ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

65ό έτος
25 Οκτωβρίου 2022


Περιεχόμενα

 

I   Νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2022/2036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 2022, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και της οδηγίας 2014/59/ΕΕ όσον αφορά την προληπτική αντιμετώπιση παγκόσμιων συστημικώς σημαντικών ιδρυμάτων με στρατηγική εξυγίανσης πολλαπλών σημείων έναρξης και μεθόδους για την έμμεση ανάληψη μέσων που είναι επιλέξιμα για την εκπλήρωση της ελάχιστης απαίτησης ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων ( 1 )

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2022/2037 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 2022, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/833, για τον καθορισμό μέτρων διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού

11

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2022/2038 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 2022, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου όσον αφορά την προσωρινή απαλλαγή από τους κανόνες χρησιμοποίησης του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους αερολιμένες της Ένωσης λόγω μιας επιδημιολογικής κατάστασης ή στρατιωτικής επίθεσης ( 1 )

14

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2022/2039 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 2022, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και (ΕΕ) 2021/1060 σχετικά με πρόσθετη ευελιξία για την αντιμετώπιση των συνεπειών της στρατιωτικής επίθεσης της Ρωσικής Ομοσπονδίας FAST (ευέλικτη βοήθεια για εδάφη) — CARE

23

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2022/2040 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 2022, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 805/2004 όσον αφορά τη χρήση της κανονιστικής διαδικασίας με έλεγχο, ώστε να προσαρμοστεί στο άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( 1 )

30

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία (ΕΕ) 2022/2041 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 2022, για επαρκείς κατώτατους μισθούς στην Ευρωπαϊκή Ένωση

33

 

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2022/2042 του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2022, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας

48

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2022/2043 του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2022, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1755 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μπουρούντι

50

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2022/2044 της Επιτροπής, της 18ης Οκτωβρίου 2022, για την έγκριση τροποποιήσεων των προδιαγραφών προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης [Roero (ΠΟΠ)]

52

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2022/2045 της Επιτροπής, της 18ης Οκτωβρίου 2022, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Chianti Classico (ΠΟΠ)]

53

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2022/2046 της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 2022, για την τροποποίηση των παραρτημάτων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1408/2013 όσον αφορά την προσαρμογή τους στις διατάξεις της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας και του πρωτοκόλλου της για τις Ιρλανδία/Βόρεια Ιρλανδία

55

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2022/2047 της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 2022, για τη διόρθωση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325 όσον αφορά την αναγνώριση ορισμένων αρχών ελέγχου και φορέων ελέγχου για τον σκοπό της εισαγωγής βιολογικών προϊόντων στην Ένωση

57

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2022/2048 της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 2022, για την έγκριση του L-(+)-γαλακτικού οξέος ως υπάρχουσας δραστικής ουσίας για χρήση σε βιοκτόνα του τύπου προϊόντων 6 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 )

60

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2022/2049 της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 2022, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325 όσον αφορά την αναγνώριση ορισμένων αρχών και φορέων ελέγχου για την εισαγωγή βιολογικών προϊόντων στην Ένωση

64

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2022/2050 του Συμβουλίου, της 18ης Οκτωβρίου 2022, για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους και ενός αναπληρωματικού μέλους στην Επιτροπή των Περιφερειών, κατόπιν προτάσεως της Δημοκρατίας της Αυστρίας

70

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2022/2051 του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2022, για την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1763 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μπουρούντι

72

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2022/2052 του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2022, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/638/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας

74

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2022/2053 της Επιτροπής, της 18ης Οκτωβρίου 2022, σχετικά με την αίτηση καταχώρισης της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών με τίτλο Ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών για αμιγώς χορτοφαγικά γεύματα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/788 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2022) 7418]

75

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2022/2054 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2022, σχετικά με ανεπίλυτες αντιρρήσεις όσον αφορά τους όρους χορήγησης άδειας για το βιοκτόνο Preventol A 12 TK 50 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό (2022) 7408]  ( 1 )

77

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Κανονισμός αριθ. 147 του ΟΗΕ — Ενιαίες διατάξεις σχετικά με την έγκριση κατασκευαστικών στοιχείων μηχανικής ζεύξης συνδυασμών γεωργικών οχημάτων [2022/2055]

80

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/2036 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 19ης Οκτωβρίου 2022

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και της οδηγίας 2014/59/ΕΕ όσον αφορά την προληπτική αντιμετώπιση παγκόσμιων συστημικώς σημαντικών ιδρυμάτων με στρατηγική εξυγίανσης πολλαπλών σημείων έναρξης και μεθόδους για την έμμεση ανάληψη μέσων που είναι επιλέξιμα για την εκπλήρωση της ελάχιστης απαίτησης ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (1),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/876 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/877 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) και η οδηγία (ΕΕ) 2019/879 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), τροποποίησαν το ενωσιακό πλαίσιο εξυγίανσης για πιστωτικά ιδρύματα και επιχειρήσεις επενδύσεων μέσω τροποποιήσεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7), του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8) και της οδηγίας 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), αντίστοιχα.Οι εν λόγω τροποποιήσεις ήταν αναγκαίες για να εφαρμοστούν στην Ένωση οι διεθνείς «όροι λειτουργίας της συνολικής ικανότητας απορρόφησης ζημιών (TLAC)», που δημοσιεύτηκαν από το Συμβούλιο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας στις 9 Νοεμβρίου 2015 (το «πρότυπο TLAC») για τις παγκόσμιες συστημικώς σημαντικές τράπεζες, που αναφέρονται στο πλαίσιο της Ένωσης ως παγκόσμια συστημικώς σημαντικά ιδρύματα (G-SII), και για να ενισχυθεί η εφαρμογή της ελάχιστης απαίτησης ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων (MREL) για όλες τις τράπεζες. Το αναθεωρημένο ενωσιακό πλαίσιο εξυγίανσης των τραπεζών θα πρέπει να διασφαλίζει καλύτερα ότι η απορρόφηση των ζημιών και η ανακεφαλαιοποίηση των τραπεζών πραγματοποιείται με ιδιωτικά μέσα όταν οι εν λόγω τράπεζες καθίστανται οικονομικά μη βιώσιμες και, στη συνέχεια, τίθενται υπό καθεστώς εξυγίανσης.

(2)

Το άρθρο 12α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 προβλέπει ότι τα G-SII με στρατηγική εξυγίανσης βάσει της οποίας μπορούν να εξυγιανθούν περισσότερες από μία οντότητες του ομίλου («στρατηγική εξυγίανσης πολλαπλών σημείων έναρξης» ή «στρατηγική εξυγίανσης MPE») πρέπει να υπολογίζουν τη βάσει κινδύνου απαίτηση ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων βάσει της θεωρητικής παραδοχής ότι μόνο μία οντότητα του ομίλου θα εξυγιανθεί, με τη μεταφορά των ζημιών και των αναγκών ανακεφαλαιοποίησης τυχόν θυγατρικών του εν λόγω ομίλου στην οντότητα εξυγίανσης («στρατηγική εξυγίανσης μοναδικού σημείου έναρξης» ή «στρατηγική εξυγίανσης SPE»). Παρόμοια απαίτηση προβλέπεται στο άρθρο 45δ παράγραφος 4 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, σχετικά με την πρόσθετη απαίτηση ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων που ενδέχεται να επιβάλουν οι αρχές εξυγίανσης σύμφωνα με την παράγραφο 3 του εν λόγω άρθρου. Σε συμφωνία με το πρότυπο TLAC, οι υπολογισμοί αυτοί θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη όλες τις οντότητες τρίτων χωρών που αποτελούν μέρος ενός G-SII οι οποίες θα ήταν οντότητες εξυγίανσης εάν ήταν εγκατεστημένες στην Ένωση.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 45η παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο της οδηγίας 2014/59/ΕΕ και σε συμφωνία με το πρότυπο TLAC, το άθροισμα των πραγματικών απαιτήσεων ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων ενός G-SII με στρατηγική εξυγίανσης MPE δεν είναι χαμηλότερο από τη θεωρητική απαίτηση του εν λόγω ομίλου στο πλαίσιο στρατηγικής εξυγίανσης SPE. Προκειμένου να ευθυγραμμιστούν οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 με τις διατάξεις της οδηγίας 2014/59/ΕΕ και να διασφαλιστεί ότι οι αρχές εξυγίανσης ενεργούν πάντοτε σύμφωνα με την εν λόγω οδηγία και λαμβάνουν υπόψη τόσο τις απαιτήσεις ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσο και τυχόν πρόσθετες απαιτήσεις για τα ίδια κεφάλαια και τις επιλέξιμες υποχρεώσεις που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 45δ της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, το άρθρο 12α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 θα πρέπει να τροποποιηθεί και το άρθρο 92α παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού θα πρέπει να διαγραφεί. Τούτο δεν θα πρέπει να εμποδίζει τις αρχές εξυγίανσης να καταλήγουν στο συμπέρασμα ότι τυχόν προσαρμογή προς ελαχιστοποίηση ή εξάλειψη της διαφοράς μεταξύ του αθροίσματος των πραγματικών απαιτήσεων ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων ενός G-SII με στρατηγική εξυγίανσης MPE και της θεωρητικής απαίτησης του εν λόγω ομίλου στο πλαίσιο στρατηγικής εξυγίανσης SPE, όταν το πρώτο είναι υψηλότερο από τη δεύτερη, θα ήταν ακατάλληλη ή ασυμβίβαστη με τη στρατηγική εξυγίανσης του G-SII. Για να διασφαλιστεί η συνοχή μεταξύ του άρθρου 12α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και του άρθρου 45η παράγραφος 2 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, ο υπολογισμός που αναφέρεται στο άρθρο 45η παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας θα πρέπει επίσης να λαμβάνει υπόψη όλες τις οντότητες τρίτων χωρών που αποτελούν μέρος ενός G-SII και οι οποίες θα ήταν οντότητες εξυγίανσης εάν ήταν εγκατεστημένες στην Ένωση.

(4)

Το άρθρο 92β του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 ορίζει ότι η απαίτηση ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων για σημαντικές θυγατρικές G-SII εκτός ΕΕ που δεν είναι οντότητες εξυγίανσης μπορεί, μεταξύ άλλων, να πληρούται με μέσα επιλέξιμων υποχρεώσεων. Ωστόσο, τα κριτήρια για τα μέσα επιλέξιμων υποχρεώσεων που ορίζονται στο άρθρο 72β παράγραφος 2 στοιχεία γ), ια), ιβ) και ιγ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 προϋποθέτουν ότι η οντότητα έκδοσης είναι οντότητα εξυγίανσης. Θα πρέπει να διασφαλιστεί ότι οι εν λόγω σημαντικές θυγατρικές μπορούν να εκδίδουν χρεωστικά μέσα που πληρούν όλα τα κριτήρια επιλεξιμότητας, όπως είχε αρχικά προβλεφθεί.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 72ε παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, είναι δυνατόν οι αρχές εξυγίανσης να επιτρέπουν σε G-SII με στρατηγική εξυγίανσης MPE να αφαιρεί ορισμένες συμμετοχές σε μέσα ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων των θυγατρικών του που δεν ανήκουν στον ίδιο όμιλο εξυγίανσης, αφαιρώντας ένα χαμηλότερο, προσαρμοσμένο ποσό που ορίζεται από την αρχή εξυγίανσης. Το άρθρο 72ε παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού ορίζει ότι, στις περιπτώσεις αυτές, η διαφορά μεταξύ του προσαρμοσμένου ποσού και του αρχικού ποσού αφαιρείται από την ικανότητα απορρόφησης ζημιών και ανακεφαλαιοποίησης των οικείων θυγατρικών. Σε συμφωνία με το πρότυπο TLAC, η προσέγγιση αυτή θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις απαιτήσεις, τόσο τις βασιζόμενες όσο και τις μη βασιζόμενες στον κίνδυνο, για τα ίδια κεφάλαια και τις επιλέξιμες υποχρεώσεις της οικείας θυγατρικής. Επιπλέον, η προσέγγιση αυτή θα πρέπει να εφαρμόζεται σε όλες τις θυγατρικές τρίτων χωρών που αποτελούν μέρος του εν λόγω G-SII, εφόσον οι εν λόγω θυγατρικές υπόκεινται σε καθεστώς εξυγίανσης το οποίο, σύμφωνα με την αρμόδια αρχή εξυγίανσης της Ένωσης, είναι νομικά εκτελεστό και εφαρμόζει διεθνώς συμφωνημένα πρότυπα, πιο συγκεκριμένα το έγγραφο του Συμβουλίου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας «Key Attributes of Effective Resolution Regimes for Financial Institutions» (Βασικά χαρακτηριστικά αποτελεσματικών καθεστώτων εξυγίανσης για χρηματοπιστωτικά ιδρύματα), που δημοσιεύτηκε τον Οκτώβριο 2011, και το πρότυπο TLAC.

(6)

Η οδηγία (ΕΕ) 2019/879 τροποποίησε την οδηγία 2014/59/ΕΕ για να εισαγάγει ειδικούς κανόνες σχετικά με την έμμεση άντληση πόρων που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL, δηλαδή ιδίων κεφαλαίων και υποχρεώσεων που πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 45στ παράγραφος 2 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, στο εσωτερικό ομίλων εξυγίανσης. Για να τεθούν σε λειτουργία οι εν λόγω κανόνες και να διασφαλιστεί ότι η εν λόγω έμμεση άντληση πραγματοποιείται με προληπτικά ορθό τρόπο, έχει ανατεθεί, βάσει του άρθρου 45στ παράγραφος 6 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, στην Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΑΤ), που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10) να καταρτίσει σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων για τον καθορισμό μεθόδων για την εν λόγω έμμεση άντληση επιλέξιμων πόρων. Ωστόσο, όπως επισήμανε η ΕΑΤ στην επιστολή της προς την Επιτροπή με ημερομηνία 25 Ιανουαρίου 2021, υπήρχαν αρκετές ανακολουθίες μεταξύ των απαιτήσεων για την εξουσιοδότηση που προβλέπονται στην οδηγία 2014/59/ΕΕ και των υφιστάμενων κανόνων προληπτικής εποπτείας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013, που δεν επέτρεπαν την εφαρμογή της προληπτικής αντιμετώπισης που απαιτείται για την εκπλήρωση της εντολής όπως προβλεπόταν αρχικά. Πιο συγκεκριμένα, η ΕΑΤ επισήμανε ότι ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013 δεν επέτρεπε την αφαίρεση των πόρων που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL ούτε, στη συνέχεια, την εφαρμογή κατάλληλου συντελεστή στάθμισης κινδύνου σε όλες τις περιπτώσεις που σχετίζονται με την εντολή βάσει της οδηγίας 2014/59/ΕΕ. Παρόμοια ζητήματα εντοπίστηκαν αναφορικά με την απαίτηση του δείκτη μόχλευσης που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013. Υπό το πρίσμα αυτών των νομικών περιορισμών, οι μέθοδοι που αναπτύχθηκαν από την ΕΑΤ θα πρέπει να ενσωματωθούν απευθείας στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013. Κατά συνέπεια, το άρθρο 45στ παράγραφος 6 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ θα πρέπει να απαλειφθεί.

(7)

Στο πλαίσιο της έμμεσης άντλησης πόρων που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL από οντότητες εξυγίανσης σύμφωνα με το αναθεωρημένο ενωσιακό πλαίσιο εξυγίανσης τραπεζών, οι ενδιάμεσες οντότητες θα πρέπει να υποχρεούνται να αφαιρούν όλες τις συμμετοχές σε πόρους που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL τους οποίους εξέδωσαν οντότητες που δεν συνιστούν οι ίδιες οντότητες εξυγίανσης και που ανήκουν στον ίδιο όμιλο εξυγίανσης. Με τον τρόπο αυτό διασφαλίζεται η ορθή λειτουργία των εσωτερικών μηχανισμών απορρόφησης ζημιών και ανακεφαλαιοποίησης εντός ενός ομίλου και αποφεύγεται ο διπλός συνυπολογισμός των πόρων που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL των εν λόγω οντοτήτων για τους σκοπούς της συμμόρφωσης της ενδιάμεσης οντότητας με τη δική της εσωτερική MREL. Χωρίς τις ως άνω αφαιρέσεις, θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο η ορθή εφαρμογή της επιλεγείσας στρατηγικής εξυγίανσης, δεδομένου ότι η ενδιάμεση οντότητα θα μπορούσε να εξαντλεί όχι μόνο τη δική της ικανότητα απορρόφησης ζημιών και ανακεφαλαιοποίησης, αλλά και την αντίστοιχη ικανότητα άλλων οντοτήτων που δεν συνιστούν οι ίδιες οντότητες εξυγίανσης και που ανήκουν στον ίδιο όμιλο εξυγίανσης, προτού η ενδιάμεση οντότητα ή οι εν λόγω άλλες οντότητες καταστούν μη βιώσιμες. Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η υποχρέωση αφαίρεσης ευθυγραμμίζεται με το εύρος των οντοτήτων που μπορεί να χρησιμοποιηθούν από την οντότητα εξυγίανσης για την έμμεση άντληση πόρων που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL, και για να αποφευχθεί ρυθμιστικό αρμπιτράζ, οι ενδιάμεσες οντότητες θα πρέπει να αφαιρέσουν τις συμμετοχές τους σε πόρους που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL τους οποίους εξέδωσαν όλες οι οντότητες που ανήκουν στον ίδιο όμιλο εξυγίανσης και που ενδέχεται να υπόκεινται σε συμμόρφωση με την εσωτερική MREL, και όχι μόνο τις συμμετοχές σε πόρους που εξέδωσαν οι θυγατρικές τους. Οι ίδιες υποχρεώσεις θα πρέπει να ισχύουν στην περίπτωση έμμεσης έκδοσης πόρων που είναι επιλέξιμοι για τη συμμόρφωση με την απαίτηση ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων για σημαντικές θυγατρικές των G-SII εκτός ΕΕ που ορίζεται στο άρθρο 92β του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, κατά περίπτωση.

(8)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η διατήρηση της αναλογικότητας του καθεστώτος αφαιρέσεων, οι ενδιάμεσες οντότητες θα πρέπει να μπορούν να επιλέγουν τον συνδυασμό μέσων, αποτελούμενο από ίδια κεφάλαια ή επιλέξιμες υποχρεώσεις, με τα οποία χρηματοδοτούν την απόκτηση πόρων που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, οι ενδιάμεσες οντότητες θα μπορούν να αποφεύγουν εντελώς τυχόν αφαιρέσεις που σχετίζονται με ίδια κεφάλαια, εφόσον έχουν εκδώσει επαρκείς επιλέξιμες υποχρεώσεις. Οι αφαιρέσεις θα πρέπει, ως εκ τούτου, πρώτα να εφαρμόζονται στα στοιχεία επιλέξιμων υποχρεώσεων των ενδιάμεσων οντοτήτων. Στις περιπτώσεις στις οποίες η ενδιάμεση οντότητα απαιτείται να συμμορφώνεται με την εσωτερική MREL σύμφωνα με την οδηγία 2014/59/ΕΕ σε ατομική βάση, οι αφαιρέσεις θα πρέπει να εφαρμόζονται στις επιλέξιμες υποχρεώσεις που πληρούν τους όρους του άρθρου 45στ παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας. Σε περίπτωση που το ποσό που πρέπει να αφαιρεθεί υπερβαίνει το ποσό των στοιχείων επιλέξιμων υποχρεώσεων των ενδιάμεσων οντοτήτων, το υπόλοιπο ποσό θα πρέπει να αφαιρείται από τα στοιχεία του κεφαλαίου κοινών μετοχών της κατηγορίας 1, του πρόσθετου κεφαλαίου της κατηγορίας 1 και του κεφαλαίου της κατηγορίας 2, ξεκινώντας από τα στοιχεία κατηγορίας 2 σύμφωνα με άρθρο 66 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013. Σε μια τέτοια περίπτωση, είναι απαραίτητο οι αφαιρέσεις που αντιστοιχούν στο υπόλοιπο ποσό να εφαρμόζονται επίσης κατά τον υπολογισμό των ιδίων κεφαλαίων για τους σκοπούς των απαιτήσεων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και στην οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11). Διαφορετικά, μπορεί να υπερεκτιμηθούν οι συντελεστές φερεγγυότητας των ενδιάμεσων οντοτήτων που έχουν εκδώσει ίδια κεφάλαια, και όχι επιλέξιμες υποχρεώσεις, για τη χρηματοδότηση της απόκτησης πόρων που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL. Επιπλέον, διατηρώντας ευθυγραμμισμένη την αντιμετώπιση των συμμετοχών σε πόρους επιλέξιμους για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL για λόγους προληπτικής εποπτείας και εξυγίανσης, αποφεύγεται η αδικαιολόγητη αύξηση της πολυπλοκότητας, καθώς τα ιδρύματα θα μπορούν να συνεχίσουν να υπολογίζουν, να αναφέρουν και να δημοσιοποιούν ένα ενιαίο σύνολο δεδομένων όσον αφορά το συνολικό ποσό ανοίγματος σε κίνδυνο και το μέτρο συνολικού ανοίγματος για τους σκοπούς της προληπτικής εποπτείας και εξυγίανσης. Το άρθρο 49 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως.

(9)

Για να ενισχυθεί περαιτέρω η αναλογικότητα του καθεστώτος αφαιρέσεων, το καθεστώς αυτό δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται στις εξαιρετικές περιπτώσεις στις οποίες, σύμφωνα με το άρθρο 45στ παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο και παράγραφος 4 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, η εσωτερική MREL εφαρμόζεται σε ενοποιημένη μόνο βάση, σε ό,τι αφορά τις συμμετοχές σε πόρους που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL οι οποίες έχουν εκδοθεί από οντότητες που περιλαμβάνονται στην περίμετρο της ενοποίησης. Η ίδια εξαίρεση θα πρέπει να ισχύει όταν η απαίτηση για ίδια κεφάλαια και επιλέξιμες υποχρεώσεις για σημαντικές θυγατρικές των G-SII εκτός ΕΕ που ορίζεται στο άρθρο 92β του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 τηρείται σε ενοποιημένη βάση, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3α του εν λόγω κανονισμού.

(10)

Η έμμεση άντληση πόρων που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL θα πρέπει να διασφαλίζει ότι, όταν μια θυγατρική φτάνει σε σημείο μη βιωσιμότητας, οι ζημίες μετακυλίονται αποτελεσματικά στην οντότητα εξυγίανσης και ότι η θυγατρική ανακεφαλαιοποιείται από αυτήν. Επομένως, οι εν λόγω ζημίες δεν θα πρέπει να απορροφώνται από την ενδιάμεση οντότητα, η οποία θα πρέπει να αποτελεί απλώς το όχημα μετακύλισης των εν λόγω ζημιών στην οντότητα εξυγίανσης. Κατά συνέπεια, και για να διασφαλιστεί ότι το αποτέλεσμα της έμμεσης άντλησης είναι ισοδύναμο με το αποτέλεσμα της πλήρους άμεσης άντλησης, όπως προβλέπεται στο πλαίσιο της εντολής που ορίζεται στο άρθρο 45στ παράγραφος 6 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, για τους σκοπούς του υπολογισμού του συνολικού ποσού του ανοίγματος σε κίνδυνο της ενδιάμεσης οντότητας, οι συντελεστές στάθμισης κινδύνου δεν θα πρέπει να εφαρμόζονται στα ανοίγματα που αφαιρούνται βάσει του νέου καθεστώτος αφαιρέσεων που καθορίζεται με το άρθρο 72ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013. Στο ίδιο πνεύμα, τα ανοίγματα αυτά θα πρέπει να εξαιρούνται από τον υπολογισμό του μέτρου συνολικού ανοίγματος της ενδιάμεσης οντότητας. Η αντιμετώπιση της μη εφαρμογής συντελεστών στάθμισης κινδύνου και εξαίρεσης των εν λόγω ανοιγμάτων από το μέτρο συνολικού ανοίγματος θα πρέπει να περιορίζεται αυστηρά σε ανοίγματα που αφαιρούνται σύμφωνα με το νέο καθεστώς αφαιρέσεων που καθορίζεται με το άρθρο 72ε του εν λόγω κανονισμού για λόγους εφαρμογής της προσέγγισης της έμμεσης άντλησης πόρων που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL.

(11)

Τα υποδείγματα για τη δημοσιοποίηση εναρμονισμένων πληροφοριών σχετικά με την MREL και σχετικά με την απαίτηση ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων για σημαντικές θυγατρικές των G-SII εκτός ΕΕ που ορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2021/763 της Επιτροπής (12) θα πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να αντικατοπτρίζουν το νέο καθεστώς αφαιρέσεων για πόρους που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL. Τα υποδείγματα για τη δημοσιοποίηση θα πρέπει επίσης να τροποποιηθούν ώστε να περιλαμβάνουν το συνολικό ποσό ανοίγματος σε κίνδυνο και το μέτρο συνολικού ανοίγματος που θα είχαν οι ενδιάμεσες οντότητες εάν δεν είχαν εξαιρέσει τα ανοίγματα που αφαιρέθηκαν βάσει του εν λόγω νέου καθεστώτος αφαιρέσεων.

(12)

Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η πλήρης εναρμόνιση της προληπτικής αντιμετώπισης των συμμετοχών ενδιάμεσων οντοτήτων σε πόρους οντοτήτων του ίδιου ομίλου εξυγίανσης που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL και η στοχευμένη αναθεώρηση των απαιτήσεων ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων για G-SII και για σημαντικές θυγατρικές των G-SII εκτός ΕΕ, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη αλλά μπορούν λόγω της κλίμακας της δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών.

(13)

Προκειμένου να αξιολογηθούν δεόντως οι πιθανές ακούσιες συνέπειες της έμμεσης άντλησης πόρων που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL, συμπεριλαμβανομένου του νέου καθεστώτος αφαιρέσεων, και προκειμένου να διασφαλιστούν μια αναλογική αντιμετώπιση και ίσοι όροι ανταγωνισμού μεταξύ των διαφόρων τύπων δομών τραπεζικών ομίλων, ιδίως όσον αφορά ιδρύματα που διαθέτουν εταιρεία εκμετάλλευσης μεταξύ της εταιρείας συμμετοχών και των θυγατρικών της, και για οντότητες των οποίων το σχέδιο εξυγίανσης προβλέπει την εκκαθάρισή τους υπό κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας σε περίπτωση πτώχευσης, η Επιτροπή θα πρέπει να επανεξετάσει την εφαρμογή της έμμεσης άντλησης πόρων που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL από τους διαφορετικούς τύπους δομών τραπεζικών ομίλων το συντομότερο δυνατό. Η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογεί δεόντως πιθανές διαρθρωτικές λύσεις για ζητήματα που ενδεχομένως προκύψουν, όπως η διεύρυνση της δυνατότητας των οντοτήτων που δεν είναι οι ίδιες οντότητες εξυγίανσης να συμμορφώνονται με την MREL σε ενοποιημένη βάση. Η συνοδευτική νομοθετική πρόταση που μπορεί να εγκρίνει η Επιτροπή θα πρέπει να λαμβάνει δεόντως υπόψη την ημερομηνία εφαρμογής της ειδικής αντιμετώπισης για την έμμεση άντληση πόρων που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL, ώστε να μπορεί να υλοποιηθεί πριν τεθεί σε εφαρμογή το άρθρο 72ε παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013. Μια τέτοια νομοθετική πρόταση θα πρέπει, κατά προτίμηση, να καταρτιστεί ειδικά για τον σκοπό αυτόν.

(14)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα ιδρύματα διαθέτουν επαρκή χρόνο για να εφαρμόσουν την ειδική αντιμετώπιση για την έμμεση άντληση πόρων που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL, συμπεριλαμβανομένου του νέου καθεστώτος αφαιρέσεων, και ότι οι αγορές μπορούν να αφομοιώσουν πρόσθετες εκδόσεις πόρων που είναι επιλέξιμοι για την εκπλήρωση της εσωτερικής MREL, όπου χρειάζεται, οι διατάξεις που προβλέπουν την εν λόγω αντιμετώπιση θα πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή την 1η Ιανουαρίου 2024, σε συμφωνία με την προθεσμία για τη συμμόρφωση με την MREL.

(15)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και η οδηγία 2014/59/ΕΕ θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθούν αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 4 παράγραφος 1 παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«130α)

ως “σχετική αρχή τρίτης χώρας” νοείται η αρχή τρίτης χώρας όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 90) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ».

2)

Το άρθρο 12α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 12α

Ενοποιημένος υπολογισμός για τα G-SII με πολλαπλές οντότητες εξυγίανσης

Σε περίπτωση που τουλάχιστον δύο οντότητες G-SII που αποτελούν μέρος του ίδιου G-SII συνιστούν οντότητες εξυγίανσης ή οντότητες τρίτης χώρας που θα ήταν οντότητες εξυγίανσης εάν ήταν εγκατεστημένες στην Ένωση, το εγκατεστημένο στην ΕΕ μητρικό ίδρυμα του εν λόγω G-SII υπολογίζει το ποσό των ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων που αναφέρεται στο άρθρο 92α παράγραφος 1 στοιχείο α):

α)

για κάθε οντότητα εξυγίανσης ή οντότητα τρίτης χώρας που θα ήταν οντότητα εξυγίανσης εάν ήταν εγκατεστημένη στην Ένωση·

β)

για το εγκατεστημένο στην ΕΕ μητρικό ίδρυμα, σαν να ήταν η μοναδική οντότητα εξυγίανσης του G-SII.

Ο υπολογισμός που αναφέρεται στο στοιχείο β) του πρώτου εδαφίου πραγματοποιείται βάσει της ενοποιημένης κατάστασης του εγκατεστημένου στην ΕΕ μητρικού ιδρύματος.

Οι αρχές εξυγίανσης ενεργούν σύμφωνα με το άρθρο 45δ παράγραφος 4 και το άρθρο 45η παράγραφος 2 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ.».

3)

Στο άρθρο 49 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις αφαιρέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 72ε παράγραφος 5.».

4)

Στο άρθρο 72β παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Για τους σκοπούς του άρθρου 92β, οι αναφορές στην οντότητα εξυγίανσης στα στοιχεία γ), ια), ιβ) και ιγ) του πρώτου εδαφίου της παρούσας παραγράφου νοούνται επίσης ως αναφορές σε ίδρυμα που αποτελεί σημαντική θυγατρική ενός G-SII εκτός ΕΕ.».

5)

Το άρθρο 72ε τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Όταν ένα μητρικό ίδρυμα εγκατεστημένο στην ΕΕ ή ένα μητρικό ίδρυμα εγκατεστημένο σε κράτος μέλος, το οποίο υπάγεται στο άρθρο 92α έχει άμεσες, έμμεσες ή σύνθετες συμμετοχές σε μέσα ιδίων κεφαλαίων ή μέσα επιλέξιμων υποχρεώσεων από μία ή περισσότερες θυγατρικές που δεν ανήκουν στον ίδιο όμιλο εξυγίανσης με το μητρικό ίδρυμα, η αρχή εξυγίανσης του εν λόγω μητρικού ιδρύματος, αφού εξετάσει δεόντως τη γνώμη των αρχών εξυγίανσης, ή των σχετικών αρχών τρίτων χωρών, των τυχόν οικείων θυγατρικών, μπορεί να επιτρέψει στο μητρικό ίδρυμα να αφαιρέσει τις εν λόγω συμμετοχές, αφαιρώντας χαμηλότερο ποσό που ορίζεται από την αρχή εξυγίανσης του εν λόγω μητρικού ιδρύματος. Το εν λόγω προσαρμοσμένο ποσό ισούται τουλάχιστον με το ποσό (m) που υπολογίζεται ως εξής:

 

mi = max{0; OPmii + LPi – max{0; β· [Oi + Li – max{ri· aRWAi; wi· aLREi}]}}

όπου:

i

=

ο δείκτης που δηλώνει τη θυγατρική·

OPi

=

το ποσό των μέσων ιδίων κεφαλαίων που εκδίδονται από τη θυγατρική i και κατέχονται από το μητρικό ίδρυμα·

LPi

=

το ποσό των μέσων επιλέξιμων υποχρεώσεων που εκδίδονται από τη θυγατρική i και κατέχονται από το μητρικό ίδρυμα·

β

=

ποσοστό των μέσων ιδίων κεφαλαίων και των μέσων επιλέξιμων υποχρεώσεων που εκδίδονται από τη θυγατρική i και κατέχονται από τη μητρική επιχείρηση, βάσει του ακόλουθου υπολογισμού:

Formula
;

Oi

=

το ποσό των ιδίων κεφαλαίων της θυγατρικής i, μη λαμβάνοντας υπόψη την αφαίρεση που υπολογίζεται σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο·

Li

=

το ποσό των επιλέξιμων υποχρεώσεων της θυγατρικής i, μη λαμβάνοντας υπόψη την αφαίρεση που υπολογίζεται σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο·

ri

=

ο λόγος που εφαρμόζεται στη θυγατρική i στο επίπεδο του οικείου ομίλου εξυγίανσης σύμφωνα με το άρθρο 92α παράγραφος 1 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού και το άρθρο 45γ παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ ή, για τις θυγατρικές τρίτων χωρών, ισοδύναμη απαίτηση εξυγίανσης που εφαρμόζεται στη θυγατρική i στην τρίτη χώρα στην οποία έχει την έδρα της, στον βαθμό που η απαίτηση αυτή ικανοποιείται με μέσα που θα θεωρούνταν ίδια κεφάλαια ή επιλέξιμες υποχρεώσεις δυνάμει του παρόντος κανονισμού·

aRWAi

=

το συνολικό ποσό ανοίγματος σε κίνδυνο της οντότητας G-SII i που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 3, λαμβάνοντας υπόψη τις προσαρμογές που ορίζονται στο άρθρο 12α ή, για θυγατρικές τρίτων χωρών, που υπολογίζεται σύμφωνα με τους εφαρμοστέους τοπικούς κανονισμούς·

wi

=

ο λόγος που εφαρμόζεται στη θυγατρική i στο επίπεδο του οικείου ομίλου εξυγίανσης σύμφωνα με το άρθρο 92α παράγραφος 1 στοιχείο β) του παρόντος κανονισμού και το άρθρο 45γ παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ ή, για τις θυγατρικές τρίτων χωρών, ισοδύναμη απαίτηση εξυγίανσης που εφαρμόζεται στη θυγατρική i στην τρίτη χώρα στην οποία έχει την έδρα της, εφόσον η απαίτηση αυτή ικανοποιείται με μέσα που θα θεωρούνταν ίδια κεφάλαια ή επιλέξιμες υποχρεώσεις δυνάμει του παρόντος κανονισμού·

aLREi

=

το μέτρο του συνολικού ανοίγματος της οντότητας G-SII i που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 429 παράγραφος 4 ή, για θυγατρικές τρίτων χωρών, που υπολογίζεται σύμφωνα με τους εφαρμοστέους τοπικούς κανονισμούς.

Όταν επιτρέπεται στο μητρικό ίδρυμα να αφαιρεί το προσαρμοσμένο ποσό σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, η διαφορά μεταξύ του ποσού των συμμετοχών σε μέσα ιδίων κεφαλαίων και μέσα επιλέξιμων υποχρεώσεων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο και του εν λόγω προσαρμοσμένου ποσού αφαιρείται από τη θυγατρική.»·

β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.   Τα ιδρύματα και οι οντότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ) και δ) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ αφαιρούν από τα στοιχεία επιλέξιμων υποχρεώσεων τις συμμετοχές τους σε μέσα ιδίων κεφαλαίων και σε μέσα επιλέξιμων υποχρεώσεων όταν πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

τα μέσα ιδίων κεφαλαίων και τα μέσα επιλέξιμων υποχρεώσεων κατέχονται από ίδρυμα ή οντότητα η οποία δεν είναι η ίδια οντότητα εξυγίανσης αλλά είναι θυγατρική οντότητας εξυγίανσης ή οντότητας τρίτης χώρας που θα ήταν οντότητα εξυγίανσης εάν ήταν εγκατεστημένη στην Ένωση·

β)

το ίδρυμα ή η οντότητα που αναφέρεται στο στοιχείο α) υποχρεούται να συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 92β του παρόντος κανονισμού ή στο άρθρο 45στ της οδηγίας 2014/59/ΕΕ·

γ)

τα μέσα ιδίων κεφαλαίων και τα μέσα επιλέξιμων υποχρεώσεων τα οποία κατέχει ίδρυμα ή οντότητα που αναφέρεται στο στοιχείο α) εκδόθηκαν από ίδρυμα ή οντότητα που αναφέρεται στο άρθρο 92β παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού ή στο άρθρο 45στ παράγραφος 1 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, που δεν είναι το ίδιο οντότητα εξυγίανσης και που ανήκει στον ίδιο όμιλο εξυγίανσης με το ίδρυμα ή την οντότητα που αναφέρεται στο στοιχείο α).

Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, οι συμμετοχές σε μέσα ιδίων κεφαλαίων και σε μέσα επιλέξιμων υποχρεώσεων δεν αφαιρούνται όταν το ίδρυμα ή η οντότητα που αναφέρεται στο στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου υποχρεούται να συμμορφώνεται με την απαίτηση που αναφέρεται στο στοιχείο β) του πρώτου εδαφίου σε ενοποιημένη βάση και το ίδρυμα ή η οντότητα που αναφέρεται στο στοιχείο γ) του πρώτου εδαφίου περιλαμβάνεται στην ενοποίηση του ιδρύματος ή της οντότητας που αναφέρεται στο στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου, σύμφωνα με το Πρώτο μέρος, τίτλο II, κεφάλαιο 2.

Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, η αναφορά σε στοιχεία επιλέξιμων υποχρεώσεων νοείται ως αναφορά σε οιοδήποτε από τα ακόλουθα:

α)

στα στοιχεία επιλέξιμων υποχρεώσεων που λαμβάνονται υπόψη για τους σκοπούς της συμμόρφωσης με την απαίτηση που ορίζεται στο άρθρο 92β·

β)

στις υποχρεώσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 45στ παράγραφος 2 στοιχείο α) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ.

Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, η αναφορά σε μέσα ιδίων κεφαλαίων και μέσα επιλέξιμων υποχρεώσεων νοείται ως αναφορά σε οιοδήποτε από τα ακόλουθα:

α)

σε μέσα ιδίων κεφαλαίων και μέσα επιλέξιμων υποχρεώσεων που πληρούν τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 92β παράγραφοι 2 και 3·

β)

σε ίδια κεφάλαια και υποχρεώσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 45στ παράγραφος 2 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ.».

6)

Στο άρθρο 92α, η παράγραφος 3 διαγράφεται.

7)

Στο άρθρο 113, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Για τον υπολογισμό των ποσών των σταθμισμένων ως προς τον κίνδυνο ανοιγμάτων, εφαρμόζονται συντελεστές στάθμισης κινδύνου σε όλα τα ανοίγματα εκτός εάν τα ανοίγματα αυτά αφαιρούνται από τα ίδια κεφάλαια ή υπόκεινται στην αντιμετώπιση που προβλέπεται στο άρθρο 72ε παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο, σύμφωνα με τις διατάξεις του τμήματος 2. Η εφαρμογή των συντελεστών στάθμισης κινδύνου πραγματοποιείται βάσει της κατηγορίας ανοίγματος στην οποία υπάγεται το άνοιγμα και, στο μέτρο που ορίζεται στο τμήμα 2, της πιστωτικής ποιότητάς του. Η πιστωτική ποιότητα είναι δυνατόν να προσδιορίζεται με βάση τις πιστοληπτικές αξιολογήσεις που πραγματοποιούνται από ΕΟΠΑ ή από οργανισμούς εξαγωγικών πιστώσεων σύμφωνα με το τμήμα 3.».

8)

Στο άρθρο 151, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Τα σταθμισμένα ως προς τον κίνδυνο ποσά για ανοίγματα πιστωτικού κινδύνου που ανήκουν σε μια από τις κατηγορίες που αναφέρονται στο άρθρο 147 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως ε) και στοιχείο ζ), υπολογίζονται βάσει της ενότητας 2, εκτός εάν τα ανοίγματα αυτά αφαιρούνται από τα ίδια κεφάλαια ή υπόκεινται στην αντιμετώπιση που προβλέπεται στο άρθρο 72ε παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο.».

9)

Στο άρθρο 429α παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«ιζ)

τα ανοίγματα που υπόκεινται στην αντιμετώπιση που προβλέπεται στο άρθρο 72ε παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο.».

10)

Στο Δέκατο μέρος, τίτλος I, κεφάλαιο 1, τμήμα 3, παρεμβάλλεται η ακόλουθη ενότητα:

«Ενότητα 3α

Αφαιρέσεις από στοιχεία επιλέξιμων υποχρεώσεων

Άρθρο 477α

Αφαιρέσεις από στοιχεία επιλέξιμων υποχρεώσεων

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 72ε παράγραφος 4 και έως τις 31 Δεκεμβρίου 2024, η αρχή εξυγίανσης ενός μητρικού ιδρύματος, αφού λάβει δεόντως υπόψη τη γνώμη των αρχών εξυγίανσης ή των σχετικών αρχών τρίτων χωρών των τυχόν οικείων θυγατρικών, μπορεί να επιτρέψει τον υπολογισμό του προσαρμοσμένου ποσού mi χρησιμοποιώντας τον ακόλουθο ορισμό των ri και wi:

ri

=

η συνολική κεφαλαιακή απαίτηση που βασίζεται στον κίνδυνο και ισχύει για τη θυγατρική i στην τρίτη χώρα στην οποία έχει την έδρα της, εφόσον η εν λόγω απαίτηση πληρούται με μέσα που θα θεωρούνταν ίδια κεφάλαια βάσει του παρόντος κανονισμού·

wi

=

η συνολική απαίτηση σε κεφάλαιο κατηγορίας 1 που δεν βασίζεται στον κίνδυνο και ισχύει για τη θυγατρική i στην τρίτη χώρα στην οποία έχει την έδρα της, εφόσον η εν λόγω απαίτηση πληρούται με μέσα που θα θεωρούνταν κεφάλαιο της κατηγορίας 1 βάσει του παρόντος κανονισμού.

2.   Η αρχή εξυγίανσης μπορεί να χορηγήσει την άδεια που αναφέρεται στην παράγραφο 1 όταν η θυγατρική είναι εγκατεστημένη σε τρίτη χώρα η οποία δεν διαθέτει ακόμη εφαρμοστέο τοπικό καθεστώς εξυγίανσης εφόσον πληρούται τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

δεν υπάρχει κανένα τρέχον ή προβλεπόμενο ουσιώδες πρακτικό ή νομικό κώλυμα για την άμεση μεταβίβαση περιουσιακών στοιχείων από τη θυγατρική στο μητρικό ίδρυμα·

β)

η σχετική αρχή τρίτης χώρας της θυγατρικής έχει υποβάλει γνωμοδότηση στην αρχή εξυγίανσης του μητρικού ιδρύματος ότι περιουσιακά στοιχεία ίσα με το ποσό που πρέπει να αφαιρεθεί από τη θυγατρική σύμφωνα με το άρθρο 72ε παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο θα μπορούσαν να μεταβιβαστούν από τη θυγατρική στο μητρικό ίδρυμα.».

Άρθρο 2

Τροποποιήσεις της οδηγίας 2014/59/ΕΕ

Η οδηγία 2014/59/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 45δ, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Για τους σκοπούς του άρθρου 45η παράγραφος 2, σε περίπτωση που περισσότερες από μία οντότητες G-SII που αποτελούν μέρος του ίδιου G-SII είναι οντότητες εξυγίανσης ή οντότητες τρίτης χώρας που θα ήταν οντότητες εξυγίανσης εάν ήταν εγκατεστημένες στην Ένωση, οι σχετικές αρχές εξυγίανσης υπολογίζουν το ποσό που προβλέπεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου:

α)

για κάθε οντότητα εξυγίανσης ή οντότητα τρίτης χώρας που θα ήταν οντότητα εξυγίανσης εάν ήταν εγκατεστημένη στην Ένωση·

β)

για τη μητρική επιχείρηση της Ένωσης, σαν να ήταν η μοναδική οντότητα εξυγίανσης του G-SII.».

2)

Στο άρθρο 45στ, η παράγραφος 6 διαγράφεται.

3)

Στο άρθρο 45η, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Σε περίπτωση που περισσότερες από μία οντότητες G-SII που αποτελούν μέρος του ίδιου G-SII είναι οντότητες εξυγίανσης ή οντότητες τρίτων χωρών που θα ήταν οντότητες εξυγίανσης εάν ήταν εγκατεστημένες στην Ένωση, οι αρχές εξυγίανσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διαβουλεύονται και, κατά περίπτωση και σύμφωνα με τη στρατηγική εξυγίανσης του G-SII, συμφωνούν όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 72ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και τυχόν αναπροσαρμογή ώστε να ελαχιστοποιείται ή να εξαλείφεται η διαφορά μεταξύ του αθροίσματος των ποσών που αναφέρονται στο άρθρο 45δ παράγραφος 4 στοιχείο α) της παρούσας οδηγίας και στο άρθρο 12α στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, όσον αφορά τις επιμέρους οντότητες εξυγίανσης ή τις οντότητες τρίτων χωρών, και του αθροίσματος των ποσών που αναφέρονται στο άρθρο 45δ παράγραφος 4 στοιχείο β) της παρούσας οδηγίας και στο άρθρο 12α στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013.

Η εν λόγω προσαρμογή μπορεί να εφαρμοστεί υπό τους ακόλουθους όρους:

α)

η προσαρμογή μπορεί να εφαρμοστεί για διαφορές στον υπολογισμό των συνολικών ποσών έκθεσης σε κίνδυνο, μεταξύ των οικείων κρατών μελών ή τρίτων χωρών, προσαρμόζοντας το επίπεδο της απαίτησης·

β)

η προσαρμογή δεν εφαρμόζεται για την εξάλειψη των διαφορών που προκύπτουν από ανοίγματα μεταξύ ομίλων εξυγίανσης.

Το άθροισμα των ποσών που αναφέρονται στο άρθρο 45δ παράγραφος 4 στοιχείο α) της παρούσας οδηγίας και στο άρθρο 12α στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, όσον αφορά τις επιμέρους οντότητες εξυγίανσης ή τις οντότητες τρίτων χωρών που θα ήταν οντότητες εξυγίανσης εάν ήταν εγκατεστημένες στην Ένωση, δεν είναι χαμηλότερο από το άθροισμα των ποσών που αναφέρονται στο άρθρο 45δ παράγραφος 4 στοιχείο β) της παρούσας οδηγίας και στο άρθρο 12α στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013.».

4)

Στο άρθρο 129, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2022 η Επιτροπή θα επανεξετάσει τον αντίκτυπο της έμμεσης άντλησης μέσων που είναι επιλέξιμα για την εκπλήρωση της ελάχιστης απαίτησης ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων στους ισότιμους όρους ανταγωνισμού μεταξύ των διαφόρων τύπων δομών τραπεζικών ομίλων, μεταξύ άλλων στην περίπτωση που οι όμιλοι διαθέτουν εταιρεία εκμετάλλευσης ανάμεσα στην εταιρεία συμμετοχών που έχει προσδιορισθεί ως οντότητα εξυγίανσης και των θυγατρικών της. Θα αξιολογήσει ιδίως:

α)

τη δυνατότητα να επιτρέπεται σε οντότητες που δεν είναι οι ίδιες οντότητες εξυγίανσης να συμμορφώνονται με την ελάχιστη απαίτηση ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων σε ενοποιημένη βάση·

β)

τη σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν την ελάχιστη απαίτηση ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων μεταχείριση των οντοτήτων των οποίων το σχέδιο εξυγίανσης προβλέπει ότι πρόκειται να εκκαθαριστούν σύμφωνα με κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας·

γ)

την ορθότητα του περιορισμού του ποσού των αφαιρέσεων που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 72ε παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013.

Η Επιτροπή υποβάλλει σχετική έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. Εφόσον απαιτείται, η έκθεση αυτή συνοδεύεται από νομοθετική πρόταση, λαμβανομένης υπόψη της ημερομηνίας εφαρμογής του άρθρου 72ε παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013.».

Άρθρο 3

Μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο

1.   Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με το άρθρο 2 σημεία 1) και 3) το αργότερο έως τις 15 Νοεμβρίου 2023. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, περιέχουν παραπομπή στον παρόντα κανονισμό ή συνοδεύονται από την παραπομπή αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της παραπομπής αυτής καθορίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών μέτρων εθνικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από το άρθρο 2 σημεία 1) και 3) του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 4

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 14 Νοεμβρίου 2022.

Ωστόσο, το άρθρο 1 σημείο 3), σημείο 5) στοιχείο β) και σημεία 7), 8) και 9), εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2024.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός στο σύνολό του και ισχύει άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη.

Στρασβούργο, 19 Οκτωβρίου 2022.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

H Πρόεδρος

R. METSOLA

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. BEK


(1)   ΕΕ C 122 της 17.3.2022, σ. 33.

(2)   ΕΕ C 152 της 6.4.2022, σ. 111.

(3)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2022 (δεν έχει ακόμη δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 4ης Οκτωβρίου 2022.

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/876 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσον αφορά τον δείκτη μόχλευσης, τον δείκτη καθαρής σταθερής χρηματοδότησης, τις απαιτήσεις ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων, τον πιστωτικό κίνδυνο αντισυμβαλλομένου, τον κίνδυνο αγοράς, τα ανοίγματα έναντι κεντρικών αντισυμβαλλομένων, τα ανοίγματα έναντι οργανισμών συλλογικών επενδύσεων, τα μεγάλα χρηματοδοτικά ανοίγματα και τις υποχρεώσεις υποβολής αναφορών και δημοσιοποίησης, καθώς και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 150 της 7.6.2019, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/877 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 όσον αφορά την ικανότητα απορρόφησης ζημιών και ανακεφαλαιοποίησης των πιστωτικών ιδρυμάτων και των επιχειρήσεων επενδύσεων (ΕΕ L 150 της 7.6.2019, σ. 226).

(6)  Οδηγία (ΕΕ) 2019/879 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για την τροποποίηση της οδηγίας 2014/59/ΕΕ σχετικά με την ικανότητα απορρόφησης των ζημιών και ανακεφαλαιοποίησης των πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων και της οδηγίας 98/26/ΕΚ (ΕΕ L 150 της 7.6.2019, σ. 296).

(7)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας για πιστωτικά ιδρύματα και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 1).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 806/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2014, περί θεσπίσεως ενιαίων κανόνων και διαδικασίας για την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στο πλαίσιο ενός Ενιαίου Μηχανισμού Εξυγίανσης και ενός Ενιαίου Ταμείου Εξυγίανσης και τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 (ΕΕ L 225 της 30.7.2014, σ. 1).

(9)  Οδηγία 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων και για την τροποποίηση της οδηγίας 82/891/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 2001/24/ΕΚ, 2002/47/ΕΚ, 2004/25/ΕΚ, 2005/56/ΕΚ, 2007/36/ΕΚ, 2011/35/ΕΕ, 2012/30/ΕΕ και 2013/36/ΕΕ, καθώς και των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 και (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 190).

(10)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/78/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12).

(11)  Οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013 σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 338).

(12)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/763 της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2021, σχετικά με τη θέσπιση εκτελεστικών τεχνικών προτύπων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και της οδηγίας 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την υποβολή εποπτικών αναφορών και τη δημοσιοποίηση της ελάχιστης απαίτησης ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων (ΕΕ L 168 της 12.5.2021, σ. 1).


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/2037 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 19ης Οκτωβρίου 2022

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/833, για τον καθορισμό μέτρων διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/833 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) εγκρίθηκε με στόχο την ενσωμάτωση στην ενωσιακή νομοθεσία των πλέον επικαιροποιημένων κανόνων όσον αφορά τα μέτρα διατήρησης και επιβολής που εφαρμόζονται στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO). Ο εν λόγω κανονισμός τροποποιήθηκε στη συνέχεια με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/1231 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), προκειμένου να ενσωματωθούν στο δίκαιο της Ένωσης τα μέτρα της NAFO που εγκρίθηκαν κατά τις ετήσιες συνεδριάσεις της το 2019 και το 2020.

(2)

Η NAFO ενέκρινε, ακολούθως, κατά την 43η ετήσια συνεδρίασή της τον Σεπτέμβριο του 2021, σειρά νομικά δεσμευτικών αποφάσεων για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά της όσον αφορά τη διατήρηση των αλιευμάτων της ποσόστωσης «λοιπά», την επιθεώρηση σε λιμένα των εκφορτώσεων γάδου στη διαίρεση 3Μ και ιππόγλωσσας Γροιλανδίας και ενισχυμένες διατάξεις για την παρακολούθηση,τις παραβάσεις και την επιβολή («οι αποφάσεις NAFO»).

(3)

Οι εν λόγω αποφάσεις NAFO απευθύνονται στα συμβαλλόμενα μέρη της NAFO, αλλά επίσης περιλαμβάνουν υποχρεώσεις για τους εκάστοτε φορείς εκμετάλλευσης. Μετά την έναρξη ισχύος τους στις 2 Δεκεμβρίου 2021, τα μέτρα διατήρησης και επιβολής της εφαρμογής («ΜΔΕ») της NAFO είναι δεσμευτικά για όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της NAFO. Ως εκ τούτου, πρόκειται να ενσωματωθούν στο δίκαιο της Ένωσης στον βαθμό που δεν προβλέπονται ήδη από το δίκαιο της Ένωσης.

(4)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/833 θα πρέπει να προσαρμοστεί ώστε τα εν λόγω νέα ΜΔΕ να εφαρμοστούν στα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη.

(5)

Ορισμένες διατάξεις των ΜΔΕ ενδέχεται να τροποποιηθούν στις μελλοντικές ετήσιες συνεδριάσεις της NAFO ύστερα από την εισαγωγή νέων τεχνικών μέτρων σε σχέση με τη μεταβολή της βιομάζας των αποθεμάτων και την επανεξέταση των περιορισμών περιοχής για τις αλιευτικές δραστηριότητες βυθού. Συνεπώς, για την ταχεία ενσωμάτωση μελλοντικών τροποποιήσεων των συστάσεων των ΜΔΕ στο δίκαιο της Ένωσης, πριν από την έναρξη της αλιευτικής περιόδου, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όσον αφορά τα μέτρα εκφόρτωσης και επιθεώρησης για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας και τα μέτρα ελέγχου για τον γάδο στη διαίρεση 3M. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι διαβουλεύσεις αυτές να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (5). Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

(6)

Επομένως, ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/833 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2019/833

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/833 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 7 παράγραφος 3, το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«δ)

όταν εφαρμόζεται απαγόρευση αλιείας (προσωρινή αναστολή) ή όταν έχει χρησιμοποιηθεί πλήρως η ποσόστωση “λοιπά” για το εν λόγω απόθεμα: 1 250 kg ή 5 %, όποιο είναι μεγαλύτερο, όσον αφορά τα εν λόγω συμβαλλόμενα μέρη μετά την κοινοποίηση της χρήσης της ποσόστωσης “λοιπά”, σύμφωνα με το άρθρο 6·».

2)

Στο άρθρο 9α παράγραφος 1, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

κάθε κράτος μέλος επιθεωρεί το 50 %, τουλάχιστον, των εκφορτώσεων ή μεταφορτώσεων αλιευμάτων γάδου από τη διαίρεση 3M στους λιμένες του και εκπονεί έκθεση επιθεώρησης με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα IV.Γ των ΜΔΕ που αναφέρονται στο σημείο 9 του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού και την αποστέλλει στον εκτελεστικό γραμματέα της NAFO, με κοινοποίηση στην Επιτροπή και στην ΕΥΕΑ, εντός 12 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία ολοκλήρωσης της επιθεώρησης. Η εν λόγω έκθεση προσδιορίζει και παρέχει λεπτομέρειες σχετικά με κάθε παράβαση του παρόντος κανονισμού που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της επιθεώρησης του λιμένα. Περιλαμβάνει όλες τις διαθέσιμες σχετικές πληροφορίες σχετικά με τις παραβάσεις που εντοπίστηκαν στη θάλασσα κατά τη διάρκεια του τρέχοντος ταξιδιού του επιθεωρούμενου αλιευτικού σκάφους.».

3)

Στο άρθρο 10 παράγραφος 1, το στοιχείο ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ε)

κάθε κράτος μέλος επιθεωρεί κάθε εκφόρτωση ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας στους λιμένες του, εάν η ποσότητα του εν λόγω αποθέματος επί του σκάφους αντιπροσωπεύει είτε περισσότερο από 5 % του συνολικού αλιεύματος είτε περισσότερα από 2 500 kg και εκπονεί έκθεση επιθεώρησης με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα IV.Γ των ΜΔΕ που αναφέρονται στο σημείο 9 του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού και την αποστέλλει στον εκτελεστικό γραμματέα της NAFO με κοινοποίηση στην Επιτροπή και στην ΕΥΕΑ εντός 14 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία ολοκλήρωσης της επιθεώρησης. Η έκθεση προσδιορίζει και παρέχει λεπτομέρειες σχετικά με κάθε παράβαση του παρόντος κανονισμού που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της επιθεώρησης του λιμένα. Περιλαμβάνει όλες τις διαθέσιμες σχετικές πληροφορίες σχετικά με τις παραβάσεις που εντοπίστηκαν στη θάλασσα κατά τη διάρκεια του τρέχοντος ταξιδιού του επιθεωρούμενου αλιευτικού σκάφους.».

4)

Στο άρθρο 29, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.

Κάθε κράτος μέλος αποστέλλει στην ΕΥΕΑ (με κοινοποίηση στην Επιτροπή), το αργότερο την 1η Νοεμβρίου κάθε έτους, τις ακόλουθες πληροφορίες, η οποία και επιβεβαιώνει ότι οι εν λόγω πληροφορίες εστάλησαν στον εκτελεστικό γραμματέα της NAFO:

α)

τα στοιχεία επικοινωνίας της αρμόδιας αρχής που ενεργεί ως σημείο επαφής με σκοπό την άμεση κοινοποίηση των παραβάσεων στη ζώνη διακανονισμού και τυχόν μεταγενέστερες τροποποιήσεις των εν λόγω πληροφοριών, τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος της τροποποίησης·

β)

τα ονόματα των επιθεωρητών και των ασκούμενων επιθεωρητών, καθώς και το όνομα, το διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και τα στοιχεία επαφής επικοινωνίας κάθε πλατφόρμας επιθεώρησης που έχει διαθέσει στο πρόγραμμα. Κοινοποιεί κάθε τροποποίηση των στοιχείων που έχουν κοινοποιηθεί, όποτε είναι δυνατόν, τουλάχιστον 60 ημέρες εκ των προτέρων.».

5)

Στο άρθρο 35 παράγραφος 1, το στοιχείο ζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ζ)

αλιεία με χρήση μη επιτρεπόμενου μεγέθους ματιών, διάκενου πλεγμάτων ή ράβδων σχάρας, ή χωρίς τη χρήση πλεγμάτων ή σχαρών διαλογής, κατά παράβαση του άρθρου 13 ή του άρθρου 14·».

6)

Το άρθρο 36 τροποποείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«δ)

διασφαλίζει ότι οι κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παραβάσεων, και στο μέτρο του δυνατού στο πλαίσιο της εθνικής νομοθεσίας για επανειλημμένες σοβαρές παραβάσεις, ιδίως εκείνες που προσδιορίζονται βάσει του άρθρου 35 παράγραφος 3 στοιχείο γ) σημεία iii) και iv), είναι επαρκώς αυστηρές ώστε να είναι αποτελεσματικές για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης, αποτρέπουν τη διάπραξη περαιτέρω παραβάσεων ή την επανάληψή τους, και αφαιρούν από τους παραβάτες το όφελος που προκύπτει από τις παράνομες δραστηριότητές τους.»·

β)

στην παράγραφο 2), προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:

«ε)

αυξημένες ή πρόσθετες απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων, όπως αυξημένη συχνότητα υποβολής εκθέσεων ή πρόσθετα δεδομένα που πρέπει να υποβάλλονται· και

στ)

αυξημένες ή πρόσθετες απαιτήσεις παρακολούθησης, όπως η τοποθέτηση παρατηρητή ή επιθεωρητή επί του σκάφους ή η εγκατάσταση εξ αποστάσεως ηλεκτρονικής παρακολούθησης που εφαρμόζεται σύμφωνα με τις σχετικές τεχνικές προδιαγραφές για τα αλιευτικά σκάφη που δραστηριοποιούνται στη ρυθμιστική περιοχή.».

7)

Στο άρθρο 40, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από τα εξής:

«3.   Το κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή τα στοιχεία επικοινωνίας της αρμόδιας αρχής, η οποία ενεργεί ως σημείο επαφής για την παραλαβή αιτημάτων σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 5 και την παροχή επιβεβαίωσης σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 6. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στον εκτελεστικό γραμματέα της NAFO.».

8)

Στο άρθρο 50, η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

α)

το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

τις διαδικασίες σχετικά με τα σκάφη που διατηρούν επ’ αυτών πάνω από 50 τόνους συνολικού βάρους ζώντων αλιευμάτων και εισέρχονται στη ζώνη διακανονισμού για να αλιεύουν ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας όσον αφορά το περιεχόμενο των κοινοποιήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β), τους όρους έναρξης της αλιείας που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχείο δ) και τις διατάξεις για την εκφόρτωση και την επιθεώρηση σχετικά με την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο ε)·»·

β)

προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«ιβ)

τα μέτρα ελέγχου για τον γάδο στη διαίρεση 3Μ που προβλέπονται στο άρθρο 9α.».

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός στο σύνολό του και ισχύει άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη.

Στρασβούργο, 19 Οκτωβρίου 2022.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

H Πρόεδρος

R. METSOLA

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. BEK


(1)   ΕΕ C 290 της 29.7.2022, σ. 149.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2022 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 4ης Οκτωβρίου 2022.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/833 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τον καθορισμό μέτρων διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627 και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2115/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 (ΕΕ L 141 της 28.5.2019, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1231 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουλίου 2021, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/833, για τον καθορισμό μέτρων διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΕΕ L 274 της 30.7.2021, σ. 32).

(5)   ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/14


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/2038 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 19ης Οκτωβρίου 2022

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου όσον αφορά την προσωρινή απαλλαγή από τους κανόνες χρησιμοποίησης του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους αερολιμένες της Ένωσης λόγω μιας επιδημιολογικής κατάστασης ή στρατιωτικής επίθεσης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου (3) τροποποιήθηκε αρκετές φορές από την έναρξη της κρίσης της COVID-19, καθώς, λόγω των εξαιρετικά μειωμένων επιπέδων της εναέριας κυκλοφορίας, οι αερομεταφορείς δεν μπορούσαν να αντεπεξέλθουν στην απαίτηση του εν λόγω κανονισμού να χρησιμοποιούν τουλάχιστον το 80 % των σειρών διαθέσιμων χρόνων χρήσης προκειμένου να διατηρούν το δικαίωμα χρόνων χρήσης στην ίδια σειρά και για την επόμενη αντίστοιχη περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων.

(2)

Από τα αριθμητικά στοιχεία που δημοσίευσε ο Eurocontrol, που είναι ο διαχειριστής δικτύου για τη λειτουργία του δικτύου της εναέριας κυκλοφορίας του ενιαίου ευρωπαϊκού ουρανού, προκύπτει ότι η εναέρια κυκλοφορία έχει ανακάμψει σημαντικά από τις αρχές της περιόδου προγραμματισμού του καλοκαιριού του 2022· σύμφωνα δε με τις βασικές προβλέψεις, η εναέρια κυκλοφορία στην αρχή της χειμερινής περιόδου προγραμματισμού 2022/2023 αναμένεται να ανέλθει περίπου στο 90 % των επιπέδων του 2019. Τα στοιχεία αυτά δικαιολογούν την επαναφορά και ως γενικό κανόνα, της απαίτησης να χρησιμοποιούνται οι διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης κατά 80 % για τη θερινή περίοδο προγραμματισμού 2023, σε συνδυασμό με ειδική χαλάρωση όσον αφορά τη χρησιμοποίηση των διαθέσιμων χρόνων χρήσης σε περιπτώσεις που δικαιολογημένα δεν χρησιμοποιούνται.

(3)

Ωστόσο, λόγω της κρίσης της COVID-19, η κατάσταση στον τομέα των αερομεταφορών παραμένει εξαιρετικά αβέβαιη. Όπως συνέβη στο τέλος του 2021, μπορούν να εμφανιστούν νέες παραλλαγές της COVID-19 και να προκαλέσουν αιφνίδιες αντιδράσεις από τις εθνικές αρχές και από τους καταναλωτές, οι οποίες με τη σειρά τους μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά την εναέρια κυκλοφορία. Επιπλέον, ορισμένες αγορές μεγάλων αποστάσεων εξακολουθούν να επηρεάζονται από υγειονομικά μέτρα που δυσχεραίνουν σοβαρά την κυκλοφορία.

(4)

Ο επιθετικός πόλεμος της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας έχει επίσης επιπτώσεις στην εναέρια κυκλοφορία και στην ικανότητα των αερομεταφορέων να χρησιμοποιούν τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης τους, καθώς οι αερομεταφορείς της Ένωσης δεν μπορούν να εισέλθουν στον εναέριο χώρο της Λευκορωσίας, της Ρωσίας και της Ουκρανίας.

(5)

Οι κρατικοί ταξιδιωτικοί περιορισμοί για υγειονομικούς λόγους και η αδυναμία εισόδου στον εναέριο χώρο περιοχών που αποτελούν πλέον ζώνες πολέμου εκφεύγουν του ελέγχου των αερομεταφορέων. Οι περιστάσεις αυτές μπορούν να οδηγήσουν στην οικειοθελή ή υποχρεωτική ματαίωση των αεροπορικών τους υπηρεσιών ή σε προσαρμογή δρομολογίων. Ειδικότερα, οι οικειοθελείς ματαιώσεις προστατεύουν την οικονομική ευρωστία των αερομεταφορέων και, ταυτόχρονα, αποτρέπουν τις αρνητικές περιβαλλοντικές επιπτώσεις πτήσεων που εκτελούνται απλώς και μόνο για τη διατήρηση των χρόνων χρήσης που διαθέτουν.

(6)

Υπό τις συνθήκες αυτές, οι αερομεταφορείς που δεν είναι σε θέση να χρησιμοποιήσουν τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης τους σύμφωνα με το ποσοστό χρησιμοποίησης που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 95/93, δεν θα πρέπει να χάνουν αυτομάτως την προτεραιότητά τους ως προς τη σειρά διαθέσιμων χρόνων χρήσης κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 8 παράγραφος 2 και στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, την οποία ενδεχομένως θα είχαν υπό διαφορετικές συνθήκες. Ο παρών κανονισμός θα θεσπίσει ειδικούς κανόνες για τον σκοπό αυτό.

(7)

Ταυτόχρονα, είναι σημαντικό να υπενθυμιστούν οι στόχοι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93, δηλαδή η διασφάλιση της αποτελεσματικής χρήσης της χωρητικότητας των αερολιμένων και η εξασφάλιση δίκαιης πρόσβασης για όλους τους αερομεταφορείς σε περιπτώσεις περιορισμένης χωρητικότητας αερολιμένα, ώστε να προωθηθεί ο ανταγωνισμός. Η προσαρμογή των συνήθων απαιτήσεων για τη χρησιμοποίηση των διαθέσιμων χρόνων χρήσης, είτε μειώνοντας το ποσοστό χρησιμοποίησης είτε παρατείνοντας τις εξαιρέσεις λόγω δικαιολογημένης μη χρησιμοποίησης, θα πρέπει να περιορίζεται αυστηρά σε καταστάσεις όπου είναι αναγκαία η χαλάρωση των κανόνων περί διαθέσιμων χρόνων χρήσης και να μη δημιουργεί αθέμιτα ανταγωνιστικά πλεονεκτήματα για τους αερομεταφορείς που κατέχουν ιστορικά δικαιώματα σε διαθέσιμους χρόνους χρήσης.

(8)

Ειδικότερα, πρέπει να διασφαλίζεται ότι οι αερομεταφορείς που είναι διατεθειμένοι να εκτελούν δρομολόγια θα έχουν τη δυνατότητα να καταλαμβάνουν αχρησιμοποίητη χωρητικότητα και ότι θα έχουν την προοπτική να διατηρούν μακροπρόθεσμα αυτούς τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης. Με αυτόν τον τρόπο οι αερομεταφορείς θα διατηρήσουν το κίνητρό τους να χρησιμοποιούν τη χωρητικότητα των αερολιμένων, κάτι που με τη σειρά του θα ωφελήσει τους καταναλωτές σε ό,τι αφορά τη συνδεσιμότητα.

(9)

Είναι επομένως αναγκαίο να καθοριστούν, σύμφωνα με αυτές τις αρχές και για περιορισμένο διάστημα, οι όροι υπό τους οποίους οι αερομεταφορείς θα εξακολουθούν να δικαιούνται σειρές διαθέσιμων χρόνων χρήσης, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 και το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93, αλλά και να θεσπιστούν απαιτήσεις ώστε οι αερομεταφορείς να αποδεσμεύουν χωρητικότητα που δεν χρησιμοποιούν. Το εν λόγω διάστημα θα πρέπει να διαρκέσει από τις 30 Οκτωβρίου 2022 έως τις 28 Οκτωβρίου 2023, ανάλογα με τις προβλέψεις ανάκαμψης του Eurocontrol.

(10)

Σε αυτό το διάστημα, ο ορισμός του όρου «νεοεισερχόμενος αερομεταφορέας» θα πρέπει να παραμείνει ευρύς προκειμένου να αυξηθεί ο αριθμός των καλυπτόμενων αερομεταφορέων, ώστε να παρασχεθεί σε περισσότερους αερομεταφορείς η δυνατότητα να ασκούν και να επεκτείνουν τις δραστηριότητές τους.

(11)

Από τις 30 Οκτωβρίου 2022 έως τις 28 Οκτωβρίου 2023, το σύστημα κατανομής διαθέσιμων χρόνων χρήσης θα πρέπει να συνεχίσει να αναγνωρίζει τις προσπάθειες των αερομεταφορέων που παρείχαν πτήσεις χρησιμοποιώντας διαθέσιμους χρόνους χρήσης οι οποίοι αποτελούν μέρος σειράς την οποία δικαιούται άλλος αερομεταφορέας σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 και το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93, αλλά οι οποίοι έχουν τεθεί στη διάθεση του συντονιστή των διαθέσιμων χρόνων χρήσης για προσωρινή ανακατανομή. Επομένως, αερομεταφορείς που έχουν χρησιμοποιήσει τουλάχιστον πέντε διαθέσιμους χρόνους χρήσης μιας σειράς θα πρέπει να έχουν προτεραιότητα για την κατανομή της εν λόγω σειράς κατά την επόμενη αντίστοιχη περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων, υπό την προϋπόθεση ότι υπάρχει διαθέσιμη χωρητικότητα αερολιμένα.

(12)

Για να αντιμετωπιστούν οι επιπτώσεις του επιθετικού πολέμου της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας και να στηριχθεί η επαναφορά των συνδέσεων μεταξύ Ένωσης και Ουκρανίας, είναι αναγκαίο να παραταθεί η περίοδος κατά την οποία οι αερομεταφορείς μπορούν να επικαλεστούν τον λόγο που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 προκειμένου να δικαιολογήσουν τη μη χρησιμοποίηση της σειράς διαθέσιμων χρόνων χρήσης στα δρομολόγια μεταξύ Ένωσης και Ουκρανίας.

(13)

Με την επιφύλαξη της υποχρέωσης των κρατών μελών να συμμορφώνονται με το δίκαιο της Ένωσης, ιδίως με τους κανόνες που προβλέπονται στις Συνθήκες και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), οι αρνητικές συνέπειες στην ικανότητα των επιβατών να ταξιδεύουν λόγω πιθανών περιορισμών που έχουν επιβάλει δημόσιες αρχές κρατών μελών ή τρίτων χωρών για την αντιμετώπιση επιδημιολογικών καταστάσεων, φυσικών καταστροφών ή πολιτικών αναταραχών, όπως είναι οι στάσεις, οι εξεγέρσεις ή η σοβαρή διασάλευση της δημόσιας τάξης, δεν μπορεί να βαρύνουν τους αερομεταφορείς και θα πρέπει να μετριάζονται όταν τα εν λόγω μέτρα επηρεάζουν σημαντικά τη βιωσιμότητα ή τη δυνατότητα εκτέλεσης ταξιδιών ή τη ζήτηση σε συγκεκριμένα δρομολόγια. Τα μέτρα μετριασμού θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι αερομεταφορείς δεν τιμωρούνται όταν δεν είναι σε θέση να χρησιμοποιήσουν διαθέσιμους χρόνους χρήσης εξαιτίας τέτοιων περιορισμών.

(14)

Για να μειωθεί ο κίνδυνος στρεβλώσεων του ανταγωνισμού και να διασφαλιστεί η αποτελεσματική χρήση της χωρητικότητας των αερολιμένων, η συγκεκριμένη απαλλαγή από τις επιπτώσεις της επιβολής των περιορισμών αυτών θα πρέπει να έχει περιορισμένη διάρκεια και εμβέλεια, διασφαλίζοντας με αυτόν τον τρόπο ότι το αποτέλεσμα των μέτρων μετριασμού περιορίζεται στην περίοδο για την οποία ήταν δικαιολογημένα. Οι διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης που καλύπτονται από τέτοιου είδους μέτρα για τον μετριασμό των επιπτώσεων των περιορισμών θα πρέπει να θεωρείται ότι έχουν χρησιμοποιηθεί για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93.

(15)

Πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι διατάξεις σχετικά με τις εξαιρέσεις λόγω δικαιολογημένης μη χρησιμοποίησης διαθέσιμων χρόνων χρήσης δεν εφαρμόζονται σε αερομεταφορείς οι οποίοι υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 29 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) ή του άρθρου 215 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), ή σε αερομεταφορείς οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης και περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α ή Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 της Επιτροπής (5). Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή των εν λόγω μέτρων, η αδυναμία επίκλησης των διατάξεων σχετικά με τις εξαιρέσεις λόγω δικαιολογημένης μη χρησιμοποίησης διαθέσιμων χρόνων χρήσης θα πρέπει να ισχύει και για τους αερομεταφορείς που αποτελούν ήδη αντικείμενο τέτοιων περιοριστικών μέτρων τα οποία είναι σε ισχύ κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(16)

Η συνεργασία μεταξύ των συντονιστών θα πρέπει να ενισχυθεί ώστε να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 σε ολόκληρη την Ένωση.

(17)

Οι συντονιστές θα πρέπει να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93, μεταξύ άλλων μέσω της Ευρωπαϊκής Ένωσης Συντονιστών Αερολιμένων (EUACA). Η EUACA ενθαρρύνεται να συνεχίσει να εκδίδει κατευθυντήριες γραμμές για τη διασφάλιση της εναρμονισμένης εφαρμογής των κανόνων της Ένωσης, ιδίως όσον αφορά τη διάταξη για τον μετριασμό των περιορισμών. Επιπλέον, το κατά πόσον εφαρμόζονται ή όχι τα μέτρα μετριασμού αποτελεί σημαντική πληροφορία για τους αερομεταφορείς κατά τον σχεδιασμό των προγραμμάτων τους. Είναι συνεπώς αναγκαίο να διασφαλίζεται η διαφάνεια στην επικοινωνία από την πλευρά των συντονιστών.

(18)

Παρότι τα μέτρα για τον μετριασμό των περιορισμών θα πρέπει να ερμηνεύονται αυστηρά δεδομένου ότι συνιστούν εξαίρεση από τις συνήθεις απαιτήσεις χρησιμοποίησης των διαθέσιμων χρόνων χρήσης, σε ορισμένες περιπτώσεις θα πρέπει να είναι δυνατό να απαιτείται κοινή δράση από όλους τους συντονιστές προκειμένου να διασφαλίζονται ισότιμοι όροι ανταγωνισμού ανά την Ένωση. Υπό ορισμένες προϋποθέσεις, και βάσει ομόφωνης απόφασης, οι συντονιστές θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να εφαρμόζουν αυτή τη διάταξη σε όλους τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης που τηρούνται σε συντονισμένους αερολιμένες.

(19)

Η ακρίβεια των προβλέψεων κυκλοφορίας για την περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων του χειμώνα 2022/23 επηρεάζεται αρνητικά από την αβεβαιότητα ως προς την εξέλιξη διαφόρων κρίσεων, ιδίως της κατάστασης στην Ουκρανία και της κρίσης της COVID-19. Κατά συνέπεια, οι αερομεταφορείς θα πρέπει να απαλλάσσονται, στον βαθμό που είναι αναγκαίο, από την απαίτηση να χρησιμοποιούν τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης προκειμένου να διατηρούν το δικαίωμά τους στους ίδιους διαθέσιμους χρόνους χρήσης την επόμενη αντίστοιχη περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων. Αυτό θα επιτρέψει στους αερομεταφορείς να αυξάνουν την παροχή υπηρεσιών όταν το επιτρέπουν οι περιστάσεις, αποβλέποντας σε εφαρμογή των συνήθων κανόνων για τη λειτουργία των διαθέσιμων χρόνων χρήσης από τη θερινή περίοδο προγραμματισμού 2023, με την επιφύλαξη προσαρμογών εκ μέρους της Επιτροπής σε συγκεκριμένες περιστάσεις ώστε να αντιμετωπίζονται διάφορες προκλήσεις στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών.

(20)

Για να αντιμετωπιστούν οι εξελισσόμενες συνέπειες της κρίσης της COVID-19 ή άλλων επιδημιολογικών καταστάσεων καθώς και οι άμεσες καταστροφικές επιπτώσεις του επιθετικού πολέμου της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας στην εναέρια κυκλοφορία και να υποστηριχθεί η συνδεσιμότητα προς ή από την Ουκρανία, και για να υπάρξει ευέλικτη αντίδραση —όπου αυτή είναι απολύτως αναγκαία και δικαιολογημένη— στις προκλήσεις που αντιμετωπίζει λόγω των ανωτέρω ο τομέας των αεροπορικών μεταφορών, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ για την τροποποίηση των ποσοστιαίων τιμών του ελάχιστου ποσοστού χρήσης εντός ορισμένου εύρους και για οποιαδήποτε περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων από τις 30 Οκτωβρίου 2022 έως τις 28 Οκτωβρίου 2023, σύμφωνα με τις προβλέψεις ανάκαμψης του Eurocontrol, καθώς και για την τροποποίηση των ποσοστιαίων τιμών του ελάχιστου ποσοστού χρήσης εντός ορισμένου εύρους όσον αφορά τα δρομολόγια μεταξύ της Ένωσης και της Ουκρανίας και για οποιαδήποτε περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων από τις 30 Οκτωβρίου 2022 έως τις 28 Οκτωβρίου 2023. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι διαβουλεύσεις αυτές να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (6). Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να διασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

(21)

Οι αερολιμένες, οι πάροχοι υπηρεσιών αερολιμένα και οι αερομεταφορείς χρειάζεται να διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με τη διαθέσιμη χωρητικότητα για την επίτευξη του κατάλληλου σχεδιασμού. Οι αερομεταφορείς θα πρέπει να εξακολουθήσουν να θέτουν στη διάθεση του συντονιστή, για πιθανή ανακατανομή σε άλλους αερομεταφορείς, τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης που δεν σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν, το συντομότερο δυνατό και, σε κάθε περίπτωση, το αργότερο τρεις εβδομάδες πριν από την προγραμματισμένη ημερομηνία χρησιμοποίησής τους. Σε περίπτωση που αερομεταφορείς κατ’ εξακολούθηση δεν συμμορφώνονται με αυτή την απαίτηση, δεν θα πρέπει να επωφελούνται από μειωμένο ποσοστό χρησιμοποίησης των διαθέσιμων χρόνων χρήσης.

(22)

Όταν ο συντονιστής βεβαιωθεί ότι αερομεταφορέας έχει παύσει τα δρομολόγια σε αερολιμένα, θα πρέπει να αποσύρει τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης από τον εν λόγω αερομεταφορέα και να τους εισάγει στο κοινό σύστημα εκμετάλλευσης για ανακατανομή σε άλλους μεταφορείς.

(23)

Η απαγόρευση εκτέλεσης πτήσεων στον εναέριο χώρο της Ένωσης που επιβάλλεται σε αερομεταφορείς κατ’ εφαρμογή περιοριστικών μέτρων τα οποία θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 29 ΣΕΕ ή του άρθρου 215 ΣΛΕΕ ή απαγόρευσης λειτουργίας δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την αδικαιολόγητη παύση διαθέσιμων χρόνων χρήσης σε αερολιμένες της Ένωσης. Παρότι οι διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης που έχουν χρησιμοποιηθεί προηγουμένως από τους εν λόγω αερομεταφορείς μπορούν να ανακατανεμηθούν σε ad hoc βάση κατά τη διάρκεια της περιόδου προγραμματισμού δρομολογίων, αυτό δεν ενθαρρύνει επαρκώς την αποτελεσματική χρησιμοποίηση των διαθέσιμων χρόνων χρήσης προκειμένου οι αεροπορικές εταιρείες να έχουν τη δυνατότητα να εντείνουν μακροπρόθεσμα τον ανταγωνισμό και τη συνδεσιμότητα προς όφελος των καταναλωτών. Ως εκ τούτου, οι διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης θα πρέπει να αποσύρονται αμέσως από τους οικείους αερομεταφορείς.

(24)

Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η θέσπιση συγκεκριμένων κανόνων και η απαλλαγή από τους γενικούς κανόνες χρησιμοποίησης διαθέσιμων χρόνων χρήσης για περιορισμένο χρονικό διάστημα προκειμένου να μετριαστούν οι επιπτώσεις μιας επιδημιολογικής κρίσης και του επιθετικού πολέμου της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας στην εναέρια κυκλοφορία, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορεί όμως, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων της προβλεπόμενης δράσης, να επιτευχθεί καλύτερα στο επίπεδο της Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως ορίζεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα απαιτούμενα για την επίτευξη του εν λόγω στόχου.

(25)

Λόγω του επείγοντος χαρακτήρα εξαιτίας των εξαιρετικών συνθηκών που σχετίζονται με την κρίση της COVID-19 και με τον επιθετικό πόλεμο της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας, θεωρείται σκόπιμη η εφαρμογή της παρέκκλισης από την περίοδο των οκτώ εβδομάδων που προβλέπει το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 για τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ένωση, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.

(26)

Για να εξασφαλιστεί η άμεση εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, ο κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει επειγόντως την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

α)

στο στοιχείο βα), το εισαγωγικό μέρος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«για την περίοδο από τις 30 Οκτωβρίου 2022 έως τις 28 Οκτωβρίου 2023, “νεοεισερχόμενος αερομεταφορέας”:»·

β)

στο στοιχείο στ), το σημείο i) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

« “αερομεταφορέας”, αεροπορική εταιρεία που διαθέτει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης ή ισοδύναμο έγγραφο τουλάχιστον στις 31 Ιανουαρίου για την επόμενη θερινή περίοδο προγραμματισμού ή στις 31 Αυγούστου για την επόμενη χειμερινή περίοδο προγραμματισμού· για τους σκοπούς των άρθρων 4, 8, 8α, 10 και 10α, ο ορισμός του αερομεταφορέα περιλαμβάνει επίσης την ιδιωτική αεροπλοΐα, όταν λειτουργεί σύμφωνα με προγραμματισμό· για τους σκοπούς των άρθρων 7 και 14, ο ορισμός του αερομεταφορέα περιλαμβάνει επίσης όλη την πολιτική αεροπλοΐα·»·

2)

Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο, το εισαγωγικό μέρος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 7, του άρθρου 8α, του άρθρου 9, του άρθρου 10 παράγραφος 1 και του άρθρου 14, η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζεται εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:»·

β)

στην παράγραφο 2α, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2α.   Την περίοδο από τις 30 Οκτωβρίου 2022 έως τις 28 Οκτωβρίου 2023, και υπό την προϋπόθεση ότι υπάρχει χωρητικότητα διαθέσιμη στον αερολιμένα, η σειρά διαθέσιμων χρόνων χρήσης που έχει επιστραφεί στο κοινό σύστημα εκμετάλλευσης διαθέσιμων χρόνων χρήσης, σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, κατά το τέλος της περιόδου προγραμματισμού δρομολογίων (στο εξής: “περίοδος προγραμματισμού αναφοράς”) κατανέμεται, κατόπιν αιτήματος, για την επόμενη αντίστοιχη περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων σε αερομεταφορέα ο οποίος έχει χρησιμοποιήσει τουλάχιστον πέντε διαθέσιμους χρόνους χρήσης της εν λόγω σειράς κατόπιν της εφαρμογής του άρθρου 10α παράγραφος 7 κατά τη διάρκεια της περιόδου προγραμματισμού αναφοράς.»·

γ)

η παράγραφος 6α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6α.   Στη διάρκεια της περιόδου κατά την οποία ισχύουν παράμετροι συντονισμού λόγω της COVID-19, και προκειμένου να καταστεί δυνατή η ορθή εφαρμογή αυτών των παραμέτρων συντονισμού, ο συντονιστής μπορεί, κατόπιν ακρόασης του ενδιαφερόμενου αερομεταφορέα, να τροποποιήσει το χρονοδιάγραμμα των αιτούμενων ή κατανεμηθέντων χρόνων χρήσης που εμπίπτουν στην περίοδο από τις 30 Οκτωβρίου 2022 έως τις 28 Οκτωβρίου 2023 ή να τους ακυρώσει. Στο πλαίσιο αυτό, ο συντονιστής λαμβάνει υπόψη τους άλλους κανόνες και τις κατευθύνσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 5, υπό τους όρους που καθορίζονται σε αυτή.»·

3)

Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 2α απαλείφεται·

β)

η παράγραφος 4 τροποποιείται ως εξής:

i)

το πρώτο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:

το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«δ)

δικαστικές διαδικασίες σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 9 του παρόντος κανονισμού σε δρομολόγια στα οποία έχουν επιβληθεί υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92, με αποτέλεσμα την προσωρινή αναστολή της λειτουργίας αυτών των δρομολογίων.»·

το στοιχείο ε) απαλείφεται·

ii)

το δεύτερο, το τρίτο, το τέταρτο και το πέμπτο εδάφιο απαλείφονται·

iii)

προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Όταν οι επιπτώσεις του επιθετικού πολέμου της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας και η καταστροφή υποδομών ζωτικής σημασίας επηρεάζουν την ικανότητα παροχής αεροπορικών υπηρεσιών καθώς και τη ζήτηση για αεροπορικές υπηρεσίες, οι συντονιστές εφαρμόζουν το πρώτο εδάφιο του στοιχείου α) στα δρομολόγια μεταξύ Ένωσης και Ουκρανίας καθ’ όλη τη διάρκεια του κλεισίματος του εναέριου χώρου ή του αερολιμένα, όποιο από τα δύο συμβεί σε μεταγενέστερο χρόνο, και πρόσθετης περιόδου 16 εβδομάδων. Ο συντονιστής κοινοποιεί στην Επιτροπή την ημερομηνία έναρξης και την ημερομηνία λήξης της περιόδου των 16 εβδομάδων.»·

γ)

προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«4α.   Επιπλέον, την περίοδο από τις 30 Οκτωβρίου 2022 έως τις 28 Οκτωβρίου 2023, η μη χρησιμοποίηση διαθέσιμων χρόνων χρήσης μπορεί επίσης να δικαιολογηθεί από τη θέσπιση, από τις δημόσιες αρχές, περιορισμών με σκοπό την αντιμετώπιση σοβαρών επιδημιολογικών καταστάσεων, φυσικών καταστροφών ή πολιτικών αναταραχών στο ένα άκρο του δρομολογίου για το οποίο χρησιμοποιούνταν ή σχεδιαζόταν να χρησιμοποιηθεί ο εν λόγω διαθέσιμος χρόνος χρήσης, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω περιορισμοί επηρεάζουν σημαντικά τη δυνατότητα πραγματοποίησης των ταξιδιών ή τη ζήτηση για ταξίδια και ότι, στα οικεία δρομολόγια, οι περιορισμοί επιφέρουν οποιοδήποτε από τα ακόλουθα αποτελέσματα:

α)

μερικό ή ολικό κλείσιμο των συνόρων, του αερολιμένα ή του εναέριου χώρου για σημαντικό μέρος της σχετικής περιόδου προγραμματισμού·

β)

σοβαρή παρακώλυση στην ικανότητα των επιβατών να ταξιδεύουν με οποιονδήποτε μεταφορέα στο εν λόγω απευθείας δρομολόγιο για σημαντικό μέρος της σχετικής περιόδου προγραμματισμού δρομολογίων, για παράδειγμα, όταν η παρακώλυση συνδέεται με οποιονδήποτε από τους ακόλουθους λόγους:

ταξιδιωτικοί περιορισμοί με βάση την ιθαγένεια ή τον τόπο διαμονής, απαγόρευση όλων των ταξιδιών πλην των αναγκαίων, ή απαγορεύσεις πτήσεων από ή προς ορισμένες χώρες ή γεωγραφικές περιοχές·

περιορισμοί μετακινήσεων ή μέτρα καραντίνας ή απομόνωσης εντός της χώρας ή της περιφέρειας όπου βρίσκεται ο αερολιμένας προορισμού (συμπεριλαμβανομένων των ενδιάμεσων σημείων), εκτός αν η καραντίνα μπορεί να αποφευχθεί με αρνητικό τεστ, αποδεικτικό ανάρρωσης ή αποδεικτικό εμβολιασμού που αναγνωρίζεται από την Ένωση·

περιορισμοί στη διαθεσιμότητα υπηρεσιών που είναι απαραίτητες για την άμεση υποστήριξη της εκμετάλλευσης μιας αεροπορικής γραμμής, συμπεριλαμβανομένου του κλεισίματος των υπηρεσιών ξενοδοχειακής υποδομής και των δημόσιων υπηρεσιών, μεταξύ των οποίων οι μεταφορές, οι οποίοι προκαλούν σοβαρή μείωση της ζήτησης σε οποιοδήποτε από τα δύο άκρα του δρομολογίου·

περιορισμοί ως προς τον αριθμό επιβατών ανά πτήση και τη συχνότητα πτήσεων ανά αερομεταφορέα, οι οποίοι προκαλούν σοβαρή μείωση της ζήτησης σε οποιοδήποτε από τα δύο άκρα του δρομολογίου·

γ)

επιβολή περιορισμών οι οποίοι αφορούν τη μετακίνηση των πληρωμάτων των αερομεταφορέων και παρεμποδίζουν σοβαρά την εκμετάλλευση των αεροπορικών γραμμών προς ή από τους εξυπηρετούμενους αερολιμένες, συμπεριλαμβανομένων αιφνίδιων απαγορεύσεων εισόδου ή του απροσδόκητου αποκλεισμού του πληρώματος λόγω μέτρων καραντίνας, εκτός αν η καραντίνα μπορεί να αποφευχθεί με αρνητικό τεστ, αποδεικτικό ανάρρωσης ή αποδεικτικό εμβολιασμού που αναγνωρίζεται από την Ένωση.

Η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται για την περίοδο κατά την οποία εφαρμόζονται οι περιορισμοί που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο και για έως έξι επιπλέον εβδομάδες, με την επιφύλαξη του τρίτου και του τέταρτου εδαφίου. Ωστόσο, όταν οι περιορισμοί αυτοί παύουν να εφαρμόζονται λιγότερο από έξι εβδομάδες πριν από το τέλος κάποιας περιόδου προγραμματισμού, η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται στο υπόλοιπο της περιόδου των έξι εβδομάδων μόνον όταν οι διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης στην επόμενη περίοδο προγραμματισμού χρησιμοποιούνται για το ίδιο δρομολόγιο.

Η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται μόνο σε διαθέσιμους χρόνους χρήσης που χρησιμοποιούνται για δρομολόγια για τα οποία είχαν ήδη χρησιμοποιηθεί πριν από τη δημοσίευση των περιορισμών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.

Η παρούσα παράγραφος παύει να εφαρμόζεται όταν ο αερομεταφορέας ο οποίος χρησιμοποιεί τους εν λόγω διαθέσιμους χρόνους χρήσης στρέφεται σε δρομολόγιο που δεν επηρεάζεται από τους περιορισμούς που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.

Όταν μια πλειοψηφία κρατών μελών που αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον το 50 % του πληθυσμού της Ένωσης εφαρμόζει περιορισμούς που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, οι οποίοι έχουν σημαντικό αντίκτυπο στη δυνατότητα πραγματοποίησης ταξιδιών ή στη ζήτηση για ταξίδια και οι οποίοι οδηγούν σε οποιαδήποτε από τις καταστάσεις που αναφέρονται στα στοιχεία α) και γ) του πρώτου εδαφίου, κάθε συντονιστής μπορεί, κατόπιν ομόφωνης απόφασης των συντονιστών όλων των κοινοτικών συντονισμένων αερολιμένων ότι είναι εν γένει δικαιολογημένη η μη χρησιμοποίηση διαθέσιμων χρόνων χρήσης, και κατόπιν σχετικής ενημέρωσης της Επιτροπής και των κρατών μελών, να εφαρμόζει την παρούσα παράγραφο σε όλους τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης που διατηρούνται σε αυτούς τους αερολιμένες για τη διάρκεια των ισχυόντων περιορισμών και για έως έξι επιπλέον εβδομάδες, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω περιορισμοί επηρεάζουν σημαντικό αριθμό δρομολογίων προς ή από έναν κοινοτικό αερολιμένα, καθιστώντας έτσι σε μεγάλο βαθμό μη βιώσιμη την εναέρια κυκλοφορία στην Ένωση ή οδηγώντας σε άνισους όρους ανταγωνισμού.

4β.   Όταν η μη χρησιμοποίηση διαθέσιμου χρόνου χρήσης δικαιολογείται από τους περιορισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 4 ή την παράγραφο 4α, οι συντονιστές θεωρούν ότι ο διαθέσιμος χρόνος χρήσης χρησιμοποιήθηκε στο πλαίσιο της οικείας σειράς διαθέσιμων χρόνων χρήσης.

4γ.   Οι αερομεταφορείς των οποίων οι δραστηριότητες εμποδίζονται από περιοριστικά μέτρα που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 29 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) ή του άρθρου 215 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), συμπεριλαμβανομένων εκείνων που ισχύουν στις 26 Οκτωβρίου 2022 και οι αερομεταφορείς που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης και περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α ή Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 της Επιτροπής (*1) δεν δικαιούνται να επικαλεστούν αιτιολόγηση για τη μη χρησιμοποίηση των διαθέσιμων χρόνων χρήσης βάσει των παραγράφων 4 και 4α του παρόντος άρθρου.

Ωστόσο, κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, οι εν λόγω αερομεταφορείς, όταν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αεροσκάφη πλήρους μίσθωσης αερομεταφορέα του οποίου οι δραστηριότητες δεν εμποδίζονται από τα εν λόγω περιοριστικά μέτρα και ο οποίος δεν υπόκειται σε τέτοια απαγόρευση λειτουργίας, μπορούν να επικαλεστούν αιτιολόγηση για τη μη χρησιμοποίηση των διαθέσιμων χρόνων χρήσης δυνάμει των παραγράφων 4 και 4α, υπό την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι κανόνες ασφαλείας που ισχύουν στην Ένωση.

4δ.   Οι συντονιστές ανταλλάσσουν τακτικά βέλτιστες πρακτικές σχετικά με την εφαρμογή των παραγράφων 4 και 4α, με στόχο τη διασφάλιση συνεκτικής και συνεπούς εφαρμογής σε ολόκληρη την Ένωση.

Οι συντονιστές δημοσιεύουν και επικαιροποιούν τακτικά τον κατάλογο των προορισμών στους οποίους εφαρμόζονται οι παράγραφοι 4 και 4α.

(*1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 474/2006 της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2006, για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 84 της 23.3.2006, σ. 14).»·"

δ)

η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Μετά από αίτημα κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, η Επιτροπή εξετάζει την εφαρμογή των παραγράφων 4 και 4α από τον συντονιστή αερολιμένα που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.»·

4)

Το άρθρο 10α τροποποιείται ως εξής:

α)

ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 10α

Κατανομή διαθέσιμων χρόνων χρήσης ως απάντηση σε ορισμένες καταστάσεις κρίσης»·

β)

οι παράγραφοι 1, 2 και 4 απαλείφονται·

γ)

η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Την περίοδο από τις 30 Οκτωβρίου 2022 έως τις 25 Μαρτίου 2023, και για τους σκοπούς του άρθρου 8 παράγραφος 2, του άρθρου 10 παράγραφοι 2 και 4 και του άρθρου 14 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο, εάν αερομεταφορέας αποδείξει, κατά τρόπο που να ικανοποιεί τον συντονιστή, ότι έχει χρησιμοποιήσει τη σειρά διαθεσίμων χρόνων χρήσης που του είχαν κατανεμηθεί, έπειτα από έγκριση του συντονιστή, σε ποσοστό τουλάχιστον 75 % καθ’ όλη την περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων για την οποία χορηγήθηκαν, ο εν λόγω αερομεταφορέας δικαιούται την ίδια σειρά διαθεσίμων χρόνων χρήσης για την επόμενη αντίστοιχη περίοδο προγραμματισμού.»·

δ)

η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Όταν από τα στοιχεία που δημοσιεύει ο Eurocontrol προκύπτει σαφώς ότι η εβδομαδιαία εναέρια κυκλοφορία στη διάρκεια περιόδου δύο διαδοχικών εβδομάδων έχει μειωθεί κάτω του 80 % των επιπέδων του 2019 για τις αντίστοιχες εβδομάδες λόγω της κρίσης της COVID-19, άλλων επιδημιολογικών καταστάσεων ή ως άμεση επίπτωση του επιθετικού πολέμου της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας, και ότι, βάσει των προβλέψεων κυκλοφορίας του Eurocontrol, είναι πιθανό να συνεχιστεί η μείωση του επιπέδου της εναέριας κυκλοφορίας σε σύγκριση με το επίπεδο της αντίστοιχης περιόδου του 2019, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 12α για να τροποποιεί τις ποσοστιαίες τιμές που καθορίζονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, στο άρθρο 8 παράγραφος 2, στο άρθρο 10 παράγραφοι 2 και 4 και στο άρθρο 14 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο, εντός εύρους που κυμαίνεται μεταξύ 0 % και 70 % για οποιαδήποτε περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων μεταξύ της 30ής Οκτωβρίου 2022 και της 28ης Οκτωβρίου 2023. Η ποσοστιαία τιμή που εφαρμόζεται είναι ανάλογη προς το επίπεδο των προβλέψεων εναέριας κυκλοφορίας του Eurocontrol.

Κατά την έκδοση των εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη όλα τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

δεδομένα που δημοσιεύονται από τον Eurocontrol σχετικά με τα επίπεδα κυκλοφορίας και τις προβλέψεις κυκλοφορίας·

β)

δείκτες σχετικά με τη ζήτηση αεροπορικών μεταφορών επιβατών και φορτίου, συμπεριλαμβανομένων τάσεων σχετικά με τις μελλοντικές κρατήσεις, τα προγραμματισμένα δρομολόγια των αεροπορικών εταιρειών, το μέγεθος του στόλου, τη χρήση του στόλου και τους συντελεστές πληρότητας·

γ)

μέτρα δημόσιων αρχών που συνδέονται με την κρίση της COVID-19 ή με άλλη επιδημιολογική κατάσταση και επηρεάζουν σε σημαντικό βαθμό τα επίπεδα εναέριας κυκλοφορίας προς ή από αερολιμένες της Ένωσης, αναγκαστικές αλλαγές δρομολογίων λόγω κλεισίματος του εναέριου χώρου ή απαγόρευσης εισόδου αερομεταφορέων της Ένωσης στον εναέριο χώρο τρίτης χώρας, λαμβανομένων υπόψη των συστάσεων του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια της Αεροπορίας στο ενημερωτικό δελτίο ζωνών συγκρούσεων·

δ)

δεδομένα από το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων και τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας σχετικά με την COVID-19 ή άλλη επιδημιολογική κατάσταση που χαρακτηρίζεται ως εξαιρετικά μεταδοτική και είναι πιθανό να προκαλέσει σοβαρή μείωση των αεροπορικών ταξιδιών.

Ενόψει της εκπόνησης προγραμμάτων δρομολογίων από τους αερομεταφορείς πριν από την περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων, η Επιτροπή επιδιώκει να εκδώσει τις εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις πριν την έναρξη της περιόδου προγραμματισμού, προκειμένου να επιτραπεί στους αερομεταφορείς να σχεδιάσουν τα προγράμματα πτήσεών τους. Η Επιτροπή μπορεί να εκδώσει τέτοιες πράξεις κατά τη διάρκεια της περιόδου προγραμματισμού σε περίπτωση απρόβλεπτων περιστάσεων.»·

ε)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5α.   Όταν η Επιτροπή διαπιστώσει ότι, λόγω της καταστροφής υποδομών και των επιπτώσεων στις συνθήκες διαβίωσης ως αποτέλεσμα του επιθετικού πολέμου της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας, η σταδιακή αποκατάσταση της εναέριας κυκλοφορίας μεταξύ Ουκρανίας και Ένωσης απαιτεί χαμηλότερο ποσοστό χρήσης για τα δρομολόγια που εξυπηρετούν την Ουκρανία, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 12α για την τροποποίηση των ποσοστιαίων τιμών που καθορίζονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, στο άρθρο 8 παράγραφος 2, στο άρθρο 10 παράγραφοι 2 και 4 και στο άρθρο 14 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο, εντός εύρους που κυμαίνεται μεταξύ 0 % και 70 % για τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης που χρησιμοποιούνται για δρομολόγια προς ή από την Ουκρανία για οποιαδήποτε περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων μεταξύ της 30ής Οκτωβρίου 2022 και της 28ης Οκτωβρίου 2023.

Κατά την έκδοση των εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη όλα τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

δεδομένα που δημοσιεύονται από τον Eurocontrol σχετικά με τα επίπεδα κυκλοφορίας και τις προβλέψεις κυκλοφορίας για δρομολόγια μεταξύ της Ένωσης και της Ουκρανίας·

β)

δείκτες σχετικά με τη ζήτηση αεροπορικών μεταφορών επιβατών και φορτίου, συμπεριλαμβανομένων τάσεων σχετικά με τις μελλοντικές κρατήσεις και τα προγραμματισμένα δρομολόγια των αεροπορικών εταιρειών·

γ)

αναγκαστικές αλλαγές δρομολογίων λόγω κλεισίματος του εναέριου χώρου ή απαγόρευσης εισόδου των αερομεταφορέων της Ένωσης στον εναέριο χώρο τρίτης χώρας, λαμβανομένων υπόψη των συμβουλών του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια της Αεροπορίας στο ενημερωτικό δελτίο ζωνών συγκρούσεων.»·

στ)

οι παράγραφοι 6 και 7 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.   Εάν, εξαιτίας παρατεταμένων επιπτώσεων λόγω της κρίσης της COVID-19, άλλων επιδημιολογικών καταστάσεων ή άμεσων επιπτώσεων του επιθετικού πολέμου της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας, το επιβάλλουν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος, η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 12β εφαρμόζεται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος άρθρου.

7.   Κατά τη διάρκεια περιόδου στην οποία ισχύει απαλλαγή από τους κανόνες χρησιμοποίησης του διαθέσιμου χρόνου χρήσης σύμφωνα με την παράγραφο 3, την παράγραφο 5 ή την παράγραφο 5α του παρόντος άρθρου, οι αερομεταφορείς θέτουν στη διάθεση του συντονιστή για ανακατανομή σε άλλους αερομεταφορείς όσους διαθέσιμους χρόνους χρήσης δεν σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν, τουλάχιστον τρεις εβδομάδες πριν από την ημερομηνία της σκοπούμενης εκτέλεσης δρομολογίων. Με την επιφύλαξη του άρθρου 10 παράγραφοι 4 και 4α, σε περίπτωση που αερομεταφορέας δεν θέσει στη διάθεση του συντονιστή περισσότερους από τρεις διαθέσιμους χρόνους χρήσης σε μια σειρά σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο, ο εν λόγω αερομεταφορέας δικαιούται ολόκληρη την εν λόγω σειρά διαθέσιμων χρόνων χρήσης κατά την επόμενη αντίστοιχη περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων μόνο εάν έχει χρησιμοποιήσει ολόκληρη την εν λόγω σειρά, ή εάν ολόκληρη η σειρά έχει κριθεί ότι έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4αα από τον αερομεταφορέα τουλάχιστον για το 80 % του χρόνου, ανεξάρτητα από το αν το άρθρο 8 παράγραφος 2 και το άρθρο 10 παράγραφος 2 έχουν τροποποιηθεί από την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που αναφέρεται σε αυτό το άρθρο.»·

5)

Το άρθρο 11 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων προσφυγής δυνάμει του εθνικού δικαίου, οι καταγγελίες σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2, των άρθρων 8, 8α και 10, του άρθρου 10α παράγραφος 7, του άρθρου 14 παράγραφοι 1 έως 4 και του άρθρου 14 παράγραφος 6, υποβάλλονται στην επιτροπή συντονισμού. Η επιτροπή εξετάζει το θέμα εντός ενός μηνός από την κατάθεση της καταγγελίας και εφόσον είναι δυνατόν προτείνει λύσεις στον συντονιστή σε μια απόπειρα επίλυσης των προβλημάτων. Εάν δεν είναι δυνατόν να διακανονισθούν οι καταγγελίες, το αρμόδιο κράτος μέλος μπορεί εντός των επόμενων δύο μηνών να μεριμνήσει για τη διαμεσολάβηση μιας οργάνωσης εκπροσώπησης του αερομεταφορέα ή των αερολιμενικών αρχών ή άλλου τρίτου μέρους.»·

6)

Στο άρθρο 12α, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η προβλεπόμενη στο άρθρο 10α εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή μέχρι τις 28 Οκτωβρίου 2023.»·

7)

Το άρθρο 14 παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 10 παράγραφοι 4 και 4α, εάν ο αερομεταφορέας δεν μπορεί να επιτύχει το ποσοστό χρήσης 80 % που ορίζεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2, ο συντονιστής μπορεί να αποφασίσει να αποσύρει αυτήν τη σειρά διαθεσίμων χρόνων χρήσης από τον αερομεταφορέα για το υπόλοιπο της περιόδου προγραμματισμού και να τη διαθέσει στο κοινό σύστημα εκμετάλλευσης μετά από ακρόαση του ενδιαφερόμενου αερομεταφορέα.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 10 παράγραφοι 4 και 4α, εάν μετά από παραχώρηση χρονικού περιθωρίου αντίστοιχου προς το 20 % της περιόδου ισχύος της σειράς δεν χρησιμοποιηθεί διαθέσιμος χρόνος χρήσης από τη σειρά αυτή, ο συντονιστής υποχρεούται να διαθέτει τη συγκεκριμένη σειρά διαθεσίμων χρόνων χρήσης για το υπόλοιπο της περιόδου προγραμματισμού στο κοινό σύστημα εκμετάλλευσης μετά από ακρόαση του ενδιαφερόμενου αερομεταφορέα.

Την περίοδο από τις 30 Οκτωβρίου 2022 έως τις 28 Οκτωβρίου 2023, όταν ένας συντονιστής κρίνει, βάσει των πληροφοριών που έχει στη διάθεσή του, ότι αερομεταφορέας έχει παύσει τα δρομολόγιά του σε αερολιμένα και δεν είναι πλέον σε θέση να χρησιμοποιήσει τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης που του έχουν κατανεμηθεί, ο συντονιστής αποσύρει από τον εν λόγω αερομεταφορέα τη συγκεκριμένη σειρά διαθέσιμων χρόνων χρήσης για το υπόλοιπο της περιόδου προγραμματισμού και την εισάγει στο κοινό σύστημα εκμετάλλευσης, κατόπιν ακρόασης του ενδιαφερόμενου αερομεταφορέα.

Την περίοδο από τις 30 Οκτωβρίου 2022 έως τις 28 Οκτωβρίου 2023, όταν ένας συντονιστής κρίνει, βάσει των πληροφοριών που έχει στη διάθεσή του, ότι αερομεταφορέας ο οποίος υπόκειται στα περιοριστικά μέτρα που έχουν θεσπιστεί δυνάμει του άρθρου 29 ΣΕΕ ή του άρθρου 215 ΣΛΕΕ, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που ίσχυαν στις 26 Οκτωβρίου 2022, ή αερομεταφορέας που υπόκειται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης και περιλαμβάνεται στο παράρτημα Α ή Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006, δεν είναι σε θέση να εκμεταλλευτεί διαθέσιμους χρόνους χρήσης για σημαντικό τμήμα της περιόδου προγραμματισμού δρομολογίων, ο συντονιστής, κατόπιν ακρόασης του ενδιαφερόμενου αερομεταφορέα, αποσύρει από τον εν λόγω αερομεταφορέα τη συγκεκριμένη σειρά διαθέσιμων χρόνων χρήσης για το υπόλοιπο της περιόδου προγραμματισμού δρομολογίων και την εισάγει στο κοινό σύστημα εκμετάλλευσης, μετά από ακρόαση του ενδιαφερόμενου αερομεταφορέα.

Ωστόσο, όταν αερομεταφορέας υπόκειται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης και περιλαμβάνεται στο παράρτημα Α ή Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006, του επιτρέπεται δε να χρησιμοποιεί αεροσκάφη πλήρους μίσθωσης αερομεταφορέα του οποίου οι δραστηριότητες δεν εμποδίζονται από τα εν λόγω περιοριστικά μέτρα και ο οποίος δεν υπόκειται σε τέτοια απαγόρευση λειτουργίας, το τέταρτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου δεν εφαρμόζεται στους διαθέσιμους χρόνους χρήσης του εν λόγω αερομεταφορέα, υπό την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι κανόνες ασφαλείας που ισχύουν στην Ένωση.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Στρασβούργο, 19 Οκτωβρίου 2022.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

H Πρόεδρος

R. METSOLA

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. BEK


(1)  Γνώμη της 22ας Σεπτεμβρίου 2022 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Οκτωβρίου 2022 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 13ης Οκτωβρίου 2022.

(3)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 1993, σχετικά με τους κοινούς κανόνες κατανομής του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες (ΕΕ L 14 της 22.1.1993, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα (ΕΕ L 293 της 31.10.2008, σ. 3).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 474/2006 της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2006, για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 84 της 23.3.2006, σ. 14).

(6)   ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/23


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/2039 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 19ης Οκτωβρίου 2022

για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και (ΕΕ) 2021/1060 σχετικά με πρόσθετη ευελιξία για την αντιμετώπιση των συνεπειών της στρατιωτικής επίθεσης της Ρωσικής Ομοσπονδίας FAST (ευέλικτη βοήθεια για εδάφη) — CARE

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 177,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Αφού ζητήθηκε η γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,

Αφού ζητήθηκε η γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα κράτη μέλη, και ιδίως οι κεντρικές και ανατολικές περιφέρειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχουν πληγεί σοβαρά από τις συνέπειες της στρατιωτικής επίθεσης της Ρωσικής Ομοσπονδίας κατά της Ουκρανίας, σε μια περίοδο κατά την οποία οι οικονομίες των κρατών μελών εξακολουθούν να ανακάμπτουν από τις επιπτώσεις της πανδημίας της COVID-19. Πολλά κράτη μέλη αντιμετωπίζουν συνεχή εισροή ατόμων που προσπαθούν να ξεφύγουν από τη ρωσική επίθεση ενώ παράλληλα πλήττονται επίσης από ελλείψεις εργατικού δυναμικού, δυσκολίες στην αλυσίδα εφοδιασμού και αύξηση των τιμών και του ενεργειακού κόστους. Αφενός, αυτό δημιουργεί προκλήσεις για τους δημόσιους προϋπολογισμούς και, αφετέρου, καθυστερεί την υλοποίηση επενδύσεων. Οι περιστάσεις αυτές έχουν δημιουργήσει μια έκτακτη κατάσταση που πρέπει να αντιμετωπιστεί με ειδικά, καλά στοχοθετημένα μέτρα, προκειμένου να μην απαιτηθούν μεταβολές στα ετήσια ανώτατα όρια του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για τις αναλήψεις υποχρεώσεων και τις πληρωμές που ορίζονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2093 του Συμβουλίου (2), καθώς και για να αποφευχθεί η υπονόμευση της συνεχιζόμενης πράσινης, ψηφιακής και ανθεκτικής ανάκαμψης της οικονομίας.

(2)

Προκειμένου να αμβλυνθεί η αυξανόμενη επιβάρυνση των εθνικών προϋπολογισμών, ο κανονισμός (ΕΕ) 2022/562 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) επέφερε ορισμένες στοχευμένες τροποποιήσεις στους κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 (4) και (ΕΕ) αριθ. 223/2014 (5) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, προκειμένου να διευκολυνθούν τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν τα υπόλοιπα κονδύλια από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ), το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) και το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους (ΤΕΒΑ) στο πλαίσιο του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2014-2020, καθώς και τους πόρους REACT-EU, για να αντιμετωπίσουν τις μεταναστευτικές προκλήσεις που προκύπτουν από τη στρατιωτική επίθεση της Ρωσικής Ομοσπονδίας, όσο το δυνατόν αποτελεσματικότερα και ταχύτερα.

(3)

Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΕ) 2022/613 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) παρέσχε πρόσθετες δυνατότητες ταχείας διάθεσης πόρων για την αντιστάθμιση του άμεσου δημοσιονομικού κόστους με το οποίο επιβαρύνονται τα κράτη μέλη και καθόρισε μοναδιαίο κόστος για τη διευκόλυνση της χρηματοδότησης των βασικών αναγκών και της στήριξης των ατόμων που προσπαθούν να ξεφύγουν από τη ρωσική επίθεση στα οποία χορηγείται προσωρινή προστασία.

(4)

Ωστόσο, θα πρέπει να προβλεφθούν πρόσθετες έκτακτες ρυθμίσεις για τα κράτη μέλη, οι οποίες θα τους επιτρέψουν να επικεντρωθούν στην αναγκαία αντίδραση στην άνευ προηγουμένου κοινωνικοοικονομική κατάσταση, δεδομένης της έκτασης της ρωσικής εισβολής, ιδίως όσον αφορά πράξεις για την αντιμετώπιση των μεταναστευτικών προκλήσεων που προκύπτουν από τη στρατιωτική επίθεση της Ρωσικής Ομοσπονδίας.

(5)

Δεδομένης της πρόσθετης πίεσης που ασκεί στους δημόσιους προϋπολογισμούς η στρατιωτική επίθεση της Ρωσικής Ομοσπονδίας, η ευελιξία όσον αφορά τη χρήση του ΕΤΠΑ και του ΕΚΤ που προβλέπεται στο άρθρο 98 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 για τις οικείες πράξεις θα πρέπει να επεκταθεί ώστε να καλύπτει και το Ταμείο Συνοχής, ώστε οι πόροι του να μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για τη στήριξη πράξεων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του ΕΤΠΑ ή του ΕΚΤ σύμφωνα με τους κανόνες που εφαρμόζονται για τα εν λόγω Ταμεία. Επιπλέον, είναι σκόπιμο να επεκταθούν οι απλουστευμένες απαιτήσεις παρακολούθησης που προβλέπονται στο άρθρο 98 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 σε πράξεις που υποστηρίζονται από το ΕΚΤ για την αντιμετώπιση μεταναστευτικών προκλήσεων, όταν οι εν λόγω πράξεις προγραμματίζονται σε άξονα προτεραιότητας μόνο για την αντιμετώπιση των εν λόγω προκλήσεων. Επιπλέον, θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα οι προτεραιότητες που προωθούν την κοινωνικοοικονομική ένταξη των υπηκόων τρίτων χωρών, όπως και οι προτεραιότητες που αφορούν πράξεις για την αντιμετώπιση των μεταναστευτικών προκλήσεων εξαιτίας της ρωσικής επίθεσης, να επωφελούνται από ποσοστό συγχρηματοδότησης έως 100 % και στις δύο περιόδους προγραμματισμού, προκειμένου να στηριχθούν τα κράτη μέλη στην αντιμετώπιση των εκτοπισμένων ατόμων τόσο τώρα όσο και στο μέλλον. Στο ίδιο πνεύμα, το ποσό του μοναδιαίου κόστους για τη διευκόλυνση της χρηματοδότησης των βασικών αναγκών και της στήριξης των προσφύγων θα πρέπει να αυξηθεί και να παραταθεί ο χρόνος εφαρμογής του.

(6)

Επιπλέον, ο καθορισμός της έναρξης της επιλεξιμότητας στην ημερομηνία της 24ης Φεβρουαρίου 2022 για πράξεις που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση των μεταναστευτικών προκλήσεων που προκύπτουν από τη στρατιωτική επίθεση της Ρωσικής Ομοσπονδίας δεν αποδείχθηκε επαρκής ώστε να διασφαλιστεί ότι όλες οι σχετικές πράξεις για την αντιμετώπιση αυτών των προκλήσεων θα μπορούσαν να υποστηριχθούν από τα Ταμεία. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να επιτραπεί, κατ’ εξαίρεση, η επιλογή των εν λόγω πράξεων πριν από την έγκριση σχετικής τροποποίησης του προγράμματος, καθώς και η επιλεξιμότητα των δαπανών για τις πράξεις των οποίων το φυσικό αντικείμενο έχει ολοκληρωθεί ή οι οποίες έχουν υλοποιηθεί πλήρως, επεκτείνοντας επίσης αυτές τις δυνατότητες ευελιξίας σε πράξεις που υποστηρίζονται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ) για την αντιμετώπιση των συνεπειών της ρωσικής επίθεσης στους τομείς της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας. Επιπλέον, λαμβάνοντας υπόψη την περιορισμένη χρηματοδότηση που διατίθεται στις περιφέρειες που πλήττονται περισσότερο, θα πρέπει να είναι δυνατή η στήριξη των οικείων πράξεων πέραν των ορίων της περιοχής του προγράμματος εντός ενός συγκεκριμένου κράτους μέλους, δεδομένου ότι η κατάσταση των ατόμων που προσπαθούν να ξεφύγουν από τη ρωσική επίθεση και μετακινούνται εντός και μεταξύ των κρατών μελών αποτελεί πρόκληση για την οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή της Ένωσης στο σύνολό της. Ως εκ τούτου, οι εν λόγω πράξεις θα πρέπει να είναι επιλέξιμες ανεξάρτητα από τον τόπο υλοποίησής τους εντός ενός συγκεκριμένου κράτους μέλους, καθώς η τοποθεσία τους δεν αποτελεί εντέλει αποφασιστικό κριτήριο στο πλαίσιο της αντιμετώπισης άμεσων αναγκών.

(7)

Επιπλέον, δεδομένου ότι ο φόρτος που επωμίζονται οι τοπικές αρχές και οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που δραστηριοποιούνται σε τοπικές κοινότητες για την αντιμετώπιση των μεταναστευτικών προκλήσεων που προκύπτουν από τη στρατιωτική επίθεση της Ρωσικής Ομοσπονδίας είναι υψηλός, θα πρέπει να προβλεφθεί ελάχιστο επίπεδο στήριξης ύψους 30 % για τους εν λόγω φορείς στο πλαίσιο των πόρων που χρησιμοποιούνται για τη στήριξη πράξεων στο πλαίσιο του ΕΤΠΑ ή του ΕΚΤ σύμφωνα με το άρθρο 98 παράγραφος 4 πρώτο και δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013.

(8)

Προκειμένου να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος για τα κράτη μέλη ώστε να ληφθούν υπόψη οι εξελισσόμενες ανάγκες και η συμμόρφωση με τα χρηματοδοτικά κονδύλια σε ένα επιχειρησιακό πρόγραμμα, θα πρέπει να απαλειφθεί η απαίτηση κατά την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020 για μια τυπική τροποποίηση προγράμματος σχετικά με τις μεταφορές μεταξύ θεματικών στόχων στο πλαίσιο μιας προτεραιότητας του ίδιου Ταμείου και κατηγορίας περιφερειών.

(9)

Τέλος, προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η χρήση των κονδυλίων της περιόδου 2014-2020 στο πλαίσιο του κλεισίματος των προγραμμάτων της περιόδου προγραμματισμού 2014-2020, θα πρέπει να αυξηθεί το ανώτατο όριο ευελιξίας μεταξύ προτεραιοτήτων για τον υπολογισμό του τελικού υπολοίπου της συνεισφοράς από τα Ταμεία.

(10)

Θα πρέπει επίσης να προβλεφθούν ορισμένες ευελιξίες στο νομικό πλαίσιο που διέπει τα προγράμματα της περιόδου προγραμματισμού 2021-2027, για την αντιμετώπιση της άνευ προηγουμένου κατάστασης. Επίσης με σκοπό να μειωθεί η επιβάρυνση των εθνικών προϋπολογισμών, θα πρέπει να αυξηθούν οι πληρωμές προχρηματοδότησης για προγράμματα στο πλαίσιο του στόχου «Επενδύσεις στην απασχόληση και την ανάπτυξη». Περαιτέρω, δεδομένων των προκλήσεων που θέτει η εκτόπιση ανθρώπων και των ολοκληρωμένων αντιδράσεων που απαιτούνται από τα κράτη μέλη, όταν ένα κράτος μέλος αφιερώνει μια προτεραιότητα που εντάσσεται σε ένα από τα προγράμματα συνοχής του για την περίοδο 2021-2027 στη στήριξη πράξεων που προωθούν την κοινωνικοοικονομική ένταξη υπηκόων τρίτων χωρών, θα πρέπει να είναι δυνατό να χορηγηθεί ποσοστό συγχρηματοδότησης έως και 100 % έως τις 30 Ιουνίου 2024 για την εν λόγω προτεραιότητα, υπό την προϋπόθεση ότι θα παρέχεται κατάλληλο επίπεδο στήριξης σε τοπικές αρχές και σε οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που δραστηριοποιούνται σε τοπικές κοινότητες, και ότι το συνολικό ποσό που προγραμματίζεται στο πλαίσιο τέτοιων προτεραιοτήτων σε ένα κράτος μέλος δεν υπερβαίνει το 5 % του αρχικού εθνικού κονδυλίου αυτού του κράτους μέλους από το ΕΤΠΑ και το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+ (ΕΚΤ+). Αυτό ισχύει με την επιφύλαξη της δυνατότητας των κρατών μελών να προγραμματίζουν πρόσθετα ποσά για τις προτεραιότητες αυτές με τακτικά ποσοστά συγχρηματοδότησης. Επίσης, λαμβανομένων υπόψη των διαταραχών στο τέλος της περιόδου προγραμματισμού 2014-2020, οι οποίες προκλήθηκαν στην υλοποίηση έργων από τη στρατιωτική επίθεση της Ρωσικής Ομοσπονδίας, επιπλέον των μακροχρόνιων συνεπειών της πανδημίας της COVID-19, καθώς και των συνεχιζόμενων διαταραχών των αλυσίδων δημιουργίας αξίας, θα πρέπει επίσης να παρασχεθεί πρόσθετη ευελιξία, ώστε να καταστεί δυνατή η απευθείας χορήγηση στήριξης και η ολοκλήρωση πράξεων των οποίων η υλοποίηση είχε αρχίσει σύμφωνα με το νομοθετικό πλαίσιο 2014-2020 πριν από την ημερομηνία της νομοθετικής πρότασης για τον παρόντα κανονισμό, ακόμη και όταν οι εν λόγω πράξεις δεν θα ενέπιπταν στο πεδίο εφαρμογής του οικείου Ταμείου κατά την περίοδο προγραμματισμού 2021-2027, με εξαίρεση τις περιπτώσεις στις οποίες τα Ταμεία χρησιμοποιήθηκαν δυνάμει του άρθρου 98 παράγραφος 4 πρώτο και δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013. Για να διασφαλιστεί ότι οι εν λόγω πράξεις μπορούν να αποδοθούν σε είδη παρεμβάσεων, το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1060 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) θα πρέπει να προσαρμοστεί αναλόγως. Η στήριξη των εν λόγω πράξεων δεν θα πρέπει να επηρεάζει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις θεματικής συγκέντρωσης και τους στόχους συνεισφοράς για το κλίμα.

(11)

Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η παροχή συνδρομής προς τα κράτη μέλη για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που δημιουργεί ο εξαιρετικά μεγάλος αριθμός αφίξεων ατόμων που εγκαταλείπουν την Ουκρανία λόγω της στρατιωτικής επίθεσης από τη Ρωσική Ομοσπονδία και η στήριξη της συνεχούς προσπάθειας των κρατών μελών να επιτύχουν μια ανθεκτική ανάκαμψη της οικονομίας από την πανδημία της COVID-19, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορούν όμως, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων της προβλεπόμενης δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ). Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών.

(12)

Ως εκ τούτου, οι κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και (ΕΕ) 2021/1060, θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(13)

Δεδομένης της ανάγκης για άμεση ελάφρυνση των δημόσιων προϋπολογισμών προκειμένου να διατηρηθεί η ικανότητα των κρατών μελών να παραμείνουν σε τροχιά οικονομικής ανάκαμψης, καθώς και της ανάγκης να καταστεί δυνατός ο ταχύς προγραμματισμός της σταδιακής εφαρμογής πράξεων στην περίοδο προγραμματισμού 2021-2027, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει επειγόντως την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 30 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«6.   Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2, για τα προγράμματα που υποστηρίζονται από το ΕΤΠΑ, το ΕΚΤ ή το Ταμείο Συνοχής, το κράτος μέλος μπορεί να μεταφέρει χρηματοδοτικά κονδύλια μεταξύ διαφορετικών θεματικών στόχων εντός της ίδιας προτεραιότητας του ίδιου Ταμείου και της ίδιας κατηγορίας περιφερειών του ίδιου προγράμματος.

Οι εν λόγω μεταφορές δεν θεωρούνται ουσιαστικές και δεν απαιτείται απόφαση της Επιτροπής για τροποποίηση του προγράμματος. Ωστόσο, οι μεταφορές αυτές συμμορφώνονται με όλες τις κανονιστικές απαιτήσεις και εγκρίνονται εκ των προτέρων από την επιτροπή παρακολούθησης. Το κράτος μέλος κοινοποιεί τους αναθεωρημένους δημοσιονομικούς πίνακες στην Επιτροπή.

7.   Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2, η εφαρμογή ποσοστού συγχρηματοδότησης έως 100 % σύμφωνα με το άρθρο 120 παράγραφος 9 σε άξονα προτεραιότητας ο οποίος προωθεί την κοινωνικοοικονομική ένταξη υπηκόων τρίτων χωρών και ο οποίος έχει θεσπιστεί στο πλαίσιο προγράμματος, συμπεριλαμβανομένων προγραμμάτων αφιερωμένων σε πράξεις που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση των μεταναστευτικών προκλήσεων που προκύπτουν από τη στρατιωτική επίθεση της Ρωσικής Ομοσπονδίας, δεν απαιτεί απόφαση της Επιτροπής για την τροποποίηση του προγράμματος. Η τροποποίηση εγκρίνεται εκ των προτέρων από την επιτροπή παρακολούθησης. Το κράτος μέλος κοινοποιεί τους αναθεωρημένους δημοσιονομικούς πίνακες στην Επιτροπή.».

2)

Στο άρθρο 65 παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«10α.   Η παράγραφος 6 δεν εφαρμόζεται σε πράξεις για την αντιμετώπιση των μεταναστευτικών προκλήσεων που προκύπτουν από τη στρατιωτική επίθεση της Ρωσικής Ομοσπονδίας.

Επίσης, η παράγραφος 6 δεν εφαρμόζεται σε πράξεις που υποστηρίζονται από το ΕΤΘΑ για την αντιμετώπιση των συνεπειών της επίθεσης αυτής στους τομείς της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας.

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 125 παράγραφος 3 στοιχείο β), οι πράξεις αυτές μπορούν να επιλέγονται για στήριξη από το ΕΤΠΑ, το ΕΚΤ, το Ταμείο Συνοχής ή το ΕΤΘΑ πριν από την έγκριση του τροποποιημένου προγράμματος.».

3)

Στο άρθρο 68γ, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για την υλοποίηση πράξεων για την αντιμετώπιση των μεταναστευτικών προκλήσεων που προκύπτουν από τη στρατιωτική επίθεση της Ρωσικής Ομοσπονδίας, τα κράτη μέλη μπορούν να περιλαμβάνουν στις δαπάνες που δηλώνονται στις αιτήσεις πληρωμής μοναδιαίο κόστος που να συνδέεται με τις βασικές ανάγκες και τη στήριξη ατόμων στα οποία χορηγείται προσωρινή προστασία ή άλλη κατάλληλη προστασία βάσει του εθνικού δικαίου σύμφωνα με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2022/382 του Συμβουλίου (*1) και την οδηγία 2001/55/ΕΚ του Συμβουλίου (*2). Το εν λόγω μοναδιαίο κόστος ανέρχεται σε 100 EUR ανά εβδομάδα για κάθε πλήρη εβδομάδα ή μερική εβδομάδα κατά την οποία το άτομο βρίσκεται στο οικείο κράτος μέλος. Το μοναδιαίο κόστος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για 26 εβδομάδες συνολικά κατ’ ανώτατο όριο, αρχής γενομένης από την ημερομηνία άφιξης του ατόμου στην Ένωση.

(*1)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2022/382 του Συμβουλίου, της 4ης Μαρτίου 2022, που διαπιστώνει την ύπαρξη μαζικής εισροής εκτοπισθέντων από την Ουκρανία κατά την έννοια του άρθρου 5 της οδηγίας 2001/55/ΕΚ και έχει ως αποτέλεσμα την εφαρμογή προσωρινής προστασίας (ΕΕ L 71 της 4.3.2022, σ. 1)."

(*2)  Οδηγία 2001/55/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 2001, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές παροχής προσωρινής προστασίας σε περίπτωση μαζικής εισροής εκτοπισθέντων και μέτρα για τη δίκαιη κατανομή των βαρών μεταξύ κρατών μελών όσον αφορά την υποδοχή και την αντιμετώπιση των συνεπειών της υποδοχής αυτών των ατόμων (ΕΕ L 212 της 7.8.2001, σ. 12).»."

4)

Στο άρθρο 70 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Στις περιπτώσεις όπου πράξεις που λαμβάνουν στήριξη από το ΕΤΠΑ, το ΕΚΤ ή το Ταμείο Συνοχής για την αντιμετώπιση μεταναστευτικών προκλήσεων που προκύπτουν από τη στρατιωτική επίθεση της Ρωσικής Ομοσπονδίας υλοποιούνται εκτός της περιοχής του προγράμματος αλλά εντός του κράτους μέλους, εφαρμόζεται μόνο το στοιχείο δ) του πρώτου εδαφίου.».

5)

Στο άρθρο 70, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Οι παράγραφοι 1, 2 και 3 δεν εφαρμόζονται σε προγράμματα στο πλαίσιο του στόχου της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας. Οι παράγραφοι 2 και 3 δεν εφαρμόζονται σε πράξεις που υποστηρίζονται από το ΕΚΤ, με εξαίρεση το τέταρτο εδάφιο της παραγράφου 2.».

6)

Στο άρθρο 96, η παράγραφος 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«10.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 30 παράγραφοι 5, 6 και 7, η Επιτροπή εκδίδει απόφαση, μέσω εκτελεστικής πράξης, για την έγκριση όλων των στοιχείων, συμπεριλαμβανομένων τυχόν μελλοντικών τροποποιήσεών τους, του επιχειρησιακού προγράμματος που εμπίπτει στο παρόν άρθρο, με την εξαίρεση εκείνων που εμπίπτουν στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) σημείο vi), στοιχείο γ) σημείο v), και στοιχείο ε), στις παραγράφους 4 και 5, στην παράγραφο 6 στοιχεία α) και γ) και στην παράγραφο 7, που παραμένουν υπό την ευθύνη των κρατών μελών.».

7)

Στο άρθρο 98, η παράγραφος 4 τροποποιείται ως εξής:

α)

μετά το πρώτο εδάφιο παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Επιπλέον, οι πράξεις αυτές μπορούν επίσης να χρηματοδοτούνται από το Ταμείο Συνοχής βάσει κανόνων που εφαρμόζονται είτε για το ΕΤΠΑ είτε για το ΕΚΤ.»·

β)

μετά το δεύτερο εδάφιο παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Όταν ένας ειδικός άξονας προτεραιότητας κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο πρώτο και στο δεύτερο εδάφιο, τουλάχιστον το 30 % του χρηματοδοτικού κονδυλίου του εν λόγω άξονα προτεραιότητας διατίθεται σε πράξεις με δικαιούχους που είναι τοπικές αρχές ή οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που δραστηριοποιούνται σε τοπικές κοινότητες, ή και τα δύο. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στοιχεία σχετικά με την εκπλήρωση αυτής της προϋπόθεσης στην τελική έκθεση υλοποίησης που απαιτείται βάσει του άρθρου 50 παράγραφος 1 και του άρθρου 111. Όταν δεν πληρούται αυτή η προϋπόθεση, η επιστροφή από την Επιτροπή στο πλαίσιο του οικείου άξονα προτεραιότητας μειώνεται αναλογικά, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τηρείται η εν λόγω προϋπόθεση κατά τον υπολογισμό του τελικού υπολοίπου που πρέπει να καταβληθεί στο πρόγραμμα.»·

γ)

το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο εδάφιο:

«Όταν απαιτείται η υποβολή δεδομένων σχετικά με τους συμμετέχοντες για πράξεις στο πλαίσιο του άξονα προτεραιότητας που αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο, τα εν λόγω δεδομένα βασίζονται σε τεκμηριωμένες εκτιμήσεις και περιορίζονται στον συνολικό αριθμό των υποστηριζόμενων ατόμων και στον αριθμό των παιδιών ηλικίας κάτω των 18 ετών. Οι ίδιες απαιτήσεις υποβολής στοιχείων εφαρμόζονται και για άλλους άξονες προτεραιότητας που υποστηρίζονται από το ΕΚΤ που στηρίζουν μόνο πράξεις για την αντιμετώπιση μεταναστευτικών προκλήσεων που προκύπτουν από τη στρατιωτική επίθεση της Ρωσικής Ομοσπονδίας.».

8)

Στο άρθρο 120, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«9.   Μπορεί να θεσπιστεί χωριστός άξονας προτεραιότητας στο εσωτερικό ενός επιχειρησιακού προγράμματος, για την προώθηση της κοινωνικοοικονομικής ένταξης των υπηκόων τρίτων χωρών με ποσοστό συγχρηματοδότησης έως 100 %. Ο εν λόγω άξονας προτεραιότητας μπορεί να αφορά εξολοκλήρου πράξεις αντιμετώπισης μεταναστευτικών προκλήσεων ως αποτέλεσμα της στρατιωτικής επίθεσης της Ρωσικής Ομοσπονδίας, συμπεριλαμβανομένου του ειδικού άξονα προτεραιότητας που αναφέρεται στο άρθρο 98 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο.».

9)

Στο άρθρο 130 παράγραφος 3, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, η συνεισφορά των Ταμείων ή του ΕΤΘΑ μέσω πληρωμών του τελικού υπολοίπου για κάθε προτεραιότητα ανά Ταμείο και ανά κατηγορία περιφερειών στην τελική λογιστική χρήση δεν υπερβαίνει κατά ποσοστό μεγαλύτερο του 15 % τη συνεισφορά των Ταμείων ή του ΕΤΘΑ για κάθε προτεραιότητα ανά Ταμείο και ανά κατηγορία περιφερειών όπως ορίζεται στην απόφαση της Επιτροπής με την οποία εγκρίνεται το επιχειρησιακό πρόγραμμα.».

Άρθρο 2

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1060

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2021/1060 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 90 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Το 2022 καταβάλλεται πρόσθετη προχρηματοδότηση 0,5 % αμέσως μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και το 2023 καταβάλλεται πρόσθετη προχρηματοδότηση 0,5 % για προγράμματα που υποστηρίζονται από το ΕΤΠΑ, το ΕΚΤ+ ή το Ταμείο Συνοχής στο πλαίσιο του στόχου “Επενδύσεις στην απασχόληση και την ανάπτυξη”. Εάν ένα πρόγραμμα εγκριθεί μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2022, η δόση για το 2022 καταβάλλεται κατά το έτος της έγκρισης.».

2)

Στο άρθρο 90 παράγραφος 5, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Το ποσό που καταβάλλεται ως προχρηματοδότηση για τα έτη 2021 και 2022, με εξαίρεση την πρόσθετη προχρηματοδότηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 τρίτο εδάφιο του παρόντος άρθρου, διαγράφεται από τους λογαριασμούς της Επιτροπής κάθε έτος. Όλα τα άλλα ποσά που καταβάλλονται ως προχρηματοδότηση διαγράφονται από τους λογαριασμούς της Επιτροπής το αργότερο κατά την τελική λογιστική χρήση, σύμφωνα με το άρθρο 100.».

3)

Στο άρθρο 112, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«7.   Όταν καθορίζεται χωριστή προτεραιότητα στο πλαίσιο ενός προγράμματος για τη στήριξη πράξεων που προωθούν την κοινωνικοοικονομική ένταξη υπηκόων τρίτων χωρών, εφαρμόζεται ποσοστό συγχρηματοδότησης έως 100 % στις δαπάνες που δηλώνονται στις αιτήσεις πληρωμής έως το τέλος της λογιστικής χρήσης που λήγει στις 30 Ιουνίου 2024. Μετά την ημερομηνία αυτή, εφαρμόζεται το ποσοστό συγχρηματοδότησης που ορίζεται στο πρόγραμμα σύμφωνα με τα μέγιστα ποσοστά συγχρηματοδότησης που έχουν καταχωριστεί στις παραγράφους 3 και 4.

Το συνολικό ποσό που προγραμματίζεται στο πλαίσιο των εν λόγω προτεραιοτήτων σε ένα κράτος μέλος δεν υπερβαίνει το 5 % του αρχικού εθνικού κονδυλίου από το ΕΤΠΑ και το ΕΚΤ+ συνολικά.

Η Επιτροπή επανεξετάζει το ποσοστό συγχρηματοδότησης έως τις 30 Ιουνίου 2024.

Τουλάχιστον το 30 % της χρηματοδότησης μιας τέτοιας χωριστής προτεραιότητας διατίθεται σε πράξεις με δικαιούχους οι οποίοι είναι τοπικές αρχές ή οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που δραστηριοποιούνται σε τοπικές κοινότητες. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στοιχεία σχετικά με την εκπλήρωση αυτής της προϋπόθεσης στην τελική έκθεση επιδόσεων που απαιτείται βάσει του άρθρου 43. Όταν δεν εκπληρώνεται αυτή η προϋπόθεση, η επιστροφή από την Επιτροπή στο πλαίσιο της οικείας προτεραιότητας μειώνεται αναλογικά, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τηρείται η εν λόγω προϋπόθεση κατά τον υπολογισμό του τελικού υπολοίπου που πρέπει να καταβληθεί στο πρόγραμμα.».

4)

Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 118α

Όροι για πράξεις που υπόκεινται σε σταδιακή υλοποίηση και επελέγησαν για στήριξη πριν από τις 29 Ιουνίου 2022 δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 118, όταν πράξη με συνολικό κόστος που υπερβαίνει το 1 000 000 EUR έχει επιλεγεί για στήριξη και έχει αρχίσει πριν από τις 29 Ιουνίου 2022 δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και των ειδικών για κάθε Ταμείο κανονισμών, δηλαδή των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 (*3), (ΕΕ) αριθ. 1304/2013 (*4), (ΕΕ) αριθ. 1300/2013 (*5), (ΕΕ) αριθ. 1299/2013 (*6) και (ΕΕ) αριθ. 508/2014 (*7) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η εν λόγω πράξη θεωρείται επιλέξιμη για στήριξη στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και των αντίστοιχων ειδικών για κάθε Ταμείο κανονισμών κατά την περίοδο προγραμματισμού 2021-2027.

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 73 παράγραφοι 1 και 2, η διαχειριστική αρχή μπορεί να αποφασίσει να χορηγήσει στήριξη σε μια τέτοια πράξη απευθείας δυνάμει του παρόντος κανονισμού, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η πράξη περιλαμβάνει δύο στάδια που είναι αναγνωρίσιμα από οικονομική άποψη και διαθέτουν χωριστές διαδρομές ελέγχου·

β)

η πράξη εμπίπτει σε δράσεις που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο σχετικού ειδικού στόχου και αποδίδεται σε τύπο παρέμβασης σύμφωνα με το παράρτημα I·

γ)

οι δαπάνες που περιλαμβάνονται σε μια αίτηση πληρωμής σε σχέση με το πρώτο στάδιο δεν περιλαμβάνονται σε καμία αίτηση πληρωμής σε σχέση με το δεύτερο στάδιο·

δ)

το κράτος μέλος δεσμεύεται να ολοκληρώσει κατά την περίοδο προγραμματισμού και να καταστήσει επιχειρησιακό το δεύτερο και τελικό στάδιο στην τελική έκθεση υλοποίησης, ή στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Θάλασσας και Αλιείας στην τελευταία ετήσια έκθεση υλοποίησης, που υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 141 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013.

2.   Το παρόν άρθρο δεν εφαρμόζεται σε πράξεις για την αντιμετώπιση μεταναστευτικών προκλήσεων που προκύπτουν από τη στρατιωτική επίθεση της Ρωσικής Ομοσπονδίας, οι οποίες υποστηρίζονται με την αξιοποίηση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 98 παράγραφος 4 πρώτο και δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013.

(*3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικά με τον στόχο “Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση” και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1080/2006 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 289)."

(*4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1304/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1081/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 470)."

(*5)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1300/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με το Ταμείο Συνοχής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1084/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 281)."

(*6)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1299/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού ειδικών διατάξεων για την υποστήριξη του στόχου της Ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 259)."

(*7)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1).» "

5)

Στο τέλος του πίνακα 1 του παραρτήματος I προστίθενται οι ακόλουθες σειρές:

ΤΟΜΕΑΣ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ 3

Συντελεστής για τον υπολογισμό της στήριξης για την επίτευξη των στόχων για την κλιματική αλλαγή

Συντελεστής για τον υπολογισμό της στήριξης για την επίτευξη των περιβαλλοντικών στόχων

«Άλλοι κωδικοί που σχετίζονται με πράξεις που υπόκεινται σε σταδιακή υλοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 118α

183

Διαχείριση οικιακών αποβλήτων: υγειονομική ταφή

0  %

100  %

184

Αποθήκευση και μεταφορά ηλεκτρικής ενέργειας

100  %

40  %

185

Φυσικό αέριο: αποθήκευση, μεταφορά και διανομή

0  %

0  %

186

Αερολιμένες

0  %

0  %

187

Παραγωγική επένδυση σε μεγάλες επιχειρήσεις που συνδέεται με την οικονομία χαμηλής έντασης άνθρακα

40  %

0  %»

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Στρασβούργο, 19 Οκτωβρίου 2022.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

H Πρόεδρος

R. METSOLA

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. BEK


(1)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Οκτωβρίου 2022 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 13ης Οκτωβρίου 2022.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2093 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2020, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για τα έτη 2021 έως 2027 (ΕΕ L 433 I της 22.12.2020, σ. 11).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) 2022/562 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2022, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και (ΕΕ) αριθ. 223/2014 όσον αφορά τη δράση συνοχής για τους πρόσφυγες στην Ευρώπη (CARE) (ΕΕ L 109 της 8.4.2022, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 223/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, για το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους (ΕΕ L 72 της 12.3.2014, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) 2022/613 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Απριλίου 2022, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και (ΕΕ) αριθ. 223/2014 όσον αφορά την αύξηση της προχρηματοδότησης από τους πόρους REACT-EU και τον καθορισμό μοναδιαίου κόστους (ΕΕ L 115 της 13.4.2022, σ. 38).

(7)  Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1060 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2021, για τον καθορισμό κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+, το Ταμείο Συνοχής, το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας, Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας, και δημοσιονομικών κανόνων για τα εν λόγω Ταμεία και για το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης, το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας και το Μέσο για τη Χρηματοδοτική Στήριξη της Διαχείρισης των Συνόρων και την Πολιτική των Θεωρήσεων (ΕΕ L 231 της 30.6.2021, σ. 159).


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/30


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/2040 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 19ης Οκτωβρίου 2022

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 805/2004 όσον αφορά τη χρήση της κανονιστικής διαδικασίας με έλεγχο, ώστε να προσαρμοστεί στο άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 81 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Συνθήκη της Λισαβόνας τροποποίησε το νομικό πλαίσιο που διέπει τις αρμοδιότητες που αναθέτει ο νομοθέτης στην Επιτροπή, εισάγοντας διάκριση μεταξύ των αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή για την έκδοση μη νομοθετικών πράξεων γενικής ισχύος που συμπληρώνουν ή τροποποιούν ορισμένα μη ουσιώδη στοιχεία μιας νομοθετικής πράξης (κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις) και των αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή για την έκδοση πράξεων προς εξασφάλιση ενιαίων προϋποθέσεων για την εκτέλεση νομικά δεσμευτικών πράξεων της Ένωσης (εκτελεστικές πράξεις).

(2)

Νομοθετικές πράξεις που εκδόθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας αναθέτουν στην Επιτροπή αρμοδιότητες για τη θέσπιση μέτρων στο πλαίσιο της κανονιστικής διαδικασίας με έλεγχο την οποία προβλέπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου (2).

(3)

Προηγούμενες προτάσεις σχετικά με την εναρμόνιση των διατάξεων που παραπέμπουν στην κανονιστική διαδικασία με έλεγχο με το νομικό πλαίσιο που θέσπισε η Συνθήκη της Λισαβόνας αποσύρθηκαν (3) λόγω στασιμότητας των διοργανικών διαπραγματεύσεων.

(4)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν, στη συνέχεια, επί ενός νέου πλαισίου για τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις στο πλαίσιο της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (4) και αναγνώρισαν την ανάγκη να εναρμονιστεί όλη η υφιστάμενη νομοθεσία με το νομικό πλαίσιο που θέσπισε η Συνθήκη της Λισαβόνας. Ειδικότερα, συμφώνησαν ως προς την ανάγκη να δώσουν ύψιστη προτεραιότητα στην ταχεία εναρμόνιση όλων των βασικών πράξεων που εξακολουθούν να παραπέμπουν στην κανονιστική διαδικασία με έλεγχο. Η Επιτροπή δεσμεύτηκε να εκπονήσει πρόταση για την εν λόγω εναρμόνιση έως το τέλος του 2016.

(5)

Η εξουσιοδότηση της Επιτροπής να τροποποιεί τα έντυπα υποδείγματα που παρατίθενται στα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 805/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) προβλέπει τη χρήση της κανονιστικής διαδικασίας με έλεγχο. Δεδομένου ότι η εν λόγω εξουσιοδότηση πληροί τα κριτήρια του άρθρου 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), θα πρέπει να προσαρμοστεί στην εν λόγω διάταξη.

(6)

Προκειμένου να επικαιροποιείται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 805/2004, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ, ώστε να μπορεί να τροποποιεί τα παραρτήματα του εν λόγω κανονισμού ενημερώνοντας τα έντυπα υποδείγματα. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να διασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

(7)

Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να θίγει τις εκκρεμούσες διαδικασίες στο πλαίσιο των οποίων μια επιτροπή έχει ήδη διατυπώσει γνώμη σύμφωνα με το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(8)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 και το άρθρο 4α παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και στη ΣΛΕΕ, η Ιρλανδία γνωστοποίησε την επιθυμία της να συμμετάσχει στην έκδοση και εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

(9)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη ΣΕΕ και στη ΣΛΕΕ, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στη εφαρμογή του.

(10)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 805/2004 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 805/2004

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 805/2004 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 31 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 31

Τροποποιήσεις των παραρτημάτων

Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 31α, ώστε να τροποποιεί τα παραρτήματα, προκειμένου να ενημερώνει τα έντυπα υποδείγματα.».

2)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 31α

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.

2.   Η εξουσία έκδοσης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων κατά το άρθρο 31 ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από τις 26 Οκτωβρίου 2022. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.

3.   Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 31 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.

4.   Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (*1).

5.   Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

6.   Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 31 τίθεται σε ισχύ εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

(*1)   ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.»."

3)

Το άρθρο 32 διαγράφεται.

Άρθρο 2

Εκκρεμείς διαδικασίες

Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τις εκκρεμούσες διαδικασίες στο πλαίσιο των οποίων μια επιτροπή έχει ήδη διατυπώσει γνώμη σύμφωνα με το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.

Στρασβούργο, 19 Οκτωβρίου 2022.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

H Πρόεδρος

R. METSOLA

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. BEK


(1)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2019 (EE C 158 της 30.4.2021, σ. 832) και θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση της 28ης Ιουνίου 2022 (EE C 280 της 21.7.2022, σ. 14). Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Οκτωβρίου 2022 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23).

(3)   ΕΕ C 80 της 7.3.2015, σ. 17.

(4)   ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 805/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου για μη αμφισβητούμενες αξιώσεις (ΕΕ L 143 της 30.4.2004, σ. 15).


ΟΔΗΓΙΕΣ

25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/33


ΟΔΗΓΙΑ (ΕΕ) 2022/2041 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 19ης Οκτωβρίου 2022

για επαρκείς κατώτατους μισθούς στην Ευρωπαϊκή Ένωση

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 153 παράγραφος 2 στοιχείο β), σε συνδυασμό με το άρθρο 153 παράγραφος 1 στοιχείο β),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), η Ένωση έχει ως σκοπούς, μεταξύ άλλων, να προάγει την ευημερία των λαών της και να εργάζεται για την αειφόρο ανάπτυξη της Ευρώπης με γνώμονα την κοινωνική οικονομία της αγοράς με υψηλό βαθμό ανταγωνιστικότητας και με σκοπό τη διασφάλιση πλήρους απασχόλησης και κοινωνικής προόδου, ενός υψηλού επιπέδου προστασίας και της βελτίωσης της ποιότητας του περιβάλλοντος, παράλληλα με την προώθηση της κοινωνικής δικαιοσύνης και της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών. Σύμφωνα με το άρθρο 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), η Ένωση συνεκτιμά, μεταξύ άλλων, τις απαιτήσεις που συνδέονται με την προαγωγή υψηλού επιπέδου απασχόλησης, με τη διασφάλιση της κατάλληλης κοινωνικής προστασίας και με την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού.

(2)

Το άρθρο 151 ΣΛΕΕ προβλέπει ότι η Ένωση και τα κράτη μέλη, έχοντας υπόψη τα θεμελιώδη κοινωνικά δικαιώματα όπως αυτά που ορίζονται στον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη (ΕΚΧ), έχουν ως στόχους τους, μεταξύ άλλων, την προώθηση της απασχόλησης, τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας, ώστε να καταστήσουν δυνατή την εναρμόνισή τους με παράλληλη διατήρηση της προόδου, την κατάλληλη κοινωνική προστασία και τον κοινωνικό διάλογο.

(3)

Το άρθρο 31 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4) («Χάρτης») κατοχυρώνει το δικαίωμα κάθε εργαζομένου σε συνθήκες εργασίας οι οποίες σέβονται την υγεία, την ασφάλεια και την αξιοπρέπειά του. Το άρθρο 27 του Χάρτη κατοχυρώνει το δικαίωμα των εργαζομένων στην ενημέρωση και τη διαβούλευση. Το άρθρο 28 του Χάρτη κατοχυρώνει το δικαίωμα των εργαζομένων και των εργοδοτών ή των αντίστοιχων οργανώσεών τους, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης και τα εθνικά δίκαια και πρακτικές, να διαπραγματεύονται και να συνάπτουν συλλογικές συμβάσεις στα ενδεδειγμένα επίπεδα. Το άρθρο 23 του Χάρτη κατοχυρώνει το δικαίωμα στην ισότητα γυναικών και ανδρών σε όλους τους τομείς, μεταξύ άλλων στην απασχόληση, την εργασία και τις αποδοχές.

(4)

Ο ΕΚΧ ορίζει ότι όλοι οι εργαζόμενοι έχουν δικαίωμα σε δίκαιες συνθήκες εργασίας. Αναγνωρίζει το δικαίωμα όλων των εργαζομένων σε δίκαιη αμοιβή που να διασφαλίζει στους ίδιους και στις οικογένειές τους αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης. Επίσης, αναγνωρίζει τον ρόλο των συλλογικών συμβάσεων που συνάπτονται ελεύθερα, καθώς και των μηχανισμών καθορισμού νόμιμων κατώτατων μισθών, ώστε να διασφαλίζεται η αποτελεσματική άσκηση του δικαιώματος αυτού, το δικαίωμα όλων των εργαζομένων και των εργοδοτών να οργανώνονται σε τοπικές, εθνικές και διεθνείς οργανώσεις για την προστασία των οικονομικών και κοινωνικών τους συμφερόντων και το δικαίωμα συλλογικών διαπραγματεύσεων.

(5)

Το κεφάλαιο II του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων («πυλώνας»), που διακηρύχθηκε στο Γκέτεμποργκ στις 17 Νοεμβρίου 2017, καθορίζει ένα σύνολο αρχών με στόχο να χρησιμεύσουν ως οδηγός για τη διασφάλιση δίκαιων όρων εργασίας. Η αρχή υπ’ αριθ. 6 του πυλώνα επιβεβαιώνει ότι οι εργαζόμενοι έχουν δικαίωμα σε δίκαιους μισθούς που επιτρέπουν αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης. Επιπλέον, ορίζει ότι πρέπει να διασφαλίζονται επαρκείς ελάχιστοι μισθοί, κατά τρόπο που επιτρέπει την εκπλήρωση των αναγκών του εργαζομένου και της οικογένειάς του με βάση τις εθνικές οικονομικές και κοινωνικές συνθήκες, ενώ παράλληλα διασφαλίζονται η πρόσβαση στην απασχόληση και η παροχή κινήτρων για την αναζήτηση εργασίας. Περαιτέρω, υπενθυμίζει ότι πρέπει να αποτρέπεται η φτώχεια των εργαζομένων και ότι ο καθορισμός όλων των μισθών πρέπει να γίνεται με διαφανή και προβλέψιμο τρόπο σύμφωνα με τις εθνικές πρακτικές και με σεβασμό της αυτονομίας των κοινωνικών εταίρων. Η αρχή υπ’ αριθ. 8 του πυλώνα προβλέπει ότι πρέπει να πραγματοποιείται διαβούλευση με τους κοινωνικούς εταίρους σχετικά με τον σχεδιασμό και την εφαρμογή των οικονομικών πολιτικών, των πολιτικών απασχόλησης και των κοινωνικών πολιτικών σύμφωνα με τις εθνικές πρακτικές και ότι οι κοινωνικοί εταίροι πρέπει να ενθαρρύνονται να διαπραγματεύονται και να συνάπτουν συλλογικές συμβάσεις σε θέματα που τους αφορούν, με παράλληλο σεβασμό της αυτονομίας τους και του δικαιώματος συλλογικής δράσης.

(6)

Η κατευθυντήρια γραμμή 5 στο παράρτημα της απόφασης (ΕΕ) 2020/1512 του Συμβουλίου (5) καλεί τα κράτη μέλη που διαθέτουν εθνικούς μηχανισμούς για τον καθορισμό των νόμιμων κατώτατων μισθών να διασφαλίζουν την αποτελεσματική συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων στον καθορισμό των μισθών, ώστε να καθορίζονται δίκαιοι μισθοί που επιτρέπουν αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης, εφιστώντας παράλληλα ιδιαίτερη προσοχή στις ομάδες χαμηλότερου και μεσαίου εισοδήματος, με σκοπό την ανοδική σύγκλιση. Η εν λόγω κατευθυντήρια γραμμή καλεί επίσης τα κράτη μέλη να προωθήσουν τον κοινωνικό διάλογο και τις συλλογικές διαπραγματεύσεις με σκοπό τον καθορισμό των μισθών. Επιπλέον, καλεί τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους να εξασφαλίζουν ότι όλοι οι εργαζόμενοι λαμβάνουν επαρκείς και δίκαιους μισθούς, επωφελούμενοι από συλλογικές συμβάσεις ή από επαρκείς νόμιμους κατώτατους μισθούς και λαμβάνοντας υπόψη τις επιπτώσεις τους στην ανταγωνιστικότητα, τη δημιουργία θέσεων εργασίας και τη φτώχεια των εργαζομένων, με σεβασμό στις εθνικές πρακτικές. Η ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 2020, με τίτλο «Ετήσια στρατηγική για τη βιώσιμη ανάπτυξη 2021» προβλέπει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν μέτρα για τη διασφάλιση δίκαιων συνθηκών εργασίας. Περαιτέρω, η ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2019, με τίτλο «Ετήσια στρατηγική για τη βιώσιμη ανάπτυξη 2020» υπενθύμισε ότι, στο πλαίσιο των διευρυνόμενων κοινωνικών χασμάτων, είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι κάθε εργαζόμενος αμείβεται δίκαια. Ειδικές ανά χώρα συστάσεις έχουν εκδοθεί για ορισμένα κράτη μέλη στον τομέα των κατώτατων μισθών με στόχο τη βελτίωση του καθορισμού και της επικαιροποίησης των κατώτατων μισθών.

(7)

Η βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας, μεταξύ άλλων μέσω επαρκών κατώτατων μισθών, ωφελεί τους εργαζομένους και τις επιχειρήσεις της Ένωσης, καθώς και την κοινωνία και την οικονομία γενικά, και αποτελεί προαπαιτούμενο για την επίτευξη δίκαιης, βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης. Η αντιμετώπιση των μεγάλων διαφορών όσον αφορά την κάλυψη και την επάρκεια της προστασίας με τη μορφή κατώτατου μισθού συμβάλλει στην ενίσχυση της δικαιοσύνης στην αγορά εργασίας της Ένωσης, στην πρόληψη και τη μείωση των μισθολογικών και κοινωνικών ανισοτήτων και στην προαγωγή της οικονομικής και κοινωνικής προόδου και της σύγκλισης προς τα πάνω. Ο ανταγωνισμός στην εσωτερική αγορά θα πρέπει να βασίζεται σε υψηλά κοινωνικά πρότυπα, συμπεριλαμβανομένων ενός υψηλού επιπέδου προστασίας των εργαζομένων και της δημιουργίας ποιοτικών θέσεων εργασίας, καθώς και στην καινοτομία και τη βελτίωση της παραγωγικότητας, με παράλληλη διασφάλιση ίσων όρων ανταγωνισμού.

(8)

Όταν καθορίζονται σε επαρκή επίπεδα, οι κατώτατοι μισθοί, όπως προβλέπονται στο εθνικό δίκαιο ή σε συλλογικές συμβάσεις, προστατεύουν το εισόδημα των εργαζομένων, ιδίως των εργαζομένων που βρίσκονται σε μειονεκτική θέση, συμβάλλουν στη διασφάλιση αξιοπρεπών συνθηκών διαβίωσης, όπως επιδιώκεται με τη σύμβαση αριθ. 131 (1970) της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) για τη θέσπιση συστήματος καθορισμού κατώτατων μισθών. Οι κατώτατοι μισθοί που διασφαλίζουν αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης και, συνεπώς, πληρούν το όριο αξιοπρέπειας μπορούν να συμβάλλουν στη μείωση της φτώχειας σε εθνικό επίπεδο και στη στήριξη της εγχώριας ζήτησης και της αγοραστικής δύναμης, ενισχύουν τα κίνητρα για εργασία και μειώνουν τις μισθολογικές ανισότητες, το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων και τη φτώχεια των εργαζομένων και περιορίζουν τη μείωση του εισοδήματος σε περιόδους οικονομικής κάμψης.

(9)

Η φτώχεια των εργαζομένων στην Ένωση αυξήθηκε την τελευταία δεκαετία και περισσότεροι εργαζόμενοι βιώνουν φτώχεια. Σε περιόδους οικονομικής κάμψης, ο ρόλος των επαρκών κατώτατων μισθών στην προστασία των χαμηλόμισθων εργαζομένων είναι ιδιαίτερα σημαντικός, καθώς είναι πιο ευάλωτοι στις συνέπειες των εν λόγω περιόδων οικονομικής κάμψης, είναι δε κρίσιμος για τη στήριξη μιας βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς οικονομικής ανάκαμψης που θα πρέπει να οδηγήσει σε αύξηση της ποιοτικής απασχόλησης. Για να διασφαλιστεί βιώσιμη ανάκαμψη, είναι ζωτικής σημασίας οι επιχειρήσεις, ιδίως οι πολύ μικρές και μικρές επιχειρήσεις, να ευημερούν. Υπό το πρίσμα των επιπτώσεων της πανδημίας της COVID-19, είναι σημαντικό να αξιολογηθεί η επάρκεια των μισθών στους χαμηλόμισθους τομείς που αποδείχθηκαν ζωτικής σημασίας και μεγάλης κοινωνικής αξίας κατά τη διάρκεια της κρίσης.

(10)

Οι γυναίκες, οι νεότεροι εργαζόμενοι, οι διακινούμενοι εργαζόμενοι, οι μόνοι γονείς, οι εργαζόμενοι χαμηλής ειδίκευσης, τα άτομα με αναπηρία, και ιδίως τα άτομα που υφίστανται πολλαπλές μορφές διακρίσεων, ακόμα είναι πιθανότερο να αμείβονται με τον κατώτατο ή με χαμηλότερο μισθό απ’ ό,τι άλλες ομάδες. Δεδομένης της υπερεκπροσώπησης των γυναικών σε χαμηλά αμειβόμενες θέσεις εργασίας, η βελτίωση της επάρκειας των κατώτατων μισθών προάγει την ισότητα των φύλων, γεφυρώνοντας το μισθολογικό και συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ των φύλων και απαλλάσσοντας γυναίκες και τις οικογένειές τους από τη φτώχεια, και συμβάλλει στη βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη στην Ένωση.

(11)

Η κρίση που προκάλεσε η πανδημία της COVID-19 έχει σημαντικό αντίκτυπο στον τομέα των υπηρεσιών, στις πολύ μικρές επιχειρήσεις και στις μικρές επιχειρήσεις, που έχουν υψηλό μερίδιο εργαζομένων που αμείβονται με χαμηλό μισθό και τον κατώτατο μισθό. Οι κατώτατοι μισθοί είναι συνεπώς σημαντικοί και ενόψει των διαρθρωτικών τάσεων που αναδιαμορφώνουν τις αγορές εργασίας, οι οποίες χαρακτηρίζονται όλο και περισσότερο από υψηλά ποσοστά επισφαλούς και άτυπης εργασίας, που συχνά συμπεριλαμβάνει εργαζομένους μερικής απασχόλησης, εποχικούς εργαζομένους, εργαζομένους σε πλατφόρμες και εργαζομένους σε εταιρείες προσωρινής απασχόλησης. Οι τάσεις αυτές έχουν οδηγήσει, σε πολλές περιπτώσεις, σε αυξημένη πόλωση των θέσεων εργασίας, με αποτέλεσμα την αύξηση του ποσοστού των χαμηλόμισθων και χαμηλής ειδίκευσης θέσεων εργασίας και τομέων στα περισσότερα κράτη μέλη, καθώς και την αύξηση της μισθολογικής ανισότητας σε ορισμένα από αυτά. Είναι δυσκολότερο για τους εργαζομένους με άτυπες συμβάσεις να οργανωθούν και να διαπραγματευτούν για συλλογικές συμβάσεις.

(12)

Αν και προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού υπάρχει σε όλα τα κράτη μέλη, σε ορισμένα από αυτά η εν λόγω προστασία απορρέει από νομοθετικές ή διοικητικές διατάξεις και από συλλογικές συμβάσεις, ενώ σε άλλα παρέχεται αποκλειστικά μέσω συλλογικών συμβάσεων. Οι διαφορετικές εθνικές παραδόσεις στα κράτη μέλη θα πρέπει να γίνονται σεβαστές.

(13)

Η προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού η οποία προβλέπεται από συλλογικές συμβάσεις σε χαμηλά αμειβόμενα επαγγέλματα είναι επαρκής και, επομένως, παρέχει αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης στις περισσότερες περιπτώσεις και έχει αποδειχθεί ότι συνιστά αποτελεσματικό μέσο για τη μείωση της φτώχειας των εργαζομένων. Σε πολλά κράτη μέλη, οι νόμιμοι κατώτατοι μισθοί είναι συνήθως χαμηλοί σε σύγκριση με τους άλλους μισθούς στην οικονομία. Το 2018, σε εννιά κράτη μέλη ο νόμιμος κατώτατος μισθός δεν εξασφάλιζε σε εργαζόμενο που ζούσε μόνος και αμειβόταν με τον κατώτατο μισθό εισόδημα επαρκές για να φτάσει το όριο του κινδύνου φτώχειας.

(14)

Δεν προστατεύονται αποτελεσματικά όλοι οι εργαζόμενοι στην Ένωση από κατώτατους μισθούς, καθώς σε ορισμένα κράτη μέλη, ορισμένοι εργαζόμενοι, παρόλο που καλύπτονται, λαμβάνουν στην πράξη αμοιβή χαμηλότερη από τον νόμιμο κατώτατο μισθό λόγω μη συμμόρφωσης με τους υφιστάμενους κανόνες. Η εν λόγω μη συμμόρφωση έχει διαπιστωθεί ότι πλήττει κυρίως τις γυναίκες, τους νέους εργαζομένους, τους εργαζομένους χαμηλής ειδίκευσης, τους διακινούμενους εργαζομένους, τους μόνους γονείς, τα άτομα με αναπηρία, τους εργαζομένους με άτυπες μορφές απασχόλησης, όπως οι προσωρινά απασχολούμενοι και οι εργαζόμενοι μερικής απασχόλησης, και τους εργαζομένους στη γεωργία και στη φιλοξενία, γεγονός που οδηγεί κατά συνέπεια στη μείωση των μισθών. Στα κράτη μέλη όπου η προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού παρέχεται από συλλογικές συμβάσεις μόνο, το ποσοστό των εργαζομένων που δεν καλύπτονται εκτιμάται ότι κυμαίνεται από το 2 % έως το 55 % του συνόλου των εργαζομένων.

(15)

Η σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία απαιτεί οι εργαζόμενοι με αναπηρία, συμπεριλαμβανομένων των εργαζομένων σε προστατευόμενη απασχόληση, να λαμβάνουν ίση αμοιβή για εργασία ίσης αξίας. Η αρχή αυτή είναι επίσης σημαντική όσον αφορά την προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού.

(16)

Αν και οι ισχυρές συλλογικές διαπραγματεύσεις, ιδίως σε κλαδικό ή διακλαδικό επίπεδο, συμβάλλουν στη διασφάλιση προστασίας με τη μορφή επαρκούς κατώτατου μισθού, οι παραδοσιακές δομές συλλογικών διαπραγματεύσεων διαβρώνονται τις τελευταίες δεκαετίες λόγω, μεταξύ άλλων, διαρθρωτικών μετατοπίσεων στην οικονομία προς λιγότερο συνδικαλιστικά οργανωμένους κλάδους και λόγω της μείωσης του αριθμού των μελών των συνδικαλιστικών οργανώσεων, που οφείλεται ιδίως στις πρακτικές διάλυσης των συνδικαλιστικών ενώσεων και την αύξηση των επισφαλών και των άτυπων μορφών εργασίας. Επιπλέον, οι συλλογικές διαπραγματεύσεις σε κλαδικό ή διακλαδικό επίπεδο υπέστησαν πιέσεις σε ορισμένα κράτη μέλη μετά τη χρηματοπιστωτική κρίση του 2008. Ωστόσο, οι συλλογικές διαπραγματεύσεις σε κλαδικό και διακλαδικό επίπεδο αποτελούν ουσιαστικό παράγοντα για την επίτευξη επαρκούς προστασίας με τη μορφή κατώτατου μισθού και, ως εκ τούτου, είναι ανάγκη να προωθηθούν και να ενισχυθούν.

(17)

Η Επιτροπή πραγματοποίησε διαβούλευση σε δύο στάδια με τους κοινωνικούς εταίρους σχετικά με πιθανές δράσεις για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που σχετίζονται με τα ζητήματα της προστασίας με τη μορφή επαρκών κατώτατων μισθών στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 154 ΣΛΕΕ. Δεν υπήρξε συμφωνία μεταξύ των κοινωνικών εταίρων για την έναρξη διαπραγματεύσεων σχετικά με τα εν λόγω ζητήματα. Είναι, ωστόσο, σημαντικό να αναληφθεί δράση σε ενωσιακό επίπεδο, με παράλληλο σεβασμό στην αρχή της επικουρικότητας, για να βελτιωθούν οι συνθήκες διαβίωσης και εργασίας στην Ένωση, ιδίως όσον αφορά την επάρκεια των κατώτατων μισθών, λαμβανομένων υπόψη των αποτελεσμάτων της διαβούλευσης των κοινωνικών εταίρων.

(18)

Με σκοπό τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας, καθώς και την ανοδική κοινωνική σύγκλιση στην Ένωση, η παρούσα οδηγία θεσπίζει ελάχιστες προδιαγραφές σε ενωσιακό επίπεδο και ορίζει διαδικαστικές υποχρεώσεις για την επάρκεια των νόμιμων κατώτατων μισθών και ενισχύει την αποτελεσματική πρόσβαση των εργαζομένων σε προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού, έχοντος χαρακτήρα νόμιμου κατώτατου μισθού, όπου υφίσταται, ή μισθού που προβλέπεται με βάση συλλογικές συμβάσεις όπως ορίζονται για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας. Η παρούσα οδηγία προωθεί επίσης τις συλλογικές διαπραγματεύσεις για τον καθορισμό των μισθών.

(19)

Σύμφωνα με το άρθρο 153 παράγραφος 5 ΣΛΕΕ, η παρούσα οδηγία δεν αποσκοπεί ούτε στην εναρμόνιση του επιπέδου των κατώτατων μισθών σε ολόκληρη την Ένωση ούτε στη θέσπιση ενιαίου μηχανισμού για τον καθορισμό των κατώτατων μισθών. Δεν θίγει την ελευθερία των κρατών μελών να καθορίζουν νόμιμους κατώτατους μισθούς ή να προωθούν την πρόσβαση σε προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού η οποία παρέχεται από συλλογικές συμβάσεις, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και τις πρακτικές και τις ιδιαιτερότητες κάθε κράτους μέλους και με πλήρη σεβασμό των εθνικών αρμοδιοτήτων και του δικαιώματος των κοινωνικών εταίρων να συνάπτουν συμβάσεις. Η παρούσα οδηγία δεν επιβάλλει και δεν θα πρέπει να ερμηνεύεται ως επιβάλλουσα υποχρέωση στα κράτη μέλη στα οποία η διαμόρφωση των μισθών διασφαλίζεται αποκλειστικά μέσω συλλογικών συμβάσεων να θεσπίσουν νόμιμο κατώτατο μισθό ή να αναγορεύουν τις συλλογικές συμβάσεις καθολικά εφαρμοστέες. Επιπλέον, η παρούσα οδηγία δεν καθορίζει το επίπεδο της αμοιβής, στοιχείο το οποίο υπάγεται στο πεδίο του δικαιώματος των κοινωνικών εταίρων να συνάπτουν συμβάσεις σε εθνικό επίπεδο και στη σχετική αρμοδιότητα των κρατών μελών.

(20)

Η παρούσα οδηγία λαμβάνει υπόψη ότι, σύμφωνα με τη σύμβαση ναυτικής εργασίας του 2006 της ΔΟΕ (6), όπως τροποποιήθηκε, τα κράτη μέλη που έχουν κυρώσει την εν λόγω σύμβαση είναι υποχρεωμένα, ύστερα από διαβούλευση με τις αντιπροσωπευτικές οργανώσεις των πλοιοκτητών και των ναυτικών, να θεσπίσουν διαδικασίες για τον καθορισμό των κατώτατων μισθών των ναυτικών. Οι αντιπροσωπευτικές οργανώσεις των πλοιοκτητών και των ναυτικών είναι υποχρεωμένες να συμμετέχουν στις διαδικασίες αυτές. Λόγω της ιδιαίτερης φύσης τους, οι πράξεις των κρατών μελών που προκύπτουν από τέτοιες διαδικασίες δεν θα πρέπει να υπόκεινται στους κανόνες σχετικά με τους νόμιμους κατώτατους μισθούς που ορίζονται στο κεφάλαιο II της παρούσας οδηγίας. Οι πράξεις αυτές δεν θα πρέπει να θίγουν τις ελεύθερες συλλογικές διαπραγματεύσεις μεταξύ των πλοιοκτητών ή των οργανώσεών τους και των οργανώσεων των ναυτικών.

(21)

Τηρουμένου του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 593/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7), η παρούσα οδηγία θα πρέπει να εφαρμόζεται στους εργαζομένους που εργάζονται με σύμβαση εργασίας ή σχέση εργασίας, όπως οι εν λόγω έννοιες ορίζονται από το δίκαιο, τις συλλογικές συμβάσεις ή τις πρακτικές που ισχύουν σε κάθε κράτος μέλος, λαμβανομένων υπόψη των κριτηρίων που έχει διατυπώσει το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Δικαστήριο) για τον καθορισμό της ιδιότητας του εργαζομένου. Υπό την προϋπόθεση ότι πληρούν τα εν λόγω κριτήρια, οι εργαζόμενοι τόσο στον ιδιωτικό όσο και στον δημόσιο τομέα, καθώς και το οικιακό προσωπικό, οι κατά παραγγελία εργαζόμενοι, οι εργαζόμενοι διαλείπουσας απασχόλησης, οι εργαζόμενοι βάσει δελτίου, οι εργαζόμενοι σε πλατφόρμες, οι ασκούμενοι, οι μαθητευόμενοι και άλλοι εργαζόμενοι με άτυπες μορφές απασχόλησης, καθώς και οι ψευδοαυτοαπασχολούμενοι και οι αδήλωτοι εργαζόμενοι θα μπορούσαν να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Οι πραγματικά αυτοαπασχολούμενοι δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, διότι δεν πληρούν τα εν λόγω κριτήρια. Η κατάχρηση του καθεστώτος του αυτοαπασχολουμένου, όπως αυτό ορίζεται στο εθνικό δίκαιο, είτε σε εθνικό είτε σε διασυνοριακό επίπεδο, αποτελεί μορφή ψευδώς δηλωμένης εργασίας, που συνδέεται συχνά με την αδήλωτη εργασία. Ψευδοαυτοαπασχόληση υπάρχει όταν ένα πρόσωπο δηλώνεται ως αυτοαπασχολούμενο ενώ πληροί τις προϋποθέσεις για τον χαρακτηρισμό της οικείας σχέσης ως σχέσης εξαρτημένης εργασίας, προκειμένου να αποφευχθούν ορισμένες νομικές ή φορολογικές υποχρεώσεις. Τα πρόσωπα αυτά θα πρέπει να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Η διαπίστωση της ύπαρξης σχέσης εργασίας θα πρέπει να βασίζεται στα πραγματικά περιστατικά που συνδέονται με την πραγματική εκτέλεση της εργασίας και όχι στην περιγραφή της σχέσης από τα μέρη.

(22)

Οι εύρυθμα λειτουργούσες συλλογικές διαπραγματεύσεις για τον καθορισμό των μισθών αποτελούν σημαντικό μέσο για τη διασφάλιση της προστασίας των εργαζομένων με επαρκείς κατώτατους μισθούς που κατά συνέπεια εξασφαλίζουν ένα αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης. Στα κράτη μέλη με νόμιμους κατώτατους μισθούς, οι συλλογικές διαπραγματεύσεις στηρίζουν τις γενικές μισθολογικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, συμβάλλουν στη βελτίωση της επάρκειας των κατώτατων μισθών, καθώς και των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας των εργαζομένων. Στα κράτη μέλη όπου η προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού παρέχεται αποκλειστικά μέσω συλλογικών διαπραγματεύσεων, το επίπεδο των κατώτατων μισθών, καθώς και το ποσοστό των προστατευόμενων εργαζομένων, καθορίζονται απευθείας από τη λειτουργία του συστήματος συλλογικών διαπραγματεύσεων και το ποσοστό της κάλυψης από συλλογικές διαπραγματεύσεις. Οι ισχυρές και εύρυθμα λειτουργούσες συλλογικές διαπραγματεύσεις, σε συνδυασμό με ένα υψηλό ποσοστό κάλυψης από κλαδικές ή διακλαδικές συλλογικές συμβάσεις, ενισχύουν την επάρκεια των κατώτατων μισθών και την κάλυψη από κατώτατους μισθούς.

(23)

Η προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού μέσω συλλογικών συμβάσεων είναι επωφελής για τους εργαζομένους και τους εργοδότες, καθώς και για τις επιχειρήσεις. Σε ορισμένα κράτη μέλη δεν υφίστανται νόμιμοι κατώτατοι μισθοί. Σε αυτά τα κράτη μέλη, οι μισθοί, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας με τη μορφή κατώτατου μισθού, παρέχονται αποκλειστικά με συλλογικές διαπραγματεύσεις μεταξύ των κοινωνικών εταίρων. Οι μέσοι μισθοί στα εν λόγω κράτη μέλη περιλαμβάνονται στους υψηλότερους στην Ένωση. Τα εν λόγω συστήματα χαρακτηρίζονται από πολύ υψηλό ποσοστό κάλυψης από συλλογικές διαπραγματεύσεις, καθώς και από υψηλά επίπεδα συμμετοχής τόσο στις ενώσεις εργοδοτών όσο και στις συνδικαλιστικές οργανώσεις. Οι κατώτατοι μισθοί που παρέχονται από συλλογικές συμβάσεις που έχουν αναγορευτεί καθολικά εφαρμοστέες χωρίς τη διακριτική ευχέρεια της αναγορεύουσας αρχής ως προς το περιεχόμενο των εφαρμοστέων διατάξεων δεν θα πρέπει να θεωρούνται νόμιμοι κατώτατοι μισθοί.

(24)

Σε ένα πλαίσιο φθίνουσας κάλυψης από συλλογικές διαπραγματεύσεις, είναι ουσιαστικής σημασίας τα κράτη μέλη να προωθούν τις συλλογικές διαπραγματεύσεις, να διευκολύνουν την άσκηση του δικαιώματος συλλογικής διαπραγμάτευσης για τον καθορισμό των μισθών και, κατ’ αυτόν τον τρόπο, να ενισχύουν τον καθορισμό των μισθών που παρέχεται από τις συλλογικές συμβάσεις προκειμένου να βελτιωθεί η προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού των εργαζομένων. Τα κράτη μέλη έχουν επικυρώσει τη σύμβαση αριθ. 87 (1948) της ΔΟΕ περί συνδικαλιστικής ελευθερίας και προστασίας συνδικαλιστικού δικαιώματος και τη σύμβαση αριθ. 98 (1949) της ΔΟΕ περί εφαρμογής των αρχών του δικαιώματος οργανώσεως και συλλογικής διαπραγματεύσεως. Το δικαίωμα συλλογικής διαπραγμάτευσης αναγνωρίζεται δυνάμει των εν λόγω συμβάσεων της ΔΟΕ, δυνάμει της σύμβασης αριθ. 151 (1978) της ΔΟΕ για τις εργασιακές σχέσεις (στη Δημόσια Διοίκηση) και της σύμβασης αριθ. 154 (1981) της ΔΟΕ περί συλλογικών διαπραγματεύσεων, καθώς και δυνάμει της Ευρωπαϊκής σύμβασης για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών και του ΕΚΧ. Τα άρθρα 12 και 28 του Χάρτη διασφαλίζουν, αντιστοίχως, την ελευθερία του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι και το δικαίωμα συλλογικής διαπραγμάτευσης και συλλογικών δράσεων. Σύμφωνα με το προοίμιό του, ο Χάρτης επιβεβαιώνει τα εν λόγω δικαιώματα που απορρέουν, ιδίως, από την Ευρωπαϊκή σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών και τους Κοινωνικούς Χάρτες που έχουν υιοθετηθεί από την Ένωση και το Συμβούλιο της Ευρώπης. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν, κατά περίπτωση και σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και πρακτική, μέτρα για την προώθηση των συλλογικών διαπραγματεύσεων για τον καθορισμό των μισθών. Τέτοια μέτρα θα μπορούσαν να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, μέτρα που διευκολύνουν την πρόσβαση των εκπροσώπων των συνδικαλιστικών οργανώσεων στους εργαζομένους.

(25)

Τα κράτη μέλη με υψηλό ποσοστό κάλυψης από συλλογικές διαπραγματεύσεις τείνουν να έχουν μικρό ποσοστό χαμηλόμισθων εργαζομένων και υψηλούς κατώτατους μισθούς. Τα κράτη μέλη με μικρό ποσοστό χαμηλόμισθων εργαζομένων έχουν ποσοστό κάλυψης από συλλογικές διαπραγματεύσεις άνω του 80 %. Ομοίως, η πλειονότητα των κρατών μελών με υψηλά επίπεδα κατώτατων μισθών σε σχέση με τον μέσο μισθό έχει κάλυψη από συλλογικές διαπραγματεύσεις άνω του 80 %. Ως εκ τούτου, κάθε κράτος μέλος με ποσοστό κάλυψης από συλλογικές διαπραγματεύσεις κάτω του 80 % θα πρέπει να θεσπίσει μέτρα με σκοπό την ενίσχυση των εν λόγω συλλογικών διαπραγματεύσεων. Κάθε κράτος μέλος στο οποίο η κάλυψη από συλλογικές διαπραγματεύσεις υπολείπεται του κατώτατου ορίου του 80 % θα πρέπει να θεσπίσει πλαίσιο με τους αναγκαίους πρόσφορους όρους για τις συλλογικές διαπραγματεύσεις και να καταρτίσει σχέδιο δράσης για την προώθηση των συλλογικών διαπραγματεύσεων, ώστε σταδιακά να αυξηθεί το ποσοστό κάλυψης από συλλογικές διαπραγματεύσεις. Προκειμένου να γίνει σεβαστή η αυτονομία των κοινωνικών εταίρων, η οποία περιλαμβάνει το δικαίωμά τους σε συλλογικές διαπραγματεύσεις και αποκλείει οποιαδήποτε υποχρέωση σύναψης συλλογικών συμβάσεων, το κατώτατο όριο του 80 % της κάλυψης από συλλογικές διαπραγματεύσεις θα πρέπει να νοείται μόνο ως δείκτης που ενεργοποιεί την υποχρέωση κατάρτισης σχεδίου δράσης.

Το σχέδιο δράσης θα πρέπει να επανεξετάζεται σε τακτική βάση, τουλάχιστον ανά πενταετία, και, εάν είναι απαραίτητο, να αναθεωρείται. Το σχέδιο δράσης και τυχόν επικαιροποιήσεις του θα πρέπει να κοινοποιούνται στην Επιτροπή και να δημοσιοποιούνται. Κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να δύναται να αποφασίζει την κατάλληλη μορφή του σχεδίου δράσης του. Ένα σχέδιο δράσης το οποίο έχει εγκριθεί από κράτος μέλος πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας μπορεί να θεωρείται σχέδιο δράσης δυνάμει της παρούσας οδηγίας, υπό την προϋπόθεση ότι περιλαμβάνει δράσεις που αποσκοπούν στην αποτελεσματική προώθηση των συλλογικών διαπραγματεύσεων και πληροί τις υποχρεώσεις δυνάμει της παρούσας οδηγίας. Το σχέδιο δράσης θα πρέπει να καταρτίζεται από κάθε κράτος μέλος κατόπιν διαβούλευσης με τους κοινωνικούς εταίρους ή σε συμφωνία με αυτούς ή, κατόπιν κοινού αιτήματος των κοινωνικών εταίρων, ως προϊόν μεταξύ τους συμφωνίας. Τα ποσοστά κάλυψης των συλλογικών διαπραγματεύσεων των κρατών μελών διαφέρουν σημαντικά λόγω διάφορων παραγόντων, συμπεριλαμβανομένων της εθνικής παράδοσης και πρακτικής, καθώς και του ιστορικού πλαισίου. Αυτό θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά την ανάλυση της προόδου προς την κατεύθυνση μεγαλύτερης κάλυψης των συλλογικών διαπραγματεύσεων, ιδίως όσον αφορά το σχέδιο δράσης που προβλέπεται στην παρούσα οδηγία.

(26)

Απαιτούνται καλά σχεδιασμένοι κανόνες, διαδικασίες και αποτελεσματικές πρακτικές για τον καθορισμό και την επικαιροποίηση των νόμιμων κατώτατων μισθών, ώστε να επιτυγχάνονται επαρκείς κατώτατοι μισθοί, ενώ παράλληλα θα διασφαλίζονται οι υφιστάμενες και θα δημιουργούνται νέες ευκαιρίες απασχόλησης, οι ίσοι όροι ανταγωνισμού και η ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένων των πολύ μικρών επιχειρήσεων, των μικρών επιχειρήσεων και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ). Οι εν λόγω κανόνες, διαδικασίες και πρακτικές περιλαμβάνουν σειρά συνιστωσών με στόχο τη συμβολή στην επάρκεια των νόμιμων κατώτατων μισθών, συμπεριλαμβανομένων κριτηρίων για την καθοδήγηση των κρατών μελών όσον αφορά τον καθορισμό και την επικαιροποίηση των νόμιμων κατώτατων μισθών και δεικτών για την αξιολόγηση της επάρκειάς τους, τακτικών και έγκαιρων επικαιροποιήσεων, της ύπαρξης συμβουλευτικών οργάνων και της συμμετοχής των κοινωνικών εταίρων. Η έγκαιρη και ουσιαστική συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων στον καθορισμό και την επικαιροποίηση των νόμιμων κατώτατων μισθών, καθώς και στη θέσπιση ή την τροποποίηση αυτόματων μηχανισμών τιμαριθμικής αναπροσαρμογής, όπου υφίστανται, αποτελεί ακόμη ένα στοιχείο χρηστής διακυβέρνησης, το οποίο καθιστά δυνατή μια διαδικασία λήψης αποφάσεων τεκμηριωμένη και χωρίς αποκλεισμούς. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρέχουν στους κοινωνικούς εταίρους σχετικές πληροφορίες σχετικά με τον καθορισμό και την επικαιροποίηση των νόμιμων κατώτατων μισθών. Η παροχή στους κοινωνικούς εταίρους της δυνατότητας να διατυπώνουν γνώμες, καθώς και να λαμβάνουν αιτιολογημένη απάντηση σε γνώμες που έχουν διατυπωθεί πριν από την υποβολή προτάσεων, σχετικά με τον καθορισμό και την επικαιροποίηση των νόμιμων κατώτατων μισθών και πριν από τη λήψη οποιασδήποτε απόφασης θα μπορούσε να συμβάλλει στη δέουσα συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων στην εν λόγω διαδικασία.

(27)

Τα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν αυτόματο μηχανισμό τιμαριθμικής αναπροσαρμογής, συμπεριλαμβανομένων ημιαυτόματων μηχανισμών στους οποίους διασφαλίζεται τουλάχιστον η ελάχιστη υποχρεωτική αύξηση του νόμιμου κατώτατου μισθού, θα πρέπει επίσης να διενεργούν διαδικασίες επικαιροποίησης των νόμιμων κατώτατων μισθών, τουλάχιστον ανά τετραετία. Αυτές οι τακτικές επικαιροποιήσεις θα πρέπει να συνίστανται σε αξιολόγηση του κατώτατου μισθού που θα λαμβάνει υπόψη τα κατευθυντήρια κριτήρια και θα ακολουθείται, εφόσον απαιτείται, από τροποποίηση του ποσού. Η συχνότητα των προσαρμογών στο πλαίσιο της αυτόματης τιμαριθμικής αναπροσαρμογής, αφενός, και οι επικαιροποιήσεις των νόμιμων κατώτατων μισθών, αφετέρου, ενδέχεται να διαφέρουν. Τα κράτη μέλη στα οποία δεν υπάρχουν αυτόματοι ή ημιαυτόματοι μηχανισμοί τιμαριθμικής αναπροσαρμογής θα πρέπει να επικαιροποιούν τον νόμιμο κατώτατο μισθό τους τουλάχιστον ανά διετία.

(28)

Οι κατώτατοι μισθοί θεωρούνται επαρκείς αν είναι δίκαιοι σε σχέση με την κατανομή των μισθών στο σχετικό κράτος μέλος και αν διασφαλίζουν αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης για τους εργαζομένους βάσει σχέσης εργασίας πλήρους απασχόλησης. Η επάρκεια των νόμιμων κατώτατων μισθών κρίνεται και αξιολογείται από κάθε κράτος μέλος λαμβανομένων υπόψη των οικείων εθνικών κοινωνικοοικονομικών συνθηκών, συμπεριλαμβανομένων της αύξησης της απασχόλησης, της ανταγωνιστικότητας και των περιφερειακών και κλαδικών εξελίξεων. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την αγοραστική δύναμη, τα μακροπρόθεσμα εθνικά επίπεδα παραγωγικότητας και την εξέλιξη της παραγωγικότητας, καθώς και τα επίπεδα των μισθών, την κατανομή των μισθών και την αύξηση των μισθών.

Μεταξύ άλλων μέσων, ένα καλάθι αγαθών και υπηρεσιών σε πραγματικές τιμές που καθορίζεται σε εθνικό επίπεδο μπορεί να είναι καθοριστικής σημασίας για τον προσδιορισμό του κόστους διαβίωσης με στόχο την επίτευξη αξιοπρεπούς βιοτικού επιπέδου. Εκτός από τις υλικές ανάγκες, όπως η διατροφή, η ένδυση και η στέγαση, θα μπορούσε επίσης να ληφθεί υπόψη η ανάγκη συμμετοχής σε πολιτιστικές, εκπαιδευτικές και κοινωνικές δραστηριότητες. Είναι σκόπιμο να εξεταστεί ο καθορισμός και η επικαιροποίηση των νόμιμων κατώτατων μισθών χωριστά από τους μηχανισμούς εισοδηματικής στήριξης. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εφαρμόζουν δείκτες και συναφείς τιμές αναφοράς για την καθοδήγηση της εκτίμησής τους ως προς την επάρκεια του νόμιμου κατώτατου μισθού. Τα κράτη μέλη ενδέχεται να επιλέγουν μεταξύ δεικτών που χρησιμοποιούνται ευρέως σε διεθνές επίπεδο και/ή δεικτών που χρησιμοποιούνται σε εθνικό επίπεδο. Η αξιολόγηση μπορεί να βασίζεται σε τιμές αναφοράς που χρησιμοποιούνται ευρέως σε διεθνές επίπεδο, όπως ο λόγος του ακαθάριστου κατώτατου μισθού προς το 60 % του ακαθάριστου διάμεσου μισθού και ο λόγος του ακαθάριστου κατώτατου μισθού προς το 50 % του ακαθάριστου μέσου μισθού, που επί του παρόντος δεν πληρούνται από όλα τα κράτη μέλη, ή ο λόγος του καθαρού κατώτατου μισθού προς το 50 % ή 60 % του καθαρού μέσου μισθού. Η αξιολόγηση μπορεί επίσης να βασίζεται σε τιμές αναφοράς που συνδέονται με δείκτες που χρησιμοποιούνται σε εθνικό επίπεδο, όπως η σύγκριση του καθαρού κατώτατου μισθού με το όριο της φτώχειας και την αγοραστική δύναμη των κατώτατων μισθών.

(29)

Χωρίς να θίγεται η αρμοδιότητα των κρατών μελών να καθορίζουν τον νόμιμο κατώτατο μισθό και να επιτρέπουν διαφοροποιήσεις και κρατήσεις, είναι σημαντικό να αποφευχθεί η εκτεταμένη χρήση διαφοροποιήσεων και κρατήσεων, καθώς υπάρχει κίνδυνος να επηρεάσουν αρνητικά την επάρκεια των κατώτατων μισθών. Θα πρέπει να διασφαλιστεί ότι οι διαφοροποιήσεις και οι κρατήσεις τηρούν τις αρχές της απαγόρευσης των διακρίσεων και της αναλογικότητας. Ως εκ τούτου, οι διαφοροποιήσεις και οι κρατήσεις θα πρέπει να επιδιώκουν θεμιτό στόχο. Παραδείγματα τέτοιων κρατήσεων μπορεί να είναι η περίπτωση ανάκτησης καταβολής ποσών που υπερεκτιμήθηκαν ή κρατήσεων που διατάχθηκαν από δικαστική ή διοικητική αρχή. Άλλες κρατήσεις, όπως αυτές που σχετίζονται με τον εξοπλισμό που απαιτείται για την εκτέλεση της εργασίας ή οι κρατήσεις για παροχές σε είδος, όπως η στέγαση, ενέχουν υψηλό κίνδυνο να είναι δυσανάλογες. Επιπλέον, καμία διάταξη της παρούσας οδηγίας δεν θα πρέπει να νοείται ως επιβάλλουσα στα κράτη μέλη την υποχρέωση να εισάγουν διαφοροποιήσεις ή κρατήσεις από τους κατώτατους μισθούς.

(30)

Ένα αποτελεσματικό σύστημα επιβολής των κανόνων, το οποίο θα συμπεριλαμβάνει αξιόπιστη εποπτεία, ελέγχους και επιτόπιες επιθεωρήσεις, είναι απαραίτητο για τη διασφάλιση της λειτουργίας των εθνικών πλαισίων για τους νόμιμους κατώτατους μισθούς και της συμμόρφωσης με αυτά. Για να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα των αρχών επιβολής, απαιτείται επίσης στενή συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, μεταξύ άλλων για την αντιμετώπιση κρίσιμων προκλήσεων, όπως αυτές που σχετίζονται με την καταχρηστική υπεργολαβία, την ψευδοαυτοαπασχόληση, τις μη καταγεγραμμένες υπερωρίες ή τους κινδύνους για την υγεία και την ασφάλεια που συνδέονται με την αυξημένη ένταση εργασίας. Θα πρέπει, επίσης, να αναπτυχθούν οι ικανότητες των αρχών επιβολής του νόμου, ιδίως μέσω της κατάρτισης και της έκδοσης κατευθυντηρίων γραμμών. Οι τακτικές και οι απροειδοποίητες επισκέψεις, οι δικαστικές και διοικητικές διαδικασίες και οι κυρώσεις σε περίπτωση παραβάσεων αποτελούν σημαντικά μέσα για την αποτροπή των παραβάσεων από τους εργοδότες.

(31)

Η αποτελεσματική εφαρμογή της προστασίας με τη μορφή κατώτατου μισθού που διασφαλίζεται με νομικές διατάξεις ή παρέχεται από συλλογικές συμβάσεις είναι ουσιαστικής σημασίας κατά την ανάθεση και την εκτέλεση των δημόσιων συμβάσεων και των συμβάσεων παραχώρησης. Πράγματι, κατά την εκτέλεση των εν λόγω συμβάσεων ή στην αλυσίδα υπεργολαβίας που ακολουθεί, ενδέχεται να υπάρξουν φαινόμενα μη τήρησης των συλλογικών συμβάσεων που παρέχουν προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού, με αποτέλεσμα οι εργαζόμενοι να αμείβονται με αμοιβές χαμηλότερες από τους μισθούς που έχουν συμφωνηθεί στις οικείες κλαδικές συλλογικές συμβάσεις. Για να αποτρέπονται τέτοιες καταστάσεις, σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 3 και το άρθρο 42 παράγραφος 1 της οδηγίας 2014/23/ΕΕ (8), το άρθρο 18 παράγραφος 2 και το άρθρο 71 παράγραφος 1 της οδηγίας 2014/24/ΕΕ (9) και το άρθρο 36 παράγραφος 2 και το άρθρο 88 παράγραφος 1 της οδηγίας 2014/25/ΕΕ (10) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, οι αναθέτουσες αρχές και οι αναθέτοντες φορείς δημόσιων συμβάσεων οφείλουν να λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας να θεσπίζουν προϋποθέσεις εκτέλεσης της σύμβασης, και να διασφαλίζουν ότι οι οικονομικοί φορείς εφαρμόζουν ως προς τους εργαζομένους τους τους μισθούς που καθορίζονται από τις συλλογικές συμβάσεις για τον σχετικό κλάδο και γεωγραφική περιοχή και σέβονται τα δικαιώματα των εργαζομένων και των συνδικαλιστικών οργανώσεων που απορρέουν από τη σύμβαση αριθ. 87 (1948) της ΔΟΕ περί συνδικαλιστικής ελευθερίας και προστασίας συνδικαλιστικού δικαιώματος και τη σύμβαση αριθ. 98 (1949) της ΔΟΕ περί εφαρμογής των αρχών του δικαιώματος οργανώσεως και συλλογικής διαπραγματεύσεως, όπως αναφέρεται στις εν λόγω οδηγίες, προκειμένου να συμμορφώνονται με τις ισχύουσες υποχρεώσεις τους στον τομέα του εργατικού δικαίου. Ωστόσο, η παρούσα οδηγία δεν δημιουργεί καμία πρόσθετη υποχρέωση σε σχέση με τις εν λόγω οδηγίες.

(32)

Για τους αιτούντες χρηματοδοτική στήριξη από τα ταμεία και τα προγράμματα της Ένωσης δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1060 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11) και των αναγκαίων πρόσφορων όρων σε αυτόν, οι κανόνες για τις δημόσιες συμβάσεις και τις συμβάσεις παραχώρησης θα πρέπει να εφαρμόζονται επαρκώς, μεταξύ άλλων όσον αφορά τη συμμόρφωση με τις διατάξεις των συλλογικών συμβάσεων.

(33)

Η αξιόπιστη παρακολούθηση και συλλογή δεδομένων είναι ουσιαστικής σημασίας για την αποτελεσματική προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού. Για τους σκοπούς της συλλογής δεδομένων, τα κράτη μέλη μπορεί να βασίζονται σε επαρκώς αντιπροσωπευτικές δειγματοληπτικές έρευνες, εθνικές βάσεις δεδομένων, εναρμονισμένα δεδομένα από την Eurostat και άλλες δημόσια προσβάσιμες πηγές, όπως ο Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης. Στις εξαιρετικές περιπτώσεις όπου δεν είναι διαθέσιμα ακριβή δεδομένα, τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν εκτιμήσεις. Οι εργοδότες, ιδίως οι πολύ μικρές επιχειρήσεις και άλλες ΜΜΕ, δεν θα πρέπει να επιβαρύνονται με περιττή διοικητική επιβάρυνση όσον αφορά την εφαρμογή των απαιτήσεων συλλογής δεδομένων. Η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλλει ανά διετία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εκ μέρους της ανάλυση των επιπέδων και των εξελίξεων όσον αφορά την επάρκεια των νόμιμων κατώτατων μισθών και την κάλυψη από νόμιμους κατώτατους μισθούς, καθώς και την κάλυψη από συλλογικές διαπραγματεύσεις, βάσει δεδομένων και πληροφοριών που θα παρέχουν τα κράτη μέλη.

Επιπλέον, η πρόοδος θα πρέπει να παρακολουθείται στο πλαίσιο της διαδικασίας συντονισμού της οικονομικής πολιτικής και της πολιτικής απασχόλησης σε επίπεδο Ένωσης. Στο πλαίσιο αυτό, το Συμβούλιο ή η Επιτροπή μπορούν να ζητήσουν από την Επιτροπή Απασχόλησης και την επιτροπή κοινωνικής προστασίας, σύμφωνα με τα άρθρα 150 και 160 ΣΛΕΕ αντίστοιχα, να εξετάσουν στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους την εξέλιξη της κάλυψης από συλλογικές διαπραγματεύσεις και την επάρκεια των νόμιμων κατώτατων μισθών στα κράτη μέλη με βάση την έκθεση που θα εκπονεί η Επιτροπή και άλλα μέσα πολυμερούς εποπτείας, όπως η συγκριτική αξιολόγηση. Κατά την εν λόγω εξέταση, οι επιτροπές υποχρεούνται να εξασφαλίζουν τη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων σε επίπεδο Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των διακλαδικών κοινωνικών εταίρων, σύμφωνα με τα άρθρα 150 και 160 ΣΛΕΕ αντίστοιχα.

(34)

Οι εργαζόμενοι θα πρέπει να έχουν εύκολη πρόσβαση σε ολοκληρωμένες πληροφορίες σχετικά με τους νόμιμους κατώτατους μισθούς, καθώς και σχετικά με την προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού που παρέχεται από καθολικά εφαρμοστέες συλλογικές συμβάσεις, ώστε να διασφαλίζεται η διαφάνεια και η προβλεψιμότητα όσον αφορά τις συνθήκες εργασίας τους, μεταξύ άλλων για τα άτομα με αναπηρία, σύμφωνα με την οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12).

(35)

Οι εργαζόμενοι και οι εκπρόσωποι των εργαζομένων, συμπεριλαμβανομένων των μελών ή εκπροσώπων συνδικαλιστικών οργανώσεων, θα πρέπει να είναι σε θέση να ασκούν το δικαίωμα άμυνάς τους όταν προσβάλλονται τα δικαιώματά τους που σχετίζονται με την προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού και τα οποία προβλέπονται σε εθνικό νόμο ή σε συλλογικές συμβάσεις. Τα κράτη μέλη, προκειμένου οι εργαζόμενοι να μη στερούνται τα δικαιώματά τους τα οποία προβλέπονται σε εθνικό νόμο ή σε συλλογικές συμβάσεις και χωρίς να θίγονται ειδικές μορφές επανόρθωσης και επίλυσης διαφορών που προβλέπονται σε συλλογικές συμβάσεις, συμπεριλαμβανομένων των συστημάτων συλλογικής επίλυσης διαφορών, θα πρέπει να λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι οι εργαζόμενοι έχουν πρόσβαση σε αποτελεσματικό, έγκαιρο και αμερόληπτο μηχανισμό επίλυσης διαφορών και δικαίωμα σε επανόρθωση, καθώς και αποτελεσματική δικαστική και/ή διοικητική προστασία από κάθε μορφή βλάβης, εάν αποφασίσουν να ασκήσουν το δικαίωμα άμυνάς τους. Η συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων στην περαιτέρω ανάπτυξη αμερόληπτων μηχανισμών επίλυσης διαφορών στα κράτη μέλη μπορεί να είναι επωφελής. Οι εργαζόμενοι θα πρέπει να ενημερώνονται σχετικά με τους μηχανισμούς έννομης προστασίας, ώστε να είναι σε θέση να ασκήσουν το δικαίωμά τους σε επανόρθωση.

(36)

Η Επιτροπή θα πρέπει να διεξαγάγει αξιολόγηση που θα παρέχει τη βάση για εξέταση της αποτελεσματικής εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα πρέπει να ενημερωθούν για τα αποτελέσματα της εν λόγω εξέτασης.

(37)

Οι μεταρρυθμίσεις και τα μέτρα που θεσπίστηκαν από τα κράτη μέλη για την προώθηση της προστασίας των εργαζομένων με επαρκείς κατώτατους μισθούς, αν και ήταν βήματα προς τη σωστή κατεύθυνση, δεν υπήρξαν πάντα ολοκληρωμένα και συστηματικά. Επιπλέον, η ανάληψη δράσης σε επίπεδο Ένωσης για τη βελτίωση της επάρκειας των κατώτατων μισθών και της κάλυψης από κατώτατους μισθούς μπορεί να συμβάλει στην περαιτέρω βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας στην Ένωση και στον μετριασμό ανησυχιών σχετικά με πιθανές δυσμενείς οικονομικές επιπτώσεις που προκύπτουν από μεμονωμένα μέτρα των κρατών μελών. Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας οδηγίας δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορούν όμως, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων τους, να επιτευχθούν καλύτερα στο επίπεδο της Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 ΣΕΕ. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, που διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη αυτών των στόχων.

(38)

Η παρούσα οδηγία θεσπίζει διαδικαστικές υποχρεώσεις ως ελάχιστες προδιαγραφές, αφήνοντας έτσι άθικτο το προνόμιο των κρατών μελών να θεσπίζουν και να διατηρούν πιο ευνοϊκές διατάξεις. Τα δικαιώματα που έχουν αποκτηθεί με βάση το υφιστάμενο εθνικό νομικό πλαίσιο θα πρέπει να εξακολουθήσουν να ισχύουν, εκτός αν εισάγονται ευνοϊκότερες διατάξεις με την παρούσα οδηγία. Η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μείωση υφιστάμενων δικαιωμάτων των εργαζομένων, ούτε να αποτελέσει βάσιμο λόγο για την υποβάθμιση του γενικού επιπέδου προστασίας που παρέχεται στους εργαζομένους στον τομέα που καλύπτει η παρούσα οδηγία, μεταξύ άλλων, ειδικότερα, όσον αφορά τη μείωση ή την κατάργηση των κατώτατων μισθών.

(39)

Κατά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να αποφεύγουν την επιβολή περιττών διοικητικών, οικονομικών και νομικών εξαναγκασμών, ιδίως αν αυτοί παρεμποδίζουν τη δημιουργία και την ανάπτυξη των ΜΜΕ. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να εκτιμήσουν τον αντίκτυπο που θα έχουν στις ΜΜΕ τα μέτρα μεταφοράς της παρούσας οδηγίας στο εθνικό τους δίκαιο, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν πλήττονται δυσανάλογα, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στις πολύ μικρές επιχειρήσεις και στη διοικητική επιβάρυνση, και να δημοσιεύσουν τα αποτελέσματα των εν λόγω εκτιμήσεων. Εάν τα κράτη μέλη διαπιστώσουν ότι οι ΜΜΕ πλήττονται δυσανάλογα από τα μέτρα μεταφοράς της παρούσας οδηγίας στο εθνικό τους δίκαιο, θα πρέπει να εξετάσουν τη θέσπιση μέτρων για τη στήριξη των ΜΜΕ κατά την προσαρμογή των μισθολογικών δομών τους στις νέες απαιτήσεις.

(40)

Οι κανονισμοί (ΕΕ) 2021/240 (13) και (ΕΕ) 2021/1057 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14) βρίσκονται στη διάθεση των κρατών μελών για την ανάπτυξη ή τη βελτίωση των τεχνικών πτυχών των πλαισίων τους για τους κατώτατους μισθούς, συμπεριλαμβανομένων των πτυχών τους που αφορούν την αξιολόγηση της επάρκειας, την παρακολούθηση και τη συλλογή δεδομένων, τη διεύρυνση της πρόσβασης, καθώς και την επιβολή των κανόνων και τη γενική ανάπτυξη ικανοτήτων σε σχέση με την εφαρμογή των εν λόγω πλαισίων. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/1057, τα κράτη μέλη οφείλουν να διαθέτουν ενδεδειγμένο ποσό για την ανάπτυξη ικανοτήτων των κοινωνικών εταίρων,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

1.   Με σκοπό τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας στην Ένωση, ιδίως της επάρκειας των κατώτατων μισθών για εργαζομένους, ώστε να συμβάλει στην ανοδική κοινωνική σύγκλιση και να μειώσει τη μισθολογική ανισότητα, η παρούσα οδηγία θεσπίζει πλαίσιο για:

α)

την επάρκεια των νόμιμων κατώτατων μισθών με στόχο την επίτευξη αξιοπρεπών συνθηκών διαβίωσης και εργασίας·

β)

την προώθηση των συλλογικών διαπραγματεύσεων για τον καθορισμό των μισθών·

γ)

την ενίσχυση της αποτελεσματικής πρόσβασης των εργαζομένων σε δικαιώματα προστασίας με τη μορφή κατώτατου μισθού, όπου αυτό προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο και/ή συλλογικές συμβάσεις.

2.   Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη του απόλυτου σεβασμού της αυτονομίας των κοινωνικών εταίρων, καθώς και του δικαιώματός τους να διαπραγματεύονται και να συνάπτουν συλλογικές συμβάσεις.

3.   Σύμφωνα με το άρθρο 153 παράγραφος 5 ΣΛΕΕ, η παρούσα οδηγία δεν θίγει την αρμοδιότητα των κρατών μελών όσον αφορά τον καθορισμό του επιπέδου των κατώτατων μισθών, ούτε την επιλογή των κρατών μελών να θεσπίζουν νόμιμους κατώτατους μισθούς, να προωθούν την πρόσβαση σε προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού η οποία προβλέπεται από συλλογικές συμβάσεις ή αμφότερα.

4.   Η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας σέβεται πλήρως το δικαίωμα συλλογικών διαπραγματεύσεων. Καμία διάταξη της παρούσας οδηγίας δεν ερμηνεύεται ως επιβάλλουσα την υποχρέωση σε οποιοδήποτε κράτος μέλος:

α)

όπου η διαμόρφωση των μισθών διασφαλίζεται αποκλειστικά μέσω συλλογικών συμβάσεων, να θεσπίσει νόμιμο κατώτατο μισθό· ή

β)

να αναγορεύσει οποιεσδήποτε συλλογικές συμβάσεις καθολικά εφαρμοστέες.

5.   Οι πράξεις με τις οποίες ένα κράτος μέλος εφαρμόζει τα μέτρα σχετικά με τους κατώτατους μισθούς των ναυτικών, τα οποία καθορίζονται περιοδικά από τη μεικτή ναυτιλιακή επιτροπή ή άλλο όργανο εξουσιοδοτημένο από το Διοικητικό Συμβούλιο του Διεθνούς Γραφείου Εργασίας, δεν υπόκεινται στις διατάξεις του κεφαλαίου ΙΙ της παρούσας οδηγίας. Οι πράξεις αυτές δεν θίγουν το δικαίωμα συλλογικών διαπραγματεύσεων και τη δυνατότητα θέσπισης υψηλότερων επιπέδων κατώτατου μισθού.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στους εργαζομένους στην Ένωση που εργάζονται με σύμβαση εργασίας ή σχέση εργασίας, όπως οι εν λόγω έννοιες ορίζονται από το δίκαιο, τις συλλογικές συμβάσεις ή τις πρακτικές που ισχύουν σε κάθε κράτος μέλος, λαμβανομένης υπόψη της νομολογίας του Δικαστηρίου.

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

«κατώτατος μισθός»: η κατώτατη αμοιβή που καθορίζεται με νόμο ή συλλογικές συμβάσεις που εργοδότης, μεταξύ άλλων στον δημόσιο τομέα, υποχρεούται να καταβάλλει στους εργαζομένους για την εργασία που επιτελούν κατά τη διάρκεια δεδομένου χρονικού διαστήματος·

2)

«νόμιμος κατώτατος μισθός»: κατώτατος μισθός που καθορίζεται με νόμο ή άλλες δεσμευτικές νομικές διατάξεις, με εξαίρεση τους κατώτατους μισθούς που καθορίζονται από συλλογικές συμβάσεις που έχουν αναγορευτεί καθολικά εφαρμοστέες χωρίς τη διακριτική ευχέρεια της αναγορεύουσας αρχής ως προς το περιεχόμενο των εφαρμοστέων διατάξεων·

3)

«συλλογικές διαπραγματεύσεις»: όλες οι διαπραγματεύσεις που διεξάγονται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και την εθνική πρακτική σε κάθε κράτος μέλος μεταξύ, αφενός, ενός εργοδότη, μίας ομάδας εργοδοτών ή μίας ή περισσότερων οργανώσεων εργοδοτών και, αφετέρου, μίας ή περισσότερων συνδικαλιστικών οργανώσεων, για τον καθορισμό των συνθηκών εργασίας και των όρων απασχόλησης·

4)

«συλλογική σύμβαση»: έγγραφη συμφωνία που αφορά διατάξεις σχετικά με τις συνθήκες εργασίας και τους όρους απασχόλησης που συνάπτονται από τους κοινωνικούς εταίρους που έχουν την ικανότητα να διαπραγματεύονται εξ ονόματος των εργαζομένων και των εργοδοτών, αντίστοιχα, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και την εθνική πρακτική, συμπεριλαμβανομένων των συλλογικών συμβάσεων που έχουν αναγορευτεί καθολικά εφαρμοστέες·

5)

«κάλυψη από συλλογικές διαπραγματεύσεις»: το ποσοστό των εργαζομένων σε εθνικό επίπεδο για τους οποίους εφαρμόζεται συλλογική σύμβαση, που υπολογίζεται ως ο λόγος του αριθμού των εργαζομένων που καλύπτονται από συλλογικές συμβάσεις, προς τον αριθμό εργαζομένων των οποίων οι συνθήκες εργασίας μπορούν να ρυθμίζονται με συλλογικές συμβάσεις σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και την εθνική πρακτική.

Άρθρο 4

Προώθηση των συλλογικών διαπραγματεύσεων για τον καθορισμό των μισθών

1.   Με στόχο την αύξηση της κάλυψης από συλλογικές διαπραγματεύσεις και τη διευκόλυνση της άσκησης του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων για τον καθορισμό των μισθών, τα κράτη μέλη, με τη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων και σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και την εθνική πρακτική:

α)

προωθούν την οικοδόμηση και την ενίσχυση της ικανότητας των κοινωνικών εταίρων να συμμετέχουν σε συλλογικές διαπραγματεύσεις για τον καθορισμό των μισθών, ιδίως σε κλαδικό ή διακλαδικό επίπεδο·

β)

ενθαρρύνουν τις εποικοδομητικές, ουσιαστικές και εμπεριστατωμένες διαπραγματεύσεις επί των μισθών μεταξύ των κοινωνικών εταίρων, επί ίσοις όροις, στο πλαίσιο των οποίων αμφότερα τα μέρη έχουν πρόσβαση στη δέουσα πληροφόρηση για την εκτέλεση των καθηκόντων τους όσον αφορά τις συλλογικές διαπραγματεύσεις για τον καθορισμό των μισθών·

γ)

λαμβάνουν μέτρα, κατά περίπτωση, για την προστασία της άσκησης του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων για τον καθορισμό των μισθών και για την προστασία των εργαζομένων και των συνδικαλιστικών εκπροσώπων από πράξεις που εισάγουν διακρίσεις εις βάρος τους όσον αφορά την απασχόλησή τους με την αιτιολογία ότι συμμετέχουν ή επιθυμούν να συμμετάσχουν σε συλλογικές διαπραγματεύσεις για τον καθορισμό των μισθών·

δ)

για τους σκοπούς της προώθησης των συλλογικών διαπραγματεύσεων για τον καθορισμό των μισθών, λαμβάνουν μέτρα, κατά περίπτωση, για την προστασία των συνδικαλιστικών οργανώσεων και των οργανώσεων των εργοδοτών που συμμετέχουν ή επιθυμούν να συμμετάσχουν σε συλλογικές διαπραγματεύσεις έναντι τυχόν ενεργειών παρέμβασης μεταξύ τους ή των εκατέρωθεν εκπροσώπων ή μελών τους κατά τη σύσταση, τη λειτουργία ή τη διοίκησή τους.

2.   Επιπροσθέτως, κάθε κράτος μέλος στο οποίο το ποσοστό της κάλυψης από συλλογικές διαπραγματεύσεις υπολείπεται του κατώτατου ορίου του 80 % θεσπίζει πλαίσιο με τους αναγκαίους πρόσφορους όρους για τις συλλογικές διαπραγματεύσεις, είτε με νόμο κατόπιν διαβούλευσης με τους κοινωνικούς εταίρους είτε με συμφωνία με αυτούς. Το εν λόγω κράτος μέλος εκπονεί, επίσης, σχέδιο δράσης για την προώθηση των συλλογικών διαπραγματεύσεων. Το κράτος μέλος εκπονεί αυτό το σχέδιο δράσης κατόπιν διαβούλευσης με τους κοινωνικούς εταίρους ή σε συμφωνία με αυτούς ή, κατόπιν κοινού αιτήματος των κοινωνικών εταίρων, ως προϊόν συμφωνίας μεταξύ των κοινωνικών εταίρων. Το σχέδιο δράσης ορίζει σαφές χρονοδιάγραμμα και συγκεκριμένα μέτρα για τη σταδιακή αύξηση του ποσοστού κάλυψης από συλλογικές διαπραγματεύσεις, με πλήρη σεβασμό της αυτονομίας των κοινωνικών εταίρων. Το κράτος μέλος θα πρέπει να επανεξετάζει τακτικά το σχέδιο δράσης του και να το επικαιροποιεί, εάν είναι απαραίτητο. Όταν ένα κράτος μέλος επικαιροποιεί το σχέδιο δράσης του, το κάνει κατόπιν διαβούλευσης με τους κοινωνικούς εταίρους ή σε συμφωνία με αυτούς ή, κατόπιν κοινού αιτήματος των κοινωνικού εταίρων, ως προϊόν συμφωνίας μεταξύ τους. Σε κάθε περίπτωση, το εν λόγω σχέδιο δράσης επανεξετάζεται τουλάχιστον ανά πενταετία. Το σχέδιο δράσης και τυχόν επικαιροποιήσεις του δημοσιοποιούνται και κοινοποιούνται στην Επιτροπή.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΝΟΜΙΜΟΙ ΚΑΤΩΤΑΤΟΙ ΜΙΣΘΟΙ

Άρθρο 5

Διαδικασία καθορισμού επαρκών νόμιμων κατώτατων μισθών

1.   Τα κράτη μέλη με νόμιμους κατώτατους μισθούς θεσπίζουν τις αναγκαίες διαδικασίες για τον καθορισμό και την επικαιροποίηση των νόμιμων κατώτατων μισθών. Ο εν λόγω καθορισμός και η επικαιροποίηση διέπονται από κριτήρια που καθορίζονται ώστε να συμβάλλουν στην επάρκειά τους, με στόχο την επίτευξη αξιοπρεπούς βιοτικού επιπέδου, τη μείωση της φτώχειας των εργαζομένων, καθώς και την προώθηση της κοινωνικής συνοχής και της κοινωνικής σύγκλισης προς τα πάνω, και τη μείωση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τα εν λόγω κριτήρια σύμφωνα με τις εθνικές πρακτικές τους, με σχετικό εθνικό δίκαιο, με αποφάσεις των αρμόδιων φορέων τους ή με τριμερείς συμφωνίες. Τα κριτήρια καθορίζονται κατά τρόπο σαφή. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν ως προς τη σχετική βαρύτητα των κριτηρίων αυτών, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, λαμβάνοντας υπόψη τις εθνικές κοινωνικοοικονομικές συνθήκες τους.

2.   Τα εθνικά κριτήρια της παραγράφου 1 περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

την αγοραστική δύναμη των νόμιμων κατώτατων μισθών, λαμβανομένου υπόψη του κόστους διαβίωσης·

β)

το γενικό επίπεδο των μισθών και την κατανομή τους·

γ)

τον ρυθμό αύξησης των μισθών·

δ)

τα εθνικά επίπεδα και τις εξελίξεις, μακροπρόθεσμα, στην παραγωγικότητα.

3.   Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που ορίζονται στο παρόν άρθρο, τα κράτη μέλη μπορούν επιπλέον να χρησιμοποιούν αυτόματο μηχανισμό τιμαριθμικής αναπροσαρμογής των νόμιμων κατώτατων μισθών, με βάση οποιαδήποτε κατάλληλα κριτήρια και σύμφωνα με τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές, με την προϋπόθεση ότι η εφαρμογή του εν λόγω μηχανισμού δεν οδηγεί σε μείωση του νόμιμου κατώτατου μισθού.

4.   Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν ενδεικτικές τιμές αναφοράς για την καθοδήγηση της εκτίμησής τους ως προς την επάρκεια των νόμιμων κατώτατων μισθών. Για τον σκοπό αυτό, μπορούν να χρησιμοποιούν ενδεικτικές τιμές αναφοράς που χρησιμοποιούνται συνήθως σε διεθνές επίπεδο, όπως το 60 % του ακαθάριστου διάμεσου μισθού και το 50 % του ακαθάριστου μέσου μισθού, και/ή ενδεικτικές τιμές αναφοράς που χρησιμοποιούνται σε εθνικό επίπεδο.

5.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η τακτική και έγκαιρη επικαιροποίηση των νόμιμων κατώτατων μισθών πραγματοποιείται τουλάχιστον ανά διετία ή, για τα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν αυτόματο μηχανισμό τιμαριθμικής αναπροσαρμογής, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3, τουλάχιστον ανά τετραετία.

6.   Κάθε κράτος μέλος ορίζει ή συγκροτεί ένα ή περισσότερα συμβουλευτικά όργανα για να συμβουλεύουν τις αρμόδιες αρχές στα ζητήματα που σχετίζονται με τους νόμιμους κατώτατους μισθούς και καθιστά δυνατή την επιχειρησιακή λειτουργία των εν λόγω οργάνων.

Άρθρο 6

Διαφοροποιήσεις και κρατήσεις

1.   Όταν τα κράτη μέλη προβλέπουν διαφορετικά επίπεδα νόμιμου κατώτατου μισθού για συγκεκριμένες ομάδες εργαζομένων ή κρατήσεις οι οποίες μειώνουν την καταβαλλόμενη αμοιβή σε επίπεδο χαμηλότερο εκείνου του σχετικού νόμιμου κατώτατου μισθού, διασφαλίζουν ότι οι εν λόγω διαφοροποιήσεις και κρατήσεις τηρούν τις αρχές της απαγόρευσης των διακρίσεων και της αναλογικότητας, η οποία περιλαμβάνει την επιδίωξη θεμιτού στόχου.

2.   Καμία διάταξη της παρούσας οδηγίας δεν ερμηνεύεται ως επιβάλλουσα στα κράτη μέλη την υποχρέωση να εισάγουν διαφοροποιήσεις στους νόμιμους κατώτατους μισθούς ή κρατήσεις από τους νόμιμους κατώτατους μισθούς.

Άρθρο 7

Συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων στον καθορισμό και την επικαιροποίηση των νόμιμων κατώτατων μισθών

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε οι κοινωνικοί εταίροι να συμμετέχουν στον καθορισμό και την επικαιροποίηση των νόμιμων κατώτατων μισθών με έγκαιρο και αποτελεσματικό τρόπο που προβλέπει την προαιρετική συμμετοχή τους στις συζητήσεις καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, μεταξύ άλλων μέσω συμμετοχής τους στα συμβουλευτικά όργανα του άρθρου 5 παράγραφος 6 και ιδίως όσον αφορά:

α)

την επιλογή και την εφαρμογή των κριτηρίων για τον καθορισμό του επιπέδου του νόμιμου κατώτατου μισθού και τη θέσπιση τύπου αυτόματης τιμαριθμικής αναπροσαρμογής και την τροποποίησή του, όταν υπάρχει τέτοιος τύπος, που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφοι 1, 2 και 3·

β)

την επιλογή και την εφαρμογή των ενδεικτικών τιμών αναφοράς που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 για την αξιολόγηση της επάρκειας των νόμιμων κατώτατων μισθών·

γ)

την επικαιροποίηση των νόμιμων κατώτατων μισθών που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 5·

δ)

τη θέσπιση των διαφοροποιήσεων στους νόμιμους κατώτατους μισθούς και των κρατήσεων από τους νόμιμους κατώτατους μισθούς που αναφέρονται στο άρθρο 6·

ε)

τις αποφάσεις που αφορούν τη συλλογή δεδομένων και την εκπόνηση μελετών και αναλύσεων για την παροχή πληροφοριών στις αρχές και σε άλλα ενδιαφερόμενα μέρη που συμμετέχουν στον καθορισμό των νόμιμων κατώτατων μισθών.

Άρθρο 8

Πραγματική πρόσβαση των εργαζομένων στους νόμιμους κατώτατους μισθούς

Τα κράτη μέλη, με τη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων, λαμβάνουν, κατά περίπτωση, τα ακόλουθα μέτρα για τη βελτίωση της πραγματικής πρόσβασης των εργαζομένων σε προστασία με τη μορφή νόμιμου κατώτατου μισθού, συμπεριλαμβανομένης, κατά περίπτωση, της ενίσχυσης της επιβολής της:

α)

προβλέπουν αποτελεσματικούς και αναλογικούς ελέγχους και επιτόπιες επιθεωρήσεις που δεν εισάγουν διακρίσεις και που διενεργούνται από τις επιθεωρήσεις εργασίας ή τα όργανα που είναι αρμόδια για την επιβολή των νόμιμων κατώτατων μισθών·

β)

αναπτύσσουν τις ικανότητες των αρχών επιβολής των κανόνων, ιδίως με την παροχή κατάρτισης και κατευθυντήριων οδηγιών, με σκοπό την προδραστική στόχευση και τη δίωξη των μη συμμορφούμενων εργοδοτών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΟΡΙΖΟΝΤΙΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 9

Δημόσιες συμβάσεις

Σύμφωνα με τις οδηγίες 2014/23/ΕΕ, 2014/24/ΕΕ και 2014/25/ΕΕ, τα κράτη μέλη λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα για να διασφαλίζουν ότι, κατά την ανάθεση και την εκτέλεση δημόσιων συμβάσεων ή συμβάσεων παραχώρησης, οι οικονομικοί φορείς και οι υπεργολάβοι τους συμμορφώνονται με τις ισχύουσες υποχρεώσεις όσον αφορά τους μισθούς, το συνδικαλιστικό δικαίωμα και τις συλλογικές διαπραγματεύσεις για τον καθορισμό των μισθών, τις ισχύουσες υποχρεώσεις στον τομέα του κοινωνικού και εργατικού δικαίου που θεσπίζεται από το ενωσιακό δίκαιο, το εθνικό δίκαιο, τις συλλογικές συμβάσεις ή τις διατάξεις του διεθνούς κοινωνικού και εργατικού δικαίου, συμπεριλαμβανομένων της σύμβασης αριθ. 87 (1948) της ΔΟΕ περί συνδικαλιστικής ελευθερίας και προστασίας συνδικαλιστικού δικαιώματος και της σύμβασης αριθ. 98 (1949) της ΔΟΕ περί εφαρμογής των αρχών του δικαιώματος οργανώσεως και συλλογικής διαπραγματεύσεως.

Άρθρο 10

Παρακολούθηση και συλλογή δεδομένων

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσουν την εφαρμογή αποτελεσματικών εργαλείων συλλογής δεδομένων για την παρακολούθηση της προστασίας με τη μορφή κατώτατου μισθού.

2.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, ανά διετία, πριν από την 1η Οκτωβρίου του έτους υποβολής της έκθεσης, έκθεση με τα ακόλουθα δεδομένα και πληροφορίες:

α)

το ποσοστό και την εξέλιξη της κάλυψης από συλλογικές διαπραγματεύσεις·

β)

ως προς τους νόμιμους κατώτατους μισθούς:

i)

το επίπεδο του νόμιμου κατώτατου μισθού και το ποσοστό των εργαζομένων που καλύπτονται από αυτόν·

ii)

περιγραφή των υφισταμένων διαφοροποιήσεων και κρατήσεων και των λόγων για την εισαγωγή τους, καθώς και το ποσοστό των εργαζομένων που καλύπτονται από διαφοροποιήσεις, εφόσον υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα·

γ)

ως προς την προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού η οποία παρέχεται μόνο από συλλογικές συμβάσεις:

i)

τα χαμηλότερα επίπεδα απολαβών που καθορίζονται από συλλογικές συμβάσεις που καλύπτουν τους χαμηλόμισθους ή εκτίμηση αυτών, εάν οι αρμόδιες εθνικές αρχές δεν έχουν στη διάθεσή τους ακριβή στοιχεία, και το ποσοστό των εργαζομένων που καλύπτονται από αυτές ή εκτίμηση αυτών, εάν οι αρμόδιες εθνικές αρχές δεν έχουν στη διάθεσή τους ακριβή στοιχεία·

ii)

το επίπεδο των μισθών που καταβάλλονται σε εργαζομένους που δεν καλύπτονται από συλλογική σύμβαση και τη σχέση του με το επίπεδο των μισθών που καταβάλλονται σε εργαζομένους που καλύπτονται από συλλογική σύμβαση.

Τα κράτη μέλη που υπέχουν τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) υποχρεούνται να αναφέρουν τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο i) αυτού τουλάχιστον όσον αφορά τις κλαδικές συλλογικές συμβάσεις, τις συλλογικές συμβάσεις για συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή και άλλες συλλογικές συμβάσεις με πολλούς εργοδότες, συμπεριλαμβανομένων των συλλογικών συμβάσεων που έχουν αναγορευθεί καθολικά εφαρμοστέες.

Τα κράτη μέλη παρέχουν τα στατιστικά στοιχεία και τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο με ανάλυση ανά φύλο, ηλικία, αναπηρία ή μη, μέγεθος εταιρείας και κλάδο, εφόσον είναι διαθέσιμα.

Η πρώτη έκθεση καλύπτει τα έτη 2021, 2022 και 2023 και υποβάλλεται έως την 1η Οκτωβρίου 2025. Τα κράτη μέλη μπορούν να παραλείψουν στατιστικά στοιχεία και πληροφορίες που δεν είναι διαθέσιμα πριν από τις 15 Νοεμβρίου 2024.

3.   Η Επιτροπή αναλύει τα δεδομένα και τις πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη με τις εκθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου και με τα σχέδια δράσης που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2. Υποβάλλει σχετική έκθεση ανά διετία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο και ταυτόχρονα δημοσιεύει τα δεδομένα και τις πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη.

Άρθρο 11

Πληροφορίες σχετικά με την προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες σχετικά με τους νόμιμους κατώτατους μισθούς, καθώς και την προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού που παρέχεται από καθολικά εφαρμοστέες συλλογικές συμβάσεις, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών σχετικά με τους μηχανισμούς έννομης προστασίας, είναι διαθέσιμες στο κοινό, όπου είναι αναγκαίο, στην πλέον σχετική γλώσσα, όπως καθορίζεται από το κράτος μέλος, με τρόπο ολοκληρωμένο και εύκολα προσβάσιμο, μεταξύ άλλων στα άτομα με αναπηρία.

Άρθρο 12

Δικαίωμα σε επανόρθωση και προστασία από δυσμενή μεταχείριση ή συνέπειες

1.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, χωρίς να θίγονται οι ειδικές μορφές επανόρθωσης και επίλυσης διαφορών που τυχόν προβλέπονται σε συλλογικές συμβάσεις, οι εργαζόμενοι, συμπεριλαμβανομένων εκείνων των οποίων η σχέση εργασίας έχει λήξει, έχουν πρόσβαση σε αποτελεσματικό, έγκαιρο και αμερόληπτο μηχανισμό επίλυσης διαφορών και δικαίωμα σε επανόρθωση, σε περίπτωση προσβολής των δικαιωμάτων που σχετίζονται με τον νόμιμο κατώτατο μισθό ή με την προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού, όταν τα δικαιώματα αυτά προβλέπονται στο εθνικό δίκαιο ή σε συλλογικές συμβάσεις.

2.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την προστασία των εργαζομένων και των εκπροσώπων εργαζομένων, συμπεριλαμβανομένων των εργαζομένων που είναι μέλη ή εκπρόσωποι συνδικαλιστικών οργανώσεων, από κάθε δυσμενή μεταχείριση από τον εργοδότη και από οποιεσδήποτε δυσμενείς συνέπειες που έχουν ως αιτία την υποβολή καταγγελίας στον εργοδότη ή την κίνηση οποιασδήποτε διαδικασίας με σκοπό την επιβολή της συμμόρφωσης σε περίπτωση προσβολής δικαιωμάτων που σχετίζονται με την προστασία με τη μορφή κατώτατου μισθού τα οποία προβλέπονται στο εθνικό δίκαιο ή σε συλλογικές συμβάσεις.

Άρθρο 13

Κυρώσεις

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που επιβάλλονται στις περιπτώσεις παραβίασης των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, εφόσον τα εν λόγω δικαιώματα και υποχρεώσεις προβλέπονται από το εθνικό δίκαιο ή από συλλογικές συμβάσεις. Σε κράτη μέλη όπου δεν υφίστανται νόμιμοι κατώτατοι μισθοί, οι εν λόγω κανόνες ενδέχεται να περιλαμβάνουν ή να περιορίζονται σε μνεία σε αποζημίωση και/ή συμβατικές κυρώσεις που προβλέπονται, κατά περίπτωση, σε κανόνες για την εφαρμογή συλλογικών συμβάσεων. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 14

Διάδοση πληροφοριών

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα εθνικά μέτρα μεταφοράς της παρούσας οδηγίας στο εθνικό δίκαιο, καθώς και οι ήδη ισχύουσες σχετικές διατάξεις που αφορούν το αντικείμενο της παρούσας οδηγίας που ορίζεται στο άρθρο 1, γνωστοποιούνται στους εργαζομένους και τους εργοδότες, συμπεριλαμβανομένων των ΜΜΕ.

Άρθρο 15

Αξιολόγηση και επανεξέταση

Έως τις 15 Νοεμβρίου 2029, η Επιτροπή, έπειτα από διαβούλευση με τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους σε επίπεδο Ένωσης, διεξάγει αξιολόγηση της παρούσας οδηγίας. Ακολούθως, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση εξέτασης της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας και προτείνει, στο μέτρο που ενδείκνυται, νομοθετικές τροποποιήσεις.

Άρθρο 16

Απαγόρευση της υποβάθμισης και ευνοϊκότερες διατάξεις

1.   Η παρούσα οδηγία δεν αποτελεί βάσιμο λόγο για την υποβάθμιση του γενικού επιπέδου προστασίας που ήδη παρέχεται στους εργαζομένους εντός των κρατών μελών, ιδίως όσον αφορά τη μείωση ή την κατάργηση των κατώτατων μισθών.

2.   Η παρούσα οδηγία δεν θίγει το προνόμιο των κρατών μελών να εφαρμόζουν ή να θεσπίζουν νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις που είναι ευνοϊκότερες για τους εργαζομένους ή να ενθαρρύνουν ή να επιτρέπουν την εφαρμογή συλλογικών συμβάσεων που είναι ευνοϊκότερες για τους εργαζομένους. Δεν θεωρείται ότι αποτρέπει τα κράτη μέλη από το να αυξήσουν τους νόμιμους κατώτατους μισθούς.

3.   Η παρούσα οδηγία δεν θίγει οποιαδήποτε δικαιώματα που παρέχονται στους εργαζομένους από άλλες νομικές πράξεις της Ένωσης.

Άρθρο 17

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογή

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο έως τις 15 Νοεμβρίου 2024. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της παραπομπής αυτής καθορίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εθνικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπει η παρούσα οδηγία.

3.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν, σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο και την εθνική πρακτική, τα δέοντα μέτρα για να εξασφαλίσουν την αποτελεσματική συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων με στόχο την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. Προς τούτο, μπορούν να αναθέσουν στους κοινωνικούς εταίρους την ανωτέρω εφαρμογή, εν όλω ή εν μέρει, μεταξύ άλλων όσον αφορά την κατάρτιση σχεδίου δράσης σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2, εφόσον οι κοινωνικοί εταίροι το ζητήσουν από κοινού. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν ότι οι υποχρεώσεις που καθορίζει η παρούσα οδηγία τηρούνται ανά πάσα στιγμή.

4.   Η ανακοίνωση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 περιλαμβάνει περιγραφή της συμμετοχής των κοινωνικών εταίρων στην εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 18

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 19

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Στρασβούργο, 19 Οκτωβρίου 2022.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

H Πρόεδρος

R. METSOLA

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. BEK


(1)  Γνώμη της 25ης Μαρτίου 2021 (ΕΕ C 220 της 9.6.2021, σ. 106).

(2)  Γνώμη της 19ης Μαρτίου 2021 (ΕΕ C 175 της 7.5.2021, σ. 89).

(3)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Σεπτεμβρίου 2022 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 4ης Οκτωβρίου 2022.

(4)   ΕΕ C 326 της 26.10.2012, σ. 391.

(5)  Απόφαση (ΕΕ) 2020/1512 του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2020, σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις πολιτικές απασχόλησης των κρατών μελών (ΕΕ L 344 της 19.10.2020, σ. 22).

(6)  Απόφαση 2007/431/ΕΚ του Συμβουλίου, της 7ης Ιουνίου 2007, για την εξουσιοδότηση των κρατών μελών να επικυρώσουν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τη σύμβαση ναυτικής εργασίας του 2006 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΕΕ L 161 της 22.6.2007, σ. 63).

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 593/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές (Ρώμη Ι) (ΕΕ L 177 της 4.7.2008, σ. 6).

(8)  Οδηγία 2014/23/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 1).

(9)  Οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις διαδικασίες σύναψης δημοσίων συμβάσεων και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 65).

(10)  Οδηγία 2014/25/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων φορέων που δραστηριοποιούνται στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών και την κατάργηση της οδηγίας 2004/17/ΕΚ (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 243).

(11)  Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1060 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2021, για τον καθορισμό κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+, το Ταμείο Συνοχής, το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας, Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας, και δημοσιονομικών κανόνων για τα εν λόγω Ταμεία και για το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης, το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας και το Μέσο για τη Χρηματοδοτική Στήριξη της Διαχείρισης των Συνόρων και την Πολιτική των Θεωρήσεων (ΕΕ L 231 της 30.6.2021, σ. 159).

(12)  Οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, για την προσβασιμότητα των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα (ΕΕ L 327 της 2.12.2016, σ. 1).

(13)  Κανονισμός (ΕΕ) 2021/240 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 2021, για τη θέσπιση Μέσου Τεχνικής Υποστήριξης (ΕΕ L 57 της 18.2.2021, σ. 1).

(14)  Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1057 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2021, για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου+ (ΕΚΤ+) και καταργήσεως του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1296/2013 (ΕΕ L 231 της 30.6.2021, σ. 21).


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/48


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/2042 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 24ης Οκτωβρίου 2022

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 215,

Έχοντας υπόψη την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2022/2052 του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2022, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/638/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας (1),

Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 του Συμβουλίου (2) θέτει σε ισχύ τα μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας.

(2)

Η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2022/2052. εισάγει τροποποίηση του τίτλου της απόφασης 2010/638/ΚΕΠΠΑ.

(3)

Επομένως, απαιτείται κανονιστική δράση στο ενωσιακό επίπεδο για να τεθεί σε εφαρμογή η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2022/2052, ιδίως προκειμένου να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή του από τους οικονομικούς φορείς σε όλα τα κράτη μέλη.

(4)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο τίτλος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Γουινέα».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 24 Οκτωβρίου 2022.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

A. HUBÁČKOVÁ


(1)  Βλέπε σελίδα 74 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας (ΕΕ L 346 της 23.12.2009, σ. 26).


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/50


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/2043 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 24ης Οκτωβρίου 2022

για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1755 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μπουρούντι

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/1755 του Συμβουλίου, της 1ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μπουρούντι (1) και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Την 1η Οκτωβρίου 2015, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/1755.

(2)

Βάσει επανεξέτασης από το Συμβούλιο, τρία πρόσωπα θα πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα, ως έχει στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1755.

(3)

Συνεπώς, το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1755 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1755 τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 24 Οκτωβρίου 2022.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

A. HUBÁČKOVÁ


(1)   ΕΕ L 257 της 2.10.2015, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1755 (Κατάλογος φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που αναφέρονται στο άρθρο 2), οι ακόλουθες καταχωρίσεις διαγράφονται:

καταχώριση 1 (Godefroid BIZIMANA),

καταχώριση 2 (Gervais NDIRAKOBUCA άλλως: NDAKUGARIKA),

καταχώριση 4 (Léonard NGENDAKUMANA).


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/52


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/2044 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 18ης Οκτωβρίου 2022

για την έγκριση τροποποιήσεων των προδιαγραφών προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης [«Roero» (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 99,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση για έγκριση τροποποιήσεων των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Roero» που διαβιβάστηκε από την Ιταλία σύμφωνα με το άρθρο 105 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(2)

Η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση για έγκριση των τροποποιήσεων των προδιαγραφών στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2), όπως απαιτείται από το άρθρο 97 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(3)

Καμία δήλωση ένστασης δεν έχει υποβληθεί στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 98 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(4)

Συνεπώς, είναι σκόπιμο να εγκριθούν οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών σύμφωνα με το άρθρο 99 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνονται οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών οι οποίες έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορούν την ονομασία «Roero» (ΠΟΠ).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Οκτωβρίου 2022.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος της Προέδρου,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)   ΕΕ C 170 της 25.4.2022, σ. 21.


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/53


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/2045 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 18ης Οκτωβρίου 2022

για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [«Chianti Classico» (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Ιταλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Chianti Classico», η οποία καταχωρίστηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2446/2000 της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 216/2011 της Επιτροπής (3) και με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 267/2013 (4).

(2)

Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (5).

(3)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, πρέπει να εγκριθεί η τροποποίηση των προδιαγραφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία «Chianti Classico» (ΠΟΠ).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Οκτωβρίου 2022.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος της Προέδρου,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2446/2000 της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2000, για τη συμπλήρωση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 για την εγγραφή ορισμένων ονομασιών στο «Μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων» που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (ΕΕ L 281 της 7.11.2000, σ. 12).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 216/2011 της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2011, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποιήσεων των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Chianti Classico (ΠΟΠ)] (ΕΕ L 59 της 4.3.2011, σ. 17).

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 267/2013 της Επιτροπής, της 18ης Μαρτίου 2013, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Chianti Classico (ΠΟΠ)] (ΕΕ L 82 της 22.3.2013, σ. 38).

(5)   ΕΕ C 234 της 17.6.2022, σ. 14.


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/55


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/2046 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 24ης Οκτωβρίου 2022

για την τροποποίηση των παραρτημάτων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1408/2013 όσον αφορά την προσαρμογή τους στις διατάξεις της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας και του πρωτοκόλλου της για τις Ιρλανδία/Βόρεια Ιρλανδία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 108 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/1588 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2015, για την εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ορισμένες κατηγορίες οριζόντιων κρατικών ενισχύσεων (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,

Κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή για τις κρατικές ενισχύσεις,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα παραρτήματα I και II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1408/2013 της Επιτροπής (2) καθορίζουν το μέγιστο σωρευτικό ποσό των ενισχύσεων ήσσονος σημασίας που χορηγούνται ανά κράτος μέλος στις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην πρωτογενή παραγωγή γεωργικών προϊόντων για οποιαδήποτε περίοδο τριών οικονομικών ετών που αναφέρεται, αντίστοιχα, στο άρθρο 3 παράγραφος 3 και στο άρθρο 3 παράγραφος 3α του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (3) (στο εξής: συμφωνία αποχώρησης), της οποίας το πρωτόκολλο για τις Ιρλανδία/Βόρεια Ιρλανδία (στο εξής: πρωτόκολλο) αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα, άρχισε να ισχύει την 1η Φεβρουαρίου 2020.

(3)

Η μεταβατική περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 126 της συμφωνίας αποχώρησης, κατά τη διάρκεια της οποίας το δίκαιο της Ένωσης εξακολούθησε σε μεγάλο βαθμό να εφαρμόζεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας και εντός αυτού, έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2020.

(4)

Ωστόσο, το άρθρο 10 του πρωτοκόλλου προβλέπει ότι ορισμένες διατάξεις του δικαίου της Ένωσης που παρατίθενται στο παράρτημα 5 του εν λόγω πρωτοκόλλου εφαρμόζονται στο Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά τα μέτρα που επηρεάζουν το εμπόριο γεωργικών προϊόντων μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ένωσης.

(5)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1408/2013 περιλαμβάνεται στις εν λόγω διατάξεις.

(6)

Για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις διατάξεις της συμφωνίας αποχώρησης και του πρωτοκόλλου, είναι αναγκαίο να αντικατασταθούν τα μέγιστα σωρευτικά ποσά για ολόκληρο το Ηνωμένο Βασίλειο που ορίζονται στα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1408/2013 με τα αντίστοιχα ποσά μόνο για τη Βόρεια Ιρλανδία.

(7)

Για να εξασφαλιστούν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού, τα μέγιστα σωρευτικά ποσά για τη Βόρεια Ιρλανδία θα πρέπει να βασίζονται στην ίδια μέθοδο υπολογισμού με αυτήν που χρησιμοποιήθηκε για τα κράτη μέλη κατά τον χρόνο κατάρτισης των εν λόγω παραρτημάτων.

(8)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1408/2013 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1408/2013

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1408/2013 τροποποιείται ως εξής:

1)

στο άρθρο 1 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

τις ενισχύσεις για δραστηριότητες που σχετίζονται με εξαγωγές προς τρίτες χώρες ή προς κράτη μέλη (*1), συγκεκριμένα ενισχύσεις που συνδέονται άμεσα με τις εξαγόμενες ποσότητες, τη δημιουργία και λειτουργία δικτύου διανομής ή άλλες τρέχουσες δαπάνες συνδεόμενες με εξαγωγικές δραστηριότητες·

(*1)  Δεδομένου ότι, σύμφωνα με το άρθρο 10 και το παράρτημα 5 του πρωτοκόλλου της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ C 384I της 12.11.2019), ορισμένες διατάξεις του δικαίου της Ένωσης σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις όσον αφορά τα μέτρα που επηρεάζουν το εμπόριο μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ένωσης εξακολουθούν να εφαρμόζονται για το Ηνωμένο Βασίλειο, κάθε αναφορά σε κράτος μέλος στον παρόντα κανονισμό νοείται ως αναφορά σε κράτος μέλος ή στο Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά τη Βόρεια Ιρλανδία»·"

2)

στο παράρτημα I, η γραμμή με το μέγιστο σωρευτικό ποσό των ενισχύσεων ήσσονος σημασίας για το Ηνωμένο Βασίλειο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά τη Βόρεια Ιρλανδία29 741 417 »·

3)

στο παράρτημα II, η γραμμή με το μέγιστο σωρευτικό ποσό των ενισχύσεων ήσσονος σημασίας για το Ηνωμένο Βασίλειο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά τη Βόρεια Ιρλανδία35 689 700.».

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2022

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ΕΕ L 248 της 24.9.2015, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1408/2013 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας (de minimis) στον γεωργικό τομέα (ΕΕ L 352 της 24.12.2013, σ. 9).

(3)   ΕΕ C 384I της 12.11.2019.


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/57


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/2047 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 24ης Οκτωβρίου 2022

για τη διόρθωση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325 όσον αφορά την αναγνώριση ορισμένων αρχών ελέγχου και φορέων ελέγχου για τον σκοπό της εισαγωγής βιολογικών προϊόντων στην Ένωση

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 48 παράγραφος 3 και το άρθρο 57 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325 της Επιτροπής (2) καθορίζει τον κατάλογο των αρχών ελέγχου και φορέων ελέγχου που αναγνωρίζονται για τους σκοπούς της ισοδυναμίας και είναι αρμόδιοι για τη διενέργεια ελέγχων και την έκδοση πιστοποιητικών σε τρίτες χώρες.

(2)

Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 της Επιτροπής (3) είχε αρχικά αναγνωρίσει τον φορέα «Ecocert SA» για το Μπαχρέιν όσον αφορά την κατηγορία προϊόντων Δ. Στο παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325 αφέθηκε εσφαλμένα κενό στη σειρά που αφορά το Μπαχρέιν για την κατηγορία προϊόντων Δ. Το σφάλμα αυτό πρέπει να διορθωθεί.

(3)

Το παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325 περιέλαβε εσφαλμένα τον φορέα «Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)» ως αναγνωρισμένο οργανισμό στην Κόστα Ρίκα για την κατηγορία προϊόντων Α. Επιπλέον, ο φορέας ελέγχου δεν παρείχε λεπτομέρειες σχετικά με τον τύπο των προϊόντων που θα επιθυμούσε να πιστοποιήσει για την κατηγορία προϊόντων Δ στην Κόστα Ρίκα και, ως εκ τούτου, η αναγνώρισή του για την εν λόγω κατηγορία προϊόντων χορηγήθηκε εσφαλμένα. Η σχετική καταχώριση πρέπει να διορθωθεί.

(4)

Ως εκ τούτου, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/2325 θα πρέπει να διορθωθεί αναλόγως.

(5)

Το γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής της αναγνώρισης της «Ecocert SA» ήταν εσφαλμένα περιορισμένο. Ως εκ τούτου, το εν λόγω σφάλμα που αφορά το Μπαχρέιν για την κατηγορία προϊόντων Δ θα πρέπει να διορθωθεί αναδρομικά από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325. Η αναγνώριση του «Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)» επεκτάθηκε εσφαλμένα στις κατηγορίες προϊόντων Α και Δ στην Κόστα Ρίκα. Ως εκ τούτου, το εν λόγω σφάλμα θα πρέπει να διορθωθεί αναδρομικά από την ημερομηνία εφαρμογής του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής βιολογικής παραγωγής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325 διορθώνεται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2022.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2022.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 1.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/2325 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2021, για την κατάρτιση, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, του καταλόγου τρίτων χωρών και του καταλόγου των αρχών και φορέων ελέγχου που έχουν αναγνωριστεί δυνάμει του άρθρου 33 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου για την εισαγωγή βιολογικών προϊόντων στην Ένωση (ΕΕ L 465 της 29.12.2021, σ. 8).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, για τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους εισαγωγής βιολογικών προϊόντων από τρίτες χώρες (ΕΕ L 334 της 12.12.2008, σ. 25).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325 διορθώνεται ως εξής:

1.

στο σημείο 3 της καταχώρισης για τον φορέα «Ecocert SA», η σειρά για το Μπαχρέιν αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Κωδικός αριθμός

Τρίτη χώρα

Κατηγορία προϊόντων

Α

Β

Γ

Δ

Ε

ΣΤ

«BH-BIO-154

Μπαχρέιν

x

x

x

—»

2.

στο σημείο 3 της καταχώρισης «Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)», η σειρά για την Κόστα Ρίκα αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Κωδικός αριθμός

Τρίτη χώρα

Κατηγορία προϊόντων

Α

Β

Γ

Δ

Ε

ΣΤ

«CR-BIO-144

Κόστα Ρίκα

x

—»


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/60


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/2048 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 24ης Οκτωβρίου 2022

για την έγκριση του L-(+)-γαλακτικού οξέος ως υπάρχουσας δραστικής ουσίας για χρήση σε βιοκτόνα του τύπου προϊόντων 6 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων (1), και ιδίως το άρθρο 89 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1062/2014 της Επιτροπής (2) καταρτίζει κατάλογο των υπαρχουσών δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την πιθανή έγκρισή τους για χρήση σε βιοκτόνα. Στον κατάλογο αυτό περιλαμβάνεται το L-(+)-γαλακτικό οξύ.

(2)

Το L-(+)-γαλακτικό οξύ αξιολογήθηκε για χρήση σε βιοκτόνα του τύπου προϊόντων 6, συντηρητικά για αποθηκευμένα προϊόντα, όπως ορίζεται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012.

(3)

Η Γερμανία ορίστηκε κράτος μέλος – εισηγητής και η αρμόδια αρχή αξιολόγησης της εν λόγω χώρας υπέβαλε την έκθεση αξιολόγησης, μαζί με τα συμπεράσματά της στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων (στο εξής: Οργανισμός) στις 3 Σεπτεμβρίου 2020.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, η επιτροπή βιοκτόνων ετοιμάζει τη γνώμη του Οργανισμού όσον αφορά τις αιτήσεις για έγκριση δραστικών ουσιών. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1062/2014, η επιτροπή βιοκτόνων εξέδωσε τη γνώμη του Οργανισμού (3) στις 15 Ιουνίου 2021, έχοντας λάβει υπόψη τα συμπεράσματα της αρμόδιας αρχής αξιολόγησης.

(5)

Σύμφωνα με την εν λόγω γνώμη, τα βιοκτόνα του τύπου προϊόντων 6 που περιέχουν L-(+)-γαλακτικό οξύ μπορεί να αναμένεται ότι ικανοποιούν τα κριτήρια του άρθρου 19 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, υπό τον όρο ότι τηρούνται ορισμένοι όροι σχετικά με τη χρήση της.

(6)

Λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη του Οργανισμού, είναι σκόπιμο να εγκριθεί το L-(+)-γαλακτικό οξύ για χρήση σε βιοκτόνα του τύπου προϊόντων 6, με την επιφύλαξη της συμμόρφωσης με ορισμένους όρους.

(7)

Ειδικότερα, δεδομένου ότι το L-(+)-γαλακτικό οξύ ταξινομείται στην υποκατηγορία 1C, ως προς τη διάβρωση και τον ερεθισμό του δέρματος, και στην κατηγορία 1, ως προς την οφθαλμική βλάβη και τον ερεθισμό των οφθαλμών, όπως ορίζεται στο μέρος 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), ο υπεύθυνος για τη διάθεση στην αγορά ουσιών ή μειγμάτων που έχουν υποστεί κατεργασία με τη δραστική ουσία ή την εμπεριέχουν σε συγκεντρώσεις που οδηγούν σε ταξινόμηση ως προς τη διάβρωση και τον ερεθισμό του δέρματος ή την οφθαλμική βλάβη και τον ερεθισμό των οφθαλμών θα πρέπει να διασφαλίζει ότι η έκθεση στο ευρύ κοινό ελαχιστοποιείται με κατάλληλα μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου.

(8)

Δεδομένου ότι το L-(+)-γαλακτικό οξύ ανταποκρίνεται στα κριτήρια ταξινόμησής του ως διαβρωτικό της αναπνευστικής οδού, όπως προσδιορίζεται στο μέρος 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, ο υπεύθυνος για τη διάθεση στην αγορά ουσιών ή μειγμάτων που έχουν υποστεί κατεργασία με τη δραστική ουσία ή την εμπεριέχουν σε συγκέντρωση που οδηγεί σε ταξινόμηση για διάβρωση της αναπνευστικής οδού θα πρέπει να διασφαλίζει ότι η έκθεση στο ευρύ κοινό ελαχιστοποιείται με κατάλληλα μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου.

(9)

Για να εξασφαλιστεί η ασφαλής χρήση των βιοκτόνων που περιέχουν L-(+)-γαλακτικό οξύ σε κατεργασμένα αντικείμενα και να δοθεί η δυνατότητα στους χρήστες κατεργασμένων αντικειμένων να κάνουν τεκμηριωμένες επιλογές, ο υπεύθυνος για τη διάθεση στην αγορά κατεργασμένου αντικειμένου που έχει υποστεί κατεργασία με L-(+)-γαλακτικό οξύ ή το εμπεριέχει θα πρέπει να διασφαλίζει ότι η επισήμανση του εν λόγω κατεργασμένου αντικειμένου παρέχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 58 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012. Επιπλέον, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ή, στην περίπτωση άδειας της Ένωσης, η Επιτροπή θα πρέπει να προσδιορίζουν στη συνοπτική περιγραφή των χαρακτηριστικών του βιοκτόνου που περιέχει L-(+)-γαλακτικό οξύ τις σχετικές οδηγίες χρήσης και τις προφυλάξεις που πρέπει να περιλαμβάνονται στην επισήμανση των κατεργασμένων αντικειμένων σύμφωνα με το άρθρο 58 παράγραφος 3 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012.

(10)

Θα πρέπει να προβλέπεται εύλογο χρονικό διάστημα πριν από την έγκριση μιας δραστικής ουσίας, ώστε να παρέχεται η δυνατότητα στα ενδιαφερόμενα μέρη να λάβουν τα αναγκαία προπαρασκευαστικά μέτρα για την ικανοποίηση των νέων απαιτήσεων.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής βιοκτόνων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται το L-(+)-γαλακτικό οξύ ως δραστική ουσία για χρήση σε βιοκτόνα του τύπου προϊόντων 6, με την επιφύλαξη των όρων που καθορίζονται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2022.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ΕΕ L 167 της 27.6.2012, σ. 1.

(2)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1062/2014 της Επιτροπής, της 4ης Αυγούστου 2014, σχετικά με το πρόγραμμα εργασιών για τη συστηματική εξέταση όλων των υπαρχουσών δραστικών ουσιών που περιέχονται σε βιοκτόνα τα οποία αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 294 της 10.10.2014, σ. 1).

(3)  Γνώμη της επιτροπής βιοκτόνων σχετικά με την αίτηση έγκρισης της δραστικής ουσίας: L-(+)-γαλακτικό οξύ, τύπος προϊόντος: 6· ECHA/BPC/280/2021, που εκδόθηκε στις 15 Ιουνίου 2021.

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/ΕΟΚ και 1999/45/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 (ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κοινή ονομασία

Ονομασία IUPAC

Αριθμοί ταυτοποίησης

Ελάχιστος βαθμός καθαρότητας της δραστικής ουσίας (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Ημερομηνία λήξης της έγκρισης

Τύπος προϊόντος

Ειδικοί όροι

L-(+)-γαλακτικό οξύ

Ονομασία IUPAC:

(2S)-2-υδροξυπροπανοϊκό οξύ

Αριθ. ΕΚ: 201-196-2

Αριθ. CAS: 79-33-4

≥ 955 g/kg (ξηρό βάρος)

1 Νοεμβρίου 2023

31 Οκτωβρίου 2033

6

Η άδεια για τα βιοκτόνα υπόκειται στους ακόλουθους όρους:

1)

Κατά την αξιολόγηση του προϊόντος δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στους τρόπους έκθεσης, στους κινδύνους και στην αποτελεσματικότητα που σχετίζονται με χρήσεις οι οποίες καλύπτονται από την αίτηση χορήγησης άδειας, αλλά δεν εξετάστηκαν στο πλαίσιο της εκτίμησης των κινδύνων (2) της δραστικής ουσίας σε ενωσιακό επίπεδο.

2)

Λαμβανομένων υπόψη των κινδύνων που έχουν εντοπιστεί για τις χρήσεις που αξιολογήθηκαν, κατά την αξιολόγηση του προϊόντος δίνεται ιδιαίτερη προσοχή:

α)

στους βιομηχανικούς και επαγγελματίες χρήστες·

β)

στους μη επαγγελματίες χρήστες.

Η διάθεση στην αγορά κατεργασμένων αντικειμένων υπόκειται στους ακόλουθους όρους:

1)

Ο υπεύθυνος για τη διάθεση στην αγορά ουσίας ή μείγματος που έχει υποστεί κατεργασία με L-(+)-γαλακτικό οξύ ή το εμπεριέχει σε συγκεντρώσεις στην ουσία ή στο μείγμα που οδηγούν σε ταξινόμηση ως προς:

α)

τις τοπικές επιδράσεις όσον αφορά τη διάβρωση και τον ερεθισμό του δέρματος ή την οφθαλμική βλάβη και τον ερεθισμό των οφθαλμών, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, εξασφαλίζει ότι η έκθεση στο ευρύ κοινό ελαχιστοποιείται με κατάλληλα μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου. Τα μέτρα αυτά μπορεί να περιλαμβάνουν τη χρήση σκευάσματος τύπου γέλης, συσκευασίας με δοσομετρικό βοήθημα ή συσκευασίας με αυτοδιαλυόμενο περίβλημα·

β)

την οξεία τοξικότητα όσον αφορά τη διαβρωτικότητα της αναπνευστικής οδού, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, εξασφαλίζει ότι η έκθεση στο ευρύ κοινό μέσω εισπνοής ελαχιστοποιείται με κατάλληλα μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου. Τα μέτρα αυτά μπορούν να περιλαμβάνουν επισήμανση που θα αναγράφει: την απαγόρευση εισόδου στην περιοχή χρήσης έως ότου στεγνώσει ή τη μη εφαρμογή σε περίπτωση παρουσίας/εγγύτητας του ευρέος κοινού.

2)

Ο υπεύθυνος για τη διάθεση στην αγορά κατεργασμένου αντικειμένου που έχει υποστεί κατεργασία με L-(+)-γαλακτικό οξύ ή το εμπεριέχει διασφαλίζει ότι η επισήμανση του εν λόγω κατεργασμένου αντικειμένου παρέχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 58 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012.

3)

Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ή, στην περίπτωση άδειας της Ένωσης, η Επιτροπή προσδιορίζουν στη συνοπτική περιγραφή των χαρακτηριστικών του βιοκτόνου που περιέχει L-(+)-γαλακτικό οξύ τις σχετικές οδηγίες χρήσης και τις προφυλάξεις που πρέπει να περιλαμβάνονται στην επισήμανση των κατεργασμένων αντικειμένων σύμφωνα με το άρθρο 58 παράγραφος 3 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012.


(1)  Η καθαρότητα που εμφαίνεται στη στήλη αυτή είναι ο ελάχιστος βαθμός καθαρότητας της αξιολογηθείσας δραστικής ουσίας. Η δραστική ουσία στο προϊόν που τίθεται σε κυκλοφορία στην αγορά μπορεί να είναι ίσης ή διαφορετικής καθαρότητας, αν έχει αποδειχθεί ότι είναι τεχνικά ισοδύναμη με την αξιολογηθείσα δραστική ουσία.

(2)  Γνώμη της επιτροπής βιοκτόνων σχετικά με την αίτηση έγκρισης της δραστικής ουσίας: L-(+)-γαλακτικό οξύ, τύπος προϊόντος: 6· ECHA/BPC/280/2021, που εκδόθηκε στις 15 Ιουνίου 2021.


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/64


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/2049 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 24ης Οκτωβρίου 2022

για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325 όσον αφορά την αναγνώριση ορισμένων αρχών και φορέων ελέγχου για την εισαγωγή βιολογικών προϊόντων στην Ένωση

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 48 παράγραφος 3 και το άρθρο 57 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325 της Επιτροπής (2) περιλαμβάνει τον κατάλογο των τρίτων χωρών των οποίων τα συστήματα παραγωγής και τα μέτρα ελέγχου για τη βιολογική παραγωγή γεωργικών προϊόντων αναγνωρίζονται ως ισοδύναμα με εκείνα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (3).

(2)

Η Ινδία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι η αρμόδια αρχή της ανέστειλε την πιστοποίηση του φορέα ελέγχου «TQ Cert Services Private Limited» και, ως εκ τούτου, ο εν λόγω φορέας ελέγχου θα πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο των φορέων ελέγχου που αναγνωρίζονται από την Ινδία.

(3)

Το παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325 περιλαμβάνει τον κατάλογο των αρχών ελέγχου και των φορέων ελέγχου που αναγνωρίζονται για τους σκοπούς της ισοδυναμίας και είναι αρμόδιοι για τη διενέργεια ελέγχων και την έκδοση πιστοποιητικών σε τρίτες χώρες. Με βάση τις νέες πληροφορίες και τις αιτήσεις που έλαβε η Επιτροπή μετά την έκδοση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325, θα πρέπει να γίνουν ορισμένες αλλαγές στον εν λόγω κατάλογο.

(4)

Στο Σύστημα Πληροφοριών για τη Βιολογική Γεωργία (OFIS) κοινοποιήθηκαν περιπτώσεις μη συμμόρφωσης των φορέων «Control Union Certifications» (BIO-149), «Ecocert SA» (BIO-154), «Lacon GmbH» (BIO-134) και «OneCert International PVT Ltd» (BIO-152). Οι κοινοποιήσεις αυτές αφορούν τη μόλυνση μεγάλου αριθμού φορτίων προϊόντων που έχουν παραχθεί στην Ινδία και πιστοποιηθεί ως βιολογικά από τους εν λόγω φορείς ελέγχου. Οι μολύνσεις προκλήθηκαν από προϊόντα και ουσίες που δεν επιτρέπονται στη βιολογική παραγωγή και/ή στη συμβατική παραγωγή στην Ένωση, των οποίων τα επίπεδα ήταν υψηλότερα και συχνά πολύ υψηλότερα από τα ανώτατα όρια καταλοίπων, όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). Οι μολύνσεις αυτές περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, μολύνσεις από αιθυλενοξείδιο, το οποίο είναι καρκινογόνο, μεταλλαξιογόνο και τοξικό για την αναπαραγωγή.

(5)

Επιπλέον, οι εν λόγω φορείς ελέγχου δεν απέδειξαν ότι τα βιολογικά προϊόντα που εισάγονται υπό τον έλεγχό τους έχουν παραχθεί σύμφωνα με τους κανόνες παραγωγής και υπαχθεί σε ρυθμίσεις ελέγχου ισοδύναμες με εκείνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 834/2007 και στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 889/2008 (5) και (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 (6) της Επιτροπής.

(6)

Επιπροσθέτως, οι εν λόγω φορείς ελέγχου δεν έλαβαν διορθωτικά μέτρα για την αντιμετώπιση των παρατυπιών και των παραβάσεων που διαπιστώθηκαν.

(7)

Για καθέναν από τους λόγους αυτούς, και σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) σημεία iv), v) και vii) του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/1342 της Επιτροπής (7), οι φορείς ελέγχου «Control Union Certifications», «Ecocert SA», «Lacon GmbH» και «OneCert International PVT Ltd» θα πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο των αρχών ελέγχου και των φορέων ελέγχου που αναγνωρίζονται για την Ινδία για τους σκοπούς της ισοδυναμίας σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007.

(8)

Ο φορέας «A CERT European Organization for Certification SA» κοινοποίησε στην Επιτροπή την αλλαγή της διεύθυνσής του.

(9)

Η Επιτροπή έλαβε και εξέτασε αίτηση του φορέα «BioGro New Zealand Limited» για ανάκληση της αναγνώρισής του για όλες τις τρίτες χώρες για τις οποίες έχει αναγνωριστεί σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2021/2325.

(10)

Ο φορέας «Bureau Veritas Certification France SAS» κοινοποίησε στην Επιτροπή την αλλαγή της διαδικτυακής διεύθυνσής του.

(11)

Η Επιτροπή έλαβε και εξέτασε αίτηση του φορέα «Ecocert SA» για τροποποίηση της ονομασίας του. Βάσει των πληροφοριών που έλαβε, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αντικατάσταση της ονομασίας του εν λόγω φορέα ελέγχου με την ονομασία «Ecocert SAS» είναι δικαιολογημένη.

(12)

Ο φορέας διαπίστευσης IOAS ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με την ανάκληση της διαπίστευσής του όσον αφορά τον φορέα ελέγχου «FairCert Certification Services Pvt Ltd». Η Επιτροπή κάλεσε επίσης τον φορέα ελέγχου να παράσχει έγκυρο πιστοποιητικό διαπίστευσης και να λάβει εγκαίρως κατάλληλα διορθωτικά μέτρα. Ωστόσο, ο φορέας «FairCert Certification Services Pvt Ltd» δεν απάντησε ικανοποιητικά εντός της ταχθείσας προθεσμίας. Τέλος, ο φορέας «FairCert Certification Services Pvt Ltd» δεν κοινοποίησε στην Επιτροπή όλες τις πληροφορίες που αφορούσαν τον τεχνικό του φάκελο. Για καθέναν από τους τρεις αυτούς λόγους, και σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) σημείο iii) του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/1342, ο φορέας «FairCert Certification Services Pvt Ltd» θα πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο των αρχών ελέγχου και των φορέων ελέγχου που παρατίθεται στο παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325 για όλες τις τρίτες χώρες.

(13)

Ο φορέας «Kiwa Sativa» κοινοποίησε στην Επιτροπή την αλλαγή της διαδικτυακής διεύθυνσής του.

(14)

Η Επιτροπή έλαβε και εξέτασε αίτηση του φορέα «Lacon GmbH» για ανάκληση της αναγνώρισής του για όλες τις τρίτες χώρες για τις οποίες έχει αναγνωριστεί σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2021/2325.

(15)

Η Επιτροπή έλαβε και εξέτασε αίτηση του φορέα «LETIS SA» για ανάκληση της αναγνώρισής του για το Αφγανιστάν, το Αζερμπαϊτζάν, τη Λευκορωσία, την Ακτή Ελεφαντοστού, την Αίγυπτο, την Αιθιοπία, το Ιράν, το Καζακστάν, την Κιργιζία, τη Μολδαβία, το Μαρόκο, το Πακιστάν, τη Ρωσία, το Τατζικιστάν, το Τουρκμενιστάν, την Ουκρανία, τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα και το Ουζμπεκιστάν.

(16)

Ο φορέας διαπίστευσης IOAS ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με την ανάκληση της διαπίστευσής του όσον αφορά τον φορέα ελέγχου «LETIS SA» στην Τουρκία. Η Επιτροπή κάλεσε επίσης τον φορέα ελέγχου να παράσχει έγκυρο πιστοποιητικό διαπίστευσης όσον αφορά την Τουρκία και να λάβει εγκαίρως κατάλληλα και διορθωτικά μέτρα. Ωστόσο, ο φορέας «LETIS SA» δεν απάντησε ικανοποιητικά εντός της ταχθείσας προθεσμίας. Για καθέναν από τους δύο αυτούς λόγους, και σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) σημείο iii) του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/1342, δικαιολογείται η ανάκληση της αναγνώρισης του φορέα «LETIS SA» για την Τουρκία.

(17)

Ο φορέας «OneCert International PVT Ltd» κοινοποίησε στην Επιτροπή την αλλαγή της διεύθυνσής του και της διαδικτυακής διεύθυνσής του.

(18)

Η Επιτροπή έλαβε αίτηση του φορέα «Oregon Tilth» σχετικά με την ανάκληση της αναγνώρισής του για τον Παναμά.

(19)

Η Επιτροπή έλαβε αίτηση του φορέα «Organic Standard» σχετικά με την ανάκληση της αναγνώρισής του για την Ρωσία.

(20)

Η Επιτροπή έλαβε και εξέτασε αίτηση του φορέα «Soil Association Certification Limited» σχετικά με εκούσια παύση των δραστηριοτήτων του για όλες τις τρίτες χώρες για τις οποίες έχει αναγνωριστεί σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2021/2325.

(21)

Ο φορέας «Tse-Xin Organic Certification Corporation» κοινοποίησε στην Επιτροπή την αλλαγή της διεύθυνσής του.

(22)

Επομένως, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/2325 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(23)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής βιολογικής παραγωγής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2021/2325 τροποποιείται ως εξής:

1)

το παράρτημα I τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού·

2)

το παράρτημα II τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2022.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 1.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/2325 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2021, για την κατάρτιση, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, του καταλόγου τρίτων χωρών και του καταλόγου των αρχών και φορέων ελέγχου που έχουν αναγνωριστεί δυνάμει του άρθρου 33 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου για την εισαγωγή βιολογικών προϊόντων στην Ένωση (ΕΕ L 465 της 29.12.2021, σ. 8).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2007, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 (ΕΕ L 189 της 20.7.2007, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα ή πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 889/2008 της Επιτροπής, της 5ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων όσον αφορά τον βιολογικό τρόπο παραγωγής, την επισήμανση και τον έλεγχο των προϊόντων (ΕΕ L 250 της 18.9.2008, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, για τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους εισαγωγής βιολογικών προϊόντων από τρίτες χώρες (ΕΕ L 334 της 12.12.2008, σ. 25).

(7)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/1342 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες για τις πληροφορίες που πρέπει να αποστέλλονται από τρίτες χώρες και από τις αρχές ελέγχου και τους φορείς ελέγχου για τους σκοπούς της εποπτείας της αναγνώρισής τους σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου για τα εισαγόμενα βιολογικά προϊόντα και τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται κατά την άσκηση της εν λόγω εποπτείας (ΕΕ L 292 της 16.8.2021, σ. 20).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325, στο σημείο 5 της καταχώρισης για την Ινδία, η σειρά με τον κωδικό IN-ORG-006 διαγράφεται.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) 2021/2325 τροποποιείται ως εξής:

1.

στην καταχώριση που αφορά τον φορέα «A CERT European Organization for Certification SA», το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.

Διεύθυνση: 19ης Μαΐου 52, 57001 Θεσσαλονίκη, Ελλάδα»·

2.

η καταχώριση που αφορά τον φορέα «BioGro New Zealand Limited» διαγράφεται·

3.

στην καταχώριση που αφορά τον φορέα «Bureau Veritas Certification France SAS», το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.

Διαδικτυακή διεύθυνση: https://www.bureauveritas.fr/besoin/agriculture-biologique-certification-bio»·

4.

στον πίνακα στο σημείο 3 της καταχώρισης που αφορά τον φορέα «Control Union Certifications», η σειρά για την Ινδία διαγράφεται·

5.

η καταχώριση που αφορά τον φορέα «Ecocert SA» τροποποιείται ως εξής:

α)

η ονομασία «Ecocert SA» αντικαθίσταται από την ονομασία «Ecocert SAS»·

β)

στον πίνακα στο σημείο 3, η σειρά για την Ινδία διαγράφεται·

6.

η καταχώριση που αφορά τον φορέα «FairCert Certification Services Pvt Ltd» διαγράφεται·

7.

στην καταχώριση που αφορά τον φορέα «Kiwa Sativa», το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.

Διαδικτυακή διεύθυνση: www.kiwa.com/pt»·

8.

η καταχώριση που αφορά τον φορέα «Lacon GmbH» διαγράφεται·

9.

στην καταχώριση που αφορά τον φορέα «LETIS SA», το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.

Κωδικοί αριθμοί, τρίτες χώρες και σχετικές κατηγορίες προϊόντων:

Κωδικός αριθμός

Τρίτη χώρα

Κατηγορία προϊόντων

Α

Β

Γ

Δ

Ε

ΣΤ

AR-BIO-135

Αργεντινή

x

x

BO-BIO-135

Βολιβία

x

x

BR-BIO-135

Βραζιλία

x

x

x

BZ-BIO-135

Μπελίζ

x

x

x

CO-BIO-135

Κολομβία

x

x

x

CR-BIO-135

Κόστα Ρίκα

x

DO-BIO-135

Δομινικανή Δημοκρατία

x

x

x

EC-BIO-135

Ισημερινός

x

x

GT-BIO-135

Γουατεμάλα

x

x

x

HN-BIO-135

Ονδούρα

x

x

x

KY-BIO-135

Νήσοι Κέιμαν

x

x

MX-BIO-135

Μεξικό

x

PA-BIO-135

Παναμάς

x

x

x

PE-BIO-135

Περού

x

x

PY-BIO-135

Παραγουάη

x

x

SV-BIO-135

Ελ Σαλβαδόρ

x

x

x

UY-BIO-135

Ουρουγουάη

x

—»

10.

η καταχώριση που αφορά τον φορέα «OneCert International PVT Ltd» τροποποιείται ως εξής:

α)

τα σημεία 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.

Διεύθυνση: KA-23B, Near Greenphield Public School, Shri Ram Colony, Ramnagar Ext., Sodala, Jaipur, 302019, Rajasthan, Ινδία

2.

Διαδικτυακή διεύθυνση: www.onecertinternational.com»·

β)

στον πίνακα στο σημείο 3, η σειρά για την Ινδία διαγράφεται·

11.

στον πίνακα στο σημείο 3 της καταχώρισης που αφορά τον φορέα «Oregon Tilth», η σειρά για τον Παναμά διαγράφεται·

12.

στον πίνακα στο σημείο 3 της καταχώρισης που αφορά τον φορέα «Organic Standard», η σειρά για τη Ρωσία διαγράφεται·

13.

η καταχώριση που αφορά τον φορέα «Soil Association Certification Limited» διαγράφεται·

14.

στην καταχώριση που αφορά τον φορέα «Tse-Xin Organic Certification Corporation.», το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.

Διεύθυνση: Xizhi District, City: 221416 New Taipei City, 26 F, No. 95, Sec. 1, Xintai 5th Rd.».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/70


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2022/2050 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 18ης Οκτωβρίου 2022

για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους και ενός αναπληρωματικού μέλους στην Επιτροπή των Περιφερειών, κατόπιν προτάσεως της Δημοκρατίας της Αυστρίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,

Έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ) 2019/852 του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2019, για τον καθορισμό της σύνθεσης της Επιτροπής των Περιφερειών (1),

Έχοντας υπόψη τις προτάσεις της αυστριακής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 300 παράγραφος 3 της Συνθήκης, η Επιτροπή των Περιφερειών απαρτίζεται από αντιπροσώπους των οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης και περιφερειακής διοίκησης, οι οποίοι είτε είναι εκλεγμένα μέλη οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης ή περιφερειακής διοίκησης είτε ευθύνονται πολιτικώς έναντι εκλεγμένης συνέλευσης.

(2)

Στις 17 Φεβρουαρίου 2020, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΕΕ) 2020/235 (2) για τον διορισμό ενός τακτικού και ενός αναπληρωματικού μέλους, έπειτα από πρόταση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών. Στις 21 Ιουνίου 2022, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΕΕ) 2022/1000 (3) για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους στην Επιτροπή των Περιφερειών, κατόπιν προτάσεως της Δημοκρατίας της Αυστρίας.

(3)

Μία θέση τακτικού μέλους στην Επιτροπή των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της παραίτησης του κ. Christopher DREXLER.

(4)

Μία θέση αναπληρωματικού μέλους έμεινε κενή μετά τον διορισμό του κ. Hannes WENINGER ως τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών.

(5)

Η αυστριακή κυβέρνηση πρότεινε τον κ. Werner AMON, αντιπρόσωπο οργανισμού περιφερειακής διοίκησης που είναι εκλεγμένο μέλος οργανισμού περιφερειακής διοίκησης, Landesrat, Steiermärkische Landesregierung (μέλος της επαρχιακής κυβέρνησης, επαρχιακή κυβέρνηση της Στυρίας) ως τακτικό μέλος της Επιτροπής των Περιφερειών για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2025.

(6)

Η αυστριακή κυβέρνηση πρότεινε τον κ. Thomas STEINER, αντιπρόσωπο οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης που είναι εκλεγμένο μέλος οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης, Mitglied des Gemeinderats von Eisenstadt (μέλος του δημοτικού συμβουλίου του Eisenstadt), ως αναπληρωματικό μέλος της Επιτροπής των Περιφερειών για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2025,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών οι ακόλουθοι αντιπρόσωποι οργανισμών περιφερειακής διοίκησης ή τοπικής αυτοδιοίκησης που είναι εκλεγμένα μέλη για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2025:

α)

ως τακτικό μέλος:

Ο κ. Werner AMON, Landesrat, Steiermärkische Landesregierung (μέλος της επαρχιακής κυβέρνησης, επαρχιακή κυβέρνηση της Στυρίας),

και

β)

ως αναπληρωματικό μέλος:

Ο κ. Thomas STEINER, Mitglied des Gemeinderats von Eisenstadt (μέλος του δημοτικού συμβουλίου του Eisenstadt).

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Λουξεμβούργο, 18 Οκτωβρίου 2022.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. BEK


(1)   ΕΕ L 139 της 27.5.2019, σ. 13.

(2)  Απόφαση (ΕΕ) 2020/235 του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2020, για τον διορισμό ενός τακτικού και ενός αναπληρωματικού μέλους, έπειτα από πρόταση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 47I της 20.2.2020, σ. 7).

(3)  Απόφαση (ΕΕ) 2022/1000 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2022, για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους στην Επιτροπή των Περιφερειών, κατόπιν προτάσεως της Δημοκρατίας της Αυστρίας (ΕΕ L 168 της 27.6.2022, σ. 78).


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/72


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2022/2051 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 24ης Οκτωβρίου 2022

για την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1763 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μπουρούντι

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 29,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Την 1η Οκτωβρίου 2015, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1763 (1) σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μπουρούντι.

(2)

Βάσει επανεξέτασης από το Συμβούλιο της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1763, τα περιοριστικά μέτρα θα πρέπει να ανανεωθούν έως τις 31 Οκτωβρίου 2023 και τρία πρόσωπα θα πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα, ως έχει στο παράρτημα της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1763.

(3)

Συνεπώς, η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1763 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1763 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 6, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 31 Οκτωβρίου 2023.»,

2)

το παράρτημα τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 24 Οκτωβρίου 2022.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

A. HUBÁČKOVÁ


(1)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1763 του Συμβουλίου, της 1ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μπουρούντι (ΕΕ L 257 της 2.10.2015, σ. 37).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1763 (Κατάλογος φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που αναφέρονται στα άρθρα 1 και 2), οι ακόλουθες καταχωρίσεις διαγράφονται:

καταχώριση 1 (Godefroid BIZIMANA),

καταχώριση 2 (Gervais NDIRAKOBUCA άλλως: NDAKUGARIKA),

καταχώριση 4 (Léonard NGENDAKUMANA).


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/74


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2022/2052 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 24ης Οκτωβρίου 2022

για την τροποποίηση της απόφασης 2010/638/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 25 Οκτωβρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ (1) για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας.

(2)

Βάσει επανεξέτασης της απόφασης 2010/638/ΚΕΠΠΑ, τα εν λόγω περιοριστικά μέτρα θα πρέπει να παραταθούν έως τις 27 Οκτωβρίου 2023.

(3)

Το Συμβούλιο θεωρεί ότι ο τίτλος της απόφασης 2010/638/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί.

(4)

Η απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:

1)

ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2010, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Γουινέα»·

2)

στο άρθρο 8, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 27 Οκτωβρίου 2023. Τελεί υπό διαρκή επανεξέταση. Ανανεώνεται ή τροποποιείται, κατά περίπτωση, εάν το Συμβούλιο κρίνει ότι οι στόχοι της δεν έχουν επιτευχθεί.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 24 Οκτωβρίου 2022.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

A. HUBÁČKOVÁ


(1)  Απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2010, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας (ΕΕ L 280 της 26.10.2010, σ. 10).


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/75


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2022/2053 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 18ης Οκτωβρίου 2022

σχετικά με την αίτηση καταχώρισης της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών με τίτλο «Ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών για αμιγώς χορτοφαγικά γεύματα» σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/788 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2022) 7418]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/788 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 2019, σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφοι 2 και 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 30 Αυγούστου 2022 υποβλήθηκε στην Επιτροπή αίτηση καταχώρισης της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών με τίτλο «Ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών για αμιγώς χορτοφαγικά γεύματα».

(2)

Στόχος της πρωτοβουλίας, όπως διατυπώθηκε από τις διοργανώτριες και τους διοργανωτές της, είναι «να προβλέπεται ρητά η υποχρέωση να υπάρχουν πάντα αμιγώς χορτοφαγικές (vegan) εναλλακτικές επιλογές στους ιδιωτικούς και δημόσιους χώρους πώλησης τροφίμων και ποτών στην Ευρώπη. Αυτή η Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών αποσκοπεί, αφενός, στη διαθεσιμότητα αμιγώς χορτοφαγικών γευμάτων για τα χορτοφάγα άτομα και για όσα άτομα σέβονται το δικαίωμα στην εναλλακτική επιλογή της αμιγούς χορτοφαγίας και, αφετέρου, στην ανάληψη δράσης για την κλιματική αλλαγή με τη διευκόλυνση της προσφοράς τροφίμων φυτικής προέλευσης στις καταναλώτριες και τους καταναλωτές της ΕΕ σε καθημερινή βάση. Η αμιγώς χορτοφαγική διατροφή δεν προϋποθέτει τη βάναυση μεταχείριση, την εκμετάλλευση και τη θανάτωση ζώων και ανταποκρίνεται έτσι στη σταδιακή ευαισθητοποίηση του κοινού σχετικά με τα δικαιώματα των ζώων. Επιπλέον, η αμιγώς χορτοφαγική διατροφή μεταβάλλει τη χρήση της γης όσον αφορά την επιλογή των δραστηριοτήτων παραγωγής και απασχόλησης, των δομών και της διαχείρισης της διακίνησης των προϊόντων με λιγότερη ρύπανση. Η Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών για αμιγώς χορτοφαγικά γεύματα ζητά να προβλέπεται διά νόμου η προσφορά στο κοινό στην Ευρώπη αμιγώς χορτοφαγικών εναλλακτικών δυνατοτήτων στους χώρους πώλησης τροφίμων και ποτών, με την ελπίδα η συμμετοχή των ευρωπαίων πολιτών να οδηγήσει στη θέσπιση ενωσιακής νομοθεσίας που θα έχει σημαντικά οφέλη για τον πλανήτη, όπως τον μετριασμό της κλιματικής κρίσης, της εξαφάνισης άγριων ειδών και της αποψίλωσης των δασών, την καλύτερη χρήση της γης, την προστασία της θαλάσσιας ζωής και τον περιορισμό της σπατάλης τροφίμων και του υποσιτισμού.»

(3)

Σε παράρτημα καθώς και σε συμπληρωματικό έγγραφο παρέχονται περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με το αντικείμενο, τους στόχους και το πλαίσιο της πρωτοβουλίας, ενώ εκτίθενται και αναλύονται οι λόγοι για τους οποίους θα πρέπει να υποστηριχθεί η πρωτοβουλία. Οι διοργανώτριες και οι διοργανωτές υποστηρίζουν ότι με την προσφορά στο κοινό μιας αμιγώς χορτοφαγικής εναλλακτικής δυνατότητας στους ιδιωτικούς και δημόσιους χώρους πώλησης τροφίμων και ποτών διευκολύνεται η πρόσβαση στη χορτοφαγική διατροφή ως εναλλακτική επιλογή, πράγμα που θα συμβάλει τόσο στην καταπολέμηση της κλιματικής κρίσης με την αύξηση της κατανάλωσης τροφίμων φυτικής προέλευσης όσο και στη μείωση του κόστους των τροφίμων. «Η διευκόλυνση της διαθεσιμότητας αμιγώς χορτοφαγικών τροφίμων στους δημόσιους και ιδιωτικούς χώρους πώλησης τροφίμων και ποτών σημαίνει λιγότερη ρύπανση λόγω των εκπομπών CO2, λιγότερη μόλυνση του περιβάλλοντος, λιγότερη κατανάλωση υδάτινων πόρων και λιγότερο πόνο και αγωνία για τα ζώα», σύμφωνα με τους διοργανωτές και τις διοργανώτριες.

(4)

Όσον αφορά τον στόχο της πρωτοβουλίας για θέσπιση της νομικής υποχρέωσης των επιχειρήσεων της λιανικής αγοράς τροφίμων και ποτών να προσφέρουν και αμιγώς χορτοφαγικά προϊόντα, η Επιτροπή έχει την εξουσία να υποβάλει πρόταση για την έκδοση νομικής πράξης βάσει του άρθρου 114 της ΣΛΕΕ. Επιπλέον, στον βαθμό που η πρωτοβουλία μπορεί να επηρεάσει συγκεκριμένα μέτρα στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής, ή να καταστήσει αναγκαία τη θέσπιση τέτοιων μέτρων, η Επιτροπή έχει την εξουσία να υποβάλλει προτάσεις για νομικές πράξεις βάσει του άρθρου 43 της ΣΛΕΕ.

(5)

Για τους λόγους αυτούς, κανένα μέρος της πρωτοβουλίας δεν βρίσκεται καταφανώς εκτός του πλαισίου των αρμοδιοτήτων της Επιτροπής να υποβάλλει πρόταση για την έκδοση νομικής πράξης της Ένωσης για την εφαρμογή των Συνθηκών.

(6)

Το εν λόγω συμπέρασμα δεν προδικάζει την εκτίμηση του κατά πόσον πληρούνται, στην προκειμένη περίπτωση, οι συγκεκριμένες ουσιαστικές προϋποθέσεις που απαιτούνται για να ενεργήσει η Επιτροπή, συμπεριλαμβανομένης της τήρησης των αρχών της αναλογικότητας, της επικουρικότητας και του σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων.

(7)

Η ομάδα των διοργανωτών και διοργανωτριών έχει προσκομίσει επαρκείς αποδείξεις ότι πληροί τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/788 και έχει ορίσει τα πρόσωπα επικοινωνίας σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού.

(8)

Η πρωτοβουλία δεν είναι κατάφωρα καταχρηστική, επιπόλαια ή κακόβουλη ούτε αντίκειται εμφανώς στις αξίες της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στα δικαιώματα που κατοχυρώνονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(9)

Ως εκ τούτου, η πρωτοβουλία με τίτλο «Ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών για αμιγώς χορτοφαγικά γεύματα» θα πρέπει να καταχωριστεί.

(10)

Το συμπέρασμα ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις καταχώρισης δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/788 δεν συνεπάγεται ότι η Επιτροπή επιβεβαιώνει με κάποιο τρόπο την πραγματολογική ορθότητα του περιεχομένου της πρωτοβουλίας, η οποία αποτελεί αποκλειστική ευθύνη της ομάδας των διοργανωτριών και διοργανωτών της πρωτοβουλίας. Το περιεχόμενο της πρωτοβουλίας εκφράζει μόνο τις απόψεις της ομάδας των διοργανωτών και διοργανωτριών της και σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι αντικατοπτρίζει τις απόψεις της Επιτροπής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών με τίτλο «Ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών για αμιγώς χορτοφαγικά γεύματα» καταχωρίζεται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην ομάδα των διοργανωτριών και διοργανωτών της πρωτοβουλίας πολιτών με τίτλο «Ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών για αμιγώς χορτοφαγικά γεύματα», εκπροσωπούμενη από την κ. Paola SGARBAZZINI και την κ. Nora PAGLIONICO, που ενεργούν ως πρόσωπα επικοινωνίας.

Στρασβούργο, 18 Οκτωβρίου 2022.

Για την Επιτροπή

Věra JOUROVÁ

Αντιπρόεδρος


(1)   ΕΕ L 130 της 17.5.2019, σ. 55.


25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/77


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2022/2054 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Οκτωβρίου 2022

σχετικά με ανεπίλυτες αντιρρήσεις όσον αφορά τους όρους χορήγησης άδειας για το βιοκτόνο Preventol A 12 TK 50 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό (2022) 7408]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 29 Νοεμβρίου 2016 η εταιρεία Lanxess Deutschland GmbH (στο εξής: αιτούσα) υπέβαλε στις αρμόδιες αρχές ορισμένων κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένης της Γαλλίας, της Σουηδίας και της Γερμανίας, αίτηση για την παράλληλη αμοιβαία αναγνώριση, σύμφωνα με το άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, του βιοκτόνου Preventol A 12 TK 50 (στο εξής: βιοκτόνο). Το βιοκτόνο, το οποίο περιέχει προπικοναζόλη ως δραστική ουσία, είναι συντηρητικό μεμβρανών του τύπου προϊόντων 7 που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί από βιομηχανικούς χρήστες για τη διατήρηση χρωμάτων και επιστρώσεων με βάση το νερό και με βάση διαλύτη. Οι Κάτω Χώρες είναι το κράτος μέλος αναφοράς που είναι υπεύθυνο για την αξιολόγηση της αίτησης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 34 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012.

(2)

Στις 16 Σεπτεμβρίου 2020 η Γερμανία παρέπεμψε τις αντιρρήσεις της στην ομάδα συντονισμού, δηλώνοντας ότι οι όροι χορήγησης άδειας που έθεσαν οι Κάτω Χώρες δεν διασφαλίζουν ότι το βιοκτόνο πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο iii) του κανονισμού (ΕΕ) 528/2012.

(3)

Στις 17 Σεπτεμβρίου 2020 η γραμματεία της ομάδας συντονισμού κάλεσε τα άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και την αιτούσα να υποβάλουν γραπτές παρατηρήσεις σχετικά με την παραπομπή. Η αιτούσα υπέβαλε γραπτές παρατηρήσεις στις 29 Σεπτεμβρίου 2020. Η παραπομπή συζητήθηκε στο πλαίσιο της ομάδας συντονισμού στις 21 Οκτωβρίου 2020 με τη συμμετοχή της αιτούσας.

(4)

Η Γερμανία θεωρεί ότι μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου για τη διάθεση στην αγορά κατεργασμένων αντικειμένων που έχουν υποστεί κατεργασία με το προϊόν ή που το ενσωματώνουν μπορούν να συμπεριληφθούν στην άδεια βιοκτόνου μόνον εάν αναφέρονται στους όρους έγκρισης της δραστικής ουσίας. Δεδομένου ότι ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1609 της Επιτροπής (2) δεν περιλαμβάνει τα αναγκαία μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου για τη διάθεση στην αγορά κατεργασμένων αντικειμένων που έχουν υποστεί κατεργασία με το προϊόν ή που το ενσωματώνουν, η Γερμανία θεωρεί ότι τα μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου για τη διάθεση στην αγορά κατεργασμένων αντικειμένων που προτείνουν οι Κάτω Χώρες δεν μπορούν να συμπεριληφθούν στην άδεια του βιοκτόνου. Κατά συνέπεια, σύμφωνα με τη Γερμανία, δεδομένου ότι μη αποδεκτές επιδράσεις στην υγεία του ανθρώπου και στο περιβάλλον από τη χρήση του βιοκτόνου δεν μπορούν να εξεταστούν επαρκώς στην άδεια του προϊόντος, δεν θα πρέπει να χορηγηθεί άδεια στο προϊόν.

(5)

Αφού δεν επιτεύχθηκε συμφωνία στο πλαίσιο της ομάδας συντονισμού επί της αντίρρησης που προέβαλε η Γερμανία, στις 16 Δεκεμβρίου 2021 οι Κάτω Χώρες παρέπεμψαν την ανεπίλυτη αντίρρηση στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012. Υπέβαλαν στην Επιτροπή λεπτομερή δήλωση του θέματος επί του οποίου τα κράτη μέλη δεν κατόρθωσαν να καταλήξουν σε συμφωνία, καθώς και των λόγων της διαφωνίας. Η εν λόγω δήλωση διαβιβάστηκε στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και στην αιτούσα.

(6)

Το άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημεία iii) και iv) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 προβλέπει ότι ένας από τους όρους χορήγησης άδειας είναι να αποδεικνύεται, βάσει των κοινών αρχών για την αξιολόγηση των φακέλων των βιοκτόνων, οι οποίες διατυπώνονται στο παράρτημα VI του εν λόγω κανονισμού, ότι το βιοκτόνο δεν έχει μη αποδεκτές επιδράσεις, αυτό καθαυτό ή λόγω των υπολειμμάτων του, στην υγεία των ανθρώπων και των ζώων, καθώς και στο περιβάλλον.

(7)

Το άρθρο 19 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 προβλέπει ότι κατά την αξιολόγηση του εάν ένα βιοκτόνο πληροί τα κριτήρια της παραγράφου 1 στοιχείο β) του εν λόγω άρθρου λαμβάνεται υπόψη ο τρόπος χρήσης κατεργασμένων αντικειμένων που έχουν υποστεί κατεργασία με το βιοκτόνο ή περιέχουν το βιοκτόνο.

(8)

Το άρθρο 58 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 προβλέπει ότι κατεργασμένο αντικείμενο δεν κυκλοφορεί στην αγορά εκτός αν όλες οι δραστικές ουσίες που περιέχονται στο βιοκτόνο που έχει χρησιμοποιηθεί για την κατεργασία του ή έχουν ενσωματωθεί σε αυτό συμπεριλαμβάνονται στον κατάλογο που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, για τον οικείο τύπο προϊόντος και την οικεία χρήση, ή στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού, και πληρούν τυχόν όρους ή περιορισμούς που αναφέρονται σ’ αυτόν. Οι Κάτω Χώρες κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι η χρήση του βιοκτόνου θα είχε μη αποδεκτές επιδράσεις στην υγεία των ανθρώπων και στο περιβάλλον, γεγονός που καθιστά αναγκαία τη συμπερίληψη, στην άδεια βιοκτόνου, μέτρων άμβλυνσης του κινδύνου όσον αφορά τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση κατεργασμένων αντικειμένων που έχουν υποστεί κατεργασία με το βιοκτόνο ή ενσωματώνουν το βιοκτόνο. Στους όρους που καθορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/1609 δεν περιλαμβάνονται ειδικά μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου που σχετίζονται με τη διάθεση στην αγορά κατεργασμένων αντικειμένων που έχουν υποστεί κατεργασία με προπικοναζόλη ή που την ενσωματώνουν, και ο εν λόγω εκτελεστικός κανονισμός δεν παρέχει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών τη δυνατότητα να καθορίζουν τα εν λόγω μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου στην άδεια βιοκτόνων που περιέχουν προπικοναζόλη για τον τύπο προϊόντων 7, τα οποία θα ήταν αναγκαία για την αντιμετώπιση των μη αποδεκτών κινδύνων που προσδιορίζονται για την υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον και οι οποίοι οφείλονται στη χρήση κατεργασμένων αντικειμένων που έχουν υποστεί κατεργασία με το βιοκτόνο ή το ενσωματώνουν.

(9)

Αφού εξέτασε προσεκτικά όλες τις πληροφορίες, η Επιτροπή αντιλαμβάνεται ότι η τήρηση των όρων του άρθρου 19 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημεία iii) και iv) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 για το βιοκτόνο δεν μπορεί να εξασφαλιστεί με την επιβολή όρων για τη χρήση των βιοκτόνων στα κατεργασμένα αντικείμενα χωρίς την ταυτόχρονη επιβολή υποχρεώσεων στα πρόσωπα που διαθέτουν στην αγορά κατεργασμένα αντικείμενα τα οποία ενσωματώνουν τα εν λόγω βιοκτόνα. Ωστόσο, δεδομένου ότι οι αναγκαίοι όροι ή περιορισμοί για την ασφαλή χρήση του βιοκτόνου, λαμβανομένου υπόψη του τρόπου χρήσης των κατεργασμένων αντικειμένων που έχουν υποστεί κατεργασία με το βιοκτόνο ή το περιέχουν, δεν έχουν καθοριστεί στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/1609 και δεν μπορούν να καθοριστούν στην άδεια του βιοκτόνου, η χρήση του βιοκτόνου στα κατεργασμένα αντικείμενα θα είχε μη αποδεκτές επιδράσεις στην υγεία των ανθρώπων και στο περιβάλλον.

(10)

Κατά συνέπεια, η Επιτροπή θεωρεί ότι, δεδομένου ότι η ασφαλής χρήση του βιοκτόνου σε κατεργασμένα αντικείμενα δεν μπορεί να εξασφαλιστεί μόνο με την επιβολή όρων για τη χρήση των βιοκτόνων στα κατεργασμένα αντικείμενα χωρίς την ταυτόχρονη επιβολή υποχρεώσεων στα πρόσωπα που διαθέτουν στην αγορά κατεργασμένα αντικείμενα, το προϊόν δεν πληροί τους όρους του άρθρου 19 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημεία iii) και iv) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012.

(11)

Στις 21 Ιουνίου 2022 η Επιτροπή έδωσε στην αιτούσα τη δυνατότητα να διατυπώσει γραπτές παρατηρήσεις σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012. Στις 18 Ιουλίου 2022 ο αιτών υπέβαλε γραπτές παρατηρήσεις, τις οποίες έλαβε υπόψη η Επιτροπή.

(12)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής βιοκτόνων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Δεδομένου ότι η ασφαλής χρήση του βιοκτόνου σε κατεργασμένα αντικείμενα δεν μπορεί να εξασφαλιστεί μόνο με την επιβολή όρων για τη χρήση των βιοκτόνων στα κατεργασμένα αντικείμενα, το βιοκτόνο που προσδιορίζεται με τον αριθμό υπόθεσης BC-HH028132-58 στο μητρώο βιοκτόνων δεν πληροί τους όρους του άρθρου 19 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημεία iii) και iv) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 2022.

Για την Επιτροπή

Στέλλα ΚΥΡΙΑΚΙΔΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 167 της 27.6.2012, σ. 1.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1609 της Επιτροπής, της 24ης Σεπτεμβρίου 2015, για την έγκριση της προπικοναζόλης ως υπάρχουσας δραστικής ουσίας προς χρήση σε βιοκτόνα του τύπου προϊόντων 7 (ΕΕ L 249 της 25.9.2015, σ. 17).


ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

25.10.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 275/80


Μόνο τα πρωτότυπα κείμενα της ΟΕΕ/ΗΕ έχουν νομική ισχύ σύμφωνα με το διεθνές δημόσιο δίκαιο. Η κατάσταση και η ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να ελέγχονται στην τελευταία έκδοση του εγγράφου που αφορά την κατάσταση προσχώρησης στους κανονισμούς OEE/HE, δηλαδή του εγγράφου TRANS/WP.29/343, το οποίο διατίθεται στη διεύθυνση:

https://unece.org/status-1958-agreement-and-annexed-regulations

Κανονισμός αριθ. 147 του ΟΗΕ — Ενιαίες διατάξεις σχετικά με την έγκριση κατασκευαστικών στοιχείων μηχανικής ζεύξης συνδυασμών γεωργικών οχημάτων [2022/2055]

Ημερομηνία έναρξης ισχύος: 2 Ιανουαρίου 2019

Το παρόν έγγραφο αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης. Το αυθεντικό και νομικά δεσμευτικό κείμενο είναι το: ECE/TRANS/WP.29/2018/69.

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ

1.

Πεδίο εφαρμογής

2.

Ορισμοί

3.

Αίτηση έγκρισης διάταξης ή κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης

4.

Γενικές απαιτήσεις για διατάξεις ή κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης

5.

Αίτηση έγκρισης οχήματος εξοπλισμένου με διατάξεις ή κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης

6.

Γενικές απαιτήσεις για οχήματα εξοπλισμένα με διατάξεις ή κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης

7.

Σημάνσεις

8.

Έγκριση

9.

Τροποποιήσεις της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης ή του οχήματος και επέκταση της έγκρισης

10.

Διαδικασίες συμμόρφωσης της παραγωγής

11.

Κυρώσεις για μη συμμόρφωση της παραγωγής

12.

Οριστική παύση της παραγωγής

13.

Ονομασίες και διευθύνσεις των τεχνικών υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για τη διενέργεια δοκιμών έγκρισης και των αρχών έγκρισης τύπου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

1

Κοινοποίηση σχετικά με τις διατάξεις και τα κατασκευαστικά στοιχεία

2

Κοινοποίηση σχετικά με τα οχήματα

3

Υπόδειγμα διάταξης σήματος έγκρισης

4

Υποδείγματα διατάξεων σημάτων χαρακτηριστικών τιμών

5

Απαιτήσεις για διατάξεις ή κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης για οχήματα των κατηγοριών T, R και S

6

Δοκιμές διατάξεων ή κατασκευαστικών στοιχείων μηχανικής ζεύξης για οχήματα των κατηγοριών T, R και S

7

Εγκατάσταση και ειδικές απαιτήσεις

1.   ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

1.1.

Ο παρών κανονισμός θέτει τους όρους που πρέπει να πληρούν οι διατάξεις και τα κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης προκειμένου να θεωρούνται αμοιβαίως συμβατά και εναλλάξιμα σε διεθνές επίπεδο.

1.2.

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία που προορίζονται για οχήματα κατηγορίας T, R ή S (1) (γεωργικά οχήματα) με σκοπό να αποτελέσουν συνδυασμό οχημάτων (2).

1.3.

Ο παρών κανονισμός ισχύει για:

1.3.1.

τυποποιημένες διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία, που υπάγονται στον ορισμό του σημείου 2.2·

1.3.2.

μη τυποποιημένες διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία, που υπάγονται στον ορισμό του σημείου 2.3·

1.3.3.

μη τυποποιημένες διάφορες διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία, που υπάγονται στον ορισμό του σημείου 2.4.

1.4.

Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε μηχανικά αναβατόρια (ζεύξη τριών σημείων) ή σε κάτω βραχίονες ζεύξης ελκυστήρα και στις συνδέσεις τους με το ρυμουλκούμενο όχημα.

2.   ΟΡΙΣΜΟΙ

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν τα ακόλουθα:

2.1.

«διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης»: το σύνολο των στοιχείων του σκελετού, των μερών του αμαξώματος και του πλαισίου του μηχανοκίνητου οχήματος και του ρυμουλκούμενου που φέρουν φορτίο, μέσω των οποίων το μηχανοκίνητο όχημα και το ρυμουλκούμενο συνδέονται προκειμένου να σχηματίζουν συνδυασμό οχημάτων ή αρθρωτά οχήματα. Περιλαμβάνονται επίσης τα σταθερά, τα κινητά και τα αφαιρέσιμα εξαρτήματα για τη συνάρμοση ή τη λειτουργία των εν λόγω διατάξεων ή κατασκευαστικών στοιχείων μηχανικής ζεύξης.

2.1.1.

Η απαίτηση της αυτόματης ζεύξης καλύπτεται εφόσον η όπισθεν κίνηση του ρυμουλκού επί του ρυμουλκουμένου επαρκεί για την πλήρη συναρμογή της ζεύξης, την αυτόματη ασφάλισή της και την ένδειξη της συναρμογής των διατάξεων ασφάλισης χωρίς οποιαδήποτε εξωτερική παρέμβαση.

2.2.

Οι «τυποποιημένες διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία ζεύξης» ανταποκρίνονται στις τυποποιημένες διαστάσεις και στις χαρακτηριστικές τιμές του παρόντος κανονισμού. Είναι εναλλάξιμα εντός της κατηγορίας τους, ανεξάρτητα από τον κατασκευαστή όσον αφορά τις διαστάσεις στερέωσης και μπορούν να συνδεθούν με τυποποιημένες διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης της κατάλληλης κατηγορίας σύμφωνα με το παράρτημα 5 πίνακας 2.

2.3.

Οι «μη τυποποιημένες διατάξεις και τα κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης» δεν ανταποκρίνονται πλήρως στις τυποποιημένες διαστάσεις και στις χαρακτηριστικές τιμές του παρόντος κανονισμού, δύνανται ωστόσο να συνδεθούν σε τυποποιημένες διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία ζεύξης της αντίστοιχης κατηγορίας.

2.4.

Οι «μη τυποποιημένες διάφορες διατάξεις και τα κατασκευαστικά στοιχεία» δεν ανταποκρίνονται στις τυποποιημένες διαστάσεις και στις χαρακτηριστικές τιμές του παρόντος κανονισμού ούτε δύνανται να συνδεθούν σε τυποποιημένες διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία ζεύξης. Περιλαμβάνουν, για παράδειγμα, διατάξεις που δεν αντιστοιχούν σε καμία από τις κατηγορίες a έως r που αναφέρονται στο σημείο 2.6, οι οποίες όμως συμμορφώνονται με υφιστάμενα εθνικά και διεθνή πρότυπα.

2.5.

Τα πλαίσια ρυμούλκησης μπορούν να περιλαμβάνουν περισσότερα του ενός κατασκευαστικά στοιχεία και μπορούν να ρυθμίζονται γρήγορα ως προς το ύψος ή να ρυθμίζονται με πείρους.

Ο παρών κανονισμός αφορά στα πλαίσια ρυμούλκησης που αποτελούν χωριστές μονάδες και όχι δομικό τμήμα του ελκυστήρα.

2.6.

Οι διατάξεις και τα κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης ταξινομούνται κατά τύπο ως ακολούθως:

2.6.1.

Κατηγορία a80

Σφαίρα ζεύξης 80 και πλάκα συγκράτησης που χρησιμοποιεί σφαιρική διάταξη και βραχίονες στο ρυμουλκό για σύνδεση με το ρυμουλκούμενο μέσω σφαιρικής κεφαλής ζεύξης με πτερύγια 80.

2.6.2.

Κατηγορία b80

Η κεφαλή ζεύξης 80 έχει σφαιρική κοιλότητα 80 mm, τοποθετημένη στη ράβδο έλξης του ρυμουλκούμενου για τη σύνδεση με τη σφαίρα ζεύξης 80.

2.6.3.

Κατηγορία c40

Διατάξεις ζεύξης ράβδου έλξης τύπου περόνης με πείρο (διάμετρος 30 mm έως 38 mm), σιαγόνα και πείρο αυτόματου ή μη αυτόματου κλεισίματος και ασφάλισης στο ρυμουλκό για σύνδεση με το ρυμουλκούμενο μέσω δακτυλίου ζεύξης.

2.6.4.

Κατηγορία d40-1

Δακτύλιοι ράβδου έλξης 40 με κυλινδρική οπή κατάλληλη για πείρο (διαμέτρου 30 mm έως 38 mm) και ονομαστικό πάχος 30,5 mm, τοποθετημένοι στη ράβδο έλξης ρυμουλκούμενων για σύνδεση με διατάξεις ζεύξης τύπου περόνης.

2.6.5.

Κατηγορία d40-2

Δακτύλιοι ράβδου έλξης 40 με κυλινδρική οπή κατάλληλη για πείρο (διαμέτρου 30 mm έως 38 mm) και ονομαστικό πάχος 42 mm, τοποθετημένοι στη ράβδο έλξης ρυμουλκούμενου για σύνδεση με διατάξεις ζεύξης τύπου περόνης.

2.6.6.

Κατηγορία d50

Τοροειδής δακτύλιος ράβδου έλξης με οπή διαμέτρου 50 mm, τοποθετημένος σε ράβδους έλξης ρυμουλκούμενου για σύνδεση με άγκιστρο έλξης (κατηγορία g) ή με διάταξη ζεύξης τύπου piton (κατηγορία h).

2.6.6.1.

Κατηγορία d50-1

Τοροειδής δακτύλιος ράβδου έλξης με οπή διαμέτρου 50 mm και ονομαστική διάμετρο διατομής 30 mm, τοποθετημένος σε ράβδους έλξης ρυμουλκούμενου για σύνδεση με άγκιστρο έλξης (κατηγορία g) ή με διάταξη ζεύξης τύπου piton (κατηγορία h).

2.6.6.2.

Κατηγορία d50-2

Τοροειδής δακτύλιος ράβδου έλξης με οπή διαμέτρου 50 mm και ονομαστική διάμετρο διατομής 41 mm κατ’ ανώτατο όριο, τοποθετημένος σε ράβδους έλξης για σύνδεση με άγκιστρο έλξης (κατηγορία g).

2.6.7.

Κατηγορία e

Μη τυποποιημένες ράβδοι έλξης που περιλαμβάνουν διχαλωτές και άλλες ράβδους έλξης, διατάξεις αδράνειας και παρόμοια στοιχεία εξοπλισμού τοποθετημένα στο εμπρόσθιο μέρος του ρυμουλκούμενου οχήματος ή στο πλαίσιο του οχήματος, τα οποία είναι κατάλληλα για ζεύξη με το ρυμουλκό μέσω δακτυλίων ζεύξης. Δακτύλιοι ράβδου έλξης, σφαιρική κεφαλή ζεύξης με πτερύγια ή παρόμοιες διατάξεις ζεύξης.

Οι ράβδοι έλξης δύνανται να είναι αρθρωτές προκειμένου να κινούνται ελεύθερα σε κατακόρυφο επίπεδο χωρίς να υποστηρίζουν οποιοδήποτε κατακόρυφο φορτίο ή να είναι σταθερά τοποθετημένες σε κατακόρυφο επίπεδο ώστε να υποστηρίζουν ένα κατακόρυφο φορτίο (άκαμπτες ράβδοι έλξης). Οι άκαμπτες ράβδοι έλξης μπορούν να είναι πλήρως άκαμπτες ή να τοποθετούνται με ελατήριο ή να είναι ρυθμιζόμενες (π.χ. υδραυλικά).

Οι ράβδοι έλξης μπορεί επίσης να αποτελούνται από περισσότερα του ενός κατασκευαστικά στοιχεία και να είναι ρυθμιζόμενες ή κεκαμμένες.

2.6.8.

Κατηγορία f

Μη τυποποιημένα πλαίσια ρυμούλκησης που περιλαμβάνουν όλα τα κατασκευαστικά στοιχεία και διατάξεις μεταξύ των διατάξεων ζεύξης, όπως διάταξη ζεύξης τύπου περόνης, σφαιρική διάταξη ζεύξης κ.λπ., και του οπίσθιου τμήματος του ελκυστήρα (π.χ. του κιβωτίου ταχυτήτων, του αμαξώματος που φέρει φορτίο ή του πλαισίου).

2.6.9.

Κατηγορία g

Άγκιστρα έλξης με πλάκα συγκράτησης και διάταξη καθόδου που λειτουργούν με εξωτερική ισχύ για τηλεχειριζόμενη ζεύξη και απόζευξη για σύνδεση με το ρυμουλκούμενο με τη χρήση δακτυλίων ζεύξης ή δακτυλίων ράβδου έλξης.

2.6.10.

Κλάση h

Διατάξεις ζεύξης τύπου piton με πλάκα συγκράτησης που συνδέονται με το ρυμουλκούμενο μέσω δακτυλίων ζεύξης ή δακτυλίων ράβδου έλξης.

2.6.11.

Κατηγορία i

Διατάξεις ζεύξης ράβδου έλξης ελκυστήρα χωρίς δυνατότητα περιστροφής γύρω από τον διαμήκη άξονα.

2.6.12.

Κατηγορία j

Δακτύλιοι ράβδου έλξης τοποθετημένοι στις ράβδους έλξης για σύνδεση με ράβδο ζεύξης ελκυστήρα (κατηγορία i).

2.6.13.

Κατηγορία q

Διατάξεις ζεύξης ράβδου έλξης τύπου περόνης χωρίς δυνατότητα περιστροφής γύρω από τον διαμήκη άξονα.

2.6.14.

Κατηγορία r

Δακτύλιος ράβδου έλξης, με δυνατότητα περιστροφής γύρω από τον διαμήκη άξονα, με κυκλική διατομή και τοποθετημένος στη ράβδο έλξης ρυμουλκούμενων για σύνδεση με μη περιστρεφόμενες διατάξεις ζεύξης τύπου περόνης (κατηγορία q).

2.6.15.

Κατηγορία s

Διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία ζεύξης που δεν εμπίπτουν σε καμία από τις κατηγορίες a έως r και χρησιμοποιούνται για ειδικές εφαρμογές και τα οποία καλύπτονται γενικά από υφιστάμενα εθνικά ή διεθνή πρότυπα (μοναδικά σε ορισμένες χώρες).

2.7.

«Τηλεκατευθυνόμενα συστήματα»: διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία που καθιστούν δυνατό τον χειρισμό της διάταξης ζεύξης από την πλευρά του οχήματος ή από τον θάλαμο του οδηγού του οχήματος.

2.8.

«Τηλενδείκτες»: διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία που παρέχουν ένδειξη ότι η ζεύξη έχει πραγματοποιηθεί και οι διατάξεις ασφάλισης έχουν τεθεί σε λειτουργία.

2.9.

«Τύπος διάταξης ή κατασκευαστικού στοιχείου ζεύξης»: διάταξη ή κατασκευαστικό στοιχείο που δεν διαφέρει όσον αφορά ουσιώδη στοιχεία όπως:

2.9.1.

η εμπορική ονομασία ή σήμα του κατασκευαστή ή του προμηθευτή·

2.9.2.

η κατηγορία της ζεύξης, όπως ορίζεται στο σημείο 2.6·

2.9.3.

η εξωτερική μορφή, οι κύριες διαστάσεις ή σημαντικές διαφορές στον σχεδιασμό, συμπεριλαμβανομένων των χρησιμοποιούμενων υλικών· και

2.9.4.

οι χαρακτηριστικές τιμές D, Dc, S, Av και V όπως ορίζονται στο σημείο 2.10.

2.10.

Οι χαρακτηριστικές τιμές D, Dc, S, Av και V ορίζονται ή προσδιορίζονται ως ακολούθως:

2.10.1.

Η τιμή D ή Dc είναι η θεωρητική τιμή αναφοράς των οριζόντιων δυνάμεων που ασκούνται στο ρυμουλκό και στο ρυμουλκούμενο, που χρησιμοποιείται ως βάση για τα οριζόντια φορτία στις δυναμικές δοκιμές.

Για διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης που δεν έχουν σχεδιαστεί για να υποστηρίζουν τα επιβαλλόμενα κατακόρυφα φορτία, η τιμή είναι:

Formula

Για διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης για ρυμουλκούμενα με άκαμπτη ράβδο έλξης, όπως ορίζονται στο σημείο 2.12, η τιμή είναι:

Formula

όπου:

T

είναι η μέγιστη τεχνικώς επιτρεπόμενη μάζα του ρυμουλκού σε τόνους. Κατά περίπτωση, περιλαμβάνει το κατακόρυφο φορτίο που επιβάλλεται από ένα ρυμουλκούμενο με άκαμπτη ράβδο έλξης (3).

R

είναι η μέγιστη τεχνικώς επιτρεπόμενη μάζα σε τόνους ενός ρυμουλκούμενου με ράβδο έλξης, ελεύθερα κινούμενη σε κατακόρυφο επίπεδο, ή ενός ημιρυμουλκούμενου.3

C

είναι η μάζα, σε τόνους, που μεταδίδεται στο έδαφος από τον άξονα ή τους άξονες του ρυμουλκούμενου με άκαμπτη ράβδο έλξης, όπως ορίζεται στο σημείο 2.12, όταν είναι συζευγμένο με το ρυμουλκό όχημα και φέρει φορτίο ίσο με τη μέγιστη τεχνικώς επιτρεπόμενη μάζα.2

g

είναι η επιτάχυνση της βαρύτητας (λαμβανομένη ως 9,81 m/s2).

S

όπως ορίζεται στο σημείο 2.10.2.

2.10.2.

Η τιμή S είναι η κατακόρυφη μάζα, σε χιλιόγραμμα, που επιβάλλεται στη διάταξη ζεύξης, υπό στατικές συνθήκες, από το ρυμουλκούμενο με άκαμπτη ράβδο έλξης, όπως ορίζεται στο σημείο 2.12, μέγιστης τεχνικώς αποδεκτής μάζας.3

2.10.3.

Η τιμή Av είναι η μέγιστη επιτρεπόμενη μάζα άξονα του διευθυντήριου άξονα σε τόνους στην περίπτωση ρυμουλκούμενων με αρθρωτές ράβδους έλξης.

2.10.4.

Η τιμή V είναι η θεωρητική τιμή αναφοράς του εύρους της κατακόρυφης δύναμης που επιβάλλεται στη διάταξη ζεύξης από το ρυμουλκούμενο με άκαμπτη ράβδο έλξης με μέγιστη τεχνικώς επιτρεπόμενη μάζα άνω των 3,5 τόνων. Η τιμή V χρησιμοποιείται ως βάση για τις κατακόρυφες δυνάμεις στις δυναμικές δοκιμές.

Formula

2.11.

Σύμβολα και ορισμοί που χρησιμοποιούνται στο παράρτημα 6 του παρόντος κανονισμού.

Av

=

μέγιστη επιτρεπόμενη μάζα άξονα του διευθυντήριου άξονα σε τόνους στην περίπτωση ρυμουλκούμενων με αρθρωτές ράβδους έλξης.

C

=

μάζα του ρυμουλκουμένου με άκαμπτη ράβδο έλξης σε τόνους· βλέπε σημείο 2.10.1 του παρόντος κανονισμού.

D

=

τιμή D σε kN· βλέπε σημείο 2.10.1 του παρόντος κανονισμού.

Dc

=

τιμή Dc σε kN για ρυμουλκούμενα με άκαμπτη ράβδο έλξης· βλέπε σημείο 2.10.1 του παρόντος κανονισμού.

R

=

μάζα του ρυμουλκουμένου σε τόνους· βλέπε σημείο 2.10.1 του παρόντος κανονισμού.

T

=

μάζα του ρυμουλκού σε τόνους· βλέπε σημείο 2.10.1 του παρόντος κανονισμού.

Fs

=

στατική ανυψωτική δύναμη σε kN.

Fh

=

οριζόντια συνιστώσα της δύναμης δοκιμασίας στον διαμήκη άξονα του οχήματος σε kN.

Fv

=

κατακόρυφη συνιστώσα της δύναμης δοκιμασίας σε kN.

S

=

στατική κατακόρυφη μάζα σε χιλιόγραμμα.

V

=

τιμή V σε kN· βλέπε σημείο 2.10.4 του παρόντος κανονισμού.

g

=

επιτάχυνση της βαρύτητας, ίση με 9,81 m/s2.

vmax

=

vmax είναι η μέγιστη εκ κατασκευής ταχύτητα για την οποία υποβάλλεται σε δοκιμή και εγκρίνεται το όχημα όσον αφορά τον παρόντα κανονισμό

Δείκτες:

O

=

μέγιστη δύναμη δοκιμασίας

U

=

ελάχιστη δύναμη δοκιμασίας

s

=

στατική δύναμη

h

=

οριζόντια

p

=

παλμική

res

=

συνισταμένη

v

=

κατακόρυφη

w

=

εναλλασσόμενη δύναμη

2.12.

«Ρυμουλκούμενο με άκαμπτη ράβδο έλξης»: ρυμουλκούμενο όχημα με άξονα ή ομάδα αξόνων, ράβδο έλξης που δεν μπορεί να περιστραφεί σε σχέση με το όχημα ή, λόγω της παρουσίας συστήματος ανάρτησης (για παράδειγμα), μπορεί να περιστραφεί μόνο σε περιορισμένο βαθμό γύρω από έναν άξονα, παράλληλο προς την επιφάνεια της οδού και εγκάρσια προς την κατεύθυνση κίνησης, και, ως εκ τούτου, είναι σε θέση να μεταδίδει κατακόρυφες δυνάμεις στο ρυμουλκό. Μέρος του βάρους ενός τέτοιου ρυμουλκούμενου φέρεται από το ρυμουλκό. Η υδραυλικά ρυθμιζόμενη αρθρωτή ράβδος έλξης θεωρείται ως άκαμπτη ράβδος έλξης (4).

2.13.

«Θετική μηχανική εμπλοκή»: το γεγονός ότι ο σχεδιασμός και η γεωμετρία μιας διάταξης και των κατασκευαστικών της στοιχείων δεν επιτρέπουν το άνοιγμα ή την απόζευξή της όταν ασκούνται σε αυτήν οποιεσδήποτε δυνάμεις ή συνιστώσες δυνάμεων στις οποίες υποβάλλεται κατά τις συνήθεις χρήσεις ή δοκιμές.

2.14.

«Τύπος οχήματος»: οχήματα που δεν διαφέρουν όσον αφορά σε ουσιώδη στοιχεία όπως η δομή, οι διαστάσεις, το σχήμα και τα υλικά, στα σημεία στα οποία είναι στερεωμένη η διάταξη ή το κατασκευαστικό στοιχείο μηχανικής ζεύξης. Ο ορισμός αυτός ισχύει τόσο για το ρυμουλκό όσο και για το ρυμουλκούμενο.

3.   ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ Ή ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΟΥ ΣΤΟΙΧΕΙΟΥ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΖΕΥΞΗΣ

3.1.

Η αίτηση για χορήγηση έγκρισης υποβάλλεται από τον κάτοχο της εμπορικής ονομασίας ή του εμπορικού σήματος ή από δεόντως διαπιστευμένο αντιπρόσωπό του.

3.2.

Για κάθε τύπο διάταξης ή κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης η αίτηση συνοδεύεται από τις ακόλουθες πληροφορίες, οι οποίες υποβάλλονται, για παράδειγμα, μέσω του εντύπου κοινοποίησης που παρατίθεται στο παράρτημα 1:

3.2.1.

αναλυτικά στοιχεία σχετικά με το σύνολο των εμπορικών ονομασιών και σημάτων του κατασκευαστή ή του προμηθευτή που πρέπει να φέρει η διάταξη ή το κατασκευαστικό στοιχείο ζεύξης·

3.2.2.

σχέδια τα οποία είναι επαρκώς λεπτομερή ώστε να καθορίζουν τη διάταξη ή το κατασκευαστικό στοιχείο και τα οποία προσδιορίζουν τον τρόπο τοποθέτησής τους στο όχημα· τα σχέδια περιγράφουν τη θέση και τον χώρο που προβλέπονται για την τοποθέτηση του αριθμού έγκρισης και άλλων σημάτων σύμφωνα με το σημείο 7·

3.2.3.

δήλωση των τιμών D, Dc, S, Av και V όπως εφαρμόζονται και ορίζονται στο σημείο 2.10·

3.2.3.1.

οι χαρακτηριστικές τιμές των διατάξεων ζεύξης τουλάχιστον ισούνται με εκείνες που ισοδυναμούν με τις μέγιστες επιτρεπόμενες μάζες του ρυμουλκού, του ρυμουλκούμενου και του συνδυασμού των οχημάτων·

3.2.4.

αναλυτική τεχνική περιγραφή της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου, στην οποία καθορίζονται ειδικότερα ο τύπος και τα χρησιμοποιηθέντα υλικά·

3.2.5.

δοκίμια εφόσον αιτηθούν από την αρμόδια για τις εγκρίσεις τύπου αρχή ή την τεχνική υπηρεσία·

3.2.6.

όλα τα δοκίμια πρέπει να είναι πλήρως αποπερατωμένα με την τελική κατεργασία της επιφάνειας. Ωστόσο, η τελική κατεργασία παραλείπεται εφόσον αυτή συνίσταται στη βαφή ή στην επίστρωση με εποξειδική σκόνη.

4.   ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Ή ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΖΕΥΞΗΣ

4.1.

Όλα τα δοκίμια πληρούν τις προδιαγραφές των παραρτημάτων 5 και 6 σχετικά με τις διαστάσεις και την αντοχή. Η διεξαγωγή των δοκιμών που αναφέρονται στο παράρτημα 6 δεν προκαλεί τυχόν ρωγμές, θραύσεις ή υπερβολική μόνιμη παραμόρφωση που θα είναι επιζήμιες για την ικανοποιητική λειτουργία της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου.

4.2.

Όλα τα μέρη της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης, η αστοχία των οποίων θα μπορούσε να οδηγήσει στον διαχωρισμό του οχήματος και του ρυμουλκούμενου κατασκευάζονται από χάλυβα ή χυτοσίδηρο. Άλλα υλικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν εφόσον ο κατασκευαστής αποδείξει την ισοδυναμία τους προς ικανοποίηση της αρμόδιας για τις εγκρίσεις τύπου αρχής ή της τεχνικής υπηρεσίας του συμβαλλόμενου μέρους που εφαρμόζει τον παρόντα κανονισμό.

4.3.

Η χρήση των διατάξεων ή των κατασκευαστικών στοιχείων μηχανικής ζεύξης είναι ασφαλής, η δε ζεύξη και απόζευξη μπορούν να πραγματοποιούνται από ένα άτομο χωρίς να απαιτείται η χρήση εργαλείων. Οι διατάξεις ζεύξης που προορίζονται για ρυμουλκούμενα με μέγιστη τεχνικώς επιτρεπόμενη μάζα άνω των 3,5 τόνων είναι ενός από τους ακόλουθους τύπους:

α)

αυτόματης ζεύξης που ορίζεται στο σημείο 2.2, ή

β)

αυτοματοποιημένης διαδικασίας ζεύξης και ασφάλισης σε περίπτωση που η διαδικασία ζεύξης που ξεκίνησε οριστικοποιείται αυτόματα και η θέση ασφάλισης υποδεικνύεται στο οπτικό πεδίο του οδηγού, ή

γ)

χειροκίνητης ασφάλισης και στερέωσης χωρίς διάταξη αυτοματοποίησης ή αυτόματης ασφάλισης.

4.4.

Οι διατάξεις ή τα κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπον ώστε να εξακολουθούν να λειτουργούν ικανοποιητικά και να διατηρούν τα χαρακτηριστικά που ορίζει ο παρών κανονισμός κατά τη συνήθη χρήση και με τη δέουσα συντήρηση και αντικατάσταση των φθειρόμενων μερών.

4.5.

Όλες οι διατάξεις ή τα κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης σχεδιάζονται με σκοπό τη θετική μηχανική εμπλοκή, η δε κλειστή θέση ασφαλίζει τουλάχιστον μία φορά με πρόσθετη θετική μηχανική εμπλοκή εκτός και αν αναφέρονται περαιτέρω απαιτήσεις στο παράρτημα 5. Εναλλακτικά, μπορούν να υπάρχουν δύο ή περισσότεροι χωριστοί μηχανισμοί για τη διασφάλιση της ακεραιότητας της διάταξης, αλλά κάθε μηχανισμός σχεδιάζεται με σκοπό τη θετική μηχανική εμπλοκή και υποβάλλεται σε δοκιμές μεμονωμένα, σύμφωνα με τις τυχόν απαιτήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα 6. Η θετική μηχανική εμπλοκή οφείλει να ανταποκρίνεται στον ορισμό του σημείου 2.13.

Δυνάμεις ελατηρίου μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο για το κλείσιμο της διάταξης και για την αποτροπή της μετακίνησης των συστατικών μερών της διάταξης σε θέσεις στις οποίες αυτή ενδέχεται να ανοίξει ή να αποσυνδεθεί εξαιτίας των κραδασμών.

Η αστοχία ή η παράλειψη οποιουδήποτε επιμέρους ελατηρίου δεν επιτρέπει το άνοιγμα ή την απόζευξη ολόκληρης της διάταξης.

Οι διατάξεις τηλένδειξης, όταν είναι τοποθετημένες στον θάλαμο του οχήματος, βρίσκονται εντός του οπτικού πεδίου του οδηγού και φέρουν σαφή σήμανση.

Οι διατάξεις τηλένδειξης, όταν είναι τοποθετημένες στην πλευρά του οχήματος, φέρουν μόνιμη και σαφή σήμανση. Οι διατάξεις τηλένδειξης ενεργοποιούνται αυτόματα και επανέρχονται στην αρχική τους κατάσταση ύστερα από κάθε άνοιγμα και κλείσιμο της ζεύξης.

4.6.

Κάθε διάταξη ή κατασκευαστικό στοιχείο συνοδεύεται από οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας που παρέχουν σε κάθε αρμόδιο άτομο επαρκείς πληροφορίες για τη σωστή εγκατάστασή τους στο όχημα και για τον δέοντα χειρισμό· βλέπε επίσης παράρτημα 7. Οι οδηγίες παρέχονται τουλάχιστον στη γλώσσα της χώρας στην οποία οι εν λόγω διατάξεις ή τα κατασκευαστικά στοιχεία διατίθενται προς πώληση. Στην περίπτωση διατάξεων και κατασκευαστικών στοιχείων που διατίθενται για εγκατάσταση γνήσιου εξοπλισμού από έναν κατασκευαστή οχημάτων ή αμαξωμάτων, οι οδηγίες εγκατάστασης μπορούν να θεωρηθούν περιττές, αλλά ο κατασκευαστής οχημάτων ή αμαξωμάτων οφείλει να μεριμνήσει ώστε να παρασχεθούν στον χειριστή του οχήματος οι απαραίτητες οδηγίες για τον σωστό χειρισμό της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου ζεύξης.

4.7.

Οι διατάξεις ρυμούλκησης με γρήγορη ρύθμιση καθ’ ύψος χωρίς υποβοήθηση ισχύος δεν επιτρέπεται να υπερβαίνουν δύναμη λειτουργίας 40 daN.

5.   ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΕΝΟΥ ΜΕ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Ή ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΖΕΥΞΗΣ

5.1.

Η αίτηση έγκρισης ενός τύπου οχήματος, όσον αφορά στην εγκατάσταση διάταξης ή κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης, υποβάλλεται από τον κατασκευαστή του οχήματος ή από δεόντως διαπιστευμένο αντιπρόσωπό του.

5.2.

Η εν λόγω αίτηση συνοδεύεται από τις ακόλουθες πληροφορίες, ώστε η αρμόδια για τις εγκρίσεις τύπου αρχή να είναι σε θέση να συμπληρώσει το έντυπο κοινοποίησης που παρατίθεται στο παράρτημα 2.

5.2.1.

Σχέδια τα οποία είναι επαρκώς λεπτομερή ώστε να καθορίζουν τη διάταξη ή το κατασκευαστικό στοιχείο και τα οποία προσδιορίζουν τον τρόπο τοποθέτησής τους στο όχημα· τα σχέδια περιγράφουν τη θέση και τον χώρο που προβλέπονται για την τοποθέτηση του αριθμού έγκρισης και άλλων σημάτων σύμφωνα με το σημείο 7·

5.2.2.

αναλυτική τεχνική περιγραφή της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου, στην οποία καθορίζονται ειδικότερα ο τύπος και τα χρησιμοποιηθέντα υλικά·

5.2.3.

δήλωση των τιμών D, Dc, S, Av και V όπως εφαρμόζονται και ορίζονται στο σημείο 2.10·

5.2.3.1.

οι χαρακτηριστικές τιμές τουλάχιστον ισούνται με εκείνες που ισοδυναμούν με τις μέγιστες επιτρεπόμενες μάζες του ρυμουλκού, του ρυμουλκούμενου και του συνδυασμού των οχημάτων.

5.2.4.

Ένα όχημα, αντιπροσωπευτικό του προς έγκριση τύπου και εξοπλισμένο με μια διάταξη μηχανικής ζεύξης, τίθεται στη διάθεση της αρμόδιας για τις εγκρίσεις τύπου αρχής ή της τεχνικής υπηρεσίας, η οποία δύναται να αιτηθεί επιπλέον δοκιμίων της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου·

5.2.5.

ένα όχημα που δεν διαθέτει το σύνολο των απαιτούμενων για τον συγκεκριμένο τύπο κατασκευαστικών στοιχείων, μπορεί να γίνει αποδεκτό, εφόσον ο αιτών είναι σε θέση να αποδείξει προς ικανοποίηση της αρμόδιας για τις εγκρίσεις τύπου αρχής ή της τεχνικής υπηρεσίας, ότι η έλλειψη των κατασκευαστικών στοιχείων δεν επηρεάζει στο ελάχιστο τα αποτελέσματα του ελέγχου, όσον αφορά τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.

6.   ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΕΝΑ ΜΕ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Ή ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΖΕΥΞΗΣ

6.1.

Η διάταξη ή το κατασκευαστικό στοιχείο μηχανικής ζεύξης που φέρει το όχημα εγκρίνεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις των σημείων 3 και 4 και των παραρτημάτων 5 και 6 του παρόντος κανονισμού.

6.2.

Η εγκατάσταση της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος 7 του παρόντος κανονισμού.

6.3.

Πρέπει να παρέχονται οδηγίες χρήσης της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης, οι οποίες περιλαμβάνουν τυχόν ειδικές οδηγίες για χρήσεις που διαφέρουν από τις συνήθεις για τον τύπο της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου χρήσεις, καθώς και οδηγίες για τη ζεύξη και την απόζευξη σε διάφορες καταστάσεις λειτουργίας, για παράδειγμα, υπό διάφορες γωνίες μεταξύ του ρυμουλκού και του ρυμουλκούμενου. Κάθε όχημα συνοδεύεται από τις εν λόγω οδηγίες χρήσης, οι οποίες παρέχονται τουλάχιστον στη γλώσσα της χώρας στην οποία τα οχήματα διατίθενται προς πώληση.

7.   ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ

7.1.

Οι τύποι διατάξεων και κατασκευαστικών στοιχείων μηχανικής ζεύξης που υποβάλλονται προς έγκριση φέρουν πινακίδα τύπου με την εμπορική ονομασία ή το εμπορικό σήμα του κατασκευαστή, του προμηθευτή ή του αιτούντος.

7.2.

Υπάρχει διαθέσιμος επαρκής χώρος για την τοποθέτηση του σήματος έγκρισης που αναφέρεται στο σημείο 8.5 και απεικονίζεται στο παράρτημα 3. Ο χώρος αυτός απεικονίζεται στα σχέδια που αναφέρονται στο σημείο 3.2.2.

7.3.

Δίπλα στο σήμα έγκρισης που αναφέρεται στα σημεία 7.2 και 8.5, η διάταξη ή το κατασκευαστικό στοιχείο μηχανικής ζεύξης πρέπει να φέρει σήμα με την κατηγορία ζεύξης, όπως αυτή ορίζεται στο σημείο 2.6, καθώς και τις σχετικές χαρακτηριστικές τιμές που ορίζονται στο σημείο 2.10 και απεικονίζονται στο παράρτημα 4 και τη μέγιστη εκ κατασκευής ταχύτητα που ορίζεται στο σημείο 2.11. Η θέση των σημάτων αυτών απεικονίζεται στα σχέδια που αναφέρονται στο σημείο 3.2.2.

7.4.

Όταν η διάταξη ή το κατασκευαστικό στοιχείο μηχανικής ζεύξης εγκρίνεται για εναλλακτικές χαρακτηριστικές τιμές της ιδίας κατηγορίας ζεύξης ή διάταξης, αναγράφονται το πολύ δύο εναλλακτικές τιμές επί της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου.

7.5.

Εάν η εφαρμογή της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου ζεύξης υπόκειται σε οποιουσδήποτε περιορισμούς, για παράδειγμα, εάν η χρήση της διάταξης περιορίζεται σε ορισμένη ταχύτητα, οι συγκεκριμένοι περιορισμοί αναγράφονται επί της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου ζεύξης.

7.6.

Όλα τα σήματα είναι μόνιμα και ευανάγνωστα κατά τη στιγμή της εγκατάστασης της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου ζεύξης στο όχημα.

8.   ΕΓΚΡΙΣΗ

8.1.

Εάν τα δοκίμια ενός τύπου διάταξης ή κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης πληρούν τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, χορηγείται έγκριση εφόσον πληρούνται ικανοποιητικά οι απαιτήσεις του σημείου 10.

8.2.

Για κάθε τύπο που εγκρίνεται χορηγείται αριθμός έγκρισης. Τα δύο πρώτα ψηφία του εν λόγω αριθμού (επί του παρόντος 00) υποδεικνύουν τη σειρά τροποποιήσεων που ενσωματώνουν τις πλέον πρόσφατες σημαντικές τεχνικές τροποποιήσεις του κανονισμού κατά τη στιγμή της έκδοσης της έγκρισης. Το αυτό συμβαλλόμενο μέρος δεν επιτρέπεται να εκχωρήσει τον ίδιο αριθμό σε άλλο τύπο διάταξης ή κατασκευαστικού στοιχείου ζεύξης που αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό.

8.3.

Η ανακοίνωση της έγκρισης, της επέκτασης, της απόρριψης ή της ανάκλησης της έγκρισης ή της οριστικής διακοπής της παραγωγής που αφορά σε έναν τύπο διάταξης ή κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης που εγκρίνεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, γνωστοποιείται στα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης του 1958 που εφαρμόζουν τον παρόντα κανονισμό, μέσω εντύπου κοινοποίησης, σύμφωνα με το πρότυπο του παραρτήματος 1 ή του παραρτήματος 2 του παρόντος κανονισμού.

8.4.

Πέραν του σήματος που ορίζεται στο σημείο 7.1, κάθε διάταξη ή κατασκευαστικό στοιχείο μηχανικής ζεύξης που εγκρίνεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού φέρει σήμα έγκρισης όπως περιγράφεται στο σημείο 8.5, στον χώρο που αναφέρεται στο σημείο 7.2.

8.5.

Το σήμα έγκρισης είναι διεθνές σήμα αποτελούμενο από:

8.5.1.

κύκλο που περιβάλλει το γράμμα «E», ακολουθούμενο από τον διακριτικό αριθμό της χώρας η οποία χορήγησε την έγκριση (5)·

8.5.2.

τον αριθμό έγκρισης που ορίζεται στο σημείο 8.2·

8.5.3.

κεφαλαίο γράμμα D όταν υποβάλλεται σε δοκιμή σύμφωνα με το παράρτημα 6 σημείο 3.1.3 (δοκιμή δυναμικής αντοχής) ή

8.5.4.

κεφαλαίο γράμμα S όταν υποβάλλεται σε δοκιμή σύμφωνα με το παράρτημα 6 σημείο 3.3.3.2 (στατική δοκιμή)·

8.5.5.

κεφαλαίο γράμμα Τ για τη δοκιμή δύο στοιχείων·

8.5.6.

το σήμα και ο αριθμός έγκρισης διατάσσονται σύμφωνα με το παράδειγμα του παραρτήματος 3.

9.   ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ Ή ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΟΥ ΣΤΟΙΧΕΙΟΥ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΖΕΥΞΗΣ Ή ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΡΙΣΗΣ

9.1.

Οποιαδήποτε τροποποίηση του τύπου της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης, ή του οχήματος όπως ορίζεται στο σημείο 2.9, γνωστοποιείται στην αρμόδια για τις εγκρίσεις τύπου αρχή ή τεχνική υπηρεσία που χορήγησε την έγκριση. Η αρμόδια για τις εγκρίσεις τύπου αρχή ή η τεχνική υπηρεσία μπορεί στη συνέχεια να:

9.1.1.

κρίνει ότι οι τροποποιήσεις δεν αναμένεται να έχουν οποιεσδήποτε αξιόλογες αρνητικές συνέπειες και ότι η διάταξη, το κατασκευαστικό στοιχείο ή το όχημα εξακολουθεί να πληροί τις απαιτήσεις σε κάθε περίπτωση· ή

9.1.2.

να απαιτήσει περαιτέρω έκθεση δοκιμής.

9.2.

Η επικύρωση ή η απόρριψη της έγκρισης της συγκεκριμένης τροποποίησης ανακοινώνεται με τη διαδικασία που ορίζεται στο σημείο 8.3 στα συμβαλλόμενα μέρη που εφαρμόζουν τον παρόντα κανονισμό.

9.3.

Η αρμόδια για τις εγκρίσεις τύπου αρχή ή η τεχνική υπηρεσία, που εκδίδει μια επέκταση έγκρισης, εκχωρεί αριθμό σειράς για την εν λόγω επέκταση και ενημερώνει τα λοιπά συμβαλλόμενα μέρη που εφαρμόζουν τον παρόντα κανονισμό μέσω της διαδικασίας που ορίζεται στο σημείο 8.3.

10.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΤΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

Οι διαδικασίες παραγωγής συμμορφώνονται με τις διαδικασίες που καθορίζονται στη συμφωνία του 1958, προσάρτημα 1 (E/ECE/TRANS/505/Rev.3), με τις ακόλουθες απαιτήσεις:

10.1.

Ο κάτοχος της έγκρισης μεριμνά για την καταγραφή των αποτελεσμάτων των δοκιμών συμμόρφωσης της παραγωγής και εξασφαλίζει ότι τα συνημμένα έγγραφα θα παραμείνουν διαθέσιμα για μια χρονική περίοδο που καθορίζεται σε συμφωνία με την αρμόδια αρχή για την έγκριση τύπου ή την τεχνική υπηρεσία. Η χρονική αυτή περίοδος δεν υπερβαίνει τα 10 έτη από τη στιγμή της οριστικής διακοπής της παραγωγής.

10.2.

Η αρμόδια για τις εγκρίσεις τύπου αρχή ή η τεχνική υπηρεσία που έχει χορηγήσει την έγκριση τύπου μπορεί οποιαδήποτε στιγμή να επαληθεύει τις μεθόδους ελέγχου της συμμόρφωσης που εφαρμόζονται σε κάθε μονάδα παραγωγής. Οι εν λόγω επαληθεύσεις διενεργούνται κατά κανόνα ανά διετία.

11.   ΚΥΡΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

11.1.

Η έγκριση που χορηγείται για έναν τύπο διάταξης ή κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης δυνάμει του παρόντος κανονισμού μπορεί να ανακληθεί εφόσον δεν υπάρχει συμμόρφωση με τις απαιτήσεις ή όταν μια διάταξη ή ένα κατασκευαστικό στοιχείο που φέρει το σήμα έγκρισης δεν ανταποκρίνεται στον εγκεκριμένο τύπο.

11.2.

Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας που εφαρμόζει τον παρόντα κανονισμό ανακαλεί μια έγκριση που είχε προηγουμένως χορηγήσει, ενημερώνει αμέσως τα λοιπά συμβαλλόμενα μέρη που εφαρμόζουν τον παρόντα κανονισμό μέσω εντύπου κοινοποίησης, σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος 1 ή του παραρτήματος 2 του παρόντος κανονισμού.

12.   ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΠΑΥΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

Όταν ο κάτοχος της έγκρισης διακόπτει οριστικά την παραγωγή ενός τύπου διάταξης ή κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης που έχει εγκριθεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού, ενημερώνει την αρμόδια για τις εγκρίσεις τύπου αρχή ή την τεχνική υπηρεσία, η οποία έχει χορηγήσει την έγκριση. Με την παραλαβή της σχετικής κοινοποίησης, η εν λόγω αρμόδια για τις εγκρίσεις τύπου αρχή ή η τεχνική υπηρεσία ενημερώνει σχετικά τα λοιπά συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας του 1958 που εφαρμόζουν τον παρόντα κανονισμό μέσω εντύπου κοινοποίησης, σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος 1 ή του παραρτήματος 2 του παρόντος κανονισμού.

13.   ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΔΟΚΙΜΩΝ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΤΥΠΟΥ

13.1.

Τα συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας του 1958 για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ανακοινώνουν στη γραμματεία των Ηνωμένων Εθνών τα ονόματα και τις διευθύνσεις των Τεχνικών Υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για τη διενέργεια δοκιμών έγκρισης καθώς και των αρχών έγκρισης τύπου οι οποίες χορηγούν έγκριση και προς τα οποία αποστέλλονται έντυπα τα οποία πιστοποιούν την έγκριση είτε την επέκταση είτε την απόρριψη είτε την ανάκληση έγκρισης, είτε την οριστική παύση παραγωγής, που εκδίδονται σε άλλες χώρες.

(1)  Όπως ορίζεται στο ενοποιημένο ψήφισμα για την κατασκευή οχημάτων (R.E.3.), έγγραφο ECE/TRANS/WP.29/78/Αναθ.6 παράγραφος 2 - www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html

(2)  Κατά την έννοια της σύμβασης για την οδική κυκλοφορία, άρθρο 1 στοιχεία t) και u) (Βιέννη, 1968).

(3)  Οι μάζες T και R και η μέγιστη τεχνικώς επιτρεπόμενη μάζα δύνανται να υπερβαίνουν τη μέγιστη επιτρεπόμενη μάζα που προβλέπει η εθνική νομοθεσία.

(4)  Οι μάζες T και R και η μέγιστη τεχνικώς επιτρεπόμενη μάζα μπορούν να υπερβαίνουν τη μέγιστη επιτρεπόμενη μάζα που προβλέπει η εθνική νομοθεσία.

(5)  Οι χαρακτηριστικοί αριθμοί των συμβαλλόμενων μερών στη συμφωνία του 1958 παρατίθενται στο παράρτημα 3 του ενοποιημένου ψηφίσματος για την κατασκευή οχημάτων (R.E.3), έγγραφο ECE/TRANS/WP.29/78/Rev. 6, παράρτημα 3- www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

Κοινοποίηση σχετικά με τις διατάξεις και τα κατασκευαστικά στοιχεία

[Μέγιστο μέγεθος: A4 (210 × 297 mm)]

Image 1

 (1)

εκδίδεται από:

Όνομα διοικητικής αρχής:


Που αφορά (2):

Χορήγηση έγκρισης

 

Επέκταση έγκρισης

 

Απόρριψη έγκρισης

 

Απόσυρση έγκρισης

 

Οριστική παύση της παραγωγής

τύπου τεχνικής μονάδας ή κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης δυνάμει του κανονισμού αριθ. 147

Αριθ. έγκρισης … Αριθ. επέκτασης …

1.   

Εμπορική ονομασία ή σήμα της τεχνικής μονάδας ή του κατασκευαστικού στοιχείου: …

2.   

Ονομασία κατασκευαστή του τύπου τεχνικής μονάδας ή κατασκευαστικού στοιχείου: …

3.   

Επωνυμία και διεύθυνση του κατασκευαστή: …

4.   

Εάν υπάρχει, επωνυμία και διεύθυνση του αντιπροσώπου του κατασκευαστή: …

5.   

Εναλλακτικές ονομασίες ή εμπορικά σήματα προμηθευτή που αναγράφονται στη τεχνική μονάδα ή στο κατασκευαστικό στοιχείο: …

6.   

Στην περίπτωση τεχνικής μονάδας: τύπος και μάρκα του οχήματος, για το οποίο προορίζεται η τεχνική μονάδα …

7.   

Επωνυμία και διεύθυνση της εταιρείας ή του φορέα που φέρει την ευθύνη για τη συμμόρφωση της παραγωγής: …

8.   

Υποβλήθηκε για έγκριση στις: …

9.   

Τεχνική υπηρεσία αρμόδια για τη διεξαγωγή των δοκιμών έγκρισης: …

10.   

Συνοπτική περιγραφή: …

10.1.   

Τύπος και κατηγορία τεχνικής μονάδας ή κατασκευαστικού στοιχείου: …

10.2.   

Χαρακτηριστικές τιμές: …

10.2.1.   

Βασικές τιμές:

D. … kN Dc … kN S …. kg

Av … τόνοι vmax. … km/h V … kN

Εναλλακτικές τιμές:

D … kN Dc … kN S … kg

Av …τόνοι vmax … km/h V … kN

11.   

Οδηγίες για την συνάρμοση του τύπου διάταξης ή κατασκευαστικού στοιχείου ζεύξης στο όχημα και φωτογραφίες ή σχέδια των σημείων εγκατάστασης που ορίζονται από τον κατασκευαστή του οχήματος: ….

12.   

Πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση τυχόν ειδικών βραχιόνων ή πλακών ενίσχυσης ή παρεμβυσμάτων που απαιτούνται για τη συνάρμοση της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου ζεύξης: …

13.   

Ημερομηνία της έκθεσης δοκιμής: …

14.   

Αριθμός της έκθεσης δοκιμής: …

15.   

Θέση σήματος έγκρισης: …

16.   

Λόγοι για την επέκταση της έγκρισης: …

17.   

Χορήγηση/επέκταση/απόρριψη/ανάκληση έγκρισης2:

18.   

Τόπος: …

19.   

Ημερομηνία: …

20.   

Υπογραφή: …

21.   

Στην παρούσα κοινοποίηση επισυνάπτεται ο κατάλογος των εγγράφων τα οποία κατατέθηκαν στην αρμόδια για την έγκριση αρχή και διατίθενται κατόπιν αίτησης. …


(1)  Αναγνωριστικός αριθμός της χώρας που χορήγησε/επέκτεινε/απέρριψε/ανακάλεσε την έγκριση (βλέπε διατάξεις σχετικά με την έγκριση στον παρόντα κανονισμό).

(2)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

Κοινοποίηση σχετικά με τα οχήματα

[Μέγιστο μέγεθος: A4 (210 × 297 mm)]

Image 2

 (1)

εκδίδεται από:

Όνομα διοικητικής αρχής:


Που αφορά (2):

Χορήγηση έγκρισης

 

Επέκταση έγκρισης

 

Απόρριψη έγκρισης

 

Απόσυρση έγκρισης

 

Οριστική παύση της παραγωγής

ενός τύπου οχήματος σχετικά με την εγκατάσταση μιας διάταξης ή ενός κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης δυνάμει του κανονισμού αριθ. 147 του ΟΗΕ

Αριθ. έγκρισης … Αριθ. επέκτασης …

1.   

Εμπορική ονομασία ή σήμα του οχήματος: …

2.   

Τύπος οχήματος: …

3.   

Επωνυμία και διεύθυνση του κατασκευαστή: …

4.   

Εάν υπάρχει, επωνυμία και διεύθυνση του αντιπροσώπου του κατασκευαστή: …

5.   

Κατηγορία οχήματος, για παράδειγμα, T, R (3): ….

6.   

Μέγιστη επιτρεπόμενη μάζα οχήματος: ….kg

Κατανομή της μέγιστης επιτρεπόμενης μάζας του οχήματος μεταξύ των αξόνων: …

Μέγιστη επιτρεπόμενη μάζα ρυμουλκήσιμου ρυμουλκούμενου: ….kg

Μέγιστη επιτρεπόμενη στατική μάζα επί του σημείου ζεύξης: …kg

Μέγιστη μάζα οχήματος με αμάξωμα, σε λειτουργική κατάσταση, συμπεριλαμβανομένων ψυκτικών υγρών, ελαίων, καυσίμου, εργαλείων και εφεδρικού τροχού (εφόσον υπάρχει), μη συμπεριλαμβανομένου του οδηγού: …kg

7.   

Απαιτούμενες χαρακτηριστικές τιμές

D … kN Dc … kN S … kg

Av … τόνοι vmax. … km/h V … kN

8.   

Οδηγίες για τη συνάρμοση του τύπου διάταξης ή κατασκευαστικού στοιχείου ζεύξης στο όχημα και φωτογραφίες ή σχέδια των σημείων εγκατάστασης: . ….

9.   

Πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση τυχόν ειδικών βραχιόνων ή πλακών ενίσχυσης ή παρεμβυσμάτων που απαιτούνται για τη συνάρμοση της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου ζεύξης: …

10.   

Εμπορική ονομασία ή σήμα της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης και αριθμός έγκρισης: …

11.   

Κατηγορία διάταξης ή κατασκευαστικού στοιχείου ζεύξης: …

12.   

Υποβλήθηκε για έγκριση στις: …

13.   

Τεχνική υπηρεσία αρμόδια για τη διεξαγωγή δοκιμών έγκρισης: …

14.   

Ημερομηνία της έκθεσης δοκιμής: …

15.   

Αριθμός της έκθεσης δοκιμής: …

16.   

Θέση σήματος έγκρισης: …

17.   

Λόγοι για την επέκταση της έγκρισης: …

18.   

Χορήγηση/επέκταση/απόρριψη/ανάκληση έγκρισης (2):

19.   

Τόπος: …

20.   

Ημερομηνία: ….

21.   

Υπογραφή: ….

22.   

Στην παρούσα κοινοποίηση επισυνάπτεται ο κατάλογος των εγγράφων τα οποία κατατέθηκαν στην αρχή έγκρισης τύπου και διατίθενται κατόπιν αίτησης. …


(1)  Αναγνωριστικός αριθμός της χώρας που χορήγησε/επέκτεινε/απέρριψε/ανακάλεσε την έγκριση (βλέπε διατάξεις σχετικά με την έγκριση στον παρόντα κανονισμό).

(2)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(3)  Όπως ορίζεται στο ενοποιημένο ψήφισμα για την κατασκευή οχημάτων (R.E.3.), έγγραφο ECE/TRANS/WP.29/78/Αναθ.6 παράγραφος 2 - www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3

Υπόδειγμα διάταξης σήματος έγκρισης

Image 3

a = 8 χιλιοστά το ελάχιστο

Η διάταξη ή το κατασκευαστικό στοιχείο μηχανικής ζεύξης ή το όχημα που φέρει το ανωτέρω απεικονιζόμενο σήμα έγκρισης είναι διάταξη ή κατασκευαστικό στοιχείο εγκεκριμένο στις Κάτω Χώρες (Ε 4), με αριθμό έγκρισης 2405, το οποίο πληροί τις απαιτήσεις της σειράς τροποποιήσεων 00 του παρόντος κανονισμού και υποβλήθηκε σε στατικές δοκιμές (S).

Σημείωση: Ο αριθμός έγκρισης και τα πρόσθετα σύμβολα τοποθετούνται πλησίον του κύκλου που περικλείει το γράμμα «Ε», πάνω από ή κάτω από το γράμμα αυτό, ή επίσης δεξιά ή αριστερά του γράμματος αυτού. Τα ψηφία του αριθμού έγκρισης βρίσκονται στην ίδια πλευρά του γράμματος «E» και είναι διατεταγμένα κατά την ίδια διεύθυνση. Αποφεύγεται η χρήση λατινικών ψηφίων ως αριθμών έγκρισης έτσι ώστε να αποφεύγονται συγχύσεις με άλλα σύμβολα.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4

Υποδείγματα διατάξεων σημάτων χαρακτηριστικών τιμών

1.   

Σε όλες τις διατάξεις ή τα κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης αναγράφεται η κατηγορία της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου. Εκτός αυτού, υπάρχει σήμα που να υποδεικνύει τις επιδόσεις από την άποψη των χαρακτηριστικών τιμών, όπως ορίζονται στο σημείο 2.10. του παρόντος κανονισμού.

1.1.   

Το ύψος όλων των χαρακτήρων και των αριθμών δεν υπολείπεται εκείνου του αριθμού έγκρισης, δηλαδή a/3 όπου a ίσον με 8 mm κατ’ ελάχιστο.

1.2.   

Οι χαρακτηριστικές τιμές που ισχύουν για κάθε διάταξη ή κατασκευαστικό στοιχείο και πρέπει να αναγράφονται είναι εκείνες που αναφέρονται στον κατωτέρω πίνακα· βλέπε επίσης σημείο 7.3 του παρόντος κανονισμού.

Πίνακας 1

Συναφείς χαρακτηριστικές τιμές που πρέπει να αναγράφονται σε διατάξεις ή κατασκευαστικά στοιχεία ζεύξης

Περιγραφή της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου μηχανικής ζεύξης

Συναφείς χαρακτηριστικές τιμές που πρέπει να αναγράφονται

 

Κατηγορία

D

Dc

S

V

vmax

T (*2)

Σφαίρες ζεύξης 80 (κατηγορία a)

-

Κεφαλή ζεύξης (κατηγορία b)

-

Διατάξεις ζεύξης τύπου περόνης (κατηγορία c ή q)

Διατάξεις ζεύξης τύπου αγκίστρου (κατηγορία g)

-

Ράβδοι έλξης ελκυστήρα (κατηγορία i)

Πλαίσια ρυμούλκησης (κατηγορία f)

-

Διατάξεις ζεύξης τύπου piton (κατηγορία h)

-

Δακτύλιοι ράβδων ζεύξης (κατηγορία d ή r)

Ράβδοι έλξης (κατηγορία e)  (*1)

-

Παραδείγματα

:

Ο αριθμός a80 D130 Dc90 S2000 προσδιορίζει μη τυποποιημένη σφαίρα ζεύξης 80 κατηγορίας a80 με μέγιστη τιμή D 130 kN, μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή Dc 90 kN και μέγιστη επιτρεπόμενη στατική κατακόρυφη επιβαλλόμενη μάζα 2 000 kg.


(*1)  Οι αρθρωτές ράβδοι ζεύξης φέρουν επιπλέον την τιμή Av στην πινακίδα τύπου, αλλά όχι τιμή S ή V.

(*2)  Ρυμουλκήσιμη μάζα κατά τη δοκιμή σύμφωνα με το παράρτημα 6 σημείο 3.3.3.2. (στατική δοκιμή) (θα πρέπει να ορίζεται στους ορισμούς, εφόσον χρειάζεται)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 5

Απαιτήσεις για διατάξεις ή κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης για οχήματα των κατηγοριών T, R και S

1.   

Σφαίρες ζεύξης 80 και πλάκες συγκράτησης (κατηγορία a80)

1.1.   

Γενικές απαιτήσεις για τις σφαίρες ζεύξης 80

1.1.1.   

Όλες οι σφαίρες ζεύξης 80 και οι πλάκες συγκράτησης σχεδιάζονται έτσι ώστε οι σφαίρες ζεύξης να ανταποκρίνονται επιτυχώς στις δοκιμές που προβλέπονται στο σημείο 3.1 του παραρτήματος 6 και οι πλάκες συγκράτησης να ανταποκρίνονται επιτυχώς στις δοκιμές που προβλέπονται στο σημείο 3.3.5 του παραρτήματος 6.

1.1.2.   

Οι σφαίρες ζεύξης 80 κατηγορίας a είναι σύμφωνες με το σχήμα 1, όσον αφορά στο εξωτερικό σχήμα και στις εξωτερικές διαστάσεις. Η θέση της πλάκας συγκράτησης απεικονίζεται στο σχήμα 2.

Σχήμα 1

Σφαίρα ζεύξης κατηγορίας α (όλες οι διαστάσεις σε mm)

Image 4

Σχήμα 2

Διαστάσεις πλάκας συγκράτησης (όλες οι διαστάσεις σε mm)

Image 5

1.1.3.   

Οι σφαίρες ζεύξης 80 έχουν τουλάχιστον τις ακόλουθες γωνίες άρθρωσης, οι οποίες δεν χρειάζεται να επιτυγχάνονται ταυτόχρονα:

Σχήμα 3

Γωνίες άρθρωσης

Image 6

2.   

Κεφαλή ζεύξης 80 (κατηγορία b80)

2.1.   

Γενικές απαιτήσεις για την κεφαλή ζεύξης 80

2.1.1.   

Όλες οι κεφαλές ζεύξης 80 είναι σχεδιασμένες έτσι ώστε να ανταποκρίνονται επιτυχώς στις δοκιμές που αναφέρονται στο σημείο 3.2 του παραρτήματος 6.

2.1.2.   

Οι κεφαλές ζεύξης 80 κατηγορίας b πρέπει να είναι σύμφωνες με το σχήμα 4, όσον αφορά στο εξωτερικό σχήμα και στις εξωτερικές διαστάσεις.

Σχήμα 4

Διαστάσεις κεφαλής ζεύξης 80 της κατηγορίας b (όλες οι διαστάσεις σε mm)

Image 7

3.   

Διατάξεις ζεύξης ράβδων έλξης τύπου περόνης (κατηγορία c40)

3.1.   

Γενικές απαιτήσεις για διατάξεις ζεύξης ράβδων έλξης τύπου περόνης

3.1.1.   

Όλες οι διατάξεις ράβδου έλξης τύπου περόνης σχεδιάζονται έτσι ώστε να ανταποκρίνονται επιτυχώς στις δοκιμές που προβλέπονται στο σημείο 3.3.1 του παραρτήματος 6 και οι διατάξεις ασφάλισης σχεδιάζονται έτσι ώστε να ανταποκρίνονται επιτυχώς στις δοκιμές που προβλέπονται στο σημείο 3.3.1.3 του παραρτήματος 6.

3.1.2.   

Οι διατάξεις ράβδου έλξης τύπου περόνης κατηγορίας c πρέπει να είναι σύμφωνοι με τα σχήματα 5, 6 και 7, όσον αφορά στο εξωτερικό σχήμα και στις εξωτερικές διαστάσεις. Για όλες τις κατηγορίες, το μέγιστο ύψος της σιαγόνας είναι σταθερό στο ήμισυ τουλάχιστον του πλάτους της σιαγόνας.

3.1.3.   

Απαιτήσεις:

Στην περίπτωση των αυτόματων διατάξεων ζεύξης, η κλειστή και ασφαλισμένη θέση επισημαίνεται ευκρινώς και ευδιάκριτα εξωτερικά μετά τη ζεύξη με τουλάχιστον έναν δείκτη ελέγχου.

3.1.4   

Οι διατάξεις ράβδου έλξης τύπου περόνης έχουν τις ακόλουθες γωνίες άρθρωσης (βλέπε επίσης σχήματα 5 και 6):

α)

Κάθετος άξονας: ± 70 ° ελάχ.

β)

Εγκάρσιος άξονας: ± 20 ° ελάχ.

γ)

Διαμήκης άξονας: ± 20 ° ελάχ.

3.1.5   

Η σιαγόνα επιτρέπει αξονική στροφή των δακτυλίου ζεύξης κατά τουλάχιστον 90° προς τα δεξιά και τα αριστερά του διαμήκους άξονα ζεύξης με σταθερή ορμή πέδησης μεταξύ 30 έως 150 Nm.

Σχήμα 5

Αυτόματη διάταξη ζεύξης με εξογκωμένο πείρο (αριστερά) και αυτόματη ζεύξη ρυμουλκούμενου με κυλινδρικό πείρο (δεξιά) (όλες οι διαστάσεις σε mm)

Image 8

Σχήμα 6

Μη αυτόματη ζεύξη ρυμουλκούμενου με κυλινδρικό πείρο (όλες οι διαστάσεις σε mm)

Image 9

4.   

Δακτύλιοι ράβδου έλξης (κατηγορίες d40-1 και d40-2)

4.1.   

Δακτύλιοι ράβδου έλξης d40-1

4.1.1   

Γενικές απαιτήσεις για δακτυλίους ράβδου έλξης της κατηγορίας d40-1:

Όλοι οι δακτύλιοι ράβδου έλξης της κατηγορίας d40-1 είναι σχεδιασμένες έτσι ώστε να ανταποκρίνονται επιτυχώς στις δοκιμές που αναφέρονται στο σημείο 3.4 του παραρτήματος 6. Οι δακτύλιοι ράβδου έλξης της κατηγορίας d40-1 μπορούν να διαθέτουν ή να μην διαθέτουν υποδοχή.

Οι δακτύλιοι ράβδου έλξης συμμορφώνονται με το σχήμα 7 όσον αφορά στο εξωτερικό σχήμα και στις εξωτερικές διαστάσεις του δακτυλίου.

Σχήμα 7

Κύριες διαστάσεις των τυποποιημένων δακτυλίων ράβδων έλξης της κατηγορίας d40-1 (όλες οι διαστάσεις σε mm)

Image 10

4.2.   

Δακτύλιοι ράβδου έλξης d40-2

4.2.1.   

Γενικές απαιτήσεις για δακτυλίους ράβδου έλξης της κατηγορίας d40-2:

Όλοι οι δακτύλιοι ράβδου έλξης της κατηγορίας d40-2 είναι σχεδιασμένοι έτσι ώστε να ανταποκρίνονται επιτυχώς στις δοκιμές που αναφέρονται στο παράρτημα 6.

Οι δακτύλιοι ράβδου έλξης συμμορφώνονται με το σχήμα 8 όσον αφορά στο εξωτερικό σχήμα και στις εξωτερικές διαστάσεις του δακτυλίου.

Σχήμα 8

Κύριες διαστάσεις του τυποποιημένου δακτυλίου ράβδου έλξης της κατηγορίας d40-2

Διαστάσεις σε χιλιοστόμετρα

Image 11

4.3.   

Τοροειδής δακτύλιος ράβδου έλξης (κατηγορίες d50-1 και d50-2)

4.3.1.   

Γενικές απαιτήσεις

Όλοι οι δακτύλιοι ράβδου έλξης της κατηγορίας d50 είναι σχεδιασμένοι έτσι ώστε να ανταποκρίνονται επιτυχώς στις δοκιμές που αναφέρονται στο παράρτημα 6.

Οι δακτύλιοι ράβδου έλξης της κατηγορίας d50 πρέπει να είναι σύμφωνες με το σχήμα 9, όσον αφορά στο εξωτερικό σχήμα και στις εξωτερικές διαστάσεις.

Σχήμα 9

Κύριες διαστάσεις του τοροειδούς δακτυλίου ράβδου έλξης της κατηγορίας d50 (όλες οι διαστάσεις σε mm)

Image 12

4.3.2.   

Επιπλέον, ο τοροειδής δακτύλιος ράβδου έλξης κατηγορίας d50-1 έχει τις διαστάσεις του σχήματος 10 και ο τοροειδής δακτύλιος ράβδου έλξης κατηγορίας d50-2 έχει τις διαστάσεις του σχήματος 11.

Σχήμα 10

Διαστάσεις του τοροειδούς δακτυλίου ράβδου έλξης κατηγορίας d50-1 (όλες οι διαστάσεις σε mm)

Image 13

Σχήμα 11

Διαστάσεις του τοροειδούς δακτυλίου ράβδου έλξης κατηγορίας d50-2 (όλες οι διαστάσεις σε mm)

Image 14

α

Εναλλακτικό εξωτερικό περίγραμμα: εξωτερική ακτίνα μέγιστο 22,5 και ελάχιστο 15, μεικτή ακτίνα άνω και κάτω, ή ελάχιστη μεικτή ακτίνα άνω και κάτω έως επίπεδη εξωτερική επιφάνεια.

β

Εσωτερικό περίγραμμα.

5.   

Ράβδοι έλξης (κατηγορία e)*

5.1.   

Οι ράβδοι έλξης της κατηγορίας e ανταποκρίνονται επιτυχώς στις δοκιμές που ορίζονται στο παράρτημα 3.7 σημείο 6.

5.2.   

Για να παρέχουν σύνδεση με το ρυμουλκό, οι ράβδοι έλξης μπορούν να είναι εξοπλισμένες είτε με δακτυλίους κεφαλής ζεύξης είτε με δακτυλίους ράβδου έλξης των κατηγοριών b, d ή s. Η κεφαλή ζεύξης και οι δακτύλιοι ράβδου έλξης μπορούν να συνδεθούν με βίδες, μπουλόνια ή συγκόλληση.

5.3.   

Διατάξεις ρύθμισης ύψους για αρθρωτές ράβδους έλξης

5.3.1.   

Οι αρθρωτές ράβδοι έλξης φέρουν διατάξεις για τη ρύθμιση της ράβδου έλξης στο ύψος της διάταξης ή της σιαγόνας. Οι εν λόγω διατάξεις σχεδιάζονται κατά τρόπον ώστε να είναι δυνατή η ρύθμιση της ράβδου έλξης από ένα άτομο, χωρίς εργαλεία ή οποιαδήποτε άλλα βοηθήματα.

5.3.2.   

Οι διατάξεις ρύθμισης ύψους καθιστούν δυνατή τη ρύθμιση των δακτυλίων των ράβδων έλξης ή της κεφαλής ζεύξης 80 από το υπεράνω του εδάφους οριζόντιο επίπεδο για τουλάχιστον 300 mm προς τα επάνω και προς τα κάτω. Εντός αυτών των ορίων, είναι δυνατή η ρύθμιση της ράβδου έλξης χωρίς διαβαθμίσεις ή με μέγιστες διαβαθμίσεις των 50 mm, με μέτρηση στον δακτύλιο ζεύξης ή στην κεφαλή ζεύξης.

5.3.3.   

Οι διατάξεις ρύθμισης ύψους δεν δυσχεραίνουν την απρόσκοπτη κίνηση της ράβδου έλξης μετά την πραγματοποίηση της σύζευξης.

5.3.4.   

Οι διατάξεις ρύθμισης ύψους δεν επηρεάζουν τη λειτουργία τυχόν συστημάτων πέδησης αδράνειας.

5.4.   

Στην περίπτωση ράβδων έλξης με συστήματα πέδησης αδράνειας, η απόσταση μεταξύ του κέντρου του δακτυλίου της ράβδου έλξης και του άκρου του ελεύθερου στελέχους του δακτυλίου της ράβδου έλξης δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 200 mm στη θέση εφαρμογής της πέδης. Η απόσταση αυτή δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 150 mm, όταν το στέλεχος του δακτυλίου της ράβδου έλξης έχει εισαχθεί πλήρως.

5.5.   

Στην περίπτωση των ράβδων έλξης που προορίζονται για χρήση σε ρυμουλκούμενα με άκαμπτη ράβδο έλξης, η ροπή αντίστασης κατά των πλευρικών δυνάμεων ανέρχεται τουλάχιστον στο ήμισυ της ροπής αντίστασης κατά των κατακόρυφων δυνάμεων.

6.   

Πλαίσια και πλάκες σιδηροτροχιάς ρυμούλκησης (κατηγορία f)

Σχήμα 12

Παράδειγμα πλαισίου ρυμούλκησης κατηγορίας f

Image 15

6.1.   

Τα πλαίσια ρυμούλκησης της κατηγορίας f ανταποκρίνονται επιτυχώς στις δοκιμές που ορίζονται στο σημείο 3.6 παράρτημα 6.

6.2.   

Εάν τα πλαίσια ρυμούλκησης προορίζονται να τοποθετηθούν σε συγκεκριμένους τύπους οχημάτων, τα σημεία στερέωσης και η διάταξη ζεύξης συμμορφώνονται με τις προβλέψεις του κατασκευαστή του οχήματος ή του συστήματος μετάδοσης της κίνησης.

6.3.   

Τα πλαίσια ρυμούλκησης μπορούν να είναι σχεδιασμένα ως πλαίσια με γρήγορη ρύθμιση ύψους (qha), πλαίσια με πείρο ρυθμιζόμενου ύψους (pha) ή ως πλαίσια χωρίς ρύθμιση ύψους. Οι τύποι που χρησιμοποιούνται ως επί το πλείστον είναι πλαίσια qha για πλαίσια ολίσθησης qha, τα λεγόμενα πλαίσια τύπου σκάλας, όπως φαίνεται στο σχήμα 12

7.   

Άγκιστρα έλξης και πλάκες συγκράτησης (κατηγορία g)

7.1.   

Γενικές απαιτήσεις για τα άγκιστρα έλξης

Όλα τα άγκιστρα έλξης της κατηγορίας g και οι πλάκες συγκράτησης σχεδιάζονται έτσι ώστε τα άγκιστρα έλξης να ανταποκρίνονται επιτυχώς στις δοκιμές που αναφέρονται στο παράρτημα 6 και οι πλάκες συγκράτησης σχεδιάζονται έτσι ώστε να ανταποκρίνονται στις δοκιμές που αναφέρονται στο παράρτημα 6.

Τα άγκιστρα έλξης της κατηγορίας g είναι σύμφωνα με το σχήμα 13, όσον αφορά στο εξωτερικό σχήμα και στις εξωτερικές διαστάσεις. Η θέση της πλάκας συγκράτησης απεικονίζεται στο σχήμα 14.

Το άγκιστρο έλξης επιτρέπει γωνίες άρθρωσης σύμφωνα με το σημείο 1.1.3.

Σχήμα 13

Κύριες διαστάσεις του άγκιστρου έλξης (όλες οι διαστάσεις σε mm)

Image 16

Σχήμα 14

Θέση της πλάκας συγκράτησης (όλες οι διαστάσεις σε mm)

Image 17

8.   

Διατάξεις ζεύξης τύπου piton και πλάκες συγκράτησης (κατηγορία h)

8.1.   

Γενικές απαιτήσεις για διατάξεις ζεύξης τύπου piton

Όλες οι διατάξεις ζεύξης τύπου piton και οι πλάκες συγκράτησης σχεδιάζονται έτσι ώστε οι διατάξεις ζεύξης τύπου piton να ανταποκρίνονται επιτυχώς στις δοκιμές που αναφέρονται στο παράρτημα 6 και οι πλάκες συγκράτησης σχεδιάζονται έτσι ώστε να ανταποκρίνονται στις δοκιμές που αναφέρονται στο παράρτημα 6.

Οι διατάξεις ζεύξης τύπου piton κατηγορίας h είναι σύμφωνοι με το σχήμα 15, όσον αφορά στο εξωτερικό σχήμα και στις εξωτερικές διαστάσεις. Η θέση της πλάκας συγκράτησης απεικονίζεται στο σχήμα 16.

Η διάταξη ζεύξης τύπου piton επιτρέπει γωνίες άρθρωσης σύμφωνα με το σημείο 1.1.3.

Σχήμα 15

Κύριες διαστάσεις της διάταξης ζεύξης τύπου piton (όλες οι διαστάσεις σε mm)

Image 18

Σχήμα 16

Θέση της πλάκας συγκράτησης (όλες οι διαστάσεις σε mm)

Image 19

9.   

Διατάξεις ζεύξης ράβδου έλξης ελκυστήρα χωρίς δυνατότητα περιστροφής γύρω από τον διαμήκη άξονα (κατηγορία i)

9.1.   

Οι διατάξεις ζεύξης ράβδου έλξης ελκυστήρα έχουν τις ακόλουθες γωνίες άρθρωσης (βλέπε επίσης σχήμα 17)

α)

Κάθετος άξονας: ± 90° κατ’ ελάχ.

β)

Εγκάρσιος άξονας: ± 20° κατ’ ελάχ. (±15° για κατηγ. 4 και 5)

γ)

Διαμήκης άξονας: ± 20° κατ’ ελάχ. (±15° για κατηγ. 4 και 5)

Αυτές οι γωνίες άρθρωσης δεν χρειάζεται να επιτυγχάνονται ταυτόχρονα.

9.2.   

Η μονάδα ζεύξης υποβάλλεται σε δοκιμή σύμφωνα με το σημείο 3.3.3 του παραρτήματος 6.

9.3.   

Η μη περιστρεφόμενη μονάδα ζεύξης ράβδου έλξης τύπου περόνης διαθέτει διάταξη για την αποφυγή της ακούσιας απόζευξης.

9.4.   

Η ράβδος έλξης και η περόνη κατηγορίας i συμμορφώνονται με το σχήμα 17 και τον πίνακα 2.

Σχήμα 17

Διαστάσεις ράβδου έλξης και περόνης ελκυστήρα (κατηγορία i) (όλες οι διαστάσεις σε mm)

Image 20

Πίνακας 2

Ράβδοι έλξης και περόνης ελκυστήρα - Τιμές διαστασιολόγησης

Διαστάσεις σε χιλιοστόμετρα

Διάσταση

Κατηγορία ράβδου έλξης

0

1

2

3

4

5

Πλάτος ράβδου έλξης A (1)

μέγ.

60

67

90

100

130

160

Πάχος ράβδου έλξης B

μέγ.

20

36

52

57

64

80

Διάμετρος οπής πείρου C

+1,00/-0,25

20

33

33

41

52,5

72,5

Διάμετρος πείρου C1

+1,00/-1,50

18,5

31

31

39

51

71

F

μέγ.

30

45

45

55

70

80

G (2)

ελάχ.

140

210

210

210

210

210

Ύψος H

ελάχ.

50

70

70

90

90

100

Βάθος λαιμού J

ελάχ.

50

70

80

80

90

110

Ακτίνα άκρου της ράβδου έλξης και της περόνης R (3)

μέγ.

30

45

50

60

80

80

W (3)

ελάχ.

20 °

20 °

20 °

20 °

15  °

15  °

10.   

Δακτύλιοι ράβδου έλξης τοποθετημένοι στις ράβδους έλξης για σύνδεση με ράβδο ζεύξης ελκυστήρα (κατηγορία j).

10.1.   

Η μονάδα ζεύξης υποβάλλεται σε δοκιμή σύμφωνα με το σημείο 3.3.3 του παραρτήματος 6.

10.2.   

Οι δακτύλιοι ράβδου έλξης κατηγορίας j συμμορφώνονται με το σχήμα 18 και τον πίνακα 3.

Σχήμα 18

Δακτύλιος ζεύξης εργαλείου (κλάση j)

Image 21

Πίνακας 3

Προδιαγραφές δακτυλίου ζεύξης (κλάση j)

Διάσταση

Κατηγορία ράβδου έλξης

0

1

2

3

4

5

Οπή E (4)

ελάχ.

23

38

38

47

56

78

Πάχος F

μέγ.

30

36

38

46

50

60

Απόσταση G

μέγ.

40

55

55

75

85

100

Απόσταση H

ελάχ.

35

40

50

50

65

80

Πλάτος J

μέγ.

85

107

115

140

160

190

Ακτίνα M

 

Όπως απαιτείται για την εξασφάλιση επαρκούς άρθρωσης μεταξύ του ελκυστήρα και του εργαλείου Mmax = F/2

Διάμετρος πείρου

ελάχ.

Σύμφωνα με τον πίνακα 2

11.   

Διάταξη ζεύξης ράβδου έλξης τύπου περόνης χωρίς δυνατότητα περιστροφής γύρω από τον διαμήκη άξονα (κατηγορία q)

11.1.   

Το σχήμα της μονάδας ζεύξης επιτρέπει στον περιστρεφόμενο δακτύλιο ζεύξης τις ακόλουθες ελάχιστες γωνίες:

 

± 60° στο οριζόντιο επίπεδο (εκτροπή)

 

± 20° στο κατακόρυφο επίπεδο (κλίση)

 

± 20° γύρω από τον διαμήκη άξονά του (περιστροφή)

Η μη περιστρεφόμενη μονάδα ζεύξης τύπου περόνης διαθέτει διάταξη για την αποφυγή της ακούσιας απόζευξης.

11.2.   

Η μονάδα ζεύξης υποβάλλεται σε δοκιμή σύμφωνα με το σημείο 3.3.3 του παραρτήματος 6.

11.3.   

Η ράβδος έλξης τύπου περόνης κατηγορίας q συμμορφώνεται με το σχήμα 19 και τον πίνακα 4.

Σχήμα 19

Ράβδος έλξης τύπου περόνης (κατηγορία q)

Image 22

Πίνακας 4

Σχήματα και διαστάσεις των διατάξεων ζεύξης τύπου περόνης για ρυμουλκούμενα ή εργαλεία

Σχήμα

Διάσταση (mm)

D

±0,5

A

ελάχ.

B

ελάχ.

w

18

50

40

x

28

70

55

y

43

100

80

z

50

110

95

12.   

Δακτύλιος ράβδου έλξης, με δυνατότητα περιστροφής γύρω από τον διαμήκη άξονα και τοποθετημένος στη ράβδο έλξης ρυμουλκούμενων για σύνδεση με μη περιστρεφόμενες διατάξεις ζεύξης τύπου περόνης (κατηγορία r).

12.1.   

Η μονάδα ζεύξης υποβάλλεται σε δοκιμή σύμφωνα με το σημείο 3.3.3 του παραρτήματος 6.

12.2.   

Οι δακτύλιοι ράβδου έλξης κατηγορίας r συμμορφώνονται με το σχήμα 20 και τον πίνακα 5.

Σχήμα 20

Οι διαστάσεις του δακτυλίου ζεύξης είναι όπως φαίνεται (κατηγορία r)

Image 23

Πίνακας 5

Σχήματα και διαστάσεις (κατηγορία r)

Σχήμα

Δακτύλιος ζεύξης (mm)

Διαμόρφωση κυλινδρικού δακτυλίου

Διαμόρφωση στρογγυλού δακτυλίου

d

b

c

e

i

h

d 1

t

d

b

c

e

i

t

h

±0,5

ελάχ.

ελάχ.

μέγ.

μέγ.

±1

±3

ελάχ.

±0,5

ελάχ.

ελάχ.

μέγ.

μέγ.

ελάχ.

±1

W

28

50

80

30

30

20

70

44

22

40

80

30

30

44

20

X

45

70

100

60

40

32

105

63

35

50

100

60

40

63

30

Y

62

90

120

55

40

132

73

50

55

140

55

73

35

Z

73

100

140

75

60

42

157

78

68

60

160

75

60

78

42

13.   

Διατάξεις ζεύξης (κατηγορία s)

Για διατάξεις ζεύξης κατηγορίας s και p, χρησιμοποιούνται οι σχετικές απαιτήσεις των παραρτημάτων 5 και 6 για τις πλέον συναφείς τυποποιημένες ή μη τυποποιημένες διατάξεις ή κατασκευαστικά στοιχεία.

14.   

Απόδοση διατάξεων μηχανικής ζεύξης ρυμουλκών ή αυτοκινούμενων μηχανημάτων και ρυμουλκούμενων οχημάτων

Η απόδοση διατάξεων μηχανικής ζεύξης ρυμουλκών ή αυτοκινούμενων μηχανημάτων και ρυμουλκούμενων οχημάτων είναι σύμφωνη με τον πίνακα 6.

Πίνακας 6

Απόδοση διατάξεων μηχανικής ζεύξης ρυμουλκών ή αυτοκινούμενων μηχανημάτων και ρυμουλκούμενων οχημάτων

Διάταξη ζεύξης στο ρυμουλκό

Διάταξη ζεύξης στο ρυμουλκούμενο

Κατηγορία a80

Κατηγορία b80

Κατηγορία c40

Κατηγορία d40-1, d40-2

Κατηγορία g

Κατηγορία d50-1, d50-2

Κλάση h

Κατηγορία d50-2

Κατηγορία i

Κατηγορία j

Κατηγορία q

Κατηγορία r

15.   

Τηλεχειριζόμενη και/ή αυτόματη ζεύξη

Εάν η διάταξη ζεύξης λειτουργεί με τηλεχειρισμό ή αυτόματα, πρέπει να υπάρχει πάντοτε μια ένδειξη τηλεχειρισμού ορατή από τον χειριστή, η οποία να υποδεικνύει ότι η ζεύξη έχει πραγματοποιηθεί και ότι οι διατάξεις ασφάλισης έχουν ενεργοποιηθεί.

Η ένδειξη τηλεχειρισμού τοποθετείται στον θάλαμο οδήγησης του οχήματος εάν η ζεύξη επιτυγχάνεται χωρίς έξοδο από τον θάλαμο οδήγησης του οχήματος.


(1)  Η λαβή του πείρου ράβδου έλξης και οι διατάξεις συγκράτησης της περόνης μπορούν να εκτείνονται πέραν του πλάτους Α, αλλά δεν πρέπει να επηρεάζουν τις γωνίες άρθρωσης του εργαλείου που καθορίζονται στο σημείο 10.

(2)  G είναι η απόσταση στην οποία διατηρούνται οι καθορισμένες διαστάσεις Α και Β.

(3)  Το προφίλ που απεικονίζεται στο σχήμα 17 αντιπροσωπεύει το μέγιστο περίγραμμα για τη ράβδο έλξης και την περόνη. Η ακτίνα R και η γωνία W μπορούν να διαφέρουν από τις παρεχόμενες τιμές, εφόσον δεν σημειώνεται υπέρβαση του μέγιστου περιγράμματος.

(4)  Για ειδικές εφαρμογές, η οπή Ε μπορεί να είναι επιμήκης οπή


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 6

Δοκιμές διατάξεων ή κατασκευαστικών στοιχείων μηχανικής ζεύξης για οχήματα των κατηγοριών T, R και S

1.   Γενικές απαιτήσεις δοκιμής

1.1.

Δοκίμια των διατάξεων ζεύξης ελέγχονται τόσο ως προς την αντοχή όσο και ως προς τη λειτουργία τους. Στην περίπτωση των διατάξεων ζεύξης, η αντοχή πιστοποιείται μέσω δυναμικής δοκιμής. Η αντοχή της μηχανικής ζεύξης διαπιστώνεται μέσω εναλλασσόμενων καταπονήσεων σε εξέδρα δοκιμής. Εάν, λόγω της διαμόρφωσης της μηχανικής ζεύξης (π.χ. υπερβολικός τζόγος, άγκιστρο έλξης), η εφαρμογή εναλλασσόμενων δυνάμεων δοκιμής είναι αδύνατη, η δύναμη μπορεί να ασκηθεί κατά τη φορά της έλξης ή ώθησης, ανάλογα με το ποια καταπόνηση θα είναι μεγαλύτερη, υπό μορφή ημιτονοειδή. Σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να απαιτούνται πρόσθετες στατικές δοκιμές. Αντί της δυναμικής δοκιμής, οι μηχανικές διατάξεις ζεύξης των κατηγοριών i, q και r που προορίζονται να τοποθετηθούν σε γεωργικά οχήματα με μέγιστη εκ κατασκευής ταχύτητα που δεν υπερβαίνει τα 40 km/h μπορούν να δοκιμάζονται σύμφωνα με το σημείο 3.3.3.2 του παρόντος παραρτήματος (στατική δοκιμή). Οι μηχανικές διατάξεις ζεύξης όλων των κατηγοριών που προορίζονται να τοποθετηθούν σε γεωργικά οχήματα με μέγιστη εκ κατασκευής ταχύτητα που υπερβαίνει τα 60 km/h υποβάλλονται σε δοκιμή σύμφωνα με το παράρτημα 6 του κανονισμού 55.01. Επιπλέον, η αρχή έγκρισης τύπου ή η τεχνική υπηρεσία μπορεί να μην προβεί σε δυναμική ή στατική δοκιμή εάν ο απλός σχεδιασμός ενός κατασκευαστικού στοιχείου καθιστά δυνατό έναν θεωρητικό έλεγχο στην περίπτωση των κατηγοριών διατάξεων ζεύξης d, e, f, i, j και κατηγορίας s που είναι παρόμοιες με τις εν λόγω κατηγορίες διατάξεων ζεύξης. Θεωρητικοί έλεγχοι μπορούν επίσης να διεξάγονται για τον προσδιορισμό συνθηκών «χειρότερης περίπτωσης». Σε κάθε περίπτωση, οι θεωρητικοί έλεγχοι εξασφαλίζουν την ίδια ποιότητα αποτελεσμάτων όπως και οι δυναμικές ή οι στατικές δοκιμές. Σε περίπτωση αμφιβολίας, υπερισχύουν τα αποτελέσματα των πρακτικών δοκιμών.

1.2.

Η δυναμική δοκιμή αντοχής θα πρέπει να εκτελείται με εναλλασσόμενο περίπου ημιτονοειδές φορτίο (εναλλασσόμενο και/ή παλμικό) με αριθμό κύκλων φόρτισης ανάλογα με το υλικό. Δεν επιτρέπονται ρωγμές ή θραύσεις που επηρεάζουν τη λειτουργία της διάταξης ζεύξης.

1.3.

Οι προβλεπόμενες στατικές δοκιμές επιτρέπεται να προκαλούν μόνο ελαφρά μόνιμη παραμόρφωση. Εφόσον δεν ορίζεται διαφορετικά, η μόνιμη πλαστική παραμόρφωση μετά την αποδέσμευση δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της μέγιστης παραμόρφωσης που μετράται κατά τη διεξαγωγή της δοκιμής.

1.4.

Τα υποθετικά φορτία που επιβάλλονται κατά τη διεξαγωγή των δυναμικών δοκιμών βασίζονται στη συνιστώσα της οριζόντιας δύναμης κατά μήκος του διαμήκη άξονα του οχήματος και στη συνιστώσα της κατακόρυφης δύναμης. Οι συνιστώσες των οριζοντίων δυνάμεων που ασκούνται εγκάρσια στον διαμήκη άξονα του οχήματος δεν λαμβάνονται υπόψη, υπό την προϋπόθεση ότι είναι μόνο ελάσσονος σημασίας.

Εάν ο σχεδιασμός της διάταξης ζεύξης ή της συνάρμοσής της στο όχημα ή η συνάρμοση πρόσθετων συστημάτων (όπως συστήματα μετάδοσης κίνησης, αντισταθμιστές ισχύος, συστήματα θετικής διεύθυνσης κ.λπ.) προκαλεί πρόσθετες δυνάμεις ή ροπές, αυτές λαμβάνονται υπόψη κατά τη διαδικασία έγκρισης. Η αρμόδια για την έγκριση τύπου αρχή ή η τεχνική υπηρεσία μπορεί επίσης να απαιτήσει πρόσθετες δοκιμές.

Η συνιστώσα της οριζόντιας δύναμης κατά μήκος του διαμήκη άξονα του οχήματος εκφράζεται από μια θεωρητικά προσδιοριζόμενη δύναμη αναφοράς, την τιμή D ή Dc. Η συνιστώσα της κατακόρυφης δύναμης, εκφράζεται, κατά περίπτωση, από το στατικό κατακόρυφο φορτίο S που επιβάλλεται στο σημείο ζεύξης και από την υποτιθέμενη συνιστώσα κατακόρυφου φορτίου V.

1.5.

Οι χαρακτηριστικές τιμές D, Dc, S, Av και vmax, στις οποίες βασίζονται οι δοκιμές και ορίζονται στο σημείο 2.10 του παρόντος κανονισμού, λαμβάνονται από τις πληροφορίες που παρέχονται από τον κατασκευαστή στην αίτηση χορήγησης έγκρισης τύπου· βλέπε έντυπο κοινοποίησης στα παραρτήματα 1 και 2.

1.6.

Κάθε διάταξη θετικής μηχανικής εμπλοκής, η οποία διατηρείται στη θέση της με δυνάμεις ελατηρίου, παραμένει στη θέση ασφάλισης όταν ασκείται επ’ αυτής δύναμη κατά μήκος του λιγότερου ευνοϊκού άξονα, ισοδύναμη με την τριπλάσια μάζα του μηχανισμού ασφάλισης.

1.7.

Παραδοχές φορτίου

Δυναμική δοκιμή παλμικής αντοχής με την προκύπτουσα δύναμη δοκιμής:

Formula
(kN)

Formula

εντός του εύρους τιμών για παλμικές καταπονήσεις εφελκυσμού ή συμπιεστικές παλμικές καταπονήσεις (όποια είναι μεγαλύτερη)

Όπου

Οριζόντιο φορτίο (kN):

Fh = 1,0 · Dc

Fh = 1,0 · D για πλήρη ρυμουλκούμενα

Κατακόρυφο φορτίο (kN)

Fs = g · S + 0,3 · V

2.   Διαδικασίες δοκιμής

2.1.

Για τις δυναμικές και τις στατικές δοκιμές, το δοκίμιο τοποθετείται σε κατάλληλη κλίνη δομικής που επιτρέπει την εφαρμογή δυνάμεων κατά τέτοιο τρόπο ώστε επί του δοκιμίου να μην ασκούνται οποιεσδήποτε πρόσθετες δυνάμεις ή ροπές πέραν της καθορισμένης δύναμης δοκιμής. Στην περίπτωση των εναλλασσόμενων δοκιμών, η διεύθυνση εφαρμογής της δύναμης δεν πρέπει να αποκλίνει περισσότερο από ± 1° από την καθορισμένη διεύθυνση. Στην περίπτωση των παλμικών και των στατικών δοκιμών, η γωνία ρυθμίζεται σύμφωνα με τη μέγιστη δύναμη δοκιμής. Για τον σκοπό αυτό, απαιτείται συνήθως μια διάταξη ζεύξης στο σημείο εφαρμογής της δύναμης (για παράδειγμα στο σημείο ζεύξης), καθώς και δεύτερη διάταξη ζεύξης σε δεδομένη απόσταση από την πρώτη.

2.2.

Η συχνότητα δοκιμής δεν υπερβαίνει τα 35 Hz. Η επιλεγμένη συχνότητα διαχωρίζεται επαρκώς από τις συχνότητες συντονισμού της κλίνης δοκιμής, συμπεριλαμβανομένης της υπό δοκιμή διάταξης. Όσον αφορά στις ασύγχρονες δοκιμές, οι συχνότητες των δύο συνιστωσών δύναμης κυμαίνονται περίπου μεταξύ του 1 % και μιας μέγιστης τιμής 3 %. Για διατάξεις ζεύξης από χάλυβα, ο αριθμός των κύκλων φόρτισης είναι 2 × 106. Για διατάξεις από άλλα υλικά μπορεί να χρειάζεται μεγαλύτερος αριθμός κύκλων φόρτισης. Για τον προσδιορισμό εμφάνισης τυχόν ρωγμών κατά τη διεξαγωγή της δοκιμής χρησιμοποιείται η μέθοδος διείσδυσης βαφής για δοκιμές προσδιορισμού ρωγμών ή άλλη ανάλογη μέθοδος.

2.3.

Για τις παλμικές δοκιμές, η δύναμη δοκιμής κυμαίνεται μεταξύ της μέγιστης δύναμης δοκιμής και μιας ελάχιστης δύναμης δοκιμής, η οποία δεν πρέπει να υπερβαίνει το 5 % της μέγιστης δύναμης δοκιμής, εάν δεν ορίζεται κάτι διαφορετικό στη συγκεκριμένη διαδικασία δοκιμής.

2.4.

Στην περίπτωση των στατικών δοκιμών, η δύναμη δοκιμής εφαρμόζεται ομαλά και γρήγορα και διατηρείται επί τουλάχιστον 60 δευτερόλεπτα.

2.5.

Οι διατάξεις ή τα κατασκευαστικά στοιχεία ζεύξης πρέπει συνήθως να τοποθετούνται στην κλίνη δοκιμής με όσο το δυνατόν πιο άκαμπτο τρόπο στην πραγματική θέση στην οποία πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στο όχημα. Πρέπει να χρησιμοποιούνται οι διατάξεις στερέωσης που ορίζει ο κατασκευαστής ή ο αιτών και προορίζονται για τη συνάρμοση της διάταξης ή του κατασκευαστικού στοιχείου ζεύξης στο όχημα και/ή έχουν πανομοιότυπα μηχανικά χαρακτηριστικά.

2.6.

Οι διατάξεις ή τα κατασκευαστικά στοιχεία ζεύξης υποβάλλονται σε δοκιμές με τη μορφή με την οποία χρησιμοποιούνται στην οδική κυκλοφορία. Ωστόσο, κατά την κρίση του κατασκευαστή και κατόπιν συμφωνίας της τεχνικής υπηρεσίας, τα εύκαμπτα κατασκευαστικά στοιχεία θα απομονώνονται εάν αυτό είναι απαραίτητο για τη διαδικασία δοκιμής και εάν δεν υπάρχει αμφιβολία για μη ρεαλιστική επίδραση στο αποτέλεσμα της δοκιμής.

Τα εύκαμπτα κατασκευαστικά στοιχεία που υπερθερμαίνονται λόγω επιταχυνόμενης διαδικασίας δοκιμής, μπορούν να αντικαθίστανται κατά τη διάρκεια της δοκιμής. Τα φορτία δοκιμής μπορούν να εφαρμόζονται μέσω ειδικών διατάξεων που δεν παρουσιάζουν χαλαρότητα.

3.   Ειδικές απαιτήσεις δοκιμών

3.1.

Σφαίρες ζεύξης 80 (κατηγορία a)

3.1.1.

Η βασική δοκιμή είναι μια δυναμική δοκιμή παλμικής αντοχής με την προκύπτουσα δύναμη δοκιμής. Εναλλακτικά, επιτρέπεται επίσης η δυναμική δοκιμή συγχρονισμένης αντοχής δύο στοιχείων. Το δοκίμιο αποτελείται από τη σφαίρα ζεύξης και τα στοιχεία στερέωσης που απαιτούνται για τη συνάρμοση του συγκροτήματος στο όχημα. Η σφαίρα ζεύξης τοποθετείται σε άκαμπτη θέση επί κλίνης δοκιμής, ικανής να παράγει εναλλασσόμενη ή παλμική δύναμη, στην πραγματική θέση στην οποία προορίζεται να χρησιμοποιηθεί.

3.1.2.

Ως μέσο εφαρμογής της δύναμης χρησιμοποιείται κατάλληλη κεφαλή ζεύξης 80. Το δοκίμιο τοποθετείται στην κλίνη δοκιμής με εφαρμοσμένα τα στοιχεία ζεύξης για τα οποία υποβλήθηκε αίτηση και διευθετείται έτσι ώστε η σχετική του θέση να αντιστοιχεί στη θέση της προβλεπόμενης χρήσης. Το δείγμα δεν υποβάλλεται σε πρόσθετες δυνάμεις ή ροπές εκτός από τη δύναμη δοκιμής. Η δύναμη δοκιμής εφαρμόζεται κατά μήκος άξονα επενέργειας μέσω του σημείου ζεύξης, κατευθυνόμενου στη γωνία που προκύπτει από τις παραδοχές οριζόντιου και κατακόρυφου φορτίου.

3.1.3.

Παραδοχές φορτίου

C όπως στο σημείο 1.7 του παρόντος παραρτήματος.

3.2.

Κεφαλή ζεύξης 80 (κατηγορία b)

3.2.1.

Η βασική δοκιμή είναι μια δυναμική δοκιμή αντοχής κατά την οποία ασκείται εναλλασσόμενη ή παλμική δύναμη δοκιμής. Εναλλακτικά, επιτρέπεται επίσης η δυναμική δοκιμή συγχρονισμένης αντοχής δύο στοιχείων.

3.2.2.

Η δυναμική δοκιμή εκτελείται με χρήση χωριστού συγκροτήματος με σφαίρα ζεύξης κατηγορίας 80 ισοδύναμης ή υψηλότερης αντοχής.

Το δοκίμιο τοποθετείται στην κλίνη δοκιμής με εφαρμοσμένα τα στοιχεία ζεύξης για τα οποία υποβλήθηκε αίτηση και διευθετείται έτσι ώστε η σχετική του θέση να αντιστοιχεί στη θέση της προβλεπόμενης χρήσης.

Το δείγμα δεν υποβάλλεται σε πρόσθετες δυνάμεις ή ροπές εκτός από τη δύναμη δοκιμής.

Η δύναμη δοκιμής εφαρμόζεται κατά μήκος άξονα επενέργειας μέσω του σημείου ζεύξης, κατευθυνόμενου στη γωνία που προκύπτει από τις παραδοχές οριζόντιου και κατακόρυφου φορτίου.

3.2.3.

Παραδοχές φορτίου

Α όπως ορίζεται στο σημείο 1.7 του παραρτήματος.

3.3.

Διατάξεις ζεύξης ράβδων έλξης

3.3.1.

Διατάξεις ζεύξης τύπου περόνης (κατηγορία c)

Σε ένα δοκίμιο διενεργείται δυναμική δοκιμή αντοχής. Η διάταξη ζεύξης φέρει όλα τα απαραίτητα στοιχεία στερέωσης για τη συνάρμοσή της στο όχημα.

3.3.1.1.

Για ρυμουλκούμενα με άκαμπτη ράβδο έλξης

Δυναμική δοκιμή παλμικής αντοχής εντός του εύρους τιμών παλμικής τάσης εφελκυσμού με την προκύπτουσα δύναμη δοκιμής (κατεύθυνση έλξης προς τα πίσω και προς τα κάτω)

C όπως στο σημείο 1.7 του παρόντος παραρτήματος.

3.3.1.2.

Διατάξεις ζεύξης τύπου περόνης σε ρυμουλκούμενα

Υποθέσεις φόρτωσης με βάση

Formula

ότι χρησιμοποιείται η τιμή D.

R1 και R2 όπως καθορίζονται από τον κατασκευαστή (R2 · R1). Δυναμικές δοκιμές αντοχής όπως στο σημείο 3.3.1.1 του παρόντος παραρτήματος.

3.3.1.3.

Στατικές δοκιμές της διάταξης ασφάλισης για πείρο ζεύξης

Στις διατάξεις ζεύξης τύπου περόνης με μη κυλινδρικούς πείρους, χρειάζεται επίσης να υποβληθεί σε δοκιμή το κλείστρο και τυχόν διατάξεις ασφάλισης μέσω στατικής δύναμης 0,25. D που ενεργεί στην κατεύθυνση του ανοίγματος.

Επαρκεί δύναμη δοκιμής 0,1 D για τους κυλινδρικούς πείρους ζεύξης.

Η δύναμη αυτή αυξάνεται ομαλά και γρήγορα στην παραπάνω τιμή και διατηρείται επί 10 δευτερόλεπτα.

Η δοκιμή δεν προκαλεί το άνοιγμα του κλείστρου ούτε και οποιαδήποτε ζημία.

3.3.2.

Άγκιστρα ζεύξης (κλάση g)

Βλέπε σημείο 3.3.1 του παρόντος παραρτήματος.

3.3.3.

Ράβδοι έλξης ελκυστήρα (κατηγορία i)

3.3.3.1.

Είτε όπως στο σημείο 3.3.1 είτε σε στατική δοκιμή αντί της δυναμικής δοκιμής που περιγράφεται στο σημείο 3.3.3.2, εάν η ράβδος ζεύξης προορίζεται να τοποθετηθεί σε γεωργικά οχήματα με μέγιστη εκ κατασκευής ταχύτητα που δεν υπερβαίνει τα 40 km/h.

3.3.3.2.

Μέθοδος στατικής δοκιμής

3.3.3.2.1.

Προδιαγραφές δοκιμής

3.3.3.2.1.1.

Γενικά

Με σκοπό να ελεγχθούν τα κατασκευαστικά χαρακτηριστικά της, η μηχανική ζεύξη υποβάλλεται σε στατικές δοκιμές σύμφωνα με τις απαιτήσεις των σημείων 3.3.3.2.1.2, 3.3.3.2.1.3 και 3.3.3.2.1.4.

3.3.3.2.1.2.

Προετοιμασία δοκιμής

Οι δοκιμές πραγματοποιούνται σε ειδικό μηχάνημα. Η διάταξη μηχανικής ζεύξης και τυχόν διατάξεις ζεύξης με τις οποίες συνδέεται με το αμάξωμα του ελκυστήρα στερεώνονται σε άκαμπτη κατασκευή με τα ίδια κατασκευαστικά στοιχεία που χρησιμοποιούνται για τη στερέωσή του στον ελκυστήρα.

3.3.3.2.1.3.

Όργανα δοκιμής

Τα όργανα που χρειάζονται για τη μέτρηση των εφαρμοζόμενων φορτίων και των μετατοπίσεων έχουν την ακόλουθη ακρίβεια:

α)

εφαρμοζόμενα φορτία: ±50 daN,

β)

μετατοπίσεις: ±0,01 mm.

3.3.3.2.1.4.

Διαδικασία δοκιμής

3.3.3.2.1.4.1.

Η διάταξη ζεύξης υποβάλλεται προηγουμένως σε ελκτική προφόρτιση όχι μεγαλύτερη από το 15 % του δοκιμαστικού ελκτικού φορτίου που ορίζεται στο σημείο 3.3.3.2.1.4.2.

Η διαδικασία που περιγράφεται στο σημείο 3.3.3.2.1.4.1 επαναλαμβάνεται τουλάχιστον δύο φορές και διεξάγεται αρχικά με μηδενικό φορτίο, το οποίο σταδιακά αυξάνεται μέχρι να φθάσει την τιμή που αναφέρεται στο σημείο 3.3.3.2.1.4.1 και στη συνέχεια μειώνεται μέχρι την τιμή των 500 daN, ενώ το φορτίο ανακατανομής των τάσεων διατηρείται τουλάχιστον για 60 δευτερόλεπτα.

3.3.3.2.1.4.2.

Η ανάγνωση των στοιχείων για τον καθορισμό του διαγράμματος φορτίων/παραμορφώσεων κατά την έλξη, ή η γραφική παράσταση του σχεδιαγράμματος αυτού που γίνεται από τον εκτυπωτή που είναι συνδεδεμένος με το μηχάνημα έλξης, πραγματοποιείται με την εφαρμογή μόνο αυξανόμενων φορτίων από 500 daN και άνω, στην κατακόρυφο του κέντρου αναφοράς της διάταξης ζεύξης.

Δεν υπάρχει καμία θραύση σε τιμές ίσες ή μικρότερες από το δοκιμαστικό φορτίο, που ορίζεται ίσο προς την τιμή της τεχνικώς επιτρεπτής ρυμουλκήσιμης μάζας επί 1,5· επαληθεύεται επίσης ότι το διάγραμμα των παραμορφώσεων σε συνάρτηση με τα φορτία, παρουσιάζει ομαλή πορεία, χωρίς ανωμαλίες, στο διάστημα μεταξύ 500 daN και του 1/3 του μέγιστου ελκτικού φορτίου.

Η μέτρηση της μόνιμης παραμόρφωσης σημειώνεται στο διάγραμμα φορτίων παραμορφώσεων για φορτίο 500 daN αφού το φορτίο δοκιμής επανέλθει στην τιμή αυτή.

Η τιμή της μόνιμης παραμόρφωσης που προκύπτει δεν υπερβαίνει το 25 % της μέγιστης ελαστικής παραμόρφωσης.

3.3.3.2.1.5.

Πριν από τη δοκιμή που αναφέρεται στο σημείο 3.3.3.2.1.4.2 πραγματοποιείται δοκιμή κατά την οποία αρχικό φορτίο τριπλάσιο της μέγιστης επιτρεπόμενης κατακόρυφης δύναμης (σε daN, ίση προς g · S/10) που ορίζει ο κατασκευαστής ασκείται με σταδιακά αυξανόμενο τρόπο, ξεκινώντας από αρχικό φορτίο 500 daN, στο κέντρο αναφοράς της διάταξης ζεύξης.

Κατά τη διάρκεια της δοκιμής, η παραμόρφωση της διάταξης ζεύξης δεν υπερβαίνει το 10 % της μέγιστης ελαστικής παραμόρφωσης.

Πραγματοποιείται επαλήθευση μετά τον μηδενισμό της κατακόρυφης δύναμης (σε daN, ίσης προς g · S/10) και την επαναφορά στο αρχικό φορτίο των 500 daN.

3.3.4.

Διατάξεις ζεύξης τύπου piton (κατηγορία h)

Βλέπε σημείο 3.3.1 του παρόντος παραρτήματος.

3.3.5.

Διάταξη ζεύξης ράβδου έλξης τύπου περόνης χωρίς δυνατότητα περιστροφής γύρω από τον διαμήκη άξονα (κατηγορία q)

όπως στο σημείο 3.3.3 του παρόντος παραρτήματος.

3.3.6.

Πλάκες συγκράτησης (για όλες τις διατάξεις ζεύξης ράβδων έλξης των κατηγοριών a, g και h, όπου υπάρχουν)

Για διατάξεις ζεύξης τύπου σφαίρας, αγκίστρου και piton και ισοδύναμες διατάξεις, η πλάκα συγκράτησης υποβάλλεται σε δοκιμή με στατική δύναμη Fs stat = 0,6 D (κάθετα προς τα άνω). Δεν επιτρέπονται ρωγμές ή θραύσεις που επηρεάζουν τη λειτουργία της διάταξης ζεύξης.

3.4.

Δακτύλιοι ράβδου έλξης (κατηγορία d)

3.4.1.

Οι δακτύλιοι ράβδου έλξης (κατηγορίες d40-1 και d40-2) για διατάξεις ζεύξης τύπου περόνης υποβάλλονται στις ίδιες δυναμικές δοκιμές και σε ισοδύναμες παραδοχές φόρτισης (βλέπε σημείο 3.3.1).

Για δακτύλιους ράβδου έλξης που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά σε πλήρη ρυμουλκούμενα, διενεργείται δοκιμή με τη χρήση των παραδοχών οριζόντιας φόρτισης.

Η δοκιμή μπορεί να εκτελεστεί με την εφαρμογή είτε εναλλασσόμενης είτε παλμικής δύναμης δοκιμής, όπως ορίζεται στο σημείο 3.3.1.

3.4.2.

Οι δακτύλιοι ράβδου έλξης (κατηγορία d50) για άγκιστρα ζεύξης, ράβδους έλξης ελκυστήρα ή διατάξεις ζεύξης τύπου piton υποβάλλονται σε δοκιμή με τον ίδιο τρόπο όπως και οι δακτύλιοι ράβδου έλξης για διατάξεις ζεύξης τύπου περόνης.

3.5.

Δακτύλιοι ράβδου έλξης (κατηγορία d)

όπως στο σημείο 3.3.3 του παρόντος παραρτήματος.

3.6.

Πλαίσια ρυμούλκησης (κατηγορία f)

3.6.1.

Τα πλαίσια ρυμούλκησης υποβάλλονται στις ίδιες δυνάμεις κατά τη διάρκεια της δοκιμής όπως και η διάταξη ζεύξης. Το φορτίο δοκιμής εφαρμόζεται σε οριζόντια και κατακόρυφη απόσταση που αντιστοιχεί στη θέση της διάταξης ζεύξης η οποία ασκεί την πλέον κρίσιμη περίπτωση στο πλαίσιο ρυμούλκησης.

3.6.2.

Προετοιμασία δοκιμής

Οι δοκιμές πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με το σημείο 3.3.3.2.1.2.

3.6.3.

Όργανα δοκιμής

Τα όργανα που χρειάζονται για την καταγραφή των εφαρμοζόμενων φορτίων και των μετατοπίσεων, πρέπει να συμφωνούν με το σημείο 3.3.3.2.1.3.

3.6.4.

Σύγκριση των πλαισίων ρυμούλκησης

Αντί των υποχρεωτικών δοκιμών, τα πλαίσια ρυμούλκησης μπορούν να αξιολογηθούν με σύγκριση των υπολογισμών. Το συγκρινόμενο πλαίσιο πρέπει να έχει παρόμοια κύρια χαρακτηριστικά σχεδιασμού με ένα πλαίσιο που έχει ήδη υποβληθεί σε δοκιμή.

3.7.

Ράβδοι έλξης (κατηγορία e)

3.7.1.

Οι ράβδοι έλξης υποβάλλονται σε δοκιμές κατά τον ίδιο τρόπο όπως και οι διατάξεις ζεύξης ράβδων έλξης (βλέπε σημείο 3.3.1.). Η αρμόδια για τις εγκρίσεις τύπου αρχή ή τεχνική υπηρεσία ενδέχεται να μην απαιτήσει τη διεξαγωγή μιας δοκιμής αντοχής, εάν ο απλός σχεδιασμός ενός κατασκευαστικού στοιχείου καθιστά δυνατή τη διεξαγωγή ενός θεωρητικού ελέγχου της αντοχής.

Οι δυνάμεις σχεδιασμού για τη θεωρητική επαλήθευση υπολογίζονται ως εξής:

Formula

Όπου

V είναι το εύρος δύναμης που αναφέρεται στο σημείο 3.3.1.1.

Fsc είναι το υπολογιζόμενο κατακόρυφο φορτίο.

Οι επιτρεπόμενες τιμές καταπόνησης είναι σύμφωνες με το σημείο 5.3 του προτύπου ISO 7641/1:1983.

Οι επιτρεπόμενες τάσεις συγκόλλησης δεν υπερβαίνουν τα 90 N/mm2.

Για κεκαμμένες ράβδους έλξης (π.χ. τύπου «λαιμού κύκνου») και για ράβδους έλξης πλήρους ρυμουλκούμενου, λαμβάνεται υπόψη η συνιστώσα της οριζόντιας δύναμης

Formula
.

3.7.2.

Για τις ράβδους ζεύξης που προορίζονται για πλήρη ρυμουλκούμενα με ελεύθερη κίνηση στο κατακόρυφο επίπεδο, εκτός από τη δοκιμή αντοχής ή τη θεωρητική επαλήθευση της αντοχής, επαληθεύεται η αντοχή στην κύρτωση είτε μέσω θεωρητικού υπολογισμού με μια δύναμη σχεδιασμού
Formula
είτε μέσω μιας δοκιμής κύρτωσης με δύναμη
Formula
.

Οι επιτρεπόμενες τιμές καταπόνησης στην περίπτωση του υπολογισμού είναι σύμφωνες με το σημείο 3.7.1.

3.7.3.

Στην περίπτωση των διευθυντήριων αξόνων, η αντοχή στην κάμψη επαληθεύεται με θεωρητικούς υπολογισμούς ή με δοκιμή κάμψης. Στο κέντρο του σημείου ζεύξης εφαρμόζεται μια οριζόντια, πλευρική στατική δύναμη. Το μέγεθος της δύναμης αυτής επιλέγεται κατά τρόπον ώστε να ασκείται ροπή
Formula
(kNm) περί το κέντρο του εμπρόσθιου άξονα. Οι επιτρεπόμενες τιμές καταπόνησης είναι σύμφωνες με το σημείο 3.7.1.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 7

Εγκατάσταση και ειδικές απαιτήσεις

1.   

Ελκυστήρες

1.1.   

Ένας ελκυστήρας μπορεί να είναι εξοπλισμένος με μία ή περισσότερες διατάξεις μηχανικής ζεύξης σύμφωνα με το σημείο 2.6. σε συνδυασμό με τον πίνακα 6 του παραρτήματος 5.

1.2.   

Εάν ένας ελκυστήρας είναι εξοπλισμένος με διατάξεις μηχανικής ζεύξης σύμφωνα με το σημείο 2.6. σε συνδυασμό με τον πίνακα 6 του παραρτήματος 5, τουλάχιστον μία από τις διατάξεις έχει τις χαρακτηριστικές τιμές D, Dc, S, Av και vmax που αντιστοιχούν στις μέγιστες επιτρεπόμενες χαρακτηριστικές τιμές του ελκυστήρα, όπως δηλώνονται από τον κατασκευαστή του ελκυστήρα.

2.   

Ρυμουλκούμενα οχήματα

Οι διατάξεις μηχανικής ζεύξης ρυμουλκούμενων οχημάτων σύμφωνα με το σημείο 2.6 σε συνδυασμό με τον πίνακα 6 του παραρτήματος 5 για τη σύνδεση του ρυμουλκούμενου οχήματος με έναν ελκυστήρα έχουν τουλάχιστον τις χαρακτηριστικές τιμές D, Dc, S, Av και vmax που αντιστοιχούν στις μέγιστες επιτρεπόμενες χαρακτηριστικές τιμές του ρυμουλκούμενου οχήματος, όπως δηλώνονται από τον κατασκευαστή του ρυμουλκούμενου οχήματος.