European flag

Επίσημη Εφημερίδα
της Ευρωπαϊκής Ένωσης

EL

Σειρά L


2025/2153

23.10.2025

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2025/2153 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 22ας Οκτωβρίου 2025

για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ, την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές βιδών χωρίς κεφαλή καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και την είσπραξη οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις καταγεγραμμένες εισαγωγές βιδών χωρίς κεφαλή καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) (στο εξής: βασικός κανονισμός), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.1.   Έναρξη

(1)

Στις 17 Οκτωβρίου 2024 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (στο εξής: Επιτροπή) κίνησε διαδικασία έρευνας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές βιδών χωρίς κεφαλή (στο εξής: βίδες) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (στο εξής: Κίνα), με βάση το άρθρο 5 του βασικού κανονισμού. Η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2) (στο εξής: ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας).

(2)

Η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία έρευνας κατόπιν καταγγελίας που υποβλήθηκε στις 2 Σεπτεμβρίου 2024 από το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Βιομηχανικών Συνδετήρων (European Industrial Fasteners Institute, στο εξής: «καταγγέλλων» ή «EIFI»). Η καταγγελία υποβλήθηκε για λογαριασμό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής βιδών χωρίς κεφαλή, κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την ύπαρξη ντάμπινγκ και συνακόλουθης σημαντικής ζημίας, στοιχεία τα οποία ήταν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη της έρευνας.

1.2.   Καταγραφή

(3)

Η Επιτροπή υπέβαλε σε καταγραφή τις εισαγωγές του οικείου προϊόντος βάσει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2025/141 της Επιτροπής (3)(στο εξής: κανονισμός για την καταγραφή).

1.3.   Προσωρινά μέτρα

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 19α του βασικού κανονισμού, στις 19 Μαΐου 2025 η Επιτροπή παρείχε στα μέρη συνοπτική παρουσίαση των προτεινόμενων δασμών και αναλυτικά στοιχεία για τον υπολογισμό των περιθωρίων ντάμπινγκ και των περιθωρίων που είναι επαρκή για την εξάλειψη της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής. Τα ενδιαφερόμενα μέρη κλήθηκαν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την ακρίβεια των υπολογισμών εντός τριών εργάσιμων ημερών. Δεν ελήφθησαν παρατηρήσεις σχετικά με την ακρίβεια των υπολογισμών.

(5)

Στις 16 Ιουνίου 2025 η Επιτροπή, με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2025/1189 της Επιτροπής (4) (στο εξής: κανονισμός για την επιβολή προσωρινού δασμού), επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές βιδών χωρίς κεφαλή καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

1.4.   Συνακόλουθη διαδικασία

(6)

Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, τα ακόλουθα μέρη υπέβαλαν παρατηρήσεις σχετικά με τα προσωρινά συμπεράσματα εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού:

οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος Zhejiang Junyue Standard Part Co., Ltd. (στο εξής: Junyue), ο όμιλος Chinafar (στο εξής: Chinafar) και ο όμιλος Brother·

ο εισαγωγέας Pretec AB·

ο εισαγωγέας Kohlhage Fasteners GmbH and Co. (στο εξής: Kohlhage)·

η ένωση προμηθευτών χάλυβα EUROFER·

η Ευρωπαϊκή Ένωση Διανομέων Συνδετήρων (European Fastener Distributors Association) (στο εξής: EFDA)·

το Ευρωπαϊκό Βιομηχανικό Ινστιτούτο Συνδετήρων (στο εξής: «EIFI» ή «καταγγέλλον»).

(7)

Τα μέρη που το ζήτησαν έγιναν δεκτά σε ακρόαση. Πραγματοποιήθηκε ακρόαση με τον εισαγωγέα Pretec AB.

(8)

Η Επιτροπή εξακολούθησε να αναζητεί και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τα οριστικά συμπεράσματά της. Η Επιτροπή, κατά την εξαγωγή των οριστικών της συμπερασμάτων, έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη και αναθεώρησε τα προσωρινά της συμπεράσματα όπου ήταν σκόπιμο.

(9)

Η Επιτροπή ενημέρωσε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων σκόπευε να επιβάλει οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές βιδών χωρίς κεφαλή καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (στο εξής: κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων). Σε όλα τα μέρη χορηγήθηκε προθεσμία εντός της οποίας θα μπορούσαν να διατυπώσουν παρατηρήσεις σχετικά με την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων. Τα μέρη που το ζήτησαν έγιναν δεκτά σε ακρόαση. Πραγματοποιήθηκε ακρόαση με το EIFI και την EFDA.

1.5.   Ισχυρισμοί σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας

(10)

Δεν υποβλήθηκαν ισχυρισμοί σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. Επομένως, επιβεβαιώθηκε το συμπέρασμα της αιτιολογικής σκέψης 6 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

1.6.   Δειγματοληψία

(11)

Μετά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, το EIFI ισχυρίστηκε ότι δεν ήταν όλοι οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς που αναγγέλθηκαν στη διαδικασία δειγματοληψίας πραγματικοί παραγωγοί βιδών χωρίς κεφαλή.

(12)

Μολονότι η Επιτροπή είχε ήδη εξαιρέσει ορισμένες από τις εταιρείες που αναγγέλθηκαν και διαπίστωσε ότι δεν ήταν πραγματικοί παραγωγοί-εξαγωγείς από τον κατάλογο που προσαρτήθηκε στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού, διενήργησε πρόσθετους ελέγχους ανταποκρινόμενη στις παρατηρήσεις του EIFI. Η Επιτροπή ζήτησε από όλες τις συνεργαζόμενες κινεζικές εταιρείες να προσκομίσουν την άδεια και το καταστατικό τους και, όπου ήταν αναγκαίο, πρόσθετα αποδεικτικά στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι ήταν πραγματικοί παραγωγοί-εξαγωγείς του οικείου προϊόντος. Οι εταιρείες που δεν απάντησαν ενημερώθηκαν ότι η Επιτροπή θεώρησε ότι η παράλειψη απάντησης συνιστά άρνηση συνεργασίας σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Ο κατάλογος των συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων αναθεωρήθηκε αναλόγως.

(13)

Δεν ελήφθησαν άλλες παρατηρήσεις σχετικά με τη δειγματοληψία. Επομένως, επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 7 έως 16 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

1.7.   Περίοδος έρευνας και εξεταζόμενη περίοδος

(14)

Η έρευνα σχετικά με το ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2023 έως τις 30 Ιουνίου 2024 (στο εξής: περίοδος έρευνας). Η εξέταση των συναφών τάσεων για την εκτίμηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2021 έως το τέλος της περιόδου έρευνας (στο εξής: εξεταζόμενη περίοδος).

2.   ΟΙΚΕΙΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

(15)

Το υπό έρευνα προϊόν είναι βίδες και μπουλόνια, έστω και με τα περικόχλια (παξιμάδια) και τις ροδέλες τους, χωρίς κεφαλή, από σίδηρο ή χάλυβα άλλον από τον ανοξείδωτο χάλυβα, ανεξάρτητα από την αντοχή σε εφελκυσμό, με εξαίρεση τα μακριά καρφιά με σπείρωμα (στριφόνια) και άλλες ξυλόβιδες, τα άγκιστρα και τους κρίκους με σπείρωμα, τις βίδες που αυτοβυθίζονται και σχηματίζουν οπή με το σπείρωμά τους όταν βιδώνονται, και τις βίδες και τα μπουλόνια για τη στερέωση υλικού κατασκευής σιδηροδρομικών γραμμών.

(16)

Το οικείο προϊόν είναι το υπό έρευνα προϊόν, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, το οποίο επί του παρόντος υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 7318 15 42 και 7318 15 48 .

2.1.   Ισχυρισμοί όσον αφορά το πεδίο κάλυψης του προϊόντος

(17)

Ένας εισαγωγέας, η Pretec AB, ισχυρίστηκε ότι οι γαλβανισμένοι εν θερμώ κοχλίες δομικών υποδομών (στο εξής: SIR) μήκους 5,8 μέτρων θα πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος της παρούσας έρευνας, δεδομένου ότι αποτελούσαν χωριστό προϊόν λόγω:

των διακριτών χημικών, φυσικών και τεχνικών χαρακτηριστικών σε σύγκριση με άλλες βίδες, ιδίως λόγω του παχέος στρώματος επιψευδαργύρωσης (45-215 μm) από τον γαλβανισμό εν θερμώ, η οποία παρέχει μεγαλύτερη αντοχή στη διάβρωση σε σύγκριση με την ηλεκτρολυτική επιμετάλλωση (5-20 μm) και είναι απαραίτητη για τα σκανδιναβικά κλίματα·

του ότι οι SIR μήκους 5,8 μέτρων είναι ιδιαίτερα κατάλληλες για μεγάλα έργα υποδομών (π.χ. γέφυρες, κτίρια) που απαιτούν μακροπρόθεσμη ανθεκτικότητα, σε αντίθεση με τις μικρότερες βίδες που χρησιμοποιούνται σε οικιακές ή βιομηχανικές εφαρμογές·

του ότι κανένας ενωσιακός παραγωγός δεν μπορεί να προμηθεύσει τις γαλβανισμένες εν θερμώ SIR μήκους 5,8 μέτρων που ζητούνται στις σκανδιναβικές αγορές (κατηγορίες διαβρωτικότητας C3-C5), με αποτέλεσμα να απαιτούνται εισαγωγές.

(18)

Η Επιτροπή επισήμανε ότι, πράγματι, όσον αφορά τις χημικές και φυσικές διαφορές, ο γαλβανισμός εν θερμώ δημιουργεί παχύτερο στρώμα επιψευδαργύρωσης (45-215 μm) σε σύγκριση με την ηλεκτρολυτική επιμετάλλωση (5-20 μm). Ωστόσο, το πάχος του γαλβανισμού και το μήκος των SIR θεωρήθηκε ότι αντανακλούν τη συγκεκριμένη εφαρμογή ενός προϊόντος που, σε αυτή την περίπτωση, εμπίπτει στον ίδιο ορισμό προϊόντος και όχι σε διαφορετικό προϊόν.

(19)

Όσον αφορά τους τεχνικούς ισχυρισμούς και τους ισχυρισμούς περί τελικής χρήσης, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι SIR χρησιμοποιούνταν στους ίδιους τομείς με άλλες βίδες χωρίς κεφαλή, ιδίως στον κατασκευαστικό τομέα και, ως εκ τούτου, ήταν σε άμεσο ανταγωνισμό με άλλες βίδες χωρίς κεφαλή στον εν λόγω τομέα.

(20)

Επιπλέον, τα στοιχεία που υπέβαλε το EIFI καταδεικνύουν τις υφιστάμενες ικανότητες παραγωγής επιψευδαργύρωσης 100 000 έως 300 000 MT/έτος και παραγωγής ράβδων έως 6 μέτρων 50 000 έως 150 000 MT/έτος στην Ένωση. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι υπάρχουν άλλες διαθέσιμες μέθοδοι παραγωγής για την προστασία του χάλυβα από τη διάβρωση, ιδίως στα σκανδιναβικά κλίματα.

(21)

Ως εκ τούτου, απορρίφθηκε ο ισχυρισμός περί εξαίρεσης των γαλβανισμένων εν θερμώ κοχλιών δομικών υποδομών μήκους 5,8 μέτρων.

(22)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, η Pretec ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή δεν είχε λάβει δεόντως υπόψη το πλήρες πεδίο κάλυψης των επιστημονικών, τεχνικών και κανονιστικών αποδεικτικών στοιχείων που προσκόμισε η Pretec, υποστηρίζοντας τον διακριτό χαρακτήρα των SIR και ότι, ως εκ τούτου, η Επιτροπή θα πρέπει να επανεξετάσει και να δεχθεί το αίτημα της Pretec για εξαίρεση των SIR. Η απουσία βιώσιμων εναλλακτικών λύσεων στην Ένωση και το εσφαλμένο σκεπτικό για την ταξινόμηση των προϊόντων δικαιολογούν περαιτέρω την εξαίρεση των SIR από το πεδίο κάλυψης των αποδεικτικών στοιχείων.

(23)

Ειδικότερα, η Pretec ισχυρίστηκε ότι:

Υπάρχουν πραγματικές επιστημονικές και τεχνικές διακρίσεις, όπως ο γαλβανισμός εν θερμώ των SIR, ο οποίος δημιουργεί μεταλλουργικό σύνδεσμο μεταξύ ψευδαργύρου και χάλυβα, σχηματίζοντας ανθεκτική επίστρωση κράματος με διπλή προστασία από τη διάβρωση (προστασία φραγμού και καθοδική προστασία) την οποία δεν μπορεί να αναπαράγει η ηλεκτρολυτική επιμετάλλωση. Η διαδικασία αυτή μεταβάλλει ριζικά τις ιδιότητες του χάλυβα, καθιστώντας τους SIR δομικά και λειτουργικά διακριτούς από άλλα προϊόντα με επίστρωση. Οι SIR που χρησιμοποιούνται στις σκανδιναβικές υποδομές πρέπει να πληρούν αυστηρά τεχνικά πρότυπα (π.χ. EN ISO 898-1) για την αντοχή σε κρούσεις (27 Joule στους – 20 °C) και την αντοχή στη διάβρωση σε αντίξοες περιβαλλοντικές συνθήκες (κατηγορίες διαβρωτικότητας C3-C5), οι οποίες δεν καλύπτονται από ηλεκτρολυτικές εναλλακτικές λύσεις.

Οι SIR εμπίπτουν στις κανονιστικές ιδιαιτερότητες και τις ιδιαιτερότητες της αγοράς, δεδομένου ότι διέπονται από διαφορετικά πρότυπα ISO (π.χ. ISO 10684, 1461) για την προστασία από τη διάβρωση και τις μηχανικές ιδιότητες, σε αντίθεση με τα πρότυπα για τις μικρές βίδες ή την ηλεκτρολυτική επιμετάλλωση που αναφέρονται στην καταγγελία. Επίσης, για τα σκανδιναβικά έργα υποδομής (π.χ. γέφυρες, σήραγγες) απαιτούνται γαλβανισμένοι εν θερμώ SIR ή SIR ανοξείδωτου χάλυβα λόγω δεσμευτικών τεχνικών προδιαγραφών από κρατικές οντότητες (π.χ. Vattenfall, Svenska Kraftnät) και βιομηχανικά πλαίσια, όπως το AMA Anläggning. Οι ηλεκτρολυτικές εναλλακτικές λύσεις εξαιρούνται ρητά από τα εν λόγω έργα.

Οι SIR δεν μπορούν να υποκατασταθούν από μικρότερες βίδες χωρίς κεφαλή λόγω διαφορών μεγέθους, φέρουσας ικανότητας και τεχνικών απαιτήσεων. Τα ανταγωνιστικά προϊόντα για τους SIR είναι οι SIR από ανοξείδωτο χάλυβα (που εξαιρούνται από την έρευνα) και όχι τα ηλεκτρολυτικά προϊόντα.

Παρά τους ισχυρισμούς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής περί επαρκούς παραγωγικής ικανότητας της Ένωσης, κανένας ενωσιακός προμηθευτής δεν μπορεί να παράγει γαλβανισμένους εν θερμώ SIR που πληρούν τα πρότυπα ISO όσον αφορά το μήκος, τη λειτουργικότητα και την αντοχή στη διάβρωση. Τα σχετιζόμενα με την αγορά αποδεικτικά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένου του 20ετούς ιστορικού εισαγωγών της Pretec και των επιβεβαιώσεων εκ μέρους των προμηθευτών, τεκμηριώνουν αυτό το τεχνικό και εμπορικό έλλειμμα.

Η Επιτροπή δεν εξέτασε τους κρίσιμους παράγοντες που καθορίζουν τη μοναδικότητα των SIR, όπως η μεταλλουργική σύνδεση, η ποιότητα του χάλυβα και η συμμόρφωση με τα πρότυπα ISO/EN. Επίσης, εξομοίωσε εσφαλμένα τους SIR με άλλα προϊόντα που βασίζονταν σε κοινούς τελωνειακούς κωδικούς, αγνοώντας τις διακριτές προδιαγραφές και τελικές χρήσεις τους.

(24)

Η Επιτροπή επισήμανε ότι, κατά τον ορισμό του υπό έρευνα προϊόντος, στην καταγγελία γινόταν λόγος ρητά για τις αντιδιαβρωτικές επιστρώσεις, συμπεριλαμβανομένου του γαλβανισμού εν θερμώ, ως σχετικών με προϊόντα που χρησιμοποιούνται σε κατασκευές εξωτερικού χώρου, γέφυρες και κατασκευές κοινής ωφελείας και τα οποία είναι εκτεθειμένα σε αντίξοες περιβαλλοντικές συνθήκες, όπως η υγρασία, το αλάτι και τα ακραία καιρικά φαινόμενα. Στην καταγγελία αναγνωριζόταν επίσης ότι οι SIR, παρά τη συγκεκριμένη διαδικασία γαλβανισμού τους, ευθυγραμμίζονται λειτουργικά και τεχνικά με τα προϊόντα που καλύπτονται από την παρούσα έρευνα.

(25)

Η Επιτροπή τόνισε ότι η καταγγελία περιλάμβανε διάφορα πρότυπα (ISO, EN, DIN) που καθορίζουν τις μηχανικές προδιαγραφές και τις προδιαγραφές υλικών για τις χαλύβδινες βίδες, συμπεριλαμβανομένου του προτύπου ISO 898, το οποίο διέπει τις μηχανικές ιδιότητες του χάλυβα. Παρόλο που η Pretec επισήμανε την ύπαρξη προτύπων ISO όπως τα ISO 10684 και ISO 1461 για τους SIR, τα πρότυπα αυτά δεν συνεπάγονται τη δημιουργία χωριστής κατηγορίας προϊόντων. Ένα διαφορετικό πρότυπο ISO υποδηλώνει απλά ότι οι SIR μπορεί να αντιπροσωπεύουν μια μη τυποποιημένη παραλλαγή βιδών χωρίς κεφαλή και όχι ριζικά διαφορετικό προϊόν για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας. Η Επιτροπή παρατήρησε επίσης ότι η εξάρτηση της Pretec από τεχνικές απαιτήσεις, όπως η αντοχή πρόσκρουσης (27 Joules σε -20 °C) και η συμμόρφωση με τις κατηγορίες διαβρωτικότητας C3–C5, ευθυγραμμίζεται με το ευρύτερο πεδίο της έρευνας, καθώς τα κριτήρια αυτά συνάδουν με τις γενικές αρχές της αντοχής στη διάβρωση και των μηχανικών επιδόσεων που περιγράφονται στην καταγγελία.

(26)

Το πεδίο κάλυψης του προϊόντος της παρούσας έρευνας περιλάμβανε κοχλιωτές ράβδους και βίδες χωρίς κεφαλή, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που έχουν σχεδιαστεί για εξειδικευμένες εφαρμογές, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν αλληλεπικαλυπτόμενα φυσικά, τεχνικά και λειτουργικά χαρακτηριστικά. Η ύπαρξη δεσμευτικών τεχνικών προδιαγραφών για συγκεκριμένα έργα (π.χ. AMA Anläggning, απαιτήσεις από τις Vattenfall και Svenska Kraftnät) δεν ακύρωσε την εναλλαξιμότητα των SIR με άλλες βίδες χωρίς κεφαλή όταν πληρούν ισοδύναμα κριτήρια επιδόσεων. Η Επιτροπή επισήμανε επίσης ότι, ενώ οι SIR ενδέχεται να είναι ανταγωνιστικοί των προϊόντων ανοξείδωτου χάλυβα σε ορισμένες εφαρμογές, η καταγγελία αναφέρεται ρητά στον εν λόγω ανταγωνισμό και η εξαίρεση του ανοξείδωτου χάλυβα από την έρευνα δεν δικαιολογεί την εξαίρεση των SIR.

(27)

Η Επιτροπή αναγνώρισε τον ισχυρισμό της Pretec ότι οι SIR δεν μπορούν να υποκατασταθούν από μικρότερες βίδες χωρίς κεφαλή λόγω διαφορών ως προς το μέγεθος, τη φέρουσα ικανότητα και τις τεχνικές απαιτήσεις. Ωστόσο, οι βίδες, ανεξάρτητα από το μέγεθός τους, συχνά τηρούν τις συνήθεις τεχνικές αρχές και μπορούν να εξυπηρετήσουν παρόμοιους μηχανικούς ρόλους (π.χ. αντοχή σε φορτίο, στερέωση) σε όλες τις εφαρμογές, εφόσον πληρούν τα κατάλληλα κριτήρια αντοχής και ασφάλειας. Η Επιτροπή δεν εντόπισε στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι τεχνικές προδιαγραφές των SIR τις καθιστούν κατηγορηματικά μη υποκαταστάσιμες από άλλα προϊόντα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής. Επιπλέον, ενώ η Pretec ισχυρίστηκε ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί δεν έχουν την ικανότητα να προμηθεύουν SIR που πληρούν τα πρότυπα ISO, στα παραρτήματα της καταγγελίας και σε περαιτέρω παρατηρήσεις επιβεβαιώθηκε η ύπαρξη παραγωγικής ικανότητας της Ένωσης για γαλβανισμένους εν θερμώ φυτευτούς κοχλίες, οι οποίοι πληρούν τα πρότυπα ISO και είναι μεγαλύτερου μήκους.

(28)

Υπό το πρίσμα των ανωτέρω εκτιμήσεων, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το αίτημα της Pretec για την εξαίρεση των SIR από το πεδίο της παρούσας έρευνας είναι αβάσιμο και, ως εκ τούτου, απορρίπτεται. Το πεδίο κάλυψης του προϊόντος, όπως ορίζεται στην καταγγελία και στα παραρτήματά της (5), περιλαμβάνει τους SIR λόγω των αλληλεπικαλυπτόμενων τεχνικών, λειτουργικών και κανονιστικών χαρακτηριστικών τους με άλλες βίδες χωρίς κεφαλή.

(29)

Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, το EIFI ζήτησε από την Επιτροπή να συμπεριλάβει τους φυτευτούς κοχλίες που εισάγονται με τον κωδικό TARIC 7308 90 98 90 (6) και χρησιμοποιούνται για τους κλωβούς μπουλονιών αγκύρωσης στο πεδίο κάλυψης του προϊόντος της έρευνας, δεδομένου ότι οι εν λόγω κλωβοί μπουλονιών αγκύρωσης ταξινομήθηκαν εσφαλμένα. Σύμφωνα με το EIFI, η εσφαλμένη ταξινόμηση θα επέτρεπε αδικαιολόγητες εισαγωγές κινεζικών φυτευτών κοχλιών και θα υπονόμευε τα μέτρα αντιντάμπινγκ. Σύμφωνα με το EIFI, ένας κλωβός μπουλονιών αγκύρωσης αποτελείται κυρίως από μπουλόνια υψηλής αντοχής (που κατατάσσονται στον κωδικό TARIC 7318 15 48 90), δύο χαλύβδινες λαμαρίνες (λαμαρίνες αγκύρωσης και διανομής), περικόχλια (παξιμάδια), ροδέλες και άλλα ήσσονος σημασίας κατασκευαστικά στοιχεία, τα οποία επί του παρόντος εισάγονται μη συναρμολογημένα. Ως εκ τούτου, η χρήση του κωδικού 7308 90 98 90 για την ταξινόμηση των κλωβών μπουλονιών αγκύρωσης που κατασκευάζονται με φυτευτούς κοχλίες θα ήταν εσφαλμένη, δεδομένου ότι οι κοχλίες που αναφέρονται στην περιγραφή του κωδικού δεν αποτελούν στοιχεία σύνδεσης (όπως οι φυτευτοί κοχλίες), αλλά απλές ράβδους χωρίς σπείρωμα.

(30)

Το πεδίο κάλυψης του προϊόντος ορίστηκε στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Οι κλωβοί μπουλονιών αγκύρωσης δεν καλύπτονταν από την καταγγελία και, ως εκ τούτου, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη ντάμπινγκ και τη συνακόλουθη ζημία που να δικαιολογεί έρευνα. Συνεπώς, το επιχείρημα απορρίφθηκε.

(31)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, το EIFI ισχυρίστηκε ότι οι δασμοί θα πρέπει να εφαρμόζονται αναλογικά στο μερίδιο των φυτευτών κοχλιών που περιλαμβάνονται στα προϊόντα που εισάγονται με τον κωδικό ΣΟ 7308 90 98 (κλωβοί μπουλονιών αγκύρωσης), δεδομένου ότι οι εν λόγω φυτευτοί κοχλίες εμπίπτουν στο πεδίο της έρευνας. Το EIFI διευκρίνισε ότι οι κλωβοί μπουλονιών αγκύρωσης, που αποτελούνται κυρίως από φυτευτούς κοχλίες, πρέπει να κατατάσσονται στον κωδικό ΣΟ 7308 90 98 υπό τις υπάρχουσες δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες (7). Κατά συνέπεια, το μέρος προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι φυτευτοί κοχλίες αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος του βάρους και της αξίας του κλωβού μπουλονιών αγκύρωσης.

(32)

Εναλλακτικά, το EIFI υποστήριξε ότι η Επιτροπή φέρεται να υπέπεσε σε σφάλμα απορρίπτοντας το αίτημα επέκτασης του πεδίου κάλυψης του προϊόντος ώστε να συμπεριληφθεί ο κωδικός ΣΟ 7308 90 98 , ο οποίος, ως εκ τούτου, θα πρέπει να ενσωματωθεί στα μέτρα αντιντάμπινγκ. Προς επίρρωση του ισχυρισμού αυτού, το ενδιαφερόμενο μέρος παρέπεμψε στην έρευνα αντιντάμπινγκ για σάκους και σακίδια (8), στο πλαίσιο της οποίας τα προϊόντα που κατατάσσονται στους κωδικούς ΣΟ που δεν αποτελούσαν αρχικά αντικείμενο της σχετικής ανακοίνωσης για την έναρξη της διαδικασίας συμπεριλήφθηκαν αργότερα στο πεδίο εφαρμογής της διαδικασίας.

(33)

Οι φυτευτοί κοχλίες που συναρμολογούνται σε κλωβούς μπουλονιών αγκύρωσης δεν ορίζονταν στο πλαίσιο της καταγγελίας ως προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας έρευνας. Ως εκ τούτου, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν υπέβαλε επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη ντάμπινγκ ή ζημίας που να δικαιολογούν την έναρξη έρευνας σχετικά με τους φυτευτούς κοχλίες που συναρμολογούνται στους κλωβούς μπουλονιών αγκύρωσης. Επιπλέον, όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη κλήθηκαν να υποβάλουν πληροφορίες σχετικά με το πεδίο κάλυψης του προϊόντος εντός 10 ημερών από τη δημοσίευση της ανακοίνωσης για την έναρξη της διαδικασίας. Δεν υποβλήθηκε τέτοιο αίτημα έως τη λήξη της προθεσμίας και δεν υποβλήθηκαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι φυτευτοί κοχλίες σε κλωβούς μπουλονιών αγκύρωσης θα πρέπει να εμπίπτουν στην περιγραφή του προϊόντος που περιλαμβάνεται στην καταγγελία. Κατά συνέπεια, οι εν λόγω φυτευτοί κοχλίες δεν συμπεριλήφθηκαν στο πεδίο της έρευνας και δεν συγκεντρώθηκαν ούτε αναλύθηκαν σχετικές πληροφορίες (όπως ο όγκος και οι τιμές των εισαγωγών από την οικεία χώρα, τα μερίδια αγοράς, όλοι οι υπόλοιποι σχετικοί δείκτες ζημίας, η κατάντη χρήση και η κατάσταση των εν λόγω χρηστών κ.λπ.). Παρότι το μέρος αναφέρθηκε στην έρευνα για σάκους και σακίδια (9), κατά την οποία τα προϊόντα που δεν ήταν αρχικά στοχευμένα συμπεριλήφθηκαν αργότερα λόγω της συμμόρφωσης με την περιγραφή του προϊόντος, η υπόθεση αυτή διαπιστώθηκε ότι ήταν διαφορετική. Στην τρέχουσα έρευνα, οι φυτευτοί κοχλίες σε κλωβούς μπουλονιών αγκύρωσης δεν συμμορφώνονταν με την περιγραφή του προϊόντος που περιλαμβάνεται στην καταγγελία και, ως εκ τούτου, δεν καλύπτονταν από την παρούσα έρευνα. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός του μέρους απορρίφθηκε.

(34)

Ένας εισαγωγέας (Kohlhage) ζήτησε από την Επιτροπή να εξετάσει τη διάκριση μεταξύ των διαφόρων προϊόντων και μεθόδων παραγωγής, ισχυριζόμενος ότι ορισμένα προϊόντα απαιτούν πρόσθετα στάδια, όπως η επεκτατική ολκή συρμάτων, η ψυχρή μορφοποίηση του μπουλονιού, η μερική διαμόρφωση σπειρώματος στον κοχλία, η μηχανουργική κατεργασία των εξατομικευμένων χαρακτηριστικών στο μπουλόνι, καθώς και η επιμετάλλωση ψευδαργύρου-σιδήρου. Τα προϊόντα αυτά παράγονται με σημαντικά υψηλότερο κόστος σε σύγκριση με τους υπό έρευνα φυτευτούς κοχλίες και τους πείρους με σπείρωμα, παρά το γεγονός ότι κατατάσσονται στον ίδιο τελωνειακό κωδικό. Ο εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος, καθώς και ότι η Επιτροπή δεν παρείχε υπολογισμό σύγκρισης ή αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη ντάμπινγκ για τους εν λόγω διαφορετικούς τύπους προϊόντος.

(35)

Το γεγονός ότι ένα προϊόν μπορεί να παραχθεί με τη χρήση διαφορετικών διαδικασιών κατασκευής δεν είναι εγγενώς συναφές για τον ορισμό του πεδίου κάλυψης ενός υπό έρευνα προϊόντος. Στην περίπτωση αυτή, τα πρόσθετα στάδια παραγωγής που ανέφερε ο εισαγωγέας είχαν ήδη περιγραφεί στην αρχική καταγγελία. Επιπλέον, η έρευνα επιβεβαίωσε ότι τα εισαγόμενα προϊόντα έχουν παρόμοια φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και βασικές τελικές χρήσεις. Τα ειδικά χαρακτηριστικά που διακρίνουν τα υπό έρευνα προϊόντα (π.χ. επίστρωση και άλλες παραλλαγές) λαμβάνονται ήδη υπόψη στους τύπους προϊόντων που αναφέρθηκαν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, για τους οποίους υπολογίζονται περιθώρια ντάμπινγκ.

(36)

Επιπλέον, η Επιτροπή προέβη σε σύγκριση μεταξύ των τύπων προϊόντων στο επίπεδο του αριθμού ελέγχου προϊόντος (στο εξής: PCN), ο οποίος περιλάμβανε τα κύρια χαρακτηριστικά ανά τύπο προϊόντος και, ως εκ τούτου, επέτρεπε τη διάκριση μεταξύ των διαφορών που σχετίζονται με το κόστος και την τιμή των διαφόρων τύπων προϊόντος.

(37)

Ως εκ τούτου, δεν δικαιολογείται ο αποκλεισμός από την έρευνα τύπων προϊόντος που παράγονται με σημαντικά υψηλότερο κόστος. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

3.   ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

3.1.   Διαδικασία για τον καθορισμό της κανονικής αξίας σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού

(38)

Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις σχετικά με τη διαδικασία για τον καθορισμό της κανονικής αξίας στην παρούσα υπόθεση σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού.

(39)

Ως εκ τούτου, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα της Επιτροπής στις αιτιολογικές σκέψεις 32 έως 44 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

3.1.1.   Ύπαρξη σημαντικών στρεβλώσεων

(40)

Ελλείψει παρατηρήσεων, επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα του τμήματος 3.2.1 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

3.1.2.   Αντιπροσωπευτική χώρα

(41)

Μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ο όμιλος Chinafar, η Junyue, ο όμιλος Brother και η EFDA επανέλαβαν τους ισχυρισμούς τους ότι ως αντιπροσωπευτική χώρα θα έπρεπε να είχε επιλεγεί η Μαλαισία αντί της Ταϊλάνδης, υποστηρίζοντας ότι i) τα στοιχεία για τις εισαγωγές από τη Μαλαισία ήταν πιο αξιόπιστα από τα αντίστοιχα ταϊλανδικά, και ότι ii) οι προσδιορισθείσες μαλαισιανές εταιρείες ήταν πιο αξιόπιστες και αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τις εταιρείες της Ταϊλάνδης. Οι λεπτομερείς ισχυρισμοί παρατίθενται στα σημεία 3.1.3 έως 3.1.8 κατωτέρω.

(42)

Ο όμιλος Brother και η EFTA υποστήριξαν επίσης ότι, εάν η Επιτροπή είχε προβεί σε αξιολόγηση του επιπέδου και της περιβαλλοντικής προστασίας, θα είχε καταδειχθεί ότι οι επιδόσεις της Ταϊλάνδης ήταν λιγότερο ευνοϊκές από εκείνες της Μαλαισίας.

(43)

Δεδομένου ότι η Επιτροπή επέλεξε την Ταϊλάνδη ως την κατάλληλη αντιπροσωπευτική χώρα, δεν συνέτρεχε λόγος να διεξαχθεί η εν λόγω αξιολόγηση σύμφωνα με την τελευταία περίοδο του άρθρου 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) πρώτη περίπτωση του βασικού κανονισμού.

(44)

Με βάση τα ανωτέρω στοιχεία, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα της Επιτροπής στις αιτιολογικές σκέψεις 90 έως 149.

3.1.3.   Πρώτες ύλες

(45)

Όσον αφορά την ποιότητα των στοιχείων για τις εισαγωγές των συντελεστών παραγωγής, ο όμιλος Chinafar, η Junyue, ο όμιλος Brother και η EFDA επανέλαβαν τα ίδια επιχειρήματα που υποβλήθηκαν μετά τη δημοσίευση των δύο σημειωμάτων για τον φάκελο σχετικά με τις πηγές για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, υποστηρίζοντας ότι η ποιότητα των άμεσα διαθέσιμων στοιχείων για τις εισαγωγές ανά κωδικό ΕΣ για την Ταϊλάνδη δεν ήταν υψηλότερης ποιότητας από ό,τι για τη Μαλαισία και ότι η Μαλαισία θα πρέπει αντ’ αυτού να επιλεγεί ως αντιπροσωπευτική χώρα. Τα μέρη δεν προσκόμισαν νέα αποδεικτικά στοιχεία ούτε επιχειρήματα για να υποστηρίξουν τους ισχυρισμούς τους και, ως εκ τούτου, επιβεβαιώθηκαν οι λόγοι και τα συμπεράσματα στις αιτιολογικές σκέψεις 97 έως 145 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού και οι παρατηρήσεις απορρίφθηκαν.

(46)

Ο όμιλος Brother και η Junyue ισχυρίστηκαν ότι η αντιπροσωπευτική χώρα δεν θα πρέπει να επιλεγεί με βάση το γεγονός ότι είναι η μεγαλύτερη χώρα εισαγωγής των κύριων συντελεστών παραγωγής από άποψη ποσότητας μεταξύ όλων των δυνητικών χωρών.

(47)

Η Επιτροπή βασίστηκε για την επιλογή της αντιπροσωπευτικής χώρας σε ισορροπημένη αξιολόγηση της ύπαρξης σχετικών άμεσα διαθέσιμων στοιχείων για τις κύριες πρώτες ύλες, η οποία παρατίθεται στις αιτιολογικές σκέψεις 106 έως 109 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Η Επιτροπή δεν εξέτασε μόνο τον απόλυτο όγκο των εισαγωγών, αλλά και την ύπαρξη εισαγωγών από την Κίνα και τις χώρες που απαριθμούνται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2015/755 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10) και των επιπτώσεών τους στη μέση τιμή εισαγωγής. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(48)

Επιπλέον, ο όμιλος Brother ισχυρίστηκε ότι το γεγονός ότι η τιμή εισαγωγής πρώτων υλών από άλλες πηγές σε μια χώρα ήταν παρόμοια με την τιμή εισαγωγής από την Κίνα δεν είναι καθαυτό σαφές ότι η τιμή αυτή επηρεάζεται από τις κινεζικές εισαγωγές. Δεδομένου ότι όλοι αυτοί οι συντελεστές παραγωγής είναι βασικά υλικά χάλυβα που αποτελούν αντικείμενο ευρείας εμπορίας στην παγκόσμια αγορά, είναι σύνηθες οι τιμές εισαγωγής σε διάφορες χώρες ή περιοχές να είναι παρόμοιες και συγκρίσιμες.

(49)

Για να αποφευχθούν οι επιπτώσεις των σημαντικών κινεζικών στρεβλώσεων σε μια πιθανή αντιπροσωπευτική χώρα, η Επιτροπή εξέτασε τις πιθανές επιπτώσεις των κινεζικών εισαγωγών στην πιθανή αντιπροσωπευτική χώρα. Ένα από τα στοιχεία που λαμβάνονται υπόψη είναι η ομοιότητα των τιμών εισαγωγής από άλλες πηγές εκτός της Κίνας. Ωστόσο, αυτό δεν αποτελεί αυτοτελές κριτήριο, αλλά πρέπει να εξεταστεί σε συνδυασμό με όλα τα άλλα πραγματικά περιστατικά της υπόθεσης. Η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό.

(50)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ο όμιλος Brother και η Junyue επανέλαβαν τον ισχυρισμό τους ότι η επιλογή της αντιπροσωπευτικής χώρας από την Επιτροπή βασίστηκε σε επιλεκτική ερμηνεία των στατιστικών στοιχείων για τις εισαγωγές και σε υπερβολική εξάρτηση από το κριτήριο του όγκου των εισαγωγών. Ο ισχυρισμός αυτός εξετάστηκε ήδη στις αιτιολογικές σκέψεις 47-49 ανωτέρω και δεν υποβλήθηκαν νέα επιχειρήματα ή αποδεικτικά στοιχεία. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(51)

Ο όμιλος Chinafar ισχυρίστηκε ότι ο συντελεστής παραγωγής που εισάγεται με τον κωδικό ΕΣ 7213 91 θα πρέπει να αποτελεί το πρωταρχικό μέλημα κατά την επιλογή της αντιπροσωπευτικής χώρας, καθώς αυτή ήταν η κύρια πρώτη ύλη που χρησιμοποιήθηκε για την παραγωγή του υπό έρευνα προϊόντος. Ο όμιλος Chinafar ισχυρίστηκε ότι ως αντιπροσωπευτική χώρα θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί η Μαλαισία, δεδομένου ότι οι εισαγωγές από την Κίνα με κωδικό ΕΣ 7213 91 αντιπροσώπευαν το 30 % των συνολικών ταϊλανδικών εισαγωγών του εν λόγω συντελεστή παραγωγής, ενώ αντιπροσώπευαν μόνο το 9 % των συνολικών εισαγωγών της Μαλαισίας.

(52)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 126 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, για τον κωδικό ΕΣ 7213 91 οι συνολικές εισαγωγές από μη στρεβλωμένες πηγές ήταν σημαντικές και στις τρεις χώρες που επιλέχθηκαν αρχικά, με την Ταϊλάνδη να έχει τις υψηλότερες απόλυτες ποσότητες εισαγωγών από χώρες εκτός της Κίνας και χώρες που απαριθμούνται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2015/755. Για τον εν λόγω κωδικό ΕΣ, η μέση τιμή εισαγωγής από άλλες πηγές τόσο στην Ταϊλάνδη όσο και στην Τουρκία ήταν περίπου 2 % υψηλότερη από την τιμή εισαγωγής από την Κίνα και τις χώρες που απαριθμούνται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2015/755, ενώ η μέση τιμή εισαγωγής από άλλες πηγές στη Μαλαισία ήταν κατά 5 % χαμηλότερη από την τιμή από την Κίνα και τις χώρες που απαριθμούνται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2015/755.

(53)

Με βάση τον σημαντικό όγκο των εισαγωγών από μη στρεβλωμένες πηγές και τον περιορισμένο αντίκτυπο των εισαγωγών από την Κίνα και τις χώρες που απαριθμούνται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2015/755 στη μέση τιμή εισαγωγής, η Επιτροπή θεώρησε την Ταϊλάνδη αξιόπιστο και αντιπροσωπευτικό δείκτη αναφοράς για τον εν λόγω συντελεστή παραγωγής. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(54)

Μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ο όμιλος Chinafar, η Junyue, ο όμιλος Brother και η EFDA επανέλαβαν τους ισχυρισμούς τους ότι, σε περίπτωση που η Ταϊλάνδη διατηρηθεί ως αντιπροσωπευτική χώρα, η Μαλαισία θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως χώρα αναφοράς για ορισμένες από τις πρώτες ύλες και, σε κάθε περίπτωση, οι εισαγωγές καταγωγής Ιαπωνίας στην Ταϊλάνδη θα πρέπει να εξαιρεθούν λόγω του γεγονότος ότι πρόκειται για ειδικά προϊόντα αυτοκινητοβιομηχανίας που δεν είναι αντιπροσωπευτικά για την κατασκευή της κανονικής αξίας του υπό έρευνα προϊόντος.

(55)

Ο όμιλος Brother και η EFDA ισχυρίστηκαν ότι οι τιμές εισαγωγής στην Ταϊλάνδη των συντελεστών παραγωγής που μπορούν να ταξινομηθούν στους κωδικούς ΕΣ 7213 99 και 7214 99 δεν ήταν αξιόπιστες, λόγω του υψηλού ποσοστού εισαγωγών σε υψηλές τιμές από την Ιαπωνία και, ως εκ τούτου, ως χώρα αναφοράς θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν η Μαλαισία ή, εναλλακτικά, η Τουρκία. Ο όμιλος Brother ισχυρίστηκε επίσης ότι η τιμή εισαγωγής για τον κωδικό ΕΣ 7213 99 ήταν σημαντικά υψηλότερη από εκείνη του ΕΣ 7213 91 , παρά το γεγονός ότι οι δύο συντελεστές παραγωγής διέφεραν μόνο κατά τη διάμετρο διατομής των κοχλιών, και σημαντικά υψηλότερη από εκείνη του κωδικού ΕΣ 7227 90 , ο οποίος ήταν κραματοποιημένος χάλυβας. Με βάση τις γενικές γνώσεις για τον κλάδο παραγωγής, ο κραματοποιημένος χάλυβας θα είναι συνήθως ακριβότερος από τον μη κραματοποιημένο χάλυβα. Ο όμιλος Brother και η EFDA κατέληξαν σε παρόμοια συμπεράσματα για τον κωδικό ΕΣ 7214 99 σε σύγκριση με τον κωδικό ΕΣ 7228 30 .

(56)

Πρώτον, η Επιτροπή εξήγησε ήδη στις αιτιολογικές σκέψεις 132 έως 134 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού τους λόγους για τους οποίους δεν έκρινε σκόπιμο να εξαιρεθούν οι εισαγωγές καταγωγής Ιαπωνίας από τον υπολογισμό του δείκτη αναφοράς. Ακόμη και αν ορισμένοι από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος ενδέχεται να μην είχαν παραγάγει ή πωλήσει βίδες ειδικής ποιότητας, η Επιτροπή επιβεβαίωσε το προσωρινό συμπέρασμά της ότι κανένα από τα μέρη δεν προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την κλίμακα των ιαπωνικών εισαγωγών στην Ταϊλάνδη πρώτων υλών που προορίζονται για την παραγωγή μη τυποποιημένων βιδών για εξειδικευμένους τομείς, γεγονός που θα δικαιολογούσε την εξαίρεση των εν λόγω εισαγωγών από τους δείκτες αναφοράς πρώτων υλών.

(57)

Δεύτερον, η Επιτροπή επισήμανε ότι οι τιμές διαφορετικών κωδικών ΕΣ δεν μπορούσαν να θεωρηθούν άμεσα συγκρίσιμες λόγω του μείγματος προϊόντος στο πλαίσιο των εν λόγω κωδικών. Για παράδειγμα, η διαφορά στην τιμή εισαγωγής μεταξύ των κωδικών ΕΣ 7213 91 και 7213 99 δεν περιοριζόταν στη διάμετρο διατομής, αλλά οφειλόταν επίσης στην υψηλότερη περιεκτικότητα σε άνθρακα και στην παρουσία στοιχείων κράματος στον κωδικό ΕΣ 7213 99 .

(58)

Το γεγονός ότι, στο πλαίσιο ενός τελωνειακού κωδικού, ορισμένες πρώτες ύλες ήταν καλύτερης και, ως εκ τούτου, ακριβότερης ποιότητας δεν αρκούσε για να τεθεί υπό αμφισβήτηση η αξιοπιστία του δείκτη αναφοράς.

(59)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ο όμιλος Brother, η Junyue και η EFDA επανέλαβαν ότι οι δείκτες αναφοράς για ορισμένες πρώτες ύλες χάλυβα επηρεάστηκαν από τις υψηλές τιμές των εισαγωγών από την Ιαπωνία στην Ταϊλάνδη που προορίζονταν για την παραγωγή μη τυποποιημένων βιδών ειδικής ποιότητας για εξειδικευμένους τομείς.

(60)

Υποστήριξαν ότι ο εν λόγω ισχυρισμός επιβεβαιώθηκε από τα στατιστικά στοιχεία που κοινοποίησε η ίδια η Επιτροπή, τα οποία δείχνουν ότι σημαντικό μέρος των εν λόγω πρώτων υλών καταγωγής Ιαπωνίας είχε επίπεδα τιμών σημαντικά υψηλότερα από εκείνα από άλλες χώρες, καθώς και από τη σημαντική παρουσία Ιαπώνων κατασκευαστών συνδετήρων στην Ταϊλάνδη.

(61)

Ο όμιλος Brother υποστήριξε επίσης ότι οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς του υπό έρευνα προϊόντος δεν χρειάζονταν αυτές τις εξαιρετικά δαπανηρές πρώτες ύλες, καθώς δεν προμήθευαν ειδικά εφαρμογές υψηλής ποιότητας, όπως αυτές της αυτοκινητοβιομηχανίας ή του τομέα του πετρελαίου και του αερίου.

(62)

Η Επιτροπή εξέθεσε ήδη στις αιτιολογικές σκέψεις 132 έως 134 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού τους λόγους για τους οποίους αποφάσισε να συμπεριλάβει τις ιαπωνικές εισαγωγές στον υπολογισμό των δεικτών αναφοράς για τις πρώτες ύλες και δεν προβλήθηκαν νέα επιχειρήματα ή αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με το θέμα αυτό. Στην πραγματικότητα, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι τόσο οι τυποποιημένες βίδες όσο και οι βίδες ειδικής ποιότητας μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν σε εξειδικευμένους τομείς, ιδίως στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας, και, σε κάθε περίπτωση, η έρευνα κάλυπτε τόσο τις τυποποιημένες βίδες όσο και τις μη τυποποιημένες βίδες. Επιπλέον, ενώ υπήρχαν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία για τις συνολικές εισαγωγές από την Ιαπωνία, δεν υποβλήθηκαν ουσιαστικά αποδεικτικά στοιχεία συγκεκριμένα για την παρουσία χάλυβα ειδικής ποιότητας σε τυποποιημένες ή μη τυποποιημένες βίδες.

(63)

Η Επιτροπή επισήμανε επίσης ότι αρκετοί Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς που υπέβαλαν την άδεια άσκησης επιχειρηματικής δραστηριότητας και το καταστατικό τους περιλάμβαναν την παραγωγή συνδετήρων για τον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας στο αντικείμενο των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων τους. Ομοίως, διαπιστώθηκε ότι μεταξύ των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος υπήρχαν παραγωγοί φυτευτών κοχλιών υψηλής αντοχής για εξειδικευμένους τομείς, όπως τα υπεράκτια κοιτάσματα πετρελαίου και οι αγωγοί πετρελαίου, ο εξοπλισμός και η συντήρηση πλοίων, καθώς και η μηχανική δομικών έργων.

(64)

Ο όμιλος Brother αμφισβήτησε τον ισχυρισμό της Επιτροπής ότι η διαφορά στην τιμή εισαγωγής μεταξύ των κωδικών ΕΣ 7213 91 και 7213 99 δεν οφειλόταν αποκλειστικά στη διάμετρο διατομής, αλλά οφειλόταν επίσης στην υψηλότερη περιεκτικότητα σε άνθρακα και στην παρουσία στοιχείων κράματος στον κωδικό ΕΣ 7213 99 .

(65)

Ο όμιλος Brother ισχυρίστηκε ότι, εάν η εικαζόμενη περιεκτικότητα σε άνθρακα ή τα στοιχεία κράματος υπήρχαν πράγματι και αποτελούσαν την αιτία για τη σημαντικά υψηλότερη τιμή του μείγματος προϊόντων του κωδικού 7213 99 , το γεγονός αυτό θα καθιστούσε από μόνο του το μείγμα προϊόντος μη αντιπροσωπευτικό του τύπου υλικού που χρησιμοποιούν συνήθως οι Κινέζοι παραγωγοί.

(66)

Το συμπέρασμα της Επιτροπής βασίστηκε σε αποδεικτικά στοιχεία που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια των επιτόπιων επισκέψεων στις εγκαταστάσεις των Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος, πιο συγκεκριμένα σε πιστοποιητικά χάλυβα στα οποία αναφέρεται η χημική σύνθεση των διαφόρων πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται από τους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς. Από την ανάλυση των πιστοποιητικών προέκυψε ότι υπήρχαν διαφορές μεταξύ των πρώτων υλών χάλυβα όσον αφορά την περιεκτικότητα σε άνθρακα και την παρουσία στοιχείων κράματος.

(67)

Ως εκ τούτου οι ισχυρισμοί απορρίφθηκαν και, ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 153 έως 163 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

3.1.4.   Εργασία

(68)

Μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Chinafar επανέλαβε τον ισχυρισμό της ότι ο δείκτης αναφοράς για την εργασία θα πρέπει να υπολογιστεί με βάση το ετήσιο κόστος εργασίας στην αντιπροσωπευτική χώρα διαιρούμενο διά του αριθμού των ετήσιων ωρών εργασίας στην Chinafar και όχι στην αντιπροσωπευτική χώρα.

(69)

Η Επιτροπή εξήγησε στην αιτιολογική σκέψη 169 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού το σκεπτικό του υπολογισμού του δείκτη αναφοράς της εργασίας και τους λόγους για τους οποίους απέρριψε την προσέγγιση που πρότεινε η Chinafar. Ωστόσο, η Chinafar δεν προέβαλε περαιτέρω επιχειρήματα ούτε προσκόμισε περαιτέρω αποδεικτικά στοιχεία προς επίρρωση του ισχυρισμού της. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός απορρίπτεται.

(70)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 165 έως 169 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

3.1.5.   Ηλεκτρική ενέργεια

(71)

Μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ο όμιλος Brother και η EFDA ισχυρίστηκαν ότι το μη στρεβλωμένο κόστος της ηλεκτρικής ενέργειας είχε υπολογιστεί εσφαλμένα. Ισχυρίστηκαν ότι η Επιτροπή i) είχε εφαρμόσει εσφαλμένα το τέλος ενεργειακής προσαρμογής ως δείκτη προσαρμογής προς τα πάνω αντί να προσθέσει την απόλυτη τιμή του στη βασική χρέωση, ii) είχε κατατάξει εσφαλμένα την περίοδο ενιαίας τιμολόγησης ως περίοδο αιχμής και iii) είχε υπολογίσει διπλά το τέλος εξυπηρέτησης και το τέλος ζήτησης.

(72)

Μετά την αξιολόγηση των ισχυρισμών, η Επιτροπή αποδέχθηκε δύο από αυτούς, και συγκεκριμένα τους ισχυρισμούς που αφορούσαν i) την εφαρμογή τέλους ενεργειακής προσαρμογής και iii) τον διπλό υπολογισμό του τέλους εξυπηρέτησης και του τέλους ζήτησης. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή αναθεώρησε τον δείκτη αναφοράς για την ηλεκτρική ενέργεια.

(73)

Η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό ότι η κατάταξη της περιόδου ενιαίας τιμολόγησης ως περιόδου τιμολόγησης αιχμής ήταν εσφαλμένη. Στην πραγματικότητα, οι Κινέζοι παραγωγοί ανέφεραν την κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειάς τους εντάσσοντάς την σε πέντε διαφορετικές κατηγορίες τιμολόγησης: γενική, σταθερή, αιχμής, χαμηλή και υψηλή. Ωστόσο, στην αντιπροσωπευτική χώρα υπάρχουν μόνο δύο διαφορετικές κατηγορίες τιμολόγησης για την ηλεκτρική ενέργεια, ανάλογα με τον χρόνο κατανάλωσης: αιχμής και εκτός αιχμής. . Στην ταξινόμησή της, η Επιτροπή επισήμανε ότι η μέση σταθερή τιμή που ανέφεραν οι Κινέζοι παραγωγοί ήταν εγγύτερα στις τιμές αιχμής και, ως εκ τούτου, χρησιμοποίησε τα τιμολόγια αιχμής στην αντιπροσωπευτική χώρα ως σημείο αναφοράς για την κατανάλωση που αναφέρεται ως γενική, σταθερή, αιχμής και υψηλή και χρησιμοποίησε την τιμολόγηση εκτός αιχμής ως δείκτη αναφοράς για την κατανάλωση που αναφέρθηκε ως χαμηλή. Ο όμιλος Brother δεν υπέβαλε αποδεικτικά στοιχεία που να τεκμηριώνουν τον ισχυρισμό ότι η σταθερή κατανάλωση θα πρέπει να θεωρείται κατανάλωση εκτός αιχμής αντί της κατανάλωσης αιχμής. Ως εκ τούτου, κρίθηκε καταλληλότερο να ταξινομηθεί η σταθερή τιμολόγηση ως τιμή αιχμής.

3.1.6.   Φυσικό αέριο

(74)

Ελλείψει παρατηρήσεων, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα της αιτιολογικής σκέψης 175 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

3.1.7.   Υποπροϊόντα

(75)

Ελλείψει παρατηρήσεων, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα της αιτιολογικής σκέψης 176 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

3.1.8.   ΓΔΕΠ και κέρδη

(76)

Μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ο όμιλος Chinafar, η Junyue, ο όμιλος Brother και η EFDA επανέλαβαν ότι οι προσδιορισθείσες μαλαισιανές εταιρείες ήταν πιο αξιόπιστες και αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τις εταιρείες της Ταϊλάνδης.

(77)

Όσον αφορά την αντιπροσωπευτικότητα των μαλαισιανών εταιρειών, η Επιτροπή εξήγησε ήδη στις αιτιολογικές σκέψεις 143 και 144 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού τους λόγους για τους οποίους δεν θεώρησε δύο από τις τρεις μαλαισιανές εταιρείες ως πιο αξιόπιστους και αντιπροσωπευτικούς δείκτες αναφοράς από ό,τι οι ταϊλανδικές εταιρείες.

(78)

Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, ο όμιλος Brother, η Junyue και ο όμιλος Chinafar ισχυρίστηκαν ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε σφάλμα απορρίπτοντας τη μαλαισιανή εταιρεία Tong Herr Fasteners Co. Sdn. Bhd. (στο εξής: Tong Herr) ως κατάλληλη εταιρεία. Η Junyue ισχυρίστηκε ότι ο λογαριασμός αποτελεσμάτων της Tong Herr έδειξε ότι η εταιρεία ήταν κερδοφόρα το 2024, ενώ ο όμιλος Brother ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή μπορούσε να βασιστεί μόνο σε ένα από τα δύο οικονομικά έτη που αλληλεπικαλύπτονται με την περίοδο έρευνας.

(79)

Η Επιτροπή επισήμανε ότι η Junyue υπέβαλε τον εταιρικό λογαριασμό αποτελεσμάτων για την Tong Herr Resources Bhd., αντί για την Tong Herr, το τμήμα του ομίλου που κατασκευάζει συνδετήρες. Ως εκ τούτου, οι πληροφορίες αυτές δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως αποδεικτικά στοιχεία για να αποδειχθεί ότι το τμήμα ήταν κερδοφόρο το 2024.

(80)

Συνεπώς, ο ισχυρισμός ότι οι προσδιορισθείσες μαλαισιανές εταιρείες ήταν πιο αξιόπιστες και αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τις εταιρείες της Ταϊλάνδης απορρίφθηκε.

(81)

Μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ο όμιλος Chinafar, η Junyue, ο όμιλος Brother και η EFDA ισχυρίστηκαν ότι ο ταϊλανδικός δείκτης αναφοράς για τα ΓΔΕΠ και τα κέρδη ήταν αδικαιολόγητα υψηλός διότι η Επιτροπή βασίστηκε μόνο σε δύο εταιρείες, τη Sanwa Iron (Thailand) Company Ltd. και την Thai Meira Co, Ltd, και επειδή το δείγμα αυτό επηρεάστηκε από το υπερβολικό περιθώριο κέρδους της τελευταίας, το οποίο δεν ήταν αντιπροσωπευτικό του κανονικού επιπέδου κέρδους στον κλάδο παραγωγής συνδετήρων.

(82)

Ο όμιλος Chinafar και η Junyue επανέλαβαν τις παρατηρήσεις που διατύπωσαν στο προσωρινό στάδιο ότι το εν λόγω μη αντιπροσωπευτικό υψηλό κέρδος οφειλόταν στο ότι το επιχειρηματικό μοντέλο της Thai Meira επικεντρωνόταν στην κατασκευή εξειδικευμένων συνδετήρων υψηλής ποιότητας. Υποστήριξαν επίσης ότι μικρό μόνο μερίδιο της παραγωγής της Thai Meira αντιστοιχούσε σε βίδες χωρίς κεφαλή, γεγονός που καθιστούσε την εταιρεία ανεπαρκή για τον υπολογισμό του δείκτη αναφοράς για τα ΓΔΕΠ και το κέρδος.

(83)

Πρώτον, η Επιτροπή εξήγησε ήδη στην αιτιολογική σκέψη 139 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού ότι δεν υπήρχαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η κερδοφορία των πωλήσεων σε ειδικευμένους τομείς ήταν υψηλότερη από τις πωλήσεις σε άλλους τομείς.

(84)

Δεύτερον, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να εντοπίσει εταιρείες που παρήγαν αποκλειστικά το υπό έρευνα προϊόν και, κατά συνέπεια, αναγκάστηκε να καταφύγει σε εταιρείες που παράγουν ευρύτερο φάσμα προϊόντων, συμπεριλαμβανομένου του υπό έρευνα προϊόντος. Τα παραπάνω ίσχυαν για την Thai Meira και για όλους τους άλλους παραγωγούς τόσο στην Ταϊλάνδη όσο και στη Μαλαισία. Το γεγονός ότι η Thai Meira παρήγε άλλα προϊόντα εκτός από το υπό έρευνα προϊόν δεν μείωσε την καταλληλότητά της ως αντιπροσωπευτικής εταιρείας για τον καθορισμό δείκτη αναφοράς για τα κέρδη και τα ΓΔΕΠ. Ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(85)

Ο όμιλος Chinafar υποστήριξε ότι η ταϊλανδική εταιρεία S.J. Screws Co. Ltd. θεωρήθηκε αντιπροσωπευτική εταιρεία σε προηγούμενη έρευνα αντιντάμπινγκ σχετικά με ορισμένους συνδετήρες από σίδηρο ή χάλυβα, οι οποίοι είναι παρόμοιο προϊόν με το οικείο προϊόν.

(86)

Η περίοδος έρευνας στην έρευνα για ορισμένους συνδετήρες από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Κίνας διήρκεσε από την 1η Ιουλίου 2019 έως τις 30 Ιουνίου 2020. Τυχόν συμπεράσματα στην εν λόγω υπόθεση προηγήθηκαν της εξεταζόμενης περιόδου στην τρέχουσα έρευνα. Η Επιτροπή διαπίστωσε στην τρέχουσα έρευνα ότι η S.J. Screws Co. Ltd. ήταν έμπορος και όχι παραγωγός του υπό έρευνα προϊόντος και, ως εκ τούτου, δεν μπορούσε να ληφθεί υπόψη για τον καθορισμό δείκτη αναφοράς για τα ΓΔΕΠ και το κέρδος.

(87)

Ο όμιλος Chinafar, η Junyue, ο όμιλος Brother και η EFDA ισχυρίστηκαν ότι η Επιτροπή θα πρέπει τουλάχιστον να αυξήσει τον αριθμό των ταϊλανδικών εταιρειών που περιλαμβάνονται στο σύνολο των εταιρειών που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό των ΓΔΕΠ και του κέρδους, προκειμένου να αυξηθεί η αντιπροσωπευτικότητα και η αξιοπιστία του.

(88)

Η Junyue υπέβαλε άμεσα διαθέσιμες πληροφορίες για επιπλέον 19 ταϊλανδικές εταιρείες που ελήφθησαν από τη βάση δεδομένων της αποθήκης δεδομένων της υπηρεσίας επιχειρηματικής ανάπτυξης της ταϊλανδικής κυβέρνησης (11), η οποία παρείχε δημόσια διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τις εταιρείες στην Ταϊλάνδη.

(89)

Ο όμιλος Brother και η EFDA πρότειναν να συμπεριληφθούν δύο επιπλέον εταιρείες: οι Tycoon Worldwide Group και Thaisin Metal Industries Co., Ltd.

(90)

Η EFDA και ο όμιλος Chinafar ζήτησαν από την Επιτροπή να επανεξετάσει τις πέντε εταιρείες που προσδιορίστηκαν ήδη στην αιτιολογική σκέψη 140 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Αμφισβήτησαν την απόφαση της Επιτροπής να αποκλείσει τις εταιρείες αυτές με βάση το χαμηλό επίπεδο κέρδους τους. Κατά την άποψή τους, η απόφαση αυτή ήταν αυθαίρετη και αδικαιολόγητη.

(91)

Αφού ανέλυσε τα άμεσα διαθέσιμα οικονομικά στοιχεία των εταιρειών που προτάθηκαν από τους Κινέζους εξαγωγείς, η Επιτροπή αποδέχθηκε τον ισχυρισμό όσον αφορά την αύξηση του αριθμού των ταϊλανδικών εταιρειών που θα συμπεριληφθούν στο σύνολο των εταιρειών που θα χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό των ΓΔΕΠ και του κέρδους. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή συμπεριέλαβε τρεις επιπλέον εταιρείες, τις Thaisin Metal Industries Co., Ltd., Boonsan Fastener Limited Partnership, Yahata Fastener Thai Co., Ltd., οι οποίες πληρούσαν τα ίδια κριτήρια που χρησιμοποιήθηκαν για την επιλογή της Sanwa Iron (Thailand) Company Ltd. και της Thai Meira Co, Ltd.

(92)

Η Επιτροπή δεν εξέτασε τις άλλες εταιρείες που πρότεινε η Junyue για τους ακόλουθους λόγους:

1)

Στη βάση δεδομένων Orbis, χαρακτηρίζονταν ως έμποροι χονδρικής και λιανικής πώλησης (12).

2)

Το μέσο σταθμισμένο κέρδος τους κατά το 2023 και το 2024 εμφάνιζε ζημία ή μηδενικό κέρδος (13).

3)

Παρουσίαζαν μη φυσιολογικά επίπεδα ΓΔΕΠ (από 58 % έως 89 %) (14).

4)

Με βάση τον ιστότοπό τους, δεν παρήγαν το υπό έρευνα προϊόν (15).

(93)

Η Επιτροπή επιβεβαίωσε την απόφαση να μην συμπεριληφθεί ο όμιλος Tycoon Worldwide, δεδομένου ότι το μέσο σταθμισμένο κέρδος του για το 2023 και το 2024 παρουσίαζε ζημία.

(94)

Η Επιτροπή επιβεβαίωσε την απόφασή της να εξαιρέσει τις πέντε εταιρείες που προσδιορίζονται στην αιτιολογική σκέψη 140 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, με βάση το χαμηλό επίπεδο κέρδους τους (0,35 % έως 1,31 %), το οποίο θεωρήθηκε ότι δεν ήταν εύλογο επίπεδο κέρδους σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι λειτουργούσαν κοντά στο σημείο ισοσκέλισης.

(95)

Ως αποτέλεσμα, τα ΓΔΕΠ, εκφρασμένα ως ποσοστό του κόστους των πωληθέντων εμπορευμάτων και εφαρμοσμένα στο κόστος παραγωγής χωρίς στρεβλώσεις, αυξήθηκαν από 8 % σε 9,6 %. Το κέρδος, εκφρασμένο ως ποσοστό του κόστους των πωληθέντων εμπορευμάτων και εφαρμοσμένο στο κόστος παραγωγής χωρίς στρεβλώσεις, μειώθηκε από 21,2 % σε 14,8 %.

(96)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ο όμιλος Brother και η Junyue επανέλαβαν τον ισχυρισμό ότι οι προσδιορισθείσες μαλαισιανές εταιρείες ήταν πιο αξιόπιστες και αντιπροσωπευτικές από εκείνες της Ταϊλάνδης. Αμφότερα τα εν λόγω μέρη διαφώνησαν με την απόφαση της Επιτροπής να αποκλείσει την Tong Herr. Ο όμιλος Brother υπέβαλε τον λογαριασμό αποτελεσμάτων της εν λόγω εταιρείας για το 2024, ο οποίος εμφάνιζε θετικό σταθμισμένο μέσο κέρδος για το 2023 και το 2024. Η Junyue ισχυρίστηκε επίσης ότι η Επιτροπή αγνόησε πλήρως τις δύο άλλες μαλαισιανές εταιρείες, την Chin Well και τη Sanwa Iron (Μαλαισία), στην ανάλυσή της.

(97)

Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι λογαριασμοί αποτελεσμάτων της Tong Herr τόσο το 2023 όσο και το 2024 περιλάμβαναν ορισμένο ποσό άλλων εσόδων, δηλαδή εσόδων πλην των εσόδων από πωλήσεις. Η πρακτική της Επιτροπής είναι να μην λαμβάνει υπόψη τη συγκεκριμένη συνιστώσα εισοδήματος κατά τον υπολογισμό των δεικτών κέρδους και ΓΔΕΠ. Η αφαίρεση των άλλων εσόδων από τον υπολογισμό θα είχε ως αποτέλεσμα ζημία και για τα δύο έτη.

(98)

Η Επιτροπή εξέθεσε στην αιτιολογική σκέψη 144 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού τους λόγους για τους οποίους δεν θεώρησε την Chin Well πιο αξιόπιστη και αντιπροσωπευτική για τον καθορισμό των δεικτών ΓΔΕΠ και κέρδους από τις ταϊλανδικές εταιρείες.

(99)

Ενώ η Sanwa Iron (Μαλαισία) θα μπορούσε να θεωρηθεί κατάλληλη εταιρεία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το ευρύτερο σύνολο ταϊλανδικών εταιρειών που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 91 αποτελούσε πιο αξιόπιστο και αντιπροσωπευτικό σύνολο δεδομένων από ό,τι οι μαλαισιανές εταιρείες.

(100)

Συνεπώς, οι ισχυρισμοί απορρίφθηκαν.

(101)

Ο όμιλος Brother και η EFDA διαφώνησαν με την απόφαση της Επιτροπής να εξαιρέσει ορισμένες εταιρείες με την αιτιολογία ότι δεν παρήγαγαν το υπό έρευνα προϊόν. Αυτές οι εταιρείες κατασκεύαζαν προϊόντα στην ευρύτερη κατηγορία συνδετήρων. Επιπροσθέτως, καμία από τις επιλεγείσες εταιρείες δεν παρήγαγε αποκλειστικά το υπό έρευνα προϊόν, αλλά παρήγαγαν επίσης μια ευρεία κατηγορία προϊόντων.

(102)

Η Junyue υποστήριξε επίσης ότι ο αποκλεισμός ορισμένων εταιριών σε ατομική βάση ήταν αβάσιμος. Οι παρατηρήσεις της Junyue στο προσωρινό στάδιο βασίστηκαν σε συγκεντρωτικά στοιχεία που αντιπροσωπεύουν τον κλάδο παραγωγής συνδετήρων της Ταϊλάνδης στο σύνολό του. Η Junyue ισχυρίστηκε ότι τυχόν ανωμαλίες, όπως τα χαμηλά επίπεδα κέρδους ή οι υπερβολικά υψηλοί δείκτες ΓΔΕΠ, εξισορροπήθηκαν μέσω της συγκέντρωσης δεδομένων.

(103)

Επιπλέον, η Junyue υποστήριξε ότι η Επιτροπή δεν παρείχε επαρκή αιτιολόγηση για τον αποκλεισμό εταιρειών που βασίζονται στη βάση δεδομένων Orbis ή στους ιστοτόπους τους, καθώς το γενικό έγγραφο γνωστοποίησης (GDD) δεν διέθετε αποδεικτικά στοιχεία για την εν λόγω απόφαση.

(104)

Πρώτον, η Επιτροπή παρατήρησε ότι η χρήση συγκεντρωτικών στοιχείων του κλάδου παραγωγής δεν ήρε την ανάγκη διενέργειας ατομικής αξιολόγησης της ειδικής παραγωγικής και οικονομικής κατάστασης κάθε εταιρείας σε σχέση με το υπό έρευνα προϊόν, δεδομένου ότι τα εν λόγω στοιχεία ήταν διαθέσιμα. Αυτή η ατομική αξιολόγηση ήταν απαραίτητη για να προσδιοριστεί το αν μια εταιρεία ήταν κατάλληλη προς συμπερίληψη στο σύνολο των εταιρειών για τον καθορισμό των δεικτών κέρδους και ΓΔΕΠ.

(105)

Δεύτερον, οι πληροφορίες από τη βάση δεδομένων Orbis ήταν άμεσα διαθέσιμες, ενώ παρόμοια δεδομένα μπορούσαν επίσης να ληφθούν από την άμεσα διαθέσιμη βάση δεδομένων Thai Data Warehouse. Επιπλέον, οι πληροφορίες που ελήφθησαν από τους ιστοτόπους (16) σχετικά με τις εταιρείες που εξαιρέθηκαν από την επιλογή, σύμφωνα με το σημείο 4 της αιτιολογικής σκέψης 92 του παρόντος κανονισμού, ήταν επίσης άμεσα διαθέσιμες και δεν ήταν καθοριστικές για την παραγωγή του υπό έρευνα προϊόντος. Για την εταιρεία Mongkol Fasteners & Parts Co., Ltd (17)., η Επιτροπή δεν μπόρεσε να συναγάγει από τις διαθέσιμες πληροφορίες ότι επρόκειτο για πραγματικό παραγωγό.

(106)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν πρόσβαση στα αναγκαία αποδεικτικά στοιχεία. Επιπλέον, η Junyue δεν προέβαλε κανένα επιχείρημα που θα μπορούσε να μεταβάλει τα συμπεράσματα της Επιτροπής στις αιτιολογικές σκέψεις 91 έως 95.

(107)

Συνεπώς, οι ισχυρισμοί απορρίφθηκαν.

3.2.   Τιμή εξαγωγής

(108)

Μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, το EIFI υπέβαλε παρατηρήσεις στις οποίες συμφώνησε με τη μεθοδολογία που εφάρμοσε η Επιτροπή για τον καθορισμό των περιθωρίων ντάμπινγκ. Ωστόσο, το EIFI ισχυρίστηκε επίσης ότι μετά την περίοδο έρευνας, οι τιμές εξαγωγής του Κινέζου παραγωγού-εξαγωγέα μειώθηκαν και ζήτησε να χρησιμοποιηθούν στοιχεία μετά την περίοδο έρευνας για την επαναξιολόγηση των περιθωρίων ντάμπινγκ.

(109)

Η Επιτροπή διαφωνεί με την άποψη αυτή. Όπως ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η έρευνα πρέπει να αφορά τόσο το ντάμπινγκ όσο και τη ζημία και πρέπει να διεξάγεται και για τα δύο ταυτοχρόνως, ενώ, για την εξαγωγή αντιπροσωπευτικού συμπεράσματος, πρέπει να επιλέγεται περίοδος έρευνας. Στο τρίτο εδάφιο του ίδιου άρθρου αναφέρεται περαιτέρω ότι κατά κανόνα, τυχόν πληροφορίες που αναφέρονται σε χρονικό διάστημα μεταγενέστερο της περιόδου έρευνας δεν πρέπει να λαμβάνονται υπόψη. Θα πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι οι τιμές συνήθως μεταβάλλονται προς τα πάνω ή προς τα κάτω μετά την περίοδο έρευνας. Ως εκ τούτου, οι διακυμάνσεις των τιμών από μόνες τους δεν επαρκούν για να δικαιολογήσουν την εξέταση στοιχείων μετά την περίοδο έρευνας. Ελλείψει ιδιαίτερου λόγου για τον οποίο, στην προκειμένη περίπτωση, η Επιτροπή θα πρέπει να παρεκκλίνει από τον γενικό κανόνα του άρθρου 6 παράγραφος 1 και να λάβει υπόψη στοιχεία μετά την περίοδο έρευνας, το αίτημα του EIFI κρίθηκε αδικαιολόγητο. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(110)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, το EIFI επανέλαβε τις παρατηρήσεις του ισχυριζόμενο ότι οι προτεινόμενοι δασμοί αντιντάμπινγκ δεν αντικατοπτρίζουν το επίπεδο του ντάμπινγκ και θα πρέπει να επανεκτιμηθούν με βάση τον όγκο και τις τιμές των εισαγωγών από περίοδο μετά την περίοδο έρευνας. Το EIFI ισχυρίστηκε επίσης ότι η Επιτροπή δεν συμμορφώθηκε με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, καθώς δεν αξιολόγησε τα στοιχεία σχετικά με την περίοδο μετά την έρευνα για τον καθορισμό του επιπέδου των δασμών αντιντάμπινγκ.

(111)

Η Επιτροπή διαφώνησε με την άποψη αυτή για τους λόγους που εξηγήθηκαν ήδη στην αιτιολογική σκέψη 109 ανωτέρω. Επιπλέον, το επίπεδο του ντάμπινγκ καθορίζεται για κάθε υπό έρευνα παραγωγό-εξαγωγέα χωριστά, διά της σύγκρισης της ατομικής κανονικής αξίας του με τις τιμές εξαγωγής του. Ως εκ τούτου, οι πληροφορίες που υπέβαλε το EIFI σχετικά με τις γενικές διακυμάνσεις των τιμών εξαγωγής χωρίς λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τις τιμές εξαγωγής των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος, πολλώ δε μάλλον σχετικά με τις κανονικές αξίες τους, κατά την περίοδο μετά την έρευνα, θα ήταν σε κάθε περίπτωση ανεπαρκείς για την επανεκτίμηση των περιθωρίων ντάμπινγκ τους. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

3.3.   Σύγκριση

(112)

Μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Junyue επανέλαβε τον ισχυρισμό της ότι η μεθοδολογία που χρησιμοποίησε η Επιτροπή για τον καθορισμό του δείκτη ΓΔΕΠ οδηγεί σε άδικη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, διότι η Επιτροπή δεν αφαίρεσε προσαρμογές, όπως οι τραπεζικές χρεώσεις, το πιστωτικό κόστος, οι θαλάσσιοι ναύλοι και η ασφάλιση θαλάσσιων μεταφορών στον κατασκευασμένο δείκτη ΓΔΕΠ, ενώ αφαίρεσε το εν λόγω κόστος από τον υπολογισμό της τιμής εξαγωγής της Junyue. Επίσης, η Chinafar υποστήριξε αυτόν τον ισχυρισμό με παρόμοια επιχειρήματα.

(113)

Μολονότι η Junyue εξήγησε επίσης τους λόγους για τους οποίους διαφώνησε με το σκεπτικό της Επιτροπής που εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 190 έως 194 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ούτε η Junyue ούτε η Chinafar δεν προσκόμισαν πρόσθετα αποδεικτικά στοιχεία για να στηρίξουν τους ισχυρισμούς τους, ιδίως δεν υπήρχαν αποδεικτικά στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι στα ΓΔΕΠ των οικείων ταϊλανδικών εταιρειών περιλαμβάνονταν τα έξοδα μεταφοράς για την παράδοση σε πελάτες.

(114)

Η Επιτροπή υποστήριξε ότι η κανονική αξία καθορίστηκε στο επίπεδο εμπορίου εκ του εργοστασίου με τη χρήση του κόστους παραγωγής μαζί με τα ποσά για τα ΓΔΕΠ και για το κέρδος, τα οποία θεωρήθηκαν εύλογα για το εν λόγω επίπεδο εμπορίου. Επομένως, δεν ήταν αναγκαίο να γίνουν προσαρμογές για την αναγωγή της κανονικής αξίας στο επίπεδο τιμών εκ του εργοστασίου. Επομένως, οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίπτονται και επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 188 και 193 έως 197 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

(115)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, η Junyue επανέλαβε τον ισχυρισμό της σχετικά με τη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας της και της τιμής εξαγωγής. Η Junyue ισχυρίστηκε επίσης ότι η Επιτροπή θα πρέπει να φέρει το βάρος της απόδειξης σχετικά με το ότι οι κατασκευασμένοι δείκτες αναφοράς για την κανονική αξία καθορίζονται στο επίπεδο του εμπορίου εκ του εργοστασίου. Ο ισχυρισμός αυτός ήταν ουσιαστικά ο ίδιος με εκείνον που διατυπώθηκε ήδη μετά το δεύτερο σημείωμα και εξετάστηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 190 έως 194 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού και δεν υποβλήθηκαν νέα επιχειρήματα ή αποδεικτικά στοιχεία. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

3.4.   Περιθώρια ντάμπινγκ

(116)

Όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 72 και 91, μετά τους ισχυρισμούς που πρόβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη, η Επιτροπή αναθεώρησε τα περιθώρια ντάμπινγκ.

(117)

Τα οριστικά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF (κόστος, ασφάλιση και ναύλος) στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, έχουν ως εξής:

Εταιρεία

Οριστικό περιθώριο ντάμπινγκ (%)

Zhejiang Junyue Standard Part Co., Ltd.

54,7

Όμιλος Brother:

Jiaxing High-enter Fasteners Co., Ltd.

Zhejiang Morgan Brother Technology Co., Ltd.

Jiaxing Brother Standard Part Co., Ltd

57,1

Όμιλος Chinafar:

Jiaxing Chinafar Standard Parts Co., Ltd.

Jiangsu Zhe Fasteners Co., Ltd.

72,3

Άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες που απαριθμούνται στο παράρτημα

59,8

Όλες οι άλλες εταιρείες

72,3

(118)

Για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς εκτός δείγματος, η Επιτροπή υπολόγισε το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.

(119)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 203 του προσωρινού κανονισμού, το επίπεδο συνεργασίας ήταν υψηλό. Με βάση αυτά τα στοιχεία, η Επιτροπή έκρινε σκόπιμο να καθορίσει το περιθώριο ντάμπινγκ για τους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στο επίπεδο της συνεργαζόμενης και ατομικά εξεταζόμενης εταιρείας του δείγματος με το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ.

4.   ΖΗΜΙΑ

4.1.   Ορισμός του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και της ενωσιακής παραγωγής

(120)

Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις σχετικά με τον ορισμό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και της ενωσιακής παραγωγής. Επομένως, επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα από τις αιτιολογικές σκέψεις 205 έως 206 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

4.2.   Ενωσιακή κατανάλωση

(121)

Δεν ελήφθησαν παρατηρήσεις σχετικά με την ενωσιακή κατανάλωση. Επομένως, επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα από τις αιτιολογικές σκέψεις 207 έως 209 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

4.3.   Εισαγωγές από την οικεία χώρα

4.3.1.   Όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από την οικεία χώρα

(122)

Δεν ελήφθησαν παρατηρήσεις σχετικά με τον όγκο και το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από την οικεία χώρα. Επομένως, επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα από τις αιτιολογικές σκέψεις 210 έως 213 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

4.3.2.   Τιμές των εισαγωγών από την οικεία χώρα: υποτιμολόγηση και συμπίεση των τιμών

(123)

Ο όμιλος Chinafar ισχυρίστηκε ότι η χαμηλή χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας των εταιρειών του δείγματος διόγκωσε τεχνητά το μοναδιαίο κόστος παραγωγής (λόγω της κατανομής των πάγιων δαπανών) και είχε ως αποτέλεσμα δυσανάλογα υψηλά περιθώρια πώλησης σε χαμηλότερες τιμές. Ως εκ τούτου, η Chinafar ζήτησε να υπολογιστεί εκ νέου η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας σύμφωνα με πρότυπες μεθοδολογίες του κλάδου για την αντιμετώπιση αυτών των ανησυχιών.

(124)

Η Επιτροπή επισήμανε ότι τα περιθώρια πώλησης σε χαμηλότερες τιμές βασίζονται στα στοιχεία των τριών εταιρειών του δείγματος, σύμφωνα με τα οποία οι πάγιες δαπάνες αντιπροσωπεύουν λιγότερο από το 30 % του συνολικού κόστους παραγωγής. Αυτό το ποσοστό πάγιων δαπανών ως ποσοστό του συνολικού κόστους παραγωγής μπορεί ακόμη και να θεωρηθεί χαμηλό σε σχέση με τα πρότυπα του κλάδου και τα στοιχεία από τον τομέα που σχετίζονται με το υπό εξέταση προϊόν. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός ότι η χαμηλή χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας «διογκώνει τεχνητά» το κόστος ήταν αβάσιμος, καθώς η κατανομή των πάγιων δαπανών που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό των περιθωρίων πώλησης σε χαμηλότερες τιμές παραμένει εντός αποδεκτών παραμέτρων. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(125)

Δεν υποβλήθηκαν άλλες παρατηρήσεις σχετικά με τις τιμές των εισαγωγών από την οικεία χώρα, την υποτιμολόγηση και τη συμπίεση των τιμών. Επομένως, επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα από τις αιτιολογικές σκέψεις 214 έως 219 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

4.4.   Οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(126)

Δεν ελήφθη καμία παρατήρηση σχετικά με την οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Επομένως, επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα από τις αιτιολογικές σκέψεις 220 έως 254 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

5.   ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

(127)

Ένας εισαγωγέας, η Kohlhage, ισχυρίστηκε ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής αντιμετωπίζει προκλήσεις από εξωτερικές πιέσεις (γεωπολιτικές εντάσεις, κυρώσεις και εμπορικούς φραγμούς) και αδυναμίες της εσωτερικής πολιτικής (ανεπαρκή μέτρα ενίσχυσης της παραγωγικότητας), οι οποίες έχουν αυξήσει τον πληθωρισμό και το κόστος παραγωγής. Ισχυρίστηκε ότι οι δασμοί αντιντάμπινγκ στο προϊόν δεν θα αντιμετωπίσουν αυτά τα συστημικά ζητήματα και μπορεί να συμπιέσουν περαιτέρω την παραγωγικότητα σε τομείς που εξαρτώνται από εισαγόμενα εμπορεύματα, επιδεινώνοντας τον πληθωρισμό.

(128)

Ωστόσο, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 274 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, το επιχείρημα ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ περιορίζουν την ικανότητα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής να προσαρμόζει τις τιμές στις αυξήσεις του κόστους είναι αβάσιμο. Αν δεν υπήρχαν οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και ασκούν καθοδική πίεση στις τιμές, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής θα μπορούσε να ανταποκριθεί ανεξάρτητα στις συνθήκες της αγοράς. Ο ισχυρισμός δεν περιείχε περαιτέρω αποδεικτικά στοιχεία που να αποδεικνύουν τον τρόπο με τον οποίο οι δασμοί αντιντάμπινγκ θα επιδεινώσουν την παραγωγικότητα ή τον πληθωρισμό στους κατάντη τομείς. Ως εκ τούτου, το επιχείρημα απορρίφθηκε.

(129)

Δεν ελήφθησαν περαιτέρω παρατηρήσεις σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια. Επομένως, επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα από τις αιτιολογικές σκέψεις 255 έως 275 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

6.   ΕΠΙΠΕΔΟ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ

6.1.   Περιθώριο ζημίας

(130)

Το EIFI ισχυρίστηκε ότι το επίπεδο των προσωρινών δασμών δεν αντιμετώπισε επαρκώς τη σοβαρότητα της ζημίας που προκλήθηκε από τις εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και δεν περιόρισε τη σημαντική αύξηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, οι οποίες συνέχισαν να ασκούν πίεση στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής μετά την έναρξη της έρευνας, όπως φαίνεται από την ανοδική τάση του όγκου των εισαγωγών και την καθοδική τάση των μέσων τιμών εισαγωγής. Ως εκ τούτου, το EIFI ζήτησε επαναξιολόγηση του επιπέδου των δασμών ώστε να ληφθούν πλήρως υπόψη αυτές οι αλλαγές μετά την ΠΕ και να επικαιροποιηθεί ο υπολογισμός του ντάμπινγκ διά της σύγκρισης των κινεζικών τιμών CIF και των προσφορών τιμών μετά την ΠΕ με την κατασκευασμένη κανονική αξία, ώστε να προσδιοριστεί αν το περιθώριο ντάμπινγκ, όπως υπολογίστηκε για την ΠΕ, εξακολουθεί να είναι κατάλληλο υπό τις πιο πρόσφατες συνθήκες της αγοράς.

(131)

Όπως ανέφερε το ίδιο το EIFI, οι πληροφορίες που αφορούν περίοδο μεταγενέστερη της περιόδου έρευνας δεν θα πρέπει κανονικά να λαμβάνονται υπόψη, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του βασικού κανονισμού. Η μόνη διακύμανση του όγκου των εισαγωγών και των τιμών μετά την περίοδο έρευνας δεν συνιστούσε περίσταση που να καθιστά τον προτεινόμενο δασμό αντιντάμπινγκ προδήλως ακατάλληλο, ιδίως δεδομένου ότι η αύξηση του όγκου των εισαγωγών από την Κίνα και μετά την περίοδο έρευνας αξιολογήθηκε ως προς την αναδρομική είσπραξη οριστικών δασμών, όπως αναφέρεται στο σημείο 8.3 κατωτέρω.

(132)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό.

(133)

Δεν ελήφθησαν περαιτέρω παρατηρήσεις σχετικά με το επίπεδο των μέτρων. Επομένως, επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 276 έως 284 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

(134)

Συνεπώς, το τελικό επίπεδο περιθωρίου ντάμπινγκ και επίπεδο εξάλειψης της ζημίας για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς και για όλες τις άλλες εταιρείες είναι το ακόλουθο:

Εταιρεία

Οριστικό περιθώριο αντιντάμπινγκ (%)

Οριστικό περιθώριο ζημίας (%)

Zhejiang Junyue Standard Part Co., Ltd.

54,7

196

Όμιλος Brother:

Jiaxing High-enter Fasteners Co., Ltd.

Zhejiang Morgan Brother Technology Co., Ltd.

Jiaxing Brother Standard Part Co., Ltd

57,1

211

Όμιλος Chinafar:

Jiaxing Chinafar Standard Parts Co., Ltd.

Jiangsu Zhe Fasteners Co., Ltd.

72,3

237

Άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες που απαριθμούνται στο παράρτημα

59,8

212

Όλες οι άλλες εταιρείες

72,3

237

(135)

Το όριο εξάλειψης της ζημίας για τις «άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες» και για «όλες τις άλλες εισαγωγές καταγωγής της οικείας χώρας» καθορίζεται με τον ίδιο τρόπο όπως το περιθώριο ντάμπινγκ για τις εν λόγω εταιρείες και εισαγωγές, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 118.

(136)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 203 του προσωρινού κανονισμού, το επίπεδο συνεργασίας ήταν υψηλό. Με βάση αυτά τα στοιχεία, η Επιτροπή έκρινε σκόπιμο να καθορίσει το περιθώριο ντάμπινγκ και το όριο εξάλειψης της ζημίας για τους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στο επίπεδο της συνεργαζόμενης και ατομικά εξεταζόμενης εταιρείας του δείγματος με το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ και το υψηλότερο όριο εξάλειψης της ζημίας, αντίστοιχα.

(137)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, το EIFI ισχυρίστηκε ότι 17 εταιρείες που απαριθμούνται στο παράρτημα δεν θα έπρεπε να θεωρηθούν συνεργαζόμενες, διότι οι εν λόγω εταιρείες υπέβαλαν τα συμπληρωματικά έγγραφα που ζήτησε η Επιτροπή στις 19 Ιουνίου 2025 καθυστερημένα ή ελλιπή.

(138)

Η Επιτροπή εξέτασε τις παρατηρήσεις και επισήμανε ότι, παρόλο που ορισμένες από τις παρατηρήσεις παραλήφθηκαν μετά την αρχικά καθορισμένη προθεσμία της 26ης Ιουνίου 2025, οι καθυστερήσεις ή οι ελλείψεις δεν ήταν τόσο σημαντικές ώστε οι εν λόγω εταιρείες να μην μπορεί να θεωρηθούν συνεργαζόμενες. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(139)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, τρεις επιπλέον Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς υπέβαλαν τα απαιτούμενα συμπληρωματικά έγγραφα. Η Επιτροπή εξέτασε τις παρατηρήσεις και αποφάσισε να συμπεριλάβει τις εταιρείες στο παράρτημα. Η Επιτροπή κοινοποίησε το τροποποιημένο παράρτημα στις 16 Σεπτεμβρίου 2025. Δεν ελήφθησαν παρατηρήσεις.

6.2.   Συμπέρασμα σχετικά με το επίπεδο των μέτρων

(140)

Σε συνέχεια της ανωτέρω εκτίμησης, θα πρέπει να καθοριστούν οι ακόλουθοι οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού:

Εταιρεία

Οριστικό περιθώριο αντιντάμπινγκ (%)

Οριστικό περιθώριο ζημίας (%)

Οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ (%)

Zhejiang Junyue Standard Part Co., Ltd.

54,7

196

54,7

Όμιλος Brother:

Jiaxing High-enter Fasteners Co., Ltd.

Zhejiang Morgan Brother Technology Co., Ltd.

Jiaxing Brother Standard Part Co., Ltd

57,1

211

57,1

Όμιλος Chinafar:

Jiaxing Chinafar Standard Parts Co., Ltd.

Jiangsu Zhe Fasteners Co., Ltd.

72,3

237

72,3

Άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες που απαριθμούνται στο παράρτημα

59,8

212

59,8

Όλες οι άλλες εταιρείες

72,3

237

72,3

7.   ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

7.1.   Συμφέρον των προμηθευτών του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, των μη συνδεδεμένων εισαγωγέων και των χρηστών

(141)

Μετά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, η European Steel Association EUROFER, η οποία εκπροσωπεί τους προμηθευτές του υποστρώματος χονδροσύρματος από χάλυβα που χρησιμοποιείται στην παραγωγή βιδών, υποστήριξε την επιβολή των μέτρων.

(142)

Επιπλέον, το EIFI προσκόμισε διάφορες επιστολές από διάφορες οντότητες στους ανάντη και κατάντη κλάδους παραγωγής που υποστήριζαν την επιβολή μέτρων.

(143)

Ένας εισαγωγέας, η Pretec AB, ισχυρίστηκε ότι η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ θα έβλαπτε τους Σκανδιναβούς εισαγωγείς και τελικούς χρήστες λόγω της έλλειψης εναλλακτικών λύσεων της Ένωσης ως προς τους γαλβανισμένους εν θερμώ SIR μήκους 5,8 μέτρων, αυξάνοντας το κόστος και θέτοντας σε κίνδυνο τα έργα υποδομής.

(144)

Η Επιτροπή επισήμανε ότι οι εισαγωγές από τρίτες χώρες πλην της Κίνας αντιπροσώπευαν ήδη το 13 % της αγοράς κατά τη διάρκεια της ΠΕ, ενώ τα μέτρα αντιντάμπινγκ αποσκοπούν στην αποκατάσταση του θεμιτού ανταγωνισμού και όχι στην απαγόρευση των κινεζικών εισαγωγών, διασφαλίζοντας επίσης ότι θα εξακολουθήσουν να υπάρχουν διαθέσιμες εναλλακτικές λύσεις. Επιπλέον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 19, τα αποδεικτικά στοιχεία του EIFI επιβεβαίωσαν ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί έχουν την ικανότητα να παράγουν γαλβανισμένους εν θερμώ SIR μεγέθους έως 6 μέτρων, καθώς και να εφαρμόζουν επιψευδαργυρώσεις και άλλες μεθόδους προστασίας από τη διάβρωση, γεγονός που έρχεται σε άμεση αντίθεση με τους ισχυρισμούς της Pretec περί μη διαθεσιμότητας. Οι παράγοντες αυτοί καταδεικνύουν ότι υπάρχουν βιώσιμες εναλλακτικές λύσεις, οι οποίες μετριάζουν πιθανές διαταραχές της αγοράς.

7.2.   Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης

(145)

Δεν ελήφθησαν άλλες παρατηρήσεις σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης. Επομένως, επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού περί του συμφέροντος της Ένωσης.

8.   ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

8.1.   Οριστικά μέτρα

(146)

Με βάση τα συμπεράσματα που συνάχθηκαν όσον αφορά το ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια, το επίπεδο των μέτρων και το συμφέρον της Ένωσης, και σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, θα πρέπει να επιβληθούν οριστικά μέτρα αντιντάμπινγκ προκειμένου να αποφευχθεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής από τις εισαγωγές του οικείου προϊόντος που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.

(147)

Βάσει των ανωτέρω, οι οριστικοί δασμολογικοί συντελεστές αντιντάμπινγκ, εκφρασμένοι σε τιμή CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή τελωνειακού δασμού, θα πρέπει να έχουν ως εξής:

Εταιρεία

Οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ (%)

Zhejiang Junyue Standard Part Co., Ltd.

54,7

Όμιλος Brother:

Jiaxing High-enter Fasteners Co., Ltd.

Zhejiang Morgan Brother Technology Co., Ltd.

Jiaxing Brother Standard Part Co., Ltd

57,1

Όμιλος Chinafar:

Jiaxing Chinafar Standard Parts Co., Ltd.

Jiangsu Zhe Fasteners Co., Ltd.

72,3

Άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες που απαριθμούνται στο παράρτημα

59,8

Όλες οι άλλες εταιρείες

72,3

(148)

Οι ατομικοί δασμολογικοί συντελεστές αντιντάμπινγκ για κάθε εταιρεία οι οποίοι προσδιορίζονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκαν βάσει των συμπερασμάτων της παρούσας έρευνας. Ως εκ τούτου, αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της παρούσας έρευνας για τις εν λόγω εταιρείες. Συνεπώς, οι εν λόγω δασμολογικοί συντελεστές εφαρμόζονται αποκλειστικά στις εισαγωγές του υπό έρευνα προϊόντος καταγωγής της οικείας χώρας που παράγεται από τις αναφερθείσες νομικές οντότητες. Οι εισαγωγές του οικείου προϊόντος που κατασκευάζεται από οποιαδήποτε άλλη εταιρεία η οποία δεν αναφέρεται ρητά στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων οντοτήτων που συνδέονται με τις εταιρείες που αναφέρονται ρητά, δεν μπορούν να επωφεληθούν από αυτούς τους συντελεστές και θα πρέπει να υπόκεινται στον δασμολογικό συντελεστή που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες».

(149)

Μια εταιρεία μπορεί να ζητήσει την εφαρμογή αυτών των ατομικών δασμολογικών συντελεστών αντιντάμπινγκ σε περίπτωση μεταγενέστερης αλλαγής της επωνυμίας της. Η αίτηση πρέπει να απευθύνεται στην Επιτροπή (18). Η αίτηση πρέπει να περιέχει όλες τις σχετικές πληροφορίες με τις οποίες μπορεί να καταδειχθεί ότι η αλλαγή δεν θίγει το δικαίωμα της εταιρείας να επωφελείται από τον δασμολογικό συντελεστή που εφαρμόζεται σ’ αυτήν. Εάν η αλλαγή επωνυμίας της εταιρείας δεν θίγει το δικαίωμά της να επωφελείται από τον δασμολογικό συντελεστή που εφαρμόζεται σ’ αυτήν, θα δημοσιεύεται κανονισμός σχετικά με την αλλαγή επωνυμίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(150)

Για να ελαχιστοποιηθούν οι κίνδυνοι καταστρατήγησης λόγω της διαφοράς των δασμολογικών συντελεστών, απαιτούνται ειδικά μέτρα για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή των ατομικών δασμών αντιντάμπινγκ. Η εφαρμογή ατομικών δασμών αντιντάμπινγκ είναι δυνατή μόνο κατόπιν προσκόμισης έγκυρου εμπορικού τιμολογίου στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών. Το τιμολόγιο πρέπει να είναι σύμφωνο με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού. Έως ότου προσκομιστεί τέτοιο τιμολόγιο, οι εισαγωγές θα πρέπει να υπόκεινται στον δασμό αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες».

(151)

Μολονότι η προσκόμιση του εν λόγω τιμολογίου είναι απαραίτητη για την εφαρμογή από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών των ατομικών συντελεστών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές, το εν λόγω τιμολόγιο δεν αποτελεί το μόνο στοιχείο που πρέπει να λαμβάνουν υπόψη οι τελωνειακές αρχές. Πράγματι, οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών, ακόμη και αν λάβουν τιμολόγιο που πληροί όλες τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού, οφείλουν να διενεργούν τους δικούς τους συνήθεις ελέγχους και μπορούν, όπως και σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, να απαιτούν πρόσθετα έγγραφα (έγγραφα αποστολής κ.λπ.) για την επαλήθευση της ακρίβειας των στοιχείων που περιέχονται στη δήλωση και να διασφαλίζουν ότι η συνακόλουθη εφαρμογή του δασμολογικού συντελεστή είναι δικαιολογημένη, σύμφωνα με την τελωνειακή νομοθεσία.

(152)

Σε περίπτωση σημαντικής αύξησης του όγκου των εξαγωγών μίας από τις εταιρείες που επωφελούνται από τους χαμηλότερους συντελεστές ατομικού δασμού, ιδίως μετά την επιβολή των οικείων μέτρων, η εν λόγω αύξηση του όγκου των εξαγωγών θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι συνιστά από μόνη της μεταβολή των τρόπων διεξαγωγής εμπορικών συναλλαγών λόγω της επιβολής μέτρων κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Στην περίπτωση αυτήν, μπορεί να κινηθεί έρευνα κατά της καταστρατήγησης, εφόσον πληρούνται οι σχετικές προϋποθέσεις. Η έρευνα αυτή θα μπορούσε, μεταξύ άλλων, να εξετάσει την ανάγκη κατάργησης των ατομικών συντελεστών δασμών και τη συνακόλουθη επιβολή δασμού σε επίπεδο χώρας.

(153)

Για να εξασφαλιστεί η ορθή επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ, ο δασμός αντιντάμπινγκ για όλες τις άλλες εταιρείες θα πρέπει να εφαρμόζεται όχι μόνο για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συνεργάστηκαν στην παρούσα έρευνα, αλλά και για τους παραγωγούς που δεν πραγματοποίησαν εξαγωγές στην Ένωση κατά την περίοδο έρευνας.

(154)

Οι παραγωγοί-εξαγωγείς που δεν εξήγαγαν το οικείο προϊόν στην Ένωση κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας θα πρέπει να μπορούν να ζητήσουν από την Επιτροπή να υπαχθούν στον δασμολογικό συντελεστή αντιντάμπινγκ των συνεργαζόμενων εταιρειών που δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα. Η Επιτροπή θα πρέπει να κάνει δεκτό το αίτημα αυτό εφόσον πληρούνται τρεις προϋποθέσεις. Ο νέος παραγωγός-εξαγωγέας θα πρέπει να αποδείξει ότι: i) δεν εξήγαγε το οικείο προϊόν στην Ένωση κατά την περίοδο έρευνας· ii) δεν συνδέεται με παραγωγό-εξαγωγέα που το έπραξε· και iii) εξήγαγε το οικείο προϊόν στη συνέχεια ή ανέλαβε αμετάκλητη συμβατική υποχρέωση να το εξαγάγει σε σημαντικές ποσότητες.

8.2.   Οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού

(155)

Δεδομένων των περιθωρίων ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου της ζημίας που προκλήθηκε στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, τα ποσά που είχαν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ, οι οποίοι επιβλήθηκαν με τον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού, θα πρέπει να εισπραχθούν οριστικά μέχρι το ύψος που ορίζεται στον παρόντα κανονισμό.

8.3.   Αναδρομική ισχύς

(156)

Όπως αναφέρεται στο σημείο 1.2, η Επιτροπή υπέβαλε σε καταγραφή τις εισαγωγές του υπό έρευνα προϊόντος.

(157)

Κατά το οριστικό στάδιο της έρευνας, αξιολογήθηκαν τα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν στο πλαίσιο της καταγραφής. Η Επιτροπή ανέλυσε κατά πόσον πληρούνταν τα κριτήρια του άρθρου 10 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού για αναδρομική είσπραξη οριστικών δασμών.

(158)

Τα κριτήρια για το αν μπορούν να εισπραχθούν δασμοί κατά την περίοδο καταγραφής καθορίζονται στο άρθρο 10 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(159)

Η προϋπόθεση του άρθρου 10 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού πληρούται, δεδομένου ότι οι εισαγωγές καταγράφηκαν σύμφωνα με τον κανονισμό για την καταγραφή και, στη συνέχεια, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

(160)

Οι εισαγωγείς είχαν την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την καταγραφή, καθώς και τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

(161)

Κανένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν εξέφρασε την αντίθεσή του στην καταγραφή. Ωστόσο, ελήφθησαν παρατηρήσεις από την EFDA και το EIFI σχετικά με την πιθανή αναδρομική επιβολή δασμών. Το EIFI ανέφερε ότι συμφωνεί με την είσπραξη των δασμών κατά τη διάρκεια της περιόδου καταγραφής.

(162)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, πρέπει «κατά το παρελθόν να έχουν ασκηθεί πρακτικές ντάμπινγκ ως προς το συγκεκριμένο προϊόν επί παρατεταμένο χρονικό διάστημα ή ο εισαγωγέας να γνώριζε ή όφειλε να γνωρίζει την ύπαρξη του ντάμπινγκ, και συγκεκριμένα την έκταση του ντάμπινγκ και την εικαζόμενη ή αποδεδειγμένη ζημία». Στην παρούσα υπόθεση, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι εισαγωγείς γνώριζαν, ή όφειλαν να γνωρίζουν, την ύπαρξη ντάμπινγκ όσον αφορά την έκταση του ντάμπινγκ και την εικαζόμενη ή αποδεδειγμένη ζημία από την ημερομηνία έναρξης της έρευνας.

(163)

Πράγματι, η ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας και η μη εμπιστευτική έκδοση της καταγγελίας περιείχαν ορισμένες δηλώσεις και αποδεικτικά στοιχεία που υποστηρίζουν και αναφέρουν την έκταση του εικαζόμενου ντάμπινγκ και της εικαζόμενης ζημίας, για παράδειγμα στα σημεία 3 και 4 της ανακοίνωσης για την έναρξη της διαδικασίας και στα τμήματα Β και Γ.5 της μη εμπιστευτικής έκδοσης της καταγγελίας. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι εισαγωγείς και οι χρήστες γνώριζαν, ή όφειλαν να γνωρίζουν, τις εικαζόμενες πρακτικές ντάμπινγκ, την έκταση τους και την εικαζόμενη ζημία.

(164)

Ωστόσο, η EFDA ισχυρίστηκε ότι δεν υπήρχε ιστορικό προηγούμενο βάσει του οποίου οι ενωσιακοί εισαγωγείς θα μπορούσαν να αναμένουν την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ κατά των βιδών χωρίς κεφαλή, δεδομένου ότι για τα εν λόγω προϊόντα απαιτείται συνήθως χρονικό διάστημα έως έξι μηνών για την παραγωγή και την παράδοση του οικείου προϊόντος. Για παράδειγμα, οι παραγγελίες για τις εισαγωγές που έφτασαν στην Ευρώπη μεταξύ Ιανουαρίου και Μαρτίου 2025 είχαν ήδη πραγματοποιηθεί από τον Ιούλιο του 2024, πριν από την έναρξη της έρευνας. Η Επιτροπή παρατήρησε ότι δεν υπήρχε κανένα τεκμηριωμένο αποδεικτικό στοιχείο στον φάκελο της παρούσας έρευνας βάσει του οποίου να επιβεβαιώνεται χρονικό διάστημα παράδοσης έως έξι μηνών για τις εν λόγω εισαγωγές, με αποτέλεσμα το επιχείρημα να είναι υποθετικό και να μην υποστηρίζεται από πραγματικά στοιχεία. Επομένως, το επιχείρημα αυτό απορρίφθηκε.

(165)

Επιπρόσθετα, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού, «πέρα από τον όγκο των εισαγωγών που προκάλεσαν ζημία κατά την περίοδο έρευνας, [πρέπει να υπάρξει] περαιτέρω σημαντική αύξηση των εισαγωγών», η οποία, λαμβανομένου υπόψη του χρόνου κατά τον οποίο πραγματοποιήθηκαν, του όγκου τους και των λοιπών περιστάσεων, είναι πιθανό να εξουδετερώσει σε μεγάλο βαθμό την επανορθωτική επίδραση των οριστικών δασμών.

(166)

Η ανάλυση της Επιτροπής έδειξε περαιτέρω σημαντική αύξηση των εισαγωγών ως προστιθέμενη στον όγκο των εισαγωγών που προκάλεσε ζημία κατά την περίοδο έρευνας, όπως ορίζεται στο άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού.

(167)

Για την ανάλυση αυτή, η Επιτροπή συνέκρινε τον μηνιαίο μέσο όγκο εισαγωγών του οικείου προϊόντος κατά την περίοδο έρευνας με τους μέσους μηνιαίους όγκους και τιμές εισαγωγών μετά την έναρξη της διαδικασίας (κατά την περίοδο από τον Νοέμβριο του 2024 έως τον Ιούνιο του 2025), κάνοντας διάκριση μεταξύ i) του πρώτου πλήρους μήνα μετά την έναρξη της έρευνας έως τον τελευταίο πλήρη μήνα κατά τον οποίο πραγματοποιήθηκε η καταγραφή (Νοέμβριος 2024 έως Ιανουάριο 2025) και ii) του πρώτου πλήρους μήνα μετά την έναρξη της έρευνας έως τον τελευταίο πλήρη μήνα κατά τον οποίο ελήφθησαν τα προσωρινά μέτρα (Νοέμβριος 2024 έως Ιούνιο 2025).

Πίνακας 1

Εισαγωγές βιδών χωρίς κεφαλή από την Κίνα

 

Μέσος όρος τόνων ανά μήνα

Μέση τιμή (EUR/τόνο)

Περίοδος έρευνας (Ιούλιος 2023 – Ιούνιος 2024)

9 360

1 213

Περίοδος έρευνας (Νοέμβριος 2023 – Ιανουάριος 2024)

8 768

1 141

Περίοδος έρευνας (Νοέμβριος 2023 – Ιούνιος 2024)

8 978

1 199

Περίοδος έρευνας (Φεβρουάριος έως Ιούνιος 2024)

9 105

1 233

Περίοδος μετά την έρευνα (Νοέμβριος 2024 – Ιανουάριος 2025)

13 458

1 109

Περίοδος μετά την έρευνα (Νοέμβριος 2024 – Ιούνιος 2025)

13 427

1 104

Περίοδος έρευνας (Φεβρουάριος έως Ιούνιος 2025)

13 408

1 101

Πηγή:

Βάση δεδομένων Surveillance 3 ().

(168)

Ο μέσος μηνιαίος όγκος εισαγωγών από την Κίνα κατά την περίοδο της έρευνας ήταν 9 360 τόνοι. Ο μέσος μηνιαίος όγκος εισαγωγών από την Κίνα, κατά την περίοδο που άρχισε τον πρώτο πλήρη μήνα μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης για την έναρξη της έρευνας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και έληξε τον τελευταίο πλήρη μήνα όταν πραγματοποιήθηκε η καταγραφή (Νοέμβριος 2024 έως Ιανουάριος 2025), ήταν 13 458 τόνοι, δηλ. 44 % υψηλότερος από ό,τι κατά την περίοδο της έρευνας. Όταν συγκρίνονται οι εισαγωγές μετά την περίοδο έρευνας με τους ίδιους μήνες κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας (δηλαδή από τον Νοέμβριο του 2023 έως τον Ιανουάριο του 2024, με μηνιαίο μέσο όγκο εισαγωγών 8 768 τόνων), προκειμένου να αποφευχθούν τυχόν διαφορές λόγω εποχικότητας, η μεταβολή του μηνιαίου μέσου όρου είναι ακόμη υψηλότερη, με αύξηση 53 %.

(169)

Η ίδια τάση παρατηρείται όταν συγκρίνονται οι εισαγωγές κατά την περίοδο έρευνας με την περίοδο μετά την έναρξη της διαδικασίας, έως τον τελευταίο πλήρη μήνα κατά τον οποίο ελήφθησαν προσωρινά μέτρα.

(170)

Ο μέσος μηνιαίος όγκος εισαγωγών από την Κίνα κατά την περίοδο που άρχισε τον πρώτο πλήρη μήνα μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης για την έναρξη της έρευνας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και έληξε τον τελευταίο πλήρη μήνα πριν από την επιβολή των προσωρινών μέτρων (Νοέμβριος 2024 έως Ιούνιο 2025) ήταν 13 427 τόνοι, δηλ. 43 % υψηλότερος από ό,τι κατά την περίοδο της έρευνας. Κατά τη σύγκριση των εισαγωγών μετά την περίοδο έρευνας με τους ίδιους μήνες κατά την περίοδο έρευνας (δηλαδή από τον Νοέμβριο του 2023 έως τον Ιούνιο του 2024, με μηνιαίο μέσο όγκο εισαγωγών 8 978 τόνων), η αύξηση του μηνιαίου μέσου όρου είναι 50 %.

(171)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπήρξε σημαντική αύξηση του όγκου των εισαγωγών μετά την έναρξη της διαδικασίας.

(172)

Η EFDA υποστήριξε ότι η παρατηρηθείσα αύξηση του όγκου των εισαγωγών κατά τους πρώτους μήνες του 2025, ιδίως τον Ιανουάριο και τον Φεβρουάριο, συνάδει με τις συνήθεις εποχικές τάσεις στον κλάδο παραγωγής, καθώς οι εταιρείες συνήθως μειώνουν τα επίπεδα αποθεμάτων τον Νοέμβριο και τον Δεκέμβριο για τη διαχείριση των αποθεμάτων στο τέλος του έτους και στη συνέχεια αναπληρώνουν τα αποθέματα τους κατά τους πρώτους μήνες του έτους. Η διακύμανση αυτή δεν σχετίζεται με την έρευνα αντιντάμπινγκ αλλά, αντ’ αυτού, αντικατοπτρίζει τη συνήθη συμπεριφορά της αγοράς. Ωστόσο, η Επιτροπή απέρριψε το επιχείρημα, δεδομένου ότι συνέκρινε επίσης πανομοιότυπες περιόδους κατά τη διάρκεια και μετά την ΠΕ, ιδίως τους πρώτους μήνες κάθε έτους και, ως εκ τούτου, οι εποχικές επιπτώσεις αντικατοπτρίζονταν στη σύγκριση.

(173)

Η EFDA υποστήριξε ότι κατά την ΠΕ σημειώθηκαν ασυνήθιστα χαμηλοί όγκοι εισαγωγών λόγω των πλεοναζόντων αποθεμάτων μετά την πανδημία στις αποθήκες της Ένωσης, τα οποία προέκυψαν από διαταραχές στην αλυσίδα εφοδιασμού και από καθυστερημένες αποστολές που οδήγησαν στη συσσώρευση αποθεμάτων. Η επακόλουθη αύξηση των εισαγωγών μετά την ΠΕ αντικατοπτρίζει τη διόρθωση της αγοράς, καθώς τα αποθέματα επανέρχονται στα συνήθη επίπεδα, και όχι μια αφύσικη τάση. Η Επιτροπή απέρριψε το επιχείρημα, δεδομένου ότι, όπως επισημαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 212 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, οι όγκοι των εισαγωγών αυξήθηκαν κατά την ΠΕ σε σχέση με το 2023, παρά το γεγονός ότι η ζήτηση στην Ένωση παρέμεινε χαμηλή κατά την ΠΕ.

(174)

Επιπλέον, η Επιτροπή επισήμανε ότι η μέση τιμή των εισαγωγών μειώθηκε μετά την έναρξη της έρευνας. Όταν συγκρίνονται i) οι πρώτοι πλήρεις μήνες μετά την έναρξη της έρευνας έως τον τελευταίο πλήρη μήνα κατά τον οποίο πραγματοποιήθηκε η καταγραφή με τη μέση τιμή κατά την ΠΕ, εμφανίζεται μείωση της τιμής κατά 8,6 %, από 1 213 EUR/τόνο σε 1 109 EUR/τόνο· ενώ, όταν συγκρίνονται ii) οι πρώτοι πλήρεις μήνες μετά την έναρξη της έρευνας έως τον τελευταίο πλήρη μήνα κατά τον οποίο ελήφθησαν προσωρινά μέτρα με τη μέση τιμή κατά την ΠΕ, διαπιστώνεται μείωση της τιμής κατά 9 % (από 1 213 EUR/τόνο σε 1 104 EUR/τόνο).

(175)

Λαμβανομένων υπόψη των προαναφερθέντων, η Επιτροπή ήταν σε θέση να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η αύξηση των εισαγωγών ήταν πιθανό να εξουδετερώσει σε μεγάλο βαθμό την επανορθωτική επίδραση του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που πρόκειται να επιβληθεί, κατά την έννοια του άρθρου 10 παράγραφος 4 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού.

(176)

Κατά συνέπεια, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις για αναδρομική είσπραξη. Θα πρέπει, συνεπώς, να εισπραχθεί οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ για το οικείο προϊόν, το οποίο υποβλήθηκε σε υποχρέωση καταγραφής βάσει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2025/141.

(177)

Το επίπεδο του δασμού που πρέπει να εισπραχθεί αναδρομικά θα πρέπει να καθοριστεί στο επίπεδο του οριστικού δασμού που περιλαμβάνεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 κατωτέρω.

(178)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, η EFDA, υποστηριζόμενη από τους ομίλους Junyue και Chinafar, αμφισβήτησε την αναδρομική εφαρμογή των δασμών βάσει του άρθρου 10 παράγραφος 4 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, ισχυριζόμενη ότι δεν πληρούνταν οι προϋποθέσεις για αναδρομική επιβολή, καθώς δεν υπήρχαν αποδεικτικά στοιχεία συνεχούς ντάμπινγκ για παρατεταμένη περίοδο για το υπό έρευνα προϊόν. Ως εκ τούτου, οι εισαγωγείς δεν γνώριζαν ούτε το εικαζόμενο ντάμπινγκ ούτε την έκταση της εικαζόμενης ζημίας, ιδίως δεδομένης της ρητής εξαίρεσης του προϊόντος από την προηγούμενη έρευνα αντιντάμπινγκ για ορισμένους συνδετήρες από σίδηρο ή χάλυβα (19).

(179)

Η EFDA τόνισε ότι οι περισσότεροι εισαγωγείς είναι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (στο εξής: ΜΜΕ) με περιορισμένη ικανότητα ανεξάρτητης αξιολόγησης των κινδύνων ντάμπινγκ. Οι εν λόγω οντότητες λειτουργούν συνήθως με βάση την παραδοχή ότι τα εισαγόμενα προϊόντα τιμολογούνται δίκαια και δεν θα ήταν λογικό να αναμένεται από τις ΜΜΕ να λάβουν προορατικά προληπτικά μέτρα κατά του ντάμπινγκ για προϊόντα που δεν υπόκειντο προηγουμένως σε έλεγχο αντιντάμπινγκ, καθώς και να επιβάλλουν κυρώσεις σε αυτά. Η αύξηση των εισαγωγών μετά την έναρξη της έρευνας οφειλόταν κυρίως στους χρόνους παράδοσης στην αλυσίδα εφοδιασμού, οι οποίοι διαρκούσαν έως και οκτώ μήνες μεταξύ της έκδοσης της παραγγελίας και του εκτελωνισμού, και όχι σε εσκεμμένη καταστρατήγηση. Ως εκ τούτου, ισχυρίστηκε ότι οι εισαγωγές στην Ένωση από τον Ιανουάριο έως τον Μάρτιο του 2025 είχαν ήδη παραγγελθεί από τον Μάιο έως τον Ιούλιο του 2024. Σημείωσε ότι οι χρόνοι παράδοσης θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά την ανάλυση της αναγκαιότητας της αναδρομικής εφαρμογής των δασμών σε άλλες έρευνες (20).

(180)

Η EFDA τόνισε επίσης ότι οι όγκοι των εισαγωγών του υπό έρευνα προϊόντος άρχισαν να μειώνονται από τον Φεβρουάριο του 2025, γεγονός που σηματοδοτεί την επιστροφή σε ομαλοποιημένες εμπορικές ροές. Παράλληλα, οι τιμές των εισαγωγών αυξάνονται σταθερά, γεγονός που υποδηλώνει φυσική αναπροσαρμογή των συνθηκών της αγοράς. Οι εξελίξεις αυτές, ισχυρίστηκε, υπονόμευσαν περαιτέρω την αιτιολόγηση των αναδρομικών δασμών.

(181)

Το EIFI αμφισβήτησε τον ισχυρισμό περί εξάμηνων χρονικών διαστημάτων μεταξύ της ανάθεσης της εντολής και του εκτελωνισμού και παρείχε πληροφορίες για συντομότερους χρόνους παράδοσης το 2024. Ισχυρίστηκε ότι το διάστημα 153 ημερών μεταξύ της έναρξης της έρευνας (17 Οκτωβρίου 2024) και της έναρξης της εφαρμογής αναδρομικού δασμού αντιντάμπινγκ (19 Μαρτίου 2025) σήμαινε ότι παραγγελίες για εισαγωγές που υπόκεινται σε δασμούς πραγματοποιήθηκαν μετά την έναρξη της έρευνας, όταν οι εισαγωγείς γνώριζαν το εικαζόμενο ντάμπινγκ και τη ζημία. Το EIFI τόνισε ότι η τάση των εισαγωγών εμφάνισε απότομη αύξηση των κινεζικών εισαγωγών βιδών χωρίς κεφαλή, αρχής γενομένης από τον Ιούλιο του 2024 (12 694-22 584 τόνοι/μήνα), σε σύγκριση με τα επίπεδα πριν από τον Ιούλιο του 2023 (6 510-11 449 τόνοι/μήνα). Η τάση αυτή καταδείκνυε ότι η επικείμενη καταγγελία αντιντάμπινγκ ήταν σε γνώση της αγοράς, με τους εισαγωγείς να επισπεύδουν τις αποστολές προκειμένου να αποφύγουν τους δασμούς. Το EIFI ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι οι εισαγωγείς ανέλαβαν εν γνώσει τους τον κίνδυνο αναδρομικών δασμών παρά την προαναφερθείσα γνώση τους περί της καταγγελίας και επιδιώκουν πλέον να αποφύγουν την ευθύνη επικαλούμενοι πλασματικούς χρόνους παράδοσης.

(182)

Το EIFI αμφισβήτησε επίσης τους ισχυρισμούς ότι η αύξηση των κινεζικών εισαγωγών την περίοδο 2024-2025 αντανακλούσε τις προσαρμογές των αποθεμάτων μετά την πανδημία ή τις εποχιακές τάσεις, υποστηρίζοντας ότι προέκυψε από την πρόβλεψη της αγοράς για την καταγγελία αντιντάμπινγκ. Η ετήσια αύξηση κατά 109 % το πρώτο τρίμηνο του 2025 και η σταθερή μείωση των τιμών (από 1 302 EUR/τόνο το 2023 σε 1 093 EUR/τόνο έως τα μέσα του 2025) έθετε εν αμφιβόλω τους ισχυρισμούς περί προσωρινής ή κυκλικής συμπεριφοράς. Το EIFI τόνισε ότι η αύξηση και οι τάσεις τιμολόγησης συσχετίζονταν με την επικείμενη έρευνα, αναιρώντας τις εναλλακτικές ερμηνείες και υπογραμμίζοντας την ανάγκη αναδρομικών δασμών για την αντιμετώπιση των καταχρηστικών εισαγωγών.

(183)

Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι το άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού αναφέρεται στις «εισαγωγές» και όχι στις «παραγγελίες» που είναι πιθανό να εξουδετερώσουν σε μεγάλο βαθμό την επανορθωτική επίδραση του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που πρόκειται να εφαρμοστεί. Οι εισαγωγές αυτές πρέπει να εκτιμηθούν ως προς το χρονοδιάγραμμα, τον όγκο και τη δυνατότητά τους να εξουδετερώσουν την επανορθωτική επίδραση των δασμών αντιντάμπινγκ. Στο άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο γ) τίθεται ως προϋπόθεση η εκ μέρους του εισαγωγέα επίγνωση του ντάμπινγκ, αλλά τονίζεται ότι οι αναδρομικοί δασμοί δεν έχουν τιμωρητικό χαρακτήρα. Αντιθέτως, σκοπός τους είναι η διατήρηση της αποτελεσματικότητας των μέτρων αντιντάμπινγκ μέσω της αντιμετώπισης των εισαγωγών που, στο σύνολό τους, ενέχουν τον κίνδυνο να εξουδετερώσουν την επανορθωτική τους επίδραση. Στο πλαίσιο της αξιολόγησης βάσει του άρθρου 10 παράγραφος 4 στοιχείο δ) δίδεται προτεραιότητα στην αντικειμενική επίδραση του όγκου των εισαγωγών και της δυναμικής της αγοράς έναντι των υποκειμενικών προθέσεων ή των χρόνων παράδοσης των μεμονωμένων εισαγωγέων (21).

(184)

Στην τρέχουσα έρευνα, η Επιτροπή αναγνώρισε ότι ενδέχεται να έχουν παρέλθει αρκετοί μήνες μεταξύ της παραγγελίας και της ημερομηνίας εισαγωγής. Εξέτασε τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλαν τα μέρη σχετικά με τους χρόνους παράδοσης στην αλυσίδα εφοδιασμού για το υπό έρευνα προϊόν, αλλά τα απέρριψε σε μεγάλο βαθμό ως ατεκμηρίωτα ή ελλιπή. Στις βασικές ελλείψεις περιλαμβανόταν, σε ορισμένες περιπτώσεις, η απουσία παραγγελιών και/ή αντίστοιχων τιμολογίων, συνοδευόμενων από τελωνειακά έγγραφα σε ορισμένες περιπτώσεις. Επιπλέον, ορισμένοι εισαγωγείς που υπέβαλαν πληροφορίες δεν συνεργάστηκαν στην παρούσα έρευνα, μη παρέχοντας στοιχεία σχετικά με τον συνολικό όγκο των εισαγωγών τους στην Ένωση. Κατά συνέπεια, οι πληροφορίες που υπέβαλαν οι συνεργαζόμενοι εισαγωγείς αντιπροσώπευαν λιγότερο από το 5 % των συνολικών εισαγωγών του υπό έρευνα προϊόντος στην Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας. Ως εκ τούτου, εκτός του ότι τα στοιχεία ήταν ουσιαστικά άνευ αντικειμένου υπό το πρίσμα των αρχών που αναφέρθηκαν στην αιτιολογική σκέψη 183, η Επιτροπή δεν τα θεώρησε επαρκώς αντιπροσωπευτικά ώστε να συνάγει το συμπέρασμα ότι όλοι οι άλλοι εισαγωγείς βρίσκονταν σε παρόμοια κατάσταση.

(185)

Λαμβάνοντας υπόψη την ανάλυση της Επιτροπής σχετικά με τη σημαντική αύξηση των εισαγωγών μετά την περίοδο έρευνας, θεώρησε ότι, ενώ ορισμένες από τις παραδόσεις από τον Νοέμβριο του 2024 έως τον Φεβρουάριο του 2025 θα μπορούσαν να οφείλονται εν μέρει σε παραγγελίες πριν από την έρευνα που πραγματοποιήθηκαν πριν από τον Οκτώβριο του 2024, η ερμηνεία αυτή δεν μπορούσε να εξηγήσει τη σταθερή αύξηση των εισαγωγών, η οποία ανήλθε σε ποσοστό 47 % από τον Φεβρουάριο έως τον Ιούνιο του 2025, σε σύγκριση με την ίδια περίοδο το 2024. Επιπλέον, η Επιτροπή παρατήρησε μείωση κατά 11 % της μέσης τιμής εισαγωγής του προϊόντος κατά την περίοδο Φεβρουαρίου-Ιουνίου 2025 σε σύγκριση με την περίοδο Φεβρουαρίου-Ιουνίου 2024, τάση που δεν συνάδει με τον ισχυρισμό της EFDA περί εξομάλυνσης της αγοράς. Η εν λόγω μείωση των τιμών, σε συνδυασμό με την αύξηση του όγκου των εισαγωγών, αναίρεσε άμεσα το επιχείρημα των μερών ότι μετά τον Φεβρουάριο του 2025 είχε λάβει χώρα φυσική αναπροσαρμογή των εμπορικών ροών.

(186)

Επιπλέον, ο ισχυρισμός της EFDA ότι οι παραγγελίες για τις εισαγωγές στην Ένωση από τον Ιανουάριο έως τον Μάρτιο του 2025 είχαν ήδη πραγματοποιηθεί από τον Μάιο έως τον Ιούλιο του 2024, διαπιστώθηκε ότι είναι εσφαλμένος κατά την ανάλυση της μέσης τιμής εισαγωγής. Εάν ο ισχυρισμός ήταν ακριβής, η μέση τιμή εισαγωγής από τον Ιανουάριο έως τον Μάρτιο του 2025 (1 057 EUR/τόνο) θα έπρεπε να είχε ευθυγραμμιστεί με το εύρος τιμών Μαΐου-Ιουλίου 2024 (1 218 EUR/τόνο) ή νωρίτερα, ενώ, αντ’ αυτού, ήταν κατά 13 % χαμηλότερη.

(187)

Η Επιτροπή απέρριψε το επιχείρημα των μερών σχετικά με την εξαίρεση του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας από την προηγούμενη έρευνα αντιντάμπινγκ για ορισμένους συνδετήρες από σίδηρο ή χάλυβα, ως άνευ σημασίας για την τρέχουσα διαδικασία. Σύμφωνα με την πάγια πρακτική και το άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, κάθε έρευνα περιορίζεται στο πεδίο κάλυψης του προϊόντος που ορίζεται στην καταγγελία. Η απουσία βιδών ή μπουλονιών στην προηγούμενη καταγγελία δεν αναιρεί την εγκυρότητα της τρέχουσας έρευνας, δεδομένου ότι το πεδίο οποιασδήποτε διαδικασίας καθορίζεται αποκλειστικά από τους συγκεκριμένους ισχυρισμούς και τα αποδεικτικά στοιχεία που παρουσιάζονται στην επίμαχη καταγγελία. Επιπλέον, η Επιτροπή τόνισε ότι οι κλάδοι παραγωγής που παράγουν βίδες χωρίς κεφαλή και εκείνοι που παράγουν άλλους συνδετήρες από σίδηρο ή χάλυβα είναι διακριτοί όσον αφορά τις διαδικασίες παραγωγής, τις λειτουργίες της αγοράς και τη ζημία. Ως εκ τούτου, η επίκληση από τα μέρη της προηγούμενης εξαίρεσης είναι αβάσιμη, καθώς συγχέει ασύνδετες μεταξύ τους έρευνες με διαφορετικά πεδία κάλυψης προϊόντων. Ως εκ τούτου, το επιχείρημα αυτό απορρίφθηκε ως αβάσιμο από πραγματική και νομική άποψη.

(188)

Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αναδρομική εφαρμογή των δασμών είναι δικαιολογημένη, καθώς τα αποδεικτικά στοιχεία κατέδειξαν ότι η αύξηση των εισαγωγών και ο χρόνος των παραδόσεων δεν μπορούσαν να συμβιβαστούν με τους χρόνους παράδοσης και ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις για αναδρομική επιβολή σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.

(189)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, η αναδρομική εφαρμογή του δασμού επιβάλλεται από την 19η Μαρτίου 2025.

9.   ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ

(190)

Δυνάμει του άρθρου 109 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2024/2509 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (22), για τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν σύμφωνα με απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το επιτόκιο που καταβάλλεται θα πρέπει να είναι εκείνο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα κατά τις κύριες πράξεις της επαναχρηματοδότησης, όπως αυτό δημοσιεύεται στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης την πρώτη ημερολογιακή ημέρα κάθε μήνα.

(191)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές βιδών και μπουλονιών, έστω και με τα περικόχλια (παξιμάδια) και τις ροδέλες τους, χωρίς κεφαλή, από σίδηρο ή χάλυβα άλλον από τον ανοξείδωτο χάλυβα, ανεξάρτητα από την αντοχή σε εφελκυσμό, με εξαίρεση τα μακριά καρφιά με σπείρωμα (στριφόνια) και άλλες ξυλόβιδες, τα άγκιστρα και τους κρίκους με σπείρωμα, τις βίδες που αυτοβυθίζονται και σχηματίζουν οπή με το σπείρωμά τους όταν βιδώνονται, και τις βίδες και τα μπουλόνια για τη στερέωση υλικού κατασκευής σιδηροδρομικών γραμμών, που επί του παρόντος υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 7318 15 42 και 7318 15 48 και είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

2.   Ο συντελεστής του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται επί της καθαρής, ελεύθερης στα σύνορα της Ένωσης τιμής, πριν από την καταβολή δασμού, για τα προϊόντα που περιγράφονται στην παράγραφο 1 και παράγονται από τις εταιρείες που απαριθμούνται κατωτέρω, καθορίζεται ως εξής:

Εταιρεία

Οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ (%)

Πρόσθετος κωδικός TARIC

Zhejiang Junyue Standard Part Co., Ltd.

54,7

89ML

Όμιλος Brother:

Jiaxing High-enter Fasteners Co., Ltd.

Zhejiang Morgan Brother Technology Co., Ltd.

Jiaxing Brother Standard Part Co., Ltd

57,1

89MM

Όμιλος Chinafar:

Jiaxing Chinafar Standard Parts Co., Ltd.

Jiangsu Zhe Fasteners Co., Ltd.

72,3

89MN

Άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες που απαριθμούνται στο παράρτημα

59,8

Βλέπε παράρτημα

Όλες οι άλλες εταιρείες

72,3

8 999

3.   Η εφαρμογή των ατομικών δασμολογικών συντελεστών που καθορίζονται για τις εταιρείες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 εξαρτάται από την προσκόμιση έγκυρου εμπορικού τιμολογίου στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών, στο οποίο αναγράφεται δήλωση που φέρει ημερομηνία και υπογραφή υπαλλήλου της οντότητας που εκδίδει το τιμολόγιο, με αναφορά του ονόματος και της θέσης του/της, με την ακόλουθη διατύπωση: «Ο/Η υπογράφων/-ουσα πιστοποιώ ότι οι τόνοι βιδών χωρίς κεφαλή που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση, τους οποίους καλύπτει το παρόν τιμολόγιο, κατασκευάστηκαν από [επωνυμία και καταστατική έδρα της εταιρείας] [πρόσθετος κωδικός TARIC] στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Δηλώνω ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρη και ακριβή.». Αν δεν προσκομιστεί τέτοιο τιμολόγιο, εφαρμόζεται ο δασμός που ισχύει για όλες τις άλλες εταιρείες.

4.   Εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.

Άρθρο 2

Εισπράττονται οριστικά τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ δυνάμει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2025/1189. Τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση και υπερβαίνουν τους οριστικούς συντελεστές του δασμού αντιντάμπινγκ αποδεσμεύονται.

Άρθρο 3

Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές βιδών και μπουλονιών, έστω και με τα περικόχλια (παξιμάδια) και τις ροδέλες τους, χωρίς κεφαλή, από σίδηρο ή χάλυβα άλλον από τον ανοξείδωτο χάλυβα, ανεξάρτητα από την αντοχή σε εφελκυσμό, με εξαίρεση τα μακριά καρφιά με σπείρωμα (στριφόνια) και άλλες ξυλόβιδες, τα άγκιστρα και τους κρίκους με σπείρωμα, τις βίδες που αυτοβυθίζονται και σχηματίζουν οπή με το σπείρωμά τους όταν βιδώνονται, και τις βίδες και τα μπουλόνια για τη στερέωση υλικού κατασκευής σιδηροδρομικών γραμμών, που επί του παρόντος υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 7318 15 42 και 7318 15 48 και είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, οι οποίες εισαγωγές καταγράφηκαν στο πλαίσιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2025/141, στα ποσοστά που παρατίθενται στο άρθρο 1 παράγραφος 2. Ο δασμός εφαρμόζεται από την 19η Μαρτίου 2025.

Άρθρο 4

Το άρθρο 1 παράγραφος 2 δύναται να τροποποιηθεί προκειμένου να προστεθούν νέοι παραγωγοί-εξαγωγείς από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και να επιβληθεί σ' αυτούς ο κατάλληλος σταθμισμένος μέσος δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στις συνεργαζόμενες εταιρείες οι οποίες δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα. Οι νέοι παραγωγοί-εξαγωγείς παρέχουν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι:

α)

δεν εξήγαγαν τα εμπορεύματα που περιγράφονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 κατά την περίοδο έρευνας (1η Ιουλίου 2023 έως 30 Ιουνίου 2024)·

β)

δεν συνδέονται με εξαγωγέα ή παραγωγό που υπόκειται στα μέτρα τα οποία επιβάλλονται με τον παρόντα κανονισμό, και ο οποίος θα μπορούσε να έχει συνεργαστεί στην αρχική έρευνα· και

γ)

είτε πράγματι εξήγαγαν το οικείο προϊόν είτε ανέλαβαν αμετάκλητη συμβατική υποχρέωση για την εξαγωγή σημαντικής ποσότητας στην Ένωση μετά το πέρας της περιόδου έρευνας.

Άρθρο 5

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2025.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.

(2)   ΕΕ C, C/2024/6209, 17.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/6209/oj.

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2025/141 της Επιτροπής, της 29ης Ιανουαρίου 2025, για την υποχρέωση καταγραφής των εισαγωγών βιδών χωρίς κεφαλή καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L, 2025/141, 30.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/141/oj).

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2025/1189 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2025, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές βιδών χωρίς κεφαλή καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L, 2025/1189, 16.6.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1189/oj).

(5)  Έγγραφο TRON αριθ. t24.008386 της 9.10.2024.

(6)  Κωδικός TARIC 7308 90 98 90 «Κατασκευές και μέρη κατασκευών (π.χ. γέφυρες και στοιχεία γεφυρών, υδροφραχτικές πόρτες, πύργοι, πυλώνες, στύλοι, σκελετοί, στέγες, πόρτες και παράθυρα και τα πλαίσιά τους, περβάζια και κατώφλια, φράγματα, κιγκλιδώματα), από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, με εξαίρεση τα προκατασκευασμένα κτίρια της κλάσης 9406 λαμαρίνες, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή, σωλήνες και παρόμοια, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, προετοιμασμένα για να χρησιμοποιηθούν σε κατασκευές.

(7)  Αναφορά ΔΔΠ: ESBTIESBTI2024SOL550, https://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/ebti/ebti_home.jsp?Lang=el.

(8)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1950/97 του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 1997, για επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σάκων και σακιδίων από πολυαιθυλένιο ή από πολυπροπυλένιο, καταγωγής Ινδίας, Ινδονησίας και Ταϊλάνδης, και για την οριστική είσπραξη του επιβληθέντος προσωρινού δασμού (ΕΕ L 276 της 9.10.1997, σ. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/1950/oj) και κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2003/97 του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 1997, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υφασμένων σάκων από πολυολεφίνες, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 284 της 16.10.1997, σ. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/2003/oj).

(9)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1950/97.

(10)  Κανονισμός (ΕΕ) 2015/755 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, περί κοινού καθεστώτος εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες (ΕΕ L 123 της 19.5.2015, σ. 33, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/755/oj).

(11)   https://datawarehouse.dbd.go.th/index, τελευταία επίσκεψη στις 23 Ιουλίου 2025.

(12)  Bangkok Fastener και Supply Co., Ltd., Bee Fastener Co., Ltd., Clarendon Specialty Fasteners και S. J. Screwthai Company Limited.

(13)  Hitech Fastener Manufacture (Thailand) Co. Ltd., Mkt Fastener (Thailand) Company Limited, Tong Heer Fasteners (Thailand) Company Limited, Ty Union Fasteners Company Limited και Bangkok Fastening Company Limited.

(14)  IT Fasteners Limited Partnership, S.K.M. Fasteners Co., Ltd.

(15)  Taiyo Fastener (Thailand) Co., Ltd, Topy Fasteners (Thailand) Ltd., Sangthong Salakphan Company Limited, Thai Mongkol Fasteners Company Limited και Mongkol Fasteners & Parts Co., Ltd.

(16)   https://www.topy.co.th/ (τελευταία επίσκεψη στις 16.9.2025)·

https://www.xn--72ca6basbt6cwa6f4b1a8owe.com/ (τελευταία επίσκεψη στις 16.9.2025)·

https://www.thaimongkol.com (τελευταία επίσκεψη στις 16.9.2025)·

https://th.nc-net.com/company/101653/ (τελευταία επίσκεψη στις 16.9.2025).

(17)   บริษัท มงคลฟาสเทนเนอร์สแอนด์พาร์ทส จำกัด | Ban Bo Thong | Facebook (τελευταία επίσκεψη στις 16.9.2025).

(18)  Ηλ. ταχυδρομείο: TRADE-TDI-NAME-CHANGE-REQUESTS@ec.europa.eu· European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Wetstraat 170 Rue de la Loi, 1040 Brussels, Βέλγιο.

(*1)  Απόσπασμα της 07.07.2025.

(19)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2022/191 της Επιτροπής, της 16ης Φεβρουαρίου 2022, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 36 της 17.2.2022, σ. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/191/oj).

(20)  Π.χ. στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2025/45 της Επιτροπής, της 8ης Ιανουαρίου 2025, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές κινητών διατάξεων πρόσβασης καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L, 2025/45, 9.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/45/oj).

(21)  Σε αυτό το σημείο η Επιτροπή παραπέμπει στην απόφαση της 8ης Μαΐου 2019, Stemcor London Ltd και Samac Steel Supplies Ltd κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής, υπόθεση T-749/16, ECLI:EU:T:2019:310.

(22)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2024/2509 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 2024, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, (αναδιατύπωση), (ΕΕ L, 2024/2509, 26.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κινέζοι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς που δεν συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα

Επωνυμία

Πρόσθετος κωδικός TARIC

ANHUI GOODLINK FASTENER CO., Ltd.

89MO

CELO Suzhou Precision Fasteners Co., Ltd.

89MP

CHANGZHOU MIKI HARDWARE TECHNOLOGY CO., Ltd.

89MQ

Cixi Jinmao Fastener Co., Ltd.

89MR

Eagle Metalware Co., Ltd.

89MT

EVERGREEN (ZHEJIANG) INTELLIGENT MANUFACTURING CO., Ltd.

89MW

FASTWELL METAL PRODUCTS CO., Ltd.

89MX

HAI YAN MACHINERY CO., Ltd.

89MZ

Haining Xinxing Fasteners Co., Ltd.

89NB

Haining Zhongheng Metal Products Co., Ltd.

89NC

HAIYAN LONGCHENG STANDARD PARTS CO., Ltd.

89ND

HAIYAN BOLT CO., Ltd.

89NE

Haiyan C&F Fittings Co., Ltd.

89NF

Haiyan Jiamei Hardware Manufacturing and Tech. Co., Ltd.

89NG

HAIYAN JINNIU FASTENERS CO., Ltd.

89NH

HAIYAN LONGSHENG HARDWARE CO., Ltd.

89NI

Haiyan Wancheng Fasteners Co., Ltd.

89NJ

Haiyan Wandefu Precision Hardware Co., Ltd.

89NK

Haiyan Xingang Standard Parts Co., Ltd.

89NL

Haiyan Xinyuan Technology Co., Ltd.

89NN

Haiyan Xinyue Electrical Appliances Co., Ltd.

89NO

HAIYAN YINGJIE FASTENER CO., Ltd.

89NP

Haiyan Yuanzhong Hardware Co., Ltd.

89NR

Handan Changfa Fastener Manufacturing Co., Ltd.

89NS

Handan City Daoning Fastener Manufacturing Co., Ltd.

89NT

Handan Haosheng Fastener Co., Ltd.

89NV

HANDAN MINGXIN METAL PRODUCTS CO., Ltd.

89NX

HANDAN TONGHE FASTENER MANUFACTURE CO., Ltd.

89NY

Handan Xiaojun Fastener Manufacturing Co., Ltd.

89NZ

Handan Xingbang Fastener Co., Ltd.

89OA

Handan Yaofeng Fastener Manufacturing Co., Ltd.

89OB

Handan Yongnian Hongji Machinery Parts Co., Ltd.

89OC

Handan Zhonglong Fastener Manufacturing Co., Ltd.

89OD

Hebei Chengyi Engineering Materials Co., Ltd.

89OE

Hebei Fuao Fastener Manufacturing Co., Ltd

89OF

Hebei Goodfix Industrial Co., Ltd.

89OG

HEBEI YUETONG FASTENERS MANUFACTURING CO., Ltd.

89OI

Jiangsu Hengyue Hardware Co., Ltd.

89OJ

JIANGSU LIRUNYOU MACHINERY TECHNOLOGY CO., Ltd.

89OK

JIASHAN SANXIN FASTENER Co., Ltd.

89OM

Jiashan Tianyang Fastener Co., Ltd

89ON

JIASHAN WEIJIE HARDWARE CO., Ltd.

89OO

Jiaxing Aerotec Precision Co., Ltd.

89OP

JIAXING BROTHER UNITED FASTENER CO., Ltd.

89OQ

JIAXING CHUANGLI HARDWARE CO., Ltd.

89OR

JIAXING EXCELLENT FASTENER CO., Ltd.

89OS

JIAXING GOOD METAL TECHNOLOGY CO., Ltd.

89OT

JIAXING HONGJIAN TECHNOLOGY CO., Ltd.

89OU

JIAXING JIAWEI MACHINERY TECHNOLOGY COMPANY, Ltd.

89OV

JIAXING JINYU FASTENER FACTORY, Ltd.

89OW

Jiaxing Jiuli Precision Manufacturing Co., Ltd.

89OX

Jiaxing Julong Hardware Technology Co., Ltd.

89OY

JIAXING KINFAST HARDWARE CO., Ltd.

89OZ

JIAXING LONGFIX FASTENERS CO., Ltd.

89PA

JIASHAN PAILONG METAL PRODUCTS CO., LTD.

89XE

JIAXING RISEN HARDWARE CO., Ltd.

89PC

JIAXING SUNFAST METAL CO., Ltd.

89PD

JIAXING YIDA NEW MATERIAL TECHNOLOGY CO., Ltd.

89PE

Jinan Star Fastener Co., Ltd.

89PF

JOYSTART AUTOMOTIVE PARTS CO., Ltd.

89PG

Langxi Longwei Metal Technology Co., Ltd.

89PH

Langxi Mingfeng Fasteners Co.,Ltd

89XF

Lianyungang Jinyu Hardware Co., Ltd.

89PI

LIANYUNGANG PINGXIN FASTENER COMPANY LIMITED

89PJ

Lianyungang Xincheng hardware Co., Ltd.

89PK

LYG Dragonscrew Co., Ltd.

89PL

MIANXUAN FASTENERS CO., Ltd.

89PM

NEDSCHROEF FASTENERS (KUNSHAN) CO., Ltd.

89PN

Ningbo Da Zhi Machine Technology CO., Ltd.

89PO

Ningbo Jinding Fastening Piece CO., Ltd.

89PR

NINGBO LEMNA PRODUCT TECHNOLOGY CO., Ltd.

89PS

Ningbo Sardis Hardware Products Co., Ltd.

89PT

NINGBO YINZHOU HAIYUN METAL PRODUCTS CO., Ltd.

89PV

Ningbo Zhenghai Yongding Fastener Co., Ltd.

89PW

NINGBO ZHENHAI DINGLI FASTENER SCREW CO., Ltd.

89PX

Ningbo Zhongjiang High Strength Bolts Co., Ltd.

89PY

OK TECH CO., Ltd.

89PZ

PINGHU DRAGON FASTENER CO., Ltd.

89QA

QIFENG PRECISION INDUSTRY SCI-TECH CORP.

89QC

Qingdao Super Star Tools Co., Ltd.

89QD

QINGDAO VANKU INDUSTRY GROUP

89QE

QINGDAO XINHUA HARDWARE PRODUCTS CO., Ltd.

89QF

SHANGHAI FIRM METAL CO., Ltd.

89QG

Shanghai Kingpluse Industry Co., Ltd.

89QH

Shanghai Moutain Industries Co., Ltd.

89QJ

SHANGHAI ROMAX HARDWARE CO., Ltd.

89QK

SHANGRAO CITY YIWEN FASTENER CO., LIMITED

89QL

Suzhou YNK Fastener Co., Ltd.

89QM

T&Y Hardware Industry Co., Ltd.

89QN

TAISHAN DONYI HARDWARE CO., Ltd.

89QO

TANDL INDUSTRY CO., Ltd.

89QP

Xingtai Mindu Industrial Co. Ltd.

89QQ

Yongnian Country Tianbang Fasteners Co., Ltd.

89QR

Zhejiang Cooper Turner Beck Green Energy Co., Ltd.

89QT

Zhejiang Donghe Machinery Technology Corporation Limited

89QV

ZHEJIANG EXCELLENT INDUSTRIES CO., Ltd.

89QW

Zhejiang Haixun Precision Technology Co., Ltd.

89QX

ZHEJIANG HYSTRON AUTO PARTS CO., Ltd.

89QY

ZHEJIANG NEW SHENGDA FASTENER CO., Ltd.

89QZ


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2153/oj

ISSN 1977-0669 (electronic edition)