ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 273 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
62ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
25.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 273/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1744 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 17ης Σεπτεμβρίου 2019
σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές ηλεκτρονικής υποβολής αναφορών των πλοίων εσωτερικής ναυσιπλοΐας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 164/2010
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2005/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με τις εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η ηλεκτρονική υποβολή αναφορών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα θα πρέπει να συμβάλλει στην ασφάλεια και την αποδοτικότητα της εσωτερικής ναυσιπλοΐας, να καθιστά δυνατή την ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων για την υποβολή αναφορών προς τις αρμόδιες αρχές και μεταξύ αυτών, καθώς και να διευκολύνει την ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των μερών που εμπλέκονται στην εσωτερική ναυσιπλοΐα. Η ηλεκτρονική υποβολή αναφορών θα πρέπει να συμβάλει στην αποφυγή πολλαπλής αναφοράς των ίδιων δεδομένων στις αρμόδιες αρχές και σε άλλα μέρη της αλυσίδας μεταφορών. |
(2) |
Για την ανάπτυξη εναρμονισμένων υπηρεσιών πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) που προβλέπεται στην οδηγία 2005/44/ΕΚ απαιτείται η κατάρτιση τεχνικών προδιαγραφών, μεταξύ άλλων, και για την ηλεκτρονική υποβολή αναφορών των πλοίων. |
(3) |
Στις τεχνικές προδιαγραφές ηλεκτρονικής υποβολής αναφορών των πλοίων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 164/2010 της Επιτροπής (2) προσδιορίζονται τα μηνύματα, τα στοιχεία δεδομένων, οι κωδικοί και τα στοιχεία αναφοράς που πρέπει να χρησιμοποιούνται στην ηλεκτρονική υποβολή αναφορών για να καταστούν δυνατές συγκεκριμένες υπηρεσίες και λειτουργίες ΥΠΕΝ σύμφωνα με την οδηγία 2005/44/ΕΚ. |
(4) |
Στις τεχνικές προδιαγραφές ηλεκτρονικής υποβολής αναφορών των πλοίων θα πρέπει να ληφθούν δεόντως υπόψη η τεχνολογική πρόοδος και η πείρα που έχει αποκτηθεί από την εφαρμογή τους, καθώς και η εισαγωγή απαιτήσεων για την υποχρεωτική ηλεκτρονική υποβολή αναφορών στους μεγάλους ποταμούς της Ευρώπης. Για τον λόγο αυτό, θα πρέπει να αναθεωρηθούν και να αποσαφηνιστούν οι τεχνικές προδιαγραφές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 164/2010. |
(5) |
Στις αναθεωρημένες τεχνικές προδιαγραφές θα πρέπει να ληφθούν δεόντως υπόψη τα πλέον πρόσφατα διεθνώς εγκεκριμένα πρότυπα, κατευθυντήριες γραμμές και η πείρα που έχει αποκτηθεί από την εφαρμογή τους, όπως τα σχετικά πρότυπα της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (ΟΕΕ/ΗΕ), της Κεντρικής Επιτροπής για τη Ναυσιπλοΐα στον Ρήνο (CCNR) και άλλων διεθνών οργανισμών. Θα πρέπει επίσης να ληφθούν υπόψη οι ειδικές διατάξεις της οδηγίας (ΕΕ) 2016/1629 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) και ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/2032 της Επιτροπής (4). |
(6) |
Στις αναθεωρημένες τεχνικές προδιαγραφές θα πρέπει να ληφθεί δεόντως υπόψη η απαίτηση να υπάρχει συμβατότητα με άλλους τρόπους μεταφοράς, και ιδίως με τις θαλάσσιες μεταφορές. Αυτό θα πρέπει να επιτευχθεί με τη χρήση διεθνώς τυποποιημένων μηνυμάτων κοινοποίησης, αποδεκτών καταλόγων κωδικών και κατατάξεων και των κατευθυντήριων γραμμών που έχει εκπονήσει η ομάδα PROTECT (5). |
(7) |
Σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 της οδηγίας 2005/44/ΕΚ, οι τεχνικές προδιαγραφές θα πρέπει να τεθούν σε ισχύ αμέσως μετά τη δημοσίευσή τους και τα κράτη μέλη θα πρέπει να εφαρμόζουν τις εν λόγω προδιαγραφές το αργότερο 30 μήνες μετά την έναρξη ισχύος τους. |
(8) |
Λαμβανομένης υπόψη της έκτασης των απαιτούμενων αλλαγών, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 164/2010 θα πρέπει να καταργηθεί. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 11 της οδηγίας 2005/44/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι τεχνικές προδιαγραφές ηλεκτρονικής υποβολής αναφορών των πλοίων εσωτερικής ναυσιπλοΐας καθορίζονται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 164/2010 καταργείται.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται το αργότερο 30 μήνες μετά την έναρξη ισχύος του.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Σεπτεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 152.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 164/2010 της Επιτροπής, της 25ης Ιανουαρίου 2010, περί των τεχνικών προδιαγραφών για την ηλεκτρονική υποβολή αναφορών των πλοίων εσωτερικής ναυσιπλοΐας που καταρτίζονται σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2005/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σχετικά με τις εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας (ΕΕ L 57 της 6.3.2010, σ. 1).
(3) Οδηγία (ΕΕ) 2016/1629 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, σχετικά με τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας, την τροποποίηση της οδηγίας 2009/100/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2006/87/ΕΚ (ΕΕ L 252 της 16.9.2016, σ. 118).
(4) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/2032 της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 2018, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 416/2007 της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2007, σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές των αγγελιών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ανακοινώσεις προς πλοιάρχους) (ΕΕ L 332 της 28.12.2018, σ. 1).
(5) PROTECT: οργάνωση των ευρωπαϊκών θαλάσσιων λιμένων που έχουν αναπτύξει κοινές κατευθυντήριες γραμμές εφαρμογής για τα ηλεκτρονικά τυποποιημένα μηνύματα (www.protect-group.org).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
1. |
ΜΕΡΟΣ I: ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ | 3 |
1.1. |
Εισαγωγή | 3 |
1.2. |
Δομή μηνυμάτων UN/EDIFACT | 4 |
1.3. |
Εισαγωγή στους τύπους μηνυμάτων | 4 |
1.3.1. |
ERINOT | 4 |
1.3.2. |
PAXLST | 5 |
1.3.3. |
ERIRSP | 5 |
1.3.4. |
BERMAN | 5 |
2. |
ΜΕΡΟΣ II: ΚΩΔΙΚΟΙ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑΣ | 5 |
2.1. |
Εισαγωγή | 5 |
2.2. |
Ορισμοί | 5 |
2.3. |
Ταξινομήσεις και περιγραφές κωδικών | 7 |
2.3.1. |
Τύπος σκάφους και συνδυασμού (σύσταση UN αριθ. 28) | 8 |
2.3.2. |
Αριθμός αναγνώρισης πλοίου ΙΜΟ (ΔΝΟ) | 9 |
2.3.3. |
Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός αναγνώρισης σκαφών (ENI) | 10 |
2.3.4. |
Εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων (ΕΣ) συμπεριλαμβανόμενης της συνδυασμένης ονοματολογίας | 12 |
2.3.5. |
Τυποποιημένη ταξινόμηση εμπορευμάτων για στατιστική μελέτη μεταφορών (NST) | 13 |
2.3.6. |
Διεθνής ναυτιλιακός κωδικός επικίνδυνων εμπορευμάτων (IMDG) | 14 |
2.3.7. |
Συμφωνία για τα επικίνδυνα εμπορεύματα (ADN) | 15 |
2.3.8. |
Κωδικός των Ηνωμένων Εθνών για χώρες | 17 |
2.3.9. |
Κωδικός των Ηνωμένων Εθνών για τοποθεσίες (UN/LOCODE) | 19 |
2.3.10. |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας | 20 |
2.3.11. |
Κωδικός τερματικού σταθμού | 21 |
2.3.12. |
Κωδικός διαστάσεων και τύπου εμπορευματοκιβωτίων | 23 |
2.3.13. |
Κωδικός αναγνώρισης εμπορευματοκιβωτίων | 24 |
2.3.14. |
Τύπος συσκευασίας | 25 |
2.3.15. |
Οδηγίες διαχείρισης | 26 |
2.3.16. |
Σκοπός κλήσης | 27 |
2.3.17. |
Χαρακτηριστικά φορτίου | 29 |
2.4. |
Κωδικοί τοποθεσίας | 30 |
2.5. |
Κατάλογος συντμήσεων | 30 |
Προσαρτήματα: Εγχειρίδια υλοποίησης μηνυμάτων
Προσάρτημα 1
Υποβολή αναφορών σχετικά με (επικίνδυνα) εμπορεύματα (IFTDGN) – ERINOT | 33 |
1. ΜΕΡΟΣ I: ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ
1.1. Εισαγωγή
Οι εν λόγω τεχνικές προδιαγραφές ορίζουν τη δομή τεσσάρων μηνυμάτων για την ηλεκτρονική υποβολή αναφορών των πλοίων εσωτερικής ναυσιπλοΐας, με βάση τη δομή μηνυμάτων των κανόνων των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων για τη διοίκηση, το εμπόριο και τις μεταφορές (UN/EDIFACT (1)) και προσαρμόστηκαν, όπου απαιτείται, για τους σκοπούς της εσωτερικής ναυσιπλοΐας.
Σε περίπτωση που η ηλεκτρονική υποβολή αναφορών των πλοίων εσωτερικής ναυσιπλοΐας απαιτείται από το εθνικό ή το διεθνές δίκαιο, εφαρμόζονται οι παρούσες τεχνικές προδιαγραφές.
Η ακριβής χρήση των μηνυμάτων, στοιχείων δεδομένων και κωδίκων καθορίζεται στα προσαρτήματα (εγχειρίδια υλοποίησης μηνυμάτων) ώστε να εξασφαλίζεται η ενιαία ερμηνεία και χρήση των μηνυμάτων.
Τα μηνύματα αυτά είναι τα ακόλουθα:
1. |
Μήνυμα υποβολής αναφορών σχετικά με (επικίνδυνα) εμπορεύματα (IFTDGN) – ERINOT |
2. |
Μήνυμα για καταστάσεις επιβατών και πληρώματος (PAXLST) |
3. |
Μήνυμα απάντησης και λήψης ERINOT (APERAK) – ERIRSP |
4. |
Μήνυμα κοινοποίησης προς λιμένα για τη διαχείριση ελλιμενισμού (BERMAN) |
Για την κοινοποίηση των πληροφοριών η χρήση τεχνολογίας XML συνιστά άλλη μια δυνατότητα επιπλέον των προτύπων UN/EDIFACT.
1.2. Δομή μηνυμάτων UN/EDIFACT
Η δομή μηνυμάτων βασίζεται στο ISO 9735.
Τα μηνύματα UN/EDIFACT αποτελούνται από τμήματα. Η δομή ενός μηνύματος περιγράφεται μέσω ενός κλαδοδιαγράμματος, στο οποίο αποτυπώνονται η θέση και η αμοιβαία σχέση μεταξύ των τμημάτων και των ομάδων τμημάτων.
Για κάθε τμήμα ορίζονται τα στοιχεία δεδομένων: επιμέρους στοιχεία δεδομένων συνδυάζονται για τη δημιουργία σύνθετων στοιχείων δεδομένων. Ένα τμήμα και ένα στοιχείο δεδομένων μπορεί να είναι είτε υποχρεωτικό (M) είτε υπό όρους (C). Τα υποχρεωτικά τμήματα και/ή στοιχεία δεδομένων περιέχουν σημαντικά δεδομένα για τη λαμβάνουσα εφαρμογή και συμπληρώνονται με έγκυρα δεδομένα.
Κάθε μήνυμα ξεκινά με δύο ή τρία τμήματα, την «επικεφαλίδα ανταλλαγής» (UNB) και την «επικεφαλίδα μηνύματος» (UNH). Όπου απαιτείται, χρησιμοποιούνται επίσης οι «πληροφορίες συμβολοσειράς υπηρεσίας» (UNA) ως ένα πρώτο τμήμα που καθορίζει ποια σύνολα χαρακτήρων χρησιμοποιούνται στο μήνυμα. Κάθε μήνυμα τελειώνει με τα τμήματα «ουρά μηνύματος» (UNT) και «ουρά ανταλλαγής» (UNZ). Συνεπώς, κάθε μήνυμα περιέχεται σε μία ανταλλαγή και κάθε ανταλλαγή περιέχει μόνο ένα μεμονωμένο μήνυμα.
1.3. Εισαγωγή στους τύπους μηνυμάτων
Όπως περιγράφεται στο τμήμα 1.1, οι τέσσερις τύποι μηνυμάτων είναι οι εξής:
1. |
Μήνυμα υποβολής αναφορών σχετικά με (επικίνδυνα) εμπορεύματα (IFTDGN) – ERINOT |
2. |
Καταστάσεις επιβατών και πληρώματος (PAXLST) |
3. |
Μήνυμα απάντησης και λήψης ERINOT (APERAK) – ERIRSP |
4. |
Κοινοποίηση προς λιμένα για τη διαχείριση ελλιμενισμού (BERMAN) |
Επιπλέον, τα μηνύματα μπορούν να πληρούν τις ακόλουθες λειτουργίες:
— |
νέο μήνυμα (αναγνωριστικό «9»), |
— |
τροποποίηση μηνύματος (αναγνωριστικό «5»), |
— |
ακύρωση μηνύματος (αναγνωριστικό «1»), |
— |
τέλος ταξιδίου (αναγνωριστικό «22»), |
— |
διακοπή ταξιδίου (αναγνωριστικό «150»), |
— |
επανεκκίνηση ταξιδίου (αναγνωριστικό «151»). |
1.3.1. ERINOT
Το μήνυμα κοινοποίησης ERI (ERINOT) χρησιμοποιείται για την υποβολή πληροφοριών που αφορούν το ταξίδι, καθώς και πληροφοριών σχετικά με επικίνδυνα ή μη εμπορεύματα που μεταφέρονται από σκάφη που πλέουν σε εσωτερικές πλωτές οδούς. Το μήνυμα ERINOT αποτελεί μια ειδική χρήση του μηνύματος UN/EDIFACT «International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)». Για τα δεδομένα και τους κωδικούς που περιέχονται στις εφαρμογές μηνυμάτων που βασίζονται στις συγκεκριμένες προδιαγραφές μηνυμάτων, έγινε χρήση του καταλόγου UN Directory D98B.
Στο μήνυμα ERINOT περιλαμβάνονται οι εξής τύποι:
— |
κοινοποίηση μεταφοράς από το σκάφος προς την αρχή (αναγνωριστικό «VES»), από το πλοίο προς την ακτή, |
— |
κοινοποίηση μεταφοράς από τον μεταφορέα προς την αρχή (αναγνωριστικό «CAR»), από την ακτή προς την ακτή, |
— |
κοινοποίηση διέλευσης (αναγνωριστικό «PAS»), από αρχή προς αρχή. |
1.3.2. PAXLST
Το μήνυμα PAXLST βασίζεται στο μήνυμα PAXLST των κανόνων UN/EDIFACT. Χρησιμοποιείται για την ανταλλαγή δεδομένων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα μεταξύ του πλοιάρχου/κυβερνήτη ή του μεταφορέα και των αρμόδιων αρχών, όπως είναι οι τελωνειακές αρχές, οι αρχές για τη μετανάστευση, η αστυνομία ή οι τερματικοί σταθμοί που υπάγονται στον International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 725/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2).
Το μήνυμα πρέπει να χρησιμοποιείται επίσης για τη μεταβίβαση δεδομένων σχετικά με επιβάτες/πλήρωμα από την αρμόδια αρχή της χώρας απόπλου προς την αρμόδια αρχή στη χώρα κατάπλου του μεταφορικού μέσου.
1.3.3. ERIRSP
Το ERI response message (ERIRSP προκύπτει από το μήνυμα UN/EDIFACT APERAK. Μπορεί να παράγεται από το σύστημα της αρμόδιας αρχής. Η απάντηση σε μια «τροποποίηση» ή μια «ακύρωση» περιέχει πληροφορίες σχετικά με το εάν η «τροποποίηση» ή η «ακύρωση» έχει υποστεί επεξεργασία από το σύστημα λήψης.
1.3.4. BERMAN
Το μήνυμα Berth Management (BERMAN) συνδυάζει την κοινοποίηση πριν από τον κατάπλου και την αντίστοιχη αναγγελία σε μία και μόνο κοινοποίηση η οποία βασίζεται στο μήνυμα BERMAN της EDIFACT από τον UN/EDIFACT D04B directory.
Το μήνυμα BERMAN αποστέλλεται από σκάφη που πλέουν σε εσωτερικές πλωτές οδούς πριν από τον κατάπλου σε ή απόπλου από μια θέση ελλιμενισμού ή λιμένα και παρέχει πληροφορίες σχετικά με το χρόνο κατάπλου και τις απαιτούμενες υπηρεσίες για την εξασφάλιση της ταχείας εκτέλεσης των εργασιών, της υποστήριξης των διαδικασιών και της διευκόλυνσης των ελέγχων.
2. ΜΕΡΟΣ II: ΚΩΔΙΚΟΙ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑΣ
2.1. Εισαγωγή
Οι κωδικοί και τα στοιχεία αναφοράς, όπως ορίζονται στο μέρος αυτό, χρησιμοποιούνται κατά την ηλεκτρονική υποβολή αναφορών των πλοίων εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Η χρήση των κωδικών και των στοιχείων αναφοράς γίνεται με τρόπο σαφή και αδιαμφισβήτητο: αίρει τυχόν παρερμηνείες και διευκολύνει τη μετάφραση των μηνυμάτων σε άλλες γλώσσες.
Επομένως, η χρήση κωδικών και στοιχείων αναφοράς είναι υποχρεωτική για τα στοιχεία δεδομένων που εμφανίζονται στα εγχειρίδια υλοποίησης μηνυμάτων. Οι εν λόγω κωδικοί και στοιχεία αναφοράς διατίθενται επίσης σε ηλεκτρονική μορφή στο Ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς (ERDMS) το οποίο τηρείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.
Οι εν λόγω κωδικοί και στοιχεία αναφοράς χρησιμοποιούνται σε περίπτωση που γίνεται ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ διάφορων εφαρμογών υπολογιστή και μεταξύ μερών που χρησιμοποιούν διαφορετικές γλώσσες, ακόμα και επιπλέον των τύπων μηνυμάτων στο αντικείμενο του παρόντος παραρτήματος.
2.2. Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:
«πράκτορας»: πρόσωπο που εντέλλεται ή εξουσιοδοτείται να ενεργεί ή να παρέχει πληροφορίες για λογαριασμό του εκμεταλλευόμενου το πλοίο (μεταφορών).
«φορτηγίδα»: σκάφος χωρίς ίδια μέσα πρόωσης·
«γαλάζιοι κώνοι»: σήματα που απαιτείται να επιδεικνύουν τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας που πραγματοποιούν μεταφορές σχετιζόμενες με επικίνδυνες ουσίες δυνάμει της ευρωπαϊκής συμφωνίας σχετικά με τις διεθνείς μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων μέσω εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ADN), και συγκεκριμένα, έναν, δύο ή τρεις γαλάζιους κώνους κατά τη διάρκεια της ημέρας και ένα, δύο ή τρία γαλάζια φώτα το βράδυ·
«μεταφορέας ή φορέας μεταφοράς»: το πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για τη μεταφορά εμπορευμάτων είτε απευθείας είτε μέσω τρίτου·
«φορτίο»: εμπορεύματα, είδη, προϊόντα και αντικείμενα που μεταφέρονται με πλοίο. Επομένως, το πλοίο που μεταφέρει φορτία που αποτελούνται από μία ή περισσότερες αποστολές (με τον απαραίτητο εξοπλισμό), η καθεμιά από τις οποίες αποτελείται από ένα ή περισσότερα είδη εμπορευμάτων·
«κωδικός»: συμβολοσειρά χαρακτήρων που χρησιμοποιείται ως συντομευμένο μέσο για α) την καταγραφή ή αναγνώριση πληροφοριών, β) την αναπαράσταση ή αναγνώριση πληροφοριών με τη χρήση συμβόλων συγκεκριμένης μορφής αναγνωρίσιμης από υπολογιστή·
«αναφορά κοινής πρόσβασης/Common access reference»: κοινός κωδικός για την αντιστοίχιση όλων των επακόλουθων μεταφορών δεδομένων με την ίδια υπόθεση ή φάκελο (στοιχείο δεδομένων 0068 TDED). Το στοιχείο αναφοράς κοινής πρόσβασης λογίζεται ως κοινός παρονομαστής (3) που συνδέει, μέσω ενός μοναδικού αριθμού έγγραφα, ηλεκτρονικά μηνύματα και λοιπές ειδοποιήσεις με τον ίδιο σκοπό και χαρακτηριστικά·
«αποστολή»: χωριστός αναγνωριστικός αριθμός εμπορευμάτων που μεταφέρονται από έναν αποστολέα (λιμένας φόρτωσης) σε έναν παραλήπτη (λιμένας εκφόρτωσης) και αναγνωρίζεται και καθορίζεται σε ένα ενιαίο παραστατικό μεταφοράς. Το εμπορευματοκιβώτιο ως εξοπλισμός λογίζεται εν προκειμένω ως χωριστή αναγνωρίσιμη μονάδα συσκευασίας για την οποία πραγματοποιούνται χωριστές κρατήσεις και ως τέτοια θεωρείται ως ενιαία αποστολή·
«παραλήπτης»: ο εταίρος που αναφέρεται στα παραστατικά μεταφοράς από τον οποίο θα γίνει η παραλαβή των εμπορευμάτων, του φορτίου ή των εμπορευματοκιβωτίων·
«αποστολέας»: ο έμπορος από τον οποίο, στο όνομα του οποίου ή για λογαριασμό του οποίου έχει συνταχθεί σύμβαση μεταφοράς εμπορευμάτων με αντισυμβαλλόμενο έναν μεταφορέα ή οποιονδήποτε άλλο από τον οποίο, στο όνομα του οποίου ή για λογαριασμό του οποίου τα εμπορεύματα παραδίδονται στον παραλήπτη που αναφέρεται στη σύμβαση μεταφοράς (Συνώνυμα: ναυλωτής)·
«εμπορευματοκιβώτιο»: εξοπλισμός για σκοπούς μεταφοράς με τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
1. |
προορίζεται για διαρκή χρήση και παρουσιάζει ως εκ τούτου επαρκή ανθεκτικότητα, ώστε να επιτρέπεται η επανειλημμένη χρήση του, |
2. |
έχει σχεδιαστεί ειδικά για την εξυπηρέτηση της μεταφοράς των αγαθών, με έναν ή περισσότερους τρόπους ή μέσα μεταφοράς, |
3. |
εξοπλισμένο με εξαρτήματα που επιτρέπουν τον εύκολο χειρισμό του και ιδιαίτερα τη μεταφορά του από ένα μεταφορικό μέσο σε άλλο, |
4. |
σχεδιασμένο έτσι ώστε να μπορεί να γεμίζεται και να αδειάζει εύκολα. |
Ο όρος «εμπορευματοκιβώτιο» δεν περιλαμβάνει ούτε οχήματα ούτε συμβατική συσκευασία·
«επικίνδυνα εμπορεύματα»: οι ακόλουθες κατηγορίες, που αναφέρονται στις σχετικές διεθνείς πράξεις όπως ορίζονται στην οδηγία 2002/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4):
— |
εμπορεύματα που υπάγονται στον κώδικα UNDG, |
— |
εμπορεύματα που υπάγονται στον κώδικα ADN, |
— |
εμπορεύματα που υπάγονται στον κώδικα IMDG, |
— |
επικίνδυνες ρευστές ουσίες που περιλαμβάνονται στον κώδικα IBC, |
— |
υγροποιημένα αέρια που περιλαμβάνονται στον κώδικα IGC, |
— |
στερεά που αναφέρονται στο προσάρτημα Β του κώδικα BC· |
«στοιχείο δεδομένων»: μονάδα δεδομένων η οποία, σε ένα συγκεκριμένο πλαίσιο, θεωρείται αδιαίρετη και για την οποία έχει καθοριστεί η μέθοδος αναγνώρισης, περιγραφής και αναπαράστασης τιμών·
«νεκρό φορτίο (DWT)»: το μέγιστο εκτόπισμα ενός πλοίου μετά την αφαίρεση του βάρους του πλοίου·
«τόνος εκτοπίσματος»: η μονάδα μέτρησης του εκτοπίσματος πλοίων που ισοδυναμεί με 35 κυβικά πόδια· αυτό ισοδυναμεί περίπου με τον όγκο ενός μεγάλου τόνου (1 016,06 kg) θαλασσινού νερού·
«αριθμός EDI»: η ηλεκτρονική διεύθυνση του αποστολέα ή του παραλήπτη ενός μηνύματος (π.χ. του αποστολέα ή παραλήπτη του φορτίου). Αυτή μπορεί να είναι μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ένα εγκεκριμένο αναγνωριστικό ή π.χ. ένας αριθμός ΕΑΝ (European Article Numbering Association)·
«ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων (EDI)» η μεταφορά δομημένων δεδομένων με εγκεκριμένα πρότυπα από εφαρμογές που υπάρχουν στον υπολογιστή του ενός μέρους προς εφαρμογές που υπάρχουν στον υπολογιστή ενός άλλου μέρους, με ηλεκτρονικά μέσα·
«εμπορεύματα»: η κινητή περιουσία, προϊόντα ή αντικείμενα·
«είδος εμπορεύματος»: το σύνολο ή τμήμα του φορτίου (αποστολή) που παραλαμβάνει ο ναυλωτής, συμπεριλαμβανομένου τυχόν υλικού συσκευασίας όπως παλέτες που παρέχει ο ναυλωτή·
«ολική χωρητικότητα (GRT)»: η μέτρηση του συνολικού μεγέθους ενός σκάφους όπως καθορίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις της διεθνούς σύμβασης για τη μέτρηση της χωρητικότητας των πλοίων που συνήθως υπολογίζεται σε κόρους
«μεικτό βάρος»: το βάρος (μάζα) των εμπορευμάτων, συμπεριλαμβανομένης της συσκευασίας όχι όμως του εξοπλισμού των μεταφορέων, εκφραζόμενη σε ολόκληρα χιλιόγραμμα·
«εγχειρίδιο υλοποίησης μηνυμάτων»: εγχειρίδιο το οποίο περιγράφει με λεπτομέρειες τον τρόπο υλοποίησης ενός τυποποιημένου μηνύματος, καθώς και το πλήθος και τον τρόπο χρήσης των τμημάτων, των στοιχείων δεδομένων, των κωδικών κα των στοιχείων αναφοράς·
«τοποθεσία»: οποιοδήποτε γεωγραφικό σημείο με ονομασία, για παράδειγμα ένας λιμένας, ένας χερσαίος εμπορευματικός τερματικός σταθμός, ένας αερολιμένας, ένας εμπορευματικός σταθμός εμπορευματοκιβωτίων, ένας τερματικός σταθμός ή οποιοσδήποτε άλλος χώρος όπου είναι δυνατός ο εκτελωνισμός ή κανονική παραλαβή ή παράδοση φορτίων, με μόνιμες εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούνται για τη μετακίνηση φορτίων, οι οποίες σχετίζονται με το διεθνές εμπόριο ή τις διεθνείς μεταφορές και χρησιμοποιούνται συχνά για τους σκοπούς αυτούς. Η τοποθεσία αναγνωρίζεται από αρμόδιο εθνικό φορέα·
«μεταφορικό μέσο»: ο τύπος του οχήματος που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά των εμπορευμάτων, για παράδειγμα φορτηγίδα, φορτηγό, σκάφος ή αμαξοστοιχία·
«μετρικός τόνος»: μονάδα βάρους που ισοδυναμεί με 1 000 kg·
«τρόπος μεταφοράς»: μέθοδος μεταφοράς που χρησιμοποιείται για τη διακίνηση των εμπορευμάτων, π.χ. σιδηροδρομικώς, οδικώς, διά θαλάσσης, μέσω εσωτερικών πλωτών οδών·
«επόμενος λιμένας κατάπλου»: το επόμενο μέρος (λιμένας κατάπλου) στο οποίο θα αφιχθεί ένα πλοίο μετά από ταξίδι. Ο όρος χρησιμοποιείται αποκλειστικά από τον πλοίαρχο με σκοπό να υποδείξει την επόμενη αρμόδια αρχή σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανονισμούς·
«σημείο διελεύσεως»: ορισμένο διακριτό σημείο που χρησιμεύει ως ένδειξη για τον καθορισμό τμημάτων της διαδρομής ενός πλοίου και την εκκίνηση ορισμένης ενέργειας. Μπορεί να έχει τη μορφή μιας νοητής γραμμής κάθετα προς τον άξονα του διαύλου που ακολουθεί τον δίαυλο από τη μια πλευρά στην άλλη·
«λιμένας κατάπλου»: ο τόπος στον οποίο το σκάφος πράγματι αγκυροβολεί, προσδένεται ή άλλως καταπλέει για να παραμείνει συγκεκριμένο χρονικό διάστημα με σκοπό την εκτέλεση τυχόν απαραίτητων εργασιών σχετιζόμενων με το πλοίο, το φορτίο ή το πλήρωμα·
«προσδιοριστικό»: στοιχείο δεδομένων του οποίου η τιμή εκφράζεται με τη μορφή κωδικού που παρέχει μια συγκεκριμένη ερμηνεία στη λειτουργία ενός άλλου στοιχείου δεδομένων ή τμήματος·
«αριθμός αναφοράς»: αριθμός που χρησιμεύει για την παραπομπή ή την αναφορά σχέσης ή, κατά περίπτωση, περιορισμού·
«κόρος»: η μονάδα εσωτερικής χωρητικότητας των πλοίων που ισοδυναμεί με 100 κυβικά πόδια (2,8317 κυβικά μέτρα)·
«τμήμα»: προκαθορισμένο και προσδιορισμένο σύνολο τιμών στοιχείων δεδομένων οι οποίες σχετίζονται λειτουργικά και χαρακτηρίζονται από τις διαδοχικές θέσεις που κατέχουν μέσα στο σύνολο. Ένα τμήμα αρχίζει με την ετικέτα του τμήματος και τελειώνει με το σύμβολο τέλους του τμήματος. Είναι δυνατό να πρόκειται για τμήμα υπηρεσίας ή τμήμα δεδομένων χρήστη·
«κωδικός τμήματος»: κωδικός που χαρακτηρίζει κάθε τμήμα με μοναδικό τρόπο, όπως καθορίζεται σε κατάλογο τμημάτων·
«πλοίαρχος»: το επιβαίνον πρόσωπο που είναι επιφορτισμένο με τη διοίκηση του πλοίου και έχει την εξουσία λήψης κάθε απόφασης που άπτεται της πλοήγησης και της διαχείρισης του πλοίου· (Συνώνυμα: καπετάνιος)·
«ετικέτα»: μοναδικό αναγνωριστικό για ένα τμήμα ή στοιχείο δεδομένων·
«κοινοποίηση μεταφοράς» η ανακοίνωση προγραμματισμένου ταξιδιού ενός πλοίου στην αρμόδια αρχή·
«UN/EDIFACT»: οι κανόνες των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων για τη διοίκηση, το εμπόριο και τις μεταφορές. Αποτελούνται από ένα σύνολο προτύπων, καταλόγων και οδηγιών για την ηλεκτρονική ανταλλαγή δομημένων δεδομένων τα οποία ειδικότερα σχετίζονται με το εμπόριο εμπορευμάτων ή την παροχή υπηρεσιών μεταξύ ανεξάρτητων μηχανογραφημένων συστημάτων πληροφοριών. Συνιστώμενοι στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών, οι κανόνες έχουν εγκριθεί και δημοσιευτεί από την UNECE στον UN Trade Data Interchange Directory (UNTDID) και επικαιροποιούνται μέσω συμφωνημένων διαδικασιών·
«Υπηρεσίες εξυπηρέτησης κυκλοφορίας πλοίων (VTS)»: οι υπηρεσίες όπως ορίζονται στο σημείο 2.5 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 414/2007 της Επιτροπής (5)·
«ταξίδι»: το ταξίδι σκάφους μεταξύ του/των λιμένα/-ων φόρτωσης και του πρώτου λιμένα εκφόρτωσης μιας αποστολής.
2.3. Ταξινομήσεις και περιγραφές κωδικών
Στην υποβολή αναφορών εσωτερικής ναυσιπλοΐας χρησιμοποιούνται οι παρακάτω ταξινομήσεις:
1. |
Τύπος σκάφους και συνδυασμού (σύσταση UN αριθ. 28) |
2. |
Αριθμός αναγνώρισης πλοίου ΙΜΟ (IMO) |
3. |
Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός αναγνώρισης σκαφών (ENI) |
4. |
Εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων (ΕΣ) συμπεριλαμβανόμενης της συνδυασμένης ονοματολογίας |
5. |
Τυποποιημένη ταξινόμηση εμπορευμάτων για στατιστική μελέτη μεταφορών (NST) |
6. |
Διεθνής ναυτιλιακός κώδικας επικίνδυνων εμπορευμάτων (IMDG) |
7. |
Η ευρωπαϊκή συμφωνία σχετικά με τις διεθνείς μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων μέσω εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ADN) |
8. |
Κωδικός των Ηνωμένων Εθνών για χώρες |
9. |
Κωδικός των Ηνωμένων Εθνών για τοποθεσίες (UN/LOCODE) |
10. |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
11. |
Κωδικός τερματικού σταθμού |
12. |
Κωδικός διαστάσεων και τύπου εμπορευματοκιβωτίων |
13. |
Κωδικός αναγνώρισης εμπορευματοκιβωτίων |
14. |
Κωδικός τύπου συσκευασίας |
15. |
Οδηγίες διαχείρισης |
16. |
Σκοπός κλήσης |
17. |
Χαρακτηριστικά φορτίου |
Κατωτέρω παρέχονται λεπτομέρειες και διατυπώνονται παρατηρήσεις σχετικά με την εφαρμογή των συγκεκριμένων κωδικών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα, καθώς και οδηγίες για τους χρήστες.
2.3.1. Τύπος σκάφους και συνδυασμού (σύσταση UN αριθ. 28)
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Κωδικοί για τους τύπους των μεταφορικών μέσων Παράρτημα 2, κεφάλαιο 2.5: Μεταφορές μέσω εσωτερικών πλωτών οδών |
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
Σύσταση UN αριθ. 28 |
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
UNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact |
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
Σύσταση UN αριθ. 28, ECE/Trade/276· 2001/23 |
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Σε ισχύ |
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
Μάρτιος 2001 |
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
UN/CEFACT 2010 ή η πιο πρόσφατη έκδοση. |
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
4-ψήφιος, αλφαριθμητικός κωδικός: |
|
1 ψηφίο: «1» για ποντοπόρα ναυσιπλοΐα, «8» για «εσωτερική ναυσιπλοΐα» |
|
2 ψηφία για το σκάφος ή τον συνδυασμό |
|
1 ψηφίο για υποδιαίρεση |
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Η εν λόγω σύσταση ορίζει έναν κατάλογο κοινών κωδικών για την αναγνώριση του τύπου μεταφορικού μέσου. Υπάρχει ιδιαίτερος συσχετισμός με τους οργανισμούς και τους παρόχους υπηρεσιών μεταφορών, τις τελωνειακές και άλλες αρχές, τους φορείς στατιστικών μελετών, τους πράκτορες μεταφοράς, τους αποστολείς, τους παραλήπτες και άλλα μέρη που σχετίζονται με τις μεταφορές. |
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
Σύσταση UN αριθ. 19 |
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm Ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς (ERDMS) το οποίο τηρείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. |
ΓΛΩΣΣΕΣ |
Αγγλικά |
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
ΟΕΕ/ΗΕ |
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
Το κύριο σύνολο των τιμών των κωδικών καθορίζεται από διεθνή φορέα (ΟΕΕ/ΗΕ). Για την εξασφάλιση της εναρμόνισης, από όλες τις εφαρμογές ΥΠΕΝ επιτρέπεται η χρήση ενιαίου συνόλου τιμών κωδικών που αντιπροσωπεύουν πρόσθετους τύπους σκαφών. |
Παράδειγμα |
|
8010 |
Μηχανοκίνητο φορτηγό (εσωτ. ναυσιπλοΐας) |
1500 |
Σκάφος γενικού φορτίου (ποντοπόρο) |
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης |
TDT/C228/8179 (συνδυασμός) |
|
EQD(B)/C224/8155 (σκάφος) |
2.3.2. Αριθμός αναγνώρισης πλοίου ΙΜΟ (ΔΝΟ)
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Αριθμός αναγνώρισης πλοίου ΙΜΟ |
||||
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
Αριθ. IMO |
||||
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός (ΙΜΟ)/Lloyds |
||||
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
Απόφαση A.600(15) IMO, SOLAS κεφάλαιο XI, κανονισμός 3 |
||||
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Σε ισχύ |
||||
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
— |
||||
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
Καθημερινή επικαιροποίηση |
||||
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
Αριθμός νηογνώμονα Lloyd’s Register of Shipping (LR) (επτά ψηφία). |
||||
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Η απόφαση του IMO στοχεύει στην εκχώρηση μόνιμου αριθμού σε κάθε πλοίο για τους σκοπούς της αναγνώρισης. |
||||
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
— |
||||
ΧΡΗΣΗ |
Για ποντοπόρα πλοία |
||||
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
www.ships-register.com. |
||||
ΓΛΩΣΣΕΣ |
Αγγλικά |
||||
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
|
Παράδειγμα |
|
Σκάφος, νεκρού φορτίου 2774 |
Danchem East 9031624 |
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης. |
TDT/C222/8213 |
|
EQD(1)/C237/8260 |
|
SGP/C237/8260 |
2.3.3. Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός αναγνώρισης σκαφών (ENI)
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός αναγνώρισης σκαφών |
||||||
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
ENI |
||||||
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
Ευρωπαϊκή Ένωση |
||||||
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
Οδηγία (ΕΕ) 2016/1629 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) (άρθρο 18, άρθρο 2.18 του παραρτήματος V). |
||||||
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
— |
||||||
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
— |
||||||
ΟΡΙΟ ΛΗΞΗΣ ΙΣΧΥΟΣ |
— |
||||||
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
Συνεχώς |
||||||
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
8-ψήφιος αριθμός |
||||||
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Ο ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός αναγνώρισης σκαφών στοχεύει στην εκχώρηση ενός μόνιμου αριθμού σε κάθε σκάφος για τους σκοπούς της αναγνώρισης. |
||||||
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
Αριθμός IMO |
||||||
ΧΡΗΣΗ |
Στην ηλεκτρονική υποβολή αναφορών, ιχνηλάτηση και ανίχνευση, καθώς και πιστοποίηση των σκαφών για εσωτερική ναυσιπλοΐα. |
||||||
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
|
||||||
ΓΛΩΣΣΕΣ |
— |
||||||
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
Κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και συμβαλλόμενα κράτη της σύμβασης του Μανχάιμ |
||||||
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
Ο ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός αναγνώρισης σκαφών (ENI) αποτελείται από οκτώ αραβικούς αριθμητικούς χαρακτήρες. Τα πρώτα τρία ψηφία είναι ο κωδικός της αρμόδιας αρχής εκχώρησης. Τα επόμενα πέντε ψηφία είναι ο αύξων αριθμός. |
Παράδειγμα |
|
12345678 |
|
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης |
TDT, EQD (V1 και V2-V15) CNI/GID and CNI/GID/DGS, Tag 1311 |
2.3.4. Εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων (ΕΣ) συμπεριλαμβανόμενης της συνδυασμένης ονοματολογίας
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων |
||||||
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
ΕΣ· Εναρμονισμένο σύστημα |
||||||
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
World Customs Organization (Παγκόσμιος Οργανισμός Τελωνείων) |
||||||
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
Διεθνής σύμβαση για το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων |
||||||
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Σε ισχύ |
||||||
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
1 Ιανουαρίου 2007 |
||||||
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
Αναθεωρείται, κατά κανόνα, κάθε πέντε έτη. Πρέπει να χρησιμοποιείται η πιο πρόσφατη έκδοση. |
||||||
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
7 466 επικεφαλίδες, οργανωμένες σε τέσσερα επίπεδα ιεραρχίας |
||||||
|
Επίπεδο 1: ενότητες κωδικοποιημένες με ρωμαϊκούς αριθμητικούς χαρακτήρες (I έως XXI) |
||||||
|
Επίπεδο 2: κεφάλαια που χαρακτηρίζονται με διψήφιους αριθμητικούς κωδικούς |
||||||
|
Επίπεδο 3: επικεφαλίδες που χαρακτηρίζονται με τετραψήφιους αριθμητικούς κωδικούς |
||||||
|
Επίπεδο 4: υποκεφαλίδες που χαρακτηρίζονται με εξαψήφιους αριθμητικούς κωδικούς |
||||||
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Η σύμβαση ΕΣ είναι μια ταξινόμηση εμπορευμάτων με κριτήρια που βασίζονται στις πρώτες ύλες και το στάδιο μεταποίησης των εμπορευμάτων. Το ΕΣ είναι η καρδιά ολόκληρης της διαδικασίας εναρμονισμού των διεθνών οικονομικών ταξινομήσεων που διενεργείται από κοινού από το τμήμα στατιστικής των Ηνωμένων Εθνών και την ευρωπαϊκή στατιστική υπηρεσία (Eurostat). Τα στοιχεία και τα υποστοιχεία του είναι οι θεμελιώδεις όροι με τους οποίους γίνεται η αναγνώριση των βιομηχανικών εμπορευμάτων στις ταξινομήσεις των προϊόντων. Στόχοι: εναρμόνιση α) των εξωτερικών εμπορικών ταξινομήσεων ώστε να εξασφαλιστεί άμεση αντιστοιχία· και β) των στατιστικών στοιχείων εξωτερικού εμπορίου των χωρών και η εξασφάλιση της δυνατότητας σύγκρισής τους σε διεθνές επίπεδο. |
||||||
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
Εναρμονισμένο Σύστημα (ΕΣ): πλήρης συμφωνία σε επίπεδο έξι ψηφίων· Συνδυασμένη ονοματολογία (ΣΟ-CN) |
||||||
|
NST σε επίπεδο 3 ψηφίων |
||||||
ΧΡΗΣΗ |
Προϊόντα |
||||||
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
|
||||||
ΓΛΩΣΣΕΣ |
Όλες οι επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
||||||
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
Υποσύνολο των κωδικών που χρησιμοποιούνται για την ηλεκτρονική υποβολή αναφορών θα συντηρείται μέσω της ομάδας εμπειρογνωμόνων ERI. Ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς (ERDMS) το οποίο τηρείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. |
||||||
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
Η ταξινόμηση ΕΣ διαχωρίζεται περαιτέρω σε επίπεδο ΕΕ σε μια ταξινόμηση που ονομάζεται συνδυασμένη ονοματολογία (ΣΟ-CN) |
Παράδειγμα |
|
730110 |
Μορφοδοκοί από σίδηρο ή χάλυβα |
310210 |
Ορυκτά ή χημικά λιπάσματα, θειικό αμμώνιο |
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης |
CNI/GID/FTX(1)/C108/4440 CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
2.3.5. Τυποποιημένη ταξινόμηση εμπορευμάτων για στατιστική μελέτη μεταφορών (NST)
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Τυποποιημένη ταξινόμηση εμπορευμάτων για στατιστική μελέτη μεταφορών/Αναθεωρημένη |
|||
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
NST 2007 |
|||
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
Ευρωπαϊκή Επιτροπή (Στατιστική υπηρεσία/Eurostat) |
|||
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1304/2007 της Επιτροπής (7) |
|||
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
— |
|||
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
1 Ιανουαρίου 2007 |
|||
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
Τακτικά, ανά δύο έτη. Πρέπει να χρησιμοποιείται η πιο πρόσφατη έκδοση |
|||
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
2 ψηφία NST 2007 Επίπεδο 1: μια υποδιαίρεση 2 ψηφίων CPA |
|||
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Ταξινόμηση εμπορευμάτων για τις στατιστικές μεταφορών στην Ευρώπη, Commodity Classification for Transport Statistics in Europe (CSTE) |
|||
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
Εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων (ΕΣ) Συνδυασμένη ονοματολογία (ΣΟ-CN) |
|||
ΧΡΗΣΗ |
Προϊόντα |
|||
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC Ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς (ERDMS) το οποίο τηρείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. |
|||
ΓΛΩΣΣΕΣ |
Όλες οι επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
|||
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
|
|||
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
— |
2.3.6. Διεθνής ναυτιλιακός κωδικός επικίνδυνων εμπορευμάτων (IMDG)
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Διεθνής ναυτιλιακός κωδικός επικίνδυνων εμπορευμάτων |
||||
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
Κωδικός IMDG |
||||
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός (ΙΜΟ) |
||||
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
— |
||||
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Σε ισχύ |
||||
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
18 Μαΐου 1965 |
||||
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
1 Ιανουαρίου 2001 (30ή τροποποίηση) περίπου κάθε 2 έτη |
||||
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
2-ψήφιος, αριθμητικός κωδικός: |
||||
1-ψήφιος αριθμητικός κωδικός για την κλάση |
|||||
1-ψήφιος αριθμητικός κωδικός για το τμήμα |
|||||
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Ο κώδικας IMDG διέπει τη συντριπτική πλειονότητα των αποστολών επικίνδυνων υλικών μέσω πλωτών οδών. Ο κώδικας συνιστάται προς υιοθέτηση από τις κυβερνήσεις ως βάση των εθνικών κανονισμών σε συνδυασμό με τη σύμβαση SOLAS. |
||||
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
Ο κώδικας βασίζεται στις συστάσεις των Ηνωμένων Εθνών για τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων (UNDG) |
||||
ΧΡΗΣΗ |
Θαλάσσιες μεταφορές επικίνδυνων και βλαβερών εμπορευμάτων |
||||
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
www.imo.org Ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς (ERDMS) το οποίο τηρείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. (Συμπεριλαμβάνεται στον πίνακα ADN) |
||||
ΓΛΩΣΣΕΣ |
Ολλανδικά, Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά |
||||
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
|
||||
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
Για την εσωτερική ναυσιπλοΐα ο κωδικός IMO είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί όπως είναι ήδη γνωστός, ενώ όπου είναι απαραίτητο εισάγεται ο κωδικός ADN που αντιστοιχεί στον κωδικό IMDG |
Παράδειγμα |
|
32 |
Εύφλεκτο υγρό, δεν καθορίζεται με άλλο τρόπο (αιθανόλη) |
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης |
CNI/GID/DGS/C205/8351 |
2.3.7. Συμφωνία για τα επικίνδυνα εμπορεύματα (ADN)
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Ευρωπαϊκή συμφωνία σχετικά με τις διεθνείς μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων μέσω της εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ADN) |
||||||||||||
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
ADN |
||||||||||||
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
Οικονομική επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (UN Economic Commission for Europe) (Αγγλική, γαλλική και ρωσική έκδοση της ADN) Κεντρική επιτροπή ναυσιπλοΐας του Ρήνου (γερμανική έκδοση της ADN) |
||||||||||||
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
Οδηγία 2008/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8) |
||||||||||||
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Σε ισχύ |
||||||||||||
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
Σε ισχύ |
||||||||||||
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
Τακτικά, κάθε δύο έτη, όπως υποδεικνύεται |
||||||||||||
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
Για εμπορεύματα σε σκάφη ξηρού φορτίου:
|
||||||||||||
|
Για εμπορεύματα σε δεξαμενοφόρα σκάφη:
|
||||||||||||
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
ADN, η Ευρωπαϊκή Συμφωνία σχετικά με τις διεθνείς μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων μέσω της εσωτερικής ναυσιπλοΐας, η οποία θα αντικαταστήσει τις διάφορες περιφερειακές συμφωνίες. |
||||||||||||
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
ADN, ADR, RID |
||||||||||||
ΧΡΗΣΗ |
Μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων μέσω της εσωτερικής ναυσιπλοΐας |
||||||||||||
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
https://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.html www.ccr-zkr.org http://www.danubecommission.org/ Ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς (ERDMS) το οποίο τηρείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. |
||||||||||||
ΓΛΩΣΣΕΣ |
Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά |
||||||||||||
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
|
||||||||||||
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
Οι διατάξεις της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σχετικά με τις διεθνείς μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων μέσω της εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ADN) ισχύουν για όλες τις ευρωπαϊκές πλωτές οδούς (συμπεριλαμβανομένου του Ρήνου και του Δούναβη). Η έκδοση του 2017 των ADR/RID/ADN είναι εναρμονισμένη με την 20ή αναθεωρημένη έκδοση των πρότυπων κανονισμών των Ηνωμένων Εθνών και τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2017. |
Παράδειγμα |
|
για σκάφος ξηρού φορτίου: |
για δεξαμενοφόρο σκάφος: |
1203· βενζίνης· 3· F1· ΙΙΙ· 3 |
1203· βενζίνης· 3· III· |
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης |
CNI/GID/DGS/C205/8078 |
2.3.8. Κωδικός των Ηνωμένων Εθνών για χώρες
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Διεθνείς συνήθεις κωδικοί αναπαράστασης των ονομασιών των χωρών |
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
ISO 3166-1 |
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης (ISO) |
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
Σύσταση UN αριθ. 3 (Κωδικοί για την αναπαράσταση των ονομασιών των χωρών) |
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Σε ισχύ |
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
1974 |
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
Κατά ISO 3166-1 |
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
Αλφαβητικός κωδικός δύο γραμμάτων (κύρια χρήση) |
Τριψήφιος αριθμητικός κωδικός (εναλλακτικά) |
|
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Ο ISO παρέχει έναν αποκλειστικό κωδικό με δύο γράμματα για κάθε αναγραφόμενη χώρα, καθώς και έναν τριψήφιο αριθμητικό κωδικό ο οποίος χρησιμοποιείται εναλλακτικά για όλες τις εφαρμογές στις οποίες χρειάζεται ανεξαρτητοποίηση από αλφαβητικούς χαρακτήρες. |
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
UN/LOCODE |
ΧΡΗΣΗ |
Ο συγκεκριμένος κωδικός χρησιμοποιείται ως ένα στοιχείο στον συνδυασμένο κωδικό τοποθεσίας του κεφαλαίου 2.4 του παρόντος παραρτήματος. |
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
ΟΕΕ/ΗΕ http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html Ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς (ERDMS) το οποίο τηρείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. |
ΓΛΩΣΣΕΣ |
Αγγλικά |
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
http://www.unece.org/cefact |
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
Βλέπε κεφάλαιο 2.4 του παρόντος παραρτήματος για τον συνδυασμό του αλφαβητικού κωδικού χώρας και του κωδικού τοποθεσίας. |
Παράδειγμα |
|
BE |
Βέλγιο |
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης |
Μήνυμα ERINOT: |
|
TDT/C222/8453 |
|
NAD(1)/3207 |
|
NAD(2)/3207 |
|
Μήνυμα ERIRSP |
|
NAD(1)/3207 |
2.3.9. Κωδικός των Ηνωμένων Εθνών για τοποθεσίες (UN/LOCODE)
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Κωδικός των Ηνωμένων Εθνών για τοποθεσίες εμπορίου και μεταφορών |
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
UN/LOCODE |
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
UNECE/CEFACT |
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
Σύσταση UNECE αριθ. 16 |
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Σε ισχύ |
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
1980 |
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
2018-2 (Δεκέμβριος 2018) |
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
Κωδικός χώρας ISO 3166-1 (αλφαβητικός 2-ψήφιος) ακολουθούμενος από κενό διάστημα και 3-ψήφιο αλφαβητικό κωδικό για τα ονόματα των τοποθεσιών (5 ψηφία) |
Όνομα τοποθεσίας (a…29) |
|
Υποδιαίρεση ISO 3166-2, προαιρετικό (a..3) |
|
Λειτουργία, υποχρεωτικό (an..5) |
|
Παρατηρήσεις, προαιρετικά (an..45) |
|
Γεωγραφικές συντεταγμένες (000 Β 0000 Δ, 000 Ν 00000 Α) |
|
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Τα Ηνωμένα Έθνη συνιστούν έναν αλφαβητικό κωδικό πέντε γραμμάτων για τη συντομογραφία των ονομάτων των τοποθεσιών ενδιαφέροντος διεθνούς εμπορίου, όπως είναι οι λιμένες, οι αερολιμένες, οι τερματικοί σταθμοί εσωτερικής ναυσιπλοΐας και άλλες τοποθεσίες όπου είναι δυνατός ο εκτελωνισμός εμπορευμάτων και των οποίων τα ονόματα πρέπει να αναπαριστώνται με αδιαμφισβήτητο τρόπο κατά την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των συμμετεχόντων στο διεθνές εμπόριο. |
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
Κωδικός των Ηνωμένων Εθνών για χώρες |
ΧΡΗΣΗ |
Ο συγκεκριμένος κωδικός χρησιμοποιείται ως ένα στοιχείο στον συνδυασμένο κωδικό τοποθεσίας του κεφαλαίου 2.4 του παρόντος παραρτήματος. |
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html Ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς (ERDMS) το οποίο τηρείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. |
ΓΛΩΣΣΕΣ |
Αγγλικά |
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
ΟΕΕ/ΗΕ |
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
Βλέπε επίσης κεφάλαιο 2.4 του παρόντος παραρτήματος. |
Παράδειγμα |
|
BEBRU |
Βέλγιο, Βρυξέλλες |
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης |
TDT/LOC (1..9)/C517/3225 |
|
CNI/LOC(1..2)/C517/3225 |
2.3.10. Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
|
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
Εθνικοί οργανισμοί διαχείρισης πλωτών οδών |
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
— |
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Σε ισχύ |
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
— |
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
— |
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
5-ψήφιος αριθμητικός κωδικός |
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Το δίκτυο πλωτών οδών διαιρείται σε τμήματα. Τα τμήματα αυτά είναι δυνατό να περιλαμβάνουν είτε ολόκληρους ποταμούς και κανάλια αρκετών εκατοντάδων χιλιομέτρων είτε μικρότερα τμήματα. Η θέση μιας τοποθεσίας μέσα σε ένα τμήμα μπορεί να δίνεται είτε με χρήση εκατόμετρων είτε με χρήση του ονόματος (κωδικού) ενός τερματικού σταθμού ή σημείου διέλευσης. |
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
UN/LOCODE |
ΧΡΗΣΗ |
Αρίθμηση των πλωτών οδών στο εθνικό δίκτυο. Ο συγκεκριμένος κωδικός χρησιμοποιείται ως ένα στοιχείο στον συνδυασμένο κωδικό τοποθεσίας του κεφαλαίου 2.4 του παρόντος παραρτήματος. |
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
European Reference Data Management Service (ERDMS) που τελεί υπό τη διαχείριση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής |
ΓΛΩΣΣΕΣ |
— |
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
Εθνικοί οργανισμοί διαχείρισης πλωτών οδών |
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
Βλέπε επίσης κεφάλαιο 2.4 του παρόντος παραρτήματος. |
Παράδειγμα |
|
03937 |
Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser |
02552 |
Oude Maas στο Dordrecht |
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης |
TDT/LOC/C517/3225 |
|
CNI/LOC/C517/3225 |
Βλέπε: |
Βλέπε παρόν έγγραφο και τα εγχειρίδια υλοποίησης |
|
Καθορισμός του αναθεωρημένου κωδικού τοποθεσιών και τερματικών σταθμών |
Παρατήρηση 1: |
Εάν δεν υπάρχει διαθέσιμος κωδικός διαύλου, το πεδίο συμπληρώνεται με μηδενικά. |
Παρατήρηση 2: |
Βλέπε επίσης κεφάλαιο 2.4 του παρόντος παραρτήματος. |
2.3.11. Κωδικός τερματικού σταθμού
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Κωδικός τερματικού σταθμού |
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
— |
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
Εθνικοί οργανισμοί διαχείρισης πλωτών οδών ή κοινότητες χρηστών |
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
— |
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Έκδοση 2, Απρίλιος 2000 |
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
— |
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
Τακτικά |
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
Τύπος τερματικού σταθμού (1-ψήφιος αριθμητικός) αριθμός τερματικού σταθμού (5-ψήφιος αλφαριθμητικός) |
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Περαιτέρω προσδιορισμός της τοποθεσίας ενός τερματικού σταθμού εντός της τοποθεσίας ενός λιμένος της χώρας. |
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
UN/LOCODE |
ΧΡΗΣΗ |
Ο συγκεκριμένος κωδικός χρησιμοποιείται ως ένα στοιχείο στον συνδυασμένο κωδικό τοποθεσίας του κεφαλαίου 2.4 του παρόντος παραρτήματος. |
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
Ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς (ERDMS) το οποίο τηρείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. |
ΓΛΩΣΣΕΣ |
— |
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
Εθνικοί οργανισμοί διαχείρισης πλωτών οδών ή αντίστοιχες κοινότητες χρηστών. |
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
Έχει μέγιστη σημασία η διατήρηση αυτών των κωδικών να γίνεται με τέτοιον τρόπο, ώστε να επιτυγχάνεται η μέγιστη συνέχεια και ομοιομορφία και να εξασφαλίζεται ότι δεν χρειάζονται αλλαγές με εξαίρεση τις προσθήκες και τις διαγραφές. Βλέπε επίσης κεφάλαιο 2.4 του παρόντος παραρτήματος. |
Παράδειγμα |
|
LEUVE |
Leuvehaven στο Rotterdam, NL |
Χρήση στους οδηγούς υλοποίησης |
TDT/LOC/C517/3225 |
|
CNI/LOC/C517/3225 |
Βλέπε: |
Εγχειρίδια υλοποίησης και το παρόν έγγραφο |
|
Καθορισμός του αναθεωρημένου κωδικού τοποθεσιών και τερματικών σταθμών |
Παρατήρηση 1: |
Εάν δεν υπάρχει διαθέσιμος κωδικός τερματικού σταθμού, το πεδίο συμπληρώνεται με μηδενικά. |
Παρατήρηση 2: |
Κάθε εθνική αρχή ΥΠΕΝ καθίσταται υπεύθυνη για τα δικά της στοιχεία. |
2.3.12. Κωδικός διαστάσεων και τύπου εμπορευματοκιβωτίων
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Εμπορευματοκιβώτια - κωδικοποίηση, αναγνώριση και σήμανση |
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
— |
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης (ISO) |
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
ISO 6346, κεφάλαιο 4 και παραρτήματα D και E |
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Σε ισχύ |
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
— |
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
3η έκδοση 1 Δεκεμβρίου 1995 |
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
Διαστάσεις εμπορευματοκιβωτίου: δύο αλφαριθμητικοί χαρακτήρες (ο πρώτος για το μήκος, ο δεύτερος για τον συνδυασμό ύψους και πλάτους) |
|
Τύπος περιέκτη: δύο αλφαριθμητικοί χαρακτήρες |
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Κωδικοί διαστάσεων και τύπου, καθιερωμένοι για κάθε τύπο εμπορευματοκιβωτίου |
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
ISO 6346 κωδικοποίηση, στοιχεία αναγνώρισης και σήμανση |
ΧΡΗΣΗ |
Όποτε είναι γνωστή και αναφερόμενη στην εμπορική ανταλλαγή πληροφοριών |
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
www.iso.ch/iso/en Ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς (ERDMS) το οποίο τηρείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. |
ΓΛΩΣΣΕΣ |
Αγγλικά |
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
— |
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
Οι κωδικοί διαστάσεων και τύπου αναγράφονται επί των εμπορευματοκιβωτίων και χρησιμοποιούνται αυτούσιοι στην ηλεκτρονική υποβολή αναφορών κάθε φορά που είναι διαθέσιμοι από άλλες πληροφορίες της ανταλλαγής, π.χ. κατά την κράτηση. Οι κωδικοί τύπου και διαστάσεων χρησιμοποιούνται ενιαία, δηλαδή οι πληροφορίες δεν υποδιαιρούνται στα επιμέρους τμήματά τους (ISO 6346:1995) |
Παράδειγμα για τις διαστάσεις |
|
42 |
Μήκος: 40 ft.· ύψος: 8 ft. 6 in.· πλάτος: 8 ft. |
Παράδειγμα για τον τύπο |
|
GP |
Εμπορευματοκιβώτιο γενικής χρήσης |
BU |
Εμπορευματοκιβώτιο ξηρού φορτίου χύδην |
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης |
Όπου εφαρμόζεται, τμήμα EQD |
2.3.13. Κωδικός αναγνώρισης εμπορευματοκιβωτίων
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Εμπορευματοκιβώτια - κωδικοποίηση, αναγνώριση και σήμανση |
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
— |
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης (ISO) |
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
ISO 6346, κεφάλαιο 3, παράρτημα Α |
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Υλοποίηση σε ολόκληρο τον κόσμο για κάθε εμπορευματοκιβώτιο |
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
1995 |
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
— |
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
Κωδικός ιδιοκτήτη: Τρία γράμματα |
|
Αναγνωριστικό κατηγορίας εξοπλισμού: ένα γράμμα |
|
Αριθμός σειράς: έξι αριθμοί |
|
Ψηφίο ελέγχου: ένας αριθμός |
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Το σύστημα αναγνώρισης προορίζεται για γενική εφαρμογή, για παράδειγμα στα παραστατικά, τον έλεγχο και τις επικοινωνίες (συμπεριλαμβανομένων των αυτόματων συστημάτων επεξεργασίας δεδομένων), καθώς και για αναγραφή επάνω στα ίδια τα εμπορευματοκιβώτια. |
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
ISO 668, ISO 1496, ISO 8323 |
ΧΡΗΣΗ |
— |
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
www.iso.ch/iso/en |
ΓΛΩΣΣΕΣ |
Αγγλικά |
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, 75017 Paris, Γαλλία, http://www.bic-code.org/ |
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
— |
Παράδειγμα |
|
KNLU4713308 |
εμπορευματοκιβώτιο θαλασσίων μεταφορών NEDLLOYD με αύξοντα αριθμό 471330 (το 8 είναι το ψηφίο ελέγχου) |
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης |
CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260 |
2.3.14. Τύπος συσκευασίας
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Κωδικοί για τον τύπο και τα υλικά της συσκευασίας |
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
Σύσταση UNECE αριθ. 21 |
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
UN/CEFACT |
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
— |
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Σε ισχύ |
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
Αύγουστος 1994 (ECE/TRADE/195) |
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
Trade/CEFACT/2002/24 |
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
Αλφαριθμητική τιμή κωδικού 2 χαρακτήρων |
|
Όνομα τιμής κωδικού |
|
2-ψήφια αριθμητική περιγραφή της τιμής κωδικού |
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Σύστημα αριθμητικών κωδικών για την περιγραφή της εμφάνισης των εμπορευμάτων όπως αυτά προσκομίζονται για μεταφορά, προκειμένου να διευκολυνθεί η αναγνώριση, η καταγραφή, η διαχείριση και ο υπολογισμός των χρεώσεων διακίνησης. |
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
— |
ΧΡΗΣΗ |
— |
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
www.unece.org/cefact Ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς (ERDMS) το οποίο τηρείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. |
ΓΛΩΣΣΕΣ |
Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά |
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
— |
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
Η αριθμητική τιμή του κωδικού δεν χρησιμοποιείται στο παρόν πρότυπο |
Παράδειγμα |
|
BG |
Σάκος |
BX |
Κυτίο |
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης |
CNI/GID/C213/7065 |
2.3.15. Οδηγίες διαχείρισης
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Κωδικός περιγραφής οδηγιών διαχείρισης |
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
Στοιχείο δεδομένων 4079 UN/EDIFACT |
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
UN CEFACT |
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
— |
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Σε ισχύ |
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
25 Ιουλίου 2005 |
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
Trade/CEFACT/2005 |
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
Αναπαράσταση an..3 |
|
Όνομα τιμής κωδικού |
|
3-ψήφια αλφαβητική περιγραφή της τιμής κωδικού |
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Σύστημα αλφαβητικών κωδικών για την περιγραφή των οδηγιών χειρισμού κατά τις εργασίες που εκτελούνται σε λιμένα, με σκοπό τη διευκόλυνση χειρισμού του σκάφους και τον υπολογισμό των χρεώσεων διαχείρισης. |
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
— |
ΧΡΗΣΗ |
μηνύματα un/edifact |
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
www.unece.org/cefact |
ΓΛΩΣΣΕΣ |
Αγγλικά |
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
— |
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
Η αριθμητική τιμή του κωδικού δεν χρησιμοποιείται στο παρόν πρότυπο |
Παράδειγμα |
|
LOA |
Φόρτωση |
DIS |
Εκφόρτωση |
RES |
Επαναστοιβασία |
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης |
LOC/HAN/C524/4079 |
2.3.16. Σκοπός κλήσης
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Κωδικός περιγραφής σκοπού κατάπλου μεταφοράς |
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
POC C525 |
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
UN CEFACT |
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
— |
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Σε ισχύ |
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
25 Ιουλίου 2005 |
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
Trade/CEFACT/2005 |
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
Αναπαράσταση: an..3 |
|
Αριθμητική τιμή κωδικού 2 χαρακτήρων |
|
Όνομα τιμής κωδικού |
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Σύστημα αριθμητικών κωδικών για την περιγραφή του σκοπού του κατάπλου του σκάφους με σκοπό τη διευκόλυνση της αναγνώρισης και της καταγραφής. |
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
HAN |
ΧΡΗΣΗ |
μηνύματα edifact |
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
www.unece.org/cefact |
ΓΛΩΣΣΕΣ |
Αγγλικά |
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
— |
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
Η αριθμητική τιμή του κωδικού χρησιμοποιείται στο παρόν πρότυπο. |
Παράδειγμα |
|
1 |
Εργασίες φορτίου |
23 |
Απόρριψη αποβλήτων |
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης |
TSR/POC/C525/8025 |
2.3.17. Χαρακτηριστικά φορτίου
ΠΛΗΡΗΣ ΤΙΤΛΟΣ |
Κωδικός ταξινόμησης τύπου φορτίου |
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ |
Τύπος φορτίου 7085 UN/EDIFACT |
ΑΡΧΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ |
UN CEFACT |
ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ |
— |
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ |
Σε ισχύ |
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ |
25 Ιουλίου 2005 |
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ |
Trade/CEFACT/2005 |
ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ |
an..3 |
|
Αριθμητική τιμή κωδικού 2 χαρακτήρων |
|
Όνομα τιμής κωδικού |
|
2-ψήφια αριθμητική περιγραφή της τιμής κωδικού |
ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ |
Σύστημα αριθμητικών κωδικών για τον καθορισμό της ταξινόμησης του τύπου του φορτίου, όπως αυτό μεταφέρεται, προκειμένου να διευκολυνθεί η αναγνώριση, η καταγραφή, η διακίνηση και ο υπολογισμός των χρεώσεων. |
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΕΙΣ |
HAN |
ΧΡΗΣΗ |
μηνύματα edifact |
ΜΕΣΑ ΔΙΑΘΕΣΗΣ |
www.unece.org/cefact |
ΓΛΩΣΣΕΣ |
Αγγλικά |
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΦΟΡΕΑ |
— |
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ |
Η αριθμητική τιμή του κωδικού χρησιμοποιείται στις εν λόγω τεχνικές προδιαγραφές. |
Παράδειγμα |
|
5 |
Άλλα, εκτός εμπορευματοκιβωτίων |
30 |
Φορτίο χύδην |
Χρήση στα εγχειρίδια υλοποίησης |
TSR/LOC/HAN/C703/7085 |
2.4. Κωδικοί τοποθεσίας
O κωδικός τοποθεσίας ISRS προσδιορίζεται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/2032.
2.5. Κατάλογος συντμήσεων
Συντομογραφίες |
Περιγραφή |
ADN |
Ευρωπαϊκή συμφωνία σχετικά με τις διεθνείς μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων μέσω της εσωτερικής ναυσιπλοΐας (οδηγία 2008/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τις εσωτερικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων) |
ADR |
Η Ευρωπαϊκή Συμφωνία για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων (ADR) |
BERMAN |
Διαχείριση ελλιμενισμού (μήνυμα EDI) |
CCNR |
Κεντρική επιτροπή ναυσιπλοΐας του Ρήνου |
DWT |
Dead Weight (Νεκρό βάρος) |
EDI |
Electronic Data Interchange (Ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων) |
ENI |
Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός αναγνώρισης σκαφών |
ERDMS |
Ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς |
ERI |
Electronic Reporting International (Διεθνές σύστημα ηλεκτρονικής υποβολής αναφορών) |
ERINOT |
Κοινοποίηση ERI (μήνυμα) |
ERIRSP |
Απάντηση ERI (μήνυμα) |
ΕΤΑ |
Estimated Time of Arrival (υπολογιζόμενη ώρα άφιξης) |
ETD |
Estimated Time of Departure (υπολογιζόμενη ώρα αναχώρησης) |
Κωδικός ΕΣ (HS) |
Εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων του Παγκόσμιου Οργανισμού Τελωνείων |
IFTDGN |
International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (Κοινοποίηση διεθνών μεταφορών και προώθησης επικίνδυνων εμπορευμάτων) (Μήνυμα) |
IMDG |
Διεθνής ναυτιλιακός κωδικός επικίνδυνων φορτίων (αριθμός) |
IMO |
International Maritime Organization (Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός) |
IMO-FAL |
Σύμβαση για τη διευκόλυνση της διεθνούς ναυτιλιακής κινήσεως, 1965, με τροποποιήσεις |
ΙSΟ |
International Standardisation Organisation (Διεθνής οργανισμός τυποποίησης) |
ISPS |
Διεθνής (κωδικός) ασφαλείας πλοίων και λιμενικών εγκαταστάσεων |
LOCODE |
Κωδικός τοποθεσίας UNECE για λιμένες και εμπορευματικούς σταθμούς |
NST 2007 |
Τυποποιημένη ταξινόμηση εμπορευμάτων για στατιστική μελέτη μεταφορών (για χρήση από το 2007 και έπειτα) |
PAXLST |
Κατάλογος επιβατών (μήνυμα) |
PROTECT |
Διεθνής οργανισμός λιμένων βόρειας Ευρώπης για την υλοποίησης μηνυμάτων σχετικά με τη μεταφορά επικίνδυνων φορτίων |
RID |
Κανονισμοί για τη διεθνή σιδηροδρομική μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων (RID) |
RIS |
River Information Services (Υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
SOLAS |
Safety of Lives At Sea (σύμβαση (του ΙΜΟ) για την ασφάλεια της ζωής στη θάλασσα) |
TARIC |
Ολοκληρωμένο Δασμολόγιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
UN/CEFACT |
UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (Κέντρο των Ηνωμένων Εθνών για τη διευκόλυνση του εμπορίου και των ηλεκτρονικών επιχειρήσεων) |
ΟΕΕ/ΗΕ |
United Nations Economic Commission for Europe (Οικονομική Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη) |
UN/EDIFACT |
Electronic data interchange for administration, commerce and transport (Ηλεκτρονική ανταλλαγή παραστατικών στοιχείων για τη διοίκηση, το εμπόριο και τις μεταφορές) |
UN/LOCODE |
United Nations Location Code (Κωδικός των Ηνωμένων Εθνών για τοποθεσίες) |
UNDG |
United Nations Dangerous Goods (Αριθμός των Ηνωμένων Εθνών για τα επικίνδυνα εμπορεύματα) |
UNTDID |
United Nations Trade Data Interchange Directory (κατάλογος των Ηνωμένων Εθνών για την ανταλλαγή εμπορικών παραστατικών στοιχείων) |
URL |
Uniform Resource Allocator (Διεύθυνση διαδίκτυο) |
VTM |
Vessel Traffic Management (Διαχείριση κυκλοφορίας πλοίων) |
WCO |
World Customs Organization (Παγκόσμιος Οργανισμός Τελωνείων) |
XML |
Extended Markup Language (Εκτεταμένη γλώσσα επισήμανσης) |
(1) Οι συντομογραφίες που χρησιμοποιούνται στο παρόν παράρτημα επεξηγούνται στον κατάλογο του τμήματος 2.5.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 725/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη βελτίωση της ασφάλειας στα πλοία και στις λιμενικές εγκαταστάσεις (ΕΕ L 129 της 29.4.2004, σ. 6).
(3) Ο κοινός παρανομαστής αναφέρεται σε ένα χαρακτηριστικό που είναι κοινό σε όλα τα μέλη μιας κατηγορίας.
(4) Οδηγία 2002/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη δημιουργία κοινοτικού συστήματος παρακολούθησης της κυκλοφορίας των πλοίων και ενημέρωσης και την κατάργηση της οδηγίας 93/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 208 της 5.8.2002, σ. 10).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 414/2007 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2007, για τις τεχνικές κατευθύνσεις σχεδιασμού, εφαρμογής και επιχειρησιακής χρήσης των υπηρεσιών πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) που αναφέρονται στο άρθρο 5 της οδηγίας 2005/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας (ΕΕ L 105 της 23.4.2007, σ. 1).
(6) Οδηγία (ΕΕ) 2016/1629 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, σχετικά με τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας, την τροποποίηση της οδηγίας 2009/100/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2006/87/ΕΚ (ΕΕ L 252 της 16.9.2016, σ. 118).
(7) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1304/2007 της Επιτροπής, της 7ης Νοεμβρίου 2007, για την τροποποίηση της οδηγίας 95/64/ΕΚ του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1172/98 του Συμβουλίου, των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 91/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1365/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την καθιέρωση της NST 2007 ως ενιαίας ονοματολογίας για εμπορεύματα που μεταφέρονται με ορισμένους τρόπους μεταφοράς (ΕΕ L 290 της 8.11.2007, σ. 14).
(8) Οδηγία 2008/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τις εσωτερικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων (ΕΕ L 260 της 30.9.2008, σ. 13).
Προσάρτημα 1
Υποβολή αναφορών σχετικά με (επικίνδυνα) εμπορεύματα (IFTDGN) – ERINOT
1. ΜΗΝΥΜΑ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ ERI
Το μήνυμα κοινοποίησης ERI αποτελεί μια ειδική χρήση του μηνύματος UN/EDIFACT «International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)», όπως αυτό αναπτύχθηκε από τον PROTECT organisation. Το μήνυμα ERINOT βασίζεται στον EDIFACT directory 98.B και την Protect version 1.0.
Ο πίνακας τμημάτων του μηνύματος ERINOT απεικονίζεται στο κεφάλαιο 1.4. Το κλαδοδιάγραμμα του μηνύματος ERINOT απεικονίζεται στο κεφάλαιο 1.5.
Προκειμένου να εξασφαλιστεί η χρήση του μηνύματος ακόμα και υπό ειδικές συνθήκες όπως π.χ. στην περίπτωση συνδυασμού πλοίων, εισήχθησαν ορισμένα επιπλέον προσδιοριστικά για τα τμήματα RFF στην ομάδα TDT.
1.1 Πεδίο εφαρμογής
Το μήνυμα κοινοποίησης ERI (ERINOT) χρησιμοποιείται από πλοιάρχους και από φορείς μεταφορών και πράκτορες για λογαριασμό των πλοιάρχων για την υποβολή αναφορών σχετικά με επικίνδυνα ή μη εμπορεύματα που μεταφέρονται με σκάφη της εσωτερικής ναυσιπλοΐας.
Το μήνυμα υποστηρίζει την εφαρμογή μέσω της ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων EDI των ακόλουθων αναγκών αναφοράς:
— |
αστυνομικές διατάξεις που ισχύουν είτε στα κράτη μέλη είτε τοπικά (π.χ. συγκεκριμένες απαιτήσεις σε συγκεκριμένους λιμένες)· |
— |
απαιτήσεις υποβολής αναφορών που έχουν θεσπιστεί από επιτροπές ποταμών (π.χ. η ρύθμιση του Ρήνου από τη CCNR)· |
— |
η υποβολή αναφορών σχετικά με εμπορεύματα για στατιστικούς σκοπούς (σε επίπεδο κρατών μελών ή Eurostat). |
1.2. Αρχές
Το μήνυμα ERINOT αποτελεί ειδική εφαρμογή και χρήση του μηνύματος UN/EDIFACT «International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)», όπως αυτό αναπτύχθηκε από τον οργανισμό λιμένων PROTECT.
Αυτές οι οδηγίες υλοποίησης για τα τυποποιημένα μηνύματα έγιναν δεκτές από τον ΙΜΟ για την υποβολή αναφορών σχετικά με επικίνδυνα εμπορεύματα στις αρχές. Έχει οριστεί ως το μήνυμα από το μέρος που είναι υπεύθυνο για την υποβολή αναφορών για «επικίνδυνα» εμπορεύματα στην αρχή διεξαγωγής του ελέγχου και ελέγχει τη συμμόρφωση με τις νομικές απαιτήσεις. Το μήνυμα μεταφέρει πληροφορίες σχετικά με τα «επικίνδυνα» εμπορεύματα που φορτώνονται, εκφορτώνονται ή διαμετακομίζονται με ορισμένο μέσο μεταφοράς.
Εφόσον η υποβολή αναφοράς είναι υποχρεωτική και εάν είναι τεχνικά δυνατόν, δημιουργείται μήνυμα κοινοποίησης ERI και αποστέλλεται στην αρμόδια αρχή για κάθε μεταφορά μέσω της εσωτερικής ναυσιπλοΐας.
Εντούτοις, το σύνολο των σκαφών καλούνται να υποβάλουν αναφορά ηλεκτρονικά στις αρμόδιες αρχές όταν είναι δυνατόν. Τα ως άνω μπορούν να γίνουν μέσω Single Window (1) εφόσον είναι διαθέσιμη με σκοπό την επίτευξη της σκοπούμενης μείωσης των διαδικασιών.
Το μήνυμα κοινοποίησης που βασίζεται στο εν λόγω τυποποιημένο μήνυμα μπορεί να περιγράφει ως εξής:
«Μήνυμα κοινοποίησης ERI (Διεθνές σύστημα ηλεκτρονικής υποβολής αναφορών)» με τις ακόλουθες μορφές:
— |
κοινοποίηση μεταφοράς από το σκάφος προς την αρχή από το πλοίο προς την ακτή, |
— |
κοινοποίηση μεταφοράς από τον μεταφορέα προς την αρχή από την ακτή προς την ακτή, |
— |
κοινοποίηση διέλευσης από αρχή προς αρχή. |
1.3 Ευρετήριο τμημάτων (αλφαβητική σειρά με βάση την ετικέτα)
BGM |
Beginning of message |
CNI |
Consignment information |
COM |
Communication contact |
CTA |
Contact information |
DGS |
Dangerous goods |
DTM |
Date/time/period |
EQD |
Equipment details |
FTX |
Free text |
GID |
Goods item details |
HAN |
Οδηγίες διαχείρισης |
LOC |
Place/location identification |
ΜΕΑ |
Measurements |
NAD |
Name and address |
RFF |
Reference |
SGP |
Split goods placement |
TDT |
Details of transport |
UNH |
Message header |
UNT |
Message trailer |
1.4 Πίνακας τμημάτων
[S] Status, [R] Recurrence, [M] Mandatory, [C] Conditional, [D] Dependent on business rules
Pos |
Tag |
Name |
S |
R |
0010 |
UNH |
Message header |
M |
1 |
0020 |
BGM |
Beginning of message |
M |
1 |
0040 |
FTX |
Free text |
C |
3 |
0050 |
HAN |
Οδηγίες διαχείρισης |
D [1] |
1 |
|
|
|
|
|
0060 |
|
Segment Group 1 |
C |
3 |
0070 |
REF |
Reference |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0090 |
|
Segment Group 2 |
M |
1 |
0100 |
TDT |
Details of transport |
M |
1 |
0110 |
RFF |
Reference |
M |
9 |
0120 |
LOC |
Place/location identification |
M |
9 |
0130 |
DTM |
Date/time/period |
M |
2 |
|
|
|
|
|
0140 |
|
Segment Group 3 |
M |
2 |
0150 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0160 |
|
Segment Group 4 |
C |
1 |
0170 |
CTA |
Contact information |
M |
1 |
0180 |
COM |
Communication contact |
C |
4 |
|
|
|
|
|
0190 |
|
Segment Group 5 |
M |
99 |
0200 |
EQD |
Equipment details |
M |
1 |
0210 |
ΜΕΑ |
Measurements |
M |
5 |
|
|
|
|
|
0220 |
|
Segment Group 6 |
M |
999 |
0230 |
CNI |
Consignment information |
M |
1 |
0240 |
HAN |
Οδηγίες διαχείρισης |
D [1] |
1 |
0250 |
DTM |
Date/time/period |
C |
2 |
0260 |
LOC |
Place/location identification |
C |
2 |
|
|
|
|
|
0300 |
|
Segment Group 8 |
C |
2 |
0310 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0360 |
|
Segment Group 10 |
M |
99 |
0370 |
GID |
Goods item details |
M |
1 |
0380 |
FTX |
Free text |
C |
2 |
|
|
|
|
|
0400 |
|
Segment Group 11 |
C |
99 |
0410 |
SGP |
Split goods placement |
M |
1 |
0420 |
ΜΕΑ |
Measurements |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0430 |
|
Segment Group 12 |
M |
1 |
0440 |
DGS |
Dangerous goods |
M |
1 |
0450 |
FTX |
Free text |
D[5] |
7 |
4600 |
ΜΕΑ |
Measurements |
M |
1 |
4700 |
LOC |
Place/location identification |
C |
0 |
0480 |
RFF |
Reference |
C |
0 |
|
|
|
|
|
0490 |
|
Segment Group 13 |
C |
99 |
0500 |
SGP |
Split goods placement |
M |
1 |
0510 |
LOC |
Place/location identification |
C |
1 |
0520 |
ΜΕΑ |
Measurements |
D[6] |
2 |
0530 |
UNT |
Message trailer |
M |
1 |
Κανόνες επαγγελματικής δεοντολογίας |
|
D[1] |
Το τμήμα-HAN πρέπει να εμφανίζεται άπαξ, είτε στα στοιχεία του ταξιδιού του σκάφους, σε επίπεδο μηνύματος, είτε στα στοιχεία του φορτίου |
D[5] |
Εάν απαιτείται με βάση τις ισχύουσες αστυνομικές διατάξεις, τα εν λόγω δεδομένα αποστέλλονται σύμφωνα με τις αστυνομικές διατάξεις και στη συνέχεια σύμφωνα με την ADN. |
D[6] |
Το μήνυμα περιέχει τουλάχιστον ένα τμήμα MEA. Για τη μεταφορά υγρού φορτίου χρησιμοποιείται ο MEA με το προσδιοριστικό σκοπού μέτρησης «VOL» Για μεταφορά με εμπορευματοκιβώτιο, χρησιμοποιείται ο MEA με το προσδιοριστικό σκοπού μέτρησης «WT». Σε περίπτωση δεξαμενής-εμπορευματοκιβωτίου, απαιτείται η χρήση αμφότερων των προσδιοριστικών σκοπού μέτρησης. |
D[USE 1] |
Εάν ο κωδικός είναι ΧΧΧΧΧ, τότε συμπληρώνεται το εν λόγω στοιχείο δεδομένων. |
D[USE 2] |
Σε περίπτωση μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων, δίνονται τα ακόλουθα δεδομένα. |
D[USE 3] |
Προτιμάται ο κωδικός ΕΣ. |
D[USE 4] |
Σε περίπτωση που είναι γνωστός ο τύπος εμπορευματοκιβωτίου, δίνονται τα ακόλουθα δεδομένα. |
D[USE 5] |
Εάν απαιτείται με βάση τις ισχύουσες αστυνομικές διατάξεις, τα εν λόγω δεδομένα αποστέλλονται σύμφωνα με τις αστυνομικές διατάξεις και στη συνέχεια σύμφωνα με την ADN. |
D[USE 6] |
Το τμήμα-HAN εμφανίζεται τουλάχιστον άπαξ. |
D[USE 7] |
Αναφέρεται η επαληθευμένη μεικτή μάζα ή το εκτιμώμενο μεικτό βάρος του εξοπλισμού μεταφοράς. |
1.5. Κλαδοδιάγραμμα (μήνυμα κοινοποίησης ERI)
2. ΔΟΜΗ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ ERINOT
Στον πίνακα 1 ορίζεται η δομή των τμημάτων και των στοιχείων δεδομένων για το μήνυμα κοινοποίησης ERI.
Πίνακας 1: Μήνυμα κοινοποίησης ERI (ERINOT)
Ομάδα τμημάτων |
Τμήμα Σύνθετο στοιχείο δεδομένων (C) Στοιχείο δεδομένων ETIKETA |
Επίπεδο |
Κατάσταση |
Μορφότυπος |
Όνομα |
Περιγραφή Προσδιοριστικά υπό τη μορφή συμβόλων |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
||||
|
UNB |
0 |
M |
|
INTERCHANGE HEADER |
|
||||
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
||||
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
Ελεγκτικός φορέας «UNOA» επίπεδο Α |
||||
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
2 |
||||
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
||||
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
Αριθμός γραμματοκιβωτί-ου (mailbox) ή μοναδικό όνομα ή μοναδικό αναγνωριστικό ενός κέντρου ΥΠΕΝ ή ταχυδρομείου |
||||
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
ά.α. |
||||
|
0008 |
|
C |
an..14 |
Address for reverse routing |
ά.α. |
||||
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
||||
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
Αριθμός γραμματοκιβωτί-ου (mailbox) ή μοναδικό όνομα ή μοναδικό αναγνωριστικό ενός κέντρου ΥΠΕΝ ή ταχυδρομείου |
||||
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
ά.α. |
||||
|
0014 |
|
C |
an..14 |
Routing address |
ά.α |
||||
|
S004 |
|
M |
|
DATE/TIME OF PREPARATION |
|
||||
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Ημερομηνία δημιουργίας, ΕΕΜΜΗΗ |
||||
|
0019 |
|
M |
n4 |
Ώρα |
Ώρα δημιουργίας, ΩΩΛΛ |
||||
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού αναφοράς του μηνύματος |
||||
|
S005 |
|
|
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
ά.α. |
||||
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient's reference/password |
ά.α. |
||||
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient's reference, password qualifier |
ά.α. |
||||
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
ά.α. |
||||
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
ά.α. |
||||
|
0031 |
|
C |
n1 |
Acknowledgement request |
«1» = Ο αποστολέας ζητεί επιβεβαίωση λήψης, δηλαδή ότι τα τμήματα UNB και UNZ ελήφθησαν και αναγνωρίστηκαν |
||||
|
0032 |
|
|
an..35 |
Ταυτοποίηση συμφωνίας ανταλλαγής |
ά.α. |
||||
|
0035 |
|
C |
n1 |
Test indicator |
«1» = Η ανταλλαγή αφορά δοκιμαστικό μήνυμα |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
UNH |
0 |
M |
|
MESSAGE HEADER |
Αναγνώριση, περιγραφή και τίτλος μηνύματος |
||||
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού αναφοράς του μηνύματος |
||||
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
|
||||
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
«IFTDGN», τύπος μηνύματος |
||||
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
«D» |
||||
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
«98B» |
||||
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
«WID» |
||||
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
«ERI13», ERI έκδοση 1.3 |
||||
|
0068 |
|
O |
an..35 |
Common access reference |
Αυτός ο μοναδικός κωδικός αναφοράς πρέπει να έχει κοινό παρονομαστή για όλα τα μηνύματα που αφορούν το ίδιο ταξίδι. |
||||
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
ά.α. |
||||
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
ά.α. |
||||
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
BGM |
0 |
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Στοιχεία αναγνώρισης του τύπου και της λειτουργίας του μηνύματος |
||||
|
C002 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE NAME |
|
||||
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document/message name code |
Τύπος μηνύματος «VES», μήνυμα από σκάφος προς αρχή υπηρεσιών πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) «CAR», μήνυμα από μεταφορέα προς αρχή ΥΠΕΝ «PAS», αναφορά διέλευσης από αρχή ΥΠΕΝ προς αρχή ΥΠΕΝ (βλέπε επίσης ενότητα 0) |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
1000 |
|
|
an..35 |
Document/message name |
ά.α. |
||||
|
C106 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION |
|
||||
|
1004 |
|
M |
an..35 (an15) |
Document identifier |
Αριθμός αναφοράς μηνύματος. Αυτός ο αριθμός είναι όσο το δυνατόν πιο αποκλειστικός, τόσο για τον αποστολέα όσο και για τον αποδέκτη. Όταν ένα μήνυμα παραλαμβάνεται και στη συνέχεια διαβιβάζεται σε άλλο αποδέκτη, χρησιμοποιείται ο αριθμός αναφοράς του αρχικού μηνύματος. Σε αυτή την περίπτωση το σύστημα διαβίβασης δεν δημιουργεί άλλο αριθμό αναφοράς μηνύματος |
||||
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
ά.α. |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
||||
|
1225 |
|
M |
an..3 |
Message function code |
Λειτουργία του μηνύματος «1» = μήνυμα ακύρωσης «9» = νέο μήνυμα, (αρχικό) «5» = μήνυμα τροποποίησης «22» = τελική εκπομπή (τέλος ταξιδίου) «150» = Διακοπή του ταξιδίου «151» = Επανεκκίνηση του ταξιδίου |
||||
|
4343 |
|
C |
an..3 |
Response type code |
AQ |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
FTX (1) |
0 |
C |
|
FREE TEXT |
Για την κοινοποίηση του αριθμού επιβαινόντων και του αριθμού των γαλάζιων κώνων |
||||
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
«SAF» για διευκρινίσεις σε θέματα ασφάλειας |
||||
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
ά.α. |
||||
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
||||
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
ά.α. |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
Κείμενο |
||||
|
4440 |
|
M |
an.. 70 (n4) |
Free text |
Συνολικός αριθμός επιβαινόντων (Εάν ο συνολικός αριθμός προσώπων δεν είναι γνωστός ή δεν αναφέρεται, το εν λόγω πεδίο συμπληρώνεται με «9999») |
||||
|
4440 |
|
C |
an.. 70 (an1) |
Free text |
«0», «1», «2», «3» για τον αριθμό των κώνων (σκάφος εσωτερικής ναυσιπλοΐας) «B» = για κόκκινη σημαία (θαλάσσιο σκάφος) «V» για ειδική άδεια Σημείωση: Εάν ο αριθμός των κώνων είναι «0», τούτο σημαίνει ότι πρόκειται για το αποτέλεσμα του συστήματος που υπολόγισε μηδέν γαλάζιους κώνους, εάν το πεδίο έχει παραμείνει ασυμπλήρωτο, τούτο σημαίνει ότι δεν υφίστανται δεδομένα. |
||||
|
4440 |
|
C |
an.. 70 (n4) |
Free text |
Αριθμός επιβαινόντων |
||||
|
4440 |
|
|
an.. 70 |
Free text |
ά.α. |
||||
|
4440 |
|
|
an.. 70 |
Free text |
ά.α. |
||||
|
3453 |
|
|
an.. 3 |
Language, coded |
ά.α. |
||||
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
FTX (2) |
0 |
C |
|
FREE TEXT |
Για να διευκρινιστεί εάν οι πληροφορίες του μηνύματος μπορούν να διαβιβαστούν από τον αποδέκτη σε άλλες αρχές |
||||
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
«ACK» για «δήλωση προστασίας ιδιωτικού απορρήτου» ή «εμπιστευτικό χαρακτήρα» |
||||
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
ά.α. |
||||
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
||||
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
ά.α. |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α |
||||
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
||||
|
4440 |
|
M |
an..70 (a1) |
Free text |
«Y» = Yes (ναι), «N» = No (όχι) |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
ά.α. |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
ά.α. |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
ά.α. |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
ά.α. |
||||
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
ά.α. |
||||
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
FTX(3) |
0 |
C |
|
FREE TEXT |
Λόγος ακύρωσης |
||||
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
«ACD» λόγος ακύρωσης |
||||
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
ά.α. |
||||
|
C107 |
|
M |
|
TEXT REFERENCE |
Αναγνώριση κειμένου |
||||
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text identification |
«CAM» ύπαρξη λάθους στην κοινοποίηση «CAO» η μεταφορά δεν πραγματοποιείται «CAV» αλλαγή του βασικού προορισμού της μεταφοράς «CHD» αλλαγή της ώρας κατάπλου |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
C108 |
|
M |
|
|
Κείμενο |
||||
|
4440 |
|
M |
an..70 |
Free text |
Ελεύθερη περιγραφή της αιτιολογίας |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Ελεύθερο κείμενο για περαιτέρω επεξήγηση |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Ελεύθερο κείμενο για περαιτέρω επεξήγηση |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Ελεύθερο κείμενο για περαιτέρω επεξήγηση |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Ελεύθερο κείμενο για περαιτέρω επεξήγηση |
||||
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
ά.α. |
||||
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
HAN(1) |
0 |
D[6] |
|
|
|
||||
|
C524 |
|
M |
|
HANDLING INSTRUCTIONS |
|
||||
|
4079 |
|
M |
an..3 |
Handling instructions, coded |
Προεπιλογή «T» Τ = Διαμετακόμιση LLO = Φόρτωση LDI = Εκφόρτωση TSP = Διαμετακόμιση στον ίδιο λιμένα |
||||
|
1131 |
|
|
|
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
|
Code list responsible agency, coded |
ά.α. |
||||
|
4078 |
|
|
|
Οδηγίες διαχείρισης |
ά.α. |
||||
|
C218 |
|
|
|
HAZARDOUS MATERIAL |
ά.α. |
||||
|
7419 |
|
|
|
Hazardous material class code, identification |
ά.α. |
||||
|
1131 |
|
|
|
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
|
Code list responsible agency, coded |
ά.α. |
||||
|
7418 |
|
|
|
Hazardous material class |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 1 |
RFF (1) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Παραπομπή στο μήνυμα το οποίο αντικαθιστά το τρέχον μήνυμα. Υποχρεωτικό εάν το μήνυμα είναι μήνυμα τροποποίησης ή ακύρωσης |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«ACW» για αριθμό αναφοράς προηγούμενου μηνύματος |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 (an15) |
Reference number |
Αριθμός αναφοράς μηνύματος από BGM, TAG 1004 του μηνύματος το οποίο αντικαθιστά το παρόν μήνυμα. |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 1 |
RFF (2) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Παραπομπή σε παραστατικό μεταφοράς |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«FF» για «αριθμό αναφοράς πράκτορα μεταφοράς φορτίου» |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Αριθμός αναφοράς του παραστατικού μεταφοράς |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 1 |
RFF (3) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Παραπομπή σε σενάριο δοκιμής |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«ADD» για αριθμό δοκιμής |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Στοιχεία αναγνώρισης σεναρίου δοκιμής, το οποίο θα πρέπει να είναι γνωστό στον αποδέκτη |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 2 |
TDT |
1 |
M |
|
DETAILS OF TRANSPORT |
Προσδιορισμός των μεταφορικών μέσων, του κύριου σκάφους σε έναν συνδυασμό (υπό την έννοια αυτή συνδυασμό αποτελεί και ένα μεμονωμένο σκάφος χωρίς φορτηγίδα) |
||||
|
8051 |
|
M |
an..3 |
Transport stage code qualifier |
«20» για κύριο μεταφορικό μέσο |
||||
|
8028 |
|
C |
an..17 |
Conveyance reference number |
Αριθμός ταξιδίου, καθορισθείς από τον αποστολέα του μηνύματος |
||||
|
C220 |
|
M |
|
MODE OF TRANSPORT |
|
||||
|
8067 |
|
M |
an..3 |
Mode of transport, coded |
«8» για εσωτερική πλωτή μεταφορά, «1» για θαλάσσια μεταφορά (βλέπε σύσταση UN/ECE 19) |
||||
|
8066 |
|
|
an..17 |
Mode of transport |
ά.α. |
||||
|
C228 |
|
M |
|
TRANSPORT MEANS |
|
||||
|
8179 |
|
M |
an..8 (an4) |
Type of means of transport identification, convoy type |
Κωδικός τύπου μεταφορικού μέσου (τύπου πλοίου ή συνδυασμού) από τη σύσταση UN/CEFACT 28, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.1 |
||||
|
8178 |
|
|
an..17 |
Type of means of transport |
ά.α. |
||||
|
C040 |
|
|
|
CARRIER |
ά.α. |
||||
|
3127 |
|
|
an..17 |
Carrier identification |
ά.α. |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3128 |
|
|
an..35 |
Carrier name |
ά.α. |
||||
|
8101 |
|
|
an..3 |
Transit direction, coded |
ά.α. |
||||
|
C401 |
|
|
|
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION |
|
||||
|
8457 |
|
|
an..3 |
Excess transportation reason |
ά.α. |
||||
|
8459 |
|
|
an..3 |
Excess transportation responsibility |
ά.α. |
||||
|
7130 |
|
|
an..17 |
Customer authorisation number |
ά.α. |
||||
|
C222 |
|
M |
|
TRANSPORT IDENTIFICATION |
|
||||
|
8213 |
|
M |
an..9 (an7..8) |
ID. of means of transport identification |
Αριθμός σκαφών: 7 ψηφία για ένδειξη IMO ή ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκαφών (ENI) |
||||
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
«IMO» για αριθμό του IMO, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.2 «ENI» για ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκαφών, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.3. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
8212 |
|
M |
an..35 |
Id. of the means of transport |
Όνομα του πλοίου: Εάν το όνομα εκτείνεται σε περισσότερες από 35 θέσεις, γίνεται σύντμηση του ονόματος του σκάφους. |
||||
|
8453 |
|
M |
an..3 |
Nationality of means of transport |
Διψήφιος αλφαριθμητικός κωδικός χώρας κατά ISO 3166-1, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.8. Εάν η εθνικότητα του σκάφους εσωτερικής ναυσιπλοΐας δεν είναι διαθέσιμη χρησιμοποιείται ο τριψήφιος κωδικός της αρμόδιας αρχής που εξέδωσε τον ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκάφους. |
||||
|
8281 |
|
|
an..3 |
Transport ownership |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
RFF (1) |
1 |
M |
|
REFERENCE |
Διαστάσεις μεταφορικού μέσου, μήκος |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«LEN» = Μήκος |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..5) |
Reference number |
Συνολικό μήκος του συνδυασμού σε εκατοστά |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
RFF (2) |
1 |
M |
|
REFERENCE |
Διαστάσεις μεταφορικού μέσου, πλάτος |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«WID» |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Συνολικό πλάτος του συνδυασμού σε εκατοστά |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
RFF (3) |
1 |
M |
|
REFERENCE |
Διαστάσεις μεταφορικού μέσου, βύθισμα |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«DRA» |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Βύθισμα του συνδυασμού σε εκατοστά (Εάν, λόγω νομικών περιορισμών, τα εν λόγω δεδομένα δεν μπορούν να υποβληθούν, η τιμή του εν λόγω πεδίου είναι «9999»). |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
RFF (4) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Διαστάσεις μεταφορικού μέσου, ύψος |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«HGT» |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Ύψος του συνδυασμού πάνω από την ίσαλο γραμμή σε εκατοστά |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
RFF (5) |
1 |
M |
|
REFERENCE |
Διαστάσεις μεταφορικού μέσου, χωρητικότητα |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Στοιχεία αναφοράς |
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«TON» |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..6) |
Reference number |
Μέγιστη χωρητικότητα του συνδυασμού σε μετρικούς τόνους |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
RFF (6) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Εθνικά στοιχεία αναφοράς ταξιδίου, Βέλγιο, Γαλλία, Γερμανία |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Στοιχεία αναφοράς |
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«GNB» = Βέλγιο «GNF»= Γαλλία «GNG» = Γερμανία «GN1» = υπό κράτηση |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Κρατικά στοιχεία αναφοράς του Βελγίου |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
RFF (7) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
LNG installation indicator |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Στοιχεία αναφοράς |
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«LNG» |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 (an1) |
Reference number |
«Y» = Ναι |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
LOC (1) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Λιμένας απόπλου, ο λιμένας από όπου αρχίζει η μεταφορά |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«5» τόπος απόπλου |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού UN/ECE (σύσταση 16), βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Πλήρες όνομα της τοποθεσίας του λιμένα |
||||
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.11 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3222 |
|
D [Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Πλήρες όνομα του σταθμού |
||||
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
||||
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
LOC (2) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Σημείο διέλευσης από το οποίο έχει ήδη διέλθει το πλοίο. Το τμήμα αυτό και το τμήμα TDT/DTM(2) με προσδιοριστικό 186 είναι υποχρεωτικά στις αναφορές διέλευσης. |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«172» για σημείο διέλευσης |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού UN/ECE (σύσταση 16) του σημείου διέλευσης (υδατόγραγμα, γέφυρα, κέντρο διαχείρισης κυκλοφορίας), βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Πλήρες όνομα του σημείου διέλευσης |
||||
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Κωδικός σημείου διέλευσης |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
ά.α. |
||||
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
||||
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
LOC (3) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Επόμενο σημείο διέλευσης |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«61» για επόμενο λιμένα κατάπλου |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού UN/ECE (σύσταση αριθ. 16) του σημείου διέλευσης (υδατόφραγμα, γέφυρα, κέντρο VTS) βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Πλήρες όνομα του σημείου διέλευσης |
||||
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
3223 |
|
M |
an..25 |
Related place/location one identification |
Κωδικός σημείου διέλευσης |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
ά.α. |
||||
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
||||
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
LOC (4..8) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Περαιτέρω μελλοντικά σημεία διέλευσης (πληροφορίες για την προβλεπόμενη πορεία). Μπορούν να δοθούν πέντε το πολύ ενδιάμεσα σημεία της διαδρομής. Η σειρά διέλευσης είναι η σειρά που παρουσιάζεται στο μήνυμα. |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«92» για την περιγραφή διαδρομής |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού UN/ECE (σύσταση αριθ. 16) του σημείου διέλευσης (υδατόφραγμα, γέφυρα, κέντρο διαχείρισης κυκλοφορίας), βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3224 |
|
C |
an..17 |
Place/location |
Πλήρες όνομα του σημείου διέλευσης |
||||
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Κωδικός σημείου διέλευσης |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3222 |
|
C |
an..70 |
Passage datetime |
ΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ ως «201» του DTM 2379 |
||||
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
||||
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
LOC (9) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Λιμένας προορισμού. Είναι ο πρώτος λιμένας στον οποίο κατευθύνεται η μεταφορά. |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«153» για λιμένα κατάπλου |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού UN/ECE (σύσταση 16) του λιμένα, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an 3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Πλήρες όνομα της τοποθεσίας του λιμένα |
||||
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.11 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3222 |
|
D[USE 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Πλήρες όνομα του σταθμού |
||||
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
||||
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT/LOC(1) |
DTM (1) |
2 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Ώρα αναχώρησης (υπολογιζόμενη) |
||||
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«133» για ημερομηνία/ώρα κατάπλου, υπολογιζόμενη |
||||
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Τιμή ώρας απόπλου |
||||
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«201» για ΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ (διψήφιο έτος, διψήφιος μήνας, διψήφια ημέρα του μήνα, διψήφια ώρα της ημέρας, διψήφιο λεπτό της ώρας) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT/LOC(2) |
DTM (2) |
2 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Ώρα διέλευσης, όπως καταγράφηκε από το κέντρο διαχείρισης κυκλοφορίας |
||||
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«186» για ημερομηνία/ώρα απόπλου, πραγματική |
||||
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Τιμή ώρας απόπλου: ΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ |
||||
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«201» για ΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ (διψήφιο έτος, διψήφιος μήνας, διψήφια ημέρα του μήνα, διψήφια ώρα της ημέρας, διψήφιο λεπτό της ώρας) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT/LOC(9) |
DTM (3) |
2 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Υπολογιζόμενη ώρα κατάπλου στον λιμένα προορισμού |
||||
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«132» για ώρα κατάπλου, υπολογιζόμενη |
||||
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Τιμή ώρας απόπλου: ΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ |
||||
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«201» για ΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ (διψήφιο έτος, διψήφιος μήνας, διψήφια ημέρα του μήνα, διψήφια ώρα της ημέρας, διψήφιο λεπτό της ώρας) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 3 |
NAD (1) |
1 |
M |
|
NAME and ADDRESS |
όνομα και διεύθυνση του αποστολέα μηνύματος |
||||
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
«MS» για τον αποστολέα του μηνύματος |
||||
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
||||
|
3039 |
|
M |
an..35 |
Party identification |
Κωδικός αναγνώρισης. Για κοινοποιήσεις στον λιμένα του Ρότερνταμ το στοιχείο αυτό είναι υποχρεωτικό. Στο πλαίσιο του ERI το στοιχείο αυτό συμπληρώνεται με το «900000000». |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
||||
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Όνομα αποστολέα |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
||||
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
ά.α. |
||||
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
|
||||
|
3042 |
|
M |
an..35 |
Street and number/PO box |
Οδός και αριθμός ή ταχυδρομική θυρίδα |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
||||
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Πόλη |
||||
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
ά.α. |
||||
|
3251 |
|
C |
an..9 |
Postcode identification |
Ταχυδρομικός κώδικας |
||||
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Διψήφιος αλφαριθμητικός κωδικός χώρας κατά ISO 3166-1, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.8 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 4 NAD |
CTA |
2 |
C |
|
CONTACT INFORMATION |
Στοιχεία προσώπου επικοινωνίας αποστολέα |
||||
|
3139 |
|
|
an..3 |
Contact function |
ά.α. |
||||
|
C056 |
|
M |
|
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS |
|
||||
|
3413 |
|
|
an..17 |
Department or employee identification |
ά.α. |
||||
|
3412 |
|
M |
an..35 |
Department or employee |
«ERI», τιμή εικονικού (dummy) τμήματος |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
NAD/CTA |
COM |
2 |
C |
|
COMMUNICATION CONTACT |
Στοιχεία επικοινωνίας αποστολέα (4 σειρές κατ' ανώτατο όριο) |
||||
|
C076 |
|
M |
|
COMMUNICATION CONTACT |
|
||||
|
3148 |
|
M |
an..70 |
Communication number |
Αριθμός επικοινωνίας |
||||
|
3155 |
|
M |
an..3 |
Communication channel qualifier |
«TE» για αριθμό τηλεφώνου «FX» για αριθμό φαξ «EM» για διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου «EI» για αριθμό γραμματοκιβωτίου (mailbox) EDI (ο αριθμός EDI ή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για το NAD 1 είναι υποχρεωτικά εάν ζητείται απάντηση υπό τη μορφή μηνύματος ERIRSP. Εάν δεν ζητείται απάντηση, ο αριθμός EDI και η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν χρειάζονται). |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
NAD |
NAD (2) |
1 |
C |
|
NAME and ADDRESS |
Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του πράκτορα/του αποδέκτη του τιμολογίου |
||||
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
«CG» για τη διεύθυνση του πράκτορα/του αποδέκτη του τιμολογίου (για το VNF αυτό το τμήμα είναι υποχρεωτικό). |
||||
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
||||
|
3039 |
|
M |
an..35 |
Party identification |
Κωδικός αναγνώρισης. Για κοινοποιήσεις στο λιμένα του Ρότερνταμ το στοιχείο αυτό είναι υποχρεωτικό. Στο πλαίσιο του ERI το στοιχείο αυτό συμπληρώνεται με το «900000000». |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
||||
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Όνομα αποστολέα. |
||||
|
3036 |
|
C |
an..35 (an..25) |
Invoice number |
Αριθμός τιμολογίου του πράκτορα/αποδέκτη του τιμολογίου |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
||||
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
ά.α. |
||||
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
Οδός |
||||
|
3042 |
|
M |
an..35 |
Street and number/PO box |
Διεύθυνση (όνομα + αριθμός οδού ή αριθμός ταχυδρομικής θυρίδας) |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
||||
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Πόλη |
||||
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
ά.α. |
||||
|
3251 |
|
C |
an..9 |
Postcode identification |
Ταχυδρομικός κώδικας |
||||
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Διψήφιος αλφαριθμητικός κωδικός χώρας κατά ISO 3166-1, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.8 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 5 |
EQD (1) |
1 |
M |
|
EQUIPMENT DETAILS |
Προσδιορισμός των ΣΚΑΦΩΝ που περιλαμβάνει ο συνδυασμός (για κάθε σκάφος 1 τμήμα και επίσης το κύριο σκάφος), σκάφος με σύστημα πρόωσης |
||||
|
8053 |
|
M |
an..3 |
Equipment type code qualifier |
«BRY» για σκάφος που συμμετέχει στην πρόωση |
||||
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
8260 |
|
M |
an..17 (an7..8) |
Equipment identification number |
Αριθμός σκάφους: 7 ψηφία για ένδειξη IMO ή 8 ψηφία για ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκαφών (ENI) |
||||
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
«IMO» για αριθμό του IMO, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.2 «ENI» για ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκαφών, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.3. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
μη σχετικό |
||||
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
μη σχετικό |
||||
|
C224 |
|
M |
|
EQUIPMENT SIZE AND TYPE |
|
||||
|
8155 |
|
M |
an..10 (an..4) |
Equipment size and type identification, vessel type |
Κωδικός τύπου μεταφορικών μέσων (τύπος πλοίου ή συνδυασμός) από τη σύσταση UN/CEFACT 28, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.1 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
8154 |
|
M |
an..35 |
Equipment size and type |
Όνομα του σκάφους. Εάν το όνομα εκτείνεται σε περισσότερες από 35 θέσεις, γίνεται σύντμηση του ονόματος του σκάφους |
||||
|
8077 |
|
|
an..3 |
Equipment supplier |
ά.α. |
||||
|
8249 |
|
|
an..3 |
μη σχετικό |
ά.α. |
||||
|
8169 |
|
|
an..3 |
Full/empty indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
EQD |
EQD (V) (2 - 15) |
1 |
C |
|
EQUIPMENT DETAILS |
Προσδιορισμός των ΣΚΑΦΩΝ που περιλαμβάνει ο συνδυασμός (για κάθε σκάφος 1 τμήμα και επίσης το κύριο σκάφος) σκάφη χωρίς σύστημα πρόωσης |
||||
|
8053 |
|
M |
an..3 |
Equipment type code qualifier |
«BRN» για σκάφος που δεν συμμετέχει στην πρόωση |
||||
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
8260 |
|
M |
an..17 (an7..8) |
Equipment identification number |
Αριθμός σκάφους: 7 ψηφία για ένδειξη IMO, 8 ψηφία για ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκαφών |
||||
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
«IMO» για αριθμό του IMO, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.2 «ENI» για ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκαφών, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.3. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
ά.α. |
||||
|
C224 |
|
M |
|
EQUIPMENT SIZE AND TYPE |
|
||||
|
8155 |
|
M |
an..10 (an..4) |
Equipment size and type identification, vessel type |
Κωδικός τύπου μεταφορικών μέσων (τύπος πλοίου ή συνδυασμός) από τη σύσταση UN/CEFACT 28, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.1 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
8154 |
|
M |
an..35 |
Equipment size and type |
Όνομα του σκάφους. Εάν το όνομα εκτείνεται σε περισσότερες από 35 θέσεις, γίνεται σύντμηση του ονόματος του σκάφους |
||||
|
8077 |
|
|
an..3 |
Equipment supplier |
ά.α. |
||||
|
8249 |
|
|
an..3 |
Equipment status |
ά.α. |
||||
|
8169 |
|
|
an..3 |
Full/empty indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
EQD |
MEA (1) |
1 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Μήκος σκάφους |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
«DIM» για διάσταση |
||||
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
«LEN» για μήκος |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«CMT» για εκατοστό (σύσταση UN/ECE αριθ. 20, παράρτημα 3. Κοινός κωδικός) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n5) |
Measurement value |
Μήκος |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
EQD |
MEA (2) |
1 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Πλάτος σκάφους |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose code qualifier |
«DIM» για διάσταση |
||||
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
«WID» για πλάτος |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«CMT» για εκατοστό (σύσταση UNECE αριθ. 20, παράρτημα 3: Κοινός κωδικός) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n4) |
Measurement value |
Πλάτος |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
EQD |
MEA (3) |
1 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Βύθισμα σκάφους |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose code qualifier |
«DIM» για διάσταση |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
Λεπτομερή στοιχεία σχετικά με το μέγεθος |
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
«DRA» για βύθισμα |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«CMT» για εκατοστό (σύσταση UN/ECE αριθ. 20, κοινός κωδικός) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n4) |
Measurement value |
Βύθισμα του σκάφους σε εκατοστά (Εάν, λόγω νομικών περιορισμών, τα εν λόγω δεδομένα δεν μπορούν να υποβληθούν, η τιμή του εν λόγω πεδίου είναι «9999»). |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
EQD |
MEA (4) |
2 |
C |
|
MEASUREMENTS |
Χωρητικότητα σκάφους |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose code qualifier |
«VOL» για όγκο |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
Λεπτομερή στοιχεία σχετικά με το μέγεθος |
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
«AAM» για ολική χωρητικότητα |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«CMT» για μετρικό τόνο (σύσταση UN/ECE αριθ. 20, κοινός κωδικός) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n6) |
Measurement value |
Ολική χωρητικότητα |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 5 |
EQD (1..15) |
1 |
D[Use 2] |
|
EQUIPMENT DETAILS |
Προσδιορισμός του αριθμού των ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΩΝ |
||||
|
8053 |
|
M |
an..3 |
Equipment type code qualifier |
«CN» για εμπορευματοκι-βώτια |
||||
|
C237 |
|
|
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
8260 |
|
|
an..17 |
Equipment identification number |
ά.α. |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
ά.α. |
||||
|
C224 |
|
M |
|
EQUIPMENT SIZE AND TYPE |
|
||||
|
8155 |
|
M |
an..10 (an5) |
Equipment size and type identification |
Κατηγορίες εμπορευματοκι-βωτίων: «RNG20» για εμπορευματοκι-βώτια μήκους από 20 έως 29 πόδια «RNG30» για εμπορευματοκι-βώτια μήκους από 30 έως 39 πόδια «RNG40» για εμπορευματοκι-βώτια μήκους 40 ποδιών και άνω |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
8154 |
|
|
an..35 |
Equipment size and type |
ά.α. |
||||
|
8077 |
|
|
an..3 |
Equipment supplier |
ά.α. |
||||
|
8249 |
|
|
an..3 |
Equipment status |
ά.α. |
||||
|
8169 |
|
M |
an..3 |
Full/empty indicator |
Κατάσταση εμπορευματοκι-βωτίου: «5» για έμφορτο, «4» για άφορτο, «6» για μη διαθέσιμη ποσότητα |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
EQD |
MEA (5) |
1 |
M |
EQD(2) |
MEASUREMENTS |
Προσδιορισμός του αριθμού των εμπορευματοκι-βωτίων |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 (an2) |
Measurement purpose qualifier |
«NR» για αριθμό |
||||
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
ά.α. |
||||
|
6313 |
|
|
an..3 |
Property measured |
ά.α. |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«NUM» για αριθμό (βλέπε σύσταση UN/ECE αριθ. 20, κοινός κωδικός) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n1..4) |
Measurement value |
Αριθμός εμπορευματοκι-βωτίων του δεδομένου τύπου και κατάστασης. |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 6 |
CNI |
1 |
M |
|
CONSIGNMENT INFORMATION |
Προσδιορισμός του μεταφερόμενου φορτίου (όμοια πηγή/προορισμός) |
||||
|
1490 |
|
M |
n..4 |
Consolidation item number |
Αύξων αριθμός φορτίου. Σε περίπτωση τροποποιήσεων χρησιμοποιείται ο ίδιος αριθμός σειράς. |
||||
|
C503 |
|
|
|
DOCUMENT/MESSAGE DETAILS |
ά.α. |
||||
|
1004 |
|
|
an..35 |
Document/message number |
ά.α. |
||||
|
1373 |
|
|
an..3 |
Document/message status, coded |
ά.α. |
||||
|
1366 |
|
|
an..70 |
Document/message source |
ά.α. |
||||
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
ά.α. |
||||
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
ά.α. |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
||||
|
1312 |
|
|
n..4 |
Consignment load sequence number |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI |
HAN(1) |
1 |
D[1] |
|
|
|
||||
|
C524 |
|
M |
|
HANDLING INSTRUCTIONS |
|
||||
|
4079 |
|
M |
|
Handling instructions, coded |
Προεπιλογή «T» T = Διαμετακόμιση LLO = Φόρτωση LDI = Εκφόρτωση TSP = Διαμετακόμιση στον ίδιο λιμένα |
||||
|
1131 |
|
|
|
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
|
Code list responsible agency, coded |
ά.α. |
||||
|
4078 |
|
|
|
Οδηγίες διαχείρισης |
ά.α. |
||||
|
C218 |
|
|
|
HAZARDOUS MATERIAL |
ά.α. |
||||
|
7419 |
|
|
|
Hazardous material class code, identification |
ά.α. |
||||
|
1131 |
|
|
|
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
|
Code list responsible agency, coded |
ά.α. |
||||
|
7418 |
|
|
|
Hazardous material class |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI |
DTM (1) |
1 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Πιθανή ώρα κατάπλου στον τόπο εκφόρτωσης |
||||
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«132» για ώρα κατάπλου, υπολογιζόμενη |
||||
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Τιμή ώρας απόπλου: ΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ |
||||
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«201» για ΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ (διψήφιο έτος, διψήφιος μήνας, διψήφια ημέρα του μήνα, διψήφια ώρα της ημέρας, διψήφιο λεπτό της ώρας) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI |
DTM (2) |
1 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Υπολογιζόμενη ώρα απόπλου από τον τόπο φόρτωσης |
||||
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«133» για ώρα απόπλου, υπολογιζόμενη |
||||
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Ώρα: ΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ |
||||
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«201» |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI |
LOC (1) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Προσδιορισμός του τόπου φόρτωσης του φορτίου |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«9» για τόπο/λιμένα φόρτωσης |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού UN/ECE (σύσταση 16) του τόπου φόρτωσης, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Πλήρες όνομα της τοποθεσίας του λιμένα |
||||
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Κωδικός σταθμού, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.11 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3222 |
|
D [Use 1] |
an..70 (an..17) |
Related place/location one |
Πλήρες όνομα του σταθμού |
||||
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
||||
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI |
LOC (2) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Προσδιορισμός του τόπου εκφόρτωσης του φορτίου |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«11» για τόπο/λιμένα εκφόρτωσης |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού UN/ECE (σύσταση 16), βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Πλήρες όνομα του λιμένα |
||||
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Κωδικός σταθμού, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.11 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3222 |
|
D [1] |
an..70 (an..17) |
Related place/location one |
Πλήρες όνομα του σταθμού |
||||
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3232 |
|
C |
an..70 (an.. 5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
||||
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 8 CNI/NAD |
NAD (1) |
2 |
C |
|
NAME AND ADDRESS |
Όνομα αποστολέα φορτίου |
||||
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
«SF» για αποστολή από |
||||
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
||||
|
3039 |
|
M |
an..35 (an..25) |
Party identifier |
Αριθμός EDI του αποστολέα του φορτίου |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
C058 |
|
M |
|
NAME AND ADDRESS |
|
||||
|
3124 |
|
M |
an..35 |
Name and address line |
Όνομα του αποστολέα |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
||||
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Όνομα αποστολέα |
||||
|
3036 |
|
C |
an..35 (an..25) |
Party name |
Αριθμός τιμολογίου |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
||||
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
ά.α. |
||||
|
C059 |
|
O |
|
STREET |
Οδός |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number or post office box |
Διεύθυνση (όνομα και αριθμός οδού ή αριθμός ταχυδρομικής θυρίδας) |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
||||
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Πόλη |
||||
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
ά.α. |
||||
|
3251 |
|
C |
an..9 |
Postcode identification |
Ταχυδρομικός κώδικας |
||||
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Διψήφιος αλφαριθμητικός κωδικός χώρας κατά ISO 3166-1, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.8 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/NAD |
NAD (2) |
2 |
C |
|
NAME AND ADDRESS |
Όνομα παραλήπτη φορτίου |
||||
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
«ST» για αποστολή προς |
||||
|
C082 |
|
M |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
||||
|
3039 |
|
M |
an..35 (an..25) |
Party identification |
Αριθμός EDI του παραλήπτη του φορτίου |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
C058 |
|
M |
|
NAME AND ADDRESS |
|
||||
|
3124 |
|
M |
an..35 |
Name and address line |
Όνομα αποδέκτη |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
||||
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
||||
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Όνομα παραλήπτη |
||||
|
3036 |
|
C |
an..35 (an..25) |
Party name |
Αριθμός τιμολογίου |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
||||
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
ά.α. |
||||
|
C059 |
|
|
|
STREET |
Οδός |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Διεύθυνση (όνομα και αριθμός οδού ή αριθμός ταχυδρομικής θυρίδας) |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
||||
|
3164 |
|
M |
an..35 |
City name |
Πόλη |
||||
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
ά.α. |
||||
|
3251 |
|
|
an..9 |
Postcode identification |
Ταχυδρομικός κώδικας |
||||
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
Διψήφιος αλφαριθμητικός κωδικός χώρας κατά ISO 3166-1, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.8 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI |
GID (1..99) |
2 |
M |
|
GOODS ITEM DETAILS |
Ανά σκάφος και ανά εμπόρευμα ένα νέο τμήμα GID |
||||
|
1496 |
|
M |
n..5 |
Goods item number |
Αύξων αριθμός των επιμέρους εμπορευμάτων εντός του φορτίου. Ενιαίος στην ομάδα CNI |
||||
|
C213 |
|
C |
|
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES |
|
||||
|
7224 |
|
C |
n..8 |
Number of packages |
Για τα εμπορευματοκιβώτια και τις δεξαμενές η προεπιλεγμένη τιμή είναι «1» |
||||
|
7065 |
|
C |
an..17 |
Type of packages identification |
βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.14 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
7064 |
|
|
an..35 |
Type of packages |
ά.α. |
||||
|
7233 |
|
|
an..3 |
Packaging related information, coded |
ά.α. |
||||
|
C213 |
|
|
|
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES |
ά.α. |
||||
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
ά.α. |
||||
|
7065 |
|
|
an..17 |
Type of packages identification |
ά.α. |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
7064 |
|
|
an..35 |
Type of packages |
ά.α. |
||||
|
7233 |
|
|
an..3 |
Packaging related information |
ά.α. |
||||
|
C213 |
|
C |
|
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES |
|
||||
|
7224 |
|
M |
n..8 |
Number of packages |
Αριθμός εσωτερικών συσκευασιών |
||||
|
7065 |
|
M |
an..17 (a2) |
Type of packages identification |
Σύσταση UN/ECE αριθ. 21, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.14 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
7064 |
|
|
an..35 |
Type of packages |
ά.α. |
||||
|
7233 |
|
|
an..3 |
Packaging related information |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 10 CNI/GID |
FTX (1) |
2 |
C |
|
FREE TEXT |
Συμπληρωματικές πληροφορίες για τα εμπορεύματα |
||||
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
«ACB» για συμπληρωματι-κές πληροφορίες |
||||
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
ά.α. |
||||
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
||||
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
ά.α. |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
||||
|
4440 |
|
M |
an..70 (an1) |
Free text |
τύπος εμπορεύματος: «D» για επικίνδυνο «Ν» για μη επικίνδυνο |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 (n6..10) |
Free text |
Ο κωδικός HS μπορεί να αφεθεί κενός εάν είναι άγνωστος και το/εμπόρευμα είναι επικίνδυνο, βλέπε κεφάλαιο 2.6 του παρόντος παραρτήματος |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 (a..4) |
Free text |
Τελωνειακό καθεστώς: «C» = Ενωσιακά εμπορεύματα «F» = Μη φορολογούμενο εμπόρευμα «N» = Όλα τα λοιπά εμπορεύματα |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 (an..35) |
Free text |
Αριθμός αναφοράς τελωνειακού παραστατικού εάν απαιτείται |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 (an1) |
Free text |
Υπερπόντιος προορισμός «Y» = με υπερπόντιο προορισμό «N» = χωρίς υπερπόντιο προορισμό |
||||
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language |
ά.α. |
||||
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID |
FTX (2) |
3 |
C |
|
FREE TEXT |
Περιγραφή εμπορευμάτων μη επικίνδυνου φορτίου |
||||
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
«AAA» για περιγραφή των εμπορευμάτων |
||||
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
ά.α. |
||||
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
ά.α. |
||||
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
ά.α. |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
||||
|
4440 |
|
M |
an..70 |
Free text |
Όνομα εμπορευμάτων μη επικίνδυνου φορτίου |
||||
|
4440 |
|
|
|
|
ά.α. |
||||
|
4440 |
|
D [Use 3] |
an..70 (n6..10) |
Free text |
Κωδικός HS του μη επικίνδυνου φορτίου βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.4 |
||||
|
4440 |
|
D [Use 3] |
an..70 (n4) |
Free text |
Κωδικός NST του μη επικίνδυνου φορτίου βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.5 |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
ά.α. |
||||
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
ά.α. |
||||
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 11 CNI/GID |
SGP (1..99) |
3 |
C |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Προσδιορισμός της θέσης του μη επικίνδυνου φορτίου εντός του μεταφορικού μέσου |
||||
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
8260 |
|
M |
an..17 (an7..8) |
Equipment identification number |
Αριθμός πλοίου: 7 ψηφία για ένδειξη IMO, 8 ψηφία για ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό ταυτοποίησης σκαφών (ENI) |
||||
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
«IMO» για αριθμό του IMO, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.2 «ENI» για ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκαφών, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.3. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
ά.α. |
||||
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/SGP |
ΜΕΑ |
3 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Προσδιορισμός του βάρους των μη επικίνδυνων εμπορευμάτων επί του πλοίου |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
«WT» για βάρη |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
«AAL» για καθαρό βάρος συμπεριλαμβα-νομένης συνήθους συσκευασίας |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«KGM» για κιλό (βλέπε σύσταση UN/ECE αριθ. 20) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
βάρος σε κιλά |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
an..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/SGP |
ΜΕΑ |
3 |
C |
|
MEASUREMENTS |
Προσδιορισμός της χωρητικότητας ενός μη επικίνδυνου εμπορεύματος επί του πλοίου |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
«VOL» για όγκο |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
«AAX» Ο διαπιστωθείς όγκος μετά από τυχόν αναπροσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη παράγοντες όπως η θερμοκρασία ή το ειδικό βάρος |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«TNE» για μετρικό τόνο (βλέπε σύσταση UN/ECE αριθ. 20) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Χωρητικότητα |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
an..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 12 CNI/GID |
DGS |
3 |
M |
|
DANGEROUS GOODS |
Στοιχεία αναγνώρισης επικίνδυνων εμπορευμάτων |
||||
|
8273 |
|
M |
an..3 |
Dangerous goods regulations |
«ADN» για σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας (κωδικός UNECE ADN) «IMD» για ποντοπόρα πλοία (κωδικός IMO IMDG) |
||||
|
C205 |
|
M |
|
HAZARD CODE |
|
||||
|
8351 |
|
D[USE 5] |
an..7 |
Hazard code identification |
Ταξινόμηση ADN (στήλη 3a), ή κωδικός IMDG, βλέπε παράρτημα τμήμα II, κεφάλαιο 2.3.7 ή 2.3.6 |
||||
|
8078 |
|
D[USE 5] |
an..7 |
Additional hazard classification identifier |
Ταξινόμηση ADN (στήλη 3β), βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.7 |
||||
|
8092 |
|
|
an..10 |
Hazard code version number |
ά.α. |
||||
|
C234 |
|
M |
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ UNDG |
|
||||
|
7124 |
|
M |
n4 |
UNDG number |
Αριθμός UN ή αριθμός αναγνώρισης (στήλη 1) (κωδικός UNNR), βλέπε παράρτημα τμήμα II, κεφάλαιο 2.3.7. ή αριθμός IMDG, βλέπε κεφάλαιο 2.3.6 |
||||
|
7088 |
|
|
an..8 |
Dangerous goods flashpoint |
ά.α. |
||||
|
C223 |
|
C |
|
DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT |
|
||||
|
7106 |
|
M |
n..3 |
Shipment flashpoint |
Σημείο ανάφλεξης των μεταφερόμενων εμπορευμάτων |
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measure unit qualifier |
«CEL» για βαθμούς Κελσίου «FAH» για βαθμούς Φαρενάϊτ |
||||
|
8339 |
|
C |
an..3 |
Packing group |
Ομάδα συσκευασίας (στήλη 4) «1» για μεγάλο κίνδυνο «2» για μέτριο κίνδυνο «3» για μικρό κίνδυνο Αφήνεται κενό εάν δεν διατίθεται |
||||
|
8364 |
|
C |
an..6 |
EMS number |
Διαδικασίες έκτακτης ανάγκης |
||||
|
8410 |
|
C |
an..4 |
MFAG number |
Οδηγός πρώτων βοηθειών |
||||
|
8126 |
|
|
an..10 |
TREM card number |
ά.α. |
||||
|
C235 |
|
C |
|
HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS |
Οι ετικέτες είναι υποχρεωτικές για τα επικίνδυνα εμπορεύματα επί σκαφών ξηρού φορτίου. |
||||
|
8158 |
|
M |
an..4 |
Hazard identification number, upper part |
βλέπε ADN |
||||
|
8186 |
|
M |
an..4 |
Substance identification number, lower part |
βλέπε ADN |
||||
|
C236 |
|
D[USE 5] |
|
DANGEROUS GOODS LABEL |
Ετικέτες επικινδυνότητας. |
||||
|
8246 |
|
M |
an..4 |
Dangerous goods label marking |
Ετικέτες ADN, (στήλη 5) |
||||
|
8246 |
|
|
an..4 |
Dangerous goods label marking |
ά.α. |
||||
|
8246 |
|
|
an..4 |
Dangerous goods label marking |
ά.α. |
||||
|
8255 |
|
|
an..3 |
Packing instruction |
ά.α. |
||||
|
8325 |
|
|
an..3 |
Category of means of transport |
ά.α. |
||||
|
8211 |
|
|
an..3 |
Permission for transport |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS |
FTX (1) |
3 |
M |
|
FREE TEXT |
Περιγραφή επικίνδυνων εμπορευμάτων |
||||
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
«AAD» για επικίνδυνα εμπορεύματα, οικεία ονομασία αποστολής και τεχνική ονομασία |
||||
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
ά.α. |
||||
|
C107 |
|
D[USE 5] |
|
TEXT REFERENCE |
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑ-ΤΩΝ ΔΕΙΚΤΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΟΣΟΤΗΤΩΝ |
||||
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text identification |
«TLQ» Μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων σε περιορισμένες ποσότητες |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
||||
|
4440 |
|
M |
an..70 |
Free text |
Ονομασία επικίνδυνου εμπορεύματος (οικεία ονομασία αποστολής) Οικεία ονομασία αποστολής, η οποία συμπληρώνεται εάν απαιτείται με την ορθή τεχνική ονομασία, με την οποία μπορεί να αναγνωριστεί ορθά μια επικίνδυνη ουσία ή είδος ή που παρέχει επαρκή ενημέρωση για την αναγνώριση μέσω αναφοράς σε ευρέως διαθέσιμη βιβλιογραφία. |
||||
|
4440 |
|
D[USE 5] |
an..70 |
Free text value |
Ορθή τεχνική ονομασία |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
ά.α. |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
ά.α. |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
ά.α. |
||||
|
3453 |
|
M |
an..3 |
Language |
κατά ISO 639-1 |
||||
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS |
ΜΕΑ |
3 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Συνολικό βάρος του επικίνδυνου εμπορεύματος εντός του φορτίου |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
«WT» για βάρη |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
«AAL» για καθαρό βάρος συμπεριλαμβα-νομένης συνήθους συσκευασίας |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«KGM» για κιλό (βλέπε σύσταση UN/ECE αριθ. 20) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Βάρος του επικίνδυνου εμπορεύματος στο φορτίο |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS |
ΜΕΑ |
3 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Συνολικός όγκος του επικίνδυνου εμπορεύματος εντός του φορτίου |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
«VOL» για βάρη |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
«AAX» Ο διαπιστωθείς όγκος μετά από τυχόν αναπροσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη παράγοντες όπως η θερμοκρασία ή το ειδικό βάρος |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«TNE» για μετρικό τόνο (βλέπε σύσταση UN/ECE αριθ. 20) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Χωρητικότητα |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 13 CNI/GID/DGS |
SGP (1..99) |
4 |
M |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Προσδιορισμός της θέσης των εμπορευμάτων. Για το μεταφερόμενο φορτίο, το τμήμα αυτό περιέχει τα αναγνωριστικά στοιχεία του σκάφους (φορτηγίδα) στο οποίο στοιβάζεται το φορτίο. Σημείωση: Ως φορτίο νοείται, εν προκειμένω, το εμπορευματοκιβώτιο, το υγρό φορτίο και το γενικό φορτίο. |
||||
|
|
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
C237 |
|
M |
an..17 (an7..8) |
Equipment identification number |
Αριθμός πλοίου: 7 ψηφία για ένδειξη IMO, 8 ψηφία για ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκαφών (ENI) |
||||
|
8260 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
«IMO» για αριθμό του IMO, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.2 «ENI» για ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκαφών, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.3. |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Country |
ά.α. |
||||
|
3207 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
ά.α. |
||||
|
7224 |
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS/SGP |
ΜΕΑ |
5 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Σύνολο εμπορευμάτων εντός του σκάφους |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
«WT» για βάρη |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
«AAL» για καθαρό βάρος συμπεριλαμβα-νομένης συνήθους συσκευασίας |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«KGM» για κιλό (βλέπε σύσταση UN/ECE αριθ. 20) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Βάρος των εμπορευμάτων εντός του σκάφους |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS/SGP |
ΜΕΑ |
5 |
C |
|
MEASUREMENTS |
Συνολικό βάρος των εμπορευμάτων εντός του σκάφους |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
«VOL» για όγκο |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
«AAX» Ο διαπιστωθείς όγκος μετά από τυχόν αναπροσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη παράγοντες όπως η θερμοκρασία ή το ειδικό βάρος |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«TNE» για μετρικό τόνο (βλέπε σύσταση UN/ECE αριθ. 20) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Χωρητικότητα |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS |
SGP |
4 |
C |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Η θέση των εμπορευμάτων εφόσον βρίσκονται εντός εμπορευματοκι-βωτίων ή δεξαμενών. Εάν τα εμπορεύματα μεταφέρονται σε εμπορευματοκι-βώτια, ορίζεται τουλάχιστον ένας συνδυασμός SGP που προσδιορίζει το πλοίο επί του οποίου στοιβάζεται το εμπορευματοκι-βώτιο. |
||||
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
Αναγνώριση |
||||
|
8260 |
|
M |
an..17 |
Equipment identification number |
Για τα εμπορευματοκι-βώτια χρησιμοποιείται ο κωδικός αναγνώρισης εμπορευματοκι-βωτίου (κωδικός ιδιοκτήτη, αναγνωριστικό, σειριακός αριθμός, ψηφίο ελέγχου), βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.13 Για τη μεταφορά υγρού φορτίου χρησιμοποιείται ο κωδικός «ΝΑ». |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
ά.α. |
||||
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS/SGP |
LOC |
4 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Θέση στοιβασίας |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
Για τα εμπορευματοκι-βώτια: «147» για κελί στοιβασίας Για δεξαμενές και άλλα φορτία: «ZZZ» Αμοιβαίως οριζόμενο |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 |
Place/location identification |
Για τα εμπορευματοκιβώτια «BBBRRTT» για αποβάθρα (Bay)/σειρά (Row)/επίπεδο (Tier) [Σύμφωνα με το πρότυπο ISO 9711-1 (1990)] Για τις δεξαμενές: LLnn όπου
|
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3224 |
|
|
an..70 |
Place/location |
ά.α. |
||||
|
C519 |
|
|
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
ά.α. |
||||
|
3223 |
|
|
an..25 |
Related place/location one identification |
ά.α. |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
ά.α. |
||||
|
C553 |
|
|
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
ά.α. |
||||
|
3233 |
|
|
an..25 |
Related place/location two identification |
ά.α. |
||||
|
1131 |
|
|
an 3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3232 |
|
|
an..70 |
Related place/location two |
ά.α. |
||||
|
5479 |
|
|
an 3 |
Relation |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS/SGP |
ΜΕΑ |
4 |
D[6] |
|
MEASUREMENTS |
Προσδιορισμός του βάρους του εμπορεύματος εντός του εμπορευματοκι-βωτίου. |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
«WT» για βάρη |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
«AAL» για καθαρό βάρος συμπεριλαμβα-νομένης συνήθους συσκευασίας |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
D[Use 4] |
an..70 |
Measurement attribute |
Τύπος εμπορευματοκι-βωτίου (ISO 6364 κεφάλαιο 4 και παραρτήματα D και E) |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«KGM» για κιλό (βλέπε σύσταση UN/ECE αριθ. 20) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Βάρος των εμπορευμάτων εντός του παρόντος εμπορευματοκι-βωτίου |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS/SGP |
ΜΕΑ |
4 |
D[6] |
|
MEASUREMENTS |
Συνολικό βάρος των εμπορευμάτων εντός του σκάφους |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
«VOL» για βάρη |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
«AAX» Ο διαπιστωθείς όγκος μετά από τυχόν αναπροσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη παράγοντες όπως η θερμοκρασία ή το ειδικό βάρος |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«TNE» για μετρικό τόνο (βλέπε σύσταση UN/ECE αριθ. 20) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Χωρητικότητα |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS |
SGP |
4 |
C |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Συνολικό βάρος του εμπορευματοκι-βωτίου. |
||||
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
Αναγνώριση |
||||
|
8260 |
|
M |
an..17 |
Equipment identification number |
Για τα εμπορευματοκι-βώτια χρησιμοποιείται ο κωδικός αναγνώρισης εμπορευματοκι-βωτίου (κωδικός ιδιοκτήτη, αναγνωριστικό, σειριακός αριθμός, ψηφίο ελέγχου), βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.13 Για τη μεταφορά υγρού φορτίου χρησιμοποιείται ο κωδικός «ΝΑ». |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
||||
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
ά.α. |
||||
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS/SGP |
ΜΕΑ |
4 |
D[USE 7] |
|
MEASUREMENTS |
Προσδιορισμός της επαληθευμένης μεικτής μάζας του παρόντος εμπορευματοκι-βωτίου |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
«WT» για βάρη |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
«VGM» Επαληθευμένη μεικτή μάζα εξοπλισμού μεταφοράς |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«KGM» για κιλό (βλέπε σύσταση UN/ECE αριθ. 20) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Επαληθευμένη μεικτή μάζα (βάρος) του παρόντος εμπορευματοκι-βώτιου |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS/SGP |
ΜΕΑ |
4 |
D[USE 7] |
|
MEASUREMENTS |
Προσδιορισμός του εκτιμώμενου μεικτού βάρους του παρόντος εμπορευματοκι-βώτιου |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
«WT» για βάρη |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
«ACN» Εκτιμώμενο μεικτό βάρος |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
ά.α. |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
«KGM» για κιλό (βλέπε σύσταση UN/ECE αριθ. 20) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Εκτιμώμενο μεικτό βάρος του παρόντος εμπορευματοκιβώτιου |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
UNT |
0 |
M |
|
MESSAGE TRAILER |
Τέλος και έλεγχος πληρότητας του μηνύματος |
||||
|
0074 |
|
M |
n..6 |
Number of segments in a message |
|
||||
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού αναφοράς του μηνύματος |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Τέλος και έλεγχος της ανταλλαγής |
||||
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
«1» για τον αριθμό μηνυμάτων που περιέχονται στην ανταλλαγή |
||||
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού αναφοράς του μηνύματος |
2.1 Διευκρίνιση όσον αφορά τη χρήση των τμημάτων CNI και GID
Ομάδα τμημάτων |
Τμήμα Σύνθετο στοιχείο δεδομένων (C) Στοιχείο δεδομένων ETIKETA |
Επίπεδο |
Κατάσταση |
Μορφότυπος |
Όνομα |
Περιγραφή Προσδιοριστικά υπό τη μορφή συμβόλων |
CNI |
GID (1..99) |
2 |
M |
|
ΛΕΠΤΟΜΕΡH ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑ |
ανά σκάφος και ανά εμπόρευμα ένα νέο τμήμα GID |
|
1496 |
|
M |
n..5 |
Αριθμός εμπορεύματος |
Αύξων αριθμός των επιμέρους εμπορευμάτων εντός του φορτίου. Ενιαίος στην ομάδα CNI |
Διευκρίνιση
— |
Κάθε εμπόρευμα ταυτοποιείται χωριστά μέσω του αριθμού (εμπορεύματος) σειράς και των στοιχείων. |
— |
Αριθμός εμπορεύματος Ο αύξων αριθμός των επιμέρους εμπορευμάτων εντός του φορτίου. Τούτο σημαίνει ότι εάν ένα φορτίο αποτελείται από διάφορα εμπορεύματα, το σύνολο των εμπορευμάτων αναπαριστώνται ως μοναδικά εμπορεύματα (GID). Εάν ένα φορτίο αποτελείται αποκλειστικά από έναν αριθμό (εμπορεύματος) σειράς, ο αποστολέας (αποστολέας του φορτίου) το αναπαριστά σε μία γραμμή. Είναι σημαντικό να παραμένουν αμετάβλητες και να μην εξαφανίζονται οι εμπορικές πληροφορίες στα αντίστοιχα μηνύματα. |
— |
Η διάρθρωση του μηνύματος ERINOT μπορεί να επεξηγηθεί ως εξής:
|
2.2. Εικονικά τμήματα
Σε ορισμένες περιπτώσεις, στο μήνυμα διέλευσης ERINOT(PAS) χρησιμοποιούνται μεταξύ άλλων εικονικά (dummy) τμήματα ως μέρη των υποχρεωτικών ομάδων τμημάτων. Για αυτά τα εικονικά τμήματα ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:
Ομάδα CNI:
— |
CNI: αριθμός ακολουθίας: «9999» |
Ομάδα CNI/GID:
— |
GID: αριθμός ακολουθίας: «99999» |
Ομάδα CNI/GID/DGS:
— |
DGS:
|
— |
FTX AAD: όνομα εμπορεύματος: «DUMMY» |
— |
MEA: βάρος: 0 |
2.3. Άφορτα σκάφη
Σε περίπτωση υποβολής αναφοράς για άφορτο σκάφος, ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες για τις υποχρεωτικές ομάδες τμημάτων:
1. |
Κενά μη επικίνδυνων εμπορευμάτων ή άγνωστου προηγούμενου φορτίου: Ομάδα CNI:
Ομάδα CNI/GID:
Ομάδα CNI/GID/DGS:
|
2. |
Κενό επικίνδυνων εμπορευμάτων (στην περίπτωση που αναφέρθηκε προηγούμενο επικίνδυνο φορτίο): Ομάδα CNI:
Ομάδα CNI/GID:
Ομάδα CNI/GID/DGS:
|
2.4. Μεταφορά εμπορευματοκιβωτίων με μη επικίνδυνα εμπορεύματα
Σε περίπτωση μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων, ισχύουν οι ακόλουθοι συμπληρωματικοί κανόνες για τις υποχρεωτικές ομάδες εάν ένα εμπορευματοκιβώτιο δεν μεταφέρει επικίνδυνα εμπορεύματα:
Ομάδα CNI:
— |
CNI: έγκυρος αριθμός ακολουθίας |
— |
LOC: προέλευση και προορισμός |
Ομάδα CNI/GID:
— |
GID: έγκυρος αριθμός ακολουθίας |
— |
FTX ACB: τύπος εμπορεύματος: «N», κωδικός HS του εμπορεύματος |
— |
FTX AAA, ονομασία εμπορεύματος, κωδικός NST του εμπορεύματος, κωδικός HS του εμπορεύματος |
— |
SGP: λεπτομερή στοιχεία του σκάφους |
— |
ΜΕΑ: συνολικό βάρος του μη επικίνδυνου εμπορεύματος στο σκάφος |
Ομάδα CNI/GID/DGS:
— |
DGS:
|
— |
FTX AAD: όνομα εμπορεύματος: «DUMMY» |
— |
ΜΕΑ: βάρος: 0 |
— |
Ομάδα SGP (1):
|
— |
Ομάδα SGP (2 -99):
|
Αυτός ο τρόπος καταχώρισης δεδομένων για ένα εμπορευματοκιβώτιο έμφορτο με μη επικίνδυνα εμπορεύματα είναι πανομοιότυπος με τον τρόπο καταχώρισης δεδομένων για ένα εμπορευματοκιβώτιο με επικίνδυνα εμπορεύματα. Λόγω ασυμβατότητας με προηγούμενες εκδόσεις, τα στοιχεία του σκάφους καταχωρίζονται δύο φορές.
2.5. Κωδικοποίηση στοιβασίας για εμπορευματοκιβώτια 30 και 45 ποδών
Εάν για ένα εμπορευματοκιβώτιο 30 ποδών, η εμπρόσθια πλευρά του εμπορευματοκιβωτίου τοποθετείται μεταξύ δύο θέσεων εμπορευματοκιβωτίων (slots) 20 ποδών, χρησιμοποιείται ο υψηλότερος αριθμός αποβάθρας για την κωδικοποίηση του εμπορευματοκιβωτίου 30 ποδών.
Το εμπορευματοκιβώτιο 45 ποδών χρησιμοποιείται με παρόμοιο τρόπο με το εμπορευματοκιβώτιο 40 ποδών (ζυγός αριθμός θέσης εμπορευματοκιβωτίου αποβάθρας). Ο τύπος εμπορευματοκιβωτίου θα χρησιμοποιείται για να προσδιορίσει αποκλειστικά ότι η θέση εμπορευματοκιβωτίου περιέχει ένα εμπορευματοκιβώτιο 45 ποδών.
2.6. Εμπορευματοκιβώτια με εμπορεύματα αγνώστων στοιχείων ή άφορτα εμπορευματοκιβώτια
Σε περίπτωση μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων με εμπορεύματα αγνώστων στοιχείων ή άφορτων εμπορευματοκιβωτίων, ισχύουν οι ακόλουθοι συμπληρωματικοί κανόνες:
Ομάδα EQD:
EQD: κατηγορία εμπορευματοκιβωτίων:
MEA: αριθμός εμπορευματοκιβωτίων στη δεδομένη κατηγορία
Ομάδα CNI
CNI: έγκυρος αριθμός ακολουθίας
LOC: προέλευση και προορισμός
ομάδα CNI/GID:
GID: έγκυρος αριθμός ακολουθίας
FTX ACB: τύπος εμπορεύματος: «Ν», κωδικός HS
FTX AAA: ονομασία εμπορεύματος, κωδικός NST. κωδικός HS
SGP: λεπτομερή στοιχεία του σκάφους
MEA: συνολικό βάρος των εμπορευματοκιβωτίων στη δεδομένη κατηγορία
Ομάδα CNI/GID/DGS:
εικονική ομάδα:
Ανάλογα με την κατηγορία των εμπορευματοκιβωτίων χρησιμοποιούνται οι ακόλουθοι κωδικοί:
|
Κωδικός HS |
|
Εμπορευματοκιβώτια 20 ποδών άφορτα |
8609000002 |
|
Εμπορευματοκιβώτια 30 ποδών άφορτα |
8609000004 |
|
Εμπορευματοκιβώτια 40 ποδών άφορτα |
8609000003 |
|
Εμπορευματοκιβώτια 20 ποδών έμφορτα |
8609000007 |
|
Εμπορευματοκιβώτια 30 ποδών έμφορτα |
8609000008 |
|
Εμπορευματοκιβώτια 40 ποδών έμφορτα |
8609000009 |
|
2.7. Ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ αρχών ΥΠΕΝ
Κατά την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ αρχών ΥΠΕΝ, χρησιμοποιείται τύπος μηνύματος διέλευσης μέσω της ένδειξης «PAS» στο τμήμα BGM (στοιχείο 1001).
Σε αυτό το μήνυμα PAS περιλαμβάνονται οι ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με το ταξίδι:
— |
Στοιχείο BGM 1001 = «PAS». |
— |
Ομάδα TDT:
|
— |
Ομάδες CNI με όλο το (γνωστό) φορτίο επί του πλοίου. |
Η ομάδα CNI μπορεί να παραμένει κενή μόνο εάν πρόκειται για μήνυμα διέλευσης μέσω του οποίου υποβάλλεται αναφορά σε άλλο (τοπικό) μέρος του τελευταίου στίγματος/σημείου διέλευσης του εν λόγω σκάφους.
2.8. Ακύρωση κοινοποίησης ή κοινοποίηση διακοπής/επανεκκίνηση ταξιδίου
Κατά την ακύρωση της κοινοποίησης ή κατά την κοινοποίηση διακοπής/επανεκκίνηση ταξιδίου, προσδιορίζονται τα ακόλουθα:
— |
Στοιχείο BGM 1225 = «1» ή «150» ή «151» (σύμφωνα με τη λειτουργία του μηνύματος). |
— |
Στο στοιχείο 1154 του RFF(ACW) γίνεται παραπομπή στο τελευταίο μήνυμα που εστάλη. |
— |
Όλα τα υπόλοιπα τμήματα (TDT, CNI κ.λπ.) περιέχουν τις ίδιες πληροφορίες που αναφέρονταν στο τελευταίο μήνυμα κοινοποίησης που εστάλη. |
(1) Σύσταση UN/CEFACT αριθ. 33, σύσταση και κατευθυντήριες οδηγίες για τη θέσπιση μονοαπευθυντικής διαδικασίας (single window)
Προσάρτημα 2
Κατάσταση επιβατών και πληρώματος — (PAXLST)
1. ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΜΗΝΥΜΑ PAXLST ΒΑΣΕΙ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ UN/EDIFACT
Η κοινοποίηση κατάστασης επιβατών ή, αντίστοιχα, πληρώματος βασίζεται στο μήνυμα PAXLST των κανόνων UN/EDIFACT.
1.1. Λειτουργικός ορισμός
Το μήνυμα κατάστασης επιβατών/πληρώματος (PAXLST) επιτρέπει τη μεταφορά δεδομένων σχετικά με επιβάτες ή πλήρωμα ή και τα δύο. Το μήνυμα χρησιμοποιείται για την ανταλλαγή δεδομένων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα μεταξύ του πλοιάρχου/κυβερνήτη ή του μεταφορέα και των αρμόδιων αρχών, όπως είναι οι τερματικοί σταθμοί του Διεθνή Κώδικα για την Ασφάλεια των Πλοίων και των Λιμενικών Εγκαταστάσεων (κώδικας ISPS), τελωνειακές αρχές, αρχές μετανάστευσης, αστυνομία.
Το μήνυμα χρησιμοποιείται επίσης για τη μεταβίβαση δεδομένων σχετικά με επιβάτες/πλήρωμα από την αρμόδια αρχή της χώρας απόπλου προς την αρμόδια αρχή στη χώρα κατάπλου του μεταφορικού μέσου.
1.2. Πεδίο εφαρμογής
Το μήνυμα κατάστασης επιβατών μπορεί να χρησιμοποιείται για εφαρμογές τόσο σε εθνικό όσο και σε διεθνές επίπεδο. Βασίζεται σε γενικές πρακτικές που εφαρμόζονται στη διοίκηση, το εμπόριο και τις μεταφορές, ανεξαρτήτως τύπου επιχειρηματικής δραστηριότητας ή κλάδου ή του τρόπου μεταφοράς. Η βασική ιδέα του μηνύματος PAXLST είναι ότι υπάρχει ένα μήνυμα για όλα τα μέλη πληρώματος ενός συγκεκριμένου πλοίου που πραγματοποιεί συγκεκριμένο ταξίδι και ένα άλλο μήνυμα για τους επιβάτες του εν λόγω ταξιδιού, ενώ η υποβολή αναφοράς για πιθανούς λαθρεπιβάτες μπορεί να πραγματοποιηθεί μέσω χωριστού μηνύματος. Τα μηνύματα μπορεί να μεταδίδονται χωριστά ή συνδυασμένα σε μία μετάδοση.
Το μήνυμα υποστηρίζει την υλοποίηση -μέσω ηλεκτρονικής ανταλλαγής μηνυμάτων (EDI)- των ακόλουθων αναγκών υποβολής αναφορών:
— |
των εθνικών απαιτήσεων υποβολής αναφορών όσον αφορά επιβάτες/πλήρωμα και λαθρεπιβάτες |
— |
ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 725/2004 για τη βελτίωση της ασφάλειας στα πλοία και στις λιμενικές εγκαταστάσεις περιλαμβάνει επίσης διατάξεις σχετικά με τις καταστάσεις πληρώματος και επιβατών. |
Επιπλέον, σύμφωνα με την πρακτική που συνιστάται από τη σύμβαση για τη διευκόλυνση της διεθνούς ναυτιλιακής κινήσεως, οι πληροφορίες που ζητούν οι ναυτιλιακές αρχές όσον αφορά την κατάσταση πληρώματος περιορίζονται στα εξής:
— |
Όνομα και εθνικότητα του πλοίου (χώρα/τόπος νηολόγησης) |
— |
Επώνυμο |
— |
Όνομα |
— |
Εθνικότητα |
— |
Βαθμός ή ειδικότητα |
— |
Ημερομηνία και τόπος γέννησης |
— |
Είδος και αριθμός δελτίου ταυτότητας |
— |
Λιμένας και ημερομηνία κατάπλου |
— |
Σημείο προέλευσης |
Επιπρόσθετα, σύμφωνα με τις απαιτήσεις των αρμόδιων αρχών εσωτερικής ναυσιπλοΐας, ζητούνται ενδεχομένως οι ακόλουθες πληροφορίες:
— |
Ονόματα επισκεπτών επί του σκάφους |
— |
Αριθμοί πινακίδων κυκλοφορίας των οχημάτων |
— |
Ακριβής τόπος και χρόνος επιβίβασης και αποβίβασης |
— |
Ζητούμενες υπηρεσίες όπως παραδόσεις, εφόδια και ανταλλακτικά |
— |
Ονόματα προσωπικού επισκευών και επωνυμία της εταιρείας για την οποία εργάζονται |
— |
Αλλαγές στο πλήρωμα |
— |
Τέκνα πληρώματος. |
Όλα αυτά τα λεπτομερή στοιχεία μπορούν να ανταλλάσσονται μέσω του μηνύματος PAXLST.
2. ΔΟΜΗ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ
Η δομή που χρησιμοποιείται για την υλοποίηση μηνυμάτων κοινοποίησης κατάστασης πληρώματος ή επιβατών έχει ως εξής:
2.1. Ευρετήριο τμημάτων (αλφαβητική σειρά με βάση την ετικέτα)
UNH |
Message header |
BGM |
Beginning of message |
ATT |
Attribute |
DOC |
Document/message details |
DTM |
Date/time/period |
FTX |
Free text |
LOC |
Place/location identification |
NAD |
Name and address |
RFF |
Reference |
TDT |
Details of transport |
UNT |
Message trailer |
2.2. Πίνακας τμημάτων
Pos |
Tag |
Name |
S |
R |
|
UNA |
|
C |
1 |
|
UNB |
|
M |
1 |
0010 |
UNH |
Message header |
M |
1 |
0020 |
BGM |
Beginning of message |
M |
1 |
0030 |
RFF |
Reference |
C |
1 |
0040 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0090 |
|
Segment group 2 |
M |
1 |
0100 |
TDT |
Details of transport |
M |
1 |
0110 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0120 |
|
Segment group 3 |
M |
4 |
0130 |
LOC |
Place/location identification |
M |
1 |
0140 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0150 |
|
Segment group 4 |
C |
999 |
0160 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
0170 |
ATT |
Attribute |
C |
1 |
0180 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
0210 |
FTX |
Free text |
C |
1 |
0220 |
LOC |
Place/location identification |
C |
3 |
|
|
|
|
|
0270 |
|
Segment group 5 |
C |
1 |
0280 |
DOC |
Document/message details |
M |
1 |
0290 |
DTM |
Date/time/period |
C |
1 |
0320 |
LOC |
Place/location identification |
C |
1 |
|
|
|
|
|
0440 |
UNT |
Message trailer |
M |
1 |
2.3. Κλαδοδιάγραμμα
2.4. Μορφότυπος μηνύματος κατάστασης επιβατών/πληρώματος
Ομάδα τμήματος |
Τμήμα Σύνθετο στοιχείο δεδομένων(C) Στοιχείο δεδομένων ΕΤΙΚΕΤΑ |
Επίπεδο |
Κατάσταση |
Μορφότυπος |
Ονόματα |
Περιγραφή Προσδιοριστικά υπό τη μορφή συμβόλων |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
UNA |
0 |
C |
|
Service String Advice |
|
|
|
|
M |
an1 |
Component data element separator |
: |
|
|
|
M |
an1 |
Segment Tag and Data element separator |
+ |
|
|
|
M |
an1 |
Decimal notation |
. |
|
|
|
M |
an1 |
Release indicator |
? |
|
|
|
M |
an1 |
Reserved future use |
κενό διάστημα |
|
|
|
M |
an1 |
Segment terminator |
‘ |
|
|
|
|
|
Advised string: UNA:+.? ' |
6 χαρακτήρες |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNB |
0 |
M |
|
Interchange header |
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
«UNOC» Ελεγκτικός φορέας |
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
«2» |
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
Αριθμός ηλεκτρονικής γραμματοθυρίδας ή μοναδικό όνομα ή μοναδικό αναγνωριστικό κέντρου υπηρεσιών πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) ή σταθμός κυκλοφορίας |
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
ά.α. |
|
0008 |
|
|
an..14 |
Address for reverse routing |
ά.α. |
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
Αριθμός ηλεκτρονικής γραμματοθυρίδας ή μοναδικό όνομα ή μοναδικό αναγνωριστικό κέντρου υπηρεσιών πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) ή σταθμός κυκλοφορίας |
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
ά.α. |
|
0014 |
|
|
an..14 |
Routing address |
ά.α. |
|
S004 |
|
M |
|
DATE/TIME OF PREPARATION |
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Ημερομηνία δημιουργίας, ΕΕΜΜΗΗ |
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Ώρα δημιουργίας, ΩΩΛΛ |
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange reference identification. |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού αναφοράς του μηνύματος |
|
S005 |
|
C |
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
ά.α. |
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient's reference/password |
ά.α. |
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient's reference, password qualifier |
ά.α. |
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
ά.α. |
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
ά.α. |
|
0031 |
|
C |
n1 |
Acknowledgement request |
«1» = Ο αποστολέας ζητεί επιβεβαίωση λήψης, δηλαδή ότι τα τμήματα UNB και UNZ ελήφθησαν και αναγνωρίστηκαν |
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
ά.α. |
|
0035 |
|
C |
n1 |
Test indicator |
«1» = η ανταλλαγή αφορά δοκιμαστικό μήνυμα |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
|
M |
|
MESSAGE HEADER |
Στοιχεία αναγνώρισης, περιγραφή και τίτλος μηνύματος |
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού του μηνύματος |
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
Στοιχεία αναγνώρισης μηνύματος |
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
«PAXLST», τύπος μηνύματος |
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
«D», αριθμός έκδοσης μηνύματος |
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
«05A», αριθμός απόλυσης μηνύματος |
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
«UN», ελεγκτικός φορέας |
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
«ERI13», ERI έκδοση 1.3 |
|
0068 |
|
M |
an..35 |
Common access reference |
Στοιχεία αναφοράς κοινής πρόσβασης Παραπομπή σε όλα τα μηνύματα που σχετίζονται με ένα κοινό αρχείο |
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
Εξέλιξη μεταφοράς |
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
ά.α. |
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
0 |
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Στοιχεία αναγνώρισης του τύπου και της λειτουργίας του μηνύματος |
|
C002 |
|
|
|
Document/message name |
Όνομα μηνύματος |
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document name code |
Τύπος μηνύματος: «250» κατάσταση πληρώματος «745» κατάσταση επιβατών «10» κατάσταση λαθρεπιβατών |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
ά.α. |
|
1000 |
|
M |
an..35 |
Document name |
Όνομα εγγράφου: «CREW LIST» «PASSENGER LIST» «STOWAWAY LIST» (ένα μήνυμα PAXLST περιέχει ένα έγγραφο) |
|
C106 |
|
M |
|
Document/message identification |
|
|
1004 |
|
M |
an..35 an(15) |
Document identifier |
αριθμός αναφοράς μηνύματος |
|
1056 |
|
C |
an..9 |
Version identifier |
αναγνωριστικό έκδοσης |
|
1060 |
|
C |
an..6 |
Revision identifier |
αναγνωριστικό αναθεώρησης |
|
1225 |
|
M |
an..3 |
MESSAGE FUNCTION CODE |
Λειτουργία του μηνύματος «1» = μήνυμα ακύρωσης «9» = νέο μήνυμα (αρχικό) «5» = μήνυμα τροποποίησης «22» = Τελευταία μετάδοση (Τέλος ταξιδίου) «150» = Διακοπή ταξιδίου «151» = Επανεκκίνηση ταξιδίου |
|
4343 |
|
|
an..3 |
RESPONSE TYPE CODE |
QA |
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
0 |
C |
|
REFERENCE |
Παραπομπή στο μήνυμα που τροποποιείται, υποχρεωτικά εάν το μήνυμα είναι τροποποιητικό μήνυμα |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Στοιχεία αναφοράς |
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«ACW» |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
(an14) αριθμός αναφοράς μηνύματος του BGM, ετικέτα 1004 του μηνύματος στο οποίο αναφέρεται το τρέχον μήνυμα |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
|
1060 |
|
|
an..35 |
Revision number |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
0 |
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Ημερομηνία/ώρα/χρονική περίοδος |
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«184» Ημερομηνία κοινοποίησης |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Ώρα: ΕΕΕΕΜΜΗΗ |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«102» |
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
1 |
M |
|
Specification of the means of transport |
Προσδιορισμός των μεταφορικών μέσων, του κύριου σκάφους σε συνδυασμό σκαφών (υπό την έννοια αυτή ένα μεμονωμένο σκάφος χωρίς φορτηγίδα αποτελεί επίσης συνδυασμό.) |
|
8051 |
|
M |
an..3 |
«20» (main transport) |
Προσδιοριστικό κώδικα σταδίου μεταφοράς |
|
8028 |
|
C |
an..17 |
Conveyance reference number |
Αριθμός ταξιδίου, καθορισθείς από τον αποστολέα του μηνύματος |
|
C220 |
|
M |
|
Transport modality |
ά.α. |
|
8067 |
|
M |
an..3 |
Mode of transport, coded |
«8» για εσωτερική πλωτή μεταφορά, «1» για θαλάσσια μεταφορά (βλέπε σύσταση ΟΕΕ/HE αριθ. 19) |
|
8066 |
|
|
an..17 |
Transport mode name |
ά.α. |
|
C001 |
|
M |
|
Type of means of transport identification, convoy type |
Κωδικός τύπου μεταφορικών μέσων (τύπος πλοίου ή συνδυασμός πλοίων) από τη σύσταση UNCEFACT αριθ. 28, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.1 |
|
8179 |
|
|
an..8 |
Transport means description code |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
ά.α. |
|
8178 |
|
|
an..17 |
Transport means description |
ά.α. |
|
C040 |
|
|
|
Carrier |
|
|
3127 |
|
|
an..17 |
Carrier identifier |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
ά.α. |
|
3128 |
|
|
an..35 |
Carrier name |
ά.α. |
|
8101 |
|
|
an..3 |
Transit direction indicator code |
ά.α. |
|
C401 |
|
|
|
Excess transportation information |
ά.α. |
|
8457 |
|
|
an..3 |
Excess transportation reason code |
ά.α. |
|
8459 |
|
|
an..3 |
Excess transportation responsibility code. |
ά.α. |
|
7130 |
|
|
an..17 |
Customer shipment autorisation identifier |
ά.α. |
|
C222 |
|
M |
|
Transport identification |
|
|
8213 |
|
M |
an..9 (an7..8) |
ID. of means of transport identification |
Αριθμός σκάφους: 7 ψηφία για ένδειξη ΔΝΟ, 8 ψηφία για ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκαφών (ENI) |
|
1131 |
|
M |
an..17 |
Code list qualifier |
«IMO» για αριθμό ΔΝΟ, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.2 «ENI» για ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκαφών, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.3 |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
ά.α. |
|
8212 |
|
M |
an..35 |
Name of the vessel |
Όνομα του πλοίου. Εάν το όνομα εκτείνεται σε περισσότερες από 35 θέσεις, γίνεται σύντμηση του ονόματος του σκάφους. |
|
8453 |
|
M |
an..3 |
(an2) Nationality, ISO 3166 country code |
Διψήφιος αλφαριθμητικός κωδικός χώρας κατά ISO 3166-1, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.8 Σημείωση. Εάν η εθνικότητα του σκάφους εσωτερικής ναυσιπλοΐας δεν είναι διαθέσιμη, αναφέρεται εδώ ο κωδικός κράτους ή περιοχής νηολόγησης σύμφωνα τις προδιαγραφές αριθμοδότησης ENI. |
|
8281 |
|
|
an..3 |
Transport means ownership indicator code. |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
DTM |
1 |
M |
TDT(20) |
Estimated time of arrival/departure |
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«132» για κατάπλου «133» για απόπλου |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Στην τοπική ώρα του τόπου κατάπλου |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«203» για ΕΕΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(1) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Λιμένας απόπλου, ο λιμένας από όπου αρχίζει η μεταφορά |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«5» τόπος απόπλου |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού ΟΕΕ/HE (σύσταση αριθ. 16), βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Πλήρες όνομα της τοποθεσίας του λιμένα |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Κωδικός τερματικού σταθμού, παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Πλήρες όνομα του τερματικού σταθμού |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
TDT/LOC1 |
DTM |
1 |
M |
|
Estimated time of departure |
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«133» για απόπλου |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Στην τοπική ώρα του τόπου κατάπλου |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«203» για ΕΕΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(2) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Πρώτος λιμένας κατάπλου |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«87» |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού ΟΕΕ/HE (σύσταση αριθ. 16), βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Πλήρες όνομα της τοποθεσίας του λιμένα |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Κωδικός τερματικού σταθμού, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Πλήρες όνομα του τερματικού σταθμού |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
TDT/LOC 2 |
DTM |
1 |
M |
|
Estimated time of first port of call |
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«252» Ημερομηνία/ώρα κατάπλου στον αρχικό λιμένα |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Στην τοπική ώρα του τόπου κατάπλου |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«203» για ΕΕΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(3) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Τελευταίος λιμένας κατάπλου |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«125» |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού ΟΕΕ/HE (σύσταση αριθ. 16), βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Πλήρες όνομα της τοποθεσίας του λιμένα |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Κωδικός τερματικού σταθμού, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Πλήρες όνομα του τερματικού σταθμού |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
TDT/LOC 3 |
DTM |
1 |
M |
|
Estimated time of arrival/departure |
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«253» Ημερομηνία/ώρα απόπλου από τον τελευταίο λιμένα κατάπλου |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Στην τοπική ώρα του τόπου κατάπλου |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«203» για ΕΕΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(4) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Λιμένας κατάπλου |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«60» |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού ΟΕΕ/HE (σύσταση αριθ. 16), βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Πλήρες όνομα της τοποθεσίας του λιμένα |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Κωδικός τερματικού σταθμού, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Πλήρες όνομα του τερματικού σταθμού |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
TDT/LOC 4 |
DTM |
1 |
M |
|
Estimated time of arrival/departure |
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«132» για κατάπλου |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Στην τοπική ώρα του τόπου κατάπλου |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«203» για ΕΕΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ |
|
|
|
|
|
|
|
GRP 4 |
NAD |
0 |
M |
|
NAME and ADDRESS |
Όνομα και διεύθυνση προσώπου |
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
Τύπος ονόματος: «FM» για μέλος πληρώματος «FL» για επιβάτη «BV» για λαθρεπιβάτη |
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
Στοιχεία αναγνώρισης ονόματος |
|
3039 |
|
|
an..35 |
Party identification |
Κωδικός ή κειμενική περιγραφή της σχέσης |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
C058 |
|
M |
|
NAME AND ADDRESS |
ά.α. |
|
3124 |
|
M |
an..35 |
Name and address line |
Επώνυμο |
|
3124 |
|
M |
an..35 |
Name and address line |
Όνομα |
|
3124 |
|
C |
an..35 |
Name and address line |
Πρόθεμα (γένος) |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
|
C080 |
|
C |
|
PARTY NAME |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
ά.α. |
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
|
|
3042 |
|
C |
an..35 |
Street and number/PO box |
Οδός και αριθμός ή ταχυδρομική θυρίδα |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Πόλη |
|
C819 |
|
C |
|
Country sub-entity identification |
ά.α. |
|
3229 |
|
C |
an..9 |
Country sub-entity name code |
Ταχυδρομικός κώδικας |
|
1131 |
|
C |
an..17 |
Code list identification code |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
ά.α. |
|
3228 |
|
|
an..70 |
Country sub-entity name |
ά.α. |
|
3251 |
|
C |
an..17 |
postal code |
|
|
3207 |
|
M |
an..3 |
(an2) nationality, ISO3166 country code |
Διψήφιος αλφαριθμητικός κωδικός χώρας κατά ISO 3166-1, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.8 |
|
|
|
|
|
|
|
GRP 4 |
ATT |
1 |
C |
|
Rank/title |
Βαθμός/τίτλος |
|
9017 |
|
M |
an..3 |
Attribute function qualifier |
«5» Επαγγελματικός τίτλος «1» Μέλος πληρώματος |
|
C955 |
|
C |
|
Attribute type |
|
|
9021 |
|
|
an..17 |
Attribute type, coded |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
ά.α. |
|
9020 |
|
|
an..70 |
Attribute type description |
ά.α. |
|
C956 |
|
C |
|
Attribute detail |
|
|
9019 |
|
|
an..17 |
Attribute description code |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
ά.α. |
|
9018 |
|
M |
an..256 |
Attribute description |
Ονομασία βαθμού/τίτλου π.χ. Υποπλοίαρχος |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
DTM |
1 |
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Ημερομηνία γέννησης |
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
Ημερομηνία/ώρα/χρονική περίοδος |
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«329» |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Ημερομηνία: ΕΕΕΕΜΜΗΗ |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«102» |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
FTX |
1 |
C |
|
Free text |
Γενικές πληροφορίες |
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject qualifier |
Τύπος θέματος κειμένου «AAI» Γενικές πληροφορίες |
|
4453 |
|
|
an..3 |
Text function, coded |
|
|
C107 |
|
C |
|
Text reference |
|
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text, coded |
Πληροφορίες κατάπλου αναφορικά με την επιβίβαση προσώπων. Γενικές πληροφορίες αναφορικά με τον κατάπλου του σκάφους. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
ά.α. |
|
C108 |
|
C |
|
Text literal |
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Αριθμός πινακίδων οχήματος |
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Επισκέπτης |
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Εταιρική επωνυμία και λοιπά στοιχεία παρόχου υπηρεσιών |
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Ονόματα των τέκνων που πραγματοποιούν επίσκεψη και διάρκεια της επίσκεψης |
|
4440 |
|
D[Use 2] |
an..512 |
Free text |
Κατάσταση της υγείας |
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded. |
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
LOC(1) |
|
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Τόπος γέννησης |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«180» |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
C |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Διψήφιος αλφαριθμητικός κωδικός χώρας κατά ISO 3166-1, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.8 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3224 |
|
M |
an..256 (an..35) |
Place/location |
Τόπος γέννησης |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
ά.α. |
|
3223 |
|
|
an..35 |
Related place/location one identification |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
ά.α. |
|
C553 |
|
|
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
ά.α. |
|
3233 |
|
|
an..25 |
Related place/location two identification |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3232 |
|
|
an..70 |
Related place/location two |
ά.α. |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
LOC(2) |
|
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Τόπος επιβίβασης |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«178» για τόπο επιβίβασης |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
C |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού ΟΕΕ/HE (σύσταση αριθ. 16) του λιμένα, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 |
Place/location |
Πλήρες όνομα της τοποθεσίας του λιμένα |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..35 (an5) |
Related place/location one identification |
Κωδικός τερματικού σταθμού, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Πλήρες όνομα του τερματικού σταθμού |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..35 (an5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
LOC(3) |
|
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Τόπος αποβίβασης |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«179» για τόπο αποβίβασης |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
C |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού ΟΕΕ/HE (σύσταση αριθ. 16) του λιμένα, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 |
Place/location |
Πλήρες όνομα της τοποθεσίας του λιμένα |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location one identification |
Κωδικός τερματικού σταθμού, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Πλήρες όνομα του τερματικού σταθμού |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
DOC |
1 |
M |
|
Travel document details |
Στοιχεία ταξιδιωτικού εγγράφου |
|
C002 |
|
M |
|
Document/message name |
Όνομα εγγράφου/μηνύματος |
|
1001 |
|
M |
n..3 |
Document/message name, coded |
Τύπος εγγράφου: «39» Διαβατήριο «36» Δελτίο ταυτότητας «SMB» Ναυτικό φυλλάδιο «40» Άδεια οδήγησης (εθνική) «41» Άδεια οδήγησης (διεθνής) «483» Θεώρηση (βίζα) |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
ά.α. |
|
1000 |
|
C |
an..35 |
Document name |
Τύπος θεώρησης |
|
C503 |
|
M |
|
Document/message details |
|
|
1004 |
|
M |
an..35 |
Document/message number |
Αναγνωριστικό εγγράφου |
|
1373 |
|
|
an..3 |
Document/message status, coded |
ά.α. |
|
1366 |
|
|
an..70 |
Document/message source |
ά.α. |
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
ά.α. |
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
ά.α. |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
|
3153 |
|
|
an..3 |
Communication channel identifier, coded |
ά.α. |
|
1220 |
|
|
n..2 |
Number of copies of document required |
ά.α. |
|
1218 |
|
|
n..2 |
Number of originals of document required |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
DOC |
DTM |
2 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Ημερομηνία λήξης |
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
Ημερομηνία/ώρα/χρονική περίοδος |
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«192» |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Ημερομηνία: ΕΕΕΕΜΜΗΗ |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«102» |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(1) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Τόπος έκδοσης του εγγράφου |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
«44» |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
C |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού ΟΕΕ/HE (σύσταση αριθ. 16), βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3224 |
|
|
an..256 |
Place/location |
ά.α. |
|
C519 |
|
|
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
ά.α. |
|
3223 |
|
|
an..25 |
Related place/location one identification |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
ά.α. |
|
C553 |
|
|
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
ά.α. |
|
3233 |
|
|
an..25 |
Related place/location two identification |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3232 |
|
|
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
ά.α. |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNT |
0 |
M |
|
MESSAGE TRAILER |
Τέλος και έλεγχος πληρότητας του μηνύματος |
|
0074 |
|
M |
n..6 |
Number of segments in the message |
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
First 14 positions of the message reference number |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού αναφοράς του μηνύματος |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Τέλος και έλεγχος της ανταλλαγής |
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
«1» για τον αριθμό μηνυμάτων που περιέχονται στην ανταλλαγή |
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού αναφοράς του μηνύματος |
Επιχειρηματικοί κανόνες |
|
D[USE 1] |
Εάν ο κωδικός είναι XXXXX, συμπληρώνεται το εν λόγω στοιχείο δεδομένων. |
D[USE 2] |
Το συγκεκριμένο στοιχείο δεδομένων είναι υποχρεωτικό, εάν το πρόσωπο χρειάζεται πρόσθετη υποστήριξη |
Προσάρτημα 3
Μήνυμα απάντησης και λήψης ERINOT (APERAK) — ERIRSP
1. ΓΕΝΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΗΨΗΣ APERAK
Το μήνυμα αυτό χρησιμοποιείται για την παροχή απαντήσεων και επιβεβαιώσεων λήψης σε σταλθέντα μηνύματα, όταν χρειάζεται.
Το μήνυμα αυτό έχει σκοπό:
α) |
να ενημερώνει τον αποστολέα ενός μηνύματος ότι το μήνυμά του ελήφθη από την εφαρμογή του αποδέκτη και απορρίφθηκε λόγω σφαλμάτων που αντιμετωπίστηκαν κατά την επεξεργασία του από την εφαρμογή· |
β) |
να επιβεβαιώνει στον αποστολέα ενός μηνύματος ότι το μήνυμά του ελήφθη από την εφαρμογή του αποδέκτη. |
1.1. Πεδίο εφαρμογής
Το μήνυμα σφάλματος εφαρμογής και επιβεβαίωσης λήψης μπορεί να χρησιμοποιείται για εφαρμογές τόσο σε εθνικό όσο και σε διεθνές επίπεδο. Δεν εξαρτάται από τον τύπο επιχειρηματικής ή κλαδικής δραστηριότητας, ούτε συνιστά νομική απαίτηση: βασίζεται σε γενικές επιχειρηματικές πρακτικές που εφαρμόζονται στη διοίκηση και τις μεταφορές.
1.2. Αρχές
Κάθε μήνυμα μπορεί να ελέγχεται πρώτα σε επίπεδο συστήματος (π.χ. το μήνυμα CONTRL) για τον εντοπισμό συντακτικών σφαλμάτων και την επιβεβαίωση της λήψης του. Στη συνέχεια διαβιβάζεται στη διαδικασία εφαρμογής προς επεξεργασία.
Όταν απαιτείται επιβεβαίωση λήψης, αποστέλλεται μήνυμα APERAK στο οποίο αναφέρονται οι λόγοι της αποστολής επιβεβαίωσης λήψης. Εάν εντοπιστεί σφάλμα στο επίπεδο της εφαρμογής, το οποίο δεν επιτρέπει την πλήρη επεξεργασία του μηνύματος, αποστέλλεται μήνυμα APERAK στον αποστολέα του αρχικού μηνύματος, με το οποίο παρέχονται λεπτομερή στοιχεία σχετικά με το/τα σφάλμα/-τα που αντιμετωπίστηκαν. Σε περίπτωση σφάλματος εφαρμογής, το μήνυμα APERAK μεταδίδεται διά χειρός.
Όταν πρόκειται για επιβεβαίωση λήψης, η επεξεργασία του μηνύματος APERAK γίνεται είτε αυτόματα είτε διά χειρός, κατά τη διακριτική ευχέρεια του αποδέκτη.
2. ΜΗΝΥΜΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗΣ ERI (ERIRSP)
Το μήνυμα ERIRSP προκύπτει από το μήνυμα UN/EDIFACT APERAK. Τα μηνύματα απάντησης όσον αφορά τις λειτουργίες (νέο, τροποποίηση ή ακύρωση) του μηνύματος κοινοποίησης ERINOT έχουν όλα την ίδια δομή. Η απάντηση σε μια «τροποποίηση» ή μια «ακύρωση» περιέχει πληροφορίες σχετικά με το εάν η «τροποποίηση» ή η «ακύρωση» έχει υποστεί επεξεργασία από το σύστημα λήψης. Απάντηση απαιτείται μόνο εάν το τμήμα NAD (1)/COM, με πιστοποιητικό «EI», περιέχει τον αριθμό ηλεκτρονικής γραμματοθυρίδας, ή με πιστοποιητικό «ΕΜ», περιέχει την ηλεκτρονική διεύθυνση, στην οποία πρέπει να αποσταλεί η απάντηση.
2.1. Ευρετήριο τμημάτων (αλφαβητική σειρά με βάση την ετικέτα)
BGM |
Beginning of message |
COM |
Communication contact |
DTM |
Date/time/period |
ERC |
Application error information |
FTX |
Free text |
NAD |
Name and address |
RFF |
Reference |
UNH |
Message header |
UNT |
Message trailer |
2.2. Πίνακας τμημάτων
Pos |
Tag |
Name |
S |
R |
|
UNB |
|
M |
1 |
0010 |
UNH |
Message header |
M |
1 |
0020 |
BGM |
Beginning of message |
M |
1 |
0030 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0060 |
|
Segment group 1 |
C |
2 |
0070 |
RFF |
Reference |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0090 |
|
Segment group 2 |
C |
1 |
0100 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
0120 |
COM |
Communication contact |
C |
3 |
|
|
|
|
|
0130 |
|
Segment group 3 |
D[1] |
9 |
0140 |
ERC |
Application error information |
M |
1 |
0150 |
FTX |
Free text |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0190 |
UNT |
Message trailer |
M |
1 |
Επιχειρηματικοί κανόνες |
|
D[1] |
Η συγκεκριμένη ομάδα τμήματος χρησιμοποιείται σε περίπτωση εμφάνισης σφάλματος/-ων εφαρμογής. |
2.3. Κλαδοδιάγραμμα
2.4 Δομή μηνύματος ERIRSP
Στον πίνακα 2 ορίζονται τα τμήματα των μηνυμάτων απάντησης ERI.
Πίνακας 2: Μήνυμα απάντησης ERI ERIRSP
Ομάδα τμήματος |
Τμήμα Σύνθετο στοιχείο δεδομένων(C) Στοιχείο δεδομένων ΕΤΙΚΕΤΑ |
Επίπεδο |
Κατάσταση |
Μορφότυπος |
Όνομα |
Περιγραφή Προσδιοριστικά υπό τη μορφή συμβόλων |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
UNB |
0 |
M |
|
INTERCHANGE HEADER |
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
«UNOA» Ελεγκτικός φορέας |
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
«2» |
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
Αριθμός ηλεκτρονικής γραμματοθυ-ρίδας ή μοναδικό όνομα ή μοναδικό αναγνωριστι-κό κέντρου υπηρεσιών πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) ή σταθμός κυκλοφορίας |
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
ά.α. |
|
0008 |
|
|
an..14 |
Address for reverse routing |
ά.α. |
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
Αριθμός ηλεκτρονικής γραμματοθυρίδας ή μοναδικό όνομα ή μοναδικό αναγνωριστικό κέντρου υπηρεσιών πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) ή σταθμός κυκλοφορίας |
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
ά.α. |
|
0014 |
|
|
an..14 |
Routing address |
ά.α. |
|
S004 |
|
M |
|
DATE/TIME OF PREPARATION |
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Ημερομηνία δημιουργίας, ΕΕΜΜΗΗ |
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Ώρα δημιουργίας, ΩΩΛΛ |
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού αναφοράς του μηνύματος |
|
S005 |
|
|
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
|
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient's reference/password |
ά.α. |
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient's reference, password qualifier |
ά.α. |
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
ά.α. |
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
ά.α. |
|
0031 |
|
|
n1 |
Acknowledgement request |
ά.α. |
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
ά.α. |
|
0035 |
|
C |
n1 |
Test indicator |
«1» = η ανταλλαγή αφορά δοκιμαστικό μήνυμα |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
0 |
M |
|
MESSAGE HEADER |
Στοιχεία αναγνώρισης, περιγραφή και τίτλος μηνύματος |
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού αναφοράς του μηνύματος |
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
|
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
«APERAK», τύπος μηνύματος |
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
«D» |
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
«98B» |
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
«UN» |
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
«ERI13», ERI έκδοση 1.3 |
|
0068 |
|
|
an..35 |
Common access reference |
ά.α. |
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
|
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
ά.α. |
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
0 |
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Στοιχεία αναγνώρισης του τύπου και της λειτουργίας του μηνύματος |
|
C002 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE NAME |
|
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document/message name code |
Τύπος του ληφθέντος μηνύματος για το οποίο το παρόν μήνυμα περιέχει τις πληροφορίες επιβεβαίωσης λήψης: «VES», μήνυμα από σκάφος προς αρχή ΥΠΕΝ «CAR», μήνυμα από μεταφορέα προς αρχή ΥΠΕΝ «PAS», αναφορά διέλευσης από αρχή ΥΠΕΝ προς αρχή ΥΠΕΝ |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
1000 |
|
|
an..35 |
Document/message name |
ά.α. |
|
C106 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION |
|
|
1004 |
|
M |
an..35 (an15) |
Document identifier |
Αριθμός αναφοράς μηνύματος. Αυτός ο αριθμός είναι κατά το δυνατόν αποκλειστικός, τόσο για τον αποστολέα όσο και για τον αποδέκτη. Όταν ένα μήνυμα παραλαμβάνεται και στη συνέχεια διαβιβάζεται σε άλλο αποδέκτη, χρησιμοποιείται ο αριθμός αναφοράς του αρχικού μηνύματος. Σε αυτή την περίπτωση το σύστημα διαβίβασης δεν δημιουργεί άλλο αριθμό αναφοράς μηνύματος. |
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
ά.α. |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
|
1225 |
|
M |
an..3 |
Message function code |
Λειτουργία του μηνύματος: «9» = νέο μήνυμα (αρχικό) |
|
4343 |
|
M |
an..3 |
Response type code |
«AP» αποδεκτό «RE» απορριφθέν. Η κοινοποίηση απορρίπτεται εάν η μεταφορά έχει ήδη φθάσει στον προορισμό της. |
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
1 |
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Η ημερομηνία/ώρα κατά την οποία η λαμβάνουσα εφαρμογή αντιμετωπίζει την έγκριση ή την απόρριψη |
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«137» για ημερομηνία/ώρα εγγράφου/μηνύματος |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Τιμή ώρας κατάπλου: ΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«201» για ΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ |
|
|
|
|
|
|
|
GRP 1 |
RFF (1) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Παραπομπή σε προηγούμενο μήνυμα |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«ACW» για αριθμό αναφοράς προηγούμενου μηνύματος |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Αριθμός αναφοράς μηνύματος από BGM, ετικέτα 1004 του μηνύματος στο οποίο αναφέρεται το παρόν μήνυμα |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
GRP 1 |
RFF (2) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Παραπομπή σε αριθμό συναλλαγής/τιμολογίου |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«AAY» για αριθμό αναφοράς της συναλλαγής |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Αριθμός αναφοράς που δίνεται από τη λήπτρια αρχή. Ο αριθμός αναφοράς αρχίζει με τον κωδικό χώρας UN, ακολουθούμενο από τρεις θέσεις για το σύστημα αριθμοδότησης. Το τελικό μέρος είναι ο πραγματικός αριθμός αναφοράς. |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
GRP 2 |
NAD |
1 |
M |
|
NAME and ADDRESS |
Όνομα και διεύθυνση του αποστολέα της κοινοποίησης |
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
«MS» για τον αποστολέα του μηνύματος |
|
C082 |
|
|
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
ά.α. |
|
3039 |
|
|
an..35 |
Party identification |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
ά.α. |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Όνομα του αποστολέα της κοινοποίησης |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
ά.α. |
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
|
|
3042 |
|
M |
an..35 |
Street and number/PO box |
Οδός και αριθμός ή ταχυδρομική θυρίδα |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Πόλη |
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
ά.α. |
|
3251 |
|
C |
an..9 |
Postcode identification |
Ταχυδρομικός κώδικας |
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Διψήφιος αλφαριθμητικός κωδικός χώρας κατά ISO 3166-1, βλέπε παράρτημα, κεφάλαιο 2.3.8 |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
COM |
2 |
C |
|
COMMUNICATION CONTACT |
Στοιχεία επικοινωνίας αποστολέα (3 σειρές κατ' ανώτατο όριο) |
|
C076 |
|
M |
|
COMMUNICATION CONTACT |
|
|
3148 |
|
M |
an..70 |
Communication number |
Αριθμός επικοινωνίας |
|
3155 |
|
M |
an..3 |
Communication channel qualifier |
«TE» για αριθμό τηλεφώνου «FX» για αριθμό φαξ «EM» για διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου |
|
|
|
|
|
|
|
GRP 3 |
ERC |
1 |
C |
|
APPLICATION ERROR INFORMATION |
|
|
C901 |
|
M |
|
APPLICATION ERROR DETAIL |
|
|
9321 |
|
M |
an..8 |
Application error |
Κωδικός σφάλματος εφαρμογής |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
ERC |
FTX |
2 |
M |
|
FREE TEXT |
Γνωστοποίηση του λόγου απόρριψης |
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
«AAO» για περιγραφή σφάλματος σε ελεύθερο κείμενο |
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
ά.α. |
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
C108 |
|
C |
|
TEXT LITERAL |
Κείμενο |
|
4440 |
|
M |
an.. 70 |
Free text |
Περαιτέρω περιγραφή |
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Περαιτέρω περιγραφή |
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Περαιτέρω περιγραφή |
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Περαιτέρω περιγραφή |
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Περαιτέρω περιγραφή |
|
3453 |
|
|
an.. 3 |
Language, coded |
ά.α. |
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNT |
|
M |
|
MESSAGE TRAILER |
Τέλος και έλεγχος πληρότητας του μηνύματος |
|
0074 |
|
M |
n..6 |
Number of segments in a message |
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού αναφοράς του μηνύματος |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Τέλος και έλεγχος της ανταλλαγής |
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
«1» για τον αριθμό μηνυμάτων που περιέχονται στην ανταλλαγή |
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού αναφοράς του μηνύματος |
3. ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ
Για το χαρακτηριστικό δεδομένων: ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΣΕ ΚΩΔΙΚΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ, οι κωδικοί σφαλμάτων που διατίθενται σε ηλεκτρονική μορφή στο Ευρωπαϊκό Σύστημα Διαχείρισης Δεδομένων Αναφοράς (ERDMS), τη διαχείριση του οποίου έχει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, χρησιμοποιούνται στο τμήμα ERC, στοιχείο δεδομένων 9321.
Προσάρτημα 4
Κοινοποίηση προς λιμένα για τη διαχείριση ελλιμενισμού (BERMAN)
1. ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΕΥΚΟΛΥΝΣΗ ΤΗΣ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΗΣ ΚΙΝΗΣΕΩΣ (FAL)
Σύμφωνα με τη δήλωση γενικών στοιχείων FAL (1), οι πληροφορίες που ζητούν οι δημόσιες αρχές περιορίζονται στα εξής:
1. |
όνομα και περιγραφή του πλοίου |
2. |
εθνικότητα του πλοίου |
3. |
στοιχεία σχετικά με τη νηολόγηση |
4. |
στοιχεία σχετικά με τη χωρητικότητα |
5. |
όνομα του πλοιάρχου |
6. |
όνομα και διεύθυνση του πράκτορα του πλοίου |
7. |
σύντομη περιγραφή του φορτίου |
8. |
αριθμός μελών πληρώματος |
9. |
αριθμός επιβατών |
10. |
συνοπτικά στοιχεία σχετικά με το ταξίδι |
11. |
ημερομηνία και ώρα κατάπλου, ημερομηνία απόπλου |
12. |
λιμένας κατάπλου ή απόπλου |
13. |
θέση του πλοίου στον λιμένα |
14. |
οι ανάγκες του πλοίου από την άποψη των εγκαταστάσεων υποδοχής αποβλήτων και καταλοίπων φορτίου |
15. |
σκοπός του κατάπλου |
Επιπλέον, περιλαμβάνονται τα ακόλουθα στοιχεία για τους σκοπούς του ISPS (2):
16. |
όνομα του αξιωματικού ασφαλείας πλοίου |
17. |
αριθμός και εκδότρια αρχή πιστοποιητικού ασφάλειας (ISSC) |
18. |
επίπεδο ασφάλειας στο οποίο δραστηριοποιείται το πλοίο (επίπεδο 1, 2 ή 3) |
19. |
πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό προσώπων και οχημάτων |
2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ
2.1. Λειτουργικός ορισμός
Το μήνυμα BERMAN είναι μήνυμα από έναν μεταφορέα, τον πράκτορά του ή ένα σκάφος προς την αρμόδια λιμενική αρχή, μέσω του οποίου υποβάλλεται αίτημα ελλιμενισμού και παρέχονται λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τον κατάπλου, το πλοίο, τις απαιτήσεις ελλιμενισμού και τις ζητούμενες εργασίες (3). Βασίζεται στο μήνυμα BERMAN της EDIFACT, όπως δημοσιεύεται στον κατάλογο D 04B των κανόνων UN/EDIFACT.
2.2. Πεδίο εφαρμογής
Το μήνυμα έχει ως βάση και υποστηρίζει την εφαρμογή μέσω της ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων (EDI) των ακόλουθων διεθνών και ευρωπαϊκών νομοθετικών πράξεων:
α) |
του εντύπου ΔΝΟ FAL 1 (που περιέχεται επίσης στο συνοπτικό εγχειρίδιο ΔΝΟ Compendium on Facilitation and electronic business, έγγραφο FAL.5/Εγκ.15, της 19ης Φεβρουαρίου 2001 και στην οδηγία 2010/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4))· |
β) |
του Διεθνούς Κώδικα για την Ασφάλεια των Πλοίων και των Λιμενικών Εγκαταστάσεων (κώδικας ISPS), ο οποίος εγκρίθηκε από τη διάσκεψη των συμβαλλομένων του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO) στις 12 Δεκεμβρίου 2002, στις τροποποιήσεις του παραρτήματος της Διεθνούς σύμβασης για την Ασφάλεια της Ανθρώπινης Ζωής στη Θάλασσα (SOLAS), 1974 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 725/2004. |
2.3. Αρχές του μηνύματος
Για το μήνυμα BERMAN ισχύουν οι ακόλουθες αρχές που ορίζονται στις παρούσες τεχνικές προδιαγραφές για τους σκοπούς της ηλεκτρονικής υποβολής αναφορών των πλοίων εσωτερικής ναυσιπλοΐας:
1. |
Ένα μήνυμα περιέχει πληροφορίες μόνο για ένα μεταφορικό μέσο. |
2. |
Ένα μήνυμα αφορά μία επίσκεψη ενός πλοίου σε ένα λιμένα κατάπλου. |
3. |
Η επίσκεψη του σκάφους ταυτοποιείται μέσω μοναδικού αριθμού αναφοράς κατάπλου που ορίζεται από ή για λογαριασμό της αρχής του λιμένα (π.χ. τη λιμενική αρχή ή την τελωνειακή αρχή). |
4. |
Το μήνυμα περιέχει τις πληροφορίες που σχετίζονται με τις εφαρμοστέες απαιτήσεις όσον αφορά την υποβολή κοινοποίησης από ένα πλοίο προς ένα λιμένα. Υποστηρίζει ένα αίτημα που σχετίζεται με το πλοίο – για είσοδό του στο λιμένα, για ελλιμενισμό κατά τον κατάπλου του πλοίου, για αποχώρηση από τη θέση ελλιμενισμού κατά τον απόπλου του πλοίου ή για μεθόρμιση του πλοίου εντός του λιμένα ή για απλή διέλευση από το χώρο του λιμένα. |
5. |
Η κοινοποίηση κατάπλου περιλαμβάνει όλες τα στοιχεία σχετικά με τις κινήσεις του πλοίου έξω από τον λιμένα έως και την πρώτη θέση ελλιμενισμού στον χώρο του λιμένα. Επίσης, είναι δυνατό να καθορίζονται οι πρόσθετες υπηρεσίες που πρέπει να ρυθμισθούν για τον κατάπλου στην πρώτη θέση ελλιμενισμού [π.χ. εξασφάλιση πλοηγών, υπηρεσιών εξυπηρέτησης κυκλοφορίας πλοίων (VTS), ρυμουλκών και προσωπικού πρόσδεσης και λυσίματος]. Κοινοποιείται, τέλος, η υπολογιζόμενη ώρα κατάπλου στο σημείο εισόδου και ο προηγούμενος λιμένας κατάπλου του πλοίου. |
6. |
Ένα αίτημα μεθόρμισης περιλαμβάνει όλες τα στοιχεία σχετικά με τις κινήσεις του πλοίου από μία θέση ελλιμενισμού στην επόμενη θέση ελλιμενισμού στην ίδια περιοχή του λιμένα. Οι πρόσθετες υπηρεσίες που πρέπει να ρυθμισθούν (π.χ. εξασφάλιση ρυμουλκών, πλοηγών και προσωπικού πρόσδεσης και λυσίματος) είναι δυνατό να προσδιορίζονται χωριστά για κάθε θέση ελλιμενισμού. Η υπολογιζόμενη ώρα απόπλου από την πρώτη θέση ελλιμενισμού είναι υποχρεωτική. Το αίτημα μεθόρμισης περιέχει επιπλέον τις άλλες θέσεις ελλιμενισμού που προγραμματίζεται να επισκεφθεί το πλοίο κατά τη διάρκεια του κατάπλου του στον λιμένα, συμπεριλαμβανομένης της υπολογιζόμενης ώρας κατάπλου στις εν λόγω θέσεις ελλιμενισμού. |
7. |
Ένα αίτημα απόπλου περιέχει όλες τα στοιχεία σχετικά με τον απόπλου του πλοίου από την (τελευταία) θέση ελλιμενισμού στον χώρο του λιμένα. Επίσης είναι δυνατό να καθορίζονται πρόσθετες υπηρεσίες που πρέπει να ρυθμισθούν για τον απόπλου από τη θέση ελλιμενισμού (π.χ. εξασφάλιση ρυμουλκών, πλοηγών και προσωπικού πρόσδεσης και λυσίματος). Η υπολογιζόμενη ώρα απόπλου από τη θέση ελλιμενισμού και ο επόμενος λιμένας κατάπλου του πλοίου κοινοποιούνται κατά τον απόπλου. |
8. |
Στο μήνυμα υπάρχει πρόβλεψη για την αποστολή μηνύματος που αντικαθιστά ή ακυρώνει προγενέστερο αρχικό μήνυμα. |
9. |
Το περιεχόμενο του μηνύματος ταυτοποιείται αποκλειστικά μέσω του αριθμού αναφοράς του μηνύματος (στο BGM 1004) και των στοιχείων αναγνώρισης του αποστολέα του μηνύματος [στο NAD(MS) 3039]. Κάθε άλλο δεδομένο ταυτοποίησης, όπως ο μοναδικός αριθμός αναγνώρισης σκαφών ή ο αριθμός ταξιδίου αποτελούν δευτερεύοντα στοιχεία αναφοράς. Η ίδια αρχή χρησιμοποιείται επίσης κατά την αποστολή μηνυμάτων που αντικαθιστούν ή επικαιροποιούν προγενέστερα μηνύματα. |
3. ΔΟΜΗ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ
3.1. Ευρετήριο τμημάτων (αλφαβητική σειρά με βάση την ετικέτα)
BGM |
Beginning of message |
COM |
Communication contact |
CTA |
Contact information |
DTM |
Date/time/period |
FTX |
Free text |
GDS |
Nature of cargo |
HAN |
Handling instructions |
LOC |
Place/location identification |
ΜΕΑ |
Measurements |
NAD |
Name and address |
POC |
Purpose of call |
QTY |
Quantity |
RFF |
Reference |
TDT |
Transport information |
TSR |
Transport service requirements |
UNH |
Message header |
UNT |
Message trailer |
3.2 Πίνακας τμημάτων
Pos |
Tag |
Name |
S |
R |
|
UNA |
|
C |
1 |
|
UNB |
|
M |
1 |
0010 |
UNH |
Message header |
M |
1 |
0020 |
BGM |
Beginning of message |
M |
1 |
0030 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
0040 |
FTX |
Free text |
C |
1 |
0050 |
RFF |
Reference |
C |
9 |
|
|
|
|
|
0070 |
|
Segment Group 1 |
M |
4 |
0080 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0090 |
|
Segment Group 2 |
C |
1 |
0100 |
CTA |
Contact information |
M |
1 |
0110 |
COM |
Communication contact |
C |
4 |
|
|
|
|
|
0120 |
|
Segment Group 3 |
M |
1 |
0130 |
TDT |
Transport information |
M |
1 |
0140 |
RFF |
Reference |
C |
2 |
0150 |
DTM |
Date/time/period |
C |
1 |
0160 |
ΜΕΑ |
Measurements |
C |
7 |
0170 |
FTX |
Free text |
C |
9 |
|
|
|
|
|
0190 |
|
Segment Group 4 |
M |
5 |
0200 |
LOC |
Place/location identification |
M |
1 |
0210 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0300 |
|
Segment Group 7 |
M |
9 |
0310 |
TSR |
Transport service requirements |
M |
1 |
0320 |
QTY |
Quantity |
C |
3 |
|
|
|
|
|
0340 |
|
Segment Group 8 |
M |
9 |
0350 |
LOC |
Place/location identification |
M |
1 |
0370 |
DTM |
Date/time/period |
C |
1 |
0380 |
QTY |
Quantity |
C |
2 |
0390 |
POC |
Purpose of call |
C |
9 |
0400 |
FTX |
Free text |
C |
1 |
|
|
|
|
|
0410 |
|
Segment Group 9: HAN |
C |
8 |
0420 |
HAN |
Handling instructions |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0440 |
|
Segment Group 10: GDS |
C |
9 |
0450 |
GDS |
Nature of cargo |
M |
1 |
0470 |
ΜΕΑ |
Measurements |
C |
1 |
|
|
|
|
|
0500 |
UNT |
Message trailer |
M |
1 |
3.3. Κλαδοδιάγραμμα
Ο μορφότυπος μηνύματος κοινοποίησης πριν από τον κατάπλου για το μήνυμα διαχείρισης ελλιμενισμού έχει ως εξής:
Ομάδα τμήματος |
Τμήμα Σύνθετο στοιχείο δεδομένων(C) Στοιχείο δεδομένων ΕΤΙΚΕΤΑ |
Επίπεδο |
Κατάσταση |
Μορφότυπος |
Τμήματα/πεδία περιγραφής |
Περιγραφή προσδιοριστικών και χρησιμοποιούμενων κωδικών, γενικές παρατηρήσεις σχετικά με τη χρήση στοιχείων δεδομένων Σημειώσεις χρήσης |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
UNA |
|
C |
|
SERVICE STRING ADVICE |
|
|
|
|
M |
an1 |
Component data element separator |
: |
|
|
|
M |
an1 |
Segment tag and data element separator |
+ |
|
|
|
M |
an1 |
Decimal notation |
. |
|
|
|
M |
an1 |
Release indicator |
? |
|
|
|
M |
an1 |
Reserved future use |
Κενό διάστημα |
|
|
|
M |
an1 |
Segment terminator |
‘ |
|
|
|
|
|
Advised string: UNA:+.? ' |
6 χαρακτήρες |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNB |
|
M |
|
INTERCHANGE HEADER |
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
«UNOC» Ελεγκτικός φορέας |
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
«2» |
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
Αριθμός ηλεκτρονικής γραμματοθυρίδας ή μοναδικό όνομα ή μοναδικό αναγνωριστικό ενός κέντρου υπηρεσιών πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) ή σταθμός κυκλοφορίας |
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
ά.α. |
|
0008 |
|
|
an..14 |
Address for reverse routing |
ά.α. |
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
Αριθμός ηλεκτρονικής γραμματοθυρίδας ή μοναδικό όνομα ή μοναδικό αναγνωριστικό ενός κέντρου υπηρεσιών πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) ή σταθμός κυκλοφορίας |
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
ά.α. |
|
0014 |
|
C |
an..14 |
Routing address |
ά.α. |
|
S004 |
|
M |
|
DATE/TIME OF PREPARATION |
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Ημερομηνία δημιουργίας, ΕΕΜΜΗΗ |
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Ώρα δημιουργίας, ΩΩΛΛ |
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange reference identification |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού αναφοράς του μηνύματος |
|
S005 |
|
C |
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
ά.α. |
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient's reference/password |
ά.α. |
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient's reference, password qualifier |
ά.α. |
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
ά.α. |
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
ά.α. |
|
0031 |
|
C |
n1 |
Acknowledgement request |
«1» = Ο αποστολέας ζητεί επιβεβαίωση λήψης, δηλαδή ότι τα τμήματα UNB και UNZ ελήφθησαν και αναγνωρίστηκαν |
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
ά.α. |
|
0035 |
|
|
C |
Test indicator |
Δείκτης δοκιμής «1» = η ανταλλαγή αφορά δοκιμαστικό μήνυμα |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
|
M |
|
IDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE |
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού του μηνύματος |
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
Στοιχεία αναγνώρισης μηνύματος |
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
«BERMAN», τύπος μηνύματος |
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
«D», αριθμός έκδοσης μηνύματος |
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
«05B», αριθμός απόλυσης μηνύματος |
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
«UN», ελεγκτικός φορέας |
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
«ERI13», ERI έκδοση 1.3 |
|
0068 |
|
C |
an..35 |
Common access reference |
Παραπομπή σε όλα τα μηνύματα που σχετίζονται με ένα κοινό αρχείο |
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
|
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
ά.α. |
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
|
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Στοιχεία αναγνώρισης του τύπου και της λειτουργίας του μηνύματος |
|
C002 |
|
|
|
DOCUMENT/MESSAGE NAME |
|
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document/message name code |
Τύπος μηνύματος: «22» = Τελευταία μετάδοση (Τέλος ταξιδίου) 23 Πληροφορίες κατάστασης Πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση ενός σχετικού μηνύματος. 185 Δήλωση μεταφοράς (κατάπλους) Δήλωση προς τη δημόσια αρχή κατά την άφιξη της μεταφοράς. 186 Δήλωση μεταφοράς (απόπλους) Δήλωση προς τη δημόσια αρχή κατά την αναχώρηση της μεταφοράς. 187 Δήλωση μεταφοράς (κοινή) Κοινή δήλωση κατάπλου και απόπλου προς τη δημόσια αρχή. 318 Αίτημα για μεθόρμιση από καθορισμένη θέση σε λιμένα Έγγραφο αίτησης για μεθόρμιση από συγκεκριμένη θέση σε λιμένα. 282 Τροποποίηση υφιστάμενου μηνύματος Αίτημα αλλαγής σε υφιστάμενο μήνυμα. Σημείωση: το 187 να χρησιμοποιείται ως δείκτης συνεχιζόμενου ταξιδίου |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
1000 |
|
|
an..35 |
Document/message name |
ά.α. |
|
C106 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION |
|
|
1004 |
|
M |
an..35 |
Document identifier |
Να χρησιμοποιείται κατά μέγιστο το (an15) ως αριθμός αναφοράς μηνύματος |
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
|
|
1225 |
|
M |
an..3 |
Message function code |
Λειτουργία του μηνύματος: «9» = νέο μήνυμα, αρχικό «5» = μήνυμα τροποποίησης διά αντικατάστασης «1» = ακύρωση «22» = Τελευταία μετάδοση (Τέλος ταξιδίου) «150» = Διακοπή ταξιδίου «151» = Επανεκκίνηση ταξιδίου |
|
4343 |
|
|
an..3 |
Response type code |
«QA» |
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«137» Ημερομηνία σύνταξης |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Ημερομηνία: ΕΕΕΕΜΜΗΗ |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«102» Για ΕΕΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ χρησιμοποιείται το «203» |
|
|
|
|
|
|
|
|
FTX |
|
C |
|
FREE TEXT |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
«CHG» = Αλλαγή πληροφοριών |
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
ά.α. |
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
4441 |
|
C |
an..17 |
Free text identification |
Γενικές πληροφορίες αναφορικά με τον κατάπλου του σκάφους CAM = σφάλματα σε προηγούμενο μήνυμα CAO = ακύρωση λόγω αλλαγής φορτίου GIV = γενικές πληροφορίες σχετικά με το σκάφος |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
C108 |
|
C |
|
|
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Ελεύθερο κείμενο: Πληροφορίες σχετικά με ελαττώματα του σκάφους (σκάφος, ναυτικός εξοπλισμός, διαχείριση φορτίου, προεξέχοντα μέρη, πυρκαγιά, υπερθέρμανση, καπνός) |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
ά.α. |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
ά.α. |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
ά.α. |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
ά.α. |
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
ά.α. |
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
|
C |
|
REFERENCE |
Παραπομπή στο μήνυμα που τροποποιείται, υποχρεωτικά εάν το μήνυμα είναι τροποποιητικό μήνυμα |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«ACW» Παραπομπή σε προηγούμενο μήνυμα |
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference number |
Χρησιμοποιήστε (an15) ως αριθμό αναφοράς μηνύματος του BGM, ετικέτα 1004 του μηνύματος στο οποίο αναφέρεται το τρέχον μήνυμα |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
|
C |
|
REFERENCE |
Στοιχεία αναφοράς |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Μόνο εφόσον είναι γνωστά |
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«ATZ» Αριθμός αναφοράς παραμονής πλοίου «GDN» Αριθμός δήλωσης γενικών στοιχείων «AAE» Αριθμός δήλωσης εμπορευμάτων |
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference identifier |
Αριθμός αναφοράς ή αριθμός δήλωσης |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
|
C |
|
REFERENCE |
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑΣ |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
EPC = Ηλεκτρονική άδεια απόπλου (ένα παράθυρο) «ACE» Αριθμός σχετικών εγγράφων «EPC» Το έγγραφο αναφοράς αποστέλλεται μέσω EDI και εφαρμογής EPC «ROB» Το έγγραφο αναφοράς είναι διαθέσιμο αλλά παραμένει επί του πλοίου |
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference identifier |
«799» Δήλωση για τα εφόδια του πλοίου «797» Δήλωση σωματικής ικανότητας ναυτικού «745» Κατάσταση επιβατών «744» Δήλωση για τα προσωπικά είδη του πληρώματος «250» Κατάσταση πληρώματος «85» Δήλωση φορτίου |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
NAD Gr 1 |
NAD |
|
M |
|
Name and address |
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
Τα στοιχεία του αποστολέα, του πράκτορα του μεταφορέα και/ή του πλοιάρχου του σκάφους είναι υποχρεωτικά Τύπος ονόματος: «MS» Αποστολέας του μηνύματος «CG» Πράκτορας μεταφορέα «CPE» Πλοίαρχος του σκάφους «AM» Εξουσιοδοτημένος αξιωματικός (αξιωματικός ασφαλείας) |
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
Κωδικός εάν είναι γνωστός στον αποδέκτη, αλλιώς άλλα πεδία |
|
3039 |
|
M |
an..35 |
Party identification |
Αριθμός EAN (Ευρωπαϊκή Αρίθμηση Αντικειμένων) |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
ά.α. |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
ά.α. |
|
C080 |
|
|
|
PARTY NAME |
ά.α. |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
ά.α. |
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
ά.α. |
|
C059 |
|
|
|
STREET |
ά.α. |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
ά.α. |
|
3164 |
|
|
an..35 |
City Name |
ά.α. |
|
C819 |
|
|
|
Country sub-entity details |
ά.α. |
|
3229 |
|
|
an..9 |
n.a. |
ά.α. |
|
1132 |
|
|
an..17 |
n.a. |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
n.a. |
ά.α. |
|
3228 |
|
|
an..70 |
n.a. |
ά.α. |
|
3251 |
|
C |
an..17 |
Postcode identification |
Ταχυδρομικός κώδικας |
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Διψήφιος αλφαριθμητικός κωδικός χώρας κατά ISO 3166-1, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.8 |
|
|
|
|
|
|
|
NAD Gr 2 |
CTA |
|
M |
NAD |
CONTACT INFORMATION |
Στοιχεία επικοινωνίας αποστολέα |
|
3139 |
|
M |
an..3 |
Contact function |
«IC» = Πρόσωπο επικοινωνίας |
|
C056 |
|
|
|
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS |
|
|
3413 |
|
|
an..17 |
Department or employee identification |
ά.α. |
|
3412 |
|
C |
an..35 |
Department or employee |
Όνομα ή ιδιότητα προσώπου επικοινωνίας |
|
|
|
|
|
|
|
CTA |
COM |
|
C |
NAD/CTA |
COMMUNICATION CONTACT |
Στοιχεία επικοινωνίας αποστολέα |
|
C076 |
|
|
|
COMMUNICATION CONTACT |
|
|
3148 |
|
M |
an..512 |
Communication number |
Αριθμός επικοινωνίας |
|
3155 |
|
M |
an..3 |
Communication channel qualifier |
«TE» για αριθμό τηλεφώνου «FX» για αριθμό φαξ «EM» για διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου «EI» για αριθμό ηλεκτρονικής γραμματοθυρίδας EDI (Ο αριθμός EDI ή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για το NAD 1 είναι υποχρεωτικά εάν ζητείται απάντηση υπό τη μορφή μηνύματος APERAK. Εάν δεν ζητείται απάντηση, ο αριθμός EDI και η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν χρειάζονται). |
|
|
|
|
|
|
|
TDT Gr 3 |
TDT |
|
M |
|
TRANSPORT INFORMATION |
Προσδιορισμός των μεταφορικών μέσων, του κύριου σκάφους σε συνδυασμό σκαφών (υπό την έννοια αυτή συνδυασμό αποτελεί και ένα μεμονωμένο σκάφος χωρίς φορτηγίδα) |
|
8051 |
|
M |
an..3 |
Transport stage code qualifier |
«20» για κύριο μεταφορικό μέσο |
|
8028 |
|
M |
an..17 |
Conveyance reference number |
Αριθμός ταξιδίου, καθορισθείς από τον αποστολέα του μηνύματος |
|
C220 |
|
M |
|
MODE OF TRANSPORT |
|
|
8067 |
|
M |
an..3 |
Mode of transport, coded |
«8» για εσωτερική πλωτή μεταφορά «1» για θαλάσσια μεταφορά βλέπε σύσταση ΟΕΕ/HE αριθ. 19 |
|
8066 |
|
|
an..17 |
Mode of transport |
ά.α. |
|
C228 |
|
M |
|
TRANSPORT MEANS |
|
|
8179 |
|
M |
an..8 |
Type of means of transport identification, convoy type |
Κωδικός τύπου μεταφορικών μέσων (τύπος πλοίου ή νηοπομπή) από τη σύσταση UN/CEFACT αριθ. 28, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.1 |
|
8178 |
|
|
an..17 |
Type of means of transport |
ά.α. |
|
C040 |
|
|
|
CARRIER |
ά.α. |
|
3127 |
|
|
an..17 |
Carrier identification |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3128 |
|
|
an..35 |
Carrier name |
ά.α. |
|
8101 |
|
|
an..3 |
Transit direction, coded |
ά.α. |
|
C401 |
|
|
|
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION |
|
|
8457 |
|
|
an..3 |
Excess transportation reason |
ά.α. |
|
8459 |
|
|
an..3 |
Excess transportation responsibility |
ά.α. |
|
7130 |
|
|
an..17 |
Customer authorization number |
ά.α. |
|
C222 |
|
M |
|
TRANSPORT IDENTIFICATION |
|
|
8213 |
|
M |
an..9 (an7..8) |
ID. of means of transport identification |
Αριθμός σκάφους: 7 ψηφία για ένδειξη ΔΝΟ, 8 ψηφία για ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκαφών (ENI) |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
«IMO» για αριθμό ΔΝΟ, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.2 «ENI» για ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκαφών, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.3 |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
8212 |
|
M |
an..35 |
ID of the means of transport |
Όνομα του πλοίου. Εάν το όνομα εκτείνεται σε περισσότερες από 35 θέσεις, γίνεται σύντμηση του ονόματος του σκάφους. |
|
8453 |
|
M |
an..3 |
Nationality of means of transport |
Διψήφιος αλφαριθμητικός κωδικός χώρας κατά ISO 3166-1, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.8. Εάν η εθνικότητα του σκάφους εσωτερικής ναυσιπλοΐας δεν είναι διαθέσιμη, χρησιμοποιείται ο τριψήφιος κωδικός της αρμόδιας αρχής που εξέδωσε τον ευρωπαϊκό αριθμό αναγνώρισης σκαφών. |
|
8281 |
|
|
an..3 |
Transport ownership |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF |
|
C |
TDT |
REFERENCE |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
«VM» Στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους «PEX» Αριθμός εξαίρεσης από την υποχρέωση πλοήγησης |
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference number |
Σήμα κλήσης ασυρμάτου εάν συντρέχει περίπτωση ή στοιχεία αναγνώρισης κάθε φορτηγίδας/σκάφους σε συνδυασμό (ERI ID) Αριθμός εξαίρεσης |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
ά.α. |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
ά.α. |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
DTM |
|
C |
TDT |
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
Τοπική ώρα στον τόπο κατάπλου Κωδικός «132» = εκτιμώμενη ώρα κατάπλου |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Ημερομηνία/ώρα: ΕΕΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«203» |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
ΜΕΑ |
|
C |
TDT |
MEASUREMENTS |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
Προσδιοριστικό αίτησης μέτρησης: «AAE» Μέτρηση |
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
Μέγεθος μέτρησης: «AAM» Ολική χωρητικότητα σκάφους, ΒΤ «AAN» Καθαρή χωρητικότητα σκάφους «ACS» Συνολικό μήκος «ADS» Μήκος από την πλώρη έως τη γέφυρα «WM» Πλάτος, μέγιστο «DP» Βύθισμα, μέγιστο «HM» Μέγιστο ύψος πάνω από το νερό (άνωθεν της ισάλου γραμμής) |
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
ά.α. |
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
Προσδιοριστικό μονάδας μέτρησης: «TNE» Μετρικοί τόνοι «CMT» Εκατοστά «MTR» Μέτρα |
|
6314 |
|
M |
n..18 |
Measurement value |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
FTX |
|
C |
TDT |
FREE TEXT |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
Δείκτης γενικού θέματος Τύπος θέματος κειμένου «ACB» Πρόσθετες πληροφορίες «AFJ» Περιγραφή ελαττώματος «HAZ» Επικίνδυνο «AAA» Γενική περιγραφή των εμπορευμάτων «WAS» Υποβολή αναφοράς για απόβλητα «VES» Στοιχεία σκάφους |
|
4453 |
|
C |
an..3 |
Free text function code |
Εάν το κείμενο έχει θέμα ACB, WAS, AAA ή AFJ, τα επικίνδυνα εμπορεύματα μπορούν να επισημαίνονται ως: DGN = Μη επικίνδυνα εμπορεύματα DGY = Επικίνδυνα εμπορεύματα επί του πλοίου |
|
C107 |
|
C |
|
TEXT REFERENCE |
|
|
4441 |
|
C |
an..17 |
Free text identification |
«WEX»= εξαιρείται από την υποχρέωση υποβολής αναφοράς αποβλήτων, για το «WAS» «CGS» = Φορτίο που περιέχει αέρια, για το «ACB» Για το «HAZ»: Co0 = 0 κώνος Co1 = 1 κώνος Co2 = 2 κώνοι Co3 = 3 κώνοι «B» = Κόκκινη σημαία (B) για τον ΔΝΟ «V» ειδική άδεια |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
C108 |
|
M |
|
|
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Κειμενική περιγραφή ελαττωμάτων, σε σχέση π.χ. με AIS, εξοπλισμός ραντάρ πλοήγησης, μηχανές, πηδάλιο κ.λπ. |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
ά.α. |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
ά.α. |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
ά.α. |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
ά.α. |
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
ά.α. |
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
TDT GR 4 |
LOC |
|
M |
TDT |
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Λιμένας. |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
Προσδιοριστικό τόπου/τοποθεσίας: «5» Τόπος απόπλου «94» Προηγούμενος λιμένας κατάπλου «61» Επόμενος λιμένας κατάπλου «89» Τόπος νηολόγησης «153» Λιμένας κατάπλου |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού ΟΕΕ/HE (σύσταση αριθ. 16) του λιμένα, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3224 |
|
C |
an..256 |
Place/location |
Πλήρες όνομα του λιμένα |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Κωδικός τερματικού σταθμού, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 (an..17) |
Related place/location one |
Πλήρες όνομα του τερματικού σταθμού |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
C |
an..25 (an..5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
|
C |
TDT/LOC |
DATE/TIME/PERIOD |
Απαιτείται εάν αναφέρεται ο τόπος νηολόγησης |
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«259» Ημερομηνία νηολόγησης |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Ημερομηνία: ΕΕΕΕΜΜΗΗ |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«102» Μορφότυπος ημερομηνίας |
|
|
|
|
|
|
|
TSR Gr 7 |
TSR |
|
M |
|
Transport service requirements |
|
|
C536 |
|
|
|
Contract and carriage condition |
ά.α. |
|
4065 |
|
|
an..3 |
Contract and carriage condition code |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
ά.α. |
|
C233 |
|
M |
|
Service |
|
|
7273 |
|
M |
an..3 |
Service requirement code |
Ζητούμενη υπηρεσία: «BER» Αίτημα για υπηρεσία πρόσδεσης σε θέση ελλιμενισμού «PIL» Αίτημα για υπηρεσία πλοήγησης «VTS» Αίτημα για υπηρεσίες εξυπηρέτησης κυκλοφορίας πλοίων «TUG» Αίτημα για υπηρεσία ρυμούλκησης «MAR» Προγραμματισμένη διαχείριση ουσιών της σύμβασης MARPOL «SEC» Υπηρεσίες ασφαλείας |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
ά.α. |
|
7273 |
|
|
an..3 |
Service requirement code |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
ά.α. |
|
C537 |
|
|
|
Transport priority |
|
|
4219 |
|
|
an..3 |
Transport service priority code |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
ά.α. |
|
C703 |
|
|
|
Nature of cargo |
|
|
7085 |
|
|
an..3 |
Cargo type classification code |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
TSR |
QTY |
|
C |
TSR/QTY |
QUANTITY |
Για την επισήμανση του αριθμού των μελών πληρώματος, των επιβατών και άλλων, όπως κατοικίδιων ή άλλων ζώων |
|
C186 |
|
M |
|
Quantity details |
|
|
6063 |
|
M |
an..3 |
Quantity type code qualifier |
«115» = Συνολικός αριθμός μελών πληρώματος του πλοίου, συμπεριλαμβανομένου του πλοιάρχου «114» = Συνολικός αριθμός ατόμων επί του πλοίου «14» = Συνολικός αριθμός ζώων στο πλοίο |
|
6060 |
|
M |
an…35 |
Quantity |
Αριθμός, π.χ. 4 |
|
6411 |
|
C |
an..8 |
Measure unit code |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
TSR Gr 8 |
LOC |
|
M |
TSR |
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Λιμένας |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
Προσδιοριστικό τόπου/τοποθεσίας: «5» Τόπος απόπλου «94» Προηγούμενος λιμένας κατάπλου «61» Επόμενος λιμένας κατάπλου «89» Τόπος νηολόγησης «153» Λιμένας κατάπλου |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Κωδικός εντοπισμού ΟΕΕ/HE (σύσταση αριθ. 16) του λιμένα, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3224 |
|
C |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Πλήρες όνομα της τοποθεσίας του λιμένα |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Κωδικός τερματικού σταθμού, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 (an..35) |
Related place/location one |
Πλήρες όνομα του τερματικού σταθμού |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location two identification |
Κωδικός τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας, βλέπε παράρτημα μέρος II, κεφάλαιο 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Εκατομετρικό σημείο τμήματος διαύλου ναυσιπλοΐας |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
DTM |
|
C |
TSR/LOC |
DATE/TIME/PERIOD |
Ημερομηνία και ώρα έναρξης της ζητούμενης υπηρεσίας μεταφοράς |
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
«132» Ημερομηνία/ώρα κατάπλου, υπολογιζόμενη |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Ώρα: ΕΕΕΕΜΜΗΗΩΩΛΛ |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
«203» |
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
QTY |
|
C |
TSR/LOC |
QUANTITY |
|
|
C186 |
|
M |
|
Quantity details |
Λεπτομερή στοιχεία σχετικά με την ποσότητα |
|
6063 |
|
M |
an..3 |
Quantity type code qualifier: |
Κωδικός προσδιορισμού τύπου ποσότητας: «1» Διακριτή ποσότητα |
|
6060 |
|
M |
an..35 |
Quantity |
Αριθμός απαιτούμενων ρυμουλκών Αριθμός προσωπικού πρόσδεσης και λυσίματος |
|
6411 |
|
|
an..3 |
Measurement unit code |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
POC |
|
M |
TSR |
PURPOSE OF CALL |
|
|
C525 |
|
M |
|
Purpose of conveyance call |
Σκοπός του κατάπλου του μεταφορικού μέσου |
|
8025 |
|
M |
an..3 |
Conveyance call purpose description code |
«1» Εργασίες σχετικά με το φορτίο «2» Μετακίνηση επιβατών «3» Ανεφοδιασμός καυσίμων «4» Αλλαγή πληρώματος «5» Επίσκεψη καλής θέλησης «6» Λήψη εφοδίων «7» Επισκευή «8» Παροπλισμός «9» Αναμονή διαταγών «10» Διάφορα «11» Μετακίνηση πληρώματος «12» Κρουαζιέρα, αναψυχή και ψυχαγωγία «13» Επίσκεψη σε λιμένα κατόπιν κυβερνητικής εντολής «14» Επιθεώρηση και καραντίνα «15» Καταφύγιο «16» Καθαρισμός δεξαμενών «17» Διάθεση αποβλήτων |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
ά.α. |
|
8024 |
|
|
an..35 |
Conveyance call purpose description |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
FTX |
|
C |
TSR/LOC |
FREE TEXT |
Χρησιμοποιείται μόνο για πληροφορίες ασφάλειας |
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
Οι πληροφορίες ασφάλειας μπορούν να κοινοποιούνται στο 4441 «SEC» Επίκαιρες πληροφορίες ασφάλειας |
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
ά.α. |
|
C107 |
|
M |
|
TEXT REFERENCE |
|
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text identification |
Επίπεδο ασφάλειας S1 Επίπεδο ασφάλειας 1 S2 Επίπεδο ασφάλειας 2 S3 Επίπεδο ασφάλειας 3 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
ά.α. |
|
C108 |
|
M |
|
|
|
|
4440 |
|
M |
an..512 |
Free text |
Περαιτέρω παρατηρήσεις «PER» ακολουθούμενο από τον αριθμό των προσώπων επί του πλοίου. |
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Πληροφορίες ISSC «SCN» Πιστοποιητικό ασφάλειας μη διαθέσιμο «SCY» Πιστοποιητικό ασφάλειας επί του πλοίου |
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Εδώ μπορούν να κοινοποιούνται η μάρκα του αυτοκινήτου και ο αριθμός πινακίδων κυκλοφορίας «CAR» αριθμός πινακίδων κυκλοφορίας |
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Ελεύθερο κείμενο: Όνομα του παρόχου των υπηρεσιών που ζητούνται στο τμήμα TSR |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
ά.α. |
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
ά.α. |
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
LOC Gr 9 |
HAN |
|
C |
TSR/LOC |
HANDLING INSTRUCTIONS |
|
|
C524 |
|
M |
|
HANDLING INSTRUCTIONS |
Οδηγίες διαχείρισης |
|
4079 |
|
M |
an..3 |
Handling instructions, coded |
Οδηγίες διαχείρισης, κωδικοποιημένη μορφή: «LLO»«LOA» = Φόρτωση «LDI»«DIS» = Εκφόρτωση «RES»«RES» = Επαναστοιβασία «T»«TRA» = Διαμετακόμιση «TSP»«CTC» = Καθαρισμός δεξαμενών φορτίου «BUN»«BUN» = Ανεφοδιασμός μόνο «DRY»«RED» = Επισκευές σε στεγανή δεξαμενή «WET»«REW» = Επισκευές σε νηοδόχο «NCO» = Εργασίες που δεν αφορούν διαχείριση φορτίου |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
ά.α. |
|
4078 |
|
C |
an..70 |
Handling instructions |
Πιο έντονοι αριθμοί σήμανσης, προτιμώμενη πλευρά ελλιμενισμού, σημείο επιβίβασης πλοηγού, MFO, MDF, γλυκά ύδατα κ.λπ. |
|
C218 |
|
|
|
HAZARDOUS MATERIAL |
|
|
7419 |
|
|
an..7 |
Hazardous material class code, identification |
ά.α. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
ά.α. |
|
7418 |
|
|
an..35 |
Hazardous material class |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
HAN Gr 10 |
GDS |
|
M |
TSR/LOC/HAN |
NATURE OF CARGO |
|
|
C703 |
|
M |
|
Nature of cargo |
|
|
7085 |
|
M |
an..3 |
Cargo type classification code |
Χαρακτηριστικά φορτίου, κωδικοποιημένη μορφή «5» Λοιπά εκτός εμπορευματοκιβωτίου «6» Οχήματα «7» Roll-on roll-off (RoRo) «8» Παλεταρισμένο «9» Εντός εμπορευματοκιβωτίου «10» Ετερογενές φορτίο «11» Επικίνδυνο φορτίο «12» Γενικό φορτίο «13» Υγρό φορτίο «14» Φορτίο ελεγχόμενης θερμοκρασίας «15» Φορτίο περιβαλλοντικών ρύπων «16» Μη επικίνδυνο φορτίο «17» Διπλωματικό «18» Στρατιωτικό «19» Βλαβερό «21» Είδη οικιακής χρήσης «22» Κατεψυγμένο φορτίο «30» Φορτίο χύδην (άμμος, σκύρα, μετάλλευμα κ.λπ.) |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code. |
ά.α. |
|
3055 |
|
|
an..3 |
n.a. |
ά.α. |
|
|
|
|
|
|
|
|
ΜΕΑ |
|
C |
TSR/LOC/HAN/GDS |
MEASUREMENTS |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
Προσδιοριστικό αίτησης μέτρησης: «AAE» Μέτρηση |
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
Λεπτομερή στοιχεία μέτρησης |
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
Μέγεθος μέτρησης: «G» Μεικτό βάρος |
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
ά.α. |
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
ά.α. |
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
ά.α. |
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
Προσδιοριστικό μονάδας μέτρησης: «KGM» Χιλιόγραμμο «TNE» Μετρικοί τόνοι |
|
6314 |
|
M |
n..18 |
Measurement value |
Βάρος |
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
ά.α. |
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
ά.α. |
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
ά.α. |
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNT |
|
M |
|
MESSAGE TRAILER |
Τέλος και έλεγχος πληρότητας του μηνύματος |
|
0074 |
|
M |
n..10 |
Number of segments in a message |
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού αναφοράς του μηνύματος |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Τέλος και έλεγχος της ανταλλαγής |
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
«1» για τον αριθμό μηνυμάτων που περιέχονται στην ανταλλαγή |
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Πρώτες 14 θέσεις του αριθμού αναφοράς του μηνύματος |
Επιχειρησιακοί κανόνες |
|
D[USE 1] |
Εάν ο κωδικός είναι XXXXX, συμπληρώνεται το εν λόγω στοιχείο. |
(1) Συνοπτικό εγχειρίδιο ΔΝΟ Compendium on Facilitation and electronic business, FAL.5/Εγκ.15, 9 Σεπτεμβρίου 2011 αναφέρεται στο παράρτημα της οδηγίας 2010/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2010, σχετικά με τις διατυπώσεις υποβολής δηλώσεων για τα πλοία κατά τον κατάπλου και/ή απόπλου από λιμένες των κρατών μελών και για την κατάργηση της οδηγίας 2002/6/ΕΚ (ΕΕ L 283 της 29.10.2010, σ. 1).
(2) Ο Διεθνής Κώδικας για την Ασφάλεια των Πλοίων και των Λιμενικών Εγκαταστάσεων (κώδικας ISPS) εγκρίθηκε από τον ΔΝΟ το 2002· έχει υποχρεωτική ισχύ δυνάμει της σύμβασης SOLAS που τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 2004.
(3) Σύμφωνα με το ΔΝΟ Compendium, το μήνυμα BERMAN μπορεί να χρησιμοποιηθεί αντί της δήλωσης γενικών στοιχείων (CUSREP) του ΔΝΟ για την ανακοίνωση του επικείμενου κατάπλου ενός πλοίου σε έναν συγκεκριμένο λιμένα.
(4) Οδηγία 2010/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2010, σχετικά με τις διατυπώσεις υποβολής δηλώσεων για τα πλοία κατά τον κατάπλου και/ή απόπλου από λιμένες των κρατών μελών και για την κατάργηση της οδηγίας 2002/6/ΕΚ (ΕΕ L 283 της 29.10.2010, σ. 1).