ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 200

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

62ό έτος
29 Ιουλίου 2019


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/1266 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/1267 της Επιτροπής, της 26ης Ιουλίου 2019, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ηλεκτροδίων βολφραμίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας έπειτα από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036

4

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/1268 της Επιτροπής, της 3ης Ιουλίου 2019, σχετικά με την προτεινόμενη πρωτοβουλία πολιτών με τίτλο Ας βάλουμε τέλος στην εποχή του πλαστικού στην Ευρώπη [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 4974]

33

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/1269 της Επιτροπής, της 26ης Ιουλίου 2019, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/287/ΕΕ σχετικά με τον καθορισμό κριτηρίων για τη δημιουργία και την αξιολόγηση των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς και των μελών τους και για τη διευκόλυνση της ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειρογνωμοσύνης όσον αφορά τη δημιουργία και την αξιολόγηση των εν λόγω δικτύων ( 1 )

35

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/1270 της Επιτροπής, της 26ης Ιουλίου 2019, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 5737]  ( 1 )

44

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

29.7.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 200/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1266 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 24ης Ιουλίου 2019

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 183 στοιχείο β),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 510/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 και (ΕΚ) αριθ. 614/2009 (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (3) καθορίστηκαν οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγικών δασμών και οι αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης.

(2)

Από τον τακτικό έλεγχο των στοιχείων στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης, προκύπτει ότι επιβάλλεται να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, αφού ληφθούν υπόψη οι διακυμάνσεις των τιμών ανάλογα με την καταγωγή.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Λόγω της ανάγκης να εξασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Ιουλίου 2019.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1995, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του συστήματος συμπληρωματικών δασμών κατά την εισαγωγή και με τον καθορισμό αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών και της αυγοαλβουμίνης καθώς και με την κατάργηση του κανονισμού αριθ. 163/67/ΕΟΚ (ΕΕ L 145 της 29.6.1995, σ. 47).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Αντιπροσωπευτική τιμή

(σε EUR/100 kg)

Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3

(σε EUR/100 kg)

Καταγωγή (1)

0207 12 90

Σφάγια από πετεινούς και κότες του είδους Gallus domesticus μη τεμαχισμένα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 65 %”, κατεψυγμένα

142,5

0

AR

0207 14 10

Πετεινοί και κότες του είδους Gallus domesticus που παρουσιάζονται σε τεμάχια χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα

235,4

19

AR

206,5

28

BR

222,7

23

TH

1602 32 11

Παρασκευάσματα από πετεινούς και κότες του είδους Gallus domesticus, άψητα

276,1

3

BR

»

(1)  Ονοματολογία των χωρών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7).


29.7.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 200/4


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1267 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 26ης Ιουλίου 2019

για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ηλεκτροδίων βολφραμίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας έπειτα από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.1.   Ισχύοντα μέτρα

(1)

Τον Μάρτιο του 2007, κατόπιν έρευνας αντιντάμπινγκ («η αρχική έρευνα»), το Συμβούλιο επέβαλε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 260/2007 (2) («ο κανονισμός για την επιβολή οριστικού δασμού») οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ηλεκτροδίων βολφραμίου που κατατάσσονται σήμερα στους κωδικούς ΣΟ ex 8101 99 10 και ex 8515 90 80 (κωδικοί TARIC 8101991010 και 8515908010) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («η ΛΔΚ»).

(2)

Ο κανονισμός για την επιβολή οριστικού δασμού επέβαλε δασμό αντιντάμπινγκ με συντελεστές που κυμαίνονται μεταξύ του 17,0 % και του 41,0 % στις εισαγωγές από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος και δασμολογικό συντελεστή 63,5 % στις εισαγωγές από όλους τους άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς στη ΛΔΚ.

(3)

Έπειτα από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων (η «προηγούμενη επανεξέταση ενόψει λήξης ισχύος των μέτρων»), το Συμβούλιο αποφάσισε, με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2013 (3), να διατηρηθεί ο ισχύων δασμός αντιντάμπινγκ.

1.2.   Έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων

(4)

Στις 2 Σεπτεμβρίου 2017 η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση για την επικείμενη λήξη της ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονταν στις εισαγωγές ηλεκτροδίων βολφραμίου καταγωγής ΛΔΚ στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4).

(5)

Στις 27 Φεβρουαρίου 2018 δύο ενωσιακοί παραγωγοί (Gesellschaft für Wolfram Industrie mbH και Plansee SE) («οι αιτούντες»), που αντιπροσωπεύουν το 100 % της συνολικής παραγωγής ηλεκτροδίων βολφραμίου στην Ευρωπαϊκή Ένωση («η Ένωση»), υπέβαλαν αίτηση επανεξέτασης («η αίτηση») βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (5) («ο βασικός κανονισμός»).

(6)

Οι αιτούντες θεμελίωσαν την αίτησή τους στον λόγο ότι η λήξη ισχύος των μέτρων θα έχει ως πιθανό αποτέλεσμα να συνεχιστεί ή να επαναληφθεί το ντάμπινγκ και η ζημία για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(7)

Η Επιτροπή, αφού διαπίστωσε ότι υφίστανται επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, δημοσίευσε στις 31 Μαΐου 2018 ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας («η ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας») στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (6).

1.3.   Περίοδος της έρευνας επανεξέτασης και υπό εξέταση περίοδος

(8)

Η διερεύνηση της πιθανότητας να συνεχιστεί ή να επαναληφθεί το ντάμπινγκ και η ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Απριλίου 2017 έως τις 31 Μαρτίου 2018 («η περίοδος της έρευνας επανεξέτασης» ή «ΠΕΕ»).

(9)

Η εξέταση των τάσεων που είναι σημαντικές για την εκτίμηση της πιθανότητας συνέχισης ή επανάληψης της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως το τέλος της περιόδου της έρευνας επανεξέτασης («η υπό εξέταση περίοδος»).

1.4.   Ενδιαφερόμενα μέρη

(10)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να έρθουν σε επαφή με τις υπηρεσίες της για να συμμετάσχουν στην έρευνα. Επιπλέον, η Επιτροπή ενημέρωσε ειδικώς τους αιτούντες, τους γνωστούς εισαγωγείς και τους χρήστες ηλεκτροδίων βολφραμίου στην Ένωση, τις αρχές στη ΛΔΚ και τους γνωστούς παραγωγούς στη ΛΔΚ σχετικά με την έναρξη της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων και τους κάλεσε να συνεργαστούν.

(11)

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την έναρξη της έρευνας και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή και/ή από τον σύμβουλο ακροάσεων στις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών. Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις σχετικά με την εν λόγω έναρξη, ούτε αιτήσεις ακροάσεων.

1.5.   Δειγματοληψία

(12)

Στην ανακοίνωσή της για την έναρξη της διαδικασίας η Επιτροπή ανέφερε ότι ήταν πιθανό να προβεί σε δειγματοληψία των ενδιαφερόμενων μερών σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.

1.5.1.   Δειγματοληψία μη συνδεδεμένων εισαγωγέων

(13)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή κάλεσε τους εισαγωγείς να αναγγελθούν και να παράσχουν συγκεκριμένες πληροφορίες που ήταν απαραίτητες για να αποφασιστεί κατά πόσον ήταν αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον ήταν, να επιλεγεί δείγμα.

(14)

Από τους 46 μη συνδεδεμένους εισαγωγείς που ειδοποιήθηκαν, αναγγέλθηκαν πέντε εταιρείες. Δύο από αυτές, ωστόσο, δεν εισήγαν ηλεκτρόδια βολφραμίου καταγωγής ΛΔΚ κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης και οι υπόλοιπες τρεις ισχυρίστηκαν πως ήταν χρήστες, όχι εισαγωγείς, ενώ μόνο μία από αυτές ήθελε να είναι ενδιαφερόμενο μέρος. Ένας επιπλέον εισαγωγέας αναγγέλθηκε σε μεταγενέστερο στάδιο της έρευνας και αναγνωρίστηκε ως ενδιαφερόμενο μέρος. Ως εκ τούτου, δεν επιλέχθηκε δείγμα εισαγωγέων.

1.5.2.   Δειγματοληψία παραγωγών στη ΛΔΚ

(15)

Η Επιτροπή, για να αποφασίσει κατά πόσον η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, εφόσον ήταν, να επιλέξει δείγμα, ζήτησε από όλους τους γνωστούς παραγωγούς στη ΛΔΚ να παράσχουν τα στοιχεία που προσδιορίζονταν στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από την αποστολή της ΛΔΚ στην Ευρωπαϊκή Ένωση να εντοπίσει και/ή να επικοινωνήσει με άλλους παραγωγούς στη ΛΔΚ που, ενδεχομένως, θα ενδιαφέρονταν να συμμετάσχουν στην έρευνα.

(16)

Τρεις παραγωγοί στη ΛΔΚ έδωσαν τις πληροφορίες που τους ζητήθηκαν και συμφώνησαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα. Λόγω του μικρού αριθμού των συνεργαζόμενων παραγωγών, η Επιτροπή αποφάσισε ότι η δειγματοληψία δεν ήταν αναγκαία και ζήτησε από όλους τους Κινέζους παραγωγούς που υπέβαλαν τις απαντήσεις τους σχετικά με τη δειγματοληψία να συμπληρώσουν το ερωτηματολόγιο.

1.6.   Χρήστες

(17)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή κάλεσε τους χρήστες να αναγγελθούν και να συνεργαστούν. Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 14, τρεις χρήστες αναγγέλθηκαν, αλλά μόνο ένας επιθυμούσε να εγγραφεί ως ενδιαφερόμενο μέρος.

1.7.   Απαντήσεις στα ερωτηματολόγια

(18)

Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στους δύο ενωσιακούς παραγωγούς, στους τρεις παραγωγούς στη ΛΔΚ που αναγγέλθηκαν κατά τη διαδικασία δειγματοληψίας και στην κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («κινεζική κυβέρνηση»). Απαντήσεις στα ερωτηματολόγια ελήφθησαν μόνο από τους δύο ενωσιακούς παραγωγούς και μία κινεζική εταιρεία, την Shaanxi Yuheng Tungsten & Molybdenum Industrial Co., Ltd. Η εν λόγω εταιρεία υπήρξε παραγωγός του υπό επανεξέταση προϊόντος, όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 32, αλλά έχει επί του παρόντος αναστείλει την παραγωγή και ασκεί μόνο εμπορικές δραστηριότητες.

(19)

Ως εκ τούτου, δεν υπήρξε συνεργασία από μέρους της κινεζικής κυβέρνησης ή των παραγωγών (7) του υπό επανεξέταση προϊόντος στη ΛΔΚ, ανεξάρτητα από το αν ήταν ή όχι εξαγωγείς. Η Επιτροπή ενημέρωσε τους παραγωγούς για τις συνέπειες της έλλειψης συνεργασίας· ωστόσο, κανένας παραγωγός δεν συνεργάστηκε στην έρευνα.

1.8.   Επιτόπιες επαληθεύσεις

(20)

Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες ώστε να προσδιοριστεί, αφενός, η πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψης του ντάμπινγκ και της ζημίας και, αφετέρου, το συμφέρον της Ένωσης. Επιτόπιες επαληθεύσεις, δυνάμει του άρθρου 16 του βασικού κανονισμού, πραγματοποιήθηκαν στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:

 

Ενωσιακοί παραγωγοί

Gesellschaft für Wolfram Industrie mbH, Traunstein, Γερμανία,

Plansee SE, Reutte, Αυστρία·

 

Εξαγωγέας στη ΛΔΚ

Shaanxi Yuheng Tungsten & Molybdenum Industrial Co., Ltd, Baoji, Shaanxi, ΛΔΚ.

1.9.   Διαδικασία για τον καθορισμό της κανονικής αξίας σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού.

(21)

Λόγω των επαρκών αποδεικτικών στοιχείων που ήταν διαθέσιμα κατά την έναρξη της έρευνας, από τα οποία συνάγεται η ύπαρξη σημαντικών στρεβλώσεων κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή έκρινε σκόπιμο να κινήσει την έρευνα βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού.

(22)

Συνεπώς, προκειμένου να συγκεντρωθούν τα απαραίτητα στοιχεία για την ενδεχόμενη εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή, στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, κάλεσε όλους τους γνωστούς παραγωγούς της ΛΔΚ να υποβάλουν τις πληροφορίες που ζητούνται στο παράρτημα III της ανακοίνωσης για την έναρξη της διαδικασίας όσον αφορά τις εισροές που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή του υπό επανεξέταση προϊόντος. Δύο Κινέζοι παραγωγοί παρείχαν πληροφορίες σχετικά με το θέμα αυτό.

(23)

Προκειμένου να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που κρίνει αναγκαίες για την έρευνά της όσον αφορά τις εικαζόμενες σημαντικές στρεβλώσεις κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 18, η Επιτροπή απέστειλε επίσης ερωτηματολόγιο στην κινεζική κυβέρνηση. Καμία απάντηση δεν ελήφθη από την κινεζική κυβέρνηση.

(24)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή κάλεσε επίσης όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την καταλληλότητα της εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού εντός 37 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της εν λόγω ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις ή πρόσθετα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με το θέμα αυτό από την κινεζική κυβέρνηση ή τους παραγωγούς στη ΛΔΚ.

(25)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή διευκρίνισε επίσης ότι, βάσει των διαθέσιμων αποδεικτικών στοιχείων, ενδέχεται να χρειαστεί να επιλέξει κατάλληλη αντιπροσωπευτική χώρα σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού για τον καθορισμό της κανονικής αξίας βάσει τιμών χωρίς στρεβλώσεις ή δεικτών αναφοράς.

(26)

Στις 8 Νοεμβρίου 2018 η Επιτροπή κατέστησε διαθέσιμο ένα πρώτο σημείωμα για τον φάκελο («σημείωμα της 8ης Νοεμβρίου 2018»), με το οποίο ζήτησε τις απόψεις των ενδιαφερόμενων μερών επί των σχετικών πηγών που μπορεί να χρησιμοποιήσει η Επιτροπή για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. Το σημείωμα της 8ης Νοεμβρίου 2018 παρέσχε κατάλογο όλων των συντελεστών παραγωγής, όπως είναι οι πρώτες ύλες, η ενέργεια και η εργασία που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή του υπό επανεξέταση προϊόντος από τους παραγωγούς-εξαγωγείς. Επιπλέον, οι υπηρεσίες της Επιτροπής, λαμβάνοντας υπόψη τα κριτήρια που διέπουν την επιλογή τιμών χωρίς στρεβλώσεις ή δεικτών αναφοράς, προσδιόρισαν, σ' εκείνο το στάδιο, τη Βραζιλία, το Μεξικό, τη Ρωσία και την Τουρκία ως δυνητικά αντιπροσωπευτικές χώρες. Το σημείωμα της 8ης Νοεμβρίου 2018 δήλωσε, περαιτέρω, την πρόθεση να χρησιμοποιηθούν διεθνείς δείκτες αναφοράς για το κόστος της κύριας πρώτης ύλης.

(27)

Σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη δόθηκε η δυνατότητα να υποβάλουν παρατηρήσεις εντός 10 ημερών. Ελήφθησαν παρατηρήσεις από τους δύο ενωσιακούς παραγωγούς. Ειδικότερα, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής παρατήρησε ότι το κόστος στην Τουρκία αποτελεί καλύτερη βάση από το Μεξικό, τη Βραζιλία ή τη Ρωσία.

(28)

Η Επιτροπή απάντησε στις παρατηρήσεις που έλαβε από τους δύο ενωσιακούς παραγωγούς με το δεύτερο σημείωμα, της 6ης Μαρτίου 2019, σχετικά με τις πηγές καθορισμού της κανονικής αξίας («το σημείωμα της 6ης Μαρτίου 2019»). Στο σημείωμα της 6ης Μαρτίου 2019, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες σ' εκείνο το στάδιο, η Τουρκία προσδιορίστηκε ως η πλέον κατάλληλη αντιπροσωπευτική χώρα σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) πρώτη περίπτωση του βασικού κανονισμού. Επιπλέον, το σημείωμα της 6ης Μαρτίου 2019 επεσήμανε ότι, για το κόστος εργασίας και ηλεκτρικής ενέργειας, η Επιτροπή σκόπευε να χρησιμοποιήσει τα στοιχεία που δημοσιεύει η Τουρκική Στατιστική Υπηρεσία. Επισημάνθηκε επίσης ότι, όπως φαίνεται με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, δεν υπήρχε παραγωγή του υπό επανεξέταση προϊόντος εκτός της ΛΔΚ και της Ένωσης. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δήλωσε την πρόθεσή της να χρησιμοποιήσει τα δημόσια διαθέσιμα στοιχεία από τους δύο συνεργαζόμενους ενωσιακούς παραγωγούς για τα γενικά έξοδα κατασκευής, τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα, και τα κέρδη. Για την καθαρή τιμή της πρώτης ύλης [οξείδιο του βολφραμίου που περιλαμβάνεται στο παραβολφραμικό αμμώνιο («APT»)], θα χρησιμοποιούνταν ο διεθνής δείκτης αναφοράς Platts Metals Week, όπως δημοσιεύεται από το Εθνικό Κέντρο Πληροφοριών για τα Ορυκτά του Ινστιτούτου Γεωλογικών Ερευνών των ΗΠΑ.

(29)

Σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη δόθηκε η δυνατότητα να υποβάλουν παρατηρήσεις εντός 10 ημερών, αλλά δεν ελήφθησαν παρατηρήσεις.

1.9.1.   Επακόλουθη διαδικασία

(30)

Στις 6 Μαΐου 2019, η Επιτροπή γνωστοποίησε τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων σκόπευε να διατηρήσει τους δασμούς αντιντάμπινγκ («κοινοποίηση τελικών πορισμάτων»). Σε όλα τα μέρη χορηγήθηκε προθεσμία για να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με την εν λόγω κοινοποίηση και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή και/ή από τον σύμβουλο ακροάσεων σε διαδικασίες εμπορικών προσφυγών.

(31)

Ένα μέρος υπέβαλε παρατηρήσεις, όπου επισήμανε ζητήματα τα οποία επεξηγούνται ήδη δεόντως στον παρόντα κανονισμό. Δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις ακροάσεων.

2.   ΥΠΟ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

2.1.   Υπό επανεξέταση προϊόν

(32)

Το υπό επανεξέταση προϊόν είναι το ίδιο με εκείνο της αρχικής έρευνας, ήτοι ηλεκτρόδια βολφραμίου, συμπεριλαμβανομένων των ράβδων βολφραμίου για ηλεκτρόδια συγκόλλησης, που αποτελούνται κατά 94 % και άνω κατά βάρος από βολφράμιο, πέραν εκείνων που λαμβάνονται απλώς με θερμοσυσσωμάτωση, είτε είναι κομμένα κατά μήκος είτε όχι, που κατατάσσονται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ ex 8101 99 10 και ex 8515 90 80 (κωδικοί TARIC 8101991010 και 8515908010) («το υπό επανεξέταση προϊόν»).

(33)

Το υπό επανεξέταση προϊόν χρησιμοποιείται στη συγκόλληση και σε παρόμοιες διεργασίες, συμπεριλαμβανομένης της συγκόλλησης με τόξο σε αδρανή ατμόσφαιρα με ηλεκτρόδιο από βολφράμιο (TIG), της συγκόλλησης με εκτόξευση πλάσματος και της κοπής. Οι εν λόγω διεργασίες χρησιμοποιούνται σε πολλούς τομείς της βιομηχανίας, όπως στον κατασκευαστικό τομέα, τα ναυπηγεία, την αυτοκινητοβιομηχανία, τη ναυτιλία, τη χημική και την πυρηνική μηχανική, την αεροναυπηγική καθώς και σε πετρελαιαγωγούς και αγωγούς φυσικού αερίου. Βάσει των φυσικών και χημικών χαρακτηριστικών και της δυνατότητας υποκατάστασης των διαφόρων τύπων του προϊόντος από πλευράς χρήστη, όλα τα ηλεκτρόδια βολφραμίου θεωρούνται ένα ενιαίο προϊόν για την παρούσα διαδικασία.

2.2.   Ομοειδές προϊόν

(34)

Κανένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν υπέβαλε παρατηρήσεις σχετικά με το ομοειδές προϊόν. Συνεπώς, όπως διαπιστώθηκε στην αρχική έρευνα, η εν λόγω έρευνα επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων επιβεβαίωσε ότι το προϊόν που παράγεται και πωλείται στις εγχώριες αγορές της ΛΔΚ και το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην Ένωση από τους παραγωγούς της Ένωσης έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες τελικές χρήσεις. Ως εκ τούτου, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

3.   ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΕΧΙΣΗΣ ΤΟΥ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

3.1.   Προκαταρκτικές παρατηρήσεις για τη ΛΔΚ

(35)

Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν η λήξη των ισχυόντων μέτρων θα ήταν πιθανό να οδηγήσει στη συνέχιση ή στην επανάληψη του ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ.

(36)

Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 18 και 19, κανένας Κινέζος παραγωγός δεν συνεργάστηκε στην έρευνα. Οι Κινέζοι παραγωγοί δεν υπέβαλαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο, συμπεριλαμβανομένων τυχόν στοιχείων σχετικά με τις τιμές και το κόστος εξαγωγής, τις εγχώριες τιμές και το κόστος, την παραγωγική ικανότητα, την παραγωγή, τις επενδύσεις κ.λπ. Ομοίως, η κινεζική κυβέρνηση και οι Κινέζοι παραγωγοί δεν υπέβαλαν παρατηρήσεις σχετικά με τα αποδεικτικά στοιχεία που περιέχονται στον φάκελο της υπόθεσης, συμπεριλαμβανομένης της έκθεσης. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.

(37)

Η Επιτροπή γνωστοποίησε στις κινεζικές αρχές και στους δύο Κινέζους παραγωγούς που αναγγέλθηκαν στη διαδικασία δειγματοληψίας την εφαρμογή του άρθρου 18 του βασικού κανονισμού και τους έδωσε την ευκαιρία να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους. Δεν ελήφθησαν παρατηρήσεις που θα μπορούσαν να αναιρέσουν τη χρήση του άρθρου 18 του βασικού κανονισμού.

(38)

Βάσει των ανωτέρω, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, τα πορίσματα σχετικά με την πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψης του ντάμπινγκ που παρατίθενται κατωτέρω βασίστηκαν στα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, και συγκεκριμένα στα στοιχεία που περιέχονταν στην αίτηση, στις παρατηρήσεις των ενδιαφερόμενων μερών, στα στατιστικά στοιχεία που είναι διαθέσιμα στη βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού και σε άλλες δημόσιες πηγές που προσδιορίζονται, κατά περίπτωση, κατωτέρω.

3.2.   Ντάμπινγκ κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης

(39)

Για την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, τα στατιστικά στοιχεία της βάσης δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού δείχνουν ότι 45 000-50 000 kg ηλεκτροδίων βολφραμίου, που αποτελούν το 40-50 % της συνολικής κατανάλωσης της Ένωσης, εισήχθησαν στην Ένωση από τη ΛΔΚ. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι πραγματικές εισαγωγές κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης ήταν αντιπροσωπευτικές και, κατά συνέπεια, εξέτασε κατά πόσον το ντάμπινγκ συνεχίστηκε κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης.

3.3.   Κανονική αξία

(40)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, «η κανονική αξία βασίζεται, καταρχήν, στις πληρωθείσες ή πληρωτέες τιμές, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, από ανεξάρτητους πελάτες στη χώρα εξαγωγής».

(41)

Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, «[σ]ε περίπτωση που διαπιστωθεί […] ότι δεν είναι σκόπιμο να χρησιμοποιούνται οι εγχώριες τιμές και το κόστος στη χώρα εξαγωγής λόγω της ύπαρξης στη χώρα αυτή σημαντικών στρεβλώσεων κατά την έννοια του στοιχείου β), η κανονική αξία κατασκευάζεται αποκλειστικά με βάση το κόστος παραγωγής και πώλησης που αντικατοπτρίζει τις τιμές χωρίς στρεβλώσεις ή βάσει δεικτών αναφοράς» και «περιλαμβάνει ένα μη στρεβλωμένο και εύλογο ποσό για τα διοικητικά έξοδα, τα έξοδα πώλησης και τα γενικά έξοδα και κέρδη». Όπως εξηγείται αναλυτικότερα κατωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα στην παρούσα έρευνα ότι, με βάση τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία και ενόψει της έλλειψης συνεργασίας της κινεζικής κυβέρνησης και των παραγωγών-εξαγωγέων, ήταν σκόπιμη η εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού.

3.3.1.   Ύπαρξη σημαντικών στρεβλώσεων

3.3.1.1.   Εισαγωγή

(42)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, «σημαντικές στρεβλώσεις είναι οι στρεβλώσεις που προκαλούνται όταν οι κοινοποιηθείσες τιμές ή το κόστος, συμπεριλαμβανομένου του κόστους των πρώτων υλών και της ενέργειας, δεν οφείλονται στις δυνάμεις της ελεύθερης αγοράς επειδή επηρεάζονται από σημαντική κρατική παρέμβαση. Κατά την αξιολόγηση της ύπαρξης σημαντικών στρεβλώσεων, λαμβάνεται υπόψη, μεταξύ άλλων, η ενδεχόμενη επίπτωση ενός ή περισσοτέρων εκ των ακόλουθων στοιχείων:

η υπό εξέταση αγορά εξυπηρετείται σε σημαντικό βαθμό από επιχειρήσεις που λειτουργούν υπό την ιδιοκτησία, τον έλεγχο ή την πολιτική εποπτεία ή καθοδήγηση των αρχών της χώρας εξαγωγής,

η κρατική παρουσία σε επιχειρήσεις δίνει τη δυνατότητα στο κράτος να παρεμβαίνει στις τιμές ή το κόστος,

οι δημόσιες πολιτικές ή τα μέτρα εισάγουν διακρίσεις υπέρ των εγχώριων προμηθευτών ή επηρεάζουν με άλλον τρόπο τις δυνάμεις της ελεύθερης αγοράς,

η έλλειψη, η μεροληπτική εφαρμογή ή η ανεπαρκής επιβολή των νομοθετικών διατάξεων σχετικά με τη χρεοκοπία, το εταιρικό ή το εμπράγματο δίκαιο,

οι μισθολογικές δαπάνες υφίστανται στρεβλώσεις,

η πρόσβαση σε χρηματοδότηση παρέχεται από ιδρύματα που υλοποιούν στόχους δημόσιας πολιτικής ή που δεν ενεργούν ανεξάρτητα από το κράτος».

(43)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, η αξιολόγηση της ύπαρξης σημαντικών στρεβλώσεων κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) λαμβάνει υπόψη, μεταξύ άλλων, τον μη εξαντλητικό κατάλογο στοιχείων της πρώτης διάταξης. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, κατά την αξιολόγηση της ύπαρξης σημαντικών στρεβλώσεων, λαμβάνεται υπόψη η ενδεχόμενη επίπτωση ενός ή περισσοτέρων εκ των εν λόγω στοιχείων στις τιμές και το κόστος στη χώρα εξαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος. Πράγματι, δεδομένου ότι ο εν λόγω κατάλογος δεν είναι αθροιστικός, δεν χρειάζεται να λαμβάνονται υπόψη όλα τα στοιχεία για τη διαπίστωση σημαντικών στρεβλώσεων. Επιπλέον, τα ίδια πραγματικά περιστατικά μπορούν να χρησιμοποιούνται κατά την αξιολόγηση διαφόρων στοιχείων του καταλόγου. Ωστόσο, κάθε συμπέρασμα σχετικά με σημαντικές στρεβλώσεις κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) πρέπει να συνάγεται με βάση όλα τα υπό εξέταση αποδεικτικά στοιχεία. Η συνολική αξιολόγηση σχετικά με την ύπαρξη στρεβλώσεων μπορεί επίσης να λαμβάνει υπόψη το γενικό πλαίσιο και την κατάσταση στη χώρα εξαγωγής, ιδίως όταν τα θεμελιώδη στοιχεία της οικονομικής και διοικητικής δομής της χώρας εξαγωγής αναθέτουν στην κυβέρνηση ουσιαστικές εξουσίες παρέμβασης στις δυνάμεις της αγοράς, το οποίο, ως εκ τούτου, επισημαίνει το γεγονός ότι οι τιμές και το κόστος δεν οφείλονται στις δυνάμεις της ελεύθερης αγοράς.

(44)

Το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού προβλέπει ότι «[ό]ταν η Επιτροπή διαθέτει τεκμηριωμένα αποδεικτικά στοιχεία για ενδεχόμενη ύπαρξη σημαντικών στρεβλώσεων όπως αναφέρεται στο στοιχείο β) σε μία συγκεκριμένη χώρα ή σε ένα συγκεκριμένο τομέα στη χώρα αυτή και εφόσον αυτό είναι απαραίτητο για την αποτελεσματική εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή πραγματοποιεί, δημοσιοποιεί και επικαιροποιεί τακτικά μια έκθεση στην οποία περιγράφονται οι αναφερόμενες στο στοιχείο β) συνθήκες που επικρατούν στην εν λόγω χώρα ή τον τομέα».

(45)

Τα ενδιαφερόμενα μέρη κλήθηκαν να αντικρούσουν, να σχολιάσουν ή να συμπληρώσουν τα αποδεικτικά στοιχεία που περιέχονταν στον φάκελο της έρευνας κατά την έναρξη της διαδικασίας. Σε αυτό το πλαίσιο, η Επιτροπή βασίζεται στην έκθεση (8) που αποδεικνύει την ύπαρξη σημαντικής κρατικής παρέμβασης σε πολλά επίπεδα της οικονομίας, συμπεριλαμβανομένων συγκεκριμένων στρεβλώσεων σε βασικούς συντελεστές παραγωγής (όπως ακίνητα, ενέργεια, κεφάλαιο, πρώτες ύλες και εργασία), καθώς και σε ειδικούς τομείς (όπως ο χάλυβας και οι χημικές ουσίες). Η έκθεση συμπεριλήφθηκε στον φάκελο της έρευνας κατά το στάδιο της έναρξης της διαδικασίας. Η αίτηση περιείχε επίσης ορισμένα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία που συμπληρώνουν την έκθεση.

(46)

Ο αιτών αναφέρεται στην αίτηση στις στρεβλώσεις του κλάδου παραγωγής βολφραμίου που απαριθμούνται στην έκθεση, και πιο συγκεκριμένα:

στα μέτρα της κινεζικής κυβέρνησης για τον περιορισμό της παραγωγικής ικανότητας και τη στήριξη προϊόντων επόμενου σταδίου: όρια στον αριθμό των αδειών εξόρυξης και εξαγωγής, ποσοστώσεις παραγωγής και πρόσθετοι περιορισμοί όσον αφορά την εξόρυξη και τη μεταποίηση·

στα σχέδια μείωσης της παραγωγής συμπυκνωμάτων βολφραμίου, τα οποία ανακοινώθηκαν το 2016 από οκτώ μεγάλους παραγωγούς στη ΛΔΚ, κατόπιν αιτήματος της Κινεζικής Ένωσης του Κλάδου Παραγωγής Βολφραμίου (China Tungsten Industry Association)·

στο γεγονός ότι το βολφράμιο αποτελεί μέρος του 13ου πενταετούς προγράμματος για τους ορυκτούς πόρους και υπόκειται σε εκτενείς ρυθμίσεις·

στο γεγονός ότι το βολφράμιο υπόκειται σε απαιτήσεις έκδοσης αδειών εξαγωγής, οι οποίες επιτρέπουν μόνο σε ορισμένες κρατικές εμπορικές επιχειρήσεις να εμπορεύονται βολφράμιο·

στις εξαγωγικές ποσοστώσεις· και

στον σχηματισμό αποθεμάτων.

(47)

Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον ήταν σκόπιμο ή όχι να χρησιμοποιούνται οι εγχώριες τιμές και το κόστος στην ΛΔΚ, λόγω της ύπαρξης σημαντικών στρεβλώσεων κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. Η Επιτροπή βασίστηκε στα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία του φακέλου, συμπεριλαμβανομένων των αποδεικτικών στοιχείων που περιέχονται στην έκθεση, η οποία βασίζεται σε δημόσια διαθέσιμες πηγές, ιδίως στην κινεζική νομοθεσία, σε δημοσιευμένα επίσημα έγγραφα πολιτικής της Κίνας, σε εκθέσεις που δημοσιεύτηκαν από διεθνείς οργανισμούς και σε μελέτες/άρθρα ακαδημαϊκών, που προσδιορίζονται συγκεκριμένα στην έκθεση. Η συγκεκριμένη ανάλυση κάλυψε την εξέταση των σημαντικών κρατικών παρεμβάσεων στην οικονομία γενικότερα, αλλά και την ειδική κατάσταση της αγοράς στον σχετικό τομέα, συμπεριλαμβανομένου του υπό επανεξέταση προϊόντος.

(48)

Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 18 και 19, ούτε η κινεζική κυβέρνηση ούτε οι Κινέζοι παραγωγοί υπέβαλαν παρατηρήσεις ή προσκόμισαν αποδεικτικά στοιχεία που υποστηρίζουν ή αντικρούουν τα υπάρχοντα αποδεικτικά στοιχεία του φακέλου, συμπεριλαμβανομένης της έκθεσης, και τα πρόσθετα αποδεικτικά στοιχεία που υποβλήθηκαν από τους αιτούντες, σχετικά με την ύπαρξη σημαντικών στρεβλώσεων και/ή τη σκοπιμότητα της εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού στην προκειμένη περίπτωση.

3.3.1.2.   Σημαντικές στρεβλώσεις που επηρεάζουν τις εγχώριες τιμές και το κόστος στη ΛΔΚ: γενικό οικονομικό πλαίσιο

(49)

Το οικονομικό σύστημα της Κίνας βασίζεται στην έννοια της «σοσιαλιστικής οικονομίας της αγοράς». Η συγκεκριμένη έννοια κατοχυρώνεται στο κινεζικό Σύνταγμα και καθορίζει την οικονομική διακυβέρνηση της Κίνας. Η βασική αρχή είναι η «σοσιαλιστική δημόσια ιδιοκτησία των μέσων παραγωγής, ήτοι η ιδιοκτησία από το σύνολο του λαού και η συλλογική ιδιοκτησία από τους εργαζομένους». Η κρατική οικονομία θεωρείται η «κινητήρια δύναμη της εθνικής οικονομίας» και το κράτος έχει την εντολή «να εξασφαλίζει την εδραίωση και την ανάπτυξή της» (9). Συνεπώς, η συνολική διάρθρωση της κινεζικής οικονομίας όχι μόνο επιτρέπει σημαντικές κυβερνητικές παρεμβάσεις στην οικονομία, αλλά εξουσιοδοτεί ρητά παρεμβάσεις αυτού του είδους. Η έννοια της υπεροχής της δημόσιας ιδιοκτησίας έναντι της ιδιωτικής διαποτίζει ολόκληρο το νομικό σύστημα και τονίζεται ως γενική αρχή σε όλες τις βασικές νομοθετικές πράξεις. Το κινεζικό εμπράγματο δίκαιο αποτελεί εξαιρετικό παράδειγμα: αναφέρεται στο πρωταρχικό στάδιο του σοσιαλισμού και αναθέτει στο κράτος την προάσπιση του βασικού οικονομικού συστήματος στο οποίο η δημόσια ιδιοκτησία κατέχει κυρίαρχο ρόλο. Άλλες μορφές ιδιοκτησίας γίνονται ανεκτές, με τη νομοθεσία να τους επιτρέπει να αναπτύσσονται παράλληλα με την κρατική ιδιοκτησία (10).

(50)

Επιπλέον, βάσει του κινεζικού δικαίου, η σοσιαλιστική οικονομία της αγοράς αναπτύσσεται υπό την ηγεσία του Κομμουνιστικού Κόμματος Κίνας («ΚΚΚ»). Οι δομές του κινεζικού κράτους και του ΚΚΚ είναι συνυφασμένες σε όλα τα επίπεδα (νομικό, θεσμικό, προσωπικό), σχηματίζοντας μια υπερκατασκευή στην οποία οι ρόλοι του ΚΚΚ και του κράτους είναι αδύνατον να διακριθούν. Μετά την αναθεώρηση του κινεζικού Συντάγματος τον Μάρτιο του 2018, ο πρωταρχικός ρόλος του ΚΚΚ τονίστηκε ακόμα περισσότερο, καθώς επιβεβαιώθηκε στο κείμενο του άρθρου 1 του Συντάγματος. Μετά την υφιστάμενη πρώτη φράση της διάταξης: «[τ]ο σοσιαλιστικό σύστημα αποτελεί το βασικό σύστημα της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας» προστέθηκε μια νέα δεύτερη φράση που αναφέρει: «[τ]ο χαρακτηριστικό γνώρισμα του σοσιαλισμού με κινεζικά χαρακτηριστικά είναι η ηγεσία του Κομμουνιστικού Κόμματος Κίνας». (11) Το γεγονός αυτό καταδεικνύει τον έλεγχο του ΚΚΚ επί του οικονομικού συστήματος της ΛΔΚ. Ο έλεγχος αυτός είναι εγγενής στο κινεζικό σύστημα και υπερβαίνει την κατάσταση που είναι συνηθισμένη σε άλλες χώρες, όπου οι κυβερνήσεις ασκούν εκτεταμένο μακροοικονομικό έλεγχο εντός των ορίων του οποίου αλληλεπιδρούν οι δυνάμεις της ελεύθερης αγοράς.

(51)

Το κινεζικό κράτος εφαρμόζει παρεμβατική οικονομική πολιτική για την επίτευξη στόχων που συμπίπτουν με τo πολιτικό πρόγραμμα που έχει χαράξει το ΚΚΚ αντί να αντικατοπτρίζουν τις κρατούσες οικονομικές συνθήκες σε μια ελεύθερη αγορά (12). Τα παρεμβατικά οικονομικά εργαλεία που χρησιμοποιούν οι κινεζικές αρχές είναι πολλαπλά, μεταξύ των οποίων το σύστημα βιομηχανικού σχεδιασμού, το χρηματοπιστωτικό σύστημα, καθώς και το επίπεδο του ρυθμιστικού περιβάλλοντος.

(52)

Πρώτον, στο επίπεδο του συνολικού διοικητικού ελέγχου, η κατεύθυνση της κινεζικής οικονομίας καθορίζεται από ένα σύνθετο σύστημα βιομηχανικού σχεδιασμού, το οποίο επηρεάζει όλες τις οικονομικές δραστηριότητες εντός της χώρας. Το σύνολο των εν λόγω σχεδίων καλύπτει ένα περιεκτικό και περίπλοκο σύστημα τομέων και διατομεακών πολιτικών και είναι παρόν σε όλα τα επίπεδα διακυβέρνησης. Τα σχέδια σε περιφερειακό επίπεδο είναι λεπτομερή, ενώ τα εθνικά σχέδια θέτουν ευρύτερους στόχους. Τα σχέδια καθορίζουν επίσης τα μέσα για τη στήριξη των σχετικών κλάδων/τομέων, καθώς και τα χρονικά πλαίσια εντός των οποίων θα πρέπει να επιτυγχάνονται οι στόχοι. Ορισμένα σχέδια περιλαμβάνουν σαφείς στόχους εκροών. Σύμφωνα με τα σχέδια, μεμονωμένοι βιομηχανικοί τομείς και/ή έργα διακρίνονται ως (θετικές ή αρνητικές) προτεραιότητες σύμφωνα με τις προτεραιότητες της κυβέρνησης και τους αποδίδονται συγκεκριμένοι αναπτυξιακοί στόχοι (βιομηχανική αναβάθμιση, διεθνής επέκταση κ.λπ.). Οι οικονομικοί φορείς, τόσο οι ιδιωτικοί όσο και οι κρατικοί, πρέπει να προσαρμόζουν αποτελεσματικά τις επιχειρηματικές τους δραστηριότητες προς τις πραγματικότητες που επιβάλλει το σύστημα σχεδιασμού. Ο δεσμευτικός χαρακτήρας των σχεδίων και το γεγονός ότι οι αρμόδιες κινεζικές αρχές σε όλα τα επίπεδα της κυβέρνησης τηρούν το σύστημα των σχεδίων και χρησιμοποιούν αναλόγως τις εξουσίες που τους έχουν εκχωρηθεί, αναγκάζουν τους οικονομικούς φορείς να συμμορφώνονται με τις προτεραιότητες που ορίζονται στα σχέδια (βλ. επίσης τμήμα 3.3.1.5 κατωτέρω) (13).

(53)

Δεύτερον, στο επίπεδο της κατανομής των οικονομικών πόρων, στο χρηματοπιστωτικό σύστημα της Κίνας κυριαρχούν οι εμπορικές τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας. Οι εν λόγω τράπεζες, κατά τον σχεδιασμό και την υλοποίηση της δανειοδοτικής τους πολιτικής, οφείλουν να ευθυγραμμίζονται με τους στόχους της κυβέρνησης για τη βιομηχανική πολιτική αντί να αξιολογούν πρωτίστως τα οικονομικά πλεονεκτήματα ενός συγκεκριμένου έργου (βλ. επίσης τμήμα 3.3.1.8) (14). Το ίδιο ισχύει και για τις λοιπές συνιστώσες του κινεζικού χρηματοπιστωτικού συστήματος, όπως οι χρηματιστηριακές αγορές, οι αγορές ομολόγων, οι αγορές ιδιωτικών επενδυτικών κεφαλαίων κ.λπ. Παρά το γεγονός ότι δεν διαδραματίζουν εξίσου σημαντικό ρόλο με τον τραπεζικό τομέα, αυτά τα τμήματα του χρηματοπιστωτικού τομέα συστήνονται, θεσμικά και επιχειρησιακά, με τρόπο που δεν είναι προσανατολισμένος προς τη μεγιστοποίηση της αποτελεσματικής λειτουργίας των χρηματοπιστωτικών αγορών, αλλά προς την κατεύθυνση της διασφάλισης του ελέγχου και της παρέμβασης του κράτους και του ΚΚΚ (15).

(54)

Τρίτον, στο επίπεδο του ρυθμιστικού περιβάλλοντος, οι παρεμβάσεις του κράτους στην οικονομία λαμβάνουν διάφορες μορφές. Για παράδειγμα, οι κανόνες σύναψης δημοσίων συμβάσεων χρησιμοποιούνται τακτικά για την επίτευξη στόχων πολιτικής πέραν της οικονομικής αποδοτικότητας, υπονομεύοντας κατ' αυτόν τον τρόπο τις αρχές που βασίζονται στην αγορά στην περιοχή. Η εφαρμοστέα νομοθεσία προβλέπει ειδικά ότι οι δημόσιες συμβάσεις θα πρέπει να συνάπτονται κατά τρόπο που να διευκολύνει την επίτευξη των στόχων που έχουν τεθεί από τις κρατικές πολιτικές. Ωστόσο, η φύση των συγκεκριμένων στόχων παραμένει απροσδιόριστη, αφήνοντας έτσι ευρύ περιθώριο εκτίμησης στα όργανα λήψης αποφάσεων (16). Ομοίως, στον τομέα των επενδύσεων, η κινεζική κυβέρνηση διατηρεί σημαντικό έλεγχο και επιρροή στον προορισμό και το μέγεθος τόσο των κρατικών όσο και των ιδιωτικών επενδύσεων. Ο έλεγχος των επενδύσεων καθώς και διάφορα κίνητρα, περιορισμοί και απαγορεύσεις που σχετίζονται με τις επενδύσεις χρησιμοποιούνται από τις αρχές ως σημαντικό μέσο στήριξης των στόχων της βιομηχανικής πολιτικής, όπως η διατήρηση του κρατικού ελέγχου σε βασικούς τομείς ή η ενίσχυση του εγχώριου κλάδου παραγωγής (17).

(55)

Εν ολίγοις, το κινεζικό οικονομικό μοντέλο βασίζεται σε ορισμένα βασικά αξιώματα που προβλέπουν και ενθαρρύνουν πολλαπλές κρατικές παρεμβάσεις. Τέτοιες σημαντικές κρατικές παρεμβάσεις αντιβαίνουν στην ελεύθερη αλληλεπίδραση των δυνάμεων της αγοράς, με αποτέλεσμα τη στρέβλωση της αποτελεσματικής κατανομής των πόρων σύμφωνα με τις αρχές της αγοράς (18).

3.3.1.3.   Σημαντικές στρεβλώσεις σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) πρώτη περίπτωση του βασικού κανονισμού: η υπό εξέταση αγορά εξυπηρετείται σε σημαντικό βαθμό από επιχειρήσεις που λειτουργούν υπό την ιδιοκτησία, τον έλεγχο ή την πολιτική εποπτεία ή καθοδήγηση των αρχών της χώρας εξαγωγής

(56)

Στη ΛΔΚ, οι επιχειρήσεις που λειτουργούν υπό την ιδιοκτησία, τον έλεγχο και την πολιτική εποπτεία ή καθοδήγηση του κράτους αποτελούν ουσιώδες στοιχείο της οικονομίας.

(57)

Όσον αφορά την κρατική ιδιοκτησία, εξακολουθεί να υφίσταται σημαντικός βαθμός ιδιοκτησίας της κινεζικής κυβέρνησης στον τομέα του βολφραμίου. Πολλές από τις μεγαλύτερες εταιρείες εξόρυξης βολφραμίου είναι κρατικής ιδιοκτησίας, καθώς οι άδειες εξόρυξης βολφραμίου χορηγούνται ως επί το πλείστον σε επιχειρήσεις κρατικής ιδιοκτησίας (19).

(58)

Όσον αφορά τον κρατικό έλεγχο, η κυβέρνηση και το ΚΚΚ διατηρούν δομές που διασφαλίζουν τη συνεχή επιρροή τους στις επιχειρήσεις. Το κράτος (και, από πολλές απόψεις, και το ΚΚΚ) όχι μόνο διαμορφώνει ενεργά και επιβλέπει την υλοποίηση των γενικών οικονομικών πολιτικών από μεμονωμένες επιχειρήσεις, αλλά κάνει επίσης χρήση των δικαιωμάτων του να συμμετέχει στη διαδικασία λήψης των επιχειρησιακών τους αποφάσεων. Τα στοιχεία που καταδεικνύουν την ύπαρξη κρατικού ελέγχου επί των επιχειρήσεων του κλάδου παραγωγής βολφραμίου περιλαμβάνουν άδειες εξόρυξης, επενδυτικούς περιορισμούς και εξαγωγικούς περιορισμούς (20). Επιπλέον, υπάρχει μεγάλος αριθμός λεπτομερών στόχων και ποσοστώσεων που καθορίζονται στο 13ο πενταετές πρόγραμμα για τον κλάδο παραγωγής μη σιδηρούχων μετάλλων («13ο πενταετές πρόγραμμα για τον κλάδο παραγωγής μη σιδηρούχων μετάλλων») (21).

(59)

Όσον αφορά την πολιτική εποπτεία και την καθοδήγηση του κράτους στον τομέα, αυτές αναλύονται στα τμήματα 3.3.1.4 και 3.3.1.5 κατωτέρω. Με το υψηλό επίπεδο κρατικού ελέγχου και παρέμβασης στον τομέα του βολφραμίου όπως περιγράφεται κατωτέρω, ακόμη και οι ιδιώτες παραγωγοί βολφραμίου αδυνατούν να λειτουργήσουν υπό συνθήκες αγοράς.

(60)

Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αγορά ηλεκτροδίων βολφραμίου στη ΛΔΚ εξυπηρετούνταν σε μεγάλο βαθμό από επιχειρήσεις που υπόκεινται στον έλεγχο, την πολιτική εποπτεία ή την καθοδήγηση της κινεζικής κυβέρνησης.

3.3.1.4.   Σημαντικές στρεβλώσεις σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) δεύτερη περίπτωση του βασικού κανονισμού: η κρατική παρουσία σε επιχειρήσεις δίνει τη δυνατότητα στο κράτος να παρεμβαίνει στις τιμές ή το κόστος

(61)

Το κινεζικό κράτος είναι σε θέση να παρεμβαίνει στις τιμές και το κόστος μέσω της κρατικής παρουσίας στις επιχειρήσεις. Ενώ το δικαίωμα διορισμού και απομάκρυνσης βασικών διευθυντικών στελεχών σε επιχειρήσεις κρατικής ιδιοκτησίας από τις αρμόδιες κρατικές αρχές, όπως προβλέπεται από την κινεζική νομοθεσία, μπορεί να θεωρηθεί ότι αντικατοπτρίζει τα αντίστοιχα δικαιώματα ιδιοκτησίας (22), οι πυρήνες του ΚΚΚ τόσο σε κρατικές όσο και σε ιδιωτικές επιχειρήσεις αποτελούν ένα ακόμη κανάλι μέσω του οποίου το κράτος μπορεί να παρεμβαίνει στις επιχειρηματικές αποφάσεις. Σύμφωνα με το εταιρικό δίκαιο της Κίνας, σε κάθε εταιρεία θα πρέπει να συστήνεται οργάνωση του ΚΚΚ (με τουλάχιστον τρία μέλη του ΚΚΚ, όπως ορίζεται στο καταστατικό του ΚΚΚ (23)) και η εταιρεία οφείλει να εξασφαλίζει τις αναγκαίες συνθήκες για τις δραστηριότητες της οργάνωσης του κόμματος. Στο παρελθόν, η συγκεκριμένη απαίτηση φαίνεται να μην είχε τηρηθεί πάντοτε ή εφαρμοστεί αυστηρά. Ωστόσο, τουλάχιστον από το 2016, το ΚΚΚ έχει ενισχύσει τις απαιτήσεις του να ελέγχει τη λήψη επιχειρηματικών αποφάσεων στις επιχειρήσεις κρατικής ιδιοκτησίας ως ζήτημα πολιτικής αρχής. Επίσης, αναφέρεται ότι το ΚΚΚ ασκεί πιέσεις σε ιδιωτικές εταιρείες να θέσουν ως προτεραιότητα τον «πατριωτισμό» και να ακολουθήσουν την κομματική πειθαρχία (24). Το 2017 αναφέρθηκε ότι κομματικοί πυρήνες υπήρχαν στο 70 % των περίπου 1,86 εκατομμυρίων ιδιωτικών εταιρειών, με ολοένα και μεγαλύτερη πίεση να έχουν οι οργανώσεις του ΚΚΚ τον τελικό λόγο στις επιχειρηματικές αποφάσεις εντός των αντίστοιχων εταιρειών τους (25). Οι εν λόγω κανόνες είναι γενικής εφαρμογής σε ολόκληρη την κινεζική οικονομία, συμπεριλαμβανομένου του τομέα του βολφραμίου. Ως εκ τούτου, διαπιστώνεται ότι οι εν λόγω κανόνες ισχύουν και για τους παραγωγούς ηλεκτροδίων βολφραμίου και τους προμηθευτές των εισροών τους.

(62)

Συγκεκριμένα στον τομέα του βολφραμίου (συμπεριλαμβανομένου του υπό επανεξέταση προϊόντος) υπάρχουν στενοί δεσμοί μεταξύ των διαδικασιών λήψης αποφάσεων των επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στον τομέα και του κράτους, ιδίως του ΚΚΚ. Οι παραγωγοί βολφραμίου είναι οργανωμένοι στο πλαίσιο της Κινεζικής Ένωσης του Κλάδου Παραγωγής Βολφραμίου (China Tungsten Industry Association — «CTIA»), η οποία αποτελεί μέρος της Κινεζικής Ένωσης του Κλάδου Παραγωγής μη Σιδηρούχων Μετάλλων (Chinese Non-Ferrous Metals Industry Association). Η τελευταία ακολουθεί σαφώς την κυβερνητική πολιτική παρότρυνσης των εργαζομένων και των μελών της, μεταξύ άλλων, να μεταφέρουν και να εφαρμόζουν το πνεύμα των δύο συνόδων — Lianghui (26). Η Κινεζική Ένωση του Κλάδου Παραγωγής Βολφραμίου εφαρμόζει κυβερνητικές πολιτικές που έχουν ως αποτέλεσμα τη στρέβλωση του κόστους και των τιμών στην κινεζική αγορά. Το 2016 οκτώ μεγάλοι παραγωγοί στη ΛΔΚ ανακοίνωσαν τα σχέδιά τους για μείωση της παραγωγής συμπυκνωμάτων βολφραμίου, η Κινεζική Ένωση του Κλάδου Παραγωγής Βολφραμίου ζήτησε από τα μέλη της να μειώσουν την παραγωγή τους και η Κρατική Υπηρεσία Αποθεματικού της Κίνας (China's State Reserve Bureau) προκήρυξε διαγωνισμό για την αγορά συμπυκνωμάτων βολφραμίου. Δεδομένου ότι η ΛΔΚ παράγει πάνω από το 80 % της παγκόσμιας παραγωγής βολφραμίου, οι εν λόγω δράσεις έχουν αντίκτυπο τόσο στις κινεζικές όσο και στις παγκόσμιες τιμές του βολφραμίου. Δεύτερον, το μεγαλύτερο μέρος της ποσόστωσης εξόρυξης βολφραμίου κατανέμεται μεταξύ έξι μεγάλων επιχειρήσεων κρατικής ιδιοκτησίας: της China Minmetals, της Aluminium Corporation of China, της China Northern Rare Earth Group High-Tech, της Xiamen Tungsten, της China Southern Rare Earth Group και της Guangdong Rare Earth Industry Group (27). Επομένως, η κρατική παρουσία στον κλάδο παραγωγής βολφραμίου στην Κίνα ασκείται άμεσα στις επιχειρήσεις κρατικής ιδιοκτησίας, αλλά και μέσω της Κινεζικής Ένωσης του Κλάδου Παραγωγής Βολφραμίου.

(63)

Η παρουσία και η παρέμβαση του κράτους στις χρηματοπιστωτικές αγορές (βλ. επίσης τμήμα 3.3.1.8), καθώς και στην παροχή πρώτων υλών και εισροών, έχουν περαιτέρω στρεβλωτική επίδραση στην αγορά (28).

(64)

Με βάση όλα τα ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η κρατική παρουσία σε επιχειρήσεις του τομέα του βολφραμίου, καθώς και στον χρηματοπιστωτικό τομέα και σε άλλους τομείς εισροών, σε συνδυασμό με το πλαίσιο που περιγράφεται στο τμήμα 3.3.1.3 και στα επόμενα τμήματα, επιτρέπει στην κινεζική κυβέρνηση να παρεμβαίνει όσον αφορά τις τιμές και το κόστος.

3.3.1.5.   Σημαντικές στρεβλώσεις σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) τρίτη περίπτωση του βασικού κανονισμού: οι δημόσιες πολιτικές ή τα μέτρα εισάγουν διακρίσεις υπέρ των εγχώριων προμηθευτών ή επηρεάζουν με άλλον τρόπο τις δυνάμεις της ελεύθερης αγοράς

(65)

Η κατεύθυνση της κινεζικής οικονομίας καθορίζεται σε μεγάλο βαθμό από ένα περίπλοκο σύστημα σχεδιασμού που ορίζει τις προτεραιότητες και θέτει τους στόχους στους οποίους θα πρέπει να εστιάζουν η κεντρική και οι τοπικές κυβερνήσεις. Σχετικά σχέδια υφίστανται σε όλα τα επίπεδα διακυβέρνησης και καλύπτουν σχεδόν όλους τους οικονομικούς τομείς, οι στόχοι που καθορίζονται από τα όργανα σχεδιασμού είναι δεσμευτικού χαρακτήρα και οι αρχές σε κάθε διοικητικό επίπεδο παρακολουθούν την εφαρμογή των σχεδίων από το αντίστοιχο χαμηλότερο επίπεδο διακυβέρνησης. Συνολικά, το σύστημα σχεδιασμού στη ΛΔΚ έχει ως αποτέλεσμα τη διοχέτευση των πόρων σε τομείς που χαρακτηρίζονται στρατηγικοί ή πολιτικά σημαντικοί από την κυβέρνηση και όχι την κατανομή σύμφωνα με τις δυνάμεις της αγοράς (29).

(66)

Η κινεζική κυβέρνηση ελέγχει στενά και ρυθμίζει τον κλάδο παραγωγής βολφραμίου. Αυτό επιβεβαιώνεται στο 13ο πενταετές πρόγραμμα για τον κλάδο παραγωγής μη σιδηρούχων μετάλλων και στο 13ο πενταετές πρόγραμμα για τους ορυκτούς πόρους, αλλά και στους νόμους σχετικά με τη ρύθμιση της εξόρυξης και της μεταποίησης, των εξαγωγών και των επενδύσεων στον κλάδο παραγωγής βολφραμίου.

(67)

Το 13ο πενταετές πρόγραμμα για τους ορυκτούς πόρους περιλαμβάνει το βολφράμιο ως ένα από τα 24 ορυκτά στρατηγικής σημασίας, τα οποία αποτελούν «βασικά στοιχεία του μακροελέγχου, της εποπτείας και της διαχείρισης των ορυκτών πόρων» (30). Επιπλέον, το σχέδιο περιορίζει τον συνολικό όγκο εξόρυξης μεταλλεύματος βολφραμίου σε 120 000 τόνους ετησίως (31) και προβλέπει τη σταθεροποίηση της κλίμακας των εξορυκτικών δραστηριοτήτων και την εδραίωση των βάσεων του πόρου βολφραμίου στο νότιο Jiangxi, Hunan (Chenzhou). Επιπλέον, ορίζει τον στόχο για τα ορυχεία μεσαίου και μεγάλου μεγέθους να αντιπροσωπεύουν περισσότερο από το 12 % του συνόλου των ορυχείων, και προβλέπει τη διασφάλιση της συγκέντρωσης επιχειρήσεων και της ανάπτυξης ανταγωνιστικών στην αγορά ορυχείων μεγάλου και μεσαίου μεγέθους (32).

(68)

Το 13ο πενταετές πρόγραμμα για τον κλάδο παραγωγής μη σιδηρούχων μετάλλων θέτει ως στόχο «τη βελτίωση των περιορισμών στην παραγωγή και των μηχανισμών προστασίας της αξίας που ισχύουν για το βολφράμιο κ.λπ.· [και] την εύλογη προσαρμογή και τον έλεγχο των δεικτών ελέγχου όγκου εξόρυξης για το βολφράμιο» (33).

(69)

Επιπλέον, το βολφράμιο περιλαμβάνεται στον κατάλογο των προϊόντων που υπόκεινται σε εξαγωγικούς δασμούς (34), σε απαιτήσεις έκδοσης αδειών εξαγωγής (35), καθώς και σε κρατικές εμπορικές συναλλαγές (36). Το γεγονός αυτό, σε συνδυασμό με τους αυστηρούς ελέγχους των ποσοστώσεων παραγωγής, καθώς και με τα μεγάλα αποθέματα που διατηρεί η Κρατική Υπηρεσία Αποθεματικού (37), επιτρέπει στην κινεζική κυβέρνηση να έχει τον έλεγχο του εφοδιασμού με βολφράμιο στην Κίνα.

(70)

Ως εκ τούτου, διαπιστώνεται ότι η κινεζική κυβέρνηση έχει θεσπίσει δημόσιες πολιτικές που επηρεάζουν τις δυνάμεις της ελεύθερης αγοράς όσον αφορά την παραγωγή βολφραμίου και ηλεκτροδίων βολφραμίου. Τα εν λόγω μέτρα εμποδίζουν την κανονική λειτουργία των δυνάμεων της αγοράς.

(71)

Επιπλέον, η Επιτροπή επισημαίνει ότι, μολονότι δεν ήταν υποχρεωμένη να πραγματοποιήσει ανάλυση σχετικά με τις πρώτες ύλες που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος για να διαπιστώσει ότι οι δημόσιες πολιτικές επηρεάζουν τις δυνάμεις της ελεύθερης αγοράς στον τομέα των ηλεκτροδίων βολφραμίου, διαπίστωσε ότι η βασική πρώτη ύλη, το παραβολφραμικό αμμώνιο, υπόκειται σε σύστημα έκδοσης αδειών εξαγωγής στην Κίνα (38).

(72)

Οι άδειες εξαγωγής έχουν αναγνωριστεί από τον Κατάλογο Εξαγωγικών Περιορισμών επί των Βιομηχανικών Πρώτων Υλών του ΟΟΣΑ ως είδος εξαγωγικών περιορισμών (39). Οι άδειες εξαγωγής επιτρέπουν στην κυβέρνηση να ελέγχει τους εξαγωγείς και τις ποσότητες των εξαγόμενων εμπορευμάτων (40), παρέχοντάς της έτσι τη δυνατότητα περιορισμού των εξαγωγών σε σημαντικό βαθμό με τη διατήρηση των προϊόντων στην εγχώρια αγορά. Αυτό με τη σειρά του μπορεί να οδηγήσει σε αύξηση της προσφοράς, η οποία δεν θα συνδέεται απαραίτητα με αυξημένη ζήτηση, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει σε μείωση των εγχώριων τιμών. Αυτό μπορεί να υποδηλώνει στρέβλωση με τη μορφή της έμμεσης επιδότησης ενός εγχώριου κλάδου παραγωγής που χρησιμοποιεί τα υποκείμενα σε περιορισμούς εμπορεύματα ως εισροή (41). Ως εκ τούτου, οι άδειες εξαγωγών που έχουν θεσπιστεί για το παραβολφραμικό αμμώνιο δημιουργούν πρόσθετο κίνητρο για τον κινεζικό κλάδο παραγωγής όσον αφορά την παραγωγή και εξαγωγή σε χαμηλότερες τιμές, δεδομένου ότι οι κλάδοι παραγωγής των επόμενων σταδίων έχουν πρόσβαση σε φθηνότερες πρώτες ύλες στην παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος. Αυτό επηρεάζει την ανταγωνιστική σχέση μεταξύ του υπό εξέταση προϊόντος και του ομοειδούς προϊόντος, δεδομένου ότι ο κινεζικός κλάδος παραγωγής είναι σε θέση να παράγει και να εξάγει το υπό επανεξέταση προϊόν καταβάλλοντας τιμή που δεν προκύπτει από την ελεύθερη αλληλεπίδραση των δυνάμεων της αγοράς, λόγω του συστήματος χορήγησης αδειών εξαγωγής.

(73)

Εν κατακλείδι, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η κινεζική κυβέρνηση έχει θεσπίσει δημόσιες πολιτικές που επηρεάζουν τις δυνάμεις της ελεύθερης αγοράς και για την κύρια πρώτη ύλη, το παραβολφραμικό αμμώνιο, που χρησιμοποιείται για την παραγωγή ηλεκτροδίων βολφραμίου.

3.3.1.6.   Σημαντικές στρεβλώσεις σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) τέταρτη περίπτωση του βασικού κανονισμού: η έλλειψη, η μεροληπτική εφαρμογή ή η ανεπαρκής επιβολή των νομοθετικών διατάξεων σχετικά με τη χρεοκοπία, το εταιρικό ή το εμπράγματο δίκαιο

(74)

Σύμφωνα με τα στοιχεία του φακέλου, το κινεζικό πτωχευτικό σύστημα φαίνεται ανεπαρκές να επιτύχει από μόνο του κύριους στόχους, όπως τον δίκαιο διακανονισμό των απαιτήσεων και των οφειλών και τη διασφάλιση των νόμιμων δικαιωμάτων και συμφερόντων των πιστωτών και των οφειλετών. Τούτο φαίνεται να οφείλεται στο γεγονός ότι, ενώ το κινεζικό πτωχευτικό δίκαιο βασίζεται επίσημα σε παρόμοιες αρχές όπως τα αντίστοιχα δίκαια σε άλλες χώρες, το κινεζικό σύστημα χαρακτηρίζεται από συστηματικά ανεπαρκή επιβολή. Ο αριθμός των πτωχεύσεων παραμένει αξιοσημείωτα χαμηλός σε σχέση με το μέγεθος της οικονομίας της χώρας, κυρίως επειδή οι διαδικασίες αφερεγγυότητας πάσχουν από ορισμένες ελλείψεις, οι οποίες λειτουργούν ουσιαστικά αποτρεπτικά ως προς την υποβολή αίτησης πτώχευσης. Εξάλλου, ο ρόλος του κράτους στις διαδικασίες αφερεγγυότητας παραμένει ισχυρός και ενεργός, ασκώντας συχνά άμεση επιρροή στο αποτέλεσμα των διαδικασιών (42).

(75)

Επιπλέον, οι ελλείψεις του συστήματος εμπραγμάτων δικαιωμάτων είναι ιδιαιτέρως εμφανείς σε σχέση με την κυριότητα ακινήτων και τα δικαιώματα χρήσης ακινήτων στην Κίνα (43). Όλα τα ακίνητα ανήκουν στο κινεζικό κράτος (αγροτικά ακίνητα συλλογικής ιδιοκτησίας και αστικά ακίνητα κρατικής ιδιοκτησίας). Η κατανομή τους εναπόκειται αποκλειστικά στο κράτος. Υπάρχουν νομικές διατάξεις που αποσκοπούν στην κατανομή των δικαιωμάτων χρήσης ακινήτων με διαφάνεια και σε τιμές αγοράς, για παράδειγμα με την εισαγωγή διαδικασιών υποβολής προσφορών. Ωστόσο, οι συγκεκριμένες διατάξεις κατά κανόνα δεν τηρούνται, καθώς ορισμένοι αγοραστές αποκτούν ακίνητα δωρεάν ή σε χαμηλότερες τιμές από εκείνες της αγοράς (44). Επιπλέον, οι αρχές συχνά επιδιώκουν συγκεκριμένους πολιτικούς στόχους, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής των οικονομικών προγραμμάτων, κατά την κατανομή των ακινήτων (45).

(76)

Ως εκ τούτου, το πτωχευτικό και το εμπράγματο δίκαιο στην Κίνα δεν φαίνεται να λειτουργούν σωστά, με αποτέλεσμα να προκαλούνται στρεβλώσεις κατά τη διάσωση αφερέγγυων επιχειρήσεων και σε σχέση με την παροχή και την απόκτηση ακινήτων στη ΛΔΚ. Οι εν λόγω νόμοι εφαρμόζονται επίσης στον τομέα του βολφραμίου, συμπεριλαμβανομένων των παραγωγών-εξαγωγέων του υπό επανεξέταση προϊόντος.

(77)

Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπήρχε διακριτική μεταχείριση κατά την εφαρμογή ή ανεπαρκής επιβολή της πτωχευτικής και της εμπράγματης νομοθεσίας στον τομέα του βολφραμίου, μεταξύ άλλων και όσον αφορά το υπό επανεξέταση προϊόν.

3.3.1.7.   Σημαντικές στρεβλώσεις σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) πέμπτη περίπτωση του βασικού κανονισμού: οι μισθολογικές δαπάνες υφίστανται στρεβλώσεις

(78)

Στη ΛΔΚ δεν μπορεί να αναπτυχθεί πλήρως αγορακεντρικό μισθολογικό σύστημα, καθώς τα δικαιώματα των εργαζομένων και των εργοδοτών για συλλογική οργάνωση παρακωλύονται. Η Κίνα δεν έχει επικυρώσει ορισμένες βασικές συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ), ιδίως αυτές που αφορούν την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και τις συλλογικές διαπραγματεύσεις (46). Σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, λειτουργεί μόνο μία συνδικαλιστική οργάνωση. Ωστόσο, η εν λόγω οργάνωση στερείται ανεξαρτησίας από τις κρατικές αρχές, και η συμμετοχή της στις συλλογικές διαπραγματεύσεις και την προστασία των δικαιωμάτων των εργαζομένων παραμένει υποτυπώδης (47). Επιπλέον, η κινητικότητα του κινεζικού εργατικού δυναμικού περιορίζεται από το σύστημα καταχώρισης των νοικοκυριών, το οποίο δυσχεραίνει την πρόσβαση στο πλήρες φάσμα παροχών κοινωνικής ασφάλισης και λοιπών παροχών για τους κατοίκους μιας συγκεκριμένης διοικητικής περιοχής. Κάτι τέτοιο έχει συνήθως ως αποτέλεσμα οι εργαζόμενοι που δεν κατέχουν τη βεβαίωση καταχώρισης τόπου διαμονής να βρίσκονται σε ευάλωτη θέση απασχόλησης και να λαμβάνουν χαμηλότερο εισόδημα σε σχέση με τους κατόχους της βεβαίωσης καταχώρισης τόπου διαμονής (48). Τα εν λόγω πορίσματα οδηγούν στη στρέβλωση του μισθολογικού κόστους στη ΛΔΚ.

(79)

Ο τομέας του βολφραμίου, συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτροδίων βολφραμίου, υπόκειται επίσης στο κινεζικό σύστημα εργατικού δικαίου που περιγράφηκε. Συνεπώς, ο κλάδος του βολφραμίου επηρεάζεται από τις στρεβλώσεις του μισθολογικού κόστους τόσο άμεσα (κατά την παραγωγή του υπό επανεξέταση προϊόντος) όσο και έμμεσα (κατά την πρόσβαση σε κεφάλαια ή εισροές από εταιρείες που υπόκεινται στο ίδιο σύστημα εργασίας στη ΛΔΚ).

(80)

Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το μισθολογικό κόστος ήταν στρεβλωμένο στον τομέα του βολφραμίου, μεταξύ άλλων και όσον αφορά το υπό επανεξέταση προϊόν.

3.3.1.8.   Σημαντικές στρεβλώσεις σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) έκτη περίπτωση του βασικού κανονισμού: η πρόσβαση σε χρηματοδότηση παρέχεται από ιδρύματα που υλοποιούν στόχους δημόσιας πολιτικής ή που δεν ενεργούν ανεξάρτητα από το κράτος

(81)

Η πρόσβαση σε κεφάλαια για τους επιχειρηματικούς φορείς στη ΛΔΚ υπόκειται σε διάφορες στρεβλώσεις.

(82)

Πρώτον, το κινεζικό χρηματοπιστωτικό σύστημα χαρακτηρίζεται από την ισχυρή θέση των τραπεζών κρατικής ιδιοκτησίας (49), οι οποίες, κατά τη χορήγηση πρόσβασης στη χρηματοδότηση, λαμβάνουν υπόψη κριτήρια πέραν της οικονομικής βιωσιμότητας του έργου. Οι τράπεζες, όπως και οι μη χρηματοπιστωτικές επιχειρήσεις κρατικής ιδιοκτησίας, εξακολουθούν να συνδέονται με το κράτος όχι μόνο μέσω ιδιοκτησίας, αλλά και μέσω προσωπικών σχέσεων (τα ανώτατα στελέχη των μεγάλων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων κρατικής ιδιοκτησίας διορίζονται τελικά από το ΚΚΚ) (50), και, ακριβώς όπως και οι μη χρηματοπιστωτικές επιχειρήσεις κρατικής ιδιοκτησίας, οι τράπεζες εφαρμόζουν τακτικά δημόσιες πολιτικές που σχεδιάζονται από την κυβέρνηση. Με τον τρόπο αυτό, οι τράπεζες συμμορφώνονται με τη ρητή νομική υποχρέωση να αναπτύσσουν τη δραστηριότητά τους σύμφωνα με τις ανάγκες της εθνικής οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης και υπό την καθοδήγηση των βιομηχανικών πολιτικών του κράτους (51). Η κατάσταση επιδεινώνεται από πρόσθετους υφιστάμενους κανόνες, οι οποίοι κατευθύνουν τις χρηματοδοτήσεις σε τομείς που ορίζει η κυβέρνηση ως προωθούμενους ή σημαντικούς από άλλη άποψη (52).

(83)

Παρά το γεγονός ότι αναγνωρίζεται ότι πιθανόν να υπάρχουν διάφορες νομικές πράξεις που αναφέρονται στην ανάγκη σεβασμού της συνήθους τραπεζικής συμπεριφοράς και των κανόνων προληπτικής εποπτείας, όπως η ανάγκη εξέτασης της πιστοληπτικής ικανότητας του δανειολήπτη, τα σχετικά στοιχεία καταδεικνύουν ότι οι εν λόγω διατάξεις διαδραματίζουν μόνο δευτερεύοντα ρόλο στην εφαρμογή των διάφορων νομικών πράξεων (53). Τα πορίσματα προηγούμενων ερευνών εμπορικής άμυνας κατέληξαν επίσης στο ίδιο συμπέρασμα (54).

(84)

Επιπλέον, οι αξιολογήσεις των ομολόγων και της πιστοληπτικής ικανότητας είναι συχνά στρεβλωμένες για διάφορους λόγους, μεταξύ άλλων, λόγω του γεγονότος ότι η εκτίμηση επικινδυνότητας επηρεάζεται από τη στρατηγική σημασία της επιχείρησης για την κινεζική κυβέρνηση και την ισχύ τυχόν σιωπηρής εγγύησης της κυβέρνησης. Οι εκτιμήσεις καταδεικνύουν σαφώς ότι οι κινεζικές αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας αντιστοιχούν συστηματικά σε χαμηλότερες διεθνείς αξιολογήσεις (55).

(85)

Αυτό έχει ως αποτέλεσμα τον μεροληπτικό δανεισμό προς τις επιχειρήσεις κρατικής ιδιοκτησίας, τις μεγάλες, καλά διασυνδεδεμένες ιδιωτικές επιχειρήσεις και τις επιχειρήσεις σε κομβικούς βιομηχανικούς τομείς, γεγονός που υποδηλώνει ότι η διαθεσιμότητα και το κόστος του κεφαλαίου δεν είναι ίσα για όλους τους παράγοντες στην αγορά.

(86)

Δεύτερον, το κόστος δανεισμού έχει διατηρηθεί με τεχνητό τρόπο σε χαμηλά επίπεδα, προκειμένου να τονωθεί η αύξηση των επενδύσεων. Το γεγονός αυτό έχει οδηγήσει στην υπερβολική χρήση επενδύσεων κεφαλαίου με ακόμη χαμηλότερες αποδόσεις των επενδύσεων. Τούτο καθίσταται σαφές από την πρόσφατη αύξηση της εταιρικής μόχλευσης στον κρατικό τομέα παρά την κάθετη πτώση της κερδοφορίας, γεγονός που υποδηλώνει ότι οι μηχανισμοί που λειτουργούν στο τραπεζικό σύστημα δεν ακολουθούν τις συνήθεις εμπορικές αντιδράσεις.

(87)

Τρίτον, παρά το γεγονός ότι επιτεύχθηκε απελευθέρωση των ονομαστικών επιτοκίων τον Οκτώβριο του 2015, οι ενδείξεις των τιμών εξακολουθούν να μην απορρέουν από τις δυνάμεις της ελεύθερης αγοράς, αλλά επηρεάζονται από κυβερνητικές στρεβλώσεις. Πράγματι, το ποσοστό του δανεισμού με ή κάτω από το βασικό επιτόκιο εξακολουθεί να αντιπροσωπεύει το 45 % του συνόλου του δανεισμού και η προσφυγή σε στοχευμένη πίστωση φαίνεται να έχει ενισχυθεί, δεδομένου ότι το εν λόγω ποσοστό έχει αυξηθεί σημαντικά από το 2015, παρά την επιδείνωση των οικονομικών συνθηκών. Τα τεχνητά χαμηλά επιτόκια οδηγούν σε υποτιμολόγηση και, συνεπώς, σε υπερβολική χρησιμοποίηση κεφαλαίου.

(88)

Η συνολική αύξηση των πιστώσεων στη ΛΔΚ υποδηλώνει επιδείνωση της αποδοτικότητας της κατανομής κεφαλαίων, χωρίς να υπάρχουν ενδείξεις για πιστωτική στενότητα που θα αναμένονταν σε ένα μη στρεβλωμένο περιβάλλον αγοράς. Κατά συνέπεια, τα μη εξυπηρετούμενα δάνεια έχουν αυξηθεί ραγδαία κατά τα τελευταία έτη. Αντιμέτωπη με μια κατάσταση αυξανόμενων επισφαλών απαιτήσεων, η κινεζική κυβέρνηση επέλεξε να αποτρέψει τις πτωχεύσεις. Ως εκ τούτου, τα ζητήματα των επισφαλών απαιτήσεων αντιμετωπίστηκαν με τη μετακύλιση του χρέους, δημιουργώντας έτσι τις λεγόμενες εταιρείες «ζόμπι», ή με τη μεταβίβαση της κυριότητας του χρέους (π.χ. μέσω συγχωνεύσεων ή κεφαλαιοποίησης χρέους), χωρίς να αντιμετωπιστεί απαραίτητα το συνολικό πρόβλημα του χρέους ή να καταπολεμηθούν οι αιτίες του.

(89)

Ουσιαστικά, παρά τα πρόσφατα βήματα που έχουν γίνει για την ελευθέρωση της αγοράς, το εταιρικό πιστωτικό σύστημα στη ΛΔΚ επηρεάζεται από σημαντικά συστημικά ζητήματα και στρεβλώσεις που οφείλονται στον συνεχή διάχυτο ρόλο του κράτους στις κεφαλαιαγορές.

(90)

Συγκεκριμένα στον τομέα του βολφραμίου, τόσο το 13ο πενταετές πρόγραμμα για τον κλάδο παραγωγής μη σιδηρούχων μετάλλων όσο και το 13ο πενταετές πρόγραμμα για τους ορυκτούς πόρους προβλέπουν σειρά μέτρων στήριξης και επιδοτήσεων για τη στήριξη των σχετικών κλάδων, συμπεριλαμβανομένου του κλάδου παραγωγής βολφραμίου (56). Δεδομένου ότι ο κλάδος παραγωγής βολφραμίου περιλαμβάνεται στον κατάλογο των κλάδων παραγωγής που υποστηρίζονται από το κράτος στο 13ο πενταετές πρόγραμμα για τον κλάδο παραγωγής μη σιδηρούχων μετάλλων και στο 13ο πενταετές πρόγραμμα για τους ορυκτούς πόρους, και επειδή οι τράπεζες διαμορφώνουν την πιστωτική πολιτική τους σύμφωνα με αυτά τα προγράμματα (βλ. αιτιολογική σκέψη 53), οι παραγωγοί-εξαγωγείς, καθώς και οι προμηθευτές τους, έχουν πρόσβαση σε προτιμησιακή χρηματοδότηση, όπως περιγράφεται στο παρόν τμήμα (57).

(91)

Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι παραγωγοί ηλεκτροδίων βολφραμίου είχαν πρόσβαση σε χρηματοδότηση που χορηγήθηκε από ιδρύματα τα οποία υλοποιούν στόχους δημόσιας πολιτικής ή άλλως δεν ενεργούν ανεξάρτητα από το κράτος.

3.3.1.9.   Ο συστημικός χαρακτήρας των περιγραφόμενων στρεβλώσεων

(92)

Η Επιτροπή επεσήμανε ότι οι στρεβλώσεις που περιγράφονται στην έκθεση δεν περιορίζονται στον τομέα του βολφραμίου γενικά ή στον τομέα των ηλεκτροδίων βολφραμίου. Αντιθέτως, από τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία προκύπτει ότι τα γεγονότα και τα χαρακτηριστικά του κινεζικού συστήματος, όπως περιγράφονται ανωτέρω στα τμήματα 3.3.1.1-3.3.1.5, καθώς και στο μέρος Ι της έκθεσης, ισχύουν για ολόκληρη τη χώρα και για όλους τους τομείς της οικονομίας. Το ίδιο ισχύει και για την περιγραφή των συντελεστών παραγωγής που παρουσιάζεται ανωτέρω στα τμήματα 3.3.1.6-3.3.1.8 και στο μέρος II της έκθεσης.

(93)

Για την παραγωγή ηλεκτροδίων βολφραμίου η βασική εισροή είναι το παραβολφραμικό αμμώνιο («APT»). Όταν οι παραγωγοί ηλεκτροδίων βολφραμίου αγοράζουν/προμηθεύονται τις εν λόγω εισροές, οι τιμές που καταβάλουν (και οι οποίες καταγράφονται ως το κόστος τους) εκτίθενται σαφώς στις ίδιες συστημικές στρεβλώσεις που περιγράφηκαν προηγουμένως. Για παράδειγμα, οι προμηθευτές εισροών απασχολούν εργατικό δυναμικό που υπόκειται στις στρεβλώσεις. Δύνανται να δανειστούν χρήματα που υπόκεινται στις στρεβλώσεις του χρηματοπιστωτικού τομέα / της κατανομής κεφαλαίων. Επιπλέον, υπόκεινται στο σύστημα σχεδιασμού που εφαρμόζεται σε όλα τα επίπεδα διακυβέρνησης και σε όλους τους τομείς.

(94)

Ως εκ τούτου, όχι μόνο δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι εγχώριες τιμές πώλησης των ηλεκτροδίων βολφραμίου, αλλά αλλοιώνεται και το κόστος όλων των εισροών (συμπεριλαμβανομένων των πρώτων υλών, της ενέργειας, της γης, της χρηματοδότησης, της εργασίας κ.λπ.), επειδή η διαμόρφωση των τιμών τους επηρεάζεται από σημαντική κρατική παρέμβαση, η οποία περιγράφεται στα μέρη Ι και ΙΙ της έκθεσης. Πράγματι, οι κυβερνητικές παρεμβάσεις που περιγράφονται σε σχέση με την κατανομή κεφαλαίων, ακινήτων, εργασίας, ενέργειας και πρώτων υλών εκτείνονται σε ολόκληρη τη ΛΔΚ. Αυτό σημαίνει, για παράδειγμα, ότι μια εισροή που παρήχθη καθ' εαυτή στη ΛΔΚ συνδυάζοντας ένα φάσμα συντελεστών παραγωγής εκτίθεται σε σημαντικές στρεβλώσεις. Το ίδιο ισχύει για την εισροή της εισροής και ούτω καθεξής.

3.3.1.10.   Συμπέρασμα

(95)

Η ανάλυση που παρουσιάζεται στα τμήματα 3.3.1.2 έως 3.3.1.9, η οποία περιλαμβάνει την εξέταση όλων των διαθέσιμων αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με την παρέμβαση της ΛΔΚ στην οικονομία της γενικότερα, καθώς και στον τομέα του βολφραμίου (συμπεριλαμβανομένου του υπό επανεξέταση προϊόντος), έδειξε ότι οι τιμές ή το κόστος, συμπεριλαμβανομένου του κόστους των πρώτων υλών, της ενέργειας και της εργασίας, δεν οφείλονται στις δυνάμεις της ελεύθερης αγοράς, επειδή επηρεάζονται από σημαντική κρατική παρέμβαση κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. Σε αυτή τη βάση και ελλείψει οποιασδήποτε συνεργασίας από την κινεζική κυβέρνηση και τους παραγωγούς στη ΛΔΚ, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν είναι σκόπιμο να χρησιμοποιηθούν οι εγχώριες τιμές και το κόστος για τον καθορισμό της κανονικής αξίας στη συγκεκριμένη περίπτωση.

(96)

Συνεπώς, η Επιτροπή προχώρησε στην κατασκευή της κανονικής αξίας αποκλειστικά με βάση το κόστος παραγωγής και πώλησης που αντικατοπτρίζει τις τιμές χωρίς στρεβλώσεις ή βάσει δεικτών αναφοράς, ήτοι, στη συγκεκριμένη περίπτωση, βάσει του αντίστοιχου κόστους παραγωγής και πώλησης σε κατάλληλη αντιπροσωπευτική χώρα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, όπως αναφέρεται στο επόμενο τμήμα. Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι κανένας Κινέζος παραγωγός δεν συνεργάστηκε στην έρευνα και ότι δεν προβλήθηκε καμιά αξίωση ότι το εγχώριο κόστος δεν ήταν αποτέλεσμα στρεβλώσεων, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) τρίτη περίπτωση του βασικού κανονισμού.

3.3.2.   Αντιπροσωπευτική χώρα

3.3.2.1.   Γενικές παρατηρήσεις

(97)

Η επιλογή της αντιπροσωπευτικής χώρας βασίστηκε στα ακόλουθα κριτήρια:

Επίπεδο οικονομικής ανάπτυξης παρόμοιο με αυτό της ΛΔΚ. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή χρησιμοποίησε χώρες με ακαθάριστο εθνικό εισόδημα παρόμοιο με αυτό της ΛΔΚ σύμφωνα με τη βάση δεδομένων της Παγκόσμιας Τράπεζας (58)·

Παραγωγή του υπό επανεξέταση προϊόντος στη συγκεκριμένη χώρα (59)·

Διαθεσιμότητα σχετικών δημόσιων δεδομένων στην οικεία χώρα·

Όταν υπάρχουν περισσότερες από μία πιθανές αντιπροσωπευτικές χώρες, προτιμάται, κατά περίπτωση, η χώρα με επαρκές επίπεδο κοινωνικής και περιβαλλοντικής προστασίας.

(98)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 26, στο σημείωμα της 8ης Νοεμβρίου 2018, η Επιτροπή ενημέρωσε τα ενδιαφερόμενα μέρη ότι είχε εντοπίσει τέσσερις πιθανές αντιπροσωπευτικές χώρες: τη Βραζιλία, το Μεξικό, τη Ρωσία και την Τουρκία, και κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους και να προτείνουν άλλες χώρες.

(99)

Όσον αφορά την αντιπροσωπευτική χώρα, σε συνέχεια του σημειώματος της 8ης Νοεμβρίου 2018, η Επιτροπή έλαβε παρατηρήσεις από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(100)

Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής παρατήρησε ότι το κόστος στην Τουρκία αποτελεί καλύτερη βάση από το Μεξικό, τη Βραζιλία ή τη Ρωσία. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι το κόστος σε αυτές τις τρεις χώρες είναι στρεβλωμένο για διάφορους λόγους, μεταξύ των οποίων ο υψηλός πληθωρισμός και η κρατική προστασία.

(101)

Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής αμφισβήτησε ιδίως την καταλληλότητα της Ρωσίας, υποστηρίζοντας ότι οι τιμές της ενέργειας είναι στρεβλωμένες σε μεγάλο βαθμό. Επιβεβαίωσε το γεγονός αυτό παραπέμποντας στα πρόσφατα πορίσματα της Επιτροπής στο πλαίσιο της υπόθεσης νιτρικού αμμωνίου [εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/1703 της Επιτροπής]. Δεδομένου ότι, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 108, η Επιτροπή επέλεξε την Τουρκία ως κατάλληλη αντιπροσωπευτική χώρα για την εν λόγω έρευνα, επειδή διαπίστωσε ότι η Τουρκία διαθέτει τα πιο λεπτομερή στατιστικά στοιχεία σχετικά με το κόστος εργασίας μεταξύ των δυνητικών αντιπροσωπευτικών χωρών που εξετάστηκαν, δεν κατέστη αναγκαίο να απαντήσει στον ισχυρισμό αυτόν και να εξετάσει την ύπαρξη στρεβλώσεων στον τομέα της ενέργειας στη Ρωσία στο πλαίσιο της συγκεκριμένης διαδικασίας.

3.3.2.2.   Επίπεδο οικονομικής ανάπτυξης παρόμοιο με αυτό της ΛΔΚ

(102)

Όσον αφορά το επίπεδο της οικονομικής ανάπτυξης, η Επιτροπή επισημαίνει ότι όλες οι χώρες που απαριθμούνται στην αιτιολογική σκέψη 98 βρίσκονται στο ίδιο επίπεδο εισοδήματος «ανώτερο μεσαίο εισόδημα», σύμφωνα με την Παγκόσμια Τράπεζα (60) και, ως εκ τούτου, είναι εξίσου κατάλληλες ως αντιπροσωπευτικές χώρες από την άποψη αυτή.

3.3.2.3.   Παραγωγή του υπό επανεξέταση προϊόντος στην αντιπροσωπευτική χώρα και διαθεσιμότητα των σχετικών δημόσιων δεδομένων στην αντιπροσωπευτική χώρα

(103)

Στο σημείωμα της 6ης Μαρτίου 2019, η Επιτροπή ενημέρωσε τα ενδιαφερόμενα μέρη ότι, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, το υπό επανεξέταση προϊόν παραγόταν μόνο στη ΛΔΚ και στην Ένωση. Για το θέμα αυτό δεν διατυπώθηκαν παρατηρήσεις.

(104)

Επειδή υπάρχουν περισσότερες από μία πιθανές αντιπροσωπευτικές χώρες, η Επιτροπή, όσον αφορά το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) πρώτη περίπτωση του βασικού κανονισμού, έλαβε υπόψη τη διαθεσιμότητα των σχετικών δημόσιων δεδομένων στην αντιπροσωπευτική χώρα.

(105)

Η Επιτροπή έλαβε υπόψη τη σημασία των συντελεστών παραγωγής ηλεκτροδίων βολφραμίου. Εκτός από τη σημαντικότερη πρώτη ύλη, το παραβολφραμικό αμμώνιο, η οποία αντιπροσωπεύει το μεγαλύτερο μέρος του τελικού κόστους του προϊόντος, ο δεύτερος και ο τρίτος σημαντικότερος συντελεστής ήταν η εργασία και η ηλεκτρική ενέργεια. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή συνέκρινε τις τέσσερις δυνητικές αντιπροσωπευτικές χώρες όσον αφορά την ποιότητα των πληροφοριών για το κόστος εργασίας και ηλεκτρικής ενέργειας.

(106)

Με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, η Επιτροπή προσδιόρισε την Τουρκία ως τη χώρα με τα πλέον λεπτομερή στατιστικά στοιχεία σχετικά με το κόστος εργασίας μεταξύ των δυνητικών αντιπροσωπευτικών χωρών που εξετάστηκαν. Η Τουρκική Στατιστική Υπηρεσία δημοσιεύει λεπτομερώς το κόστος εργασίας για κάθε οικονομική δραστηριότητα. Κατά συνέπεια, το συγκεκριμένο κόστος εργασίας για τον τομέα μεταποίησης βασικών μετάλλων είναι διαθέσιμο στο κοινό. Ομοίως, ήταν διαθέσιμα λεπτομερή στοιχεία για την τιμή της ηλεκτρικής ενέργειας για τους βιομηχανικούς χρήστες.

(107)

Η Επιτροπή, στο σημείωμα της 6ης Μαρτίου 2019, λαμβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής μαζί με τη διαθεσιμότητα των σχετικών δημόσιων δεδομένων στην αντιπροσωπευτική χώρα, πρότεινε να χρησιμοποιηθεί η Τουρκία ως αντιπροσωπευτική χώρα και κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Δεν ελήφθησαν παρατηρήσεις.

3.3.2.4.   Συμπέρασμα σχετικά με την αντιπροσωπευτική χώρα

(108)

Με βάση την ανωτέρω ανάλυση και τα διαθέσιμα στοιχεία του φακέλου, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τα δεδομένα της Τουρκίας για τον καθορισμό του αντίστοιχου κόστους εργασίας και ηλεκτρικής ενέργειας στην κατάλληλη αντιπροσωπευτική χώρα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

3.3.3.   Στοιχεία χρησιμοποιούμενα για την κατασκευή της κανονικής αξίας

(109)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, «η κανονική αξία κατασκευάζεται αποκλειστικά με βάση το κόστος παραγωγής και πώλησης που αντικατοπτρίζει τις τιμές χωρίς στρεβλώσεις ή βάσει δεικτών αναφοράς» και «περιλαμβάνει ένα μη στρεβλωμένο και εύλογο ποσό για τα διοικητικά έξοδα, τα έξοδα πώλησης και τα γενικά έξοδα και κέρδη».

(110)

Στο σημείωμα της 8ης Νοεμβρίου 2018, η Επιτροπή δήλωσε ότι, προκειμένου να κατασκευάσει την κανονική αξία σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, δεν θα μπορούσε να βασιστεί σε στοιχεία εισαγωγών από τις κατάλληλες αντιπροσωπευτικές χώρες για την αποτίμηση του βασικού συντελεστή παραγωγής. Αυτό οφείλεται στην ακραία ασυνέπεια των τιμών εισαγωγής για τον κωδικό ΕΣ που καλύπτει την κύρια πρώτη ύλη (παραβολφραμικό αμμώνιο), αλλά και για άλλα προϊόντα στις τέσσερις πιθανές αντιπροσωπευτικές χώρες. Αντ' αυτών, χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό του μη στρεβλωμένου κόστους της κύριας πρώτης ύλης ο διεθνής δείκτης αναφοράς που δημοσιεύεται από το Εθνικό Κέντρο Πληροφοριών για τα Ορυκτά του Ινστιτούτου Γεωλογικών Ερευνών των ΗΠΑ.

(111)

Η Επιτροπή χρησιμοποίησε τις πληροφορίες που παρείχε η Τουρκική Στατιστική Υπηρεσία ως πηγή για το κόστος εργασίας και το κόστος ηλεκτρικής ενέργειας.

3.3.4.   Συντελεστές παραγωγής

(112)

Στο σημείωμα της 8ης Νοεμβρίου 2018, η Επιτροπή επεδίωξε να καταρτίσει έναν αρχικό κατάλογο των συντελεστών παραγωγής και των πηγών που προορίζονταν να χρησιμοποιηθούν για όλους τους συντελεστές παραγωγής, όπως πρώτες ύλες, ενέργεια και εργασία που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή του υπό επανεξέταση προϊόντος από οποιονδήποτε συνεργαζόμενο παραγωγό.

(113)

Ελλείψει συνεργασίας από τους Κινέζους παραγωγούς, η Επιτροπή βασίστηκε στους αιτούντες και στους δύο αποκριθέντες στο παράρτημα III της ανακοίνωσης για την έναρξη της διαδικασίας, προκειμένου να προσδιορίσει τους συντελεστές παραγωγής που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή.

(114)

Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις σχετικά με συγκεκριμένους συντελεστές παραγωγής.

(115)

Λαμβάνοντας υπόψη όλες τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν από τον αιτούντα, προσδιορίστηκαν οι ακόλουθοι συντελεστές παραγωγής και οι σχετικές δασμολογικές κλάσεις, κατά περίπτωση:

Πίνακας 1

Συντελεστές παραγωγής

Συντελεστής παραγωγής

Κωδικός ΕΣ

Χρησιμοποιούμενη πηγή

Αξία

Πρώτες ύλες

Παραβολφραμικό αμμώνιο («APT»)

ex 2841 80

Καθαρή τιμή του οξειδίου του βολφραμίου που περιλαμβάνεται στο παραβολφραμικό αμμώνιο ανά διεθνή δείκτη αναφοράς Platts Metals Week, όπως δημοσιεύεται από το Εθνικό Κέντρο Πληροφοριών για τα Ορυκτά του Ινστιτούτου Γεωλογικών Ερευνών των ΗΠΑ

34,81 ευρώ/kg

Εργασία

Άμεση εργασία,

Μισθοί στον τομέα της μεταποίησης

[Α/Α]

Τουρκική στατιστική υπηρεσία

8,15 ευρώ/εργατοώρα

Ενέργεια

Ηλεκτρική ενέργεια

[Α/Α]

Τουρκική στατιστική υπηρεσία

0,06 ευρώ/kWh

3.3.4.1.   Πρώτες ύλες

(116)

Η βασική πρώτη ύλη για την παραγωγή του υπό επανεξέταση προϊόντος είναι το παραβολφραμικό αμμώνιο. Στο σημείωμα της 6ης Μαρτίου 2019, η Επιτροπή δήλωσε την πρόθεσή της να χρησιμοποιήσει τον διεθνή δείκτη αναφοράς Platts Metals Week, όπως δημοσιεύεται από το Εθνικό Κέντρο Πληροφοριών για τα Ορυκτά του Ινστιτούτου Γεωλογικών Ερευνών των ΗΠΑ (61), στις μηνιαίες της έρευνες για τα ορυκτά.

(117)

Το παραβολφραμικό αμμώνιο χρειάζεται να υποστεί μετατροπή σε μεταλλική σκόνη βολφραμίου πριν χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη για την παραγωγή ηλεκτροδίων βολφραμίου.

(118)

Δεδομένου ότι πρέπει να προστεθούν η τιμή του διεθνούς δείκτη αναφοράς, η τιμή του παραβολφραμικού αμμωνίου ανάλογα με την περιεκτικότητά του σε οξείδια του βολφραμίου, καθώς και το κόστος μετατροπής, τα δεδομένα του δείκτη αναφοράς προσαρμόστηκαν με τη χρήση συντελεστή 1,26 συν 0,767 EUR ανά χιλιόγραμμο του μετασχηματισμένου υλικού. Οι εν λόγω δαπάνες μετατροπής που προτάθηκαν από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής τέθηκαν στη διάθεση των ενδιαφερόμενων μερών και η Επιτροπή δεν έλαβε καμία σχετική παρατήρηση.

3.3.4.2.   Εργασία

(119)

Όσον αφορά το κόστος εργασίας, η Επιτροπή, στο σημείωμα της 6ης Μαρτίου 2019, δήλωσε την πρόθεσή της να χρησιμοποιήσει τα στοιχεία που δημοσιεύει η Τουρκική Στατιστική Υπηρεσία. Ειδικότερα, η Επιτροπή δήλωσε ότι σκόπευε να χρησιμοποιήσει το ωριαίο κόστος εργασίας στον τομέα της μεταποίησης για το 2016, για την οικονομική δραστηριότητα C.24 (κατασκευή βασικών μετάλλων) σύμφωνα με τη NACE—αναθεώρηση 2 (62), δηλαδή τα πιο πρόσφατα διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία (63). Δήλωσε επίσης ότι οι τιμές θα προσαρμοστούν κατάλληλα ώστε να ληφθεί υπόψη ο πληθωρισμός με βάση τον δείκτη τιμών των εγχώριων παραγωγών (64) που δημοσιεύεται από την Τουρκική Στατιστική Υπηρεσία. Ελλείψει παρατηρήσεων, η Επιτροπή υιοθέτησε την εν λόγω προσέγγιση.

3.3.4.3.   Ηλεκτρική ενέργεια

(120)

Όσον αφορά το κόστος της ηλεκτρικής ενέργειας, η Επιτροπή, στο σημείωμα της 6ης Μαρτίου 2019, δήλωσε την πρόθεσή της να εφαρμόσει τη μέση τιμή μονάδας ηλεκτρικής ενέργειας για τους βιομηχανικούς χρήστες, η οποία δημοσιοποιείται με δελτίο τύπου που εκδίδει η Τουρκική Στατιστική Υπηρεσία. Ελλείψει παρατηρήσεων, η Επιτροπή υιοθέτησε την εν λόγω προσέγγιση.

3.3.4.4.   Γενικά έξοδα κατασκευής, έξοδα πώλησης, γενικά και διοικητικά έξοδα, και κέρδη

(121)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κατασκευασμένη κανονική αξία περιλαμβάνει ένα μη στρεβλωμένο και εύλογο ποσό για τα διοικητικά έξοδα, τα έξοδα πώλησης και τα γενικά έξοδα και κέρδη. Επιπλέον, έπρεπε να καθοριστεί μια τιμή για τα γενικά έξοδα κατασκευής ώστε να καλυφθούν τα έξοδα που δεν περιλαμβάνονται στους συντελεστές παραγωγής.

(122)

Στο σημείωμα της 8ης Νοεμβρίου 2018, η Επιτροπή είχε επισημάνει μόνο δύο παραγωγούς ηλεκτροδίων βολφραμίου εκτός της ΛΔΚ, οι οποίοι ήταν οι συνεργαζόμενοι ενωσιακοί παραγωγοί. Ελλείψει παρατηρήσεων σχετικά με το θέμα αυτό, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τα στοιχεία για τα γενικά έξοδα κατασκευής, τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και τα κέρδη των δύο αυτών παραγωγών. Δεδομένου ότι μόνο ένας από τους δύο ενωσιακούς παραγωγούς δημοσίευσε τις οικονομικές του καταστάσεις που ήταν άμεσα διαθέσιμες στη βάση δεδομένων Orbis (65), τα στοιχεία που χρησιμοποιήθηκαν περιορίζονταν μόνο σε έναν από τους παραγωγούς.

(123)

Η Επιτροπή, προκειμένου να καθορίσει μια μη στρεβλωμένη αξία των γενικών εξόδων κατασκευής, των εξόδων πώλησης και των γενικών και διοικητικών εξόδων, χρησιμοποίησε την αναλογία του κόστους κατασκευής που αντιπροσωπεύουν τα γενικά έξοδα κατασκευής, τα έξοδα πώλησης και τα γενικά και διοικητικά έξοδα στη διάρθρωση του κόστους του συνεργαζόμενου ενωσιακού παραγωγού.

(124)

Πιο συγκεκριμένα, η Επιτροπή αρχικά εξέφρασε τα πραγματικά γενικά έξοδα κατασκευής και τα έξοδα πώλησης και τα γενικά και διοικητικά έξοδα του συνεργαζόμενου ενωσιακού παραγωγού ως ποσοστό του συνολικού πραγματικού κόστους κατασκευής. Στη συνέχεια, η Επιτροπή εφάρμοσε το ίδιο ποσοστό επί της αξίας χωρίς στρεβλώσεις του κόστους κατασκευής προκειμένου να υπολογίσει την χωρίς στρεβλώσεις αξία των γενικών εξόδων κατασκευής, των εξόδων πώλησης και των γενικών και διοικητικών εξόδων.

(125)

Για το κέρδος η Επιτροπή χρησιμοποίησε τα οικονομικά δεδομένα του ίδιου ενωσιακού παραγωγού. Πιο συγκεκριμένα, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τα στοιχεία κερδοφορίας όπως αναφέρονται στους ελεγμένους λογαριασμούς της εταιρείας για την περίοδο από την 1η Μαρτίου 2017 έως τις 28 Φεβρουαρίου 2018.

(126)

Κατά συνέπεια, στο κόστος κατασκευής χωρίς στρεβλώσεις προστέθηκαν τα ακόλουθα στοιχεία:

Γενικά έξοδα κατασκευής, έξοδα πώλησης, γενικά και διοικητικά έξοδα (66) ύψους 32,06 % επί του κόστους κατασκευής (που καλύπτει την κατανάλωση πρώτων υλών, εργασίας και ενέργειας)·

Κέρδος (67) ύψους 5,58 % επί του αθροίσματος του κόστους κατασκευής.

3.3.4.5.   Υπολογισμός κανονικής αξίας

(127)

Η Επιτροπή, προκειμένου να καθορίσει την κατασκευασμένη κανονική αξία, ακολούθησε τα εξής βήματα.

(128)

Αρχικά, η Επιτροπή προσδιόρισε το μη στρεβλωμένο κόστος κατασκευής. Ελλείψει συνεργασίας από τους Κινέζους παραγωγούς, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τις ίδιες πρώτες ύλες, το ίδιο εργατικό δυναμικό και τον ίδιο δείκτη κατανάλωσης ενέργειας με τον ενωσιακό παραγωγό με τη μεγαλύτερη παραγωγή στην Ένωση. Τα δεδομένα που χρησιμοποιήθηκαν αφορούσαν την παραγωγή του συνηθέστερα χρησιμοποιούμενου ηλεκτροδίου WL15 διαμέτρου 2,4 x 175 mm.

(129)

Στη συνέχεια, η Επιτροπή πολλαπλασίασε τους συντελεστές χρήσης επί το μη στρεβλωμένο κόστος ανά μονάδα, όπως καθορίζεται στον πίνακα 1, και πρόσθεσε τα γενικά έξοδα κατασκευής, τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και το κέρδος, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 126.

(130)

Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή κατασκεύασε την κανονική αξία σε επίπεδο εργοστασίου, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

(131)

Λόγω της παντελούς έλλειψης συνεργασίας από τους Κινέζους παραγωγούς, η κανονική αξία καθορίστηκε σε εθνική βάση και όχι για κάθε παραγωγό ξεχωριστά.

3.4.   Τιμή εξαγωγής

(132)

Λόγω της έλλειψης συνεργασίας από τους Κινέζους παραγωγούς, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε με βάση την τιμή εισαγωγής CIF που καθορίστηκε στο άρθρο 14 παράγραφος 6 της βάσης δεδομένων του βασικού κανονισμού.

3.5.   Σύγκριση

(133)

Όπου δικαιολογούνταν από την ανάγκη εξασφάλισης δίκαιης σύγκρισης, η Επιτροπή προσάρμοσε την κανονική αξία και την τιμή εξαγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού.

(134)

Η κανονική αξία προσαρμόστηκε προς τα άνω με την εφαρμογή ΦΠΑ εξαγωγής 17 %, δεδομένου ότι δεν υπάρχει έκπτωση του ΦΠΑ εξαγωγής στις εξαγωγές του υπό επανεξέταση προϊόντος, και η τιμή εξαγωγής προσαρμόστηκε προς τα κάτω για να ληφθούν υπόψη οι διεθνείς και εγχώριοι ναύλοι και ασφάλειες.

3.6.   Περιθώριο ντάμπινγκ

(135)

Λόγω της έλλειψης συνεργασίας από τους Κινέζους παραγωγούς, η Επιτροπή συνέκρινε την κανονική αξία του ομοειδούς προϊόντος με την τιμή εξαγωγής σε επίπεδο εργοστασίου, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού.

(136)

Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή διαπίστωσε περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή δασμών, το οποίο ανερχόταν σε ποσοστό 55 %.

(137)

Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το ντάμπινγκ συνεχίστηκε κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης.

3.7.   Πιθανότητα συνέχισης του ντάμπινγκ σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων

(138)

Η Επιτροπή, σε συνέχεια του πορίσματος για την ύπαρξη ντάμπινγκ κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, διερεύνησε, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, την πιθανότητα συνέχισης του ντάμπινγκ σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων. Αναλύθηκαν τα ακόλουθα πρόσθετα στοιχεία: η παραγωγική ικανότητα και η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στη ΛΔΚ, η ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης και οι στρεβλώσεις των πρώτων υλών.

(139)

Ως συνέπεια της μη συνεργασίας των παραγωγών από τη ΛΔΚ, η εξέταση αυτή βασίστηκε στις πληροφορίες που είχε στη διάθεσή της η Επιτροπή, δηλαδή σε πληροφορίες που παρέχονται στην αίτηση και σε πληροφορίες από άλλες διαθέσιμες πηγές, όπως το άρθρο 14 παράγραφος 6 της βάσης δεδομένων του βασικού κανονισμού, και σε πληροφορίες που ελήφθησαν από τα ενδιαφερόμενα μέρη κατά τη διάρκεια της έρευνας.

3.7.1.   Παραγωγική ικανότητα και πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στη ΛΔΚ

(140)

Δεδομένης της μη συνεργασίας των παραγωγών από τη ΛΔΚ, το ακόλουθο συμπέρασμα βασίζεται στις πληροφορίες που παρέχονται στην αίτηση επανεξέτασης, στις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής κατά τη διάρκεια της έρευνας και στις πληροφορίες που παρέσχε η Shaanxi Yuheng Tungsten & Molybdenum Industrial Co., Ltd.

(141)

Η αίτηση επανεξέτασης εκτίμησε την κινεζική παραγωγική ικανότητα ηλεκτροδίων βολφραμίου μεταξύ 2 000 000 και 4 000 000 kg ετησίως. Η παραγωγική ικανότητα που είχε διαπιστωθεί κατά την προηγούμενη επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων ήταν 1 600 000 με ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας 63 %, με αποτέλεσμα αχρησιμοποίητη παραγωγική ικανότητα περίπου 600 000 kg, η οποία υπερβαίνει σχεδόν το πενταπλάσιο της συνολικής κατανάλωσης της Ένωσης.

(142)

Στην τρέχουσα έρευνα, οι δύο παραγωγοί που αποκρίθηκαν στο στάδιο της δειγματοληψίας ανέφεραν πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα 17 %. Αν η αναλογία αυτή εφαρμοστεί στην πιο συντηρητική εκτίμηση της παραγωγικής ικανότητας στη ΛΔΚ, η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητά της αντιπροσωπεύει πολύ περισσότερο από τη συνολική κατανάλωση του ομοειδούς προϊόντος στην Ένωση.

(143)

Κατά συνέπεια, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι υπάρχει σημαντική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στη ΛΔΚ, η οποία θα μπορούσε να κατευθυνθεί προς την Ένωση, εάν επιτραπεί η λήξη της ισχύος των μέτρων. Επίσης, δεν υπάρχουν ενδείξεις ότι οι αγορές τρίτων χωρών ή η εγχώρια αγορά θα μπορούσαν να απορροφήσουν αυτή τη σημαντική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα.

3.7.2.   Ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης

(144)

Οι Κινέζοι παραγωγοί έδειξαν συνεχές ενδιαφέρον για την αγορά της Ένωσης και μπόρεσαν να αυξήσουν το μερίδιο αγοράς τους σε 40-50 %. Η Ένωση, με την ισχυρή βιομηχανική βάση της, αποτελεί επίσης μεγάλη αγορά, η οποία αντιπροσωπεύει σταθερά πάνω από το 10 % της συνολικής εκτιμώμενης κινεζικής παραγωγής.

(145)

Όπως φαίνεται στον πίνακα 4 και τον πίνακα 9, οι τιμές των ενωσιακών παραγωγών είναι πολύ υψηλότερες από τις τιμές εισαγωγής. Η ύπαρξη σημαντικών εισαγωγών από τη ΛΔΚ προς την Ένωση παρά τον ισχύοντα δασμό αντιντάμπινγκ επιβεβαιώνει την υψηλή ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης.

3.7.3.   Στρεβλώσεις όσον αφορά τις πρώτες ύλες

(146)

Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 71-73 και όπως εξηγείται στο τμήμα 12.4.1 της έκθεσης, η οικονομική κατάσταση των εταιρειών εξαρτάται επίσης από τους όρους προμήθειας πρώτων υλών (68). Ως εκ τούτου, εάν υπάρχουν κυβερνητικά μέτρα που ευνοούν την εγχώρια κατανάλωση πρώτων υλών σε αντίθεση με την κατανομή των πρώτων υλών με βάση τη διεθνή προσφορά και ζήτηση, οι ίσοι όροι ανταγωνισμού κλίνουν προς τους εγχώριους κλάδους παραγωγής των επόμενων σταδίων.

3.7.4.   Συμπέρασμα σχετικά με την πιθανότητα συνέχισης του ντάμπινγκ

(147)

Τα ηλεκτρόδια βολφραμίου παράγονται μόνο στη ΛΔΚ και στην Ένωση. Η ΛΔΚ εφαρμόζει περιορισμούς στις εξαγωγές της κύριας πρώτης ύλης, η οποία βρίσκεται σε μεγάλο βαθμό μόνο στη ΛΔΚ. Δεδομένης της ελκυστικότητας της αγοράς της Ένωσης, της μεγάλης εγκατεστημένης πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας στη ΛΔΚ και του συνεχιζόμενου σημαντικού ντάμπινγκ, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι υπάρχει μεγάλη πιθανότητα συνέχισης του ντάμπινγκ σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων.

4.   ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΕΧΙΣΗΣ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ

4.1.   Ορισμός του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και της ενωσιακής παραγωγής

(148)

Κατά τη διάρκεια της περιόδου της έρευνας επανεξέτασης, το ομοειδές προϊόν κατασκευαζόταν από δύο γνωστούς παραγωγούς στην Ένωση. Αμφότεροι οι παραγωγοί ήταν απολύτως συνεργάσιμοι στο πλαίσιο της έρευνας. Οι παραγωγοί αυτοί αποτελούν τον «ενωσιακό κλάδο παραγωγής» κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.

4.2.   Προκαταρκτικές παρατηρήσεις

(149)

Η Επιτροπή αξιολόγησε τη ζημία με βάση τις τάσεις όσον αφορά την παραγωγή, την παραγωγική ικανότητα, τη χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας, τις πωλήσεις, το μερίδιο αγοράς, την απασχόληση, την παραγωγικότητα και την ανάπτυξη, καθώς και τις τάσεις όσον αφορά τις τιμές, την αποδοτικότητα, τις ταμειακές ροές, την ικανότητα άντλησης κεφαλαίων και επενδύσεων, τα αποθέματα, την απόδοση των επενδύσεων και τους μισθούς.

(150)

Δεδομένου ότι υπάρχουν μόνο δύο εταιρείες που αποτελούν τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, τα δεδομένα που αφορούν τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής θα παρουσιάζονται υπό τη μορφή εύρους τιμών, έτσι ώστε να διασφαλίζεται το απόρρητο, σύμφωνα με το άρθρο 19 του βασικού κανονισμού.

(151)

Για την προστασία του απορρήτου του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ που προκύπτουν από το άρθρο 14 παράγραφος 6 της βάσης δεδομένων του βασικού κανονισμού θα παρουσιάζονται και αυτές υπό τη μορφή εύρους τιμών, καθώς η αποκάλυψή τους θα παρείχε επίπεδο λεπτομέρειας που επιτρέπει τον προσδιορισμό της ακριβούς παραγωγής και των πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

4.3.   Ενωσιακή παραγωγή και κατανάλωση

(152)

Η συνολική ενωσιακή παραγωγή κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης κυμαινόταν μεταξύ 35 και 40 τόνων, ποσότητα που είναι μικρότερη σε σχέση με την προηγούμενη επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων.

(153)

Η Επιτροπή προσδιόρισε την ενωσιακή κατανάλωση προσθέτοντας στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές σε επίπεδο TARIC με τη χρήση πληροφοριών που συλλέχθηκαν βάσει του άρθρου 14 παράγραφος 6 της βάσης δεδομένων του βασικού κανονισμού και τον όγκο των πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην Ένωση.

(154)

Η ενωσιακή κατανάλωση του υπό επανεξέταση προϊόντος εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 2

Ενωσιακή κατανάλωση

 

2014

2015

2016

2017

ΠΕΕ

Συνολική ενωσιακή κατανάλωση (kg)

130 000 -140 000

120 000 -130 000

120 000 -130 000

100 000 -110 000

105 000 -115 000

Δείκτης (2014=100)

100

95

96

83

86

Πηγή: Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο, βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6

(155)

Η ενωσιακή κατανάλωση μειώθηκε κατά 14 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Μια ετήσια ανάλυση δείχνει σχεδόν σταδιακή μείωση καθ' όλη την περίοδο έως το 2017 και στη συνέχεια ελαφρά αύξηση κατά 3 % μεταξύ του 2017 και της περιόδου της έρευνας επανεξέτασης.

4.4.   Εισαγωγές από τη ΛΔΚ

4.4.1.   Όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τη ΛΔΚ

(156)

Η Επιτροπή προσδιόρισε τον όγκο των εισαγωγών από τη ΛΔΚ προς την Ένωση με βάση το άρθρο 14 παράγραφος 6 της βάσης δεδομένων του βασικού κανονισμού και το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών, συγκρίνοντας αυτούς τους όγκους εισαγωγών με την ενωσιακή κατανάλωση όπως παρατίθεται στον πίνακα 2.

(157)

Το μερίδιο αγοράς και οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 3

Όγκος εισαγωγών (τόνοι) και μερίδιο αγοράς

 

2014

2015

2016

2017

ΠΕΕ

Όγκος εισαγωγών από τη ΛΔΚ (kg)

45 000 -50 000

50 000 -55 000

50 000 -55 000

40 000 -45 000

45 000 -50 000

Δείκτης (2014=100)

100

103

109

87

97

Μερίδιο αγοράς εισαγωγών από τη ΛΔΚ (%)

30-40 %

40-50 %

40-50 %

40-50 %

40-50 %

Δείκτης (2014=100)

100

108

113

105

112

Πηγή: Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο, βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6

(158)

Ακολουθώντας τη μείωση της ενωσιακής κατανάλωσης, ο όγκος των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ μειώθηκε κατά 3 % κατά την υπό εξέταση περίοδο, διατηρώντας επίπεδο 45 000-50 000 kg κατά τη διάρκεια της περιόδου της έρευνας επανεξέτασης (βλέπε πίνακα 3). Παρά τη μείωση αυτή, το μερίδιο αγοράς των Κινέζων εξαγωγέων αυξήθηκε κατά 12 % σχεδόν στο ήμισυ της συνολικής αγοράς της Ένωσης.

(159)

Στο πλαίσιο της ανάλυσης της ζημίας είναι σκόπιμο να σημειωθεί ότι οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ συνέχισαν να εισέρχονται στην Ένωση, με καταβολή δασμών, καθ' όλη τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου.

4.4.2.   Τιμές των εισαγωγών από τη ΛΔΚ

(160)

Η Επιτροπή χρησιμοποίησε τις τιμές των εισαγωγών από τη ΛΔΚ που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 6 της βάσης δεδομένων του βασικού κανονισμού.

(161)

Η μέση τιμή των εισαγωγών στην Ένωση από τη ΛΔΚ εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 4

Τιμές εισαγωγής από τη ΛΔΚ (ευρώ/τόνο)

 

2014

2015

2016

2017

ΠΕΕ

Μέση τιμή εισαγωγής από τη ΛΔΚ (ευρώ ανά kg)

45-50

50-55

45-50

45-50

45-50

Δείκτης (2014=100)

100

108

93

93

99

Πηγή: Βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6

(162)

Οι μέσες τιμές των εισαγωγών από τη ΛΔΚ αυξήθηκαν κατά 8 % το 2015, μειώθηκαν και παρέμειναν σταθερές το 2016 και το 2017 και στη συνέχεια αυξήθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης σχεδόν στο επίπεδο του 2014.

(163)

Κατά την υπό εξέταση περίοδο η μέση τιμή εισαγωγής από τη ΛΔΚ παρέμεινε σημαντικά χαμηλότερη τόσο από τη μέση τιμή πώλησης όσο και από το μέσο κόστος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, όπως παρουσιάζεται στον πίνακα 9.

4.4.3.   Υποτιμολόγηση

(164)

Η Επιτροπή προσδιόρισε την υποτιμολόγηση κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης συγκρίνοντας τις σταθμισμένες μέσες τιμές πώλησης που χρέωναν οι δύο ενωσιακοί παραγωγοί σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην αγορά της Ένωσης, προσαρμοσμένες σε επίπεδο τιμών εργοστασίου, με τα στοιχεία για τις τιμές εισαγωγής του άρθρου 14 παράγραφος 6 της βάσης δεδομένων του βασικού κανονισμού για το υπό επανεξέταση προϊόν από τη ΛΔΚ, σε επίπεδο CIF, προσαρμοσμένα σε τιμή εκφορτωθέντος εμπορεύματος.

(165)

Το αποτέλεσμα της σύγκρισης εκφράστηκε ως ποσοστό της μέσης τιμής των δύο ενωσιακών παραγωγών κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης.

(166)

Από τη σύγκριση προέκυψε για τις εισαγωγές από τη ΛΔΚ μέση υποτιμολόγηση άνω του 50 % στην αγορά της Ένωσης κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, παρά την ύπαρξη δασμού αντιντάμπινγκ που αποσκοπεί στην αντιμετώπιση των ανταγωνιστικών διαφορών μεταξύ των δύο προϊόντων.

4.5.   Εισαγωγές από τρίτες χώρες εκτός της ΛΔΚ

(167)

Ο όγκος των εισαγωγών στην Ένωση, καθώς και το μερίδιο αγοράς και οι τάσεις των τιμών για τις εισαγωγές του υπό επανεξέταση προϊόντος από άλλες τρίτες χώρες παρουσιάζονται στον πίνακα 5. Οι τάσεις όγκου και τιμών βασίζονται στο άρθρο 14 παράγραφος 6 των δεδομένων της βάσης δεδομένων του βασικού κανονισμού.

Πίνακας 5

Εισαγωγές από τρίτες χώρες εκτός της ΛΔΚ

 

2014

2015

2016

2017

ΠΕΕ

Εισαγωγές από τρίτες χώρες εκτός της ΛΔΚ (kg)

60 000 -65 000

55 000 -60 000

50 000 -55 000

45 000 -50 000

45 000 -50 000

Δείκτης (2014=100)

100

88

85

76

75

Μερίδιο αγοράς εισαγωγών από τρίτες χώρες

45-50 %

45-50 %

40-45 %

40-45 %

40-45 %

Δείκτης (2014=100)

100

92

88

91

87

Μέση τιμή εισαγωγής από τρίτες χώρες (ευρώ/kg)

50-55

65-70

65-70

55-60

55-60

Δείκτης (2014=100)

100

129

124

113

111

Πηγή: Βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6

(168)

Ο όγκος των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες μειώθηκε κατά 25 % κατά την υπό εξέταση περίοδο.

(169)

Το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες κατά την ίδια περίοδο μειώθηκε κατά 13 %.

(170)

Οι μέσες τιμές των εισαγωγών από τρίτες χώρες εκτός της ΛΔΚ αυξήθηκαν κατά 11 % κατά την υπό εξέταση περίοδο, αλλά παρέμειναν αρκετά κάτω από τα επίπεδα τιμών του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, όπως παρουσιάζονται στον πίνακα 10.

(171)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 28, το υπό επανεξέταση προϊόν παράγεται μόνο στη ΛΔΚ και στην Ένωση. Ως εκ τούτου, οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες κατά πάσα πιθανότητα προέρχονται από τη ΛΔΚ.

4.6.   Οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

4.6.1.   Γενικές παρατηρήσεις

(172)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η εξέταση των επιπτώσεων των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ για την ενωσιακή βιομηχανία περιλαμβάνει αξιολόγηση όλων των οικονομικών δεικτών που έχουν σημασία για την κατάσταση της ενωσιακής βιομηχανίας κατά την υπό εξέταση περίοδο.

(173)

Για τον προσδιορισμό της ζημίας, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τα στοιχεία των δύο μοναδικών ενωσιακών παραγωγών για να προσδιορίσει τους δείκτες ζημίας.

(174)

Οι δείκτες ζημίας είναι οι εξής: παραγωγή, παραγωγική ικανότητα, χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας, όγκος πωλήσεων, μερίδιο αγοράς, ανάπτυξη, απασχόληση, παραγωγικότητα, μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ και ανάκαμψη από τις επιπτώσεις προηγούμενων πρακτικών ντάμπινγκ, καθώς και μέσες τιμές ανά μονάδα, κόστος ανά μονάδα, κόστος εργασίας, αποθέματα, κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις, απόδοση επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων.

4.6.2.   Δείκτες ζημίας

4.6.2.1.   Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας

(175)

Κατά την υπό εξέταση περίοδο, η συνολική παραγωγή, η παραγωγική ικανότητα και η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας της Ένωσης εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 6

Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας

 

2014

2015

2016

2017

ΠΕΕ

Όγκος παραγωγής (kg)

40 000 -45 000

40 000 -45 000

35 000 -40 000

35 000 -40 000

35 000 -40 000

Δείκτης (2014=100)

100

101

88

94

94

Παραγωγική ικανότητα (kg)

100 000 -110 000

100 000 -110 000

100 000 -110 000

100 000 -110 000

100 000 -110 000

Δείκτης (2014=100)

100

100

100

100

100

Χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας

35-40 %

35-40 %

35-40 %

35-40 %

35-40 %

Δείκτης (2014=100)

100

101

88

94

94

Πηγή: Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο

(176)

Ο όγκος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 6 % κατά την υπό εξέταση περίοδο, ακολουθώντας τη μείωση της ενωσιακής κατανάλωσης. Σημειώθηκε σημαντική πτώση κατά 12 % το 2016, αλλά κατά το επόμενο έτος η παραγωγή αυξήθηκε κατά 6 % και παρέμεινε στο ίδιο επίπεδο κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης.

(177)

Η παραγωγική ικανότητα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής παρέμεινε σταθερή καθ' όλη την υπό εξέταση περίοδο.

(178)

Η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας παρουσίασε διακυμάνσεις κατά την υπό εξέταση περίοδο. Αρχικά αυξήθηκε κατά 1 % μεταξύ του 2014 και του 2015, αλλά μειώθηκε κατά 13 % το 2016 και στη συνέχεια αυξήθηκε κατά 6 % το 2017 και παρέμεινε στο επίπεδο αυτό. Συνολικά, το ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας παρέμεινε χαμηλό και μειώθηκε κατά 6 % κατά την υπό εξέταση περίοδο.

(179)

Η παραγωγή και η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά 6 %, ακολουθώντας την τάση μείωσης της ενωσιακής κατανάλωσης κατά 14 %, αλλά και οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ και από τρίτες χώρες μειώθηκαν κατά 3 % και 25 % αντίστοιχα.

4.6.2.2.   Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

(180)

Κατά την υπό εξέταση περίοδο, ο όγκος πωλήσεων και το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 7

Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

 

2014

2015

2016

2017

ΠΕΕ

Όγκος πωλήσεων στην αγορά της Ένωσης (kg)

15 000 -20 000

15 000 -20 000

15 000 -20 000

15 000 -20 000

15 000 -20 000

Δείκτης (2014=100)

100

101

100

98

96

Μερίδιο αγοράς

10-15 %

10-15 %

10-15 %

15-20 %

15-20 %

Δείκτης (2014=100)

100

106

105

118

111

Πηγή: Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο

(181)

Ο όγκος πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην αγορά της Ένωσης μειώθηκε κατά 4 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Η μείωση ακολούθησε τη μείωση της ενωσιακής κατανάλωσης.

(182)

Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής μπόρεσε να κερδίσει μερίδιο αγοράς 18 % μεταξύ του 2014 και του 2017, αλλά έχασε 7 % κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης. Συνολικά, αύξησε το μερίδιο αγοράς του κατά 11 % κατά την υπό εξέταση περίοδο.

4.6.2.3.   Ανάπτυξη

(183)

Κατά την υπό εξέταση περίοδο, η παραγωγή του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 6 %, ενώ η ενωσιακή κατανάλωση μειώθηκε κατά 14 % και ο όγκος των πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην αγορά της Ένωσης μειώθηκε κατά 4 %. Η πτώση του όγκου πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την υπό εξέταση περίοδο θα πρέπει να εξεταστεί στο πλαίσιο της μείωσης της κατανάλωσης κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου. Το μερίδιο αγοράς της Ένωσης αυξήθηκε κατά 11 %.

4.6.2.4.   Απασχόληση και παραγωγικότητα

(184)

Κατά την υπό εξέταση περίοδο, η απασχόληση και η παραγωγικότητα εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 8

Απασχόληση και παραγωγικότητα

 

2014

2015

2016

2017

ΠΕΕ

Αριθμός εργαζομένων (ΙΠΑ)

40-50

40-50

40-50

40-50

40-50

Δείκτης (2014=100)

100

98

100

106

106

Παραγωγικότητα (kg/ΙΠΑ)

900-1 000

900-1 000

800-900

800-900

800-900

Δείκτης (2014=100)

100

103

88

88

89

Πηγή: Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο

(185)

Παρά τη μειωμένη παραγωγή, κατά την υπό εξέταση περίοδο η απασχόληση στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής αυξήθηκε κατά 6 %. Αυτό επηρέασε την παραγωγικότητα των ενωσιακών παραγωγών, η οποία μειώθηκε κατά 11 % κατά την υπό εξέταση περίοδο.

4.6.2.5.   Τιμές και παράγοντες που επηρεάζουν τις τιμές

(186)

Κατά την υπό εξέταση περίοδο, οι μέσες τιμές πώλησης και το μέσο κόστος παραγωγής των ενωσιακών παραγωγών σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 9

Τιμές πώλησης στην Ένωση

 

2014

2015

2016

2017

ΠΕΕ

Μέση τιμή πώλησης ανά kg (σε ευρώ)

140-180

140-180

140-180

140-180

140-180

Δείκτης (2014=100)

100

102

101

99

97

Μέσο κόστος παραγωγής ανά kg (σε ευρώ)

130-150

130-150

130-150

130-150

130-150

Δείκτης (2014=100)

100

101

91

98

100

Πηγή: Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο

(187)

Η μέση τιμή πώλησης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση παρουσίασε διακυμάνσεις, αλλά μειώθηκε συνολικά κατά 3 % κατά την υπό εξέταση περίοδο, ενώ το κόστος παραγωγής του παρέμεινε σχετικά σταθερό κατά την ίδια περίοδο, με ελαφρά αύξηση το 2015 κατά 1 %, ακολουθούμενη από μείωση κατά 10 % το 2016.

4.6.2.6.   Κόστος εργασίας

(188)

Κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου, το μέσο κόστος εργασίας των ενωσιακών παραγωγών εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 10

Μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο

 

2014

2015

2016

2017

ΠΕΕ

Μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο (ΙΠΑ) (σε ευρώ)

52 007

55 772

52 157

54 719

52 362

Δείκτης (2014=100)

100

107

100

105

101

Πηγή: Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο

(189)

Το μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο του ενωσιακού κλάδου παραγωγής παρουσίασε διακυμάνσεις κατά την υπό εξέταση περίοδο, αλλά συνολικά αυξήθηκε ελαφρά κατά 1 %.

4.6.2.7.   Αποθέματα

(190)

Κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου, τα επίπεδα των αποθεμάτων των ενωσιακών παραγωγών εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 11

Αποθέματα

 

2014

2015

2016

2017

ΠΕΕ

Τελικά αποθέματα (kg)

3 500 -4 000

3 500 -4 000

2 500 -3 000

2 300 -2 800

2 500 -3 000

Δείκτης (2014=100)

100

106

71

67

81

Πηγή: Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο

(191)

Το επίπεδο των τελικών αποθεμάτων παρουσίασε διακυμάνσεις κατά την υπό εξέταση περίοδο. Συνολικά, μειώθηκε κατά 19 % κατά την εν λόγω περίοδο.

4.6.2.8.   Κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις, απόδοση των επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων

(192)

Η Επιτροπή προσδιόρισε την κερδοφορία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής εκφράζοντας το προ φόρων κέρδος των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε μη συνδεδεμένους πελάτες εντός της Ένωσης ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των εν λόγω πωλήσεων.

(193)

Κατά την υπό εξέταση περίοδο, η κερδοφορία, οι ταμειακές ροές, οι επενδύσεις και η απόδοση των επενδύσεων των ενωσιακών παραγωγών εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 12

Κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις και απόδοση των επενδύσεων

 

2014

2015

2016

2017

ΠΕΕ

Κερδοφορία των πωλήσεων στην Ένωση σε μη συνδεδεμένους πελάτες (% του κύκλου εργασιών πωλήσεων)

(– 10)-( – 5)

0-5

0-5

0-5

(– 5)-(0)

Δείκτης (2014=100)

– 100

11

50

34

– 11

Ταμειακές ροές (σε ευρώ)

30 000 -35 000

300 000 -350 000

400 000 -450 000

500 000 -550 000

(– 150 000 )-(– 75 000 )

Δείκτης (2014=100)

100

1,065

1,329

1,681

– 411

Επενδύσεις (σε ευρώ)

220 000 -270 000

200 000 -230 000

230 000 -250 000

250 000 -275 000

410 000 -440 000

Δείκτης (2014=100)

100

80

92

103

163

Απόδοση των επενδύσεων

(– 15)-( – 10)

(– 5)-(0)

5-10

5-10

0-5

Δείκτης (2014=100)

– 100

– 23

74

64

4

Πηγή: Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο

(194)

Η κερδοφορία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής παρουσίασε διακυμάνσεις κατά την υπό εξέταση περίοδο. Αν και βελτιώθηκε το 2015, το 2016 και το 2017, διολίσθησε και πάλι σε ζημιογόνο επίπεδο κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης.

(195)

Οι καθαρές ταμειακές ροές και η ικανότητα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής για αυτοχρηματοδότηση των δραστηριοτήτων του μειώθηκαν κατά 411 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Ήταν σε σταθερό επίπεδο το 2015, το 2016 και το 2017, αλλά στη συνέχεια μειώθηκαν απότομα κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης.

(196)

Κατά την υπό εξέταση περίοδο, οι ετήσιες επενδύσεις στο ομοειδές προϊόν που πραγματοποίησε ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής παρουσίασαν διακυμάνσεις, αλλά συνολικά αυξήθηκαν κατά 63 %.

(197)

Η απόδοση των επενδύσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και το κέρδος ως ποσοστό της καθαρής λογιστικής αξίας των στοιχείων του ενεργητικού αυξήθηκαν κατά 104 % κατά την υπό εξέταση περίοδο, αλλά παρέμειναν πολύ χαμηλά κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης.

4.6.3.   Συμπέρασμα σχετικά με την κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(198)

Η έρευνα έδειξε ότι οι περισσότεροι δείκτες ζημίας εξελίχθηκαν αρνητικά και η οικονομική και χρηματοπιστωτική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκε κατά την υπό εξέταση περίοδο.

(199)

Με τα ισχύοντα μέτρα, και σε μια παρακμάζουσα αγορά, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής μπόρεσε να αυξήσει το μερίδιο αγοράς του κατά 11 %, παρά τη μείωση των τιμών του.

(200)

Η παραγωγή και ο όγκος των πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ακολούθησαν την ίδια αρνητική τάση με την ενωσιακή κατανάλωση. Η κερδοφορία βελτιώθηκε, αλλά παρέμεινε αρνητική κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης. Οι ταμειακές ροές επιδεινώθηκαν και είναι αρνητικές κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης. Οι επενδύσεις μειώθηκαν κατά την υπό εξέταση περίοδο. Η απόδοση των επενδύσεων έχει κατά κάποιο τρόπο ανακάμψει, αλλά παραμένει λίγο πάνω από το μηδέν κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης.

(201)

Η κερδοφορία, οι ταμειακές ροές και η απόδοση των επενδύσεων εξελίχθηκαν θετικά στην αρχή της υπό εξέταση περιόδου. Ωστόσο, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής κατέστη και πάλι ζημιογόνος κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης.

(202)

Ταυτόχρονα, οι εισαγωγές από τρίτες χώρες μειώθηκαν τόσο σε απόλυτους όγκους όσο και σε μερίδιο αγοράς κατά την υπό εξέταση περίοδο. Παρά τη μείωση της ενωσιακής κατανάλωσης, το μερίδιο αγοράς των κινεζικών εισαγωγών αυξήθηκε κατά 4 %, ενώ η τιμή τους μειώθηκε. Αν και οι μέσες τιμές των εισαγωγών από τρίτες χώρες ήταν ελαφρώς υψηλότερες από τις πολύ χαμηλές κινεζικές τιμές, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να καταλήξει σε συμπέρασμα ως προς το αν οι εν λόγω εισαγωγές ήταν στην πραγματικότητα καταγωγής ΛΔΚ, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 171. Η μέση τιμή ανά μονάδα από τρίτες χώρες είναι ελαφρώς μόνο υψηλότερη από τις τιμές στις οποίες εισήλθαν στην αγορά της Ένωσης οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης. Κατά συνέπεια, ανεξάρτητα από το αν οι εισαγωγές από τρίτες χώρες προέρχονται πράγματι από τη ΛΔΚ ή όχι, η επιδείνωση της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής συμπίπτει με τη συνεχή παρουσία σε αντιπροσωπευτικούς όγκους των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ στην αγορά της Ένωσης, οι οποίες εξακολουθούν να είναι σημαντικά υποτιμολογημένες σε σχέση με τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και, ως εκ τούτου, εξακολούθησαν να ασκούν αθέμιτη ανταγωνιστική πίεση στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(203)

Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, μετά από συνολική αξιολόγηση των παραγόντων ζημίας, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής εξακολουθούσε να υφίσταται σημαντική ζημία, δεδομένου ότι δεν βελτίωσε την οικονομική και χρηματοπιστωτική του κατάσταση και δεν ανέκαμψε από τη σημαντική ζημία που διαπιστώθηκε από την Επιτροπή κατά την αρχική έρευνα.

4.7.   Πιθανότητα συνέχισης της ζημίας

(204)

Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον είναι πιθανό να συνεχιστεί η σημαντική ζημία από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ σε περίπτωση λήξης της ισχύος των μέτρων.

(205)

Προκειμένου να προσδιορίσει την πιθανότητα συνέχισης της ζημίας σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων κατά της ΛΔΚ, η Επιτροπή ανέλυσε i) την πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στη ΛΔΚ, ii) την ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης και iii) τον αντίκτυπο των κινεζικών εισαγωγών στην κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής σε περίπτωση λήξης της ισχύος των μέτρων.

(a)    Πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στη ΛΔΚ

(206)

Όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 140 έως 143, υπάρχει σημαντική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα του υπό επανεξέταση προϊόντος στη ΛΔΚ, η οποία υπερβαίνει κατά πολύ τη συνολική ενωσιακή κατανάλωση κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης.

(207)

Επιπλέον, η Επιτροπή δεν εντόπισε κανένα στοιχείο που θα μπορούσε να αποτελεί ένδειξη σημαντικής αύξησης της εγχώριας ζήτησης του υπό επανεξέταση προϊόντος στη ΛΔΚ ή σε οποιαδήποτε άλλη αγορά τρίτης χώρας στο εγγύς μέλλον. Για τον λόγο αυτό, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η εγχώρια ζήτηση στη ΛΔΚ ή σε αγορές άλλων τρίτων χωρών δεν μπορούσε να απορροφήσει τη διαθέσιμη πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στη ΛΔΚ.

(b)    Ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης

(208)

Όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 144 έως 145, η αγορά της Ένωσης αποτελεί ελκυστική αγορά για παραγωγούς-εξαγωγείς από τη ΛΔΚ. Το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τη ΛΔΚ ήταν 76,2 % κατά τη διάρκεια της περιόδου της αρχικής έρευνας (2001–2005), στοιχείο που υποδεικνύει το πιθανό επίπεδο των εισαγωγών από τη ΛΔΚ σε περίπτωση λήξης της ισχύος των μέτρων.

(209)

Οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ, με εξαίρεση τον δασμό αντιντάμπινγκ, θα ήταν υποτιμολογημένες σε σχέση με τις τιμές πώλησης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά περισσότερο από 60 % κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης. Αυτό αποτελεί ένδειξη του πιθανού επιπέδου των τιμών των εισαγωγών από τη ΛΔΚ σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων. Σε αυτή τη βάση, είναι πιθανό ότι η πίεση στις τιμές στην αγορά της Ένωσης θα αυξηθεί σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων, με αποτέλεσμα ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής να υποστεί περαιτέρω ζημία.

(210)

Βάσει των ανωτέρω και εν απουσία μέτρων, οι παραγωγοί-εξαγωγείς από τη ΛΔΚ είναι πιθανό να αυξήσουν την παρουσία τους στην αγορά της Ένωσης όσον αφορά τόσο τον όγκο εισαγωγών όσο και το μερίδιο αγοράς, και μάλιστα σε τιμές ντάμπινγκ που θα είναι σημαντικά υποτιμολογημένες σε σύγκριση με τις τιμές πώλησης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(c)    Αντίκτυπος στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής

(211)

Η συνεχής παρουσία εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ στην αγορά της Ένωσης και η πολιτική χαμηλών τιμών τους εμπόδισαν τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής να επωφεληθεί πλήρως από τα υφιστάμενα μέτρα αντιντάμπινγκ και να ανακάμψει από τις ζημιογόνες πρακτικές ντάμπινγκ του παρελθόντος. Λόγω της παρουσίας αυτών των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν μπόρεσε να αντικατοπτρίσει το κόστος του στις τιμές πώλησης, γεγονός που προκάλεσε σημαντική επιδείνωση της κερδοφορίας του σε ζημιογόνα επίπεδα κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης.

(212)

Εάν τα μέτρα καταργηθούν, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν θα είναι σε θέση να διατηρήσει τον όγκο πωλήσεων και το μερίδιο αγοράς του έναντι εισαγωγών από τη ΛΔΚ σε χαμηλές τιμές. Είναι εξαιρετικά πιθανό το μερίδιο αγοράς της ΛΔΚ να αυξηθεί ταχύτατα σε περίπτωση λήξης της ισχύος των μέτρων. Περαιτέρω απώλεια του όγκου πωλήσεων αναμένεται να οδηγήσει σε ακόμη χαμηλότερο ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας και σε αύξηση του μέσου κόστους παραγωγής. Σε συνδυασμό με την αυξημένη πίεση στις τιμές, καθώς η υποτιμολόγηση θα υπερέβαινε το 60 % χωρίς τη λήψη μέτρων, αυτό θα οδηγούσε σε περαιτέρω επιδείνωση της ήδη επισφαλούς οικονομικής κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και τελικά στο κλείσιμο εγκαταστάσεων παραγωγής και ενδεχομένως στην εξαφάνιση του κλάδου παραγωγής οπουδήποτε εκτός της ΛΔΚ.

(213)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπάρχει μεγάλη πιθανότητα η λήξη ισχύος των υφιστάμενων μέτρων να οδηγήσει σε συνέχιση της ζημίας από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την ΛΔΚ και ότι θα επιδεινωθεί πιθανότατα περαιτέρω η ήδη επισφαλής κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

4.8.   Συμπέρασμα

(214)

Η κατάργηση των μέτρων θα οδηγούσε, κατά πάσα πιθανότητα, σε σημαντική αύξηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ σε τιμές πολύ χαμηλότερες από τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Συνεπώς, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπάρχει μεγάλη πιθανότητα συνέχισης της ζημίας σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων.

5.   ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

(215)

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον η διατήρηση των υφιστάμενων μέτρων αντιντάμπινγκ αντίκειται στο συμφέρον της Ένωσης στο σύνολό της.

(216)

Η Επιτροπή, για τον προσδιορισμό του συμφέροντος της Ένωσης, βασίστηκε στην εκτίμηση του συνόλου των διαφόρων εμπλεκόμενων συμφερόντων, συμπεριλαμβανομένων των συμφερόντων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, των εισαγωγέων και των χρηστών. Σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη δόθηκε η δυνατότητα να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

(217)

Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον, παρά τα συμπεράσματα σχετικά με την πιθανότητα συνέχισης του ντάμπινγκ και της ζημίας, υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι που θα οδηγούσαν στο συμπέρασμα ότι η διατήρηση των υφιστάμενων μέτρων αντίκειται στο συμφέρον της Ένωσης.

5.1.   Το συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(218)

Η έρευνα έδειξε ότι, σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων, η εύθραυστη κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής είναι πολύ πιθανό να επιδεινωθεί σημαντικά περαιτέρω. Αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει στην εξαφάνισή του και στην μονοπώληση της αγοράς από τους Κινέζους.

(219)

Συνεπώς, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η συνέχιση των μέτρων κατά της ΛΔΚ θα ωφελούσε τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

5.2.   Συμφέρον των μη συνδεδεμένων εισαγωγέων και των χρηστών

(220)

Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 14 και 17, μόνο ένας εισαγωγέας και ένας χρήστης θέλησαν να καταχωριστούν ως ενδιαφερόμενα μέρη και κανένας από αυτούς δεν υπέβαλε παρατηρήσεις στην παρούσα έρευνα. Το χαμηλό επίπεδο συνεργασίας των εισαγωγέων και των χρηστών, σύμφωνα με τα πορίσματα της προηγούμενης επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, εξηγείται λόγω του χαμηλού αντικτύπου του υπό επανεξέταση προϊόντος στο κόστος παραγωγής τους. Όπως φαίνεται, το προϊόν θεωρείται βασικό προϊόν και η τιμή του και η ικανότητα να προμηθεύονται όλους τους αναγκαίους τύπους από έναν προμηθευτή, αποτελούν βασικά κριτήρια για τους πελάτες. Δεδομένου του εμφανούς οριακού αντικτύπου του υπό επανεξέταση προϊόντος στο κόστος των προϊόντων επόμενου σταδίου, συνήχθη το συμπέρασμα ότι τα μέτρα δεν θα είχαν αρνητικό αντίκτυπο στους εισαγωγείς και τους χρήστες.

5.3.   Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης

(221)

Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι που να συντείνουν στο συμπέρασμα ότι δεν είναι προς το συμφέρον της Ένωσης να παραταθούν τα υφιστάμενα μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του υπό επανεξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ.

6.   ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

(222)

Με βάση τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξε η Επιτροπή σχετικά με την πιθανότητα συνέχισης του ντάμπινγκ και της ζημίας καθώς και σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης, τα μέτρα αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ηλεκτροδίων βολφραμίου καταγωγής ΛΔΚ θα πρέπει να διατηρηθούν.

(223)

Οι ατομικοί για κάθε εταιρεία δασμολογικοί συντελεστές αντιντάμπινγκ, οι οποίοι καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, εφαρμόζονται αποκλειστικά και μόνο στις εισαγωγές του υπό επανεξέταση προϊόντος που παράγεται από τις εν λόγω εταιρείες και, συνεπώς, από τις αναφερόμενες συγκεκριμένες νομικές οντότητες. Στις εισαγωγές του υπό επανεξέταση προϊόντος που κατασκευάζεται από οποιαδήποτε άλλη εταιρεία μη κατονομαζόμενη ρητώς στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού με την επωνυμία και τη διεύθυνσή της, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που συνδέονται με τις ρητώς κατονομαζόμενες, δεν μπορούν να εφαρμοστούν οι εν λόγω συντελεστές αλλά εφαρμόζεται ο δασμολογικός συντελεστής που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες».

(224)

Κάθε αίτηση για την εφαρμογή των εν λόγω ατομικών δασμολογικών συντελεστών αντιντάμπινγκ (π.χ. λόγω αλλαγής επωνυμίας της οντότητας ή μετά τη σύσταση νέων οντοτήτων παραγωγής ή πωλήσεων) θα πρέπει να απευθύνεται στην Επιτροπή (69) αμέσως με όλες τις σχετικές πληροφορίες. Αυτό ισχύει ιδίως για κάθε τροποποίηση των δραστηριοτήτων της εταιρείας που συνδέονται με την παραγωγή, τις εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις που συνδέονται, για παράδειγμα, με την εν λόγω αλλαγή της επωνυμίας ή την εν λόγω αλλαγή των οντοτήτων παραγωγής και πωλήσεων. Αν κριθεί σκόπιμο, ο κανονισμός θα τροποποιηθεί στη συνέχεια αναλόγως, με επικαιροποίηση του καταλόγου των εταιρειών για τις οποίες ισχύουν ατομικοί δασμολογικοί συντελεστές.

(225)

Δυνάμει του άρθρου 109 του κανονισμού 2018/1046 (70), για τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν σύμφωνα με απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το επιτόκιο που καταβάλλεται θα πρέπει να είναι εκείνο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα κατά τις κύριες πράξεις της επαναχρηματοδότησης, όπως αυτό δημοσιεύεται στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης την πρώτη ημερολογιακή ημέρα κάθε μήνα.

(226)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ηλεκτροδίων βολφραμίου, συμπεριλαμβανομένων των ράβδων βολφραμίου για ηλεκτρόδια συγκόλλησης, που αποτελούνται κατά 94 % και άνω κατά βάρος από βολφράμιο, πέραν εκείνων που λαμβάνονται απλώς με θερμοσυσσωμάτωση, είτε είναι κομμένα κατά μήκος είτε όχι, που υπάγονται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ ex 8101 99 10 και ex 8515 90 80 (κωδικοί TARIC 8101991010 και 8515908010) και προέρχονται από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας.

2.   Ο συντελεστής του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται επί της καθαρής, «ελεύθερης στα σύνορα της Ένωσης» τιμής, πριν από την καταβολή δασμού, για το προϊόν που περιγράφεται στην παράγραφο 1 και κατασκευάζεται από τις εταιρείες που απαριθμούνται κατωτέρω, καθορίζεται ως εξής:

Εταιρεία

Δασμός

Πρόσθετος κωδικός TARIC

Shandong Weldstone Tungsten Industry Co., Ltd

17,0 %

A754

Shaanxi Yuheng Tungsten & Molybdenum Industrial Co., Ltd

41,0 %

A755

Beijing Advanced Metal Materials Co., Ltd

38,8 %

A756

Όλες οι άλλες εταιρείες

63,5 %

A999

3.   Η εφαρμογή των ατομικών δασμολογικών συντελεστών που καθορίζονται για τις εταιρείες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 εξαρτάται από την προσκόμιση στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών έγκυρου εμπορικού τιμολογίου στο οποίο αναγράφεται δήλωση που φέρει ημερομηνία και υπογραφή υπαλλήλου της οντότητας που εκδίδει το τιμολόγιο, με αναφορά του ονόματος και της θέσης του/της, με την ακόλουθη διατύπωση: «Ο/Η υπογεγραμμένος/-η πιστοποιώ ότι (ο όγκος) ηλεκτροδίων βολφραμίου που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση και καλύπτονται από το παρόν τιμολόγιο κατασκευάστηκαν από την εταιρεία (επωνυμία και διεύθυνση της εταιρείας) (πρόσθετος κωδικός TARIC) στην (οικεία χώρα). Δηλώνω ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρη και ακριβή». Εάν δεν προσκομιστεί τέτοιο τιμολόγιο, εφαρμόζεται ο δασμός που ισχύει για όλες τις άλλες εταιρείες.

4.   Εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26ης Ιουλίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 260/2007 του Συμβουλίου, ΕΕ L 72 της 13.3.2007, σ. 1.

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2013 του Συμβουλίου, ΕΕ L 150 της 4.6.2013, σ. 1.

(4)  ΕΕ C 292 της 2.9.2017, σ. 6.

(5)  ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/825 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 30ής Μαΐου 2018 (ΕΕ L 143 της 7.6.2018, σ. 1).

(6)  ΕΕ C 186 της 31.5.2018, σ. 13.

(7)  Παραγωγός είναι οποιαδήποτε εταιρεία στην οικεία χώρα που παράγει το υπό επανεξέταση προϊόν, συμπεριλαμβανομένης οποιασδήποτε από τις συνδεδεμένες μ' αυτήν εταιρείες που συμμετέχουν στην παραγωγή, στις εγχώριες πωλήσεις ή στις εξαγωγές του υπό επανεξέταση προϊόντος.

(8)  Έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής για σημαντικές στρεβλώσεις στην οικονομία της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για τους σκοπούς των ερευνών εμπορικής άμυνας (Commission Staff Working Document on Significant Distortions in the Economy of the People's Republic of China for the purposes of Trade Defence Investigations).

(9)  Έκθεση — κεφάλαιο 2, σ. 6-7.

(10)  Έκθεση — κεφάλαιο 2, σ. 10.

(11)  http://en.pkulaw.cn/display.aspx?cgid=311950&lib=law.

(12)  Έκθεση — κεφάλαιο 2, σ. 20-21.

(13)  Έκθεση — κεφάλαιο 3, σ. 41, 73-74.

(14)  Έκθεση — κεφάλαιο 6, σ. 120-121.

(15)  Έκθεση — κεφάλαιο 6. σ. 122 -135.

(16)  Έκθεση — κεφάλαιο 7, σ. 167-168.

(17)  Έκθεση — κεφάλαιο 8, σ. 169-170, 200-201.

(18)  Έκθεση — κεφάλαιο 2, σ. 15-16, Έκθεση — κεφάλαιο 4, σ. 50, σ. 84, Έκθεση — κεφάλαιο 5, σ. 108-9.

(19)  Έκθεση — κεφάλαιο 13, σ. 322.

(20)  Έκθεση — κεφάλαιο 12, σ. 298-312.

(21)  Έκθεση — κεφάλαιο 12, σ. 267-282.

(22)  Έκθεση — κεφάλαιο 5, σ. 100-1.

(23)  Έκθεση — κεφάλαιο 2, σ. 26.

(24)  Έκθεση — κεφάλαιο 2, σ. 31-2.

(25)  Βλέπε https://www.reuters.com/article/us-china-congress-companies-idUSKCN1B40JU.

(26)  Βλέπε τον ιστότοπο της Κινεζικής Ένωσης του Κλάδου Παραγωγής μη Σιδηρούχων Μετάλλων: http://www.chinania.org.cn/html/dangjiangongzuo/dangjianhuodong/2019/0326/34906.html (ως είχε στις 29 Μαρτίου 2019).

(27)  Έκθεση — κεφάλαιο 12, σ. 322.

(28)  Έκθεση — Κεφάλαια 14.1 έως 14.3.

(29)  Έκθεση — κεφάλαιο 4, σ. 41-42, 83.

(30)  Έκθεση — κεφάλαιο 12, σ. 268.

(31)  Έκθεση — κεφάλαιο 12, σ. 271.

(32)  Έκθεση — κεφάλαιο 12, σ. 273.

(33)  Έκθεση — κεφάλαιο 12, σ. 279.

(34)  Έκθεση — κεφάλαιο 12, σ. 306.

(35)  Έκθεση — κεφάλαιο 12, σ. 310.

(36)  Έκθεση — κεφάλαιο 12, σ. 311.

(37)  Έκθεση — κεφάλαιο 12, σ. 316.

(38)  Βλ. ανακοίνωση αριθ. 208[2018] της Mofcom που διατίθεται στη διεύθυνση: http://www.mofcom.gov.cn/article/b/e/201812/20181202821970.shtml (προσπελάστηκε στις 26.04.2019).

(39)  Βλέπε σ. 298 της έκθεσης.

(40)  ΟΟΣΑ (2014), Export Restrictions in Raw Materials Trade: Facts, Fallacies and Better Practices (Εξαγωγικοί περιορισμοί στο εμπόριο πρώτων υλών: γεγονότα, σφάλματα και καλύτερες πρακτικές) (Εκδόσεις του ΟΟΣΑ, 2014), σελίδα 26.

(41)  ΟΟΣΑ (2016), Methodological note to the Inventory of Export Restrictions on Industrial Raw Materials (Μεθοδολογικό σημείωμα για τον Κατάλογο Εξαγωγικών Περιορισμών επί των Βιομηχανικών Πρώτων Υλών), ΟΟΣΑ, 9 Μαρτίου 2016.

(42)  Έκθεση — κεφάλαιο 6, σ. 138-149.

(43)  Έκθεση — κεφάλαιο 9, σ. 216.

(44)  Έκθεση — κεφάλαιο 9, σ. 213-215.

(45)  Έκθεση — κεφάλαιο 9, σ. 209-211.

(46)  Έκθεση — κεφάλαιο 13, σ. 332-337.

(47)  Έκθεση — κεφάλαιο 13, σ. 336.

(48)  Έκθεση — κεφάλαιο 13, σ. 337-341.

(49)  Έκθεση — κεφάλαιο 6, σ. 114-117.

(50)  Έκθεση — κεφάλαιο 6, σ. 119.

(51)  Έκθεση — κεφάλαιο 6, σ. 120.

(52)  Έκθεση — κεφάλαιο 6, σ. 121-122, 126-128, 133-135.

(53)  Έκθεση, αυτόθι.

(54)  Έκθεση — κεφάλαιο 14, σ. 362-3, που απαριθμεί τις έρευνες εμπορικής άμυνας της ΕΕ (όσον αφορά ορισμένα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και όσον αφορά ορισμένα προϊόντα χάλυβα με οργανική επικάλυψη καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας), καθώς και τις έρευνες εμπορικής άμυνας που διεξήγαγαν οι αρχές της Αυστραλίας, του Καναδά, της Ινδίας ή των ΗΠΑ.

(55)  Έκθεση — κεφάλαιο 6, σ. 127, ιδίως όσον αφορά την εκτίμηση του ΔΝΤ.

(56)  Έκθεση — κεφάλαιο 12, σ. 274 και 281-282.

(57)  Έκθεση — κεφάλαιο 6, σ. 120.

(58)  Διαθέσιμα δεδομένα της Παγκόσμιας Τράπεζας — Ανώτερο μεσαίο εισόδημα, https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income.

(59)  Εάν δεν υπάρχει παραγωγή του υπό επανεξέταση προϊόντος σε χώρα με παρόμοιο επίπεδο ανάπτυξης, μπορεί να ληφθεί υπόψη η παραγωγή προϊόντος της ίδιας γενικής κατηγορίας και/ή του ίδιου τομέα με το υπό επανεξέταση προϊόν.

(60)  Διαθέσιμα δεδομένα της Παγκόσμιας Τράπεζας — Ανώτερο μεσαίο εισόδημα, https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income.

(61)  https://minerals.usgs.gov/minerals/pubs/commodity/tungsten/.

(62)  Οι κωδικοί NACE διατίθενται στη διεύθυνση http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/index/nace_all.html.

(63)  Το κόστος εργασίας διατίθεται στη διεύθυνση http://www.turkstat.gov.tr/PreIstatistikTablo.do?istab_id=2088.

(64)  Το δελτίο Τύπου όπου δημοσιεύεται η ετήσια μεταβολή όσον αφορά τον δείκτη τιμών των εγχώριων παραγωγών για τον τομέα μεταποίησης διατίθεται στη διεύθυνση http://www.turkstat.gov.tr/PreTabloArama.do?metod=search&araType=hb_x.

(65)  Η Orbis (Bureau Van Dijk) είναι παγκόσμιος πάροχος δεδομένων εταιρικών πληροφοριών, www.bvdinfo.com.

(66)  Το σημείωμα της 6ης Μαρτίου 2019, παράρτημα 2.

(67)  Το σημείωμα της 6ης Μαρτίου 2019, παράρτημα 2.

(68)  Η σχέση μεταξύ των εξαγωγικών περιορισμών και των τιμών περιγράφεται περαιτέρω στην έκθεση, τμήμα 12.4.1, σ. 298-299.

(69)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, B-1049 Brussels, Belgium.

(70)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012, ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

29.7.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 200/33


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1268 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 3ης Ιουλίου 2019

σχετικά με την προτεινόμενη πρωτοβουλία πολιτών με τίτλο «Ας βάλουμε τέλος στην εποχή του πλαστικού στην Ευρώπη»

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 4974]

(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 211/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με την πρωτοβουλία πολιτών (1), και ιδίως το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το αντικείμενο της προτεινόμενης πρωτοβουλίας πολιτών με τίτλο «Ας βάλουμε τέλος στην εποχή του πλαστικού στην Ευρώπη» αφορά τα εξής: «Καλούμε την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να αναθεωρήσει την οδηγία σχετικά με τον αντίκτυπο ορισμένων πλαστικών στο περιβάλλον, με σκοπό την απαγόρευση όλων των πλαστικών προϊόντων μιας χρήσης στην Ευρώπη.»

(2)

Οι στόχοι της προτεινόμενης πρωτοβουλίας πολιτών αφορούν τα εξής: «Στις 10 Μαΐου, η Ευρωπαϊκή Ένωση είχε ήδη εξαντλήσει τους πόρους του πλανήτη που της αναλογούν. Ωστόσο, και παρά τις επιστημονικές εκθέσεις που τονίζουν την επείγουσα ανάγκη για ανάληψη δράσης, η Ευρώπη δεν προβαίνει σε ριζικές αλλαγές του μοντέλου της. Η αντιμετώπιση των πλαστικών υλών είναι ενδεικτική αυτής της πεισματικής άρνησης της πραγματικότητας, που έρχεται σε αντίθεση με τις ανάγκες του περιβάλλοντος. Ως εκ τούτου, ζητούμε την απαγόρευση όλων των πλαστικών συσκευασιών και φιαλών έως το 2027, έτσι ώστε να αρχίσουν να εφαρμόζονται συγκεκριμένα μέτρα για να γίνουν σεβαστά τα όρια των πόρων μας.»

(3)

Η Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) ενισχύει την ιθαγένεια της Ένωσης και βελτιώνει περαιτέρω τη δημοκρατική λειτουργία της Ένωσης προβλέποντας, μεταξύ άλλων, ότι κάθε πολίτης έχει το δικαίωμα να συμμετέχει στον δημοκρατικό βίο της Ένωσης μέσω της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών.

(4)

Για τον σκοπό αυτό, οι διαδικασίες και οι προϋποθέσεις που απαιτούνται για την πρωτοβουλία πολιτών θα πρέπει να είναι σαφείς, απλές, εύχρηστες και αναλογικές προς τον χαρακτήρα της πρωτοβουλίας των πολιτών, ώστε να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή των πολιτών και να καθιστούν την Ένωση περισσότερο προσιτή.

(5)

Η Επιτροπή έχει την εξουσία να υποβάλλει προτάσεις για νομικές πράξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή των Συνθηκών για ανάληψη δράσης με σκοπό την επίτευξη των στόχων της διατήρησης, της προστασίας και της βελτίωσης της ποιότητας του περιβάλλοντος και της προώθησης μέτρων σε διεθνές επίπεδο για την αντιμετώπιση περιφερειακών ή παγκόσμιων περιβαλλοντικών προβλημάτων, και ιδίως της καταπολέμησης της κλιματικής αλλαγής, βάσει του άρθρου 192 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ, σε συνδυασμό με το άρθρο 191 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ.

(6)

Για τους λόγους αυτούς, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο β) του προαναφερόμενου κανονισμού, η προτεινόμενη πρωτοβουλία πολιτών δεν ευρίσκεται καταφανώς εκτός του πλαισίου των αρμοδιοτήτων της Επιτροπής να υποβάλλει πρόταση για την έκδοση νομικής πράξης της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή των Συνθηκών.

(7)

Επιπλέον, έχει συγκροτηθεί επιτροπή πολιτών και έχουν οριστεί πρόσωπα επικοινωνίας σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού, η δε προτεινόμενη πρωτοβουλία πολιτών δεν είναι κατάφωρα καταχρηστική, επιπόλαια ή κακόβουλη και δεν αντίκειται προφανώς στις αξίες της Ένωσης όπως αυτές ορίζονται στο άρθρο 2 της ΣΕΕ.

(8)

Επομένως, η προτεινόμενη πρωτοβουλία πολιτών με τίτλο «Ας βάλουμε τέλος στην εποχή του πλαστικού στην Ευρώπη» θα πρέπει να καταχωριστεί.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η προτεινόμενη πρωτοβουλία πολιτών με τίτλο «Ας βάλουμε τέλος στην εποχή του πλαστικού στην Ευρώπη» καταχωρίζεται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 26 Ιουλίου 2019.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στους διοργανωτές (μέλη της επιτροπής πολιτών) της προτεινόμενης πρωτοβουλίας πολιτών με τίτλο «Ας βάλουμε τέλος στην εποχή του πλαστικού στην Ευρώπη», τους οποίους εκπροσωπούν η κ. Daniela PLATSCH και η κ. Alice BUSTIN, που ενεργούν ως πρόσωπα επικοινωνίας.

Βρυξέλλες, 3 Ιουλίου 2019.

Για την Επιτροπή

Frans TIMMERMANS

Πρώτος Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 65 της 11.3.2011, σ. 1.


29.7.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 200/35


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1269 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 26ης Ιουλίου 2019

για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/287/ΕΕ σχετικά με τον καθορισμό κριτηρίων για τη δημιουργία και την αξιολόγηση των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς και των μελών τους και για τη διευκόλυνση της ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειρογνωμοσύνης όσον αφορά τη δημιουργία και την αξιολόγηση των εν λόγω δικτύων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εκτελεστική απόφαση 2014/287/ΕΕ της Επιτροπής (2) καθορίζει τα κριτήρια για τη δημιουργία και την αξιολόγηση των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς και των μελών τους και για τη διευκόλυνση της ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειρογνωμοσύνης όσον αφορά τη δημιουργία και την αξιολόγηση των εν λόγω δικτύων. Βάσει του άρθρου 6 της εν λόγω απόφασης τα κράτη μέλη καλούνται να συστήσουν συμβούλιο εκπροσώπων των κρατών μελών το οποίο αποφασίζει κατά πόσον θα εγκρίνει προτάσεις για τη δημιουργία δικτύων, τη σύνθεση και τη διάλυση των δικτύων αυτών. Τα κράτη μέλη συγκρότησαν το συμβούλιο εκπροσώπων των κρατών μελών, το οποίο στη συνέχεια ενέκρινε 23 ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς τον Δεκέμβριο του 2016 και ένα τον Φεβρουάριο του 2017. Οι δραστηριότητες όλων των δικτύων ξεκίνησαν το 2017.

(2)

Για να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς, το συμβούλιο εκπροσώπων των κρατών μελών θα πρέπει να καταστεί φόρουμ για την ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειρογνωμοσύνης προκειμένου να κατευθύνει την ανάπτυξη των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς, να παρέχει καθοδήγηση στα δίκτυα και στα κράτη μέλη και να συμβουλεύει την Επιτροπή για θέματα που αφορούν τη δημιουργία των δικτύων. Για την προώθηση της ανταλλαγής εμπειριών και για τη διευκόλυνση μιας διαδικασίας σύμφωνης με άλλες διασυνοριακές ανταλλαγές δεδομένων που αφορούν την υγεία, το συμβούλιο θα πρέπει να προβλέπει στενή συνεργασία με το δίκτυο eHealth με σκοπό την ανάπτυξη, όπου είναι δυνατόν, κοινών προσεγγίσεων, δομών δεδομένων και κατευθυντήριων γραμμών που θα διευκολύνουν την πρόσβαση με διαφάνεια σε διαφορετικές υπηρεσίες και τον εξορθολογισμό των κανόνων για τους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης. Το συμβούλιο θα πρέπει επίσης να προωθεί τη συζήτηση με άλλα σχετικά φόρουμ της ΕΕ (όπως είναι η συντονιστική ομάδα για την προαγωγή της υγείας, την πρόληψη των νόσων και τη διαχείριση των μη μεταδοτικών νοσημάτων) σε τομείς κοινού ενδιαφέροντος.

(3)

Η τρέχουσα εμπειρία από τα υπάρχοντα 24 ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς έχει δείξει ότι για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική λειτουργία κάθε δικτύου, τα μέλη του θα πρέπει να συνεργάζονται στενά κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους, όπως είναι η ανταλλαγή δεδομένων σχετικά με την υγεία που αφορούν τη διάγνωση και τη θεραπεία των ασθενών, κατά τρόπο αποτελεσματικό και ασφαλή, συμβάλλοντας στις δραστηριότητες επιστημονικής έρευνας και στην ανάπτυξη ιατρικών κατευθυντήριων γραμμών. Η στενή συνεργασία προϋποθέτει την αμοιβαία εμπιστοσύνη μεταξύ των μελών κάθε δικτύου και την αμοιβαία αναγνώριση, ιδίως της εμπειρογνωμοσύνης και των ικανοτήτων τους, της ποιότητας της κλινικής τους φροντίδας καθώς και των ειδικών ανθρώπινων, διαρθρωτικών και υλικών πόρων τους, όπως προβλέπεται στο παράρτημα II σημείο 2 της κατ' εξουσιοδότηση απόφασης της Επιτροπής 2014/286/ΕΕ (3).

(4)

Η αμοιβαία εμπιστοσύνη και αναγνώριση των ομοτίμων έχουν εξίσου μεγάλη σημασία όταν πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης επιθυμούν να ενταχθούν σε ένα υπάρχον δίκτυο, δεδομένου ότι εγγυώνται τις σωστές προϋποθέσεις για τη μελλοντική συνεργασία στο πλαίσιο του δικτύου. Κατά συνέπεια, μια αίτηση προσχώρησης σε υπάρχον δίκτυο, όταν αξιολογείται από ανεξάρτητο φορέα αξιολόγησης που ορίζει η Επιτροπή, θα πρέπει να συνοδεύεται από τη θετική γνωμοδότηση του διοικητικού συμβουλίου του δικτύου στο οποίο επιθυμεί να ενταχθεί ο πάροχος υγειονομικής περίθαλψης, αφού προηγηθεί αξιολόγηση από ομοτίμους που διενεργείται από το δίκτυο βάσει των κριτηρίων και των όρων που καθορίζονται στο παράρτημα II σημείο 2 της κατ' εξουσιοδότηση απόφασης 2014/286/ΕΕ. Για να μπορεί ο πάροχος υγειονομικής περίθαλψης να εκφράζει τις απόψεις του σχετικά με τη γνωμοδότηση του διοικητικού συμβουλίου του δικτύου, θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να υποβάλλει σχόλια επί του σχεδίου γνωμοδότησης εντός προθεσμίας ενός μηνός από την ημερομηνία παραλαβής της εν λόγω γνωμοδότησης.

(5)

Οι προθεσμίες που καθορίζονται για το διοικητικό συμβούλιο του δικτύου όσον αφορά το σχέδιο γνωμοδότησης και την τελική γνωμοδότηση θα πρέπει να είναι εύλογες. Ως εκ τούτου, η προθεσμία για την τελική γνωμοδότηση θα πρέπει καταρχήν να ορίζεται σε τέσσερις μήνες. Ωστόσο, αν ο πάροχος υγειονομικής περίθαλψης υποβάλει παρατηρήσεις σχετικά με το σχέδιο γνωμοδότησης του διοικητικού συμβουλίου του δικτύου, η τετράμηνη προθεσμία για την έκδοση της τελικής γνωμοδότησης θα πρέπει να παρατείνεται κατά ένα μήνα, ώστε να δίνεται η δυνατότητα στο διοικητικό συμβούλιο του δικτύου να λάβει υπόψη του τις παρατηρήσεις αυτές. Για λόγους ασφάλειας δικαίου, εάν το διοικητικό συμβούλιο του δικτύου δεν στείλει το σχέδιο γνωμοδότησης ή δεν εκδώσει την τελική γνωμοδότησή του εντός των καθορισμένων προθεσμιών, θα πρέπει να θεωρείται ότι η τελική γνωμοδότηση είναι θετική.

(6)

Αν η γνωμοδότηση του διοικητικού συμβουλίου του δικτύου στο οποίο επιθυμεί να ενταχθεί ο πάροχος υγειονομικής περίθαλψης είναι αρνητική όσον αφορά την αίτηση προσχώρησής του, ενώ έχει λάβει έγκριση υπό μορφή γραπτής δήλωσης από το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένος, το κράτος μέλος εγκατάστασης θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να ζητήσει από το συμβούλιο εκπροσώπων των κρατών μελών να αποφασίσει, με βάση τα κριτήρια και τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παράρτημα II σημείο 2 της κατ' εξουσιοδότηση απόφασης 2014/286/ΕΕ, σχετικά με το αν η αίτηση μπορεί παρά ταύτα να υποβληθεί στην Επιτροπή.

(7)

Με σκοπό την υποστήριξη των επαγγελματιών στον τομέα της υγείας σε όλα τα ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς ώστε να συνεργάζονται από απόσταση για τη διάγνωση και τη θεραπεία ασθενών με σπάνιες ή χαμηλού επιπολασμού πολύπλοκες νόσους ή παθήσεις πέραν των εθνικών συνόρων και να διευκολύνουν την επιστημονική έρευνα σχετικά με τις εν λόγω ασθένειες ή παθήσεις, η Επιτροπή ανέπτυξε ένα σύστημα διαχείρισης των κλινικών δεδομένων των ασθενών για τα ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς (Clinical Patient Management System - «CPMS») με σκοπό να διευκολύνει την ίδρυση και τη λειτουργία των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς όπως προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 4 στοιχείο γ) της οδηγίας 2011/24/ΕΕ.

(8)

Το σύστημα CPMS θα πρέπει να παρέχει κοινή υποδομή για τους επαγγελματίες του τομέα της υγείας, ώστε να συνεργάζονται στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς για τη διάγνωση και τη θεραπεία ασθενών που πάσχουν από σπάνιες ή χαμηλού επιπολασμού πολύπλοκες νόσους ή παθήσεις. Θα πρέπει να παρέχει τα μέσα με τα οποία η ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειρογνωμοσύνης για τις ασθένειες αυτές να πραγματοποιείται στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς με τον αποτελεσματικότερο τρόπο.

(9)

Επομένως, το σύστημα CPMS θα πρέπει να διαθέτει ασφαλή υποδομή ΤΠ και να προσφέρει κοινή διεπαφή ώστε οι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης που είναι μέλη των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς, συνδεδεμένοι εταίροι (4) ή οι φιλοξενούμενοι χρήστες («πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης με άδεια πρόσβασης στο σύστημα CPMS»), να μπορούν να ανταλλάσσουν πληροφορίες εντός των δικτύων σχετικά με τους εν λόγω ασθενείς, με σκοπό τη διευκόλυνση της πρόσβασής τους σε ασφαλή και υψηλής ποιότητας υγειονομική περίθαλψη και την προώθηση της αποτελεσματικής συνεργασίας στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης μεταξύ των κρατών μελών χάρη στη διευκόλυνση της ανταλλαγής των σχετικών πληροφοριών.

(10)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τους κανόνες προστασίας των δεδομένων και η χρήση ενός αποτελεσματικού και ασφαλούς περιβάλλοντος για την ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των ασθενών μεταξύ των παρόχων υγειονομικής περίθαλψης στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 της οδηγίας 2011/24/ΕΕ, η εν λόγω ανταλλαγή θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο με βάση τη ρητή συναίνεση των ασθενών και μόνο μέσω του συστήματος CPMS. Οι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης είναι υπεύθυνοι για την ασφάλεια των δεδομένων που επεξεργάζονται εκτός του συστήματος CPMS με σκοπό την εισαγωγή τους στο CPMS, καθώς και των δεδομένων που δεν εισάγονται στο CPMS, αλλά η επεξεργασία στην οποία υποβάλλονται έχει σχέση με το CPMS (όπως τα έντυπα συναίνεσης) ή των δεδομένων που τηλεφορτώνονται από τους ίδιους από το σύστημα CPMS και υποβάλλονται σε επεξεργασία εκτός του συστήματος CPMS.

(11)

Στο CPMS υποβάλλονται σε επεξεργασία ευαίσθητα δεδομένα σχετικά με ασθενείς που πάσχουν από σπάνιες ή χαμηλού επιπολασμού πολύπλοκες νόσους. Τα δεδομένα αυτά υποβάλλονται σε επεξεργασία με αποκλειστικό σκοπό τη διευκόλυνση της διάγνωσης και της θεραπείας των ασθενών, την εισαγωγή τους σε σχετικά μητρώα ή άλλες βάσεις δεδομένων για τις σπάνιες και χαμηλού επιπολασμού πολύπλοκες νόσους, οι οποίες εξυπηρετούν σκοπούς επιστημονικής έρευνας, κλινικής διαχείρισης ή υγειονομικής πολιτικής και για την επικοινωνία με δυνητικούς συμμετέχοντες σε πρωτοβουλίες επιστημονικής έρευνας. Οι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να επεξεργαστούν τα δεδομένα των ασθενών στο σύστημα CPMS εφόσον έχουν λάβει τη συγκεκριμένη, συνειδητή και ελεύθερη συναίνεση των ασθενών σχετικά με τρεις πιθανές χρήσεις των δεδομένων τους (ιατρική εξέταση του φακέλου με σκοπό την παροχή συμβουλών σχετικά με τη διάγνωση και τη θεραπεία, εισαγωγή των δεδομένων σε μητρώα σπάνιων νόσων ή σε άλλες βάσεις δεδομένων για τις σπάνιες και χαμηλού επιπολασμού πολύπλοκες νόσους και πιθανότητα επικοινωνίας με τους ασθενείς για να λάβουν μέρος σε πρωτοβουλία επιστημονικής έρευνας). Η συναίνεση θα πρέπει να λαμβάνεται χωριστά για καθέναν από τους τρεις αυτούς σκοπούς. Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να ορίζει τους σκοπούς και τις διασφαλίσεις για την επεξεργασία των εν λόγω δεδομένων στο σύστημα CPMS. Ειδικότερα, η Επιτροπή θα πρέπει να προβλέπει τα γενικά χαρακτηριστικά του CPMS σε σχέση με κάθε δίκτυο, να προσφέρει και να συντηρεί την ασφαλή υποδομή ΤΠ που απαιτείται για τον σκοπό αυτό και να εγγυάται την τεχνική λειτουργία και ασφάλειά του. Σύμφωνα με την αρχή της ελαχιστοποίησης των δεδομένων, η Επιτροπή θα πρέπει να επεξεργάζεται μόνο τα απολύτως απαραίτητα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για την εξασφάλιση της διαχείρισης του CPMS σε σχέση με κάθε δίκτυο και, ως εκ τούτου, δεν θα πρέπει να έχει πρόσβαση σε δεδομένα υγείας των ασθενών που ανταλλάσσονται στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς, εκτός αν είναι απολύτως αναγκαίο για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών της ως από κοινού υπεύθυνου επεξεργασίας.

(12)

Η παρούσα εκτελεστική απόφαση θα πρέπει να εφαρμόζεται μόνο για την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα για το σύστημα CPMS, και ειδικότερα για τα στοιχεία επικοινωνίας και τα δεδομένα υγείας, στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς.

(13)

Το άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) και το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) προβλέπουν την υποχρέωση των από κοινού υπεύθυνων επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα να καθορίζουν με διαφανή τρόπο τις αντίστοιχες ευθύνες τους για τη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τους εν λόγω κανονισμούς. Προβλέπουν επίσης τη δυνατότητα οι ευθύνες αυτές να καθορίζονται από το ενωσιακό δίκαιο ή το δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο υπόκεινται οι υπεύθυνοι επεξεργασίας.

(14)

Συνεπώς, η εκτελεστική απόφαση 2014/287/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(15)

Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων κλήθηκε να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 42 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 και εξέδωσε τη γνωμοδότησή του στις 13 Σεπτεμβρίου 2018.

(16)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 16 της οδηγίας 2011/24/ΕΕ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η εκτελεστική απόφαση 2014/287/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:

(1)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 1α:

«Άρθρο 1α

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας εκτελεστικής απόφασης ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«Συντονιστής ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς» είναι το πρόσωπο το οποίο ορίζεται ως συντονιστής του δικτύου από το μέλος ενός ευρωπαϊκού δικτύου αναφοράς που επιλέγεται ως μέλος-συντονιστής όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 3 και στο άρθρο 4 της κατ' εξουσιοδότηση απόφασης 2014/286/ΕΕ·

β)

«Διοικητικό συμβούλιο του δικτύου» είναι το όργανο που είναι αρμόδιο για τη διακυβέρνηση του δικτύου, το οποίο απαρτίζεται από εκπροσώπους κάθε μέλους του δικτύου, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 3 και στο παράρτημα I παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii) της κατ' εξουσιοδότηση απόφασης 2014/286/ΕΕ·

γ)

«Συνδεδεμένος εταίρος» είναι το συνδεδεμένο εθνικό κέντρο, το συνεργατικό εθνικό κέντρο, ο εθνικός κόμβος συντονισμού, όπως αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 14 και στο παράρτημα I σημείο 7 στοιχείο γ) της κατ' εξουσιοδότηση απόφασης 2014/286/ΕΕ και στη δήλωση του συμβουλίου εκπροσώπων των κρατών μελών της 10ης Οκτωβρίου 2017·

δ)

«Φιλοξενούμενος χρήστης» είναι ο πάροχος υγειονομικής περίθαλψης που δεν είναι μέλος ή συνδεδεμένος εταίρος και ο οποίος έχει το δικαίωμα, έπειτα από έγκριση του αρμόδιου συντονιστή ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς, για περιορισμένο χρονικό διάστημα, να εγγράφει ασθενείς στο σύστημα CPMS και να συμμετέχει στην ειδική ομάδα που σχετίζεται με τον εν λόγω ασθενή ή να συμμετάσχει σε ειδική ομάδα ως εμπειρογνώμονας.».

(2)

Στο άρθρο 8 παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι 4, 5 και 6:

«4.   Αν η Επιτροπή καταλήξει στο συμπέρασμα ότι πληρούνται οι απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφοι 2 και 3, το διοικητικό συμβούλιο του δικτύου στο οποίο ο πάροχος υγειονομικής περίθαλψης επιθυμεί να προσχωρήσει, εκδίδει γνωμοδότηση σχετικά με την αίτηση προσχώρησης, έπειτα από αξιολόγηση από ομοτίμους που διενεργείται από το δίκτυο βάσει των κριτηρίων και των προϋποθέσεων που καθορίζονται στο παράρτημα II σημείο 2 της κατ' εξουσιοδότηση απόφασης 2014/286/ΕΕ.

5.   Πριν από την έκδοση της γνωμοδότησης που αναφέρεται στην παράγραφο 4 και εντός τριών μηνών από τη στιγμή που η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι πληρούνται οι απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφοι 2 και 3, το διοικητικό συμβούλιο του δικτύου αποστέλλει σχέδιο γνωμοδότησης στον αιτούντα πάροχο υγειονομικής περίθαλψης ο οποίος μπορεί να στείλει παρατηρήσεις στο δίκτυο εντός ενός μηνός από την παραλαβή του σχεδίου γνωμοδότησης. Σε περίπτωση που το διοικητικό συμβούλιο του δικτύου δεν λάβει παρατηρήσεις σχετικά με το εν λόγω σχέδιο διατυπώνει τελική γνωμοδότηση όσον αφορά την αίτηση προσχώρησης εντός τεσσάρων μηνών από τη στιγμή που η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι πληρούνται οι απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφοι 2 και 3.

Σε περίπτωση που το διοικητικό συμβούλιο του δικτύου λάβει παρατηρήσεις, η προθεσμία για τη διατύπωση της τελικής γνωμοδότησης παρατείνεται σε πέντε μήνες από τη στιγμή που η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι πληρούνται οι απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφοι 2 και 3. Κατά την παραλαβή των παρατηρήσεων, το διοικητικό συμβούλιο του δικτύου τροποποιεί τη γνωμοδότησή του εξηγώντας κατά πόσον οι παρατηρήσεις αιτιολογούν την αλλαγή της εκτίμησής του. Αν το διοικητικό συμβούλιο του δικτύου δεν στείλει το σχέδιο γνωμοδότησης ή δεν εκδώσει την τελική γνωμοδότησή του εντός των προθεσμιών που καθορίζονται πιο πάνω, η τελική γνωμοδότησή του θεωρείται θετική.

6.   Αν η γνωμοδότηση του διοικητικού συμβουλίου του δικτύου είναι αρνητική, κατόπιν αιτήματος του κράτους μέλους εγκατάστασης, το συμβούλιο των κρατών μελών μπορεί να εκδώσει θετική γνωμοδότηση αφού αξιολογήσει εκ νέου την αίτηση με βάση τα κριτήρια και τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παράρτημα II σημείο 2 της κατ' εξουσιοδότηση απόφασης 2014/286/ΕΕ. Η εν λόγω θετική γνωμοδότηση συνοδεύει την αίτηση.».

(3)

Στο άρθρο 9 η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Αν η γνωμοδότηση που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 5 ή 6 είναι θετική, η Επιτροπή διορίζει φορέα για την αξιολόγηση της αίτησης προσχώρησης που συνοδεύει.».

(4)

Στο κεφάλαιο IV παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 15α:

«Άρθρο 15α

Ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειρογνωμοσύνης μεταξύ των κρατών μελών

Τα κράτη μέλη καλούνται να ανταλλάσσουν πληροφορίες και εμπειρογνωμοσύνη στο πλαίσιο του συμβουλίου εκπροσώπων των κρατών μελών ώστε να κατευθύνουν την ανάπτυξη των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς, να παρέχουν καθοδήγηση στα δίκτυα και στα κράτη μέλη και να συμβουλεύουν την Επιτροπή για θέματα που αφορούν τη δημιουργία των δικτύων.».

(5)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 16α:

«Άρθρο 16α

Το σύστημα διαχείρισης των κλινικών δεδομένων των ασθενών

1.   Θεσπίζεται σύστημα διαχείρισης των κλινικών δεδομένων ασθενών (Clinical Patient Management System - «CPMS») για την ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ασθενών μεταξύ των παρόχων υγειονομικής περίθαλψης που έχουν λάβει άδεια πρόσβασης στο CPMS στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς.

2.   Το σύστημα CPMS αποτελείται από ένα ασφαλές εργαλείο ΤΠ που παρέχει η Επιτροπή για την ανταλλαγή και τη φιλοξενία των δεδομένων των ασθενών και για την πραγματική και έγκαιρη επικοινωνία σχετικά με περιπτώσεις ασθενών στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς.

3.   Περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, λογισμικό ιατρικής απεικόνισης, δυνατότητες αναφοράς δεδομένων, προσαρμοσμένα σύνολα δεδομένων και ενσωματώνει επαρκείς εγγυήσεις για την προστασία των δεδομένων σύμφωνα με το παράρτημα I.».

(6)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 16β:

«Άρθρο 16β

Η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο σύστημα CPMS

1.   Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ασθενών, τα οποία αποτελούνται από το όνομα, το φύλο, την ημερομηνία και τον τόπο γέννησης και άλλα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που απαιτούνται για τον σκοπό της διάγνωσης και της θεραπείας, ανταλλάσσονται και υποβάλλονται σε επεξεργασία στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς αποκλειστικά μέσω του CPMS. Η επεξεργασία περιορίζεται στη διευκόλυνση της συνεργασίας για την ιατρική αξιολόγηση του φακέλου ενός ασθενούς με σκοπό τη διάγνωση και τη θεραπεία, στην εισαγωγή των δεδομένων σε μητρώα ή άλλες βάσεις δεδομένων για τις σπάνιες και χαμηλού επιπολασμού πολύπλοκες νόσους, που εξυπηρετούν σκοπούς επιστημονικής έρευνας, κλινικής διαχείρισης ή πολιτικής για την υγεία και για την επικοινωνία με δυνητικούς συμμετέχοντες σε πρωτοβουλίες επιστημονικής έρευνας. Βασίζεται σε συναίνεση η οποία λαμβάνεται σύμφωνα με το παράρτημα IV.

2.   Η Επιτροπή θεωρείται υπεύθυνος επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που αφορούν τη διαχείριση των δικαιωμάτων πρόσβασης και επεξεργάζεται τα εν λόγω δεδομένα με βάση τη ρητή συναίνεση των ατόμων που προσδιορίζονται από τους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης ως χρήστες και εξουσιοδοτούνται από το σχετικό ευρωπαϊκό δίκτυο αναφοράς, στο μέτρο που είναι αναγκαίο για να διασφαλιστεί ότι:

α)

στα άτομα αυτά χορηγούνται δικαιώματα πρόσβασης,

β)

τα άτομα αυτά μπορούν να ασκούν τα δικαιώματά τους και να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους, και

γ)

η Επιτροπή μπορεί να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις της ως υπεύθυνος επεξεργασίας.

3.   Η Επιτροπή δεν έχει πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ασθενών, εκτός αν είναι απολύτως αναγκαίο για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών της ως κοινού υπεύθυνου επεξεργασίας.

4.   Μόνο τα πρόσωπα που έχουν εξουσιοδοτηθεί από ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς και ανήκουν στις κατηγορίες προσωπικού και άλλων ατόμων που συνδέονται με τους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης οι οποίοι έχουν άδεια πρόσβασης στο σύστημα CPMS μπορούν να έχουν πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ασθενών στο σύστημα CPMS.

5.   Το όνομα του ασθενούς, καθώς και ο τόπος και η ακριβής ημερομηνία γέννησης, είναι κρυπτογραφημένα και ψευδωνυμοποιημένα στο σύστημα CPMS. Άλλα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που απαιτούνται για τον σκοπό της διάγνωσης και της θεραπείας ψευδωνυμοποιούνται. Στους χρήστες του συστήματος CPMS διατίθενται μόνο ψευδωνυμοποιημένα δεδομένα από άλλους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης για τις συζητήσεις των ειδικών ομάδων και την αξιολόγηση των φακέλων των ασθενών.

6.   Η Επιτροπή εγγυάται την ασφάλεια της διαβίβασης και της φιλοξενίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

7.   Οι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης που έχουν άδεια πρόσβασης στο σύστημα CPMS διαγράφουν τα δεδομένα που δεν χρειάζονται πλέον. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ασθενών διατηρούνται μόνο για όσο διάστημα είναι αναγκαίο για τη φροντίδα των ασθενών, τη διάγνωση των νόσων ή την εξασφάλιση της φροντίδας για τα μέλη της οικογένειας των ασθενών στο πλαίσιο ενός ευρωπαϊκού δικτύου αναφοράς. Κάθε δεκαπέντε χρόνια το αργότερο, κάθε πάροχος υγειονομικής περίθαλψης ο οποίος έχει άδεια πρόσβασης στο σύστημα CPMS επανεξετάζει την ανάγκη διατήρησης των δεδομένων των ασθενών για τα οποία είναι υπεύθυνος.

8.   Η αποτελεσματικότητα των τεχνικών και οργανωτικών μέτρων για τη διασφάλιση της ασφάλειας της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο του συστήματος CPMS ελέγχεται και αξιολογείται τακτικά από την Επιτροπή και από τους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης που έχουν άδεια πρόσβασης στο CPMS.».

(7)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 16γ:

«Άρθρο 16γ

Από κοινού ευθύνη για τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ασθενών που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο πλαίσιο του συστήματος CPMS

1.   Κάθε πάροχος υγειονομικής περίθαλψης που επεξεργάζεται δεδομένα ασθενών στο σύστημα CPMS και η Επιτροπή είναι από κοινού υπεύθυνοι επεξεργασίας των εν λόγω δεδομένων στο σύστημα CPMS.

2.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, οι αρμοδιότητες κατανέμονται μεταξύ των από κοινού υπευθύνων επεξεργασίας σύμφωνα με το παράρτημα III.

3.   Καθένας από τους από κοινού υπευθύνους επεξεργασίας συμμορφώνεται με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία και την εθνική νομοθεσία στην οποία υπόκειται ο αντίστοιχος υπεύθυνος επεξεργασίας.».

(8)

Προστίθεται το παράρτημα III, το κείμενο του οποίου παρατίθεται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης.

(9)

Προστίθεται το παράρτημα IV, το κείμενο του οποίου παρατίθεται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 26 Ιουλίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ. 45.

(2)  Εκτελεστική απόφαση 2014/287/ΕΕ της Επιτροπής, της 10ης Μαρτίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό κριτηρίων για τη δημιουργία και την αξιολόγηση των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς και των μελών τους και για τη διευκόλυνση της ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειρογνωμοσύνης όσον αφορά τη δημιουργία και την αξιολόγηση των εν λόγω δικτύων (ΕΕ L 147 της 17.5.2014, σ. 79).

(3)  Κατ' εξουσιοδότηση απόφαση της Επιτροπής 2014/286/ΕΕ, της 10ης Μαρτίου 2014, για τον καθορισμό των κριτηρίων και των προϋποθέσεων που πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς και οι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης που επιθυμούν να προσχωρήσουν σε ένα ευρωπαϊκό δίκτυο αναφοράς (ΕΕ L 147 της 17.5.2014, σ. 71).

(4)  Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 14 και στο παράρτημα I σημείο 7 στοιχείο γ) της κατ' εξουσιοδότηση απόφασης 2014/286/ΕΕ, καθώς και στη δήλωση του συμβουλίου εκπροσώπων των κρατών μελών της 10ης Οκτωβρίου 2017, η οποία είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/ern/docs/boms_affiliated_partners_en.pdf

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΥΠΕΥΘΥΝΩΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ

1.

Η Επιτροπή έχει την ευθύνη για:

i)

την οργάνωση, τη λειτουργία και τη διαχείριση του συστήματος CPMS·

ii)

την παροχή τεχνικών μέσων, κατά περίπτωση, στους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης ώστε να μπορούν οι ασθενείς να ασκούν τα δικαιώματά τους μέσω του συστήματος CPMS σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725, και την ανταπόκριση και διεκπεραίωση των αιτημάτων των υποκειμένων των δεδομένων όταν αυτό απαιτείται από την ισχύουσα νομοθεσία·

iii)

την εξασφάλιση της συμμόρφωσης του συστήματος CPMS με τις απαιτήσεις που ισχύουν για τα συστήματα επικοινωνιών και πληροφοριών της Επιτροπής (1)·

iv)

τον καθορισμό και την υλοποίηση των τεχνικών μέσων που επιτρέπουν στους ασθενείς να ασκούν τα δικαιώματά τους σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725·

v)

την κοινοποίηση στους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης τυχόν παραβιάσεων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο του συστήματος CPMS·

vi)

την εξαγωγή συνόλων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από το σύστημα CPMS σε περίπτωση αλλαγής του εκτελούντος την επεξεργασία·

vii)

τον προσδιορισμό των κατηγοριών προσωπικού και άλλων ατόμων στα οποία είναι δυνατόν να χορηγηθεί πρόσβαση στο σύστημα CPMS, τα οποία συνδέονται με τους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης οι οποίοι έχουν άδεια πρόσβασης στο CPMS·

viii)

τη διασφάλιση της κρυπτογράφησης και της ψευδωνυμοποίησης του ονόματος και του τόπου γέννησης των ασθενών (εκτός εάν είναι απαραίτητο για τη διάγνωση και τη θεραπεία) και της ακριβούς ημερομηνίας γέννησης, καθώς και της ψευδωνυμοποίησης στο CPMS των άλλων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που είναι απαραίτητα για τους σκοπούς της διάγνωσης και της θεραπείας·

ix)

τη θέσπιση κατάλληλων διασφαλίσεων για να είναι δυνατή η εγγύηση της ασφάλειας και της εμπιστευτικότητας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των ασθενών τα οποία υποβάλλονται σε επεξεργασία μέσω του συστήματος CPMS.

2.

Κάθε πάροχος υγειονομικής περίθαλψης που έχει άδεια πρόσβασης στο σύστημα CPMS είναι υπεύθυνος για:

i)

την επιλογή των ασθενών, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των οποίων υποβάλλονται σε επεξεργασία μέσω του συστήματος CPMS·

ii)

τη λήψη και τη διατήρηση της ρητής, συνειδητής, ελεύθερης και συγκεκριμένης συναίνεσης των ασθενών των οποίων τα δεδομένα υποβάλλονται σε επεξεργασία μέσω του συστήματος CPMS σε συμμόρφωση με τις υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για το έντυπο συναίνεσης που ορίζεται στο παράρτημα IV·

iii)

να ενεργεί ως σημείο επαφής για τους ασθενείς του, μεταξύ άλλων και όταν ασκούν τα δικαιώματά τους, να ανταποκρίνεται στα αιτήματα των ασθενών ή των εκπροσώπων τους και να εξασφαλίζει ότι οι ασθενείς των οποίων τα δεδομένα υποβάλλονται σε επεξεργασία μέσω του συστήματος CPMS έχουν τη δυνατότητα να ασκούν τα δικαιώματά τους σύμφωνα με τη νομοθεσία για την προστασία των δεδομένων, χρησιμοποιώντας, όταν χρειάζεται, τα τεχνικά μέσα που παρέχει η Επιτροπή σύμφωνα με το σημείο 1 στοιχείο ii)·

iv)

την επανεξέταση, τουλάχιστον ανά δεκαπενταετία, της ανάγκης επεξεργασίας μέσω του συστήματος CPMS δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα συγκεκριμένων ασθενών·

v)

την εγγύηση της ασφάλειας και της εμπιστευτικότητας κάθε είδους επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ασθενών εκτός του συστήματος CPMS που πραγματοποιείται από τον εν λόγω πάροχο υγειονομικής περίθαλψης, όταν τα εν λόγω δεδομένα υποβάλλονται σε επεξεργασία για τους σκοπούς ή σε σχέση με την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των ασθενών μέσω του CPMS·

vi)

την κοινοποίηση τυχόν παραβιάσεων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα όσον αφορά τα δεδομένα ασθενών που υποβάλλονται σε επεξεργασία μέσω του CPMS στην Επιτροπή, στις αρμόδιες εποπτικές αρχές και, εφόσον απαιτείται, στους ασθενείς, σύμφωνα με τα άρθρα 33 και 34 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 ή αν ζητηθεί από την Επιτροπή·

vii)

τον προσδιορισμό, σύμφωνα με τα κριτήρια πρόσβασης που αναφέρονται στο σημείο 1) στοιχείο vii) του παρόντος παραρτήματος, του προσωπικού και άλλων ατόμων που συνδέονται με αυτόν, στα οποία χορηγείται πρόσβαση στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ασθενών στο πλαίσιο του συστήματος CPMS και την κοινοποίησή τους στην Επιτροπή·

viii)

να διασφαλίζει ότι το προσωπικό του και άλλα πρόσωπα που συνδέονται με αυτόν, τα οποία έχουν πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ασθενών στο πλαίσιο του συστήματος CPMS, είναι κατάλληλα εκπαιδευμένα ώστε να διασφαλίζεται ότι εκτελούν τα καθήκοντά τους σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και υπόκεινται στην υποχρέωση τήρησης του επαγγελματικού απορρήτου σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679.

»

(1)  Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2017/46 της Επιτροπής, της 10ης Ιανουαρίου 2017, σχετικά με την ασφάλεια των συστημάτων επικοινωνίας και πληροφοριών στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή (ΕΕ L 6 της 11.1.2017, σ. 40) και απόφαση της Επιτροπής της 13ης Δεκεμβρίου 2017 για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των άρθρων 3, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14 και 15 της απόφασης (ΕΕ, Ευρατόμ) 2017/46 για την ασφάλεια των συστημάτων επικοινωνίας και πληροφοριών στην Επιτροπή [C(2017) 8841 final].


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για το έντυπο συναίνεσης που πρέπει να παρέχονται από τους παρόδους υγειονομικής περίθαλψης οι οποίοι έχουν άδεια πρόσβασης στο σύστημα CPMS

1.

Το έντυπο συναίνεσης περιγράφει τη νομική βάση και τη νομιμότητα της επεξεργασίας, της έννοιας και του σκοπού των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς που δημιουργήθηκαν με την οδηγία 2011/24/ΕΕ περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης. Ενημερώνει σχετικά με τις συγκεκριμένες ενέργειες επεξεργασίας και τα αντίστοιχα δικαιώματα του υποκειμένου των δεδομένων σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία περί προστασίας των δεδομένων. Εξηγεί ότι τα μέλη των δικτύων είναι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης υψηλής ειδίκευσης και σκοπό έχουν να καθιστούν δυνατό στους επαγγελματίες του τομέα υγείας να συνεργάζονται για την υποστήριξη ασθενών που πάσχουν από σπάνιες ή χαμηλού επιπολασμού πολύπλοκες νόσους ή παθήσεις και χρειάζονται πολύ εξειδικευμένη υγειονομική περίθαλψη.

2.

Το έντυπο συναίνεσης ζητά τη ρητή συναίνεση του ασθενούς για την κοινοποίηση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τον αφορούν σε ένα ή περισσότερα ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς, με αποκλειστικό σκοπό τη βελτίωση της πρόσβασής του σε διάγνωση και θεραπεία και την παροχή υγειονομικής περίθαλψης υψηλής ποιότητας. Για τον σκοπό αυτόν, διευκρινίζει ότι:

α)

αν δοθεί η συναίνεση, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ασθενών θα υποβληθούν σε επεξεργασία από τους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης που έχουν άδεια πρόσβασης στο σύστημα CPMS τηρώντας τους ακόλουθους όρους:

i)

το όνομα του ασθενούς, καθώς και ο τόπος και η ακριβής ημερομηνία γέννησης δεν θα περιλαμβάνονται στα στοιχεία που κοινοποιούνται· τα στοιχεία ταυτότητας του ασθενούς θα αντικατασταθούν από έναν μοναδικό κωδικό αναγνώρισης ο οποίος δεν επιτρέπει την ταυτοποίηση του ασθενούς σε κάνέναν άλλο εκτός από τον πάροχο υγειονομικής περίθαλψης (ψευδωνυμοποίηση)·

ii)

κοινοποιούνται μόνο τα δεδομένα που συνδέονται με τον σκοπό της διάγνωσης και της θεραπείας· τα δεδομένα αυτά είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν την περιοχή γέννησης και την περιοχή κατοικίας, το φύλο, το έτος και τον μήνα γέννησης, ιατρικές απεικονίσεις, εργαστηριακές εκθέσεις, καθώς και βιολογικά δείγματα. Είναι δυνατόν επίσης να περιλαμβάνουν επιστολές και εκθέσεις από άλλους επαγγελματίες του τομέα υγείας που φρόντιζαν τον ασθενή στο παρελθόν·

iii)

τα δεδομένα του ασθενούς θα κοινοποιούνται μέσω του συστήματος διαχείρισης των κλινικών δεδομένων των ασθενών (CPMS), το οποίο είναι ασφαλές ηλεκτρονικό πληροφοριακό σύστημα·

iv)

μόνο επαγγελματίες του τομέα υγείας και άλλα πρόσωπα που συνδέονται με τους εν λόγω παρόχους υγειονομικής περίθαλψης οι οποίοι υπόκεινται στην υποχρέωση τήρησης του επαγγελματικού απορρήτου και δικαιούνται να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα των ασθενών στα δίκτυα θα έχουν πρόσβαση στα δεδομένα του ασθενούς·

v)

οι επαγγελματίες του τομέα υγείας, καθώς και άλλα συνδεδεμένα με τους εν λόγω παρόχους υγειονομικής περίθαλψης πρόσωπα, οι οποίοι έχουν δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα των ασθενών μπορούν να πραγματοποιούν αναζητήσεις στο σύστημα CPMS και να καταρτίζουν εκθέσεις για τον εντοπισμό παρόμοιων περιπτώσεων ασθενών·

β)

αν δεν δοθεί η συναίνεση, δεν θίγεται κατά κανένα τρόπο η περίθαλψη του ασθενούς από τον αντίστοιχο πάροχο υγειονομικής περίθαλψης.

3.

Το έντυπο συναίνεσης μπορεί επίσης να ζητά τη συμπληρωματική συναίνεση του ασθενούς για την καταχώριση των δεδομένων του σε μητρώα ή σε άλλες βάσεις δεδομένων για σπάνιες και χαμηλού επιπολασμού πολύπλοκες νόσους τα οποία αφορούν σκοπούς επιστημονικής έρευνας, κλινικής διαχείρισης ή υγειονομικής πολιτικής. Αν ζητείται συναίνεση για τον σκοπό αυτό, στο έντυπο συναίνεσης περιγράφεται η έννοια και ο σκοπός των μητρώων ή βάσεων δεδομένων σπάνιων νόσων και εξηγείται ότι:

α)

αν δοθεί η συναίνεση, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ασθενών θα υποβληθούν σε επεξεργασία από τους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης που έχουν άδεια πρόσβασης στο σύστημα CPMS τηρώντας τους ακόλουθους όρους:

i)

κοινοποιούνται μόνο τα δεδομένα που αφορούν την ιατρική κατάσταση του ασθενούς·

ii)

Οι επαγγελματίες του τομέα υγείας, καθώς και άλλα συνδεδεμένα με τους εν λόγω παρόχους υγειονομικής περίθαλψης πρόσωπα, οι οποίοι έχουν δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα των ασθενών μπορούν να πραγματοποιούν αναζητήσεις στο σύστημα CPMS και να καταρτίζουν εκθέσεις για τον εντοπισμό παρόμοιων περιπτώσεων ασθενών·

β)

αν δεν δοθεί η συναίνεση, δεν θίγεται κατά κανένα τρόπο ούτε η περίθαλψη του ασθενούς από τον αντίστοιχο πάροχο υγειονομικής περίθαλψης, ούτε η παροχή συμβουλών από το δίκτυο σχετικά με τη διάγνωση και τη θεραπεία, όταν το ζητήσει ο ασθενής.

4.

Το έντυπο συναίνεσης μπορεί επίσης να ζητά τη συμπληρωματική συναίνεση του ασθενούς για να επικοινωνήσει μαζί του μέλος του δικτύου το οποίο πιστεύει ότι ο ασθενής θα μπορούσε να είναι κατάλληλος για μια πρωτοβουλία επιστημονικής έρευνας, ένα συγκεκριμένο έργο επιστημονικής έρευνας ή για κάποια μέρη έργου επιστημονικής έρευνας. Αν ζητείται συναίνεση για τον σκοπό αυτό, στο έντυπο συναίνεσης εξηγείται ότι η συναίνεση για σκοπούς επιστημονικής έρευνας στο στάδιο αυτό δεν συνεπάγεται την παροχή της συναίνεσης για τη χρήση των δεδομένων του ασθενούς για μια συγκεκριμένη πρωτοβουλία επιστημονικής έρευνας, ούτε αυτό σημαίνει ότι ο ασθενής θα έλθει σε κάθε περίπτωση σε επαφή μαζί του ή ότι ο ασθενής θα συμμετάσχει σε συγκεκριμένο έργο επιστημονικής έρευνας και ότι:

α)

αν δοθεί η συναίνεση, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ασθενών θα υποβληθούν σε επεξεργασία από τους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης που έχουν άδεια πρόσβασης στο σύστημα CPMS τηρώντας τους ακόλουθους όρους:

i)

οι επαγγελματίες του τομέα υγείας, καθώς και άλλα συνδεδεμένα με τους εν λόγω παρόχους υγειονομικής περίθαλψης άτομα, οι οποίοι έχουν δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα των ασθενών μπορούν να πραγματοποιούν αναζητήσεις στο σύστημα CPMS και να καταρτίζουν εκθέσεις για τον εντοπισμό ασθενών κατάλληλων για την επιστημονική έρευνα·

ii)

αν διαπιστωθεί ότι η νόσος ή η πάθηση του ασθενούς είναι συναφής με συγκεκριμένο έργο επιστημονικής έρευνας, μπορεί να ζητηθεί η συναίνεση του ασθενούς, κατόπιν επικοινωνίας μαζί του για το συγκεκριμένο έργο επιστημονικής έρευνας, όσον αφορά τη χρήση των δεδομένων του στο εν λόγω έργο επιστημονικής έρευνας·

β)

αν δεν δοθεί η συναίνεση, δεν θίγεται κατά κανένα τρόπο ούτε η περίθαλψη του ασθενούς από τον αντίστοιχο πάροχο υγειονομικής περίθαλψης, ούτε η παροχή συμβουλών από το δίκτυο σχετικά με τη διάγνωση και τη θεραπεία, όταν το ζητήσει ο ασθενής.

5.

Στο έντυπο συναίνεσης εξηγούνται τα δικαιώματα του ασθενούς όσον αφορά την αντίστοιχη συναίνεσή του/της για την κοινοποίηση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, και ιδίως παρέχεται η πληροφορία ότι ο ασθενής:

α)

έχει το δικαίωμα να δώσει ή να αρνηθεί οποιαδήποτε συναίνεση χωρίς αυτό να επηρεάσει την περίθαλψή του·

β)

μπορεί να ανακαλέσει τη συναίνεση που έχει ήδη δώσει ανά πάσα στιγμή·

γ)

έχει το δικαίωμα να γνωρίζει ποια δεδομένα κοινοποιούνται σ' ένα δίκτυο και να έχει πρόσβαση στα δεδομένα που τον αφορούν, καθώς και να ζητεί διορθώσεις τυχόν λαθών·

δ)

μπορεί να ζητήσει το κλείδωμα ή τη διαγραφή των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τον αφορούν και έχει το δικαίωμα φορητότητας των δεδομένων.

6.

Το έντυπο συναίνεσης ενημερώνει τον ασθενή ότι ο πάροχος υγειονομικής περίθαλψης διατηρεί τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μόνο για όσο διάστημα είναι αναγκαίο για τους σκοπούς για τους οποίους ο ασθενής έχει δώσει τη συναίνεση του, με επανεξέταση της αναγκαιότητας αποθήκευσης των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα του ασθενούς στο σύστημα CPMS τουλάχιστον ανά δεκαπενταετία.

7.

Το έντυπο συναίνεσης ενημερώνει τον ασθενή σχετικά με την ταυτότητα και τα στοιχεία επικοινωνίας των υπεύθυνων επεξεργασίας, προσδιορίζοντας σαφώς ότι το σημείο επαφής για την άσκηση των δικαιωμάτων του ασθενούς είναι ο συγκεκριμένος πάροχος υγειονομικής περίθαλψης ο οποίος έχει άδεια πρόσβασης στο σύστημα CPMS, σχετικά με τα στοιχεία επικοινωνίας των υπευθύνων προστασίας δεδομένων και, κατά περίπτωση, σχετικά με τα διαθέσιμα μέσα έννομης προστασίας που συνδέονται με την προστασία των δεδομένων, και παρέχει τα στοιχεία επικοινωνίας της εθνικής αρχής προστασίας δεδομένων.

8.

Το έντυπο συναίνεσης καταγράφει χωριστά την επιμέρους συναίνεση για καθεμιά από τις τρεις διαφορετικές μορφές κοινοποίησης δεδομένων με συγκεκριμένο, σαφή και αδιαμφισβήτητο τρόπο:

α)

η συναίνεση πρέπει να αποδεικνύεται μέσω σαφούς θετικής ενέργειας, για παράδειγμα με τη χρήση ενός τετραγωνιδίου προς σημείωση και με την υπογραφή του εντύπου·

β)

περιλαμβάνονται και οι δύο επιλογές (αποδοχή ή απόρριψη της συναίνεσης).

»

29.7.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 200/44


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1270 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 26ης Ιουλίου 2019

για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 5737]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοενωσιακό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (3), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής (4) θεσπίζει μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη στα οποία έχουν επιβεβαιωθεί κρούσματα της εν λόγω νόσου σε οικόσιτους ή άγριους χοίρους (τα οικεία κράτη μέλη). Στο παράρτημα της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης οριοθετούνται και παρατίθενται, στα μέρη I έως IV, ορισμένες περιοχές των οικείων κρατών μελών, κατανεμημένες ανάλογα με το επίπεδο του κινδύνου με βάση την επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την εν λόγω νόσο. Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ τροποποιήθηκε αρκετές φορές προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι μεταβολές της επιδημιολογικής κατάστασης στην Ένωση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων, οι οποίες πρέπει να ληφθούν υπόψη στο εν λόγω παράρτημα. Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ τροποποιήθηκε τελευταία με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/1247 της Επιτροπής (5), ύστερα από κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων στην Πολωνία, τη Βουλγαρία και τη Λιθουανία.

(2)

Από την ημερομηνία έκδοσης της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2019/1247 έχουν εκδηλωθεί και άλλα κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριους και οικόσιτους χοίρους στη Βουλγαρία, την Πολωνία και τη Λιθουανία, τα οποία επίσης πρέπει να αποτυπωθούν στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ.

(3)

Τον Ιούλιο του 2019 παρατηρήθηκε εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους στην περιφέρεια Ruse της Βουλγαρίας, σε περιοχή που, επί του παρόντος, αναφέρεται στο μέρος I του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Αυτή η εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Ως εκ τούτου, η εν λόγω περιοχή της Βουλγαρίας που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να περιληφθεί στο μέρος III του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντί του μέρους I της εν λόγω απόφασης.

(4)

Τον Ιούλιο του 2019 παρατηρήθηκε κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριους χοίρους στην περιφέρεια Silistra της Βουλγαρίας, σε περιοχή που, επί του παρόντος, αναφέρεται στο μέρος I του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Αυτό το κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριους χοίρους συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Ως εκ τούτου, η εν λόγω περιοχή της Βουλγαρίας που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να περιληφθεί στο μέρος II του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντί του μέρους I της εν λόγω απόφασης.

(5)

Τον Ιούλιο του 2019 παρατηρήθηκαν τρεις εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους στις επαρχίες lubartowski, ciechanowski και sokołowski της Πολωνίας, σε περιοχές που επί του παρόντος αναφέρονται στο μέρος II του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Οι εστίες αυτές της αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους συνιστούν αυξημένο επίπεδο κινδύνου το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Κατά συνέπεια, οι εν λόγω περιοχές της Πολωνίας που έχουν προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να περιληφθούν στο μέρος ΙΙΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντί του μέρους ΙΙ του εν λόγω παραρτήματος.

(6)

Τον Ιούλιο του 2019 παρατηρήθηκε μία εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους στην κομητεία Alytus της Λιθουανίας, σε περιοχή που, επί του παρόντος, αναφέρεται στο μέρος IΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Αυτή η εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Κατά συνέπεια, η εν λόγω περιοχή της Λιθουανίας που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να περιληφθεί στο μέρος IΙI του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντί του μέρους IΙ του εν λόγω παραρτήματος.

(7)

Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες εξελίξεις στην επιδημιολογική κατάσταση ως προς την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Ένωση και να καταπολεμηθούν προδραστικά οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη διασπορά της εν λόγω νόσου, θα πρέπει να οριοθετηθούν νέες περιοχές υψηλού κινδύνου στη Βουλγαρία, την Πολωνία και τη Λιθουανία, με επαρκή έκταση, οι οποίες θα περιληφθούν στα μέρη Ι, ΙΙ και ΙΙΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Συνεπώς, το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 26 Ιουλίου 2019.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(3)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

(4)  Εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ (ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63).

(5)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/1247 της Επιτροπής, της 19ης Ιουλίου 2019, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 194 της 22.7.2019, σ. 27).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ I

1.   Βέλγιο

Οι ακόλουθες περιοχές στο Βέλγιο:

in Luxembourg province:

the area is delimited clockwise by:

Frontière avec la France,

Rue Mersinhat,

La N818 jusque son intersection avec la N83,

La N83 jusque son intersection avec la N884,

La N884 jusque son intersection avec la N824,

La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,

Le Routeux,

Rue d'Orgéo,

Rue de la Vierre,

Rue du Bout-d'en-Bas,

Rue Sous l'Eglise,

Rue Notre-Dame,

Rue du Centre,

La N845 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la N802,

La N802 jusque son intersection avec la N825,

La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411jusque son intersection avec la N40,

N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois,

Rue Du Pierroy,

Rue Saint-Orban,

Rue Saint-Aubain,

Rue des Cottages,

Rue de Relune,

Rue de Rulune,

Route de l'Ermitage,

N87: Route de Habay,

Chemin des Ecoliers,

Le Routy,

Rue Burgknapp,

Rue de la Halte,

Rue du Centre,

Rue de l'Eglise,

Rue du Marquisat,

Rue de la Carrière,

Rue de la Lorraine,

Rue du Beynert,

Millewée,

Rue du Tram,

Millewée,

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,

Frontière avec la France,

La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy,

La N871 jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avecla N883 au niveau d'Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d'Aubange,

La N81 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la rue du Fet,

Rue du Fet,

Rue de l'Accord jusque son intersection avec la rue de la Gaume,

Rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue des Bruyères,

Rue des Bruyères,

Rue de Neufchâteau,

Rue de la Motte,

La N894 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France.

2.   Βουλγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Βουλγαρία:

the whole region of Yambol,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

in the region of Sofia District:

the whole municipality of Dragoman,

the whole municipality of Svoge,

the whole municipality of Botevgrad,

the whole municipality of Etropole,

the whole region of Lovech excluding the areas in Part III,

the whole region of Burgas excluding the areas in Part III.

3.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

Hiiu maakond.

4.   Ουγγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ουγγαρία:

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 651100, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100, 653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658201, 658202 és 658403 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903250, 903650, 903750, 903850, 904350, 904750, 904760, 904850, 904860, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Heves megye 702550, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, és 705350kódszámúvadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950, 751150, 752150 és755550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660és 855850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

5.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Aizputes novada Cīravas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1192, Lažas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no autoceļa 1199 un uz ziemeļiem no Padures autoceļa,

Alsungas novads,

Durbes novada Dunalkas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļiem P112, 1193 un 1192, un Tadaiķu pagasts,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts,

Pāvilostas novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts,

Grobiņas novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

6.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Jurbarko rajono savivaldybė: Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 2128 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2106, Liolių, Pakražančio seniūnijos, Tytuvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnujų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos,

Rietavo savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos,

Tauragės rajono savivaldybė: Lauksargių, Skaudvilės, Tauragės, Mažonų, Tauragės miesto ir Žygaičių seniūnijos.

7.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Ruciane – Nida w powiecie piskim,

część gminy Ryn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Mikołajki, Piecki, część gminy wiejskiej Mrągowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 16 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo w powiecie mrągowskim,

gminy Dźwierzuty, Pasym, Rozogi i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

gminy Gronowo Elbląskie, Markusy, Rychliki, część gminy Elbląg położona na zachódod zachodniej granicy powiatu miejskiego Elbląg i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 22 i część gminy Tolkmicko niewymieniona w części II załącznika w powiecie elbląskim oraz strefa wód przybrzeżnych Zalewu Wiślanego i Zatoki Elbląskiej,

gminy Gietrzwałd, Purda, Stawiguda, Jonkowo, Świątki i miasto Olsztyn w powiecie olsztyńskim,

gminy Łukta, Miłakowo, Małdyty, Miłomłyn i Morąg w powiecie ostródzkim,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gminy Rudka, Wyszki, część gminy Brańsk położona na północ od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk i miasto Brańsk w powiecie bielskim,

gminy Kolno z miastem Kolno, Mały Płock i Turośl w powiecie kolneńskim,

gmina Poświętne w powiecie białostockim,

gminy Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

powiat zambrowski,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

powiat płocki,

powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Boguty – Pianki, Brok, Małkinia Górna, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Zaręby Kościelne i Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim,

gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, Radzanów, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wieczfnia Kościelna, Wiśniewo i część gminy Strzegowo położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Jadów, Klembów, Poświętne, Strachówkai Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Garbatka Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

gminy Baranów i Jaktorów w powiecie grodziskim,

powiat żyrardowski,

gminy Belsk Duży, Błędów, Goszczyn i Mogielnica w powiecie grójeckim,

gminy Białobrzegi, Promna, Stara Błotnica, Wyśmierzyce i Radzanów w powiecie białobrzeskim,

gminy Jedlińsk, Jastrzębia i Pionki z miastem Pionki w powiecie radomskim,

gminy Iłów, Nowa Sucha, Rybno, część gminy Teresin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy wiejskiej Sochaczew położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 i część miasta Sochaczew położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 50 i 92 w powiecie sochaczewskim,

gmina Policzna w powiecie zwoleńskim,

gmina Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,

w województwie lubelskim:

gminy Nowodwór, Ryki, Ułęż i miasto Dęblin w powiecie ryckim,

gmina Janowiec i część gminy wiejskiej Puławy położona na zachód od rzeki Wisły w powiecie puławskim,

gminy Bełżyce, Borzechów, Bychawa, Niedrzwica Duża, Konopnica, Strzyżewice, Wysokie, Wojciechów i Zakrzew w powiecie lubelskim,

gminy Adamów, Miączyn, Radecznica, Sitno, Komarów-Osada, Krasnobród, Łabunie, Sułów, Szczebrzeszyn, Zamość, Zwierzyniec i Radecznica w powiecie zamojskim,

powiat miejski Zamość,

gminy Chodel, Karczmiska, Łaziska, Opole Lubelskie, Poniatowa i Wilków w powiecie opolskim,

gmina Żółkiewka w powiecie krasnostawskim,

gminy Krynice, Rachanie i Tarnawatka w powiecie tomaszowskim,

gminy Aleksandrów, Józefów, Łukowa, Obsza, Tereszpol, Turobin, Frampol, Goraj w powiecie biłgorajskim,

gminy Kraśnik z miastem Kraśnik, Szastarka, Trzydnik Duży, Urzędów, Wilkołaz i Zakrzówek w powiecie kraśnickim,

gminy Modliborzyce, Potok Wielki, Chrzanów i Batorz w powiecie janowskim;

w województwie podkarpackim:

gminy Cieszanów, Oleszyce, Stary Dzików, Wielki Oczy i Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki i Wiązownica w powiecie jarosławskim,

gminy Pysznica, Zaleszany i miasto Stalowa Wola w powiecie stalowowolskim,

gmina Gorzyce w powiecie tarnobrzeskim;

w województwie świętokrzyskim:

gminy Tarłów i Ożarów w powiecie opatowskim,

gminy Dwikozy, Zawichost i miasto Sandomierz w powiecie sandomierskim.

8.   Ρουμανία

The following areas in Romania:

Județul Alba,

Județul Cluj,

Județul Harghita,

Județul Hunedoara,

Județul Iași cu restul comunelor care nu sunt incluse in partea II,

Județul Neamț,

Restul județului Mehedinți care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:

Comuna Garla Mare,

Hinova,

Burila Mare,

Gruia,

Pristol,

Dubova,

Municipiul Drobeta Turnu Severin,

Eselnița,

Salcia,

Devesel,

Svinița,

Gogoșu,

Simian,

Orșova,

Obârșia Closani,

Baia de Aramă,

Bala,

Florești,

Broșteni,

Corcova,

Isverna,

Balta,

Podeni,

Cireșu,

Ilovița,

Ponoarele,

Ilovăț,

Patulele,

Jiana,

Iyvoru Bârzii,

Malovat,

Bălvănești,

Breznița Ocol,

Godeanu,

Padina Mare,

Corlățel,

Vânju Mare,

Vânjuleț,

Obârșia de Câmp,

Vânători,

Vladaia,

Punghina,

Cujmir,

Oprișor,

Dârvari,

Căzănești,

Husnicioara,

Poroina Mare,

Prunișor,

Tămna,

Livezile,

Rogova,

Voloiac,

Sisești,

Sovarna,

Bălăcița,

Județul Gorj,

Județul Suceava,

Județul Mureș,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin.

ΜΕΡΟΣ II

1.   Βέλγιο

Οι ακόλουθες περιοχές στο Βέλγιο:

in Luxembourg province:

the area is delimited clockwise by:

La frontière avec la France au niveau de Florenville,

La N85 jusque son intersection avec la N894au niveau de Florenville,

La N894 jusque son intersection avec larue de la Motte,

La rue de la Motte jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,

La rue de Neufchâteau,

La rue des Bruyères jusque son intersection avec la rue de la Gaume,

La rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue de l'Accord,

La rue de l'Accord,

La rue du Fet,

La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d'Aubange,

La N88 jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avec la N871,

La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy,

La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France.

2.   Βουλγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Βουλγαρία:

the whole region of Varna,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Shumen.

3.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Ουγγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ουγγαρία:

Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150,705250, 705450,705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250 és 857550, továbbá 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821,552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651200, 652100, 655400, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 658100, 658310, 658401, 658402, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850,900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550, 904650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

5.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Ādažu novads,

Aizputes novada Kalvenes pagasts pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa A9,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novada Blīdenes pagasts, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novada Durbes pagasta daļa uz dienvidiem no dzelzceļa līnijas Jelgava-Liepāja,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Pampāļu, Šķēdes, Nīgrandes, Zaņas, Ezeres, Rubas, Jaunauces un Vadakstes pagasts,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novads,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

6.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė: Ventos ir Papilės seniūnijos,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė: Kepalių, Kriukų, Saugėlaukio ir Satkūnų seniūnijos,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė: Akmenynų, Liubavo, Kalvarijos seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 131 ir į pietus nuo kelio Nr. 200 ir Sangrūdos seniūnijos,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vandžiogalos, Vilkijos ir Vilkijos apylinkių seniūnijos,

Kelmės rajono savivaldybė: Tytuvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio, Kukečių dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 2128 ir į rytus nuo kelio Nr. 2106, ir Šaukėnų seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė: Būdviečio, Kapčiamieščio, Kučiūnų ir Noragėlių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Degučių, Mokolų ir Narto seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė: Šerkšnėnų, Sedos ir Židikų seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų, Šiluvos,Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Sintautų, Slavikų. Sudargo, Žvirgždaičių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 140 ir į pietvakarius nuo kelio Nr. 137

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Šiaulių kaimiškoji seniūnija,

Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija,

Širvintų rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė: Batakių ir Gaurės seniūnijos,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė:Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

7.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Prostki i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gminy Godkowo, Milejewo, Młynary, Pasłęk, część gminy Elbląg położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 22 oraz na południe i na południowy wschód od granicy powiatu miejskiego Elbląg, i część obszaru lądowego gminy Tolkmicko położona na południe od linii brzegowej Zalewu Wiślanego i Zatoki Elbląskiej do granicy z gminą wiejską Elbląg w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

gmina Wieliczki w powiecie oleckim,

gminy Orzysz, Biała Piska i Pisz w powiecie piskim,

gminy Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie i Bisztynek w powiecie bartoszyckim,

gminy Kolno, Jeziorany, Barczewo, Biskupiec, Dywity i Dobre Miasto w powiecie olsztyńskim,

powiat braniewski,

gmina Reszel, część gminy Kętrzyn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn, na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy oraz na zachód i na południe od zachodniej i południowej granicy miasta Kętrzyn, miasto Kętrzyn i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gminy Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński, Lubomino, Orneta i część gminy Kiwity położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 513 w powiecie lidzbarskim,

gmina Sorkwity i część gminy wiejskiej Mrągowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 16 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo w powiecie mrągowskim;

w województwie podlaskim:

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wiznaw powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Dziadkowice, Grodzisk, Mielnik, Nurzec-Stacja i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

gminy Białowieża, Czyże, Narew, Narewka, Hajnówka z miastem Hajnówka i część gminy Dubicze Cerkiewne położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1654B w powiecie hajnowskim,

gminy Kobylin-Borzymy i Sokoły w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Grabowo i Stawiski w powiecie kolneńskim,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Juchnowiec Kościelny, Łapy, Michałowo, Supraśl, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

miasto Bielsk Podlaski, część gminy Bielsk Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 biegnącą od południowo-zachodniej granicy gminy do granicy miasta Bielsk Podlaski, na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 689 biegnącą od wschodniej granicy gminy do wschodniej granicy miasta Bielsk Podlaski oraz na północ i północny zachód od granicy miasta Bielsk Podlaski, część gminy Boćki położona na zachód od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 i część gminy Brańsk położona na południe od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk w powiecie bielskim,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok;

w województwie mazowieckim:

gminy Korczew, Kotuń, Paprotnia, Przesmyki, Wodynie, Skórzec, Mokobody, Mordy, Siedlce, Suchożebry i Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Bielany, Ceranów, Kosów Lacki, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat węgrowski,

powiat łosicki,

gminy Grudusk, Opinogóra Górna, Gołymin-Ośrodek i część gminy Glinojeck położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie ciechanowskim,

gminy Brochów, Młodzieszyn, część gminy Teresin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy wiejskiej Sochaczew położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 i część miasta Sochaczew położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 50 i 92 w powiecie sochaczewskim,

powiat nowodworski,

powiat płoński,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Dąbrówka, Kobyłka, Marki, Radzymin, Wołomin, Zielonka i Ząbki w powiecie wołomińskim,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Górzno, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły w powiecie garwolińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

gminy Chynów, Grójec, Jasieniec, Pniewy i Warkaw powiecie grójeckim,

gminy Milanówek, Grodzisk Mazowiecki, Podkowa Leśna i Żabia Wola w powiecie grodziskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

gmina Stromiec w powiecie białobrzeskim,

powiat miejski Warszawa;

w województwie lubelskim:

gminy Janów Podlaski, Kodeń, Tuczna, Leśna Podlaska, Rossosz, Łomazy, Konstantynów, Piszczac, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie, Terespol z miastem Terespol, Drelów, Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski w powiecie bialskim,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Markuszów, Nałęczów, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Wąwolnica, Żyrzyn, Baranów, część gminy wiejskiej Puławy położona na wschód od rzeki Wisły i miasto Puławy w powiecie puławskim,

gminy Kłoczew i Stężyca w powiecie ryckim;

gminy Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, część gminy wiejskiej Łuków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Łuków i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Jabłonna, Krzczonów i Garbów w powiecie lubelskim,

gminy Rybczewice i Piaski w powiecie świdnickim,

gminy Fajsławice i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Werbkowice i część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 i miasto Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

Łaszczów, Telatyn, Tyszowce i Ulhówek w powiecie tomaszowskim,

część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy przez miejscowość Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

gmina Grabowiec i część gminy Skierbieszów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 w powiecie zamojskim,

gminy Annopol, Dzierzkowice i Gościeradów w powiecie kraśnickim,

gmina Józefów nad Wisłą w powiecie opolskim,

w województwie podkarpackim:

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

gmina Horyniec-Zdrój w powiecie lubaczowskim.

8.   Ρουμανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Ρουμανία:

Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:

Comuna Vișeu de Sus,

Comuna Moisei,

Comuna Borșa,

Comuna Oarța de Jos,

Comuna Suciu de Sus,

Comuna Coroieni,

Comuna Târgu Lăpuș,

Comuna Vima Mică,

Comuna Boiu Mare,

Comuna Valea Chioarului,

Comuna Ulmeni,

Comuna Băsești,

Comuna Baia Mare,

Comuna Tăuții Magherăuș,

Comuna Cicărlău,

Comuna Seini,

Comuna Ardusat,

Comuna Farcasa,

Comuna Salsig,

Comuna Asuaju de Sus,

Comuna Băița de sub Codru,

Comuna Bicaz,

Comuna Grosi,

Comuna Recea,

Comuna Baia Sprie,

Comuna Sisesti,

Comuna Cernesti,

Copalnic Mănăstur,

Comuna Dumbrăvița,

Comuna Cupseni,

Comuna Șomcuța Mare,

Comuna Sacaleșeni,

Comuna Remetea Chioarului,

Comuna Mireșu Mare,

Comuna Ariniș,

Județul Bistrița-Năsăud,

Județul Iași cu următoarele comune:

Bivolari,

Trifești,

Probota,

Movileni,

Țigănași,

Popricani,

Victoria,

Golăești,

Aroneanu,

Iași,

Rediu,

Miroslava,

Bârnova,

Ciurea,

Mogosești,

Grajduri,

Scânteia,

Scheia,

Dobrovăț,

Schitu Duca,

Tuțora,

Tomești,

Bosia,

Prisăcani,

Osoi,

Costuleni,

Răducăneni,

Dolhești,

Gorban,

Ciortești,

Moșna,

Cozmești,

Grozești,

Holboca.

ΜΕΡΟΣ III

1.   Βουλγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Βουλγαρία:

the whole region of Montana,

the whole region of Ruse,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Silistra,

the whole region of Pleven,

the whole region of Vratza,

the whole region of Targovishte,

in the region of Lovech:

within municipality of Lovech:

Bahovitsa,

Vladinya,

Goran,

Devetaki,

Doyrentsi,

Drenov,

Yoglav,

Lisets,

Slavyani,

Slatina,

Smochan,

within municipality of Lukovit:

Bezhanovo,

Dermantsi,

Karlukovo,

Lukovit,

Petrevene,

Todorichene,

Aglen,

within municipality of Ugarchin:

Dragana,

Katunets,

in the region of Veliko Tarnovo:

the whole municipality of Svishtov,

the whole municipality of Pavlikeni

the whole municipality of Polski Trambesh

the whole municipality of Strajitsa,

in Burgas region:

the whole municipality of Burgas,

the whole municipality of Kameno,

the whole municipality of Malko Tarnovo,

the whole municipality of Primorsko,

the whole municipality of Sozopol,

the whole municipality of Sredets,

the whole municipality of Tsarevo.

2.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Aizputes novada Aizputes pagasts, Cīravas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1192, Kazdangas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa A9, Lažas pagasta dienvidaustrumu daļa un pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no autoceļa 1199 un uz dienvidiem no Padures autoceļa, Aizputes pilsēta,

Durbes novada Vecpils pagasts, Durbes pagasta daļa uz ziemeļiem no dzelzceļa līnijas Jelgava-Liepāja, Dunalkas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļiem P112, 1193 un 1192, Durbes pilsēta,

Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta,

Saldus novada Saldus, Zirņu, Lutriņu un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta.

3.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Kruopių, Naujosios Akmenės kaimiškoji ir Naujosios Akmenės miesto seniūnijos,

Alytaus rajono savivaldybė: Simno sen, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė:Gaižaičių, Gataučių, Joniškio, Rudiškių, Skaistgirio, Žagarės seniūnijos,

Kalvarijos savivaldybė: Kalvarijos seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 131 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 200,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Ežerėlio, Kačerginės, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos,

Kazlų Rudos savivaldybė: Antanavo, Kazlų Rudos, Jankų ir Plutiškių seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė: Krosnos, Lazdijų miesto, Lazdijų, Seirijų, Šeštokų, Šventežerio ir Veisiejų seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Liudvinavo, Marijampolės,Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137,

Šiaulių rajono savivaldybės: Bubių, Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kuršėnų kaimiškoji, Kuršėnų miesto, Kužių, Meškuičių, Raudėnų ir Šakynos seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137,

Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos.

4.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Sępopol i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

część gminy Kiwity położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 513 w powiecie lidzbarskim,

gminy Srokowo, Barciany, część gminy Kętrzyn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gmina Stare Juchy w powiecie ełckim,

gminy Kowale Oleckie, Olecko i Świętajno w powiecie oleckim,

powiat węgorzewski,

gminy Kruklanki, Wydminy, Miłki, Giżycko z miastem Giżycko i część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

w województwie podlaskim:

gmina Orla, część gminy Bielsk Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 biegnącą od południowo-zachodniej granicy gminy do granicy miasta Bielsk Podlaski i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 689 biegnącą od wschodniej granicy gminy do wschodniej granicy miasta Bielsk Podlaski i część gminy Boćki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie bielskim,

gminy Kleszczele, Czeremcha i część gminy Dubicze Cerkiewne położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1654B w powiecie hajnowskim,

gminy Perlejewo, Drohiczyn i Milejczyce w powiecie siemiatyckim,

gmina Ciechanowiec w powiecie wysokomazowieckim,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice i Wiśniew w powiecie siedleckim,

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew i część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia dorzeki Wisły w powiecie garwolińskim,

powiat miński,

gminy Jabłonna Lacka, Sabnie i Sterdyń w powiecie sokołowskim,

gminy Ojrzeń, Sońsk, Regimin, Ciechanów z miastem Ciechanów i część gminy Glinojeck położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie ciechanowskim,

część gminy Strzegowo położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie mławskim,

gmina Nur w powiecie ostrowskim,

w województwie lubelskim:

gminy Bełżec, Jarczów, Lubycza Królewska, Susiec, Tomaszów Lubelski i miasto Tomaszów Lubelski w powiecie tomaszowskim,

gminy Białopole, Dubienka, Chełm, Leśniowice, Wierzbica, Sawin, Ruda Huta, Dorohusk, Kamień, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Żmudź i część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

gminy Izbica, Gorzków, Rudnik, Kraśniczyn, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Siennica Różana i część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gmina Stary Zamość, Nielisz i część gminy Skierbieszów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 w powiecie zamojskim,

gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Urszulin, Stary Brus, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim,

powiat łęczyński,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Sławatycze, Sosnówka i Wisznice w powiecie bialskim,

gminy Adamów, Krzywda, Serokomla, Wojcieszków i część gminy wiejskiej Łuków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Łuków, a następnie na północ, zachód, południe i wschód od linii stanowiącej północną, zachodnią, południową i wschodnią granicę miasta Łuków do jej przecięcia się z drogą nr 806 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków w powiecie łukowskim,

powiat parczewski,

powiat radzyński,

powiat lubartowski,

gminy Horodło, Uchanie, Niedźwiada i część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 biegnącą od zachodniej granicy gminy wiejskiej Hrubieszów do granicy miasta Hrubieszów oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od wschodniej granicy miasta Hrubieszów do wschodniej granicy gminy wiejskiej Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Głusk, Jastków, Niemce i Wólka w powiecie lubelskim,

gminy Mełgiew i miasto Świdnik w powiecie świdnickim,

powiat miejski Lublin,

w województwie podkarpackim:

gmina Narol w powiecie lubaczowskim.

5.   Ρουμανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Ρουμανία:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:

Comuna Petrova,

Comuna Bistra,

Comuna Repedea,

Comuna Poienile de sub Munte,

Comuna Vișeu e Jos,

Comuna Ruscova,

Comuna Leordina,

Comuna Rozavlea,

Comuna Strâmtura,

Comuna Bârsana,

Comuna Rona de Sus,

Comuna Rona de Jos,

Comuna Bocoiu Mare,

Comuna Sighetu Marmației,

Comuna Sarasau,

Comuna Câmpulung la Tisa,

Comuna Săpânța,

Comuna Remeti,

Comuna Giulești,

Comuna Ocna Șugatag,

Comuna Desești,

Comuna Budești,

Comuna Băiuț,

Comuna Cavnic,

Comuna Lăpuș,

Comuna Dragomirești,

Comuna Ieud,

Comuna Saliștea de Sus,

Comuna Săcel,

Comuna Călinești,

Comuna Vadu Izei,

Comuna Botiza,

Comuna Bogdan Vodă,

Localitatea Groșii Țibileșului, comuna Suciu de Sus,

Localitatea Vișeu de Mijloc, comuna Vișeu de Sus,

Localitatea Vișeu de Sus, comuna Vișeu de Sus.

Partea din județul Mehedinți cu următoarele comune:

Comuna Strehaia,

Comuna Greci,

Comuna Brejnita Motru,

Comuna Butoiești,

Comuna Stângăceaua,

Comuna Grozesti,

Comuna Dumbrava de Jos,

Comuna Băcles,

Comuna Bălăcița,

Județul Argeș,

Județul Olt,

Județul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea.

ΜΕΡΟΣ IV

Ιταλία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ιταλία:

tutto il territorio della Sardegna.

»