ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
64ό έτος |
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
17.6.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/965 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 9ης Ιουνίου 2021
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2020/194 όσον αφορά την ανταλλαγή δεδομένων υποκείμενων στον φόρο ή των μεσαζόντων τους και τον ορισμό αρμόδιων αρχών που είναι υπεύθυνες για τον συντονισμό των διοικητικών ερευνών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 904/2010 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2010, για τη διοικητική συνεργασία και την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του φόρου προστιθεμένης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 47ιβ στοιχεία α) και β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το κεφάλαιο 6 του τίτλου XII της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), το οποίο προβλέπει ειδικά καθεστώτα για υποκείμενους στον φόρο που παρέχουν ορισμένες υπηρεσίες, έχει τροποποιηθεί με τις οδηγίες (ΕΕ) 2017/2455 (3) και (ΕΕ) 2019/1995 (4) του Συμβουλίου με σκοπό τη διεύρυνση των ειδικών καθεστώτων. |
(2) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2020/194 της Επιτροπής (5), θεσπίστηκαν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010 του Συμβουλίου όσον αφορά τα ειδικά καθεστώτα για υποκείμενους στον φόρο οι οποίοι παρέχουν υπηρεσίες σε μη υποκείμενους στον φόρο, πραγματοποιούν εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών και ορισμένες εγχώριες παραδόσεις αγαθών («ειδικά καθεστώτα»). |
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 904/2010 καθορίζει κανόνες διοικητικής συνεργασίας και καταπολέμησης της απάτης στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ). Ειδικότερα, τα άρθρα 47θ και 47ι του εν λόγω κανονισμού, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2454 του Συμβουλίου (6), καθορίζουν μέτρα που είναι αναγκαία για τον έλεγχο των συναλλαγών που πραγματοποιούνται από υποκειμένους στον φόρο οι οποίοι χρησιμοποιούν ένα από τα ειδικά καθεστώτα. |
(4) |
Τα ειδικά καθεστώτα επιτρέπουν στους υποκείμενους στον φόρο να δηλώνουν και να καταβάλλουν τον ΦΠΑ για ορισμένες παραδόσεις αγαθών και παροχές υπηρεσιών στο κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένοι (κράτος μέλος εγγραφής) αντί να πρέπει να εγγραφούν και να δηλώνουν και να καταβάλλουν ΦΠΑ σε κάθε κράτος μέλος στο οποίο παραδίδουν αυτά τα αγαθά ή παρέχουν αυτές τις υπηρεσίες (κράτος μέλος κατανάλωσης). Το κράτος μέλος εγγραφής διαβιβάζει τις δηλώσεις ΦΠΑ και τις πληρωμές στο αντίστοιχο κράτος μέλος κατανάλωσης. Το κράτος μέλος κατανάλωσης θα πρέπει να είναι σε θέση να ελέγξει την ορθότητα των παραδόσεων και των παροχών που δηλώθηκαν και να ελέγξει τους υποκείμενους στον φόρο ζητώντας τους να υποβάλουν δεδομένα για αυτές τις παραδόσεις ή παροχές. |
(5) |
Όλες οι ανταλλαγές πληροφοριών και δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών θα πρέπει να πραγματοποιούνται με τη χρήση ασφαλούς δικτύου που είναι διαθέσιμο σε επίπεδο Ένωσης. |
(6) |
Προκειμένου να διευκολυνθεί η ανταλλαγή πληροφοριών και δεδομένων που αφορούν πράξεις οι οποίες πραγματοποιούνται από υποκείμενους στον φόρο με χρήση ενός από τα ειδικά καθεστώτα, το κράτος μέλος εγγραφής θα πρέπει να είναι σε θέση να επαληθεύσει, κατά τη λήψη αίτησης παροχής πληροφοριών, ότι η αίτηση αφορά υποκείμενο στον φόρο που χρησιμοποιεί ένα από τα ειδικά καθεστώτα, ποιος είναι ο υποκείμενος στον φόρο τον οποίο αφορά η αίτηση, καθώς και να προσδιορίσει τον τύπο των δεδομένων που ζητεί το κράτος μέλος κατανάλωσης. |
(7) |
Προκειμένου να διευκολυνθεί η παροχή πληροφοριών και δεδομένων στο κράτος μέλος εγγραφής, οι υποκείμενοι στον φόρο που χρησιμοποιούν ένα από τα ειδικά καθεστώτα ή οι μεσάζοντές τους θα πρέπει να είναι σε θέση να χρησιμοποιήσουν τυποποιημένο έντυπο σε αναγνώσιμο μορφότυπο. Με τον τρόπο αυτό, το κράτος μέλος εγγραφής θα μπορεί να απαντήσει στο κράτος μέλος κατανάλωσης εντός 30 ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης, σύμφωνα με το άρθρο 47θ παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010. |
(8) |
Η διενέργεια διοικητικών ερευνών σχετικά με υποκείμενους στον φόρο που κάνουν χρήση ενός από τα ειδικά καθεστώτα δεν θα πρέπει να δημιουργεί περιττό διοικητικό φόρτο για το κράτος μέλος εγγραφής. Για τον σκοπό αυτό, το κράτος μέλος εγγραφής θα πρέπει να ενημερώνει εκ των προτέρων όλα τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με διοικητικές έρευνες τις οποίες σκοπεύει να διενεργήσει σχετικά με υποκείμενους στον φόρο οι οποίοι κάνουν χρήση ενός από τα ειδικά καθεστώτα. Στη γνωστοποίησή του, το κράτος μέλος εγγραφής θα πρέπει να παρέχει επαρκείς λεπτομέρειες στα άλλα κράτη μέλη ώστε να μπορούν να ταυτοποιήσουν τον υποκείμενο στον φόρο και να προσδιορίσουν το πεδίο εφαρμογής της σκοπούμενης διοικητικής έρευνας. Η γνωστοποίηση θα πρέπει να παρέχει επαρκή χρόνο στα άλλα κράτη μέλη για να απαντήσουν. |
(9) |
Προκειμένου να καταστεί δυνατή η ορθή διοικητική λειτουργία των ειδικών καθεστώτων και να διευκολυνθεί ο έλεγχος και ο λογιστικός έλεγχος των υποκειμένων στον φόρο που κάνουν χρήση των εν λόγω καθεστώτων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ανταλλάσσουν τα στοιχεία επικοινωνίας του προσώπου που είναι αρμόδιο για τον συντονισμό αυτών των ζητημάτων σε κάθε κράτος μέλος με σκοπό την αποτελεσματική επικοινωνία. |
(10) |
Συνεπώς, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2020/194 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(11) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να εφαρμόζεται από την ίδια ημερομηνία με τις διατάξεις του τίτλου XII κεφάλαιο 6 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ όπως τροποποιήθηκε με τις οδηγίες (ΕΕ) 2017/2455 και (ΕΕ) 2019/1995, και τις αντίστοιχες τροποποιήσεις που επήλθαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 904/2010 με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2454. |
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής διοικητικής συνεργασίας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2020/194 τροποποιείται ως εξής:
1) |
παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα 6α, 6β και 6γ: «Άρθρο 6α Ανταλλαγή δεδομένων υποκειμένων στον φόρο ή των μεσαζόντων τους 1. Το κράτος μέλος κατανάλωσης ζητεί δεδομένα υποκείμενου στον φόρο ή μεσάζοντα δυνάμει των άρθρων 369, 369ια και 369κδ της οδηγίας 2006/112/ΕΚ από το κράτος μέλος εγγραφής με χρήση του τυποποιημένου εντύπου που αναφέρεται στο άρθρο 1 της εκτελεστικής απόφασης C(2019) 2866 της Επιτροπής (*1). Το κράτος μέλος κατανάλωσης διαβιβάζει το τυποποιημένο έντυπο με ηλεκτρονικά μέσα μέσω του δικτύου CCN/CSI (κοινό δίκτυο επικοινωνιών/κοινό σύστημα διεπικοινωνίας). Το κράτος μέλος κατανάλωσης περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες στο τυποποιημένο έντυπο:
2. Το κράτος μέλος εγγραφής διαβιβάζει στο κράτος μέλος κατανάλωσης τα δεδομένα που συλλέγονται από τον υποκείμενο στον φόρο ή τον μεσάζοντά του, με χρήση του εντύπου που αναφέρεται στο άρθρο 1 της εκτελεστικής απόφασης C(2019) 2866. Το τυποποιημένο έντυπο διαβιβάζεται ηλεκτρονικά μέσω του δικτύου CCN/CSI. 3. Το ηλεκτρονικό μήνυμα που αποστέλλεται από το κράτος μέλος εγγραφής στις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών δυνάμει του άρθρου 47ι παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010 περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:
Το κράτος μέλος εγγραφής αποστέλλει το ηλεκτρονικό μήνυμα στα άλλα κράτη μέλη χρησιμοποιώντας το δίκτυο CCN/CSI. 4. Το κράτος μέλος κατανάλωσης διαβουλεύεται με το κράτος μέλος εγγραφής σύμφωνα με το άρθρο 47ι παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010 μέσω του τυποποιημένου εντύπου που αναφέρεται στο άρθρο 1 της εκτελεστικής απόφασης C(2019) 2866 και ηλεκτρονικά μέσω του δικτύου CCN/CSI. Το κράτος μέλος κατανάλωσης περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες στο εν λόγω τυποποιημένο έντυπο:
Εάν το κράτος μέλος εγγραφής συμφωνήσει να κινήσει διοικητική έρευνα, το εν λόγω κράτος μέλος ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη μέσω του μηνύματος που αναφέρεται στην παράγραφο 3. Άρθρο 6β Τυποποιημένο έντυπο για την υποβολή δεδομένων του υποκειμένου στον φόρο ή του μεσάζοντός του στο κράτος μέλος εγγραφής Το τυποποιημένο έντυπο που αναφέρεται στο άρθρο 47θ παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010 έχει τη δομή που παρατίθεται στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 6γ Διορισμός αρμόδιας αρχής η οποία είναι υπεύθυνη για τον συντονισμό των διοικητικών ερευνών Στα στοιχεία επικοινωνίας της αρμόδιας αρχής που είναι υπεύθυνη για τον συντονισμό, σε κάθε κράτος μέλος, διοικητικών ερευνών σχετικά με υποκειμένους στον φόρο που κάνουν χρήση ενός από τα ειδικά καθεστώτα περιλαμβάνονται το όνομα, το τμήμα, η διεύθυνση, ο αριθμός τηλεφώνου και η ηλεκτρονική διεύθυνση που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την επικοινωνία με την εν λόγω αρμόδια αρχή. Οι πληροφορίες αυτές τίθενται στη διάθεση των άλλων κρατών μελών και της Επιτροπής με χρήση του δικτύου CCN/CSI. (*1) Εκτελεστική απόφαση C(2019) 2866 της Επιτροπής για τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010 του Συμβουλίου όσον αφορά τα τυποποιημένα έντυπα, την αυτόματη αναζήτηση ορισμένων πληροφοριών και τη συμφωνία για το επίπεδο των υπηρεσιών.»·" |
2) |
προστίθεται νέο παράρτημα IV, το κείμενο του οποίου παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2021.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 9 Ιουνίου 2021.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 268 της 12.10.2010, σ. 1.
(2) Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).
(3) Οδηγία (ΕΕ) 2017/2455 του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ και της οδηγίας 2009/132/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες υποχρεώσεις που απορρέουν από τον φόρο προστιθέμενης αξίας για παροχές υπηρεσιών και πωλήσεις αγαθών εξ αποστάσεως (ΕΕ L 348 της 29.12.2017, σ. 7).
(4) Οδηγία (ΕΕ) 2019/1995 του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2019, για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ όσον αφορά τις διατάξεις σχετικά με τις εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών και ορισμένες εγχώριες παραδόσεις αγαθών (ΕΕ L 310 της 2.12.2019, σ. 1).
(5) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2020/194 της Επιτροπής, της 12ης Φεβρουαρίου 2020, για τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010 του Συμβουλίου όσον αφορά τα ειδικά καθεστώτα για υποκείμενους στον φόρο οι οποίοι παρέχουν υπηρεσίες σε μη υποκείμενους στον φόρο, πραγματοποιούν εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών και ορισμένες εγχώριες παραδόσεις αγαθών (ΕΕ L 40 της 13.2.2020, σ. 114).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2454 του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010 για τη διοικητική συνεργασία και την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 348 της 29.12.2017, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Δομή XML για το τυποποιημένο έντυπο που μπορεί να χρησιμοποιείται από τον φορολογούμενο ή τον μεσάζοντά του για την υποβολή δεδομένων που ζητούνται σύμφωνα με το άρθρο 47θ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010
Το παρόν παράρτημα καθορίζει τη δομή XML για το τυποποιημένο έντυπο το οποίο οι φορολογούμενοι ή οι μεσάζοντές τους μπορούν να χρησιμοποιούν για την υποβολή δεδομένων που ζητούνται σύμφωνα με το άρθρο 47θ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010.
Η δομή αυτή περιλαμβάνει, για κάθε πεδίο:
α) |
δείκτη πεδίου ο οποίος υποδεικνύει την ιεραρχία κάθε αντικειμένου/πεδίου· |
β) |
ένδειξη «*» η οποία προσδιορίζει αν το πεδίο είναι υποχρεωτικό ή όχι. Η ένδειξη «**» σημαίνει ότι πρέπει να γίνει επιλογή μεταξύ πεδίων· |
γ) |
ονομασία πεδίου· |
δ) |
τεχνικές σημειώσεις οι οποίες επεξηγούν με ακρίβεια τι πρέπει να συμπληρωθεί και με ποιον τρόπο· |
ε) |
μορφότυπο και διάσταση που πρέπει να επικυρωθούν σε αρχείο XML Schema Definition (XSD)· |
στ) |
κατά περίπτωση, παραπομπές στο άρθρο 63γ του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 282/2011 του Συμβουλίου*. |
Η προτεινόμενη δομή περιλαμβάνει τους ακόλουθους πίνακες:
(1) |
Header |
(2) |
MasterFiles
|
(3) |
SourceDocuments
|
1 - * Header
Ο πίνακας Header περιλαμβάνει γενικές πληροφορίες σχετικά με τον φορολογούμενο τον οποίο αφορούν τα δεδομένα.
Δείκτης πεδίου |
Υποχρεωτικό |
Ονομασία πεδίου |
Τεχνικές σημειώσεις |
Μορφότυπος και διάσταση προς επικύρωση σε αρχείο XSD |
Άρθρο 63γ |
1.1 |
* |
SAF-OSSFileVersion |
Προσδιορισμός της έκδοσης SAF-OSS που χρησιμοποιείται. |
Συμβολοσειρά |
|
1.2 |
* |
SAF-OSSFileDateCreated |
Ημερομηνία δημιουργίας του SAFF-OSS σε μορφότυπο ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. |
Ημερομηνία |
|
1.3 |
* |
SAF-OSSFileCountry |
Διγράμματος κωδικός χώρας σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1 alpha 2. Για παράδειγμα, CA για τον Καναδά. Αυτό το πεδίο πρέπει να συμπληρώνεται με τον κωδικό της χώρας καταγωγής του φορολογούμενου. |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
1.4 |
* |
OSSVATRegistrationNumber |
Συμπληρώνεται με τον αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ που έχει χορηγηθεί από το κράτος μέλος εγγραφής (ΚΜΕ). |
Συμβολοσειρά 12 χαρακτήρων |
|
1.5 |
* |
CompanyName |
Επίσημη επωνυμία της εταιρείας ή επίσημο ονοματεπώνυμο του φορολογουμένου. |
A/A |
|
1.5.1 |
** |
NameFree |
Η επωνυμία/το όνομα σε ελεύθερη μορφή. |
Συμβολοσειρά |
|
1.5.2 |
** |
NameStruct |
|
A/A |
|
1.5.2.1 |
|
PrecedingTitle |
Προσφώνηση, για παράδειγμα «Η Αυτής Εξοχότης». |
Συμβολοσειρά |
|
1.5.2.2 |
|
Title |
Ο κατάλογος των τίτλων, για παράδειγμα «κ.», «κα», «δρ.». Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
Συμβολοσειρά |
|
1.5.2.3 |
* |
FirstName |
Το όνομα. |
Συμβολοσειρά |
|
1.5.2.4 |
|
MiddleName |
Ο κατάλογος των μεσαίων ονομάτων. Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
Συμβολοσειρά |
|
1.5.2.5 |
|
NamePrefix |
Το πρόθημα επωνύμου, για παράδειγμα «von». |
Συμβολοσειρά |
|
1.5.2.6 |
* |
LastName |
Το επώνυμο. |
Συμβολοσειρά |
|
1.5.2.7 |
|
GenerationIdentifier |
Ο κατάλογος αναγνωριστικών γενιάς, για παράδειγμα «νεότερος», «πρεσβύτερος». Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
Συμβολοσειρά |
|
1.5.2.8 |
|
Suffix |
Ο κατάλογος επιθημάτων, για παράδειγμα «PhD» (διδακτορικό), «UOM» (μονάδα μέτρησης). Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
Συμβολοσειρά |
|
1.5.2.9 |
|
GeneralSuffix |
Γενικό επίθημα (για παράδειγμα, «Συνταξιούχος») |
Συμβολοσειρά |
|
1.5.2.10 |
|
MaidenName |
Προηγούμενο επώνυμο, για παράδειγμα πριν από τον γάμο. |
Συμβολοσειρά |
|
1.5.3 |
|
NameFree |
|
Συμβολοσειρά |
|
1.6 |
|
BusinessName |
Επωνυμία του υποκείμενου στον φόρο. |
Συμβολοσειρά |
|
1.7 |
* |
StartDate |
Το στοιχείο StartDate περιλαμβάνει την ημερομηνία της πρώτης ημέρας της περιόδου αναφοράς για το συγκεκριμένο αρχείο XML σε μορφότυπο ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. |
Ημερομηνία |
|
1.8 |
* |
EndDate |
Το στοιχείο EndDate περιλαμβάνει την ημερομηνία της τελευταίας ημέρας της περιόδου αναφοράς για το συγκεκριμένο αρχείο XML σε μορφότυπο ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. |
Ημερομηνία |
|
1.9 |
* |
CurrencyCode |
Προσδιορίζει το βασικό νόμισμα που πρέπει να χρησιμοποιείται στα πεδία τύπου νομίσματος, το οποίο είναι «EUR». |
Συμβολοσειρά 3 χαρακτήρων |
|
1.10 |
|
DataLocation |
Συμπληρώνεται με τα στοιχεία ταυτοποίησης του παρόχου υπηρεσιών στον οποίο τηρούνται τα δεδομένα και/ή τα στοιχεία ταυτοποίησης του τρίτου που εκδίδει έγγραφα για λογαριασμό του υποκείμενου στον φόρο. Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
A/A |
|
1.10.1 |
|
ProviderTaxID |
Συμπληρώνεται με τον αριθμό φορολογικού μητρώου του παρόχου υπηρεσιών και/ή του τρίτου που εκδίδει έγγραφα για λογαριασμό του υποκείμενου στον φόρο. |
Συμβολοσειρά |
|
1.10.2 |
|
ProviderName |
Συμπληρώνεται με το όνομα του παρόχου υπηρεσιών και/ή του τρίτου που εκδίδει έγγραφα για λογαριασμό του υποκείμενου στον φόρο. |
Συμβολοσειρά |
|
1.10.3 |
|
Country |
Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1-alpha-2. Συμπληρώνεται με τον κωδικό της χώρας όπου τηρούνται τα δεδομένα και/ή τον κωδικό της χώρας καταγωγής του τρίτου. |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
1.11 |
|
HeaderComment |
Πρόσθετα σχόλια. |
Συμβολοσειρά |
|
1.12 |
|
Telephone |
Σε αυτό το πεδίο πρέπει να συμπληρώνεται ο κωδικός κλήσης της χώρας. Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
Συμβολοσειρά 20 χαρακτήρων |
|
1.13 |
|
|
Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
Συμβολοσειρά |
|
1.14 |
|
Website |
|
Συμβολοσειρά |
|
2- * MasterFiles
2.1 Customer
Ο πίνακας Customer περιλαμβάνει κατάλογο των πελατών.
Δείκτης πεδίου |
Υποχρεωτικό |
Ονομασία πεδίου |
Τεχνικές σημειώσεις |
Μορφότυπος και διάσταση προς επικύρωση σε αρχείο XSD |
Άρθρο 63γ |
||||||||||||||||
2.1.1 |
* |
CustomerID |
Ο κατάλογος πελατών δεν περιλαμβάνει περισσότερες από μία καταχωρίσεις με το ίδιο CustomerID. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.2 |
|
CustomerTaxID |
Συμπληρώνεται με τον αριθμό φορολογικού μητρώου, εφόσον είναι γνωστός. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.3 |
|
TaxCountryID |
Συμπληρώνεται με τον διγράμματο κωδικό χώρας σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1 alpha 2 της χώρας που χορήγησε τον αριθμό φορολογικού μητρώου. |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||
2.1.4 |
|
CustomerName |
Συμπληρώνεται εφόσον ζητηθεί και έχει εκδοθεί τιμολόγιο. |
A/A |
1(ι) 2(θ) |
||||||||||||||||
2.1.4.1 |
* |
NameType |
Πρέπει να συμπληρωθεί με:
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.4.2 |
** |
NameFree |
Το όνομα σε ελεύθερη μορφή. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3 |
** |
NameStruct |
|
A/A |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.1 |
|
PrecedingTitle |
Προσφώνηση, για παράδειγμα «Η Αυτής Εξοχότης». |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.2 |
|
Title |
Ο κατάλογος των τίτλων, για παράδειγμα «κ.», «κα», «δρ.». Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.3 |
* |
FirstName |
Το όνομα. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.4 |
|
MiddleName |
Ο κατάλογος των μεσαίων ονομάτων. Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.5 |
|
NamePrefix |
Το πρόθημα επωνύμου, για παράδειγμα «von». |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.6 |
* |
LastName |
Το επώνυμο. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.7 |
|
GenerationIdentifier |
Ο κατάλογος αναγνωριστικών γενιάς, για παράδειγμα «νεότερος», «πρεσβύτερος». Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.8 |
|
Suffix |
Ο κατάλογος των επιθημάτων, για παράδειγμα «PhD» (διδακτορικό), UOM (μονάδα μέτρησης). Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.9 |
|
GeneralSuffix |
Γενικό επίθημα (για παράδειγμα, «Συνταξιούχος») |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.10 |
|
MaidenName |
Προηγούμενο επώνυμο, για παράδειγμα πριν από τον γάμο. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.4.4 |
|
NameFree |
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.5 |
|
BillingAddress |
Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
A/A |
1(ι) 2(θ) |
||||||||||||||||
2.1.5.1 |
* |
BillingAddressID |
Μοναδικό αναγνωριστικό για κάθε διεύθυνση χρέωσης. |
Ακέραιος |
|
||||||||||||||||
2.1.5.2 |
** |
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. Εάν η διεύθυνση δεν είναι γνωστή, συμπληρώστε «Άγνωστη» |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3 |
** |
AddressStruct |
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.1 |
|
Street |
Το όνομα της οδού. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.2 |
|
BuildingIdentifier |
Το αναγνωριστικό του κτιρίου επί της οδού, συνήθως αριθμός. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.3 |
|
SuiteIdentifier |
Το αναγνωριστικό γραφείου ή παρόμοιου τμήματος ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.4 |
|
FloorIdentifier |
Το αναγνωριστικό ορόφου εντός ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.5 |
|
DistrictName |
Το όνομα της περιφέρειας όπου βρίσκεται η διεύθυνση. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.6 |
|
POB |
Η ταχυδρομική θυρίδα. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.7 |
|
PostCode |
Ο ταχυδρομικός κώδικας (πρέπει να παρέχεται εάν είναι διαθέσιμος). |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.8 |
* |
City |
Εάν η πόλη δεν είναι γνωστή, συμπληρώστε «Άγνωστη» |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.9 |
|
CountrySubentity |
Γεωγραφική περιοχή της χώρας η οποία είναι μεγαλύτερη από διαμέρισμα ή πόλη, για παράδειγμα κομητεία, νομός, ομόσπονδο κρατίδιο, καντόνι. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.10 |
|
OtherLocalId |
Κάποιο άλλο στοιχείο της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.5.4 |
|
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.5.5 |
* |
Country |
Εάν η χώρα είναι γνωστή, το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1-alpha-2. Ο διγράμματος κωδικός χώρας της διεύθυνσης. Εάν δεν είναι γνωστός, συμπληρώστε «ΖΖ» |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||
2.1.6 |
|
ShipToAddress |
Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. Συμπληρώνεται με τους γνωστούς διαφορετικούς μόνιμους τόπους παράδοσης που συνδέονται με το αρχείο του πελάτη. Εάν στο έγγραφο μεταφοράς ή στο τιμολόγιο αναφέρεται διαφορετικός τόπος παράδοσης, ο οποίος δεν θα περιλαμβάνεται στον φάκελο του πελάτη για μελλοντική χρήση, δεν χρειάζεται να αναφερθεί στο παρόν στοιχείο. |
A/A |
1(α) 1(ια) 2(α) 2(ι) |
||||||||||||||||
2.1.6.1 |
** |
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2 |
** |
AddressStruct |
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.1 |
|
Street |
Το όνομα της οδού. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Το αναγνωριστικό του κτιρίου επί της οδού, συνήθως αριθμός. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Το αναγνωριστικό γραφείου ή παρόμοιου τμήματος ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Το αναγνωριστικό ορόφου εντός ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.5 |
|
DistrictName |
Το όνομα της περιφέρειας όπου βρίσκεται η διεύθυνση. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.6 |
|
POB |
Η ταχυδρομική θυρίδα. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.7 |
|
PostCode |
Ο ταχυδρομικός κώδικας (πρέπει να παρέχεται εάν είναι διαθέσιμος). |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.8 |
* |
City |
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.9 |
|
CountrySubentity |
Γεωγραφική περιοχή της χώρας η οποία είναι μεγαλύτερη από διαμέρισμα ή πόλη, για παράδειγμα κομητεία, νομός, ομόσπονδο κρατίδιο, καντόνι. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.10 |
|
OtherLocalId |
Κάποιο άλλο στοιχείο της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.6.3 |
|
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||
2.1.6.4 |
* |
Country |
Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1-alpha-2. Ο διγράμματος κωδικός χώρας της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||
2.1.7 |
|
Telephone |
Σε αυτό το πεδίο πρέπει να συμπληρώνεται ο κωδικός κλήσης της χώρας. Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
Συμβολοσειρά 20 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||
2.1.8 |
|
|
Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
Συμβολοσειρά |
|
3 - * SourceDocuments
3.1 - Transactions
Ο πίνακας Transactions περιλαμβάνει κατάλογο των τιμολογίων/πράξεων πώλησης. Τα ακυρωθέντα έγγραφα/οι ακυρωθείσες πράξεις θα πρέπει να φαίνονται, ώστε να είναι δυνατή η επαλήθευση της ακολουθίας αρίθμησης των εγγράφων. Με εξαίρεση τις γραμμές που δεν έχουν φορολογική σημασία, όπως τεχνικές περιγραφές, οδηγίες εγκατάστασης και όροι εγγύησης, όλες οι γραμμές εγγράφων/πράξεων θα πρέπει να εξάγονται.
Δείκτης πεδίου |
Υποχρεωτικό |
Ονομασία πεδίου |
Τεχνικές σημειώσεις |
Μορφότυπος και διάσταση προς επικύρωση σε αρχείο XSD |
Άρθρο 63γ |
||||||||||||||||||
3.1.1 |
* |
NumberOfEntries |
Το πεδίο πρέπει να περιέχει τον συνολικό αριθμό των πράξεων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που έχουν ακυρωθεί. |
Ακέραιος |
|
||||||||||||||||||
3.1.2 |
* |
TotalDebit |
Το πεδίο πρέπει να περιέχει το άθροισμα ελέγχου του πεδίου DebitAmount, εξαιρουμένων τυχόν πράξεων που έχουν ακυρωθεί. |
Νομισματική τιμή |
|
||||||||||||||||||
3.1.3 |
* |
TotalCredit |
Το πεδίο πρέπει να περιέχει το άθροισμα ελέγχου του πεδίου CreditAmount, εξαιρουμένων τυχόν πράξεων που έχουν ακυρωθεί. |
Νομισματική τιμή |
|
||||||||||||||||||
3.1.4 |
|
Transaction |
Πράξεις/έγγραφα πωλήσεων. |
A/A |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.1 |
* |
TransactionNo |
Μοναδικός αριθμός της πράξης/του εγγράφου. |
Συμβολοσειρά |
1(ι) 2(θ) 1(ιβ) 2(ια) |
||||||||||||||||||
3.1.4.2 |
* |
DocumentStatus |
|
A/A |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.2.1 |
* |
TransactionStatus |
Το πεδίο πρέπει να συμπληρωθεί με:
|
Συμβολοσειρά 1 χαρακτήρα |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.2.2 |
* |
TransactionStatusDate |
Ημερομηνία της τελευταίας καταγραφής της κατάστασης μιας πράξης, συμπεριλαμβανομένης της ώρας, των λεπτών και των δευτερολέπτων:
|
Ημερομηνία και ώρα |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.2.3 |
|
Reason |
Λόγος της αλλαγής της κατάστασης της πράξης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.3 |
|
Period |
Συμπληρώνεται με το τρίμηνο της φορολογικής περιόδου:
Στο καθεστώς εισαγωγής συμπληρώστε τον μήνα της φορολογικής περιόδου:
|
Συμβολοσειρά 8 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.4 |
* |
TransactionDate |
Ημερομηνία έκδοσης της πράξης πώλησης σε μορφότυπο ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. |
Ημερομηνία |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.5 |
* |
TransactionType |
|
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||||
|
1(ιβ) 2(ια) 1(ε) 2(ε) |
||||||||||||||||||||||
3.1.4.6 |
* |
SystemEntryDate |
Ημερομηνία της τελευταίας αποθήκευσης του αρχείου πριν από την έκδοσή του, πρέπει να περιλαμβάνει την ώρα, τα λεπτά και τα δευτερόλεπτα:
Ημερομηνία του αρχείου της πράξης με ακρίβεια δευτερολέπτου. |
Ημερομηνία και ώρα |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.7 |
* |
BillingIndicators |
|
A/A |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.7.1 |
* |
PartyBillingIndicator |
Το πεδίο πρέπει να συμπληρωθεί με:
|
Ακέραιος |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.7.2 |
* |
SourceBilling |
Κάθε μοναδικό αναγνωριστικό προσδιορίζει ένα διαφορετικό πρόγραμμα τιμολόγησης όπου το «0» προσδιορίζει τις πράξεις/τα τιμολόγια που εκδίδονται από το πρόγραμμα τιμολόγησης που δημιουργεί το SAF-OSS. Τα υπόλοιπα πλήκτρα προσδιορίζουν τις πράξεις/τα τιμολόγια που εκδίδονται σε άλλα προγράμματα τιμολόγησης τα οποία έχουν ενσωματωθεί στο πρόγραμμα τιμολόγησης που δημιουργεί το SAF-OSS. |
Ακέραιος |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.8 |
* |
CustomerID |
Το μοναδικό αναγνωριστικό του πίνακα πελατών [Customer] που τηρεί τον κανόνα που καθορίζεται για το πεδίο CustomerID. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.9 |
|
OSSScheme |
Συμπληρώνεται με:
|
Ακέραιος |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10 |
|
MSC |
Πληροφορίες σχετικά με τον τόπο κατανάλωσης. |
A/A |
1(α) 2(α) |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.1 |
* |
Country |
Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1-alpha-2. |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2 |
* |
CustomerLocation |
Συμπληρώνεται με όλα τα αποδεικτικά στοιχεία που χρησιμοποιήθηκαν στη διαδικασία λήψης αποφάσεων ακόμη και αν, τελικά, χρησιμοποιήθηκε μόνο ένα για τον προσδιορισμό της χώρας κατανάλωσης. Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
A/A |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2.1 |
* |
EvidenceforCustomerLocation |
Πρέπει να συμπληρωθεί με:
|
Συμβολοσειρά 1 χαρακτήρα |
1(ια) |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2.2 |
* |
LocationEvidence |
Συμπληρώνεται με τα αποδεικτικά στοιχεία που κατέστησαν δυνατό τον καθορισμό της χώρας κατανάλωσης σύμφωνα με το πεδίο «EvidenceforCustomerLocation», π.χ. διεύθυνση IP, αριθμός τηλεφώνου με κωδικό κλήσης χώρας, διεθνής αριθμός τραπεζικού λογαριασμού (IBAN) ή στοιχεία άλλης υπηρεσίας πληρωμής που χρησιμοποιήθηκε κ.λπ. Όταν η διεύθυνση χρέωσης χρησιμοποιείται ως αποδεικτικό στοιχείο, το παρόν πεδίο πρέπει να συμπληρωθεί με ένα από τα μοναδικά πλήκτρα του πεδίου BillingAddressID από τον πίνακα Customer. Εάν ο τόπος κατανάλωσης καθορίζεται από τον τόπο παράδοσης, το παρόν πεδίο πρέπει να συμπληρωθεί με τη συμβολοσειρά «Place of delivery» (Τόπος παράδοσης) και το στοιχείο 3.1.4.10.3 ShipToAddress πρέπει να συμπληρωθεί με τη διεύθυνση. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2.3 |
* |
LocationEvidenceIndicator |
Το πεδίο πρέπει να συμπληρωθεί με:
|
Ακέραιος |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3 |
|
ShipToAddress |
Πληροφορίες σχετικά με τον τόπο παράδοσης όπου τα αγαθά ή οι υπηρεσίες έχουν τεθεί στη διάθεση του πελάτη ή οποιουδήποτε προσώπου έχει ορίσει ο πελάτης. |
A/A |
1(ια) 2(ι) |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.1 |
** |
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
A/A |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.1 |
|
Street |
Το όνομα της οδού. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Το αναγνωριστικό του κτιρίου επί της οδού, συνήθως αριθμός. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Το αναγνωριστικό γραφείου ή παρόμοιου τμήματος ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Το αναγνωριστικό ορόφου εντός ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.5 |
|
DistrictName |
Το όνομα της περιφέρειας όπου βρίσκεται η διεύθυνση. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.6 |
|
POB |
Η ταχυδρομική θυρίδα. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.7 |
|
PostCode |
Ο ταχυδρομικός κώδικας (πρέπει να παρέχεται εάν είναι διαθέσιμος). |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.8 |
* |
City |
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Γεωγραφική περιοχή της χώρας η οποία είναι μεγαλύτερη από διαμέρισμα ή πόλη, για παράδειγμα κομητεία, νομός, ομόσπονδο κρατίδιο, καντόνι. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Κάποιο άλλο στοιχείο της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.3 |
|
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.4 |
* |
Country |
Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1-alpha-2. Ο διγράμματος κωδικός χώρας της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4 |
|
ShipFromAddress |
Πληροφορίες σχετικά με τον τόπο αποστολής των αγαθών που πωλήθηκαν στον πελάτη. |
A/A |
1(ια) 2(ι) |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.1 |
** |
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2 |
** |
AddressStruct |
|
A/A |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.1 |
|
Street |
Το όνομα της οδού. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Το αναγνωριστικό του κτιρίου επί της οδού, συνήθως αριθμός. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Το αναγνωριστικό γραφείου ή παρόμοιου τμήματος ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Το αναγνωριστικό ορόφου εντός ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.5 |
|
DistrictName |
Το όνομα της περιφέρειας όπου βρίσκεται η διεύθυνση. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.6 |
|
POB |
Η ταχυδρομική θυρίδα. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.7 |
|
PostCode |
Ο ταχυδρομικός κώδικας (πρέπει να παρέχεται εάν είναι διαθέσιμος). |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.8 |
* |
City |
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.9 |
|
CountrySubentity |
Γεωγραφική περιοχή της χώρας η οποία είναι μεγαλύτερη από διαμέρισμα ή πόλη, για παράδειγμα κομητεία, νομός, ομόσπονδο κρατίδιο, καντόνι. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.10 |
|
OtherLocalId |
Κάποιο άλλο στοιχείο της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.3 |
|
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.4 |
* |
Country |
Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1-alpha-2. Ο διγράμματος κωδικός χώρας της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.5 |
|
MovementEndTime |
Ημερομηνία και ώρα λήξης της μεταφοράς αγαθών, συμπεριλαμβανομένης της ώρας, των λεπτών και των δευτερολέπτων:
|
Ημερομηνία και ώρα |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.6 |
|
MovementStartTime |
Ημερομηνία και ώρα έναρξης της μεταφοράς αγαθών, συμπεριλαμβανομένης της ώρας, των λεπτών και των δευτερολέπτων:
|
Ημερομηνία και ώρα |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11 |
* |
Line |
|
A/A |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.1 |
* |
LineNumber |
Οι γραμμές πρέπει να εξάγονται ακολουθώντας την ίδια σειρά με το πρωτότυπο (και πρέπει να είναι μοναδικές εντός της πράξης). |
Ακέραιος |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2 |
|
MSC |
Πληροφορίες σχετικά με τον τόπο κατανάλωσης. Το στοιχείο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται όποτε ο τόπος κατανάλωσης διαφέρει σε κάθε γραμμή, αλλιώς είναι δυνατό να συμπληρωθεί μόνο το στοιχείο 3.1.4.10 MSC. |
A/A |
1(α) 2(α) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.1 |
* |
Country |
Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1-alpha-2. |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2 |
* |
CustomerLocation |
Συμπληρώνεται με όλα τα αποδεικτικά στοιχεία που χρησιμοποιήθηκαν στη διαδικασία λήψης αποφάσεων ακόμη και αν, τελικά, χρησιμοποιήθηκε μόνο ένα για τον προσδιορισμό της χώρας κατανάλωσης. Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
A/A |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2.1 |
* |
EvidenceforCustomerLocation |
Πρέπει να συμπληρωθεί με:
|
Συμβολοσειρά 1 χαρακτήρα |
1(ια) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2.2 |
* |
LocationEvidence |
Συμπληρώνεται με τα αποδεικτικά στοιχεία που κατέστησαν δυνατό τον καθορισμό της χώρας κατανάλωσης σύμφωνα με το πεδίο «EvidenceforCustomerLocation», π.χ. διεύθυνση IP, αριθμός τηλεφώνου με κωδικό κλήσης χώρας, διεθνής αριθμός τραπεζικού λογαριασμού (IBAN) ή στοιχεία άλλης υπηρεσίας πληρωμής που χρησιμοποιήθηκε κ.λπ. Όταν η διεύθυνση χρέωσης χρησιμοποιείται ως αποδεικτικό στοιχείο, το παρόν πεδίο πρέπει να συμπληρωθεί με ένα από τα μοναδικά πλήκτρα του πεδίου BillingAddressID από τον πίνακα Customer. Εάν ο τόπος κατανάλωσης καθορίζεται από τον τόπο παράδοσης, συμπληρώστε με τη συμβολοσειρά « Place of delivery » (Τόπος παράδοσης) και ShipToAddress. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2.3 |
* |
LocationEvidenceIndicator |
Το πεδίο πρέπει να συμπληρωθεί με:
|
Ακέραιος |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3 |
|
ShipToAddress |
Πληροφορίες σχετικά με τον τόπο παράδοσης όπου τα αγαθά ή οι υπηρεσίες έχουν τεθεί στη διάθεση του πελάτη ή οποιουδήποτε προσώπου έχει ορίσει ο πελάτης. |
A/A |
1(ια) 2(ι) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.1 |
** |
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
A/A |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.1 |
|
Street |
Το όνομα της οδού. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Το αναγνωριστικό του κτιρίου επί της οδού, συνήθως αριθμός. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Το αναγνωριστικό γραφείου ή παρόμοιου τμήματος ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Το αναγνωριστικό ορόφου εντός ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.5 |
|
DistrictName |
Το όνομα της περιφέρειας όπου βρίσκεται η διεύθυνση. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.6 |
|
POB |
Η ταχυδρομική θυρίδα. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.7 |
|
PostCode |
Ο ταχυδρομικός κώδικας (πρέπει να παρέχεται εάν είναι διαθέσιμος). |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.8 |
* |
City |
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Γεωγραφική περιοχή της χώρας η οποία είναι μεγαλύτερη από διαμέρισμα ή πόλη, για παράδειγμα κομητεία, νομός, ομόσπονδο κρατίδιο, καντόνι. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Κάποιο άλλο στοιχείο της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.3 |
|
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.4 |
* |
Country |
Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1-alpha-2. Ο διγράμματος κωδικός χώρας της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4 |
|
ShipFromAddress |
Πληροφορίες σχετικά με τον τόπο αποστολής των αγαθών που πωλήθηκαν στον πελάτη. |
A/A |
1(ια) 2(ι) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.1 |
** |
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2 |
** |
AddressStruct |
|
A/A |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.1 |
|
Street |
Το όνομα της οδού. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Το αναγνωριστικό του κτιρίου επί της οδού, συνήθως αριθμός. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Το αναγνωριστικό γραφείου ή παρόμοιου τμήματος ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Το αναγνωριστικό ορόφου εντός ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.5 |
|
DistrictName |
Το όνομα της περιφέρειας όπου βρίσκεται η διεύθυνση. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.6 |
|
POB |
Η ταχυδρομική θυρίδα. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.7 |
|
PostCode |
Ο ταχυδρομικός κώδικας (πρέπει να παρέχεται εάν είναι διαθέσιμος). |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.8 |
* |
City |
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.9 |
|
CountrySubentity |
Γεωγραφική περιοχή της χώρας η οποία είναι μεγαλύτερη από διαμέρισμα ή πόλη, για παράδειγμα κομητεία, νομός, ομόσπονδο κρατίδιο, καντόνι. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.10 |
|
OtherLocalId |
Κάποιο άλλο στοιχείο της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.3 |
|
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.4 |
* |
Country |
Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1-alpha-2. Ο διγράμματος κωδικός χώρας της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.5 |
|
MovementEndTime |
Ημερομηνία και ώρα λήξης της μεταφοράς αγαθών, συμπεριλαμβανομένης της ώρας, των λεπτών και των δευτερολέπτων:
|
Ημερομηνία και ώρα |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.6 |
|
MovementStartTime |
Ημερομηνία και ώρα έναρξης της μεταφοράς αγαθών, συμπεριλαμβανομένης της ώρας, των λεπτών και των δευτερολέπτων:
|
Ημερομηνία και ώρα |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.3 |
|
OrderReferences |
Συμπληρώνεται με τον αριθμό παραγγελίας. Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
A/A |
2(ιβ) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.3.1 |
* |
OriginatingON |
Συμπληρώνεται με τον αριθμό παραγγελίας/πράξης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.3.2 |
|
OrderDate |
Συμπληρώνεται με την ημερομηνία παραγγελίας σε μορφότυπο ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. |
Ημερομηνία |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4 |
|
DocumentReferences |
Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
A/A |
2(ιγ) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4.1 |
* |
DocumentType |
Πρέπει να συμπληρωθεί με:
|
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4.2 |
* |
DocumentReference |
Συμπληρώνεται με τον μοναδικό αριθμό αποστολής. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4.3 |
|
DocumentDate |
Συμπληρώνεται σε μορφότυπο ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. |
Ημερομηνία |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.5 |
* |
ProductCode |
Ο μοναδικός κωδικός στον κατάλογο αγαθών/υπηρεσιών. |
Συμβολοσειρά |
2(β) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.6 |
* |
ProductCategory |
«BA» ραδιοφωνικά ή τηλεοπτικά προγράμματα που μεταδίδονται ή αναμεταδίδονται μέσω ραδιοφωνικού ή τηλεοπτικού δικτύου· «BB» ραδιοφωνικά ή τηλεοπτικά προγράμματα που διανέμονται μέσω του διαδικτύου ή παρόμοιου ηλεκτρονικού δικτύου (συνεχούς ροής μέσω ΙΡ), εάν μεταδίδονται ζωντανά ή ταυτόχρονα με τη μετάδοση ή αναμετάδοσή τους μέσω ραδιοφωνικού ή τηλεοπτικού δικτύου· «TA» υπηρεσίες σταθερής και κινητής τηλεφωνίας για τη μετάδοση και μεταγωγή της φωνής, δεδομένων και βίντεο, συμπεριλαμβανομένων των τηλεφωνικών υπηρεσιών με συνιστώσα εικόνας, γνωστές και ως υπηρεσίες εικονοτηλεφώνου· «TB» τηλεφωνικές υπηρεσίες που παρέχονται μέσω του διαδικτύου, συμπεριλαμβανομένων των φωνητικών υπηρεσιών μέσω πρωτοκόλλου διαδικτύου· (VoIP)· «TC» φωνητικό ταχυδρομείο, αναμονή κλήσεων, προώθηση κλήσεων, αναγνώριση καλούντος, τριμερής κλήση και άλλες υπηρεσίες διαχείρισης κλήσεων· «TD» υπηρεσίες τηλεειδοποίησης· «TE» υπηρεσίες ηχογραφημένων κειμένων· «TF» φαξ, τηλέγραφος και τηλετυπία· «TG» υπηρεσίες τηλεφωνικής υποστήριξης μέσω των οποίων παρέχεται βοήθεια στους χρήστες σε περίπτωση προβλημάτων με το ραδιοφωνικό ή τηλεοπτικό τους δίκτυο, το Διαδίκτυο ή παρόμοιο ηλεκτρονικό δίκτυο· «TH» πρόσβαση στο Διαδίκτυο, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης στον Παγκόσμιο Ιστό· «TI» συνδέσεις ιδιωτικού δικτύου που παρέχουν τηλεπικοινωνιακούς συνδέσμους για την αποκλειστική χρήση του πελάτη· «TJ» συνδέσεις ιδιωτικού δικτύου που παρέχουν τηλεπικοινωνιακούς συνδέσμους για την αποκλειστική χρήση του πελάτη· «TK» η συνεπακόλουθη παράδοση της ακουστικής και οπτικοακουστικής παραγωγής ενός παρόχου υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων μέσω δικτύων επικοινωνιών από πρόσωπο άλλο από τον πάροχο υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων· «SA» δημιουργία και φιλοξενία ιστοσελίδων, εξ αποστάσεως συντήρηση προγραμμάτων και εξοπλισμού· «SB» παροχή λογισμικού και ενημέρωσή του· «SC» παροχή εικόνων, κειμένων και πληροφοριών και διάθεση βάσεων δεδομένων· «SD» παροχή μουσικής, κινηματογραφικών ταινιών και παιχνιδιών, περιλαμβανομένων των κάθε είδους τυχερών παιχνιδιών, πολιτικών, πολιτιστικών, καλλιτεχνικών, αθλητικών, επιστημονικών ή ψυχαγωγικών εκπομπών και εκδηλώσεων· «SE» παροχή εξ αποστάσεως διδασκαλίας· «GD» – αγαθά· «OS» – άλλες υπηρεσίες· «TX» – άλλοι φόροι πέραν του ΦΠΑ (π.χ. περιβαλλοντικοί φόροι)· «OT» άλλο (π.χ. ναύλοι, ασφαλίσεις κ.λπ.) |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
1(β) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.7 |
|
ClassificationCode |
Συμπληρώνεται με τους κωδικούς συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) για αγαθά ή με τους κωδικούς ταξινόμησης προϊόντων ανά δραστηριότητα (CPA) για τις υπηρεσίες. Παραδείγματα: 92029030 για κωδικό ΣΟ 611051 για κωδικό CPA |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.8 |
* |
Description |
Περιγραφή της γραμμής πράξης/τιμολογίου. |
Συμβολοσειρά |
1(β) 2(β) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.9 |
* |
Quantity |
|
Δεκαδικός |
1(β) 2(β) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.10 |
* |
UnitOfMeasure |
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.11 |
* |
UnitPrice |
|
Νομισματική τιμή |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.12 |
* |
DateofSupply |
Ημερομηνία αποστολής των αγαθών ή παράδοσης της υπηρεσίας σε μορφότυπο ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. |
Ημερομηνία |
1(γ) 2(γ) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.13 |
|
References |
Παραπομπές σε διορθωτικά έγγραφα πωλήσεων. |
A/A |
1(ε) 2(ε) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.13.1. |
* |
Reference |
Στην περίπτωση πιστωτικών ή χρεωστικών σημειωμάτων ή ισοδύναμων πράξεων, παραπομπή στο τιμολόγιο/στην πράξη, μέσω του μοναδικού κωδικού αναγνώρισης του τιμολογίου/της πράξης, εάν υπάρχει στα αντίστοιχα συστήματα. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.13.2. |
|
Reason |
Συμπληρώνεται με τον λόγο πίστωσης ή χρέωσης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.14 |
** |
DebitAmount |
Γραμμή καταχώρισης χρεωστικού ποσού στον λογαριασμό πωλήσεων (εκδοθέντα πιστωτικά σημειώματα). |
Νομισματική τιμή |
1(δ) 1(ε) 2(δ) 2(ε) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.15 |
** |
CreditAmount |
Γραμμή καταχώρισης πιστωτικού ποσού στον λογαριασμό πωλήσεων (εκδοθείσες πράξεις ή τιμολόγια και χρεωστικά σημειώματα). |
Νομισματική τιμή |
1(δ) 1(ε) 2(δ) 2(ε) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16 |
* |
Tax |
|
A/A |
1(στ) 2(στ) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16.1 |
* |
TaxCountryRegion |
Συμπληρώνεται με τη χώρα ή την περιοχή του φόρου. Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-2. Παράδειγμα: «PT-20» Αυτόνομη περιοχή των Αζορών. |
Συμβολοσειρά 5 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16.2 |
* |
TaxCode |
Φορολογικός συντελεστής στο κράτος μέλος κατανάλωσης:
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16.3 |
* |
VAT Rate |
Το παρόν πεδίο πρέπει να συμπληρώνεται με τον εφαρμοστέο φορολογικό συντελεστή. |
Δεκαδικός |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.17 |
|
SettlementAmount |
Ποσό έκπτωσης γραμμής και αναλογικής συνολικής έκπτωσης. |
Νομισματική τιμή |
1(δ) 1(ε) 2(δ) 2(ε) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12 |
* |
DocumentTotals |
|
A/A |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.1 |
* |
TaxPayable |
Συνολικό ποσό φόρων. |
Νομισματική τιμή |
1(ζ) 2(ζ) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.2 |
* |
TaxableAmount |
Συμπληρώνεται με το συνολικό ποσό του εγγράφου/της πράξης χωρίς φόρους. Το πεδίο αυτό δεν πρέπει να περιλαμβάνει τα ποσά που αφορούν φόρους. |
Νομισματική τιμή |
1(δ) 2(δ) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.3 |
* |
GrossTotal |
Συμπληρώνεται με το συνολικό ποσό του εγγράφου/της πράξης με φόρους. |
Νομισματική τιμή |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4 |
* |
Currency |
Αρχικό νόμισμα που χρησιμοποιήθηκε κατά την έκδοση της πράξης/του τιμολογίου. |
A/A |
1(δ) 1(ζ) 2(δ) 2(ζ) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4.1 |
* |
CurrencyCode |
Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 4217. |
Συμβολοσειρά 3 χαρακτήρων |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4.2 |
* |
CurrencyAmount |
Μεικτό σύνολο στο αρχικό νόμισμα του εγγράφου/της πράξης. |
Νομισματική τιμή |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4.3 |
* |
ExchangeRate |
Πρέπει να αναφέρεται η συναλλαγματική ισοτιμία που χρησιμοποιήθηκε κατά τη μετατροπή σε EUR. |
Δεκαδικός |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5 |
|
Payment |
|
A/A |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.1 |
* |
PaymentType |
Τύπος πληρωμής:
|
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
1(θ) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.2 |
* |
PaymentDate |
Συμπληρώνεται σε μορφότυπο ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. |
Ημερομηνία |
1(η) 2(η) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.3 |
* |
PaymentAmount |
|
Νομισματική τιμή |
1(η) 2(η) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.4 |
|
PaymentMechanism |
Το πεδίο πρέπει να συμπληρωθεί με:
|
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
3.2 - MovementOfGoods
Ο πίνακας MovementOfGoods περιλαμβάνει κατάλογο εγγράφων μεταφοράς και πράξεων. Τα ακυρωθέντα έγγραφα μεταφοράς και οι ακυρωθείσες πράξεις θα πρέπει να φαίνονται, ώστε να είναι δυνατή η επαλήθευση της ακολουθίας της αρίθμησης των εγγράφων. Με εξαίρεση τις γραμμές που δεν έχουν φορολογική σημασία, όπως τεχνικές περιγραφές, οδηγίες εγκατάστασης και όροι εγγύησης, όλες οι γραμμές εγγράφων μεταφοράς και πράξεων θα πρέπει να εξάγονται.
Δείκτης πεδίου |
Υποχρεωτικό |
Ονομασία πεδίου |
Τεχνικές σημειώσεις |
Μορφότυπος και διάσταση προς επικύρωση σε αρχείο XSD |
Άρθρο 63γ |
||||||||||||
3.2.1 |
* |
NumberOfMovementLines |
Το πεδίο πρέπει να περιέχει τον συνολικό αριθμό των πράξεων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που έχουν ακυρωθεί. |
Ακέραιος |
|
||||||||||||
3.2.2 |
* |
TotalQuantityIssued |
Το πεδίο πρέπει να περιέχει το άθροισμα ελέγχου του πεδίου της ποσότητας, εξαιρουμένων τυχόν πράξεων που έχουν ακυρωθεί. |
Δεκαδικός |
|
||||||||||||
3.2.3 |
|
StockMovement |
Πράξεις/έγγραφα μεταφοράς. |
A/A |
|
||||||||||||
3.2.3.1 |
* |
MovementNo |
Μοναδικός αριθμός της πράξης/του εγγράφου. |
Συμβολοσειρά |
2(ιγ) |
||||||||||||
3.2.3.2 |
* |
DocumentStatus |
|
A/A |
|
||||||||||||
3.2.3.2.1 |
* |
MovementStatus |
Το πεδίο πρέπει να συμπληρωθεί με:
|
Συμβολοσειρά 1 χαρακτήρα |
|
||||||||||||
3.2.3.2.2 |
* |
MovementStatusDate |
Ημερομηνία της τελευταίας καταγραφής της κατάστασης μιας πράξης, συμπεριλαμβανομένης της ώρας, των λεπτών και των δευτερολέπτων:
|
Ημερομηνία και ώρα |
|
||||||||||||
3.2.3.2.3 |
|
Reason |
Λόγος της αλλαγής της κατάστασης της πράξης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.3 |
|
Period |
Συμπληρώνεται με το τρίμηνο της φορολογικής περιόδου: Τ1.εεεε, Τ2.εεεε, Τ3.εεεε, Τ4.εεεε. Στο καθεστώς εισαγωγής συμπληρώστε τον μήνα της φορολογικής περιόδου: M1.εεεε έως M12.εεεε. |
Συμβολοσειρά 8 χαρακτήρων |
|
||||||||||||
3.2.3.4 |
* |
MovementDate |
Ημερομηνία έκδοσης του εγγράφου/της πράξης σε μορφότυπο ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. |
Ημερομηνία |
|
||||||||||||
3.2.3.5 |
* |
MovementType |
Πρέπει να συμπληρωθεί με:
|
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
1(ιβ) 2(ια) |
||||||||||||
3.2.3.6 |
* |
SystemEntryDate |
Ημερομηνία της τελευταίας αποθήκευσης του αρχείου πριν από την έκδοσή του, πρέπει να περιλαμβάνει την ώρα, τα λεπτά και τα δευτερόλεπτα:
|
Ημερομηνία και ώρα |
|
||||||||||||
3.2.3.7 |
* |
BillingIndicators |
|
A/A |
|
||||||||||||
3.2.3.7.1 |
* |
PartyBillingIndicator |
Το πεδίο πρέπει να συμπληρωθεί με:
|
Ακέραιος |
|
||||||||||||
3.2.3.7.2 |
* |
SourceBilling |
Κάθε μοναδικό αναγνωριστικό προσδιορίζει ένα διαφορετικό πρόγραμμα όπου το «0» προσδιορίζει τις πράξεις/τα έγγραφα που εκδίδονται από το πρόγραμμα που δημιουργεί το SAF-OSS. Τα υπόλοιπα αναγνωριστικά προσδιορίζουν τις πράξεις/τα έγγραφα που εκδίδονται σε άλλα προγράμματα τα οποία έχουν ενσωματωθεί στο πρόγραμμα που δημιουργεί το SAF-OSS. |
Ακέραιος |
|
||||||||||||
3.2.3.8 |
* |
CustomerID |
Το μοναδικό αναγνωριστικό του πίνακα πελατών [Customer] που τηρεί τον κανόνα που καθορίζεται για το πεδίο CustomerID. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.9 |
|
OSSScheme |
Συμπληρώνεται με:
|
Ακέραιος |
|
||||||||||||
3.2.3.10 |
|
ShipToAddress |
Πληροφορίες σχετικά με τον τόπο όπου περατώνεται η μεταφορά και τα αγαθά έχουν τεθεί στη διάθεση του πελάτη ή οποιουδήποτε προσώπου έχει ορίσει ο πελάτης. |
A/A |
1(α) 1(ια) 2(α) 2(ι) |
||||||||||||
3.2.3.10.1 |
** |
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2 |
** |
AddressStruct |
|
A/A |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.1 |
|
Street |
Το όνομα της οδού. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Το αναγνωριστικό του κτιρίου επί της οδού, συνήθως αριθμός. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Το αναγνωριστικό γραφείου ή παρόμοιου τμήματος ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Το αναγνωριστικό ορόφου εντός ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.5 |
|
DistrictName |
Το όνομα της περιφέρειας όπου βρίσκεται η διεύθυνση. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.6 |
|
POB |
Η ταχυδρομική θυρίδα. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.7 |
|
PostCode |
Ο ταχυδρομικός κώδικας (πρέπει να παρέχεται εάν είναι διαθέσιμος). |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.8 |
* |
City |
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.9 |
|
CountrySubentity |
Γεωγραφική περιοχή της χώρας η οποία είναι μεγαλύτερη από διαμέρισμα ή πόλη, για παράδειγμα κομητεία, νομός, ομόσπονδο κρατίδιο, καντόνι. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.10 |
|
OtherLocalId |
Κάποιο άλλο στοιχείο της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.10.3 |
|
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.10.4 |
* |
Country |
Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1-alpha-2. Ο διγράμματος κωδικός χώρας της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||
3.2.3.11 |
|
ShipFromAddress |
Πληροφορίες σχετικά με τον τόπο από τον οποίο ξεκινά η αποστολή ή η μεταφορά. |
A/A |
1(ια) 2(ι) |
||||||||||||
3.2.3.11.1 |
** |
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2 |
** |
AddressStruct |
|
A/A |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.1 |
|
Street |
Το όνομα της οδού. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Το αναγνωριστικό του κτιρίου επί της οδού, συνήθως αριθμός. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Το αναγνωριστικό γραφείου ή παρόμοιου τμήματος ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Το αναγνωριστικό ορόφου εντός ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.5 |
|
DistrictName |
Το όνομα της περιφέρειας όπου βρίσκεται η διεύθυνση. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.6 |
|
POB |
Η ταχυδρομική θυρίδα. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.7 |
|
PostCode |
Ο ταχυδρομικός κώδικας (πρέπει να παρέχεται εάν είναι διαθέσιμος). |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.8 |
* |
City |
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.9 |
|
CountrySubentity |
Γεωγραφική περιοχή της χώρας η οποία είναι μεγαλύτερη από διαμέρισμα ή πόλη, για παράδειγμα κομητεία, νομός, ομόσπονδο κρατίδιο, καντόνι. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.10 |
|
OtherLocalId |
Κάποιο άλλο στοιχείο της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.11.3 |
|
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.11.4 |
* |
Country |
Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1-alpha-2 Ο διγράμματος κωδικός χώρας της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||
3.2.3.12 |
|
MovementEndTime |
Ημερομηνία και ώρα λήξης της μεταφοράς αγαθών, συμπεριλαμβανομένης της ώρας, των λεπτών και των δευτερολέπτων:
|
Ημερομηνία και ώρα |
|
||||||||||||
3.2.3.13 |
|
MovementStartTime |
Ημερομηνία και ώρα έναρξης της μεταφοράς αγαθών, συμπεριλαμβανομένης της ώρας, των λεπτών και των δευτερολέπτων:
|
Ημερομηνία και ώρα |
|
||||||||||||
3.2.3.14 |
* |
Line |
|
A/A |
|
||||||||||||
3.2.3.14.1 |
* |
LineNumber |
Οι γραμμές πρέπει να εξάγονται ακολουθώντας την ίδια σειρά με το πρωτότυπο (και πρέπει να είναι μοναδικές εντός της πράξης). |
Ακέραιος |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2 |
|
ShipToAddress |
Πληροφορίες σχετικά με τον τόπο όπου περατώνεται η μεταφορά και τα αγαθά έχουν τεθεί στη διάθεση του πελάτη ή οποιουδήποτε προσώπου έχει ορίσει ο πελάτης. |
A/A |
1(ια) 2(ι) |
||||||||||||
3.2.3.14.2.1 |
** |
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2 |
** |
AddressStruct |
|
A/A |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.1 |
|
Street |
Το όνομα της οδού. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Το αναγνωριστικό του κτιρίου επί της οδού, συνήθως αριθμός. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Το αναγνωριστικό γραφείου ή παρόμοιου τμήματος ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Το αναγνωριστικό ορόφου εντός ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.5 |
|
DistrictName |
Το όνομα της περιφέρειας όπου βρίσκεται η διεύθυνση. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.6 |
|
POB |
Η ταχυδρομική θυρίδα. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.7 |
|
PostCode |
Ο ταχυδρομικός κώδικας (πρέπει να παρέχεται εάν είναι διαθέσιμος). |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.8 |
* |
City |
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.9 |
|
CountrySubentity |
Γεωγραφική περιοχή της χώρας η οποία είναι μεγαλύτερη από διαμέρισμα ή πόλη, για παράδειγμα κομητεία, νομός, ομόσπονδο κρατίδιο, καντόνι. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.10 |
|
OtherLocalId |
Κάποιο άλλο στοιχείο της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.3 |
|
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.4 |
* |
Country |
Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1-alpha-2 Ο διγράμματος κωδικός χώρας της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3 |
|
ShipFromAddress |
Πληροφορίες σχετικά με τον τόπο από τον οποίο ξεκινά η αποστολή ή η μεταφορά. |
A/A |
1(ια) 2(ι) |
||||||||||||
3.2.3.14.3.1 |
** |
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
A/A |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.1 |
|
Street |
Το όνομα της οδού. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Το αναγνωριστικό του κτιρίου επί της οδού, συνήθως αριθμός. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Το αναγνωριστικό γραφείου ή παρόμοιου τμήματος ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Το αναγνωριστικό ορόφου εντός ενός κτιρίου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.5 |
|
DistrictName |
Το όνομα της περιφέρειας όπου βρίσκεται η διεύθυνση. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.6 |
|
POB |
Η ταχυδρομική θυρίδα. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.7 |
|
PostCode |
Ο ταχυδρομικός κώδικας (πρέπει να παρέχεται εάν είναι διαθέσιμος). |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.8 |
* |
City |
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Γεωγραφική περιοχή της χώρας η οποία είναι μεγαλύτερη από διαμέρισμα ή πόλη, για παράδειγμα κομητεία, νομός, ομόσπονδο κρατίδιο, καντόνι. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Κάποιο άλλο στοιχείο της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.3 |
|
AddressFree |
Η διεύθυνση σε ελεύθερη μορφή (πρέπει να περιλαμβάνει τον ταχυδρομικό κώδικα εάν είναι διαθέσιμος). Το πεδίο AddressFree, εφόσον υπάρχει, πρέπει να περιλαμβάνει τη διεύθυνση όπως θα φαινόταν σε έναν φάκελο και κάθε γραμμή πρέπει να χωρίζεται με χαρακτήρα αλλαγής παραγράφου. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.4 |
* |
Country |
Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1-alpha-2 Ο διγράμματος κωδικός χώρας της διεύθυνσης. |
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||
3.2.3.14.4 |
|
MovementEndTime |
Ημερομηνία και ώρα λήξης της μεταφοράς αγαθών, συμπεριλαμβανομένης της ώρας, των λεπτών και των δευτερολέπτων:
|
Ημερομηνία και ώρα |
|
||||||||||||
3.2.3.14.5 |
|
MovementStartTime |
Ημερομηνία και ώρα έναρξης της μεταφοράς αγαθών, συμπεριλαμβανομένης της ώρας, των λεπτών και των δευτερολέπτων:
|
Ημερομηνία και ώρα |
|
||||||||||||
3.2.3.14.6 |
|
OrderReferences |
Συμπληρώνεται με τον αριθμό παραγγελίας. Εάν απαιτούνται περισσότερες από μία μνείες, το στοιχείο αυτό μπορεί να δημιουργηθεί όσες φορές χρειάζεται. |
A/A |
2(ιβ) |
||||||||||||
3.2.3.14.6.1 |
* |
OriginatingON |
Συμπληρώνεται με τον αριθμό παραγγελίας/πράξης. |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.6.2 |
|
OrderDate |
Συμπληρώνεται με την ημερομηνία παραγγελίας σε μορφότυπο ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. |
Ημερομηνία |
|
||||||||||||
3.2.3.14.7 |
* |
ProductCode |
Ο μοναδικός κωδικός στον κατάλογο αγαθών. |
Συμβολοσειρά |
1(β) 2(β) |
||||||||||||
3.2.3.14.8 |
* |
ProductCategory |
Πρέπει να συμπληρωθεί με:
|
Συμβολοσειρά 2 χαρακτήρων |
|
||||||||||||
3.2.3.14.9 |
|
ClassificationCode |
Συμπληρώνεται με τους κωδικούς ΣΟ για αγαθά (κωδικούς CPA για υπηρεσίες, εάν αναφέρονται) |
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.10 |
* |
Description |
Περιγραφή της γραμμής πράξης/εγγράφου. |
Συμβολοσειρά |
1(β) 2(β) |
||||||||||||
3.2.3.14.11 |
* |
Quantity |
|
Δεκαδικός |
1(β) 2(β) |
||||||||||||
3.2.3.14.12 |
* |
UnitOfMeasure |
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.13 |
* |
UnitPrice |
Όταν δεν αποτιμάται στη βάση δεδομένων, πρέπει να συμπληρώνεται με «0,00». |
Νομισματική τιμή |
|
||||||||||||
3.2.3.14.14 |
* |
DateofSupply |
Ημερομηνία αποστολής των αγαθών σε μορφότυπο ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. |
Ημερομηνία |
1(γ) 2(γ) |
||||||||||||
3.2.3.14.15 |
** |
DebitAmount |
Συμπληρώνεται για την είσοδο αγαθών. Όταν δεν αποτιμάται στη βάση δεδομένων, πρέπει να συμπληρώνεται με «0,00». |
Νομισματική τιμή |
1(ιβ) 2(ια) |
||||||||||||
3.2.3.14.16 |
** |
CreditAmount |
Συμπληρώνεται για την έξοδο αγαθών. Όταν δεν αποτιμάται στη βάση δεδομένων, πρέπει να συμπληρώνεται με «0,00». |
Νομισματική τιμή |
|
||||||||||||
3.2.3.14.17 |
|
Tax |
|
A/A |
1(στ) 2(στ) 1(ιβ) 2(ια) |
||||||||||||
3.2.3.14.17.1 |
* |
TaxCountryRegion |
Συμπληρώνεται με τη χώρα ή την περιοχή του φόρου. Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-2 Παράδειγμα: «PT-20» – Αυτόνομη περιοχή των Αζορών. |
Συμβολοσειρά 5 χαρακτήρων |
|
||||||||||||
3.2.3.14.17.2 |
* |
TaxCode |
Φορολογικός συντελεστής στο κράτος μέλος κατανάλωσης:
|
Συμβολοσειρά |
|
||||||||||||
3.2.3.14.17.3 |
* |
VAT Rate |
Το παρόν πεδίο πρέπει να συμπληρώνεται με τον εφαρμοστέο φορολογικό συντελεστή. |
Δεκαδικός |
|
||||||||||||
3.2.3.14.18 |
|
SettlementAmount |
Ποσό έκπτωσης γραμμής και αναλογικής συνολικής έκπτωσης. |
Νομισματική τιμή |
1(δ) 1(ε) 2(δ) 2(ε) |
||||||||||||
3.2.3.15 |
* |
DocumentTotals |
|
A/A |
|
||||||||||||
3.2.3.15.1 |
* |
TaxPayable |
Συνολικό ποσό φόρων. Όταν δεν αποτιμάται στη βάση δεδομένων, πρέπει να συμπληρώνεται με «0,00». |
Νομισματική τιμή |
1(ζ) 2(ζ) |
||||||||||||
3.2.3.15.2 |
* |
TaxableAmount |
Συνολικό ποσό του εγγράφου/της πράξης χωρίς φόρους. Το πεδίο αυτό δεν πρέπει να περιλαμβάνει τα ποσά που αφορούν φόρους. Όταν δεν αποτιμάται στη βάση δεδομένων, πρέπει να συμπληρώνεται με «0,00». |
Νομισματική τιμή |
1(δ) 2(δ) |
||||||||||||
3.2.3.15.3 |
* |
GrossTotal |
Συνολικό ποσό του εγγράφου/της πράξης με φόρους. Όταν δεν αποτιμάται στη βάση δεδομένων, πρέπει να συμπληρώνεται με «0,00». |
Νομισματική τιμή |
|
||||||||||||
3.2.3.15.4 |
* |
Currency |
Αρχικό νόμισμα που χρησιμοποιήθηκε κατά την έκδοση της πράξης/του τιμολογίου. |
A/A |
1(δ) 1(ζ) 2(δ) 2(ζ) |
||||||||||||
3.2.3.15.4.1 |
* |
CurrencyCode |
Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 4217. |
Συμβολοσειρά 3 χαρακτήρων |
|
||||||||||||
3.2.3.15.4.2 |
* |
CurrencyAmount |
Μεικτό σύνολο στο αρχικό νόμισμα του εγγράφου/της πράξης. |
Νομισματική τιμή |
|
||||||||||||
3.2.3.15.4.3 |
* |
ExchangeRate |
Πρέπει να αναφέρεται η συναλλαγματική ισοτιμία που χρησιμοποιήθηκε κατά τη μετατροπή σε EUR. |
Δεκαδικός |
|
* |
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 282/2011 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση μέτρων εφαρμογής της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 77 της 23.3.2011, σ. 1). |
17.6.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/34 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/966 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 11ης Ιουνίου 2021
για τη χορήγηση στο Πράσινο Ακρωτήριο προσωρινής παρέκκλισης από τους κανόνες προτιμησιακής καταγωγής οι οποίοι προβλέπονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2015/2446, όσον αφορά παρασκευάσματα και κονσέρβες φιλέτων τόνου, παρασκευάσματα και κονσέρβες φιλέτων από σκουμπρί, καθώς και παρασκευάσματα και κονσέρβες φιλέτων από βαρελάκι ή κοπάνι
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (1), και ιδίως το άρθρο 64 παράγραφος 6 και το άρθρο 66 στοιχείο β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το Πράσινο Ακρωτήριο είναι χώρα που επωφελείται από το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), το οποίο αναφέρεται ως σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ+). Οι κανόνες προτιμησιακής καταγωγής για τους σκοπούς του Συστήματος Γενικευμένων Προτιμήσεων (ΣΓΠ), εκτός από τους διαδικαστικούς κανόνες, καθορίζονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2015/2446 της Επιτροπής (3). |
(2) |
Με επιστολή της 18ης Μαρτίου 2020, το Πράσινο Ακρωτήριο υπέβαλε αίτημα για παράταση των προσωρινών παρεκκλίσεων από τους κανόνες προτιμησιακής καταγωγής που προβλέπονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2015/2446, οι οποίες είχαν χορηγηθεί με τους εκτελεστικούς κανονισμούς (ΕΕ) 2019/561 (4) και (ΕΕ) 2019/620 της Επιτροπής (5). Το αίτημα αφορούσε ετήσια ποσότητα 5 000 τόνων παρασκευασμάτων ή κονσερβών φιλέτων τόνου, 3 000 τόνων παρασκευασμάτων ή κονσερβών φιλέτων από σκουμπρί και 1 000 τόνων παρασκευασμάτων ή κονσερβών φιλέτων από βαρελάκι ή κοπάνι. Σύμφωνα με τη ζητούμενη παρέκκλιση, τα εν λόγω προϊόντα θα θεωρούνταν καταγωγής Πράσινου Ακρωτηρίου, ακόμη και αν είχαν παραχθεί από μη καταγόμενα ψάρια. |
(3) |
Το Πράσινο Ακρωτήριο υποστήριξε το αίτημά του για παράταση των εν λόγω παρεκκλίσεων επικαλούμενο τα επιχειρήματα που είχαν προβληθεί για προηγούμενα αιτήματα, τα οποία ισχυρίζεται ότι εξακολουθούν να ισχύουν, δηλαδή τις χαμηλές ποσότητες τόνου και σκουμπριού που αλιεύονται στα χωρικά του ύδατα, τις σπάνιες αλιευτικές δυνατότητες εκτός των χωρικών υδάτων του και την περιορισμένη διάρκεια της αλιευτικής περιόδου. Ένα άλλο στοιχείο που επισημαίνεται στο αίτημα είναι ότι το Πράσινο Ακρωτήριο ανέπτυξε πρόσφατα τις λιμενικές του υποδομές. Ως αποτέλεσμα, είναι δυνατή η διακίνηση μεγαλύτερων ποσοτήτων ιχθύων ώστε να εφοδιάζεται ο τοπικός κλάδος μεταποίησης ιχθύων για να διατηρήσει τις παραγωγικές του ικανότητες. Τέλος, στο αίτημα υπογραμμίζονται οι δυσκολίες που αντιμετωπίζει το Πράσινο Ακρωτήριο ως αποτέλεσμα καθυστερήσεων στην έναρξη εφαρμογής της συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δυτικής Αφρικής. Το Πράσινο Ακρωτήριο αναπτύσσει επιχειρηματολογία για να τονίσει την ανάγκη του για παρέκκλιση από τους κανόνες του ΣΓΠ σχετικά με την προτιμησιακή καταγωγή, ώστε να αντισταθμιστεί το γεγονός ότι δεν είναι ακόμη δυνατή η επίκληση των ποσοστώσεων καταγωγής ή των κανόνων σώρευσης δυνάμει της συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης, η οποία δεν εφαρμόζεται ακόμη προσωρινά. |
(4) |
Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 64 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 (ενωσιακός τελωνειακός κώδικας) έχει προσωρινό χαρακτήρα και υπόκειται σε βελτιωμένη συμμόρφωση με τους κανόνες καταγωγής για τα σχετικά προϊόντα και με την απαίτηση σχετικά με τη διοικητική συνεργασία. Για να είναι σε θέση να διαχειριστεί μια τέτοια παρέκκλιση από τους κανόνες προτιμησιακής καταγωγής, η αιτούσα χώρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανόνες καταγωγής για τα σχετικά προϊόντα και με τις σχετικές διαδικασίες και πρέπει να μεριμνά για καλή διοικητική συνεργασία. |
(5) |
Εν προκειμένω, οι δράσεις παρακολούθησης που πραγματοποίησε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά τα τελευταία έτη στο πλαίσιο της παρέκκλισης που χορηγήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) 952/2013 αποκάλυψαν ορισμένες αδυναμίες όσον αφορά τη διοικητική συνεργασία του Πράσινου Ακρωτηρίου με τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών κατά την επαλήθευση των αποδεικτικών καταγωγής. Οι αδυναμίες αυτές μπορεί να είχαν ως αποτέλεσμα την απόρριψη της αιτούμενης παρέκκλισης για τους λόγους που προέβαλε το Πράσινο Ακρωτήριο. Ωστόσο, μετά την υποβολή του εν λόγω αιτήματος, το Πράσινο Ακρωτήριο, και ιδίως ο αλιευτικός κλάδος του, αντιμετώπισε βαθιά κρίση εξαιτίας της απώλειας εισοδήματος που προκλήθηκε από την πανδημία COVID-19. Η Επιτροπή έχει το δικαίωμα, δυνάμει του άρθρου 64 παράγραφος 6 του κώδικα, να λάβει υπόψη αυτή τη νέα κατάσταση και να αποφασίσει να χορηγήσει παρέκκλιση με δική της πρωτοβουλία. |
(6) |
Επομένως, θα πρέπει να χορηγηθεί στο Πράσινο Ακρωτήριο προσωρινή παρέκκλιση από την απαίτηση, δυνάμει των κανόνων προτιμησιακής καταγωγής, σύμφωνα με την οποία τα προϊόντα θεωρούνται καταγόμενα από τη δικαιούχο χώρα μόνον όταν περιέχουν ύλες των κεφαλαίων 3 και 16 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που παράγονται εξολοκλήρου στη χώρα αυτή. Για το πρώτο έτος εφαρμογής της, η παρέκκλιση θα πρέπει να χορηγηθεί για ετήσια ποσότητα 5 000 τόνων παρασκευασμάτων ή κονσερβών φιλέτων τόνου, 3 000 τόνων παρασκευασμάτων ή κονσερβών φιλέτων από σκουμπρί και για ετήσια ποσότητα 1 000 τόνων παρασκευασμάτων ή κονσερβών φιλέτων από βαρελάκι ή κοπάνι. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα εμπορικά συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να διατηρηθεί ο θεμιτός ανταγωνισμός μεταξύ του εσωτερικού αλιευτικού κλάδου της και του αλιευτικού κλάδου τρίτων χωρών, η ετήσια ποσότητα θα πρέπει να μειωθεί τα επόμενα έτη σύμφωνα με τις ποσότητες που προβλέπονται στα παραρτήματα I και II, με εξαίρεση τα παρασκευάσματα ή τις κονσέρβες φιλέτων από βαρελάκι ή κοπάνι. Η διάρκεια της παρέκκλισης θα πρέπει να περιοριστεί σε περίοδο τριών ετών, ώστε να μπορέσει το Πράσινο Ακρωτήριο να ανακάμψει από την κρίση της COVID-19 και να επιδιώξει να ολοκληρώσει τις αναγκαίες διαρθρωτικές προσαρμογές στον αλιευτικό τομέα, με σκοπό τη συμμόρφωση με τους κανόνες καταγωγής για τα σχετικά προϊόντα. Ωστόσο, η παρέκκλιση θα πρέπει να χορηγηθεί υπό την προϋπόθεση ότι οι τελωνειακές αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου διενεργούν ποσοτικούς ελέγχους στις εξαγωγές των προϊόντων που υπόκεινται στην παρέκκλιση και ότι κοινοποιούν στην Επιτροπή δήλωση των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν εκδοθεί βεβαιώσεις καταγωγής κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, καθώς και τους αύξοντες αριθμούς των εν λόγω βεβαιώσεων. |
(7) |
Επιπλέον, το Πράσινο Ακρωτήριο θα πρέπει να επωφεληθεί από παρέκκλιση που προβλέπεται δυνάμει των προτιμησιακών κανόνων καταγωγής του ΣΓΠ για τον τόνο και το σκουμπρί, με την προϋπόθεση ότι υποβάλλει τακτικά εκθέσεις στις αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής σχετικά με τα μέτρα που έχει λάβει για τη βελτίωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες σχετικά με την καταγωγή των προϊόντων και με τις σχετικές διαδικασίες, καθώς και για την παροχή διοικητικής συνεργασίας, όπως απαιτείται για την εφαρμογή των προτιμησιακών καθεστώτων στο πλαίσιο του ΣΓΠ που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012. Οι εν λόγω εκθέσεις θα πρέπει να υποβάλλονται σύμφωνα με ακριβές χρονοδιάγραμμα, με βάση το οποίο τυχόν καθυστερήσεις στην τήρηση των καθορισμένων προθεσμιών θα πρέπει να οδηγούν στην αναστολή της παρέκκλισης, η οποία πρέπει να κοινοποιείται στις αρμόδιες αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου έπειτα από υπενθύμιση και πρόσκληση υποβολής των εκθέσεων εντός δέκα εργάσιμων ημερών. Οποιαδήποτε τέτοια αναστολή δεν παρατείνει τη χρονική περίοδο που προβλέπεται στον κανονισμό και στα οικεία παραρτήματα 1 και 2. Τα στοιχεία που πρέπει να περιέχονται στις εν λόγω εκθέσεις θα πρέπει να παρατεθούν σε παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(8) |
Η διαχείριση των ποσοτήτων που καθορίζονται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τα άρθρα 49 έως 54 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής (6), που διέπουν τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να αρχίσουν να ισχύουν την επομένη της δημοσίευσής του και να εφαρμοστεί αναδρομικά από την 1η Ιανουαρίου 2021, ώστε να ληφθεί υπόψη η δυσχερής κατάσταση του Πράσινου Ακρωτηρίου και να επιτραπεί στη συγκεκριμένη χώρα να εφαρμόσει την παρέκκλιση σε προϊόντα που εισάγονται στην ΕΕ από την εν λόγω ημερομηνία. |
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 41 στοιχείο β) και το άρθρο 45 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446, προϊόντα που αναφέρονται στα παραρτήματα I και II και παράγονται στο Πράσινο Ακρωτήριο από ψάρια μη καταγόμενα θεωρούνται ως καταγωγής Πράσινου Ακρωτηρίου σύμφωνα με τα άρθρα 2, 3 και 4 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
1. Η παρέκκλιση εφαρμόζεται σε προϊόντα τα οποία έχουν εξαχθεί από το Πράσινο Ακρωτήριο και δηλωθεί για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2021 έως την 31η Δεκεμβρίου 2023.
2. Η παρέκκλιση εφαρμόζεται σε προϊόντα εντός του ορίου των ετήσιων ποσοτήτων που παρατίθενται στο παράρτημα I (τόνος) και στο παράρτημα II (σκουμπρί και κοπάνι).
3. Η εφαρμογή της παρέκκλισης προϋποθέτει την τήρηση των όρων του άρθρου 43 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446.
Άρθρο 3
Η διαχείριση των ποσοτήτων που καθορίζονται στα παραρτήματα I και II του παρόντος κανονισμού γίνεται σύμφωνα με τα άρθρα 49 έως 54 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής που διέπουν τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων.
Άρθρο 4
Η παρέκκλιση χορηγείται υπό τους ακόλουθους όρους:
1. |
Οι τελωνειακές αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τη διενέργεια ποσοτικών ελέγχων κατά τις εξαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1. |
2. |
Στις βεβαιώσεις καταγωγής που συντάσσονται από τους εγγεγραμμένους εξαγωγείς αναγράφεται η ακόλουθη ένδειξη: «Derogation — Commission Implementing Regulation (EU) 2021/966». |
3. |
Οι αρμόδιες αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου κοινοποιούν στην Επιτροπή δήλωση των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν συνταχθεί βεβαιώσεις καταγωγής κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, καθώς και τα αντίγραφα των εν λόγω αποδεικτικών. Οι εν λόγω εκθέσεις κοινοποιούνται στην Επιτροπή 6 μήνες, 18 μήνες και 30 μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. |
4. |
Οι αρμόδιες αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου κοινοποιούν στην Επιτροπή, ταυτόχρονα με τις εκθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3, έκθεση που περιέχει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που έλαβαν με σκοπό:
|
Οι απαιτούμενες πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλονται από τις αρμόδιες αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου παρατίθενται στο παράρτημα III.
Άρθρο 5
Αν οι αρμόδιες αρχές δεν τηρήσουν την υποχρέωσή τους για υποβολή εκθέσεων που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4, εντός των εκεί οριζόμενων προθεσμιών, η Επιτροπή αποστέλλει υπενθύμιση στις αρμόδιες αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου, καλώντας τες να υποβάλουν τις απαιτούμενες πληροφορίες εντός 10 εργάσιμων ημερών. Αν οι αρμόδιες αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου δεν απαντήσουν σε αυτό το αίτημα εντός της ταχθείσας προθεσμίας, η Επιτροπή μπορεί να αναστείλει την παρέκκλιση που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό. Οποιαδήποτε τέτοια αναστολή δεν παρατείνει τη χρονική περίοδο που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό και στα οικεία παραρτήματα 1 και 2. Η εν λόγω αναστολή κοινοποιείται στις αρμόδιες αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου και δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα, σειρά C.
Άρθρο 6
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 11 Ιουνίου 2021.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008 (ΕΕ L 303 της 31.10.2012, σ. 1).
(3) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/2446 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2015, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά λεπτομερείς κανόνες σχετικούς με ορισμένες από τις διατάξεις του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 343 της 29.12.2015, σ. 1).
(4) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/561 της Επιτροπής, της 8ης Απριλίου 2019, για τη χορήγηση στο Πράσινο Ακρωτήριο προσωρινής παρέκκλισης από τους κανόνες προτιμησιακής καταγωγής οι οποίοι προβλέπονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2015/2446, όσον αφορά παρασκευάσματα και κονσέρβες φιλέτων τόνου (ΕΕ L 98 της 9.4.2019, σ. 13).
(5) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/620 της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2019, για τη χορήγηση στο Πράσινο Ακρωτήριο προσωρινής παρέκκλισης από τους κανόνες προτιμησιακής καταγωγής οι οποίοι προβλέπονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2015/2446, όσον αφορά παρασκευάσματα και κονσέρβες φιλέτων από σκουμπρί καθώς και παρασκευάσματα και κονσέρβες φιλέτων από βαρελάκι ή κοπάνι (ΕΕ L 108 της 23.4.2019, σ. 1).
(6) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2015, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 343 της 29.12.2015, σ. 558).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός TARIC |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Περίοδοι |
Ετήσια ποσότητα (σε τόνους καθαρού βάρους) |
09.1602 |
1604142100 1604142690 1604142800 1604207050 1604207055 1604143190 1604143690 1604143800 1604207099 0304870090 1604144120 1604144629 1604144820 1604207045 0304870020 1604144130 1604144830 |
10 |
Παρασκευάσματα και κονσέρβες φιλέτων και «καρρέ» (loins) παλαμίδας (Katsuwonus pelamis) Παρασκευάσματα και κονσέρβες φιλέτων και «καρρέ» (loins) κιτρινόπτερου τόνου (Thunnus albacares) Παρασκευάσματα και κονσέρβες φιλέτων και «καρρέ» (loins) μεγαλόφθαλμου τόνου (Thunnus obesus) Παρασκευάσματα λευκού τόνου (Thunnus alalunga) |
1.1.2021 έως 31.12.2021 1.1.2022 έως 31.12.2022 1.1.2023 έως 31.12.2023 |
5 000 τόνοι 3 500 τόνοι 2 500 τόνοι |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ |
|
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Περίοδοι |
Ετήσια ποσότητα (σε τόνους καθαρού βάρους) |
09.1647 |
1604 15 11 ex 1604 19 97 |
|
Παρασκευάσματα και κονσέρβες φιλέτων από σκουμπρί (Scomber scombrus, Scomber japonicus, Scomber colias) |
1.1.2021 έως 31.12.2021 1.1.2022 έως 31.12.2022 1.1.2023 έως 31.12.2023 |
3 000 τόνοι 2 500 τόνοι 2 000 τόνοι |
09.1648 |
1604 20 90 ex 1604 19 97 |
|
Παρασκευάσματα και κονσέρβες φιλέτων από βαρελάκι ή κοπάνι (Auxis thazard, Auxis rochei) |
1.1.2021 έως 31.12.2021 1.1.2022 έως 31.12.2022 1.1.2023 έως 31.12.2023 |
1 000 τόνοι 1 000 τόνοι 1 000 τόνοι |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Μέτρα που πρέπει να αναφέρονται από τις αρμόδιες αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4
Η έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 περιλαμβάνει λεπτομερή περιγραφή των μέτρων που λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου για να εξασφαλίσουν ότι:
α) |
διενεργούνται επαληθεύσεις του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων κατόπιν αιτήματος των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών, για κάθε αίτημα, εντός των προθεσμιών που ορίζονται στο άρθρο 109 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447· |
β) |
οι επαληθεύσεις του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων της θαλάσσιας αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 44 παράγραφος 1 στοιχείο η) του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446 της Επιτροπής περιλαμβάνουν έλεγχο του τόπου αλίευσης, καθώς και ότι οι επαληθεύσεις του χαρακτήρα καταγωγής άλλων προϊόντων που λαμβάνονται από τη θάλασσα εκτός των χωρικών υδάτων που αναφέρονται στο άρθρο 44 παράγραφος 1 στοιχείο η) του εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού περιλαμβάνουν έλεγχο των συνθηκών ιδιοκτησίας του σκάφους· |
γ) |
οι έλεγχοι που αναφέρονται στο άρθρο 108 παράγραφος 1 στοιχείο β) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447 διενεργούνται σε εξαγωγείς κατά διαστήματα που καθορίζονται με βάση κατάλληλα κριτήρια ανάλυσης κινδύνου σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού· |
δ) |
οι εξαγωγείς και οι διοικητικοί υπάλληλοι στο Πράσινο Ακρωτήριο ενημερώνονται δεόντως για τους κανόνες προτιμησιακής καταγωγής για τους σκοπούς του ΣΓΠ και για τις σχετικές διαδικασίες, μέσω κατάλληλων οδηγιών, καταρτίσεων, σεμιναρίων και/ή διαδικτυακών πληροφοριών. |
Η έκθεση σχετικά με τα μέτρα που αναφέρονται στο στοιχείο α) ανωτέρω περιέχει, για κάθε αίτημα επαλήθευσης της καταγωγής που λαμβάνεται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών, τα ακόλουθα στοιχεία:
• |
τα στοιχεία αναφοράς και την ημερομηνία του αιτήματος επαλήθευσης της καταγωγής, |
• |
το κράτος μέλος που απέστειλε το αίτημα [το αιτούν κράτος μέλος], |
• |
την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος από τις αρμόδιες αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου, |
• |
τα σχετικά προϊόντα (κωδικός ΕΣ και περιγραφή των προϊόντων), |
• |
την ημερομηνία αποστολής της απάντησης στο αιτούν κράτος μέλος, |
• |
τους λόγους για τυχόν καθυστέρηση απάντησης στο αίτημα, κατά περίπτωση, |
• |
την αξιολόγηση του αιτήματος από τις αρμόδιες αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου (δηλαδή κατά πόσον η καταγωγή που δηλώνεται στη βεβαίωση καταγωγής επιβεβαιώθηκε ή όχι). |
Η έκθεση σχετικά με τα μέτρα που αναφέρονται στο στοιχείο γ) ανωτέρω περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία:
• |
τον αριθμό των ελέγχων που διενεργήθηκαν, |
• |
τα κριτήρια ανάλυσης κινδύνου που χρησιμοποιούν οι αρμόδιες αρχές για την αξιολόγηση των κινδύνων και τον καθορισμό των διαστημάτων μεταξύ τακτικών ελέγχων σε εξαγωγείς, |
• |
τη μεθοδολογία που ακολουθήθηκε κατά τους ελέγχους, |
• |
πληροφορίες σχετικά με το κατά πόσον οι αρμόδιες αρχές απαίτησαν από (ορισμένους) εξαγωγείς να παράσχουν αντίγραφα ή κατάλογο των βεβαιώσεων καταγωγής που έχουν συντάξει, με σκοπό τη διενέργεια των ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 108 παράγραφος 1 στοιχείο β), σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447, |
• |
πληροφορίες σχετικά με το κατά πόσον από τους ελέγχους προέκυψε ότι οι εξαγωγείς στο Πράσινο Ακρωτήριο κατανοούν τους εφαρμοστέους κανόνες καταγωγής και τις σχετικές διαδικασίες, |
• |
τυχόν διορθωτικά μέτρα που έχουν ληφθεί και/ή κυρώσεις που έχουν επιβληθεί στον εξαγωγέα για τη σύνταξη ανακριβούς δήλωσης καταγωγής. |
Η έκθεση σχετικά με τα μέτρα που αναφέρονται στο στοιχείο δ) ανωτέρω περιλαμβάνει τις οδηγίες, τα έγγραφα και το υλικό κατάρτισης σχετικά με τους κανόνες προτιμησιακής καταγωγής για τους σκοπούς του ΣΓΠ και με τις σχετικές διαδικασίες, που χρησιμοποιούνται για την ενημέρωση εξαγωγέων και διοικητικών υπαλλήλων του Πράσινου Ακρωτηρίου.
Με τις εκθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4 επικαιροποιούνται οι πληροφορίες που παρέχονται στις προηγούμενες εκθέσεις.
17.6.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/41 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/967 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 16ης Ιουνίου 2021
σχετικά με την ανανέωση της άδειας του χηλικού σύμπλοκου μαγγανίου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 350/2010
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων, καθώς και τους όρους και τις διαδικασίες χορήγησης και ανανέωσης της εν λόγω άδειας. |
(2) |
Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 350/2010 της Επιτροπής (2) το χηλικό σύμπλοκο μαγγανίου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης εγκρίθηκε για 10 έτη ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση για την ανανέωση της άδειας του χηλικού σύμπλοκου μαγγανίου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη στην κατηγορία πρόσθετων υλών «διατροφικές πρόσθετες ύλες». Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(4) |
Από τη γνώμη την οποία εξέδωσε στις 30 Σεπτεμβρίου 2020 (3) η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής: Αρχή), προκύπτει ότι, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, το χηλικό σύμπλοκο μαγγανίου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης δεν έχει δυσμενείς επιδράσεις στην υγεία των ζώων, στην ασφάλεια των καταναλωτών ή στο περιβάλλον. Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η πρόσθετη ύλη ενέχει κίνδυνο για τον χρήστη σε περίπτωση εισπνοής και ότι είναι ευαισθητοποιητική του δέρματος. Συνεπώς, η Επιτροπή θεωρεί ότι θα πρέπει να ληφθούν κατάλληλα μέτρα προστασίας για την πρόληψη δυσμενών επιδράσεων στην υγεία του ανθρώπου, ιδίως όσον αφορά τους χρήστες της πρόσθετης ύλης. Η απόδειξη της αποτελεσματικότητας της πρόσθετης ύλης, στην οποία βασίστηκε η αρχική άδεια, εξακολουθεί να ισχύει στο πλαίσιο της διαδικασίας ανανέωσης. Η Αρχή επαλήθευσε επίσης την έκθεση όσον αφορά τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών στις ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς που ορίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(5) |
Από την αξιολόγηση του χηλικού σύμπλοκου μαγγανίου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, η άδεια της εν λόγω πρόσθετης ύλης θα πρέπει να ανανεωθεί. |
(6) |
Ως συνέπεια της ανανέωσης της άδειας του χηλικού σύμπλοκου μαγγανίου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 350/2010 θα πρέπει να καταργηθεί. |
(7) |
Καθώς δεν συντρέχουν λόγοι ασφάλειας οι οποίοι να επιβάλλουν την άμεση εφαρμογή των τροποποιήσεων των όρων της άδειας για το χηλικό σύμπλοκο μαγγανίου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος, ώστε να ετοιμαστούν τα ενδιαφερόμενα μέρη για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που απορρέουν από την ανανέωση της άδειας. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η άδεια της πρόσθετης ύλης που προσδιορίζεται στο παράρτημα και ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «διατροφικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «ενώσεις ιχνοστοιχείων» ανανεώνεται υπό τους όρους που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
1. Το χηλικό σύμπλοκο μαγγανίου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης και τα προμείγματα που περιέχουν την εν λόγω πρόσθετη ύλη, που έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 7 Ιανουαρίου 2022 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 7 Ιουλίου 2021, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα.
2. Οι πρώτες ύλες ζωοτροφών και οι σύνθετες ζωοτροφές που περιέχουν το χηλικό σύμπλοκο μαγγανίου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης, οι οποίες έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 7 Ιουλίου 2022 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 7 Ιουλίου 2021, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα, αν αυτές προορίζονται για τροφοπαραγωγά ζώα.
3. Οι πρώτες ύλες ζωοτροφών και οι σύνθετες ζωοτροφές που περιέχουν το χηλικό σύμπλοκο μαγγανίου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης, οι οποίες έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 7 Ιουλίου 2023 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 7 Ιουλίου 2021, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα, αν αυτές προορίζονται για μη τροφοπαραγωγά ζώα.
Άρθρο 3
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 350/2010 καταργείται.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2021.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 350/2010 της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2010, σχετικά με την έγκριση του χηλικού σύμπλοκου μαγγανίου-υδροξύ-αναλόγου της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη (ΕΕ L 104 της 24.4.2010, σ. 34).
(3) EFSA Journal 2020·18(11):6281.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης |
Επωνυμία του κατόχου της άδειας |
Πρόσθετη ύλη |
Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος |
Είδος ή κατηγορία ζώου |
Μέγιστη ηλικία |
Ελάχιστη περιεκτικότητα |
Μέγιστη περιεκτικότητα |
Λοιπές διατάξεις |
Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας |
||||||||||||||||||||||
Περιεκτικότητα στοιχείου (Mn) σε mg/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Κατηγορία διατροφικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: ενώσεις ιχνοστοιχείων |
|||||||||||||||||||||||||||||||
3b510 |
— |
Χηλικό σύμπλοκο μαγγανίου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης |
Χαρακτηρισμός της πρόσθετης ύλης: Χηλικό σύμπλοκο μαγγανίου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης που περιέχει 14 % μαγγάνιο και 76 % (2-υδροξυ-4-μεθυλοθειο)βουτανοϊκό οξύ. Μέγιστη περιεκτικότητα σε νικέλιο: 170 ppm. Σε στερεά μορφή. Αναλυτική μέθοδος: (1) Για τον ποσοτικό προσδιορισμό της περιεκτικότητας της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών σε υδροξυ-ανάλογο της μεθειονίνης:
Για τον ποσοτικό προσδιορισμό του ολικού μαγγανίου στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών και στα προμείγματα:
Για τον ποσοτικό προσδιορισμό του ολικού μαγγανίου στις πρώτες ύλες ζωοτροφών και στις σύνθετες ζωοτροφές:
|
Όλα τα είδη |
— |
— |
Ψάρια: 100 (σύνολο) Λοιπά είδη: 150 (σύνολο) |
|
7 Ιουλίου 2031 |
(1) Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
17.6.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/45 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/968 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 16ης Ιουνίου 2021
σχετικά με την ανανέωση της άδειας του χηλικού σύμπλοκου ψευδαργύρου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 335/2010
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων, καθώς και τους όρους και τις διαδικασίες χορήγησης και ανανέωσης της εν λόγω άδειας. |
(2) |
Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 335/2010 της Επιτροπής (2) το χηλικό σύμπλοκο ψευδαργύρου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης εγκρίθηκε για 10 έτη ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση για την ανανέωση της άδειας του χηλικού σύμπλοκου ψευδαργύρου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη στην κατηγορία πρόσθετων υλών «διατροφικές πρόσθετες ύλες». Η αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(4) |
Από τη γνώμη την οποία εξέδωσε στις 18 Νοεμβρίου 2020 (3) η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής: Αρχή), προκύπτει ότι, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, το χηλικό σύμπλοκο ψευδαργύρου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης δεν έχει δυσμενείς επιδράσεις στην υγεία των ζώων, στην ασφάλεια των καταναλωτών ή στο περιβάλλον. Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η πρόσθετη ύλη ενέχει κίνδυνο για τον χρήστη σε περίπτωση εισπνοής και ότι είναι ευαισθητοποιητική του δέρματος. Συνεπώς, η Επιτροπή θεωρεί ότι θα πρέπει να ληφθούν κατάλληλα μέτρα προστασίας για την πρόληψη δυσμενών επιδράσεων στην υγεία του ανθρώπου, ιδίως όσον αφορά τους χρήστες της πρόσθετης ύλης. Η απόδειξη της αποτελεσματικότητας της πρόσθετης ύλης, στην οποία βασίστηκε η αρχική άδεια, εξακολουθεί να ισχύει στο πλαίσιο της διαδικασίας ανανέωσης. Η Αρχή επαλήθευσε επίσης την έκθεση όσον αφορά τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών στις ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς που ορίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(5) |
Από την αξιολόγηση του χηλικού σύμπλοκου ψευδαργύρου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, η άδεια της εν λόγω πρόσθετης ύλης θα πρέπει να ανανεωθεί. |
(6) |
Ως συνέπεια της ανανέωσης της άδειας του χηλικού σύμπλοκου ψευδαργύρου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 335/2010 θα πρέπει να καταργηθεί. |
(7) |
Ο κάτοχος της άδειας υπέδειξε ορισμένες τροποποιήσεις στη διαδικασία παρασκευής. Καθώς δεν συντρέχουν λόγοι ασφάλειας οι οποίοι να επιβάλλουν την άμεση εφαρμογή αυτών των τροποποιήσεων στους όρους της άδειας για το χηλικό σύμπλοκο ψευδαργύρου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος, ώστε να ετοιμαστούν τα ενδιαφερόμενα μέρη για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που απορρέουν από την ανανέωση της άδειας. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η άδεια της πρόσθετης ύλης που προσδιορίζεται στο παράρτημα και ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «διατροφικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «ενώσεις ιχνοστοιχείων» ανανεώνεται υπό τους όρους που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
1. Το χηλικό σύμπλοκο ψευδαργύρου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης και τα προμείγματα που περιέχουν την εν λόγω πρόσθετη ύλη, που έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 7 Ιανουαρίου 2022 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 7 Ιουλίου 2021, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα.
2. Οι πρώτες ύλες ζωοτροφών και οι σύνθετες ζωοτροφές που περιέχουν το χηλικό σύμπλοκο ψευδαργύρου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης, οι οποίες έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 7 Ιουλίου 2022 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 7 Ιουλίου 2021, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα, αν αυτές προορίζονται για τροφοπαραγωγά ζώα.
3. Οι πρώτες ύλες ζωοτροφών και οι σύνθετες ζωοτροφές που περιέχουν το χηλικό σύμπλοκο ψευδαργύρου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης, οι οποίες έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 7 Ιουλίου 2023 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 7 Ιουλίου 2021, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα, αν αυτές προορίζονται για μη τροφοπαραγωγά ζώα.
Άρθρο 3
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 335/2010 καταργείται.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2021.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 335/2010 της Επιτροπής, της 22ας Απριλίου 2010, σχετικά με την έγκριση του χηλικού σύμπλοκου ψευδαργύρου-υδροξύ-αναλόγου της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη (ΕΕ L 102 της 23.4.2010, σ. 22).
(3) EFSA Journal 2020·18(12):6337.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης |
Επωνυμία του κατόχου της άδειας |
Πρόσθετη ύλη |
Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος |
Είδος ή κατηγορία ζώου |
Μέγιστη ηλικία |
Ελάχιστη περιεκτικότητα |
Μέγιστη περιεκτικότητα |
Λοιπές διατάξεις |
Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας |
|||||||||
Περιεκτικότητα στοιχείου (Zn) σε mg/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 % |
||||||||||||||||||
Κατηγορία: διατροφικές πρόσθετες ύλες. Λειτουργική ομάδα: ενώσεις ιχνοστοιχείων |
||||||||||||||||||
3b610 |
— |
Χηλικό σύμπλοκο ψευδαργύρου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης |
Χαρακτηρισμός της πρόσθετης ύλης: Χηλικό σύμπλοκο ψευδαργύρου-υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης που περιέχει 17 % ψευδάργυρο και 79 % (2-υδροξυ-4-μεθυλοθειο)βουτανοϊκό οξύ Μέγιστη περιεκτικότητα σε νικέλιο: 1,7 ppm. Σε στερεά μορφή. |
Όλα τα είδη |
— |
— |
Σκύλοι και γάτες: 200 (σύνολο) Σολομοειδή και υποκατάστατα γάλακτος για μοσχάρια: 180 (σύνολο) Χοιρίδια, χοιρομητέρες, κουνέλια και όλα τα είδη ψαριών εκτός των σολομοειδών: 150 (σύνολο) Άλλα είδη και κατηγορίες: 120 (σύνολο) |
|
7.7.2031 |
|||||||||
Αναλυτική μέθοδος (1): Για τον ποσοτικό προσδιορισμό της περιεκτικότητας της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών σε υδροξυ-ανάλογο της μεθειονίνης:
Για τον ποσοτικό προσδιορισμό του ολικού ψευδαργύρου στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών:
Για τον ποσοτικό προσδιορισμό του ολικού ψευδαργύρου στα προμείγματα:
Για τον ποσοτικό προσδιορισμό του ολικού ψευδαργύρου στις πρώτες ύλες ζωοτροφών και στις σύνθετες ζωοτροφές:
|
(1) Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
17.6.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/49 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/969 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 16ης Ιουνίου 2021
σχετικά με τη χορήγηση άδειας για τη χρήση της L-θρεονίνης που παράγεται από Escherichia coli CGMCC 13325 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για τη χρήση πρόσθετων υλών στη διατροφή των ζώων, καθώς και τους όρους και τις διαδικασίες χορήγησης της άδειας αυτής. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση χορήγησης άδειας για τη χρήση της L-θρεονίνης που παράγεται από Escherichia coli CGMCC 13325 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη. Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού. |
(3) |
Η αίτηση αφορά τη χορήγηση άδειας για τη χρήση της L-θρεονίνης που παράγεται από Escherichia coli CGMCC 13325 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη, προκειμένου να ταξινομηθεί στην κατηγορία πρόσθετων υλών «διατροφικές πρόσθετες ύλες». |
(4) |
Από τη γνώμη την οποία εξέδωσε στις 18 Νοεμβρίου 2020 (2) η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής: Αρχή), προκύπτει ότι, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, η L-θρεονίνη που παράγεται από Escherichia coli CGMCC 13325 δεν έχει δυσμενείς επιδράσεις στην υγεία των ζώων, στην υγεία των καταναλωτών ή στο περιβάλλον. Η Αρχή δεν μπόρεσε να καταλήξει σε συμπέρασμα σχετικά με το κατά πόσον η L-θρεονίνη που παράγεται από Escherichia coli CGMCC 13325 μπορεί να προκαλέσει ευαισθητοποίηση του δέρματος και ερεθισμό του δέρματος και τον ματιών, ενώ ανέφερε ότι υπάρχει κίνδυνος εισπνοής ενδοτοξινών για τους χρήστες της πρόσθετης ύλης. Συνεπώς, θα πρέπει να ληφθούν κατάλληλα μέτρα προστασίας για την πρόληψη δυσμενών επιδράσεων στην υγεία του ανθρώπου, ιδίως όσον αφορά τους χρήστες της πρόσθετης ύλης. Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η πρόσθετη ύλη είναι αποτελεσματική πηγή του αμινοξέος L-θρεονίνη για όλα τα ζωικά είδη και ότι, για να είναι εξίσου αποτελεσματική στα μηρυκαστικά όπως και στα μη μηρυκαστικά ζώα, πρέπει να προστατεύεται από την αποδόμηση εντός της μεγάλης κοιλίας. Η Αρχή δεν κρίνει αναγκαία τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε επίσης την έκθεση όσον αφορά τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών στις ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς που ορίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(5) |
Από την αξιολόγηση της L-θρεονίνης που παράγεται από Escherichia coli CGMCC 13325 διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, θα πρέπει να χορηγηθεί άδεια για τη χρήση της εν λόγω πρόσθετης ύλης, όπως καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για την ουσία που προσδιορίζεται στο παράρτημα, η οποία ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «διατροφικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «αμινοξέα, άλατα αμινοξέων και ανάλογες ουσίες», χορηγείται άδεια για χρήση ως πρόσθετη ύλη στη διατροφή των ζώων σύμφωνα με τους όρους που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2021.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.
(2) EFSA Journal 2020·18(12):6332.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης |
Επωνυμία του κατόχου της άδειας |
Πρόσθετη ύλη |
Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος |
Είδος ή κατηγορία ζώου |
Μέγιστη ηλικία |
Ελάχιστη περιεκτικότητα |
Μέγιστη περιεκτικότητα |
Λοιπές διατάξεις |
Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας |
||||||||||||
mg/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 % |
|||||||||||||||||||||
Κατηγορία διατροφικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: αμινοξέα, άλατα αμινοξέων και ανάλογες ουσίες. |
|||||||||||||||||||||
3c411 |
— |
L-θρεονίνη |
Σύνθεση πρόσθετης ύλης: Σκόνη με ελάχιστη περιεκτικότητα σε L-θρεονίνη 98 % και μέγιστη περιεκτικότητα σε υγρασία 1 % |
Όλα τα είδη |
— |
— |
— |
|
7.7.2031 |
||||||||||||
Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας L-θρεονίνη που παράγεται από ζύμωση με Escherichia coli CGMCC 13325 Χημικός τύπος: C4H9NO3 Αριθμός CAS: 72-19-5. |
|||||||||||||||||||||
Αναλυτικές μέθοδοι (1): Για τον προσδιορισμό της L-θρεονίνης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών:
Για τον προσδιορισμό της θρεονίνης στα προμείγματα:
Για τον προσδιορισμό της θρεονίνης σε σύνθετες ζωοτροφές και πρώτες ύλες ζωοτροφών:
Για τον προσδιορισμό της θρεονίνης στο νερό:
|
(1) Η έκθεση υπολογίζεται με βάση το επίπεδο ενδοτοξινών και τη δυνατότητα επίπασης της πρόσθετης ύλης σύμφωνα με τη μέθοδο που χρησιμοποιεί η EFSA [EFSA Journal 2015·13(2):4015]· αναλυτική μέθοδος: Ευρωπαϊκή Φαρμακοποιία 2.6.14. (βακτηριακές ενδοτοξίνες).
(2) Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
17.6.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/53 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/970 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 16ης Ιουνίου 2021
για την υποχρέωση καταγραφής των εισαγωγών ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) (στο εξής: βασικός κανονισμός), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 5,
Αφού ενημέρωσε τα κράτη μέλη,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 21 Δεκεμβρίου 2020 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (στο εξής: Επιτροπή), με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2) (στο εξής: ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας), ανακοίνωσε την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Ένωση ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (στο εξής: διαδικασία αντιντάμπινγκ) ύστερα από καταγγελία που υποβλήθηκε στις 6 Νοεμβρίου 2020 από το European Industrial Fasteners Institute (στο εξής: «EIFI» ή «καταγγέλλων») για λογαριασμό παραγωγών που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 25 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα. |
1. ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΥΠΟΒΑΛΛΕΤΑΙ ΣΕ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ
(2) |
Το προϊόν που υποβάλλεται σε καταγραφή (στο εξής: υπό εξέταση προϊόν) είναι ορισμένοι συνδετήρες από σίδηρο ή χάλυβα, πλην αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα, δηλαδή ξυλόβιδες (εκτός των μακριών καρφιών με σπείρωμα), βίδες που σχηματίζουν σπείρωμα με το βίδωμά τους, άλλες βίδες και μπουλόνια με κεφαλή (έστω και με τα παξιμάδια και τις ροδέλες τους, αλλά εκτός των βιδών και των μπουλονιών για τη στερέωση υλικού κατασκευής σιδηροτροχιών) και ροδέλες, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (στο εξής: «Κίνα» ή «οικεία χώρα»). Το προϊόν αυτό υπάγεται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ 7318 12 90, 7318 14 91, 7318 14 99, 7318 15 58, 7318 15 68, 7318 15 82, 7318 15 88, ex 7318 15 95 (κωδικοί TARIC 7318159519 και 7318159589), ex 7318 21 00 (κωδικοί TARIC 7318210031, 7318210039, 7318210095 και 7318210098) και ex 7318 22 00 (κωδικοί TARIC 7318220031, 7318220039, 7318220095 και 7318220098). Οι κωδικοί ΣΟ και TARIC παρέχονται μόνο για ενημερωτικούς σκοπούς. |
2. ΑΙΤΗΣΗ
(3) |
Στις 22 Ιανουαρίου 2021 ο καταγγέλλων υπέβαλε αίτηση καταγραφής σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. Ο καταγγέλλων ζήτησε την υποβολή σε καταγραφή των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος, έτσι ώστε να είναι δυνατή η αναδρομική επιβολή μέτρων έναντι των εισαγωγών αυτών με ισχύ από την ημερομηνία καταγραφής τους, εφόσον πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις που ορίζονται στον βασικό κανονισμό. |
(4) |
Στις 11 Μαρτίου 2021 ο καταγγέλλων υπέβαλε επικαιροποιημένα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές προς υποστήριξη της αίτησης καταγραφής. |
(5) |
Δύο εισαγωγείς/διανομείς συνδετήρων (Roth Blaas Srl και Eurotec GmbH) και μία ένωση που εκπροσωπεί διανομείς συνδετήρων (European Fasteners Distributor Association ή «EFDA») υπέβαλαν παρατηρήσεις ως απάντηση στην αίτηση. Η EFDA ζήτησε ακρόαση, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 9 Μαρτίου 2021. Η Roth Blaas Srl και η Eurotec GmbH ζήτησαν επίσης ακρόαση, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 11 Μαΐου 2021. |
3. ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ
(6) |
Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές να προβούν στις κατάλληλες ενέργειες για την καταγραφή των εισαγωγών, έτσι ώστε να είναι δυνατή η μεταγενέστερη επιβολή μέτρων έναντι των εισαγωγών αυτών με ισχύ από την ημερομηνία καταγραφής τους, εφόσον πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις που ορίζονται στον βασικό κανονισμό. Οι εισαγωγές μπορούν να υποβάλλονται σε καταγραφή ύστερα από αίτηση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, η οποία περιλαμβάνει επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που να δικαιολογούν την καταγραφή. |
(7) |
Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι, με βάση τα διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, σημειώθηκε σημαντική αύξηση των εισαγωγών μετά την περίοδο έρευνας (Ιούλιος 2019–Ιούνιος 2020) (στο εξής: ΠΕ) της παρούσας έρευνας, η οποία ήταν πιθανό να εξουδετερώσει σε μεγάλο βαθμό την επανορθωτική επίδραση των δυνητικών οριστικών δασμών. Επιπλέον, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι, επίσης λόγω του ιστορικού του ντάμπινγκ στο υπό εξέταση προϊόν (3), οι εισαγωγείς γνώριζαν ή όφειλαν να γνωρίζουν τις πρακτικές ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες. |
(8) |
Η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση με βάση το άρθρο 10 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Η Επιτροπή εξακρίβωσε αν οι εισαγωγείς γνώριζαν, ή όφειλαν να γνωρίζουν, την ύπαρξη του ντάμπινγκ, και συγκεκριμένα την έκταση του ντάμπινγκ και την εικαζόμενη ή αποδεδειγμένη ζημία. Ανέλυσε επίσης κατά πόσον σημειώθηκε περαιτέρω σημαντική αύξηση των εισαγωγών η οποία, λαμβανομένου υπόψη του χρόνου κατά τον οποίο πραγματοποιήθηκαν, του όγκου τους και των λοιπών περιστάσεων, είναι πιθανό να εξουδετερώσει σε μεγάλο βαθμό την επανορθωτική επίδραση του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που πρόκειται να επιβληθεί. |
3.1. Γνώση των εισαγωγέων σχετικά με το ντάμπινγκ, την έκτασή του και την εικαζόμενη ζημία ή σχετικά με ιστορικό του ντάμπινγκ
(9) |
Στο παρόν στάδιο, η Επιτροπή έχει στη διάθεσή της επαρκή στοιχεία που αποδεικνύουν ότι οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από την Κίνα αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Η καταγγελία παρείχε επαρκή αποδεικτικά στοιχεία πρακτικής ντάμπινγκ με βάση τη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής (σε επίπεδο τιμών «εκ του εργοστασίου») του υπό εξέταση προϊόντος, όταν πωλείται για εξαγωγή στην Ένωση. Συνολικά, και δεδομένου του μεγέθους του εικαζόμενου περιθωρίου ντάμπινγκ, εύρους από 126 % έως 270 %, τα στοιχεία αυτά απέδειξαν επαρκώς ότι οι παραγωγοί-εξαγωγείς εφαρμόζουν πρακτικές ντάμπινγκ. |
(10) |
Η καταγγελία παρείχε επίσης επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για εικαζόμενη ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, συμπεριλαμβανομένης της αρνητικής εξέλιξης βασικών δεικτών επίδοσης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
(11) |
Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνονταν τόσο στη μη εμπιστευτική έκδοση της καταγγελίας όσο και στην ανακοίνωση για την έναρξη της παρούσας διαδικασίας που δημοσιεύθηκε στις 21 Δεκεμβρίου 2020 (4). Με τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αποτελεί δημόσιο έγγραφο στο οποίο έχουν πρόσβαση όλοι οι εισαγωγείς. Επιπλέον, οι εισαγωγείς, ως ενδιαφερόμενα μέρη στο πλαίσιο της έρευνας, έχουν πρόσβαση στη μη εμπιστευτική έκδοση της καταγγελίας και στον μη εμπιστευτικό φάκελο. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεώρησε ότι, με βάση τα ανωτέρω, οι εισαγωγείς γνώριζαν ή όφειλαν να γνωρίζουν, την ύπαρξη του ντάμπινγκ, την έκτασή του, καθώς και την εικαζόμενη ζημία. |
(12) |
Οι δύο εισαγωγείς που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 5 ισχυρίστηκαν ότι δεν υπήρχαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι εισαγωγείς γνώριζαν ή όφειλαν να γνωρίζουν την έκταση της εικαζόμενης πρακτικής ντάμπινγκ και της σχετικής ζημίας. Οι δύο εισαγωγείς ισχυρίστηκαν ειδικότερα ότι τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε ο καταγγέλλων σχετικά με το ντάμπινγκ και την επακόλουθη ζημία περιορίζονταν μόνο σε αυτά που περιλαμβάνονταν στην καταγγελία και ότι ο όρος «γνώση» συνεπάγεται ότι θα έπρεπε να διαθέτουν «θετική γνώση» του γεγονότος ότι οι εισαγωγές αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, της έκτασης του ντάμπινγκ και της έκτασης της ζημίας που προκαλείται από τις εν λόγω πρακτικές ντάμπινγκ. Επιπλέον, η EFDA και το Εμπορικό Επιμελητήριο της Κίνας για τις Εισαγωγές και Εξαγωγές Μηχανημάτων και Ηλεκτρονικών Προϊόντων (CCCME) ισχυρίστηκαν ότι δεν υπήρχαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι εισαγωγείς γνώριζαν ότι το EIFI προετοίμαζε καταγγελία ή ότι επρόκειτο να κινηθεί έρευνα και, ως εκ τούτου, δεν υπήρχαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι εισαγωγείς γνώριζαν την ύπαρξη ζημιογόνων πρακτικών ντάμπινγκ. |
(13) |
Τα ως άνω μέρη ισχυρίστηκαν ότι δεν υπήρχε ιστορικό ντάμπινγκ, επισημαίνοντας ότι το όργανο επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ έκρινε ότι οι ζημιογόνες πρακτικές ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν το 2009 (5) δεν συμμορφώνονταν με τη συμφωνία αντιντάμπινγκ του ΠΟΕ (6). |
(14) |
Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 11, με τη δημοσίευση της ανακοίνωσης για την έναρξη διαδικασίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι εισαγωγείς γνώριζαν ή τουλάχιστον θα έπρεπε να γνωρίζουν την ύπαρξη του ντάμπινγκ. Η ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας είναι δημόσιο έγγραφο στο οποίο έχουν πρόσβαση όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένων των εισαγωγέων. Επιπλέον, οι εισαγωγείς, ως ενδιαφερόμενα μέρη, έχουν πρόσβαση στη μη εμπιστευτική έκδοση της καταγγελίας. Σε αντίθεση με τον ισχυρισμό των εν λόγω μερών, ο βασικός κανονισμός δεν απαιτεί την ύπαρξη «θετικής γνώσης» των πρακτικών ντάμπινγκ, ούτε την ύπαρξη στοιχείων που να αποδεικνύουν ότι τα εν λόγω μέρη όντως γνώριζαν ότι είχε υποβληθεί καταγγελία και/ή ότι είχε κινηθεί έρευνα, διότι στο άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο γ) περιλαμβάνεται η φράση «ή όφειλε να γνωρίζει» προκειμένου να καλυφθούν σαφώς οι περιπτώσεις στις οποίες οι εισαγωγείς δεν γνώριζαν όντως, αλλά θα έπρεπε να γνωρίζουν, την ύπαρξη ντάμπινγκ. Μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης για την έναρξη διαδικασίας, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι εισαγωγείς ήταν όντως σε θέση να διαθέτουν θετική γνώση των διαθέσιμων στοιχείων που αποδεικνύουν την ύπαρξη ζημιογόνων πρακτικών ντάμπινγκ ή τουλάχιστον ότι θα έπρεπε να γνωρίζουν τα στοιχεία αυτά. Συνεπώς, οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίφθηκαν. |
(15) |
Επιπλέον, σε αντίθεση με τους ισχυρισμούς των ενδιαφερόμενων μερών, το άρθρο 10 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού δεν προϋποθέτει να έχει προηγηθεί στο παρελθόν εκ μέρους της Επιτροπής θετική διαπίστωση ζημιογόνων πρακτικών ντάμπινγκ. Αρκεί ότι οι εισαγωγείς γνώριζαν ή όφειλαν να γνωρίζουν την ύπαρξη του ντάμπινγκ, την έκτασή του και την εικαζόμενη ζημία. Αυτό όντως ίσχυε στην παρούσα έρευνα, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 14. Συνεπώς, και αυτός ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
(16) |
Όσον αφορά το ιστορικό ντάμπινγκ, εφόσον η Επιτροπή θεωρεί ότι πληρούται η απαίτηση να γνωρίζουν οι εισαγωγείς τις πρακτικές ντάμπινγκ, δεν είναι απαραίτητο να αναλυθεί αν πληρούται η απαίτηση ύπαρξης ιστορικού ντάμπινγκ, διότι πρόκειται για εναλλακτική απαίτηση αντί της γνώσης που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός είναι άνευ αντικειμένου. |
(17) |
Συνεπώς, με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι πληρούται το κριτήριο για την καταγραφή που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. |
3.2. Περαιτέρω σημαντική αύξηση των εισαγωγών
(18) |
Η Επιτροπή ανέλυσε το κριτήριο που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού με βάση τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από την Κίνα που είναι διαθέσιμα στη βάση δεδομένων Surveillance 2. Για να εκτιμήσει αν υπήρξε περαιτέρω σημαντική αύξηση μετά την έναρξη της έρευνας, η Επιτροπή καθόρισε αρχικά τις περιόδους που έπρεπε να συγκριθούν. Αφενός, αξιολόγησε τα στοιχεία για τις εισαγωγές από την Κίνα μετά την έναρξη της έρευνας αντιντάμπινγκ (δηλαδή τη χρονική στιγμή από την οποία οι εισαγωγείς γνώριζαν ή όφειλαν να γνωρίζουν τις πρακτικές ντάμπινγκ) έως την πλέον πρόσφατη διαθέσιμη περίοδο, δηλαδή την περίοδο μεταξύ Ιανουαρίου 2021 και Απριλίου 2021. Αφετέρου, η Επιτροπή εξέτασε τις εισαγωγές από την Κίνα για την ίδια περίοδο κατά τη διάρκεια της ΠΕ, καθώς και τον μηνιαίο μέσο όγκο εισαγωγών καθ’ όλη την ΠΕ. |
(19) |
Από τη σύγκριση προκύπτει ότι ο μηνιαίος μέσος όγκος εισαγωγών από την Κίνα εξελίχθηκε ως εξής: Πίνακας 1 Όγκοι των εισαγωγών από τις οικείες χώρες (τόνοι)
|
(20) |
Με βάση τα στατιστικά αυτά στοιχεία, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ο μέσος μηνιαίος όγκος εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από την Κίνα κατά την περίοδο μεταξύ Ιανουαρίου 2021 και Μαρτίου 2021, δηλαδή μετά την έναρξη της έρευνας αντιντάμπινγκ, ήταν κατά 32 % υψηλότερος από τις μέσες μηνιαίες εισαγωγές κατά την ΠΕ και κατά 43 % υψηλότερος από την ίδια περίοδο του προηγούμενου έτους κατά τη διάρκεια της ΠΕ. |
(21) |
Η EFDA ισχυρίστηκε ότι δεν σημειώθηκε σημαντική αύξηση των εισαγωγών, παραπέμποντας στην καταγγελία από την οποία προέκυπτε μείωση των εισαγωγών από την Κίνα μεταξύ του 2019 και της ΠΕ και ισχυριζόμενη ότι τυχόν αύξηση μετά την ΠΕ αντανακλούσε απλώς και μόνο τις ιστορικές εμπορικές ροές, ενώ οποιαδήποτε αύξηση το 2020 αντανακλούσε απλώς την ανάκαμψη της αγοράς μετά τη στασιμότητα που προκάλεσε η πανδημία COVID-19. Η EFDA ισχυρίστηκε επίσης ότι, εξαιτίας της έλλειψης προσφοράς τυποποιημένων συνδετήρων στην Ένωση, οι εισαγωγείς αναγκάστηκαν να εισαγάγουν τα προϊόντα αυτά από την Κίνα, η οποία αποτελούσε τη μοναδική βιώσιμη πηγή εφοδιασμού. Η EFDA πρόσθεσε ότι, εφόσον ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής εισήγε ο ίδιος τυποποιημένους συνδετήρες, η αύξηση των εισαγωγών προήλθε τουλάχιστον εν μέρει από αυτόν. Τέλος, η EFDA υποστήριξε ότι οι εισαγωγές από την Κίνα απλώς και μόνο αντικατέστησαν τις εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες. |
(22) |
Ομοίως, το CCCME προέβαλε το επιχείρημα ότι δεν υπήρξε αύξηση των εισαγωγών μεταξύ του 2019 και της ΠΕ και ισχυρίστηκε ότι, παρόλο που σημειώθηκε αύξηση των εισαγωγών μεταξύ του 2019 και του 2020, η αύξηση αυτή δεν μπορεί να θεωρηθεί σημαντική, ιδίως αν ληφθεί υπόψη ότι οι συνολικές εισαγωγές (Κίνα και άλλες τρίτες χώρες) μειώθηκαν κατά την εν λόγω περίοδο. Το CCCME ισχυρίστηκε επίσης ότι τα στοιχεία που παρείχε ο καταγγέλλων στην αίτηση καταγραφής που υπέβαλε δεν ήταν αντιπροσωπευτικά, καθώς αφορούσαν αποστολές που είχαν ήδη παραγγελθεί και αποσταλεί πριν από το τέλος της ΠΕ και πριν από την έναρξη της έρευνας. Το CCCME ισχυρίστηκε επίσης ότι η αύξηση των εισαγωγών προήλθε, τουλάχιστον εν μέρει, από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. |
(23) |
Οι δύο εισαγωγείς που προαναφέρθηκαν ισχυρίστηκαν ότι η αύξηση των εισαγωγών δεν ήταν σημαντική και, σε κάθε περίπτωση, δικαιολογούνταν από αύξηση της ζήτησης συνδετήρων μετά τη στασιμότητα που σημειώθηκε στην ενωσιακή αγορά κατά το πρώτο εξάμηνο του 2020 λόγω της πανδημίας COVID-19. Ισχυρίστηκαν επίσης ότι, λόγω της πανδημίας COVID-19, σημειώθηκε μείωση στην προσφορά μεταφορικών υπηρεσιών και στον διαθέσιμο χώρο σε εμπορευματοκιβώτια, με αποτέλεσμα να αυξηθεί σημαντικά το κόστος μεταφοράς. Αυτό δυσχέρανε σε μεγάλο βαθμό τις αποστολές από την Κίνα, ενώ η δημιουργία αποθεμάτων δεν αποτελούσε βιώσιμη επιλογή. |
(24) |
Η EFDA ισχυρίστηκε ότι δεν υπήρχαν αποθέματα στην Ένωση, αντιθέτως τα μέλη της EFDA δυσκολεύονταν στην πραγματικότητα να ικανοποιήσουν τις απαιτήσεις των πελατών τους στην Ένωση, δεδομένης της δύσκολης κατάστασης εφοδιασμού που περιγράφεται περαιτέρω στην αιτιολογική σκέψη 44. |
(25) |
Όπως αναφέρεται την αιτιολογική σκέψη 18, η Επιτροπή θεώρησε ότι για την εκτίμηση της αύξησης των εισαγωγών θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως περίοδος αναφοράς η περίοδος μετά την έναρξη της τρέχουσας έρευνας (Ιανουάριος 2021 έως Μάρτιο 2021) καθώς μόνο από την περίοδο αυτή και έπειτα οι εισαγωγείς γνώριζαν, ή όφειλαν να γνωρίζουν, τις πρακτικές ντάμπινγκ. Όπως προκύπτει από τον πίνακα 1 ανωτέρω, η σύγκριση της τάσης των εισαγωγών κατά το τρίμηνο μετά την έναρξη της έρευνας με την τάση της ίδιας περιόδου κατά την ΠΕ, αφενός, και με τον μηνιαίο μέσο όρο κατά τη διάρκεια της ΠΕ, αφετέρου, καταδεικνύει σαφώς και στις δύο περιπτώσεις σημαντική αύξηση των εισαγωγών σε ποσοστό άνω του 30 %. |
(26) |
Το επιχείρημα σχετικά με τη ζήτηση του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση λόγω της πανδημίας COVID-19 δεν έχουν άμεση σχέση με την εκτίμηση του αν αυξήθηκαν σημαντικά οι εισαγωγές σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, το οποίο αποτελεί αντικειμενικό κριτήριο και δεν απαιτεί αξιολόγηση των λόγων της αύξησης αυτής. Σε κάθε περίπτωση, ακόμη και αν το επιχείρημα αυτό ήταν συναφές, η Επιτροπή επισημαίνει ότι οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από την Κίνα μετά την έναρξη της έρευνας (Ιανουάριος 2021 έως Μάρτιο 2021) αυξήθηκαν επίσης κατά 35 % σε σύγκριση με την ίδια περίοδο του 2019 (προ πανδημίας). Επομένως, τα διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία δεν επιβεβαιώνουν σε καμία περίπτωση τους ισχυρισμούς ότι η αύξηση των εισαγωγών αντιπροσωπεύει απλώς την ανάκαμψη μετά την προηγηθείσα στασιμότητα στην ενωσιακή αγορά. Αντιθέτως, η αύξηση των εισαγωγών είναι εξίσου εμφανής και σε σύγκριση με τον όγκο των εισαγωγών κατά το πρώτο τρίμηνο του 2019, δηλαδή όταν η αγορά δεν είχε επηρεαστεί από την πανδημία. |
(27) |
Όσον αφορά τον ισχυρισμό σχετικά με την κατάσταση της προσφοράς στην Ένωση, ούτε και αυτό το ζήτημα έχει άμεση συνάφεια στο πλαίσιο του αντικειμενικού κριτηρίου που αφορά την αύξηση των εισαγωγών βάσει του άρθρου 10 παράγραφος 4 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού για την καταγραφή των εισαγωγών. Αυτού του είδους τα ζητήματα είναι ενδεχομένως συναφή και μπορεί να αξιολογηθούν στο πλαίσιο του συμφέροντος της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός αυτός δεν είναι συναφής και δεν απαιτείται η εξέτασή του στο παρόν πλαίσιο. |
(28) |
Όσον αφορά το επιχείρημα ότι η δημιουργία αποθεμάτων δεν θα αποτελούσε βιώσιμη επιλογή λόγω του αυξημένου κόστους μεταφοράς, ο ισχυρισμός αυτός δεν υποστηρίζεται από τα στατιστικά στοιχεία των εισαγωγών, τα οποία καταδεικνύουν σαφώς σημαντική αύξηση των εισαγωγών κατά το πρώτο τρίμηνο μετά την έναρξη της έρευνας, όπως φαίνεται στον πίνακα 1 ανωτέρω. Σε κάθε περίπτωση, ο ισχυρισμός αυτός δεν επηρεάζει την απαίτηση για περαιτέρω αύξηση των εισαγωγών, η οποία αποτελεί αντικειμενικό κριτήριο. Επομένως, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(29) |
Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι πληρούνταν και το δεύτερο κριτήριο για την καταγραφή. |
3.3. Εξουδετέρωση της επανορθωτικής επίδρασης του δασμού
(30) |
Η Επιτροπή έχει στη διάθεσή της επαρκή στοιχεία που αποδεικνύουν ότι η συνεχής αύξηση των εισαγωγών από την Κίνα, δεδομένης επίσης της χρονικής περιόδου στην οποία σημειώθηκε, καθώς και του όγκου της και των λοιπών περιστάσεων, θα προκαλούσε πρόσθετη ζημία με αποτέλεσμα να είναι πιθανό να εξουδετερωθεί σε μεγάλο βαθμό η επανορθωτική επίδραση των δυνητικών οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ. |
(31) |
Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 18 έως 29, υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για σημαντική αύξηση των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στο σύνολό του κατά την περίοδο μετά την έναρξη της έρευνας. Το σημαντικό μέγεθος αυτής της αύξησης καταδεικνύει ήδη την πιθανότητα εξουδετέρωσης της επανορθωτικής επίδρασης της επιβολής οριστικού δασμού εάν πληρούνται οι νομικές προϋποθέσεις. |
(32) |
Όσον αφορά τις τιμές εισαγωγής, σύμφωνα με τη βάση δεδομένων Surveillance 2, η μέση τιμή εισαγωγής από την οικεία χώρα αυξήθηκε κατά 6,0 % την περίοδο Ιανουαρίου 2021 – Απριλίου 2021 σε σύγκριση με την ίδια περίοδο του προηγούμενου έτους, ενώ αυξήθηκε κατά 7,3 % σε σύγκριση με τον μηνιαίο μέσο όρο κατά την περίοδο έρευνας, όπως φαίνεται στον πίνακα 2 κατωτέρω. Πίνακας 2 Τιμές εισαγωγής από την οικεία χώρα (EUR/τόνο)
|
(33) |
Ωστόσο, η εν λόγω αύξηση της τιμής πρέπει να εξεταστεί στο πλαίσιο της αύξησης του κόστους τόσο των βασικών πρώτων υλών για το υπό εξέταση προϊόν όσο και των διεθνών μεταφορών, η οποία ξεκίνησε και για τα δύο μεγέθη από το δεύτερο εξάμηνο του 2020, όπως αναλύεται κατωτέρω. |
(34) |
Όσον αφορά τις πρώτες ύλες, το υπό εξέταση προϊόν κατασκευάζεται κυρίως από χάλυβα, συγκεκριμένα από πλατέα προϊόντα έλασης. Βάσει των στοιχείων που είναι διαθέσιμα στο παρόν στάδιο, ο χάλυβας αντιπροσωπεύει περίπου το 70 % του συνολικού κόστους κατασκευαστής των συνδετήρων. Η τιμή του χάλυβα αυξήθηκε παγκοσμίως κατά 50 % και πλέον σε όλες τις κύριες αγορές κατά την περίοδο μεταξύ Απριλίου 2020 και Απριλίου 2021 (7). Το ίδιο συνέβη και στην Κίνα, όπου οι τιμές των πλατέων προϊόντων έλασης κατά την περίοδο μεταξύ Απριλίου 2020 και Απριλίου 2021 αυξήθηκαν κατά 74 % (8). Η αύξηση της τιμής του υπό εξέταση προϊόντος που εισάγεται από την Κίνα κατά το πρώτο τρίμηνο του 2021 (δηλαδή 6,1 % σε σύγκριση με την ίδια περίοδο του 2020 ή 4,9 % σε σύγκριση με τη μέση μηνιαία αξία κατά την ΠΕ) είναι σημαντικά χαμηλότερη από την παγκόσμια αύξηση του κόστους της βασικής πρώτης ύλης, δηλαδή των πλατέων προϊόντων έλασης (74 %). Επομένως, στο πλαίσιο αυτό, η εν λόγω αύξηση της τιμής δεν αρκεί για να αντισταθμίσει την τεράστια αύξηση των τιμών των πρώτων υλών, υποδηλώνοντας σημαντική συμπίεση των τιμών και επομένως την πιθανότητα εξουδετέρωσης σε σημαντικό βαθμό της επανορθωτικής επίδρασης του δυνητικού οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ. |
(35) |
Όσον αφορά τις μεταφορές, τα ενδιαφερόμενα μέρη δήλωσαν ότι κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2020 το κόστος των παγκόσμιων αποστολών εμπορευμάτων, κυρίως μεταξύ Ασίας και Ευρώπης, σημείωσε εξαιρετικά μεγάλη αύξηση. Υπάρχουν δημοσιοποιημένα στοιχεία που αποδεικνύουν την αύξηση αυτή, η οποία συχνά ανέρχεται σε ποσοστό 150 % (9). Το κόστος μεταφοράς προς την Ευρώπη αντιπροσωπεύει περίπου το 3 % της τιμολογηθείσας τιμής, βάσει μη επιβεβαιωμένων απαντήσεων των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος. Το στοιχείο αυτό υποδεικνύει ότι πάνω από το ήμισυ της παρατηρούμενης αύξησης της τιμής των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος μπορεί να αιτιολογηθεί ήδη από την εξέλιξη του κόστους μεταφοράς. Λαμβανομένου υπόψη αυτού του παράγοντα, η τιμή του υπό εξέταση προϊόντος στην πραγματικότητα μειώθηκε, δεδομένου ότι ο αντίκτυπος του κόστους μεταφοράς είναι προς όφελος του παρόχου μεταφορικών υπηρεσιών και δεν συνυπολογίζεται στην τιμολογιακή ισχύ των παραγωγών-εξαγωγέων. |
(36) |
Επιπροσθέτως, η αύξηση της τιμής σημειώθηκε σε ένα πλαίσιο όπου τα εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία κατέδειξαν περιθώριο υποτιμολόγησης μεταξύ 27 % και 72 % και περιθώριο πώλησης σε χαμηλότερες τιμές μεταξύ 41 % και 251 %. Ως εκ τούτου, οι τιμές εισαγωγής παρέμειναν σε επίπεδα που ήταν ζημιογόνα σε σημαντικό βαθμό, και μάλιστα μειώθηκαν σε σχετικούς όρους λαμβανομένης υπόψη της παγκόσμιας αύξησης του κόστους του χάλυβα και των μεταφορών. |
(37) |
Οι σημαντικοί πρόσθετοι όγκοι εισαγωγών που καταγράφηκαν μετά την έναρξη της έρευνας είναι επίσης πολύ πιθανό να οδηγήσουν σε αύξηση του μεριδίου αγοράς από τις κινεζικές εισαγωγές. |
(38) |
Οι δύο εισαγωγείς που προαναφέρθηκαν, η EFDA και το CCCME ισχυρίστηκαν ότι είναι αμφίβολο αν ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία, καθώς και αν η εν λόγω ζημία προκλήθηκε από τις κινεζικές εισαγωγές. Οι δύο εισαγωγείς υποστήριξαν ότι η καταγγελία δεν περιέχει στοιχεία που να αποδεικνύουν την ύπαρξη σημαντικής ζημίας. Η EFDA και το CCCME παρέπεμψαν στο Γενικό Δικαστήριο (10) με τον ισχυρισμό ότι η Επιτροπή, κατά την εκτίμηση του αν οι εισαγωγές «εξουδετερώνουν σε μεγάλο βαθμό την επανορθωτική επίδραση των δασμών», θα πρέπει να αξιολογήσει αν ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία, δεδομένου ότι η καταγγελία δεν περιέχει σχετικά αποδεικτικά στοιχεία. |
(39) |
Το CCCME προέβαλε επιπλέον το επιχείρημα ότι οποιαδήποτε αύξηση των εισαγωγών δεν θα μπορούσε να «εξουδετερώσει σε μεγάλο βαθμό την επανορθωτική επίδραση των δασμών», δεδομένου ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής παράγει κυρίως ειδικούς συνδετήρες που δεν ανταγωνίζονται τις εισαγωγές από την Κίνα, οι οποίες αφορούν κυρίως τυποποιημένους συνδετήρες. |
(40) |
Όσον αφορά τους ανωτέρω ισχυρισμούς, η Επιτροπή, όπως αναφέρεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, έκρινε ότι υπάρχουν στην καταγγελία επαρκή εκ πρώτης όψεως στοιχεία που αποδεικνύουν ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία από τις κινεζικές εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος και, ως εκ τούτου, τα επιχειρήματα αυτά απορρίφθηκαν. |
(41) |
Όσον αφορά τον ισχυρισμό του CCCME ότι οι κινεζικές εισαγωγές δεν ανταγωνίζονταν τις πωλήσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην αγορά της Ένωσης, ο ισχυρισμός αυτός δεν τεκμηριώθηκε με οποιοδήποτε αποδεικτικό στοιχείο και έρχεται σε αντίθεση με τα εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία που υποβλήθηκαν με την καταγγελία και τα οποία έδειξαν αύξηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Κίνα, η οποία συνέπεσε με την επιδείνωση της κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, όπως αναφέρεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(42) |
Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι όλα τα ανωτέρω στοιχεία υποδεικνύουν ότι η περαιτέρω αύξηση των εισαγωγών από την Κίνα μετά την έναρξη της έρευνας, δεδομένης επίσης της χρονικής περιόδου στην οποία σημειώθηκε, καθώς και του όγκου της και των λοιπών περιστάσεων, είναι πιθανό να εξουδετερώσει σε μεγάλο βαθμό την επανορθωτική επίδραση των δυνητικών οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ. Συνεπώς, πληρούται επίσης το κριτήριο του άρθρου 10 παράγραφος 4 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού. |
3.4. Άλλα επιχειρήματα που προέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη
(43) |
Οι δύο προαναφερόμενοι εισαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι η επάρκεια των αποδεικτικών στοιχείων που απαιτούνται για την καταγραφή θα πρέπει να είναι υψηλότερη από εκείνη των αποδεικτικών στοιχείων που απαιτούνται για την έναρξη, δεδομένης ιδιαιτέρως της δυνητικής αναδρομικής εφαρμογής των δασμών. |
(44) |
Η EFDA ισχυρίστηκε ότι η αναδρομική είσπραξη των οριστικών δασμών αντιβαίνει στο συμφέρον της Ένωσης. Ισχυρίστηκαν ότι, πρώτον, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν θα είναι σε θέση να προμηθεύει την αγορά με τυποποιημένους συνδετήρες και, ως εκ τούτου, θα είναι απαραίτητη η προμήθειά τους από την Κίνα. Στο πλαίσιο αυτό, η EFDA ισχυρίστηκε ότι η προμήθεια συνδετήρων από την Κίνα θα γινόταν ολοένα και πιο δύσκολη λόγω των μακρών προθεσμιών παράδοσης, της άρνησης των Κινέζων εξαγωγέων να προμηθεύσουν συνδετήρες εν αναμονή της έκβασης της τρέχουσας έρευνας, της έλλειψης πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας στην Κίνα και της έλλειψης εμπορευματοκιβωτίων από την Ασία, η οποία επιδεινώθηκε με το προσωρινό κλείσιμο της διώρυγας του Σουέζ. Η EFDA επισήμανε επίσης τη συνολική έλλειψη πρώτων υλών για τους παραγωγούς συνδετήρων στην Ένωση και το γεγονός ότι δεν θα υπήρχαν άλλες βιώσιμες πηγές εφοδιασμού πέραν της Κίνας. Δεύτερον, η EFDA υποστήριξε ότι, λόγω του ελλιπούς εφοδιασμού, η καταγραφή των εισαγωγών και η επιβολή προσωρινών μέτρων θα είχαν αρνητικές επιπτώσεις στην κατάντη βιομηχανία και ότι δεν είναι απαραίτητη η αναδρομική είσπραξη οριστικών δασμών από την ημερομηνία καταγραφής. |
(45) |
Ομοίως, το CCCME ισχυρίστηκε ότι η διαθεσιμότητα τυποποιημένων συνδετήρων είναι πολύ περιορισμένη στην Ένωση και δεν υπάρχουν άλλες βιώσιμες πηγές εφοδιασμού πέραν της Κίνας. |
(46) |
Όσον αφορά την επάρκεια των αποδεικτικών στοιχείων για την καταγραφή, η Επιτροπή ανέλυσε στατιστικά στοιχεία από τη βάση δεδομένων Surveillance 2 καθώς και άλλες πληροφορίες που είχε στη διάθεσή της, από όπου καταδείχθηκε σημαντική αύξηση των εισαγωγών σε επίπεδα τιμών που είναι πιθανότατα ζημιογόνα. Αυτά τα αποδεικτικά στοιχεία είναι απολύτως αξιόπιστα, και ενδιαφερόμενα μέρη δεν τεκμηρίωσαν τους λόγους για τους οποίους δεν είναι αξιόπιστα ούτε υπέδειξαν άλλα καλύτερα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(47) |
Όσον αφορά την επάρκεια των αποδεικτικών στοιχείων που απαιτείται στο πλαίσιο του άρθρου 10 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή στήριξε τα συμπεράσματά της στα βέλτιστα στοιχεία που είναι διαθέσιμα κατά το παρόν στάδιο, συμπεριλαμβανομένης της καταγγελίας που οδήγησε στην έναρξη της έρευνας. Δεν απαιτούνται θετικά πορίσματα ως προς αυτό, δεδομένου ότι εξ ορισμού δεν θα μπορούσαν να παραχθούν τέτοια πορίσματα πριν από την επιβολή προσωρινών μέτρων. Οποιαδήποτε άλλη προσέγγιση θα αφαιρούσε πλήρως την πρακτική αποτελεσματικότητα του εργαλείου της καταγραφής. Οι υπόλοιποι ισχυρισμοί που προέβαλε η EFDA αφορούν την αναδρομική είσπραξη οριστικών δασμών και/ή την επιβολή προσωρινών μέτρων. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η απόφαση επιβολής προσωρινών μέτρων και, στη συνέχεια, η απόφαση για τη δυνητική αναδρομική είσπραξη δασμών βάσει του παρόντος κανονισμού περί καταγραφής θα ληφθούν σε μεταγενέστερο στάδιο της διαδικασίας. Ως εκ τούτου, οι ισχυρισμοί αυτοί θεωρείται ότι δεν είναι συναφείς στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού περί καταγραφής. Το ίδιο ισχύει και για τους ισχυρισμούς σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης, για το οποίο η Επιτροπή επισημαίνει ότι αποτελεί μία από τις προϋποθέσεις για την επιβολή προσωρινών ή οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, αλλά δεν χρειάζεται να αναλυθεί κατά την αξιολόγηση της ανάγκης καταγραφής των εισαγωγών ή αναδρομικής εφαρμογής τέτοιου είδους οριστικών δασμών. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός αυτός δεν είναι συναφής και δεν απαιτείται η εξέτασή του στο παρόν πλαίσιο. |
(48) |
Η EFDA επισήμανε ότι, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5α του βασικού κανονισμού, απαιτείται να πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 10 παράγραφος 4 στοιχεία γ) και δ) του βασικού κανονισμού. Με άλλα λόγια, υποστήριξε ότι η απόφαση της Επιτροπής για την καταγραφή των εισαγωγών θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη αυτά τα κριτήρια και στην περίπτωση που οι εισαγωγές καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, δηλαδή βάσει αίτησης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
(49) |
Επισημαίνεται ότι, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 8, σύμφωνα με τη νομοθεσία και την πάγια πρακτική κατά την εφαρμογή του άρθρου 14 παράγραφος 5, η Επιτροπή εξέτασε όντως την αίτηση καταγραφής με βάση το άρθρο 10 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, το οποίο καθορίζει τις ουσιαστικές προϋποθέσεις για τη διενέργεια της καταγραφής. Όπως αναλύεται στις αιτιολογικές σκέψεις 9 έως 42, κρίθηκε ότι οι διατάξεις του άρθρου 10 παράγραφος 4 στοιχεία γ) και δ) του βασικού κανονισμού όντως πληρούνταν και, ως εκ τούτου, οι ισχυρισμοί της EFDA για το ζήτημα αυτό απορρίφθηκαν. |
3.5. Δικαιώματα υπεράσπισης και κοινοποίηση
(50) |
Η EFDA και το CCCME ισχυρίστηκαν ότι ορισμένες πρόσθετες πληροφορίες που παρασχέθηκαν από το EIFI σχετικά με την αίτηση καταγραφής που υπέβαλε τέθηκαν στη διάθεση των ενδιαφερόμενων μερών αρκετές εβδομάδες αργότερα, γεγονός που τους στέρησε τη δυνατότητα άσκησης των νόμιμων δικαιωμάτων υπεράσπισής τους. |
(51) |
Το CCCME ισχυρίστηκε επίσης ότι η Επιτροπή θα πρέπει να κοινοποιεί κάθε απόφαση σχετικά με την καταγραφή των εισαγωγών αρκετά νωρίτερα, παρέχοντας με τον τρόπο αυτό στα ενδιαφερόμενα μέρη τη δυνατότητα να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την εν λόγω απόφαση. |
(52) |
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι οι μη εμπιστευτικές πληροφορίες που υπέβαλε ο καταγγέλλων τέθηκαν πράγματι στη διάθεση των ενδιαφερόμενων μερών, τα οποία υπέβαλαν πρόσθετες παρατηρήσεις. Η Επιτροπή αποδέχθηκε και αξιολόγησε όλες αυτές τις παρατηρήσεις προτού λάβει απόφαση. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έκρινε ότι τα δικαιώματα υπεράσπισης των μερών έγιναν πλήρως σεβαστά εν προκειμένω. |
(53) |
Όσον αφορά το αίτημα προηγούμενης κοινοποίησης, σημειώνεται ότι αυτό το βήμα δεν προβλέπεται ούτε απαιτείται από τον βασικό κανονισμό. Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για την καταγραφή των εισαγωγών, κατόπιν αιτήματος με επαρκή αποδεικτικά στοιχεία τα οποία να δικαιολογούν την ενέργεια αυτή. Σημειώνεται επίσης ότι, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού, τα ενδιαφερόμενα μέρη έχουν πράγματι την ευκαιρία να υποβάλουν παρατηρήσεις και να γίνουν δεκτά σε ακρόαση εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσής του. Τέλος, η Επιτροπή επισημαίνει επίσης ότι κάθε απόφαση αναδρομικής εφαρμογής οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ θα κοινοποιηθεί στα ενδιαφερόμενα μέρη σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. Συνεπώς, το αίτημα αυτό απορρίφθηκε. |
4. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(54) |
Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την καταγραφή των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. |
(55) |
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να παράσχουν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία. Η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εάν αυτά υποβάλουν αίτηση γραπτώς και αποδείξουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους θα πρέπει να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. |
5. ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ
(56) |
Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος θα πρέπει να υποβάλλονται σε καταγραφή με σκοπό να εξασφαλιστεί ότι, εάν από τις έρευνες προκύψουν πορίσματα που οδηγούν στην επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ, οι εν λόγω δασμοί είναι δυνατόν, εάν πληρούνται οι αναγκαίοι όροι, να επιβληθούν αναδρομικά στις εισαγωγές που καταγράφονται, σύμφωνα με τις εφαρμοστέες νομικές διατάξεις. |
(57) |
Κάθε μελλοντική οφειλή θα εξαρτάται από τα πορίσματα της έρευνας αντιντάμπινγκ. |
(58) |
Σύμφωνα με τους ισχυρισμούς που διατυπώνονται στην καταγγελία, με την οποία ζητήθηκε η έναρξη έρευνας αντιντάμπινγκ, εκτιμάται για το υπό εξέταση προϊόν περιθώριο ντάμπινγκ που κυμαίνεται από 126 % έως 270 % και επίπεδο εξάλειψης της ζημίας που κυμαίνεται από 41 % έως 251 %. Το ποσό της πιθανής μελλοντικής οφειλής καθορίζεται κανονικά στο χαμηλότερο από τα επίπεδα αυτά, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. |
6. ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ
(59) |
Η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που θα συλλεχθούν στο πλαίσιο της εν λόγω καταγραφής θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (11), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Οι τελωνειακές αρχές καλούνται, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036, να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για την καταγραφή των εισαγωγών ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα, πλην αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα, δηλαδή ξυλόβιδων (εκτός των μακριών καρφιών με σπείρωμα), βιδών που σχηματίζουν σπείρωμα με το βίδωμά τους, άλλων βιδών και μπουλονιών με κεφαλή (έστω και με τα παξιμάδια και τις ροδέλες τους, αλλά εκτός των βιδών και των μπουλονιών για τη στερέωση υλικού κατασκευής σιδηροτροχιών), και ροδελών. Τα προϊόντα αυτά υπάγονται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ 7318 12 90, 7318 14 91, 7318 14 99, 7318 15 58, 7318 15 68, 7318 15 82, 7318 15 88, ex 7318 15 95 (κωδικοί TARIC 7318159519 και 7318159589), ex 7318 21 00 (κωδικοί TARIC 7318210031, 7318210039, 7318210095 και 7318210098) και ex 7318 22 00 (κωδικοί TARIC 7318220031, 7318220039, 7318220095 και 7318220098) και είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
2. Η καταγραφή παύει εννέα μήνες μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
3. Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους, να παράσχουν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία ή να ζητήσουν ακρόαση εντός 21 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2021.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.
(2) ΕΕ C 442 της 21.12.2020, σ. 6.
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 91/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2009, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 29 της 31.1.2009, σ. 1) και εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/519 της Επιτροπής, της 26ης Μαρτίου 2015, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, όπως επεκτάθηκε στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα που αποστέλλονται από τη Μαλαισία, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Μαλαισίας είτε όχι, κατόπιν επανεξέτασης ενόψει της λήξης των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 (ΕΕ L 82 της 27.3.2015, σ. 78).
(4) Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ C 442 της 21.12.2020, σ. 6).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 91/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2009, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 29 της 31.1.2009, σ. 1).
(6) Όργανο επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ: Έκθεση της ειδικής ομάδας, WT/DS397/RW, 7 Αυγούστου 2015 και έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου, AB-2015-7, WT/DS397/AB/RW, 18 Ιανουαρίου 2016.
(7) https://www.fitchratings.com/research/corporate-finance/global-steel-price-rally-will-be-short-lived-02-02-2021· https://tradingeconomics.com/commodity/steel· https://ihsmarkit.com/solutions/steel-forecast.html
(8) https://www.investing.com/commodities/shfe-hot-rolled-coil-futures-historical-data.
(9) https://www.ft.com/content/ad5e1a80-cecf-4b18-9035-ee50be9adfc6
(10) Απόφαση στην υπόθεση Stemcor London και Samac Steel Supplies κατά Επιτροπής, T-749/16, ECLI:EU:T:2019:310, σκέψη 83.
(11) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).
ΟΔΗΓΙΕΣ
17.6.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/62 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ (ΕΕ) 2021/971 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 16ης Ιουνίου 2021
για την τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 66/401/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών, του παραρτήματος I της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί εμπορίας σπόρων δημητριακών προς σπορά, του παραρτήματος I της οδηγίας 2002/54/ΕΚ του Συμβουλίου περί εμπορίας σπόρων τεύτλων προς σπορά, του παραρτήματος I της οδηγίας 2002/55/ΕΚ του Συμβουλίου περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κηπευτικών και του παραρτήματος I της οδηγίας 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου περί εμπορίας σπόρων προς σπορά ελαιούχων και κλωστικών φυτών, όσον αφορά τη χρησιμοποίηση βιοχημικών και μοριακών τεχνικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 66/401/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών (1), και ιδίως το άρθρο 21α,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων δημητριακών προς σπορά (2), και ιδίως το άρθρο 21β,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/54/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων τεύτλων προς σπορά (3), και ιδίως το άρθρο 27,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/55/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κηπευτικών (4), και ιδίως το άρθρο 45,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας των σπόρων προς σπορά των ελαιούχων και κλωστικών φυτών (5), και ιδίως το άρθρο 24,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με τις οδηγίες 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 2002/54/ΕΚ, 2002/55/ΕΚ και 2002/57/ΕΚ, οι σπόροι των αντίστοιχων ειδών μπορούν να διατίθενται στην αγορά εντός της Ένωσης μόνον εάν έχουν εξεταστεί και πιστοποιηθεί επίσημα ή υπό επίσημη εποπτεία, σύμφωνα με τους κανόνες πιστοποίησης όσον αφορά την παραγωγή προβασικών σπόρων, βασικών σπόρων ή πιστοποιημένων σπόρων. |
(2) |
Σύμφωνα με τις οδηγίες 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 2002/54/ΕΚ, 2002/55/ΕΚ και 2002/57/ΕΚ, η εξέταση για πιστοποίηση βασίζεται στην οπτική φαινοτυπική παρατήρηση της καλλιέργειας στον αγρό από την αρχή πιστοποίησης κάθε κράτους μέλους ή υπό την εποπτεία της, και σε επίσημο μετέλεγχο. Ωστόσο, οι προαναφερθείσες οδηγίες δεν αναφέρονται ρητά στη χρήση οποιασδήποτε άλλης τεχνικής για τον έλεγχο της ταυτότητας της ποικιλίας στον αγρό ή στον μετέλεγχο στο πλαίσιο της πιστοποίησης, γεγονός που μπορεί να δημιουργήσει έλλειψη σαφήνειας όσον αφορά την εφαρμογή της. |
(3) |
Οι βιοχημικές και μοριακές τεχνικές (στο εξής: BMT) επιτρέπουν την αναγραφή πληροφοριών σχετικά με τη γενετική δομή των έμβιων οργανισμών. Η χρήση των BMT επιτρέπει στις αρχές πιστοποίησης να προσδιορίζουν τη φυτική ποικιλία βάσει εργαστηριακής ανάλυσης αντί της οπτικής φαινοτυπικής παρατήρησης των φυτών στον αγρό. |
(4) |
Οι BMT στον τομέα της βελτίωσης των φυτών και του ελέγχου σπόρων αναπτύσσονται με ταχείς ρυθμούς και η χρήση τους στον τομέα των σπόρων καθίσταται ολοένα και σημαντικότερη. Στα συστήματα του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ) για την πιστοποίηση ποικιλιών σπόρων (6) έχουν καθοριστεί διαδικασίες, μέτρα και τεχνικές για να καταστεί δυνατή η χρήση των BMT ως συμπληρωματικού εργαλείου για τις επιτόπιες επιθεωρήσεις και τις δοκιμές με εδαφοτεμάχια-μάρτυρες, όταν υπάρχουν αμφιβολίες όσον αφορά την ταυτότητα της ποικιλίας των σπόρων, για τους σκοπούς της φαινοτυπικής εξέτασης. |
(5) |
Λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση BMT διευκολύνει την περαιτέρω ανάλυση σπόρων και φυτών, είναι σκόπιμο να τροποποιηθούν οι οδηγίες 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 2002/54/ΕΚ, 2002/55/ΕΚ και 2002/57/ΕΚ ώστε να επιτραπεί ρητά η χρήση των BMT ως συμπληρωματικής μεθόδου για την εξέταση της ταυτότητας της οικείας ποικιλίας, σε περίπτωση που προκύψουν αμφιβολίες από τις επιτόπιες επιθεωρήσεις και τον επίσημο μετέλεγχο. Αυτό είναι απαραίτητο προκειμένου το ενωσιακό δίκαιο να προσαρμοστεί στην εξέλιξη των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων και η ενωσιακή νομοθεσία να ευθυγραμμιστεί με τα ισχύοντα διεθνή πρότυπα που έχουν ενσωματωθεί στα συστήματα του ΟΟΣΑ για την πιστοποίηση ποικιλιών σπόρων. |
(6) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνεπής και συστηματική εφαρμογή τους σύμφωνα με τα πλέον επικαιροποιημένα επιστημονικά και τεχνικά στοιχεία, οι οδηγίες 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 2002/54/ΕΚ, 2002/55/ΕΚ και 2002/57/ΕΚ θα πρέπει να αναφέρονται μόνο στις BMT που έχουν αναγνωριστεί από τη Διεθνή Ένωση για την Προστασία των Νέων Ποικιλιών Φυτών (UPOV), τον ΟΟΣΑ και τη Διεθνή Ένωση ’Ελέγχου Σπόρων (ISTA), δεδομένου ότι οι εν λόγω οργανισμοί καθορίζουν τα σχετικά επισήμως αναγνωρισμένα διεθνή πρότυπα BMT εν προκειμένω. |
(7) |
Συνεπώς, τα σχετικά παραρτήματα των οδηγιών 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 2002/54/ΕΚ, 2002/55/ΕΚ και 2002/57/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως, ώστε να καταστεί σαφές ότι οι BMT μπορούν να χρησιμοποιούνται και σε περίπτωση που εξακολουθούν να υπάρχουν αμφιβολίες ως προς την ταυτότητα της ποικιλίας των σπόρων προς σπορά. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Τροποποιήσεις των οδηγιών 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 2002/54/ΕΚ, 2002/55/ΕΚ και 2002/57/ΕΚ
Οι οδηγίες 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 2002/54/ΕΚ, 2002/55/ΕΚ και 2002/57/ΕΚ τροποποιούνται ως εξής:
1) |
Το παράρτημα I της οδηγίας 66/401/ΕΟΚ τροποποιείται σύμφωνα με το μέρος Α του παραρτήματος της παρούσας οδηγίας· |
2) |
Το παράρτημα I της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ τροποποιείται σύμφωνα με το μέρος Β του παραρτήματος της παρούσας οδηγίας· |
3) |
Το παράρτημα I της οδηγίας 2002/54/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το μέρος Γ του παραρτήματος της παρούσας οδηγίας· |
4) |
Το παράρτημα I της οδηγίας 2002/55/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το μέρος Δ του παραρτήματος της παρούσας οδηγίας· |
5) |
Το παράρτημα I της οδηγίας 2002/57/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το μέρος Ε του παραρτήματος της παρούσας οδηγίας. |
Άρθρο 2
Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως τις 31 Αυγούστου 2022, τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωσή τους προς την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων αυτών.
Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Σεπτεμβρίου 2022.
Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εθνικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Αποδέκτες
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2021.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ 125 της 11.7.1966, σ. 2298.
(2) ΕΕ 125 της 11.7.1966, σ. 2309.
(3) ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 12.
(4) ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 33.
(5) ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 74.
(6) Συστήματα του ΟΟΣΑ για την πιστοποίηση ποικιλιών σπόρων· Rules and Regulation 2021, Common Rules and Regulation (Κανόνες και κανονισμοί 2021, κοινοί κανόνες και κανονισμοί) 7.4.5, σ. 3, https://www.oecd.org/agriculture/seeds/documents/oecd-seed-schemes-rules-and-regulations.pdf, και OECD Seed Schemes (Συστήματα του ΟΟΣΑ για την πιστοποίηση ποικιλιών σπόρων)· Guidelines for control plot tests and field inspection for seed crops (Κατευθυντήριες γραμμές για τις δοκιμές με εδαφοτεμάχια-μάρτυρες και την επιτόπια επιθεώρηση για τους σπόρους προς σπορά), Ιούλιος 2019, μέρος III, σ. 31, https://www.oecd.org/agriculture/seeds/documents/guidelines-control-plot-and-field-inspection.pdf
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τροποποιήσεις των οδηγιών 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 2002/54/ΕΚ, 2002/55/ΕΚ και 2002/57/ΕΚ, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1
ΜΕΡΟΣ A
Τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 66/401/ΕΟΚ
Στο παράρτημα I της οδηγίας 66/401/ΕΟΚ, προστίθεται το ακόλουθο σημείο 7:
«7. |
Σε περίπτωση που, μετά την εφαρμογή των σημείων 4 και 6, εξακολουθούν να υπάρχουν αμφιβολίες ως προς την ταυτότητα της ποικιλίας των σπόρων, η αρχή πιστοποίησης μπορεί να χρησιμοποιήσει, για την εξέταση της ταυτότητας αυτής, μια διεθνώς αναγνωρισμένη και αναπαραγώγιμη βιοχημική ή μοριακή τεχνική, σύμφωνα με τα ισχύοντα διεθνή πρότυπα.» |
ΜΕΡΟΣ Β
Τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ
Στο παράρτημα I της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ, προστίθεται το ακόλουθο σημείο 8:
«8. |
Σε περίπτωση που, μετά την εφαρμογή των σημείων 3 και 7, εξακολουθούν να υπάρχουν αμφιβολίες ως προς την ταυτότητα της ποικιλίας των σπόρων, η αρχή πιστοποίησης μπορεί να χρησιμοποιήσει, για την εξέταση της ταυτότητας αυτής, μια διεθνώς αναγνωρισμένη και αναπαραγώγιμη βιοχημική ή μοριακή τεχνική, σύμφωνα με τα ισχύοντα διεθνή πρότυπα.» |
ΜΕΡΟΣ Γ
Τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 2002/54/ΕΚ
Στο μέρος Α. Καλλιέργειες του παραρτήματος I της οδηγίας 2002/54/ΕΚ, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο 5α μεταξύ των σημείων 5 και 6:
«5α. |
Σε περίπτωση που, μετά την εφαρμογή των σημείων 2 έως 5, εξακολουθούν να υπάρχουν αμφιβολίες ως προς την ταυτότητα της ποικιλίας των σπόρων, η αρχή πιστοποίησης μπορεί να χρησιμοποιήσει, για την εξέταση της ταυτότητας αυτής, μια διεθνώς αναγνωρισμένη και αναπαραγώγιμη βιοχημική ή μοριακή τεχνική, σύμφωνα με τα ισχύοντα διεθνή πρότυπα.» |
ΜΕΡΟΣ Δ
Τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 2002/55/ΕΚ
Στο παράρτημα I της οδηγίας 2002/55/ΕΚ, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο 3α μεταξύ των σημείων 3 και 4:
«3α. |
Σε περίπτωση που, μετά την εφαρμογή των σημείων 1, 2 και 3, εξακολουθούν να υπάρχουν αμφιβολίες ως προς την ταυτότητα της ποικιλίας των σπόρων, η αρχή πιστοποίησης μπορεί να χρησιμοποιήσει, για την εξέταση της ταυτότητας αυτής, μια διεθνώς αναγνωρισμένη και αναπαραγώγιμη βιοχημική ή μοριακή τεχνική, σύμφωνα με τα ισχύοντα διεθνή πρότυπα.» |
ΜΕΡΟΣ Ε
Τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 2002/57/ΕΚ
Στο παράρτημα I της οδηγίας 2002/57/ΕΚ, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο 3α μεταξύ των σημείων 3 και 4:
«3α. |
Σε περίπτωση που, μετά την εφαρμογή των σημείων 1 και 3, εξακολουθούν να υπάρχουν αμφιβολίες ως προς την ταυτότητα της ποικιλίας των σπόρων, η αρχή πιστοποίησης μπορεί να χρησιμοποιήσει, για την εξέταση της ταυτότητας αυτής, μια διεθνώς αναγνωρισμένη και αναπαραγώγιμη βιοχημική ή μοριακή τεχνική, σύμφωνα με τα ισχύοντα διεθνή πρότυπα.» |
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
17.6.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/66 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2021/972 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 14ης Ιουνίου 2021
για τον καθορισμό της θέσης που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο του Γενικού Συμβουλίου του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου σχετικά με το αίτημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης για παράταση της απαλλαγής του ΠΟΕ με την οποία επιτρέπεται η χορήγηση αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων στα Δυτικά Βαλκάνια
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο II παράγραφος 2 της συμφωνίας για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου («συμφωνία ΠΟΕ»), οι συμφωνίες και οι συναφείς νομικές πράξεις που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα 1, 2 και 3 («πολυμερείς εμπορικές συμφωνίες»), συμπεριλαμβανομένης της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 («GATT 1994»), αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας ΠΟΕ και δεσμεύουν όλα τα μέρη του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου («ΠΟΕ»), συμπεριλαμβανομένης της Ένωσης. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο IV παράγραφος 1 της συμφωνίας ΠΟΕ, ο ΠΟΕ μπορεί να λαμβάνει αποφάσεις επί όλων των θεμάτων τα οποία εντάσσονται στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών συμφωνιών. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο IX παράγραφος 3 της συμφωνίας ΠΟΕ, σε εξαιρετικές περιπτώσεις ο ΠΟΕ μπορεί να αποφασίζει την απαλλαγή μέλους από υποχρέωση που επιβάλλεται από την εν λόγω συμφωνία ή από οποιαδήποτε πολυμερή εμπορική συμφωνία. |
(4) |
Χορηγήθηκε για πρώτη φορά στην Ένωση απαλλαγή δυνάμει του άρθρου I παράγραφος 1 της GATT του 1994 στις 8 Δεκεμβρίου 2000 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006, η οποία παρατάθηκε για τελευταία φορά στις 7 Δεκεμβρίου 2016 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2021, στον βαθμό που είναι αναγκαίο για να μπορέσει η Ένωση να παραχωρήσει προτιμησιακή μεταχείριση σε επιλέξιμα προϊόντα καταγωγής Δυτικών Βαλκανίων (Αλβανία. Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Κόσοβο (*), Μαυροβούνιο, Βόρεια Μακεδονία και Σερβία). |
(5) |
Στις 16 Δεκεμβρίου 2020 ο κανονισμός (ΕΕ) 2020/2172 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) παρέτεινε περαιτέρω την περίοδο εφαρμογής των αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων στα Δυτικά Βαλκάνια έως τις 31 Δεκεμβρίου 2025. |
(6) |
Αν δεν χορηγηθεί απαλλαγή από τις υποχρεώσεις στο πλαίσιο του ΠΟΕ, η εφαρμογή αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων από την Ένωση στα Δυτικά Βαλκάνια έως τις 31 Δεκεμβρίου 2025 θα πρέπει να επεκταθεί σε όλα τα άλλα μέλη του ΠΟΕ. |
(7) |
Ο λόγος για την παράταση της απαλλαγής από τις υποχρεώσεις στο πλαίσιο του ΠΟΕ δυνάμει του άρθρου Ι παράγραφος 1 και του άρθρου ΙΙ της GATT 1994, με την οποία επιτρέπεται η χορήγηση αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων στα Δυτικά Βαλκάνια είναι η συνεχιζόμενη δυσχερής οικονομική κατάσταση στην περιοχή και το γεγονός ότι η προτιμησιακή μεταχείριση των επιλέξιμων προϊόντων που παρέχει η Ένωση στις εν λόγω χώρες αποσκοπεί στην προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης κατά τρόπο που συνάδει με τους στόχους της GATT του 1994 και όχι στη δημιουργία φραγμών στο εμπόριο άλλων μελών του ΠΟΕ. |
(8) |
Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο Γενικό Συμβούλιο του ΠΟΕ, δεδομένου ότι η παράταση της απαλλαγής του ΠΟΕ για τις αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις που χορηγούνται από την Ένωση στα Δυτικά Βαλκάνια θα είναι δεσμευτική για τα μέλη του ΠΟΕ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η θέση που θα πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Γενικό Συμβούλιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου είναι να ζητηθεί παράταση της ισχύουσας παρέκκλισης από τους κανόνες του ΠΟΕ όσον αφορά τις αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις που θα χορηγηθούν από την Ένωση στα Δυτικά Βαλκάνια έως τις 31 Δεκεμβρίου 2026 και να υποστηριχθεί η έγκριση του εν λόγω αιτήματος.
Η εν λόγω θέση εκφράζεται από την Επιτροπή.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 14 Ιουνίου 2021.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
A. MENDES GODINHO
(*) Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσόβου.
(1) Κανονισμός (ΕΕ) 2020/2172 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2020, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 του Συμβουλίου, για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 432 της 21.12.2020, σ. 7).
Διορθωτικά
17.6.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/68 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) 2021/850 της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2021, για την τροποποίηση και τη διόρθωση του παραρτήματος II και την τροποποίηση των παραρτημάτων III, IV και VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα καλλυντικά προϊόντα
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 188 της 28ης Μαΐου 2021 )
Στη σελίδα 44, το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) 2020/850 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο παράρτημα II προστίθενται οι ακόλουθες εγγραφές:
|
2) |
Το παράρτημα III τροποποιείται ως εξής:
|
3) |
στο παράρτημα IV, η εγγραφή 143 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
4) |
Στο παράρτημα VI, η εγγραφή 27 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(1) Για χρήση ως συντηρητικό, βλέπε παράρτημα V, εγγραφή 3.
(2) Αποκλειστικά για τα προϊόντα που θα μπορούσαν ενδεχομένως να χρησιμοποιηθούν για την περιποίηση παιδιών κάτω των 3 ετών.”·
(3) Για χρήση ως φίλτρο υπεριώδους ακτινοβολίας, βλέπε παράρτημα VI, εγγραφή 27.”·
(4) Για τη χρήση της ουσίας ως χρωστικής, βλέπε παράρτημα IV, εγγραφή 143.”.
17.6.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/72 |
Διορθωτικό στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/217 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, με σκοπό την προσαρμογή του στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο, και για τη διόρθωση του εν λόγω κανονισμού
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 44 της 18ης Φεβρουαρίου 2020 )
Στη σελίδα 11, στο παράρτημα III σημείο 2 στοιχείο γ) σειρά 022-006-002 πρώτη στήλη:
αντί:
«022-006-002»
διάβαζε:
«022-006-00-2».
17.6.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/73 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 176 της 30ής Ιουνίου 2016 )
Ο όρος «βιομηχανία» αντικαθίσταται από τον όρο «κλάδος παραγωγής» στις ακόλουθες αιτιολογικές σκέψεις και διατάξεις του κανονισμού, στον οικείο γραμματικό τύπο και με τις αναγκαίες γραμματικές προσαρμογές:
— |
στη σελίδα 22, στην αιτιολογική σκέψη 9, |
— |
στη σελίδα 22, στην αιτιολογική σκέψη 10, |
— |
στη σελίδα 22, στην αιτιολογική σκέψη 11, |
— |
στη σελίδα 29, στο άρθρο 3 παράγραφος 1, |
— |
στη σελίδα 29, στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β), |
— |
στη σελίδα 29, στο άρθρο 3 παράγραφος 3, |
— |
στη σελίδα 29, στο άρθρο 3 παράγραφος 5, |
— |
στη σελίδα 30, στο άρθρο 3 παράγραφος 6, |
— |
στη σελίδα 30, στο άρθρο 3 παράγραφος 7, |
— |
στη σελίδα 30, στο άρθρο 3 παράγραφος 8, |
— |
στη σελίδα 30, στο άρθρο 4, στον τίτλο, |
— |
στη σελίδα 30, στο άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α), |
— |
στη σελίδα 30, στο άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) εισαγωγική φράση, |
— |
στη σελίδα 31, στο άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, |
— |
στη σελίδα 31, στο άρθρο 4 παράγραφος 3, |
— |
στη σελίδα 31, στο άρθρο 5 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, |
— |
στη σελίδα 31, στο άρθρο 5 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο, |
— |
στη σελίδα 31, στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α), |
— |
στη σελίδα 32, στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο δ), |
— |
στη σελίδα 32, στο άρθρο 5 παράγραφος 4, |
— |
στη σελίδα 32, στο άρθρο 5 παράγραφος 6, |
— |
στη σελίδα 34, στο άρθρο 7 παράγραφος 2, |
— |
στη σελίδα 37, στο άρθρο 10 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, και |
— |
στη σελίδα 47, στο άρθρο 21 παράγραφος 1. |
17.6.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/74 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/825 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1037 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 143 της 7ης Ιουνίου 2018 )
1. |
Στη σελίδα 9, άρθρο 1 σημείο 10), παρεμβαλλόμενο άρθρο 14α παράγραφος 1 πρώτη περίοδος |
αντί:
«1. Δασμός αντιντάμπινγκ μπορεί επίσης να επιβάλλεται σε κάθε προϊόν που υπόκειται σε ντάμπινγκ το οποίο εισάγεται σε σημαντικές ποσότητες σε τεχνητό νησί, σταθερή ή πλωτή εγκατάσταση ή σε οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση στην υφαλοκρηπίδα κράτους μέλους ή στην αποκλειστική οικονομική ζώνη που έχει δηλώσει κράτος μέλος σύμφωνα με την UNCLOS, εάν αυτό ενδέχεται να προκαλέσει ζημία στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης.»
διάβαζε:
«1. Δασμός αντιντάμπινγκ μπορεί επίσης να επιβάλλεται σε κάθε προϊόν που υπόκειται σε ντάμπινγκ το οποίο εισάγεται σε σημαντικές ποσότητες σε τεχνητό νησί, σταθερή ή πλωτή εγκατάσταση ή σε οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση στην υφαλοκρηπίδα κράτους μέλους ή στην αποκλειστική οικονομική ζώνη που έχει δηλώσει κράτος μέλος σύμφωνα με την UNCLOS, εάν αυτό ενδέχεται να προκαλέσει ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.».
2. |
Στη σελίδα 12, άρθρο 2 σημείο 4) στοιχείο α), τροποποιούμενο άρθρο 12 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο |
αντί:
«Όταν η Επιτροπή, βάσει όλων των στοιχείων που έχουν υποβληθεί, μπορεί να καταλήξει προσωρινά με ασφάλεια στο συμπέρασμα ότι δεν είναι προς το συμφέρον της Ένωσης η επιβολή αυτού του ποσού ως προσωρινού δασμού, καθορίζεται ως προσωρινός αντισταθμιστικός δασμός το ποσό που αρκεί για την εξάλειψη της ζημίας που έχει υποστεί ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης εάν το ποσό αυτό είναι χαμηλότερο από το συνολικό ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων.»
διάβαζε:
«Όταν η Επιτροπή, βάσει όλων των στοιχείων που έχουν υποβληθεί, μπορεί να καταλήξει προσωρινά με ασφάλεια στο συμπέρασμα ότι δεν είναι προς το συμφέρον της Ένωσης η επιβολή αυτού του ποσού ως προσωρινού δασμού, καθορίζεται ως προσωρινός αντισταθμιστικός δασμός το ποσό που αρκεί για την εξάλειψη της ζημίας που έχει υποστεί ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής εάν το ποσό αυτό είναι χαμηλότερο από το συνολικό ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων.».
3. |
Στη σελίδα 13, άρθρο 2 σημείο 4) στοιχείο β), τροποποιούμενο άρθρο 12 παράγραφος 1β |
αντί:
«1β. Κατά τον καθορισμό της τιμής στόχου, λαμβάνεται δεόντως υπόψη το πραγματικό κόστος παραγωγής του κλάδου παραγωγής της Ένωσης, το οποίο προκύπτει από τις πολυμερείς περιβαλλοντικές συμφωνίες, και τα σχετικά τους πρωτόκολλα, στις οποίες η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος, ή από τις συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) που αναφέρονται στο παράρτημα Ια του παρόντος κανονισμού. Επιπλέον, λαμβάνονται υπόψη οι μελλοντικές δαπάνες, οι οποίες δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παραγράφου 1α του παρόντος άρθρου, οι οποίες απορρέουν από τις εν λόγω συμφωνίες και συμβάσεις και τις οποίες θα υποστεί ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης κατά τη διάρκεια εφαρμογής του μέτρου σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1.»
διάβαζε:
«1β. Κατά τον καθορισμό της τιμής στόχου, λαμβάνεται δεόντως υπόψη το πραγματικό κόστος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, το οποίο προκύπτει από τις πολυμερείς περιβαλλοντικές συμφωνίες, και τα σχετικά τους πρωτόκολλα, στις οποίες η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος, ή από τις συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) που αναφέρονται στο παράρτημα Ια του παρόντος κανονισμού. Επιπλέον, λαμβάνονται υπόψη οι μελλοντικές δαπάνες, οι οποίες δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παραγράφου 1α του παρόντος άρθρου, οι οποίες απορρέουν από τις εν λόγω συμφωνίες και συμβάσεις και τις οποίες θα υποστεί ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής κατά τη διάρκεια εφαρμογής του μέτρου σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1.».
17.6.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/75 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1037 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 176 της 30ής Ιουνίου 2016 )
Στη σελίδα 62, άρθρο 8 παράγραφος 7 πρώτη περίοδος:
αντί:
«7. Οι συνέπειες των επιδοτούμενων εισαγωγών αξιολογούνται σε σχέση με την παραγωγή του ομοειδούς προϊόντος στην Ένωση, εφόσον τα διαθέσιμα στοιχεία επιτρέπουν το χωριστό προσδιορισμό της εν λόγω παραγωγής βάσει ορισμένων κριτηρίων, όπως είναι η μέθοδος παραγωγής, οι πωλήσεις και τα κέρδη των παραγωγών.»
διάβαζε:
«7. Οι συνέπειες των επιδοτούμενων εισαγωγών αξιολογούνται σε σχέση με την παραγωγή από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος, εφόσον τα διαθέσιμα στοιχεία επιτρέπουν το χωριστό προσδιορισμό της εν λόγω παραγωγής βάσει ορισμένων κριτηρίων, όπως είναι η μέθοδος παραγωγής, οι πωλήσεις και τα κέρδη των παραγωγών.».
17.6.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/76 |
Διορθωτικό στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/1173 της Επιτροπής, της 4ης Ιουνίου 2020, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1037 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τη διάρκεια της περιόδου της εκ των προτέρων γνωστοποίησης
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 259 της 10ης Αυγούστου 2020 )
Στη σελίδα 3, στο άρθρο 1, στο άρθρο 19α του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 που τροποποιείται, παράγραφος 1 τέταρτη περίοδος:
αντί:
«Οι εν λόγω πληροφορίες περιλαμβάνουν συνοπτική παρουσίαση των προτεινόμενων δασμών, για ενημερωτικούς μόνο σκοπούς, και αναλυτικά στοιχεία για τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ και του περιθωρίου που είναι επαρκές για την εξάλειψη της ζημίας που υφίσταται ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την ανάγκη τήρησης των υποχρεώσεων εμπιστευτικότητας που περιέχονται στο άρθρο 19.»,
διάβαζε:
«Οι εν λόγω πληροφορίες περιλαμβάνουν συνοπτική παρουσίαση των προτεινόμενων δασμών, για ενημερωτικούς μόνο σκοπούς, και αναλυτικά στοιχεία για τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ και του περιθωρίου που είναι επαρκές για την εξάλειψη της ζημίας που υφίσταται ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την ανάγκη τήρησης των υποχρεώσεων εμπιστευτικότητας που περιέχονται στο άρθρο 19.».
Στη σελίδα 3, στο άρθρο 2, στο άρθρο 29α του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1037 που τροποποιείται, παράγραφος 1 τέταρτη περίοδος:
αντί:
«Οι εν λόγω πληροφορίες περιλαμβάνουν: συνοπτική παρουσίαση των προτεινόμενων δασμών, για ενημερωτικούς μόνο σκοπούς, και αναλυτικά στοιχεία για τον υπολογισμό του ύψους της αντισταθμίσιμης επιδότησης και του περιθωρίου που είναι επαρκές για την εξάλειψη της ζημίας που υφίσταται ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την ανάγκη τήρησης των υποχρεώσεων εμπιστευτικότητας που περιέχονται στο άρθρο 29.»
διάβαζε:
«Οι εν λόγω πληροφορίες περιλαμβάνουν συνοπτική παρουσίαση των προτεινόμενων δασμών, για ενημερωτικούς μόνο σκοπούς, και αναλυτικά στοιχεία για τον υπολογισμό του ύψους της αντισταθμίσιμης επιδότησης και του περιθωρίου που είναι επαρκές για την εξάλειψη της ζημίας που υφίσταται ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την ανάγκη τήρησης των υποχρεώσεων εμπιστευτικότητας που περιέχονται στο άρθρο 29.».