European flag

Επίσημη Εφημερίδα
της Ευρωπαϊκής Ένωσης

EL

Σειρά L


2026/1230

25.6.2026

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ αριθ. 88/2026

της 20ής Μαρτίου 2026

για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ [2026/1230]

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (στο εξής: συμφωνία για τον ΕΟΧ), και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (EE) 2019/2175 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 για τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων), του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1011 σχετικά με τους δείκτες που χρησιμοποιούνται ως δείκτες αναφοράς σε χρηματοπιστωτικά μέσα και χρηματοπιστωτικές συμβάσεις ή για τη μέτρηση της απόδοσης επενδυτικών κεφαλαίων, και του κανονισμού (ΕΕ) 2015/847 περί στοιχείων που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών (1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 131 της 5.5.2022, σ. 9, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/2176 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010 σχετικά με τη μακροπροληπτική επίβλεψη του χρηματοοικονομικού συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τη σύσταση Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(3)

Η οδηγία (ΕΕ) 2019/2177 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2019, για την τροποποίηση της οδηγίας 2009/138/ΕΚ σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριοτήτων ασφάλισης και αντασφάλισης (Φερεγγυότητα II), της οδηγίας 2014/65/ΕΕ για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849 σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοοικονομικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή για τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας (3) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(4)

Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν ότι η παρούσα απόφαση εφαρμόζει τη συμφωνία που αποτυπώθηκε στην παράγραφο 2 των συμπερασμάτων του Συμβουλίου - των Υπουργών Οικονομίας και Οικονομικών της ΕΕ και των κρατών ΕΟΧ-ΕΖΕΣ, της 14ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με την ενσωμάτωση των κανονισμών των ΕΕΑ της ΕΕ στη συμφωνία για τον ΕΟΧ (4) και ότι, ως εκ τούτου, θα πρέπει να ερμηνεύεται σύμφωνα με τις αρχές που εμπεριέχονται στα συμπεράσματα.

(5)

Το παράρτημα IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 1 (οδηγία 2009/138/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του παραρτήματος IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32019 L 2177: Οδηγία (ΕΕ) 2019/2177 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2019 (ΕΕ L 334 της 27.12.2019, σ. 155).»

Άρθρο 2

Στο σημείο 23β [οδηγία (ΕΕ) 2015/849 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του παραρτήματος IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32019 L 2177: Οδηγία (ΕΕ) 2019/2177 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2019 (ΕΕ L 334 της 27.12.2019, σ. 155).»

Άρθρο 3

Στο σημείο 31βα (οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του παραρτήματος IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32019 L 2177: Οδηγία (ΕΕ) 2019/2177 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2019 (ΕΕ L 334 της 27.12.2019, σ. 155).»

Άρθρο 4

Το σημείο 31βαα [κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του παραρτήματος IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

1.

Προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32019 R 2175: Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2175 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2019, (ΕΕ L 334 της 27.12.2019, σ. 1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 131 της 5.5.2022, σ. 9

2.

Το κείμενο της προσαρμογής α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Παρά τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 1 της παρούσας συμφωνίας, και εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, οι όροι “κράτος μέλος”, “κράτη μέλη” και “αρμόδιες αρχές” νοείται ότι περιλαμβάνουν, πέραν της έννοιας που έχουν στον κανονισμό, τα κράτη της ΕΖΕΣ και τις αρμόδιες αρχές τους, αντίστοιχα.»

3.

Μετά την προσαρμογή ε) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«εα)

Αποφάσεις, προσωρινές αποφάσεις, κοινοποιήσεις, απλές αιτήσεις, ανακλήσεις αποφάσεων και άλλα μέτρα της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ δυνάμει του άρθρου 27δ παράγραφοι 2 και 3, του άρθρου 27ε παράγραφος 1, του άρθρου 38β παράγραφος 1, του άρθρου 38γ παράγραφος 3, του άρθρου 38δ παράγραφος 5, του άρθρου 38ζ παράγραφος 1, του άρθρου 38η παράγραφος 1, του άρθρου 38θ παράγραφος 1, του άρθρου 38ια παράγραφος 8 εγκρίνονται αμελλητί βάσει σχεδίων που εκπονεί η ΕΑΚΑΑ με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.»

4.

Μετά την προσαρμογή στ) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«στα)

Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 18), μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.»

5.

Μετά την προσαρμογή η) προστίθενται οι ακόλουθες προσαρμογές:

«ηα)

Στο άρθρο 27 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο πρώτη περίοδος και δεύτερο και τρίτο εδάφιο, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ηβ)

Στο άρθρο 27β:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση τέτοιων δραστηριοτήτων εγκατεστημένων σε κράτος της ΕΖΕΣ, από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 2, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση επιχειρήσεων επενδύσεων ή διαχειριστών αγοράς που διαχειρίζονται τόπο διαπραγμάτευσης και είναι εγκατεστημένοι σε κράτος της ΕΖΕΣ, από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iii)

στην παράγραφο 3 δεύτερο εδάφιο και στην παράγραφο 4, μετά τη φράση “η ΕΑΚΑΑ” / “της ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” / “ή, κατά περίπτωση, της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”, αντίστοιχα.

ηγ)

Στο άρθρο 27γ:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση παρόχων υπηρεσιών αναφοράς δεδομένων που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος της ΕΖΕΣ, από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”,

ii)

στην παράγραφο 2, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ηδ)

Στο άρθρο 27δ παράγραφοι 1 έως 3 και στο άρθρο 27στ παράγραφος 4, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ηε)

Στο άρθρο 27ε:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση παρόχου υπηρεσιών αναφοράς δεδομένων εγκατεστημένου σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 2, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.»

6.

Μετά την προσαρμογή ι) παρεμβάλλονται οι ακόλουθες προσαρμογές:

«ι-α)

Στο άρθρο 38α προστίθενται τα ακόλουθα:

“Οι εξουσίες που ανατίθενται στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ή οιονδήποτε υπάλληλο της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ ή άλλο εξουσιοδοτημένο από αυτήν πρόσωπο δυνάμει των άρθρων 38β έως 38ε δεν ασκούνται για να απαιτηθεί η γνωστοποίηση πληροφοριών ή εγγράφων που υπόκεινται σε νομικό απόρρητο.”.

ι-β)

Στο άρθρο 38β:

i)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

“1.   Η ΕΑΚΑΑ ή, στην περίπτωση προσώπων εγκατεστημένων σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δύναται με απλή αίτηση ή με απόφαση να ζητήσει από τα ακόλουθα πρόσωπα να παράσχουν όλες τις αναγκαίες πληροφορίες, ώστε να μπορεί η ΕΑΚΑΑ ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ να εκτελεί τα καθήκοντά της σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό:

α)

ΕΜΗΔΗΣΥ, Π.Ε.ΔΕ.ΣΥ., ΕΜΗΓΝΩΣΥ, όταν εποπτεύονται από την ΕΑΚΑΑ ή, κατά περίπτωση, από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, και επιχείρηση επενδύσεων ή διαχειριστής αγοράς που διαχειρίζεται τόπο διαπραγμάτευσης για να εκτελεί τις υπηρεσίες αναφοράς δεδομένων ενός ΕΜΗΔΗΣΥ, ΠΕΔΕΣΥ ή ΕΜΗΓΝΩΣΥ, καθώς και τα πρόσωπα που τους ελέγχουν ή ελέγχονται από αυτούς·

β)

τους διαχειριστές των προσώπων που αναφέρονται στο στοιχείο α)·

γ)

τους ελεγκτές και συμβούλους των προσώπων που αναφέρονται στο στοιχείο α)·”·

ii)

στις παραγράφους 3 και 5, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η παράγραφος 3 στοιχείο ζ) διατυπώνεται ως εξής:

“αναφέρει το δικαίωμα για προσφυγή κατά της απόφασης ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 36 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”·

iv)

στην παράγραφο 5 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες που λαμβάνει δυνάμει του παρόντος άρθρου στην ΕΑΚΑΑ.”.

ι-γ)

Στο άρθρο 38γ:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη φράση “η ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση προσώπου υποκείμενου σε έρευνα το οποίο είναι εγκατεστημένο σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” και μετά τη φράση “την ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση προσώπου υποκείμενου σε έρευνα το οποίο είναι εγκατεστημένο σε κράτος της ΕΖΕΣ, από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Υπάλληλοι της ΕΑΚΑΑ και άλλα πρόσωπα εξουσιοδοτημένα από την ΕΑΚΑΑ έχουν δικαίωμα να επικουρούν την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στην εκτέλεση των καθηκόντων της βάσει του παρόντος άρθρου και έχουν το δικαίωμα συμμετοχής σε έρευνες κατόπιν αιτήματος της ΕΑΚΑΑ.”·

iii)

στις παραγράφους 2 έως 4, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “η ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” στην αντίστοιχη πτώση·

iv)

στην παράγραφο 3, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η δεύτερη περίοδος διατυπώνεται ως εξής:

“Η απόφαση προσδιορίζει το αντικείμενο και τον σκοπό της έρευνας, την περιοδική χρηματική ποινή που προβλέπεται στο άρθρο 38θ, καθώς και το δικαίωμα για υποβολή αίτησης ελέγχου της απόφασης από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 36 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”·

v)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η παράγραφος 6 διατυπώνεται ως εξής:

“6.   Όταν μια εθνική δικαστική αρχή λαμβάνει αίτηση για τη χορήγηση άδειας για την αίτηση αρχείων τηλεφωνικών κλήσεων ή διακίνησης δεδομένων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο ε), η εν λόγω αρχή ελέγχει τα εξής:

α)

ότι η απόφαση που εκδίδει η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σύμφωνα με την παράγραφο 3 είναι αυθεντική·

β)

ότι τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν είναι αναλογικά και δεν είναι αυθαίρετα ή υπερβολικά.

Για τους σκοπούς του στοιχείου β), η εθνική δικαστική αρχή μπορεί να ζητήσει από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ λεπτομερείς εξηγήσεις, ιδίως όσον αφορά τους λόγους που έχει η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ να υποπτεύεται ότι έχει διαπραχθεί παράβαση του παρόντος κανονισμού, καθώς και τη σοβαρότητα της εικαζόμενης παράβασης και τη φύση της συμμετοχής του προσώπου στο οποίο επιβάλλονται τα μέτρα καταναγκασμού. Η εθνική δικαστική αρχή δεν επανεξετάζει, ωστόσο, την αναγκαιότητα διεξαγωγής της έρευνας, ούτε ζητεί να της παρασχεθούν οι πληροφορίες του φακέλου της ΕΑΚΑΑ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ. Η νομιμότητα της απόφασης της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ υπόκειται σε έλεγχο αποκλειστικά από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ βάσει της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”

.

ι-δ)

Στο άρθρο 38δ:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση προσώπων εγκατεστημένων σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες που λαμβάνει δυνάμει του παρόντος άρθρου στην ΕΑΚΑΑ.”·

iii)

στις παραγράφους 2 έως 8, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “η ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” στην αντίστοιχη πτώση·

iv)

στην παράγραφο 5, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η δεύτερη περίοδος διατυπώνεται ως εξής:

“Η απόφαση προσδιορίζει το αντικείμενο και τον σκοπό της επιθεώρησης, καθορίζει την προγραμματισμένη ημερομηνία έναρξής της και αναφέρει τις περιοδικές χρηματικές ποινές που προβλέπονται στο άρθρο 38θ καθώς και το δικαίωμα για υποβολή αίτησης επανεξέτασης της απόφασης από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ σύμφωνα με τη συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”·

v)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η παράγραφος 10 διατυπώνεται ως εξής:

“10.   Όταν εθνική δικαστική αρχή λαμβάνει αίτηση χορήγησης άδειας για την επιτόπια επιθεώρηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 ή για τη συνδρομή που προβλέπεται στην παράγραφο 7, η εν λόγω αρχή ελέγχει τα εξής:

α)

ότι η απόφαση που εκδίδει η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σύμφωνα με την παράγραφο 5 είναι αυθεντική·

β)

ότι τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν είναι αναλογικά και δεν είναι αυθαίρετα ή υπερβολικά.

Για τους σκοπούς του στοιχείου β), η εθνική δικαστική αρχή μπορεί να ζητήσει από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ λεπτομερείς εξηγήσεις, ιδίως όσον αφορά τους λόγους που έχει η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ να υποπτεύεται ότι έχει διαπραχθεί παράβαση του παρόντος κανονισμού, καθώς και τη σοβαρότητα της εικαζόμενης παράβασης και τη φύση της συμμετοχής των προσώπων στα οποία επιβάλλονται τα μέτρα καταναγκασμού. Η εθνική δικαστική αρχή δεν επανεξετάζει, ωστόσο, την αναγκαιότητα διεξαγωγής της έρευνας, ούτε ζητεί να της παρασχεθούν οι πληροφορίες του φακέλου της ΕΑΚΑΑ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ. Η νομιμότητα της απόφασης της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ υπόκειται σε έλεγχο αποκλειστικά από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ βάσει της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”

.

ι-ε)

Στο άρθρο 38ε, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ι-στ)

Το κείμενο του άρθρου 38στ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

“Η υποχρέωση τήρησης του επαγγελματικού απορρήτου που αναφέρεται στο άρθρο 76 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ εφαρμόζεται στην ΕΑΚΑΑ και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ και σε όλα τα πρόσωπα που εργάζονται ή που έχουν εργαστεί για την ΕΑΚΑΑ ή την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ για οιοδήποτε άλλο πρόσωπο στο οποίο η ΕΑΚΑΑ ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ έχει αναθέσει καθήκοντα, περιλαμβανομένων των ελεγκτών και των εμπειρογνωμόνων που προσλαμβάνονται από την ΕΑΚΑΑ ή την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.”.

ι-ζ)

Στο άρθρο 38ζ:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση νομικών προσώπων εγκατεστημένων σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iii)

στην παράγραφο 2 στοιχείο η), όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “την ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “την ΕΑΚΑΑ και την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iv)

στην παράγραφο 3 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κοινοποιεί χωρίς αναίτια καθυστέρηση κάθε ενέργεια στην οποία προβαίνει βάσει της παραγράφου 1 στο υπεύθυνο για την παράβαση πρόσωπο και την ανακοινώνει στις αρμόδιες αρχές και στην Επιτροπή. Η ΕΑΚΑΑ δημοσιοποιεί κάθε τέτοια ενέργεια στον ιστότοπό της, εντός 10 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία ανάληψής της. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δημοσιοποιεί επίσης κάθε δική της ενέργεια στον ιστότοπό της, εντός 10 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία ανάληψής της.

Η δημοσιοποίηση που αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο περιλαμβάνει τουλάχιστον τα εξής:

α)

δήλωση που επιβεβαιώνει το δικαίωμα του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την παράβαση να ζητήσει έλεγχο της απόφασης που ελήφθη από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ·

β)

κατά περίπτωση, δήλωση με την οποία επιβεβαιώνεται ότι έχει κινηθεί η διαδικασία και διευκρινίζεται ότι η εν λόγω διαδικασία ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ δεν έχει ανασταλτικό αποτέλεσμα·

γ)

δήλωση στην οποία αναφέρεται ότι είναι δυνατόν το Δικαστήριο ΕΖΕΣ να αναστείλει την εφαρμογή της προσβαλλόμενης απόφασης σύμφωνα με το άρθρο 40 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”.

ι-η)

Στο άρθρο 38η:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση προσώπων εγκατεστημένων σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 3, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ι-θ)

Στο άρθρο 38θ:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση προσώπων εγκατεστημένων σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 4, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, οι φράσεις “η ΕΑΚΑΑ” και “της ΕΑΚΑΑ” αντικαθίστανται από τις φράσεις “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” και “της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”, αντίστοιχα.

ι-ι)

Στο άρθρο 38ι:

i)

στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δημοσιοποιεί επίσης κάθε πρόστιμο και περιοδική χρηματική ποινή που έχει επιβάλει σύμφωνα με τα άρθρα 38η και 38θ, υπό τους όρους που προβλέπονται στην παρούσα παράγραφο όσον αφορά τη δημοσιοποίηση προστίμων και περιοδικών χρηματικών ποινών από την ΕΑΚΑΑ.”·

ii)

στην παράγραφο 3, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iii)

στην παράγραφο 3, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο,” αντικαθίσταται από τη φράση “την ΕΑΚΑΑ, τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ,”·

iv)

στην παράγραφο 5, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ καθορίζει την κατανομή των ποσών των προστίμων και των περιοδικών χρηματικών ποινών που εισπράττει η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.”.

ι-ια)

Στο άρθρο 38ια:

i)

στην παράγραφο 1 πρώτη περίοδος, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 1, η φράση “διορίζει ανεξάρτητο πραγματογνώμονα εντός της ΕΑΚΑΑ προκειμένου να ερευνήσει το θέμα” αντικαθίσταται από τη φράση “διορίζει ανεξάρτητο πραγματογνώμονα εντός της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ προκειμένου να ερευνήσει το θέμα κατόπιν διαβουλεύσεων με την ΕΑΚΑΑ”·

iii)

στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Ο πραγματογνώμονας που διορίζεται από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δεν πρέπει να συμμετέχει ούτε να έχει συμμετάσχει άμεσα ή έμμεσα στην εποπτεία ή στη διαδικασία αδειοδότησης του σχετικού παρόχου υπηρεσιών αναφοράς δεδομένων, ασκεί δε τα καθήκοντά του ανεξάρτητα από το Σώμα της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ και το συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ.”·

iv)

στις παραγράφους 2, 4, 5 και 7, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, μετά τη φράση “η ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” στην αντίστοιχη πτώση·

v)

στην παράγραφο 8, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

vi)

στην παράγραφο 8, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ παρέχει στην ΕΑΚΑΑ όλες τις πληροφορίες και τους φακέλους που απαιτούνται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών της βάσει της παρούσας παραγράφου.”·

vii)

στην παράγραφο 9, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, μετά τη φράση “της ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”·

viii)

στην παράγραφο 11, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ι-ιβ)

Στο άρθρο 38ιβ:

i)

στην παράγραφο 1, προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

“Πριν από την εκπόνηση οποιουδήποτε σχεδίου για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δυνάμει των άρθρων 38ζ, 38η και 38θ, η ΕΑΚΑΑ παρέχει τη δυνατότητα ακρόασης σχετικά με τα πορίσματά της στα πρόσωπα που υπόκεινται σε πειθαρχικές διαδικασίες. Η ΕΑΚΑΑ θεμελιώνει τα σχέδιά της μόνο στα πορίσματα για τα οποία δόθηκε η δυνατότητα στα πρόσωπα που υπόκεινται στις διαδικασίες να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ θεμελιώνει τις αποφάσεις της δυνάμει των άρθρων 38ζ, 38η και 38θ μόνο στα πορίσματα για τα οποία δόθηκε δυνατότητα στα πρόσωπα που υπόκεινται σε πειθαρχικές διαδικασίες να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους.

Το τρίτο και το τέταρτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου δεν ισχύουν εάν απαιτούνται επείγουσες ενέργειες προκειμένου να προληφθεί σημαντική και επικείμενη ζημία στο χρηματοοικονομικό σύστημα. Σε αυτήν την περίπτωση, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να εκπονεί σχέδιο απόφασης και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορεί να εκδίδει προσωρινή απόφαση. Η ΕΑΚΑΑ παρέχει στα ενδιαφερόμενα πρόσωπα τη δυνατότητα ακρόασης το συντομότερο δυνατό μετά την εκπόνηση του εν λόγω σχεδίου απόφασης.”·

ii)

στην παράγραφο 2, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “στον φάκελο της ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “στον φάκελο της ΕΑΚΑΑ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” και η φράση “τα εσωτερικά προπαρασκευαστικά έγγραφα της ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “τα εσωτερικά προπαρασκευαστικά έγγραφα της ΕΑΚΑΑ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”.

ι-ιγ)

Στο άρθρο 38ιδ παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Όσον αφορά τους παρόχους υπηρεσιών αναφοράς δεδομένων που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος της ΕΖΕΣ, τα τέλη επιβάλλονται από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στην ίδια βάση με τα τέλη που επιβάλλονται σε άλλους παρόχους υπηρεσιών αναφοράς δεδομένων σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και σύμφωνα με τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3.

Τα ποσά που εισπράττονται από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο μεταβιβάζονται στην ΕΑΚΑΑ αμελλητί.”.

ι-ιδ)

Στο άρθρο 38ιε:

i)

στην παράγραφο 1, πριν από τη φράση “δύναται να αναθέσει συγκεκριμένα εποπτικά καθήκοντα” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στις παραγράφους 2 έως 5 μετά τη φράση “η ΕΑΚΑΑ” / “την ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” / “ή, κατά περίπτωση, την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iii)

στην παράγραφο 5 μετά τη φράση “της ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”·

iv)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

“6.   Η ΕΑΚΑΑ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβουλεύονται μεταξύ τους πριν από οποιαδήποτε ανάθεση καθήκοντος σύμφωνα με το παρόν άρθρο.”»

.

7.

Μετά την προσαρμογή ιγ) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«ιδ)

Στο άρθρο 54α, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ:

i)

η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

η φράση “την 1η Ιανουαρίου 2022” αντικαθίσταται από τη φράση “την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 88/2026 της 20ής Μαρτίου 2026”·

iii)

η φράση “πριν από την 1η Οκτωβρίου 2021” αντικαθίσταται από τη φράση “τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης αριθ. 88/2026 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της 20ής Μαρτίου 2026”·

iv)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

“6.   Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβιβάζει στην ΕΑΚΑΑ, κατά περίπτωση και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, αντίγραφα τυχόν φακέλων, εγγράφων, αρχείων και εγγράφων εργασίας που έχει λάβει σύμφωνα με το παρόν άρθρο.”.»

Άρθρο 5

Το σημείο 31στ [κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1092/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του παραρτήματος IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

1.

Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«, όπως τροποποιήθηκε με:

32019 R 2176: Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2176 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2019 (ΕΕ L 334 της 27.12.2019, σ. 146).»

2.

Το κείμενο της προσαρμογής β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Παρά τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 1 της παρούσας συμφωνίας, οι όροι “κράτος μέλος” και “κράτη μέλη”, “αρμόδιες αρχές” και “εποπτικές αρχές” νοείται ότι περιλαμβάνουν, πέραν της έννοιας που έχουν στον κανονισμό, τα κράτη της ΕΖΕΣ και τις αρμόδιες και εποπτικές αρχές τους, αντίστοιχα. Αυτό δεν ισχύει όσον αφορά το άρθρο 5 παράγραφος 2, το άρθρο 9 παράγραφος 5 και το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο γ).»

3.

Το κείμενο της προσαρμογής γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 6 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

“ε)

τους διοικητές των εθνικών κεντρικών τραπεζών των κρατών της ΕΖΕΣ ή, όσον αφορά το Λιχτενστάιν, έναν εκπρόσωπο υψηλού επιπέδου του Υπουργείου Οικονομικών·

στ)

ένα μέλος του Σώματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, όταν το αντικείμενο είναι συναφές με τα καθήκοντά του.”.»

4.

Το κείμενο της προσαρμογής δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 13 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

“θ)

έναν αντιπρόσωπο κάθε εθνικής κεντρικής τράπεζας των κρατών της ΕΖΕΣ ή, όσον αφορά το Λιχτενστάιν, του υπουργείου Οικονομικών.”.»

5.

Μετά την προσαρμογή δ) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«δα)

Στο άρθρο 8 παράγραφος 2α, η φράση “το ενωσιακό δίκαιο” αντικαθίσταται από τη φράση “τις διατάξεις της συμφωνίας για τον ΕΟΧ” και η φράση “του σχετικού ενωσιακού δικαίου” αντικαθίσταται από τη φράση “των σχετικών διατάξεων της συμφωνίας για τον ΕΟΧ”.»

6.

Μετά την προσαρμογή ζ) παρεμβάλλονται οι ακόλουθες προσαρμογές:

«ζα)

Στο άρθρο 17 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Αν μια σύσταση σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο δ) απευθύνεται σε έναν από τους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 που είναι κράτος της ΕΖΕΣ ή εθνική αρχή κράτους της ΕΖΕΣ, ο αποδέκτης κοινοποιεί στη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ και στο ΕΣΣΚ τις ενέργειες που πραγματοποιήθηκαν ως απάντηση στις συστάσεις και τεκμηριώνει οποιαδήποτε αδράνεια. Κατά περίπτωση, το ΕΣΣΚ ενημερώνει τις ΕΕΑ χωρίς καθυστέρηση σχετικά με τις ληφθείσες απαντήσεις, σύμφωνα με αυστηρούς κανόνες περί του απορρήτου.”.»

ζβ)

Στο άρθρο 17 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Αν το ΕΣΣΚ αποφασίσει ότι η σύστασή του σε κράτος της ΕΖΕΣ ή σε εθνική αρχή κράτους της ΕΖΕΣ αγνοήθηκε ή ότι οι αποδέκτες δεν αιτιολόγησαν επαρκώς την αδράνειά τους, το ΕΣΣΚ ενημερώνει, σύμφωνα με αυστηρούς κανόνες περί του απορρήτου, τους αποδέκτες, τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ και τις οικείες ΕΕΑ.”.»

7.

Στην προσαρμογή ζ), διαγράφεται η φράση «άρθρο 17 παράγραφοι 1 και 2 και στο».

Άρθρο 6

Το σημείο 31ζ [κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του παραρτήματος IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

1.

Προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32019 R 2175: Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2175 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2019 (ΕΕ L 334 της 27.12.2019, σ. 1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 131 της 5.5.2022, σ. 9

2.

Το κείμενο της προσαρμογής β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Παρά τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 1 της παρούσας συμφωνίας, και εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, οι όροι “κράτος μέλος” και “κράτη μέλη” και “αρμόδιες αρχές” νοείται ότι περιλαμβάνουν, πέραν της έννοιας που έχουν στον παρόντα κανονισμό, τα κράτη της ΕΖΕΣ και τις αρμόδιες αρχές τους, αντίστοιχα.»

3.

Μετά την προσαρμογή στ) παρεμβάλλονται οι ακόλουθες προσαρμογές:

«στα)

Στο άρθρο 3 παράγραφος 3, μετά τη φράση “στην Επιτροπή,” παρεμβάλλεται η φράση “στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, στη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ,”·

στβ)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, το άρθρο 4 σημείο 2) στοιχείο v) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

“όσον αφορά την οδηγία 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, οι αρχές εξυγίανσης που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 3 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ·”.»

4.

Το κείμενο της προσαρμογής ζ) στοιχείο ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, το δεύτερο και το τρίτο εδάφιο διατυπώνονται ως εξής:

“Οι αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ εκδίδονται αμελλητί βάσει σχεδίων που εκπονεί η Αρχή με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ επανεξετάζει την απόφαση που αναφέρεται στα πρώτα δύο εδάφια ανά τακτά χρονικά διαστήματα και τουλάχιστον ανά εξάμηνο.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ενημερώνει την Αρχή, το συντομότερο δυνατό μετά την έκδοση της απόφασης που αναφέρεται στα πρώτα δύο εδάφια, σχετικά με την ημερομηνία λήξης της ισχύος της εν λόγω απόφασης. Σε εύθετο χρόνο πριν από τη λήξη του εξαμήνου που αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο, η Αρχή υποβάλλει στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμπεράσματα, συνοδευόμενα από σχέδιο εφόσον είναι αναγκαίο. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δύναται να ενημερώνει την Αρχή σχετικά με οποιαδήποτε εξέλιξη την οποία θεωρεί σημαντική για την επανεξέταση.

Μετά από τουλάχιστον δύο διαδοχικές ανανεώσεις και βάσει κατάλληλης ανάλυσης η οποία στοχεύει στο να αξιολογηθούν οι επιπτώσεις στον πελάτη ή στον καταναλωτή, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δύναται να αποφασίσει σχετικά με την ετήσια ανανέωση της απαγόρευσης.

Τα κράτη της ΕΖΕΣ μπορούν να ζητήσουν από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ να επανεξετάσει την απόφασή της. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβιβάζει το εν λόγω αίτημα στην Αρχή. Σε αυτή την περίπτωση η Αρχή, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 44 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, εξετάζει το ενδεχόμενο εκπόνησης νέου σχεδίου για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.

Εάν η Αρχή τροποποιήσει ή ανακαλέσει οποιαδήποτε απόφαση παράλληλη με την απόφαση που εκδόθηκε από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, η Αρχή εκπονεί αμελλητί σχέδιο για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.”.»

5.

Μετά την προσαρμογή ζ) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«ζα)

Οι αναφορές στο ενωσιακό δίκαιο στα άρθρα 9β, 9γ και 17α νοούνται ως αναφορές στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.»

6.

Μετά την προσαρμογή η) προστίθενται οι ακόλουθες προσαρμογές:

«ηα)

Στο άρθρο 16α:

i)

στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Αρχή μπορεί, κατόπιν αιτήματος της Μόνιμης Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ ή της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, ή κατόπιν ίδιας πρωτοβουλίας, να γνωμοδοτεί στη Μόνιμη Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ για όλα τα θέματα που εμπίπτουν στον τομέα της αρμοδιότητάς της.”·

ii)

στην παράγραφο 4 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Αρχή μπορεί, κατόπιν αιτήματος της Μόνιμης Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ ή της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, να παρέχει τεχνικές συμβουλές στη Μόνιμη Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στους τομείς που ορίζονται στις νομοθετικές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.”.

ηβ)

Στο άρθρο 16β:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη φράση “των αρμόδιων αρχών και των θεσμικών οργάνων της Ένωσης,” παρεμβάλλεται η φράση “της Μόνιμης Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ,”·

ii)

στην παράγραφο 1, η φράση “της Ένωσης” αντικαθίσταται από τη φράση “των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας για τον ΕΟΧ”·

iii)

στην παράγραφο 5 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Αρχή διαβιβάζει στην Επιτροπή και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ τις ερωτήσεις για τις οποίες απαιτείται ερμηνεία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Η Επιτροπή και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβουλεύονται μεταξύ τους για θέματα που απαιτούν την ερμηνεία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ με σκοπό την υποβολή κοινής απάντησης. Η Αρχή δημοσιεύει τις απαντήσεις που παρέχει η Επιτροπή και/ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.”.»

7.

Το κείμενο της προσαρμογής θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 17:

i)

οι φράσεις “το δίκαιο της Ένωσης” / “το ενωσιακό δίκαιο” και “του δικαίου της Ένωσης” / “του ενωσιακού δικαίου” αντικαθίστανται από τις φράσεις “τη συμφωνία για τον ΕΟΧ” / “της συμφωνίας για τον ΕΟΧ”, αντίστοιχα·

ii)

στην παράγραφο 1, μετά τη φράση “η Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iii)

στην παράγραφο 2, μετά τη φράση “της Επιτροπής” παρεμβάλλεται η φράση “, της Μόνιμης Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ, της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”·

iv)

στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Όταν η Αρχή περιγράφει πώς προτίθεται να χειριστεί την υπόθεση και, κατά περίπτωση, διερευνά κατ’ ισχυρισμό παραβίαση ή μη εφαρμογή της συμφωνίας για τον ΕΟΧ που αφορά αρμόδια αρχή κράτους της ΕΖΕΣ, ενημερώνει την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σχετικά με τη φύση και τον σκοπό της έρευνας και παρέχει σε αυτήν ανά τακτά διαστήματα τις επικαιροποιημένες πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ προκειμένου να ασκεί δεόντως τα καθήκοντά της δυνάμει των παραγράφων 4 και 6.”·

v)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 3 διατυπώνεται ως εξής:

“Εντός 10 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της σύστασης, η αρμόδια αρχή γνωστοποιεί στην Αρχή και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ τα μέτρα που έχει λάβει ή προτίθεται να λάβει για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ.”·

vi)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, οι παράγραφοι 4 και 5 διατυπώνονται ως εξής:

“4.   Εάν η αρμόδια αρχή δεν συμμορφωθεί με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ εντός ενός μήνα από την παραλαβή της σύστασης της Αρχής, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορεί να διατυπώσει επίσημη γνώμη απαιτώντας από την αρμόδια αρχή να προβεί στις ενέργειες που απαιτούνται για να συμμορφωθεί με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ. Η επίσημη γνώμη της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ λαμβάνει υπόψη τη σύσταση της Αρχής.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ εκδίδει την εν λόγω επίσημη γνώμη το αργότερο εντός τριών μηνών από την έγκριση της σύστασης. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορεί να παρατείνει αυτό το χρονικό διάστημα κατά ένα μήνα.

Οι επίσημες γνώμες της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ εκδίδονται αμελλητί βάσει σχεδίων που εκπονεί η Αρχή με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.

Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν στην Αρχή και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ όλες τις αναγκαίες πληροφορίες.

5.   Εντός 10 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της επίσημης γνώμης που αναφέρεται στην παράγραφο 4, η αρμόδια αρχή γνωστοποιεί στην Αρχή και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ τα μέτρα που έχει λάβει ή προτίθεται να λάβει για να συμμορφωθεί προς την επίσημη αυτή γνώμη.”

·

vii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 6, η φράση “Με την επιφύλαξη των εξουσιών της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 258 ΣΛΕΕ” αντικαθίσταται από τη φράση “Με την επιφύλαξη των εξουσιών της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 31 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου”, και η φράση “η Αρχή” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

viii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 6 διατυπώνεται ως εξής:

“Σε θέματα σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοοικονομικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, όταν οι σχετικές απαιτήσεις των νομοθετικών πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 δεν ισχύουν άμεσα για τους φορείς του χρηματοοικονομικού τομέα, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορεί να εκδώσει απόφαση με την οποία θα απαιτεί από την αρμόδια αρχή να συμμορφωθεί με την επίσημη γνώμη που αναφέρεται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου εντός της προθεσμίας που ορίζεται σε αυτή. Αν η αρχή δεν συμμορφωθεί με την εν λόγω απόφαση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορεί επίσης να εκδώσει απόφαση σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο. Για τον σκοπό αυτόν, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ εφαρμόζει όλες τις σχετικές διατάξεις της συμφωνίας για τον ΕΟΧ και όταν οι εν λόγω διατάξεις της συμφωνίας για τον ΕΟΧ αποτελούνται από οδηγίες, την εθνική νομοθεσία στον βαθμό που μεταφέρει τις εν λόγω οδηγίες στο εθνικό δίκαιο. Όταν οι σχετικές διατάξεις της συμφωνίας για τον ΕΟΧ αποτελείται από κανονισμούς και αυτοί οι κανονισμοί παρέχουν ρητώς επιλογές στα κράτη της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ εφαρμόζει και το εθνικό δίκαιο, εφόσον με αυτό ασκούνται οι εν λόγω επιλογές.”·

ix)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, το τρίτο εδάφιο της παραγράφου 6 διατυπώνεται ως εξής:

“Οι αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ εκδίδονται αμελλητί βάσει σχεδίων που εκπονεί η Αρχή με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.”·

x)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η παράγραφος 8 διατυπώνεται ως εξής:

“8.   Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δημοσιεύει σε ετήσια βάση πληροφορίες σχετικά με το ποιες αρμόδιες αρχές και ποια χρηματοοικονομικά ιδρύματα στα κράτη της ΕΖΕΣ δεν συμμορφώθηκαν προς τις επίσημες γνώμες ή αποφάσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 4 και 6.”.»

8.

Μετά την προσαρμογή θ) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«θα)

Στο άρθρο 17α παράγραφοι 1 και 3, μετά τη λέξη “Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.»

9.

Το κείμενο της προσαρμογής ια) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 19:

i)

στις παραγράφους 1 και 3α, μετά τη φράση “η Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”· στην παράγραφο 1α, μετά τη φράση “στην Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 3, μετά τη φράση “είναι δεσμευτική για τις οικείες αρμόδιες αρχές” παρεμβάλλεται η φράση “στα κράτη μέλη της ΕΕ” ·

iii)

στην παράγραφο 3 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

“Όταν ενδιαφερόμενες είναι αποκλειστικά αρμόδιες αρχές των κρατών της ΕΖΕΣ, και εάν οι εν λόγω αρχές δεν καταλήξουν σε συμφωνία κατά τη διάρκεια της φάσης συμβιβασμού που αναφέρεται στην παράγραφο 2, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορεί να λάβει απόφαση απαιτώντας από τις αρχές αυτές να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα ή να μην προβούν σε ορισμένες ενέργειες, ώστε να επιλυθεί το θέμα και να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ. Η απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ είναι δεσμευτική για τις οικείες αρμόδιες αρχές. Η απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ μπορεί να επιβάλει στις αρμόδιες αρχές να ανακαλέσουν ή να τροποποιήσουν μια απόφαση που εξέδωσαν ή να κάνουν χρήση των εξουσιών που διαθέτουν βάσει των σχετικών διατάξεων της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

Όταν ενδιαφερόμενες είναι οι αρμόδιες αρχές ενός ή περισσότερων κρατών μελών της ΕΕ και ενός ή περισσότερων κρατών της ΕΖΕΣ, και εάν οι εν λόγω αρχές δεν καταλήξουν σε συμφωνία κατά τη διάρκεια της φάσης συμβιβασμού που αναφέρεται στην παράγραφο 2, η Αρχή και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορούν να λάβουν απόφαση απαιτώντας από τις εν λόγω αρμόδιες αρχές των κρατών μελών της ΕΕ και των κρατών της ΕΖΕΣ αντίστοιχα να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα ή να μην προβούν σε ενέργειες, ώστε να επιλυθεί το θέμα και να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ. Οι αποφάσεις της Αρχής και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ είναι δεσμευτικές για τις οικείες αρμόδιες αρχές. Οι αποφάσεις της Αρχής και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ μπορεί να επιβάλουν στις αρμόδιες αρχές να ανακαλέσουν ή να τροποποιήσουν μια απόφαση που εξέδωσαν ή να κάνουν χρήση των εξουσιών που διαθέτουν βάσει των σχετικών διατάξεων της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

Οι αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ εκδίδονται αμελλητί βάσει σχεδίων που εκπονεί η Αρχή με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.”·

iv)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 4 πρώτο εδάφιο, η φράση “Με την επιφύλαξη των εξουσιών της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 258 ΣΛΕΕ” αντικαθίσταται από τη φράση “Με την επιφύλαξη των εξουσιών της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 31 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου”, η φράση “η Αρχή” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”, η φράση “της Αρχής” αντικαθίσταται από τη φράση “της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” και η φράση “το ενωσιακό δίκαιο” αντικαθίσταται από τη φράση “τη συμφωνία για τον ΕΟΧ”·

v)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 4 διατυπώνεται ως εξής:

“Σε θέματα σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοοικονομικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορεί επίσης να εκδώσει απόφαση σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, όταν οι σχετικές απαιτήσεις των νομοθετικών πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 δεν ισχύουν άμεσα για τους φορείς του χρηματοοικονομικού τομέα. Για τον σκοπό αυτόν, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ εφαρμόζει όλες τις σχετικές διατάξεις της συμφωνίας για τον ΕΟΧ και, όταν οι εν λόγω διατάξεις της συμφωνίας για τον ΕΟΧ αποτελούνται από οδηγίες, την εθνική νομοθεσία στον βαθμό που μεταφέρει τις εν λόγω οδηγίες στο εθνικό δίκαιο. Όταν οι σχετικές διατάξεις της συμφωνίας για τον ΕΟΧ αποτελείται από κανονισμούς και αυτοί οι κανονισμοί παρέχουν ρητώς επιλογές στα κράτη της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ εφαρμόζει και το εθνικό δίκαιο, εφόσον με αυτό ασκούνται οι εν λόγω επιλογές.”·

vi)

στην παράγραφο 4, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Οι αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ εκδίδονται αμελλητί βάσει σχεδίων που εκπονεί η Αρχή με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.”.»

10.

Το κείμενο της προσαρμογής ιε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 22 παράγραφος 4, μετά τη φράση “του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου ή της Επιτροπής” παρεμβάλλεται η φράση “, της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ ή της Μόνιμης Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ,”.»

11.

Μετά την προσαρμογή ιε) παρεμβάλλονται οι ακόλουθες προσαρμογές:

«ιεα)

Στο άρθρο 28 παράγραφος 3 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Όταν οι αρμόδιες αρχές έχουν αναθέσει στην Αρχή καθήκοντα και αρμοδιότητες σύμφωνα με την παράγραφο 1, που απευθύνονται σε φυσικά και νομικά πρόσωπα εγκατεστημένα σε κράτος της ΕΖΕΣ και συνεπάγονται άμεση υποχρέωση για τις εν λόγω οντότητες, η Αρχή ζητεί από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ να λάβει τα εν λόγω μέτρα. Αποφάσεις, προσωρινές αποφάσεις, κοινοποιήσεις, απλές αιτήσεις, ανακλήσεις αποφάσεων και άλλα μέτρα της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ δυνάμει της παρούσας παραγράφου βασίζονται σε σχέδιο της Αρχής.”

ιεβ)

Στο άρθρο 30 παράγραφος 7, μετά τη φράση “την Επιτροπή” παρεμβάλλεται η φράση “, τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ και την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.».

12.

Μετά την προσαρμογή ιστ) παρεμβάλλεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«ιστα)

Στο άρθρο 33 παράγραφος 3:

i)

στο τρίτο εδάφιο, μετά τη λέξη “Επιτροπή” παρεμβάλλεται η φράση “, στη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ”·

ii)

στο τέταρτο εδάφιο, μετά τη λέξη “Επιτροπή” παρεμβάλλεται η φράση “και τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ”.»

13.

Το κείμενο της προσαρμογής ιη) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 36 παράγραφος 5, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή” αντικαθίσταται από τη φράση “τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ και την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.»

14.

Το κείμενο της προσαρμογής κ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 39:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Κατά την εκπόνηση σχεδίου για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σύμφωνα με τον κανονισμό, η Αρχή ενημερώνει σχετικά την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στην επίσημη γλώσσα του αποδέκτη της απόφασης που θα ληφθεί, τάσσοντας προθεσμία εντός της οποίας η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δύναται να επιτρέψει σε κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, συμπεριλαμβανομένης αρμόδιας αρχής, που είναι αποδέκτης της απόφασης που θα ληφθεί, να διατυπώσει την άποψή του για το αντικείμενο της απόφασης, λαμβανομένου πλήρως υπόψη του επείγοντος χαρακτήρα, της πολυπλοκότητας και των ενδεχόμενων συνεπειών του θέματος.”·

iii)

στην παράγραφο 5 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

“Εάν η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ έχει λάβει απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 3 ή 4, επανεξετάζει την εν λόγω απόφαση σε ενδεδειγμένα χρονικά διαστήματα. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ενημερώνει την Αρχή σχετικά με επικείμενες αναθεωρήσεις, καθώς και για κάθε εξέλιξη την οποία θεωρεί σημαντική για την επανεξέταση.

Η απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ να τροποποιήσει ή να ανακαλέσει απόφαση λαμβάνεται βάσει σχεδίων που εκπονεί η Αρχή. Σε εύθετο χρόνο πριν από κάθε σκοπούμενη αναθεώρηση, η Αρχή υποβάλλει στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμπεράσματα, συνοδευόμενα από σχέδιο εφόσον είναι αναγκαίο.”·

iv)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 6, μετά τη φράση “η Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.».

15.

Το κείμενο της προσαρμογής κβ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 43:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη φράση “αποφάσεις της Αρχής” παρεμβάλλεται η φράση “, εκπονεί σχέδια για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ,”·

ii)

στις παραγράφους 4 και 6, μετά τη φράση “το Συμβούλιο” παρεμβάλλεται η φράση “, την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ”· στην παράγραφο 5, μετά τη φράση “στο Συμβούλιο” παρεμβάλλεται η φράση “, στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ,”.»

16.

Μετά την προσαρμογή κστ) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«κστα)

Στο άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο β) προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν στη συνεισφορά της Ένωσης που αναφέρεται στο παρόν στοιχείο. Για τον σκοπό αυτό, εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, οι διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο α) και στο πρωτόκολλο 32 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.”.»

17.

Το κείμενο της προσαρμογής κζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται στο άρθρο 67:

“Τα κράτη της ΕΖΕΣ χορηγούν στην Αρχή και στο προσωπικό της ισοδύναμα προνόμια και ασυλίες με εκείνα που περιλαμβάνονται στο πρωτόκολλο (αριθ. 7) περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη ΣΛΕΕ.”.»

Άρθρο 7

Το σημείο 31η [κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του παραρτήματος IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

1.

Προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32019 R 2175: Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2175 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2019 (ΕΕ L 334 της 27.12.2019, σ. 1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 131 της 5.5.2022, σ. 9

2.

Το κείμενο της προσαρμογής β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Παρά τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 1 της παρούσας συμφωνίας, και εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, οι όροι “κράτος μέλος” και “κράτη μέλη” και “αρμόδιες αρχές” νοείται ότι περιλαμβάνουν, πέραν της έννοιας που έχουν στην παρούσα οδηγία, τα κράτη της ΕΖΕΣ και τις αρμόδιες αρχές τους, αντίστοιχα.».

3.

Μετά την προσαρμογή στ) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«στα)

Στο άρθρο 3 παράγραφος 3, μετά τη φράση “στην Επιτροπή,” παρεμβάλλεται η φράση “στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, στη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ,”.»

4.

Το κείμενο της προσαρμογής ζ) στοιχείο ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, το δεύτερο και το τρίτο εδάφιο διατυπώνονται ως εξής:

“Οι αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ εκδίδονται αμελλητί βάσει σχεδίων που εκπονεί η Αρχή με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ επανεξετάζει την απόφαση που αναφέρεται στα πρώτα δύο εδάφια ανά τακτά χρονικά διαστήματα και τουλάχιστον ανά εξάμηνο.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ενημερώνει την Αρχή, το συντομότερο δυνατό μετά την έκδοση της απόφασης που αναφέρεται στα πρώτα δύο εδάφια, σχετικά με την ημερομηνία λήξης της ισχύος της εν λόγω απόφασης. Σε εύθετο χρόνο πριν από τη λήξη του εξαμήνου που αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο, η Αρχή υποβάλλει στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμπεράσματα, συνοδευόμενα από σχέδιο εφόσον είναι αναγκαίο. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δύναται να ενημερώνει την Αρχή σχετικά με οποιαδήποτε εξέλιξη την οποία θεωρεί σημαντική για την επανεξέταση.

Μετά από τουλάχιστον δύο διαδοχικές ανανεώσεις και βάσει κατάλληλης ανάλυσης η οποία στοχεύει στο να αξιολογηθούν οι επιπτώσεις στον πελάτη ή στον καταναλωτή, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δύναται να αποφασίσει σχετικά με την ετήσια ανανέωση της απαγόρευσης.

Τα κράτη της ΕΖΕΣ μπορούν να ζητήσουν από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ να επανεξετάσει την απόφασή της. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβιβάζει το εν λόγω αίτημα στην Αρχή. Σε αυτή την περίπτωση η Αρχή, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 44 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, εξετάζει το ενδεχόμενο εκπόνησης νέου σχεδίου για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.

Εάν η Αρχή τροποποιήσει ή ανακαλέσει οποιαδήποτε απόφαση παράλληλη με την απόφαση που εκδόθηκε από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, η Αρχή εκπονεί αμελλητί σχέδιο για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.”.»

5.

Μετά την προσαρμογή ζ) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«ζα)

Οι αναφορές στο ενωσιακό δίκαιο στα άρθρα 9α και 17α νοούνται ως αναφορές στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.»

6.

Μετά την προσαρμογή η) προστίθενται οι ακόλουθες προσαρμογές:

«ηα)

Στο άρθρο 16α:

i)

στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Αρχή μπορεί, κατόπιν αιτήματος της Μόνιμης Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ ή της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, ή κατόπιν ίδιας πρωτοβουλίας, να γνωμοδοτεί στη Μόνιμη Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ για όλα τα θέματα που εμπίπτουν στον τομέα της αρμοδιότητάς της.”·

ii)

στην παράγραφο 4 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Αρχή μπορεί, κατόπιν αιτήματος της Μόνιμης Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ ή της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, να παρέχει τεχνικές συμβουλές στη Μόνιμη Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στους τομείς που ορίζονται στις νομοθετικές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.”.

ηβ)

Στο άρθρο 16β:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη φράση “των αρμόδιων αρχών και των θεσμικών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης,” παρεμβάλλεται η φράση “της Μόνιμης Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ,”·

ii)

στην παράγραφο 1, η φράση “γλώσσα της Ένωσης” αντικαθίσταται από τη φράση “γλώσσα των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας για τον ΕΟΧ”·

iii)

στην παράγραφο 5 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Αρχή διαβιβάζει στην Επιτροπή και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ τις ερωτήσεις για τις οποίες απαιτείται ερμηνεία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Η Επιτροπή και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβουλεύονται μεταξύ τους για θέματα που απαιτούν την ερμηνεία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ με σκοπό την υποβολή κοινής απάντησης. Η Αρχή δημοσιεύει τις απαντήσεις που παρέχει η Επιτροπή και/ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.”.»

7.

Το κείμενο της προσαρμογής θ) στοιχείο iv) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Όταν η Αρχή περιγράφει πώς προτίθεται να χειριστεί την υπόθεση και, κατά περίπτωση, διερευνά κατ’ ισχυρισμό παραβίαση ή μη εφαρμογή της συμφωνίας για τον ΕΟΧ που αφορά αρμόδια αρχή κράτους της ΕΖΕΣ, ενημερώνει την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σχετικά με τη φύση και τον σκοπό της έρευνας και παρέχει σε αυτήν ανά τακτά διαστήματα τις επικαιροποιημένες πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ προκειμένου να ασκεί δεόντως τα καθήκοντά της δυνάμει των παραγράφων 4 και 6.”.»

8.

Το κείμενο της προσαρμογής θ) στοιχείο vii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 6, η φράση “Με την επιφύλαξη των εξουσιών της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 258 της ΣΛΕΕ” αντικαθίσταται από τη φράση “Με την επιφύλαξη των εξουσιών της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 31 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου”, και η φράση “η Αρχή” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.»

9.

Μετά την προσαρμογή θ) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«θα)

Στο άρθρο 17α παράγραφοι 1 και 3, μετά τη λέξη “Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.»

10.

Το κείμενο της προσαρμογής ια) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 19:

i)

στις παραγράφους 1 και 3α, μετά τη φράση “η Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”· στην παράγραφο 1α, μετά τη φράση “στην Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 3, μετά τη φράση “δεσμευτική για τις οικείες αρμόδιες αρχές” παρεμβάλλεται η φράση “στα κράτη μέλη της ΕΕ”·

iii)

στην παράγραφο 3 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

“Όταν ενδιαφερόμενες είναι αποκλειστικά αρμόδιες αρχές των κρατών της ΕΖΕΣ, και εάν οι εν λόγω αρχές δεν καταλήξουν σε συμφωνία κατά τη διάρκεια της φάσης συμβιβασμού που αναφέρεται στην παράγραφο 2, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορεί να λάβει απόφαση απαιτώντας από τις αρχές αυτές να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα ή να μην προβούν σε ορισμένες ενέργειες, ώστε να επιλυθεί το θέμα και να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ. Η απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ είναι δεσμευτική για τις οικείες αρμόδιες αρχές. Η απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ μπορεί να επιβάλει στις αρμόδιες αρχές να ανακαλέσουν ή να τροποποιήσουν μια απόφαση που εξέδωσαν ή να κάνουν χρήση των εξουσιών που διαθέτουν βάσει των σχετικών διατάξεων της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

Όταν ενδιαφερόμενες είναι οι αρμόδιες αρχές ενός ή περισσότερων κρατών μελών της ΕΕ και ενός ή περισσότερων κρατών της ΕΖΕΣ, και εάν οι εν λόγω αρχές δεν καταλήξουν σε συμφωνία κατά τη διάρκεια της φάσης συμβιβασμού που αναφέρεται στην παράγραφο 2, η Αρχή και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορούν να λάβουν απόφαση απαιτώντας από τις εν λόγω ενδιαφερόμενες αρμόδιες αρχές των κρατών μελών της ΕΕ και των κρατών της ΕΖΕΣ αντίστοιχα να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα ή να μην προβούν σε ορισμένες ενέργειες, ώστε να επιλυθεί το θέμα και να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ. Οι αποφάσεις της Αρχής και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ είναι δεσμευτικές για τις οικείες αρμόδιες αρχές. Οι αποφάσεις της Αρχής και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ μπορεί να επιβάλουν στις αρμόδιες αρχές να ανακαλέσουν ή να τροποποιήσουν μια απόφαση που εξέδωσαν ή να κάνουν χρήση των εξουσιών που διαθέτουν βάσει των σχετικών διατάξεων της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

Οι αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ εκδίδονται αμελλητί βάσει σχεδίων που εκπονεί η Αρχή με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.”·

iv)

στην παράγραφο 4, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “Με την επιφύλαξη των εξουσιών της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 258 ΣΛΕΕ” αντικαθίσταται από τη φράση “Με την επιφύλαξη των εξουσιών της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 31 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου”, η φράση “η Αρχή” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”, η φράση “της Αρχής” αντικαθίσταται από τη φράση “της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” και η φράση “το ενωσιακό δίκαιο” αντικαθίσταται από τη φράση “τη συμφωνία για τον ΕΟΧ”·

v)

στην παράγραφο 4, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Οι αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ εκδίδονται αμελλητί βάσει σχεδίων που εκπονεί η Αρχή με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.”.»

11.

Το κείμενο της προσαρμογής ιδ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 22 παράγραφος 4, μετά τη φράση “του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου ή της Επιτροπής” παρεμβάλλεται η φράση “, της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ ή της Μόνιμης Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ,”.»

12.

Μετά την προσαρμογή ιδ) παρεμβάλλονται οι ακόλουθες προσαρμογές:

«ιδα)

Στο άρθρο 28 παράγραφος 3, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Όταν οι αρμόδιες αρχές έχουν αναθέσει στην Αρχή καθήκοντα και αρμοδιότητες σύμφωνα με την παράγραφο 1, που απευθύνονται σε φυσικά και νομικά πρόσωπα εγκατεστημένα σε κράτος της ΕΖΕΣ και συνεπάγονται άμεση υποχρέωση για τις εν λόγω οντότητες, η Αρχή ζητεί από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ να λάβει τα εν λόγω μέτρα. Αποφάσεις, προσωρινές αποφάσεις, κοινοποιήσεις, απλές αιτήσεις, ανακλήσεις αποφάσεων και άλλα μέτρα της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ δυνάμει της παρούσας παραγράφου βασίζονται σε σχέδιο της Αρχής.”.

ιδβ)

Στο άρθρο 30 παράγραφος 7, μετά τη φράση “την Επιτροπή” παρεμβάλλεται η φράση “, τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ και την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ιδγ)

Στο άρθρο 33 παράγραφος 3:

i)

στο τρίτο εδάφιο, μετά τη λέξη “Επιτροπή” παρεμβάλλεται η φράση “, τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ,”·

ii)

στο τέταρτο εδάφιο, μετά τη λέξη “Επιτροπή” παρεμβάλλεται η φράση “και τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ”.»

13.

Μετά την προσαρμογή ιε) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«ιεα)

Στο άρθρο 36 παράγραφος 5, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή” αντικαθίσταται από τη φράση “τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ, την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.»

14.

Το κείμενο της προσαρμογής ιζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 39:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Κατά την εκπόνηση σχεδίου για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, η Αρχή ενημερώνει σχετικά την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στην επίσημη γλώσσα του αποδέκτη, τάσσοντας προθεσμία εντός της οποίας η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δύναται να επιτρέψει σε κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, συμπεριλαμβανομένης αρμόδιας αρχής, που είναι αποδέκτης της απόφασης που θα ληφθεί, να διατυπώσει τις απόψεις του για το αντικείμενο της απόφασης, λαμβανομένου πλήρως υπόψη του επείγοντος χαρακτήρα, της πολυπλοκότητας και των ενδεχόμενων συνεπειών του θέματος.”·

iii)

στην παράγραφο 5 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

“Εάν η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ έχει λάβει απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 3 ή 4, επανεξετάζει την εν λόγω απόφαση σε ενδεδειγμένα χρονικά διαστήματα. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ενημερώνει την Αρχή σχετικά με επικείμενες αναθεωρήσεις, καθώς και για κάθε εξέλιξη την οποία θεωρεί σημαντική για την επανεξέταση.

Η απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ να τροποποιήσει ή να ανακαλέσει απόφαση λαμβάνεται βάσει σχεδίων που εκπονεί η Αρχή. Σε εύθετο χρόνο πριν από κάθε σκοπούμενη αναθεώρηση, η Αρχή υποβάλλει στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμπεράσματα, συνοδευόμενα από σχέδιο εφόσον είναι αναγκαίο.”·

iv)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 6, μετά τη φράση “η Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.»

15.

Το κείμενο της προσαρμογής ιθ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 43:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη φράση “αποφάσεις της Αρχής” παρεμβάλλεται η φράση “και εκπονεί σχέδια για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ,”·

ii)

στις παραγράφους 4 και 6, μετά τη φράση “το Συμβούλιο” παρεμβάλλεται η φράση “, την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ”· στην παράγραφο 5, μετά τη φράση “στο Συμβούλιο” παρεμβάλλεται η φράση “, στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, στη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ,”.»

16.

Μετά την προσαρμογή κγ) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«κγα)

Στο άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο β) προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν στη συνεισφορά της Ένωσης που αναφέρεται στο παρόν στοιχείο. Για τον σκοπό αυτό, εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, οι διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο α) και στο πρωτόκολλο 32 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.”.»

17.

Το κείμενο της προσαρμογής κδ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται στο άρθρο 67:

“Τα κράτη της ΕΖΕΣ χορηγούν στην Αρχή και στο προσωπικό της ισοδύναμα προνόμια και ασυλίες με εκείνα που περιλαμβάνονται στο πρωτόκολλο (αριθ. 7) περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη ΣΛΕΕ.”.»

Άρθρο 8

Το σημείο 31θ [κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του παραρτήματος IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

1.

Προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32019 R 2175: Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2175 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2019 (ΕΕ L 334 της 27.12.2019, σ. 1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 131 της 5.5.2022, σ. 9

2.

Το κείμενο της προσαρμογής β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Παρά τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 1 της παρούσας συμφωνίας, και εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, οι όροι “κράτος μέλος” και “κράτη μέλη” και “αρμόδιες αρχές” νοείται ότι περιλαμβάνουν, πέραν της έννοιας που έχουν στην παρούσα οδηγία, τα κράτη της ΕΖΕΣ και τις αρμόδιες αρχές τους, αντίστοιχα.».

3.

Μετά την προσαρμογή στ) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«στα)

Στο άρθρο 3 παράγραφος 3, μετά τη φράση “στην Επιτροπή,” παρεμβάλλεται η φράση “στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, στη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ,”.»

4.

Το κείμενο της προσαρμογής ζ) στοιχείο ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, το δεύτερο και το τρίτο εδάφιο διατυπώνονται ως εξής:

“Οι αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ εκδίδονται αμελλητί βάσει σχεδίων που εκπονεί η Αρχή με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ επανεξετάζει την απόφαση που αναφέρεται στα πρώτα δύο εδάφια ανά τακτά χρονικά διαστήματα και τουλάχιστον ανά εξάμηνο.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ενημερώνει την Αρχή, το συντομότερο δυνατό μετά την έκδοση της απόφασης που αναφέρεται στα πρώτα δύο εδάφια, σχετικά με την ημερομηνία λήξης της ισχύος της εν λόγω απόφασης. Σε εύθετο χρόνο πριν από τη λήξη του εξαμήνου που αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο, η Αρχή υποβάλλει στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμπεράσματα, συνοδευόμενα από σχέδιο εφόσον είναι αναγκαίο. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δύναται να ενημερώνει την Αρχή σχετικά με οποιεσδήποτε εξελίξεις τις οποίες θεωρεί σημαντικές για την επανεξέταση.

Μετά από τουλάχιστον δύο διαδοχικές ανανεώσεις και βάσει κατάλληλης ανάλυσης η οποία στοχεύει στο να αξιολογηθούν οι επιπτώσεις στον πελάτη ή στον καταναλωτή, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δύναται να αποφασίσει σχετικά με την ετήσια ανανέωση της απαγόρευσης.

Τα κράτη της ΕΖΕΣ μπορούν να ζητήσουν από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ να επανεξετάσει την απόφασή της. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβιβάζει το εν λόγω αίτημα στην Αρχή. Σε αυτή την περίπτωση η Αρχή, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 44 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, εξετάζει το ενδεχόμενο εκπόνησης νέου σχεδίου για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.

Εάν η Αρχή τροποποιήσει ή ανακαλέσει οποιαδήποτε απόφαση παράλληλη με την απόφαση που εκδόθηκε από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, η Αρχή εκπονεί αμελλητί σχέδιο για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.”.»

5.

Μετά την προσαρμογή ζ) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«ζα)

Οι αναφορές στο ενωσιακό δίκαιο στα άρθρα 9α και 17α νοούνται ως αναφορές στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.»

6.

Μετά την προσαρμογή η) προστίθενται οι ακόλουθες προσαρμογές:

«ηα)

Στο άρθρο 16α:

i)

στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Αρχή μπορεί, κατόπιν αιτήματος της Μόνιμης Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ ή της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, ή κατόπιν ίδιας πρωτοβουλίας, να γνωμοδοτεί στη Μόνιμη Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ για όλα τα θέματα που εμπίπτουν στον τομέα της αρμοδιότητάς της.”·

ii)

στην παράγραφο 4 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Αρχή μπορεί, κατόπιν αιτήματος της Μόνιμης Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ ή της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, να παρέχει τεχνικές συμβουλές στη Μόνιμη Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στους τομείς που ορίζονται στις νομοθετικές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.”.

ηβ)

Στο άρθρο 16β:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη φράση “των αρμόδιων αρχών και των θεσμικών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης,” παρεμβάλλεται η φράση “της Μόνιμης Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ,”·

ii)

στην παράγραφο 1, η φράση “γλώσσα της Ένωσης” αντικαθίσταται από τη φράση “γλώσσα των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας για τον ΕΟΧ”·

iii)

στην παράγραφο 5 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Αρχή διαβιβάζει στην Επιτροπή και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ τις ερωτήσεις για τις οποίες απαιτείται ερμηνεία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Η Επιτροπή και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβουλεύονται μεταξύ τους για θέματα που απαιτούν την ερμηνεία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ με σκοπό την υποβολή κοινής απάντησης. Η Αρχή δημοσιεύει τις απαντήσεις που παρέχει η Επιτροπή και/ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.”.»

7.

Το κείμενο της προσαρμογής θ) στοιχείο iv) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Όταν η Αρχή περιγράφει πώς προτίθεται να χειριστεί την υπόθεση και, κατά περίπτωση, διερευνά κατ’ ισχυρισμό παραβίαση ή μη εφαρμογή της συμφωνίας για τον ΕΟΧ που αφορά αρμόδια αρχή κράτους της ΕΖΕΣ, ενημερώνει την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σχετικά με τη φύση και τον σκοπό της έρευνας και παρέχει σε αυτήν ανά τακτά διαστήματα τις επικαιροποιημένες πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ προκειμένου να ασκεί δεόντως τα καθήκοντά της δυνάμει των παραγράφων 4 και 6.”.»

8.

Το κείμενο της προσαρμογής θ) στοιχείο vii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 6, η φράση “Με την επιφύλαξη των εξουσιών της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 258 της ΣΛΕΕ” αντικαθίσταται από τη φράση “Με την επιφύλαξη των εξουσιών της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 31 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου”, και η φράση “η Αρχή” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.»

9.

Μετά την προσαρμογή θ) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«θα)

Στο άρθρο 17α παράγραφοι 1 και 3, μετά τη λέξη “Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.»

10.

Το κείμενο της προσαρμογής ια) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 19:

i)

στις παραγράφους 1 και 3α, μετά τη φράση “η Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”· στην παράγραφο 1α, μετά τη φράση “στην Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 3, μετά τη φράση “είναι δεσμευτική για τις οικείες αρμόδιες αρχές” παρεμβάλλεται η φράση “στα κράτη μέλη της ΕΕ”·

iii)

στην παράγραφο 3 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

“Όταν ενδιαφερόμενες είναι αποκλειστικά αρμόδιες αρχές των κρατών της ΕΖΕΣ, και εάν οι εν λόγω αρχές δεν καταλήξουν σε συμφωνία κατά τη διάρκεια της φάσης συμβιβασμού που αναφέρεται στην παράγραφο 2, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορεί να λάβει απόφαση απαιτώντας από τις αρχές αυτές να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα ή να μην προβούν σε ορισμένες ενέργειες, ώστε να επιλυθεί το θέμα και να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ. Η απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ είναι δεσμευτική για τις οικείες αρμόδιες αρχές. Η απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ μπορεί να επιβάλει στις αρμόδιες αρχές να ανακαλέσουν ή να τροποποιήσουν μια απόφαση που εξέδωσαν ή να κάνουν χρήση των εξουσιών που διαθέτουν βάσει των σχετικών διατάξεων της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

Όταν ενδιαφερόμενες είναι οι αρμόδιες αρχές ενός ή περισσότερων κρατών μελών της ΕΕ και ενός ή περισσότερων κρατών της ΕΖΕΣ, και εάν οι εν λόγω αρχές δεν καταλήξουν σε συμφωνία κατά τη διάρκεια της φάσης συμβιβασμού που αναφέρεται στην παράγραφο 2, η Αρχή και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορούν να λάβουν απόφαση απαιτώντας από τις εν λόγω ενδιαφερόμενες αρμόδιες αρχές των κρατών μελών της ΕΕ και των κρατών της ΕΖΕΣ αντίστοιχα να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα ή να μην προβούν σε ορισμένες ενέργειες, ώστε να επιλυθεί το θέμα και να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ. Οι αποφάσεις της Αρχής και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ είναι δεσμευτικές για τις οικείες αρμόδιες αρχές. Οι αποφάσεις της Αρχής και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ μπορεί να επιβάλουν στις αρμόδιες αρχές να ανακαλέσουν ή να τροποποιήσουν μια απόφαση που εξέδωσαν ή να κάνουν χρήση των εξουσιών που διαθέτουν βάσει των σχετικών διατάξεων της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

Οι αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ εκδίδονται αμελλητί βάσει σχεδίων που εκπονεί η Αρχή με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.”·

iv)

στην παράγραφο 4, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “Με την επιφύλαξη των εξουσιών της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 258 ΣΛΕΕ” αντικαθίσταται από τη φράση “Με την επιφύλαξη των εξουσιών της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 31 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου”, η φράση “η Αρχή” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”, η φράση “της Αρχής” αντικαθίσταται από τη φράση “της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” και η φράση “το ενωσιακό δίκαιο” αντικαθίσταται από τη φράση “τη συμφωνία για τον ΕΟΧ”·

v)

στην παράγραφο 4, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Οι αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ εκδίδονται αμελλητί βάσει σχεδίων που εκπονεί η Αρχή με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.”.»

11.

Το κείμενο της προσαρμογής ιδ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 22 παράγραφος 4, μετά τη φράση “του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου ή της Επιτροπής” παρεμβάλλεται η φράση “, της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ ή της Μόνιμης Επιτροπής των κρατών της ΕΖΕΣ,”.»

12.

Μετά την προσαρμογή ιδ) παρεμβάλλονται οι ακόλουθες προσαρμογές:

«ιδα)

Στο άρθρο 28 παράγραφος 3, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Όταν οι αρμόδιες αρχές έχουν αναθέσει στην Αρχή καθήκοντα και αρμοδιότητες σύμφωνα με την παράγραφο 1, που απευθύνονται σε φυσικά και νομικά πρόσωπα εγκατεστημένα σε κράτος της ΕΖΕΣ και συνεπάγονται άμεση υποχρέωση για τις εν λόγω οντότητες, η Αρχή ζητεί από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ να λάβει τα εν λόγω μέτρα. Αποφάσεις, προσωρινές αποφάσεις, κοινοποιήσεις, απλές αιτήσεις, ανακλήσεις αποφάσεων και άλλα μέτρα της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ δυνάμει της παρούσας παραγράφου βασίζονται σε σχέδιο της Αρχής.”

ιδβ)

Στο άρθρο 30 παράγραφος 7, μετά τη φράση “την Επιτροπή” παρεμβάλλεται η φράση “, τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ και την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ιδγ)

Στο άρθρο 33 παράγραφος 3:

i)

στο τρίτο εδάφιο, μετά τη λέξη “Επιτροπή” παρεμβάλλεται η φράση “, στη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ”·

ii)

στο τέταρτο εδάφιο, μετά τη λέξη “Επιτροπή” παρεμβάλλεται η φράση “και τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ”.»

13.

Μετά την προσαρμογή ιε) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«ιεα)

Στο άρθρο 36 παράγραφος 5, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή” αντικαθίσταται από τη φράση “τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ, την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.»

14.

Το κείμενο της προσαρμογής ιζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 39:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Κατά την εκπόνηση σχεδίου για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, η Αρχή ενημερώνει σχετικά την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στην επίσημη γλώσσα του αποδέκτη, τάσσοντας προθεσμία εντός της οποίας η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δύναται να επιτρέψει σε κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, συμπεριλαμβανομένης αρμόδιας αρχής, που είναι αποδέκτης της απόφασης που θα ληφθεί, να διατυπώσει τις απόψεις του για το αντικείμενο της απόφασης, λαμβανομένου πλήρως υπόψη του επείγοντος χαρακτήρα, της πολυπλοκότητας και των ενδεχόμενων συνεπειών του θέματος.”·

iii)

στην παράγραφο 5 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

“Εάν η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ έχει λάβει απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 3 ή 4, επανεξετάζει την εν λόγω απόφαση σε ενδεδειγμένα χρονικά διαστήματα. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ενημερώνει την Αρχή σχετικά με επικείμενες αναθεωρήσεις, καθώς και για κάθε εξέλιξη την οποία θεωρεί σημαντική για την επανεξέταση.

Η απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ να τροποποιήσει ή να ανακαλέσει απόφαση λαμβάνεται βάσει σχεδίων που εκπονεί η Αρχή. Σε εύθετο χρόνο πριν από κάθε σκοπούμενη αναθεώρηση, η Αρχή υποβάλλει στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμπεράσματα, συνοδευόμενα από σχέδιο εφόσον είναι αναγκαίο.”·

iv)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 6, μετά τη φράση “η Αρχή” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.».

15.

Το κείμενο της προσαρμογής ιθ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 43:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη φράση “αποφάσεις της Αρχής” παρεμβάλλεται η φράση “και εκπονεί σχέδια για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ,”·

ii)

στις παραγράφους 4 και 6, μετά τη φράση “το Συμβούλιο” παρεμβάλλεται η φράση “, την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ”· στην παράγραφο 5, μετά τη φράση “στο Συμβούλιο” παρεμβάλλεται η φράση “, στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, στη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ”.»

16.

μετά την προσαρμογή κγ) προστίθεται η ακόλουθη προσαρμογή:

«κγα)

Στο άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο β) προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν στη συνεισφορά της Ένωσης που αναφέρεται στο παρόν στοιχείο. Για τον σκοπό αυτό, εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, οι διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο α) και στο πρωτόκολλο 32 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.”.»

17.

Το κείμενο της προσαρμογής κδ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται στο άρθρο 67:

“Τα κράτη της ΕΖΕΣ χορηγούν στην Αρχή και στο προσωπικό της ισοδύναμα προνόμια και ασυλίες με εκείνα που περιλαμβάνονται στο πρωτόκολλο (αριθ. 7) περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη ΣΛΕΕ.”.»

Άρθρο 9

Το σημείο 31ιβ [κανονισμός (ΕΕ) 2016/1011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του παραρτήματος IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

1.

Προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32019 R 2175: Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2175 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2019 (ΕΕ L 334 της 27.12.2019, σ. 1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 131 της 5.5.2022, σ. 9

2.

Το κείμενο της προσαρμογής α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Παρά τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 1 της παρούσας συμφωνίας, και εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, οι όροι “κράτος μέλος” και “κράτη μέλη” και “αρμόδιες αρχές” νοείται ότι περιλαμβάνουν, πέραν της έννοιας που έχουν στην παρούσα οδηγία, τα κράτη της ΕΖΕΣ και τις αρμόδιες αρχές τους, αντίστοιχα.».

3.

Οι προσαρμογές β) έως ε) επαναριθμούνται ως προσαρμογές στ) έως θ) αντίστοιχα.

4.

Μετά την προσαρμογή α) παρεμβάλλονται οι ακόλουθες προσαρμογές:

«β)

Εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συνεργάζονται, ανταλλάσσουν πληροφορίες και πραγματοποιούν διαβουλεύσεις μεταξύ τους για τους σκοπούς του κανονισμού, ιδίως πριν από την ανάληψη δράσης.

γ)

Αποφάσεις, προσωρινές αποφάσεις, κοινοποιήσεις, απλές αιτήσεις, ανακλήσεις αποφάσεων και άλλα μέτρα της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ δυνάμει των άρθρων 34 και 35, του άρθρου 48β παράγραφος 1, του άρθρου 48γ παράγραφος 3, του άρθρου 48δ παράγραφος 5, του άρθρου 48ε παράγραφος 1, του άρθρου 48στ παράγραφος 1, του άρθρου 48ζ παράγραφος 1, του άρθρου 48θ παράγραφος 8 εγκρίνονται αμελλητί βάσει σχεδίων που εκπονεί η ΕΑΚΑΑ με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.

δ)

Στο άρθρο 34 παράγραφος 1α, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ε)

Στο άρθρο 40, μετά την παράγραφο 1 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

“1α.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ είναι η αρμόδια αρχή για τους διαχειριστές των δεικτών αναφοράς κρίσιμης σημασίας που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 στοιχεία α) και γ), οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι σε κράτος της ΕΖΕΣ.”.»

5.

Μετά την προσαρμογή θ) παρεμβάλλονται οι ακόλουθες προσαρμογές:

«ι)

Στο άρθρο 48α προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

“Οι εξουσίες που ανατίθενται στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, οποιονδήποτε υπάλληλο της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ ή κάθε άλλο εξουσιοδοτημένο από αυτήν πρόσωπο δυνάμει των άρθρων 48β έως 48δ δεν ασκούνται για να απαιτηθεί η γνωστοποίηση πληροφοριών ή εγγράφων που υπόκεινται σε νομικό απόρρητο.”

ια)

Στο άρθρο 48β:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση προσώπων εγκατεστημένων σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 1, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, το δεύτερο εδάφιο διατυπώνεται ως εξής:

“Κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, οι αρμόδιες αρχές υποβάλλουν την εν λόγω αίτηση παροχής πληροφοριών σε συνεισφέροντες στους δείκτες αναφοράς κρίσιμης σημασίας που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 στοιχεία α) και γ) του παρόντος κανονισμού και γνωστοποιούν χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση τις πληροφορίες που λαμβάνουν στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.”·

iii)

στις παραγράφους 3 και 5, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iv)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η παράγραφος 3 στοιχείο ζ) διατυπώνεται ως εξής:

“αναφέρει το δικαίωμα για προσφυγή κατά της απόφασης ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 36 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”·

v)

στην παράγραφο 5 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες που λαμβάνει δυνάμει του παρόντος άρθρου στην ΕΑΚΑΑ.”.

ιβ)

Στο άρθρο 48γ:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη φράση “η ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση προσώπου υποκείμενου σε έρευνα το οποίο είναι εγκατεστημένο σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” και μετά τη φράση “την ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση προσώπου υποκείμενου σε έρευνα το οποίο είναι εγκατεστημένο σε κράτος της ΕΖΕΣ, από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Υπάλληλοι της ΕΑΚΑΑ και άλλα πρόσωπα εξουσιοδοτημένα από την ΕΑΚΑΑ έχουν δικαίωμα να επικουρούν την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στην εκτέλεση των καθηκόντων της βάσει του παρόντος άρθρου και έχουν το δικαίωμα συμμετοχής σε έρευνες κατόπιν αιτήματος της ΕΑΚΑΑ.”·

iii)

στις παραγράφους 2 έως 4, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “η ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” στην αντίστοιχη πτώση·

iv)

στην παράγραφο 3, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η δεύτερη περίοδος διατυπώνεται ως εξής:

“Η απόφαση προσδιορίζει το αντικείμενο και τον σκοπό της έρευνας, την περιοδική χρηματική ποινή που προβλέπεται στο άρθρο 48ζ, καθώς και το δικαίωμα για υποβολή αίτησης ελέγχου της απόφασης από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 36 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”·

v)

στην παράγραφο 6, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, το δεύτερο εδάφιο διατυπώνεται ως εξής:

“Για τους σκοπούς του στοιχείου β), η εθνική δικαστική αρχή μπορεί να ζητήσει από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ λεπτομερείς εξηγήσεις, ιδίως όσον αφορά τους λόγους που έχει η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ να υποπτεύεται ότι έχει διαπραχθεί παράβαση του παρόντος κανονισμού, καθώς και τη σοβαρότητα της εικαζόμενης παράβασης και τη φύση της συμμετοχής του προσώπου στο οποίο επιβάλλονται τα μέτρα καταναγκασμού. Η εθνική δικαστική αρχή δεν επανεξετάζει, ωστόσο, την αναγκαιότητα διεξαγωγής της έρευνας, ούτε ζητεί να της παρασχεθούν οι πληροφορίες του φακέλου της ΕΑΚΑΑ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ. Η νομιμότητα της απόφασης της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ υπόκειται σε έλεγχο αποκλειστικά από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ βάσει της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”.

ιγ)

Στο άρθρο 48δ:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση προσώπων εγκατεστημένων στα κράτη της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες που λαμβάνει δυνάμει του παρόντος άρθρου στην ΕΑΚΑΑ.”·

iii)

στις παραγράφους 2 έως 8, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “η ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” στην αντίστοιχη πτώση·

iv)

στην παράγραφο 5, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η δεύτερη περίοδος διατυπώνεται ως εξής:

“Η απόφαση αυτή προσδιορίζει το αντικείμενο και τον σκοπό της επιθεώρησης, την προγραμματισμένη ημερομηνία έναρξής της και αναφέρει τις περιοδικές χρηματικές ποινές που προβλέπονται στο άρθρο 48ζ, καθώς και το δικαίωμα για υποβολή αίτησης επανεξέτασης της απόφασης από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ σύμφωνα με τη συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”·

v)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η παράγραφος 10 διατυπώνεται ως εξής:

“10.   Όταν εθνική δικαστική αρχή λαμβάνει αίτηση χορήγησης άδειας για την επιτόπια επιθεώρηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 ή για τη συνδρομή που προβλέπεται στην παράγραφο 7, η εν λόγω αρχή ελέγχει τα εξής:

α)

ότι η απόφαση που εκδίδει η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σύμφωνα με την παράγραφο 5 είναι αυθεντική·

β)

ότι τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν είναι αναλογικά και δεν είναι αυθαίρετα ή υπερβολικά.

Για τους σκοπούς του στοιχείου β), η εθνική δικαστική αρχή μπορεί να ζητήσει από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ λεπτομερείς εξηγήσεις, ιδίως όσον αφορά τους λόγους που έχει η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ να υποπτεύεται ότι έχει διαπραχθεί παράβαση του παρόντος κανονισμού, καθώς και τη σοβαρότητα της εικαζόμενης παράβασης και τη φύση της συμμετοχής των προσώπων στα οποία επιβάλλονται τα μέτρα καταναγκασμού. Η εθνική δικαστική αρχή δεν επανεξετάζει, ωστόσο, την αναγκαιότητα διεξαγωγής της έρευνας, ούτε ζητεί να της παρασχεθούν οι πληροφορίες του φακέλου της ΕΑΚΑΑ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ. Η νομιμότητα της απόφασης της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ υπόκειται σε έλεγχο αποκλειστικά από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ βάσει της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”

.

ιδ)

Στο άρθρο 48ε:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση προσώπων εγκατεστημένων σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iii)

στην παράγραφο 2 στοιχείο η), όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση την “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “την ΕΑΚΑΑ και την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iv)

στην παράγραφο 3 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κοινοποιεί χωρίς αναίτια καθυστέρηση κάθε ενέργεια στην οποία προβαίνει βάσει της παραγράφου 1 στο υπεύθυνο για την παράβαση πρόσωπο και την ανακοινώνει στις αρμόδιες αρχές και στην Επιτροπή. Η ΕΑΚΑΑ δημοσιοποιεί κάθε τέτοια ενέργεια στον ιστότοπό της, εντός 10 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία ανάληψής της. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δημοσιοποιεί επίσης κάθε δική της ενέργεια στον ιστότοπό της, εντός 10 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία λήψης της απόφασης.

Η δημοσιοποίηση που αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο περιλαμβάνει τουλάχιστον τα εξής:

α)

δήλωση που επιβεβαιώνει το δικαίωμα του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την παράβαση να ζητήσει έλεγχο της απόφασης που ελήφθη από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ·

β)

κατά περίπτωση, δήλωση με την οποία επιβεβαιώνεται ότι έχει κινηθεί η διαδικασία και διευκρινίζεται ότι η εν λόγω διαδικασία ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ δεν έχει ανασταλτικό αποτέλεσμα·

γ)

δήλωση στην οποία αναφέρεται ότι είναι δυνατόν το Δικαστήριο ΕΖΕΣ να αναστείλει την εφαρμογή της προσβαλλόμενης απόφασης σύμφωνα με το άρθρο 40 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”.

ιε)

Στο άρθρο 48στ:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση προσώπων εγκατεστημένων σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 2, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση «το σχετικό ενωσιακό δίκαιο» αντικαθίσταται από τη φράση «τις σχετικές διατάξεις της συμφωνίας για τον ΕΟΧ»·

iii)

στην παράγραφο 3, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ιστ)

Στο άρθρο 48ζ:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, στην περίπτωση προσώπων εγκατεστημένων σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 4, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “η ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” στην αντίστοιχη πτώση.

ιζ)

Στο άρθρο 48η:

i)

στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δημοσιοποιεί επίσης κάθε πρόστιμο και περιοδική χρηματική ποινή που έχει επιβάλει σύμφωνα με τα άρθρα 48στ και 48ζ, υπό τους όρους που προβλέπονται στην παρούσα παράγραφο όσον αφορά τη δημοσιοποίηση προστίμων και περιοδικών χρηματικών ποινών από την ΕΑΚΑΑ.”·

ii)

στην παράγραφο 3, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iii)

στην παράγραφο 3, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο,” αντικαθίσταται από τη φράση “την ΕΑΚΑΑ, τη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ,”·

iv)

στην παράγραφο 5, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ καθορίζει την κατανομή των ποσών των προστίμων και των περιοδικών χρηματικών ποινών που εισπράττει η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.”.

ιη)

Στο άρθρο 48θ:

i)

στην παράγραφο 1 πρώτη περίοδος, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 1, η φράση “η ΕΑΚΑΑ διορίζει ανεξάρτητο πραγματογνώμονα εντός της ΕΑΚΑΑ για τη διερεύνηση του ζητήματος” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διορίζει ανεξάρτητο πραγματογνώμονα εντός της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ για τη διερεύνηση του ζητήματος κατόπιν διαβουλεύσεων με την ΕΑΚΑΑ”·

iii)

στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Ο πραγματογνώμονας που διορίζεται από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δεν πρέπει να συμμετέχει ούτε να έχει συμμετάσχει άμεσα στην εποπτεία των δεικτών αναφοράς που αφορά η παράβαση, ασκεί δε τα καθήκοντά του ανεξάρτητα από το Σώμα της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ και το συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ.”·

iv)

στις παραγράφους 2, 5 και 7, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ: μετά τη φράση “συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

v)

στην παράγραφο 4, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

vi)

στις παραγράφους 8 και 11, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

vii)

στην παράγραφο 8, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ παρέχει στην ΕΑΚΑΑ όλες τις πληροφορίες και τους φακέλους που απαιτούνται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών της βάσει της παρούσας παραγράφου.”·

viii)

στην παράγραφο 9, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, μετά τη φράση “του συμβουλίου εποπτών της ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”.

ιθ)

Στο άρθρο 48ι:

i)

στην παράγραφο 1, προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

“Πριν από την εκπόνηση οποιουδήποτε σχεδίου για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δυνάμει των άρθρων 48στ, 48ζ και 48ε, η ΕΑΚΑΑ παρέχει τη δυνατότητα ακρόασης σχετικά με τα πορίσματά της στα πρόσωπα που υπόκεινται σε πειθαρχικές διαδικασίες. Η ΕΑΚΑΑ θεμελιώνει τα σχέδιά της μόνο στα πορίσματα για τα οποία δόθηκε η δυνατότητα στα πρόσωπα που υπόκεινται στις διαδικασίες να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ θεμελιώνει τις αποφάσεις της δυνάμει των άρθρων 48στ, 48ζ και 48ε μόνο στα πορίσματα για τα οποία δόθηκε δυνατότητα στα πρόσωπα που υπόκεινται σε πειθαρχικές διαδικασίες να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους.

Το τρίτο και το τέταρτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου δεν ισχύουν εάν απαιτούνται επείγουσες ενέργειες δυνάμει του άρθρου 48ε προκειμένου να προληφθεί σημαντική και επικείμενη ζημία στο χρηματοοικονομικό σύστημα. Σε αυτήν την περίπτωση, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να εκπονεί σχέδιο απόφασης και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορεί να εκδίδει προσωρινή απόφαση. Η ΕΑΚΑΑ παρέχει στα ενδιαφερόμενα πρόσωπα τη δυνατότητα ακρόασης το συντομότερο δυνατό μετά την εκπόνηση του εν λόγω σχεδίου απόφασης.”·

ii)

στην παράγραφο 2, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “στον φάκελο της ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “στον φάκελο της ΕΑΚΑΑ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” και η φράση “τα εσωτερικά προπαρασκευαστικά έγγραφα της ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “τα εσωτερικά προπαρασκευαστικά έγγραφα της ΕΑΚΑΑ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”.

κ)

Στο άρθρο 48ιβ παράγραφος 1, προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

“Όσον αφορά τους διαχειριστές που αναφέρονται στο άρθρο 40 παράγραφος 1 και είναι εγκατεστημένοι σε κράτος της ΕΖΕΣ, τα τέλη επιβάλλονται από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στην ίδια βάση με τα τέλη που επιβάλλονται σε άλλους διαχειριστές που αναφέρονται στο άρθρο 40 παράγραφος 1 σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3.

Τα ποσά που εισπράττονται από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο μεταβιβάζονται στην ΕΑΚΑΑ αμελλητί.”.

κα)

Στο άρθρο 48ιγ:

i)

στην παράγραφο 1, πριν από τη φράση “δύναται να αναθέσει συγκεκριμένα εποπτικά καθήκοντα” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στις παραγράφους 2 έως 5 μετά τη φράση “η ΕΑΚΑΑ” / “την ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” / “ή, κατά περίπτωση, την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iii)

στην παράγραφο 5 μετά τη φράση “της ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”·

iv)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

“6.   Η ΕΑΚΑΑ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβουλεύονται μεταξύ τους πριν από οποιαδήποτε ανάθεση καθήκοντος σύμφωνα με το παρόν άρθρο.”

v)

Στο άρθρο 48ιδ, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ:

i)

η φράση “η ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” στην αντίστοιχη πτώση·

ii)

η φράση “την 1η Ιανουαρίου 2022” αντικαθίσταται από τη φράση “την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 88/2026 της 20ής Μαρτίου 2026”·

iii)

η φράση “πριν από την 1η Οκτωβρίου 2021” αντικαθίσταται από τη φράση “τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης αριθ. 88/2026 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της 20ής Μαρτίου 2026”·

iv)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

“6.   Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβιβάζει, κατά περίπτωση και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, αντίγραφα τυχόν φακέλων, εγγράφων, αρχείων και εγγράφων εργασίας που έχει λάβει σύμφωνα με το παρόν άρθρο στην ΕΑΚΑΑ.”.»

Άρθρο 10

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΕ) 2019/2175, όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 131 της 5.5.2022, σ. 9, και του κανονισμού (ΕΕ) 2019/2176 και της οδηγίας (ΕΕ) 2019/2177 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 11

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 21 Μαρτίου 2026, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (*1).

Άρθρο 12

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2026.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

O Πρόεδρος

Nicolas VON LINGEN


(1)   ΕΕ L 334 της 27.12.2019, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 334 της 27.12.2019, σ. 146.

(3)   ΕΕ L 334 της 27.12.2019, σ. 155.

(4)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου - των Υπουργών Οικονομίας και Οικονομικών της ΕΕ και των κρατών ΕΟΧ-ΕΖΕΣ, 14178/1/14 REV 1.

(*1)  Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


Κοινή δήλωση των συμβαλλόμενων μερών

στην απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 88/2026, της 20ής Μαρτίου 2026, για την ενσωμάτωση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/2175 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου στη συμφωνία για τον ΕΟΧ

Τα Μέρη αναγνωρίζουν ότι η ενσωμάτωση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/2175 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου δεν θίγει την άμεση εφαρμογή του πρωτοκόλλου 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης στους υπηκόους των κρατών της ΕΖΕΣ στην επικράτεια κάθε κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 11 του εν λόγω πρωτοκόλλου.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/1230/oj

ISSN 1977-0669 (electronic edition)