ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
62ό έτος |
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ. |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/1 |
ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1701 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 23ης Ιουλίου 2019
για την τροποποίηση των παραρτημάτων I και V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 649/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 23 παράγραφος 4 στοιχεία α) και β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 649/2012, ο οποίος εκδόθηκε στις 4 Ιουλίου 2012, ενσωματώνει τη σύμβαση του Ρότερνταμ σχετικά με τη διαδικασία συναίνεσης μετά από ενημέρωση όσον αφορά ορισμένα επικίνδυνα χημικά προϊόντα και φυτοφάρμακα στο διεθνές εμπόριο (2) («η σύμβαση του Ρότερνταμ»). Πρόκειται για αναδιατύπωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), τον οποίο αντικατέστησε με ισχύ από την 1η Μαρτίου 2014. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 689/2008 τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 73/2013 της Επιτροπής (4), ο οποίος εκδόθηκε στις 25 Ιανουαρίου 2013 αλλά άρχισε να εφαρμόζεται μόλις την 1η Απριλίου 2013. Οι τροποποιήσεις που προβλέπονταν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 73/2013 δεν αντικατοπτρίζονταν δεόντως στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 649/2012. Επομένως, για λόγους σαφήνειας και συνοχής δικαίου, είναι αναγκαίο να αποτυπωθούν επισήμως στα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012 οι τροποποιήσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 73/2013. |
(2) |
Με την απόφαση 2008/934/ΕΚ (5), η Επιτροπή αποφάσισε να μην καταχωριστούν οι ουσίες acetochlor, asulam, chloropicrin και propargite ως δραστικές ουσίες στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (6), με αποτέλεσμα να απαγορεύεται η χρήση των εν λόγω ουσιών σε φυτοφάρμακα και να πρέπει να προστεθούν οι εν λόγω ουσίες στους καταλόγους χημικών προϊόντων που παρατίθενται στο παράρτημα I μέρη 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012. Ωστόσο, η προσθήκη των acetochlor, asulam, chloropicrin και propargite στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012 ανεστάλη λόγω νέας αίτησης για καταχώριση των εν λόγω ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, που υποβλήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008 της Επιτροπής (7). Η νέα αυτή αίτηση κατέληξε στην έκδοση των εκτελεστικών κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1372/2011 (8), (ΕΕ) αριθ. 1045/2011 (9), (ΕΕ) αριθ. 1381/2011 (10) και (ΕΕ) αριθ. 943/2011 (11), με τους οποίους η Επιτροπή αποφάσισε να μην εγκρίνει, αντιστοίχως, τις ουσίες acetochlor, asulam, chloropicrin και propargite ως δραστικές ουσίες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12), με αποτέλεσμα να εξακολουθεί να απαγορεύεται η χρήση των εν λόγω ουσιών σε φυτοφάρμακα. Συνεπώς, οι ουσίες acetochlor, asulam, chloropicrin και propargite θα πρέπει να προστεθούν στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I μέρη 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012. |
(3) |
Με την απόφαση 2008/934/ΕΚ, η Επιτροπή αποφάσισε να μην καταχωριστεί η ουσία flufenoxuron ως δραστική ουσία στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και, με την απόφαση 2012/77/ΕΕ (13), αποφάσισε να μη καταχωριστεί η εν λόγω ουσία ως δραστική ουσία στο παράρτημα I, ΙΑ ή ΙΒ της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14) για τον τύπο προϊόντων 18. Συνεπώς, η ουσία flufenoxuron υπόκειται σε αυστηρούς περιορισμούς όσον αφορά τη χρήση σε φυτοφάρμακα και θα πρέπει να προστεθεί στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I μέρη 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012. Η προσθήκη του flufenoxuron στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012 ανεστάλη, ωστόσο, λόγω νέας αίτησης για καταχώριση της εν λόγω ουσίας στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ που υποβλήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008. Η νέα αυτή αίτηση κατέληξε στην έκδοση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 942/2011 (15), με τον οποίο η Επιτροπή αποφάσισε να μην εγκρίνει το flufenoxuron ως δραστική ουσία βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Επομένως, θα πρέπει να προστεθεί η ουσία flufenoxuron στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I μέρη 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012. |
(4) |
Με την απόφαση 2012/257/ΕΕ (16), η Επιτροπή αποφάσισε να μην καταχωριστεί η ουσία naled στο παράρτημα I, ΙΑ ή ΙΒ της οδηγίας 98/8/ΕΚ για τον τύπο προϊόντων 18 και, με την απόφαση 2005/788/ΕΚ (17), αποφάσισε να μην καταχωριστεί η εν λόγω ουσία στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Συνεπώς, απαγορεύεται η χρήση της ουσίας naled σε φυτοφάρμακα και η ουσία θα πρέπει, επομένως, να προστεθεί στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I μέρη 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012. |
(5) |
Με τις αποφάσεις 2009/65/ΕΚ (18), 2009/859/ΕΚ (19) και 2008/769/ΕΚ (20), η Επιτροπή αποφάσισε να μην καταχωριστούν, αντιστοίχως, το 2-ναφθυλοξυοξικό οξύ, η διφαινυλαμίνη (diphenylamine) και το propanil ως δραστικές ουσίες στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Συνεπώς, απαγορεύεται η χρήση των εν λόγω ουσιών σε φυτοφάρμακα και αυτές θα πρέπει, επομένως, να προστεθούν στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I μέρη 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012. Η προσθήκη του 2-ναφθυλοξυοξικού οξέος, της διφαινυλαμίνης και του propanil στο παράρτημα I μέρος 2 έχει ανασταλεί, ωστόσο, λόγω νέας αίτησης για καταχώριση στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, που υποβλήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008. Η νέα αυτή αίτηση κατέληξε στην έκδοση των εκτελεστικών κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1127/2011 (21), (ΕΕ) αριθ. 578/2012 (22) και (ΕΕ) αριθ. 1078/2011 (23), με τους οποίους η Επιτροπή αποφάσισε να μην εγκρίνει, αντιστοίχως, τις ουσίες 2-ναφθυλοξυοξικό οξύ, diphenylamine και propanil ως δραστικές ουσίες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με αποτέλεσμα να εξακολουθεί να απαγορεύεται η χρήση τους σε φυτοφάρμακα. Κατόπιν τούτου, οι ουσίες 2-ναφθυλοξυοξικό οξύ, διφαινυλαμίνη και propanil θα πρέπει να προστεθούν στον κατάλογο χημικών προϊόντων στο παράρτημα I μέρος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012. |
(6) |
Η καταχώριση της ουσίας dichlorvos στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I μέρη 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012 θα πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να αντικατοπτρίζει την απόφαση 2012/254/ΕΕ της Επιτροπής (24) να μην καταχωριστεί η ουσία dichlorvos στο παράρτημα I, ΙΑ ή ΙΒ της οδηγίας 98/8/ΕΚ, με αποτέλεσμα να απαγορεύεται η χρήση του dichlorvos σε φυτοφάρμακα. |
(7) |
Με τους εκτελεστικούς κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 582/2012 (25) και (ΕΕ) αριθ. 359/2012 (26), η Επιτροπή ενέκρινε, αντιστοίχως, τις ουσίες bifenthrin και metam, με αποτέλεσμα να μην απαγορεύεται πλέον η χρήση των εν λόγω ουσιών σε φυτοφάρμακα. Συνεπώς, οι δραστικές ουσίες bifenthrin και metam θα πρέπει να διαγραφούν από το παράρτημα I μέρος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012. |
(8) |
Κατά την πέμπτη συνεδρίασή της, τον Ιούνιο του 2011, η διάσκεψη των μερών της σύμβασης του Ρότερνταμ αποφάσισε να συμπεριλάβει τις ουσίες alachlor, aldicarb και endosulfan στο παράρτημα III της εν λόγω σύμβασης, με αποτέλεσμα οι εν λόγω ουσίες να υπόκεινται στη διαδικασία συναίνεσης μετά από ενημέρωση βάσει της εν λόγω σύμβασης. Επομένως, θα πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο χημικών προϊόντων του μέρους 2 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012 και να προστεθούν στον κατάλογο χημικών προϊόντων του μέρους 3 του ίδιου παραρτήματος. |
(9) |
Η ουσία κυαναμίδιο θα πρέπει να αφαιρεθεί από το παράρτημα I μέρος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012, επειδή υποβλήθηκαν στοιχεία σύμφωνα με τα οποία η απόφαση 2008/745/ΕΚ της Επιτροπής (27) για τη μη καταχώριση του κυαναμιδίου (cyanamide) στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ δεν συνιστά αυστηρό περιορισμό της χρήσης της ουσίας στο επίπεδο της κατηγορίας «φυτοφάρμακα», δεδομένου ότι το κυαναμίδιο έχει σημαντικές χρήσεις στην υποκατηγορία «άλλα φυτοφάρμακα, συμπεριλαμβανομένων των βιοκτόνων». Το κυαναμίδιο έχει προσδιοριστεί και γνωστοποιηθεί για αξιολόγηση βάσει της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Τα βιοκτόνα που περιέχουν κυαναμίδιο μπορούν, επομένως, να εξακολουθήσουν να επιτρέπονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες, έως ότου ληφθεί απόφαση δυνάμει της εν λόγω οδηγίας. |
(10) |
Έπειτα από απόφαση που ελήφθη βάσει της σύμβασης της Στοκχόλμης για τους έμμονους οργανικούς ρύπους για καταχώριση της ουσίας endosulfan στο παράρτημα Α μέρος 1 της εν λόγω σύμβασης, η εν λόγω ουσία καταχωρίστηκε στο παράρτημα I μέρος Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (28). Συνεπώς, η ουσία endosulfan θα πρέπει να προστεθεί στο παράρτημα V μέρος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012. |
(11) |
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 649/2012 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(12) |
Δεδομένου ότι, στην πράξη, οι τροποποιήσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό έχουν ήδη εφαρμοστεί από τις οικείες αρχές και οικονομικούς φορείς βάσει της υπόθεσης ότι ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 649/2012 έχει τροποποιηθεί από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 73/2013 της Επιτροπής, θα πρέπει να εφαρμοστούν αναδρομικά από την 1η Μαρτίου 2014, την ημερομηνία κατά την οποία άρχισε να εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 649/2012, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 649/2012 τροποποιείται ως εξής:
1) |
το παράρτημα I τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού· |
2) |
το παράρτημα V τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται με ισχύ από την 1η Μαρτίου 2014.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 60.
(2) ΕΕ L 63 της 6.3.2003, σ. 29.
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 689/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων (ΕΕ L 204 της 31.7.2008, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 73/2013 της Επιτροπής, της 25ης Ιανουαρίου 2013, για την τροποποίηση των παραρτημάτων I και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων (ΕΕ L 26 της 26.1.2013, σ. 11).
(5) Απόφαση 2008/934/ΕΚ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τη μη καταχώριση ορισμένων δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και την ανάκληση των εγκρίσεων φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν αυτές τις ουσίες (ΕΕ L 333 της 11.12.2008, σ. 11).
(6) Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1).
(7) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 33/2008 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την καθιέρωση συνήθους και ταχείας διαδικασίας εκτίμησης των δραστικών ουσιών που συμπεριλαμβάνονταν στο πρόγραμμα εργασίας το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας, αλλά δεν έχουν περιληφθεί στο παράρτημα I (ΕΕ L 15 της 18.1.2008, σ. 5).
(8) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1372/2011 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2011, για τη μη έγκριση της δραστικής ουσίας acetochlor, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και την τροποποίηση της απόφασης 2008/934/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 341 της 22.12.2011, σ. 45).
(9) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1045/2011 της Επιτροπής, της 19ης Οκτωβρίου 2011, για τη μη έγκριση της δραστικής ουσίας asulam, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και την τροποποίηση της απόφασης 2008/934/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 275 της 20.10.2011, σ. 23).
(10) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1381/2011 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2011, για τη μη έγκριση της δραστικής ουσίας chloropicrin, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και την τροποποίηση της απόφασης 2008/934/ΕΚ (ΕΕ L 343 της 23.12.2011, σ. 26).
(11) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 943/2011 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 2011, για τη μη έγκριση της δραστικής ουσίας propargite, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και την τροποποίηση της απόφασης 2008/934/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 246 της 23.9.2011, σ. 16).
(12) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1).
(13) Απόφαση 2012/77/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Φεβρουαρίου 2012, σχετικά με τη μη καταχώριση του flufenoxuron (φλουφενοξουρόνη) για τον τύπο προϊόντων 18 στο παράρτημα I, ΙΑ ή ΙΒ της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (ΕΕ L 38 της 11.2.2012, σ. 47).
(14) Οδηγία 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (ΕΕ L 123 της 24.4.1998, σ. 1).
(15) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 942/2011 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 2011, για τη μη έγκριση της δραστικής ουσίας flufenoxuron, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και την τροποποίηση της απόφασης 2008/934/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 246 της 23.9.2011, σ. 13).
(16) Απόφαση 2012/257/ΕΕ της Επιτροπής, της 11ης Μαΐου 2012, σχετικά με τη μη καταχώριση του naled για τον τύπο προϊόντων 18 στο παράρτημα I, ΙΑ ή ΙΒ της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (ΕΕ L 126 της 15.5.2012, σ. 12).
(17) Απόφαση 2005/788/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Νοεμβρίου 2005, για μη καταχώριση της ουσίας naled στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και την απόσυρση των εγκρίσεων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν αυτή την ουσία (ΕΕ L 296 της 12.11.2005, σ. 41).
(18) Απόφαση 2009/65/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη μη καταχώριση του 2-Ναφθυλοξυοξικού οξέος στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και την ανάκληση των εγκρίσεων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την εν λόγω ουσία (ΕΕ L 23 της 27.1.2009, σ. 33).
(19) Απόφαση 2009/859/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη μη καταχώριση της ουσίας diphenylamine στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και την ανάκληση των εγκρίσεων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν αυτή την ουσία (ΕΕ L 314 της 1.12.2009, σ. 79).
(20) Απόφαση 2008/769/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τη μη καταχώριση της ουσίας propanil στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και με την απόσυρση των εγκρίσεων φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την εν λόγω ουσία (ΕΕ L 263 της 2.10.2008, σ. 14).
(21) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1127/2011 της Επιτροπής, της 7ης Νοεμβρίου 2011, για τη μη έγκριση της δραστικής ουσίας 2-ναφθυλοξυοξικό οξύ, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 289 της 8.11.2011, σ. 26).
(22) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 578/2012 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2012, για τη μη έγκριση της δραστικής ουσίας diphenylamine, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 171 της 30.6.2012, σ. 2).
(23) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1078/2011 της Επιτροπής, της 25ης Οκτωβρίου 2011, για τη μη έγκριση της δραστικής ουσίας propanil, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 279 της 26.10.2011, σ. 1).
(24) Απόφαση 2012/254/ΕΕ της Επιτροπής, της 10ης Μαΐου 2012, για τη μη καταχώριση του dichlorvos για τον τύπο προϊόντων 18 στο παράρτημα I, ΙΑ ή ΙΒ της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (ΕΕ L 125 της 12.5.2012, σ. 53).
(25) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 582/2012 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 2012, για την έγκριση της δραστικής ουσίας bifenthrin, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (ΕΕ L 173 της 3.7.2012, σ. 3).
(26) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 359/2012 της Επιτροπής, της 25ης Απριλίου 2012, για την έγκριση της δραστικής ουσίας metam, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (ΕΕ L 114 της 26.4.2012, σ. 1).
(27) Απόφαση 2008/745/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τη μη καταχώριση της ουσίας cyanamide στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και την ανάκληση των εγκρίσεων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν αυτή την ουσία (ΕΕ L 251 της 19.9.2008, σ. 45).
(28) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τους έμμονους οργανικούς ρύπους και την τροποποίηση της οδηγίας 79/117/ΕΟΚ (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 7).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012 τροποποιείται ως εξής:
1)
Το μέρος 1 τροποποιείται ως εξής:
α) |
οι καταχωρίσεις για τις ουσίες alachlor και aldicarb αντικαθίστανται από τις ακόλουθες καταχωρίσεις:
|
β) |
η καταχώριση για την ουσία dichlorvos αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:
|
γ) |
οι καταχωρίσεις για τις ουσίες bifenthrin και metam διαγράφονται· |
δ) |
παρεμβάλλονται ή προστίθενται οι ακόλουθες καταχωρίσεις με αλφαβητική σειρά:
|
2)
το μέρος 2 τροποποιείται ως εξής:
α) |
η καταχώριση για την ουσία dichlorvos αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:
|
β) |
Οι καταχωρίσεις για τις ουσίες alachlor, aldicarb, κυαναμίδιο και endosulfan διαγράφονται· |
γ) |
παρεμβάλλονται ή προστίθενται οι ακόλουθες καταχωρίσεις με αλφαβητική σειρά:
|
3)
στο μέρος 3, παρεμβάλλονται οι ακόλουθες καταχωρίσεις με αλφαβητική σειρά:
Χημικό προϊόν |
Σχετικός/-οί αριθμός/-οί CAS |
Κωδικός ΕΣ Καθαρή ουσία (**) |
Κωδικός ΕΣ Μείγματα που περιέχουν την ουσία (**) |
Κατηγορία |
«Alachlor (αλαχλώριο) |
15972-60-8 |
2924.25 |
3808.93 |
Φυτοφάρμακο |
Aldicarb (αλδικάρβη) |
116-06-3 |
2930.80 |
3808.91 |
Φυτοφάρμακο |
Endosulfan (ενδοσουλφάνη) |
115-29-7 |
2920.30 |
3808.91 |
Φυτοφάρμακο». |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στο μέρος 1 του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012, προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:
Περιγραφή του ή των χημικών προϊόντων/αντικειμένων που υπόκεινται σε απαγόρευση εξαγωγής |
Πρόσθετες λεπτομέρειες, κατά περίπτωση (π.χ. ονομασία του χημικού προϊόντος, αριθμός ΕΚ, αριθμός CAS κ.λπ.) |
|
|
«Endosulfan (ενδοσουλφάνη) |
Αριθ. ΕΚ 204-079-4 Αριθ. CAS: 115-29-7 κωδικός ΣΟ 2920 30 00 ». |
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/8 |
ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1702 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 1ης Αυγούστου 2019
για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου μέσω της κατάρτισης του καταλόγου των επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Κανονισμός (EE) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 228/2013, (ΕΕ) αριθ. 652/2014 και (ΕΕ) αριθ. 1143/2014, και την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 69/464/ΕΟΚ, 74/647/ΕΟΚ, 93/85/ΕΟΚ, 98/57/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ, 2006/91/ΕΚ και 2007/33/ΕΚ (1) και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να καταρτίσει κατάλογο επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας. |
(2) |
Οι επιβλαβείς οργανισμοί προτεραιότητας είναι ενωσιακοί επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας οι οποίοι πληρούν όλους τους ακόλουθους όρους: πρώτον, δεν είναι γνωστή η παρουσία τους στο έδαφος της Ένωσης ή είναι γνωστή η παρουσία τους είτε σε περιορισμένο τμήμα του εν λόγω εδάφους είτε σε λίγες, ακανόνιστες, μεμονωμένες και σπάνιες περιπτώσεις, δεύτερον, ο δυνητικός οικονομικός, περιβαλλοντικός ή κοινωνικός τους αντίκτυπος είναι ο πιο σοβαρός για το έδαφος της Ένωσης και, τρίτον, καταγράφονται ως επιβλαβείς οργανισμοί προτεραιότητας. |
(3) |
Η Επιτροπή προέβη σε αξιολόγηση για να προσδιορίσει ποιοι επιβλαβείς οργανισμοί πρέπει να καταγραφούν ως επιβλαβείς οργανισμοί προτεραιότητας. Η αξιολόγηση αυτή βασίστηκε σε μεθοδολογία την οποία ανέπτυξαν το Κοινό Κέντρο Ερευνών της Επιτροπής και η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων. |
(4) |
Η μεθοδολογία αυτή περιλαμβάνει σύνθετους δείκτες, καθώς και ανάλυση που βασίζεται σε πολλαπλά κριτήρια. Λαμβάνει υπόψη, για το έδαφος της Ένωσης, την πιθανότητα εξάπλωσης και εγκατάστασης καθώς και τις πιθανές συνέπειες των αξιολογούμενων επιβλαβών οργανισμών. Επιπλέον, η εν λόγω μεθοδολογία λαμβάνει υπόψη τα κριτήρια που παρατίθενται στο τμήμα 1 σημείο 2) και στο τμήμα 2 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031, τα οποία καλύπτουν οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές διαστάσεις. |
(5) |
Η αξιολόγηση έλαβε υπόψη το αποτέλεσμα της μεθοδολογίας την οποία εφάρμοσαν το Κοινό Κέντρο Ερευνών της Επιτροπής και η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, καθώς και το αποτέλεσμα της διαβούλευσης με το ευρύ κοινό που διεξήχθη μέσω της διαδικτυακής πύλης για τη βελτίωση της νομοθεσίας Ως αποτέλεσμα, προκύπτει ότι υπάρχουν 20 επιβλαβείς οργανισμοί, των οποίων ο δυνητικός οικονομικός, περιβαλλοντικός ή κοινωνικός αντίκτυπος είναι ο πιο σοβαρός για το έδαφος της Ένωσης. |
(6) |
Επιπλέον, δεν είναι γνωστή η παρουσία των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών στο έδαφος της Ένωσης ή είναι γνωστή η παρουσία τους είτε σε περιορισμένο τμήμα του εν λόγω εδάφους είτε σε λίγες, ακανόνιστες, μεμονωμένες και σπάνιες περιπτώσεις. |
(7) |
Κατά συνέπεια, κρίνεται σκόπιμο να καταχωριστούν οι εν λόγω επιβλαβείς οργανισμοί στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(8) |
Για να εξασφαλιστεί η συνεκτική εφαρμογή όλων των κανόνων σχετικά με τους ενωσιακούς επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να εφαρμόζεται από την ίδια ημερομηνία με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/2031, δηλαδή από τις 14 Δεκεμβρίου 2019, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Κατάλογος επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας
Ο κατάλογος των επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας, που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031, παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 1η Αυγούστου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατάλογος των επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας
|
Agrilus anxius Gory |
|
Agrilus planipennis Fairmaire |
|
Anastrepha ludens (Loew) |
|
Anoplophora chinensis (Thomson) |
|
Anoplophora glabripennis (Motschulsky) |
|
Anthonomus eugenii Cano |
|
Aromia bungii (Faldermann) |
|
Bactericera cockerelli (Sulc.) |
|
Bactrocera dorsalis (Hendel) |
|
Bactrocera zonata (Saunders) |
|
Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. |
|
Candidatus Liberibacter spp., αιτιολογικός παράγοντας της νόσου Huanglongbing των εσπεριδοειδών/πρασίνισμα των εσπεριδοειδών |
|
Conotrachelus nenuphar (Herbst) |
|
Dendrolimus sibiricus Tschetverikov |
|
Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa |
|
Popillia japonica Newman |
|
Rhagoletis pomonella Walsh |
|
Spodoptera frugiperda (Smith) |
|
Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) |
|
Xylella fastidiosa (Wells et al.) |
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/11 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1703 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 4ης Οκτωβρίου 2019
για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [«Cidre de Normandie»/«Cidre normand» (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Γαλλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Cidre de Normandie»/«Cidre normand», η οποία καταχωρίστηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2446/2000 της Επιτροπής (2). |
(2) |
Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3). |
(3) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, πρέπει να εγκριθεί η τροποποίηση των προδιαγραφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία «Cidre de Normandie»/«Cidre normand» (ΠΓΕ).
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 4 Οκτωβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
εξ ονόματος του Προέδρου,
Phil HOGAN
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2446/2000 της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2000, για τη συμπλήρωση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 για την εγγραφή ορισμένων ονομασιών στο «Μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων» που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (ΕΕ L 281 της 7.11.2000, σ. 12).
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/13 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1704 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 9ης Οκτωβρίου 2019
για την προσαύξηση των ποσοστώσεων αλιείας για το 2019, με την προσθήκη ορισμένων ποσοτήτων που διατηρήθηκαν το έτος 2018, δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, τα κράτη μέλη δύνανται, πριν από τις 31 Οκτωβρίου του έτους εφαρμογής της αλιευτικής ποσόστωσης που τους έχει κατανεμηθεί, να ζητούν από την Επιτροπή να διατηρήσουν το 10 % της ποσόστωσης κατ' ανώτατο όριο προς μεταφορά στο επόμενο έτος. |
(2) |
Οι κανονισμοί (ΕΕ) 2016/2285 (2), (ΕΕ) 2017/1970 (3), (ΕΕ) 2017/2360 (4) και (ΕΕ) 2018/120 του Συμβουλίου (5) καθορίζουν ποσοστώσεις για ορισμένα αποθέματα για το 2018 και προσδιορίζουν ποια αποθέματα ενδέχεται να αποτελέσουν αντικείμενο των μέτρων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
(3) |
Οι κανονισμοί (ΕΕ) 2018/1628 (6), (ΕΕ) 2018/2025 (7), (ΕΕ) 2018/2058 (8) και (ΕΕ) 2019/124 του Συμβουλίου (9) καθορίζουν ποσοστώσεις αλιείας για ορισμένα αποθέματα για το 2019. |
(4) |
Ορισμένα κράτη μέλη ζήτησαν, πριν από τις 31 Οκτωβρίου 2018, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, τη διατήρηση και τη μεταφορά στο επόμενο έτος μέρους των ποσοστώσεών τους για το 2018 όσον αφορά τα αποθέματα που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Με την επιφύλαξη των ορίων που αναφέρονται στον εν λόγω κανονισμό, οι ποσότητες που διατηρήθηκαν θα πρέπει να προστεθούν στην ποσόστωση για το 2019. |
(5) |
Για τους σκοπούς αυτής της ευελιξίας, εξακριβώθηκε και ελήφθη υπόψη η επιλεξιμότητα των αποθεμάτων για τα οποία γίνεται αίτηση μεταφοράς καθώς και η κατάσταση της εκμετάλλευσης των αποθεμάτων. Συνεπώς, τα εν λόγω αποθέματα θεωρείται ότι μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο μεταφοράς στο 2019 ποσοστώσεων που διατηρήθηκαν το 2018 σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
(6) |
Ενώ ορισμένα κράτη μέλη είχαν ζητήσει τμήμα των ποσοστώσεών τους για το 2018 για τα αποθέματα σαλούβαρδου να διατηρηθεί και να μεταφερθεί στο επόμενο έτος, ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/2025 δεν ορίζει συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα για τον σαλούβαρδο στις υποζώνες ICES 1 έως 10, 12 και 14. Κατά συνέπεια, οι ποσοστώσεις του 2018 που διατηρήθηκαν για τα αποθέματα σαλούβαρδου δεν είναι μεταβιβάσιμες. |
(7) |
Για τα αποθέματα που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, προκειμένου να αποφευχθεί η υπερβολική ευελιξία που θα υπονόμευε την αρχή της ορθολογικής και υπεύθυνης εκμετάλλευσης των έμβιων βιολογικών πόρων της θάλασσας, θα εμπόδιζε την επίτευξη των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής και θα επιδείνωνε τη βιολογική κατάσταση των αποθεμάτων, αποκλείεται η ευελιξία από έτος σε έτος που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10). Ομοίως, όταν ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιήσει την ευελιξία από έτος σε έτος που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 για συγκεκριμένο απόθεμα, καμία άλλη ευελιξία όσον αφορά τη μεταφορά αχρησιμοποίητων αλιευτικών δυνατοτήτων δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται στο εν λόγω απόθεμα, αποκλείοντας, συνεπώς, το εν λόγω απόθεμα από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι αλιευτικές ποσοστώσεις που καθορίστηκαν για το 2019 στους κανονισμούς (ΕΕ) 2018/1628, (ΕΕ) 2018/2025, (ΕΕ) 2018/2058 και (ΕΕ) 2019/124 αυξάνονται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 9 Οκτωβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/2285 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με τον καθορισμό για το 2017 και το 2018 των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων και σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/72 του Συμβουλίου (ΕΕ L 344 της 17.12.2016, σ. 32).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1970 του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2017, περί καθορισμού, για το 2018, των αλιευτικών δυνατοτήτων στη Βαλτική θάλασσα για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων και περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΕ) 2017/127 (ΕΕ L 281 της 31.10.2017, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2360 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2017, περί καθορισμού, για το 2018 των αλιευτικών δυνατοτήτων στον Εύξεινο Πόντο για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων (ΕΕ L 337 της 19.12.2017, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/120 του Συμβουλίου της 23ης Ιανουαρίου 2018 σχετικά με τον καθορισμό, για το 2018, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα, καθώς και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/127 (ΕΕ L 27 της 31.1.2018, σ. 1).
(6) Κανονισμός (EE) 2018/1628 του Συμβουλίου, της 30ής Οκτωβρίου 2018, σχετικά με τον καθορισμό για το 2019, των αλιευτικών δυνατοτήτων για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων στη Βαλτική Θάλασσα και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/120 όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές δυνατότητες σε άλλα ύδατα (ΕΕ L 272 της 31.10.2018, σ. 1).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/2025 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2018, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2019 και το 2020, των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων (ΕΕ L 325 της 20.12.2018, σ. 7).
(8) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/2058 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2018, περί καθορισμού, για το 2019, των αλιευτικών δυνατοτήτων στον Εύξεινο Πόντο για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων (ΕΕ L 329 της 27.12.2018, σ. 8).
(9) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/124 του Συμβουλίου, της 30ής Ιανουαρίου 2019, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2019, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 29 της 31.1.2019, σ. 1).
(10) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την Κοινή Αλιευτική Πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κωδικός χώρας |
Στοιχεία αποθέματος |
Είδος |
Ονομασία ζώνης |
Τελική ποσόστωση 2018 (1) (σε τόνους) |
Αλιεύματα για το 2018 (σε τόνους) |
Ειδικός όρος (1) για τα αλιεύματα το 2018 (σε τόνους) |
% τελικής ποσόστωσης |
Μεταφερθείσα ποσόστωση (σε τόνους) |
DE |
BLI/5B67- |
Μουρούνα διπτερύγιος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b, 6 και 7 |
120,144 |
0 |
0 |
0 |
12,014 |
DE |
BSF/56712 |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI, VII και XII |
32,400 |
0 |
0 |
0 |
3,240 |
DE |
COD/03AN. |
Γάδος |
Απεριόριστα |
171,625 |
86,169 |
0 |
50,21 |
17,163 |
DE |
COD/2A3AX4 |
Γάδος |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a· το μέρος της 3a που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat |
2898,766 |
458,771 |
1056,726 |
52,28 |
289,877 |
DE |
GHL/2A-C46 |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b και 6 |
30,434 |
0 |
0 |
0 |
3,043 |
DE |
HAD/*2AC4. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a (ειδικός όρος έως HAD/5BC6A.) |
0,650 |
0 |
0 |
0 |
0,065 |
DE |
HAD/03A. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
3a |
142,739 |
31,533 |
0 |
22,09 |
14,274 |
DE |
HAD/2AC4. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
987,251 |
56,378 |
315,842 |
37,70 |
98,725 |
DE |
HAD/5BC6A. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 6b και 6a |
6,586 |
0 |
0 |
0 |
0,659 |
DE |
HAD/6B1214 |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 6b, 12 και 14 |
43,847 |
0 |
0 |
0 |
4,385 |
DE |
HER/*04B. |
Ρέγγες |
4b (ειδικός όρος έως HER/4CXB7D) |
545,495 |
0 |
0 |
0 |
54,550 |
DE |
HER/*04-C. |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα της 4 (ειδικός όρος έως HER/03A.) |
179,400 |
144,000 |
0 |
80,27 |
17,940 |
DE |
HER/*25B-F |
Ρέγγες |
2, 5b βορείως των 62° Β (ύδατα Φερόων Νήσων) (ειδικός όρος έως HER/1/2-) |
341,230 |
0 |
0 |
0 |
34,123 |
DE |
HER/03A. |
Ρέγγες |
3a |
357,859 |
174,900 |
144,000 |
89,11 |
35,786 |
DE |
HER/03A-BC |
Ρέγγες |
3a |
56,610 |
30,932 |
0 |
54,64 |
5,661 |
DE |
HER/1/2- |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα, ύδατα Φερόων Νήσων, νορβηγικά ύδατα και διεθνή ύδατα των 1 και 2 |
1982,020 |
1921,308 |
0,334 |
96,95 |
60,378 |
DE |
HER/2A47DX |
Ρέγγες |
4, 7d και ενωσιακά ύδατα της 2a |
58,504 |
56,524 |
0 |
96,62 |
1,980 |
DE |
HER/3D-R30 |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 25-27, 28.2, 29 και 32 |
4033,980 |
3951,238 |
0 |
97,95 |
82,742 |
DE |
HER/4CXB7D |
Ρέγγες |
4c, 7d εκτός του αποθέματος Blackwater |
11743,415 |
10818,525 |
0 |
92,12 |
924,890 |
DE |
HER/7G-K. |
Ρέγγες |
7g, 7h, 7j και 7k |
0,021 |
0 |
0 |
0 |
0,002 |
DE |
HKE/*03A. |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
3a (ειδικός όρος έως HKE/2AC4-C) |
27,042 |
7,664 |
0 |
28,34 |
2,704 |
DE |
HKE/*8ABDE |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
8a, 8b, 8d και 8e (ειδικός όρος έως HKE/571214) |
2,000 |
0 |
0 |
0 |
0,200 |
DE |
HKE/2AC4-C |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
303,514 |
63,099 |
7,664 |
23,31 |
30,351 |
DE |
HKE/571214 |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
6 και 7· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
22,000 |
18,401 |
0 |
83,64 |
2,200 |
DE |
LEZ/07. |
Ζαγκέτες |
7 |
2,200 |
0 |
0 |
0 |
0,220 |
DE |
LEZ/2AC4-C |
Ζαγκέτες |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
7,776 |
1,119 |
0 |
14,39 |
0,778 |
DE |
MAC/*02AN- |
Σκουμπρί |
Νορβηγικά ύδατα της 2a (ειδικός όρος έως MAC/2A34.) |
112,700 |
0 |
0 |
0 |
11,270 |
DE |
MAC/*2AN- |
Σκουμπρί |
Νορβηγικά ύδατα της 2a (ειδικός όρος έως MAC/2CX14-) |
1898,800 |
0 |
0 |
0 |
189,880 |
DE |
MAC/*8ABD. |
Σκουμπρί |
8α, 8β και 8δ (ειδικός όρος έως MAC/8C3411) |
437,478 |
420,736 |
0 |
96,17 |
16,742 |
DE |
MAC/*FRO1 |
Σκουμπρί |
Ύδατα Φερόων Νήσων (ειδικός όρος έως MAC/2A34.) |
86,980 |
0 |
0 |
0 |
8,698 |
DE |
MAC/*FRO2 |
Σκουμπρί |
Ύδατα Φερόων Νήσων (ειδικός όρος έως MAC/2CX14-) |
1938,700 |
0,379 |
0 |
0,02 |
193,870 |
DE |
MAC/2A34. |
Σκουμπρί |
3a και 4· ενωσιακά ύδατα των 2a, 3b, 3c και υποπεριοχές 22-32 |
2746,000 |
2719,445 |
3,802 |
99,17 |
22,753 |
DE |
MAC/8C3411 |
Σκουμπρί |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
437,931 |
0 |
420,736 |
96,07 |
17,195 |
DE |
NEP/03A. |
Καραβίδα |
3a |
26,642 |
5,936 |
0 |
22,28 |
2,664 |
DE |
NEP/2AC4-C |
Καραβίδα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
886,670 |
542,044 |
0 |
61,13 |
88,667 |
DE |
PLE/03AN. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Απεριόριστα |
68,440 |
8,464 |
0 |
12,37 |
6,844 |
DE |
PLE/03AS. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Kattegat |
17,530 |
0,756 |
0 |
4,31 |
1,753 |
DE |
PLE/2A3AX4 |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a· το μέρος της 3a που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat |
6827,053 |
2616,898 |
9,710 |
38,47 |
682,705 |
DE |
PLE/3BCD-C |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 |
1600,393 |
1445,913 |
0 |
90,35 |
154,480 |
DE |
POK/2C3A4. |
Μαύρος μπακαλιάρος |
3a και 4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
9029,725 |
8179,973 |
0 |
90,59 |
849,752 |
DE |
POK/56 -14 |
Μαύρος μπακαλιάρος |
6· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b, 12 και 14 |
247,750 |
0,479 |
0 |
0,19 |
24,775 |
DE |
RHG/5B67- |
Γρεναδιέρος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb, VI και VII (ειδικός όρος έως RNG/5B67-) |
0,066 |
0 |
0 |
0 |
0,007 |
DE |
RHG/8X14- |
Γρεναδιέρος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX, X, XII και XIV (ειδικός όρος έως RNG/8X14-) |
0,157 |
0 |
0 |
0 |
0,016 |
DE |
RNG/*5B67- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb, VI και VII (ειδικός όρος έως RNG/8X14-) |
1,570 |
0 |
0 |
0 |
0,157 |
DE |
RNG/*8X14- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX, X, XII και XIV (ειδικός όρος έως RNG/5B67-) |
0,660 |
0 |
0 |
0 |
0,066 |
DE |
RNG/5B67- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών Vb, VI και VII |
6,600 |
0 |
0 |
0 |
0,660 |
DE |
RNG/8X14- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX, X, XII και XIV |
15,700 |
0 |
0 |
0 |
1,570 |
DE |
SOL/24-C |
Γλώσσα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
1129,161 |
722,721 |
0 |
64,01 |
112,916 |
DE |
SOL/3ABC24. |
Γλώσσα |
3a· ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-24 |
15,808 |
15,416 |
0 |
97,52 |
0,392 |
DE |
SPR/3BCD-C |
Παπαλίνα |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 |
16698,104 |
15228,701 |
0 |
91,20 |
1469,403 |
DE |
WHB/*05-F. |
Προσφυγάκι |
Ύδατα Φερόων Νήσων (ειδικός όρος έως WHB/1X14-) |
4108,273 |
1072,776 |
0 |
26,11 |
410,827 |
DE |
WHG/2AC4 |
Νταούκι Ατλαντικού |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
448,597 |
60,439 |
38,781 |
22,12 |
44,860 |
DE |
WHG/56-14 |
Νταούκι Ατλαντικού |
6· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
0,110 |
0 |
0 |
0 |
0,011 |
DK |
COD/03AN. |
Γάδος |
Skagerrak |
6883,142 |
4221,317 |
0 |
61,33 |
688,314 |
DK |
COD/2A3AX4 |
Γάδος |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a· το μέρος της 3a που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat |
7783,297 |
2030,700 |
3460,877 |
70,56 |
778,330 |
DK |
GHL/2A-C46 |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b και 6 |
17,778 |
0,001 |
0 |
0,01 |
1,778 |
DK |
HAD/03A. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
3a |
2282,198 |
563,786 |
0 |
24,70 |
228,220 |
DK |
HAD/2AC4. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
1796,523 |
264,354 |
853,336 |
62,21 |
179,652 |
DK |
HAD/5BC6A. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 6b και 6a |
1,330 |
0,750 |
0 |
56,39 |
0,133 |
DK |
HER/*04B. |
Ρέγγες |
4b (ειδικός όρος έως HER/4CXB7D) |
926,369 |
0 |
0 |
0 |
92,637 |
DK |
HER/*04-C. |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα της 4 (ειδικός όρος έως HER/03A.) |
8929,906 |
8328,257 |
0 |
93,26 |
601,649 |
DK |
HER/*25B-F |
Ρέγγες |
2, 5b βορείως των 62° Β (ύδατα Φερόων Νήσων) (ειδικός όρος έως HER/1/2-) |
2491,158 |
0 |
0 |
0 |
249,116 |
DK |
HER/03A. |
Ρέγγες |
3a |
12586,905 |
1744,028 |
8328,257 |
80,02 |
1258,691 |
DK |
HER/03A-BC |
Ρέγγες |
3a |
6315,259 |
364,862 |
0 |
5,78 |
631,526 |
DK |
HER/1/2- |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα, ύδατα Φερόων Νήσων, νορβηγικά ύδατα και διεθνή ύδατα των 1 και 2 |
17810,134 |
17051,626 |
0 |
95,74 |
758,508 |
DK |
HER/2A47DX |
Ρέγγες |
4, 7d και ενωσιακά ύδατα της 2a |
10385,789 |
8549,477 |
0 |
82,32 |
1038,579 |
DK |
HER/3D-R30 |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 25-27, 28.2, 29 και 32 |
13158,086 |
11848,401 |
0 |
90,05 |
1309,685 |
DK |
HER/4AB. |
Ρέγγες |
Ενωσιακά και νορβηγικά ύδατα της 4 βορείως των 53°30′ Β |
130414,230 |
114965,013 |
753,001 |
88,73 |
13041,423 |
DK |
HER/4CXB7D |
Ρέγγες |
4c, 7d εκτός του αποθέματος Blackwater |
938,480 |
2,035 |
0 |
0,22 |
93,848 |
DK |
HKE/*03A. |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
3a (ειδικός όρος έως HKE/2AC4-C) |
235,928 |
0 |
0 |
0 |
23,593 |
DK |
HKE/03A. |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
3a |
1714,839 |
568,439 |
0 |
33,15 |
171,484 |
DK |
HKE/2AC4-C |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
2363,106 |
560,737 |
0 |
23,73 |
236,311 |
DK |
HKE/571214 |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
6 και 7· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
3,104 |
2,600 |
0 |
83,76 |
0,310 |
DK |
JAX/*4BC7D |
Σαυρίδια και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
Ενωσιακά ύδατα των 4b, 4c και 7d (ειδικός όρος έως JAX/2A-14) |
539,480 |
0 |
0 |
0 |
53,948 |
DK |
JAX/2A-14 |
Σαυρίδια και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a, 4a· 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d και 8e· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
11398,686 |
6051,438 |
0 |
53,09 |
1139,869 |
DK |
LEZ/2AC4-C |
Ζαγκέτες |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
63,774 |
44,271 |
0 |
69,42 |
6,377 |
DK |
MAC/*02AN- |
Σκουμπρί |
Νορβηγικά ύδατα της 2a (ειδικός όρος έως MAC/2A34.) |
2405,000 |
0 |
0 |
0 |
240,500 |
DK |
MAC/*2A6. |
Σκουμπρί |
6, διεθνή ύδατα της 2a, (ειδικός όρος έως MAC/2A34.) |
11190,000 |
3984,698 |
0 |
35,61 |
1119,000 |
DK |
MAC/*3A4BC |
Σκουμπρί |
3a και 4bc (ειδικός όρος έως MAC/2A34.) |
2028,762 |
762,531 |
0 |
37,59 |
202,876 |
DK |
MAC/*4A-EN |
Σκουμπρί |
Ενωσιακά ύδατα της 2a· ενωσιακά και νορβηγικά ύδατα της 4a (ειδικός όρος έως MAC/2CX14-) |
2554,430 |
0 |
0 |
0 |
255,443 |
DK |
MAC/*FRO1 |
Σκουμπρί |
Ύδατα Φερόων Νήσων (ειδικός όρος έως MAC/2A34.) |
2456,000 |
0 |
0 |
0 |
245,600 |
DK |
MAC/2A34. |
Σκουμπρί |
3a και 4· ενωσιακά ύδατα των 2a, 3b, 3c και υποπεριοχές 22-32 |
13930,055 |
9122,582 |
4747,229 |
99,57 |
60,244 |
DK |
MAC/2A4A-N |
Σκουμπρί |
Νορβηγικά ύδατα των 2a και 4a |
12539,676 |
12529,570 |
0 |
99,92 |
10,106 |
DK |
MAC/2CX14 |
Σκουμπρί |
6, 7, 8a, 8b, 8d και 8e· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 2a, 12 και 14 |
4298,986 |
4225,523 |
0 |
98,29 |
73,463 |
DK |
NEP/03A. |
Καραβίδα |
3a |
9645,632 |
5138,748 |
0 |
53,28 |
964,563 |
DK |
NEP/2AC4-C |
Καραβίδα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
1394,844 |
58,896 |
0 |
4,22 |
139,484 |
DK |
PLE/03AN. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Skagerrak |
13514,240 |
4362,259 |
0 |
32,28 |
1351,424 |
DK |
PLE/03AS. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Kattegat |
1549,490 |
479,366 |
0 |
30,94 |
154,949 |
DK |
PLE/2A3AX4 |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a· το μέρος της 3a που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat |
23678,404 |
4887,871 |
4781,723 |
40,84 |
2367,840 |
DK |
PLE/3BCD-C |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 |
5405,970 |
2402,417 |
0 |
44,44 |
540,597 |
DK |
POK/2C3A4. |
Μαύρος μπακαλιάρος |
3a και 4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
7755,811 |
6844,467 |
0 |
88,25 |
775,581 |
DK |
POK/56 -14 |
Μαύρος μπακαλιάρος |
6· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b, 12 και 14 |
1,605 |
1,268 |
0 |
79,00 |
0,161 |
DK |
SOL/24-C. |
Γλώσσα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
679,100 |
367,357 |
0 |
54,09 |
67,910 |
DK |
SOL/3ABC24 |
Γλώσσα |
3a· ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-24 |
421,819 |
353,840 |
0 |
83,88 |
42,182 |
DK |
SPR/3BCD-C |
Παπαλίνα |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 |
27307,558 |
24577,085 |
0 |
90,00 |
2730,473 |
DK |
WHB/*05-F. |
Προσφυγάκι |
Ύδατα Φερόων Νήσων (ειδικός όρος έως WHB/1X14-) |
541,606 |
0 |
0 |
0 |
54,161 |
DK |
WHG/2AC4. |
Νταούκι Ατλαντικού |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
1953,310 |
171,491 |
67,004 |
12,21 |
195,331 |
DK |
WHG/7X7A-C |
Νταούκι Ατλαντικού |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j και 7k |
1,000 |
0,794 |
0 |
79,40 |
0,100 |
EE |
BLI/5B67- |
Μουρούνα διπτερύγιος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b, 6 και 7 |
18,880 |
0 |
0 |
0 |
1,888 |
EE |
HER/03D.RG |
Ρέγγες |
Υποδιαίρεση 28.1 |
13170,008 |
12520,836 |
0 |
95,07 |
649,172 |
EE |
HER/3D-R30 |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 25-27, 28.2, 29 και 32 |
26957,499 |
22205,217 |
0 |
82,37 |
2695,750 |
EE |
SPR/3BCD-C |
Παπαλίνα |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 |
31084,876 |
29625,552 |
0 |
95,31 |
1459,324 |
ES |
ALF/3X14- |
Μπερυτσίδες |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV |
80,320 |
72,044 |
0 |
89,70 |
8,032 |
ES |
ANE/08. |
Γαύρος |
8 |
27753,493 |
27614,827 |
0 |
99,50 |
138,666 |
ES |
ANF/8C3411 |
Πεσκαντρίτσα |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
3582,444 |
1536,966 |
0 |
42,90 |
358,244 |
ES |
BLI/5B67- |
Μουρούνα διπτερύγιος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b, 6 και 7 |
396,998 |
134,928 |
0 |
33,99 |
39,700 |
ES |
BSF/56712- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI, VII και XII |
295,428 |
258,682 |
0 |
87,56 |
29,543 |
ES |
BSF/8910- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX και X |
74,478 |
66,582 |
0 |
89,40 |
7,448 |
ES |
GHL/2A-C46 |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b και 6 |
68,535 |
30,194 |
0 |
44,06 |
6,854 |
ES |
HAD/5BC6A. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 6b και 6a |
31,107 |
27,332 |
0 |
87,86 |
3,111 |
ES |
HER/*25B-F |
Ρέγγες |
2, 5b βορείως των 62° Β (ύδατα Φερόων Νήσων) (ειδικός όρος έως HER/1/2-) |
5,000 |
0 |
0 |
0 |
0,500 |
ES |
HER/1/2- |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα, ύδατα Φερόων Νήσων, νορβηγικά ύδατα και διεθνή ύδατα των 1 και 2 |
35,432 |
0 |
0 |
0 |
3,543 |
ES |
HKE/*57-14 |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
6 και 7· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 (ειδικός όρος έως HKE/8ABDE.) |
4219,400 |
2378,000 |
0 |
56,36 |
421,940 |
ES |
HKE/*8ABDE |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
8a, 8b, 8d και 8e (ειδικός όρος έως HKE/571214) |
3325,230 |
216,000 |
0 |
6,50 |
332,523 |
ES |
HKE/8ABDE. |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
8a, 8b, 8d και 8e |
14913,441 |
8889,383 |
2378,000 |
75,55 |
1491,344 |
ES |
HKE/8C3411 |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
7591,567 |
6466,076 |
0 |
85,17 |
759,157 |
ES |
JAX/*08C |
Σαυρίδι |
8c (ειδικός όρος έως JAX/09.) |
2323,177 |
2090,000 |
0 |
89,96 |
232,318 |
ES |
JAX/*08C2. |
Σαυρίδια και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
8c (ειδικός όρος έως JAX/2A-14) |
8227,267 |
7400,000 |
0 |
89,94 |
822,727 |
ES |
JAX/*09. |
Σαυρίδι |
9 (ειδικός όρος έως JAX/08C.) |
784,528 |
0 |
0 |
0 |
78,453 |
ES |
JAX/08C. |
Σαυρίδι |
8c |
15692,080 |
12235,671 |
0 |
77,97 |
1569,208 |
ES |
JAX/09. |
Σαυρίδι |
9 |
24863,885 |
16575,953 |
2090,000 |
75,07 |
2486,389 |
ES |
JAX/2A-14 |
Σαυρίδια και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a, 4a· 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d και 8e· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
9789,557 |
477,878 |
7400,000 |
80,47 |
978,956 |
ES |
LEZ/*8ABDE. |
Ζαγκέτες |
8a, 8b, 8d και 8e (ειδικός όρος έως LEZ/07.) |
836,250 |
37,834 |
0 |
4,52 |
83,625 |
ES |
LEZ/56-14 |
Ζαγκέτες |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· 6· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
688,040 |
323,245 |
0 |
46,98 |
68,804 |
ES |
LEZ/8ABDE. |
Ζαγκέτες |
8a, 8b, 8d και 8e |
551,524 |
507,491 |
0 |
92,02 |
44,033 |
ES |
LEZ/8C3411 |
Ζαγκέτες |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
1349,508 |
847,038 |
0 |
62,77 |
134,951 |
ES |
MAC/*08B. |
Σκουμπρί |
8b (ειδικός όρος έως MAC/8C3411) |
2936,352 |
0 |
0 |
0 |
293,635 |
ES |
MAC/*8ABD. |
Σκουμπρί |
8α, 8β και 8δ (ειδικός όρος έως MAC/8C3411) |
8741,172 |
0 |
0 |
0 |
874,117 |
ES |
MAC/2CX14- |
Σκουμπρί |
6, 7, 8a, 8b, 8d και 8e· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 2a, 12 και 14 |
1511,801 |
1311,468 |
0 |
86,75 |
151,180 |
ES |
MAC/8C3411 |
Σκουμπρί |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
30008,507 |
28784,005 |
0 |
95,92 |
1224,502 |
ES |
NEP/07. |
Καραβίδα |
7 |
1693,642 |
27,263 |
158,375 |
10,96 |
169,364 |
ES |
NEP/5BC6. |
Καραβίδα |
6· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b |
109,962 |
0,061 |
0 |
0,06 |
10,996 |
ES |
NEP/8ABDE. |
Καραβίδα |
8a, 8b, 8d και 8e |
36,451 |
0 |
0 |
0 |
3,645 |
ES |
OTH/*08C2 |
Παρεμπίπτοντα αλιεύματα βασιλάκη και νταουκιού Ατλαντικού |
8c (ειδικός όρος έως JAX/2A-14) |
284,008 |
0 |
0 |
0 |
28,401 |
ES |
OTH/*2A-14 |
Παρεμπίπτοντα αλιεύματα βασιλάκη, εγκλεφίνου, νταουκιού Ατλαντικού και σκουμπριού |
Ενωσιακά ύδατα των 2a, 4a· 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d και 8e· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 (ειδικός όρος έως JAX/2A-14) |
568,015 |
0 |
0 |
0 |
56,802 |
ES |
POK/56 -14 |
Μαύρος μπακαλιάρος |
6· Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b, 12 και 14 |
19,288 |
6,772 |
0 |
35,11 |
1,929 |
ES |
RHG/5B67- |
Γρεναδιέρος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb, VI και VII (ειδικός όρος έως RNG/5B67-) |
0,500 |
0 |
0 |
0 |
0,050 |
ES |
RHG/8X14- |
Γρεναδιέρος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX, X, XII και XIV (ειδικός όρος έως RNG/8X14-) |
15,080 |
0 |
0 |
0 |
1,508 |
ES |
RNG/*5B67- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb, VI και VII (ειδικός όρος έως RNG/8X14-) |
153,200 |
0 |
0 |
0 |
15,320 |
ES |
RNG/*8X14- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX, X, XII και XIV (ειδικός όρος έως RNG/5B67-) |
5,780 |
0 |
0 |
0 |
0,578 |
ES |
RNG/5B67- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών Vb, VI και VII |
396,891 |
285,910 |
0 |
72,04 |
39,689 |
ES |
RNG/8X14- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX, X, XII και XIV |
2289,293 |
924,220 |
0 |
40,37 |
228,929 |
ES |
SBR/09- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα της IX |
101,722 |
30,106 |
11,496 |
40,90 |
10,172 |
ES |
SBR/10- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα της X |
5,557 |
0 |
0 |
0 |
0,556 |
ES |
SBR/678- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών VI, VII και VIII |
115,150 |
107,872 |
0 |
93,68 |
7,278 |
ES |
SOL/8AB. |
Γλώσσα |
8a και 8b |
8,132 |
7,837 |
0 |
96,37 |
0,295 |
ES |
WHB/*05-F. |
Προσφυγάκι |
Ύδατα Φερόων Νήσων (ειδικός όρος έως WHB/1X14-) |
1343,510 |
0 |
0 |
0 |
134,351 |
ES |
WHB/1X14 |
Προσφυγάκι |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 και 14 |
853,297 |
766,876 |
0 |
89,87 |
85,330 |
ES |
WHB/8C3411 |
Προσφυγάκι |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
47848,098 |
21175,883 |
0 |
44,26 |
4784,810 |
ES |
WHG/56-14 |
Νταούκι Ατλαντικού |
6· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
0,031 |
0 |
0 |
0 |
0,003 |
FI |
HER/30/31. |
Ρέγγες |
Υποδιαιρέσεις 30-31 |
92351,839 |
80970,999 |
0 |
87,68 |
9235,184 |
FI |
HER/3D-R30 |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 25-27, 28.2, 29 και 32 |
54745,026 |
45908,600 |
0 |
83,86 |
5474,503 |
FR |
ALF/3X14- |
Μπερυτσίδες |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV |
18,900 |
14,757 |
0 |
78,08 |
1,890 |
FR |
ANE/08. |
Γαύρος |
8 |
5609,698 |
3141,550 |
0 |
56 |
560,970 |
FR |
ANF/8C3411 |
Πεσκαντρίτσα |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
58,878 |
28,689 |
0 |
48,73 |
5,888 |
FR |
BLI/5B67- |
Μουρούνα διπτερύγιος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b, 6 και 7 |
8776,985 |
1324,221 |
0 |
15,09 |
877,699 |
FR |
BSF/56712- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI, VII και XII |
2425,944 |
1605,352 |
0 |
66,17 |
242,594 |
FR |
BSF/8910- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX και X |
25,922 |
9,735 |
0 |
37,55 |
2,592 |
FR |
COD/07A. |
Γάδος |
7 a |
25,711 |
0 |
0 |
0 |
2,571 |
FR |
COD/07D. |
Γάδος |
7d |
1642,038 |
35,052 |
0 |
2,13 |
164,204 |
FR |
COD/2A3AX4 |
Γάδος |
4· Ενωσιακά ύδατα της 2a· το μέρος της 3a που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat |
1603,130 |
588,390 |
0 |
36,70 |
160,313 |
FR |
COD/7XAD34 |
Γάδος |
7b, 7c, 7e-k, 8, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
2202,064 |
519,775 |
0 |
23,60 |
220,206 |
FR |
GHL/2A-C46 |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b και 6 |
363,442 |
189,970 |
0 |
52,27 |
36,344 |
FR |
HAD/*2AC4. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
4· Ενωσιακά ύδατα της 2a (ειδικός όρος έως HAD/5BC6A.) |
27,740 |
0 |
0 |
0 |
2,774 |
FR |
HAD/07 A. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
7 a |
201,850 |
0 |
0 |
0 |
20,185 |
FR |
HAD/2AC4. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
4· Ενωσιακά ύδατα της 2a |
920,140 |
203,465 |
0 |
22,11 |
92,014 |
FR |
HAD/5BC6A. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 6b και 6a |
269,542 |
66,170 |
0 |
24,55 |
26,954 |
FR |
HAD/6B1214 |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 6b, 12 και 14 |
599,411 |
0 |
0 |
0 |
59,941 |
FR |
HER/*04B. |
Ρέγγες |
4b (ειδικός όρος έως HER/4CXB7D) |
9065,005 |
3051,996 |
0 |
33,67 |
906,501 |
FR |
HER/*25B-F |
Ρέγγες |
2, 5b βορείως των 62° Β (ύδατα Φερόων Νήσων) (ειδικός όρος έως HER/1/2-) |
59,000 |
0 |
0 |
0 |
5,900 |
FR |
HER/1/2- |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα, ύδατα Φερόων Νήσων, νορβηγικά ύδατα και διεθνή ύδατα των 1 και 2 |
0,200 |
0 |
0 |
0 |
0,020 |
FR |
HER/2A47DX |
Ρέγγες |
4, 7d και ενωσιακά ύδατα της 2a |
54,328 |
0 |
0 |
0 |
5,433 |
FR |
HER/4AB. |
Ρέγγες |
Ενωσιακά και νορβηγικά ύδατα της 4 βορείως των 53°30′ Β |
19509,994 |
17531,200 |
0 |
89,86 |
1950,999 |
FR |
HER/4CXB7D |
Ρέγγες |
4c, 7d εκτός του αποθέματος Blackwater |
17904,656 |
10731,228 |
3051,996 |
76,98 |
1790,466 |
FR |
HER/7G-K. |
Ρέγγες |
7g, 7h, 7j και 7k |
680,299 |
2,006 |
0 |
0,29 |
68,030 |
FR |
HKE/*03A. |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
3a (ειδικός όρος έως HKE/2AC4-C) |
52,277 |
0 |
0 |
0 |
5,228 |
FR |
HKE/*57-14 |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
6 και 7· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 (ειδικός όρος έως HKE/8ABDE.) |
7601,051 |
0 |
0 |
0 |
760,105 |
FR |
HKE/*8ABDE |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
8a, 8b, 8d και 8e (ειδικός όρος έως HKE/571214) |
3326,972 |
0 |
0 |
0 |
332,697 |
FR |
HKE/2AC4-C |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
2978,608 |
2691,260 |
0 |
90,35 |
287,348 |
FR |
HKE/571214 |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
6 και 7· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
29082,551 |
19815,129 |
0 |
68,13 |
2908,255 |
FR |
HKE/8ABDE. |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
8a, 8b, 8d και 8e |
32401,216 |
16408,122 |
0 |
50,64 |
3240,122 |
FR |
HKE/8C3411 |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
341,118 |
59,875 |
0 |
17,55 |
34,112 |
FR |
JAX/08C. |
Σαυρίδι |
8c |
271,524 |
1,303 |
0 |
0,48 |
27,152 |
FR |
LEZ/*8ABDE. |
Ζαγκέτες |
8a, 8b, 8d και 8e (ειδικός όρος έως LEZ/07.) |
1402,705 |
686,214 |
0 |
48,92 |
140,271 |
FR |
LEZ/07. |
Ζαγκέτες |
7 |
5361,809 |
3441,945 |
686,214 |
76,99 |
536,181 |
FR |
LEZ/2AC4-C |
Ζαγκέτες |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
81,961 |
69,068 |
0 |
84,27 |
8,196 |
FR |
LEZ/56-14 |
Ζαγκέτες |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· 6· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
2644,947 |
117,242 |
0 |
4,43 |
264,495 |
FR |
LEZ/8ABDE. |
Ζαγκέτες |
8a, 8b, 8d και 8e |
805,879 |
717,271 |
0 |
89 |
80,588 |
FR |
LEZ/8C3411 |
Ζαγκέτες |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
49,972 |
1,468 |
0 |
2,94 |
4,997 |
FR |
MAC/*02AN- |
Σκουμπρί |
Νορβηγικά ύδατα της 2a (ειδικός όρος έως MAC/2A34.) |
248,100 |
0 |
0 |
0 |
24,810 |
FR |
MAC/*08B. |
Σκουμπρί |
8b (ειδικός όρος έως MAC/8C3411) |
19,312 |
0 |
0 |
0 |
1,931 |
FR |
MAC/*2AN- |
Σκουμπρί |
Νορβηγικά ύδατα της 2a (ειδικός όρος έως MAC/2CX14-) |
1264,400 |
0 |
0 |
0 |
126,440 |
FR |
MAC/*8ABD. |
Σκουμπρί |
8α, 8β και 8δ (ειδικός όρος έως MAC/8C3411) |
58,355 |
0 |
0 |
0 |
5,836 |
FR |
MAC/*FRO1 |
Σκουμπρί |
Ύδατα Φερόων Νήσων (ειδικός όρος έως MAC/2A34.) |
252,800 |
0 |
0 |
0 |
25,280 |
FR |
MAC/*FRO2 |
Σκουμπρί |
Ύδατα Φερόων Νήσων (ειδικός όρος έως MAC/2CX14-) |
1292,800 |
0 |
0 |
0 |
129,280 |
FR |
MAC/8C3411 |
Σκουμπρί |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
232,094 |
107,926 |
0 |
46,50 |
23,209 |
FR |
NEP/*07U16 |
Καραβίδα |
Λειτουργική Μονάδα 16 της υποπεριοχής ICES 7 (ειδικός όρος έως NEP/07.) |
118,556 |
0 |
0 |
0 |
11,856 |
FR |
NEP/07. |
Καραβίδα |
7 |
7742,863 |
285,176 |
0 |
3,68 |
774,286 |
FR |
NEP/2AC4-C |
Καραβίδα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
162,840 |
71,701 |
0 |
44,03 |
16,284 |
FR |
NEP/5BC6. |
Καραβίδα |
6· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b |
112,769 |
0 |
0 |
0 |
11,277 |
FR |
NEP/8ABDE. |
Καραβίδα |
8a, 8b, 8d και 8e |
4005,488 |
2172,779 |
0 |
54,25 |
400,549 |
FR |
PLE/07A. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
7 a |
21,334 |
0 |
0 |
0 |
2,133 |
FR |
PLE/2A3AX4 |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
4· Ενωσιακά ύδατα της 2a· το μέρος της 3a που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat |
1364,114 |
112,278 |
0 |
8,23 |
136,411 |
FR |
PLE/7DE. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
7d και 7e |
5908,607 |
2288,899 |
0 |
38,74 |
590,861 |
FR |
POK/2C3A4. |
Μαύρος μπακαλιάρος |
3a και 4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
24225,974 |
13434,241 |
0 |
55,45 |
2422,597 |
FR |
POK/56 -14 |
Μαύρος μπακαλιάρος |
6· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b, 12 και 14 |
6204,164 |
3652,773 |
0 |
58,88 |
620,416 |
FR |
RNG/*5B67- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb, VI και VII (ειδικός όρος έως RNG/8X14-) |
7,891 |
0 |
0 |
0 |
0,789 |
FR |
RNG/*8X14- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX, X, XII και XIV (ειδικός όρος έως RNG/5B67-) |
285,718 |
0 |
0 |
0 |
28,572 |
FR |
RNG/5B67- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών Vb, VI και VII |
2857,182 |
173,520 |
7,392 |
6,33 |
285,718 |
FR |
RNG/8X14- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX, X, XII και XIV |
78,911 |
0,007 |
0,22 |
0,29 |
7,891 |
FR |
SBR/678- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών VI, VII και VIII |
23,448 |
23,234 |
0 |
99,09 |
0,214 |
FR |
SOL/07E. |
Γλώσσα |
7e |
334,045 |
216,604 |
0 |
64,84 |
33,405 |
FR |
SOL/7FG. |
Γλώσσα |
7f και 7g |
65,428 |
44,107 |
0 |
67,41 |
6,543 |
FR |
SOL/8AB. |
Γλώσσα |
8a και 8b |
3585,061 |
3164,801 |
0 |
88,28 |
358,506 |
FR |
WHB/*05-F |
Προσφυγάκι |
Ύδατα Φερόων Νήσων (ειδικός όρος έως WHB/1X14-) |
3601,250 |
1266,963 |
0 |
35,18 |
360,125 |
FR |
WHG/07A. |
Νταούκι Ατλαντικού |
7a |
3,332 |
0 |
0 |
0 |
0,333 |
FR |
WHG/2AC4. |
Νταούκι Ατλαντικού |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
3083,670 |
917,760 |
0 |
29,76 |
308,367 |
FR |
WHG/56-14 |
Νταούκι Ατλαντικού |
6· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
17,371 |
1,872 |
0 |
10,78 |
1,737 |
FR |
WHG/7X7A-C |
Νταούκι Ατλαντικού |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j και 7k |
15439,494 |
6385,566 |
0 |
41,36 |
1543,949 |
IE |
BLI/5B67- |
Μουρούνα διπτερύγιος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b, 6 και 7 |
33,345 |
0 |
0 |
0 |
3,335 |
IE |
BSF/56712- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI, VII και XII |
2,011 |
0 |
0 |
0 |
0,201 |
IE |
COD/07A. |
Γάδος |
7a |
467,076 |
106,470 |
0 |
22,80 |
46,708 |
IE |
COD/7XAD34 |
Γάδος |
7b, 7c, 7e-k, 8, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
837,095 |
729,354 |
0 |
87,13 |
83,710 |
IE |
GHL/2A-C46 |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b και 6 |
1,128 |
0 |
0 |
0 |
0,113 |
IE |
HER/1/2- |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα, ύδατα Φερόων Νήσων, νορβηγικά ύδατα και διεθνή ύδατα των 1 και 2 |
2698,699 |
2428,484 |
0 |
89,99 |
269,870 |
IE |
HER/4AB. |
Ρέγγες |
Ενωσιακά και νορβηγικά ύδατα της 4 βορείως των 53°30′ Β |
572,884 |
515,034 |
0 |
89,90 |
57,288 |
IE |
HER/7G-K. |
Ρέγγες |
7g, 7h, 7j και 7k |
10179,707 |
4187,598 |
0 |
41,14 |
1017,971 |
IE |
JAX/2A-14 |
Σαυρίδια και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a, 4a· 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d και 8e· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
28162,832 |
25347,148 |
0 |
90 |
2815,684 |
IE |
LEZ/07. |
Ζαγκέτες |
7 |
2487,151 |
2239,119 |
0 |
90,03 |
248,032 |
IE |
LEZ/56-14 |
Ζαγκέτες |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· 6· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
822,448 |
740,908 |
0 |
90,09 |
81,540 |
IE |
MAC/*2AN- |
Σκουμπρί |
Νορβηγικά ύδατα της 2a (ειδικός όρος έως MAC/2CX14-) |
6399,754 |
0 |
0 |
0 |
639,975 |
IE |
MAC/*4A-EN |
Σκουμπρί |
Ενωσιακά ύδατα της 2a· ενωσιακά και νορβηγικά ύδατα της 4a (ειδικός όρος έως MAC/2CX14-) |
47004,647 |
24566,516 |
0 |
52,26 |
4700,465 |
IE |
MAC/*FRO2 |
Σκουμπρί |
Ύδατα Φερόων Νήσων (ειδικός όρος έως MAC/2CX14-) |
6523,620 |
0 |
0 |
0 |
652,362 |
IE |
NEP/5BC6. |
Καραβίδα |
6· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b |
188,645 |
65,099 |
0 |
34,51 |
18,865 |
IE |
PLE/07A. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
7a |
1334,634 |
320,468 |
0 |
24,01 |
133,463 |
IE |
POK/56 -14 |
Μαύρος μπακαλιάρος |
6· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b, 12 και 14 |
365,688 |
231,486 |
0 |
63,30 |
36,569 |
IE |
RHG/5B67- |
Γρεναδιέρος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb, VI και VII (ειδικός όρος έως RNG/5B67-) |
2,030 |
0 |
0 |
0 |
0,203 |
IE |
RHG/8X14- |
Γρεναδιέρος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX, X, XII και XIV (ειδικός όρος έως RNG/8X14-) |
0,030 |
0 |
0 |
0 |
0,003 |
IE |
RNG/5B67- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών Vb, VI και VII |
33,100 |
0,006 |
0 |
0,02 |
3,310 |
IE |
RNG/8X14- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX, X, XII και XIV |
3,455 |
0 |
0 |
0 |
0,346 |
IE |
WHB/1X14 |
Προσφυγάκι |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 και 14 |
54899,543 |
49902,733 |
0 |
90,90 |
4996,810 |
IE |
WHG/07A. |
Νταούκι Ατλαντικού |
7a |
50,595 |
43,540 |
0 |
86,06 |
5,060 |
IE |
WHG/7X7A-C |
Νταούκι Ατλαντικού |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j και 7k |
6977,282 |
4633,955 |
0 |
66,41 |
697,728 |
NL |
COD/03AN. |
Γάδος |
Skagerrak |
75,010 |
57,875 |
0 |
77,16 |
7,501 |
NL |
COD/07A. |
Γάδος |
7a |
2,000 |
0 |
0 |
0 |
0,200 |
NL |
COD/07D. |
Γάδος |
7d |
48,615 |
8,135 |
0 |
16,73 |
4,862 |
NL |
COD/2A3AX4 |
Γάδος |
4· Ενωσιακά ύδατα της 2a· το μέρος της 3a που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat |
1690,786 |
345,580 |
130,330 |
28,15 |
169,079 |
NL |
COD/7XAD34 |
Γάδος |
7b, 7c, 7e-k, 8, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
1,016 |
0,456 |
0 |
44,88 |
0,102 |
NL |
GHL/2A-C46 |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b και 6 |
2,625 |
1,474 |
0 |
56,15 |
0,263 |
NL |
HAD/03A. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
3 a |
4,056 |
3,968 |
0 |
97,83 |
0,088 |
NL |
HAD/2AC4. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
194,495 |
49,814 |
50,640 |
51,65 |
19,450 |
NL |
HAD/7X7A34 |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
7b, 8,9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
7,410 |
7,338 |
0 |
99,03 |
0,072 |
NL |
HER/1/2- |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα, ύδατα Φερόων Νήσων, νορβηγικά ύδατα και διεθνή ύδατα των 1 και 2 |
4368,591 |
3642,760 |
503,600 |
94,91 |
222,231 |
NL |
HER/2A47DX |
Ρέγγες |
4, 7d και ενωσιακά ύδατα της 2a |
103,262 |
32,390 |
0 |
31,37 |
10,326 |
NL |
HER/4AB. |
Ρέγγες |
Ενωσιακά και νορβηγικά ύδατα της 4 βορείως των 53°30′ Β |
83660,191 |
78157,441 |
0 |
93,42 |
5502,750 |
NL |
HER/7G-K. |
Ρέγγες |
7g, 7h, 7j και 7k |
829,198 |
438,964 |
0 |
52,94 |
82,920 |
NL |
HKE/2AC4-C |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
125,105 |
39,437 |
8,958 |
38,68 |
12,511 |
NL |
HKE/571214 |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
6 και 7· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
1484,812 |
429,868 |
0 |
28,95 |
148,481 |
NL |
HKE/8ABDE. |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
8a, 8b, 8d και 8e |
42,278 |
0 |
0 |
0 |
4,228 |
NL |
JAX/2A-14 |
Σαυρίδια και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a, 4a· 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d και 8e· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
36350,487 |
25344,290 |
2414,244 |
76,36 |
3635,049 |
NL |
LEZ/2AC4-C |
Ζαγκέτες |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
13,520 |
4,324 |
0 |
31,98 |
1,352 |
NL |
MAC/2CX14- |
Σκουμπρί |
6, 7, 8a, 8b, 8d και 8e· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 2a, 12 και 14 |
26986,657 |
13030,288 |
12579,712 |
94,90 |
1376,657 |
NL |
MAC/8C3411 |
Σκουμπρί |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
358,677 |
0 |
356,478 |
99,39 |
2,199 |
NL |
NEP/2AC4-C |
Καραβίδα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
1164,977 |
826,308 |
0 |
70,93 |
116,498 |
NL |
PLE/03AN. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Skagerrak |
2578,720 |
1526,370 |
0 |
59,19 |
257,872 |
NL |
PLE/07A. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
7a |
0,995 |
0 |
0 |
0 |
0,100 |
NL |
PLE/2A3AX4 |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a· το μέρος της 3a που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat |
51466,950 |
22658,378 |
0 |
44,03 |
5146,695 |
NL |
PLE/7DE. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
7d και 7e |
105,249 |
94,435 |
0 |
89,73 |
10,525 |
NL |
POK/56 -14 |
Μαύρος μπακαλιάρος |
6· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b, 12 και 14 |
117,145 |
100,261 |
0 |
85,59 |
11,715 |
NL |
SOL/24-C. |
Γλώσσα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
12852,955 |
8335,970 |
0 |
64,86 |
1285,296 |
NL |
SOL/3ABC24 |
Γλώσσα |
3a· ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-24 |
40,647 |
40,574 |
0 |
99,82 |
0,073 |
NL |
WHG/2AC4. |
Νταούκι Ατλαντικού |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
1188,600 |
647,804 |
1,364 |
54,62 |
118,860 |
NL |
WHG/7X7A-C |
Νταούκι Ατλαντικού |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j και 7k |
553,243 |
494,265 |
0 |
89,34 |
55,324 |
PL |
HER/3D-R30 |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 25-27, 28.2, 29 και 32 |
58775,811 |
49537,492 |
0 |
84,28 |
5877,581 |
PL |
SPR/3BCD-C |
Παπαλίνα |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 |
77568,491 |
74151,750 |
0 |
95,60 |
3416,741 |
PT |
ANF/8C3411 |
Πεσκαντρίτσα |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
726,896 |
435,799 |
0 |
59,95 |
72,690 |
PT |
BSF/8910- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX και X |
3267,934 |
1827,440 |
0 |
55,92 |
326,793 |
PT |
HER/1/2- |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα, ύδατα Φερόων Νήσων, νορβηγικά ύδατα και διεθνή ύδατα των 1 και 2 |
0,431 |
0 |
0 |
0 |
0,043 |
PT |
HKE/8C3411 |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
2474,241 |
1741,283 |
0 |
70,38 |
247,424 |
PT |
JAX/08C. |
Σαυρίδι |
8c |
1549,963 |
532,237 |
0 |
34,34 |
154,996 |
PT |
JAX/09. |
Σαυρίδι |
9 |
38774,125 |
19225,896 |
0 |
49,58 |
3877,413 |
PT |
JAX/2A-14 |
Σαυρίδια και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a, 4a· 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d και 8e· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
0,402 |
0 |
0 |
0 |
0,040 |
PT |
LEZ/8C3411 |
Ζαγκέτες |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
101,084 |
90,764 |
0 |
89,79 |
10,108 |
PT |
MAC/8C3411 |
Σκουμπρί |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
5704,935 |
4924,715 |
0 |
86,32 |
570,494 |
PT |
SBR/09- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα της IX |
71,122 |
68,156 |
0,018 |
95,86 |
2,948 |
PT |
SBR/10- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα της X |
531,232 |
447,739 |
0 |
84,28 |
53,123 |
PT |
WHB/1X14 |
Προσφυγάκι |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 και 14 |
1,455 |
0 |
0 |
0 |
0,146 |
PT |
WHB/8C3411 |
Προσφυγάκι |
8c, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
11796,303 |
3800,215 |
0 |
32,22 |
1179,630 |
SE |
COD/03AN. |
Γάδος |
Skagerrak |
1166,102 |
670,240 |
0 |
57,48 |
116,610 |
SE |
COD/2A3AX4 |
Γάδος |
4· Ενωσιακά ύδατα της 2a· το μέρος της 3a που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat |
53,451 |
38,929 |
0 |
72,83 |
5,345 |
SE |
HAD/03A. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
3 a |
268,679 |
142,556 |
0 |
53,06 |
26,868 |
SE |
HAD/2AC4. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
4· Ενωσιακά ύδατα της 2a |
183,231 |
8,009 |
0 |
4,37 |
18,323 |
SE |
HER/03A. |
Ρέγγες |
3 a |
31381,211 |
17325,858 |
11832,339 |
92,92 |
2223,014 |
SE |
HER/03A-BC |
Ρέγγες |
3 a |
1016,770 |
56,020 |
0 |
5,51 |
101,677 |
SE |
HER/1/2- |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα, ύδατα Φερόων Νήσων, νορβηγικά ύδατα και διεθνή ύδατα των 1 και 2 |
485,797 |
0 |
445,006 |
91,60 |
40,791 |
SE |
HER/2A47DX |
Ρέγγες |
4, 7d και ενωσιακά ύδατα της 2a |
150,764 |
123,430 |
0 |
81,87 |
15,076 |
SE |
HER/30/31. |
Ρέγγες |
Υποδιαιρέσεις 30-31 |
18918,855 |
16508,830 |
0 |
87,26 |
1891,886 |
SE |
HER/3D-R30 |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 25-27, 28.2, 29 και 32 |
74627,970 |
68722,415 |
0 |
92,09 |
5905,555 |
SE |
HER/4AB. |
Ρέγγες |
Ενωσιακά και νορβηγικά ύδατα της 4 βορείως των 53°30′ Β |
7343,533 |
6646,200 |
19,179 |
90,77 |
678,154 |
SE |
HKE/03A. |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
3 a |
274,946 |
78,758 |
0 |
28,64 |
27,495 |
SE |
JAX/2A-14 |
Σαυρίδια και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a, 4a· 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d και 8e· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
112,694 |
0 |
0 |
0 |
11,269 |
SE |
MAC/2A34. |
Σκουμπρί |
3a και 4· ενωσιακά ύδατα των 2a, 3b, 3c και υποπεριοχές 22-32 |
4170,545 |
3693,855 |
366,487 |
97,36 |
110,203 |
SE |
NEP/03A. |
Καραβίδα |
3a |
3451,775 |
1860,111 |
0 |
53,89 |
345,178 |
SE |
PLE/03AN. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Skagerrak |
718,510 |
79,231 |
0 |
11,03 |
71,851 |
SE |
PLE/03AS. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Kattegat |
173,750 |
51,410 |
0 |
29,59 |
17,375 |
SE |
PLE/3BCD-C |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 |
147,281 |
37,491 |
0 |
25,46 |
14,728 |
SE |
POK/2C3A4. |
Μαύρος μπακαλιάρος |
3a και 4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
660,527 |
555,178 |
0 |
84,05 |
66,053 |
SE |
SOL/3ABC24 |
Γλώσσα |
3a· ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-24 |
28,978 |
16,027 |
0 |
55,31 |
2,898 |
SE |
SPR/3BCD-C |
Παπαλίνα |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 |
53773,703 |
49133,279 |
0 |
91,37 |
4640,424 |
SE |
WHB/1X14 |
Προσφυγάκι |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 και 14 |
44,306 |
33,953 |
0 |
76,63 |
4,431 |
SE |
WHG/2AC4. |
Νταούκι Ατλαντικού |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
15,320 |
3,465 |
0 |
22,62 |
1,532 |
UK |
ALF/3X14- |
Μπερυτσίδες |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV |
5,411 |
0,612 |
0 |
11,31 |
0,541 |
UK |
BLI/5B67- |
Μουρούνα διπτερύγιος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b, 6 και 7 |
2233,992 |
736,689 |
0 |
32,98 |
223,399 |
UK |
BSF/56712- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI, VII και XII |
167,739 |
65,445 |
0 |
39,02 |
16,774 |
UK |
COD/07A. |
Γάδος |
7 a |
205,556 |
128,097 |
0 |
62,32 |
20,556 |
UK |
COD/07D. |
Γάδος |
7d |
185,868 |
38,817 |
0 |
20,88 |
18,587 |
UK |
COD/2A3AX4 |
Γάδος |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a· το μέρος της 3a που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat |
23416,836 |
19321,906 |
1804,817 |
90,22 |
2290,113 |
UK |
COD/7XAD34 |
Γάδος |
7b, 7c, 7e-k, 8, 9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
248,249 |
132,517 |
0 |
53,38 |
24,825 |
UK |
GHL/2A-C46 |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b και 6 |
1071,439 |
65,285 |
0 |
6,09 |
107,144 |
UK |
HAD/*2AC4. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a (ειδικός όρος έως HAD/5BC6A.) |
391,190 |
0 |
0 |
0 |
39,119 |
UK |
HAD/07 A. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
7a |
1810,143 |
1584,939 |
0 |
87,56 |
181,014 |
UK |
HAD/2AC4. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
30920,425 |
22478,756 |
3415,515 |
83,74 |
3092,043 |
UK |
HAD/5BC6A. |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 6b και 6a |
3922,369 |
3421,950 |
0 |
87,24 |
392,237 |
UK |
HAD/6B1214 |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 6b, 12 και 14 |
4233,960 |
3418,035 |
0 |
80,73 |
423,396 |
UK |
HAD/7X7A34 |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
7b, 8,9 και 10· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
648,573 |
581,600 |
0 |
89,67 |
64,857 |
UK |
HER/*04B. |
Ρέγγες |
4b (ειδικός όρος έως HER/4CXB7D) |
3549,817 |
2533,400 |
0 |
71,37 |
354,982 |
UK |
HER/*25B-F |
Ρέγγες |
2, 5b βορείως των 62° Β (ύδατα Φερόων Νήσων) (ειδικός όρος έως HER/1/2-) |
382,400 |
0 |
0 |
0 |
38,240 |
UK |
HER/07A/MM |
Ρέγγες |
7a |
5584,566 |
5508,041 |
0 |
98,63 |
76,525 |
UK |
HER/1/2- |
Ρέγγες |
Ενωσιακά ύδατα, ύδατα Φερόων Νήσων, νορβηγικά ύδατα και διεθνή ύδατα των 1 και 2 |
2601,099 |
2581,562 |
0 |
99,25 |
19,537 |
UK |
HER/2A47DX |
Ρέγγες |
4, 7d και ενωσιακά ύδατα της 2a |
199,376 |
23,562 |
0 |
11,82 |
19,938 |
UK |
HER/4CXB7D |
Ρέγγες |
4c, 7d εκτός του αποθέματος Blackwater |
6786,004 |
4039,171 |
2533,400 |
96,85 |
213,433 |
UK |
HER/7G-K. |
Ρέγγες |
7g, 7h, 7j και 7k |
51,050 |
0,063 |
0 |
0,12 |
5,105 |
UK |
HKE/*03A. |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
3a (ειδικός όρος έως HKE/2AC4-C) |
65,800 |
0 |
0 |
0 |
6,580 |
UK |
HKE/*8ABDE |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
8a, 8b, 8d και 8e (ειδικός όρος έως HKE/571214) |
1871,240 |
198,275 |
0 |
10,60 |
187,124 |
UK |
HKE/2AC4-C |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
5902,584 |
5233,715 |
0 |
88,67 |
590,258 |
UK |
HKE/571214 |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
6 και 7· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
8262,851 |
5157,358 |
198,275 |
64,82 |
826,285 |
UK |
HKE/8ABDE. |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
8a, 8b, 8d και 8e |
0,680 |
0 |
0 |
0 |
0,068 |
UK |
JAX/*07D. |
Σαυρίδια και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
7d (ειδικός όρος έως JAX/2A-14) |
507,542 |
507,000 |
0 |
99,89 |
0,542 |
UK |
JAX/*4BC7D |
Σαυρίδια και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
Ενωσιακά ύδατα των 4b, 4c και 7d (ειδικός όρος έως JAX/2A-14) |
507,642 |
0 |
0 |
0 |
50,764 |
UK |
JAX/2A-14 |
Σαυρίδια και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a, 4a· 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d και 8e· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
7674,152 |
3852,256 |
587,000 |
57,85 |
767,415 |
UK |
LEZ/*8ABDE. |
Ζαγκέτες |
8a, 8b, 8d και 8e (ειδικός όρος έως LEZ/07.) |
50,250 |
0 |
0 |
0 |
5,025 |
UK |
LEZ/07. |
Ζαγκέτες |
7 |
2721,795 |
2487,659 |
0 |
91,40 |
234,136 |
UK |
LEZ/2AC4-C |
Ζαγκέτες |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
2639,368 |
1524,915 |
0 |
57,78 |
263,937 |
UK |
LEZ/56-14 |
Ζαγκέτες |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· 6· διεθνή ύδατα των 12 και 14 |
1899,925 |
940,595 |
0 |
49,51 |
189,993 |
UK |
MAC/*02AN- |
Σκουμπρί |
Νορβηγικά ύδατα της 2a (ειδικός όρος έως MAC/2A34.) |
206,000 |
0 |
0 |
0 |
20,600 |
UK |
MAC/*2AN- |
Σκουμπρί |
Νορβηγικά ύδατα της 2a (ειδικός όρος έως MAC/2CX14-) |
15480,000 |
0 |
0 |
0 |
1548,000 |
UK |
MAC/*3A4BC |
Σκουμπρί |
3a και 4bc (ειδικός όρος έως MAC/2A34.) |
547,393 |
146,734 |
0 |
26,81 |
54,739 |
UK |
MAC/*4A-EN |
Σκουμπρί |
Ενωσιακά ύδατα της 2a· ενωσιακά και νορβηγικά ύδατα της 4a (ειδικός όρος έως MAC/2CX14-) |
128672,537 |
104911,447 |
0 |
81,53 |
12867,254 |
UK |
MAC/*FRO1 |
Σκουμπρί |
Ύδατα Φερόων Νήσων (ειδικός όρος έως MAC/2A34.) |
210,000 |
0 |
0 |
0 |
21,000 |
UK |
MAC/*FRO2 |
Σκουμπρί |
Ύδατα Φερόων Νήσων (ειδικός όρος έως MAC/2CX14-) |
15798,000 |
0 |
0 |
0 |
1579,800 |
UK |
MAC/2A34. |
Σκουμπρί |
3a και 4· ενωσιακά ύδατα των 2a, 3b, 3c και υποπεριοχές 22-32 |
3180,208 |
2917,823 |
146,734 |
96,36 |
115,651 |
UK |
NEP/*07U16 |
Καραβίδα |
Λειτουργική Μονάδα 16 της υποπεριοχής ICES 7 (ειδικός όρος έως NEP/07.) |
457,090 |
432,479 |
0 |
94,62 |
24,611 |
UK |
NEP/03A. |
Καραβίδα |
3 a |
1,300 |
0 |
0 |
0 |
0,130 |
UK |
NEP/07. |
Καραβίδα |
7 |
10588,315 |
5484,596 |
432,479 |
55,88 |
1058,832 |
UK |
NEP/2AC4-C |
Καραβίδα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
21596,313 |
10730,990 |
0 |
49,69 |
2159,631 |
UK |
NEP/5BC6. |
Καραβίδα |
6· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b |
13539,462 |
8874,038 |
0 |
65,54 |
1353,946 |
UK |
OTH/*07D. |
Παρεμπίπτοντα αλιεύματα βασιλάκη και νταουκιού Ατλαντικού |
7d (ειδικός όρος έως JAX/2A-14) |
25,105 |
0 |
0 |
0 |
2,511 |
UK |
OTH/*2A-14 |
Παρεμπίπτοντα αλιεύματα βασιλάκη, εγκλεφίνου, νταουκιού Ατλαντικού και σκουμπριού |
Ενωσιακά ύδατα των 2a, 4a· 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d και 8e· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 5b· διεθνή ύδατα των 12 και 14 (ειδικός όρος έως JAX/2A-14) |
487,250 |
0 |
0 |
0 |
48,725 |
UK |
PLE/07A. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
7a |
489,056 |
64,473 |
0 |
13,18 |
48,906 |
UK |
PLE/2A3AX4 |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a· το μέρος της 3a που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat |
27468,865 |
9297,279 |
252,383 |
34,77 |
2746,887 |
UK |
PLE/7DE. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
7d και 7e |
2922,110 |
2212,489 |
0 |
75,72 |
292,211 |
UK |
POK/2C3A4. |
Μαύρος μπακαλιάρος |
3a και 4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
13537,370 |
12466,169 |
0 |
92,09 |
1071,201 |
UK |
POK/56 -14 |
Μαύρος μπακαλιάρος |
6· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 5b, 12 και 14 |
3605,897 |
2763,892 |
0 |
76,65 |
360,590 |
UK |
RHG/8X14- |
Γρεναδιέρος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX, X, XII και XIV (ειδικός όρος έως RNG/8X14-) |
0,060 |
0 |
0 |
0 |
0,006 |
UK |
RNG/*5B67- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb, VI και VII (ειδικός όρος έως RNG/8X14-) |
0,680 |
0 |
0 |
0 |
0,068 |
UK |
RNG/*8X14- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX, X, XII και XIV (ειδικός όρος έως RNG/5B67-) |
16,580 |
0 |
0 |
0 |
1,658 |
UK |
RNG/5B67- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών Vb, VI και VII |
167,964 |
5,952 |
7,588 |
8,06 |
16,796 |
UK |
RNG/8X14- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX, X, XII και XIV |
6,800 |
0 |
0 |
0 |
0,680 |
UK |
SBR/10- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα της X |
5,500 |
0 |
0 |
0 |
0,550 |
UK |
SBR/678- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών VI, VII και VIII |
2,000 |
1,403 |
0 |
70,15 |
0,200 |
UK |
SOL/07D. |
Γλώσσα |
7d |
474,422 |
392,920 |
0 |
82,82 |
47,442 |
UK |
SOL/07E. |
Γλώσσα |
7e |
888,820 |
791,239 |
0 |
89,02 |
88,882 |
UK |
SOL/24-C. |
Γλώσσα |
Ενωσιακά ύδατα των 2a και 4 |
734,583 |
431,525 |
0 |
58,74 |
73,458 |
UK |
SOL/7FG. |
Γλώσσα |
7f και 7g |
194,130 |
171,026 |
0 |
88,10 |
19,413 |
UK |
WHB/*05-F |
Προσφυγάκι |
Ύδατα Φερόων Νήσων (ειδικός όρος έως WHB/1X14) |
6597,700 |
0 |
0 |
0 |
659,770 |
UK |
WHB/1X14 |
Προσφυγάκι |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 και 14 |
74895,267 |
72884,194 |
0 |
97,31 |
2011,073 |
UK |
WHG/07A. |
Νταούκι Ατλαντικού |
7a |
33,681 |
18,857 |
0 |
55,99 |
3,368 |
UK |
WHG/2AC4. |
Νταούκι Ατλαντικού |
4· ενωσιακά ύδατα της 2a |
14987,724 |
10210,170 |
435,341 |
71,03 |
1498,772 |
UK |
WHG/7X7A-C |
Νταούκι Ατλαντικού |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j και 7k |
1852,626 |
876,852 |
0 |
47,33 |
185,263 |
(1) Ποσοστώσεις που διατίθενται σε κράτος μέλος σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς για τις αλιευτικές δυνατότητες, αφού ληφθούν υπόψη οι ανταλλαγές αλιευτικών δυνατοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22), η μεταφορά ποσοστώσεων από το 2017 στο 2018 σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου (ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3) με το άρθρο 15 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ή η επαναδιάθεση και μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων σύμφωνα με τα άρθρα 37 και 105 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).
(2) Ειδικός όρος που ορίζεται στα παραρτήματα των σχετικών κανονισμών για τις αλιευτικές δυνατότητες.
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/40 |
ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1705 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Οκτωβρίου 2019
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/1197 του Συμβουλίου όσον αφορά τις προθεσμίες εντός των οποίων το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να εκπληρώσει τις προϋποθέσεις επιλεξιμότητας για ενωσιακή χρηματοδότηση μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/1197 του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2019, για τη λήψη μέτρων σχετικά με την εκτέλεση και τη χρηματοδότηση του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης για το 2019 σε σχέση με την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 3, το άρθρο 3 παράγραφος 3 και το άρθρο 8,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 29 Μαρτίου 2017, το Ηνωμένο Βασίλειο γνωστοποίησε την πρόθεσή του να αποχωρήσει από την Ένωση, δυνάμει του άρθρου 50 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ). Οι Συνθήκες θα παύσουν να ισχύουν στο Ηνωμένο Βασίλειο από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας αποχώρησης ή, ελλείψει τέτοιας συμφωνίας, δύο έτη μετά τη γνωστοποίηση αυτή, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, σε συμφωνία με το εν λόγω κράτος μέλος, αποφασίσει ομόφωνα την παράταση της περιόδου αυτής. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/1197 καθορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες το Ηνωμένο Βασίλειο και τα πρόσωπα και οι οντότητες που είναι εγκατεστημένα στο Ηνωμένο Βασίλειο θα συνεχίσουν να είναι επιλέξιμα για ενωσιακή χρηματοδότηση για επιλέξιμες δαπάνες που πραγματοποιούνται το 2019, από την ημερομηνία κατά την οποία οι Συνθήκες παύουν να ισχύουν ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού, και καθορίζει τις προθεσμίες εντός των οποίων το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να εκπληρώσει τις προϋποθέσεις για τη συνέχιση της επιλεξιμότητας, συμπεριλαμβανομένου χρονοδιαγράμματος πληρωμών για τους μήνες μετά τον Αύγουστο του 2019. |
(3) |
Οι προθεσμίες και το χρονοδιάγραμμα πληρωμών καθορίστηκαν αφού λήφθηκε υπόψη το ενδεχόμενο αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση χωρίς συμφωνία στις 13 Απριλίου 2019. |
(4) |
Στις 11 Απριλίου 2019, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΕΕ) 2019/584 (2) για την περαιτέρω παράταση της προθεσμίας δυνάμει του άρθρου 50 παράγραφος 3 της ΣΕΕ, σε συμφωνία με το Ηνωμένο Βασίλειο, έως τις 31 Οκτωβρίου 2019. |
(5) |
Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να παραταθούν οι προθεσμίες εντός των οποίων το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να εκπληρώσει τις προϋποθέσεις του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/1197 και να τροποποιηθεί το χρονοδιάγραμμα πληρωμών, ώστε να ληφθεί υπόψη η παράταση της περιόδου που προβλέπεται στο άρθρο 50 παράγραφος 3 της ΣΕΕ έως τις 31 Οκτωβρίου 2019. |
(6) |
O κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/1197 θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(7) |
Σημειώνεται επίσης ότι η προϋπόθεση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/1197 είναι πλέον άνευ αντικειμένου. |
(8) |
Προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος σοβαρής διαταραχής στην εκτέλεση και τη χρηματοδότηση του προϋπολογισμού της Ένωσης το 2019, ιδίως για τους δικαιούχους των ενωσιακών προγραμμάτων δαπανών και άλλων δράσεων κατά την ημερομηνία αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εκδοθεί σύμφωνα με τη διαδικασία επείγοντος η οποία περιγράφεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/1197, και όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 και στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του ίδιου κανονισμού, και θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει επειγόντως από την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Θα πρέπει να εφαρμόζεται από την επομένη της ημερομηνίας κατά την οποία οι Συνθήκες θα παύσουν να ισχύουν ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και στην επικράτειά του, εκτός εάν μέχρι εκείνη την ημερομηνία έχει αρχίσει να ισχύει συναφθείσα με το Ηνωμένο Βασίλειο συμφωνία αποχώρησης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/1197 τροποποιείται ως εξής:
(1) |
στο άρθρο 2 παράγραφος 1, τα στοιχεία α), β) και γ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(2) |
στο άρθρο 3 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την ημερομηνία που έπεται εκείνης κατά την οποία οι Συνθήκες παύουν να ισχύουν ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 3 της ΣΕΕ.
Ωστόσο, ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται εάν, πριν από την ημερομηνία που αναφέρεται στη δεύτερη παράγραφο του παρόντος άρθρου, έχει συναφθεί συμφωνία αποχώρησης με το Ηνωμένο Βασίλειο σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 της ΣΕΕ.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
O Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 189 της 15.7.2019, σ. 1.
(2) Απόφαση (ΕΕ) 2019/584 του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σε συμφωνία με το Ηνωμένο Βασίλειο, της 11ης Απριλίου 2019, για την παράταση της προθεσμίας δυνάμει του άρθρου 50 παράγραφος 3 της ΣΕΕ (ΕΕ L 101 της 11.4.2019, σ. 1).
(3) Οριστική έγκριση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/333 του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2019 (ΕΕ L 67 της 7.3.2019, σ. 1).
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/42 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1706 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Οκτωβρίου 2019
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/325 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, κατόπιν επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) («ο βασικός κανονισμός»),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/325 της Επιτροπής, της 24ης Φεβρουαρίου 2017, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, κατόπιν επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), όπως τροποποιήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/2368 της Επιτροπής (3), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
A. ΤΑ ΙΣΧΥΟΝΤΑ ΜΕΤΡΑ
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1105/2010 (4), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Ένωση νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («υπό εξέταση προϊόν»). |
(2) |
Στην αρχική έρευνα, πραγματοποιήθηκε δειγματοληψία για τη διερεύνηση των παραγωγών-εξαγωγέων στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας («ΛΔΚ») σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού. |
(3) |
Το Συμβούλιο επέβαλε ατομικούς δασμολογικούς συντελεστές αντιντάμπινγκ που κυμαίνονταν από 5,1 % έως 9,8 % στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος από τη ΛΔΚ. Στους συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συμπεριελήφθησαν στο δείγμα επιβλήθηκε δασμολογικός συντελεστής 5,3 %. Επιπλέον, επιβλήθηκε δασμολογικός συντελεστής σε επίπεδο χώρας ύψους 9,8 % στις εισαγωγές νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες από όλες τις άλλες κινεζικές εταιρείες. |
(4) |
Έπειτα από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, τα αρχικά μέτρα παρατάθηκαν για πέντε χρόνια με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/325 (κανονισμός επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων). |
(5) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2368 τροποποίησε τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/325 να συμπεριληφθεί το άρθρο 1 παράγραφος 5 που παρέχει στους παραγωγούς-εξαγωγείς τη δυνατότητα να ζητούν μεταχείριση νέου παραγωγού-εξαγωγέα. |
(6) |
Το άρθρο 1 παράγραφος 5 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/325, όπως τροποποιήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/2368, ορίζει ότι στις περιπτώσεις που οποιοδήποτε μέρος από τη ΛΔΚ παρέχει στην Επιτροπή επαρκή στοιχεία που αποδεικνύουν ότι:
τότε το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/325 μπορεί να τροποποιηθεί ώστε να αποδοθεί στο εν λόγω μέρος ο δασμολογικός συντελεστής που εφαρμόζεται στις συνεργαζόμενες εταιρείες που δεν περιλαμβάνονται στο δείγμα, δηλαδή ο σταθμισμένος μέσος δασμολογικός συντελεστής ύψους 5,3 %. |
Β. ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ ΝΕΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΟΥ-ΕΞΑΓΩΓΕΑ
(7) |
Η εταιρεία Wuxi Soong Technology Development Co., Ltd, αναγγέλθηκε μετά τη δημοσίευση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/325 και υπέβαλε αίτηση στην Επιτροπή για να της χορηγηθεί μεταχείριση νέου παραγωγού-εξαγωγέα και, ως εκ τούτου, να υπόκειται στον δασμολογικό συντελεστή που εφαρμόζεται στις συνεργαζόμενες εταιρείες στη ΛΔΚ που δεν περιλαμβάνονται στο δείγμα, δηλαδή στον συντελεστή ύψους 5,3 %. |
(8) |
Για να καθορίσει κατά πόσον ο αιτών πληρούσε τα κριτήρια για να του χορηγηθεί μεταχείριση νέου παραγωγού-εξαγωγέα, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 6, ανωτέρω, η Επιτροπή απέστειλε για πρώτη φορά ερωτηματολόγιο στον αιτούντα, ζητώντας αποδεικτικά στοιχεία που αποδεικνύουν ότι πληροί τα εν λόγω κριτήρια. Έπειτα από μια πρώτη ανάλυση των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο, η Επιτροπή απέστειλε επιστολή ζητώντας πρόσθετες πληροφορίες, στην οποία ο αιτών ανταποκρίθηκε. |
(9) |
Η Επιτροπή επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για να προσδιορίσει κατά πόσον ο αιτών πληροί τα κριτήρια. Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσης τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης για την αίτηση μεταχείρισης νέου παραγωγού-εξαγωγέα. |
(10) |
Ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης δεν σχολίασε την αίτηση. |
Γ. ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΑΙΤΗΣΗΣ
(11) |
Όσον αφορά το κριτήριο α), η Επιτροπή εξέτασε την άδεια άσκησης επιχειρηματικής δραστηριότητας του αιτούντος, το καταστατικό και τις ελεγμένες οικονομικές καταστάσεις και διαπίστωσε ότι η εταιρεία που υπέβαλε την αίτηση ιδρύθηκε στις 11 Φεβρουαρίου 2015. Ως εκ τούτου, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ο αιτών δεν πραγματοποίησε εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος κατά τη διάρκεια της αρχικής έρευνας (1η Ιουλίου 2008 έως 30 Ιουνίου 2009). Κατά συνέπεια, ο αιτών συμμορφώνεται με το κριτήριο α) το οποίο παρατίθεται στην αιτιολογική σκέψη 6. |
(12) |
Όσον αφορά το κριτήριο σύμφωνα με το οποίο ο αιτών δεν συνδέεται με εξαγωγείς ή παραγωγούς οι οποίοι υπόκεινται σε μέτρα αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον αρχικό κανονισμό (κριτήριο β), η Επιτροπή εξέτασε τις σχέσεις των μετόχων της και της συνδεδεμένης με αυτήν εταιρείας εξαγωγικών πωλήσεων. Η Επιτροπή διαπίστωσε, με βάση τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, ότι ο αιτών δεν συνδέεται με κανέναν εξαγωγέα ή παραγωγό που υπόκειται στα μέτρα αντιντάμπινγκ. Κατά συνέπεια, ο αιτών συμμορφώνεται με το κριτήριο β) το οποίο παρατίθεται στην αιτιολογική σκέψη 6. |
(13) |
Όσον αφορά το κριτήριο γ), ότι ο αιτών πράγματι εξήγαγε στην Ένωση το υπό εξέταση προϊόν ή ότι ανέλαβε αμετάκλητη συμβατική υποχρέωση για την εξαγωγή σημαντικής ποσότητας στην Ένωση μετά την περίοδο της αρχικής έρευνας, ο αιτών προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία για τις εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Κροατία μετά την περίοδο της αρχικής έρευνας. Οι κροατικές τελωνειακές αρχές ανέφεραν επίσης τη συναλλαγή στη βάση δεδομένων που δημιουργήθηκε δυνάμει του άρθρου 14 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού. Κατά συνέπεια, η εταιρεία συμμορφώνεται με το κριτήριο γ) το οποίο παρατίθεται στην αιτιολογική σκέψη 6. |
Δ. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
(14) |
Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο αιτών πληροί τα τρία κριτήρια ώστε να θεωρείται νέος παραγωγός-εξαγωγέας. Επομένως, η επωνυμία της θα πρέπει να προστεθεί στον κατάλογο των συνεργασθεισών εταιρειών που δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/325. |
(15) |
Κατά συνέπεια, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/325 της Επιτροπής θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
Ε. ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ
(16) |
Η Επιτροπή ενημέρωσε τον αιτούντα και τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής σχετικά με αυτά τα πορίσματα και τους έδωσε την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. |
(17) |
Δόθηκε στα μέρη η δυνατότητα να υποβάλουν παρατηρήσεις. [δεν έχει ληφθεί καμία παρατήρηση.] |
(18) |
Ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνος με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η ακόλουθη εταιρεία προστίθεται στον κατάλογο των παραγωγών-εξαγωγέων από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας που περιέχεται στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/325:
Επωνυμία εταιρείας |
Πόλη |
«Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd, |
Πόλη του Xinjian» |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.
(2) ΕΕ L 49 της 25.2.2017, σ. 6.
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/45 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1707 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 17ης Ιουνίου 2019
σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της επιτροπής εμπορίου που έχει συσταθεί βάσει της ενδιάμεσης συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και των κρατών του Ειρηνικού, αφετέρου, όσον αφορά σύσταση για ορισμένες τροποποιήσεις που πρέπει να πραγματοποιηθούν στην εν λόγω συμφωνία ώστε να ληφθούν υπόψη η προσχώρηση της Σαμόα και οι μελλοντικές προσχωρήσεις άλλων νησιωτικών κρατών του Ειρηνικού
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 3 και το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 30 Ιουλίου 2009, η Ένωση υπέγραψε την ενδιάμεση συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και των κρατών του Ειρηνικού, αφετέρου (1) (η «συμφωνία»), η οποία θεσπίζει πλαίσιο για μια συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης. Η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από το Ανεξάρτητο Κράτος της Παπουασίας-Νέα Γουινέας και τη Δημοκρατία των Φίτζι από τις 20 Δεκεμβρίου 2009 και τις 28 Ιουλίου 2014 αντίστοιχα. |
(2) |
Το άρθρο 80 της συμφωνίας προβλέπει ότι και άλλα νησιωτικά κράτη του Ειρηνικού που είναι μέρη της συμφωνίας του Κοτονού (2) ή νησιά του Ειρηνικού με διαρθρωτικά χαρακτηριστικά και οικονομική και κοινωνική κατάσταση που είναι συγκρίσιμα με χώρες που είναι συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας του Κοτονού μπορούν να προσχωρήσουν στη συμφωνία, βάσει της υποβολής προσφοράς για πρόσβαση στην αγορά που να είναι συμβατή με το άρθρο XXIV της ΓΣΔΕ 1994. Στις 5 Φεβρουαρίου 2018, το Ανεξάρτητο Κράτος της Σαμόα (Σαμόα) υπέβαλε στα συμβαλλόμενα μέρη προς απόφαση αίτηση προσχώρησης συνοδευόμενη από προσφορά για πρόσβαση στην αγορά συμβατή με το άρθρο XXIV της ΓΣΔΕ 1994. |
(3) |
Κατά την έκτη συνεδρίαση της επιτροπής εμπορίου, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 24 Οκτωβρίου 2018, οι εκπρόσωποι της Ένωσης και των κρατών του Ειρηνικού κατήρτισαν κατάλογο με τις τεχνικές τροποποιήσεις της συμφωνίας που είναι αναγκαίες ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στη συμφωνία της Σαμόα. Οι εκπρόσωποι της Ένωσης και των κρατών του Ειρηνικού κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις συνίστανται στην καταχώριση της Σαμόα ως συμβαλλόμενου μέρους της συμφωνίας και στην προσθήκη της προσφοράς της Σαμόα για πρόσβαση στην αγορά στο παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας. Αντίστοιχες τροποποιήσεις στη συμφωνία θα απαιτούνται κάθε φορά που ένα νέο νησιωτικό κράτος του Ειρηνικού προσχωρεί στη συμφωνία. |
(4) |
Με την απόφαση (ΕΕ) 2018/1908 της 6ης Δεκεμβρίου 2018 (3), το Συμβούλιο ενέκρινε την αίτηση προσχώρησης της Σαμόα. Το κείμενο της προσφοράς της Σαμόα για πρόσβαση στην αγορά επισυνάπτεται στην εν λόγω απόφαση (4). Η Σαμόα προσχώρησε στη συμφωνία στις 21 Δεκεμβρίου 2018 και εφαρμόζει προσωρινά τη συμφωνία από τις 31 Δεκεμβρίου 2018. |
(5) |
Το άρθρο 68 της συμφωνίας ορίζει ότι η επιτροπή εμπορίου ασχολείται με όλα τα ζητήματα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της συμφωνίας. Συντρέχει ανάγκη να εξουσιοδοτηθεί η επιτροπή εμπορίου να αποφασίζει για κάθε τεχνική τροποποίηση της συμφωνίας που ενδεχομένως θα είναι αναγκαία μετά την προσχώρηση άλλου νησιωτικού κράτους του Ειρηνικού. |
(6) |
Η έβδομη συνεδρίαση της επιτροπής εμπορίου πρόκειται να πραγματοποιηθεί στις 24 Ιουλίου 2019 και, κατά τη συνεδρίαση αυτή, η επιτροπή εμπορίου θα είναι σε θέση, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 78 της συμφωνίας, να συστήσει ώστε τα μέρη να θεσπίσουν τροποποιήσεις της συμφωνίας προκειμένου να ληφθούν υπόψη η προσχώρηση στη συμφωνία της Σαμόα και οι μελλοντικές προσχωρήσεις στη συμφωνία άλλων νησιωτικών κρατών του Ειρηνικού. |
(7) |
Η Ένωση θα πρέπει να καθορίσει τη θέση που πρέπει να ληφθεί όσον αφορά τη σύσταση για τις εν λόγω τροποποιήσεις. |
(8) |
Η θέση της Ένωσης στο πλαίσιο της έβδομης συνεδρίασης της επιτροπής εμπορίου θα πρέπει, συνεπώς, να βασίζεται στο συνημμένο σχέδιο σύστασης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης κατά την έβδομη συνεδρίαση της επιτροπής εμπορίου όσον αφορά τη σύσταση για ορισμένες τροποποιήσεις της ενδιάμεσης συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και των κρατών του Ειρηνικού, αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη η προσχώρηση της Σαμόα και οι μελλοντικές προσχωρήσεις άλλων νησιωτικών κρατών του Ειρηνικού βασίζεται στο σχέδιο σύστασης της επιτροπής εμπορίου που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση (5).
Άρθρο 2
Μετά την έκδοσή της, η σύσταση της επιτροπής εμπορίου δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 17 Ιουνίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
F. MOGHERINI
(1) Απόφαση 2009/729/ΕΚ του Συμβουλίου της 13 Ιουλίου 2009 για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και των κρατών του Ειρηνικού, αφετέρου (ΕΕ L 272 της 16.10.2009, σ. 1).
(2) Συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της ευρωπαϊκής κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου, όπως τροποποιήθηκε τελευταία (ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3).
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2018/1908 του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 2018, για την προσχώρηση της Σαμόα στην ενδιάμεση συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και των κρατών του Ειρηνικού, αφετέρου (ΕΕ L 333 της 28.12.2018, σ. 1).
(4) ΕΕ L 333 της 28.12.2018, σ. 3.
(5) Το κείμενο του παραρτήματος ΙΙ (Τελωνειακοί δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στο ανεξάρτητο κράτος της Σαμόα) της συμφωνίας δημοσιεύεται στο ΕΕ L 333 της 28.12.2018, σ. 3.
ΣΧΕΔΙΟ
ΣΥΣΤΑΣΗ αριθ. 01/2019 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΜΠΟΡΙΟΥ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΤΗΝ ΕΝΔΙΑΜΕΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΕΤΑΙΡΙΚΗΣ ΣΧΕΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΤΟΥ ΕΙΡΗΝΙΚΟΥ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ
της ...
όσον αφορά την προσχώρηση της Σαμόα και τις μελλοντικές προσχωρήσεις άλλων νησιωτικών κρατών του Ειρηνικού
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΜΠΟΡΙΟΥ,
Έχοντας υπόψη την ενδιάμεση συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και των κρατών του Ειρηνικού, αφετέρου (1) (η «συμφωνία»), η οποία θεσπίζει πλαίσιο για μια συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης ( και η οποία υπογράφηκε στο Λονδίνο στις 30 Ιουλίου 2009, και ιδίως τα άρθρα 68, 78 και 80,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το Ανεξάρτητο Κράτος της Παπουασίας-Νέα Γουινέας και η Δημοκρατία των Φίτζι υπέγραψαν τη συμφωνία στις 30 Ιουλίου 2009 και στις 11 Δεκεμβρίου 2009 αντίστοιχα, και την εφαρμόζουν προσωρινά από τις 20 Δεκεμβρίου 2009 και τις 28 Ιουλίου 2014 αντίστοιχα. |
(2) |
Στις 5 Φεβρουαρίου 2018, το Ανεξάρτητο Κράτος της Σαμόα (Σαμόα) υπέβαλε προς απόφαση στα συμβαλλόμενα μέρη αίτηση προσχώρησης συνοδευόμενη από προσφορά για πρόσβαση στην αγορά συμβατή με το άρθρο XXIV της ΓΣΔΕ 1994. Η Σαμόα προσχώρησε στη συμφωνία στις 21 Δεκεμβρίου 2018 και την εφαρμόζει προσωρινά από τις 31 Δεκεμβρίου 2018. |
(3) |
Υπό το πρίσμα της προσχώρησης της Σαμόα, η επιτροπή εμπορίου επανεξέτασε τη συμφωνία και συνιστά στα συμβαλλόμενα μέρη τη θέσπιση τεχνικών τροποποιήσεων της συμφωνίας με αντικείμενο την καταχώριση της Σαμόα ως συμβαλλόμενου μέρους της συμφωνίας και την προσθήκη της προσφοράς της Σαμόα για την πρόσβαση στην αγορά στο παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας. |
(4) |
Αντίστοιχες τροποποιήσεις θα χρειάζεται να πραγματοποιούνται στη συμφωνία κάθε φορά που άλλο νησιωτικό κράτος του Ειρηνικού θα προσχωρεί στη συμφωνία. |
(5) |
Η επιτροπή εμπορίου προτείνει να εξουσιοδοτηθεί να αποφασίζει η ίδια για κάθε τεχνική τροποποίηση της συμφωνίας που ενδεχομένως θα είναι αναγκαία μετά την προσχώρηση άλλου νησιωτικού κράτους του Ειρηνικού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:
Η επιτροπή εμπορίου συνιστά στα μέρη:
1. |
να αντικαταστήσουν το άρθρο 70 παράγραφος 1 της συμφωνίας με το ακόλουθο κείμενο: «1. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας τα “συμβαλλόμενα μέρη” είναι, αφενός, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, εφεξής “μέρος ΕΚ”, και, αφετέρου, η Παπουασία-Νέα Γουινέα, η Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι και το Ανεξάρτητο Κράτος της Σαμόα, εφεξής “κράτη του Ειρηνικού”.»· |
2. |
να προσθέσουν στο άρθρο 80 της συμφωνίας την ακόλουθη παράγραφο 3: «3. Η επιτροπή εμπορίου μπορεί να αποφασίζει κάθε τεχνική τροποποίηση της συμφωνίας που ενδεχομένως θα είναι αναγκαία μετά την προσχώρηση άλλου νησιωτικού κράτους του Ειρηνικού.»· |
3. |
στο παράρτημα II της συμφωνίας, να προσθέσουν το κείμενο της συμφωνηθείσας προσφοράς για πρόσβαση στην αγορά του Ανεξάρτητου Κράτους της Σαμόα, το οποίο παρατίθεται στο παράρτημα της παρούσας σύστασης· |
4. |
στο παράρτημα X του πρωτοκόλλου II της συμφωνίας, να απαλείψουν την αναφορά στη Σαμόα από τον κατάλογο με τα «άλλα κράτη ΑΚΕ». |
…,
Για την επιτροπή εμπορίου
Για την Ένωση
Για τα κράτη του Ειρηνικού
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/48 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1708 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 7ης Οκτωβρίου 2019
για τον καθορισμό της θέσης που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο του Γενικού Συμβουλίου του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου όσον αφορά την έκδοση απόφασης για την παράταση της απαλλαγής του ΠΟΕ η οποία επιτρέπει στις Ηνωμένες Πολιτείες να παρέχουν προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση βάσει του νόμου των ΗΠΑ για την οικονομική ανόρθωση της λεκάνης της Καραϊβικής (CBERA)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η συμφωνία του Μαρακές για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου («συμφωνία ΠΟΕ») τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1995. |
(2) |
Το άρθρο II παράγραφος 2 της συμφωνίας ΠΟΕ προβλέπει ότι οι συμφωνίες και οι συναφείς νομικές πράξεις που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα 1, 2 και 3 της συμφωνίας ΠΟΕ («πολυμερείς εμπορικές συμφωνίες») αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας ΠΟΕ και δεσμεύουν όλα τα μέρη. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο IX παράγραφος 3 της συμφωνίας ΠΟΕ, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, η υπουργική συνδιάσκεψη μπορεί να αποφασίζει την απαλλαγή μέλους από υποχρέωση που επιβάλλεται από την εν λόγω συμφωνία ή από οποιαδήποτε πολυμερή εμπορική συμφωνία. |
(4) |
Στο άρθρο IX παράγραφοι 3 και 4 της συμφωνίας ΠΟΕ καθορίζονται οι διαδικασίες για τη χορήγηση απαλλαγών όσον αφορά τις πολυμερείς εμπορικές συμφωνίες στο παράρτημα 1Α, 1Β ή 1Γ της συμφωνίας ΠΟΕ και τα παραρτήματά τους. |
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο IV παράγραφος 1 της συμφωνίας ΠΟΕ, η υπουργική συνδιάσκεψη είναι αρμόδια για τη λήψη αποφάσεων επί όλων των θεμάτων τα οποία εντάσσονται στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών συμφωνιών. |
(6) |
Σύμφωνα με το άρθρο IV παράγραφος 2 της συμφωνίας ΠΟΕ, στα διαστήματα μεταξύ των συνόδων της υπουργικής συνδιάσκεψης του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου («ΠΟΕ»), τις αρμοδιότητές της αναλαμβάνει το Γενικό Συμβούλιο του ΠΟΕ. |
(7) |
Σύμφωνα με το άρθρο IX παράγραφος 1 της συμφωνίας ΠΟΕ, ο ΠΟΕ λαμβάνει, κατά κανόνα, τις αποφάσεις με συναίνεση. |
(8) |
Οι Ηνωμένες Πολιτείες εξασφάλισαν απαλλαγή από τις υποχρεώσεις δυνάμει του άρθρου Ι παράγραφος 1 της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου («GATT του 1994») στις 15 Φεβρουαρίου 1985, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1984 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 1995. Στις 15 Νοεμβρίου 1995 τα μέλη ανανέωσαν την απαλλαγή έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2005 και εκ νέου στις 29 Μαΐου 2009 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014. Στις 5 Μαΐου 2015 τα μέλη ανανέωσαν την απαλλαγή, ως προς το άρθρο Ι παράγραφος 1 της GATT του 1994, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2019 και διεύρυναν την απαλλαγή προκειμένου να καλύπτει το άρθρο XIII παράγραφοι 1 και 2 της GATT του 1994, στον βαθμό που αυτό ήταν αναγκαίο για τις Ηνωμένες Πολιτείες, ώστε να παράσχουν δασμολογική ατέλεια στις εισαγωγές επιλέξιμων προϊόντων καταγωγής δικαιούχων χωρών που έχουν οριστεί σύμφωνα με τις διατάξεις του νόμου για την οικονομική ανόρθωση της λεκάνης της Καραϊβικής («CBERA»). |
(9) |
Σύμφωνα με το άρθρο IX παράγραφοι 3 και 4 της συμφωνίας ΠΟΕ, οι Ηνωμένες Πολιτείες υπέβαλαν αίτηση στο Γενικό Συμβούλιο, με την οποία ζητούσαν να λάβει απόφαση για την παράταση της ισχύουσας απαλλαγής του ΠΟΕ, ώστε να επιτραπεί στις Ηνωμένες Πολιτείες να παρέχουν δασμολογική ατέλεια σε επιλέξιμα προϊόντα καταγωγής χωρών και εδαφών της Κεντρικής Αμερικής και της Καραϊβικής, δυνάμει του νόμου CBERA, από την 1η Ιανουαρίου 2020 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2025. |
(10) |
Οι Ηνωμένες Πολιτείες αιτιολογούν το αίτημά τους με βάση τα υψηλά ποσοστά φτώχειας και τη διάχυτη αστάθεια στις χώρες της λεκάνης της Καραϊβικής, και ιδίως στην Αϊτή. Τα οφέλη του νόμου CBERA έχουν σκοπό να διευρύνουν τις οικονομικές ευκαιρίες και να συμβάλουν στη μεγαλύτερη σταθερότητα και στην ευημερία της περιοχής. |
(11) |
Η παράταση της εν λόγω απαλλαγής δεν αναμένεται ότι θα επηρεάσει αρνητικά ούτε την οικονομία της Ένωσης ούτε τις εμπορικές σχέσεις της με τους δικαιούχους της απαλλαγής. Επιπλέον, η Ένωση υποστηρίζει δράσεις κατά της φτώχειας και υπέρ της σταθερότητας. |
(12) |
Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο Γενικό Συμβούλιο για τη στήριξη της αίτησης των Ηνωμένων Πολιτειών να παραταθεί η απαλλαγή σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 9 της ΣΛΕΕ, δεδομένου ότι η παράταση της απαλλαγής θα είναι δεσμευτική για τα μέλη του ΠΟΕ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Γενικό Συμβούλιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου είναι να στηρίξει την παράταση της απαλλαγής του ΠΟΕ η οποία επιτρέπει στις Ηνωμένες Πολιτείες να παρέχουν προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση σε επιλέξιμα προϊόντα καταγωγής χωρών και εδαφών της Κεντρικής Αμερικής και της Καραϊβικής βάσει του νόμου για την οικονομική ανόρθωση της λεκάνης της Καραϊβικής, από την 1η Ιανουαρίου 2020 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2025.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 7 Οκτωβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
Α.-Μ. HENRIKSSON
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/50 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1709 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 7ης Οκτωβρίου 2019
για τον καθορισμό της θέσης που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο του Γενικού Συμβουλίου του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου όσον αφορά την έκδοση απόφασης για την παράταση της απαλλαγής του ΠΟΕ η οποία επιτρέπει στις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη να παρέχουν προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση στις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η συμφωνία του Μαρακές για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου («συμφωνία ΠΟΕ») τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1995. |
(2) |
Το άρθρο II παράγραφος 2 της συμφωνίας ΠΟΕ προβλέπει ότι οι συμφωνίες και οι συναφείς νομικές πράξεις που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα 1, 2 και 3 της συμφωνίας ΠΟΕ («πολυμερείς εμπορικές συμφωνίες») αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας ΠΟΕ και δεσμεύουν όλα τα μέρη. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο IX παράγραφος 3 της συμφωνίας ΠΟΕ, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, η υπουργική συνδιάσκεψη μπορεί να αποφασίζει την απαλλαγή μέλους από υποχρέωση που επιβάλλεται από την εν λόγω συμφωνία ή από οποιαδήποτε πολυμερή εμπορική συμφωνία. |
(4) |
Στο άρθρο IX παράγραφοι 3 και 4 της συμφωνίας ΠΟΕ καθορίζονται οι διαδικασίες για τη χορήγηση απαλλαγών όσον αφορά τις πολυμερείς εμπορικές συμφωνίες στο παράρτημα 1Α, 1Β ή 1Γ της συμφωνίας ΠΟΕ και τα παραρτήματά τους. |
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο IV παράγραφος 1 της συμφωνίας ΠΟΕ, η υπουργική συνδιάσκεψη είναι αρμόδια για τη λήψη αποφάσεων επί όλων των θεμάτων τα οποία εντάσσονται στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών συμφωνιών. |
(6) |
Σύμφωνα με το άρθρο IV παράγραφος 2 της συμφωνίας ΠΟΕ, στα διαστήματα μεταξύ των συνόδων της υπουργικής συνδιάσκεψης του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου («ΠΟΕ»), τις αρμοδιότητές της αναλαμβάνει το Γενικό Συμβούλιο του ΠΟΕ. Σύμφωνα με το άρθρο IX παράγραφος 1 της συμφωνίας ΠΟΕ, ο ΠΟΕ λαμβάνει, κατά κανόνα, τις αποφάσεις με συναίνεση. |
(7) |
Στις 15 Ιουνίου 1999 τα μέλη του ΠΟΕ χορήγησαν απαλλαγή από τις υποχρεώσεις δυνάμει του άρθρου Ι παράγραφος 1 της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 («GATT του 1994»), στον βαθμό που αυτό ήταν αναγκαίο για να επιτραπεί στις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη να παράσχουν προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση στα προϊόντα των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών, οι οποίες ορίζονται ως τέτοιες από τα Ηνωμένα Έθνη, χωρίς να απαιτείται η επέκταση των ίδιων δασμολογικών συντελεστών σε ομοειδή προϊόντα οποιουδήποτε άλλου μέλους έως τις 30 Ιουνίου 2009. Στις 27 Μαΐου 2009 τα μέλη του ΠΟΕ ανανέωσαν την απαλλαγή από την 1η Ιουλίου 2009 έως τις 30 Ιουνίου 2019. |
(8) |
Σύμφωνα με το άρθρο IX παράγραφοι 3 και 4 της συμφωνίας ΠΟΕ, η Χιλή, η Κίνα, η Ινδία, η Ταϊλάνδη και η Τουρκία («συνυποστηρικτές») υπέβαλαν αίτηση στο Γενικό Συμβούλιο, με την οποία ζητούσαν να λάβει απόφαση για παράταση της ισχύουσας απαλλαγής του ΠΟΕ, ώστε να επιτραπεί στις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη να παρέχουν προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση σε προϊόντα των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών από την 1η Ιουλίου 2019 έως τις 30 Ιουνίου 2029. |
(9) |
Οι συνυποστηρικτές αιτιολογούν το αίτημά τους με βάση τον ιδιαίτερα ευάλωτο χαρακτήρα των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών και τις ιδιαίτερες διαρθρωτικές δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι χώρες αυτές στην παγκόσμια οικονομία, καθώς και τη σημασία της βελτίωσης της αποτελεσματικής συμμετοχής τους στο πολυμερές εμπορικό σύστημα, με την παροχή στις εν λόγω χώρες ουσιαστικής πρόσβασης στην αγορά για τη στήριξη της διαφοροποίησης της παραγωγής τους και της εξαγωγικής βάσης τους. |
(10) |
Η παράταση της εν λόγω απαλλαγής δεν αναμένεται ότι θα επηρεάσει αρνητικά ούτε την οικονομία της Ένωσης ούτε τις εμπορικές σχέσεις της με τους δικαιούχους της απαλλαγής. Επιπλέον, η Ένωση παρέχει στις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες πρόσβαση στην αγορά χωρίς δασμούς και ποσοστώσεις στο πλαίσιο του προγράμματος «Όλα εκτός από όπλα» και υποστηρίζει παράλληλα τις προσπάθειες άλλων μελών του ΠΟΕ για την παροχή προτιμησιακής δασμολογικής μεταχείρισης στις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες. |
(11) |
Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Γενικό Συμβούλιο του ΠΟΕ για τη στήριξη της αίτησης των συνυποστηρικτών να παραταθεί η απαλλαγή, ώστε να επιτραπεί στις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη να παρέχουν προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση σε προϊόντα των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών έως τις 30 Ιουνίου 2029, σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 9 της ΣΛΕΕ, δεδομένου ότι η παράταση της απαλλαγής θα είναι δεσμευτική για τα μέλη του ΠΟΕ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Γενικό Συμβούλιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου είναι να στηρίξει την παράταση της απαλλαγής του ΠΟΕ η οποία επιτρέπει στις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη να παρέχουν προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση σε προϊόντα λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών από την 1η Ιουλίου 2019 έως τις 30 Ιουνίου 2029.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 7 Οκτωβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
A.-M. HENRIKSSON
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/52 |
Απόφαση (ΕΕ) 2019/… του Συμβουλίου
της 7ης Οκτωβρίου 2019
για τον διορισμό τριών τακτικών και τριών αναπληρωματικών μελών, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Ισπανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 305,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της ισπανικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020. Στις 5 Οκτωβρίου 2015, με την απόφαση (ΕΕ) 2015/1792 (4) του Συμβουλίου, η κα Yolanda BARCINA ANGULO αντικαταστάθηκε από την κα Miren Uxue BARCOS BERRUEZO ως τακτικό μέλος και η κα María Victoria PALAU TÁRREGA αντικαταστάθηκε από την κα Elena CEBRIÁN CALVO ως αναπληρωματικό μέλος. Στις 16 Δεκεμβρίου 2015, με την απόφαση (ΕΕ) 2015//2397 του Συμβουλίου (5) ο κ. Paulino RIVERO BAUTE αντικαταστάθηκε από τον κ. Fernando CLAVIJO BATLLE ως τακτικό μέλος, και ο κ. Javier GONZÁLEZ ORTIZ αντικαταστάθηκε από την κα María Luisa de MIGUEL ANASAGASTI ως αναπληρωματικό μέλος. Στις 11 Απριλίου 2016, με την απόφαση (ΕΕ) 2016/572 (6) του Συμβουλίου, η κα María Sol CALZADO GARCÍA αντικαταστάθηκε από τον κ. Ángel Luis SÁNCHEZ MUÑOZ ως αναπληρωματικό μέλος. Στις 7 Οκτωβρίου 2016, με την απόφαση (ΕΕ) 2016/1817 (7) του Συμβουλίου, η κα Elena CEBRIÁN CALVO αντικαταστάθηκε από τον κ. Joan CALABUIG RULL ως αναπληρωματικό μέλος. Στις 25 Ιουνίου 2019, με την απόφαση (ΕΕ) 2019/1107 (8) του Συμβουλίου, η κα María Luisa de MIGUEL ANASAGASTI αντικαταστάθηκε από τον κ. Julián ZAFRA DÍAZ ως αναπληρωματικό μέλος. |
(2) |
Τρεις θέσεις τακτικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έμειναν κενές λόγω της λήξης της θητείας της κας Miren Uxue BARCOS BERRUEZO, του κ. Fernando CLAVIJO BATLLE και του κ. Juan Vicente HERRERA CAMPO. |
(3) |
Μία θέση αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας του κ. Ángel Luis SÁNCHEZ MUÑOZ. |
(4) |
Δύο θέσεις αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενές λόγω της λήξης της εντολής βάσει της οποίας είχαν προταθεί ο κ. Joan CALABUIG RULL (Delegado del Consell para la Unión Europea y Relaciones Externas) και ο κ. Julián José ZAFRA DÍAZ (Director General de Asuntos Económicos con la Unión Europea del Gobierno de Canarias), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:
α) |
ως τακτικά μέλη:
και |
β) |
ως αναπληρωματικά μέλη:
|
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 7 Οκτωβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
A.-M. HENRIKSSON
(1) Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20, της 27.1.2015, σ. 42).
(2) Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31, της 7.2.2015, σ. 25).
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό μελών και αναπληρωτών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159, της 25.6.2015, σ. 70).
(4) Απόφαση (ΕΕ) 2015/1792 του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2015, για τον διορισμό πέντε τακτικών μελών και πέντε αναπληρωματικών μελών από την Ισπανία στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 260, της 7.10.2015, σ. 28).
(5) Απόφαση (ΕΕ) 2015/2397 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2015, για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός τακτικού και ενός αναπληρωματικού μέλους από την Ισπανία (ΕΕ L 332, της 18.12.2015, σ. 144).
(6) Απόφαση (ΕΕ) 2016/572 του Συμβουλίου, της 11ης Απριλίου 2016, για τον διορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Ισπανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 97, της 13.4.2016, σ. 11).
(7) Απόφαση (ΕΕ) 2016/1817 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2016, για τον διορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Ισπανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 278, της 14.10.2016, σ. 45).
(8) Απόφαση (ΕΕ) 2019/1107 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2019, για τον διορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Ισπανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 175, της 28.6.2019, σ. 37).
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/54 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1711 του Συμβουλίου
της 7ης Οκτωβρίου 2019
για τον διορισμό δύο τακτικών και τριών αναπληρωματικών μελών, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Ισπανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της ισπανικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020. Στις 5 Οκτωβρίου 2015, με την απόφαση (ΕΕ) 2015/1792 του Συμβουλίου (4), ο κ. Ignacio GONZÁLEZ GONZÁLEZ αντικαταστάθηκε από την κα Cristina CIFUENTES CUENCAS ως τακτικό μέλος, και ο κ. Borja COROMINAS FISAS και ο κ. Juan Luis SÁNCHEZ DE MUNIÁIN LACASA αντικαταστάθηκαν από την κα Yolanda IBARROLA DE LA FUENTE και την κα Ana OLLO HUALDE ως αναπληρωματικά μέλη. Στις 9 Οκτωβρίου 2015, με την απόφαση (ΕΕ) 2015/1915 του Συμβουλίου (5), η κα Cristina MAZAS PÉREZ-OLEAGA αντικαταστάθηκε από την κα Rosa Eva DÍAZ TEZANOS ως τακτικό μέλος, και η κα Inmaculada VALENCIA BAYÓN αντικαταστάθηκε από τον κ. Juan José SOTA VERDIÓN ως αναπληρωματικό μέλος. Στις 14 Μαρτίου 2016, με την απόφαση (ΕΕ) 2016/410 του Συμβουλίου (6), η κα Ana OLLO HUALDE αντικαταστάθηκε από τον κ. Mikel IRUJO AMEZAGA ως αναπληρωματικό μέλος. Στις 27 Μαρτίου 2017, με την απόφαση (ΕΕ) 2017/619 του Συμβουλίου (7), η κα Yolanda IBARROLA DE LA FUENTE αντικαταστάθηκε από τον κ. Ignacio Javier GARCÍA GIMENO ως αναπληρωματικό μέλος. Στις 26 Ιουνίου 2018, με την απόφαση (ΕΕ) 2018/926 του Συμβουλίου (8), η κα Cristina CIFUENTES CUENCAS αντικαταστάθηκε από τον κ. Ángel GARRIDO GARCÍA ως τακτικό μέλος. |
(2) |
Δύο θέσεις τακτικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έμειναν κενές λόγω της λήξης της θητείας της κας Rosa Eva DÍAZ TEZANOS και του κ. Ángel GARRIDO GARCÍA, |
(3) |
Δύο θέσεις αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έμειναν κενές λόγω της λήξης της θητείας του κ. Ignacio Javier GARCÍA GIMENO και του κ. Juan José SOTA VERDIÓN, |
(4) |
Μία θέση αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της εντολής βάσει της οποίας είχε προταθεί ο κ. Mikel IRUJO AMEZAGA (Delegado del Gobierno de Navarra en Bruselas), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:
α) |
ως τακτικά μέλη:
|
β) |
ως αναπληρωματικά μέλη:
|
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 7 Οκτωβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
A.-M. HENRIKSSON
(1) Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).
(2) Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31 της 7.2.2015, σ. 25).
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159 της 25.6.2015, σ. 70).
(4) Απόφαση (ΕΕ) 2015/1792 του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2015, για τον διορισμό πέντε τακτικών μελών και πέντε αναπληρωματικών μελών από την Ισπανία στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 260 της 7.10.2015, σ. 28).
(5) Απόφαση (ΕΕ) 2015/1915 του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2015, για τον διορισμό δύο τακτικών και τριών αναπληρωματικών μελών από την Ισπανία στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 280 της 24.10.2015, σ. 26).
(6) Απόφαση (ΕΕ) 2016/410 του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2016, για τον διορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Ισπανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 74 της 19.3.2016, σ. 39).
(7) Απόφαση (ΕΕ) 2017/619 του Συμβουλίου, της 27ης Μαρτίου 2017, για τον διορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Ισπανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 89 της 1.4.2017, σ. 8).
(8) Απόφαση (ΕΕ) 2018/926 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2018, για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Ισπανίας στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 164 της 29.6.2018, σ. 48).
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/56 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1712 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2018
για το δημόσιο δάνειο SA.29198 — (2010/C) (πρώην 2009/NN) που χορηγήθηκε από τη Σλοβακία για την Železničná Spoločnosť Cargo Slovakia, a.s. (ZSSK Cargo)
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 4723]
(Το κείμενο στη σλοβακική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 108 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Αφού κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τις ανωτέρω διατάξεις (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) |
Με επιστολή της 24ης Φεβρουαρίου 2010, η Επιτροπή κοινοποίησε στη Σλοβακία την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΣΛΕΕ») όσον αφορά το δημόσιο δάνειο στην Železničná Spoločnosť Cargo Slovakia, a.s. (εφεξής «απόφαση κίνησης της διαδικασίας»). |
(2) |
Η απόφαση της Επιτροπής να κινήσει τη διαδικασία, όπως εξηγείται περαιτέρω σε αυτήν, ακολούθησε προηγούμενη καταγγελία από ανώνυμο ανταγωνιστή, της 21ης Απριλίου 2009, και κοινοποίηση της Σλοβακίας για λόγους ασφάλειας δικαίου στις 10 Αυγούστου 2009. |
(3) |
Η απόφαση για την κίνηση της διαδικασίας δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους για το δημόσιο δάνειο, αλλά δεν έλαβε καμία παρατήρηση. |
(4) |
Με επιστολή της 16ης Ιουνίου 2010, η Σλοβακία υπέβαλε τις παρατηρήσεις της για την απόφαση κίνησης της διαδικασίας. |
(5) |
Η Επιτροπή απέστειλε στις σλοβακικές αρχές αιτήματα παροχής πρόσθετων πληροφοριών στις 8 Νοεμβρίου 2010, στις 22 Δεκεμβρίου 2010, στις 14 Ιουνίου 2011, στις 6 Αυγούστου 2012 και στις 25 Αυγούστου 2016. Οι σλοβακικές αρχές υπέβαλαν τις απαντήσεις τους στις 6 Δεκεμβρίου 2012, στις 20 και στις 22 Ιανουαρίου 2011, στις 11 Ιουλίου 2011, στις 17 Σεπτεμβρίου 2012 και στις 14 Οκτωβρίου 2016, αντίστοιχα. Στις 20 Δεκεμβρίου 2017, οι σλοβακικές αρχές υπέβαλαν ακόμα μία παρατήρηση η οποία συζητήθηκε σε συνάντηση της 23ης Ιανουαρίου 2018. |
2. ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ
2.1. Αποδέκτης (δραστηριότητες, κυριότητα, μερίδιο αγοράς κ.λπ.)
(6) |
Η Železničná Spoločnosť Cargo Slovakia, a.s. («ZSSK Cargo») ιδρύθηκε το 2005 αφότου ο κατεστημένος σιδηροδρομικός φορέας εκμετάλλευσης Železničná spoločnosť, a.s., διαιρέθηκε σε τρεις χωριστές σιδηροδρομικές εταιρείες: την Železnice Slovenskej Republiky, εταιρεία διαχείρισης υποδομών, την Železničná spoločnosť Slovensko a.s., εταιρεία μεταφοράς επιβατών και την ZSSK Cargo, εταιρεία εμπορευματικών μεταφορών. Η Σλοβακική κυβέρνηση ήταν και παραμένει ο ιδρυτής και ο κάτοχος του 100 % των μετοχών της ZSSK Cargo. Το υπουργείο Μεταφορών, Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών της Σλοβακικής Δημοκρατίας ασκεί τα δικαιώματα μετόχου της κυβέρνησης. |
2.2. Περιγραφή του δανείου στην ZSSK Cargo
(7) |
Το δάνειο των 165 969 594,37 EUR που είναι το αντικείμενο της παρούσας διαδικασίας εγκρίθηκε με το κυβερνητικό διάταγμα αριθ. 173 της 4ης Μαρτίου 2009 και καταβλήθηκε στην ZSSK Cargo στις 6 Απριλίου 2009 βάσει σύμβασης δανείου η οποία συνάφθηκε στις 31 Μαρτίου 2009 μεταξύ του υπουργείου Μεταφορών, Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών και της ZSSK Cargo (2). Το δάνειο χορηγήθηκε για περίοδο δέκα ετών με περίοδο χάριτος δύο ετών μέχρι την πρώτη πληρωμή δόσης επιστροφής του κεφαλαίου. |
(8) |
Το δάνειο δεν ήταν εξασφαλισμένο. Αποσκοπούσε στη χρηματοδότηση του μισθολογικού και άλλου κόστους προσωπικού, των χρεώσεων για τη χρήση σιδηροδρομικής υποδομής και των χρηματικών δαπανών σε ένα πλαίσιο σημαντικής πτώσης των εσόδων εκμετάλλευσης και εν εξελίξει και προγραμματισμένων μέτρων αναδιάρθρωσης, όπως περιγράφεται περαιτέρω παρακάτω. Πράγματι, το δάνειο χορηγήθηκε κατόπιν έκθεσης η οποία καταρτίστηκε τον Φεβρουάριο του 2009 σχετικά με την οικονομική κατάσταση της εταιρείας και των σιδηροδρόμων της Σλοβακικής Δημοκρατίας (Železnice Slovenskej republiky). Η έκθεση περιγράφει τις οικονομικές δυσκολίες της ZSSK Cargo και επισυνάφθηκε ως συνοδευτικό έγγραφο αναφοράς στο κυβερνητικό διάταγμα αριθ. 173 της 4ης Μαρτίου 2009. |
(9) |
Το κυμαινόμενο επιτόκιο του δανείου βασίστηκε στο εξαμηνιαίο διατραπεζικό επιτόκιο δανεισμού σε ευρώ (Euribor), πλέον ενός περιθωρίου 3,2 % κατ’ έτος. Στις 6 Απριλίου 2009, το συμφωνημένο ετήσιο επιτόκιο ανερχόταν σε 4,844 % [1,644 % (εξαμηνιαίο Euribor) + 3,2 % (περιθώριο)]. Σύμφωνα με τις σλοβακικές αρχές, το συγκεκριμένο επιτόκιο καθορίστηκε βάσει της γνωμοδότησης του σλοβακικού οργανισμού για τη διαχείριση του χρέους και της ρευστότητας ARDAL (3). |
(10) |
Οι σλοβακικές αρχές παρέτειναν την αρχική διετή περίοδο χάριτος για την αποπληρωμή του κεφαλαίου του δανείου αρκετές φορές το 2011 και το 2012, κατά 18 μήνες συνολικά, λαμβάνοντας υπόψη τη συνεχιζόμενη χρηματοπιστωτική κατάσταση της ZSSK Cargo και αναγνωρίζοντας τις συνεχιζόμενες προσπάθειες αναδιάρθρωσής της. Ενώ η αρχική περίοδος αποπληρωμής ήταν μέχρι το 2019, η ZSSK Cargo αποπλήρωσε ολόκληρο το δάνειο με όλους τους οφειλόμενους τόκους προκαταβολικά μέχρι τον Νοέμβριο του 2015. |
2.3. Αποτελέσματα εκμετάλλευσης και οικονομική επίδοση της ZSSK Cargo
(11) |
Το άνοιγμα στον ανταγωνισμό της παροχής υπηρεσιών σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών στη Σλοβακία έλαβε χώρα το 2007, σύμφωνα με την οδηγία 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου (4), γεγονός το οποίο ελευθέρωσε τις διεθνείς σιδηροδρομικές εμπορευματικές μεταφορές από την 1η Ιανουαρίου 2006 και όλες τις άλλες υπηρεσίες σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών από την 1η Ιανουαρίου 2007. |
(12) |
Η ZSSK Cargo παρείχε και εξακολουθεί να παρέχει σιδηροδρομικές εμπορευματικές μεταφορές αποκλειστικά ή σε συνδυασμό με υπηρεσίες οδικών μεταφορών, καθώς και μίσθωση, συντήρηση και επισκευή του τροχαίου υλικού. Έως το 2010, 15 εταιρείες εμπορευματικών μεταφορών ανέπτυσσαν δραστηριότητες στη Σλοβακική Δημοκρατία. Το 2008, η ZSSK Cargo μετέφερε 44,5 τόνους εμπορευμάτων, ποσότητα η οποία αντιπροσώπευε το 93,7 % του μεριδίου της σλοβακικής αγοράς σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών. Το πρώτο μισό του 2009, η ZSSK Cargo μετέφερε 15,3 εκατ. τόνους, ποσότητα η οποία αντιπροσώπευε το 93 % του μεριδίου της σλοβακικής αγοράς σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών. |
(13) |
Η ZSSK Cargo κατέγραψε ζημίες τα πρώτα τρία έτη μετά τη δημιουργία της το 2005 (5). Το 2005 και το 2006 η ZSSK Cargo είχε καθαρές ζημίες 428 εκατ. SKK (11,3 εκατ. EUR) (6) και 855 εκατ. SKK (24,8 εκατ. EUR) (7), αντιστοίχως. Το 2007, η ZSSK Cargo κατάφερε να μειώσει τις καθαρές της ζημίες σε 154 εκατ. SKK (4,5 εκατ. EUR). Το 2008, η ZSSK Cargo είχε καθαρά κέρδη ύψους 83 εκατ. SKK (2,4 εκατ. EUR), που προέκυψαν κυρίως από τη μείωση του λειτουργικού κόστους κατά πάνω από 600 εκατ. SKK (17,4 εκατ. EUR). |
2.4. Χρηματοπιστωτική κατάσταση της ZSSK Cargo όταν χορηγήθηκε το δάνειο
(14) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που υπέβαλαν οι σλοβακικές αρχές, το 2008, τα κέρδη προ τόκων, φόρων και αποσβέσεων (EBITDA) της ZSSK Cargo αυξήθηκαν κατά 6 % σε σύγκριση με το 2007, φτάνοντας τα 59,8 εκατ. EUR. Κατά τα έτη 2007 και 2008, άλλοι βασικοί χρηματοοικονομικοί δείκτες (έσοδα, ίδια κεφάλαια, συνολική κατάσταση του χρέους) είτε παρέμειναν σταθεροί είτε βελτιώθηκαν ελαφρώς. Ο λόγος συνολικού χρέους προς τα ίδια κεφάλαια, για παράδειγμα, μειώθηκε κατά 6 % σε 43,9 % το 2008. Χρηματοοικονομικά δεδομένα της ZSSK τον Μάρτιο του 2009 τα οποία χρησιμοποιήθηκαν για την αξιολόγηση της S&P επιτρέπουν να συμπεράνουμε ότι η ZSSK δεν ήταν προβληματική επιχείρηση (βαθμολογία C) και ότι διατήρησε τη βαθμολογία της (βαθμολογία BB). |
(15) |
Η ετήσια έκθεση του 2008 της ZSSK Cargo, παρ’ όλα αυτά, αναφέρει ότι, το τελευταίο τρίμηνο το 2008, ο αντίκτυπος της οικονομικής κρίσης φάνηκε πλήρως στη μειωμένη ζήτηση μεταφορών και προκάλεσε κατά συνέπεια την πτώση στις επιδόσεις της ZSSK Cargo. Τα έσοδα από τη μεταφορά εμπορευμάτων σημείωσαν σημαντική πτώση κατά πάνω από 30 % εκείνη την περίοδο. Κατά συνέπεια, η χρηματοπιστωτική κατάσταση της ZSSK Cargo επιδεινώθηκε στο τέλος του 2008 και μετέπειτα. Τα έσοδα της εταιρείας μειώθηκαν κατά 38 % το πρώτο μισό του 2009 σε σύγκριση με την ίδια περίοδο το 2008. Ομοίως, το αποτέλεσμα της εταιρείας μειώθηκε από καθαρό κέρδος 22 εκατ. EUR το πρώτο μισό του 2008 σε καθαρή ζημία 47 εκατ. EUR το πρώτο μισό του 2009. |
(16) |
Σε αυτό το πλαίσιο, η έκθεση του Φεβρουαρίου του 2009 για την οικονομική κατάσταση της εταιρείας και των σιδηροδρόμων της Σλοβακικής Δημοκρατίας περιέγραφε τις προσπάθειες αναδιάρθρωσης που είχε ήδη πραγματοποιήσει η ZSSK Cargo τα έτη 2006-2008. Η έκθεση τεκμηρίωνε την αναγκαιότητα του δανείου και περιλάμβανε επίσης τα παρακάτω πρόσθετα μέτρα που κρίνονταν απαραίτητα για τη βελτίωση της χρηματοπιστωτικής κατάστασης της ZSSK Cargo: i) πρόσθετα μέτρα περικοπής κόστους, ii) προσωρινές απολύσεις υπαλλήλων και iii) μακροπρόθεσμη βελτιστοποίηση του αριθμού υπαλλήλων και περαιτέρω αναδιάρθρωση των δραστηριοτήτων της ZSSK Cargo. Οι μειώσεις προσωπικού κατά πάνω από 10 % και άλλα μέτρα αναδιάρθρωσης του κόστους οδήγησαν σε μείωση του λειτουργικού κόστους κατά 600 εκατ. SKK (17,4 εκατ. EUR) το 2007. Τα μέτρα αναδιάρθρωσης οδήγησαν σε σημαντική μείωση στις ζημίες το 2007 και σε θετικό αποτέλεσμα το 2008 παρά τις πρώτες αρνητικές επιπτώσεις της κρίσης προς το τέλος του έτους. Με βάση αυτά τα γεγονότα, η έκθεση συμπεραίνει ότι η ZSSK Cargo βρισκόταν σε κατεύθυνση μακροπρόθεσμης ανταγωνιστικότητας και αποδοτικότητας και ότι οι αναμενόμενες οικονομικές ζημίες το 2009 προκλήθηκαν κυρίως από τη δραστική, αλλά προσωρινή μείωση στους όγκους μεταφορών λόγω της κρίσης που ξεκίνησε το προηγούμενο έτος. |
(17) |
Ακολούθως, ως προς την επίδοση έτος προς έτος (πίνακας 1 παρακάτω), το καθαρό εισόδημα παρέμεινε έντονα αρνητικό το 2010. Παρ’ όλα αυτά, ήδη το 2011 η εταιρεία κατάφερε να μειώσει σημαντικά τις ζημίες με μειωμένα έσοδα μετέπειτα. Τα επόμενα έτη το προσωπικό μειώθηκε κατά 44 % έως το 2016. Η ZSSK Cargo ανέκαμψε έως το 2013 και σημειώνει πλέον μέτρια κέρδη, όπως φαίνεται στον πίνακα. Επιλεγμένα χρηματοοικονομικά στοιχεία της ZSSK Cargo 2008-2016
|
2.5. Προσφορές δανείου από άλλες τράπεζες και όροι άλλων δανείων από παρόμοια αξιολόγηση εκείνη τη στιγμή
(18) |
Πριν χορηγηθεί το δάνειο τον Μάρτιο του 2009, τρεις εμπορικές τράπεζες πρόσφεραν ενδεικτικά στην ZSSK Cargo δάνειο ίδιου ποσού (166 εκατ. EUR) και περίοδο αποπληρωμής (10 έτη) με εξαμηνιαίο επιτόκιο Euribor συν 295 μονάδες βάσης ([εμπορική τράπεζα 1] (*1)), 285-300 μονάδες βάσης ανάλογα με την ημερομηνία λήξης ([εμπορική τράπεζα 2]) ή 425 μονάδες βάσης ([εμπορική τράπεζα 3]) αντίστοιχα, χωρίς συγκεκριμένη ασφάλεια. |
(19) |
Την ημέρα χορήγησης του δανείου, στις 31 Μαρτίου 2009, περίπου 32 εταιρείες με παρόμοια πιστοληπτική ικανότητα (βαθμολογία BB) με την ZSSK Cargo σύναψαν συμφωνίες ανταλλαγής κινδύνου αθέτησης (CDS) με 10ετή περίοδο λήξης στις χρηματοπιστωτικές αγορές. Η πλειονότητα αυτών των συμφωνιών είχαν περιθώρια επιτοκίου μεταξύ 305 και 916 μονάδων βάσης (8). |
2.6. Λόγοι που οδήγησαν στην κίνηση της διαδικασίας
(20) |
Η Επιτροπή αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία καθώς δεν μπορούσε να αποκλείσει την πιθανότητα το δημόσιο δάνειο για την ZSSK Cargo να περιλάμβανε κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ. Η Επιτροπή θεώρησε ότι το δάνειο μπορεί να χορηγήθηκε με όρους ευνοϊκότερους των επιτοκίων που καθορίζονται στην ανακοίνωση περί επιτοκίων αναφοράς (9), η οποία υιοθετήθηκε λίγο πριν από την απόφαση κίνησης της διαδικασίας. Η Επιτροπή εξέφρασε επίσης αμφιβολίες όσον αφορά το συμβιβάσιμο του δανείου με την εσωτερική αγορά, ιδίως ως προς τα παρακάτω σημεία. |
(21) |
Όσον αφορά το ερώτημα του αν το δάνειο ήταν σύμφωνο με τους όρους της αγοράς, η απόφαση κίνησης της διαδικασίας αμφισβήτησε τη λογική του επιτοκίου βάσει εξαμηνιαίου Euribor αντί του ετήσιου IBOR που καθορίζεται στην ανακοίνωση περί επιτοκίων αναφοράς, καθώς και τη διετή περίοδο χάριτος και τον αντίκτυπό της στο επιτόκιο. Το περιθώριο (320 μονάδες βάσης) που εφαρμόστηκε φάνηκε να μην λαμβάνει υπόψη την επιδεινούμενη χρηματοπιστωτική κατάσταση της ZSSK Cargo: ως εταιρεία χωρίς πιστωτικό ιστορικό ή διαθέσιμη βαθμολογία και με χρηματοοικονομικές δυσκολίες, το περιθώριο για δάνειο με υψηλή ασφάλεια θα έπρεπε να είναι, σύμφωνα με την ανακοίνωση περί επιτοκίων αναφοράς, τουλάχιστον 400 μονάδες βάσης, ενώ, αν το επίπεδο της ασφάλειας είναι χαμηλό, το περιθώριο θα έπρεπε να ήταν 1000 μονάδες βάσης. |
(22) |
Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας διατυπώνονται επίσης αμφιβολίες για το αν το δάνειο, σε περίπτωση που συνιστούσε κρατική ενίσχυση, θα μπορούσε να θεωρηθεί συμβιβάσιμο με την εσωτερική αγορά δυνάμει των άρθρων 107 παράγραφος 3 στοιχείο β) ή γ) της ΣΛΕΕ υπό το πρίσμα των κανόνων που προβλέπονται στο προσωρινό κοινοτικό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης (10), τις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων (11) ή τις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις (12). |
3. ΟΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΛΟΒΑΚΙΑΣ
(23) |
Οι σλοβακικές αρχές ισχυρίζονται ότι το δάνειο χορηγήθηκε σύμφωνα με τους όρους της αγοράς από το κράτος ως συνετό μέτοχο και ως εκ τούτου δεν περιέχει κανένα στοιχείο κρατικής ενίσχυσης. |
(24) |
Πρώτον, οι σλοβακικές αρχές ισχυρίζονται ότι, στην ίδια κατάσταση, οποιοσδήποτε λογικός μέτοχος θα είχε χορηγήσει το δάνειο στην εταιρεία. Οι σλοβακικές αρχές υποστηρίζουν ότι είναι αναμενόμενο ότι ο μέτοχος θα είχε χορηγήσει το δάνειο σύμφωνα με τους όρους της αγοράς χρησιμοποιώντας το επιτόκιο στο κατώτερο όριο που προσφέρουν οι τράπεζες για δάνεια με παρόμοιες παραμέτρους. Ο μέτοχος δεν έχει συμφέρον να χορηγήσει στην επιχείρηση της δικής του εταιρείας δάνειο με υπερβολικά υψηλό επιτόκιο, καθώς αυτό θα επιβάρυνε δυσανάλογα την εταιρεία, κάτι το οποίο θα μπορούσε να οδηγήσει κατόπιν σε αμφισβήτηση του σκοπού του δανείου, που είναι συνήθως η υπέρβαση προσωρινών οικονομικών προβλημάτων ή η περαιτέρω ανάπτυξη των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων της εταιρείας. Πράγματι, ο μέτοχος επιθυμεί πρωταρχικά να σημειώσει η εταιρεία κέρδη το επόμενο διάστημα και συνεπώς δεν ενδιαφέρεται να κερδίσει από τους τόκους του δανείου που χορήγησε σε δική του εταιρεία υπό κανονικούς όρους αγοράς, αλλά μάλλον να στηρίξει τις επιχειρήσεις της εταιρείας προκειμένου να δημιουργηθεί κέρδος από το οποίο στη συνέχεια μπορεί να πληρώσει μέρισμα. |
(25) |
Δεύτερον, οι σλοβακικές αρχές ισχυρίζονται ότι σύμφωνα με τις χρηματοοικονομικές προβολές της εταιρείας που ήταν διαθέσιμες τη στιγμή της χορήγησης του δανείου, η ZSSK Cargo θα είχε επαρκείς διαθέσιμες ταμειακές ροές για να αποπληρώσει το δάνειο κατά τη 10ετή περίοδο. Πράγματι, όταν αποφάσισε την παροχή του δανείου, η Σλοβακική Δημοκρατία είχε εξετάσει προσεκτικά το ποσό και τους όρους της παροχής του στην ZSSK Cargo βάσει των τρεχουσών εξελίξεων στην αγορά και την οικονομία, λαμβάνοντας επίσης υπόψη παραδοχές για μελλοντικές προσδοκίες. Σε αυτό το πλαίσιο, η Σλοβακική Δημοκρατία είχε στη διάθεσή της εκθέσεις διαχείρισης κρίσης της ZSSK Cargo, στις οποίες η ZSSK περιέγραφε λεπτομερώς τα μέτρα εξοικονόμησης που ήταν το βασικό προαπαιτούμενο για την περαιτέρω λειτουργία της εταιρείας, έτσι ώστε να μην αντιμετωπίσει δυσκολίες, καθώς και προαπαιτούμενο για να έχει την ευκαιρία να αποπληρώσει το δάνειο. Κατά την παροχή του δανείου, η Σλοβακική Δημοκρατία εργαζόταν με βάση την παραδοχή ότι όταν αντιμετωπιστούν οι δυσμενείς επιπτώσεις της οικονομικής κρίσης, η οικονομία θα επανεκκινήσει, κάτι το οποίο θα έχει επίσης θετικό αντίκτυπο στον τομέα των σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών και θα αντανακλάται στον αυξημένο όγκο μεταφερόμενων εμπορευμάτων. Η Σλοβακική Δημοκρατία επισημαίνει ότι οι προσδοκίες αυτές επιβεβαιώθηκαν στη συνέχεια και ότι η ZSSK Cargo κατέγραψε αύξηση στον αριθμό των μεταφορών που πραγματοποιήθηκαν το διάστημα που ακολούθησε και άρχισε ξανά να επιτυγχάνει καλά οικονομικά αποτελέσματα, και ότι τελικά κατάφερε επίσης να αποπληρώσει το 2015 ολόκληρο το δάνειο μαζί με τους τόκους, νωρίτερα από την ημερομηνία που είχε καθοριστεί στη σύμβαση δανείου. |
(26) |
Οι σλοβακικές αρχές επισήμαναν επίσης το γεγονός ότι η ZSSK Cargo κατάφερε να μειώσει την κατάσταση του χρέους της το 2008 με τον λόγο συνολικού χρέους προς ίδια κεφάλαια να μειώνεται κατά σχεδόν 6 ποσοστιαίες μονάδες σε 43,9 %. Ισχυρίζονται επίσης ότι η ZSSK Cargo δεν ήταν προβληματική και ότι το επιτόκιο υπολογίστηκε από τον δημόσιο οργανισμό για τη διαχείριση του χρέους και της ρευστότητας (ARDaL) και σύμφωνα με την ανακοίνωση περί επιτοκίων αναφοράς. |
(27) |
Τρίτον, οι σλοβακικές αρχές υποστήριξαν ότι αποφάσισαν τους όρους του δανείου βάσει των προσφορών τριών εμπορικών τραπεζών από τις οποίες είχε ζητηθεί η υποβολή προσφορών για τη χορήγηση δανείου ίδιου ποσού, καθώς και βάσει άλλων δανείων που είχε λάβει στο παρελθόν η ZSSK Cargo. |
(28) |
Η χρήση του εξαμηνιαίου επιτοκίου Euribor βασίστηκε στο γεγονός ότι αυτό θα χρησιμοποιούνταν επίσης από τις εμπορικές τράπεζες που παρείχαν δάνεια στην αγορά. Τη Σλοβακική Δημοκρατία ενδιέφερε επομένως να χορηγήσει ένα δάνειο με επιτόκιο παρόμοιο με αυτό με το οποίο η ZSSK θα μπορούσε να είχε δανειστεί από την αγορά εκείνη τη στιγμή, λαμβάνοντας υπόψη τους πιο ευνοϊκούς όρους που θα μπορούσαν να είχαν εξασφαλιστεί στην αγορά. Ως εκ τούτου, καθώς οι ιδιωτικές τράπεζες ήταν πρόθυμες να χορηγήσουν στην ZSSK Cargo δάνειο με παρόμοιους όρους και μία από τις τράπεζες περιέγραφε την ZSSK Cargo ως αξιόπιστο και καλό πελάτη μεταξύ των σημαντικών πελατών της, οι σλοβακικές αρχές υποστηρίζουν ότι ενήργησαν ως ιδιώτης επενδυτής και επομένως το δάνειο δεν συνιστά οικονομικό πλεονέκτημα και άρα δεν οδήγησε σε πιο ευνοϊκή ανταγωνιστική θέση της ZSSK Cargo έναντι άλλων ανταγωνιστών. |
(29) |
Τέταρτον, σε σχέση με την εικαζόμενη μη αποδεδειγμένη αξιολόγηση της ZSSK Cargo, οι σλοβακικές αρχές υποστήριξαν ότι η ZSSK Cargo δεν ήταν μια εταιρεία χωρίς πιστωτικό ιστορικό ή βαθμολογία τη στιγμή χορήγησης του δανείου. Η ZSSK Cargo είχε σχετικά καλό πιστωτικό ιστορικό τη στιγμή παροχής της ανακτήσιμης οικονομικής στήριξης, ενώ οι τράπεζες θεωρούσαν την ZSSK Cargo αξιόπιστο πελάτη. Αυτό ήταν επίσης εμφανές στις προσφορές των εμπορικών τραπεζών που υποβλήθηκαν στην Επιτροπή. Οι προσφορές αυτές καθιστούν φανερό ότι οι τράπεζες ήταν πρόθυμες να χορηγήσουν στην ZSSK Cargo δάνειο με παρόμοιους όρους με αυτούς που χρησιμοποίησε η Σλοβακική Δημοκρατία, ενώ, όσον αφορά το πιστωτικό ιστορικό και την αξιοπιστία της ZSSK Cargo, καμία από τις τράπεζες δεν ζήτησε ούτε εξάρτησε τη χορήγηση του δανείου από την παροχή ασφάλειας από την ZSSK Cargo. Ως εκ τούτου, ακόμα και στην περίπτωση της ZSSK Cargo, οι τράπεζες δεν θα απαιτούσαν καμία επίσημη αξιολόγηση πιστοληπτικής ικανότητας για τη χορήγηση δανείου στην κανονική αγορά, ενώ ήταν σε θέση να αξιολογήσουν οι ίδιες την ZSSK Cargo. |
(30) |
Τέλος, οι σλοβακικές αρχές υποστηρίζουν ότι, παρόλο που σε περίπτωση που υπάρχουν πραγματικές προσφορές από τις τράπεζες, δεν υπάρχει λόγος εφαρμογής εναλλακτικών μεθόδων (αναφοράς) για να καθοριστεί αν το δάνειο χορηγήθηκε σύμφωνα με τους όρους της αγοράς, η εφαρμογή, επιπλέον, της ανακοίνωσης περί επιτοκίων αναφοράς δείχνει ότι οι όροι του δανείου ήταν σύμφωνοι με τα επιτόκια αναφοράς:
|
(31) |
Η ZSSK Cargo δεν ήταν μια επιχείρηση με υψηλή βαθμολογία ή καλή βαθμολογία και δεν πρόσφερε καμία ασφάλεια (σε αυτή την περίπτωση το περιθώριο των 100 μονάδων βάσης (1 %) θα ήταν αρκετό), αλλά είναι αστήρικτος ο ισχυρισμός ότι ήταν μια επιχείρηση χωρίς πιστωτικό ιστορικό ή με βαθμολογία που απαιτούσε περιθώριο τουλάχιστον 400 μονάδων βάσης. Εφόσον η ZSSK Cargo θα μπορούσε να αξιολογηθεί ως επιχείρηση με καλύτερη από καλή βαθμολογία και χαμηλή ασφάλεια εκείνη τη στιγμή, αλλά με πιστωτικό ιστορικό που έδειχνε την ικανότητά της να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις της, οι σλοβακικές αρχές υποστηρίζουν ότι ήταν εύλογο να οριστεί ένα περιθώριο σύμφωνα με τη μεθοδολογία που καθορίζεται στην ανακοίνωση περί επιτοκίων αναφοράς, το οποίο θα κυμαινόταν μεταξύ 100 και 220 μονάδων βάσης, κάτι που αντιστοιχεί στη μέθοδο που χρησιμοποίησε η Σλοβακική Δημοκρατία σε αυτή την περίπτωση, παρότι ως βάση υπολογισμού χρησιμοποιήθηκε το εξαμηνιαίο επιτόκιο Euribor. |
(32) |
Σχετικά με αυτό, εκείνη τη στιγμή, οι τράπεζες όριζαν επιτόκια χρησιμοποιώντας το εξαμηνιαίο επιτόκιο Euribor με περιθώριο περίπου 3 %, δηλαδή επιτόκια παρόμοια με τους όρους του δανείου. Το επιτόκιο ορίστηκε βάσει της εκτίμησης των όρων της αγοράς, συμπεριλαμβανομένων των ενδεικτικών προσφορών που υπέβαλαν οι εμπορικές τράπεζες, δηλαδή αντανακλώντας τους όρους της αγοράς και βάσει σύγκρισης με τα επιτόκια με τα οποία δανειζόταν το κράτος (1,5 % κατ’ έτος), με την πρόσθεση σε αυτό ενός πιστωτικού περιθωρίου 1,7 % κατ’ έτος λαμβάνοντας υπόψη τον πιστωτικό κίνδυνο της ZSSK Cargo, με αποτέλεσμα συνολικό περιθώριο 3,2 % κατ’ έτος. Ως εκ τούτου, το επιτόκιο ορίστηκε σύμφωνα με τους όρους της αγοράς εκείνη τη στιγμή, δηλαδή εξαμηνιαίο Euribor + περιθώριο 3,2 % κατ’ έτος. |
(33) |
Συμπερασματικά, η Σλοβακική Δημοκρατία υποστηρίζει ότι ενήργησε σύμφωνα με την αρχή του ιδιώτη επενδυτή σε οικονομία αγοράς και ως εκ τούτου το δάνειο δεν συνεπαγόταν κανένα πλεονέκτημα για την ZSSK Cargo. |
4. ΕΚΤΙΜΗΣΗ — ΥΠΑΡΞΗ ΚΡΑΤΙΚΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ
(34) |
Δυνάμει του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ «ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οποιαδήποτε μορφή από τα κράτη ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ κρατών μελών συναλλαγές». |
(35) |
Κατά συνέπεια, ένα μέτρο συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια της εν λόγω διάταξης εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες σωρευτικές προϋποθέσεις: i) το μέτρο πρέπει να καταλογίζεται στο κράτος και να χρηματοδοτείται από κρατικούς πόρους· ii) πρέπει να παρέχει πλεονέκτημα στον αποδέκτη του· iii) το εν λόγω πλεονέκτημα πρέπει να είναι επιλεκτικό· και iv) το μέτρο πρέπει να νοθεύει ή να απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό και να επηρεάζει τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών. Τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ είναι σωρευτικά, επομένως, σε αυτή την περίπτωση, είναι σκόπιμο να περιοριστεί η εκτίμηση στο ερώτημα αν το δάνειο ευνόησε (επιλεκτικά) την ZSSK. |
4.1. Νομικό πλαίσιο για την εκτίμηση της παρουσίας οικονομικού πλεονεκτήματος σε σχέση με τους όρους της αγοράς
(36) |
Το Δικαστήριο θεώρησε ότι η εφαρμογή του κριτηρίου του ιδιώτη επενδυτή η οποία επιτρέπει την εκτίμηση του αν χορηγείται αδικαιολόγητα οικονομικό πλεονέκτημα υπέρ μιας (δημόσιας) επιχείρησης εξαρτάται από το αν το κράτος ενεργεί ως μέτοχος ή ως δημόσια αρχή. Το κράτος μέλος πρέπει να αποδείξει πλήρως ότι ενήργησε ως επενδυτής που επιδιώκει να πραγματοποιήσει μια αποδοτική επένδυση και να στηρίξει με αντικειμενικά και επαληθεύσιμα στοιχεία αυτόν τον ισχυρισμό. Τα στοιχεία αυτά πρέπει να είναι σύγχρονα της απόφασης χορήγησης του μέτρου και να αποδεικνύουν ότι η απόφαση βασίστηκε σε οικονομικές αξιολογήσεις παρόμοιες αυτών που θα είχε πραγματοποιήσει ένας ιδιώτης επενδυτής με στόχο να καθορίσει την αποδοτικότητα της επένδυσης (13). Τόσο η ύπαρξη όσο και η σημασία μιας ενίσχυσης πρέπει να εκτιμώνται λαμβάνοντας υπόψη την επικρατούσα κατάσταση τη στιγμή της χορήγησης του δανείου (14). |
(37) |
Η συμπεριφορά ιδιώτη επενδυτή με την οποία πρέπει να συγκριθεί η παρέμβαση του δημόσιου επενδυτή δεν χρειάζεται να είναι η συμπεριφορά κοινού επενδυτή που τοποθετεί κεφάλαια χάριν αποδοτικότητας υπό σχετικά βραχυπρόθεσμη προοπτική. Παρ’ όλα αυτά, η συμπεριφορά πρέπει, τουλάχιστον, να είναι εκείνη μιας ιδιωτικής εταιρείας holding ή ενός ιδιωτικού ομίλου επιχειρήσεων που επιδιώκουν μια διαρθρωτική πολιτική, γενική ή κλαδική, με γνώμονα προοπτικές μακροπρόθεσμης αποδοτικότητας (15). |
(38) |
Στην παρούσα υπόθεση, η Σλοβακική Δημοκρατία ισχυρίζεται ότι ενήργησε ως συνετός μέτοχος κατά τη χορήγηση του δανείου και υπέβαλε τα στοιχεία τα οποία διέθετε και τα οποία έλαβε υπόψη πριν από τη χορήγηση του δανείου (βλέπε τμήμα 3). Συνεπώς, βάσει αυτών των στοιχείων, η Επιτροπή πρέπει να εξετάσει την παρουσία επιλεκτικού οικονομικού πλεονεκτήματος και ιδίως αν, σε παρόμοιες περιστάσεις και βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών που εξετάστηκαν, ιδιώτης επενδυτής σε κατάσταση όσο το δυνατόν εγγύτερη αυτής της Σλοβακικής Δημοκρατίας -μέσω του αρμόδιου υπουργείου Μεταφορών, Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών της- θα μπορούσε να είχε χορηγήσει χρηματοδότηση στην ZSSK Cargo με τη μορφή μακροπρόθεσμου δανείου με τους όρους με τους οποίυς χορηγήθηκε το δάνειο (16). |
(39) |
Αυτή η εξέταση απαιτεί εκτίμηση του αν οι όροι του δανείου που χορήγησε η Σλοβακική Δημοκρατία προς όφελος της ZSSK Cargo χορήγησαν επιλεκτικό οικονομικό πλεονέκτημα στην τελευταία, δηλαδή με όρους τους οποίους η ZSSK Cargo δεν θα έβρισκε στην αγορά. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή πρέπει να λάβει υπόψη ιδίως τη χρηματοοικονομική κατάσταση της ZSSK Cargo και προβλέψιμες εξελίξεις τη στιγμή χορήγησης του δανείου, τη συμμετοχή της Σλοβακικής Δημοκρατίας ως μετόχου και τους όρους παροχής του δανείου. |
(40) |
Η σχετική εξέταση επομένως είναι κατά πόσον ένας διαχειριστής αγοράς στη θέση της Σλοβακικής Δημοκρατίας θα είχε χορηγήσει το δάνειο με τους ίδιους όρους τον Μάρτιο του 2009. Ο εν λόγω διαχειριστής για την εκτίμηση δεν είναι εμπορική τράπεζα με μικρή ή καθόλου προηγούμενη πιστωτική σχέση χορήγησης εμπορικού δανείου, αλλά ιδιώτης επενδυτής που είναι ο αποκλειστικός μέτοχος της ZSSK Cargo και ο οποίος χορηγεί το δάνειο με στόχο να δώσει στην ελεγχόμενη εταιρεία του τη δυνατότητα να καλύψει το λειτουργικό κόστος μετά από μια απότομη και απρόβλεπτη πτώση στη δραστηριότητα και τα έσοδά της. |
(41) |
Στην εν λόγω εξέταση, το γεγονός ότι η ZSSK Cargo ήταν σε θέση να αποπληρώσει πλήρως το δάνειο τέσσερα χρόνια πριν από την αρχική λήξη ήδη το 2015 και κατέγραψε μετέπειτα κέρδη εκμετάλλευσης δεν επιτρέπει από μόνο του το συμπέρασμα ότι ένας ιδιώτης δανειστής ενεργώντας αντί του υπουργείου Μεταφορών, Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών θα είχε χορηγήσει επίσης το δάνειο με εύλογη βεβαιότητα ότι θα αποπληρωνόταν. Η πρόωρη εξόφληση επιβεβαιώνει μόνο, εκ των υστέρων, την ευλογοφάνεια της εκτίμησης που πραγματοποίησε ο δημόσιος μέτοχος/πιστωτής βάσει των πληροφοριών που ήταν διαθέσιμες και εξετάστηκαν πριν από τη χορήγηση του δανείου και δεν είναι καθοριστικό το θετικό συμπέρασμα ότι ένας άλλος διαχειριστής θα χορηγούσε επίσης το ίδιο δάνειο. |
4.2. Εκτίμηση του δανείου στην ZSSK Cargo
(42) |
Πρώτον, τα στοιχεία που υποβλήθηκαν στη διαδικασία δείχνουν ότι τρεις εμπορικές τράπεζες πρόσφεραν ενδεικτικά στην ZSSK Cargo δάνειο ίδιου ποσού (166 εκατ. EUR) και περίοδο αποπληρωμής (10 έτη) με εξαμηνιαίο επιτόκιο Euribor συν 295 μονάδες βάσης. ([εμπορική τράπεζα 1]), 285-300 μονάδες βάσης ([εμπορική τράπεζα 2]) ή 425 μονάδες βάσης ([εμπορική τράπεζα 3]) αντίστοιχα, χωρίς συγκεκριμένη ασφάλεια. Ως εκ τούτου, δύο εμπορικές τράπεζες ήταν έτοιμες να προσφέρουν στην ZSSK Cargo ακόμα χαμηλότερα περιθώρια επιτοκίου από αυτό που εφάρμοσε η Σλοβακική Δημοκρατία, ήτοι 320 μονάδες βάσης. Αυτές τις ενδεικτικές προσφορές τις γνώριζε και τις εξέτασε η Σλοβακική Δημοκρατία με στόχο να ορίσει το επιτόκιο του υπό εξέταση δανείου (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 18 και 27). Ως εκ τούτου, το επιτόκιο που εφαρμόστηκε στο δημόσιο δάνειο καθορίστηκε με στόχο και σύμφωνα με την προμήθεια που ήταν κατάλληλη για ιδιώτες δανειστές. |
(43) |
Το γεγονός ότι το δάνειο προέβλεπε 2ετή περίοδο χάριτος για την αποπληρωμή του κεφαλαίου του δανείου, περίοδος η οποία αργότερα παρατάθηκε για επιπλέον 18 μήνες, ήταν απίθανο να έχει σημαντικές επιπτώσεις στην αξιολόγηση των όρων του δανείου. Εφόσον οι τόκοι για το εκκρεμές ποσό καταβάλλονταν σε εξαμηνιαία βάση από την αρχή της διάρκειας του δανείου, το όφελος της παραταθείσας αποπληρωμής του κεφαλαίου ήταν μικρότερο από τους υψηλότερους τόκους που καταβλήθηκαν. |
(44) |
Επιπλέον, οι ενδεικτικές προσφορές δείχνουν επίσης ότι η χρήση εξαμηνιαίου επιτοκίου Euribor ήταν συνήθης πρακτική για τις ιδιωτικές τράπεζες και ως εκ τούτου σύμφωνη με τους όρους της αγοράς. Όλες αυτές οι τράπεζες γνώριζαν την ZSSK Cargo βάσει των δανείων που είχαν χορηγήσει τα προηγούμενα έτη και μάλιστα [η εμπορική τράπεζα 1] περιέγραφε ρητώς την ZSSK Cargo στην προσφορά της ως αξιόπιστο εταίρο. Επιπλέον αυτών των προσφορών, η ZSSK Cargo είχε πιστωτικό ιστορικό σε αυτές τις τρεις, καθώς επίσης και σε άλλες εμπορικές τράπεζες, σε αντίθεση με την προκαταρκτική θέση που διατυπώθηκε στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας. |
(45) |
Τέλος, η συγκριτική ανάλυση του περιθωρίου επιτοκίου 320 μονάδων βάσης που εφαρμόστηκε στο δάνειο έναντι των επιτοκίων των CDS τη στιγμή χορήγησης του δανείου, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 19, δείχνει επίσης ότι το περιθώριο επιτοκίου μπορεί να θεωρηθεί ότι βρίσκεται εντός των πραγματικών επιτοκίων της αγοράς για εταιρείες με την ίδια βαθμολογία με την ZSSK Cargo τον Μάρτιο του 2009. Με άλλα λόγια, η συγκριτική ανάλυση των CDS δεν υποστηρίζει τις αμφιβολίες που διατυπώθηκαν στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας. Το επακόλουθο συμπέρασμα είναι ότι το επιτόκιο που εφαρμόστηκε στην πράξη δεν αποδεικνύεται ότι παρείχε στην ZSSK Cargo αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε σχέση με τους όρους της αγοράς. |
(46) |
Ως εκ τούτου, όλα τα διαθέσιμα στοιχεία υποδεικνύουν ότι η ZSSK Cargo ήταν πιθανό να λάβει χρηματοδότηση με παρόμοιους όρους και από ιδιωτικούς εμπορικούς δανειστές, διαλύοντας έτσι τις αμφιβολίες που διατυπώθηκαν στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας. Ακόμα περισσότερο δε από τη στιγμή που οι εν λόγω διαχειριστές της αγοράς, αντίθετα με το κράτος, δεν μπορούσαν να ανακτήσουν ως μέτοχοι κανένα έσοδο που υποθετικά θα προερχόταν από τα δάνεια με τους προσφερόμενους όρους, που θεωρούνταν χαμηλοί με την πρώτη εξέταση. |
(47) |
Δεύτερον, σύμφωνα με τα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν στη διαδικασία, τη στιγμή χορήγησης του δανείου, η ZSSK Cargo δεν ήταν προβληματική επιχείρηση βάσει των δύο ποσοτικά προσδιορισμένων κριτηρίων των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών του 2004 όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων (σημείο 10). Συγκεκριμένα, η ZSSK Cargo εκείνη τη στιγμή δεν είχε απολέσει πάνω από το μισό του εγγεγραμμένου της κεφαλαίου και άνω του ενός τετάρτου του κεφαλαίου αυτού κατά τη διάρκεια των δώδεκα τελευταίων μηνών, και δεν πληρούσε τα εθνικά κριτήρια της διαδικασίας αφερεγγυότητας. Επιπλέον, παρά τη σοβαρή έλλειψη ρευστότητας το 2009, φαίνεται επίσης απίθανο να μπορούσε να θεωρηθεί η ZSSK Cargo προβληματική με βάση τα μη ποσοτικά προσδιορισμένα κριτήρια των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών (σημείο 11, π.χ. αυξανόμενη δανειοληψία, εξασθένηση ή εξαφάνιση της αξίας του καθαρού ενεργητικού, πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα). |
(48) |
Πράγματι, η ZSSK Cargo κατέγραψε μικρό κέρδος το 2008 και οι συσσωρευμένες ζημίες από τα προηγούμενα έτη (ύψους 1 452 εκατ. SKK (42,2 εκατ. EUR) στις 31 Δεκεμβρίου 2008) παρέμεναν ακόμα σχετικά ασήμαντες σε σχέση με τα συνολικά ίδια κεφάλαια άνω των 13 000 εκατ. SKK (377,5 εκατ. EUR). Ακόμα και η σημαντική ζημία που καταγράφηκε ακολούθως για ολόκληρο το έτος 2009 δεν εξάλειψε πάνω από το μισό του εγγεγραμμένου μετοχικού της κεφαλαίου. Επιπλέον, η κατάσταση χρέους της ZSSK Cargo στην αρχή του 2009 ήταν μάλλον μέτρια με λόγο συνολικού χρέους προς ίδια κεφάλαια 0,44. Εν είδει σύγκρισης, σύμφωνα με τις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές του 2014 όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών μη χρηματοπιστωτικών επιχειρήσεων (που δεν ισχύουν σε αυτή την περίπτωση), ο λόγος για τον χαρακτηρισμό μιας επιχείρησης ως προβληματικής σύμφωνα με ειδικούς κανόνες για την ενίσχυση προβληματικών επιχειρήσεων είναι 7,5, δηλαδή δεκαεπτά φορές μεγαλύτερος. |
(49) |
Η βαθμολογία της ZSSK Cargo τη στιγμή χορήγησης του δανείου φαίνεται μεγαλύτερη από τη βαθμολογία CCC που χρησιμοποιείται για προβληματικές επιχειρήσεις σύμφωνα με την ανακοίνωση περί επιτοκίων αναφοράς του 2008 στην οποία βασίστηκε η απόφαση κίνησης της διαδικασίας για να δείξει προκαταρκτικά ότι το επιτόκιο που εφαρμόστηκε στην πράξη ήταν αδικαιολόγητα χαμηλό. Αντίθετα, τα διαθέσιμα στοιχεία υποδεικνύουν ότι η ZSSK Cargo θα είχε λάβει τη βαθμολογία BB, έχοντας έτσι πρόσβαση σε χρηματοδότηση με χαμηλότερο κόστος από ό,τι προβληματικές επιχειρήσεις. Επιπρόσθετα, η μη αμελητέα διαφορά των 80 μονάδων βάσης μεταξύ του περιθωρίου επιτοκίου 320 μονάδων βάσης του υπό έλεγχο δημόσιου δανείου και των αντιπροσωπευτικών 400 μονάδων βάσης του περιθωρίου της αγοράς που έχει καθοριστεί για επιχειρήσεις με βαθμολογία BB και χαμηλή ασφάλεια βάσει της ανακοίνωσης περί επιτοκίων αναφοράς του 2008 είναι πολύ χαμηλότερη από τη διαφορά των 140 μονάδων βάσης μεταξύ των πραγματικών προσφορών επιτοκίων δανείων των εμπορικών τραπεζών έναντι αυτών που προσκόμισε στη διαδικασία η ZSSK Cargo. |
(50) |
Συνεπώς, αντίθετα από τις προκαταρκτικές απόψεις που διατυπώνονται στην απόφαση κίνησης της επίσημης διαδικασίας, η διαφορά στο επιτόκιο του δημόσιου δανείου σε σύγκριση με το αντιπροσωπευτικό του επιτοκίου της αγοράς που προβλέπεται στην ανακοίνωση περί επιτοκίων αναφοράς του 2008, δεν μπορεί να υποστηριχτεί ότι υποδεικνύει ότι το τελευταίο δεν χορηγήθηκε σύμφωνα με τους όρους της αγοράς. |
(51) |
Τρίτον, πρέπει να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι το κράτος κατείχε (και εξακολουθεί να κατέχει) το 100 % των μετοχών της ZSSK Cargo. Οι οικονομικές εκτιμήσεις του κράτους για το αναμενόμενο κέρδος από το δάνειο δεν περιορίζονται στις αναμενόμενες πληρωμές του επιτοκίου, όπως στην περίπτωση των εμπορικών τραπεζών, αλλά χρειάζεται να λάβουν απαραιτήτως υπόψη το γεγονός ότι το δάνειο θα βελτίωνε την ικανότητα της ZSSK Cargo να επιτύχει μελλοντικά κέρδη και έτσι να αυξήσει —ή να διατηρήσει— την αξία της συμμετοχής του κράτους ως μετόχου. Πράγματι, ένας από τους σαφείς λόγους της χρηματοδότησης όπως υποδεικνύεται στην έκθεση του 2009 ήταν να δοθεί στην ZSSK Cargo η δυνατότητα να ξεπεράσει την οικονομική κρίση και να κάνει αναδιάρθρωση με στόχο να επιτύχει μακροπρόθεσμη κερδοφορία, κάτι το οποίο η ίδια έκθεση υποδείκνυε ότι η ZSSK Cargo ήταν σε θέση να επιτύχει. |
(52) |
Στην πραγματικότητα, η παροχή του δανείου ήταν μία από τις πολλές αμοιβαία υποστηρικτικές ενέργειες και τα μέτρα που είχαν στόχο την εξασφάλιση μιας μακροπρόθεσμης λύσης στη χρηματοπιστωτική κατάσταση της ZSSK Cargo και παρουσιάζονται στην αιτιολογική σκέψη 16 και οι οποίες περιλαμβάνουν i) μέτρα περικοπής κόστους, ii) προσωρινές απολύσεις υπαλλήλων και iii) μακροπρόθεσμη βελτιστοποίηση του αριθμού υπαλλήλων και περαιτέρω αναδιάρθρωση των δραστηριοτήτων της ZSSK Cargo. Ένας συνετός διαχειριστής αγοράς θα είχε επίσης υποστηρίξει την αναδιάρθρωση της πλήρως ελεγχόμενης εταιρείας του, εφόσον υπήρχαν ρεαλιστικές προοπτικές βελτίωσης της κατάστασής της. Πράγματι, η έκθεση του Φεβρουαρίου του 2009 που καταρτίστηκε και εξετάστηκε από τις σλοβακικές αρχές πριν από τη χορήγηση του δανείου υποδεικνύει ότι το κράτος επαλήθευσε με προσοχή τις μελλοντικές προοπτικές ανάπτυξης της ZSSK Cargo, συμπεριλαμβανομένης της ικανότητάς της να δημιουργήσει τις ταμειακές ροές που ήταν απαραίτητες για την εξυπηρέτηση και αποπληρωμή του δανείου, όπως θα είχε επαληθεύσει και ένας συνετός ιδιώτης επενδυτής ή δανειστής. Στην πραγματικότητα, βάσει των προοπτικών και των διαθέσιμων πληροφοριών, ο δημόσιος μέτοχος επέλεξε να χορηγήσει ένα πλήρως επιστρεπτέο δάνειο, αν και με εύλογη περίοδο χάριτος, αντί άλλων εναλλακτικών χρηματοπιστωτικών μέσων όπως (μη επιστρεπτέα) ίδια κεφάλαια ή χρέος μετατρέψιμο σε ίδια κεφάλαια ή άλλη υβριδική χρηματοδότηση που θα μπορούσε να δείξει πρόβλεψη των δυσκολιών της ZSSK να αποπληρώσει. |
(53) |
Όπως έκαναν άλλοι ιδιώτες μέτοχοι κατά τη διάρκεια της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης που ξεκίνησε το 2008, τα αντικειμενικά και επαληθεύσιμα στοιχεία που υπέβαλε η Σλοβακική Δημοκρατία δείχνουν ότι, με τη χορήγηση του υπό εξέταση δανείου, το υπουργείο Μεταφορών, Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών θέλησε να ενεργήσει και πράγματι ενήργησε με την ιδιότητα του μετόχου για να διατηρήσει μια δυνητικά σημαντική συμμετοχή μέσω της συνέχισης της λειτουργίας της ZSSK Cargo σε ένα δύσκολο εμπορικό περιβάλλον χαρακτηριζόμενο από απότομες πτώσεις στους όγκους των εμπορευματικών μεταφορών και υποστήριξε τη συνέχιση της εταιρείας που θα της έδινε δυνατότητα αναδιάρθρωσης, το οποίο και έκανε τελικά η εταιρεία. |
4.3. Συμπέρασμα
(54) |
Οι όροι του δημόσιου δανείου που χορηγήθηκε στην ZSSK Cargo ήταν σύμφωνοι με τους όρους της αγοράς και το εν λόγω δάνειο θα είχε επίσης χορηγηθεί από ιδιώτη επενδυτή σε οικονομία της αγοράς. Συνεπώς, το δάνειο της διαδικασίας δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι ευνόησε (επιλεκτικά) την ZSSK Cargo. Δεδομένου ότι οι προϋποθέσεις του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ είναι σωρευτικές, δεν είναι απαραίτητο να εκτιμηθεί αν το δάνειο περιλάμβανε κρατικούς πόρους, νόθευσε ή απείλησε να νοθεύσει τον ανταγωνισμό και επηρεάζει τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών. Κατά μείζονα λόγο, δεν είναι απαραίτητο να εκτιμηθεί αν το δάνειο της διαδικασίας θα μπορούσε να δηλωθεί συμβιβάσιμο με την εσωτερική αγορά δυνάμει του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο β) ή γ) της ΣΛΕΕ. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το δάνειο που χορηγήθηκε από τη Σλοβακική Δημοκρατία στην Železničná Spoločnosť Cargo Slovakia, a.s., ύψους 165 969 594,37 EUR δεν συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Σλοβακική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2018.
Για την Επιτροπή
Margrethe VESTAGER
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ C 117 της 6.5.2010, σ. 13.
(2) Η σύμβαση βασίζεται στον νόμο αριθ. 523/2004 της 23ης Σεπτεμβρίου 2004 περί κανόνων για τον προϋπολογισμό της δημόσιας διοίκησης και περί τροποποιήσεων και συμπληρώσεων ορισμένων νόμων και στον νόμο αριθ. 278/1993 περί διαχείρισης της κρατικής περιουσίας, όπως τροποποιήθηκε.
(3) Η ARDAL ιδρύθηκε ως δημοσιονομική αρχή συνδεδεμένη με τον κρατικό προϋπολογισμό μέσω του κεφαλαίου για τον προϋπολογισμό του υπουργείου Οικονομικών της Σλοβακικής Δημοκρατίας δυνάμει του άρθρου 14 του νόμου αριθ. 291/2002 περί Δημόσιου Ταμείου και περί των αλλαγών και τροποποιήσεων ορισμένων νόμων δυνάμει του νόμου αριθ. 389/2002 περί δημόσιου χρέους και κρατικών εγγυήσεων. Ο στόχος και ο σκοπός της λειτουργίας του οργανισμού είναι «η παροχή ρευστότητας και πρόσβασης στην αγορά προκειμένου να χρηματοδοτηθούν οι ανάγκες του κράτους με διαφανή, συνετό και οικονομικά αποδοτικό τρόπο και, ταυτόχρονα, η ελαχιστοποίηση του κόστους εξυπηρέτησης του χρέους στη διάρκεια του χρόνου, υπό την προϋπόθεση ότι οι εγγενείς κίνδυνοι του χαρτοφυλακίου του χρέους θα παραμείνουν σε αποδεκτό επίπεδο» (http://www.ardal.sk/index.php?page=1).
(4) Οδηγία 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1991, για την ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων (ΕΕ L 237 της 24.8.1991, σ. 25).
(5) Οι ετήσιες εκθέσεις 2005-2008 δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο της ZSSK Cargo:
http://www.zscargo.sk/en/public/press/annual-report/.
(6) Συναλλαγματική ισοτιμία 1 EUR = 37,88 SKK, όπως δημοσιεύτηκε στην ΕΕ C 336 της 31.12.2005, σ. 1.
(7) Συναλλαγματική ισοτιμία 1 EUR = 34,435 SKK, όπως δημοσιεύτηκε στην ΕΕ C 332 της 30.12.2006, σ. 1.
(*1) Εμπιστευτικές πληροφορίες.
(8) Βάση δεδομένων της πλατφόρμας S&P Capital IQ https://www.capitaliq.com. Η CDS είναι μια οικονομική συμφωνία ανταλλαγής σύμφωνα με την οποία ο πωλητής της CDS θα αποζημιώσει τον αγοραστή (συνήθως τον πιστωτή του δανείου αναφοράς) σε περίπτωση αθέτησης πληρωμής του δανείου (από τον οφειλέτη). Με άλλα λόγια, ο πωλητής της CDS ασφαλίζει τον αγοραστή έναντι της αθέτησης πληρωμής ενός δανείου αναφοράς. Το εν λόγω μέσο είναι καθαυτό ιδιαίτερα χρήσιμο ως μια ένδειξη του ποιο θα ήταν το ασφάλιστρο κινδύνου/τέλος εγγύησης που θα ζητούσε ένας φορέας της αγοράς για να ασφαλίσει τον κίνδυνο αθέτησης ενός δανείου.
(9) Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την αναθεώρηση της μεθόδου καθορισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης (ΕΕ C 14 της 19.1.2008, σ. 6).
(10) ΕΕ C 83 της 7.4.2009, σ. 1.
(11) ΕΕ C 244 της 1.10.2004, σ. 2.
(12) ΕΕ C 184 της 22.7.2008, σ. 13.
(13) Υπόθεση C-124/10 P, Επιτροπή κατά EDF, ECLI:EU:C:2012:318, σκέψεις 81-84.
(14) Υπόθεση T-318/00, Freistaat Thüringen κατά Επιτροπής, ECLI:EU:T:2005:363, σκέψη 125.
(15) Υπόθεση C-305/89, Ιταλική Δημοκρατία κατά Επιτροπής, ECLI:EU:C:1991:142, σκέψη 20.
(16) Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-278/92, C-279/92 και C-280/92, Βασίλειο της Ισπανίας κατά Επιτροπής, ECLI:EU:C:1994:325, σκέψη 21.
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/65 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1713 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 9ης Οκτωβρίου 2019
για τον καθορισμό της μορφής των πληροφοριών που πρέπει να παρέχουν τα κράτη μέλη για τους σκοπούς της υποβολής εκθέσεων σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας (ΕΕ) 2015/2193 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 7133]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2015/2193 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2015, για τον περιορισμό των εκπομπών ορισμένων ρύπων στην ατμόσφαιρα από μεσαίου μεγέθους μονάδες καύσης (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 11 παράγραφος 2 της οδηγίας (ΕΕ) 2015/2193 απαιτεί από τα κράτη μέλη να υποβάλουν στην Επιτροπή, έως την 1η Ιανουαρίου 2021, έκθεση εκτίμησης των ετήσιων εκπομπών μονοξειδίου του άνθρακα (CO) από μεσαίου μεγέθους μονάδες καύσης. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο της οδηγίας (ΕΕ) 2015/2193, η Επιτροπή θα πρέπει να θέσει στη διάθεση των κρατών μελών ένα ηλεκτρονικό εργαλείο υποβολής εκθέσεων για τους σκοπούς υποβολής εκθέσεων. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο της οδηγίας (ΕΕ) 2015/2193, η Επιτροπή θα πρέπει να καθορίσει τους τεχνικούς μορφότυπους για την υποβολή εκθέσεων από την Επιτροπή με στόχο την απλούστευση και τον εξορθολογισμό των υποχρεώσεων υποβολής εκθέσεων για τα κράτη μέλη. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 75 παράγραφος 1 της οδηγίας 2010/75/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 της οδηγίας (ΕΕ) 2015/2193. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Για τους σκοπούς της υποβολής στην Επιτροπή εκτίμησης των συνολικών ετήσιων εκπομπών μονοξειδίου του άνθρακα (CO) σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 της οδηγίας (ΕΕ) 2015/2193, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το ερωτηματολόγιο που παρατίθεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το εργαλείο ηλεκτρονικής υποβολής εκθέσεων που διατίθεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο της οδηγίας (ΕΕ) 2015/2193 για την υποβολή των πληροφοριών που προβλέπονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Οι πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης υποβάλλονται αρχικά για το έτος αναφοράς 2019, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στο εν λόγω παράρτημα.
Οι πληροφορίες που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης υποβάλλονται το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2021.
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 9 Οκτωβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Karmenu VELLA
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 313 της 28.11.2015, σ. 1.
(2) Οδηγία 2010/75/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, περί βιομηχανικών εκπομπών (ολοκληρωμένη πρόληψη και έλεγχος της ρύπανσης) (ΕΕ L 334 της 17.12.2010, σ. 17).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Πληροφορίες σχετικά με τις μεσαίου μεγέθους μονάδες καύσης που καλύπτονται από την οδηγία (ΕΕ) 2015/2193
Σημείωση: Η υποχρέωση παροχής των απαιτούμενων πληροφοριών έως τον Ιανουάριο του 2021 είναι προγενέστερη της ανάγκης να λαμβάνουν έγκριση ή να εγγράφονται σε μητρώο οι υφιστάμενες μεσαίου μεγέθους μονάδες καύσης. Για τον λόγο αυτό, κατά τη σύνταξη της έκθεσης, τα κράτη μέλη θα πρέπει να βασίζονται σε δεδομένα που έχουν στη διάθεσή τους την περίοδο εκείνη. Στις περιπτώσεις που δεν έχουν στη στη διάθεσή τους κανένα στοιχείο, συντάσσουν την έκθεση χρησιμοποιώντας τις καλύτερες εκτιμήσεις τους. Για τους λόγους αυτούς, γίνεται διάκριση μεταξύ νέων και υφιστάμενων μονάδων καθώς και μονάδων ισχύος άνω των 20 MWth και μονάδων ισχύος μικρότερης των 20 MWth.
ΜΕΡΟΣ 1
Κατηγορίες μονάδων
Ο πίνακας αυτός παρέχει τις κατηγορίες μονάδων που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την παροχή των πληροφοριών που απαιτούνται στα σημεία 2 και 3 (1).
1.1 Νέες ή υφιστάμενες |
Όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 6 και 7 της οδηγίας (EE) 2015/2193 |
||||||||||||||
1.2 Κατηγορίες δυναμικότητας (ονομαστική θερμική ισχύς) (2) |
|
||||||||||||||
1.3 Είδη μονάδων |
|
||||||||||||||
1.4 Είδη καυσίμου |
|
ΜΕΡΟΣ 2
Μεταδεδομένα
2.1. Χώρα |
Ταυτοποίηση της χώρας που υποβάλλει την έκθεση |
2.2. Αρμόδια αρχή |
Ταυτοποίηση της αρμόδιας αρχής που είναι υπεύθυνη για την έκθεση (τμήμα, διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου και διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου) |
2.3. Αριθμός μονάδων |
Αριθμός μονάδων για κάθε κατηγορία μονάδων |
2.4. Έτος αναφοράς |
Ημερολογιακό έτος στο οποίο αναφέρεται η έκθεση (3) |
ΜΕΡΟΣ 3
Εκπομπές, εισροή ενέργειας και δυναμικότητα
3.1. Συγκεντρώσεις CO |
Εκτιμώμενη μέση συγκέντρωση του μονοξειδίου του άνθρακα, εκφρασμένη σε mg/Nm3, στα επίπεδα οξυγόνου αναφοράς που χρησιμοποιείται για τις οριακές τιμές εκπομπών του ρυθμιζόμενου ρύπου και του ξηρού αέρα για κάθε κατηγορία μονάδας |
3.2. Εκπομπές CO |
Εκτιμώμενες εκπομπές μονοξειδίου του άνθρακα, εκφρασμένες ως η συνολική ποσότητα σε τόνους ανά ημερολογιακό έτος που εκλύουν οι μονάδες για κάθε κατηγορία μονάδας |
3.3. Εισροή ενέργειας |
Εκτιμώμενο συνολικό καύσιμο που χρησιμοποιούν οι μονάδες εκφραζόμενο σε Tera Joule ανά έτος για κάθε κατηγορία μονάδας |
3.4. Συγκεντρωτικά στοιχεία συνολικής δυναμικότητας |
Εκτιμώμενη συνολική εγκατεστημένη δυναμικότητα εκφραζόμενη ως το άθροισμα της ονομαστικής θερμικής ισχύος όλων των μονάδων για κάθε κατηγορία μονάδας |
(1) Παράδειγμα κατηγορίας: Νέοι λέβητες ισχύος άνω των 5 MWth και μικρότερης ή ίσης με 20 MWth όπου γίνεται καύση υγρών καυσίμων άλλων από το πετρέλαιο εσωτερικής καύσης.
(2) Για νέες μεσαίου μεγέθους μονάδες καύσης, μπορεί να χρησιμοποιηθεί η συνολική ονομαστική θερμική ισχύς.
(3) Κατά προτίμηση 2019. Εάν αυτό δεν είναι δυνατόν, 2018.
Διορθωτικά
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/69 |
Διορθωτικό στην απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2019/1672 του Συμβουλίου, της 4ης Οκτωβρίου 2019, σχετικά με δράση της Ένωσης προς υποστήριξη του Μηχανισμού Ελέγχου και Επιθεώρησης των Ηνωμένων Εθνών στην Υεμένη
(Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 256 της 7ης Οκτωβρίου 2019)
Στη σελίδα 12:
αντί:
«Στρασβούργο, 4 Οκτωβρίου 2019.»
διάβαζε:
«Λουξεμβούργο, 4 Οκτωβρίου 2019.».
11.10.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/70 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 661/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης
(Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 189 της 27ης Ιουνίου 2014)
Στη σελίδα 146, στο άρθρο 1 σημείο 1), στο νέο άρθρο 2 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο:
αντί:
«Όταν η φυσική καταστροφή αφορά διάφορες περιοχές επιπέδου NUTS 2, το ανώτατο όριο εφαρμόζεται στο μέσο ΑΕγχΠ των περιοχών αυτών, σταθμισμένο αναλόγως του μέρους της συνολικής ζημίας σε κάθε περιοχή.»
διάβαζε:
«Όταν η φυσική καταστροφή αφορά διάφορες περιοχές επιπέδου NUTS 2, το όριο εφαρμόζεται στο μέσο ΑΕγχΠ των περιοχών αυτών, σταθμισμένο αναλόγως του μέρους της συνολικής ζημίας σε κάθε περιοχή.».
Στη σελίδα 148, στο άρθρο 1 σημείο 3), στο νέο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α):
αντί:
«α) |
τις συνολικές ζημίες που προκάλεσε η φυσική καταστροφή και τις συνέπειές της για τον πληθυσμό, την οικονομία και το περιβάλλον που έπληξε·» |
διάβαζε:
«α) |
τη συνολική άμεση ζημία που προκάλεσε η φυσική καταστροφή και τις συνέπειές της για τον πληθυσμό, την οικονομία και το περιβάλλον που έπληξε·». |