ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 181

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

65ό έτος
7 Ιουλίου 2022


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2022/1165 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2022, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές

1

 

*

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές

4

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2022/1166 της Επιτροπής, της 6ης Ιουλίου 2022, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1480/2004 για τον καθορισμό ειδικών κανόνων όσον αφορά τα εμπορεύματα που εισέρχονται από τις περιοχές που ευρίσκονται εκτός του αποτελεσματικού ελέγχου της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας στις περιοχές στις οποίες η κυβέρνηση ασκεί αποτελεσματικό έλεγχο

11

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2022/1167 της Επιτροπής, της 6ης Ιουλίου 2022, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/633 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές όξινου γλουταμινικού νατρίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδονησίας, έπειτα από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, έπειτα από μερική ενδιάμεση επανεξέταση

14

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2022/1168 του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2022, με την οποία εγκρίνεται η έναρξη διαπραγματεύσεων για τη σύναψη συμφωνίας περί καθεστώτος μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας σχετικά με επιχειρησιακές δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής στην Ισλαμική Δημοκρατία της Μαυριτανίας

18

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2022/1169 του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2022, με την οποία εγκρίνεται η έναρξη διαπραγματεύσεων για τη σύναψη συμφωνίας περί καθεστώτος μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Σενεγάλης σχετικά με επιχειρησιακές δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής στη Δημοκρατία της Σενεγάλης

20

 

 

III   Λοιπές πράξεις

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

*

Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 280/21/COL, της 13ης Δεκεμβρίου 2021, για την τροποποίηση των διαδικαστικών και ουσιαστικών κανόνων στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων με τη θέσπιση νέων κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τα κριτήρια για την ανάλυση της συμβατότητας με την εσωτερική αγορά των κρατικών ενισχύσεων για την προώθηση της υλοποίησης σημαντικών έργων κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος [2022/1170]

22

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) 2021/2115 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2021, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για τη στήριξη των στρατηγικών σχεδίων που πρέπει να καταρτίζονται από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (στρατηγικά σχέδια για την ΚΓΠ) και να χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 ( EE L 435 της 6.12.2021 )

35

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1381 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, για τη διαφάνεια και τη βιωσιμότητα της αξιολόγησης κινδύνου στην αλυσίδα τροφίμων στην ΕΕ και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 178/2002, (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, (ΕΚ) αριθ. 2065/2003, (ΕΚ) αριθ. 1935/2004, (ΕΚ) αριθ. 1331/2008, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) 2015/2283 και της οδηγίας 2001/18/ΕΚ ( EE L 231 της 6.9.2019 )

36

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων ( EE L 136 της 30.4.2004 )

37

 

*

Διορθωτικό στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2022/716 της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2022, για την έγκριση, ως καινοτόμου τεχνολογίας, έξυπνου θερμαντήρα καυσίμου ντίζελ για χρήση σε επιβατικά αυτοκίνητα και ελαφρά οχήματα μεταφοράς εμπορευμάτων με συμβατικό κινητήρα καύσης και σε ορισμένα υβριδικά ηλεκτρικά επιβατικά αυτοκίνητα και ελαφρά οχήματα μεταφοράς εμπορευμάτων δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2019/631 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( EE L 133 της 10.5.2022 )

38

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

7.7.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 181/1


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2022/1165 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 27ης Ιουνίου 2022

για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 91, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 2 Ιουνίου 2022 το Συμβούλιο ενέκρινε την έναρξη διαπραγματεύσεων με τη Δημοκρατία της Μολδαβίας με αντικείμενο μια συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές (στο εξής η «συμφωνία»).

(2)

Οι διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν επιτυχώς στις 15 Ιουνίου 2022.

(3)

Λόγω των σημαντικών διαταραχών στον τομέα των μεταφορών στη Δημοκρατία της Μολδαβίας εξαιτίας του επιθετικού πολέμου της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας, είναι αναγκαίο οι μεταφορείς της Δημοκρατίας της Μολδαβίας να βρουν εναλλακτικές οδικές διαδρομές διέλευσης μέσω της Ευρωπαϊκής Ένωσης και νέες αγορές για να εξάγουν τα εμπορεύματά τους.

(4)

Δεδομένου ότι οι άδειες που χορηγούνται βάσει του πολυμερούς συστήματος ποσοστώσεων της Ευρωπαϊκής διάσκεψης υπουργών Μεταφορών στο πλαίσιο του Διεθνούς φόρουμ Μεταφορών και των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών με τη Δημοκρατία της Μολδαβίας δεν παρέχουν την αναγκαία ευελιξία στους οδικούς εμπορευματικούς μεταφορείς της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, ώστε να αυξήσουν και να προγραμματίσουν τις μεταφορές τους μέσω της Ευρωπαϊκής Ένωσης και με την Ευρωπαϊκή Ένωση, είναι ζωτικής σημασίας να ελευθερωθούν οι οδικές εμπορευματικές μεταφορές για διμερείς μεταφορές καθώς και για τη διέλευση υπό καθεστώς διαμετακόμισης.

(5)

Λαμβάνοντας υπόψη τις εξαιρετικές και μοναδικές περιστάσεις που επιβάλλουν την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας και σύμφωνα με τις Συνθήκες, ενδείκνυται για την Ένωση να ασκήσει προσωρινά τη σχετική συντρέχουσα αρμοδιότητα που της ανατίθεται από τις Συνθήκες. Οποιαδήποτε επίπτωση της παρούσας απόφασης στην κατανομή των αρμοδιοτήτων μεταξύ της Ένωσης και των κρατών μελών θα πρέπει να είναι αυστηρά περιορισμένη χρονικά. Η αρμοδιότητα που ασκεί η Ένωση βάσει της παρούσας απόφασης και της συμφωνίας θα πρέπει, συνεπώς, να ασκηθεί μόνο κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής της συμφωνίας. Συνεπώς, η συντρέχουσα αρμοδιότητα που ασκείται με τον τρόπο αυτό θα παύσει να ασκείται από την Ένωση αμέσως μόλις παύσει να ισχύει η συμφωνία. Με την επιφύλαξη άλλων ενωσιακών μέτρων και υπό την προϋπόθεση της συμμόρφωσης με τα εν λόγω ενωσιακά μέτρα, η αρμοδιότητα αυτή, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), θα ασκείται στη συνέχεια εκ νέου από τα κράτη μέλη. Επιπλέον, υπενθυμίζεται ότι, όπως ορίζεται στο πρωτόκολλο αριθ. 25 σχετικά με την άσκηση συντρέχουσας αρμοδιότητας που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη ΣΛΕΕ, το πεδίο άσκησης της αρμοδιότητας της Ένωσης στην παρούσα απόφαση καλύπτει μόνο τα στοιχεία που διέπονται από την παρούσα απόφαση και τη συμφωνία, και δεν καλύπτει ολόκληρο τον τομέα. Η άσκηση της αρμοδιότητας της Ένωσης σύμφωνα με την παρούσα απόφαση δεν θίγει τις αντίστοιχες αρμοδιότητες της Ένωσης και των κρατών μελών σε σχέση με τυχόν εν εξελίξει ή μελλοντικές διαπραγματεύσεις ή υπογραφή ή σύναψη διεθνών συμφωνιών με οποιαδήποτε άλλη τρίτη χώρα στον εν λόγω τομέα.

(6)

Ως εκ τούτου, η συμφωνία, η οποία είναι χρονικά περιορισμένη, και δύναται να ανανεωθεί, με την επιφύλαξη απόφασης της μεικτής επιτροπής που συστάθηκε με τη συμφωνία, η οποία θα πρέπει να ακολουθήσει την έκδοση απόφασης του Συμβουλίου για τον καθορισμό της σχετικής θέσης της Ένωσης, θα πρέπει να υπογραφεί επειγόντως, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με την επιφύλαξη σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία.

(7)

Προκειμένου να αρχίσουν τα ευεργετικά αποτελέσματα της συμφωνίας στις εμπορευματικές μεταφορές το συντομότερο δυνατόν, η συμφωνία θα πρέπει να εφαρμοστεί προσωρινά σύμφωνα με το άρθρο 12 αυτής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Επιτρέπεται η υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές, με την επιφύλαξη σύναψης της εν λόγω συμφωνίας (1).

Άρθρο 2

1.   Η άσκηση της αρμοδιότητας της Ένωσης δυνάμει της παρούσας απόφασης και της συμφωνίας περιορίζεται στην περίοδο εφαρμογής της συμφωνίας. Με την επιφύλαξη άλλων ενωσιακών μέτρων και υπό την προϋπόθεση της συμμόρφωσης με τα εν λόγω ενωσιακά μέτρα, μετά τη λήξη αυτής της περιόδου, η Ένωση παύει αμέσως να ασκεί την εν λόγω αρμοδιότητα και τα κράτη μέλη ασκούν εκ νέου τις αρμοδιότητές τους σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ.

2.   Η άσκηση της αρμοδιότητας της Ένωσης δυνάμει της παρούσας απόφασης και της συμφωνίας δεν θίγει την αρμοδιότητα των κρατών μελών σε σχέση με τυχόν εν εξελίξει ή μελλοντικές διαπραγματεύσεις ή με την υπογραφή ή τη σύναψη διεθνών συμφωνιών σχετικά με τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές με οποιαδήποτε άλλη τρίτη χώρα, και με τη Δημοκρατία της Μολδαβίας όσον αφορά την περίοδο μετά την παύση εφαρμογής της συμφωνίας.

3.   Η άσκηση της αρμοδιότητας της Ένωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καλύπτει μόνο τα στοιχεία που διέπονται από την παρούσα απόφαση και τη συμφωνία.

4.   Η παρούσα απόφαση και η συμφωνία δεν θίγουν τις αντίστοιχες αρμοδιότητες της Ένωσης και των κρατών μελών στον τομέα των οδικών εμπορευματικών μεταφορών όσον αφορά άλλα στοιχεία εκτός αυτών που διέπονται από την παρούσα απόφαση και τη συμφωνία.

Άρθρο 3

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης.

Άρθρο 4

Η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά, σύμφωνα με το άρθρο 12 αυτής, από την ημερομηνία της υπογραφής της, μέχρι να ολοκληρωθούν οι αναγκαίες διαδικασίες για την έναρξη ισχύος της.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Λουξεμβούργο, 27 Ιουνίου 2022.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

A. PANNIER-RUNACHER


(1)  Βλέπε σελίδα 4 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


7.7.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 181/4


ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ,

καλούμενη εφεξής «η Ένωση»,

αφενός,

και

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ,

αφετέρου,

καλούμενες εφεξής μεμονωμένα «μέρος» και από κοινού «μέρη»,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τις σημαντικές διαταραχές στον κλάδο των μεταφορών στη Δημοκρατία της Μολδαβίας λόγω του επιθετικού πολέμου της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη μη διαθεσιμότητα απαραίτητων διαδρομών μεταφοράς μέσω της Ουκρανίας για τις μολδαβικές εξαγωγές και την επείγουσα ανάγκη να διασφαλιστούν οι αλυσίδες εφοδιασμού και η επισιτιστική ασφάλεια με τη χρήση εναλλακτικών διαδρομών από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας μέσω του εδάφους της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να στηρίξουν τη μολδαβική κοινωνία και οικονομία επιτρέποντας στους ενωσιακούς και μολδαβικούς οδικούς εμπορευματικούς μεταφορείς να εκτελούν εμπορευματικές μεταφορές προς το μολδαβικό έδαφος και μέσω αυτού, όταν χρειάζεται, και επιτρέποντας στη Δημοκρατία της Μολδαβίας να προσαρμόσει περαιτέρω τα οικονομικά και μεταφορικά της πρότυπα προκειμένου να αντιμετωπίσει τις επιπτώσεις του επιθετικού πολέμου της Ρωσίας στις διεθνείς αγορές,

ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι το ισχύον σύστημα που βασίζεται σε περιορισμένο αριθμό αδειών των κρατών μελών δεν παρέχει την αναγκαία ευελιξία στους μολδαβικούς οδικούς εμπορευματικούς μεταφορείς ώστε να αυξήσουν τις μεταφορές τους μέσω της Ένωσης και με την ΕΕ,

ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να διασφαλίσουν για το μέλλον ότι οι όροι πρόσβασης στην αγορά οδικών μεταφορών εμπορευμάτων μεταξύ των μερών που είναι επί του παρόντος διαθέσιμοι σε οδικούς μεταφορείς εγκατεστημένους σε οποιοδήποτε από τα μέρη δεν θα είναι σε καμία περίπτωση πιο περιοριστικοί σε σύγκριση με την υφιστάμενη κατάσταση,

ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να βοηθήσουν τη μολδαβική οικονομία ελευθερώνοντας τη διέλευση υπό καθεστώς διαμετακόμισης και τις διμερείς διεθνείς μεταφορές μεταξύ της Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, ώστε να είναι δυνατή η αναγκαία μεταφορά εμπορευμάτων και να δοθούν τα ίδια αμοιβαία δικαιώματα και στα δύο μέρη για την εκτέλεση διελεύσεων υπό καθεστώς διαμετακόμισης και διμερών διεθνών μεταφορών μεταξύ των εν λόγω εδαφών,

ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι στο παράρτημα X της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου (στο εξής «συμφωνία σύνδεσης»), η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της περί οδικών μεταφορών με την ενωσιακή νομοθεσία και τις διεθνείς πράξεις που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα,

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να υπαγάγουν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας στο κεφάλαιο της συμφωνίας σύνδεσης που αφορά την επίλυση διαφορών,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την αδυναμία πρόβλεψης της διάρκειας των επιπτώσεων του ρωσικού επιθετικού πολέμου στον κλάδο και στις υποδομές των μεταφορών στην Ουκρανία που επηρεάζουν και τους μολδαβικούς μεταφορείς, εξαιτίας της οποίας, το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για να αξιολογήσουν την ανάγκη ανανέωσής της,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η ευρωπαϊκή συμφωνία περί της εργασίας των πληρωμάτων οχημάτων που εκτελούν διεθνείς οδικές μεταφορές (AETR) θα διασφαλίζει ότι οι μεταφορές στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας πραγματοποιούνται με σεβασμό προς τις συνθήκες εργασίας των οδηγών και τον θεμιτό ανταγωνισμό και δεν θέτουν σε κίνδυνο την οδική ασφάλεια,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Αρθρο 1

Στόχοι

1.   Στόχος της παρούσας συμφωνίας είναι η προσωρινή διευκόλυνση των οδικών εμπορευματικών μεταφορών μεταξύ και μέσω του εδάφους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, με τη χορήγηση πρόσθετων δικαιωμάτων διέλευσης υπό καθεστώς διαμετακόμισης και μεταφοράς εμπορευμάτων μεταξύ των μερών σε μεταφορείς εγκατεστημένους σε ένα από τα μέρη, λόγω των επιπτώσεων του επιθετικού πολέμου της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας και των σημαντικών διαταραχών που προκαλεί στον κλάδο των οδικών μεταφορών στη Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

2.   Η παρούσα συμφωνία δεν θεωρείται ότι έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση ή τον με άλλο τρόπο μεγαλύτερο περιορισμό των όρων πρόσβασης στην αγορά υπηρεσιών διεθνών οδικών μεταφορών μεταξύ των μερών σε σύγκριση με την κατάσταση που επικρατούσε την προηγουμένη της ημερομηνίας έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

Αρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στη διέλευση υπό καθεστώς διαμετακόμισης και στις διεθνείς οδικές μεταφορές εμπορευμάτων μεταξύ των μερών για λογαριασμό τρίτων και δεν θίγει την εφαρμογή των κανόνων που θεσπίζονται από το πολυμερές σύστημα ποσοστώσεων της Ευρωπαϊκής Διάσκεψης Υπουργών Μεταφορών στο πλαίσιο του Διεθνούς Φόρουμ Μεταφορών. Οι οδικές μεταφορές εμπορευμάτων εντός κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Η διέλευση υπό καθεστώς διαμετακόμισης από το έδαφος του άλλου μέρους για τη μεταφορά εμπορευμάτων μεταξύ τρίτων χωρών δεν καλύπτεται από την παρούσα συμφωνία.

Αρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

«μέρος εγκατάστασης»: το μέρος στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο οδικός εμπορευματικός μεταφορέας·

2)

«οδικός εμπορευματικός μεταφορέας»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που εκτελεί εμπορευματικές μεταφορές με εμπορικό σκοπό και είναι εγκατεστημένο σε ένα μέρος σύμφωνα με τη νομοθεσία του εν λόγω μέρους και εξουσιοδοτημένο από το ίδιο μέρος να εκτελεί διεθνείς μεταφορές εμπορευμάτων για λογαριασμό τρίτων με μηχανοκίνητα οχήματα ή συνδυασμούς οχημάτων·

3)

«όχημα»: μηχανοκίνητο όχημα ταξινομημένο σε ένα από τα μέρη, ή συνδυασμοί συζευγμένων οχημάτων των οποίων τουλάχιστον το μηχανοκίνητο όχημα είναι ταξινομημένο σε ένα από τα μέρη, που προορίζονται αποκλειστικά για τη μεταφορά εμπορευμάτων·

4)

«διέλευση υπό καθεστώς διαμετακόμισης»: η κυκλοφορία οχημάτων, χωρίς φόρτωση ή εκφόρτωση εμπορευμάτων, στο έδαφος ενός μέρους από οδικό εμπορευματικό μεταφορέα εγκατεστημένο στο άλλο μέρος·

5)

«διμερείς διεθνείς μεταφορές»: διαδρομές με φορτίο με τη χρήση οχήματος από το έδαφος του μέρους εγκατάστασης προς το έδαφος του άλλου μέρους, και αντιστρόφως, με ή χωρίς διέλευση υπό καθεστώς διαμετακόμισης από το έδαφος τρίτης χώρας·

Αρθρο 4

Πρόσβαση σε υπηρεσίες οδικών μεταφορών

Οι οδικοί εμπορευματικοί μεταφορείς έχουν το δικαίωμα να εκτελούν τις ακόλουθες οδικές εμπορευματικές μεταφορές:

α)

διαδρομές οχήματος με φορτίο του οποίου το σημείο αναχώρησης και το σημείο άφιξης βρίσκονται στο έδαφος δύο διαφορετικών μερών, με ή χωρίς διέλευση υπό καθεστώς διαμετακόμισης από το έδαφος τρίτης χώρας·

β)

διαδρομές οχήματος με φορτίο από το έδαφος του μέρους εγκατάστασης προς το έδαφος του ίδιου μέρους με διέλευση υπό καθεστώς διαμετακόμισης από το έδαφος του άλλου μέρους·

γ)

διαδρομές οχήματος με φορτίο προς ή από το έδαφος του μέρους εγκατάστασης προς τρίτη χώρα με διέλευση υπό καθεστώς διαμετακόμισης από το έδαφος του άλλου μέρους·

δ)

διαδρομές οχήματος χωρίς φορτίο σε συνδυασμό με τις διαδρομές που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ).

Αρθρο 5

Διάρκεια

1.   Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Μαρτίου 2023.

2.   Το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη της συμφωνίας, τα μέρη διαβουλεύονται για να αξιολογήσουν την ανάγκη ανανέωσής της. Για τον σκοπό αυτόν, τα μέρη διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, όπως ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2.

Αρθρο 6

Μεικτή επιτροπή

1.   Συγκροτείται μεικτή επιτροπή. Αυτή επιτηρεί και παρακολουθεί την εφαρμογή και την εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας και επανεξετάζει περιοδικά τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας με βάση τους στόχους της.

2.   Η μεικτή επιτροπή συγκαλείται κατόπιν αιτήματος οποιουδήποτε εκ των συμπροέδρων της. Συγκαλείται επίσης το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη της συμφωνίας, προκειμένου να αξιολογήσει και να λάβει απόφαση για την ανάγκη συνέχισης της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2. Η μεικτή επιτροπή λαμβάνει απόφαση σχετικά με τη συνέχιση αυτή, συμπεριλαμβανομένης της διάρκειάς της, κατά περίπτωση, σύμφωνα με την παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου.

3.   Η μεικτή επιτροπή απαρτίζεται από εκπροσώπους των μερών. Οι εκπρόσωποι των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορούν να παρίστανται στις συνεδριάσεις της μεικτής επιτροπής ως παρατηρητές.

4.   Η προεδρία της μεικτής επιτροπής ασκείται εκ περιτροπής από εκπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και εκπρόσωπο της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

5.   Η μεικτή επιτροπή λαμβάνει τις αποφάσεις συναινετικά. Οι αποφάσεις είναι δεσμευτικές για τα μέρη, τα οποία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεσή τους.

6.   Η μεικτή επιτροπή αποφασίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.

Αρθρο 7

Επίλυση διαφορών (1)

Σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ των μερών σχετικά με την ερμηνεία και την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, οι διατάξεις του κεφαλαίου 14 του τίτλου V της συμφωνίας σύνδεσης.

Αρθρο 8

Εκπλήρωση υποχρεώσεων

1.   Κάθε μέρος έχει την πλήρη ευθύνη για την τήρηση όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.

2.   Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι λαμβάνονται όλα τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και την τήρησή τους σε όλα τα επίπεδα διακυβέρνησης, καθώς και από πρόσωπα που ασκούν κρατικές αρμοδιότητες κατ’ εξουσιοδότηση. Κάθε μέρος ενεργεί καλή τη πίστει για να διασφαλίσει την επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.

3.   Η παρούσα συμφωνία αποτελεί ειδική συμφωνία κατά την έννοια του άρθρου 458 παράγραφος 1 της συμφωνίας σύνδεσης. Τα μέρη δύνανται να λάβουν κατάλληλα μέτρα σχετικά με την παρούσα συμφωνία σε περίπτωση ιδιαίτερα σοβαρής και σημαντικής παραβίασης οποιασδήποτε από τις υποχρεώσεις που περιγράφονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της συμφωνίας σύνδεσης ως ουσιώδη στοιχεία, η οποία απειλεί τη διεθνή ειρήνη και ασφάλεια κατά τρόπο που να απαιτεί άμεση αντίδραση. Τα εν λόγω κατάλληλα μέτρα λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 455 της συμφωνίας σύνδεσης.

Αρθρο 9

Μέτρα διασφάλισης

1.   Κάθε μέρος δύναται να λάβει κατάλληλα μέτρα διασφάλισης, εάν θεωρεί ότι μεταφορές που εκτελούνται από οδικούς εμπορευματικούς μεταφορείς του άλλου μέρους συνιστούν απειλή για την οδική ασφάλεια. Τα μέτρα διασφάλισης λαμβάνονται με πλήρη σεβασμό του διεθνούς δικαίου, είναι αναλογικά και περιορισμένα ως προς την έκταση και τη διάρκειά τους στα απολύτως αναγκαία, ώστε να επανορθωθεί η κατάσταση ή να διατηρηθεί η ισορροπία της παρούσας συμφωνίας. Δίνεται προτεραιότητα σε μέτρα που θίγουν λιγότερο τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας.

2.   Πριν από την έναρξη των διαβουλεύσεων, το ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιεί τα μέτρα που έλαβε στο άλλο μέρος και παρέχει όλες τις σχετικές πληροφορίες.

3.   Τα μέρη προβαίνουν άμεσα σε διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής προκειμένου να εξευρεθεί αμοιβαία αποδεκτή λύση.

4.   Κάθε μέτρο που λαμβάνεται με βάση τους όρους του παρόντος άρθρου αναστέλλεται μόλις το μέρος που παρέβη την υποχρέωσή του συμμορφωθεί προς τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας ή μόλις παύσει να υφίσταται η απειλή για την οδική ασφάλεια.

Αρθρο 10

Εδαφική εφαρμογή

1.   Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στο έδαφος στο οποίο εφαρμόζεται η Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπό τους όρους που προβλέπονται στις Συνθήκες αυτές και, αφετέρου, στο σύνολο του εδάφους της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

2.   Η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας αναστέλλεται προσωρινά στις περιοχές στις οποίες η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας δεν ασκεί πραγματικό έλεγχο. Η εν λόγω εφαρμογή μπορεί να επανεκκινήσει κατόπιν απόφασης του Συμβουλίου Σύνδεσης, ή απόφασης μεικτής επιτροπής σύνδεσης, η οποία επιβεβαιώνει ότι η Δημοκρατία της Μολδαβίας είναι σε θέση να εξασφαλίσει πλήρη συμμόρφωση με την παρούσα συμφωνία.

Αρθρο 11

Τερματισμός

1.   Οποιοδήποτε μέρος δύναται, ανά πάσα στιγμή, να γνωστοποιήσει εγγράφως στο άλλο μέρος, διά της διπλωματικής οδού, την απόφασή του να τερματίσει την παρούσα συμφωνία. Η συμφωνία τερματίζεται δύο εβδομάδες μετά την εν λόγω κοινοποίηση, εκτός εάν το κοινοποιούν μέρος ορίσει μεταγενέστερη ημερομηνία για την παραγωγή αποτελεσμάτων της εν λόγω κοινοποίησης. Στη δεύτερη περίπτωση, η ημερομηνία δεν υπερβαίνει τους δύο μήνες από την ημερομηνία της κοινοποίησης.

2.   Οδικοί εμπορευματικοί μεταφορείς των οποίων το όχημα βρίσκεται στο έδαφος του άλλου μέρους κατά τη λήξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας επιτρέπεται να διέλθουν από το έδαφος του εν λόγω μέρους για να επιστρέψουν στο έδαφος του μέρους στο οποίο είναι εγκατεστημένοι.

3.   Για μεγαλύτερη σαφήνεια, ως ημερομηνία κοινοποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 νοείται η ημερομηνία παράδοσης της κοινοποίησης στο άλλο μέρος.

4.   Η λήξη κατά το άρθρο 5 ή ο τερματισμός της παρούσας συμφωνίας δυνάμει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου δεν έχει ως αποτέλεσμα τον περιορισμό των όρων πρόσβασης στην αγορά υπηρεσιών οδικών μεταφορών μεταξύ των μερών σε σύγκριση με την κατάσταση που επικρατούσε την προηγουμένη της έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Για τον σκοπό αυτόν, ελλείψει μεταγενέστερης συμφωνίας μεταξύ των μερών, τα δικαιώματα πρόσβασης στην αγορά που καθορίζονται βάσει διμερών συμφωνιών μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας την εν λόγω ημερομηνία εφαρμόζονται εκ νέου από την ημερομηνία λήξης ή τερματισμού της παρούσας συμφωνίας.

Αρθρο 12

Έναρξη ισχύος και προσωρινή εφαρμογή

1.   Τα μέρη επικυρώνουν ή εγκρίνουν την παρούσα συμφωνία σύμφωνα με τις δικές τους διαδικασίες. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημέρα κατά την οποία τα μέρη γνωστοποίησαν αμοιβαία την ολοκλήρωση των οικείων αντίστοιχων εσωτερικών νομικών διαδικασιών που είναι αναγκαίες για τον σκοπό αυτόν.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Ένωση και η Δημοκρατία της Μολδαβίας συμφωνούν να εφαρμόσουν προσωρινά την παρούσα συμφωνία από την ημέρα της υπογραφής της.

3.   Για τους σκοπούς της εφαρμογής των σχετικών διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, κάθε αναφορά που γίνεται σε αυτές τις διατάξεις στην «ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας» νοείται ως αναφορά στην «ημερομηνία από την οποία η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά», σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Συντάχθηκε σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ιρλανδική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική, και τα κείμενα σε όλες αυτές τις γλώσσες είναι εξίσου αυθεντικά.

ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι κάτωθι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.

Съставено в Лион на двадесет и девети юни две хиляди двадесет и втора година.

Hecho en Lyon, el veintinueve de junio de dos mil veintidós.

V Lyonu dne dvacátého devátého června dva tisíce dvacet dva.

Udfærdiget i Lyon, den niogtyvende juni to tusind og toogtyve.

Geschehen zu Lyon am neunundzwanzigsten Juni zweitausendzweiundzwanzig.

Kahe tuhande kahekümne teise aasta juunikuu kahekümne üheksandal päeval Lyonis.

Έγινε στη Λυών, στις είκοσι εννέα Ιουνίου δύο χιλιάδες είκοσι δύο.

Done at Lyon on the twenty-ninth day of June in the year two thousand and twenty two.

Fait à Lyon, le vingt-neuf juin deux mille vingt-deux.

Arna dhéanamh i Lyon, an naoú lá is fiche de Mheitheamh sa bhliain dhá mhíle fiche a dó.

Sastavljeno u Lyonu dvadeset i devetog lipnja godine dvije tisuće dvadeset i druge.

Fatto a Lione, addi ventinove giugno duemilaventidue.

Lionā, divi tūkstoši divdesmit otrā gada divdesmit devītajā jūnijā.

Priimta du tūkstančiai dvidešimt antrų metų birželio dvidešimt devintą dieną Lione.

Kelt Lyonban, a kétezerhuszonkettedik év június havának huszonkilencedik napján.

Magħmul f’Lyon, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ Ġunju fis-sena elfejn u tnejn u għoxrin.

Gedaan te Lyon, negenentwintig juni tweeduizend tweeëntwintig.

Sporządzono w Lyonie dnia dwudziestego dziewiątego czerwca roku dwa tysiące dwudziestego drugiego.

Feito em Lião, em vinte e nove de junho de dois mil e vinte e dois.

Întocmit la Lyon, la douăzeci și nouă iunie două mii douăzeci și doi.

V Lyone dvadsiateho deviateho júna dvetisícdvadsaťdva

V Lyonu, devetindvajsetega junija dva tisoč dvaindvajset.

Tehty Lyonissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäkaksi.

Som skedde i Lyon den tjugonionde juni tjugohundratjugotvå.

Image 1


(1)  Προς αποφυγή αμφιβολίας, ούτε το παρόν άρθρο ούτε η παρούσα συμφωνία θεωρείται ότι παρέχουν δικαιώματα ή επιβάλλουν υποχρεώσεις που μπορούν να γίνουν αντικείμενο επίκλησης άμεσα ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων των μερών.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

7.7.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 181/11


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/1166 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 6ης Ιουλίου 2022

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1480/2004 για τον καθορισμό ειδικών κανόνων όσον αφορά τα εμπορεύματα που εισέρχονται από τις περιοχές που ευρίσκονται εκτός του αποτελεσματικού ελέγχου της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας στις περιοχές στις οποίες η κυβέρνηση ασκεί αποτελεσματικό έλεγχο

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 866/2004 του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για το καθεστώς βάσει του άρθρου 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 10 της πράξης προσχώρησης (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 12,

Κατόπιν διαβούλευσης με την επιτροπή που έχει συσταθεί βάσει του κανονισμού για τη γραμμή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1480/2004 της Επιτροπής (2) προβλέπει ειδικούς κανόνες όσον αφορά τα εμπορεύματα που εισέρχονται από τις περιοχές που ευρίσκονται εκτός του αποτελεσματικού ελέγχου της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας στις περιοχές στις οποίες η κυβέρνηση ασκεί αποτελεσματικό έλεγχο, μεταξύ άλλων όσον αφορά τους φυτοϋγειονομικούς ελέγχους και την υποβολή εκθέσεων φυτοϋγειονομικού ελέγχου σχετικά με φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που καλύπτονται από το μέρος Β του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ (3). Για τον σκοπό αυτό, το άρθρο 3 του εν λόγω κανονισμού περιλαμβάνει παραπομπές στην εν λόγω οδηγία.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), ο οποίος παρέχει τη βάση για τους ενωσιακούς κανόνες σχετικά με προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, κατήργησε την οδηγία 2000/29/ΕΚ. Ο εν λόγω κανονισμός εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να καταρτίσει κατάλογο των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων για την είσοδο των οποίων στο έδαφος της Ένωσης απαιτείται φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό.

(3)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/2072 της Επιτροπής (5) απαριθμεί τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα για την είσοδο των οποίων στο έδαφος της Ένωσης απαιτείται φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό, μεταξύ των οποίων και εκείνα που περιλαμβάνονταν προηγουμένως στο μέρος Β του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ.

(4)

Συνεπώς, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1480/2004, ώστε οι παραπομπές στην οδηγία 2000/29/ΕΚ να αντικατασταθούν από παραπομπές στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2019/2072.

(5)

Είναι επίσης αναγκαίο να επικαιροποιηθούν όλες οι παραπομπές στις διατάξεις που αφορούν τα φυτοϋγειονομικά διαβατήρια.

(6)

Δεδομένου ότι, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 866/2004, τα εμπορεύματα που διέρχονται από τη γραμμή πρέπει να υπόκεινται στις απαιτήσεις και να υποβάλλονται στους ελέγχους που απαιτούνται από τη φυτοϋγειονομική νομοθεσία της Ένωσης, όπως ορίζεται στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού, οι έλεγχοι θα πρέπει να αποσκοπούν στο να εξακριβωθεί ότι τα αντίστοιχα εμπορεύματα είναι απαλλαγμένα από τους ενωσιακούς επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας που απαριθμούνται στο παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/2072, συμμορφώνονται με τα κατώτατα όρια παρουσίας των ενωσιακών ρυθμιζόμενων επιβλαβών οργανισμών μη καραντίνας που απαριθμούνται στο παράρτημα IV του εν λόγω κανονισμού και συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις εισόδου στην Ένωση που ορίζονται στο παράρτημα VII του εν λόγω κανονισμού.

(7)

Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1480/2004 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1480/2004 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Φυτοϋγειονομικοί έλεγχοι και εκθέσεις

1.   Ανεξάρτητοι φυτοϋγειονομικοί εμπειρογνώμονες διορισμένοι από την Επιτροπή, οι οποίοι αναπτύσσονται στο πλαίσιο του μέσου τεχνικής βοήθειας και ανταλλαγής πληροφοριών (TAIEX) και λειτουργούν σε συντονισμό με το Τουρκοκυπριακό Εμπορικό Επιμελητήριο για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 866/2004 (στο εξής: εμπειρογνώμονες), ελέγχουν όλα τα εμπορεύματα που αποτελούνται από φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που απαριθμούνται στο μέρος Α και στο μέρος Β του παραρτήματος XI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/2072 της Επιτροπής (*1) στα στάδια της παραγωγής, της συγκομιδής και της εμπορίας, προκειμένου να βεβαιωθούν ότι:

α)

είναι απαλλαγμένα από τους ενωσιακούς επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας που απαριθμούνται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) 2019/2072·

β)

συμμορφώνονται με τα κατώτατα όρια παρουσίας των ενωσιακών ρυθμιζόμενων επιβλαβών οργανισμών μη καραντίνας που απαριθμούνται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΕ) 2019/2072·

γ)

συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις εισόδου στην Ένωση που ορίζονται στο παράρτημα VII του εν λόγω κανονισμού, και

δ)

συμμορφώνονται με τα μέτρα για την πρόληψη της παρουσίας ρυθμιζόμενων επιβλαβών οργανισμών μη καραντίνας σε συγκεκριμένα φυτά προς φύτευση, τα οποία καθορίζονται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) 2019/2072.

Κατά περίπτωση, ελέγχουν επίσης όλα τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που απαριθμούνται στο παράρτημα XII του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/2072, προκειμένου να βεβαιωθούν ότι είναι απαλλαγμένα από τους αντίστοιχους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στις προστατευόμενες ζώνες που απαριθμούνται στο παράρτημα III του εν λόγω κανονισμού.

2.   Στην περίπτωση των γεωμήλων, οι προαναφερόμενοι εμπειρογνώμονες επαληθεύουν ότι τα γεώμηλα που περιέχονται στην αποστολή καλλιεργήθηκαν απευθείας από σπόρους γεωμήλου πιστοποιημένους σε ένα από τα κράτη μέλη ή πιστοποιημένους σε άλλη χώρα για την οποία δεν ισχύει απαγόρευση της εισόδου, στην Κοινότητα, γεωμήλων με προορισμό τη φύτευση, σύμφωνα με το παράρτημα VI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/2072.

3.   Εάν, εξ όσων γνωρίζουν και εξ όσων μπορούν να προσδιοριστούν, οι εμπειρογνώμονες διαπιστώσουν ότι τα σχετικά φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα της αποστολής συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των παραγράφων 1 και 2 και με τις σχετικές απαιτήσεις και ελέγχους που ορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 866/2004:

α)

συντάσσουν έκθεση με τα πορίσματά τους, πλήρως συμπληρωμένη και δεόντως υπογεγραμμένη από τουλάχιστον έναν από τους εμπειρογνώμονες, χρησιμοποιώντας το έντυπο που προβλέπεται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού· και

β)

προσθέτουν την εν λόγω έκθεση, ως συμπλήρωμα, στο συνοδευτικό έγγραφο που αναφέρεται στο άρθρο 2 του παρόντος κανονισμού.

Οι εμπειρογνώμονες δεν συντάσσουν “Εκθέσεις φυτοϋγειονομικού ελέγχου” για τα φυτά που προορίζονται για φύτευση, περιλαμβανομένων και των κονδύλων Solanum tuberosum L. που προορίζονται για φύτευση.

4.   Κατόπιν, οι εμπειρογνώμονες σφραγίζουν τα φορτηγά ή τα άλλα μεταφορικά μέσα με τρόπο ώστε να παρεμποδίσουν το άνοιγμα της αποστολής έως ότου αυτή διέλθει τη γραμμή.

Τα εμπορεύματα που καλύπτονται από το παρόν άρθρο μπορούν να μεταφέρονται διαμέσου της γραμμής μόνον εάν πληρούνται τα στοιχεία α) και β) της παραγράφου 3.

5.   Μόλις φθάσει στις περιοχές στις οποίες η κυβέρνηση της Κυπριακής Δημοκρατίας ασκεί αποτελεσματικό έλεγχο, οι αρμόδιες αρχές εξετάζουν την αποστολή. Κατά περίπτωση, η “Έκθεση φυτοϋγειονομικού ελέγχου” αντικαθίσταται από φυτοϋγειονομικό διαβατήριο που προβλέπεται στο άρθρο 79 παράγραφος 1 ή στο άρθρο 80 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*2).

(*1)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/2072 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2019, για τη θέσπιση ενιαίων όρων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 690/2008 της Επιτροπής και την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/2019 της Επιτροπής (ΕΕ L 319 της 10.12.2019, σ. 1)."

(*2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 228/2013, (ΕΕ) αριθ. 652/2014 και (ΕΕ) αριθ. 1143/2014, και την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 69/464/ΕΟΚ, 74/647/ΕΟΚ, 93/85/ΕΟΚ, 98/57/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ, 2006/91/ΕΚ και 2007/33/ΕΚ (ΕΕ L 317 της 23.11.2016, σ. 4).» "

2)

Η τέταρτη, η πέμπτη και η έκτη περίπτωση του σημείου 10 του υποδείγματος που προβλέπεται στο παράρτημα III αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

θεωρούνται απαλλαγμένα από τους ενωσιακούς επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας που απαριθμούνται στο παράρτημα II και, κατά περίπτωση, από επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στις προστατευόμενες ζώνες που απαριθμούνται στο παράρτημα III, και συμμορφώνονται με τα κατώτατα όρια σχετικά με την παρουσία των ενωσιακών ρυθμιζόμενων επιβλαβών οργανισμών μη καραντίνας που απαριθμούνται στο παράρτημα IV του κανονισμού 2019/2072,

στην περίπτωση των γεωμήλων, ότι τα γεώμηλα που περιέχονται στην αποστολή καλλιεργήθηκαν απευθείας από σπόρους γεωμήλου πιστοποιημένους σε ένα από τα κράτη μέλη ή πιστοποιημένους σε άλλη χώρα για την οποία δεν ισχύει απαγόρευση της εισόδου, στην Ένωση, γεωμήλων προς φύτευση, σύμφωνα με το παράρτημα VI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/2072.»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 6 Ιουλίου 2022.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ΕΕ L 161 της 30.4.2004, σ. 128.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1480/2004 της Επιτροπής, της 10ης Αυγούστου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων όσον αφορά τα εμπορεύματα που εισέρχονται από τις περιοχές που ευρίσκονται εκτός του αποτελεσματικού ελέγχου της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας στις περιοχές στις οποίες η κυβέρνηση ασκεί αποτελεσματικό έλεγχο (ΕΕ L 272 της 20.8.2004, σ. 3).

(3)  Οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 228/2013, (ΕΕ) αριθ. 652/2014 και (ΕΕ) αριθ. 1143/2014, και την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 69/464/ΕΟΚ, 74/647/ΕΟΚ, 93/85/ΕΟΚ, 98/57/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ, 2006/91/ΕΚ και 2007/33/ΕΚ (ΕΕ L 317 της 23.11.2016, σ. 4).

(5)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/2072 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2019, για τη θέσπιση ενιαίων όρων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 690/2008 της Επιτροπής και την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/2019 της Επιτροπής (ΕΕ L 319 της 10.12.2019, σ. 1).


7.7.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 181/14


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/1167 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 6ης Ιουλίου 2022

για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/633 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές όξινου γλουταμινικού νατρίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδονησίας, έπειτα από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, έπειτα από μερική ενδιάμεση επανεξέταση

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) (στο εξής: βασικός κανονισμός), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.1.   Προηγούμενες έρευνες και ισχύοντα μέτρα

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1187/2008 του Συμβουλίου (2), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές όξινου γλουταμινικού νατρίου (στο εξής: MSG) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (στο εξής: Κίνα, ΛΔΚ ή οικεία χώρα) (στο εξής: αρχική έρευνα).

(2)

Στις 21 Ιανουαρίου 2015, έπειτα από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή αποφάσισε, δυνάμει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/83 της Επιτροπής (3), να διατηρήσει τα μέτρα που καθορίστηκαν στην αρχική έρευνα.

(3)

Στις 14 Απριλίου 2021, έπειτα από δεύτερη επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή αποφάσισε, δυνάμει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/633 της Επιτροπής (4), να διατηρήσει το επίπεδο των δασμών αντιντάμπινγκ, όπως καθορίστηκαν στην αρχική έρευνα και όπως επιβεβαιώθηκαν από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/83 της Επιτροπής.

(4)

Οι ισχύοντες οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ κυμαίνονται από 33,8 % έως 39,7 %.

1.2.   Αίτηση μεταβολής επωνυμίας

(5)

Τον Ιανουάριο του 2019 ένας Κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας, η Tongliao Meihua Bio-Tech Co., Ltd, φέρεται να άλλαξε την επωνυμία της σε Tongliao Meihua Biological Sci-Tech Co., Ltd.

(6)

Η εταιρεία είναι ένας από τους δύο συνδεδεμένους παραγωγούς-εξαγωγείς που ανήκουν στον όμιλο Meihua, μαζί με την Hebei Meihua MSG Group Co., Ltd, η οποία επί του παρόντος επωφελείται από ατομικό δασμολογικό συντελεστή 33,8 % υπό τον πρόσθετο κωδικό TARIC A883. Ως εκ τούτου, η Tongliao Meihua Biological Sci-Tech Co., Ltd ζήτησε να αποτυπωθεί η αλλαγή της επωνυμίας της για την εφαρμογή του υφιστάμενου ατομικού δασμολογικού συντελεστή 33,8 %.

(7)

Ωστόσο, τα δικαιολογητικά έγγραφα που προσκόμισε η Tongliao Meihua Biological Sci-Tech Co., Ltd έδειξαν ότι ο όμιλος Meihua υποβλήθηκε σε σημαντική διαρθρωτική αναδιοργάνωση που υπερβαίνει κατά πολύ μια απλή αλλαγή επωνυμίας. Ως εκ τούτου, θεωρήθηκε ότι το ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε για τις αρχικές οντότητες (Hebei Meihua MSG Group Co., Ltd και Tongliao Meihua Bio-Tech Co., Ltd ή «Όμιλος Meihua») υπό τον πρόσθετο κωδικό TARIC A883, ενδέχεται να μην είναι πλέον κατάλληλο.

(8)

Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή θεώρησε ότι υπήρχαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία ότι οι περιστάσεις που οδήγησαν στην επιβολή των ισχυόντων μέτρων στους δύο συνδεδεμένους παραγωγούς-εξαγωγείς του ομίλου Meihua κατά τη διάρκεια της αρχικής έρευνας είχαν αλλάξει. Κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι οι αλλαγές αυτές ήταν διαρκούς χαρακτήρα.

1.3.   Έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης

(9)

Με βάση τις πληροφορίες που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη (7), στις 24 Ιανουαρίου 2022 η Επιτροπή αποφάσισε με δική της πρωτοβουλία να κινήσει μερική ενδιάμεση επανεξέταση των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές όξινου γλουταμινικού νατρίου καταγωγής Κίνας, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, και δημοσίευσε ανακοίνωση για την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (στο εξής: ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας) (5). Στις 22 Μαρτίου 2022 δημοσιεύθηκε διορθωτικό στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας της 24ης Ιανουαρίου 2022 (6).

(10)

Η μερική ενδιάμεση επανεξέταση περιορίστηκε στην εξέταση της πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τους δύο Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς του ομίλου Meihua, την Tongliao Meihua Bio-Tech Co., Ltd και την Hebei Meihua MSG Group Co., Ltd (πρόσθετος κωδικός TARIC A883).

1.4.   Περίοδος της έρευνας επανεξέτασης

(11)

Η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2021 έως την 31η Δεκεμβρίου 2021 (στο εξής: περίοδος της έρευνας επανεξέτασης).

1.5.   Ενδιαφερόμενα μέρη

(12)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, τα ενδιαφερόμενα μέρη κλήθηκαν να επικοινωνήσουν με την Επιτροπή για να συμμετάσχουν στην επανεξέταση. Επιπλέον, η Επιτροπή ενημέρωσε ειδικά τους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς του ομίλου Meihua, τον μοναδικό ενωσιακό παραγωγό και την κυβέρνηση της Κίνας σχετικά με την έναρξη της επανεξέτασης, και τους κάλεσε να συμμετάσχουν.

(13)

Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την έναρξη της επανεξέτασης και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή και/ή από τον σύμβουλο ακροάσεων σε διαδικασίες εμπορικών προσφυγών.

1.5.1.   Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο

(14)

Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς του ομίλου Meihua και στις αρχές της οικείας χώρας. Η Επιτροπή δεν έλαβε απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο ούτε από τους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς του ομίλου Meihua ούτε από τις αρχές της οικείας χώρας.

2.   ΥΠΟ ΕΠΑΝΕΞΈΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΙΟΝ

(15)

Το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης είναι το ίδιο με εκείνο της αρχικής έρευνας και των επακόλουθων επανεξετάσεων που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις (2) και (3), δηλαδή το όξινο γλουταμινικό νάτριο καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, το οποίο επί του παρόντος υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 2922 42 00 (κωδικός TARIC 2922420010).

(16)

Όπως και στην αρχική έρευνα και στις επακόλουθες επανεξετάσεις που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις (2) και (3), η Επιτροπή διαπίστωσε ότι το προϊόν που παράγεται στην ΛΔΚ και εξάγεται στην Ένωση, και το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην κινεζική εγχώρια αγορά, έχουν τα ίδια βασικά φυσικά, τεχνικά και χημικά χαρακτηριστικά και προορίζονται για τις ίδιες βασικές τελικές χρήσεις. Ως εκ τούτου, θεωρήθηκαν ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

3.   ΑΡΝΗΣΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ

(17)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη (14), στις 24 Ιανουαρίου 2022 η Επιτροπή απέστειλε το ερωτηματολόγιο για τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους δύο γνωστούς Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς του ομίλου Meihua, και το ερωτηματολόγιο σχετικά με την ύπαρξη σημαντικών στρεβλώσεων κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) του βασικού κανονισμού στην κινεζική κυβέρνηση. Η Επιτροπή δεν έλαβε καμία απάντηση ούτε άλλη αντίδραση, ούτε από τους παραγωγούς-εξαγωγείς ούτε από τις αρχές της οικείας χώρας.

(18)

Με επιστολή της 7ης Απριλίου 2022 η Επιτροπή ενημέρωσε τους δύο γνωστούς Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς του ομίλου Meihua ότι, ελλείψει συνεργασίας και σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, τα συμπεράσματα θα βασίζονταν στα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία και τους κάλεσε να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις από κανέναν από τους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς του ομίλου Meihua. Δεν δόθηκε καμία εξήγηση γι’ αυτή την έλλειψη συνεργασίας.

(19)

Ομοίως, η Επιτροπή ενημέρωσε την αποστολή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στην Ευρωπαϊκή Ένωση ότι σκόπευε να εφαρμόσει το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού και να βασίσει τα συμπεράσματά της όσον αφορά την πρακτική ντάμπινγκ των δύο παραγωγών-εξαγωγέων του ομίλου Meihua και την ύπαρξη σημαντικών στρεβλώσεων στα διαθέσιμα στοιχεία του φακέλου. Κάλεσε την αποστολή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στην Ευρωπαϊκή Ένωση να υποβάλει παρατηρήσεις. Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις.

(20)

Δεδομένης της έλλειψης συνεργασίας, η Επιτροπή έκρινε ότι η διαδικασία μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης θα πρέπει να αποφασιστεί με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία της παρούσας έρευνας. Όσον αφορά τη συγκεκριμένη κατάσταση του ομίλου Meihua, η Επιτροπή βασίστηκε στα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία που υποβλήθηκαν στο πλαίσιο της αίτησης μεταβολής επωνυμίας, η οποία οδήγησε στην έναρξη της ενδιάμεσης επανεξέτασης.

(21)

Στην αίτηση για μεταβολή επωνυμίας, φάνηκε ότι ένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του ομίλου Meihua, συγκεκριμένα η Tongliao Meihua Bio-Tech Co., Ltd, άλλαξε την επωνυμία της σε Tongliao Meihua Biological Sci-Tech Co., Ltd. Ωστόσο, σύμφωνα με τα έγγραφα που υποβλήθηκαν προς υποστήριξη της αίτησης μεταβολής επωνυμίας, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι αλλαγές εντός του ομίλου Meihua υπερβαίνουν κατά πολύ μια αλλαγή επωνυμίας.

(22)

Πρώτον, η αιτούσα ενημέρωσε την Επιτροπή ότι το 2008 ο άλλος εξαγωγέας του ομίλου Meihua, δηλαδή η Hebei Meihua MSG Group Co., Ltd, άλλαξε επίσης την επωνυμία της. Η τρέχουσα επωνυμία της εν λόγω εταιρείας είναι Meihua Holdings Group Co., Ltd. Η αιτούσα εξήγησε ότι η Meihua Holdings Group Co., Ltd δεν κοινοποίησε το γεγονός αυτό στην Επιτροπή, διότι, εκείνη την περίοδο, ο όμιλος Meihua αναδιοργάνωσε τις δραστηριότητές του για να σχηματίσει όμιλο εταιρειών και το αποτέλεσμα αυτής της αναδιοργάνωσης δεν ήταν πολύ σαφές, ιδίως όσον αφορά τη δραστηριότητα πώλησης. Στα έγγραφα που υποβλήθηκαν προς υποστήριξη της αίτησης μεταβολής επωνυμίας, η αιτούσα ανέφερε ότι η Meihua Holdings Group Co., Ltd άρχισε να πωλεί το υπό εξέταση προϊόν μόνο στην εγχώρια αγορά.

(23)

Δεύτερον, η αιτούσα προσέθεσε ότι η Meihua Group International Trading (Hong Kong) Limited (στο εξής: Meihua Hong Kong) ενσωματώθηκε στον όμιλο το 2012 και ασκεί τις εξαγωγικές δραστηριότητες. Ως εκ τούτου, ο τρέχων εξαγωγέας του υπό εξέταση προϊόντος είναι η Meihua Hong Kong. Σύμφωνα με την αιτούσα, η Meihua Hong Kong εξάγει MSG στην Ένωση χρησιμοποιώντας τον πρόσθετο κωδικό TARIC A883.

(24)

Συμπερασματικά, το 2011 η Tongliao Meihua Biological Sci-Tech Co., Ltd ενσωματώθηκε σε άλλον παραγωγό του υπό εξέταση προϊόντος, την Xinjiang Meihua Amino Acid Co., Ltd. Η αιτούσα δήλωσε ότι το 2016 η Xinjiang Meihua Amino Acid Co., Ltd πωλούσε επίσης το υπό εξέταση προϊόν στην Ένωση μέσω της Meihua Hong Kong.

4.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ ΚΑΙ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ

(25)

Για τους λόγους που περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις (21) έως (24), φαίνεται ότι ο όμιλος Meihua, στον οποίο εφαρμόζεται ο δασμός, υπέστη διαρθρωτική αναδιοργάνωση. Η εν λόγω αναδιοργάνωση δημιούργησε μια νέα οντότητα, αποτελούμενη από έναν όμιλο εταιρειών, ο οποίος περιλάμβανε έναν παραγωγό-εξαγωγέα (Xinjiang Meihua Amino Acid Co., Ltd) και έναν συνδεδεμένο έμπορο (Meihua Hong Kong) που δεν αναφέρθηκαν ούτε αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας από την ΕΕ. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν μπορούσε απλώς να θεωρήσει ότι το ισχύον περιθώριο ντάμπινγκ που εφαρμόζεται στις εταιρείες Hebei Meihua MSG Group Co., Ltd και Tongliao Meihua Bio-Tech Co., Ltd εξακολουθούσε να ισχύει.

(26)

Δεδομένης της πλήρους έλλειψης συνεργασίας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να εξετάσει την πραγματική σύνθεση των οντοτήτων στις οποίες εφαρμόστηκε ο αρχικός δασμός, όπως και κατά πόσον ο δασμολογικός συντελεστής θα εξακολουθούσε να είναι συναφής για τη νέα οργανωτική δομή του ομίλου Meihua ή κατά πόσον θα ήταν δικαιολογημένος ένας νέος υπολογισμός του ντάμπινγκ και, εάν ναι, το επίπεδο αυτού.

(27)

Υπό τις συνθήκες αυτές, και με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, η Επιτροπή μπορούσε μόνο να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι ο όμιλος Meihua (που αποτελείται από τις εταιρείες Tongliao Meihua Bio-Tech Co., Ltd και Hebei Meihua MSG Group Co., Ltd), στον οποίο είχε αποδοθεί ατομικός δασμολογικός συντελεστής βάσει του πρόσθετου κωδικού TARIC A883, δεν υφίσταται πλέον. Ο όμιλος φαίνεται να αποτελείται από άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς. Ως εκ τούτου, ο προαναφερόμενος δασμολογικός συντελεστής και ο πρόσθετος κωδικός TARIC θα πρέπει να καταργηθούν.

(28)

Για τους λόγους που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να καθορίσει ατομικό δασμολογικό συντελεστή και ειδικό ανά εταιρεία πρόσθετο κωδικό TARIC για τη νεοσυσταθείσα οντότητα. Οι εξαγωγές που πραγματοποιούνται από τη νεοσυσταθείσα οντότητα, εάν υπάρχουν, θα υπόκεινται στον συντελεστή που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες» βάσει του πρόσθετου κωδικού TARIC A999.

(29)

Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά και τους δόθηκε η ευκαιρία να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους.

(30)

Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις.

(31)

Κατά συνέπεια, το άρθρο 1 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/633 της Επιτροπής θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(32)

Ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνος με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 1 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/633 τροποποιείται ως εξής:

«2.   Οι συντελεστές του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται επί της καθαρής, “ελεύθερης στα σύνορα της Ένωσης” τιμής, πριν από την καταβολή δασμού, για το προϊόν που περιγράφεται στην παράγραφο 1 και παράγεται από τις εταιρείες που παρατίθενται κατωτέρω, καθορίζονται ως εξής:

Χώρα

Εταιρεία

Δασμός αντιντάμπινγκ (%)

Πρόσθετος κωδικός TARIC

ΛΔΚ

Fujian Province Jianyang Wuyi MSG Co., Ltd

36,5

A884

ΛΔΚ

Όλες οι άλλες εταιρείες

39,7

A999»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 6 Ιουλίου 2022.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.

(2)   ΕΕ L 322 της 2.12.2008, σ. 1.

(3)   ΕΕ L 15 της 22.1.2015, σ. 31.

(4)   ΕΕ L 132 της 19.4.2021, σ. 63.

(5)   ΕΕ C 35 της 24.1.2022, σ. 12.

(6)   ΕΕ C 129 της 22.3.2022, σ. 18.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

7.7.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 181/18


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2022/1168 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 4ης Ιουλίου 2022

με την οποία εγκρίνεται η έναρξη διαπραγματεύσεων για τη σύναψη συμφωνίας περί καθεστώτος μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας σχετικά με επιχειρησιακές δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής στην Ισλαμική Δημοκρατία της Μαυριτανίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχεία β) και δ), το άρθρο 79 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και το άρθρο 218 παράγραφοι 3 και 4,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σε περιστάσεις στις οποίες απαιτείται αποστολή ομάδων διαχείρισης των συνόρων από το μόνιμο σώμα της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής σε τρίτη χώρα όπου τα μέλη των ομάδων θα ασκούν εκτελεστικές αρμοδιότητες, το άρθρο 73 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή προβλέπει τη σύναψη συμφωνίας περί καθεστώτος από την Ένωση με την οικεία τρίτη χώρα βάσει του άρθρου 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ).

(2)

Θα πρέπει να αρχίσουν διαπραγματεύσεις με σκοπό τη σύναψη διεθνούς συμφωνίας με την Ισλαμική Δημοκρατία της Μαυριτανίας σχετικά με δράσεις που θα εκτελούνται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής στο έδαφος της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας.

(3)

Η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου (2). Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.

(4)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη ΣΛΕΕ, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εξουσιοδοτείται η Επιτροπή να διαπραγματευθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, συμφωνία περί καθεστώτος μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας για επιχειρησιακές δραστηριότητες που θα εκτελούνται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής στο έδαφος της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας.

Άρθρο 2

Οι διαπραγματεύσεις διεξάγονται με βάση τις διαπραγματευτικές οδηγίες του Συμβουλίου οι οποίες εκτίθενται στο προσάρτημα της παρούσας απόφασης και σε διαβούλευση με την αρμόδια ομάδα του Συμβουλίου.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Επιτροπή.

Βρυξέλλες, 4 Ιουλίου 2022.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. BEK


(1)  Κανονισμός (EE) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2019, για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1052/2013 και (ΕΕ) 2016/1624 (ΕΕ L 295 της 14.11.2019, σ. 1).

(2)  Απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20).


7.7.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 181/20


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2022/1169 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 4ης Ιουλίου 2022

με την οποία εγκρίνεται η έναρξη διαπραγματεύσεων για τη σύναψη συμφωνίας περί καθεστώτος μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Σενεγάλης σχετικά με επιχειρησιακές δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής στη Δημοκρατία της Σενεγάλης

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχεία β) και δ), το άρθρο 79 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και το άρθρο 218 παράγραφοι 3 και 4,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σε περιστάσεις στις οποίες απαιτείται αποστολή ομάδων διαχείρισης των συνόρων από το μόνιμο σώμα της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής σε τρίτη χώρα όπου τα μέλη των ομάδων θα ασκούν εκτελεστικές αρμοδιότητες, το άρθρο 73 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή προβλέπει τη σύναψη συμφωνίας περί καθεστώτος από την Ένωση με την οικεία τρίτη χώρα βάσει του άρθρου 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ).

(2)

Θα πρέπει να αρχίσουν διαπραγματεύσεις με σκοπό τη σύναψη διεθνούς συμφωνίας με τη Δημοκρατία της Σενεγάλης σχετικά με δράσεις που θα εκτελούνται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής στο έδαφος της Δημοκρατίας της Σενεγάλης.

(3)

Η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου (2). Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.

(4)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη ΣΛΕΕ, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εξουσιοδοτείται η Επιτροπή να διαπραγματευθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, συμφωνία περί καθεστώτος μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Σενεγάλης για επιχειρησιακές δραστηριότητες που θα εκτελούνται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής στο έδαφος της Δημοκρατίας της Σενεγάλης.

Άρθρο 2

Οι διαπραγματεύσεις διεξάγονται με βάση τις διαπραγματευτικές οδηγίες του Συμβουλίου οι οποίες εκτίθενται στο προσάρτημα της παρούσας απόφασης και σε διαβούλευση με την αρμόδια ομάδα του Συμβουλίου.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Επιτροπή.

Βρυξέλλες, 4 Ιουλίου 2022.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. BEK


(1)  Κανονισμός (EE) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2019, για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1052/2013 και (ΕΕ) 2016/1624 (ΕΕ L 295 της 14.11.2019, σ. 1).

(2)  Απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20).


III Λοιπές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

7.7.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 181/22


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑΣ ΑΡΧΗΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ αριθ. 280/21/COL

της 13ης Δεκεμβρίου 2021

για την τροποποίηση των διαδικαστικών και ουσιαστικών κανόνων στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων με τη θέσπιση νέων κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τα κριτήρια για την ανάλυση της συμβατότητας με την εσωτερική αγορά των κρατικών ενισχύσεων για την προώθηση της υλοποίησης σημαντικών έργων κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος [2022/1170]

Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ (στο εξής: ΕΑΕ),

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (στο εξής: συμφωνία για τον ΕΟΧ), και ιδίως τα άρθρα 61 έως 63 και το πρωτόκολλο 26,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου (στο εξής: συμφωνία περί Εποπτείας και Δικαστηρίου), και ιδίως το άρθρο 24 και το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Βάσει του άρθρου 24 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, η ΕΑΕ εφαρμόζει τις διατάξεις της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις.

Βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, η ΕΑΕ εκδίδει ανακοινώσεις και κατευθυντήριες γραμμές σε θέματα σχετικά με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ, εφόσον τούτο προβλέπεται ρητά από την εν λόγω συμφωνία ή από τη συμφωνία περί Εποπτείας και Δικαστηρίου ή κρίνεται αναγκαίο από την ΕΑΕ.

Στις 25 Νοεμβρίου 2021, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξέδωσε αναθεωρημένη ανακοίνωση σχετικά με τα κριτήρια για την ανάλυση της συμβατότητας με την εσωτερική αγορά των κρατικών ενισχύσεων για την προώθηση της υλοποίησης σημαντικών έργων κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος (στο εξής: κατευθυντήριες γραμμές) (1).

Οι κατευθυντήριες γραμμές παρουσιάζουν επίσης ενδιαφέρον για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (στο εξής: ΕΟΧ).

Σύμφωνα με τον στόχο της ομοιογένειας που καθορίζεται στο άρθρο 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, πρέπει να εξασφαλίζεται η ενιαία εφαρμογή των κανόνων του ΕΟΧ περί κρατικών ενισχύσεων σε ολόκληρο τον ΕΟΧ.

Σύμφωνα με το σημείο II του τμήματος «ΓΕΝΙΚΑ» του παραρτήματος XV της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, η ΕΑΕ εκδίδει, κατόπιν διαβουλεύσεων με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πράξεις αντίστοιχες με αυτές που εκδίδει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή.

Οι κατευθυντήριες γραμμές μπορεί να αναφέρονται σε ορισμένα μέσα πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε ορισμένες νομικές πράξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης που δεν έχουν ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ. Προκειμένου να διασφαλιστούν η ομοιόμορφη εφαρμογή των διατάξεων περί κρατικών ενισχύσεων και ισότιμοι όροι ανταγωνισμού σε ολόκληρο τον ΕΟΧ, η ΕΑΕ θα εφαρμόζει γενικά τα ίδια σημεία αναφοράς με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά την αξιολόγηση της συμβατότητας των ενισχύσεων με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

Έπειτα από διαβούλευση με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή,

Έπειτα από διαβούλευση με τα κράτη της ΕΖΕΣ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Οι ουσιαστικοί κανόνες στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων τροποποιούνται με τη θέσπιση νέων κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τα κριτήρια για την ανάλυση της συμβατότητας με την εσωτερική αγορά των κρατικών ενισχύσεων για την προώθηση της υλοποίησης σημαντικών έργων κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος. Οι κατευθυντήριες γραμμές επισυνάπτονται ως παράρτημα της παρούσας απόφασης και αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής.

2.   Οι κατευθυντήριες γραμμές θα αντικαταστήσουν τις υφιστάμενες κατευθυντήριες γραμμές για την ανάλυση της συμβατότητας με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ των κρατικών ενισχύσεων για την προώθηση της εκτέλεσης σημαντικών έργων κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος (2) με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2022.

Άρθρο 2

Η ΕΑΕ θα εφαρμόζει τις κατευθυντήριες γραμμές με τις ακόλουθες προσαρμογές, κατά περίπτωση, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, των εξής:

α)

εάν γίνεται αναφορά σε «κράτος/-η μέλος/-η», η ΕΑΕ την ερμηνεύει ως αναφορά σε «κράτος/-η της ΕΖΕΣ» (3) ή, κατά περίπτωση, σε «κράτος/-η του ΕΟΧ»·

β)

εάν γίνεται αναφορά στην «Ευρωπαϊκή Επιτροπή», η ΕΑΕ την ερμηνεύει ως αναφορά στην «Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ»·

γ)

εάν γίνεται αναφορά στη «Συνθήκη» ή «ΣΛΕΕ», η ΕΑΕ την ερμηνεύει ως αναφορά στη «συμφωνία για τον ΕΟΧ»·

δ)

εάν γίνεται αναφορά στο άρθρο 107 της ΣΛΕΕ ή σε τμήματα του εν λόγω άρθρου, η ΕΑΕ την ερμηνεύει ως αναφορά στο άρθρο 61 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ και στα αντίστοιχα τμήματα του εν λόγω άρθρου·

ε)

εάν γίνεται αναφορά στο άρθρο 108 της ΣΛΕΕ ή σε τμήματα του εν λόγω άρθρου, η ΕΑΕ την ερμηνεύει ως αναφορά στο άρθρο 1 του μέρους 1 του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου και στα αντίστοιχα τμήματα του εν λόγω άρθρου·

στ)

εάν γίνεται αναφορά στη διατύπωση «(μη) συμβατός/-ή/-ό με την εσωτερική αγορά» ή «ασυμβίβαστος/-η/-ο με την εσωτερική αγορά», η ΕΑΕ την ερμηνεύει ως «(μη) συμβατός/-ή/-ό με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ»·

ζ)

εάν γίνεται αναφορά στη διατύπωση «εντός (ή εκτός) της Ένωσης», η ΕΑΕ την ερμηνεύει ως «εντός (ή εκτός) του ΕΟΧ»·

η)

εάν γίνεται αναφορά στο «εμπόριο εντός της Ένωσης», η ΕΑΕ την ερμηνεύει ως αναφορά στο «εμπόριο εντός του ΕΟΧ»·

θ)

εάν στις κατευθυντήριες γραμμές ορίζεται ότι θα εφαρμόζονται σε «όλους τους τομείς οικονομικής δραστηριότητας», η ΕΑΕ τις εφαρμόζει «σε όλους τους τομείς οικονομικής δραστηριότητας ή σε μέρη τομέων οικονομικής δραστηριότητας που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας για τον ΕΟΧ»·

ι)

εάν γίνεται αναφορά σε ανακοινώσεις ή κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής, η ΕΑΕ την ερμηνεύει ως αναφορά στις αντίστοιχες κατευθυντήριες γραμμές της ΕΑΕ.

Βρυξέλλες,13 Δεκεμβρίου 2021.

Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

Bente ANGELL-HANSEN

Πρόεδρος

Αρμόδιο μέλος του Σώματος

Högni S. KRISTJÁNSSON

Μέλος του Σώματος

Stefan BARRIGA

Μέλος του Σώματος

Μελπομένη ΙΩΣΗΦΙΔΟΥ

Προσυπογράφουσα ως

Διευθύντρια Νομικών και Εκτελεστικών Υποθέσεων


(1)  C(2021) 8481 final (EE C 528 της 30.12.2021, σ. 10).

(2)  απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 84/16/COL, της 27ης Απριλίου 2016, για την τροποποίηση, για εκατοστή πρώτη φορά, των διαδικαστικών και ουσιαστικών κανόνων στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων με την εισαγωγή νέων κατευθυντήριων γραμμών για την ανάλυση της συμβατότητας με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ των κρατικών ενισχύσεων για την προώθηση της εκτέλεσης σημαντικών έργων κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος [2017/267], ΕΕ L 39 της 16.2.2017, σ. 49, και συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ αριθ. 11 της 16.2.2017, σ. 1.

(3)  Ως «κράτη της ΕΖΕΣ» νοούνται η Ισλανδία, το Λιχτενστάιν και η Νορβηγία.


ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΓΟΡΑ ΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΩΝ ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΗΣ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΩΝ ΕΡΓΩΝ ΚΟΙΝΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ

1.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

1.

Η παρούσα ανακοίνωση παρέχει καθοδήγηση σχετικά με την αξιολόγηση της δημόσιας χρηματοδότησης σημαντικών έργων κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος (ΣΕΚΕΕ) βάσει των κανόνων της Ένωσης για τις κρατικές ενισχύσεις.

2.

Τα ΣΕΚΕΕ μπορούν να έχουν πολύ σημαντική συμβολή στη βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη, την απασχόληση, την ανταγωνιστικότητα και την ανθεκτικότητα της βιομηχανίας και της οικονομίας στην Ένωση και να ενισχύσουν την ανοικτή στρατηγική αυτονομία της, καθιστώντας δυνατή την επίτευξη ρηξικέλευθων καινοτομιών και την υλοποίηση έργων υποδομής μέσω της διασυνοριακής συνεργασίας και με θετικές δευτερογενείς επιπτώσεις στην εσωτερική αγορά και την κοινωνία στο σύνολό της.

3.

Τα εν λόγω έργα καθιστούν εφικτή τη συγκέντρωση των γνώσεων, της τεχνογνωσίας, των χρηματοδοτικών πόρων και των οικονομικών παραγόντων από ολόκληρη την Ένωση, στο πλαίσιο μιας προσπάθειας αντιμετώπισης πολύ σημαντικών ανεπαρκειών της αγοράς ή συστημικών αδυναμιών ή κοινωνικών προκλήσεων που δεν θα μπορούσαν να αντιμετωπιστούν διαφορετικά. Έχουν σχεδιαστεί με σκοπό να συνενώσουν τον δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα για την ανάληψη έργων μεγάλης κλίμακας με σημαντικά οφέλη για την Ένωση και τους πολίτες της.

4.

Τα ΣΕΚΕΕ μπορούν να στηρίξουν όλες τις πολιτικές και τις δράσεις που αποσκοπούν στην επίτευξη κοινών ευρωπαϊκών στόχων, ιδίως την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία (1), την ψηφιακή στρατηγική (2) και την ψηφιακή δεκαετία (3), τη νέα βιομηχανική στρατηγική για την Ευρώπη (4) και την επικαιροποιημένη έκδοσή της (5), την ευρωπαϊκή στρατηγική για τα δεδομένα (6) και το μέσο NextGenerationEU (7). Τα ΣΕΚΕΕ μπορούν επίσης να συμβάλουν στη βιώσιμη ανάκαμψη μετά από σοβαρές οικονομικές διαταραχές, όπως αυτές που προκλήθηκαν από την πανδημία COVID-19, και να στηρίξουν τις προσπάθειες για την ενίσχυση της κοινωνικής και οικονομικής ανθεκτικότητας της Ένωσης.

5.

Λαμβανομένης υπόψη της επικαιροποιημένης νέας βιομηχανικής στρατηγικής και της στρατηγικής για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) (8), είναι σημαντικό οι ΜΜΕ και οι νεοφυείς επιχειρήσεις να μπορούν να συμμετέχουν στα ΣΕΚΕΕ και να επωφελούνται από αυτά. Στην αξιολόγησή της, η Επιτροπή θα λαμβάνει υπόψη οποιεσδήποτε περιστάσεις από τις οποίες συνάγεται ότι η κοινοποιηθείσα ενίσχυση είναι λιγότερο πιθανό να στρεβλώσει αδικαιολόγητα τον ανταγωνισμό, για παράδειγμα λόγω του ύψους της.

6.

Η υλοποίηση των ΣΕΚΕΕ συχνά απαιτεί σημαντική συμμετοχή από πλευράς των δημόσιων αρχών, στις περιπτώσεις που, διαφορετικά, η αγορά δεν θα χρηματοδοτούσε τέτοια έργα. Όταν η δημόσια χρηματοδότηση των εν λόγω έργων συνιστά κρατική ενίσχυση, η παρούσα ανακοίνωση καθορίζει τους κανόνες που ισχύουν προκειμένου οι κρατικές ενισχύσεις για τα ΣΕΚΕΕ να θεωρηθούν συμβατές με την εσωτερική αγορά. Συγκεκριμένα, οι κανόνες έχουν ως στόχο, αφενός, να εξασφαλιστεί ότι η εν λόγω κρατική ενίσχυση δεν αλλοιώνει κατά τρόπο αδικαιολόγητο τους όρους των συναλλαγών μεταξύ των κρατών μελών και, αφετέρου, να περιοριστούν στο ελάχιστο αναγκαίο οι επιπτώσεις των εν λόγω ενισχύσεων στις συναλλαγές και στον ανταγωνισμό.

7.

Το άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο β) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορίζει ότι οι ενισχύσεις για την προώθηση σημαντικών σχεδίων κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος δύνανται να θεωρηθούν συμβατές με την εσωτερική αγορά. Ομοίως, η παρούσα ανακοίνωση παρέχει καθοδήγηση σχετικά με τα κριτήρια που θα εφαρμόσει η Επιτροπή για την αξιολόγηση των κρατικών ενισχύσεων που χορηγούνται για την προώθηση της εκτέλεσης των ΣΕΚΕΕ. Αρχικά, καθορίζεται το πεδίο εφαρμογής της και, στη συνέχεια, παρατίθεται κατάλογος κριτηρίων που θα χρησιμοποιήσει η Επιτροπή για να αξιολογήσει τη φύση και τη σημασία των ΣΕΚΕΕ με σκοπό την εφαρμογή του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο β) της Συνθήκης. Έπειτα, εξηγείται ο τρόπος με τον οποίο η Επιτροπή θα αξιολογήσει τη συμβατότητα της δημόσιας χρηματοδότησης των ΣΕΚΕΕ με τους κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις.

8.

Η παρούσα ανακοίνωση δεν αποκλείει επίσης την πιθανότητα να μπορούν οι ενισχύσεις για την προώθηση της εκτέλεσης ΣΕΚΕΕ να θεωρηθούν συμβατές με την εσωτερική αγορά βάσει άλλων διατάξεων της Συνθήκης, ιδίως του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης. Ωστόσο, οι εν λόγω διατάξεις της Συνθήκης μπορεί να μην καλύπτουν πλήρως την καταλληλότητα, τις ιδιαιτερότητες και τα χαρακτηριστικά των ΣΕΚΕΕ. Ενδέχεται να απαιτούνται ειδικοί κανόνες για την επιλεξιμότητα, τη συμβατότητα και τις διαδικασίες, όπως ορίζεται στην παρούσα ανακοίνωση.

2.   ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

9.

Η Επιτροπή θα εφαρμόσει τις αρχές που ορίζονται στην παρούσα ανακοίνωση στα ΣΕΚΕΕ σε όλους τους τομείς οικονομικής δραστηριότητας.

10.

Οι εν λόγω αρχές δεν ισχύουν για:

α)

μέτρα που συνίστανται σε ενισχύσεις προς προβληματικές επιχειρήσεις, όπως ορίζονται στις κατευθυντήριες γραμμές διάσωσης και αναδιάρθρωσης (9) ή σε τυχόν μεταγενέστερες κατευθυντήριες γραμμές, με εξαίρεση τις επιχειρήσεις που δεν ήταν προβληματικές στις 31 Δεκεμβρίου 2019 αλλά κατέστησαν προβληματικές την 1η Ιανουαρίου 2020 ή μεταγενέστερα και για όσο χρονικό διάστημα εφαρμόζεται το προσωρινό πλαίσιο (10)·

β)

μέτρα που συνίστανται σε ενισχύσεις προς επιχειρήσεις κατά των οποίων εκκρεμεί εντολή ανάκτησης μετά από προηγούμενη απόφαση της Επιτροπής με την οποία οι ενισχύσεις κηρύσσονται παράνομες και ασυμβίβαστες με την εσωτερική αγορά·

γ)

μέτρα ενίσχυσης που συνιστούν, είτε αυτά καθαυτά είτε λόγω των όρων που τα συνοδεύουν είτε λόγω της εφαρμοζόμενης μεθόδου χρηματοδότησής τους, παραβίαση του δικαίου της Ένωσης (11), που τα καθιστά παράνομα στο σύνολό τους, και ιδίως:

(i)

μέτρα ενίσχυσης σύμφωνα με τα οποία η χορήγηση της ενίσχυσης υπόκειται στην υποχρέωση του δικαιούχου να διατηρεί στο οικείο κράτος μέλος είτε την έδρα του είτε την κύρια εγκατάστασή του·

(ii)

μέτρα ενίσχυσης σύμφωνα με τα οποία η χορήγηση της ενίσχυσης υπόκειται στην υποχρέωση του δικαιούχου να χρησιμοποιεί προϊόντα εγχώριας παραγωγής ή εθνικές υπηρεσίες·

(iii)

μέτρα ενίσχυσης τα οποία περιορίζουν τη δυνατότητα του δικαιούχου να χρησιμοποιεί τα λαμβανόμενα αποτελέσματα έργων έρευνας, ανάπτυξης και καινοτομίας σε άλλα κράτη μέλη.

3.   ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΤΗΤΑΣ

11.

Για να καθορίσει κατά πόσον ένα έργο εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο β) της Συνθήκης, η Επιτροπή θα εφαρμόζει τα κριτήρια που ορίζονται στα τμήματα 3.1, 3.2 και 3.3 της παρούσας ανακοίνωσης.

3.1.   Ορισμός του έργου

12.

Η πρόταση για τη χορήγηση ενίσχυσης πρέπει να αφορά ενιαίο έργο σαφώς καθορισμένο ως προς τους στόχους του, καθώς και τους όρους υλοποίησής του, περιλαμβανομένων των συμμετεχόντων του και της χρηματοδότησής του (12).

13.

Η Επιτροπή μπορεί επίσης να θεωρήσει επιλέξιμο ένα «ολοκληρωμένο έργο», δηλαδή μια ομάδα ενιαίων έργων που εισάγονται σε κοινή δομή, χάρτη πορείας ή πρόγραμμα, έχουν κοινό στόχο και βασίζονται σε συνεκτική συστημική προσέγγιση. Οι επιμέρους συνιστώσες του ολοκληρωμένου έργου μπορεί να αφορούν χωριστά επίπεδα της αλυσίδας εφοδιασμού, αλλά πρέπει να είναι συμπληρωματικές και η συμβολή τους στην επίτευξη του ευρωπαϊκού στόχου να έχει σημαντική προστιθέμενη αξία (13).

3.2.   Κοινό ευρωπαϊκό ενδιαφέρον

3.2.1.   Γενικά σωρευτικά κριτήρια

14.

Το έργο πρέπει να έχει σημαντική απτή, σαφή και προσδιορίσιμη συμβολή στους στόχους ή στις στρατηγικές της Ένωσης. Επίσης, πρέπει να έχει σημαντικό αντίκτυπο στη βιώσιμη ανάπτυξη, για παράδειγμα να έχει ιδιαίτερη σημασία, μεταξύ άλλων, για την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία, την ψηφιακή στρατηγική, την ψηφιακή δεκαετία, την ευρωπαϊκή στρατηγική για τα δεδομένα, τη νέα βιομηχανική στρατηγική για την Ευρώπη και την επικαιροποιημένη έκδοσή της, το μέσο NextGenerationEU, την Ευρωπαϊκή Ένωση Υγείας (14), τον νέο ευρωπαϊκό χώρο έρευνας για την έρευνα και την καινοτομία (15), το νέο σχέδιο δράσης για την κυκλική οικονομία (16) ή τον στόχο της Ένωσης να καταστεί κλιματικά ουδέτερη έως το 2050.

15.

Το έργο πρέπει να αποδεικνύει ότι έχει σχεδιαστεί με σκοπό να αντιμετωπίσει σημαντικές ανεπάρκειες της αγοράς ή συστημικές αδυναμίες που εμποδίζουν την υλοποίηση του έργου στον ίδιο βαθμό ή με τον ίδιο τρόπο ελλείψει της ενίσχυσης, ή κοινωνικές προκλήσεις, οι οποίες, διαφορετικά, δεν θα μπορούσαν να αντιμετωπιστούν ή να εξαλειφθούν επαρκώς.

16.

Εκτός εάν μικρότερος αριθμός δικαιολογείται από τη φύση του έργου (17), το έργο πρέπει κατά κανόνα να περιλαμβάνει τουλάχιστον τέσσερα κράτη μέλη και τα οφέλη του πρέπει να επεκτείνονται σε ευρύτερο τμήμα της Ένωσης και να μην περιορίζονται στα κράτη μέλη που παρέχουν χρηματοδότηση. Τα οφέλη του έργου πρέπει να καθορίζονται σαφώς με συγκεκριμένο και προσδιορίσιμο τρόπο (18).

17.

Όλα τα κράτη μέλη πρέπει να διαθέτουν πραγματικά τη δυνατότητα συμμετοχής σε ένα αναδυόμενο έργο. Τα κοινοποιούντα κράτη μέλη πρέπει να αποδεικνύουν ότι όλα τα κράτη μέλη έχουν ενημερωθεί για την πιθανή υλοποίηση ενός έργου, για παράδειγμα μέσω επαφών, συμμαχιών, συνεδριάσεων ή εκδηλώσεων ανάπτυξης επαφών, στις οποίες συμμετέχουν ΜΜΕ και νεοφυείς επιχειρήσεις, και ότι διαθέτουν δυνατότητα συμμετοχής.

18.

Τα οφέλη του έργου δεν πρέπει να περιορίζονται στις επιχειρήσεις ή στον οικείο τομέα, αλλά πρέπει να έχουν ευρύτερη σχέση και εφαρμογή στην οικονομία ή την κοινωνία της Ένωσης μέσω θετικών δευτερογενών επιπτώσεων (όπως συστημικές επιδράσεις σε πολλαπλά επίπεδα της αξιακής αλυσίδας ή σε αγορές προηγούμενων ή επόμενων σταδίων, ή εναλλακτικές χρήσεις σε άλλους τομείς ή αλλαγή του τρόπου εκτέλεσης των μεταφορών) που καθορίζονται σαφώς με συγκεκριμένο και προσδιορίσιμο τρόπο.

19.

Το έργο πρέπει να περιλαμβάνει σημαντική συγχρηματοδότηση από τον δικαιούχο (19).

20.

Τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν αποδεικτικά στοιχεία για το κατά πόσον το έργο συμμορφώνεται με την αρχή της «μη πρόκλησης σημαντικής βλάβης» κατά την έννοια του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΕ) 2020/852, ή άλλες συγκρίσιμες μεθοδολογίες (20). Κατά τη συνολική στάθμιση των θετικών αποτελεσμάτων της ενίσχυσης έναντι των αρνητικών επιπτώσεών της στον ανταγωνισμό και στις συναλλαγές, η Επιτροπή θα θεωρήσει τη συμμόρφωση με την εν λόγω αρχή σημαντικό παράγοντα στην αξιολόγησή της. Γενικά, οι επενδύσεις που βλάπτουν σημαντικά τους περιβαλλοντικούς στόχους κατά την έννοια του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΕ) 2020/852 είναι μάλλον απίθανο να έχουν επαρκή θετικά αποτελέσματα που να αντισταθμίζουν τις αρνητικές τους επιπτώσεις στον ανταγωνισμό και στις συναλλαγές. Οι θετικές επιπτώσεις ενός έργου στην αντιμετώπιση σημαντικών ανεπαρκειών της αγοράς ή συστημικών αδυναμιών ή κοινωνικών προκλήσεων, οι οποίες δεν θα μπορούσαν να αντιμετωπιστούν διαφορετικά, υπόκεινται σε όλες τις περιπτώσεις σε εξατομικευμένη αξιολόγηση.

3.2.2.   Γενικοί θετικοί δείκτες

21.

Εκτός από τα σωρευτικά κριτήρια στο τμήμα 3.2.1, η Επιτροπή θα κρίνει θετικά τα ακόλουθα στοιχεία που προτάθηκαν από τα κράτη μέλη:

α)

στον σχεδιασμό του έργου συμμετέχει η Επιτροπή ή οποιοδήποτε νομικό πρόσωπο εξουσιοδοτημένο από την Επιτροπή, όπως, για παράδειγμα, η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων·

β)

στην επιλογή του έργου συμμετέχει η Επιτροπή ή οποιοδήποτε νομικό πρόσωπο εξουσιοδοτημένο από την Επιτροπή, υπό την προϋπόθεση ότι το εν λόγω νομικό πρόσωπο ενεργεί προς τον σκοπό αυτόν ως φορέας υλοποίησης·

γ)

στη δομή διακυβέρνησης του έργου συμμετέχουν η Επιτροπή ή οποιοδήποτε νομικό πρόσωπο εξουσιοδοτημένο από την Επιτροπή και τα συμμετέχοντα κράτη μέλη·

δ)

το έργο προβλέπει σημαντικές συνεργατικές αλληλεπιδράσεις όσον αφορά τον αριθμό των εταίρων, τη συμμετοχή οργανώσεων από διαφορετικούς τομείς ή τη συμμετοχή επιχειρήσεων διαφορετικών μεγεθών και, ειδικότερα, συνεργασίες μεταξύ μεγάλων επιχειρήσεων και ΜΜΕ, συμπεριλαμβανομένων των νεοφυών επιχειρήσεων, σε διαφορετικά κράτη μέλη, και στηρίζει την ανάπτυξη των πιο μειονεκτουσών περιοχών·

ε)

το έργο προβλέπει συγχρηματοδότηση από ταμείο της Ένωσης (21) υπό καθεστώς άμεσης, έμμεσης ή επιμερισμένης διαχείρισης·

στ)

το έργο περιλαμβάνει σημαντική συμμετοχή από ανεξάρτητους ιδιώτες επενδυτές (22)·

ζ)

το έργο αντιμετωπίζει μια σαφώς προσδιορισμένη και σημαντική στρατηγική εξάρτηση.

3.2.3.   Ειδικά κριτήρια

22.

Τα έργα έρευνας, ανάπτυξης και καινοτομίας (στο εξής: Ε & Α&Κ) πρέπει να έχουν σημαντικό καινοτόμο χαρακτήρα ή σημαντική προστιθέμενη αξία όσον αφορά την Ε & Α&Κ υπό το πρίσμα των τεχνολογικών εξελίξεων στον συγκεκριμένο τομέα (23).

23.

Τα έργα που συνεπάγονται πρώτη βιομηχανική αξιοποίηση πρέπει να επιτρέπουν την ανάπτυξη νέου προϊόντος ή υπηρεσίας υψηλής έντασης έρευνας και καινοτομίας ή την εφαρμογή μιας ριζικά καινοτόμου παραγωγικής διαδικασίας. Οι τακτικές αναβαθμίσεις των υφιστάμενων εγκαταστάσεων χωρίς καινοτόμο διάσταση και η ανάπτυξη πιο πρόσφατων εκδοχών των υφιστάμενων προϊόντων δεν θεωρούνται πρώτη βιομηχανική αξιοποίηση.

24.

Για τους σκοπούς της παρούσας ανακοίνωσης, η πρώτη βιομηχανική αξιοποίηση σημαίνει την ανακλιμάκωση των πιλοτικών εγκαταστάσεων, των μονάδων επίδειξης ή τον πρώτο στο είδος του εξοπλισμό και τις πρώτες στο είδος τους εγκαταστάσεις που καλύπτουν τα μεταγενέστερα στάδια της πιλοτικής γραμμής, συμπεριλαμβανομένης της δοκιμαστικής φάσης και της αύξησης της παραγωγής παρτίδων, αλλά όχι τη μαζική παραγωγή ή τις εμπορικές δραστηριότητες (24). Το πέρας της πρώτης βιομηχανικής αξιοποίησης καθορίζεται αφού ληφθούν υπόψη, μεταξύ άλλων, οι σχετικοί δείκτες επιδόσεων οι οποίοι συνδέονται με την Ε & Α&Κ και υποδεικνύουν την ικανότητα να αρχίσει η μαζική παραγωγή. Οι δραστηριότητες πρώτης βιομηχανικής αξιοποίησης μπορούν να χρηματοδοτηθούν με κρατικές ενισχύσεις, εφόσον η πρώτη βιομηχανική αξιοποίηση διαδέχεται δραστηριότητα Ε & Α&Κ και περιέχει μια σημαντική συνιστώσα Ε & Α&Κ που αποτελεί αναπόσπαστο και αναγκαίο στοιχείο για την επιτυχή εφαρμογή του έργου. Η πρώτη βιομηχανική αξιοποίηση δεν χρειάζεται να πραγματοποιηθεί από την ίδια οντότητα που πραγματοποίησε τη δραστηριότητα Ε & Α&Κ, εφόσον η εν λόγω οντότητα αποκτά τα δικαιώματα χρήσης των αποτελεσμάτων της προηγούμενης δραστηριότητας Ε & Α&Κ, και εφόσον η δραστηριότητα Ε & Α&Κ και η πρώτη βιομηχανική αξιοποίηση περιγράφονται αμφότερες στο έργο.

25.

Τα έργα υποδομής στους τομείς του περιβάλλοντος, της ενέργειας, των μεταφορών, της υγείας ή στον ψηφιακό τομέα, στον βαθμό που δεν καλύπτονται από τα σημεία 22 και 23, πρέπει να έχουν μεγάλη σημασία για τις στρατηγικές της Ένωσης σχετικά με το περιβάλλον, το κλίμα, την ενέργεια (συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειας του ενεργειακού εφοδιασμού), τις μεταφορές, την υγεία, καθώς και για τις βιομηχανικές και ψηφιακές στρατηγικές, ή να συμβάλλουν σημαντικά στην εσωτερική αγορά, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, των εν λόγω τομέων, και μπορούν να υποστηρίζονται μέχρι να καταστούν πλήρως λειτουργικά μετά την κατασκευή τους.

3.3.   Σημασία του έργου

26.

Για να χαρακτηριστεί ως ΣΕΚΕΕ, ένα έργο πρέπει να είναι σημαντικό από ποσοτική και ποιοτική άποψη. Θα πρέπει να είναι ιδιαίτερα σημαντικού μεγέθους ή μεγάλης εμβέλειας ή να συνεπάγεται πολύ σημαντικό επίπεδο τεχνολογικού ή οικονομικού κινδύνου, ή και τα δύο. Για να καθορίσει τη σημασία ενός έργου, η Επιτροπή θα λάβει υπόψη τα κριτήρια που ορίζονται στο τμήμα 3.2.

4.   ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ

27.

Κατά την αξιολόγηση της συμβατότητας των ενισχύσεων για την προώθηση της εκτέλεσης ΣΕΚΕΕ με την εσωτερική αγορά δυνάμει του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο β) της Συνθήκης, η Επιτροπή θα λαμβάνει υπόψη τα κριτήρια (25) που ορίζονται στα τμήματα 4.1, 4.2 και 4.3 της παρούσας ανακοίνωσης.

28.

Η Επιτροπή θα θέσει σε εφαρμογή, κατά την έννοια του τμήματος 4.2., κριτήριο εξισορρόπησης για να αξιολογήσει κατά πόσον οι αναμενόμενες θετικές επιπτώσεις της ενίσχυσης αντισταθμίζουν τις ενδεχόμενες αρνητικές επιπτώσεις.

29.

Λαμβανομένου υπόψη του χαρακτήρα του έργου, η Επιτροπή μπορεί να θεωρήσει ότι μπορεί να τεκμαίρεται, για τις επιμέρους συνιστώσες ενός ολοκληρωμένου έργου, η ύπαρξη σημαντικών ανεπαρκειών της αγοράς ή συστημικών αδυναμιών ή κοινωνικών προκλήσεων, καθώς και η συμβολή στο κοινό ευρωπαϊκό συμφέρον, εφόσον το έργο πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που αναφέρονται στο τμήμα 3.

4.1.   Αναγκαιότητα και αναλογικότητα της ενίσχυσης

30.

Η ενίσχυση δεν πρέπει να επιδοτεί τις δαπάνες έργου με τις οποίες θα επιβαρυνόταν ούτως ή άλλως μια επιχείρηση ούτε πρέπει να αντισταθμίζει τον συνήθη επιχειρηματικό κίνδυνο μιας οικονομικής δραστηριότητας. Χωρίς τη χορήγηση ενίσχυσης η υλοποίηση του έργου θα ήταν αδύνατη ή θα υλοποιείτο μόνο σε μικρότερη κλίμακα, με πιο περιορισμένη εμβέλεια, ή με ανεπαρκή ταχύτητα ή με διαφορετικό τρόπο που θα περιόριζε σημαντικά τα αναμενόμενα οφέλη του (26). Μια ενίσχυση θα θεωρείται ανάλογη μόνον εάν το ίδιο αποτέλεσμα δεν θα μπορούσε να επιτευχθεί με τη χορήγηση μικρότερης ενίσχυσης.

31.

Τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν στην Επιτροπή κατάλληλες πληροφορίες για το ενισχυόμενο έργο, καθώς και διεξοδική περιγραφή του αντίστροφου σεναρίου που αντιστοιχεί στην κατάσταση κατά την οποία δεν χορηγείται καμία ενίσχυση από οποιοδήποτε κράτος μέλος (27). Το αντίστροφο σενάριο μπορεί να συνίσταται στην απουσία εναλλακτικού έργου, αν τα στοιχεία υποδεικνύουν ότι πρόκειται για το πιθανότερο αντίστροφο σενάριο, ή σε ένα εναλλακτικό έργο το οποίο εξετάζεται από τους δικαιούχους κατά την οικεία εσωτερική διαδικασία λήψης αποφάσεων, και μπορεί να σχετίζεται με εναλλακτικό έργο που εκτελείται εν όλω ή εν μέρει εκτός Ένωσης. Για να αποδείξει την αξιοπιστία του αντίστροφου σεναρίου που παρουσιάζουν οι δικαιούχοι, τα κοινοποιούντα κράτη μέλη καλούνται να παράσχουν σχετικά εσωτερικά έγγραφα των δικαιούχων, όπως παρουσιάσεις του διοικητικού συμβουλίου, αναλύσεις, εκθέσεις και μελέτες (28).

32.

Ελλείψει εναλλακτικού έργου, η Επιτροπή θα ελέγχει ότι το ποσό της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει το ελάχιστο αναγκαίο ώστε το έργο που λαμβάνει ενίσχυση να είναι επαρκώς κερδοφόρο, παραδείγματος χάριν καθιστώντας δυνατή την επίτευξη εσωτερικού ποσοστού απόδοσης που αντιστοιχεί στον δείκτη αναφοράς ή στην ελάχιστη ποσοστιαία απόδοση του τομέα ή της επιχείρησης. Για τον σκοπό αυτόν μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν τα κανονικά ποσοστά απόδοσης που απαιτούν οι δικαιούχοι για άλλα επενδυτικά έργα παρόμοιου είδους, το κόστος κεφαλαίου τους ή οι αποδόσεις που συνήθως παρατηρούνται στον οικείο κλάδο. Όλες οι σχετικές δαπάνες και τα οφέλη που αναμένονται πρέπει να λαμβάνονται υπόψη καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής του έργου.

33.

Το μέγιστο επιτρεπόμενο επίπεδο της ενίσχυσης θα καθορίζεται αναφορικά με το εντοπιζόμενο έλλειμμα χρηματοδότησης σε σχέση με τις επιλέξιμες δαπάνες. Η ένταση της ενίσχυσης θα μπορούσε να καλύπτει το σύνολο των επιλέξιμων δαπανών, εφόσον αυτό δικαιολογείται από την ανάλυση του ελλείμματος χρηματοδότησης. Το έλλειμμα χρηματοδότησης αντιστοιχεί στη διαφορά μεταξύ θετικών και αρνητικών ταμειακών ροών κατά τη διάρκεια ζωής της επένδυσης, προεξοφλημένων με βάση την παρούσα αξία τους, με βάση το κατάλληλο προεξοφλητικό επιτόκιο που αντανακλά το ποσοστό απόδοσης που είναι αναγκαίο για να υλοποιήσει το έργο ο δικαιούχος, κυρίως λόγω των σχετικών κινδύνων. Οι επιλέξιμες δαπάνες ορίζονται στο παράρτημα (29).

34.

Εφόσον αποδεικνύεται, για παράδειγμα μέσω εσωτερικών εγγράφων της επιχείρησης, ότι ο δικαιούχος της ενίσχυσης πρέπει να επιλέξει μεταξύ της υλοποίησης έργου που λαμβάνει ενίσχυση και της υλοποίησης εναλλακτικού έργου που δεν λαμβάνει ενίσχυση, η Επιτροπή θα συγκρίνει τις αναμενόμενες καθαρές παρούσες αξίες της επένδυσης στο έργο που τυγχάνει ενίσχυσης και στο εναλλακτικό έργο, λαμβάνοντας υπόψη τις πιθανότητες υλοποίησης των διαφόρων επιχειρηματικών σεναρίων.

35.

Οι κρατικές ενισχύσεις για την προώθηση της εκτέλεσης ΣΕΚΕΕ μπορούν να σωρευθούν με χρηματοδότηση της Ένωσης ή άλλες κρατικές ενισχύσεις, υπό την προϋπόθεση ότι το συνολικό ποσό της δημόσιας χρηματοδότησης που χορηγείται για τις ίδιες επιλέξιμες δαπάνες δεν υπερβαίνει το πλέον ευνοϊκό ποσοστό χρηματοδότησης που καθορίζεται από τους ισχύοντες κανόνες του δικαίου της Ένωσης.

36.

Ως πρόσθετη εγγύηση για να διασφαλίζεται ότι οι κρατικές ενισχύσεις παραμένουν αναλογικές και περιορίζονται στα αναγκαία, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από το κοινοποιούν κράτος μέλος να εφαρμόσει μηχανισμό ανάκτησης (30). Ο μηχανισμός ανάκτησης θα πρέπει να εξασφαλίζει την ισόρροπη κατανομή των πρόσθετων κερδών όταν το έργο αποφέρει περισσότερα κέρδη από το προβλεπόμενο στην ανάλυση του ελλείματος χρηματοδότησης που κοινοποιήθηκε και θα πρέπει να εφαρμόζεται μόνο στις επενδύσεις οι οποίες έχουν ποσοστό απόδοσης που υπερβαίνει το κόστος κεφαλαίου των δικαιούχων, με βάση τα εκ των υστέρων αποτελέσματα των ταμειακών ροών και των εκταμιεύσεων των κρατικών ενισχύσεων. Κάθε μηχανισμός ανάκτησης θα πρέπει να ορίζεται εκ των προτέρων με σαφήνεια προκειμένου να παρέχεται οικονομική προβλεψιμότητα στους δικαιούχους κατά τη λήψη της απόφασης σχετικά με τη συμμετοχή στο έργο. Ένας τέτοιος μηχανισμός θα πρέπει να σχεδιάζεται κατά τρόπο ώστε να διατηρούνται ισχυρά κίνητρα για τους δικαιούχους προκειμένου να μεγιστοποιούν τις επιδόσεις τους όσον αφορά τις επενδύσεις και τα έργα.

37.

Στην ανάλυσή της, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

τον προσδιορισμό της επιδιωκόμενης αλλαγής: το κράτος μέλος πρέπει να προσδιορίζει σαφώς την αλλαγή στη συμπεριφορά που αναμένεται να προκύψει από τις κρατικές ενισχύσεις, δηλαδή εάν ενεργοποιείται νέο έργο ή εάν βελτιώνεται το μέγεθος, το πεδίο εφαρμογής, η ταχύτητα ή η διασυνοριακή διάσταση ενός έργου. Η αλλαγή συμπεριφοράς πρέπει να προσδιοριστεί μέσω της σύγκρισης του αναμενόμενου αποτελέσματος και επιπέδου της σκοπούμενης δραστηριότητας με και χωρίς ενίσχυση. Η διαφορά μεταξύ των δύο σεναρίων καταδεικνύει τον αντίκτυπο του μέτρου ενίσχυσης και τα κίνητρα που δημιουργεί.

β)

το επίπεδο κερδοφορίας: εάν το έργο δεν είναι από μόνο του επαρκώς κερδοφόρο για μια ιδιωτική επιχείρηση, αλλά δημιουργεί σημαντικά οφέλη για την κοινωνία, είναι πιθανό η ενίσχυση να δημιουργεί κίνητρα.

38.

Προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι πραγματικές ή δυνητικές άμεσες ή έμμεσες στρεβλώσεις των διεθνών συναλλαγών, η Επιτροπή μπορεί να λαμβάνει υπόψη το γεγονός ότι, άμεσα ή έμμεσα, ανταγωνιστές εγκατεστημένοι εκτός της Ένωσης έχουν λάβει κατά τα τελευταία τρία έτη ή πρόκειται να λάβουν ενίσχυση ισοδύναμης έντασης για παρόμοια έργα. Ωστόσο, όπου είναι πιθανόν να εμφανιστεί στρέβλωση των διεθνών συναλλαγών ύστερα από τρία και πλέον έτη, δεδομένης της ιδιαίτερης φύσης του συγκεκριμένου κλάδου, η περίοδος αναφοράς μπορεί να παραταθεί ανάλογα. Εφόσον είναι δυνατόν, το οικείο κράτος μέλος θα υποβάλει στην Επιτροπή επαρκείς πληροφορίες ώστε να έχει τη δυνατότητα να αξιολογήσει την κατάσταση, ιδίως την ανάγκη να ληφθεί υπόψη το ανταγωνιστικό πλεονέκτημα που διαθέτει ο ανταγωνιστής από τρίτη χώρα. Αν η Επιτροπή δεν διαθέτει αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά τη χορηγηθείσα ή την προτεινόμενη ενίσχυση, μπορεί επίσης να στηρίξει την απόφασή της σε έμμεσα αποδεικτικά στοιχεία. Η Επιτροπή μπορεί επίσης να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την αντιμετώπιση των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού που προκύπτουν από επιδοτήσεις οι οποίες λαμβάνονται εκτός της Ένωσης.

39.

Κατά τη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων, η Επιτροπή μπορεί να χρησιμοποιήσει τις ερευνητικές εξουσίες της (31).

40.

Κατά την επιλογή του μέσου ενίσχυσης πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ανεπάρκειες της αγοράς ή άλλες σημαντικές συστημικές αδυναμίες που επιδιώκεται να αντιμετωπιστούν. Για παράδειγμα, στην περίπτωση που το υποκείμενο πρόβλημα είναι η έλλειψη πρόσβασης σε χρηματοδότηση, τα κράτη μέλη θα πρέπει κανονικά να προσφεύγουν σε ενίσχυση υπό μορφή στήριξης της ρευστότητας, όπως δάνειο ή εγγύηση (32). Στην περίπτωση που είναι επίσης αναγκαίο να προβλεφθεί για την επιχείρηση ένας ορισμένος βαθμός επιμερισμού των κινδύνων, ως μέσο ενίσχυσης θα πρέπει κανονικά να επιλέγεται η επιστρεπτέα προκαταβολή. Τα επιστρεπτέα μέσα ενίσχυσης θα θεωρούνται εν γένει θετικός δείκτης.

41.

Θετικός δείκτης θα θεωρείται η επιλογή των δικαιούχων μέσω ανταγωνιστικής, διαφανούς και χωρίς διακρίσεις διαδικασίας.

4.2.   Πρόληψη αδικαιολόγητων στρεβλώσεων του ανταγωνισμού και κριτήριο εξισορρόπησης

42.

Τα κράτη μέλη πρέπει να υποβάλλουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι το προτεινόμενο μέτρο ενίσχυσης αποτελεί το ενδεδειγμένο μέσο πολιτικής για την επίτευξη του στόχου του έργου. Ένα μέτρο ενίσχυσης δεν θα θεωρείται κατάλληλο εάν άλλα μέσα πολιτικής ή μέσα ενίσχυσης που προκαλούν μικρότερες στρεβλώσεις επιτρέπουν την επίτευξη του ίδιου αποτελέσματος.

43.

Προκειμένου η ενίσχυση να είναι συμβατή, οι αρνητικές επιπτώσεις του μέτρου ενίσχυσης όσον αφορά τις στρεβλώσεις του ανταγωνισμού και τον αντίκτυπο στις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών πρέπει, αφενός, να είναι περιορισμένες και, αφετέρου, να αντισταθμίζονται από τα θετικά αποτελέσματα όσον αφορά τη συμβολή στην επίτευξη του στόχου κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος.

44.

Κατά την αξιολόγηση των αρνητικών επιπτώσεων του μέτρου ενίσχυσης, η Επιτροπή θα εστιάζει την ανάλυσή της στον προβλέψιμο αντίκτυπο που μπορεί να έχει η ενίσχυση στον ανταγωνισμό μεταξύ επιχειρήσεων στις οικείες αγορές προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων των αγορών προηγούμενου και επόμενου σταδίου, και στον κίνδυνο πλεονάζουσας ικανότητας.

45.

Η Επιτροπή θα αξιολογεί τον κίνδυνο μονοπωλιακού ελέγχου της αγοράς και δεσπόζουσας θέσης. Τα έργα που περιλαμβάνουν την κατασκευή υποδομών (33) πρέπει να συμμορφώνονται με τις αρχές της ανοικτής και χωρίς διακρίσεις πρόσβασης στις υποδομές, καθώς και με τη χωρίς διακρίσεις τιμολόγηση και λειτουργία του δικτύου, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που ορίζονται στο δίκαιο της Ένωσης (34).

46.

Η Επιτροπή θα αξιολογεί τις δυνητικές αρνητικές επιπτώσεις στις συναλλαγές, καθώς και τον κίνδυνο να ξεκινήσει ένας αγώνας δρόμου επιδοτήσεων μεταξύ των κρατών μελών, ιδίως όσον αφορά την επιλογή του τόπου εγκατάστασης.

47.

Κατά την αξιολόγηση των δυνητικών αρνητικών επιπτώσεων στις συναλλαγές, η Επιτροπή θα εξετάζει αν η ενίσχυση εξαρτάται από τη μετεγκατάσταση μιας παραγωγικής δραστηριότητας ή οποιασδήποτε άλλης δραστηριότητας του δικαιούχου από άλλο συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας ΕΟΧ στο έδαφος του κράτους μέλους που χορηγεί την ενίσχυση. Ένας τέτοιος όρος εικάζεται ότι θα ήταν επιβλαβής για την εσωτερική αγορά, ανεξάρτητα από τον αριθμό των απωλειών θέσεων εργασίας που σημειώθηκαν πράγματι κατά την αρχική εγκατάσταση του δικαιούχου στον ΕΟΧ, και δεν είναι πιθανό να αντισταθμιστεί από οποιοδήποτε θετικό αποτέλεσμα.

4.3.   Διαφάνεια

48.

Τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι ακόλουθες πληροφορίες δημοσιεύονται στην εφαρμογή Transparency Award Module της Επιτροπής ή σε εμπεριστατωμένο δικτυακό τόπο σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις, σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο:

α)

το πλήρες κείμενο της απόφασης χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης και οι διατάξεις εφαρμογής της ή σχετικός σύνδεσμος·

β)

η ταυτότητα της χορηγούσας αρχής ή των χορηγουσών αρχών·

γ)

το όνομα και ο αναγνωριστικός κωδικός κάθε δικαιούχου, εξαιρουμένων των επιχειρηματικών απορρήτων και άλλων εμπιστευτικών πληροφοριών σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις και με την επιφύλαξη της συμφωνίας της Επιτροπής σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με το επαγγελματικό απόρρητο στις αποφάσεις για τις κρατικές ενισχύσεις (35)·

δ)

το μέσο ενίσχυσης (36), το στοιχείο ενίσχυσης και, εάν διαφέρει, το ονομαστικό ποσό της ενίσχυσης, εκφρασμένο ως ακέραιο ποσό στο εθνικό νόμισμα που χορηγείται σε κάθε δικαιούχο·

ε)

η ημερομηνία χορήγησης και η ημερομηνία δημοσίευσης·

στ)

το είδος του δικαιούχου (ΜΜΕ/μεγάλη επιχείρηση/νεοφυής επιχείρηση)·

ζ)

η περιφέρεια στην οποία βρίσκεται ο δικαιούχος (σε επίπεδο NUTS II ή χαμηλότερο)·

η)

ο κύριος οικονομικός τομέας στον οποίο ο δικαιούχος ασκεί τις δραστηριότητές του (σύμφωνα με την ταξινόμηση NACE)·

θ)

ο στόχος της ενίσχυσης.

49.

Η απαίτηση δημοσίευσης πληροφοριών ισχύει όσον αφορά τη χορήγηση μεμονωμένων ενισχύσεων άνω των 100 000 EUR. Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να δημοσιεύονται μετά τη λήψη της απόφασης για χορήγηση της ενίσχυσης, να διατηρούνται επί τουλάχιστον δέκα έτη και να διατίθενται στο ευρύ κοινό χωρίς περιορισμούς (37).

5.   ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ, ΥΠΟΒΟΛΗ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ

5.1.   Υποχρέωση κοινοποίησης

50.

Σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης, τα κράτη μέλη πρέπει να κοινοποιούν εκ των προτέρων στην Επιτροπή τυχόν σχέδια χορήγησης ή τροποποίησης κρατικών ενισχύσεων, συμπεριλαμβανομένων των ενισχύσεων για ΣΕΚΕΕ.

51.

Τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο ίδιο ΣΕΚΕΕ καλούνται, όποτε είναι δυνατόν, να υποβάλουν στην Επιτροπή κοινή κοινοποίηση, συμπεριλαμβανομένου κοινού κειμένου στο οποίο να περιγράφεται το ΣΕΚΕΕ και να αποδεικνύεται η επιλεξιμότητά του.

5.2.   Εκ των υστέρων αξιολόγηση και υποβολή εκθέσεων

52.

Η εκτέλεση του έργου πρέπει να υπόκειται σε τακτική υποβολή εκθέσεων. Κατά περίπτωση, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει τη διενέργεια εκ των υστέρων αξιολόγησης.

5.3.   Εφαρμογή

53.

Η Επιτροπή θα εφαρμόσει τις αρχές που ορίζονται στην παρούσα ανακοίνωση από την 1η Ιανουαρίου 2022.

54.

Θα εφαρμόζει τις εν λόγω αρχές σε όλα τα έργα ενίσχυσης που θα κοινοποιηθούν, για τα οποία καλείται να λάβει απόφαση την 1η Ιανουαρίου 2022 ή μεταγενέστερα, ακόμη και για τα έργα τα οποία κοινοποιήθηκαν πριν από την εν λόγω ημερομηνία.

55.

Σύμφωνα με την ανακοίνωση για τον καθορισμό των εφαρμοστέων κανόνων για την αξιολόγηση παράνομης κρατικής ενίσχυσης (38), στην περίπτωση μη κοινοποιηθεισών ενισχύσεων, η Επιτροπή θα εφαρμόζει τις αρχές που ορίζονται στην παρούσα ανακοίνωση αν η ενίσχυση χορηγήθηκε την 1η Ιανουαρίου 2022 ή μεταγενέστερα και, σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, τους κανόνες που ίσχυαν κατά τη στιγμή χορήγησης της ενίσχυσης.

(1)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών — «Η Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία», COM(2019) 640 final, 11 Δεκεμβρίου 2019.

(2)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών — «Διαμόρφωση του ψηφιακού μέλλοντος της Ευρώπης», COM(2020) 67 final, 19 Φεβρουαρίου 2020.

(3)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών — «Ψηφιακή Πυξίδα 2030: η ευρωπαϊκή προσέγγιση για την ψηφιακή δεκαετία», COM(2021) 118 final, 9 Μαρτίου 2021.

(4)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών — «Μια νέα βιομηχανική στρατηγική για την Ευρώπη», COM(2020) 102 final, 10 Μαρτίου 2020.

(5)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών — «Επικαιροποίηση της νέας βιομηχανικής στρατηγικής του 2020: προς μια ισχυρότερη ενιαία αγορά για την ανάκαμψη της Ευρώπης», COM(2021) 350 final, 5 Μαΐου 2021.

(6)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών — «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τα δεδομένα», COM(2020) 66 final, 19 Φεβρουαρίου 2020.

(7)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών — «Η ώρα της Ευρώπης: ανασύνταξη και προετοιμασία για την επόμενη γενιά», COM(2020) 456 final, 27 Μαΐου 2020.

(8)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών — «Στρατηγική για τις ΜΜΕ με στόχο μια βιώσιμη και ψηφιακή Ευρώπη», COM(2020) 103 final, 10 Μαρτίου 2020.

(9)  Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και αναδιάρθρωση μη χρηματοπιστωτικών προβληματικών επιχειρήσεων (ΕΕ C 249 της 31.7.2014, σ. 1). Όπως εξηγείται στο σημείο 23 των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών, δεδομένου ότι απειλείται η ίδια της η ύπαρξη, μια προβληματική επιχείρηση δεν μπορεί να θεωρηθεί κατάλληλο όχημα για την προώθηση άλλων στόχων δημόσιας τάξης έως ότου διασφαλιστεί η βιωσιμότητά της.

(10)  Ανακοίνωση της Επιτροπής — Προσωρινό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η οικονομία κατά τη διάρκεια της τρέχουσας έξαρσης της νόσου COVID-19, ΕΕ C 91I της 20.3.2020, σ. 1, και οι τροποποιήσεις της.

(11)  Βλέπε για παράδειγμα υπόθεση Γερμανία κατά Επιτροπής, C-156/98, ECLI:EU:C:2000:467, σκέψη 78, και υπόθεση Régie Networks κατά Rhone Alpes Bourgogne, C-333/07, ECLI:EU:C:2008:764, σκέψεις 94 έως 116.

(12)  Στην περίπτωση έργων έρευνας και ανάπτυξης, όταν δύο ή περισσότερα έργα δεν διαχωρίζονται σαφώς το ένα από το άλλο και, ιδίως, όταν δεν έχουν ανεξάρτητες πιθανότητες τεχνολογικής επιτυχίας, πρέπει να θεωρούνται ενιαίο έργο.

(13)  Στο εξής το ενιαίο και το ολοκληρωμένο έργο αναφέρονται ως «έργο».

(14)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών — «Οικοδομώντας μια Ευρωπαϊκή Ένωση Υγείας: ετοιμότητα και ανθεκτικότητα απέναντι σε διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας», COM/2020/724 final, 11 Νοεμβρίου 2020.

(15)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών — «Ένας νέος ΕΧΕ για την έρευνα και την καινοτομία», COM(2020) 628 final, 30 Σεπτεμβρίου 2020.

(16)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών — «Ένα νέο σχέδιο δράσης για την κυκλική οικονομία – Για μια πιο καθαρή και πιο ανταγωνιστική Ευρώπη», COM(2020) 98 final, 11 Μαρτίου 2020.

(17)  Μικρότερος αριθμός κρατών μελών, αλλά όχι λιγότερα από δύο, μπορεί να δικαιολογηθεί κατ’ εξαίρεση σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, για παράδειγμα, αν το έργο αφορά διασυνδεδεμένες ερευνητικές υποδομές και έργα ΔΕΔ-Ε και ΔΕΔ-Μ που έχουν θεμελιώδη διακρατική σημασία διότι αποτελούν μέρος ενός φυσικά συνδεδεμένου διασυνοριακού δικτύου ή είναι ουσιώδη για την ενίσχυση της διασυνοριακής διαχείρισης της κυκλοφορίας ή της διαλειτουργικότητας· ή αν το έργο χρηματοδοτείται από κονδύλια της ΕΕ, σε σχέση με τα οποία οι νομικές διατάξεις σχετικά με τη συνεργασία των κρατών μελών απαιτούν μικρότερο αριθμό συμμετεχόντων κρατών μελών. Σε κάθε περίπτωση, τα έργα πρέπει να σχεδιάζονται με διαφανή τρόπο σύμφωνα με το σημείο 17.

(18)  Για να χαρακτηριστεί ένα έργο ΣΕΚΕΕ δεν αρκεί απλώς και μόνο το γεγονός ότι το έργο πραγματοποιείται από επιχειρήσεις σε διαφορετικές χώρες ούτε ότι μια ερευνητική υποδομή χρησιμοποιείται στη συνέχεια από επιχειρήσεις εγκατεστημένες σε διαφορετικά κράτη μέλη. Το Δικαστήριο επικύρωσε την πρακτική της Επιτροπής να θεωρεί ότι ένα έργο μπορεί να χαρακτηριστεί ως κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος για τους σκοπούς του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο β) όταν εντάσσεται σε διεθνές ευρωπαϊκό πρόγραμμα που υποστηρίζουν από κοινού διάφορες κυβερνήσεις κρατών μελών ή όταν αποτελεί μέρος εναρμονισμένης δράσης διαφόρων κρατών μελών για την καταπολέμηση κοινής απειλής. Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Exécutif regional wallon and SA Glaverbel κατά Επιτροπής, C-62/87 και 72/87, ECLI:EU:C:1988:132, σκέψη 22.

(19)  Κατά την αξιολόγηση του βαθμού συγχρηματοδότησης, η Επιτροπή θα λαμβάνει υπόψη τις ιδιαιτερότητες ορισμένων τομέων και των ΜΜΕ. Σε εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, η Επιτροπή μπορεί να θεωρήσει ότι η ενίσχυση είναι δικαιολογημένη, ακόμη και ελλείψει σημαντικής συγχρηματοδότησης από τον δικαιούχο.

(20)  Κανονισμός (ΕΕ) 2020/852 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2020, σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη διευκόλυνση των βιώσιμων επενδύσεων, ΕΕ L 198 της 22.6.2020, σ. 13. Όσον αφορά τα μέτρα που είναι πανομοιότυπα με τα μέτρα που περιλαμβάνονται στα σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας, όπως εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο, η αρχή της «μη πρόκλησης σημαντικής βλάβης» θεωρείται ότι πληρούται δεδομένου ότι έχει ήδη επαληθευτεί.

(21)  Η χρηματοδότηση της Ένωσης την οποία διαχειρίζονται κεντρικά τα θεσμικά όργανα, οι οργανισμοί, οι κοινές επιχειρήσεις ή άλλοι φορείς της ΕΕ και δεν βρίσκεται άμεσα ή έμμεσα υπό τον έλεγχο του κράτους μέλους δεν συνιστά κρατική ενίσχυση. Η κρατική ενίσχυση μπορεί να σωρευθεί με χρηματοδότηση από ταμείο της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι τηρείται ο όρος του σημείου 35.

(22)  Η συνεισφορά σε ενσώματα και άυλα στοιχεία ενεργητικού, καθώς και γήπεδα, πρέπει να υπολογίζεται σε τιμές της αγοράς.

(23)  Στο πλαίσιο αυτό μπορεί να περιλαμβάνεται, κατά περίπτωση, η σταδιακή πρόοδος προς τεχνολογικές εξελίξεις, στον βαθμό που ένα συμμετέχον πρόγραμμα αποσκοπεί να υπερβεί τις τεχνολογικές αυτές εξελίξεις και περιγράφει τον στόχο αυτόν με σαφή και αξιόπιστο τρόπο.

(24)  Οι περιορισμένες πωλήσεις, όποτε είναι απαραίτητες σε έναν συγκεκριμένο τομέα, που σχετίζονται με τη δοκιμαστική φάση, συμπεριλαμβανομένων των πωλήσεων που αφορούν δείγματα ή ανατροφοδότηση ή πιστοποίηση, εξαιρούνται από την έννοια των «εμπορικών δραστηριοτήτων».

(25)  Σύμφωνα με το Δικαστήριο, η Επιτροπή απολαύει διακριτικής ευχέρειας όσον αφορά την αξιολόγηση της συμβατότητας των ΣΕΚΕΕ. Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Exécutif regional wallon and SA Glaverbel κατά Επιτροπής, C-62/87 και 72/87, ECLI:EU:C:1988:132, σκέψη 21.

(26)  Η αίτηση ενίσχυσης πρέπει να προηγείται της έναρξης των εργασιών, δηλαδή είτε της έναρξης των κατασκευαστικών εργασιών για την επένδυση είτε της πρώτης σταθερής δέσμευσης για την παραγγελία εξοπλισμού είτε άλλης δέσμευσης που καθιστά την επένδυση μη αναστρέψιμη, ανάλογα με το ποια ενέργεια λαμβάνει χώρα πρώτη χρονικά. Η αγορά γηπέδων και οι προπαρασκευαστικές εργασίες, όπως η απόκτηση αδειών και η διενέργεια προκαταρκτικών μελετών σκοπιμότητας, δεν θεωρούνται έναρξη εργασιών.

(27)  Όσον αφορά τα έργα από ΜΜΕ, το αντίστροφο σενάριο μπορεί να συνίσταται στην απουσία εναλλακτικού έργου, όπως αναφέρεται στο σημείο 32.

(28)  Ο χειρισμός των παρεχόμενων πληροφοριών που καλύπτονται από την υποχρέωση τήρησης του επαγγελματικού απορρήτου πρέπει να γίνεται σύμφωνα με το άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1589 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2015, περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του άρθρου 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 248 της 24.9.2015, σ. 9).

(29)  Στην περίπτωση ολοκληρωμένου έργου, οι επιλέξιμες δαπάνες πρέπει να είναι αναλυτικές στο επίπεδο κάθε επιμέρους έργου.

(30)  Όσον αφορά τα έργα από ΜΜΕ, δεν χρειάζεται να εφαρμοστεί κανένας μηχανισμός ανάκτησης, πλην εξαιρετικών περιπτώσεων, ιδίως λαμβανομένων υπόψη των ποσών των ενισχύσεων που κοινοποιήθηκαν για τα εν λόγω έργα.

(31)  Βλέπε άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1589 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2015, περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του άρθρου 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 248 της 24.9.2015, σ. 9).

(32)  Οι ενισχύσεις υπό μορφή εγγυήσεων πρέπει να είναι χρονικά περιορισμένες, ενώ για τις ενισχύσεις υπό μορφή δανείων πρέπει να καθορίζονται περίοδοι αποπληρωμής.

(33)  Για την αποφυγή αμφιβολιών, οι πιλοτικές γραμμές δεν θεωρούνται υποδομές.

(34)  Στην περίπτωση που περιλαμβάνει ενεργειακή υποδομή, το έργο υπόκειται στις κανονιστικές ρυθμίσεις για την τιμολόγηση και την πρόσβαση, καθώς και στις απαιτήσεις περί διαχωρισμού όταν απαιτείται από τη νομοθεσία για την εσωτερική αγορά.

(35)  C(2003) 4582 (ΕΕ C 297 της 9.12.2003, σ. 6).

(36)  Επιχορήγηση/Επιδότηση επιτοκίου· Δάνειο/Επιστρεπτέες προκαταβολές/Επιστρεπτέα επιχορήγηση· Εγγύηση· Φορολογικό πλεονέκτημα ή φορολογική απαλλαγή· Χρηματοδότηση επιχειρηματικού κινδύνου· Άλλο. Εάν η ενίσχυση χορηγείται με πολλά μέσα, το ποσό της ενίσχυσης πρέπει να παρέχεται ανά μέσο.

(37)  Οι εν λόγω πληροφορίες πρέπει να δημοσιεύονται εντός 6 μηνών από την ημερομηνία χορήγησης της ενίσχυσης. Σε περίπτωση παράνομης ενίσχυσης, το κράτος μέλος θα πρέπει να διασφαλίσει την εκ των υστέρων δημοσίευση των πληροφοριών αυτών εντός έξι μηνών από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης της Επιτροπής. Οι πληροφορίες πρέπει να είναι διαθέσιμες σε μορφότυπο που να επιτρέπει την αναζήτηση, την ανάκτηση και την εύκολη δημοσίευσή τους στο διαδίκτυο, για παράδειγμα σε μορφότυπο CSV ή XML.

(38)  Ανακοίνωση της Επιτροπής για τον καθορισμό των εφαρμοστέων κανόνων για την αξιολόγηση παράνομης κρατικής ενίσχυσης (ΕΕ C 119 της 22.5.2002, σ. 22).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΕΠΙΛΕΞΙΜΕΣ ΔΑΠΑΝΕΣ

α)

Μελέτες σκοπιμότητας, συμπεριλαμβανομένων των προπαρασκευαστικών τεχνικών μελετών, και δαπάνες για την απόκτηση των αδειών που απαιτούνται για την υλοποίηση του έργου.

β)

Δαπάνες για όργανα και εξοπλισμό (συμπεριλαμβανομένων εγκαταστάσεων και οχημάτων μεταφοράς), στον βαθμό και για το χρονικό διάστημα που χρησιμοποιούνται για το έργο. Αν τα όργανα και ο εξοπλισμός δεν χρησιμοποιούνται καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής τους για το έργο, επιλέξιμες θεωρούνται μόνο οι δαπάνες απόσβεσης που αντιστοιχούν στη διάρκεια του έργου, οι οποίες υπολογίζονται με βάση την κοινώς αποδεκτή λογιστική πρακτική.

γ)

Δαπάνες για την αγορά (ή την κατασκευή) κτιρίων, υποδομών και γηπέδων, στον βαθμό και για το χρονικό διάστημα που χρησιμοποιούνται για το έργο. Όταν οι εν λόγω δαπάνες καθορίζονται σε σχέση με την αξία της εμπορικής μεταβίβασης ή τις όντως καταβληθείσες κεφαλαιουχικές δαπάνες, και όχι τις δαπάνες απόσβεσης, η υπολειμματική αξία των γηπέδων, κτιρίων ή υποδομών θα πρέπει να αφαιρεθεί από το έλλειμμα χρηματοδότησης, είτε εκ των προτέρων είτε εκ των υστέρων.

δ)

Δαπάνες άλλων υλικών, προμηθειών και παρεμφερών προϊόντων που είναι αναγκαία για το έργο.

ε)

Δαπάνες για την απόκτηση, κατοχύρωση και προστασία διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και άλλων άυλων στοιχείων ενεργητικού. Δαπάνες για έρευνα επί συμβάσει, γνώσεις και διπλώματα ευρεσιτεχνίας που αγοράστηκαν ή ελήφθησαν με άδεια εκμετάλλευσης από εξωτερικές πηγές με τήρηση της αρχής των ίσων αποστάσεων, καθώς και δαπάνες για συμβουλευτικές και ισοδύναμες υπηρεσίες χρησιμοποιούμενες αποκλειστικά για το έργο.

στ)

Δαπάνες προσωπικού και διοικητικές δαπάνες (συμπεριλαμβανομένων των γενικών εξόδων) που προκύπτουν άμεσα από δραστηριότητες Ε & Α&Κ, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων που συνδέονται με την πρώτη βιομηχανική αξιοποίηση, ή, στην περίπτωση έργου υποδομής, που προκύπτουν κατά την κατασκευή της υποδομής.

ζ)

Σε περίπτωση ενίσχυσης για έργο πρώτης βιομηχανικής αξιοποίησης, οι κεφαλαιουχικές και λειτουργικές δαπάνες στον βαθμό και για το χρονικό διάστημα που χρησιμοποιούνται για το έργο, εφόσον η βιομηχανική αξιοποίηση διαδέχεται δραστηριότητα Ε & Α&Κ και περιέχει σημαντική συνιστώσα Ε & Α&Κ που αποτελεί αναπόσπαστο και αναγκαίο στοιχείο για την επιτυχή εφαρμογή του έργου. Οι λειτουργικές δαπάνες πρέπει να σχετίζονται με την εν λόγω συνιστώσα του έργου.

η)

Άλλες δαπάνες μπορούν να γίνουν δεκτές αν είναι δικαιολογημένες και όταν είναι άρρηκτα συνδεδεμένες με την υλοποίηση του έργου, εξαιρουμένων των λειτουργικών δαπανών που δεν καλύπτονται από το στοιχείο ζ).


Διορθωτικά

7.7.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 181/35


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) 2021/2115 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2021, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για τη στήριξη των στρατηγικών σχεδίων που πρέπει να καταρτίζονται από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (στρατηγικά σχέδια για την ΚΓΠ) και να χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1307/2013

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 435 της 6ης Δεκεμβρίου 2021 )

Στις σελίδες 150 έως 152, παράρτημα ΙΙΙ, η γραμμή του πίνακα που αφορά το ΚΓΠΚ 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

 

«ΚΓΠΚ 8

Ελάχιστο ποσοστό των γεωργικών εκτάσεων που διατίθεται σε μη παραγωγικές εκτάσεις ή στοιχεία1

Ελάχιστο ποσοστό τουλάχιστον 4 % της αρόσιμης γης σε επίπεδο γεωργικής εκμετάλλευσης που διατίθεται σε μη παραγωγικές περιοχές και χαρακτηριστικά, συμπεριλαμβανομένης της γης υπό αγρανάπαυση

Όταν γεωργός δεσμεύεται να αφιερώσει τουλάχιστον το 7 % της αρόσιμης γης που διαθέτει σε μη παραγωγικές εκτάσεις ή μη παραγωγικά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένης της γης υπό αγρανάπαυση, στο πλαίσιο ενισχυμένου οικολογικού προγράμματος σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 6, το ποσοστό που πρέπει να αποδοθεί στη συμμόρφωση με το παρόν πρότυπο ΚΓΠΚ περιορίζεται στο 3 %.

Ελάχιστο ποσοστό τουλάχιστον 7 % της αρόσιμης γης σε επίπεδο γεωργικής εκμετάλλευσης, εάν περιλαμβάνει επίσης εμβόλιμες καλλιέργειες ή καλλιέργειες που δεσμεύουν άζωτο, που καλλιεργούνται χωρίς τη χρήση φυτοπροστατευτικών προϊόντων, εκ των οποίων το 3 % είναι γη υπό αγρανάπαυση ή μη παραγωγικά χαρακτηριστικά. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να χρησιμοποιούν τον συντελεστή στάθμισης 0,3 για τις εμβόλιμες καλλιέργειες.

Διατήρηση χαρακτηριστικών του τοπίου

Απαγόρευση της κοπής φυτικών φρακτών και δένδρων κατά την περίοδο αναπαραγωγής και εξάρτησης των πτηνών

Προαιρετικά, μέτρα για την αποφυγή χωροκατακτητικών φυτικών ειδών

Διατήρηση μη παραγωγικών στοιχείων και περιοχών για τη βελτίωση της βιοποικιλότητας στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις».


7.7.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 181/36


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1381 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, για τη διαφάνεια και τη βιωσιμότητα της αξιολόγησης κινδύνου στην αλυσίδα τροφίμων στην ΕΕ και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 178/2002, (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, (ΕΚ) αριθ. 2065/2003, (ΕΚ) αριθ. 1935/2004, (ΕΚ) αριθ. 1331/2008, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) 2015/2283 και της οδηγίας 2001/18/ΕΚ

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 231 της 6ης Σεπτεμβρίου 2019 )

Στη σελίδα 9, άρθρο 1 σημείο 4) στοιχείο β) παρεμβαλλόμενη παράγραφος 1α στοιχείο γ) πρώτο εδάφιο

αντί:

«γ)

τέσσερα μέλη και τέσσερα αναπληρωματικά μέλη με δικαίωμα ψήφου ως εκπρόσωποι των συμφερόντων της κοινωνίας των πολιτών και της αλυσίδας τροφίμων, και συγκεκριμένα ένα μέλος και ένα αναπληρωματικό μέλος από οργανώσεις καταναλωτών, ένα μέλος και ένα αναπληρωματικό μέλος από περιβαλλοντικές μη κυβερνητικές οργανώσεις, ένα μέλος και ένα αναπληρωματικό μέλος από οργανώσεις γεωργών και ένα μέλος από οργανώσεις της βιομηχανίας.»

διάβαζε:

«γ)

τέσσερα μέλη και τέσσερα αναπληρωματικά μέλη με δικαίωμα ψήφου ως εκπρόσωποι των συμφερόντων της κοινωνίας των πολιτών και της αλυσίδας τροφίμων, και συγκεκριμένα ένα μέλος και ένα αναπληρωματικό μέλος από οργανώσεις καταναλωτών, ένα μέλος και ένα αναπληρωματικό μέλος από περιβαλλοντικές μη κυβερνητικές οργανώσεις, ένα μέλος και ένα αναπληρωματικό μέλος από οργανώσεις γεωργών και ένα μέλος και ένα αναπληρωματικό μέλος από οργανώσεις της βιομηχανίας.».


7.7.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 181/37


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 136 της 30ής Απριλίου 2004 )

Στη σελίδα 27, άρθρο 65 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο:

αντί:

«Η θητεία του Προέδρου είναι τριετής, λήγει δε αν αυτός παύσει να είναι μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου. Η θητεία του Προέδρου μπορεί να ανανεωθεί.»

διάβαζε:

«Η θητεία του Προέδρου είναι τριετής, λήγει δε αν αυτός παύσει να είναι μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου. Η θητεία του Προέδρου μπορεί να ανανεωθεί άπαξ.».


7.7.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 181/38


Διορθωτικό στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2022/716 της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2022, για την έγκριση, ως καινοτόμου τεχνολογίας, έξυπνου θερμαντήρα καυσίμου ντίζελ για χρήση σε επιβατικά αυτοκίνητα και ελαφρά οχήματα μεταφοράς εμπορευμάτων με συμβατικό κινητήρα καύσης και σε ορισμένα υβριδικά ηλεκτρικά επιβατικά αυτοκίνητα και ελαφρά οχήματα μεταφοράς εμπορευμάτων δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2019/631 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 133 της 10ης Μαΐου 2022 )

Στη σελίδα 35, στο άρθρο 4:

αντί:

«κωδικός οικολογικής καινοτομίας 37»

διάβαζε:

«κωδικός οικολογικής καινοτομίας 38».

Στη σελίδα 39, στο παράρτημα, στο σημείο 3 τύπος 5:

αντί:

«

Image 2
»

διάβαζε

«

Image 3
».

Στη σελίδα 40, στο παράρτημα, στο σημείο 4 τύπος 6:

αντί:

«

Image 4
»

διάβαζε:

«

Image 5
».

Στη σελίδα 40, στο παράρτημα, στο σημείο 4 τύπος 7:

αντί:

«

Image 6
»

διάβαζε:

«

Image 7
».