ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
62ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΟΔΗΓΙΕΣ |
|
|
* |
|
|
III Λοιπές πράξεις |
|
|
|
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ. |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Νομοθετικές πράξεις
ΟΔΗΓΙΕΣ
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/1 |
ΟΔΗΓΙΑ (ΕΕ) 2019/2121 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
της 27ης Νοεμβρίου 2019
για την τροποποίηση της οδηγίας (ΕΕ) 2017/1132
όσον αφορά τις διασυνοριακές μετατροπές, συγχωνεύσεις και διασπάσεις (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 50 παράγραφοι 1 και 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1)
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η οδηγία (ΕΕ) 2017/1132 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) ρυθμίζει τις διασυνοριακές συγχωνεύσεις κεφαλαιουχικών εταιριών. Οι κανόνες για τις διασυνοριακές συγχωνεύσεις αποτελούν σημαντικό ορόσημο στη βελτίωση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς για τις εταιρίες και για την άσκηση της ελευθερίας εγκατάστασής τους. Ωστόσο, η αξιολόγηση των εν λόγω κανόνων δείχνει ότι υπάρχει ανάγκη αλλαγών στους εν λόγω κανόνες. Περαιτέρω, ενδείκνυται να θεσπιστούν κανόνες που θα ρυθμίζουν τις διασυνοριακές μετατροπές και διασπάσεις, καθώς η οδηγία (ΕΕ) 2017/1132 περιλαμβάνει κανόνες μόνο για τις εγχώριες διασπάσεις ανώνυμων εταιριών. |
(2) |
Η ελευθερία εγκατάστασης αποτελεί μία από τις θεμελιώδεις αρχές του δικαίου της Ένωσης. Σύμφωνα με το άρθρο 49 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΣΛΕΕ»), σε συνδυασμό με το άρθρο 54 ΣΛΕΕ, η ελευθερία εγκατάστασης για τις εταιρίες περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, το δικαίωμα σύστασης και διαχείρισης εταιριών σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που ορίζονται από τη νομοθεσία του κράτους μέλους εγκατάστασης. Βάσει της ερμηνείας των εν λόγω διατάξεων από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το ανωτέρω δικαίωμα περιλαμβάνει το δικαίωμα εταιρίας που έχει συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία ενός κράτους μέλους να υπαχθεί στο δίκαιο άλλου κράτους μέλους, εφόσον πληρούνται οι εκεί ισχύουσες νομικές προϋποθέσεις και, ιδίως, τα κριτήρια που θέτει το κράτος αυτό για την σύνδεση μιας εταιρίας με την εθνική έννομη τάξη του. |
(3) |
Ελλείψει εναρμόνισης του ενωσιακού δικαίου, ο ορισμός του συνδετικού στοιχείου που καθορίζει το εθνικό δίκαιο που διέπει μια εταιρία εμπίπτει, σύμφωνα με το άρθρο 54 ΣΛΕΕ, στην αρμοδιότητα κάθε κράτους μέλους. Το άρθρο 54 ΣΛΕΕ κατατάσσει τα συνδετικά στοιχεία της καταστατικής έδρας, της κεντρικής διοίκησης και της κύριας εγκατάστασης εταιρίας στο ίδιο επίπεδο. Ως εκ τούτου, όπως αποσαφηνίζεται στη νομολογία, το γεγονός ότι μεταφέρεται μόνο η καταστατική έδρα (και όχι η κεντρική διοίκηση ή η κύρια εγκατάσταση) δεν αποκλείει από μόνο του την εφαρμογή της ελευθερίας εγκατάστασης βάσει του άρθρου 49 ΣΛΕΕ. |
(4) |
Οι εξελίξεις στη νομολογία έχουν δημιουργήσει νέες ευκαιρίες για τις εταιρίες στην εσωτερική αγορά, που μπορούν να ωθήσουν την οικονομική ανάπτυξη, τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό και την παραγωγικότητα. Ταυτόχρονα, ο στόχος για μια εσωτερική αγορά χωρίς εσωτερικά σύνορα για τις εταιρίες πρέπει επίσης να εναρμονίζεται με τους άλλους στόχους της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, όπως η κοινωνική προστασία όπως ορίζεται στο άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και το άρθρο 9 ΣΛΕΕ, καθώς και η προώθηση του κοινωνικού διαλόγου όπως ορίζεται στα άρθρα 151 και 152 ΣΛΕΕ. Το δικαίωμα των εταιριών για διασυνοριακή μετατροπή, συγχώνευση και διάσπαση θα πρέπει να συμβαδίζει και να εξισορροπείται κατάλληλα με την προστασία των εργαζομένων, των πιστωτών και των εταίρων. |
(5) |
Η έλλειψη νομικού πλαισίου για τις διασυνοριακές μετατροπές και διασπάσεις οδηγεί σε πολυδιάσπαση και ανασφάλεια δικαίου εμποδίζοντας την άσκηση της ελευθερίας εγκατάστασης. Επιπλέον, οδηγεί στην ανεπαρκή προστασία των εργαζομένων, των πιστωτών και των εταίρων μειοψηφίας εντός της εσωτερικής αγοράς. |
(6) |
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει καλέσει την Επιτροπή να θεσπίσει εναρμονισμένους κανόνες για τις διασυνοριακές μετατροπές και διασπάσεις. Ένα εναρμονισμένο νομικό πλαίσιο θα συμβάλει περαιτέρω στην άρση των περιορισμών στην ελευθερία εγκατάστασης, ενώ ταυτόχρονα θα προστατεύει επαρκώς τα ενδιαφερόμενα μέρη, όπως οι εργαζόμενοι, οι πιστωτές και οι εταίροι. |
(7) |
Η Επιτροπή ανέφερε στην ανακοίνωσή της τής 28ης Οκτωβρίου 2015 με τίτλο «Αναβάθμιση της ενιαίας αγοράς: περισσότερες ευκαιρίες για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις» ότι θα εξέταζε αν πρέπει να επικαιροποιηθούν οι ισχύοντες κανόνες για τις διασυνοριακές συγχωνεύσεις, ώστε να διευκολυνθούν οι ΜΜΕ να επιλέγουν επιχειρηματική στρατηγική και να προσαρμόζονται αποτελεσματικότερα στις μεταβολές των συνθηκών της αγοράς, χωρίς όμως να χαλαρώνουν την υφιστάμενη εργασιακή προστασία. Στην ανακοίνωσή της τής 25ης Οκτωβρίου 2016 με τίτλο «Πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής 2017: Δημιουργία μιας Ευρώπης που προστατεύει, ενδυναμώνει και υπερασπίζεται τους πολίτες της», η Επιτροπή είχε ανακοινώσει πρωτοβουλία για τη διευκόλυνση διασυνοριακών συγχωνεύσεων. |
(8) |
Επιπλέον των νέων κανόνων σχετικά με τις μετατροπές, η παρούσα οδηγία θεσπίζει κανόνες για τις διασυνοριακές διασπάσεις, μερικές και πλήρεις, αλλά οι εν λόγω κανόνες σχετίζονται μόνο με τις διασυνοριακές διασπάσεις που αφορούν τη σύσταση νέων εταιριών. Η παρούσα οδηγία δεν θεσπίζει εναρμονισμένο πλαίσιο για τις διασυνοριακές διασπάσεις στις οποίες μία εταιρία μεταβιβάζει στοιχεία ενεργητικού και παθητικού σε μία ή περισσότερες υφιστάμενες εταιρίες, διότι οι εν λόγω περιπτώσεις κρίθηκαν ιδιαίτερα πολύπλοκες, καθώς συνεπάγονται την εμπλοκή των αρμόδιων αρχών περισσότερων κρατών μελών και ενέχουν επιπλέον κινδύνους καταστρατήγησης ενωσιακών και εθνικών κανόνων. Η δυνατότητα ίδρυσης εταιρίας με διάσπαση μέσω διαχωρισμού όπως προβλέπεται στην παρούσα οδηγία προσφέρει στις εταιρίες μια νέα εναρμονισμένη διαδικασία στην εσωτερική αγορά. Ωστόσο, οι εταιρίες θα πρέπει να είναι ελεύθερες να ιδρύουν άμεσα θυγατρικές σε άλλα κράτη μέλη. |
(9) |
Η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται στις υπό εκκαθάριση εταιρίες όταν η διανομή των στοιχείων ενεργητικού έχει αρχίσει. Επιπλέον, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να επιλέγουν να εξαιρούν από την παρούσα οδηγία και εταιρίες που υπόκεινται σε άλλες διαδικασίες εκκαθάρισης. Τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να μπορούν να επιλέγουν να μην εφαρμόζουν την παρούσα οδηγία σε εταιρίες που υπόκεινται σε διαδικασίες αφερεγγυότητας ή σε προληπτική αναδιάρθρωση, όπως ορίζεται από το εθνικό δίκαιο, ανεξάρτητα από το αν οι εν λόγω διαδικασίες αποτελούν μέρος εθνικού πλαισίου αφερεγγυότητας ή ρυθμίζονται εκτός αυτού. Επιπλέον, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να επιλέγουν να μην εφαρμόσουν την παρούσα οδηγία σε εταιρίες που υπόκεινται σε μέτρα πρόληψης κρίσεων όπως ορίζεται στην οδηγία 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). Η παρούσα οδηγία θα πρέπει να μην θίγει την οδηγία (ΕΕ) 2019/1023 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5). |
(10) |
Δεδομένης της πολυπλοκότητας των διασυνοριακών μετατροπών, συγχωνεύσεων και διασπάσεων (συλλογικώς, «διασυνοριακές πράξεις»). και της πληθώρας των σχετικών συμφερόντων, χρειάζεται έλεγχος της νομιμότητας των διασυνοριακών πράξεων πριν από την έναρξη ισχύος τους, ώστε να δημιουργείται ασφάλεια δικαίου. Προς τον σκοπό αυτόν, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που συμμετέχουν θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι η απόφαση σχετικά με την έγκριση της διασυνοριακής πράξης λαμβάνεται κατά τρόπο δίκαιο, αντικειμενικό και χωρίς διακρίσεις στη βάση όλων των στοιχείων που απαιτούνται από το ενωσιακό και εθνικό δίκαιο. |
(11) |
Η παρούσα οδηγία δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να δώσουν ενισχυμένη προστασία στους εργαζομένους σύμφωνα με το κοινωνικό τους κεκτημένο. |
(12) |
Για να συνυπολογίζονται, στο πλαίσιο της διαδικασίας που διέπει τη διασυνοριακή πράξη, τα εύλογα συμφέροντα όλων των ενδιαφερόμενων, η εταιρία θα πρέπει να καταρτίζει και να δημοσιοποιεί το σχέδιο της προτεινόμενης πράξης, το οποίο περιέχει τις σημαντικότερες σχετικές πληροφορίες. Το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης, θα πρέπει, όπου προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο ή την εθνική πρακτική, ή και αμφότερα, να περιλαμβάνει τους εκπροσώπους των εργαζομένων στο διοικητικό συμβούλιο στην απόφαση σχετικά με το κοινό σχέδιο διασυνοριακής συγχώνευσης. Οι εν λόγω πληροφορίες θα πρέπει να περιλαμβάνουν τουλάχιστον την προβλεπόμενη νομική μορφή της εταιρίας ή των εταιριών, την ιδρυτική πράξη, κατά περίπτωση, το καταστατικό, το ενδεικτικό χρονοδιάγραμμα της πράξης και λεπτομέρειες σχετικά με τυχόν διασφαλίσεις που προσφέρονται στους εταίρους και τους πιστωτές. Θα πρέπει να γίνεται ανακοίνωση στο μητρώο επιχειρήσεων με την οποία πληροφορούνται οι εταίροι, οι πιστωτές και οι εκπρόσωποι των εργαζομένων ή, αν δεν υπάρχουν εκπρόσωποι, οι ίδιοι οι εργαζόμενοι ότι μπορούν να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με την προτεινόμενη πράξη. Τα κράτη μέλη θα μπορούσαν επίσης να δημοσιοποιήσουν την έκθεση του ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα που απαιτείται βάσει της παρούσας οδηγίας. |
(13) |
Προκειμένου να ενημερώσει τους εταίρους και τους εργαζομένους της, η εταιρία που πραγματοποιεί τη διασυνοριακή πράξη θα πρέπει να συντάσσει έκθεση με την οποία θα εξηγεί και αιτιολογεί τις νομικές και οικονομικές πτυχές της προτεινόμενης διασυνοριακής πράξης και τις επιπτώσεις της για τους εργαζόμενους. Συγκεκριμένα, η εν λόγω έκθεση θα πρέπει να εξηγεί τις επιπτώσεις της διασυνοριακής πράξης όσον αφορά τις μελλοντικές επιχειρηματικές δραστηριότητες της εταιρίας συμπεριλαμβανομένων των θυγατρικών της. Όσον αφορά τους εταίρους, η έκθεση θα πρέπει να αναφέρει μέσα έννομης προστασίας που έχουν στη διάθεσή τους, και ιδίως το δικαίωμα εξόδου τους από την εταιρία. Όσον αφορά τους εργαζόμενους, η έκθεση θα πρέπει επίσης να εξηγεί τις επιπτώσεις της προτεινόμενης διασυνοριακής πράξης στην κατάσταση απασχόλησης. Συγκεκριμένα, θα πρέπει να εξηγεί κατά πόσον θα επέλθει ουσιαστική αλλαγή στους όρους απασχόλησης που ορίζονται από το δίκαιο, στις συλλογικές συμβάσεις ή τις διακρατικές εταιρικές συμφωνίες και στους τόπους εγκατάστασης των εταιριών, όπως την τοποθεσία της έδρας. Επιπλέον, η έκθεση θα πρέπει να περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με το όργανο διεύθυνσης και, κατά περίπτωση, το προσωπικό, τον εξοπλισμό, τις εγκαταστάσεις και τα στοιχεία ενεργητικού πριν και μετά τη διασυνοριακή πράξη και τις πιθανές αλλαγές στην οργάνωση της εργασίας, τους μισθούς και τα ημερομίσθια, τον τόπο ορισμένων θέσεων εργασίας και τις αναμενόμενες συνέπειες για τους εργαζόμενους που κατέχουν τις εν λόγω θέσεις εργασίας, καθώς και τον κοινωνικό διάλογο σε επίπεδο εταιρίας, μεταξύ άλλων, στην εκπροσώπηση των εργαζομένων στο διοικητικό συμβούλιο. Θα πρέπει επίσης να εξηγεί τον τρόπο με τον οποίο οι εν λόγω αλλαγές θα επηρεάσουν τυχόν θυγατρικές της εταιρίας. Δεν θα πρέπει να χρειάζεται ειδικό τμήμα για τους εργαζομένους όταν οι μοναδικοί εργαζόμενοι της εταιρίας είναι οι υπηρετούντες στο διοικητικό ή διαχειριστικό της όργανο. Περαιτέρω, για μια καλύτερη προστασία των εργαζομένων, είτε οι ίδιοι οι εργαζόμενοι είτε οι εκπρόσωποί τους θα πρέπει να μπορούν να διατυπώνουν τη γνώμη τους σχετικά με το τμήμα της έκθεσης όπου παρατίθενται οι επιπτώσεις της διασυνοριακής πράξης για τους εργαζόμενους. Η παροχή της έκθεσης και τυχόν γνώμης δεν θα πρέπει να θίγει τις εφαρμοστέες διαδικασίες ενημέρωσης και διαβούλευσης που έχουν θεσπιστεί σε εθνικό επίπεδο συμπεριλαμβανομένων εκείνων της οδηγίας 2002/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) ή της οδηγίας 2009/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7). Η έκθεση ή, όταν συντάσσονται χωριστά, οι εκθέσεις, θα πρέπει να διατίθενται στους εταίρους και τους εκπροσώπους των εργαζομένων της εταιρίας που πραγματοποιεί τη διασυνοριακή πράξη ή, αν δεν υπάρχουν εκπρόσωποι, στους ίδιους τους εργαζόμενους. |
(14) |
Το σχέδιο της διασυνοριακής πράξης, η προσφορά αποζημίωσης σε μετρητά από την εταιρία στους εταίρους που επιθυμούν να αποχωρήσουν από την εταιρία και, κατά περίπτωση, η σχέση ανταλλαγής μεριδίων συμπεριλαμβανομένου του ποσού της ενδεχόμενης συμπληρωματικής πληρωμής σε μετρητά που περιλαμβάνεται στο σχέδιο θα πρέπει να εξετάζονται από εμπειρογνώμονα ανεξάρτητο από την εταιρία. Όσον αφορά την ανεξαρτησία του εμπειρογνώμονα, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις απαιτήσεις των άρθρων 22 και 22β της οδηγίας 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8). |
(15) |
Οι πληροφορίες που δημοσιοποιούνται από την εταιρία θα πρέπει να είναι πλήρεις και να επιτρέπουν στα ενδιαφερόμενα μέρη να αξιολογούν τις επιπτώσεις της προβλεπόμενης διασυνοριακής πράξης. Ωστόσο, οι εταιρίες δεν θα πρέπει να υποχρεούνται να δημοσιοποιούν εμπιστευτικές πληροφορίες, αν αυτό θα έβλαπτε την επιχειρηματική τους θέση σύμφωνα με το ενωσιακό ή εθνικό δίκαιο. Η εν λόγω μη δημοσιοποίηση δεν θα πρέπει να υπονομεύει τις λοιπές απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας. |
(16) |
Στη βάση του σχεδίου και των εκθέσεων, η γενική συνέλευση των εταίρων της εταιρίας ή των εταιριών θα πρέπει να αποφασίζει αν θα εγκρίνει ή όχι το εν λόγω σχέδιο και τις αναγκαίες τροποποιήσεις των ιδρυτικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένου του καταστατικού. Είναι σημαντικό η απαιτούμενη πλειοψηφία να είναι επαρκώς μεγάλη ώστε να διασφαλίζεται ότι η απόφαση λαμβάνεται με ισχυρή πλειοψηφία. Επιπλέον, οι εταίροι θα πρέπει επίσης να έχουν το δικαίωμα να ψηφίσουν επί των τυχόν ρυθμίσεων σχετικά με τη συμμετοχή των εργαζομένων, αν έχουν επιφυλαχθεί του δικαιώματός τους αυτού κατά τη διάρκεια της γενικής συνέλευσης. |
(17) |
Η έλλειψη εναρμόνισης των διασφαλίσεων για τους εταίρους έχει χαρακτηριστεί ως εμπόδιο στις διασυνοριακές πράξεις. Οι εταιρίες και οι εταίροι τους αντιμετωπίζουν ένα ευρύ φάσμα διαφορετικών μορφών προστασίας με αποτέλεσμα την πολυπλοκότητα και την ανασφάλεια δικαίου. Οι εταίροι θα πρέπει, συνεπώς, να απολαμβάνουν το ίδιο ελάχιστο επίπεδο προστασίας, ανεξάρτητα από το κράτος μέλος στα οποίο εδρεύει η εταιρία. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν, συνεπώς, να διατηρούν ή να θεσπίζουν πρόσθετους κανόνες προστασίας των εταίρων, εκτός εάν αυτοί αντίκεινται στους κανόνες της παρούσας οδηγίας ή στην ελευθερία εγκατάστασης. Τα δικαιώματα ενημέρωσης των εταίρων δεν θα πρέπει να θίγονται. |
(18) |
Ως συνέπεια μιας διασυνοριακής πράξης, οι εταίροι βρίσκονται συχνά αντιμέτωποι με μία κατάσταση κατά την οποία το εφαρμοστέο επί των δικαιωμάτων τους δίκαιο θα αλλάξει, καθώς θα καταστούν εταίροι μιας εταιρίας διεπομένης από το δίκαιο ενός κράτους μέλους, διαφορετικό από αυτό που εφαρμοζόταν στην εταιρία πριν από την πράξη. Συνεπώς, τα κράτη μέλη θα πρέπει να προσφέρουν στους μετόχους με δικαίωμα ψήφου οι οποίοι καταψήφισαν το σχέδιο, τουλάχιστον το δικαίωμα εξόδου από την εταιρία και αποζημίωσης σε μετρητά ίσης με την αξία των μετοχών τους. Ωστόσο, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να προσφέρουν το δικαίωμα αυτό και σε άλλους εταίρους, για παράδειγμα, σε εταίρους με μετοχές χωρίς δικαίωμα ψήφου ή σε εταίρους που, ως αποτέλεσμα διασυνοριακής διάσπασης, θα αποκτούσαν μετοχές της συγκεκριμένης εταιρίας-αποδέκτη σε αναλογία διαφορετική από αυτή που είχαν πριν από την πράξη ή σε εταίρους για τους οποίους δεν θα υπήρχε μεν αλλαγή του εφαρμοστέου δικαίου, αλλά ορισμένα δικαιώματά τους θα αλλοιώνονταν λόγω της πράξης. Η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να θίγει τους εθνικούς κανόνες περί των συμβάσεων πώλησης και μεταβίβασης μετοχών ούτε τις ειδικές νομικές απαιτήσεις. Τα κράτη μέλη θα πρέπει, για παράδειγμα, να μπορούν να απαιτούν συμβολαιογραφική πράξη ή επικύρωση των υπογραφών. |
(19) |
Οι εταιρίες θα πρέπει να μπορούν να εκτιμούν, στο μέτρο του δυνατού, το κόστος της διασυνοριακής πράξης. Συνεπώς, οι εταίροι θα πρέπει να υποχρεούνται να δηλώνουν στην εταιρία αν έχουν αποφασίσει να ασκήσουν το δικαίωμα διάθεσης των μετοχών τους. Η εν λόγω απαίτηση δεν θα πρέπει να θίγει τυχόν τυπικές απαιτήσεις που ορίζονται στην εθνική νομοθεσία. Οι εταίροι θα μπορούσαν επίσης να υποχρεούνται να αναφέρουν μαζί με την εν λόγω δήλωση ή εντός συγκεκριμένης προθεσμίας, αν προτίθενται να προσβάλουν την προσφερόμενη αποζημίωση σε μετρητά και να διεκδικήσουν πρόσθετη αποζημίωση σε μετρητά. |
(20) |
Ο υπολογισμός της προσφοράς αποζημίωσης σε μετρητά θα πρέπει να βασίζεται σε γενικά αποδεκτές μεθόδους αποτίμησης. Οι εταίροι θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να προσβάλουν τον υπολογισμό και την επάρκεια της αποζημίωσης σε μετρητά ενώπιον της αρμόδιας διοικητικής ή δικαστικής αρχής ή φορέα εξουσιοδοτημένο βάσει του εθνικού δικαίου συμπεριλαμβανομένων των διαιτητικών δικαστηρίων. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να προβλέπουν ότι οι εταίροι που δήλωσαν ότι θα ασκήσουν το δικαίωμα διάθεσης των μετοχών τους θα έχουν το δικαίωμα να συμμετάσχουν στη διαδικασία. Τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να μπορούν να καθορίζουν τις προθεσμίες στο εθνικό δίκαιο για τη συμμετοχή σε αυτή τη διαδικασία. |
(21) |
Όσον αφορά διασυνοριακές συγχωνεύσεις ή διασπάσεις, οι εταίροι που δεν έχουν ή δεν άσκησαν το δικαίωμα εξόδου από την εταιρία, θα πρέπει, ωστόσο, να έχουν το δικαίωμα να προσβάλουν τη σχέση ανταλλαγής μεριδίων. Κατά την αξιολόγηση της επάρκειας της σχέσης ανταλλαγής μεριδίων, η αρμόδια διοικητική ή δικαστική αρχή ή ο εξουσιοδοτημένος φορέας βάσει του εθνικού δικαίου θα πρέπει να λαμβάνει επίσης υπόψη το ποσό τυχόν συμπληρωματικής αποζημίωσης σε μετρητά που περιλαμβάνεται στο σχέδιο. |
(22) |
Ύστερα από μια διασυνοριακή πράξη, οι πρώην πιστωτές της εταιρίας ή των εταιριών που πραγματοποιούν την εν λόγω πράξη θα μπορούσαν να διαπιστώσουν ότι οι απαιτήσεις τους επηρεάζονται όταν η εταιρία-οφειλέτης υπαχθεί μετά την πράξη στο δίκαιο άλλου κράτους μέλους. Επί του παρόντος, οι κανόνες για την προστασία των πιστωτών διαφέρουν μεταξύ των κρατών μελών, γεγονός που αυξάνει σημαντικά την πολυπλοκότητα της διαδικασίας της διασυνοριακής πράξης και δημιουργεί αβεβαιότητα τόσο για τις εμπλεκόμενες εταιρίες όσο και για τους πιστωτές σε σχέση με την ικανοποίηση της απαίτησής τους. |
(23) |
Προκειμένου να διασφαλίζεται η κατάλληλη προστασία των πιστωτών όταν δεν είναι ικανοποιημένοι με την προστασία που τους παρέχεται από την εταιρία στο σχέδιο και όταν δεν έχει βρεθεί ικανοποιητική λύση σε συνεργασία με την εταιρία, οι πιστωτές, οι οποίοι έχουν ενημερώσει προηγουμένως την εταιρία, θα πρέπει να μπορούν να ζητήσουν διασφαλίσεις από την κατάλληλη αρχή. Κατά την αξιολόγηση των εν λόγω διασφαλίσεων, η αρμόδια αρχή θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη αν η απαίτηση του πιστωτή έναντι της εταιρίας ή τρίτου μέρους είναι τουλάχιστον ίσης αξίας και ισοδύναμης πιστωτικής ποιότητας όπως ήταν πριν από τη διασυνοριακή πράξη και κατά πόσον η απαίτηση μπορεί να ασκηθεί στην ίδια περιοχή δικαιοδοσίας. |
(24) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν επαρκή προστασία των εν λόγω πιστωτών, οι οποίοι έχουν συνάψει σχέση με την εταιρία προτού η εταιρία δημοσιοποιήσει την πρόθεσή της να προβεί σε διασυνοριακή μετατροπή. Μετά τη δημοσιοποίηση του σχεδίου, οι πιστωτές θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να λαμβάνουν υπόψη τον δυνητικό αντίκτυπο της αλλαγής περιοχής δικαιοδοσίας και εφαρμοστέου δικαίου ως αποτέλεσμα της διασυνοριακής πράξης. Στους πιστωτές που πρέπει να προστατεύονται θα μπορούσαν επίσης να συγκαταλέγονται ενεργοί και πρώην υπάλληλοι με θεμελιωμένα δικαιώματα επαγγελματικής σύνταξης και πρόσωπα που λαμβάνουν παροχές επαγγελματικού συνταξιοδοτικού συστήματος. Επιπλέον των γενικών κανόνων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1215/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), τα κράτη μέλη θα πρέπει, συνεπώς, να προβλέπουν ότι οι εν λόγω πιστωτές έχουν δικαίωμα να υποβάλλουν απαίτηση στα κράτη μέλη αφετηρίας για χρονικό διάστημα δύο ετών μετά την έναρξη ισχύος του σχεδίου διασυνοριακής μετατροπής.. Η διετής προστασία που προβλέπεται στην παρούσα οδηγία όσον αφορά την περιοχή δικαιοδοσίας στην οποία μπορούν να υπαχθούν οι πιστωτές των οποίων οι απαιτήσεις γεννήθηκαν πριν από τη δημοσιοποίηση του σχεδίου διασυνοριακής μετατροπής, θα πρέπει να ισχύει με την επιφύλαξη του εθνικού δικαίου περί παραγραφής αξιώσεων. |
(25) |
Επιπλέον, προκειμένου να προστατεύονται οι πιστωτές από τον κίνδυνο αφερεγγυότητας μετά τη διασυνοριακή πράξη, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να απαιτούν από την εταιρία ή τις εταιρίες να υποβάλουν δήλωση φερεγγυότητας, με την οποία να δηλώνουν ότι δεν γνωρίζουν την ύπαρξη λόγων από τους οποίους να συνάγεται ότι η εταιρία ή οι εταιρίες που προκύπτουν από τη διασυνοριακή πράξη θα αδυνατούν να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους. Υπό τις περιστάσεις αυτές, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να καθιστούν τα μέλη του οργάνου διοίκησης προσωπικά υπεύθυνα για την ακρίβεια της εν λόγω δήλωσης. Δεδομένου ότι οι νομικές παραδόσεις των κρατών μελών όσον αφορά τη χρήση δηλώσεων φερεγγυότητας και τις πιθανές συνέπειές τους διαφέρουν μεταξύ τους, θα πρέπει να εναπόκειται στα κράτη μέλη να αποφασίσουν τις ενδεδειγμένες συνέπειες της υποβολής ανακριβών ή παραπλανητικών δηλώσεων, που θα πρέπει να συμπεριλαμβάνουν αποτελεσματικές και αναλογικές κυρώσεις και ευθύνες σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης. |
(26) |
Είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι γίνονται πλήρως σεβαστά τα δικαιώματα των εργαζομένων να ενημερώνονται και να ζητείται η γνώμη τους στο πλαίσιο διασυνοριακών πράξεων. Η ενημέρωση και η διαβούλευση θα πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με το νομικό πλαίσιο που προβλέπεται στην οδηγία 2002/14/ΕΚ, και, όπου αρμόζει, για επιχειρήσεις κοινοτικής κλίμακας ή ομίλους επιχειρήσεων κοινοτικής κλίμακας, σύμφωνα με την οδηγία 2009/38/ΕΚ, καθώς και όταν η διασυνοριακή συγχώνευση ή η διασυνοριακή διάσπαση θεωρείται μεταβίβαση επιχείρησης κατά την έννοια της οδηγίας 2001/23/ΕΚ του Συμβουλίου (10). Η παρούσα οδηγία δεν θίγει την οδηγία 98/59/ΕΚ του Συμβουλίου (11), την οδηγία 2001/23/ΕΚ, την οδηγία 2002/14/ΕΚ ή την οδηγία 2009/38/ΕΚ. Ωστόσο, δεδομένου ότι η παρούσα οδηγία θεσπίζει μια εναρμονισμένη διαδικασία για τις διασυνοριακές πράξεις, πρέπει να τεθεί ένα χρονικό πλαίσιο εντός του οποίου θα πρέπει να λαμβάνουν χώρα η ενημέρωση και η διαβούλευση των εργαζομένων σε σχέση με τη διασυνοριακή πράξη. |
(27) |
Οι εκπρόσωποι των εργαζομένων που προβλέπονται στο εθνικό δίκαιο ή, κατά περίπτωση, σύμφωνα με την εθνική πρακτική, θα πρέπει να περιλαμβάνουν επίσης τυχόν αρμόδιους φορείς που έχουν συσταθεί σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, όπως το ευρωπαϊκό συμβούλιο εργαζομένων που συστάθηκε σύμφωνα με την οδηγία 2009/38/ΕΚ και το όργανο εκπροσώπησης που συστάθηκε σύμφωνα με την οδηγία 2001/86/ΕΚ του Συμβουλίου (12). |
(28) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι οι εκπρόσωποι των εργαζομένων, κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, διαθέτουν κατάλληλη εμπειρία και επαρκείς εγγυήσεις σύμφωνα με το άρθρο 7 της οδηγίας 2002/14/ΕΚ ώστε να μπορούν να επιτελούν ορθά τα καθήκοντα που τους έχουν ανατεθεί. |
(29) |
Προκειμένου να διενεργηθεί ανάλυση της έκθεσης για εργαζομένους, η εταιρία που διενεργεί τη διασυνοριακή πράξη θα πρέπει να παράσχει στους εκπροσώπους των εργαζομένων τους αναγκαίους πόρους για να είναι σε θέση να ασκήσουν με κατάλληλο τρόπο τα δικαιώματα που απορρέουν από την παρούσα οδηγία. |
(30) |
Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η συμμετοχή των εργαζομένων δεν θα θίγεται αδικαιολόγητα ως αποτέλεσμα της διασυνοριακής πράξης, όταν η εταιρία που πραγματοποιεί τη διασυνοριακή πράξη λειτουργεί υπό καθεστώς συμμετοχής των εργαζομένων, η εταιρία ή οι εταιρίες που προκύπτουν από τη διασυνοριακή πράξη θα πρέπει υποχρεωτικώς να έχουν νομική μορφή που επιτρέπει την πραγμάτωση της εν λόγω συμμετοχής, μεταξύ άλλων μέσω της συμμετοχής εκπροσώπων των εργαζομένων στο ενδεδειγμένο διοικητικό ή εποπτικό όργανο της εταιρίας ή των εταιριών. Επιπλέον, στην περίπτωση αυτή, οσάκις διεξάγεται καλόπιστη διαπραγμάτευση μεταξύ της εταιρίας και των εργαζομένων της, θα πρέπει να ακολουθείται η διαδικασία της οδηγίας 2001/86/ΕΚ, με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτής λύσης για τον συμβιβασμό του δικαιώματος της εταιρίας να πραγματοποιήσει τη διασυνοριακή πράξη με τα δικαιώματα συμμετοχής των εργαζομένων. Κατόπιν των διαπραγματεύσεων, θα πρέπει είτε να εφαρμόζεται η συμφωνηθείσα λύση είτε, αν δεν έχει επιτευχθεί συμφωνία, να εφαρμόζονται αναλογικά οι διατάξεις αναφοράς που προβλέπονται στο παράρτημα της οδηγίας 2001/86/ΕΚ. Προκειμένου να προστατεύεται είτε η συμφωνηθείσα λύση είτε η εφαρμογή των διατάξεων αναφοράς, η εταιρία δεν θα πρέπει να μπορεί, για διάστημα τεσσάρων ετών, να καταργήσει τα δικαιώματα συμμετοχής των εργαζομένων μέσω μεταγενέστερης, μετατροπής, συγχώνευσης ή διάσπασης, διασυνοριακής ή εγχώριας. |
(31) |
Προκειμένου να αποφεύγεται η καταστρατήγηση των δικαιωμάτων συμμετοχής των εργαζομένων μέσω διασυνοριακής πράξης, η εταιρία ή οι εταιρίες που πραγματοποιούν τη διασυνοριακή πράξη και οι οποίες είναι καταχωρισμένες σε κράτος μέλος το οποίο προβλέπει δικαιώματα συμμετοχής των εργαζομένων, δεν θα πρέπει να μπορούν να πραγματοποιήσουν τη διασυνοριακή πράξη χωρίς προηγουμένως να προβούν σε διαπραγματεύσεις με τους εργαζόμενους τους ή τους εκπροσώπους τους αν ο μέσος αριθμός των εργαζομένων που απασχολεί η εταιρία αντιστοιχεί στα τέσσερα πέμπτα του εθνικού κατώτατου ορίου που ενεργοποιεί τα εν λόγω δικαιώματα συμμετοχής των εργαζομένων. |
(32) |
Η συμμετοχή όλων των ενδιαφερόμενων μερών σε διασυνοριακές πράξεις, ιδίως η συμμετοχή των εργαζομένων, συμβάλλει στην υιοθέτηση μακροπρόθεσμης και βιώσιμης προσέγγισης από εταιρίες σε ολόκληρη την εσωτερική αγορά. Στο πλαίσιο αυτό, η διαφύλαξη και η προώθηση των δικαιωμάτων συμμετοχής των εργαζομένων στο διοικητικό συμβούλιο εταιρίας, ιδίως όταν μία εταιρία μετακινείται ή αναδιαρθρώνεται διασυνοριακά, διαδραματίζει σημαντικό ρόλο. Συνεπώς, η επιτυχία των διαπραγματεύσεων για τα δικαιώματα συμμετοχής στο πλαίσιο των διασυνοριακών πράξεων είναι ουσιώδης και θα πρέπει να ενθαρρύνεται. |
(33) |
Προκειμένου να διασφαλίζεται ορθή κατανομή των καθηκόντων μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και αποδοτικός και αποτελεσματικός εκ των προτέρων έλεγχος των διασυνοριακών πράξεων, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών της εταιρίας ή των εταιριών που πραγματοποιούν τη διασυνοριακή πράξη θα πρέπει να έχουν την εξουσία να εκδίδουν ένα προ της μετατροπής, προ της συγχωνεύσεως ή προ της διασπάσεως πιστοποιητικό (εφεξής «προ της πράξεως πιστοποιητικό»). Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών της μετατραπείσας εταιρίας, ή της εταιρίας ή των εταιριών που προκύπτουν από τη διασυνοριακή πράξη, δεν θα πρέπει να μπορούν να εγκρίνουν τη διασυνοριακή πράξη χωρίς το εν λόγω πιστοποιητικό. |
(34) |
Για την έκδοση του προ της πράξεως πιστοποιητικού, τα κράτη μέλη της εταιρίας ή των εταιριών που πραγματοποιούν τη διασυνοριακή πράξη θα πρέπει να ορίσουν, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, αρχή ή αρχές αρμόδιες για τον έλεγχο της νομιμότητας της πράξης. Η αρμόδια αρχή θα μπορούσε να είναι δικαστήριο, συμβολαιογράφος ή άλλη αρχή, φορολογική αρχή ή αρχή χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών. Αν υπάρχουν πλείονες αρμόδιες αρχές, η εταιρία θα πρέπει να μπορεί να υποβάλει αίτηση για τη χορήγηση προ της πράξεως πιστοποιητικού σε μία ενιαία αρμόδια αρχή, οριζομένη από τα κράτη μέλη, η οποία θα πρέπει να συντονίζεται με τις άλλες αρμόδιες αρχές. Η αρμόδια αρχή ή αρχές θα πρέπει να αξιολογούν την τήρηση όλων των όρων και την ορθή ολοκλήρωση όλων των διαδικασιών και διατυπώσεων στο εν λόγω κράτος μέλος και θα πρέπει να αποφασίζουν εάν θα εκδώσουν προ της πράξεως πιστοποιητικό εντός τριών μηνών από την υποβολή της αίτησης από την εταιρία, εκτός εάν η αρμόδια αρχή έχει σοβαρές ενδείξεις ότι η διασυνοριακή πράξη γίνεται για καταχρηστικούς ή δόλιους σκοπούς που οδηγούν ή αποσκοπούν στην αποφυγή ή καταστρατήγηση του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου, ή για εγκληματικούς σκοπούς, και η αξιολόγηση απαιτεί πρόσθετες πληροφορίες ή έρευνες. |
(35) |
Σε ορισμένες περιστάσεις, το δικαίωμα των εταιριών να διενεργούν διασυνοριακές πράξεις θα μπορούσε να χρησιμοποιείται για καταχρηστικούς ή δόλιους σκοπούς όπως για την καταστρατήγηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων, των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης ή των φορολογικών υποχρεώσεων ή για εγκληματικούς σκοπούς. Ειδικότερα, είναι σημαντικό να καταπολεμούνται οι εταιρίες-βιτρίνες που δημιουργούνται με σκοπό την αποφυγή, την καταστρατήγηση ή την παράβαση του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου. Όταν, κατά τον έλεγχο της νομιμότητας της διασυνοριακής πράξης, η αρμόδια αρχή λαμβάνει γνώση, μεταξύ άλλων μέσω διαβουλεύσεων με τις οικείες αρχές, ότι η διασυνοριακή πράξη γίνεται για καταχρηστικούς ή δόλιους σκοπούς, που οδηγούν ή αποσκοπούν να οδηγήσουν στην αποφυγή ή καταστρατήγηση του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου, ή για εγκληματικούς σκοπούς, δεν θα πρέπει να εκδίδει προ της πράξεως πιστοποιητικό. Η διαδικασία, και η λεπτομερής αξιολόγηση πριν την έκδοση προ της πράξεως πιστοποιητικού, θα πρέπει να διενεργείται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο. Στην περίπτωση αυτή, η αρμόδια αρχή θα πρέπει να μπορεί να παρατείνει την αξιολόγηση για τρεις μήνες κατ’ ανώτατο όριο. |
(36) |
Όταν η αρμόδια αρχή έχει σοβαρές αμφιβολίες για το κατά πόσον η διασυνοριακή πράξη γίνεται για καταχρηστικούς ή δόλιους σκοπούς, η αξιολόγηση θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη όλα τα σχετικά γεγονότα και περιστάσεις, και τουλάχιστον ενδείξεις περί τα χαρακτηριστικά της εγκατάστασης στο κράτος μέλος στο οποίο η εταιρία, ή οι εταιρίες, θα εγκατασταθεί μετά από τη διασυνοριακή πράξη, συμπεριλαμβανομένων του σκοπού της επιχείρησης, του τομέα, της επένδυσης, του καθαρού κύκλου εργασιών και των κερδών ή ζημιών, του αριθμού των εργαζομένων, της σύνθεσης του ισολογισμού, της φορολογικής κατοικίας, των στοιχείων ενεργητικού και της θέσης τους, του εξοπλισμού, των πραγματικών δικαιούχων της εταιρίας, του συνήθους τόπου εργασίας των εργαζομένων και συγκεκριμένων ομάδων εργαζομένων, του τόπου όπου πρέπει να καταβληθούν οι κοινωνικές συνεισφορές, του αριθμού των εργαζομένων που έχουν αποσπαστεί κατά το έτος πριν από τη διασυνοριακή πράξη κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13) και της οδηγίας 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14), του αριθμού των εργαζομένων που εργάζονται ταυτόχρονα σε περισσότερα από ένα κράτη μέλη κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 και των εμπορικών κινδύνων που αναλαμβάνονται από την εταιρία ή τις εταιρίες πριν και μετά τη διασυνοριακή πράξη. Η αξιολόγηση αυτή θα πρέπει να λαμβάνει επίσης υπόψη γεγονότα και περιστάσεις που σχετίζονται με τα δικαιώματα συμμετοχής των εργαζομένων, ιδίως όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις για τα εν λόγω δικαιώματα, όταν οι διαπραγματεύσεις αυτές ενεργοποιήθηκαν επειδή τα εν λόγω δικαιώματα έφτασαν τα τέσσερα πέμπτα του εφαρμοστέου εθνικού κατώτατου ορίου. Όλα τα εν λόγω στοιχεία θα πρέπει να θεωρούνται απλώς ενδεικτικά στοιχεία στη συνολική αξιολόγηση και, επομένως, δεν θα πρέπει να εξετάζονται μεμονωμένα. Η αρμόδια αρχή μπορεί να θεωρήσει το γεγονός ότι η διασυνοριακή πράξη έχει ως αποτέλεσμα ο τόπος της πραγματικής διοίκησης ή της οικονομικής δραστηριότητας να βρίσκεται στο κράτος μέλος όπου η εταιρία ή οι εταιρίες πρόκειται να καταχωριστούν μετά τη διασυνοριακή πράξη ως ένδειξη απουσίας περιστάσεων που οδηγούν σε κατάχρηση ή απάτη. |
(37) |
Η αρμόδια αρχή θα πρέπει επίσης να είναι σε θέση να λάβει από την εταιρία που πραγματοποιεί τη διασυνοριακή πράξη, ή από άλλες αρμόδιες αρχές, συμπεριλαμβανομένων εκείνων του κράτους μέλους προορισμού, όλες τις σχετικές πληροφορίες και έγγραφα για τον έλεγχο της νομιμότητας της διασυνοριακής πράξης εντός του διαδικαστικού πλαισίου που ορίζεται στο εθνικό δίκαιο. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να καθορίζουν τις πιθανές συνέπειες για την έκδοση του προ της πράξεως πιστοποιητικού των διαδικασιών που κινούν οι εταίροι και οι πιστωτές σύμφωνα με την παρούσα οδηγία. |
(38) |
Κατά την αξιολόγηση που απαιτείται για τη λήψη προ της πράξεως πιστοποιητικού, η αρμόδια αρχή θα πρέπει να μπορεί να προσφύγει σε ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν κανόνες για να διασφαλίζουν ότι ο εμπειρογνώμονας ή το νομικό πρόσωπο για λογαριασμό του οποίου ενεργεί είναι ανεξάρτητο από την εταιρία που ζητά το προ της πράξεως πιστοποιητικό. Ο εμπειρογνώμονας θα πρέπει να διορίζεται από την αρμόδια αρχή, και δεν θα πρέπει να έχει καμία προηγούμενη ή τρέχουσα σχέση με την ενδιαφερόμενη εταιρία, η οποία θα μπορούσε να επηρεάσει την ανεξαρτησία του. |
(39) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η εταιρία που εκτελεί τη διασυνοριακή πράξη δεν ζημιώνει τους πιστωτές της, η αρμόδια αρχή θα πρέπει να είναι σε θέση να ελέγχει, ιδίως, κατά πόσον η εταιρία έχει εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της έναντι των δημόσιων πιστωτών και εάν τυχόν ανοικτές υποχρεώσεις είναι επαρκώς εξασφαλισμένες. Ειδικότερα, η αρμόδια αρχή θα πρέπει να είναι σε θέση να ελέγχει κατά πόσον η εταιρία υπόκειται σε τυχόν εν εξελίξει δικαστικές διαδικασίες που αφορούν, για παράδειγμα, παραβίαση της κοινωνικής, της εργατικής ή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας, η οποία θα μπορούσε να οδηγήσει στην επιβολή περαιτέρω υποχρεώσεων στην εταιρία, μεταξύ άλλων και όσον αφορά πολίτες και ιδιωτικές οντότητες. |
(40) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να προβλέπουν διαδικαστικές διασφαλίσεις σύμφωνα με τις γενικές αρχές πρόσβασης στη δικαιοσύνη, μεταξύ άλλων όσον αφορά τη δυνατότητα επανεξέτασης των αποφάσεων των αρμόδιων αρχών στο πλαίσιο της διαδικασίας που αφορά τις διασυνοριακές πράξεις, τη δυνατότητα καθυστέρησης της έναρξης ισχύος του προ της πράξεως πιστοποιητικού, ώστε να μπορούν τα μέρη να προσφύγουν στη δικαιοσύνη, και τη δυνατότητα προσωρινών μέτρων, όπου αρμόζει. |
(41) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι η ολοκλήρωση ορισμένων διαδικαστικών σταδίων, ήτοι, η δημοσιοποίηση του σχεδίου, η αίτηση για έκδοση προ της πράξεως πιστοποιητικού καθώς και η υποβολή πληροφοριών και εγγράφων για τον έλεγχο της νομιμότητας της διασυνοριακής πράξης από το κράτος μέλος προορισμού, μπορεί να πραγματοποιηθεί πλήρως επιγραμμικά χωρίς αυτοπρόσωπη εμφάνιση ενώπιον αρμόδιας αρχής στα κράτη μέλη. Θα πρέπει να εφαρμόζονται κατά περίπτωση οι κανόνες σχετικά με τη χρήση ψηφιακών εργαλείων και διαδικασιών στο εταιρικό δίκαιο συμπεριλαμβανομένων των σχετικών διασφαλίσεων. Η αρμόδια αρχή θα πρέπει να είναι σε θέση να λαμβάνει επιγραμμικά την αίτηση για το προ της μετατροπής πιστοποιητικό, και τις τυχόν πληροφορίες και έγγραφα, εκτός εάν της είναι τεχνικά αδύνατο. |
(42) |
Με στόχο τη μείωση του κόστους και της διάρκειας των διαδικασιών και του διοικητικού φόρτου για τις εταιρίες, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εφαρμόζουν την αρχή «μόνον άπαξ» στον τομέα του εταιρικού δικαίου, η οποία συνεπάγεται ότι οι εταιρίες δεν υποχρεούνται να υποβάλλουν τις ίδιες πληροφορίες σε περισσότερες από μία δημόσιες αρχές. Για παράδειγμα, οι εταιρίες δεν θα πρέπει να είναι υποχρεωμένες να υποβάλουν τα ίδια στοιχεία τόσο στο μητρώο όσο και στην εθνική επίσημη εφημερίδα. |
(43) |
Προκειμένου να διασφαλίζεται κατάλληλο επίπεδο διαφάνειας και χρήσης ψηφιακών εργαλείων και διαδικασιών, τα προ της πράξεως πιστοποιητικά που εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές στα διαφορετικά κράτη μέλη θα πρέπει να ανταλλάσσονται μέσω του συστήματος διασύνδεσης των μητρώων και να διατίθενται δημοσίως. Σύμφωνα με τη γενική αρχή που διέπει την οδηγία (ΕΕ) 2017/1132, η ανταλλαγή πληροφοριών θα πρέπει πάντοτε να είναι δωρεάν. |
(44) |
Η διασυνοριακή μετατροπή συνεπάγεται την αλλαγή της νομικής μορφής μιας εταιρίας χωρίς όμως αυτή να απωλέσει τη νομική προσωπικότητά της. Ωστόσο, ούτε η διασυνοριακή μετατροπή ούτε η διασυνοριακή συγχώνευση ή διάσπαση δεν θα πρέπει να οδηγεί στην καταστρατήγηση των απαιτήσεων για τη σύσταση εταιρίας στο κράτος μέλος στο οποίο η εταιρία πρόκειται να καταχωριστεί μετά τη διασυνοριακή πράξη. Οι σχετικοί όροι, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων για διατήρηση της πραγματικής έδρας στο κράτος μέλος προορισμού και των κανόνων σχετικά με τον αποκλεισμό διευθυντών, θα πρέπει να τηρούνται πλήρως από την εταιρία. Εντούτοις, στην περίπτωση διασυνοριακής μετατροπής, η εφαρμογή των εν λόγω όρων από το κράτος μέλος προορισμού δεν θα πρέπει να θίγει τη συνέχεια της νομικής προσωπικότητας της μετατραπείσας εταιρίας. |
(45) |
Αφότου ληφθεί το προ της πράξεως πιστοποιητικό, και επιβεβαιώσουν ότι πληρούνται οι νομικές απαιτήσεις του κράτους μέλους όπου θα καταχωριστεί η εταιρία μετά τη διασυνοριακή πράξη, και αφού ελέγξουν μήπως η διασυνοριακή πράξη συνιστά καταστρατήγηση του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να καταχωρίζουν την εταιρία στο μητρώο του εν λόγω κράτους μέλους. Η αρμόδια αρχή του πρώην κράτους μέλους της εταιρίας ή των εταιριών που πραγματοποιούν τη διασυνοριακή πράξη θα πρέπει να διαγράφει την εταιρία από το δικό της μητρώο μόνο μετά την καταχώριση στα κράτη μέλη των επωφελούμενων εταιριών. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο θα πρέπει να καταχωριστεί η εταιρία μετά τη διασυνοριακή πράξη δεν θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να αμφισβητήσουν τις πληροφορίες που περιέχονται στο προ της πράξεως πιστοποιητικό. |
(46) |
Προκειμένου να ενισχυθεί η διαφάνεια των διασυνοριακών πράξεων, είναι σημαντικό τα μητρώα των κρατών μελών να περιέχουν τις απαραίτητες πληροφορίες από άλλα μητρώα σχετικά με τις εταιρίες που συμμετέχουν στις εν λόγω πράξεις προκειμένου να είναι δυνατή η παρακολούθηση του ιστορικού των εν λόγω εταιριών. Συγκεκριμένα, το αρχείο στο μητρώο της εταιρίας όπου ήταν καταχωρισμένη πριν από τη διασυνοριακή πράξη θα πρέπει να περιλαμβάνει τον νέο αριθμό καταχώρισης που δόθηκε στην εν λόγω εταιρία μετά τη διασυνοριακή πράξη. Ομοίως, το αρχείο στο μητρώο, στο οποίο η εταιρία είναι καταχωρισμένη μετά τη διασυνοριακή πράξη, θα πρέπει να περιλαμβάνει τον αρχικό αριθμό καταχώρισης που δόθηκε στην εταιρία μετά τη διασυνοριακή πράξη. |
(47) |
Ως αποτέλεσμα της διασυνοριακής μετατροπής, η εταιρία που προκύπτει από τη μετατροπή («μετατραπείσα εταιρία») θα πρέπει να διατηρεί τη νομική προσωπικότητά της, τα στοιχεία του ενεργητικού και του παθητικού της και όλα τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις της, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που απορρέουν από συμβάσεις, ενέργειες ή παραλείψεις. Συγκεκριμένα, η μετατραπείσα εταιρία θα πρέπει να σέβεται τα τυχόν δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμβάσεις απασχόλησης ή από εργασιακές σχέσεις συμπεριλαμβανομένων των τυχόν συλλογικών συμβάσεων. |
(48) |
Ως συνέπεια της διασυνοριακής συγχώνευσης, τα στοιχεία ενεργητικού και παθητικού και όλα τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις, συμπεριλαμβανομένων των τυχόν δικαιωμάτων και υποχρεώσεων που απορρέουν από συμβάσεις, ενέργειες ή παραλείψεις θα πρέπει να μεταβιβάζονται στην απορροφώσα εταιρία ή στη νέα εταιρία και οι εταίροι των συγχωνευόμενων εταιριών, που δεν ασκούν το δικαίωμα εξόδου τους, καθίστανται εταίροι της απορροφώσας εταιρίας ή της νέας εταιρίας αντιστοίχως. Συγκεκριμένα, η απορροφώσα ή η νέα εταιρία θα πρέπει να σέβεται τα τυχόν δικαιώματα και υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμβάσεις απασχόλησης ή από εργασιακές σχέσεις συμπεριλαμβανομένων τυχόν συλλογικών συμβάσεων. |
(49) |
Ως αποτέλεσμα της διασυνοριακής διάσπασης, τα στοιχεία του ενεργητικού και του παθητικού, και όλα τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που απορρέουν από συμβάσεις, πράξεις ή παραλείψεις, θα πρέπει να μεταβιβάζονται στις επωφελούμενες εταιρίες σύμφωνα με την κατανομή που ορίζεται στο σχέδιο διάσπασης και οι εταίροι της διασπώμενης εταιρίας οι οποίοι δεν ασκούν το δικαίωμα εξόδου τους θα πρέπει να καθίστανται εταίροι των επωφελούμενων εταιριών, να παραμένουν εταίροι της διασπώμενης εταιρίας ή να καθίστανται εταίροι και των δύο. Συγκεκριμένα, οι επωφελούμενες εταιρίες θα πρέπει να σέβονται τυχόν δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμβάσεις απασχόλησης ή από εργασιακές σχέσεις συμπεριλαμβανομένων τυχόν συλλογικών συμβάσεων. |
(50) |
Προκειμένου να εξασφαλίζεται η ασφάλεια δικαίου, δεν θα πρέπει να είναι δυνατή η κήρυξη ακυρότητας διασυνοριακής πράξης που έχει πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στην παρούσα οδηγία. Ο εν λόγω περιορισμός θα πρέπει να ισχύει με την επιφύλαξη των εξουσιών των κρατών μελών, μεταξύ άλλων, όσον αφορά το ποινικό δίκαιο, την πρόληψη και την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, του κοινωνικού δικαίου, της φορολογίας και της επιβολής του νόμου σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, ιδίως όταν οι αρμόδιες ή άλλες σχετικές αρχές διαπιστώσουν, ιδίως μέσω νέων ουσιαστικών πληροφοριών, μετά την έναρξη ισχύος της διασυνοριακής πράξης, ότι η διασυνοριακή πράξη έγινε για καταχρηστικούς ή δόλιους σκοπούς που οδηγούν ή αποσκοπούν να οδηγήσουν σε αποφυγή ή καταστρατήγηση του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου ή για εγκληματικούς σκοπούς. Στο πλαίσιο αυτό, οι αρμόδιες αρχές θα μπορούσαν επίσης να αξιολογήσουν κατά πόσον υπήρξε κάλυψη ή υπέρβαση του εφαρμοστέου εθνικού κατώτατου ορίου για τη συμμετοχή των εργαζομένων στο κράτος μέλος της εταιρίας που πραγματοποιεί τη διασυνοριακή πράξη, τα επόμενα έτη μετά τη διασυνοριακή πράξη. |
(51) |
Κάθε διασυνοριακή πράξη δεν θα πρέπει να θίγει την ευθύνη για φορολογικές υποχρεώσεις που σχετίζονται με τη δραστηριότητα της εταιρίας πριν από την εν λόγω δραστηριότητα. |
(52) |
Προκειμένου να διασφαλίζονται τα δικαιώματα των εργαζομένων πέραν των δικαιωμάτων συμμετοχής τους, η παρούσα οδηγία δεν θίγει την εφαρμογή των οδηγιών 98/59/ΕΚ, 2001/23/ΕΚ, 2002/14/ΕΚ και 2009/38/ΕΚ. Επιπλέον, το εθνικό δίκαιο θα πρέπει να εφαρμόζεται ως προς τα ζητήματα που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, όπως η φορολογία ή η κοινωνική ασφάλιση. |
(53) |
Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις νομικές ή διοικητικές διατάξεις των εθνικών φορολογικών νομοθεσιών των κρατών μελών ή των εδαφικών και διοικητικών υποδιαιρέσεών τους, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων εφαρμογής της φορολογικής νομοθεσίας στις περιπτώσεις διασυνοριακής πράξης. |
(54) |
Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των οδηγιών 2009/133/ΕΚ (15), (ΕΕ) 2015/2376 (16), (ΕΕ) 2016/881 (17), (ΕΕ) 2016/1164 (18) και (ΕΕ) 2018/822 του Συμβουλίου (19). |
(55) |
Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις διατάξεις της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (20) για την αντιμετώπιση των κινδύνων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, ιδίως τις υποχρεώσεις που προβλέπονται σε αυτήν και σχετίζονται με την εφαρμογή κατάλληλων μέτρων δέουσας επιμέλειας ως προς τον πελάτη ανάλογα με τον βαθμό κινδύνου και εκείνων που σχετίζονται με την εξακρίβωση της ταυτότητας και την καταχώριση του πραγματικού δικαιούχου κάθε νεοσυσταθείσας οντότητας στο κράτος μέλος της σύστασής της. |
(56) |
Η οδηγία δεν επηρεάζει το ενωσιακό δίκαιο που αφορά τη διαφάνεια και τα δικαιώματα των μετόχων εισηγμένων εταιριών, ή τους εθνικούς κανόνες οι οποίοι θεσπίζονται βάσει του ενωσιακού δικαίου. |
(57) |
Η παρούσα οδηγία δεν θίγει το ενωσιακό δίκαιο που διέπει τους πιστωτικούς διαμεσολαβητές και άλλες χρηματοπιστωτικές επιχειρήσεις, ούτε τους εθνικούς κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το ενωσιακό αυτό δίκαιο. |
(58) |
Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας οδηγίας, δηλαδή η διευκόλυνση και η ρύθμιση των διασυνοριακών μετατροπών, συγχωνεύσεων και διασπάσεων, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορούν όμως, εξαιτίας της κλίμακας και των επιπτώσεών του, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 ΣΕΕ. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών. |
(59) |
Η παρούσα οδηγία σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(60) |
Σύμφωνα με την κοινή πολιτική δήλωση, της 28ης Σεπτεμβρίου 2011, των κρατών μελών και της Επιτροπής σχετικά με τα επεξηγηματικά έγγραφα (21), τα κράτη μέλη δεσμεύτηκαν να επισυνάπτουν στην κοινοποίηση των εθνικών μέτρων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο, όταν δικαιολογείται, και ένα ή περισσότερα έγγραφα που διευκρινίζουν τον δεσμό ανάμεσα στα στοιχεία μιας οδηγίας και στα αντίστοιχα τμήματα των εθνικών πράξεων μεταφοράς. Για την παρούσα οδηγία ο νομοθέτης εκτιμά ότι η διαβίβαση των εγγράφων αυτών είναι δικαιολογημένη. |
(61) |
Η Επιτροπή θα πρέπει να διενεργήσει αξιολόγηση της παρούσας οδηγίας συμπεριλαμβανομένης αξιολόγησης της εφαρμογής των διατάξεων για την ενημέρωση, τη διαβούλευση και τη συμμετοχή των εργαζομένων στο πλαίσιο των διασυνοριακών πράξεων. Η αξιολόγηση θα πρέπει, ιδίως, να αποσκοπεί στην αξιολόγηση των εν λόγω διασυνοριακών πράξεων όπου οι διαπραγματεύσεις σχετικά με τη συμμετοχή των εργαζομένων ενεργοποιήθηκαν από την κάλυψη των τεσσάρων πέμπτων του εφαρμοστέου κατώτατου ορίου και να διαπιστώσει κατά πόσον οι εν λόγω εταιρίες, μετά τη διασυνοριακή πράξη, κάλυψαν ή υπερέβησαν το εφαρμοστέο όριο για τη συμμετοχή των εργαζομένων του κράτους μέλους της εταιρίας που πραγματοποίησε τη διασυνοριακή πράξη. Σύμφωνα με την παράγραφο 22 της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (22) («η διοργανική συμφωνία»), η εν λόγω αξιολόγηση θα πρέπει να βασίζεται σε πέντε κριτήρια, και συγκεκριμένα την αποδοτικότητα, την αποτελεσματικότητα, τη συνάφεια, τη συνεκτικότητα και την προστιθέμενη αξία, και θα πρέπει να αποτελεί τη βάση των εκτιμήσεων επιπτώσεων για ενδεχόμενα περαιτέρω μέτρα. |
(62) |
Θα πρέπει να συγκεντρωθούν πληροφορίες με σκοπό την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των διατάξεων της παρούσας οδηγίας όσον αφορά τους επιδιωκόμενους στόχους της και για να συλλεγούν στοιχεία για την αξιολόγηση της οδηγίας (ΕΕ) 2017/1132 σύμφωνα με την παράγραφο 22 της διοργανικής συμφωνίας. |
(63) |
Ως εκ τούτου, η οδηγία (ΕΕ) 2017/1132 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Τροποποιήσεις στην οδηγία (ΕΕ) 2017/1132
Η οδηγία (ΕΕ) 2017/1132 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 1, η έκτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
2) |
Στο άρθρο 18 παράγραφος 3 παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:
|
3) |
Το άρθρο 24 τροποποιείται ως εξής:
|
4) |
Η επικεφαλίδα του τίτλου II αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΣ, ΣΥΓΧΩΝΕΥΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΣΠΑΣΕΙΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟΥΧΙΚΩΝ ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ». |
5) |
Στον τίτλο IΙ, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κεφάλαιο πριν το Κεφάλαιο Ι: «ΚΕΦΑΛΑΙΟ -I Διασυνοριακές μετατροπές Άρθρο 86α Πεδίο εφαρμογής 1. Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται στις διασυνοριακές μετατροπές κεφαλαιουχικών εταιριών που έχουν συσταθεί σύμφωνα με το δίκαιο κράτους μέλους και έχουν την καταστατική τους έδρα, την κεντρική της διοίκηση ή την κύρια εγκατάστασή τους εντός της Ένωσης σε κεφαλαιουχικές εταιρίες που διέπονται από το δίκαιο άλλου κράτους μέλους. 2. Το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται στις διασυνοριακές μετατροπές στις οποίες συμμετέχει εταιρία που έχει ως αντικείμενο τη συλλογική επένδυση κεφαλαίων που παρέχονται από το κοινό, η οποία λειτουργεί βάσει της αρχής της διασποράς των κινδύνων και τα μερίδια της οποίας, κατ’ αίτηση των κομιστών τους, εξαγοράζονται ή εξοφλούνται, άμεσα ή έμμεσα, από τα περιουσιακά στοιχεία της εν λόγω εταιρίας. Κάθε ενέργεια την οποία αναλαμβάνει μια τέτοια εταιρία για να διασφαλίσει ότι η χρηματιστηριακή αξία των μεριδίων της δεν διαφέρει σημαντικά από την καθαρή αξία του ενεργητικού της θεωρείται ισοδύναμη με τέτοια εξαγορά ή εξόφληση. 3. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται σε εταιρείες σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:
4. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μην εφαρμόσουν το παρόν κεφάλαιο σε εταιρίες που:
Άρθρο 86β Ορισμοί Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου:
Άρθρο 86γ Διαδικασίες και διατυπώσεις Σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, το δίκαιο του κράτους μέλους αφετηρίας διέπει τα τμήματα των ακολουθητέων διαδικασιών και διατυπώσεων σε σχέση με τη διασυνοριακή μετατροπή για την απόκτηση του προ της μετατροπής πιστοποιητικού, ενώ το δίκαιο του κράτους μέλους προορισμού διέπει τα εν λόγω τμήματα των διαδικασιών και διατυπώσεων που πρέπει να τηρούνται μετά τη λήψη του προ της μετατροπής πιστοποιητικού. Άρθρο 86δ Σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής Το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης της εταιρίας καταρτίζει το σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής. Το σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες λεπτομέρειες:
Άρθρο 86ε Έκθεση του οργάνου διοίκησης ή διεύθυνσης προς εταίρους και εργαζόμενους 1. Το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης της εταιρίας συντάσσει έκθεση για τους εταίρους και τους εργαζόμενους που εξηγεί και αιτιολογεί τις νομικές και οικονομικές πτυχές της διασυνοριακής μετατροπής καθώς και εξηγεί τις επιπτώσεις της διασυνοριακή μετατροπής για τους εργαζόμενους. Η έκθεση εξηγεί ιδίως τις επιπτώσεις της διασυνοριακής μετατροπής στις μελλοντικές επιχειρηματικές δραστηριότητες της εταιρίας. 2. Η έκθεση περιλαμβάνει επίσης ένα τμήμα για τους εταίρους και ένα τμήμα για τους εργαζόμενους. Η εταιρία μπορεί να αποφασίσει να καταρτίσει είτε μια έκθεση που περιέχει τα δύο αυτά τμήματα, ή χωριστές εκθέσεις για εταίρους και προσωπικό, αντίστοιχα, που περιέχουν το σχετικό τμήμα. 3. Το τμήμα της έκθεσης για τους εταίρους εξηγεί, ιδίως, τα ακόλουθα:
4. Το τμήμα της έκθεσης για τους εταίρους δεν απαιτείται αν όλοι οι εταίροι της εταιρίας έχουν συμφωνήσει να παραιτηθούν από την απαίτηση αυτή. Τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν τις μονοπρόσωπες εταιρίες από τις διατάξεις του παρόντος άρθρου. 5. Το τμήμα της έκθεσης για τους εργαζόμενους εξηγεί, ιδίως, τα ακόλουθα:
6. Η έκθεση ή οι εκθέσεις διατίθενται σε κάθε περίπτωση σε ηλεκτρονική μορφή μαζί με το τυχόν σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής στους εταίρους και στους εκπροσώπους των εργαζομένων της εταιρίας ή, αν δεν υπάρχουν εκπρόσωποι, στους ίδιους τους εργαζόμενους, τουλάχιστον έξι εβδομάδες πριν από τη γενική συνέλευση του άρθρου 86η. 7. Αν το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης της εταιρίας λάβει έγκαιρα μια γνώμη σχετικά με τις πληροφορίες των παραγράφων 1 και 5 από τους εκπροσώπους των εργαζομένων της εταιρίας ή, αν δεν υπάρχουν εκπρόσωποι, από τους ίδιους τους εργαζόμενους, όπως προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο, οι εταίροι ενημερώνονται σχετικά και η γνώμη αυτή επισυνάπτεται στην έκθεση. 8. Το τμήμα της έκθεσης για τους εργαζόμενους δεν απαιτείται μόνο αν η εταιρία και οι τυχόν θυγατρικές της δεν έχουν εργαζομένους πέραν εκείνων που συμμετέχουν στο όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης. 9. Όταν το τμήμα της έκθεσης για τους εταίρους το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 3 αίρεται σύμφωνα με την παράγραφο 4 και το τμήμα για τους εργαζόμενους κατά την παράγραφο 5 δεν απαιτείται σύμφωνα με την παράγραφο 8, η έκθεση δεν απαιτείται. 10. Οι παράγραφοι 1 έως 9 του παρόντος άρθρου δεν θίγουν τα ισχύοντα δικαιώματα ενημέρωσης και διαβούλευσης και τις διαδικασίες που προβλέπονται σε εθνικό επίπεδο κατ’ εφαρμογή των οδηγιών 2002/14/ΕΚ και 2009/38/ΕΚ. Άρθρο 86στ Έκθεση ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα 1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ένας ανεξάρτητος εμπειρογνώμονας εξετάζει το σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής και συντάσσει έκθεση προς τους εταίρους. Η έκθεση τίθεται στη διάθεση των εταίρων τουλάχιστον έναν μήνα πριν από την γενική συνέλευση του άρθρου 86η. Ανάλογα με το δίκαιο των κρατών μελών, ο εμπειρογνώμονας μπορεί να είναι φυσικό ή νομικό πρόσωπο. 2. Σε κάθε περίπτωση, η έκθεση της παραγράφου 1 περιλαμβάνει σε κάθε περίπτωση τη γνώμη του εμπειρογνώμονα σχετικά με το εάν η αποζημίωση σε μετρητά είναι επαρκής. Κατά την αξιολόγηση αποζημίωσης σε μετρητά, ο εμπειρογνώμονας λαμβάνει υπόψη τυχόν αγοραία τιμή των εν λόγω μετοχών της εταιρίας, πριν από την ανακοίνωση της πρότασης μετατροπής, ή την αξία της εταιρίας εξαιρώντας την επίπτωση της προτεινόμενης μετατροπής όπως καθορίζεται σύμφωνα με γενικά αποδεκτές μεθόδους αποτίμησης. Η έκθεση τουλάχιστον:
Ο εμπειρογνώμονας έχει το δικαίωμα να λάβει από την εταιρία κάθε αναγκαία πληροφορία για την εκπλήρωση των καθηκόντων του. 3. Εάν έχουν συμφωνήσει όλοι οι εταίροι της εταιρίας, δεν απαιτείται ούτε εξέταση του σχεδίου διασυνοριακής μετατροπής από ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα ούτε έκθεση από τέτοιο εμπειρογνώμονα. Τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν τις μονοπρόσωπες εταιρίες από την εφαρμογή του παρόντος άρθρου. Άρθρο 86ζ Δημοσιότητα 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα ακόλουθα έγγραφα δημοσιοποιούνται από την εταιρία και διατίθενται στο κοινό, εντός του μητρώου του κράτους μέλους αφετηρίας, τουλάχιστον έναν μήνα πριν από την γενική συνέλευση του άρθρου άρθρο 86η:
Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν να δημοσιοποιείται και να διατίθεται στο κοινό, εντός του μητρώου, η έκθεση ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η εταιρία είναι σε θέση να εξαιρέσει τις εμπιστευτικές πληροφορίες από τη δημοσιοποίηση στα πλαίσια της έκθεσης του ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα. Τα έγγραφα που δημοσιοποιούνται σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο είναι επίσης προσβάσιμα και μέσω του συστήματος διασύνδεσης των μητρώων. 2. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάσσουν την εταιρία από την απαίτηση δημοσιοποίησης της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου όταν για συνεχή περίοδο η οποία αρχίζει τουλάχιστον έναν μήνα πριν από την ημερομηνία που καθορίζεται για τη γενική συνέλευση του άρθρου 86η και λήγει όχι νωρίτερα από την ολοκλήρωση της γενικής συνέλευσης, η εταιρία καθιστά δημοσίως και δωρεάν διαθέσιμα τα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου στον ιστότοπό της. Ωστόσο, τα κράτη μέλη δεν εξαρτούν την απαλλαγή από απαιτήσεις ή περιορισμούς διαφορετικούς από εκείνους που είναι αναγκαίοι για τη διασφάλιση της ασφάλειας του ιστοτόπου και της γνησιότητας των εγγράφων και εφόσον οι εν λόγω απαιτήσεις και περιορισμοί είναι ανάλογοι προς την επίτευξη των στόχων αυτών. 3. Όταν η εταιρία καθιστά διαθέσιμο το σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, διαβιβάζει στο μητρώο του κράτους μέλους αφετηρίας, τουλάχιστον έναν μήνα πριν την γενική συνέλευση του άρθρου 86η, τις ακόλουθες πληροφορίες:
Το μητρώο του κράτους μέλους αφετηρίας καθιστά δημοσίως διαθέσιμες τις πληροφορίες του πρώτου εδαφίου στοιχεία α) έως δ). 4. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι απαιτήσεις των παραγράφων 1 και 3 μπορούν να ολοκληρωθούν ηλεκτρονικά στο σύνολό τους, χωρίς αυτοπρόσωπη εμφάνιση των αιτούντων ενώπιον αρμόδιας αρχής στο κράτος μέλος αφετηρίας, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κεφαλαίου ΙΙΙ του τίτλου Ι. 5. Πέραν της δημοσιοποίησης που αναφέρεται στις παραγράφους 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν να δημοσιευθούν στην εθνική τους επίσημη εφημερίδα ή σε κεντρική ηλεκτρονική πλατφόρμα σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 3, το σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής ή οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το μητρώο διαβιβάζει τις πληροφορίες στην εθνική επίσημη εφημερίδα ή σε κεντρική ηλεκτρονική πλατφόρμα. 6. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η τεκμηρίωση της παραγράφου 1 ή οι πληροφορίες της παραγράφου 3 είναι προσβάσιμες στο κοινό δωρεάν μέσω του συστήματος διασύνδεσης μητρώων. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν επίσης ότι τα τυχόν τέλη που επιβάλλονται στην εταιρία από το μητρώο για τη δημοσιοποίηση των παραγράφων 1 και 3 και, ενδεχομένως, για τη δημοσίευση της παραγράφου 5 δεν υπερβαίνουν την ανάκτηση εξόδων παροχής τέτοιων υπηρεσιών. Άρθρο 86η Έγκριση από τη γενική συνέλευση 1. Αφού λάβει γνώση των εκθέσεων που αναφέρονται στα άρθρα 86ε και 86στ, ανάλογα με την περίπτωση, και τις γνώμες των εργαζομένων που υποβλήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 86ε και τις παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 86ζ, η γενική συνέλευση της εταιρίας αποφασίζει με ψήφισμα για το αν θα εγκρίνει το σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής και αν θα προσαρμόσει την ιδρυτική πράξη, και το καταστατικό εφόσον αποτελεί αντικείμενο ιδιαιτέρας πράξεως. 2. Η γενική συνέλευση της εταιρίας μπορεί να διατηρήσει το δικαίωμα να εξαρτήσει την εφαρμογή της διασυνοριακής μετατροπής από την εκ μέρους της ρητή επικύρωση των ρυθμίσεων που αναφέρονται στο άρθρο 86ιβ. 3. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η έγκριση του σχεδίου διασυνοριακής μετατροπής και τυχόν τροποποίησης αυτού απαιτεί πλειοψηφία τουλάχιστον δύο τρίτων αλλά όχι μεγαλύτερη από το 90 % των ψήφων που συνδέονται είτε με τα μερίδια είτε με το αναληφθέν κεφάλαιο που εκπροσωπείται στη γενική συνέλευση. Σε κάθε περίπτωση, το όριο πλειοψηφίας δεν είναι υψηλότερο από αυτό που προβλέπεται στο εθνικό δίκαιο για την έγκριση διασυνοριακών συγχωνεύσεων. 4. Σε περίπτωση που μια ρήτρα στο σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής ή οποιαδήποτε τροποποίηση ιδρυτικής πράξης της εταιρίας που πραγματοποιεί την μετατροπή οδηγεί σε αύξηση των οικονομικών υποχρεώσεων ενός εταίρου έναντι της εταιρίας ή τρίτων, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν, υπό αυτές τις ειδικές περιστάσεις, την υποχρεωτική έγκριση της εν λόγω ρήτρας ή τροποποίησης από τον ενδιαφερόμενο εταίρο, αν αυτός δεν μπορεί να ασκήσει τα δικαιώματα του άρθρου 86θ. 5. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η έγκριση της διασυνοριακής μετατροπής από τη γενική συνέλευση δεν μπορεί να προσβληθεί μόνο βάσει των ακολούθων λόγων:
Άρθρο 86θ Προστασία των εταίρων 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τουλάχιστον ότι οι εταίροι που καταψήφισαν το σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής δικαιούνται να διαθέσουν τα μερίδιά τους, για επαρκή αποζημίωση σε μετρητά, υπό τους όρους των παραγράφων 2 έως 5: Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να παρέχουν σε άλλους εταίρους της εταιρίας το δικαίωμα του πρώτου εδαφίου. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν η ρητή αντίθεση στο σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής, η πρόθεση των μελών να ασκήσουν το δικαίωμα διάθεσης των μεριδίων τους, ή αμφότερα, να τεκμηριώνεται δεόντως το αργότερο κατά τη γενική συνέλευση του άρθρου 86η. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν να θεωρείται η καταγραφή της αντίθεσης στο σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής ως δέουσα τεκμηρίωση αρνητικής ψήφου. 2. Τα κράτη μέλη καθορίζουν την προθεσμία εντός της οποίας οι εταίροι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δηλώνουν στην εταιρία την απόφασή τους να ασκήσουν το δικαίωμα διαθέσεως των μεριδίων τους. Η προθεσμία δεν υπερβαίνει τον ένα μήνα μετά τη γενική συνέλευση που αναφέρεται στο άρθρο 86η. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η εταιρία παρέχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προκειμένου να παραλάβει ηλεκτρονικά την εν λόγω δήλωση. 3. Τα κράτη μέλη καθορίζουν περαιτέρω την προθεσμία εντός της οποίας θα πρέπει να καταβληθεί η αποζημίωση σε μετρητά που προσδιορίζεται στο σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής. Η προθεσμία αυτή δεν υπερβαίνει τους δύο μήνες από την έναρξη ισχύος της διασυνοριακής μετατροπής σύμφωνα με το άρθρο 86ιζ. 4. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι κάθε εταίρος που δήλωσε ότι θα ασκήσει το δικαίωμα διάθεσης των μεριδίων του αλλά ο οποίος θεωρεί ανεπαρκή την αποζημίωση σε μετρητά που προσφέρεται από την εταιρία, έχει το δικαίωμα να διεκδικήσει επιπρόσθετη αποζημίωση σε μετρητά ενώπιον της αρμόδιας αρχής ή οργανισμού που ορίζονται βάσει του εθνικού δικαίου. Τα κράτη μέλη θέτουν προθεσμία εντός της οποίας μπορεί να ζητηθεί πρόσθετη αποζημίωση σε μετρητά. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι η τελική απόφαση για την παροχή πρόσθετης αποζημίωσης σε μετρητά ισχύει για όλα τα μέλη που έχουν δηλώσει ότι θα ασκήσουν το δικαίωμα διάθεσης των μεριδίων τους σύμφωνα με την παράγραφο 2. 5. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα δικαιώματα των παραγράφων 1 έως 4 διέπονται από το δίκαιο του κράτους μέλους αφετηρίας και ότι το κράτος αυτό έχει την αποκλειστική αρμοδιότητα για την επίλυση τυχόν διαφορών περί τα εν λόγω δικαιώματα. Άρθρο 86ι Προστασία των πιστωτών 1. Τα κράτη μέλη προβλέπουν επαρκές σύστημα προστασίας των συμφερόντων των πιστωτών, οι απαιτήσεις των οποίων είναι προγενέστερες της δημοσιοποίησης του σχεδίου διασυνοριακής μετατροπής και δεν έχουν καταστεί απαιτητές κατά τον χρόνο της εν λόγω δημοσιοποίησης. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι πιστωτές που είναι δυσαρεστημένοι από τις διασφαλίσεις που προσφέρονται στο σχέδιο της διασυνοριακής μετατροπής, όπως προβλέπεται στο άρθρο 86δ στοιχείο στ), μπορούν να ζητήσουν από την αρμόδια διοικητική ή δικαστική αρχή επαρκείς διασφαλίσεις εντός τριών μηνών από τη δημοσιοποίηση του σχεδίου διασυνοριακής μετατροπής που αναφέρεται στο άρθρο 86ζ, αν μπορούν να αποδείξουν αξιόπιστα ότι λόγω της διασυνοριακής μετατροπής διακυβεύεται η ικανοποίηση των απαιτήσεων τους και ότι δεν έχουν λάβει επαρκείς διασφαλίσεις από την εταιρία. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι διασφαλίσεις εξαρτώνται από την έναρξη ισχύος της διασυνοριακής μετατροπής σύμφωνα με το άρθρο 86ιζ. 2. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν από το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης της εταιρίας να υποβάλει δήλωση που να αντικατοπτρίζει με ακρίβεια την τρέχουσα χρηματοοικονομική κατάσταση της εταιρίας, όχι νωρίτερα από έναν μήνα πριν από τη δημοσιοποίηση της δήλωσης αυτής. Η δήλωση αναφέρει ότι το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης της εταιρίας, με βάση τις πληροφορίες που διαθέτει κατά την ημερομηνία της δήλωσης και κατόπιν εύλογων ερευνών, δεν γνωρίζει την ύπαρξη λόγων από τους οποίους να συνάγεται ότι η εταιρία δεν θα είναι σε θέση, αφότου αρχίσει να ισχύει η μετατροπή, να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της, όταν αυτές καταστούν απαιτητές. Η δήλωση δημοσιοποιείται μαζί με το σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής σύμφωνα με το άρθρο 86ζ. 3. Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν θίγουν την εφαρμογή του δικαίου του κράτους μέλους αφετηρίας όσον αφορά την ικανοποίηση πληρωμών ή την εξασφάλιση πληρωμών ή μη χρηματικών υποχρεώσεων που οφείλονται σε δημόσιους οργανισμούς. 4. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πιστωτές, των οποίων οι απαιτήσεις είναι προγενέστερες της δημοσιοποίησης του σχεδίου διασυνοριακής μετατροπής, έχουν τη δυνατότητα να κινηθούν δικαστικά κατά της εταιρίας και στο κράτος μέλος αφετηρίας εντός δύο ετών από την ημερομηνία κατά την οποία η μετατροπή τέθηκε σε ισχύ, με την επιφύλαξη των κανόνων περί διεθνούς δικαιοδοσίας που απορρέουν από το ενωσιακό ή εθνικό δίκαιο ή από συμβατική συμφωνία. Η δυνατότητα κίνησης τέτοιων διαδικασιών είναι επιπρόσθετη άλλων κανόνων για την επιλογή περιοχής δικαιοδοσίας που ισχύουν δυνάμει του δικαίου της Ένωσης. Άρθρο 86ια Ενημέρωση και διαβούλευση των εργαζομένων 1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τηρούνται τα δικαιώματα των εργαζομένων για ενημέρωση και διαβούλευση σε σχέση με τη διασυνοριακή μετατροπή και ότι ασκούνται σύμφωνα με το νομικό πλαίσιο που ορίζεται στην οδηγία 2002/14/ΕΚ και, κατά περίπτωση, για τις επιχειρήσεις κοινοτικής κλίμακας ή ομίλους επιχειρήσεων κοινοτικής κλίμακας, σύμφωνα με την οδηγία 2009/38/ΕΚ. Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν τα δικαιώματα ενημέρωσης και διαβούλευσης των εργαζομένων και επί του προσωπικού άλλων εταιρειών, πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/14/ΕΚ. 2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 86ε παράγραφος 7 και του άρθρου 86ζ παράγραφος 1 στοιχείο β), τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τηρούνται τα δικαιώματα των εργαζομένων για ενημέρωση και διαβούλευση, τουλάχιστον πριν από τη λήψη αποφάσεων σχετικά με το σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής ή την έκθεση του άρθρου 86ε, ανάλογα με το ποια ημερομηνία προηγείται, κατά τρόπο ώστε να δίδεται αιτιολογημένη απάντηση στους εργαζομένους πριν από τη γενική συνέλευση του άρθρου 86η. 3. Με την επιφύλαξη ευνοϊκότερων για τους εργαζομένους διατάξεων ή πρακτικών, τα κράτη μέλη καθορίζουν τις πρακτικές λεπτομέρειες για την άσκηση του δικαιώματος ενημέρωσης και διαβούλευσης του άρθρου 4 της οδηγίας 2002/14/ΕΚ. Άρθρο 86ιβ Συμμετοχή των εργαζομένων 1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, η μετατραπείσα εταιρία υπόκειται στους ισχύοντες στο κράτος μέλος προορισμού κανόνες περί συμμετοχής των εργαζομένων, αν υπάρχουν τέτοιοι κανόνες. 2. Ωστόσο, οι τυχόν ισχύοντες στο κράτος μέλος προορισμού κανόνες περί συμμετοχής των εργαζομένων δεν εφαρμόζονται αν η εταιρία που πραγματοποιεί τη διασυνοριακή μετατροπή, κατά το εξάμηνο που προηγείται της γνωστοποίησης του σχεδίου διασυνοριακής μετατροπής, έχει μέσο αριθμό εργαζομένων ίσο με τα τέσσερα πέμπτα του ισχύοντος κατώτατου ορίου που προβλέπεται από το δίκαιο του κράτους μέλους αφετηρίας και το οποίο ενεργοποιεί τη συμμετοχή των εργαζομένων, κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο ια) της οδηγίας 2001/86/ΕΚ, ή αν το δίκαιο του κράτους μέλους προορισμού:
3. Στις περιπτώσεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, η συμμετοχή των εργαζομένων στη μετατραπείσα εταιρία και ο ρόλος τους στον καθορισμό των δικαιωμάτων αυτών ρυθμίζονται από τα κράτη μέλη, κατ’ αναλογία και με την επιφύλαξη των παραγράφων 4 έως 7 του παρόντος άρθρου, σύμφωνα με τις αρχές και τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 12 παράγραφοι 2 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2157/2001 και τις ακόλουθες διατάξεις της οδηγίας 2001/86/ΕΚ:
4. Κατά τη ρύθμιση των αρχών και διαδικασιών της παραγράφου 3, τα κράτη μέλη:
5. Η επέκταση των δικαιωμάτων συμμετοχής στους εργαζομένους της μετατραπείσας εταιρίας που εργάζονται σε άλλα κράτη μέλη, για τους οποίους γίνεται λόγος στην παράγραφο 2 στοιχείο β), δεν συνεπάγεται υποχρέωση των κρατών μελών που θα επιλέξουν να το πράξουν να λάβουν υπόψη αυτούς τους εργαζόμενους κατά τον υπολογισμό του μεγέθους των κατώτατων ορίων εργατικού δυναμικού που δημιουργούν δικαιώματα συμμετοχής στο πλαίσιο του εθνικού δικαίου. 6. Αν η μετατραπείσα εταιρία πρέπει να διοικηθεί υπό καθεστώς συμμετοχής των εργαζομένων, σύμφωνα με την παράγραφο 2, λαμβάνει υποχρεωτικά νομική μορφή που επιτρέπει την άσκηση δικαιωμάτων συμμετοχής. 7. Αν η μετατραπείσα εταιρία λειτουργεί υπό καθεστώς συμμετοχής των εργαζομένων, η εταιρία υποχρεούται να λάβει μέτρα που να διασφαλίζουν την προστασία των δικαιωμάτων συμμετοχής των εργαζομένων σε περίπτωση μεταγενέστερης μετατροπής, συγχώνευσης ή διασυνοριακής ή εγχώριας διάσπασης, για περίοδο τεσσάρων ετών μετά την έναρξη ισχύος της διασυνοριακής μετατροπής, κατ’ ανάλογη εφαρμογή των παραγράφων 1 έως 6. 8. Η εταιρία γνωστοποιεί στους εργαζομένους της ή στους εκπροσώπους τους χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων σχετικά με τη συμμετοχή των εργαζομένων. Άρθρο 86ιγ Προ της μετατροπής πιστοποιητικό 1. Τα κράτη μέλη ορίζουν δικαστήριο, συμβολαιογράφο ή άλλη αρχή ή αρχές που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο της νομιμότητας διασυνοριακών μετατροπών, όσον αφορά τα τμήματα της διαδικασίας που διέπονται από το δίκαιο του κράτους μέλους αφετηρίας και για την έκδοση προ της μετατροπής πιστοποιητικού το οποίο βεβαιώνει τη συμμόρφωση με όλους τους σχετικούς όρους και την ορθή ολοκλήρωση όλων των διαδικασιών και διατυπώσεων στο κράτος μέλος αφετηρίας («η αρμόδια αρχή»). Η ολοκλήρωση των διαδικασιών και διατυπώσεων μπορεί να περιλαμβάνει την ικανοποίηση ή την εξασφάλιση χρηματικών ή μη χρηματικών υποχρεώσεων που οφείλονται σε δημόσιους φορείς ή τη συμμόρφωση με ειδικές τομεακές απαιτήσεις, συμπεριλαμβανομένης της εξασφάλισης υποχρεώσεων που απορρέουν από τρέχουσες διαδικασίες. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η αίτηση την οποία υποβάλλει η εταιρία για τη λήψη προ της μετατροπής πιστοποιητικού συνοδεύεται από τα ακόλουθα:
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν να συνοδεύεται η αίτηση έκδοσης προ της μετατροπής πιστοποιητικού, που υποβάλει η εταιρία, από πρόσθετες πληροφορίες, όπως, ειδικότερα:
Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ζητούν τις εν λόγω πληροφορίες, αν δεν παρέχονται από την εταιρία, από άλλες σχετικές αρχές. 4. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η αίτηση που αναφέρεται στις παραγράφους 2 και 3, συμπεριλαμβανομένης της υποβολής οποιωνδήποτε πληροφοριών και εγγράφων, μπορεί να ολοκληρωθεί πλήρως ηλεκτρονικά, χωρίς αυτοπρόσωπη εμφάνιση των αιτούντων ενώπιον της αρμόδιας αρχής, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του τίτλου Ι κεφάλαιο III. 5. Όσον αφορά τη συμμόρφωση με τους κανόνες συμμετοχής των εργαζομένων, όπως αυτοί ορίζονται στο άρθρο 86ιβ, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αφετηρίας επαληθεύει ότι το σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής, περιλαμβάνει πληροφορίες για τις διαδικασίες με τις οποίες καθορίζονται οι σχετικές ρυθμίσεις και για τις πιθανές επιλογές σχετικά με τις εν λόγω ρυθμίσεις. 6. Στο πλαίσιο του ελέγχου κατά την παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή εξετάζει τα εξής:
7. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι ο έλεγχος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται εντός τριών μηνών από την ημερομηνία λήψης των εγγράφων και των πληροφοριών σχετικά με την έγκριση της διασυνοριακής μετατροπής από τη γενική συνέλευση της εταιρίας. Ο εν λόγω έλεγχος καταλήγει σε ένα από τα ακόλουθα αποτελέσματα:
8. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η αρμόδια αρχή δεν εκδίδει το προ της μετατροπής πιστοποιητικό όταν διαπιστώνεται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο ότι μια διασυνοριακή μετατροπή γίνεται για καταχρηστικούς ή δόλιους σκοπούς που οδηγούν ή επιδιώκουν να οδηγήσουν στην αποφυγή ή την καταστρατήγηση του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου, ή για εγκληματικούς σκοπούς. 9. Αν η αρμόδια αρχή, κατά τη διάρκεια του ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, έχει σοβαρές ενδείξεις ότι η διασυνοριακή μετατροπή γίνεται για καταχρηστικούς ή δόλιους σκοπούς που οδηγούν ή επιδιώκουν να οδηγήσουν σε αποφυγή ή καταστρατήγηση του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου, ή για εγκληματικούς σκοπούς, λαμβάνει υπόψη τα σχετικά γεγονότα και περιστάσεις, όπως, όπου αρμόζει και όχι μεμονωμένα, ενδεικτικά στοιχεία, τα οποία έχουν περιέλθει στη γνώση της αρμόδιας αρχής, κατά τον έλεγχο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, μεταξύ άλλων μέσω διαβούλευσης με τις σχετικές αρχές. Η αξιολόγηση για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου διενεργείται κατά περίπτωση, μέσω διαδικασίας που διέπεται από το εθνικό δίκαιο. 10. Όταν είναι αναγκαίο, για τους σκοπούς αξιολόγησης βάσει των παραγράφων 8 και 9, να ληφθούν υπόψη πρόσθετες πληροφορίες ή να διεξαχθούν πρόσθετες ερευνητικές ενέργειες, η περίοδος των τριών μηνών όπως προβλέπεται στην παράγραφο 7 μπορεί να παραταθεί για τρεις επιπλέον μήνες κατ’ ανώτατο όριο. 11. Όταν, λόγω της πολυπλοκότητας της διασυνοριακής διαδικασίας, δεν είναι δυνατή η διενέργεια της αξιολόγησης εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στις παραγράφους 7 και 10, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι ο αιτών ενημερώνεται για τους λόγους τυχόν καθυστέρησης πριν από τη λήξη των εν λόγω προθεσμιών. 12. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι αρμόδιες αρχές μπορούν να διαβουλεύονται με άλλες σχετικές αρχές με αρμοδιότητα σε διάφορους τομείς που αφορά η διασυνοριακή μετατροπή, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προέρχονται από το κράτος μέλος προορισμού, και λαμβάνουν από τις αρχές αυτές και από την εταιρία τις πληροφορίες και τα έγγραφα που απαιτούνται για τον έλεγχο νομιμότητας της διασυνοριακής μετατροπής, εντός του διαδικαστικού πλαισίου του εθνικού δικαίου. Για τους σκοπούς της αξιολόγησης, η αρμόδια αρχή μπορεί να προσφύγει σε ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα. Άρθρο 86ιδ Διαβίβαση του προ της μετατροπής πιστοποιητικού 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το προ της μετατροπής πιστοποιητικό διαβιβάζεται στις αρχές του άρθρου 86ιε παράγραφος 1 μέσω του συστήματος διασύνδεσης των μητρώων. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν επίσης ότι το προ της μετατροπής πιστοποιητικό είναι διαθέσιμο μέσω του συστήματος διασύνδεσης μητρώων. 2. Η πρόσβαση στο προ της μετατροπής πιστοποιητικό είναι δωρεάν για τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 86ιε παράγραφος 1 και για τα μητρώα. Άρθρο 86ιε Έλεγχος νομιμότητας της διασυνοριακής μετατροπής από το κράτος μέλος προορισμού 1. Τα κράτη μέλη ορίζουν το δικαστήριο, τον συμβολαιογράφο ή άλλη αρχή που είναι αρμόδια για τον έλεγχο της νομιμότητας της διασυνοριακής μετατροπής όσον αφορά το τμήμα της διαδικασίας που διέπεται από το δίκαιο του κράτους μέλους προορισμού και για την έγκριση της διασυνοριακής μετατροπής. Η εν λόγω αρχή διασφαλίζει ιδίως ότι η εταιρία της οποίας σχεδιάζεται η μετατροπή συμμορφώνεται με τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας περί συστάσεως και καταχώρισης εταιριών και ότι, όταν συντρέχει περίπτωση, έχουν θεσπιστεί ρυθμίσεις για τη συμμετοχή των εργαζομένων σύμφωνα με το άρθρο 86ιβ. 2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, η εταιρία που πραγματοποιεί τη διασυνοριακή μετατροπή υποβάλλει στην αρχή της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου το σχέδιο διασυνοριακής μετατροπής το οποίο έχει εγκριθεί από τη γενική συνέλευση του άρθρου 86η. 3. Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι κάθε αίτηση για τους σκοπούς της παραγράφου 1 από την εταιρία, συμπεριλαμβανομένης της υποβολής οποιωνδήποτε πληροφοριών και εγγράφων, μπορεί να ολοκληρωθεί πλήρως ηλεκτρονικά, χωρίς αυτοπρόσωπη εμφάνιση των αιτούντων ενώπιον της αρχής της παραγράφου 1 σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του τίτλου Ι κεφάλαιο III. 4. Η αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εγκρίνει τη διασυνοριακή μετατροπή μόλις διαπιστώσει ότι όλοι οι όροι και διαδικασίες έχουν πληρωθεί στο κράτος μέλος προορισμού. 5. Το προ της μετατροπής πιστοποιητικό γίνεται αποδεκτό από την αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ως αδιαμφισβήτητη απόδειξη της ολοκλήρωσης των προ της μετατροπής διαδικασιών και διατυπώσεων του κράτους μέλους αφετηρίας των οποίων η ολοκλήρωση αποτελεί προϋπόθεση για την έγκριση της διασυνοριακής μετατροπής. Άρθρο 86ιστ Καταχώριση 1. Το δίκαιο των κρατών μελών αφετηρίας και προορισμού καθορίζει, όσον αφορά την αντίστοιχη επικράτεια τους, τις ρυθμίσεις, σύμφωνα με το άρθρο 16, για τη δημοσιοποίηση της ολοκλήρωσης της διασυνοριακής μετατροπής στο μητρώο τους. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι στα μητρώα τους καταχωρίζονται τουλάχιστον οι ακόλουθες πληροφορίες:
Τα μητρώα του κράτους μέλους καθιστούν τις πληροφορίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο διαθέσιμες και προσβάσιμες δημοσίως μέσω του συστήματος διασύνδεσης των μητρώων. 3. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το μητρώο του κράτους μέλους προορισμού ενημερώνει το μητρώο του κράτους μέλους αφετηρίας, μέσω του συστήματος διασύνδεσης των μητρώων, ότι έχει πραγματοποιηθεί η διασυνοριακή μετατροπή. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν επίσης ότι η καταχώριση της εταιρίας διαγράφεται ή αφαιρείται από το μητρώο αμέσως μόλις παραληφθεί αυτή η κοινοποίηση. Άρθρο 86ιζ Ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει η διασυνοριακή μετατροπή Το δίκαιο του κράτους μέλους προορισμού καθορίζει την ημερομηνία έναρξης ισχύος της διασυνοριακής μετατροπής. Η ημερομηνία αυτή είναι μεταγενέστερη της ολοκλήρωσης του ελέγχου που αναφέρεται στα άρθρα 86ιγ και 86ιε. Άρθρο 86ιη Αποτελέσματα της διασυνοριακής μετατροπής Διασυνοριακή μετατροπή έχει από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 86ιζ τα ακόλουθα αποτελέσματα:
Άρθρο 86ιθ Ανεξάρτητοι εμπειρογνώμονες 1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κανόνες που διέπουν τουλάχιστον την αστική ευθύνη του ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα ο οποίος είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη της έκθεσης του άρθρου 86στ. 2. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κανόνες για να διασφαλίσουν ότι:
Άρθρο 86κ Ισχύς Η διασυνοριακή μετατροπή που έχει τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με τις διαδικασίες μεταφοράς της παρούσας οδηγίας στο εθνικό δίκαιο δεν μπορεί να κηρυχθεί άκυρη. Το πρώτο εδάφιο δεν επηρεάζει τις εξουσίες των κρατών μελών, μεταξύ άλλων, σχετικά με το ποινικό δίκαιο, την πρόληψη και την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, το κοινωνικό δίκαιο, τη φορολογία και την επιβολή του νόμου, όσον αφορά την επιβολή μέτρων και κυρώσεων, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, μετά την ημερομηνία κατά την οποία άρχισε να ισχύει η διασυνοριακή μετατροπή.». |
6) |
Στο άρθρο 119, το σημείο 2) τροποποιείται ως εξής:
|
7) |
Το άρθρο 120 τροποποιείται ως εξής:
|
8) |
Το άρθρο 121 τροποποιείται ως εξής:
|
9) |
Το άρθρο 122 τροποποιείται ως εξής:
|
10) |
Τα άρθρα 123 και 124 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 123 Δημοσιότητα 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα ακόλουθα έγγραφα δημοσιοποιούνται από την εταιρία και διατίθενται δημοσίως στα μητρώα του κράτους μέλους εκάστης των συγχωνευόμενων εταιριών, τουλάχιστον έναν μήνα πριν τη γενική συνέλευση του άρθρου 126:
Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν να δημοσιοποιείται και να διατίθεται δημοσίως στο μητρώο η έκθεση του ανεξαρτήτου εμπειρογνώμονος. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η εταιρία έχει το δικαίωμα να μην δημοσιεύσει τις εμπιστευτικές πληροφορίες της έκθεσης του ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα. Τα έγγραφα που δημοσιοποιούνται σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο είναι επίσης προσβάσιμα μέσω του συστήματος διασύνδεσης των μητρώων. 2. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάσσουν τις συγχωνευόμενες εταιρίες από την απαίτηση δημοσιοποίησης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου όταν για συνεχή περίοδο η οποία αρχίζει τουλάχιστον έναν μήνα πριν από την ημερομηνία που καθορίζεται για τη γενική συνέλευση του άρθρου 126 και λήγει όχι νωρίτερα από την ολοκλήρωση της εν λόγω γενικής συνέλευσης, η εταιρία θέτει στη διάθεση του κοινού τα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου στον ιστότοπό της δωρεάν. Ωστόσο, τα κράτη μέλη δεν εξαρτούν την απαλλαγή από απαιτήσεις ή περιορισμούς διαφορετικούς από εκείνους που είναι αναγκαίοι για τη διασφάλιση της ασφάλειας του ιστοτόπου και της γνησιότητας των εγγράφων και στον βαθμό που είναι ανάλογοι προς την επίτευξη αυτών των στόχων. 3. Όταν οι συγχωνευόμενες εταιρίες καθιστούν διαθέσιμο το κοινό σχέδιο διασυνοριακής συγχώνευσης σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, υποβάλλουν στα αντίστοιχα μητρώα τους, τουλάχιστον έναν μήνα πριν από την ημερομηνία της γενικής συνέλευσης του άρθρου 126, τις ακόλουθες πληροφορίες:
Το μητρώο του κράτους μέλους καθεμίας από τις συγχωνευόμενες εταιρίες καθιστά δημοσίως διαθέσιμες τις πληροφορίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο στοιχεία α) έως δ). 4. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι απαιτήσεις των παραγράφων 1 και 3 μπορούν να ολοκληρωθούν ηλεκτρονικά, χωρίς την ανάγκη αυτοπρόσωπης εμφάνισης των αιτούντων ενώπιον οποιασδήποτε αρμόδιας αρχής στα κράτη μέλη των συγχωνευόμενων εταιριών, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του τίτλου Ι κεφάλαιο III. 5. Αν δεν απαιτείται η έγκριση της συγχώνευσης από τη γενική συνέλευση της απορροφώσας εταιρίας σύμφωνα με το άρθρο 126 παράγραφος 3, η δημοσιοποίηση που αναφέρεται στις παραγράφους 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου πραγματοποιείται τουλάχιστον έναν μήνα πριν από την γενική συνέλευση της άλλης συγχωνευόμενης εταιρίας ή εταιριών. 6. Πέραν της δημοσιοποίησης που αναφέρεται στις παραγράφους 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν να δημοσιευθούν στην εθνική τους επίσημη εφημερίδα ή μέσω μιας κεντρικής ηλεκτρονικής πλατφόρμας σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 3, το σχέδιο διασυνοριακής συγχώνευσης ή οι πληροφορίες της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το μητρώο διαβιβάζει τις σχετικές πληροφορίες στην εθνική επίσημη εφημερίδα ή σε κεντρική ηλεκτρονική πλατφόρμα. 7. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η τεκμηρίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ή οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 είναι προσβάσιμες στο κοινό δωρεάν μέσω του συστήματος διασύνδεσης μητρώων. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν επίσης ότι τα τυχόν τέλη που επιβάλλονται στην εταιρία από το μητρώο για τη δημοσιοποίηση που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 3 και, ενδεχομένως, για τη δημοσίευση που αναφέρεται στην παράγραφο 6 δεν υπερβαίνουν την ανάκτηση εξόδων παροχής τέτοιων υπηρεσιών. Άρθρο 124 Έκθεση του οργάνου διεύθυνσης ή διοίκησης προοριζόμενη για τους εταίρους ή τους εργαζόμενους 1. Το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης καθεμιάς από τις συγχωνευόμενες εταιρίες συντάσσει έκθεση προοριζόμενη για τους εταίρους και τους εργαζόμενους που εξηγεί και αιτιολογεί τις νομικές και οικονομικές πτυχές της διασυνοριακής συγχώνευσης, καθώς και εξηγεί τις συνέπειες της διασυνοριακής συγχώνευσης για τους εργαζόμενους. Η έκθεση εξηγεί ιδίως τις συνέπειες της διασυνοριακής συγχώνευσης για τις μελλοντικές επιχειρηματικές δραστηριότητες της εταιρίας. 2. Η έκθεση περιλαμβάνει επίσης ένα τμήμα για τους εταίρους και ένα τμήμα για τους εργαζόμενους. Η εταιρία μπορεί να συντάξει είτε μια έκθεση που περιέχει τα δύο αυτά τμήματα, είτε χωριστές εκθέσεις για μέλη και εργαζομένους αντιστοίχως, που περιέχουν το ανάλογο τμήμα. 3. Το τμήμα της έκθεσης για τους εταίρους εξηγεί ιδίως τα ακόλουθα:
4. Το τμήμα της έκθεσης για τους εταίρους δεν απαιτείται αν όλοι οι εταίροι της εταιρίας έχουν συμφωνήσει να παραιτηθούν από την απαίτηση αυτή. Τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν τις μονοπρόσωπες εταιρίες από τις διατάξεις του παρόντος άρθρου. 5. Το τμήμα της έκθεσης για τους εργαζόμενους εξηγεί ιδίως τα ακόλουθα:
6. Η έκθεση ή οι εκθέσεις διατίθενται σε κάθε περίπτωση σε ηλεκτρονική μορφή μαζί με το τυχόν σχέδιο διασυνοριακής συγχώνευσης στους εταίρους και στους εκπροσώπους των εργαζομένων εκάστης των συγχωνευόμενων εταιριών ή, αν δεν υπάρχουν εκπρόσωποι, στους ίδιους τους εργαζόμενους, τουλάχιστον έξι εβδομάδες πριν από τη γενική συνέλευση του άρθρου 126. Ωστόσο, αν δεν απαιτείται η έγκριση της συγχώνευσης από τη γενική συνέλευση της απορροφώσας εταιρίας, σύμφωνα με το άρθρο 126 παράγραφος 3, η έκθεση καθίσταται διαθέσιμη τουλάχιστον έξι εβδομάδες πριν από τη γενική συνέλευση της άλλης συγχωνευόμενης εταιρίας ή εταιριών. 7. Αν το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης της συγχωνευόμενης εταιρίας λάβει έγκαιρα μια γνώμη σχετικά με τις πληροφορίες των παραγράφων 1 και 5 από τους εκπροσώπους των εργαζομένων ή, αν δεν υπάρχουν εκπρόσωποι, από τους ίδιους τους εργαζόμενους, όπως προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο, οι εταίροι ενημερώνονται σχετικά και η γνώμη αυτή επισυνάπτεται στην έκθεση. 8. Το τμήμα της έκθεσης για τους εργαζόμενους δεν απαιτείται αν η συγχωνευόμενη εταιρία και οι θυγατρικές της, αν υπάρχουν, δεν έχουν εργαζομένους πέραν εκείνων που συμμετέχουν στο όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης. 9. Οσάκις η απαίτηση για το τμήμα της έκθεσης για τους εταίρους το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 3 αίρεται σύμφωνα με την παράγραφο 4 και το τμήμα για τους εργαζόμενους το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 5 δεν απαιτείται σύμφωνα με την παράγραφο 8, η έκθεση δεν απαιτείται. 10. Οι παράγραφοι 1 έως 9 του παρόντος άρθρου δεν θίγουν τα ισχύοντα δικαιώματα ενημέρωσης και διαβούλευσης και τις διαδικασίες που προβλέπονται σε εθνικό επίπεδο κατ’ εφαρμογή των οδηγιών 2002/14/ΕΚ και 2009/38/ΕΚ.». |
11) |
Το άρθρο 125 τροποποιείται ως εξής:
|
12) |
Το άρθρο 126 τροποποιείται ως εξής:
|
13) |
Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα: «Άρθρο 126α Προστασία των εταίρων 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τουλάχιστον οι εταίροι των συγχωνευόμενων εταιριών που καταψήφισαν το κοινό σχέδιο διασυνοριακής συγχώνευσης έχουν το δικαίωμα να διαθέσουν τα μερίδιά τους, έναντι επαρκούς αποζημίωσης σε μετρητά, υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στις παραγράφους 2 έως 6 εφόσον ως αποτέλεσμα της συγχώνευσης, θα λάβουν μερίδια της εταιρίας που θα προκύψει από τη συγχώνευση η οποία θα διέπεται από το δίκαιο άλλου κράτους από το κράτος μέλος της αντίστοιχης συγχωνευόμενης εταιρίας. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να παρέχουν σε άλλους εταίρους των συγχωνευόμενων εταιριών το δικαίωμα που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν η ρητή αντίθεση στο κοινό σχέδιο διασυνοριακής συγχώνευσης, στην πρόθεση των εταίρων να ασκήσουν το δικαίωμα διάθεσης των μεριδίων τους, ή αμφότερα, να τεκμηριώνεται δεόντως το αργότερο κατά τη γενική συνέλευση του άρθρου 126. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν να θεωρείται η καταγραφή της αντίθεσης στο κοινό σχέδιο διασυνοριακής συγχώνευσης ως δέουσα τεκμηρίωση αρνητικής ψήφου. 2. Τα κράτη μέλη καθορίζουν την προθεσμία εντός της οποίας οι εταίροι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 οφείλουν να δηλώνουν στην ενδιαφερόμενη συγχωνευόμενη εταιρία την απόφασή τους να ασκήσουν το δικαίωμα διάθεσης των μεριδίων τους. Η εν λόγω προθεσμία δεν υπερβαίνει τον ένα μήνα μετά τη γενική συνέλευση του άρθρου 126. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι συγχωνευόμενες εταιρίες παρέχουν διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προκειμένου να παραλάβουν ηλεκτρονικά την εν λόγω δήλωση. 3. Τα κράτη μέλη καθορίζουν περαιτέρω την προθεσμία εντός της οποίας θα πρέπει να καταβληθεί η αποζημίωση σε μετρητά που προσδιορίζεται στο κοινό σχέδιο της διασυνοριακής συγχώνευσης. Η εν λόγω προθεσμία δεν μπορεί να έχει διάρκεια μεγαλύτερη από δύο μήνες μετά την έναρξη ισχύος της διασυνοριακής συγχώνευσης σύμφωνα με το άρθρο 129. 4. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι κάθε εταίρος που έχει δηλώσει την απόφασή του να ασκήσει το δικαίωμα διάθεσης των μεριδίων του αλλά ο οποίος θεωρεί ότι η αποζημίωση σε μετρητά που προσφέρεται από την ενδιαφερόμενη συγχωνευόμενη εταιρία δεν είναι επαρκής, έχει το δικαίωμα να διεκδικήσει πρόσθετη αποζημίωση σε μετρητά ενώπιον της αρμόδιας αρχής ή φορέα που ορίζεται βάσει του εθνικού δικαίου. Τα κράτη μέλη θέτουν προθεσμία για την διεκδίκηση πρόσθετης αποζημίωσης σε μετρητά. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι η τελική απόφαση για την παροχή πρόσθετης αποζημίωσης σε μετρητά ισχύει για όλους τους εταίρους της συγχωνευόμενης εταιρίας που έχουν δηλώσει την απόφασή τους να ασκήσουν το δικαίωμα διάθεσης των μεριδίων τους σύμφωνα με την παράγραφο 2. 5. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα δικαιώματα των παραγράφων 1 έως 4 διέπονται από το δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο υπόκειται η συγχωνευόμενη εταιρία και ότι το εν λόγω κράτος μέλος έχει την αποκλειστική αρμοδιότητα για την επίλυση διαφορών περί τα εν λόγω δικαιώματα. 6. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι εταίροι των συγχωνευόμενων εταιριών που δεν διαθέτουν δικαίωμα διάθεσης των μεριδίων τους ή οι οποίοι δεν το άσκησαν, αλλά που κρίνουν ότι η σχέση ανταλλαγής μεριδίων που ορίζεται στο κοινό σχέδιο διασυνοριακής συγχώνευσης είναι ανεπαρκής, μπορούν να προσβάλουν την σχέση ανταλλαγής και να διεκδικήσουν αποζημίωση σε μετρητά. Οι σχετικές διαδικασίες κινούνται ενώπιον της αρμόδιας αρχής ή φορέα ο οποίος ορίζεται βάσει του εθνικού δικαίου του κράτους μέλους στο οποίο υπόκειται η σχετική συγχωνευόμενη εταιρία, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο εν λόγω εθνικό δίκαιο, και δεν εμποδίζουν την καταχώριση της διασυνοριακής συγχώνευσης. Η απόφαση δεσμεύει την εταιρία που προκύπτει από τη διασυνοριακή συγχώνευση. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν επίσης ότι η σχέση ανταλλαγής μεριδίων όπως ορίζεται στην απόφαση αυτή ισχύει για κάθε εταίρο της ενδιαφερόμενης συγχωνευόμενης εταιρίας που δεν έχουν δικαίωμα διάθεσης των μεριδίων τους ή δεν το έχουν ασκήσει. 7. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να προβλέπουν ότι η εταιρία που προκύπτει από τη διασυνοριακή συγχώνευση μπορεί να παρέχει μερίδια ή άλλη αποζημίωση αντί πληρωμής σε μετρητά. Άρθρο 126β Προστασία των πιστωτών 1. Τα κράτη μέλη προβλέπουν επαρκές σύστημα προστασίας των συμφερόντων των πιστωτών, οι απαιτήσεις των οποίων είναι προγενέστερες της δημοσιοποίησης του κοινού σχεδίου διασυνοριακής συγχώνευσης και δεν έχουν καταστεί απαιτητές κατά την δημοσιοποίηση. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι πιστωτές που είναι δυσαρεστημένοι από τις διασφαλίσεις που προσφέρονται στο σχέδιο διασυνοριακής συγχώνευσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 122 στοιχείο ιδ), μπορούν να ζητήσουν από την αρμόδια διοικητική ή δικαστική αρχή, εντός τριών μηνών από τη δημοσιοποίηση του σχεδίου διασυνοριακής συγχώνευσης κατά το άρθρο 123, επαρκείς διασφαλίσεις, εφόσον μπορούν να αποδείξουν ότι λόγω της διασυνοριακής συγχώνευσης διακυβεύεται η ικανοποίηση των απαιτήσεων τους και ότι δεν έχουν λάβει επαρκείς διασφαλίσεις από τις συγχωνευόμενες εταιρίες. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι διασφαλίσεις εξαρτώνται από την έναρξη ισχύος της διασυνοριακής συγχώνευσης σύμφωνα με το άρθρο 129. 2. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν από το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης εκάστης των συγχωνευόμενων εταιριών να υποβάλει δήλωση που να αντικατοπτρίζει με ακρίβεια τη χρηματοοικονομική κατάσταση των εν λόγω εταιριών σε μια ημερομηνία όχι νωρίτερα από έναν μήνα πριν από τη δημοσιοποίηση της εν λόγω δήλωσης. Η δήλωση αναφέρει ότι το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης των συγχωνευόμενων εταιριών, με βάση τις πληροφορίες που διαθέτει κατά την ημερομηνία αυτής της δήλωσης και μετά τη διενέργεια εύλογων ερευνών, δεν γνωρίζει την ύπαρξη λόγων από τους οποίους να συνάγεται ότι η εταιρία που προκύπτει από τη συγχώνευση δεν θα είναι σε θέση να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της, όταν αυτές καταστούν απαιτητές. Η δήλωση δημοσιοποιείται μαζί με το κοινό σχέδιο διασυνοριακής συγχώνευσης σύμφωνα με το άρθρο 123. 3. Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν θίγουν την εφαρμογή του δικαίου του κράτους μέλους των συγχωνευόμενων εταιριών όσον αφορά την ικανοποίηση ή την εξασφάλιση χρηματικών ή μη χρηματικών υποχρεώσεων που οφείλονται σε δημόσιους οργανισμούς. Άρθρο 126γ Ενημέρωση και διαβούλευση των εργαζομένων 1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τηρούνται τα δικαιώματα των εργαζομένων για ενημέρωση και διαβούλευση σε σχέση με τη διασυνοριακή συγχώνευση και ότι ασκούνται σύμφωνα με το νομικό πλαίσιο που προβλέπεται στην οδηγία 2002/14/ΕΚ και την οδηγία 2001/23/ΕΚ, όταν η διασυνοριακή συγχώνευση θεωρείται μεταβίβαση επιχείρησης κατά την έννοια της οδηγίας 2001/23/ΕΚ και, κατά περίπτωση, για τις επιχειρήσεις κοινοτικής κλίμακας ή ομίλους επιχειρήσεων κοινοτικής κλίμακας, σύμφωνα με την οδηγία 2009/38/ΕΚ. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να εφαρμόσουν δικαιώματα ενημέρωσης και διαβούλευσης όσον αφορά το προσωπικό εταιρειών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/14/ΕΚ. 2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 123 παράγραφος 1 στοιχείο β) και του άρθρου 124 παράγραφος 7, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τηρούνται τα δικαιώματα των εργαζομένων για ενημέρωση και διαβούλευση, τουλάχιστον πριν από τη λήψη αποφάσεων σχετικά με το κοινό σχέδιο διασυνοριακής συγχώνευσης ή την έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 124, ανάλογα με το ποια ημερομηνία προηγείται, κατά τρόπο ώστε να δίδεται αιτιολογημένη απάντηση στους εργαζόμενους πριν από τη γενική συνέλευση του άρθρου 126. 3. Με την επιφύλαξη τυχόν εν ισχύ διατάξεων ή πρακτικών που είναι ευνοϊκότερες για τους εργαζομένους, τα κράτη μέλη καθορίζουν τις πρακτικές ρυθμίσεις για την άσκηση των δικαιωμάτων ενημέρωσης και διαβούλευσης σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας 2002/14/ΕΚ.». |
14) |
Το άρθρο 127 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 127 Προ της συγχωνεύσεως πιστοποιητικό 1. Τα κράτη μέλη ορίζουν το δικαστήριο, τον συμβολαιογράφο ή άλλη αρχή ή αρχές που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο της νομιμότητας της διασυνοριακής συγχώνευσης όσον αφορά τα μέρη της διαδικασίας που υπόκεινται στο δίκαιο του κράτους μέλους της συγχωνευόμενης εταιρίας και για την έκδοση του προ της συγχωνεύσεως πιστοποιητικού το οποίο βεβαιώνει τη συμμόρφωση με όλους τους σχετικούς όρους και την ορθή ολοκλήρωση όλων των διαδικασιών και διατυπώσεων στο κράτος μέλος της συγχωνευόμενης εταιρίας («η αρμόδια αρχή»). Η εν λόγω ολοκλήρωση των διαδικασιών και διατυπώσεων μπορεί να περιλαμβάνει την ικανοποίηση ή την εξασφάλιση χρηματικών ή μη χρηματικών υποχρεώσεων που οφείλονται σε δημόσιους οργανισμούς ή τη συμμόρφωση με ειδικές τομεακές απαιτήσεις, συμπεριλαμβανομένης της εξασφάλισης υποχρεώσεων που απορρέουν από τρέχουσες διαδικασίες. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η αίτηση την οποία υποβάλλει η συγχωνευόμενη εταιρία για την έκδοση προ της συγχωνεύσεως πιστοποιητικού συνοδεύεται από τα ακόλουθα:
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν να συνοδεύεται η αίτηση έκδοσης προ της συγχωνεύσεως πιστοποιητικού, την οποία υποβάλει η συγχωνευόμενη εταιρία, από πρόσθετες πληροφορίες, όπως, ειδικότερα:
Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ζητούν τις εν λόγω πληροφορίες, αν δεν παρέχονται από την συγχωνευόμενη εταιρία, από άλλες σχετικές αρχές. 4. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η αίτηση που αναφέρεται στις παραγράφους 2 και 3, συμπεριλαμβανομένης της υποβολής οποιωνδήποτε πληροφοριών και εγγράφων, μπορεί να ολοκληρωθεί πλήρως διαδικτυακά, χωρίς την ανάγκη αυτοπρόσωπης εμφάνισης των αιτούντων ενώπιον της αρμόδιας αρχής, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του τίτλου Ι κεφάλαιο III. 5. Όσον αφορά την κατ’ άρθρο 133 συμμόρφωση με τους κανόνες συμμετοχής των εργαζομένων, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους της συγχωνευόμενης εταιρίας επαληθεύει ότι το κοινό σχέδιο διασυνοριακής συγχώνευσης περιλαμβάνει πληροφορίες για τις διαδικασίες με τις οποίες καθορίζονται οι σχετικές ρυθμίσεις και για τις πιθανές επιλογές σχετικά με τις εν λόγω ρυθμίσεις. 6. Στο πλαίσιο του ελέγχου της παραγράφου 1, η αρμόδια αρχή εξετάζει τα εξής:
7. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι ο έλεγχος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται εντός τριών μηνών από την ημερομηνία λήψης των εγγράφων και των πληροφοριών σχετικά με την έγκριση της διασυνοριακής συγχώνευσης από τη γενική συνέλευση της συγχωνευόμενης εταιρίας. Ο εν λόγω έλεγχος καταλήγει σε ένα από τα ακόλουθα αποτελέσματα:
8. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η αρμόδια αρχή δεν εκδίδει το προ της συγχωνεύσεως πιστοποιητικό, αν διαπιστωθεί, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, ότι μια διασυνοριακή συγχώνευση γίνεται για καταχρηστικούς ή δόλιους σκοπούς που οδηγούν ή επιδιώκουν να οδηγήσουν στην αποφυγή ή την καταστρατήγηση του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου, ή σε εγκληματικούς σκοπούς. 9. Εάν η αρμόδια αρχή, κατά τη διάρκεια του ελέγχου της παραγράφου 1, έχει σοβαρές ενδείξεις ότι η διασυνοριακή συγχώνευση γίνεται για καταχρηστικούς ή δόλιους σκοπούς που οδηγούν ή επιδιώκουν να οδηγήσουν σε αποφυγή ή καταστρατήγηση του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου, ή για εγκληματικούς σκοπούς, λαμβάνει υπόψη τα σχετικά γεγονότα και περιστάσεις, κατά περίπτωση και όχι μεμονωμένα, ενδεικτικά στοιχεία, τα οποία έχουν περιέλθει στη γνώση της αρμόδιας αρχής κατά τον έλεγχο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, μεταξύ άλλων μέσω διαβούλευσης με τις αρμόδιες αρχές. Η αξιολόγηση για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου γίνεται με τη διαδικασία του εθνικού δικαίου. 10. Όταν είναι αναγκαίο, για τους σκοπούς της αξιολόγησης βάσει των παραγράφων 8 και 9, να ληφθούν υπόψη πρόσθετες πληροφορίες ή να διεξαχθούν πρόσθετες ερευνητικές ενέργειες, η περίοδος των τριών μηνών της παραγράφου 7 μπορεί να παραταθεί για τρεις επιπλέον μήνες κατ’ ανώτατο όριο. 11. Όταν λόγω της πολυπλοκότητας της διασυνοριακής διαδικασίας δεν είναι δυνατή η διενέργεια της αξιολόγησης εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στις παραγράφους 7 και 10, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι ο αιτών ενημερώνεται για τους λόγους της καθυστέρησης πριν από τη λήξη των προθεσμιών. 12. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η αρμόδια αρχή μπορεί να διαβουλεύεται με άλλες σχετικές αρχές με αρμοδιότητα σε διάφορους τομείς που αφορά η διασυνοριακή συγχώνευση, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προέρχονται από το κράτος μέλος της εταιρίας που προκύπτει από τη συγχώνευση και λαμβάνουν από τις αρχές αυτές, καθώς και από την συγχωνευόμενη εταιρία, τις πληροφορίες και τα έγγραφα που απαιτούνται για τη διενέργεια του ελέγχου νομιμότητας της διασυνοριακής συγχώνευσης, εντός του διαδικαστικού πλαισίου του εθνικού δικαίου. Για τους σκοπούς της αξιολόγησης, η αρμόδια αρχή μπορεί να προσφύγει σε ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα.». |
15) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 127α Διαβίβαση του προ της συγχωνεύσεως πιστοποιητικού 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το προ της συγχωνεύσεως πιστοποιητικό διαβιβάζεται στις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 128 παράγραφος 1 μέσω του συστήματος διασύνδεσης των μητρώων. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν επίσης ότι το προ της συγχωνεύσεως πιστοποιητικό είναι διαθέσιμο μέσω του συστήματος διασύνδεσης μητρώων. 2. Η πρόσβαση στο προ της συγχωνεύσεως πιστοποιητικό είναι δωρεάν για τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 128 παράγραφος 1 και για τα μητρώα.». |
16) |
Το άρθρο 128 τροποποιείται ως εξής:
|
17) |
Το άρθρο 130 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 130 Καταχώριση 1. Το δίκαιο των κρατών μελών των συγχωνευόμενων εταιριών και της εταιρίας που προκύπτει από τη συγχώνευση καθορίζει, όσον αφορά τις αντίστοιχες επικράτειές τους, τις ρυθμίσεις, σύμφωνα με το άρθρο 16, για τη δημοσιοποίηση της διασυνοριακής συγχώνευσης στο μητρώο τους. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι στα μητρώα τους καταχωρίζονται τουλάχιστον οι ακόλουθες πληροφορίες:
Τα μητρώα του κράτους μέλους καθιστούν τις πληροφορίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο διαθέσιμες και προσβάσιμες δημοσίως μέσω του συστήματος διασύνδεσης των μητρώων. 3. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το μητρώο στο κράτος μέλος της εταιρίας που προκύπτει από τη διασυνοριακή συγχώνευση ενημερώνει το μητρώο του κάθε κράτους μέλους καθεμίας των συγχωνευόμενων εταιρειών, μέσω του συστήματος διασύνδεσης των μητρώων, ότι η διασυνοριακή συγχώνευση έχει πραγματοποιηθεί. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν επίσης την διαγραφή ή αφαίρεση της καταχώρισης της συγχωνευόμενης εταιρίας από το μητρώο αμέσως μετά την παραλαβή της σχετικής κοινοποίησης.». |
18) |
Το άρθρο 131 τροποποιείται ως εξής:
|
19) |
Το άρθρο 132 τροποποιείται ως εξής:
|
20) |
Το άρθρο 133 τροποποιείται ως εξής:
|
21) |
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 133α Ανεξάρτητοι εμπειρογνώμονες 1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κανόνες που διέπουν τουλάχιστον την αστική ευθύνη του ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα ο οποίος είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη της έκθεσης που αναφέρεται στο άρθρο 125. 2. Tα κράτη μέλη θεσπίζουν κανόνες για να διασφαλίσουν ότι:
|
22) |
Στο άρθρο 134, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Το πρώτο εδάφιο δεν επηρεάζει τις εξουσίες των κρατών μελών, μεταξύ άλλων, σχετικά με το ποινικό δίκαιο, την πρόληψη και την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, το κοινωνικό δίκαιο, τη φορολογία και την επιβολή του νόμου, όσον αφορά την επιβολή μέτρων και κυρώσεων, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, μετά την ημερομηνία κατά την οποία άρχισε να ισχύει η διασυνοριακή συγχώνευση.». |
23) |
Στον τίτλο ΙΙ, προστίθεται το ακόλουθο κεφάλαιο: «ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV Διασυνοριακές διασπάσεις κεφαλαιουχικών εταιριών Άρθρο 160α Πεδίο εφαρμογής 1. Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται στη διασυνοριακή διάσπαση κεφαλαιουχικής εταιρίας που έχει συσταθεί σύμφωνα με το δίκαιο κράτους μέλους και έχει την καταστατική της έδρα, την κεντρική της διοίκηση ή την κύρια εγκατάστασή της εντός της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι τουλάχιστον δύο από τις κεφαλαιουχικές εταιρίες που εμπλέκονται στη διάσπαση διέπονται από το δίκαιο διαφορετικών κρατών μελών (εφεξής «διασυνοριακή διάσπαση»). 2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 160β σημείο 4), το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται επίσης στις διασυνοριακές διασπάσεις όταν, σύμφωνα με το δίκαιο τουλάχιστον ενός εκ των οικείων κρατών μελών, η καταβολή του χρηματικού ποσού σε μετρητά που αναφέρεται στο άρθρο 160β σημείο 4) στοιχεία α) και β) επιτρέπεται να υπερβαίνει το 10 % της ονομαστικής αξίας ή, αν δεν υπάρχει ονομαστική αξία, το 10 % της λογιστικής αξίας των τίτλων ή των μεριδίων που αντιπροσωπεύουν το κεφάλαιο των επωφελούμενων εταιριών. 3. Το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται στις διασυνοριακές διασπάσεις στις οποίες συμμετέχει εταιρία που έχει ως αντικείμενο τη συλλογική επένδυση κεφαλαίων που παρέχονται από το κοινό, η οποία λειτουργεί βάσει της αρχής της διασποράς των κινδύνων και τα μερίδια της οποίας, κατ’ αίτηση των κομιστών τους, εξαγοράζονται ή εξοφλούνται, άμεσα ή έμμεσα, από τα περιουσιακά στοιχεία της εν λόγω εταιρίας. Κάθε ενέργεια την οποία αναλαμβάνει μια τέτοια εταιρία για να διασφαλίσει ότι η χρηματιστηριακή αξία των μεριδίων της δεν διαφέρει σημαντικά από την καθαρή αξία του ενεργητικού της θεωρείται ισοδύναμη με τέτοια εξαγορά ή εξόφληση. 4. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται στις εταιρίες σε μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις:
5. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μην εφαρμόσουν το παρόν κεφάλαιο σε εταιρίες που υπόκεινται σε:
Άρθρο 160β Ορισμοί Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
Άρθρο 160γ Διαδικασίες και διατυπώσεις Σε συμμόρφωση προς το ενωσιακό δίκαιο, το δίκαιο του κράτους μέλους της διασπώμενης εταιρίας διέπει τα εν λόγω τμήματα των διαδικασιών και διατυπώσεων που πρέπει να τηρούνται σε σχέση με τη διασυνοριακή διάσπαση για την απόκτηση του προ της διασπάσεως πιστοποιητικού, ενώ τα δίκαια των κρατών μελών των επωφελούμενων εταιριών διέπουν τα εν λόγω τμήματα των διαδικασιών και των διατυπώσεων που πρέπει να τηρούνται μετά τη λήψη του προ της διασπάσεως πιστοποιητικού. Άρθρο 160δ Σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης Το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης της διασπώμενης εταιρίας καταρτίζει το σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης. Το σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
Άρθρο 160ε Έκθεση του οργάνου διοίκησης ή διεύθυνσης προς εταίρους και εργαζόμενους 1. Το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης της διασπώμενης εταιρίας συντάσσει έκθεση για τους εταίρους και τους εργαζόμενους που εξηγεί και αιτιολογεί τις νομικές και οικονομικές πτυχές της διασυνοριακής διάσπασης, καθώς και εξηγεί τις συνέπειες της διασυνοριακής διάσπασης για τους εργαζόμενους. Η έκθεση εξηγεί ιδίως τις συνέπειες της διασυνοριακής διάσπασης για τις μελλοντικές επιχειρηματικές δραστηριότητες των εταιριών. 2. Η έκθεση περιλαμβάνει επίσης ένα τμήμα για τους εταίρους και ένα τμήμα για τους εργαζόμενους. Η εταιρία μπορεί να αποφασίσει είτε να συντάξει μια έκθεση που περιέχει τα δύο αυτά τμήματα, ή δύο χωριστές εκθέσεις για μέλη και εργαζομένους, αντιστοίχως, που θα περιέχουν το σχετικό τμήμα. 3. Το τμήμα της έκθεσης για τους εταίρους εξηγεί ιδίως τα ακόλουθα:
4. Το τμήμα της έκθεσης για τους εταίρους δεν απαιτείται αν όλοι οι εταίροι της εταιρίας έχουν συμφωνήσει να παραιτηθούν από την απαίτηση αυτή. Τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν τις μονοπρόσωπες εταιρίες από τις διατάξεις του παρόντος άρθρου. 5. Το τμήμα της έκθεσης για τους εργαζόμενους εξηγεί ιδίως τα ακόλουθα:
6. Η έκθεση ή οι εκθέσεις διατίθενται σε κάθε περίπτωση σε ηλεκτρονική μορφή μαζί με το τυχόν σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης στους εταίρους και στους εκπροσώπους των εργαζομένων της διασπώμενης εταιρίας ή, αν δεν υπάρχουν εκπρόσωποι, στους ίδιους τους εργαζομένους, τουλάχιστον έξι εβδομάδες πριν από τη γενική συνέλευση του άρθρου 160η. 7. Αν το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης της διασπώμενης εταιρίας λάβει έγκαιρα μια γνώμη σχετικά με τις πληροφορίες των παραγράφων 1 και 5 από τους εκπροσώπους των εργαζομένων ή, αν δεν υπάρχουν εκπρόσωποι, από τους ίδιους τους εργαζόμενους, όπως προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο, οι εταίροι ενημερώνονται σχετικά και η γνώμη αυτή επισυνάπτεται στην έκθεση. 8. Το τμήμα της έκθεσης για τους εργαζόμενους δεν απαιτείται αν η διασπώμενη εταιρία και οι θυγατρικές της, αν υπάρχουν, δεν έχουν εργαζόμενους πέραν εκείνων που συμμετέχουν στο όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης. 9. Όταν το τμήμα της έκθεσης για τους εταίρους το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 3 αίρεται σύμφωνα με την παράγραφο 4 και το τμήμα για τους εργαζόμενους το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 5 δεν απαιτείται σύμφωνα με την παράγραφο 8, η έκθεση που δεν απαιτείται. 10. Οι παράγραφοι 1 έως 9 του παρόντος άρθρου δεν θίγουν τα ισχύοντα δικαιώματα ενημέρωσης και διαβούλευσης και τις διαδικασίες που προβλέπονται σε εθνικό επίπεδο κατόπιν της μεταφοράς των οδηγιών 2002/14/ΕΚ και 2009/38/ΕΚ στο εθνικό δίκαιο. Άρθρο 160στ Έκθεση ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα 1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ένας ανεξάρτητος εμπειρογνώμονας εξετάζει το σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης και συντάσσει έκθεση για τους εταίρους. Η εν λόγω έκθεση τίθεται στη διάθεση των εταίρων τουλάχιστον έναν μήνα πριν από την γενική συνέλευση του άρθρου 160η. Ανάλογα με το δίκαιο του κράτους μέλους, ο εμπειρογνώμονας μπορεί να είναι φυσικό ή νομικό πρόσωπο. 2. Η έκθεση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει σε κάθε περίπτωση τη γνώμη του εμπειρογνώμονα σχετικά με το κατά πόσον η αποζημίωση σε μετρητά που αναφέρεται στο άρθρο 160θ και η σχέση ανταλλαγής μεριδίων είναι επαρκείς. Κατά τον υπολογισμό της αποζημίωσης σε μετρητά, ο εμπειρογνώμονας εξετάζει τυχόν αγοραία τιμή των εν λόγω μετοχών της εταιρίας πριν από την ανακοίνωση της πρότασης διάσπασης, ή την αξία της εταιρίας εξαιρώντας την επίπτωση της προτεινόμενης διάσπασης, όπως καθορίζεται σύμφωνα με γενικά αποδεκτές μεθόδους αποτίμησης. Η έκθεση τουλάχιστον:
Ο εμπειρογνώμονας έχει το δικαίωμα να λάβει από τη διασπώμενη εταιρία κάθε αναγκαία πληροφορία για την εκπλήρωση των καθηκόντων του. 3. Εάν έχουν συμφωνήσει όλοι οι εταίροι της διασπώμενης εταιρίας, δεν απαιτείται ούτε εξέταση του σχεδίου διασυνοριακής διάσπασης από ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα ούτε έκθεση από ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα. Τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν τις μονοπρόσωπες εταιρίες από την εφαρμογή του παρόντος άρθρου. Άρθρο 160ζ Δημοσιότητα 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα ακόλουθα έγγραφα δημοσιοποιούνται από την εταιρία και διατίθενται δημοσίως στο μητρώο του κράτους μέλους της διασπώμενης εταιρίας, τουλάχιστον έναν μήνα πριν από την ημερομηνία της γενικής συνέλευσης του άρθρου 160η:
Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν να δημοσιοποιείται και να διατίθεται δημοσίως στο μητρώο η έκθεση του ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η εταιρία είναι σε θέση να εξαιρέσει τις εμπιστευτικές πληροφορίες από τη δημοσιοποίηση της έκθεσης του ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα. Τα έγγραφα που δημοσιοποιούνται σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο είναι επίσης προσβάσιμα μέσω του συστήματος διασύνδεσης των μητρώων. 2. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάσσουν μια διασπώμενη εταιρία από την απαίτηση δημοσιοποίησης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου όταν για συνεχή περίοδο η οποία αρχίζει τουλάχιστον έναν μήνα πριν από την ημερομηνία που καθορίζεται για τη γενική συνέλευση του άρθρου 160η και λήγει όχι νωρίτερα από την ολοκλήρωση της εν λόγω γενικής συνέλευσης, η εν λόγω εταιρία καθιστά δημοσίως διαθέσιμα τα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου στον ιστότοπό της δωρεάν. Ωστόσο, τα κράτη μέλη δεν εξαρτούν την εν λόγω απαλλαγή από απαιτήσεις ή περιορισμούς πέραν των αναγκαίων για τη διασφάλιση της ασφάλειας του ιστοτόπου και της γνησιότητας των εγγράφων, και οι οποίοι είναι ανάλογοι προς την επίτευξη αυτών των στόχων. 3. Όταν η διασπώμενη εταιρία καθιστά διαθέσιμο το σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, διαβιβάζει στο μητρώο, τουλάχιστον έναν μήνα πριν από την ημερομηνία της γενικής συνέλευσης του άρθρου 160η, τις ακόλουθες πληροφορίες:
Το μητρώο καθιστά δημοσίως διαθέσιμες τις πληροφορίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο στοιχεία α) έως δ). 4. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι απαιτήσεις των παραγράφων 1 και 3 μπορούν να υποβληθούν πλήρως ηλεκτρονικά, χωρίς την ανάγκη αυτοπρόσωπης εμφάνισης των αιτούντων ενώπιον οποιασδήποτε αρμόδιας αρχής στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του τίτλου Ι κεφάλαιο III. 5. Πέραν της δημοσιοποίησης που αναφέρεται στις παραγράφους 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν να δημοσιευθούν στην εθνική τους επίσημη εφημερίδα ή μέσω μιας κεντρικής ηλεκτρονικής πλατφόρμας σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 3, το σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης ή οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το μητρώο διαβιβάζει τις σχετικές πληροφορίες στην εθνική επίσημη εφημερίδα ή σε κεντρική ηλεκτρονική πλατφόρμα. 6. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η τεκμηρίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ή οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 είναι προσβάσιμες στο κοινό δωρεάν μέσω του συστήματος διασύνδεσης μητρώων. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν περαιτέρω ότι τα τυχόν τέλη που επιβάλλονται στην εταιρία από τα μητρώα για τη δημοσιοποίηση που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 3 και, ενδεχομένως, για τη δημοσίευση που αναφέρεται στην παράγραφο 5 δεν υπερβαίνουν την ανάκτηση εξόδων παροχής τέτοιων υπηρεσιών. Άρθρο 160η Έγκριση από τη γενική συνέλευση 1. Αφού λάβει γνώση των εκθέσεων που αναφέρονται στα άρθρα 160ε και 160στ, ανάλογα με την περίπτωση, και τις γνώμες των εργαζομένων που υποβλήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 160ε και τις παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 160ζ, η γενική συνέλευση της διασπώμενης εταιρίας αποφασίζει με ψήφισμα για το αν θα εγκρίνει το σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης και αν θα προσαρμόσει την ιδρυτική πράξη, και το καταστατικό εφόσον αυτό αποτελεί αντικείμενο ιδιαιτέρας πράξεως. 2. Η γενική συνέλευση της υπό διάσπαση εταιρίας μπορεί να διατηρήσει το δικαίωμα να εξαρτήσει την εφαρμογή της διασυνοριακής διάσπασης από τη ρητή επικύρωση των ρυθμίσεων που αναφέρονται στο άρθρο 160ιβ από την ίδια. 3. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η έγκριση του σχεδίου διασυνοριακής διάσπασης και οποιασδήποτε τροποποίησής του απαιτεί πλειοψηφία τουλάχιστον δύο τρίτων αλλά όχι μεγαλύτερη από το 90 % των ψήφων που συνδέονται είτε με τα μερίδια είτε με το αναληφθέν κεφάλαιο που εκπροσωπείται στη γενική συνέλευση. Σε κάθε περίπτωση, το όριο πλειοψηφίας δεν είναι υψηλότερο από αυτό που προβλέπεται στο εθνικό δίκαιο για την έγκριση διασυνοριακών συγχωνεύσεων. 4. Όταν μια ρήτρα στο σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης ή οποιαδήποτε τροποποίηση ιδρυτικής πράξης της διασπώμενης εταιρίας οδηγεί σε αύξηση των οικονομικών υποχρεώσεων ενός εταίρου έναντι της εταιρίας ή τρίτων, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν, υπό αυτές τις ειδικές περιστάσεις, απαίτηση έγκρισης της εν λόγω ρήτρας ή της τροποποίησης της ιδρυτικής πράξης της διασπώμενης εταιρίας από τον ενδιαφερόμενο εταίρο, εφόσον αυτός δεν είναι σε θέση να ασκήσει τα δικαιώματα του άρθρου 160θ. 5. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η έγκριση της διασυνοριακής διάσπασης από τη γενική συνέλευση δεν μπορεί να προσβληθεί αποκλειστικά και μόνο για τους ακόλουθους λόγους:
Άρθρο 160θ Προστασία των εταίρων 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τουλάχιστον οι εταίροι της υπό διάσπαση εταιρίας, που καταψήφισαν το κοινό σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης, έχουν το δικαίωμα να διαθέσουν τα μερίδιά τους, έναντι επαρκούς αποζημίωσης σε μετρητά, υπό τις προϋποθέσεις των παραγράφων 2 έως 6, εφόσον, ως αποτέλεσμα της διασυνοριακής διάσπασης, θα λάβουν μερίδια των επωφελούμενων εταιριών που θα διέπονται από το δίκαιο κράτους άλλου από το κράτος μέλος της διασπώμενης εταιρίας. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να παρέχουν και σε άλλους εταίρους της διασπώμενης εταιρίας το δικαίωμα που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν η ρητή αντίθεση στο σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης, στην πρόθεση των μελών να ασκήσουν το δικαίωμα διάθεσης των μεριδίων τους, ή αμφότερα, να τεκμηριώνεται δεόντως το αργότερο κατά τη γενική συνέλευση του άρθρου 160η.Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν να θεωρείται η καταγραφή της αντίθεσης στο σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης ως δέουσα τεκμηρίωση αρνητικής ψήφου. 2. Τα κράτη μέλη καθορίζουν την προθεσμία εντός της οποίας οι εταίροι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 οφείλουν να δηλώνουν στη διασπώμενη εταιρία την απόφασή τους να ασκήσουν το δικαίωμα διάθεσης των μεριδίων τους. Η εν λόγω προθεσμία δεν υπερβαίνει τον ένα μήνα από τη γενική συνέλευση του άρθρου 160η. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η διασπώμενη εταιρία παρέχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προκειμένου να παραλάβει ηλεκτρονικά την εν λόγω δήλωση. 3. Τα κράτη μέλη καθορίζουν περαιτέρω την προθεσμία εντός της οποίας πρέπει να καταβληθεί η αποζημίωση σε μετρητά που προσδιορίζεται στο σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης. Η εν λόγω προθεσμία δεν έχει διάρκεια μεγαλύτερη από δύο μήνες μετά την έναρξη ισχύος της διασυνοριακής διάσπασης σύμφωνα με το άρθρο 160ιζ. 4. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι κάθε εταίρος που έχει δηλώσει την απόφασή του να ασκήσει το δικαίωμα διάθεσης των μεριδίων του αλλά ο οποίος θεωρεί ότι η αποζημίωση σε μετρητά που προσφέρεται από τη διασπώμενη εταιρία δεν είναι επαρκής, έχει το δικαίωμα να διεκδικήσει πρόσθετη αποζημίωση σε μετρητά ενώπιον των αρμόδιων βάσει του εθνικού δικαίου αρχών ή οργανισμών. Τα κράτη μέλη θέτουν προθεσμία εντός της οποίας δύναται να ζητηθεί πρόσθετη αποζημίωση σε μετρητά. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι η τελική απόφαση για την απαίτηση πρόσθετης αποζημίωσης σε μετρητά ισχύει για όλους τους εταίρους της διασπώμενης εταιρίας που έχουν δηλώσει την απόφασή τους να ασκήσουν το δικαίωμα διάθεσης των μεριδίων τους σύμφωνα με την παράγραφο 2. 5. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα δικαιώματα των παραγράφων 1 έως 4 διέπονται από το δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο υπόκειται η διασπώμενη εταιρία και ότι το κράτος μέλος έχει την αποκλειστική αρμοδιότητα για την επίλυση των διαφορών που σχετίζονται με τα εν λόγω δικαιώματα. 6. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι εταίροι των διασπώμενων εταιριών που δεν διαθέτουν δικαίωμα διάθεσης των μεριδίων τους ή οι οποίοι δεν το άσκησαν, αλλά που κρίνουν ότι η σχέση ανταλλαγής μεριδίων που ορίζεται στο σχέδιο της διασυνοριακής διάσπασης είναι ανεπαρκής, μπορούν να προσβάλουν την εν λόγω σχέση ανταλλαγής και να διεκδικήσουν αποζημίωση σε μετρητά. Οι σχετικές διαδικασίες κινούνται ενώπιον των αρμόδιων αρχών ή φορέων οι οποίοι ορίζονται βάσει του δικαίου του κράτους μέλους της διασπωμένης εταιρίας, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο εν λόγω εθνικό δίκαιο και δεν εμποδίζουν την καταχώριση της διασυνοριακής διάσπασης. Η απόφαση είναι δεσμευτική για τις επωφελούμενες εταιρίες και, στην περίπτωση μερικής διάσπασης, και για τη διασπώμενη εταιρία. 7. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να προβλέπουν ότι η ενδιαφερόμενη επωφελούμενη εταιρία, και στην περίπτωση μερικής διάσπασης, και η διασπώμενη εταιρία, μπορεί να παρέχει μερίδια ή άλλη αποζημίωση αντί πληρωμής σε μετρητά. Άρθρο 160ι Προστασία των πιστωτών 1. Τα κράτη μέλη προβλέπουν επαρκές σύστημα προστασίας των συμφερόντων των πιστωτών, οι απαιτήσεις των οποίων είναι προγενέστερες της δημοσιοποίησης του σχεδίου διασυνοριακής διάσπασης και δεν έχουν καταστεί απαιτητές κατά τον χρόνο της εν λόγω δημοσιοποίησης. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι πιστωτές που είναι δυσαρεστημένοι από τις διασφαλίσεις που προσφέρονται στο σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 160δ στοιχείο ιζ), μπορούν να ζητήσουν από την αρμόδια διοικητική ή δικαστική αρχή επαρκείς διασφαλίσεις εντός τριών μηνών από τη δημοσιοποίηση του σχεδίου διασυνοριακής διάσπασης που αναφέρεται στο άρθρο 160ζ, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω πιστωτές μπορούν να αποδείξουν αξιόπιστα ότι, λόγω της διασυνοριακής διάσπασης, διακυβεύεται η ικανοποίηση των απαιτήσεών τους και ότι δεν έχουν ληφθεί επαρκείς διασφαλίσεις από την εταιρία. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι διασφαλίσεις εξαρτώνται από την έναρξη ισχύος της διασυνοριακής διάσπασης σύμφωνα με το άρθρο 160ιζ. 2. Αν κάποιος πιστωτής της διασπώμενης εταιρίας δεν επιτυγχάνει ικανοποίηση από την εταιρία στην οποία κατανέμεται το στοιχείο παθητικού, οι άλλες επωφελούμενες εταιρίες και, σε περίπτωση μερικής διάσπασης ή διάσπασης μέσω διαχωρισμού, η διασπώμενη εταιρία ευθύνεται από κοινού και εις ολόκληρον με την εταιρία στην οποία κατανέμεται στο στοιχείο παθητικού για την εν λόγω υποχρέωση. Ωστόσο, το μέγιστο ποσό της από κοινού και εις ολόκληρον ευθύνης κάθε εταιρίας που συμμετέχει στη διάσπαση δεν μπορεί να υπερβεί την αξία των καθαρών στοιχείων ενεργητικού που κατανέμονται στην εν λόγω εταιρία κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της διάσπασης. 3. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν από το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης της διασπώμενης εταιρίας να υποβάλει δήλωση που να αντικατοπτρίζει με ακρίβεια την τρέχουσα χρηματοοικονομική κατάστασή της σε ημερομηνία όχι νωρίτερα από έναν μήνα πριν από τη δημοσιοποίηση της εν λόγω δήλωσης. Η δήλωση αναφέρει ότι το όργανο διοίκησης ή διεύθυνσης της διασπώμενης εταιρίας, με βάση τις πληροφορίες που διαθέτει κατά την ημερομηνία αυτής της δήλωσης και μετά τη διενέργεια εύλογων ερευνών, δεν γνωρίζει την ύπαρξη λόγων από τους οποίους να συνάγεται ότι οποιαδήποτε επωφελούμενη εταιρία και, σε περίπτωση μερικής διάσπασης, η διασπώμενη εταιρία δεν θα ήταν σε θέση, μετά την έναρξη ισχύος της διάσπασης, να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που θα αναλάβει βάσει του σχεδίου διασυνοριακής διάσπασης όταν αυτές καταστούν απαιτητές. Η δήλωση δημοσιοποιείται μαζί με το σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης σύμφωνα με το άρθρο 160ζ. 4. Οι παράγραφοι 1, 2 και 3 δεν θίγουν την εφαρμογή του δικαίου του κράτους μέλους της διασπώμενης εταιρίας όσον αφορά την ικανοποίηση ή την εξασφάλιση χρηματικών ή μη χρηματικών υποχρεώσεων που οφείλονται σε δημόσιους οργανισμούς. Άρθρο 160ια Ενημέρωση και διαβούλευση των εργαζομένων 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τηρούνται τα δικαιώματα των εργαζομένων για ενημέρωση και διαβούλευση σε σχέση με τη διασυνοριακή διάσπαση και ότι ασκούνται σύμφωνα με το νομικό πλαίσιο που ορίζεται στις οδηγίες 2002/14/ΕΚ και 2001/23/ΕΚ όταν η διασυνοριακή συγχώνευση θεωρείται μεταβίβαση επιχείρησης, κατά την έννοια της οδηγίας 2001/23/ΕΚ και, κατά περίπτωση για τις επιχειρήσεις κοινοτικής κλίμακας ή ομίλους επιχειρήσεων κοινοτικής κλίμακας, σύμφωνα με την οδηγία 2009/38/ΕΚ. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι εφαρμόζονται τα δικαιώματα ενημέρωσης και διαβούλευσης όσον αφορά τους εργαζομένους εταιρειών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/14/ΕΚ. 2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 160ε παράγραφος 7 και του άρθρου 160ζ παράγραφος 1 στοιχείο β), τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τηρούνται τα δικαιώματα των εργαζομένων να ενημερώνονται και να ζητείται η γνώμη τους, τουλάχιστον πριν από τη λήψη αποφάσεων σχετικά με το σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης ή την έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 160ε, ανάλογα με το ποια ημερομηνία προηγείται, κατά τρόπο ώστε να δίδεται αιτιολογημένη απάντηση στους εργαζομένους πριν από τη γενική συνέλευση του άρθρου 160η. 3. Με την επιφύλαξη τυχόν εν ισχύ διατάξεων ή πρακτικών που είναι ευνοϊκότερες για τους εργαζομένους, τα κράτη μέλη καθορίζουν τις πρακτικές ρυθμίσεις για την άσκηση του δικαιώματος ενημέρωσης και διαβούλευσης σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας 2002/14/ΕΚ. Άρθρο 160ιβ Συμμετοχή των εργαζομένων 1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, κάθε επωφελούμενη εταιρία υπόκειται στους κανόνες περί συμμετοχής των εργαζομένων, αν υπάρχουν τέτοιοι κανόνες, που ισχύουν στο κράτος μέλος στο οποίο έχει την καταστατική της έδρα. 2. Ωστόσο, οι τυχόν κανόνες περί συμμετοχής των εργαζομένων, που ισχύουν στο κράτος μέλος στο οποίο έχει την καταστατική της έδρα η προκύπτουσα από διασυνοριακή διάσπαση εταιρία, δεν εφαρμόζονται αν η διασπώμενη εταιρία, κατά το εξάμηνο που προηγείται της δημοσίευσης του σχεδίου διασυνοριακής διάσπασης έχει μέσο αριθμό εργαζομένων ίσο με τα τέσσερα πέμπτα του ισχύοντος κατώτατου ορίου που προβλέπεται από το δίκαιο του κράτους μέλους της διασπώμενης εταιρίας και το οποίο ενεργοποιεί τη συμμετοχή των εργαζομένων, κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο ια) της οδηγίας 2001/86/ΕΚ, ή αν το εθνικό δίκαιο που εφαρμόζεται σε καθεμία από τις επωφελούμενες εταιρίες:
3. Στις περιπτώσεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, η συμμετοχή των εργαζομένων στις προκύπτουσες από διασυνοριακή διάσπαση εταιρίες και ο ρόλος τους στον καθορισμό των δικαιωμάτων αυτών ρυθμίζονται από τα κράτη μέλη, κατ’ αναλογία και με την επιφύλαξη των παραγράφων 4 έως 7 του παρόντος άρθρου, σύμφωνα με τις αρχές και τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 12 παράγραφοι 2 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2157/2001 και τις ακόλουθες διατάξεις της οδηγίας 2001/86/ΕΚ:
4. Κατά τη ρύθμιση των αρχών και διαδικασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 3, τα κράτη μέλη:
5. Η επέκταση των δικαιωμάτων συμμετοχής στους εργαζομένους των επωφελούμενων εταιριών που εργάζονται σε άλλα κράτη μέλη, για τους οποίους γίνεται λόγος στην παράγραφο 2 στοιχείο β), δεν συνεπάγεται υποχρέωση των κρατών μελών που θα επιλέξουν να το πράξουν να λάβουν υπόψη αυτούς τους εργαζόμενους κατά τον υπολογισμό του μεγέθους των κατώτατων ορίων εργατικού δυναμικού που δημιουργούν δικαιώματα συμμετοχής στο πλαίσιο του εθνικού δικαίου. 6. Αν κάποια από τις επωφελούμενες εταιρίες διέπεται από καθεστώς συμμετοχής των εργαζομένων σύμφωνα με τους κανόνες της παραγράφου 2, η εν λόγω εταιρία υποχρεούται να λάβει νομική μορφή που να επιτρέπει την άσκηση των δικαιωμάτων συμμετοχής. 7. Αν η επωφελούμενη εταιρία λειτουργεί υπό καθεστώς συμμετοχής των εργαζομένων, η εν λόγω εταιρία υποχρεούται να λάβει μέτρα που να διασφαλίζουν την προστασία των δικαιωμάτων συμμετοχής των εργαζομένων σε περίπτωση μεταγενέστερης μετατροπής, συγχώνευσης, ή διασυνοριακής ή εγχώριας διάσπασης για περίοδο τεσσάρων ετών μετά την έναρξη ισχύος της διασυνοριακής διάσπασης, εφαρμόζοντας κατ’ αναλογία τους κανόνες που ορίζονται στις παραγράφους 1 έως 6. 8. Η εταιρία γνωστοποιεί στους εργαζομένους της ή στους εκπροσώπους τους χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων σχετικά με τη συμμετοχή των εργαζομένων. Άρθρο 160ιγ Προ της διασπάσεως πιστοποιητικό 1. Τα κράτη μέλη ορίζουν το δικαστήριο, τον συμβολαιογράφο ή άλλη αρχή ή αρχές που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο της νομιμότητας των διασυνοριακών διασπάσεων, όσον αφορά εκείνα τα μέρη της διαδικασίας που διέπονται από το δίκαιο του κράτους μέλους της διασπώμενης εταιρίας, και, αφετέρου, για την έκδοση του προ της διασπάσεως πιστοποιητικού το οποίο βεβαιώνει τη συμμόρφωση με όλους τους σχετικούς όρους και την ορθή ολοκλήρωση όλων των διαδικασιών και διατυπώσεων στο εν λόγω κράτος μέλος («η αρμόδια αρχή»). Η ολοκλήρωση των διαδικασιών και διατυπώσεων μπορεί να περιλαμβάνει την ικανοποίηση ή την εξασφάλιση χρηματικών ή μη χρηματικών υποχρεώσεων που οφείλονται σε δημόσιους οργανισμούς ή τη συμμόρφωση με ειδικές τομεακές απαιτήσεις, συμπεριλαμβανομένης της εξασφάλισης υποχρεώσεων που απορρέουν από τρέχουσες διαδικασίες. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η αίτηση την οποία υποβάλλει η διασπώμενη εταιρία για τη λήψη προ της διασπάσεως πιστοποιητικού συνοδεύεται από τα ακόλουθα:
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν να συνοδεύεται η εκ μέρους της διασπωμένης εταιρίας αίτηση έκδοσης ενός προ της διασπάσεως πιστοποιητικού από πρόσθετες πληροφορίες, όπως, ειδικότερα:
Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ζητούν τις εν λόγω πληροφορίες, εάν δεν παρέχονται από τη διασπωμένη εταιρία, από άλλες αρμόδιες αρχές. 4. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η αίτηση που αναφέρεται στις παραγράφους 2 και 3, συμπεριλαμβανομένης της υποβολής οποιωνδήποτε πληροφοριών και εγγράφων, μπορεί να ολοκληρωθεί πλήρως ηλεκτρονικά, χωρίς την ανάγκη αυτοπρόσωπης εμφάνισης των αιτούντων ενώπιον της αρμόδιας αρχής, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του τίτλου Ι κεφάλαιο III. 5. Όσον αφορά τη συμμόρφωση με τους κανόνες συμμετοχής των εργαζομένων, όπως αυτοί ορίζονται στο άρθρο 160ιβ, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους της διασπώμενης εταιρίας επαληθεύει ότι το σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης περιλαμβάνει πληροφορίες για τις διαδικασίες με τις οποίες καθορίζονται οι σχετικές ρυθμίσεις και για τις πιθανές επιλογές σχετικά με τις εν λόγω ρυθμίσεις. 6. Στο πλαίσιο του ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή εξετάζει τις ακόλουθες πληροφορίες:
7. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι ο κατά την παράγραφο 1 έλεγχος πραγματοποιείται εντός τριών μηνών από την ημερομηνία λήψης των εγγράφων και των πληροφοριών σχετικά με την έγκριση της διασυνοριακής διάσπασης από τη γενική συνέλευση της διασπωμένης εταιρίας. Ο εν λόγω έλεγχος καταλήγει σε ένα από τα ακόλουθα αποτελέσματα:
8. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η αρμόδια αρχή δεν εκδίδει το προ της διασπάσεως πιστοποιητικό, αν διαπιστωθεί, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, ότι μια διασυνοριακή διάσπαση γίνεται για καταχρηστικούς ή δόλιους σκοπούς που οδηγούν ή επιδιώκουν να οδηγήσουν στην αποφυγή ή την καταστρατήγηση του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου, ή για εγκληματικούς σκοπούς. 9. Εάν η αρμόδια αρχή, κατά τη διάρκεια του ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, έχει σοβαρές ενδείξεις ότι η διασυνοριακή διάσπαση γίνεται για καταχρηστικούς ή δόλιους σκοπούς που οδηγούν ή επιδιώκουν να οδηγήσουν σε αποφυγή ή καταστρατήγηση του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου, ή για εγκληματικούς σκοπούς, λαμβάνει υπόψη τα σχετικά γεγονότα και περιστάσεις, όπως, κατά περίπτωση και όχι μεμονωμένα, ενδεικτικά στοιχεία, τα οποία έχουν περιέλθει στη γνώση της αρμόδιας αρχής, κατά τον έλεγχο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, μεταξύ άλλων μέσω διαβούλευσης με τις αρμόδιες αρχές. Η αξιολόγηση για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου διενεργείται κατά περίπτωση, μέσω διαδικασίας που διέπεται από το εθνικό δίκαιο. 10. Όταν είναι αναγκαίο, για τους σκοπούς της αξιολόγησης βάσει των παραγράφων 8 και 9, να λαμβάνονται υπόψη πρόσθετες πληροφορίες ή να διεξαχθούν πρόσθετες ερευνητικές ενέργειες, η περίοδος των τριών μηνών που προβλέπεται στην παράγραφο 7, μπορεί να παραταθεί για τρεις επιπλέον μήνες κατ’ ανώτατο όριο. 11. Όταν, λόγω της πολυπλοκότητας της διασυνοριακής διαδικασίας, δεν είναι δυνατή η διενέργεια της αξιολόγησης εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στις παραγράφους 7 και 10, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι ο αιτών ενημερώνεται για τους λόγους της καθυστέρησης πριν από τη λήξη των εν λόγω προθεσμιών. 12. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η αρμόδια αρχή μπορεί να διαβουλεύεται με άλλες αρχές αρμόδιες σε διάφορους τομείς διασυνοριακής διάσπασης, περιλαμβανομένων και των αρχών του κράτους μέλους των επωφελούμενων εταιριών, και λαμβάνουν από τις αρχές αυτές καθώς και από τις διασπώμενες εταιρίες, τις πληροφορίες και τα έγγραφα που απαιτούνται για τον έλεγχο νομιμότητας της διασυνοριακής διάσπασης, εντός του διαδικαστικού πλαισίου του εθνικού δικαίου. Για τους σκοπούς της αξιολόγησης, η αρμόδια αρχή μπορεί να προσφύγει σε ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα. Άρθρο 160ιδ Διαβίβαση του προ της διασπάσεως πιστοποιητικού 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το προ της διασπάσεως πιστοποιητικό διαβιβάζεται στις αρχές του άρθρου 160ιε παράγραφος 1 μέσω του συστήματος διασύνδεσης των μητρώων. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν επίσης ότι το προ της διασπάσεως πιστοποιητικό είναι διαθέσιμο μέσω του συστήματος διασύνδεσης μητρώων. 2. Η πρόσβαση στο προ της διασπάσεως πιστοποιητικό είναι δωρεάν για τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 160ιε παράγραφος 1 και για τα μητρώα. Άρθρο 160ιε Έλεγχος νομιμότητας της διασυνοριακής διάσπασης 1. Τα κράτη μέλη ορίζουν το δικαστήριο, τον συμβολαιογράφο ή άλλη αρχή που είναι αρμόδια για τον έλεγχο της νομιμότητας της διασυνοριακής διάσπασης όσον αφορά το τμήμα της διαδικασίας που αφορά την ολοκλήρωση της διασυνοριακής διάσπασης που διέπεται από το δίκαιο των κρατών μελών των επωφελούμενων εταιριών και για την έγκριση της διασυνοριακής διάσπασης. Η εν λόγω αρχή ή αρχές διασφαλίζουν ιδίως ότι οι επωφελούμενες εταιρίες συμμορφώνονται με τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας περί συστάσεως και καταχώρισης εταιριών και ότι, όταν συντρέχει περίπτωση, έχουν θεσπιστεί ρυθμίσεις για τη συμμετοχή των εργαζομένων σύμφωνα με το άρθρο 160ιβ. 2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, η διασπώμενη εταιρία υποβάλλει σε κάθε αρχή της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου το σχέδιο διασυνοριακής διάσπασης το οποίο έχει εγκριθεί από τη γενική συνέλευση του άρθρου 160η. 3. Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι κάθε αίτηση για τους σκοπούς της παραγράφου 1 από τη διασπωμένη εταιρία, συμπεριλαμβανομένης της υποβολής οποιωνδήποτε πληροφοριών και εγγράφων, μπορεί να ολοκληρωθεί πλήρως επιγραμμικά, χωρίς αυτοπρόσωπη εμφάνιση των αιτούντων ενώπιον της αρχής της παραγράφου 1 σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του τίτλου Ι κεφάλαιο III. 4. Η αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εγκρίνει τη διασυνοριακή διάσπαση μόλις διαπιστώσει ότι όλοι οι όροι και τυπικές διαδικασίες πληρούνται στα κράτη μέλη των επωφελουμένων εταιρειών. 5. Το προ της διασπάσεως πιστοποιητικό γίνεται αποδεκτό από την αρχή της παραγράφου 1 ως απόδειξη ορθής ολοκλήρωσης των εφαρμοστέων προ της διασπάσεως διαδικασιών και διατυπώσεων στο κράτος μέλος της διασπώμενης εταιρίας, άνευ του οποίου δεν εγκρίνεται η διασυνοριακή διάσπαση. Άρθρο 160ιστ Καταχώριση 1. Το δίκαιο των κρατών μελών της διασπώμενης εταιρίας και των επωφελούμενων εταιριών καθορίζει, στις αντίστοιχες επικράτειες, τις ρυθμίσεις, σύμφωνα με το άρθρο 16, για τη δημοσιοποίηση της διασυνοριακής διάσπασης στο μητρώο τους. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι στα μητρώα τους καταχωρίζονται τουλάχιστον τα ακόλουθα:
Τα μητρώα καθιστούν τις πληροφορίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο διαθέσιμες και προσβάσιμες δημοσίως μέσω του συστήματος διασύνδεσης των μητρώων. 3. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα μητρώα των κρατών μελών των επωφελούμενων εταιριών ενημερώνουν το μητρώο του κράτους μέλους της διασπώμενης εταιρίας, μέσω του συστήματος διασύνδεσης των μητρώων, ότι οι επωφελούμενες εταιρίες έχουν καταχωριστεί. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν επίσης ότι σε περίπτωση πλήρους διάσπασης, η διαγραφή ή η αφαίρεση της διασπώμενης εταιρίας από το μητρώο εκτελείται αμέσως μόλις παραληφθούν όλες αυτές οι κοινοποιήσεις. 4. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το μητρώο των κρατών μελών της διασπώμενης εταιρίας ενημερώνει τα μητρώα των κρατών μελών των επωφελούμενων εταιριών, μέσω του συστήματος διασύνδεσης των μητρώων, ότι η διασυνοριακή διάσπαση έχει αρχίσει να ισχύει. Άρθρο 160ιζ Ημερομηνία έναρξης ισχύος της διασυνοριακής διάσπασης Το δίκαιο του κράτους μέλους της διασπώμενης εταιρίας καθορίζει την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει η διασυνοριακή διάσπαση. Η ημερομηνία αυτή είναι μεταγενέστερη της ολοκλήρωσης του ελέγχου που αναφέρεται στα άρθρα 160ιγ, και 160ιε και της εκ μέρους των μητρώων λήψης όλων των κοινοποιήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 160ιστ παράγραφος 3. Άρθρο 160ιη Αποτελέσματα της διασυνοριακής διάσπασης 1. Μια πλήρης διασυνοριακή διάσπαση έχει από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 160ιζ, τα ακόλουθα αποτελέσματα:
2. Μια μερική διασυνοριακή διάσπαση έχει από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 160ιζ τα ακόλουθα αποτελέσματα:
3. Διασυνοριακή διάσπαση με διαχωρισμό έχει από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 160ιζ τα ακόλουθα αποτελέσματα:
4. Με την επιφύλαξη του άρθρου 160ι παράγραφος 2, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι όταν ένα στοιχείο του ενεργητικού ή παθητικού της διασπώμενης εταιρίας δεν κατανέμεται ρητά στο πλαίσιο του σχεδίου διασυνοριακής διάσπασης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 160δ στοιχείο ιβ), και όταν η ερμηνεία των όρων του εν λόγω σχεδίου δεν επιτρέπει τη λήψη απόφασης σχετικά με τη διάθεσή του, αυτό το στοιχείο ενεργητικού, η αντιπαροχή γι’ αυτό ή το στοιχείο παθητικού κατανέμεται σε όλες τις επωφελούμενες εταιρίες ή, σε περίπτωση μερικής διάσπασης, ή διάσπασης μέσω διαχωρισμού σε όλες τις επωφελούμενες εταιρίες και τη διασπώμενη εταιρία κατ’ αναλογία του μεριδίου των καθαρών στοιχείων ενεργητικού που κατανέμεται σε καθεμία από τις εν λόγω εταιρίες σύμφωνα με το σχέδιο της διασυνοριακής διάσπασης. 5. Αν, στην περίπτωση διασυνοριακής διάσπασης τα δίκαια των κρατών μελών απαιτούν την ολοκλήρωση ιδιαίτερων διατυπώσεων πριν παραγάγει αποτελέσματα έναντι τρίτων η μεταβίβαση ορισμένων στοιχείων ενεργητικού, δικαιωμάτων και υποχρεώσεων της διασπώμενης εταιρίας, οι διατυπώσεις αυτές διενεργούνται από τη διασπώμενη εταιρία ή εταιρίες, κατά περίπτωση. 6. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα μερίδια επωφελούμενης εταιρίας δεν μπορούν να ανταλλαγούν με μερίδια της διασπώμενης εταιρίας τα οποία κατέχονται είτε από την ίδια την εταιρία είτε από πρόσωπο που ενεργεί στο δικό του όνομα αλλά για λογαριασμό της εταιρίας. Άρθρο 160ιθ Απλουστευμένες διατυπώσεις Όταν μια διασυνοριακή διάσπαση γίνεται μέσω διαχωρισμού, τότε το άρθρο 160δ στοιχεία β), γ), στ), θ), ιστ) και ιζ) και τα άρθρα 160ε, 160στ και 160θ δεν εφαρμόζονται. Άρθρο 160κ Ανεξάρτητοι εμπειρογνώμονες 1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κανόνες που διέπουν τουλάχιστον την αστική ευθύνη του ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα ο οποίος είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη της έκθεσης του άρθρου άρθρο 160στ. 2. Tα κράτη μέλη θεσπίζουν κανόνες για να διασφαλίσουν ότι:
Άρθρο 160κα Ισχύς Διασυνοριακή διάσπαση που έχει τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με τις διαδικασίες μεταφοράς της παρούσας οδηγίας στο εθνικό δίκαιο δεν μπορεί να κηρυχθεί άκυρη. Το πρώτο εδάφιο δεν επηρεάζει τις εξουσίες των κρατών μελών, μεταξύ άλλων, σχετικά με το ποινικό δίκαιο, την πρόληψη και την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, την κοινωνική νομοθεσία, τη φορολογία και την εφαρμογή του νόμου, όσον αφορά την επιβολή μέτρων και κυρώσεων, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, μετά την ημερομηνία κατά την οποία άρχισε να ισχύει η διασυνοριακή διάσπαση.». |
24) |
Ο τίτλος του παραρτήματος ΙΙ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Τύποι εταιρειών αναφερόμενοι στο άρθρο 7 παράγραφος 1, στο άρθρο 13, στο άρθρο 29 παράγραφος 1, στο άρθρο 36 παράγραφος 1, στο άρθρο 67 παράγραφος1, στο άρθρο 86β σημεία 1) και 2), στο άρθρο 119 παράγραφος 1 στοιχείο a) και στο άρθρο 160β σημείο 1)». |
Άρθρο 2
Κυρώσεις
Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους κανόνες περί μέτρων και κυρώσεων σε περίπτωση παραβιάσεων των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται δυνάμει της παρούσας οδηγίας και λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίζουν την εφαρμογή τους. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ποινικές κυρώσεις για σοβαρές παραβάσεις.
Τα προβλεπόμενα μέτρα και οι κυρώσεις είναι αποτελεσματικά, αναλογικά και αποτρεπτικά.
Άρθρο 3
Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία έως τις 31 Ιανουαρίου 2023. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της παραπομπής αυτής καθορίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 4
Εκθέσεις και επανεξέταση
1. Η Επιτροπή, το αργότερο την 1η Φεβρουαρίου 2027, αξιολογεί την παρούσα οδηγία, και την εφαρμογή των διατάξεων περί ενημέρωσης, διαβούλευσης και συμμετοχής των εργαζομένων στο πλαίσιο των διασυνοριακών πράξεων, καθώς και των κανόνων σχετικά με το ποσοστό των εκπροσώπων των εργαζομένων στο διοικητικό όργανο της εταιρίας που προκύπτει από τη διασυνοριακή πράξη, και την αποτελεσματικότητα των εγγυήσεων όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις για τα δικαιώματα συμμετοχής των εργαζομένων, λαμβάνοντας υπόψη τη δυναμική φύση των επιχειρήσεων που αναπτύσσονται διασυνοριακά και υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή με τα πορίσματα της εν λόγω αξιολόγησης, εξετάζοντας ιδίως την αναγκαιότητα ενός εναρμονισμένου πλαισίου στο δίκαιο της Ένωσης σχετικά με την εκπροσώπηση των εργαζομένων σε διοικητικά συμβούλια, που θα συνοδεύεται, κατά περίπτωση, από νομοθετική πρόταση.
Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή τις αναγκαίες πληροφορίες για την εκπόνηση της εν λόγω έκθεσης δίνοντας στοιχεία σχετικά με τον αριθμό των διασυνοριακών μετατροπών, συγχωνεύσεων και διασπάσεων, τη διάρκεια τους και τις συναφείς δαπάνες, στοιχεία σχετικά με τις απορρίψεις αιτημάτων έκδοσης προ της πράξεως πιστοποιητικού καθώς και στατιστικά συγκεντρωτικά στοιχεία σχετικά με τον αριθμό των διαπραγματεύσεων σχετικά με τα δικαιώματα συμμετοχής των εργαζομένων στο πλαίσιο διασυνοριακών πράξεων. Τα κράτη μέλη παρέχουν επίσης στην Επιτροπή στοιχεία σχετικά με τη λειτουργία και τα αποτελέσματα των κανόνων δικαιοδοσίας που εφαρμόζονται στις διασυνοριακές πράξεις.
2. Η έκθεση αξιολογεί τις διαδικασίες που αναφέρονται στο τίτλο II κεφάλαια -Ι και IV της οδηγίας (ΕΕ) 2017/1132, ιδίως όσον αφορά τη διάρκεια και το κόστος τους.
3. Η έκθεση αξιολογεί την σκοπιμότητα θέσπισης κανόνων για τους τύπους διασυνοριακών διασπάσεων που δεν καλύπτονται από την παρούσα οδηγία, συμπεριλαμβανομένων ιδίως διασυνοριακών διασπάσεων μέσω απορρόφησης.
Άρθρο 5
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 6
Αποδέκτες
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Στρασβούργο, 27 Νοεμβρίου 2019.
Για το Ευρωπαϊκό ΚοινοβούλιοΓια το Συμβούλιο
Ο ΠρόεδροςΟ Πρόεδρος
D.M. SASSOLI
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
T. TUPPURAINEN
(1) ΕΕ C 62 της 15.2.2019, σ. 24.
(2) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Απριλίου 2019 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 18ης Νοεμβρίου 2019.
(3) Οδηγία (ΕΕ) 2017/1132 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2017, σχετικά με ορισμένες πτυχές του εταιρικού δίκαιου (ΕΕ L 169 της 30.6.2017, σ. 46).
(4) Οδηγία 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων και για την τροποποίηση της οδηγίας 82/891/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 2001/24/ΕΚ, 2002/47/ΕΚ, 2004/25/ΕΚ, 2005/56/ΕΚ, 2007/36/ΕΚ, 2011/35/ΕΕ, 2012/30/ΕΕ και 2013/36/ΕΕ, καθώς και των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 και (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 190).
(5) Οδηγία (ΕΕ) 2019/1023 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, περί πλαισίου για την προληπτική αναδιάρθρωση, την απαλλαγή από τα χρέη και τις ανικανότητες ή την έκπτωση οφειλετών, καθώς και περί μέτρων βελτίωσης των διαδικασιών αυτών, και για την τροποποίηση της οδηγίας (ΕΕ) 2017/1132 (οδηγία για την αναδιάρθρωση και την αφερεγγυότητα) (ΕΕ L 172 της 26.6.2019, σ. 18).
(6) Οδηγία 2002/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2002, περί θεσπίσεως γενικού πλαισίου ενημερώσεως και διαβουλεύσεως των εργαζομένων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (ΕΕ L 80 της 23.3.2002, σ. 29).
(7) Οδηγία 2009/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για τη θέσπιση ευρωπαϊκού συμβουλίου εργαζομένων ή διαδικασίας σε επιχειρήσεις και ομίλους επιχειρήσεων κοινοτικής κλίμακας με σκοπό να ενημερώνονται οι εργαζόμενοι και να ζητείται η γνώμη τους (ΕΕ L 122 της 16.5.2009, σ. 28).
(8) Οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τους υποχρεωτικούς ελέγχους των ετήσιων και των ενοποιημένων λογαριασμών, για την τροποποίηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 84/253/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 157 της 9.6.2006, σ. 87).
(9) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1215/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2012, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ L 351 της 20.12.2012, σ. 1).
(10) Οδηγία 2001/23/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, σχετικά με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων ή επιχειρήσεων (ΕΕ L 82 της 22.3.2001, σ. 16).
(11) Οδηγία 98/59/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τις ομαδικές απολύσεις (ΕΕ L 225 της 12.8.1998, σ. 16).
(12) Οδηγία 2001/86/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Οκτωβρίου 2001, για τη συμπλήρωση του καταστατικού της ευρωπαϊκής εταιρίας όσον αφορά το ρόλο των εργαζομένων (ΕΕ L 294 της 10.11.2001, σ. 22).
(13) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 2004 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 166 της 30.4.2004, σ. 1).
(14) Οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 18 της 21.1.1997, σ. 1).
(15) Οδηγία 2009/133/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με το κοινό φορολογικό καθεστώς το εφαρμοστέο στις συγχωνεύσεις, διασπάσεις, μερικές διασπάσεις, εισφορές ενεργητικού και ανταλλαγές μετοχών που αφορούν εταιρίες διαφορετικών κρατών μελών καθώς και με τη μεταφορά της καταστατικής έδρας μιας SE ή μιας SCE από ένα κράτος μέλος σε άλλο (ΕΕ L 310 της 25.11.2009, σ. 34).
(16) Οδηγία (ΕΕ) 2015/2376 του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2015, για την τροποποίηση της οδηγίας 2011/16/ΕΕ όσον αφορά την υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών στον τομέα της φορολογίας (ΕΕ L 332 της 18.12.2015, σ. 1).
(17) Οδηγία (ΕΕ) 2016/881 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2016, για την τροποποίηση της οδηγίας 2011/16/ΕΕ όσον αφορά την υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών στον τομέα της φορολογίας (ΕΕ L 146 της 3.6.2016, σ. 8).
(18) Οδηγία (ΕΕ) 2016/1164 του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2016, για τη θέσπιση κανόνων κατά πρακτικών φοροαποφυγής που έχουν άμεση επίπτωση στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς (ΕΕ L 193 της 19.7.2016, σ. 1).
(19) Οδηγία (ΕΕ) 2018/822 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2018, για την τροποποίηση της οδηγίας 2011/16/ΕΕ όσον αφορά την υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών στον τομέα της φορολογίας σχετικά με δηλωτέες διασυνοριακές ρυθμίσεις (ΕΕ L 139 της 5.6.2018, σ. 1).
(20) Οδηγία (ΕΕ) 2015/849 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή για τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και την κατάργηση της οδηγίας 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και της οδηγίας 2006/70/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 141 της 5.6.2015, σ. 73).
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/45 |
ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2122 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Οκτωβρίου 2019
για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένες κατηγορίες ζώων και αγαθών που εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και τους ειδικούς ελέγχους στις προσωπικές αποσκευές επιβατών και σε μικρά φορτία εμπορευμάτων που αποστέλλονται σε φυσικά πρόσωπα και δεν προορίζονται να διατεθούν στην αγορά, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (EE) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (1), και ιδίως το άρθρο 48 στοιχεία β), γ), δ), ε) και στ), το άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο δ) σημείο ii), και το άρθρο 77 παράγραφος 1 στοιχείο ια),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 48 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να θεσπίζει κανόνες για την εξαίρεση ορισμένων κατηγοριών ζώων και αγαθών από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, όταν η εν λόγω εξαίρεση είναι δικαιολογημένη. Το άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο δ) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να θεσπίζει κανόνες σχετικά με ειδικά καθήκοντα επίσημων ελέγχων που εκτελούνται από τις τελωνειακές αρχές ή άλλες δημόσιες αρχές, στον βαθμό που τα καθήκοντα αυτά δεν εμπίπτουν ήδη στην αρμοδιότητα των εν λόγω αρχών, όσον αφορά τις προσωπικές αποσκευές επιβατών. |
(2) |
Οι εν λόγω κανόνες συνδέονται μεταξύ τους σε σημαντικό βαθμό, ενώ πολλοί εξ αυτών προορίζονται να εφαρμόζονται παράλληλα. Για λόγους απλότητας και διαφάνειας, καθώς και προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή τους και να αποφευχθεί ο πολλαπλασιασμός των κανόνων, θα πρέπει να θεσπιστούν σε μία και μόνο πράξη και όχι σε πολλές χωριστές πράξεις με πολυάριθμες διασταυρούμενες παραπομπές και με κίνδυνο επαναλήψεων. Οι εν λόγω κανόνες εξυπηρετούν συχνά κοινούς σκοπούς και αναφέρονται σε συμπληρωματικές δραστηριότητες των φορέων εκμετάλλευσης και των αρμόδιων αρχών. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να συγκεντρωθούν οι κανόνες αυτοί σε ενιαίο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό. |
(3) |
Όταν θεσπίζονται κανόνες για εξαίρεση από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, θα πρέπει να προβλέπονται όροι, όπως κατάλληλες ρυθμίσεις ελέγχου, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν συντρέχουν απαράδεκτοι κίνδυνοι για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων και των φυτών, όταν τα οικεία ζώα και αγαθά εισέρχονται στην Ένωση. |
(4) |
Οι εξαιρέσεις από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου όσον αφορά προϊόντα που αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών ταξιδιωτών, προϊόντα που προορίζονται για κατανάλωση από το πλήρωμα και τους επιβάτες μεταφορικών μέσων που εκτελούν διεθνή δρομολόγια, καθώς και προϊόντα που αποστέλλονται ως μικρά φορτία σε ιδιώτες ισχύουν ήδη βάσει της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου (2). Για λόγους νομικής σαφήνειας και για να εξασφαλιστεί η συνεπής εφαρμογή των εν λόγω εξαιρέσεων, δεδομένου ότι η οδηγία 97/78/ΕΚ καταργείται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν διατάξεις για τις συγκεκριμένες εξαιρέσεις στον παρόντα κανονισμό. Οι εξαιρέσεις αυτές αφορούν ορισμένες κατηγορίες ζώων και αγαθών που, μολονότι εισέρχονται στην Ένωση, δεν πρέπει να διατίθενται στην αγορά. |
(5) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνοχή της ενωσιακής νομοθεσίας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξακολουθήσουν να διενεργούν κατάλληλους ελέγχους βάσει κινδύνου με σκοπό την πρόληψη της εισαγωγής στην Ένωση ορισμένων χωροκατακτητικών ξένων ειδών, όπως απαιτείται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1143/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). |
(6) |
Για να διευκολυνθεί η προώθηση των επιστημονικών δραστηριοτήτων, δικαιολογείται η εξαίρεση ορισμένων κατηγοριών ζώων και αγαθών που προορίζονται για επιστημονικούς σκοπούς από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου. |
(7) |
Τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και προορίζονται για επιστημονικούς σκοπούς θα πρέπει να εξαιρούνται από τους ελέγχους ταυτότητας και τους φυσικούς ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, δεδομένου ότι θεσπίζονται κατάλληλα μέτρα προστασίας σύμφωνα με το άρθρο 48 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). |
(8) |
Σύμφωνα με το άρθρο 48 στοιχεία δ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, τα αγαθά τα οποία αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών επιβατών και προορίζονται για προσωπική τους κατανάλωση ή χρήση και τα μικρά φορτία αγαθών τα οποία αποστέλλονται σε φυσικά πρόσωπα και δεν προορίζονται να διατεθούν στην αγορά θα πρέπει να εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου. Όσον αφορά τα μικρά φορτία αγαθών τα οποία αποστέλλονται σε φυσικά πρόσωπα και δεν προορίζονται να διατεθούν στην αγορά, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διενεργούν ελέγχους βάσει κινδύνου. Ο πιθανός κίνδυνος εισαγωγής παθογόνων παραγόντων ή νόσων στην Ένωση μέσω της εισαγωγής προϊόντων ζωικής προέλευσης θα λαμβάνεται υπόψη όταν καταρτίζονται μέτρα που ρυθμίζουν την εισαγωγή αυτών των φορτίων ή προϊόντων. |
(9) |
Για να εξασφαλιστεί η ελαχιστοποίηση των κινδύνων για τη δημόσια υγεία, την υγεία των ζώων και την υγεία των φυτών, τα κράτη μέλη θα πρέπει να επανεξετάζουν τουλάχιστον μία φορά ετησίως τους μηχανισμούς και τις δράσεις ειδικού ελέγχου για τα αγαθά τα οποία αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών επιβατών και να επικαιροποιούν τους εν λόγω μηχανισμούς και δράσεις σε ετήσια βάση μετά την κύρια τουριστική περίοδο. |
(10) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 576/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) και ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 577/2013 της Επιτροπής (6) προβλέπουν κανόνες σχετικά με ορισμένα είδη ζώων συντροφιάς που συνοδεύουν τον ιδιοκτήτη τους ή εξουσιοδοτημένο πρόσωπο κατά τη διάρκεια μη εμπορικών μετακινήσεων στην Ένωση από τρίτες χώρες. Ο διοικητικός φόρτος που συνεπάγονται οι εν λόγω μετακινήσεις θα πρέπει να ελαχιστοποιείται, ενώ θα πρέπει να εξασφαλίζεται επαρκές επίπεδο ασφάλειας όσον αφορά τους κινδύνους που ανακύπτουν για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων. Επιπλέον, τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιτρέπουν την είσοδο πτηνών συντροφιάς στην Ένωση μόνο σύμφωνα με την απόφαση 2007/25/ΕΚ της Επιτροπής (7). |
(11) |
Το άρθρο 48 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να θεσπίζει κανόνες για την εξαίρεση, από τους επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, των ζώων συντροφιάς που διατηρούνται για ιδιωτικούς μη εμπορικούς σκοπούς. Οι κανόνες του παρόντος κανονισμού που αφορούν την εξαίρεση δεν θα πρέπει να θίγουν την υποχρέωση των κρατών μελών να διενεργούν επίσημους ελέγχους για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1143/2014 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 865/2006 της Επιτροπής (8). |
(12) |
Για να παρέχονται στους πολίτες σαφείς και προσβάσιμες πληροφορίες σχετικά με τους κανόνες που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ορισμένων ειδών ζώων συντροφιάς στην Ένωση, θα πρέπει να απαιτείται από τα κράτη μέλη να θέτουν αυτές τις πληροφορίες στη διάθεση του κοινού. |
(13) |
Το επίπεδο του κινδύνου για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων που προκύπτει από την εισαγωγή ζωονόσων και παθογόνων παραγόντων ποικίλλει ανάλογα με διάφορα στοιχεία, όπως ο τύπος του προϊόντος, το ζωικό είδος από το οποίο προέρχονται τα προϊόντα, και η πιθανότητα παρουσίας παθογόνων παραγόντων. Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 206/2009 της Επιτροπής (9) προβλέπονται συνολικοί ενωσιακοί κανόνες για την πρόληψη της εισαγωγής ζωονόσων και παθογόνων παραγόντων, προκειμένου να αντιμετωπίζονται αυτοί οι κίνδυνοι. Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 206/2009, ο εν λόγω κανονισμός θα πρέπει να καταργηθεί από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. |
(14) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής (10) θα πρέπει να τροποποιηθεί όσον αφορά την εξαίρεση ορισμένων ερευνητικών και διαγνωστικών δειγμάτων από τους κτηνιατρικούς ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης, καθώς το συγκεκριμένο θέμα καλύπτεται από τον παρόντα κανονισμό. |
(15) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019. Ως εκ τούτου, οι κανόνες που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει επίσης να εφαρμόζονται από την εν λόγω ημερομηνία, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες για τις περιπτώσεις και τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες ορισμένες κατηγορίες ζώων και αγαθών εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, καθώς και για τις περιπτώσεις και τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες μπορούν να εκτελούνται συγκεκριμένα καθήκοντα ελέγχου από τις τελωνειακές αρχές ή άλλες δημόσιες αρχές, στον βαθμό που τα εν λόγω καθήκοντα δεν εμπίπτουν ήδη στην αρμοδιότητα των εν λόγω αρχών, όσον αφορά τις προσωπικές αποσκευές επιβατών.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
«ερευνητικά και διαγνωστικά δείγματα»: τα ερευνητικά και διαγνωστικά δείγματα όπως ορίζονται στο σημείο 38 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011· |
2) |
«IMSOC»: το σύστημα διαχείρισης πληροφοριών για επίσημους ελέγχους που αναφέρεται στο άρθρο 131 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· |
3) |
«νωπά αλιευτικά προϊόντα»: τα νωπά αλιευτικά προϊόντα όπως ορίζονται στο σημείο 3.5 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11)· |
4) |
«παρασκευασμένα αλιευτικά προϊόντα»: τα παρασκευασμένα αλιευτικά προϊόντα όπως ορίζονται στο σημείο 3.6 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004· |
5) |
«μεταποιημένα αλιευτικά προϊόντα»: τα μεταποιημένα αλιευτικά προϊόντα όπως ορίζονται στο σημείο 7.4 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004· |
6) |
«ζώα συντροφιάς»: τα ζώα συντροφιάς όπως ορίζονται στο άρθρο 4 σημείο 11 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/429 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12)· |
7) |
«μη εμπορικού χαρακτήρα μετακίνηση»: μη εμπορικού χαρακτήρα μετακίνηση όπως ορίζεται στο άρθρο 4 σημείο 14 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/429· |
8) |
«τροφές για ζώα συντροφιάς»: τροφές για ζώα συντροφιάς όπως ορίζονται στο σημείο 19 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011. |
Άρθρο 3
Ζώα που προορίζονται για επιστημονικούς σκοπούς
1. Τα ασπόνδυλα που προορίζονται για επιστημονικούς σκοπούς, όπως ερευνητικές και εκπαιδευτικές δραστηριότητες ή ερευνητικές δραστηριότητες για την ανάπτυξη προϊόντων, εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, με εξαίρεση τους ελέγχους που διενεργούνται σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1143/2014, υπό την προϋπόθεση ότι:
α) |
συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις υγείας των ζώων οι οποίες καθορίζονται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· |
β) |
η είσοδός τους στην Ένωση έχει εγκριθεί εκ των προτέρων για τον σκοπό αυτό από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού· |
γ) |
όταν οι δραστηριότητες που συνδέονται με τους επιστημονικούς σκοπούς έχουν ολοκληρωθεί, τα εν λόγω ζώα και τα προϊόντα που προέρχονται από αυτά, με εξαίρεση τις ποσότητες που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς, απορρίπτονται ή αποστέλλονται εκ νέου στην τρίτη χώρα καταγωγής. |
2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται στις μέλισσες (Apis mellifera), τις αγριομέλισσες (Bombus spp), τα μαλάκια που ανήκουν στο φύλο Mollusca και τα καρκινοειδή που ανήκουν στο υποφύλο Crustacea.
Άρθρο 4
Ερευνητικά και διαγνωστικά δείγματα
1. Η αρμόδια αρχή μπορεί να εξαιρέσει τα ερευνητικά και διαγνωστικά δείγματα από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, υπό την προϋπόθεση ότι:
α) |
η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού έχει χορηγήσει στον χρήστη των δειγμάτων εκ των προτέρων έγκριση για την εισαγωγή τους στην Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011 και η εν λόγω άδεια καταχωρίζεται σε επίσημο έγγραφο που εκδίδει η εν λόγω αρχή· |
β) |
συνοδεύονται από το επίσημο έγγραφο που αναφέρεται στο στοιχείο α) ή από αντίγραφο αυτού έως ότου φτάσουν στον χρήστη που αναφέρεται στο στοιχείο α) ή, στην περίπτωση που αναφέρεται στο στοιχείο γ), στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στο σημείο εισόδου· |
γ) |
σε περίπτωση εισόδου στην Ένωση μέσω κράτους μέλους άλλου από το κράτος μέλος προορισμού, ο υπεύθυνος επιχείρησης παρουσιάζει τα δείγματα σε συνοριακό σταθμό ελέγχου. |
2. Στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ), η αρμόδια αρχή του συνοριακού σταθμού ελέγχου ενημερώνει μέσω του IMSOC την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού για την είσοδο των δειγμάτων.
Άρθρο 5
Φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα προοριζόμενα για επιστημονικούς σκοπούς
1. Τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα εξαιρούνται από τους ελέγχους ταυτότητας και τους φυσικούς ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, εκτός από τους ελέγχους που διενεργούνται σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1143/2014, υπό την προϋπόθεση ότι προορίζονται για επιστημονικούς σκοπούς σύμφωνα με το άρθρο 48 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031.
2. Η αρμόδια αρχή του συνοριακού σταθμού ελέγχου της πρώτης άφιξης του φορτίου διενεργεί έλεγχο των εγγράφων της άδειας που αναφέρεται στο άρθρο 48 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031. Σε περίπτωση διαπιστωμένης μη συμμόρφωσης ή υπόνοιας μη συμμόρφωσης, η αρμόδια αρχή του συνοριακού σταθμού ελέγχου της πρώτης άφιξης μπορεί να διενεργεί ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους στο φορτίο ή να ζητά τη διενέργεια των εν λόγω ελέγχων από τον υπεύθυνο του σταθμού καραντίνας ή της εγκατάστασης περιορισμού που έχει οριστεί από την αρμόδια αρχή.
3. Εάν η αρμόδια αρχή του συνοριακού σταθμού ελέγχου πρώτης άφιξης του φορτίου ζητεί τη διενέργεια ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων από τον υπεύθυνο του σταθμού καραντίνας ή της εγκατάστασης περιορισμού που έχει οριστεί από την αρμόδια αρχή, η αρμόδια αρχή του συνοριακού σταθμού ελέγχου πρώτης άφιξης του φορτίου ενημερώνει μέσω του IMSOC την αρμόδια αρχή του σταθμού καραντίνας ή της εγκατάστασης περιορισμού σχετικά με τα αποτελέσματα των ελέγχων εγγράφων και της επακόλουθης αναχώρησης του φορτίου για τον σταθμό καραντίνας ή την εγκατάσταση περιορισμού. Η αρμόδια αρχή του σταθμού καραντίνας ή της εγκατάστασης περιορισμού ενημερώνει μέσω του IMSOC την αρμόδια αρχή του συνοριακού σταθμού ελέγχου πρώτης άφιξης του φορτίου για την άφιξη του φορτίου στον σταθμό καραντίνας ή στην εγκατάσταση περιορισμού. Η αρμόδια αρχή του σταθμού καραντίνας ή της εγκατάστασης περιορισμού διενεργεί ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους.
Άρθρο 6
Προϊόντα ζωικής προέλευσης και σύνθετα προϊόντα τα οποία βρίσκονται σε μεταφορικά μέσα που εκτελούν διεθνή δρομολόγια και τα οποία δεν εκφορτώνονται και προορίζονται για κατανάλωση από το πλήρωμα και τους επιβάτες
1. Τα προϊόντα ζωικής προέλευσης και τα σύνθετα προϊόντα εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, υπό την προϋπόθεση ότι:
α) |
προορίζονται για κατανάλωση από το πλήρωμα και τους επιβάτες σε μεταφορικά μέσα που εκτελούν διεθνή δρομολόγια· και |
β) |
δεν εκφορτώνονται στο έδαφος της Ένωσης. |
2. Η απευθείας μεταφορά των αγαθών της παραγράφου 1 τα οποία εκφορτώνονται σε λιμένα από ένα μεταφορικό μέσο που εκτελεί διεθνή δρομολόγια σε άλλο μεταφορικό μέσο που εκτελεί διεθνή δρομολόγια εξαιρείται από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, υπό την προϋπόθεση ότι πραγματοποιείται:
α) |
με τη σύμφωνη γνώμη της αρμόδιας αρχής του συνοριακού σταθμού ελέγχου· και |
β) |
υπό τελωνειακή επιτήρηση. |
3. Ο υπεύθυνος επιχείρησης που είναι υπεύθυνος για τα αγαθά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ζητεί τη σύμφωνη γνώμη που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), πριν από τη μεταφορά των εν λόγω αγαθών από ένα μεταφορικό μέσο που εκτελεί διεθνή δρομολόγια σε άλλο μεταφορικό μέσο που εκτελεί διεθνή δρομολόγια.
Άρθρο 7
Αγαθά τα οποία αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών επιβατών και προορίζονται για προσωπική τους κατανάλωση ή χρήση
Τα προϊόντα ζωικής προέλευσης, τα σύνθετα προϊόντα, τα προϊόντα που προέρχονται από ζωικά υποπροϊόντα, τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών των επιβατών και προορίζονται για προσωπική κατανάλωση ή χρήση εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, υπό την προϋπόθεση ότι ανήκουν σε τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες κατηγορίες:
α) |
αγαθά που παρατίθενται στο μέρος 1 του παραρτήματος I, υπό τον όρο ότι η συνολική τους ποσότητα δεν υπερβαίνει το όριο βάρους των 2 kg· |
β) |
εκσπλαχνισμένα νωπά αλιευτικά προϊόντα ή παρασκευασμένα αλιευτικά προϊόντα ή μεταποιημένα αλιευτικά προϊόντα, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική τους ποσότητα δεν υπερβαίνει το όριο βάρους των 20 kg ή το βάρος ενός ιχθύος, ανάλογα με ποιο από τα δύο βάρη είναι υψηλότερο· |
γ) |
τα αγαθά, εκτός από εκείνα που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) του παρόντος άρθρου και εκείνα που αναφέρονται στο παράρτημα I μέρος 2, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική ποσότητά τους δεν υπερβαίνει το όριο βάρους των 2 kg· |
δ) |
φυτά, εκτός από τα φυτά προς φύτευση, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα· |
ε) |
αγαθά, εκτός από τα φυτά προς φύτευση, που προέρχονται από την Ανδόρα, τον Άγιο Μαρίνο, την Ελβετία, την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν ή τη Νορβηγία· |
στ) |
αλιευτικά προϊόντα που προέρχονται από τη Γροιλανδία ή τις Φερόες Νήσους· |
ζ) |
αγαθά, εκτός από τα φυτά προς φύτευση και τα αλιευτικά προϊόντα, που προέρχονται από τη Γροιλανδία ή τις Φερόες Νήσους, υπό τον όρο ότι η συνολική ποσότητά τους δεν υπερβαίνει το όριο βάρους των 10 kg. |
Άρθρο 8
Πληροφορίες σχετικά με αγαθά τα οποία αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών επιβατών και προορίζονται για προσωπική τους κατανάλωση ή χρήση
1. Σε όλα τα σημεία εισόδου στην Ένωση, η αρμόδια αρχή αναρτά πληροφορίες με μία από τις αφίσες που παρατίθενται στο παράρτημα II, σε τουλάχιστον μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους εισόδου στην Ένωση, σε σημεία εμφανή για τους επιβάτες που φθάνουν από τρίτες χώρες.
2. Η αρμόδια αρχή μπορεί να συμπληρώνει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 με πρόσθετες πληροφορίες, μεταξύ των οποίων:
α) |
τις πληροφορίες που ορίζονται στο παράρτημα III· |
β) |
πληροφορίες που ενδείκνυνται για τις τοπικές συνθήκες. |
3. Οι διεθνείς μεταφορείς επιβατών, συμπεριλαμβανομένων των φορέων εκμετάλλευσης αερολιμένων, λιμένων και σιδηροδρόμων και των ταξιδιωτικών πρακτορείων:
α) |
εφιστούν την προσοχή των πελατών τους στους κανόνες που καθορίζονται στο άρθρο 7 και στο παρόν άρθρο, ιδίως παρέχοντας τις πληροφορίες που προβλέπονται στα παραρτήματα II και III· |
β) |
δέχονται ότι η αρμόδια αρχή αναρτά τις πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 στις εγκαταστάσεις της, σε σημεία εμφανή για τους επιβάτες που φθάνουν από τρίτες χώρες. |
Άρθρο 9
Ειδικοί επίσημοι έλεγχοι σε αγαθά τα οποία αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών επιβατών
1. Για τα αγαθά που αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών επιβατών, οι αρμόδιες αρχές, οι τελωνειακές αρχές ή άλλες δημόσιες αρχές που είναι υπεύθυνες, σε συνεργασία με τους φορείς εκμετάλλευσης λιμένων, αερολιμένων και σιδηροδρόμων και με τους φορείς εκμετάλλευσης που είναι υπεύθυνοι για άλλα σημεία εισόδου, διοργανώνουν ειδικούς επίσημους ελέγχους στα σημεία εισόδου στην Ένωση. Οι εν λόγω ειδικοί επίσημοι έλεγχοι διενεργούνται βάσει κινδύνου και είναι αποτελεσματικοί.
2. Οι έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου:
α) |
αποσκοπούν ιδίως στον εντοπισμό της παρουσίας αγαθών που αναφέρεται στο άρθρο 7· |
β) |
διενεργούνται με σκοπό να επαληθεύσουν ότι πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 7· και |
γ) |
διεξάγονται με κατάλληλα μέσα, στα οποία μπορεί να περιλαμβάνεται η χρήση εξοπλισμού σάρωσης ή ειδικά εκπαιδευμένων σκύλων ανίχνευσης, για τον έλεγχο μεγάλων όγκων αγαθών. |
3. Οι αρμόδιες αρχές, οι τελωνειακές αρχές ή άλλες αρμόδιες δημόσιες αρχές που διενεργούν ειδικούς επίσημους ελέγχους:
α) |
αποσκοπούν στην ταυτοποίηση των ειδών που δεν συμμορφώνονται με τους κανόνες του άρθρου 7· |
β) |
διασφαλίζουν ότι τα μη συμμορφούμενα αγαθά που εντοπίζονται κατάσχονται και καταστρέφονται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τα άρθρα 197 έως 199 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13)· |
γ) |
επανεξετάζουν, τουλάχιστον μία φορά ετησίως και πριν από την 1η Οκτωβρίου, τους μηχανισμούς και τις δράσεις που εφαρμόζουν, διαπιστώνουν το επίπεδο συμμόρφωσης που έχει επιτευχθεί και, βάσει κινδύνου, προσαρμόζουν τους εν λόγω μηχανισμούς και δράσεις, εάν είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων που ορίζονται στην παράγραφο 2 στοιχεία α) και β). |
4. Η επανεξέταση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο γ) διασφαλίζει την ελαχιστοποίηση των κινδύνων για τη δημόσια υγεία, την υγεία των ζώων και την υγεία των φυτών.
Η επανεξέταση συνεκτιμά:
α) |
στοιχεία που συλλέχθηκαν σχετικά με τον κατά προσέγγιση αριθμό φορτίων τα οποία παραβιάζουν τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 7· |
β) |
τον αριθμό των ειδικών επίσημων ελέγχων που διενεργήθηκαν· |
γ) |
το συνολικό υπολογισθέν ποσό των φορτίων που κατασχέθηκαν και καταστράφηκαν, τα οποία βρέθηκαν στις προσωπικές αποσκευές των επιβατών και δεν συμμορφώνονταν με το άρθρο 7· και |
δ) |
κάθε άλλη σχετική πληροφορία. |
Άρθρο 10
Μικρά φορτία αγαθών που αποστέλλονται σε φυσικά πρόσωπα και δεν προορίζονται να διατεθούν στην αγορά
1. Τα μικρά φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, σύνθετων προϊόντων, προϊόντων που προέρχονται από ζωικά υποπροϊόντα, φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αποστέλλονται σε φυσικά πρόσωπα και δεν προορίζονται να διατεθούν στην αγορά εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, υπό τον όρο ότι ανήκουν σε τουλάχιστον μία από τις κατηγορίες που αναφέρονται στο άρθρο 7.
2. Τα κράτη μέλη διενεργούν ειδικούς επίσημους ελέγχους στα εν λόγω αγαθά σύμφωνα με το άρθρο 9.
3. Οι ταχυδρομικές υπηρεσίες εφιστούν την προσοχή των πελατών τους στους κανόνες που καθορίζονται στην παράγραφο 1, ιδίως παρέχοντας τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα III.
Άρθρο 11
Ζώα συντροφιάς
Τα ζώα συντροφιάς που εισέρχονται στην Ένωση κατά τη διάρκεια μη εμπορικού χαρακτήρα μετακίνησης εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, με εξαίρεση τους επίσημους ελέγχους που διενεργούνται σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1143/2014 και τους επίσημους ελέγχους που διενεργούνται για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 865/2006, ως εξής:
α) |
ζώα των ειδών που αναφέρονται στο μέρος Α του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 576/2013 τα οποία:
|
β) |
πτηνά των ειδών που αναφέρονται στο μέρος Β του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 576/2013, υπό την προϋπόθεση ότι:
|
γ) |
πτηνά που παρατίθενται στο μέρος Β του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 576/2013, τα οποία μεταφέρονται στην Ένωση από τον Άγιο Μαρίνο, την Ανδόρα, τη Γροιλανδία, την Ελβετία, την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν, το Μονακό, τη Νορβηγία, την Πόλη του Βατικανού και τις Φερόες Νήσους· |
δ) |
ζώα, με εξαίρεση τα πτηνά, των ειδών που αναφέρονται στο μέρος Β του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 576/2013. |
Άρθρο 12
Πληροφορίες σχετικά με τα ζώα συντροφιάς
1. Σε όλα τα σημεία εισόδου στην Ένωση, η αρμόδια αρχή αναρτά πληροφορίες με μία από τις αφίσες που παρατίθενται στο παράρτημα IV, σε τουλάχιστον μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους εισόδου στην Ένωση, με ευδιάκριτες ανακοινώσεις σε σημεία εμφανή για τους επιβάτες που φθάνουν από τρίτες χώρες.
2. Οι διεθνείς μεταφορείς επιβατών, συμπεριλαμβανομένων των φορέων εκμετάλλευσης αερολιμένων, λιμένων και σιδηροδρόμων, δέχονται ότι η αρμόδια αρχή αναρτά τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στις εγκαταστάσεις τους, σε σημεία εμφανή για τους επιβάτες που φθάνουν από τρίτες χώρες.
Άρθρο 13
Κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 206/2009
1. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 206/2009 καταργείται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
2. Οι παραπομπές στην καταργούμενη πράξη νοούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος V.
Άρθρο 14
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 142/2011
Στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 142/2011, η παράγραφος 2 απαλείφεται.
Άρθρο 15
Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1.
(2) Οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργανώσεως των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1143/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2014, για την πρόληψη και διαχείριση της εισαγωγής και εξάπλωσης χωροκατακτητικών ξένων ειδών (ΕΕ L 317 της 4.11.2014, σ. 35).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 228/2013, (ΕΕ) αριθ. 652/2014 και (ΕΕ) αριθ. 1143/2014, και την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 69/464/ΕΟΚ, 74/647/ΕΟΚ, 93/85/ΕΟΚ, 98/57/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ, 2006/91/ΕΚ και 2007/33/ΕΚ (ΕΕ L 317 της 23.11.2016, σ. 4).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 576/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 (ΕΕ L 178 της 28.6.2013, σ. 1).
(6) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 577/2013 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2013, για τα υποδείγματα εγγράφων ταυτοποίησης σχετικά με τις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις σκύλων, γατών και ικτίδων, την κατάρτιση καταλόγων εδαφών και τρίτων χωρών, καθώς και τη μορφή, τη διάταξη και τις γλωσσικές απαιτήσεις των δηλώσεων που πιστοποιούν τη συμμόρφωση με ορισμένους όρους οι οποίοι προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 576/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 178 της 28.6.2013, σ. 109).
(7) Απόφαση 2007/25/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2006, για τη λήψη ορισμένων μέτρων προστασίας λόγω της γρίπης των πτηνών υψηλής παθογονικότητας και της μετακίνησης πτηνών συντροφιάς που συνοδεύουν τον κάτοχό τους στην Κοινότητα (ΕΕ L 8 της 13.1.2007, σ. 29).
(8) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 865/2006 της Επιτροπής, της 4ης Μαΐου 2006, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (ΕΕ L 166 της 19.6.2006, σ. 1).
(9) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 206/2009 της Επιτροπής, της 5ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την εισαγωγή στην Κοινότητα αποστολών προϊόντων ζωικής προέλευσης σε ποσότητες για προσωπική χρήση και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 136/2004 (ΕΕ L 77 της 24.3.2009, σ. 1).
(10) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την εφαρμογή της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένα δείγματα και τεμάχια που εξαιρούνται από κτηνιατρικούς ελέγχους στα σύνορα οι οποίοι αναφέρονται στην εν λόγω οδηγία (ΕΕ L 54 της 26.2.2011, σ. 1).
(11) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55).
(12) Κανονισμός (EE) 2016/429 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, σχετικά με τις μεταδοτικές νόσους των ζώων και για την τροποποίηση και την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της υγείας των ζώων («νόμος για την υγεία των ζώων») (ΕΕ L 84 της 31.3.2016, σ. 1).
(13) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΜΕΡΟΣ 1
Κατάλογος των αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 7 στοιχείο α)
1. |
Παιδικό γάλα σε σκόνη, παιδικές τροφές και ειδικές τροφές που απαιτούνται για ιατρικούς λόγους, υπό τον όρο ότι τα προϊόντα αυτά:
|
2. |
Τροφές για ζώα συντροφιάς οι οποίες απαιτούνται για λόγους υγείας, υπό τον όρο ότι τα προϊόντα αυτά:
|
ΜΕΡΟΣ 2
Κατάλογος αγαθών που δεν εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, που προβλέπονται στο άρθρο 7 στοιχείο γ)
Κωδικός Συνδυασμένης Ονοματολογίας (1) |
Περιγραφή |
Προσδιορισμός και εξήγηση |
ex κεφάλαιο 2 (0201-0210) |
Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων |
Όλα, εκτός από βατραχοπόδαρα (κωδικός ΣΟ 0208 90 70 ) |
0401-0406 |
Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα |
Όλα |
ex 0504 00 00 |
Έντερα, κύστεις και στομάχια ζώων, ολόκληρα ή σε τεμάχια, άλλα από εκείνα των ψαριών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αλατισμένα ή σε άρμη, αποξεραμένα ή καπνιστά |
Όλα, εκτός των περιβλημάτων |
ex 0511 |
Προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· ζώα μη ζωντανά του κεφαλαίου 1 ή 3 του παραρτήματος I μέρος 2 τμήμα 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, ακατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο |
Μόνο τροφές για ζώα συντροφιάς |
1501 00 |
Χοιρινά λίπη (συμπεριλαμβανομένου και του saindoux) και λίπη πουλερικών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0209 ή 1503 |
Όλα |
1502 00 |
Λίπη βοοειδών, προβατοειδών ή αιγοειδών, άλλα από εκείνα της κλάσης 1503 |
Όλα |
1503 00 |
Στεατίνη, λάδι με την ονομασία «saindoux», ελαιοστεατίνη, ελαιομαργαρίνη και στεατέλαιο, που δεν έχουν γαλακτωματοποιηθεί ούτε αναμειχθεί ούτε αλλιώς παρασκευαστεί |
Όλα |
1506 00 00 |
Άλλα λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
Όλα |
1601 00 |
Λουκάνικα, σαλάμια και παρόμοια προϊόντα από κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων ή αίμα. Παρασκευάσματα διατροφής με βάση τα προϊόντα αυτά |
Όλα |
1602 |
Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων, παραπροϊόντων σφαγίων ή αίματος |
Όλα |
1702 11 00 1702 19 00 |
Λακτόζη και σιρόπι λακτόζης |
Όλα |
ex1901 |
Εκχυλίσματα βύνης· παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο, επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Μόνον τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας και/ή γάλα |
ex 1902 |
Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα, όπως τα σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnοcchi, ραβιόλια, κανελόνια· αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο |
Μόνον τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας και/ή γάλα |
ex 1905 |
Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα |
Μόνον τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας και/ή γάλα |
ex 2004 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006 (1) |
Μόνον τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας και/ή γάλα |
ex 2005 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006 |
Μόνον τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας και/ή γάλα |
ex 2103 |
Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες· αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα· αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη |
Μόνον τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας και/ή γάλα |
ex 2104 |
Παρασκευάσματα για σούπες και ζωμούς. Σούπες και ζωμοί παρασκευασμένα· παρασκευάσματα διατροφής σύνθετα, ομογενοποιημένα |
Μόνον τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας και/ή γάλα |
ex 2105 00 |
Παγωτά, έστω και αν περιέχουν κακάο. |
Μόνο τα παρασκευάσματα που περιέχουν γάλα |
ex 2106 |
Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Μόνον τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας και/ή γάλα |
ex 2309 |
Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων |
Μόνο τροφές για ζώα συντροφιάς, δερμάτινα κόκαλα για σκύλους και τα μείγματα αλεύρων που περιέχουν κρέας κα/ή γάλα |
Σημειώσεις:
1. |
Στήλη 1: Όταν σε κάποιον κωδικό απαιτείται μόνο ορισμένα προϊόντα να υποβάλλονται σε ελέγχους και δεν υπάρχει ειδική υποδιαίρεση για τον κωδικό αυτό στην ονοματολογία εμπορευμάτων, ο κωδικός φέρει τη σήμανση «ex» (π.χ. ex 19 01: περιλαμβάνονται μόνο τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας και/ή γάλα |
2. |
Στήλη 2: Η περιγραφή των εμπορευμάτων είναι αυτή που ορίζεται στη στήλη περιγραφής του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87. |
3. |
Στήλη 3: Η στήλη αυτή παρέχει πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα που καλύπτονται. |
(1) Παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).
(2) Η κλάση 2006 έχει ως εξής: «Λαχανικά, καρποί και φρούτα, φλούδες καρπών και φρούτων και άλλα μέρη φυτών, ζαχαρόπηκτα (στραγγισμένα, με στιλπνή ή κρυσταλλική εμφάνιση)».
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Αφίσες που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1
Οι αφίσες διατίθενται στην εξής διεύθυνση:
https://ec.europa.eu/food/animals/animalproducts/personal_imports_en
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο α)
|
Κρατήστε τις μεταδοτικές ασθένειες των ζώων έξω από την Ευρωπαϊκή Ένωση! Τα προϊόντα ζωικής προέλευσης ενδέχεται να μεταφέρουν παθογόνους μικροοργανισμούς οι οποίοι προκαλούν μεταδοτικές ασθένειες |
Λόγω του κινδύνου εισαγωγής ασθενειών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ), υπάρχουν αυστηρές διαδικασίες για την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης στην ΕΕ. Οι εν λόγω διαδικασίες δεν ισχύουν για τις μετακινήσεις προϊόντων ζωικής προέλευσης μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ ή για μικρές ποσότητες προϊόντων ζωικής προέλευσης για προσωπική κατανάλωση που προέρχονται από την Ανδόρα, τον Άγιο Μαρίνο, την Ελβετία, την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν και τη Νορβηγία.
Όλα τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που δεν είναι συμβατά με τους εν λόγω κανόνες παραδίδονται κατά την άφιξή τους στην ΕΕ για επίσημη απόρριψη. Η παράλειψη δήλωσης τέτοιων προϊόντων ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την επιβολή προστίμου ή την ποινική δίωξη.
Τα ακόλουθα εμπορεύματα δεν εισάγονται στην ΕΕ, εκτός αν η συνολική ποσότητα των εμπορευμάτων που απαριθμούνται στα σημεία 2, 3 και 5 δεν υπερβαίνει το όριο βάρους των 2 kg ανά άτομο.
Σε περίπτωση εμπορευμάτων που προέρχονται από τη Γροιλανδία ή τις Φερόες Νήσους, η συνολική ποσότητα των εμπορευμάτων που απαριθμούνται στα σημεία 1, 2, 3 και 5 δεν υπερβαίνει το όριο βάρους των 10 kg ανά άτομο.
1. Μικρές ποσότητες κρέατος και γάλακτος καθώς και των προϊόντων τους (εκτός από παιδικό γάλα σε σκόνη, παιδικές τροφές και ειδικές τροφές που απαιτούνται για ιατρικούς λόγους ή τροφές για ζώα συντροφιάς που απαιτούνται για λόγους υγείας) |
Επιτρέπεται μόνο η εισαγωγή ή αποστολή στην ΕΕ μικρών ποσοτήτων για προσωπική χρήση κρέατος και γάλακτος καθώς και των προϊόντων τους (εκτός από παιδικό γάλα σε σκόνη, παιδικές τροφές και ειδικές τροφές που απαιτούνται για ιατρικούς λόγους ή τροφές για ζώα συντροφιάς που απαιτούνται για λόγους υγείας), υπό τον όρο ότι προέρχονται από τη Γροιλανδία ή τις Φερόες Νήσους και το βάρος τους δεν υπερβαίνει τα 10 kg κατ’ άτομο.
2. Παιδικό γάλα σε σκόνη, παιδικές τροφές και ειδικές τροφές που απαιτούνται για ιατρικούς λόγους |
Επιτρέπεται μόνο η εισαγωγή ή αποστολή στην ΕΕ μικρών ποσοτήτων για προσωπική χρήση παιδικού γάλακτος σε σκόνη, παιδικών τροφών, και ειδικών τροφίμων που απαιτούνται για ιατρικούς λόγους υπό τον όρο ότι:
— |
προέρχονται από τη Γροιλανδία ή τις Φερόες Νήσους, και η συνολική ποσότητά τους δεν υπερβαίνει το όριο βάρους των 10 kg κατ’ άτομο και ότι:
|
— |
προέρχονται από άλλες χώρες (εκτός από τη Γροιλανδία ή τις Φερόες Νήσους), και η συνολική ποσότητά τους δεν υπερβαίνει το όριο βάρους των 2 kg κατ’ άτομο και ότι:
|
Επιτρέπεται μόνο η εισαγωγή ή αποστολή στην ΕΕ ποσοτήτων για προσωπική χρήση τροφών για ζώα συντροφιάς οι οποίες απαιτούνται για λόγους υγείας, υπό τον όρο ότι:
— |
προέρχονται από τη Γροιλανδία ή τις Φερόες Νήσους, και η συνολική ποσότητά τους δεν υπερβαίνει το όριο βάρους των 10 kg κατ’ άτομο και ότι:
|
— |
προέρχονται από άλλες χώρες (εκτός από τη Γροιλανδία ή τις Φερόες Νήσους), και η συνολική ποσότητά τους δεν υπερβαίνει το όριο βάρους των 2 kg κατ’ άτομο και ότι:
|
Επιτρέπεται η εισαγωγή ή αποστολή στην ΕΕ μικρών ποσοτήτων αλιευτικών προϊόντων σε ποσότητες για προσωπική χρήση (συμπεριλαμβανομένων νωπών, αποξηραμένων, μαγειρεμένων, παστών ή καπνιστών ψαριών και ορισμένων οστρακοειδών, όπως γαρίδες, αστακοί, νεκρά μύδια και νεκρά στρείδια), υπό τον όρο ότι:
— |
τα νωπά ψάρια είναι εκσπλαχνισμένα· |
— |
το βάρος των αλιευτικών προϊόντων δεν υπερβαίνει, κατ’ άτομο, τα 20 kg ή το βάρος ενός ιχθύος, όποιο από τα δύο βάρη είναι μεγαλύτερο. |
Οι εν λόγω περιορισμοί δεν ισχύουν για αλιευτικά προϊόντα που προέρχονται από τη Γροιλανδία ή τις Φερόες Νήσους.
5. Μικρές ποσότητες άλλων προϊόντων ζωικής προέλευσης για προσωπική κατανάλωση από τον άνθρωπο |
Επιτρέπεται η εισαγωγή ή αποστολή στην ΕΕ άλλων προϊόντων ζωικής προέλευσης, όπως μέλι, ζώντα στρείδια, ζώντα μύδια και σαλιγκάρια, υπό τον όρο ότι:
— |
προέρχονται από τη Γροιλανδία ή τις Φερόες Νήσους, και η συνολική ποσότητά τους δεν υπερβαίνει το όριο βάρους των 10 kg κατ’ άτομο· |
— |
προέρχονται από άλλες χώρες (εκτός από τη Γροιλανδία ή τις Φερόες Νήσους), και η συνολική ποσότητά τους δεν υπερβαίνει 2 kg κατ’ άτομο. |
Επισημαίνεται ότι επιτρέπεται η εισαγωγή στην ΕΕ ή η εξαγωγή από την ΕΕ μικρών ποσοτήτων διαφόρων ζωικών προϊόντων από τις προαναφερόμενες πέντε κατηγορίες (παράγραφοι 1 έως 5), υπό τον όρο ότι συμμορφώνονται με τους κανόνες που εξηγούνται στις αντίστοιχες παραγράφους.
6. Μεγαλύτερες ποσότητες προϊόντων ζωικής προέλευσης |
Επιτρέπεται η εισαγωγή ή αποστολή στην ΕΕ μεγαλύτερων ποσοτήτων προϊόντων ζωικής προέλευσης, εάν ικανοποιούν τις απαιτήσεις για τις εμπορικές αποστολές, στις οποίες περιλαμβάνονται:
— |
απαιτήσεις πιστοποίησης, όπως ορίζονται στο κατάλληλο επίσημο κτηνιατρικό πιστοποιητικό της ΕΕ· |
— |
η παρουσίαση των προϊόντων, με τη σωστή τεκμηρίωση, σε συνοριακό σταθμό ελέγχου της ΕΕ, κατά την άφιξη στην ΕΕ.
|
Τα ακόλουθα προϊόντα εξαιρούνται από τους κανόνες που καθορίζονται στα σημεία 1 έως 6:
— |
προϊόντα αρτοποιίας, γλυκά, μπισκότα, βάφλες και γκοφρέτες, φρυγανιές και παρόμοια ψημένα προϊόντα, που περιέχουν σε ποσοστό λιγότερο από 20 % μεταποιημένα γαλακτοκομικά και προϊόντα αυγών και έχουν υποστεί επεξεργασία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) της απόφασης 2007/275/ΕΚ της Επιτροπής (1)· |
— |
σοκολάτα και είδη ζαχαροπλαστικής (συμπεριλαμβανομένων των ζαχαρωδών παρασκευασμάτων), που περιέχουν σε ποσοστό λιγότερο από 50 % μεταποιημένα γαλακτοκομικά και προϊόντα αυγών και έχουν υποστεί επεξεργασία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) της απόφασης 2007/275/ΕΚ της Επιτροπής· |
— |
συμπληρώματα διατροφής συσκευασμένα για τον τελικό καταναλωτή που περιέχουν μικρές ποσότητες (λιγότερο από 20 % συνολικά) μεταποιημένων ζωικών προϊόντων (που περιέχουν γλυκοζαμίνη, χονδροϊτίνη και/ή χιτοζάνη) εκτός από προϊόντα με βάση το κρέας· |
— |
ελιές γεμιστές με ψάρια· |
— |
ζυμαρικά και νούγιες που δεν είναι αναμεμειγμένα ή γεμισμένα με προϊόντα κρέατος, που περιέχουν σε ποσοστό λιγότερο από 50 % μεταποιημένα γαλακτοκομικά και προϊόντα αυγών και έχουν υποστεί επεξεργασία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) της απόφασης 2007/275/ΕΚ της Επιτροπής· |
— |
σούπες και αρωματικές ουσίες συσκευασμένες για τον τελικό καταναλωτή που περιέχουν λιγότερο του 50 % ιχθυελαίων, σκόνης ψαριών ή εκχυλισμάτων ψαριών και έχουν υποστεί επεξεργασία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) της απόφασης 2007/275/ΕΚ της Επιτροπής. |
(1) Απόφαση 2007/275/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2007, σχετικά με τους καταλόγους ζώων και προϊόντων που πρέπει να υποβάλλονται σε ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης σύμφωνα με τις οδηγίες του Συμβουλίου 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ (ΕΕ L 116 της 4.5.2007, σ. 9).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Αφίσα που αναφέρεται στο άρθρο 12
Η αφίσα διατίθεται στην εξής διεύθυνση:
https://ec.europa.eu/food/animals/pet-movement/poster-diseases-dont-respect-borders_en
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Πίνακας αντιστοιχίας που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 206/2009 |
Παρών κανονισμός |
Άρθρο 1 παράγραφος 1 Άρθρο 1 παράγραφος 2 Άρθρο 1 παράγραφος 3 Άρθρο 1 παράγραφος 4 Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ) Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο δ) Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α) Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) Άρθρο 2 παράγραφος 3 Άρθρο 3 παράγραφος 1 Άρθρο 3 παράγραφος 2 Άρθρο 3 παράγραφος 3 Άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) Άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο β) Άρθρο 4 Άρθρο 5 παράγραφος 1 Άρθρο 5 παράγραφος 2 Άρθρο 5 παράγραφος 3 Άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α) Άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) Άρθρο 6 παράγραφος 2 Άρθρο 6 παράγραφος 3 Άρθρο 7 Άρθρο 8 Άρθρο 9 Άρθρο 10 Άρθρο 11 Παράρτημα I μέρος 1 Παράρτημα I μέρος 2 Παράρτημα II μέρος 1 Παράρτημα II μέρος 2 Παράρτημα III Παράρτημα IV Παράρτημα V Παράρτημα VI Παράρτημα VII |
__ Άρθρο 7 στοιχεία ε) και στ) και άρθρο 10 παράγραφος 1 __ __ __ Άρθρο 7 στοιχείο α) και άρθρο 10 παράγραφος 1 Άρθρο 7 στοιχείο β) και άρθρο 10 παράγραφος 1 Άρθρο 7 στοιχείο γ) και άρθρο 10 παράγραφος 1 __ Άρθρο 7 στοιχείο α) και άρθρο 10 παράγραφος 1 Άρθρο 7 στοιχείο ζ) και άρθρο 10 παράγραφος 1 Άρθρο 8 παράγραφος 1 Άρθρο 8 παράγραφος 1 Άρθρο 8 παράγραφος 2 Άρθρο 8 παράγραφος 1 __ Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο α) και άρθρο 10 παράγραφος 3 Άρθρο 9 παράγραφος 1 και άρθρο 10 παράγραφος 2 Άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) και άρθρο 10 παράγραφος 2 Άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και άρθρο 10 παράγραφος 2 Άρθρο 9 παράγραφος 3 στοιχείο α) και άρθρο 10 παράγραφος 2 Άρθρο 9 παράγραφος 3 στοιχείο β) και άρθρο 10 παράγραφος 2 __ __ __ __ __ __ __ Παράρτημα I μέρος 2 Παράρτημα I μέρος 2 Παράρτημα I μέρος 1 σημείο 1 Παράρτημα I μέρος 1 σημείο 2 Παράρτημα II Παράρτημα III __ __ __ |
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/64 |
ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2123 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Οκτωβρίου 2019
για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους κανόνες για τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους μπορούν να διενεργούνται έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι σε ορισμένα αγαθά στα σημεία ελέγχου καθώς και έλεγχοι εγγράφων σε απόσταση από συνοριακούς σταθμούς ελέγχου
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (EE) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (1) και, ιδίως, το άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχεία α) και ε),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θεσπίζει το πλαίσιο για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων και άλλων επίσημων δραστηριοτήτων για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα. Το πλαίσιο αυτό περιλαμβάνει επίσημους ελέγχους που διενεργούνται σε ζώα και αγαθά τα οποία εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες. |
(2) |
Για τον σκοπό αυτό, με σκοπό να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διενέργεια των επίσημων ελέγχων και ο κατάλληλος έλεγχος των κινδύνων, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου θα πρέπει να είναι σε θέση να επιτρέπουν τη διενέργεια ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων σε φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, όπως ορίζονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 σε σημείο ελέγχου άλλο εκτός του συνοριακού σταθμού ελέγχου, υπό ορισμένους όρους. |
(3) |
Για τους ίδιους λόγους, οι ρυθμίσεις αυτές θα πρέπει επίσης να ισχύουν για φορτία τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται στα μέτρα που προβλέπονται στις πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ) του εν λόγω κανονισμού. |
(4) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 (2) και ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 884/2014 της Επιτροπής (3) θεσπίζουν, μεταξύ άλλων, κανόνες σχετικά με τη διενέργεια των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων σε φορτία τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που διέπονται από τους κανονισμούς αυτούς, σε σημεία ελέγχου άλλα από τα καθορισμένα σημεία εισόδου. Συγκεκριμένα, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 884/2014 καθορίζει όρους για την έγκριση της μεταφοράς του φορτίου σε καθορισμένο σημείο ελέγχου με σκοπό τη διενέργεια ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων, κανόνες σχετικά με τα έγγραφα που απαιτείται να συνοδεύουν το φορτίο στο καθορισμένο σημείο εισαγωγής, υποχρεώσεις ενημέρωσης που βαρύνουν τις αρμόδιες αρχές στα καθορισμένα σημεία εισόδου και τους υπευθύνους επιχειρήσεων που έχουν την ευθύνη για το φορτίο, καθώς και κανόνες που εφαρμόζονται σε περίπτωση που οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων αποφασίσουν να αλλάξουν το καθορισμένο σημείο εισαγωγής, αφότου το φορτίο έχει εγκαταλείψει το καθορισμένο σημείο εισόδου. Οι ανωτέρω κανονισμοί καταργούνται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019 και οι προαναφερθείσες διατάξεις τους θα πρέπει να αντικατασταθούν από τον παρόντα κανονισμό. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διενέργεια επίσημων ελέγχων και η κατάλληλη ιχνηλασιμότητα των φορτίων, οι κανόνες που ορίζει ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να αξιοποιούν πλήρως τις δυνατότητες ανταλλαγής πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους και την ιχνηλασιμότητα των φορτίων που παρέχει το μηχανογραφικό σύστημα διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους (IMSOC) ή τα υφιστάμενα εθνικά συστήματα. |
(5) |
Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου θα πρέπει υπό ορισμένους όρους να επιτρέπουν, κατόπιν αιτήματος του υπευθύνου επιχείρησης, τη μεταφορά φορτίου αγαθών σε σημείο ελέγχου διαφορετικό από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου που καθορίστηκε για τη συγκεκριμένη κατηγορία αγαθών. Στην περίπτωση αυτή, ο υπεύθυνος επιχείρησης θα πρέπει να διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές το όνομα και τον κωδικό στο σύστημα ελέγχου και εμπειρογνωμοσύνης στις συναλλαγές (TRACES) του σημείου ελέγχου στο οποίο θα πρέπει να μεταφερθεί το φορτίο. |
(6) |
Στον βαθμό που απαιτείται για τη διενέργεια αποτελεσματικών ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου θα πρέπει να είναι σε θέση να ζητούν από τους υπευθύνους επιχειρήσεων να μεταφέρουν τα αγαθά σε σημείο ελέγχου διαφορετικό από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου. Στις περιπτώσεις αυτές, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου θα πρέπει να λαμβάνουν τη σύμφωνη γνώμη του υπευθύνου επιχείρησης, προτού εγκρίνουν τη μεταφορά στο σημείο ελέγχου. Θα πρέπει να ζητείται η σύμφωνη γνώμη του υπευθύνου επιχείρησης δεδομένου του κόστους μεταφοράς για τον ίδιο ή για να αποφεύγονται καταστάσεις στις οποίες φορτία με αναλώσιμα αγαθά μεταφέρονται σε σημείο ελέγχου που δεν βρίσκεται σε κατάλληλη απόσταση από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου. |
(7) |
Προκειμένου να περιοριστούν οι κίνδυνοι για την υγεία των φυτών ή για τη δημόσια υγεία, η μεταφορά των φορτίων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, καθώς και τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης στο σημείο ελέγχου θα πρέπει να εγκρίνεται κατόπιν ικανοποιητικής έκβασης των ελέγχων εγγράφων στον συνοριακό σταθμό ελέγχου. |
(8) |
Για να εξασφαλιστεί η ιχνηλασιμότητα των φορτίων, οι αρμόδιες αρχές του σημείου ελέγχου θα πρέπει να ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου σχετικά με την άφιξη του φορτίου. Ελλείψει της ενημέρωσης αυτής, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου θα πρέπει να ρωτούν τις αρμόδιες αρχές του σημείου ελέγχου αν το φορτίο έφτασε στο σημείο ελέγχου και, σε περίπτωση που δεν έφτασε, θα πρέπει να ενημερώνουν τις τελωνειακές αρχές και τις άλλες αρχές που ορίζονται στο άρθρο 75 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και να προβαίνουν σε πρόσθετες έρευνες για να καθορίσουν την πραγματική τοποθεσία του φορτίου. |
(9) |
Προκειμένου οι αρμόδιες αρχές να είναι σε θέση να διενεργούν αποτελεσματικούς ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους φορτίων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, τα φορτία αυτά θα πρέπει να μεταφέρονται από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στο σημείο ελέγχου. Η μεταφορά θα πρέπει να γίνεται με τρόπο που να μην προκαλείται η προσβολή ή η μόλυνση άλλων φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων. Για τον λόγο αυτό, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων θα πρέπει να μεριμνούν ώστε η συσκευασία ή τα μέσα μεταφοράς να είναι κλειστά ή σφραγισμένα κατά τη διάρκεια της μεταφοράς στο σημείο ελέγχου. Σε ειδικές περιπτώσεις, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να είναι σε θέση να επιτρέπουν η συσκευασία ή τα μεταφορικά μέσα φορτίων από ξυλεία κωνοφόρων να μην είναι κλειστά ή σφραγισμένα κατά τη μεταφορά τους από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στο σημείο ελέγχου, εφόσον συντρέχουν ειδικές προϋποθέσεις. Στις περιπτώσεις αυτές, η ξυλεία των κωνοφόρων που περιέχεται στα φορτία θα πρέπει να αποτελεί προϊόν καλλιέργειας ή παραγωγής σε γεωγραφική περιοχή τρίτης χώρας που έχει χερσαία σύνορα κοινά με κράτος μέλος για το οποίο είναι υπεύθυνη η αρμόδια αρχή και να υπάρχουν πληροφορίες ότι το φυτοϋγειονομικό καθεστώς της εν λόγω ξυλείας στη συγκεκριμένη τρίτη χώρα και στο εν λόγω κράτος μέλος είναι το ίδιο. |
(10) |
Προκειμένου να διενεργούν αποτελεσματικούς επίσημους ελέγχους, οι αρμόδιες αρχές, συμπεριλαμβανομένων των τελωνειακών αρχών στις οποίες το κράτος μέλος έχει αναθέσει την ευθύνη να διενεργούν επίσημους ελέγχους, ή οι αρμόδιες αρχές σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, θα πρέπει να είναι σε θέση να διενεργούν ελέγχους εγγράφων σε απόσταση από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου. |
(11) |
Με σκοπό να εξασφαλίσουν την αποτελεσματική διενέργεια των επίσημων ελέγχων στο σημείο εισόδου στην Ένωση που είναι άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, οι αρμόδιες αρχές, συμπεριλαμβανομένων των τελωνειακών αρχών στις οποίες το κράτος μέλος έχει αναθέσει την ευθύνη να διενεργούν επίσημους ελέγχους, θα πρέπει να είναι σε θέση να διενεργούν ελέγχους εγγράφων σε φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που υπόκεινται σε ελέγχους με μειωμένη συχνότητα, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1756/2004 της Επιτροπής (4). |
(12) |
Η απόφαση 2010/313/ΕΕ της Επιτροπής (5) επιτρέπει τη διενέργεια φυσικών ελέγχων, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, στις εγκεκριμένες εγκαταστάσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων τροφίμων και ζωοτροφών στην Κύπρο. Ομοίως, η απόφαση 2010/458/ΕΕ της Επιτροπής (6) επιτρέπει τη διενέργεια φυσικών ελέγχων, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, στις εγκεκριμένες εγκαταστάσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων τροφίμων και ζωοτροφών στη Μάλτα. Καθώς ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στους τομείς που καλύπτονται από τις εν λόγω αποφάσεις, κρίνεται σκόπιμο να καταργηθούν οι αποφάσεις 2010/313/ΕΕ και 2010/458/ΕΕ από την ημερομηνία της έναρξης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. |
(13) |
Καθώς ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019, ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να εφαρμόζεται από την ίδια ημερομηνία για λόγους συνέπειας και ασφάλειας δικαίου. Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 165 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, οι κανόνες που ορίζονται στο άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο ε) μπορούν να αρχίσουν να εφαρμόζονται το νωρίτερο 12 μήνες μετά τη θέσπισή τους, εφόσον αφορούν φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που ορίζονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του ίδιου κανονισμού. Για τον λόγο αυτό, τα μεταβατικά μέτρα σχετικά με τις αντίστοιχες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ (7) θα χρειαστεί να ισχύουν έως τις 13 Δεκεμβρίου 2020. Η περίοδος του ενός έτους είναι απαραίτητη, προκειμένου οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων και οι αρμόδιες αρχές να λάβουν πρόσθετο χρόνο ώστε να εφαρμόσουν ειδικές απαιτήσεις. |
(14) |
Καθώς ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε τομείς που καλύπτονται από την οδηγία 2004/103/ΕΚ της Επιτροπής (8) όσον αφορά φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που ορίζονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, κρίνεται απαραίτητο η οδηγία αυτή να καταργηθεί από τις 14 Δεκεμβρίου 2020. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
1. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες για τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους οι αρμόδιες αρχές μπορούν να διενεργούν:
α) |
ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου σε:
|
β) |
ελέγχους εγγράφων σε απόσταση από συνοριακό σταθμό ελέγχου σε φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 72 παράγραφος 1 και στο άρθρο 74 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031. |
2. Οι αρμόδιες αρχές που βρίσκονται σε απόσταση από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, και συγκεκριμένα σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου και σε σημείο εισόδου στην Ένωση, εκτελούν τις εργασίες τους κατά τη διάρκεια των ελέγχων εγγράφων, ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων και μετά από αυτούς σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό [2019/2130] της Επιτροπής (10).
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι σε σημεία ελέγχου άλλα από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου
Άρθρο 2
Όροι για τη διενέργεια ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου
1. Έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι μπορούν να διενεργούνται σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
α) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης, όταν πραγματοποίησε προηγούμενη κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, ή η αρμόδια αρχή του συνοριακού σταθμού ελέγχου δήλωσε στο κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου («ΚΥΕΕ») το σημείο ελέγχου στο οποίο πρόκειται να διενεργηθούν έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι· |
β) |
η έκβαση των ελέγχων εγγράφων που διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου είναι ικανοποιητική· |
γ) |
οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου κατέγραψαν στο ΚΥΕΕ την άδεια που έδωσαν για τη μεταφορά του φορτίου στο σημείο ελέγχου· |
δ) |
προτού το φορτίο εγκαταλείψει τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, ο υπεύθυνος επιχείρησης κοινοποίησε στις αρμόδιες αρχές το σημείο ελέγχου στο οποίο πρόκειται να διενεργηθούν έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι, τον αναμενόμενο χρόνο άφιξης του φορτίου και το μεταφορικό μέσο συμπληρώνοντας και υποβάλλοντας χωριστό ΚΥΕΕ στο μηχανογραφικό σύστημα διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους («IMSOC»)· |
ε) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης μετέφερε το φορτίο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στο σημείο ελέγχου υπό τελωνειακή επιτήρηση χωρίς εκφόρτωση των εμπορευμάτων κατά τη διάρκεια της μεταφοράς· |
στ) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης εξασφάλισε ότι το φορτίο συνοδεύεται έως το σημείο ελέγχου από αντίγραφο του ΚΥΕΕ που αναφέρεται στο στοιχείο γ), σε έντυπη ή σε ηλεκτρονική μορφή· |
ζ) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης εξασφάλισε ότι:
|
η) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης δήλωσε τον αριθμό αναφοράς του ΚΥΕΕ που αναφέρεται στο στοιχείο γ) στην τελωνειακή διασάφηση που υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές με σκοπό τη μεταφορά του φορτίου στο σημείο ελέγχου και έθεσε στη διάθεση των τελωνειακών αρχών αντίγραφο του εν λόγω ΚΥΕΕ, όπως ορίζεται στο άρθρο 163 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11). |
2. Η απαίτηση το επικυρωμένο αντίγραφο που αναφέρεται στα σημεία i) και ii) της παραγράφου 1 στοιχείο ζ) να συνοδεύει το φορτίο δεν εφαρμόζεται, όταν τα αντίστοιχα επίσημα πιστοποιητικά ή αποτελέσματα εργαστηριακής ανάλυσης έχουν υποβληθεί στο IMSOC από τις αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας ή έχουν μεταφορτωθεί στο IMSOC από τον υπεύθυνο επιχείρησης και οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου έχουν ελέγξει ότι αντιστοιχούν στα πρωτότυπα πιστοποιητικά ή στα αποτελέσματα των εργαστηριακών αναλύσεων.
3. Όταν η αρμόδια αρχή κράτους μέλους διαχειρίζεται ένα υφιστάμενο εθνικό σύστημα που καταγράφει τα αποτελέσματα των ελέγχων εγγράφων, ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων, οι διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχεία δ) και η) δεν εφαρμόζονται για φορτία που εξέρχονται από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου προς σημείο ελέγχου εντός του ίδιου κράτους μέλους, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
α) |
στο υφιστάμενο εθνικό σύστημα είναι διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τον αναμενόμενο χρόνο άφιξης του φορτίου στο σημείο ελέγχου και σχετικά με τον τύπο του μεταφορικού μέσου· |
β) |
το υπάρχον εθνικό σύστημα συμμορφώνεται με τους ακόλουθους όρους:
|
Άρθρο 3
Έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι σε φορτία τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης οι οποίοι διενεργούνται σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου
1. Έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι σε φορτία τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται στα μέτρα που προβλέπονται στις πράξεις οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 μπορούν να διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, όταν ισχύει ένας από τους ακόλουθους όρους:
α) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο έχει ζητήσει από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι να διενεργούνται σε σημείο ελέγχου το οποίο έχει καθοριστεί για την κατηγορία αγαθών του εν λόγω φορτίου, και οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου επιτρέπουν τη μεταφορά του φορτίου στο συγκεκριμένο σημείο ελέγχου· |
β) |
οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου αποφάσισαν οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι να διενεργούνται σε σημείο ελέγχου το οποίο έχει καθοριστεί για την κατηγορία αγαθών του εν λόγω φορτίου και ο υπεύθυνος επιχείρησης δεν έχει αντιρρήσεις για την εν λόγω απόφαση. |
2. Οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου, εάν ισχύει ένας από τους ακόλουθους όρους:
α) |
η αρμόδια αρχή του συνοριακού σταθμού ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) δεν έχει χορηγήσει την άδειά της, |
β) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης έχει αντιρρήσεις για τη μεταφορά του φορτίου στο σημείο ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β). |
Άρθρο 4
Έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι σε φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων οι οποίοι διενεργούνται σε σημείο ελέγχου διαφορετικό από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου
1. Έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι μπορούν να διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου σε φορτία:
α) |
φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 72 παράγραφος 1 και στο άρθρο 74 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031, |
β) |
φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που υπόκεινται σε μέτρο έκτακτης ανάγκης το οποίο προβλέπεται σε πράξεις που εκδόθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1, το άρθρο 30 παράγραφος 1, το άρθρο 40 παράγραφος 3, το άρθρο 41 παράγραφος 3, το άρθρο 49 παράγραφος 1, το άρθρο 53 παράγραφος 3 και το άρθρο 54 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031. |
2. Οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορούν να διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, εάν ισχύει ένας από τους ακόλουθους όρους:
α) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο έχει ζητήσει από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι να διενεργούνται σε σημείο ελέγχου το οποίο έχει καθοριστεί για την κατηγορία αγαθών του εν λόγω φορτίου, και οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου επιτρέπουν τη μεταφορά του φορτίου στο σημείο ελέγχου· |
β) |
οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου αποφάσισαν οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι να διενεργούνται σε σημείο ελέγχου το οποίο έχει καθοριστεί για την κατηγορία αγαθών του εν λόγω φορτίου και ο υπεύθυνος επιχείρησης δεν έχει αντιρρήσεις για την εν λόγω απόφαση. |
3. Οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου, εάν ισχύει ένας από τους ακόλουθους όρους:
α) |
η αρμόδια αρχή του συνοριακού σταθμού ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) δεν έχει χορηγήσει την άδειά της, |
β) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης έχει αντιρρήσεις για την απόφαση μεταφοράς του φορτίου στο σημείο ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο β). |
Άρθρο 5
Ειδικοί όροι για τους ελέγχους ταυτότητας και τους φυσικούς ελέγχους φορτίων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου
1. Οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι μπορούν να διενεργούνται σε σημείο ελέγχου για φορτία που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1, υπό τον όρο ότι ο υπεύθυνος επιχείρησης θα έχει εξασφαλίσει ότι η συσκευασία ή το μεταφορικό μέσο των φορτίων είναι κλειστά ή σφραγισμένα κατά τρόπο ώστε, κατά τη διάρκεια της μεταφοράς στο σημείο ελέγχου, να μην μπορούν να προκαλέσουν προσβολή ή μόλυνση άλλων φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων με τους επιβλαβείς οργανισμούς που απαριθμούνται ως ενωσιακοί επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας ή που δεν είναι καταγεγραμμένοι ως ενωσιακοί επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 και το άρθρο 30 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 και, στην περίπτωση προστατευόμενων ζωνών, με τους επιβλαβείς οργανισμούς που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που καταρτίζεται βάσει του άρθρου 32 παράγραφος 3 του ίδιου κανονισμού.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού εισόδου μπορούν να επιτρέπουν η συσκευασία ή τα μεταφορικά μέσο των φορτίων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων προϊόντων να μην είναι κλειστά ή σφραγισμένα, όταν συντρέχουν οι ακόλουθοι όροι:
α) |
το φορτίο αποτελείται από ξυλεία κωνοφόρων που αποτελεί προϊόν καλλιέργειας ή παραγωγής σε γεωγραφική περιοχή τρίτης χώρας η οποία έχει χερσαία σύνορα κοινά με το κράτος μέλος για το οποίο είναι υπεύθυνη η αρμόδια αρχή και υπάρχουν πληροφορίες ότι το φυτοϋγειονομικό καθεστώς της εν λόγω ξυλείας στη συγκεκριμένη τρίτη χώρα και στο εν λόγω κράτος μέλος είναι το ίδιο, |
β) |
τα φορτία ξυλείας κωνοφόρων μεταφέρονται σε σημείο ελέγχου που βρίσκεται στο ίδιο κράτος μέλος με τον συνοριακό σταθμό εισόδου, |
γ) |
τα φορτία ξυλείας κωνοφόρων δεν συνεπάγονται ειδικό κίνδυνο εξάπλωσης ενωσιακών επιβλαβών οργανισμών καραντίνας ή επιβλαβών οργανισμών που υπόκεινται σε μέτρα τα οποία έχουν ληφθεί σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 κατά τη μεταφορά στο σημείο ελέγχου, |
δ) |
η αρμόδια αρχή μεριμνά ώστε η επεξεργασία στην οποία υποβλήθηκε η εν λόγω ξυλεία, προτού αναχωρήσει από την επικράτεια του εν λόγω κράτους μέλους, να μην συνεπάγεται φυτοϋγειονομικό κίνδυνο. |
3. Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση των διατάξεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 οφείλουν:
α) |
να ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη για την περιοχή της οικείας τρίτης χώρας και για το φυτοϋγειονομικό καθεστώς της περιοχής αυτής· |
β) |
να υποβάλλουν ετησίως έκθεση για τον αριθμό και τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων που διενεργούνται σχετικά με την οικεία ξυλεία κωνοφόρων. |
Άρθρο 6
Εργασίες κατά και μετά τη διενέργεια ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου
1. Αφότου οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου επιτρέψουν ή αποφασίσουν τη μεταφορά του φορτίου στο σημείο ελέγχου που εμφαίνεται στο ΚΥΕΕ, ο υπεύθυνος επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο δεν μπορεί να προσκομίσει το φορτίο για ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους σε σημείο ελέγχου διαφορετικό από το σημείο που αναφέρεται στο ΚΥΕΕ, εκτός εάν οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου επιτρέψουν τη μεταφορά του φορτίου σε άλλο σημείο ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο α).
2. Οι αρμόδιες αρχές του σημείου ελέγχου επιβεβαιώνουν την άφιξη του φορτίου στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου συμπληρώνοντας στο IMSOC το ΚΥΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α).
3. Οι αρμόδιες αρχές του σημείου ελέγχου οριστικοποιούν το χωριστό ΚΥΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο δ) ή, όταν εφαρμόζεται το άρθρο 2 παράγραφος 3, το ΚΥΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ), καταγράφοντας την έκβαση των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων και τυχόν απόφαση για το φορτίο η οποία ελήφθη σύμφωνα με το άρθρο 55 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625.
4. Ο υπεύθυνος επιχείρησης παρέχει τον αριθμό αναφοράς του οριστικοποιημένου ΚΥΕΕ που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στην τελωνειακή διασάφηση που υποβάλλεται για το φορτίο στις τελωνειακές αρχές και θέτει στη διάθεσή τους αντίγραφο του εν λόγω ΚΥΕΕ ως υποστηρικτικό [συνοδευτικό] έγγραφο, όπως ορίζεται στο άρθρο 163 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013.
5. Σε περίπτωση που, εντός 15 ημερών από την ημέρα κατά την οποία επετράπη η μεταφορά του φορτίου στο σημείο ελέγχου, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου δεν λάβουν επιβεβαίωση σχετικά με την άφιξη του φορτίου από τις αρμόδιες αρχές του σημείου ελέγχου,
α) |
εξακριβώνουν με τις αρμόδιες αρχές του σημείου ελέγχου αν το φορτίο έφτασε στο σημείο ελέγχου· |
β) |
σε περίπτωση που από την εξακρίβωση που προβλέπεται στο στοιχείο α) προκύψει ότι το φορτίο δεν έφτασε στο σημείο ελέγχου, ενημερώνουν τις τελωνειακές και άλλες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 75 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 ότι δεν έλαβαν επιβεβαίωση σχετικά με την άφιξη του φορτίου στον προορισμό του· |
γ) |
προβαίνουν σε πρόσθετες έρευνες για να καθορίσουν την πραγματική τοποθεσία των αγαθών σε συνεργασία με τις τελωνειακές και άλλες αρχές, όπως προβλέπεται στο άρθρο 75 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Έλεγχοι εγγράφων που διενεργούνται σε απόσταση από συνοριακό σταθμό ελέγχου
Άρθρο 7
Έλεγχοι εγγράφων όσον αφορά φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων οι οποίοι διενεργούνται σε απόσταση από συνοριακό σταθμό ελέγχου
Οι έλεγχοι εγγράφων φορτίων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, όπως ορίζονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, τα οποία εισέρχονται στην Ένωση μπορούν να διενεργούνται από μία από τις ακόλουθες αρχές:
α) |
σε περίπτωση που τα φορτία φτάνουν σε συνοριακό σταθμό ελέγχου, από τις αρμόδιες αρχές που βρίσκονται σε απόσταση από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, υπό την προϋπόθεση ότι βρίσκονται στο ίδιο κράτος μέλος με τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον οποίο φτάνει το φορτίο· |
β) |
σε περίπτωση που τα φορτία υπόκεινται σε μειωμένη συχνότητα ελέγχου, όπως ορίζεται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και φτάνουν σε σημείο εισόδου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, από τις αρμόδιες αρχές στο σημείο εισόδου στην Ένωση. |
Άρθρο 8
Όροι για τη διενέργεια ελέγχων εγγράφων σε φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων οι οποίοι διενεργούνται σε απόσταση από συνοριακό σταθμό ελέγχου
1. Η διενέργεια των ελέγχων εγγράφων που αναφέρεται στο άρθρο 7 υπόκειται στη συμμόρφωση με τους ακόλουθους όρους:
α) |
οι αρμόδιες αρχές που ορίζονται στο άρθρο 7 διενεργούν ελέγχους εγγράφων όσον αφορά:
|
β) |
το φορτίο δεν μεταφέρεται, από τον υπεύθυνο επιχείρησης, από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στο σημείο ελέγχου για ελέγχους ταυτότητας και για φυσικούς ελέγχους, έως ότου οι αρμόδιες αρχές που ορίζονται στο άρθρο 7 ενημερώσουν τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου ότι τα αποτελέσματα των ελέγχων εγγράφων ήταν ικανοποιητικά. |
2. Όταν το φορτίο φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων πρόκειται να μεταφερθεί από τον υπεύθυνο επιχείρησης σε σημείο ελέγχου για τη διενέργεια ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων, εφαρμόζονται τα άρθρα 2, 4 και 5.
3. Ένα φορτίο φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων μπορεί να μεταφερθεί από τον υπεύθυνο επιχείρησης από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου σε σημείο ελέγχου για τη διενέργεια ελέγχων εγγράφων, υπό την προϋπόθεση ότι το σημείο ελέγχου είναι υπό την εποπτεία της ίδιας αρμόδιας αρχής με τον συνοριακό σταθμό ελέγχου.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Τελικές διατάξεις
Άρθρο 9
Κατάργηση
1. Η οδηγία 2004/103/ΕΚ της Επιτροπής καταργείται από τις 14 Δεκεμβρίου 2020.
2. Οι αποφάσεις 2010/313/ΕΕ και 2010/458/ΕΕ της Επιτροπής καταργούνται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Άρθρο 10
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) και τα άρθρα 7 και 8 εφαρμόζονται από τις 14 Δεκεμβρίου 2020.
Το άρθρο 2 παράγραφος 3 εφαρμόζεται έως τις 13 Δεκεμβρίου 2023.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2009, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της απόφασης 2006/504/ΕΚ (ΕΕ L 194 της 25.7.2009, σ. 11).
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 884/2014 της Επιτροπής, της 13ης Αυγούστου 2014, για την επιβολή ειδικών όρων που διέπουν την εισαγωγή ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων από ορισμένες τρίτες χώρες λόγω του κινδύνου επιμόλυνσης από αφλατοξίνες και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1152/2009 (ΕΕ L 242 της 14.8.2014, σ. 4).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1756/2004 της Επιτροπής, της 11ης Οκτωβρίου 2004, για τον καθορισμό των λεπτομερών όρων σχετικά με τις απαιτούμενες αποδείξεις και τα κριτήρια για τον τύπο και το επίπεδο της μείωσης των φυτοϋγειονομικών ελέγχων ορισμένων φυτών, φυτικών προϊόντων ή λοιπών αντικειμένων που απαριθμούνται στο μέρος Β του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, (ΕΕ L 313 της 12.10.2004, σ. 6).
(5) Απόφαση 2010/313/ΕΕ της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2010, που επιτρέπει τη διενέργεια φυσικών ελέγχων, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, στις εγκεκριμένες εγκαταστάσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων τροφίμων και ζωοτροφών στην Κύπρο (ΕΕ L 140 της 8.6.2010, σ. 28).
(6) Απόφαση 2010/458/ΕΕ της Επιτροπής, της 18ης Αυγούστου 2010, που επιτρέπει τη διενέργεια φυσικών ελέγχων, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, στις εγκεκριμένες εγκαταστάσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων τροφίμων και ζωοτροφών στη Μάλτα (ΕΕ L 218 της 19.8.2010, σ. 26).
(7) Οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1).
(8) Οδηγία 2004/103/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τους ελέγχους ταυτότητας και τους φυτοϋγειονομικούς ελέγχους φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, που απαριθμούνται στο μέρος Β του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, οι οποίοι μπορεί να διενεργηθούν σε τόπο διαφορετικό από το σημείο εισόδου στην Κοινότητα ή σε παρακείμενο τόπο, καθώς και σχετικά με τον καθορισμό των όρων για τους εν λόγω ελέγχους (ΕΕ L 313 της 12.10.2004, σ. 16).
(9) Κανονισμός (EE) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 228/2013, (ΕΕ) αριθ. 652/2014 και (ΕΕ) αριθ. 1143/2014, και την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 69/464/ΕΟΚ, 74/647/ΕΟΚ, 93/85/ΕΟΚ, 98/57/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ, 2006/91/ΕΚ και 2007/33/ΕΚ (ΕΕ L 317 της 23.11.2016, σ. 4).
(10) Εκτελεστικός κανονισμός [2019/2130] της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2019, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με τις ενέργειες που πρέπει να πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια και μετά τη διενέργεια των ελέγχων εγγράφων, των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων σε ζώα και αγαθά που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου (βλέπε σελίδα 128 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
(11) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).
(12) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/1012 της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2019, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου κατά παρέκκλιση από τους κανόνες για τον ορισμό σημείων ελέγχου και από τις ελάχιστες απαιτήσεις για τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου (ΕΕ L 165 της 21.6.2019, σ. 4).
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/73 |
ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2124 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Οκτωβρίου 2019
για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους κανόνες για τους επίσημους ελέγχους φορτίων ζώων και αγαθών υπό διαμετακόμιση, μεταφόρτωση και περαιτέρω μεταφορά μέσω της Ένωσης και για την τροποποίηση των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 798/2008, (ΕΚ) αριθ. 1251/2008, (ΕΚ) αριθ. 119/2009, (ΕΕ) αριθ. 206/2010, (ΕΕ) αριθ. 605/2010, (ΕΕ) αριθ. 142/2011, (ΕΕ) αριθ. 28/2012, του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/759 της Επιτροπής και της απόφασης 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (EE) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (1), και ιδίως το άρθρο 50 παράγραφος 4, το άρθρο 51 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ), το άρθρο 77 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και ι) και το άρθρο 77 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θεσπίζει το πλαίσιο για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων και άλλων επίσημων δραστηριοτήτων για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα. Το πλαίσιο αυτό περιλαμβάνει επίσημους ελέγχους που διενεργούνται σε ζώα και αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες μέσω καθορισμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου. |
(2) |
Το άρθρο 50 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να θεσπίζει κανόνες που καθορίζουν τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους το κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου (ΚΥΕΕ) απαιτείται να συνοδεύει στον τόπο προορισμού φορτία ζώων, προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων, φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που διαμετακομίζονται μέσω της Ένωσης και αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
(3) |
Το άρθρο 51 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 προβλέπει ότι η Επιτροπή καθορίζει τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τις οποίους οι αρμόδιες αρχές των συνοριακών σταθμών ελέγχου θα πρέπει να είναι σε θέση να επιτρέπουν την περαιτέρω μεταφορά στον τόπο τελικού προορισμού τους φορτίων τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης, φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, ενώ εκκρεμούν τα αποτελέσματα των φυσικών ελέγχων. |
(4) |
Το άρθρο 51 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να καθορίζει τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους μπορούν να διενεργούνται σε συνοριακό σταθμό ελέγχου πλην αυτού που βρίσκεται στον τόπο πρώτης άφιξης στην Ένωση έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι φορτίων που μεταφορτώνονται και ζώων που φθάνουν με εναέριες ή θαλάσσιες μεταφορές και παραμένουν στο ίδιο μέσο μεταφοράς για περαιτέρω μεταφορά· Για την πραγματοποίηση αποτελεσματικών ελέγχων των φορτίων που μεταφορτώνονται, είναι αναγκαίο να καθορίζονται οι χρονικές περίοδοι και οι ρυθμίσεις βάσει των οποίων οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου θα πρέπει να διενεργούν ελέγχους εγγράφων, ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους. |
(5) |
Το άρθρο 51 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 προβλέπει ότι η Επιτροπή καθορίζει τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους μπορεί να επιτρέπεται η διαμετακόμιση μέσω της Ένωσης φορτίων ζώων, προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων, φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. Προβλέπει επίσης ότι η Επιτροπή θεσπίζει κανόνες σχετικά με ορισμένους επίσημους ελέγχους που πρέπει να διενεργούνται στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου στα φορτία αυτά, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων και των όρων για την προσωρινή αποθήκευση αγαθών σε τελωνειακές αποθήκες, αποθήκες σε ελεύθερες ζώνες, εγκαταστάσεις προσωρινής αποθήκευσης και αποθήκες που ειδικεύονται στον εφοδιασμό στρατιωτικών βάσεων του ΝΑΤΟ ή των ΗΠΑ. |
(6) |
Οι αρμόδιες αρχές των συνοριακών σταθμών ελέγχου θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να επιτρέπουν την περαιτέρω μεταφορά στον τόπο τελικού προορισμού, εν αναμονή της διαθεσιμότητας των αποτελεσμάτων των εργαστηριακών αναλύσεων και δοκιμών για φορτία τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται στα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και φορτίων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και ε) του εν λόγω κανονισμού. Τα τρόφιμα και οι ζωοτροφές που αποτελούν αυτά τα φορτία μπορούν να περιλαμβάνονται στον κατάλογο των αγαθών που υπόκεινται σε προσωρινή αύξηση των επίσημων ελέγχων στο σημείο εισόδου στην Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 ή μπορούν να υπόκεινται σε μέτρο έκτακτης ανάγκης που προβλέπεται σε πράξεις που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), ή να υπόκεινται σε πρόσθετους όρους για την είσοδο στην Ένωση που προβλέπονται σε πράξεις που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 126 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 ή σε ειδικά μέτρα για την είσοδό τους στην Ένωση, τα οποία προβλέπονται σε πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 128 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
(7) |
Η άδεια περαιτέρω μεταφοράς θα πρέπει να υπόκειται σε όρους, προκειμένου να διασφαλίζεται ο κατάλληλος έλεγχος των κινδύνων. Ειδικότερα, για τον περιορισμό πιθανών κινδύνων για την υγεία των ανθρώπων ή των φυτών, τα φορτία τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται στα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και τα φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και ε) θα πρέπει να μεταφέρονται και να αποθηκεύονται σε εγκαταστάσεις περαιτέρω μεταφοράς στον τόπο τελικού προορισμού που έχουν ορίσει τα κράτη μέλη, εν αναμονή των αποτελεσμάτων των εργαστηριακών αναλύσεων και δοκιμών. |
(8) |
Οι εγκαταστάσεις περαιτέρω μεταφοράς θα πρέπει να είναι τελωνειακές αποθήκες ή εγκαταστάσεις προσωρινής αποθήκευσης που έχουν αδειοδοτηθεί, οριστεί ή εγκριθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) και, για να εξασφαλίζεται η υγιεινή των τροφίμων και των ζωοτροφών, θα πρέπει να καταχωρίζονται από τις αρμόδιες αρχές όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 183/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), αντίστοιχα. |
(9) |
Οι κίνδυνοι για την υγεία των ζώων οι οποίοι συνδέονται με φορτία ζώων από τρίτες χώρες που φθάνουν διά αέρος ή θαλάσσης και παραμένουν στο ίδιο μέσο μεταφοράς για περαιτέρω μεταφορά σε τρίτη χώρα ή άλλο κράτος μέλος, τα οποία πρόκειται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης ή να διαμετακομιστούν μέσω της Ένωσης, είναι χαμηλότεροι από εκείνους που συνδέονται με άλλα φορτία ζώων, συμπεριλαμβανομένων των φορτίων μεταφόρτωσης σε λιμένες ή αερολιμένες. Ως εκ τούτου, εκτός αν υπάρχει υπόνοια μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, θα πρέπει να διενεργούνται στον συνοριακό σταθμό ελέγχου του τόπου εισόδου στην Ένωση έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι των εν λόγω ζώων. Επιπλέον, οι έλεγχοι εγγράφων θα πρέπει να διενεργούνται στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, μεταξύ άλλων στον συνοριακό σταθμό ελέγχου εισόδου στην Ένωση, στον οποίο τα ζώα παρουσιάζονται για επίσημους ελέγχους και μέσω του οποίου εισέρχονται στην Ένωση για μεταγενέστερη διάθεση στην αγορά ή για διαμετακόμιση μέσω του εδάφους της Ένωσης. |
(10) |
Μεγάλα ταξίδια με το ίδιο μεταφορικό μέσο ενδέχεται να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στην καλή μεταχείριση των ζώων. Προκειμένου να τηρούνται οι απαιτήσεις για την καλή μεταχείριση των ζώων κατά τη μεταφορά, έως ότου το φορτίο των ζώων φθάσει στον συνοριακό σταθμό ελέγχου εισόδου στην Ένωση θα πρέπει να εφαρμόζονται οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου (6). |
(11) |
Για να αποφευχθεί η εισαγωγή ζωικών νόσων στην Ένωση, είναι αναγκαίο να διενεργούνται έλεγχοι εγγράφων, ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι σε φορτία μεταφόρτωσης ζώων σε λιμένες ή αερολιμένες στον συνοριακό σταθμό ελέγχου όπου πραγματοποιείται η πρώτη μεταφόρτωση. |
(12) |
Λαμβανομένων υπόψη των κινδύνων για την υγεία των ανθρώπων και των ζώων οι οποίοι συνδέονται με φορτία μεταφόρτωσης προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων, καθώς και της ανάγκης εξασφάλισης αποτελεσματικής λειτουργίας των επίσημων ελέγχων στα φορτία αυτά, είναι σκόπιμο να καθοριστούν προθεσμίες εντός των οποίων θα πρέπει να διενεργούνται οι έλεγχοι των εγγράφων από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου του τόπου μεταφόρτωσης. Ο υπολογισμός του χρόνου για τη χρονική περίοδο μεταφόρτωσης θα πρέπει να αρχίζει όταν το φορτίο εισέρχεται στον λιμένα ή τον αερολιμένα του κράτους μέλους. Όταν υπάρχει υπόνοια μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου στον τόπο μεταφόρτωσης θα πρέπει να διενεργούν ελέγχους εγγράφων, ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους. |
(13) |
Για να εξασφαλιστεί η αποδοτική λειτουργία των επίσημων ελέγχων και λαμβανομένων υπόψη των κινδύνων για την υγεία των φυτών που συνδέονται με φορτία μεταφόρτωσης φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, είναι σκόπιμο να καθοριστούν προθεσμίες μετά τις οποίες οι έλεγχοι των εγγράφων μπορούν να διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου του τόπου μεταφόρτωσης. Ο υπολογισμός του χρόνου για τη χρονική περίοδο μεταφόρτωσης θα πρέπει να αρχίζει όταν το φορτίο εισέρχεται στον λιμένα ή τον αερολιμένα του κράτους μέλους. Όταν υπάρχει υπόνοια μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου στον τόπο μεταφόρτωσης θα πρέπει να διενεργούν ελέγχους εγγράφων, ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους. |
(14) |
Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση θα πρέπει να διενεργούν ελέγχους εγγράφων, ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους, εκτός αν όλοι οι έλεγχοι σε φορτία μεταφόρτωσης φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και τα οποία προορίζονται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης έχουν πραγματοποιηθεί στον συνοριακό σταθμό ελέγχου μεταφόρτωσης βάσει της υπόνοιας μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
(15) |
Για να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος, οι υπεύθυνοι για τα φορτία μεταφόρτωσης θα πρέπει να είναι σε θέση να διαβιβάζουν στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου στον τόπο μεταφόρτωσης πληροφορίες σχετικά με την ταυτοποίηση και την τοποθεσία των αγαθών στον λιμένα ή τον αερολιμένα, την προβλεπόμενη ώρα άφιξης, την εκτιμώμενη ώρα αναχώρησης και τον προορισμό των φορτίων. Στις περιπτώσεις αυτές, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι εξοπλισμένα με σύστημα πληροφοριών που να τους επιτρέπει την ανάγνωση των πληροφοριών που παρέχουν οι υπεύθυνοι επιχείρησης και να επαληθεύουν τη μη υπέρβαση των προθεσμιών για τη διεξαγωγή των ελέγχων των εγγράφων. |
(16) |
Οι κίνδυνοι για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων είναι χαμηλοί στην περίπτωση τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται σε μέτρα ή πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, τα οποία μεταφορτώνονται από σκάφος ή αεροσκάφος υπό τελωνειακή εποπτεία σε άλλο σκάφος ή αεροσκάφος στον ίδιο λιμένα ή αερολιμένα. Επομένως, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι, στην περίπτωση αυτή, οι έλεγχοι των εγγράφων, της ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι δεν θα πρέπει να διενεργούνται στον συνοριακό σταθμό ελέγχου μεταφόρτωσης, αλλά σε μεταγενέστερο στάδιο στον συνοριακό σταθμό ελέγχου εισόδου στην Ένωση. Ως εκ τούτου, ο υπεύθυνος για το φορτίο θα πρέπει να κοινοποιεί εκ των προτέρων την άφιξη των φορτίων, με τη συμπλήρωση και την υποβολή του σχετικού μέρους του ΚΥΕΕ στο σύστημα διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους (IMSOC) με σκοπό τη διαβίβασή τους στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου. |
(17) |
Για την προστασία της υγείας και της καλής μεταχείρισης των ζώων, τα φορτία ζώων υπό διαμετακόμιση από μια τρίτη χώρα σε άλλη τρίτη χώρα που διέρχονται υπό τελωνειακή εποπτεία μέσω του εδάφους της Ένωσης θα πρέπει να υπόκεινται σε ελέγχους εγγράφων, ταυτότητας και σε φυσικούς ελέγχους στον συνοριακό σταθμό ελέγχου της πρώτης άφιξης στην Ένωση και η διαμετακόμιση αυτή θα πρέπει να επιτρέπεται μόνον υπό την επιφύλαξη του ευνοϊκού αποτελέσματος των εν λόγω ελέγχων. |
(18) |
Με σκοπό την προστασία της υγείας των ανθρώπων και των ζώων, τα φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων υπό διαμετακόμιση από μια τρίτη χώρα προς άλλη τρίτη χώρα που διέρχονται από το έδαφος της Ένωσης θα πρέπει να υπόκεινται σε ελέγχους εγγράφων και ταυτότητας στον συνοριακό σταθμό ελέγχου. Η διαμετακόμιση αυτή θα πρέπει να επιτρέπεται υπό ορισμένους όρους, συμπεριλαμβανομένου του ευνοϊκού αποτελέσματος των ελέγχων στον συνοριακό σταθμό ελέγχου, με σκοπό να εξασφαλίζεται ο κατάλληλος έλεγχος των κινδύνων στα σύνορα και κατά τη διάρκεια της διαμετακόμισης και, εντέλει, να εξασφαλίζεται ότι τα εν λόγω αγαθά εξέρχονται από το έδαφος της Ένωσης. |
(19) |
Για την προστασία της υγείας των φυτών τα φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 που διαμετακομίζονται από μια τρίτη χώρα σε άλλη τρίτη χώρα και διέρχονται από το έδαφος της Ένωσης θα πρέπει να υπόκεινται σε ελέγχους εγγράφων και σε φυσικούς ελέγχους, βάσει κινδύνου, στον συνοριακό σταθμό ελέγχου. Η διαμετακόμιση αυτή θα πρέπει να επιτρέπεται υπό ορισμένους όρους, συμπεριλαμβανομένου του ευνοϊκού αποτελέσματος των ελέγχων στον συνοριακό σταθμό ελέγχου. |
(20) |
Σε ορισμένες περιπτώσεις, φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων που διαμετακομίζονται από τρίτη χώρα προς άλλη τρίτη χώρα και διέρχονται από το έδαφος της Ένωσης μπορούν να αποθηκεύονται προσωρινά σε αποθήκες. Για να εξασφαλιστεί η ιχνηλασιμότητα των εν λόγω φορτίων, η προσωρινή αποθήκευση θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο σε αποθήκες εγκεκριμένες από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες θα πρέπει να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις υγιεινής που καθορίζονται και αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής (7). |
(21) |
Για λόγους διαφάνειας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να τηρούν και να επικαιροποιούν στο IMSOC κατάλογο όλων των εγκεκριμένων αποθηκών, αναφέροντας το όνομα και τη διεύθυνσή τους, την κατηγορία των αγαθών για τα οποία έχουν εγκριθεί και τον αριθμό έγκρισης. Οι εγκεκριμένες αποθήκες θα πρέπει να υπόκεινται σε τακτικούς επίσημους ελέγχους από τις αρμόδιες αρχές με σκοπό τη διασφάλιση της τήρησης των όρων έγκρισής τους. |
(22) |
Για να εξασφαλιστεί ότι τα φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων παραδίδονται πράγματι επί των σκαφών, συμπεριλαμβανομένων των στρατιωτικών σκαφών, που εξέρχονται από την Ένωση, η αρμόδια αρχή του λιμένα προορισμού ή ο αντιπρόσωπος του πλοιάρχου του σκάφους θα πρέπει, αφού ολοκληρωθεί η παράδοση, να επιβεβαιώνει την παράδοση στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση ή της αποθήκης όπου έχουν προσωρινά αποθηκευτεί τα εν λόγω αγαθά. Η επιβεβαίωση αυτή πρέπει να παρέχεται με την προσυπογραφή του επίσημου πιστοποιητικού ή με ηλεκτρονικά μέσα. Σε περίπτωση που τα φορτία δεν παραδοθούν στο σκάφος, επειδή δεν πρόλαβαν το πλοίο ή λόγω υλικοτεχνικών προβλημάτων, θα πρέπει να επιτρέπεται στην αρμόδια αρχή της αποθήκης ή του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση να επιτρέπει την επιστροφή του φορτίου στον τόπο αποστολής. |
(23) |
Σε ορισμένα κράτη μέλη λόγω της γεωγραφικής κατάστασης, η διαμετακόμιση ζώων και αγαθών πραγματοποιείται υπό ειδικούς όρους που καθορίζονται στους κανόνες για την είσοδο στην Ένωση ορισμένων ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων και προϊόντων ζωικής προέλευσης. Ως εκ τούτου, απαιτούνται ειδικές διαδικασίες και όροι ελέγχου για τη στήριξη της επιβολής των εν λόγω απαιτήσεων. |
(24) |
Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν όροι υπό τους οποίους για φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων για τα οποία έχει επιτραπεί η διαμετακόμιση μέσω του εδάφους της Ένωσης, αλλά τα οποία απορρίπτονται από την τρίτη χώρα προορισμού, θα πρέπει να επιτρέπεται να επιστρέφονται απευθείας στον συνοριακό σταθμό ελέγχου που επέτρεψε τη διαμετακόμισή τους μέσω της Ένωσης ή στις αποθήκες όπου ήταν αποθηκευμένα τα εν λόγω αγαθά στο έδαφος της Ένωσης πριν από την απόρριψή τους από την τρίτη χώρα. |
(25) |
Δεδομένων των κινδύνων για την υγεία των ανθρώπων και των ζώων και την καλή μεταχείριση των ζώων, τα φορτία ζώων, προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων που μεταφέρονται από το έδαφος της Ένωσης σε άλλο τμήμα του εδάφους της Ένωσης διερχόμενα από το έδαφος τρίτης χώρας θα πρέπει να υπόκεινται σε ελέγχους εγγράφων και ταυτότητας, πριν από την επανεισαγωγή στην Ένωση, από τις αρμόδιες αρχές των συνοριακών σταθμών ελέγχου. Τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που έχουν συσκευαστεί καταλλήλως και μεταφέρονται όπως αναφέρεται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), δεν θα πρέπει να υπόκεινται σε ελέγχους στον συνοριακό σταθμό ελέγχου επανεισαγωγής, λόγω του χαμηλού κινδύνου εισαγωγής επιβλαβών οργανισμών. |
(26) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή επικοινωνία και η κατανομή αρμοδιοτήτων μεταξύ των διαφόρων αρχών και υπευθύνων επιχειρήσεων, θα πρέπει να συμπληρώνεται το σχετικό τμήμα του ΚΥΕΕ. Το μέρος I θα πρέπει να συμπληρώνεται από τον υπεύθυνο του φορτίου και να διαβιβάζεται στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου πριν από την άφιξη του φορτίου. Το μέρος II θα πρέπει να συμπληρώνεται από τις αρμόδιες αρχές αμέσως μετά τη διενέργεια των ελέγχων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό, τη λήψη απόφασης σχετικά με το φορτίο και την καταχώρισή της σε αυτό το μέρος. Το μέρος III θα πρέπει να συμπληρώνεται από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εξόδου ή τελικού προορισμού ή από την αρμόδια τοπική αρχή μόλις διενεργηθούν οι έλεγχοι που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό. |
(27) |
Για να εξασφαλιστεί ότι τα φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων που προέρχονται από την επικράτεια της Κροατίας και διέρχονται μέσω του εδάφους της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης στο Neum («Διάδρομος του Neum») παραμένουν άθικτα πριν από την είσοδο στην επικράτεια της Κροατίας μέσω των σημείων εισόδου Klek ή Zaton Doli, η αρμόδια αρχή θα πρέπει να διενεργεί ελέγχους των σφραγίδων των οχημάτων ή των εμπορευματοκιβωτίων μεταφοράς και να καταγράφει την ημερομηνία και την ώρα αναχώρησης και άφιξης των οχημάτων που μεταφέρουν τα αγαθά. |
(28) |
Όταν τα φορτία ορισμένων αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ), δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 προορίζονται για διάθεση στην αγορά της Ένωσης ή για διαμετακόμιση μέσω της Ένωσης, σε ορισμένες περιπτώσεις, η νομοθεσία της Ένωσης προβλέπει ότι η μεταφορά τους από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου άφιξης στην εγκατάσταση στον τόπο προορισμού ή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον τόπο εξόδου και η άφιξή τους στον τόπο προορισμού τους πρέπει να παρακολουθείται. Για να προλαμβάνεται κάθε κίνδυνος για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση θα πρέπει να επιβλέπουν ότι τα φορτία φθάνουν στον προορισμό εντός 15 ημερών. |
(29) |
Ένας από τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 είναι η θέσπιση κανόνων σε μια ενιαία πράξη και όχι διασκορπισμένων σε διάφορες πράξεις, γεγονός που διευκολύνει την κατανόηση και την εφαρμογή των εν λόγω κανόνων. Ο παρών κανονισμός ακολουθεί την ίδια προσέγγιση και αποτρέπει την ανάγκη για πολλές παραπομπές μεταξύ διαφόρων πράξεων, αυξάνοντας έτσι τη διαφάνεια. Οι διάφοροι συμπληρωματικοί κανόνες που καθορίζονται στο παρόν σχέδιο πράξης είναι αλληλένδετοι και πρέπει να ισχύσουν από την ίδια ημερομηνία. Αυτό ισχύει ιδίως για τους κανόνες σχετικά με τη διαμετακόμιση και οι κανόνες αυτοί θα ισχύσουν από την ίδια ημερομηνία. Η θέσπιση των εν λόγω συμπληρωματικών κανόνων σε μια ενιαία πράξη αποτρέπει επίσης τον κίνδυνο αλληλεπικάλυψης των κανόνων. |
(30) |
Η απόφαση 2000/208/ΕΚ της Επιτροπής (9), η απόφαση 2000/571/ΕΚ της Επιτροπής (10) και η εκτελεστική απόφαση 2011/215/ΕΕ της Επιτροπής (11) θεσπίζουν κανόνες για τομείς που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Συνεπώς, για να αποφευχθεί η αλληλεπικάλυψη κανόνων, οι εν λόγω πράξεις θα πρέπει να καταργηθούν. |
(31) |
Η απόφαση 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής (12), ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 798/2008 της Επιτροπής (13), ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 της Επιτροπής (14), ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 119/2009 της Επιτροπής (15), ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010 της Επιτροπής (16), ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 605/2010 της Επιτροπής (17), ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 142/2011, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 28/2012 της Επιτροπής (18) και ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/759 της Επιτροπής (19) θα πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να εξασφαλιστεί η συνέπεια των κανόνων που καθορίζονται στις εν λόγω πράξεις με τους κανόνες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. |
(32) |
Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 αρχίζει να εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019, ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να αρχίσει να εφαρμόζεται από την ίδια ημερομηνία, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής και ορισμοί
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
1. Ο παρών κανονισμός καθορίζει:
α) |
τους κανόνες που καθορίζουν τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους οι αρμόδιες αρχές ενός συνοριακού σταθμού ελέγχου μπορούν να επιτρέπουν την περαιτέρω μεταφορά των φορτίων των ακόλουθων κατηγοριών αγαθών στον τόπο τελικού προορισμού στην Ένωση, εν αναμονή των αποτελεσμάτων των εργαστηριακών αναλύσεων και δοκιμών που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των φυσικών ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 49 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625:
|
β) |
τους κανόνες που καθορίζουν τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους μπορούν να διενεργούνται σε συνοριακό σταθμό ελέγχου πλην αυτού που βρίσκεται στον τόπο πρώτης άφιξης στην Ένωση έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι ζώων που φθάνουν με εναέριες ή θαλάσσιες μεταφορές και παραμένουν στο ίδιο μέσο μεταφοράς για περαιτέρω μεταφορά· |
γ) |
ειδικούς κανόνες για τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου φορτίων μεταφόρτωσης ζώων και των ακόλουθων κατηγοριών αγαθών:
|
δ) |
ειδικοί κανόνες για τους ελέγχους φορτίων ζώων υπό διαμετακόμιση και των ακόλουθων κατηγοριών αγαθών:
|
2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε σπονδυλωτά και ασπόνδυλα ζώα, με εξαίρεση:
α) |
τα ζώα συντροφιάς, όπως ορίζονται στο άρθρο 11 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/429 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (20). και |
β) |
τα ασπόνδυλα ζώα που προορίζονται για επιστημονικούς σκοπούς, όπως αναφέρονται στο άρθρο 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) [2019/2122] της Επιτροπής (21). |
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
«κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου» ή «ΚΥΕΕ»: το κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου το οποίο χρησιμοποιείται για την εκ των προτέρων γνωστοποίηση της άφιξης των φορτίων στον συνοριακό σταθμό ελέγχου, και το οποίο χρησιμοποιείται για την καταγραφή του αποτελέσματος των επίσημων ελέγχων που διενεργούνται και των αποφάσεων που λαμβάνονται από τις αρμόδιες αρχές σε σχέση με το φορτίο που συνοδεύει· |
2) |
«φορτία μεταφόρτωσης»: τα φορτία ζώων και αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση με θαλάσσιες ή αεροπορικές μεταφορές από τρίτη χώρα, όταν τα εν λόγω ζώα ή αγαθά μετακινούνται από σκάφος ή αεροσκάφος και μεταφέρονται υπό τελωνειακή εποπτεία σε άλλο σκάφος ή αεροσκάφος στον ίδιο λιμένα ή αερολιμένα κατά την προετοιμασία για περαιτέρω μεταφορά· |
3) |
«αποθήκη»:
|
4) |
«περαιτέρω μεταφορά»: η διακίνηση φορτίων αγαθών από συνοριακό σταθμό ελέγχου στον τόπο τελικού προορισμού τους στην Ένωση, εν αναμονή των αποτελεσμάτων εργαστηριακών αναλύσεων και δοκιμών· |
5) |
«εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς»: η εγκατάσταση στον τόπο τελικού προορισμού στην Ένωση ή σε τόπο που υπάγεται στην αρμοδιότητα της αρμόδιας αρχής στην οποία υπάγεται και ο τόπος τελικού προορισμού, που ορίζεται από το κράτος μέλος προορισμού για την αποθήκευση φορτίων αγαθών τα οποία πρόκειται να μεταφερθούν περαιτέρω πριν από τη θέση τους σε ελεύθερη κυκλοφορία· |
6) |
«σύστημα διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους» ή «IMSOC»: το σύστημα διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους που αναφέρεται στο άρθρο 131 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· |
7) |
«συνοριακός σταθμός ελέγχου εισόδου στην Ένωση»: ο συνοριακός σταθμός ελέγχου στον οποίο τα ζώα και τα αγαθά παρουσιάζονται για επίσημους ελέγχους και μέσω του οποίου εισέρχονται στην Ένωση για μετέπειτα διάθεση στην αγορά ή για διαμετακόμιση μέσω του εδάφους της Ένωσης και ο οποίος μπορεί να είναι ο συνοριακός σταθμός ελέγχου πρώτης άφιξης στην Ένωση· |
8) |
«ενωσιακός ρυθμιζόμενος επιβλαβής οργανισμός μη καραντίνας»: ο επιβλαβής οργανισμός που πληροί όλες τις προϋποθέσεις που απαριθμούνται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031· |
9) |
«εγκεκριμένη αποθήκη»: αποθήκη εγκεκριμένη από τις αρμόδιες αρχές όπως προβλέπεται στο άρθρο 23 του παρόντος κανονισμού· |
10) |
«αυγά απαλλαγμένα από ειδικά παθογόνα»: αυγά επώασης τα οποία προέρχονται από σμήνη πουλερικών απαλλαγμένα από ειδικά παθογόνα, σύμφωνα με την περιγραφή της Ευρωπαϊκής Φαρμακοποιίας (22) και τα οποία πρόκειται να χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για διαγνωστικούς, ερευνητικούς ή φαρμακευτικούς σκοπούς. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Περαιτέρω μεταφορά φορτίων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων και τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης όπως αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α)
ΤΜΗΜΑ 1
Όροι για περαιτέρω μεταφορά
Άρθρο 3
Υποχρεώσεις του υπεύθυνου επιχείρησης πριν από την έγκριση περαιτέρω μεταφοράς
1. Αιτήσεις χορήγησης άδειας για περαιτέρω μεταφορά υποβάλλονται από τον υπεύθυνο για τα φορτία αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση πριν από την άφιξη του φορτίου στον συνοριακό σταθμό ελέγχου. Το εν λόγω αίτημα υποβάλλεται μέσω κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 56 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, με τη συμπλήρωση του μέρους I του ΚΥΕΕ.
2. Για φορτία αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α), τα οποία έχουν επιλεγεί για δειγματοληψία και εργαστηριακή ανάλυση στον συνοριακό σταθμό ελέγχου, ο υπεύθυνος για το φορτίο μπορεί να υποβάλει αίτηση έγκρισης περαιτέρω μεταφοράς στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου με τη συμπλήρωση του μέρους I του ΚΥΕΕ.
Άρθρο 4
Έγκριση περαιτέρω μεταφοράς
Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση μπορούν να εγκρίνουν την περαιτέρω μεταφορά φορτίων αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α), υπό τον όρο ότι πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
το αποτέλεσμα των ελέγχων εγγράφων, των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων, εκτός από τις εργαστηριακές αναλύσεις και δοκιμές που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο των εν λόγω φυσικών ελέγχων, που διενεργήθηκαν στον συνοριακό σταθμό ελέγχου είναι ικανοποιητικό· |
β) |
ο υπεύθυνος για το φορτίο έχει ζητήσει την περαιτέρω μεταφορά όπως προβλέπεται στο άρθρο 3. |
Άρθρο 5
Υποχρεώσεις του υπεύθυνου επιχείρησης μετά την έγκριση της περαιτέρω μεταφοράς
Όταν οι αρμόδιες αρχές στον συνοριακό σταθμό ελέγχου εισόδου στην Ένωση εγκρίνουν την περαιτέρω μεταφορά φορτίων αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού, ο υπεύθυνος για το φορτίο:
α) |
συμπληρώνει το μέρος I χωριστού ΚΥΕΕ για το ίδιο φορτίο, που συνδέεται στο IMSOC με το ΚΥΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 3, δηλώνοντας εκεί τα μεταφορικά μέσα και την ημερομηνία άφιξης του φορτίου στην επιλεγμένη εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς· |
β) |
υποβάλλει το ΚΥΕΕ που αναφέρεται στο στοιχείο α) στο IMSOC προς διαβίβαση στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου η οποία έχει εγκρίνει την περαιτέρω μεταφορά. |
Άρθρο 6
Όροι για τη μεταφορά και αποθήκευση φορτίων που πρόκειται να μεταφερθούν περαιτέρω
1. Ο υπεύθυνος για τα φορτία που εγκρίνονται για περαιτέρω μεταφορά σύμφωνα με το άρθρο 4 εξασφαλίζει ότι:
α) |
κατά τη μεταφορά προς και την αποθήκευση στην εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς, το φορτίο δεν παραποιείται με οποιονδήποτε τρόπο· |
β) |
το φορτίο δεν υπόκειται σε τροποποίηση, μεταποίηση, υποκατάσταση ή αλλαγή της συσκευασίας· |
γ) |
το φορτίο δεν εξέρχεται από την εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς εν αναμονή της λήψης απόφασης σχετικά με το φορτίο από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 55 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
2. Ο υπεύθυνος για το φορτίο μεταφέρει το φορτίο υπό τελωνειακή εποπτεία απευθείας από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου εισόδου στην Ένωση στην εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς, χωρίς τα αγαθά να εκφορτώνονται κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, και αποθηκεύει το φορτίο στην εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς.
3. Ο υπεύθυνος για το φορτίο εξασφαλίζει ότι η συσκευασία ή τα μέσα μεταφοράς του φορτίου φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημεία i) και ii) έχουν κλείσει ή σφραγιστεί με τρόπο που εξασφαλίζει ότι, κατά τη μεταφορά και την αποθήκευσή τους στην εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς:
α) |
δεν προκαλούν προσβολή ή λοίμωξη σε άλλα φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα με επιβλαβείς οργανισμούς που είναι καταχωρισμένοι ως ενωσιακοί επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας ή ενωσιακοί ρυθμιζόμενοι επιβλαβείς οργανισμοί μη καραντίνας· |
β) |
δεν προσβάλλονται ούτε μολύνονται από επιβλαβείς οργανισμούς μη καραντίνας. |
4. Ο υπεύθυνος για το φορτίο διασφαλίζει ότι αντίγραφο του ΚΥΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 3 σε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή, συνοδεύει το φορτίο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου εισόδου στην Ένωση στην εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς.
5. Ο υπεύθυνος για το φορτίο ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές στον τόπο του τελικού προορισμού για την άφιξη του φορτίου στην εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς.
6. Μετά την έγκριση από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση της περαιτέρω μεταφοράς του φορτίου στην εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς, ο υπεύθυνος για το φορτίο δεν μεταφέρει το φορτίο σε εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς διαφορετική από εκείνη που αναφέρεται στο ΚΥΕΕ, εκτός αν οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση εγκρίνουν την αλλαγή σύμφωνα με το άρθρο 4 και εφόσον πληρούνται οι όροι που ορίζονται στις παραγράφους 1 έως 5 του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 7
Πράξεις που πρέπει να εκτελούνται από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου μετά την έγκριση περαιτέρω μεταφοράς
1. Όταν οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση επιτρέπουν την περαιτέρω μεταφορά σύμφωνα με το άρθρο 4, ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές στον τόπο του τελικού προορισμού για τη μεταφορά του φορτίου υποβάλλοντας στο IMSOC το ΚΥΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 3.
2. Μετά τη συμπλήρωση του ΚΥΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 5 του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση ενημερώνουν αμέσως τις αρμόδιες αρχές του τόπου τελικού προορισμού μέσω του IMSOC.
3. Όταν το φορτίο δεν συμμορφώνεται με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση λαμβάνουν μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 66 παράγραφοι 3 έως 6 του εν λόγω κανονισμού.
4. Όταν οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση δεν έχουν λάβει επιβεβαίωση από τις αρμόδιες αρχές του τόπου προορισμού σχετικά με την άφιξη φορτίου εντός περιόδου 15 ημερών από την ημερομηνία έγκρισης της περαιτέρω μεταφοράς του φορτίου προς την εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς:
α) |
επαληθεύουν, με τις αρμόδιες αρχές στον τόπο προορισμού, αν το φορτίο έχει φθάσει σε εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς· |
β) |
ενημερώνουν τις τελωνειακές αρχές σχετικά με τη μη άφιξη του φορτίου· |
γ) |
προβαίνουν σε περαιτέρω έρευνες για τον προσδιορισμό της πραγματικής θέσης του φορτίου σε συνεργασία με τις τελωνειακές αρχές και άλλες αρχές σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
Άρθρο 8
Πράξεις που πρέπει να εκτελούνται από τις αρμόδιες αρχές στον τόπο τελικού προορισμού
1. Οι αρμόδιες αρχές στον τόπο τελικού προορισμού επιβεβαιώνουν την άφιξη του φορτίου στην εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς με τη συμπλήρωση στο IMSOC του μέρους III του ΚΥΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 3.
2. Οι αρμόδιες αρχές στον τόπο τελικού προορισμού θέτουν φορτία που δεν συμμορφώνονται με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 υπό επίσημη δέσμευση σύμφωνα με το άρθρο 66 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού και προβαίνουν σε όλες τις αναγκαίες ενέργειες για την εφαρμογή των μέτρων που διατάχθηκαν από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 66 παράγραφοι 3 και 4 του εν λόγω κανονισμού.
ΤΜΗΜΑ 2
Εγκαταστάσεις περαιτέρω μεταφοράς
Article 9
Όροι για τον ορισμό εγκαταστάσεων περαιτέρω μεταφοράς
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν εγκαταστάσεις περαιτέρω μεταφοράς για φορτία μίας ή περισσότερων κατηγοριών αγαθών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α), υπό την προϋπόθεση ότι πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις:
α) |
είναι τελωνειακές αποθήκες ή εγκαταστάσεις προσωρινής αποθήκευσης όπως αναφέρεται στα άρθρα 240 παράγραφος 1 και 147 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013, αντίστοιχα· |
β) |
όταν ο ορισμός αφορά:
|
γ) |
διαθέτουν την τεχνολογία και τον εξοπλισμό που απαιτούνται για την αποτελεσματική λειτουργία του IMSOC. |
2. Σε περίπτωση που εγκαταστάσεις περαιτέρω μεταφοράς παύουν να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη:
α) |
αναστέλλουν προσωρινά τον ορισμό ενόσω εκκρεμεί η εφαρμογή διορθωτικών μέτρων ή ανακαλούν οριστικά τον ορισμό για όλες ή για ορισμένες κατηγορίες αγαθών για τις οποίες είχε γίνει ο ορισμός· |
β) |
διασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες για τις εγκαταστάσεις περαιτέρω μεταφοράς που αναφέρονται στο άρθρο 10 επικαιροποιούνται αναλόγως. |
Άρθρο 10
Καταχώριση στο IMSOC των εγκαταστάσεων περαιτέρω μεταφοράς που έχουν οριστεί
Τα κράτη μέλη τηρούν στο IMSOC επικαιροποιημένο κατάλογο εγκαταστάσεων περαιτέρω μεταφοράς που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 και παρέχουν τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) |
το όνομα και τη διεύθυνση της εγκατάστασης περαιτέρω μεταφοράς· |
β) |
την κατηγορία αγαθών για τα οποία προορίζεται. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Περαιτέρω μεταφορά ζώων που παραμένουν στο ίδιο μέσο μεταφοράς και φορτία μεταφόρτωσης ζώων και αγαθών
Άρθρο 11
Έλεγχοι εγγράφων, έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι φορτίων ζώων που παραμένουν στο ίδιο μέσο μεταφοράς
1. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου διενεργούν ελέγχους εγγράφων σε πρωτότυπα ή αντίγραφα επίσημων πιστοποιητικών ή εγγράφων που απαιτείται να συνοδεύουν τα φορτία ζώων τα οποία φθάνουν αεροπορικώς ή διά θαλάσσης και παραμένουν στο ίδιο μέσο μεταφοράς για περαιτέρω μεταφορά, εφόσον τα ζώα αυτά προορίζονται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης ή να διαμετακομιστούν μέσω της Ένωσης.
2. Οι αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 επιστρέφουν στον υπεύθυνο για το φορτίο τα επίσημα πιστοποιητικά ή έγγραφα βάσει των οποίων πραγματοποίησαν τους ελέγχους εγγράφων, ώστε αυτά τα επίσημα πιστοποιητικά ή έγγραφα να συνοδεύουν το φορτίο κατά την περαιτέρω μεταφορά.
3. Σε περίπτωση που υπάρχει υπόνοια μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου διενεργούν ελέγχους εγγράφων, ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους στα φορτία.
Οι έλεγχοι εγγράφων πραγματοποιούνται στα πρωτότυπα επίσημα πιστοποιητικά ή έγγραφα που απαιτείται να συνοδεύουν το φορτίο των ζώων, όπως προβλέπεται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625.
4. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση διενεργούν ελέγχους εγγράφων, ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους, εκτός αν οι έλεγχοι εγγράφων, οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι έχουν διενεργηθεί σε άλλον συνοριακό σταθμό ελέγχου σύμφωνα με την παράγραφο 3.
Άρθρο 12
Έλεγχοι εγγράφων, έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι φορτίων μεταφόρτωσης ζώων
Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου μεταφόρτωσης διενεργούν ελέγχους εγγράφων, ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους των φορτίων μεταφόρτωσης ζώων.
Άρθρο 13
Έλεγχοι εγγράφων, έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι φορτίων μεταφόρτωσης προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων
1. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου μεταφόρτωσης διενεργούν ελέγχους εγγράφων σε πρωτότυπα ή αντίγραφα επίσημων πιστοποιητικών ή εγγράφων, τα οποία πρέπει να συνοδεύουν φορτία μεταφόρτωσης προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και αχύρου και σύνθετων προϊόντων στις ακόλουθες περιπτώσεις:
α) |
για αγαθά που υπόκεινται στις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου και στους κανόνες για την πρόληψη και την ελαχιστοποίηση των κινδύνων για την υγεία των ανθρώπων και των ζώων που προκύπτουν από ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία δ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, όταν η περίοδος μεταφόρτωσης:
|
β) |
για αγαθά άλλα από εκείνα που αναφέρονται στο στοιχείο α), όταν η περίοδος μεταφόρτωσης υπερβαίνει τις 90 ημέρες. |
2. Οι αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 επιστρέφουν στον υπεύθυνο για το φορτίο τα επίσημα πιστοποιητικά ή έγγραφα βάσει των οποίων πραγματοποίησαν τους ελέγχους εγγράφων, ώστε αυτά τα επίσημα πιστοποιητικά ή έγγραφα να συνοδεύουν το φορτίο κατά την περαιτέρω μεταφορά.
3. Όταν οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου μεταφόρτωσης έχουν υπόνοιες μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, διενεργούν ελέγχους εγγράφων, ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους.
Αυτοί οι έλεγχοι εγγράφων πραγματοποιούνται στα πρωτότυπα επίσημα πιστοποιητικά ή έγγραφα όταν αυτά τα επίσημα πιστοποιητικά ή έγγραφα πρέπει να συνοδεύουν το φορτίο, όπως προβλέπεται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625.
4. Όταν ένα φορτίο που προορίζεται για αποστολή σε τρίτες χώρες υπερβαίνει τις προθεσμίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και όταν το εν λόγω φορτίο δεν συμμορφώνεται με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου διατάσσουν τον υπεύθυνο επιχείρησης είτε να καταστρέψει το φορτίο είτε να εξασφαλίσει ότι αυτό θα εξέλθει από το έδαφος της Ένωσης χωρίς καθυστέρηση.
5. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση διενεργούν τους ελέγχους εγγράφων και ταυτότητας και τους φυσικούς ελέγχους που προβλέπονται στο άρθρο 49 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 για αγαθά που πρόκειται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης, εκτός αν οι έλεγχοι εγγράφων, οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι έχουν διενεργηθεί σε άλλον συνοριακό σταθμό ελέγχου σύμφωνα με την παράγραφο 3.
6. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση διενεργούν τους ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 19 για αγαθά που πρόκειται να διαμετακομιστούν μέσω του εδάφους της Ένωσης, εκτός αν οι έλεγχοι εγγράφων, οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι έχουν διενεργηθεί σε άλλον συνοριακό σταθμό ελέγχου σύμφωνα με την παράγραφο 3.
Άρθρο 14
Αποθήκευση φορτίων μεταφόρτωσης προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων
Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων εξασφαλίζουν ότι τα φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων, κατά τη διάρκεια της περιόδου μεταφόρτωσης, αποθηκεύονται μόνο:
i) |
στον τελωνειακό χώρο ή ελεύθερη ζώνη του ίδιου λιμένα ή αερολιμένα σε σφραγισμένα εμπορευματοκιβώτια· ή |
ii) |
σε εμπορικές εγκαταστάσεις αποθήκευσης υπό τον έλεγχο του ίδιου συνοριακού σταθμού ελέγχου, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 11 και 12 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/1014 της Επιτροπής (23). |
Άρθρο 15
Έλεγχοι εγγράφων, έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι φορτίων μεταφόρτωσης φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων
1. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου μεταφόρτωσης διενεργούν ελέγχους εγγράφων βάσει των κινδύνων των φορτίων μεταφόρτωσης φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημεία ii) και iii), όταν η περίοδος μεταφόρτωσης υπερβαίνει τις 3 ημέρες στον αερολιμένα ή τις 30 ημέρες στον λιμένα.
2. Οι αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 επιστρέφουν στον υπεύθυνο για το φορτίο τα επίσημα πιστοποιητικά ή έγγραφα βάσει των οποίων πραγματοποίησαν τους ελέγχους εγγράφων, ώστε τα επίσημα πιστοποιητικά ή έγγραφα να συνοδεύουν το φορτίο κατά την περαιτέρω μεταφορά.
3. Όταν υπάρχει υπόνοια μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου του τόπου μεταφόρτωσης διενεργούν στο φορτίο ελέγχους εγγράφων, ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους.
4. Οι έλεγχοι εγγράφων, οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι πραγματοποιούνται στον συνοριακό σταθμό ελέγχου εισόδου στην Ένωση, εκτός αν οι έλεγχοι εγγράφων, οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι έχουν διενεργηθεί σε άλλον συνοριακό σταθμό ελέγχου σύμφωνα με την παράγραφο 3.
Άρθρο 16
Κοινοποίηση πληροφοριών πριν από τη λήξη της περιόδου μεταφόρτωσης
1. Για φορτία που προορίζονται για μεταφόρτωση εντός των περιόδων που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 και το άρθρο 15 παράγραφος 1, και πριν από την άφιξη των φορτίων, ο υπεύθυνος για τα φορτία υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου μεταφόρτωσης, μέσω του IMSOC ή μέσω άλλου συστήματος πληροφοριών που ορίζεται από την αρμόδια αρχή για τον σκοπό αυτό, κοινοποίηση στην οποία αναφέρονται τα εξής:
α) |
οι πληροφορίες που απαιτούνται για την ταυτοποίηση και τον προσδιορισμό της θέσης του φορτίου στον αερολιμένα ή τον λιμένα· |
β) |
η ταυτοποίηση του μέσου μεταφοράς: |
γ) |
η προβλεπόμενη ώρα άφιξης και αναχώρησης του φορτίου· |
δ) |
ο προορισμός του φορτίου. |
2. Για τους σκοπούς της κοινοποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές ορίζουν σύστημα πληροφοριών που επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου μεταφόρτωσης:
α) |
να λαμβάνουν γνώση των πληροφοριών που υποβάλλονται από υπεύθυνους επιχειρήσεων· |
β) |
να επαληθεύουν, για κάθε φορτίο, ότι δεν σημειώνεται υπέρβαση των περιόδων μεταφόρτωσης που προβλέπονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 και στο άρθρο 15παράγραφος 1. |
3. Επιπλέον της εκ των προτέρων κοινοποίησης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, ο υπεύθυνος για το φορτίο ενημερώνει επίσης τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου μεταφόρτωσης, συμπληρώνοντας και υποβάλλοντας το σχετικό μέρος του ΚΥΕΕ στο IMSOC, όπως προβλέπεται στο άρθρο 56 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, στις ακόλουθες περιπτώσεις:
α) |
η περίοδος μεταφόρτωσης που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 και στο άρθρο 15 παράγραφος 1 έχει λήξει· ή |
β) |
οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου μεταφόρτωσης ενημερώνουν τον υπεύθυνο για το φορτίο σχετικά με την απόφασή τους να διενεργήσουν ελέγχους εγγράφων, ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους βάσει υπόνοιας μη συμμόρφωσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 ή στο άρθρο 15 παράγραφος 3. |
Άρθρο 17
Έλεγχοι εγγράφων, έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι φορτίων μεταφόρτωσης τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης
1. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση διενεργούν ελέγχους εγγράφων, ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους σε φορτία μεταφόρτωσης τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται στα μέτρα που προβλέπονται στις πράξεις οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625.
2. Ο υπεύθυνος για το φορτίο κοινοποιεί εκ των προτέρων στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση την άφιξη του φορτίου αγαθών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 56 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Διαμετακόμιση ζώων και αγαθών από τρίτη χώρα προς άλλη τρίτη χώρα μέσω του εδάφους της Ένωσης
ΤΜΗΜΑ 1
Επίσημοι έλεγχοι στον συνοριακό σταθμό ελέγχου εισόδου στην Ένωση
Άρθρο 18
Έλεγχοι εγγράφων, έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι φορτίων ζώων υπό διαμετακόμιση
Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση εγκρίνουν τη διαμετακόμιση φορτίων ζώων από τρίτη χώρα προς άλλη τρίτη χώρα μέσω του εδάφους της Ένωσης μόνο όταν τα αποτελέσματα των ελέγχων εγγράφων και ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων είναι ευνοϊκά.
Άρθρο 19
Όροι για την έγκριση της διαμετακόμισης φορτίων προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων
Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση επιτρέπουν την περαιτέρω διαμετακόμιση προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων, μόνο υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τους ακόλουθους όρους:
α) |
τα αγαθά συμμορφώνονται με τις ισχύουσες απαιτήσεις που προβλέπονται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία δ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· |
β) |
το φορτίο υποβλήθηκε σε ελέγχους εγγράφων και σε ελέγχους ταυτότητας στον συνοριακό σταθμό ελέγχου με ευνοϊκά αποτελέσματα· |
γ) |
το φορτίο υποβλήθηκε σε φυσικούς ελέγχους στον συνοριακό σταθμό ελέγχου, όταν υπήρξε υπόνοια μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· |
δ) |
το φορτίο συνοδεύεται από το ΚΥΕΕ και αναχωρεί από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου σε οχήματα ή εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς που έχουν σφραγιστεί από την αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου· |
ε) |
το φορτίο μεταφέρεται απευθείας υπό τελωνειακή εποπτεία, χωρίς τα αγαθά να εκφορτώνονται ή να διαχωρίζονται, εντός μέγιστης περιόδου 15 ημερών, από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου σε έναν από τους ακόλουθους προορισμούς:
|
Άρθρο 20
Περαιτέρω μέτρα των αρμόδιων αρχών
Οι αρμόδιες αρχές του σταθμού συνοριακού ελέγχου εισόδου στην Ένωση που, εντός περιόδου 15 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία επετράπη η διαμετακόμιση στον συνοριακό σταθμό ελέγχου, δεν έχουν λάβει επιβεβαίωση της άφιξης φορτίων προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων σε έναν από τους προορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 19 στοιχείο ε) σημεία i) έως iv):
α) |
επαληθεύουν, με τις αρμόδιες αρχές στον τόπο προορισμού, ότι το φορτίο έχει φθάσει στον τόπο προορισμού· |
β) |
ενημερώνουν τις τελωνειακές αρχές σχετικά με τη μη άφιξη του φορτίου· |
γ) |
προβαίνουν σε περαιτέρω έρευνες για τον προσδιορισμό της πραγματικής θέσης του φορτίου σε συνεργασία με τις τελωνειακές αρχές και άλλες αρχές σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
Άρθρο 21
Μεταφορά φορτίων σε σκάφος που εγκαταλείπει το έδαφος της Ένωσης
1. Όταν φορτίο αγαθών που αναφέρεται στο άρθρο 19 προορίζεται για σκάφος που εγκαταλείπει το έδαφος της Ένωσης, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση εκδίδουν, επιπλέον του ΚΥΕΕ, επίσημο πιστοποιητικό σύμφωνα με το υπόδειγμα που ορίζεται στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) [2019/2128] της Επιτροπής (24) το οποίο συνοδεύει το φορτίο στο σκάφος.
2. Σε περίπτωση που περισσότερα φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων παραδίδονται μαζί στο ίδιο σκάφος, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση μπορούν να εκδίδουν ένα ενιαίο επίσημο πιστοποιητικό όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, το οποίο συνοδεύει τα φορτία αυτά στο σκάφος, υπό την προϋπόθεση ότι αναφέρεται ο αριθμός αναφοράς του ΚΥΕΕ για κάθε φορτίο.
Άρθρο 22
Έλεγχοι εγγράφων και φυσικοί έλεγχοι φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων υπό διαμετακόμιση
1. Όταν φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ) σημεία ii) και iii) παρουσιάζονται για διαμετακόμιση σε συνοριακό σταθμό ελέγχου εισόδου στην Ένωση, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου μπορούν να επιτρέπουν τη διαμετακόμιση των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, υπό την προϋπόθεση ότι τα φορτία μεταφέρονται υπό τελωνειακή εποπτεία.
2. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 διενεργούν τους ακόλουθους ελέγχους βάσει κινδύνου:
α) |
ελέγχους εγγράφων της υπογεγραμμένης δήλωσης που αναφέρεται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031· |
β) |
φυσικούς ελέγχους των φορτίων, ώστε να εξασφαλίζεται η κατάλληλη συσκευασία και μεταφορά, όπως αναφέρεται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031. |
3. Όταν διενεργούνται επίσημοι έλεγχοι, οι αρμόδιες αρχές επιτρέπουν τη διαμετακόμιση των αγαθών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υπό την προϋπόθεση ότι τα φορτία:
α) |
συμμορφώνονται με το άρθρο 47 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031· |
β) |
μεταφέρονται στο σημείο εξόδου από την Ένωση υπό τελωνειακή εποπτεία. |
4. Ο υπεύθυνος για τα φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μεριμνά ώστε η συσκευασία ή τα μέσα μεταφοράς των φορτίων να είναι κλεισμένα ή σφραγισμένα κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται ότι, κατά τη μεταφορά και την αποθήκευσή τους σε αποθήκες:
α) |
τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα δεν μπορούν να προκαλέσουν προσβολή ή λοίμωξη σε άλλα φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα με επιβλαβείς οργανισμούς που είναι καταχωρισμένοι ως ενωσιακοί επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας ή ενωσιακοί ρυθμιζόμενοι επιβλαβείς οργανισμοί μη καραντίνας, οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο και στο άρθρο 30 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031, αντίστοιχα, και, στην περίπτωση προστατευόμενων ζωνών, με τους αντίστοιχους επιβλαβείς οργανισμούς που περιλαμβάνονται στους καταλόγους που έχουν καταρτιστεί σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού· |
β) |
τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα δεν μπορούν να προσβληθούν ή να μολυνθούν από τους επιβλαβείς οργανισμούς που αναφέρονται στο στοιχείο α). |
ΤΜΗΜΑ 2
Όροι για την αποθήκευση φορτίων υπό διαμετακόμιση σε εγκεκριμένες αποθήκες
Άρθρο 23
Όροι για την έγκριση αποθηκών
1. Οι αρμόδιες αρχές εγκρίνουν τις αποθήκες για την αποθήκευση φορτίων προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων των οποίων η διαμετακόμιση έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 19.
2. Οι αρμόδιες αρχές εγκρίνουν μόνο τις αποθήκες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και συμμορφώνονται με τις ακόλουθες απαιτήσεις:
α) |
οι αποθήκες για προϊόντα ζωικής προέλευσης, σύνθετα προϊόντα, ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα πρέπει να πληρούν:
|
β) |
έχουν εγκριθεί ή αδειοδοτηθεί ή οριστεί από τις τελωνειακές αρχές σύμφωνα με τα άρθρα 147 παράγραφος 1, 240 παράγραφος 1 και 243 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013· |
γ) |
οι αποθήκες πρέπει να αποτελούνται από κλειστό χώρο του οποίου τα σημεία εισόδου και εξόδου ελέγχονται διαρκώς από τους υπεύθυνους αποθήκης· |
δ) |
οι αποθήκες πρέπει να διαθέτουν αίθουσες αποθήκευσης ή ψύξης που να επιτρέπουν τη χωριστή αποθήκευση των αγαθών που αναφέρονται στην παράγραφο 1· |
ε) |
οι αποθήκες πρέπει να διαθέτουν ρυθμίσεις για την καθημερινή καταγραφή όλων των φορτίων που εισέρχονται ή εξέρχονται από τις εγκαταστάσεις, με λεπτομέρειες για τη φύση και την ποσότητα των αγαθών, το όνομα και τη διεύθυνση των παραληπτών και αντίγραφα του ΚΥΕΕ και των πιστοποιητικών που συνοδεύουν τα φορτία· οι αποθήκες πρέπει να τηρούν τα αρχεία αυτά για περίοδο τουλάχιστον τριών ετών· |
στ) |
όλα τα αγαθά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να ταυτοποιούνται με επισήμανση ή με ηλεκτρονικά μέσα με τον αριθμό αναφοράς του ΚΥΕΕ που συνοδεύει το φορτίο· τα εν λόγω αγαθά δεν πρέπει να υπόκεινται σε τροποποίηση, μεταποίηση, υποκατάσταση ή αλλαγή της συσκευασίας· |
ζ) |
οι αποθήκες πρέπει να διαθέτουν την τεχνολογία και τον εξοπλισμό που απαιτούνται για την αποτελεσματική λειτουργία του IMSOC· |
η) |
οι υπεύθυνοι των αποθηκών πρέπει να παρέχουν τις εγκαταστάσεις και τα μέσα επικοινωνίας που είναι αναγκαία για την αποτελεσματική διενέργεια επίσημων ελέγχων και άλλων επίσημων δραστηριοτήτων, κατόπιν αιτήματος της αρμόδιας αρχής. |
3. Όταν οι αποθήκες δεν πληρούν πλέον τις απαιτήσεις που ορίζονται στην παράγραφο 2, η αρμόδια αρχή ανακαλεί ή αναστέλλει προσωρινά την έγκριση της αποθήκης.
Άρθρο 24
Μεταφορά αγαθών από αποθήκες
Ο υπεύθυνος για το φορτίο μεταφέρει τα φορτία αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 από εγκεκριμένες αποθήκες προς έναν από τους ακόλουθους προορισμούς:
α) |
συνοριακό σταθμό ελέγχου με σκοπό την έξοδο από το έδαφος της Ένωσης προς:
|
β) |
άλλη εγκεκριμένη αποθήκη |
γ) |
στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ ή των ΗΠΑ που βρίσκεται στο έδαφος της Ένωσης· |
δ) |
σκάφος που εγκαταλείπει την Ένωση, όταν τα φορτία προορίζονται για σκοπούς εφοδιασμού πλοίων· |
ε) |
τόπο διάθεσης των φορτίων σύμφωνα με τον τίτλο I κεφάλαιο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (25). |
Άρθρο 25
Τήρηση και επικαιροποίηση του καταλόγου εγκεκριμένων αποθηκών
Τα κράτη μέλη τηρούν και επικαιροποιούν στο IMSOC τον κατάλογο εγκεκριμένων αποθηκών, παρέχοντας τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) |
το όνομα και τη διεύθυνση κάθε αποθήκης· |
β) |
τις κατηγορίες αγαθών για τις οποίες έχει εγκριθεί. |
Άρθρο 26
Επίσημοι έλεγχοι σε αποθήκες
1. Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν τακτικούς επίσημους ελέγχους στις εγκεκριμένες αποθήκες για να επαληθεύουν τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 23.
2. Οι αρμόδιες αρχές που είναι υπεύθυνες για τους επίσημους ελέγχους στις εγκεκριμένες αποθήκες επαληθεύουν την αποτελεσματικότητα των συστημάτων που εφαρμόζονται ώστε να εξασφαλίζεται η ιχνηλασιμότητα των φορτίων, μεταξύ άλλων με τη διασταύρωση των ποσοτήτων των αγαθών που εισέρχονται και εξέρχονται από τις αποθήκες.
3. Οι αρμόδιες αρχές επαληθεύουν ότι τα φορτία που μετακινούνται προς ή αποθηκεύονται σε αποθήκες συνοδεύονται από το σχετικό ΚΥΕΕ και επικυρωμένο έντυπο ή ηλεκτρονικό αντίγραφο του επίσημου πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 50 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625.
4. Όταν τα φορτία φθάνουν σε εγκεκριμένες αποθήκες, οι αρμόδιες αρχές:
α) |
διενεργούν έλεγχο ταυτότητας για να επιβεβαιώσουν ότι το φορτίο αντιστοιχεί στις σχετικές πληροφορίες στο συνοδευτικό ΚΥΕΕ· |
β) |
επαληθεύουν ότι οι σφραγίδες που προσαρμόζονται στα οχήματα ή στα εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς σύμφωνα με το άρθρο 19 στοιχείο δ) ή το άρθρο 28 στοιχείο δ) παραμένουν άθικτες· |
γ) |
καταγράφουν το αποτέλεσμα των ελέγχων ταυτότητας στο μέρος III του ΚΥΕΕ και κοινοποιούν τις εν λόγω πληροφορίες μέσω του IMSOC. |
Άρθρο 27
Υποχρεώσεις του υπεύθυνου επιχείρησης στις αποθήκες
1. Ο υπεύθυνος για το φορτίο ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές για την άφιξη του φορτίου στην εγκεκριμένη αποθήκη.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή μπορεί να απαλλάσσει τον υπεύθυνο για την αποθήκη από την υποχρέωση ενημέρωσης των αρμόδιων αρχών για την άφιξη του φορτίου στην αποθήκη, υπό την προϋπόθεση ότι ο υπεύθυνος έχει εγκριθεί από τις τελωνειακές αρχές ως εγκεκριμένος οικονομικός φορέας που αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή μπορεί να απαλλάσσει φορτία από ελέγχους ταυτότητας, υπό την προϋπόθεση ότι ο υπεύθυνος για το φορτίο έχει εγκριθεί από τις τελωνειακές αρχές ως εγκεκριμένος οικονομικός φορέας που αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013.
4. Ο υπεύθυνος για το φορτίο διασφαλίζει ότι τα αγαθά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και μετακινούνται προς ή αποθηκεύονται σε αποθήκες συνοδεύονται από το σχετικό ΚΥΕΕ και επικυρωμένο έντυπο ή ηλεκτρονικό αντίγραφο του επίσημου πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 50 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625.
Άρθρο 28
Όροι για τη μεταφορά αγαθών από αποθήκες προς τρίτες χώρες, άλλες αποθήκες και χώρους διάθεσης
Ο υπεύθυνος για το φορτίο μεταφέρει τα αγαθά που αναφέρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 από την εγκεκριμένη αποθήκη σε έναν από τους προορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 24 στοιχείο α) σημείο ii) και στοιχεία β) και ε), εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες απαιτήσεις:
α) |
ο υπεύθυνος για το φορτίο υποβάλλει το ΚΥΕΕ μέσω του IMSOC για το σύνολο του φορτίου και δηλώνει σε αυτό τα μέσα μεταφοράς και τον τόπο προορισμού· όταν το αρχικό φορτίο διαιρείται στην αποθήκη, ο υπεύθυνος για το φορτίο πρέπει να υποβάλλει το ΚΥΕΕ μέσω του IMSOC για κάθε μέρος του διαιρεμένου φορτίου και δηλώνει εκεί την ποσότητα, τα μέσα μεταφοράς και τον τόπο προορισμού για το σχετικό μέρος του διαιρεμένου φορτίου· |
β) |
οι αρμόδιες αρχές πρέπει να επιτρέπουν τη μετακίνηση και οριστικοποιούν το ΚΥΕΕ για:
|
γ) |
ο υπεύθυνος για το φορτίο πρέπει να διασφαλίζει ότι, επιπλέον του ΚΥΕΕ που συνοδεύει το φορτίο, επικυρωμένο αντίγραφο του επίσημου πιστοποιητικού το οποίο συνοδεύει το φορτίο στην αποθήκη, όπως αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 4, ακολουθεί το φορτίο κατά την περαιτέρω μεταφορά, εκτός αν έχει εισαχθεί στο IMSOC ηλεκτρονικό αντίγραφο του επίσημου πιστοποιητικού και έχει επαληθευτεί από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση· σε περίπτωση που το αρχικό φορτίο έχει διαιρεθεί και το αντίγραφο του επίσημου πιστοποιητικού δεν έχει εισαχθεί στο IMSOC από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση, οι αρμόδιες αρχές χορηγούν στον υπεύθυνο για το φορτίο επικυρωμένα αντίγραφα του επίσημου πιστοποιητικού προκειμένου να συνοδεύει τα μέρη του διαιρεμένου φορτίου στους προορισμούς τους· |
δ) |
ο υπεύθυνος για το φορτίο μεταφέρει τα αγαθά από τις αποθήκες υπό τελωνειακή εποπτεία σε οχήματα ή εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς που σφραγίζονται από τις αρμόδιες αρχές· |
ε) |
ο υπεύθυνος για το φορτίο μεταφέρει τα αγαθά απευθείας από την αποθήκη στον τόπο προορισμού χωρίς τα αγαθά να εκφορτώνονται ή να διαιρούνται, εντός μέγιστης προθεσμίας 15 ημερών από την ημερομηνία έγκρισης της μεταφοράς. |
Άρθρο 29
Όροι για τη μεταφορά αγαθών από αποθήκες σε στρατιωτικές βάσεις του ΝΑΤΟ ή των ΗΠΑ και σε σκάφη που εξέρχονται από την Ένωση
Ο υπεύθυνος για το φορτίο μεταφέρει τα αγαθά που αναφέρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 από τις εγκεκριμένες αποθήκες σε έναν από τους προορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 24 στοιχείο α) σημείο i) και στοιχεία γ) και δ), εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες απαιτήσεις:
α) |
ο υπεύθυνος για την αποθήκη δηλώνει τη μετακίνηση των αγαθών στις αρμόδιες αρχές συμπληρώνοντας το μέρος I του επίσημου πιστοποιητικού που αναφέρεται στο στοιχείο γ)· |
β) |
η αρμόδια αρχή εγκρίνει τη μετακίνηση των αγαθών και χορηγεί στον υπεύθυνο για το φορτίο το τελικό επίσημο πιστοποιητικό που αναφέρεται στο στοιχείο γ), το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παράδοση του φορτίου που περιέχει αγαθά που προέρχονται από περισσότερα του ενός φορτία προέλευσης ή περισσότερες της μίας κατηγορίες προϊόντων· |
γ) |
ο υπεύθυνος για το φορτίο διασφαλίζει ότι το φορτίο συνοδεύεται στον τόπο προορισμού του από επίσημο πιστοποιητικό σύμφωνα με το υπόδειγμα που ορίζεται στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) [2019/2128]· |
δ) |
ο υπεύθυνος για το φορτίο μεταφέρει τα αγαθά υπό τελωνειακή εποπτεία· |
ε) |
ο υπεύθυνος για το φορτίο μεταφέρει τα αγαθά από τις αποθήκες σε οχήματα ή εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς τα οποία σφραγίστηκαν υπό την επίβλεψη των αρμόδιων αρχών. |
Άρθρο 30
Περαιτέρω μέτρα των αρμόδιων αρχών
Οι αρμόδιες αρχές αποθήκης οι οποίες, εντός περιόδου 15 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία επετράπη η διαμετακόμιση από την αποθήκη, δεν έχουν λάβει επιβεβαίωση της άφιξης φορτίων προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων σε έναν από τους προορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 24:
α) |
επαληθεύουν, με τις αρμόδιες αρχές στους τόπους προορισμού, αν το φορτίο έχει φθάσει ή όχι· |
β) |
ενημερώνουν τις τελωνειακές αρχές σχετικά με τη μη άφιξη των φορτίων· |
γ) |
προβαίνουν σε περαιτέρω έρευνες για τον προσδιορισμό της πραγματικής θέσης των αγαθών σε συνεργασία με τις τελωνειακές αρχές και άλλες αρχές σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
Άρθρο 31
Παρακολούθηση της παράδοσης αγαθών σε σκάφος που εξέρχεται από το έδαφος της Ένωσης
1. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση ή της αποθήκης κοινοποιούν μέσω του IMSOC την αποστολή των φορτίων αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 19 και στο άρθρο 23 παράγραφος 1 και τον τόπο προορισμού τους στην αρμόδια αρχή του λιμένα προορισμού.
2. Ο υπεύθυνος επιχείρησης μπορεί να εκφορτώνει τα φορτία που αναφέρονται στο άρθρο 19 και στο άρθρο 23 παράγραφος 1 στον λιμένα προορισμού πριν από την παράδοση των φορτίων σε σκάφος που εξέρχεται από το έδαφος της Ένωσης, υπό τον όρο ότι η πράξη έχει εγκριθεί και εποπτεύεται από την τελωνειακή αρχή και ότι πληρούνται οι όροι παράδοσης που περιέχονται στην κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1.
3. Με την ολοκλήρωση της παράδοσης επί του σκάφους των φορτίων αγαθών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή του λιμένα προορισμού ή ο αντιπρόσωπος του πλοιάρχου του σκάφους επιβεβαιώνουν την παράδοση στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση ή της αποθήκης, με:
α) |
την προσυπογραφή του επίσημου πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 29 στοιχείο γ), ή |
β) |
τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων, μεταξύ άλλων μέσω του IMSOC ή των υφιστάμενων εθνικών συστημάτων. |
4. Ο αντιπρόσωπος που αναφέρεται στην παράγραφο 3 ή ο υπεύθυνος για την παράδοση του φορτίου σε σκάφος που εξέρχεται από το έδαφος της Ένωσης, εντός περιόδου 15 ημερών από την ημερομηνία παράδοσης του φορτίου, επιστρέφει στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση ή της αποθήκης το προσυπογεγραμμένο επίσημο πιστοποιητικό που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο α).
5. Η αρμόδια αρχή του λιμένα προορισμού, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση ή η αρμόδια αρχή της αποθήκης επαληθεύουν ότι η επιβεβαίωση παράδοσης που αναφέρεται στην παράγραφο 3 έχει καταχωριστεί στο IMSOC ή ότι τα προσυπογεγραμμένα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχείο α) επιστρέφονται στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση ή στην αρμόδια αρχή της αποθήκης.
ΤΜΗΜΑ 3
Επίσημοι έλεγχοι στον συνοριακό σταθμό ελέγχου από τον οποίο αγαθά εξέρχονται από το έδαφος της Ένωσης
Άρθρο 32
Υποχρεώσεις του υπεύθυνου επιχείρησης σχετικά με την υποβολή σε επίσημους ελέγχους αγαθών που εξέρχονται από το έδαφος της Ένωσης
1. Οι υπεύθυνοι επιχείρησης παρουσιάζουν για επίσημους ελέγχους στην αρμόδια αρχή του συνοριακού σταθμού ελέγχου που αναφέρεται στο ΚΥΕΕ προϊόντα ζωικής προέλευσης, ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, ζωικά υποπροϊόντα, παράγωγα προϊόντα, σανό και άχυρο και σύνθετα προϊόντα που εξέρχονται από το έδαφος της Ένωσης για να μεταφερθούν σε τρίτη χώρα, σε χώρο που υποδεικνύεται από τις εν λόγω αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου.
2. Οι υπεύθυνοι επιχείρησης παρουσιάζουν τα αγαθά που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία εξέρχονται από το έδαφος της Ένωσης για αποστολή σε στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ ή των ΗΠΑ που βρίσκεται σε τρίτη χώρα, για επίσημους ελέγχους στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου που αναφέρεται στο επίσημο πιστοποιητικό, σύμφωνα με το υπόδειγμα που καθορίζεται στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού [2019/2128].
Άρθρο 33
Επίσημοι έλεγχοι στον συνοριακό σταθμό ελέγχου από τον οποίο τα αγαθά εξέρχονται από το έδαφος της Ένωσης
1. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου όπου τα προϊόντα ζωικής προέλευσης, το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, τα ζωικά υποπροϊόντα, το σανό και το άχυρο και τα σύνθετα προϊόντα εξέρχονται από το έδαφος της Ένωσης διενεργούν έλεγχο ταυτότητας ώστε να εξασφαλίζεται ότι το παρουσιαζόμενο φορτίο αντιστοιχεί στο φορτίο που αναφέρεται στο ΚΥΕΕ ή στο επίσημο πιστοποιητικό που αναφέρεται στο άρθρο 29 στοιχείο γ) και συνοδεύει το φορτίο. Συγκεκριμένα, επαληθεύουν ότι οι σφραγίδες που προσαρμόζονται στα οχήματα ή στα εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς σύμφωνα με το άρθρο 19 στοιχείο δ), το άρθρο 28 στοιχείο δ) ή το άρθρο 29 στοιχείο ε) παραμένουν άθικτες.
2. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου όπου τα αγαθά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εξέρχονται από το έδαφος της Ένωσης καταγράφουν το αποτέλεσμα των επίσημων ελέγχων στο μέρος III του ΚΥΕΕ ή στο μέρος III του επίσημου πιστοποιητικού, σύμφωνα με το υπόδειγμα που καθορίζεται στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) [2019/2128]. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου που είναι υπεύθυνες για τους ελέγχους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καταγράφουν το αποτέλεσμα αυτών των ελέγχων στο IMSOC.
ΤΜΗΜΑ 4
Παρεκκλίσεις για φορτία υπό διαμετακόμιση
Άρθρο 34
Διαμετακόμιση ορισμένων ζώων και αγαθών
1. Κατά παρέκκλιση από τα άρθρα 18 και 19, οι αρμόδιες αρχές των συνοριακών σταθμών ελέγχου εισόδου στην Ένωση μπορούν να επιτρέπουν τη διαμετακόμιση μέσω της Ένωσης των ακόλουθων φορτίων υπό την προϋπόθεση της τήρησης των όρων της παραγράφου 2:
α) |
Διαμετακόμιση οδικώς, μέσω της Λιθουανίας, φορτίων βοοειδών για αναπαραγωγή και κρεατοπαραγωγή που προέρχονται από τη ρωσική περιοχή Καλίνινγκραντ και αποστέλλονται σε προορισμό εκτός της Ένωσης και εισέρχονται και εξέρχονται μέσω καθορισμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου της Λιθουανίας. |
β) |
Διαμετακόμιση οδικώς ή σιδηροδρομικώς μέσω της Ένωσης φορτίων ζώων υδατοκαλλιέργειας, μεταξύ συνοριακών σημείων ελέγχου στη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία, από και προς τη Ρωσία, απευθείας ή μέσω άλλης τρίτης χώρας. |
γ) |
Διαμετακόμιση οδικώς ή σιδηροδρομικώς μέσω της Ένωσης φορτίων προϊόντων ζωικής προέλευσης, σύνθετων προϊόντων, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων και ζωικού αναπαραγωγικού υλικού βοοειδών, χοίρων, αιγοπροβάτων, ιπποειδών και αυγών απαλλαγμένων από ειδικά παθογόνα, μεταξύ συνοριακών σταθμών ελέγχου στη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία, από και προς τη Ρωσία, απευθείας ή μέσω άλλης τρίτης χώρας. |
δ) |
Διαμετακόμιση οδικώς ή σιδηροδρομικώς φορτίων αυγών, προϊόντων αυγών και κρέατος πουλερικών, μεταξύ συνοριακών σταθμών ελέγχου στη Λιθουανία, που προέρχονται από τη Λευκορωσία και προορίζονται για τη ρωσική περιφέρεια του Καλίνινγκραντ. |
ε) |
Διαμετακόμιση οδικώς μέσω της Κροατίας φορτίων ζώων υδατοκαλλιέργειας, προϊόντων ζωικής προέλευσης, σύνθετων προϊόντων, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων και ζωικού αναπαραγωγικού υλικού βοοειδών, χοίρων, αιγοπροβάτων, ιπποειδών και αυγών απαλλαγμένων από ειδικά παθογόνα που προέρχονται από τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και εισέρχονται στον οδικό συνοριακό σταθμό ελέγχου Nova Sela και εξέρχονται από τον λιμενικό συνοριακό σταθμό ελέγχου Ploče. |
2. Η έγκριση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εξαρτάται από την τήρηση των ακόλουθων όρων:
α) |
Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση:
|
β) |
Ο υπεύθυνος για το φορτίο διασφαλίζει ότι τα φορτία μεταφέρονται απευθείας υπό τελωνειακή εποπτεία, χωρίς να εκφορτώνονται, στον συνοριακό σταθμό ελέγχου από τον οποίο τα φορτία πρόκειται να εξέλθουν από το έδαφος της Ένωσης. |
γ) |
Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου όπου τα αγαθά εξέρχονται από το έδαφος της Ένωσης:
|
δ) |
Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών διενεργούν ελέγχους με βάση τον κίνδυνο, για να εξασφαλίσουν ότι ο αριθμός των φορτίων και οι ποσότητες των ζώων και των αγαθών που εξέρχονται από το έδαφος της Ένωσης αντιστοιχούν στον αριθμό και τις ποσότητες που εισέρχονται στο έδαφος της Ένωσης. |
Άρθρο 35
Διαμετακόμιση αγαθών σε στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ ή των ΗΠΑ που βρίσκεται στο έδαφος της Ένωσης
1. Προϊόντα ζωικής προέλευσης, ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, ζωικά υποπροϊόντα, παράγωγα προϊόντα, σανό και άχυρο και σύνθετα προϊόντα που προορίζονται για στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ ή των ΗΠΑ που βρίσκεται στο έδαφος της Ένωσης, παρουσιάζονται από τον υπεύθυνο για το φορτίο για επίσημους ελέγχους στη στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ ή των ΗΠΑ που αναφέρεται στο ΚΥΕΕ ή στο συνοδευτικό επίσημο πιστοποιητικό, σύμφωνα με το υπόδειγμα που καθορίζεται στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) [2019/2128].
2. Η αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για τους ελέγχους στη στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ ή των ΗΠΑ στον τόπο προορισμού, πραγματοποιεί έλεγχο ταυτότητας για να διαπιστωθεί ότι το φορτίο αντιστοιχεί σε αυτό που καλύπτεται από το ΚΥΕΕ ή το συνοδευτικό επίσημο πιστοποιητικό, σύμφωνα με το υπόδειγμα που καθορίζεται στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) [2019/2128] της Επιτροπής. Συγκεκριμένα, επαληθεύει ότι οι σφραγίδες που προσαρμόζονται στα οχήματα ή στα εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς σύμφωνα με το άρθρο 19 στοιχείο δ) και το άρθρο 29 στοιχείο ε) παραμένουν άθικτες. Η αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για τους ελέγχους στη στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ ή των ΗΠΑ καταγράφει το αποτέλεσμα αυτών των ελέγχων στο IMSOC.
Άρθρο 36
Διαμετακόμιση αγαθών που έχουν απορριφθεί από τρίτη χώρα μετά τη διαμετακόμισή τους μέσω της Ένωσης
1. Οι αρμόδιες αρχές του οδικού ή σιδηροδρομικού συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στο έδαφος της Ένωσης μπορούν να επιτρέψουν την περαιτέρω διαμετακόμιση μέσω της Ένωσης προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και αχύρου και σύνθετων προϊόντων, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τους ακόλουθους όρους:
α) |
η είσοδος του φορτίου αγαθών απορρίφθηκε από τρίτη χώρα αμέσως μετά τη διαμετακόμισή του μέσω της Ένωσης ή οι σφραγίδες που είχαν τεθεί από τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 19 στοιχείο δ), στο άρθρο 28 στοιχείο δ) ή στο άρθρο 29 στοιχείο ε) σχετικά με το όχημα ή το εμπορευματοκιβώτιο μεταφοράς ήταν άθικτες· |
β) |
το φορτίο συμμορφώνεται με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 19 στοιχεία α), β) και γ). |
2. Οι αρμόδιες αρχές του οδικού ή σιδηροδρομικού συνοριακού σταθμού ελέγχου εισόδου στην Ένωση σφραγίζουν εκ νέου το φορτίο ύστερα από τους ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 19 στοιχεία β) και γ).
3. Οι υπεύθυνοι επιχείρησης μεταφέρουν το φορτίο απευθείας σε έναν από τους ακόλουθους προορισμούς:
α) |
στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον οποίο έχει επιτραπεί η διαμετακόμιση μέσω της Ένωσης· ή |
β) |
στην αποθήκη στην οποία ήταν αποθηκευμένο πριν από την απόρριψή του από τρίτη χώρα. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Διαμετακόμιση ζώων και αγαθών από ένα μέρος του εδάφους της Ένωσης προς άλλο τμήμα του εδάφους της Ένωσης με διέλευση από το έδαφος τρίτης χώρας
Άρθρο 37
Διαμετακόμιση προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων
1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μεριμνούν ώστε τα φορτία ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων τα οποία μεταφέρονται από ένα μέρος του εδάφους της Ένωσης σε άλλο τμήμα του εδάφους της Ένωσης με διέλευση από το έδαφος τρίτης χώρας να μεταφέρονται υπό τελωνειακή εποπτεία.
2. Οι υπεύθυνοι για τα φορτία που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία έχουν διέλθει από το έδαφος τρίτης χώρας, παρουσιάζουν τα φορτία όταν επανεισάγονται στο έδαφος της Ένωσης:
α) |
στις αρμόδιες αρχές συνοριακού σταθμού ελέγχου που ορίζεται για τις κατηγορίες ζώων και αγαθών που αναφέρονται στην παράγραφο 1· ή |
β) |
σε σημείο που υποδεικνύεται από τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο στοιχείο α), οι οποίες βρίσκονται πλησίον του συνοριακού σταθμού ελέγχου. |
3. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου επανεισόδου στην Ένωση:
α) |
προβαίνουν σε έλεγχο εγγράφων για την εξακρίβωση της καταγωγής των ζώων και των αγαθών που αποτελούν το φορτίο· |
β) |
όταν απαιτείται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία δ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, εξακριβώνουν την κατάσταση της υγείας των ζώων στις τρίτες χώρες μέσω των οποίων διαμετακομίστηκαν τα φορτία και επαληθεύουν τα σχετικά επίσημα πιστοποιητικά και τα έγγραφα που συνοδεύουν τα φορτία· |
γ) |
όταν απαιτείται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία δ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, διενεργούν έλεγχο ταυτότητας για να επαληθεύσουν ότι οι σφραγίδες που έχουν προσαρμοστεί στα οχήματα ή στα εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς παραμένουν άθικτες. |
4. Σε περίπτωση που υπάρχει υπόνοια μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου επανεισόδου στην Ένωση διενεργούν, επιπλέον, ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους, επιπλέον αυτών που προβλέπονται στην παράγραφο 3.
5. Οι υπεύθυνοι επιχείρησης παρουσιάζουν φορτία ζώων που μετακινούνται από το έδαφος της Ένωσης σε άλλο τμήμα του εδάφους της Ένωσης με διέλευση από το έδαφος τρίτης χώρας για επίσημους ελέγχους στο σημείο εξόδου από το έδαφος της Ένωσης.
6. Η αρμόδια αρχή στο σημείο εξόδου από την Ένωση:
α) |
διενεργεί ελέγχους όταν απαιτείται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία δ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· |
β) |
τοποθετεί σφραγίδα στο επίσημο πιστοποιητικό που συνοδεύει το φορτίο με την ακόλουθη διατύπωση «ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΜΕΣΩ ΤΗΣ [ονομασία τρίτης χώρας]». |
Άρθρο 38
Διάδρομος του Neum
1. Όταν φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, ζωικά υποπροϊόντα, παράγωγα προϊόντα, σανό και άχυρο και σύνθετα προϊόντα προέρχονται από το έδαφος της Κροατίας, διαμετακομίζονται μέσω του εδάφους της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης στον διάδρομο του Neum και πριν τα φορτία αυτά εξέλθουν από το έδαφος της Κροατίας μέσω των σημείων εισόδου Klek ή Zaton Doli, οι αρμόδιες αρχές της Κροατίας:
α) |
σφραγίζουν τα οχήματα ή τα εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς πριν το φορτίο διαμετακομιστεί από τον διάδρομο του Neum· |
β) |
καταγράφουν την ημερομηνία και την ώρα αναχώρησης των οχημάτων που μεταφέρουν τα φορτία. |
2. Όταν τα φορτία που αναφέρονται στην παράγραφο 1 επανεισέρχονται στο έδαφος της Κροατίας στα σημεία Klek ή Zaton Doli, οι αρμόδιες αρχές της Κροατίας:
α) |
επαληθεύουν ότι οι σφραγίδες που έχουν προσαρμοστεί στα οχήματα ή στα εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς είναι ακόμη άθικτες, |
β) |
καταγράφουν την ημερομηνία και την ώρα άφιξης των οχημάτων που μεταφέρουν τα φορτία. |
3. Οι αρμόδιες αρχές της Κροατίας λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 65 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 όταν:
α) |
η σφραγίδα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 έχει παραβιαστεί κατά τη διάρκεια της διαμετακόμισης μέσω του διαδρόμου του Neum· ή |
β) |
ο χρόνος διαμετακόμισης υπερβαίνει τον χρόνο που απαιτείται για τη μετακίνηση μεταξύ των σημείων εισόδου του Klek και του Zaton Doli. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
Τελικές διατάξεις
Άρθρο 39
Κατάργηση
Οι αποφάσεις 2000/208/ΕΚ και 2000/571/ΕΚ και η εκτελεστική απόφαση 2011/215/ΕΕ καταργούνται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Άρθρο 40
Τροποποιήσεις της απόφασης 2007/777/ΕΚ
Η απόφαση 2007/777/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Το άρθρο 6α τροποποιείται ως εξής:
|
Άρθρο 41
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008
Το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στην παράγραφο 1, τα στοιχεία β), γ) και δ) απαλείφονται· |
2) |
στην παράγραφο 2, τα στοιχεία β), γ) και δ) απαλείφονται· |
3) |
οι παράγραφοι 3 και 4 απαλείφονται. |
Άρθρο 42
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008
Το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στην παράγραφο 1, τα στοιχεία β), γ) και δ) απαλείφονται· |
2) |
οι παράγραφοι 2 και 3 απαλείφονται. |
Άρθρο 43
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 119/2009
Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 119/2009 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στην παράγραφο 1, τα στοιχεία β), γ) και δ) απαλείφονται· |
2) |
οι παράγραφοι 2 και 3 απαλείφονται. |
Άρθρο 44
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 12α τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Το άρθρο 17 τροποποιείται ως εξής:
|
3) |
Το άρθρο 17α τροποποιείται ως εξής:
|
Άρθρο 45
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 605/2010
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 605/2010 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
στο άρθρο 7α, οι παράγραφοι 2 και 3 απαλείφονται. |
Άρθρο 46
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 142/2011 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 29 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Το άρθρο 29α τροποποιείται ως εξής:
|
Άρθρο 47
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 28/2012
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 28/2012 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Το άρθρο 5α τροποποιείται ως εξής:
|
Άρθρο 48
Τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/759
Το άρθρο 5 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/759 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στην παράγραφο 1, τα στοιχεία β), γ) και δ) απαλείφονται· |
2) |
οι παράγραφοι 2 και 3 απαλείφονται. |
Άρθρο 49
Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
O Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 183/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιανουαρίου 2005, περί καθορισμού των απαιτήσεων για την υγιεινή των ζωοτροφών (ΕΕ L 35 της 8.2.2005, σ. 1).
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και συναφείς δραστηριότητες και για την τροποποίηση των οδηγιών 64/432/ΕΟΚ και 93/119/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/97 (ΕΕ L 3 της 5.1.2005, σ. 1).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την εφαρμογή της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένα δείγματα και τεμάχια που εξαιρούνται από κτηνιατρικούς ελέγχους στα σύνορα οι οποίοι αναφέρονται στην εν λόγω οδηγία (ΕΕ L 54 της 26.2.2011, σ. 1).
(8) Κανονισμός (EE) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 228/2013, (ΕΕ) αριθ. 652/2014 και (ΕΕ) αριθ. 1143/2014, και την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 69/464/ΕΟΚ, 74/647/ΕΟΚ, 93/85/ΕΟΚ, 98/57/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ, 2006/91/ΕΚ και 2007/33/ΕΚ (ΕΕ L 317 της 23.11.2016, σ. 4).
(9) Απόφαση 2000/208/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Φεβρουαρίου 2000, περί θεσπίσεως λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τη διαμετακόμιση προϊόντων ζωικής προέλευσης από μια τρίτη χώρα προς άλλη τρίτη χώρα, που πραγματοποιείται οδικώς μόνον διαμέσου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΕ L 64 της 11.3.2000, σ. 20).
(10) Απόφαση 2000/571/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Σεπτεμβρίου 2000, για τον καθορισμό των μεθόδων κτηνιατρικών ελέγχων σε προϊόντα από τρίτες χώρες που προορίζονται για εισαγωγή σε ελεύθερες ζώνες, ελεύθερες αποθήκες, τελωνειακές αποθήκες ή εμπορευόμενους που προμηθεύουν διασυνοριακά θαλάσσια μεταφορικά μέσα (ΕΕ L 240 της 23.9.2000, σ. 14).
(11) Εκτελεστική απόφαση 2011/215/ΕΕ της Επιτροπής, της 4ης Απριλίου 2011, για την εφαρμογή της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη μεταφόρτωση στον συνοριακό σταθμό επιθεώρησης εισόδου παρτίδων προϊόντων που προορίζονται για εισαγωγή στην Ένωση ή για τρίτες χώρες (ΕΕ L 90 της 6.4.2011, σ. 50).
(12) Απόφαση 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2007, για τον καθορισμό όρων υγείας των ζώων, όρων δημόσιας υγείας και υποδειγμάτων πιστοποιητικών όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας και επεξεργασμένα στομάχια, ουροδόχους κύστεις και έντερα για κατανάλωση από τον άνθρωπο, που εισάγονται από τρίτες χώρες και για την κατάργηση της απόφασης 2005/432/ΕΚ (ΕΕ L 312 της 30.11.2007, σ. 49).
(13) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 798/2008 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2008, για την κατάρτιση καταλόγου τρίτων χωρών, εδαφών, ζωνών ή διαμερισμάτων από τα οποία επιτρέπεται να εισαχθούν και να διαμετακομισθούν μέσω της Κοινότητας πουλερικά και κρέας πουλερικών και για καθορισμό των απαιτήσεων κτηνιατρικής πιστοποίησης (ΕΕ L 226 της 23.8.2008, σ. 1).
(14) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2008, για την εφαρμογή της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους και τις απαιτήσεις πιστοποίησης για τη διάθεση στην αγορά και την εισαγωγή ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους στην Κοινότητα, καθώς και για την κατάρτιση καταλόγου ειδών-φορέων (ΕΕ L 337 της 16.12.2008, σ. 41).
(15) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 119/2009 της Επιτροπής, της 9ης Φεβρουαρίου 2009, για την κατάρτιση καταλόγου τρίτων χωρών ή μερών αυτών από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές εντός, ή η διαμετακόμιση διαμέσου, της Κοινότητας κρέατος αγρίων κονικλοειδών, ορισμένων αγρίων χερσαίων θηλαστικών και εκτρεφόμενων κουνελιών, καθώς και για τις απαιτήσεις κτηνιατρικής πιστοποίησης (ΕΕ L 39 της 10.2.2009, σ. 12).
(16) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010 της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2010, για τον καθορισμό καταλόγων τρίτων χωρών, περιοχών ή τμημάτων τους από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ζώων και νωπού κρέατος, καθώς και των απαιτήσεων κτηνιατρικής πιστοποίησης (ΕΕ L 73 της 20.3.2010, σ. 1).
(17) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 605/2010 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 2010, σχετικά με τον καθορισμό όρων για την υγεία των ζώων, τη δημόσια υγεία και την κτηνιατρική πιστοποίηση όσον αφορά την είσοδο στην Ευρωπαϊκή Ένωση νωπού γάλακτος, γαλακτοκομικών προϊόντων, πρωτογάλακτος και προϊόντων με βάση το πρωτόγαλα που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (ΕΕ L 175 της 10.7.2010, σ. 1).
(18) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 28/2012, της 11ης Ιανουαρίου 2012, για τον καθορισμό απαιτήσεων για την πιστοποίηση των εισαγωγών στην Ένωση και τη διαμετακόμιση μέσω της Ένωσης ορισμένων σύνθετων προϊόντων και την τροποποίηση της απόφασης 2007/275/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1162/2009 (ΕΕ L 12 της 14.1.2012, σ. 1).
(19) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/759 της Επιτροπής, της 28ης Απριλίου 2016, σχετικά με την κατάρτιση των καταλόγων τρίτων χωρών, τμημάτων τρίτων χωρών και εδαφών από όπου τα κράτη μέλη επιτρέπουν την εισαγωγή στην Ένωση ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και σχετικά με τον καθορισμό των απαιτήσεων πιστοποιητικών, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 και την κατάργηση της απόφασης 2003/812/ΕΚ (ΕΕ L 126 της 14.5.2016, σ. 13).
(20) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/429 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, σχετικά με τις μεταδοτικές νόσους των ζώων και για την τροποποίηση και την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της υγείας των ζώων (ΕΕ L 84 της 31.3.2016, σ. 1).
(21) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) [2019/2122] της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2019, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένες κατηγορίες ζώων και αγαθών που εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και τους ειδικούς ελέγχους στις προσωπικές αποσκευές επιβατών και σε μικρά φορτία εμπορευμάτων που αποστέλλονται σε φυσικά πρόσωπα και δεν προορίζονται να διατεθούν στην αγορά, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011 (Βλέπε σελίδα 45 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
(22) http://www.edqm.eu (τελευταία έκδοση).
(23) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/1014 της Επιτροπής, της 12ης Ιουνίου 2019, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, συμπεριλαμβανομένων των κέντρων επιθεώρησης, καθώς και για τη μορφή, τις κατηγορίες και τις συντομογραφίες που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την καταχώριση των συνοριακών σταθμών ελέγχου και των σημείων ελέγχου (ΕΕ L 165 της 21.6.2019, σ. 10).
(24) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) [2019/2128] της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2019, για τη θέσπιση του υποδείγματος για το επίσημο πιστοποιητικό και τους κανόνες έκδοσης επίσημων πιστοποιητικών για εμπορεύματα που παραδίδονται σε πλοία που εξέρχονται από την Ένωση και προορίζονται για εφοδιασμό ή κατανάλωση από το πλήρωμα και τους επιβάτες ή τη στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ ή των Ηνωμένων Πολιτειών (Βλέπε σελίδα 114 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας)
(25) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 (ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 1).
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/99 |
ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2125 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Οκτωβρίου 2019
για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους κανόνες διεξαγωγής ειδικών επίσημων ελέγχων στα ξύλινα μέσα συσκευασίας, την κοινοποίηση ορισμένων φορτίων και τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (ΕΕ) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (1), και ιδίως το άρθρο 45 παράγραφος 4 και το άρθρο 77 παράγραφος 1 στοιχείο δ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου καθορίζει, μεταξύ άλλων, το πλαίσιο για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων και άλλων επίσημων δραστηριοτήτων σχετικά με τα ζώα και τα αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες με σκοπό να εξακριβωθεί αν συμμορφώνονται με την ενωσιακή νομοθεσία, έτσι ώστε να προστατεύονται η υγεία των ανθρώπων, των ζώων και των φυτών, η καλή μεταχείριση των ζώων και, σε σχέση με τους γενετικά τροποποιημένους οργανισμούς (ΓΤΟ) και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, επίσης το περιβάλλον. |
(2) |
Τα ξύλινα μέσα συσκευασίας, τα οποία μπορούν να συνοδεύουν κάθε είδους αντικείμενα, είναι γνωστό ότι αποτελούν πηγή εισόδου και εξάπλωσης επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών. Οι μορφές ξύλινων μέσων συσκευασίας που μπορούν να χρησιμεύσουν ως οδοί για την είσοδο επιβλαβών οργανισμών, παρουσιάζοντας κίνδυνο εξάπλωσης επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών στην Ένωση, περιλαμβάνουν αλλά δεν περιορίζονται στα κιβώτια, κουτιά, καφάσια, τύμπανα για καλώδια, πηνία και καρούλια, παλέτες, παλετοκιβώτια και άλλες επίπεδες επιφάνειες για φόρτωση, στεφάνια παλετών, ξύλινο υλικό σφήνωσης φορτίων ξυλείας, ανεξάρτητα από το αν χρησιμοποιούνται πράγματι για τη μεταφορά κάθε είδους αντικειμένων. Οι ποσότητες ξύλινων μέσων συσκευασίας που εισέρχονται στο έδαφος της Ένωσης με μέσα μεταφοράς είναι σημαντικές. |
(3) |
Τα άρθρα 43 και 96 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) καθορίζουν ειδικούς όρους εισαγωγής για την είσοδο ξύλινων μέσων συσκευασίας στο έδαφος της Ένωσης. Το άρθρο 77 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να εκδίδει, αφενός, κανόνες για τη διενέργεια ειδικών επίσημων ελέγχων με σκοπό να εξακριβώνεται η συμμόρφωση των ξύλινων μέσων συσκευασίας με τις προαναφερόμενες απαιτήσεις, στους τόπους που αναφέρονται στο άρθρο 44 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, και, αφετέρου, μέτρα σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης. |
(4) |
Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των ελέγχων στα ξύλινα μέσα συσκευασίας που εισέρχονται στο έδαφος της Ένωσης και για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος εισαγωγής ή διασποράς των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για τη συμπλήρωση των κανόνων του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 σχετικά με τη διεξαγωγή ειδικών επίσημων ελέγχων στα ξύλινα μέσα συσκευασίας και με τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης. |
(5) |
Οι ειδικοί όροι εισαγωγής για τα ξύλινα μέσα συσκευασίας που παρατίθενται στο άρθρο 43 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 δεν ισχύουν για ξύλινα μέσα συσκευασίας τα οποία υπόκεινται στις εξαιρέσεις που προβλέπονται από το Διεθνές Πρότυπο για τα Φυτοϋγειονομικά Μέτρα αριθ. 15 - κανονισμός για τα ξύλινα μέσα συσκευασίας στο διεθνές εμπόριο (ΔΠΦΜ15). Κατά συνέπεια, τα ξύλινα αυτά μέσα συσκευασίας θα πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. |
(6) |
Με σκοπό τον εντοπισμό φορτίων που περιέχουν ξύλινα μέσα συσκευασίας τα οποία παρουσιάζουν ενδεχομένως ύψιστο φυτοϋγειονομικό κίνδυνο για το έδαφος της Ένωσης και τα οποία, γι’ αυτόν τον λόγο, θα πρέπει να υποβληθούν σε ειδικούς επίσημους ελέγχους, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να καταρτίσουν σχέδιο παρακολούθησης εφαρμόζοντας προσέγγιση εκτίμησης κινδύνου. |
(7) |
Με βάση το προαναφερόμενο σχέδιο παρακολούθησης, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να επιλέγουν φορτία ξύλινων μέσων συσκευασίας για τη διενέργεια ειδικών επίσημων ελέγχων. Επιπλέον, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να απαιτούν από τις τελωνειακές αρχές, κατά περίπτωση και στο πλαίσιο της διενέργειας ειδικών επίσημων ελέγχων από τις αρμόδιες αρχές, να παρακρατούν φορτία που έχουν επιλέξει τα οποία περιέχουν ξύλινα μέσα συσκευασίας έως ότου ολοκληρωθούν οι ειδικοί επίσημοι έλεγχοι. |
(8) |
Τα ξύλινα μέσα συσκευασίας δεν περιλαμβάνονται στους καταλόγους αγαθών που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
(9) |
Το άρθρο 45 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να ορίσει τις περιπτώσεις στις οποίες οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ζητούν από τους υπευθύνους επιχειρήσεων να κοινοποιούν την άφιξη ορισμένων αγαθών τα οποία δεν υπόκεινται σε ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου. |
(10) |
Για να είναι σε θέση οι αρμόδιες αρχές να σχεδιάζουν και να διενεργούν με αποτελεσματικό τρόπο ειδικούς επίσημους ελέγχους στα ξύλινα μέσα συσκευασίας, θα πρέπει να μπορούν να ζητούν από τους υπευθύνους επιχειρήσεων να τις ενημερώνουν εκ των προτέρων και σε εύλογο χρόνο για την άφιξη φορτίων τα οποία περιέχουν ξύλινα μέσα συσκευασίας. |
(11) |
Συνεπώς, η δυνατότητα των αρμόδιων αρχών να ζητούν από τους υπευθύνους επιχειρήσεων να κοινοποιούν εκ των προτέρων στις αρμόδιες αρχές την άφιξη των εν λόγω φορτίων θα πρέπει να προβλεφθεί σε συνδυασμό με τους κανόνες για τους ειδικούς επίσημους ελέγχους στα ξύλινα μέσα συσκευασίας τους οποίους προβλέπει ο παρών κανονισμός. Για τις κοινοποιήσεις αυτές μπορεί να χρησιμοποιείται το σύστημα διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους (IMSOC) το οποίο έχει καταρτίσει και διαχειρίζεται η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 131 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ζητούν από τους υπευθύνους επιχειρήσεων που έχουν την ευθύνη για το φορτίο να κοινοποιούν εκ των προτέρων την άφιξή του, μέσω του συστήματος IMSOC ή μέσω των υφιστάμενων εθνικών συστημάτων πληροφοριών ή με άλλο τρόπο που έχει συμφωνηθεί με την αρμόδια αρχή και σε εύλογο χρονικό διάστημα το οποίο καθορίζουν οι αρμόδιες αρχές. |
(12) |
Για την καταγραφή των αποτελεσμάτων των ειδικών επίσημων ελέγχων στο IMSOC θα πρέπει να χρησιμοποιείται το κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου (ΚΥΕΕ) που αναφέρεται στο άρθρο 56 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. Τα καταγεγραμμένα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων θα δίνουν μια εικόνα της κατάστασης όσον αφορά τους ειδικούς επίσημους ελέγχους στα ξύλινα μέσα συσκευασίας που διενεργούνται στα κράτη μέλη, ως βάση για περαιτέρω ενέργειες με σκοπό την προστασία του ενωσιακού εδάφους από την εξάπλωση επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών. |
(13) |
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των σχετικών διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). |
(14) |
Όταν η αρμόδια αρχή αποφασίζει να επαναποστείλει τα μη συμμορφούμενα ξύλινα μέσα συσκευασίας σε προορισμό εκτός της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 66 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, τα μη συμμορφούμενα ξύλινα μέσα συσκευασίας θα πρέπει να παραμείνουν υπό επίσημη τελωνειακή επιτήρηση έως ότου εγκαταλείψουν το έδαφος της Ένωσης, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος εισόδου ή εξάπλωσης επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών στην Ένωση. |
(15) |
Όταν η μη συμμόρφωση ξύλινων μέσων συσκευασίας διαπιστώνεται κατά τους φυσικούς ελέγχους στο σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση ή στον τόπο προορισμού, τα μέσα αυτά συσκευασίας θα πρέπει να καταστρέφονται αμέσως, επειδή ενέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο εξάπλωσης ενωσιακών επιβλαβών οργανισμών καραντίνας, που δεν μπορεί να αποτραπεί με λιγότερο αποτελεσματικά μέσα. |
(16) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019. Συνεπώς, οι κανόνες που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει επίσης να εφαρμόζονται από την ημερομηνία αυτή, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
1. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει, αφενός, κανόνες για τη διενέργεια ειδικών επίσημων ελέγχων στα ξύλινα μέσα συσκευασίας ή στα προϊόντα ξυλείας (εκτός των προϊόντων χαρτιού) που προορίζονται για τη στήριξη, την προστασία ή τη μεταφορά εμπορευμάτων που εισέρχονται στο έδαφος της Ένωσης ανεξάρτητα από το αν χρησιμοποιούνται πράγματι για τη μεταφορά κάθε είδους αντικειμένων («ξύλινα μέσα συσκευασίας») και, αφετέρου, μέτρα σε περίπτωση μη συμμόρφωσης.
2. Ο παρών κανονισμός καθορίζει επίσης τις περιπτώσεις στις οποίες και τις συνθήκες υπό τις οποίες οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ζητούν από τους υπευθύνους επιχειρήσεων να κοινοποιούν την άφιξη ορισμένων φορτίων που εισέρχονται στην Ένωση και τα οποία περιέχουν ξύλινα μέσα συσκευασίας.
3. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στα ξύλινα μέσα συσκευασίας που αναφέρονται στο άρθρο 43 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 σχετικά με τις εξαιρέσεις που προβλέπονται από το Διεθνές Πρότυπο για τα Φυτοϋγειονομικά Μέτρα αριθ. 15 - κανονισμός για τα ξύλινα μέσα συσκευασίας στο διεθνές εμπόριο (ΔΠΦΜ15).
Άρθρο 2
Σχέδιο παρακολούθησης
Οι αρμόδιες αρχές καταρτίζουν σχέδιο παρακολούθησης για τα ξύλινα μέσα συσκευασίας βάσει ανάλυσης κινδύνου και λαμβάνοντας υπόψη τουλάχιστον τα ακόλουθα:
α) |
τον αριθμό και τα αποτελέσματα των ειδικών επίσημων ελέγχων που διενεργήθηκαν τα προηγούμενα έτη σε ξύλινα μέσα συσκευασίας από τις αρμόδιες αρχές, με βάση τις πληροφορίες από το σύστημα διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους (IMSOC)· |
β) |
το ιστορικό συμμόρφωσης της τρίτης χώρας, του εξαγωγέα ή του υπευθύνου επιχείρησης που έχει την ευθύνη για τα φορτία με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031, ιδίως με το άρθρο 43 παράγραφος 1 και με το άρθρο 96 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού· |
γ) |
κατά περίπτωση, πληροφορίες από τις τελωνειακές αρχές και από άλλες πηγές σχετικά με τον αριθμό των φορτίων που εισέρχονται στην Ένωση τα οποία περιέχουν ξύλινα μέσα συσκευασίας και με τη χώρα προέλευσης του φορτίου. |
Άρθρο 3
Κοινοποίηση φορτίων
Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ζητούν από τους υπευθύνους επιχειρήσεων που έχουν την ευθύνη για το φορτίο να κοινοποιούν εκ των προτέρων, μέσω του συστήματος IMSOC ή μέσω των υφιστάμενων εθνικών συστημάτων πληροφοριών ή με άλλο τρόπο που έχει συμφωνηθεί με την αρμόδια αρχή και σε εύλογο χρονικό διάστημα το οποίο καθορίζουν οι αρμόδιες αρχές, την άφιξη φορτίων που εισέρχονται στο έδαφος της Ένωσης και τα οποία περιέχουν ξύλινα μέσα συσκευασίας.
Άρθρο 4
Ειδικοί επίσημοι έλεγχοι στα ξύλινα μέσα συσκευασίας
1. Οι αρμόδιες αρχές επιλέγουν για τους φυσικούς ελέγχους τα φορτία που περιέχουν ξύλινα μέσα συσκευασίας με βάση:
α) |
το σχέδιο παρακολούθησης που αναφέρεται στο άρθρο 2· |
β) |
κατά περίπτωση, πληροφορίες που παρέχονται στις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3, και |
γ) |
κάθε άλλη σχετική πληροφορία που έχουν στη διάθεσή τους. |
2. Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν φυσικούς ελέγχους των φορτίων που έχουν επιλεγεί σύμφωνα με την παράγραφο 1, με σκοπό να εξακριβώσουν τη συμμόρφωσή τους με τις απαιτήσεις εισαγωγής που ορίζονται στο άρθρο 43 παράγραφος 1 και στο άρθρο 96 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031.
3. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να απαιτούν από τις τελωνειακές αρχές, αν κρίνεται αναγκαίο για τους σκοπούς των φυσικών ελέγχων σύμφωνα με την παράγραφο 2 και για όσο διάστημα διαρκούν αυτοί οι έλεγχοι, να δεσμεύουν επιλεγμένα φορτία τα οποία περιέχουν ξύλινα μέσα συσκευασίας.
4. Για όσο διάστημα διενεργούν τους ειδικούς επίσημους ελέγχους οι αρμόδιες αρχές έχουν πρόσβαση σε ολόκληρο το φορτίο, κατά τρόπο ώστε οι φυσικοί έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 2 να μπορούν να διενεργηθούν σε όλα τα ξύλινα μέσα συσκευασίας που περιέχει το φορτίο.
5. Εντός τριών εργάσιμων ημερών από την έναρξη της δέσμευσης του φορτίου που περιέχει ξύλινα μέσα συσκευασίας, η αρμόδια αρχή υποβάλλει στις τελωνειακές αρχές τα αποτελέσματα των ελέγχων στο φορτίο που δεσμεύτηκε.
6. Όταν οι φυσικοί έλεγχοι δεν μπορούν να ολοκληρωθούν εντός τριών εργάσιμων ημερών από την έναρξη της δέσμευσης του φορτίου που περιέχει ξύλινα μέσα συσκευασίας, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ζητήσουν από τις τελωνειακές αρχές να συνεχίσουν τη δέσμευση του φορτίου για τρεις εργάσιμες ημέρες επιπλέον, ώστε να ολοκληρωθούν οι έλεγχοι.
Στην περίπτωση αυτή, αν είναι τεχνικά εφικτό, ή τελωνειακή αρχή μπορεί να αποδεσμεύσει το φορτίο, αν ο υπεύθυνος επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο διαχωρίσει τα ξύλινα μέσα συσκευασίας από το φορτίο.
7. Φορτίο το οποίο έχει δεσμευτεί από τις τελωνειακές αρχές σύμφωνα με την παράγραφο 3 αποδεσμεύεται αν, εντός τριών εργάσιμων από την έναρξη της δέσμευσης, οι αρμόδιες αρχές δεν έχουν υποβάλει τα αποτελέσματα των ελέγχων σύμφωνα με την παράγραφο 5 ή δεν έχουν ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές να συνεχίσουν τη δέσμευση για τρεις εργάσιμες ημέρες επιπλέον, σύμφωνα με την παράγραφο 6.
Άρθρο 5
Αναφορά των αποτελεσμάτων των ειδικών επίσημων ελέγχων
1. Μετά την ολοκλήρωση των ειδικών επίσημων ελέγχων σύμφωνα με το άρθρο 4, οι αρμόδιες αρχές:
α) |
συμπληρώνουν το κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου (ΚΥΕΕ) με τα αποτελέσματα των ειδικών επίσημων ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 56 παράγραφος 3 στοιχείο β) σημείο i) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· |
β) |
υποβάλλουν τα αποτελέσματα των ειδικών επίσημων ελέγχων στα ξύλινα μέσα συσκευασίας στο σύστημα IMSOC απευθείας ή μέσω των υφιστάμενων εθνικών συστημάτων, και |
γ) |
κοινοποιούν τα αποτελέσματα των ειδικών επίσημων ελέγχων, αφενός, στον υπεύθυνο επιχείρησης που έχει την ευθύνη για τα φορτία που περιέχουν ξύλινα μέσα συσκευασίας και, αφετέρου, στις τελωνειακές αρχές. |
2. Όταν οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν στον υπεύθυνο επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο το οποίο περιέχει ξύλινα μέσα συσκευασίας τα αποτελέσματα των ειδικών επίσημων ελέγχων μέσω του ΚΥΕΕ, ο υπεύθυνος επιχείρησης παρέχει τον αριθμό αναφοράς του ΚΥΕΕ το οποίο αποτελεί υποστηρικτικό [συνοδευτικό] έγγραφο σύμφωνα με το άρθρο 163 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 οποιασδήποτε τελωνειακής διασάφησης που υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές για το εν λόγω φορτίο.
Άρθρο 6
Μέτρα σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης
1. Οι αρμόδιες αρχές δίνουν εντολή, σύμφωνα με το άρθρο 66 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 να καταστραφεί, να επαναποσταλεί ή να υποβληθεί σε ειδική μεταχείριση κάθε ξύλινο μέσο συσκευασίας που δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του άρθρου 43 παράγραφος 1 και του άρθρου 96 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031.
Ωστόσο, όταν η εν λόγω μη συμμόρφωση των ξύλινων μέσων συσκευασίας διαπιστώνεται κατά τους φυσικούς ελέγχους σύμφωνα με το άρθρο 4 στο σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση ή στον τόπο προορισμού του φορτίου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 44 παράγραφος 3 στοιχεία γ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, οι αρμόδιες αρχές δίνουν εντολή στον ενδιαφερόμενο υπεύθυνο επιχείρησης να καταστρέψει αμέσως τα ξύλινα μέσα συσκευασίας. Πριν από την καταστροφή και κατά τη διάρκειά της, ο χειρισμός των ξύλινων μέσων συσκευασίας γίνεται με τρόπο που να αποτρέπει την εξάπλωση των ενωσιακών επιβλαβών οργανισμών καραντίνας, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031.
2. Όταν οι αρμόδιες αρχές αποφασίζουν να δώσουν εντολή στον υπεύθυνο επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο να επαναποστείλει τα μη συμμορφούμενα ξύλινα μέσα συσκευασίας εκτός της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 66 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, το φορτίο που περιέχει μη συμμορφούμενα ξύλινα μέσα συσκευασίας παραμένει υπό επίσημη τελωνειακή επιτήρηση, σύμφωνα με το κατάλληλο τελωνειακό καθεστώς, έως ότου τα μη συμμορφούμενα ξύλινα μέσα συσκευασίας εγκαταλείψουν το έδαφος της Ένωσης.
Άρθρο 7
Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
O Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 228/2013, (ΕΕ) αριθ. 652/2014 και (ΕΕ) αριθ. 1143/2014, και την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 69/464/ΕΟΚ, 74/647/ΕΟΚ, 93/85/ΕΟΚ, 98/57/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ, 2006/91/ΕΚ και 2007/33/ΕΚ (ΕΕ L 317 της 23.11.2016, σ. 4).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/104 |
ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2126 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Οκτωβρίου 2019
για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους κανόνες που ισχύουν για ειδικούς επίσημους ελέγχους για ορισμένες κατηγορίες ζώων και αγαθών, τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται μετά τη διενέργεια αυτών των ελέγχων και ορισμένες κατηγορίες ζώων και αγαθών που εξαιρούνται από επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (EE) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (1), και ιδίως το άρθρο 48 στοιχείο η) και το άρθρο 77 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και ια),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 77 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και ια) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να θεσπίζει κανόνες για τη διενέργεια ειδικών επίσημων ελέγχων για ορισμένες κατηγορίες ζώων και αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση και για μέτρα σε περίπτωση μη συμμόρφωσης. |
(2) |
Προκειμένου να εξασφαλιστούν αποτελεσματικοί επίσημοι έλεγχοι των φορτίων άγριων τριχωτών θηραμάτων που δεν έχουν υποστεί εκδορά τα οποία εισέρχονται στην Ένωση, θα πρέπει να καθοριστούν απαιτήσεις ειδικού ελέγχου όταν ολοκληρωθούν οι φυσικοί έλεγχοι στην εγκατάσταση προορισμού, δεδομένου ότι δεν είναι δυνατή η διενέργεια ολοκληρωμένων φυσικών ελέγχων και δειγματοληψίας στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου. |
(3) |
Για να εξασφαλιστούν αποτελεσματικοί επίσημοι έλεγχοι των νωπών αλιευτικών προϊόντων που εκφορτώνονται απευθείας σε λιμένες τη Ένωσης, θα πρέπει να επιτρέπεται η διενέργεια επίσημων ελέγχων σε λιμένες που καθορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου (2). |
(4) |
Το άρθρο 77 παράγραφος 1 στοιχείο ια) του κανονισμού (EΕ) 2017/625 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να θεσπίζει κανόνες για τη διενέργεια ειδικών επίσημων ελέγχων για τα ζώα και τα αγαθά που αναφέρονται στο άρθρο 48 στοιχείο η) του εν λόγω κανονισμού, με χαμηλό κίνδυνο ή χωρίς συγκεκριμένο κίνδυνο και τα οποία εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, όταν η εξαίρεση αυτή είναι δικαιολογημένη. |
(5) |
Όταν οι επίσημοι έλεγχοι δεν διενεργούνται σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, θα πρέπει να θεσπιστούν όροι, όπως κατάλληλες ρυθμίσεις ελέγχου, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν δημιουργούνται απαράδεκτοι κίνδυνοι για τη δημόσια υγεία, την υγεία των ζώων και των φυτών, όταν αυτά τα ζώα και τα αγαθά εισέρχονται στην Ένωση. |
(6) |
Στην περίπτωση κατεψυγμένου τόνου με χαμηλό κίνδυνο ή χωρίς συγκεκριμένο κίνδυνο σύμφωνα με το άρθρο 48 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, μπορούν να διενεργούνται επίσημοι έλεγχοι στην εγκατάσταση μεταποίησης προορισμού, η οποία πρέπει να εγκριθεί από τις τελωνειακές αρχές για την προσωρινή εναπόθεση μη ενωσιακών αγαθών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 925/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). |
(7) |
Στην περίπτωση αλιευτικών προϊόντων με χαμηλό κίνδυνο ή χωρίς συγκεκριμένο κίνδυνο σύμφωνα με το άρθρο 48 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΕ) 2019/625, τα οποία αλιεύονται από σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους και εισάγονται στην Ένωση μετά την εκφόρτωση σε τρίτες χώρες, όπως αναφέρεται στο άρθρο 72 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/627 (4), θα πρέπει να λαμβάνονται μέτρα σε περίπτωση υπόνοιας για μη συμμόρφωση με τη νομοθεσία. |
(8) |
Τα ζώα και τα αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση μέσω ορισμένων ελληνικών νησιών και μέσω ορισμένων γαλλικών εδαφών παρουσιάζουν χαμηλό κίνδυνο δεδομένου ότι αυτά τα ζώα και αγαθά δεν διατίθενται στην αγορά εκτός των εν λόγω νησιών ή εδαφών. Θα πρέπει να θεσπιστούν επαρκείς απαιτήσεις και μέτρα για τους επίσημους ελέγχους ώστε να εξασφαλιστεί ότι αυτά τα ζώα και αγαθά δεν διατίθενται στην αγορά εκτός των εν λόγω νησιών ή εδαφών. |
(9) |
Για τον εξορθολογισμό και την απλούστευση της εφαρμογής του νομοθετικού πλαισίου, οι κανόνες οι για τους επίσημους ελέγχους σύμφωνα με το άρθρο 77 παράγραφος 1 στοιχείο ια) και το άρθρο 48 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 θα πρέπει να θεσπιστούν μαζί με τους κανόνες για τους επίσημους ελέγχους σε άλλες κατηγορίες αγαθών που απαριθμούνται στο άρθρο 77 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του εν λόγω κανονισμού. |
(10) |
Οι εν λόγω κανόνες συνδέονται μεταξύ τους με ουσιώδη σχέση;ό, ενώ πολλοί εξ αυτών προορίζονται να εφαρμόζονται παράλληλα. Για λόγους απλότητας και διαφάνειας, καθώς και προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή τους και να αποφευχθεί ο πολλαπλασιασμός των κανόνων, θα πρέπει να θεσπιστούν σε μία και μόνο πράξη και όχι σε πολλές χωριστές πράξεις με πολυάριθμες διασταυρούμενες παραπομπές και με κίνδυνο επαναλήψεων. |
(11) |
Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες που καλύπτονται από την απόφαση 94/641/ΕΚ της Επιτροπής (5) και την εκτελεστική απόφαση 2012/44/ΕΕ της Επιτροπής (6), οι εν λόγω νομικές πράξεις θα πρέπει να καταργηθούν. |
(12) |
Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 αρχίζει να εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019, ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να αρχίσει να εφαρμόζεται από την ίδια ημερομηνία, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες για τη διενέργεια ειδικών επίσημων ελέγχων όσον αφορά ορισμένες κατηγορίες ζώων και αγαθών και μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση μη συμμόρφωσης. Θεσπίζει κανόνες για τις περιπτώσεις στις οποίες και τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες ορισμένες κατηγορίες ζώων και αγαθών εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και πότε η εξαίρεση αυτή είναι δικαιολογημένη.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
«IMSOC»(information management system for official controls): το σύστημα διαχείρισης πληροφοριών για επίσημους ελέγχους που αναφέρεται στο άρθρο 131 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· |
2) |
«νωπά αλιευτικά προϊόντα»: τα νωπά αλιευτικά προϊόντα, όπως ορίζονται στο σημείο 3.5 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7)· |
3) |
«κατεψυγμένος τόνος»: τόνος που διατηρείται σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 παράρτημα III τμήμα VIII κεφάλαιο VII σημείο 2). |
Άρθρο 3
Άγρια τριχωτά θηράματα που δεν έχουν υποστεί εκδορά
1. Η αρμόδια αρχή στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου πρώτης άφιξης στην Ένωση μπορεί να επιτρέπει την αποστολή φορτίων άγριων τριχωτών θηραμάτων που δεν έχουν υποστεί εκδορά σε οχήματα ή εμπορευματοκιβώτια σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (EE) 2019/1666 της Επιτροπής (8) στην εγκατάσταση στον τόπο προορισμού χωρίς την ολοκλήρωση των φυσικών ελέγχων.
2. Η αρμόδια αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ενημερώνει την αρμόδια αρχή της εγκατάστασης στον τόπο προορισμού σχετικά με την ανάγκη ολοκλήρωσης των φυσικών ελέγχων, ιδίως των υγειονομικών ελέγχων και των εργαστηριακών δοκιμών.
3. Η αρμόδια αρχή της εγκατάστασης στον τόπο προορισμού ενημερώνει την αρμόδια αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 σχετικά με τα αποτελέσματα των φυσικών ελέγχων που αναφέρονται στην παράγραφο 2.
Άρθρο 4
Νωπά αλιευτικά προϊόντα που εκφορτώνονται απευθείας από αλιευτικό σκάφος που φέρει σημαία τρίτης χώρας σε λιμένες της Ένωσης που καθορίζονται από τα κράτη
Τα νωπά αλιευτικά προϊόντα που εκφορτώνονται απευθείας από αλιευτικό σκάφος το οποίο φέρει σημαία τρίτης χώρας εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου υπό την προϋπόθεση ότι διενεργούνται έλεγχοι από αρμόδιες αρχές στους λιμένες της Ένωσης που καθορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008.
Άρθρο 5
Κατεψυγμένος τόνος που εκφορτώνεται απευθείας από αλιευτικό σκάφος που φέρει σημαία τρίτης χώρας σε λιμένες της Ένωσης που καθορίζονται από τα κράτη
Τα κράτη μέλη μπορούν να διενεργούν, στην εγκατάσταση μεταποίησης προορισμού που έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, επίσημους ελέγχους κατεψυγμένων τόνων οι οποίοι δεν έχουν αποκεφαλιστεί ούτε εκσπλαχνιστεί και έχουν εκφορτωθεί απευθείας από αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία τρίτης χώρα σε λιμένες της Ένωσης που καθορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
οι επίσημοι έλεγχοι διενεργούνται από την αρμόδια αρχή στον πλησιέστερο συνοριακό σταθμό· |
β) |
η εγκατάσταση μεταποίησης προορισμού εγκρίνεται από τις τελωνειακές αρχές για την προσωρινή εναπόθεση μη ενωσιακών εμπορευμάτων σύμφωνα με το άρθρο 147 παράγραφος 1 και το άρθρο 148 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013· |
γ) |
ο κατεψυγμένος τόνος αποστέλλεται από το σκάφος στην εγκατάσταση μεταποίησης προορισμού σε σφραγισμένα οχήματα ή εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς, υπό την επίβλεψη της αρμόδιας αρχής που διενεργεί τους επίσημους ελέγχους και στο πλαίσιο της σχετικής τελωνειακής διαδικασίας σύμφωνα με τα άρθρα 134, 135, 140, 141 και το άρθρο 148 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013· |
δ) |
πριν από την άφιξη του φορτίου σε καθορισμένους λιμένες της Ένωσης, ο υπεύθυνος επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο ειδοποιεί την αρμόδια αρχή που αναφέρεται στο στοιχείο α) του παρόντος άρθρου για την άφιξη του φορτίου, μέσω της υποβολής στο IMSOC συμπληρωμένου κοινού υγειονομικού εγγράφου εισόδου (ΚΥΕΕ), όπως αναφέρεται στο άρθρο 56 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
Άρθρο 6
Αλιευτικά προϊόντα που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση και αλιεύονται από σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους και εκφορτώνονται σε τρίτες χώρες
1. Τα φορτία αλιευτικών προϊόντων που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση και τα οποία αλιεύονται από σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους, εκφορτώνονται, με ή χωρίς αποθήκευση, σε τρίτες χώρες προτού εισέλθουν στην Ένωση με διαφορετικό μέσο μεταφοράς, όπως αναφέρεται στο άρθρο 72 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/627, υπόκεινται σε ελέγχους εγγράφων από την αρμόδια αρχή στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου πρώτης άφιξης στην Ένωση.
2. Τα φορτία που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορούν να εξαιρούνται από τους ελέγχους ταυτότητας και τους φυσικούς ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 72 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/627.
3. Όταν εντοπίζεται ή υπάρχει υπόνοια μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, η αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου πρώτης άφιξης στην Ένωση διενεργεί, εκτός από τους ελέγχους εγγράφων, ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους των φορτίων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 7
Φορτία που εισέρχονται στην Ένωση μέσω ορισμένων ελληνικών νησιών και μέσω ορισμένων γαλλικών εδαφών
1. Τα προϊόντα ζωικής προέλευσης και τα σύνθετα προϊόντα από τρίτες χώρες που εισέρχονται στην Ένωση μέσω των επιτρεπόμενων σημείων εισόδου στα ελληνικά νησιά: Ρόδος, Μυτιλήνη και Κρήτη (Ηράκλειο), για τοπική χρήση στο ελληνικό νησί του σημείου εισόδου εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου.
2. Τα ζώα, τα προϊόντα ζωικής προέλευσης και τα σύνθετα προϊόντα που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες μέσω των επιτρεπόμενων σημείων εισόδου στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα της Γουαδελούπης, της Γαλλικής Γουιάνας, της Μαρτινίκας και της Μαγιότ, για τοπική χρήση στο γαλλικό υπερπόντιο διαμέρισμα του σημείου εισόδου εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου.
Άρθρο 8
Ειδικοί επίσημοι έλεγχοι στα φορτία που εισέρχονται στην Ένωση μέσω ορισμένων ελληνικών νησιών και μέσω ορισμένων γαλλικών εδαφών
1. Τα φορτία που αναφέρονται στο άρθρο 7 υπόκεινται, για κάθε εγκεκριμένο σημείο εισόδου, σε ελέγχους σύμφωνα με το παράρτημα I.
2. Κάθε εγκεκριμένο σημείο εισόδου είναι υπό την ευθύνη της αρμόδιας αρχής η οποία έχει στη διάθεσή της:
α) |
επίσημους κτηνιάτρους που είναι υπεύθυνοι για τη λήψη αποφάσεων σχετικά με τα φορτία σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· |
β) |
εφόσον κρίνεται αναγκαίο από την αρμόδια αρχή, προσωπικό που αναφέρεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 το οποίο είναι εκπαιδευμένο σύμφωνα με το άρθρο 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/1081 της Επιτροπής (9). |
3. Η αρμόδια αρχή στα εγκεκριμένα σημεία εισόδου στα ελληνικά νησιά που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 εξασφαλίζει ότι για κάθε εγκεκριμένο σημείο εισόδου είναι διαθέσιμα προσωπικό και πόροι για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων σε φορτία αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 για τα οποία είναι εγκεκριμένο το σημείο εισόδου.
4. Για κάθε εγκεκριμένο σημείο εισόδου στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 εξασφαλίζεται ότι υπάρχουν όλες οι απαραίτητες εγκαταστάσεις, εξοπλισμός και προσωπικό για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων σε φορτία ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 για τα οποία είναι εγκεκριμένο το σημείο εισόδου.
Άρθρο 9
Αρμοδιότητες των υπευθύνων επιχειρήσεων όσον αφορά τα φορτία που εισέρχονται στην Ένωση μέσω ορισμένων ελληνικών νησιών και μέσω ορισμένων γαλλικών εδαφών
Ο υπεύθυνος επιχείρησης που είναι αρμόδιος για τα φορτία και αναφέρονται στο άρθρο 7:
α) |
ειδοποιεί την αρμόδια αρχή στο εγκεκριμένο σημείο εισόδου σχετικά με την άφιξη του φορτίου, μέσω της υποβολής συμπληρωμένου κοινού υγειονομικού εγγράφου εισόδου (ΚΥΕΕ) στο IMSOC, πριν από την άφιξη του φορτίου στο εγκεκριμένο σημείο εισόδου· |
β) |
τηρεί μητρώο εγκεκριμένο από την αρμόδια αρχή στο εγκεκριμένο σημείο εισόδου, στο οποίο αναγράφονται, κατά περίπτωση, οι ποσότητες των ζώων, των προϊόντων ζωικής προέλευσης και των σύνθετων προϊόντων για τη διάθεση στην αγορά καθώς και τα ονόματα και οι διευθύνσεις του/των αγοραστή/-ών· |
γ) |
πληροφορεί τον/τους αγοραστή/-ές ότι:
|
δ) |
στην περίπτωση των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων της Γουαδελούπης, της Γαλλικής Γουιάνας, της Μαρτινίκας και της Μαγιότ, ενημερώνει τον/τους αγοραστή/-ές ότι:
|
Άρθρο 10
Καταργήσεις
1. Η απόφαση 94/641/ΕΚ και η εκτελεστική απόφαση 2012/44/ΕΕ καταργούνται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
2. Οι παραπομπές στις καταργούμενες πράξεις εκλαμβάνονται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τους πίνακες αντιστοιχίας του παραρτήματος II.
Άρθρο 11
Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).
(4) Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής (ΕΕ) 2019/627 της 15ης Μαρτίου 2019 περί καθορισμού ενιαίων πρακτικών ρυθμίσεων για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 της Επιτροπής όσον αφορά τους επίσημους ελέγχους (ΕΕ L 131 της 17.5.2019, σ. 51).
(5) Απόφαση 94/641/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Σεπτεμβρίου 1994, περί θεσπίσεως των κανόνων που εφαρμόζονται στον τομέα των κτηνιατρικών ελέγχων για τα προϊόντα προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται σε ορισμένα ελληνικά νησιά (ΕΕ L 248 της 23.9.1994, σ. 26).
(6) Εκτελεστική απόφαση 2012/44/ΕΕ της Επιτροπής, της 25ης Ιανουαρίου 2012, σχετικά με τους κανόνες που ισχύουν για τους κτηνιατρικούς ελέγχους ζώντων ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης που εισέρχονται σε ορισμένα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα από τρίτες χώρες (ΕΕ L 24 της 27.1.2012, σ. 14).
(7) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55).
(8) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/1666 της Επιτροπής, της 24ης Ιουνίου 2019, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους για την παρακολούθηση της μεταφοράς και της άφιξης φορτίων ορισμένων αγαθών από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου άφιξης στην εγκατάσταση στον τόπο προορισμού στην Ένωση (ΕΕ L 255 της 4.10.2019, σ. 1).
(9) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/1081 της Επιτροπής, της 8ης Μαρτίου 2019, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τις ειδικές απαιτήσεις εκπαίδευσης του προσωπικού για τη διενέργεια ορισμένων φυσικών ελέγχων στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου (ΕΕ L 171 της 26.6.2019, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Ειδικοί επίσημοι έλεγχοι σε αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση μέσω των εγκεκριμένων σημείων εισόδου ορισμένων ελληνικών νησιών και ορισμένων γαλλικών εδαφών
1.
Η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι όλα τα δεδομένα των προϊόντων ζωικής προέλευσης και των σύνθετων προϊόντων και, στην περίπτωση των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων της Γουαδελούπης, της Γαλλικής Γουιάνας, της Μαρτινίκας και της Μαγιότ, επίσης όλα τα δεδομένα σχετικά με τα ζώα, τα οποία υποβάλλονται για τη διάθεση στην αγορά, εισάγονται στο IMSOC.
2.
Οι αρμόδιες αρχές ελέγχουν:
α) |
τα συνοδευτικά πιστοποιητικά και έγγραφα· |
β) |
την ταυτότητα των προϊόντων ζωικής προέλευσης και των σύνθετων προϊόντων και, στην περίπτωση των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων της Γουαδελούπης, της Γαλλικής Γουιάνας, της Μαρτινίκας και της Μαγιότ, επίσης την ταυτότητα των ζώων· |
γ) |
τη συσκευασία και τις επ’ αυτής ενδείξεις· |
δ) |
την ποιότητα και την κατάσταση συντήρησης των αγαθών· |
ε) |
τις συνθήκες μεταφοράς και, στην περίπτωση μεταφοράς υπό ψύξη, τη θερμοκρασία του μεταφορικού μέσου, καθώς και την εσωτερική θερμοκρασία των αγαθών· |
στ) |
οποιαδήποτε ζημία των αγαθών. |
3.
Η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι, μετά την ολοκλήρωση των ειδικών επίσημων ελέγχων, το συνοδευτικό ΚΥΕΕ αναφέρει ότι αυτά τα προϊόντα ζωικής προέλευσης και τα σύνθετα προϊόντα για τη διάθεση στην αγορά είναι μόνο για τοπική κατανάλωση και ότι τα εν λόγω προϊόντα δεν πρέπει να επαναποστέλλονται σε καμία περίπτωση σε άλλα τμήματα του εδάφους της Ένωσης.
4.
Στην περίπτωση των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων της Γουαδελούπης, της Γαλλικής Γουιάνας, της Μαρτινίκας και της Μαγιότ, η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι μετά την ολοκλήρωση των ειδικών επίσημων ελέγχων, το συνοδευτικό ΚΥΕΕ αναφέρει ότι τα ζώα για διάθεση στην αγορά προορίζονται μόνο για τοπική αναπαραγωγή και παραγωγή και αυτά τα ζώα και τα προϊόντα που προέρχονται από τα εν λόγω ζώα δεν πρέπει να επαναποστέλλονται σε καμία περίπτωση σε άλλα μέρη του εδάφους της Ένωσης.
5.
Η αρμόδια αρχή διενεργεί τακτικές επιθεωρήσεις του τόπου στέγασης/αποθήκευσης των φορτίων που προορίζονται για διάθεση στην αγορά για να επαληθεύσει ότι πληρούνται οι απαιτήσεις για τη δημόσια υγεία και ότι τα εν λόγω φορτία δεν θα επαναποστέλλονται σε άλλα μέρη του εδάφους της Ένωσης.
6.
Στην περίπτωση των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων της Γουαδελούπης, της Γαλλικής Γουιάνας, της Μαρτινίκας και της Μαγιότ, η αρμόδια αρχή διενεργεί τακτικές επιθεωρήσεις του τόπου στέγασης των ζώων που προορίζονται για διάθεση στην αγορά για να επαληθεύσει ότι πληρούνται οι απαιτήσεις για την υγεία των ζώων και αυτά τα ζώα και τα προϊόντα που προέρχονται από τα εν λόγω ζώα δεν επαναποστέλλονται σε άλλα μέρη του εδάφους της Ένωσης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Πίνακας αντιστοιχίας που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2
1. Απόφαση 94/641/ΕΚ
Απόφαση 94/641/ΕΚ |
Παρών κανονισμός |
Άρθρο 1 Άρθρο 2 Άρθρο 3 πρώτη περίπτωση Άρθρο 3 δεύτερη περίπτωση Άρθρο 3 τρίτη περίπτωση Άρθρο 3, τέταρτη περίπτωση Άρθρο 4 Άρθρο 5 Άρθρο 6 Άρθρο 7 Παράρτημα I Παράρτημα II σημείο 1 Παράρτημα II σημείο 2 |
Άρθρο 7 Άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο α) Άρθρο 9 στοιχείο α) Άρθρο 9 στοιχείο β) Άρθρο 9 στοιχείο γ) Άρθρο 9 στοιχείο ε) Άρθρο 8 παράγραφος 1 __ __ __ Άρθρο 7 Παράρτημα I σημείο 2 Παράρτημα I σημείο 5 |
2. Εκτελεστική απόφαση 2012/44/ΕΕ
Εκτελεστική απόφαση 2012/44/ΕΕ |
Παρών κανονισμός |
Άρθρο 1 Άρθρο 2 παράγραφος 1 Άρθρο 2 παράγραφος 2 Άρθρο 3 παράγραφος 1 Άρθρο 3 παράγραφος 2 Άρθρο 3 παράγραφος 3 Άρθρο 3 παράγραφος 4 Άρθρο 3 παράγραφος 5 Άρθρο 4 παράγραφος 1 Άρθρο 4 παράγραφος 2 Άρθρο 4 παράγραφος 3 Άρθρο 4 παράγραφος 4 Άρθρο 4 παράγραφος 5 Άρθρο 5 Άρθρο 6 Άρθρο 7 Άρθρο 8 Παράρτημα |
Άρθρο 7 Άρθρο 8 παράγραφος 2 Άρθρο 8 παράγραφος 4 Άρθρο 9 στοιχείο α) __ Άρθρο 9 στοιχείο β) Άρθρο 9 στοιχεία γ) και δ) Άρθρο 9 στοιχεία ε) και στ) Άρθρο 8 παράγραφος 1 Άρθρο 8 παράγραφος 1 Παράρτημα I σημείο 1 Παράρτημα I σημεία 3 και 4 Παράρτημα I σημεία 5 και 6 __ __ __ __ Άρθρο 7 |
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/111 |
ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2127 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Οκτωβρίου 2019
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την ημερομηνία εφαρμογής ορισμένων διατάξεων των οδηγιών του Συμβουλίου 91/496/ΕΟΚ, 97/78/ΕΚ και 2000/29/ΕΚ
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (ΕΕ) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (1), και ιδίως το άρθρο 149 παράγραφος 2 και το άρθρο 165 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θεσπίζει το πλαίσιο για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων και άλλων επίσημων δραστηριοτήτων για την εξακρίβωση της ορθής εφαρμογής της νομοθεσίας της Ένωσης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές. Το πλαίσιο αυτό περιλαμβάνει επίσημους ελέγχους που διενεργούνται σε ζώα και αγαθά τα οποία εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 καταργεί τις οδηγίες 91/496/ΕΟΚ (2) και 97/78/ΕΚ (3) του Συμβουλίου με ισχύ από τις 14 Δεκεμβρίου 2019. Επιπλέον, τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) για την κατάργηση της οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου (5). |
(3) |
Για να αποφευχθούν τυχόν νομοθετικά κενά εν αναμονή της έκδοσης εκτελεστικών και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αφορούν θέματα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 2, στο άρθρο 48, στο άρθρο 51 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ) και δ), στο άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο α), στο άρθρο 54 παράγραφοι 1 και 3 και στο άρθρο 58 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, στον κανονισμό (ΕΕ) 2017/625 προβλέπεται ότι οι σχετικές διατάξεις των οδηγιών 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2000/29/ΕΚ θα συνεχίσουν να εφαρμόζονται έως τις 14 Δεκεμβρίου 2022 ή προγενέστερη ημερομηνία που θα καθοριστεί από την Επιτροπή. Όσον αφορά την οδηγία 2000/29/ΕΚ, αυτή η προγενέστερη ημερομηνία πρέπει να έπεται της ημερομηνίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
(4) |
Εκδόθηκε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, η οποία διέπει τους επίσημους ελέγχους σε σημεία ελέγχου εκτός από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου. Η παρούσα πράξη θα εφαρμοστεί από την 14η Δεκεμβρίου 2019. Ωστόσο, στον βαθμό που αφορά κατηγορίες φορτίων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του εν λόγω κανονισμού, θα τεθεί σε εφαρμογή την 14η Δεκεμβρίου 2020. Ως εκ τούτου, οι αντίστοιχες διατάξεις της οδηγία 2000/29/ΕΚ θα πρέπει να παραμείνουν σε ισχύ έως τις 13 Δεκεμβρίου 2020. |
(5) |
Εκδόθηκε εκτελεστική πράξη σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, που διέπει τη συχνότητα των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων κατά την είσοδο στην Ένωση ζώων και αγαθών. Η παρούσα πράξη θα εφαρμοστεί από την 14η Δεκεμβρίου 2019. Ωστόσο, στον βαθμό που αφορά τις κατηγορίες φορτίων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του εν λόγω κανονισμού, θα τεθεί σε εφαρμογή στις 14 Δεκεμβρίου 2022. Ως εκ τούτου, οι αντίστοιχες διατάξεις της οδηγία 2000/29/ΕΚ θα πρέπει να παραμείνουν σε ισχύ έως τις 13 Δεκεμβρίου 2022. |
(6) |
Επιπλέον, εκδόθηκε εκτελεστική πράξη δυνάμει του άρθρου 47 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, η οποία θεσπίζει καταλόγου ζώων και αγαθών που πρέπει να υποβάλλονται σε συστηματικούς επίσημους ελέγχους κατά την είσοδό τους στην Ένωση. Με την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη (ΕΕ) 2019/478 της Επιτροπής (6), τα σύνθετα προϊόντα προστέθηκαν στις κατηγορίες που έπρεπε να περιληφθούν στον κατάλογο. Ωστόσο, οι απαιτήσεις για την είσοδο στην Ένωση για τα εν λόγω προϊόντα σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/625 της Επιτροπής (7) θα ισχύουν από την 21η Απριλίου 2021. Οι υφιστάμενες απαιτήσεις για τα σύνθετα προϊόντα θα εξακολουθήσουν να ισχύουν έως τις 20 Απριλίου 2021. Ως εκ τούτου, απαιτούνται μεταβατικά μέτρα όσον αφορά τις διατάξεις της οδηγίας 97/78/ΕΚ οι οποίες διέπουν τα θέματα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 σχετικά με τα σύνθετα προϊόντα. |
(7) |
Εκδόθηκαν εκτελεστικές πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 2 στοιχείο β) και το άρθρο 58 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, που διέπουν την κατάρτιση καταλόγου αγαθών τα οποία υπόκεινται σε προσωρινή αύξηση των επίσημων ελέγχων κατά την είσοδό τους στην Ένωση και τον μορφότυπο του κοινού υγειονομικού εγγράφου εισόδου (ΚΥΕΕ) αντίστοιχα. Οι πράξεις αυτές θα εφαρμόζονται από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
(8) |
Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις έχουν εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 48 και το άρθρο 51 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ) και δ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και δ) του κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 και διέπουν τις εξαιρέσεις από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και τη θέσπιση ειδικών κανόνων για τη διαμετακόμιση και τη μεταφόρτωση Οι πράξεις αυτές θα ισχύουν από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
(9) |
Επομένως, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 2017/625. |
(10) |
Δεδομένου ότι οι κανόνες που θεσπίζονται στην παρούσα πράξη συνδέονται μεταξύ τους και θα εφαρμοστούν συλλογικά, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν σε μία μοναδική πράξη και όχι σε διαφορετικές πράξεις με πλήθος παραπομπών και τον κίνδυνο περιττών επαναλήψεων. |
(11) |
Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 και οι κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμοί και εκτελεστικοί κανονισμοί που αναφέρονται ανωτέρω εφαρμόζονται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019, ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625
Η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/625 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 149 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
2) |
Το άρθρο 165 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή του παρόντος κανονισμού
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1.
(2) Οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56).
(3) Οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργανώσεως των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 228/2013, (ΕΕ) αριθ. 652/2014 και (ΕΕ) αριθ. 1143/2014, και την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 69/464/ΕΟΚ, 74/647/ΕΟΚ, 93/85/ΕΟΚ, 98/57/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ, 2006/91/ΕΚ και 2007/33/ΕΚ (ΕΕ L 317 της 23.11.2016, σ. 4).
(5) Οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1).
(6) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/478 της Επιτροπής, της 14ης Ιανουαρίου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις κατηγορίες των φορτίων που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου (ΕΕ L 82 της 25.3.2019, σ. 4).
(7) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/625 της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2019, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις για την είσοδο στην Ένωση φορτίων ορισμένων ζώων και αγαθών που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (ΕΕ L 131 της 17.5.2019, σ. 18).
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/114 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2128 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 12ης Νοεμβρίου 2019
για τη θέσπιση του υποδείγματος του επίσημου πιστοποιητικού και των κανόνων για την έκδοση επίσημων πιστοποιητικών για εμπορεύματα που παραδίδονται σε πλοία που εξέρχονται από την Ένωση και προορίζονται για εφοδιασμό ή κατανάλωση από το πλήρωμα και τους επιβάτες ή στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ ή των Ηνωμένων Πολιτειών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (EE) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (1), και ιδίως το άρθρο 77 παράγραφος 3 στοιχείο α) και το άρθρο 90 στοιχεία α) και στ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 θεσπίζει τους κανόνες με τους οποίους οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών οφείλουν να συμμορφώνονται κατά τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων στα ζώα και τα αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση προκειμένου να επαληθεύουν τη συμμόρφωση με τη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα. |
(2) |
Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/2124 της Επιτροπής (2) καθορίζει κανόνες για τους επίσημους ελέγχους φορτίων προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων από τρίτες χώρες, τα οποία αποθηκεύονται σε αποθήκες που βρίσκονται στο έδαφος της Ένωσης και που πρόκειται να παραδοθούν είτε σε στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ είτε σε στρατιωτική βάση των Ηνωμένων Πολιτειών που βρίσκεται στο έδαφος της Ένωσης ή σε τρίτη χώρα, ή σε σκάφος που εξέρχεται από την Ένωση και προορίζεται για εφοδιασμό πλοίων ή κατανάλωση από το πλήρωμα και τους επιβάτες. |
(3) |
Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/2124 προβλέπει ειδικότερα ότι τα φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων πρέπει να συνοδεύονται από επίσημο πιστοποιητικό κατά την έξοδο από την αποθήκη. |
(4) |
Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/2124 προβλέπει επίσης ότι τα φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων από τρίτες χώρες που προορίζονται για σκάφος που εξέρχεται από την Ένωση πρέπει να συνοδεύονται από επίσημο πιστοποιητικό όταν μεταφέρονται από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στο σκάφος. |
(5) |
Για λόγους σαφήνειας και συνέπειας, είναι σκόπιμο να θεσπιστεί ένα ενιαίο υπόδειγμα επίσημου πιστοποιητικού για τα φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων από τρίτες χώρες που προορίζονται για παράδοση σε πλοία που εξέρχονται από την Ένωση και προορίζονται για εφοδιασμό πλοίων ή κατανάλωση από το πλήρωμα και τους επιβάτες, ή τις στρατιωτικές βάσεις του ΝΑΤΟ ή των Ηνωμένων Πολιτειών που βρίσκονται στο έδαφος της Ένωσης ή σε τρίτη χώρα. |
(6) |
Συχνά, το περιεχόμενο των φορτίων διαμορφώνεται σε αποθήκες. Τα εν λόγω φορτία μπορούν να αποτελούνται από εμπορεύματα που προέρχονται από διάφορες αποστολές διαφορετικών προελεύσεων ή κατηγοριών προϊόντων. Προκειμένου να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος, θα πρέπει να χρησιμοποιείται ενιαίο επίσημο πιστοποιητικό για τα εμπορεύματα στις νεοσχηματισθείσες αποστολές. Η ιχνηλασιμότητα των εμπορευμάτων θα πρέπει να εξασφαλίζεται με την αναγραφή στο επίσημο πιστοποιητικό του αριθμού του κοινού υγειονομικού εγγράφου εισόδου (ΚΥΕΕ) που συνοδεύει τις αρχικές αποστολές από τις οποίες προέρχονται τα εμπορεύματα. |
(7) |
Το επίσημο πιστοποιητικό μπορεί να εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές είτε σε έντυπη είτε σε ηλεκτρονική μορφή. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να καθοριστούν απαιτήσεις όσον αφορά την έκδοση του επίσημου πιστοποιητικού και στις δύο περιπτώσεις. |
(8) |
Για λόγους συνέπειας, οι κανόνες που ισχύουν για την έκδοση ηλεκτρονικών πιστοποιητικών και τη χρήση ηλεκτρονικής υπογραφής για επίσημα πιστοποιητικά που προβλέπονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2019/1715 της Επιτροπής (3) θα πρέπει να ισχύουν και για το υπόδειγμα επίσημου πιστοποιητικού που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό. |
(9) |
Τα υποδείγματα πιστοποιητικών περιλαμβάνονται στο ηλεκτρονικό σύστημα TRACES, που συστάθηκε με την απόφαση 2003/623/ΕΚ της Επιτροπής (4) και την απόφαση 2004/292/ΕΚ της Επιτροπής (5) για τη διευκόλυνση και την επιτάχυνση των διοικητικών διαδικασιών στα σύνορα της Ένωσης και στις τελωνειακές αποθήκες και για τη διευκόλυνση της ηλεκτρονικής επικοινωνίας μεταξύ των εμπλεκόμενων μερών. Κατά συνέπεια, ο μορφότυπος του υποδείγματος επίσημου πιστοποιητικού που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό και οι σημειώσεις για την ολοκλήρωσή του θα πρέπει να προσαρμοστούν στο σύστημα TRACES. |
(10) |
Σύμφωνα με το άρθρο 133 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, το σύστημα TRACES πρόκειται να ενσωματωθεί στο σύστημα διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους (IMSOC). Επομένως, τα υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να προσαρμοστούν στο IMSOC. |
(11) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 εφαρμόζεται από την 14η Δεκεμβρίου 2019. Κατά συνέπεια, οι κανόνες που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει επίσης να εφαρμόζονται από την ημερομηνία αυτή. |
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ορισμός
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζεται ο ορισμός της «αποθήκης» που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/[20191007-016] της Επιτροπής.
Άρθρο 2
Υπόδειγμα επίσημου πιστοποιητικού
1. Για τους σκοπούς του άρθρου 21 παράγραφος 1 και του άρθρου 29 στοιχείο γ) του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/2124 της Επιτροπής, το υπόδειγμα του επίσημου πιστοποιητικού που παρατίθεται στο μέρος I του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού χρησιμοποιείται για την επίσημη πιστοποίηση φορτίων προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων που παραδίδονται:
α) |
σε σκάφη που εγκαταλείπουν το έδαφος της Ένωσης και προορίζονται για εφοδιασμό ή κατανάλωση από το πλήρωμα και τους επιβάτες, ή |
β) |
από αποθήκη που βρίσκεται στο έδαφος της Ένωσης προς στρατιωτικές βάσεις του ΝΑΤΟ ή των Ηνωμένων Πολιτειών εγκατεστημένες στο έδαφος της Ένωσης ή σε τρίτη χώρα. |
Το επίσημο πιστοποιητικό μπορεί να εκδίδεται σε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή μέσω του IMSOC.
2. Όταν το περιεχόμενο των φορτίων διαμορφώνεται σε αποθήκη και αποτελείται από προϊόντα διαφορετικών προελεύσεων ή κατηγοριών προϊόντων, είναι δυνατή η έκδοση ενιαίου επίσημου πιστοποιητικού το οποίο συνοδεύει το φορτίο.
Άρθρο 3
Απαιτήσεις για τα επίσημα πιστοποιητικά που δεν υποβάλλονται στο IMSOC ·
Τα επίσημα πιστοποιητικά που δεν υποβάλλονται στο IMSOC πρέπει να πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις:
1. |
εκτός από την υπογραφή του αρμόδιου για την πιστοποίηση, το επίσημο πιστοποιητικό φέρει επίσημη σφραγίδα. Το χρώμα της υπογραφής και της σφραγίδας είναι διαφορετικό από αυτό των τυπογραφικών στοιχείων. |
2. |
όταν το επίσημο πιστοποιητικό περιέχει δηλώσεις, οι δηλώσεις που δεν είναι σχετικές διαγράφονται, μονογράφονται και σφραγίζονται από τον αρμόδιο για την πιστοποίηση, ή απαλείφονται εντελώς από το πιστοποιητικό. |
3. |
το επίσημο πιστοποιητικό αποτελείται από:
|
4. |
Όταν το επίσημο πιστοποιητικό αποτελείται από σύνολο σελίδων, κάθε σελίδα φέρει τον αποκλειστικό κωδικό που προβλέπεται στο άρθρο 89 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, την υπογραφή του αρμόδιου για την πιστοποίηση και την επίσημη σφραγίδα. |
5. |
Το επίσημο πιστοποιητικό εκδίδεται πριν τα σχετικά φορτία αναχωρήσουν από την περιοχή ελέγχου των αρμόδιων αρχών στον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή στην αποθήκη. |
Άρθρο 4
Απαιτήσεις για τα επίσημα πιστοποιητικά που υποβάλλονται στο IMSOC και για τη χρήση ηλεκτρονικής υπογραφής
1. Τα επίσημα πιστοποιητικά που υποβάλλονται στο IMSOC βασίζονται στο υπόδειγμα επίσημου πιστοποιητικού που παρατίθεται στο μέρος 1 του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
2. Το επίσημο πιστοποιητικό υποβάλλεται στο IMSOC προτού τα φορτία με τα οποία συνδέονται αναχωρήσουν από την περιοχή ελέγχου των αρμόδιων αρχών στον συνοριακό σταθμό ή στην αποθήκη.
3. Τα επίσημα πιστοποιητικά που υποβάλλονται στο IMSOC πληρούν τις απαιτήσεις για την έκδοση ηλεκτρονικού επίσημου πιστοποιητικού και για τη χρήση ηλεκτρονικής υπογραφής που προβλέπονται στο άρθρο 39 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/1715.
Άρθρο 5
Σημειώσεις για τη συμπλήρωση του επίσημου πιστοποιητικού
Το επίσημο πιστοποιητικό συμπληρώνεται με παραπομπή στις σημειώσεις που παρατίθενται στο μέρος 2 του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 6
Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1.
(2) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/[20191007-016] της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2019, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους κανόνες για τους επίσημους ελέγχους φορτίων ζώων και εμπορευμάτων σε διαμετακόμιση, μεταφόρτωση και περαιτέρω μεταφορά, για την τροποποίηση των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 798/2008, (ΕΚ) αριθ. 1251/2008, (ΕΚ) αριθ. 119/2009, (ΕΕ) αριθ. 206/2010, (ΕΕ) αριθ. 605/2010, (ΕΕ) αριθ. 142/2011, (ΕΕ) αριθ. 28/2012, του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/759 και της απόφασης της Επιτροπής 2007/777/ΕΚ (Βλέπε σελίδα 73 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/1715 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2019, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους και των συστατικών μερών του συστήματος αυτού («κανονισμός IMSOC») (ΕΕ L 261 της 14.10.2019, σ. 37).
(4) Απόφαση 2003/623/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Αυγούστου 2003, σχετικά με την ανάπτυξη ενός ενοποιημένου μηχανογραφικού κτηνιατρικού συστήματος επονομαζόμενου Traces (ΕΕ L 216 της 28.8.2003, σ. 58).
(5) Απόφαση 2004/292/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή του συστήματος TRACES και την τροποποίηση της απόφασης 92/486/ΕΟΚ (ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 63).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΜΕΡΟΣ 1
Υπόδειγμα επίσημου πιστοποιητικού που συνοδεύει αποστολές προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων από τρίτες χώρες που παραδίδονται σε πλοία που εξέρχονται από την Ένωση ή σε στρατιωτικές βάσεις του ΝΑΤΟ ή των Ηνωμένων Πολιτειών
ΜΕΡΟΣ 2
Σημειώσεις για την ολοκλήρωση του υποδείγματος επίσημου πιστοποιητικού
Γενικά
Για να δηλώσετε θετικά κάθε επιλογή, τσεκάρετε ή σημειώστε το σχετικό τετραγωνίδιο με σταυρό (X).
Όπου αναφέρεται η ένδειξη «Κωδικός ISO», πρόκειται για τον διεθνή τυποποιημένο κωδικό δύο γραμμάτων μιας χώρας, σύμφωνα με το διεθνές πρότυπο ISO 3166 alpha-2 (1).
Όταν ένα πλαίσιο επιτρέπει την επιλογή μιας ή περισσότερων επιλογών, μόνο οι επιλογές αυτές θα εμφανίζονται στην ηλεκτρονική έκδοση του επίσημου πιστοποιητικού.
Μέρος I: Στοιχεία του φορτίου που αποστέλλεται
Πλαίσιο I.1. |
Συνοριακός σταθμός ελέγχου/Αρμόδια αρχή: να αναφέρετε το όνομα του συνοριακού σταθμού ελέγχου (ΣΣΕ) ή της αρμόδιας αρχής που εκδίδει το επίσημο πιστοποιητικό, κατά περίπτωση, και τον αριθμό αναφοράς τους στο TRACES. |
Πλαίσιο I.2. |
Αριθμός αναφοράς του πιστοποιητικού: Ο μοναδικός υποχρεωτικός κωδικός που χορηγείται από την αρμόδια αρχή η οποία εκδίδει το επίσημο πιστοποιητικό σύμφωνα με τη δική της ταξινόμηση. Το πλαίσιο αυτό είναι υποχρεωτικό για όλα τα πιστοποιητικά που δεν υποβάλλονται στο IMSOC. |
Πλαίσιο I.2.α |
Αριθμός αναφοράς IMSOC: ο αποκλειστικός κωδικός αναφοράς που χορηγείται αυτόματα από το IMSOC, εάν το πιστοποιητικό είναι καταχωρισμένο στο IMSOC. Μην συμπληρώσετε το τετραγωνίδιο αυτό αν το πιστοποιητικό δεν υποβάλλεται στο IMSOC. |
Πλαίσιο I.3. |
Αποστολέας: σε περίπτωση αποστολής από αποθήκη, αναφέρατε το όνομα και τη διεύθυνση (οδό, πόλη και περιφέρεια, επαρχία ή πολιτεία, αριθ. ταξινόμησης/έγκρισης, κατά περίπτωση) της αποθήκης από την οποία αποστέλλεται το φορτίο. Μην συμπληρώσετε το πλαίσιο αυτό αν το φορτίο αποστέλλεται απευθείας από συνοριακό σταθμό ελέγχου. |
Πλαίσιο I.4. |
Υπεύθυνος/-η επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο: το όνομα και η διεύθυνση (οδός, πόλη και περιφέρεια, επαρχία ή πολιτεία, ταξινόμηση/έγκριση, κατά περίπτωση) του φυσικού ή νομικού προσώπου που είναι υπεύθυνο στην Ένωση για την παράδοση του φορτίου στον τόπο προορισμού. |
Πλαίσιο I.5. |
Τόπος προορισμού (σκάφος): αναγράφεται το όνομα του σκάφους για το οποίο προορίζεται το φορτίο, ο αριθμός IMO, το όνομα του λιμένα, η ονομασία και ο κωδικός ISO του κράτους μέλους προορισμού των εμπορευμάτων. Μη συμπληρώσετε το πλαίσιο αυτό αν το επίσημο πιστοποιητικό εκδίδεται για την παράδοση του φορτίου σε στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ ή των Ηνωμένων Πολιτειών που βρίσκεται στο έδαφος της Ένωσης ή σε τρίτη χώρα. |
Πλαίσιο I.6. |
Τόπος προορισμού (στρατιωτική βάση ΝΑΤΟ/Ηνωμένων Πολιτειών): να αναφερθεί η ονομασία της στρατιωτικής βάσης του ΝΑΤΟ/των Ηνωμένων Πολιτειών που βρίσκεται στο έδαφος της Ένωσης, η ονομασία και ο κωδικός ISO του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται η στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ ή των Ηνωμένων Πολιτειών. Εάν ο προορισμός είναι στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ/των Ηνωμένων Πολιτειών που βρίσκεται σε τρίτη χώρα, στο πλαίσιο αυτό πρέπει να αναφέρεται μόνο ο συνοριακός σταθμός ελέγχου εξόδου από την Ένωση. Μη συμπληρώσετε το πλαίσιο αυτό αν το επίσημο πιστοποιητικό εκδίδεται για παράδοση σε σκάφη που εγκαταλείπουν την Ένωση. |
Πλαίσιο I.7. |
Μέσο μεταφοράς: Αριθμός (-οί) ταυτοποίησης: για αεροπλάνα· αναγράφεται ο αριθμός της πτήσης, για τα σκάφη· το/τα όνομα/-τα, για τους σιδηροδρόμους· η ταυτότητα της αμαξοστοιχίας και ο αριθμός του βαγονιού, για τις οδικές μεταφορές· η πινακίδα κυκλοφορίας με την αριθμό κυκλοφορίας του ρυμουλκούμενου, αν ενδείκνυται. Για φορτία σε εμπορευματοκιβώτια, η πινακίδα με τον αριθμό του ρυμουλκούμενου δεν είναι υποχρεωτική εάν αναφέρεται ο αριθμός του εμπορευματοκιβωτίου. Σε περίπτωση μεταφοράς με οχηματαγωγό, να αναφερθούν τα στοιχεία ταυτοποίησης του οδικού οχήματος, ο αριθμός κυκλοφορίας με τον αριθμό του ρυμουλκούμενου, κατά περίπτωση, και το όνομα του προγραμματισμένου οχηματαγωγού. |
Αριθμός εμπορευματοκιβωτίου: |
Κατά περίπτωση, οι αντίστοιχοι αριθμοί. Εάν τα εμπορεύματα μεταφέρονται σε κλειστά εμπορευματοκιβώτια, πρέπει να παρέχεται ο αριθμός εμπορευματοκιβωτίου. |
Αριθμός σφραγίδας: |
Μόνο ο αριθμός επίσημης σφραγίδας πρέπει να δηλώνεται. Τίθεται επίσημη σφραγίδα όταν στο εμπορευματοκιβώτιο, το φορτηγό ή το σιδηροδρομικό βαγόνι τοποθετείται σφραγίδα υπό την εποπτεία της αρμόδιας αρχής που εκδίδει το πιστοποιητικό. |
Πλαίσιο I.8. |
Περιγραφή των εμπορευμάτων: Περιγραφή εμπορευμάτων και τύπος προϊόντος: Αναγράφεται ο κωδικός της σχετικής συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) και ο τίτλος που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (2). Χώρα προέλευσης: αναγράφεται η χώρα προέλευσης των εμπορευμάτων. Αναφορά του αρχικού ΚΥΕΕ: αναφέρατε τον αριθμό αναφοράς του ΚΥΕΕ για την αποστολή από την οποία προέρχεται ο σχετικός αριθμός των κιβωτίων του προϊόντος. Οι πληροφορίες στη θέση αυτή μπορούν επίσης να παρέχονται με συνοδευτικό έγγραφο που επισυνάπτεται στο επίσημο πιστοποιητικό. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να συμπληρώνεται το πλαίσιο «Δικαιολογητικά έγγραφα», συμπεριλαμβανομένου του αριθμού αναφοράς των δικαιολογητικών εγγράφων. |
Πλαίσιο I.9. |
Συνολικός αριθμός μονάδων συσκευασίας: αναφέρατε τον αριθμό των κιβωτίων ή των μονάδων συσκευασίας των εμπορευμάτων. Στην περίπτωση των χύδην φορτίων, το πλαίσιο αυτό είναι προαιρετικό. |
Πλαίσιο I.10. |
Συνολικό καθαρό βάρος σε χιλιόγραμμα: ορίζεται ως η μάζα των εμπορευμάτων χωρίς τους άμεσους περιέκτες ή οποιαδήποτε συσκευασία. |
Πλαίσιο I.11. |
Ημερομηνία και ώρα αναχώρησης: αναφέρετε την ημερομηνία και την ώρα αναχώρησης του μεταφορικού μέσου από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή την αποθήκη. |
Μέρος II: Υπεύθυνη δήλωση
Το τμήμα αυτό πρέπει να συμπληρώνεται από επίσημο κτηνίατρο ή επίσημο επιθεωρητή της αρμόδιας αρχής στον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή στην αποθήκη.
Μέρος III: Επιβεβαίωση της άφιξης του φορτίου
Το μέρος αυτό συμπληρώνεται:
— |
σε περίπτωση που ο προορισμός είναι σκάφος που εξέρχεται από την Ένωση: από την αρμόδια αρχή στον λιμένα προορισμού ή από τον επίσημο εκπρόσωπο του πλοιάρχου του σκάφους· |
— |
σε περίπτωση που ο προορισμός είναι στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ/των Ηνωμένων Πολιτειών που βρίσκεται στο έδαφος της Ένωσης: από την αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για τους ελέγχους στη στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ/των Ηνωμένων Πολιτειών· |
— |
σε περίπτωση που ο προορισμός είναι στρατιωτική βάση του ΝΑΤΟ/των Ηνωμένων Πολιτειών που βρίσκεται σε τρίτη χώρα: από την αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου εξόδου. |
(1) Κατάλογος με τις ονομασίες και τους κωδικούς των χωρών διατίθεται στη διεύθυνση: http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm
(2) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/122 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2129 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 25ης Νοεμβρίου 2019
για τον καθορισμό κανόνων για την ομοιόμορφη εφαρμογή της συχνότητας ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων σε ορισμένα φορτία ζώων και αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (ΕΕ) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (1), και ιδίως το άρθρο 54 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο στοιχεία α) και γ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 ορίζει κανόνες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων που διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών σχετικά με τα ζώα και τα αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση με σκοπό την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα. |
(2) |
Βάσει του άρθρου 54 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 εξουσιοδοτείται η Επιτροπή να ορίζει κανόνες για την ομοιόμορφη εφαρμογή της κατάλληλης συχνότητας των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων στα φορτία ζώων και αγαθών των κατηγοριών του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του εν λόγω κανονισμού. Συνεπώς, η συχνότητα των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων θα πρέπει να καθορίζεται ανάλογα με τον κίνδυνο που παρουσιάζει κάθε ζώο, αγαθό ή κατηγορία ζώων ή αγαθών για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων ή, όσον αφορά τους γενετικά τροποποιημένους οργανισμούς, και για το περιβάλλον. |
(3) |
Για να εξασφαλιστεί η τήρηση με ομοιόμορφο τρόπο της συχνότητας των φυσικών ελέγχων που απαιτούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει να προβλεφθεί στον παρόντα κανονισμό η χρήση του συστήματος διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους (IMSOC) που αναφέρεται στο άρθρο 131 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 για την επιλογή φορτίων για φυσικούς ελέγχους. |
(4) |
Οι συχνότητες που καθορίζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να εφαρμόζονται για τα ζώα και τα αγαθά που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και τα οποία προορίζονται να διατεθούν στην αγορά. Ωστόσο, η συχνότητα των φυσικών ελέγχων που διενεργούνται στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) θα πρέπει να καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού. |
(5) |
Η οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3) καθορίζει τις αρχές οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων που εισάγονται στην Ένωση από τρίτες χώρες. Το άρθρο 4 της εν λόγω οδηγίας προβλέπει ότι κάθε φορτίο ζώων θα πρέπει να υποβάλλεται σε ελέγχους ταυτότητας και σε φυσικούς ελέγχους. |
(6) |
Η οδηγία 91/496/ΕΟΚ καταργείται με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/625 με ισχύ από την 14η Δεκεμβρίου 2019. Λαμβάνοντας υπόψη τον κίνδυνο που παρουσιάζουν ορισμένες κατηγορίες ζώων για την υγεία των ανθρώπων ή των ζώων και την καλή μεταχείριση των ζώων, θα πρέπει να εξακολουθήσει να ισχύει η ίδια συχνότητα των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων στα ζώα που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες με εκείνη που ορίζεται στην οδηγία 91/496/ΕΟΚ ή σύμφωνα μ’ αυτήν. |
(7) |
Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των επίσημων ελέγχων, οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι θα πρέπει να διενεργούνται κατά τρόπο ώστε να μην είναι δυνατό για τον υπεύθυνο επιχείρησης που φέρει την ευθύνη του φορτίου να προβλέψει κατά πόσον συγκεκριμένο φορτίο θα αποτελέσει αντικείμενο φυσικών ελέγχων. |
(8) |
Το άρθρο 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) [2019/2130] της Επιτροπής (4) καθορίζει λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τους ελέγχους ταυτότητας των αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, ανάλογα με το αν το φορτίο υπόκειται σε φυσικούς ελέγχους ή όχι. |
(9) |
Θα πρέπει να οριστούν τα κριτήρια αναφοράς για τον καθορισμό της βασικής συχνότητας για τους ελέγχους ταυτότητας και τους φυσικούς ελέγχους που διενεργούνται σε προϊόντα ζωικής προέλευσης, ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, ζωικά υποπροϊόντα, παράγωγα προϊόντα, σανό και άχυρο και σύνθετα προϊόντα, λαμβανομένων υπόψη των πληροφοριών σχετικά με τους κινδύνους που συνδέονται με τις κατηγορίες ζώων ή αγαθών και τις διαθέσιμες επιστημονικές αξιολογήσεις. |
(10) |
Βάσει των πληροφοριών που συλλέγει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 125 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 σχετικά με το αποτέλεσμα των ελέγχων που διενεργούνται από εμπειρογνώμονες της Επιτροπής σε τρίτες χώρες σύμφωνα με το άρθρο 120 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού και σχετικά με τις πληροφορίες που συλλέγονται μέσω του IMSOC, θα πρέπει να είναι δυνατή η τροποποίηση της συχνότητας για τους φυσικούς ελέγχους που προκύπτουν από τα κριτήρια αναφοράς. |
(11) |
Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των επίσημων ελέγχων, η συχνότητα που καθορίζεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να καθίσταται διαθέσιμη μέσω του IMSOC. |
(12) |
Για ορισμένες τρίτες χώρες με τις οποίες η Ένωση έχει συνάψει κτηνιατρικές συμφωνίες όσον αφορά την ισοδυναμία, κρίνεται σκόπιμο να μειωθεί η συχνότητα των φυσικών ελέγχων σε ορισμένα προϊόντα, λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, την εφαρμογή της γενικής αρχής της οργάνωσης σε περιφέρειες σε περίπτωση νόσου των ζώων και άλλων κτηνιατρικών αρχών. Ως εκ τούτου, η συχνότητα των φυσικών ελέγχων που καθορίζεται στις εν λόγω κτηνιατρικές συμφωνίες θα πρέπει να εφαρμόζεται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού. |
(13) |
Η απόφαση 94/360/ΕΚ της Επιτροπής (5) ορίζει μειωμένη συχνότητα των φυσικών ελέγχων για ορισμένες κατηγορίες αγαθών που υπόκεινται σε κτηνιατρικούς ελέγχους. Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός θεσπίζει διατάξεις στους τομείς που καλύπτονται από την απόφαση 94/360/ΕΚ, η εν λόγω απόφαση θα πρέπει να καταργηθεί με ισχύ από την ημερομηνία που ορίζεται στον παρόντα κανονισμό. |
(14) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019. Κατά συνέπεια, οι κανόνες που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει επίσης να εφαρμόζονται από την ημερομηνία αυτή. |
(15) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες για την ομοιόμορφη εφαρμογή της κατάλληλης συχνότητας των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων στα φορτία ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και τα οποία πρόκειται να διατεθούν στην αγορά.
Άρθρο 2
Ορισμός
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1. |
«συχνότητα»: το ελάχιστο ποσοστό φορτίων ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 1, που ορίζεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, του αριθμού φορτίων που φθάνουν στον συνοριακό σταθμό ελέγχου κατά τη διάρκεια καθορισμένης περιόδου, για τα οποία πρέπει να διενεργούνται έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι από τις αρμόδιες αρχές· |
2. |
«IMSOC»: το σύστημα διαχείρισης πληροφοριών για επίσημους ελέγχους που αναφέρεται στο άρθρο 131 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
Άρθρο 3
Επιλογή των φορτίων για φυσικούς ελέγχους
1. Οι αρμόδιες αρχές επιλέγουν φορτία για φυσικούς ελέγχους σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία:
α) |
το φορτίο επιλέγεται τυχαία με αυτοματοποιημένο τρόπο από το IMSOC· |
β) |
η αρμόδια αρχή μπορεί να αποφασίσει να επιλέξει το φορτίο σύμφωνα με το στοιχείο α) ή να επιλέξει άλλο φορτίο της ίδιας κατηγορίας και καταγωγής των αγαθών. |
2. Για κάθε φορτίο που επιλέγεται για φυσικούς ελέγχους σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, οι αρμόδιες αρχές διενεργούν τους ελέγχους ταυτότητας που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) [2019/2130].
Άρθρο 4
Συχνότητα των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων
1. Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους σε φορτία ζώων, προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων με τη συχνότητα που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 5.
2. Για τις τρίτες χώρες που απαριθμούνται στο παράρτημα II και με τις οποίες η Ένωση έχει συνάψει συμφωνίες ισοδυναμίας διενεργούνται φυσικοί έλεγχοι σύμφωνα με τη συχνότητα που ορίζουν οι εν λόγω συμφωνίες.
Άρθρο 5
Καθορισμός και τροποποίηση της συχνότητας των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων που διενεργούνται σε ζώα, προϊόντα ζωικής προέλευσης, ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, ζωικά υποπροϊόντα, παράγωγα προϊόντα, σανό και άχυρα και σύνθετα προϊόντα
1. Η βασική συχνότητα για τους ελέγχους ταυτότητας και τους φυσικούς ελέγχους στα φορτία ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 1 καθορίζεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, με βάση τις επιστημονικές αξιολογήσεις και τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 54 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημεία v) και vi) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625.
2. Η συχνότητα των φυσικών ελέγχων σε συγκεκριμένα αγαθά από συγκεκριμένη τρίτη χώρα μπορεί να αυξηθεί, όταν εντοπίζονται σοβαρές ελλείψεις με βάση:
α) |
τις πληροφορίες που συλλέγει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 125 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· ή |
β) |
το αποτέλεσμα των ελέγχων που διενεργούν εμπειρογνώμονες της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 120 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. Στην περίπτωση αυτή, η συχνότητα που καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 αυξάνεται στην αμέσως υψηλότερη βασική συχνότητα που καθορίζεται στο παράρτημα I ή σε συχνότητα 50 %, όταν η συχνότητα που εφαρμόζεται για τη συγκεκριμένη κατηγορία αγαθών είναι ήδη 30 %. |
3. Η συχνότητα των φυσικών ελέγχων αυξάνεται από τη βασική συχνότητα που καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 στην αμέσως ανώτερη βασική συχνότητα που καθορίζεται στο παράρτημα I ή σε συχνότητα 50 %, εάν η συχνότητα που εφαρμόζεται στην ειδική κατηγορία αγαθών είναι ήδη 30 %, όταν τα στοιχεία και οι πληροφορίες που συλλέγονται μέσω του IMSOC υποδεικνύουν για συγκεκριμένα αγαθά από συγκεκριμένη τρίτη χώρα επίπεδο μη συμμόρφωσης όσον αφορά τους φυσικούς ελέγχους κατά τους τελευταίους 12 μήνες, για την ίδια κατηγορία αγαθών, που υπερβαίνει κατά 30 % το μέσο ποσοστό μη συμμόρφωσης για την ίδια κατηγορία αγαθών από όλες τις τρίτες χώρες.
4. Όταν δεν πληρούνται πλέον τα κριτήρια της παραγράφου 2 ή της παραγράφου 3, η συχνότητα μειώνεται στην αντίστοιχη βασική συχνότητα που ορίζεται στο παράρτημα I.
5. Η Επιτροπή θέτει στη διάθεση των αρμόδιων αρχών και των υπευθύνων επιχειρήσεων μέσω του IMSOC τη συχνότητα που καθορίζεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο.
Άρθρο 6
Καταργήσεις
Η απόφαση 94/360/ΕΚ καταργείται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Άρθρο 7
Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Νοεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
O Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 1).
(3) Οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56).
(4) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) [2019/2130] της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2019, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με τις ενέργειες που πρέπει να πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια και μετά τη διενέργεια των ελέγχων εγγράφων, των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων σε ζώα και αγαθά που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου (βλέπε σελίδα 128 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
(5) Απόφαση 94/360/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 1994, περί της μειωμένης συχνότητας των φυσικών ελέγχων των αποστολών ορισμένων προϊόντων που πρόκειται να εισαχθούν από τρίτες χώρες δυνάμει της οδηγίας 90/675/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 158 της 25.6.1994, σ. 41).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κριτήρια αναφοράς για τον καθορισμό βασικής συχνότητας για τους ελέγχους ταυτότητας και τους φυσικούς ελέγχους των φορτίων ζώων, προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων
Κριτήρια αναφοράς για τον καθορισμό της βασικής συχνότητας για τους ελέγχους ταυτότητας και τους φυσικούς ελέγχους |
Βασική συχνότητα που ισχύει για |
||||||||||||||||||||||||||
Κατηγορία κινδύνου |
Κατηγορία ζώων και αγαθών (*1) |
ελέγχους ταυτότητας |
φυσικούς ελέγχους |
||||||||||||||||||||||||
I |
Ζώα |
100 % |
100 % |
||||||||||||||||||||||||
II |
|
100 % |
30 % |
||||||||||||||||||||||||
III |
|
100 % |
15 % |
||||||||||||||||||||||||
IV |
|
100 % |
5 % |
||||||||||||||||||||||||
V |
|
100 % |
1 % |
(*1) Η συχνότητα για τους φυσικούς ελέγχους των φορτίων εμπορικών δειγμάτων θα πρέπει να είναι σύμφωνη με την περιγραφή των κατηγοριών αγαθών που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Πίνακας ορισμένων τρίτων χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 και της συχνότητας των φυσικών ελέγχων
1. Νέα Ζηλανδία
Στην περίπτωση της Νέας Ζηλανδίας, οι συχνότητες είναι εκείνες που προβλέπονται στη συμφωνία η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 97/132/ΕΚ του Συμβουλίου (1) υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νέας Ζηλανδίας περί υγειονομικών μέτρων που εφαρμόζονται στο εμπόριο ζώντων ζώων και ζωικών προϊόντων.
2. Καναδάς
Στην περίπτωση του Καναδά, οι συχνότητες είναι εκείνες που προβλέπονται στο παράρτημα VIII της συμφωνίας που εγκρίθηκε με την απόφαση 1999/201/ΕΚ του Συμβουλίου (2).
3. Χιλή
Στην περίπτωση της Χιλής, οι συχνότητες είναι εκείνες που προβλέπονται στη συμφωνία για τα μέτρα υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας που ισχύει για το εμπόριο ζώων και ζωικών προϊόντων, φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αγαθών και για την καλή μεταχείριση των ζώων που ορίζεται στο παράρτημα IV της συμφωνίας σύνδεσης, η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2002/979/ΕΚ του Συμβουλίου (3).
(1) Απόφαση 97/132/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1996, για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νέας Ζηλανδίας περί υγειονομικών μέτρων που εφαρμόζονται στο εμπόριο ζώντων ζώων και ζωικών προϊόντων (ΕΕ L 57 της 26.2.1997, σ. 4).
(2) Απόφαση 1999/201/ΕΚ του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 1998, για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης του Καναδά περί υγειονομικών μέτρων προστασίας της δημόσιας υγείας και της υγείας των ζώων που εφαρμόζονται στο εμπόριο ζώντων ζώων και ζωικών προϊόντων (ΕΕ L 71 της 18.3.1999, σ. 1).
(3) Απόφαση 2002/979/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Νοεμβρίου 2002, για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Χιλής, αφετέρου (ΕΕ L 352 της 30.12.2002, σ. 1).
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/128 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2130 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 25ης Νοεμβρίου 2019
για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με τις ενέργειες που πρέπει να πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια και μετά τη διενέργεια των ελέγχων εγγράφων, των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων σε ζώα και αγαθά που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (EE) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (1), και ιδίως το άρθρο 52,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 θεσπίζει τους κανόνες για τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών όταν διενεργούν επίσημους ελέγχους στα ζώα και τα αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση προκειμένου να εξακριβωθεί η συμμόρφωση με την ενωσιακή νομοθεσία για την αγροδιατροφική αλυσίδα. |
(2) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/625, τα φορτία των κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου για επίσημους ελέγχους, εκτός εάν απαλλάσσονται από τους εν λόγω ελέγχους βάσει του άρθρου 48 του εν λόγω κανονισμού. Οι εν λόγω επίσημοι έλεγχοι πρέπει να περιλαμβάνουν ελέγχους εγγράφων, ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους. Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή των άρθρων 49, 50 και 51 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και η αποτελεσματική διενέργεια των επίσημων ελέγχων στις κατηγορίες ζώων και αγαθών που αναφέρονται ανωτέρω, θα πρέπει να θεσπιστούν στον παρόντα κανονισμό λεπτομερείς κανόνες σχετικά με την εκτέλεση των ελέγχων εγγράφων, των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου. |
(3) |
Οι κανόνες σχετικά με τις ενέργειες που πρέπει να διενεργούνται κατά τη διάρκεια και μετά τη λήξη των ελέγχων εγγράφων, των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου των σημείων άφιξης ή ελέγχου θα πρέπει επίσης να εφαρμόζονται σε ορισμένες κατηγορίες τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται σε προσωρινή αύξηση των ελέγχων, άλλους όρους εισόδου στην Ένωση και μέτρα έκτακτης ανάγκης τα οποία προβλέπονται στις πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
(4) |
Οι ενέργειες που διενεργούνται κατά τους ελέγχους εγγράφων, τους ελέγχους ταυτότητας και τους φυσικούς ελέγχους πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικές και διασφαλίζουν υψηλό επίπεδο εκτέλεσης των ελέγχων. Ως εκ τούτου, οι κανόνες που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να βασίζονται στις ίδιες αρχές όπως οι απαιτήσεις για τη διενέργεια των ελέγχων εγγράφων, των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων που προβλέπονται στις οδηγίες 91/496/ΕΟΚ (2), 97/78/ΕΚ (3) και 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου (4), στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 136/2004 (5) και (ΕΚ) αριθ. 282/2004 (6) της Επιτροπής και στην απόφαση 97/794/ΕΚ της Επιτροπής (7). |
(5) |
Όλα τα σχετικά έγγραφα τα οποία πρέπει να συνοδεύουν τα φορτία των κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 θα πρέπει να ελέγχονται ώστε να διασφαλίζεται ότι βασίζονται στο σχετικό υπόδειγμα του εγγράφου, ότι πληρούνται οι γενικές απαιτήσεις πιστοποίησης και ότι παρέχουν τις εγγυήσεις που απαιτούνται βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας ή των εφαρμοστέων εθνικών κανόνων. |
(6) |
Όταν τα φορτία ορισμένων κατηγοριών αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 εισέρχονται στην Ένωση, η ενωσιακή νομοθεσία προβλέπει ότι πρέπει να διενεργούνται εργαστηριακές αναλύσεις, δοκιμές ή διαγνώσεις ή ότι τα μέσα μεταφοράς πρέπει να σφραγίζονται για να εξασφαλίζεται υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών και να προλαμβάνεται οποιοσδήποτε κίνδυνος για τη δημόσια υγεία, την υγεία των ζώων και των φυτών. Στις περιπτώσεις αυτές, τα αποτελέσματα των εργαστηριακών αναλύσεων, δοκιμών ή διαγνώσεων ή οι αριθμοί των σφραγίδων θα πρέπει να καταγράφονται στο κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου (ΚΥΕΕ). |
(7) |
Για να εξασφαλιστεί η ιχνηλασιμότητα των ζώων και των αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση, τα πρωτότυπα και, κατά περίπτωση, τα αντίγραφα των επίσημων πιστοποιητικών ή εγγράφων θα πρέπει να διατηρούνται επί ορισμένο χρονικό διάστημα στον συνοριακό σταθμό ελέγχου της άφιξης στην Ένωση. |
(8) |
Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός θεσπίζει διατάξεις στους τομείς που καλύπτονται από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 136/2004 και (ΕΚ) αριθ. 282/2004 και την απόφαση 97/794/ΕΚ, οι πράξεις αυτές θα πρέπει να καταργηθούν από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. |
(9) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019. Κατά συνέπεια, οι κανόνες που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει επίσης να εφαρμόζονται από την ημερομηνία αυτή. |
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός καθορίζει λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τις ενέργειες που πρέπει να πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια και μετά τη διενέργεια των ελέγχων εγγράφων, των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων που αναφέρονται στα άρθρα 49, 50 και 51 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 στα φορτία ζώων και αγαθών των κατηγοριών του άρθρου 47 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού.
Άρθρο 2
Λεπτομερείς κανόνες για τους ελέγχους εγγράφων
1. Για κάθε φορτίο ζώων και αγαθών που αναφέρεται στο άρθρο 1, η αρμόδια αρχή βεβαιώνει τη χρήση για την οποία προορίζονται τα ζώα και τα αγαθά σύμφωνα με τα επίσημα πιστοποιητικά, τις επίσημες βεβαιώσεις και άλλα έγγραφα που συνοδεύουν το φορτίο, καθώς και τον προορισμό του φορτίου που αναγράφεται στα εν λόγω πιστοποιητικά, βεβαιώσεις και έγγραφα.
2. Η αρμόδια αρχή επιθεωρεί όλα τα επίσημα πιστοποιητικά, τις επίσημες βεβαιώσεις και άλλα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 3 σημείο 41) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 ή τα ηλεκτρονικά ισοδύναμα που υποβάλλονται στο σύστημα διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους (IMSOC) που αναφέρεται στο άρθρο 131 του εν λόγω κανονισμού ή μέσω των υφιστάμενων εθνικών συστημάτων, προκειμένου να εξακριβώσει ότι:
α) |
εκδίδονται από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας, κατά περίπτωση· |
β) |
πληρούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 89 παράγραφος 1 και στο άρθρο 91 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και στις εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 90 του εν λόγω κανονισμού· |
γ) |
αντιστοιχούν στο υπόδειγμα που καθορίζεται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· |
δ) |
οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στα πιστοποιητικά ή τα έγγραφα συμμορφώνονται με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
3. Η αρμόδια αρχή ελέγχει αν ο υπεύθυνος επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο έχει συμπληρώσει πλήρως και σωστά το σχετικό τμήμα του κοινού υγειονομικού εγγράφου εισόδου (ΚΥΕΕ), όπως απαιτείται από το άρθρο 56 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, και αν οι πληροφορίες που αυτό περιέχει αντιστοιχούν στις πληροφορίες που παρέχονται στα επίσημα πιστοποιητικά, στις επίσημες βεβαιώσεις και σε άλλα έγγραφα που συνοδεύουν το φορτίο.
Άρθρο 3
Λεπτομερείς κανόνες για τους ελέγχους ταυτότητας
1. Κατά τη διενέργεια ελέγχων ταυτότητας στα φορτία ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 1, η αρμόδια αρχή επαληθεύει ότι τα ακόλουθα στοιχεία αντιστοιχούν στις πληροφορίες που παρέχονται στα επίσημα πιστοποιητικά, στις επίσημες βεβαιώσεις και στα λοιπά έγγραφα που συνοδεύουν τα φορτία:
α) |
ο αριθμός των ζώων, το είδος, η φυλή, το φύλο, η ηλικία και η κατηγορία, κατά περίπτωση· |
β) |
το περιεχόμενο των φορτίων· |
γ) |
η ποσότητα των φορτίων· |
δ) |
οι κατάλληλες σφραγίδες και αναγνωριστικά σήματα ή κωδικοί, κατά περίπτωση· |
ε) |
η ταυτοποίηση του μέσου μεταφοράς, κατά περίπτωση· |
στ) |
οι σφραγίδες επί των εμπορευματοκιβωτίων ή των μεταφορικών μέσων, κατά περίπτωση. |
2. Για τα φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων, οι έλεγχοι ταυτότητας μπορεί να περιορίζονται στα στοιχεία ε) και στ) της παραγράφου 1 στις περιπτώσεις που:
α) |
τα φορτία δεν επιλεγούν για φυσικούς ελέγχους· |
β) |
τα φορτία έχουν φορτωθεί σε μονάδες μεταφοράς που είναι κλειστές και ασφαλισμένες με σφραγίδα· |
γ) |
οι σφραγίδες σε εμπορευματοκιβώτια ή μεταφορικά μέσα είναι άθικτες και δεν έχουν παραποιηθεί· |
δ) |
οι σφραγίδες σε εμπορευματοκιβώτια ή μεταφορικά μέσα τοποθετήθηκαν από την αρμόδια αρχή ή υπό την επίβλεψη της αρχής αυτής, η οποία και εκδίδει το επίσημο πιστοποιητικό· και |
ε) |
οι πληροφορίες που αναγράφονται στις σφραγίδες αντιστοιχούν σε εκείνες που παρέχονται στο συνοδευτικό επίσημο πιστοποιητικό που απαιτείται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625. |
3. Για τα φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων, η επιλογή των τεμαχίων ή των συσκευασιών για τους ελέγχους ταυτότητας καλύπτει το 1 % των τεμαχίων ή των συσκευασιών ενός φορτίου, με ελάχιστο αριθμό δύο και μέγιστο 10 τεμαχίων ή συσκευασιών. Όταν, βάσει επιλεγμένων τεμαχίων ή συσκευασιών, η αρμόδια αρχή δεν είναι σε θέση να ολοκληρώσει τον έλεγχο ταυτότητας, ο αριθμός τεμαχίων ή συσκευασιών προς έλεγχο μπορεί να αυξηθεί ώστε να διενεργηθεί διεξοδικότερος έλεγχος και μπορεί να φθάσει τον συνολικό αριθμό τεμαχίων ή συσκευασιών του οικείου φορτίου.
4. Για τα φορτία ζώων, οι έλεγχοι ταυτότητας βασίζονται στους ακόλουθους κανόνες:
α) |
για τα ζώα για τα οποία απαιτείται ατομική ταυτοποίηση βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας, από το φορτίο επιλέγεται τουλάχιστον το 10 % των ζώων με ελάχιστο αριθμό 10 ζώων, ώστε να αποτελεί αντιπροσωπευτικό δείγμα. Εάν το φορτίο περιλαμβάνει λιγότερα από δέκα ζώα, οι έλεγχοι αυτοί πρέπει να διενεργούνται σε κάθε ζώο του φορτίου· |
β) |
για τα ζώα για τα οποία δεν απαιτείται ατομική ταυτοποίηση από την ενωσιακή νομοθεσία, η σήμανση ελέγχεται με αντιπροσωπευτικό αριθμό συσκευασιών ή εμπορευματοκιβωτίων· |
γ) |
εάν οι έλεγχοι ταυτότητας που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) δεν ήταν ικανοποιητικοί, ο αριθμός των ζώων προς έλεγχο αυξάνεται και μπορεί να φθάσει τον συνολικό αριθμό των ζώων του συγκεκριμένου φορτίου. |
5. Τα φορτία εκφορτώνονται εν μέρει ή πλήρως από το μεταφορικό μέσο στις περιπτώσεις που είναι απαραίτητο να υπάρχει πλήρης πρόσβαση στο σύνολο του φορτίου για τους σκοπούς των ελέγχων ταυτότητας.
Άρθρο 4
Λεπτομερείς κανόνες για τους φυσικούς ελέγχους
1. Κατά τη διενέργεια φυσικών ελέγχων στα φορτία ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 1, η αρμόδια αρχή επαληθεύει ότι τα φορτία συμμορφώνονται με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και εφαρμόζονται στα συγκεκριμένα ζώα ή αγαθά, καθώς και με τις ειδικές απαιτήσεις που ορίζονται στα σχετικά επίσημα πιστοποιητικά, στις επίσημες βεβαιώσεις και σε άλλα έγγραφα.
2. Τα φορτία εκφορτώνονται εν μέρει ή πλήρως από το μεταφορικό μέσο, όπου είναι απαραίτητο να υπάρχει πρόσβαση στο σύνολο του φορτίου για τους σκοπούς των φυσικών ελέγχων.
3. Οι φυσικοί έλεγχοι σε ζώα διενεργούνται σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
4. Οι φυσικοί έλεγχοι σε προϊόντα ζωικής προέλευσης, ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, ζωικά υποπροϊόντα, παράγωγα προϊόντα, σανό και άχυρα και σύνθετα προϊόντα, καθώς και στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται σε προσωρινή αύξηση των ελέγχων, άλλους όρους εισόδου στην Ένωση και μέτρα έκτακτης ανάγκης τα οποία προβλέπονται στις πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, διενεργούνται σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
5. Οι εργαστηριακές δοκιμές για την ανίχνευση κινδύνων σε προϊόντα ζωικής προέλευσης, ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, ζωικά υποπροϊόντα, παράγωγα προϊόντα, σανό και άχυρο και σύνθετα προϊόντα διενεργούνται σύμφωνα με το σχέδιο παρακολούθησης που αναφέρεται στο σημείο 5 του παραρτήματος II.
6. Οι φυσικοί έλεγχοι σε φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και, κατά περίπτωση, σε μέτρα έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στις πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του εν λόγω κανονισμού διενεργούνται σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού.
7. Τα ακόλουθα φορτία ζώων επιτρέπεται να διατίθενται στην αγορά πριν καταστούν διαθέσιμα τα αποτελέσματα των εργαστηριακών δοκιμών που διενεργούνται κατά τη διάρκεια φυσικών ελέγχων:
α) |
φορτία οπληφόρων που υποβάλλονται σε δειγματοληψία σύμφωνα με τις απαιτήσεις δειγματοληψίας που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος I, όταν για τα εν λόγω οπληφόρα δεν υπάρχουν υπόνοιες ότι παρουσιάζουν άμεσο κίνδυνο για τη δημόσια υγεία ή την υγεία των ζώων· και |
β) |
φορτία άλλων ζώων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, όταν για τα εν λόγω ζώα δεν υπάρχουν υπόνοιες ότι παρουσιάζουν άμεσο κίνδυνο για τη δημόσια υγεία ή την υγεία των ζώων. |
8. Τα φορτία αγαθών που υποβάλλονται σε δοκιμή σύμφωνα με το σχέδιο παρακολούθησης που αναφέρεται στην παράγραφο 5, για τα οποία δεν υπάρχουν υπόνοιες ότι παρουσιάζουν άμεσο κίνδυνο για τη δημόσια υγεία ή την υγεία των ζώων, μπορούν να διατίθενται στην αγορά πριν καταστούν διαθέσιμα τα αποτελέσματα των εργαστηριακών δοκιμών.
9. Όπου λαμβάνονται δείγματα από φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 για εργαστηριακή ανάλυση κατά τη διάρκεια φυσικών ελέγχων και δεν υπάρχουν υπόνοιες για άμεσο κίνδυνο για την υγεία των φυτών, τα εν λόγω φορτία μπορούν να διατίθενται στην αγορά πριν καταστούν διαθέσιμα τα αποτελέσματα των εργαστηριακών δοκιμών.
Άρθρο 5
Ενέργειες που πρέπει να εκτελούνται μετά τον έλεγχο εγγράφων, τους ελέγχους ταυτότητας και τους φυσικούς ελέγχους
1. Μετά την ολοκλήρωση των ελέγχων που προβλέπονται στο άρθρο 49 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, η αρμόδια αρχή:
α) |
κλείνει και προσδιορίζει με επίσημο σήμα τις συσκευασίες που άνοιξε για τους ελέγχους ταυτότητας ή τους φυσικούς ελέγχους· |
β) |
στις περιπτώσεις που απαιτούνται από την ενωσιακή νομοθεσία, σφραγίζει τα μέσα μεταφοράς και καταχωρίζει τον αριθμό σφραγίδας στο ΚΥΕΕ. |
2. Οι αρμόδιες αρχές καταχωρίζουν στο ΚΥΕΕ όλα τα αποτελέσματα των εργαστηριακών αναλύσεων, δοκιμών ή διαγνώσεων, αμέσως μόλις καταστούν διαθέσιμα, των φορτίων που υποβλήθηκαν σε δοκιμή και διατέθηκαν στην αγορά πριν καταστούν διαθέσιμα τα αποτελέσματα των εργαστηριακών δοκιμών.
3. Τα πρωτότυπα επίσημα πιστοποιητικά ή έγγραφα, ή τα ηλεκτρονικά ισοδύναμα που αναφέρονται στο άρθρο 50 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, φυλάσσονται από την αρμόδια αρχή του συνοριακού σταθμού ελέγχου άφιξης στην Ένωση για τουλάχιστον τρία έτη από την ημερομηνία κατά την οποία επιτράπηκε η είσοδος των φορτίων στην Ένωση.
Ωστόσο, το πρωτότυπο πιστοποιητικό ή τα πρωτότυπα έγγραφα για τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 μπορεί να διατηρούνται σε μέσα ηλεκτρονικής αποθήκευσης πληροφοριών, με την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω πληροφορίες παράγονται από την αρμόδια αρχή με βάση το πρωτότυπο πιστοποιητικό ή τα πρωτότυπα έγγραφα. Στις περιπτώσεις αυτές το πρωτότυπο πιστοποιητικό ή έγγραφο ακυρώνεται ή καταστρέφεται από την αρμόδια αρχή.
4. Όταν οι κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 δεν απαιτούν τα πρωτότυπα πιστοποιητικά ή έγγραφα να προσκομιστούν και τηρούνται από την αρμόδια αρχή, αντίγραφο του πρωτότυπου επίσημου πιστοποιητικού ή των πρωτότυπων εγγράφων που αναφέρονται στο άρθρο 50 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 φυλάσσεται από την αρμόδια αρχή του συνοριακού σταθμού ελέγχου άφιξης στην Ένωση σε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή για τουλάχιστον τρία έτη από την ημερομηνία κατά την οποία τα φορτία έλαβαν άδεια εισόδου στην Ένωση ή για περαιτέρω μεταφορά.
Άρθρο 6
Καταργήσεις
1. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 282/2004 και η απόφαση 97/794/ΕΚ καταργούνται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
2. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 136/2004 καταργείται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Ωστόσο, το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 136/2004 εξακολουθεί να εφαρμόζεται έως τις 20 Απριλίου 2021 όσον αφορά τον κατάλογο των χωρών που εγκρίνονται και απαριθμούνται στο παράρτημα V του εν λόγω κανονισμού.
Άρθρο 7
Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Νοεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1.
(2) Οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56).
(3) Οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργανώσεως των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9).
(4) Οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 136/2004 της Επιτροπής, της 22ας Ιανουαρίου 2004, για τη θέσπιση διαδικασιών κτηνιατρικών ελέγχων στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης της Κοινότητας κατά την εισαγωγή προϊόντων που προέρχονται από τρίτες χώρες (ΕΕ L 21 της 28.1.2004, σ. 11).
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 282/2004 της Επιτροπής, της 18ης Φεβρουαρίου 2004, για την καθιέρωση ενός εγγράφου για τη δήλωση και τον κτηνιατρικό έλεγχο των ζώων προελεύσεως τρίτων χωρών που εισέρχονται στην Κοινότητα (ΕΕ L 49 της 19.2.2004, σ. 11).
(7) Απόφαση 97/794/ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 1997, περί καθορισμού ορισμένων λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της οδηγίας 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τους κτηνιατρικούς ελέγχους σε ζώντα ζώα που εισάγονται από τρίτες χώρες (ΕΕ L 323 της 26.11.1997, σ. 31).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τις ενέργειες που πρέπει να διενεργούνται κατά τη διάρκεια των φυσικών ελέγχων των ζώων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3
I. Επιθεώρηση της καταλληλότητας των ζώων για περαιτέρω μεταφορά
1. |
Αξιολογούνται συνολικά όλα τα ζώα μέσω οπτικής επιθεώρησης προκειμένου να αξιολογηθεί η καταλληλότητά τους για περαιτέρω μεταφορά, λαμβάνοντας υπόψη το μήκος της διαδρομής που έχει ήδη διανυθεί, συμπεριλαμβανομένων των ρυθμίσεων για χορήγηση τροφής και νερού και για ανάπαυση που είχαν προβλεφθεί. Λαμβάνεται επίσης υπόψη το μήκος της διαδρομής που απομένει να διανυθεί, συμπεριλαμβανομένων των προτεινόμενων ρυθμίσεων για χορήγηση τροφής, νερού και για ανάπαυση κατά τη διάρκεια του τμήματος αυτού της διαδρομής. |
2. |
Ο τρόπος μεταφοράς των ζώων και το ημερολόγιο ταξιδίου ελέγχονται για να διαπιστωθεί η συμμόρφωση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου (1). |
ΙΙ. Κλινική εξέταση
1. |
Η κλινική εξέταση των ζώων συνίσταται σε οπτική εξέταση όλων των ζώων και περιλαμβάνει τουλάχιστον:
|
2. |
Τα φορτία ζώων που προορίζονται για αναπαραγωγή ή εκμετάλλευση υποβάλλονται σε κλινική εξέταση του 10 % τουλάχιστον των ζώων, με κατώτατο όριο τα δέκα ζώα, τα οποία επιλέγονται κατά τρόπο ώστε να είναι αντιπροσωπευτικά της όλης παρτίδας. Εάν το φορτίο περιλαμβάνει λιγότερα από δέκα ζώα, οι έλεγχοι αυτοί πρέπει να διενεργούνται σε κάθε ζώο του φορτίου. |
3. |
Τα φορτία ζώων που προορίζονται για σφαγή υποβάλλονται σε κλινική εξέταση του 5 % τουλάχιστον των ζώων, με κατώτατο όριο τα πέντε ζώα, τα οποία επιλέγονται κατά τρόπο ώστε να είναι αντιπροσωπευτικά όλου του φορτίου. Εάν το φορτίο περιλαμβάνει λιγότερα από πέντε ζώα, οι έλεγχοι αυτοί πρέπει να διενεργούνται σε κάθε ζώο του φορτίου. |
4. |
Ο αριθμός των ζώων που ελέγχονται σύμφωνα με τα σημεία 2 και 3 αυξάνεται και μπορεί να ανέλθει στον συνολικό αριθμό των ζώων του οικείου φορτίου, εάν οι φυσικοί έλεγχοι που έχουν διενεργηθεί δεν έχουν ικανοποιητικό αποτέλεσμα. |
5. |
Τα ακόλουθα ζώα δεν απαιτείται να υποβληθούν σε ατομική κλινική εξέταση:
|
6. |
Η κλινική εξέταση για τα ζώα που απαριθμούνται στο σημείο 5 συνίσταται στην παρατήρηση της κατάστασης της υγείας και της συμπεριφοράς ολόκληρης της ομάδας ή αντιπροσωπευτικού αριθμού ζώων. Εάν από την ανωτέρω κλινική εξέταση προκύψει ανωμαλία, διενεργείται διεξοδικότερη κλινική εξέταση, συμπεριλαμβανομένης της δειγματοληψίας, κατά περίπτωση. |
7. |
Στην περίπτωση των ζώντων ιχθύων, οστρακόδερμων και μαλακίων, καθώς και των ζώντων ζώων που προορίζονται για επιστημονικά ερευνητικά κέντρα, τα οποία έχουν πιστοποιηθεί ότι δεν φέρουν ειδικούς παθογόνους παράγοντες και τα οποία μεταφέρονται σε σφραγισμένα εμπορευματοκιβώτια υπό ελεγχόμενες συνθήκες περιβάλλοντος, κλινική εξέταση και δειγματοληψία διενεργούνται μόνον εάν θεωρείται ότι υπάρχει συγκεκριμένος κίνδυνος σχετικός με τα εν λόγω είδη ή λόγω της καταγωγής τους ή αν υπάρχει οποιαδήποτε άλλη ανωμαλία. |
ΙΙΙ. Διαδικασία δειγματοληψίας οπληφόρων
1. |
Όσον αφορά τα φορτία οπληφόρων, η δειγματοληψία με σκοπό τον έλεγχο της συμμόρφωσης με τις υγειονομικές απαιτήσεις που καθορίζονται στα συνοδευτικά επίσημα πιστοποιητικά ή έγγραφα ή τα ηλεκτρονικά ισοδύναμα πραγματοποιείται ως εξής:
|
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και συναφείς δραστηριότητες και για την τροποποίηση των οδηγιών 64/432/ΕΟΚ και 93/119/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/97 (ΕΕ L 3 της 5.1.2005, σ. 1).
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/659 της Επιτροπής, της 12ης Απριλίου 2018, σχετικά με τους όρους για την είσοδο ζώντων ιπποειδών και σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων ιπποειδών στην Ένωση (ΕΕ L 110 της 30.4.2018, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τις ενέργειες που πρέπει να διενεργούνται κατά τη διάρκεια των φυσικών ελέγχων των αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 4
1.
Η αρμόδια αρχή διενεργεί φυσικούς ελέγχους για να επαληθεύσει:
α) |
ότι οι όροι μεταφοράς διασφάλισαν τη σωστή συντήρηση των αγαθών, λαμβανομένου υπόψη του σκοπού τους· |
β) |
ότι, κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, διατηρήθηκε το εύρος θερμοκρασιών που απαιτεί η ενωσιακή νομοθεσία και δεν υπήρχαν ελλείψεις ή διαλείψεις στην ψυκτική αλυσίδα, μέσω της εξέτασης των καταγραφών του εύρους θερμοκρασιών κατά τη διάρκεια της μεταφοράς· |
γ) |
την ακεραιότητα του υλικού συσκευασίας. |
2.
Η αρμόδια αρχή διενεργεί φυσικούς ελέγχους για να επαληθεύσει ότι η επισήμανση της ημερομηνίας ελάχιστης διατηρησιμότητας συμμορφώνεται με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).Η αρμόδια αρχή μπορεί να διενεργεί φυσικούς ελέγχους για να επαληθεύσει ότι η επισήμανση συμμορφώνεται με άλλες απαιτήσεις που καθορίζονται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625.
3.
Η αρμόδια αρχή επαληθεύει ότι τα αγαθά είναι κατάλληλα για χρήση για τον προβλεπόμενο σκοπό και ότι τα χαρακτηριστικά τους δεν έχουν μεταβληθεί κατά τη μεταφορά, μέσω:
α) |
οργανοληπτικής εξέτασης της οσμής, του χρώματος, της σύστασης ή της γεύσης των αγαθών· ή |
β) |
απλές φυσικές ή χημικές δοκιμές με τεμαχισμό, απόψυξη ή μαγείρεμα των αγαθών· ή |
γ) |
εργαστηριακών δοκιμών. |
4.
Όσον αφορά τα φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, ζωικών υποπροϊόντων, παράγωγων προϊόντων, σανού και άχυρου και σύνθετων προϊόντων, η αρμόδια αρχή εκτελεί τις ενέργειες που αναφέρονται στο σημείο 3 ως εξής:
α) |
πριν από την εκτέλεση των ενεργειών που αναφέρονται στο σημείο 3, συλλέγονται ορισμένα τεμάχια ή συσκευασίες, ή δείγματα σε περίπτωση χύδην προϊόντων· |
β) |
η επιλογή των δειγμάτων για εξέταση που αναφέρεται στο σημείο 3 στοιχεία α) και β) καλύπτει το 1 % των τεμαχίων ή των συσκευασιών ενός φορτίου, με ελάχιστο αριθμό δύο τεμαχίων ή συσκευασιών και έως 10 τεμάχια ή συσκευασίες. Εάν είναι αναγκαίο, η αρμόδια αρχή μπορεί να αυξήσει τον αριθμό των τεμαχίων ή των συσκευασιών προς έλεγχο για τη διενέργεια εκτενέστερων ελέγχων· |
γ) |
οι δοκιμές που αναφέρονται στο σημείο 3 στοιχεία β) και γ) διεξάγονται σε σειρά δειγμάτων που επιλέγονται κατά τρόπο ώστε να είναι αντιπροσωπευτικά του συνόλου του φορτίου. |
5.
Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 4 παράγραφος 5, η αρμόδια αρχή καταρτίζει σχέδιο παρακολούθησης με στόχο την παρακολούθηση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, και ιδίως για τον εντοπισμό κινδύνων με την αναφορά των προς εξέταση αγαθών και τη δοκιμή που πρόκειται να λάβει χώρα, και διενεργεί τις εργαστηριακές δοκιμές που αναφέρονται στο σημείο 3 στοιχείο γ) σύμφωνα με το εν λόγω σχέδιο.Το εν λόγω σχέδιο παρακολούθησης βασίζεται στον κίνδυνο, λαμβανομένων υπόψη όλων των σχετικών παραμέτρων, όπως η φύση των αγαθών, ο κίνδυνος που αντιπροσωπεύουν, η συχνότητα και ο αριθμός των εισερχόμενων φορτίων και τα αποτελέσματα της προηγούμενης παρακολούθησης.
6.
Όσον αφορά τα φορτία τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται σε μέτρα που προβλέπουν οι πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, η αρμόδια αρχή διενεργεί φυσικούς ελέγχους σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:
α) |
οι φυσικοί έλεγχοι περιλαμβάνουν εργαστηριακές δοκιμές σύμφωνα με τις πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· |
β) |
οι φυσικοί έλεγχοι διενεργούνται κατά τρόπο ώστε να μην είναι δυνατόν για τους υπεύθυνους των επιχειρήσεων τροφίμων και ζωοτροφών ή τους αντιπροσώπους τους να προβλέψουν κατά πόσον ένα συγκεκριμένο φορτίο θα υποβληθεί σε τέτοιους ελέγχους· |
γ) |
τα αποτελέσματα των φυσικών ελέγχων καθίστανται διαθέσιμα μόλις αυτό καταστεί εφικτό από τεχνική άποψη· |
δ) |
τα φορτία που υποβάλλονται σε δοκιμή πρέπει να τίθενται υπό επίσημη δέσμευση εν αναμονή του αποτελέσματος των εργαστηριακών δοκιμών, εκτός εάν η μετέπειτα μεταφορά στον τόπο τελικού προορισμού έχει εγκριθεί από την αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 4 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού [2019/2124] της Επιτροπής (2). |
(1) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την παροχή πληροφοριών για τα τρόφιμα στους καταναλωτές, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 και την κατάργηση της οδηγίας 87/250/ΕΟΚ της Επιτροπής, της οδηγίας 90/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της οδηγίας 1999/10/ΕΚ της Επιτροπής, της οδηγίας 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, των οδηγιών της Επιτροπής 2002/67/ΕΚ και 2008/5/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 608/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 18).
(2) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) [2019/2124] της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2019, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους κανόνες για τους επίσημους ελέγχους φορτίων ζώων και αγαθών υπό διαμετακόμιση, μεταφόρτωση και περαιτέρω μεταφορά και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 798/2008, (ΕΚ) αριθ. 1251/2008, (ΕΚ) αριθ. 119/2009, (ΕΕ) αριθ. 206/2010, (ΕΕ) αριθ. 605/2010, (ΕΕ) αριθ. 142/2011, (ΕΕ) αριθ. 28/2012 της Επιτροπής, του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/759 της Επιτροπής και της απόφασης 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής (βλέπε σελίδα 73 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τις ενέργειες που πρέπει να διενεργούνται κατά τη διάρκεια των φυσικών ελέγχων σε φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 6
1.
Η αρμόδια αρχή διενεργεί φυσικούς ελέγχους των φορτίων και των παρτίδων τους στο σύνολό τους ή σε αντιπροσωπευτικά δείγματα. Οι ομοιογενείς παρτίδες σε ένα φορτίο προσδιορίζονται βάσει των πληροφοριών που παρέχονται στο επίσημο φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό και λαμβανομένων υπόψη των στοιχείων που αναφέρονται στο σημείο 2.
2.
Η ομοιογένεια μιας παρτίδας, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), προσδιορίζεται με βάση τα ακόλουθα στοιχεία, όπως παρουσιάζονται στο επίσημο φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό:
— |
καταγωγή, |
— |
καλλιεργητής, |
— |
μονάδα συσκευασίας, |
— |
είδος συσκευασίας, |
— |
γένος, είδος, ποικιλία ή βαθμός ωριμότητας, |
— |
εξαγωγέας, |
— |
περιοχή παραγωγής, |
— |
ρυθμιζόμενοι επιβλαβείς οργανισμοί και τα χαρακτηριστικά τους, |
— |
επεξεργασία στον τόπο καταγωγής, |
— |
είδος επεξεργασίας. |
3.
Η δειγματοληψία των παρτίδων ενός φορτίου περιλαμβάνει τον προσδιορισμό της κατάλληλης ανεξάρτητης μονάδας για τη δειγματοληψία. Στην περίπτωση ορισμένων φυτών ή φυτικών προϊόντων, η μονάδα προσδιορίζεται ως εξής:
— |
φρούτα, υπό τη βοτανική τους έννοια: 1 φρούτο, |
— |
κομμένα άνθη: 1 στέλεχος, |
— |
φυλλώματα, φυλλώδη λαχανικά: 1 φύλλο, |
— |
κόνδυλοι, βολβοί, ριζώματα: 1 κόνδυλος ή βολβός ή ρίζωμα, |
— |
φυτά προς φύτευση: 1 φυτό, |
— |
κλαδιά: 1 κλαδί, |
— |
ξύλο και φλοιός: καθορίζεται κατά περίπτωση, με το μικρότερο τεμάχιο να έχει βάρος τουλάχιστον 1 kg, |
— |
σπόροι: ένας σπόρος. |
Όταν η μονάδα δεν μπορεί να προσδιοριστεί λόγω του μεγέθους, του σχήματος ή του τρόπου συσκευασίας, η μικρότερη μονάδα συσκευασίας ορίζεται ως η μονάδα δειγματοληψίας.
4.
Η δειγματοληψία για φυσικούς ελέγχους που διενεργούνται με οπτική επιθεώρηση πραγματοποιείται στο πλαίσιο των ακόλουθων συστημάτων δειγματοληψίας, ανάλογα με τα αγαθά και όπως αναφέρεται στον σχετικό πίνακα των διεθνών προτύπων για τα φυτοϋγειονομικά μέτρα αριθ. 31 Μεθοδολογίες για τη δειγματοληψία των αποστολών (ISPM 31):
α) |
έρριζα φυτά προς φύτευση, όχι σε λήθαργο: σύστημα δειγματοληψίας ικανό να διαπιστώνει με αξιοπιστία 95 % επίπεδο παρουσίας προσβεβλημένων φυτών ίσο ή μεγαλύτερο από 1 %· |
β) |
φυτά προς φύτευση σε λήθαργο, συμπεριλαμβανομένων των κονδύλων, των βολβών και των ριζωμάτων: σύστημα δειγματοληψίας ικανό να διαπιστώνει με αξιοπιστία 95 % επίπεδο παρουσίας προσβεβλημένων φυτών ίσο ή μεγαλύτερο από 2 %· |
γ) |
σπόροι ή φυτικά προϊόντα που πληρούν τις ειδικές προϋποθέσεις που απαριθμούνται στα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1756/2004 της Επιτροπής (2): σύστημα δειγματοληψίας ικανό να διαπιστώνει με αξιοπιστία 80 % επίπεδο παρουσίας προσβεβλημένων φυτών ίσο ή μεγαλύτερο από 5 %· |
δ) |
άρριζα μοσχεύματα, φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που δεν εμπίπτουν στα στοιχεία α), β) και γ): σύστημα δειγματοληψίας ικανό να διαπιστώνει με αξιοπιστία 95 % επίπεδο παρουσίας προσβεβλημένων φυτών ίσο ή μεγαλύτερο από 5 %· |
ε) |
παρτίδες σπόρων και φυλλωδών λαχανικών μικρότερες ή ίσες με 500 μονάδες: σύστημα υπεργεωμετρικής δειγματοληψίας ικανό να διαπιστώνει με αξιοπιστία 95 % επίπεδο παρουσίας προσβεβλημένων φυτών ίσο ή μεγαλύτερο από 10 %. |
5.
Κάθε μέτρο που λαμβάνεται λόγω μη συμμόρφωσης σχετίζεται με την παρτίδα που προσδιορίζεται πριν από τους φυσικούς ελέγχους.
6.
Λαμβάνεται ελάχιστη ποσότητα δειγμάτων για τις εργαστηριακές δοκιμές για την ανίχνευση λανθάνουσας μόλυνσης που αφορά φυτά προς φύτευση βάσει ανάλυσης κινδύνου, σύμφωνα με τα ακόλουθα κριτήρια:
α) |
το ιστορικό του επιπέδου των ενωσιακών επιβλαβών οργανισμών καραντίνας που εντοπίστηκαν και κοινοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031, συμπεριλαμβανομένων των επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας, όπως ορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, καταγωγής τρίτης χώρας· |
β) |
την εμφάνιση επιβλαβούς οργανισμού προτεραιότητας στην τρίτη χώρα καταγωγής, σύμφωνα με τα διαθέσιμα επιστημονικά στοιχεία· |
γ) |
πληροφορίες διαθέσιμες μέσω του IMSOC. |
(1) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 228/2013, (ΕΕ) αριθ. 652/2014 και (ΕΕ) αριθ. 1143/2014, και την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 69/464/ΕΟΚ, 74/647/ΕΟΚ, 93/85/ΕΟΚ, 98/57/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ, 2006/91/ΕΚ και 2007/33/ΕΚ ( ΕΕ L 317 της 23.11.2016, σ. 4.).
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1756/2004 της Επιτροπής, της 11ης Οκτωβρίου 2004, για τον καθορισμό των λεπτομερών όρων σχετικά με τις απαιτούμενες αποδείξεις και τα κριτήρια για τον τύπο και το επίπεδο της μείωσης των φυτοϋγειονομικών ελέγχων ορισμένων φυτών, φυτικών προϊόντων ή λοιπών αντικειμένων που απαριθμούνται στο μέρος Β του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, ( ΕΕ L 313 της 12.10.2004, σ. 6).
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/139 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2131 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Νοεμβρίου 2019
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/1198 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, κατόπιν επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3 και το άρθρο 14 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1.1. Ισχύοντα μέτρα
(1) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 412/2013 του Συμβουλίου (2) («ο αρχικός κανονισμός»), όπως τροποποιήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/1932 της Επιτροπής (3), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («Κίνα» ή «ΛΔΚ»). Οι ισχύοντες ατομικοί δασμοί αντιντάμπινγκ κυμαίνονταν από 13,1 % έως 23,4 %. Όλοι οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς που δεν συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα και παρατίθενται στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού έλαβαν δασμό ύψους 17,9 %, ενώ σε όλους τους άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς επιβλήθηκε ο δασμός για όλες τις άλλες εταιρείες ύψους 36,1 %. Τα εν λόγω μέτρα θα αναφέρονται εφεξής ως «τα αρχικά μέτρα», και η έρευνα που οδήγησε στα μέτρα τα οποία επιβλήθηκαν βάσει του αρχικού κανονισμού θα αναφέρεται εφεξής ως «η αρχική έρευνα». |
(2) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 803/2014 της Επιτροπής (4), τέσσερις Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς έλαβαν τον δασμό που προβλέπεται για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα ύψους 17,9 % και προστέθηκαν στον κατάλογο των παραγωγών-εξαγωγέων από την Κίνα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του αρχικού κανονισμού. |
(3) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/2207 της Επιτροπής (5), και άλλοι τέσσερις Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς έλαβαν δασμό ύψους 17,9 % για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα και προστέθηκαν στον κατάλογο των παραγωγών-εξαγωγέων από την Κίνα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του αρχικού κανονισμού. |
(4) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2019/1198 της Επιτροπής (6), η Επιτροπή διατήρησε τα αρχικά μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Τα μέτρα αυτά θα αναφέρονται εφεξής ως «ισχύοντα μέτρα» και η έρευνα επανεξέτασης ενόψει της λήξης των μέτρων θα αναφέρεται εφεξής ως «η τελευταία έρευνα». |
1.2. Αυτεπάγγελτη έναρξη της διαδικασίας
(5) |
Στις αρχές του 2019 η Επιτροπή ανέλυσε τα διαθέσιμα στοιχεία σχετικά τα μοντέλα και τους διαύλους πωλήσεων των επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη από την επιβολή των αρχικών μέτρων. Η σύγκριση των τιμών των εξαγωγών μεταξύ του 2014 και 2018 έδειξε απότομη αύξηση ή μείωση των εξαγωγών ορισμένων παραγωγών-εξαγωγέων, γεγονός που αποτελούσε δείκτη για πρακτικές διοχέτευσης. Επιπλέον, σε ορισμένες περιπτώσεις, οι πραγματικές εξαγωγές από ορισμένους παραγωγούς-εξαγωγείς υπερέβαιναν τη δηλωθείσα παραγωγή τους. Υπήρχε επίσης το ζήτημα της κατάχρησης των ειδικών ανά εταιρεία πρόσθετων κωδικών TARIC. |
(6) |
Από τους δείκτες αυτούς προέκυψε ότι ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς που υπόκεινται επί του παρόντος στον δασμό του 36,1 % για όλες τις άλλες εταιρείες και παραγωγοί-εξαγωγείς που υπόκεινται σε ατομικό δασμό πωλούσαν τα επιτραπέζια σκεύη από κεραμευτική ύλη μέσω άλλων παραγωγών-εξαγωγέων που υπόκεινται σε χαμηλότερο δασμό. |
(7) |
Η μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών όσον αφορά τις εξαγωγές από την Κίνα επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη ύστερα από την επιβολή των αρχικών μέτρων, για την οποία δεν υπήρχε ικανός αποχρών λόγος ή άλλη αιτιολογία πλην της επιβολής του δασμού, φαίνεται να απορρέει από τις προαναφερθείσες πρακτικές διοχέτευσης. Επιπλέον, τα αποδεικτικά στοιχεία που είχε στη διάθεσή της η Επιτροπή έδειξαν ότι οι επανορθωτικές συνέπειες των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ για το υπό εξέταση προϊόν υπονομεύονταν τόσο ως προς τις ποσότητες όσο και ως προς τις τιμές. Πράγματι, οι όγκοι των εισαγωγών του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας, όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 15, αυξήθηκαν σημαντικά για ορισμένους παραγωγούς-εξαγωγείς μεταξύ του 2014 και του 2018. Επιπλέον, σε ορισμένες περιπτώσεις, οι πραγματικές εξαγωγές από ορισμένους παραγωγούς-εξαγωγείς υπερέβαιναν τη δηλωθείσα παραγωγή τους. Επιπροσθέτως, υπάρχουν επαρκή στοιχεία που αποδεικνύουν ότι οι εισαγωγές του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας πραγματοποιούνται σε τιμές χαμηλότερες από τη μη ζημιογόνο τιμή η οποία καθορίστηκε στην έρευνα που οδήγησε στα ισχύοντα μέτρα. |
(8) |
Τέλος, η Επιτροπή έχει στη διάθεσή της επαρκή αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι εξαγωγές του υπό έρευνα προϊόντος αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ σε σχέση με την κανονική αξία που έχει καθορισθεί στο παρελθόν. |
(9) |
Επιπλέον, η Επιτροπή διαπίστωσε, αφού ενημέρωσε τα κράτη μέλη, ότι υπήρχαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούσαν την έναρξη έρευνας σύμφωνα με το άρθρο 13 του βασικού κανονισμού. Ως αποτέλεσμα, η Επιτροπή εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/464 (7) («ο κανονισμός για την έναρξη της έρευνας»), δρομολογώντας με δική της πρωτοβουλία έρευνα σχετικά με την πιθανή καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη καταγωγής Κίνας που εισάγονται με τους 50 πρόσθετους κωδικούς TARIC που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού για την έναρξη της έρευνας. Οι εν λόγω πρόσθετοι κωδικοί TARIC είχαν αποδοθεί σε 50 παραγωγούς-εξαγωγείς που ήταν είτε όμιλοι εταιρειών είτε μεμονωμένες εταιρείες από τη ΛΔΚ («εταιρείες»). |
(10) |
Η Επιτροπή ζήτησε επίσης από τις τελωνειακές αρχές να καταγράφουν τις εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη που εισάγονται με τους 50 πρόσθετους κωδικούς TARIC που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού για την έναρξη της έρευνας. |
1.3. Έρευνα
(11) |
Η Επιτροπή ενημέρωσε τις αρχές της ΛΔΚ, τους 50 παραγωγούς-εξαγωγείς που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού για την έναρξη της έρευνας και τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής σχετικά με την έναρξη της έρευνας. Απέστειλε επίσης ερωτηματολόγια στους 50 παραγωγούς-εξαγωγείς που παρατίθενται στο παρόν παράρτημα, ζητώντας επίσης πληροφορίες σχετικά με οποιαδήποτε συνδεδεμένη εταιρεία που είναι εγκατεστημένη στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους, καθώς και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. |
(12) |
Οι προαναφερθέντες 50 παραγωγοί-εξαγωγείς που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού για την έναρξη της έρευνας υπόκειντο στους ακόλουθους δασμούς αντιντάμπινγκ:
|
1.4. Περίοδος αναφοράς και περίοδος έρευνας
(13) |
Η έρευνα κάλυψε την περίοδο από 1η Ιανουαρίου 2015 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2018 («η ΠΕ»). Για την ΠΕ συλλέχθηκαν στοιχεία για να εξεταστούν, μεταξύ άλλων, η εικαζόμενη μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών και η πρακτική, η διαδικασία ή η εργασία που οδήγησε σ’ αυτή τη μεταβολή. Για την περίοδο από 1η Ιανουαρίου 2018 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2018 (περίοδο αναφοράς ή «ΠΑ»), συγκεντρώθηκαν λεπτομερέστερα στοιχεία προκειμένου να εξεταστεί η ενδεχόμενη εξουδετέρωση των επανορθωτικών συνεπειών των ισχυόντων μέτρων καθώς και η ενδεχόμενη ύπαρξη ντάμπινγκ. |
2. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
2.1. Γενικές παρατηρήσεις
(14) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον υπήρξε μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών όσον αφορά τους μεμονωμένους παραγωγούς-εξαγωγείς της ΛΔΚ, κατά πόσον η μεταβολή αυτή ήταν απόρροια πρακτικής, διαδικασίας ή εργασίας για την οποία δεν υπήρχε ικανός αποχρών λόγος ή οικονομική αιτιολογία πλην της αποφυγής της επιβολής δασμού, κατά πόσον υπήρχαν αποδεικτικά στοιχεία για ζημία ή ότι οι επανορθωτικές συνέπειες του δασμού υπονομεύονταν όσον αφορά τις τιμές και/ή τις ποσότητες του υπό εξέταση προϊόντος, και κατά πόσον υπήρχαν αποδεικτικά στοιχεία για συνέχιση του ντάμπινγκ. |
2.2. Υπό εξέταση προϊόν και προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας
(15) |
Το υπό εξέταση προϊόν είναι επιτραπέζια σκεύη από κεραμευτική ύλη που επί του παρόντος εμπίπτουν στους κωδικούς ΣΟ ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 και ex 6912 00 29 (κωδικοί TARIC 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 και 6912002910) και είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («το υπό εξέταση προϊόν»). Εξαιρούνται τα ακόλουθα προϊόντα:
|
(16) |
Το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας είναι το ίδιο με «το υπό εξέταση προϊόν» που ορίζεται στην προηγούμενη αιτιολογική σκέψη και υπάγεται επί του παρόντος στους ίδιους κωδικούς ΣΟ και TARIC με το υπό εξέταση προϊόν, το οποίο εισάγεται με τους πρόσθετους κωδικούς TARIC που απαριθμούνται στο παράρτημα του κανονισμού για την έναρξη έρευνας («το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας»). |
2.3. Λεπτομερή πορίσματα της έρευνας για τους 50 παραγωγούς-εξαγωγείς
2.3.1. Οι 13 εταιρείες που δεν υπέβαλαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο
(17) |
13 από τους 50 παραγωγούς-εξαγωγείς δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο. |
(18) |
Η Επιτροπή χαρακτήρισε τους εν λόγω 13 παραγωγούς-εξαγωγείς μη συνεργαζόμενους σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού και, κατά συνέπεια, βάσισε τα πορίσματά της γι’ αυτούς στα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία όπως εξηγείται στην επόμενη αιτιολογική σκέψη. |
(19) |
Και οι 13 παραγωγοί-εξαγωγείς, οι οποίοι υπόκειντο σε δασμολογικό συντελεστή17,9 %, παρουσίασαν έντονη αύξηση των εξαγωγών τους μεταξύ 2014 και 2018 ή εξήγαγαν πάνω από την παραγωγική τους ικανότητα, όπως δηλώθηκε στο πλαίσιο της διαδικασίας δειγματοληψίας κατά την τελευταία έρευνα επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων. Ελλείψει οποιασδήποτε άλλης οικονομικής αιτιολόγησης πλην των πρακτικών καταστρατήγησης, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εν λόγω παραγωγοί-εξαγωγείς επιδίδονται σε πρακτικές διοχέτευσης. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να καταργηθούν οι ειδικοί για τις εταιρείες τους πρόσθετοι κωδικοί TARIC και στους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς να επιβληθεί ο δασμολογικός συντελεστής για όλες τις άλλες εταιρείες ύψους 36,1 %. |
(20) |
Επιπλέον, τρεις από τους 13 παραγωγούς-εξαγωγείς ήταν συνδεδεμένοι με τρεις άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς οι οποίοι είχαν, λόγω του ατομικού τους πρόσθετου κωδικού TARIC, δασμολογικό συντελεστή 17,9 %, ο οποίος εφαρμόζεται στους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα. |
(21) |
Κατά συνέπεια, για να αποφευχθεί ο κίνδυνος των οι πρακτικών διοχέτευσης μέσω των εν λόγω συνδεδεμένων εταιρειών, πριν από την κοινοποίηση των πορισμάτων, η Επιτροπή κατέληξε στο προσωρινό συμπέρασμα ότι ήταν σκόπιμο να καταργηθεί ο ειδικός για τις εταιρείες τους πρόσθετος κωδικός TARIC. Ο δασμολογικός συντελεστής για όλες τις άλλες εταιρείες, ύψους 36,1 %, θα πρέπει να εφαρμοστεί επίσης στους τρεις συνδεδεμένους παραγωγούς-εξαγωγείς. |
(22) |
Μετά την κοινοποίηση, μία από τις τρεις εταιρείες αναγγέλθηκε και ισχυρίστηκε ότι δεν ήταν συνδεδεμένη με μία από τις εταιρείες που δεν είχαν απαντήσει στο ερωτηματολόγιο. Κατά την ακρόαση της 10ης Οκτωβρίου 2019 καθώς και σε μεταγενέστερη επιστολή της 21ης Οκτωβρίου 2019, η εν λόγω εταιρεία εξήγησε ότι στην απάντηση που είχε δώσει κατά τη δειγματοληψία στο πλαίσιο της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αναφερόταν εσφαλμένα ότι οι δύο εταιρείες ήταν συνδεδεμένες, ενώ, στην πράξη, ήταν απλώς εμπορικοί εταίροι. Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, η εταιρεία προσκόμισε τα έγγραφα σχετικά με την εταιρική δομή και τους μετόχους της, από τα οποία όντως δεν προέκυπτε καμία τέτοια σχέση. Δεδομένου ότι δεν υπήρχε σχέση και δεδομένου ότι η εν λόγω εταιρεία απέδειξε ότι η αυξημένη εξαγωγική της δραστηριότητα ήταν ανάλογη της αύξησης της παραγωγικής της ικανότητας το 2016, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν ήταν αναγκαίο να καταργηθεί ο ειδικός πρόσθετος κωδικός TARIC που είχε αποδοθεί στην εν λόγω εταιρεία. |
(23) |
Κατά συνέπεια, μετά την κοινοποίηση, η Επιτροπή κατέληξε τελικά στο συμπέρασμα ότι ο δασμολογικός συντελεστής για όλες τις άλλες εταιρείες, ύψους 36,1 %, θα πρέπει να εφαρμοστεί:
|
2.3.2. Οι 18 παραγωγοί-εξαγωγείς που υπέβαλαν εξαιρετικά ανεπαρκείς απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο
(24) |
Κατά την ανάλυση των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο των 37 παραγωγών-εξαγωγέων που όντως απάντησαν, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι 18 απ’ αυτούς είχαν υποβάλει εξαιρετικά ελλιπείς απαντήσεις όπως εξηγείται στις ακόλουθες αιτιολογικές σκέψεις. |
(25) |
Ένας πρώτος παραγωγός-εξαγωγέας υπέβαλε ορισμένες μόνο πληροφορίες και, στις 28 Απριλίου 2019, δήλωσε ότι είχε σταματήσει να παράγει το υπό εξέταση προϊόν τον Αύγουστο του 2018. Στις 3 Ιουνίου 2019 η Επιτροπή ενημέρωσε την εταιρεία ότι μόνον οι παραγωγοί-εξαγωγείς δικαιούνται ατομικό πρόσθετο κωδικό TARIC. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή σκόπευε να καταργήσει τον πρόσθετο κωδικό της TARIC και να αντιμετωπίζει στο μέλλον την εταιρεία ως οποιαδήποτε άλλη εταιρεία υπό τον πρόσθετο κωδικό TARIC «B999». Η εταιρεία δεν υπέβαλε περαιτέρω παρατηρήσεις. |
(26) |
Ένας δεύτερος παραγωγός-εξαγωγέας, που επίσης υπόκειται σε δασμό αντιντάμπινγκ 17,9 %, τον Απρίλιο και τον Μάιο του 2019 υπέβαλε επίσης με διάφορα έγγραφα απάντηση στο ερωτηματολόγιο. Στην απάντηση αυτή αναφερόταν ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας είχε μόνο μία συνδεδεμένη εταιρεία. Η Επιτροπή διασταύρωσε την απάντηση αυτή με άλλες διαθέσιμες στο κοινό πηγές πληροφοριών. Διαπίστωσε ότι υπήρχαν άλλες συνδεδεμένες εταιρείες μέσα στον εν λόγω όμιλο, οι οποίες δεν είχαν κοινοποιηθεί από την εταιρεία στην απάντησή της στο ερωτηματολόγιο. Ο παραγωγός-εξαγωγέας ενημερώθηκε για το πόρισμα αυτό σε επιστολή της 24ης Ιουνίου 2019 σχετικά με την ανεπάρκεια των στοιχείων. Στη συνέχεια, στις 28 Ιουνίου 2019, ο παραγωγός-εξαγωγέας παραδέχθηκε ότι συνδεόταν επίσης με μια άλλη εταιρεία. Ωστόσο, ο όμιλος παραγωγών-εξαγωγέων δεν συμπλήρωσε εμπρόθεσμα το απαιτούμενο ερωτηματολόγιο για την τελευταία εταιρεία. Ως εκ τούτου, στις 8 Ιουλίου 2019, η Επιτροπή ενημέρωσε τον παραγωγό-εξαγωγέα ότι θα στήριζε τα πορίσματά της στα διαθέσιμα στοιχεία (8) και ότι η εταιρεία είχε το δικαίωμα να ζητήσει ακρόαση από τον σύμβουλο ακροάσεων για τις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών. Ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν υπέβαλε περαιτέρω παρατηρήσεις. |
(27) |
Ένας τρίτος παραγωγός-εξαγωγέας ενημέρωσε την Επιτροπή, στις 5 Ιουλίου 2019, ότι δεν ήταν σε θέση να απαντήσει στην επιστολή της Επιτροπής σχετικά με την ανεπάρκεια των στοιχείων και ότι γνώριζε καλά τις αρνητικές συνέπειες της μη απάντησης. Ως εκ τούτου, στις 9 Ιουλίου 2019 η Επιτροπή ενημέρωσε τον παραγωγό-εξαγωγέα ότι θα στήριζε τα πορίσματά της στα διαθέσιμα στοιχεία (9) και ότι η εταιρεία είχε το δικαίωμα να ζητήσει ακρόαση από τον σύμβουλο ακροάσεων για τις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών. Ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν υπέβαλε περαιτέρω παρατηρήσεις. |
(28) |
Οι άλλοι 15 παραγωγοί-εξαγωγείς που είχαν υποβάλει πολύ ανεπαρκείς απαντήσεις έλαβαν ο καθένας επιστολή, μεταξύ της 27ης Μαΐου και της 18ης Ιουλίου 2019, στην οποία περιγράφονται οι λόγοι για τους οποίους η Επιτροπή κατέληξε στο προκαταρκτικό συμπέρασμα ότι οι απαντήσεις τους παρουσίαζαν υψηλή ανεπάρκεια. Ορισμένα από τα επαναλαμβανόμενα ζητήματα που οδήγησαν στην προκαταρκτική εκτίμηση της Επιτροπής ότι οι εν λόγω 15 απαντήσεις ήταν άκρως ανεπαρκείς είναι τα εξής:
|
(29) |
Καθένας από τους εν λόγω 15 παραγωγούς-εξαγωγείς ενημερώθηκε επίσης με την ίδια επιστολή ότι:
|
(30) |
Ως εκ τούτου, από τους 15 αυτούς παραγωγούς-εξαγωγείς
|
(31) |
Δύο άλλοι (από τους 15) παραγωγούς-εξαγωγείς υπέβαλαν στη συνέχεια ορισμένα συμπληρωματικά έγγραφα, μολονότι οι απαντήσεις τους δεν ήταν ακόμη δυνατόν να θεωρηθούν απόλυτα πλήρεις. Παρά ταύτα, η Επιτροπή αποφάσισε να πραγματοποιήσει επιτόπιες επαληθεύσεις στις εγκαταστάσεις αυτών των δύο παραγωγών-εξαγωγέων. Κατά τη διάρκεια αυτών των επιτόπιων επαληθεύσεων, η Επιτροπή εντόπισε ανεπάρκειες και στους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς: ο ένας δεν είχε αποκαλύψει συνδεδεμένες εταιρείες ενώ ο άλλος είχε προβεί σε εσφαλμένες δηλώσεις σχετικά με τη μετατροπή ορισμένων τύπων του υπό εξέταση προϊόντος. Επομένως, στις 7 Αυγούστου 2019 η Επιτροπή ενημέρωσε και τους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς ότι θα εμμείνει στην πρόθεσή της να εφαρμόσει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Η Επιτροπή επισήμανε ότι οι παραγωγοί-εξαγωγείς δεν μπόρεσαν να παράσχουν αποδεικτικά στοιχεία για άλλη οικονομική αιτιολόγηση των εξαγωγών τους το 2018 πλην της διοχέτευσης της παραγωγής άλλων Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων. Στην ίδια επιστολή, η Επιτροπή ενημέρωσε επίσης και τους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς ότι είχαν το δικαίωμα να ζητήσουν ακρόαση από τον σύμβουλο ακροάσεων για τις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών το αργότερο έως τις 16 Αυγούστου 2019. Καμία από τις δύο εταιρείες δεν ζήτησε ακρόαση εντός της ορισθείσας προθεσμίας. |
(32) |
Την 1η Αυγούστου 2019 ένας άλλος παραγωγός-εξαγωγέας υπέβαλε συμπληρωματικές πληροφορίες ως αντίδραση στην προκαταρκτική εκτίμηση της Επιτροπής ότι η απάντησή του στο ερωτηματολόγιο ήταν ανεπαρκής. Η Επιτροπή ανέλυσε τις εν λόγω συμπληρωματικές πληροφορίες. Ωστόσο, ορισμένα ζητήματα όπως η αδυναμία του παραγωγού-εξαγωγέα να παράσχει πλήρεις πληροφορίες για όλες τις συνδεδεμένες εταιρείες του εξακολουθούσαν να μένουν χωρίς απάντηση. Επομένως, στις 13 Αυγούστου 2019 η Επιτροπή ενημέρωσε τον παραγωγό-εξαγωγέα ότι θα εμμείνει στην πρόθεσή της να εφαρμόσει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Ως προς το σημείο αυτό, η Επιτροπή επισήμανε το γεγονός ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία για τις εξαγωγές του το 2018, οι οποίες ήταν υπερτετραπλάσιες σε σύγκριση με τον όγκο που είχε όντως παραχθεί απ’ αυτόν κατά την ίδια περίοδο. Στην ίδια επιστολή, η Επιτροπή ενημέρωσε επίσης τον παραγωγό-εξαγωγέα ότι είχε το δικαίωμα να ζητήσει ακρόαση από τον σύμβουλο ακροάσεων για τις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών το αργότερο έως τις 23 Αυγούστου 2019. Ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν απάντησε εντός της ορισθείσας προθεσμίας. |
(33) |
Με επιστολές της 18ης Μαΐου και της 26ης Ιουνίου 2019, η Επιτροπή ενημέρωσε έναν άλλο παραγωγό-εξαγωγέα σχετικά με την ανεπάρκεια των απαντήσεων του όσον αφορά τα απαιτούμενα έγγραφα τεκμηρίωσης καθώς και σχετικά με την πρόθεσή της να εφαρμόσει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Στις 2 Ιουλίου 2019 ο παραγωγός-εξαγωγέας δήλωσε ότι είχε παράσχει όλες τις απαιτούμενες πληροφορίες και υπέβαλε εκ νέου τις οικονομικές του καταστάσεις για την περίοδο από το 2015 έως το 2018, αλλά δεν συμπλήρωσε το ερωτηματολόγιο όσον αφορά τη συνδεδεμένη εταιρεία του. Στις 12 και 22 Αυγούστου 2019 προσέφυγε στον σύμβουλο ακροάσεων για το θέμα αυτό. Με επιστολή της 27ης Αυγούστου 2019, η Επιτροπή ενημέρωσε τον παραγωγό-εξαγωγέα σχετικά με τους λόγους για τους οποίους οι συμπληρωματικές πληροφορίες που υποβλήθηκαν την 2α Ιουλίου εξακολουθούσαν να είναι σε μεγάλο βαθμό ελλιπείς και, κατά συνέπεια, η Επιτροπή ενέμεινε στην πρόθεσή της να εφαρμόσει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Η Επιτροπή επισήμανε ότι ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας δεν μπόρεσε να παράσχει αποδεικτικά στοιχεία για άλλη οικονομική αιτιολόγηση των εξαγωγών τους το 2018 πέραν της διοχέτευσης της παραγωγής από άλλους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς. Στην ίδια επιστολή, η Επιτροπή ενημέρωσε τον παραγωγό-εξαγωγέα σχετικά με τη δυνατότητα να δώσει συνέχεια στο αίτημά του για ακρόαση το αργότερο έως τις 2 Σεπτεμβρίου 2019. Ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν απάντησε εντός της ορισθείσας προθεσμίας. Στις 10 Σεπτεμβρίου 2019 απέστειλε στην Επιτροπή μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου επισυνάπτοντας έγγραφο το οποίο αφορούσε την ακύρωση της συνδεδεμένης εταιρείας του. Με επιστολή της 13ης Σεπτεμβρίου 2019 η Επιτροπή επανέλαβε ότι εμμένει στην πρόθεσή της να εφαρμόσει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, καθώς η τελευταία υποβολή στοιχείων δεν προσέφερε νέες πληροφορίες και η απάντηση εξακολουθούσε να είναι εξαιρετικά ανεπαρκής. Ως αποτέλεσμα, εξήχθη το συμπέρασμα ότι ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας δεν ήταν σε θέση να παράσχει αποδεικτικά στοιχεία για άλλη οικονομική αιτιολόγηση των εξαγωγών του το 2018 πέραν της διοχέτευσης. |
(34) |
Τέλος, ένας παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε ακρόαση από τις υπηρεσίες της Επιτροπής, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 18 Ιουλίου 2019. Κατά τη διάρκεια της ακρόασης αυτής, ο παραγωγός-εξαγωγέας υπέβαλε την απάντηση που έδωσε στο ερωτηματολόγιο ο έμπορός του στο Χονγκ Κονγκ και προσκόμισε συμπληρωματικά έγγραφα και διευκρινίσεις. Μετά την ακρόαση, ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας προσκόμισε, κατόπιν συγκεκριμένου αιτήματος της Επιτροπής, όλα τα έγγραφα που του ζητήθηκαν, από τα οποία προέκυπτε ότι δεν συμμετείχε σε πρακτικές διοχέτευσης πωλώντας το υπό εξέταση προϊόν που παρήγαν άλλοι μη συνδεδεμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς με τον δικό του πρόσθετο κωδικό TARIC. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν ενέμεινε στην πρόθεσή της να εφαρμόσει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού για τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα. |
(35) |
Συνοψίζοντας, 17 από τους 18 παραγωγούς-εξαγωγείς ενημερώθηκαν δεόντως σχετικά με τις συνέπειες της μερικής ή μη συνεργασίας τους με βάση τις αιτιολογικές σκέψεις 21 έως 23 του κανονισμού για την έναρξη της έρευνας. Κατά συνέπεια, για τις εν λόγω 17 εταιρείες, η Επιτροπή στήριξε τα πορίσματά της στα διαθέσιμα στοιχεία, μεταξύ άλλων, στα στοιχεία που αφορούν τις τάσεις των εξαγωγών προς την Ένωση (βλέπε την αιτιολογική σκέψη 36 για περισσότερες λεπτομέρειες) και στην εκτίμησή της σχετικά με το επίπεδο της ανεπάρκειας των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. |
(36) |
Από τους 17 αυτούς παραγωγούς-εξαγωγείς
Ελλείψει οποιασδήποτε άλλης οικονομικής αιτιολόγησης πέραν των πρακτικών καταστρατήγησης, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εν λόγω παραγωγοί-εξαγωγείς επιδίδονται σε πρακτικές διοχέτευσης. |
(37) |
Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί ο δασμός για όλες τις άλλες εταιρείες ύψους 36,1 % στους εν λόγω 17 παραγωγούς-εξαγωγείς για τους οποίους ίσχυε αρχικά χαμηλότερος δασμός, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 12, ενώ θα πρέπει να καταργηθούν οι ειδικοί για τις εταιρείες τους πρόσθετοι κωδικοί TARIC. Διαπιστώθηκε ότι μόνον ένας παραγωγός-εξαγωγέας δεν συμμετείχε σε πρακτικές καταστρατήγησης, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 34, και, επομένως, θα πρέπει να διατηρήσει τον ατομικό του πρόσθετο κωδικό TARIC και τον δασμολογικό συντελεστή του ύψους 17,9 %. |
(38) |
Μετά την κοινοποίηση, τρεις από τις 17 αυτές εταιρείες υπέβαλαν παρατηρήσεις, οι οποίες δεν έγιναν δεκτές από την Επιτροπή για τους λόγους που παρατίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 39 έως 41 κατωτέρω. |
(39) |
Μία εταιρεία ισχυρίστηκε ότι η απάντηση στο ερωτηματολόγιο δεν είχε συμπληρωθεί σωστά λόγω «ανεπαρκούς κατανόησης του ερωτηματολογίου» και «μη κατανόησης των εργασιών του τμήματος παραγωγής της εταιρείας». Κατά συνέπεια, η εν λόγω εταιρεία ζήτησε να υποβάλει εκ νέου τις απαντήσεις της στο ερωτηματολόγιο. Ως προς αυτό, θα πρέπει να επισημανθεί ότι η εταιρεία είχε κάθε δυνατότητα να προβάλει τις θέσεις της κατά τη διάρκεια της έρευνας. Στις 3 Ιουνίου 2019 η Επιτροπή είχε ενημερώσει την εταιρεία σχετικά με την πρόθεσή της να καταργήσει τον ειδικό για την εν λόγω εταιρεία πρόσθετο κωδικό TARIC λόγω των ανεπαρκειών που είχε εντοπίσει. Η Επιτροπή υπέδειξε στην εταιρεία ότι είχε το δικαίωμα να υποβάλει περαιτέρω πληροφορίες. Καθώς δεν έλαβε καμία απάντηση, η Επιτροπή την ενημέρωσε στις 26 Ιουνίου 2019 ότι «η εταιρεία σας δεν υπέβαλε εμπρόθεσμα τις απαραίτητες πληροφορίες στην απάντηση στο ερωτηματολόγιο όσον αφορά, μεταξύ άλλων, τα οικονομικά δεδομένα και τα δεδομένα που σχετίζονται με την παραγωγή. Μετά την κοινοποίηση, η εταιρεία είχε στη διάθεσή της τρεις ακόμα εβδομάδες για να υποβάλει τα απαραίτητα στοιχεία και σχόλια. Δεν υποβλήθηκε καμία επιπλέον πληροφορία εντός της προθεσμίας αυτής. Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να καταργηθεί ο ειδικός για την εταιρεία πρόσθετος κωδικός TARIC, όπως είχε ήδη ανακοινωθεί στην εταιρεία στις 3 και τις 26 Ιουνίου 2019. |
(40) |
Μετά την κοινοποίηση, η δεύτερη εταιρεία ισχυρίστηκε, σε μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που απέστειλε στις 11 Οκτωβρίου 2019, ότι είχε συνεργαστεί πλήρως και αναφέρθηκε, ως προς αυτό, σε πληροφορίες που είχε προηγουμένως υποβάλει στις 28 Απριλίου και στις 6 Ιουνίου 2019. Στο ίδιο αυτό μήνυμα η εταιρεία επιβεβαίωσε ότι είναι εμπορική εταιρεία όπως αναφέρεται στην άδεια της άσκησης επιχειρηματικής δραστηριότητας και ότι δεν συμμετέχει σε δραστηριότητες διοχέτευσης. Ως προς αυτό, θα πρέπει να επισημανθεί ότι μόνο οι παραγωγοί-εξαγωγείς μπορούν να λαμβάνουν ειδικό ανά εταιρεία πρόσθετο κωδικό TARIC. Δεδομένου ότι η ίδια η εταιρεία είχε αναγνωρίσει ότι είναι εμπορική εταιρεία, είναι σκόπιμο να καταργηθεί ο ειδικός για την εταιρεία πρόσθετος κωδικός TARIC, όπως είχε ήδη ανακοινωθεί στην εταιρεία στις 3 και τις 26 Ιουνίου 2019. |
(41) |
Τέλος, η τρίτη εταιρεία ισχυρίστηκε ότι είχε συνεργαστεί πλήρως και ότι δεν εμπλεκόταν σε πρακτικές διοχέτευσης. Ως προς αυτό, θα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι η Επιτροπή είχε ήδη ενημερώσει την εταιρεία σχετικά με τις ανεπάρκειες που εμφάνιζαν οι απαντήσεις της στο ερωτηματολόγιο στις 28 Μαΐου και στις 26 Ιουνίου 2019. Επιπλέον, στις 27 Αυγούστου 2019 η Επιτροπή εξήγησε και πάλι στην εταιρεία ότι, όπως είχε επισημάνει στην πρώτη επιστολή που είχε αποστείλει στις 28 Μαΐου, πολλά άλλα ζητήματα παρέμεναν χωρίς απάντηση. Όταν έληξε και η τελευταία προθεσμία, η Επιτροπή ενημέρωσε την εταιρεία, στις 13 Σεπτεμβρίου 2019, ότι δεν προσκόμισε τα απαιτούμενα έγγραφα. Κατά συνέπεια, η εταιρεία δεν είχε προσκομίσει επαρκή στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι υπήρχε οικονομική αιτιολόγηση για την αύξηση των εξαγωγών της στην Ένωση το 2018 πλην της διοχέτευσης της παραγωγής άλλων Κινέζων παραγωγών επιτραπέζιων σκευών. Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να καταργηθεί ο ειδικός για την εταιρεία πρόσθετος κωδικός TARIC, όπως είχε ήδη ανακοινωθεί στην εταιρεία στις 28 Μαΐου 2019, στις 26 Ιουνίου 2019 και στις 13 Αυγούστου 2019. |
(42) |
Επιπλέον, πριν από την κοινοποίηση των πορισμάτων, η Επιτροπή επισήμανε ότι τρεις από τους 17 παραγωγούς-εξαγωγείς συνδέονταν με τέσσερις άλλες εταιρείες οι οποίες είχαν η καθεμία δικό τους ατομικό πρόσθετο κωδικό TARIC και για τις οποίες ίσχυε, ως εκ τούτου, ο δασμός του 17,9 % που ίσχυε για τις συνεργαζόμενες εταιρείες που δεν συμπεριλαμβάνονταν στο δείγμα. |
(43) |
Κατά συνέπεια, για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρακτικών διοχέτευσης μέσω αυτών των συνδεδεμένων εταιρειών, στο στάδιο αυτό η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ήταν σκόπιμο να καταργηθεί ο ειδικός για τις εν λόγω εταιρείες πρόσθετος κωδικός TARIC. Ο δασμός για όλες τις άλλες εταιρείες ύψους 36,1 % θα πρέπει να εφαρμόζεται και στις τέσσερις συνδεδεμένες εταιρείες για τις οποίες ίσχυε αρχικά ο χαμηλότερος δασμολογικός συντελεστής του 17,9 % ο οποίος εφαρμόζεται στις συνεργαζόμενες εταιρείες που δεν συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα. |
(44) |
Ύστερα από την κοινοποίηση, και οι τέσσερις συνδεδεμένες εταιρείες υπέβαλαν παρατηρήσεις στην προκαταρκτική εκτίμηση της Επιτροπή ότι συνδέονταν με εταιρείες οι οποίες υπέβαλαν εξαιρετικά ανεπαρκείς απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο, όπως επισημαίνεται στις αιτιολογικές σκέψεις 45 και 46 κατωτέρω. |
(45) |
Οι τρεις από τις τέσσερις αυτές εταιρείες παρουσίασαν στοιχεία που αποδείκνυαν ότι δεν συνδέονται με τις εταιρείες που είχαν δώσει εξαιρετικά ανεπαρκείς απαντήσεις. Η Επιτροπή ανέλυσε τα έγγραφα και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι τρεις εταιρείες όντως δεν συνδέονταν. Επομένως, είναι σκόπιμο να μην καταργηθεί ο ειδικός ανά εταιρεία πρόσθετος κωδικός TARIC που έχει αποδοθεί στις εν λόγω τρεις εταιρείες. |
(46) |
Η τέταρτη εταιρεία (εταιρεία Α) επίσης εξαγγέλθηκε. Κατά τη διάρκεια ακρόασης που πραγματοποιήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2019 και σε μεταγενέστερη επιστολή της 18ης Οκτωβρίου 2019, η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι η κατάργηση του ειδικού γι’ αυτή πρόσθετου κωδικού TARIC δεν δικαιολογείται ούτε από νομική άποψη ούτε από τα πραγματικά περιστατικά. Υποστήριξε επίσης ότι δεν υφίστατο κίνδυνος «διεταιρικής» διοχέτευσης μεταξύ της ιδίας και των συνδεδεμένων εταιρειών της (μεταξύ άλλων των εταιρειών Β και Γ (10)). Επιπλέον, ζήτησε πληροφορίες σχετικά με συμπληρωματικές εγγυήσεις και δεσμεύσεις που θα επέτρεπαν στην Επιτροπή να παρακολουθεί τα επιτραπέζια σκεύη από κεραμευτική ύλη που παράγονται από την εταιρεία και εισάγονται υπό τον ειδικό γι’ αυτή πρόσθετο κωδικό TARIC. |
(47) |
Η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό. Σύμφωνα με τον ορισμό των συνδεδεμένων εταιρειών στο άρθρο 127 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447 (11), η τέταρτη εταιρεία (εταιρεία Α) συνδέεται με την εταιρεία που υπέβαλε εξαιρετικά ανεπαρκείς απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο (εταιρεία Β). Κατά την έναρξη της έρευνας υπήρχε ισχυρός οικονομικός δεσμός, και, λίγο αργότερα, μετά την εκποίηση της συμμετοχής η σχέση εξακολούθησε να υφίσταται λόγω οικογενειακών δεσμών. Επιπλέον, η εταιρεία Α έγραψε στην επιστολή της της 18ης Οκτωβρίου 2019 ότι «εξακολουθεί να υφίσταται οικογενειακή (δηλαδή συζυγική) σχέση» μεταξύ ενός από τους υφιστάμενους μετόχους της εν λόγω εταιρείας και ενός από τους υφιστάμενους μετόχους των άλλων εταιρειών, γεγονός που επιβεβαιώνει τη μεταξύ τους σύνδεση. Ως εκ τούτου, η παράλειψη εκ μέρους της εταιρείας Β να αναφέρει όλες τις συνδεδεμένες εταιρείες στην απάντησή της στο ερωτηματολόγιο μπορεί επίσης να αποδοθεί στην εταιρεία Α. Οι εν λόγω εταιρείες, από κοινού, παρέλειψαν να κοινοποιήσουν στην Επιτροπή σημαντικά γεγονότα, παρά την επιστολή της 28ης Μαΐου 2019 με την οποία ζητήθηκε από την εταιρεία Β να το πράξει. Επιπλέον, από προηγούμενη συμπεριφορά της εταιρείας Α προκύπτει ότι υφίσταται σημαντικός κίνδυνος για διεταιρική διοχέτευση μεταξύ των συνδεδεμένων εταιρειών. Η εν λόγω εταιρεία αύξησε τις εξαγωγές της από 1 657 τόνους το 2014 σε 3 929 τόνους το 2018, μια αύξηση για την οποία δεν υπάρχει καμία οικονομική αιτιολόγηση. Τέλος, η Επιτροπή επισήμανε ότι δεν προβλέπεται πιθανότητα ανάληψης δέσμευσης βάσει του άρθρου 8 του βασικού κανονισμού για περιπτώσεις καταστρατήγησης σύμφωνα με το άρθρο 13 του βασικού κανονισμού. Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να καταργηθεί ο ειδικός πρόσθετος κωδικός TARIC που έχει αποδοθεί στην εταιρεία Α. |
(48) |
Επιπλέον, ύστερα από την κοινοποίηση των πορισμάτων, εξαγγέλθηκε επίσης μία (η εταιρεία Γ) από τις δύο εταιρείες (Β και Γ) που υπέβαλαν εξαιρετικά ανεπαρκείς απαντήσεις και που συνδέονται με την τέταρτη εταιρεία (Α), όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 46. Ζήτησε από την Επιτροπή να επανεξετάσει την πρόθεσή της να εφαρμόσει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Ως προς αυτό, ισχυρίστηκε ότι η κύρια νομική βάση της πρόθεσης της Επιτροπής να εφαρμόσει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού ήταν ότι είχε εντοπίσει άλλη συνδεδεμένη εταιρεία. Επιπλέον, η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι υπήρχε μόνο μακρινή σχέση μεταξύ των δύο εταιρειών. |
(49) |
Για τους ίδιους λόγους μ’ αυτούς που παρατίθενται στην αιτιολογική σκέψη 47, η εταιρεία Γ δεν επωφελήθηκε από την ευκαιρία να κοινοποιήσει σημαντικά γεγονότα στην Επιτροπή, παρά την επιστολή της 28ης Μαΐου 2019 με την οποία καλείται να το πράξει. Επιπλέον, είναι εσφαλμένος ο ισχυρισμός ότι, στο πλαίσιο του άρθρου 18 του βασικού κανονισμού, η ειδική επιστολή κοινοποίησης της 27ης Σεπτεμβρίου 2019 αναφερόταν κυρίως στη σχέση μεταξύ των εταιρειών Α και Γ. Η ειδική επιστολή κοινοποίησης αναφέρει συγκεκριμένα ότι οι κύριοι λόγοι για την εφαρμογή του άρθρου 18 του βασικού κανονισμού παρατίθενται στις επιστολές που απευθύνθηκαν στην εταιρεία στις 28 Μαΐου 2019 και στις 11 Ιουνίου 2019, στις οποίες απαριθμούνται οι περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν μπόρεσε να αποδείξει ότι δεν υφίσταται καταστρατήγηση. |
(50) |
Επομένως, ύστερα από την κοινοποίηση, η Επιτροπή, για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρακτικών διοχέτευσης μέσω συνδεδεμένων εταιρειών, κατέληξε τελικά στο συμπέρασμα ότι είναι σκόπιμο να καταργηθεί επίσης ο ειδικός πρόσθετος κωδικός TARIC που έχει αποδοθεί στην εν λόγω εταιρεία που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 46. Ο δασμός για όλες τις άλλες εταιρείες ύψους 36,1 % θα πρέπει να εφαρμόζεται και στην εναπομείνασα συνδεδεμένη εταιρεία για την οποία ίσχυε αρχικά ο χαμηλότερος δασμολογικός συντελεστής του 17,9 % ο οποίος εφαρμόζεται στις συνεργαζόμενες εταιρείες που δεν συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα. |
2.3.3. Οι 19 παραγωγοί-εξαγωγείς που υπέβαλαν πλήρεις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο
(51) |
Οι υπόλοιποι 19 παραγωγοί-εξαγωγείς υπέβαλαν πλήρεις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και στη συνέχεια διενεργήθηκαν στις εγκαταστάσεις τους επισκέψεις επαλήθευσης κατά την περίοδο μεταξύ Ιουλίου και Σεπτεμβρίου του 2019. |
(52) |
Όσον αφορά τους 17 από τους 19 αυτούς παραγωγούς-εξαγωγείς δεν διαπιστώθηκε συμμετοχή σε πρακτικές καταστρατήγησης. Το μεγαλύτερο μέρος των εν λόγω παραγωγών-εξαγωγέων είχαν συσταθεί πριν από την επιβολή μέτρων κατά της ΛΔΚ. Οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και οι επιτόπιες επαληθεύσεις, μεταξύ άλλων παραγόντων, της παραγωγής και της παραγωγικής ικανότητας, των εγκαταστάσεων παραγωγής, του κόστους παραγωγής, των αγορών πρώτων υλών, ημιτελών και τελικών αγαθών και των εξαγωγικών πωλήσεων προς την Ένωση, επιβεβαίωσαν ότι και οι 17 παραγωγοί-εξαγωγείς αυτοί εξήγαν μόνον αγαθά που παρήγαν οι ίδιοι. |
(53) |
Όσον αφορά τους υπόλοιπους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς, η Επιτροπή δεν διαπίστωσε ότι εμπλέκονται σε πρακτικές καταστρατήγησης, αλλά εντόπισε τα ακόλουθα ζητήματα που περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 54 και 55. |
(54) |
Όσον αφορά τον πρώτο όμιλο, η Επιτροπή επισήμανε ότι διέθετε μία εμπορική εταιρεία, η οποία είναι η μητρική εταιρεία, και δύο παραγωγούς-εξαγωγείς· και οι τρεις αυτές εταιρείες μοιράζονταν τις ίδιες εγκαταστάσεις στην Κίνα. Η Επιτροπή επισήμανε επίσης ότι ατομικός πρόσθετος κωδικός TARIC (με δασμολογικό συντελεστή 17,9 %) είχε αποδοθεί μόνο στη μητρική εταιρεία. Καθώς οι πρόσθετοι κωδικοί TARIC πρέπει να αποδίδονται στους παραγωγούς-εξαγωγείς, είναι σκόπιμο να μεταφέρει τώρα η Επιτροπή τον πρόσθετο τον πρόσθετο κωδικό TARIC από τη μητρική εμπορική εταιρεία στους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς του ομίλου σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 και το άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. |
(55) |
Όσον αφορά τον δεύτερο όμιλο, ο οποίος είχε μία άλλη συνδεδεμένη εταιρεία με δικό της ατομικό πρόσθετο κωδικό TARIC (με δασμολογικό συντελεστή 17,9 %), η Επιτροπή διαπίστωσε συστηματική ψευδή δήλωση της καταγωγής κατά την επαλήθευση που διενέργησε στην αποθήκη. Οι εργαζόμενοι συσκεύαζαν το υπό εξέταση προϊόν σε εσωτερικά και εξωτερικά κιβώτια πάνω στα οποία είχαν τυπωθεί παραπλανητικές πληροφορίες σχετικά με τη χώρα καταγωγής και τον παραγωγό. Ως χώρα καταγωγής αναφερόταν η Σινγκαπούρη και ως παραγωγός μια εταιρεία που ήταν εγκατεστημένη στην εν λόγω χώρα. Η εντολή αγοράς παραλήφθηκε από έμπορο εγκατεστημένο στο Χονγκ Κονγκ. Η αποστολή αυτή καθαυτή προοριζόταν για τρίτη χώρα εκτός της ΕΕ, όπου ισχύουν επίσης μέτρα αντιντάμπινγκ για τα επιτραπέζια σκεύη από την Κίνα. Η Επιτροπή έλεγξε στις εγκαταστάσεις των εταιρειών όλα τα δικαιολογητικά έγγραφα σχετικά με ορισμένες επιλεγμένες συναλλαγές εξαγωγικών πωλήσεων προς την Ένωση και ανέλυσε επιπλέον τα στοιχεία για τις εξαγωγές από τη Σινγκαπούρη στην Ένωση. Η Επιτροπή δεν μπόρεσε να αποδείξει ότι η εν λόγω παράνομη συμπεριφορά εφαρμόστηκε για τις εξαγωγικές πωλήσεις που προορίζονταν για την ΕΕ. Ως εκ τούτου, ελλείψει στοιχείων που να αποδεικνύουν απάτη όσον αφορά την αγορά της ΕΕ, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα προϊόντα που παράγονται και από τους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς και προορίζονται για την ΕΕ δηλώνονται ορθά ως κινεζικής καταγωγής και, συνεπώς, δεν καταστρατηγούν τους ισχύοντες δασμούς αντιντάμπινγκ της ΕΕ. |
(56) |
Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο οι 18 από τους 19 παραγωγούς-εξαγωγείς οι οποίοι υπέβαλαν πλήρεις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και των οποίων οι εγκαταστάσεις υποβλήθηκαν σε έλεγχο με τη διενέργεια επισκέψεων επαλήθευσης να διατηρήσουν τον δασμό του 17,9 %. Επιπλέον, για έναν από τους εν λόγω 19 παραγωγούς-εξαγωγείς, όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 54, είναι σκόπιμο να μεταφέρει η Επιτροπή τον πρόσθετο κωδικό TARIC από τη μητρική εμπορική εταιρεία στους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς του ομίλου σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 και το άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. |
2.4. Αλλαγή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών
2.4.1. Βαθμός συνεργασίας και καθορισμός του όγκου συναλλαγών στην Κίνα
(57) |
Κατά την πρόσφατη επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, η Επιτροπή ανέλυσε την εξέλιξη των όγκων των εισαγωγών από τη ΛΔΚ στην Ένωση με αναφορά σε στοιχεία της Eurostat, τα οποία παρέχουν αριθμητικά δεδομένα σε εθνική κλίμακα. Κατά την παρούσα έρευνα κατά της καταστρατήγησης, ήταν αναγκαίο να αξιολογηθούν στοιχεία που αφορούν ειδικά κάθε εταιρεία. Τα στοιχεία αυτά παρέχονται στη βάση δεδομένων που έχει καταρτιστεί σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού. Στην εν λόγω βάση δεδομένων παρατίθενται τα στοιχεία που υποβάλλονται κάθε μήνα στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη σχετικά με τις εισαγωγές προϊόντων που υπόκεινται σε έρευνα στο πλαίσιο κάθε πρόσθετου κωδικού TARIC, καθώς και τα μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της καταγραφής. Επομένως, η Επιτροπή χρησιμοποίησε στοιχεία από τη βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6 για να προσδιορίσει τη μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών, συγκρίνοντας τους παραγωγούς-εξαγωγείς με υψηλότερους και χαμηλότερους δασμούς για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας. |
(58) |
Οι παραγωγοί-εξαγωγείς που υπόκεινται στην παρούσα έρευνα αντιπροσώπευαν το 26 % του συνόλου των όγκων των κινεζικών εξαγωγών του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας στην Ένωση κατά την ΠΑ, όπως αναφέρεται στη βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6. Σε 48 από τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς είχε δοθεί ο δασμός του 17,9 % για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα. |
(59) |
Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 51, μόνο 19 παραγωγοί-εξαγωγείς συνεργάστηκαν υποβάλλοντας πλήρεις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο. Επιπλέον, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 34, μόνο ένας πρόσθετος παραγωγός-εξαγωγέας που υπέβαλε αρχικά εξαιρετικά ανεπαρκή απάντηση στο ερωτηματολόγιο διατήρησε τελικά τον ατομικό του δασμό ύψους 17,9 %. Οι εν λόγω 20 παραγωγοί-εξαγωγείς, οι οποίοι υπόκεινται όλοι στον δασμό του 17,9 % για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα, αντιπροσώπευαν το 10 % των συνολικών κινεζικών εισαγωγών κατά την ΠΑ. |
2.4.2. Μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών στην Κίνα
(60) |
Ο πίνακας 1 δείχνει τον όγκο των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ στην Ένωση από την 1η Ιανουαρίου 2015 έως το τέλος της περιόδου αναφοράς συνολικά. Πίνακας 1 Συνολικός όγκος των εισαγωγών από τη ΛΔΚ στην Ένωση (σε τόνους)
|
(61) |
Ο όγκος των συνολικών εισαγωγών από τη ΛΔΚ αυξήθηκε συνολικά κατά 11 % κατά την ΠΕ και ανήλθε από 348 003 τόνους το 2015 σε 383 460 τόνους κατά την ΠΑ. |
(62) |
Όπως εξηγείται στα τμήματα 2.3.1. και 2.3.2., η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι παραγωγοί-εξαγωγείς είτε είχαν αυξήσει σημαντικά τις εξαγωγές τους μεταξύ 2014 και 2018 ή είχαν εξαγάγει πάνω από την παραγωγική τους ικανότητα, όπως αυτή είχε δηλωθεί στο πλαίσιο της διαδικασίας δειγματοληψίας κατά την τελευταία έρευνα επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων. Ελλείψει οποιασδήποτε άλλης οικονομικής αιτιολόγησης πλην των πρακτικών καταστρατήγησης, η Επιτροπή βάσισε τα συμπεράσματά της για τους εν λόγω 30 παραγωγούς-εξαγωγείς στα διαθέσιμα στοιχεία, μεταξύ άλλων, τα στοιχεία που αφορούν τις τάσεις των εξαγωγών προς την Ένωση και το επίπεδο των ελλείψεων στις απαντήσεις τους στο ερωτηματολόγιο σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι όλοι τους εμπλέκονται σε πρακτικές καταστρατήγησης. Οι εν λόγω 30 παραγωγοί-εξαγωγείς αντιπροσώπευαν το 16 % των συνολικών κινεζικών εισαγωγών κατά τη διάρκεια της ΠΑ. |
(63) |
Οι 30 παραγωγοί-εξαγωγείς που συμμετείχαν σε καταστρατήγηση αύξησαν τον όγκο των πωλήσεών τους στην Ένωση από 52 497 τόνους το 2015 σε 63 227 τόνους το 2018. Η αύξηση αυτή κατά περισσότερο από 20 % έρχεται σε σαφή αντίθεση με την αύξηση όλων των κινεζικών εισαγωγών στην Ένωση κατά περίπου 11 % όπως παρουσιάζεται στον πίνακα που παρατίθεται στην αιτιολογική σκέψη 60 του παρόντος κανονισμού. |
(64) |
Επιπλέον, όταν έγινε διάκριση μεταξύ των εν λόγω 30 παραγωγών-εξαγωγέων με βάση τον εφαρμοστέο σ’ αυτούς δασμολογικό συντελεστή, παρατηρήθηκε μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών όσον αφορά την περίοδο 2015-2018, ως εξής:
|
(65) |
Οι μεταβολές αυτές των εμπορικών ροών προς την Ένωση συνιστούν αλλαγή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών μεταξύ μεμονωμένων παραγωγών-εξαγωγέων στη χώρα που υπόκειται στα μέτρα και της Ένωσης, η οποία απορρέει από μια πρακτική, διαδικασία ή εργασία για την οποία η έρευνα δεν έφερε στο φως αποχρώντα λόγο ή οικονομική δικαιολογία πλην της αποφυγής του δασμού για όλες τις άλλες εταιρείες ή του υψηλότερου δασμού που εφαρμόζεται στα επιτραπέζια σκεύη καταγωγής ΛΔΚ. |
2.4.3. Μορφή της πρακτικής καταστρατήγησης στην Κίνα
(66) |
Το άρθρο 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού ορίζει ότι η μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών πρέπει να απορρέει από μια πρακτική, διαδικασία ή εργασία για την οποία δεν υφίσταται ικανός αποχρών λόγος ή άλλη οικονομική δικαιολογία πλην της επιβολής του δασμού. Η εν λόγω πρακτική, διαδικασία ή εργασία περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, την αναδιοργάνωση από τους εξαγωγείς ή τους παραγωγούς των τρόπων και των διαύλων των πωλήσεών τους στη χώρα που υπόκειται στα μέτρα ούτως ώστε να μπορούν να εξάγουν τα προϊόντα τους στην Ένωση μέσω παραγωγών που επωφελούνται από ατομικό δασμό χαμηλότερο από τον δασμό που εφαρμόζεται στα προϊόντα των κατασκευαστών. |
(67) |
Όπως εξηγείται στα τμήματα 2.3.1 και 2.3.2, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι 30 από τους 50 παραγωγούς-εξαγωγείς εμπλέκονται σε πρακτικές διοχέτευσης. Οι εν λόγω παραγωγοί-εξαγωγείς αντιπροσώπευαν το 16 % των συνολικού όγκου των εισαγωγών στην Ένωση κατά την περίοδο αναφοράς, όπως αναφέρεται στη βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6. |
(68) |
Η Επιτροπή έλαβε επίσης, το 2018, αποδεικτικά στοιχεία από τις σλοβενικές τελωνειακές αρχές, από τα οποία προκύπτει ότι το υπό εξέταση προϊόν εισήχθη στην Ένωση από άλλο παραγωγό-εξαγωγέα (με χαμηλότερο δασμό) και όχι απ’ αυτόν που όντως το κατασκεύασε (με υψηλότερο δασμό). Επιπλέον, κατά τη διάρκεια της ανάλυσής της στο πλαίσιο της επανεξέτασης για νέο εξαγωγέα, η Επιτροπή συνέλεξε επίσης αποδεικτικά στοιχεία για παρόμοια πρακτική διοχέτευσης κατά την οποία το υπό εξέταση προϊόν, με βάση την επισήμανση που αναγραφόταν στη συσκευασία, εισήχθη στην Ένωση από άλλο παραγωγό-εξαγωγέα (με χαμηλότερο δασμό) και όχι απ’ αυτόν που όντως το κατασκεύασε (με υψηλότερο δασμό). Αυτό επιβεβαιώνει τα πορίσματα της έρευνας. |
(69) |
Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι πρακτικές διοχέτευσης του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας πραγματοποιούνταν σε ευρεία κλίμακα. |
2.5. Μη ικανός αποχρών λόγος ή οικονομική αιτιολογία εκτός από την επιβολή του δασμού αντιντάμπινγκ
(70) |
Η έρευνα δεν κατέδειξε κανέναν ικανό αποχρώντα λόγο ή οικονομική δικαιολογία για τις πρακτικές διοχέτευσης πλην της αποφυγής του δασμού για όλες τις άλλες εταιρείες ή του υψηλότερου δασμού που ισχύει για τα επιτραπέζια σκεύη καταγωγής ΛΔΚ. |
2.6. Αποδεικτικά στοιχεία για την άσκηση πρακτικής ντάμπινγκ
(71) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν υπήρχαν αποδεικτικά στοιχεία για ντάμπινγκ σε σχέση με την κανονική αξία που είχε καθορισθεί προηγουμένως για το ομοειδές προϊόν. |
(72) |
Τόσο στον αρχικό κανονισμό όσο και στην τελευταία πιο πρόσφατη επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, διαπιστώθηκε πρακτική ντάμπινγκ. Η Επιτροπή αποφάσισε να χρησιμοποιήσει τα στοιχεία από την πιο πρόσφατη επανεξέταση ενόψει της λήξης των μέτρων για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. |
(73) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού, η μέση κανονική αξία, όπως καθορίστηκε στον κανονισμό επανεξέτασης, συγκρίθηκε με τις σταθμισμένες μέσες τιμές εξαγωγής κατά την ΠΑ των 30 παραγωγών που διαπιστώθηκε ότι καταστρατηγούν τα μέτρα όπως αναφέρονται στη βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6. |
(74) |
Δεδομένου ότι οι εν λόγω τιμές εξαγωγής ήταν χαμηλότερες από την κανονική αξία, επιβεβαιώθηκε η ύπαρξη ντάμπινγκ. |
2.7. Υπονόμευση των επανορθωτικών συνεπειών του δασμού αντιντάμπινγκ
(75) |
Τέλος, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον τα προϊόντα που εισήχθησαν από τους 30 παραγωγούς-εξαγωγείς οι οποίοι διαπιστώθηκε ότι συμμετείχαν σε πρακτικές καταστρατήγησης είχαν υπονομεύσει τις επανορθωτικές συνέπειες των ισχυόντων μέτρων ως προς τις ποσότητες και τις τιμές. |
(76) |
Στην αιτιολογική σκέψη 205 του κανονισμού για την τελευταία επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 4, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η κατανάλωση στην Ένωση ανερχόταν σε 634 255 τόνους κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων (1η Απριλίου 2017 έως 31 Μαρτίου 2018), αριθμός που αποτελεί το πλέον πρόσφατο στοιχείο για την ενωσιακή κατανάλωση που έχει στην κατοχή της η Επιτροπή, καθώς και χρήσιμο δείκτη για την ενωσιακή κατανάλωση του έτους 2018. Με βάση το στοιχείο αυτό, το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών των 30 παραγωγών-εξαγωγέων που συμμετείχαν σε πρακτικές καταστρατήγησης, οι οποίες ανέρχονταν σε 63 227 τόνους το 2018 σύμφωνα με τη βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6, αντιστοιχεί περίπου στο 10 % της συνολικής ενωσιακής αγοράς, το οποίο είναι σημαντικό ποσοστό. |
(77) |
Όσον αφορά τις τιμές, η μέση μη ζημιογόνος τιμή δεν καθορίστηκε κατά την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων. Επομένως, το μέσο κόστος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής όπως καθορίστηκε στην έρευνα επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων συγκρίθηκε με τις σταθμισμένες μέσες τιμές CIF των 30 παραγωγών που διαπιστώθηκε ότι καταστρατηγούσαν τα μέτρα κατά την ΠΑ της παρούσας έρευνας όπως αναφέρεται στη βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6. |
(78) |
Δεδομένου ότι οι τιμές CIF ήταν χαμηλότερες από το μέσο κόστος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, οι εισαγωγές με καταστρατήγηση των κανόνων υπονόμευσαν τις επανορθωτικές συνέπειες του δασμού όσον αφορά τις τιμές. |
(79) |
Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι πρακτικές διοχέτευσης που περιγράφονται ανωτέρω υπονόμευσαν τις επανορθωτικές συνέπειες των ισχυόντων μέτρων τόσο ως προς τις ποσότητες όσο και ως προς τις τιμές. |
3. ΜΕΤΡΑ
(80) |
Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε στις εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη καταγωγής ΛΔΚ καταστρατηγήθηκε με πρακτικές διοχέτευσης μέσω ορισμένων Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων που υπόκεινται σε χαμηλότερο δασμό. |
(81) |
Επομένως, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, ο δασμός αντιντάμπινγκ που έχει επιβληθεί σε όλες τις άλλες εταιρείες για τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ θα πρέπει να επεκταθεί στις εισαγωγές του ίδιου προϊόντος που έχει δηλωθεί ότι κατασκευάζεται από ορισμένες εταιρείες που υπόκεινται σε χαμηλότερο δασμό, καθώς παράγεται στην πράξη από εταιρείες που υπόκεινται σε υψηλότερο ατομικό ή στον δασμό για όλες τις άλλες εταιρείες της τάξης του 36,1 %. |
(82) |
Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να επεκταθούν τα μέτρα που καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/1198 της Επιτροπής (13) στη στήλη «όλες οι άλλες εταιρείες» και τα οποία συνίστανται σε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ ύψους 36,1 % που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή «ελεύθερο στα σύνορα» της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού. |
(83) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 και το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, τα οποία προβλέπουν ότι κάθε επέκταση μέτρων θα πρέπει να εφαρμόζεται στις εισαγωγές που εισέρχονται στην Ένωση βάσει της καταγραφής που επιβάλλει ο κανονισμός για την έναρξη της έρευνας, θα πρέπει να εισπράττονται δασμοί για τις καταγεγραμμένες εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη καταγωγής ΛΔΚ που εισήχθησαν στην Ένωση στο πλαίσιο πρόσθετων κωδικών TARIC των 30 παραγωγών που διαπιστώθηκε ότι επιδίδονταν σε πρακτικές διοχέτευσης. Το ποσό των δασμών αντιντάμπινγκ που θα πρέπει να εισπραχθεί αναδρομικά θα πρέπει να ισούται με τη διαφορά μεταξύ του δασμού για όλες τις άλλες εταιρείες ύψους 36,1 % και του ποσού που έχει καταβληθεί από την εν λόγω εταιρεία. |
4. ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΩΝ ΑΠΑΙΤΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ
(84) |
Η Επιτροπή συνέκρινε τα στοιχεία για τις εξαγωγές που υποβλήθηκαν στις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο με τα στοιχεία με τα στοιχεία που υποβλήθηκαν στη βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6. Επισήμανε ότι για ορισμένους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς τα υποβληθέντα στοιχεία στη βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6 ήταν υψηλότερα από τα στοιχεία που είχαν αναφερθεί στις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο. |
(85) |
Η Επιτροπή συνέκρινε τα τελευταία αυτά στοιχεία με άλλες πηγές κατά τη διάρκεια των επιτόπιων επαληθεύσεων, όπως οι φορολογικές δηλώσεις εισοδήματος και ΦΠΑ. Σε πολλές περιπτώσεις, η Επιτροπή εντόπισε διαφορές μεταξύ, αφενός, των στοιχείων για τις εξαγωγές που υποβλήθηκαν στις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και στη συνέχεια επαληθεύθηκαν και, αφετέρου, των στοιχείων που δηλώθηκαν στη βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6. |
(86) |
Στην αιτιολογική σκέψη 5, η Επιτροπή αναφέρθηκε στην κατάχρηση των ειδικών για κάθε εταιρεία πρόσθετων κωδικών TARIC. Μια τέτοια κατάχρηση μπορεί να εξηγεί τις προαναφερθείσες διαφορές στα δεδομένα για τις εξαγωγές που περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 71 και 72. |
(87) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έθεσε το ζήτημα της ενδεχόμενης κατάχρησης των ειδικών ανά εταιρεία πρόσθετων κωδικών TARIC με τους εκπροσώπους των εν λόγω παραγωγών-εξαγωγέων στις περιπτώσεις όπου η Επιτροπή θεώρησε, βασιζόμενη στις επαληθεύσεις της, ότι οι πρόσθετοι κωδικοί TARIC που τους είχαν αποδοθεί χρησιμοποιούνταν καταχρηστικά από άλλες εταιρείες και όχι ότι οι ίδιοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς συμμετείχαν σε πρακτικές διοχέτευσης. |
(88) |
Στις 4 Ιουλίου 2019 το θέμα της ενδεχόμενης κατάχρησης των πρόσθετων κωδικών TARIC συζητήθηκε επίσης με τις κινεζικές αρχές και το Εμπορικό Επιμελητήριο της Κίνας για την εξαγωγή/εισαγωγή ελαφρών βιομηχανικών & βιοτεχνικών προϊόντων (στο εξής «το Επιμελητήριο»). |
(89) |
Με βάση τις συζητήσεις αυτές, η Επιτροπή θεώρησε ότι απαιτούνταν ειδικά μέτρα για να μειωθεί ο κίνδυνος κατάχρησης των ειδικών ανά εταιρεία πρόσθετων κωδικών TARIC, ιδίως με την ενίσχυση των απαιτήσεων για τις εισαγωγές και της παρακολούθησης όσον αφορά τις εισαγωγές κινεζικών επιτραπέζιων σκευών στην ΕΕ. Δεδομένου ότι πολλοί Κινέζοι παραγωγοί εξάγουν στην ΕΕ μόνο μέσω μη συνδεδεμένων εμπόρων, είναι σκόπιμο να ενισχυθεί το ισχύον σύστημα ως εξής. |
(90) |
Ο εισαγωγέας θα πρέπει να υποχρεούται να προσκομίζει τα ακόλουθα έγγραφα στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών:
|
(91) |
Μολονότι η προσκόμιση των εν λόγω εγγράφων είναι απαραίτητη για την εφαρμογή από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών των ατομικών συντελεστών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές, τα έγγραφα αυτά δεν αποτελούν το μόνο στοιχείο που πρέπει να λαμβάνουν υπόψη οι τελωνειακές αρχές. Πράγματι, οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών, ακόμα και αν λάβουν τα έγγραφα αυτά και αυτά πληρούν όλες τις απαιτήσεις, οφείλουν να διενεργούν τους δικούς τους συνήθεις ελέγχους τους και μπορούν, όπως και σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, να απαιτούν πρόσθετα έγγραφα (έγγραφα αποστολής κ.λπ.) για την επαλήθευση της ακρίβειας των στοιχείων που περιέχονται στη δήλωση και να διασφαλίζουν ότι η συνακόλουθη εφαρμογή του χαμηλότερου δασμολογικού συντελεστή είναι δικαιολογημένη, σύμφωνα με την τελωνειακή νομοθεσία. |
(92) |
Επιπλέον, ύστερα από τις συζητήσεις που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 88, η Επιτροπή απέστειλε, στις 9 Αυγούστου 2019, επιστολή στις κινεζικές αρχές και στο Επιμελητήριο, στην οποία τους προτείνει να συνεργαστούν για την ενίσχυση των απαιτήσεων που αφορούν τις εισαγωγές και του συστήματος παρακολούθησης. Την 1η Σεπτεμβρίου 2019 οι κινεζικές αρχές και το Επιμελητήριο δέχθηκαν να συμμετάσχουν σε νέο σύστημα επιβολής του νόμου ως εξής: κάθε παραγωγός-εξαγωγέας με δασμό διαφορετικό από 36,1 % θα καλούνταν να υποβάλει αντίγραφο του εμπορικού τιμολογίου του στο Επιμελητήριο, το οποίο με τη σειρά του θα υπέβαλε στην Επιτροπή τα στοιχεία για τις εξαγωγές των εν λόγω παραγωγών-εξαγωγέων στην ΕΕ. |
(93) |
Μετά την κοινοποίηση, η European Ceramic Industry Association (Ευρωπαϊκή ένωση κεραμοποιίας) εξέφρασε την ικανοποίησή της για τα λεπτομερή πορίσματα που περιέχονται στο γενικό έγγραφο κοινοποίησης και δήλωσε ότι υποστηρίζει τις ενέργειες που προτείνονται, όπως η παρακολούθηση των εισαγωγών και η απαίτηση υποβολής μιας σειράς εγγράφων τα οποία τα κράτη μέλη θα λαμβάνουν στα τελωνεία. |
5. ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ
(94) |
Η Επιτροπή ενημέρωσε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό που οδήγησαν στα ανωτέρω συμπεράσματα και κάλεσε τα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα μέρη ελήφθησαν υπόψη. Κανένα από τα προβληθέντα επιχειρήματα δεν οδήγησε σε τροποποίηση των οριστικών πορισμάτων. |
(95) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ ύψους 36,1 % που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες», ο οποίος επιβλήθηκε με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/1198 της Επιτροπής στις εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη, εκτός από τους κεραμικούς μύλους αρτυμάτων ή μπαχαρικών και τα κεραμικά αλεστικά εξαρτήματά τους, τους κεραμικούς μύλους καφέ, τις κεραμικές συσκευές ακονίσματος μαχαιριών, τις κεραμικές συσκευές ακονίσματος, τα κεραμικά εργαλεία κουζίνας που χρησιμοποιούνται για κοπή, άλεση, τρίψιμο, κοπή σε φέτες, απόξεση και αποφλοίωση και τις κεραμικές πλάκες ψησίματος από κορδιερίτη για το ψήσιμο πίτσας ή άρτου, που επί του παρόντος εμπίπτουν στους κωδικούς ΣΟ ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 και ex 6912 00 29 (κωδικοί TARIC 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 και 6912002910) και είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, επεκτείνεται, από τις 23 Μαρτίου 2019, στις εισαγωγές που δηλώνονται από τις εταιρείες που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα. Οι πρόσθετοι κωδικοί τους TARIC, όπως αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/1198, οι οποίοι παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα, καταργούνται και αντικαθίστανται από τον πρόσθετο κωδικό TARIC B999.
Εταιρεία |
TARIC Πρóσθετος κωδικός (καταργήθηκε και αντικαταστάθηκε) |
CHL Porcelain Industries Ltd |
B351 |
Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd |
B353 |
Beiliu Chengda Ceramic Co., Ltd |
B360 |
Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd |
B362 |
Chaozhou Lianjun Ceramics Co., Ltd |
B446 |
Chaozhou Xinde Ceramics Craft Factory |
B484 |
Chaozhou Yaran Ceramics Craft Making Co., Ltd |
B492 |
Evershine Fine China Co., Ltd |
B514 |
Far East (Boluo) Ceramics Factory, Co. Ltd |
B517 |
Fujian Dehua Rongxin Ceramic Co., Ltd |
B543 |
Fujian Dehua Xingye Ceramic Co., Ltd |
B548 |
Profit Cultural & Creative Group Corporation |
B556 |
Guangxi Beiliu Guixin Porcelain Co., Ltd |
B579 |
Guangxi Beiliu Rili Porcelain Co., Ltd |
B583 |
Hunan Huawei China Industry Co., Ltd |
B602 |
Hunan Wing Star Ceramic Co., Ltd |
B610 |
Joyye Arts & Crafts Co. Ltd |
B619 |
Liling Rongxiang Ceramic Co., Ltd |
B639 |
Meizhou Gaoyu Ceramics Co., Ltd |
B656 |
Ronghui Ceramic Co., Ltd Liling Hunan China |
B678 |
Shenzhen Donglin Industry Co., Ltd |
B687 |
Shenzhen Fuxingjiayun Ceramics Co., Ltd |
B692 |
Shenzhen Good-Always Imp. & Exp. Co. Ltd |
B693 |
Tangshan Daxin Ceramics Co., Ltd |
B712 |
Tangshan Redrose Porcelain Products Co., Ltd |
B724 |
Xuchang Jianxing Porcelain Products Co., Ltd |
B742 |
Yuzhou Huixiang Ceramics Co., Ltd |
B751 |
Yuzhou Ruilong Ceramics Co., Ltd |
B752 |
Zibo Fuxin Porcelain Co., Ltd |
B759 |
Liling Taiyu Porcelain Industries Co., Ltd |
B956 |
2. Λόγω της σχέσης τους με τις εταιρείες που παρατίθενται στον ανωτέρω κατάλογο, ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ ύψους 36,1 % που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες», ο οποίος επιβλήθηκε με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/1198 στις εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη, εκτός από τους κεραμικούς μύλους αρτυμάτων ή μπαχαρικών και τα κεραμικά αλεστικά εξαρτήματά τους, τους κεραμικούς μύλους καφέ, τις κεραμικές συσκευές ακονίσματος μαχαιριών, τις κεραμικές συσκευές ακονίσματος, τα κεραμικά εργαλεία κουζίνας που χρησιμοποιούνται για κοπή, άλεση, τρίψιμο, κοπή σε φέτες, απόξεση και αποφλοίωση και τις κεραμικές πλάκες ψησίματος από κορδιερίτη για το ψήσιμο πίτσας ή άρτου, που επί του παρόντος εμπίπτουν στους κωδικούς ΣΟ ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 και ex 6912 00 29 (κωδικοί TARIC 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 και 6912002910) και είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, επεκτείνεται επίσης, από τις 23 Μαρτίου 2019, στις εισαγωγές που δηλώνονται από τις εταιρείες που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα. Οι πρόσθετοι κωδικοί τους TARIC, όπως αναφέρονται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/1198 και οι οποίοι παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα καταργούνται και αντικαθίστανται από τον πρόσθετο κωδικό TARIC B999.
Εταιρεία |
TARIC Πρóσθετος κωδικός (καταργήθηκε και αντικαταστάθηκε) |
Guandong Songfa Ceramics Co., Ltd |
B573 |
Guangxi Xin Fu Yuan Co., Ltd |
B588 |
Liling Jiaxing Ceramic Industrial Co., Ltd. |
B632 |
3. Ο πίνακας του άρθρου 1 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/1198 της Επιτροπής αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα:
Εταιρεία |
Δασμός (%) |
TARIC Πρόσθετος κωδικός |
Hunan Hualian China Industry Co., Ltd· Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd· Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd· Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd. |
18,3 % |
B349 |
Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd |
13,1 % |
B350 |
Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited· Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd· Shandong Silver Phoenix Co., Ltd· Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd· Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd· Linyi Silver Phoenix Ceramics Co., Ltd· Linyi Chunguang Ceramics Co., Ltd· Linyi Zefeng Ceramics Co., Ltd. |
17,6 % |
B352 |
Εταιρείες που παρατίθενται στο παράρτημα 1 |
17,9 % |
|
Όλες οι άλλες εταιρείες |
36,1 % |
B999 |
4. Το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/1198 αντικαθίσταται από το παράρτημα 1 του παρόντος κανονισμού.
5. Ο δασμός που επεκτείνεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου εισπράττεται για τις εισαγωγές που έχουν καταγραφεί σύμφωνα με το άρθρο 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/464 και σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 και το άρθρο 14 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 για όλες τις εταιρείες που απαριθμούνται στον πίνακα της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.
Το ποσό των δασμών αντιντάμπινγκ που θα πρέπει να εισπραχθεί αναδρομικά ισούται με τη διαφορά μεταξύ του δασμού για όλες τις άλλες εταιρείες ύψους 36,1 % και του ποσού που έχει όντως καταβληθεί από την εν λόγω εταιρεία.
6. Το παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/1198 αντικαθίσταται από τα παραρτήματα 2 και 3 του παρόντος κανονισμού. Η εφαρμογή των ατομικών δασμολογικών συντελεστών αντιντάμπινγκ για τις εταιρείες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 εξαρτάται από την προσκόμιση των ακόλουθων εγγράφων στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών:
α) |
αν ο εισαγωγέας αγοράζει απευθείας από τον Κινέζο παραγωγού-εξαγωγέα, η διασάφηση εισαγωγής πρέπει να συνοδεύεται από το εμπορικό τιμολόγιο που φέρει τη δήλωση του παραγωγού-εξαγωγέα όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα 2 («δήλωση του κατασκευαστή για άμεση εξαγωγική πώληση»)· |
β) |
αν ο εισαγωγέας αγοράζει από έμπορο ή άλλο ενδιάμεσο νομικό πρόσωπο, είτε αυτό βρίσκεται στην ηπειρωτική Κίνα είτε όχι, η διασάφηση εισαγωγής πρέπει να συνοδεύεται από το εμπορικό τιμολόγιο του κατασκευαστή προς τον έμπορο το οποίο θα περιέχει δήλωση του κατασκευαστή όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα 3 («δήλωση του κατασκευαστή για έμμεση εξαγωγική πώληση»), καθώς και από το εμπορικό τιμολόγιο του εμπόρου προς τον εισαγωγέα. |
7. Εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
Άρθρο 2
Οι τελωνειακές αρχές καλούνται να διακόψουν την καταγραφή των εισαγωγών που επιβλήθηκε με το άρθρο 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/464.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
O Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 412/2013 του Συμβουλίου, της 13ης Μαΐου 2013, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 131 της 15.5.2013, σ. 1).
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/1932 της Επιτροπής, της 23ης Οκτωβρίου 2017, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 412/2013 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 273 της 24.10.2017, σ. 4).
(4) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 803/2014 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2014, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 412/2013 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 219 της 25.7.2014, σ. 33).
(5) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2207 της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 412/2013 του Συμβουλίου, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 314 της 30.11.2017, σ. 31).
(6) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/1198 της Επιτροπής, της 12ης Ιουλίου 2019, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, κατόπιν επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 (ΕΕ L 189 της 15.7.2019, σ. 8).
(7) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/464 της Επιτροπής, της 21ης Μαρτίου 2019, για την έναρξη έρευνας όσον αφορά την πιθανή καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 412/2013 του Συμβουλίου στις εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, και για την υπαγωγή των εν λόγω εισαγωγών σε καταγραφή (ΕΕ L 80 της 22.3.2019, σ. 18).
(8) Ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας δεν ήταν σε θέση να παράσχει αποδεικτικά στοιχεία για άλλη οικονομική αιτιολόγηση των εξαγωγών του το 2018 πλην της διοχέτευσης του υπό εξέταση προϊόντος που παράγεται από άλλους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς.
(9) Η εταιρεία δεν υπέβαλε εμπρόθεσμα τις απαραίτητες πληροφορίες στην απάντηση στο ερωτηματολόγιο όσον αφορά, μεταξύ άλλων, τα οικονομικά δεδομένα και τα δεδομένα που σχετίζονται με τις πωλήσεις και την παραγωγή. Ως αποτέλεσμα, ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας δεν ήταν σε θέση να παράσχει αποδεικτικά στοιχεία για άλλη οικονομική αιτιολόγηση των εξαγωγών του κατά το 2018 πλην της διοχέτευσης.
(10) Θα πρέπει να επισημανθεί ότι η επιστολή της 18ης Οκτωβρίου 2019 από την εταιρεία Α αναφέρεται κυρίως στη σχέση της με την εταιρεία Β και λιγότερο στη σχέση της με την εταιρεία Γ,
(11) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2015, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 343 της 29.12.2015, σ. 558).
(12) Όπως αναφέρεται στην υποσημείωση 4, περισσότεροι από 400 παραγωγοί-εξαγωγείς υπόκεινται στον δασμολογικό συντελεστή 17,9 % που ισχύει για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα.
(13) Εκτελεστικός Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1198 της Επιτροπής, της 12ης Ιουλίου 2019, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, κατόπιν επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 (ΕΕ L 189 της 15.7.2019, σ. 8).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1
Συνεργαζόμενοι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς που δεν συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα
Εταιρεία |
Πρόσθετος κωδικός TARIC |
Amaida Ceramic Product Co., Ltd. |
B357 |
Asianera Porcelain (Tangshan) Ltd. |
B358 |
Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd. |
B359 |
Beiliu City Heyun Building Materials Co., Ltd. |
B361 |
Beiliu Quanli Ceramic Co., Ltd. |
B363 |
Beiliu Shimin Porcelain Co., Ltd. |
B364 |
Beiliu Windview Industries Ltd. |
B365 |
Cameo China (Fengfeng) Co., Ltd. |
B366 |
Changsha Happy Go Products Developing Co., Ltd. |
B367 |
Chao An Huadayu Craftwork Factory |
B368 |
Chaoan County Fengtang Town HaoYe Ceramic Fty |
B369 |
Chao’an Lian Xing Yuan Ceramics Co., Ltd. |
B370 |
Chaoan Oh Yeah Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B371 |
Chaoan Shengyang Crafts Industrial Co., Ltd |
B372 |
Chaoan Xin Yuan Ceramics Factory |
B373 |
Chao’an Yongsheng Ceramic Industry Co., Ltd. |
B374 |
Guangdong Baodayi Porcelain Co., Ltd. |
B375 |
Chaozhou Baode Ceramics Co., Ltd, |
B376 |
Chaozhou Baolian Ceramics Co., Ltd. |
B377 |
Chaozhou Big Arrow Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B378 |
Chaozhou Boshifa Ceramics Making Co., Ltd. |
B379 |
Chaozhou Cantake Craft Co., Ltd. |
B380 |
Chaozhou Ceramics Industry and Trade General Corp. |
B381 |
Chaozhou Chaofeng Ceramic Making Co., Ltd. |
B382 |
Chaozhou Chengxi Jijie Art & Craft Painted Porcelain Fty. |
B383 |
Chaozhou Chengxinda Ceramics Industry Co., Ltd. |
B384 |
Chaozhou Chenhui Ceramics Co., Ltd. |
B385 |
Chaozhou Chonvson Ceramics Industry Co., Ltd. |
B386 |
Chaozhou Daxin Arts & Crafts Co., Ltd. |
B387 |
Chaozhou DaXing Ceramics Manufactory Co., Ltd |
B388 |
Chaozhou Dayi Ceramics Industries Co., Ltd. |
B389 |
Chaozhou Dehong Ceramics Making Co., Ltd. |
B390 |
Chaozhou Deko Ceramic Co., Ltd. |
B391 |
Chaozhou Diamond Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B392 |
Chaozhou Dongyi Ceramics Co., Ltd. |
B393 |
Chaozhou Dragon Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B394 |
Chaozhou Fairway Ceramics Manufacturing Co., Ltd. |
B395 |
Chaozhou Feida Ceramics Industries Co., Ltd. |
B396 |
Chaozhou Fengxi Baita Ceramics Fty. |
B397 |
Chaozhou Fengxi Dongtian Porcelain Fty. No.2 |
B398 |
Chaozhou Fengxi Fenger Ceramics Craft Fty. |
B399 |
Chaozhou Fengxi Hongrong Color Porcelain Fty. |
B400 |
Chaozhou Fengxi Jiaxiang Ceramic Manufactory |
B401 |
Guangdong GMT Foreign Trade Service Corp. |
B402 |
Chaozhou Fengxi Shengshui Porcelain Art Factory |
B403 |
Chaozhou Fengxi Zone Jinbaichuan Porcelain Crafts Factory |
B404 |
Chaozhou Fromone Ceramic Co., Ltd. |
B405 |
Chaozhou Genol Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B406 |
Chaozhou Good Concept Ceramics Co., Ltd. |
B407 |
Chaozhou Grand Collection Ceramics Manufacturing Co. Ltd. |
B408 |
Chaozhou Guangjia Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B409 |
Chaozhou Guidu Ceramics Co., Ltd. |
B410 |
Chaozhou Haihong Ceramics Making Co., Ltd. |
B411 |
Chaozhou Hengchuang Porcelain Co., Ltd. |
B412 |
Chaozhou Henglibao Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B413 |
Chaozhou Hongbo Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B414 |
Chaozhou Hongjia Ceramics Making Co., Ltd. |
B415 |
Chaozhou Hongye Ceramics Manufactory Co., Ltd. |
B416 |
Chaozhou Hongye Porcelain Development Co., Ltd. |
B417 |
Chaozhou Hongyue Porcelain Industry Co., Ltd. |
B418 |
Chaozhou Hongzhan Ceramic Manufacture Co., Ltd. |
B419 |
Chaozhou Hua Da Ceramics Making Co., Ltd. |
B420 |
Chaozhou Huabo Ceramic Co., Ltd. |
B421 |
Chaozhou Huade Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B422 |
Chaozhou Huashan Industrial Co., Ltd. |
B423 |
Chaozhou Huayu Ceramics Co., Ltd. |
B424 |
Chaozhou Huazhong Ceramics Industries Co., Ltd. |
B425 |
Chaozhou Huifeng Ceramics Craft Making Co., Ltd. |
B426 |
Chaozhou J&M Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B427 |
Chaozhou Jencymic Co., Ltd. |
B428 |
Chaozhou Jiahua Ceramics Co., Ltd. |
B429 |
Chaozhou Jiahuabao Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B430 |
Chaozhou JiaHui Ceramic Factory |
B431 |
Chaozhou Jiaye Ceramics Making Co., Ltd. |
B432 |
Chaozhou Jiayi Ceramics Making Co., Ltd. |
B433 |
Chaozhou Jiayu Ceramics Making Co., Ltd. |
B434 |
Chaozhou Jin Jia Da Porcelain Industry Co., Ltd. |
B435 |
Chaozhou Jingfeng Ceramics Craft Co., Ltd. |
B436 |
Guangdong Jinqiangyi Ceramics Co., Ltd. |
B437 |
Chaozhou Jinxin Ceramics Making Co., Ltd |
B438 |
Chaozhou Jinyuanli Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B439 |
Chaozhou Kaibo Ceramics Making Co., Ltd. |
B440 |
Chaozhou Kedali Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B441 |
Chaozhou King’s Porcelain Industry Co., Ltd. |
B442 |
Chaozhou Kingwave Porcelain & Pigment Co., Ltd. |
B443 |
Chaozhou Lemontree Tableware Co., Ltd. |
B444 |
Chaozhou Lianfeng Porcelain Co., Ltd. |
B445 |
Chaozhou Lianyu Ceramics Co., Ltd. |
B447 |
ChaoZhou Lianyuan Ceramic Making Co., Ltd. |
B448 |
Chaozhou Lisheng Ceramics Co., Ltd. |
B449 |
Chaozhou Loving Home Porcelain Co., Ltd. |
B450 |
Chaozhou Maocheng Industry Dve. Co., Ltd. |
B451 |
Chaozhou MBB Porcelain Factory |
B452 |
Guangdong Mingyu Technology Joint Stock Limited Company |
B453 |
Chaozhou New Power Co., Ltd. |
B454 |
Chaozhou Ohga Porcelain Co.,Ltd. |
B455 |
Chaozhou Oubo Ceramics Co., Ltd. |
B456 |
Chaozhou Pengfa Ceramics Manufactory Co., Ltd. |
B457 |
Chaozhou Pengxing Ceramics Co., Ltd. |
B458 |
Chaozhou Qingfa Ceramics Co., Ltd. |
B459 |
Chaozhou Ronghua Ceramics Making Co., Ltd. |
B460 |
Guangdong Ronglibao Homeware Co., Ltd. |
B461 |
Chaozhou Rui Cheng Porcelain Industry Co., Ltd. |
B462 |
Chaozhou Rui Xiang Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B463 |
Chaozhou Ruilong Ceramics Co., Ltd. |
B464 |
Chaozhou Sanhua Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B465 |
Chaozhou Sanming Industrial Co., Ltd. |
B466 |
Chaozhou Santai Porcelain Co., Ltd. |
B467 |
Chaozhou Shuntai Ceramic Manufactory Co., Ltd. |
B468 |
Chaozhou Songfa Ceramics Co.,Ltd. |
B469 |
Chaozhou Sundisk Ceramics Making Co., Ltd. |
B470 |
Chaozhou Teemjade Ceramics Co., Ltd. |
B471 |
Chaozhou Thyme Ceramics Co., Ltd. |
B472 |
Chaozhou Tongxing Huajiang Ceramics Making Co., Ltd |
B473 |
Guangdong Totye Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B474 |
Chaozhou Trend Arts & Crafts Co., Ltd. |
B475 |
Chaozhou Uncommon Craft Industrial Co., Ltd. |
B476 |
Chaozhou Weida Ceramic Making Co., Ltd. |
B477 |
Chaozhou Weigao Ceramic Craft Co., Ltd. |
B478 |
Chaozhou Wingoal Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B479 |
Chaozhou Wood House Porcelain Co., Ltd. |
B480 |
Chaozhou Xiangye Ceramics Craft Making Co., Ltd. |
B481 |
Chaozhou Xin Weicheng Co., Ltd. |
B482 |
Chaozhou Xincheng Ceramics Co., Ltd. |
B483 |
Chaozhou Xingguang Ceramics Co., Ltd. |
B485 |
Chaozhou Wenhui Porcelain Co., Ltd. |
B486 |
Chaozhou Xinkai Porcelain Co., Ltd. |
B487 |
Chaozhou Xinlong Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B488 |
Chaozhou Xinyu Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B489 |
Chaozhou Xinyue Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B490 |
Chaozhou Yangguang Ceramics Co., Ltd. |
B491 |
Chaozhou Yinhe Ceramics Co., Ltd. |
B493 |
Chaozhou Yongsheng Ceramics Manufacturing Co., Ltd. |
B494 |
Chaozhou Yongxuan Domestic Ceramics Manufactory Co., Ltd. |
B495 |
Chaozhou Yu Ri Ceramics Making Co., Ltd. |
B496 |
Chaozhou Yuefeng Ceramics Ind. Co., Ltd. |
B497 |
Chaozhou Yufeng Ceramics Making Factory |
B498 |
Chaozhou Zhongxia Porcelain Factory Co., Ltd. |
B499 |
Chaozhou Zhongye Ceramics Co., Ltd. |
B500 |
Dabu Yongxingxiang Ceramics Co., Ltd. |
B501 |
Dapu Fuda Ceramics Co., Ltd. |
B502 |
Dapu Taoyuan Porcelain Factory |
B503 |
Dasheng Ceramics Co., Ltd. Dehua |
B504 |
De Hua Hongshun Ceramic Co., Ltd. |
B505 |
Dehua Hongsheng Ceramic Co., Ltd. |
B506 |
Dehua Jianyi Porcelain Industry Co., Ltd. |
B507 |
Dehua Kaiyuan Porcelain Industry Co., Ltd. |
B508 |
Dehua Ruyuan Gifts Co., Ltd. |
B509 |
Dehua Xinmei Ceramics Co., Ltd. |
B510 |
Dongguan Kennex Ceramic Ltd. |
B511 |
Dongguan Shilong Kyocera Co., Ltd. |
B512 |
Dongguan Yongfuda Ceramics Co., Ltd. |
B513 |
Excellent Porcelain Co., Ltd. |
B515 |
Fair-Link Limited (Xiamen) |
B516 |
Far East (chaozhou) Ceramics Factory Co., Ltd. |
B518 |
Fengfeng Mining District Yuhang Ceramic Co. Ltd. («Yuhang») |
B519 |
Foshan Metart Company Limited |
B520 |
Fujian Jiashun Art&Crafts Co., Ltd. |
B521 |
Fujian Dehua Chengyi Ceramics Co., Ltd. |
B522 |
Fujian Dehua Five Continents Ceramic Manufacturing Co., Ltd. |
B523 |
Fujian Dehua Fujue Ceramics Co., Ltd. |
B524 |
Fujian Dehua Full Win Crafts Co., Ltd. |
B525 |
Fujian Dehua Fusheng Ceramics Co., Ltd. |
B526 |
Fujian Dehua Gentle Porcelain Co., Ltd. |
B527 |
Fujian Dehua Guanhong Ceramic Co., Ltd. |
B528 |
Fujian Dehua Guanjie Ceramics Co., Ltd. |
B529 |
Luzerne (Fujian) Group Co., Ltd. |
B530 |
Fujian Dehua Hongda Ceramics Co., Ltd. |
B531 |
Fujian Dehua Hongsheng Arts & Crafts Co., Ltd. |
B532 |
Fujian Dehua Hongyu Ceramic Co., Ltd. |
B533 |
Fujian Dehua Huachen Ceramics Co., Ltd. |
B534 |
Fujian Dehua Huaxia Ceramics Co., Ltd. |
B535 |
Fujian Dehua Huilong Ceramic Co., Ltd. |
B536 |
Fujian Dehua Jingyi Ceramics Co., Ltd. |
B537 |
Fujian Dehua Jinhua Porcelain Co., Ltd. |
B538 |
Fujian Dehua Jinzhu Ceramics Co., Ltd. |
B539 |
Fujian Dehua Lianda Ceramic Co., Ltd. |
B540 |
Fujian Dehua Myinghua Ceramics Co., Ltd. |
B541 |
Fujian Dehua Pengxin Ceramics Co., Ltd. |
B542 |
Fujian Dehua Shisheng Ceramics Co., Ltd. |
B544 |
Fujian Dehua Will Ceramic Co., Ltd. |
B545 |
Fujian Dehua Xianda Ceramic Factory |
B546 |
Fujian Dehua Xianghui Ceramic Co., Ltd. |
B547 |
Fujian Dehua Yonghuang Ceramic Co., Ltd. |
B549 |
Fujian Dehua Yousheng Ceramics Co., Ltd. |
B550 |
Fujian Dehua You-Young Crafts Co., Ltd. |
B551 |
Fujian Dehua Zhenfeng Ceramics Co., Ltd. |
B552 |
Fujian Dehua Zhennan Ceramics Co., Ltd. |
B553 |
Fujian Jackson Arts and Crafts Co., Ltd. |
B554 |
Fujian Jiamei Group Corporation |
B555 |
Fujian Province Dehua County Beatrot Ceramic Co., Ltd. |
B557 |
Fujian Province Yongchun County Foreign Processing and Assembling Corporation |
B558 |
Fujian Quanzhou Longpeng Group Co., Ltd. |
B559 |
Fujian Dehua S&M Arts Co., Ltd., and Fujian Taigu Ceramics Co., Ltd. |
B560 |
Fung Lin Wah Group |
B561 |
Ganzhou Koin Structure Ceramics Co., Ltd. |
B562 |
Global Housewares Factory |
B563 |
Guangdong Baofeng Ceramic Technology Development Co., Ltd. |
B564 |
Guangdong Bening Ceramics Industries Co., Ltd. |
B565 |
Guangdong Daye Porcelain Co., Ltd. |
B566 |
Guangdong Dongbao Group Co., Ltd. |
B567 |
Guangdong Huaxing Ceramics Co., Ltd. |
B568 |
Guangdong Quanfu Ceramics Ind. Co., Ltd. |
B569 |
Guangdong Shunqiang Ceramics Co., Ltd |
B570 |
Guangdong Shunxiang Porcelain Co., Ltd. |
B571 |
Guangdong Sitong Group Co., Ltd. |
B572 |
GuangDong XingTaiYi Porcelain Co., Ltd |
B574 |
Guangdong Yutai Porcelain Co., Ltd. |
B575 |
Guangdong Zhentong Ceramics Co., Ltd |
B576 |
Guangxi Baian Ceramic Co. Ltd |
B577 |
Guangxi Beiliu City Ming Chao Porcelain Co., Ltd. |
B578 |
Guangxi Beiliu Huasheng Porcelain Ltd. |
B580 |
Guangxi Beiliu Newcentury Ceramic Llc. |
B581 |
Guangxi Beiliu Qinglang Porcelain Trade Co., Ltd. |
B582 |
Guangxi Beiliu Xiongfa Ceramics Co., Ltd. |
B584 |
Guangxi Beiliu Yujie Porcelain Co., Ltd. |
B585 |
Guangxi Beiliu Zhongli Ceramics Co., Ltd |
B586 |
Guangxi Nanshan Porcelain Co., Ltd. |
B587 |
Guangxi Yulin Rongxing Ceramics Co., Ltd. |
B589 |
Guangzhou Chaintime Porcelain Co., Ltd. |
B590 |
Haofa Ceramics Co., Ltd. of Dehua Fujian |
B591 |
Hebei Dersun Ceramic Co., Ltd. |
B592 |
Hebei Great Wall Ceramic Co., Ltd. |
B593 |
Henan Ruilong Ceramics Co., Ltd |
B594 |
Henghui Porcelain Plant Liling Hunan China |
B595 |
Huanyu Ceramic Industrial Co., Ltd. Liling Hunan China |
B596 |
Hunan Baihua Ceramics Co., Ltd. |
B597 |
Hunan Eka Ceramics Co., Ltd. |
B598 |
Hunan Fungdeli Ceramics Co., Ltd. |
B599 |
Hunan Gaofeng Ceramic Manufacturing Co., Ltd. |
B600 |
Hunan Huari Ceramic Industry Co., Ltd |
B601 |
Hunan Huayun Ceramics Factory Co., Ltd |
B603 |
Hunan Liling Tianxin China Industry Ltd. |
B604 |
Hunan Provincial Liling Chuhua Ceramic Industrial Co., Ltd. |
B605 |
Hunan Quanxiang Ceramics Corp. Ltd. |
B606 |
Hunan Rslee Ceramics Co., Ltd |
B607 |
Hunan Taisun Ceramics Co., Ltd. |
B608 |
Hunan Victor Imp. & Exp. Co., Ltd |
B609 |
Hunan Xianfeng Ceramic Industry Co.,Ltd |
B611 |
Jiangsu Gaochun Ceramics Co., Ltd. |
B612 |
Jiangsu Yixing Fine Pottery Corp., Ltd. |
B613 |
Jiangxi Global Ceramic Co., Ltd. |
B614 |
Jiangxi Kangshu Porcelain Co.,Ltd. |
B615 |
Jingdezhen F&B Porcelain Co., Ltd. |
B616 |
Jingdezhen Yuanjing Porcelain Industry Co., Ltd. |
B617 |
Jiyuan Jukang Xinxing Ceramics Co., Ltd. |
B618 |
Junior Star Ent’s Co., Ltd. |
B620 |
K&T Ceramics International Co., Ltd. |
B621 |
Kam Lee (Xing Guo) Metal and Plastic Fty. Co., Ltd. |
B622 |
Karpery Industrial Co., Ltd. Hunan China |
B623 |
Kilncraft Ceramics Ltd. |
B624 |
Lian Jiang Golden Faith Porcelain Co., Ltd. |
B625 |
Liling Gaojia Ceramic Industry Co., Ltd |
B626 |
Liling GuanQian Ceramic Manufacture Co., Ltd. |
B627 |
Liling Huahui Ceramic Manufacturing Co., Ltd. |
B628 |
Liling Huawang Ceramics Manufacturing Co., Ltd. |
B629 |
Liling Jiahua Porcelain Manufacturing Co., Ltd |
B630 |
Liling Jialong Porcelain Industry Co., Ltd |
B631 |
Liling Kaiwei Ceramic Co., Ltd. |
B633 |
Liling Liangsheng Ceramic Manufacture Co., Ltd. |
B634 |
Liling Liuxingtan Ceramics Co., Ltd |
B635 |
Liling Minghui Ceramics Factory |
B636 |
Liling Pengxing Ceramic Factory |
B637 |
Liling Quanhu Industries General Company |
B638 |
Liling Ruixiang Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B640 |
Liling Santang Ceramics Manufacturing Co., Ltd. |
B641 |
Liling Shenghua Industrial Co., Ltd. |
B642 |
Liling Spring Ceramic Industry Co., Ltd |
B643 |
Liling Tengrui Industrial and Trading Co.,Ltd. |
B644 |
Liling Top Collection Industrial Co., Ltd |
B645 |
Liling United Ceramic-Ware Manufacturing Co., Ltd. |
B646 |
Liling Yonghe Porcelain Factory |
B647 |
Liling Yucha Ceramics Co., Ltd. |
B648 |
Liling Zhengcai Ceramic Manufacturing Co., Ltd |
B649 |
Linyi Jinli Ceramics Co., Ltd. |
B650 |
Linyi Pengcheng Industry Co., Ltd. |
B651 |
Linyi Wanqiang Ceramics Co., Ltd. |
B652 |
Linyi Zhaogang Ceramics Co., Ltd. |
B653 |
Liveon Industrial Co., Ltd. |
B654 |
Long Da Bone China Co., Ltd. |
B655 |
Meizhou Lianshunchang Trading Co., Ltd. |
B657 |
Meizhou Xinma Ceramics Co., Ltd. |
B658 |
Meizhou Yuanfeng Ceramic Industry Co., Ltd. |
B659 |
Meizhou Zhong Guang Industrial Co., Ltd. |
B660 |
Miracle Dynasty Fine Bone China (Shanghai) Co., Ltd. |
B661 |
Photo USA Electronic Graphic Inc. |
B662 |
Quanzhou Allen Light Industry Co., Ltd. |
B663 |
Quanzhou Chuangli Craft Co., Ltd. |
B664 |
Quanzhou Dehua Fangsheng Arts Co., Ltd. |
B665 |
Quanzhou Haofu Gifts Co., Ltd. |
B666 |
Quanzhou Hongsheng Group Corporation |
B667 |
Quanzhou Jianwen Craft Co., Ltd. |
B668 |
Quanzhou Kunda Gifts Co., Ltd. |
B669 |
Quanzhou Yongchun Shengyi Ceramics Co., Ltd. |
B670 |
Raoping Bright Future Porcelain Factory («RBF») |
B671 |
Raoping Sanrao Yicheng Porcelain Factory |
B672 |
Raoping Sanyi Industrial Co., Ltd. |
B673 |
Raoping Suifeng Ceramics and Glass Factory |
B674 |
Raoping Xinfeng Yangda Colour Porcelain FTY |
B675 |
Red Star Ceramics Limited |
B676 |
Rong Lin Wah Industrial (Shenzhen) Co., Ltd. |
B677 |
Shandong Futai Ceramics Co., Ltd. |
B679 |
Shandong Gaode Hongye Ceramics Co., Ltd. |
B680 |
Shandong Kunlun Ceramic Co., Ltd. |
B681 |
Shandong Zhaoding Porcelain Co., Ltd. |
B682 |
Shantou Ceramics Industry Supply & Marketing Corp. |
B683 |
Sheng Hua Ceramics Co., Ltd. |
B684 |
Shenzhen Baoshengfeng Imp. & Exp. Co., Ltd. |
B685 |
Shenzhen Bright Future Industry Co., Ltd. («SBF») |
B686 |
Shenzhen Ehome Enterprise Ltd |
B688 |
Shenzhen Ever Nice Industry Co., Ltd. |
B689 |
Shenzhen Fuliyuan Porcelain Co., Ltd. |
B690 |
Shenzhen Full Amass Ind. Dev. Co. Ltd |
B691 |
Shenzhen Gottawa Industrial Ltd. |
B694 |
Shenzhen Hiker Housewares Ltd. |
B695 |
Shenzhen Hua Mei Industry Development Ltd |
B696 |
Shenzhen Mingsheng Ceramic Ltd. |
B697 |
Shenzhen Senyi Porcelain Industry Co. Ltd. |
B698 |
Shenzhen SMF Investment Co., Ltd |
B699 |
Shenzhen Tao Hui Industrial Co., Ltd. |
B700 |
Shenzhen Topchoice Industries Limited |
B701 |
Shenzhen Trueland Industrial Co., Ltd. |
B702 |
Shenzhen Universal Industrial Co., Ltd. |
B703 |
Shenzhen Zhan Peng Xiang Industrial Co., Ltd. |
B704 |
Shijiazhuang Kuangqu Huakang Porcelain Co., Ltd. |
B705 |
Shun Sheng Da Group Co., Ltd. Quanzhou Fujian |
B706 |
Stechcol Ceramic Crafts Development (Shenzhen) Co., Ltd. |
B707 |
Taiyu Ceramic Co., Ltd. Liling Hunan China |
B708 |
Tangshan Beifangcidu Ceramic Group Co., Ltd. |
B709 |
Tangshan Boyu Osseous Ceramic Co., Ltd. |
B710 |
Tangshan Chinawares Trading Co., Ltd |
B711 |
Tangshan Golden Ceramic Co., Ltd. |
B713 |
Tangshan Haigelei Fine Bone Porcelain Co., Ltd. |
B714 |
Tangshan Hengrui Porcelain Industry Co., Ltd. |
B715 |
Tangshan Huamei Porcelain Co., Ltd. |
B716 |
Tangshan Huaxincheng Ceramic Products Co., Ltd. |
B717 |
Tangshan Huyuan Bone China Co., Ltd. |
B718 |
Tangshan Imperial-Hero Ceramics Co., Ltd. |
B719 |
Tangshan Jinfangyuan Bone China Manufacturing Co., Ltd. |
B720 |
Tangshan Keyhandle Ceramic Co., Ltd. |
B721 |
Tangshan Longchang Ceramics Co., Ltd. |
B722 |
Tangshan Masterwell Ceramic Co., Ltd. |
B723 |
Tangshan Shiyu Commerce Co., Ltd. |
B725 |
Tangshan Xueyan Industrial Co., Ltd. |
B726 |
Tangshan Yida Industrial Corp. |
B727 |
Tao Yuan Porcelain Factory |
B728 |
Teammann Co., Ltd. |
B729 |
The China & Hong Kong Resources Co., Ltd. |
B730 |
The Great Wall of Culture Group Holding Co., Ltd Guangdong |
B731 |
Tienshan (Handan) Tableware Co., Ltd. («Tienshan») |
B732 |
Topking Industry (China) Ltd. |
B733 |
Weijian Ceramic Industrial Co., Ltd. |
B734 |
Weiye Ceramics Co., Ltd. |
B735 |
Winpat Industrial Co., Ltd. |
B736 |
Xiamen Acrobat Splendor Ceramics Co., Ltd. |
B737 |
Xiamen Johnchina Fine Polishing Tech Co., Ltd. |
B738 |
Xiangqiang Ceramic Manufacturing Co., Ltd. Liling City Hunan |
B739 |
Xin Xing Xian XinJiang Pottery Co., Ltd. |
B740 |
Xinhua County Huayang Porcelain Co., Ltd. |
B741 |
Yangjiang Shi Ba Zi Kitchen Ware Manufacturing Co., Ltd. |
B743 |
Yanling Hongyi Import N Export Trade Co., Ltd. |
B744 |
Ying-Hai (Shenzhen) Industry Dev. Co., Ltd. |
B745 |
Yiyang Red Star Ceramics Ltd. |
B746 |
China Yong Feng Yuan Co., Ltd. |
B747 |
Yongchun Dahui Crafts Co., Ltd. |
B748 |
Yu Yuan Ceramics Co., Ltd. |
B749 |
Yuzhou City Kongjia Porcelain Co., Ltd. |
B750 |
Zeal Ceramics Development Co., Ltd, Shenzhen, China |
B753 |
Zhangjiakou Xuanhua Yici Ceramics Co., Ltd. («Xuanhua Yici») |
B754 |
Zhejiang Nansong Ceramics Co., Ltd. |
B755 |
Zibo Boshan Shantou Ceramic Factory |
B756 |
Zibo CAC Chinaware Co., Ltd. |
B757 |
Zibo Fortune Light Industrial Products Co., Ltd. |
B758 |
Zibo GaoDe Ceramic Technology & Development Co., Ltd. |
B760 |
Zibo Hongda Ceramics Co., Ltd. |
B761 |
Zibo Jinxin Light Industrial Products Co., Ltd. |
B762 |
Zibo Kunyang Ceramic Corporation Limited |
B763 |
Liling Xinyi Ceramics Industry Ltd. |
B957 |
Gemmi (Shantou) Industrial Co., Ltd. |
B958 |
Jing He Ceramics Co., Ltd |
B959 |
Fujian Dehua Huamao Ceramics Co., Ltd |
C303 |
Fujian Dehua Jiawei Ceramics Co., Ltd |
C304 |
Fujian Dehua New Qili Arts Co., Ltd |
C305 |
Quanzhou Dehua Hengfeng Ceramics Co., Ltd |
C306 |
Fujian Dehua Sanfeng Ceramics Co. Ltd |
C485 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2
Δήλωση του κατασκευαστή για άμεση εξαγωγική πώληση
Το έγκυρο εμπορικό τιμολόγιο που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 6 στοιχείο α) πρέπει να περιλαμβάνει δήλωση υπογεγραμμένη από υπάλληλο του κατασκευαστή, με την ακόλουθη μορφή:
1) |
Ονοματεπώνυμο και τα καθήκοντα του/της υπαλλήλου του κατασκευαστή. |
2) |
Η ακόλουθη δήλωση: «Ο/Η κάτωθι υπογεγραμμένος/-η πιστοποιώ ότι τα (ποσότητα σε kg) επιτραπέζια σκεύη από κεραμευτική ύλη που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση και καλύπτονται από το παρόν τιμολόγιο κατασκευάστηκαν από την (επωνυμία και διεύθυνση της εταιρείας) (πρόσθετος κωδικός TARIC) στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Δηλώνω ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρη και ακριβή.» |
3) |
Ημερομηνία και υπογραφή. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3
Δήλωση του κατασκευαστή για έμμεση εξαγωγική πώληση
Το εμπορικό τιμολόγιο του κατασκευαστή προς τον έμπορο που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 6 στοιχείο β) πρέπει να περιλαμβάνει δήλωση του Κινέζου κατασκευαστή, υπογεγραμμένη από υπάλληλο του κατασκευαστή που εξέδωσε το τιμολόγιο για την εν λόγω συναλλαγή προς τον έμπορο, με την ακόλουθη μορφή:
1) |
Ονοματεπώνυμο και καθήκοντα του/της υπαλλήλου του κατασκευαστή. |
2) |
Η ακόλουθη δήλωση: «Ο/Η κάτωθι υπογεγραμμένος/-η πιστοποιώ ότι τα (ποσότητα σε kg) επιτραπέζια σκεύη από κεραμευτική ύλη που πωλήθηκαν στον έμπορο (επωνυμία του εμπόρου) (χώρα του εμπόρου) και καλύπτονται από το παρόν τιμολόγιο κατασκευάστηκαν από την εταιρεία μας (επωνυμία και διεύθυνση της εταιρείας) (πρόσθετος κωδικός TARIC) στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Δηλώνω ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρη και ακριβή.» |
3) |
Ημερομηνία και υπογραφή. |
III Λοιπές πράξεις
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/168 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ
αριθ. 256/2018
της 5ης Δεκεμβρίου 2018
για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ [2019/2132]
Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (εφεξής «συμφωνία για τον ΕΟΧ»), και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2017/1800 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2017, για την τροποποίηση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 151/2013 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ. |
(2) |
Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1073 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2016, σχετικά με την ισοδυναμία των συγκεκριμένων αγορών συμβάσεων στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ. |
(3) |
Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/2270 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την ισοδυναμία εγκεκριμένων χρηματιστηρίων στη Σιγκαπούρη σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ. |
(4) |
Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/2271 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την ισοδυναμία χρηματιστηρίων χρηματοπιστωτικών μέσων και χρηματιστηρίων βασικών εμπορευμάτων στην Ιαπωνία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ. |
(5) |
Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/2272 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την ισοδυναμία χρηματοπιστωτικών αγορών στην Αυστραλία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ. |
(6) |
Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/2273 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την ισοδυναμία αναγνωρισμένων χρηματιστηρίων στον Καναδά σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ. |
(7) |
Επομένως, το παράρτημα IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:
1. |
Μετά το σημείο 31βγαθ [εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/2042 της Επιτροπής] παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία:
|
2. |
Στο σημείο 31βγη [κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 151/2013 της Επιτροπής] προστίθενται τα εξής:
|
Άρθρο 2
Τα κείμενα του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2017/1800 και των εκτελεστικών αποφάσεων (ΕΕ) 2016/1073, (ΕΕ) 2016/2270, (ΕΕ) 2016/2271, (ΕΕ) 2016/2272 και (ΕΕ) 2016/2273 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 6 Δεκεμβρίου 2018, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (7).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2018.
Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Η Πρόεδρος
Oda Helen SLETNES
(1) ΕΕ L 259 της 7.10.2017, σ. 14.
(2) ΕΕ L 178 της 2.7.2016, σ. 24.
(3) ΕΕ L 342 της 16.12.2016, σ. 42.
(4) ΕΕ L 342 της 16.12.2016, σ. 45.
(5) ΕΕ L 342 της 16.12.2016, σ. 48.
(6) ΕΕ L 342 της 16.12.2016, σ. 51.
(7) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/170 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ αριθ. No 79/2019
της 29ης Μαρτίου 2019
για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ [2019/2133]
Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (εφεξής «συμφωνία για τον ΕΟΧ»), και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας για πιστωτικά ιδρύματα και επιχειρήσεις επενδύσεων και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 208 της 2.8.2013, σ. 68, την ΕΕ L 321 της 30.11.2013, σ. 6 και την ΕΕ L 20 της 25.1.2017, σ. 2, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2395 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσον αφορά το μεταβατικό καθεστώς για τον μετριασμό των επιπτώσεων από την εισαγωγή του ΔΠΧΑ 9 στα ίδια κεφάλαια και για τις επιπτώσεις της αντιμετώπισης μεγάλων χρηματοδοτικών ανοιγμάτων ορισμένων ανοιγμάτων του δημοσίου τομέα εκπεφρασμένων στο εθνικό νόμισμα οποιουδήποτε κράτους μέλους (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ. |
(3) |
Η οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013 σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ (3), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 208 της 2.8.2013, σ. 73 και την ΕΕ L 20 της 25.1.2017, σ. 1, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ. |
(4) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και η οδηγία 2013/36/ΕΕ αναφέρουν τα «μητρικά ιδρύματα εγκατεστημένα στην ΕΕ», τις «μητρικές χρηματοδοτικές εταιρείες συμμετοχών εγκατεστημένες στην ΕΕ» και τις «μητρικές μικτές χρηματοοικονομικές εταιρείες συμμετοχών εγκατεστημένες στην ΕΕ» που, στο πλαίσιο της συμφωνίας ΕΟΧ, νοούνται ως αναφορές σε οντότητες, οι οποίες πληρούν τους σχετικούς ορισμούς που καθορίζονται στον κανονισμό, είναι εγκατεστημένες σε συμβαλλόμενο μέρος του ΕΟΧ και δεν είναι θυγατρικές οποιουδήποτε άλλου ιδρύματος που έχει συσταθεί σε κάθε άλλο συμβαλλόμενο μέρος του ΕΟΧ. |
(5) |
Η οδηγία 2013/36/ΕΕ καταργεί τις οδηγίες 2006/48/ΕΚ (4) και 2006/49/ΕΚ (5) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, οι οποίες έχουν ενσωματωθεί στη συμφωνία ΕΟΧ και πρέπει, συνεπώς, να διαγραφούν από τη συμφωνία για τον ΕΟΧ. |
(6) |
Η δυνατότητα αδικαιολόγητων μειώσεων στα ίδια κεφάλαια από τη χρήση εσωτερικών υποδειγμάτων έχει, μεταξύ άλλων, περιοριστεί από την εθνική νομοθεσία που θέτει σε εφαρμογή το άρθρο 152 της οδηγίας 2006/48/ΕΚ, το οποίο, στο τέλος του 2017 αντικαταστάθηκε από το άρθρο 500 του κανονισμού (ΕΕ) 575/2013. Ωστόσο, υπάρχουν αρκετές ακόμη διατάξεις στον κανονισμό (ΕΕ) 575/2013 και στην οδηγία 2013/36/ΕΕ που επιτρέπουν στις αρμόδιες αρχές να αντιμετωπίζουν το ίδιο θέμα, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας λήψης μέτρων που αντισταθμίζουν τις αδικαιολόγητες μειώσεις στα σταθμισμένα ως προς τον κίνδυνο ποσά έκθεσης, βλ. για παράδειγμα το άρθρο 104 της οδηγίας 2013/36/ΕΕ, και επιβάλλουν συνετά περιθώρια ασφάλειας στη διαβάθμιση των εσωτερικών υποδειγμάτων, βλ. για παράδειγμα το άρθρο 144 του κανονισμού (ΕΕ) 575/2013 και το άρθρο 101 της οδηγίας 2013/36/ΕΕ. |
(7) |
Συνεπώς, το παράρτημα IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:
1. |
Το κείμενο του σημείου 14 (οδηγία 2006/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «32013 L 0036: Οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 338), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 208 της 2.8.2013, σ. 73 και την ΕΕ L 20 της 25.1.2017, σ. 1. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:
|
2. |
Μετά το σημείο 14 (οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) παρεμβάλλονται τα ακόλουθα:
|
3. |
Στο σημείο 31βγ [κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 648/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου]:
|
4. |
Στο σημείο 31εα (οδηγία 2002/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
|
5. |
Το κείμενο στο σημείο 31 (οδηγία 2006/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) διαγράφεται. |
Άρθρο 2
Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 208 της 2.8.2013, σ. 68, την ΕΕ L 321 της 30.11.2013, σ. 6 και την ΕΕ L 20 της 25.1.2017, σ. 2, του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2395 και της οδηγίας 2013/36/ΕΕ, όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 208 της 2.8.2013, σ. 73 και την ΕΕ L 20 της 25.1.2017, σ. 1, στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 30 Μαρτίου 2019, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (*1).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 29 Μαρτίου 2019.
Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
Claude MAERTEN
(1) ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 1.
(2) ΕΕ L 345 της 27.12.2017, σ. 27.
(3) ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 338.
(4) ΕΕ L 177 της 30.6.2006, σ. 1.
(5) ΕΕ L 177 της 30.6.2006, σ. 201.
(*1) Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
Κοινή δήλωση των συμβαλλόμενων μερών
στην απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 79/2019 της 29ης Μαρτίου 2019 για την ενσωμάτωση της οδηγίας 2013/36/EΕ στη συμφωνία για τον ΕΟΧ
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμμερίζονται την άποψη ότι η ενσωμάτωση στη συμφωνία για τον ΕΟΧ της οδηγίας 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ εφαρμόζεται υπό την επιφύλαξη των εθνικών διατάξεων γενικής ισχύος όσον αφορά τον έλεγχο των άμεσων ξένων επενδύσεων με γνώμονα την ασφάλεια ή τη δημόσια τάξη.
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/176 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ αριθ. 125/2019
της 8ης Μαΐου 2019
για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) και του παραρτήματος XIX (Προστασία των καταναλωτών) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ [2019/2134]
Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (εφεξής «συμφωνία για τον ΕΟΧ»), και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η οδηγία 2014/17/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις συμβάσεις πίστωσης για καταναλωτές για ακίνητα που προορίζονται για κατοικία και την τροποποίηση των οδηγιών 2008/48/ΕΚ και 2013/36/ΕΕ και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 (1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 246 της 23.9.2015, σ. 11, πρέπει να ενσωματωθεί στην συμφωνία για τον ΕΟΧ. |
(2) |
Συνεπώς, τα παραρτήματα IX και XIX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στο σημείο 31ζ [κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
|
2. |
Μετά το σημείο 31θ [κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου], παρεμβάλλονται τα εξής:
|
Άρθρο 2
Στο σημείο 7η (οδηγία 2008/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του παραρτήματος XIX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
«— |
32014 L 0017: Οδηγία 2014/17/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 4ης Φεβρουαρίου 2014 (ΕΕ L 60 της 28.2.2014, σ. 34), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 246 της 23.9.2015, σ. 11.» |
Άρθρο 3
Τα κείμενα της οδηγίας 2014/17/ΕΕ, όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 246 της 23.9.2015, σ. 11, στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουνίου 2019, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (2).
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 8 Μαΐου 2019.
Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
Claude MAERTEN
(1) ΕΕ L 60 της 28.2.2014, σ. 34.
(2) Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
Διορθωτικά
12.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 321/178 |
Διορθωτικό στην κατ’ εξουσιοδότηση οδηγία (EE) 2019/1846 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2019, για την τροποποίηση, προς τον σκοπό της προσαρμογής στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο, του παραρτήματος III της οδηγίας 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά μια εξαίρεση για τη χρήση μολύβδου σε συγκολλητικά κράματα ορισμένων πυκνωτών για χρήση σε ορισμένους κινητήρες καύσης
(Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 283 της 5ης Νοεμβρίου 2019)
Στη σελίδα 2, το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη εγκρίνουν και δημοσιεύουν, το αργότερο στις 30 Απριλίου 2020, τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωση με την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.
Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Μαΐου 2020.
Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.».