ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

62ό έτος
6 Αυγούστου 2019


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση (EE) 2019/1320 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2019, σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ουκρανίας για την τροποποίηση των εμπορικών προτιμήσεων για το κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών που προβλέπονται στη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ουκρανίας, αφετέρου

1

 

 

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ουκρανίας για την τροποποίηση των εμπορικών προτιμήσεων για το κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών που προβλέπονται στη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ουκρανίας, αφετέρου

3

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/1321 της Επιτροπής, της 23ης Ιουλίου 2019, για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης Contea di Sclafani (ΠΟΠ)

9

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/1322 της Επιτροπής, της 26ης Ιουλίου 2019, για την παροχή προστασίας δυνάμει του άρθρου 99 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την ονομασία El Vicario (ΠΟΠ)

11

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/1323 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2019, σχετικά με έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς για τους τομείς των αυγών και του κρέατος πουλερικών στην Ιταλία

12

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/1324 της Επιτροπής, της 5ης Αυγούστου 2019, σχετικά με τη χορήγηση άδειας για παρασκεύασμα ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από τον Bacillus subtilis LMG S-27588 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για κοτόπουλα προς πάχυνση ή εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή, γαλοπούλες προς πάχυνση ή εκτρεφόμενες για αναπαραγωγή, είδη πουλερικών ήσσονος σημασίας προς πάχυνση ή εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή ή αναπαραγωγή, απογαλακτισμένα χοιρίδια, χοίρους προς πάχυνση και χοιροειδή ήσσονος σημασίας (κάτοχος της άδειας Puratos) ( 1 )

18

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/1325 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 2019, σχετικά με την έγκριση παρέκκλισης την οποία ζήτησε το Ηνωμένο Βασίλειο για τη Βόρεια Ιρλανδία κατ' εφαρμογήν της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την προστασία των υδάτων από τη νιτρορρύπανση γεωργικής προέλευσης [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 3816]

21

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/1326 της Επιτροπής, της 5ης Αυγούστου 2019, σχετικά με τα εναρμονισμένα πρότυπα για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα που εκπονήθηκαν προς υποστήριξη της οδηγίας 2014/30/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

27

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/1327 της Επιτροπής, της 5ης Αυγούστου 2019, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 5958]  ( 1 )

31

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

6.8.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/1


ΑΠΟΦΑΣΗ (EE) 2019/1320 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 18ης Ιουλίου 2019

σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ουκρανίας για την τροποποίηση των εμπορικών προτιμήσεων για το κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών που προβλέπονται στη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ουκρανίας, αφετέρου

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ουκρανίας, αφετέρου (1) («συμφωνία σύνδεσης») άρχισε να ισχύει την 1η Σεπτεμβρίου 2017.

(2)

Ο νέος τύπος τεμαχίου πουλερικών αποτελείται από ένα παραδοσιακό στήθος μαζί με τα βραχιόνια οστά από τις φτερούγες και μπορεί, μετά από ελάχιστη μεταποίηση στην Ένωση, να διατεθεί στην αγορά της ως στήθος πουλερικών. Κατά συνέπεια, οι απεριόριστες εισαγωγές αυτών των τεμαχίων, εκ των οποίων οι εισαγωγές από την Ουκρανία ανήλθαν σε 55 500 τόνους το 2018, ενέχουν τον κίνδυνο υποβάθμισης των όρων υπό τους οποίους μπορούν να εισάγονται στην Ένωση τα παραδοσιακά τεμάχια στήθους πουλερικών βάσει της συμφωνίας σύνδεσης, και ιδίως των ποσοτικών περιορισμών με τη μορφή δασμολογικής ποσόστωσης.

(3)

Στις 20 Δεκεμβρίου 2018 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με την Ουκρανία με σκοπό την εξεύρεση λύσης μέσω της τροποποίησης των εμπορικών προτιμήσεων για το κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών που προβλέπονται στη συμφωνία σύνδεσης. Οι εν λόγω διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν επιτυχώς στις 19 Μαρτίου 2019.

(4)

Θα πρέπει να υπογραφεί εξ ονόματος της Ένωσης συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ουκρανίας για την τροποποίηση των εμπορικών προτιμήσεων για το κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών που προβλέπονται στη συμφωνία σύνδεσης («συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών»), με την επιφύλαξη της σύναψής της.

(5)

Προκειμένου να εξαλειφθεί γρήγορα ο κίνδυνος δυνητικά απεριόριστων αδασμολόγητων εισαγωγών των εν λόγω τεμαχίων πουλερικών, η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών θα πρέπει να εφαρμοστεί προσωρινά,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ουκρανίας για την τροποποίηση των εμπορικών προτιμήσεων για το κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών που προβλέπονται στη συμφωνία σύνδεσης, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ουκρανίας, αφετέρου υπό την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών.

Άρθρο 2

Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών εξ ονόματος της Ένωσης.

Άρθρο 3

Εν αναμονή της έναρξης ισχύος της, η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών εφαρμόζεται σε προσωρινή βάση από την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας παραλαβής που αναφέρεται στο άρθρο 484 της συμφωνίας σύνδεσης από τον θεματοφύλακα:

της κοινοποίησης, από μέρους της Ένωσης, σχετικά με την ολοκλήρωση των διαδικασιών που απαιτούνται για τον σκοπό αυτό και

της κοινοποίησης, από μέρους της Ουκρανίας, σχετικά με την ολοκλήρωση της κύρωσης σύμφωνα με τις διαδικασίες και την ισχύουσα νομοθεσία της,

όποια από αυτές είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 18 Ιουλίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

T. TUPPURAINEN


(1)  ΕΕ L 161 της 29.5.2014, σ. 3.


6.8.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/3


ΣΥΜΦΩΝΙΑ

υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ουκρανίας για την τροποποίηση των εμπορικών προτιμήσεων για το κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών που προβλέπονται στη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ουκρανίας, αφετέρου

Α.   Επιστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Κύριε,

Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ουκρανίας («Μέρη») σχετικά με τις εμπορικές προτιμήσεις για κρέατα πουλερικών και παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών, οι οποίες ολοκληρώθηκαν στις 19 Μαρτίου 2019.

Οι εν λόγω διαπραγματεύσεις κατέληξαν στην ακόλουθη συμφωνία:

1)

Στο σημείο Α του προσαρτήματος του παραρτήματος I-A του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ουκρανίας, αφετέρου («συμφωνία σύνδεσης»), η εγγραφή για το «κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κρέας πουλερικών και παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών

0207 11 (30-90)

0207 12 (10-90)

0207 13 (10-20-30-50-60-70-99) (*1)

0207 14 (10-20-30-50-60-70-99) (*1)

0207 24 (10-90)

0207 25 (10-90)

0207 26 (10-20-30-50-60-70-80-99)

0207 27 (10-20-30-50-60-70-80-99)

0207 32 (15-19-51-59-90)

0207 33 (11-19-59-90)

0207 35 (11-15-21-23-25-31-41-51-53-61-63-71-79-99)

0207 36 (11-15-21-23-31-41-51-53-61-63-79-90)

0210 99 (39)

1602 31 (11-19-30-90)

1602 32 (11-19-30-90)

1602 39 (21)

50 000 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος + 18 400 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος με πρόσθετη αύξηση 800 τόνων/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος το έτος 2020 και το έτος 2021

+ 20 000 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος (για τον κωδικό ΣΟ 0207 12 (10-90))

2)

Στο δασμολόγιο της ΕΕ στο παράρτημα I-A του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV της συμφωνίας σύνδεσης, το κείμενο στην τέταρτη στήλη «Κατηγορία σταδιακής κατάργησης» αντικαθίσταται από «50 000 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος + 18 400 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος με πρόσθετη αύξηση 800 τόνων/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος το έτος 2020 και το έτος 2021» για τις ακόλουθες δασμολογικές κλάσεις ΣΟ 2008:

 

0207 11 (30-90)

 

0207 13 (10-20-30-50-60-70-99)

 

0207 14 (10-20-30-50-60-70-99)

 

0207 24 (10-90)

 

0207 25 (10-90)

 

0207 26 (10-20-30-50-60-70-80-99)

 

0207 27 (10-20-30-50-60-70-80-99)

 

0207 32 (15-19-51-59-90)

 

0207 33 (11-19-59-90)

 

0207 35 (11-15-21-23-25-31-41-51-53-61-63-71-79-99)

 

0207 36 (11-15-21-23-31-41-51-53-61-63-79-90)

 

0210 99 (39)

 

1602 31 (11-19-30-90)

 

1602 32 (11-19-30-90)

 

1602 39 (21)

3)

Στο δασμολόγιο της ΕΕ στο παράρτημα I-A του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV της συμφωνίας σύνδεσης, για τη δασμολογική κλάση ΣΟ 20080207 12 (10-90), το κείμενο στην τέταρτη στήλη «Κατηγορία σταδιακής κατάργησης» αντικαθίσταται από «50 000 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος + 18 400 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος με πρόσθετη αύξηση 800 τόνων/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος το έτος 2020 και το έτος 2021 + 20 000 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος».

4)

Για το υπόλοιπο του ημερολογιακού έτους κατά το οποίο αρχίζει να ισχύει η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η συμπληρωματική ποσότητα των 50 000 τόνων, η οποία πρέπει να προστεθεί στην υφιστάμενη ποσόστωση για το κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών που καθορίζεται στη συμφωνία σύνδεσης, υπολογίζεται σε αναλογική βάση.

5)

Για τις εισαγωγές που υπερβαίνουν τη συνολική δασμολογική ποσόστωση για το κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών που αναφέρονται στο σημείο (1), εφαρμόζεται ο δασμός του μάλλον ευνοούμενου κράτους, ύψους 100,8 EUR/100 kg καθαρού βάρους, ο οποίος καθορίστηκε για τις δασμολογικές κλάσεις 0207 13 70 και 0207 14 70 στο δασμολόγιο της ΕΕ στο παράρτημα I-A του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV της συμφωνίας σύνδεσης.

Η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία παραλαβής της τελευταίας κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 484 της συμφωνίας σύνδεσης από τα Μέρη στον θεματοφύλακα.

Εν αναμονή της έναρξης ισχύος της, η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών εφαρμόζεται σε προσωρινή βάση από την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας παραλαβής που αναφέρεται στο άρθρο 484 της συμφωνίας σύνδεσης από τον θεματοφύλακα:

της κοινοποίησης, από μέρους της Ένωσης, σχετικά με την ολοκλήρωση των διαδικασιών που απαιτούνται για τον σκοπό αυτό και

της κοινοποίησης, από μέρους της Ουκρανίας, σχετικά με την ολοκλήρωση της κύρωσης σύμφωνα με τις διαδικασίες και την ισχύουσα νομοθεσία της,

όποια από αυτές είναι μεταγενέστερη.

Θα σας ήμουν ευγνώμων εάν μπορούσατε να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ουκρανίας με τα ανωτέρω.

Με εξαιρετική εκτίμηση,

Съставено в Киев на тридесети юли две хиляди и деветнадесета година.

Hecho en Kiev, el treinta de julio de dos mil diecinueve.

V Kyjevě dne třicátého července dva tisíce devatenáct.

Udfærdiget i Kiev, den tredivte juli to tusind og nitten.

Geschehen zu Kiew am dreißigsten Juli zweitausendneunzehn.

Kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta juulikuu kolmekümnendal päeval Kiievis.

Έγινε στο Κίεβο την τριακοστή ημέρα του Ιουλίου του έτους δύο χιλιάδες δεκαεννέα.

Done at Kyiv on the thirtieth day of July in the year two thousand and nineteen.

Fait à Kiev, le trente juillet de l'année deux mille dix-neuf.

Sastavljeno u Kijevu tridesetog srpnja dvije tisuće devetnaeste.

Fatto a Kiev, addì trenta luglio duemiladiciannove.

Kijevā, divi tūkstoši deviņpadsmitā gada trīsdesmitajā jūlijā.

Priimta Kijeve du tūkstančiai devynioliktų metų liepos trisdešimtą dieną.

Kelt Kijevben, a kétezertizenkilencedik év július havának harmincadik napján.

Magħmul f'Kiev fit-tletin jum ta' Lulju fis-sena elfejn u dsatax.

Gedaan te Kiev, dertig juli tweeduizend negentien.

Sporządzono w Kijowie dnia trzydziestego lipca dwa tysiące dziewiętnastego roku.

Feito em Kiev, aos treze dias do mês de julho do ano dois mil e dezanove.

Întocmit la Kiev la treizeci iulie în anul două mii nouăsprezece.

V Kyjeve tridsiateho júla dvetisícdevätnásť.

V Kijevu, dne tridesetega julija leta dva tisoč devetnajst.

Tehty Kiovassa kolmantenakymmenentenä päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayhdeksäntoista.

Utfärdat i Kiev den trettionde juli år tjugohundranitton.

Учинено в Києві тридцятого липня дві тисячі дев'ятнадцятого року.

За Европейския съюз

Роr la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

За ЄвропейськийСоюз

Image 1

B.   Επιστολή της Ουκρανίας

Κυρία,

Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα τη σημερινή επιστολή σας σχετικά με τις εμπορικές προτιμήσεις για κρέατα πουλερικών και παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών, η οποία έχει ως εξής:

«Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ουκρανίας («Μέρη») σχετικά με τις εμπορικές προτιμήσεις για κρέατα πουλερικών και παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών, οι οποίες ολοκληρώθηκαν στις 19 Μαρτίου 2019.

Οι εν λόγω διαπραγματεύσεις κατέληξαν στην ακόλουθη συμφωνία:

1)

Στο σημείο Α του προσαρτήματος του παραρτήματος I-A του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ουκρανίας, αφετέρου («συμφωνία σύνδεσης»), η εγγραφή για το «κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κρέας πουλερικών και παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών

0207 11 (30-90)

0207 12 (10-90)

0207 13 (10-20-30-50-60-70-99) (*2)

0207 14 (10-20-30-50-60-70-99) (*2)

0207 24 (10-90)

0207 25 (10-90)

0207 26 (10-20-30-50-60-70-80-99)

0207 27 (10-20-30-50-60-70-80-99)

0207 32 (15-19-51-59-90)

0207 33 (11-19-59-90)

0207 35 (11-15-21-23-25-31-41-51-53-61-63-71-79-99)

0207 36 (11-15-21-23-31-41-51-53-61-63-79-90)

0210 99 (39)

1602 31 (11-19-30-90)

1602 32 (11-19-30-90)

1602 39 (21)

50 000 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος + 18 400 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος με πρόσθετη αύξηση 800 τόνων/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος το έτος 2020 και το έτος 2021

+ 20 000 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος (για τον κωδικό ΣΟ 0207 12 (10-90))

2)

Στο δασμολόγιο της ΕΕ στο παράρτημα I-A του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV της συμφωνίας, σύνδεσης το κείμενο στην τέταρτη στήλη «Κατηγορία σταδιακής κατάργησης» αντικαθίσταται από «50 000 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος + 18 400 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος με πρόσθετη αύξηση 800 τόνων/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος το έτος 2020 και το έτος 2021» για τις ακόλουθες δασμολογικές κλάσεις ΣΟ 2008:

 

0207 11 (30-90)

 

0207 13 (10-20-30-50-60-70-99)

 

0207 14 (10-20-30-50-60-70-99)

 

0207 24 (10-90)

 

0207 25 (10-90)

 

0207 26 (10-20-30-50-60-70-80-99)

 

0207 27 (10-20-30-50-60-70-80-99)

 

0207 32 (15-19-51-59-90)

 

0207 33 (11-19-59-90)

 

0207 35 (11-15-21-23-25-31-41-51-53-61-63-71-79-99)

 

0207 36 (11-15-21-23-31-41-51-53-61-63-79-90)

 

0210 99 (39)

 

1602 31 (11-19-30-90)

 

1602 32 (11-19-30-90)

 

1602 39 (21)

3)

Στο δασμολόγιο της ΕΕ στο παράρτημα I-A του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV της συμφωνίας σύνδεσης, για τη δασμολογική κλάση ΣΟ 20080207 12 (10-90), το κείμενο στην τέταρτη στήλη «Κατηγορία σταδιακής κατάργησης» αντικαθίσταται από «50 000 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος + 18 400 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος με πρόσθετη αύξηση 800 τόνων/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος το έτος 2020 και το έτος 2021 + 20 000 τόνοι/έτος που εκφράζονται σε καθαρό βάρος».

4)

Για το υπόλοιπο του ημερολογιακού έτους κατά το οποίο αρχίζει να ισχύει η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η συμπληρωματική ποσότητα των 50 000 τόνων, η οποία πρέπει να προστεθεί στην υφιστάμενη ποσόστωση για το κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών που καθορίζεται στη συμφωνία σύνδεσης, υπολογίζεται σε αναλογική βάση.

5)

Για τις εισαγωγές που υπερβαίνουν τη συνολική δασμολογική ποσόστωση για το κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών που αναφέρονται στο σημείο (1), εφαρμόζεται ο δασμός του μάλλον ευνοούμενου κράτους, ύψους 100,8 EUR/100 kg καθαρού βάρους, ο οποίος καθορίστηκε για τις δασμολογικές κλάσεις 0207 13 70 και 0207 14 70 στο δασμολόγιο της ΕΕ στο παράρτημα I-A του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV της συμφωνίας σύνδεσης.

Η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία παραλαβής της τελευταίας κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 484 της συμφωνίας σύνδεσης από τα Μέρη στον θεματοφύλακα.

Εν αναμονή της έναρξης ισχύος της, η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών εφαρμόζεται σε προσωρινή βάση από την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας παραλαβής που αναφέρεται στο άρθρο 484 της συμφωνίας σύνδεσης από τον θεματοφύλακα:

της κοινοποίησης, από μέρους της Ένωσης, σχετικά με την ολοκλήρωση των διαδικασιών που απαιτούνται για τον σκοπό αυτό· και

της κοινοποίησης, από μέρους της Ουκρανίας, σχετικά με την ολοκλήρωση της κύρωσης σύμφωνα με τις διαδικασίες και την ισχύουσα νομοθεσία της,

όποια από αυτές είναι μεταγενέστερη.».

Λαμβάνω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η Ουκρανία αποδέχεται τα ανωτέρω και ότι, όπως προτείνατε, η επιστολή σας και η παρούσα επιστολή αποτελούν συμφωνία.

Με εξαιρετική εκτίμηση,

Учинено в Києві тридцятого липня дві тисячі дев'ятнадцятого року.

Съставено в Киев на тридесети юли две хиляди и деветнадесета година.

Hecho en Kiev, el treinta de julio de dos mil diecinueve.

V Kyjevě dne třicátého července dva tisíce devatenáct.

Udfærdiget i Kiev, den tredivte juli to tusind og nitten.

Geschehen zu Kiew am dreißigsten Juli zweitausendneunzehn.

Kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta juulikuu kolmekümnendal päeval Kiievis.

Έγινε στο Κίεβο την τριακοστή ημέρα του Ιουλίου του έτους δύο χιλιάδες δεκαεννέα.

Done at Kyiv on the thirtieth day of July in the year two thousand and nineteen.

Fait à Kiev, le trente juillet de l'année deux mille dix-neuf.

Sastavljeno u Kijevu tridesetog srpnja dvije tisuće devetnaeste.

Fatto a Kiev, addì trenta luglio duemiladiciannove.

Kijevā, divi tūkstoši deviņpadsmitā gada trīsdesmitajā jūlijā.

Priimta Kijeve du tūkstančiai devynioliktų metų liepos trisdešimtą dieną.

Kelt Kijevben, a kétezertizenkilencedik év július havának harmincadik napján.

Magħmul f'Kiev fit-tletin jum ta' Lulju fis-sena elfejn u dsatax.

Gedaan te Kiev, dertig juli tweeduizend negentien.

Sporządzono w Kijowie dnia trzydziestego lipca dwa tysiące dziewiętnastego roku.

Feito em Kiev, aos treze dias do mês de julho do ano dois mil e dezanove.

Întocmit la Kiev la treizeci iulie în anul două mii nouăsprezece.

V Kyjeve tridsiateho júla dvetisícdevätnásť.

V Kijevu, dne tridesetega julija leta dva tisoč devetnajst.

Tehty Kiovassa kolmantenakymmenentenä päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayhdeksäntoista.

Utfärdat i Kiev den trettionde juli år tjugohundranitton.

За Украϊну

За Украйна

Por Ucrania

Za Ukrajinu

For Ukraine

Für die Ukraine

Ukraina nimel

Για την Ουκρανία

For Ukraine

Pour l'Ukraine

Za Ukrajinu

Per l'Ucraina

Ukrainas vārdā

Ukrainos vardu

Ukrajna részéről

Għall-Ukrajna

Voor Oekraïne

W imieniu Ukrainy

Pela Ucrânia

Pentru Ucraina

Za Ukrajinu

Za Ukrajino

Ukrainan puolesta

På Ukrainas vägnar

Image 2


(*1)  Για λόγους σαφήνειας, οι δασμολογικές κλάσεις 0207 13 70 και 0207 14 70 που καθορίζονται στο δασμολόγιο της ΕΕ στο παράρτημα I-A του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV της συμφωνίας σύνδεσης υπόκεινται στη δασμολογική ποσόστωση που ορίζεται στην τρίτη στήλη «Ποσότητα».»

(*2)  Για λόγους σαφήνειας, οι δασμολογικές κλάσεις 0207 13 70 και 0207 14 70 που καθορίζονται στο δασμολόγιο της ΕΕ στο παράρτημα I-A του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV της συμφωνίας σύνδεσης υπόκεινται στη δασμολογική ποσόστωση που ορίζεται στην τρίτη στήλη «Ποσότητα»»


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

6.8.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/9


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1321 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 23ης Ιουλίου 2019

για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Contea di Sclafani» (ΠΟΠ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 99,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση για έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Contea di Sclafani» που διαβιβάστηκε από την Ιταλία σύμφωνα με το άρθρο 105 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. Οι αλλαγές περιλαμβάνουν την αλλαγή της ονομασίας από «Contea di Sclafani» σε «Contea di Sclafani»/«Valledolmo - Contea di Sclafani».

(2)

Η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση για έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως απαιτείται από το άρθρο 97 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 (2).

(3)

Καμία δήλωση ένστασης δεν έχει υποβληθεί στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 98 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(4)

Συνεπώς, θα πρέπει να εγκριθεί η τροποποίηση των προδιαγραφών σύμφωνα με το άρθρο 99 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία «Contea di Sclafani» (ΠΟΠ).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες,23 Ιουλίου 2019.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ C 76 της 1.3.2019, σ. 3.


6.8.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/11


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1322 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 26ης Ιουλίου 2019

για την παροχή προστασίας δυνάμει του άρθρου 99 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την ονομασία «El Vicario» (ΠΟΠ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 99,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 97 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η αίτηση που κατέθεσε η Ισπανία για την καταχώριση της ονομασίας «El Vicario» εξετάστηκε από την Επιτροπή και δημοσιεύθηκε στην Επίσημη εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2).

(2)

Καμία δήλωση ένστασης δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 98 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 99 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η ονομασία «El Vicario» θα πρέπει να προστατευθεί και να καταχωριστεί στο μητρώο που αναφέρεται στο άρθρο 104 του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Προστατεύεται η ονομασία «El Vicario» (ΠΟΠ).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Ιουλίου 2019.

Για την Επιτροπή,

Εξ ονόματος του Προέδρου,

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ C 106 της 20.3.2019, σ. 12.


6.8.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/12


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1323 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 2ας Αυγούστου 2019

σχετικά με έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς για τους τομείς των αυγών και του κρέατος πουλερικών στην Ιταλία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 220 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Μεταξύ 1ης Οκτωβρίου 2017 και 30ής Ιουνίου 2018, επιβεβαιώθηκε και κοινοποιήθηκε από την Ιταλία η εκδήλωση 45 εστιών γρίπης των πτηνών υψηλής παθογονικότητας του υποτύπου H5. Τα είδη που επλήγησαν είναι οι πάπιες, οι γαλοπούλες, οι φραγκόκοτες και οι όρνιθες του είδους Gallus domesticus.

(2)

Η Ιταλία έλαβε αμέσως και αποτελεσματικά όλα τα αναγκαία μέτρα για την υγεία των ζώων και τα κτηνιατρικά μέτρα που απαιτούνται, σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου (2).

(3)

Ειδικότερα, η Ιταλία έλαβε μέτρα καταπολέμησης, παρακολούθησης και πρόληψης και δημιούργησε ζώνες προστασίας και ζώνες επιτήρησης («ζώνες που υπόκεινται σε ρυθμίσεις») κατ' εφαρμογή των εκτελεστικών αποφάσεων (ΕΕ) 2017/1845 (3), (ΕΕ) 2017/1930 (4), (ΕΕ) 2017/1969 (5), (ΕΕ) 2017/2000 (6), (ΕΕ) 2017/2175 (7), (ΕΕ) 2017/2289 (8), (ΕΕ) 2017/2412 (9), (ΕΕ) 2018/342 (10), (ΕΕ) 2018/418 (11) και (ΕΕ) 2018/510 της Επιτροπής (12).

(4)

Η Ιταλία πληροφόρησε την Επιτροπή ότι τα αναγκαία μέτρα για την υγεία των ζώων και τα κτηνιατρικά μέτρα που εφαρμόστηκαν για την ανάσχεση και εξάλειψη της εξάπλωσης της νόσου επηρέασαν αρνητικά μεγάλο αριθμό επιχειρήσεων, οι οποίες υπέστησαν απώλειες εισοδήματος που δεν είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική συνδρομή από την Ένωση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13).

(5)

Στις 28 Ιανουαρίου 2019, η Επιτροπή έλαβε επίσημο αίτημα από την Ιταλία για τη συγχρηματοδότηση ορισμένων έκτακτων μέτρων δυνάμει του άρθρου 220 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 για τις εστίες που επιβεβαιώθηκαν μεταξύ της 1ης Οκτωβρίου 2017 και της 30ής Ιουνίου 2018. Την 19η Φεβρουαρίου 2019, την 28η Φεβρουαρίου 2019, την 1η Απριλίου 2019, την 30ή Μαΐου 2019 και την 12η Ιουνίου 2019 οι ιταλικές αρχές αποσαφήνισαν και τεκμηρίωσαν το αίτημά τους.

(6)

Στο πλαίσιο των μέτρων για την υγεία των ζώων και των κτηνιατρικών μέτρων που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 3, παρατάθηκαν οι περίοδοι ανάπαυσης, απαγορεύθηκε η τοποθέτηση πτηνών και περιορίστηκαν οι μετακινήσεις στις εκμεταλλεύσεις όλων των ειδών πουλερικών στις ζώνες που υπόκεινται σε ρυθμίσεις λόγω της εκδήλωσης εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών του υποτύπου Η5. Τα μέτρα αφορούσαν τα εξής είδη: πάπιες, γαλοπούλες, φραγκόκοτες και όρνιθες του είδους Gallus domesticus. Τούτο είχε ως αποτέλεσμα την απώλεια παραγωγής αυγών για επώαση, αυγών προς κατανάλωση, ζώντων ζώων και κρέατος πουλερικών στις εν λόγω εκμεταλλεύσεις. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να αντισταθμιστούν οι απώλειες λόγω της καταστροφής και της μεταποίησης αυγών, καθώς και της μη παραγωγής ζώων, της παράτασης της διάρκειας εκτροφής ή της σφαγής.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 220 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η συμμετοχή της Ένωσης πρέπει να ανέλθει στο 50 % της χρηματοδότησης των δαπανών με τις οποίες επιβαρύνθηκε η Ιταλία για τα έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς. Οι μέγιστες ποσότητες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση, για καθένα από τα έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς, θα πρέπει να καθοριστούν από την Επιτροπή κατόπιν εξέτασης του αιτήματος που υπέβαλε η Ιταλία σχετικά με τις εστίες που εκδηλώθηκαν μεταξύ της 1ης Οκτωβρίου 2017 και της 30ής Ιουνίου 2018.

(8)

Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος υπεραντιστάθμισης, το κατ' αποκοπή ποσό της συγχρηματοδότησης θα πρέπει να βασίζεται σε τεχνικές και οικονομικές μελέτες ή λογιστικά έγγραφα και να καθοριστεί στο ενδεδειγμένο επίπεδο για κάθε ζώο και προϊόν, αναλόγως κατηγορίας.

(9)

Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος διπλής χρηματοδότησης, οι απώλειες που υπέστησαν οι παραγωγοί δεν θα πρέπει να έχουν αντισταθμιστεί με κρατική ενίσχυση ή ασφάλεια και η συμμετοχή της Ένωσης στη χρηματοδότηση βάσει του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να περιορίζεται στα επιλέξιμα ζώα και προϊόντα για τα οποία δεν έχει χορηγηθεί χρηματοδοτική συνδρομή από την Ένωση δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 652/2014.

(10)

Η έκταση και η διάρκεια των έκτακτων μέτρων στήριξης της αγοράς που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να περιορίζονται στα απολύτως αναγκαία για τη στήριξη της αγοράς. Ειδικότερα, τα έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς θα πρέπει να ισχύουν μόνο για την παραγωγή αυγών και πουλερικών στις εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις ζώνες που υπόκεινται σε ρυθμίσεις και για όλη τη διάρκεια ισχύος των μέτρων για την υγεία των ζώων και των κτηνιατρικών μέτρων που προβλέπονται στην ενωσιακή και την ιταλική νομοθεσία σχετικά με τις 45 εστίες γρίπης των πτηνών υψηλής παθογονικότητας που επιβεβαιώθηκαν μεταξύ 1ης Οκτωβρίου 2017 και 30ής Ιουνίου 2018, και για τις ζώνες που υπόκεινται σε ρυθμίσεις.

(11)

Για να εξασφαλισθεί ευελιξία στην περίπτωση κατά την οποία ο αριθμός αυγών ή των ζώων που είναι επιλέξιμα για αποζημίωση διαφέρει από τους μέγιστους αριθμούς που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό οι οποίοι βασίζονται σε εκτιμήσεις, η αποζημίωση μπορεί να προσαρμόζεται εντός ορισμένων ορίων, εφόσον τηρείται το μέγιστο όριο δαπανών που συγχρηματοδοτούνται από την Ένωση.

(12)

Για λόγους χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης των εν λόγω έκτακτων μέτρων στήριξης της αγοράς, μόνον οι πληρωμές που θα έχουν καταβληθεί από την Ιταλία στους δικαιούχους έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2020 το αργότερο θα πρέπει να είναι επιλέξιμες για συγχρηματοδότηση από την Ένωση. Δεν θα πρέπει να εφαρμοστεί το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 907/2014 της Επιτροπής (14).

(13)

Για να διασφαλιστεί η επιλεξιμότητα και η ορθότητα των πληρωμών, η Ιταλία θα πρέπει να διενεργήσει εκ των προτέρων ελέγχους.

(14)

Για να καταστεί δυνατή η διενέργεια δημοσιονομικού ελέγχου από την Ένωση, η Ιταλία θα πρέπει να κοινοποιήσει στην Επιτροπή την εκκαθάριση των πληρωμών.

(15)

Για να διασφαλιστεί η άμεση εφαρμογή από την Ιταλία των μέτρων που προβλέπει ο παρών κανονισμός, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(16)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η Ένωση συμμετέχει κατά 50 % στη χρηματοδότηση των δαπανών με τις οποίες επιβαρύνθηκε η Ιταλία για τη στήριξη της αγοράς αυγών για επώαση, αυγών προς κατανάλωση και κρέατος πουλερικών που επλήγη σοβαρά από τις 45 εστίες γρίπης των πτηνών υψηλής παθογονικότητας του υποτύπου H5, οι οποίες εντοπίστηκαν και κοινοποιήθηκαν από την Ιταλία μεταξύ της 1ης Οκτωβρίου 2017 και της 30ής Ιουνίου 2018.

Άρθρο 2

Οι δαπάνες με τις οποίες επιβαρύνθηκε η Ιταλία είναι επιλέξιμες για ενωσιακή συγχρηματοδότηση μόνο:

α)

για την περίοδο εφαρμογής των μέτρων για την υγεία των ζώων και των κτηνιατρικών μέτρων που αναφέρονται στην ενωσιακή και την ιταλική νομοθεσία που παρατίθεται στο παράρτημα και αφορούν την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1· και

β)

για τις πτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις στις οποίες έχουν επιβληθεί μέτρα για την υγεία των ζώων και κτηνιατρικά μέτρα και βρίσκονται στις ζώνες οι οποίες αναφέρονται στην ενωσιακή και την ιταλική νομοθεσία που παρατίθεται στο παράρτημα («ζώνες που υπόκεινται σε ρυθμίσεις»)· και

γ)

εφόσον τα σχετικά ποσά έχουν καταβληθεί από την Ιταλία στους δικαιούχους έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2020 το αργότερο. Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 907/2014· και

δ)

εάν για το ζώο ή το προϊόν, για το χρονικό διάστημα που αναφέρεται στο στοιχείο α), δεν έχει καταβληθεί καμία αποζημίωση με κρατική ενίσχυση ή ασφάλεια και δεν έχει χορηγηθεί χρηματοδοτική συνδρομή από την Ένωση δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 652/2014.

Άρθρο 3

1.   Το μέγιστο ποσό ενωσιακής συγχρηματοδότησης ανέρχεται σε 32 147 498 EUR και κατανέμεται ως εξής:

α)

για την απώλεια παραγωγής πουλερικών στις ζώνες που υπόκεινται σε ρυθμίσεις, προβλέπονται τα εξής κατ' αποκοπή ποσά:

i)

0,1050 EUR ανά αυγό για επώαση του κωδικού ΣΟ 0407 11 00 που καταστράφηκε, εντός του ορίου των 406 355 αυγών,

ii)

0,07 EUR ανά αυγό για επώαση του κωδικού ΣΟ 0407 11 00 που μεταποιήθηκε σε προϊόντα αυγών, εντός του ορίου των 18 211 121 αυγών,

iii)

0,0167 EUR ανά αυγό του κωδικού ΣΟ 0407 11 00 που μεταποιήθηκε σε προϊόντα αυγών, εντός του ορίου των 28 730 220 αυγών,

iv)

0,064 EUR ανά εβδομάδα ανά κοτόπουλο κρεατοπαραγωγής του κωδικού ΣΟ 0105 94 00, εντός του ορίου των 50 390 617 ζώων,

v)

0,13 EUR ανά εβδομάδα ανά όρνιθα ωοπαραγωγής σε κλωβούς του κωδικού ΣΟ 0105 94 00, εντός του ορίου των 391 246 ζώων,

vi)

0,17 EUR ανά εβδομάδα ανά όρνιθα ωοπαραγωγής σε αχυρώνα ή στρωμνή του κωδικού ΣΟ 0105 94 00, εντός του ορίου των 1 933 867 ζώων,

vii)

0,045 EUR ανά εβδομάδα ανά πουλάδα σε κλωβούς του κωδικού ΣΟ 0105 94 00, εντός του ορίου των 185 900 ζώων,

viii)

0,055 EUR ανά εβδομάδα ανά πουλάδα σε αχυρώνα ή στρωμνή του κωδικού ΣΟ 0105 94 00, εντός του ορίου των 265 136 ζώων,

ix)

0,194 EUR ανά εβδομάδα ανά πάπια πάχυνσης του κωδικού ΣΟ 0105 99 10, εντός του ορίου των 140 000 ζώων,

x)

0,13 EUR ανά εβδομάδα ανά γαλοπούλα πάχυνσης του κωδικού ΣΟ 0105 99 30, εντός του ορίου των 3 263 749 ζώων,

xi)

0,215 EUR ανά εβδομάδα ανά γάλο πάχυνσης του κωδικού ΣΟ 0105 99 30, εντός του ορίου των 6 140 730 ζώων,

xii)

0,1475 EUR ανά εβδομάδα ανά φραγκόκοτα του κωδικού ΣΟ 0105 99 50, εντός του ορίου των 392 869 ζώων·

β)

για τις ζημίες που συνδέονται με την προσαρμογή της διάρκειας εκτροφής λόγω απαγόρευσης της μεταφοράς στις ζώνες που υπόκεινται σε ρυθμίσεις, προβλέπονται τα εξής κατ' αποκοπή ποσά ανά ζώο:

i)

0,115 EUR ανά εβδομάδα ανά πουλάδα συνήθους τύπου του κωδικού ΣΟ 0105 94 00, εντός του ορίου των 323 784 ζώων,

ii)

0,12 EUR ανά εβδομάδα ανά κοτόπουλο κρεατοπαραγωγής συνήθους τύπου του κωδικού ΣΟ 0105 94 00, εντός του ορίου των 5 600 ζώων,

iii)

3,06 EUR ανά υπερμεγέθες καπόνι του κωδικού ΣΟ 0105 94 00, εντός του ορίου των 2 000 ζώων,

iv)

1,0534 EUR ανά γαλοπούλα του κωδικού ΣΟ 0105 99 30, εντός του ορίου των 11 021 ζώων,

v)

0,5627 EUR ανά εβδομάδα ανά υπερμεγέθη γαλοπούλα του κωδικού ΣΟ 0105 99 30, εντός του ορίου των 12 662 ζώων·

γ)

για τη σφαγή πουλερικών εντός των ζωνών που υπόκεινται σε ρυθμίσεις, προβλέπονται τα εξής κατ' αποκοπή ποσά ανά ζώο:

i)

0,19 EUR ανά κοτόπουλο του κωδικού ΣΟ 0105 11 19, εντός του ορίου των 40 908 ζώων,

ii)

0,2015 EUR ανά κοτόπουλο ελευθέρας βοσκής του κωδικού ΣΟ 0105 11 19, εντός του ορίου των 1 455 308 ζώων,

iii)

0,565 EUR ανά γαλοπούλα του κωδικού ΣΟ 0105 12 00, εντός του ορίου των 847 257 ζώων,

iv)

1,03 EUR ανά γάλο του κωδικού ΣΟ 0105 12 00, εντός του ορίου των 586 923 ζώων·

δ)

για την απώλεια παραγωγής πουλερικών αναπαραγωγής εντός των ζωνών που υπόκεινται σε ρυθμίσεις, προβλέπονται τα εξής κατ' αποκοπή ποσά ανά ζώο:

i)

0,135 EUR ανά εβδομάδα ανά κοτόπουλο κρεατοπαραγωγής του κωδικού ΣΟ 0105 94 00, εντός του ορίου των 1 621 820 ζώων,

ii)

1,185 EUR ανά εβδομάδα ανά γαλοπούλα του κωδικού ΣΟ 0105 99 30, εντός του ορίου των 128 689 ζώων.

2.   Στην περίπτωση που ο αριθμός των αυγών ή των ζώων που είναι επιλέξιμα για αποζημίωση υπερβαίνει τον μέγιστο αριθμό αυγών ή ζώων ανά είδος που καθορίζεται στην παράγραφο 1, οι δαπάνες που είναι επιλέξιμες για ενωσιακή συγχρηματοδότηση μπορούν να αναπροσαρμόζονται ανά είδος και να υπερβαίνουν τα ποσά που προκύπτουν από την εφαρμογή του μέγιστου αριθμού ζώων ανά είδος, υπό την προϋπόθεση ότι το συνολικό ποσό των αναπροσαρμογών δεν υπερβαίνει το 10 % του ανώτατου ποσού των δαπανών που συγχρηματοδοτούνται από την Ένωση, το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 4

Η Ιταλία διενεργεί διοικητικούς και φυσικούς ελέγχους σύμφωνα με τα άρθρα 58 και 59 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (15).

Ειδικότερα, η Ιταλία επαληθεύει:

α)

την επιλεξιμότητα των αιτούντων στήριξη·

β)

για κάθε επιλέξιμο αιτούντα: την επιλεξιμότητα, την ποσότητα και την πραγματική αξία της απολεσθείσας παραγωγής·

γ)

ότι κανένας από τους επιλέξιμους αιτούντες δεν έχει λάβει χρηματοδότηση από άλλες πηγές για την αντιστάθμιση των απωλειών που αναφέρονται στο άρθρο 2 του παρόντος κανονισμού.

Όσον αφορά τους επιλέξιμους αιτούντες για τους οποίους έχουν ολοκληρωθεί οι διοικητικοί έλεγχοι, η ενίσχυση μπορεί να καταβληθεί χωρίς να έχουν ολοκληρωθεί όλοι οι διενεργούμενοι έλεγχοι και συγκεκριμένα εκείνοι που αφορούν τους αιτούντες που επιλέγονται για επιτόπιους ελέγχους.

Στις περιπτώσεις στις οποίες δεν επιβεβαιώνεται η επιλεξιμότητα του αιτούντος, η ενίσχυση ανακτάται και επιβάλλονται κυρώσεις.

Άρθρο 5

Η Ιταλία κοινοποιεί στην Επιτροπή την εκκαθάριση των πληρωμών.

Άρθρο 6

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Αυγούστου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών και την κατάργηση της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ (ΕΕ L 10 της 14.1.2006, σ. 16).

(3)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/1845 της Επιτροπής, της 11ης Οκτωβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 262 της 12.10.2017, σ. 7).

(4)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/1930 της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 272 της 21.10.2017, σ. 18).

(5)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/1969 της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 279 της 28.10.2017, σ. 56).

(6)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/2000 της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 289 της 8.11.2017, σ. 9).

(7)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/2175 της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 306 της 22.11.2017, σ. 31).

(8)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/2289 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 328 της 12.12.2017, σ. 126).

(9)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/2412 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 342 της 21.12.2017, σ. 29).

(10)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/342 της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2018, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 65 της 8.3.2018, σ. 43).

(11)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/418 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2018, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 75 της 19.3.2018, σ. 27).

(12)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/510 της Επιτροπής, της 26ης Μαρτίου 2018, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 83 της 27.3.2018, σ. 16).

(13)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση διατάξεων σχετικά με τη διαχείριση των δαπανών που αφορούν, αφενός, τη διατροφική αλυσίδα, την υγεία των ζώων και την καλή μεταχείριση των ζώων και, αφετέρου, την υγεία των φυτών και το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό, για την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 98/56/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ και 2008/90/ΕΚ, των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 178/2002, (ΕΚ) αριθ. 882/2004 και (ΕΚ) αριθ. 396/2005, της οδηγίας 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 66/399/ΕΟΚ, 76/894/ΕΟΚ και 2009/470/ΕΚ (ΕΕ L 189 της 27.6.2014, σ. 1).

(14)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 907/2014 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά τους οργανισμούς πληρωμών και άλλους οργανισμούς, τη δημοσιονομική διαχείριση, την εκκαθάριση λογαριασμών, τις εγγυήσεις και τη χρήση του ευρώ (ΕΕ L 255 της 28.8.2014, σ. 18).

(15)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ζώνες που υπόκεινται σε ρυθμίσεις και περίοδοι που αναφέρονται στο άρθρο 2

Περιοχές της Ιταλίας και περίοδοι που ορίζονται σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ και καθορίζονται στις ακόλουθες νομικές πράξεις:

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/1845 της Επιτροπής, της 11ης Οκτωβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 262 της 12.10.2017, σ. 7).

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/1930 της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 272 της 21.10.2017, σ. 18).

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/1969 της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 279 της 28.10.2017, σ. 56).

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/2000 της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 289 της 8.11.2017, σ. 9).

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/2175 της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 306 της 22.11.2017, σ. 31).

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/2289 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 328 της 12.12.2017, σ. 126).

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/2412 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 342 της 21.12.2017, σ. 29).

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/342 της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2018, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 65 της 8.3.2018, σ. 43).

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/418 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2018, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 75 της 19.3.2018, σ. 27).

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/510 της Επιτροπής, της 26ης Μαρτίου 2018, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 83 της 27.3.2018, σ. 16).

Διατάγματα του υπουργείου Υγείας για την κήρυξη λοίμωξης κατόπιν της εκδήλωσης κρουσμάτων γρίπης των πτηνών υψηλής παθογονικότητας μεταξύ 1ης Οκτωβρίου 2017 και 30ής Ιουνίου 2018.


6.8.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/18


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1324 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 5ης Αυγούστου 2019

σχετικά με τη χορήγηση άδειας για παρασκεύασμα ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από τον Bacillus subtilis LMG S-27588 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για κοτόπουλα προς πάχυνση ή εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή, γαλοπούλες προς πάχυνση ή εκτρεφόμενες για αναπαραγωγή, είδη πουλερικών ήσσονος σημασίας προς πάχυνση ή εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή ή αναπαραγωγή, απογαλακτισμένα χοιρίδια, χοίρους προς πάχυνση και χοιροειδή ήσσονος σημασίας (κάτοχος της άδειας Puratos)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για τη χρήση πρόσθετων υλών στη διατροφή των ζώων και τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της εν λόγω άδειας.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκαν αιτήσεις χορήγησης άδειας για παρασκεύασμα ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από τον Bacillus subtilis (LMG S-27588). Οι εν λόγω αιτήσεις συνοδεύονταν από τα απαιτούμενα στοιχεία και έγγραφα, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού.

(3)

Οι αιτήσεις αυτές αφορούν τη χορήγηση άδειας για παρασκεύασμα ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από τον Bacillus subtilis LMG S-27588 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για κοτόπουλα προς πάχυνση ή εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή, γαλοπούλες προς πάχυνση ή εκτρεφόμενες για αναπαραγωγή, είδη πουλερικών ήσσονος σημασίας προς πάχυνση ή εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή ή αναπαραγωγή, απογαλακτισμένα χοιρίδια, χοίρους προς πάχυνση και χοιροειδή ήσσονος σημασίας, η οποία θα ταξινομηθεί στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες».

(4)

Στις γνώμες που εξέδωσε στις 6 Ιουλίου 2017 (2) και στις 23 Ιανουαρίου 2019 (3), η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, το παρασκεύασμα ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από τον Bacillus subtilis LMG S-27588 δεν έχει δυσμενή επίδραση στην υγεία των ζώων, στην ασφάλεια των καταναλωτών ή στο περιβάλλον. Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η πρόσθετη ύλη θεωρείται εν δυνάμει ευαισθητοποιητική του αναπνευστικού συστήματος και δεν κατέστη δυνατόν να συναχθεί συμπέρασμα όσον αφορά την ικανότητα της πρόσθετης ύλης για πρόκληση ευαισθητοποίησης του δέρματος. Συνεπώς, η Επιτροπή θεωρεί ότι θα πρέπει να ληφθούν κατάλληλα μέτρα προστασίας για την πρόληψη δυσμενών επιδράσεων στην υγεία του ανθρώπου, ιδίως όσον αφορά τους χρήστες της πρόσθετης ύλης. Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η χρήση της πρόσθετης ύλης είχε ως αποτέλεσμα τη βελτίωση της ζωοτεχνικής επίδοσης για τα κοτόπουλα προς πάχυνση, τις γαλοπούλες προς πάχυνση ή τις γαλοπούλες που εκτρέφονται για αναπαραγωγή, τα απογαλακτισμένα χοιρίδια και τους χοίρους προς πάχυνση. Η Αρχή θεώρησε ότι τα συμπεράσματα αυτά μπορούν να παρεκταθούν και στα κοτόπουλα που εκτρέφονται για ωοπαραγωγή, τα είδη πουλερικών ήσσονος σημασίας σε φάση ανάπτυξης και τα απογαλακτισμένα χοιροειδή ήσσονος σημασίας και αυτά που εκτρέφονται για πάχυνση. Η Αρχή δεν κρίνει αναγκαία τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε, επίσης, την έκθεση όσον αφορά τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών στις ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(5)

Από την αξιολόγηση του παρασκευάσματος ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από τον Bacillus subtilis LMG S-27588 διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, θα πρέπει να χορηγηθεί άδεια για τη χρήση του εν λόγω παρασκευάσματος, όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παρασκεύασμα που προσδιορίζεται στο παράρτημα, το οποίο ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «βελτιωτικά της πεπτικότητας», εγκρίνεται ως πρόσθετη ύλη για τη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Αυγούστου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.

(2)  EFSA Journal 2017· 15(7):4941.

(3)  EFSA Journal 2019·17(2):5609· EFSA Journal 2019· 17(2):5610.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης

Επωνυμία του κατόχου της άδειας

Πρόσθετη ύλη

Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος

Είδος ή κατηγορία ζώου

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας

Μονάδες δραστικότητας ανά kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 %

Κατηγορία ζωοτεχνικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: βελτιωτικά της πεπτικότητας.

4a30

Puratos

ενδο-1,4-β-ξυλανάση

EC 3.2.1.8

Σύσταση πρόσθετης ύλης:

Παρασκεύασμα ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από τον Bacillus subtilis LMG S-27588 με ελάχιστη δραστικότητα: 500 ADXU (1)/g

Στερεή και υγρή μορφή

Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας:

ενδο-1,4-β-ξυλανάση που παράγεται από τον Bacillus subtilis LMG S-27588

Αναλυτική μέθοδος  (2)

Για την ποσοτικοποίηση της δραστικότητας της ενδο-1,4-β-ξυλανάσης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών:

χρωματομετρική μέθοδος για τη μέτρηση αναγωγικών σακχάρων που απελευθερώνονται από τη δράση της ενδο-1,4-β-ξυλανάσης σε υπόστρωμα από ξυλάνη ξύλου οξιάς, παρουσία 3,5-δινιτροσαλικυλικού οξέος (DNS).

Για την ποσοτικοποίηση της δραστικότητας της ενδο-1,4-β-ξυλανάσης σε προμείγματα και ζωοτροφές:

χρωματομετρική μέθοδος για τη μέτρηση υδατοδιαλυτής χρωστικής ουσίας που απελευθερώνεται από τη δράση της ενδο-1,4-β-ξυλανάσης σε υπόστρωμα αραβινοξυλάνης ενωμένο με σταυροδεσμούς με αζουρίνη.

Κοτόπουλα προς πάχυνση ή εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή

Γαλοπούλες προς πάχυνση ή εκτρεφόμενες για αναπαραγωγή

Ήσσονος σημασίας είδη πουλερικών προς πάχυνση ή εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή ή αναπαραγωγή

100 ADXU

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και των προμειγμάτων πρέπει να αναφέρονται οι συνθήκες αποθήκευσης και η σταθερότητα στη θερμική επεξεργασία.

2.

Για τους χρήστες της πρόσθετης ύλης και των προμειγμάτων, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων ζωοτροφών θεσπίζουν επιχειρησιακές διαδικασίες και οργανωτικά μέτρα για την αντιμετώπιση των πιθανών κινδύνων από τη χρήση της. Όταν αυτοί οι κίνδυνοι δεν μπορούν να εξαλειφθούν ή να μειωθούν στο ελάχιστο με τις εν λόγω διαδικασίες και μέτρα, η πρόσθετη ύλη και τα προμείγματα πρέπει να χρησιμοποιούνται με μέσα ατομικής προστασίας, συμπεριλαμβανομένων και μέσων προστασίας της αναπνοής και του δέρματος.

26 Αυγούστου 2029

Απογαλακτισμένα χοιρίδια

Χοίροι προς πάχυνση

Ήσσονος σημασίας χοιροειδή προς πάχυνση


(1)  1 ADXU είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμομόριο αναγωγικών σακχάρων (ισοδυνάμων ξυλόζης) από ξυλάνη ξύλου οξιάς ανά λεπτό σε pH 6,0 και 70 °C.

(2)  Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

6.8.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/21


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1325 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 27ης Μαΐου 2019

σχετικά με την έγκριση παρέκκλισης την οποία ζήτησε το Ηνωμένο Βασίλειο για τη Βόρεια Ιρλανδία κατ' εφαρμογήν της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την προστασία των υδάτων από τη νιτρορρύπανση γεωργικής προέλευσης

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 3816]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 1991, για την προστασία των υδάτων από τη νιτρορρύπανση γεωργικής προέλευσης (1), και ιδίως το παράρτημα III παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2007/863/ΕΚ της Επιτροπής (2) χορήγησε παρέκκλιση την οποία ζήτησε το Ηνωμένο για τη Βόρεια Ιρλανδία κατ' εφαρμογή της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ, επιτρέποντας τη διασπορά κοπριάς μέχρι το όριο των 250 kg αζώτου ανά εκτάριο ετησίως, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις στη Βόρεια Ιρλανδία οι οποίες αποτελούνται κατά τουλάχιστον 80 % από χορτολιβαδικές εκτάσεις.

(2)

Η απόφαση 2011/128/ΕΕ της Επιτροπής (3) παρέτεινε την εν λόγω παρέκκλιση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014 και η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/346 της Επιτροπής (4) χορήγησε παρόμοια παρέκκλιση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2018.

(3)

Η παρέκκλιση που χορηγήθηκε με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/346 αφορούσε 478 γεωργικές εκμεταλλεύσεις το 2018, οι οποίες αντιστοιχούν περίπου στο 1,9 % του συνολικού αριθμού των εκμεταλλεύσεων και στο 4 % της συνολικής καθαρής γεωργικής έκτασης στη Βόρεια Ιρλανδία.

(4)

Στις 20 Φεβρουαρίου 2019 το Ηνωμένο Βασίλειο υπέβαλε στην Επιτροπή αίτηση παρέκκλισης για την περιφέρεια της Βόρειας Ιρλανδίας βάσει του παραρτήματος III παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ.

(5)

Το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ, εφαρμόζει πρόγραμμα δράσης σε ολόκληρη την επικράτεια της περιφέρειας της Βόρειας Ιρλανδίας.

(6)

Η έκθεση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ για την περίοδο 2012-2015 (5) δείχνει ότι στην περιφέρεια της Βόρειας Ιρλανδίας, το 98,2 % των σταθμών παρακολούθησης έχουν αναφέρει μέσες συγκεντρώσεις νιτρικών ιόντων στα υπόγεια ύδατα κάτω των 25 mg/l και το 1,2 % των σταθμών παρακολούθησης έχουν αναφέρει μέσες συγκεντρώσεις νιτρικών ιόντων στα υπόγεια ύδατα άνω των 50 mg/l. Για τα επιφανειακά ύδατα, όλοι οι σταθμοί παρακολούθησης έχουν αναφέρει μέσες συγκεντρώσεις νιτρικών ιόντων κάτω των 25 mg/l.

(7)

Ο αριθμός των γεωργικών εκμεταλλεύσεων στη Βόρεια Ιρλανδία αυξήθηκε κατά 2 % ενώ η συνολική γεωργική έκταση δεν μεταβλήθηκε από την περίοδο 2008-2011 έως την περίοδο 2012-2015. Ο αριθμός των βοοειδών δεν μεταβλήθηκε, ενώ ο αριθμός των προβάτων, των χοίρων και των πουλερικών αυξήθηκε κατά 2 %, 18 % και 14 % αντιστοίχως κατά την περίοδο 2012-2015 σε σύγκριση με την περίοδο 2008-2011. Κατά την περίοδο 2012-2015 το άζωτο από τη ζωική κοπριά ήταν κατά μέσο όρο 98 kg/ha. Πρόκειται για αύξηση 1,2 % σε σύγκριση με την περίοδο 2008-2011. Κατά την περίοδο 2012-2015 το πλεόνασμα φωσφόρου ήταν κατά μέσο όρο 11,4 kg/ha. Πρόκειται για μείωση 16 % σε σύγκριση με την περίοδο 2008-2011. Κατά την περίοδο 2012-2015 η χρήση χημικών αζωτούχων λιπασμάτων μειώθηκε κατά 4,1 % κατά μέσο όρο σε σύγκριση με την περίοδο 2008-2011. Κατά την περίοδο 2012-2015 η χρήση χημικών φωσφορούχων λιπασμάτων μειώθηκε κατά 26 % κατά μέσο όρο σε σύγκριση με την περίοδο 2008-2011. Ωστόσο, κατά την περίοδο 2012-2015 η χρήση χημικών φωσφορούχων λιπασμάτων ήταν κατά 40 % χαμηλότερη κατά μέσο όρο σε σύγκριση με τη χρήση των εν λόγω λιπασμάτων κατά μέσο όρο την περίοδο 2004-2007.

(8)

Στη Βόρεια Ιρλανδία, το 93 % των αγροτικών εκτάσεων είναι χορτολιβαδικές εκτάσεις. Συνολικά, σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις χορτολιβαδικών εκτάσεων, το 42 % της έκτασης γης αποτελεί αντικείμενο εκτατικής εκμετάλλευσης και έχει πυκνότητα βόσκησης μικρότερη από 1 μονάδα ζωικού κεφαλαίου ανά εκτάριο και περιορισμένη χρήση λιπασμάτων, ενώ το 4 % αποτελεί αντικείμενο εκμετάλλευσης στο πλαίσιο γεωργοπεριβαλλοντικών προγραμμάτων και μόλις το 25 % αποτελεί αντικείμενο πιο εντατικής εκμετάλλευσης, σε πυκνότητα βόσκησης 2 μονάδων ζωικού κεφαλαίου ανά εκτάριο ή περισσότερο. Το 4 % των γεωργικών εκτάσεων χρησιμοποιείται για αροτραίες καλλιέργειες Η μέση χρήση χημικών λιπασμάτων σε χορτολιβαδικές εκτάσεις ανέρχεται σε 76 kg/ha για το άζωτο και σε 5 kg/ha για τον φώσφορο.

(9)

Η Βόρεια Ιρλανδία χαρακτηρίζεται από υψηλά επίπεδα βροχοπτώσεων και εδάφη με χαμηλό βαθμό αποστράγγισης. Λόγω της παρεμπόδισης της αποστράγγισης, οι δυνατότητες απονίτρωσης στην πλειονότητα των εδαφών της Βόρειας Ιρλανδίας είναι σχετικά υψηλές, μειώνοντας τη συγκέντρωση νιτρικών ιόντων στο έδαφος και, ως εκ τούτου, τις ποσότητες νιτρικών ιόντων που υπόκεινται σε έκπλυση.

(10)

Το κλίμα της Βόρειας Ιρλανδίας, που χαρακτηρίζεται από βροχοπτώσεις ομοιόμορφα κατανεμημένες στη διάρκεια του έτους και σχετικά περιορισμένες ετήσιες διακυμάνσεις της θερμοκρασίας, ευνοεί μια μεγάλης διάρκειας αυξητική περίοδο του χόρτου, που κυμαίνεται από 270 ημέρες ετησίως στην παράκτια ζώνη ανατολικά έως περίπου 260 ημέρες ετησίως στις κεντρικές πεδινές περιοχές.

(11)

Ύστερα από εξέταση του αιτήματος του Ηνωμένου Βασιλείου για την περιφέρεια της Βόρειας Ιρλανδίας σύμφωνα με το παράρτημα III παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ και με βάση τους κανονισμούς σχετικά με το πρόγραμμα δράσης για τα θρεπτικά συστατικά (Βόρεια Ιρλανδία) 2019 [Nutrients Action Programme Regulations (Northern Ireland) 2019] (6) και την πείρα που αποκτήθηκε από τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στην απόφαση 2007/863/ΕΚ και στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/346, η Επιτροπή θεωρεί ότι η διασπορά ποσότητας κοπριάς ζώων βοσκής που πρότεινε το Ηνωμένο Βασίλειο για την περιφέρεια της Βόρειας Ιρλανδίας, η οποία αντιστοιχεί σε 250 kg αζώτου, δεν θα θέσει σε κίνδυνο την επίτευξη των στόχων της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ με την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στην παρούσα απόφαση.

(12)

Από τα δικαιολογητικά στοιχεία που παρουσίασε το Ηνωμένο Βασίλειο προκύπτει ότι η προτεινόμενη ποσότητα των 250 kg αζώτου από ζωική κοπριά ανά εκτάριο ετησίως σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις αποτελούμενες τουλάχιστον κατά το 80 % από χορτολιβαδικές εκτάσεις δικαιολογείται βάσει αντικειμενικών κριτηρίων, όπως οι μακράς διάρκειας αυξητικές περίοδοι και οι καλλιέργειες με υψηλή πρόσληψη αζώτου.

(13)

Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/346 έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2018. Επομένως, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι ενδιαφερόμενοι γεωργοί μπορούν να επωφεληθούν από την αιτούμενη παρέκκλιση, είναι αναγκαίο να εκδοθεί η παρούσα απόφαση.

(14)

Η οδηγία 2007/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) ορίζει γενικούς κανόνες που αποσκοπούν στη δημιουργία της υποδομής χωρικών πληροφοριών στην Ένωση, για τους σκοπούς των περιβαλλοντικών πολιτικών της Ένωσης, καθώς και των πολιτικών ή των δραστηριοτήτων της Ένωσης που ενδέχεται να έχουν αντίκτυπο στο περιβάλλον. Κατά περίπτωση, οι χωρικές πληροφορίες που συλλέγονται στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης θα πρέπει να συνάδουν με τις διατάξεις που καθορίζονται στην εν λόγω οδηγία. Προκειμένου να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος και να ενισχυθεί η συνοχή των δεδομένων, το Ηνωμένο Βασίλειο, κατά τη συλλογή των αναγκαίων στοιχείων στα πλαίσια της παρούσας απόφασης, θα πρέπει, όπου ενδείκνυται, να χρησιμοποιούν τις πληροφορίες που συλλέγονται στο πλαίσιο του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου το οποίο θεσπίστηκε σύμφωνα με το κεφάλαιο II του τίτλου V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8).

(15)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για τη νιτρορύπανση, η οποία συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 9 της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Παρέκκλιση

Εγκρίνεται, υπό τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 4 έως 10, η παρέκκλιση την οποία ζήτησε το Ηνωμένο Βασίλειο, με επιστολή της 19ης Φεβρουαρίου 2019, με στόχο να επιτραπεί η διασπορά στην ξηρά μεγαλύτερης ποσότητας αζώτου από κοπριά από εκείνη που προβλέπεται στο παράρτημα III παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο πρώτη περίοδος της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

Η παρέκκλιση που χορηγείται σύμφωνα με το άρθρο 1 ισχύει για τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις χορτολιβαδικών εκτάσεων για τις οποίες έχει χορηγηθεί άδεια σύμφωνα με το άρθρο 5.

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«χόρτο» μόνιμη ή προσωρινή χορτολιβαδική έκταση·

β)

«γεωργικές εκμεταλλεύσεις χορτολιβαδικών εκτάσεων» εκμεταλλεύσεις στις οποίες τουλάχιστον το 80 % της γεωργικής έκτασης που διατίθεται για τη διασπορά κοπριάς είναι χόρτο·

γ)

«ζώα βοσκής» τα βοοειδή (εξαιρουμένων των μόσχων πάχυνσης), τα αιγοπρόβατα, τα ελάφια και τα άλογα·

δ)

«αγροτεμάχιο» μεμονωμένος αγρός ή ομάδα αγρών, ομοιογενής ως προς την καλλιέργεια, τον τύπο του εδάφους και τις πρακτικές λίπανσης·

ε)

«σχέδιο λίπανσης» ο εκ των προτέρων υπολογισμός όσον αφορά την προβλεπόμενη χρήση και τη διαθεσιμότητα θρεπτικών στοιχείων·

στ)

«λογαριασμός λίπανσης» το ισοζύγιο θρεπτικών στοιχείων με βάση την πραγματική χρήση και την πρόσληψη θρεπτικών στοιχείων.

Άρθρο 4

Αιτήσεις για τη χορήγηση άδειας

1.   Για τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις χορτολιβαδικών εκτάσεων οι γεωργοί δύνανται να υποβάλουν στις αρμόδιες αρχές αίτηση για τη χορήγηση ετήσιας άδειας για τη διασπορά κοπριάς που περιέχει έως 250 kg αζώτου ανά εκτάριο ετησίως. Η αίτηση περιλαμβάνει δήλωση στην οποία βεβαιώνεται ότι ο γεωργός γεωργικής εκμετάλλευσης χορτολιβαδικής έκτασης υπόκειται σε όλους τους ελέγχους που προβλέπονται στο άρθρο 9.

2.   Κατά την υποβολή της ετήσιας αίτησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο αιτών δεσμεύεται εγγράφως να τηρεί τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 6 και 7.

Άρθρο 5

Χορήγηση αδειών

Οι άδειες για τη διασπορά ποσότητας κοπριάς που περιέχει έως και 250 kg αζώτου ανά εκτάριο ετησίως χορηγούνται υπό τους όρους που καθορίζονται στα άρθρα 6 έως 7.

Άρθρο 6

Όροι για τη διασπορά κοπριάς και άλλων λιπασμάτων

1.   Η ποσότητα κοπριάς από ζώα βοσκής η οποία διασπείρεται ετησίως στο έδαφος γεωργικών εκμεταλλεύσεων χορτολιβαδικών εκτάσεων, συμπεριλαμβανομένης της διασποράς από τα ίδια τα ζώα, δεν υπερβαίνει την ποσότητα κοπριάς που περιέχει 250 kg αζώτου ανά εκτάριο, τηρουμένων των όρων των παραγράφων 2 έως 8.

2.   Οι συνολικές εισροές αζώτου δεν υπερβαίνουν τις προβλεπόμενες ανάγκες των εν λόγω καλλιεργειών σε θρεπτικά στοιχεία ούτε το μέγιστο ποσοστό λίπανσης που ισχύει για τη γεωργική εκμετάλλευση χορτολιβαδικής έκτασης και καθορίζεται στους κανονισμούς σχετικά με το πρόγραμμα δράσης για τα θρεπτικά συστατικά (Βόρεια Ιρλανδία) του 2019 και λαμβάνει υπόψη την προσφορά από το έδαφος.

3.   Για κάθε γεωργική εκμετάλλευση χορτολιβαδικών εκτάσεων καταρτίζεται και τηρείται σχέδιο λίπανσης, στο οποίο περιγράφονται η αμειψισπορά στην καλλιεργούμενη έκταση και η προγραμματισμένη διασπορά κοπριάς και άλλων λιπασμάτων. Το σχέδιο λίπανσης περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα:

α)

το σχέδιο αμειψισποράς, στο οποίο διευκρινίζονται τα ακόλουθα:

η έκταση των αγροτεμαχίων με χόρτο,

η έκταση των αγροτεμαχίων με καλλιέργειες άλλες εκτός από χόρτο,

ένα σκαρίφημα χάρτη στο οποίο εμφαίνεται η θέση των επιμέρους αγροτεμαχίων,

β)

τον αριθμό των ζώων στη γεωργική εκμετάλλευση χορτολιβαδικών εκτάσεων·

γ)

περιγραφή του συστήματος σταβλισμού και αποθήκευσης της κοπριάς, συμπεριλαμβανομένης της χωρητικότητας των διαθέσιμων χώρων αποθήκευσης της κοπριάς·

δ)

υπολογισμό του αζώτου και του φωσφόρου κοπριάς που παράγονται στη γεωργική εκμετάλλευση χορτολιβαδικών εκτάσεων·

ε)

την ποσότητα, τον τύπο και τα χαρακτηριστικά της κοπριάς που παραδίδεται διασπείρεται εκτός της γεωργικής εκμετάλλευσης χορτολιβαδικών εκτάσεων ή στη γεωργική εκμετάλλευση χορτολιβαδικών εκτάσεων·

στ)

τις προβλεπόμενες, για κάθε αγροτεμάχιο, ανάγκες των καλλιεργειών σε άζωτο και φωσφόρο·

ζ)

τα αποτελέσματα ανάλυσης του εδάφους που αφορούν την κατάστασή του ως προς το άζωτο και τον φώσφορο, εφόσον είναι διαθέσιμα·

η)

το είδος του λιπάσματος που πρόκειται να χρησιμοποιείται·

θ)

υπολογισμό της διασποράς αζώτου και φωσφόρου από την κοπριά που χρησιμοποιείται για κάθε αγροτεμάχιο·

ι)

υπολογισμό της διασποράς αζώτου και φωσφόρου από τη χρήση χημικών και άλλων λιπασμάτων για κάθε αγροτεμάχιο.

Το σχέδιο λίπανσης είναι διαθέσιμο στη γεωργική εκμετάλλευση χορτολιβαδικών εκτάσεων για κάθε ημερολογιακό έτος πριν από την 1η Μαρτίου του εκάστοτε έτους. Αναθεωρείται το αργότερο εντός επτά ημερών από τυχόν αλλαγή στις γεωργικές πρακτικές στη γεωργική εκμετάλλευση χορτολιβαδικών εκτάσεων.

4.   Για κάθε γεωργική εκμετάλλευση χορτολιβαδικών εκτάσεων καταρτίζονται και τηρούνται λογαριασμοί λίπανσης, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων που αφορούν τη διαχείριση των εισροών αζώτου και φωσφόρου και τη διαχείριση του εδαφικού ύδατος. Υποβάλλονται στην αρμόδια αρχή για κάθε ημερολογιακό έτος πριν από τις 31 Μαρτίου του ακόλουθου ημερολογιακού έτους.

5.   Διενεργούνται τακτικές δειγματοληψίες και αναλύσεις του εδάφους όσον αφορά το άζωτο και τον φωσφόρο για κάθε γεωργική εκμετάλλευση χορτολιβαδικών εκτάσεων.

Η δειγματοληψία και η ανάλυση πρέπει να διενεργούνται τουλάχιστον μία φορά ανά τετραετία για κάθε τμήμα της γεωργικής εκμετάλλευσης που θεωρείται ομοιογενές ως προς την αμειψισπορά και τα χαρακτηριστικά του εδάφους.

Διενεργείται υποχρεωτικά τουλάχιστον μία ανάλυση ανά πέντε εκτάρια γεωργικής εκμετάλλευσης.

Τα αποτελέσματα της ανάλυσης αζώτου και φωσφόρου στο έδαφος είναι διαθέσιμα στη γεωργική εκμετάλλευση χορτολιβαδικών εκτάσεων.

6.   Δεν διασπείρεται κοπριά το φθινόπωρο, πριν από την καλλιέργεια χόρτου.

7.   Για κάθε γεωργική εκμετάλλευση χορτολιβαδικών εκτάσεων, ο αγρότης διασφαλίζει ότι το ισοζύγιο φωσφόρου, που υπολογίζεται σύμφωνα με τη μεθοδολογία που καθορίζεται στους κανονισμούς σχετικά με το πρόγραμμα δράσης για τα θρεπτικά συστατικά (Βόρεια Ιρλανδία) του 2019, δεν υπερβαίνει πλεόνασμα 10 kg φωσφόρου ανά εκτάριο ετησίως.

8.   Τουλάχιστον το 50 % της υδαρρούς κοπριάς που παράγεται στην εκμετάλλευση διασπείρεται πριν από τις 15 Ιουνίου κάθε έτους. Για τη διασπορά υδαρούς κοπριάς μετά τις 15 Ιουνίου πρέπει να χρησιμοποιείται εξοπλισμός διασποράς υδαρούς κοπριάς με χαμηλά επίπεδα εκπομπών.

Άρθρο 7

Όροι σχετικά με τη διαχείριση γης

1.   Οι προσωρινές χορτολιβαδικές εκτάσεις οργώνονται την άνοιξη.

2.   Σε όλους τους τύπους εδάφους, αμέσως μετά το όργωμα των εκτάσεων που χρησιμοποιήθηκαν για χορτοκαλλιέργεια, ακολουθεί καλλιέργεια με μεγάλες ανάγκες σε άζωτο.

3.   Η αμειψισπορά δεν περιλαμβάνει όσπρια ούτε άλλα φυτά που δεσμεύουν το ατμοσφαιρικό άζωτο. Ωστόσο, η αμειψισπορά μπορεί να περιλαμβάνει τριφύλλι σε χορτολιβαδικές εκτάσεις όπου η αναλογία του είναι μικρότερη από 50 % και καλλιέργειες άλλων οσπρίων με χόρτο ως επίσπορη καλλιέργεια.

Άρθρο 8

Παρακολούθηση

1.   Οι αρμόδιες αρχές εξασφαλίζουν ότι σχεδιάζονται χάρτες με τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

το ποσοστό των γεωργικών εκμεταλλεύσεων χορτολιβαδικών εκτάσεων σε κάθε διοικητικό διαμέρισμα που καλύπτεται από τις άδειες·

β)

το ποσοστό του ζωικού κεφαλαίου σε κάθε διοικητικό διαμέρισμα που καλύπτεται από τις άδειες·

γ)

το ποσοστό των γεωργικών εκτάσεων σε κάθε διοικητικό διαμέρισμα που καλύπτεται από τις άδειες·

δ)

τη χρήση αγροτικής γης

Οι χάρτες αυτοί επικαιροποιούνται κάθε χρόνο.

2.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν παρακολούθηση στο έδαφος και στα επιφανειακά και τα υπόγεια ύδατα και παρέχουν στην Επιτροπή στοιχεία για τη συγκέντρωση αζώτου και φωσφόρου στο εδαφικό ύδωρ, για το ανόργανο άζωτο στην εδαφική κατατομή και για τις συγκεντρώσεις νιτρικών ιόντων στα υπόγεια και τα επιφανειακά ύδατα, σε συνθήκες παρέκκλισης και χωρίς παρέκκλιση. Η παρακολούθηση διενεργείται σε κλίμακα αγρού γεωργικής εκμετάλλευσης και στις λεκάνες απορροής γεωργικής παρακολούθησης. Οι σταθμοί παρακολούθησης αντιπροσωπεύουν τους βασικούς τύπους εδαφών, τα επίπεδα έντασης της καλλιέργειας, τις πρακτικές λίπανσης και τις καλλιέργειες.

3.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν εντατική παρακολούθηση των υδάτων στις γεωργικές λεκάνες απορροής που γειτνιάζουν με τα πλέον ευάλωτα υδατικά συστήματα.

4.   Οι αρμόδιες αρχές διεξάγουν έρευνες για τη χρήση των γαιών σε τοπικό επίπεδο, την αμειψισπορά και τις γεωργικές πρακτικές για τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις χορτολιβαδικών εκτάσεων που καλύπτονται από άδειες.

5.   Οι πληροφορίες και τα δεδομένα που συγκεντρώνονται από την ανάλυση θρεπτικών στοιχείων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 5, και από την παρακολούθηση, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, χρησιμοποιούνται για υπολογισμούς, βάσει μοντέλου, του μεγέθους των απωλειών αζώτου και φωσφόρου από τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις χορτολιβαδικών εκτάσεων που καλύπτονται από άδειες.

Άρθρο 9

Έλεγχοι και επιθεωρήσεις

1.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν διοικητικούς ελέγχους για όλες τις αιτήσεις αδειοδότησης, για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 6 και 7. Σε περίπτωση που αποδειχθεί ότι δεν πληρούνται οι εν λόγω όροι, η αίτηση απορρίπτεται και ο αιτών ενημερώνεται για τους λόγους της απόρριψης.

2.   Οι αρμόδιες αρχές ορίζουν πρόγραμμα επιτόπιων επιθεωρήσεων των αδειοδοτημένων εκμεταλλεύσεων χορτολιβαδικών εκτάσεων, βάσει κινδύνων και με την ενδεδειγμένη συχνότητα, λαμβάνοντας υπόψη τα αποτελέσματα των ελέγχων των προηγούμενων ετών και τα αποτελέσματα γενικών τυχαίων ελέγχων της νομοθεσίας για την εφαρμογή της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ, καθώς και κάθε άλλη πληροφορία που θα μπορούσε να δηλώνει μη συμμόρφωση με τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 6 και 7.

3.   Επιτόπιες επιθεωρήσεις πραγματοποιούνται τουλάχιστον στο 5 % των αδειοδοτημένων εκμεταλλεύσεων χορτολιβαδικών εκτάσεων με σκοπό την αξιολόγηση της συμμόρφωσης προς τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 6 και 7.

4.   Σε περίπτωση που διαπιστώνεται κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε έτους ότι μια αδειοδοτημένη εκμετάλλευση χορτολιβαδικών εκτάσεων δεν πληρούσε τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 6 και 7, ο κάτοχος της άδειας υφίσταται κυρώσεις σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και δεν είναι επιλέξιμος για χορήγηση άδειας το επόμενο έτος.

5.   Επιβάλλεται να εκχωρηθούν στις αρμόδιες αρχές οι αναγκαίες εξουσίες και τα απαραίτητα μέσα για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους όρους της άδειας που χορηγείται βάσει της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 10

Υποβολή εκθέσεων

Οι αρμόδιες αρχές υποβάλλουν κάθε χρόνο στην Επιτροπή, έως τις 30 Ιουνίου, έκθεση με τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

χάρτες που απεικονίζουν το ποσοστό γεωργικών εκμεταλλεύσεων, το ποσοστό ζωικού κεφαλαίου και το ποσοστό γεωργικών εκτάσεων που καλύπτονται από άδεια για κάθε διοικητικό διαμέρισμα, καθώς και χάρτες για τη χρήση γης σε τοπικό επίπεδο, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 8 παράγραφος 1·

β)

τα αποτελέσματα της παρακολούθησης των υπογείων και των επιφανειακών υδάτων, όσον αφορά τις συγκεντρώσεις νιτρικών ιόντων, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών για τις τάσεις της ποιότητας των υδάτων, υπό συνθήκες παρέκκλισης και χωρίς παρέκκλιση, καθώς και τις επιπτώσεις της παρέκκλισης στην ποιότητα των υδάτων, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 8 παράγραφος 2·

γ)

τα αποτελέσματα της παρακολούθησης του εδάφους όσον αφορά τις συγκεντρώσεις αζώτου και φωσφόρου στο εδαφικό ύδωρ και το ανόργανο άζωτο στην εδαφική κατατομή, υπό συνθήκες παρέκκλισης και χωρίς παρέκκλιση, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 8 παράγραφος 2·

δ)

σύνοψη και αξιολόγηση των δεδομένων που συγκεντρώνονται μέσω της εντατικής παρακολούθησης των υδάτων κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 8 παράγραφος 3·

ε)

τα αποτελέσματα των ερευνών για τη χρήση γης σε τοπικό επίπεδο, την αμειψισπορά και τις γεωργικές πρακτικές, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 8 παράγραφος 4·

στ)

τα αποτελέσματα των υπολογισμών, βάσει μοντέλου, του μεγέθους των απωλειών αζώτου και φωσφόρου από τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις στις οποίες έχει χορηγηθεί παρέκκλιση, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 8 παράγραφος 4·

ζ)

αξιολόγηση της τήρησης των όρων για τη χορήγηση αδειών, βάσει των αποτελεσμάτων των διοικητικών ελέγχων και των καλλιεργητικών ελέγχων, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 2·

η)

τις τάσεις ως προς τον αριθμό των ζώων και την παραγωγή κοπριάς για κάθε κατηγορία ζωικού κεφαλαίου στη Βόρεια Ιρλανδία και στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις χορτολιβαδικών εκτάσεων στις οποίες έχει χορηγηθεί άδεια·

θ)

συγκριτική ανάλυση των ελέγχων σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις χορτολιβαδικών εκτάσεων στη Βόρεια Ιρλανδία οι οποίες καλύπτονται από άδειες και γεωργικές εκμεταλλεύσεις χορτολιβαδικών εκτάσεων στη Βόρεια Ιρλανδία που δεν καλύπτονται από άδειες.

Τα χωρικά δεδομένα που περιέχονται στην έκθεση συμμορφώνονται, όπου συντρέχει περίπτωση, με τις διατάξεις της οδηγίας 2007/2/ΕΚ. Κατά τη συλλογή των αναγκαίων στοιχείων, οι αρμόδιες αρχές χρησιμοποιούν, κατά περίπτωση, τις πληροφορίες που συλλέγονται στο πλαίσιο του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου το οποίο θεσπίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 67 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013.

Άρθρο 11

Περίοδος εφαρμογής

Η ισχύς της παρούσας απόφασης λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2022.

Άρθρο 12

Αποδέκτης

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 27 Μαΐου 2019.

Για την Επιτροπή

Karmenu VELLA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 375 της 31.12.1991, σ. 1.

(2)  Απόφαση 2007/863/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με την έγκριση παρέκκλισης την οποία ζήτησε το Ηνωμένο Βασίλειο για τη Βόρεια Ιρλανδία κατ' εφαρμογήν της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την προστασία των υδάτων από τη νιτρορρύπανση γεωργικής προέλευσης (ΕΕ L 337 της 21.12.2007, σ. 122).

(3)  Απόφαση 2011/128/ΕΕ της Επιτροπής, της 24ης Φεβρουαρίου 2011, για την τροποποίηση της απόφασης 2007/863/ΕΚ σχετικά με την έγκριση παρέκκλισης την οποία ζήτησε το Ηνωμένο Βασίλειο για τη Βόρεια Ιρλανδία κατ' εφαρμογήν της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την προστασία των υδάτων από τη νιτρορρύπανση γεωργικής προέλευσης (ΕΕ L 51 της 25.2.2011, σ. 21).

(4)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/346 της Επιτροπής, της 9ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με την έγκριση παρέκκλισης την οποία ζήτησε το Ηνωμένο Βασίλειο για τη Βόρεια Ιρλανδία κατ' εφαρμογή της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την προστασία των υδάτων από τη νιτρορρύπανση γεωργικής προέλευσης (ΕΕ L 60 της 4.3.2015, σ. 42).

(5)  Έκθεση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, της 4ης Μαΐου 2018, σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την προστασία των υδάτων από τη νιτρορρύπανση γεωργικής προέλευσης με βάση τις εκθέσεις των κρατών μελών για την περίοδο 2012–2015 [COM(2018) 257 final].

(6)  SR 2019 No 81.

(7)  Οδηγία 2007/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2007, για τη δημιουργία υποδομής χωρικών πληροφοριών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (INSPIRE) (ΕΕ L 108 της 25.4.2007, σ. 1).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549).


6.8.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/27


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1326 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 5ης Αυγούστου 2019

σχετικά με τα εναρμονισμένα πρότυπα για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα που εκπονήθηκαν προς υποστήριξη της οδηγίας 2014/30/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με την ευρωπαϊκή τυποποίηση, την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 89/686/ΕΟΚ και 93/15/ΕΟΚ και των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 94/9/ΕΚ, 94/25/ΕΚ, 95/16/ΕΚ, 97/23/ΕΚ, 98/34/ΕΚ, 2004/22/ΕΚ, 2007/23/ΕΚ, 2009/23/ΕΚ και 2009/105/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 87/95/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της απόφασης αριθ. 1673/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 της οδηγίας 2014/30/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), ο ηλεκτρικός εξοπλισμός που συμμορφώνεται με τα εναρμονισμένα πρότυπα ή με μέρη αυτών, τα στοιχεία αναφοράς των οποίων έχουν δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τεκμαίρεται ότι συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις των εν λόγω προτύπων ή μερών τους, όπως προβλέπονται στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας.

(2)

Με την εκτελεστική απόφαση C(2016)7641 της Επιτροπής (3), η Επιτροπή ζήτησε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης (CEN), την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ηλεκτροτεχνικής Τυποποίησης (Cenelec) και το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τηλεπικοινωνιακών Προτύπων (ETSI) να συντάξουν, να αναθεωρήσουν και να ολοκληρώσουν τα εναρμονισμένα πρότυπα για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα προς στήριξη της οδηγίας 2014/30/ΕΕ της Επιτροπής.

(3)

Βάσει της εκτελεστικής απόφασης C(2016)7641, η CEN και η Cenelec συνέταξαν τα εναρμονισμένα πρότυπα EN IEC 61058-1:2018 για διακόπτες συσκευών και το EN 55035:2017 για τον εξοπλισμό πολυμέσων. Βάσει της ανωτέρω απόφασης η CEN και η Cenelec αναθεώρησαν τα εναρμονισμένα πρότυπα EN 13309:2010 για τα μηχανήματα με εσωτερική ηλεκτρική παροχή και EN 50557:2011 για διακόπτες κυκλώματος, τα στοιχεία αναφοράς των οποίων έχουν δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4), προκειμένου να τα προσαρμόσουν στην τεχνική πρόοδο.

(4)

Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τη CEN και τη Cenelec, αξιολόγησε κατά πόσον τα πρότυπα EN IEC 61058-1:2018, EN 55035:2017, EN ISO 13766-1:2018 και EN 63024:2018 συμμορφώνονται με το αίτημα που ορίζεται στην εκτελεστική απόφαση C(2016) 7641.

(5)

Τα πρότυπα EN IEC 61058-1:2018, EN 55035:2017, EN ISO 13766-1:2018 και EN 63024:2018 ικανοποιούν τις απαιτήσεις τις οποίες έχουν σκοπό να καλύπτουν και οι οποίες αναφέρονται στην οδηγία 2014/30/EΕ. Επομένως, είναι σκόπιμο να δημοσιευθούν τα στοιχεία αναφοράς αυτών των προτύπων στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(6)

Η Cenelec συνέταξε το διορθωτικό EN 61000-6-5:2015/AC:2018-01 για τη διόρθωση του εναρμονισμένου προτύπου EN 61000-6-5:2015, τα στοιχεία αναφοράς του οποίου έχουν δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (5). Καθώς το διορθωτικό επέφερε σημαντικές τεχνικές διορθώσεις και για να εξασφαλιστεί η σωστή και συνεκτική εφαρμογή του προτύπου EN 61000-6-5:2015, κρίνεται κατάλληλο να δημοσιευτούν τα στοιχεία αναφοράς του εναρμονισμένου προτύπου σε συνδυασμό με τα στοιχεία αναφοράς του διορθωτικού στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(7)

Τα πρότυπα EN 13309:2010 και EN 50557:2011 αναθεωρήθηκαν και το πρότυπο EN 61000-6-5:2015 διορθώθηκε. Επομένως, είναι αναγκαίο τα στοιχεία αναφοράς αυτών των προτύπων να αποσυρθούν από την Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για να δοθεί στους κατασκευαστές επαρκής χρόνος προετοιμασίας για την εφαρμογή των προτύπων που αναθεωρήθηκαν και του προτύπου που διορθώθηκε, είναι αναγκαίο να αναβληθεί η απόσυρση των στοιχείων αναφοράς των εν λόγω προτύπων.

(8)

Η συμμόρφωση με εναρμονισμένο πρότυπο αποτελεί τεκμήριο συμμόρφωσης με τις αντίστοιχες ουσιώδεις απαιτήσεις που καθορίζονται στην ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης από την ημερομηνία δημοσίευσης των στοιχείων αναφοράς αυτού του προτύπου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Συνεπώς, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα στοιχεία αναφοράς των εναρμονισμένων προτύπων για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, τα οποία εκπονήθηκαν προς υποστήριξη της οδηγίας 2014/30/ΕΕ και απαριθμούνται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης δημοσιεύονται με την παρούσα απόφαση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 2

Τα στοιχεία αναφοράς των εναρμονισμένων προτύπων για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, τα οποία εκπονήθηκαν προς υποστήριξη της οδηγίας 2014/30/ΕΕ και απαριθμούνται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης, αποσύρονται με την παρούσα απόφαση από την Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τις ημερομηνίες που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 5 Αυγούστου 2019.

Για την Επιτροπή

O Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 12.

(2)  Οδηγία 2014/30/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΕΕ L 96 της 29.3.2014, σ. 79).

(3)  Εκτελεστική απόφαση C(2016)7641 της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2016, για το αίτημα τυποποίησης προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης, την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ηλεκτροτεχνικής Τυποποίησης και το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τηλεπικοινωνιακών Προτύπων όσον αφορά τα εναρμονισμένα πρότυπα προς στήριξη της οδηγίας 2014/30/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα.

(4)  ΕΕ C 246 της 13.7.2018, σ. 1.

(5)  ΕΕ C 246 της 13.7.2018, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Αριθ.

Στοιχεία αναφοράς του προτύπου

1.

ISO 13766-1:2018

Χωματουργικά μηχανήματα και μηχανήματα κατασκευής κτιρίων — Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) μηχανημάτων με εσωτερική παροχή ηλεκτρικής ισχύος — Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις ΗΜΣ υπό τυπικές ηλεκτρομαγνητικές περιβαλλοντικές συνθήκες (ISO 13766-1:2018)

2.

EN 55035:2017

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα εξοπλισμού πολυμέσων — Απαιτήσεις ατρωσίας

3.

EN 61000-6-5:2015 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) - Μέρος 6-5: Γένια πρότυπα - Ατρωσία για εξοπλισμό που χρησιμοποιείται σε περιβάλλοντα σταθμών και υποσταθμών ισχύος

EN 61000-6-5:2015/AC:2018-01

4.

EN IEC 61058-1:2018

Διακόπτες συσκευών — Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις

5.

EN 63024:2018

Απαιτήσεις για διατάξεις αυτόματου επανακλεισίματος (ARDs) για διακόπτες κυκλώματος, RCBOs και RCCBs για οικιακή και παρόμοιες χρήσεις (IEC 63024:2017, τροποποιημένο)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙ

Αριθ.

Στοιχεία αναφοράς του προτύπου

Ημερομηνία απόσυρσης

1.

EN 13309:2010 Μηχανήματα δομικών έργων - Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα μηχανών με εσωτερική ηλεκτρική παροχή

30 Ιουνίου 2021

2.

EN 50557:2011 Απαιτήσεις για διατάξεις αυτόματου επανακλεισίματος (ARDs) για διακόπτες κυκλώματος RCBOs-RCCBs για οικιακή και παρόμοιες χρήσεις

17 Ιανουαρίου 2021

3.

EN 61000-6-5:2015 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) - Μέρος 6-5: Γένια πρότυπα - Ατρωσία για εξοπλισμό που χρησιμοποιείται σε περιβάλλοντα σταθμών και υποσταθμών ισχύος

31 Ιανουαρίου 2020


6.8.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/31


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1327 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 5ης Αυγούστου 2019

για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 5958]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοενωσιακό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (3), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής (4) ορίζει μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη στα οποία έχουν επιβεβαιωθεί κρούσματα της εν λόγω νόσου σε οικόσιτους ή άγριους χοίρους (τα οικεία κράτη μέλη). Στα μέρη I έως IV του παραρτήματος της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης οριοθετούνται και παρατίθενται ορισμένες περιοχές των οικείων κρατών μελών, κατανεμημένες ανάλογα με το επίπεδο του κινδύνου με βάση την επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την εν λόγω νόσο. Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ έχει τροποποιηθεί αρκετές φορές προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι μεταβολές της επιδημιολογικής κατάστασης στην Ένωση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων, οι οποίες πρέπει να αποτυπώνονται στο εν λόγω παράρτημα. Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ τροποποιήθηκε τελευταία με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/1270 της Επιτροπής (5), έπειτα από την εκδήλωση κρουσμάτων αφρικανικής πανώλης των χοίρων στη Βουλγαρία, την Πολωνία και τη Λιθουανία.

(2)

Από την ημερομηνία έκδοσης της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2019/1270 έχουν εκδηλωθεί και άλλα κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριους και οικόσιτους χοίρους στη Βουλγαρία, την Ουγγαρία και την Πολωνία. Έπειτα από την εκδήλωση των πρόσφατων αυτών κρουσμάτων της νόσου και λαμβάνοντας υπόψη την τρέχουσα επιδημιολογική κατάσταση, επανεκτιμήθηκε και επικαιροποιήθηκε η περιφερειοποίηση στα εν λόγω τρία κράτη μέλη. Επιπροσθέτως, τα μέτρα διαχείρισης του κινδύνου που εφαρμόζονται έχουν επίσης επανεκτιμηθεί και επικαιροποιηθεί. Οι μεταβολές αυτές πρέπει να αποτυπωθούν στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ.

(3)

Τον Ιούλιο του 2019 παρατηρήθηκε μία εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους στην περιφέρεια Vidin της Βουλγαρίας, σε περιοχή που, επί του παρόντος, αναφέρεται στο μέρος I του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Αυτή η εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Ως εκ τούτου, η εν λόγω περιοχή της Βουλγαρίας που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να περιληφθεί στο μέρος III του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντί του μέρους I του εν λόγω παραρτήματος.

(4)

Τον Ιούλιο του 2019 παρατηρήθηκε κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριους χοίρους στην περιφέρεια Plovdiv της Βουλγαρίας, σε περιοχή που, επί του παρόντος, δεν περιλαμβάνεται στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Αυτό το κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριους χοίρους συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Ως εκ τούτου, η εν λόγω περιοχή της Βουλγαρίας που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να περιληφθεί στο μέρος II του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ.

(5)

Τον Ιούλιο του 2019 παρατηρήθηκαν ορισμένα κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριους χοίρους στις επαρχίες Borsod-Abaúj-Zemplén και Szabolcs-Szatmár-Bereg στην Ουγγαρία, σε περιοχή που αναφέρεται στο μέρος II του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ, η οποία βρίσκεται πολύ κοντά σε περιοχές που αναφέρονται στο μέρος I του εν λόγω παραρτήματος. Αυτά τα κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριους χοίρους συνιστούν αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Ως εκ τούτου, οι περιοχές της Ουγγαρίας που αναφέρονται στο μέρος I του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ και οι οποίες βρίσκονται πολύ κοντά στην περιοχή που αναφέρεται στο μέρος II και έχουν προσβληθεί από τα εν λόγω πρόσφατα κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων θα πρέπει πλέον να περιληφθούν στο μέρος II του εν λόγω παραρτήματος αντί του μέρους I αυτού.

(6)

Τον Ιούλιο του 2019 παρατηρήθηκε κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριους χοίρους στην επαρχία plocky της Πολωνίας, σε περιοχή που, επί του παρόντος, αναφέρεται στο μέρος I του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Αυτό το κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριους χοίρους συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Ως εκ τούτου, η εν λόγω περιοχή της Πολωνίας που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να περιληφθεί στο μέρος II του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντί του μέρους I του εν λόγω παραρτήματος.

(7)

Τον Ιούλιο του 2019 εκδηλώθηκαν δύο εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους στις επαρχίες kozienicki και zamojski της Πολωνίας, σε περιοχές που, επί του παρόντος, αναφέρονται στα μέρη I και II του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Οι εστίες αυτές της αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους συνιστούν αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Ως εκ τούτου, οι εν λόγω περιοχές της Πολωνίας που έχουν προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να περιληφθούν στο μέρος III του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντί των μερών I και II του εν λόγω παραρτήματος.

(8)

Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες εξελίξεις στην επιδημιολογική κατάσταση ως προς την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Ένωση και να καταπολεμηθούν προδραστικά οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη διασπορά της εν λόγω νόσου, θα πρέπει να οριοθετηθούν στη Βουλγαρία, την Ουγγαρία και την Πολωνία νέες περιοχές υψηλού κινδύνου με επαρκή έκταση, οι οποίες θα περιληφθούν στα μέρη Ι, II και III του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Συνεπώς, το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 5 Αυγούστου 2019.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(3)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

(4)  Εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ (ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63).

(5)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/1270 της Επιτροπής, της 26ης Ιουλίου 2019, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 200 της 29.7.2019, σ. 44).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ I

1.   Βέλγιο

Οι ακόλουθες περιοχές στο Βέλγιο:

in Luxembourg province:

the area is delimited clockwise by:

Frontière avec la France,

Rue Mersinhat,

La N818 jusque son intersection avec la N83,

La N83 jusque son intersection avec la N884,

La N884 jusque son intersection avec la N824,

La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,

Le Routeux,

Rue d'Orgéo,

Rue de la Vierre,

Rue du Bout-d'en-Bas,

Rue Sous l'Eglise,

Rue Notre-Dame,

Rue du Centre,

La N845 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la N802,

La N802 jusque son intersection avec la N825,

La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411jusque son intersection avec la N40,

N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois,

Rue Du Pierroy,

Rue Saint-Orban,

Rue Saint-Aubain,

Rue des Cottages,

Rue de Relune,

Rue de Rulune,

Route de l'Ermitage,

N87: Route de Habay,

Chemin des Ecoliers,

Le Routy,

Rue Burgknapp,

Rue de la Halte,

Rue du Centre,

Rue de l'Eglise,

Rue du Marquisat,

Rue de la Carrière,

Rue de la Lorraine,

Rue du Beynert,

Millewée,

Rue du Tram,

Millewée,

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,

Frontière avec la France,

La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy,

La N871 jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avecla N883 au niveau d'Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d'Aubange,

La N81 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la rue du Fet,

Rue du Fet,

Rue de l'Accord jusque son intersection avec la rue de la Gaume,

Rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue des Bruyères,

Rue des Bruyères,

Rue de Neufchâteau,

Rue de la Motte,

La N894 jusque son intersection avec laN85,

La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France.

2.   Βουλγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Βουλγαρία:

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Haskovo,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Pazardzhik,

the whole region of Sliven,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Sofia

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Lovech excluding the areas in Part III,

the whole region of Burgas excluding the areas in Part III.

3.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

Hiiu maakond.

4.   Ουγγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ουγγαρία:

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 652601, 652602, 652603, 653100, 653300, 653500, 655300 és kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903250, 903650, 903750, 903850, 904350, 904750, 904760, 904850, 904860, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Heves megye 702550, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, és 705350 kódszámúvadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950, 751150, 752150, 755550, 751050, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660és 855850kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

5.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Aizputes novada Cīravas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1192, Lažas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no autoceļa 1199 un uz ziemeļiem no Padures autoceļa,

Alsungas novads,

Durbes novada Dunalkas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļiem P112, 1193 un 1192, un Tadaiķu pagasts,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts,

Pāvilostas novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts,

Grobiņas novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

6.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Jurbarko rajono savivaldybė: Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 2128 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2106, Liolių, Pakražančio seniūnijos, Tytuvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnujų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos,

Rietavo savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos,

Tauragės rajono savivaldybė: Lauksargių, Skaudvilės, Tauragės, Mažonų, Tauragės miesto ir Žygaičių seniūnijos.

7.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Ruciane – Nida w powiecie piskim,

część gminy Ryn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Mikołajki, Piecki, część gminy wiejskiej Mrągowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 16 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo w powiecie mrągowskim,

gminy Dźwierzuty, Pasym, Rozogi i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

gminy Gronowo Elbląskie, Markusy, Rychliki, część gminy Elbląg położona na zachódod zachodniej granicy powiatu miejskiego Elbląg i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 22 i część gminy Tolkmicko niewymieniona w części II załącznika w powiecie elbląskim oraz strefa wód przybrzeżnych Zalewu Wiślanego i Zatoki Elbląskiej,

gminy Gietrzwałd, Purda, Stawiguda, Jonkowo, Świątki i miasto Olsztyn w powiecie olsztyńskim,

gminy Łukta, Miłakowo, Małdyty, Miłomłyn i Morąg w powiecie ostródzkim,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gminy Rudka, Wyszki, część gminy Brańsk położona na północ od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk i miasto Brańsk w powiecie bielskim,

gminy Kolno z miastem Kolno, Mały Płock i Turośl w powiecie kolneńskim,

gmina Poświętne w powiecie białostockim,

gminy Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

powiat zambrowski,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Stara Biała, Staroźreby w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Boguty – Pianki, Brok, Małkinia Górna, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Zaręby Kościelne i Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim,

gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, Radzanów, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wieczfnia Kościelna, Wiśniewo i część gminy Strzegowo położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Jadów, Klembów, Poświętne, Strachówkai Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Garbatka Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

gminy Baranów i Jaktorów w powiecie grodziskim,

powiat żyrardowski,

gminy Belsk Duży, Błędów, Goszczyn i Mogielnica w powiecie grójeckim,

gminy Białobrzegi, Promna, Stara Błotnica, Wyśmierzyce i Radzanów w powiecie białobrzeskim,

gminy Jedlińsk, Jastrzębia i Pionki z miastem Pionki w powiecie radomskim,

gminy Nowa Sucha, Rybno, część gminy Teresin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy wiejskiej Sochaczew położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 i część miasta Sochaczew położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 50 i 92, część gminy Iłów położona na południe od linii wyznaczonej od drogi nr 577 w powiecie sochaczewskim,

gmina Policzna w powiecie zwoleńskim,

gmina Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,

gminy Sanniki i Pacyna w powiecie gostynińskim,

w województwie lubelskim:

gminy Nowodwór, Ryki, Ułęż i miasto Dęblin w powiecie ryckim,

gmina Janowiec i część gminy wiejskiej Puławy położona na zachód od rzeki Wisły w powiecie puławskim,

gminy Bełżyce, Borzechów, Bychawa, Niedrzwica Duża, Konopnica, Strzyżewice, Wysokie, Wojciechów i Zakrzew w powiecie lubelskim,

gminy Adamów, Miączyn, Sitno, Komarów-Osada, Krasnobród, Łabunie, Zamość, część gminy Zwierzyniec położona na południowy-wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 858 w powiecie zamojskim,

powiat miejski Zamość,

gminy Chodel, Karczmiska, Łaziska, Opole Lubelskie, Poniatowa i Wilków w powiecie opolskim,

część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gminy Krynice, Rachanie i Tarnawatka w powiecie tomaszowskim,

gminy Aleksandrów, Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Biszcza, Józefów, Księżopol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogórd, część gminy Frampol położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 74, część gminy Goraj położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835, część gminy Tereszpol położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 858, część gminy Turobin położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835 w powiecie biłgorajskim,

gminy Kraśnik z miastem Kraśnik, Szastarka, Trzydnik Duży, Urzędów, Wilkołaz i Zakrzówek w powiecie kraśnickim,

powiat janowski;

w województwie podkarpackim:

gminy Cieszanów, Oleszyce, Stary Dzików, Wielki Oczy i Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki i Wiązownica w powiecie jarosławskim,

gminy Pysznica, Zaleszany i miasto Stalowa Wola w powiecie stalowowolskim,

gmina Gorzyce w powiecie tarnobrzeskim;

w województwie świętokrzyskim:

gminy Tarłów i Ożarów w powiecie opatowskim,

gminy Dwikozy, Zawichost i miasto Sandomierz w powiecie sandomierskim,

w województwie łódzkim:

gminy Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie łowickim.

8.   Ρουμανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Ρουμανία:

Județul Alba,

Județul Cluj,

Județul Harghita,

Județul Hunedoara,

Județul Iași cu restul comunelor care nu sunt incluse in partea II,

Județul Neamț,

Restul județului Mehedinți care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:

Comuna Garla Mare,

Hinova,

Burila Mare,

Gruia,

Pristol,

Dubova,

Municipiul Drobeta Turnu Severin,

Eselnița,

Salcia,

Devesel,

Svinița,

Gogoșu,

Simian,

Orșova,

Obârșia Closani,

Baia de Aramă,

Bala,

Florești,

Broșteni,

Corcova,

Isverna,

Balta,

Podeni,

Cireșu,

Ilovița,

Ponoarele,

Ilovăț,

Patulele,

Jiana,

Iyvoru Bârzii,

Malovat,

Bălvănești,

Breznița Ocol,

Godeanu,

Padina Mare,

Corlățel,

Vânju Mare,

Vânjuleț,

Obârșia de Câmp,

Vânători,

Vladaia,

Punghina,

Cujmir,

Oprișor,

Dârvari,

Căzănești,

Husnicioara,

Poroina Mare,

Prunișor,

Tămna,

Livezile,

Rogova,

Voloiac,

Sisești,

Sovarna,

Bălăcița,

Județul Gorj,

Județul Suceava,

Județul Mureș,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin.

ΜΕΡΟΣ II

1.   Βέλγιο

Οι ακόλουθες περιοχές στο Βέλγιο:

in Luxembourg province:

the area is delimited clockwise by:

La frontière avec la France au niveau de Florenville,

La N85 jusque son intersection avec la N894au niveau de Florenville,

La N894 jusque son intersection avec larue de la Motte,

La rue de la Motte jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,

La rue de Neufchâteau,

La rue des Bruyères jusque son intersection avec la rue de la Gaume,

La rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue de l'Accord,

La rue de l'Accord,

La rue du Fet,

La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d'Aubange,

La N88 jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avec la N871,

La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy,

La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France.

2.   Βουλγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Βουλγαρία:

the whole region of Dobrich,

the whole region of Plovdiv,

the whole region of Shumen,

the whole region of Varna.

3.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Ουγγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ουγγαρία:

Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150,705250, 705450,705510 és 705610kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250 és 857550, továbbá 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821,552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651100, 651200, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652100, 652200, 652300, 652700, 652900, 653000, 653200, 653401, 653403, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655400, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850,900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550, 904650kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

5.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Ādažu novads,

Aizputes novada Kalvenes pagasts pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa A9,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novada Blīdenes pagasts, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novada Durbes pagasta daļa uz dienvidiem no dzelzceļa līnijas Jelgava-Liepāja,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Pampāļu, Šķēdes, Nīgrandes, Zaņas, Ezeres, Rubas, Jaunauces un Vadakstes pagasts,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novads,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

6.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė: Ventos ir Papilės seniūnijos,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė: Kepalių, Kriukų, Saugėlaukio ir Satkūnų seniūnijos,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė: Akmenynų, Liubavo, Kalvarijos seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 131 ir į pietus nuo kelio Nr. 200 ir Sangrūdos seniūnijos,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vandžiogalos, Vilkijos ir Vilkijos apylinkių seniūnijos,

Kelmės rajono savivaldybė: Tytuvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio, Kukečių dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 2128 ir į rytus nuo kelio Nr. 2106, ir Šaukėnų seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė: Būdviečio, Kapčiamieščio, Kučiūnų ir Noragėlių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Degučių, Mokolų ir Narto seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė: Šerkšnėnų, Sedos ir Židikų seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų, Šiluvos,Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Sintautų, Slavikų. Sudargo, Žvirgždaičių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 140 ir į pietvakarius nuo kelio Nr. 137

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Šiaulių kaimiškoji seniūnija,

Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija,

Širvintų rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė: Batakių ir Gaurės seniūnijos,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė:Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

7.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Prostki i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gminy Godkowo, Milejewo, Młynary, Pasłęk, część gminy Elbląg położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 22 oraz na południe i na południowy wschód od granicy powiatu miejskiego Elbląg, i część obszaru lądowego gminy Tolkmicko położona na południe od linii brzegowej Zalewu Wiślanego i Zatoki Elbląskiej do granicy z gminą wiejską Elbląg w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

gmina Wieliczki w powiecie oleckim,

gminy Orzysz, Biała Piska i Pisz w powiecie piskim,

gminy Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie i Bisztynek w powiecie bartoszyckim,

gminy Kolno, Jeziorany, Barczewo, Biskupiec, Dywity i Dobre Miasto w powiecie olsztyńskim,

powiat braniewski,

gmina Reszel, część gminy Kętrzyn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn, na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy oraz na zachód i na południe od zachodniej i południowej granicy miasta Kętrzyn, miasto Kętrzyn i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gminy Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński, Lubomino, Orneta i część gminy Kiwity położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 513 w powiecie lidzbarskim,

gmina Sorkwity i część gminy wiejskiej Mrągowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 16 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo w powiecie mrągowskim;

w województwie podlaskim:

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wiznaw powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Dziadkowice, Grodzisk, Mielnik, Nurzec-Stacja i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

gminy Białowieża, Czyże, Narew, Narewka, Hajnówka z miastem Hajnówka i część gminy Dubicze Cerkiewne położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1654B w powiecie hajnowskim,

gminy Kobylin-Borzymy i Sokoły w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Grabowo i Stawiski w powiecie kolneńskim,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Juchnowiec Kościelny, Łapy, Michałowo, Supraśl, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

miasto Bielsk Podlaski, część gminy Bielsk Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 biegnącą od południowo-zachodniej granicy gminy do granicy miasta Bielsk Podlaski, na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 689 biegnącą od wschodniej granicy gminy do wschodniej granicy miasta Bielsk Podlaski oraz na północ i północny zachód od granicy miasta Bielsk Podlaski, część gminy Boćki położona na zachód od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 i część gminy Brańsk położona na południe od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk w powiecie bielskim,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok;

w województwie mazowieckim:

gminy Korczew, Kotuń, Paprotnia, Przesmyki, Wodynie, Skórzec, Mokobody, Mordy, Siedlce, Suchożebry i Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Bielany, Ceranów, Kosów Lacki, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat węgrowski,

powiat łosicki,

gminy Grudusk, Opinogóra Górna, Gołymin-Ośrodek i część gminy Glinojeck położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie ciechanowskim,

gminy Brochów, Młodzieszyn, część gminy Teresin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy wiejskiej Sochaczew położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 i część miasta Sochaczew położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 50 i 92, część gminy Iłów położona na północ od linii wyznaczonej od drogi nr 577 w powiecie sochaczewskim,

gminy Bodzanów, Mała Wieś, Słubice i Wyszogród w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

powiat płoński,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Dąbrówka, Kobyłka, Marki, Radzymin, Wołomin, Zielonka i Ząbki w powiecie wołomińskim,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Górzno, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły w powiecie garwolińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

gminy Chynów, Grójec, Jasieniec, Pniewy i Warkaw powiecie grójeckim,

gminy Milanówek, Grodzisk Mazowiecki, Podkowa Leśna i Żabia Wola w powiecie grodziskim,

powiat miejski Warszawa;

w województwie lubelskim:

gminy Janów Podlaski, Kodeń, Tuczna, Leśna Podlaska, Rossosz, Łomazy, Konstantynów, Piszczac, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie, Terespol z miastem Terespol, Drelów, Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski w powiecie bialskim,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Markuszów, Nałęczów, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Wąwolnica, Żyrzyn, Baranów, część gminy wiejskiej Puławy położona na wschód od rzeki Wisły i miasto Puławy w powiecie puławskim,

gminy Kłoczew i Stężyca w powiecie ryckim;

gminy Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, część gminy wiejskiej Łuków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Łuków i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Jabłonna, Krzczonów i Garbów w powiecie lubelskim,

gminy Rybczewice i Piaski w powiecie świdnickim,

gminy Fajsławice i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Werbkowice i część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 i miasto Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

Łaszczów, Telatyn, Tyszowce i Ulhówek w powiecie tomaszowskim,

część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy przez miejscowość Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

gmina Grabowiec i część gminy Skierbieszów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 w powiecie zamojskim,

gminy Annopol, Dzierzkowice i Gościeradów w powiecie kraśnickim,

gmina Józefów nad Wisłą w powiecie opolskim,

w województwie podkarpackim:

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

gmina Horyniec-Zdrój w powiecie lubaczowskim.

8.   Ρουμανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Ρουμανία:

Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:

Comuna Vișeu de Sus,

Comuna Moisei,

Comuna Borșa,

Comuna Oarța de Jos,

Comuna Suciu de Sus,

Comuna Coroieni,

Comuna Târgu Lăpuș,

Comuna Vima Mică,

Comuna Boiu Mare,

Comuna Valea Chioarului,

Comuna Ulmeni,

Comuna Băsești,

Comuna Baia Mare,

Comuna Tăuții Magherăuș,

Comuna Cicărlău,

Comuna Seini,

Comuna Ardusat,

Comuna Farcasa,

Comuna Salsig,

Comuna Asuaju de Sus,

Comuna Băița de sub Codru,

Comuna Bicaz,

Comuna Grosi,

Comuna Recea,

Comuna Baia Sprie,

Comuna Sisesti,

Comuna Cernesti,

Copalnic Mănăstur,

Comuna Dumbrăvița,

Comuna Cupseni,

Comuna Șomcuța Mare,

Comuna Sacaleșeni,

Comuna Remetea Chioarului,

Comuna Mireșu Mare,

Comuna Ariniș,

Județul Bistrița-Năsăud,

Județul Iași cu următoarele comune:

Bivolari,

Trifești,

Probota,

Movileni,

Țigănași,

Popricani,

Victoria,

Golăești,

Aroneanu,

Iași,

Rediu,

Miroslava,

Bârnova,

Ciurea,

Mogosești,

Grajduri,

Scânteia,

Scheia,

Dobrovăț,

Schitu Duca,

Tuțora,

Tomești,

Bosia,

Prisăcani,

Osoi,

Costuleni,

Răducăneni,

Dolhești,

Gorban,

Ciortești,

Moșna,

Cozmești,

Grozești,

Holboca.

ΜΕΡΟΣ III

1.   Βουλγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Βουλγαρία:

the whole region of Montana,

the whole region of Ruse,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Silistra,

the whole region of Pleven,

the whole region of Vratza,

the whole region of Vidin,

the whole region of Targovishte,

in the region of Lovech:

within municipality of Lovech:

Bahovitsa,

Vladinya,

Goran,

Devetaki,

Doyrentsi,

Drenov,

Yoglav,

Lisets,

Slavyani,

Slatina,

Smochan,

within municipality of Lukovit:

Bezhanovo,

Dermantsi,

Karlukovo,

Lukovit,

Petrevene,

Todorichene,

Aglen,

within municipality of Ugarchin:

Dragana,

Katunets,

in the region of Veliko Tarnovo:

the whole municipality of Svishtov,

the whole municipality of Pavlikeni

the whole municipality of Polski Trambesh

the whole municipality of Strajitsa,

in Burgas region:

the whole municipality of Burgas,

the whole municipality of Kameno,

the whole municipality of Malko Tarnovo,

the whole municipality of Primorsko,

the whole municipality of Sozopol,

the whole municipality of Sredets,

the whole municipality of Tsarevo.

2.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Aizputes novada Aizputes pagasts, Cīravas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1192, Kazdangas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa A9, Lažas pagasta dienvidaustrumu daļa un pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no autoceļa 1199 un uz dienvidiem no Padures autoceļa, Aizputes pilsēta,

Durbes novada Vecpils pagasts, Durbes pagasta daļa uz ziemeļiem no dzelzceļa līnijas Jelgava-Liepāja, Dunalkas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļiem P112, 1193 un 1192, Durbes pilsēta,

Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta,

Saldus novada Saldus, Zirņu, Lutriņu un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta.

3.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Kruopių, Naujosios Akmenės kaimiškoji ir Naujosios Akmenės miesto seniūnijos,

Alytaus rajono savivaldybė: Simno sen, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė:Gaižaičių, Gataučių, Joniškio, Rudiškių, Skaistgirio, Žagarės seniūnijos,

Kalvarijos savivaldybė: Kalvarijos seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 131 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 200,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Ežerėlio, Kačerginės, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos,

Kazlų Rudos savivaldybė: Antanavo, Kazlų Rudos, Jankų ir Plutiškių seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė: Krosnos, Lazdijų miesto, Lazdijų, Seirijų, Šeštokų, Šventežerio ir Veisiejų seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Liudvinavo, Marijampolės,Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137,

Šiaulių rajono savivaldybės: Bubių, Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kuršėnų kaimiškoji, Kuršėnų miesto, Kužių, Meškuičių, Raudėnų ir Šakynos seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137,

Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos.

4.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Sępopol i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

część gminy Kiwity położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 513 w powiecie lidzbarskim,

gminy Srokowo, Barciany, część gminy Kętrzyn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gmina Stare Juchy w powiecie ełckim,

gminy Kowale Oleckie, Olecko i Świętajno w powiecie oleckim,

powiat węgorzewski,

gminy Kruklanki, Wydminy, Miłki, Giżycko z miastem Giżycko i część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

w województwie podlaskim:

gmina Orla, część gminy Bielsk Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 biegnącą od południowo-zachodniej granicy gminy do granicy miasta Bielsk Podlaski i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 689 biegnącą od wschodniej granicy gminy do wschodniej granicy miasta Bielsk Podlaski i część gminy Boćki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie bielskim,

gminy Kleszczele, Czeremcha i część gminy Dubicze Cerkiewne położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1654B w powiecie hajnowskim,

gminy Perlejewo, Drohiczyn i Milejczyce w powiecie siemiatyckim,

gmina Ciechanowiec w powiecie wysokomazowieckim,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice i Wiśniew w powiecie siedleckim,

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew i część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia dorzeki Wisły w powiecie garwolińskim,

powiat miński,

gminy Jabłonna Lacka, Sabnie i Sterdyń w powiecie sokołowskim,

gminy Ojrzeń, Sońsk, Regimin, Ciechanów z miastem Ciechanów i część gminy Glinojeck położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie ciechanowskim,

część gminy Strzegowo położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie mławskim,

gmina Nur w powiecie ostrowskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

gmina Stromiec w powiecie białobrzeskim,

w województwie lubelskim:

gminy Bełżec, Jarczów, Lubycza Królewska, Susiec, Tomaszów Lubelski i miasto Tomaszów Lubelski w powiecie tomaszowskim,

gminy Białopole, Dubienka, Chełm, Leśniowice, Wierzbica, Sawin, Ruda Huta, Dorohusk, Kamień, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Żmudź i część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

gminy Izbica, Gorzków, Rudnik, Kraśniczyn, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Siennica Różana i część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17, część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gmina Stary Zamość, Radecznica, Szczebrzeszyn, Sułów, Nielisz, część gminy Skierbieszów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843, część gminy Zwierzyniec położona na północny-zachód od linii wyznaczonej przez droge nr 858 powiecie zamojskim,

część gminy Frampol położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74, część gminy Goraj położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835, część gminy Tereszpol położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 858, część gminy Turobin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835 w powiecie biłgorajskim,

gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Urszulin, Stary Brus, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim,

powiat łęczyński,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Sławatycze, Sosnówka i Wisznice w powiecie bialskim,

gminy Adamów, Krzywda, Serokomla, Wojcieszków i część gminy wiejskiej Łuków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Łuków, a następnie na północ, zachód, południe i wschód od linii stanowiącej północną, zachodnią, południową i wschodnią granicę miasta Łuków do jej przecięcia się z drogą nr 806 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków w powiecie łukowskim,

powiat parczewski,

powiat radzyński,

powiat lubartowski,

gminy Horodło, Uchanie, Niedźwiada i część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 biegnącą od zachodniej granicy gminy wiejskiej Hrubieszów do granicy miasta Hrubieszów oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od wschodniej granicy miasta Hrubieszów do wschodniej granicy gminy wiejskiej Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Głusk, Jastków, Niemce i Wólka w powiecie lubelskim,

gminy Mełgiew i miasto Świdnik w powiecie świdnickim,

powiat miejski Lublin,

w województwie podkarpackim:

gmina Narol w powiecie lubaczowskim.

5.   Ρουμανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Ρουμανία:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:

Comuna Petrova,

Comuna Bistra,

Comuna Repedea,

Comuna Poienile de sub Munte,

Comuna Vișeu e Jos,

Comuna Ruscova,

Comuna Leordina,

Comuna Rozavlea,

Comuna Strâmtura,

Comuna Bârsana,

Comuna Rona de Sus,

Comuna Rona de Jos,

Comuna Bocoiu Mare,

Comuna Sighetu Marmației,

Comuna Sarasau,

Comuna Câmpulung la Tisa,

Comuna Săpânța,

Comuna Remeti,

Comuna Giulești,

Comuna Ocna Șugatag,

Comuna Desești,

Comuna Budești,

Comuna Băiuț,

Comuna Cavnic,

Comuna Lăpuș,

Comuna Dragomirești,

Comuna Ieud,

Comuna Saliștea de Sus,

Comuna Săcel,

Comuna Călinești,

Comuna Vadu Izei,

Comuna Botiza,

Comuna Bogdan Vodă,

Localitatea Groșii Țibileșului, comuna Suciu de Sus,

Localitatea Vișeu de Mijloc, comuna Vișeu de Sus,

Localitatea Vișeu de Sus, comuna Vișeu de Sus.

Partea din județul Mehedinți cu următoarele comune:

Comuna Strehaia,

Comuna Greci,

Comuna Brejnita Motru,

Comuna Butoiești,

Comuna Stângăceaua,

Comuna Grozesti,

Comuna Dumbrava de Jos,

Comuna Băcles,

Comuna Bălăcița,

Județul Argeș,

Județul Olt,

Județul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea.

ΜΕΡΟΣ IV

Ιταλία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ιταλία:

tutto il territorio della Sardegna.

»