ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
63ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ |
|
|
* |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
29.5.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/1 |
ΣΥΜΦΩΝΙΑ
για τη ληξη ισχυος των διμερων επενδυτικων συμφωνιων μεταξυ των κρατων μελων της Ευρωπαϊκης Ενωσης
ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ,
Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,
Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,
Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,
Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ,
Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,
ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,
Η ΟΥΓΓΑΡΙΑ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,
Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΡΟΥΜΑΝΙΑ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ και
Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
EΧΟΝΤΑΣ υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) και τις γενικές αρχές του δικαίου της Ένωσης,
EΧΟΝΤΑΣ υπόψη τους κανόνες του εθιμικού διεθνούς δικαίου, όπως κωδικοποιήθηκαν με τη Σύμβαση της Βιέννης περί του δικαίου των συνθηκών (ΣΒΔΣ),
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΔΕΕ) έκρινε στην υπόθεση C‐478/07, Budějovický Budvar, ότι οι διατάξεις διεθνών συμφωνιών που συνάπτονται μεταξύ δύο κρατών μελών δεν μπορούν να εφαρμόζονται στις σχέσεις μεταξύ αυτών των δύο κρατών αν είναι αντίθετες προς τις Συνθήκες της ΕΕ,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη ότι τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την υποχρέωσή τους όσον αφορά τη συμμόρφωση των οικείων έννομων τάξεων με το δίκαιο της Ένωσης, πρέπει να συνάγουν τις αναγκαίες συνέπειες που απορρέουν από το δίκαιο της Ένωσης, όπως ερμηνεύτηκε στην απόφαση του ΔΕΕ στην υπόθεση C‐284/16, Achmea (απόφαση Achmea),
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη ότι οι ρήτρες διαιτησίας μεταξύ επενδυτών και κράτους που περιλαμβάνονται στις διμερείς επενδυτικές συμφωνίες μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ενδοενωσιακές διμερείς επενδυτικές συμφωνίες) αντιβαίνουν στις Συνθήκες της ΕΕ και, ως αποτέλεσμα αυτής της ασυμβατότητας, δεν μπορούν να εφαρμόζονται μετά την ημερομηνία κατά την οποία το τελευταίο από τα συμβαλλόμενα μέρη μιας ενδοενωσιακής διμερούς επενδυτικής συμφωνίας έγινε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
EΧΟΝΤΑΣ την κοινή αντίληψη που διατυπώνεται στην παρούσα συμφωνία μεταξύ των μερών των Συνθηκών της ΕΕ και των ενδοενωσιακών διμερών επενδυτικών συμφωνιών ότι, ως εκ τούτου, μία τέτοια ρήτρα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως νομική βάση σε Διαιτητική Διαδικασία,
ΚΑΤΑΝΟΩΝΤΑΣ ότι η παρούσα συμφωνία θα πρέπει να καλύπτει όλες τις διαιτητικές διαδικασίες μεταξύ επενδυτών και κρατών βάσει ενδοενωσιακών διμερών επενδυτικών συμφωνιών στο πλαίσιο οποιασδήποτε σύμβασης διαιτησίας ή συνόλου κανόνων, συμπεριλαμβανομένης της σύμβασης για τη ρύθμιση των σχετιζομένων προς τις επενδύσεις διαφορών μεταξύ κρατών και υπηκόων άλλων κρατών (σύμβαση ICSID) και των κανόνων διαιτησίας του ICSID, των κανόνων διαιτησίας του Διαρκούς Διαιτητικού Δικαστηρίου (ΔΔΔ), των κανόνων διαιτησίας του Ινστιτούτου Διαιτησίας του Εμπορικού Επιμελητηρίου της Στοκχόλμης (ΕΕΣ), των κανόνων διαιτησίας του Διεθνούς Εμπορικού Επιμελητηρίου (ΔΕΕ), των κανόνων διαιτησίας της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για το Διεθνές Εμπορικό Δίκαιο (UNCITRAL) και της διαιτησίας ad hoc,
ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι ορισμένες ενδοενωσιακές διμερείς επενδυτικές συμφωνίες, συμπεριλαμβανομένων των ρητρών λήξης ισχύος τους, έχουν ήδη τερματισθεί διμερώς, και ότι άλλες ενδοενωσιακές διμερείς επενδυτικές συμφωνίες έχουν καταγγελθεί μονομερώς και έχει λήξει η χρονική περίοδος εφαρμογής των ρητρών λήξης ισχύος τους,
ΣΥΜΦΩΝΩΝΤΑΣ ότι η παρούσα συμφωνία δεν θίγει το ζήτημα της συμβατότητας των ουσιαστικών διατάξεων των ενδοενωσιακών διμερών επενδυτικών συμφωνιών με τις Συνθήκες της ΕΕ,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη ότι η παρούσα συμφωνία αφορά τις ενδοενωσιακές διμερείς επενδυτικές συμφωνίες· δεν καλύπτει τις ενδοενωσιακές διαδικασίες βάσει του άρθρου 26 της Συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας. Η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της θα ασχοληθούν με το ζήτημα αυτό σε μεταγενέστερο στάδιο,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη ότι, όταν επενδυτές από τα κράτη μέλη ασκούν μια από τις θεμελιώδεις ελευθερίες, όπως η ελευθερία εγκαταστάσεως ή η ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων, ενεργούν εντός του πεδίου εφαρμογής του δικαίου της Ένωσης και, ως εκ τούτου, απολαύουν της προστασίας που παρέχουν οι εν λόγω ελευθερίες και, κατά περίπτωση, το σχετικό παράγωγο δίκαιο, ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και οι γενικές αρχές του δικαίου της Ένωσης, που περιλαμβάνουν ιδίως τις αρχές της μη διάκρισης, της αναλογικότητας, της ασφάλειας δικαίου και της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης (απόφαση του ΔΕΕ στην υπόθεση Pfleger, C‐390/12, σκέψεις 30 έως 37). Στις περιπτώσεις που ένα κράτος μέλος θεσπίζει μέτρο που εισάγει εξαίρεση σε κάποια από τις θεμελιώδεις ελευθερίες που κατοχυρώνονται στο δίκαιο της Ένωσης, το μέτρο αυτό εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του δικαίου της Ένωσης, και επίσης εφαρμόζονται τα θεμελιώδη δικαιώματα που κατοχυρώνονται στον Χάρτη (απόφαση του ΔΕΕ στην υπόθεση C‐685/15 Online Games Handels, σκέψεις 55 και 56),
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι τα κράτη μέλη υποχρεούνται, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο της ΣΕΕ, να προβλέπουν τα ένδικα βοηθήματα και μέσα που είναι αναγκαία για να διασφαλίζεται η πραγματική δικαστική προστασία των δικαιωμάτων των επενδυτών σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης. Ειδικότερα, κάθε κράτος μέλος οφείλει να διασφαλίζει ότι τα δικαστήριά του, κατά την έννοια του δικαίου της Ένωσης, ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της αποτελεσματικής δικαστικής προστασίας (απόφαση του ΔΕΕ στην υπόθεση C‐64/16 Associação Sindical dos Juízes Portugueses, σκέψεις 31 έως 37),
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι διαφορές μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με το άρθρο 273 της ΣΛΕΕ, δεν αφορούν τη νομιμότητα του μέτρου που αποτελεί αντικείμενο διαιτητικής διαδικασίας μεταξύ επενδυτών και κράτους βάσει Διμερούς Επενδυτικής Συμφωνίας που καλύπτεται από την παρούσα συμφωνία,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη ότι οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν θίγουν τη δυνατότητα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ή οποιουδήποτε κράτους μέλους να προσφύγει στο ΔΕΕ βάσει των άρθρων 258, 259 και 260 της ΣΛΕΕ,
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι, με βάση τα συμπεράσματα του Συμβουλίου ECOFIN της 11ης Ιουλίου 2017, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα εντείνουν τις συζητήσεις τους, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, με σκοπό την καλύτερη διασφάλιση πλήρους, ισχυρής και αποτελεσματικής προστασίας των επενδύσεων εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στις εν λόγω συζητήσεις περιλαμβάνεται η αξιολόγηση των υφιστάμενων διαδικασιών και μηχανισμών επίλυσης διαφορών, καθώς και της ανάγκης, και εάν η ανάγκη διαπιστωθεί, των τρόπων δημιουργίας νέων ή βελτίωσης υφιστάμενων σχετικών εργαλείων και μηχανισμών βάσει του δικαίου της Ένωσης,
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η παρούσα συμφωνία δεν θίγει περαιτέρω μέτρα και δράσεις που ενδέχεται να είναι αναγκαία στο πλαίσιο του δικαίου της Ένωσης προκειμένου να εξασφαλιστεί υψηλότερο επίπεδο προστασίας των διασυνοριακών επενδύσεων εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να δημιουργηθεί ένα πιο προβλέψιμο, σταθερό και σαφές ρυθμιστικό περιβάλλον για την παροχή κινήτρων για επενδύσεις εντός της εσωτερικής αγοράς,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη ότι οι αναφορές στην Ευρωπαϊκή Ένωση στην παρούσα συμφωνία νοούνται επίσης ως αναφορές στην προκάτοχό της, την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα, και στη συνέχεια, στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, μέχρι την αντικατάστασή της από την Ευρωπαϊκή Ένωση,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ:
Άρθρο 1
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
«Διμερής Επενδυτική Συμφωνία»: κάθε επενδυτική συμφωνία που παρατίθεται στο παράρτημα Α ή Β· |
2) |
«Διαιτητική Διαδικασία»: κάθε διαδικασία ενώπιον διαιτητικού δικαστηρίου που έχει συσταθεί για την επίλυση διαφοράς μεταξύ ενός επενδυτή από ένα κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ενός άλλου κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με μία Διμερή Επενδυτική Συμφωνία· |
3) |
«Ρήτρα Διαιτησίας»: ρήτρα διαιτησίας μεταξύ επενδυτών και κράτους που περιλαμβάνεται σε Διμερή Επενδυτική Συμφωνία, η οποία προβλέπει Διαιτητική Διαδικασία· |
4) |
«Περατωθείσα Διαιτητική Διαδικασία»: κάθε Διαιτητική Διαδικασία η οποία περατώθηκε με συμφωνία διακανονισμού ή με οριστική διαιτητική απόφαση που εκδόθηκε πριν από τις 6 Μαρτίου 2018, εφόσον:
|
5) |
«Εκκρεμής Διαιτητική Διαδικασία»: κάθε Διαιτητική Διαδικασία η οποία κινήθηκε πριν από τις 6 Μαρτίου 2018 και δεν συνιστά Περατωθείσα Διαιτητική Διαδικασία, ανεξαρτήτως του σταδίου στο οποίο βρίσκεται κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας· |
6) |
«Νέα Διαιτητική Διαδικασία»: κάθε Διαιτητική Διαδικασία η οποία κινήθηκε κατά ή μετά τις 6 Μαρτίου 2018· |
7) |
«Ρήτρα Λήξης Ισχύος»: κάθε διάταξη που περιλαμβάνεται σε Διμερή Επενδυτική Συμφωνία και παρατείνει την προστασία των επενδύσεων που πραγματοποιήθηκαν πριν από την ημερομηνία λήξης ισχύος της εν λόγω συμφωνίας, για περαιτέρω χρονικό διάστημα. |
Άρθρο 2
Λήξη ισχύος των Διμερών Επενδυτικών Συμφωνιών
1. Οι Διμερείς Επενδυτικές Συμφωνίες που παρατίθενται στο παράρτημα Α παύουν να ισχύουν σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.
2. Για λόγους σαφήνειας, διευκρινίζεται ότι οι Ρήτρες Λήξης Ισχύος των Διμερών Επενδυτικών Συμφωνιών που παρατίθενται στο παράρτημα Α καταργούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και δεν παράγουν νομικά αποτελέσματα.
Άρθρο 3
Κατάργηση των πιθανών αποτελεσμάτων των Ρητρών Λήξης Ισχύος
Οι Ρήτρες Λήξης Ισχύος των Διμερών Επενδυτικών Συμφωνιών που παρατίθενται στο παράρτημα Β καταργούνται με την παρούσα συμφωνία και δεν παράγουν νομικά αποτελέσματα, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.
Άρθρο 4
Κοινές διατάξεις
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν ότι οι Ρήτρες Διαιτησίας αντιβαίνουν στις Συνθήκες της ΕΕ και, ως εκ τούτου, δεν εφαρμόζονται. Ως αποτέλεσμα αυτής της ασυμβατότητας μεταξύ των Ρητρών Διαιτησίας και των Συνθηκών της ΕΕ, αρχής γενομένης από την ημερομηνία κατά την οποία το τελευταίο από τα συμβαλλόμενα μέρη Διμερούς Επενδυτικής Συμφωνίας έγινε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Ρήτρα Διαιτησίας που περιλαμβάνεται στην εν λόγω Διμερή Επενδυτική Συμφωνία δεν μπορεί να χρησιμεύσει ως νομική βάση για τη Διαιτητική Διαδικασία.
2. Η λήξη ισχύος των Διμερών Επενδυτικών Συμφωνιών που παρατίθενται στο παράρτημα Α, σύμφωνα με το άρθρο 2, και η κατάργηση των Ρητρών Λήξης Ισχύος των Διμερών Επενδυτικών Συμφωνιών που παρατίθενται στο παράρτημα Β, σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγουν αποτελέσματα, για κάθε τέτοια συμφωνία, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας για τα αντίστοιχα συμβαλλόμενα μέρη, σύμφωνα με το άρθρο 16.
Άρθρο 5
Νέες Διαιτητικές Διαδικασίες
Οι Ρήτρες Διαιτησίας δεν αποτελούν νομική βάση για Νέες Διαιτητικές Διαδικασίες.
Άρθρο 6
Περατωθείσες Διαιτητικές Διαδικασίες
1. Παρά το άρθρο 4, η παρούσα συμφωνία δεν θίγει τις Περατωθείσες Διαιτητικές Διαδικασίες. Οι εν λόγω διαδικασίες δεν κινούνται εκ νέου.
2. Επιπλέον, η παρούσα συμφωνία δεν θίγει τυχόν συμφωνίες φιλικού διακανονισμού διαφορών που αποτελούν αντικείμενο Διαιτητικών Διαδικασιών οι οποίες κινήθηκαν πριν από τις 6 Μαρτίου 2018.
Άρθρο 7
Καθήκοντα των συμβαλλόμενων μερών όσον αφορά Εκκρεμείς Διαιτητικές Διαδικασίες και Νέες Διαιτητικές Διαδικασίες
Όταν τα συμβαλλόμενα μέρη είναι μέρη στις Διμερείς Επενδυτικές Συμφωνίες βάσει των οποίων κινήθηκαν Εκκρεμείς Διαιτητικές Διαδικασίες ή Νέες Διαιτητικές Διαδικασίες:
α) |
ενημερώνουν, σε συνεργασία μεταξύ τους και με βάση τη δήλωση του παραρτήματος Γ, τα διαιτητικά δικαστήρια σχετικά με τις έννομες συνέπειες της απόφασης Achmea, όπως περιγράφονται στο άρθρο 4· και |
β) |
εάν είναι διάδικοι σε δικαστική διαδικασία που αφορά διαιτητική απόφαση η οποία εκδόθηκε βάσει Διμερούς Επενδυτικής Συμφωνίας, ζητούν από το αρμόδιο εθνικό δικαστήριο, μεταξύ άλλων και σε οποιαδήποτε τρίτη χώρα, κατά περίπτωση, να εξαφανίσει τη διαιτητική απόφαση, να την ακυρώσει ή να μην προβεί στην αναγνώριση και την εκτέλεσή της. |
Άρθρο 8
Μεταβατικά μέτρα όσον αφορά τις Εκκρεμείς Διαιτητικές Διαδικασίες
1. Εάν ένας επενδυτής είναι μέρος σε Εκκρεμή Διαιτητική Διαδικασία και δεν έχει ασκήσει προσφυγή ενώπιον του αρμόδιου εθνικού δικαστηρίου κατά του μέτρου που αποτελεί αντικείμενο της διαφοράς, εφαρμόζονται τα μεταβατικά μέτρα των άρθρων 9 και 10.
2. Σε περίπτωση που οριστική διαιτητική απόφαση, με την οποία διαπιστώνεται ότι το επίδικο μέτρο δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της οικείας Διμερούς Επενδυτικής Συμφωνίας ή ότι δεν παραβιάζει τη Διμερή Επενδυτική Συμφωνία, εκδοθεί πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μεταβατικά μέτρα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο δεν εφαρμόζονται.
3. Σε περίπτωση που οι Εκκρεμείς Διαιτητικές Διαδικασίες περιλαμβάνουν ανταγωγές του οικείου συμβαλλόμενου μέρους, το παρόν άρθρο και τα άρθρα 9 και 10 εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, στις εν λόγω ανταγωγές.
4. Το οικείο συμβαλλόμενο μέρος και ο επενδυτής μπορούν επίσης να συμφωνήσουν επί οποιουδήποτε άλλου κατάλληλου τρόπου επίλυσης της διαφοράς, συμπεριλαμβανομένου του φιλικού διακανονισμού, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνεται με το δίκαιο της Ένωσης.
Άρθρο 9
Διαρθρωμένος διάλογος για Εκκρεμείς Διαιτητικές Διαδικασίες
1. Ένας επενδυτής που είναι μέρος σε Εκκρεμή Διαιτητική Διαδικασία μπορεί να ζητήσει από το εμπλεκόμενο συμβαλλόμενο μέρος στην εν λόγω διαδικασία την κίνηση διαδικασίας διακανονισμού σύμφωνα με το παρόν άρθρο, υπό τον όρο ότι:
α) |
η Εκκρεμής Διαιτητική Διαδικασία έχει ανασταλεί κατόπιν σχετικού αιτήματος του επενδυτή· και |
β) |
εάν έχει ήδη εκδοθεί διαιτητική απόφαση στο πλαίσιο της Εκκρεμούς Διαιτητικής Διαδικασίας, αλλά δεν έχει ακόμη εφαρμοστεί ή εκτελεστεί οριστικά, ο επενδυτής δεσμεύεται να μην κινήσει διαδικασία για την αναγνώριση, εκτέλεση, εφαρμογή ή πληρωμή σε κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα ή, εάν οι διαδικασίες αυτές έχουν ήδη κινηθεί, να ζητήσει την αναστολή τους. |
Το οικείο συμβαλλόμενο μέρος απαντά εγγράφως εντός δύο μηνών, σύμφωνα με τις παραγράφους 2 έως 4.
Ένα συμβαλλόμενο μέρος μπορεί επίσης να ζητήσει από επενδυτή που εμπλέκεται σε Εκκρεμή Διαιτητική Διαδικασία την κίνηση διαδικασίας διακανονισμού σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Ο επενδυτής μπορεί να αποδεχθεί γραπτώς, εντός δύο μηνών, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στα στοιχεία α) και β) του πρώτου εδαφίου.
Στην απάντηση του οικείου συμβαλλόμενου μέρους ή στην αποδοχή του αιτήματος από τον επενδυτή πρέπει να δηλώνεται, όπου αρμόζει, ότι κινείται με αυτόν τον τρόπο η διαδικασία διακανονισμού.
2. Διαδικασία διακανονισμού μπορεί να κινηθεί μόνον εντός 6 μηνών από τη λήξη ισχύος, σύμφωνα με το άρθρο 2 ή 3 της παρούσας συμφωνίας, της Διμερούς Επενδυτικής Συμφωνίας βάσει της οποίας κινήθηκαν οι Εκκρεμείς Διαιτητικές Διαδικασίες, κατόπιν αιτήματος σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.
3. Διαδικασία διακανονισμού κινείται εάν το ΔΕΕ ή εθνικό δικαστήριο διαπιστώσει, σε απόφαση που έχει καταστεί αμετάκλητη, ότι το κρατικό μέτρο που προσβάλλεται στο πλαίσιο της διαδικασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 παραβιάζει το δίκαιο της Ένωσης.
4. Διαδικασία διακανονισμού δεν κινείται εάν το ΔΕΕ ή εθνικό δικαστήριο διαπιστώσει, σε απόφαση που έχει καταστεί αμετάκλητη, ότι το κρατικό μέτρο που προσβάλλεται στο πλαίσιο της διαδικασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν παραβιάζει το δίκαιο της Ένωσης. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει εκδώσει απόφαση που έχει καταστεί οριστική, με την οποία διαπιστώνεται ότι το μέτρο δεν παραβιάζει το δίκαιο της Ένωσης.
5. Εάν εκκρεμεί δικαστική διαδικασία, που έχει ως αντικείμενο την έκδοση απόφασης όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3 ή 4, το οικείο συμβαλλόμενο μέρος ενημερώνει σχετικά τον επενδυτή, στην απάντησή του σύμφωνα με την παράγραφο 1. Η κίνηση της διαδικασίας διακανονισμού αναστέλλεται μέχρι η απόφαση στο πλαίσιο της δικαστικής διαδικασίας να καταστεί αμετάκλητη. Το οικείο συμβαλλόμενο μέρος ενημερώνει τον επενδυτή εντός δύο εβδομάδων από την έκδοση της εν λόγω απόφασης. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει εκδώσει απόφαση η οποία δεν έχει ακόμη καταστεί οριστική.
6. Η διαδικασία διακανονισμού μπορεί να κινηθεί σε περίπτωση που μπορεί να διαπιστωθεί πιθανή παραβίαση του δικαίου της Ένωσης από το κρατικό μέτρο που προσβάλλεται στο πλαίσιο της διαδικασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και δεν εφαρμόζεται ούτε η παράγραφος 3 ούτε η παράγραφος 4.
7. Η διαδικασία διακανονισμού τελεί υπό την εποπτεία αμερόληπτου μεσολαβητή, με σκοπό την επίτευξη, μεταξύ των μερών, φιλικής, νόμιμης και δίκαιης εξωδικαστικής και εξωδιαιτητικής επίλυσης της διαφοράς που αποτελεί αντικείμενο της Διαιτητικής Διαδικασίας. Η διαδικασία διακανονισμού είναι αμερόληπτη και εμπιστευτική. Κάθε μέρος της διαδικασίας διακανονισμού έχει το δικαίωμα να γνωστοποιήσει τις απόψεις του.
8. Ο μεσολαβητής ορίζεται με κοινή συμφωνία του επενδυτή και του οικείου συμβαλλόμενου μέρους που ενεργεί ως καθ’ ου στη σχετική Εκκρεμή Διαιτητική Διαδικασία. Επιλέγεται μεταξύ προσώπων που παρέχουν πλήρη εχέγγυα ανεξαρτησίας και αμεροληψίας και συγκεντρώνουν τα αναγκαία προσόντα, μεταξύ άλλων επισταμένη γνώση του δικαίου της Ένωσης. Δεν πρέπει να είναι υπήκοος ούτε του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιήθηκε η επένδυση ούτε του κράτους μέλους καταγωγής του επενδυτή και δεν πρέπει να τελεί σε κατάσταση σύγκρουσης συμφερόντων. Εάν δεν επιτευχθεί κοινή συμφωνία σχετικά με την επιλογή του αμερόληπτου μεσολαβητή εντός μηνός από την έναρξη της διαδικασίας διακανονισμού, ο επενδυτής ή το οικείο μέρος που ενεργεί ως καθ'ού στη σχετική Εκκρεμή Διαιτητική Διαδικασία ζητεί από τον Γενικό Διευθυντή της Νομικής Υπηρεσίας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής να ορίσει ένα πρώην μέλος του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο διορίζει, κατόπιν διαβούλευσης με καθένα από τα μέρη της διαφοράς, ένα πρόσωπο που πληροί τα κριτήρια της παρούσας παραγράφου. Στο παράρτημα Δ καθορίζεται ενδεικτικός κατάλογος αμοιβών του μεσολαβητή.
9. Ο μεσολαβητής ζητεί από τον επενδυτή και το κράτος μέλος στο οποίο έγινε η επένδυση να υποβάλουν γραπτές παρατηρήσεις, εντός 2 μηνών από τον διορισμό του. Σε περίπτωση που η διαδικασία διακανονισμού κινήθηκε βάσει της παραγράφου 6, ο μεσολαβητής μπορεί να ζητήσει από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να παράσχει, εντός δύο μηνών, γνώμη όσον αφορά τα σχετικά ζητήματα που άπτονται του δικαίου της Ένωσης.
10. Ο μεσολαβητής διοργανώνει με αμερόληπτο τρόπο τις διαπραγματεύσεις για την επίλυση της διαφοράς και παρέχει υποστήριξη στα μέρη, με σκοπό την επίτευξη φιλικού διακανονισμού εντός 6 μηνών από τον διορισμό του ή τυχόν μεγαλύτερης περιόδου που συμφωνείται από τα μέρη. Τα μέρη συμμετέχουν στην εν λόγω διαδικασία καλή τη πίστει. Στο πλαίσιο αυτό, ο μεσολαβητής λαμβάνει δεόντως υπόψη τις αποφάσεις του ΔΕΕ ή των εθνικών δικαστηρίων, καθώς και τις αποφάσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που έχουν καταστεί οριστικές, καθώς και τη γνώμη που αναφέρεται στην παράγραφο 9 τελευταία περίοδος. Ο μεσολαβητής λαμβάνει επίσης υπόψη τα μέτρα που έλαβε το οικείο συμβαλλόμενο μέρος προκειμένου να συμμορφωθεί με τις σχετικές αποφάσεις του ΔΕΕ, καθώς και τη νομολογία του ΔΕΕ σχετικά με την έκταση της αποκατάστασης της ζημίας βάσει του δικαίου της Ένωσης.
11. Εάν δεν επιτευχθεί φιλικός διακανονισμός εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 10, κάθε μέρος στη διαδικασία υποβάλλει, εντός ενός μηνός, πρόταση συμφωνίας διακανονισμού την οποία θεωρεί αποδεκτή. Κάθε πρόταση κοινοποιείται εγγράφως, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, στο άλλο μέρος στη διαδικασία προς υποβολή παρατηρήσεων. Ο μεσολαβητής διοργανώνει περαιτέρω διαπραγματεύσεις επ’ αυτής της βάσης, με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτής λύσης στη διαφορά.
12. Εντός ενός μηνός από την κοινοποίηση των προτάσεων και λαμβάνοντας υπόψη την περαιτέρω ανταλλαγή απόψεων που αναφέρεται στην παράγραφο 11, ο μεσολαβητής υποβάλλει τελική γραπτή πρόταση για τροποποιημένο φιλικό διακανονισμό. Εντός ενός μηνός από την παραλαβή της εν λόγω πρότασης, κάθε μέρος στη διαδικασία αποφασίζει αν θα αποδεχτεί την τελική πρόταση και κοινοποιεί εγγράφως την εν λόγω απόφαση στο άλλο μέρος.
13. Εάν ένα μέρος στη διαδικασία δεν αποδεχτεί την τελική πρόταση, παρέχει στο άλλο μέρος στη διαδικασία, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, γραπτή επεξήγηση των λόγων της απόφασής του, αφαιρώντας, αν χρειαστεί, τυχόν εμπιστευτικές πληροφορίες. Κάθε μέρος στη διαδικασία αναλαμβάνει τα έξοδά του και το ήμισυ της αμοιβής του μεσολαβητή και των εξόδων που σχετίζονται με την υλικοτεχνική υποστήριξη της διαδικασίας διακανονισμού.
14. Εάν επιτευχθεί συμφωνία σχετικά με τους όρους του διακανονισμού, τα μέρη στη διαδικασία αποδέχονται τους όρους αυτούς με νομικά δεσμευτικό τρόπο, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. Οι όροι του διακανονισμού:
α) |
πρέπει να περιλαμβάνουν:
|
β) |
μπορούν να περιλαμβάνουν παραίτηση από όλα τα λοιπά δικαιώματα και τις απαιτήσεις που σχετίζονται με το μέτρο που αποτελεί αντικείμενο της διαδικασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1. |
Άρθρο 10
Πρόσβαση στα εθνικά δικαστήρια
1. Ο επενδυτής δικαιούται να έχει πρόσβαση στα ένδικα μέσα βάσει του εθνικού δικαίου κατά μέτρου που προσβάλλεται στο πλαίσιο Εκκρεμούς Διαιτητικής Διαδικασίας, ακόμη και αν έχουν παρέλθει οι εθνικές προθεσμίες άσκησης προσφυγής, εντός των προθεσμιών που αναφέρονται στην παράγραφο 2, υπό τον όρο ότι:
α) |
ο επενδυτής αποσύρεται από την Εκκρεμή Διαιτητική Διαδικασία και παραιτείται από όλα τα δικαιώματα και τις απαιτήσεις δυνάμει της σχετικής Διμερούς Επενδυτικής Συμφωνίας ή παραιτείται από την εκτέλεση διαιτητικής απόφασης η οποία έχει ήδη εκδοθεί, αλλά δεν έχει ακόμη εφαρμοστεί ή εκτελεστεί οριστικά, και δεσμεύεται να μην προβεί στην κίνηση Νέας Διαιτητικής Διαδικασίας
|
β) |
η πρόσβαση στο εθνικό δικαστήριο θα χρησιμοποιηθεί για την έγερση αξίωσης βάσει του εθνικού ή του ενωσιακού δικαίου· και |
γ) |
κατά περίπτωση, δεν επιτεύχθηκε συμφωνία διακανονισμού στο πλαίσιο του διαρθρωμένου διαλόγου σύμφωνα με το άρθρο 9. |
2. Οι εθνικές προθεσμίες προσφυγής ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων σύμφωνα με την παράγραφο 1 θεωρείται ότι αρχίζουν από την ημερομηνία κατά την οποία, ανάλογα με την περίπτωση, ο επενδυτής αποσύρεται από τη σχετική Εκκρεμή Διαιτητική Διαδικασία ή παραιτείται από την εκτέλεση διαιτητικής απόφασης η οποία έχει ήδη εκδοθεί, αλλά δεν έχει ακόμη εφαρμοστεί ή εκτελεστεί οριστικά, και δεσμεύεται να μην προβεί στην κίνηση Νέας Διαιτητικής Διαδικασίας, σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο α), και έχουν τη διάρκεια που προβλέπεται από το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο.
3. Για λόγους σαφήνειας, διευκρινίζεται ότι οι διατάξεις των Διμερών Επενδυτικών Συμφωνιών που παύουν να ισχύουν βάσει της παρούσας συμφωνίας δεν θεωρούνται μέρος του εφαρμοστέου δικαίου στο πλαίσιο της διαδικασίας ενώπιον εθνικού δικαστηρίου δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.
4. Για λόγους σαφήνειας, διευκρινίζεται ότι οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι δημιουργούν νέα ένδικα μέσα τα οποία δεν θα ήταν στη διάθεση του επενδυτή βάσει του εφαρμοστέου εθνικού δικαίου.
5. Τα εθνικά δικαστήρια λαμβάνουν υπόψη τυχόν αποζημιώσεις που έχουν ήδη καταβληθεί στο πλαίσιο της Εκκρεμούς Διαιτητικής Διαδικασίας, με σκοπό την αποφυγή διπλής αποζημίωσης.
Άρθρο 11
Θεματοφύλακας
1. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι θεματοφύλακας της παρούσας συμφωνίας.
2. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης γνωστοποιεί στα συμβαλλόμενα μέρη:
α) |
οποιαδήποτε απόφαση περί προσωρινής εφαρμογής, σύμφωνα με το άρθρο 17· |
β) |
την κατάθεση κάθε εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, σύμφωνα με το άρθρο 15· |
γ) |
την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1· |
δ) |
την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας για κάθε συμβαλλόμενο μέρος σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 2. |
3. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης δημοσιεύει τη συμφωνία στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 12
Παραρτήματα
1. Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής.
2. Εάν μια Διμερής Επενδυτική Συμφωνία που παρατίθεται στο παράρτημα Α δεν είναι σε ισχύ κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας για τα οικεία συμβαλλόμενα μέρη, αλλά οι επενδύσεις που έχουν πραγματοποιηθεί πριν από την εν λόγω λήξη ισχύος ενδέχεται να εξακολουθούν να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της δυνάμει της Ρήτρας Λήξης Ισχύος της, η εν λόγω συμφωνία θεωρείται Διμερής Επενδυτική Συμφωνία που παρατίθεται στο παράρτημα Β.
Άρθρο 13
Επιφυλάξεις
Απαγορεύονται επιφυλάξεις στην παρούσα συμφωνία.
Άρθρο 14
Διευθέτηση διαφορών
1. Οι διαφορές μεταξύ των μερών σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας διευθετούνται, ει δυνατόν, φιλικά.
2. Εάν μια διαφορά μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών δεν είναι δυνατόν να διευθετηθεί φιλικά εντός 90 ημερών, η διαφορά, κατόπιν αιτήματος ενός εκ των συμβαλλόμενων μερών στη διαφορά, υποβάλλεται στο ΔΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 273 της ΣΛΕΕ.
3. Για λόγους σαφήνειας, διευκρινίζεται ότι το παρόν άρθρο αποτελεί συνυποσχετικό μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών κατά την έννοια του άρθρου 273 της ΣΛΕΕ.
Άρθρο 15
Επικύρωση, έγκριση ή αποδοχή
Η παρούσα συμφωνία υπόκειται σε επικύρωση, έγκριση ή αποδοχή.
Τα μέρη καταθέτουν τα όργανα επικύρωσης, έγκρισης ή αποδοχής τους στον θεματοφύλακα.
Άρθρο 16
Έναρξη ισχύος
1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει 30 ημερολογιακές ημέρες μετά την ημερομηνία κατά την οποία ο θεματοφύλακας λαμβάνει το δεύτερο όργανο επικύρωσης, έγκρισης ή αποδοχής.
2. Για κάθε συμβαλλόμενο μέρος που επικυρώνει, αποδέχεται ή εγκρίνει την παρούσα συμφωνία μετά την έναρξη ισχύος της σύμφωνα με την παράγραφο 1, η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει 30 ημερολογιακές ημέρες μετά την ημερομηνία κατάθεσης από το εν λόγω μέρος του οργάνου επικύρωσης, έγκρισης ή αποδοχής.
3. Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος που είναι μέρος σε Εκκρεμή Διαιτητική Διαδικασία επικυρώνει, εγκρίνει ή αποδέχεται την παρούσα συμφωνία, ενημερώνει σχετικά το άλλο μέρος στη διαδικασία, πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας για το εν λόγω μέρος. Στη γνωστοποίηση αυτή αναφέρεται αν, με την εν λόγω επικύρωση, έγκριση ή αποδοχή, λήγει η ισχύς της σχετικής Διμερούς Επενδυτικής Συμφωνίας ή αν εξακολουθεί να εκκρεμεί η επικύρωση, η έγκριση ή η αποδοχή από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος στην εν λόγω συμφωνία.
Άρθρο 17
Προσωρινή εφαρμογή
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη δύνανται να αποφασίσουν, σύμφωνα με τους εσωτερικούς συνταγματικούς τους κανόνες, την προσωρινή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αυτή την απόφαση στον θεματοφύλακα.
2. Όταν και τα δύο μέρη Διμερούς Επενδυτικής Συμφωνίας αποφασίσουν να εφαρμόσουν προσωρινά την παρούσα συμφωνία, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται σε σχέση με την εν λόγω Συμφωνία 30 ημερολογιακές ημέρες από την ημερομηνία της μεταγενέστερης χρονικά απόφασης περί προσωρινής εφαρμογής.
Άρθρο 18
Αυθεντικά κείμενα
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε ένα μόνο πρωτότυπο στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική και τσεχική γλώσσα, και όλα τα κείμενα στις εν λόγω γλώσσες είναι εξίσου αυθεντικά, κατατίθεται δε στα αρχεία του θεματοφύλακα.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α (1)
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΙΜΕΡΩΝ ΕΠΕΝΔΥΤΙΚΩΝ ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ ΠΟΥ ΠΑΥΟΥΝ ΝΑ ΙΣΧΥΟΥΝ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
Κράτος μέλος |
Μέρος / Μέρη |
Τίτλος της συμφωνίας |
Ημερομηνία υπογραφής |
Ημερομηνία έναρξης ισχύος |
Οικονομική Ένωση Βελγίου-Λουξεμβούργου |
HU |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
14.5.1986 |
23.9.1988 |
BG |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
25.10.1988 |
29.5.1991 |
|
PL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου του Βελγίου και της κυβέρνησης του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, αφενός, και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου, σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
19.5.1987 |
2.8.1991 |
|
CZ |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας σχετικά με την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
24.4.1989 |
13.2.1992 |
|
SK |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας σχετικά με την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
24.4.1989 |
13.2.1992 |
|
MT |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Δημοκρατίας της Μάλτας σχετικά με την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
5.3.1987 |
15.6.1993 |
|
LV |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Δημοκρατίας της Λετονίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
27.3.1996 |
4.4.1999 |
|
CY |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Κυπριακής Δημοκρατίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων και ανταλλαγή επιστολών |
26.2.1991 |
5.6.1999 |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
15.10.1997 |
6.9.1999 |
|
EE |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου, αφενός, και της Δημοκρατίας της Εσθονίας, αφετέρου, για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
24.1.1996 |
23.9.1999 |
|
RO |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της κυβέρνησης της Ρουμανίας σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
4.3.1996 |
9.3.2001 |
|
SI |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της κυβέρνησης της Σλοβενίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
1.2.1999 |
14.1.2002 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Δημοκρατίας της Κροατίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
31.10.2001 |
28.12.2003 |
|
Δημοκρατία της Βουλγαρίας |
MT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μάλτας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
12.6.1984 |
7.2.1985 |
DE |
Συμφωνία μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για την αμοιβαία προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
12.4.1986 |
10.3.1988 |
|
CY |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
12.11.1987 |
18.5.1988 |
|
FR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
5.4.1989 |
1.5.1990 |
|
BLEU |
Συμφωνία μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου σχετικά με την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
25.10.1988 |
29.5.1991 |
|
SK |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
21.7.1994 |
9.3.1995 |
|
PL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Πολωνίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
11.4.1994 |
9.3.1995 |
|
EL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
12.3.1993 |
29.4.1995 |
|
DK |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
14.4.1993 |
20.5.1995 |
|
RO |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Ρουμανίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
1.6.1994 |
23.5.1995 |
|
HU |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
8.6.1994 |
7.9.1995 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
25.6.1996 |
20.2.1998 |
|
ES |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και του Βασιλείου της Ισπανίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
5.9.1995 |
22.4.1998 |
|
CZ |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Τσεχικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
17.3.1999 |
30.9.2000 |
|
PT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
27.5.1993 |
20.11.2000 |
|
SI |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
30.6.1998 |
26.11.2000 |
|
NL |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών |
6.10.1999 |
1.3.2001 |
|
LV |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
4.12.2003 |
23.7.2004 |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την προώθηση και την προστασία των επενδύσεων |
21.11.2005 |
25.4.2006 |
|
Τσεχική Δημοκρατία |
FR |
Συμφωνία μεταξύ της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
13.9.1990 |
27.9.1991 |
ES |
Συμφωνία για την προστασία και την αμοιβαία προώθηση των επενδύσεων μεταξύ της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας (2) και του Βασιλείου της Ισπανίας |
12.12.1990 |
28.11.1991 |
|
BLEU |
Συμφωνία μεταξύ της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας και της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου σχετικά με την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
24.4.1989 |
13.2.1992 |
|
DE |
Συμφωνία μεταξύ της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
2.10.1990 |
2.8.1992 |
|
NL |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών |
29.4.1991 |
1.10.1992 |
|
EL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβερνήσεως της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Τσεχίας και της Σλοβακίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
3.6.1991 |
30.12.1992 (CZ) 31.12.1992 (EL) |
|
RO |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Τσεχικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ρουμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
8.11.1993 |
28.7.1994 |
|
PT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Τσεχικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
12.11.1993 |
3.8.1994 |
|
HU |
Συμφωνία μεταξύ της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
14.1.1993 |
25.5.1995 |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Τσεχικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
27.10.1994 |
12.7.1995 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Κροατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
5.3.1996 |
15.5.1997 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
17.3.1999 |
30.9.2000 |
|
CY |
Συμφωνία μεταξύ της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Κυπριακής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
15.6.2001 |
25.9.2002 |
|
Βασίλειο της Δανίας |
HU |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων. |
2.5.1988 |
1.10.1988 |
SK |
Συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Δανίας και της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
6.3.1991 |
19.9.1992 (Διαδοχή 1.1.1993) |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
30.3.1992 |
8.1.1993 |
|
LV |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
30.3.1992 |
18.11.1994 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
14.4.1993 |
20.5.1995 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
5.7.2000 |
12.1.2002 |
|
SI |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
11.5.1999 |
30.3.2002 |
|
Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας |
EL |
Συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Ελλάδος και της Ομοσπόνδου Δημοκρατίας της Γερμανίας περί προαγωγής και αμοιβαίας προστασίας επενδυομένων κεφαλαίων |
27.3.1961 |
15.7.1963 |
MT |
Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Μάλτας για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
17.9.1974 |
14.12.1975 |
|
PT |
Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
16.9.1980 |
23.4.1982 |
|
HU |
Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
30.4.1986 |
7.11.1987 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
12.4.1986 |
10.3.1988 |
|
CZ |
Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
2.10.1990 |
2.8.1992 |
|
SK |
Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
2.10.1990 |
2.8.1992 |
|
LV |
Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Δημοκρατίας της Λετονίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
20.4.1993 |
9.6.1996 |
|
EE |
Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Δημοκρατίας της Εσθονίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
12.11.1992 |
12.1.1997 |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
28.2.1992 |
27.6.1997 |
|
SI |
Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
28.10.1993 |
18.7.1998 |
|
RO |
Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Ρουμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
25.6.1996 |
12.12.1998 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Δημοκρατίας της Κροατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων (3) |
21.3.1997 |
28.9.2000 |
|
Δημοκρατία της Εσθονίας |
NL |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ της Δημοκρατίας της Εσθονίας και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών |
27.10.1992 |
1.9.1993 |
FR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Εσθονίας και της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
14.5.1992 |
25.9.1995 |
|
LV |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Εσθονίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
7.2.1996 |
7.2.1996 |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Εσθονίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
7.9.1995 |
20.6.1996 |
|
DE |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Εσθονίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
12.11.1992 |
12.1.1997 |
|
ES |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Εσθονίας και του Βασιλείου της Ισπανίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
11.11.1997 |
1.7.1998 |
|
EL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Εσθονίας και της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας για την προώθηση καιαμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
17.4.1997 |
1.8.1998 (EL) 7.8.1998 (EE) |
|
BLEU |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Εσθονίας, αφενός, και της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου, αφετέρου, για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
24.1.1996 |
23.9.1999 |
|
Ελληνική Δημοκρατία |
DE |
Συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Ελλάδος και της Ομοσπόνδου Δημοκρατίας της Γερμανίας περί προαγωγής και αμοιβαίας προστασίας επενδυομένων κεφαλαίων |
27.3.1961 |
15.7.1963 |
HU |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβερνήσεως της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την ενθάρρυνση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
26.5.1989 |
01.2.1992 |
|
CZ |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβερνήσεως της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Τσεχίας και της Σλοβακίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
3.6.1991 |
30.12.1992 (CZ) 31.12.1992 (EL) |
|
SK |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβερνήσεως της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Τσεχίας και της Σλοβακίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
3.6.1991 |
31.12.1992 |
|
CY |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβερνήσεως της Κυπριακής Δημοκρατίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
30.3.1992 |
26.2.1993 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
12.3.1993 |
29.4.1995 |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
19.7.1996 |
10.7.1997 |
|
LV |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
20.7.1995 |
8.2.1998(EL) 9.2.1998(LV) |
|
RO |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβερνήσεως της Ρουμανίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
23.5.1997 |
11.6.1998 (RO) 12.6.1998 (EL) |
|
EE |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Εσθονίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
17.4.1997 |
1.8.1998(EL) 7.8.1998(EE) |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Κροατίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
18.10.1996 |
20.10.1998 (EL) 21.10.1998 (HR) |
|
SI |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
29.5.1997 |
10.2.2000 |
|
Βασίλειο της Ισπανίας |
CZ |
Συμφωνία για την προστασία και την αμοιβαία προώθηση των επενδύσεων μεταξύ του Βασιλείου της Ισπανίας και της Τσέχικης και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας (4) |
12.12.1990 |
28.11.1991 |
SK |
Συμφωνία για την αμοιβαία προστασία και προώθηση των επενδύσεων μεταξύ του Βασιλείου της Ισπανίας και της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας |
12.12.1990 |
28.11.1991 |
|
HU |
Συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Ισπανίας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
9.11.1989 |
1.8.1992 |
|
RO |
Συμφωνία μεταξύ της Ισπανίας και της Ρουμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
25.1.1995 |
7.12.1995 |
|
LT |
Συμφωνία για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων μεταξύ του Βασιλείου της Ισπανίας και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας |
6.7.1994 |
22.12.1995 |
|
LV |
Συμφωνία για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων μεταξύ του Βασιλείου της Ισπανίας και της Δημοκρατίας της Λετονίας |
26.10.1995 |
14.3.1997 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Ισπανίας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
5.9.1995 |
22.4.1998 |
|
EE |
Συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Ισπανίας και της Δημοκρατίας της Εσθονίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
11.11.1997 |
1.7.1998 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της του Βασιλείου της Ισπανίας και της Δημοκρατίας της Κροατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
21.7.1997 |
17.9.1998 |
|
SI |
Συμφωνία για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ του Βασιλείου της Ισπανίας και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας |
15.7.1998 |
3.4.2000 |
|
Γαλλική Δημοκρατία |
MT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μάλτας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
11.8.1976 |
1.1.1978 |
HU |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
6.11.1986 |
30.9.1987 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
5.4.1989 |
1.5.1990 |
|
CZ |
Συμφωνία μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας και της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
13.9.1990 |
27.9.1991 |
|
SK |
Συμφωνία μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας και της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
13.9.1990 |
27.9.1991 |
|
LV |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
15.5.1992 |
1.10.1994 |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
23.4.1992 |
27.3.1995 |
|
EE |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Εσθονίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
14.5.1992 |
25.9.1995 |
|
RO |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Ρουμανίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
21.3.1995 |
20.6.1996 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων (5) |
3.6.1996 |
5.3.1998 |
|
SI |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
11.2.1998 |
5.8.2000 |
|
Δημοκρατία της Κροατίας |
RO |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας και της κυβέρνησης της Ρουμανίας σχετικά με την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
8.6.1994 |
9.9.1995 |
SK |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας και της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
12.2.1996 |
5.2.1997 (SK) 6.2.1997 (HR) |
|
CZ |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Κροατίας και της Δημοκρατίας της Τσεχίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
5.3.1996 |
15.5.1997 |
|
PT |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Κροατίας και της Δημοκρατίας της Πορτογαλίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
10.5.1995 |
24.10.1997 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
25.6.1996 |
20.2.1998 |
|
FR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας και της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων (6) |
3.6.1996 |
5.3.1998 |
|
ES |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Κροατίας και του Βασιλείου της Ισπανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
21.7.1997 |
17.9.1998 |
|
EL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Κροατίας και της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
18.10.1996 |
20.10.1998 (EL) 21.10.1998 (HR) |
|
NL |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ της Δημοκρατίας της Κροατίας και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών |
28.4.1998 |
1.6.1999 |
|
DE |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Κροατίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων (7) |
21.3.1997 |
28.9.2000 |
|
DK |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας και της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
5.7.2000 |
12.1.2002 |
|
HU |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Κροατίας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
15.5.1996 |
1.3.2002 |
|
MT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας και της κυβέρνησης της Μάλτας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
11.7.2001 |
10.5.2002 |
|
BLEU |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Κροατίας και της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου σχετικά με την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
31.10.2001 |
28.12.2003 |
|
SI |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
12.12.1997 |
8.7.2004 |
|
LV |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
4.4.2002 |
25.5.2005 |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
15.4.2008 |
30.1.2009 |
|
Κυπριακή Δημοκρατία |
BG |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
12.11.1987 |
18.5.1988 |
HU |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
24.5.1989 |
25.5.1990 |
|
EL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Κυπριακής Δημοκρατίας και της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
30.3.1992 |
26.2.1993 |
|
RO |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Ρουμανίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
26.7.1991 |
10.7.1993 |
|
BLEU |
Συμφωνία μεταξύ της Κυπριακής Δημοκρατίας και της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου σχετικά με την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων και ανταλλαγή επιστολών |
26.2.1991 |
5.6.1999 |
|
CZ |
Συμφωνία μεταξύ της Κυπριακής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Τσεχίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
15.6.2001 |
25.9.2002 |
|
MT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Μάλτας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
9.9.2002 |
30.11.2003 |
|
Δημοκρατία της Λετονίας |
FR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας και της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
15.5.1992 |
1.10.1994 |
DK |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας και της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
30.3.1992 |
18.11.1994 |
|
NL |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ της Δημοκρατίας της Λετονίας και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών |
14.3.1994 |
1.4.1995 |
|
EE |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Εσθονίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
7.2.1996 |
7.2.1996 |
|
DE |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Λετονίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
20.4.1993 |
9.6.1996 |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την προώθηση και την προστασία των επενδύσεων |
7.2.1996 |
23.7.1996 |
|
ES |
Συμφωνία για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων μεταξύ της Δημοκρατίας της Λετονίας και του Βασιλείου της Ισπανίας |
26.10.1995 |
14.3.1997 |
|
PT |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Λετονίας και της Δημοκρατίας της Πορτογαλίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
27.9.1995 |
17.7.1997 |
|
EL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας και της κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
20.7.1995 |
8.2.1998 (EL) 9.2.1998 (LV) |
|
SK |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας και της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
9.4.1998 |
30.10.1998 |
|
BLEU |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Λετονίας και της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
27.3.1996 |
4.4.1999 |
|
HU |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Λετονίας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
10.6.1999 |
25.8.2000 |
|
RO |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας και της κυβέρνησης της Ρουμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
27.11.2001 |
22.8.2002 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
4.12.2003 |
23.7.2004 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
4.4.2002 |
25.5.2005 |
|
Δημοκρατία της Λιθουανίας |
DK |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
30.3.1992 |
8.1.1993 |
PL |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
28.9.1992 |
6.8.1993 |
|
RO |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της κυβέρνησης της Ρουμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
8.3.1994 |
15.12.1994 |
|
FR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
23.4.1992 |
27.3.1995 |
|
NL |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της κυβέρνησης του Βασιλείου των Κάτω Χωρών |
26.1.1994 |
1.4.1995 |
|
CZ |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της κυβέρνησης της Τσεχικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
27.10.1994 |
12.7.1995 |
|
ES |
Συμφωνία για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων μεταξύ της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και του Βασιλείου της Ισπανίας |
6.7.1994 |
22.12.1995 |
|
EE |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Εσθονίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
7.9.1995 |
20.6.1996 |
|
LV |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας για την προώθηση και την προστασία των επενδύσεων |
7.2.1996 |
23.7.1996 |
|
DE |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
28.2.1992 |
27.6.1997 |
|
EL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
19.7.1996 |
10.7.1997 |
|
BLEU |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου σχετικά με την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
15.10.1997 |
6.9.1999 |
|
SI |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
13.10.1998 |
15.5.2002 |
|
HU |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
25.5.1999 |
20.5.2003 |
|
PT |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της Δημοκρατίας της Πορτογαλίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
27.5.1998 |
14.8.2003 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
21.11.2005 |
25.4.2006 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
15.4.2008 |
30.1.2009 |
|
Οικονομική Ένωση Βελγίου-Λουξεμβούργου |
HU |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
14.5.1986 |
23.9.1988 |
BG |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
25.10.1988 |
29.5.1991 |
|
PL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου του Βελγίου και της κυβέρνησης του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, αφενός, και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου, σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
19.5.1987 |
2.8.1991 |
|
CZ |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας σχετικά με την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
24.4.1989 |
13.2.1992 |
|
SK |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας σχετικά με την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
24.4.1989 |
13.2.1992 |
|
MT |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Δημοκρατίας της Μάλτας σχετικά με την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
5.3.1987 |
15.6.1993 |
|
LV |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Δημοκρατίας της Λετονίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
27.3.1996 |
4.4.1999 |
|
CY |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Κυπριακής Δημοκρατίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων και ανταλλαγή επιστολών |
26.2.1991 |
5.6.1999 |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
15.10.1997 |
6.9.1999 |
|
EE |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου, αφενός, και της Δημοκρατίας της Εσθονίας, αφετέρου, για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
24.1.1996 |
23.9.1999 |
|
RO |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της κυβέρνησης της Ρουμανίας σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
4.3.1996 |
9.3.2001 |
|
SI |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
1.2.1999 |
14.1.2002 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου και της Δημοκρατίας της Κροατίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
31.10.2001 |
28.12.2003 |
|
Ουγγαρία |
FR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Λαΐκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
6.11.1986 |
30.9.1987 |
DE |
Συμφωνία μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
30.4.1986 |
7.11.1987 |
|
NL |
Συμφωνία μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
2.9.1987 |
1.6.1988 |
|
BLEU |
Συμφωνία μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
14.5.1986 |
23.9.1988 |
|
DK |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
2.5.1988 |
1.10.1988 |
|
CY |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
24.5.1989 |
25.5.1990 |
|
EL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας για την ενθάρρυνση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
26.5.1989 |
1.2.1992 |
|
ES |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και του Βασιλείου της Ισπανίας για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
9.11.1989 |
1.8.1992 |
|
CZ |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Δημοκρατίας της Τσεχίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
14.1.1993 |
25.5.1995 |
|
PL |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
23.9.1992 |
16.6.1995 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
8.6.1994 |
7.9.1995 |
|
RO |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Ρουμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
16.9.1993 |
6.5.1996 |
|
SK |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
16.9.1993 |
19.7.1996 |
|
PT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της κυβέρνησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
28.2.1992 |
8.10.1997 |
|
SI |
Συμφωνία για την αμοιβαία προστασία και προώθηση των επενδύσεων μεταξύ της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας |
15.10.1996 |
9.6.2000 |
|
LV |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Δημοκρατίας της Λετονίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
10.6.1999 |
25.8.2000 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Δημοκρατίας της Κροατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
15.5.1996 |
1.3.2002 |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
25.5.1999 |
20.5.2003 |
|
Δημοκρατία της Μάλτας |
DE |
Συμφωνία μεταξύ της Μάλτας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας σχετικά με την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
17.9.1974 |
14.12.1975 |
FR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μάλτας και της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
11.8.1976 |
1.1.1978 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μάλτας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
12.6.1984 |
7.2.1985 |
|
NL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Μάλτας και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών σχετικά με την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
10.9.1984 |
1.7.1985 |
|
BLEU |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Μάλτας και της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου σχετικά με την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
5.3.1987 |
15.6.1993 |
|
SK |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Μάλτας και της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
7.9.1999 |
29.5.2000 |
|
SI |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Μάλτας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
15.3.2001 |
6.11.2001 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Μάλτας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
11.7.2001 |
10.5.2002 |
|
CY |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Μάλτας και της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
9.9.2002 |
30.11.2003 |
|
Βασίλειο των Κάτω Χωρών |
MT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της κυβέρνησης της Μάλτας σχετικά με την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
10.9.1984 |
1.7.1985 |
HU |
Συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
2.9.1987 |
1.6.1988 |
|
CZ |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας |
29.4.1991 |
1.10.1992 |
|
SK |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας |
29.4.1991 |
1.10.1992 |
|
EE |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Δημοκρατίας της Εσθονίας |
27.10.1992 |
1.9.1993 |
|
RO |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της κυβέρνησης της Ρουμανίας |
19.4.1994 |
1.2.1995 |
|
LT |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας |
26.1.1994 |
1.4.1995 |
|
LV |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Δημοκρατίας της Λετονίας |
14.3.1994 |
1.4.1995 |
|
SI |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας |
24.9.1996 |
27.5.1998 |
|
HR |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Δημοκρατίας της Κροατίας |
28.4.1998 |
1.6.1999 |
|
BG |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας |
6.10.1999 |
1.3.2001 |
|
Δημοκρατία της Πολωνίας |
BLEU |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφενός, και της κυβέρνησης του Βασιλείου του Βελγίου και της κυβέρνησης του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, αφετέρου, σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
19.5.1987 |
2.8.1991 |
LT |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
28.9.1992 |
6.8.1993 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
11.4.1994 |
9.3.1995 |
|
HU |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
23.9.1992 |
16.6.1995 |
|
SK |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
18.8.1994 |
14.3.1996 |
|
SI |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
28.6.1996 |
31.3.2000 |
|
Πορτογαλική Δημοκρατία |
DE |
Συμφωνία μεταξύ της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
16.9.1980 |
23.4.1982 |
CZ |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Τσεχικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
12.11.1993 |
3.8.1994 |
|
RO |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Ρουμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
17.11.1993 |
17.11.1994 |
|
LV |
Συμφωνία μεταξύ της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Λετονίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
27.9.1995 |
17.7.1997 |
|
HU |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
28.2.1992 |
8.10.1997 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Κροατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
10.5.1995 |
24.10.1997 |
|
SK |
Συμφωνία μεταξύ της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
10.7.1995 |
15.5.1999 |
|
SI |
Συμφωνία μεταξύ της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
14.5.1997 |
4.5.2000 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
27.5.1993 |
20.11.2000 |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
27.5.1998 |
14.8.2003 |
|
Ρουμανία |
CY |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
26.7.1991 |
10.7.1993 |
CZ |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Τσεχικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
8.11.1993 |
28.7.1994 |
|
PT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
17.11.1993 |
17.11.1994 |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
8.3.1994 |
15.12.1994 |
|
NL |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ της κυβέρνησης της Ρουμανίας και της κυβέρνησης του Βασιλείου των Κάτω Χωρών |
19.4.1994 |
1.2.1995 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
1.6.1994 |
23.5.1995 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
8.6.1994 |
9.9.1995 |
|
ES |
Συμφωνία μεταξύ της Ρουμανίας και της Ισπανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
25.1.1995 |
7.12.1995 |
|
SK |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
3.3.1994 |
7.3.1996 |
|
HU |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Ρουμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
16.9.1993 |
6.5.1996 |
|
FR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
21.3.1995 |
20.6.1996 |
|
SI |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
24.1.1996 |
24.11.1996 |
|
EL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Ρουμανίας και της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας για την προώθηση καιαμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
23.5.1997 |
11.6.1998 (RO) 12.6.1998 (EL) |
|
DE |
Συμφωνία μεταξύ της Ρουμανίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
25.6.1996 |
12.12.1998 |
|
BLEU |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ρουμανίας και της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
4.3.1996 |
9.3.2001 |
|
LV |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
27.11.2001 |
22.8.2002 |
|
Δημοκρατία της Σλοβενίας |
SK |
Συμφωνία για την αμοιβαία προστασία και προώθηση των επενδύσεων μεταξύ της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας |
28.7.1993 |
28.3.1996 |
RO |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της κυβέρνησης της Ρουμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
24.1.1996 |
24.11.1996 |
|
DE |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
28.10.1993 |
18.7.1998 |
|
NL |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της κυβέρνησης του Βασιλείου των Κάτω Χωρών |
24.9.1996 |
27.5.1998 |
|
EL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
29.5.1997 |
10.2.2000 |
|
PL |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
28.6.1996 |
31.3.2000 |
|
ES |
Συμφωνία για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και του Βασιλείου της Ισπανίας |
15.7.1998 |
3.4.2000 |
|
PT |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Δημοκρατίας της Πορτογαλίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
14.5.1997 |
4.5.2000 |
|
HU |
Συμφωνία για την αμοιβαία προστασία και προώθηση των επενδύσεων μεταξύ της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας |
15.10.1996 |
9.6.2000 |
|
FR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
11.2.1998 |
5.8.2000 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
30.6.1998 |
26.11.2000 |
|
MT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της κυβέρνησης της Μάλτας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
15.3.2001 |
6.11.2001 |
|
BLEU |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου σχετικά με την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
1.2.1999 |
14.1.2002 |
|
DK |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
11.5.1999 |
30.3.2002 |
|
LT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για την προώθηση και την προστασία των επενδύσεων |
13.10.1998 |
15.5.2002 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
12.12.1997 |
8.7.2004 |
|
Σλοβακική Δημοκρατία |
FR |
Συμφωνία μεταξύ της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
13.9.1990 |
27.9.1991 |
ES |
Συμφωνία για την αμοιβαία προστασία και προώθηση των επενδύσεων μεταξύ της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας και του Βασιλείου της Ισπανίας |
12.12.1990 |
28.11.1991 |
|
BLEU |
Συμφωνία μεταξύ της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας και της Οικονομικής Ένωσης Βελγίου και Λουξεμβούργου σχετικά με την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
24.4.1989 |
13.2.1992 |
|
DE |
Συμφωνία μεταξύ της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
2.10.1990 |
2.8.1992 |
|
DK |
Συμφωνία μεταξύ της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας και του Βασιλείου της Δανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
6.3.1991 |
19.9.1992 (Διαδοχή 1.1.1993) |
|
NL |
Συμφωνία για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων μεταξύ της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών |
29.4.1991 |
1.10.1992 |
|
EL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβερνήσεως της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Τσεχίας και της Σλοβακίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
3.6.1991 |
31.12.1992 |
|
BG |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
21.7.1994 |
9.3.1995 |
|
RO |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Ρουμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
3.3.1994 |
7.3.1996 |
|
PL |
Συμφωνία μεταξύ της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
18.8.1994 |
14.3.1996 |
|
SI |
Συμφωνία για την αμοιβαία προστασία και προώθηση των επενδύσεων μεταξύ της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας |
28.7.1993 |
28.3.1996 |
|
HU |
Συμφωνία μεταξύ της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
16.9.1993 |
19.7.1996 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κροατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
12.2.1996 |
5.2.1997(SK) 6.2.1997(HR) |
|
LV |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
9.4.1998 |
30.10.1998 |
|
PT |
Συμφωνία μεταξύ της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
10.07.1995 |
15.5.1999 |
|
MT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Μάλτας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
7.09.1999 |
29.5.2000 |
(1) Προς αποφυγή αμφιβολιών, κάθε Διμερής Επενδυτική Συμφωνία που αναφέρεται στο παρόν παράρτημα περιλαμβάνει, ανάλογα με την περίπτωση, κάθε τροποποίηση, πρωτόκολλο, παράρτημα ή ανταλλαγή επιστολών.
(2) Για λόγους μεγαλύτερης σαφήνειας, διευκρινίζεται ότι όταν αναφέρεται η Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Τσεχοσλοβακίας ή η Τσεχική και Σλοβακική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία ως συμβαλλόμενο μέρος σε Διμερή Επενδυτική Συμφωνία που περιλαμβάνεται στο παρόν παράρτημα, η αναφορά στη Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Τσεχοσλοβακίας ή στην Τσεχική και Σλοβακική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία πρέπει να νοείται ως αναφορά στην Τσεχική Δημοκρατία ή/και τη Σλοβακική Δημοκρατία, ανάλογα με την περίπτωση.
(3) Για λόγους μεγαλύτερης σαφήνειας, διευκρινίζεται ότι η επίσημη λήξη ισχύος από την παρούσα συμφωνία της Διμερούς Επενδυτικής Συμφωνίας μεταξύ της Γερμανίας και της Κροατίας δεν πρέπει να ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι θα μπορούσε να αναβιώσει η ΔΕΣ μεταξύ της Γερμανίας και της πρώην Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας (ΣΟΔΓ) στις σχέσεις μεταξύ Γερμανίας και Κροατίας. Αυτό δεν θίγει τη δυνατότητα εφαρμογής της ΔΕΣ μεταξύ της Γερμανίας και της πρώην ΣΟΔΓ στις σχέσεις μεταξύ της Γερμανίας και ορισμένων κρατών που έχουν συσταθεί στο έδαφος της πρώην ΣΟΔΓ που δεν είναι κράτη μέλη της ΕΕ.
(4) Για λόγους μεγαλύτερης σαφήνειας, διευκρινίζεται ότι όταν αναφέρεται η Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Τσεχοσλοβακίας ή η Τσεχική και Σλοβακική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία ως συμβαλλόμενο μέρος σε Διμερή Επενδυτική Συμφωνία που περιλαμβάνεται στο παρόν παράρτημα, η αναφορά στη Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Τσεχοσλοβακίας ή στην Τσεχική και Σλοβακική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία πρέπει να νοείται ως αναφορά στην Τσεχική Δημοκρατία ή/και τη Σλοβακική Δημοκρατία, ανάλογα με την περίπτωση.
(5) Για λόγους μεγαλύτερης σαφήνειας, διευκρινίζεται ότι η επίσημη λήξη ισχύος από την παρούσα συμφωνία της Διμερούς Επενδυτικής Συμφωνίας μεταξύ της Γαλλίας και της Κροατίας δεν πρέπει να ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι θα μπορούσε να αναβιώσει η ΔΕΣ μεταξύ της Γαλλίας και της πρώην Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας (ΣΟΔΓ) στις σχέσεις μεταξύ Γαλλίας και Κροατίας.
(6) Για λόγους μεγαλύτερης σαφήνειας, διευκρινίζεται ότι η επίσημη λήξη ισχύος από την παρούσα συμφωνία της Διμερούς Επενδυτικής Συμφωνίας μεταξύ της Γαλλίας και της Κροατίας δεν πρέπει να ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι θα μπορούσε να αναβιώσει η ΔΕΣ μεταξύ της Γαλλίας και της πρώην Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας (ΣΟΔΓ) στις σχέσεις μεταξύ Γαλλίας και Κροατίας.
(7) Για λόγους μεγαλύτερης σαφήνειας, διευκρινίζεται ότι η επίσημη λήξη ισχύος από την παρούσα συμφωνία της Διμερούς Επενδυτικής Συμφωνίας μεταξύ της Γερμανίας και της Κροατίας δεν πρέπει να ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι θα μπορούσε να αναβιώσει η ΔΕΣ μεταξύ της Γερμανίας και της πρώην Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας (ΣΟΔΓ) στις σχέσεις μεταξύ Γερμανίας και Κροατίας. Αυτό δεν θίγει τη δυνατότητα εφαρμογής της ΔΕΣ μεταξύ της Γερμανίας και της πρώην ΣΟΔΓ στις σχέσεις μεταξύ της Γερμανίας και ορισμένων κρατών που έχουν συσταθεί στο έδαφος της πρώην ΣΟΔΓ που δεν είναι κράτη μέλη της ΕΕ.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B (1)
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΙΜΕΡΩΝ ΕΠΕΝΔΥΤΙΚΩΝ ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΗΔΗ ΠΑΥΣΕΙ ΝΑ ΙΣΧΥΟΥΝ ΚΑΙ ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΙΣΧΥ ΜΙΑ ΡΗΤΡΑ ΛΗΞΗΣ ΙΣΧΥΟΣ
Κράτος μέλος |
Μέρος / Μέρη |
Τίτλος της συμφωνίας |
Ημερομηνία υπογραφής |
Ημερομηνία έναρξης ισχύος |
Ημερομηνία λήξης ισχύος |
Δημοκρατία της Βουλγαρίας |
IT |
Συμφωνία μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ιταλικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
5.12.1988 |
27.12.1990 |
1.9.2008 |
Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας |
PL |
Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
10.11.1989 |
24.2.1991 |
18.10.2019 |
Ελληνική Δημοκρατία |
PL |
Συμφωνία μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
14.10.1992 |
20.2.1995 |
07.11.2019 |
Βασίλειο της Ισπανίας |
PL |
Συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Ισπανίας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
30.7.1992 |
1.5.1993 |
16.10.2019 |
Γαλλική Δημοκρατία |
PL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
14.2.1989 |
10.2.1990 |
19.7.2019 |
Δημοκρατία της Κροατίας |
PL |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Κροατίας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
21.2.1995 |
4.10.1995 |
18.10.2019 |
Ιταλική Δημοκρατία |
MT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Μάλτας για την οικονομική συνεργασία και την προστασία των επενδύσεων (2) |
28.7.1967 |
15.10.1973 |
1.3.2008 |
BG |
Συμφωνία μεταξύ της Ιταλικής Δημοκρατίας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
5.12.1988 |
27.12.1990 |
1.9.2008 |
|
SI |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την προώθηση και την προστασία των επενδύσεων |
8.3.2000 |
11.8.2003 |
1.9.2008 |
|
Κυπριακή Δημοκρατία |
PL |
Συμφωνία μεταξύ της Κυπριακής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
4.6.1992 |
6.7.1993 |
17.1.2019 |
Δημοκρατία της Μάλτας |
IT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Μάλτας και της κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας σχετικά με την οικονομική συνεργασία και την προστασία των επενδύσεων (3) |
28.7.1967 |
15.10.1973 |
1.3.2008 |
Βασίλειο των Κάτω Χωρών |
PL |
Συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
7.9.1992 |
1.2.1994 |
2.2.2019 |
Δημοκρατία της Πολωνίας |
FR |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας και της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας για την αμοιβαία ενθάρρυνση και προστασία των επενδύσεων |
14.2.1989 |
10.2.1990 |
19.7.2019 |
DE |
Συμφωνία μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
10.11.1989 |
24.2.1991 |
18.10.2019 |
|
ES |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Πολωνίας και του Βασιλείου της Ισπανίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
30.7.1992 |
1.5.1993 |
16.10.2019 |
|
CY |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της Κυπριακής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
4.6.1992 |
6.7.1993 |
17.1.2019 |
|
NL |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Πολωνίας και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών σχετικά με την ενθάρρυνση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
7.9.1992 |
1.2.1994 |
2.2.2019 |
|
PT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της κυβέρνησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
11.3.1993 |
3.8.1994 |
3.8.2019 |
|
EL |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της Ελληνικής Δημοκρατίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
14.10.1992 |
20.2.1995 |
07.11.2019 |
|
HR |
Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της Δημοκρατίας της Κροατίας για την αμοιβαία προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
21.2.1995 |
4.10.1995 |
18.10.2019 |
|
Πορτογαλική Δημοκρατία |
PL |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Πολωνίας για την προώθηση και την αμοιβαία προστασία των επενδύσεων |
11.3.1993 |
3.8.1994 |
3.8.2019 |
Δημοκρατία της Σλοβενίας |
IT |
Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας για την προώθηση και την προστασία των επενδύσεων |
8.3.2000 |
11.8.2003 |
1.9.2008 |
(1) Προς αποφυγή αμφιβολιών, κάθε διμερής επενδυτική συμφωνία που αναφέρεται στο παρόν παράρτημα περιλαμβάνει, ανάλογα με την περίπτωση, κάθε τροποποίηση, πρωτόκολλο, παράρτημα ή ανταλλαγή επιστολών.
(2) Η εν λόγω συμφωνία έχει παύσει να ισχύει από την 1.3.2008 σύμφωνα με τους όρους της και δεν περιέχει Ρήτρα Λήξης Ισχύος. Περιλαμβάνεται στο παρόν παράρτημα μόνο για μεγαλύτερη ασφάλεια.
(3) Η εν λόγω συμφωνία έχει παύσει να ισχύει από την 1.3.2008 σύμφωνα με τους όρους της και δεν περιέχει Ρήτρα Λήξης Ισχύος. Περιλαμβάνεται στο παρόν παράρτημα μόνο για μεγαλύτερη ασφάλεια.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ
ΔΗΛΩΣΗ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 7
Αναφορικά με την προαναφερθείσα υπόθεση, [όνομα του κράτους μέλους υποδοχής], όπου είναι εγκατεστημένος ο αιτών, και [όνομα του καθ’ ου κράτους μέλους] ενημερώνουν διά του παρόντος το διαιτητικό δικαστήριο ότι τα μέρη των Συνθηκών της ΕΕ και των ενδοενωσιακών διμερών επενδυτικών συμφωνιών συμμερίζονται την ακόλουθη κοινή αντίληψη, η οποία διατυπώνεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τη λήξη ισχύος των Διμερών Επενδυτικών Συμφωνιών μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ήτοι ότι:
«Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν ότι οι Ρήτρες Διαιτησίας αντιβαίνουν στις Συνθήκες της ΕΕ και, ως εκ τούτου, είναι ανεφάρμοστες. Ως αποτέλεσμα αυτής της ασυμβατότητας μεταξύ των Ρητρών Διαιτησίας και των Συνθηκών της ΕΕ, αρχής γενομένης από την ημερομηνία κατά την οποία το τελευταίο από τα συμβαλλόμενα μέρη Διμερούς Επενδυτικής Συμφωνίας έγινε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Ρήτρα Διαιτησίας που περιλαμβάνεται στην εν λόγω Διμερή Επενδυτική Συμφωνία δεν μπορεί να χρησιμεύσει ως νομική βάση για τη Διαιτητική Διαδικασία.»
Σχετικά με τους όρους, βλέπε τους ορισμούς που προβλέπονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας για τη λήξη ισχύος των Διμερών Επενδυτικών Συμφωνιών μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Δ
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΕΛΩΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΕΣΟΛΑΒΗΤΗ ΒΑΣΕΙ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 9 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 8 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΡΙΟΔΟΣ
Έναρξη του διαρθρωμένου διαλόγου, προκαταρκτική εσωτερική ανάλυση και αίτημα προς τον επενδυτή και το κράτος μέλος υποδοχής της επένδυσης να υποβάλουν γραπτές παρατηρήσεις εντός 2 μηνών από τον διορισμό του |
1 000 EUR |
Οργάνωση των διαπραγματεύσεων για τη διευθέτηση της διαφοράς και παροχή στήριξης στα μέρη με σκοπό την επίτευξη φιλικού διακανονισμού |
1 000 EUR |
Σχέδιο φιλικού διακανονισμού |
1 000 EUR |
(σε περίπτωση μη αποδοχής του φιλικού διακανονισμού) διεξαγωγή περαιτέρω διαπραγματεύσεων βάσει των αλλαγών που ζητήθηκαν από τα μέρη, με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτής λύσης στη διαφορά |
1 000 EUR |
(εάν δεν έχει ακόμη βρεθεί λύση), πρόταση φιλικού διακανονισμού. |
1 000 EUR |