|
ISSN 1977-0669 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 373 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
64ό έτος |
|
|
|
Διορθωτικά |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
21.10.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 373/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/1840 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Οκτωβρίου 2021
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1418/2007 σχετικά με την εξαγωγή για αξιοποίηση ορισμένων αποβλήτων που περιέχονται στο παράρτημα ΙΙΙ ή ΙΙΙΑ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου προς ορισμένες χώρες στις οποίες δεν εφαρμόζεται η απόφαση του ΟΟΣΑ για τον έλεγχο των διασυνοριακών διακινήσεων αποβλήτων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, για τις μεταφορές αποβλήτων (1), και ιδίως το άρθρο 37 παράγραφος 2, τρίτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 η Επιτροπή απαιτείται να ενημερώνει περιοδικά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1418/2007 της Επιτροπής (2) σχετικά με την εξαγωγή για αξιοποίηση ορισμένων αποβλήτων προς ορισμένες χώρες στις οποίες δεν εφαρμόζεται η απόφαση του ΟΟΣΑ (3). Η Επιτροπή το πράττει βάσει νέων πληροφοριών σχετικά με την ισχύουσα νομοθεσία στην οικεία τρίτη χώρα όσον αφορά την εισαγωγή αποβλήτων. |
|
(2) |
Το 2019 η Επιτροπή απέστειλε γραπτή αίτηση σε ορισμένες χώρες στις οποίες δεν εφαρμόζεται η απόφαση του ΟΟΣΑ ζητώντας γραπτή βεβαίωση ότι τα απόβλητα και τα μείγματα αποβλήτων που απαριθμούνται στο παράρτημα III ή ΙΙΙΑ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006, των οποίων η εξαγωγή δεν απαγορεύεται δυνάμει του άρθρου 36 του εν λόγω κανονισμού, μπορούν να εξαχθούν από την Ευρωπαϊκή Ένωση, προς αξιοποίηση, στις εν λόγω χώρες. Η Επιτροπή ζήτησε επίσης από τις οικείες χώρες να αναφέρουν ποια διαδικασία ελέγχου, ενδεχομένως, θα εφαρμοστεί. Η Επιτροπή έλαβε απαντήσεις, καθώς και αιτήματα περαιτέρω διευκρινίσεων (4). |
|
(3) |
Η διάσκεψη των μερών της σύμβασης της Βασιλείας για τον έλεγχο των διασυνοριακών κινήσεων επικίνδυνων αποβλήτων και της επεξεργασίας τους (5) (στο εξής: σύμβαση της Βασιλείας) εξέδωσε την απόφαση BC-14/12 κατά τη δέκατη τέταρτη σύνοδό της, που πραγματοποιήθηκε τον Μάιο του 2019. Η εν λόγω απόφαση πρόσθεσε νέες καταχωρίσεις για τις πλαστικές ύλες στα παραρτήματα της σύμβασης της Βασιλείας, συμπεριλαμβανομένης της καταχώρισης B3011 στο παράρτημα IX σχετικά με τα μη επικίνδυνα απόβλητα. Οι τροποποιήσεις αυτές ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 2021. Επιπλέον, στις 7 Σεπτεμβρίου 2020, η επιτροπή περιβαλλοντικής πολιτικής του ΟΟΣΑ ενέκρινε τροποποιήσεις στο προσάρτημα 4 της απόφασης του ΟΟΣΑ σχετικά με τα επικίνδυνα πλαστικά απόβλητα και προέβη σε διευκρινίσεις για τα προσαρτήματα 3 και 4 της απόφασης του ΟΟΣΑ, που ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 2021. |
|
(4) |
Σύμφωνα με τις αποφάσεις αυτές, ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 2020/2174 της Επιτροπής (6) τροποποίησε τα παραρτήματα IC, ΙΙΙ, ΙΙΙΑ, ΙV, V, VII και VΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006, ώστε να ληφθούν υπόψη οι τροποποιήσεις που αφορούν τις καταχωρίσεις για τα πλαστικά απόβλητα στα παραρτήματα της σύμβασης της Βασιλείας και στην απόφαση του ΟΟΣΑ. Ως αποτέλεσμα, από την 1η Ιανουαρίου 2021, οι εξαγωγές πλαστικών αποβλήτων από την Ένωση προς χώρες στις οποίες δεν εφαρμόζεται η απόφαση του ΟΟΣΑ επιτρέπεται μόνο αν τα εν λόγω απόβλητα εμπίπτουν στο πεδίο της νέας καταχώρισης B3011 για τα πλαστικά απόβλητα, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα IX της σύμβασης της Βασιλείας, και αν η χώρα προορισμού επιτρέπει την εισαγωγή των εν λόγω αποβλήτων στο έδαφός της. |
|
(5) |
Το 2019 και το 2020 η Επιτροπή επικοινώνησε με τις ενδιαφερόμενες χώρες για να ζητήσει διευκρινίσεις σχετικά με τις εθνικές διαδικασίες σε σχέση με τις νέες καταχωρίσεις για τα πλαστικά βάσει της σύμβασης της Βασιλείας. Η Επιτροπή έλαβε απαντήσεις από 23 χώρες και τελωνειακά εδάφη (7). |
|
(6) |
Ορισμένες χώρες κοινοποίησαν την πρόθεσή τους να ακολουθήσουν διαδικασίες ελέγχου διαφορετικές από εκείνες που προβλέπονται στο άρθρο 37 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006. Στις περιπτώσεις αυτές, που απαριθμούνται στη στήλη δ) του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού, θεωρείται ότι οι εξαγωγείς γνωρίζουν τις ακριβείς νομικές απαιτήσεις που επιβάλλει η χώρα προορισμού. |
|
(7) |
Όταν αναφέρεται στο παράρτημα ότι μια χώρα, όσον αφορά ορισμένες αποστολές αποβλήτων, δεν επιβάλλει σχετική απαγόρευση ούτε εφαρμόζει τη διαδικασία της προηγούμενης γραπτής κοινοποίησης και συγκατάθεσης όπως περιγράφεται στο άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006, στις εν λόγω αποστολές εφαρμόζεται κατ’ αναλογία το άρθρο 18 του εν λόγω κανονισμού. |
|
(8) |
Όταν μια χώρα περιλαμβάνεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1418/2007 και η Επιτροπή έχει πληροφορίες σύμφωνα με τις οποίες έχουν επέλθει αλλαγές στην οικεία εθνική νομοθεσία, ωστόσο η χώρα δεν εξέδωσε γραπτή βεβαίωση σε απάντηση των αιτήσεων πληροφοριών που απέστειλε η Επιτροπή το 2019 και το 2020, εφαρμόζεται η διαδικασία της προηγούμενης γραπτής κοινοποίησης και συγκατάθεσης, σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006. |
|
(9) |
Όταν μια χώρα δεν περιλαμβάνεται στον κατάλογο ή όταν ένα συγκεκριμένο απόβλητο ή μείγμα αποβλήτων δεν αναφέρεται για μια συγκεκριμένη χώρα στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1418/2007, αυτό σημαίνει ότι η χώρα δεν έχει εκδώσει γραπτή βεβαίωση ότι το εν λόγω απόβλητο ή μείγμα αποβλήτων μπορεί να εξαχθεί από την Ένωση για αξιοποίηση στην εν λόγω χώρα. Σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006, για εξαγωγές προς αξιοποίηση αποβλήτων που δεν απαγορεύονται βάσει του άρθρου 36 του εν λόγω κανονισμού προς τις χώρες αυτές και σε σχέση με τα απόβλητα αυτά, εφαρμόζεται η διαδικασία της προηγούμενης γραπτής κοινοποίησης και συγκατάθεσης. Στις περιπτώσεις αυτές, που αναγράφονται στη στήλη α) του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού, στις οποίες οι χώρες έχουν δηλώσει ότι απαγορεύουν τις εισαγωγές όλων των αποβλήτων που καλύπτονται από τα παραρτήματα III και IIIA του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 αλλά δεν έχουν παράσχει συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με τις οικείες εθνικές διαδικασίες ελέγχου όσον αφορά τα πλαστικά απόβλητα που εμπίπτουν στην καταχώριση αποβλήτων B3011, η γενική απαγόρευση εισαγωγής θα πρέπει να θεωρείται ότι καλύπτει επίσης τα πλαστικά απόβλητα της καταχώρισης B3011. |
|
(10) |
Στις περιπτώσεις αυτές, στις οποίες οι χώρες έχουν δηλώσει ότι όλα τα απόβλητα που καλύπτονται από τα παραρτήματα ΙΙΙ και ΙΙΙΑ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 δεν υπόκεινται σε διαδικασία ελέγχου ή σε άλλες διαδικασίες ελέγχου βάσει της εθνικής νομοθεσίας, ωστόσο δεν έχουν παράσχει συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με τις εθνικές τους διαδικασίες ελέγχου όσον αφορά τα πλαστικά απόβλητα που εμπίπτουν στην καταχώριση αποβλήτων B3011, θα πρέπει να θεωρείται ότι σε σχέση με την καταχώριση Β3011 εφαρμόζεται η διαδικασία προηγούμενης γραπτής κοινοποίησης και συγκατάθεσης της στήλης β) του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού. |
|
(11) |
Η Επιτροπή διέγραψε επίσης, για τις χώρες που δεν απάντησαν στην αίτησή της για πληροφορίες, τις καταχωρίσεις [εγγραφές] B3010 και GH013 που δεν υπάρχουν πλέον. |
|
(12) |
Στις 25 Μαΐου 2021 το Συμβούλιο του ΟΟΣΑ ενέκρινε τη γνώμη της επιτροπής περιβαλλοντικής πολιτικής σχετικά με τη συμμόρφωση της Κόστα Ρίκα με την απόφαση του ΟΟΣΑ. Συνεπώς, το άρθρο 37 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 δεν εφαρμόζεται πλέον για την εν λόγω χώρα και, ως εκ τούτου, διαγράφεται η καταχώριση [εγγραφή] για την Κόστα Ρίκα από το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1418/2007. |
|
(13) |
Επομένως, το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1418/2007 θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1418/2007 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Οκτωβρίου 2021.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 190 της 12.7.2006, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1418/2007 της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2007, σχετικά με την εξαγωγή για αξιοποίηση ορισμένων αποβλήτων που περιέχονται στο παράρτημα III ή ΙΙΙΑ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου προς ορισμένες χώρες στις οποίες δεν εφαρμόζεται η απόφαση του ΟΟΣΑ για τον έλεγχο των διασυνοριακών διακινήσεων αποβλήτων (ΕΕ L 316 της 4.12.2007, σ. 6).
(3) Απόφαση του συμβουλίου για τον έλεγχο των διασυνοριακών διακινήσεων αποβλήτων προοριζόμενων για εργασίες αξιοποίησης (OECD/LEGAL/0266).
(4) Απαντήσεις από τις χώρες: Αλβανία, Ανδόρα, Ανγκουίλα, Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Μπαχρέιν, Μπανγκλαντές, Λευκορωσία, Μπενίν, Βοσνία και Ερζεγοβίνη, Μπουρκίνα Φάσο, Καμπότζη, Πράσινο Ακρωτήριο, Τσαντ, Κινεζική Ταϊπέι, Κολομβία, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, Κονγκό, Κόστα Ρίκα, Ακτή Ελεφαντοστού, Κούβα, Ισημερινός, Αίγυπτος, Ελ Σαλβαδόρ, Αιθιοπία, Γκαμπόν, Γεωργία, Γκάνα, Γουατεμάλα, Γουινέα, Γουιάνα, Αϊτή, Ονδούρα, Χονγκ Κονγκ (Κίνα), Ινδία, Ινδονησία, Τζαμάικα, Κόσοβο*, Κιργιζία, Λάος, Λίβανος, Λιβερία, Μαδαγασκάρη, Μαλαισία, Μαλί, Μολδαβία, Μονακό, Μαυροβούνιο, Μαρόκο, Μιανμάρ/Βιρμανία, Ναμίμπια, Νικαράγουα, Νίγηρας, Νιγηρία, Ομάν, Πακιστάν, Παναμάς, Παραγουάη, Περού, Φιλιππίνες, Κατάρ, Ρουάντα, Αγία Λουκία, Άγιος Μαρίνος, Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, Σενεγάλη, Σερβία, Σινγκαπούρη, Νότια Αφρική, Σρι Λάνκα, Σουδάν, Ταϊλάνδη, Τρίνινταντ και Τομπέιγκο, Τουρκμενιστάν, Ουκρανία, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Ουρουγουάη, Ουζμπεκιστάν, Βιετνάμ και Ζάμπια.
*Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσόβου.
Η Κολομβία έγινε μέλος του ΟΟΣΑ στις 28 Απριλίου 2020. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1418/2007 θα πάψει να εφαρμόζεται για την Κολομβία μόλις οι αρμόδιοι φορείς του ΟΟΣΑ διαπιστώσουν ότι η Κολομβία συμμορφώνεται πλήρως με την απόφαση του ΟΟΣΑ.
(5) 1673 UNTS σ. 57.
(6) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2020/2174 της Επιτροπής, της 19ης Οκτωβρίου 2020, για την τροποποίηση των παραρτημάτων IC, ΙΙΙ, ΙΙΙΑ, ΙV, V, VII και VΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις μεταφορές αποβλήτων (ΕΕ L 433 της 22.12.2020, σ. 11).
(7) Τα τελωνειακά εδάφη απαριθμούνται χωριστά στο παράρτημα, ακόμη και όταν ανήκουν στην ίδια χώρα.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1418/2007 τροποποιείται ως εξής:
|
(1) |
Ο πίνακας για την Αλβανία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Αλβανία
|
|
(2) |
Ο πίνακας για την Ανγκουίλα αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Ανγκουίλα
|
|
(3) |
Ο πίνακας για την Αργεντινή αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Αργεντινή
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4) |
Ο πίνακας για την Αρμενία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Αρμενία
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5) |
Ο πίνακας για το Αζερμπαϊτζάν αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Αζερμπαϊτζάν
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6) |
Ο πίνακας για το Μπαχρέιν αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Μπαχρέιν
|
|
(7) |
Ο πίνακας για το Μπανγκλαντές αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Μπανγκλαντές
|
|
(8) |
Ο πίνακας για τη Λευκορωσία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Λευκορωσία
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9) |
Ο πίνακας για το Μπενίν αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Μπενίν
|
|
(10) |
Ο πίνακας για τη Βοσνία και Ερζεγοβίνη αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Βοσνία και Ερζεγοβίνη
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11) |
Ο πίνακας για τη Βραζιλία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Βραζιλία
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12) |
Ο πίνακας για την Μπουρκίνα Φάσο αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Μπουρκίνα Φάσο
|
|
(13) |
Ο πίνακας για την Καμπότζη αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Καμπότζη
|
|
(14) |
Ο πίνακας για το Πράσινο Ακρωτήριο αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Πράσινο Ακρωτήριο
|
|
(15) |
Ο πίνακας για την Κίνα διαγράφεται. |
|
(16) |
Ο πίνακας για την Κινεζική Ταϊπέι αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Κινεζική Ταϊπέι
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(17) |
Ο πίνακας για την Κολομβία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Κολομβία
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(18) |
Ο ακόλουθος πίνακας για το Κονγκό εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Κονγκό
|
|
(19) |
Ο πίνακας για την Κόστα Ρίκα διαγράφεται. |
|
(20) |
Ο πίνακας για την Κούβα αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Κούβα
|
|
(21) |
Ο πίνακας για το Κουρασάο αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Κουρασάο
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(22) |
Ο πίνακας για τον Ισημερινό αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Ισημερινός
|
|
(23) |
Ο πίνακας για την Αίγυπτο αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Αίγυπτος
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(24) |
Ο πίνακας για το Ελ Σαλβαδόρ αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Ελ Σαλβαδόρ
|
|
(25) |
Ο πίνακας για τη Γεωργία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Γεωργία
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(26) |
Ο πίνακας για την Γκάνα αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Γκάνα
|
|
(27) |
Ο ακόλουθος πίνακας για την Αϊτή εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Αϊτή
|
|
(28) |
Ο πίνακας για το Χονγκ Κονγκ (Κίνα) αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Χονγκ Κονγκ (Κίνα)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(29) |
Ο πίνακας για την Ινδία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Ινδία
|
|
(30) |
Ο πίνακας για την Ινδονησία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Ινδονησία
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(31) |
Ο πίνακας για το Ιράν (Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν) αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Ιράν (Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν)
|
|
(32) |
Ο ακόλουθος πίνακας για την Τζαμάικα εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Τζαμάικα
|
|
(33) |
Ο πίνακας για το Καζακστάν αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Καζακστάν
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(34) |
Ο ακόλουθος πίνακας για το Κόσοβο εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Κόσοβο (*)
(*) Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσόβου.»" |
|
(35) |
Ο πίνακας για το Κουβέιτ αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Κουβέιτ
|
|
(36) |
Ο πίνακας για την Κιργιζία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Κιργιζία
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(37) |
Ο ακόλουθος πίνακας για το Λάος εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Λάος
|
|
(38) |
Ο πίνακας για τον Λίβανο αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Λίβανος
|
|
(39) |
Ο πίνακας για τη Λιβερία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Λιβερία
|
|
(40) |
Ο πίνακας για τη Μαδαγασκάρη αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Μαδαγασκάρη
|
|
(41) |
Ο πίνακας για τη Μαλαισία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Μαλαισία
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(42) |
Ο πίνακας για τη Μολδαβία (Δημοκρατία της Μολδαβίας) αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Μολδαβία (Δημοκρατία της Μολδαβίας)
|
||||||||||||||||||||||||
|
(43) |
Ο ακόλουθος πίνακας για το Μονακό εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Μονακό
|
|
(44) |
Ο πίνακας για το Μαυροβούνιο αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Μαυροβούνιο
|
|
(45) |
Ο πίνακας για το Μαρόκο αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Μαρόκο
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(46) |
Ο ακόλουθος πίνακας για το Μιανμάρ/Βιρμανία εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Μιανμάρ/Βιρμανία
|
|
(47) |
Ο πίνακας για το Νεπάλ αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Νεπάλ
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(48) |
Ο ακόλουθος πίνακας για τη Νικαράγουα εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Νικαράγουα
|
|
(49) |
Ο πίνακας για τον Νίγηρα αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Νίγηρας
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(50) |
Ο ακόλουθος πίνακας για τη Νιγηρία εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Νιγηρία
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(51) |
Ο πίνακας για το Ομάν αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Ομάν
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(52) |
Ο πίνακας για το Πακιστάν αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Πακιστάν
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(53) |
Ο ακόλουθος πίνακας για τον Παναμά εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Παναμάς
|
|
(54) |
Ο πίνακας για την Παραγουάη αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Παραγουάη
|
|
(55) |
Ο πίνακας για το Περού αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Περού
|
|
(56) |
Ο πίνακας για τις Φιλιππίνες αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Φιλιππίνες
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(57) |
Ο πίνακας για τη Ρωσία (Ρωσική Ομοσπονδία) αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Ρωσία (Ρωσική Ομοσπονδία)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(58) |
Ο ακόλουθος πίνακας για τον Άγιο Μαρίνο εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Άγιος Μαρίνος
|
|
(59) |
Ο ακόλουθος πίνακας για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Σάο Τομέ και Πρίνσιπε
|
|
(60) |
Ο πίνακας για τη Σενεγάλη αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Σενεγάλη
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(61) |
Ο πίνακας για τη Σερβία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Σερβία
|
|
(62) |
Ο πίνακας για τη Σινγκαπούρη αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Σινγκαπούρη
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(63) |
Ο πίνακας για το Τατζικιστάν αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Τατζικιστάν
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(64) |
Ο ακόλουθος πίνακας για το Σουδάν εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Σουδάν
|
|
(65) |
Ο πίνακας για την Ταϊλάνδη αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Ταϊλάνδη
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(66) |
Ο πίνακας για το Τρίνινταντ και Τομπέιγκο αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Τρίνινταντ και Τομπέιγκο
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
(67) |
Ο πίνακας για την Τυνησία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Τυνησία
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(68) |
Ο ακόλουθος πίνακας για το Τουρκμενιστάν εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Τουρκμενιστάν
|
|
(69) |
Ο πίνακας για την Ουκρανία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Ουκρανία
|
|
(70) |
Ο ακόλουθος πίνακας για την Ουρουγουάη εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά: « Ουρουγουάη
|
|
(71) |
Ο πίνακας για το Ουζμπεκιστάν αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Ουζμπεκιστάν
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(72) |
Ο πίνακας για το Βιετνάμ αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Βιετνάμ
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(73) |
Ο πίνακας για τη Ζάμπια αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « Ζάμπια
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*) Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσόβου.»
|
21.10.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 373/63 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/1841 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Οκτωβρίου 2021
για την τροποποίηση των παραρτημάτων II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων των ουσιών 6-βενζυλαδενίνη και aminopyralid (αμινοπυραλίδη) μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα ή πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 49 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για την ουσία aminopyralid (αμινοπυραλίδη) έχουν καθοριστεί ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) στο μέρος A του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. Για την 6-βενζυλαδενίνη δεν καθορίζονται ΑΟΚ στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 και, καθώς η εν λόγω δραστική ουσία δεν περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV του εν λόγω κανονισμού, ισχύει η προκαθορισμένη τιμή του 0,01 mg/kg που προβλέπεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(2) |
Για την 6-βενζυλαδενίνη, η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής: Αρχή) υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 (2). Η Αρχή συνέστησε τον καθορισμό των ΑΟΚ σε τιμή ίση με το όριο προσδιορισμού (LOD). Τα εν λόγω ΑΟΚ θα πρέπει να καθοριστούν στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(3) |
Για την aminopyralid, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 (3). Η Αρχή πρότεινε να αλλάξει ο ορισμός των καταλοίπων για τα προϊόντα φυτικής προέλευσης. Συνέστησε τη μείωση των ΑΟΚ για το λίπος πουλερικών. Για άλλα προϊόντα, η Αρχή συνέστησε να αυξηθούν ή να διατηρηθούν τα υφιστάμενα ΑΟΚ. Τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο υφιστάμενο επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. |
|
(4) |
Τα υφιστάμενα ανώτατα όρια καταλοίπων του Codex (στο εξής: CXL) ελήφθησαν υπόψη στις αιτιολογημένες γνώμες της Αρχής. Τα CXL που είναι ασφαλή για τους καταναλωτές στην Ένωση ελήφθησαν υπόψη για τον καθορισμό των ΑΟΚ. |
|
(5) |
Όσον αφορά τα προϊόντα για τα οποία η χρήση του σχετικού φυτοπροστατευτικού προϊόντος δεν έχει εγκριθεί, και για τα οποία δεν υπάρχουν ανοχές κατά την εισαγωγή ούτε ανώτατα όρια CXL, τα ΑΟΚ θα πρέπει να καθοριστούν σε τιμή ίση με το ειδικό LOD ή θα πρέπει να ισχύσει το προκαθορισμένο ΑΟΚ, όπως ορίζεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(6) |
Η Επιτροπή ζήτησε τη γνώμη των εργαστηρίων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων όσον αφορά την ανάγκη για προσαρμογή ορισμένων ορίων προσδιορισμού. Για αρκετές ουσίες του παρόντος κανονισμού, τα εργαστήρια αυτά κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι, για ορισμένα προϊόντα, οι τεχνικές εξελίξεις απαιτούν τον καθορισμό ειδικών ορίων προσδιορισμού. |
|
(7) |
Με βάση τις αιτιολογημένες γνώμες της Αρχής και λαμβανομένων υπόψη των συναφών με το υπό εξέταση θέμα παραγόντων, οι ενδεικνυόμενες τροποποιήσεις των ΑΟΚ πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(8) |
Μέσω του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, ζητήθηκε η γνώμη των εμπορικών εταίρων της Ένωσης για τα νέα ΑΟΚ και οι παρατηρήσεις τους ελήφθησαν υπόψη. |
|
(9) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(10) |
Για να καταστεί δυνατή η κανονική διάθεση στην αγορά, η μεταποίηση και η κατανάλωση των προϊόντων, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει μεταβατική ρύθμιση για τα προϊόντα που έχουν παραχθεί πριν από την τροποποίηση των ΑΟΚ και για τα οποία προκύπτει από τα στοιχεία ότι τηρείται υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών. |
|
(11) |
Πριν από την έναρξη ισχύος των τροποποιημένων ΑΟΚ θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα, ώστε να επιτραπεί στα κράτη μέλη, στις τρίτες χώρες και στις επιχειρήσεις τροφίμων να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την τροποποίηση των ΑΟΚ. |
|
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005, ως είχε πριν από την τροποποίησή του από τον παρόντα κανονισμό, εξακολουθεί να εφαρμόζεται στα προϊόντα που παρήχθησαν στην Ένωση ή που εισήχθησαν στην Ένωση πριν από τις 10 Μαΐου 2022.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 10 Μαΐου 2022.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Οκτωβρίου 2021.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 070 της 16.3.2005, σ. 1.
(2) European Food Safety Authority; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for 6-benzyladenine according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2020· 18(7): 6220.
(3) European Food Safety Authority; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for aminopyralid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2020· 18(8): 6229.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται ως εξής:
|
1) |
Στο παράρτημα II προστίθενται οι ακόλουθες στήλες για την 6-βενζυλαδενίνη και την aminopyralid: «Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων και ανώτατα όρια καταλοίπων (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
Στο μέρος Α του παραρτήματος III, η στήλη για την aminopyralid απαλείφεται. |
(*1) Αναφέρεται στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού.
(1) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I.
|
21.10.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 373/76 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/1842 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Οκτωβρίου 2021
για την τροποποίηση των παραρτημάτων II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τη flupyradifurone (φλουπυραδιφουρόνη) και το διφθοροξικό οξύ μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα ή πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 49 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για τη flupyradifurone (φλουπυραδιφουρόνη) και το διφοροξικό οξύ έχουν καθοριστεί ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) στο παράρτημα III μέρος Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(2) |
Στο πλαίσιο διαδικασίας για την έγκριση της χρήσης φυτοπροστατευτικού προϊόντος που περιέχει τη δραστική ουσία flupyradifurone σε φράουλες, επιτραπέζιες ελιές, μπάμιες, κουνουπίδια, μπρόκολα, λαχανάκια Βρυξελλών, λάχανα, μη κεφαλωτές κράμβες, γογγυλοκράμβες, «μαρούλια και σαλατικά», «σπανάκια και παρεμφερή (φύλλα)», «βότανα και βρώσιμα άνθη», φασόλια, μπιζέλια, σπέρματα ελαιοκράμβης, σπόρους σιναπιού και ελιές για παραγωγή λαδιού, υποβλήθηκε αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 για την τροποποίηση των υφιστάμενων ΑΟΚ για τη flupyradifurone και τον κυριότερο μεταβολίτη της, το διφθοροξικό οξύ. |
|
(3) |
Όπως ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφοι 2 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005, υποβλήθηκε αίτηση για ανοχές κατά την εισαγωγή για τη flupyradifurone, η οποία χρησιμοποιείται στις Ηνωμένες Πολιτείες σε εσπεριδοειδή, φραγκόσυκα, βαμβακόσπορο, γλυκό καλαμπόκι, κριθάρι, καλαμπόκι, σόργο και σίτο, στις Ηνωμένες Πολιτείες και στον Καναδά σε ακρόδρυα, μηλοειδή, σταφύλια, μύρτιλλα, «ριζωματώδη και κονδυλώδη λαχανικά», ντομάτες, γλυκοπιπεριές/πιπεριές, μελιτζάνες, πεπόνια, σέλινα, όσπρια, αραχίδες, σόγια και λυκίσκο, στη Βραζιλία στους κόκκους καφέ, και στην Γκάνα και στην Ακτή Ελεφαντοστού στους κόκκους κακάο. Οι αιτούντες ισχυρίζονται ότι οι εγκεκριμένες χρήσεις της εν λόγω ουσίας στις ανωτέρω καλλιέργειες σε αυτές τις χώρες συνεπάγονται την παρουσία καταλοίπων που υπερβαίνουν τα ΑΟΚ που ορίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 για τη flupyradifurone και το διφθοροξικό οξύ και ότι είναι αναγκαίο να καθοριστούν υψηλότερα ΑΟΚ για την αποφυγή εμπορικών φραγμών στην εισαγωγή των εν λόγω προϊόντων. |
|
(4) |
Στο πλαίσιο των εν λόγω αιτήσεων, ο αιτών υπέβαλε στο κράτος μέλος-εισηγητή, τις Κάτω Χώρες, τις πρόσθετες επιτόπιες μελέτες αμειψισποράς και μελέτες σίτισης ζώων εντός της προθεσμίας που ορίζει ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/486 της Επιτροπής (2). |
|
(5) |
Όπως ορίζεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005, οι εν λόγω αιτήσεις αξιολογήθηκαν από τις Κάτω Χώρες και οι εκθέσεις αξιολόγησης διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή. |
|
(6) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής: Αρχή) μελέτησε τις αιτήσεις και τις εκθέσεις αξιολόγησης, εξετάζοντας ιδίως τους κινδύνους για τον καταναλωτή και, κατά περίπτωση, για τα ζώα, και εξέδωσε αιτιολογημένες γνώμες σχετικά με τα προτεινόμενα ΑΟΚ (3). Η Αρχή διαβίβασε τις εν λόγω γνώμες στους αιτούντες, στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη και τις δημοσιοποίησε. |
|
(7) |
Όσον αφορά τη flupyradifurone σε φραγκόσυκα, πεπόνια, ντομάτες και λυκίσκο, η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα υποβληθέντα στοιχεία δεν επαρκούσαν για τον καθορισμό νέων ΑΟΚ. Όσον αφορά τη flupyradifurone στα σέλινα, δεν αποκλείστηκε το ενδεχόμενο να συνιστά πηγή ανησυχίας η οξεία πρόσληψη της ουσίας. Όσον αφορά όλες τις άλλες αιτήσεις, η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ικανοποιούσαν όλες τις απαιτήσεις σχετικά με τα δεδομένα και ότι οι τροποποιήσεις των ΑΟΚ που ζήτησαν οι αιτούντες ήταν αποδεκτές όσον αφορά την ασφάλεια των καταναλωτών με βάση την εκτίμηση της έκθεσης για 27 ειδικές ομάδες Ευρωπαίων καταναλωτών. Η Αρχή έλαβε υπόψη της τα πιο πρόσφατα στοιχεία για τις τοξικολογικές ιδιότητες των ουσιών. Ούτε η έκθεση, καθ’ όλη τη διάρκεια της ζωής, στις εν λόγω ουσίες μέσω της κατανάλωσης όλων των ειδών τροφίμων που μπορεί να τις περιέχουν ούτε η βραχυχρόνια έκθεση μέσω μεγάλης κατανάλωσης των σχετικών προϊόντων έδειξαν ότι υπάρχει κίνδυνος υπέρβασης της αποδεκτής ημερήσιας πρόσληψης ή της δόσης αναφοράς οξείας έκθεσης. |
|
(8) |
Μετά την αξιολόγηση των πρόσθετων επιτόπιων μελετών αμειψισποράς και μελετών σίτισης ζώων, η Αρχή συνέστησε την αύξηση, τη μείωση ή τη διατήρηση των υφιστάμενων ΑΟΚ για τη flupyradifurone και το διφθοροξικό οξύ σε καλλιέργειες αμειψισποράς και προϊόντα ζωικής προέλευσης. Ειδικότερα, η Αρχή πρότεινε τη μείωση των ΑΟΚ για τη flupyradifurone στα αμπελόφυλλα και για το διφθοροξικό οξύ στο καλαμπόκι, τους κόκκους κακάο και το ήπαρ χοίρων. Τα εν λόγω ΑΟΚ στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 θα πρέπει να καθοριστούν στο υφιστάμενο επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιόρισε η Αρχή. |
|
(9) |
Με βάση τις αιτιολογημένες γνώμες της Αρχής και λαμβανομένων υπόψη των συναφών με το υπό εξέταση θέμα παραγόντων, οι ενδεικνυόμενες τροποποιήσεις των ΑΟΚ πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(10) |
Μέσω του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, ζητήθηκε η γνώμη των εμπορικών εταίρων της Ένωσης για τα νέα ΑΟΚ και ελήφθησαν υπόψη οι παρατηρήσεις τους. |
|
(11) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(12) |
Για να καταστεί δυνατή η κανονική διάθεση στην αγορά, η μεταποίηση και η κατανάλωση των προϊόντων, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει μεταβατική ρύθμιση για τα προϊόντα που έχουν παραχθεί πριν από την τροποποίηση των ΑΟΚ και για τα οποία προκύπτει από τα στοιχεία ότι τηρείται υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών. |
|
(13) |
Πριν από την έναρξη ισχύος των τροποποιημένων ΑΟΚ θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα, ώστε να επιτραπεί στα κράτη μέλη, στις τρίτες χώρες και στις επιχειρήσεις τροφίμων να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την τροποποίηση των ΑΟΚ. |
|
(14) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005, ως είχε πριν από την τροποποίησή του από τον παρόντα κανονισμό, εξακολουθεί να εφαρμόζεται για τη flupyradifurone στα αμπελόφυλλα και για το διφθοροξικό οξύ στο καλαμπόκι, τους κόκκους κακάο και το ήπαρ χοίρων, για προϊόντα που παρήχθησαν στην Ένωση ή εισήχθησαν στην Ένωση πριν από τις 10 Μαΐου 2022.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 10 Μαΐου 2022 όσον αφορά τα ΑΟΚ για τη flupyradifurone στα αμπελόφυλλα και για το διφθοροξικό οξύ στο καλαμπόκι, τους κόκκους κακάο και το ήπαρ χοίρων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Οκτωβρίου 2021.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/486 της Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 2016, για την τροποποίηση των παραρτημάτων II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις ουσίες cyazofamid, cycloxydim, difluoroacetic acid, fenoxycarb, flumetralin, fluopicolide, flupyradifurone, fluxapyroxad, kresoxim-methyl, mandestrobin, mepanipyrim, metalaxyl-M, pendimethalin και tefluthrin μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα (ΕΕ L 90 της 6.4.2016, σ. 1).
(3) Επιστημονικές εκθέσεις της EFSA διαθέσιμες στο διαδίκτυο: http://www.efsa.europa.eu:
Reasoned opinion on the setting of import tolerances, modification of existing maximum residue levels and evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for flupyradifurone and DFA. EFSA Journal 2020·18(6):6133.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for flupyradifurone and DFA in rapeseeds/canola seeds and mustard seeds. EFSA Journal 2020·18(11):6298.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for flupyradifurone and DFA in okra/lady’s finger. EFSA Journal 2021·19(5):6581.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται ως εξής:
|
1) |
Στο παράρτημα II προστίθενται οι ακόλουθες στήλες για το διφθοροξικό οξύ και τη flupyradifurone: «Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων και ανώτατα όρια καταλοίπων (mg/kg)
|
|
2) |
Στο μέρος Α του παραρτήματος III, οι στήλες για το διφθοροξικό οξύ και τη flupyradifurone απαλείφονται. |
(*1) Αναφέρεται στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού.
(1) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
21.10.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 373/90 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2021/1843 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 15ης Οκτωβρίου 2021
για τη θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο του διεθνούς συμβουλίου ζάχαρης όσον αφορά την παράταση της διεθνούς συμφωνίας για τη ζάχαρη του 1992
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η διεθνής συμφωνία για τη ζάχαρη του 1992 (1) («ΔΣΖ») συνήφθη από την Ένωση με την απόφαση 92/580/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2) και τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1993. Η ΔΣΖ συνήφθη για περίοδο τριών ετών, έως την 31η Δεκεμβρίου 1995. |
|
(2) |
Το διεθνές συμβούλιο ζάχαρης («ΔΣΖ»), που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 3 της ΔΣΖ, εξουσιοδοτείται δυνάμει του άρθρου 45 παράγραφος 2 της ΔΣΖ να παρατείνει τη ΔΣΖ, με ειδική ψηφοφορία, για διαδοχικές περιόδους, οι οποίες δεν υπερβαίνουν τα δύο έτη κάθε φορά. Από τη σύναψή της, η ΔΣΖ έχει παραταθεί τακτικά για επιπλέον περιόδους δύο ετών. Η ΔΣΖ παρατάθηκε τελευταία φορά με απόφαση του ΔΣυΖ τον Ιούλιο του 2019 και παραμένει σε ισχύ έως την 31η Δεκεμβρίου 2021. |
|
(3) |
Κατά την 59η σύνοδό του που θα πραγματοποιηθεί στις 26 Νοεμβρίου 2021, το ΔΣυΖ πρόκειται να εκδώσει απόφαση σχετικά με την παράταση της ΔΣΖ για περαιτέρω περίοδο δύο ετών, έως την 31η Δεκεμβρίου 2023. |
|
(4) |
Ενδείκνυται να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο του ΔΣυΖ, κατά την 59η σύνοδό του, όσον αφορά την παράταση της ΔΣΖ. Η περαιτέρω παράταση της ΔΣΖ είναι προς το συμφέρον της Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η θέση η οποία πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο του διεθνούς συμβουλίου ζάχαρης κατά την 59η σύνοδό του είναι να υπερψηφιστεί η παράταση της διεθνούς συμφωνίας για τη ζάχαρη του 1992 για επιπλέον περίοδο δύο ετών, έως την 31η Δεκεμβρίου 2023.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 15 Οκτωβρίου 2021.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. CIGLER KRALJ
(1) Διεθνής συμφωνία για τη ζάχαρη, 1992 (ΕΕ L 379 της 23.12.1992, σ. 16).
(2) Απόφαση 92/580/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 1992, για την υπογραφή και τη σύναψη της διεθνούς συμφωνίας του 1992 για τη ζάχαρη (ΕΕ L 379 της 23.12.1992, σ. 15).
|
21.10.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 373/91 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2021/1844 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 18ης Οκτωβρίου 2021
σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης που συγκροτήθηκε με την ευρωμεσογειακή συμφωνία περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου, όσον αφορά την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3 της εν λόγω συμφωνίας σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η ευρωμεσογειακή συμφωνία περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου («η συμφωνία»), συνήφθη από την Ένωση με την απόφαση 2002/357/ΕΚ,ΕΚΑΧ του Συμβουλίου και της Επιτροπής (1) και άρχισε να ισχύει την 1η Μαΐου 2002. |
|
(2) |
Η συμφωνία περιλαμβάνει το πρωτόκολλο 3 σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας («πρωτόκολλο 3»). Δυνάμει του άρθρου 4 του πρωτοκόλλου 3, το συμβούλιο σύνδεσης, το οποίο συγκροτήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 89 της συμφωνίας («συμβούλιο σύνδεσης»), μπορεί να αποφασίσει να τροποποιήσει τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 3. |
|
(3) |
Η περιφερειακή σύμβαση για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής («σύμβαση PEM») συνήφθη από την Ένωση με την απόφαση 2013/94/ΕΕ του Συμβουλίου (2) και άρχισε να ισχύει, όσον αφορά την Ένωση, την 1η Μαΐου 2012. Η σύμβαση θεσπίζει διατάξεις σχετικά με την καταγωγή των εμπορευμάτων που αποτελούν αντικείμενο εμπορίου στο πλαίσιο συναφών διμερών συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών που έχουν συναφθεί μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης PEΜ· οι διατάξεις αυτές εφαρμόζονται χωρίς να θίγουν τις αρχές που καθορίζονται στις εν λόγω διμερείς συμφωνίες. |
|
(4) |
Μετά την έκδοση της απόφασης (ΕΕ) 2020/2067 του Συμβουλίου (3) σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης όσον αφορά την τροποποίηση της συμφωνίας με αντικατάσταση του πρωτοκόλλου 3, το συμβούλιο σύνδεσης εξέδωσε την απόφαση αριθ. 1/2021 (4) για την αντικατάσταση του πρωτοκόλλου 3 από νέο κείμενο. |
|
(5) |
Το πρωτόκολλο 3 περιλαμβάνει, αφενός, μια δυναμική αναφορά στη σύμβαση ΡΕΜ, που καθιστά τη σύμβαση ΡΕΜ εφαρμοστέα μεταξύ της Ένωσης και της Ιορδανίας και, αφετέρου, τους μεταβατικούς κανόνες που ισχύουν από την 1η Σεπτεμβρίου 2021 ως εναλλακτική δέσμη κανόνων καταγωγής έναντι των κανόνων που ορίζονται στην ισχύουσα σύμβαση PEM. |
|
(6) |
Ως μέρος της στήριξης της Ένωσης προς την Ιορδανία στο πλαίσιο της συριακής προσφυγικής κρίσης, η Ένωση και η Ιορδανία συμφώνησαν τον Ιούλιο του 2016 να χαλαρώσουν προσωρινά τους κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στις εξαγωγές ιορδανικών προϊόντων προς την Ένωση δυνάμει της συμφωνίας. |
|
(7) |
Κατόπιν τούτου, η επιτροπή σύνδεσης ΕΕ-Ιορδανίας εξέδωσε την απόφαση αριθ. 1/2016 (5) για την τροποποίηση των διατάξεων του πρωτοκόλλου 3 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τη συμπλήρωση του πίνακα των επεξεργασιών ή μεταποιήσεων που απαιτείται να διενεργούνται επί μη καταγόμενων υλών, ούτως ώστε ορισμένες κατηγορίες προϊόντων, τα οποία κατασκευάζονται στην επικράτεια της Ιορδανίας και συνδέονται με τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης για τους Σύρους πρόσφυγες και τους Ιορδανούς, να αποκτούν χαρακτήρα καταγόμενων προϊόντων. |
|
(8) |
Η επιτροπή σύνδεσης ΕΕ-Ιορδανίας εξέδωσε την απόφαση αριθ. 1/2018 (6) για την τροποποίηση των διατάξεων του πρωτοκόλλου 3, με την περαιτέρω χαλάρωση του καθεστώτος κανόνων καταγωγής και την παράταση της διάρκειας του καθεστώτος που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1/2016 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2030. Η απόφαση αριθ. 1/2018 τέθηκε σε ισχύ στις 4 Δεκεμβρίου 2018. |
|
(9) |
Για να διασφαλιστεί η αδιάλειπτη εφαρμογή των αποφάσεων αριθ. 1/2016 και αριθ. 1/2018, είναι απαραίτητο αυτές να συνδεθούν με τους μεταβατικούς κανόνες που ισχύουν από την 1η Σεπτεμβρίου 2021. Προς τούτο απαιτείται η έκδοση απόφασης για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3 με την προσθήκη προσαρτήματος Β, προκειμένου να παραμείνουν σε ισχύ οι διευκολύνσεις που αναφέρονται στις αποφάσεις αριθ. 1/2016 και αριθ. 1/2018. Το συμβούλιο σύνδεσης θα εκδώσει την εν λόγω τροποποιητική απόφαση. Κατά συνέπεια, ενδείκνυται να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης όσον αφορά την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3. |
|
(10) |
Η εφαρμογή του προσαρτήματος Β του πρωτοκόλλου 3 θα πρέπει να συνοδεύεται από κατάλληλες υποχρεώσεις παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων. Επιπλέον, θα πρέπει να είναι δυνατή η αναστολή εφαρμογής του προσαρτήματος Β του πρωτοκόλλου 3 αν δεν πληρούνται πλέον οι όροι εφαρμογής του ή αν πληρούνται οι προϋποθέσεις για την επιβολή μέτρων διασφάλισης. |
|
(11) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η αδιάλειπτη εφαρμογή των αποφάσεων αριθ. 1/2016 και αριθ. 1/2018, συμπεριλαμβανομένων των παρεκκλίσεων που ορίζονται σε αυτές, και να καταστεί δυνατό, ως εκ τούτου, να αποφευχθούν οικονομικές απώλειες για τους εγκεκριμένους εξαγωγείς βάσει της απόφασης αριθ. 1/2016, η απόφαση του συμβουλίου σύνδεσης θα πρέπει να περιλαμβάνει ρήτρα αναδρομικότητας. |
|
(12) |
Η θέση της Ένωσης στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης θα πρέπει, επομένως, να βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του συμβουλίου σύνδεσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης που συγκροτήθηκε με την ευρωμεσογειακή συμφωνία περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου, όσον αφορά τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3 αυτής, βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του συμβουλίου σύνδεσης (7).
2. Ήσσονος σημασίας τεχνικές αλλαγές στη θέση που καθορίζεται στην παράγραφο 1 μπορούν να συμφωνηθούν από τους εκπροσώπους της Ένωσης στο συμβούλιο σύνδεσης χωρίς περαιτέρω απόφαση του Συμβουλίου.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2023.
Λουξεμβούργο, 18 Οκτωβρίου 2021.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. BORRELL FONTELLES
(1) Απόφαση 2002/357/ΕΚ, ΕΚΑΧ του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 26ης Μαρτίου 2002 για τη σύναψη της ευρωμεσογειακής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου (ΕΕ L 129 της 15.5.2002, σ. 1).
(2) Απόφαση 2013/94/ΕΕ του Συμβουλίου, της 26ης Μαρτίου 2012, σχετικά με τη σύναψη της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής (ΕΕ L 54 της 26.2.2013, σ. 3).
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2020/2067 του Συμβουλίου, της 7ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης που συγκροτήθηκε με την ευρωμεσογειακή συμφωνία περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου, όσον αφορά την τροποποίηση της εν λόγω συμφωνίας με την αντικατάσταση του πρωτοκόλλου 3 αυτής σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας (ΕΕ L 424 της 15.12.2020, σ. 37).
(4) Απόφαση αριθ. 1/2021 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΕ-Ιορδανίας, της 15ης Απριλίου 2021, για την τροποποίηση της ευρωμεσογειακής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου, με την αντικατάσταση του πρωτοκόλλου 3 αυτής σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας [2021/742] (ΕΕ L 164 της 10.5.2021, σ. 1).
(5) Απόφαση αριθ. 1/2016 της επιτροπής σύνδεσης ΕΕ-Ιορδανίας, της 19ης Ιουλίου 2016, για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου, σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τον πίνακα των επεξεργασιών ή μεταποιήσεων που απαιτείται να διενεργούνται επί μη καταγόμενων υλών ούτως ώστε να αποκτούν χαρακτήρα καταγόμενων προϊόντων ορισμένες κατηγορίες προϊόντων τα οποία κατασκευάζονται σε εξειδικευμένες ζώνες ανάπτυξης και σε βιομηχανικές περιοχές και συνδέονται με τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης για τους σύρους πρόσφυγες και τους Ιορδανούς [2016/1436] (ΕΕ L 233 της 30.8.2016, σ. 6).
(6) Απόφαση αριθ. 1/2018 της επιτροπής σύνδεσης ΕΕ-Ιορδανίας, της 4ης Δεκεμβρίου 2018, για την τροποποίηση των διατάξεων του πρωτοκόλλου 3 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου, σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και του πίνακα των επεξεργασιών ή μεταποιήσεων που απαιτείται να διενεργούνται επί μη καταγόμενων υλών ούτως ώστε ορισμένες κατηγορίες προϊόντων, τα οποία κατασκευάζονται στην επικράτεια του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας και συνδέονται με τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης για Σύρους πρόσφυγες και Ιορδανούς, να αποκτούν χαρακτήρα καταγόμενων προϊόντων [2019/42] (ΕΕ L 9 της 11.1.2019, σ. 147).
(7) Βλέπε έγγραφο ST 11793/21 στον ιστότοπο http://register.consilium.europa.eu.
Διορθωτικά
|
21.10.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 373/94 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2092 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2020, περί γενικού καθεστώτος αιρεσιμότητος για την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 433I της 22ας Δεκεμβρίου 2020 )
|
1. |
Στη σελίδα 4, αιτιολογική σκέψη (19) δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίοδος: |
αντί:
«Η Επιτροπή θα πρέπει να παρακολουθεί τις πληροφορίες αυτές για να εξακριβώνει αν έχουν τηρηθεί οι ισχύοντες κανόνες, ιδίως το [άρθρο 63, το άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το άρθρο 98] του κανονισμού (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, για τη θέσπιση κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο Plus, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θαλάσσιας και Αλιείας και τους αντιστοίχους χρηματοδοτικούς κανόνες και για το Ταμείο Ασύλου και Μετανάστευσης, το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας και το μέσο διαχείρισης συνόρων και θεωρήσεων (1).
διάβαζε:
«Η Επιτροπή θα πρέπει να παρακολουθεί τις πληροφορίες αυτές για να εξακριβώνει αν έχουν τηρηθεί οι ισχύοντες κανόνες, ιδίως το άρθρο 69, το άρθρο 74 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το άρθρο 104 του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1060 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2).
|
2. |
Στη σελίδα 8, άρθρο 5 παράγραφος 5: |
αντί:
|
«5. |
Με βάση τις πληροφορίες που παρέχουν οι τελικοί αποδέκτες ή οι δικαιούχοι σύμφωνα με την παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσει ότι κάθε ποσό που οφείλεται από κρατικούς φορείς ή κράτη μέλη όπως αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου καταβάλλεται πράγματι στους τελικούς αποδέκτες ή στους δικαιούχους, σύμφωνα ιδίως με το άρθρο 63, το άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το άρθρο 98 του κανονισμού (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, για τη θέσπιση κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο Plus, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θαλάσσιας και Αλιείας και τους αντιστοίχους χρηματοδοτικούς κανόνες και για το Ταμείο Ασύλου και Μετανάστευσης, το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας και το μέσο διαχείρισης συνόρων και θεωρήσεων.», |
διάβαζε:
|
«5. |
Με βάση τις πληροφορίες που παρέχουν οι τελικοί αποδέκτες ή οι δικαιούχοι σύμφωνα με την παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσει ότι κάθε ποσό που οφείλεται από κρατικούς φορείς ή κράτη μέλη όπως αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου καταβάλλεται πράγματι στους τελικούς αποδέκτες ή στους δικαιούχους, σύμφωνα ιδίως με το άρθρο 69, το άρθρο 74 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το άρθρο 104 του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1060.». |
|
3. |
Στη σελίδα 10, άρθρο 7 παράγραφος 3 δεύτερη περίοδος: |
αντί:
|
«3. |
Όταν αίρονται μέτρα σχετικά με την αναστολή της έγκρισης ενός ή περισσότερων προγραμμάτων ή τροποποιήσεών τους κατ’ εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i) ή σχετικά με την αναστολή δεσμεύσεων κατ’ εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii), τα ποσά που αντιστοιχούν στις ανασταλείσες δεσμεύσεις εγγράφονται στον προϋπολογισμό της Ένωσης με την επιφύλαξη του [άρθρου 5] του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2093…», |
διάβαζε:
|
«3. |
Όταν αίρονται μέτρα σχετικά με την αναστολή της έγκρισης ενός ή περισσότερων προγραμμάτων ή τροποποιήσεών τους κατ’ εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i) ή σχετικά με την αναστολή δεσμεύσεων κατ’ εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii), τα ποσά που αντιστοιχούν στις ανασταλείσες δεσμεύσεις εγγράφονται στον προϋπολογισμό της Ένωσης με την επιφύλαξη του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2093…». |
(1) Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.»,
(2) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1060 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2021, για τον καθορισμό κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+, το Ταμείο Συνοχής, το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας, Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας, και δημοσιονομικών κανόνων για τα εν λόγω Ταμεία και για το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης, το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας και το Μέσο για τη Χρηματοδοτική Στήριξη της Διαχείρισης των Συνόρων και την Πολιτική των Θεωρήσεων (ΕΕ L 231 της 30.6.2021, σ. 159.».
|
21.10.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 373/95 |
Διορθωτικό στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/2018 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2019, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1369 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την ενεργειακή επισήμανση των ψυκτικών συσκευών με λειτουργία άμεσης πώλησης
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 315 της 5ης Δεκεμβρίου 2019 )
Στη σελίδα 174, στο παράρτημα IV, στον πίνακα 4, το τμήμα Ερμάρια υπεραγορών, αντικαθίσταται με το ακόλουθο:
|
|||||||
|
Κατηγορία |
Κατηγορία θερμοκρασίας |
Υψηλότερη θερμοκρασία του θερμότερου πακέτου M (°C) |
Κατώτατη θερμοκρασία του ψυχρότερου πακέτου M (°C) |
Ανώτατη ελάχιστη θερμοκρασία όλων των πακέτων M (°C) |
Τιμή του C |
||
|
Κατακόρυφα και συνδυασμένα ερμάρια ψύξης υπεραγορών |
M2 |
≤ +7 |
≥ –1 |
ά.α. |
1,00 |
||
|
H1 and H2 |
≤ +10 |
≥ –1 |
ά.α. |
0,82 |
|||
|
M1 |
≤ +5 |
≥ –1 |
ά.α. |
1,15 |
|||
|
Οριζόντια ερμάρια ψύξης υπεραγορών |
M2 |
≤ +7 |
≥ –1 |
ά.α. |
1,00 |
||
|
H1 and H2 |
≤ +10 |
≥ –1 |
ά.α. |
0,92 |
|||
|
M1 |
≤ +5 |
≥ –1 |
ά.α. |
1,08 |
|||
|
Κατακόρυφα και συνδυασμένα ερμάρια ψύξης υπεραγορών |
L1 |
≤ –15 |
ά.α. |
≤ –18 |
1,00 |
||
|
L2 |
≤ –12 |
ά.α. |
≤ –18 |
0,90 |
|||
|
L3 |
≤ –12 |
ά.α. |
≤ –15 |
0,90 |
|||
|
Οριζόντια ερμάρια κατάψυξης υπεραγορών |
L1 |
≤ –15 |
ά.α. |
≤ –18 |
1,00 |
||
|
L2 |
≤ –12 |
ά.α. |
≤ –18 |
0,92 |
|||
|
L3 |
≤ –12 |
ά.α. |
≤ –15 |
0,92 » |
|||