|
ISSN 1977-0669 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
62ό έτος |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1601 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 26ης Σεπτεμβρίου 2019
για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) 2018/2025 και (ΕΕ) 2019/124 όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές δυνατότητες
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/124 του Συμβουλίου (1) καθορίζει για το 2019, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, τις αλιευτικές δυνατότητες στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα. |
|
(2) |
Στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/124, το συνολικό επιτρεπόμενο αλίευμα (TAC) για τον γαύρο (Engraulis encrasicolus) στις υποπεριοχές ICES 9 και 10 και στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης CECAF 34.1.1 καθορίστηκε σε μηδενικό επίπεδο. Στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1097 του Συμβουλίου (2), καθορίστηκε προσωρινό TAC για να επιτραπεί η συνέχιση της αλιείας. Ο γαύρος είναι βραχύβιο είδος για το οποίο οι έρευνες ολοκληρώνονται τον Μάιο. H σχετική επιστημονική γνωμοδότηση του Διεθνούς Συμβουλίου για την Εξερεύνηση των Θαλασσών (ICES) εκδόθηκε στις 28 Ιουνίου 2019. Τα όρια αλιευμάτων για τον γαύρο στις υποπεριοχές ICES 9 και 10 και στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης CECAF 34.1.1 θα πρέπει τώρα να τροποποιηθούν με βάση την εν λόγω γνωμοδότηση. |
|
(3) |
Η ευελιξία μεταξύ περιοχών (ειδικός όρος) για τον γάδο (Gadus morhua) από τη Βόρεια Θάλασσα στο Ανατολικό Κανάλι θα πρέπει να εφαρμόζεται μόνο όσον αφορά τα κράτη μέλη που έχουν ποσοστώσεις και στις δύο περιοχές. Ο σχετικός πίνακας αλιευτικών δυνατοτήτων θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(4) |
Στις 17 Δεκεμβρίου 2018 το ICES δημοσίευσε επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την ευελιξία μεταξύ περιοχών όσον αφορά το σαυρίδι (Trachurus spp.) ανάμεσα στις διαιρέσεις ICES 8c και 9a. Η γνωμοδότηση του ICES ήταν ότι η ευελιξία μεταξύ περιοχών για δύο αποθέματα δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τη διαφορά ανάμεσα στο αλίευμα που αντιστοιχεί σε θνησιμότητα λόγω αλιείας ύψους Fp.05 και στο επίπεδο TAC που έχει καθοριστεί. Επίσης δεν θα πρέπει να υπάρχει μεταφορά TAC προς απόθεμα με βιομάζα του αποθέματος των γόνων κάτω του ορίου αναφοράς βιομάζας (Blim). Βάσει της εν λόγω επιστημονικής γνωμοδότησης, η ευελιξία μεταξύ περιοχών (ειδικός όρος) όσον αφορά το σαυρίδι ανάμεσα στην υποπεριοχή ICES 9 και στη διαίρεση ICES 8c για το 2019 θα πρέπει να αυξηθεί από 5 % σε 10 %. |
|
(5) |
Όσον αφορά την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας (Reinhardtius hippoglossoides) στα διεθνή ύδατα των 1 και 2, τα κράτη μέλη που διεξάγουν επιστημονική μελέτη στα παρεμπίπτοντα αλιεύματα στην αλιεία γαρίδας θα πρέπει να επιτρέπεται να κατανέμουν ένα γενικό σύνολο 130 τόνων σε σκάφη που συμμετέχουν στη μελέτη με παρατηρητές επί του σκάφους. Οι εν λόγω αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθούν αναλόγως. |
|
(6) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/2025 του Συμβουλίου (3) καθορίζει, για το 2019 και το 2020, τις αλιευτικές δυνατότητες για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων. Στον εν λόγω κανονισμό, το TAC για το πελαγίσιο λυθρίνι (Pagellus bogaraveo) στην υποπεριοχή ICES 10 καθορίστηκε και για τα δύο έτη με βάση την επιστημονική γνωμοδότηση για το 2019, εν αναμονή της επιστημονικής γνωμοδότησης για το 2020. Στις 11 Ιουνίου 2019 το ICES δημοσίευσε την επιστημονική γνωμοδότηση για το 2020. Το TAC θα πρέπει να καθοριστεί με βάση την πλέον πρόσφατη επιστημονική γνωμοδότηση. |
|
(7) |
Τα σχετικά TACs για τον γαύρο που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/124 εφαρμόζονται από την 1η Ιουλίου 2019. Τα σχετικά TACs για το πελαγίσιο λυθρίνι που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/2025 εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2019, αλλά η τροποποίηση που εισάγεται με τον παρόντα κανονισμό αφορά τα όρια αλιευμάτων για το 2020. Οι διατάξεις όσον αφορά στα εν λόγω αποθέματα οι οποίες εισάγονται με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει συνεπώς να εφαρμόζονται από την 1η Ιουλίου 2019. |
|
(8) |
Τα σχετικά TACs για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας και ειδικοί όροι για τον γάδο και το σαυρίδι εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2019. Οι διατάξεις όσον αφορούν τα εν λόγω αποθέματα οι οποίες εισάγονται με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει συνεπώς να εφαρμόζονται από την εν λόγω ημερομηνία. |
|
(9) |
Η εν λόγω αναδρομική εφαρμογή δεν θίγει την αρχή της ασφάλειας δικαίου και την αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, καθώς οι σχετικές αλιευτικές δυνατότητες δεν μειώνονται και δεν έχουν ακόμη εξαντληθεί. |
|
(10) |
Οι κανονισμοί (ΕΕ) 2018/2025 και (ΕΕ) 2019/124 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) 2018/2025 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.
Τα παραρτήματα ΙΑ και ΙΒ του κανονισμού (ΕΕ) 2019/124 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2019. Εντούτοις, η παράγραφος 1 σημεία 2, 3 και 4 και η παράγραφος 2 του παραρτήματος ΙΙ εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2019.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Σεπτεμβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
T. HARAKKA
(1) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/124 του Συμβουλίου, της 30ής Ιανουαρίου 2019, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2019, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 29 της 31.1.2019, σ. 1).
(2) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1097 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/124 όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές δυνατότητες (ΕΕ L 175 της 28.6.2019, σ. 3).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/2025 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2018, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2019 και το 2020, των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων (ΕΕ L 325 της 20.12.2018, σ. 7).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) 2018/2025, ο πίνακας αλιευτικών δυνατοτήτων για το πελαγίσιο λυθρίνι στα ενωσιακά και στα διεθνή ύδατα της υποπεριοχής ICES 10 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:
|
«Είδος: |
Λυθρίνι πελαγίσιο Pagellus bogaraveo |
Ζώνη: |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα της 10 (SBR/10-) |
||
|
Έτος |
2019 |
2020 |
|
|
|
|
Ισπανία |
5 |
5 |
|
|
|
|
Πορτογαλία |
566 |
543 |
|
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
5 |
5 |
|
|
|
|
Ένωση |
576 |
553 |
|
|
|
|
TAC |
576 |
553 |
|
Προληπτικό TAC»
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
1.
Το παράρτημα IΑ του κανονισμού (ΕΕ) 2019/124 τροποποιείται ως εξής:|
1) |
ο πίνακας αλιευτικών δυνατοτήτων για τον γαύρο στις υποπεριοχές ICES 9 και 10 και στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης CECAF 34.1.1 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:
|
|||||||||||||||||||||||||
|
2) |
ο πίνακας αλιευτικών δυνατοτήτων για τον γάδο στην υποπεριοχή ICES 4, στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES 2a και στο μέρος της διαίρεσης ICES 3a που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και Kattegat αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3) |
ο πίνακας αλιευτικών δυνατοτήτων για το σαυρίδι στη διαίρεση ICES 8c αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
4) |
ο πίνακας αλιευτικών δυνατοτήτων για το σαυρίδι στην υποπεριοχή ICES 9 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:
|
|||||||||||||||||||||||||
2.
Στο παράρτημα ΙΒ του κανονισμού (ΕΕ) 2019/124, ο πίνακας αλιευτικών δυνατοτήτων για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας σε διεθνή ύδατα των 1 και 2 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:|
«Είδος: |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας Reinhardtius hippoglossoides |
Ζώνη: |
Διεθνή ύδατα των 1 και 2 (GHL/1/2INT) |
|
|
Ένωση |
|
|
||
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Προληπτικό TAC
|
|
(1) Η παρούσα ποσόστωση μπορεί να αλιεύεται μόνο από την 1η Ιουλίου 2019 έως τις 30 Ιουνίου 2020.»
(2) Ειδικός όρος: εκ των οποίων ως και το 5 % μπορεί να αλιεύεται στα: 7d (COD/*07D.).
(3) Μπορούν να αλιευθούν στα ενωσιακά ύδατα. Τα αλιεύματα που αλιεύονται εντός της ποσόστωσης αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
(4) Ειδικός όρος: έως 10 % της ποσόστωσης αυτής μπορεί να αλιευθεί στην 9 (JAX/*09.).»
(5) Ειδικός όρος: έως 10 % της ποσόστωσης αυτής μπορεί να αλιευθεί στην 8c (JAX/*08C.).»
(6) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.
(7) Επιπλέον του παρόντος TAC, τα κράτη μέλη που διεξάγουν επιστημονική μελέτη στα παρεμπίπτοντα αλιεύματα στην αλιεία γαρίδας θα πρέπει να επιτρέπεται να κατανέμουν ένα γενικό σύνολο 130 τόνων σε σκάφη που συμμετέχουν στη μελέτη με παρατηρητές επί του σκάφους (GHL/*12INT). Τα εν λόγω κράτη μέλη κοινοποιούν το/τα όνομα/τα του/των σκάφους/ών στην Επιτροπή πριν επιτρέψουν οποιαδήποτε εκφόρτωση.»
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/6 |
ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1602 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 23ης Απριλίου 2019
για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου που συνοδεύει τα φορτία ζώων και αγαθών στον προορισμό τους
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (ΕΕ) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (1), και ιδίως το άρθρο 50 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θεσπίζει κανόνες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών σχετικά με τα ζώα και τα αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση με σκοπό την επαλήθευση της συμμόρφωσης με τη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα. |
|
(2) |
Δεδομένου ότι οι κανόνες σχετικά με τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους το ΚΥΕΕ θα πρέπει να συνοδεύει φορτία υπό διαμετακόμιση πρόκειται να καθοριστούν σε χωριστή κατ' εξουσιοδότηση πράξη που θα εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται μόνο σε φορτία που προορίζονται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης. |
|
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 προβλέπει ότι τα φορτία ζώων και αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση μέσω καθορισμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου πρέπει να συνοδεύονται από το κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου («ΚΥΕΕ»). Μετά την ολοκλήρωση των επίσημων ελέγχων και την οριστικοποίηση του ΚΥΕΕ, τα φορτία μπορούν να χωρίζονται σε διαφορετικά μέρη, ανάλογα με τις εμπορικές ανάγκες του υπεύθυνου επιχείρησης. |
|
(4) |
Για να διασφαλιστεί η ιχνηλασιμότητα των φορτίων και η ορθή επικοινωνία με την αρμόδια αρχή στον τόπο προορισμού, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τους όρους και τις πρακτικές ρυθμίσεις βάσει των οποίων το ΚΥΕΕ θα πρέπει να συνοδεύει στον προορισμό τους τα φορτία που προορίζονται για διάθεση στην αγορά. Ειδικότερα, είναι σκόπιμο να καθοριστούν λεπτομερείς κανόνες σχετικά με το ΚΥΕΕ για τις περιπτώσεις κατάτμησης ή χωρισμού των φορτίων. |
|
(5) |
Για να διασφαλιστεί η ιχνηλασιμότητα των φορτίων που χωρίζονται στον συνοριακό σταθμό ελέγχου μετά την ολοκλήρωση των επίσημων ελέγχων και την οριστικοποίηση του ΚΥΕΕ από την αρμόδια αρχή, είναι σκόπιμο να υποχρεούται ο υπεύθυνος επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο να υποβάλλει επίσης, μέσω του συστήματος διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους («IMSOC») που αναφέρεται στο άρθρο 131 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, ένα ΚΥΕΕ για κάθε μέρος του φορτίου που έχει υποστεί χωρισμό, το οποίο θα πρέπει να οριστικοποιείται από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου και να συνοδεύει κάθε μέρος του φορτίου που έχει υποστεί χωρισμό στον προορισμό που έχει δηλωθεί στο αντίστοιχο ΚΥΕΕ. |
|
(6) |
Για να προληφθεί η δόλια επαναχρησιμοποίηση του ΚΥΕΕ, είναι σκόπιμο να υποχρεούνται οι τελωνειακές αρχές να κοινοποιούν στο IMSOC τις πληροφορίες σχετικά με την ποσότητα του φορτίου που αναφέρεται στην τελωνειακή διασάφηση, ώστε να διασφαλίζεται ότι οι ποσότητες που αναφέρονται στην εν λόγω τελωνειακή διασάφηση αφαιρούνται από τη συνολική επιτρεπόμενη ποσότητα που δηλώνεται στο ΚΥΕΕ. Οι τελωνειακές αρχές υποχρεούνται να ανταλλάσσουν πληροφορίες χρησιμοποιώντας τις ηλεκτρονικές τεχνικές επεξεργασίας δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2). Αυτές οι ηλεκτρονικές τεχνικές επεξεργασίας δεδομένων θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού. Για να δοθεί στις τελωνειακές αρχές επαρκής χρόνος για τη διαμόρφωση των εν λόγω τεχνικών, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι η υποχρέωση κοινοποίησης στο IMSOC των πληροφοριών σχετικά με την ποσότητα των φορτίων εφαρμόζεται σε κάθε κράτος μέλος από την ημερομηνία κατά την οποία οι εν λόγω τεχνικές καθίστανται λειτουργικές στο εν λόγω κράτος μέλος ή από την 1η Μαρτίου 2023, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι προγενέστερη. |
|
(7) |
Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 αρχίζει να εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019, ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να αρχίσει να εφαρμόζεται από την ίδια ημερομηνία, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
1. Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους το κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου που αναφέρεται στο άρθρο 56 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 («ΚΥΕΕ») απαιτείται να συνοδεύει στον τόπο προορισμού κάθε φορτίο ζώων και αγαθών των κατηγοριών που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 το οποίο πρόκειται να διατεθεί στην αγορά («φορτίο»).
2. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στα φορτία υπό διαμετακόμιση.
Άρθρο 2
Ορισμός
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως «τόπος προορισμού» νοείται ο τόπος όπου παραδίδεται το φορτίο για τελική εκφόρτωση, όπως δηλώνεται στο ΚΥΕΕ.
Άρθρο 3
Περιπτώσεις όπου το ΚΥΕΕ συνοδεύει φορτία στον τόπο προορισμού τους
Το ΚΥΕΕ συνοδεύει κάθε φορτίο ανεξάρτητα από το αν έχει υποστεί ή όχι χωρισμό στον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή μετά την έξοδό του από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, αλλά πριν τη θέση του σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625.
Άρθρο 4
Όροι για το ΚΥΕΕ που συνοδεύει φορτία τα οποία δεν έχουν υποστεί χωρισμό
Όταν ένα φορτίο δεν έχει υποστεί χωρισμό προτού τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, ισχύουν οι ακόλουθες απαιτήσεις:
|
α) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο διασφαλίζει ότι το φορτίο συνοδεύεται από αντίγραφο, σε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή, του ΚΥΕΕ στον τόπο προορισμού και έως ότου τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· |
|
β) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο δηλώνει τον αριθμό αναφοράς του ΚΥΕΕ στην τελωνειακή διασάφηση που υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές και διατηρεί αντίγραφο του εν λόγω ΚΥΕΕ στη διάθεση των τελωνειακών αρχών σύμφωνα με το άρθρο 163 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013· |
|
γ) |
οι τελωνειακές αρχές κοινοποιούν στο IMSOC τις πληροφορίες σχετικά με την ποσότητα του φορτίου που αναφέρεται στην τελωνειακή διασάφηση και επιτρέπουν την υπαγωγή του φορτίου σε τελωνειακό καθεστώς μόνο όταν δεν υφίσταται υπέρβαση της συνολικής ποσότητας που ορίζεται στο ΚΥΕΕ. Η απαίτηση αυτή δεν εφαρμόζεται όταν το φορτίο πρόκειται να υπαχθεί στο τελωνειακό καθεστώς που αναφέρεται στο άρθρο 210 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013. |
Άρθρο 5
Όροι για το ΚΥΕΕ που συνοδεύει φορτία τα οποία έχουν υποστεί χωρισμό στον συνοριακό σταθμό ελέγχου
1. Όταν ένα φορτίο πρόκειται να υποστεί χωρισμό στον συνοριακό σταθμό ελέγχου, ισχύουν οι ακόλουθες απαιτήσεις:
|
α) |
κατά την εκ των προτέρων ειδοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, ο υπεύθυνος επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο δηλώνει τον συνοριακό σταθμό ελέγχου ως τόπο προορισμού στο ΚΥΕΕ για το σύνολο του φορτίου· |
|
β) |
μετά την οριστικοποίηση του ΚΥΕΕ για το σύνολο του φορτίου από την αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, ο υπεύθυνος επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο ζητεί τον χωρισμό του φορτίου και υποβάλλει, μέσω του IMSOC, ένα ΚΥΕΕ για κάθε μέρος του φορτίου που έχει υποστεί χωρισμό, στο οποίο δηλώνει την ποσότητα, το μέσο μεταφοράς και τον τόπο προορισμού για το αντίστοιχο μέρος του εν λόγω φορτίου· |
|
γ) |
η αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου οριστικοποιεί τα ΚΥΕΕ για τα επιμέρους μέρη του φορτίου που έχει υποστεί χωρισμό σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, υπό την προϋπόθεση ότι το άθροισμα των ποσοτήτων που δηλώνονται στα εν λόγω ΚΥΕΕ δεν υπερβαίνει τη συνολική ποσότητα που ορίζεται στο ΚΥΕΕ για το σύνολο του φορτίου· |
|
δ) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο διασφαλίζει ότι το κάθε μέρος του φορτίου που έχει υποστεί χωρισμό συνοδεύεται από αντίγραφο, σε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή, του ΚΥΕΕ για το αντίστοιχο μέρος του εν λόγω φορτίου στον τόπο προορισμού που δηλώνεται σ' αυτό και έως ότου τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· |
|
ε) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο δηλώνει τον αριθμό αναφοράς του ΚΥΕΕ για κάθε μέρος του φορτίου που έχει υποστεί χωρισμό στην τελωνειακή διασάφηση που υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές και διατηρεί αντίγραφο του εν λόγω ΚΥΕΕ στη διάθεση των τελωνειακών αρχών σύμφωνα με το άρθρο 163 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013· |
|
στ) |
οι τελωνειακές αρχές κοινοποιούν στο IMSOC τις πληροφορίες σχετικά με την ποσότητα του σχετικού μέρους του φορτίου που έχει υποστεί χωρισμό η οποία αναφέρεται στην τελωνειακή διασάφηση και επιτρέπουν την υπαγωγή του εν λόγω μέρους σε τελωνειακό καθεστώς μόνο όταν δεν υφίσταται υπέρβαση της συνολικής ποσότητας που ορίζεται στο ΚΥΕΕ για το εν λόγω μέρος του φορτίου που έχει υποστεί χωρισμό. Η απαίτηση αυτή δεν εφαρμόζεται όταν το φορτίο πρόκειται να υπαχθεί στο τελωνειακό καθεστώς που αναφέρεται στο άρθρο 210 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013. |
2. Στην περίπτωση μη συμμορφούμενου φορτίου το οποίο πρόκειται να υποστεί χωρισμό στον συνοριακό σταθμό ελέγχου, όταν η αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου διατάσσει τον υπεύθυνο επιχείρησης να λάβει ένα ή περισσότερα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 66 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 όσον αφορά ένα μέρος μόνο του φορτίου, ισχύουν οι ακόλουθες απαιτήσεις:
|
α) |
μετά την οριστικοποίηση του ΚΥΕΕ για το σύνολο του φορτίου, ο υπεύθυνος επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο υποβάλλει ένα ΚΥΕΕ για κάθε μέρος του φορτίου που έχει υποστεί χωρισμό, στο οποίο δηλώνει την ποσότητα, το μέσο μεταφοράς και τον τόπο προορισμού για το εν λόγω μέρος· |
|
β) |
η αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου οριστικοποιεί τα ΚΥΕΕ για τα επιμέρους μέρη του φορτίου που έχει υποστεί χωρισμό σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, λαμβάνοντας υπόψη την απόφαση που λαμβάνεται για κάθε μέρος του εν λόγω φορτίου· |
|
γ) |
η παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ) εφαρμόζεται σε κάθε μέρος του φορτίου που έχει υποστεί χωρισμό. |
Άρθρο 6
Όροι για το ΚΥΕΕ που συνοδεύει φορτία υπό τελωνειακή επιτήρηση τα οποία πρόκειται να υποστούν χωρισμό μετά την έξοδό τους από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου
Όταν ένα φορτίο πρόκειται να υποστεί χωρισμό μετά την έξοδό του από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου και προτού τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, ισχύουν οι ακόλουθες απαιτήσεις:
|
α) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο διασφαλίζει ότι κάθε μέρος του φορτίου που έχει υποστεί χωρισμό συνοδεύεται από αντίγραφο, σε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή, του ΚΥΕΕ έως ότου τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· |
|
β) |
για κάθε μέρος του φορτίου που έχει υποστεί χωρισμό, ο υπεύθυνος επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο δηλώνει τον αριθμό αναφοράς του ΚΥΕΕ στην τελωνειακή διασάφηση που υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές και διατηρεί αντίγραφο του εν λόγω ΚΥΕΕ στη διάθεση των τελωνειακών αρχών σύμφωνα με το άρθρο 163 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013· |
|
γ) |
για κάθε μέρος του φορτίου που έχει υποστεί χωρισμό, οι τελωνειακές αρχές κοινοποιούν στο IMSOC τις πληροφορίες σχετικά με την ποσότητα που αναφέρεται στην τελωνειακή διασάφηση για το εν λόγω μέρος και επιτρέπουν την υπαγωγή του εν λόγω μέρους σε τελωνειακό καθεστώς μόνο όταν δεν υφίσταται υπέρβαση της συνολικής ποσότητας που ορίζεται στο ΚΥΕΕ. Η απαίτηση αυτή δεν εφαρμόζεται όταν το φορτίο πρόκειται να υπαχθεί στο τελωνειακό καθεστώς που αναφέρεται στο άρθρο 210 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013. |
Άρθρο 7
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2019.
Ωστόσο, οι ακόλουθες διατάξεις εφαρμόζονται σε κάθε κράτος μέλος από την ημερομηνία κατά την οποία καθίστανται λειτουργικές στο εν λόγω κράτος μέλος οι ηλεκτρονικές τεχνικές επεξεργασίας δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 ή από την 1η Μαρτίου 2023, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι προγενέστερη:
|
α) |
άρθρο 4 στοιχείο γ)· |
|
β) |
άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο στ)· |
|
γ) |
άρθρο 6 στοιχείο γ), |
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με την ημερομηνία κατά την οποία καθίστανται λειτουργικές οι εν λόγω ηλεκτρονικές τεχνικές επεξεργασίας δεδομένων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Απριλίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/10 |
ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1603 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Ιουλίου 2019
για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα μέτρα που έχει θεσπίσει ο Διεθνής Οργανισμός Πολιτικής Αεροπορίας για την παρακολούθηση, την υποβολή εκθέσεων και την επαλήθευση των εκπομπών των αεροπορικών μεταφορών με σκοπό την εφαρμογή παγκόσμιου αγορακεντρικού μέτρου
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚH ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Ένωσης και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 28γ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 28γ της οδηγίας 2003/87/ΕΚ εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να θεσπίζει διατάξεις για την κατάλληλη παρακολούθηση, την υποβολή εκθέσεων και την εξακρίβωση των εκπομπών για τον σκοπό της εφαρμογής του παγκόσμιου αγορακεντρικού μέτρου του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας («ΔΟΠΑ») σε όλα τα καλυπτόμενα δρομολόγια. Για λόγους ασφάλειας δικαίου και σαφήνειας, είναι αναγκαίο να προσδιοριστούν οι πτήσεις που υπόκεινται στις εν λόγω διατάξεις με βάση τα αντίστοιχα δρομολόγια και τους φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών. |
|
(2) |
Για τους σκοπούς του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ, οι ρυθμίσεις για την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές, καθώς και για την επαλήθευση των εκθέσεων αυτών, εφαρμόζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 601/2012 της Επιτροπής (2) και με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/2067 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω ρυθμίσεις έχουν επικαιροποιηθεί και αναπτυχθεί περαιτέρω, όσον αφορά την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων για τις εκπομπές, με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/2066 της Επιτροπής (4), ο οποίος θα αρχίσει να εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021. Οι εκτελεστικοί κανονισμοί (ΕΕ) 2018/2066 και (ΕΕ) 2018/2067 λαμβάνουν υπόψη την πρώτη έκδοση των διεθνών προτύπων και των συνιστώμενων πρακτικών που εξέδωσε ο ΔΟΠΑ στις 27 Ιουνίου 2018. Για λόγους διοικητικής αποτελεσματικότητας και για να ελαχιστοποιηθούν οι δαπάνες για τους φορείς εκμετάλλευσης, είναι σκόπιμο να ευθυγραμμιστούν οι διατάξεις για την εφαρμογή του παγκόσμιου αγορακεντρικού μέτρου του ΔΟΠΑ με τις διατάξεις που έχουν θεσπιστεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 601/2012 και με τους προαναφερθέντες εκτελεστικούς κανονισμούς. |
|
(3) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 601/2012 της Επιτροπής, τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλλουν τη χρήση ηλεκτρονικών προτύπων (υποδειγμάτων) και ειδικών μορφοτύπων αρχείων για τους σκοπούς της υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές από αεροπορικές δραστηριότητες βάσει της οδηγίας 2003/87/ΕΚ. Για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση των φορέων εκμετάλλευσης αεροσκαφών με αυτού του είδους τις απαιτήσεις και κατά την υποβολή εκθέσεων για εκπομπές στο πλαίσιο του παγκόσμιου αγορακεντρικού μέτρου του ΔΟΠΑ, η Επιτροπή θα πρέπει να δημοσιεύσει ειδικό ηλεκτρονικό μορφότυπο ανταλλαγής δεδομένων. |
|
(4) |
Η εφαρμογή των απαιτήσεων παρακολούθησης, υποβολής εκθέσεων και επαλήθευσης για ορισμένες πτήσεις μόνο όσον αφορά τους φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών που είναι εγκατεστημένοι στον ΕΟΧ δεν θεωρείται ότι προκαλεί στρέβλωση του ανταγωνισμού. Επομένως, αυτού του είδους οι απαιτήσεις μπορούν να θεσπιστούν βάσει του άρθρου 28γ της οδηγίας 2003/87/ΕΚ. |
|
(5) |
Βάσει συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ των δύο, η Επιτροπή έχει το δικαίωμα να ζητά τη συνδρομή του Eurocontrol ώστε να εξασφαλίζεται η ποιότητας των δεδομένων σχετικά με τις εκπομπές. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να ζητούν από την Επιτροπή να προσφεύγει στον Eurocontrol για την εν λόγω συνδρομή, με σκοπό να εξασφαλίζεται η πληρότητα και η ακρίβεια των δεδομένων εκπομπών που αυτά πρέπει να διαβιβάζουν με τον μορφότυπο που ζητείται από τον ΔΟΠΑ. |
|
(6) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να διαβιβάζουν τα σχετικά επαληθευμένα δεδομένα για τις εκπομπές στη Γραμματεία του ΔΟΠΑ, και να εξασφαλίζουν την πλήρη και έγκαιρη υποβολή δεδομένων σχετικά με τις εκπομπές που αφορούν όλες τις σχετικές πτήσεις. |
|
(7) |
Σύμφωνα με το άρθρο 28β παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, η έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο αυτό θα πρέπει να εξετάζει αν ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αναθεωρηθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Οι υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων που προβλέπονται στο άρθρο 2 ισχύουν μόνο για τους φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών που πληρούν όλες τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
α) |
είναι κάτοχοι πιστοποιητικού αερομεταφορέα που έχει εκδοθεί από κράτος μέλος, ή είναι καταχωρισμένοι σε κράτος μέλος, συμπεριλαμβανομένων των εξόχως απόκεντρων περιοχών, εξαρτήσεων και εδαφών του εν λόγω κράτους μέλους· |
|
β) |
παράγουν ετήσιες εκπομπές CO2 υψηλότερες από 10 000 τόνους εξαιτίας της χρήσης αεροπλάνων με μέγιστη πιστοποιημένη μάζα απογείωσης άνω των 5 700 kg, εκτελώντας πτήσεις μεταξύ αεροδρομίων που βρίσκονται σε διαφορετικά κράτη του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ) ή πτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, από την 1η Ιανουαρίου 2019. |
2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 στοιχείο β), δεν λαμβάνονται υπόψη οι εκπομπές από τους ακόλουθους τύπους πτήσεων:
|
α) |
πτήσεις με κυβερνητικά αεροσκάφη· |
|
β) |
πτήσεις ανθρωπιστικού χαρακτήρα· |
|
γ) |
ιατρικές πτήσεις· |
|
δ) |
στρατιωτικές πτήσεις· |
|
ε) |
πυροσβεστικές πτήσεις. |
Άρθρο 2
1. Οι φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών δηλώνουν τις εκπομπές από τις ακόλουθες πτήσεις:
|
α) |
πτήσεις μεταξύ αεροδρομίων που βρίσκονται σε κράτη μέλη και αεροδρομίων που βρίσκονται σε τρίτες χώρες· |
|
β) |
πτήσεις μεταξύ αεροδρομίων που βρίσκονται σε κράτη μέλη και αεροδρομίων που βρίσκονται σε εξόχως απόκεντρες περιοχές, εξαρτήσεις ή εδάφη άλλων κρατών μελών· |
|
γ) |
πτήσεις μεταξύ αεροδρομίων που βρίσκονται σε εξόχως απόκεντρες περιοχές, εξαρτήσεις ή εδάφη κρατών μελών και αεροδρομίων που βρίσκονται σε τρίτες χώρες ή σε εξαρτήσεις ή εδάφη άλλων κρατών μελών. |
2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται επίσης και στους εμπορικούς αερομεταφορείς που εκτελούν λιγότερες από 243 πτήσεις ανά περίοδο τριών διαδοχικών τετραμήνων, από ή προς αεροδρόμιο που βρίσκεται στο έδαφος κράτους μέλους.
3. Συνιστάται στους φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών να επαληθεύουν και να δηλώνουν επίσης τις εκπομπές τους από πτήσεις μεταξύ αεροδρομίων που βρίσκονται σε δύο διαφορετικές τρίτες χώρες.
4. Οι παράγραφοι 1 και 3 εφαρμόζονται όσον αφορά τις εκπομπές από πτήσεις κάθε τύπου, εκτός από τους τύπους πτήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται:
|
α) |
οι πτήσεις για σκοπούς εκπαίδευσης ή έρευνας και διάσωσης· |
|
β) |
οι πτήσεις που διέπονται από κανόνες πτήσης εξ όψεως· |
|
γ) |
οι πτήσεις για επιστημονική έρευνα και δοκιμές· |
|
δ) |
οι πτήσεις στο πλαίσιο της υποχρέωσης παροχής δημόσιας υπηρεσίας. |
Άρθρο 3
1. Για τους σκοπούς της δήλωσης των εκπομπών τους σύμφωνα με το άρθρο 2 του παρόντος κανονισμού, οι φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών υπόκεινται στις ίδιες απαιτήσεις με εκείνες που καθορίζονται στο άρθρο 14 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 601/2012. Από την 1η Ιανουαρίου 2021, υπόκεινται στις ίδιες απαιτήσεις με εκείνες που προβλέπονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/2066.
2. Η Επιτροπή δημοσιεύει ηλεκτρονικό μορφότυπο ανταλλαγής δεδομένων για την υποβολή δεδομένων σχετικών με τις εκπομπές των πτήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 2. Οι φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών χρησιμοποιούν τον εν λόγω ηλεκτρονικό μορφότυπο ανταλλαγής δεδομένων.
Άρθρο 4
Η επαλήθευση των δεδομένων σχετικά με τις εκπομπές που πρέπει να δηλώνονται δυνάμει του άρθρου 2 του παρόντος κανονισμού και η διαπίστευση των ελεγκτών που διενεργούν την εν λόγω επαλήθευση υπόκεινται στις ίδιες απαιτήσεις με εκείνες που καθορίζονται στο άρθρο 15 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και στο μέρος B του παραρτήματος V της εν λόγω οδηγίας, καθώς και στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/2067.
Άρθρο 5
Οι φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 748/2009 της Επιτροπής (5) δηλώνουν τις εκπομπές τους στο αντίστοιχο εντεταλμένο κράτος μέλος που προσδιορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Οι φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών που δεν παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 748/2009 δηλώνουν τις εκπομπές τους στο κράτος μέλος που τους έχει χορηγήσει το πιστοποιητικό μεταφορέα ή, σε περιπτώσεις που δεν έχει εκδοθεί πιστοποιητικό αερομεταφορέα από κράτος μέλος, στο κράτος μέλος όπου έχει πραγματοποιηθεί η επίσημη καταχώρισή τους.
Άρθρο 6
Κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, η Επιτροπή μπορεί να ζητά τη συνδρομή του Eurocontrol με σκοπό τη βελτίωση της ακρίβειας των δεδομένων εκπομπών, ενόψει της διαβίβασής τους σύμφωνα με το άρθρο 7.
Άρθρο 7
Με την επιφύλαξη της αναθεώρησης της οδηγίας 2003/87/ΕΚ από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στη Γραμματεία του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας τα σχετικά δεδομένα εκπομπών που έχουν δηλωθεί δυνάμει του άρθρου 14 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Πριν από την εν λόγω διαβίβαση, οι αρμόδιες αρχές διενεργούν ελέγχους σχετικά με την τάξη μεγέθους των δεδομένων που πρόκειται να διαβιβαστούν. Παράλληλα, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν επίσης αυτά τα δεδομένα εκπομπών στην Επιτροπή.
Για τη διαβίβαση δεδομένων σχετικά με τις εκπομπές σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, χρησιμοποιείται ο συντελεστής εκπομπών που καθορίζεται στο παράρτημα 16 τόμος IV της σύμβασης για τη Διεθνή Πολιτική Αεροπορία, η οποία υπεγράφη στις 7 Δεκεμβρίου 1944 (σύμβαση του Σικάγο) για το καύσιμο «κηροζίνη αεριωθουμένων (Jet A1 ή Jet A)».
Άρθρο 8
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Ιουλίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 32.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 601/2012 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2012, για την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου κατ' εφαρμογή της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 181 της 12.7.2012, σ. 30).
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/2067 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2018, σχετικά με την επαλήθευση των δεδομένων και τη διαπίστευση των ελεγκτών σύμφωνα με την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 334 της 31.12.2018, σ. 94).
(4) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/2066 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2018, για την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου κατ' εφαρμογή της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 601/2012 της Επιτροπής (ΕΕ L 334 της 31.12.2018, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 748/2009 της Επιτροπής, της 5ης Αυγούστου 2009, σχετικά με τον κατάλογο των φορέων εκμετάλλευσης αεροσκαφών που ασκούσαν αεροπορική δραστηριότητα του παραρτήματος I της οδηγίας 2003/87/ΕΚ την 1η Ιανουαρίου 2006 ή μετά την ημερομηνία αυτή, στον οποίο προσδιορίζεται το εντεταλμένο κράτος μέλος για κάθε φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών (ΕΕ L 219 της 22.8.2009, σ. 1).
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/14 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1604 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 27ης Σεπτεμβρίου 2019
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2568/91 σχετικά με τον προσδιορισμό των χαρακτηριστικών των ελαιολάδων και των πυρηνελαίων καθώς και με τις μεθόδους προσδιορισμού
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 91 πρώτο εδάφιο στοιχείο δ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2568/91 της Επιτροπής (2) ορίζει τα φυσικοχημικά και οργανοληπτικά χαρακτηριστικά των ελαιολάδων και των πυρηνελαίων, καθώς και τις μεθόδους αξιολόγησης των χαρακτηριστικών αυτών. |
|
(2) |
Οι εν λόγω μέθοδοι και οι οριακές τιμές για τα χαρακτηριστικά των ελαιολάδων επικαιροποιούνται τακτικά με βάση τη γνωμοδότηση των χημικών εμπειρογνωμόνων και σε συμφωνία με το έργο που επιτελείται στο πλαίσιο του Διεθνούς Συμβουλίου Ελαίας (ΔΣΕ). |
|
(3) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η εφαρμογή σε ενωσιακό επίπεδο των πιο πρόσφατων διεθνών προτύπων του ΔΣΕ, θα πρέπει να επικαιροποιηθούν ορισμένες μέθοδοι ανάλυσης που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2568/91. |
|
(4) |
Το πρότυπο εμπορίου του ΔΣΕ τροποποιήθηκε όσον αφορά την έκφραση του ορίου της ελεύθερης οξύτητας, τον αριθμό υπεροξειδίων, την οργανοληπτική εξέταση (διάμεση τιμή των ελαττωμάτων και διάμεση τιμή της ιδιότητας του φρουτώδους) και τη διαφορά μεταξύ ECN42 (HPLC) και ECN42 (θεωρητικός υπολογισμός) για λόγους συνέπειας με τις τιμές πιστότητας της μεθόδου ανάλυσης. |
|
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2α παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2568/91, τα κράτη μέλη εξακριβώνουν κατά πόσον ένα δείγμα ελαιολάδου είναι σύμφωνο με τη δηλωθείσα κατηγορία μέσω ελέγχου των χαρακτηριστικών που παρατίθενται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού, είτε με οποιαδήποτε σειρά είτε σύμφωνα με τη σειρά που προβλέπεται στο διάγραμμα αποφάσεων που παρατίθεται στο παράρτημα Iβ του ίδιου κανονισμού. |
|
(6) |
Λαμβανομένων υπόψη των πρόσφατων εξελίξεων, είναι σκόπιμο να επικαιροποιηθούν οι πίνακες του παραρτήματος Iβ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2568/91 και το προσάρτημά του, ανάλογα με την περίπτωση. Φαίνεται επίσης ότι ο όρος «διάγραμμα ροής» είναι καταλληλότερος από τον όρο «διάγραμμα αποφάσεων», λαμβανομένου υπόψη του περιεχομένου του εν λόγω παραρτήματος Iβ. |
|
(7) |
Στο σημείο 9.4 του παραρτήματος XII του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2568/91, η διάμεση τιμή των ελαττωμάτων ορίζεται ως η διάμεση τιμή του ελαττώματος που γίνεται αντιληπτό με τη μεγαλύτερη ένταση. Στο πλαίσιο των κατ' έφεση εξετάσεων και δεδομένου ότι οι διάφορες ομάδες δοκιμαστών πρέπει να εκτιμήσουν τη συμμόρφωση του ελαίου, θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι η απόφαση σχετικά με τη συμμόρφωση των χαρακτηριστικών του ελαίου με τη δηλωθείσα κατηγορία συνδέεται αποκλειστικά με τη διάμεση τιμή του κύριου ελαττώματος, ανεξαρτήτως της φύσης του. |
|
(8) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2568/91 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2568/91 τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:
|
|
2) |
στο άρθρο 2α παράγραφος 5, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
3) |
ο πίνακας «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ Σύνοψη» αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού· |
|
4) |
το παράρτημα I αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος II του παρόντος κανονισμού· |
|
5) |
το σημείο 2.1 του παραρτήματος Iα αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
6) |
το παράρτημα Iβ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος III του παρόντος κανονισμού· |
|
7) |
το παράρτημα V απαλείφεται· |
|
8) |
το σημείο 4.2 του παραρτήματος VII αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
9) |
το παράρτημα XII τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού· |
|
10) |
το παράρτημα XVII τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα V του παρόντος κανονισμού· |
|
11) |
το παράρτημα XVIII τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα VI του παρόντος κανονισμού· |
|
12) |
το παράρτημα XIX αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος VII του παρόντος κανονισμού· |
|
13) |
το σημείο 4.2 του παραρτήματος XX αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2568/91 της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τον προσδιορισμό των χαρακτηριστικών των ελαιολάδων και των πυρηνελαίων καθώς και με τις μεθόδους προσδιορισμού (ΕΕ L 248 της 5.9.1991, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΣΎΝΟΨΗ
|
Παράρτημα I |
Χαρακτηριστικά του ελαιόλαδου |
|
Παράρτημα Iα |
Δειγματοληψία ελαιόλαδου ή πυρηνέλαιου που παραδίδονται σε άμεσες συσκευασίες |
|
Παράρτημα Iβ |
Διάγραμμα ροής για την εξακρίβωση της συμφωνίας ενός δείγματος ελαιόλαδου με τη δηλωθείσα κατηγορία |
|
Παράρτημα II |
Προσδιορισμός των ελεύθερων λιπαρών οξέων, εν ψυχρώ μέθοδος |
|
Παράρτημα III |
Προσδιορισμός του αριθμού υπεροξειδίων |
|
Παράρτημα IV |
Προσδιορισμός της περιεκτικότητας σε κηρούς με αέρια χρωματογραφία τριχοειδούς στήλης |
|
Παράρτημα VII |
Προσδιορισμός της εκατοστιαίας αναλογίας 2-μονοπαλμιτίνης |
|
Παράρτημα IX |
Φασματοφωτομετρική εξέταση υπεριώδους |
|
Παράρτημα X |
Προσδιορισμός των μεθυλεστέρων των λιπαρών οξέων με αεριοχρωματογραφία |
|
Παράρτημα XI |
Προσδιορισμός της περιεκτικότητας του ελαιόλαδου σε αλογονούχους πτητικούς διαλύτες |
|
Παράρτημα XII |
Μέθοδος του διεθνούς συμβουλίου ελαιοκομίας για την οργανοληπτική εξέταση παρθένου ελαιόλαδου |
|
Παράρτημα XV |
Περιεκτικότητα σε έλαιο των ελαιοπυρήνων |
|
Παράρτημα XVI |
Προσδιορισμός του αριθμού ιωδίου |
|
Παράρτημα XVII |
Μέθοδος προσδιορισμού των στιγμασταδιενίων σε φυτικά έλαια |
|
Παράρτημα XVIII |
Προσδιορισμός της διαφοράς μεταξύ πραγματικής και θεωρητικής περιεκτικότητας σε τριακυλογλυκερόλες με ECN 42 |
|
Παράρτημα XIX |
Προσδιορισμός της σύνθεσης και της περιεκτικότητας σε στερόλες και αλκοολούχες ενώσεις με αεριοχρωματογραφία τριχοειδούς στήλης |
|
Παράρτημα XX |
Μέθοδος προσδιορισμού της περιεκτικότητας σε κηρούς, καθώς και σε μεθυλεστέρες και αιθυλεστέρες λιπαρών οξέων, με αεριοχρωματογραφία τριχοειδούς στήλης |
|
Παράρτημα XXI |
Αποτελέσματα των αναφερόμενων στο άρθρο 8 παράγραφος 2 ελέγχων συμμόρφωσης για τα ελαιόλαδα |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟΥ
Χαρακτηριστικά ποιότητας
|
Αιθυλεστέρες λιπαρών οξέων (mg/kg) |
≤ 35 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||||||||||
|
Οργανοληπτική εξέταση |
Διάμεση τιμή του φρουτώδους (Mf) |
Mf > 0,0 |
Mf > 0,0 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||||||||||||||
|
Διάμεση τιμή των ελαττωμά-των (Md) (*) |
Md = 0,0 |
Md ≤ 3,5 |
Md> 3,5 (1) |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
δ-K |
≤ 0,01 |
≤ 0,01 |
— |
≤ 0,16 |
≤ 0,15 |
— |
≤ 0,20 |
≤ 0,18 |
|||||||||||||||||
|
K268 ή K270 |
≤ 0,22 |
≤ 0,25 |
— |
≤ 1,25 |
≤ 1,15 |
— |
≤ 2,00 |
≤ 1,70 |
|||||||||||||||||
|
K232 |
≤ 2,50 |
≤ 2,60 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||||||||||
|
Αριθμός υπεροξειδίων (mEq O2/kg) |
≤ 20,0 |
≤ 20,0 |
— |
≤ 5,0 |
≤ 15,0 |
— |
≤ 5,0 |
≤ 15,0 |
|||||||||||||||||
|
Οξύτητα (%) (*) |
≤ 0,80 |
≤ 2,0 |
> 2,0 |
≤ 0,30 |
≤ 1,00 |
— |
≤ 0,30 |
≤ 1,00 |
|||||||||||||||||
|
Κατηγορία |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
Χαρακτηριστικά καθαρότητας
|
2-μονοπαλμιτίνη (%) |
≤ 0,9 εάν ολικό παλμιτικό οξύ % ≤ 14,00 % |
≤ 1,0 εάν ολικό παλμιτικό οξύ % > 14,00 % |
≤ 0,9 εάν ολικό παλμιτικό οξύ % ≤ 14,00 % |
≤ 1,0 εάν ολικό παλμιτικό οξύ % > 14,00 % |
≤ 0,9 εάν ολικό παλμιτικό οξύ % ≤ 14,00 % |
≤ 1,1 εάν ολικό παλμιτικό οξύ % > 14,00 % |
≤ 0,9 εάν ολικό παλμιτικό οξύ % ≤ 14,00 % |
≤ 1,1 εάν ολικό παλμιτικό οξύ % > 14,00 % |
≤ 0,9 εάν ολικό παλμιτικό οξύ % ≤ 14,00 % |
≤ 1,0 εάν ολικό παλμιτικό οξύ % > 14,00 % |
≤ 1,4 |
≤ 1,4 |
≤ 1,2 |
|||||||||||||||||
|
Διαφορά: μεταξύ ECN42 (HPLC) και ECN42 (θεωρητικός υπολογισμός) |
≤ |0,20| |
≤ |0,20| |
≤ |0,30| |
≤ |0,30| |
≤ |0,30| |
≤ |0,60| |
≤ |0,50| |
≤ |0,50| |
||||||||||||||||||||||
|
Στιγμασταδιένια (mg/kg) (3) |
≤ 0,05 |
≤ 0,05 |
≤ 0,50 |
— |
— |
— |
— |
— |
||||||||||||||||||||||
|
Ολικά ισομερή του trans-λινελαϊκού + trans- λινολενικού οξέος (%) |
≤ 0,05 |
≤ 0,05 |
≤ 0,10 |
≤ 0,30 |
≤ 0,30 |
≤ 0,10 |
≤ 0,35 |
≤ 0,35 |
||||||||||||||||||||||
|
Ολικά ισομερή του trans-ελαϊκού οξέος (%) |
≤ 0,05 |
≤ 0,05 |
≤ 0,10 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,40 |
≤ 0,40 |
||||||||||||||||||||||
|
Σύσταση σε λιπαρά οξέα (2) |
Λιγνοκηρικό (%) |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
|||||||||||||||||||||
|
Βεχενικό (%) |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,30 |
≤ 0,30 |
≤ 0,30 |
||||||||||||||||||||||
|
Εικοσενικό (%) |
≤ 0,50 |
≤ 0,50 |
≤ 0,50 |
≤ 0,50 |
≤ 0,50 |
≤ 0,50 |
≤ 0,50 |
≤ 0,50 |
||||||||||||||||||||||
|
Αραχιδικό (%) |
≤ 0,60 |
≤ 0,60 |
≤ 0,60 |
≤ 0,60 |
≤ 0,60 |
≤ 0,60 |
≤ 0,60 |
≤ 0,60 |
||||||||||||||||||||||
|
Λινολενικό (%) |
≤ 1,00 |
≤ 1,00 |
≤ 1,00 |
≤ 1,00 |
≤ 1,00 |
≤ 1,00 |
≤ 1,00 |
≤ 1,00 |
||||||||||||||||||||||
|
Μυριστικό (%) |
≤ 0,03 |
≤ 0,03 |
≤ 0,03 |
≤ 0,03 |
≤ 0,03 |
≤ 0,03 |
≤ 0,03 |
≤ 0,03 |
||||||||||||||||||||||
|
Κατηγορία |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Κηροί (mg/kg) (**) |
C42 + C44 + C46 ≤ 150 |
C42 + C44 + C46 ≤ 150 |
C40 + C42 + C44 + C46 ≤ 300 (6) |
C40 + C42 + C44 + C46 ≤ 350 |
C40 + C42 + C44 + C46 ≤ 350 |
C40 + C42 + C44 + C46 > 350 (7) |
C40 + C42 + C44 + C46 > 350 |
C40 + C42 + C44 + C46 > 350 |
|||||||||||||||||
|
Ερυθροδιόλη και ουβαόλη (%) (**) |
≤ 4,5 |
≤ 4,5 |
≤ 4,5 (6) |
≤ 4,5 |
≤ 4,5 |
> 4,5 (7) |
> 4,5 |
> 4,5 |
|||||||||||||||||
|
Ολικές στερόλες (mg/kg) |
≥ 1 000 |
≥ 1 000 |
≥ 1 000 |
≥ 1 000 |
≥ 1 000 |
≥ 2 500 |
≥ 1 800 |
≥ 1 600 |
|||||||||||||||||
|
Σύσταση σε στερόλες |
δ-7-στιγμαστενόλη (4) (%) |
≤ 0,5 |
≤ 0,5 |
≤ 0,5 |
≤ 0,5 |
≤ 0,5 |
≤ 0,5 |
≤ 0,5 |
≤ 0,5 |
||||||||||||||||
|
Φαινόμενη β-σιτοστερόλη (5) (%) |
≥ 93,0 |
≥ 93,0 |
≥ 93,0 |
≥ 93,0 |
≥ 93,0 |
≥ 93,0 |
≥ 93,0 |
≥ 93,0 |
|||||||||||||||||
|
Στιγμαστερόλη (%) |
< Καμπ. |
< Καμπ. |
— |
< Καμπ. |
< Καμπ. |
— |
< Καμπ. |
< Καμπ. |
|||||||||||||||||
|
Καμπεστερόλη (4) (%) |
≤ 4,0 |
≤ 4,0 |
≤ 4,0 |
≤ 4,0 |
≤ 4,0 |
≤ 4,0 |
≤ 4,0 |
≤ 4,0 |
|||||||||||||||||
|
Βρασικαστερόλη (%) |
≤ 0,1 |
≤ 0,1 |
≤ 0,1 |
≤ 0,1 |
≤ 0,1 |
≤ 0,2 |
≤ 0,2 |
≤ 0,2 |
|||||||||||||||||
|
Χοληστερόλη (%) |
≤ 0,5 |
≤ 0,5 |
≤ 0,5 |
≤ 0,5 |
≤ 0,5 |
≤ 0,5 |
≤ 0,5 |
≤ 0,5 |
|||||||||||||||||
|
Κατηγορία |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
Σημειώσεις:
|
α) |
Τα αποτελέσματα των αναλύσεων πρέπει να εκφράζονται με τον αριθμό δεκαδικών ψηφίων που προβλέπεται για κάθε χαρακτηριστικό. Το τελευταίο αριθμητικό ψηφίο πρέπει να αυξάνεται κατά μία μονάδα, εάν το επόμενο ψηφίο είναι μεγαλύτερο από 4. |
|
β) |
Αρκεί έστω και ένα χαρακτηριστικό να μην ανταποκρίνεται στις αναγραφόμενες τιμές για να καταταχθεί το ελαιόλαδο σε άλλη κατηγορία ή να χαρακτηριστεί μη σύμφωνο για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού. |
|
γ) |
Για το μειονεκτικό ελαιόλαδο, και τα δύο χαρακτηριστικά ποιότητας που σημειώνονται με αστερίσκο (*) μπορούν να διαφέρουν συγχρόνως από τα όρια που έχουν καθοριστεί για τη συγκεκριμένη κατηγορία. |
|
δ) |
Τα χαρακτηριστικά που σημειώνονται με διπλό αστερίσκο (**) υποδηλώνουν ότι, για το ακατέργαστο πυρηνέλαιο, τα δύο σχετικά όρια μπορούν να διαφέρουν συγχρόνως από τις αναγραφόμενες τιμές. Για το πυρηνέλαιο και το εξευγενισμένο πυρηνέλαιο ένα από τα σχετικά όρια μπορεί να διαφέρει από τις αναγραφόμενες τιμές. |
Προσάρτημα
Δενδροδιαγράμματα αποφάσεων
Δενδροδιάγραμμα αποφάσεων σχετικά με την καμπεστερόλη για παρθένα και εξαιρετικά παρθένα ελαιόλαδα:
Οι άλλες παράμετροι συμμορφώνονται με τα όρια του παρόντος κανονισμού.
Δενδροδιάγραμμα αποφάσεων σχετικά με τη Δ-7-στιγμαστενόλη για:
|
— |
Εξαιρετικά παρθένα και παρθένα ελαιόλαδα
|
Οι άλλες παράμετροι συμμορφώνονται με τα όρια του παρόντος κανονισμού.
|
— |
Πυρηνέλαια (ακατέργαστα και εξευγενισμένα)
|
Οι άλλες παράμετροι συμμορφώνονται με τα όρια του παρόντος κανονισμού.
(1) Η διάμεση τιμή των ελαττωμάτων μπορεί να είναι μικρότερη ή ίση με 3,5 όταν η διάμεσος του φρουτώδους ισούται με 0,0.
(2) Περιεκτικότητα σε άλλα λιπαρά οξέα (%): παλμιτικό: 7,50-20,00· παλμιτελαϊκό: 0,30-3,50· δεκαεπτανικό: ≤ 0,40· δεκαεπτενικό ≤ 0,60·στεατικό: 0,50-5,00· ελαϊκό: 55,00- 83,00· λινελαϊκό: 2,50-21,00.
(3) Άθροισμα των ισομερών που θα μπορούσαν να διαχωριστούν (ή όχι) με τριχοειδή στήλη.
(4) Βλέπε προσάρτημα του παρόντος παραρτήματος.
(5) Φαινόμενη β-σιτοστερόλη: δ-5,23-στιγμασταδιενόλη + κλεροστερόλη + β-σιτοστερόλη + σιτοστανόλη + δ-5-αβεναστερόλη + δ-5,24-στιγμασταδιενόλη.
(6) Τα έλαια με περιεκτικότητα σε κηρούς μεταξύ 300 και 350 mg/kg θεωρούνται ελαιόλαδα λαμπάντε, εάν η περιεκτικότητα σε ολικές αλειφατικές αλκοόλες είναι μικρότερη ή ίση με 350 mg/kg ή εάν η εκατοστιαία αναλογία ερυθροδιόλης και ουβαόλης είναι μικρότερη ή ίση με 3,5 %.
(7) Τα έλαια με περιεκτικότητα σε κηρούς μεταξύ 300 και 350 mg/kg θεωρούνται ακατέργαστα πυρηνέλαια, εάν η περιεκτικότητα σε ολικές αλειφατικές αλκοόλες υπερβαίνει τα 350 mg/kg και η εκατοστιαία αναλογία ερυθροδιόλης και ουβαόλης υπερβαίνει το 3,5 %.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Iβ
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΡΟΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΕΝΟΣ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟΥ ΜΕ ΤΗ ΔΗΛΩΘΕΙΣΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
Γενικός πίνακας
Πίνακας 1 — Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο — Κριτήρια ποιότητας
Πίνακας 2 — Παρθένο ελαιόλαδο — Κριτήρια ποιότητας
Πίνακας 3 — Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο και παρθένο ελαιόλαδο — Κριτήρια καθαρότητας
Πίνακας 4 — Μειονεκτικό ελαιόλαδο — Κριτήρια καθαρότητας
Πίνακας 5 — Εξευγενισμένο ελαιόλαδο — Κριτήρια ποιότητας
Πίνακας 6 — Ελαιόλαδο (αποτελούμενο από εξευγενισμένο ελαιόλαδο και παρθένα ελαιόλαδα) — Κριτήρια ποιότητας
Πίνακας 7 — Εξευγενισμένο ελαιόλαδο και ελαιόλαδο αποτελούμενο από εξευγενισμένο ελαιόλαδο και παρθένα ελαιόλαδα — Κριτήρια καθαρότητας
Πίνακας 8 — Ακατέργαστο πυρηνέλαιο — Κριτήρια καθαρότητας
Πίνακας 9 — Εξευγενισμένο πυρηνέλαιο — Κριτήρια ποιότητας
Πίνακας 10 — Πυρηνέλαιο — Κριτήρια ποιότητας
Πίνακας 11 — Εξευγενισμένο πυρηνέλαιο και πυρηνέλαιο — Κριτήρια καθαρότητας
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Το παράρτημα XII τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
το σημείο 3.3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3.3. Προαιρετική ορολογία για την επισήμανση Κατόπιν αιτήματος, ο επικεφαλής της ομάδας των δοκιμαστών μπορεί να πιστοποιήσει ότι τα αξιολογηθέντα ελαιόλαδα ανταποκρίνονται στους ορισμούς και στα πεδία τιμών που αντιστοιχούν στους ακόλουθους επιθετικούς προσδιορισμούς, ανάλογα με την ένταση και την αντίληψη των ιδιοτήτων. Θετικές ιδιότητες (φρουτώδες, πικρό και πικάντικο). Ανάλογα με την ένταση της αντίληψης:
Κατάλογος όρων ανάλογα με την ένταση της αντίληψης:
|
|
2. |
το σημείο 9.4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «9.4. Ταξινόμηση του ελαίου Το έλαιο κατατάσσεται στις κατωτέρω κατηγορίες, ανάλογα με τη διάμεση τιμή των ελαττωμάτων και τη διάμεση τιμή της ιδιότητας του φρουτώδους. Η διάμεση τιμή των ελαττωμάτων ορίζεται ως η διάμεση τιμή του ελαττώματος που γίνεται αντιληπτό με τη μεγαλύτερη ένταση. Η διάμεση τιμή των ελαττωμάτων και η διάμεση τιμή του φρουτώδους εκφράζονται με ένα δεκαδικό ψηφίο. Το έλαιο κατατάσσεται μέσω σύγκρισης της διάμεσης τιμής των ελαττωμάτων και της διάμεσης τιμής του φρουτώδους με τα πεδία τιμών αναφοράς που παρέχονται κατωτέρω. Τα όρια των εν λόγω πεδίων τιμών έχουν καθοριστεί λαμβανομένου υπόψη του σφάλματος της μεθόδου και, ως εκ τούτου, θεωρούνται απόλυτα. Τα πακέτα λογισμικού δίνουν τη δυνατότητα απεικόνισης της κατάταξης σε πίνακα στατιστικών δεδομένων ή σε γράφημα.
Στην περίπτωση αναλύσεων που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο παρακολούθησης της συμμόρφωσης, πραγματοποιείται μία δοκιμή. Στην περίπτωση αναλύσεων επανελέγχου, πρέπει να πραγματοποιηθεί διπλή ανάλυση σε χωριστές συνεδρίες γευσιγνωστικής δοκιμασίας. Τα αποτελέσματα της διπλής ανάλυσης πρέπει να είναι στατιστικώς ομοιογενή (βλέπε σημείο 9.5). Σε αντίθετη περίπτωση, το δείγμα πρέπει να αναλυθεί εκ νέου δύο φορές. Η τελική διάμεση τιμή των ιδιοτήτων που λαμβάνονται υπόψη για την κατάταξη, υπολογίζεται με τη χρήση του μέσου όρου των δύο διάμεσων τιμών.». |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Το παράρτημα XVII τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
το σημείο 5.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
2. |
στο σημείο 6.3.3, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: «Σημείωση 10. Όταν τα στιγμασταδιένια εμφανίζονται σε συγκεντρώσεις άνω των 4 mg/kg, εάν απαιτείται ποσοτικός προσδιορισμός, πρέπει να εφαρμόζεται η μέθοδος του Διεθνούς Συμβουλίου Ελαιοκομίας για τον προσδιορισμό των στερενίων σε εξευγενισμένο έλαιο.». |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
Το παράρτημα XVIII τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
το σημείο 4.2.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
2. |
προστίθεται το ακόλουθο σημείο 4.2.12:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
«ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ XIX
ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΝΘΕΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΣΕ ΣΤΕΡΟΛΕΣ ΚΑΙ ΑΛΚΟΟΛΟΥΧΕΣ ΕΝΩΣΕΙΣ ΜΕ ΑΕΡΙΟΧΡΩΜΑΤΟΓΡΑΦΙΑ ΤΡΙΧΟΕΙΔΟΥΣ ΣΤΗΛΗΣ
1. ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
Η μέθοδος περιγράφει τη διαδικασία προσδιορισμού της περιεκτικότητας ελαιολάδων και πυρηνελαίων καθώς και μειγμάτων αυτών των δύο ελαίων σε αλκοολούχες ενώσεις, μεμονωμένες και ολικές.
Στις αλκοολούχες ενώσεις των ελαιολάδων και πυρηνελαίων περιλαμβάνονται αλειφατικές αλκοόλες, στερόλες και τριτερπενικές διαλκοόλες.
2. ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΜΕΘΟΔΟΥ
Τα έλαια, στα οποία έχουν προστεθεί α-χολεστανόλη και 1-εικοσανόλη ως εσωτερικά πρότυπα, σαπωνοποιούνται με αιθανολικό διάλυμα υδροξειδίου του καλίου και, στη συνέχεια, οι ασαπωνοποίητες ύλες εκχυλίζονται με αιθυλαιθέρα.
Τα κλάσματα των διαφόρων αλκοολούχων ενώσεων διαχωρίζονται από τις ασαπωνοποίητες ύλες είτε με χρωματογραφία λεπτής στιβάδας σε βασική πλάκα διοξειδίου του πυριτίου (silica gel) (μέθοδος αναφοράς) είτε με υγροχρωματογραφία υψηλής απόδοσης (HPLC) σε στήλη διοξειδίου του πυριτίου. Τα κλάσματα που ανακτώνται από τον διαχωρισμό σε πλάκα διοξειδίου του πυριτίου μετατρέπονται σε τριμεθυλοσιλυλαιθέρες και, στη συνέχεια, υποβάλλονται σε ανάλυση με αεριοχρωματογραφία τριχοειδούς στήλης.
ΜΕΡΟΣ 1
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΤΩΝ ΑΣΑΠΩΝΟΠΟΙΗΤΩΝ ΥΛΩΝ
1. ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
Στο παρόν μέρος περιγράφεται η παρασκευή και η εκχύλιση των ασαπωνοποίητων υλών. Περιλαμβάνεται η παρασκευή και η εκχύλιση των ασαπωνοποίητων υλών από ελαιόλαδα και πυρηνέλαια.
2. ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΜΕΘΟΔΟΥ
Μια ποσότητα δοκιμής σαπωνοποιείται μέσω βρασμού σε κάθετο ψυκτήρα με αιθανολικό διάλυμα υδροξειδίου του καλίου. Οι ασαπωνοποίητες ύλες εκχυλίζονται με διαιθυλαιθέρα.
3. ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑΚΑ ΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΑ
Συνήθης εργαστηριακός εξοπλισμός και, ειδικότερα, τα εξής:
|
3.1. |
Σφαιρική φιάλη των 250 ml, εφοδιασμένη με κάθετο ψυκτήρα με εσμυρισμένους κωνικούς συνδέσμους. |
|
3.2. |
Διαχωριστική χοάνη των 500 ml. |
|
3.3. |
Σφαιρικές φιάλες των 250 ml. |
|
3.4. |
Μικροσύριγγες των 100μl και των 500 μl. |
|
3.5. |
Κυλινδρική διηθητική χοάνη με πορώδες διάφραγμα G3 (πορώδους 15-40 μm), διαμέτρου 2 cm περίπου και ύψους 5 cm, κατάλληλη για διήθηση υπό κενό, και με εσμυρισμένο κωνικό σύνδεσμο (αρσενικό). |
|
3.6. |
Κωνική φιάλη των 50 ml, με εσμυρισμένο κωνικό σύνδεσμο (θηλυκό), η οποία μπορεί να συνδεθεί με τη διηθητική χοάνη (3.5). |
|
3.7. |
Δοκιμαστικός σωλήνας των 10 ml με κωνικό πυθμένα και με γυάλινο πώμα ασφαλείας. |
|
3.8. |
Ξηραντήρας με χλωριούχο ασβέστιο. |
4. ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΑ
|
4.1. |
Υδροξείδιο του καλίου τίτλου τουλάχιστον 85 %. |
|
4.2. |
Αιθανολικό διάλυμα υδροξείδιου του καλίου, περίπου 2 Μ. Διαλύονται υπό ψύξη 130 g υδροξειδίου του καλίου (4.1) σε 200 ml αποσταγμένου νερού και συμπληρώνεται ο όγκος μέχρι το ένα λίτρο με αιθανόλη (4.7). Το διάλυμα φυλάσσεται σε καλά πωματισμένες σκοτεινόχρωμες γυάλινες φιάλες, για 2 ημέρες κατά μέγιστο όριο. |
|
4.3. |
Αιθυλαιθέρας, αναλυτικής καθαρότητας. |
|
4.4. |
Άνυδρο θειικό νάτριο, αναλυτικής καθαρότητας. |
|
4.5. |
Ακετόνη, χρωματογραφικής καθαρότητας. |
|
4.6. |
Αιθυλαιθέρας, χρωματογραφικής καθαρότητας. |
|
4.7. |
Αιθανόλη, αναλυτικής καθαρότητας. |
|
4.8. |
Οξικός αιθυλεστέρας, αναλυτικής καθαρότητας. |
|
4.9. |
Εσωτερικό πρότυπο, α-χολεστανόλη, καθαρότητας άνω του 99 % (η καθαρότητα πρέπει να ελέγχεται με αεριοχρωματογραφική ανάλυση). |
|
4.10. |
Διάλυμα εσωτερικού προτύπου α-χολεστανόλης 0,2 % (m/V) σε οξικό αιθυλεστέρα (4.8). |
|
4.11. |
Διάλυμα φαινολοφθαλεΐνης 10 g/L σε αιθανόλη (4.7). |
|
4.12. |
Διάλυμα 1-εικοσανόλης 0,1 % (m/v) σε οξικό αιθυλεστέρα (εσωτερικό πρότυπο). |
5. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
Με τη βοήθεια μικροσύριγγας των 500 μl (3.4), εισάγεται στη σφαιρική φιάλη των 250 ml (3.1) όγκος διαλύματος εσωτερικού προτύπου α-χολεστανόλης (4.10) και όγκος 1-εικοσανόλης (4.12) που περιέχουν ποσότητα χολεστανόλης και εικοσανόλης η οποία αντιστοιχεί σε 10 % περίπου της περιεκτικότητας του δείγματος σε στερόλες και αλκοόλες. Για παράδειγμα, για 5 g δείγματος ελαιολάδου πρέπει να προστεθούν 500 μl του διαλύματος α-χολεστανόλης (4.10) και 250 μl του διαλύματος 1-εικοσανόλης (4.12). Για πυρηνέλαια προστίθενται 1500 μL αμφότερων των διαλυμάτων α-χολεστανόλης (4.10) και 1-εικοσανόλης (4.12). Το διάλυμα εξατμίζεται σε θερμό υδατόλουτρο, με ελαφρύ ρεύμα αζώτου, μέχρι ξηρού. Μετά την ψύξη της σφαιρικής φιάλης ζυγίζονται 5,00 ± 0,01 g ξηρού διηθημένου δείγματος στην ίδια σφαιρική φιάλη.
|
Σημείωση 1: |
Στην περίπτωση των ζωικών ή φυτικών λιπών και ελαίων τα οποία περιέχουν σημαντικές ποσότητες χοληστερόλης, μπορεί να εμφανιστεί κορυφή η οποία έχει τον ίδιο χρόνο κατακράτησης με αυτόν της χολεστανόλης. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει να αναλύεται το στερολικό κλάσμα εις διπλούν, με και χωρίς εσωτερικό πρότυπο. |
Προστίθενται 50 ml αιθανολικού διαλύματος υδροξείδιου του καλίου 2M (4.2) και τεμαχίδια ελαφρόπετρας, συνδέεται ο κάθετος ψυκτήρας και το σύνολο θερμαίνεται, διατηρούμενο σε ήπιο βρασμό, μέχρι να πραγματοποιηθεί η σαπωνοποίηση (το διάλυμα γίνεται διαυγές). Συνεχίζεται η θέρμανση για 20 ακόμη λεπτά, έπειτα προστίθενται 50 ml αποσταγμένου νερού από το επάνω μέρος του ψυκτήρα, αποσυνδέεται ο ψυκτήρας και ψύχεται η σφαιρική φιάλη μέχρι τους 30 °C περίπου.
Μεταγγίζεται ποσοτικώς το περιεχόμενο της σφαιρικής φιάλης σε διαχωριστική χοάνη των 500 ml (3.2), με τη βοήθεια διαδοχικών ποσοτήτων αποσταγμένου νερού (50 ml). Προστίθενται περίπου 80 ml αιθυλαιθέρα (4.6) και ανακινείται ζωηρά η διαχωριστική χοάνη για περίπου 60 δευτερόλεπτα, ενώ κατά διαστήματα εκτονώνεται η πίεση με αναστροφή της χοάνης και άνοιγμα της στρόφιγγας. Αφήνεται σε ηρεμία μέχρι να ολοκληρωθεί ο διαχωρισμός των δύο φάσεων (σημείωση 2). Στη συνέχεια, αφαιρείται όσο το δυνατόν πληρέστερα το διάλυμα σάπωνα και φέρεται σε δεύτερη διαχωριστική χοάνη. Εκτελούνται δύο ακόμη εκχυλίσεις της υδατικής-αλκοολικής φάσης με τον ίδιο τρόπο και με 60 έως 70 ml αιθυλαιθέρα (4.6).
|
Σημείωση 2: |
Τα πιθανά γαλακτώματα μπορούν να καταστραφούν με την προσθήκη μικρών ποσοτήτων αιθανόλης (4.7). |
Ενώνονται τα τρία αιθερικά εκχυλίσματα σε μία διαχωριστική χοάνη, η οποία περιέχει 50 ml νερού. Συνεχίζεται η έκπλυση με νερό (50 ml) μέχρις ότου το νερό έκπλυσης δεν χρωματίζεται πλέον ρόδινο με την προσθήκη μιας σταγόνας διαλύματος φαινολοφθαλεΐνης (4.11). Μετά την απομάκρυνση του νερού έκπλυσης, ακολουθεί διήθηση σε άνυδρο θειικό νάτριο (4.4) σε προζυγισμένη σφαιρική φιάλη των 250 ml, ενώ η χοάνη και ο ηθμός εκπλύνονται με μικρές ποσότητες αιθυλαιθέρα (4.6).
Εξατμίζεται ο διαλύτης με απόσταξη σε περιστροφικό εξατμιστήρα στους 30 °C υπό κενό. Προστίθενται 5 ml ακετόνης (4.5) και απομακρύνεται πλήρως ο πτητικός διαλύτης με ελαφρύ ρεύμα αζώτου. Το υπόλειμμα ξηραίνεται σε κλίβανο στους 103 ± 2 °C επί 15 λεπτά. Ψύχεται σε ξηραντήρες και ζυγίζεται με ακρίβεια 0,1 mg.
ΜΕΡΟΣ 2
ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΚΛΑΣΜΑΤΩΝ ΑΛΚΟΟΛΟΥΧΩΝ ΕΝΩΣΕΩΝ
1. ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
Οι ασαπωνοποίητες ύλες που παρασκευάζονται στο μέρος 1 διαχωρίζονται με κλασμάτωση στις διάφορες αλκοολούχες ενώσεις, αλειφατικές αλκοόλες, στερόλες και τριτερπενικές διαλκοόλες (ερυθροδιόλη και ουβαόλη).
2. ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΜΕΘΟΔΟΥ
Οι ασαπωνοποίητες ύλες μπορούν να υποστούν κλασματικό διαχωρισμό με τη χρήση βασικής χρωματογραφίας λεπτής στιβάδας (μέθοδος αναφοράς), να αποκαλυφθούν, και οι αντίστοιχες ζώνες να αφαιρεθούν και να εκχυλιστούν. Ως εναλλακτική μέθοδος διαχωρισμού μπορεί να χρησιμοποιηθεί υγροχρωματογραφία υψηλής απόδοσης (HPLC) με στήλη διοξειδίου του πυριτίου και ανιχνευτή υπεριώδους για τη συλλογή των διαφορετικών κλασμάτων. Οι αλειφατικές και τριτερπενικές αλκοόλες καθώς και οι στερόλες και οι τριτερπενικές διαλκοόλες απομονώνονται μαζί.
3. ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑΚΑ ΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΑ
Συνήθης εργαστηριακός εξοπλισμός και, ειδικότερα, τα εξής:
|
3.1. |
Πλήρης εξοπλισμός για ανάλυση με χρωματογραφία λεπτής στιβάδας, με γυάλινες πλάκες διαστάσεων 20 × 20 cm. |
|
3.2. |
Λυχνία υπεριώδους φωτός, με μήκος κύματος 366 ή 254 nm. |
|
3.3. |
Μικροσύριγγες των 100μl και των 500 μl. |
|
3.4. |
Κυλινδρική διηθητική χοάνη με πορώδες διάφραγμα G3 (πορώδους 15-40 μm), διαμέτρου 2 cm περίπου και ύψους 5 cm, κατάλληλη για διήθηση υπό κενό, και με εσμυρισμένο κωνικό σύνδεσμο (αρσενικό). |
|
3.5. |
Κωνική φιάλη των 50 ml, με εσμυρισμένο κωνικό σύνδεσμο (θηλυκό), η οποία μπορεί να συνδεθεί με τη διηθητική χοάνη (3.4). |
|
3.6. |
Δοκιμαστικός σωλήνας των 10 ml με κωνικό πυθμένα και με γυάλινο πώμα ασφαλείας. |
|
3.7. |
Ξηραντήρας με χλωριούχο ασβέστιο. |
|
3.8. |
Σύστημα HPLC που αποτελείται από:
|
|
3.9. |
Στήλη HPLC (25 cm x 4 mm εσωτερική διάμετρος) με διοξείδιο του πυριτίου 60 (μέγεθος σωματιδίων 5 μm). |
|
3.10. |
Φίλτρο σύριγγας 0,45 μm. |
|
3.11. |
Κωνικές φιάλες 25 mL. |
4. ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΑ
|
4.1. |
Υδροξείδιο του καλίου τίτλου τουλάχιστον 85 %. |
|
4.2. |
Αιθανολικό διάλυμα υδροξείδιου του καλίου, περίπου 2 Μ. Διαλύονται υπό ψύξη 130 g υδροξειδίου του καλίου (4.1) σε 200 ml αποσταγμένου νερού και συμπληρώνεται ο όγκος μέχρι το ένα λίτρο με αιθανόλη (4.9). Το διάλυμα φυλάσσεται σε καλά πωματισμένες σκοτεινόχρωμες γυάλινες φιάλες, για 2 ημέρες κατά μέγιστο όριο. |
|
4.3. |
Αιθυλαιθέρας, αναλυτικής καθαρότητας. |
|
4.4. |
Αιθανολικό διάλυμα υδροξείδιου του καλίου, περίπου 0,2 Μ. Διαλύονται 13 g υδροξειδίου του καλίου (4.1) σε 20 ml αποσταγμένου νερού και συμπληρώνεται ο όγκος μέχρι το ένα λίτρο με αιθανόλη (4.9). |
|
4.5. |
Γυάλινες πλάκες 20x20 επιστρωμένες με διοξείδιο του πυριτίου, χωρίς δείκτη φθορισμού, πάχους 0,25 mm (διατίθενται στο εμπόριο έτοιμες για χρήση). |
|
4.6. |
Ακετόνη, χρωματογραφικής καθαρότητας. |
|
4.7. |
n-εξάνιο, χρωματογραφικής καθαρότητας. |
|
4.8. |
Αιθυλαιθέρας, χρωματογραφικής καθαρότητας. |
|
4.9. |
Αιθανόλη, αναλυτικής καθαρότητας. |
|
4.10. |
Οξικός αιθυλεστέρας, αναλυτικής καθαρότητας. |
|
4.11. |
Διάλυμα αναφοράς για χρωματογραφία λεπτής στιβάδας: χοληστερόλη, φυτοστερόλες, αλκοόλες και διάλυμα ερυθροδιόλης 5 % σε οξικό αιθυλεστέρα (4.10). |
|
4.12. |
Διάλυμα 2,7-διχλωροφλουορεσκεΐνης 0,2 % σε αιθανολικό διάλυμα. Το διάλυμα καθίσταται ελαφρώς αλκαλικό με την προσθήκη μερικών σταγόνων αλκοολικού διαλύματος υδροξειδίου του καλίου 2 M (4.2). |
|
4.13. |
Μείγμα n-εξανίου (4.7)/αιθυλαιθέρα (4.8) 65:35 (V/V). |
|
4.14. |
Κινητή φάση HPLC n-εξανίου (4.7)/αιθυλαιθέρα (4.8) 1:1 (V/V). |
5. ΜΕΘΟΔΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ: ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΑΛΚΟΟΛΟΥΧΩΝ ΕΝΩΣΕΩΝ ΜΕ ΒΑΣΙΚΗ ΠΛΑΚΑ ΧΡΩΜΑΤΟΓΡΑΦΙΑΣ ΛΕΠΤΗΣ ΣΤΙΒΑΔΑΣ (TLC)
Ετοιμασία των βασικών πλακών χρωματογραφίας λεπτής στιβάδας. Οι πλάκες διοξειδίου του πυριτίου (4.5) βυθίζονται ή εμβαπτίζονται σε βάθος περίπου 4 cm στο αιθανολικό διάλυμα υδροξειδίου του καλίου 0,2 M (4.4) επί 10 δευτερόλεπτα, στη συνέχεια αφήνονται να στεγνώσουν σε απαγωγό επί δύο ώρες και, τέλος, τοποθετούνται σε κλίβανο στους 100 °C επί μία ώρα.
Απομακρύνονται από τον κλίβανο και φυλάσσονται σε ξηραντήρα με χλωριούχο ασβέστιο (3.7) μέχρι να χρησιμοποιηθούν (οι πλάκες που έχουν υποστεί αυτή την κατεργασία πρέπει να χρησιμοποιούνται εντός 15 ημερών).
Στον θάλαμο ανάπτυξης εισάγεται μείγμα εξανίου/αιθυλαιθέρα (4.13) (σημείωση 3) σε βάθος περίπου 1 cm. Ο θάλαμος κλείνεται με κατάλληλο κάλυμμα και αφήνεται σε ηρεμία επί μισή ώρα τουλάχιστον, σε ψυχρό χώρο, ώστε να αποκατασταθεί η ισορροπία υγρού-ατμών. Στις εσωτερικές επιφάνειες του θαλάμου είναι δυνατόν να στερεωθούν λωρίδες διηθητικού χαρτιού που βυθίζονται στο υγρό έκλουσης. Με τον τρόπο αυτό μειώνεται κατά το ένα τρίτο περίπου ο χρόνος ανάπτυξης του χρωματογραφήματος και επιτυγχάνεται πιο ομοιόμορφη και ομαλή έκλουση των συστατικών.
|
Σημείωση 3: |
Για να επιτυγχάνονται απολύτως αναπαραγώγιμες συνθήκες έκλουσης, πρέπει να χρησιμοποιείται νέο μείγμα ανάπτυξης σε κάθε δοκιμή. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως εναλλακτικός διαλύτης μείγμα n-εξανίου–αιθυλεθέρα 50:50 (V/V). |
Παρασκευάζεται διάλυμα περίπου 5 % ασαπωνοποίητων υλών του μέρους 1 σε οξικό αιθυλεστέρα (4.10). Με μικροσύριγγες των 100 μL (3.3) τοποθετούνται στο κάτω χείλος (2 cm) της χρωματογραφικής πλάκας (4.5) 0,3 ml του διαλύματος σε λεπτή και ομοιόμορφη γραμμή. Στην ευθεία της γραμμής τοποθέτησης, φέρονται 2 έως 3 μl του διαλύματος αναφοράς των υλών (4.11) για την ταυτοποίηση της ζώνης των στερολών, των τριτερπενικών διαλκοολών και των αλκοολών μετά την ανάπτυξη.
Η πλάκα τοποθετείται στον θάλαμο ανάπτυξης (3.1). Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος πρέπει να διατηρείται μεταξύ 15 και 20 °C (σημείωση 4). Ο θάλαμος κλείνεται αμέσως με το κάλυμμα και αφήνεται προς έκλουση μέχρι το μέτωπο του διαλύτη να φθάσει σε ύψος περίπου 1 cm από το πάνω χείλος της πλάκας. Απομακρύνεται η πλάκα από τον θάλαμο ανάπτυξης και ο διαλύτης εξατμίζεται σε ρεύμα θερμού αέρα ή αφήνοντας την πλάκα να στεγνώσει σε απαγωγό.
|
Σημείωση 4: |
Τυχόν υψηλότερη θερμοκρασία θα μπορούσε να δυσχεράνει τον διαχωρισμό. |
Η πλάκα ψεκάζεται ελαφρά και ομοιόμορφα με το διάλυμα 2,7-διχλωροφλουορεσκεΐνης (4.12) και, στη συνέχεια, αφήνεται να στεγνώσει. Όταν η πλάκα παρατηρείται κάτω από λυχνία υπεριώδους (3.2), οι ζώνες των στερολών, των τριτερπενικών διαλκοολών και των αλκοολών μπορούν να αναγνωριστούν από την ευθυγράμμισή τους με τις κηλίδες του διαλύματος αναφοράς (4.11). Σημειώνεται με μαύρο μολύβι το περίγραμμα των ζωνών κατά μήκος των άκρων του φθορισμού (βλέπε εικόνα πλάκας χρωματογραφίας λεπτής στιβάδας στο σχήμα 1).
Το διοξείδιο του πυριτίου αφαιρείται από τη σημειωμένη επιφάνεια με απόξεση με τη βοήθεια μεταλλικής σπάτουλας. Το αφαιρούμενο θρυμματισμένο υλικό φέρεται σε διηθητική χοάνη (3.4). Προστίθενται 10 ml θερμού οξικού αιθυλεστέρα (4.10) και το σύνολο αναμιγνύεται προσεκτικά με τη μεταλλική σπάτουλα και διηθείται (υπό κενό εάν είναι απαραίτητο). Το διήθημα συλλέγεται στην κωνική φιάλη (3.5) που είναι συνδεδεμένη με τη διηθητική χοάνη.
Το υπόλειμμα εκπλύνεται στη χοάνη τρεις φορές με αιθυλαιθέρα (4.3) (περίπου 10 ml κάθε φορά) και το διήθημα συλλέγεται ομοίως στη φιάλη που είναι συνδεδεμένη με τη διηθητική χοάνη. Το διήθημα εξατμίζεται μέχρι όγκου περίπου 4-5 ml, μεταγγίζεται το υπολειπόμενο διάλυμα μέσα στον προζυγισμένο δοκιμαστικό σωλήνα των 10 ml (3.6) και εξατμίζεται μέχρι ξηρού με ήπια θέρμανση σε ελαφρύ ρεύμα αζώτου. Προστίθενται μερικές σταγόνες ακετόνης (4.6) και εξατμίζεται εκ νέου μέχρι ξηρού. Το υπόλειμμα που περιέχει ο δοκιμαστικός σωλήνας αποτελείται από τα κλάσματα των στερολών και των τριτερπενικών διαλκοολών ή των αλκοολών και των τριτερπενικών αλκοολών.
6. ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΛΚΟΟΛΙΚΟΥ ΚΛΑΣΜΑΤΟΣ ΜΕ HPLC
Οι ασαπωνοποίητες ύλες που λαμβάνονται από το μέρος 1 διαλύονται σε 3 ml της κινητής φάσης (4.14), το διάλυμα διηθείται με φίλτρο σύριγγας (3.10) και φυλάσσεται.
Εγχύονται 200 μL του διηθημένου διαλύματος ασαπωνοποίητων υλών στην HPLC (3.8).
Εκτελείται ο διαχωρισμός HPLC στα 0,8 mL/λεπτό, τα κλάσματα απορρίπτονται κατά τα πρώτα 5 λεπτά και συλλέγονται σε κωνικές φιάλες των 25 mL (3.11) από το 5ο έως το 10ο λεπτό για τις αλειφατικές και τριτερπενικές αλκοόλες και από το 11ο έως το 25ο λεπτό για τις στερόλες και την ερυθροδιόλη και ουβαόλη (σημείωση 5).
Η παρακολούθηση του διαχωρισμού είναι δυνατή με ανιχνευτή υπεριώδους σε μήκος κύματος 210 nm ή με ανιχνευτή δείκτη διάθλασης (βλέπε σχήμα 6).
Τα κλάσματα εξατμίζονται μέχρι ξηρού και ετοιμάζονται για χρωματογραφική ανάλυση.
|
Σημείωση 5: |
Ελέγχετε προσεκτικά την πίεση της αντλίας HPLC, καθώς ο αιθυλαιθέρας μπορεί να αυξήσει την πίεση. Προσαρμόζετε τη ροή για να διατηρείτε την πίεση υπό έλεγχο. |
ΜΕΡΟΣ 3
ΑΕΡΙΟΧΡΩΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΚΛΑΣΜΑΤΩΝ ΑΛΚΟΟΛΟΥΧΩΝ ΕΝΩΣΕΩΝ
1. ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
Το παρόν μέρος παρέχει γενικές οδηγίες για την εφαρμογή της αεριοχρωματογραφίας τριχοειδούς στήλης για τον προσδιορισμό της ποιοτικής και ποσοτικής σύστασης των αλκοολούχων ενώσεων οι οποίες απομονώνονται με τη μέθοδο που προσδιορίζεται στο μέρος 2 της παρούσας μεθόδου.
2. ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΜΕΘΟΔΟΥ
Τα κλάσματα που συλλέγονται από τις ασαπωνοποίητες ύλες με τη χρήση χρωματογραφίας λεπτής στιβάδας (TLC) ή υγροχρωματογραφίας υψηλής απόδοσης (HPLC) παραγωγοποιούνται σε τριμεθυλοσιλυλαιθέρες και αναλύονται μέσω αεριοχρωματογραφίας τριχοειδούς στήλης με σύστημα έγχυσης με διαμοιρασμό και με ανιχνευτή ιονισμού φλόγας.
3. ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑΚΑ ΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΑ
Συνήθης εργαστηριακός εξοπλισμός και, ειδικότερα, τα εξής:
|
3.1. |
Δοκιμαστικός σωλήνας των 10 ml με κωνικό πυθμένα και με γυάλινο πώμα ασφαλείας. |
|
3.2. |
Αεριοχρωματογράφος, κατάλληλος για λειτουργία με τριχοειδή στήλη, εφοδιασμένος με σύστημα έγχυσης με διαμοιρασμό (split injector), αποτελούμενος από:
|
|
3.3. |
Τριχοειδής στήλη από τετηγμένο διοξείδιο του πυριτίου, μήκους 20 έως 30 m, εσωτερικής διαμέτρου 0,25 έως 0,32 mm, επιστρωμένη με διφαινύλιο 5 % - διμεθυλοπολυσιλοξάνιο 95 % (στατική φάση SE-52 ή SE-54 ή ανάλογη), ομοιόμορφου πάχους 0,10 έως 0,30 μm. |
|
3.4. |
Μικροσύριγγα των 10 μl για αεριοχρωματογραφία, με μη αποσπώμενη βελόνα, κατάλληλη για έγχυση με διαμοιρασμό. |
4. ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΑ
|
4.1. |
Άνυδρη πυριδίνη, χρωματογραφικής καθαρότητας. |
|
4.2. |
Εξαμεθυλοδισιλαζάνιο, αναλυτικής καθαρότητας. |
|
4.3. |
Τριμεθυλοχλωροσιλάνιο, αναλυτικής καθαρότητας. |
|
4.4. |
Διαλύματα δείγματος τριμεθυλοσιλυλαιθέρων των στερολών. Παρασκευάζονται κατά τον χρόνο της χρήσης από στερόλες και ερυθροδιόλη, προερχόμενες από τα έλαια που τις περιέχουν. |
|
4.5. |
Πρότυπα διαλύματα τριμεθυλοσιλυλαιθέρων των αλειφατικών αλκοολών από C20 έως C28. Μπορούν να παρασκευάζονται τη στιγμή της χρήσης από μείγματα καθαρών αλκοολών. |
|
4.6. |
Φέρον αέριο: υδρογόνο ή ήλιο, αεριοχρωματογραφικής καθαρότητας. |
|
4.7. |
Βοηθητικά αέρια: υδρογόνο, ήλιο, άζωτο και αέρας, αεριοχρωματογραφικής καθαρότητας. |
|
4.8. |
Αντιδραστήριο σιλυλίωσης, το οποίο είναι μείγμα πυριδίνης/εξαμεθυλοδισιλαζανίου/τριμεθυλοχλωροσιλανίου 9:3:1 (V/V/V). |
|
4.9. |
n-εξάνιο, χρωματογραφικής καθαρότητας. |
5. ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΤΩΝ ΤΡΙΜΕΘΥΛΟΣΙΛΥΛΑΙΘΕΡΩΝ
Στον δοκιμαστικό σωλήνα (3.1) που περιέχει το κλάσμα αλκοολούχων ενώσεων προστίθεται το αντιδραστήριο σιλυλίωσης (4.8) (σημείωση 6), σε αναλογία 50 μl ανά χιλιοστόγραμμο αλκοολούχου ένωσης, αποφεύγοντας κάθε απορρόφηση υγρασίας (σημείωση 7).
|
Σημείωση 6: |
Υπάρχουν στο εμπόριο διαλύματα έτοιμα προς χρήση. Διατίθενται στο εμπόριο και άλλα σιλυλιωτικά αντιδραστήρια, όπως π.χ. το δις(τριμεθυλοσιλυλο)τριφθορακεταμίδιο + 1 % τριμεθυλοχλωροσιλάνιο, το οποίο πρέπει να αραιώνεται με ίσο όγκο άνυδρης πυριδίνης. Η πυριδίνη μπορεί να αντικατασταθεί από την ίδια ποσότητα ακετονιτριλίου. |
|
Σημείωση 7: |
Η ενδεχόμενη εμφάνιση ελαφρού γαλακτώδους ιριδισμού είναι φυσιολογική και δεν προκαλεί κανένα πρόβλημα. Ένδειξη παρουσίας υγρασίας ή αλλοίωσης του αντιδραστηρίου αποτελεί ο σχηματισμός λευκών νιφάδων ή η εμφάνιση ρόδινου χρώματος. Στις περιπτώσεις αυτές, η δοκιμή πρέπει να επαναληφθεί (μόνο εάν χρησιμοποιείται μείγμα εξαμεθυλοδισιλαζανίου/τριμεθυλοχλωροσιλανίου). |
Ο δοκιμαστικός σωλήνας πωματίζεται (3.1), ανακινείται προσεκτικά (χωρίς αναστροφή) έως την πλήρη διαλυτοποίηση των ενώσεων. Αφήνεται σε ηρεμία για 15 τουλάχιστον λεπτά σε θερμοκρασία περιβάλλοντος και κατόπιν φυγοκεντρείται για μερικά λεπτά: το διαυγές διάλυμα είναι έτοιμο για αεριοχρωματογραφική ανάλυση.
6. ΑΝΑΛΥΣΗ ΜΕ ΑΕΡΙΟΧΡΩΜΑΤΟΓΡΑΦΙΑ
6.1. Προκαταρκτικές εργασίες, σταθεροποίηση της τριχοειδούς στήλης
Τοποθετείται η στήλη (3.3) στον αεριοχρωματογράφο και συνδέεται το άκρο εισόδου με το σύστημα έγχυσης με διαμοιρασμό και το άκρο εξόδου με τον ανιχνευτή.
Διενεργούνται οι συνήθεις έλεγχοι της αεριοχρωματογραφικής μονάδας (διαρροές από τα κυκλώματα των αερίων, απόδοση του ανιχνευτή, του συστήματος διαμοιρασμού και του συστήματος καταγραφής κ.λπ.).
Εάν η στήλη χρησιμοποιείται για πρώτη φορά, συνιστάται να προηγείται σταθεροποίηση: διοχετεύεται ελαφρύ ρεύμα αερίου διαμέσου της στήλης, στη συνέχεια τίθεται σε λειτουργία η αεριοχρωματογραφική μονάδα και αρχίζει βαθμιαία θέρμανση μέχρις ότου η θερμοκρασία υπερβεί κατά τουλάχιστον 20 °C εκείνη της κανονικής λειτουργίας (σημείωση 8). Η θερμοκρασία αυτή διατηρείται για δύο ώρες τουλάχιστον, κατόπιν ολόκληρη η μονάδα τίθεται σε κατάσταση λειτουργίας (ρύθμιση της ροής των αερίων και του διαμοιρασμού, έναυση της φλόγας, σύνδεση με το υπολογιστικό σύστημα, ρύθμιση της θερμοκρασίας της στήλης, του ανιχνευτή και του συστήματος έγχυσης κ.λπ.) και, στη συνέχεια, καταγράφεται το σήμα με ευαισθησία τουλάχιστον διπλάσια της σκοπούμενης για την ανάλυση. Η γραμμή βάσης πρέπει να είναι ευθεία, χωρίς κανενός είδους κορυφή, και να μην παρουσιάζει ολίσθηση. Τυχόν αρνητική ευθύγραμμη ολίσθηση υποδηλώνει ατελή στεγανότητα των συνδέσεων της στήλης, ενώ η θετική ολίσθηση υποδηλώνει ανεπαρκή σταθεροποίηση της στήλης.
|
Σημείωση 8: |
Η θερμοκρασία σταθεροποίησης πρέπει να είναι πάντοτε χαμηλότερη κατά 20 °C τουλάχιστον από τη μέγιστη θερμοκρασία που προβλέπεται στις προδιαγραφές της χρησιμοποιούμενης στατικής φάσης. |
6.2. Συνθήκες λειτουργίας
Ρυθμίστε κατά τον βέλτιστο τρόπο το πρόγραμμα θερμοκρασίας και τη ροή του φέροντος αερίου ώστε να λαμβάνονται χρωματογραφήματα παρόμοια με τα σχήματα 3 έως 6.
Έχουν δοκιμαστεί και έχουν αποδειχτεί χρήσιμες οι ακόλουθες παράμετροι:
6.2.1. Αλειφατικές αλκοόλες
|
Πρόγραμμα κλιβάνου |
180 °C (8 λεπτά) → 260 °C (στα 5 °C/λεπτό) → 260 °C (15 λεπτά) |
|
Θερμοκρασία συστήματος έγχυσης |
280 °C |
|
Θερμοκρασία του ανιχνευτή |
290 °C |
|
Γραμμική ταχύτητα του φέροντος αερίου |
Ήλιο (20 έως 30 cm/s)· Υδρογόνο (30 έως 50 cm/s) |
|
Αναλογία διαμοιρασμού |
1:50 έως 1:100 |
|
Εγχυόμενος όγκος |
0,5 έως 1 μl διαλύματος τριμεθυλοσιλυλαιθέρων (TMSE) |
6.2.2. Στερόλες και τριτερπενικές διαλκοόλες
|
Πρόγραμμα κλιβάνου |
260 ± 5 °C ισόθερμη θερμοκρασία |
|
Θερμοκρασία συστήματος έγχυσης |
280 – 300 °C |
|
Θερμοκρασία του ανιχνευτή |
280 – 300 °C |
|
Γραμμική ταχύτητα του φέροντος αερίου |
Ήλιο (20 έως 30 cm/s)· Υδρογόνο (30 έως 50 cm/s) |
|
Αναλογία διαμοιρασμού |
1:50 έως 1:100 |
|
Εγχυόμενος όγκος |
0,5 έως 1 μl διαλύματος τριμεθυλοσιλυλαιθέρων (TMSE) |
Οι συνθήκες αυτές μπορούν να μεταβάλλονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά της στήλης και του αεριοχρωματογράφου, ώστε να λαμβάνονται χρωματογραφήματα που να πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις:
|
— |
Ο χρόνος κατακράτησης της αλκοόλης C26 θα πρέπει να είναι 18 ± 5 λεπτά. |
|
— |
Η κορυφή της αλκοόλης C22 θα πρέπει να είναι 80 ± 20 % της πλήρους κλίμακας για το ελαιόλαδο και 40 ± 20 % της πλήρους κλίμακας για το πυρηνέλαιο. |
|
— |
Ο χρόνος κατακράτησης για την κορυφή της β-σιτοστερόλης θα πρέπει να είναι 20 ± 5 λεπτά. |
|
— |
Η κορυφή της καμπεστερόλης θα πρέπει να είναι: για το ελαιόλαδο (μέση περιεκτικότητα 3 %) 20 ± 5 % της πλήρους κλίμακας. |
|
— |
Πρέπει να διαχωρίζονται όλες οι περιεχόμενες στερόλες. Οι κορυφές, πέραν του διαχωρισμού τους, πρέπει να είναι και τελείως διακριτές, δηλαδή το ίχνος κάθε κορυφής θα πρέπει να επιστρέφει στη γραμμή βάσης πριν αρχίσει να διαγράφεται η επόμενη κορυφή. Η ανεπαρκής διαχωριστική ικανότητα είναι, παρ' όλα αυτά, ανεκτή, υπό την προϋπόθεση ότι η κορυφή που αντιστοιχεί στον χρόνο κατακράτησης 1,02 (σιτοστανόλη) είναι ποσοτικά μετρήσιμη με τη χρήση της καθέτου. |
6.3. Εκτέλεση της ανάλυσης
Με τη μικροσύριγγα των 10 μl (3.4) λαμβάνεται 1 μl εξανίου, αναρροφάται 0,5 μl αέρα και στη συνέχεια 0,5 έως 1 μl του διαλύματος του δείγματος. Ανυψώνεται λίγο ακόμη το έμβολο της σύριγγας ώστε να κενωθεί η βελόνα. Εισάγεται η βελόνα στη μεμβράνη του συστήματος έγχυσης και μετά από ένα έως δύο δευτερόλεπτα εγχέεται ταχύτατα το περιεχόμενό της. Στη συνέχεια, έπειτα από πέντε δευτερόλεπτα περίπου, η βελόνα αποσύρεται αργά. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης αυτόματο σύστημα έγχυσης.
Εκτελείται καταγραφή μέχρι πλήρους έκλουσης των TMSE των αντίστοιχων υπαρχουσών αλκοολούχων ενώσεων. Η γραμμή βάσης πρέπει να εξακολουθεί να πληροί τις απαιτήσεις των αντίστοιχων συνθηκών λειτουργίας (6.2.1 ή 6.2.2).
6.4. Ταυτοποίηση των κορυφών
Οι κορυφές ταυτοποιούνται βάσει των χρόνων κατακράτησης και μέσω σύγκρισης με το μείγμα TMSE των αλειφατικών και τριτερπενικών διαλκοολών ή των στερολών και των τριτερπενικών διαλκοολών που έχει υποβληθεί σε ανάλυση υπό τις ίδιες συνθήκες. Στο σχήμα 3 απεικονίζεται χρωματογράφημα του κλάσματος των αλειφατικών και τριτερπενικών αλκοολών και στο σχήμα 2 απεικονίζονται τα αντίστοιχα χρωματογραφήματα για τις στερόλες και τις τριτερπενικές διαλκοόλες.
Οι αλειφατικές αλκοόλες εκλούονται με την ακόλουθη σειρά: C20-όλη (εσωτερικό πρότυπο), C22-όλη, C23-όλη, C24-όλη, C25-όλη, C26-όλη, C27-όλη και C28-όλη.
Οι στερόλες και οι τριτερπενικές διαλκοόλες εκλούονται με την ακόλουθη σειρά: χοληστερόλη, βρασικαστερόλη, εργοστερόλη, 24-μεθυλενο-χοληστερόλη, καμπεστερόλη, καμπεστανόλη, στιγμαστερόλη, δ-7-καμπεστερόλη, δ-5,23-στιγμασταδιενόλη, κλεροστερόλη, β-σιτοστερόλη, σιτοστανόλη, δ-5-αβεναστερόλη, δ-5,24-στιγμασταδιενόλη, δ-7-στιγμαστενόλη, δ-7-αβεναστερόλη, ερυθροδιόλη και ουβαόλη.
6.5. Ποσοτικός προσδιορισμός
Χρησιμοποιώντας σύστημα απόκτησης δεδομένων, προβαίνουμε στον υπολογισμό του εμβαδού των κορυφών της 1-εικοσανόλης και των αλειφατικών αλκοολών C22, C24, C26 και C28. Ο συντελεστής απόκρισης για την 1-εικοσανόλη θα πρέπει να θεωρείται ότι ισούται με 1.
Με τη βοήθεια του υπολογιστικού συστήματος υπολογίζονται τα εμβαδά των κορυφών που αντιστοιχούν στην α-χολεστανόλη και στις στερόλες και τριτερπενικές διαλκοόλες. Δεν λαμβάνονται υπόψη οι κορυφές ενώσεων που δεν περιλαμβάνονται στις ενώσεις του πίνακα 1 (δεν πρέπει να υπολογίζεται η εργοστερόλη). Ο συντελεστής απόκρισης για την α-χολεστανόλη θα πρέπει να θεωρείται ότι ισούται με 1.
Υπολογίζεται η συγκέντρωση κάθε αλκοολούχου ένωσης χωριστά, σε mg/kg λιπαρής ουσίας, ως ακολούθως:
όπου:
|
Ax |
= |
εμβαδόν της κορυφής της αλκοολούχου ένωσης x, σε μονάδες υπολογιστικού συστήματος. |
|
As |
= |
εμβαδόν της κορυφής της 1-εικοσανόλης/α-χολεστανόλης, σε μονάδες υπολογιστικού συστήματος. |
|
ms |
= |
μάζα της 1-εικοσανόλης/α-χολεστανόλης που προστέθηκε, σε χιλιοστόγραμμα. |
|
m |
= |
μάζα του δείγματος που ελήφθη για τον προσδιορισμό, σε γραμμάρια. |
7. ΕΚΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ
Αναφέρονται οι συγκεντρώσεις των επιμέρους αλειφατικών και τριτερπενικών αλκοολών σε mg/kg λιπαρής ουσίας, καθώς και το άθροισμά τους ως “ολική περιεκτικότητα σε αλειφατικές αλκοόλες”. Η ολική περιεκτικότητα είναι το άθροισμα των C22, C24, C26 και C28.
Η σύνθεση κάθε επιμέρους αλκοολούχου ένωσης θα πρέπει να εκφράζεται με ένα δεκαδικό ψηφίο.
Η συγκέντρωση σε ολικές στερόλες θα πρέπει να εκφράζεται χωρίς δεκαδικά ψηφία.
Υπολογίζεται η εκατοστιαία αναλογία κάθε στερόλης από τον λόγο του εμβαδού της αντίστοιχης κορυφής προς το άθροισμα των εμβαδών των κορυφών των στερολών:
όπου:
|
Ax |
= |
εμβαδόν της κορυφής της στερόλης x. |
|
ΣA |
= |
άθροισμα των εμβαδών όλων των κορυφών των στερολών. |
Φαινόμενη β-σιτοστερόλη: Δ-5,23-στιγμασταδιενόλη + κλεροστερόλη + β-σιτοστερόλη + σιτοστανόλη + Δ-5-αβεναστερόλη + Δ-5,24-στιγμασταδιενόλη.
Υπολογίζεται η εκατοστιαία αναλογία ερυθροδιόλης και ουβαόλης:
όπου:
|
AEr |
= |
εμβαδόν της κορυφής της ερυθροδιόλης, σε μονάδες υπολογιστικού συστήματος. |
|
AUv |
= |
εμβαδόν της κορυφής της ουβαόλης, σε μονάδες υπολογιστικού συστήματος. |
|
Σ AT |
= |
αθροιστικό εμβαδόν των κορυφών των στερολών + της ερυθροδιόλης + της ουβαόλης σε μονάδες υπολογιστικού συστήματος. |
Πέραν του υπολογισμού της σχετικής εκατοστιαίας αναλογίας για τις μεμονωμένες στερόλες και τριτερπενικές διαλκοόλες και της ολικής συγκέντρωσης στερολών, πρέπει να υπολογίζεται η συγκέντρωση ερυθροδιόλης και ουβαόλης καθώς και το άθροισμά τους σε mg/kg λιπαρής ουσίας, σύμφωνα με τους ακόλουθους τύπους:
όπου:
|
AEr |
= |
εμβαδόν της κορυφής της ερυθροδιόλης, σε μονάδες υπολογιστικού συστήματος. |
|
AUv |
= |
εμβαδόν της κορυφής της ουβαόλης, σε μονάδες υπολογιστικού συστήματος. |
|
As |
= |
εμβαδόν της κορυφής της α-χολεστανόλης, σε μονάδες υπολογιστικού συστήματος. |
|
ms |
= |
μάζα της α-χολεστανόλης που προστέθηκε, σε χιλιοστόγραμμα. |
|
m |
= |
μάζα του δείγματος που ελήφθη για τον προσδιορισμό, σε γραμμάρια. |
Προσάρτημα
|
|
|
Σχήμα 1 — Χρωματογραφία λεπτής στιβάδας του κλάσματος ασαπωνοποίητων υλών από πυρηνέλαιο που εκλούεται δύο φορές με εξάνιο:διαιθυλαιθέρα (65:35), που αναπτύσσεται με SO4H2 (50 %) και θερμαίνεται. Οι ζώνες που θα πρέπει να αποξεστούν είναι αυτές που περιλαμβάνονται στο παραλληλόγραμμο: 1 είναι οι ζώνες για τις αλειφατικές αλκοόλες και 2 οι ζώνες για τις στερόλες και τριτερπενικές διαλκοόλες.
Πίνακας Ι — Σχετικοί χρόνοι κατακράτησης των στερολών
|
Κορυφή |
Ταυτοποίηση |
Σχετικός χρόνος κατακράτησης |
||
|
Στήλη SE 54 |
Στήλη SE 52 |
|||
|
1 |
Χοληστερόλη |
Δ-5-χοληστεν-3β-όλη |
0,67 |
0,63 |
|
2 |
Χολεστανόλη |
5α-χολησταν-3β-όλη |
0,68 |
0,64 |
|
3 |
Βρασικαστερόλη |
[24S]-24-μεθυλο-Δ-5,22-χολησταδιεν-3β-όλη |
0,73 |
0,71 |
|
* |
Εργοστερόλη |
[24S]-24-μεθυλο-Δ-5,7,22-χοληστατριεν-3β-όλη |
0,78 |
0,76 |
|
4 |
24-μεθυλενο-χοληστερόλη |
24-μεθυλενο-Δ-5,24-χολησταδιεν-3β-όλη |
0,82 |
0,80 |
|
5 |
Καμπεστερόλη |
(24R)-24-μεθυλο-Δ-5-χοληστεν-3β-όλη |
0,83 |
0,81 |
|
6 |
Καμπεστανόλη |
(24 R)-24-μεθυλο-χολησταν-3β-όλη |
0,85 |
0,82 |
|
7 |
Στιγμαστερόλη |
(24S)-24-αιθυλο-Δ-5,22-χολησταδιεν-3β-όλη |
0,88 |
0,87 |
|
8 |
Δ-7-καμπεστερόλη |
(24R)-24-μεθυλο-Δ-7-χοληστεν-3β-όλη |
0,93 |
0,92 |
|
9 |
Δ-5,23-στιγμασταδιενόλη |
(24R,S)-24-αιθυλο-Δ-5,23-χολησταδιεν-3β-όλη |
0,95 |
0,95 |
|
10 |
Κλεροστερόλη |
(24S)-24-αιθυλο-Δ-5,25-χολησταδιεν-3β-όλη |
0,96 |
0,96 |
|
11 |
β-σιτοστερόλη |
(24R)-24-εθυλο-Δ-5-χοληστεν-3β-όλη |
1,00 |
1,00 |
|
12 |
Σιτοστανόλη |
24-αιθυλο-χολησταν-3β-όλη |
1,02 |
1,02 |
|
13 |
Δ-5-αβεναστερόλη |
(24Z)-24-αιθυλιδενο-Δ-χοληστεν-3β-όλη |
1,03 |
1,03 |
|
14 |
Δ-5,24-στιγμασταδιενόλη |
(24R,S)-24-αιθυλο-Δ-5,24-χολησταδιεν-3β-όλη |
1,08 |
1,08 |
|
15 |
Δ-7-στιγμαστενόλη |
(24R,S)-24-αιθυλο-Δ-7-χοληστεν-3β-όλη |
1,12 |
1,12 |
|
16 |
Δ-7-αβεναστερόλη |
(24Z)-24-αιθυλιδενο-Δ-7-χοληστεν-3β-όλη |
1,16 |
1,16 |
|
17 |
Ερυθροδιόλη |
5α-ελαιαν-12-εν-3β,28-διόλη |
1,41 |
1,41 |
|
18 |
Ουβαόλη |
Δ-12-ουρσεν-3β,28-διόλη |
1,52 |
1,52 |
Σχήμα 2 — Χρωματογραφικό προφίλ GC-FID των στερολών και τριτερπενικών διαλκοολών από εξευγενισμένο ελαιόλαδο. (1) Χοληστερόλη, (2) α-χολεστανόλη (εσωτερικό πρότυπο), (3) 24-μεθυλενο-χοληστερόλη, (4) καμπεστερόλη, (5) καμπεστανόλη, (6) στιγμαστερόλη, (7) δ-5,23-στιγμασταδιενόλη, (8) κλεροστερόλη, (9) β-σιτοστερόλη, (10) σιτοστανόλη, (11) δ-5-αβεναστερόλη, (12) δ-5,24-στιγμασταδιενόλη, (13) δ-7-στιγμαστενόλη, (14) δ-7-αβεναστερόλη, (15) ερυθροδιόλη, (16) ουβαόλη.
Σχήμα 3 — Χρωματογραφικό προφίλ GC-FID των στερολών και τριτερπενικών διαλκοολών από μειονεκτικό ελαιόλαδο (λαμπάντε). (1) Χοληστερόλη, (2) α-χολεστανόλη, (3) βρασικαστερόλη, (4) 24-μεθυλενο-χοληστερόλη, (5) καμπεστερόλη, (6) καμπεστανόλη, (7) στιγμαστερόλη, (8) δ-7-καμπεστερόλη, (9) δ-5,23-στιγμασταδιενόλη, (10) κλεροστερόλη, (11) β-σιτοστερόλη, (12) σιτοστανόλη, (13) δ-5-αβεναστερόλη, (14) δ-5,24-στιγμασταδιενόλη, (15) δ-7-στιγμαστενόλη, (16) δ-7-αβεναστερόλη, (17) ερυθροδιόλη, (18) ουβαόλη.
Σχήμα 4 — Χρωματογραφικό προφίλ GC-FID των αλειφατικών αλκοολών και τριτερπενικών αλκοολών ελαιόλαδου. (εσωτερικό πρότυπο) C20-όλη, (1) C22-όλη, (2) C24-όλη, (3) C26-όλη, (4) C28-όλη, (5) τριτερπενικές αλκοόλες.
Σχήμα 5 — Χρωματογραφικό προφίλ GC-FID των αλειφατικών αλκοολών και τριτερπενικών αλκοολών εξευγενισμένου ελαιόλαδου και ελαιόλαδου δεύτερης φυγοκέντρησης. (εσωτερικό πρότυπο) C20-όλη, (1) C22-όλη, (2) C24-όλη, (3) C26-όλη, (4) C28-όλη, (5) τριτερπενικές αλκοόλες.
Σχήμα 6 — Χρωματογράφημα HPLC ασαπωνοποίητων υλών ελαιόλαδου διαχωρισμένων με HPLC με τη χρήση ανιχνευτή υπεριώδους. (1) Αλειφατικές και τριτερπενικές αλκοόλες (2) Στερόλες και τριτερπενικές διαλκοόλες
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/49 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1605 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 27ης Σεπτεμβρίου 2019
για την έγκριση της δραστικής ουσίας χαμηλού κινδύνου Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 σε συνδυασμό με το άρθρο 22,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, στις 16 Δεκεμβρίου 2014 η εταιρεία Investigaciones y Aplicaciones Biotecnológicas S.L. υπέβαλε στις Κάτω Χώρες αίτηση για την έγκριση της δραστικής ουσίας Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού, οι Κάτω Χώρες, ως κράτος μέλος-εισηγητής, κοινοποίησαν στον αιτούντα, στα λοιπά κράτη μέλη, στην Επιτροπή και στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή»), το παραδεκτό της αίτησης στις 23 Ιουνίου 2015. |
|
(3) |
Στις 24 Φεβρουαρίου 2017 το κράτος μέλος-εισηγητής υπέβαλε σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης στην Επιτροπή, με αντίγραφο στην Αρχή, στο οποίο αξιολογεί το αν η δραστική ουσία μπορεί να αναμένεται ότι πληροί τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. |
|
(4) |
Η Αρχή συμμορφώθηκε προς τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού, ζητήθηκε από τον αιτούντα να παράσχει συμπληρωματικά στοιχεία στα κράτη μέλη, στην Επιτροπή και στην Αρχή. Η αξιολόγηση των συμπληρωματικών στοιχείων από το κράτος μέλος-εισηγητή υποβλήθηκε στην Αρχή με τη μορφή επικαιροποιημένου σχεδίου έκθεσης αξιολόγησης στις 14 Δεκεμβρίου 2017. |
|
(5) |
Στις 18 Απριλίου 2018 η Αρχή κοινοποίησε στον αιτούντα, τα κράτη μέλη και την Επιτροπή το συμπέρασμά της (2) σχετικά με το αν η δραστική ουσία Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03 μπορεί να αναμένεται ότι πληροί τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Η Αρχή δημοσιοποίησε το συμπέρασμά της. |
|
(6) |
Στις 12 Δεκεμβρίου 2018 η Επιτροπή υπέβαλε στη μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών την έκθεση ανασκόπησης για τη δραστική ουσία Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03, καθώς και σχέδιο κανονισμού που προβλέπει την έγκριση της δραστικής ουσίας Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03. |
|
(7) |
Ο αιτών είχε τη δυνατότητα να υποβάλει παρατηρήσεις επί της έκθεσης ανασκόπησης. |
|
(8) |
Όσον αφορά μία ή περισσότερες αντιπροσωπευτικές χρήσεις ενός τουλάχιστον φυτοπροστατευτικού προϊόντος που περιέχει τη δραστική ουσία, και ειδικότερα τις χρήσεις που εξετάστηκαν και αναλύθηκαν στην έκθεση ανασκόπησης, διαπιστώθηκε ότι πληρούνται τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. |
|
(9) |
Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η ουσία Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03. |
|
(10) |
Η Επιτροπή θεωρεί ότι η ουσία Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03 είναι δραστική ουσία χαμηλού κινδύνου σύμφωνα με το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Η ουσία Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03 δεν προκαλεί ανησυχία και πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο σημείο 5 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. |
|
(11) |
Είναι επομένως σκόπιμο να εγκριθεί η ουσία Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03 ως ουσία χαμηλού κινδύνου για περίοδο 15 ετών. |
|
(12) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, σε συνδυασμό με το άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού και με βάση τις τρέχουσες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις, είναι αναγκαίο να προβλεφθούν ορισμένοι όροι. |
|
(13) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (3) θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(14) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Έγκριση δραστικής ουσίας
Η δραστική ουσία Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03, όπως καθορίζεται στο παράρτημα I, εγκρίνεται σύμφωνα με τους όρους του εν λόγω παραρτήματος.
Άρθρο 2
Τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.
(2) EFSA (Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων), 2018. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Bacillus subtilis strain IAB/BS03 (Συμπέρασμα σχετικά με την επιστημονική εξέταση της εκτίμησης κινδύνου φυτοφαρμάκων όσον αφορά τη δραστική ουσία Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03). EFSA Journal 2018· 16(6):5261. DOI:10.2903/j.efsa.2018.5261.
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
|
Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης |
Ονομασία IUPAC |
Καθαρότητα (1) |
Ημερομηνία έγκρισης |
Λήξη της έγκρισης |
Ειδικές διατάξεις |
||||
|
Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03 Αριθμός καταχώρισης στην ισπανική συλλογή καλλιεργειών (CECT), Ισπανία: CECT 7254 Αριθμός καταχώρισης στη γερμανική συλλογή καλλιεργειών (DSMZ), Γερμανία: DSM 24682 |
Άνευ αντικειμένου |
Ελάχιστη συγκέντρωση: 1 × 1013 CFU/kg Μέγιστη συγκέντρωση: 5 × 1013 CFU/kg |
20 Οκτωβρίου 2019 |
20 Οκτωβρίου 2034 |
Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II. Κατά τη συνολική αξιολόγηση, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή:
Ο παραγωγός πρέπει να εξασφαλίζει την αυστηρή τήρηση των περιβαλλοντικών όρων και την ανάλυση του ελέγχου ποιότητας κατά τη διάρκεια της διαδικασίας παρασκευής, ώστε να διασφαλίζεται η συμμόρφωση με τα όρια μικροβιολογικής μόλυνσης που αναφέρονται στο έγγραφο του ΟΟΣΑ με τίτλο «Issue Paper on Microbial Contaminant Limits for Microbial Pest Control Products» («Εργασία σχετικά με τα όρια των μικροβιακών ρύπων για τα προϊόντα μικροβιακού ελέγχου των παρασίτων»), το οποίο περιέχεται στο έγγραφο εργασίας SANCO/12116/2012 (2). Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου, όπου αρμόζει. |
(1) Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.
(2) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στο μέρος Δ του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011, προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:
|
«17 |
Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03 Αριθμός καταχώρισης στην ισπανική συλλογή καλλιεργειών (CECT), Ισπανία: CECT 7254 Αριθμός καταχώρισης στη γερμανική συλλογή καλλιεργειών (DSMZ), Γερμανία: DSM 24682 |
Άνευ αντικειμένου |
Ελάχιστη συγκέντρωση: 1 × 1013 CFU/kg Μέγιστη συγκέντρωση: 5 × 1013 CFU/kg |
20 Οκτωβρίου 2019 |
20 Οκτωβρίου 2034 |
Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II. Κατά τη συνολική αξιολόγηση, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή:
Ο παραγωγός πρέπει να εξασφαλίζει την αυστηρή τήρηση των περιβαλλοντικών όρων και την ανάλυση του ελέγχου ποιότητας κατά τη διάρκεια της διαδικασίας παρασκευής, ώστε να διασφαλίζεται η συμμόρφωση με τα όρια μικροβιολογικής μόλυνσης που αναφέρονται στο έγγραφο του ΟΟΣΑ με τίτλο “Issue Paper on Microbial Contaminant Limits for Microbial Pest Control Products” (“Εργασία σχετικά με τα όρια των μικροβιακών ρύπων για τα προϊόντα μικροβιακού ελέγχου των παρασίτων”), το οποίο περιέχεται στο έγγραφο εργασίας SANCO/12116/2012 (1). Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου, όπου αρμόζει. |
(1) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.».
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/53 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1606 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 27ης Σεπτεμβρίου 2019
για τη μη ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας μεθειοκάρβη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 1 και το άρθρο 78 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η οδηγία 2007/5/ΕΚ της Επιτροπής (2) συμπεριέλαβε τη μεθειοκάρβη ως δραστική ουσία στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3). |
|
(2) |
Οι δραστικές ουσίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ θεωρείται ότι έχουν εγκριθεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 και απαριθμούνται στο μέρος A του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (4). |
|
(3) |
Η έγκριση της δραστικής ουσίας μεθειοκάρβη, όπως ορίζεται στο μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011, λήγει στις 31 Ιουλίου 2020. |
|
(4) |
Υποβλήθηκε αίτηση για την ανανέωση της έγκρισης της μεθειοκάρβης σύμφωνα με το άρθρο 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 844/2012 της Επιτροπής (5), εντός της χρονικής περιόδου που ορίζεται στο εν λόγω άρθρο. |
|
(5) |
Ο αιτών υπέβαλε τους συμπληρωματικούς φακέλους που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 6 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 844/2012. Το κράτος μέλος-εισηγητής διαπίστωσε ότι η αίτηση ήταν πλήρης. |
|
(6) |
Το κράτος μέλος-εισηγητής εκπόνησε έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης, σε συνεννόηση με το κράτος μέλος-συνεισηγητή, και την υπέβαλε στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») και στην Επιτροπή στις 13 Ιουλίου 2017. |
|
(7) |
Η Αρχή κοινοποίησε την έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης στον αιτούντα και στα κράτη μέλη για υποβολή παρατηρήσεων και διαβίβασε στην Επιτροπή τις παρατηρήσεις που έλαβε. Η Αρχή έθεσε επίσης τον συμπληρωματικό συνοπτικό φάκελο στη διάθεση του κοινού. |
|
(8) |
Στις 24 Σεπτεμβρίου 2018 η Αρχή κοινοποίησε στην Επιτροπή το συμπέρασμά της (6) σχετικά με το αν η μεθειοκάρβη μπορεί να αναμένεται ότι πληροί τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Στις 24 Ιανουαρίου 2019 η Επιτροπή παρουσίασε στη μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών το σχέδιο έκθεσης ανανέωσης για τη μεθειοκάρβη. |
|
(9) |
Η Αρχή εντόπισε μη αποδεκτό κίνδυνο για τους εργαζομένους, ακόμη και αν ληφθεί υπόψη η χρήση μέσων ατομικής προστασίας, και υψηλό κίνδυνο για τα πτηνά, τα θηλαστικά και τους γεωσκώληκες. Επιπλέον, η Αρχή δεν μπόρεσε να διενεργήσει την αξιολόγηση κινδύνου για τους καταναλωτές διότι δεν κατέστη δυνατόν να οριστικοποιηθεί ο ορισμός των καταλοίπων για την αξιολόγηση κινδύνου σε φυτικά προϊόντα, δεδομένου ότι δεν μπορούσε να αποκλειστεί η γονιδιοτοξική ικανότητα του μεταβολίτη M01 με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες. |
|
(10) |
Η Επιτροπή κάλεσε τον αιτούντα να υποβάλει τις παρατηρήσεις του σχετικά με το συμπέρασμα της Αρχής. Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 844/2012, η Επιτροπή κάλεσε τον αιτούντα να υποβάλει παρατηρήσεις σχετικά με το σχέδιο της έκθεσης ανανέωσης. Ο αιτών υπέβαλε τις παρατηρήσεις του, οι οποίες εξετάστηκαν προσεκτικά. |
|
(11) |
Ωστόσο, παρά τα επιχειρήματα που προέβαλε ο αιτών, δεν κατέστη δυνατόν να εξαλειφθούν οι λόγοι ανησυχίας σχετικά με τη δραστική ουσία. |
|
(12) |
Κατά συνέπεια, δεν έχει αποδειχθεί, όσον αφορά μία ή περισσότερες αντιπροσωπευτικές χρήσεις ενός τουλάχιστον φυτοπροστατευτικού προϊόντος, ότι πληρούνται τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να μην ανανεωθεί η έγκριση της δραστικής ουσίας μεθειοκάρβη, σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού. |
|
(13) |
Συνεπώς, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(14) |
Θα πρέπει να δοθεί στα κράτη μέλη επαρκής χρόνος για την ανάκληση των αδειών κυκλοφορίας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν μεθειοκάρβη. Λαμβανομένου υπόψη του κινδύνου που εντοπίστηκε για τους εργαζομένους από τη φόρτωση και τη σπορά των επεξεργασμένων σπόρων, καθώς και για τα πτηνά, τα άγρια θηλαστικά και τους γεωσκώληκες από τους επεξεργασμένους σπόρους, όσον αφορά τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν μεθειοκάρβη, σε περίπτωση που τα κράτη μέλη χορηγήσουν περίοδο χάριτος σύμφωνα με το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η εν λόγω περίοδος θα πρέπει να λήγει το αργότερο στις 3 Απριλίου 2020. |
|
(15) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/707 της Επιτροπής (7) παρέτεινε την περίοδο έγκρισης της μεθειοκάρβης έως τις 31 Ιουλίου 2020, προκειμένου η διαδικασία ανανέωσης να ολοκληρωθεί πριν από τη λήξη της έγκρισης της εν λόγω ουσίας. Ωστόσο, δεδομένου ότι έχει ληφθεί απόφαση για τη μη ανανέωση της έγκρισης πριν από την εν λόγω παραταθείσα ημερομηνία λήξης, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή το ταχύτερο δυνατόν. |
|
(16) |
Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τη δυνατότητα εκ νέου υποβολής αίτησης για την έγκριση της μεθειοκάρβης σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. |
|
(17) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Μη ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας
Η έγκριση της δραστικής ουσίας μεθειοκάρβη δεν ανανεώνεται.
Άρθρο 2
Τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011
Στο μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011, η σειρά 148, για τη μεθειοκάρβη, απαλείφεται.
Άρθρο 3
Μεταβατικά μέτρα
Τα κράτη μέλη ανακαλούν τις άδειες κυκλοφορίας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν μεθειοκάρβη ως δραστική ουσία το αργότερο έως τις 3 Ιανουαρίου 2020.
Άρθρο 4
Περίοδος χάριτος
Κάθε περίοδος χάριτος που χορηγείται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 είναι όσο το δυνατόν συντομότερη και λήγει το αργότερο στις 3 Απριλίου 2020.
Άρθρο 5
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.
(2) Οδηγία 2007/5/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Φεβρουαρίου 2007, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστούν οι ουσίες καπτάν, φολπέτ, φορμετανάτη και μεθειοκάρβη ως δραστικές ουσίες (ΕΕ L 35 της 8.2.2007, σ. 11).
(3) Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1).
(4) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).
(5) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 844/2012 της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2012, για τον καθορισμό των διατάξεων που απαιτούνται για την εφαρμογή της διαδικασίας ανανέωσης της έγκρισης δραστικών ουσιών, που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 252 της 19.9.2012, σ. 26).
(6) ΕFSA (Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων), 2018. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance methiocarb (Συμπέρασμα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία μεθειοκάρβη), EFSA Journal 2018·16(10):5429.
(7) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/707 της Επιτροπής, της 7ης Μαΐου 2019, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά την παράταση των περιόδων έγκρισης των δραστικών ουσιών α-cypermethrin, beflubutamid, benalaxyl, benthiavalicarb, bifenazate, boscalid, bromoxynil, καπτάν, cyazofamid, desmedipham, dimethoate, dimethomorph, diuron, ethephon, etoxazole, famoxadone, fenamiphos, flumioxazine, fluoxastrobin, φολπέτ, foramsulfuron, φορμετανάτη, metalaxyl-m, μεθειοκάρβη, metribuzin, milbemectin, Paecilomyces lilacinus στέλεχος 251, phenmedipham, phosmet, pirimiphos-methyl, propamocarb, prothioconazole, s-metolachlor και tebuconazole (ΕΕ L 120 της 8.5.2019, σ. 16).
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/56 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1607 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 27ης Σεπτεμβρίου 2019
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/1239 όσον αφορά τις ισχύουσες ημερομηνίες λήξης για την υποβολή αιτήσεων πιστοποιητικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 178 στοιχείο β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1239 της Επιτροπής (2) θεσπίζει κοινές διατάξεις όσον αφορά την αίτηση και την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής για τα γεωργικά προϊόντα. Περιέχει διατάξεις σχετικά με τις προθεσμίες για τις αιτήσεις πιστοποιητικών και τις αιτήσεις ακύρωσης. Ειδικότερα, περιλαμβάνει διατάξεις για τις περιπτώσεις στις οποίες ο εν λόγω κανονισμός ορίζει προθεσμία για τις διαδικασίες, προκειμένου να καθοριστούν οι ημερομηνίες έναρξης ή λήξης της εν λόγω προθεσμίας, εφόσον οι ημερομηνίες αυτές είναι Σάββατο, Κυριακή ή αργία. |
|
(2) |
Για να διευκολυνθεί η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων σε ολόκληρη την Ένωση, είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι όλες οι γεωργικές δασμολογικές ποσοστώσεις των οποίων η διαχείριση διεξάγεται βάσει πιστοποιητικών υπόκεινται στους ίδιους κανόνες περί καθορισμού των προθεσμιών για τις αιτήσεις πιστοποιητικών. |
|
(3) |
Οι αιτούντες θα πρέπει να μπορούν να υποβάλλουν τις αιτήσεις πιστοποιητικών ανεξάρτητα από τις αργίες στα κράτη μέλη. Επί του παρόντος, οι ημερομηνίες λήξης της προθεσμίας υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών που είναι Σάββατο, Κυριακή ή αργία καθορίζονται με διαφορετικό τρόπο, ανάλογα με το αν η προθεσμία υποβολής αιτήσεων ορίζεται με αναφορά σε συγκεκριμένη ημερομηνία ή στη διάρκεια της εν λόγω προθεσμίας. Στη δεύτερη περίπτωση, το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71 του Συμβουλίου (3) προβλέπει ότι αν η τελευταία ημέρα προθεσμίας είναι Σάββατο, Κυριακή ή αργία, η ημερομηνία λήξης της προθεσμίας υποβολής αιτήσεων είναι η εργάσιμη ημέρα που έπεται του Σαββάτου, της Κυριακής ή της αργίας. Σύμφωνα με το άρθρο 5 του εν λόγω κανονισμού, όταν η προθεσμία υποβολής αιτήσεων ορίζεται με αναφορά σε συγκεκριμένη ημερομηνία, η προθεσμία λήγει την τελευταία ώρα της ημερομηνίας λήξης. Αυτό σημαίνει ότι, ελλείψει ειδικής διάταξης για τις περιπτώσεις κατά τις οποίες η ημερομηνία λήξης της προθεσμίας υποβολής αιτήσεων που ορίζεται με αναφορά σε συγκεκριμένη ημερομηνία είναι Σάββατο, Κυριακή ή αργία, οι αιτήσεις θα έπρεπε να υποβάλλονται έως την τελευταία εργάσιμη ημέρα που προηγείται του Σαββάτου, της Κυριακής ή της αργίας. |
|
(4) |
Προκειμένου να αποφευχθεί η αβεβαιότητα όσον αφορά την σχετική ημερομηνία λήξης, οι ημερομηνίες λήξης για την υποβολή αιτήσεων πιστοποιητικών που είναι Σάββατο, Κυριακή ή αργία θα πρέπει να μεταφέρονται νωρίτερα σε όλες τις περιπτώσεις, ανεξάρτητα από το αν η προθεσμία υποβολής αιτήσεων ορίζεται με αναφορά σε συγκεκριμένη ημερομηνία ή στη διάρκεια της εν λόγω προθεσμίας. Επιπλέον, θα πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη που το επιθυμούν να προβλέψουν τις αναγκαίες ρυθμίσεις εργασίας οι οποίες θα επιτρέπουν την υποβολή αιτήσεων πιστοποιητικών Σάββατο, Κυριακή ή αργία. Σε τέτοιες περιπτώσεις, προκειμένου να διασφαλιστεί η διαφάνεια στη διαχείριση των αιτήσεων πιστοποιητικών, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για να εξασφαλιστεί ότι οι αιτούντες θα ενημερώνονται σχετικά με τις εν λόγω ρυθμίσεις. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1239 τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
2) |
προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο: «Το στοιχείο β) του πρώτου εδαφίου εφαρμόζεται επίσης σε περίπτωση που η ισχύουσα ημερομηνία λήξης ορίζεται με αναφορά σε συγκεκριμένη ημερομηνία και η ημερομηνία αυτή είναι Σάββατο, Κυριακή ή αργία.» |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1239 της Επιτροπής, της 18ης Μαΐου 2016, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής (ΕΕ L 206 της 30.7.2016, σ. 44).
(3) Κανονισμός (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71 του Συμβουλίου, της 3ης Ιουνίου 1971, περί καθορισμού των κανόνων που εφαρμόζονται στις προθεσμίες, ημερομηνίες και διορίες (ΕΕ L 124 της 8.6.1971, σ. 1).
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/58 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1608 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 16ης Σεπτεμβρίου 2019
για τη θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής επιτροπής για την εκπόνηση προτύπων στον τομέα της εσωτερικής ναυσιπλοΐας και στο πλαίσιο της Κεντρικής Επιτροπής για τη Ναυσιπλοΐα του Ρήνου σχετικά με την έγκριση υποδειγμάτων στον τομέα των επαγγελματικών προσόντων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 91 παράγραφος 1, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η αναθεωρημένη σύμβαση για τη ναυσιπλοΐα του Ρήνου («σύμβαση») άρχισε να ισχύει στις 14 Απριλίου 1967. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 46 της σύμβασης, η Κεντρική Επιτροπή για τη Ναυσιπλοΐα του Ρήνου (CCNR) μπορεί να εγκρίνει αποφάσεις οι οποίες είναι δεσμευτικές για τα μέλη της. |
|
(3) |
Η ευρωπαϊκή επιτροπή για την εκπόνηση προτύπων στον τομέα της εσωτερικής ναυσιπλοΐας (CESNI) συστάθηκε στις 3 Ιουνίου 2015 στο πλαίσιο της CCNR, με σκοπό να εκπονεί τεχνικά πρότυπα για τις εσωτερικές πλωτές οδούς σε διάφορα πεδία, ιδίως όσον αφορά τα σκάφη, την τεχνολογία πληροφοριών και το πλήρωμα. |
|
(4) |
Στην επόμενη συνεδρίασή της, η οποία πρόκειται να λάβει χώρα στις 15 Οκτωβρίου 2019, η CESNI θα εγκρίνει πρότυπα για υποδείγματα στον τομέα των επαγγελματικών προσόντων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα. Η CCNR θα εγκρίνει επίσης απόφαση που θα ενσωματώσει τα εν λόγω υποδείγματα στους κανονισμούς προσωπικού για τη ναυσιπλοΐα του Ρήνου. |
|
(5) |
Ενδείκνυται να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στη CESNI και στη CCNR, διότι τα πρότυπα για υποδείγματα στον τομέα των επαγγελματικών προσόντων θα επηρεάσουν αποφασιστικά το περιεχόμενο του δικαίου της Ένωσης και συγκεκριμένα την οδηγία (ΕΕ) 2017/2397 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1). |
|
(6) |
Προκειμένου να διευκολυνθεί η κινητικότητα και να κατοχυρωθεί η ασφάλεια, είναι σημαντικό τα υποδείγματα που χρησιμοποιούν τα μέλη των πληρωμάτων για να διασφαλίσουν την αναγνώριση των προσόντων τους να είναι όσο το δυνατόν πιο εναρμονισμένα στα διάφορα νομικά καθεστώτα ανά την Ευρώπη. Πιο συγκεκριμένα, τα κράτη μέλη που είναι επίσης μέλη της CCNR θα πρέπει να εξουσιοδοτηθούν να υποστηρίξουν αποφάσεις που εναρμονίζουν τους κανόνες της CCNR με αυτούς που ισχύουν στην Ένωση. |
|
(7) |
Τα υποδείγματα που εκπόνησε η CESNI για τα πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων, για τα ναυτικά φυλλάδια, για τα ημερολόγια πλοίων, για ένα ενιαίο έγγραφο που συνδυάζει πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων και τα ναυτικά φυλλάδια και για τα πιστοποιητικά πρακτικής εξέτασης συνιστούν εναρμόνιση των ευρωπαϊκών προτύπων. |
|
(8) |
Η θέση της Ένωσης θα πρέπει να εκφραστεί από τα κράτη μέλη που είναι μέλη της CESNI και της CCNR, τα οποία ενεργούν από κοινού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής επιτροπής για την εκπόνηση προτύπων στον τομέα της εσωτερικής ναυσιπλοΐας (CESNI) στις 15 Οκτωβρίου 2019 είναι να συμφωνήσει για την έγκριση των ευρωπαϊκών προτύπων για υποδείγματα στον τομέα των επαγγελματικών προσόντων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα που καθορίζονται στο κείμενο που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
2. Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στην ολομέλεια της Κεντρικής Επιτροπής για τη Ναυσιπλοΐα του Ρήνου (CCNR) είναι να υποστηρίξει όλες τις προτάσεις που εναρμονίζουν τις απαιτήσεις των κανονισμών προσωπικού για τη ναυσιπλοΐα του Ρήνου με εκείνες των ευρωπαϊκών προτύπων για υποδείγματα στον τομέα των επαγγελματικών προσόντων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα που καθορίζονται στο κείμενο που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
1. Η θέση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 εκφράζεται από τα κράτη μέλη που είναι μέλη της CESNI, τα οποία ενεργούν από κοινού.
2. Η θέση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 εκφράζεται από τα κράτη μέλη που είναι μέλη της CCNR, τα οποία ενεργούν από κοινού.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 16 Σεπτεμβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
T. TUPPURAINEN
(1) Οδηγία (EE) 2017/2397 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα και την κατάργηση των οδηγιών 91/672/ΕΟΚ και 96/50/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 345, της 27.12.2017, σ. 53).
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ
ΠΡΟΤΥΠΑ ΤΗΣ CESNI ΓΙΑ ΤΑ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΟΝΤΩΝ ΣΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΝΑΥΣΙΠΛΟΪΑ
1. ΠΡΟΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΑ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΟΝΤΩΝ ΠΛΟΙΑΡΧΟΥ ΚΑΙ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΟΝΤΩΝ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΑ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΥΓΡΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ (ΥΦΑ) ΚΑΙ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΑ ΕΠΙΒΑΤΗΓΟΥ ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ
1.1. Πρότυπο ηλεκτρονικού μορφότυπου πιστοποιητικών επαγγελματικών προσόντων
Το υπόδειγμα πιστοποιητικού επαγγελματικών προσόντων πλοιάρχου και το υπόδειγμα πιστοποιητικού επαγγελματικών προσόντων εμπειρογνώμονα στη χρήση υγροποιημένου φυσικού αερίου (ΥΦΑ) ή εμπειρογνώμονα επιβατηγού ναυτιλίας είναι έγγραφο PDF/A που περιλαμβάνει τα δεδομένα που αφορούν το σχετικό πιστοποιητικό, τα οποία μπορούν να εξαχθούν από το προσωπικό αρχείο του μέλους του πληρώματος στη βάση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της οδηγίας (ΕΕ) 2017/2397 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1). Το πιστοποιητικό επαγγελματικών προσόντων εκδίδεται σε ηλεκτρονικό μορφότυπο με δισδιάστατο γραμμικό κώδικα, συμπεριλαμβανομένων των χαρακτηριστικών ασφαλείας που επιτρέπουν την εξακρίβωση της προέλευσης και της ακεραιότητας των δεδομένων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 910/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) (κανονισμός eIDAS).
Οδηγίες:
|
1. |
Επώνυμο/-α του τρέχοντος κατόχου |
|
2. |
Όνομα/-τα του τρέχοντος κατόχου
|
|
3α. |
Ημερομηνία γέννησης (ηη/μμ/εεεε) |
|
3β. |
Τόπος γέννησης (πόλη) |
|
4. |
Αριθμός ταυτοποίησης μέλους πληρώματος του κατόχου όπως στη βάση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της οδηγίας (ΕΕ) 2017/2397 |
|
5. |
Φυσική ταυτοποίηση του κατόχου με εισαγωγή ηλεκτρονικού αρχείου εικόνας |
|
6. |
Αριθμός σειράς του πιστοποιητικού |
|
7. |
Ημερομηνία έκδοσης του πιστοποιητικού |
|
8. |
Ημερομηνία λήξης |
|
9. |
Ονομασία της εκδίδουσας αρχής |
|
10. |
Κωδικοποίηση ειδικών εξουσιοδότησης/-εων: R (για σκάφη που πλέουν με τη βοήθεια ραντάρ), M (για τις εσωτερικές πλωτές οδούς θαλάσσιου χαρακτήρα), τμήματα με ειδικούς κινδύνους όπως κωδικοποιούνται στο ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς (ERDMS), C (για μεγάλες νηοπομπές), με την κωδικοποίηση της εκδίδουσας αρχής και ένδειξη του αριθμού σειράς της εξουσιοδότησης |
|
11. |
Μέτρα μετριασμού και περιορισμοί που σχετίζονται με τη φυσική κατάσταση (κωδικός 01 έως 09 όπως στο ES-QIN) |
Για το πιστοποιητικό επαγγελματικών προσόντων εμπειρογνωμόνων στη χρήση υγροποιημένου φυσικού αερίου (ΥΦΑ) ή εμπειρογνωμόνων επιβατηγού ναυτιλίας, τα σημεία αριθ. 10 και 11 δεν ισχύουν.
Όσον αφορά το ενωσιακό πιστοποιητικό επαγγελματικών προσόντων, ο τίτλος του εγγράφου μπορεί να αντικατασταθεί από τον τίτλο
«Πιστοποιητικό επαγγελματικών προσόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην εσωτερική ναυσιπλοΐα»
και η σημαία μπορεί να είναι η σημαία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Όσον αφορά το ενωσιακό πιστοποιητικό επαγγελματικών προσόντων που εκδίδεται σύμφωνα με τους κανονισμούς προσωπικού για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο, ο τίτλος του εγγράφου μπορεί να αντικατασταθεί από τον τίτλο
«Πιστοποιητικό επαγγελματικών προσόντων CCNR»
και η σημαία μπορεί να είναι η σημαία CCNR.
Οπτικά χαρακτηριστικά του πιστοποιητικού επαγγελματικών προσόντων: Φόντο σε ανοιχτό μπλε χρώμα, εκτυπώσιμο σε A4
1.2. Πρότυπο φυσικού μορφότυπου των πιστοποιητικών επαγγελματικών προσόντων πλοιάρχου
1.2.1. Υπόδειγμα για τα πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων πλοιάρχου
Οδηγίες:
|
1. |
Επώνυμο/-α του τρέχοντος κατόχου |
|
2. |
Όνομα/-τα του τρέχοντος κατόχου
|
|
3α. |
Ημερομηνία γέννησης (ηη/μμ/εεεε) |
|
3β. |
Τόπος γέννησης (πόλη) |
|
4. |
Αριθμός ταυτοποίησης μέλους πληρώματος του κατόχου όπως στη βάση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της οδηγίας (ΕΕ) 2017/2397 |
|
5. |
Φυσική ταυτοποίηση του κατόχου με εισαγωγή ηλεκτρονικού αρχείου εικόνας |
|
6. |
Αριθμός σειράς του πιστοποιητικού |
|
7. |
Ημερομηνία έκδοσης του πιστοποιητικού |
|
8. |
Ημερομηνία λήξης |
|
9. |
Ονομασία της εκδίδουσας αρχής |
|
10. |
Κωδικοποίηση ειδικών εξουσιοδότησης/-εων: R (για σκάφη που πλέουν με τη βοήθεια ραντάρ), M (για τις εσωτερικές πλωτές οδούς θαλάσσιου χαρακτήρα), τμήματα με ειδικούς κινδύνους όπως κωδικοποιούνται στο ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς (ERDMS), C (για μεγάλες νηοπομπές) |
|
11. |
Μέτρα μετριασμού και περιορισμοί που σχετίζονται με τη φυσική κατάσταση (κωδικός όπως στο ES-QIN) |
Όσον αφορά τα ενωσιακά πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων, ο τίτλος στο εμπρός και το πίσω μέρος του εγγράφου μπορεί να αντικατασταθεί από τον τίτλο
«Πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην εσωτερική ναυσιπλοΐα
Πλοίαρχος»
και η σημαία μπορεί να είναι η σημαία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Όσον αφορά τα πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων που εκδίδονται σύμφωνα με τους κανονισμούς προσωπικού για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο, ο τίτλος στο εμπρός και το πίσω μέρος του εγγράφου μπορεί να αντικατασταθεί από τον τίτλο
«Πιστοποιητικό επαγγελματικών προσόντων CCNR
Πλοίαρχος»
και η σημαία μπορεί να είναι η σημαία CCNR.
Φυσικά χαρακτηριστικά του πιστοποιητικού επαγγελματικών προσόντων πλοιάρχου: Φόντο σε ανοιχτό μπλε χρώμα. Μορφότυπο κάρτας ID1 σύμφωνα με το πρότυπο ISO / IEC 7810.
1.2.2. Υπόδειγμα πιστοποιητικού επαγγελματικών προσόντων εμπειρογνωμόνων στη χρήση υγροποιημένου φυσικού αερίου (ΥΦΑ) και εμπειρογνωμόνων επιβατηγού ναυτιλίας
Οδηγίες:
|
1. |
Επώνυμο/-α του τρέχοντος κατόχου |
|
2. |
Όνομα/-τα του τρέχοντος κατόχου
|
|
3α. |
Ημερομηνία γέννησης (ηη/μμ/εεεε) |
|
3β. |
Τόπος γέννησης (πόλη) |
|
4. |
Αριθμός ταυτοποίησης μέλους πληρώματος του κατόχου όπως στη βάση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της οδηγίας (ΕΕ) 2017/2397 |
|
5. |
Φυσική ταυτοποίηση του κατόχου με εισαγωγή ηλεκτρονικού αρχείου εικόνας |
|
6. |
Αριθμός σειράς του πιστοποιητικού |
|
7. |
Ημερομηνία έκδοσης του πιστοποιητικού |
|
8. |
Ημερομηνία λήξης |
|
9. |
Εκδίδουσα αρχή |
Όσον αφορά τα ενωσιακά πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων, ο τίτλος στο εμπρός μέρος του εγγράφου μπορεί να αντικατασταθεί από τον τίτλο
«Πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην εσωτερική ναυσιπλοΐα
εμπειρογνώμονας στη χρήση υγροποιημένου φυσικού αερίου (ΥΦΑ)»
ή
«Πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην εσωτερική ναυσιπλοΐα
Εμπειρογνώμονας επιβατηγού ναυτιλίας»
και η σημαία μπορεί να είναι η σημαία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Όσον αφορά τα πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων που εκδίδονται σύμφωνα με τους κανονισμούς προσωπικού για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο, ο τίτλος στο εμπρός μέρος του εγγράφου μπορεί να αντικατασταθεί από τον τίτλο
«Πιστοποιητικό επαγγελματικών προσόντων CCNR
εμπειρογνώμονας στη χρήση υγροποιημένου φυσικού αερίου (ΥΦΑ)»
ή
«Πιστοποιητικό επαγγελματικών προσόντων CCNR
Εμπειρογνώμονας επιβατηγού ναυτιλίας»
και η σημαία μπορεί να είναι η σημαία CCNR.
Φυσικά χαρακτηριστικά του πιστοποιητικού επαγγελματικών προσόντων εμπειρογνώμονα επιβατηγού ναυτιλίας ή εμπειρογνώμονα στη χρήση υγροποιημένου φυσικού αερίου (ΥΦΑ): Φόντο σε ανοιχτό μπλε χρώμα. Μορφότυπο κάρτας ID1 σύμφωνα με το πρότυπο ISO / IEC 7810.
2. ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΦΥΛΛΑΔΙΟΥ
Σελίδα 1
Όνομα χώρας
Σημαία
Ναυτικό φυλλάδιο
Ταυτοποίηση κατόχου
|
1. |
Επώνυμο/-α του κατόχου: |
|
2 |
Όνομα/-τα: |
|
3α. |
Ημερομηνία γέννησης: |
|
3β. |
Τόπος γέννησης: |
|
4. |
Αριθμός ταυτοποίησης μέλους πληρώματος: |
|
5. |
Φωτογραφία |
Ταυτοποίηση ναυτικού φυλλαδίου
|
1. |
Αριθμός σειράς: |
|
2. |
Ημερομηνία έκδοσης: |
|
3. |
Εκδίδουσα αρχή: |
|
4. |
Υπογραφή και σφραγίδα της εκδίδουσας αρχής: |
|
5. |
Αριθμός σειράς προηγούμενου ναυτικού φυλλαδίου: |
Αριθμός σειράς του ναυτικού φυλλαδίου
Σελίδα 2 του υποδείγματος
Χωρίς περιεχόμενο
Σελίδα 3 του υποδείγματος
Χρόνος υπηρεσίας
Χρόνος υπηρεσίας στο σκάφος, όνομα του σκάφους: UNTERWALDEN
Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκαφών ή άλλος επίσημος αριθμός σκάφους: 07000281 …
Τύπος σκάφους (1): …
Κράτος νηολόγησης: CH …
Μήκος του σκάφους σε m*) …
Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του κατόχου: …
TSAG, Hauptstrasse 55, CH-4127 Riehen, Basel-Stadt …
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία ως: …
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία στις (ημερομηνία): 22.10.1995 …
Λήξη υπηρεσίας (ημερομηνία): 22.11.1996 …
Πλοίαρχος (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση): …
K. Huber, Rheinstrasse 55, D-76497 Wintersdorf …
Τόπος, ημερομηνία, και υπογραφή του πλοιάρχου: Rotterdam, 20.11.1996 K.Huber …
…
Χρόνος υπηρεσίας στο σκάφος, όνομα του σκάφους: …
Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκαφών ή άλλος επίσημος αριθμός σκάφους: …
Τύπος σκάφους …
Κράτος νηολόγησης: …
Μήκος του σκάφους σε m*, /αριθμός επιβατών* …
Κάτοχος (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση): …
…
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία ως: …
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία στις (ημερομηνία): …
Λήξη υπηρεσίας (ημερομηνία): …
Πλοίαρχος (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση): …
Τόπος, ημερομηνία, και υπογραφή του πλοιάρχου: …
Χρόνος υπηρεσίας στο σκάφος, όνομα του σκάφους: …
Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκαφών ή άλλος επίσημος αριθμός σκάφους: …
Τύπος σκάφους …
Κράτος νηολόγησης: …
Μήκος του σκάφους σε m*, /αριθμός επιβατών* …
Κάτοχος (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση): …
…
|
(1) |
Για τον τύπο σκάφους, υποδεικνύετε πάντα εάν πρόκειται για δεξαμενόπλοιο τύπου C ή G, μεγάλη νηοπομπή ή άλλο σκάφος που χρησιμοποιεί ΥΦΑ ως καύσιμο |
|
* |
διαγράφεται η περιττή ένδειξη |
…
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία ως: …
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία στις (ημερομηνία): …
Λήξη υπηρεσίας (ημερομηνία): …
Πλοίαρχος (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση): …
Τόπος, ημερομηνία, και υπογραφή του πλοιάρχου: …
Χρόνος υπηρεσίας στο σκάφος, όνομα του σκάφους: …
Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκαφών ή άλλος επίσημος αριθμός σκάφους: …
Τύπος σκάφους …
Κράτος νηολόγησης: …
Μήκος του σκάφους σε m*, /αριθμός επιβατών* …
Κάτοχος (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση): …
…
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία ως: …
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία στις (ημερομηνία): …
Λήξη υπηρεσίας (ημερομηνία): …
Πλοίαρχος (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση): …
Τόπος, ημερομηνία, και υπογραφή του πλοιάρχου: … Αριθμός σειράς του ναυτικού φυλλαδίου
Σελίδες 4 έως 23 όπως η σελίδα 3
Σελίδα 24 του υποδείγματος
Χρόνος πλεύσης και τμήματα εσωτερικών πλωτών οδών πλεύσης τους τελευταίους 15 μήνες
Ο αριθμός των ημερών πλεύσης θα πρέπει να συμφωνεί με τον χρόνο πλεύσης που έχει καταχωρισθεί στο ημερολόγιο πλοίου!
|
Όνομα του σκάφους: ή ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκαφών |
Ταξίδι από (km) |
μέσω |
προς (km) |
Έναρξη ταξιδιού (ημερομηνία) |
Ημέρες διακοπής |
Τέλος ταξιδιού (ημερομηνία) |
Συνολικός αριθμός ημερών πλεύσης |
Υπογραφή πλοιάρχου |
|
Α |
|
Β |
|
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
πλήρες έγγραφο
|
☐ |
ναι |
|
☐ |
όχι |
Αμφιβολίες στη γραμμή/-ές …
Οι αμφιβολίες εξαλείφθηκαν με
|
☐ |
την προσκόμιση (τμημάτων) του ημερολογίου πλοίου |
|
☐ |
άλλων επίσημων εγγράφων |
Οι επικεφαλίδες των στηλών Α έως Ζ δεν εκτυπώνονται στις επόμενες σελίδες 26 έως 55.
Χώρος που προορίζεται για την αρμόδια αρχή
|
Συμπληρώνεται από την αρχή: Συνολικός αριθμός ημερών πλεύσης που λαμβάνονται υπόψη από την παρούσα σελίδα |
|
|
Σήμα επικύρωσης της αρμόδιας αρχής
Υποβλήθηκε (ημερομηνία)
Υπογραφή και σφραγίδα της αρχής
Σελίδα 25 του υποδείγματος
Χρόνος πλεύσης και τμήματα εσωτερικών πλωτών οδών πλεύσης τους τελευταίους 15 μήνες Έτος: … 2015/2016 …
Ο αριθμός των ημερών πλεύσης θα πρέπει να συμφωνεί με τον χρόνο πλεύσης που έχει καταχωρισθεί στο ημερολόγιο πλοίου!
|
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
||
|
Rotterdam (999,00) Mainz (500,00) Wien (1 930,00 ) |
22.11.15 |
11 |
17/12/2015 |
15 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Wien (1 930,00 ) Mainz (500,00) Basel (169,90) |
20/12/2015 |
4 |
4/1/2016 |
12 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Basel (169,90) Rotterdam (999,90) |
6/1/2016 |
0 |
10/1/2016 |
5 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Rotterdam (999,90) Antwerpen (20,00) Basel (169,90) |
13/1/2016 |
1 |
23/1/2016 |
10 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Basel (169,90) Antwerpen (20,00) |
25/1/2016 |
0 |
29/1/2016 |
5 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Antwerpen (20,00) Basel (169,90) |
1/2/2016 |
0 |
7/2/2016 |
7 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Basel (169,90) Mainz (500,00) Bratislava (1 867,00 ) |
9/2/2016 |
5 |
22/2/2016 |
9 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Bratislava (1 867,00 ) Regensburg (2 376,30 ) |
27/2/2016 |
0 |
02/03/2016 |
5 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Regensburg (2 376,30 ) Mainz (500,00) Rotterdam (999,90) |
3/3/2016 |
0 |
9/3/2016 |
7 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Rotterdam (999,90) Basel (169,90) |
12/3/2016 |
0 |
17/3/2016 |
6 |
Υπογραφή Huber |
Πλήρες έγγραφο
|
☐ |
ναι |
|
☐ |
όχι |
Αμφιβολίες στη γραμμή/-ές
Οι αμφιβολίες εξαλείφθηκαν με την προσκόμιση
|
☐ |
(τμημάτων) του ημερολογίου πλοίου |
|
☐ |
άλλων επίσημων εγγράφων |
Χώρος που προορίζεται για την αρμόδια αρχή
|
Συμπληρώνεται από την αρχή: Συνολικός αριθμός ημερών πλεύσης που λαμβάνονται υπόψη από την παρούσα σελίδα |
81 |
|
Σήμα επικύρωσης της αρμόδιας αρχής
Υποβλήθηκε (ημερομηνία) …
…
Υπογραφή και σφραγίδα της αρχής
Σελίδα 26 του υποδείγματος
Χρόνος πλεύσης και τμήματα εσωτερικών πλωτών οδών πλεύσης τους τελευταίους 15 μήνες Έτος: …
Ο αριθμός των ημερών πλεύσης θα πρέπει να συμφωνεί με τον χρόνο πλεύσης που έχει καταχωρισθεί στο ημερολόγιο πλοίου!
|
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
Πλήρες έγγραφο
|
☐ |
ναι |
|
☐ |
όχι |
Αμφιβολίες στη γραμμή/-ές
…
Οι αμφιβολίες εξαλείφθηκαν με την προσκόμιση
|
☐ |
(τμημάτων) του ημερολογίου πλοίου |
|
☐ |
άλλων επίσημων εγγράφων |
Χώρος που προορίζεται για την αρμόδια αρχή
|
Συμπληρώνεται από την αρχή: Συνολικός αριθμός ημερών πλεύσης που λαμβάνονται υπόψη από την παρούσα σελίδα |
|
|
Σήμα επικύρωσης της αρμόδιας αρχής
Υποβλήθηκε (ημερομηνία) …
Υπογραφή και σφραγίδα της αρχής
Σελίδες 27 έως 55 όπως η σελίδα 26
Οδηγίες για τις εκδίδουσες αρχές
Σημαία: Η σημαία είναι σημαία της ΕΕ, σημαία CCNR ή σημαία τρίτης χώρας, κατά περίπτωση.
Ταυτοποίηση κατόχου
|
1. |
Επώνυμο/-α του τρέχοντος κατόχου |
|
2. |
Όνομα/-τα του τρέχοντος κατόχου
|
|
3α. |
Ημερομηνία γέννησης (ηη/μμ/εεεε) |
|
3β. |
Τόπος γέννησης (πόλη) |
|
4. |
Αριθμός ταυτοποίησης μέλους πληρώματος του κατόχου όπως στη βάση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της οδηγίας (ΕΕ) 2017/2397 (3) |
Ταυτοποίηση ναυτικού φυλλαδίου
|
1. |
Ο αριθμός σειράς του ναυτικό φυλλαδίου επαναλαμβάνεται στο κατώτερο τμήμα κάθε σελίδας. |
Φυσικά χαρακτηριστικά: του ναυτικού φυλλαδίου
Λευκό φόντο. Μορφότυπο: A5 σύμφωνα με το πρότυπο ISO 216.
3. ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΦΥΛΛΑΔΙΟΥ ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΟΝΤΩΝ
Σελίδα 1 του υποδείγματος
Όνομα χώρας
Σημαία
Ναυτικό φυλλάδιο σε συνδυασμό με πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων
Ταυτοποίηση κατόχου
Δισδιάστατος γραμμωτός κωδικός
|
1. |
Επώνυμο/-α του κατόχου: |
|
2. |
Όνομα/-τα: |
|
3α. |
Ημερομηνία γέννησης: |
|
3β. |
Τόπος γέννησης: |
|
4. |
Αριθμός ταυτοποίησης μέλους πληρώματος: |
|
5. |
Φωτογραφία |
Ταυτοποίηση ναυτικού φυλλαδίου
|
1. |
Αριθμός σειράς: |
|
2. |
Ημερομηνία έκδοσης: |
|
3. |
Εκδίδουσα αρχή: |
|
4. |
Υπογραφή και σφραγίδα της εκδίδουσας αρχής: |
|
5. |
Αριθμός σειράς προηγούμενου ναυτικού φυλλαδίου: |
Σελίδα 2 του υποδείγματος
Πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων που εκδίδονται σύμφωνα με τους κανονισμούς προσωπικού για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο, ως μαθητευόμενου, ναυτόπαιδου, ναύτη, ειδικευμένου ναύτη και πηδαλιούχου
Τίτλος πιστοποιητικού: …
Μέτρα μετριασμού και περιορισμοί που σχετίζονται με την υγεία:
Αριθμός σειράς:
Ημερομηνία έκδοσης:
Ημερομηνία λήξης:
Εκδίδουσα αρχή:
Υπογραφή και σφραγίδα της εκδίδουσας αρχής:
Τίτλος πιστοποιητικού: …
Μέτρα μετριασμού και περιορισμοί που σχετίζονται με την υγεία:
Αριθμός σειράς:
Ημερομηνία έκδοσης:
Ημερομηνία λήξης:
Εκδίδουσα αρχή:
Υπογραφή και σφραγίδα της εκδίδουσας αρχής:
Τίτλος πιστοποιητικού: …
Μέτρα μετριασμού και περιορισμοί που σχετίζονται με την υγεία:
Αριθμός σειράς:
Ημερομηνία έκδοσης:
Ημερομηνία λήξης:
Εκδίδουσα αρχή:
Υπογραφή και σφραγίδα της εκδίδουσας αρχής:
Τίτλος πιστοποιητικού: …
Μέτρα μετριασμού και περιορισμοί που σχετίζονται με την υγεία:
Αριθμός σειράς:
Ημερομηνία έκδοσης:
Ημερομηνία λήξης:
Εκδίδουσα αρχή:
Υπογραφή και σφραγίδα της εκδίδουσας αρχής:
Τίτλος πιστοποιητικού: …
Μέτρα μετριασμού και περιορισμοί που σχετίζονται με την υγεία:
Αριθμός σειράς:
Ημερομηνία έκδοσης:
Ημερομηνία λήξης:
Εκδίδουσα αρχή:
Υπογραφή και σφραγίδα της εκδίδουσας αρχής:
Σελίδα 3 του υποδείγματος
Λοιπά πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων για την εσωτερική ναυσιπλοΐα
Τίτλος πιστοποιητικού: …
Μέτρα μετριασμού και περιορισμοί που σχετίζονται με την υγεία:
Αριθμός σειράς:
Ημερομηνία έκδοσης:
Ημερομηνία λήξης:
Εκδίδουσα αρχή:
Υπογραφή και σφραγίδα της εκδίδουσας αρχής:
Τίτλος πιστοποιητικού: …
Μέτρα μετριασμού και περιορισμοί που σχετίζονται με την υγεία:
Αριθμός σειράς:
Ημερομηνία έκδοσης:
Ημερομηνία λήξης:
Εκδίδουσα αρχή:
Υπογραφή και σφραγίδα της εκδίδουσας αρχής:
Τίτλος πιστοποιητικού: …
Μέτρα μετριασμού και περιορισμοί που σχετίζονται με την υγεία:
Αριθμός σειράς:
Ημερομηνία έκδοσης:
Ημερομηνία λήξης:
Εκδίδουσα αρχή:
Υπογραφή και σφραγίδα της εκδίδουσας αρχής:
Σελίδα 4 του υποδείγματος
Χρόνος υπηρεσίας
Χρόνος υπηρεσίας στο σκάφος, όνομα του σκάφους: UNTERWALDEN
Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκαφών ή άλλος επίσημος αριθμός σκάφους: 07000281 …
Τύπος σκάφους (1):
Κράτος νηολόγησης: CH
Μήκος του σκάφους σε m*, /αριθμός επιβατών* 105 m …
Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του κατόχου: …
TSAG, Hauptstrasse 55, CH-4127 Riehen, Basel-Stadt …
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία ως: 2 …
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία στις (ημερομηνία): 22.10.1995 …
Λήξη υπηρεσίας (ημερομηνία): 22.11.1996 …
/Πλοίαρχος (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση): …
K. Huber, Rheinstrasse 55, D-76497 Wintersdorf …
Τόπος, ημερομηνία, και υπογραφή του πλοιάρχου: Rotterdam, 20.11.1996 …
K.Huber …
…
Χρόνος υπηρεσίας στο σκάφος, όνομα του σκάφους: …
Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκαφών ή άλλος επίσημος αριθμός σκάφους: …
Τύπος σκάφους …
Κράτος νηολόγησης: …
Μήκος του σκάφους σε m*, /αριθμός επιβατών* …
Κάτοχος (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση): …
…
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία ως:
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία στις (ημερομηνία):
Λήξη υπηρεσίας (ημερομηνία):
Πλοίαρχος (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση):
Ημερομηνία, τόπος και υπογραφή του πλοιάρχου:
Χρόνος υπηρεσίας στο σκάφος, όνομα του σκάφους:
Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκαφών ή άλλος επίσημος αριθμός σκάφους:
Τύπος σκάφους:
Κράτος νηολόγησης:
Μήκος του σκάφους σε m*, /αριθμός επιβατών*
Κάτοχος (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση):
…
…
|
(1) |
Για τον τύπο σκάφους, υποδεικνύετε πάντα εάν πρόκειται για δεξαμενόπλοιο τύπου C ή G, μεγάλη νηοπομπή ή άλλο σκάφος που χρησιμοποιεί ΥΦΑ ως καύσιμο |
|
* |
διαγράφεται η περιττή ένδειξη |
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία ως: …
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία στις (ημερομηνία): …
Λήξη υπηρεσίας (ημερομηνία): …
Πλοίαρχος (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση): …
Ημερομηνία, τόπος και υπογραφή του πλοιάρχου: …
Χρόνος υπηρεσίας στο σκάφος, όνομα του σκάφους: …
Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκαφών ή άλλος επίσημος αριθμός σκάφους: …
Τύπος σκάφους: …
Κράτος νηολόγησης: …
Μήκος του σκάφους σε m*, /αριθμός επιβατών* …
Κάτοχος (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση): …
…
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία ως: …
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία στις (ημερομηνία): …
Λήξη υπηρεσίας (ημερομηνία): …
Πλοίαρχος (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση): …
Ημερομηνία, τόπος και υπογραφή του πλοιάρχου: …
Σελίδες 5 έως 23 όπως η σελίδα 4
Σελίδα 24 του υποδείγματος
Χρόνος πλεύσης και τμήματα εσωτερικών πλωτών οδών πλεύσης τους τελευταίους 15 μήνες
Ο αριθμός των ημερών πλεύσης θα πρέπει να συμφωνεί με τον χρόνο πλεύσης που έχει καταχωρισθεί στο ημερολόγιο πλοίου!
|
Όνομα του σκάφους ή ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκαφών ή άλλος επίσημος αριθμός σκάφους |
Ταξίδι από (km) |
μέσω |
προς (km) |
Έναρξη ταξιδιού (ημερομηνία) |
Ημέρες διακοπής |
Τέλος ταξιδιού (ημερομηνία) |
Συνολικός αριθμός ημερών πλεύσης |
Υπογραφή πλοιάρχου |
|
Α |
|
Β |
|
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
πλήρες έγγραφο
|
☐ |
ναι |
|
☐ |
όχι |
Αμφιβολίες στη γραμμή/-ές …
Οι αμφιβολίες εξαλείφθηκαν με
|
☐ |
την προσκόμιση (τμημάτων) του ημερολογίου πλοίου |
|
☐ |
άλλων επίσημων εγγράφων |
…
Οι επικεφαλίδες των στηλών Α έως Ζ δεν εκτυπώνονται στις επόμενες σελίδες 25 έως 55.
Χώρος που προορίζεται για την αρμόδια αρχή
|
Συμπληρώνεται από την αρχή: Συνολικός αριθμός ημερών πλεύσης που λαμβάνονται υπόψη από την παρούσα σελίδα |
|
|
Σήμα επικύρωσης της αρμόδιας αρχής
Υποβλήθηκε (ημερομηνία)
Υπογραφή και σφραγίδα της αρχής
Σελίδα 25 του υποδείγματος
Χρόνος πλεύσης και τμήματα εσωτερικών πλωτών οδών πλεύσης τους τελευταίους 15 μήνες … Έτος: 2015/2016
Ο αριθμός των ημερών πλεύσης θα πρέπει να συμφωνεί με τον χρόνο πλεύσης που έχει καταχωρισθεί στο ημερολόγιο πλοίου!
|
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
||
|
Rotterdam (999,90) Mainz (500,00) Wien (1 930,00 ) |
22.11.15 |
11 |
17/12/2015 |
15 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Wien (1 930,00 ) Mainz (500,00) Basel (169,90) |
20/12/2015 |
4 |
4/1/2016 |
12 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Basel (169,90) Rotterdam (999,90) |
6/1/2016 |
0 |
10/1/2016 |
5 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Rotterdam (999,90) Antwerpen (20,00) Basel (169,90) |
13/1/2016 |
1 |
23/1/2016 |
10 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Basel (169,90) Antwerpen (20,00) |
25/1/2016 |
0 |
29/1/2016 |
5 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Antwerpen (20,00) Basel (169,90) |
1/2/2016 |
0 |
7/2/2016 |
7 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Base (169,90) Mainz (500,00) Bratislava (1 867,00 ) |
9/2/2016 |
5 |
22/2/2016 |
9 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Bratislava (18 657,00 ) Regensburg (2 376,30 ) |
27/2/2016 |
0 |
2/3/2016 |
5 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Regensburg (2 376,30 ) Mainz (500,00) Rotterdam (999,90) |
3/3/2016 |
0 |
9/3/2016 |
7 |
Υπογραφή Huber |
||
|
Rotterdam (999,90) Basel (169,90) |
12/3/2016 |
0 |
17/3/2016 |
6 |
Υπογραφή Huber |
Πλήρες έγγραφο
|
☐ |
ναι |
|
☐ |
όχι |
Αμφιβολίες στη γραμμή/-ές
…
Οι αμφιβολίες εξαλείφθηκαν με την προσκόμιση
|
☐ |
(τμημάτων) του ημερολογίου πλοίου |
|
☐ |
άλλων επίσημων εγγράφων |
Χώρος που προορίζεται για την αρμόδια αρχή
|
Συμπληρώνεται από την αρχή: Συνολικός αριθμός ημερών πλεύσης που λαμβάνονται υπόψη από την παρούσα σελίδα |
81 |
|
Σήμα επικύρωσης της αρμόδιας αρχής
Υποβλήθηκε (ημερομηνία) …
Υπογραφή και σφραγίδα της αρχής
Σελίδα 26 του υποδείγματος
Χρόνος πλεύσης και τμήματα εσωτερικών πλωτών οδών πλεύσης τους τελευταίους 15 μήνες … Έτος: …
Ο αριθμός των ημερών πλεύσης θα πρέπει να συμφωνεί με τον χρόνο πλεύσης που έχει καταχωρισθεί στο ημερολόγιο πλοίου!
|
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
Πλήρες έγγραφο
|
☐ |
ναι |
|
☐ |
όχι |
Αμφιβολίες στη γραμμή/-ές
…
Οι αμφιβολίες εξαλείφθηκαν με την προσκόμιση
|
☐ |
(τμημάτων) του ημερολογίου πλοίου |
|
☐ |
άλλων επίσημων εγγράφων |
Χώρος που προορίζεται για την αρμόδια αρχή
|
Συμπληρώνεται από την αρχή: Συνολικός αριθμός ημερών πλεύσης που λαμβάνονται υπόψη από την παρούσα σελίδα |
|
|
Σήμα επικύρωσης της αρμόδιας αρχής
Υποβλήθηκε (ημερομηνία) …
Υπογραφή και σφραγίδα της αρχής
Σελίδες 27 έως 55 όπως η σελίδα 26
Οδηγίες για τις εκδίδουσες αρχές
Ταυτοποίηση κατόχου
|
1. |
Επώνυμο/-α του τρέχοντος κατόχου |
|
2. |
Όνομα/-τα του τρέχοντος κατόχου
|
|
3α. |
Ημερομηνία γέννησης (ηη/μμ/εεεε) |
|
3β. |
Τόπος γέννησης (πόλη) |
|
4. |
Αριθμός ταυτοποίησης μέλους πληρώματος του κατόχου όπως προσδιορίζεται στη βάση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της οδηγίας (ΕΕ) 2017/2397 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), |
Ταυτοποίηση του ναυτικού φυλλαδίου
|
1. |
Ο αριθμός σειράς του ναυτικό φυλλαδίου επαναλαμβάνεται στο κατώτερο τμήμα κάθε σελίδας. |
Πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων
|
2. |
Ο τίτλος του εκδοθέντος πιστοποιητικού εισάγεται (με κεφαλαία γράμματα) από τη σχετική αρμόδια αρχή. Συμπληρώνεται από τον ακόλουθο αντίστοιχο αριθμό εντός παρενθέσεων: «(2)» για πηδαλιούχο, «(3)» για ειδικευμένο ναύτη, «(4)» για ναύτη, «(5)» για ναυτόπαιδο και «(6)» για μαθητευόμενο. |
Όσον αφορά τα ενωσιακά πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων, αναγράφεται ο τίτλος «Πιστοποιητικό επαγγελματικών προσόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην εσωτερική ναυσιπλοΐα» συνοδευόμενος από τα σχετικά προσόντα π.χ. «Πιστοποιητικό επαγγελματικών προσόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην εσωτερική ναυσιπλοΐα - Ειδικευμένος ναύτης (3)».
Όσον αφορά τα πιστοποιητικά επαγγελματικών προσόντων που εκδίδονται σύμφωνα με τους κανονισμούς προσωπικού για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο, αναγράφεταιο τίτλος «Πιστοποιητικό επαγγελματικών προσόντων CCNR» συνοδευόμενος από τα σχετικά προσόντα π.χ. «Πιστοποιητικό επαγγελματικών προσόντων CCNR - Ειδικευμένος ναύτης (3)».
Χρόνος υπηρεσίας
Ο κάτοχος ανέλαβε υπηρεσία ως: η ιδιότητα αριθμείται σύμφωνα με τις οδηγίες τήρησης του ημερολογίου πλοίου.
Φυσικά χαρακτηριστικά του πιστοποιητικού: Λευκό φόντο. Μορφότυπο A5 σύμφωνα με το πρότυπο ISO 216.
|
(1) |
Οδηγία (EE) 2017/2397 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα και την κατάργηση των οδηγιών 91/672/ΕΟΚ και 96/50/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 345 της 27.12.2017, σ. 53-86). |
4. ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ ΠΛΟΙΟΥ
Σελίδα 1
Όνομα χώρας
Σημαία
Ημερολόγιο πλοίου
Αριθμός σειράς ημερολογίου πλοίου: …
Ημερομηνία έκδοσης: …
Όνομα του σκάφους: …
Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκαφών: …
Εκδίδουσα αρχή: …
Υπογραφή και σφραγίδα της εκδίδουσας αρχής: …
Σελίδα 2 του υποδείγματος
Οδηγίες τήρησης ημερολογίου πλοίου
Το ημερολόγιο πλοίου περιέχει 200 σελίδες, αριθμημένες από το 1 έως το 200. Οι καταχωρίσεις αναγράφονται με μελάνι και με ευανάγνωστο τρόπο (π.χ. με τη χρήση γραμμάτων εκτύπωσης).
Οι καταχωρίσεις στο ημερολόγιο πλοίου πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς για τα πληρώματα. Στην περίπτωση εσωτερικών πλωτών οδών των οποίων οι διαδρομές δεν εμπίπτουν πλήρως στην απαίτηση επάνδρωσης, λαμβάνεται επίσης υπόψη ο χρόνος πλεύσης και ο χρόνος ανάπαυσης που αποκτήθηκαν σε τμήματα που βρίσκονται εκτός του πεδίου εφαρμογής του κανονισμού.
Στην περίπτωση που οι δραστηριότητες φόρτωσης και εκφόρτωσης απαιτούν επιπρόσθετες λειτουργίες πλεύσης, όπως βυθοκόρηση ή ελιγμούς μεταξύ των σημείων φόρτωσης ή εκφόρτωσης, ο χρόνος που απαιτείται για τις δραστηριότητες καταχωρείται ως χρόνος πλεύσης.
Οι δραστηριότητες των μελών του πληρώματος εισάγονται σύμφωνα με την ιδιότητά τους, με χρήση του αντίστοιχου αριθμού τους:
|
1 |
Πλοίαρχος |
|
2 |
Πηδαλιούχος |
|
3 |
Ειδικευμένος ναύτης |
|
4 |
Ναύτης |
|
5 |
Ναυτόπαιδο |
|
6 |
Μαθητευόμενος |
|
7 |
Μηχανικός |
|
8 |
Χειριστής μηχανής |
|
9 |
|
Εάν οι εθνικοί κανονισμοί προβλέπουν άλλες ιδιότητες εκτός από τις προαναφερθείσες, οι εν λόγω ιδιότητες καταχωρίζονται με αριθμούς μετά το 9 και με μνεία του αντίστοιχου εθνικού τίτλου.
Σε κάθε σελίδα εισάγονται οι ακόλουθες καταχωρίσεις:
|
— |
τρόπος λειτουργίας (μετά από κάθε αλλαγή του τρόπου λειτουργίας χρησιμοποιείται νέα σελίδα)· |
|
— |
έτος· |
|
— |
μόλις το σκάφος αποπλεύσει:
|
|
— |
μόλις το σκάφος διακόψει το ταξίδι:
|
|
— |
μόλις το σκάφος αποπλεύσει και πάλι: ίδιες καταχωρίσεις με την έναρξη του ταξιδιού· |
|
— |
μόλις το σκάφος περατώσει το ταξίδι του: ίδιες καταχωρίσεις με τη διακοπή του ταξιδιού. |
Σελίδα 3 του υποδείγματος
|
— |
Η στήλη 8 συμπληρώνεται (ιδιότητα, επώνυμο/-α, όνομα/-τα, αριθμός σειράς του ναυτικού φυλλαδίου του μέλους πληρώματος ή αριθμός σειράς του πιστοποιητικού επαγγελματικών προσόντων πλοιάρχου) όταν το πλήρωμα επιβιβάζεται για πρώτη φορά στο σκάφος και κάθε φορά που αλλάζει η σύνθεση του πληρώματος. |
|
— |
Στις στήλες 9 έως 11, εισάγονται η έναρξη και η λήξη των χρόνων ανάπαυσης για κάθε μέλος του πληρώματος. Οι εν λόγω καταχωρίσεις συμπληρώνονται έως τις 8 της επόμενης ημέρας. Εάν τα μέλη του πληρώματος ακολουθούν σταθερό πρόγραμμα ωρών ανάπαυσης, αρκεί ένα μόνο πρόγραμμα ανά ταξίδι. |
|
— |
Στις στήλες 12 και 13, εισάγεται κάθε αλλαγή του πληρώματος με προσδιορισμό της επιβίβασης και της αποβίβασης κάθε μέλους του πληρώματος. |
Σελίδα 4 του υποδείγματος
ΧΡΟΝΟΙ ΑΝΑΠΑΥΣΗΣ
Τρόπος λειτουργίας (*1) …
|
Έτος |
ΣΚΑΦΟΣ |
ΠΛΗΡΩΜΑ |
|||||||||||||||
|
|
Έναρξη ταξιδιού |
Λήξη ταξιδιού |
Μέλη πληρώματος |
Ναυτικό φυλλάδιο |
Χρόνοι ανάπαυσης των μελών του πληρώματος |
Επιβιβάστηκε |
Αποβιβάστηκε |
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|||||
|
Ημερομηνία |
'Ώρα |
Τοποθεσία |
km |
'Ώρα |
Τοποθεσία |
Km |
Ιδιότητα |
Ονοματεπώνυμο |
Αριθ. |
από |
έως |
από |
έως |
από |
έως |
'Ώρα |
'Ώρα |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Οδηγίες για τις εκδίδουσες αρχές
Σημαία: Η σημαία είναι σημαία της ΕΕ, σημαία CCNR ή σημαία τρίτης χώρας, κατά περίπτωση.
Όλες οι καταχωρίσεις εισάγονται με κωδικοποίηση UNICODE. Τα ονόματα αναγράφονται με τον ίδιο τρόπο όπως στην ταυτότητα ή στο διαβατήριο του ενδιαφερομένου με κωδικοποίηση UNICODE.
Εάν η γραφή ενός ονόματος είναι διαφορετική με κωδικοποίηση UNICODE και ASCII, υπάρχει επίσης μεταγραφή σε ASCII εντός παρενθέσεων.
Ο αριθμός σειράς του ημερολογίου πλοίου επαναλαμβάνεται στο κατώτερο τμήμα κάθε σελίδας.
Φυσικά χαρακτηριστικά: Χρώμα: εξώφυλλο (4), λευκό φόντο εσωτερικών σελίδων. Μορφότυπο A4 με οριζόντιο προσανατολισμό, σύμφωνα με το πρότυπο ISO 216.
5. ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΠΡΑΚΤΙΚΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ
|
Όνομα του εξεταστικού σώματος, βεβαιώνει με το υπ' αριθμόν … έγγραφο ότι
έχει περάσει επιτυχώς την πρακτική εξέταση [για την κτήση πιστοποιητικού επαγγελματικών προσόντων πλοιάρχου] [και] [για ειδική εξουσιοδότηση για ναυσιπλοΐα με ραντάρ] στον προσομοιωτή (όνομα του προσομοιωτή), που έχει εγκριθεί από (όνομα αρμόδιας αρχής). Τόπος και ημερομηνία έκδοσης Υπογραφή και σφραγίδα του εξεταστικού σώματος |
Οδηγίες:
Τα ονόματα αναγράφονται με τον ίδιο τρόπο όπως στην ταυτότητα ή στο διαβατήριο του ενδιαφερομένου με κωδικοποίηση UNICODE.
Εάν η γραφή ενός ονόματος είναι διαφορετική με κωδικοποίηση UNICODE και ASCII, υπάρχει επίσης μεταγραφή σε ASCII εντός παρενθέσεων.
Επιλέξτε την εφαρμοστέα εξέταση και διαγράψτε την άλλη εξέταση εάν δεν είναι εφαρμοστέα.
Χαρακτηριστικά του πιστοποιητικού: Λευκό φόντο. Μορφότυπο A4 σύμφωνα με το πρότυπο ISO 216.
(1) Οδηγία (EE) 2017/2397 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα και την κατάργηση των οδηγιών 91/672/ΕΟΚ και 96/50/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 345 της 27.12.2017, σ. 53-86).
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 910/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2014, σχετικά με την ηλεκτρονική ταυτοποίηση και τις υπηρεσίες εμπιστοσύνης για τις ηλεκτρονικές συναλλαγές στην εσωτερική αγορά και την κατάργηση της οδηγίας 1999/93/ΕΚ (ΕΕ L 257 της 28.8.2014, σ. 73-114).
(3) Οδηγία (EE) 2017/2397 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα και την κατάργηση των οδηγιών 91/672/ΕΟΚ και 96/50/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 345 της 27.12.2017, σ. 53).
(*1) Εφόσον έχει εφαρμογή
(4) Προς καθορισμό
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/80 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1609 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 24ης Σεπτεμβρίου 2019
για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους, έπειτα από πρόταση της Ελληνικής Δημοκρατίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της ελληνικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020. |
|
(2) |
Μία θέση τακτικού μέλους έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας του κ. Γεωργίου ΚΑΜΙΝΗ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζεται ως τακτικό μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:
|
— |
Ο κ. Δημήτριος ΜΠΙΡΜΠΑΣ, Electorate Mandate Municipality of Egaleo. |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
K. KULMUNI
(1) Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).
(2) Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31 της 7.2.2015, σ. 25).
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό μελών και αναπληρωτών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159 της 25.6.2015, σ. 70).
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/81 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1610 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 24ης Σεπτεμβρίου 2019
για τον διορισμό τεσσάρων τακτικών μελών, έπειτα από πρόταση της Μάλτας, στην Επιτροπή των Περιφερειών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της κυβέρνησης της Μάλτας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020. Βάσει διαφορετικής εντολής, ο κ. Samuel AZZOPARDI διορίστηκε εκ νέου τακτικό μέλος στις 30 Μαΐου 2016 με την απόφαση (ΕΕ) 2016/878 του Συμβουλίου (4). Την 10η Νοεμβρίου 2015, με την απόφαση (ΕΕ) 2015/2029 του Συμβουλίου (5), ο κ. Peter BONELLO αντικαταστάθηκε από τον κ. Anthony MIFSUD ως τακτικό μέλος. |
|
(2) |
Τέσσερις θέσεις τακτικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έμειναν κενές λόγω της λήξης των εντολών βάσει των οποίων είχαν προταθεί ο κ. Samuel AZZOPARDI (Councillor, Rabat Citta Victoria, Local Council, Gozo), ο κ. Joseph CORDINA (Mayor of Xaghra), ο κ. Paul FARRUGIA (Mayor of Ħal Tarxien) και ο κ. Anthony MIFSUD (Councillor, Imtarfa Local Council), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζονται ως τακτικά μέλη στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:
|
— |
Ο κ. Samuel AZZOPARDI, President Reġjun Għawdex/Gozo Regional Committee President (αλλαγή εντολής), |
|
— |
Ο κ. Joseph CORDINA, Member of the Local Councils' Executive Committee (αλλαγή εντολής), |
|
— |
Ο κ. Paul FARRUGIA, President Reġjun Xlokk/South East Regional Committee President (change of mandate), |
|
— |
Ο κ. Anthony MIFSUD, President Regjun Tramuntana/President Northern Region (αλλαγή εντολής). |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
K. KULMUNI
(1) Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).
(2) Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31 της 7.2.2015, σ. 25).
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό μελών και αναπληρωτών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159 της 25.6.2015, σ. 70).
(4) Απόφαση (ΕΕ) 2016/878 του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2016, για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους από τη Μάλτα στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 145 της 2.6.2016, σ. 48).
(5) Απόφαση (ΕΕ) 2015/2029 του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2015, για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους και δύο αναπληρωματικών μελών από τη Μάλτα στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 297 της 13.11.2015, σ. 8).
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/82 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1611 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 24ης Σεπτεμβρίου 2019
για τον διορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους, έπειτα από πρόταση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της γερμανικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015, το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020. |
|
(2) |
Μία θέση αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της εντολής βάσει της οποίας είχε προταθεί ο κ. Heinz-Joachim HÖFER (Bürgermeister der Stadt Altenkirchen), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζεται ως αναπληρωματικό μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:
|
— |
Ο κ. Heinz-Joachim HÖFER, Mitglied des Stadtrates der Kreisstadt Altenkirchen (Westerwald) (αλλαγή εντολής). |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
K. KULMUNI
(1) Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).
(2) Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31 της 7.2.2015, σ. 25).
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό μελών και αναπληρωτών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159 της 25.6.2015, σ. 70).
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/83 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1612 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 24ης Σεπτεμβρίου 2019
για τον διορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Δανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της δανικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020. Την 4η Ιουνίου 2018, με την απόφαση (ΕΕ) 2018/839 του Συμβουλίου (4), ο κ. Henrik BRADE JOHANSEN αντικαταστάθηκε από την κα Karen MELCHIOR ως αναπληρωματικό μέλος. |
|
(2) |
Μία θέση αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας της κας Karen MELCHIOR, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζεται ως αναπληρωματικό μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:
|
— |
Η κα Eva BORCHORST MEJNERTZ, Councillor, Municipality of Aarhus. |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
K. KULMUNI
(1) Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).
(2) Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31 της 7.2.2015, σ. 25).
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό μελών και αναπληρωτών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159 της 25.6.2015, σ. 70).
(4) Απόφαση (ΕΕ) 2018/839 του Συμβουλίου, της 4ης Ιουνίου 2018, για τον διορισμό δύο τακτικών και έξι αναπληρωματικών μελών, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Δανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 141 της 7.6.2018, σ. 7).
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/84 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2019/1613 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
της 25ης Σεπτεμβρίου 2019
σχετικά με τον διορισμό του Διοικητή Επιχειρήσεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta) (ATALANTA/3/2019)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 38,
Έχοντας υπόψη την κοινή δράση 2008/851/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2008, για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (1) (Atalanta), και ιδίως το άρθρο 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 της κοινής δράσης 2008/851/ΚΕΠΠΑ, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) εξουσιοδοτήθηκε από το Συμβούλιο να λαμβάνει αποφάσεις σχετικά με τον διορισμό του Διοικητή Επιχειρήσεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας («Διοικητής Επιχειρήσεων της ΕΕ»). |
|
(2) |
Στις 30 Ιουλίου 2018 η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/1083 του Συμβουλίου (2) διόρισε τον αντιναύαρχο Antonio MARTORELL LACAVE ως Διοικητή Επιχειρήσεων της ΕΕ από τις 29 Μαρτίου 2019. |
|
(3) |
Οι στρατιωτικές αρχές της Ισπανίας πρότειναν τον υποστράτηγο Antonio PLANELLS PALAU ως διάδοχο του αντιναυάρχου Antonio MARTORELL LACAVE για τη θέση του Διοικητή Επιχειρήσεων της ΕΕ. |
|
(4) |
Στις 5 Σεπτεμβρίου 2019 η Στρατιωτική Επιτροπή της ΕΕ υποστήριξε την επιλογή του υποστράτηγου Antonio PLANELLS PALAU ως Διοικητή Επιχειρήσεων της επιχείρησης Atalanta της EUNAVFOR από 1ης Οκτωβρίου 2019. |
|
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην εκπόνηση και την εφαρμογή αποφάσεων και δράσεων της Ένωσης που έχουν συνέπειες στην άμυνα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο υποστράτηγος Antonio PLANELLS PALAU διορίζεται Διοικητής Επιχειρήσεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας, από την 1η Οκτωβρίου 2019.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2019.
Βρυξέλλες, 25 Σεπτεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας
Η Πρόεδρος
S. FROM-EMMESBERGER
(1) ΕΕ L 301 της 12.11.2008, σ. 33.
(2) Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/1083 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουλίου 2018, που τροποποιεί την κοινή δράση 2008/851/ΚΕΠΠΑ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (ΕΕ L 194 της 31.7.2018, σ. 142).
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/85 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1614 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Σεπτεμβρίου 2019
για να επιτραπεί στα κράτη μέλη να προβλέψουν παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα γεώμηλα, εκτός από αυτά που προορίζονται για φύτευση, καταγωγής των περιφερειών Akkar και Bekaa του Λιβάνου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 6819]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, σε συνδυασμό με το σημείο 12 του μέρους A του παραρτήματος III του εν λόγω κανονισμού, τα κράτη μέλη απαγορεύουν την εισαγωγή στην Ένωση γεωμήλων, εκτός από εκείνα που προορίζονται για φύτευση, καταγωγής Λιβάνου. Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας, μπορούν, ωστόσο, να παρέχονται παρεκκλίσεις από την εν λόγω απαγόρευση, εάν δεν υπάρχει κίνδυνος εξάπλωσης επιβλαβών οργανισμών. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ σε συνδυασμό με το σημείο 25.2 του τμήματος I του μέρους A του παραρτήματος IV, τα κράτη μέλη απαγορεύουν την εισαγωγή στην Ένωση γεωμήλων, εκτός αν κατάγονται από χώρες που αναγνωρίζονται ως απαλλαγμένες από το Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann και Kotthoff) Davis et al. εφεξής «ο συγκεκριμένος οργανισμός», ή εφαρμόζουν διατάξεις που αναγνωρίζονται ως ισοδύναμες με τις ενωσιακές διατάξεις για την καταπολέμηση αυτού του οργανισμού. Ο Λίβανος δεν πληροί καμία από τις εν λόγω προϋποθέσεις. Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας, μπορούν, ωστόσο, να παρέχονται παρεκκλίσεις από την εν λόγω απαγόρευση, εάν δεν υπάρχει κίνδυνος εξάπλωσης επιβλαβών οργανισμών. |
|
(3) |
Εκτελεστική απόφαση 2013/413/ΕΕ της Επιτροπής (2) για να επιτραπούν παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ όσον αφορά τα γεώμηλα, εκτός από αυτά που προορίζονται για φύτευση, καταγωγής των περιφερειών Akkar και Bekaa του Λιβάνου της οποίας η ισχύς έληξε στις 31 Οκτωβρίου 2018. |
|
(4) |
Ο Λίβανος προσκόμισε νέες πληροφορίες που αποδεικνύουν ότι τα γεώμηλα, εκτός από τα γεώμηλα που προορίζονται για φύτευση, που προέρχονται από τις περιφέρειες Akkar and Bekaa, καλλιεργούνται υπό επαρκείς φυτοϋγειονομικούς όρους για να διασφαλιστεί η προστασία του εδάφους της Ένωσης από τον συγκεκριμένο οργανισμό. |
|
(5) |
Ως εκ τούτου, θα πρέπει να επιτρέπεται η εισαγωγή στην Ένωση γεωμήλων, εκτός από εκείνα που προορίζονται για φύτευση, καταγωγής των περιφερειών Ακkar και Βekaa στο Λίβανο, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούν όρους που εξασφαλίζουν την απουσία του συγκεκριμένου οργανισμού σε γεώμηλα όταν αυτά εισάγονται στην επικράτεια της Ένωσης. Οι όροι αυτοί θα πρέπει να αφορούν την παραγωγή σε περιοχές απαλλαγμένες από τον συγκεκριμένο οργανισμό, τη διενέργεια ερευνών στις εν λόγω περιοχές, την παραγωγή από πιστοποιημένους σπόρους γεωμήλου, και τις απαιτήσεις διακίνησης, αποθήκευσης, συσκευασίας και προετοιμασίας. |
|
(6) |
Τα γεώμηλα πρέπει να εισάγονται στην Ένωση μέσω καθορισμένων σημείων εισόδου, για να εξασφαλίζεται η αποτελεσματικότητα των ελέγχων και ο περιορισμός κάθε φυτοϋγειονομικού κινδύνου. |
|
(7) |
Θα πρέπει να καθορίζονται απαιτήσεις ελέγχου για να εξασφαλίζεται ο έλεγχος του φυτοϋγειονομικού κινδύνου. Πρέπει να προβλέπεται ότι η δειγματοληψία και οι δοκιμές πραγματοποιούνται σύμφωνα με το ισχύον καθεστώς δοκιμών που θεσπίστηκε με την οδηγία 93/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3). |
|
(8) |
Τα γεώμηλα πρέπει να εισάγονται και να διακινούνται εντός της Ένωσης, μόνο εφόσον διαθέτουν κατάλληλη σήμανση στην οποία να αναφέρεται η καταγωγή του Λιβάνου και άλλες σχετικές πληροφορίες, με στόχο να αποφεύγεται η φύτευση των γεωμήλων και να εξασφαλίζεται η ταυτοποίηση και ιχνηλασιμότητά τους. |
|
(9) |
Η παρέκκλιση θα πρέπει να ορίζεται για περιορισμένο χρονικό διάστημα. |
|
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εξουσιοδότηση πρόβλεψης παρέκκλισης
Βάσει παρέκκλισης από το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, σε συνδυασμό με το σημείο 12 του μέρους A του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας, και από το άρθρο 5 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας, σε συνδυασμό με το σημείο 25.2 του τμήματος I του μέρους A του παραρτήματος IV της εν λόγω οδηγίας, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την εισαγωγή στο έδαφός τους γεωμήλων, όπως προβλέπεται στο σημείο 12 του μέρους Α του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας, (εφεξής «γεώμηλα») καταγωγής των περιφερειών Akkar ή Bekaa του Λιβάνου, που πληρούν τους όρους του παραρτήματος της εν λόγω απόφασης.
Άρθρο 2
Φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό
Το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13α παράγραφος 3 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, εκδίδεται στο Λίβανο. Η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει, υπό τον τίτλο «Πρόσθετη δήλωση», τα ακόλουθα στοιχεία:
|
α) |
δήλωση «σύμφωνα με τις απαιτήσεις της ΕΕ που καθορίζονται στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/1614»· |
|
β) |
τον αριθμό της παρτίδας· |
|
γ) |
την ονομασία της απαλλαγμένης από επιβλαβείς οργανισμούς περιοχής, κατά την έννοια του σημείου 1 του παραρτήματος. |
Άρθρο 3
Σημεία εισόδου
1. Γεώμηλα που καλύπτονται από έγκριση, σύμφωνα με το άρθρο 1, επιτρέπεται να εισάγονται στην Ένωση μέσω ενός ή περισσότερων σημείων εισόδου που έχει καθοριστεί για την εν λόγω εισαγωγή από το κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται το σημείο εισόδου.
2. Τα σημεία εισόδου και το όνομα και η διεύθυνση του αρμόδιου επίσημου οργανισμού που αναφέρεται στην οδηγία 2000/29/ΕΚ και είναι υπεύθυνος για κάθε σημείο εισόδου, κοινοποιούνται από το κράτος μέλος στα άλλα κράτη μέλη, την Επιτροπή και τον Λίβανο.
Άρθρο 4
Επιθεωρήσεις από τα κράτη μέλη
1. Δείγματα για επίσημη εξέταση όσον αφορά τον Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann και Kotthoff) Davis et al. εφεξής «ο συγκεκριμένος οργανισμός», λαμβάνονται από κάθε παρτίδα της αποστολής. Κάθε δείγμα πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον 200 κονδύλους. Σε περίπτωση που μια παρτίδα υπερβαίνει τους 25 τόνους, λαμβάνεται ένα δείγμα για κάθε 25 τόνους και, επιπλέον, για το υπόλοιπο μέρος της παρτίδας.
2. Οι αρμόδιοι επίσημοι οργανισμοί διενεργούν οπτική εξέταση των δειγμάτων για τα συμπτώματα του συγκεκριμένου οργανισμού σε κομμένους κονδύλους. Κατά τη διάρκεια της εν λόγω εξέτασης, όλα τα τμήματα της εν λόγω αποστολής πρέπει να παραμένουν υπό επίσημο έλεγχο και δεν μπορούν να μετακινηθούν ή να χρησιμοποιηθούν.
3. Όταν διαπιστώνονται συμπτώματα του συγκεκριμένου οργανισμού κατά τη διάρκεια της εξέτασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, διενεργούνται δοκιμές που προσδιορίζουν το κατά πόσον ο συγκεκριμένος οργανισμός είναι παρών, σύμφωνα με το σημείο 1.1 και τα σημεία 4 έως 10 του παραρτήματος I της οδηγίας 93/85/ΕΟΚ.
Κατά το διάστημα κατά το οποίο διενεργούνται οι εν λόγω δοκιμές, όλες οι παρτίδες της εν λόγω αποστολής, καθώς και όλες οι άλλες αποστολές που περιέχουν παρτίδα που προέρχεται από την ίδια απαλλαγμένη από επιβλαβείς οργανισμούς περιοχή και τελούν υπό τον έλεγχο του αρμόδιου επίσημου οργανισμού, πρέπει να παραμένουν υπό επίσημο έλεγχο και δεν δύνανται να μετακινηθούν ή να χρησιμοποιηθούν.
4. Όταν επιβεβαιωθεί σε δείγμα η παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού, σύμφωνα με την παράγραφο 3, οποιαδήποτε εναπομένοντα ίχνη (εκχύλισμα) γεωμήλου πρέπει να φυλάσσονται και να διατηρούνται με τον προσήκοντα τρόπο και η εν λόγω παρτίδα δεν πρέπει να εισάγεται στην Ένωση.
Όλες οι υπόλοιπες παρτίδες που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 3 πρέπει να υποβάλλονται σε δοκιμή σύμφωνα με το σημείο 1.1 και τα σημεία 4 έως 10 του παραρτήματος I της οδηγίας 93/85/ΕΟΚ.
5. Όσον αφορά τις παρτίδες για τις οποίες εντοπίζονται συμπτώματα του συγκεκριμένου οργανισμού στα δείγματα, κατά τη διάρκεια της εξέτασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, θα διενεργούνται δοκιμές λανθάνουσας μόλυνσης σε όλες τις παρτίδες, σύμφωνα με το σημείο 1.2 και τα σημεία 3 έως 10 του παραρτήματος I της οδηγίας 93/85/ΕΟΚ.
Κατά τη διάρκεια της δοκιμής η εν λόγω παρτίδα πρέπει να παραμείνει υπό επίσημο έλεγχο και δεν μπορεί να μετακινηθεί ή να χρησιμοποιηθεί.
Όταν επιβεβαιωθεί σε δείγμα η παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού, όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, οποιαδήποτε εναπομένοντα ίχνη (εκχύλισμα) γεωμήλου πρέπει να φυλάσσονται και να διατηρούνται με τον προσήκοντα τρόπο και η εν λόγω παρτίδα δεν πρέπει να εισάγεται στην Ένωση.
Άρθρο 5
Κοινοποίηση ύποπτων ή επιβεβαιωμένων ευρημάτων
1. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή και στον Λίβανο τις περιπτώσεις όπου υπάρχει υποψία για την παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού ως αποτέλεσμα της δοκιμής ταχείας διαλογής, όπως αναφέρεται στο σημείο 1.1 του παραρτήματος I της οδηγίας 93/85/ΕΟΚ, ή τις δοκιμές διαλογής, όπως αναφέρεται στο σημείο 1.2 του παραρτήματος I της εν λόγω οδηγίας.
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή και στον Λίβανο τις περιπτώσεις όπου η παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού έχει επιβεβαιωθεί, σύμφωνα με τα σημεία 1.1 και 1.2 του παραρτήματος I της οδηγίας 93/85/ΕΟΚ.
Άρθρο 6
Επισήμανση
1. Τα γεώμηλα εισάγονται και διακινούνται στο εσωτερικό της Ένωσης μόνο εφόσον φέρουν κατάλληλη σήμανση, σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης, με τα ακόλουθα στοιχεία:
|
α) |
ένδειξη ότι προέρχονται από τον Λίβανο· |
|
β) |
ονομασία της απαλλαγμένης από επιβλαβείς οργανισμούς περιοχής· |
|
γ) |
όνομα και αριθμός μητρώου του παραγωγού· |
|
δ) |
αριθμός της παρτίδας. |
2. Η ετικέτα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εκδίδεται υπό τον έλεγχο της λιβανικής υπηρεσίας φυτοπροστασίας.
Άρθρο 7
Διάθεση απορριμμάτων
Τα απορρίμματα που προκύπτουν από τη συσκευασία ή τη μεταποίηση των γεωμήλων στην Ένωση πρέπει να διατίθενται κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται ότι ο συγκεκριμένος οργανισμός δεν μπορεί να αναπτυχθεί και να διαδοθεί.
Άρθρο 8
Κοινοποίηση των υποχρεώσεων των εισαγωγέων
1. Ο εισαγωγέας πρέπει να κοινοποιήσει, επαρκώς εκ των προτέρων, στον επίσημο αρμόδιο φορέα του σημείου εισόδου στο οικείο κράτος μέλος την πρόθεσή του να εισαγάγει μια αποστολή.
2. Η κοινοποίηση στην οποία αναφέρεται η παράγραφος 1 περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία:
|
α) |
ποσότητα της/των σχετικής/-ών αποστολής/-ών· |
|
β) |
ημερομηνία της προβλεπόμενης εισαγωγής· |
|
γ) |
όνομα και διεύθυνση του εισαγωγέα. |
Άρθρο 9
Ημερομηνία λήξης ισχύος
Η ισχύς της παρούσας απόφασης λήγει στις 31 Μαρτίου 2023.
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 26 Σεπτεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Vytenis ANDRIUKAITIS
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1.
(2) Εκτελεστική απόφαση 2013/413/ΕΕ της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 2013, για να επιτραπεί στα κράτη μέλη να προβλέψουν παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα γεώμηλα, εκτός από αυτά που προορίζονται για φύτευση, καταγωγής των περιφερειών Akkar και Bekaa του Λιβάνου (ΕΕ L 205 της 1.8.2013, σ. 13).
(3) Οδηγία 93/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 4ης Οκτωβρίου 1993, για την καταπολέμηση της κορυνοβακτηρίωσης της πατάτας (ΕΕ L 259 της 18.10.1993, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ, ΟΠΩΣ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1
Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 εφαρμόζεται στα γεώμηλα που πληρούν τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στα σημεία 1 έως 9.
1) Περιοχές παραγωγής
Τα γεώμηλα παράγονται στις περιφέρειες Ακkar ή Βekaa σε περιοχές που έχουν χαρακτηριστεί επισήμως από τη λιβανική οργάνωση για την προστασία των φυτών, σύμφωνα με το διεθνές πρότυπο για τα φυτοϋγειονομικά μέτρα αριθ. 4 σχετικά με τις απαιτήσεις για την καθιέρωση ζωνών ελεύθερων από επιβλαβείς οργανισμούς (1), ως απαλλαγμένες από τους συγκεκριμένους οργανισμούς («περιοχές απαλλαγμένες από επιβλαβείς οργανισμούς») και κοινοποιούνται από τον Λίβανο στην Επιτροπή σε ετήσια βάση.
2) Έρευνες για περιοχές απαλλαγμένες από επιβλαβείς οργανισμούς
Οι απαλλαγμένες από επιβλαβείς οργανισμούς περιοχές υπόκεινται σε συστηματικές και αντιπροσωπευτικές ετήσιες έρευνες για την ανίχνευση του συγκεκριμένου οργανισμού που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1· οι έρευνες αυτές διενεργούνται από τις αρχές του Λιβάνου, για όλη τη διάρκεια της πενταετίας πριν και κατά τη διάρκεια της παραγωγής.
Οι έρευνες πραγματοποιούνται σε εκτάσεις καλλιέργειας γεωμήλων που βρίσκονται σε περιοχές απαλλαγμένες από επιβλαβείς οργανισμούς, και σε γεώμηλα που συγκομίζονται στις περιοχές αυτές.
Οι έρευνες περιλαμβάνουν:
|
α) |
οπτικούς ελέγχους των αγρών κατά τη διάρκεια της καλλιεργητικής περιόδου· |
|
β) |
οπτική εξέταση των συγκομισθέντων γεωμήλων για τα συμπτώματα του συγκεκριμένου οργανισμού σε κομμένους κονδύλους· |
|
γ) |
εργαστηριακές δοκιμές για τα συμπτωματικά και ασυμπτωματικά γεώμηλα. |
Οι έρευνες δεν καταλήγουν σε καμία διαπίστωση της ύπαρξης του συγκεκριμένου οργανισμού, ή σε οποιαδήποτε άλλα στοιχεία από τα οποία θα μπορούσε να συναχθεί ότι η περιοχή δεν είναι απαλλαγμένη από τον επιβλαβή οργανισμό κατά την έννοια του σημείου 1. Τα αποτελέσματα των μελετών τίθενται στη διάθεση της Επιτροπής κατόπιν αιτήματός της.
3) Παραγωγοί
Τα γεώμηλα καλλιεργούνται από παραγωγούς που έχουν καταχωρισθεί από την υπηρεσία φυτοπροστασίας του Λιβάνου.
4) Παραγωγή από πιστοποιημένους σπόρους γεωμήλων
Τα γεώμηλα πληρούν μία από τις ακόλουθες απαιτήσεις:
|
α) |
καλλιεργούνται από σπόρους γεωμήλων που έχουν πιστοποιηθεί και εισαχθεί από την Ένωση στον Λίβανο· |
|
β) |
καλλιεργούνται από σπόρους γεωμήλων που εισάγονται στον Λίβανο από τρίτες χώρες ή μέρη αυτών, για τα οποία η είσοδος στην Ένωση κονδύλων γεωμήλων προς φύτευση δεν απαγορεύεται σύμφωνα με το παράρτημα III της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, και έχουν λάβει πιστοποίηση από την εν λόγω τρίτη χώρα. |
5) Περιοχές παραγωγής
Τα γεώμηλα καλλιεργούνται σε έδαφος όπου δεν έχουν καλλιεργηθεί άλλα γεώμηλα εκτός από αυτά που αναφέρονται στο σημείο 4, κατά τη διάρκεια των προηγούμενων πέντε ετών.
6) Χειρισμός
Τα γεώμηλα υποβάλλονται σε χειρισμούς με τη χρήση μηχανημάτων που πληρούν μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
α) |
θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τον χειρισμό των γεωμήλων που πληρούν τις απαιτήσεις των σημείων 1 έως 5· |
|
β) |
σε περίπτωση που έχουν χρησιμοποιηθεί για σκοπούς άλλους από εκείνους που αναφέρονται στο στοιχείο α) καθαρίζονται και απολυμαίνονται καταλλήλως πριν χρησιμοποιηθούν για τους σκοπούς που αναφέρονται στο στοιχείο α). |
7) Αποθήκευση
Τα γεώμηλα διατηρούνται σε εγκαταστάσεις αποθήκευσης που πληρούν μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
α) |
χρησιμοποιούνται μόνο για την αποθήκευση γεωμήλων που πληρούν τις απαιτήσεις των σημείων 1 έως 6· |
|
β) |
αν έχουν χρησιμοποιηθεί για σκοπούς άλλους πλην αυτών που αναφέρονται στο στοιχείο α), υποβάλλονται σε κατάλληλα μέτρα υγιεινής πριν χρησιμοποιηθούν για τους σκοπούς που αναφέρονται στο στοιχείο α). |
8) Συσκευασία
Το υλικό συσκευασίας που χρησιμοποιήθηκε για τα γεώμηλα είτε είναι καινούργιο είτε έχει καθαριστεί και απολυμανθεί.
9) Προετοιμασία των γεωμήλων και παρτίδων για εισαγωγή στην Ένωση
Τα γεώμηλα πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις για την προετοιμασία τους:
|
α) |
είναι απαλλαγμένα από το χώμα, τα φύλλα ή άλλα φυτικά υπολείμματα· |
|
β) |
παρουσιάζονται για εισαγωγή στην Ένωση ως παρτίδες, κάθε παρτίδα αποτελείται από γεώμηλα που παράγονται από έναν και μόνο παραγωγό και έχουν συγκομιστεί σε μία μόνο περιοχή όπως διευκρινίζεται στο σημείο 1· και |
|
γ) |
βρίσκονται σε σάκους, συσκευασίες ή άλλους περιέκτες που φέρουν επισήμανση σύμφωνα με το άρθρο 6. |
(1) Το «ISPM» 4. 1995. Απαιτήσεις για την καθιέρωση ζωνών απαλλαγμένων από επιβλαβείς οργανισμούς. Ρώμη, IPPC, FAO
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/91 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1615 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Σεπτεμβρίου 2019
σχετικά με τη θέσπιση μέτρων έκτακτης ανάγκης για την πρόληψη της εισαγωγής και της διασποράς στην Ένωση του ιού της καστανής ρυτίδωσης των καρπών τομάτας (ToBRFV)
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 6826]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 3 τρίτη περίοδος,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
O ιός της καστανής ρυτίδωσης των καρπών τομάτας («ο συγκεκριμένος οργανισμός») είναι ένας επιβλαβής οργανισμός που δεν περιλαμβάνεται επί του παρόντος στο παράρτημα Ι ούτε στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2000/29/ΕΚ. |
|
(2) |
Ωστόσο, στο τέλος του 2018 η Γερμανία και η Ιταλία ανέφεραν εστίες του συγκεκριμένου οργανισμού σε καλλιέργειες τομάτας στα εδάφη τους και τα μέτρα που έλαβαν για να τις ελέγξουν. Η ανάλυση κινδύνου επιβλαβούς οργανισμού που πραγματοποίησε η Ιταλία έδειξε ότι ο συγκεκριμένος οργανισμός και οι επιζήμιες συνέπειές του θα μπορούσαν να αποτελέσουν σημαντικό φυτοϋγειονομικό πρόβλημα για την Ένωση, ιδίως για την παραγωγή Solanum lycopersicum L. και Capsicum annuum. |
|
(3) |
Συνεπώς, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίσουν ότι κάθε πρόσωπο που έχει υπό τον έλεγχό του φυτά που θα μπορούσαν να προσβληθούν από τον συγκεκριμένο οργανισμό ενημερώνεται για τη δυνητική παρουσία του οργανισμού και για τα μέτρα τα οποία πρόκειται να ληφθούν. |
|
(4) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει, επιπλέον, να διενεργούν ετήσιες επισκοπήσεις για την παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού στα εδάφη τους, για να εξασφαλίσουν μια πιο προδραστική προσέγγιση κατά της εγκατάστασης του συγκεκριμένου οργανισμού και κατά της διασποράς του. |
|
(5) |
Λόγω των στοιχείων που προσκόμισε η Γερμανία και η Ιταλία και της διασποράς του συγκεκριμένου οργανισμού σε όλο και περισσότερες τρίτες χώρες, τα ευπαθή συγκεκριμένα φυτά προς φύτευση, συμπεριλαμβανομένων των σπόρων, θα πρέπει να υπόκεινται σε ειδικά μέτρα όταν εισάγονται στην Ένωση και να συνοδεύονται από φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό. |
|
(6) |
Τα εν λόγω ειδικά μέτρα θα πρέπει να προβλέπουν την έγκαιρη ανίχνευση του συγκεκριμένου οργανισμού στο έδαφος της Ένωσης, απαιτήσεις για την εισαγωγή στην Ένωση των συγκεκριμένων φυτών προς φύτευση, συμπεριλαμβανομένων των σπόρων, όπως και επίσημους ελέγχους που θα διεξάγονται κατά την εισαγωγή των συγκεκριμένων φυτών προς φύτευση στην Ένωση. |
|
(7) |
Τα μέτρα αυτά είναι απαραίτητα για να διασφαλιστεί ενισχυμένη προστασία του εδάφους της Ένωσης από την εισαγωγή, την εγκατάσταση και τη διασπορά του συγκεκριμένου οργανισμού. |
|
(8) |
Για να μπορέσουν τα αρμόδια επίσημα όργανα και οι επαγγελματίες να προσαρμοστούν στις απαιτήσεις αυτές, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να αρχίσει να εφαρμόζεται από την 1η Νοεμβρίου 2019. |
|
(9) |
Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να είναι προσωρινή και να εφαρμόζεται έως τις 31 Μαρτίου 2022 για να καταστεί δυνατή η επανεξέτασή της πριν από την ημερομηνία αυτή. |
|
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α) «συγκεκριμένος οργανισμός»: ο ιός της καστανής ρυτίδωσης των καρπών τομάτας (ToBRFV)·
β) «συγκεκριμένα φυτά προς φύτευση»: τα φυτά για φύτευση των ειδών Solanum lycopersicum L. και Capsicum annuum.
Άρθρο 2
Απαγόρευση της εισαγωγής και της διακίνησης εντός της Ένωσης
Απαγορεύεται η εισαγωγή και η διακίνηση του συγκεκριμένου οργανισμού εντός της Ένωσης.
Άρθρο 3
Ανίχνευση ή υπόνοια παρουσίας του συγκεκριμένου οργανισμού
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οποιοδήποτε πρόσωπο έχει υπό τον έλεγχό του φυτά τα οποία μπορεί να προσβληθούν από τον συγκεκριμένο οργανισμό ενημερώνεται αμέσως για την παρουσία ή την υπόνοια παρουσίας του συγκεκριμένου οργανισμού, τις πιθανές συνέπειες και τους κινδύνους, καθώς και για τα μέτρα τα οποία πρόκειται να ληφθούν για να αποτραπεί η εγκατάσταση και διασπορά του συγκεκριμένου οργανισμού.
Άρθρο 4
Επισκοπήσεις για τον συγκεκριμένο οργανισμό στο έδαφος των κρατών μελών και ταυτοποίηση
1. Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν ετήσιες επισκοπήσεις για την παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού σε φυτά-ξενιστές στο έδαφός τους.
2. Οι επισκοπήσεις αυτές πραγματοποιούνται από τον αρμόδιο επίσημο φορέα ή υπό την επίσημη εποπτεία του αρμόδιου επίσημου φορέα. Οι εν λόγω επισκοπήσεις περιλαμβάνουν εργαστηριακές δοκιμές και βασίζονται σε έγκυρες επιστημονικές και τεχνικές αρχές όσον αφορά τη δυνατότητα ανίχνευσης του συγκεκριμένου οργανισμού.
3. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη έως τις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους, τα αποτελέσματα των επισκοπήσεων που διενεργήθηκαν κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος.
Άρθρο 5
Διακίνηση εντός της Ένωσης των συγκεκριμένων φυτών προς φύτευση
Τα συγκεκριμένα φυτά προς φύτευση, που κατάγονται από το έδαφος της Ένωσης, μπορούν να μετακινηθούν εντός της Ένωσης, αν συνοδεύονται από φυτοϋγειονομικό διαβατήριο που έχει συνταχθεί και εκδοθεί σύμφωνα με την οδηγία 92/105/ΕΟΚ της Επιτροπής (2) και αν ικανοποιείται έστω και μία από τις ακόλουθες απαιτήσεις:
|
α) |
κατάγονται από περιοχές όπου ο συγκεκριμένος οργανισμός είναι γνωστό ότι δεν έχει εμφανιστεί· |
|
β) |
στην περίπτωση φυτών προς φύτευση, πλην των σπόρων:
|
|
γ) |
στην περίπτωση σπόρων, διεξήχθη επίσημη δειγματοληψία και δοκιμές για τον συγκεκριμένο οργανισμό, βάσει αντιπροσωπευτικού δείγματος, με χρήση των κατάλληλων μεθόδων και διαπιστώθηκε, στις εν λόγω δοκιμές, ότι είναι απαλλαγμένοι από τον συγκεκριμένο οργανισμό. |
Άρθρο 6
Απαιτήσεις για την εισαγωγή στην Ένωση των συγκεκριμένων φυτών προς φύτευση
Τα συγκεκριμένα φυτά προς φύτευση εισέρχονται στην Ένωση μόνον αν συνοδεύονται από το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 σημείο ii) της οδηγίας 2000/29/ΕΚ και αν πληρούν μία από τις ακόλουθες απαιτήσεις:
|
α) |
τα συγκεκριμένα φυτά προς φύτευση κατάγονται από τρίτη χώρα απαλλαγμένη από τον συγκεκριμένο οργανισμό, όπως βεβαιώνεται από την οικεία εθνική υπηρεσία φυτοπροστασίας, σύμφωνα με τα σχετικά διεθνή πρότυπα για τα φυτοϋγειονομικά μέτρα. Οι πληροφορίες αυτές αναγράφονται στο φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό στο τμήμα «Συμπληρωματική δήλωση». |
|
β) |
Τα συγκεκριμένα φυτά προς φύτευση κατάγονται από περιοχή απαλλαγμένη από τον συγκεκριμένο οργανισμό, όπως βεβαιώνεται από την οικεία εθνική υπηρεσία φυτοπροστασίας σύμφωνα με τα σχετικά διεθνή πρότυπα για τα φυτοϋγειονομικά μέτρα. Η ονομασία της εν λόγω περιοχής δηλώνεται στο φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό στο σημείο «Τόπος καταγωγής». |
|
γ) |
Όταν τα συγκεκριμένα φυτά προς φύτευση κατάγονται από τρίτες χώρες ή περιοχές πλην αυτών που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β), πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις:
|
Άρθρο 7
Επίσημοι έλεγχοι κατά την εισαγωγή στην Ένωση
Όλα τα φορτία συγκεκριμένων φυτών προς φύτευση που εισέρχονται στην Ένωση υποβάλλονται σε επίσημο έλεγχο στο σημείο εισόδου στην Ένωση ή στον τόπο προορισμού όπως προβλέπεται σύμφωνα με την οδηγία 2004/103/ΕΚ της Επιτροπής (3).
Άρθρο 8
Ημερομηνία εφαρμογής
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Νοεμβρίου 2019.
Άρθρο 9
Ημερομηνία λήξης ισχύος
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 31 Μαρτίου 2022.
Άρθρο 10
Αποδέκτες
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 26 Σεπτεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Vytenis ANDRIUKAITIS
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1.
(2) Οδηγία 92/105/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 1992, για τον καθορισμό τυποποιημένων φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τη μετακίνηση ορισμένων φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων εντός της Κοινότητας και για τον καθορισμό των λεπτομερών διαδικασιών που συνδέονται με την έκδοση των εν λόγω φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων καθώς επίσης και με τις προϋποθέσεις και τις λεπτομερείς διαδικασίες που αφορούν την αντικατάστασή τους (ΕΕ L 4 της 8.1.1993, σ. 22).
(3) Οδηγία 2004/103/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τους ελέγχους ταυτότητας και τους φυτοϋγειονομικούς ελέγχους φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, που απαριθμούνται στο μέρος Β του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, οι οποίοι μπορεί να διενεργηθούν σε τόπο διαφορετικό από το σημείο εισόδου στην Κοινότητα ή σε παρακείμενο τόπο, καθώς και σχετικά με τον καθορισμό των όρων για τους εν λόγω ελέγχους (ΕΕ L 313 της 12.10.2004, σ. 16).
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/95 |
EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1616 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 27ης Σεπτεμβρίου 2019
σχετικά με τα εναρμονισμένα πρότυπα για τον εξοπλισμό υπό πίεση τα οποία καταρτίστηκαν προς υποστήριξη της οδηγίας 2014/68/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με την ευρωπαϊκή τυποποίηση, την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 89/686/ΕΟΚ και 93/15/ΕΟΚ και των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 94/9/ΕΚ, 94/25/ΕΚ, 95/16/ΕΚ, 97/23/ΕΚ, 98/34/ΕΚ, 2004/22/ΕΚ, 2007/23/ΕΚ, 2009/23/ΕΚ και 2009/105/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 87/95/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της απόφασης αριθ. 1673/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 12 της οδηγίας 2014/68/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), ο εξοπλισμός υπό πίεση ή τα συγκροτήματα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2 της εν λόγω οδηγίας και συμμορφώνονται με εναρμονισμένα πρότυπα ή μέρη αυτών τα στοιχεία αναφοράς των οποίων έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης τεκμαίρεται ότι συμμορφώνονται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις ασφάλειας τις οποίες αφορούν τα εν λόγω πρότυπα ή τα μέρη αυτών και οι οποίες ορίζονται στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας. |
|
(2) |
Η Επιτροπή, με την επιστολή M/071 της 1ης Αυγούστου 1994, υπέβαλε αίτηση προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης (CEN) για την κατάρτιση, σε σχέση με τον εξοπλισμό υπό πίεση, των προτύπων που αφορούν το συγκεκριμένο προϊόν και των προτύπων οριζόντιου χαρακτήρα για την υποστήριξη της οδηγίας 97/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). Η εν λόγω οδηγία αντικαταστάθηκε από την οδηγία 2014/68/ΕΕ χωρίς να μεταβληθούν οι βασικές απαιτήσεις ασφάλειας που ορίζονται στο παράρτημα I της οδηγίας 97/23/ΕΚ. |
|
(3) |
Με βάση την αίτηση M/071, η CEN συνέταξε νέα εναρμονισμένα πρότυπα: το EN ISO 4126-2:2019 για διατάξεις ασφάλειας για προστασία έναντι υπερπίεσης· το EN ISO 15494:2018 για συστήματα πλαστικών σωληνώσεων για βιομηχανικές εφαρμογές· και το EN ISO 21028-2:2018 για κρυογονικά δοχεία. Το πρότυπο EN ISO 21028-2:2018 είναι ένα νέο πρότυπο, το οποίο αντικαθιστά το πρότυπο EN 1252-2:2001. Η CEN, προκειμένου να αποτυπώσει την εξέλιξη της τεχνολογίας, τροποποίησε και αναθεώρησε ορισμένα από τα ισχύοντα πρότυπα. Συγκεκριμένα, η CEN τροποποίησε τα πρότυπα EN 13445-2:2014, EN 13445-3:2014, EN 13445-5:2014 και EN 13445-6:2014 για δοχεία πίεσης μη εκτεθειμένα σε φλόγα, και τα πρότυπα EN 13480-2:2017 και EN 13480-5:2017 για βιομηχανικές μεταλλικές σωληνώσεις. Η CEN αναθεώρησε επίσης τα πρότυπα EN 1562:2012 και EN 1563:2011 για τον χυτοσίδηρο, τα πρότυπα EN 12516-1:2014 και EN 12516-4:2014 για τις βιομηχανικές βαλβίδες, και το πρότυπο EN 13136:2013 για τα συστήματα ψύξης και τις αντλίες θερμότητας. |
|
(4) |
Η Επιτροπή, από κοινού με τη CEN, αξιολόγησε κατά πόσον τα πρότυπα για τον εξοπλισμό υπό πίεση που έχουν καταρτιστεί, τροποποιηθεί ή αναθεωρηθεί από τη CEN συμμορφώνονται με την αίτηση M/071. |
|
(5) |
Τα πρότυπα για τον εξοπλισμό υπό πίεση που έχουν καταρτιστεί, τροποποιηθεί ή αναθεωρηθεί από τη CEN πληρούν τις απαιτήσεις που αποσκοπούν να καλύψουν και οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 2014/68/ΕΕ. Επομένως, είναι σκόπιμο να δημοσιευθούν τα στοιχεία αναφοράς αυτών των προτύπων στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
(6) |
Θα δημοσιευθούν στοιχεία αναφοράς για τροποποιημένες ή αναθεωρημένες εκδόσεις των προτύπων EN 13445-2:2014, EN 13445-3:2014, EN 13445-5:2014, EN 13445-6:2014, EN 13480-2:2017, EN 13480-5:2017, EN 1562:2012, EN 1563:2011, EN 12516-1:2014, EN 12516-4:2014 και EN 13136:2013. Το πρότυπο EN 1252-2:2001 πρέπει να αντικατασταθεί από νέο πρότυπο. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να αποσυρθούν από την Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4) τα στοιχεία αναφοράς των προτύπων EN 13445-2:2014, EN 13445-2:2014/A1:2016, EN 13445-2:2014/A2:2018, EN 13445-3:2014, EN 13445-3:2014/A1:2015, EN 13445-3:2014/A2:2016, EN 13445-3:2014/A3:2017, EN 13445-3:2014/A4:2018, EN 13445-5:2014, EN 13445-6:2014, EN 13480-2:2017, EN 13480-5:2017, EN 1252-2:2001, EN 1562:2012, EN 1563:2011, EN 12516-1:2014, EN 12516-4:2014 και EN 13136:2013. Για να δοθεί στους κατασκευαστές επαρκής χρόνος προκειμένου να προσαρμόσουν τα προϊόντα τους στα νέα πρότυπα για τα κρυογονικά δοχεία και στα αναθεωρημένα πρότυπα για τον χυτοσίδηρο, τις βιομηχανικές βαλβίδες και τα συστήματα ψύξης και τις αντλίες θερμότητας, είναι αναγκαίο να αναβληθεί η απόσυρση των στοιχείων αναφοράς των εν λόγω προτύπων. |
|
(7) |
Η συμμόρφωση με εναρμονισμένο πρότυπο συνιστά τεκμήριο συμμόρφωσης με τις αντίστοιχες ουσιώδεις απαιτήσεις που προβλέπονται στην ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης από την ημερομηνία δημοσίευσης των στοιχείων αναφοράς του οικείου προτύπου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Συνεπώς, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα στοιχεία αναφοράς των εναρμονισμένων προτύπων για τον εξοπλισμό υπό πίεση τα οποία καταρτίστηκαν προς υποστήριξη της οδηγίας 2014/68/ΕΕ και παρατίθενται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης δημοσιεύονται με την παρούσα απόφαση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 2
Τα στοιχεία αναφοράς των εναρμονισμένων προτύπων για τον εξοπλισμό υπό πίεση τα οποία καταρτίστηκαν προς υποστήριξη της οδηγίας 2014/68/ΕΕ και παρατίθενται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης, αποσύρονται με την παρούσα απόφαση από την Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τις ημερομηνίες που ορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
O Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 12.
(2) Οδηγία 2014/68/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα του εξοπλισμού υπό πίεση στην αγορά (ΕΕ L 189 της 27.6.2014, σ. 164).
(3) Οδηγία 97/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1997, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον εξοπλισμό υπό πίεση (ΕΕ L 181 της 9.7.1997, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
|
Αριθ. |
Στοιχεία αναφοράς του προτύπου |
|
1. |
EN 1562:2019 Τεχνολογία χυτηρίων — Μαλακτός χυτοσίδηρος |
|
2. |
EN 1563:2018 Τεχνολογία χυτηρίων — Χυτοσίδηρος σφαιροειδούς γραφίτη |
|
3. |
EN ISO 4126-2:2019 Διατάξεις ασφάλειας για προστασία έναντι υπερπίεσης — Μέρος 2: Διατάξεις ασφάλειας σε διαρρηγνυόμενους δίσκους (ISO 4126-2:2018) |
|
4. |
EN 12516-1:2014+A1:2018 Βιομηχανικές βαλβίδες — Σχεδιασμός αντοχής του κελύφους — Μέρος 1: Μέθοδος επιλογής πινάκων για χαλύβδινα κελύφη βαλβίδων |
|
5. |
EN 12516-4:2014+A1:2018 Βιομηχανικές βαλβίδες — Σχεδιασμός αντοχής του κελύφους — Μέρος 4: Μέθοδος υπολογισμού για κελύφη βαλβίδων κατασκευασμένων με μεταλλικά υλικά εκτός του χάλυβα |
|
6. |
EN 13136:2013+A1:2018 Συστήματα ψύξης και αντλίες θερμότητας — Διατάξεις ανακούφισης από πίεση και σχετικές σωληνώσεις — Μέθοδοι υπολογισμού |
|
7. |
EN 13445-2:2014 Δοχεία πίεσης μη εκτεθειμένα σε φλόγα — Μέρος 2: Υλικά EN 13445-2:2014/A1:2016 EN 13445-2:2014/A2:2018 EN 13445-2:2014/A3:2018 |
|
8. |
EN 13445-3:2014 Δοχεία πίεσης μη εκτεθειμένα σε φλόγα — Μέρος 3: Σχεδιασμός EN 13445-3:2014/A1:2015 EN 13445-3:2014/A2:2016 EN 13445-3:2014/A3:2017 EN 13445-3:2014/A4:2018 EN 13445-3:2014/A5:2018 EN 13445-3:2014/A6:2019 |
|
9. |
EN 13445-5:2014 Δοχεία πίεσης μη εκτεθειμένα σε φλόγα — Μέρος 5: Έλεγχος και δοκιμές EN 13445-5:2014/A1:2018 |
|
10. |
EN 13445-6:2014 Δοχεία πίεσης μη εκτεθειμένα σε φλόγα — Μέρος 6: Απαιτήσεις σχεδιασμού και κατασκευής δοχείων πίεσης και μερών υπό πίεση κατασκευαζόμενων από χυτοσίδηρο σφαιροειδούς γραφίτη EN 13445-6:2014/A2:2018 |
|
11. |
EN 13480-2:2017 Βιομηχανικές μεταλλικές σωληνώσεις — Μέρος 2: Υλικά EN 13480-2:2017/A1:2018 EN 13480-2:2017/A2:2018 EN 13480-2:2017/A3:2018 |
|
12. |
EN 13480-5:2017 Βιομηχανικές μεταλλικές σωληνώσεις — Μέρος 5: Έλεγχος και δοκιμές EN 13480-5:2017/A1:2019 |
|
13. |
EN ISO 15494:2018 Συστήματα πλαστικών σωληνώσεων για βιομηχανικές εφαρμογές — Πολυβουτένιο (PB), πολυαιθυλένιο (PE), πολυαιθυλένιο βελτιωμένης αντοχής στη θερμοκρασία (PE-RT), δικτυωτό πολυαιθυλένιο (PE-X), πολυπροπυλένιο (PP) — Μετρικές σειρές σχετικά με προδιαγραφές για στοιχεία και το σύστημα σωληνώσεων (ISO 15494:2015) |
|
14. |
EN ISO 21028-2:2018 Κρυογονικά δοχεία — Απαιτήσεις δυσθραυστότητας υλικών σε κρυογονική θερμοκρασία — Μέρος 2: Θερμοκρασίες μεταξύ -80 °C και -20 °C (ISO 21028-2:2018) |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
|
Αριθ. |
Στοιχεία αναφοράς του προτύπου |
Ημερομηνία απόσυρσης |
|
1. |
EN 13445-2:2014 Δοχεία πίεσης μη εκτεθειμένα σε φλόγα — Μέρος 2: Υλικά EN 13445-2:2014/A1:2016 EN 13445-2:2014/A2:2018 |
30 Σεπτεμβρίου 2019 |
|
2. |
EN 13445-3:2014 Δοχεία πίεσης μη εκτεθειμένα σε φλόγα — Μέρος 3: Σχεδιασμός EN 13445-3:2014/A1:2015 EN 13445-3:2014/A2:2016 EN 13445-3:2014/A3:2017 EN 13445-3:2014/A4:2018 |
30 Σεπτεμβρίου 2019 |
|
3. |
EN 13445-5:2014 Δοχεία πίεσης μη εκτεθειμένα σε φλόγα — Μέρος 5: Έλεγχος και δοκιμές |
30 Σεπτεμβρίου 2019 |
|
4. |
EN 13445-6:2014 Δοχεία πίεσης μη εκτεθειμένα σε φλόγα — Μέρος 6: Απαιτήσεις σχεδιασμού και κατασκευής δοχείων πίεσης και μερών υπό πίεση κατασκευαζόμενων από χυτοσίδηρο σφαιροειδούς γραφίτη |
30 Σεπτεμβρίου 2019 |
|
5. |
EN 13480-2:2017 Βιομηχανικές μεταλλικές σωληνώσεις — Μέρος 2: Υλικά |
30 Σεπτεμβρίου 2019 |
|
6. |
EN 13480-5:2017 Βιομηχανικές μεταλλικές σωληνώσεις — Μέρος 5: Έλεγχος και δοκιμές |
30 Σεπτεμβρίου 2019 |
|
7. |
EN 1252-2:2001 Κρυογονικά δοχεία — Υλικά — Μέρος 2: Απαιτήσεις δυσθραυστότητας για θερμοκρασίες μεταξύ -80 °C και -20 °C |
30 Μαρτίου 2020 |
|
8. |
EN 1562:2012 Τεχνολογία χυτηρίων — Μαλακτός χυτοσίδηρος |
30 Μαρτίου 2020 |
|
9. |
EN 1563:2011 Τεχνολογία χυτηρίων — Χυτοσίδηρος σφαιροειδούς γραφίτη |
30 Μαρτίου 2020 |
|
10. |
EN 12516-1:2014 Βιομηχανικές βαλβίδες — Σχεδιασμός αντοχής του κελύφους — Μέρος 1: Μέθοδος επιλογής πινάκων για χαλύβδινα κελύφη βαλβίδων |
30 Μαρτίου 2020 |
|
11. |
EN 12516-4:2014 Βιομηχανικές βαλβίδες — Σχεδιασμός αντοχής του κελύφους — Μέρος 4: Μέθοδος υπολογισμού για κελύφη βαλβίδων κατασκευασμένων με μεταλλικά υλικά εκτός του χάλυβα |
30 Μαρτίου 2020 |
|
12. |
EN 13136:2013 Συστήματα ψύξης και αντλίες θερμότητας — Διατάξεις ανακούφισης από πίεση και σχετικές σωληνώσεις — Μέθοδοι υπολογισμού |
30 Μαρτίου 2020 |
|
30.9.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 250/100 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1617 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 27ηςΣεπτεμβρίου 2019
για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 7044]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοενωσιακό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (3), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής (4) θεσπίζει μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη στα οποία έχουν επιβεβαιωθεί κρούσματα της εν λόγω νόσου σε οικόσιτους ή άγριους χοίρους (τα οικεία κράτη μέλη). Στο παράρτημα της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης οριοθετούνται και παρατίθενται, στα μέρη I έως IV, ορισμένες περιοχές των οικείων κρατών μελών, κατανεμημένες ανάλογα με το επίπεδο του κινδύνου με βάση την επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την εν λόγω νόσο. Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ τροποποιήθηκε αρκετές φορές προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι μεταβολές της επιδημιολογικής κατάστασης στην Ένωση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων, οι οποίες πρέπει να αποτυπωθούν στο εν λόγω παράρτημα. Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ τροποποιήθηκε τελευταία με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/1392 της Επιτροπής (5), ύστερα από την εκδήλωση κρουσμάτων αφρικανικής πανώλης των χοίρων στη Βουλγαρία. |
|
(2) |
Ο κίνδυνος διασποράς της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στην άγρια πανίδα συνδέεται με τη φυσική αργή διασπορά της νόσου στους πληθυσμούς άγριων χοίρων, καθώς και με τις ανθρώπινες δραστηριότητες, όπως αποδείχθηκε από την πρόσφατη επιδημιολογική εξέλιξη της νόσου στην Ένωση και όπως τεκμηριώθηκε από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) στην επιστημονική γνώμη της ομάδας με θέμα την υγεία και την ορθή μεταχείριση των ζώων, που δημοσιεύτηκε στις 14 Ιουλίου 2015· στην επιστημονική έκθεση της EFSA με θέμα τις επιδημιολογικές αναλύσεις σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στις χώρες της Βαλτικής και στην Πολωνία, που δημοσιεύτηκε στις 23 Μαρτίου 2017· στην επιστημονική έκθεση της EFSA με θέμα τις επιδημιολογικές αναλύσεις σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στις χώρες της Βαλτικής και στην Πολωνία, που δημοσιεύτηκε στις 8 Νοεμβρίου 2017· και στην επιστημονική έκθεση της EFSA με θέμα τις επιδημιολογικές αναλύσεις σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που δημοσιεύτηκε στις 29 Νοεμβρίου 2018 (6). |
|
(3) |
Η οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου θεσπίζει τα ελάχιστα μέτρα που πρέπει να λάβει η Ένωση για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων. Ειδικότερα, το άρθρο 9 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ προβλέπει την οριοθέτηση ζώνης προστασίας και ζώνης επιτήρησης όταν επιβεβαιωθεί επίσημα η διάγνωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε εκμετάλλευση, και τα άρθρα 10 και 11 της εν λόγω οδηγίας καθορίζουν τα μέτρα που πρέπει να εφαρμοστούν στις ζώνες προστασίας και στις ζώνες επιτήρησης προκειμένου να αποτραπεί η διασπορά της εν λόγω νόσου. Η πρόσφατη πείρα έχει δείξει ότι τα μέτρα που προβλέπονται στην οδηγία 2002/60/ΕΚ, και ιδίως τα μέτρα καθαρισμού και απολύμανσης των εκμεταλλεύσεων που έχουν προσβληθεί και άλλα μέτρα που αφορούν την εκρίζωση της νόσου, είναι αποτελεσματικά για τον έλεγχο της διασποράς της εν λόγω νόσου. |
|
(4) |
Λαμβανομένης υπόψη της αποτελεσματικότητας των μέτρων που εφαρμόζονται στα οικεία κράτη μέλη σύμφωνα με την οδηγία 2002/60/ΕΚ, και ιδίως εκείνων που ορίζονται στο άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο β) και στο άρθρο 10 παράγραφος 5, καθώς και σύμφωνα με τα μέτρα περιορισμού του κινδύνου όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων τα οποία αναφέρονται στον Κώδικα Υγείας Χερσαίων Ζώων του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων, ορισμένες περιοχές των κομητειών lubelski, bialski, siedlecki και hrubieszowski της Πολωνίας και στις επαρχίες Saldus και Brocēnu της Λετονίας, που επί του παρόντος περιλαμβάνονται στο μέρος III του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ, θα πρέπει τώρα να υπαχθούν στο μέρος ΙΙ του εν λόγω παραρτήματος, ενόψει της λήξης της περιόδου των τριών μηνών από την ημερομηνία του τελικού καθαρισμού και της απολύμανσης των μολυσμένων εγκαταστάσεων και λόγω της απουσίας εστιών της ΑΠΧ στις εν λόγω περιοχές κατά τους τελευταίους 12 μήνες. Δεδομένου ότι στο μέρος III του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ περιλαμβάνονται οι περιοχές στις οποίες η επιδημιολογική κατάσταση εξακολουθεί να βρίσκεται σε εξέλιξη και να είναι πολύ δυναμική, όταν γίνονται οποιεσδήποτε τροποποιήσεις σε περιοχές που περιλαμβάνονται στο εν λόγω μέρος, θα πρέπει να δίνεται πάντοτε ιδιαίτερη προσοχή στις επιπτώσεις στις γύρω περιοχές. |
|
(5) |
Μετά την ημερομηνία έκδοσης της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2019/1392 εκδηλώθηκαν και άλλες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους και κρούσματα σε άγριους χοίρους στη Λιθουανία, τη Βουλγαρία, τη Ρουμανία και την Πολωνία. Έπειτα από την εκδήλωση των πρόσφατων αυτών εστιών και κρουσμάτων της εν λόγω νόσου και λαμβανομένης υπόψη της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης στην Ένωση, επανεκτιμήθηκε και επικαιροποιήθηκε η περιφερειοποίηση στα εν λόγω τέσσερα κράτη μέλη. Επιπροσθέτως, επανεκτιμήθηκαν και επικαιροποιήθηκαν και τα εφαρμοζόμενα μέτρα διαχείρισης του κινδύνου. Οι μεταβολές αυτές πρέπει να αποτυπωθούν στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. |
|
(6) |
Τον Σεπτέμβριο του 2019 εκδηλώθηκε εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους στην κομητεία Kaunas της Λιθουανίας, σε περιοχή που, επί του παρόντος, αναφέρεται στο μέρος IΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Η εν λόγω εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Κατά συνέπεια, η εν λόγω περιοχή της Λιθουανίας που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει πλέον να περιληφθεί στο μέρος IIΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντί του μέρους IΙ του εν λόγω παραρτήματος. |
|
(7) |
Τον Σεπτέμβριο του 2019 εκδηλώθηκε εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους στην επαρχία Kardzhali της Βουλγαρίας, σε περιοχή που, επί του παρόντος, αναφέρεται στο μέρος I του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Η εν λόγω εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Κατά συνέπεια, η εν λόγω περιοχή της Βουλγαρίας που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει πλέον να περιληφθεί στο μέρος IIΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντί του μέρους I του εν λόγω παραρτήματος. |
|
(8) |
Τον Σεπτέμβριο του 2019 εκδηλώθηκε κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους στην επαρχία Lovech της Βουλγαρίας, σε περιοχή που, επί του παρόντος, παρατίθεται στο μέρος ΙΙΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ και κοντά σε περιοχή που σήμερα παρατίθεται στο μέρος Ι του εν λόγω παραρτήματος. Το εν λόγω κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Κατά συνέπεια, η εν λόγω περιοχή της Βουλγαρίας που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει πλέον να περιληφθεί στο μέρος IΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντί του μέρους I του εν λόγω παραρτήματος. |
|
(9) |
Τον Σεπτέμβριο του 2019 εκδηλώθηκε εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους στην επαρχία Ιασίου (Iași) της Ρουμανίας, σε περιοχή που περιλαμβάνεται, επί του παρόντος, στο μέρος I του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Η εν λόγω εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Κατά συνέπεια, η εν λόγω περιοχή της Ρουμανίας που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει πλέον να περιληφθεί στο μέρος IIΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντί του μέρους I του εν λόγω παραρτήματος. |
|
(10) |
Τον Σεπτέμβριο του 2019 εκδηλώθηκαν ορισμένα κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους στις κομητείες lubelski and zwoleński της Πολωνίας, σε περιοχές που, επί του παρόντος, παρατίθενται στο μέρος ΙΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ και κοντά σε περιοχή που σήμερα παρατίθεται στο μέρος Ι του εν λόγω παραρτήματος. Τα εν λόγω κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων συνιστούν αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Κατά συνέπεια, αυτές οι περιοχές της Πολωνίας που έχουν προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να περιληφθούν στο μέρος ΙΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντί του μέρους Ι του εν λόγω παραρτήματος. |
|
(11) |
Τον Σεπτέμβριο του 2019 εκδηλώθηκε εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους στην κομητεία lidzbarski της Πολωνίας, σε περιοχή που, επί του παρόντος, αναφέρεται στο μέρος IΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Η εν λόγω εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Κατά συνέπεια, η εν λόγω περιοχή της Πολωνίας που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει πλέον να περιληφθεί στο μέρος IIΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντί του μέρους IΙ του εν λόγω παραρτήματος. |
|
(12) |
Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες εξελίξεις στην επιδημιολογική κατάσταση ως προς την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Ένωση και να καταπολεμηθούν προδραστικά οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη διασπορά της εν λόγω νόσου, θα πρέπει να οριοθετηθούν στη Λιθουανία, τη Βουλγαρία, τη Ρουμανία και την Πολωνία νέες περιοχές υψηλού κινδύνου με επαρκή έκταση, οι οποίες θα περιληφθούν δεόντως στα μέρη II και III του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Συνεπώς, το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(13) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Vytenis ANDRIUKAITIS
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.
(2) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.
(3) ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.
(4) Εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ (ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63).
(5) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/1392 της Επιτροπής, της 9ης Σεπτεμβρίου 2019, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 233 της10.9.2019, σ. 3).
(6) EFSA Journal 2015· 13 (7): 4163. EFSA Journal 2017· 15(3):4732. EFSA Journal 2017· 15(11):5068. EFSA Journal 2018· 16(11):5494.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντικαθίσταται από το ακόλουθο:
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΜΕΡΟΣ I
1. Βέλγιο
Οι ακόλουθες περιοχές του Βελγίου:
in Luxembourg province:
|
— |
the area is delimited clockwise by: |
|
— |
Frontière avec la France, |
|
— |
Rue Mersinhat, |
|
— |
La N818jusque son intersection avec la N83, |
|
— |
La N83 jusque son intersection avec la N884, |
|
— |
La N884 jusque son intersection avec la N824, |
|
— |
La N824 jusque son intersection avec Le Routeux, |
|
— |
Le Routeux, |
|
— |
Rue d'Orgéo, |
|
— |
Rue de la Vierre, |
|
— |
Rue du Bout-d'en-Bas, |
|
— |
Rue Sous l'Eglise, |
|
— |
Rue Notre-Dame, |
|
— |
Rue du Centre, |
|
— |
La N845 jusque son intersection avec la N85, |
|
— |
La N85 jusque son intersection avec la N40, |
|
— |
La N40 jusque son intersection avec la N802, |
|
— |
La N802 jusque son intersection avec la N825, |
|
— |
La N825 jusque son intersection avec la E25-E411, |
|
— |
La E25-E411jusque son intersection avec la N40, |
|
— |
N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle, |
|
— |
Rue du Tombois, |
|
— |
Rue Du Pierroy, |
|
— |
Rue Saint-Orban, |
|
— |
Rue Saint-Aubain, |
|
— |
Rue des Cottages, |
|
— |
Rue de Relune, |
|
— |
Rue de Rulune, |
|
— |
Route de l'Ermitage, |
|
— |
N87: Route de Habay, |
|
— |
Chemin des Ecoliers, |
|
— |
Le Routy, |
|
— |
Rue Burgknapp, |
|
— |
Rue de la Halte, |
|
— |
Rue du Centre, |
|
— |
Rue de l'Eglise, |
|
— |
Rue du Marquisat, |
|
— |
Rue de la Carrière, |
|
— |
Rue de la Lorraine, |
|
— |
Rue du Beynert, |
|
— |
Millewée, |
|
— |
Rue du Tram, |
|
— |
Millewée, |
|
— |
N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg, |
|
— |
Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg, |
|
— |
Frontière avec la France, |
|
— |
La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy, |
|
— |
La N871 jusque son intersection avec la N88, |
|
— |
La N88 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour, |
|
— |
La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N811, |
|
— |
La N811 jusque son intersection avec la N88, |
|
— |
La N88 jusque son intersection avecla N883 au niveau d'Aubange, |
|
— |
La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d'Aubange, |
|
— |
La N81 jusque son intersection avec la E25-E411, |
|
— |
La E25-E411 jusque son intersection avec la N40, |
|
— |
La N40 jusque son intersection avec la rue du Fet, |
|
— |
Rue du Fet, |
|
— |
Rue de l'Accord jusque son intersection avec la rue de la Gaume, |
|
— |
Rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue des Bruyères, |
|
— |
Rue des Bruyères, |
|
— |
Rue de Neufchâteau, |
|
— |
Rue de la Motte, |
|
— |
La N894 jusque son intersection avec laN85, |
|
— |
La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France. |
2. Βουλγαρία
Οι ακόλουθες περιοχές της Βουλγαρίας:
|
— |
the whole region of Haskovo, |
|
— |
the whole region of Yambol, |
|
— |
the whole region of Sliven, |
|
— |
the whole region of Stara Zagora. |
3. Εσθονία
Οι ακόλουθες περιοχές της Εσθονίας:
|
— |
Hiiu maakond. |
4. Ουγγαρία
The following areas in Hungary:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950750, 950850, 951460, 951550, 951650, 951750, 956, 250 956350 és 956450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903250, 903650, 903750, 903850, 903950, 903960, 904050, 904060, 904150, 904250, 904350, 904750, 904760, 904850, 904860, 904950, 904960, 905050, 905060, 905070, 905080, 905150, 905250, 905260, 905350, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Heves megye 702550, 703360, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750 és 705350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750750, 750850, 751250, 751260,751850, 751950, 752850, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754850, 754950 és 755650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910 és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 575050, 576050, 577150, 577250, 579750, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660 és 855850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Λετονία
Οι ακόλουθες περιοχές της Λετονίας:
|
— |
Aizputes novada Cīravas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1192, Lažas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no autoceļa 1199 un uz ziemeļiem no Padures autoceļa, |
|
— |
Alsungas novads, |
|
— |
Durbes novada Dunalkas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļiem P112, 1193 un 1192, un Tadaiķu pagasts, |
|
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, |
|
— |
Pāvilostas novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
|
— |
Grobiņas novads, |
|
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
6. Λιθουανία
Οι ακόλουθες περιοχές της Λιθουανίας:
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybės: Alsėdžių, Babrungo, Kulių, Nausodžio, Paukštakių, Platelių, Plungės miesto, Šateikių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
7. Πολωνία
Οι ακόλουθες περιοχές της Πολωνίας:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
8. Ρουμανία
Οι ακόλουθες περιοχές της Ρουμανίας:
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Suceava, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin. |
9. Σλοβακία
The following areas in Slovakia:
|
— |
the whole district of Kosice-okolie (including its urban areas), |
|
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
|
— |
the whole district of Humenné, |
|
— |
the whole district of Snina, |
|
— |
the whole district of Sobrance, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske. |
ΜΕΡΟΣ II
1. Βέλγιο
Οι ακόλουθες περιοχές του Βελγίου:
in Luxembourg province:
|
— |
the area is delimited clockwise by: |
|
— |
La frontière avec la France au niveau de Florenville, |
|
— |
La N85 jusque son intersection avec la N894au niveau de Florenville, |
|
— |
La N894 jusque son intersection avec larue de la Motte, |
|
— |
La rue de la Motte jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau, |
|
— |
La rue de Neufchâteau, |
|
— |
La rue des Bruyères jusque son intersection avec la rue de la Gaume, |
|
— |
La rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue de l'Accord, |
|
— |
La rue de l'Accord, |
|
— |
La rue du Fet, |
|
— |
La N40 jusque son intersection avec la E25-E411, |
|
— |
La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler, |
|
— |
La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange, |
|
— |
La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d'Aubange, |
|
— |
La N88 jusque son intersection avec la N811, |
|
— |
La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour, |
|
— |
La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88, |
|
— |
La N88 jusque son intersection avec la N871, |
|
— |
La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy, |
|
— |
La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France. |
2. Βουλγαρία
The following areas in Bulgaria:
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
|
— |
the whole region of Pernik, |
|
— |
the whole region of Kyustendil, |
|
— |
the whole region of Dobrich, |
|
— |
the whole region of Plovdiv, |
|
— |
the whole region of Pazardzhik, |
|
— |
the whole region of Smolyan, |
|
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Veliko Tarnovo excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Shumen excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III. |
3. Εσθονία
Οι ακόλουθες περιοχές της Εσθονίας:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Ουγγαρία
The following areas in Hungary:
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651100, 651200, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652100, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100,653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655400, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850,900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550 és 904650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703350, 703370, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704850, 704950, 705050, 705150,705250, 705450, 705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750650, 750950, 751050, 751150, 751160, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 755550 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821, 552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250, 857550, 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Λετονία
Οι ακόλουθες περιοχές της Λετονίας:
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasts pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa A9, |
|
— |
Aglonas novads, |
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Aknīstes novads, |
|
— |
Alojas novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Amatas novads, |
|
— |
Apes novads, |
|
— |
Auces novads, |
|
— |
Babītes novads, |
|
— |
Baldones novads, |
|
— |
Baltinavas novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Beverīnas novads, |
|
— |
Brocēnu novads, Burtnieku novads, |
|
— |
Carnikavas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Cesvaines novads, |
|
— |
Ciblas novads, |
|
— |
Dagdas novads, |
|
— |
Daugavpils novads, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Dundagas novads, |
|
— |
Durbes novada Durbes pagasta daļa uz dienvidiem no dzelzceļa līnijas Jelgava-Liepāja, |
|
— |
Engures novads, |
|
— |
Ērgļu novads, |
|
— |
Garkalnes novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Iecavas novads, |
|
— |
Ikšķiles novads, |
|
— |
Ilūkstes novads, |
|
— |
Inčukalna novads, |
|
— |
Jaunjelgavas novads, |
|
— |
Jaunpiebalgas novads, |
|
— |
Jaunpils novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Kandavas novads, |
|
— |
Kārsavas novads, |
|
— |
Ķeguma novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Kocēnu novads, |
|
— |
Kokneses novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Krimuldas novads, |
|
— |
Krustpils novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Lielvārdes novads, |
|
— |
Līgatnes novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Lubānas novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mālpils novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Mazsalacas novads, |
|
— |
Mērsraga novads, |
|
— |
Naukšēnu novads, |
|
— |
Neretas novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Ozolnieku novads, |
|
— |
Pārgaujas novads, |
|
— |
Pļaviņu novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Priekules novads, |
|
— |
Priekuļu novads, |
|
— |
Raunas novads, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Riebiņu novads, |
|
— |
Rojas novads, |
|
— |
Ropažu novads, |
|
— |
Rugāju novads, |
|
— |
Rundāles novads, |
|
— |
Rūjienas novads, |
|
— |
Salacgrīvas novads, |
|
— |
Salas novads, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, Saulkrastu novads, |
|
— |
Sējas novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Skrīveru novads, |
|
— |
Skrundas novads, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Strenču novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tērvetes novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Vaiņodes novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Vārkavas novads, |
|
— |
Vecpiebalgas novads, |
|
— |
Vecumnieku novads, |
|
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
|
— |
Viesītes novads, |
|
— |
Viļakas novads, |
|
— |
Viļānu novads, |
|
— |
Zilupes novads. |
6. Λιθουανία
Οι ακόλουθες περιοχές της Λιθουανίας:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Ventos ir Papilės seniūnijos, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė: Kepalių, Kriukų, Saugėlaukio ir Satkūnų seniūnijos, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė: Akmenynų, Liubavo, Kalvarijos seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 131 ir į pietus nuo kelio Nr. 200 ir Sangrūdos seniūnijos, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė, Kėdainių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė: Būdviečio, Kapčiamieščio, Kučiūnų ir Noragėlių seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Mokolų ir Narto seniūnijos, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė: Šerkšnėnų, Sedos ir Židikų seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų ir Stalgėnų seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Sintautų, Slavikų. Sudargo, Žvirgždaičių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 140 ir į pietvakarius nuo kelio Nr. 137, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Šiaulių kaimiškoji seniūnija, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Πολωνία
Οι ακόλουθες περιοχές της Πολωνίας:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
8. Ρουμανία
Οι ακόλουθες περιοχές της Ρουμανίας:
|
— |
Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:
|
|
— |
Județul Bistrița-Năsăud. |
ΜΕΡΟΣ III
1. Βουλγαρία
Οι ακόλουθες περιοχές της Βουλγαρίας:
|
— |
the whole region of Kardzhali, |
|
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
|
— |
the whole region of Montana, |
|
— |
the whole region of Ruse, |
|
— |
the whole region of Razgrad, |
|
— |
the whole region of Silistra, |
|
— |
the whole region of Pleven, |
|
— |
the whole region of Vratza, |
|
— |
the whole region of Vidin, |
|
— |
the whole region of Targovishte, |
|
— |
the whole region of Lovech, |
|
— |
the whole region of Sofia city, |
|
— |
the whole region of Sofia Province, |
|
— |
in the region of Shumen:
|
|
— |
in the region of Varna:
|
|
— |
in the region of Veliko Tarnovo:
|
|
— |
in Burgas region:
|
2. Λετονία
Οι ακόλουθες περιοχές της Λετονίας:
|
— |
Aizputes novada Aizputes pagasts, Cīravas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1192, Kazdangas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa A9, Lažas pagasta dienvidaustrumu daļa un pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no autoceļa 1199 un uz dienvidiem no Padures autoceļa, Aizputes pilsēta, |
|
— |
Durbes novada Vecpils pagasts, Durbes pagasta daļa uz ziemeļiem no dzelzceļa līnijas Jelgava-Liepāja, Dunalkas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļiem P112, 1193 un 1192, Durbes pilsēta. |
3. Λιθουανία
Οι ακόλουθες περιοχές της Λιθουανίας:
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Kruopių, Naujosios Akmenės kaimiškoji ir Naujosios Akmenės miesto seniūnijos, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė: Gaižaičių, Gataučių, Joniškio, Rudiškių, Skaistgirio, Žagarės seniūnijos, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė: Kalvarijos seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 131 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 200, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kazlų Rudos savivaldybė: Antanavo, Kazlų Rudos, Jankų ir Plutiškių seniūnijos, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė: Krosnos, Lazdijų miesto, Lazdijų, Seirijų, Šeštokų, Šventežerio ir Veisiejų seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Liudvinavo, Marijampolės, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybės: Bubių, Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kuršėnų kaimiškoji, Kuršėnų miesto, Kužių, Meškuičių, Raudėnų ir Šakynos seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
4. Πολωνία
Οι ακόλουθες περιοχές της Πολωνίας:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
5. Ρουμανία
Οι ακόλουθες περιοχές της Ρουμανίας:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:
|
|
— |
Județul Mehedinți, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Județul Olt, |
|
— |
Județul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara. |
6. Σλοβακία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Σλοβακία:
|
— |
the whole district of Trebisov, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not already included in Part I. |
ΜΕΡΟΣ IV
Iταλία
Οι ακόλουθες περιοχές της Ιταλίας:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |