ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 90

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

66ό έτος
28 Μαρτίου 2023


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2023/685 της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2023, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ελέγχου για την αντιμετώπιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων ( 1 )

1

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2023/686 της Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 2023, σχετικά με τη μη χορήγηση άδειας της Ένωσης για το μοναδικό βιοκτόνο Insecticide Textile Contact [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2023) 1853]

42

 

*

Εκτελεστική απόφαση (EE) 2023/687 της Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 2023, για την παράταση του μέτρου που έλαβε το υπουργείο Υποδομών και Διαχείρισης Υδάτων των Κάτω Χωρών, με το οποίο επιτράπηκε η διάθεση στην αγορά και η χρήση του βιοκτόνου Biobor JF σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2023) 1865]

44

 

 

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

 

*

Σύσταση (ΕΕ) 2023/688 της Επιτροπής, της 20ής Μαρτίου 2023, σχετικά με τη μέτρηση του αριθμού των σωματιδίων για τον περιοδικό τεχνικό έλεγχο των οχημάτων με κινητήρες ανάφλεξης με συμπίεση

46

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2023/419 του Συμβουλίου, της 24ης Φεβρουαρίου 2023, για την εφαρμογή του άρθρου 8α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λευκορωσία και της εμπλοκής της Λευκορωσίας στη ρωσική επίθεση κατά της Ουκρανίας ( EE L 61 της 27.2.2023 )

65

 

*

Διορθωτικό στην απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2023/421 του Συμβουλίου, της 24ης Φεβρουαρίου 2023, που τροποποιεί την απόφαση 2012/642/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λευκορωσία και της εμπλοκής της Λευκορωσίας στη ρωσική επίθεση κατά της Ουκρανίας ( EE L 61 της 27.2.2023 )

66

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

28.3.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 90/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/685 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 27ης Μαρτίου 2023

για την τροποποίηση του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ελέγχου για την αντιμετώπιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/429 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, σχετικά με τις μεταδοτικές νόσους των ζώων και για την τροποποίηση και την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της υγείας των ζώων («νόμος για την υγεία των ζώων») (1), και ιδίως το άρθρο 71 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η αφρικανική πανώλη των χοίρων είναι λοιμώδης ιογενής νόσος δεσποζόμενων και άγριων χοιροειδών η οποία μπορεί να επηρεάσει σοβαρά τον οικείο ζωικό πληθυσμό και την κερδοφορία της κτηνοτροφίας, διαταράσσοντας τις μετακινήσεις φορτίων των εν λόγω ζώων και των προϊόντων τους εντός της Ένωσης, καθώς και τις εξαγωγές προς τρίτες χώρες.

(2)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/605 της Επιτροπής (2) εκδόθηκε στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) 2016/429 και θεσπίζει ειδικά μέτρα ελέγχου νόσων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων τα οποία πρέπει να εφαρμόζονται για περιορισμένη χρονική περίοδο από τα κράτη μέλη που παρατίθενται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού (στο εξής: οικεία κράτη μέλη) στις απαγορευμένες ζώνες I, II και III που περιλαμβάνονται στο εν λόγω παράρτημα.

(3)

Οι περιοχές που αναφέρονται ως απαγορευμένες ζώνες I, II και III στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 βασίζονται στην επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Ένωση. Το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 τροποποιήθηκε τελευταία με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2023/506 της Επιτροπής (3), κατόπιν αλλαγών στην επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την εν λόγω νόσο στη Γερμανία, την Ελλάδα και την Ιταλία. Από την ημερομηνία έκδοσης του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού, η επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την εν λόγω νόσο σε ορισμένα από τα οικεία κράτη μέλη έχει εξελιχθεί.

(4)

Τυχόν τροποποιήσεις στις απαγορευμένες ζώνες I, II και III στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 θα πρέπει να βασίζονται τόσο στην επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στις περιοχές που πλήττονται από την εν λόγω νόσο όσο και στη συνολική επιδημιολογική κατάσταση ως προς τη συγκεκριμένη νόσο στο οικείο κράτος μέλος, καθώς και στο επίπεδο κινδύνου για την περαιτέρω εξάπλωση της νόσου, σε επιστημονικά τεκμηριωμένες αρχές και κριτήρια για τον γεωγραφικό καθορισμό ζωνών λόγω της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, και στις κατευθυντήριες γραμμές της Ένωσης που συμφωνήθηκαν με τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών και είναι δημόσια διαθέσιμες στον ιστότοπο της Επιτροπής (4). Οι τροποποιήσεις αυτές θα πρέπει επίσης να λαμβάνουν υπόψη τα διεθνή πρότυπα, όπως ο κώδικας υγείας χερσαίων ζώων (5) του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων (WOAH), και τις αιτιολογήσεις για τη διαίρεση σε ζώνες που παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές των οικείων κρατών μελών.

(5)

Μετά την ημερομηνία έκδοσης του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2023/506 εκδηλώθηκαν αρκετές εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή στην Ιταλία και την Πολωνία, και η επιδημιολογική κατάσταση σε ορισμένες ζώνες που παρατίθενται ως απαγορευμένες ζώνες I, II και III στη Βουλγαρία, την Πολωνία και τη Σλοβακία έχει βελτιωθεί όσον αφορά τα δεσποζόμενα και τα άγρια χοιροειδή λόγω των μέτρων ελέγχου της νόσου που εφαρμόζουν τα εν λόγω κράτη μέλη σύμφωνα με την ενωσιακή νομοθεσία.

(6)

Τον Μάρτιο του 2023 παρατηρήθηκαν δύο εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή στις περιφέρειες Podlaskie και Zachodniopomorskie της Πολωνίας, σε περιοχές που επί του παρόντος αναφέρονται ως απαγορευμένες ζώνες Ι στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605. Αυτές οι νέες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή συνιστούν αυξημένο επίπεδο κινδύνου, που θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Ως εκ τούτου, οι εν λόγω περιοχές της Πολωνίας που επί του παρόντος αναφέρονται ως απαγορευμένες ζώνες I στο εν λόγω παράρτημα και οι οποίες επλήγησαν από τις εν λόγω πρόσφατες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων, θα πρέπει πλέον να περιληφθούν ως απαγορευμένες ζώνες II στο εν λόγω παράρτημα αντί ως απαγορευμένες ζώνες I, ενώ πρέπει επίσης να επαναπροσδιοριστούν τα υφιστάμενα όρια των απαγορευμένων ζωνών I, ώστε να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες αυτές εστίες.

(7)

Επίσης, τον Μάρτιο του 2023 εκδηλώθηκαν αρκετές εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή στην περιφέρεια Pomorskie της Πολωνίας, σε περιοχή που αναφέρεται επί του παρόντος ως απαγορευμένη ζώνη II στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 και η οποία βρίσκεται πολύ κοντά σε περιοχή που αναφέρεται επί του παρόντος ως απαγορευμένη ζώνη I στο εν λόγω παράρτημα. Αυτές οι νέες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή συνιστούν αυξημένο επίπεδο κινδύνου, που θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Ως εκ τούτου, αυτή η περιοχή της Πολωνίας, που επί του παρόντος αναφέρεται ως απαγορευμένη ζώνη I στο εν λόγω παράρτημα και η οποία βρίσκεται πολύ κοντά στην περιοχή που αναφέρεται ως απαγορευμένη ζώνη II και επλήγη από τις εν λόγω πρόσφατες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων, θα πρέπει πλέον να περιληφθεί ως απαγορευμένη ζώνη II στο εν λόγω παράρτημα αντί ως απαγορευμένη ζώνη I, ενώ πρέπει επίσης να επαναπροσδιοριστούν τα υφιστάμενα όρια της απαγορευμένης ζώνης I, ώστε να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες αυτές εστίες.

(8)

Επιπροσθέτως, τον Μάρτιο του 2023 εκδηλώθηκαν αρκετές εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή στην περιφέρεια Piemonte της Ιταλίας, σε περιοχή που αναφέρεται επί του παρόντος ως απαγορευμένη ζώνη II στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 και η οποία βρίσκεται πολύ κοντά σε περιοχή που αναφέρεται επί του παρόντος ως απαγορευμένη ζώνη I στο εν λόγω παράρτημα. Αυτές οι νέες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή συνιστούν αυξημένο επίπεδο κινδύνου, που θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Ως εκ τούτου, η εν λόγω περιοχή της Ιταλίας, που επί του παρόντος αναφέρεται ως απαγορευμένη ζώνη I στο εν λόγω παράρτημα και η οποία βρίσκεται πολύ κοντά στην περιοχή που αναφέρεται ως απαγορευμένη ζώνη II και επλήγη από τις εν λόγω πρόσφατες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων, θα πρέπει πλέον να περιληφθεί ως απαγορευμένη ζώνη II στο εν λόγω παράρτημα αντί ως απαγορευμένη ζώνη I, ενώ πρέπει επίσης να επαναπροσδιοριστούν τα υφιστάμενα όρια της απαγορευμένης ζώνης I, ώστε να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες αυτές εστίες.

(9)

Μετά τις πρόσφατες αυτές εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή στην Ιταλία και την Πολωνία και λαμβανομένης υπόψη της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Ένωση, επανεκτιμήθηκε και επικαιροποιήθηκε η διαίρεση σε ζώνες στα εν λόγω κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 5, 6 και 7 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605. Επιπροσθέτως, επανεκτιμήθηκαν και επικαιροποιήθηκαν τα εφαρμοζόμενα μέτρα διαχείρισης του κινδύνου. Οι αλλαγές αυτές θα πρέπει να αποτυπωθούν στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605.

(10)

Επιπλέον, λαμβανομένης υπόψη της αποτελεσματικότητας των μέτρων ελέγχου νόσων για την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε άγρια χοιροειδή στις απαγορευμένες ζώνες II που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605, τα οποία εφαρμόζονται στην Πολωνία σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/687 της Επιτροπής (6), και ιδίως εκείνα που ορίζονται στα άρθρα 64, 65 και 67 του εν λόγω κανονισμού, και σύμφωνα με τα μέτρα μετριασμού του κινδύνου για την αφρικανική πανώλη των χοίρων που ορίζονται στον κώδικα WOAH, ορισμένες ζώνες στις περιφέρειες Lubuskie, Mazowieckie και Świętokrzyskie της Πολωνίας, που επί του παρόντος περιλαμβάνονται ως απαγορευμένες ζώνες II στο παράρτημα Ι του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605, θα πρέπει πλέον να περιληφθούν ως απαγορευμένες ζώνες I στο εν λόγω παράρτημα, λόγω της απουσίας εστιών αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε δεσποζόμενα και άγρια χοιροειδή κατά τους δώδεκα τελευταίους μήνες στις εν λόγω απαγορευμένες ζώνες II. Οι απαγορευμένες ζώνες II θα πρέπει πλέον να περιληφθούν ως απαγορευμένες ζώνες Ι, λαμβανομένης υπόψη της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων.

(11)

Ακόμα, με βάση τις πληροφορίες και την αιτιολόγηση που παρείχε η πολωνική αρμόδια αρχή, λαμβανομένης υπόψη της αποτελεσματικότητας των μέτρων ελέγχου νόσων για την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε άγρια χοιροειδή σε ορισμένες απαγορευμένες ζώνες I, και στις απαγορευμένες ζώνες με τις οποίες συνορεύουν οι εν λόγω απαγορευμένες ζώνες Ι, οι οποίες παρατίθενται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605, τα οποία εφαρμόζονται στην Πολωνία σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/687, και ιδίως εκείνα που ορίζονται στα άρθρα 64, 65 και 67 του εν λόγω κανονισμού, και σύμφωνα με τα μέτρα μετριασμού του κινδύνου για την αφρικανική πανώλη των χοίρων που ορίζονται στον κώδικα WOAH, ορισμένες ζώνες στην περιφέρεια Świętokrzyskie της Πολωνίας, που επί του παρόντος περιλαμβάνονται ως απαγορευμένες ζώνες Ι στο παράρτημα Ι του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605, θα πρέπει πλέον να αφαιρεθούν από το εν λόγω παράρτημα, λόγω της απουσίας εστιών αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε δεσποζόμενα και άγρια χοιροειδή κατά τους δώδεκα τελευταίους μήνες στις εν λόγω απαγορευμένες ζώνες Ι και στις ζώνες με τις οποίες συνορεύουν οι εν λόγω απαγορευμένες ζώνες Ι.

(12)

Επίσης, λαμβανομένης υπόψη της αποτελεσματικότητας των μέτρων ελέγχου νόσων για την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε δεσποζόμενα χοιροειδή στις απαγορευμένες ζώνες III που παρατίθενται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605, τα οποία εφαρμόζονται στη Σλοβακία σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/687, και ιδίως εκείνα που ορίζονται στα άρθρα 22, 25 και 40, και σύμφωνα με τα μέτρα μετριασμού του κινδύνου για την αφρικανική πανώλη των χοίρων που ορίζονται στον κώδικα WOAH, ορισμένες ζώνες στις περιφέρειες Medzilaborce, Humenné, Sropkov, Michalovce και Sobrance της Σλοβακίας, που επί του παρόντος περιλαμβάνονται ως απαγορευμένες ζώνες III στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605, θα πρέπει πλέον να περιληφθούν ως απαγορευμένες ζώνες II στο εν λόγω παράρτημα, λόγω της απουσίας εστιών αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε δεσποζόμενα χοιροειδή κατά τους τρεις τελευταίους μήνες στις εν λόγω απαγορευμένες ζώνες III, ενώ η νόσος εξακολουθεί να υπάρχει σε άγρια χοιροειδή. Οι απαγορευμένες ζώνες III θα πρέπει πλέον να περιληφθούν ως απαγορευμένες ζώνες II, λαμβανομένης υπόψη της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων.

(13)

Τέλος, λαμβανομένης υπόψη της αποτελεσματικότητας των μέτρων ελέγχου νόσων για την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε δεσποζόμενα χοιροειδή στις απαγορευμένες ζώνες III που παρατίθενται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605, τα οποία εφαρμόζονται στη Βουλγαρία σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/687, και ιδίως εκείνα που ορίζονται στα άρθρα 22, 25 και 40, και σύμφωνα με τα μέτρα μετριασμού του κινδύνου για την αφρικανική πανώλη των χοίρων που ορίζονται στον κώδικα WOAH, ορισμένες ζώνες στις περιφέρειες Varna, Blagoevgrad, Pazardzhik και Plovdid της Βουλγαρίας, που επί του παρόντος περιλαμβάνονται ως απαγορευμένες ζώνες III στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605, θα πρέπει πλέον να περιληφθούν ως απαγορευμένες ζώνες II στο εν λόγω παράρτημα, λόγω της απουσίας εστιών αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε δεσποζόμενα χοιροειδή κατά τους δώδεκα τελευταίους μήνες στις εν λόγω απαγορευμένες ζώνες III, ενώ η νόσος εξακολουθεί να υπάρχει σε άγρια χοιροειδή. Οι απαγορευμένες ζώνες III θα πρέπει πλέον να περιληφθούν ως απαγορευμένες ζώνες II, λαμβανομένης υπόψη της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων.

(14)

Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες εξελίξεις της επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Ένωση, και για να καταπολεμηθούν προδραστικά οι κίνδυνοι που συνδέονται με την εξάπλωση της εν λόγω νόσου, νέες απαγορευμένες ζώνες με επαρκή έκταση θα πρέπει να οριοθετηθούν στη Βουλγαρία, την Ιταλία, την Πολωνία και τη Σλοβακία, και να καταχωριστούν δεόντως ως απαγορευμένες ζώνες I και II, και ορισμένα τμήματα απαγορευμένων ζωνών Ι όσον αφορά την Πολωνία θα πρέπει επίσης να αφαιρεθούν από το παράρτημα Ι του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605. Δεδομένου ότι η κατάσταση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων είναι πολύ δυναμική στην Ένωση, κατά την οριοθέτηση των εν λόγω νέων απαγορευμένων ζωνών ελήφθη υπόψη η επιδημιολογική κατάσταση στις γύρω περιοχές.

(15)

Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα της επιδημιολογικής κατάστασης στην Ένωση όσον αφορά τη διασπορά της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, είναι σημαντικό οι τροποποιήσεις που γίνονται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 με τον παρόντα εκτελεστικό κανονισμό να τεθούν σε ισχύ το συντομότερο δυνατόν.

(16)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 2023.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 84 της 31.3.2016, σ. 1.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/605 της Επιτροπής, της 7ης Απριλίου 2021, για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ελέγχου για την αντιμετώπιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων (ΕΕ L 129 της 15.4.2021, σ. 1).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2023/506 της Επιτροπής, της 6ης Μαρτίου 2023, που τροποποιεί το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ελέγχου για την αντιμετώπιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων (ΕΕ L 70 της 8.3.2023, σ. 7).

(4)  Έγγραφο εργασίας SANTE/7112/2015/Rev. 3 «Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation» (Αρχές και κριτήρια για τη γεωγραφική περιφερειοποίηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων). https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_el

(5)  Κώδικας υγείας χερσαίων ζώων του OIE, 29η έκδοση, 2021. Τόμοι I και II ISBN 978-92-95115-40-8· https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/

(6)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2020/687 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2019, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/429 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους κανόνες για την πρόληψη και τον έλεγχο ορισμένων καταγεγραμμένων νόσων (ΕΕ L 174 της 3.6.2020, σ. 64).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΕΣ ΖΩΝΕΣ

ΜΕΡΟΣ I

1.   Γερμανία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στη Γερμανία:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Radekow, der Gemarkung Rosow südlich der K 7311 und der Gemarkung Neurochlitz westlich der B2,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Guhrow,

Gemeinde Werben,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Babow, Eichow und Milkersdorf,

Gemeinde Burg (Spreewald),

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide,

Gemeinde Schipkau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg und Reppist,

die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Wormlage, Saalhausen, Barzig, Freienhufen, Großräschen,

Gemeinde Vetschau/Spreewald mit den Gemarkungen: Naundorf, Fleißdorf, Suschow, Stradow, Göritz, Koßwig, Vetschau, Repten, Tornitz, Missen und Orgosen,

Gemeinde Calau mit den Gemarkungen: Kalkwitz, Mlode, Saßleben, Reuden, Bolschwitz, Säritz, Calau, Kemmen, Werchow und Gollmitz,

Gemeinde Luckaitztal,

Gemeinde Bronkow,

Gemeinde Altdöbern mit der Gemarkung Altdöbern westlich der Bahnlinie,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Mittelsachsen:

Gemeinde Großweitzschen mit den Ortsteilen Döschütz, Gadewitz, Niederranschütz, Redemitz,

Gemeinde Ostrau mit den Ortsteilen Auerschütz, Beutig, Binnewitz, Clanzschwitz, Delmschütz, Döhlen, Jahna, Kattnitz, Kiebitz, Merschütz, Münchhof, Niederlützschera, Noschkowitz, Oberlützschera, Obersteina, Ostrau, Pulsitz, Rittmitz, Schlagwitz, Schmorren, Schrebitz, Sömnitz, Trebanitz, Zschochau,

Gemeinde Reinsberg,

Gemeinde Stadt Döbeln mit den Ortsteilen Beicha, Bormitz, Choren, Döbeln, Dreißig, Geleitshäuser, Gertitzsch, Gödelitz, Großsteinbach, Juchhöh, Kleinmockritz, Leschen, Lüttewitz, Maltitz, Markritz, Meila, Mochau, Nelkanitz, Oberranschütz, Petersberg, Präbschütz, Prüfern, Schallhausen, Schweimnitz, Simselwitz, Theeschütz, Zschackwitz, Zschäschütz,

Gemeinde Stadt Großschirma mit den Ortsteilen Obergruna, Siebenlehn,

Gemeinde Stadt Roßwein mit den Ortsteilen Gleisberg, Haßlau, Klinge, Naußlitz, Neuseifersdorf, Niederforst, Ossig, Roßwein, Seifersdorf, Wettersdorf, Wetterwitz,

Gemeinde Striegistal mit den Ortsteilen Gersdorf, Kummersheim, Marbach,

Gemeinde Zschaitz-Ottewig,

Landkreis Nordsachsen:

Gemeinde Arzberg mit den Ortsteilen Stehla, Tauschwitz,

Gemeinde Cavertitz mit den Ortsteilen Außig, Cavertitz, Klingenhain, Schirmenitz, Treptitz,

Gemeinde Liebschützberg mit den Ortsteilen Borna, Bornitz, Clanzschwitz, Ganzig, Kleinragewitz, Laas, Leckwitz, Liebschütz, Sahlassan, Schönnewitz, Terpitz östlich der Querung am Käferberg, Wadewitz, Zaußwitz,

Gemeinde Naundorf mit den Ortsteilen Casabra, Gastewitz, Haage, Hof, Hohenwussen, Kreina, Nasenberg, Raitzen, Reppen, Salbitz, Stennschütz, Zeicha,

Gemeinde Stadt Belgern-Schildau mit den Ortsteilen Ammelgoßwitz, Dröschkau, Liebersee östlich der B182, Oelzschau, Seydewitz, Staritz, Wohlau,

Gemeinde Stadt Mügeln mit den Ortsteilen Mahris, Schweta südlich der K8908, Zschannewitz,

Gemeinde Stadt Oschatz mit den Ortsteilen Lonnewitz östlich des Sandbaches und nördlich der B6, Oschatz östlich des Schmorkauer Wegs und nördlich der S28, Rechau, Schmorkau, Zöschau,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun,

Gemeinde Nadrensee,

Gemeinde Krackow,

Gemeinde Glasow,

Gemeinde Grambow,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   Εσθονία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στην Εσθονία:

Hiiu maakond.

3.   Λετονία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στη Λετονία:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

4.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στη Λιθουανία:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos.

5.   Ουγγαρία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στην Ουγγαρία:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

6.   Πολωνία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στην Πολωνία:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat łomżyński,

gminy Turośl, Mały Płock w powiecie kolneńskim,

powiat zambrowski,

powiat miejski Łomża,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Dobre, Halinów, Jakubów, Mińsk Mazowiecki z miastem Mińśk Mazowiecki, Kałuszyn, Mrozy, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

gminy Gózd, Iłża, Skaryszew w powicie radomskim,

gminy Ciepielów, Lipsko, Rzeczniów, Sienno w powiecie lipskim,

gminy Kazanów, Policzna, Tczów, Zwoleń w powiecie zwoleńskim,

w województwie podkarpackim:

część gminy Dębowiec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Osiek Jasielski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Nowy Żmigród położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993 w powiecie jasielskim,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Chorkówka, Dukla, Jaśliska w powiecie krośnieńskim,

gmina Komańcza w powiecie sanockim,

gmina Cisna w powiecie leskim,

gminy Lutowiska, Czarna, Ustrzyki Dolne w powiecie bieszczadzkim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat buski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat staszowski,

gminy Mirzec, Brody, część gminy Wąchock położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie starachowckim,

powiat ostrowiecki,

gminy Gowarczów, Końskie, Stąporków w powiecie koneckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

gminy Cedry Wielkie, Suchy Dąb, Pszczółki, miasto Pruszcz Gdański, część gminy wiejskiej Pruszcz Gdański położona na wschód od lini wyznaczonej przez drogę A1 w powieciegdańskim,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

część powiatu kwidzyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

powiat strzelecko – drezdenecki,

w województwie dolnośląskim:

gminy Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica, Szklarska Poręba w powiecie karkonoskim,

część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,

gminy Bolków, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor, część gminy Męcinka położona na południe od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gmina Czempiń w powiecie kościańskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

gmina Dobrzyca w powiecie pleszewskim,

gminy Odolanów, Przygodzice, Raszków, Sośnie, część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na zachód od miasta Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,

gmina Kobyla Góra w powiecie ostrzeszowskim,

gminy Baranów, Bralin, Perzów, Rychtal, Trzcinica, Łęka Opatowska w powiecie kępińskim,

w województwie opolskim:

gmina Byczyna, część gminy Kluczbork położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna -Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy, część gminy Wołczyn położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski, Radłów, Olesno, Zębowice, część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodków w powiecie brzeskim,

gminy Chrząstowice, Ozimek, Komprachcice, Niemodlin, Tułowice, część gminy Łubniany położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na południe od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na południe od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich -Kolanowską -Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na południe od drogi łączącej miejscowości Węgry- Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, część gminy Myślibórz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 biegnącej od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 26, następnie na wschód od drogi nr 26 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 119 i dalej na wschód od drogi nr 119 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 26 do północnej granicy gminy, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gminy Bielice, Lipiany, Przelewice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

gmina Biecz, Bobowa, Moszczenica, Lipinki, Łużna, Ropa, Gorlice, miasto Gorlice w powiecie gorlickim,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

gminy Skrzyszów, Lisia Góra, Radłów, Wietrzychowice, Żabno, część gminy wiejskiej Tarnów położona na wschód od miasta Tarnów w powiecie tarnowskim,

powiat dąbrowski,

gminy Klucze, Bolesław, Bukowno w powiecie olkuskim,

w województwie śląskim:

gmina Sławków w powiecie będzińskim,

powiat miejski Jaworzno,

powiat miejski Mysłowice,

powiat miejski Katowice,

powiat miejski Siemianowice Śląskie,

powiat miejski Chorzów,

powiat miejski Piekary Śląskie,

powiat miejski Bytom,

gminy Kalety, Ożarowice, Świerklaniec, Miasteczko Śląskie, Radzionków w powiecie tarnogórskim,

gmina Woźniki w powiecie lublinieckim,

gminy Myszków i Koziegłowy w powiecie myszkowskim,

gminy Ogrodzieniec, Zawiercie, Włodowice w powiecie zawierciańskim.

7.   Σλοβακία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στη Σλοβακία:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany,

in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

the whole district of Ružomberok,

the whole district of Turčianske Teplice, except municipalities included in zone II,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, Belá-Dulice, Ďanová, Karlová, Laskár, Rakovo, Príbovce, Košťany nad Turcom, Socovce, Turčiansky Ďur, Kláštor pod Znievom, Slovany, Ležiachov, Benice,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica, Ráztočno,

in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves,

in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce,

in the district of Zlaté Moravce, the municipalities of Zlatno, Mankovce, Velčice, Kostoľany pod Tríbečom, Ladice, Sľažany, Neverice, Beladice, Choča, Vieska nad Žitavou, Slepčany, Červený Hrádok, Nevidzany, Malé Vozokany,

the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

8.   Ιταλία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στην Ιταλία:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Viguzzolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Cerreto Grue, Casasco, Carentino, Frascaro, Montegioco, Villaromagnano, Momperone, Merana, Monleale, Borgoratto Alessandrino, Montemarzino, Volpeglino, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Sarezzano, Pontecurone, Castelnuovo Scrivia, Alluvione Piovera, Sale, Bassignana, Pecetto di Valenza, Rivarone, Montecastello, Valenza, San Salvatore Monferrato, Castelletto Monferrato, Quargnento, Solero, Pietra Marazzi,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Bubbio, Cassinasco, Serole, Loazzolo, Cessole, Vesime, San Giorgio Scarampi, Canelli, San Marzano Oliveto,

in the province of Cuneo, the municipalities of Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto, Castino, Cossano Belbo, Rocchetta Belbo, Santo Stefano Belbo,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi (excluded Santa Brilla exclave), Tribogna, Uscio, Fontanigorda, Lorsica (excluded Barbagelata exclave), Rezzoaglio,

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego (ovest SP29), Altare, Piana Crixia, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Cerignale, Ottone (est fiume Trebbia),

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Lazio Region:

in the province of Rome,

North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara,

West: the municipality of Fiumicino,

South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio,

East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.

Sardinia Region

in South Sardinia Province the Municipalities of Ballao, Barumini, Escalaplano, Escolca Isola Amministrativa, Genuri, Gergei, Gesico, Guamaggiore, Las Plassas, Mandas, Orroli, Pauli Arbarei, Selegas, Setzu, Siddi, Siurgus Donigala, Suelli, Tuili, Turri, Ussaramanna, Villanovafranca, Villaputzu,

in Nuoro Province the Municipalities of Arzana Isola Amministrativa, Birori, Borore, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Dualchi, Gairo Isola Amministrativa, Galtelli, Irgoli, Jerzu Isola Amministrativa, Lanusei Isola Amministrativa, Loceri Isola Amministrativa, Loculi, Macomer at ovest della Strada Statale 131, Noragugume, Onifai, Orosei, Ortueri, Osini Isola Amministrativa, Perdasdefogu, Posada, Sindia Isola Amministrativa, Siniscola, Tertenia Isola Amministrativa,

in Oristano Province the Municipalities of Aidomaggiore, Albagiara, Ardauli, Assolo, Asuni, Baradili, Baressa, Bidonì, Boroneddu, Busachi, Ghilarza, Gonnosnò, Mogorella, Neoneli, Nureci, Ruinas, Samugheo, Sedilo, Senis, Sini, Soddi, Sorradile Isola Amministrativa, Tadasuni, Ulà Tirso, Usellus, Villa Sant'antonio,

in Sassari Province the Municipalities of Ardara, Berchidda, Bonnanaro, Bonorva a ovest della Strada Statale 131, Borutta, Cheremule, Cossoine, Giave, Loiri Porto San Paolo, Monti, Mores a nord della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Olbia a sud della Strada Statale 127, Oschiri a nord della E 840, Ozieri a nord della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Semestene, Telti, Torralba, Tula.

9.   Τσεχία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στην Τσεχία:

Liberecký kraj:

v okrese Liberec katastrální území obcí Hrádek nad Nisou, Oldřichov v Hájích, Grabštejn, Václavice u Hrádku nad Nisou, Horní Vítkov, Dolní Vítkov, Bílý Kostel nad Nisou, Dolní Chrastava, Horní Chrastava, Chrastava I, Nová Ves u Chrastavy, Mlýnice, Albrechtice u Frýdlantu, Kristiánov, Heřmanice u Frýdlantu, Dětřichov u Frýdlantu, Mníšek u Liberce, Oldřichov na Hranicích, Machnín, Svárov u Liberce, Desná I, Krásná Studánka, Stráž nad Nisou, Fojtka, Radčice u Krásné Studánky, Kateřinky u Liberce, Staré Pavlovice, Nové Pavlovice, Růžodol I, Františkov u Liberce, Liberec, Ruprechtice, Rudolfov, Horní Růžodol, Rochlice u Liberce, Starý Harcov, Vratislavice nad Nisou, Kunratice u Liberce, Proseč nad Nisou, Lukášov, Rýnovice, Jablonec nad Nisou, Jablonecké Paseky, Jindřichov nad Nisou, Mšeno nad Nisou, Lučany nad Nisou, Smržovka, Tanvald, Jiřetín pod Bukovou, Dolní Maxov, Antonínov, Horní Maxov, Karlov u Josefova Dolu, Loučná nad Nisou, Hraničná nad Nisou, Janov nad Nisou, Bedřichov u Jablonce nad Nisou, Josefův Důl u Jablonce nad Nisou, Albrechtice v Jizerských horách, Desná III, Polubný, Harrachov, Jizerka, Hejnice, Bílý Potok pod Smrkem.

10.   Ελλάδα

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στην Ελλάδα:

στην Περιφερειακή Ενότητα Δράμας:

οι τοπικές ή δημοτικές κοινότητες Σιδηρονέρου και Σκαλωτής, Λιβαδερού και Ξηροποτάμου (στον Δήμο Δράμας),

η τοπική κοινότητα Παρανεστίου (στον Δήμο Παρανεστίου),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Προσοτσάνης, Κοκκινογείων, Μικροπόλεως, Πανοράματος, Πύργων (στον Δήμο Προσοτσάνης),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κάτω Νευροκοπίου, Χρυσοκεφάλου, Αχλαδέας, Βαθυτόπου, Βώλακος, Γρανίτου, Δασωτού, Εξοχής, Καταφύτου, Λευκογείων, Μικροκλεισούρας, Μικρομηλέας, Οχυρού, Παγονερίου, Περιθωρίου, Κάτω Βροντούς και Ποταμών (στον Δήμο Κάτω Νευροκοπίου),

στην Περιφερειακή Ενότητα Ξάνθης:

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κιμμερίων, Σταυρουπόλεως, Γέρακα, Δαφνώνος, Κομνηνών, Καρυοφύτου και Νεοχωρίου (στον Δήμο Ξάνθης),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Σατρών, Θερμών, Κοτύλης, Μύκης, Εχίνου και Ωραίου (στον Δήμο Μύκης),

η δημοτική κοινότητα Σελέρου και η τοπική κοινότητα Σουνίου (στον Δήμο Αβδήρων),

στην Περιφερειακή Ενότητα Ροδόπης:

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κομοτηνής, Ανθοχωρίου, Γρατίνης, Θρυλορίου, Κάλχαντος, Καρυδιάς, Κηκιδίου, Κοσμίου, Πανδρόσου, Αιγείρου, Καλλίστης, Μελέτης, Νέου Σιδηροχωρίου και Μεγάλου Δουκάτου (στον Δήμο Κομοτηνής),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Ηπίου, Αρριανών, Δαρμένης, Αρχοντικών, Φιλλύρας, Άνω Δροσίνης, Αράτου, Κέχρου και Οργάνης (στον Δήμο Αρριανών),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Ιάσμου, Σώστου, Ασωμάτων, Πολυάνθου, Αμβροσίας και Αμαξάδων (στον Δήμο Ιάσμου),

η δημοτική κοινότητα Αμαράντων (στον Δήμο Μαρωνείας – Σαπών),

στην Περιφερειακή Ενότητα Έβρου:

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κυριακής, Μάνδρας, Μαυροκκλησίου, Μικρού Δερείου, Πρωτοκκλησίου, Ρούσσας, Γονικού, Γέρικου, Σιδηροχωρίου, Μεγάλου Δερείου, Σιδηρώς, Γιαννούλης, Αγριάνης και Πετρολόφου (στον Δήμο Σουφλίου),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Δικαίων, Άρζου, Ελαίας, Θεραπειού, Κομάρων, Μαρασίων, Ορμενίου, Πενταλόφου, Πετρωτών, Πλάτης, Πτελέας, Κυπρίνου, Ζώνης, Φυλακίου, Σπηλαίου, Νέας Βύσσης, Καβύλης, Καστανεών, Ριζίων, Στέρνας, Αμπελακίων, Βάλτου, Μεγάλης Δοξιπάρας, Νεοχωρίου και Χανδρά (στον Δήμο Ορεστιάδας),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Ασβεστάδων, Ελληνοχωρίου, Καρωτής, Κουφοβούνου, Κυανής, Μάνης, Σιτοχωρίου, Αλεποχωρίου, Ασπρονερίου, Μεταξάδων, Βρυσικών, Δόξης, Ελαφοχωρίου, Λάδης, Παλιουρίου και Ποιμενικού (στον Δήμο Διδυμοτείχου),

στην Περιφερειακή Ενότητα Σερρών:

τα δημοτικά διαμερίσματα Κερκίνης, Λιβαδιάς, Ροδόπολης, Γονίμου, Μεγαλοχωρίου, Σιδηροκάστρου, Βαμβακόφυτου, Καμαρότου, Στρυμονοχωρίου, Χαροπού, Χορτερού, Αγκίστρου και τμήμα των δημοτικών διαμερισμάτων Μακρυνίτσας, Νεοχωρίου, Πλατανακίων, Άνω Πορόιας, Κάτω Πορόιας, Καστανούσας, Νέου Πετριτσίου, Ακριτοχωρίου, Βυρώνειας και Μανδρακίου (Δήμου Σιντικής),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Σερρών, Ελαιώνος, Οινούσσας, Ορεινής και Άνω Βροντούς (Δήμου Σερρών),

τα δημοτικά διαμερίσματα Ηράκλειας, Βαλτερού, Κοιμήσεως, Λιμνοχωρίου, Ποντισμένου και Χρυσοχωράφων (Δήμου Ηράκλειας).

στην Περιφερειακή Ενότητα Κιλκίς:

τμήμα των δημοτικών διαμερισμάτων Μουριών, Αγίας Παρασκευής, Σταθμού Μουριών και Μυριοφύτου (Δήμου Κιλκίς).

ΜΕΡΟΣ II

1.   Βουλγαρία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στη Βουλγαρία:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   Γερμανία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στη Γερμανία:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,

Gemeinde Teichland,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Wolkenberg, Stradow, Jessen, Pulsberg und Perpe,

Gemeinde Welzow,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit der Gemarkung Gablenz,

Gemeinde Drebkau mit den Gemarkungen Greifenhain und Kausche,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Mescherin, der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2 und der Gemarkung Rosow nördlich der K 7311,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Vetschau mit den Gemarkungen Wüstenhain und Laasow,

Gemeinde Altdöbern mit den Gemarkungen Reddern, Ranzow, Pritzen, Altdöbern östlich der Bahnstrecke Altdöbern –Großräschen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Woschkow, Dörrwalde, Allmosen,

Gemeinde Neu-Seeland,

Gemeinde Neupetershain,

Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkungen Peickwitz, Sedlitz, Kleinkoschen, Großkoschen und Hosena,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn,

Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der S177,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   Εσθονία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στην Εσθονία:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Λετονία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στη Λετονία:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στη Λιθουανία:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Ουγγαρία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στην Ουγγαρία:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Πολωνία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Wielbark, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowomiejskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

gminy Grabowo, Stawiski, Kolno z miastem Kolno w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

gmina Przyłęk w powiecie zwoleńskim,

powiat kozienicki,

gminy Chotcza i Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,

gminy Jastrzębia, Jedlińsk, Jedlnia – Letnisko, Kowala, Pionki z miastem Pionki, Przytyk, Wierzbica, Wolanów, Zakrzew w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Latowicz, Siennica, Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

powiat janowski,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

powiat zamojski,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

powiat lubaczowski,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

część powiatu jarosławskiego niewymieniona w części I załącznika I,

gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

powiat miejski Tarnobrzeg,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

powiat mielecki,

gmina Krempna, część gminy Dębowiec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Osiek Jasielski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Nowy Żmigród położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

gminy Sękowa, Uście Gorlickie w powiecie gorlickim,

w województwie pomorskim:

gminy Mikołajki Pomorskie, Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gmina Prabuty w powiecie kwidzyńskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

powiat żarski,

powiat słubicki,

powiat żagański,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

powiat świebodziński,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

część powiatu polkowickiego niewymieniona w częsci III załącznika I,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim,

gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie, część gminy Męcinka położona na północ od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

powiat lubański,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, Dziadowa Kłoda, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

powiat bolesławiecki,

powiat milicki,

powiat górowski,

powiat głogowski,

gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

powiat międzychodzki,

powiat nowotomyski,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, Murowana Goślina w powiecie poznańskim,

powiat rawicki,

część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I załącznika I,

część powiatu gostyńskiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice, część gminy Myślibórz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 biegnącej od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 26, następnie na zachód od drogi nr 26 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 119 i dalej na zachód od drogi nr 119 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 26 do północnej granicy gminy, część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Kozielice w powiecie pyrzyckim,

gminy Banie, Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Chojna, Widuchowa, Trzcińsko-Zdrój w powiecie gryfińskim,

gmina Kołbaskowo w powiecie polickim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów, Murów, część gminy Łubniany położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na północ od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na północ od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich -Kolanowską -Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na północ od drogi łączącej miejscowości Węgry- Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,

gmina Lasowice Wielkie, część gminy Kluczbork położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna -Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy, część gminy Wołczyn położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie kluczborskim,

powiat namysłowski,

w województwie śląskim:

powiat miejski Sosnowiec,

powiat miejski Dąbrowa Górnicza,

gminy Bobrowniki, Mierzęcice, Psary, Siewierz, miasto Będzin, miasto Czeladź, miasto Wojkowice w powiecie będzińskim,

gminy Łazy i Poręba w powiecie zawierciańskim.

8.   Σλοβακία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στη Σλοβακία:

the whole district of Gelnica,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok,

the whole district of Michalovce, except municipalities included in zone III,

the whole district of Medzilaborce

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

the whole district of Sobrance, except municipalities included in zone III,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov,

the whole district of Sabinov,

the whole district of Svidník,

the whole district of Stropkov,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

the whole district of Žarnovica,

in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, Ihráč, Nevoľné, Kremnica, Kremnické Bane, Krahule,

the whole district of Banska Bystica,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš,

the whole district of Trebišov’,

in the district of Zlaté Moravce, the whole municipalities not included in part I,

in the district of Levice the municipality of Kozárovce,

in the district of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce.

9.   Ιταλία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στην Ιταλία:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Alessandria, Tortona, Carbonara Scrivia, Frugarolo, Paderna, Spineto Scrivia, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Casal Cermelli, Alice Bel Colle, Terzo, Bistagno, Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d'Acqui, Castelletto d'Erro, Ponti, Denice, Pozzolo Formigaro,

in the province of Asti, the municipality of Mombaldone, Castel Rocchero, Montabone, Sessame, Monastero Bormida, Roccaverano,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia, Fascia, Gorreto, Propata, Rondanina, Neirone, Lorsica (only Barbagelata exclave), Montebruno, Moconesi (only Santa Brilla exclave),

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia, Giusvalla, Dego (est SP 29)

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone (ovest fiume Trebbia), Zerba,

Lazio Region:

the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”,

Sardinia Region:

In South Sardinia Province the Municipalities of Escolca, Esterzili, Genoni, Gesturi, Isili, Nuragus, Nurallao, Nurri, Sadali, Serri, Seui, Seulo, Villanova Tulo,

In Nuoro Province the Municipalities of Atzara, Austis, Bari Sardo, Bitti, Bolotana, Bortigali a East della Strada Statale 131, Cardedu, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Girasole, Ilbono, Jerzu, Lanusei, Lei, Loceri, Lodè, Lodine, Lotzorai, Lula, Macomer a East della Strada Statale 131, Meana Sardo, Oliena, Onani, Orune, Osidda, Osini, Ovodda, Silanus, Sorgono, Teti, Tiana, Torpè, Tortolì, Ulassai, Ussassai,

In Oristano Province the Municipalities of Laconi, Nughedu Santa Vittoria, Sorradile,

In Sassari Province the Municipalities of Alà dei Sardi, Anela, Benetutti, Bono, Bonorva East of SS 131, Bottidda, Buddusò, Budoni, Bultei, Burgos, Esporlatu, Illorai, Ittireddu, Mores a sud della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Nughedu di San Nicolò, Nule, Olbia Isola Amministrativa (Berchiddeddu), Oschiri a sud della E 840, Ozieri a sud della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Padru, Pattada, San Teodoro.

10.   Τσεχία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στην Τσεχία:

Liberecký kraj:

v okrese Liberec katastrální území obcí Arnoltice u Bulovky, Hajniště pod Smrkem, Nové Město pod Smrkem, Dětřichovec, Bulovka, Horní Řasnice, Dolní Pertoltice, Krásný Les u Frýdlantu, Jindřichovice pod Smrkem, Horní Pertoltice, Dolní Řasnice, Raspenava, Dolní Oldřiš, Ludvíkov pod Smrkem, Lázně Libverda, Háj u Habartic, Habartice u Frýdlantu, Kunratice u Frýdlantu, Víska u Frýdlantu, Poustka u Frýdlantu, Višňová u Frýdlantu, Předlánce, Černousy, Boleslav, Ves, Andělka, Frýdlant, Srbská.

11.   Ελλάδα

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στην Ελλάδα:

στην Περιφερειακή Ενότητα Σερρών:

τμήμα των δημοτικών διαμερισμάτων Μακρυνίτσας, Νεοχωρίου, Πλατανακίων, Άνω Πορόιας, Κάτω Πορόιας, Καστανούσσας, Νέου Πετριτσίου, Ακριτοχωρίου, Βυρώνειας, Μανδρακίου και Προμαχώνα (Δήμου Σιντικής),

στην Περιφερειακή Ενότητα Κιλκίς:

τμήμα των δημοτικών διαμερισμάτων Μουριών, Αγίας Παρασκευής, Σταθμού Μουριών (Δήμου Κιλκίς).

ΜΕΡΟΣ III

1.   Βουλγαρία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες III στη Βουλγαρία:

the Pazardzhik region:

in municipality of Pazardzhik the villages of Apriltsi, Sbor, Tsar Asen, Rosen, Ovtchepoltsi, Gelemenovo, Saraya, Yunatsite, Velitchkovo,

in municipality of Panagyurishte the villages of Popintsi, Levski, Elshitsa,

in municipality of Lesitchovo the villages of Pamidovo, Dinkata, Shtarkovo, Kalugerovo,

in municipality of Septemvri the village of Karabunar,

in municipality of Streltcha the village of Svoboda.

2.   Ιταλία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες III στην Ιταλία:

Sardinia Region:

in Nuoro Province the Municipalities of Aritzo, Arzana, Baunei, Belvi, Desulo, Gavoi, Mamoiada, Nuoro, Ollolai, Olzai, Oniferi, Orani, Orgosolo, Orotelli, Ottana, Sarule, Talana, Tonara, Triei, Urzulei, Villagrande Strisaili.

3.   Λετονία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες III στη Λετονία:

Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta.

4.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες III στη Λιθουανία:

Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos.

Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos.

Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,

Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos,

Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,

Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

5.   Πολωνία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες III στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Rybno, część gminy Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Płośnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Burkat – Skurpie – Rutkowice – Płośnica – Turza Mała – Koty, część gminy Lidzbark położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

część gminy Grodziczno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 w powiecie nowomiejskim,

część gminy Lubawa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącą od wschodniej graniczy gminy do skrzyżowana z drogą nr 541, a następnie na wschód od liini wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 537 do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

gmina Dąbrówno, część gminy Grunwald położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącej od zachodniej granicy gminy do miejscowości Stębark, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Stębark do południowej granicy gminy i łączącej miejscowości Stębark – Łodwigowo w powiecie ostródzkim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,

część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

część gminy Gostyń położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie gostyńskim,

część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

w województwie dolnośląskim:

część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim

gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

część gminy Chocianów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Żabice, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Żabice – Trzebnice – Chocianowiec - Chocianów – Pasternik biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie polkowickim,

gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,

powiat miejski Legnica,

część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim.

6.   Ρουμανία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες III στη Ρουμανία:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

7.   Σλοβακία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες III στη Σλοβακία:

In the district of Michalovce: Iňačovce, Čečehov, Hažín, Hnojné, Lastomír, Lúčky, Michalovce, Palín, Pavlovce nad Uhom, Senné, Sliepkovce, Stretava, Stretavka, Vysoká nad Uhom, Zálužice, Závadka, Zemplínska Široká, Budkovce, Žbince, Jastrabie pri Michalovciach, Hatalov,

In the district of Sobrance: Blatné Remety, Blatné Revištia, Blatná Polianka, Bunkovce, Fekišovce, Ostrov, Porostov, Svätuš, Veľké Revištia, Bežovce, Tašuľa, Kristy, Nižná Rybnica.

8.   Γερμανία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες III στη Γερμανία:

Bundesland Brandenburg:

Kreisfreie Stadt Cottbus,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Hänchen, Klein Gaglow, Kolkwitz, Gulben, Papitz, Glinzig, Limberg und Krieschow,

Gemeinde Drebkau mit den Gemarkungen Jehserig, Domsdorf, Drebkau, Laubst, Leuthen, Siewisch, Casel und der Gemarkung Schorbus bis zur L521,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Groß Oßnig, Klein Döbbern, Groß Döbbern, Haasow, Kathlow, Frauendorf, Koppatz, Roggosen, Sergen, Komptendorf, Laubsdorf, Neuhausen, Drieschnitz, Kahsel und Bagenz,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Sellessen, Bühlow, Groß Buckow, Klein Buckow, Spremberg, Radeweise und Straußdorf.

»

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

28.3.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 90/42


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2023/686 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 24ης Μαρτίου 2023

σχετικά με τη μη χορήγηση άδειας της Ένωσης για το μοναδικό βιοκτόνο «Insecticide Textile Contact»

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2023) 1853]

(To κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων (1), και ιδίως το άρθρο 44 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 24 Απριλίου 2016 η εταιρεία DAKEM υπέβαλε στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων (στο εξής: Οργανισμός) αίτηση, σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, για τη χορήγηση άδειας για το μοναδικό βιοκτόνο με την ονομασία «Insecticide Textile Contact» του τύπου προϊόντων 18, όπως περιγράφεται στο παράρτημα V του εν λόγω κανονισμού, παρέχοντας γραπτή επιβεβαίωση ότι η αρμόδια αρχή του Βελγίου είχε συμφωνήσει να αξιολογήσει την αίτηση. Η αίτηση καταχωρίστηκε στο Μητρώο Βιοκτόνων με αριθμό υπόθεσης BC-JR023293-31.

(2)

Το βιοκτόνο «Insecticide Textile Contact» περιέχει περμεθρίνη ως δραστική ουσία, η οποία περιλαμβάνεται στον ενωσιακό κατάλογο εγκεκριμένων δραστικών ουσιών που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 για τον τύπο προϊόντων 18.

(3)

Στις 5 Δεκεμβρίου 2019, σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, η αρμόδια αρχή αξιολόγησης υπέβαλε στον Οργανισμό έκθεση αξιολόγησης και τα συμπεράσματα της αξιολόγησής της. Πριν από την υποβολή στον Οργανισμό, στις 7 Οκτωβρίου 2019, δόθηκε στην DAKEM η ευκαιρία να υποβάλει γραπτές παρατηρήσεις σχετικά με την έκθεση αξιολόγησης και τα συμπεράσματα, σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012. Η αρμόδια αρχή αξιολόγησης έλαβε δεόντως υπόψη τις παρατηρήσεις που έλαβε από τη ΔΑΚΕΜ κατά την ολοκλήρωση της αξιολόγησής της. Κατά τη διαδικασία διαμόρφωσης γνώμης του Οργανισμού σχετικά με την εν λόγω έκθεση αξιολόγησης, η εν λόγω έκθεση επικαιροποιήθηκε από την αρμόδια αρχή αξιολόγησης και, στις 25 Μαΐου 2020, δόθηκε στην DAKEM η ευκαιρία να υποβάλει παρατηρήσεις σχετικά με την επικαιροποιημένη έκθεση αξιολόγησης και το σχέδιο γνώμης του Οργανισμού πριν από την έκδοση της τελικής γνώμης από την επιτροπή βιοκτόνων του Οργανισμού στις 17 Ιουνίου 2020.

(4)

Στις 2 Ιουλίου 2020 ο Οργανισμός υπέβαλε στην Επιτροπή τη γνώμη του (2) σχετικά με την αίτηση χορήγησης άδειας της Ένωσης για το βιοκτόνο «Insecticide Textile Contact» σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012. Στην εν λόγω γνώμη, ο Οργανισμός καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το βιοκτόνο «Insecticide Textile Contact» δεν πληροί τους όρους του άρθρου 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012.

(5)

Σύμφωνα με τη γνώμη του Οργανισμού, η σκοπούμενη χρήση του βιοκτόνου «Insecticide Textile Contact» θεωρείται ότι οδηγεί σε μη αποδεκτούς κινδύνους για τους μη επαγγελματίες χρήστες, ιδίως για τους ενήλικες που εφαρμόζουν το προϊόν και για το ευρύ κοινό που εκτίθεται στα κατεργασμένα αντικείμενα, καθώς και σε μη αποδεκτούς κινδύνους για το περιβάλλον, ιδίως για τα επιφανειακά ύδατα και τα ιζήματα, και, ως εκ τούτου, το προϊόν δεν πληροί τους όρους του άρθρου 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012.

(6)

Η γνώμη της Επιτροπής συγκλίνει με τη γνώμη του Οργανισμού ως προς το ότι το βιοκτόνο «Insecticide Textile Contact» δεν πληροί τους όρους του άρθρου 19 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημεία iii) και iv) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να μην χορηγηθεί άδεια της Ένωσης για το βιοκτόνο «Insecticide Textile Contact».

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής βιοκτόνων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Δεν χορηγείται άδεια της Ένωσης στην DAKEM για τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση του μοναδικού βιοκτόνου «Insecticide Textile Contact».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην εταιρεία DAKEM, 69 rue Victor Hugo, 92400 Courbevoie, Γαλλία.

Βρυξέλλες, 24 Μαρτίου 2023.

Για την Επιτροπή

Στέλλα ΚΥΡΙΑΚΙΔΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 167 της 27.6.2012, σ. 1.

(2)  Γνωμοδότηση του ECHA, της 17ης Ιουνίου 2020, για τη χορήγηση άδειας της Ένωσης για το βιοκτόνο «Insecticide Textile Contact» (ECHA/BPC/263/2020), https://echa.europa.eu/bpc-opinions-on-union-authorisation.


28.3.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 90/44


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (EE) 2023/687 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 24ης Μαρτίου 2023

για την παράταση του μέτρου που έλαβε το υπουργείο Υποδομών και Διαχείρισης Υδάτων των Κάτω Χωρών, με το οποίο επιτράπηκε η διάθεση στην αγορά και η χρήση του βιοκτόνου Biobor JF σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2023) 1865]

(Το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων (1), και ιδίως το άρθρο 55 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 19 Οκτωβρίου 2022 το υπουργείο Υποδομών και Διαχείρισης Υδάτων των Κάτω Χωρών (στο εξής: αρμόδια αρχή των Κάτω Χωρών) εξέδωσε απόφαση, σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, με την οποία επιτρέπεται, έως τις 2 Μαρτίου 2023, η διάθεση στην αγορά και τη χρήση, από επαγγελματίες χρήστες, του βιοκτόνου Biobor JF για αντιμικροβιακή εφαρμογή σε δεξαμενές καυσίμων και συστήματα καυσίμων αεροσκαφών (στο εξής: μέτρο). Η αρμόδια αρχή των Κάτω Χωρών γνωστοποίησε στην Επιτροπή και στις αρμόδιες αρχές των λοιπών κρατών μελών το μέτρο και τους λόγους που το υπαγόρευσαν, σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από την αρμόδια αρχή των Κάτω Χωρών, το μέτρο ήταν αναγκαίο για την προστασία της δημόσιας υγείας. Η μικροβιολογική μόλυνση των δεξαμενών καυσίμων και των συστημάτων καυσίμων των αεροσκαφών προκαλείται από μικροοργανισμούς, όπως βακτήρια, υφομύκητες και ζυμομύκητες, που αναπτύσσονται στο διαχωριζόμενο νερό και τρέφονται από τους υδρογονάνθρακες του καυσίμου στη μεσεπιφάνεια μεταξύ καυσίμου και νερού. Η μικροβιολογική μόλυνση των δεξαμενών καυσίμων και των συστημάτων καυσίμων αεροσκαφών, εάν δεν αντιμετωπιστεί, μπορεί να οδηγήσει σε δυσλειτουργίες των κινητήρων των αεροσκαφών και να απειλήσει την αξιοπλοΐα τους, θέτοντας έτσι σε κίνδυνο την ασφάλεια επιβατών και πληρωμάτων. Ως εκ τούτου, η πρόληψη και η αντιμετώπιση της μικροβιολογικής μόλυνσης, όταν ανιχνεύεται, είναι ζωτικής σημασίας για την αποφυγή λειτουργικών προβλημάτων στα αεροσκάφη.

(3)

Το Biobor JF περιέχει τις δραστικές ουσίες 2,2′-(1-μεθυλοτριμεθυλενοδιοξυ)-δις(4-μεθυλο-1,3,2-διοξαβορινάνιο) (αριθ. CAS 2665-13-6) και 2,2′-οξυδις(4,4,6-τριμεθυλο-1,3,2-διοξαβορινάνιο) (αριθ. CAS 14697-50-8). Το Biobor JF είναι βιοκτόνο του τύπου προϊόντων 6, δηλαδή «συντηρητικό για αποθηκευμένα προϊόντα», όπως ορίζεται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012. Οι ουσίες 2,2′-(1-μεθυλοτριμεθυλενοδιοξυ)-δις(4-μεθυλο-1,3,2-διοξαβορινάνιο) και 2,2′-οξυδις(4,4,6-τριμεθυλο-1,3,2-διοξαβορινάνιο) δεν έχουν αξιολογηθεί για χρήση σε βιοκτόνα του τύπου προϊόντων 6. Δεδομένου ότι οι εν λόγω ουσίες δεν συμπεριλαμβάνονται στο παράρτημα II του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1062/2014 της Επιτροπής (2), δεν περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα εργασιών για τη συστηματική εξέταση όλων των υπαρχουσών δραστικών ουσιών που περιέχονται σε βιοκτόνα τα οποία αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012. Ως εκ τούτου, το άρθρο 89 του κανονισμού αυτού δεν ισχύει για τις εν λόγω δραστικές ουσίες, και αυτές θα πρέπει να αξιολογούνται και να εγκρίνονται πριν καταστεί δυνατή η χορήγηση άδειας, μεταξύ άλλων και σε εθνικό επίπεδο, για βιοκτόνα που τις περιέχουν.

(4)

Στις 28 Οκτωβρίου 2022 η Επιτροπή έλαβε από την αρμόδια αρχή των Κάτω Χωρών αιτιολογημένη αίτηση για να επιτραπεί η παράταση του μέτρου, σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012. Η αιτιολογημένη αίτηση βασιζόταν στην ανησυχία ότι η ασφάλεια των αεροπορικών μεταφορών ενδέχεται να εξακολουθήσει να απειλείται από τη μικροβιολογική μόλυνση των δεξαμενών καυσίμων και των συστημάτων καυσίμων των αεροσκαφών, καθώς και στο επιχείρημα ότι το Biobor JF είναι αναγκαίο για την αντιμετώπιση αυτής της μικροβιολογικής μόλυνσης.

(5)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από την αρμόδια αρχή των Κάτω Χωρών, το μόνο εναλλακτικό βιοκτόνο που συνιστάται από τους κατασκευαστές αεροσκαφών και κινητήρων για την αντιμετώπιση της μικροβιολογικής μόλυνσης (το Kathon™ FP 1.5) αποσύρθηκε από την αγορά τον Μάρτιο του 2020, επειδή παρατηρήθηκαν σοβαρές ανωμαλίες στη συμπεριφορά των κινητήρων μετά την εφαρμογή του εν λόγω προϊόντος. Επομένως, το Biobor JF είναι το μόνο διαθέσιμο προϊόν για την εν λόγω χρήση που συνιστάται από τους κατασκευαστές αεροσκαφών και κινητήρων αεροσκαφών.

(6)

Όπως αναφέρεται από την αρμόδια αρχή των Κάτω Χωρών, η εναλλακτική διαδικασία για την αντιμετώπιση υπάρχουσας μικροβιολογικής μόλυνσης, δηλαδή η διά χειρός αφαίρεσή της εντός της δεξαμενής, δεν είναι πάντοτε εφικτή. Επιπλέον, η διαδικασία αυτή εκθέτει τους εργαζομένους σε τοξικά αέρια και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να αποφεύγεται.

(7)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν στην Επιτροπή, ο παρασκευαστής του Biobor JF έχει προβεί σε ενέργειες για την τακτική αδειοδότηση του προϊόντος. Στα μέσα του 2023 αναμένεται να υποβληθεί αίτηση έγκρισης των δραστικών ουσιών που περιέχει το Biobor JF. Η έγκριση των δραστικών ουσιών και η επακόλουθη χορήγηση άδειας για το βιοκτόνο θα αποτελέσουν μόνιμη λύση για το μέλλον, αλλά θα απαιτηθεί σημαντικός χρόνος για την ολοκλήρωση των διαδικασιών αυτών.

(8)

Η ανεπαρκής αντιμετώπιση της μικροβιολογικής μόλυνσης των δεξαμενών καυσίμων και των συστημάτων καυσίμων των αεροσκαφών ενδέχεται να απειλήσει την ασφάλεια των αεροπορικών μεταφορών και ο κίνδυνος αυτός δεν μπορεί να περιοριστεί επαρκώς με τη χρήση άλλου βιοκτόνου ή με άλλα μέσα. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να επιτραπεί στην αρμόδια αρχή των Κάτω Χωρών να παρατείνει το μέτρο.

(9)

Δεδομένου ότι το μέτρο έληξε στις 2 Μαρτίου 2023, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να έχει αναδρομική ισχύ.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής βιοκτόνων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το υπουργείο Υποδομών και Διαχείρισης Υδάτων των Κάτω Χωρών μπορεί να παρατείνει το μέτρο έως τις 3 Σεπτεμβρίου 2024, προκειμένου να επιτραπεί η διάθεση στην αγορά και η χρήση, από επαγγελματίες χρήστες, του βιοκτόνου Biobor JF για αντιμικροβιακή εφαρμογή σε δεξαμενές καυσίμων και συστήματα καυσίμων αεροσκαφών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο υπουργείο Υποδομών και Διαχείρισης Υδάτων των Κάτω Χωρών.

Εφαρμόζεται από τις 3 Μαρτίου 2023.

Βρυξέλλες, 24 Μαρτίου 2023.

Για την Επιτροπή

Στέλλα ΚΥΡΙΑΚΙΔΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 167 της 27.6.2012, σ. 1.

(2)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1062/2014 της Επιτροπής, της 4ης Αυγούστου 2014, σχετικά με το πρόγραμμα εργασιών για τη συστηματική εξέταση όλων των υπαρχουσών δραστικών ουσιών που περιέχονται σε βιοκτόνα τα οποία αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 294 της 10.10.2014, σ. 1).


ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

28.3.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 90/46


ΣΥΣΤΑΣΗ (ΕΕ) 2023/688 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 20ής Μαρτίου 2023

σχετικά με τη μέτρηση του αριθμού των σωματιδίων για τον περιοδικό τεχνικό έλεγχο των οχημάτων με κινητήρες ανάφλεξης με συμπίεση

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 292,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για λόγους δημόσιας υγείας, περιβαλλοντικής προστασίας και ισότιμου ανταγωνισμού είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί ότι τα οχήματα που κυκλοφορούν συντηρούνται και ελέγχονται ορθώς, ώστε οι επιδόσεις που εγγυάται η έγκριση τύπου να διατηρούνται καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής τους, χωρίς υπέρμετρη υποβάθμιση.

(2)

Οι μέθοδοι δοκιμών που απαιτούνται από την οδηγία 2014/45/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) όσον αφορά τις εκπομπές καυσαερίων των μηχανοκίνητων οχημάτων, ιδίως οι δοκιμές θολότητας που εφαρμόζονται στους κινητήρες ανάφλεξης με συμπίεση, δεν είναι προσαρμοσμένες σε πιο πρόσφατα οχήματα που είναι εξοπλισμένα με φίλτρα σωματιδίων. Οι εργαστηριακές δοκιμές δείχνουν ότι ακόμη και οχήματα με ελαττωματικά ή παραποιημένα φίλτρα σωματιδίων ντίζελ μπορούν να ολοκληρώσουν επιτυχώς τη δοκιμή θολότητας, χωρίς να γίνουν αντιληπτές οι δυσλειτουργίες.

(3)

Προκειμένου να είναι σε θέση να εντοπίζουν τα οχήματα που έχουν ελαττωματικά φίλτρα σωματιδίων ντίζελ, ορισμένα κράτη μέλη έχουν θεσπίσει ή πρόκειται σύντομα να θεσπίσουν μεθόδους μέτρησης του αριθμού σωματιδίων στο πλαίσιο του περιοδικού τεχνικού ελέγχου τους σε οχήματα εξοπλισμένα με κινητήρες ανάφλεξης με συμπίεση. Παρότι οι μέθοδοι αυτές είναι παρόμοιες, διαφέρουν ως προς ορισμένες πτυχές. Αντί της θέσπισης διαφορετικών μεθόδων μέτρησης στην Ένωση, θα πρέπει να θεσπιστεί ένα κοινό σύνολο ελάχιστων απαιτήσεων για τη μέτρηση του αριθμού σωματιδίων βάσει κατευθυντήριων γραμμών.

(4)

Οι υφιστάμενες μέθοδοι που αναπτύχθηκαν από ορισμένα κράτη μέλη, τα πορίσματα των εργαστηριακών δοκιμών που διενεργήθηκαν από το Κοινό Κέντρο Ερευνών της Επιτροπής (2), καθώς και τα αποτελέσματα της διαβούλευσης με την ομάδα εμπειρογνωμόνων για τον τεχνικό έλεγχο, ελήφθησαν δεόντως υπόψη κατά την εκπόνηση των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών.

(5)

Δεδομένου ότι η εφαρμογή των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών δεν έχει δοκιμαστεί για οχήματα με κινητήρες επιβαλλόμενης ανάφλεξης, το πεδίο εφαρμογής των κατευθυντήριων γραμμών θα πρέπει να περιορίζεται σε εκείνα που είναι εξοπλισμένα με κινητήρες ανάφλεξης με συμπίεση και έχουν όριο αριθμού στερεών σωματιδίων κατά την έγκριση τύπου τους. Πρόκειται, δηλαδή, για τα πετρελαιοκίνητα ελαφρά οχήματα που ταξινομήθηκαν για πρώτη φορά από την 1η Ιανουαρίου 2013 (Euro 5b και νεότερα) (3) και τα πετρελαιοκίνητα βαρέα οχήματα που ταξινομήθηκαν για πρώτη φορά από την 1η Ιανουαρίου 2014 (Euro VI και νεότερα) (4). Μόλις επιτευχθεί το ίδιο επίπεδο εμπιστοσύνης όσον αφορά τη μέθοδο μέτρησης του αριθμού σωματιδίων που εφαρμόζεται στα οχήματα με κινητήρα επιβαλλόμενης ανάφλεξης, θα πρέπει να εκπονηθούν αντίστοιχες κατευθυντήριες γραμμές.

(6)

Για να είναι αποτελεσματικές, οι κατευθυντήριες γραμμές θα πρέπει να περιλαμβάνουν απαιτήσεις σχετικά με τον εξοπλισμό μέτρησης, τους μετρολογικούς ελέγχους, τη διαδικασία μέτρησης, τις μετρολογικές και τεχνικές απαιτήσεις, καθώς και το όριο επιτυχίας/αποτυχίας.

(7)

Η παρούσα σύσταση αποτελεί ένα πρώτο βήμα προς την εναρμονισμένη μέτρηση του αριθμού σωματιδίων κατά τις δοκιμές τεχνικού ελέγχου εντός της Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εφαρμόζουν μέτρηση του αριθμού σωματιδίων κατά τον περιοδικό τεχνικό έλεγχο των οχημάτων που είναι εξοπλισμένα με κινητήρες ανάφλεξης με συμπίεση και φίλτρα σωματιδίων ντίζελ σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που ορίζονται στο παράρτημα.

Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2023.

Για την Επιτροπή

Adina-Ioana VĂLEAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  Οδηγία 2014/45/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, για τον περιοδικό τεχνικό έλεγχο των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους και για την κατάργηση της οδηγίας 2009/40/ΕΚ (ΕΕ L 127 της 29.4.2014, σ. 51).

(2)  Συγκρίσεις εργαστηριακών και οδικών κύκλων έγκρισης τύπου με εκπομπές σε κατάσταση βραδυπορείας. Implications for Periodical Technical Inspection (PTI) Sensors, doi.org/10.3390/s20205790 και Evaluation of Measurement Procedures for Solid Particle Number (SPN) Measurements during the Periodic Technical Inspection (PTI) of Vehicles, doi.org/10.3390/ijerph19137602.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2007, που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκινήτων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων (ΕΕ L 171 της 29.6.2007, σ. 1).

(4)  Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 595/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου των μηχανοκίνητων οχημάτων και κινητήρων όσον αφορά τις εκπομπές των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων (ευρώ VI) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων, καθώς και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007 και της οδηγίας 2007/46/ΕΚ, και για την κατάργηση των οδηγιών 80/1269/ΕΟΚ, 2005/55/ΕΚ και 2005/78/ΕΚ (ΕΕ L 188 της 18.7.2009, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πίνακας περιεχομένων

1.

Πεδίο εφαρμογής 49

2.

Όροι και ορισμοί 49

3.

Περιγραφή του οργάνου και επιγραφή 50

3.1.

Περιγραφή του οργάνου PN-PTI 50

3.2.

Επιγραφή 51

3.3.

Οδηγίες λειτουργίας 51

4.

Μετρολογικές απαιτήσεις 52

4.1.

Ένδειξη του αποτελέσματος της μέτρησης 52

4.2.

Περιοχή μέτρησης 52

4.3.

Ανάλυση της διάταξης απεικόνισης (μόνο για ψηφιακά όργανα ένδειξης) 52

4.4.

Χρόνος απόκρισης 52

4.5.

Χρόνος προθέρμανσης 53

4.6.

Μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα 53

4.7.

Απαιτήσεις απόδοσης 53

4.8.

Απαιτήσεις γραμμικότητας 54

4.9.

Επίπεδο μηδενισμού 54

4.10.

Απόδοση απομάκρυνσης πτητικών σωματιδίων 54

4.11.

Σταθερότητα με την πάροδο του χρόνου ή ολίσθηση 55

4.12.

Επαναληψιμότητα 55

4.13.

Επιδρούσες ποσότητες 55

4.14.

Διαταραχές 56

5.

Τεχνικές απαιτήσεις 57

5.1.

Κατασκευή 57

5.2.

Απαιτήσεις για τη διασφάλιση της ορθής λειτουργίας 58

6.

Μετρολογικοί έλεγχοι 59

6.1.

Εξέταση τύπου 59

6.2.

Αρχική διακρίβωση 59

6.3.

Μεταγενέστερη διακρίβωση 60

7.

Διαδικασία μέτρησης 61

8.

Όριο PN-PTI 62

9.

Κατάλογος πηγών 63

Κατευθυντήριες γραμμές για τη μέτρηση του αριθμού σωματιδίων

1.   ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Το παρόν έγγραφο παρουσιάζει κατευθυντήριες γραμμές για τη δοκιμή συγκέντρωσης του αριθμού σωματιδίων (στο εξής: PN) κατά τη διάρκεια του περιοδικού τεχνικού ελέγχου. Οι μετρήσεις συγκέντρωσης του αριθμού σωματιδίων κατά τη διάρκεια του περιοδικού τεχνικού ελέγχου μπορούν να εφαρμόζονται σε όλα τα οχήματα των κατηγοριών Μ και Ν που είναι εξοπλισμένα με κινητήρες ανάφλεξης με συμπίεση και φίλτρα σωματιδίων ντίζελ. Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές θα πρέπει να εφαρμόζονται στα ελαφρά επαγγελματικά οχήματα που ταξινομήθηκαν για πρώτη φορά από την 1η Ιανουαρίου 2013 (Euro 5b και νεότερα) και στα βαρέα επαγγελματικά οχήματα που ταξινομήθηκαν για πρώτη φορά από την 1η Ιανουαρίου 2014 (Euro VI και νεότερα).

2.   ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ

Προσαρμογή: Σύνολο εργασιών που εκτελούνται σε ένα σύστημα μετρήσεων έτσι ώστε να παρέχει προκαθορισμένες ενδείξεις που αντιστοιχούν σε δεδομένες τιμές μιας ποσότητας προς μέτρηση (VIM 3.11)

Απόδοση απαρίθμησης: Ο λόγος της ένδειξης του οργάνου PN-PTI προς μια ανιχνεύσιμη ένδειξη του οργάνου ή της διάταξης αναφοράς

Διόρθωση: Αντιστάθμιση για εκτιμώμενη συστηματική επίδραση (VIM 2.53)

Διαταραχή: Μια επιδρούσα ποσότητα της οποίας η τιμή κείται εντός των ορίων που καθορίζονται στις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές αλλά εκτός των ονομαστικών συνθηκών λειτουργίας του οργάνου μετρήσεων (OIML D 11)

Διευρυμένη αβεβαιότητα: Το γινόμενο της τυπικής αβεβαιότητας μέτρησης, η οποία υπολογίζεται με τη χρήση των επιμέρους τυπικών αβεβαιοτήτων μέτρησης που συσχετίζονται με τις ποσότητες των εισροών σε ένα μοντέλο μέτρησης, και ενός συντελεστή μεγαλύτερου από τον αριθμό ένα (VIM 2.35 και VIM 2.31)

Φίλτρο HEPA (φίλτρο σωματιδίων υψηλής απόδοσης): Διάταξη που απομακρύνει τα σωματίδια από τον αέρα με απόδοση υψηλότερη από 99,95 % (δηλαδή κατηγορία H13 ή υψηλότερη σύμφωνα με το πρότυπο EN 1822-1:2019)

Ενδείξεις: Ποσοτική τιμή παρεχόμενη από όργανο μετρήσεων ή σύστημα μετρήσεων (VIM 4.1)

Επιδρούσα ποσότητα: Ποσότητα η οποία, σε άμεση μέτρηση, δεν επηρεάζει την ποσότητα που πράγματι μετράται, αλλά επηρεάζει τη σχέση μεταξύ της ένδειξης και του αποτελέσματος της μέτρησης (VIM 2.52)

Σχετικό από νομική άποψη λογισμικό: Κάθε μέρος του λογισμικού, συμπεριλαμβανομένων των αποθηκευμένων παραμέτρων, το οποίο επηρεάζει το υπολογιζόμενο, απεικονιζόμενο, μεταδιδόμενο ή αποθηκευμένο αποτέλεσμα μέτρησης (OIML R 99)

Συντήρηση: Επακριβώς καθορισμένες εργασίες περιοδικής συντήρησης και περιοδικής ρύθμισης προκειμένου να διατηρείται ένα όργανο μετρήσεων σε λειτουργική κατάσταση

Μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα: Ακραία τιμή σφάλματος μέτρησης, σε σχέση με γνωστή τιμή ποσότητας αναφοράς, η οποία επιτρέπεται από τις προδιαγραφές ή τους κανονισμούς για δεδομένη μέτρηση, όργανο μετρήσεων ή σύστημα μετρήσεων (VIM 4.26)

Σφάλμα μέτρησης: Μετρηθείσα τιμή ποσότητας μείον τιμή ποσότητας αναφοράς (VIM 2.16)

Αποτέλεσμα μέτρησης: Σύνολο τιμών μεγέθους που αποδίδονται σε μια μετρητέα ποσότητα μαζί με οποιαδήποτε άλλη διαθέσιμη σχετική πληροφορία (VIM 2.9)

Περιοχή μέτρησης: Σύνολο τιμών ποσοτήτων του ίδιου είδους που μπορούν να μετρηθούν από ένα δεδομένο όργανο μετρήσεων ή σύστημα μετρήσεων με καθορισμένη αβεβαιότητα μέτρησης με όργανα, υπό καθορισμένες συνθήκες (VIM 4.7)

Εθνικό ινστιτούτο μετρολογίας (ΕΙΜ): Το ινστιτούτο μετρολογίας που είναι αρμόδιο για την εξέταση τύπου των οργάνων PN-PTI σε ένα κράτος μέλος

Ανιχνευτής σωματιδίων: Διάταξη ή όργανο που υποδεικνύει την παρουσία σωματιδίων σε περίπτωση υπέρβασης της οριακής τιμής συγκέντρωσης PN

Σωματίδιο/-α: Στερεά (θερμικά σταθερά) σωματίδια μεγέθους μεταξύ 23 nm και τουλάχιστον 200 nm που εκπέμπονται από το όχημα και μετρούνται στην αερομεταφερόμενη φάση σύμφωνα με τις μεθόδους που καθορίζονται στις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές

Μονοδιεσπαρμένα σωματίδια: Σωματίδια με πολύ μικρή κατανομή γύρω από ένα μέγεθος σωματιδίων

Πολυδιεσπαρμένα σωματίδια: Σωματίδια με πολλά διαφορετικά μεγέθη σωματιδίων

Μέγεθος σωματιδίων: Μέγεθος ηλεκτρικής κινητικότητας, δηλαδή η διάμετρος μιας σφαίρας με την ίδια ταχύτητα μετακίνησης σε σταθερό ηλεκτρικό πεδίο με το σωματίδιο ενδιαφέροντος

Όργανο PN-PTI: Όργανο για τη μέτρηση της συγκέντρωσης PN στα καυσαέρια κινητήρων εσωτερικής καύσης που αποτέλεσαν αντικείμενο δειγματοληψίας κατά τη διάρκεια του περιοδικού τεχνικού ελέγχου στον αγωγό εξαγωγής του οχήματος

Τύπος οργάνου PN-PTI: Όλα τα όργανα του ίδιου κατασκευαστή με την ίδια αρχή λειτουργίας και αλγόριθμους υπολογισμού και διόρθωσης υλισμικού και λογισμικού

Ονομαστικές συνθήκες λειτουργίας: Συνθήκες λειτουργίας που θα πρέπει να πληρούνται κατά τη διάρκεια της μέτρησης, ώστε ένα όργανο μετρήσεων ή ένα σύστημα μετρήσεων να λειτουργεί σύμφωνα με τις επιδόσεις σχεδιασμού του (VIM 4.9)

Συνθήκες λειτουργίας αναφοράς: Προδιαγραφόμενες συνθήκες λειτουργίας για την αξιολόγηση των επιδόσεων ενός οργάνου μετρήσεων ή συστήματος μετρήσεων ή για τη σύγκριση των αποτελεσμάτων μέτρησης (VIM 4.11)

Ανάλυση της διάταξης απεικόνισης: Η μικρότερη διαφορά μεταξύ των εμφανιζόμενων ενδείξεων που μπορούν να διακριθούν ουσιαστικά (VIM 4.15)

Χρόνος απόκρισης: Διάρκεια μεταξύ της στιγμής κατά την οποία η τιμή μιας ποσότητας εισόδου ενός οργάνου μετρήσεων ή ενός συστήματος μετρήσεων υφίσταται απότομη μεταβολή μεταξύ δύο καθορισμένων σταθερών τιμών ποσότητας και της στιγμής κατά την οποία μια αντίστοιχη ένδειξη σταθεροποιείται εντός καθορισμένων ορίων γύρω από την τελική σταθερή τιμή της [VIM 4.23, βλέπε OIML V 2-200 (2012) Διεθνές λεξιλόγιο μετρολογίας — Βασικές και γενικές έννοιες και σχετικοί όροι στον κατάλογο πηγών στο τέλος των παρουσών κατευθυντήριων γραμμών]

Διάταξη προετοιμασίας δείγματος: Διάταξη αραίωσης και/ή απομάκρυνσης πτητικών σωματιδίων

Καθετήρας δειγματοληψίας: Σωλήνας που εισάγεται στον αγωγό εξαγωγής των καυσαερίων του οχήματος για τη λήψη δειγμάτων αερίων (OIML R 99)

Σημαντικό σφάλμα: Σφάλμα, το οποίο έχει μέγεθος μεγαλύτερο από το μέγεθος του μέγιστου επιτρεπόμενου σφάλματος (MPE) κατά την αρχική διακρίβωση (OIML R 99)

Αποτέλεσμα δοκιμής: Το τελικό αποτέλεσμα της μέτρησης για όχημα που υποβλήθηκε σε δοκιμή με τη διαδικασία μέτρησης PN-PTI που περιγράφεται στο τμήμα 7

Ιχνηλάσιμος: Μετρολογική ιχνηλασιμότητα, δηλαδή η ιδιότητα ενός αποτελέσματος μέτρησης όπου το αποτέλεσμα μπορεί να συσχετιστεί με αναφορά μέσω τεκμηριωμένης αδιάκοπης σειράς βαθμονομήσεων, καθεμία εκ των οποίων συμβάλλει στην αβεβαιότητα της μέτρησης (VIM 2.41)

Διακρίβωση: Παροχή αντικειμενικών αποδεικτικών στοιχείων ότι ένα συγκεκριμένο είδος πληροί συγκεκριμένες απαιτήσεις, στο πλαίσιο της εξέτασης και της σήμανσης και/ή της έκδοσης πιστοποιητικού διακρίβωσης για σύστημα ή όργανο μετρήσεων (VIM 2.44)

Χρόνος προθέρμανσης: Χρόνος που μεσολαβεί μεταξύ της παροχής ρεύματος σε ένα όργανο και της στιγμής κατά την οποία το όργανο μπορεί να πληροί τις μετρολογικές απαιτήσεις (OIML R 99)

Μηχανισμός ή διαδικασία μηδενισμού: Μηχανισμός ή διαδικασία ορισμού της ένδειξης του οργάνου στο μηδέν (OIML R99)

3.   ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΓΡΑΦΗ

3.1.   Περιγραφή του οργάνου PN-PTI

Τα κύρια κατασκευαστικά στοιχεία του οργάνου PN-PTI πρέπει να είναι τα εξής:

καθετήρας δειγματοληψίας που εισάγεται στον αγωγό εξαγωγής ενός οχήματος σε συνθήκες λειτουργίας για τη συλλογή του δείγματος καυσαερίων,

αγωγός δειγματοληψίας για τη μεταφορά του δείγματος στο όργανο (προαιρετικό),

διάταξη προετοιμασίας δείγματος για την αραίωση της υψηλής συγκέντρωσης σωματιδίων με σταθερό συντελεστή αραίωσης και/ή για την απομάκρυνση των πτητικών σωματιδίων του δείγματος (προαιρετικό),

διάταξη/-εις ανίχνευσης για τη μέτρηση της συγκέντρωσης PN του δείγματος αερίου· ο ανιχνευτής σωματιδίων επιτρέπεται επίσης να προετοιμάζει το αέριο,

διάταξη/-εις για τη μεταφορά των αερίων μέσω του οργάνου. Σε περίπτωση που τα σωματίδια διέλθουν από φίλτρο/-α πριν από τη διάταξη ανίχνευσης, θα πρέπει να εξακολουθούν να πληρούνται τα κριτήρια απόδοσης απαρίθμησης σύμφωνα με τις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές,

διάταξη/-εις για την αποτροπή του σχηματισμού συμπύκνωσης υδρατμών στον αγωγό δειγματοληψίας και στο όργανο· εναλλακτικά, αυτό μπορεί να επιτευχθεί με θέρμανση σε υψηλότερη θερμοκρασία και/ή διάλυση του δείγματος ή οξείδωση των (ημι)πτητικών σωματιδίων,

φίλτρο/-α για την απομάκρυνση σωματιδίων που θα μπορούσαν να προκαλέσουν επιμόλυνση διαφόρων ευαίσθητων μερών του οργάνου PN-PTI. Σε περίπτωση που τα σωματίδια διέλθουν από το/τα εν λόγω φίλτρο/-α πριν από τη διάταξη ανίχνευσης, θα πρέπει να εξακολουθούν να πληρούνται τα κριτήρια απόδοσης απαρίθμησης (βλέπε τμήμα 4.7) σύμφωνα με τις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές,

φίλτρο/-α HEPA για την παροχή καθαρού αέρα για το επίπεδο μηδενισμού και, κατά περίπτωση, οι διαδικασίες μηδενισμού (προαιρετικό και στις δύο περιπτώσεις),

θύρες επιτόπιας διακρίβωσης για την εισαγωγή δειγμάτων ατμοσφαιρικού αέρα και σωματιδίων αναφοράς, όταν αυτό απαιτείται από τη χρησιμοποιούμενη τεχνολογία,

λογισμικό για την επεξεργασία του σήματος, συμπεριλαμβανομένων διάταξης ένδειξης για την απεικόνιση των αποτελεσμάτων μέτρησης και διάταξης καταγραφής για τη λήψη και την αποθήκευση δεδομένων,

μονάδα ελέγχου για την εκκίνηση και τον έλεγχο των λειτουργιών του οργάνου και μονάδα ημιαυτόματης ή αυτόματης ρύθμισης για τον καθορισμό των παραμέτρων λειτουργίας του οργάνου εντός προκαθορισμένων ορίων.

3.2.   Επιγραφή

Όπως απαιτείται από το παράρτημα I της οδηγίας 2014/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), το όργανο PN-PTI θα πρέπει να διαθέτει μόνιμη, μη μετακινούμενη και ευανάγνωστη ετικέτα ή ετικέτες. Η/Οι ετικέτα/-ες πρέπει να περιλαμβάνει/-ουν τις ακόλουθες πληροφορίες:

1)

το όνομα, την καταχωρισμένη εμπορική επωνυμία ή το κατατεθέν εμπορικό σήμα του κατασκευαστή·

2)

το έτος κατασκευής·

3)

τον αριθμό πιστοποιητικού έγκρισης τύπου·

4)

το διακριτικό·

5)

λεπτομέρειες της ηλεκτρικής ισχύος:

α)

σε περίπτωση τροφοδοσίας από το ηλεκτρικό δίκτυο: την απαιτούμενη ονομαστική τάση, συχνότητα και ισχύ του δικτύου·

β)

σε περίπτωση τροφοδοσίας από συσσωρευτή οδικού οχήματος: την απαιτούμενη ονομαστική τάση και ισχύ του συσσωρευτή·

γ)

σε περίπτωση εσωτερικού αφαιρούμενου συσσωρευτή: τον τύπο και την ονομαστική τάση του συσσωρευτή·

6)

την ελάχιστη και (κατά περίπτωση) τον ονομαστικό ρυθμό ροής·

7)

την περιοχή μέτρησης·

8)

το εύρος λειτουργίας θερμοκρασίας, πίεσης και υγρασίας.

Εάν οι διαστάσεις του οργάνου δεν επιτρέπουν τη συμπερίληψη όλων των επιγραφών, τότε θα πρέπει να περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο του οργάνου. Συνιστάται επίσης να περιλαμβάνεται το εύρος τιμών για τις συνθήκες αποθήκευσης (θερμοκρασία, πίεση, υγρασία).

Σε πρόσθετη ετικέτα θα πρέπει να αναφέρεται η ημερομηνία της τελευταίας διακρίβωσης του οργάνου PN-PTI.

Για τα όργανα PN-PTI με μετρολογικές λειτουργίες ελεγχόμενες από λογισμικό, ο προσδιορισμός του σχετικού από νομική άποψη λογισμικού πρέπει είτε να περιλαμβάνεται στην ετικέτα είτε να μπορεί να εμφανιστεί στη διάταξη ένδειξης.

3.3.   Οδηγίες λειτουργίας

Ο κατασκευαστής θα πρέπει να παρέχει οδηγίες λειτουργίας για κάθε όργανο στη γλώσσα ή στις γλώσσες της χώρας στην οποία θα χρησιμοποιηθεί. Οι οδηγίες λειτουργίας θα πρέπει να περιλαμβάνουν:

σαφείς οδηγίες για την εγκατάσταση, τη συντήρηση, τις επισκευές και τις επιτρεπτές ρυθμίσεις,

τα χρονικά διαστήματα και τις διαδικασίες συντήρησης, ρύθμισης και διακρίβωσης που ακολουθούνται για τη συμμόρφωση με το μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα,

περιγραφή της διαδικασίας δοκιμής καθαρού αέρα και/ή διαρροής,

κατά περίπτωση, τη διαδικασία «μηδενισμού»·

τη διαδικασία μέτρησης δειγμάτων ατμοσφαιρικού αέρα ή υψηλής συγκέντρωσης PN (προαιρετικά),

τη μέγιστη και την ελάχιστη θερμοκρασία αποθήκευσης,

δήλωση των ονομαστικών συνθηκών λειτουργίας (που παρατίθενται στο τμήμα 4.13) και άλλων σχετικών μηχανικών και ηλεκτρομαγνητικών περιβαλλοντικών συνθηκών,

το εύρος τιμών της θερμοκρασίας περιβάλλοντος λειτουργίας, εάν υπερβαίνει το εύρος τιμών που καθορίζεται στις ονομαστικές συνθήκες λειτουργίας (τμήμα 4.13),

κατά περίπτωση, λεπτομέρειες σχετικά με τη συμβατότητα με βοηθητικό εξοπλισμό,

τυχόν ειδικές συνθήκες λειτουργίας, για παράδειγμα περιορισμό του μήκους του σήματος ή των δεδομένων, ή ειδικά εύρη τιμών για τη θερμοκρασία και την ατμοσφαιρική πίεση του περιβάλλοντος,

κατά περίπτωση, τις προδιαγραφές του συσσωρευτή,

κατάλογο των μηνυμάτων σφάλματος με επεξηγήσεις.

4.   ΜΕΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ

4.1.   Ένδειξη του αποτελέσματος της μέτρησης

Το όργανο θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι:

o PN ανά όγκο εκφράζεται ως αριθμός σωματιδίων ανά cm3,

οι επιγραφές για την εν λόγω μονάδα αποδίδονται σαφώς στην ένδειξη· επιτρέπονται οι ακόλουθες επιγραφές: «αριθ. /cm3», «cm-3», «σωματίδια/cm3», «1/cm3».

4.2.   Περιοχή μέτρησης

Το όργανο θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι:

η ελάχιστη περιοχή μέτρησης, η οποία μπορεί να υποδιαιρεθεί, είναι από 5 000 1/cm3 (μέγιστη τιμή για το κατώτατο εύρος) έως το διπλάσιο της οριακής τιμής PN-PTI (ελάχιστη τιμή για το ανώτατο εύρος),

η υπέρβαση της περιοχής μέτρησης υποδεικνύεται εμφανώς από το όργανο (π.χ. προειδοποιητικό μήνυμα ή αριθμός που αναβοσβήνει),

η περιοχή μέτρησης δηλώνεται από τον κατασκευαστή του οργάνου PN-PTI και συμμορφώνεται με το ελάχιστο εύρος τιμών που ορίζεται στην παρούσα παράγραφο. Συνιστάται το εύρος τιμών απεικόνισης του οργάνου PN-PTI να είναι μεγαλύτερο από την περιοχή μέτρησης, κυμαινόμενο από μηδέν έως τουλάχιστον το πενταπλάσιο της οριακής τιμής PN-PTI.

4.3.   Ανάλυση της διάταξης απεικόνισης (μόνο για ψηφιακά όργανα ένδειξης)

Το όργανο θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι:

οι συγκεντρώσεις PN ως αποτελέσματα μέτρησης είναι ευανάγνωστες, σαφείς και εμφανίζονται με ευκρίνεια με τη μονάδα τους στον χρήστη,

οι ψηφιακοί αριθμοί έχουν ύψος τουλάχιστον 5 mm,

η οθόνη παρέχει ελάχιστη ανάλυση 1 000 1/cm3. Εάν απαιτείται από το EIM, κατά τη διάρκεια εξέτασης τύπου/αρχικής διακρίβωσης/μεταγενέστερης διακρίβωσης παρέχεται πρόσβαση σε ελάχιστη ανάλυση 100 1/cm3 μεταξύ μηδενός και 50 000 1/cm3.

4.4.   Χρόνος απόκρισης

Το όργανο θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι:

Για τη μέτρηση της συγκέντρωσης PN, το όργανο PN-PTI, συμπεριλαμβανομένων του αγωγού δειγματοληψίας και της διάταξης προετοιμασίας δείγματος (εάν υπάρχει), αναφέρει το 95 % της τελικής τιμής ενός δείγματος PN αναφοράς εντός 15 δευτερολέπτων μετά από αλλαγή από αέρα διερχόμενο από φίλτρο HEPA ή ατμοσφαιρικό αέρα.

Προαιρετικά, η δοκιμή αυτή μπορεί να διενεργηθεί με δύο διαφορετικές συγκεντρώσεις PN.

Το όργανο PN-PTI μπορεί να διαθέτει διάταξη καταγραφής για τον έλεγχο αυτής της απαίτησης.

4.5.   Χρόνος προθέρμανσης

Το όργανο θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι:

το όργανο PN-PTI δεν αναφέρει τη μετρούμενη συγκέντρωση PN κατά τη διάρκεια του χρόνου προθέρμανσης,

μετά τον χρόνο προθέρμανσης, το όργανο PN-PTI πληροί τις μετρολογικές απαιτήσεις που αναφέρονται στο παρόν τμήμα.

4.6.   Μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα

Το μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα είναι σχετικό με την πραγματική τιμή συγκέντρωσης (MPErel) ή μια απόλυτη τιμή συγκέντρωσης (MPEabs), όποια εκ των δύο είναι μεγαλύτερη.

Συνθήκες λειτουργίας αναφοράς (βλέπε τμήμα 4.13): Η MPErel είναι το 25 % της πραγματικής συγκέντρωσης, αλλά δεν είναι χαμηλότερη από την MPEabs

Ονομαστικές συνθήκες λειτουργίας (βλέπε τμήμα 4.13): Η MPErel είναι το 50 % της πραγματικής συγκέντρωσης, αλλά δεν είναι χαμηλότερη από την MPEabs

Διαταραχές (βλέπε τμήμα 4.14): Η MPErel είναι το 50 % της πραγματικής συγκέντρωσης, αλλά δεν είναι χαμηλότερη από την MPEabs

Συνιστάται η MPEabs να είναι μικρότερη από ή ίση με 25 000 1/cm3.

4.7.   Απαιτήσεις απόδοσης

Οι απαιτήσεις απόδοσης απαρίθμησης παρατίθενται κατωτέρω:

 

Μέγεθος σωματιδίων ή γεωμετρική μέση διάμετρος [nm]

Απόδοση απαρίθμησης [-]

Απαιτείται

23  ± 5  %

0,2 -0,6

Προαιρετική

30  ± 5  %

0,3 -1,2

Απαιτείται

50  ± 5  %

0,6 -1,3

Απαιτείται

70 ή 80  ± 5  %

0,7 -1,3

Προαιρετική

100  ± 5  %

0,7 -1,3

Προαιρετική

200  ± 10  %

0,5 -3,0

η απόδοση απαρίθμησης προσδιορίζεται με μονοδιεσπαρμένα σωματίδια με μεγέθη που ορίζονται στο παρόν τμήμα ή με πολυδιεσπαρμένα σωματίδια με γεωμετρική μέση διάμετρο που ορίζεται στο παρόν τμήμα και γεωμετρική τυπική απόκλιση μικρότερη από ή ίση με 1,6,

η ελάχιστη συγκέντρωση που χρησιμοποιείται για τις δοκιμές απόδοσης θα πρέπει να είναι υψηλότερη από τη χαμηλότερη τιμή της περιοχής μέτρησης του οργάνου PN-PTI διαιρούμενη διά της χαμηλότερης απόδοσης απαρίθμησης που ορίζεται για κάθε μέγεθος σωματιδίων στο παρόν τμήμα. Για παράδειγμα, για χαμηλότερη τιμή της περιοχής μέτρησης 5 000 1/cm 3 , στα 23 nm, η συγκέντρωση των σωματιδίων που μετράται από το σύστημα αναφοράς θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 25 000 1/cm 3 ,

οι δοκιμές απόδοσης απαρίθμησης εκτελούνται υπό συνθήκες λειτουργίας αναφοράς (βλέπε τμήμα 4.13) με θερμικώς σταθερά σωματίδια τύπου αιθάλης. Εάν χρειάζεται, οποιαδήποτε ουδετεροποίηση και/ή ξήρανση των παραγόμενων σωματιδίων πραγματοποιείται πριν από τον διαχωριστή στο/στα όργανο/-α αναφοράς και δοκιμής. Σε περίπτωση δοκιμής μονοδιεσπαρμένων σωματιδίων, η διόρθωση για πολλαπλά φορτισμένα σωματίδια δεν υπερβαίνει το 10 % (και αναφέρεται),

το όργανο αναφοράς είναι ένας ηλεκτρομετρητής με ανιχνεύσιμο κύπελλο Faraday ή ένας απαριθμητής ανιχνεύσιμων σωματιδίων με απόδοση απαρίθμησης > 0,5 στα 10 nm (σε συνδυασμό με ανιχνεύσιμο αραιωτή, εάν είναι απαραίτητο, για πολυδιεσπαρμένα σωματίδια). Η διευρυμένη αβεβαιότητα του συστήματος αναφοράς, συμπεριλαμβανομένου του αραιωτή, κατά περίπτωση, είναι μικρότερη από 12,5 % αλλά κατά προτίμηση μικρότερη από ή ίση με το ένα τρίτο του μέγιστου επιτρεπόμενου σφάλματος σε συνθήκες λειτουργίας αναφοράς·

εάν το όργανο PN-PTI περιλαμβάνει οποιονδήποτε εσωτερικό συντελεστή ρύθμισης, θα πρέπει να παραμένει ο ίδιος (σταθερός) για όλες τις δοκιμές που περιγράφονται στην παρούσα παράγραφο,

ολόκληρο το όργανο PN-PTI (δηλαδή συμπεριλαμβανομένων του καθετήρα δειγματοληψίας και του αγωγού δειγματοληψίας, εάν υπάρχουν) θα πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις απόδοσης απαρίθμησης. Κατόπιν αιτήματος του κατασκευαστή, η απόδοση απαρίθμησης του οργάνου PN-PTI μπορεί να δοκιμαστεί σε χωριστά μέρη σε αντιπροσωπευτικές συνθήκες εντός του οργάνου. Στην περίπτωση αυτή, η απόδοση ολόκληρου του οργάνου PN-PTI (δηλαδή ο πολλαπλασιασμός των αποδόσεων όλων των μερών) πληροί τις απαιτήσεις απόδοσης απαρίθμησης.

4.8.   Απαιτήσεις γραμμικότητας

Οι δοκιμές γραμμικότητας πρέπει να εξασφαλίζουν ότι:

Ολόκληρο το όργανο PN-PTI υποβάλλεται σε δοκιμή για τη γραμμικότητά του με θερμικά σταθερά, πολυδιεσπαρμένα σωματίδια τύπου αιθάλης με γεωμετρική μέση διάμετρο 70 ± 10 nm και γεωμετρική τυπική απόκλιση μικρότερη ή ίση με 1,6.

Το όργανο αναφοράς είναι ένας απαριθμητής ανιχνεύσιμων σωματιδίων με απόδοση απαρίθμησης > 0,5 στα 10 nm. Το όργανο αναφοράς μπορεί να συνοδεύεται από ανιχνεύσιμο αραιωτή για τη μέτρηση υψηλών συγκεντρώσεων, ωστόσο η διευρυμένη αβεβαιότητα ολόκληρου του συστήματος αναφοράς (αραιωτής + απαριθμητής σωματιδίων) παραμένει μικρότερη από 12,5 % αλλά κατά προτίμηση μικρότερη από ή ίση με το ένα τρίτο του μέγιστου επιτρεπόμενου σφάλματος σε συνθήκες λειτουργίας αναφοράς·

Οι δοκιμές γραμμικότητας πραγματοποιούνται με τουλάχιστον 9 διαφορετικές συγκεντρώσεις εντός της περιοχής μέτρησης και το μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα στις συνθήκες λειτουργίας αναφοράς (βλέπε τμήμα 4.6).

Συνιστάται να περιλαμβάνονται στις συγκεντρώσεις δοκιμής η χαμηλότερη τιμή της περιοχής μέτρησης, το εφαρμοστέο όριο PN-PTI (± 10 %), το διπλάσιο του ορίου PN-PTI (± 10 %) και το όριο PN-PTI επί 0,2. Τουλάχιστον μία συγκέντρωση θα πρέπει να βρίσκεται μεταξύ του ορίου PN-PTI και της υψηλότερης τιμής της περιοχής μέτρησης, καθώς και τουλάχιστον 3 συγκεντρώσεις θα πρέπει να κατανέμονται ισομερώς μεταξύ του σημείου όπου το μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα μεταβάλλεται από απόλυτο σε σχετικό και του ορίου PN-PTI.

Εάν η διάταξη δοκιμάζεται σε μέρη, ο έλεγχος γραμμικότητας μπορεί να περιορίζεται στον ανιχνευτή σωματιδίων, ωστόσο οι αποδόσεις των υπόλοιπων μερών θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό του σφάλματος.

Οι απαιτήσεις γραμμικότητας συνοψίζονται κατωτέρω:

Θέση ελέγχου

Όργανο αναφοράς

Ελάχιστος αριθμός συγκεντρώσεων που υποβάλλονται σε δοκιμή

Μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα

ΕΙΜ

Απαριθμητής ανιχνεύσιμων σωματιδίων με ανιχνεύσιμο αραιωτή

9

Συνθήκες λειτουργίας αναφοράς (βλέπε τμήμα 4.6):

4.9.   Επίπεδο μηδενισμού

Το σημείο μηδέν υποβάλλεται σε δοκιμή με φίλτρο HEPA. Το επίπεδο μηδενισμού είναι το μέσο σήμα του οργάνου PN-PTI με φίλτρο HEPA στο στόμιο εισόδου του επί χρονικό διάστημα τουλάχιστον 15 δευτερολέπτων μετά από χρονικό διάστημα σταθεροποίησης τουλάχιστον 15 δευτερολέπτων. Το μέγιστο επιτρεπόμενο επίπεδο μηδενισμού είναι 5 000 1/cm 3 .

4.10.   Απόδοση απομάκρυνσης πτητικών σωματιδίων

Η δοκιμή απόδοσης απομάκρυνσης πτητικών σωματιδίων θα πρέπει να διασφαλίζει ότι το σύστημα επιτυγχάνει απόδοση απομάκρυνσης > 95 % των σωματιδίων του τεσσαρακοντανίου (C40H82) με μέγεθος ηλεκτρικής κινητικότητας 30 nm ± 5 % και με συγκέντρωση μεταξύ 10 000 και 30 000 1/cm 3 . Εάν χρειάζεται, η ουδετεροποίηση των σωματιδίων του τεσσαρακοντανίου πραγματοποιείται πριν από τον διαχωριστή στο/στα όργανο/-α αναφοράς και δοκιμής. Εναλλακτικά, μπορούν να χρησιμοποιηθούν πολυδιεσπαρμένα σωματίδια του τεσσαρακοντανίου με γεωμετρική μέση διάμετρο μεταξύ 30 και 35 nm και συνολική συγκέντρωση μεταξύ 50 000 και 150 000 1/cm 3 . Και στις δύο περιπτώσεις (δοκιμή με μονοδιεσπαρμένα ή πολυδιεσπαρμένα σωματίδια τεσσαρακοντανίου), το σύστημα αναφοράς πληροί τις ίδιες απαιτήσεις με αυτές που περιγράφονται στο τμήμα 4.8.

Οι δοκιμές απόδοσης απομάκρυνσης πτητικών σωματιδίων με μεγαλύτερο μέγεθος σωματιδίων (μονοδιεσπαρμένα) ή γεωμετρική μέση διάμετρο (πολυδιεσπαρμένα) του τεσσαρακοντανίου και/ή υψηλότερες συγκεντρώσεις τεσσαρακοντανίου από αυτές που περιγράφονται στο παρόν τμήμα μπορούν να γίνονται δεκτές μόνον εάν το όργανο PN-PTI ολοκληρώσει επιτυχώς τη δοκιμή (απόδοση απομάκρυνσης > 95 %).

4.11.   Σταθερότητα με την πάροδο του χρόνου ή ολίσθηση

Για τη δοκιμή σταθερότητας, το όργανο PN-PTI χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή. Η δοκιμή σταθερότητας του οργάνου πρέπει να εξασφαλίζει ότι οι μετρήσεις που πραγματοποιούνται από το όργανο PN-PTI υπό σταθερές περιβαλλοντικές συνθήκες παραμένουν εντός του μέγιστου επιτρεπόμενου σφάλματος στις συνθήκες λειτουργίας αναφοράς (βλέπε τμήμα 4.6). Κατά τη διάρκεια της δοκιμής σταθερότητας δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί ρύθμιση του οργάνου PN-PTI.

Εάν το όργανο είναι εξοπλισμένο με μέσο αντιστάθμισης της ολίσθησης, όπως αυτόματη ρύθμιση μηδενικού σημείου ή αυτόματη εσωτερική ρύθμιση, η ενέργεια των εν λόγω ρυθμίσεων δεν παρέχει ένδειξη που μπορεί να συγχέεται με μέτρηση εξωτερικού αερίου. Οι μετρήσεις σταθερότητας εκτελούνται για τουλάχιστον 12 ώρες (όχι απαραιτήτως συνεχώς) με ονομαστική συγκέντρωση τουλάχιστον 100 000 1/cm 3 . Η σύγκριση με όργανο αναφοράς (ίδιες απαιτήσεις με το σύστημα αναφοράς που περιγράφεται στο τμήμα 4.8) πραγματοποιείται τουλάχιστον ανά ώρα. Επιτρέπεται ταχύτερη δοκιμή σταθερότητας 3 ωρών με ονομαστική συγκέντρωση τουλάχιστον 10 000 000 1/cm3. Στην περίπτωση αυτή, η σύγκριση με το όργανο αναφοράς πραγματοποιείται ανά ώρα, αλλά με ονομαστική συγκέντρωση 100 000 1/cm3.

4.12.   Επαναληψιμότητα

Η δοκιμή επαναληψιμότητας θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι για 20 διαδοχικές μετρήσεις του ίδιου δείγματος αναφοράς PN που πραγματοποιούνται από το ίδιο άτομο με το ίδιο όργανο εντός σχετικά σύντομων χρονικών διαστημάτων, η πειραματική τυπική απόκλιση των 20 αποτελεσμάτων δεν είναι μεγαλύτερη από το ένα τρίτο του μέγιστου επιτρεπόμενου σφάλματος (συνθήκες λειτουργίας αναφοράς) για το σχετικό δείγμα. Η επαναληψιμότητα ελέγχεται με ονομαστική συγκέντρωση τουλάχιστον 100 000 1/cm3. Μεταξύ δύο διαδοχικών μετρήσεων, παρέχεται στο όργανο PN-PTI ροή αέρα διερχόμενη από φίλτρο HEPA ή ροή αέρα περιβάλλοντος.

4.13.   Επιδρούσες ποσότητες

Οι συνθήκες λειτουργίας αναφοράς παρουσιάζονται κατωτέρω. Το μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα που καθορίζεται για τις «Συνθήκες λειτουργίας αναφοράς» (βλέπε τμήμα 4.6)

Θερμοκρασία περιβάλλοντος

20 °C ± 2 °C

Σχετική υγρασία

50 % ± 20 %

Ατμοσφαιρική πίεση

Σταθερές συνθήκες περιβάλλοντος (± 10 hPa)

Τάση δικτύου

Ονομαστική τάση ± 5 %

Συχνότητα δικτύου

Ονομαστική συχνότητα ± 1 %

Δονήσεις

Καμία/αμελητέες

Τάση συσσωρευτή

Ονομαστική τάση συσσωρευτή

Οι ελάχιστες απαιτήσεις για τη δοκιμή των ονομαστικών συνθηκών λειτουργίας παρουσιάζονται κατωτέρω. Εφαρμόζεται το μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα που καθορίζεται για τις «ονομαστικές συνθήκες λειτουργίας» (βλέπε τμήμα 4.6).

Θερμοκρασία περιβάλλοντος (IEC 60068-2-1, IEC 60068-2-2, IEC 60068-3-1)

Από + 5 °C (δείκτης επιπέδου δοκιμής 2 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11) (ή λιγότερο εάν καθορίζεται από τον κατασκευαστή) έως + 40 °C (δείκτης επιπέδου δοκιμής 1 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11) (ή περισσότερο εάν καθορίζεται από τον κατασκευαστή). Όταν οι κρίσιμες εσωτερικές θερμοκρασίες του οργάνου PN-PTI είναι εκτός του εύρους τιμών, τότε το όργανο δεν αναφέρει τη μετρούμενη τιμή και εμφανίζει μια προειδοποίηση

Σχετική υγρασία (IEC 60068-2-78, IEC 60068-3-4, IEC 60068-2-30)

Έως 85 %, χωρίς συμπύκνωση (δείκτης επιπέδου δοκιμής 1 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11) (όταν χρησιμοποιείται εσωτερικά)

Έως 95 %, με συμπύκνωση (όταν χρησιμοποιείται εξωτερικά)

Ατμοσφαιρική πίεση

860 hPa έως 1 060 hPa

Τάση δικτύου (IEC 61000-2-1, IEC 61000-4-1)

- 15 % έως + 10 % της ονομαστικής τάσης (δείκτης επιπέδου δοκιμής 1 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11)

Συχνότητα δικτύου (IEC 61000-2-1, IEC 61000-2-2, IEC 61000-4-1)

± 2 % της ονομαστικής συχνότητας (δείκτης επιπέδου δοκιμής 1 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11)

Τάση του συσσωρευτή οδικού οχήματος (ISO 16750-2)

Συσσωρευτής 12 V: 9 V έως 16 V· Συσσωρευτής 24 V: 16 V έως 32 V

Τάση του εσωτερικού συσσωρευτή

Χαμηλή τάση, όπως καθορίζεται από τον κατασκευαστή, έως την τάση νέου ή πλήρως φορτισμένου συσσωρευτή του καθορισμένου τύπου

4.14.   Διαταραχές

Σημαντικά σφάλματα, όπως καθορίζονται στο μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα για διαταραχές (βλέπε τμήμα 4.6), είτε δεν θα πρέπει να εμφανίζονται είτε θα πρέπει να εντοπίζονται και να αντιμετωπίζονται μέσω των μονάδων ελέγχου στην περίπτωση των ακόλουθων ελάχιστων απαιτήσεων για τις διαταραχές που περιγράφονται κατωτέρω.

Μηχανικές κρούσεις (IEC 60068-2-31)

Χειρός: 1 πτώση 1 m σε κάθε κάτω άκρο

Μεταφερόμενα: 1 πτώση 25 mm σε κάθε κάτω άκρο (δείκτης επιπέδου δοκιμής 1 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11)

Κραδασμοί μόνο για όργανα χειρός (IEC 60068-2-47, IEC 60068-2-64, IEC 60068-3-8)

10 Hz έως 150 Hz, 1,6 ms-2,

0,05 m2s-3, -3 dB/οκτάβα (δείκτης επιπέδου δοκιμής 1 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11)

Βυθίσεις, σύντομες διακοπές και μειώσεις τάσης δικτύου παροχής εναλλασσόμενου ρεύματος (IEC 61000-4-11, IEC 61000-6-1, IEC 61000-6-2)

0,5 κύκλος — μείωση σε 0 %

1 κύκλος — μείωση σε 0 %

25/30 (*) κύκλοι — μείωση σε 70 %

250/300 (*) κύκλοι — μείωση έως 0 %

(*) Για 50 Hz/60 Hz αντίστοιχα

(δείκτης επιπέδου δοκιμής 1 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11)

Ριπή (μεταβατικά φαινόμενα) σε δίκτυο εναλλασσόμενου ρεύματος (IEC 61000-4-4)

Πλάτος 2 kV

Ρυθμός επανάληψης 5 kHz

(δείκτης επιπέδου δοκιμής 3 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11)

Ριπή (μεταβατικά φαινόμενα) σε γραμμές σήματος, δεδομένων και ελέγχου (IEC 61000-4-4)

Πλάτος 1 kV

Ρυθμός επανάληψης 5 kHz

(δείκτης επιπέδου δοκιμής 3 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11)

Υπερτάσεις σε γραμμές παροχής ηλεκτρικού ρεύματος σε δίκτυο εναλλασσόμενου ρεύματος (IEC 61000-4-5)

Γραμμή σε γραμμή 1,0 kV

Γραμμή σε γείωση 2,0 kV

(δείκτης επιπέδου δοκιμής 3 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11)

Υπερτάσεις σε γραμμές σήματος, δεδομένων και ελέγχου (IEC 61000-4-5)

Γραμμή σε γραμμή 1,0 kV

Γραμμή σε γείωση 2,0 kV

(δείκτης επιπέδου δοκιμής 3 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11)

Ηλεκτροστατική εκφόρτιση (IEC 61000-4-2)

Εκφόρτιση επαφής 6 kV

Εκφόρτιση αέρα 8 kV

(δείκτης επιπέδου δοκιμής 3 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11)

Ακτινοβολούμενα ηλεκτρομαγνητικά πεδία ραδιοσυχνοτήτων (IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-20)

80 (26 *) MHz έως 6 GHz, 10 V/m

(δείκτης επιπέδου δοκιμής 3 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11)

* Για εξοπλισμό υπό δοκιμή, χωρίς καλωδίωση για την εφαρμογή της δοκιμής, το κάτω όριο συχνότητας είναι 26 MHz

Διαταραχές εξ αγωγής προκαλούμενες από πεδία ραδιοσυχνοτήτων (IEC 61000-4-6)

0,15 έως 80 MHz, 10 V (ηλεκτρεγερτική δύναμη)

(δείκτης επιπέδου δοκιμής 3 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11)

Συχνότητα ισχύος για μαγνητικά πεδία (IEC 61000-4-8)

Συνεχές 100 A/m

Σύντομη διάρκεια 1 000 A/m για 1 δευτερόλεπτο

(δείκτης επιπέδου δοκιμής 5 σύμφωνα με τη σύσταση OIML D11)

Για όργανα που τροφοδοτούνται από συσσωρευτή οδικού οχήματος:

Ηλεκτρική μετάδοση μεταβατικών φαινομένων κατά μήκος γραμμών τροφοδοσίας

Παλμοί 2α, 2β, 3α, 3β, επίπεδο δοκιμής IV (ISO 7637-2)

Ηλεκτρική μετάδοση μεταβατικών φαινομένων μέσω γραμμών πλην των γραμμών τροφοδοσίας

Παλμοί α και β, επίπεδο δοκιμής IV (ISO 7637-3)

Απόρριψη φορτίου

Δοκιμή Β (ISO 16750-2)

5.   ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ

5.1.   Κατασκευή

Το όργανο θα πρέπει να πληροί τις ακόλουθες προδιαγραφές:

όλα τα μέρη από τον σωλήνα της εξάτμισης μέχρι τον ανιχνευτή σωματιδίων που βρίσκονται σε επαφή με πρωτογενή ή αραιωμένα καυσαέρια είναι κατασκευασμένα από ανθεκτικό στη διάβρωση υλικό και δεν επηρεάζουν τη σύνθεση του δείγματος αερίων. Το υλικό του καθετήρα δειγματοληψίας αντέχει στη θερμοκρασία των καυσαερίων,

το όργανο PN-PTI ενσωματώνει ορθές πρακτικές δειγματοληψίας σωματιδίων για την ελαχιστοποίηση των απωλειών σωματιδίων,

ο καθετήρας δειγματοληψίας είναι σχεδιασμένος κατά τρόπο ώστε να μπορεί να εισαχθεί τουλάχιστον κατά 0,2 m (τουλάχιστον κατά 0,05 m σε δικαιολογημένες εξαιρέσεις) στον αγωγό εξαγωγής των καυσαερίων του οχήματος και να διατηρείται στη θέση του με διάταξη συγκράτησης ανεξάρτητα από το βάθος της εισαγωγής και το σχήμα, το μέγεθος και το πάχος τοιχόματος του αγωγού εξαγωγής, Ο σχεδιασμός του καθετήρα δειγματοληψίας διευκολύνει τη δειγματοληψία στο στόμιο εισόδου του καθετήρα δειγματοληψίας χωρίς να αγγίζει το τοίχωμα του αγωγού εξαγωγής.

το όργανο είτε περιέχει διάταξη που αποτρέπει τον σχηματισμό συμπύκνωσης υδρατμών στα κατασκευαστικά στοιχεία δειγματοληψίας και μέτρησης είτε ανιχνευτή που εκπέμπει σήμα συναγερμού και αποτρέπει την εμφάνιση ένδειξης αποτελέσματος μέτρησης. Ορισμένα παραδείγματα διατάξεων ή τεχνικών που μπορούν να αποτρέψουν τον σχηματισμό συμπύκνωσης υδρατμών είναι η θέρμανση του αγωγού δειγματοληψίας ή η αραίωση με ατμοσφαιρικό αέρα κοντά στον καθετήρα δειγματοληψίας,

εάν απαιτείται αναφορά ρύθμισης λόγω της τεχνικής μέτρησης, διατίθενται απλά μέσα για την παροχή τέτοιου δείγματος (για παράδειγμα, θύρα δειγματοληψίας/ρύθμισης/διακρίβωσης) με το όργανο,

όταν μια μονάδα αραίωσης περιλαμβάνεται στο όργανο PN-PTI, ο συντελεστής αραίωσης παραμένει σταθερός κατά τη διάρκεια μιας μέτρησης,

η διάταξη μεταφοράς του καυσαερίου τοποθετείται έτσι ώστε οι δονήσεις της να μην επηρεάζουν τις μετρήσεις. Μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί από τον χρήστη χωριστά από τα άλλα κατασκευαστικά στοιχεία του οργάνου. Ωστόσο, δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί μέτρηση όταν είναι απενεργοποιημένη. Το σύστημα χειρισμού αερίων θα πρέπει να εκπλύνεται αυτόματα με ατμοσφαιρικό αέρα πριν από την απενεργοποίηση της λειτουργίας της συσκευής μεταφοράς των καυσαερίων,

το όργανο είναι εξοπλισμένο με διάταξη που υποδεικνύει πότε ο ρυθμός ροής του αερίου είναι χαμηλότερος από τον ελάχιστο ρυθμό ροής και, συνεπώς, πότε η ροή μειώνεται σε επίπεδο που θα είχε ως αποτέλεσμα η ανίχνευση να υπερβεί είτε τον χρόνο απόκρισης είτε το μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα στις συνθήκες λειτουργίας αναφοράς (βλέπε 4.f). Επιπλέον, και σύμφωνα με τη χρησιμοποιούμενη τεχνολογία, ο ανιχνευτής σωματιδίων είναι εξοπλισμένος με αισθητήρες θερμοκρασίας, ρεύματος, τάσης ή οποιουσδήποτε άλλους σχετικούς αισθητήρες που παρακολουθούν κρίσιμες παραμέτρους για τη λειτουργία του οργάνου PN-PTI ώστε να παραμένει εντός του μέγιστου επιτρεπόμενου σφάλματος που καθορίζεται στις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές,

η διάταξη προετοιμασίας δείγματος (κατά περίπτωση) πρέπει να είναι αεροστεγής σε τέτοιο βαθμό ώστε η επίδραση του αέρα αραίωσης στα αποτελέσματα μέτρησης να μην υπερβαίνει τα 5 000 1/cm3,

το όργανο μπορεί να είναι εξοπλισμένο με διεπαφή που επιτρέπει τη σύζευξη με οποιαδήποτε περιφερειακή/-ές διάταξη/-εις ή άλλο/-α όργανο/-α, εφόσον οι μετρολογικές λειτουργίες του/των οργάνου/-ων ή τα δεδομένα μέτρησής τους δεν επηρεάζονται από τις περιφερειακές διατάξεις, από άλλα διασυνδεδεμένα όργανα ή από διαταραχές που επηρεάζουν τη διεπαφή. Οι λειτουργίες που εκτελούνται ή εκκινούν μέσω διεπαφής πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις και προϋποθέσεις. Εάν το όργανο είναι συνδεδεμένο με εκτυπωτή δεδομένων ή με εξωτερική συσκευή αποθήκευσης δεδομένων, τότε η διαβίβαση δεδομένων από το όργανο στον εκτυπωτή είναι σχεδιασμένη έτσι ώστε να μην είναι δυνατή η παραποίηση των αποτελεσμάτων. Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση εγγράφου ή η αποθήκευση των δεδομένων μέτρησης σε εξωτερική συσκευή (για νομικούς σκοπούς) εάν η/οι μονάδα/-ες ελέγχου οργάνων ανιχνεύσει/-ούν σημαντική βλάβη ή δυσλειτουργία. Η διεπαφή του οργάνου PN-PTI πληροί τις απαιτήσεις των συστάσεων OIML D 11 και OIML D 31,

το όργανο PN-PTI έχει συχνότητα αναφοράς δεδομένων ίση με ή μεγαλύτερη από 1 Hz,

το όργανο έχει σχεδιαστεί σύμφωνα με τους κανόνες της ορθής τεχνικής πρακτικής, ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι αποδόσεις απαρίθμησης σωματιδίων είναι σταθερές στη διάρκεια της δοκιμής,

το όργανο PN-PTI ή η διάταξη με το σχετικό λογισμικό επιτρέπει τον χρόνο καταγραφής που ορίζεται από τη διαδικασία μέτρησης που περιγράφεται στο τμήμα 7 και αναφέρει τη μέτρηση και το αποτέλεσμα της δοκιμής σύμφωνα με τη διαδικασία μέτρησης,

το όργανο PN-PTI ή η διάταξη με το σχετικό λογισμικό καθοδηγεί τον χρήστη μέσω των σταδίων που περιγράφονται στη διαδικασία μέτρησης που περιγράφεται στο τμήμα 7,

προαιρετικά, το όργανο PN-PTI ή η διάταξη με το σχετικό λογισμικό μπορεί να μετρήσει τις ώρες λειτουργίας σε κατάσταση μέτρησης.

5.2.   Απαιτήσεις για τη διασφάλιση της ορθής λειτουργίας

Εάν η ανίχνευση μίας ή περισσότερων διαταραχών επιτυγχάνεται με τη χρήση μηχανισμών αυτόματου αυτοελέγχου, τότε θα πρέπει να είναι δυνατός ο έλεγχος της ορθής λειτουργίας των εν λόγω μηχανισμών.

Το όργανο ελέγχεται από μηχανισμό αυτόματου ελέγχου που λειτουργεί κατά τρόπο ώστε, πριν από την ένδειξη ή την εκτύπωση μιας μέτρησης, να επιβεβαιώνονται όλες οι ρυθμίσεις και όλες οι άλλες παράμετροι του μηχανισμού ελέγχου για τις σωστές τιμές ή την κατάσταση (δηλαδή εντός των ορίων).

Ενσωματώνονται οι ακόλουθοι έλεγχοι:

1)

το όργανο PN-PTI παρακολουθεί αυτόματα και συνεχώς σχετικές παραμέτρους που επηρεάζουν σημαντικά την αρχή μέτρησης που χρησιμοποιείται (π.χ. ροή όγκου δείγματος, θερμοκρασία ανιχνευτή). Εάν προκύψουν μη αποδεκτές αποκλίσεις, δεν εμφανίζεται καμία μετρούμενη τιμή. Εάν το όργανο PN-PTI απαιτεί φέρον ρευστό, δεν είναι δυνατή η εκτέλεση μετρήσεων, εάν η στάθμη του δεν επαρκεί·

2)

δοκιμή μνήμης με σαφή διακρίβωση του λογισμικού και της λειτουργίας των σημαντικότερων συγκροτημάτων (αυτόματα μετά από κάθε ενεργοποίηση, το αργότερο μετά από κάθε αλλαγή ημέρας)·

3)

διαδικασία δοκιμής καθαρού αέρα ή διαρροής για την ανίχνευση της συγκεκριμένης μέγιστης διαρροής (τουλάχιστον με κάθε αυτοέλεγχο, συνιστάται πριν από κάθε μέτρηση). Εάν η μετρούμενη τιμή είναι μεγαλύτερη από 5 000 1/cm3, το όργανο δεν επιτρέπει στον χρήστη να προχωρήσει περαιτέρω στη μέτρηση·

4)

εφόσον απαιτείται από την αρχή μέτρησης, διαδικασία μηδενισμού που εκτελείται με φίλτρο HEPA στο στόμιο εισόδου του οργάνου PN-PTI (τουλάχιστον με κάθε αυτοέλεγχο, συνιστάται πριν από κάθε μέτρηση).

Προαιρετικά, το όργανο PN-PTI μπορεί να ενσωματώνει έλεγχο της διαδικασίας μέτρησης του ατμοσφαιρικού αέρα ή υψηλής συγκέντρωσης PN, ο οποίος εκτελείται πριν από τη διαδικασία δοκιμής καθαρού αέρα ή διαρροής, κατά την οποία το όργανο PN-PTI ανιχνεύει περισσότερα σωματίδια από μια προκαθορισμένη συγκέντρωση PN.

Τα όργανα που είναι εξοπλισμένα με μηχανισμό αυτόματης ρύθμισης ή μηχανισμό ημιαυτόματης ρύθμισης επιτρέπουν στον χρήστη να πραγματοποιεί μετρήσεις μόνο μετά την ολοκλήρωση των σωστών ρυθμίσεων.

Τα όργανα που είναι εξοπλισμένα με μηχανισμό ημιαυτόματης ρύθμισης δεν επιτρέπουν στον χρήστη να πραγματοποιεί μέτρηση όταν απαιτείται ρύθμιση.

Μπορεί να παρέχεται μέσο προειδοποίησης για την απαιτούμενη ρύθμιση για τους μηχανισμούς τόσο αυτόματης όσο και ημιαυτόματης ρύθμισης.

Υπάρχουν αποτελεσματικές διατάξεις στεγανοποίησης σε όλα τα μέρη του οργάνου που δεν προστατεύονται ουσιαστικά με άλλον τρόπο από λειτουργίες που μπορούν να επηρεάσουν την ακρίβεια ή την ακεραιότητα του οργάνου. Αυτό ισχύει ιδίως για: α) μέσα ρύθμισης β) την ακεραιότητα του λογισμικού (βλέπε επίσης σύσταση OIML D 31 για το σύνηθες επίπεδο κινδύνου ή τον Οδηγό WELMEC 7.2 για τις απαιτήσεις κατηγορίας κινδύνου Γ).

Το σχετικό από νομική άποψη λογισμικό προσδιορίζεται σαφώς. Τα στοιχεία εμφανίζονται ή εκτυπώνονται: α) κατόπιν εντολής, ή β) κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, ή γ) κατά την εκκίνηση, για όργανο μετρήσεων που μπορεί να απενεργοποιηθεί και να ενεργοποιηθεί εκ νέου. Ισχύουν όλες οι σχετικές διατάξεις της σύστασης OIML D 31 για το σύνηθες επίπεδο κινδύνου ή του Οδηγού WELMEC 7.2 για την κατηγορία κινδύνου Γ.

Το λογισμικό προστατεύεται κατά τρόπο ώστε να υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία για κάθε παρέμβαση (π.χ. επικαιροποιήσεις λογισμικού, αλλαγές παραμέτρων). Ισχύουν όλες οι σχετικές διατάξεις της σύστασης OIML D 31 για το σύνηθες επίπεδο κινδύνου ή του Οδηγού WELMEC 7.2 για την κατηγορία κινδύνου Γ.

Τα μετρολογικά χαρακτηριστικά ενός οργάνου δεν επηρεάζονται με κανέναν ανεπίτρεπτο τρόπο από τη σύνδεση άλλων συσκευών σε αυτό, από κανένα χαρακτηριστικό της συνδεδεμένης συσκευής ούτε από τυχόν απομακρυσμένες συσκευές που επικοινωνούν με το όργανο μετρήσεων (παράρτημα I της οδηγίας 2014/32/ΕΕ).

Ένα όργανο που λειτουργεί με συσσωρευτή λειτουργεί σωστά με νέους ή πλήρως φορτισμένους συσσωρευτές του καθορισμένου τύπου και είτε συνεχίζει να λειτουργεί σωστά είτε δεν υποδεικνύει τιμές όταν η τάση είναι χαμηλότερη από την καθορισμένη τιμή του κατασκευαστή. Τα ειδικά όρια τάσης για συσσωρευτές οδικών οχημάτων καθορίζονται σε ονομαστικές συνθήκες λειτουργίας (βλέπε τμήμα 4.13).

6.   ΜΕΤΡΟΛΟΓΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ

Η δοκιμή για τις μετρολογικές απαιτήσεις πραγματοποιείται σε τρία διαφορετικά στάδια:

Εξέταση τύπου

Αρχική διακρίβωση

Μεταγενέστερη διακρίβωση

6.1.   Εξέταση τύπου

Διενεργείται έλεγχος συμμόρφωσης για τις μετρολογικές απαιτήσεις που καθορίζονται στο τμήμα 4 και τις τεχνικές απαιτήσεις που καθορίζονται στο τμήμα 5, οι οποίες εφαρμόζονται σε τουλάχιστον ένα όργανο PN-PTI, το οποίο αντιπροσωπεύει τον οριστικό τύπο οργάνου. Οι δοκιμές διενεργούνται από ΕΙΜ.

6.2.   Αρχική διακρίβωση

Για κάθε παραγόμενο όργανο PN-PTI, ο κατασκευαστής του οργάνου ή κοινοποιημένος οργανισμός που έχει επιλέξει ο κατασκευαστής προβαίνει σε αρχική διακρίβωση.

Η αρχική διακρίβωση περιλαμβάνει δοκιμή γραμμικότητας με πολυδιεσπαρμένα σωματίδια με κατανομή μεγέθους μονής κορυφής, γεωμετρική μέση διάμετρο 70 ± 20 nm και γεωμετρική τυπική απόκλιση μικρότερη ή ίση με 2,1. Ο έλεγχος γραμμικότητας διενεργείται με 5 δείγματα αναφοράς PN. Ισχύει το μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα στις συνθήκες λειτουργίας αναφοράς (βλέπε τμήμα 4.6). Η συγκέντρωση των 5 δειγμάτων PN αναφοράς καλύπτει από το ένα πέμπτο του ορίου PN-PTI έως το διπλάσιο του ορίου PN-PTI (συμπεριλαμβανομένων των δύο εν λόγω συγκεντρώσεων, ± 10 %) και περιλαμβάνει επίσης το όριο PN-PTI (± 10 %).

Το σύστημα αναφοράς αποτελείται από απαριθμητή ανιχνεύσιμων σωματιδίων με απόδοση μέτρησης στα 23 nm μεγαλύτερη ή ίση του 0,5 ή εκπλήρωση του τμήματος 4.7. Ο απαριθμητής σωματιδίων μπορεί να συνοδεύεται από ανιχνεύσιμο αραιωτή. Η διευρυμένη αβεβαιότητα του συνολικού συστήματος αναφοράς παραμένει μικρότερη από 12,5 % αλλά κατά προτίμηση μικρότερη από ή ίση με το ένα τρίτο του μέγιστου επιτρεπόμενου σφάλματος σε συνθήκες λειτουργίας αναφοράς.

Το υλικό που χρησιμοποιείται για την αρχική διακρίβωση είναι θερμικά σταθερό τύπου αιθάλης. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν και άλλα υλικά (π.χ. σωματίδια άλατος).

Το σύνολο της πειραματικής διάταξης που χρησιμοποιείται για την αρχική διακρίβωση (γεννήτρια σωματιδίων, όργανο PN-PTI και σύστημα αναφοράς) υποβάλλεται σε δοκιμή από το αρμόδιο ΕΙΜ (κατά προτίμηση κατά την εξέταση τύπου του οργάνου PN-PTI) και καθορίζεται συντελεστής διόρθωσης της διάταξης στη δοκιμή εξέτασης τύπου του ΕΙΜ. Ο συντελεστής διόρθωσης της διάταξης λαμβάνει υπόψη τις διαφορές μεταξύ της δοκιμής εξέτασης τύπου και της δοκιμής αρχικής διακρίβωσης που προκύπτουν π.χ. από το υλικό των σωματιδίων και την κατανομή μεγέθους σωματιδίων, καθώς και από τα διάφορα όργανα αναφοράς. Ο συντελεστής διόρθωσης της διάταξης θα πρέπει να είναι σταθερός στο προαναφερθέν εύρος τιμών συγκέντρωσης (συντελεστής διακύμανσης μικρότερος από 10 %) και συνιστάται να κυμαίνεται από 0,65 έως 1,5. Όταν το σύστημα αναφοράς ή η γεννήτρια σωματιδίων αλλάζει, η πειραματική διάταξη της αρχικής διακρίβωσης υποβάλλεται εκ νέου σε δοκιμή από το αρμόδιο ΕΙΜ.

Οι απαιτήσεις γραμμικότητας της αρχικής διακρίβωσης συνοψίζονται κατωτέρω:

Θέση ελέγχου

Όργανο αναφοράς

Ελάχιστος αριθμός συγκεντρώσεων

Μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα

Κατασκευαστής ή κοινοποιημένος οργανισμός που έχει επιλέξει ο κατασκευαστής

Απαριθμητής ανιχνεύσεων σωματιδίων (προαιρετικά με ανιχνεύσιμο αραιωτή)

5

Συνθήκες λειτουργίας αναφοράς (βλέπε τμήμα 4.6):

Οι πρόσθετες δοκιμές κατά την αρχική διακρίβωση περιλαμβάνουν:

οπτικό έλεγχο για να διαπιστωθεί η συμμόρφωση με τον εγκεκριμένο τύπο οργάνου PN-PTI,

έλεγχο της τάσης και της συχνότητας παροχής ρεύματος στον τόπο χρήσης, προκειμένου να διαπιστωθεί η συμμόρφωση με τις προδιαγραφές της ετικέτας του οργάνου μετρήσεων,

δοκιμή καθαρού αέρα ή διαρροής (όπως περιγράφεται στις οδηγίες λειτουργίας),

δοκιμή μηδενισμού (όπως περιγράφεται στο τμήμα 4.9), εάν διαφέρει από τον έλεγχο καθαρού αέρα ή διαρροής,

έλεγχο χαμηλής ροής αερίου με περιορισμό της ροής αερίου που παρέχεται στον καθετήρα δειγματοληψίας,

έλεγχο του χρόνου απόκρισης.

Προαιρετικά, μπορούν να εκτελούνται δοκιμές υψηλής συγκέντρωσης PN, απόδοσης απαρίθμησης και επαναληψιμότητας.

6.3.   Μεταγενέστερη διακρίβωση

Η μεταγενέστερη διακρίβωση του οργάνου PN-PTI θα πρέπει να πραγματοποιείται όποτε απαιτείται από τον κατασκευαστή του οργάνου, αλλά το αργότερο ένα έτος μετά την τελευταία διακρίβωση. Η μεταγενέστερη διακρίβωση είναι μια δοκιμή που εκτελείται σε 3 διαφορετικές συγκεντρώσεις με πολυδιεσπαρμένα σωματίδια με κατανομή μεγέθους μονής κορυφής, γεωμετρική μέση διάμετρο 70 ± 20 nm και γεωμετρική τυπική απόκλιση μικρότερη από ή ίση με 2,1. Ισχύει το μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα στις ονομαστικές συνθήκες λειτουργίας. Οι συγκεντρώσεις που χρησιμοποιούνται για τη δοκιμή είναι το ένα πέμπτο του ορίου PN-PTI, το όριο PN-PTI και το διπλάσιο του ορίου PN-PTI (συγκεντρώσεις εντός 20 %).

Η δοκιμή μεταγενέστερης διακρίβωσης μπορεί να διενεργείται είτε i) στις εγκαταστάσεις του κατασκευαστή ή του κοινοποιημένου οργανισμού που έχει επιλέξει ο κατασκευαστής είτε ii) στον τόπο χρήσης του οργάνου PN-PTI.

Όταν η μεταγενέστερη διακρίβωση διενεργείται στις εγκαταστάσεις του κατασκευαστή ή κοινοποιημένου οργανισμού που έχει επιλέξει ο κατασκευαστής με χρήση της ίδιας εγκεκριμένης διάταξης που χρησιμοποιήθηκε για την αρχική διακρίβωση, εφαρμόζεται ο ίδιος συντελεστής διόρθωσης διάταξης.

Όταν η μεταγενέστερη διακρίβωση διενεργείται στον τόπο χρήσης του οργάνου PN-PTI, η φορητή διάταξη περιλαμβάνει φορητή γεννήτρια σωματιδίων και φορητό σύστημα αναφοράς (απαριθμητή ανιχνεύσιμων σωματιδίων και προαιρετικά ανιχνεύσιμο αραιωτή).

Η κατανομή μεγέθους σωματιδίων που παράγεται από τη φορητή γεννήτρια σωματιδίων απαιτείται να πληροί τη γεωμετρική μέση διάμετρο και τη γεωμετρική τυπική απόκλιση που ορίζονται στο τμήμα 6.2 για συνολική κατανομή τουλάχιστον 3 ωρών σε 3 διαφορετικές ημέρες υπό τις ίδιες συνθήκες που θα χρησιμοποιηθούν στο πεδίο. Η δοκιμή αυτή πρέπει να επαναλαμβάνεται τουλάχιστον ετησίως.

Το φορητό σύστημα αναφοράς πληροί τις ίδιες απαιτήσεις με τα συστήματα αναφοράς που χρησιμοποιήθηκαν για τις δοκιμές γραμμικότητας της αρχικής διακρίβωσης (βλέπε τμήμα 6.2), ωστόσο η διευρυμένη αβεβαιότητά του σε ονομαστικές συνθήκες λειτουργίας είναι κάτω από 20 % αλλά κατά προτίμηση μικρότερη από ή ίση με το ένα τρίτο του μέγιστου επιτρεπόμενου σφάλματος σε ονομαστικές συνθήκες λειτουργίας.

Το σύνολο της φορητής πειραματικής διάταξης που χρησιμοποιείται για τη μεταγενέστερη διακρίβωση (φορητή γεννήτρια σωματιδίων, όργανο PN-PTI και σύστημα αναφοράς) υποβάλλεται σε δοκιμή από το αρμόδιο ΕΙΜ και καθορίζεται συντελεστής διόρθωσης διάταξης στη δοκιμή εξέτασης τύπου του ΕΙΜ. Ο συντελεστής διόρθωσης της διάταξης λαμβάνει υπόψη τις διαφορές μεταξύ της δοκιμής εξέτασης τύπου και της δοκιμής μεταγενέστερης διακρίβωσης που προκύπτουν π.χ. από το υλικό των σωματιδίων και την κατανομή μεγέθους σωματιδίων, καθώς και από τα διάφορα όργανα αναφοράς. Ο συντελεστής διόρθωσης διάταξης θα πρέπει να είναι σταθερός στο εύρος τιμών συγκέντρωσης της δοκιμής μεταγενέστερης διακρίβωσης (συντελεστής διακύμανσης μικρότερος από 10 %) και συνιστάται να βρίσκεται στο εύρος από 0,65 έως 1,5. Όταν το φορητό σύστημα αναφοράς ή η φορητή γεννήτρια σωματιδίων αλλάζει, απαιτείται νέα έγκριση από το ΕΙΜ.

Οι απαιτήσεις γραμμικότητας για τη μεταγενέστερη διακρίβωση συνοψίζονται κατωτέρω:

Θέση ελέγχου

Όργανο αναφοράς

Ελάχιστος αριθμός συγκεντρώσεων

Μέγιστο επιτρεπόμενο σφάλμα

Εγκαταστάσεις ή πεδίο του κατασκευαστή ή του κοινοποιημένου οργανισμού

Απαριθμητής ανιχνεύσεων σωματιδίων (προαιρετικά με ανιχνεύσιμο αραιωτή)

3

Ονομαστικές συνθήκες λειτουργίας (βλέπε τμήμα 4.6)

Οι πρόσθετες δοκιμές κατά τη διάρκεια της μεταγενέστερης διακρίβωσης περιλαμβάνουν:

οπτικό έλεγχο για να διαπιστωθεί η εγκυρότητα της προηγούμενης διακρίβωσης και η παρουσία όλων των απαιτούμενων σφραγίδων και εγγράφων·

έλεγχο καθαρού αέρα ή διαρροής (όπως περιγράφεται στις οδηγίες λειτουργίας)·

δοκιμή μηδενισμού (όπως περιγράφεται στο τμήμα 4.9), εάν διαφέρει από τον έλεγχο καθαρού αέρα ή διαρροής·

έλεγχο χαμηλής ροής αερίου με περιορισμό της ροής αερίου που παρέχεται στον καθετήρα δειγματοληψίας,

έλεγχο του χρόνου απόκρισης.

δοκιμή υψηλής συγκέντρωσης PN (προαιρετικά).

7.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ

Η δοκιμή συγκέντρωσης PN εφαρμόζεται στα οχήματα που περιγράφονται στο τμήμα 1 και προσδιορίζει τα σωματίδια ανά κυβικό εκατοστό στα καυσαέρια ενός εν στάσει οχήματος σε λειτουργία κινητήρα σε βραδυπορία. Η δοκιμή δεν εκτελείται κατά τη διάρκεια της αναδημιουργίας του DPF του οχήματος.

Προετοιμασία οχήματος

Στην αρχή της δοκιμής, το όχημα θα πρέπει να είναι:

θερμό, δηλαδή θερμοκρασία ψυκτικού μέσου του κινητήρα > 60 °C, αλλά κατά προτίμηση > 70 °C

προετοιμασμένο, με λειτουργία για ορισμένο χρονικό διάστημα σε βραδυπορία και/ή με στατικές επιταχύνσεις έως τις 2 000 στροφές κινητήρα κατ’ ανώτατο όριο ή με οδήγηση. Πραγματοποιείται προετοιμασία προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η απόδοση του DPF δεν επηρεάζεται από πρόσφατη αναδημιουργία. Ως χρόνος προετοιμασίας θεωρείται η περίοδος κατά την οποία ο κινητήρας είναι ενεργοποιημένος, συμπεριλαμβανομένων των φάσεων πριν από τη δοκιμή (π.χ. φάση σταθεροποίησης). Ο συνιστώμενος συνολικός χρόνος προετοιμασίας είναι 300 δευτερόλεπτα.

Είναι δυνατή η διενέργεια ταχείας δοκιμής με θερμοκρασία ψυκτικού μέσου του κινητήρα < 60 °C. Ωστόσο, εάν το όχημα δεν ολοκληρώσει επιτυχώς τη δοκιμή, η δοκιμή επαναλαμβάνεται και το όχημα θα πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται για τη θερμοκρασία του ψυκτικού μέσου του κινητήρα και την προετοιμασία.

Προετοιμασία του οργάνου PN-PTI

Το όργανο PN-PTI είναι ενεργοποιημένο τουλάχιστον για τον χρόνο προθέρμανσης που υποδεικνύεται από τον κατασκευαστή.

Οι αυτοέλεγχοι του οργάνου που ορίζονται στο τμήμα 5 παρακολουθούν την ορθή λειτουργία του οργάνου κατά τη διάρκεια της διαδικασίας και ενεργοποιούν σύστημα προειδοποιητικών ενδείξεων ή μηνυμάτων σε περίπτωση δυσλειτουργίας.

Πριν από κάθε δοκιμή, επαληθεύεται η καλή κατάσταση του συστήματος δειγματοληψίας, μεταξύ άλλων ελέγχοντας τον εύκαμπτο σωλήνα και τον καθετήρα δειγματοληψίας για ενδεχόμενη βλάβη.

Διαδικασία δοκιμής

Πριν από την έναρξη μιας μέτρησης, καταχωρίζονται τα ακόλουθα δεδομένα:

α)

αριθμός κυκλοφορίας οχήματος,

β)

αναγνωριστικός αριθμός οχήματος,

γ)

επίπεδο εκπομπών που διαθέτει έγκριση τύπου (πρότυπο εκπομπών Euro),

το λογισμικό του απαριθμητή σωματιδίων καθοδηγεί αυτόματα τον χειριστή του οργάνου κατά τη διάρκεια της διαδικασίας δοκιμής,

ο καθετήρας εισάγεται τουλάχιστον 0,20 m στο στόμιο εξόδου του συστήματος εξάτμισης. Σε αιτιολογημένες εξαιρέσεις, όταν η δειγματοληψία σε αυτό το βάθος δεν είναι δυνατή, ο καθετήρας εισάγεται σε βάθος τουλάχιστον 0,05 m. Ο καθετήρας δειγματοληψίας δεν βρίσκεται σε επαφή με τα τοιχώματα του αγωγού εξαγωγής,

εάν το σύστημα εξάτμισης έχει περισσότερα από ένα στόμια εξόδου, η δοκιμή πραγματοποιείται σε όλα τα στόμια εξόδου και τηρείται το αντίστοιχο όριο PN-PTI σε όλες τις δοκιμές. Στην περίπτωση αυτή, η υψηλότερη μετρούμενη συγκέντρωση PN που μετράται στα διάφορα στόμια εξόδου του συστήματος εξάτμισης θεωρείται ότι είναι η συγκέντρωση PN του οχήματος,

το όχημα λειτουργεί σε βραδυπορεία. Σε περίπτωση που ο κινητήρας ενός οχήματος δεν είναι ενεργοποιημένος σε στατικές συνθήκες, τότε το σύστημα εκκίνησης/διακοπής απενεργοποιείται από τον χειριστή της δοκιμής. Για τα υβριδικά οχήματα και τα επαναφορτιζόμενα υβριδικά οχήματα, ο θερμικός κινητήρας πρέπει να είναι ενεργοποιημένος (π.χ. με ενεργοποίηση του συστήματος κλιματισμού για υβριδικά οχήματα ή με επιλογή τρόπου φόρτισης συσσωρευτή για επαναφορτιζόμενα υβριδικά οχήματα),

μετά την εισαγωγή του καθετήρα στον αγωγό εξαγωγής, για τη δοκιμή PN-PTI ακολουθούνται τα παρακάτω βήματα:

α)

περίοδος σταθεροποίησης τουλάχιστον 15 δευτερολέπτων με τον κινητήρα σε λειτουργία σε στροφές βραδυπορείας. Προαιρετικά, πριν από την περίοδο σταθεροποίησης, εκτελούνται 2-3 επιταχύνσεις έως τη μέγιστη ταχύτητα περιστροφής κινητήρα των 2 000 ΣΑΛ·

β)

μετά την περίοδο σταθεροποίησης, μετρώνται οι εκπομπές συγκέντρωσης PN. Η διάρκεια της δοκιμής είναι τουλάχιστον 15 δευτερόλεπτα (συνολική διάρκεια μέτρησης). Το αποτέλεσμα της δοκιμής είναι η μέση συγκέντρωση PN της διάρκειας μέτρησης. Εάν η μετρούμενη συγκέντρωση PN είναι πάνω από δύο φορές το όριο PN-PTI, τότε η μέτρηση μπορεί να σταματήσει αμέσως πριν από την παρέλευση των 15 δευτερολέπτων και να αναφερθεί το αποτέλεσμα της δοκιμής.

Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας δοκιμής, το όργανο PN-PTI αναφέρει (και αποθηκεύει ή εκτυπώνει) τη μέση συγκέντρωση PN του οχήματος και ένα μήνυμα «PASS» (Επιτυχία) ή «FAIL» (Αποτυχία).

Εάν το αποτέλεσμα της δοκιμής είναι μικρότερο ή ίσο με το όριο PN-PTI, το όργανο αναφέρει μήνυμα «PASS» (Επιτυχία) και η δοκιμή ολοκληρώθηκε επιτυχώς.

Εάν το αποτέλεσμα της δοκιμής είναι μεγαλύτερο από το όριο PN-PTI, το όργανο αναφέρει μήνυμα «FAIL» (Αποτυχία) και η δοκιμή δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς.

8.   ΟΡΙΟ PN-PTI

Τα οχήματα που υποβάλλονται στη δοκιμή συγκέντρωσης PN που περιγράφεται στο τμήμα 1 θα πρέπει να τηρούν το όριο PN-PTI των 250 000 (1/cm3) αφού υποβληθούν σε δοκιμή με όργανο PN-PTI που πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές και σύμφωνα με τη διαδικασία μέτρησης που περιγράφεται στο τμήμα 7.

Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές μπορούν να εφαρμόζονται σε ένα μόνο όριο PN-PTI από 250 000 (1/cm3) έως 1 000 000 (1/cm3).

9.   ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΗΓΩΝ

Πρότυπα ISO

ISO 16750-2 Έκδ. 4.0 (2012), οδικά οχήματα — Περιβαλλοντικές συνθήκες και δοκιμές για ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό — Μέρος 2: Ηλεκτρικά φορτία

ISO 7637-2 (2011) Οδικά οχήματα — Ηλεκτρικές διαταραχές από μετάδοση και ζεύξη — Μέρος 2: Ηλεκτρική μετάδοση μεταβατικών κατά μήκος γραμμών τροφοδοσίας μόνο

ISO 7637-3 (2007) Οδικά οχήματα — Ηλεκτρικές διαταραχές από μετάδοση και ζεύξη — Μέρος 3: Επιβατικά αυτοκίνητα και ελαφρά επαγγελματικά οχήματα με ονομαστική τάση παροχής 12 V και εμπορικά οχήματα με τάση παροχής 24 V — Ηλεκτρική μεταβατική μετάδοση με χωρητική και επαγωγική ζεύξη μέσω γραμμών πλην των γραμμών τροφοδότησης

Πρότυπα IEC

IEC 60068-2-1 Έκδ. 6.0 (2007-03), Δοκιμή περιβάλλοντος — Μέρος 2: Μέθοδοι δοκιμών — Τμήμα 1: Δοκιμή A: Ψυχρή κατάσταση

IEC 60068-2-2 Έκδ. 5.0 (2007-07), Δοκιμή περιβάλλοντος — Μέρος 2: Μέθοδοι δοκιμών — Τμήμα 1: Δοκιμή B: Ξηρή θερμότητα

IEC 60068-3-1 Έκδ. 2.0 (2011-08), Δοκιμή περιβάλλοντος — Μέρος 3: Δικαιολογητικά έγγραφα και οδηγίες — Ενότητα 1: Δοκιμές θερμότητας σε ψυχρή κατάσταση και σε κατάσταση ξηρής θερμότητας

IEC 60068-2-78 Έκδ. 2.0 (2012-10), Δοκιμή περιβάλλοντος — Μέρος 2: Μέθοδοι δοκιμών — Τμήμα 78: Θάλαμος δοκιμής: Υγρή θερμότητα, σταθερή κατάσταση

IEC 60068-2-30 Έκδ. 3.0 (2005-08), Δοκιμή περιβάλλοντος — Μέρος 2: Μέθοδοι δοκιμών — Τμήμα 30: Δοκιμή Δδ: Υγρή θερμότητα, κυκλική (12 + 12ωρος κύκλος).

IEC 60068-3-4 Έκδ. 1.0 (2001-08), Δοκιμή περιβάλλοντος — Μέρος 3: Δικαιολογητικά έγγραφα και οδηγίες — Ενότητα 4: Δοκιμές σε κατάσταση υγρής θερμότητας

IEC 61000-2-1 Έκδ. 1.0 (1990-05), Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) — Μέρος 2: Περιβάλλον — Τμήμα 1: Περιγραφή του περιβάλλοντος — Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον για διαταραχές και σηματοδότηση εξ επαγωγής χαμηλής συχνότητας σε δημόσια συστήματα ηλεκτρικής τροφοδότησης

IEC 61000-4-1 Έκδ. 3.0 (2006-10), Βασική δημοσίευση για την ΗΜΣ — Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) — Μέρος 4: Δοκιμές τεχνικών μέτρησης — Τμήμα 1: Επισκόπηση της σειράς προτύπων IEC 61000-4

IEC 61000-2-2 Έκδ. 1.0 (1990-05), Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) — Μέρος 2: Περιβάλλον — Τμήμα 2: Επίπεδα συμβατότητας για διαταραχές και σηματοδότηση εξ αγωγής χαμηλής συχνότητας σε δημόσια συστήματα ηλεκτρικής τροφοδότησης χαμηλής τάσης

IEC 60068-2-31 Έκδ. 2.0 (2008-05), Δοκιμή περιβάλλοντος — Μέρος 2: Μέθοδοι δοκιμών — Τμήμα 31: Δοκιμή Εγ: Κρούσεις από απρόσεκτο χειρισμό, κυρίως για δείγματα τύπου εξοπλισμού

IEC 60068-2-47 Έκδ. 3.0 (2005-4), Δοκιμή περιβάλλοντος — Μέρος 2: Μέθοδοι δοκιμών — Τμήμα 47: Στήριξη δοκιμίων για δόνηση, κρούση και παρόμοιες δυναμικές δοκιμές

IEC 60068-2-64 Έκδ. 2.0 (2008-04), Δοκιμή περιβάλλοντος — Μέρος 2: Μέθοδοι δοκιμών — Τμήμα 64: Δοκιμή Στ η: Τυχαίες δονήσεις ευρέος φάσματος και οδηγίες

IEC 60068-3-4 Έκδ. 1.0 (2003-08), Δοκιμή περιβάλλοντος — Μέρος 3: Δικαιολογητικά έγγραφα και οδηγίες — Ενότητα 8: Επιλογή μεταξύ δοκιμών δόνησης

IEC 61000-4-11 Έκδ. 2.0 (2004-03), Βασική δημοσίευση για την ΗΜΣ — Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) — Μέρος 4: Δοκιμές τεχνικών μέτρησης — Τμήμα 11: Δοκιμές ατρωσίας έναντι βυθίσεων τάσης, σύντομων διακοπών και διακυμάνσεων τάσης

IEC 61000-6-1 Έκδ. 2.0 (2005-3), Βασική δημοσίευση για την ΗΜΣ — Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) — Μέρος 6: Γενικά πρότυπα — Τμήμα 1: Ατρωσία για κατοικήσιμα, εμπορικά και ελαφρής βιομηχανίας περιβάλλοντα

IEC 61000-6-2 Έκδ. 2.0 (2005-01), Βασική δημοσίευση για την ΗΜΣ — Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) — Μέρος 6: Γενικά πρότυπα — Τμήμα 2: Ατρωσία για βιομηχανικά περιβάλλοντα

IEC 61000-4-4 Έκδ. 3.0 (2012-04), Βασική δημοσίευση για την ΗΜΣ — Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) — Μέρος 4: Δοκιμές τεχνικών μέτρησης — Τμήμα 4: Δοκιμή ατρωσίας έναντι ηλεκτρικών ταχέων μεταβατικών φαινομένων/ριπών

IEC 61000-4-5 Έκδ. 2.0 (2005-11), Διόρθωση 1 στην Έκδ. 2.0 (2009-10), Βασική δημοσίευση για την ΗΜΣ — Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) — Μέρος 4: Δοκιμές τεχνικών μέτρησης — Τμήμα 5: Δοκιμή ατρωσίας έναντι υπερτάσεων

IEC 61000-4-2 Έκδ. 2.0 (2008-12), Βασική δημοσίευση για την ΗΜΣ — Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) — Μέρος 4: Δοκιμές τεχνικών μέτρησης — Τμήμα 2: Δοκιμή ατρωσίας έναντι ηλεκτροστατικής εκφόρτισης

IEC 61000-4-3 Έκδ. 3.2 (2010-04), Βασική δημοσίευση για την ΗΜΣ — Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) — Μέρος 4: Δοκιμές τεχνικών μέτρησης — Τμήμα 3: Δοκιμή ατρωσίας έναντι ακτινοβολούμενων ηλεκτρομαγνητικών πεδίων ραδιοσυχνοτήτων

IEC 61000-4-20 Έκδ. 2.0 (2010-08), Βασική δημοσίευση για την ΗΜΣ — Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) — Μέρος 4: Δοκιμές τεχνικών μέτρησης — Τμήμα 20: Δοκιμές εκπομπών και ατρωσίας σε εγκάρσιους ηλεκτρομαγνητικούς (TEM) κυματοδηγούς

IEC 61000-4-6 Έκδ. 4.0 (2013-10), Βασική δημοσίευση για την ΗΜΣ — Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) — Μέρος 4: Δοκιμές τεχνικών μέτρησης — Τμήμα 6: Ατρωσία έναντι διαταραχών εξ αγωγής που προκαλούνται από πεδία ραδιοσυχνοτήτων

IEC 61000-4-8 Έκδ. 2.0 (2009-09), Βασική δημοσίευση για την ΗΜΣ — Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) — Μέρος 4: Δοκιμές τεχνικών μέτρησης — Τμήμα 8: Δοκιμή ατρωσίας έναντι μαγνητικών πεδίων αγωγών τροφοδοσίας

Ευρωπαϊκά πρότυπα

EN 1822-1:2019-10, Φίλτρα απομάκρυνσης σωματιδίων (EPA, HEPA και ULPA) — Μέρος 1: Ταξινόμηση, έλεγχος επιδόσεων, σήμανση

Εκδόσεις OIML

OIML R 99-1 & 2 (2008) Όργανα για τη μέτρηση των εκπομπών καυσαερίων των οχημάτων

OIML V 2-200 (2012) Διεθνές λεξιλόγιο μετρολογίας — Βασικές και γενικές έννοιες και σχετικοί όροι (VIM)

OIML D 11 (2013) Γενικές απαιτήσεις για όργανα μετρήσεων — Περιβαλλοντικές συνθήκες


(1)  Οδηγία 2014/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα των οργάνων μετρήσεων στην αγορά (ΕΕ L 96 της 29.3.2014, σ. 149).


Διορθωτικά

28.3.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 90/65


Διορθωτικό στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2023/419 του Συμβουλίου, της 24ης Φεβρουαρίου 2023, για την εφαρμογή του άρθρου 8α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λευκορωσία και της εμπλοκής της Λευκορωσίας στη ρωσική επίθεση κατά της Ουκρανίας

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 61 της 27ης Φεβρουαρίου 2023 )

Στη σελίδα 31, παράρτημα, καταχώριση 25, στήλη «Στοιχεία ταυτοποίησης»:

αντί:

«Ημερομηνία γέννησης: 9.5.1958»

διάβαζε:

«Ημερομηνία γέννησης: 9.3.1958».


28.3.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 90/66


Διορθωτικό στην απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2023/421 του Συμβουλίου, της 24ης Φεβρουαρίου 2023, που τροποποιεί την απόφαση 2012/642/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λευκορωσία και της εμπλοκής της Λευκορωσίας στη ρωσική επίθεση κατά της Ουκρανίας

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 61 της 27ης Φεβρουαρίου 2023 )

Στη σελίδα 52, παράρτημα, καταχώριση 125, στήλη «Στοιχεία ταυτοποίησης»:

αντί:

«Ημερομηνία γέννησης: 9.5.1958»

διάβαζε:

«Ημερομηνία γέννησης: 9.3.1958».