ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 247

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

49ό έτος
13 Οκτωβρίου 2006


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ανακοινώσεις

 

Επιτροπή

2006/C 247/1

Απαρίθμηση των αδειών παραμονής στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν)

1

2006/C 247/2

Κατάλογος εθνικών υπηρεσιών των εθνικών υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των συνόρων για τους σκοπούς του άρθρου 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν)

17

2006/C 247/3

Ποσά αναφοράς απαιτούμενα για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν)

19

2006/C 247/4

Κατάλογος των σημείων διέλευσης συνόρων στα οποία αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν)

25

2006/C 247/5

Δείγματα δελτίων που χορηγούνται από τα Υπουργεία Εξωτερικών των κρατών μελών στα διαπιστευμένα μέλη των διπλωματικών αποστολών και των προξενικών αντιπροσωπειών, καθώς και στα μέλη της οικογενείας τους, όπως αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν)

85


EL

 


I Ανακοινώσεις

Επιτροπή

13.10.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 247/1


Απαρίθμηση των αδειών παραμονής στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν)

(2006/C 247/01)

ΒΕΛΓΙΟ

Carte d'identité d'étranger

Identiteitskaart voor vreemdelingen

Personalausweis für Ausländer

(Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού)

Certificat d'inscription au régistre des étrangers

Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister

Bescheinigung der Eintragung im Ausländer-register

Certificato d'iscrizione nel registro degli stranieri

(Βεβαίωση εγγραφής στο μητρώο των αλλοδαπών)

Ειδικές άδειες παραμονής που χορηγούνται από το Υπουργείο Εξωτερικών:

Carte d'identité diplomatique

Diplomatieke identiteitskaart

Diplomatischer Personalausweis

(Διπλωματική ταυτότητα)

Carte d'identité consulaire

Consulaire identiteitskaart

Konsularer Personalausweis

(Προξενική ταυτότητα)

Carte d'identité spéciale — couleur bleue

Bijzondere identiteitskaart — blauw

Besonderer Personalausweis — blau

(Ειδική ταυτότητα — χρώματος κυανού)

Carte d'identité spéciale — couleur rouge

Bijzondere identiteitskaart — rood

Besonderer Personalausweis — rot

(Ειδική ταυτότητα — χρώματος ερυθρού)

Pièce d'identité pour enfant d'étranger privilégié

(Certificat d'identité pour les enfants âgés de moins de cinq ans des étrangers privilégiés titulaires d'une carte d'identité diplomatique, d'une carte d'identité consulaire, d'une carte d'identité spéciale — couleur bleue ou d'une carte d'identité spéciale- couleur rouge)

Identiteitsbewijs voor een kind van een bevoorrecht vreemdeling

(Identiteitsbewijs voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling dewelke houder is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart — blauw of bijzondere identiteitskaart — rood)

Identitätsdocument für ein Kind eines bevorrechtigen Ausländers

(Identitätsnachweis für Kinder unter fünf Jahren, für privilegierte Ausländer, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises, eines konsularischen Personalausweises, eines besonderen Personalausweises — blau — oder eines besonderen Personalausweises — rot — sind)

Πιστοποιητικό ταυτότητας για παιδιά προνομιούχων αλλοδαπών

(Πιστοποιητικό ταυτότητας για παιδιά ηλικίας κάτω των 5 ετών προνομιούχων αλλοδαπών, οι οποίοι είναι κάτοχοι διπλωματικού δελτίου ταυτότητας, προξενικού δελτίου ταυτότητας, ειδικού δελτίου ταυτότητας χρώματος κυανού ή ειδικού δελτίου ταυτότητας χρώματος ερυθρού)

Certificat d'identité pour enfant âgé de moins de 12 ans

(Certificat d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans)

Bewijs, van identiteit voor een kind van minder dan 12 jaar

(Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto)

Ausweis für ein Kind unter 12 Jahren

(Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12. Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild)

(Πιστοποιητικό ταυτότητας με φωτογραφία, το οποίο χορηγήθηκε από βελγική διοικητική δημοτική ή κοινοτική αρχή σε παιδί ηλικίας κάτω των δώδεκα ετών)

Liste des personnes participant à un voyage scolaire à l'intérieur de l'Union européenne

Reizigerslijst voor schoolreizen binnen de Europese Unie

Liste der Reisenden für Schülerreisen innerhalb der Europäischen Union

(Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης)

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

Povolení k pobytu (štítek v pasu)

(άδεια παραμονής) (αυτοκόλλητο σε διαβατήριο)

Průkaz o povolení pobytu pro cizince (zelené provedení)

(πιστοποιητικό άδειας παραμονής για αλλοδαπό) (πράσινο βιβλιάριο)

Průkaz o povolení pobytu pro státního příslušníka členského státu Evropských společenství (fialové provedení)

(πιστοποιητικό άδειας παραμονής για πολίτη κράτους μέλους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων) (ιώδες βιβλιάριο)

Cestovní doklad — Úmluva z 28. července 1951) vydávaný azylantům (modré provedení)

(ταξιδιωτικό έγγραφο — Σύμβαση της 28ης Ιουλίου 1951) (κυανό βιβλιάριο)

Průkaz o povolení k trvalému pobytu občana EU (βαθύ ιώδες βιβλιάριο)

(άδεια παραμονής για τους πολίτες της ΕΕ)

Průkaz o povolení k trvalému pobytu rodinní příslušníci občana EU (βαθύ πράσινο βιβλιάριο)

(άδεια παραμονής για τα μέλη των οικογενειών των πολιτών της ΕΕ)

ΔΑΝΙΑ

Δελτία παραμονής

EF/EØS — opholdskort (δελτίο παραμονής ΕΕ/EΟΧ) (τίτλος που αναφέρεται στο δελτίο)

Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere)

(Δελτίο A. Τίτλος προσωρινής παραμονής ΕΕ/ΕΟΧ που χρησιμοποιείται για τους υπηκόους της ΕΕ ή του ΕΟΧ)

Kort B. Tidsubegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere)

(Δελτίο B. Τίτλος παραμονής ΕΕ/ΕΟΧ απεριόριστης διάρκειας που χρησιμοποιείται για τους υπηκόους της ΕΕ ή του ΕΟΧ)

Kort K. Tidsbegrænset opholdstilladelse til tredjelandsstatsborgere, der meddeles opholdstilladelse efter EF/EØS-reglerne)

(Δελτίο K. Τίτλος προσωρινής παραμονής για τους υπηκόους τρίτων χωρών στους οποίους χορηγείται άδεια παραμονής δυνάμει των κανόνων ΕΕ/ΕΟΧ)

Κort L. Tidsubegrænset opholdstilladelse til tredjelandsstatsborgere, der meddeles opholdstilladelse efter EF/EØS-reglerne)

(Δελτίο L. Τίτλος παραμονής απεριόριστης διάρκειας για τους υπηκόους τρίτων χωρών στους οποίους χορηγείται άδεια παραμονής δυνάμει των κανόνων ΕΕ/ΕΟΧ)

Άδειες παραμονής (τίτλος που αναφέρεται στο δελτίο)

Kort C. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse

(Δελτίο C. Άδεια προσωρινής παραμονής για τους αλλοδαπούς οι οποίοι δεν χρειάζεται να διαθέτουν άδεια εργασίας)

Kort D. Tidsubegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse

(Δελτίο D. Άδεια παραμονής απεριόριστης διάρκειας για τους αλλοδαπούς οι οποίοι δεν χρειάζεται να διαθέτουν άδεια εργασίας)

Κort E. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde

(Δελτίο E. Άδεια προσωρινής παραμονής για τους αλλοδαπούς που δεν έχουν δικαίωμα εργασίας)

Kort F. Tidsbegrænset opholdstilladelse til flygtninge — er fritaget for arbejdstilladelse

(Δελτίο F. Άδεια προσωρινής παραμονής για τους πρόσφυγες — δεν χρειάζεται να διαθέτουν άδεια εργασίας)

Kort G. Tidsbegrænset opholdstilladelse til EF/EØS — statsborgere, som har andet opholdsgrundlag end efter EF-reglerne — er fritaget for arbejdstilladelse

(Δελτίο G. Άδεια προσωρινής παραμονής για τους υπηκόους ΕΕ/ΕΟΧ οι οποίοι διαθέτουν βάση παραμονής διαφορετική από εκείνη που απορρέει από τους κανόνες της ΕΕ — δεν χρειάζεται να διαθέτουν άδεια εργασίας)

Kort H. Tidsubegrænset opholdstilladelse til EF/EØS — statsborgere, som har andet opholdsgrundlag end efter EF-reglerne — er fritaget for arbejdstilladelse

(Δελτίο H. Άδεια παραμονής απεριόριστης διάρκειας για τους υπηκόους ΕΕ/ΕΟΧ οι οποίοι διαθέτουν βάση παραμονής διαφορετική από εκείνη που απορρέει από τους κανόνες της ΕΕ — δεν χρειάζεται να διαθέτουν άδεια εργασίας)

Kort J. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse til udlændinge

(Δελτίο J. Άδεια προσωρινής παραμονής και εργασίας για τους αλλοδαπούς)

Από τις 14 Σεπτεμβρίου 1998, η Δανία χορηγεί νέα δελτία παραμονής, που έχουν το σχήμα πιστωτικής κάρτας.

Κυκλοφορούν ακόμη δελτία παραμονής Β, D και Η τα οποία χορηγήθηκαν σε διαφορετικό σχήμα. Τα δελτία αυτά είναι από πλαστικοποιημένο χαρτί, έχουν διαστάσεις περίπου 9 cm × 13 cm και φέρουν τον θυρεό της Δανίας με λευκό υφάδι. Για το δελτίο Β το βασικό χρώμα είναι το μπεζ, για το δελτίο D το ανοιχτό ροζ και για το δελτίο Η το ανοιχτό μωβ.

Αυτοκόλλητα σήματα που τίθενται επί του διαβατηρίου, με τις ακόλουθες ενδείξεις:

Sticker B. — Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde

(Αυτοκόλλητο σήμα B. Άδεια προσωρινής παραμονής για τους αλλοδαπούς που δεν έχουν δικαίωμα εργασίας)

Sticker C. — Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse

(Αυτοκόλλητο σήμα C. Άδεια προσωρινής παραμονής και εργασίας)

Sticker D. — Medfølgende slægtninge (opholdstilladelse til børn, der er optaget i forældres pas)

[Αυτοκόλλητο σήμα D. Συνοδεύοντα μέλη οικογένειας (άδεια παραμονής για τα τέκνα που αναφέρονται στο διαβατήριο των γονέων τους)]

Sticker H. — Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse

(Αυτοκόλλητο σήμα H. Άδεια προσωρινής παραμονής για τους αλλοδαπούς που δεν χρειάζεται να διαθέτουν άδεια εργασίας)

Αυτοκόλλητα σήματα που χορηγούνται από το Υπουργείο Εξωτερικών

Sticker E — Diplomatisk visering

[(Αυτοκόλλητο σήμα Ε. — διπλωματική θεώρηση) — χορηγείται στους διπλωμάτες και τα μέλη της οικογενείας τους που περιλαμβάνονται στους διπλωματικούς καταλόγους καθώς και στο προσωπικό ισοδύναμου βαθμού των διεθνών οργανισμών στη Δανία. Ισχύει για την παραμονή και για πολλαπλές εισόδους εφόσον το ενδιαφερόμενο πρόσωπο περιλαμβάνεται στους διπλωματικούς καταλόγους στην Κοπεγχάγη)]

Sticker F — Opholdstilladelse

(Αυτοκόλλητο σήμα F. — άδεια παραμονής) — χορηγείται στο αποσπασμένο τεχνικό ή διοικητικό προσωπικό και στα μέλη της οικογενείας τους καθώς και στο οικιακό προσωπικό των διπλωματών που είναι αποσπασμένοι από το Υπουργείο Εξωτερικών του κράτους προέλευσης με υπηρεσιακό διαβατήριο. Χορηγείται επίσης στο προσωπικό ισοδύναμου βαθμού των διεθνών οργανισμών στη Δανία. Ισχύει για την παραμονή και για πολλαπλές εισόδους κατά τη διάρκεια της αποστολής.

Sticker S (i kombination med sticker E eller F)

[Αυτοκόλλητο σήμα S (συνοδευόμενο από αυτοκόλλητο σήμα Ε ή F).]

Άδεια παραμονής για τους συνοδεύοντες στενούς συγγενείς, όταν τα πρόσωπα αυτά περιλαμβάνονται στο διαβατήριο.

Επισημαίνεται ότι τα δελτία ταυτότητας που προορίζονται για τους αλλοδαπούς διπλωμάτες, το τεχνικό ή διοικητικό προσωπικό, το οικιακό προσωπικό κ.λπ., τα οποία χορηγούνται από το Υπουργείο Εξωτερικών, δεν παρέχουν το δικαίωμα εισόδου στην επικράτεια χωρίς θεώρηση, δεδομένου ότι τα εν λόγω δελτία ταυτότητας δεν αποτελούν απόδειξη άδειας παραμονής στη Δανία.

Άλλα έγγραφα

Κατάλογος των προσώπων που συμμετέχουν σε σχολικό ταξίδι στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Άδεια επανεισδοχής με τη μορφή αυτοκόλλητης θεώρησης που φέρει την εθνική ένδειξη D

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Ι.   Γενικά

Aufenthaltserlaubnis

(άδεια παραμονής)

Niederlassungserlaubnis

(άδεια εγκατάστασης)

Aufenthaltserlaubnis — EU für Familienangehörige von Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates der Europäischen Union oder eines EWR-Staates, die nicht Staatsangehörige eines Mitgliedstaates der EU oder des EWR sind

(τίτλος παραμονής — ΕΕ για μέλη των οικογενειών υπηκόων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή του ΕΟΧ, τα οποία δεν είναι υπήκοοι κράτους μέλους της ΕΕ ή του ΕΟΧ).

Fiktionsbescheinigung

(προσωρινό πιστοποιητικό), στο οποίο έχει επιλεγεί το τρίτο τετραγωνίδιο στη σελίδα 3 «Η άδεια παραμονής εξακολουθεί να ισχύει [§ paragraph 81 (4) AufenthG»]. Η είσοδος είναι δυνατή μόνον με την προϋπόθεση ότι υπάρχει έγγραφο παραμονής ή θεώρηση, που έχουν λήξει. Το πρώτο και δεύτερο τετραγωνίδιο καθιστούν ρητώς αδύνατη την είσοδο χωρίς θεώρηση.

Aufenthaltserlaubnis für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft und ihre Familienangehörigen, die nicht Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind

(Τίτλος παραμονής για υπηκόους της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και τα μέλη των οικογενειών τους, που δεν είναι υπήκοοι της Ελβετικής Συνομοσπονδίας).

Επίσης, δικαίωμα εισόδου άνευ θεωρήσεως δίνουν οι ακόλουθοι τίτλοι που έχουν εκδοθεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 2005:

Aufenthaltserlaubnis für Angehörige eines Mitgliedstaates der EWG

(Τίτλος παραμονής για κοινοτικούς υπηκόους)

Aufenthaltsberechtigung für die Bundesrepublik Deutschland

(Άδεια παραμονής απεριόριστης ισχύος για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας)

Aufenthaltsbewilligung für die Bundesrepublik Deutschland

(Βεβαίωση παραμονής με συγκεκριμένο σκοπό για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας)

Aufenthaltsbefugnis für die Bundesrepublik Deutschland

(Βεβαίωση παραμονής για εξαιρετικές περιπτώσεις για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας).

Αυτοί οι τίτλοι παραμονής δεν δίνουν δικαίωμα εισόδου άνευ θεωρήσεως παρά μόνον εφόσον καταχωρίζονται στο διαβατήριο ή χορηγούνται μαζί με το διαβατήριο ως άδεια η οποία επέχει θέση θεώρησης. Δεν δίνουν δικαίωμα εισόδου άνευ θεωρήσεως όταν χορηγούνται σε αντικατάσταση ενός εθνικού εγγράφου ταυτότητας.

Το έγγραφο για αναβολή απέλασης («Aussetzung der Abschiebung (Duldung)») καθώς και η προσωρινή άδεια παραμονής για αιτούντες άσυλο («Aufenthaltsgestattung für Asylbewerber») δεν δίνουν δικαίωμα εισόδου χωρίς θεώρηση.

ΙΙ.   Δελτία ταυτότητας για τα μέλη των διπλωματικών αρχών

Τα εκάστοτε προνόμια επισημαίνονται στο κείμενο της οπίσθιας όψης του δελτίου.

Δελτία ταυτότητας που εκδίδονται για τους διπλωματικούς υπαλλήλους και τα μέλη των οικογενειών τους:

Στην οπίσθια όψη φέρουν το στοιχείο «D»:

Δελτία ταυτότητας για αλλοδαπούς διπλωματικούς υπαλλήλους:

Diplomatenausweis

(Δελτίο ταυτότητας διπλωματικού υπαλλήλου) (1999 έως 31.7.2003)

Protokollausweis für Diplomaten

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για διπλωματικούς υπαλλήλους) (από 1.8.2003)

Δελτία ταυτότητας για μέλη των οικογενειών διπλωματικών υπαλλήλων, τα οποία ασκούν προσωπική επαγγελματική δραστηριότητα:

Diplomatenausweis «Α»

(Δελτίο ταυτότητας διπλωματικού υπαλλήλου «Α») (1999 έως 31.7.2003)

Protokollausweis für Diplomaten «Α»

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για διπλωματικούς υπαλλήλους «Α») (από 1.8.2003)

Δελτία ταυτότητας για Γερμανούς ή μονίμως εγκατεστημένους στη Γερμανία διπλωματικούς υπαλλήλους:

Diplomatenausweis Αrt. 38 WÜD

(Δελτίο ταυτότητας διπλωματικού υπαλλήλου κατά την έννοια του άρθρου 38 της Σύμβασης της Βιέννης περί των διπλωματικών σχέσεων) (1999 έως 31.7.2003)

Protokollausweis für Diplomaten Art. 38 Ι WÜD

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για διπλωματικούς υπαλλήλους κατά την έννοια του άρθρου 38 παράγραφος 1 της Σύμβασης της Βιέννης περί των διπλωματικών σχέσεων) (από 1.8.2003)

Δελτία ταυτότητας που εκδίδονται για το διοικητικό και τεχνικό προσωπικό πρεσβείας και τα μέλη των οικογενειών τους:

Στην οπίσθια όψη φέρουν τα στοιχεία «V»:

Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για αλλοδαπούς διοικητικούς και τεχνικούς υπαλλήλους:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για διοικητικό προσωπικό) (από το 1999)

Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για μέλη των οικογενειών του διοικητικού και τεχνικού προσωπικού, τα οποία ασκούν προσωπική επαγγελματική δραστηριότητα:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal «A»

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για διοικητικό προσωπικό «Α») (από 1.8.2003)

Δελτίο ταυτότητας για μέλη του διοικητικού και τεχνικού προσωπικού που είναι Γερμανοί ή μονίμως εγκατεστημένοι στη Γερμανία:

Protokollausweis für Mitglieder VB Art. 38 2 WÜD

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για μέλη του προσωπικού VB κατά την έννοια του άρθρου 38 παράγραφος 2 της Συνθήκης της Βιέννης περί των διπλωματικών σχέσεων) (από 1.8.2003)

Δελτία ταυτότητας που εκδίδονται για το υπηρετικό προσωπικό πρεσβείας και τα μέλη των οικογενειών τους:

Στην οπίσθια όψη φέρουν τα στοιχεία «D»:

Protokollausweis für dienstliches Hauspersonal

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για υπηρετικό προσωπικό πρεσβείας) (από το 1999)

Δελτία ταυτότητας που εκδίδονται για το τοπικό προσωπικό πρεσβείας και τα μέλη των οικογενειών τους:

Στην οπίσθια όψη φέρουν τα στοιχεία «ΟΚ»:

Protokollausweis für Ortskräfte

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για τοπικό προσωπικό) (από το 1999)

Δελτία ταυτότητας που εκδίδονται για ιδιωτικό οικιακό προσωπικό:

Στην οπίσθια όψη φέρουν τα στοιχεία «PP»:

Protokollausweis für privates Hauspersonal

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για ιδιωτικό υπηρετικό προσωπικό) (από το 1999).

ΙΙΙ.   Δελτία ταυτότητας για τα μέλη των έμμισθων προξενικών αρχών

Τα εκάστοτε προνόμια επισημαίνονται στο κείμενο της οπίσθιας όψης του δελτίου.

Δελτία ταυτότητας που εκδίδονται για προξενικούς υπαλλήλους:

Στην οπίσθια όψη φέρουν το στοιχείο «Κ»:

Δελτία ταυτότητας για αλλοδαπούς προξενικούς υπαλλήλους:

Ausweis für Konsularbeamte

(Δελτίο ταυτότητας προξενικού υπαλλήλου) (1999 έως 31.7.2003)

Protokollausweis für Konsularbeamte

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για προξενικούς υπαλλήλους) (από 1.8.2003)

Δελτία ταυτότητας για μέλη των οικογενειών προξενικών υπαλλήλων τα οποία ασκούν προσωπική επαγγελματική δραστηριότητα:

Ausweis für Konsularbeamte «A»

(Δελτίο ταυτότητας προξενικού υπαλλήλου «Α») (1999 έως 31.7.2003)

Δελτία ταυτότητας για Γερμανούς ή μονίμως εγκατεστημένους στη Γερμανία προξενικούς υπαλλήλους:

Ausweis für Konsularbeamte «Art. 71 WÜK»

(Δελτίο ταυτότητας προξενικού υπαλλήλου κατά την έννοια του άρθρου 71 της Σύμβασης της Βιέννης περί των προξενικών σχέσεων) (1999 έως 31.7.2003)

Protokollausweis für Konsularbeamte «Art. 71 I WÜK»

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για προξενικούς υπαλλήλους κατά την έννοια του άρθρου 71 παράγραφος 1 της Σύμβασης της Βιέννης περί των προξενικών σχέσεων) (από 1.8.2003)

Δελτία ταυτότητας που εκδίδονται για το μόνιμο διοικητικό και τεχνικό προσωπικό καριέρας προξενείου:

Στην οπίσθια όψη φέρουν τα στοιχεία «VΚ»:

Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για αλλοδαπούς διοικητικούς και τεχνικούς υπαλλήλους:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για διοικητικό προσωπικό) (από το 1999)

Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για μέλη των οικογενειών του διοικητικού και τεχνικού προσωπικού, τα οποία ασκούν προσωπική επαγγελματική δραστηριότητα:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal «A»

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για διοικητικό προσωπικό «Α») (1999 έως 31.7.2003)

Δελτίο ταυτότητας για μέλη του διοικητικού και τεχνικού προσωπικού που είναι Γερμανοί ή μονίμως εγκατεστημένοι στη Γερμανία:

Ausweis für Verwaltungspersonal «Art. 71 WÜK»

(Δελτίο ταυτότητας για διοικητικό προσωπικό κατά την έννοια του άρθρου 71 της Συνθήκης της Βιέννης περί των προξενικών σχέσεων) (1999 έως 31.7.2003)

Protokollausweis für Mitglieder VK Art. 71 II WÜK

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για μέλη του προσωπικού VΚ κατά την έννοια του άρθρου 71 παράγραφος 2 της Συνθήκης της Βιέννης περί των προξενικών σχέσεων (από 1.8.2003)

Δελτία ταυτότητας που εκδίδονται για το υπηρετικό προσωπικό προξενείου:

Στην οπίσθια όψη φέρουν τα στοιχεία «DΗ»:

Protokollausweis für dienstliches Hauspersonal

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για υπηρετικό προσωπικό προξενείου) (από το 1999)

Δελτία ταυτότητας που εκδίδονται για μέλη των οικογενειών των προξενικών υπαλλήλων, των υπαλλήλων του διοικητικού και τεχνικού προσωπικού και του υπηρετικού προσωπικού προξενείου:

Στην οπίσθια όψη φέρουν τα στοιχεία «KF»:

Protokollausweis f. Familienangehörige (Konsulat)

[Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για μέλη οικογενειών (προξενείο)]

Αυτός ο νέος τύπος δελτίου ταυτότητας εκδίδεται από 1.8.2003. Έως τότε, τα μέλη των οικογενειών των προξενικών υπαλλήλων, των υπαλλήλων του διοικητικού και τεχνικού προσωπικού και του υπηρετικού προσωπικού προξενείου είχαν δελτία ταυτότητας ίδιου τύπου με τους υπαλλήλους και το προσωπικό του προξενείου, εφόσον δεν τους χορηγούνταν ένα από τα προαναφερθέντα δελτία ταυτότητας «Α» λόγω άσκησης προσωπικής επαγγελματικής δραστηριότητας

Δελτία ταυτότητας που εκδίδονται για μόνιμο τοπικό προσωπικό προξενείου:

Στην οπίσθια όψη φέρουν τα στοιχεία «ΟΚ»:

Protokollausweis für Ortskräfte

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για τοπικό προσωπικό) (από το 1999)

Δελτία ταυτότητας που εκδίδονται για ιδιωτικό υπηρετικό προσωπικό προξενικών αρχών:

Στην οπίσθια όψη φέρουν τα στοιχεία «PP»:

Protokollausweis für privates Hauspersonal

(Δελτίο ταυτότητας εθιμοτυπίας για ιδιωτικό υπηρετικό προσωπικό) (από το 1999)

IV.   Ειδικά δελτία ταυτότητας

Δελτία ταυτότητας που εκδίδονται για υπαλλήλους διεθνών οργανισμών και τα μέλη των οικογενειών τους:

Στην οπίσθια όψη φέρουν τα στοιχεία «ΙΟ»:

Sonderausweis «IO»

(Ειδικό δελτίο ταυτότητας «ΙΟ») (από το 1999)

Παρατήρηση: Τα διευθυντικά στελέχη διεθνών οργανισμών και τα μέλη των οικογενειών τους έχουν δελτία ταυτότητας με το χαρακτηριστικό στοιχείο «D»· το ιδιωτικό οικιακό προσωπικό των υπαλλήλων διεθνών οργανισμών έχει δελτία ταυτότητας με τα χαρακτηριστικά στοιχεία «PP»

Δελτία ταυτότητας που εκδίδονται για τα μέλη της οικογένειας κατά την έννοια του άρθρου 27 παράγραφος 1 σημείο 5 του κανονισμού περί παραμονής:

Στην οπίσθια όψη φέρουν το στοιχείο «S»:

Sonderausweis «S»

(ειδικό δελτίο ταυτότητας «S») (από 1.1.2005)

V.   Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΕΣΘΟΝΙΑ

Το αυτοκόλλητο σήμα της άδειας παραμονής είναι δυνατόν να φέρει τις ακόλουθες ενδείξεις:

Άδεια προσωρινής παραμονής

Άδεια μόνιμης παραμονής

Μακροχρόνιος κάτοικος ΕΕ

Την 1η Ιουνίου 2006, ετέθησαν σε ισχύ σχετικές τροποποιήσεις του νόμου περί αλλοδαπών. Δυνάμει των τροποποιήσεων αυτών, η έκδοση διαρκών αδειών παραμονής στην Εσθονία αντικαθίσταται με την έκδοση αδειών μακροχρόνιας παραμονής. Όλοι οι αλλοδαποί που διαθέτουν άδεια μόνιμης παραμονής λαμβάνουν αυτομάτως το καθεστώς του μακροχρόνιου κατοίκου.

Έτσι, η άδεια παραμονής είναι δυνατόν να είναι:

προσωρινή (με ισχύ έως πέντε ετών) ή

μακροχρόνια.

ΕΛΛΑΔΑ

1.

Άδεια παραμονής αλλοδαπού (ενιαίου τύπου)

[Ισχύει από έξι (6) μήνες έως αόριστο χρονικό διάστημα. Χορηγείται σε όλους τους αλλοδαπούς που βρίσκονται νόμιμα στην Ελλάδα]

Η ως άνω άδεια παραμονής επικολλάται επί ανεγνωρισμένων από την Ελλάδα ταξιδιωτικών εγγράφων. Σε περίπτωση που υπήκοος τρίτης χώρας δεν κατέχει αναγνωρισμένο από την Ελλάδα ταξιδιωτικό έγγραφο, οι αρμόδιες ελληνικές υπηρεσίες επικολλούν την άδεια παραμονής ενιαίου τύπου επί ειδικού εντύπου. Το ειδικό αυτό έντυπο εκδίδεται από τις ελληνικές αρχές με βάση το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 333/2002, με τις προδιαγραφές ασφαλείας που προβλέπονται στον ίδιο κανονισμό, φέρει τρεις κάθετες χρωματικές λωρίδες χρώματος πορτοκαλί-πράσινου-πορτοκαλί. και ονομάζεται «Φύλλο επί του οποίου τίθεται άδεια διαμονής»

2.

Άδεια παραμονής αλλοδαπού (χρώμα μπεζ-κίτρινο) (1)

(Χορηγήθηκε σε όλους τους αλλοδαπούς που βρίσκονται νόμιμα στη χώρα μας. Ισχύει από ένα (1) έτος έως αόριστο χρονικό διάστημα)

3.

Άδεια παραμονής αλλοδαπού (χρώμα λευκό) (2)

(Χορηγήθηκε σε αλλοδαπούς οι οποίοι είναι σύζυγοι ελλήνων πολιτών. Είναι πενταετούς διάρκειας.)

4.

Άδεια παραμονής αλλοδαπού (βιβλιάριο χρώματος λευκού) (3)

(Χορηγείται στους αναγνωρισμένους πρόσφυγες της Σύμβασης της Γενεύης του 1951)

5.

Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού (χρώμα πράσινο) (4)

(Χορηγείται μόνο σε αλλοδαπούς ελληνικής καταγωγής. Η ισχύς του μπορεί να είναι διετούς ή πενταετούς διάρκειας)

6.

Ειδικό δελτίο ταυτότητας ομογενούς (χρώμα μπεζ) (4)

(Χορηγείται σε αλλοδαπούς Ελληνικής καταγωγής από Αλβανία. Ισχύει για τρία έτη. Το ίδιο δελτίο χορηγείται και στους συζύγους, ανεξαρτήτως εθνικής καταγωγής, και τα τέκνα τους, εφ' όσον η συγγενική σχέση τους προκύπτει από επίσημα στοιχεία)

7.

Ειδικό δελτίο ταυτότητας ομογενούς (χρώμα ροζ) (4)

(Χορηγείται σε αλλοδαπούς ελληνικής καταγωγής από την τέως Ε.Σ.Σ.Δ. Ισχύει επ' αόριστον)

8.

Ειδικές Ταυτότητες της Διεύθυνσης Εθιμοτυπίας του Υπουργείου Εξωτερικών

A.

Τύπου «D» χρώματος κόκκινου

Χορηγείται στον αρχηγό και τα μέλη εκάστης διπλωματικής αποστολής καθώς και στα μέλη των οικογενειών τους (σύζυγοι και τέκνα μέχρι 18 ετών) κατόχους διπλωματικών διαβατηρίων.

B.

Τύπου «A» χρώματος πορτοκαλί

Χορηγείται σταε μέλη του προσωπικού διπλωματικών αποστολών καθώς και στα μέλη των οικογενειών τους (σύζυγοι και τέκνα μέχρι 18 ετών) κατόχους υπηρεσιακών διαβατηρίων.

Γ.

Τύπου «S» χρώματος πράσινου

Χορηγείται στα μέλη του υπηρετικού προσωπικού των διπλωματικών αποστολών καθώς και στα μέλη των οικογενειών τους (σύζυγοι και τέκνα μέχρι 18 ετών).

Δ.

Τύπου «CC» χρώματος μπλε

Χορηγείται στα μέλη του προσωπικού προξενικής αρχής καθώς και στα μέλη των οικογενειών τους (σύζυγοι και τέκνα μέχρι 18 ετών).

Ε.

Τύπου «CE» χρώματος γαλάζιου

Χορηγείται στα μέλη του διοικητικού προσωπικού προξενικής αρχής καθώς και στα μέλη των οικογενειών τους (σύζυγοι και τέκνα μέχρι 18 ετών).

ΣΤ.

Τύπου «CH» χρώματος γκρίζου

Χορηγείται στους αμίσθους προξένους.

Ζ.

Τύπου «IO» χρώματος βαθέος ιώδους

Χορηγείται στα μέλη του προσωπικού διεθνούς οργανισμού καθώς και στα μέλη των οικογενειών τους (σύζυγοι και τέκνα μέχρι 18 ετών) που απολαμβάνουν διπλωματικού καθεστώτος.

Η.

Τύπου «IO» χρώματος ανοικτού ιώδους

Χορηγείται στα μέλη του διοικητικού προσωπικού διεθνούς οργανισμού καθώς και στα μέλη των οικογενειών τους (σύζυγοι και τέκνα μέχρι 18 ετών).

Επισημαίνεται ότι για τους υπηκόους των κρατών μελών της ΕΕ και τις ως άνω κατηγορίες Α–Ε, στις νέες ταυτότητες έχει αποτυπωθεί στην οπίσθια όψη η σημαία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

9.

Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ΙΣΠΑΝΙΑ

Οι κάτοχοι ισχύουσας άδειας επιστροφής μπορούν να εισέλθουν χωρίς θεώρηση.

Οι ισχύουσες άδειες παραμονής που επιτρέπουν την είσοδο χωρίς θεώρηση στο ισπανικό έδαφος αλλοδαπού ο οποίος λόγω της ιθαγένειάς του υπάγεται κανονικά στο καθεστώς θεωρήσεων, είναι οι ακόλουθες:

Modelo uniforme de permiso de residencia conforme al Reglamento CE 1030/02 del Consejo de 13 de Junio de 2002.

Tarjeta de extranjeros «régimen comunitario».

Tarjeta de extranjeros «estudiante».

Οι κάτοχοι των κατωτέρω εγγράφων διαπίστευσης που χορηγεί το Υπουργείο Εξωτερικών μπορούν να εισέλθουν χωρίς θεώρηση:

Tarjeta especial (κόκκινο) Ειδική κάρτα με την ένδειξη «Cuerpo Diplomático. Embajador. Documento de Identidad» (Διπλωματικό Σώμα. Πρέσβης. Έγγραφο ταυτότητας), η οποία χορηγείται στους διαπιστευμένους πρέσβεις.

Tarjeta especial (κόκκινο) Ειδική κάρτα με την ένδειξη «Cuerpo Diplomático. Documento de Identidad» (Διπλωματικό Σώμα. Έγγραφο ταυτότητας), η οποία χορηγείται στους διαπιστευμένους υπαλλήλους διπλωματικής αρχής με διπλωματικό καθεστώς. Στην κάρτα που χορηγείται στον/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.

Tarjeta especial (κίτρινο) Ειδική κάρτα με την ένδειξη «Misiónes Diplomáticas. Personal Administrativo y Técnico. Documento de Identidad» (Διπλωματικές αποστολές. Διοικητικό και τεχνικό προσωπικό. Έγγραφο ταυτότητας), η οποία χορηγείται στους διοικητικούς υπαλλήλους μιας διαπιστευμένης διπλωματικής αρχής. Στην κάρτα που χορηγείται στον/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.

Tarjeta especial (κόκκινο) Ειδική κάρτα με την ένδειξη «Tarjeta Diplomática de Identidad» (Διπλωματική ταυτότητα), η οποία χορηγείται στους υπαλλήλους του Γραφείου (Oficina) του Αραβικού Συνδέσμου οι οποίοι έχουν το διπλωματικό καθεστώς και στους διαπιστευμένους υπαλλήλους του Γραφείου της Παλαιστίνης (Oficina de la Delegación General). Στην κάρτα που χορηγείται στον/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.

Tarjeta especial (κόκκινο) Ειδική κάρτα με την ένδειξη «Organismos Internacionales. Estatuto Diplomático. Documento de Identidad» (Διεθνείς οργανισμοί. Διπλωματικό καθεστώς. Έγγραφο ταυτότητας), το οποίο χορηγείται στο προσωπικό που είναι διαπιστευμένο με διπλωματικό καθεστώς σε διεθνείς οργανισμούς. Στην κάρτα που χορηγείται στον/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.

Tarjeta especial (γαλάζιο) Ειδική κάρτα με την ένδειξη «Organismos Internacionales. Personal Administrativo y Técnico. Documento de Identidad» (Διεθνείς Οργανισμοί. Διοικητικό και τεχνικό προσωπικό. Έγγραφο ταυτότητας), το οποίο χορηγείται στους διοικητικούς υπαλλήλους που είναι διαπιστευμένοι σε διεθνείς οργανισμούς. Στην κάρτα που χορηγείται στον/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.

Tarjeta especial (πράσινο) Ειδική κάρτα με την ένδειξη «Funcionario Consular de Carrera. Documento de Identidad» (Έμμισθος προξενικός υπάλληλος. Έγγραφο ταυτότητας), η οποία χορηγείται στους έμμισθους προξενικούς υπαλλήλους οι οποίοι είναι διαπιστευμένοι στην Ισπανία. Στην κάρτα που χορηγείται στον/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.

Tarjeta especial (πράσινο) Ειδική κάρτα με την ένδειξη «Empleado Consular. Expedida a favor de … Documento de Identidad» (Προξενικός υπάλληλος. Έγγραφο ταυτότητας χορηγούμενο στον/στην …), η οποία χορηγείται σε διοικητικούς υπαλλήλους προξενείων οι οποίοι είναι διαπιστευμένοι στην Ισπανία. Στην κάρτα που χορηγείται στον/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.

Tarjeta especial (γκρίζο) Ειδική κάρτα με την ένδειξη «Personal de Servicio. Misiones Diplomáticas, Oficinas Consulares y Organismos Internacionales. Expedida a favor de … Documento de Identidad» (Υπηρεσιακό προσωπικό. Διπλωματικές αποστολές, προξενικά γραφεία και διεθνείς οργανισμοί. Έγγραφο ταυτότητας χορηγούμενο στον/στην …). Χορηγείται στο οικιακό προσωπικό των διπλωματικών αποστολών, των προξενικών γραφείων και των διεθνών οργανισμών (προσωπικό υπηρεσίας) και στο προσωπικό με έμμισθο διπλωματικό ή προξενικό καθεστώς (ειδικό υπηρετικό προσωπικό). Στην κάρτα που χορηγείται στον/στην σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.

ΓΑΛΛΙΑ

1.

Οι ενήλικοι αλλοδαποί πρέπει να έχουν στην κατοχή τους τα ακόλουθα έγγραφα:

Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé

(άδεια προσωρινής παραμονής με ειδική αναφορά η οποία ποικίλλει σύμφωνα με το σκοπό της επιτρεπόμενης παραμονής)

Carte de résident

(άδεια διαμονής)

Certificat de résidence d'Algérien comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (1 an, 10 ans)

(πιστοποιητικό διαμονής για Αλγερινούς υπηκόους με ειδική αναφορά η οποία ποικίλλει σύμφωνα με το σκοπό της επιτρεπόμενης παραμονής) (1 έτος, 10 έτη)

Certificat de résidence d'Algérien portant la mention «membre d'un organisme officiel» (2 ans)

(πιστοποιητικό διαμονής για Αλγερινούς υπηκόους με την αναφορά «μέλος επίσημου οργανισμού») (2 έτη)

Carte de séjour des Communautés Européennes (1 an, 5 ans, 10 ans)

(άδεια παραμονής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων) (1 έτος, 5 έτη, 10 έτη)

Carte de séjour de l'Espace Economique Européen

(άδεια παραμονής του Ευρωπαϊκού Οικονομικού χώρου)

Cartes officielles valant de titre de séjour, délivrées par le Ministère des Affaires Etrangères

(Επίσημα δελτία που ισοδυναμούν με τίτλο παραμονής, τα οποία χορηγούνται από το Υπουργείο Εξωτερικών)

α)

Titres de séjour spéciaux (Ειδικοί τίτλοι παραμονής)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/A délivrée aux Chefs de Mission diplomatique

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη CMD/A που χορηγείται στους αρχηγούς διπλωματικής αποστολής)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/M délivrée aux Chefs de Mission d'Organisation Internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη CMD/M που χορηγείται στους αρχηγούς αποστολής διεθνούς οργανισμού)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/D délivrée aux Chefs d'une délégation permanente auprès d'une Organisation Internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη CMD/D που χορηγείται στους αρχηγούς μόνιμης αντιπροσωπίας διαπιστευμένης σε διεθνή οργανισμό)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/A délivrée aux agents du Corps Diplomatique

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη CD/A που χορηγείται στους υπαλλήλους του διπλωματικού σώματος)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/M délivrée aux Hauts Fonctionnaires d'une organisation Internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη CD/M που χορηγείται σε ανώτερους υπαλλήλους διεθνούς οργανισμού)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/D délivrée aux assimilées diplomatiques membres d'une délégation permanente auprès d'une Organisation Internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη CD/D που χορηγείται σε μέλη μόνιμης αντιπροσωπίας διαπιστευμένης σε διεθνή οργανισμό τα οποία εξομοιώνονται με διπλωματικούς υπαλλήλους)

Titre de séjour spécial portant la mention CC/C délivrée aux Fonctionnaires Consulaires

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη CC/C που χορηγείται σε προξενικούς υπαλλήλους)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/A délivrée au personnel Administratif ou Technique d'une Ambassade

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη AT/A που χορηγείται στο διοικητικό ή τεχνικό προσωπικό πρεσβείας)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/C délivrée au personnel Administratif ou Technique d'un Consulat

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη AT/C που χορηγείται στο διοικητικό ή τεχνικό προσωπικό προξενείου)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/M délivrée au personnel Administratif ou Technique d'une Organisation Internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη AT/M που χορηγείται στο διοικητικό η τεχνικό προσωπικό διεθνούς οργανισμού)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/D délivrée au personnel Administratif ou Technique d'une Délégation auprès d'une Organisation Internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη AT/D που χορηγείται στο διοικητικό ή τεχνικό προσωπικό αντιπροσωπείας διαπιστευμένης σε διεθνή οργανισμό)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/A délivrée au personnel de Service d'une Ambassade

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη SE/A που χορηγείται στο υπηρετικό προσωπικό πρεσβείας)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/C délivrée au personnel de Service d'un Consulat

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη SE/C που χορηγείται στο υπηρετικό προσωπικό προξενείου)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/M délivrée au personnel de Service d'une Organisation Internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη SE/M που χορηγείται στο υπηρετικό προσωπικό διεθνούς οργανισμού)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/D délivrée au personnel de Service d'une Délégation auprès d'une Organisation Internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη SE/D που χορηγείται στο υπηρετικό προσωπικό αντιπροσωπείας διαπιστευμένης σε διεθνή οργανισμό)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/A délivrée au Personnel Privé d'un diplomate

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη PP/A που χορηγείται στο ιδιωτικό προσωπικό διπλωμάτη)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/C délivrée au Personnel Privé d'un Fonctionnaire consulaire

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη PP/C που χορηγείται στο ιδιωτικό προσωπικό προξενικού υπαλλήλου)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/M délivrée au Personnel Privé d'un membre d'une Organisation Internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη PP/Μ που χορηγείται στο ιδιωτικό προσωπικό μέλους διεθνούς οργανισμού)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/D délivrée au Personnel Privé d'un membre d'une Délégation permanente auprès d'une Organisation Internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη PP/D που χορηγείται στο ιδιωτικό προσωπικό μέλους μόνιμης αντιπροσωπείας διαπιστευμένης σε διεθνή οργανισμό)

Titre de séjour spécial portant la mention EM/A délivrée aux Enseignants ou Militaires à statut spécial attachés auprès d'une Ambassade

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη EM/A που χορηγείται σε εκπαιδευτικούς ή στρατιωτικούς υπό ειδικό καθεστώς ακολούθων πρεσβείας)

Titre de séjour spécial portant la mention EM/C délivrée aux Enseignants ou Militaires à statut spécial attachés auprès d'un Consulat

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη EM/C που χορηγείται σε εκπαιδευτικούς ή στρατιωτικούς υπό ειδικό καθεστώς ακολούθων προξενείου)

Titre de séjour spécial portant la mention EF/M délivrée aux Fonctionnaires internationaux domiciliés à l'étranger

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη EF/M που χορηγείται σε υπαλλήλους διεθνών οργανισμών που κατοικούν στο εξωτερικό)

β)

Titres monégasques (Τίτλοι Μονακό)

la carte de séjour de résident temporaire de Monaco

(δελτίο προσωρινής παραμονής κατοίκου του Μονακό)

la carte de séjour de résident ordinaire de Monaco

(δελτίο συνήθους παραμονής κατοίκου του Μονακό)

la carte de séjour de résident privilégié de Monaco

(δελτίο παραμονής προνομιούχου κατοίκου του Μονακό)

la carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque

(δελτίο παραμονής συζύγου υπηκόου του Μονακό).

2.

Οι ανήλικοι αλλοδαποί πρέπει να έχουν στην κατοχή τους τα ακόλουθα έγγραφα:

Document de circulation pour étrangers mineurs

(Έγγραφο κυκλοφορίας για ανηλίκους αλλοδαπούς)

Titre d'identité républicain

(Έγγραφο ταυτότητας της Γαλλικής Δημοκρατίας)

Visa de retour (sans condition de nationalité et sans présentation du titre de séjour, auquel ne sont pas soumis les enfants mineurs)

[Θεώρηση επανεισόδου (χωρίς προϋπόθεση ιθαγένειας και χωρίς παρουσίαση του τίτλου παραμονής στην υποχρέωση του οποίου δεν υπόκεινται τα ανήλικα τέκνα)]

Passeport diplomatique/de service/ordinaire des enfants mineurs des titulaires d'une carte spéciale du Ministère des Affaires étrangères revêtu d'un visa de circulation

(Διπλωματικό/υπηρεσιακό/κοινό διαβατήριο ανηλίκων τέκνων των κατόχων ειδικού δελτίου του Υπουργείου Εξωτερικών με θεώρηση κυκλοφορίας)

3.

Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Σημείωση 1:

Πρέπει να σημειωθεί ότι οι βεβαιώσεις παραλαβής της πρώτης αίτησης για χορήγηση τίτλου παραμονής δεν ισχύουν για είσοδο χωρίς θεώρηση. Αντιθέτως, οι βεβαιώσεις παραλαβής της αίτησης ανανέωσης του τίτλου παραμονής ή τροποποίησης του τίτλου παραμονής θεωρούνται έγκυρες, εφόσον επισυνάπτονται στον παλαιό τίτλο.

Σημείωση 2:

Οι «βεβαιώσεις άσκησης καθηκόντων» (attestations de fonctions), οι οποίες χορηγούνται από την υπηρεσία πρωτοκόλλου του Υπουργείου Εξωτερικών δεν επέχουν θέση τίτλου παραμονής. Οι κάτοχοί τους πρέπει να κατέχουν επιπροσθέτως έναν από τους τίτλους παραμονής του κοινού δικαίου.

ΙΤΑΛΙΑ

Carta di soggiorno (validità illimitata)

(Δελτίο παραμονής) (απεριόριστης διάρκειας ισχύος)

Permesso di soggiorno con esclusione delle sotto elencate tipologie:

(Άδεια παραμονής πλην των κατωτέρω κατηγοριών:)

1.

Permesso di soggiorno provvisorio per richiesta asilo politico ai sensi della Convenzione di Dublino

(Άδεια προσωρινής άδειας παραμονής για αιτήσεις παροχής πολιτικού ασύλου κατά τη Σύμβαση του Δουβλίνου)

2.

Permesso di soggiorno per cure mediche

(Άδεια παραμονής για ιατρική αγωγή)

3.

Permesso di soggiorno per motivi di giustizia

(Άδεια διαμονής για νομικούς λόγους)

Carta d'identità M.A.E. — Corpo diplomatico

(Δελτίο ταυτότητος ΥΠΕΞ)

Mod. 1 (blu) Corpo diplomatico accreditato e consorti titolari di passaporto diplomatico

[Υπόδειγμα 1 (χρώματος κυανού) Διαπιστευμένα μέλη του διπλωματικού σώματος και σύζυγοί τους, κάτοχοι διπλωματικού διαβατηρίου]

Mod. 2 (verde) Corpo consolare titolare di passaporto diplomatico

[Υπόδειγμα 2 (χρώματος πρασίνου) Μέλη του διπλωματικού σώματος, κάτοχοι διπλωματικού διαβατηρίου]

Mod. 3 (arancione) Funzionari II^ FAO titolari di passaporto diplomatico, di servizio ο ordinatio

[Υπόδειγμα 3 (χρώματος πορτοκαλί) Υπάλληλοι του FAO κατηγορίας ΙΙ^, κάτοχοι διπλωματικού, υπηρεσιακού ή κανονικού διαβατηρίου].

Mod. 4 (arancione) Impiegati tecnico-ammistrativi presso Rappresentanze diplomatiche titolari di passaporto di servizio

[Υπόδειγμα 4 (χρώματος πορτοκαλί) Τεχνικό και διοικητικό προσωπικό των διπλωματικών αντιπροσωπιών, κάτοχοι υπηρεσιακού διαβατηρίο]

Mod. 5 (arancione) Impiegati consolari titolari di passaporto di servizio

[Υπόδειγμα 5 (χρώματος πορτοκαλί) Προξενικό προσωπικό, κάτοχοι υπηρεσιακού διαβατηρίου]

Mod. 7 (grigio) Personnale di servizio presso Rappresentanze diplomatiche titolare di passaporto di servizio

[Υπόδειγμα 7 (χρώματος γκρίζου) Προσωπικό υπηρεσίας των διπλωματικών αντιπροσωπιών, κάτοχοι υπηρεσιακού διαβατηρίου]

Mod. 8 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze Consolari titolare di passaporto di servizio

[Υπόδειγμα 8 (χρώματος γκρίζου) Προσωπικό υπηρεσίας των προξενικών αντιπροσωπιών, κάτοχοι υπηρεσιακού διαβατηρίου]

Mod. 11 (beige) Funzionari delle Organizzazioni internazionali, Consoli Onorari, impiegati locali, personale di servizio assunto all'estero e venuto al seguito, familiari Corpo Diplomatico e Organizzazioni Internazionali titolari di passaporto ordinario

[Υπόδειγμα 11 (χρώματος μπεζ) Υπάλληλοι των διεθνών οργανισμών επίτιμοι πρόξενοι, τοπικό προσωπικό, προσωπικό υπηρεσίας που έχει προσληφθεί στο εξωτερικό και ακολουθεί τον εργοδότη του, οικογένειες των μελών του διπλωματικού σώματος και των διεθνών οργανισμών, κάτοχοι κανονικού διαβατηρίου]

ΣΗΜ.: Τα υποδείγματα 6 (χρώματος πορτοκαλί) και 9 (χρώματος πρασίνου) που προβλέπονται, αντίστοιχα, για το προσωπικό των διεθνών οργανισμών που δεν απολαύει καμίας ασυλίας και για τους αλλοδαπούς επίτιμους προξένους δεν χορηγούνται πλέον και έχουν αντικατασταθεί από το υπόδειγμα 11. Ωστόσο, τα έγγραφα αυτά εξακολουθούν να ισχύουν έως την ημερομηνία λήξης που αναφέρεται σ' αυτά.

Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΛΕΤΤΟΝΙΑ

Άδεια μόνιμης παραμονής, χρώματος πρασίνου, εκδοθείσα πριν από την 1η Μαΐου 2004 (Pastāvīgās uzturēšanās atļauja)

Άδεια παραμονής, είτε προσωρινής είτε μόνιμης, εκδοθείσα μετά την 1η Μαΐου 2004 βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1030/2002 (Uzturēšanās atļauja)

Διαβατήριο αλλοδαπού, χρώματος ιώδους (Nepilsoņa pase)

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

1.

Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje

(άδεια προσωρινής παραμονής στη Δημοκρατία της Λιθουανίας — δελτίο)

2.

Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje

(άδεια μόνιμης παραμονής στη Δημοκρατία της Λιθουανίας — δελτίο)

3.

Europos Βendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi

(άδεια παραμονής υπηκόου κράτους μέλους της ΕΕ — δελτίο)

4.

Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi nuolat

(άδεια μόνιμης παραμονής υπηκόου κράτους μέλους της ΕΕ — δελτίο)

5.

Asmens grįžimo pažymėjimas

(πιστοποιητικό επαναπατρισμού, μόνο για επιστροφή στη Δημοκρατία της Λιθουανίας — βιβλιάριο κιτρινοπράσινο)

6.

Akreditacijos pažymėjimas «A»

(έγγραφο διαπίστευσης κατηγορίας «A» — δελτίο κίτρινο)

Εκδίδεται για το διπλωματικό προσωπικό των πρεσβειών και για τα μέλη των οικογενειών τους.

Κατά κανόνα, ισχύει για παραμονή μόνο σε συνδυασμό με θεώρηση της κατηγορίας «D» (με εξαιρέσεις σε ορισμένες διμερείς συμφωνίες)

7.

Akreditacijos pažymėjimas «B»

(έγγραφο διαπίστευσης κατηγορίας «B» — δελτίο κίτρινο)

Εκδίδεται για το τεχνικό προσωπικό των πρεσβειών και για τα μέλη των οικογενειών τους.

Κατά κανόνα, ισχύει για παραμονή μόνο σε συνδυασμό με θεώρηση της κατηγορίας «D» (με εξαιρέσεις σε ορισμένες διμερείς συμφωνίες)

ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ

Carte d'identité d'étranger

(Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού)

ΣΗΜ.: Μόνο έως ότου εκπνεύσουν τα ήδη εκδοθέντα δελτία.

Carte diplomatique délivrée par le Ministère des Affaires Etrangères

(Διπλωματικό δελτίο χορηγούμενο από το Υπουργείο Εξωτερικών)

Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires Etrangères au personnel administratif et technique des Ambassades

(Áδεια νομιμοποίησης χορηγούμενη από το Υπουργείο Εξωτερικών για το διοικητικό και τεχνικό προσωπικό των πρεσβειών)

Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires Etrangères au personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg

(Áδεια νομιμοποίησης χορηγούμενη από το Υπουργείο Εξωτερικών για το προσωπικό των διεθνών οργάνων και οργανισμών που εδρεύουν στο Λουξεμβούργο)

Liste scolaire pour les voyages d'école dans l'Union européenne

(Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης)

Carte de séjour de membre de famille d'un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace économique européen ou de la Confédération helvétique

(Δελτίο παραμονής μέλους οικογένειας υπηκόου κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου ή της Ελβετίας)

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

1.

Humanitárius tartózkodási engedély

(άδεια παραμονής για ανθρωπιστικούς λόγους) (κάρτα) — συνοδευόμενη από εθνικό διαβατήριο

2.

Tartózkodási engedély

(άδεια παραμονής) (κάρτα) — συνοδευόμενη από εθνικό διαβατήριο

3.

Tartózkodási engedély

(άδεια παραμονής) (αυτοκόλλητο) — επικολλημένη σε εθνικό διαβατήριο

4.

Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

(Δελτίο ταυτότητας χορηγούμενο σε μετανάστες) — συνοδευόμενο από εθνικό διαβατήριο στο οποίο αναφέρεται η χορήγηση της άδειας μετανάστευσης

5.

Letelepedési engedély

(άδεια μόνιμης παραμονής) — συνοδευόμενη από εθνικό διαβατήριο στο οποίο αναφέρεται η χορήγηση της άδειας μόνιμης παραμονής

6.

Letelepedettek részére kiadott tartózkodási engedély

(άδεια παραμονής χορηγούμενη σε μόνιμους κατοίκους) (αυτοκόλλητο) — επικολλημένη σε εθνικό διαβατήριο

7.

Diáklista

(Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της ΕΕ)

8.

Igazolvány diplomáciai képviselők és családtagjaik részére

(ειδικό πιστοποιητικό για διπλωμάτες και τα μέλη των οικογενειών τους) (δελτίο ταυτότητας διπλωμάτη) — μαζί με θεώρηση D που χορηγείται από το ΥπΕξ, εφόσον χρειάζεται

9.

Igazolvány konzuli képviselet tagjai és családtagjaik részére

(ειδικό πιστοποιητικό για μέλη προξενικών γραφείων και τα μέλη των οικογενειών τους) (προξενικό δελτίο ταυτότητας) — μαζί με θεώρηση D που χορηγείται από το ΥπΕξ, εφόσον χρειάζεται

10.

Igazolvány képviselet igazgatási és műszaki személyzete és családtagjaik részére

(ειδικό πιστοποιητικό για τα μέλη του διοικητικού και τεχνικού προσωπικού των διπλωματικών αποστολών και τα μέλη των οικογενειών τους) — μαζί με θεώρηση D που χορηγείται από το ΥπΕξ, εφόσον χρειάζεται

11.

Igazolvány képviselet kisegítő személyzete, háztartási alkalmazottak és családtagjaik részére

(ειδικό πιστοποιητικό για το υπηρετικό προσωπικό των διπλωματικών αποστολών, το ιδιωτικό υπηρετικό προσωπικό και τα μέλη των οικογενειών τους) — μαζί με θεώρηση D που χορηγείται από το ΥπΕξ, εφόσον χρειάζεται.

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

1.

Εκδίδονται τα εξής είδη εγγράφων για αλλοδαπούς:

I

(Regulier bepaalde tijd)

(Κανονικό, ορισμένου χρόνου)

II

(Regulier onbepaalde tijd)

(Κανονικό, αορίστου χρόνου)

III

(Asiel bepaalde tijd)

(Άσυλο ορισμένου χρόνου)

IV

(Asiel onbepaalde tijd)

(Άσυλο αορίστου χρόνου)

EU/EER

(Gemeenschapsonderdanen)

(Υπήκοοι της ΕΕ)

2.

Het Geprivilegeerdendocument

(Έγγραφο για τους απολαύοντες προνομίων)

Το έγγραφο αυτό χορηγείται σε ομάδα «προνομιούχων προσώπων», στα οποία συγκαταλέγονται μέλη του διπλωματικού και προξενικού σώματος και ορισμένων διεθνών οργανισμών, και τα μέλη των οικογενειών τους.

3.

Visum voor terugkeer

(Θεώρηση επιστροφής)

4.

Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ΑΥΣΤΡΙΑ

Sichtvermerke; wurden bis 31.12.1992 von Inlandsbehörden, aber auch von Vertretungsbehörden in Form eines Stempels ausgestellt;

Θεωρήσεις. Έως την 31η Δεκεμβρίου 1992 εκδίδονταν από τις εθνικές αρχές καθώς και από τις αντιπροσωπείες στο εξωτερικό με τη μορφή σφραγίδας.

Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790 000

Άδεια παραμονής με τη μορφή πράσινου αυτοκόλλητου σήματος, έως τον αριθμό 790 000.

Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790 001

Άδεια παραμονής με τη μορφή πράσινου-λευκού αυτοκόλλητου σήματος, από τον αριθμό 790 001 και εξής.

Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10.1.1997 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel — In Österreich ausgegeben ab 1.1.1998

Άδεια παραμονής με τη μορφή του αυτοκόλλητου σήματος που προβλέπεται στην κοινή δράση που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 16 Δεκεμβρίου 1996 σχετικά με ένα ενιαίο υπόδειγμα άδειας παραμονής, έγγραφο 97/11/ΔΕΥ, ΕΕ L 7 της 10.1.1997. Άρχισε να χορηγείται στην Αυστρία από την 1η Ιανουαρίου 1998.

Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaats-angehörige — In Österreich ausgegeben ab 1.1.2005

Άδεια παραμονής με τη μορφή του αυτοκόλλητου σήματος που προβλέπεται στην κοινή δράση που εγκρίθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, σχετικά με την καθιέρωση ενιαίου υποδείγματος άδειας παραμονής για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Άρχισε να χορηγείται στην Αυστρία από την 1η Ιανουαρίου 2005.

Aufenthaltstitel «Niederlassungsnachweis» im Kartenformat ID1 entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige — In Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2003 bis 31.12.2005

Άδεια παραμονής «Πιστοποιητικό εγκατάστασης» με τη μορφή του δελτίου ID1 που προβλέπεται στην κοινή δράση που εγκρίθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, σχετικά με την καθιέρωση ενιαίου υποδείγματος άδειας παραμονής για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Εχορηγείτο στην Αυστρία από την 1η Ιανουαρίου 2003 έως την 31η Δεκεμβρίου 2005.

Aufenthaltstitel «Niederlassungsbewilligung», «Familienangehöriger», «Daueraufenthalt-EG», «Daueraufenthalt-Familienangehöriger» und «Aufenthaltsbewilligung» im Kartenformat ID1 entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige — In Österreich ausgegeben ab 1.1.2006

Άδειες παραμονής «Έγκριση εγκατάστασης», «Μέλος της οικογενείας», «Μόνιμη παραμονή — ΕΚ», «Μόνιμη παραμονή – Μέλος της οικογένειας» και «Έγκριση παραμονή» με τη μορφή του δελτίου ID1 που προβλέπεται στην κοινή δράση που εγκρίθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, σχετικά με την καθιέρωση ενιαίου υποδείγματος άδειας παραμονής για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Χορηγούνται στην Αυστρία από την 1η Ιουνίου 2006.

Aufenthaltstitel «Daueraufenthaltskarte» für Angehörige von freizügigkeits-berechtigten EWR-Bürgern gem. § 54 NAG 2005

Άδεια παραμονής «Άδεια μόνιμης παραμονής» για τα μέλη των οικογενειών των πολιτών του ΕΟΧ που μπορούν να κυκλοφορούν ελεύθερα δυνάμει του άρθρου 54 του νόμου περί εγκατάστασης και παραμονής («NAG») του 2005.

Aufenthaltstitel «Lichtbildausweis für EWR Bürger» gem. § 9 Abs. 2 NAG 2005

Άδεια παραμονής «Δελτίο ταυτότητας με φωτογραφία, για τους πολίτες του ΕΟΧ», σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 του νόμου περί εγκατάστασης και παραμονής («NAG») του 2005.

«Bestätigung über den Antrag auf Verlängerung des Aufenthaltstitels» in Form einer Vignette aufgrund § 24/1 NAG 2005

«Βεβαίωση αίτησης παράτασης της ισχύος άδειας παραμονής» με τη μορφή αυτοκόλλητου σήματος κατά το άρθρο 24 παράγραφος 1 του νόμου περί εγκατάστασης και παραμονής («NAG») του 2005.

Anmeldebescheinigung für EWR Bürger/-innen und Schweizer Bürger/-innen gem. § 51 bis 53 u. 57 NAG 2005 in Form eines A4 Blattes

Βεβαίωση καταχώρισης των πολιτών του ΕΟΧ και της Ελβετίας κατά τα άρθρα 51 έως 53 και 57 του νόμου περί εγκατάστασης και παραμονής («NAG») του 2005, με τη μορφή σελίδας Α4.

Konventionsreisepass ausgestellt ab 1.1.1996

Ταξιδιωτικό έγγραφο χορηγούμενο από την 1η Ιανουαρίου 1996.

Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten

Δελτίο ταυτότητας με φωτογραφία (στα χρώματα κόκκινο, κίτρινο και μπλε) για τους κατόχους προνομίων και ασυλιών, χορηγούμενο από το Υπουργείο Εξωτερικών.

Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten

Δελτίο ταυτότητας με φωτογραφία (στα χρώματα κόκκινο, κίτρινο, μπλε, πράσινο, καστανό, γκρι και πορτοκαλί) για τους κατόχους προνομίων και ασυλιών, χορηγούμενο από το Υπουργείο Εξωτερικών.

Aufenthaltsberechtigungskarte gem. § 51 AsylG 2005 ausgegeben ab 1.1.2006

Έγκριση παραμονής κατά το άρθρο 51 του νόμου περί ασύλου του 2005, χορηγούμενη από την 1η Ιανουαρίου 2006.

Karte für subsidiär Schutzberechtigte gem. § 52 AsylG 2005

Δελτίο για τα πρόσωπα που δικαιούνται επικουρική προστασία κατά το άρθρο 52 του νόμου περί ασύλου του 2005.

ΠΟΛΩΝΙΑ

1.

Karta pobytu (δελτίο παραμονής, σειρά «KP», εκδοθέν μετά την 1η Ιουλίου 2001, και σειρά «PL», εκδοθέν μετά την 1η Σεπτεμβρίου 2003)

Δελτίο παραμονής αλλοδαπού στον οποίον έχει χορηγηθεί/αναγνωριστεί:

άδεια προσωρινής παραμονής,

άδεια μόνιμης παραμονής,

άδεια μακροχρόνιας παραμονής για κάτοικο ΕΕ (εκδοθέν μετά την 1η Οκτωβρίου 2005)

καθεστώς πρόσφυγα,

καθεστώς ανοχής.

Πρόκειται για δελτίο ταυτότητας και, όταν συνοδεύεται από ταξιδιωτικό έγγραφο, δίνει στον κάτοχο το δικαίωμα εισόδου στο έδαφος της Πολωνίας χωρίς θεώρηση.

2.

Karta stalego pobytu (Δελτίο μόνιμης παραμονής, σειρά «XS», εκδοθέν έως τις 30 Ιουνίου 2001)

Δελτίο μόνιμης παραμονής αλλοδαπού στον οποίον έχει χορηγηθεί άδεια μόνιμης παραμονής. Πρόκειται για δελτίο ταυτότητας και, όταν συνοδεύεται από ταξιδιωτικό έγγραφο, δίνει στον κάτοχο το δικαίωμα εισόδου στο έδαφος της Πολωνίας χωρίς θεώρηση. Ισχύει για 10 έτη. Το τελευταίο δελτίο αυτής της σειράς ισχύει έως τις 29 Ιουνίου 2011.

3.

Ειδικά δελτία διαπίστευσης που εκδίδονται από το Υπουργείο Εξωτερικών:

Legitymacja dyplomatyczna (διπλωματικό δελτίο)

Εκδίδεται για τους διαπιστευμένους πρέσβεις και τα μέλη του διπλωματικού προσωπικού των αποστολών

Legitymacja konsularna (zielona) (προξενικό δελτίο — πράσινο χρώμα)

Εκδίδεται για τους επικεφαλής των προξενικών αρχών και τα μέλη του προξενικού προσωπικού

Legitymacja konsularna (zólta) (προξενικό δελτίο — κίτρινο χρώμα)

Εκδίδεται για επίτιμους προξένους

Legitymacja sluzbowa (υπηρεσιακό δελτίο)

Εκδίδεται για τα μέλη του διοικητικού, τεχνικού και υπηρετικού προσωπικού των αποστολών

Zaświadczenie (πιστοποιητικό)

Εκδίδεται για κατηγορίες αλλοδαπών άλλες από τις προαναφερόμενες στο σημείο 3, οι οποίες απολαύουν διπλωματικής και προξενικής ασυλίας βάσει πράξεων, συμφωνιών ή του εθιμικού διεθνούς δικαίου.

4.

Δελτίο παραμονής εκδιδόμενο για τα μέλη της οικογενείας κατοίκου της ΕΕ ή του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ), βάσει ήδη εκδοθείσας άδειας προσωρινής ή μόνιμης διαμονής. Το δελτίο αυτό εκδίδεται ως δελτίο ταυτότητας και δεν επιτρέπει τη διέλευση των συνόρων.

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Δελτίο Ταυτότητας του Υπουργείου Εξωτερικών)

Corpo Consular, Chefe de Missão

(Προξενικό σώμα, αρχηγός αποστολής)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Δελτίο Ταυτότητας του Υπουργείου Εξωτερικών)

Corpo Consular, Funcionário de Missão

(Προξενικό σώμα, υπάλληλος αποστολής)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Δελτίο ταυτότητας του Υπουργείου Εξωτερικών)

Pessoal Auxiliar de Missão Estrangeira

(Βοηθητικό προσωπικό ξένης αποστολής)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Δελτίο ταυτότητας του Υπουργείου Εξωτερικών)

Funcionário Admnistrativo de Missão Estrangeira

(Διοικητικός υπάλληλος ξένης αποστολής)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Δελτίο ταυτότητας του Υπουργείου Εξωτερικών)

Corpo Diplomático, Chefe de Missão

(Διπλωματικό σώμα, αρχηγός αποστολής)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Δελτίο ταυτότητας του Υπουργείου Εξωτερικών)

Corpo Diplomático, Funcionário de Missão

(Διπλωματικό σώμα, υπάλληλος αποστολής)

Título de Residência

(Άδεια παραμονής)

Autorização de Residência Temporária

(Άδεια προσωρινής παραμονής)

Autorizaçåo de Residência Permanente

(Άδεια μόνιμης παραμονής)

Autorização de Residência Vitalícia

(Άδεια δια βίου παραμονής)

Cartão de Identidade de Refugiado

(Ταυτότητα πρόσφυγα)

Autorização de Residência por razões humanitárias

(Άδεια παραμονής χορηγούμενη για ανθρωπιστικούς λόγους)

Cartão de Residência de nacional de um Estado-membro da Comunidade Europeia

(Δελτίο παραμονής υπηκόου κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας)

Cartão de Residência Temporária

(Δελτίο προσωρινής παραμονής)

Cartâo de Residência

(Δελτίο παραμονής)

Autorização de permanência

(Άδεια παραμονής)

ΣΛΟΒΑΚΙΑ

Povolenie na pobyt — vo forme nálepky (nalepená v cestovnom doklade cudzinca)

(Άδεια παραμονής με τη μορφή αυτοκόλλητου σήματος)

(Αυτοκόλλητο σήμα σε ταξιδιωτικό έγγραφο αλλοδαπού)

Povolenie na pobyt — vo forme identifikačnej karty (polykarbonátová karta)

(Άδεια παραμονής με τη μορφή δελτίου ταυτότητας) (Πλαστικοποιημένο δελτίο)

Povolenie na pobyt — vo forme identifikačnej karty, v ktorom je uvedený názov «osoba s dlhodobým pobytom — ES» (je vydávaný cudzincom, ktorých pobyt na území SR zodpovedá dlhodobému pobytu cudzinca v Európskom hospodárskom priestore)

(Άδεια παραμονής με τη μορφή δελτίου ταυτότητας, το οποίο φέρει την ένδειξη «Πρόσωπο με άδεια μακροχρόνιας παραμονής — ES». Το έγγραφο αυτό εκδίδεται για πρόσωπο του οποίου η παραμονή στην επικράτεια της Σλοβακίας ισοδυναμεί με μακροχρόνια παραμονή στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)

Povolenie na pobyt — vo forme identifikačnej karty, v ktorom je uvedený názov «rodinný príslušník občana Európskeho hospodárskeho priestoru» (od 1. 5. 2006 bude vydávaný cudzincovi tretej krajiny, ktorý je zároveň rodinným príslušníkom občana Európskeho hospodárskeho priestoru)

(Άδεια παραμονής με τη μορφή δελτίου ταυτότητας, το οποίο φέρει την ένδειξη «Μέλος της οικογένειας υπηκόου του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου». Το έγγραφο αυτό εκδίδεται από την 1η Μαΐου 2006 για υπήκοο τρίτης χώρας που είναι μέλος της οικογένειας υπηκόου του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου).

ΣΛΟΒΕΝΙΑ

α)

Dovoljenje za stalno prebivanje

(Άδεια μόνιμης παραμονής)

β)

Dovoljenje za začasno prebivanje

(Άδεια προσωρινής παραμονής)

γ)

Osebna izkaznica begunca

(Δελτίο ταυτότητας για πρόσφυγες)

δ)

Diplomatska izkaznica

(Διπλωματική άδεια διέλευσης εκδοθείσα από το Υπουργείο Εξωτερικών)

ε)

Službena izkaznica

(Υπηρεσιακή άδεια διέλευσης εκδοθείσα από το Υπουργείο Εξωτερικών)

στ)

Konzularna izkaznica

(Προξενική άδεια διέλευσης εκδοθείσα από το Υπουργείο Εξωτερικών)

ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ

Με ημερομηνία έκδοσης έως την 1.5.2004 και μετά:

Pysyvä oleskelulupa

(Άδεια μόνιμης παραμονής) υπό μορφή αυτοκόλλητου σήματος

Oleskelulupa tai oleskelulupa ja työlupa

(Άδεια προσωρινής παραμονής ή άδεια προσωρινής παραμονής και εργασίας) υπό μορφή αυτοκόλλητου σήματος, όπου επισημαίνεται σαφώς η ημερομηνία λήξης και το οποίο περιλαμβάνει μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:

A.1, A.2, A.3, A.4, A.5

E.A.1, E.A.2, E.A.4, E.A.5· ή

B.1, B.2, B.3, B.4

E.B.1, E.B.2, E.B.3, E.B.4· ή

D.1 και D.2

Με ημερομηνία έκδοσης από την 1.5.2004 και μετά:

Οι άδειες παραμονής είναι είτε αόριστης είτε ορισμένης διάρκειας. Οι άδειες ορισμένης διάρκειας εκδίδονται για παραμονή προσωρινή (άδειες προσωρινής παραμονής) ή συνεχή (άδειες συνεχούς παραμονής).

Pysyvä oleskelulupa

Άδεια μόνιμης παραμονής με τη μορφή αυτοκόλλητου σήματος το οποίο φέρει το γράμμα P.

Jatkuva oleskelulupa

Άδεια συνεχούς παραμονής με τη μορφή αυτοκόλλητου σήματος το οποίο φέρει το γράμμα A.

Tilapäinen oleskelulupa

Άδεια προσωρινής παραμονής με τη μορφή αυτοκόλλητου σήματος το οποίο φέρει το γράμμα B.

Λοιπές άδειες:

Oleskelulupa uppehållstillstånd.

Άδεια παραμονής υπό μορφή δελτίου που χορηγείται στους υπηκόους των κρατών μελών της ΕΕ και του ΕΟΧ και στα μέλη των οικογενειών τους

Henkilökortti A, B, C και D

Δελτίο ταυτότητας που χορηγείται από το Υπουργείο Εξωτερικών στο διπλωματικό, διοικητικό και τεχνικό προσωπικό, καθώς και στα μέλη των οικογενειών τους

Oleskelulupa diplomaattileimaus tai oleskelulupa virkaleimaus

Άδεια παραμονής υπό μορφή αυτοκόλλητου σήματος που χορηγείται από το Υπουργείο Εξωτερικών και φέρει την ένδειξη «διπλωματική» (diplomaattileimaus) ή «υπηρεσιακή» (virkaleimaus)

Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΣΟΥΗΔΙΑ

Άδεια μόνιμης παραμονής υπό μορφή αυτοκόλλητου σήματος το οποίο επικολλάται στο διαβατήριο και φέρει την ένδειξη: Sverige Permanent uppehållstillstånd. Utan tidsbegränsning (Σουηδία — Άδεια μόνιμης παραμονής. Άνευ χρονικών περιορισμών)

Άδεια προσωρινής διαμονής υπό μορφή αυτοκόλλητου σήματος το οποίο επικολλάται στο διαβατήριο και φέρει την ένδειξη: Sverige Uppehållstillstånd (Σουηδία — Άδεια παραμονής)

Άδεια μόνιμης παραμονής υπό μορφή δελτίου που χορηγείται στους πολίτες ΕΕ/ΕΟΧ και στα μέλη των οικογενειών τους κατά τις εξής κατηγορίες:

εργαζόμενοι

λοιποί

συγγενείς που δεν είναι πολίτες χώρας του ΕΟΧ

Άδεια παραμονής υπό μορφή αυτοκόλλητου σήματος η οποία εκδίδεται από τη Γραμματεία της Κυβερνήσεως (Υπουργείο Εξωτερικών) (regeringskansliet (UD) για τους αλλοδαπούς διπλωμάτες, τα μέλη τεχνικού/διοικητικού προσωπικού, το υπηρετικό προσωπικό και το ιδιωτικό οικιακό προσωπικό που συνδέονται με πρεσβείες ή έμμισθες προξενικές αρχές στη Σουηδία, καθώς και τα μέλη των οικογενειών τους.

ΙΣΛΑΝΔΙΑ

Από την 1η Ιουλίου 2004 και εξής, η Ισλανδία εκδίδει ομοιόμορφα αυτοκόλλητα σήματα παραμονής ΕΕ. Η Διεύθυνση Μετανάστευσης εκδίδει τις ακόλουθες άδειες παραμονής:

α)

Dalarleyfi án atvinnuþátttöku,

(Άδεια διαμονής χωρίς εργασία)

β)

Dalarleyfi vegna atvinnuþátttöku sem er grundvöllur búsetuleyfis,

(Άδεια διαμονής για εργασία, βάσει της οποίας μπορεί να εκδοθεί άδεια παραμονής)

γ)

Dalarleyfi vegna atvinnuþátttöku með takmörkunum,

(Άδεια διαμονής για εργασία, με περιορισμούς)

δ)

Óendurnýjanlegt dvalarleyfi vegna atvinnuþátttöku,

(Μη ανανεώσιμες άδειες διαμονής για εργασία)

ε)

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur skv. 13. gr. útlendingalaga,

(Άδειες διαμονής για τα μέλη οικογένειας, βάσει του τμήματος 13 του Νόμου περί Αλλοδαπών)

στ)

Dvalarleyfi vegna námsdvalar,

(Άδειες διαμονής για σπουδές)

ζ)

Dvalarleyfi vegna vistráðningar,

(Άδειες διαμονής για απασχόληση au pair)

η)

Dvalarleyfi af mannúðarástæðum skv. 2. mgr. 11. gr. útlendingalaga,

(Άδειες διαμονής για ανθρωπιστικούς λόγους, βάσει του τμήματος 11 δεύτερο εδάφιο του Νόμου περί Αλλοδαπών)

θ)

Bráðabirgðadvalarleyfi skv. 3. mgr. 11. gr. útlendingalaga,

(Πορσωρινές άδειες διαμονής, βάσει του τμήματος 11 τρίτο εδάφιο του Νόμου περί Αλλοδαπών)

ι)

Dvalarleyfi til EES- eða EFTA-útlendings,

(Άδειες διαμονής για υπηκόους των χωρών της ΕΕ και της ΕΖΕΣ)

ια)

Búsetuleyfi skv. 15. gr. útlendingalaga.

(Άδειες παραμονής βάσει του τμήματος 15 του Νόμου περί Αλλοδαπών)

NΟΡΒΗΓΙΑ

Oppholdstillatelse

(Άδεια παραμονής)

Arbeidstillatelse

(Άδεια εργασίας)

Bosettingstillatelse

(Άδεια εγκατάστασης/Άδεια μόνιμης εργασίας και παραμονής)

Οι άδειες παραμονής που χορηγήθηκαν πριν από τις 25 Μαρτίου 2000 χαρακτηρίζονται από την παρουσία σφραγίδων (και όχι αυτοκόλλητων σημάτων) στα ταξιδιωτικά έγγραφα των δικαιούχων. Για τους αλλοδαπούς οι οποίοι υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης, οι εν λόγω σφραγίδες συμπληρώνονται από νορβηγική αυτοκόλλητη θεώρηση για την περίοδο ισχύος της άδειας παραμονής. Οι άδειες παραμονής που θα χορηγούνται μετά την έναρξη εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν, στις 25 Μαρτίου 2001, θα είναι εφοδιασμένες με αυτοκόλλητο σήμα. Εάν το ταξιδιωτικό έγγραφο αλλοδαπού φέρει την παλαιά σφραγίδα, αυτή εξακολουθεί να ισχύει έως τη στιγμή που οι νορβηγικές αρχές θα πρέπει να αντικαταστήσουν τις σφραγίδες με το νέο αυτοκόλλητο σήμα που πρέπει να επικολλάται στην άδεια παραμονής.

Οι προαναφερόμενες άδειες δεν θεωρούνται ταξιδιωτικά έγγραφα. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες ο αλλοδαπός χρειάζεται ταξιδιωτικό έγγραφο, ένα από τα δύο κατωτέρω έγγραφα μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως συμπλήρωμα της άδειας εργασίας, παραμονής ή εγκατάστασης:

Ταξιδιωτικό έγγραφο για πρόσφυγες («Reisebevis») (κυανού χρώματος),

Διαβατήριο μετανάστη («Utlendingspass») (πράσινου χρώματος).

Ο κάτοχος ενός από τα εν λόγω ταξιδιωτικά έγγραφα επιτρέπεται σίγουρα να εισέλθει εκ νέου στο νορβηγικό έδαφος κατά τη διάρκεια ισχύος του εγγράφου.

Δελτίο ΕΟΧ χορηγείται στους υπηκόους των κρατών μελών του ΕΟΧ καθώς και στα μέλη των οικογενειών τους που είναι υπήκοοι τρίτων χωρών. Τα δελτία αυτά είναι πάντοτε πλαστικοποιημένα.

Identitetskort for diplomater

(Δελτίο ταυτότητας για διπλωμάτες — ερυθρού χρώματος)

Identitetskort for hjelpepersonale ved diplomatisk stasjon

(Δελτίο ταυτότητας που χορηγείται στο βοηθητικό προσωπικό — καστανού χρώματος)

Identitetskort for administrativt og teknisk personale ved diplomatisk stasjon

(Δελτίο ταυτότητας που χορηγείται στο διοικητικό και τεχνικό προσωπικό — κυανού χρώματος)

Identitetskort for utsendte konsuler

(Δελτίο ταυτότητας για προξένους — πράσινου χρώματος)

Residence/Visa sticker/ (Θεώρηση παραμονής — υπό μορφή αυτοκόλλητου σήματος) χορηγείται στους κατόχους διπλωματικών και υπηρεσιακών διαβατηρίων που υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης, καθώς και στα μέλη του προσωπικού των ξένων αποστολών τα οποία είναι κάτοχοι εθνικού διαβατηρίου.


(1)  Έχει παύσει να εκδίδεται από 1.7.2003.

(2)  Ισχύει έως τη λήξη της. Έχει παύσει να εκδίδεται από 2.6.2001.

(3)  H μορφή αυτού του τύπου αδείας παραμονής προβλέπεται να αντικατασταθεί από το «αυτοτελές έντυπο» όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 του Συμβουλίου. Αμέσως μετά την αλλαγή αυτή τα κράτη μέλη θα ενημερωθούν σχετικά.

(4)  Idem.


13.10.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 247/17


Κατάλογος εθνικών υπηρεσιών των εθνικών υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των συνόρων για τους σκοπούς του άρθρου 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν)

(2006/C 247/02)

Οι εθνικές υπηρεσίες που είναι επιφορτισμένες με καθήκοντα φύλαξης συνόρων από την εθνική νομοθεσία κάθε κράτους μέλους, όπως ορίζεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 είναι:

για το Βασίλειο του Βελγίου: Police Fédérale/Federale Politie (ομοσπανδιακή αστυνομία)·

για την Τσεχική Δημοκρατία: Η Αστυνομία Αλλοδαπών και Συνόρων και οι τελωνειακές υπηρεσίες·

για το Βασίλειο της Δανίας: det danske politi (η δανική αστυνομία)·

για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας: η Bundespolizei (η ομοσπονδιακή αστυνομία), τα τελωνεία και οι αστυνομίες των κρατιδίων Βαυαρίας, Βρέμης και Αμβούργου·

για τη Δημοκρατία της Εσθονίας: το Συμβούλιο Συνοριακής Φρουράς (Piirivalveamet) και το Συμβούλιο Φόρων και Τελωνείων (Tolliamet)·

για την Ελληνική Δημοκρατία: Ελληνική Αστυνομία, Λιμενικό Σώμα, Tελωνεία·

για το Βασίλειο της Ισπανίας: Cuerpo Nacional de Policía (εθνικό σώμα αστυνομίας), Guardia Civil (πολιτοφυλακή), Servicios de Aduanas (υπηρεσίες τελωνείων)·

για τη Γαλλική Δημοκρατία:

α)

για τους συνοριακούς ελέγχους στα σημεία διέλευσης: Direction centrale de la police aux frontières (γενική διεύθυνση αστυνομίας των συνόρων), Direction générale des douanes et droits indirects (γενική διεύθυνση τελωνείων και έμμεσων φόρων)·

β)

για την επιτήρηση των συνόρων μεταξύ των σημείων διέλευσης: υπηρεσίες της Direction générale de la police nationale (γενική διεύθυνση αστυνομίας), δηλαδή οι Direction centrale de la police aux frontières, Direction générale des douanes et droits indirects, Gendarmerie nationale (χωροφυλακή), Marine nationale (γαλλικό ναυτικό)·

για την Ιταλική Δημοκρατία: Polizia di Stato (κρατική αστυνομία), Carabinieri (Καραμπινιέροι), Guardia di Finanza (οικονομική αστυνομία)·

για την Κυπριακή Δημοκρατία: Αστυνομία Κύπρου, Τμήμα Τελωνείων·

για τη Δημοκρατία της Λεττονίας: Valsts robežsardze (κρατική συνοριακή φρουρά)·

για τη Δημοκρατία της Λιθουανίας: η κρατική συνοριακή φρουρά του Υπουργείου Εσωτερικών·

για το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου: Service de contrôle de l'aéroport (SCA) (ειδική υπηρεσία ελέγχου του αεροδρομίου, της αστυνομίας του Λουξεμβούργου)·

για τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας: η συνοριακή φρουρά (Határőrség) και τα τελωνεία (Vám-és Pénzügyőrség), αλλά τα δεύτερα μόνο στα σημεία διέλευσης στα σύνορα με Ουκρανία, Σερβία-Μαυροβούνιο, Κροατία και Ρουμανία·

για τη Δημοκρατία της Μάλτας: η Αστυνομία Μετανάστευσης και το Τμήμα Τελωνείων·

για το Βασίλειο των Κάτω Χωρών: Koninklijke Marechaussee (βασιλική χωροφυλακή), τελωνεία (τέλη εισόδου και δασμοί), δημοτική αστυνομία του Ρότερνταμ (λιμάνι)·

για τη Δημοκρατία της Αυστρίας: Bundespolizei (ομοσπονδιακή αστυνομία)·

για τη Δημοκρατία της Πολωνίας: η συνοριακή φρουρά·

για την Πορτογαλική Δημοκρατία: Serviço de Estrangeiros e Fronteiras (υπηρεσία αλλοδαπών και συνόρων), Brigada Fiscal da Guarda Nacional Repúblicana (οικονομική υπηρεσία της εθνοφρουράς)·

για τη Δημοκρατία της Σλοβενίας: η αστυνομία (slovenska policija)·

για τη Σλοβακική Δημοκρατία: η συνοριακή αστυνομία και τα τελωνεία·

για τη Δημοκρατία της Φινλανδίας: φρουρά συνόρων (κατά κύρια αρμοδιότητα), τελωνεία και αστυνομία·

για το Βασίλειο της Σουηδίας: η αστυνομία (κατά κύρια αρμοδιότητα), με τη συνδρομή σε ορισμένες περιπτώσεις της ακτοφυλακής, των τελωνείων και του συμβουλίου μετανάστευσης. Ο έλεγχος των θαλάσσιων συνόρων αποτελεί ανεξάρτητη αρμοδιότητα της ακτοφυλακής·

για τη Δημοκρατία της Ισλανδίας: Ríkislögreglustjóri (γενική διεύθυνση της εθνικής αστυνομίας), Lögreglustjórar (διοικητές αστυνομικών περιφερειών)·

για το Βασίλειο της Νορβηγίας: η αστυνομία (κατά κύρια αρμοδιότητα), με τη συνδρομή σε ορισμένες περιπτώσεις των τελωνείων και των ενόπλων δυνάμεων (ειδικότερα της ακτοφυλακής και της φρουράς του Νότιου Varanger).


13.10.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 247/19


Ποσά αναφοράς απαιτούμενα για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν)

(2006/C 247/03)

ΒΕΛΓΙΟ

Η νομοθεσία του Βελγίου προβλέπει ότι η διαθεσιμότητα επαρκών μέσων διαβίωσης θα πρέπει να αποδεικνύεται.

Η διοικητική πρακτική είναι η ακόλουθη:

α)   Αλλοδαπός που διαμένει σε ιδιώτη

Η επάρκεια των μέσων διαβίωσης μπορεί να αποδεικνύεται μέσω μίας δέσμευσης ανάληψης ευθύνης, υπογεγραμμένης από το πρόσωπο που θα φιλοξενήσει τον αλλοδαπό στο Βέλγιο και επικυρωμένης από το Δήμο στον οποίο κατοικεί.

Η δέσμευση ανάληψης ευθύνης αφορά στα έξοδα διαμονής, υγειονομικής περίθαλψης, φιλοξενίας καθώς και επαναπατρισμού του αλλοδαπού σε περίπτωση που ο ίδιος δεν είναι σε θέση να αντεπεξέλθει σε αυτά και προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο κάλυψής τους από το δημόσιο. Το πρόσωπο που θα την υπογράψει πρέπει να είναι φερέγγυο και, αν πρόκειται για αλλοδαπό, πρέπει να έχει στην κατοχή του τίτλο διαμονής ή παραμονής.

Αν παραστεί ανάγκη, μπορεί επίσης να ζητηθεί από τον αλλοδαπό να προσκομίσει απόδειξη των προσωπικών του εισοδημάτων.

Αν δεν διαθέτει λογαριασμό σε τράπεζα, πρέπει να είναι σε θέση να διαθέσει περίπου 38 ευρώ ανά ημέρα διαμονής.

β)   Αλλοδαπός που διαμένει σε ξενοδοχείο

Εάν δεν μπορεί να αποδείξει ότι έχει τραπεζικό λογαριασμό, πρέπει να είναι σε θέση να διαθέσει περίπου 50 ευρώ ανά ημέρα διαμονής.

Επιπλέον ο ενδιαφερόμενος είναι συνήθως υποχρεωμένος να προσκομίσει ταξιδιωτικό εισιτήριο (αεροπορικό εισιτήριο) που να επιτρέπει την επιστροφή στη χώρα προέλευσης ή κατοικίας του.

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

Τα ποσά αναφοράς καθορίζονται από τον Νόμο αριθ. 326/1999 Sb, περί διαμονής αλλοδαπών στην επικράτεια της Τσεχικής Δημοκρατίας και τροποποιήσεων ορισμένων νομοθετικών πράξεων.

Σύμφωνα με το Τμήμα 5 του Νόμου περί διαμονής αλλοδαπών στο έδαφος της Τσεχικής Δημοκρατίας, κατόπιν αιτήματος της Αστυνομίας, ο/η αλλοδαπός υποχρεούται να υποβάλει έγγραφο με το οποίο να βεβαιώνει ότι διαθέτει πόρους για τη διαμονή του/της στην Επικράτεια (Τμήμα 13) ή πιστοποιημένη πρόσκληση συνταχθείσα 90 το πολύ ημέρες πριν από την πιστοποίησή της από την Αστυνομία (Τμήματα 15 και 180),

Στο Τμήμα 13 προβλέπονται τα ακόλουθα:

«Πόροι για την κάλυψη της διαμονής στην Επικράτεια

1.

Εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στη συνέχεια, υποβάλλονται τα ακόλουθα προς πιστοποίηση της διαθεσιμότητας πόρων για τη διαμονή στην Επικράτεια:

α)

πόροι ανερχόμενοι τουλάχιστον στα ακόλουθα:

0,5 φορές το κατώτατο ποσό διαβίωσης που ορίζεται δυνάμει ειδικού νομικού κανονισμού, το οποίο απαιτείται για την κάλυψη των αναγκών διαβίωσης και άλλων βασικών προσωπικών αναγκών (εφεξής: “κατώτατο ποσό διαβίωσης για προσωπικές ανάγκες”) ανά ημέρα διαμονής, εφόσον η συνολική περίοδος διαμονής δεν υπερβαίνει τις 30 ημέρες,

15 φορές το κατώτατο ποσό διαβίωσης για προσωπικές ανάγκες, εάν η περίοδος διαμονής πρόκειται να υπερβεί τις 30 ημέρες· το ποσό αυτό αυξάνεται στο διπλάσιο του κατώτατου ποσού διαβίωσης για κάθε ολόκληρο μήνα αναμενόμενης διαμονής στην Επικράτεια,

50 φορές το κατώτατο ποσό διαβίωσης για προσωπικές ανάγκες, σε περίπτωση διαμονής για λόγους επαγγελματικής δραστηριότητας η συνολική περίοδος της οποίας πρόκειται να υπερβεί τις 90 ημέρες, ή

έγγραφο που βεβαιώνει την πληρωμή υπηρεσιών που συνδέονται με την διαμονή του αλλοδαπού στην Επικράτεια ή έγγραφο που βεβαιώνει ότι οι υπηρεσίες θα παρασχεθούν δωρεάν.

2.

Αντί για τους πόρους που αναφέρονται στο υποτμήμα 1, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα στοιχεία προκειμένου να αποδεικνύεται η διαθεσιμότητα πόρων για τη διαμονή στην Επικράτεια:

α)

αποδεικτικό ύπαρξης τραπεζικού λογαριασμού στο όνομα του αλλοδαπού, το οποίο επιβεβαιώνει ότι ο αλλοδαπός έχει τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της διαμονής στην Τσεχική Δημοκρατία πόρους ανερχόμενους στο ποσό που αναφέρεται στο υποτμήμα 1, ή

β)

άλλο έγγραφο που να πιστοποιεί ότι διαθέτει πόρους, όπως έγκυρη, διεθνώς αναγνωρισμένη πιστωτική κάρτα.

3.

Αλλοδαπός ο οποίος μεταβαίνει στην Επικράτεια για σπουδές, μπορεί να υποβάλει, ως απόδειξη της ύπαρξης πόρων για τη διαμονή του, την ανάληψη υποχρέωσης από κρατική αρχή ή από νομικό πρόσωπο να καλύψει τη διαμονή του αλλοδαπού παρέχοντας πόρους ισοδύναμους του κατώτατου ποσού διαβίωσης για προσωπικές ανάγκες για 1 μήνα αναμενόμενης διαμονής, ή έγγραφο που να βεβαιώνει ότι όλες οι σχετικές με τις σπουδές και τη διαμονή του δαπάνες θα καλυφθούν από τον οργανισμό υποδοχής (σχολείο). Εάν το κονδύλιο που αναφέρεται στην ανάληψη της υποχρέωσης είναι μικρότερο από αυτό το ποσό, ο αλλοδαπός υποχρεούται να υποβάλει έγγραφο με το οποίο να αποδεικνύει ότι διαθέτει πόρους που ισοσταθμίζουν τη διαφορά μεταξύ του κατώτατου ποσού διαβίωσης για προσωπικές ανάγκες και του ποσού που αναφέρεται στην ανάληψη υποχρεώσεων για το διάστημα της αναμενόμενης διαμονής του, χωρίς, ωστόσο, να υπερβαίνει το εξαπλάσιο του κατώτατου ποσού διαβίωσης για προσωπικές ανάγκες. Έγγραφο περί παροχής μέσων για κατοικία δύναται να αντικαθίσταται από απόφαση ή συμφωνία για τη χορήγηση υποτροφίας δυνάμει διεθνούς συνθήκης με την οποία δεσμεύεται η Τσεχική Δημοκρατία.

4.

Αλλοδαποί ηλικίας κάτω των 18 ετών, υποχρεούνται να αποδεικνύουν την ύπαρξη πόρων για τη διαμονή τους σύμφωνα με το εδάφιο 1, ανερχόμενων στο ήμισυ του ποσού.»

και στο Τμήμα 15 προβλέπονται τα ακόλουθα:

«Πρόσκληση

Σε περίπτωση προσκλήσεως, το πρόσωπο που καλεί αλλοδαπό, αναλαμβάνει την κάλυψη των εξόδων:

α)

που συνδέονται με τη συντήρηση του αλλοδαπού καθ' όλη τη διάρκεια της διαμονής του στην Επικράτεια, μέχρι την αναχώρησή του·

β)

που συνδέονται με τη στέγαση του αλλοδαπού καθ' όλη τη διάρκεια της διαμονής του στην Επικράτεια, έως την αναχώρησή του·

γ)

που συνδέονται με την παροχή υγειονομικής περίθαλψης στον αλλοδαπό καθ' όλη τη διάρκεια της διαμονής του στην Επικράτεια, μέχρι την αναχώρησή του, και τη μεταφορά του σε περίπτωση ασθένειας ή τη μεταφορά της σορού του σε περίπτωση θανάτου·

δ)

της Αστυνομίας, που συνδέονται με τη διαμονή του αλλοδαπού στην Επικράτεια και την αναχώρησή του από αυτήν, σε περίπτωση διοικητικής απομάκρυνσης.»

ΔΑΝΙΑ

Εκ του δανικού νόμου περί αλλοδαπών συνάγεται ότι ένας αλλοδαπός οφείλει, κατά την είσοδό του στη δανική επικράτεια, να διαθέτει επαρκή μέσα για τη διαβίωση και το ταξίδι επιστροφής του.

Η αξιολόγηση των μέσων αυτών βασίζεται σε κάθε περίπτωση, σε συγκεκριμένη εκτίμηση που πραγματοποιείται από τις υπηρεσίες ελέγχου της εισόδου και βασίζεται στην οικονομική κατάσταση του αλλοδαπού, λαμβανομένων υπόψη των πληροφοριών σχετικά με τις δυνατότητές του όσον αφορά την κατοικία και το ταξίδι επιστροφής.

Η διοίκηση καθόρισε ένα ποσό για την αξιολόγηση του κατά πόσον ο αλλοδαπός διαθέτει επαρκή μέσα διαβίωσης. Ως εκ τούτου, θεωρείται ότι κατ' αρχήν ο αλλοδαπός πρέπει να διαθέτει 350 DKK ανά 24ωρο.

Εξάλλου, ο αλλοδαπός οφείλει να μπορεί να αποδείξει ότι διαθέτει επαρκή μέσα για το ταξίδι επιστροφής του, για παράδειγμα με τη μορφή εισιτηρίου επιστροφής.

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του Νόμου περί παραμονής της 30ής Ιουλίου 2004, ένας αλλοδαπός μπορεί, μεταξύ άλλων, να επαναπροωθείται στα σύνορα, όταν δεν πληροί τις προϋποθέσεις εισόδου στο έδαφος των κρατών μελών δυνάμει του άρθρου 5 της Σύμβασης εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν. Αυτό συμβαίνει π.χ. εάν ένας αλλοδαπός δεν διαθέτει τα αναγκαία οικονομικά μέσα ούτε δύναται να εξασφαλίσει νόμιμα τα απαραίτητα μέσα ώστε να μπορεί να αναλάβει ο ίδιος τα έξοδα της διαμονής του και της επιστροφής του στο κράτος προέλευσης ή σε τρίτο κράτος το οποίο του έχει χορηγήσει άδεια παραμονής που του δίνει το δικαίωμα να επιστρέψει σε αυτό.

Δεν προβλέπονται υποχρεωτικά ημερήσια ποσά. Εκείνο που χρειάζεται πολύ περισσότερο είναι οι αρμόδιοι υπάλληλοι να διενεργούν ξεχωριστό έλεγχο για κάθε περίπτωση. Έτσι λαμβάνονται υπόψη οι εκάστοτε ατομικές συνθήκες, όπως ο χαρακτήρας και ο σκοπός του ταξιδιού, η διάρκεια της παραμονής, η ενδεχόμενη φιλοξενία από συγγενικά ή φιλικά πρόσωπα και το κόστος διατροφής.

Εάν ο υπήκοος τρίτης χώρας δεν είναι σε θέση να παρουσιάσει αποδείξεις για τις συνθήκες αυτές ή τουλάχιστον να παράσχει αξιόπιστα στοιχεία, τότε θα πρέπει να έχει στη διάθεσή του 45 ευρώ για κάθε ημέρα. Εξάλλου, θα πρέπει να εξασφαλίζεται ότι ο υπήκοος τρίτης χώρας έχει τη δυνατότητα να πραγματοποιήσει το ταξίδι επιστροφής ή να συνεχίσει το ταξίδι του σε άλλη χώρα. Αυτό μπορεί να αποδειχθεί π.χ. προσκομίζοντας το σχετικό εισιτήριο επιστροφής ή συνέχισης του ταξιδιού.

Τα οικονομικά μέσα αποδεικνύονται κυρίως με την προσκόμιση μετρητών, πιστωτικών καρτών και επιταγών αλλά και με τους εξής τρόπους:

τραπεζική εγγύηση από πιστωτικό ίδρυμα το οποίο έχει άδεια να ασκεί δραστηριότητα στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,

εγγυητική δήλωση εκ μέρους του φιλοξενούντος,

ένταλμα πληρωμής, ή

κατάθεση εγγύησης εκ μέρους του φιλοξενούντος ή ενός τρίτου στις αρμόδιες για τα θέματα αλλοδαπών και υπεύθυνες για την παραμονή αρχές,

δήλωση ανάληψης υποχρέωσης.

Εάν υπάρχουν βάσιμες αμφιβολίες για τη ρευστότητα των πληρωμών που δεν γίνονται σε μετρητά, πρέπει να διενεργείται σχετική επαλήθευση πριν από την είσοδο στη χώρα.

ΕΣΘΟΝΙΑ

Δυνάμει της εσθονικής νομοθεσίας, οι αλλοδαποί που εισέρχονται στην Εσθονία χωρίς προσκλητήρια επιστολή παρέχουν στον αξιωματικό της μεθοριακής φρουράς, κατόπιν αιτήματός του, κατά την είσοδό τους στη χώρα απόδειξη ότι διαθέτουν επαρκή οικονομικά μέσα για την κάλυψη των εξόδων παραμονής τους στην Εσθονία και αναχώρησής τους από αυτήν. Επαρκή οικονομικά μέσα για κάθε ημέρα διαμονής νοείται ποσό ανερχόμενο στο 20 % του ελάχιστου μηνιαίου μισθού που παρέχει η κυβέρνηση της χώρας, δηλαδή των 600 ΕΕΚ.

Διαφορετικά, ο προσκαλών αναλαμβάνει την ευθύνη για τα έξοδα διαμονής του αλλοδαπού και τα έξοδα αναχώρησής του από την Εσθονία.

ΕΛΛΑΔΑ

Η υπουργική απόφαση 3011/2/1στ της 11ης Ιανουαρίου 1992 καθορίζει το ποσό των μέσων διαβίωσης το οποίο πρέπει να διαθέτουν οι αλλοδαποί υπήκοοι που επιθυμούν να εισέλθουν στο ελληνικό έδαφος, με εξαίρεση τους υπηκόους των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Δυνάμει του εν λόγω διατάγματος τα μέσα που πρέπει να διαθέτουν οι αλλοδαποί υπήκοοι χωρών που δεν τυγχάνουν μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας οι οποίοι εισέρχονται στην Ελλάδα, καθορίζονται σε 20 ευρώ ημερησίως (και κατά άτομο) σε ξένο συνάλλαγμα και σε 100 ευρώ το κατώτατο όριο.

Όσον αφορά τους ανηλίκους που τυγχάνουν μέλη της οικογένειας του αλλοδαπού, το ποσόν συναλλάγματος μειώνεται κατά 50 % ημερησίως.

Όσον αφορά στους υπηκόους μη κοινοτικών χωρών, οι οποίες υποχρεώνουν τους έλληνες υπηκόους να εξαργυρώνουν το συνάλλαγμα στα σύνορα, εφαρμόζεται και για αυτούς το ίδιο μέτρο βάσει της αρχής της αμοιβαιότητας.

ΙΣΠΑΝΙΑ

Οι αλλοδαποί πρέπει να είναι σε θέση να αποδείξουν ότι διαθέτουν τα απαραίτητα μέσα διαβίωσης των οποίων το ελάχιστο ύψος αναφέρεται ακολούθως:

α)

για τα έξοδα διαμονής στην Ισπανία, το ποσό των 30 ευρώ, ή το αντίστοιχο σε ξένο νόμισμα, πολλαπλασιασμένο επί τον προβλεφθέντα αριθμό ημερών διαμονής στην Ισπανία και τον αριθμό των μελών της οικογένειας που ταξιδεύουν μαζί με τον ενδιαφερόμενο. Ανεξάρτητα από την προβλεφθείσα διάρκεια διαμονής, το κατώτατο ποσό που πρέπει απαραιτήτως να δικαιολογηθεί ανέρχεται σε 300 ευρώ κατά άτομο·

β)

για την επιστροφή στο κράτος προέλευσης ή για τη διέλευση (transit) από τρίτα κράτη, το προσωπικό και μη μεταβιβάσιμο εισιτήριο ή εισιτήρια, με καθορισμένες ημερομηνίες για το μέσο μεταφοράς που θα χρησιμοποιηθεί.

Οι αλλοδαποί μπορούν να αποδείξουν ότι διαθέτουν τα ανωτέρω μέσα διαβίωσης προσκομίζοντάς τα σε περίπτωση που τα διαθέτουν σε ρευστό ή αντίστοιχα προσκομίζοντας θεωρημένες επιταγές, ταξιδιωτικές επιταγές, αποδείξεις εξόφλησης, πιστωτικές κάρτες ή μια τραπεζική βεβαίωση που επιβεβαιώνει την ύπαρξη των εν λόγω μέσων. Ελλείψει των εν λόγω εγγράφων, μπορεί να παρουσιαστεί οποιοδήποτε άλλο δικαιολογητικό το οποίο θεωρείται έγκυρο από τις ισπανικές αστυνομικές αρχές.

ΓΑΛΛΙΑ

Το ποσό αναφοράς των επαρκών μέσων διαβίωσης για τη διάρκεια της προβλεπόμενης διαμονής του αλλοδαπού, ή για τη διέλευσή του από τη Γαλλία, αν κατευθύνεται σε τρίτο κράτος αντιστοιχεί στη Γαλλία στο ύψος του βασικού μισθού (SMIC) ο οποίος ανακαθορίζεται ημερησίως βάσει του δείκτη που έχει οριστεί από 1ης Ιανουαρίου του τρέχοντος έτους.

Αυτό το ποσό αναθεωρείται κατά τακτά χρονικά διαστήματα σύμφωνα με την εξέλιξη του κόστους ζωής στη Γαλλία:

αυτομάτως, εφόσον ο δείκτης τιμών σημειώνει άνοδο μεγαλύτερη του 2 %,

με κυβερνητική απόφαση, κατόπιν γνωμοδοτήσεως της Εθνικής Επιτροπής συλλογικών διαπραγματεύσεων, προκειμένου να χορηγηθεί αύξηση ανώτερη από την άνοδο των τιμών.

Από την 1η Ιουλίου 2005, το ημερήσιο ποσό του SMIC (Salaire Minimum de Croissance, το κατώτατο όριο ημερομισθίου ανάπτυξης) ανέρχεται σε 56,20 ευρώ.

Οι κάτοχοι βεβαίωσης φιλοξενίας πρέπει να διαθέτουν ένα ελάχιστο ποσό μέσων διαβίωσης ίσο με το ήμισυ του SMIC για διαμονή στη Γαλλία. Συνεπώς, το ποσό αυτό ανέρχεται σε 28,10 ευρώ ημερησίως.

ΙΤΑΛΙΑ

Το άρθρο 4 παράγραφος 3 «του ενιαίου κειμένου των διατάξεων σχετικά με τη ρύθμιση της μετανάστευσης και τους κανόνες για την ιδιότητα του αλλοδαπού» αριθ. 286 της 28ης Ιουλίου 1998 ορίζει ότι «η Ιταλία, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που ανέλαβε κατά την προσχώρηση και τις ειδικές διεθνείς συμφωνίες, θα επιτρέπει την είσοδο στο έδαφός της στον αλλοδαπό, ο οποίος θα αποδεικνύει ότι κατέχει τα απαραίτητα έγγραφα που επιβεβαιώνουν το σκοπό ή τις συνθήκες της παραμονής του, καθώς και ότι διαθέτει επαρκή μέσα διαβίωσης κατά τη διάρκεια της παραμονής του και, εξαιρέσει των αδειών παραμονής για λόγους εργασίας, τα μέσα για την επιστροφή στη χώρα προέλευσης. Τα μέσα διαβίωσης ορίζονται με τη σχετική οδηγία του Υπουργείου Εσωτερικών. Δεν επιτρέπεται η είσοδος στην Ιταλία αλλοδαπού που δεν ικανοποιεί τις απαιτήσεις αυτές ή ο οποίος θεωρείται ότι απειλεί την τάξη και την ασφάλεια του κράτους ή χώρας με την οποία η Ιταλία έχει υπογράψει συμφωνίες για την κατάργηση του ελέγχου στα εσωτερικά σύνορα και την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, στα πλαίσια των περιορισμών και των εξαιρέσεων που προβλέπουν οι εν λόγω συμφωνίες».

Η οδηγία η οποία εκδόθηκε την 1η Μαρτίου 2000 και φέρει τον τίτλο «Ορισμός των μέσων επιβίωσης για την είσοδο και την παραμονή των αλλοδαπών στο έδαφος του κράτους» ορίζει ότι:

η ύπαρξη μέσων διαβίωσης μπορεί να αποδειχθεί μέσω επίδειξης ρευστών ή τραπεζικών εγγυήσεων ή εγγυήσεων ασφαλιστικών συμβολαίων ή πιστωτικών τίτλων που ισοδυναμούν πραγματικά με προπληρωμένους τίτλους υπηρεσιών ή στοιχεία που αποδεικνύουν την ύπαρξη πηγών εισοδήματος στην εθνική επικράτεια,

τα εισαγόμενα χρηματικά ποσά που καθορίζονται στην παρούσα οδηγία αναπροσαρμόζονται ετησίως δια της εφαρμογής των παραμέτρων της μέσης ετήσιας μεταβολής η οποία καταρτίζεται από το ISTAT και υπολογίζεται βάσει του συνθέτου δείκτη των τιμών καταναλωτή για τα τρόφιμα, τα ποτά, τις μεταφορές και το κόστος της κατοικίας,

ο αλλοδαπός πρέπει να δηλώσει ότι διαθέτει κατάλληλη διαμονή στην εθνική επικράτεια και ότι κατέχει το ποσό που απαιτείται για τον επαναπατρισμό του. Τούτο μπορεί να αποδειχθεί επίσης και με την επίδειξη του εισιτηρίου επιστροφής,

τα ελάχιστα μέσα διαβίωσης που απαιτούνται για κάθε άτομο προκειμένου να του χορηγηθεί η θεώρηση και να του επιτραπεί η είσοδος στην εθνική επικράτεια για τουριστικούς σκοπούς καθορίζονται δυνάμει του συνημμένου πίνακα Α.

ΠΙΝΑΚΑΣ Α

Πίνακας για τον καθορισμό των μέσων διαβίωσης που απαιτούνται για την είσοδο στην εθνική επικράτεια για τουριστικούς σκοπούς

Διάρκεια του ταξιδιού

Αριθμός ταξιδιωτών

Ένας ταξιδιώτης

Δύο ή περισσότεροι

ευρώ

ευρώ

Από 1 έως 5 ημέρες

συνολικό κατ’ αποκοπή ποσό

269,60

212,81

Από 6 έως 10 ημέρες

ημερήσιο ποσό κατ’ άτομο

44,93

26,33

Από 11 έως 20 ημέρες

κατ’ αποκοπή ποσό

51,64

25,82

+

ημερήσιο ποσό κατ’ άτομο

36,67

22,21

Άνω των 20 ημερών

κατ’ αποκοπή ποσό

206,58

118,79

+

ημερήσιο ποσό κατ’ άτομο

27,89

17,04

ΚΥΠΡΟΣ

Σύμφωνα με τους Νόμους περί αλλοδαπών και μεταναστεύσεως {διάταξη [9(2)(Β)]} η είσοδος των αλλοδαπών για προσωρινή διαμονή στη Δημοκρατία επαφίεται στη διακριτική εξουσία των αρμόδιων για τη μετανάστευση υπαλλήλων στα σύνορα, η οποία ασκείται σύμφωνα με τις γενικές ή ειδικές οδηγίες του Υπουργείου Εσωτερικών ή τις διατάξεις της προαναφερθείσας νομοθεσίας. Οι αρμόδιοι για τη μετανάστευση υπάλληλοι στα σύνορα αποφασίζουν για την είσοδο σε κατά περίπτωση βάση, λαμβάνοντας υπόψη τον σκοπό και τη διάρκεια της παραμονής, ενδεχόμενες κρατήσεις σε ξενοδοχεία ή τη φιλοξενία από πρόσωπα που διαμένουν κανονικά στην Κύπρο.

ΛΕΤΤΟΝΙΑ

Σύμφωνα με τον νόμο σχετικά με τη μετανάστευση, προκειμένου ένας αλλοδαπός να μπορεί να εισέλθει και να διαμείνει στη Δημοκρατία της Λεττονίας πρέπει να αποδείξει ότι διαθέτει τα απαιτούμενα μέσα διαβίωσης.

Απαιτούνται τα ακόλουθα ποσά:

ημερήσιο ποσό 10 LVL, εάν ο προσκαλών παρέχει σε αλλοδαπό κατάλυμα και δεν χρειάζονται πρόσθετοι πόροι για κατάλυμα,

εάν ο αλλοδαπός έχει κάνει κράτηση σε κατάλυμα, το ποσό υπολογίζεται βάσει της τιμής του καταλύματος, αλλά πάντως το άθροισμα των ημερήσιων εξόδων και των εξόδων για το κατάλυμα πρέπει να είναι τουλάχιστον 30 LVL την ημέρα.

Σε περίπτωση που το ηλεκτρονικό σύστημα πληροφοριών –βάση δεδομένων για τις προσκλήσεις– περιέχει πληροφορίες ότι ο οικοδεσπότης ή οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο θα καλύψει τα έξοδα εισόδου και διαμονής του αλλοδαπού στη Δημοκρατία της Λεττονίας, ο αλλοδαπός δεν χρειάζεται να καταθέσει έγγραφα που να αποδεικνύουν την ύπαρξη των αναγκαίων μέσων διαβίωσης.

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

Δυνάμει του νόμου περί του νομικού καθεστώτος των αλλοδαπών, ο αλλοδαπός ο οποίος εισέρχεται στο έδαφος της Δημοκρατίας της Λιθουανίας οφείλει, εφόσον χρειάζεται, να αποδείξει ότι διαθέτει ή δύναται να πορισθεί τα κατάλληλα μέσα διαβίωσης για την παραμονή του στη Δημοκρατία της Λιθουανίας, για το ταξίδι επιστροφής στη χώρα του ή για τη μετάβαση σε άλλη χώρα στην οποία έχει δικαίωμα εισόδου.

Προκειμένου να προσδιορίζεται εάν ο αλλοδαπός διαθέτει τα κατάλληλα μέσα διαβίωσης, το Υπουργείο Κοινωνικής Ασφάλισης και Εργασίας καθόρισε τα ακόλουθα ποσά, τα οποία πρέπει να διαθέτει ανά 24ωρο ο αλλοδαπός: 550 LΤL για αλλοδαπό που υποβάλλει αίτηση για άδεια παραμονής στη Λιθουανία και 275 LΤL για τα μέλη της οικογενείας του ηλικίας κάτω των 18 ετών.

Το διάταγμα 1V-280/V-109 του Υπουργείου Εσωτερικών και του Υπουργείου Εξωτερικών, της 2ας Σεπτεμβρίου 2004, καθορίζει στα 40 ευρώ ανά ημέρα το ύψος των μέσων διαβίωσης που ένας αλλοδαπός εισερχόμενος στη Λιθουανία πρέπει να έχει στη διάθεσή του.

ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ

Η νομοθεσία του Λουξεμβούργου δεν προβλέπει ποσά αναφοράς για τους ελέγχους στα σύνορα. Ο αρμόδιος για τον έλεγχο υπάλληλος αποφασίζει για κάθε περίπτωση εάν ένας αλλοδαπός που παρουσιάζεται στα σύνορα διαθέτει επαρκή μέσα διαβίωσης. Για το σκοπό αυτό, λαμβάνει κυρίως υπόψη το σκοπό της διαμονής και το είδος φιλοξενίας.

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

Ορίζεται ποσό αναφοράς στη νομοθεσία περί αστυνομεύσεως των αλλοδαπών: δυνάμει του διατάγματος αριθ. 25/2001. (XI. 21.) του Υπουργείου Εσωτερικών, επί του παρόντος απαιτούνται τουλάχιστον 1 000 HUF για κάθε είσοδο.

Δυνάμει του άρθρου 5 του Νόμου περί αλλοδαπών (Νόμος XXXIX του 2001 περί εισόδου και παραμονής αλλοδαπών) τα μέσα διαβίωσης που απαιτούνται για την είσοδο και τη διαμονή μπορούν να πιστοποιούνται με την επίδειξη:

ουγγρικών νομισμάτων (HUF) ή συναλλάγματος ή άλλων μέσων πληρωμής (π.χ. επιταγές, πιστωτικές κάρτες κ.λπ.),

έγκυρης προσκλητήριας επιστολής Ούγγρου υπηκόου, αλλοδαπού με άδεια διαμονής ή εγκατάστασης, ή νομικού προσώπου, εφόσον το πρόσωπο που καλεί τον αλλοδαπό δηλώνει ότι θα καλύψει τα έξοδα στέγασης, διατροφής, υγειονομικής περίθαλψης και επιστροφής (επαναπατρισμού). Η επίσημη συναίνεση της αρχής αστυνόμευσης των αλλοδαπών επισυνάπτεται στην προσκλητήρια επιστολή,

επιβεβαίωσης της διαμονής και διατροφής, η οποία έχει κρατηθεί και προκαταβληθεί, μέσω πρακτορείου ταξιδίων (voucher),

οιασδήποτε άλλης αξιόπιστης απόδειξης.

ΜΑΛΤΑ

Η πρακτική είναι να πιστοποιείται ότι τα πρόσωπα που εισέρχονται στη Μάλτα διαθέτουν ελάχιστο ποσό 20 MTL για κάθε ημέρα, για ολόκληρη τη διάρκεια της επίσκεψής τους.

ΚΑΤΩ XΩΡΕΣ

Οι υπάλληλοι των υπηρεσιών ελέγχου στα σύνορα, κατά τον έλεγχο των μέσων συντήρησης βασίζονται σε ένα ποσό που ανέρχεται σε 34 ευρώ ημερησίως ανά άτομο.

Εντούτοις η παραπάνω προϋπόθεση εφαρμόζεται κατά τρόπο ευέλικτο, δεδομένου ότι η εκτίμηση του ύψους των απαιτούμενων μέσων διαβίωσης γίνεται κυρίως σε συνάρτηση με την προβλεπόμενη διάρκεια διαμονής, το σκοπό του ταξιδίου και της προσωπικής κατάστασης του ενδιαφερομένου.

ΑΥΣΤΡΙΑ

Σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφος 2 του νόμου περί αλλοδαπών, οι αλλοδαποί πρέπει να απομακρύνονται όταν κατά το συνοριακό έλεγχο προκύψει ότι δεν κατοικούν στη χώρα και δεν διαθέτουν μέσα διαβίωσης για τη διαμονή τους και το ταξίδι επιστροφής τους.

Ωστόσο, στον τομέα αυτό δεν υπάρχει κάποιο ποσό αναφοράς. Κάθε φορά τούτο αποφασίζεται ανάλογα με το σκοπό, το είδος και τη διάρκεια διαμονής. Πέραν των μετρητών –ανάλογα με την εκάστοτε περίπτωση– οι ταξιδιωτικές επιταγές, οι πιστωτικές κάρτες, οι τραπεζικές εγγυήσεις και οι εγγυητικές επιστολές εκ μέρους φερέγγυων ατόμων που διαβιούν στην Αυστρία είναι επίσης δυνατόν να γίνουν αποδεκτά ως αποδεικτικά στοιχεία.

ΠΟΛΩΝΙΑ

Τα ποσά που απαιτούνται για τη διέλευση των συνόρων καθορίζονται στο διάταγμα του Υπουργού Εσωτερικών και Διοίκησης της 29ης Σεπτεμβρίου 2003 σχετικά με το ύψος του χρηματικού ποσού για την κάλυψη των εξόδων εισόδου, διέλευσης, διαμονής και επιστροφής αλλοδαπών που διέρχονται τα σύνορα της Δημοκρατίας της Πολωνίας, καθώς και στις λεπτομερείς διατάξεις για τα αποδεικτικά έγγραφα κατοχής των εν λόγω χρημάτων (Εφημερίδα της Κυβερνήσεως του 2003, αριθ. 178 σημείο 1748, και αριθ. 232, σημείο 2341).

Τα ποσά που αναφέρονται στις προαναφερόμενες διατάξεις έχουν ως εξής:

100 PLN για κάθε ημέρα διαμονής προσώπων άνω των 16 ετών, όχι όμως λιγότερα από 500 PLN, ή το ισόποσο σε ξένο νόμισμα,

50 PLN για κάθε ημέρα διαμονής προσώπων κάτω των 16 ετών, όχι όμως λιγότερα από 300 PLN, ή το ισόποσο σε ξένο νόμισμα,

20 PLN για κάθε ημέρα διαμονής, όχι όμως λιγότερα από 100 PLN, ή το ισόποσο σε ξένο νόμισμα, για πρόσωπα που λαμβάνουν μέρος σε τουριστικά ταξίδια, σε κατασκηνώσεις, σε αθλητικούς αγώνες, ή των οποίων τα έξοδα διαμονής στην Πολωνία καλύπτονται ή τα οποία θα ακολουθήσουν στην Πολωνία ιατρική αγωγή σε σανατόριο,

300 PLN, ή το ισόποσο σε ξένο νόμισμα, για πρόσωπα άνω των 16 ετών των οποίων η διαμονή στην Πολωνία δεν υπερβαίνει τις 3 ημέρες, (συμπεριλαμβανομένης της διέλευσης),

150 PLN, ή το ισόποσο σε ξένο νόμισμα, για πρόσωπα κάτω των 16 ετών των οποίων η διαμονή στην Πολωνία δεν υπερβαίνει τις 3 ημέρες (συμπεριλαμβανομένης της διέλευσης).

Οι αλλοδαποί πρέπει να αποδεικνύουν ότι διαθέτουν τα ανωτέρω μέσα διαβίωσης είτε προσκομίζοντάς τα σε μετρητά, είτε προσκομίζοντας:

ταξιδιωτικές επιταγές ή πιστωτική κάρτα,

εγγυητική επιστολή από πολωνική τράπεζα (που να βεβαιώνει την ύπαρξη των εν λόγω μέσων),

εγγυητική επιστολή από το πρόσωπο που φιλοξενεί τον αλλοδαπό,

εισιτήριο που να επιτρέπει στον κάτοχό του να ταξιδεύσει στη χώρα καταγωγής ή σε οποιαδήποτε άλλη χώρα,

έγγραφο που να επιτρέπει στον κάτοχό του να χρησιμοποιεί μεταφορικό μέσο που ανήκει στο εμπλεκόμενο πρόσωπο.

Ακόμη, αλλοδαπός εισερχόμενος στην επικράτεια της Πολωνίας πρέπει να διαθέτει 300 PLN για την κάλυψη ιατρικών εξόδων ανά ημέρα διαμονής, ή το ισόποσο σε ξένο νόμισμα. Το ότι ο αλλοδαπός διαθέτει τα αναγκαία μέσα για την κάλυψη ιατρικών εξόδων επιβεβαιώνεται με τα ακόλουθα έγγραφα:

Αρχική πρόσκληση,

Ασφαλιστήριο συμβόλαιο που να ισχύει στην επικράτεια της Πολωνίας.

Αλλοδαπός που εισέρχεται στην Πολωνία με σκοπό τις σπουδές ή τη συνέχιση σπουδών, τη συμμετοχή σε επιστημονική έρευνα ή την κατάρτιση πρέπει να διαθέτει:

1 600 PLN, ή το ισόποσο σε ξένο νόμισμα, για την κάλυψη των εξόδων στέγασης και διατροφής κατά τους 2 πρώτους μήνες στην Πολωνία,

300 PLN, ή το ισόποσο σε ξένο νόμισμα, για την κάλυψη των εξόδων ιατρικής περίθαλψης για κάθε ημέρα διαμονής κατά τον πρώτο μήνα από την ημερομηνία εισόδου.

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

Σε ό, τι αφορά την είσοδο και τη διαμονή στην Πορτογαλία, οι αλλοδαποί οφείλουν να διαθέτουν τα ακόλουθα ποσά:

75 ευρώ — για κάθε είσοδο

40 ευρώ — για κάθε ημέρα διαμονής

Οι αλλοδαποί απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή, εφόσον έχει εξασφαλιστεί η κατάλυση και διατροφή κατά τη διαμονή τους στη χώρα.

ΣΛΟΒΕΝΙΑ

Σύμφωνα με το άρθρο 7 της Εγκυκλίου σχετικά με την απαγόρευση εισόδου σε αλλοδαπούς, τους όρους για την έκδοση θεωρήσεων στα σημεία συνοριακής διέλευσης, τους όρους για την έκδοση θεωρήσεων για ανθρωπιστικούς λόγους και τη διαδικασία ανάκλησης θεωρήσεων (Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αριθ. 2/01 –εφεξής αναφέρεται ως «Εγκύκλιος»), οι αλλοδαποί, πριν από την είσοδό τους στη χώρα και εφόσον τους ζητηθεί από αστυνομικό, υποχρεούνται να παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίον θα εξασφαλίσουν κατά τη διάρκεια της παραμονής τους στη Δημοκρατία της Σλοβενίας τα μέσα διαβίωσης καθώς και την επιστροφή στη χώρα καταγωγής τους ή τη συνέχιση του ταξιδιού τους σε τρίτη χώρα.

Για να αποδείξουν ότι διαθέτουν τα απαιτούμενα μέσα διαβίωσης, οι αλλοδαποί πρέπει να προσκομίζουν το απαιτούμενο χρηματικό ποσό σε ρευστό ή ταξιδιωτικές επιταγές, διεθνώς αναγνωρισμένες χρεωστικές ή πιστωτικές κάρτες, εγγυητικές επιστολές ή κάθε άλλο εξακριβωμένο στοιχείο που να αποδεικνύει την ύπαρξη αυτών των μέσων διαβίωσης στη Δημοκρατία της Σλοβενίας.

Για να αποδείξουν ότι έχουν τη δυνατότητα επιστροφής στη χώρα καταγωγής τους ή συνέχισης του ταξιδιού τους σε τρίτη χώρα, οι αλλοδαποί πρέπει να προσκομίζουν είτε ήδη πληρωμένα εισιτήρια είτε επαρκή μέσα για την κάλυψη των εξόδων ταξιδιού.

Το απαιτούμενο χρηματικό ποσό υπολογίζεται πολλαπλασιάζοντας το ημερήσιο ποσό διαβίωσης επί τον αριθμό των ημερών παραμονής του αλλοδαπού στη Δημοκρατία της Σλοβενίας. Εάν ο αλλοδαπός δεν έχει εξασφαλίσει μέσα διαβίωσης (οικογένεια, πληρωμένη διαμονή στο πλαίσιο οργανωμένου ταξιδιού κ.λπ.), το ημερήσιο ποσό διαβίωσης ορίζεται σε 70 ευρώ, μετατρεπόμενο σε σλοβενικά τολάρ (SIT) βάσει της ισχύουσας τιμής συναλλάγματος της ημέρας.

Όταν πρόκειται για ανηλίκους που συνοδεύονται από τους γονείς ή τους νόμιμους αντιπροσώπους τους, το απαιτούμενο ποσό μειώνεται στο 50 % του ποσού που ορίζεται στην προηγούμενη παράγραφο.

ΣΛΟΒΑΚΙΑ

Δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του Νόμου αριθ. 48/2002 Z. z. περί διαμονής αλλοδαπών, οι αλλοδαποί υποχρεούνται, εφόσον τους ζητηθεί, να αποδεικνύουν ότι διαθέτουν ποσό χρημάτων για τη διαμονή τους, σε μετατρέψιμο νόμισμα, τουλάχιστον ίσο με το ήμισυ του ελάχιστου μισθού στη Σλοβακία, όπως αυτός καθορίζεται στον Νόμο αριθ. 90/1996 Z. z. περί ελαχίστου μισθού, όπως τροποποιήθηκε, για κάθε ημέρα διαμονής. Οι αλλοδαποί κάτω των 16 ετών υποχρεούνται να αποδεικνύουν ότι τα οικονομικά μέσα που διαθέτουν για τη διαμονή τους ανέρχονται στο ήμισυ του εν λόγω μισθού.

Σήμερα, ο ελάχιστος μισθός στη Σλοβακία ανέρχεται σε 6 900 SKK.

ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ

Σύμφωνα με τον νόμο περί Αλλοδαπών (301/2004, παράγραφος 11), ο αλλοδαπός οφείλει κατά την είσοδό του να αποδεικνύει ότι διαθέτει ή δύναται να αποκτήσει νομίμως επαρκή μέσα διαβίωσης. Εν προκειμένω, λαμβάνονται υπόψη τόσο η διάρκεια της προβλεπόμενης διαμονής όσο και η επιστροφή στη χώρα προέλευσης ή η διέλευση προς τρίτη χώρα στην οποία η είσοδός του/της είναι εξασφαλισμένη. Η επάρκεια των χρημάτων αξιολογείται κατά περίπτωση. Πέραν των χρημάτων αυτών, ή των εισιτηρίων, που απαιτούνται για την αναχώρηση και το κατάλυμα κατά τη διαμονή, θεωρείται αναγκαίο το ποσό των 30 περίπου ευρώ ημερησίως, ανάλογα με τις ρυθμίσεις για το κατάλυμα και την τυχόν ύπαρξη χορηγού.

ΣΟΥΗΔΙΑ

Από την 1η Οκτωβρίου 2006 και εξής, το ποσό αναφοράς που απαιτείται για τη διέλευση των συνόρων καθορίζεται από τη νομοθεσία της Σουηδίας στις 370 SΕK ανά ημέρα.

ΙΣΛΑΝΔΙΑ

Δυνάμει του ισλανδικού νόμου, οι αλλοδαποί οφείλουν να αποδεικνύουν ότι έχουν στην κατοχή τους επαρκές χρηματικό ποσό προκειμένου να καλύψουν τις ανάγκες τους στην Ισλανδία και να πραγματοποιήσουν το ταξίδι επιστροφής. Στην πράξη, το ποσό αναφοράς καθορίζεται σε 4 000 ISΚ ανά άτομο. Για τα πρόσωπα των οποίων τα έξοδα διαμονής καλύπτονται από τρίτους, το ποσό αυτό μειώνεται κατά το ήμισυ. Το ελάχιστο συνολικό ποσό ανέρχεται σε 20 000 ISΚ για κάθε είσοδο.

ΝΟΡΒΗΓΙΑ

Σύμφωνα με το άρθρο 27 στοιχείο δ) του νορβηγικού νόμου περί μετανάστευσης, σε κάθε αλλοδαπό ο οποίος δεν είναι σε θέση να αποδείξει ότι διαθέτει επαρκή μέσα για τη διαμονή του στο Βασίλειο και για το ταξίδι επιστροφής του, ή ότι μπορεί να υπολογίζει στην εξεύρεση τέτοιων μέσων, είναι δυνατόν να μην επιτραπεί η είσοδος στα σύνορα.

Τα ποσά τα οποία κρίνονται αναγκαία καθορίζονται σε ατομική βάση και οι σχετικές αποφάσεις λαμβάνονται κατά περίπτωση. Λαμβάνονται υπόψη η διάρκεια της διαμονής, το αν ο αλλοδαπός θα φιλοξενηθεί από συγγενείς ή από φίλους, αν διαθέτει τίτλο μεταφοράς για το ταξίδι επιστροφής του και αν έχει δοθεί εγγύηση για την διαμονή του (ενδεικτικά, το ποσό των 500 ΝΟΚ ημερησίως θεωρείται επαρκές για τους επισκέπτες που δεν διαμένουν στα σπίτια συγγενών τους ή φίλων).


13.10.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 247/25


Κατάλογος των σημείων διέλευσης συνόρων στα οποία αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν)

(2006/C 247/04)

ΒΕΛΓΙΟ

Εναέρια σύνορα

1.

Bruxelles-National (Zaventem)

2.

Οstende

3.

Deurne

4.

Bierset

5.

Gosselies

6.

Wevelgem (δευτερεύον αεροδρόμιο)

Θαλάσσια σύνορα

1.

Anvers

2.

Ostende

3.

Zeebrugge

4.

Nieuwpoort

5.

Gand

6.

Blankenberge

Χερσαία σύνορα

1.

Eurostar (Σήραγγα Μάγχης)

2.

Σιδηροδρομικός Σταθμός Bruxelles-Midi

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ — ΠΟΛΩΝΙΑ

Χερσαία σύνορα

1.

Bartultovice — Trzebina

2.

Bílý Potok — Paczków

3.

Bohumín — Chałupki

4.

Bohumín — Chałupki (σιδηρόδρομος)

5.

Bukovec — Jasnowice

6.

Český Těšín — Cieszyn

7.

Český Těšín — Cieszyn (σιδηρόδρομος)

8.

Chotěbuz — Cieszyn

9.

Dolní Lipka — Boboszów

10.

Dolní Marklovice — Marklowice Górne

11.

Frýdlant v Čechách — Zawidów (σιδηρόδρομος)

12.

Habartice — Zawidów

13.

Harrachov — Jakuszyce

14.

Horní Lištná — Leszna Górna

15.

Hrádek nad Nisou — Porajów

16.

Královec — Lubawka

17.

Královec — Lubawka (σιδηρόδρομος)

18.

Krnov — Pietrowice

19.

Kunratice — Bogatynia

20.

Lichkov — Międzylesie (σιδηρόδρομος)

21.

Meziměstí — Mieroszów (σιδηρόδρομος)

22.

Mikulovice — Głuchołazy

23.

Mikulovice — Głuchołazy (σιδηρόδρομος)

24.

Náchod — Kudowa Słone

25.

Nové Město p. Smrkem — Czerniawa Zdrój

26.

Orlické Záhoří — Mostowice

27.

Osoblaha — Pomorzowiczki

28.

Otovice — Tłumaczów

29.

Petrovice u Karviné — Zebrzydowice (σιδηρόδρομος)

30.

Píšť — Owsiszcze

31.

Pomezní Boudy — Przełęcz Okraj

32.

Srbská — Miloszów

33.

Starostín — Golińsk

34.

Sudice — Pietraszyn

35.

Závada — Golkowice

36.

Zlaté Hory — Konradów

Τοπική διασυνοριακή κυκλοφορία (*) και σημεία διέλευσης τουριστών (**)

1.

Andělka — Lutogniewice (**)

2.

Bartošovice v Orlických horách — Niemojów (*)/(**)

3.

Bernartice — Dziewiętlice (*)

4.

Beskydek — Beskidek (*)

5.

Bílá Voda — Złoty Stok (*)

6.

Božanov — Radków (**)

7.

Bukovec — Istebna

8.

Černousy/Ves — Zawidów (**)

9.

Česká Čermná — Brzozowice (**)

10.

Chomýž — Chomiąża (*)

11.

Chuchelná — Borucin (*)

12.

Chuchelná — Krzanowice (*)

13.

Harrachov — Polana Jakuszycka (**)

14.

Hať — Rudyszwałd (*)

15.

Hať — Tworków (*)

16.

Hněvošice — Ściborzyce Wielkie (*)

17.

Horní Morava — Jodłów (**)

18.

Hrčava — Jaworzynka (*)/(**)

19.

Hrčava (Trojmezí) — Tróstyk (**)

20.

Janovičky — Głuszyca Górna (**)

21.

Karviná Ráj II — Kaczyce Górne (*)

22.

Kojkovice — Puńców (*)

23.

Kopytov — Olza (*)

24.

Linhartovy — Lenarcice (*)

25.

Luční bouda — Równia pod Śnieżką (**)

26.

Luční bouda — Śląski Dom (**)

27.

Machovská Lhota — Ostra Góra (**)

28.

Malá Čermná — Czermna (*)

29.

Malý Stožek — Stożek (*)

30.

Masarykova chata — Zieleniec (**)

31.

Mladkov (Petrovičky) — Kamieńczyk (**)

32.

Nýdek — Wielka Czantorja (**)

33.

Nýdek — Cisownice (**)

34.

Olešnice v Orlických horách (Čihalka) — Duszniki Zdrój (**)

35.

Olešnice v Orlických horách — Kociol (**)

36.

Opava — Pilszcz (*)

37.

Petrovice u Karviné (Kempy) — Jastrzebie (**)

38.

Petrovice u Karviné — Skrbensko (**)

39.

Petříkovice — Okreszyn (**)

40.

Píšť — Bolesław (*)

41.

Rohov — Ściborzyce Wielkie (*)

42.

Rusín — Gazdowice (*)

43.

Šilheřovice — Chałupki (*)

44.

Smrk — Stóg Izerski (**)

45.

Soví sedlo (Jelenka) — Sowia Przełęcz (**)

46.

Špindleruv Mlýn — Przesieka (**)

47.

Staré Město — Nowa Morawa (*)/(**)

48.

Strahovice — Krzanowice (*)

49.

Travná — Lutynia (*)/(**)

50.

Třebom — Gródczanki (*)

51.

Třebom — Kietrz (*)

52.

Úvalno — Branice (*)

53.

Vávrovice — Wiechowice (*)

54.

Velké Kunětice –Sławniowice (*)

55.

Velký Stožec — Stożek (**)

56.

Věřňovice — Gorzyczki (*)

57.

Věřňovice — Łaziska (*)

58.

Vidnava — Kałków (*)

59.

Visňovská — Wigancice Zytawskie (**)

60.

Vosecká bouda (Tvarožník) — Szrenica (**)

61.

Vrchol Kralického Sněžníku — Snieznik (**)

62.

Žacléř — Niedomirów (**)

63.

Zdoňov — Łączna (**)

64.

Zlaté Hory — Jarnołtówek (**)

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ — ΣΛΟΒΑΚΙΑ

Χερσαία σύνορα

1.

Bílá — Klokočov

2.

Bílá-Bumbálka — Makov

3.

Břeclav (αυτοκινητόδρομος) — Brodské (αυτοκινητόδρομος)

4.

Březová — Nová Bošáca

5.

Brumov-Bylnice — Horné Srnie

6.

Hodonín — Holíč

7.

Hodonín — Holíč (σιδηρόδρομος)

8.

Horní Lideč — Lúky pod Makytou (σιδηρόδρομος)

9.

Lanžhot — Brodské

10.

Lanžhot — Kúty (σιδηρόδρομος)

11.

Mosty u Jablunkova — Čadca (σιδηρόδρομος)

12.

Mosty u Jablunkova — Svrčinovec

13.

Nedašova Lhota — Červený Kameň

14.

Šance — Čadca-Milošová

15.

Starý Hrozenkov — Drietoma

16.

Strání — Moravské Lieskové

17.

Střelná — Lysá pod Makytou

18.

Sudoměřice — Skalica

19.

Sudoměřice — Skalica (σιδηρόδρομος)

20.

Velká nad Veličkou — Vrbovce (σιδηρόδρομος)

21.

Velká nad Veličkou — Vrbovce

22.

Vlárský průsmyk — Horné Srnie (σιδηρόδρομος)

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ — ΑΥΣΤΡΙΑ

Χερσαία σύνορα

1.

Břeclav — Hohenau (σιδηρόδρομος)

2.

České Velenice — Gmünd

3.

České Velenice — Gmünd (σιδηρόδρομος)

4.

České Velenice — Gmünd 2

5.

Chlum u Třeboně — Schlag

6.

Čížov — Hardegg

7.

Dolní Dvořiště — Wullowitz

8.

Halámky — Gmünd-Neu-Nagelberg

9.

Hatě — Kleinhaugsdorf

10.

Hevlín — Laa an der Thaaya

11.

Hnanice — Mitterretzbach

12.

Horní Dvořiště — Summerau (σιδηρόδρομος)

13.

Ježová — Iglbach

14.

Koranda — St. Oswald

15.

Mikulov — Drasenhofen

16.

Nová Bystřice — Grametten

17.

Nové Hrady — Pyhrabruck

18.

Plešné jezero — Plöckensteinersee

19.

Poštorná — Reinthal

20.

Přední Výtoň — Guglwald

21.

Znojmo — Retz (σιδηρόδρομος)

22.

Slavonice — Fratres

23.

Studánky — Weigetschlag

24.

Valtice — Schrattenberg

25.

Vratěnín — Oberthürnau

26.

Zadní Zvonková — Schöneben

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ — ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Χερσαία σύνορα

1.

Aš — Selb

2.

Aš — Selb- Plössberg (σιδηρόδρομος)

3.

Boží Dar — Oberwiesenthal

4.

Broumov — Mähring

5.

Česká Kubice — Furth im Wald (σιδηρόδρομος)

6.

Cheb — Schirnding (σιδηρόδρομος)

7.

Cínovec — Altenberg

8.

Cínovec — Zinnwald

9.

Děčín — Bad Schandau (σιδηρόδρομος)

10.

Dolní Poustevna — Sebnitz

11.

Doubrava — Bad Elster

12.

Folmava — Furth im Wald

13.

Hora sv. Šebestiána — Reitzenhain

14.

Hrádek nad Nisou — Zittau (σιδηρόδρομος)

15.

Hřensko — Schmilka

16.

Hřensko — Schöna (ποταμός)

17.

Jiříkov — Neugersdorf

18.

Kraslice — Klingenthal

19.

Kraslice/Hraničná — Klingenthal (σιδηρόδρομος)

20.

Lísková — Waldmünchen

21.

Mníšek — Deutscheinsiedel

22.

Moldava — Neurehefeld

23.

Pavlův Studenec — Bärnau

24.

Pomezí nad Ohří — Schirnding

25.

Potůčky — Johanngeorgenstadt (σιδηρόδρομος)

26.

Potůčky — Johanngeorgenstadt

27.

Petrovice — Bahratal

28.

Rozvadov — Waidhaus

29.

Rozvadov — Waidhaus (αυτοκινητόδρομος)

30.

Rožany — Sohland

31.

Rumburk — Ebersbach — Habrachtice (σιδηρόδρομος)

32.

Rumburk — Neugersdorf

33.

Rumburk — Seifhennersdorf

34.

Stožec — Haidmühle

35.

Strážný — Philippsreuth

36.

Svatá Kateřina — Neukirchen b.Hl. Blut

37.

Svatý Kříž — Waldsassen

38.

Varnsdorf — Seifhennersdorf

39.

Vejprty — Bärenstein

40.

Vejprty — Bärenstein (σιδηρόδρομος)

41.

Vojtanov — Bad Brambach (σιδηρόδρομος)

42.

Vojtanov — Schönberg

43.

Všeruby — Eschlkam

44.

Železná — Eslarn

45.

Železná Ruda — Bayerisch Eisenstein

46.

Železná Ruda — Bayerisch Eisenstein (σιδηρόδρομος)

Σημεία διέλευσης τουριστών:

1.

Brandov — Olbernhau (Grünthal)

2.

Branka — Hermannsreuth

3.

Bublava — Aschberg (Klingenthal)

4.

Bublava — Klingenthal (Aschberg)

5.

Bučina — Finsterau

6.

Čerchov — Lehmgrubenweg

7.

Černý Potok — Jöhstadt

8.

České Hamry — Hammerunterwiesenthal

9.

České Žleby — Bischofsreut (Marchhäuser)

10.

Český Jiřetín — Deutschgeorgenthal

11.

Český mlýn 1 — Rittersgrün (Zollstrasse)

12.

Český mlýn 2 — Rittersgrün (Kaffenbergweg)

13.

Cheb — Waldsassen

14.

Debrník — Ferdinandsthal

15.

Dolní Podluží — Waltersdorf (Herrenwalde)

16.

Dolní Světlá — Jonsdorf

17.

Dolní Světlá — Waltersdorf

18.

Dolní Žleb — Elbradweg Schöna

19.

Fleky — Hofberg

20.

Fojtovice — Fürstenau

21.

Hora sv. Kateřiny — Deutschkatharinenberg

22.

Horní Paseky — Bad Brambach

23.

Hrádek nad Nisou — Hartau

24.

Hranice — Bad Elster/Bärenloh

25.

Hranice — Ebmath

26.

Hřebečná (Boží Dar/Hubertky) — Oberwiesenthal

27.

Hřebečná/Korce — Henneberg (Oberjugel)

28.

Hřensko — Schöna

29.

Hubertsky — Tellerhäuser

30.

Jelení — Wildenthal

31.

Jílové/Sněžník — Rosenthal

32.

Jiříkov — Ebersbach (Bahnhofstr.)

33.

Jiříkov — Neugersdorf (Breitscheidstrasse)

34.

Kalek — Rübenau

35.

Křížový Kámen — Kreuzstein

36.

Krompach — Jonsdorf

37.

Krompach — Oybin/Hain

38.

Kryštofovy Hamry — Jöhstadt (Schmalzgrube)

39.

Libá/Dubina — Hammermühle

40.

Libá — Liebensteiner Tor

41.

Lipová — Sohland

42.

Lobendava — Langburkersdorf

43.

Lobendava/Severní — Steinigtwolmsdorf

44.

Loučná — Oberwiesenthal

45.

Luby — Wernitzgrün

46.

Mikulášovice — Hinterhermsdorf

47.

Mikulášovice (Tomášov) –Sebnitz OT/Hertigswalde (Waldhaus)

48.

Mikulášovice/Tanečnice — Sebnitz (Forellenschänke)

49.

Moldava — Holzhau

50.

Mýtina — Neualbenreuth

51.

Nemanice/Lučina — Untergrafenried

52.

Nová Ves v Horách — Deutschneudorf

53.

Nové Domy — Neuhausen

54.

Nové Údolí/Trojstoličník/– Dreisessel

55.

Ostrý — Grosser Osser

56.

Ovčí Vrch — Hochstrasse

57.

Petrovice — Lückendorf

58.

Pleš — Friedrichshäng

59.

Plesná — Bad Brambach

60.

Pod Třemi znaky — Brombeerregel

61.

Pomezí nad Ohři — Rathsamerweg (Schirnding)

62.

Potůčky — Breitenbrunn (Himmelswiese)

63.

Prášily — Scheuereck

64.

Přední Zahájí — Waldheim

65.

Rybník — Stadlern

66.

Střibrná/Zadní Ostružnik — Klingenthal (Kleiner Rammelsberg)

67.

Šluknov (Fukov) — Oppach

68.

Šluknov (Králkova) — Sohland a.d. Spree (Taubenheim)

69.

Šluknov (Královstvi) — Fiedersdorf (Blockhaus)

70.

Šluknov Neusalza — Spremberg (Badstrasse)

71.

Šluknov/Rožany — Sohland (Hohberg)

72.

Starý Hrozňatov — Hatzenreuth

73.

Starý Spálenec — Prennetriegelweg (Prennet)

74.

Stožec — Heidmühle

75.

Trojmezí (Kaiseruv Mlýn) — Dreiländereck

76.

Tři znaky — Drei Wappen

77.

Varnsdorf — Großschönau

78.

Všeruby — Gaishof

79.

Vysoký kámen — Erlsbach

80.

Zadní Chalupy — Helmhof

81.

Zadní Cínovec — Georgenfeld

82.

Zadní Doubice — Hinterheermsdorf

83.

Zadní Jetřichovice — Hinterhermsdorf

84.

Ždár — Griesbach

85.

Železná Ruda — Bayerisch Eisenstein

Εναέρια σύνορα

A.   Δημόσια (1)

1.

Brno — Tuřany

2.

Karlovy Vary

3.

Klatovy

4.

Kunovice

5.

Mnichovo Hradiště

6.

Olomouc

7.

Ostrava — Mošnov

8.

Pardubice

9.

Praha — Ruzyně

10.

Uherské Hradiště — Kunovice

B.   Μη δημόσια (2)

1.

Benešov

2.

Hosín

3.

Hradec Králové

4.

Otrokovice

5.

Plzen — Líně

6.

Přerov

7.

Roudnoce nad Labem

8.

Vodochody

9.

Vysoké Mýto

ΔΑΝΙΑ

Θαλάσσια σύνορα:

Δανία

1.

Aabenrå Havn

2.

Aggersund Kalkværks Udskibningsbro

3.

Allinge Havn

4.

Asnæsværkets Havn

5.

Assens Havn

6.

Augustenborg Havn

7.

Avedøreværkets Havn

8.

Avernakke Pier

9.

Bagenkop Havn

10.

Bandholm Havn

11.

Bogense Havn

12.

Bønnerup Havn

13.

Dansk Salt A/S' Anlægskaj

14.

Det Danske Stålvalseværk A/S' Havn

15.

Dragør Havn

16.

Enstedværkets Havn

17.

Esbjerg Havn

18.

Faaborg Havn

19.

Fakse Havn

20.

Fakse Ladeplade Fiskeri- og Lystbådehavn

21.

Fredericia Havn

22.

Frederikshavn Havn

23.

Gedser Havn

24.

Grenå Havn

25.

Gråsten Havn

26.

Gudhjem Havn

27.

Gulfhavn, Stigsnæs

28.

Haderslev Havn

29.

Hals Havn

30.

Hanstholm Havn

31.

Hasle Havn

32.

Helsingør Statshavn

33.

Helsingør Færgehavn

34.

Hirtshals Havn

35.

H.J. Hansen Hadsund A/S' Havn

36.

Hobro Havn

37.

Holbæk Havn

38.

Holstebro-Struer Havn

39.

Horsens Havn

40.

Hou Havn (Odder)

41.

Hundested Havn

42.

Hvide Sande Havn

43.

Kalundborg Havn

44.

Kaløvig Bådehavn

45.

Kerteminde Havn og Marina

46.

Klintholm Havn

47.

Koldby Kås Havn (Samsø)

48.

Kolding Havn

49.

Kongsdal Havn

50.

Korsør Havn

51.

Kyndbyværkets Havn

52.

Københavns Havn

53.

Køge Havn

54.

Lemvig Havn

55.

Lindholm Havn

56.

Lindø-Terminalen

57.

Lyngs Odde Ammoniakhavn

58.

Marstal Havn

59.

Masnedøværkets Havn

60.

Middelfart Havn

61.

Nakskov Havn

62.

Neksø Havn

63.

NKT Trådværket A/S' Havn

64.

Nordjyllandsværkets Havn

65.

Nyborg Havn

66.

Nyborg Fiskerihavn

67.

Nyborg Fritids- og Lystbåde-Havn

68.

Nykøbing Falster Havn

69.

Nykøbing Mors Havn

70.

Næstved Havn

71.

Odense Havn

72.

Odense Staalskibsværft A/S' Havn

73.

Orehoved Havn

74.

Randers Havn

75.

Rudkøbing Havn

76.

Rødby Færge- og Trafikhavn

77.

Rømø Havn

78.

Rønne Havn

79.

Skagen Havn

80.

Skive Havn

81.

Skærbækværkets Havn

82.

Spodsbjerg Færgehavn

83.

Statoil Pieren

84.

Stege Havn

85.

Stevns Kridtbruds Udskibningspier

86.

Stigsnæsværkets Havn

87.

Stubbekøbing Havn

88.

Studstrupværkets Havn

89.

Svaneke Havn

90.

Svendborg Trafikhavn

91.

Sæby Havn

92.

Søby Havn

93.

Sønderborg Havn

94.

Tejn Havn

95.

Thisted Havn

96.

Thorsminde Havn

97.

Thyborøn Havn

98.

Vang Havn

99.

Vejle Havn

100.

Vordingborg Havn

101.

Ærøskøbing Havn

102.

Ålborg Havn

103.

Ålborg Portland

104.

Århus Havn

105.

Årø Havn

106.

Årøsund Havn

Νήσοι Φερόε:

1.

Fuglafjadar Havn

2.

Klaksvikar Havn

3.

Kollafjardar Havn

4.

Oyra Havn

5.

Runavikar Havn

6.

Torshavn Havn

7.

Tvøroyrar Havn

8.

Vags Havn

9.

Miovags/Sandavags Havn

10.

Sørvags Havn

11.

Vestmanna Havn

Γροιλανδία:

1.

Aasiaat Havn (Egedesminde)

2.

Ilulissat Havn (Jakobshavn)

3.

Illoqqortoormiit Havn (Scoresbysund)

4.

Kangerlussauaq Havn (Søndre Strømfjord)

5.

Maniitsoq Havn (Sukkertoppen)

6.

Nanortalik Havn

7.

Narsaq Havn

8.

Narsarsuaq Havn

9.

Nuuk Havn (Godthåb)

10.

Paamiut Havn (Frederikshåb)

11.

Qaanaaq Havn (Thule)

12.

Qaqortoq Havn (Julianehåb)

13.

Qasigiannguit Havn (Christianshåb)

14.

Qeqertarsuaq Havn (Godhavn)

15.

Sisimiut Havn (Holsteinsborg)

16.

Tasiilaq Havn (Angmagssalik)

17.

Upernavik Havn (Umanak)

18.

Uummannaq Havn (Umanak)

Εναέρια σύνορα:

Δανία:

1.

Billund Lufthavn

2.

Esbjerg Lufthavn

3.

Grønholt Flyveplads

4.

Herning Flyveplads

5.

Karup Lufthavn

6.

Koldingegnens Lufthavn i Vamdrup

7.

Københavns Lufthavn i Kastrup

8.

Lolland-Falster Airport

9.

Lemvig Lufthavn

10.

Odense Lufthavn

11.

Randers Flyveplads

12.

Roskilde Lufthavn i Tune

13.

Rønne Lufthavn

14.

Sindal Lufthavn

15.

Skive Lufthavn

16.

Stauning Lufthavn

17.

Sydfyns Flyveplads på Tåsinge

18.

Sønderborg Lufthavn

19.

Thisted Lufthavn

20.

Vojens Lufthavn

21.

Ærø Lufthavn

22.

Ålborg Lufthavn

23.

Århus Lufthavn

24.

Års flyveplads i Løgstør

Νήσοι Φερόε:

1.

Vågø Lufthavn

Γροιλανδία:

1.

Aasiaat Lufthavn (Egedesminde)

2.

Ilulissat Lufthavn (Jakobshavn)

3.

Kangerlussuaq Lufthavn (Søndre Strømfjord)

4.

Kulusuk Lufthavn

5.

Maniitsoq Lufthavn (Sukkertoppen)

6.

Nerlerit Inaat Lufthavn

7.

Narsarsuaq Lufthavn

8.

Pituffik Lufthavn (Thule)

9.

Nuuk Lufthavn (Godthåb)

10.

Qaanaaq Lufthavn (Thule)

11.

Sisimiut Lufthavn (Holsteinsborg)

12.

Upernavik Lufthavn

13.

Uummannaq Lufthavn (Umanak)

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

ΓΕΡΜΑΝΙΑ — ΠΟΛΩΝΙΑ

Ονομασία σημείου διέλευσης στα γερμανικά σύνορα

Ονομασία σημείου διέλευσης στα πολωνικά σύνορα

Ahlbeck

Swinemünde (Świnoujście)

Linken

Neu Lienken (Lubieszyn)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Grambow

Scheune (Szczecin-Gumieńce)

Αυτοκινητόδρομος Pomellen (ΒΑΒ 11)

Kolbitzow (Kolbaskowo)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Tantow

Scheune (Szczecin-Gumieńce)

Rosow

Rosow (Rosowek)

Mescherin — Hafen

Greifenhagen (Gryfino)

Mescherin

Greifenhagen (Gryfino)

Gartz — Hafen

Fiddichow (Widuchowa)

Schwedt

Nieder Kränig (Krajnik Dolny)

Hohensaaten-Hafen

Niederwutzen (Osinów Dolny)

Hohenwutzen

Niederwutzen (Osinów Dolny)

Küstrin-Kietz

Küstrin (Kostrzyn)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Küstrin-Kietz

Küstrin (Kostrzyn)

Frankfurt/Oder — Hafen

Słubice

Frankfurt/Oder Strasse

Słubice

Σιδηροδρομικός Σταθμός Frankfurt/Oder

Kunersdorf (Kunowice)

Αυτοκινητόδρομος Frankfurt/Oder

Schwetig (Świecko)

Eisenhüttenstadt — Hafen

Mühlow (Miłów)

Guben Strasse

Guben (Gubin)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Guben

Guben (Gubin)

Guben

Gubinchen (Gubinek)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Forst

Forst (Zasieki)

Αυτοκινητόδρομος Forst

Erlenholz (Olszyna)

Forst

Skaren (Zasieki)

Bad Muskau — Fürst Pücker Park

Lugnitz (Łęknica Park Muzakowski)

Bad Muskau

Lugnitz (Łęknica)

Podrosche

Priebus (Przewoz)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Horka

Nieder Bielau (Bielawa Dolna

Αυτοκινητόδρομος Ludwigsdorf

Hennersdorf (Jedrzychowice)

Hugenwerder

Radmeritz (Radomirzyce)

Görlitz Strasse

Görlitz (Zgorzelec)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Görlitz

Görlitz (Zgorzelec)

Ostriz/Marienthal

Σιδηροδρ. Σταθμός Ostriz (Krewina Zgorzelecka)

Zittau Chopin-Strasse

Kleinschönau (Sieniawka)

Zittau-Friedensstraße

Poritsch (Porajow)

Τοπική συνοριακή κυκλοφορία

Blankensee

Böck (Buk)

Schwennez

Boblin (Bobolin)

Görlitz-Altstadtbrücke

Görlitz (Zgorzelec-Most Staromiejski)

ΓΕΡΜΑΝΙΑ — ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

Ονομασία σημείου διέλευσης Γερμανικά σύνορα

Ονομασία σημείου διέλευσης Τσεχικά σύνορα

Σιδηροδρομικός Σταθμός Zittau

Grottau an der Neiße (Hrádek n.N.)

Seifhennersdorf (Nordstrasse)

Rumburg (Rumburk)

Seifhennersdorf

Warnsdorf (Varnsdorf)

Neuegersdorf

Georgswalde (Jiřikov)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Ebersbach

Rumburg (Rumburk)

Sohland

Rosenhain (Rozany)

Sebnitz

Niedereinsiedel (Dolni Poustevna)

Schmilka

Herrnskretschen (Hřensko)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Bad Schandau

Tetschen (Děčin)

Schönau

Herrnskretschen (Hřensko)

Bahratal

Peterswald (Petrovice)

Zinnwald

Zinnwald (Cinovec)

Altenberg

Zinnwald (Cinovec)

Neurehefeld

Moldava (Moldau)

Deutscheinsiedel

Böhmischeinsiedel (Mnisek)

Reitzenhain

Sebastiansberg (Hora Sv. Šebestiána)

Bärenstein (Σιδηροδρομικός Σταθμός)

Weipert (Vejprty)

Bärenstein

Weipert (Vejprty)

Oberwiesenthal

Gottesgab (Boži Dar)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Johanngeorgenstadt

Breitenbach (Potučky)

Johanngeorgenstadt

Breitenbach (Potučky)

Klingenthal

Graslitz (Kraslice)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Bad Brambach

Voitersreuth (Vojtanov)

Schönberg

Voitersreuth (Vojtanov)

Bad Elster

Grün (Doubrava)

Selb

Asch (Aš)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Selb-Plößberg

Asch (Aš)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Schirnding

Eger (Cheb)

Schirnding

Mühlbach (Pomezi)

Waldsassen

Heiligenkreuz(Svaty Křiž)

Mähring

Promenhof (Broumov)

Bärnau

Paulusbrunn (Pavluv Studenec)

Waidhaus

Roßhaupt (Rozvadov)

Αυτοκινητόδρομος Waidhaus (ΒΑΒ 6)

Roßhaupt (Rozvadov)

Eslarn

Eisendorf (Železná)

Waldmünchen

Haselbach (Lisková)

Furth im Wald

Vollmau (Folmava)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Furth im Wald

Böhmisch Kubitzen (Česká Kubice)

Eschlkam

Neumark (Všeruby)

Neukirchen b. HL. Blut

St. Katharina (Sverá Katerina)

Bayerisch Eisenstein

Markt Eisenstein (Železná Ruda)

Σιδηροδρομικός Σταθμός Bayerisch Eisenstein

Markt Eisenstein (Železná Ruda)

Philippsreuth

Kuschwarda (Strážny)

ΓΕΡΜΑΝΙΑ — ΕΛΒΕΤΙΑ

Ονομασία σημείου διέλευσης Γερμανικά σύνορα

Ονομασία σημείου διέλευσης Ελβετικά σύνορα

Konstanz-Klein Venedig

Kreuzlingen-Seestraβe

Ελβετικός Σιδηροδρ. Konstanz-Schweizer

Σιδηροδρομικός Σταθμός Konstanz

Konstanz-Wiesenstraβe

Kreuzlingen-Wiesenstraβe

Konstanz-Kreuzlinger Tor

Kreuzlingen

Konstanz-Emmishofer Tor

Kreuzlingen-Emmishofer

Konstanz-Paradieser Tor

Tägerwilen

Konstanz — Αυτοκινητόδρομος

Kreuzlingen — Αυτοκινητόδρομος

Gaienhofen

Steckborn

Hemmenhofen

Steckborn

Wangen

Mammern

Öhningen-Oberstaad

Stein am Rhein

Öhningen

Stein am Rhein

Σιδηροδρ. Σταθμός Rielasingen

Σιδηροδρομικός Σταθμός Ramsen

Σιδηροδρ. Σταθμός Singen

Schaffhausen

Rielasingen

Ramsen-Grenze

Gasthof «Spieβhof» an der B 34

Gasthof «Spiesshof»

Gottmadingen

Buch-Grenze

Murbach

Buch-Dorf

Gailingen-Ost

Ramsen-Dorf

Gailingen-Brücke

Diessenhofen

Gailingen-West

Dörflingen-Pünt und Dörflingen-Laag

Randegg

Neu Dörflingen

Bietingen

Thayngen Straβe

Σιδηροδρομικός Σταθμός Thayngen

Σιδηροδρομικός Σταθμός Thayngen

Ebringen

Thayngen-Ebringer Straβe

Schlatt am Randen

Thayngen-Schlatt

Büβlingen

Hofen

Wiechs-Dorf

Altdorf

Wiechs-Schlauch

Merishausen

Neuhaus-Randen

Bargen

Fützen

Beggingen

Stühlingen

Schleitheim

Eberfingen

Hallau

Eggingen

Wunderklingen

Erzingen

Trasadingen

Σιδηροδρομικός Σταθμός Erzingen

Σιδηροδρομικός Σταθμός Trasadingen

Weisweil

Wilchingen

Jestetten-Wangental

Osterfingen

Jestetten-Hardt

Neuhausen

Σιδηροδρομικός Σταθμός Jestetten

Σιδηροδρομικός Σταθμός Neuhausen

Σιδηροδρομικός Σταθμός Altenburg-Rheinau

Σιδηροδρομικός Σταθμός Neuhausen

Altenburg-Nohl

Nohl

Altenburg-Rheinbrücke

Rheinau

Nack

Rüdlingen

Lottstetten

Rafz-Solgen

Lottstetten-Dorf

Rafz-Grenze

Σιδηροδρομικός Σταθμός Lottstetten

Σιδηροδρομικός Σταθμός Rafz

Baltersweil

Rafz-Schluchenberg

Dettighofen

Buchenloh

Bühl

Wil-Grenze

Günzgen

Wasterkingen

Herdern

Rheinsfelden

Rötteln

Kaiserstuhl

Reckingen

Rekingen

Rheinheim

Zurzach-Burg

Waldshut

Koblenz

Waldshut-Rheinbrücke

Koblenz

Waldshut-Rheinfähre

Juppen

Dogern

Leibstadt

Albbruck

Schwaderloch

Laufenburg

Laufenburg

Bad Säckingen-alte Rheinbrücke

Stein

Bad Säckingen

Stein

Rheinfelden Warmbach — Αυτοκινητόδρομος

Rheinfelden

Rheinfelden

Rheinfelden

Grenzacherhorn

Riehen-Grenzacher Straβe

Inzlingen

Riehen-Inzlinger Straβe

Lörrach-Wiesentalbahn

Σιδηροδρομικός Σταθμός Riehen

Lörrach-Stetten

Riehen

Lörrach-Wiesenuferweg

Riehen-Weilstraβe

Weil-Ost

Riehen-Weilstraβe

Επιβατηγός Σιδηροδρ. Σταθμός Basel Badischer

Σιδηροδρομικός Σταθμός Basel Badischer

Basel Badischer Rangierbahnhof im Weil am Rhein

Basel Badischer Rangierbahnhof

Weil-Otterbach

Basel-Freiburger Straβe

Weil-Friedlingen

Basel-Hiltalinger Straβe

Αυτοκινητόδρ. Weil am Rhein (ΒAΒ 5)

Basel

Λιμένες της λίμνης Κωνστάντσα (Bodensee)

1.

Lindau-Städtischer Segelhafen

2.

Lindau-Hafen

3.

Bad Schachen

4.

Wasserburg (Bodensee)

5.

Langenargen

6.

Friedrichshafen-Hafen

7.

Meersburg

8.

Überlingen

9.

Mainau

10.

Konstanz-Hafen

11.

Insel Reichenau

12.

Radolfzell

Λιμένες του Ρήνου

1.

Rheinfelden-Rheinhafen

2.

Wyhlen (Wyhlen GmbH)

3.

Grenzach (Fa. Geigy)

4.

Grenzach (Fa. Hoffmann La Roche AG)

5.

Weil-Schiffsanlegestelle

6.

Weil-Rheinhafen

Λιμένες της Βόρειας Θάλασσας

1.

List/Sylt

2.

Hörnum/Sylt

3.

Dagebüll

4.

Wyk/Föhr

5.

Wittdün/Amrum

6.

Pellworm

7.

Strucklahnungshörn/Nordstrand

8.

Süderhafen/Nordstrand

9.

Husum

10.

Friedrichstadt

11.

Tönning

12.

Büsum

13.

Meldorfer Hafen

14.

Friedrichskoog

15.

Helgoland

16.

Itzehoe

17.

Wewelsfleth

18.

Brunsbüttel

19.

Glückstadt

20.

Elmshorn

21.

Uetersen

22.

Wedel

23.

Hamburg

24.

Hamburg-Neuenfelde

25.

Buxtehude

26.

Stade

27.

Stadersand

28.

Bützflether Sand

29.

Otterndorf

30.

Cuxhaven

31.

Bremerhaven

32.

Bremen

33.

Lemwerder

34.

Elsfleth

35.

Brake

36.

Grοβensiel

37.

Nordenham

38.

Fedderwardersiel

39.

Eckwarderhörne

40.

Varel

41.

Wilhelmshaven

42.

Hooksiel

43.

Horumersiel

44.

Carolinensiel (Harlesiel)

45.

Neuharlingersiel

46.

Bensersiel

47.

Westeraccumersiel

48.

Norddeich

49.

Greetsiel

50.

Wangerooge

51.

Spiekeroog

52.

Langeoog

53.

Baltrum

54.

Norderney

55.

Juist

56.

Borkum

57.

Emden

58.

Leer

59.

Weener

60.

Papenburg

61.

Herbrum

Λιμένες της Βαλτικής

1.

Flensburg-Hafen

2.

Flensburg-Mürwik (Hafenanlage der Bundesmarine)

3.

Glücksburg

4.

Langballigau

5.

Quern-Neukirchen

6.

Gelting

7.

Maasholm

8.

Schleimünde

9.

Kappeln

10.

Olpenitz (Hafenanlage der Bundesmarine)

11.

Schleswig

12.

Ostseebad Damp

13.

Eckernförde

14.

Eckernförde (Hafenanlage der Bundesmarine)

15.

Surendorf (Hafenanlagen der Bundesmarine)

16.

Rendsburg

17.

Strande

18.

Schilksee

19.

Kiel-Holtenau

20.

Kiel

21.

Möltenort/Heikendorf

22.

Jägersberg (Hafenanlagen der Bundesmarine)

23.

Laboe

24.

Orth

25.

Puttgarden

26.

Burgstaaken

27.

Heiligenhafen

28.

Grοβenbrode (Hafenanlagen der Bundesmarine)

29.

Grömitz

30.

Neustadt (Hafenanlage der Bundesmarine)

31.

Niendorf

32.

Lübeck-Travemünde

33.

Lübeck

34.

Timmendorf

35.

Wolgast

36.

Wismar

37.

Warnemünde

38.

Rostock Überseehafen

39.

Stralsund

40.

Libben

41.

Bock

42.

Lauterbach Hafen

43.

Saßnitz

44.

Ruden

45.

Greifswald — Ladebow Hafen

46.

Herningsdorf Seebrücke

47.

Ahlbeck Seebrücke

Λιμένες του Οντέρ

1.

Anklam Hafen

2.

Karnin

3.

Kamminke

4.

Ueckermünde

5.

Altwarp Hafen

Αερολιμένες, αεροδρόμια, διάδρομοι αεροπορίας

Στό ομόσπονδο κρατίδιο Σλέσβιχ-Χόλσταϊν

1.

Eggebek

2.

Flensburg-Schäferhaus

3.

Helgoland-Düne

4.

Hohn

5.

Itzehoe-Hungriger Wolf

6.

Kiel-Holtenau

7.

Lübeck-Blankensee

8.

Schleswig/Jagel

9.

Westerland/Sylt

10.

Wyk/Föhr

Στο ομόσπονδο κρατίδιο Μεκλεμβούργο–Δυτική Πομερανία

1.

Barth

2.

Heringsdorf

3.

Neubrandenburg-Trollenhagen

4.

Rohstock-Laage

Στο ομόσπονδο κρατίδιο του Αμβούργου

1.

Hamburg

Στο ομόσπονδο κρατίδιο της Βρέμης

1.

Bremen

2.

Bremerhaven-Luneort

Στο ομόσπονδο κρατίδιο της Κάτω Σαξωνίας

1.

Borkum

2.

Braunschweig-waggum

3.

Bückeburg-Achum

4.

Celle

5.

Damme/Dümmer-See

6.

Diepholz

7.

Emden

8.

Faβberg

9.

Ganderkesee

10.

Hannover

11.

Jever

12.

Leer-Nüttermoor

13.

Lemwerder, Werksflughafen der Weser-Flugzeugbau GmbH Bremen

14.

Norderney

15.

Nordholz

16.

Nordhorn-Lingen

17.

Osnabrück-Atterheide

18.

Peine-Eddersee

19.

Wangerooge

20.

Wilhelmshaven-Mariensiel

21.

Wittmundhafen

22.

Wunstorf

Στο ομόσπονδο κρατίδιο του Βραδεμβούργου

1.

Nauen

2.

Schönhagen

3.

Strausberg

Στο ομόσπονδο κρατίδιο του Βερολίνου

1.

Berlin-Tegel

2.

Berlin-Tempelhof

3.

Berlin-Schönefeld

Στο ομόσπονδο κρατίδιο της Σαξωνίας-Ανχάλτης

1.

Cochstedt

2.

Magdenburg

Στο ομόσπονδο κρατίδιο της Βόρειας Ρηνανίας-Βεστφαλίας

1.

Aachen-Merzbrück

2.

Arnsberg

3.

Bielefeld-Windelsbleiche

4.

Bonn-Hardthöhe

5.

Dahlemer Binz

6.

Dortmund-Wickede

7.

Düsseldorf

8.

Essen-Mülheim

9.

Hangelar

10.

Hopsten

11.

Köln/Bonn

12.

Marl/Loemühle

13.

Meinerzhagen

14.

Mönchengladbach

15.

Münster-Osnabrück

16.

Nörvenich

17.

Paderborn-Lippstadt

18.

Porta Westfalica

19.

Rheine-Bentlage

20.

Siegerland

21.

Stadtlohn-Wenningfeld

22.

Weeze-Lahrbruch

Στο ομόσπονδο κρατίδιο της Σαξωνίας

1.

Dresden

2.

Leipzig-Halle

3.

Rothenburg/Oberlausitz

Στο ομόσπονδο κρατίδιο της Θουριγγίας

1.

Altenburg-Nobitz

2.

Erfurt

Στο ομόσπονδο κρατίδιο της Ρηνανίας-Παλατινάτου

1.

Büchel

2.

Föhren

3.

Hahn

4.

Koblenz-Winningen

5.

Mainz-Finthen

6.

Mendig

7.

Pirmasens-Zweibrücken

8.

Ramstein (Αεροπορική Βάση ΗΠΑ)

9.

Speyer

Στο ομόσπονδο κρατίδιο του Σάαρ

1.

Saarbrücken-Ensheim

2.

Saarlouis/Düren

Στο ομόσπονδο κρατίδιο της Έσσης

1.

Egelsbach

2.

Allendorf/Eder

3.

Frankfurt/Main

4.

Fritzlar

5.

Kassel-Calden

6.

Reichelsheim

Στο ομόσπονδο κρατίδιο της Βάδης-Βυρτεμβέργης

1.

Aalen-Heidenheim-Elchingen

2.

Αεροδρόμιο Baden (Karlsruhe)

3.

Donaueschingen-Villingen

4.

Freiburg/Brg.

5.

Friedrichshafen-Löwentl

6.

Heubach (Krs. Schwäb.Gmünd)

7.

Laupheim

8.

Leutkirch-Unterzeil

9.

Mannheim City

10.

Mengen

11.

Niederstetten

12.

Schwäbisch Hall

13.

Stuttgart

Στο ομόσπονδο κρατίδιο της Βαυαρίας

1.

Aschaffenburg

2.

Augsburg-Mühlhausen

3.

Bayreuth-Bindlacher Berg

4.

Coburg-Brandebsteinsebene

5.

Eggenfelden/Niederbayern

6.

Erding

7.

Fürstenfeldbruck

8.

Hassfurth-Mainwiesen

9.

Herzogenaurach

10.

Hof-Plauen

11.

Ingolstadt

12.

Kempten-Durach

13.

Landsberg/Lech

14.

Landshut-Ellermühle

15.

Lechfeld

16.

Leipheim

17.

Memmingen

18.

München «Franz Joseph Strauß»

19.

Neuburg

20.

Nürnberg

21.

Oberpfaffenhofen, Werkflugplatz der Dornier-Werke GmbH

22.

Passau-Vilshofen

23.

Roth

24.

Rothenburg ο.d. Tauber

25.

Straubing-Wallmühle

26.

Weiden/Opf.

27.

Würzburg am Schenkenturm

ΕΣΘΟΝΙΑ

ΕΣΘΟΝΙΑ — ΛΕΤΤΟΝΙΑ

Χερσαία σύνορα

Ονομασία του σημείου διέλευσης

Τόπος διενέργειας των συνοριακών ελέγχων

Holdre

Holdre–Σύνορα με Λεττονία, αυτοκινητόδρομος

Ikla

Αυτοκινητόδρομος Tallinna–Pärnu–Ikla

Jäärja

Αυτοκινητόδρομος Kilingi-Nõmme–Kiisa

Lilli

Αυτοκινητόδρομος Karksi-Nuia–Lilli

Murati

Αυτοκινητόδρομος Riia–Pihkva

Mõisaküla

Οδός Mõisaküla

Valga-1

Αυτοκινητόδρομος Valga–Uulu

Valga-2

Valga city

Valga-3

Valga city

Vana-Ikla

Αυτοκινητόδρομος Rannametsa–Ikla

Vastse-Roosa

Αυτοκινητόδρομος Mõniste–Ape

ΕΣΘΟΝΙΑ — ΡΩΣΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ

Χερασία σύνορα

Ονομασία του σημείου διέλευσης

Τόπος διενέργειας των συνοριακών ελέγχων

Koidula

Αυτοκινητόδρομος Karisilla–Petseri

Luhamaa

Αυτοκινητόδρομος Riga–Pihkva

Narva-1

Αυτοκινητόδρομος Tallinn–Narva

Σιδηροδρομική γραμμή Narva

Σιδηροδρομικός Σταθμός Narva

Σιδηροδρομική γραμμή Orava

Σιδηροδρομικός Σταθμός Orava

Narva-2 (3)

Narva city (3)

Saatse (3)

Αυτοκινητόδρομος Saatse–Petseri (3)

Θαλάσσια σύνορα

Ονομασία του σημείου διέλευσης

Τόπος διενέργειας των συνοριακών ελέγχων

Dirhami

Λιμένας Dirhami

Haapsalu

Λιμένας Haapsalu

Heltermaa

Λιμένας Heltermaa

Kuivastu

Λιμένας Kuivastu

Kunda

Λιμένας Kunda

Lehtma

Λιμένας Lehtma

Lohusalu

Λιμένας Lohusalu

Loksa

Λιμένας Loksa

Kuressaare-1

Λιμένας Kuressaare

Miiduranna

Λιμένας Miiduranna

Muuga

Λιμένας Muuga

Mõntu BCP

Λιμένας Mõntu

Narva-Jõesuu

Λιμένας Narva-Jõesuu

Nasva

Λιμένας Nasva

Paldiski-1

Λιμένας Paldiski North

Paldiski-2

Λιμένας Paldiski South

Praaga

Λιμένας Praaga, Vara parish

Pärnu-2

Λιμένας Pärnu

Pärnu-3

Λιμένας Pärnu jahisadam

Rohuküla

Λιμένας Rohuküla

Roomassaare

Λιμένας Roomassaare

Ruhnu

Λιμένας Ringsu

Saaremaa sadama

Λιμένας Saaremaa

Sillamäe sadama

Λιμένας Sillamäe

Sõru

Λιμένας Sõru

Tallinna-2

Λιμένας Meeruse

Tallinna-3

Λιμένας Bekkeri

Tallinna-4

Λιμένας Vene-Balti

Tallinna-5

Λιμένας Paljassaare

Tallinna-6

Λιμένας Hundipea

Tallinna-7

Λιμένας Miinisadam

Tallinna-8

Λιμένας Peetri

Tallinna-9

Λιμένας Lennusadam

Tallinna-10

Λιμένας Patareisadam

Tallinna-11

Λιμένας Vanasadam

Tallinna-12

Λιμένας Pirita

Veere

Λιμένας Veere

Vergi

Λιμένας Vergi

Virtsu

Λιμένας Virtsu

Εναέρια σύνορα

Ονομασία του σημείου διέλευσης

Τόπος διενέργειας των συνοριακών ελέγχων

Kuressaare-2

Αεροδρόμιο Kuressaare

Kärdla

Αεροδρόμιο Kärdla

Pärnu-1

Αεροδρόμιο Pärnu

Tallinna-1

Αεροδρόμιο Tallinna

Tallinna-13

Ελικοδρόμιο Linnahall

Tartu-1

Αεροδρόμιο Tartu

Ämari

Αεροδρόμιο Ämari

ΕΛΛΑΔΑ

ΕΝΑΕΡΙΑ ΣΥΝΟΡΑ (4)

ΑΕΡΟΛΙΜΕΝΕΣ

1.

ΑΘΗΝΑ

ΑΤΗΙNA (ATHENS)

2.

ΗΡΑΚΛΕΙΟ

HERAKLION

3.

ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ

THESSALONIKI

4.

ΡΟΔΟΣ

RODOS (RHODES)

5.

ΚΕΡΚΥΡΑ

KERKIRA (CORFOU)

6.

ΑΝΤΙΜΑΧΕΙΑ ΚΩ

ANTIMACHIA (KOS)

7.

ΧΑΝΙΑ

CHANIA

8.

ΠΥΘΑΓΟΡΕΙΟ ΣΑΜΟΥ

PITHAGORIO — SAMOS

9.

ΜΥΤΙΛΗΝΗ

MITILINI

10.

ΙΩΑΝΝΙΝΑ

IOANNINA

11.

ΑΡΑΞΟΣ*

ARAXOS

12.

ΣΗΤΕΙΑ

SITIA

13.

ΧΙΟΣ*

CHIOS

14.

ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ

ARGOSTOLI

15.

ΚΑΛΑΜΑΤΑ

KALAMATA

16.

ΚΑΒΑΛΑ

KAVALA

17.

ΑΚΤΙΟ ΒΟΝΙΤΣΑΣ

AKTIO-VONITSAS

18.

ΜΗΛΟΣ*

MILOS

19.

ΖΑΚΥΝΘΟΣ

ZAKINTHOS

20.

ΘΗΡΑ

THIRA

21.

ΣΚΙΑΘΟΣ

SKIATHOS

22.

ΚΑΡΠΑΘΟΣ*

KARPATHOS

23.

ΜΥΚΟΝΟΣ

MIKONOS

24.

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥΠΟΛΗ

ALEXANDROUPOLI

25.

ΕΛΕΥΣΙΝΑ

ELEFSINA

26.

ΑΝΔΡΑΒΙΔΑ

ANDRAVIDA

27.

ΑΤΣΙΚΗ ΛΗΜΝΟΥ

ATSIKI — LIMNOS

28.

ΝΕΑ ΑΓΧΙΑΛΟΣ

NEA AGHIALOS

29.

ΚΑΣΤΟΡΙΑ

KASTORIA


ΘΑΛΑΣΣΙΑ ΣΥΝΟΡΑ

ΛΙΜΕΝΕΣ (ΘΑΛΑΣΣΙΑ ΣΥΝΟΡΑ)

1.

ΓΥΘΕΙΟ

GHITHIO

2.

ΣΥΡΟΣ

SIROS

3.

ΗΓΟΥΜΕΝΙΤΣΑ

IGOYMENITSA

4.

ΣΤΥΛΙΔΑ

STILIDA

5.

ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ

AGIOS NIKOLAOS

6.

ΡΕΘΥΜΝΟ

RETHIMNO

7.

ΛΕΥΚΑΔΑ

LEFKADA

8.

ΣΑΜΟΣ

SAMOS

9.

ΒΟΛΟΣ

VOLOS

10.

ΚΩΣ

KOS

11.

ΔΑΦNΗ ΑΓΙΟΥ ΟΡΟΥΣ

DAFNI — AGIOU OROUS

12.

ΙΒΗΡΑ ΑΓΙΟΥ ΟΡΟΥΣ

IVIRA — AGIOU OROUS

13.

ΓΕΡΑΚΙΝΗ

GERAKINI

14.

ΓΛΥΦΑΔΑ

GLIFADA

15.

ΠΡΕΒΕΖΑ

PREVEZA

16.

ΠΑΤΡΑ

PATRA

17.

ΚΕΡΚΥΡΑ

KERKIRA

18.

ΣΗΤΕΙΑ

SITIA

19.

ΧΙΟΣ

CHIOS

20.

ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ

ARGOSTOLI

21.

ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ

THESSALONIKI

22.

ΚΟΡΙΝΘΟΣ

KORINTHOS

23.

ΚΑΛΑΜΑΤΑ

KALAMATA

24.

ΚΑΒΑΛΑ

KAVALA

25.

ΙΘΑΚΗ

ITHAKI

26.

ΠΥΛΟΣ

PILOS

27.

ΠΥΘΑΓΟΡΕΙΟ ΣΑΜΟΥ

PITHAGORIO, SAMOS

28.

ΛΑΥΡΙΟ

LAVRIO

29.

ΗΡΑΚΛΕΙΟ

HERAKLIO

30.

ΣΑΜΗ ΚΕΦΑΛΛΗΝΙΑΣ

SAMI, KEFALONIA

31.

ΠΕΙΡΑΙΑΣ

PIREAS

32.

ΜΗΛΟΣ

MILOS

33.

ΚΑΤΑΚΩΛΟ

KATAKOLO

34.

ΣΟΥΔΑ ΧΑΝΙΩΝ

SOUDA, CHANIA

35.

ΙΤΕΑ

ITEA

36.

ΕΛΕΥΣΙΝΑ

ELEFSINA

37.

ΜΥΚΟΝΟΣ

MIKONOS

38.

ΝΑΥΠΛΙΟ

NAFPLIO

39.

ΧΑΛΚΙΔΑ

CHALKIDA

40.

ΡΟΔΟΣ

RODOS

41.

ΖΑΚΥΝΘΟΣ

ZAKINTHOS

42.

ΘΗΡΑ

THIRA

43.

ΚΑΛΟΙ ΛΙΜΕΝΕΣ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ

KALI LIMENES HERAKLIOU

44.

ΜΥΡΙΝΑ ΛΗΜΝΟΥ

MYRINA, LIMNOS

45.

ΠΑΞΟΙ

PAXI

46.

ΣΚΙΑΘΟΣ

SKIATHOS

47.

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥΠΟΛΗ

ALEXANDROUPOLI

48.

ΑΙΓΙΟ

AIGHIO

49.

ΠΑΤΜΟΣ

PATMOS

50.

ΣΥΜΗ

SIMI

51.

ΜΥΤΙΛΗΝΗ

MITILINI

52.

ΧΑΝΙΑ

CHANIA

53.

ΑΣΤΑΚΟΣ

ASTAKOS


ΧΕΡΣΑIΑ ΣΥΝΟΡΑ

ΛΙΜΕΝΕΣ (ΧΕΡΣΑIΑ ΣΥΝΟΡΑ)

ΧΕΡΣΑΙΑ ΣΥΝΟΡΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΛΒΑΝΙΑ

WITH ALBANIA

1.

ΚΑΚΑΒΙΑ

1.

KAKAVIA

2.

ΚΡΥΣΤΑΛΛΟΠΗΓΗ

2.

CRISTALOPIGHI

3.

ΣΑΓΙΑΔΑ

3.

SAGIADA

4.

ΜΕΡΤΖΑΝΗ

4.

MERTZANI

ΧΕΡΣΑΙΑ ΣΥΝΟΡΑ FYROM

WITH FYROM

1.

ΝΙΚΗ

1.

NIKI

2.

ΕΙΔΟΜΕNΗ (ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟ)

2.

IDOMENI (RAIL)

3.

ΕΥΖΩΝΟΙ

3.

EVZONI

4.

ΔΟΙΡΑΝΗ

4.

DOIRANI

ΧΕΡΣΑΙΑ ΣΥΝΟΡΑ ΜΕ ΤΗ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ

WITH BULGARIA

1.

ΠΡΟΜΑΧΩΝΑΣ

1.

PROMACHONAS

2.

ΠΡΟΜΑΧΩΝΑΣ (ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟ)

2.

PROMACHONAS (RAIL)

3.

ΔΙΚΑΙΑ (ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟ)

3.

DIKEA EVROS (RAIL)

4.

ΟΡΜΕΝΙΟ

4.

ORMENIO EVROS

5.

ΕΞΟΧΗ

5.

ΕΧΟΗΙ

ΧΕΡΣΑΙΑ ΣΥΝΟΡΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΥΡΚΙΑ

WITH TURKEY

1.

ΚΑΣΤΑΝΙΕΣ ΕΒΡΟΥ

1.

KASTANIES

2.

ΠΥΘΙΟΥ (ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟ)

2.

PITHIO (RAIL)

3.

ΚΗΠΟΙ ΕΒΡΟΥ

3.

KIPI

ΙΣΠΑΝΙΑ

Εναέρια σύνορα

1.

Madrid-Barajas

2.

Barcelona

3.

Gran Canaria

4.

Palma de Mallorca

5.

Alicante

6.

Ibiza

7.

Malaga

8.

Sevilla

9.

Νότια Tenerifa

10.

Βόρεια Tenerifa

11.

Valencia

12.

Almería

13.

Asturias

14.

Bilbao

15.

Fuerteventura

16.

Gerona

17.

Granada

18.

Lanzarote

19.

La Palma

20.

Menorca

21.

Santander

22.

Santiago

23.

Vitoria

24.

Zaragoza

25.

Pamplona

26.

Jerez de la Fontera

27.

Valladolid

28.

Reus

29.

Vigo

30.

La Coruña

31.

Murcia

Θαλάσσια σύνορα

1.

Algeciras (Cádiz)

2.

Alicante

3.

Almería

4.

Arrecife (Lanzarote)

5.

Avilés (Asturias)

6.

Barcelona

7.

Bilbao

8.

Cadiz

9.

Cartagena (Murcia)

10.

Castellón

11.

Ceuta

12.

Ferrol (La Coruña)

13.

Gijón

14.

Huelva

15.

Ibiza

16.

La Coruña

17.

La Línea de la Concepción

18.

La Luz (Las Palmas)

19.

Mahón

20.

Málaga

21.

Melilla

22.

Motril (Granada)

23.

Palma de Mallorca

24.

Sagunto (Provincia de Valencia)

25.

San Sebastián

26.

Santa Cruz de Tenerife

27.

Santander

28.

Sevilla

29.

Tarifa

30.

Tarragona

31.

Valencia

32.

Vigo

Χερσαία σύνορα

1.

Ceuta

2.

Melilla