ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 177

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

62ό έτος
2 Ιουλίου 2019


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/1121 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2019, σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ

1

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/1122 της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2019, για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη λειτουργία του ενωσιακού μητρώου ( 1 )

3

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/1123 της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2013 όσον αφορά την τεχνική εφαρμογή της δεύτερης περιόδου δεσμεύσεων του πρωτοκόλλου του Κιότο ( 1 )

63

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (EE) 2019/1124 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2019, για την τροποποίηση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/1122 όσον αφορά τη λειτουργία του ενωσιακού μητρώου δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

66

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/1125 της Επιτροπής, της 5ης Ιουνίου 2019, σχετικά με την έγκριση του χηλικού συμπλόκου ψευδαργύρου-θειικής μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη ( 1 )

77

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/1126 της Επιτροπής, της 25ης Ιουνίου 2019, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων Jambon du Kintoa (ΠΟΠ)

81

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/1127 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2018, σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.45359 — 2017/C (πρώην 2016/N) την οποία προτίθεται να εφαρμόσει η Σλοβακία υπέρ της εταιρείας Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o. [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 6545]  ( 1 )

82

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/1128 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2019, για τα δικαιώματα πρόσβασης σε συστάσεις ασφάλειας και απαντήσεις αποθηκευμένες στο Ευρωπαϊκό Κεντρικό Αποθετήριο και για την κατάργηση της απόφασης 2012/780/ΕΕ ( 1 )

112

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

2.7.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 177/1


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1121 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 25ης Ιουνίου 2019

σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 91 παράγραφος 1, το άρθρο 100 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 23 Απριλίου 2007 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευτεί συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών (ΣΕΣ) με κράτη μέλη του Συνδέσμου Κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας (ASEAN). Η εν λόγω εξουσιοδότηση προέβλεπε τη δυνατότητα διμερών διαπραγματεύσεων.

(2)

Στις 22 Δεκεμβρίου 2009 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διεξαγάγει διμερείς διαπραγματεύσεις ΣΕΣ με μεμονωμένα κράτη μέλη του ASEAN. Τον Ιούνιο του 2012 η Επιτροπή ξεκίνησε διμερείς διαπραγματεύσεις για τη σύναψη ΣΕΣ με το Βιετνάμ, οι οποίες επρόκειτο να διεξαχθούν σύμφωνα με τις υφιστάμενες οδηγίες για τις διαπραγματεύσεις.

(3)

Οι διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ («συμφωνία») ολοκληρώθηκαν.

(4)

Η συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί εξ ονόματος της Ένωσης, με την επιφύλαξη μεταγενέστερης σύναψής της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης η υπογραφή της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ («συμφωνία»), με την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας (1).

Άρθρο 2

Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Λουξεμβούργο, 25 Ιουνίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. ANTON


(1)  Το κείμενο της συμφωνίας θα δημοσιευθεί μαζί με την απόφαση για τη σύναψή της.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

2.7.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 177/3


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1122 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 12ης Μαρτίου 2019

για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη λειτουργία του ενωσιακού μητρώου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Ένωσης και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 19 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, όλα τα δικαιώματα που εκχωρούνται από την 1η Ιανουαρίου 2012 και έπειτα πρέπει να διατηρούνται σε ενωσιακό μητρώο. Αυτό το ενωσιακό μητρώο καταρτίστηκε αρχικά δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 920/2010 της Επιτροπής (2).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 389/2013 της Επιτροπής (3) κατάργησε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 920/2010 και όρισε γενικές και επιχειρησιακές απαιτήσεις, καθώς και απαιτήσεις συντήρησης, όσον αφορά το ενωσιακό μητρώο για την περίοδο εμπορίας από την 1η Ιανουαρίου 2013 και τις επόμενες, το ανεξάρτητο σύστημα καταγραφής συναλλαγών που προβλέπεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και τα μητρώα που προβλέπονται στο άρθρο 6 της απόφασης αριθ. 280/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4).

(3)

Το ενωσιακό μητρώο εξασφαλίζει την ορθή λογιστική καταγραφή των συναλλαγών που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων του θερμοκηπίου εντός της Ένωσης (ΣΕΔΕ της ΕΕ), το οποίο θεσπίστηκε με την οδηγία 2003/87/ΕΚ. Το ενωσιακό μητρώο είναι μια τυποποιημένη και ασφαλής ηλεκτρονική βάση δεδομένων η οποία περιέχει κοινά στοιχεία για την παρακολούθηση της εκχώρησης, κατοχής, μεταβίβασης και ακύρωσης, κατά περίπτωση, δικαιωμάτων εκπομπής και για την παροχή δημόσιας πρόσβασης και εμπιστευτικότητας, όπως ενδείκνυται. Θα πρέπει να διασφαλίζει ότι δεν πραγματοποιούνται μεταβιβάσεις μη συμβατές με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την οδηγία 2003/87/ΕΚ.

(4)

Νέα περίοδος της νομοθεσίας για το σύνολο της οικονομίας εφαρμόζεται από το 2021, έτος που αποτελεί την αρχή μιας νέας περιόδου του ΣΕΔΕ της ΕΕ. Είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί ότι η εφαρμογή και η λειτουργία του συστήματος μητρώων συμμορφώνονται επίσης με τις απαιτήσεις για τη νέα αυτή περίοδο.

(5)

Η οδηγία (ΕΕ) 2018/410 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) τροποποίησε ουσιωδώς την οδηγία 2003/87/ΕΚ με σκοπό την ενίσχυση οικονομικά αποδοτικών μειώσεων των εκπομπών και την προώθηση επενδύσεων χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, απαιτώντας αλλαγές στο ενωσιακό μητρώο Οι διατάξεις που θεσπίστηκαν με τις εν λόγω τροποποιήσεις ισχύουν για τις περιόδους από το 2021 και μετά.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, τα δικαιώματα που εκχωρούνται από την 1η Ιανουαρίου 2013 και μετά ισχύουν επ' αόριστον. Ωστόσο, από το 2021 και μετά, τα δικαιώματα πρέπει να περιλαμβάνουν ένδειξη της περιόδου εμπορίας της δημιουργίας τους. Είναι, συνεπώς, αναγκαίο να προβλεφθούν οι κατάλληλες λειτουργικές δυνατότητες στο ενωσιακό μητρώο. Η ένδειξη με την οποία δηλώνεται σε ποια δεκαετή περίοδο δημιουργήθηκαν τα δικαιώματα θα πρέπει να είναι ορατή μόνο στους κατόχους λογαριασμών, όταν αυτό είναι απαραίτητο για τη διάκριση μεταξύ των δικαιωμάτων που έχουν δημιουργηθεί σε ένα στάδιο και αυτών που έχουν δημιουργηθεί σε κάποιο άλλο στάδιο. Αυτό συμβαίνει κατά τη μετάβαση από την τρίτη περίοδο εμπορίας στην τέταρτη, λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι τα δικαιώματα που δημιουργήθηκαν κατά την περίοδο που αρχίζει το 2021 ισχύουν μόνο για εκπομπές από την 1η Ιανουαρίου 2021 και μετά.

(7)

Επιπλέον, θα πρέπει να εφαρμόζεται ο περιορισμός στην παράδοση δικαιωμάτων ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα δικαιώματα μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο για τις εκπομπές από το πρώτο έτος της δεκαετούς περιόδου κατά την οποία εκχωρήθηκαν. Οι κανόνες για τον υπολογισμό της αριθμητικής τιμής που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης είναι αναγκαίοι προκειμένου να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τον περιορισμό αυτό.

(8)

Με την οδηγία (ΕΕ) 2018/410 απαλείφθηκε η παράγραφος 7 του άρθρου 11β της οδηγίας 2003/87/ΕΚ. Επομένως, η χρήση διεθνών πιστωτικών μορίων στο ΣΕΔΕ της ΕΕ δεν θα είναι πλέον δυνατή κατά την περίοδο εμπορίας που αρχίζει από την 1η Ιανουαρίου 2021. Ως εκ τούτου, δεν θα πρέπει να τηρούνται διεθνή πιστωτικά μόρια επί λογαριασμών ΣΕΔΕ, και τα δικαιώματα διεθνών πιστωτικών μορίων θα πάψουν να υφίστανται. Ωστόσο, μέχρις ότου ολοκληρωθούν όλες οι πράξεις που απαιτούνται για την περίοδο εμπορίας 2013-2020, θα πρέπει να διατηρηθεί η χρήση διεθνών πιστωτικών μορίων και, κατά συνέπεια, δικαιωμάτων διεθνών πιστωτικών μορίων. Μη επιλέξιμες μονάδες θα πρέπει να αφαιρούνται από λογαριασμούς του ΣΕΔΕ μετά το τέλος της συνέχισης εφαρμογής των σχετικών διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2013.

(9)

Μετά την ταξινόμηση των δικαιωμάτων εκπομπής που αποτελούνται από οποιεσδήποτε μονάδες έχει αναγνωριστεί ότι συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2003/87/ΕΚ ως «χρηματοπιστωτικά μέσα» σύμφωνα με την οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), είναι σκόπιμο να προσαρμοστούν οι κανόνες που ρυθμίζουν το ενωσιακό μητρώο ώστε να ευθυγραμμιστούν με τις απαιτήσεις της νομοθεσίας για τη χρηματοοικονομική αγορά, στον βαθμό που απαιτείται, εξασφαλίζοντας ιδίως την παροχή σχετικών πληροφοριών που επιτρέπουν την αποτελεσματική εφαρμογή της οδηγίας 2014/65/ΕΕ και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7).

(10)

Σύμφωνα με την οδηγία 2014/65/ΕΕ και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), τα χρηματοπιστωτικά μέσα πρέπει να αναγνωρίζονται μέσω διεθνών αριθμών αναγνώρισης κινητών αξιών (κωδικοί ISIN) που ορίζονται στο πρότυπο ISO 6166. Για να διευκολύνεται η εκπλήρωση των υποχρεώσεων υποβολής εκθέσεων από τους κατόχους των λογαριασμών, οι κωδικοί ISIN για δικαιώματα εκπομπής θα πρέπει να εμφανίζονται στο ενωσιακό μητρώο.

(11)

Η ομαλή εφαρμογή της διαδικασίας πλειστηριασμών βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1031/2010 της Επιτροπής (9), που απορρέει κατά κύριο λόγο από την πείρα που αποκτήθηκε από την εφαρμογή της διαδικασίας πλειστηριασμών και από το γεγονός ότι, από την 3η Ιανουαρίου 2018, τα δικαιώματα εκπομπής άμεσης παράδοσης που αναφέρονται στο σημείο 11) του τμήματος Γ του παραρτήματος I της οδηγίας 2014/65/ΕΕ ταξινομούνται ως χρηματοπιστωτικά μέσα, απαιτεί τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 389/2013. Ειδικότερα, η ταξινόμηση αυτή σημαίνει ότι δικαιώματα εκπομπής άμεσης παράδοσης εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 98/26/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10). Οι τροποποιήσεις είναι αναγκαίες για να εναρμονιστούν καλύτερα οι διαδικασίες που καλύπτουν τους πλειστηριασμούς στον εν λόγω κανονισμό με τις απαιτήσεις της οδηγίας 98/26/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένης της εναρμονισμένης εφαρμογής τους στο πλαίσιο του εθνικού δικαίου, για τους σκοπούς των πλειστηριασμών δικαιωμάτων εκπομπής.

(12)

Δεδομένου ότι τα δικαιώματα εκπομπής υφίστανται μόνο σε άυλη μορφή και είναι ανταλλάξιμα, ο τίτλος κυριότητας δικαιώματος εκπομπής θα πρέπει να καθορίζεται από την ύπαρξή του στον λογαριασμό του ενωσιακού μητρώου στον οποίο τηρείται. Επιπλέον, για να μειωθούν οι κίνδυνοι που συνδέονται με την αναστροφή συναλλαγών που έχουν εγγραφεί στο ενωσιακό μητρώο και τη συνεπαγόμενη διαταραχή που ενδέχεται να προκαλέσει στο σύστημα και στην αγορά η εν λόγω αναστροφή, είναι απαραίτητο να διασφαλιστεί ότι τα δικαιώματα εκπομπής είναι πλήρως ανταλλάξιμα. Ειδικότερα, οι συναλλαγές είναι δυνατόν να αναστραφούν, να ανακληθούν ή να ματαιωθούν μόνο σύμφωνα με τους κανόνες του μητρώου, εντός μιας περιόδου που καθορίζεται στους εν λόγω κανόνες. Ο κάτοχος λογαριασμού ή τρίτος δεν θα πρέπει να κωλύεται βάσει καμίας διάταξης του παρόντος κανονισμού να ασκεί κάθε κατά νόμο δικαίωμα ή να προβάλλει αξίωση προς ανάκτηση ή επιστροφή, που απορρέει από την υποκείμενη δικαιοπραξία, σε σχέση με συναλλαγή που έχει εγγραφεί σε σύστημα, όπως σε περίπτωση απάτης ή τεχνικού σφάλματος, εφόσον αυτό δεν έχει ως συνέπεια την αναστροφή, ανάκληση ή ματαίωση της συναλλαγής. Επιπλέον, θα πρέπει να προστατεύεται η απόκτηση δικαιώματος εκπομπής καλή την πίστη.

(13)

Οι κύριες αρμοδιότητες του κεντρικού διαχειριστή θα πρέπει να είναι η διάθεση, λειτουργία και συντήρηση του ενωσιακού μητρώου και του ημερολογίου συναλλαγών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUTL), η διαχείριση των κεντρικών λογαριασμών και η εκτέλεση των πράξεων που εκτελούνται σε κεντρικό επίπεδο. Οι κύριες αρμοδιότητες του εθνικού διαχειριστή θα πρέπει να είναι η κεντρική επικοινωνία με τους αντίστοιχους κατόχους λογαριασμών του ενωσιακού μητρώου και η εκτέλεση όλων των πράξεων που προϋποθέτουν απευθείας επαφή με αυτούς και στις οποίες συμπεριλαμβάνονται το άνοιγμα, η αναστολή της πρόσβασης σε λογαριασμούς και το κλείσιμο λογαριασμών.

(14)

Τα δικαιώματα που κατανέμονται δωρεάν από τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 10γ της οδηγίας 2003/87/ΕΚ θα πρέπει να εκχωρούνται σύμφωνα με το άρθρο 10γ της εν λόγω οδηγίας.

(15)

Με τον κανονισμό (EE) 2017/2392 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11) τροποποιήθηκε η οδηγία 2003/87/ΕΚ. Η εν λόγω τροποποίηση παρέτεινε την παρέκκλιση από τις υποχρεώσεις του ΣΕΔΕ της ΕΕ για πτήσεις από και προς τρίτες χώρες έως τις 31 Δεκεμβρίου 2023. Συνεπώς, οι φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών που επωφελούνται από την παρέκκλιση θα συνεχίσουν να λαμβάνουν δωρεάν δικαιώματα έως την ημερομηνία αυτή. Από την 1η Ιανουαρίου 2021 ο αριθμός των δωρεάν δικαιωμάτων που κατανέμονται στους φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών υπόκειται στην εφαρμογή του γραμμικού συντελεστή που αναφέρεται στο άρθρο 9 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

(16)

Το άρθρο 11 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ προβλέπει ότι οι αρμόδιες αρχές πρέπει να μεταβιβάζουν, έως τις 28 Φεβρουαρίου κάθε έτους, τον αριθμό των δικαιωμάτων που κατανέμονται δωρεάν στους φορείς εκμετάλλευσης για το εν λόγω έτος. Όταν η εν λόγω οδηγία προβλέπει τον εκ νέου υπολογισμό του αριθμού των δικαιωμάτων που χορηγήθηκαν σε φορέα εκμετάλλευσης, ο κεντρικός διαχειριστής θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι ο εκ νέου υπολογισμός της κατανομής γίνεται σύμφωνα με την οδηγία 2003/87/ΕΚ και ότι οι απαιτούμενες αλλαγές εκτελούνται στο μητρώο της Ένωσης και στο EUTL πριν η αρμόδια εθνική αρχή μπορέσει να μεταφέρει τα δικαιώματα εκπομπής στον οικείο φορέα εκμετάλλευσης.

(17)

Οι αρμόδιες αρχές δεν θα πρέπει να κωλύονται βάσει καμίας διάταξης του παρόντος κανονισμού να απαιτούν από φορέα εκμετάλλευσης να μεταφέρει στον λογαριασμό κατανομής της ΕΕ τον αριθμό δικαιωμάτων που έλαβε καθ' υπέρβαση της αναπροσαρμοσμένης κατανομής σε αυτόν για το αντίστοιχο έτος, σε περίπτωση υπερκατανομής δικαιωμάτων, οφειλόμενης μεταξύ άλλων σε σφάλμα κατά την αρχική κατανομή ή στην αδυναμία του φορέα εκμετάλλευσης να υποβάλει στην αρμόδια αρχή ακριβείς ή πλήρεις σχετικές πληροφορίες, υπό τον όρο ότι ο κεντρικός διαχειριστής έχει τροποποιήσει τον εθνικό πίνακα κατανομής του κράτους μέλους.

(18)

Τα δικαιώματα που εκχωρούνται αφότου ο φορέας εκμετάλλευσης έχει παύσει τις δραστηριότητες που εκτελούνται στην εγκατάσταση την οποία αφορούν τα εν λόγω δικαιώματα, χωρίς να ενημερώσει προηγουμένως την αρμόδια αρχή, δεν μπορούν να χαρακτηριστούν ως δικαιώματα εκπομπής υπό την έννοια της οδηγίας 2003/87/ΕΚ. Αυτό σημαίνει ότι, σε περίπτωση που η καθ' υπέρβαση κατανομή οφείλεται στη μη αναφορά της παύσης παραγωγής από τον φορέα εκμετάλλευσης, θα πρέπει να είναι δυνατόν να αφαιρεθεί ο αντίστοιχος αριθμός δικαιωμάτων από τον λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης, ακόμη και χωρίς την έγκριση του φορέα εκμετάλλευσης.

(19)

Θα πρέπει να επιβληθούν κατάλληλες και εναρμονισμένες απαιτήσεις σχετικά με το άνοιγμα λογαριασμών, τον έλεγχο ταυτότητας και τα δικαιώματα πρόσβασης, με στόχο την προστασία της ασφάλειας των πληροφοριών που τηρούνται στο ενωσιακό μητρώο και την αποφυγή της απάτης. Οι απαιτήσεις που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 389/2013 θα πρέπει να επανεξεταστούν και να επικαιροποιηθούν με σκοπό τη διασφάλιση της αποτελεσματικότητάς τους, λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη την αναλογικότητα. Μολονότι οι διαχειριστές του ενωσιακού μητρώου δεν υπόκεινται άμεσα σε απαιτήσεις που προβλέπονται στην οδηγία (ΕΕ) 2015/849 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12), απαιτήσεις και μέτρα διασφάλισης της εν λόγω οδηγίας αντικατοπτρίζονται επίσης στους κανόνες που διέπουν το άνοιγμα και την τήρηση λογαριασμών στο ενωσιακό μητρώο, με ιδιαίτερη έμφαση στην ενημέρωση των πραγματικών δικαιούχων. Οι κανόνες του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2013 θα πρέπει να αναθεωρηθούν ώστε να μπορέσουν οι εθνικοί διαχειριστές να προσαρμόσουν τις διαδικασίες τους στους πραγματικούς κινδύνους που παρουσιάζει μια συγκεκριμένη δράση.

(20)

Εάν το πρωτότυπο εγγράφου που προέρχεται από άλλο κράτος μέλος ή επικυρωμένο αντίγραφό του υποβάλλεται ως αποδεικτικό βάσει των παραρτημάτων IV ή VIII, θα πρέπει να εφαρμόζονται ανάλογα οι κανόνες του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1191 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13).

(21)

Οι εθνικοί διαχειριστές, ο κεντρικός διαχειριστής και η Επιτροπή οφείλουν να συμμορφώνονται με την ενωσιακή και εθνική νομοθεσία σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, ειδικότερα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14) και τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (15), όταν εφαρμόζονται σε πληροφορίες που τηρούνται και υποβάλλονται σε επεξεργασία δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

(22)

Τα αρχεία που αφορούν όλες τις διαδικασίες, τους φορείς εκμετάλλευσης και τα πρόσωπα στο σύστημα μητρώων θα πρέπει να τηρούνται, ενώ τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται σε αυτά θα πρέπει να διαγράφονται μετά τη λήξη του αντίστοιχου χρονικού διαστήματος τήρησης.

(23)

Η Επιτροπή και οι εθνικοί διαχειριστές είναι από κοινού υπεύθυνοι επεξεργασίας των πληροφοριών που τηρούνται και υποβάλλονται σε επεξεργασία δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Το ενωσιακό μητρώο και το EUTL εκτελούν καθήκοντα που ασκούνται για το δημόσιο συμφέρον. Σε περίπτωση παραβίασης δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα εφαρμόζονται οι σχετικές διαδικασίες κοινοποίησης δυνάμει της νομοθεσίας για την προστασία των δεδομένων.

(24)

Οι εθνικοί διαχειριστές, ο κεντρικός διαχειριστής και η Επιτροπή θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που τηρούνται και υποβάλλονται σε επεξεργασία δυνάμει του παρόντος κανονισμού μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο για τους σκοπούς της λειτουργίας του ενωσιακού μητρώου.

(25)

Οι κανόνες που διέπουν το ενωσιακό μητρώο θα πρέπει να απλουστευθούν ώστε να μειωθεί τυχόν διοικητικός φόρτος, στον βαθμό που είναι δυνατόν, χωρίς να υπονομεύεται η περιβαλλοντική ακεραιότητα, η ασφάλεια ή η αξιοπιστία του ΣΕΔΕ της ΕΕ. Για να καθοριστούν η κατεύθυνση και η έκταση των πιθανών απλουστεύσεων και ελαφρύνσεων, συγκεντρώθηκε η πείρα των εθνικών διαχειριστών του ενωσιακού μητρώου και ζητήθηκε η γνώμη των κρατών μελών. Σκοπός των νέων κανόνων είναι η διευκόλυνση της κατανόησης και χρήσης του ενωσιακού μητρώου τόσο από τους χρήστες όσο και από τους διαχειριστές του.

(26)

Όπου είναι απαραίτητο και για όσο διάστημα απαιτείται ώστε να προστατεύεται η περιβαλλοντική ακεραιότητα του ΣΕΔΕ της ΕΕ, φορείς εκμετάλλευσης αερομεταφορών και άλλοι φορείς εκμετάλλευσης στο ΣΕΔΕ της ΕΕ δεν μπορούν να χρησιμοποιούν δικαιώματα που εκχωρούνται από κράτος μέλος το οποίο έχει κοινοποιήσει στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο την πρόθεσή του να αποχωρήσει από την Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 50 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση («ΣΕΕ»).

(27)

Η σύνδεση του ΣΕΔΕ της ΕΕ με άλλα συστήματα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αυξάνει τις ευκαιρίες μείωσης των εκπομπών και, ως εκ τούτου, έτσι περιορίζεται το κόστος για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής. Η θέση σε εφαρμογή συμφωνιών σύνδεσης σύμφωνα με το άρθρο 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ απαιτεί ορισμένες προσαρμογές στο ενωσιακό μητρώο. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 389/2013 θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε, μεταξύ άλλων, να διασφαλίζεται η αναγνώριση της συμμόρφωσης των δικαιωμάτων τρίτων χωρών, να καθίστανται δυνατές η μεταβίβαση των εν λόγω δικαιωμάτων, η δημιουργία λογαριασμών και οι διαδικασίες συναλλαγής, καθώς και να περιλαμβάνονται οι προϋποθέσεις για την αναστολή της σύνδεσης.

(28)

Όλες οι πράξεις που απαιτούνται για την τρίτη περίοδο εμπορίας του ΣΕΔΕ της ΕΕ μεταξύ 2013 και 2020 θα πρέπει να ολοκληρώνονται σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 389/2013. Δεδομένου ότι η οδηγία 2003/87/ΕΚ επέτρεπε τη χρήση διεθνών πιστωτικών μορίων που δημιουργήθηκαν δυνάμει του πρωτοκόλλου του Κιότο, ο εν λόγω κανονισμός θα πρέπει να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται στις εν λόγω πράξεις. Προκειμένου να εξασφαλιστεί σαφήνεια σχετικά με τους κανόνες που ισχύουν για όλες τις πράξεις που σχετίζονται με την τρίτη περίοδο εμπορίας σύμφωνα με την οδηγία 2003/87/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2009/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (16), αφενός, και τους κανόνες που εφαρμόζονται σε όλες τις πράξεις που σχετίζονται με την τέταρτη περίοδο εμπορίας σύμφωνα με την οδηγία 2003/87/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία (ΕΕ) 2018/410, αφετέρου, το πεδίο εφαρμογής εκείνων των διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2013 οι οποίες εξακολουθούν να εφαρμόζονται μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, για τις πράξεις που συνδέονται με την τρίτη περίοδο εμπορίας, θα πρέπει να περιορίζονται στον σκοπό αυτό.

(29)

Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων κλήθηκε να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 και εξέδωσε τη γνωμοδότησή του στις 18 Οκτωβρίου 2018,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΤΙΤΛΟΣ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός ορίζει γενικές και επιχειρησιακές απαιτήσεις, καθώς και απαιτήσεις συντήρησης, όσον αφορά το ενωσιακό μητρώο και το ανεξάρτητο σύστημα καταγραφής συναλλαγών που προβλέπεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός ισχύει για τα δικαιώματα που δημιουργούνται για τους σκοπούς του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΕΔΕ της ΕΕ).

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ορισμοί του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1031/2010 και του άρθρου 3 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/331 της Επιτροπής (17). Ισχύουν επίσης οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)   «κεντρικός διαχειριστής»: το πρόσωπο το οποίο έχει οριστεί από την Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 20 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ·

2)   «εθνικός διαχειριστής»: η οντότητα που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 7 ως αρμόδια για τη διαχείριση, εξ ονόματος κράτους μέλους, συνόλου λογαριασμών χρήστη που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους στο ενωσιακό μητρώο·

3)   «κάτοχος λογαριασμού»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο που διατηρεί λογαριασμό στο ενωσιακό μητρώο·

4)   «πληροφορίες λογαριασμού»: όλες οι πληροφορίες που απαιτούνται για το άνοιγμα λογαριασμού ή την καταχώριση ελεγκτή, συμπεριλαμβανομένων όλων των πληροφοριών για αντιπροσώπους που τους έχουν οριστεί·

5)   «αρμόδια αρχή»: η αρχή ή οι αρχές που έχουν οριστεί από κράτος μέλος δυνάμει του άρθρου 18 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ·

6)   «ελεγκτής»: κατά τον ορισμό του άρθρου 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/2067 της Επιτροπής (18)·

7)   «δικαιώματα του κλάδου των αερομεταφορών»: δικαιώματα που δημιουργούνται δυνάμει του άρθρου 3γ παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων που δημιουργούνται για τον ίδιο σκοπό, που απορρέουν από συστήματα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής που συνδέονται με το ΣΕΔΕ της ΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 25 της εν λόγω οδηγίας·

8)   «γενικά δικαιώματα»: όλα τα λοιπά δικαιώματα που δημιουργούνται δυνάμει της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων που απορρέουν από συστήματα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής που συνδέονται με το ΣΕΔΕ της ΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 25 της εν λόγω οδηγίας·

9)   «διαδικασία»: αυτόματο τεχνικό μέσο εκτέλεσης πράξεων που αφορούν έναν λογαριασμό ή μια μονάδα στο ενωσιακό μητρώο·

10)   «εκτέλεση»: η ολοκλήρωση διαδικασίας που προτείνεται για εκτέλεση, που μπορεί να οδηγήσει σε ολοκλήρωση, εφόσον πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις, ή σε καταγγελία·

11)   «εργάσιμη ημέρα»: όλες οι ημέρες του έτους από Δευτέρα έως Παρασκευή·

12)   «συναλλαγή»: διαδικασία στο ενωσιακό μητρώο που περιλαμβάνει τη μεταφορά δικαιώματος μεταξύ λογαριασμών·

13)   «παράδοση»: η προσμέτρηση δικαιώματος εκπομπής από φορέα εκμετάλλευσης ή φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών έναντι των επαληθευμένων εκπομπών της εγκατάστασης ή των αεροσκαφών του·

14)   «διαγραφή»: η οριστική διάθεση δικαιώματος εκπομπής από τον κάτοχό του χωρίς προσμέτρηση έναντι επαληθευμένων εκπομπών·

15)   «νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες»: η νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849·

16)   «σοβαρό έγκλημα»: σοβαρό έγκλημα όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 4) της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849·

17)   «χρηματοδότηση της τρομοκρατίας»: η χρηματοδότηση της τρομοκρατίας όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 5 της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849·

18)   «διευθυντές»: τα πρόσωπα που ασκούν διευθυντικά καθήκοντα όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 σημείο 25) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014·

19)   «μητρική επιχείρηση»: η μητρική επιχείρηση όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 9) της οδηγίας 2013/34/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (19)·

20)   «θυγατρική επιχείρηση»: η θυγατρική επιχείρηση όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 10) της οδηγίας 2013/34/ΕΕ·

21)   «όμιλος»: όμιλος όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 11) της οδηγίας 2013/34/ΕΕ·

22)   «κεντρικός αντισυμβαλλόμενος»: ο κεντρικός αντισυμβαλλόμενος όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 1) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (20)·

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Το σύστημα μητρώων

Άρθρο 4

Ενωσιακό μητρώο

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής διαχειρίζεται και συντηρεί το ενωσιακό μητρώο, συμπεριλαμβανομένης της τεχνικής υποδομής του.

2.   Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το ενωσιακό μητρώο για να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει του άρθρου 19 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ. Το ενωσιακό μητρώο διαθέτει στους εθνικούς διαχειριστές και στους κατόχους λογαριασμών τις διαδικασίες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.

3.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο πληροί τις απαιτήσεις υλισμικού, δικτύου, λογισμικού και ασφαλείας που καθορίζονται στις προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τεχνικές προδιαγραφές που προβλέπονται στο άρθρο 75 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 5

Ημερολόγιο συναλλαγών της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1.   Για τις συναλλαγές που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού δημιουργείται ημερολόγιο συναλλαγών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUTL) υπό τη μορφή τυποποιημένης ηλεκτρονικής βάσης δεδομένων, δυνάμει του άρθρου 20 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής διαχειρίζεται και συντηρεί το EUTL σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

3.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το EUTL είναι ικανό να ελέγχει και να καταγράφει όλες τις διαδικασίες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό και ότι συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις υλισμικού, δικτύου και λογισμικού που καθορίζονται στις προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τεχνικές προδιαγραφές που προβλέπονται στο άρθρο 75 του παρόντος κανονισμού.

4.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το EUTL είναι ικανό να καταγράφει όλες τις διαδικασίες που περιγράφονται στον τίτλο I κεφάλαιο 3 και στους τίτλους II και III.

Άρθρο 6

Συνδέσεις επικοινωνίας μεταξύ των μητρώων και του EUTL

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο διατηρεί σύνδεση επικοινωνίας με τα μητρώα των συστημάτων εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου με τα οποία υπάρχει σε ισχύ συμφωνία σύνδεσης σύμφωνα με το άρθρο 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, για τους σκοπούς της γνωστοποίησης συναλλαγών που έχουν ως αντικείμενο δικαιώματα εκπομπής.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο διατηρεί άμεση σύνδεση επικοινωνίας με το EUTL για τον έλεγχο και την καταγραφή των συναλλαγών που έχουν ως αντικείμενο δικαιώματα εκπομπής, καθώς και των διαδικασιών διαχείρισης λογαριασμών που καθορίζονται στον τίτλο I κεφάλαιο 3. Όλες οι συναλλαγές που αφορούν μονάδες δικαιωμάτων εκπομπής εκτελούνται στο ενωσιακό μητρώο και καταγράφονται και ελέγχονται από το EUTL. Ο κεντρικός διαχειριστής δύναται να εγκαταστήσει περιορισμένη σύνδεση επικοινωνίας μεταξύ του EUTL και του μητρώου τρίτης χώρας η οποία έχει υπογράψει συνθήκη για την προσχώρησή της στην Ένωση.

Άρθρο 7

Εθνικοί διαχειριστές

1.   Κάθε κράτος μέλος ορίζει εθνικό διαχειριστή. Το κράτος μέλος έχει πρόσβαση στους λογαριασμούς του και στους λογαριασμούς του ενωσιακού μητρώου που υπάγονται στη δικαιοδοσία του, και τους διαχειρίζεται βάσει του άρθρου 10, μέσω του οικείου εθνικού διαχειριστή, όπως ορίζεται στο παράρτημα I.

2.   Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή διασφαλίζουν την απουσία σύγκρουσης συμφερόντων μεταξύ εθνικών διαχειριστών, του κεντρικού διαχειριστή και των κατόχων λογαριασμών.

3.   Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή την ταυτότητα και τα στοιχεία επικοινωνίας του οικείου εθνικού διαχειριστή, συμπεριλαμβανομένου και αριθμού τηλεφώνου έκτακτης ανάγκης προς χρήση σε περίπτωση συμβάντος που αφορά την ασφάλεια.

4.   Η Επιτροπή συντονίζει την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού σε συνεργασία με τους εθνικούς διαχειριστές κάθε κράτους μέλους και με τον κεντρικό διαχειριστή. Ειδικότερα, η Επιτροπή προβαίνει σε όλες τις ενδεικνυόμενες διαβουλεύσεις σύμφωνα με τις Συνθήκες επί ζητημάτων και διαδικασιών που αφορούν τη λειτουργία των υπαγόμενων στον παρόντα κανονισμό μητρώων και την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Οι όροι της συνεργασίας που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ του κεντρικού διαχειριστή και των εθνικών διαχειριστών περιλαμβάνουν κοινές επιχειρησιακές διαδικασίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, διαδικασίες διαχείρισης αλλαγών και συμβάντων για το ενωσιακό μητρώο, τεχνικές προδιαγραφές για τη λειτουργία και την αξιοπιστία του ενωσιακού μητρώου και του EUTL, και διατάξεις για τα καθήκοντα των υπευθύνων επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που συλλέγονται κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Οι όροι συνεργασίας είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν τις λεπτομέρειες της ενοποίησης των συνδέσεων εξωτερικής επικοινωνίας, της υποδομής τεχνολογίας πληροφοριών και των διαδικασιών πρόσβασης σε λογαριασμό χρήστη. Για να διασφαλιστεί η εναρμονισμένη εφαρμογή του κεφαλαίου 3 του τίτλου I, κάθε δύο χρόνια, ο κεντρικός διαχειριστής υποβάλλει στους εθνικούς διαχειριστές έκθεση αναφορικά με τις σχετικές πρακτικές που ισχύουν σε κάθε κράτος μέλος.

5.   Ο κεντρικός διαχειριστής, οι αρμόδιες αρχές και οι εθνικοί διαχειριστές εκτελούν μόνο τις διαδικασίες που είναι αναγκαίες για την άσκηση των καθηκόντων τους, τα οποία καθορίζονται στην οδηγία 2003/87/ΕΚ και στα μέτρα που θεσπίζονται δυνάμει των διατάξεων της.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

Λογαριασμοί

Ενότητα 1

Γενικές διατάξεις εφαρμοστέες σε όλους τους λογαριασμούς

Άρθρο 8

Λογαριασμοί

1.   Τα κράτη μέλη και ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζουν ότι το ενωσιακό μητρώο περιέχει τους λογαριασμούς που προσδιορίζονται στο παράρτημα I.

2.   Σε κάθε τύπο λογαριασμού επιτρέπεται να διατηρούνται οι τύποι μονάδων που καθορίζονται στο παράρτημα I.

Άρθρο 9

Κατάσταση λογαριασμού

1.   Οι λογαριασμοί βρίσκονται σε μια από τις ακόλουθες καταστάσεις: «ανοικτός», «δεσμευμένος», «εκκρεμεί κλείσιμο» ή «κλειστός». Για συγκεκριμένα έτη, οι λογαριασμοί μπορεί επίσης να βρίσκεται στην κατάσταση «αποκλεισμένος».

2.   Δεν επιτρέπεται να κινείται καμία διαδικασία από δεσμευμένο λογαριασμό, με εξαίρεση τις διαδικασίες που προσδιορίζονται στα άρθρα 22, 31 και 56.

3.   Πριν κλείσει ένας λογαριασμός μπορεί να τεθεί σε κατάσταση «εκκρεμεί κλείσιμο» για την περίοδο άσκησης των διαθέσιμων ένδικων μέσων κατά του κλεισίματος ή μέχρις ότου ικανοποιηθούν οι όροι κλεισίματος, αλλά όχι για περισσότερα από 10 έτη. Καμία διαδικασία δεν επιτρέπεται να κινείται από λογαριασμούς σε κατάσταση «εκκρεμεί κλείσιμο», οι λογαριασμοί αυτοί δεν μπορούν να γίνουν αποδέκτες μονάδων και αναστέλλεται κάθε πρόσβαση στους λογαριασμούς αυτούς. Λογαριασμός σε κατάσταση «εκκρεμεί κλείσιμο» μπορεί να τεθεί σε κατάσταση «ανοικτός» μόνον εφόσον πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις για το άνοιγμα λογαριασμού.

4.   Δεν επιτρέπεται να κινείται καμία διαδικασία από κλειστό λογαριασμό. Κλειστός λογαριασμός δεν επιτρέπεται να ανοίξει εκ νέου ούτε να γίνει αποδέκτης μονάδων.

5.   Μετά την εξαίρεση εγκατάστασης από το σύστημα ΣΕΔΕ της ΕΕ δυνάμει του άρθρου 27 ή 27α της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, ο εθνικός διαχειριστής θέτει τον αντίστοιχο λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης σε κατάσταση «αποκλεισμένος» καθ' όλη τη διάρκεια της εξαίρεσης.

6.   Μόλις ο εθνικός διαχειριστής ενημερωθεί από την αρμόδια αρχή ότι, σε δεδομένο έτος, οι πτήσεις φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών δεν υπάγονται πλέον στο ΣΕΔΕ της ΕΕ σύμφωνα με το παράρτημα I της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, θέτει τον αντίστοιχο λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών σε κατάσταση «αποκλεισμένος», αφού προηγουμένως ειδοποιήσει τον ενδιαφερόμενο φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών και μέχρις ότου ενημερωθεί από την αρμόδια αρχή ότι οι πτήσεις του φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών υπάγονται εκ νέου στο ΣΕΔΕ της ΕΕ.

7.   Δεν επιτρέπεται να κινείται καμία διαδικασία από αποκλεισμένο λογαριασμό, με εξαίρεση τις διαδικασίες που προσδιορίζονται στα άρθρα 22 και 57 και τις προσδιοριζόμενες στα άρθρα 31 και 56 διαδικασίες που αντιστοιχούν στη διάρκεια της κατάστασης «αποκλεισμένος» του λογαριασμού.

Άρθρο 10

Διαχείριση λογαριασμών

1.   Για κάθε λογαριασμό υπάρχει διαχειριστής, ο οποίος είναι αρμόδιος για τη διαχείριση του λογαριασμού εξ ονόματος κράτους μέλους ή της Ένωσης.

2.   Ο διαχειριστής λογαριασμού καθορίζεται για κάθε τύπο λογαριασμού που προβλέπεται στο παράρτημα I.

3.   Ο διαχειριστής λογαριασμού ανοίγει, αναστέλλει την πρόσβαση ή κλείνει λογαριασμό, μεταβάλλει την κατάσταση του λογαριασμού, εγκρίνει εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους, χορηγεί άδεια για αλλαγές στα στοιχεία του λογαριασμού οι οποίες απαιτούν την έγκριση του διαχειριστή, κινεί συναλλαγές, εάν αυτό ζητηθεί από τον αντιπρόσωπο ή τον κάτοχο του λογαριασμού βάσει του άρθρου 20 παράγραφοι 6 και 7, και κινεί συναλλαγές όπως του υποδεικνύονται από την αρμόδια αρχή ή την αρμόδια αρχή επιβολής του νόμου, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

4.   Ο διαχειριστής μπορεί να απαιτεί από τους κατόχους λογαριασμών και τους αντιπροσώπους τους να συμφωνήσουν ότι θα τηρούν εύλογους όρους και προϋποθέσεις που θα συνάδουν με τον παρόντα κανονισμό, λαμβανομένων υπόψη των ζητημάτων που αναφέρονται στο παράρτημα II.

5.   Οι λογαριασμοί διέπονται από το δίκαιο και υπάγονται στη δικαιοδοσία του κράτους μέλους του διαχειριστή τους, οι δε μονάδες που διατηρούνται σε αυτούς θεωρείται ότι βρίσκονται στην επικράτεια του εν λόγω κράτους μέλους.

Άρθρο 11

Κοινοποιήσεις από τον κεντρικό διαχειριστή

Ο κεντρικός διαχειριστής ειδοποιεί τους αντιπροσώπους λογαριασμών και τον εθνικό διαχειριστή για την πρόταση εκτέλεσης και την ολοκλήρωση ή τον τερματισμό κάθε διαδικασίας που σχετίζεται με τον λογαριασμό, και για την αλλαγή της κατάστασης του λογαριασμού, μέσω αυτόματου μηχανισμού ο οποίος περιγράφεται στις προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τις τεχνικές προδιαγραφές που προβλέπονται στο άρθρο 75. Οι κοινοποιήσεις αποστέλλονται στην επίσημη γλώσσα/στις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους του διαχειριστή του λογαριασμού.

Ενότητα 2

Άνοιγμα και ενημέρωση λογαριασμών

Άρθρο 12

Άνοιγμα λογαριασμών τους οποίους διαχειρίζεται ο κεντρικός διαχειριστής

Ο κεντρικός διαχειριστής ανοίγει όλους τους λογαριασμούς διαχείρισης ΣΕΔΕ στο ενωσιακό μητρώο.

Άρθρο 13

Άνοιγμα εγγυητικού λογαριασμού παράδοσης πλειστηριασμού στο ενωσιακό μητρώο

1.   Τα συστήματα εκκαθάρισης ή διακανονισμού, όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1031/2010, που συνδέονται με χώρο πλειστηριασμών που έχει οριστεί δυνάμει του άρθρου 26 ή του άρθρου 30 του εν λόγω κανονισμού μπορούν να υποβάλλουν σε εθνικό διαχειριστή αίτηση ανοίγματος εγγυητικού λογαριασμού παράδοσης πλειστηριασμού στο ενωσιακό μητρώο. Ο αιτών το άνοιγμα του λογαριασμού παρέχει τις πληροφορίες που καθορίζονται στο παράρτημα IV.

2.   Εντός 20 εργάσιμων ημερών από τη λήψη πλήρους συνόλου πληροφοριών σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και με το άρθρο 21, ο εθνικός διαχειριστής ανοίγει τον εγγυητικό λογαριασμό παράδοσης πλειστηριασμού στο ενωσιακό μητρώο ή πληροφορεί τον αιτούντα το άνοιγμα του λογαριασμού ότι απορρίπτει την αίτηση ανοίγματος του λογαριασμού, σύμφωνα με το άρθρο 19.

3.   Δικαιώματα που περιέχονται στον εγγυητικό λογαριασμό παράδοσης πλειστηριασμού συνιστούν πρόσθετη ασφάλεια, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο ιγ) της οδηγίας 98/26/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

Για τους σκοπούς του άρθρου 9 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/26/ΕΚ, εγγυητικός λογαριασμός παράδοσης πλειστηριασμού που τηρείται στο ενωσιακό μητρώο αποτελεί τον οικείο λογαριασμό και θεωρείται ότι βρίσκεται και ότι διέπεται από το δίκαιο του κράτους μέλους που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 5 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 14

Άνοιγμα λογαριασμών χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης στο ενωσιακό μητρώο

1.   Εντός 20 εργάσιμων ημερών από την έναρξη ισχύος άδειας εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, η οικεία αρμόδια αρχή ή ο φορέας εκμετάλλευσης υποβάλλει στον οικείο εθνικό διαχειριστή τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VI και ζητά από τον εθνικό διαχειριστή να ανοίξει λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης στο ενωσιακό μητρώο.

2.   Εντός 20 εργάσιμων ημερών από τη λήψη πλήρους συνόλου πληροφοριών σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και με το άρθρο 21, ο εθνικός διαχειριστής ανοίγει λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης στο ενωσιακό μητρώο για κάθε εγκατάσταση ή πληροφορεί τον δυνητικό κάτοχο λογαριασμού ότι απορρίπτει την αίτηση ανοίγματος του λογαριασμού, σύμφωνα με το άρθρο 19.

3.   Νέος λογαριασμός χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης μπορεί να ανοιχθεί μόνο εάν η εγκατάσταση δεν διαθέτει ήδη λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης που ανοίχθηκε βάσει της ίδιας άδειας εκπομπών αερίων θερμοκηπίου.

Άρθρο 15

Άνοιγμα λογαριασμών χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών στο ενωσιακό μητρώο

1.   Εντός 20 εργάσιμων ημερών από την έγκριση του σχεδίου παρακολούθησης φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών, η αρμόδια αρχή ή ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκαφών υποβάλλει στον οικείο εθνικό διαχειριστή τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII και ζητά από τον εθνικό διαχειριστή να ανοίξει λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών στο ενωσιακό μητρώο.

2.   Κάθε φορέας εκμετάλλευσης αεροσκαφών διαθέτει έναν λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών.

3.   Οι φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών που ασκούν δραστηριότητες αερομεταφορών με συνολικές ετήσιες εκπομπές κάτω των 25 000 τόνων ισοδυνάμου διοξειδίου του άνθρακα ή εκτελούν λιγότερες από 243 πτήσεις ανά περίοδο επί τρεις συναπτές τετράμηνες περιόδους μπορούν να αναθέτουν σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο εντολή ανοίγματος λογαριασμού χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών και παράδοσης δικαιωμάτων, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2α της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, εξ ονόματός τους. Υπεύθυνος για τη συμμόρφωση εξακολουθεί να είναι ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκαφών. Κατά την ανάθεση της εντολής στο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκαφών διασφαλίζει την απουσία σύγκρουσης συμφερόντων μεταξύ του εντολοδόχου και των αρμόδιων αρχών, εθνικών διαχειριστών, ελεγκτών και λοιπών φορέων που υπόκεινται στις διατάξεις της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και των πράξεων που εκδίδονται για την εφαρμογή της. Στην περίπτωση αυτή, οι πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 υποβάλλονται από τον εντολοδόχο.

4.   Εντός 20 εργάσιμων ημερών από τη λήψη πλήρους συνόλου πληροφοριών σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και με το άρθρο 21, ο εθνικός διαχειριστής ανοίγει λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών στο ενωσιακό μητρώο για κάθε φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών ή πληροφορεί τον δυνητικό κάτοχο λογαριασμού ότι απορρίπτει την αίτηση ανοίγματος του λογαριασμού, σύμφωνα με το άρθρο 19.

5.   Κάθε φορέας εκμετάλλευσης αεροσκαφών διαθέτει έναν μόνο λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών.

Άρθρο 16

Άνοιγμα λογαριασμών συναλλαγών στο ενωσιακό μητρώο

1.   Η αίτηση για το άνοιγμα λογαριασμού συναλλαγών στο ενωσιακό μητρώο υποβάλλεται στον εθνικό διαχειριστή από τον δυνητικό κάτοχο του λογαριασμού. Ο δυνητικός κάτοχος του λογαριασμού παρέχει τις πληροφορίες που απαιτούνται από τον εθνικό διαχειριστή, στις οποίες περιλαμβάνονται τουλάχιστον οι πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα IV.

2.   Το κράτος μέλος του εθνικού διαχειριστή μπορεί να επιβάλλει ως προϋπόθεση για το άνοιγμα λογαριασμού συναλλαγών να διαμένουν οι δυνητικοί κάτοχοι λογαριασμού μόνιμα ή να είναι εγγεγραμμένοι στο κράτος μέλος του εθνικού διαχειριστή του λογαριασμού.

3.   Το κράτος μέλος του εθνικού διαχειριστή μπορεί να επιβάλλει ως προϋπόθεση για το άνοιγμα λογαριασμού συναλλαγών να έχουν οι δυνητικοί κάτοχοι λογαριασμού αριθμό μητρώου ΦΠΑ στο κράτος μέλος του εθνικού διαχειριστή του λογαριασμού.

4.   Εντός 20 εργάσιμων ημερών από τη λήψη πλήρους συνόλου πληροφοριών σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και με το άρθρο 21, ο εθνικός διαχειριστής ανοίγει λογαριασμό συναλλαγών στο ενωσιακό μητρώο ή πληροφορεί τον δυνητικό κάτοχο λογαριασμού ότι απορρίπτει την αίτηση ανοίγματος του λογαριασμού, σύμφωνα με το άρθρο 19.

Άρθρο 17

Άνοιγμα εθνικών λογαριασμών χαρτοφυλακίου στο ενωσιακό μητρώο

Η αρμόδια αρχή κράτους μέλους δίνει εντολή στον εθνικό διαχειριστή να ανοίξει εθνικό λογαριασμό χαρτοφυλακίου στο ενωσιακό μητρώο εντός 20 εργάσιμων ημερών από τη λήψη των πληροφοριών που προβλέπονται στο παράρτημα III.

Άρθρο 18

Καταχώριση ελεγκτών στο ενωσιακό μητρώο

1.   Οι αιτήσεις για την καταχώριση ελεγκτή στο ενωσιακό μητρώο υποβάλλονται στον εθνικό διαχειριστή. Ο αιτών την καταχώριση παρέχει τις πληροφορίες που απαιτούνται από τον εθνικό διαχειριστή, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται οι προβλεπόμενες στα παραρτήματα III και V.

2.   Εντός 20 εργάσιμων ημερών από τη λήψη πλήρους συνόλου πληροφοριών σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και με το άρθρο 21, ο εθνικός διαχειριστής καταχωρίζει τον ελεγκτή στο ενωσιακό μητρώο ή πληροφορεί τον δυνητικό ελεγκτή ότι απορρίπτει την αίτηση, σύμφωνα με το άρθρο 19.

Άρθρο 19

Απόρριψη ανοίγματος λογαριασμού ή καταχώρισης ελεγκτή

1.   Ο εθνικός διαχειριστής επαληθεύει ότι οι πληροφορίες και οι εγγραφές που υποβάλλονται για το άνοιγμα λογαριασμού ή την καταχώριση είναι πλήρεις, επίκαιρες, ακριβείς και ορθές.

Σε περίπτωση δικαιολογημένων αμφιβολιών, ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να ζητήσει βοήθεια από άλλον εθνικό διαχειριστή για την πραγματοποίηση της επαλήθευσης που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο. Ο διαχειριστής ο οποίος έχει λάβει τέτοιο αίτημα μπορεί να το απορρίψει. Ο δυνητικός κάτοχος λογαριασμού ή ο ελεγκτής μπορεί να ζητήσει ρητά από τον εθνικό διαχειριστή να αιτηθεί τέτοια συνδρομή. Ο εθνικός διαχειριστής ενημερώνει τον δυνητικό κάτοχο λογαριασμού ή τον ελεγκτή σχετικά με οποιοδήποτε τέτοιο αίτημα συνδρομής.

2.   Ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να απορρίψει το άνοιγμα λογαριασμού ή την καταχώριση ελεγκτή:

α)

αν οι πληροφορίες και τα έγγραφα που υποβλήθηκαν είναι ελλιπή, παρωχημένα, ή με οποιονδήποτε τρόπο ανακριβή ή πλαστά·

β)

αν στον εθνικό διαχειριστή υποβληθούν πληροφορίες από αρχή επιβολής του νόμου ή από άλλες πηγές ότι ο δυνητικός κάτοχος λογαριασμού ή, σε περίπτωση νομικού προσώπου, οποιοσδήποτε από τους διευθυντές του δυνητικού κατόχου λογαριασμού αποτελεί αντικείμενο έρευνας ή έχει καταδικαστεί κατά την προηγούμενη πενταετία για απάτη όσον αφορά δικαιώματα εκπομπής, νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, χρηματοδότηση της τρομοκρατίας ή άλλα σοβαρά εγκλήματα για τα οποία ενδέχεται να χρησιμοποιηθεί ο λογαριασμός·

γ)

αν ο εθνικός διαχειριστής έχει βάσιμους λόγους να θεωρεί ότι οι λογαριασμοί ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν για απάτη όσον αφορά δικαιώματα εκπομπής, νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, χρηματοδότηση της τρομοκρατίας ή άλλα σοβαρά εγκλήματα·

δ)

για λόγους που προβλέπονται από την εθνική νομοθεσία.

3.   Αν ο εθνικός διαχειριστής αρνηθεί να ανοίξει λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης ή λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών σύμφωνα με την παράγραφο 2, ο λογαριασμό μπορεί να ανοίξει μετά από εντολή της αρμόδιας αρχής. Κάθε πρόσβαση στον λογαριασμό αναστέλλεται σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 4, έως ότου οι λόγοι απόρριψης που απαριθμούνται στην παράγραφο 2 δεν υφίστανται πλέον.

4.   Αν ο εθνικός διαχειριστής απορρίψει την αίτηση ανοίγματος λογαριασμού, ο αιτών το άνοιγμα λογαριασμού μπορεί να προσβάλει την εν λόγω απόρριψη ενώπιον της αρμόδιας αρχής ή της αντίστοιχης βάσει του εθνικού δικαίου αρχής, η οποία είτε δίνει εντολή στον εθνικό διαχειριστή να ανοίξει τον λογαριασμό είτε επικυρώνει την απόρριψη με αιτιολογημένη απόφαση, με την επιφύλαξη των απαιτήσεων του εθνικού δικαίου με τις οποίες επιδιώκεται θεμιτός σκοπός συμβατός με τον παρόντα κανονισμό και οι οποίες είναι ανάλογες με τον επιδιωκόμενο σκοπό.

Άρθρο 20

Εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι οι εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι λογαριασμών του ενωσιακού μητρώου μπορούν να έχουν πρόσβαση στους σχετικούς λογαριασμούς και ότι έχουν ένα από τα ακόλουθα δικαιώματα εξ ονόματος του κατόχου του λογαριασμού:

α)

να κινούν διαδικασίες·

β)

να εγκρίνουν διαδικασίες, εφόσον απαιτείται·

γ)

να κινούν διαδικασίες και να εγκρίνουν διαδικασίες που δρομολογούνται από άλλον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

2.   Κατά το άνοιγμα, για κάθε λογαριασμό υπάρχουν τουλάχιστον δύο εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι με έναν από τους παρακάτω συνδυασμούς δικαιωμάτων:

α)

ένας εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος με δικαίωμα να κινεί διαδικασίες και ένας με δικαίωμα να εγκρίνει διαδικασίες·

β)

ένας εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος με δικαίωμα να κινεί διαδικασίες και να εγκρίνει διαδικασίες που κινούνται από άλλον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο και ένας με δικαίωμα να εγκρίνει διαδικασίες·

γ)

ένας εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος με δικαίωμα να κινεί διαδικασίες και ένας με δικαίωμα να κινεί διαδικασίες και να εγκρίνει διαδικασίες που κινούνται από άλλον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο·

δ)

δύο εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι με δικαίωμα να κινούν διαδικασίες και να εγκρίνουν διαδικασίες που κινούνται από άλλον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο·

3.   Οι ελεγκτές πρέπει να έχουν τουλάχιστον έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ο οποίος κινεί σχετικές διαδικασίες εξ ονόματος του ελεγκτή. Ο αντιπρόσωπος ελεγκτή δεν μπορεί να είναι αντιπρόσωπος για οποιονδήποτε λογαριασμό.

4.   Οι κάτοχοι λογαριασμού δύνανται να αποφασίσουν ότι δεν χρειάζεται η έγκριση δεύτερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου για να προταθεί η εκτέλεση μεταφορών σε λογαριασμούς στον κατάλογο αξιόπιστων λογαριασμών που καταρτίστηκε δυνάμει του άρθρου 23. Ο κάτοχος του λογαριασμού δύναται να ανακαλέσει την εν λόγω απόφαση. Η απόφαση και η ανάκληση της απόφασης γνωστοποιούνται με δεόντως υπογεγραμμένη δήλωση που υποβάλλεται στον εθνικό διαχειριστή.

5.   Επιπλέον των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων των παραγράφων 1 και 2, είναι δυνατόν να προβλέπονται για τους λογαριασμούς και εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι με πρόσβαση στον λογαριασμό «μόνο για ανάγνωση».

6.   Σε περίπτωση που εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος δεν έχει πρόσβαση στο ενωσιακό μητρώο για τεχνικούς ή άλλους λόγους, ο εθνικός διαχειριστής, σύμφωνα με τα δικαιώματα που έχουν χορηγηθεί στον εν λόγω εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, μπορεί να κινήσει ή να εγκρίνει συναλλαγές εξ ονόματος του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου κατόπιν αίτησης, εφόσον ο εθνικός διαχειριστής επιτρέπει την υποβολή σχετικών αιτήσεων και εφόσον η πρόσβαση του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου δεν έχει ανασταλεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

7.   Αν οι εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι του λογαριασμού δεν μπορούν να έχουν πρόσβαση στο ενωσιακό μητρώο, οι κάτοχοι λογαριασμού δύνανται να ζητήσουν από τον εθνικό διαχειριστή να προτείνει διαδικασία εκτέλεσης εξ ονόματός τους, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, εφόσον ο εθνικός διαχειριστής επιτρέπει την υποβολή σχετικών αιτήσεων. Τα αιτήματα αυτά δεν μπορούν να υποβάλλονται για λογαριασμούς σε κατάσταση «κλειστός».

8.   Οι προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και οι τεχνικές προδιαγραφές που προβλέπονται στο άρθρο 75 είναι δυνατόν να ορίζουν μέγιστο αριθμό εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων για κάθε τύπο λογαριασμού.

9.   Οι εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι πρέπει να είναι φυσικά πρόσωπα ηλικίας άνω των 18 ετών. Όλοι οι εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι για έναν λογαριασμό πρέπει να είναι διαφορετικά πρόσωπα, αλλά το ίδιο πρόσωπο μπορεί να είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για περισσότερους του ενός λογαριασμούς. Το κράτος μέλος του εθνικού διαχειριστή μπορεί να απαιτεί ένας τουλάχιστον από τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους για κάποιον λογαριασμό να είναι μόνιμος κάτοικος του εν λόγω κράτους μέλους, με εξαίρεση τους αντιπροσώπους ελεγκτών.

Άρθρο 21

Ορισμός και έγκριση εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων

1.   Όταν ζητείται το άνοιγμα λογαριασμού ή η καταχώριση ελεγκτή, ο δυνητικός κάτοχος του λογαριασμού ή ο ελεγκτής προτείνει έναν αριθμό εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων σύμφωνα με το άρθρο 20.

2.   Όταν ο κάτοχος λογαριασμού ορίζει εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, παρέχει τις πληροφορίες που απαιτεί ο διαχειριστής. Οι εν λόγω πληροφορίες περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις προβλεπόμενες στο παράρτημα VIII.

Αν ο δυνητικός εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος έχει ήδη οριστεί σε λογαριασμό και αν ο κάτοχος του λογαριασμού το ζητήσει, ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να χρησιμοποιήσει την τεκμηρίωση που έχει υποβληθεί σε προηγούμενη υποψηφιότητα για τους σκοπούς της εξακρίβωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 4.

3.   Εντός 20 εργάσιμων ημερών από τη λήψη του συνόλου των πληροφοριών που απαιτούνται σύμφωνα με την παράγραφο 2, ο εθνικός διαχειριστής εγκρίνει τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή πληροφορεί τον κάτοχο του λογαριασμού ότι τον απορρίπτει. Όταν η αξιολόγηση των πληροφοριών που αφορούν τα προτεινόμενα για ορισμό πρόσωπα απαιτεί περισσότερο χρόνο, ο διαχειριστής μπορεί να παρατείνει τη διαδικασία αξιολόγησης για μέγιστο διάστημα 20 εργάσιμων ημερών επιπλέον και να ενημερώσει τον κάτοχο του λογαριασμού για την παράταση.

4.   Ο εθνικός διαχειριστής επαληθεύει ότι οι πληροφορίες και οι εγγραφές που υποβάλλονται για το άνοιγμα λογαριασμού ή την καταχώριση είναι πλήρεις, επίκαιρες, ακριβείς και ορθές.

Σε περίπτωση δικαιολογημένων αμφιβολιών, ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να ζητήσει βοήθεια από άλλον εθνικό διαχειριστή για την πραγματοποίηση της επαλήθευσης που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο. Ο διαχειριστής ο οποίος έχει λάβει τέτοιο αίτημα μπορεί να το απορρίψει. Ο δυνητικός κάτοχος λογαριασμού ή ο ελεγκτής μπορεί να ζητήσει ρητά από τον εθνικό διαχειριστή να αιτηθεί τέτοια συνδρομή. Ο εθνικός διαχειριστής ενημερώνει τον δυνητικό κάτοχο λογαριασμού ή τον ελεγκτή σχετικά με οποιοδήποτε τέτοιο αίτημα συνδρομής.

5.   Ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να αρνηθεί την έγκριση εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου:

α)

αν οι πληροφορίες και τα έγγραφα που υποβλήθηκαν είναι ελλιπή, παρωχημένα, ή με οποιονδήποτε τρόπο ανακριβή ή πλαστά·

β)

αν στον εθνικό διαχειριστή υποβληθούν πληροφορίες από αρχή επιβολής του νόμου ή από άλλες πηγές ότι ο δυνητικός κάτοχος λογαριασμού αποτελεί αντικείμενο έρευνας ή έχει καταδικαστεί κατά την προηγούμενη πενταετία για απάτη όσον αφορά δικαιώματα εκπομπής, νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, χρηματοδότηση της τρομοκρατίας ή άλλα σοβαρά εγκλήματα για τα οποία ενδέχεται να χρησιμοποιηθεί ο λογαριασμός·

γ)

για λόγους που προβλέπονται από την εθνική νομοθεσία.

6.   Αν ο εθνικός διαχειριστής αρνηθεί την έγκριση εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου, ο κάτοχος του λογαριασμού μπορεί να υποβάλει ένσταση ενώπιον της αρμόδιας αρχής βάσει του εθνικού δικαίου, η οποία είτε δίνει εντολή στον εθνικό διαχειριστή να εγκρίνει τον διαχειριστή είτε επικυρώνει την άρνηση με αιτιολογημένη απόφαση, με την επιφύλαξη των διατάξεων του εθνικού δικαίου με τις οποίες επιδιώκεται θεμιτός σκοπός συμβατός με τον παρόντα κανονισμό και οι οποίες είναι ανάλογες με τον επιδιωκόμενο σκοπό.

Άρθρο 22

Επικαιροποίηση των πληροφοριών για λογαριασμούς και των πληροφοριών που αφορούν τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους

1.   Όλοι οι κάτοχοι λογαριασμών γνωστοποιούν στον εθνικό διαχειριστή, εντός 10 εργάσιμων ημερών, τις μεταβολές των πληροφοριών λογαριασμού. Επιπλέον, οι κάτοχοι λογαριασμών επιβεβαιώνουν στον εθνικό διαχειριστή, έως τις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους, ότι οι πληροφορίες για τους λογαριασμούς τους εξακολουθούν να είναι πλήρεις, επίκαιρες, ακριβείς και ορθές.

2.   Οι φορείς εκμετάλλευσης και οι φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών κοινοποιούν στον διαχειριστή του λογαριασμού τους, εντός 10 εργάσιμων ημερών, τυχόν συγχώνευση ή διάσπασή τους.

3.   Η γνωστοποίηση των μεταβολών συνοδεύεται από τις πληροφορίες που απαιτεί ο εθνικός διαχειριστής σύμφωνα με το παρόν τμήμα. Εντός 20 εργάσιμων ημερών από τη λήψη της εν λόγω γνωστοποίησης και των σχετικών δικαιολογητικών, οι οικείος εθνικός διαχειριστής εγκρίνει την επικαιροποίηση των πληροφοριών. Ο διαχειριστής μπορεί να απορρίψει την επικαιροποίηση των πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφοι 4 και 5. Ο κάτοχος του λογαριασμού ενημερώνεται για κάθε τέτοια απόρριψη. Η εν λόγω απόρριψη είναι δυνατόν να προσβληθεί ενώπιον της αρμόδιας αρχής ή της αντίστοιχης βάσει του εθνικού δικαίου αρχής σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 4.

4.   Τουλάχιστον ανά τριετία ο εθνικός διαχειριστής αξιολογεί αν οι πληροφορίες για τους λογαριασμούς εξακολουθούν να είναι πλήρεις, επίκαιρες, ακριβείς και ορθές, και ζητά από τους κατόχους των λογαριασμών να γνωστοποιούν κάθε μεταβολή. Για λογαριασμούς χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης, λογαριασμούς χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών και ελεγκτές, η επανεξέταση πραγματοποιείται τουλάχιστον μία φορά ανά πενταετία.

5.   Ο κάτοχος λογαριασμού χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης μπορεί να πωλήσει ή να διαθέσει τον λογαριασμό του αυτόν μόνο μαζί με την εγκατάσταση που συνδέεται με τον λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης.

6.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 5, ο κάτοχος λογαριασμού δεν μπορεί να πωλήσει τον λογαριασμό του ούτε να διαθέσει την κυριότητά του σε άλλο πρόσωπο.

7.   Όταν η νομική οντότητα που τηρεί λογαριασμό στο ενωσιακό μητρώο αλλάζει λόγω συγχώνευσης ή διάσπασης, ο κάτοχος του λογαριασμού είναι ο νόμιμος διάδοχος του προηγούμενου κατόχου του λογαριασμού κατά την υποβολή των εγγράφων που απαιτούνται σύμφωνα με τα άρθρα 14, 15 ή 16.

8.   Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος δεν μπορεί να μεταβιβάσει την ιδιότητά του αυτή σε άλλο πρόσωπο.

9.   Ο κάτοχος λογαριασμού ή ο ελεγκτής μπορεί να ζητήσει την παύση εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου. Μετά τη λήψη της σχετικής αίτησης, ο εθνικός διαχειριστής αναστέλλει την πρόσβαση του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου. Εντός 20 εργάσιμων ημερών από τη λήψη της αίτησης, ο αρμόδιος διαχειριστής παύει τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

10.   Ο κάτοχος λογαριασμού μπορεί να ορίσει νέους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους σύμφωνα με το άρθρο 21.

11.   Σε περίπτωση αλλαγής του εντεταλμένου κράτους μέλους ως προς έναν φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 18α της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, ο κεντρικός διαχειριστής επικαιροποιεί τον εθνικό διαχειριστή του αντίστοιχου λογαριασμού χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών. Σε περίπτωση αλλαγής του διαχειριστή λογαριασμού χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών, ο νέος διαχειριστής δύναται να απαιτήσει από τον φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών να υποβάλει τις πληροφορίες που απαιτούνται για το άνοιγμα λογαριασμού σύμφωνα με το άρθρο 15, καθώς και τις πληροφορίες σχετικά με τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους, οι οποίες απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 21.

12.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 11, το αρμόδιο για τη διαχείριση λογαριασμού κράτος μέλος δεν αλλάζει.

Άρθρο 23

Κατάλογος αξιόπιστων λογαριασμών

1.   Οι λογαριασμοί στο ενωσιακό μητρώο μπορούν να διαθέτουν κατάλογο αξιόπιστων λογαριασμών.

2.   Λογαριασμοί με τον ίδιο κάτοχο και τον ίδιο εθνικό διαχειριστή περιλαμβάνονται αυτόματα στον κατάλογο αξιόπιστων λογαριασμών.

3.   Ο λογαριασμός κατανομής της ΕΕ και ο λογαριασμός διαγραφής δικαιωμάτων της Ένωσης περιλαμβάνονται αυτόματα στον κατάλογο αξιόπιστων λογαριασμών.

4.   Η εκτέλεση αλλαγών στον κατάλογο αξιόπιστων λογαριασμών προτείνεται και οριστικοποιείται μέσω της διαδικασίας που ορίζεται στο άρθρο 35. Η αλλαγή πρέπει να προταθεί και να εγκριθεί από δύο εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους με δικαίωμα κίνησης και έγκρισης διαδικασιών, αντίστοιχα. Η προτεινόμενη αλλαγή εκτελείται άμεσα για τη διαγραφή λογαριασμών από τον κατάλογο αξιόπιστων λογαριασμών. Για όλες τις άλλες αλλαγές στον κατάλογο αξιόπιστων λογαριασμών, η εκτέλεση λαμβάνει χώρα στις 12.00, ώρα Κεντρικής Ευρώπης (CET), της τέταρτης εργάσιμης ημέρας μετά την υποβολή της πρότασης.

Ενότητα 3

Κλείσιμο λογαριασμών

Άρθρο 24

Κλείσιμο λογαριασμών

Με την επιφύλαξη του άρθρου 29, εντός 10 εργάσιμων ημερών από τη λήψη αίτησης του κατόχου λογαριασμού, εκτός εκείνων που αναφέρονται στα άρθρα 25 και 26, ο διαχειριστής κλείνει τον λογαριασμό.

Άρθρο 25

Κλείσιμο λογαριασμών χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης

1.   Η αρμόδια αρχή κοινοποιεί στον εθνικό διαχειριστή, εντός 10 εργάσιμων ημερών, την ανάκληση άδειας εκπομπών αερίων θερμοκηπίου ή τη γνωστοποίηση της παύσης της λειτουργίας εγκατάστασης. Εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την εν λόγω κοινοποίηση ο εθνικός διαχειριστής καταχωρίζει τη σχετική ημερομηνία στο ενωσιακό μητρώο.

2.   Ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να κλείσει λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η εγκατάσταση έπαυσε τη λειτουργία ή ανακλήθηκε η άδεια εκπομπών αερίων θερμοκηπίου·

β)

το έτος των τελευταίων εκπομπών είναι καταχωρισμένο στο ενωσιακό μητρώο·

γ)

έχουν καταχωριστεί εξακριβωμένες εκπομπές για όλα τα έτη κατά τα οποία ο φορέας εκμετάλλευσης συμπεριλαμβανόταν στο ΣΕΔΕ της ΕΕ·

δ)

ο φορέας εκμετάλλευσης της οικείας εγκατάστασης έχει παραδώσει ποσότητα δικαιωμάτων εκπομπής ίση με τις εξακριβωμένες εκπομπές του ή μεγαλύτερη·

ε)

δεν εκκρεμεί επιστροφή καθ' υπέρβαση δικαιωμάτων σύμφωνα με το άρθρο 48 παράγραφος 4.

Άρθρο 26

Κλείσιμο λογαριασμών χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών

1.   Η αρμόδια αρχή γνωστοποιεί στον εθνικό διαχειριστή, εντός 10 εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση από τον κάτοχο του λογαριασμού ή την εξεύρεση, μετά από εξέταση, άλλων αποδεικτικών στοιχείων, ότι ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκαφών συγχωνεύθηκε με άλλον φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών ή έχει παύσει να ασκεί το σύνολο των δραστηριοτήτων του που υπάγονται στο παράρτημα I της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

2.   Ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να κλείσει λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

έχει υποβληθεί κοινοποίηση σύμφωνα με την παράγραφο 1·

β)

το έτος των τελευταίων εκπομπών είναι καταχωρισμένο στο ενωσιακό μητρώο·

γ)

έχουν καταχωριστεί εξακριβωμένες εκπομπές για όλα τα έτη κατά τα οποία ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκαφών συμπεριλαμβανόταν στο ΣΕΔΕ της ΕΕ·

δ)

ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκαφών έχει παραδώσει ποσότητα δικαιωμάτων εκπομπής ίση με τις εξακριβωμένες εκπομπές του ή μεγαλύτερη·

ε)

δεν εκκρεμεί επιστροφή καθ' υπέρβαση δικαιωμάτων σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 6.

Άρθρο 27

Διαγραφή ελεγκτών

1.   Εντός 10 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή αίτησης από ελεγκτή για την απομάκρυνση του ελεγκτή από το ενωσιακό μητρώο, ο εθνικός διαχειριστής διαγράφει τον ελεγκτή.

2.   Η αρμόδια αρχή μπορεί επίσης να δώσει εντολή στον εθνικό διαχειριστή να διαγράψει ελεγκτή από το ενωσιακό μητρώο, αν πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η διαπίστευση του ελεγκτή έληξε ή ανακλήθηκε·

β)

ο ελεγκτής έπαυσε τις δραστηριότητές του.

Άρθρο 28

Κλείσιμο λογαριασμών και παύση εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων με πρωτοβουλία του διαχειριστή

1.   Εάν το πρόβλημα που αποτελεί την αιτία αναστολής της πρόσβασης σε λογαριασμούς δυνάμει του άρθρου 30 δεν επιλυθεί εντός εύλογης προθεσμίας, παρά τις επανειλημμένες ειδοποιήσεις, η αρμόδια αρχή ή η αντίστοιχη αρχή επιβολής του νόμου δύναται να δώσει εντολή στον εθνικό διαχειριστή να κλείσει τους λογαριασμούς στους οποίους έχει ανασταλεί η πρόσβαση.

Στην περίπτωση λογαριασμών χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης ή λογαριασμών χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών, η αρμόδια αρχή ή η αντίστοιχη αρχή επιβολής του νόμου μπορεί να δώσει εντολή στον εθνικό διαχειριστή να θέσει τους λογαριασμούς αυτούς για τους οποίους έχει ανασταλεί η πρόσβαση σε κατάσταση «δεσμευμένος», μέχρις ότου η αρμόδια αρχή κρίνει ότι το πρόβλημα που αποτέλεσε την αιτία αναστολής δεν υφίσταται πλέον.

2.   Αν σε λογαριασμό συναλλαγών δεν έχει καταγραφεί καμία συναλλαγή κατά τη διάρκεια ενός έτους, ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να κλείσει τον εν λόγω λογαριασμό συναλλαγών, αφού ειδοποιήσει τον κάτοχο του λογαριασμού ότι ο λογαριασμός συναλλαγών θα κλείσει εντός 40 εργάσιμων ημερών, εκτός αν υποβληθεί στον εθνικό διαχειριστή αίτηση διατήρησης του λογαριασμού. Αν ο εθνικός διαχειριστής δεν λάβει σχετική αίτηση από τον κάτοχο του λογαριασμού, μπορεί να κλείσει τον λογαριασμό ή να τον θέσει σε κατάσταση «εκκρεμεί κλείσιμο».

3.   Ο εθνικός διαχειριστής κλείνει λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης ή λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών ύστερα από εντολή της αρμόδιας αρχής, η οποία βασίζεται στο ότι δεν υφίστανται πλέον εύλογες προοπτικές παράδοσης ή επιστροφής περαιτέρω καθ' υπέρβαση δικαιωμάτων εκπομπής.

4.   Ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να παύσει εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, εάν θεωρεί ότι ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος δεν θα έπρεπε να έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 3 και, ειδικότερα, εάν διαπιστώσει ότι τα έγγραφα και οι πληροφορίες ταυτοποίησης που υποβλήθηκαν κατά τον ορισμό ήταν ελλιπή, παρωχημένα ή με οποιονδήποτε τρόπο ανακριβή ή πλαστά.

5.   Ο κάτοχος λογαριασμού μπορεί, εντός 30 ημερολογιακών ημερών, να προσβάλει την αλλαγή της κατάστασης του λογαριασμού του σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή την παύση εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σύμφωνα με την παράγραφο 4 ενώπιον της αρμόδιας σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο αρχής, η οποία είτε δίνει εντολή στον εθνικό διαχειριστή να αποκαταστήσει τον λογαριασμό ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο είτε επικυρώνει την αλλαγή της κατάστασης του λογαριασμού ή την παύση, με αιτιολογημένη απόφαση, με την επιφύλαξη των απαιτήσεων του εθνικού δικαίου με τις οποίες επιδιώκεται θεμιτός σκοπός συμβατός με τον παρόντα κανονισμό και οι οποίες είναι ανάλογες με τον επιδιωκόμενο σκοπό.

Άρθρο 29

Θετικό υπόλοιπο λογαριασμών που πρόκειται να κλείσουν

Εάν υπάρχει θετικό υπόλοιπο δικαιωμάτων εκπομπής σε λογαριασμό τον οποίο πρόκειται να κλείσει ο διαχειριστής σύμφωνα με τα άρθρα 24, 25, 26 και 28, ο διαχειριστής ζητεί από τον κάτοχο του λογαριασμού να προσδιορίσει άλλο λογαριασμό στον οποίο μεταφέρονται τα εν λόγω δικαιώματα εκπομπής. Εάν ο κάτοχος λογαριασμού δεν απαντήσει στο αίτημα του διαχειριστή εντός 40 εργάσιμων ημερών, ο διαχειριστής δύναται να μεταφέρει τα δικαιώματα εκπομπής στον οικείο εθνικό λογαριασμό χαρτοφυλακίου ή να θέσει τον λογαριασμό σε κατάσταση «εκκρεμεί κλείσιμο».

Ενότητα 4

Αναστολή της πρόσβασης σε λογαριασμούς

Άρθρο 30

Αναστολή της πρόσβασης σε λογαριασμούς

1.   Ο διαχειριστής μπορεί να αναστείλει την πρόσβαση εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σε οποιονδήποτε λογαριασμό ή ελεγκτή του μητρώου ή σε διαδικασίες στις οποίες ο συγκεκριμένος εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος θα είχε πρόσβαση, εάν ο διαχειριστής έχει βάσιμους λόγους να θεωρεί ότι ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος:

α)

επιχείρησε να αποκτήσει πρόσβαση σε λογαριασμούς ή διαδικασίες που δεν καλύπτονται από την εξουσιοδότησή του·

β)

επιχείρησε επανειλημμένα να αποκτήσει πρόσβαση σε λογαριασμό ή διαδικασία χρησιμοποιώντας εσφαλμένο όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης· ή

γ)

επιχείρησε να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια, τη διαθεσιμότητα, την ακεραιότητα ή την εμπιστευτικότητα του ενωσιακού μητρώου ή του EUTL ή των δεδομένων που υποβάλλονται σε επεξεργασία ή είναι αποθηκευμένα σε αυτά.

2.   Ο διαχειριστής μπορεί να αναστείλει κάθε πρόσβαση εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων σε συγκεκριμένο λογαριασμό ή ελεγκτή, εάν πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

ο κάτοχος του λογαριασμού απεβίωσε ή έπαυσε να υφίσταται ως νομικό πρόσωπο·

β)

ο κάτοχος του λογαριασμού δεν έχει καταβάλει τέλη·

γ)

ο κάτοχος του λογαριασμού παραβίασε τους όρους και τις προϋποθέσεις που ισχύουν για τον λογαριασμό·

δ)

ο κάτοχος του λογαριασμού δεν συμφώνησε με τις αλλαγές στους όρους και στις προϋποθέσεις που επιβάλλει ο εθνικός ή ο κεντρικός διαχειριστής·

ε)

ο κάτοχος του λογαριασμού δεν γνωστοποίησε τις μεταβολές των πληροφοριών λογαριασμού ή δεν προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία για τις μεταβολές ή τις νέες απαιτήσεις όσον αφορά τις πληροφορίες λογαριασμού·

στ)

ο κάτοχος του λογαριασμού δεν συμμορφώθηκε με την απαίτηση του κράτους μέλους να εξουσιοδοτήσει αντιπρόσωπο ο οποίος είναι μόνιμος κάτοικος του κράτους μέλους του εθνικού διαχειριστή·

ζ)

ο κάτοχος του λογαριασμού δεν συμμορφώθηκε με την απαίτηση του κράτους μέλους να διαμένει μόνιμα ή να είναι εγγεγραμμένος στο κράτος μέλος του διαχειριστή του λογαριασμού.

3.   Ο διαχειριστής μπορεί να αναστείλει κάθε πρόσβαση εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων σε συγκεκριμένο λογαριασμό ή ελεγκτή, εάν πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

για μέγιστη περίοδο τεσσάρων εβδομάδων, εάν έχει βάσιμους λόγους να θεωρεί ότι ο λογαριασμός χρησιμοποιήθηκε ή θα χρησιμοποιηθεί για απάτη, νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, διαφθορά ή άλλα σοβαρά εγκλήματα. Στην περίπτωση αυτή, οι διατάξεις του άρθρου 67 εφαρμόζονται αναλόγως. Ύστερα από εντολή της μονάδας χρηματοοικονομικών πληροφοριών, η περίοδος μπορεί να παραταθεί·

β)

βάσει διατάξεων του εθνικού δικαίου με τις οποίες επιδιώκεται θεμιτός σκοπός και σύμφωνα με αυτές.

4.   Ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να αναστείλει κάθε πρόσβαση εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων σε συγκεκριμένους λογαριασμούς ή ελεγκτές, εάν θεωρεί ότι το άνοιγμα του λογαριασμού ή η καταχώριση του ελεγκτή θα έπρεπε να έχει απορριφθεί σύμφωνα με το άρθρο 19 ή ότι ο κάτοχος του λογαριασμού δεν πληροί πλέον τις απαιτήσεις για το άνοιγμα λογαριασμού.

5.   Ο εθνικός διαχειριστής δύναται να αναστείλει κάθε πρόσβαση εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων σε όλους τους λογαριασμούς του κατόχου λογαριασμού, εάν λάβει πληροφορίες ότι ο κάτοχος του λογαριασμού έχει αποτελέσει αντικείμενο διαδικασιών αφερεγγυότητας. Η αναστολή μπορεί να διατηρηθεί σε ισχύ μέχρις ότου ο εθνικός διαχειριστής λάβει επίσημες πληροφορίες σχετικά με το ποιος έχει το δικαίωμα να εκπροσωπεί τον κάτοχο του λογαριασμού και έως ότου επιβεβαιωθούν οι εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι ή οριστούν νέοι σύμφωνα με το άρθρο 21.

6.   Ο διαχειριστής του λογαριασμού αίρει την αναστολή αμέσως μόλις επιλυθεί το πρόβλημα που αποτέλεσε την αιτία της αναστολής.

7.   Ο κάτοχος ή ο αντιπρόσωπος του λογαριασμού μπορεί, εντός 30 ημερολογιακών ημερών, να προσβάλει την αναστολή της πρόσβασής του σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 3 ενώπιον της αρμόδιας αρχής ή αντίστοιχης αρχής βάσει του εθνικού δικαίου, η οποία είτε δίνει εντολή στον εθνικό διαχειριστή να αποκαταστήσει την πρόσβαση είτε επικυρώνει την αναστολή με αιτιολογημένη απόφαση, με την επιφύλαξη των διατάξεων του εθνικού δικαίου με τις οποίες επιδιώκεται θεμιτός σκοπός συμβατός με τον παρόντα κανονισμό και οι οποίες είναι ανάλογες με τον επιδιωκόμενο σκοπό.

8.   Η αρμόδια αρχή ή η Επιτροπή μπορεί επίσης να δώσει εντολή στον εθνικό ή στον κεντρικό διαχειριστή να επιβάλει αναστολή για έναν από τους λόγους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 5.

9.   Οι εθνικές αρχές επιβολής του νόμου του κράτους μέλους του διαχειριστή μπορούν επίσης να ζητήσουν από τον διαχειριστή να επιβάλει αναστολή βάσει του εθνικού δικαίου και σύμφωνα με αυτό.

10.   Όταν ο κάτοχος λογαριασμού χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης ή λογαριασμού χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών αδυνατεί να παραδώσει δικαιώματα κατά τις 10 εργάσιμες ημέρες που προηγούνται της λήξης της προθεσμίας παράδοσης, η οποία ορίζεται στο άρθρο 12 παράγραφοι 2α και 3 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, λόγω αναστολής σύμφωνα με το παρόν άρθρο, ο εθνικός διαχειριστής παραδίδει, εφόσον του ζητηθεί από τον κάτοχο του λογαριασμού, τον αριθμό δικαιωμάτων εκπομπής που προσδιορίζονται από τον κάτοχο του λογαριασμού.

11.   Εάν υπάρχει θετικό υπόλοιπο δικαιωμάτων εκπομπής σε λογαριασμό στον οποίο έχει ανασταλεί η πρόσβαση, η αρμόδια αρχή ή η αντίστοιχη αρχή επιβολής του νόμου, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου, μπορεί να δώσει εντολή στον εθνικό διαχειριστή να μεταφέρει αμέσως τα δικαιώματα στον οικείο εθνικό λογαριασμό ή να θέσει τον λογαριασμό σε κατάσταση «εκκρεμεί κλείσιμο».

ΤΙΤΛΟΣ II

ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΝΩΣΙΑΚΟ ΜΗΤΡΩΟ ΤΟΥ ΕΝΩΣΙΑΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΜΠΟΡΙΑΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΕΚΠΟΜΠΩΝ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Εξακριβωμένες εκπομπές και συμμόρφωση

Άρθρο 31

Δεδομένα εξακριβωμένων εκπομπών για εγκατάσταση ή φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών

1.   Εφόσον απαιτείται βάσει του εθνικού δικαίου, όλοι οι φορείς εκμετάλλευσης και φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών επιλέγουν ελεγκτή από τον κατάλογο των ελεγκτών που έχουν καταχωριστεί στον εθνικό διαχειριστή που διαχειρίζεται τον λογαριασμό τους.

2.   Ο εθνικός διαχειριστής, η αρμόδια αρχή ή, κατόπιν απόφασης της αρμόδιας αρχής, ο κάτοχος του λογαριασμού ή ο ελεγκτής εισάγουν τα σχετικά με τις εκπομπές δεδομένα του προηγούμενου έτους.

3.   Τα δεδομένα ετήσιων εκπομπών υποβάλλονται με τη μορφή που καθορίζεται στο παράρτημα IX.

4.   Μετά τον ικανοποιητικό έλεγχο, σύμφωνα με το άρθρο 15 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, της έκθεσης φορέα εκμετάλλευσης σχετικά με τις εκπομπές εγκατάστασης κατά το προηγούμενο έτος ή της έκθεσης φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών σχετικά με τις εκπομπές από όλες τις δραστηριότητες αερομεταφορών που άσκησε κατά το προηγούμενο έτος, ο ελεγκτής ή η αρμόδια αρχή εγκρίνει τα στοιχεία των ετήσιων εκπομπών.

5.   Οι εκπομπές που εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 4 επισημαίνονται ως «εξακριβωμένες» στο ενωσιακό μητρώο από τον εθνικό διαχειριστή ή την αρμόδια αρχή. Η αρμόδια αρχή μπορεί να αποφασίσει να είναι ο ελεγκτής υπεύθυνος για την επισήμανση των εκπομπών ως «εξακριβωμένων» στο ενωσιακό μητρώο αντί του εθνικού διαχειριστή. Όλες οι εγκεκριμένες εκπομπές χαρακτηρίζονται «εξακριβωμένες» έως τις 31 Μαρτίου.

6.   Η αρμόδια αρχή μπορεί να δώσει εντολή στον εθνικό διαχειριστή να διορθώσει τις ετήσιες εξακριβωμένες εκπομπές εγκατάστασης ή φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών, για να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τα άρθρα 14 και 15 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, καταχωρίζοντας στο ενωσιακό μητρώο τις διορθωμένες εξακριβωμένες ή εκτιμώμενες εκπομπές για την εν λόγω εγκατάσταση ή τον φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών για συγκεκριμένο έτος.

7.   Εφόσον την 1η Μαΐου κάθε έτους δεν έχουν καταχωριστεί στο ενωσιακό μητρώο εξακριβωμένα αριθμητικά δεδομένα εκπομπών για εγκατάσταση ή για φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών για το προηγούμενο έτος ή τα εξακριβωμένα αριθμητικά δεδομένα εκπομπών αποδείχθηκαν εσφαλμένα, τα εκτιμώμενα αριθμητικά δεδομένα που καταχωρίζονται ως υποκατάστατο στο ενωσιακό μητρώο υπολογίζονται με τη μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια, σύμφωνα με τα άρθρα 14 και 15 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

Άρθρο 32

Δέσμευση λογαριασμών λόγω αδυναμίας υποβολής εξακριβωμένων εκπομπών

1.   Εάν την 1η Απριλίου κάθε έτους δεν έχουν καταχωριστεί και δεν έχουν χαρακτηριστεί «εξακριβωμένες» στο ενωσιακό μητρώο οι ετήσιες εκπομπές εγκατάστασης ή φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών για το προηγούμενο έτος, ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο θέτει σε κατάσταση «δεσμευμένος» τον αντίστοιχο λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης ή λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών.

2.   Όταν καταχωριστούν στο ενωσιακό μητρώο όλες οι ληξιπρόθεσμες επαληθευμένες εκπομπές της εγκατάστασης ή του φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών για το συγκεκριμένο έτος, ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο θέτει τον λογαριασμό σε κατάσταση «ανοικτός».

Άρθρο 33

Υπολογισμός των αριθμητικών τιμών που δηλώνουν την κατάσταση συμμόρφωσης

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι, την 1η Μαΐου κάθε έτους, το ενωσιακό μητρώο προσδιορίζει την αριθμητική τιμή που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για το προηγούμενο έτος, για κάθε εγκατάσταση και κάθε φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών με μη κλειστό λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης ή φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών, υπολογίζοντας το άθροισμα όλων των δικαιωμάτων που παραδόθηκαν για την τρέχουσα περίοδο, από το οποίο αφαιρείται το άθροισμα όλων των εξακριβωμένων εκπομπών της τρέχουσας περιόδου μέχρι και το προηγούμενο έτος και στο οποίο προστίθεται διορθωτικός συντελεστής. Η αριθμητική τιμή που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης δεν υπολογίζεται για λογαριασμούς που η προηγούμενη αριθμητική τιμή τους για την κατάσταση συμμόρφωσης είναι μηδέν ή θετική και το έτος των τελευταίων εκπομπών καθορίστηκε για κάποιο έτος πριν από το προηγούμενο έτος. Ο υπολογισμός δεν λαμβάνει υπόψη την παράδοση δικαιωμάτων εκπομπής που έχουν εκχωρηθεί για το χρονικό διάστημα που έπεται της τρέχουσας περιόδου συμμόρφωσης.

Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο υπολογίζει την αριθμητική τιμή που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης πριν από το κλείσιμο του λογαριασμού σύμφωνα με τα άρθρα 25 και 26.

2.   Για τις περιόδους εμπορίας 2008-2012 και 2013-2020 ο διορθωτικός συντελεστής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι μηδενικός, εάν η δηλωτική της κατάστασης συμμόρφωσης αριθμητική τιμή του τελευταίου έτους της προηγούμενης περιόδου είναι μεγαλύτερη του μηδενός, αλλά παραμένει ίση με τη δηλωτική της κατάστασης συμμόρφωσης αριθμητική τιμή του τελευταίου έτους της προηγούμενης περιόδου, εάν αυτή είναι ίση με το μηδέν ή μικρότερη. Για τις περιόδους εμπορίας που αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2021, ο διορθωτικός συντελεστής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι ίσος με τη δηλωτική της κατάστασης συμμόρφωσης αριθμητική τιμή του τελευταίου έτους της προηγούμενης περιόδου.

3.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο καταγράφει την αριθμητική τιμή που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για κάθε εγκατάσταση και κάθε φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών για κάθε έτος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Συναλλαγές

Ενότητα 1

Γενικά

Άρθρο 34

Από κάθε τύπο λογαριασμού κινούνται μόνο οι συναλλαγές που προβλέπονται ρητά στον παρόντα κανονισμό για τον συγκεκριμένο τύπο λογαριασμού.

Άρθρο 35

Εκτέλεση μεταφορών

1.   Για όλες τις συναλλαγές που προσδιορίζονται στο παρόν κεφάλαιο, το ενωσιακό μητρώο απαιτεί επιβεβαίωση εκτός ζώνης πριν προταθεί η εκτέλεση της συναλλαγής. Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 παράγραφος 4, μια συναλλαγή προτείνεται για εκτέλεση μόνον όταν ένας εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος έχει κινήσει και ένας άλλος αντιπρόσωπος λογαριασμού έχει εγκρίνει τη συναλλαγή εκτός ζώνης.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι όλες οι μεταφορές που προσδιορίζονται στο άρθρο 55 προς λογαριασμούς που αναφέρονται στον κατάλογο αξιόπιστων λογαριασμών εκτελούνται αμέσως, αν προτείνονται για εκτέλεση μεταξύ 10.00 και 16.00, ώρα Κεντρικής Ευρώπης, όλες τις εργάσιμες ημέρες.

Η μεταφορά σε λογαριασμούς που αναγράφονται στον κατάλογο αξιόπιστων λογαριασμών η οποία προτείνεται για εκτέλεση ανά πάσα άλλη στιγμή εκτελείται την ίδια ημέρα στις 10.00, ώρα Κεντρικής Ευρώπης, εάν προτείνεται για εκτέλεση πριν από τις 10.00, ώρα Κεντρικής Ευρώπης, ή την επόμενη εργάσιμη ημέρα στις 10.00, ώρα Κεντρικής Ευρώπης, εάν προτείνεται για εκτέλεση μετά τις 16.00, ώρα Κεντρικής Ευρώπης.

3.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι όλες τις μεταφορές που προσδιορίζονται στο άρθρο 55 προς λογαριασμούς που δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο αξιόπιστων λογαριασμών και οι μεταφορές από ενωσιακό εγγυητικό λογαριασμό παράδοσης πλειστηριασμού που προτείνονται για εκτέλεση πριν από τις 12.00, ώρα Κεντρικής Ευρώπης, εργάσιμης ημέρας εκτελούνται στις 12.00, ώρα Κεντρικής Ευρώπης, της επόμενης εργάσιμης ημέρας. Συναλλαγές που προτείνονται για εκτέλεση μετά τις 12.00, ώρα Κεντρικής Ευρώπης, εργάσιμης ημέρας εκτελούνται στις 12.00, ώρα Κεντρικής Ευρώπης, της δεύτερης εργάσιμης ημέρας μετά την ημέρα της πρότασης εκτέλεσης.

4.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι οι μεταφορές έχουν ολοκληρωθεί πριν από τις 16.00, ώρα Κεντρικής Ευρώπης, της ημέρας εκτέλεσης.

5.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο παρέχει τη δυνατότητα ματαίωσης μιας συναλλαγής που υπόκειται στους κανόνες εκτέλεσης που αναφέρονται στην παράγραφο 3, πριν από την εκτέλεσή της. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος μπορεί να κινήσει ματαίωση μιας συναλλαγής τουλάχιστον δύο ώρες πριν από την εκτέλεσή της. Εάν η ματαίωση μιας συναλλαγής κινήθηκε λόγω υπόνοιας απάτης, ο κάτοχος του λογαριασμού αναφέρει το γεγονός αμέσως στην αρμόδια εθνική αρχή επιβολής του νόμου. Η αναφορά διαβιβάζεται στον εθνικό διαχειριστή εντός 7 εργάσιμων ημερών.

6.   Εάν αντιπρόσωπος λογαριασμού ή ο κάτοχος του λογαριασμού έχει υπόνοιες ότι μια μεταφορά που υπόκειται στους κανόνες εκτέλεσης της παραγράφου 3 προτάθηκε για εκτέλεση με δόλο, το αργότερο δύο ώρες πριν από την εκτέλεσή της, ο αντιπρόσωπος του λογαριασμού ή ο κάτοχος του λογαριασμού μπορεί να ζητήσει από τον εθνικό ή τον κεντρικό διαχειριστή, κατά περίπτωση, να ματαιώσει τη μεταφορά εξ ονόματος του αντιπροσώπου του λογαριασμού ή τον κάτοχο του λογαριασμού. Ο κάτοχος του λογαριασμού αναφέρει την εικαζόμενη απάτη στην αρμόδια εθνική αρχή επιβολής του νόμου αμέσως μετά το ανωτέρω αίτημα. Η αναφορά διαβιβάζεται στον εθνικό ή τον κεντρικό διαχειριστή, κατά περίπτωση, εντός 7 εργάσιμων ημερών.

7.   Ύστερα από πρόταση εκτέλεσης, αποστέλλεται ειδοποίηση σε όλους τους αντιπροσώπους του λογαριασμού, στην οποία αναφέρεται η προτεινόμενη εκτέλεση της μεταφοράς. Αφού κινηθεί διαδικασία ματαίωσης συναλλαγής σύμφωνα με την παράγραφο 5, αποστέλλεται ειδοποίηση σε όλους τους αντιπροσώπους του λογαριασμού και στον εθνικό διαχειριστή που διαχειρίζεται τον λογαριασμό.

8.   Για τους σκοπούς του άρθρου 3 παράγραφος 11, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι για ένα δεδομένο έτος οι δημόσιες αργίες δεν πρέπει να θεωρούνται εργάσιμες ημέρες για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού στο εν λόγω κράτος μέλος. Η απόφαση αυτή προσδιορίζει τις ημέρες αυτές και δημοσιεύεται έως την 1η Δεκεμβρίου του έτους που προηγείται του εν λόγω έτους.

Άρθρο 36

Φύση των δικαιωμάτων και οριστικοποίηση των συναλλαγών

1.   Το δικαίωμα εκπομπής αποτελεί ανταλλάξιμο, άυλο μέσο, διαπραγματεύσιμο στην αγορά.

2.   Η άυλη φύση των δικαιωμάτων εκπομπής συνεπάγεται ότι η εγγραφή στο μητρώο της Ένωσης αποτελεί εκ πρώτης όψεως και επαρκή απόδειξη τίτλου του εν λόγω δικαιώματος εκπομπής, καθώς και για κάθε άλλο ζήτημα που επιβάλλεται ή επιτρέπεται από τον παρόντα κανονισμό να καταγραφεί στο ενωσιακό μητρώο.

3.   Το ανταλλάξιμο των δικαιωμάτων εκπομπής συνεπάγεται ότι κάθε υποχρέωση ανάκτησης ή επιστροφής που ενδέχεται να προκύψει βάσει του εθνικού δικαίου όσον αφορά δικαίωμα εκπομπής εφαρμόζεται στο δικαίωμα μόνο σε είδος.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 58 και της διαδικασίας αντιπαραβολής που προβλέπεται στο άρθρο 73, η συναλλαγή θεωρείται οριστική και αμετάκλητη μόλις ολοκληρωθεί δυνάμει του άρθρου 74. Με την επιφύλαξη κάθε διάταξης ή διορθωτικού μέτρου βάσει του εθνικού δικαίου που ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα απαίτηση ή εντολή για την εκτέλεση νέας συναλλαγής στο ενωσιακό μητρώο, συναλλαγή που έχει καταστεί οριστική και αμετάκλητη βάσει του παρόντος κανονισμού δεν ματαιώνεται στο μητρώο βάσει νομοθετικών ή κανονιστικών διατάξεων, κανόνων ή πρακτικών σχετικά με την ακύρωση συμβάσεων ή άλλων δικαιοπραξιών.

Ο κάτοχος λογαριασμού ή τρίτος δεν κωλύεται να ασκήσει κάθε έννομο δικαίωμα ή να προβάλει οποιαδήποτε αξίωση, συμπεριλαμβανομένων των αξιώσεων προς ανάκτηση, επιστροφή ή αποζημίωση, που απορρέει από την υποκείμενη δικαιοπραξία, σε σχέση με συναλλαγή που έχει καταστεί οριστική στο ενωσιακό μητρώο, για παράδειγμα σε περίπτωση απάτης ή τεχνικού σφάλματος, εφόσον αυτό δεν έχει ως συνέπεια την αναστροφή, ανάκληση ή ματαίωση της συναλλαγής στο ενωσιακό μητρώο.

4.   Ο αγοραστής και κάτοχος δικαιώματος εκπομπής που ενεργεί καλή την πίστη αποκτά τίτλο δικαιώματος εκπομπής απαλλαγμένο από οποιοδήποτε ελάττωμα βαρύνει τον τίτλο του μεταβιβάζοντος.

Ενότητα 2

Δημιουργία δικαιωμάτων εκπομπής

Άρθρο 37

Δημιουργία δικαιωμάτων εκπομπής

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής δύναται να δημιουργήσει λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ, λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ για τις αερομεταφορές, λογαριασμό πλειστηριασμών της ΕΕ και λογαριασμό πλειστηριασμών της ΕΕ για τις αερομεταφορές, ανάλογα με την περίπτωση, και δημιουργεί ή ακυρώνει λογαριασμούς και δικαιώματα εκπομπής, όπως επιβάλλουν οι νόμοι της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων και όσων ενδεχομένως να απαιτηθούν βάσει της οδηγίας 2003/87/ΕΚ ή του άρθρου 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1031/2010.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο αποδίδει σε κάθε δικαίωμα εκπομπής κατά τη δημιουργία του έναν αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό μονάδας.

3.   Δικαιώματα που δημιουργούνται από την 1η Ιανουαρίου 2021 και μετά πρέπει να περιλαμβάνουν ένδειξη με την οποία δηλώνεται σε ποια δεκαετία, αρχής γενομένης από την 1η Ιανουαρίου 2021, έχουν δημιουργηθεί.

4.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι οι κωδικοί ISIN που ορίζονται στο πρότυπο ISO 6166 για τα δικαιώματα εκπομπής εμφανίζονται στο ενωσιακό μητρώο.

5.   Δυνάμει της παραγράφου 6, τα δικαιώματα εκπομπής που δημιουργούνται σύμφωνα με τον εθνικό πίνακα κατανομής κράτους μέλους το οποίο έχει κοινοποιήσει στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο την πρόθεσή του να αποχωρήσει από την Ένωση βάσει του άρθρου 50 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή που πρόκειται να εκπλειστηριαστούν από χώρο πλειστηριασμών που έχει ορίσει τέτοιο κράτος μέλος, προσδιορίζονται με κωδικό χώρας και καθίστανται διακριτά ανάλογα με το έτος δημιουργίας.

6.   Δικαιώματα που δημιουργούνται δεν προσδιορίζονται με κωδικό χώρας:

α)

για τα έτη κατά τα οποία το δίκαιο της Ένωσης δεν παύει ακόμη να ισχύει σε αυτό το κράτος μέλος μέχρι τις 30 Απριλίου του επόμενου έτους ή εφόσον έχει διασφαλιστεί επαρκώς ότι η παράδοση των δικαιωμάτων εκπομπής πρέπει να εκτελεστούν με νομικώς δεσμευτικό τρόπο πριν από την παύση ισχύος των Συνθηκών στο εν λόγω κράτος μέλος·

β)

εάν τα δικαιώματα δημιουργήθηκαν σε σχέση με έτη κατά τα οποία η εξασφάλιση της συμμόρφωσης με την οδηγία 2003/87/ΕΚ για τις εκπομπές που πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια αυτών των ετών απαιτείται από συμφωνία στην οποία περιέχονται ρυθμίσεις για την αποχώρηση κράτους μέλους το οποίο έχει κοινοποιήσει την πρόθεσή του να αποχωρήσει από την Ένωση, και τα έγγραφα επικύρωσης των δύο μερών της συμφωνίας αποχώρησης έχουν κατατεθεί.

Ενότητα 3

Μεταφορές μεταξύ λογαριασμών πριν από πλειστηριασμούς και κατανομή

Άρθρο 38

Μεταφορά γενικών δικαιωμάτων εκπομπής που πρόκειται να εκπλειστηριαστούν

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει εγκαίρως, εξ ονόματος του αντίστοιχου κράτους μέλους εκπλειστηριασμού, όπως αντιπροσωπεύεται από τον εκπλειστηριαστή του που έχει διοριστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1031/2010, ποσότητα γενικών δικαιωμάτων εκπομπής που αντιστοιχεί στις ετήσιες ποσότητες οι οποίες έχουν προσδιοριστεί δυνάμει του άρθρου 10 του εν λόγω κανονισμού από τον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ στον λογαριασμό πλειστηριασμών της ΕΕ.

2.   Σε περίπτωση αναπροσαρμογής των ετήσιων ποσοτήτων σε συμμόρφωση με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1031/2010, ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει την αντίστοιχη ποσότητα γενικών δικαιωμάτων εκπομπής από τον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ στον λογαριασμό πλειστηριασμών της ΕΕ ή από τον λογαριασμό πλειστηριασμών της ΕΕ στον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ, ανάλογα με την περίπτωση.

Άρθρο 39

Μεταφορά γενικών δικαιωμάτων εκπομπής που πρόκειται να κατανεμηθούν δωρεάν

Ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει εγκαίρως, από τον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ στον λογαριασμό κατανομής της ΕΕ, ποσότητα γενικών δικαιωμάτων εκπομπής που αντιστοιχεί στο σύνολο των δικαιωμάτων τα οποία κατανέμονται δωρεάν σύμφωνα με τους εθνικούς πίνακες κατανομής κάθε κράτους μέλους.

Άρθρο 40

Μεταφορά προς πλειστηριασμό δικαιωμάτων εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει εγκαίρως, εξ ονόματος του αντίστοιχου κράτους μέλους εκπλειστηριασμού, όπως αντιπροσωπεύεται από τον εκπλειστηριαστή του που έχει διοριστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1031/2010, δικαιώματα εκπομπής αερομεταφορών από τον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ για τις αερομεταφορές στον λογαριασμό πλειστηριασμών της ΕΕ για τις αερομεταφορές σε ποσότητα που αντιστοιχεί στις ετήσιες ποσότητες οι οποίες έχουν προσδιοριστεί δυνάμει του παρόντος λογαριασμού.

2.   Σε περίπτωση αναπροσαρμογής των ετήσιων ποσοτήτων σε συμμόρφωση με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1031/2010, ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει την αντίστοιχη ποσότητα δικαιωμάτων εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών από τον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ για τις αερομεταφορές στον λογαριασμό πλειστηριασμών της ΕΕ για τις αερομεταφορές ή από τον λογαριασμό πλειστηριασμών της ΕΕ για τις αερομεταφορές στον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ για τις αερομεταφορές, ανάλογα με την περίπτωση.

Άρθρο 41

Μεταφορά δικαιωμάτων εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών που πρόκειται να κατανεμηθούν δωρεάν

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει εγκαίρως, από τον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ για τις αερομεταφορές στον λογαριασμό κατανομής της ΕΕ για τις αερομεταφορές, ποσότητα δικαιωμάτων εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών που αντιστοιχεί στον αριθμό δωρεάν κατανεμητέων δικαιωμάτων του κλάδου, ο οποίος καθορίζεται με απόφαση της Επιτροπής που εκδίδεται βάσει του άρθρου 3ε παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

2.   Εάν ο αριθμός των δικαιωμάτων του κλάδου των αερομεταφορών που πρόκειται να κατανεμηθούν δωρεάν αυξηθεί με απόφαση δυνάμει του άρθρου 3ε παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει, από τον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ για τις αερομεταφορές στον λογαριασμό κατανομής της ΕΕ για τις αερομεταφορές, ποσότητα επιπλέον δικαιωμάτων του κλάδου των αερομεταφορών η οποία αντιστοιχεί στην αύξηση του αριθμού δωρεάν κατανεμητέων δικαιωμάτων του κλάδου.

3.   Εάν ο αριθμός των δικαιωμάτων του κλάδου των αερομεταφορών που πρόκειται να κατανεμηθούν δωρεάν μειωθεί με απόφαση δυνάμει του άρθρου 3ε παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, ο κεντρικός διαχειριστής διαγράφει από τον λογαριασμό κατανομής της ΕΕ για τις αερομεταφορές ποσότητα δικαιωμάτων του κλάδου των αερομεταφορών η οποία αντιστοιχεί στη μείωση του αριθμού δωρεάν κατανεμητέων δικαιωμάτων του κλάδου.

Άρθρο 42

Μεταφορά δικαιωμάτων εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών στο ειδικό αποθεματικό

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει εγκαίρως, από τον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ για τις αερομεταφορές στον λογαριασμό ειδικού αποθεματικού της ΕΕ, ποσότητα δικαιωμάτων του κλάδου των αερομεταφορών που αντιστοιχεί στον αριθμό των δικαιωμάτων του κλάδου που διατηρούνται στο ειδικό αποθεματικό, ο οποίος καθορίζεται με απόφαση που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 3ε παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

2.   Εάν ο αριθμός των δικαιωμάτων του κλάδου των αερομεταφορών στο ειδικό αποθεματικό αυξηθεί με απόφαση δυνάμει του άρθρου 3ε παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει, από τον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ για τις αερομεταφορές στον λογαριασμό ειδικού αποθεματικού της ΕΕ, ποσότητα επιπλέον δικαιωμάτων του κλάδου η οποία αντιστοιχεί στην αύξηση του αριθμού των δικαιωμάτων του κλάδου που διατηρούνται στο ειδικό αποθεματικό.

3.   Εάν ο αριθμός των δικαιωμάτων του κλάδου των αερομεταφορών στο ειδικό αποθεματικό μειωθεί με απόφαση δυνάμει του άρθρου 3ε παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, ο κεντρικός διαχειριστής διαγράφει από τον λογαριασμό ειδικού αποθεματικού της ΕΕ ποσότητα δικαιωμάτων του κλάδου η οποία αντιστοιχεί στη μείωση του αριθμού των δικαιωμάτων που διατηρούνται στο ειδικό αποθεματικό.

4.   Σε περίπτωση κατανομής από το ειδικό αποθεματικό δυνάμει του άρθρου 3στ της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, η προκύπτουσα τελική ποσότητα δικαιωμάτων του κλάδου των αερομεταφορών που κατανέμονται δωρεάν στον φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών για ολόκληρη την περίοδο εμπορίας μεταφέρεται αυτόματα από τον λογαριασμό ειδικού αποθεματικού της ΕΕ στον λογαριασμό κατανομής της ΕΕ για τις αερομεταφορές.

Άρθρο 43

Μεταφορά γενικών δικαιωμάτων εκπομπής στον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ

Στο τέλος κάθε περιόδου εμπορίας ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει στον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ όλα τα εναπομένοντα δικαιώματα του λογαριασμού κατανομής της ΕΕ.

Άρθρο 44

Μεταφορά δικαιωμάτων εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών στον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ για τις αερομεταφορές

Στο τέλος κάθε περιόδου εμπορίας ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει στον λογαριασμό συνολικής ποσότητας της ΕΕ για τις αερομεταφορές όλα τα εναπομένοντα δικαιώματα του λογαριασμού ειδικού αποθεματικού της ΕΕ.

Άρθρο 45

Διαγραφή δικαιωμάτων εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών

Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι, στο τέλος κάθε περιόδου εμπορίας, όλα τα εναπομένοντα δικαιώματα του λογαριασμού κατανομής της ΕΕ για τις αερομεταφορές μεταφέρονται στον λογαριασμό διαγραφής δικαιωμάτων της Ένωσης.

Ενότητα 4

Κατανομή σε σταθερές εγκαταστάσεις

Άρθρο 46

Καταχώριση των εθνικών πινάκων κατανομής στο ενωσιακό μητρώο

1.   Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή τον οικείο εθνικό πίνακα κατανομής για την περίοδο 2021-2025 και για την περίοδο 2026-2030 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020 και τις 31 Δεκεμβρίου 2025, αντίστοιχα. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι εθνικοί πίνακες κατανομής περιλαμβάνουν τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα X.

2.   Η Επιτροπή δίνει εντολή στον κεντρικό διαχειριστή να καταχωρίσει τον εθνικό πίνακα κατανομής στο ενωσιακό μητρώο, εάν θεωρεί ότι ο εν λόγω πίνακας είναι σύμφωνος με την οδηγία 2003/87/ΕΚ, τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/331 και τις αποφάσεις που εκδίδει η Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 10γ της οδηγίας 2003/87/ΕΚ. Σε αντίθετη περίπτωση, απορρίπτει τον εθνικό πίνακα κατανομής εντός εύλογου χρονικού διαστήματος και ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση το οικείο κράτος μέλος, αναφέροντας τους λόγους και καθορίζοντας κριτήρια που πρέπει να πληρούνται ώστε να γίνει δεκτή μεταγενέστερη κοινοποίηση. Το εν λόγω κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή αναθεωρημένο εθνικό πίνακα κατανομής εντός τριμήνου.

Άρθρο 47

Μεταβολές των εθνικών πινάκων κατανομής

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι κάθε μεταβολή στον εθνικό πίνακα κατανομής σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τη δωρεάν κατανομή σε σταθερές εγκαταστάσεις εκτελείται στο ενωσιακό μητρώο.

2.   Αφού επέλθει μεταβολή δυνάμει της παραγράφου 1, αποστέλλεται κοινοποίηση στον εθνικό διαχειριστή ο οποίος διαχειρίζεται την εγκατάσταση που επηρεάζεται από τη μεταβολή.

3.   Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις μεταβολές του οικείου εθνικού πίνακα κατανομής για δωρεάν κατανομή σύμφωνα με το άρθρο 10γ της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

Μετά τη λήψη γνωστοποίησης δυνάμει του πρώτου εδαφίου, η Επιτροπή δίνει εντολή στον κεντρικό διαχειριστή να επιφέρει τις αντίστοιχες τροποποιήσεις στον εθνικό πίνακα κατανομής που διατηρείται στο ενωσιακό μητρώο, εάν θεωρεί ότι οι μεταβολές του εθνικού πίνακα κατανομής είναι σύμφωνες με το άρθρο 10γ της οδηγίας 2003/87/ΕΚ. Σε αντίθετη περίπτωση, απορρίπτει τις μεταβολές εντός εύλογου χρονικού διαστήματος και ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση το οικείο κράτος μέλος, αναφέροντας τους λόγους και καθορίζοντας κριτήρια που πρέπει να πληρούνται ώστε να γίνει δεκτή μεταγενέστερη κοινοποίηση.

Άρθρο 48

Δωρεάν κατανομή γενικών δικαιωμάτων εκπομπής

1.   Ο εθνικός διαχειριστής σημειώνει στον εθνικό πίνακα κατανομής, για κάθε φορέα εκμετάλλευσης, για κάθε έτος και για κάθε νομική βάση που αναφέρεται στο παράρτημα X, αν θα πρέπει να κατανεμηθούν δικαιώματα σε μια εγκατάσταση για το εν λόγω έτος ή όχι.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει αυτόματα από τον λογαριασμό κατανομής της ΕΕ γενικά δικαιώματα σύμφωνα με τον σχετικό εθνικό πίνακα κατανομής στον αντίστοιχο ανοικτό ή δεσμευμένο λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης, λαμβάνοντας υπόψη τις λεπτομέρειες της αυτόματης μεταφοράς που προσδιορίζονται στις προβλεπόμενες στο άρθρο 75 προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τεχνικές προδιαγραφές.

3.   Όταν αποκλεισμένος λογαριασμός χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης δεν γίνεται αποδέκτης δικαιωμάτων εκπομπής βάσει της παραγράφου 2, τα δικαιώματα για τα έτη του αποκλεισμού δεν μεταφέρονται στον λογαριασμό, εάν αυτός τεθεί σε κατάσταση «ανοικτός» για επόμενα έτη.

4.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι ο φορέας εκμετάλλευσης μπορεί να εκτελέσει μεταφορές για την επιστροφή καθ' υπέρβαση δικαιωμάτων στον λογαριασμό κατανομής της ΕΕ, σε περίπτωση τροποποίησης του εθνικού πίνακα κατανομής κράτους μέλους δυνάμει του άρθρου 47, ώστε να διορθωθεί η υπερκατανομή δικαιωμάτων στον φορέα εκμετάλλευσης, και εφόσον η αρμόδια αρχή έχει ζητήσει από τον τελευταίο να επιστρέψει τα καθ' υπέρβαση δικαιώματα.

5.   Η αρμόδια αρχή μπορεί να δώσει εντολή στον εθνικό διαχειριστή να μεταφέρει την επιστροφή καθ' υπέρβαση δικαιωμάτων στον λογαριασμό κατανομής της ΕΕ, όταν η υπερκατανομή δικαιωμάτων αποτελεί συνέπεια της κατανομής αφότου ο φορέας εκμετάλλευσης έπαυσε τις δραστηριότητες που εκτελούνταν στην εγκατάσταση την οποία αφορά η κατανομή, χωρίς να ενημερώσει την αρμόδια αρχή.

Ενότητα 5

Κατανομή σε φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών

Άρθρο 49

Μεταβολές των εθνικών πινάκων κατανομής για τις αερομεταφορές

1.   Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις μεταβολές των οικείων εθνικών πινάκων κατανομής για τις αερομεταφορές.

2.   Η Επιτροπή δίνει εντολή στον κεντρικό διαχειριστή να επιφέρει τις αντίστοιχες τροποποιήσεις στον εθνικό πίνακα κατανομής για τις αερομεταφορές στο ενωσιακό μητρώο, εάν θεωρεί ότι οι μεταβολές του εθνικού πίνακα κατανομής για τις αερομεταφορές είναι σύμφωνες με την οδηγία 2003/87/ΕΚ, και ιδίως με τις κατανομές που υπολογίζονται και δημοσιεύονται βάσει του άρθρου 3στ παράγραφος 7 της εν λόγω οδηγίας σε περίπτωση κατανομής από το ειδικό αποθεματικό. Σε αντίθετη περίπτωση, απορρίπτει τις μεταβολές εντός εύλογου χρονικού διαστήματος και ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση το κράτος μέλος, αναφέροντας τους λόγους και καθορίζοντας κριτήρια που πρέπει να πληρούνται ώστε να γίνει δεκτή μεταγενέστερη γνωστοποίηση.

3.   Εάν μια συγχώνευση φορέων εκμετάλλευσης αεροσκαφών αφορά φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών με διαφορετικά εντεταλμένα κράτη μέλη, η μεταβολή κινείται από τον εθνικό διαχειριστή που είναι εντεταλμένος για τον φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών του οποίου η κατανομή πρόκειται να συγχωνευθεί με την κατανομή άλλου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών. Πριν από την τροποποίηση εξασφαλίζεται η συγκατάθεση του εθνικού διαχειριστή που είναι εντεταλμένος για τον φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών στην κατανομή του οποίου θα ενσωματωθεί η κατανομή του συγχωνευθέντος φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών.

Άρθρο 50

Δωρεάν κατανομή δικαιωμάτων εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών

1.   Ο εθνικός διαχειριστής σημειώνει στον εθνικό πίνακα κατανομής για τις αερομεταφορές, για κάθε φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών και για κάθε έτος, αν πρέπει να κατανεμηθούν δικαιώματα στον φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών για το εν λόγω έτος ή όχι.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει αυτόματα από τον λογαριασμό κατανομής της ΕΕ για τις αερομεταφορές δικαιώματα εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών σύμφωνα με τον σχετικό πίνακα κατανομής στον αντίστοιχο ανοικτό ή δεσμευμένο λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών, λαμβάνοντας υπόψη τις λεπτομέρειες της αυτόματης μεταφοράς που προσδιορίζονται στις προβλεπόμενες στο άρθρο 75 προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τεχνικές προδιαγραφές.

3.   Όταν μια συμφωνία δυνάμει του άρθρου 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ είναι σε ισχύ και απαιτεί τη μεταφορά δικαιωμάτων εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών σε λογαριασμούς χαρτοφυλακίου φορέων εκμετάλλευσης αεροσκαφών στο μητρώο άλλου συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου, ο κεντρικός διαχειριστής, σε συνεργασία με τον διαχειριστή του άλλου μητρώου, εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει αυτά τα δικαιώματα εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών από τον λογαριασμό κατανομής της ΕΕ για τις αερομεταφορές στους αντίστοιχους λογαριασμούς στο άλλο μητρώο.

4.   Όταν μια συμφωνία δυνάμει του άρθρου 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ είναι σε ισχύ και απαιτεί τη μεταφορά δικαιωμάτων εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών που αντιστοιχούν σε άλλο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής θερμοκηπίου σε λογαριασμούς χαρτοφυλακίου φορέων εκμετάλλευσης αεροσκαφών στο ενωσιακό μητρώο, ο κεντρικός διαχειριστής, σε συνεργασία με τον διαχειριστή του άλλου μητρώου, εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει αυτά τα δικαιώματα εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών από τους αντίστοιχους λογαριασμούς του άλλου μητρώου στους λογαριασμούς χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών στο ενωσιακό μητρώο, κατόπιν έγκρισης από την αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για τη διαχείριση του άλλου συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου.

5.   Όταν αποκλεισμένος λογαριασμός χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών δεν γίνεται αποδέκτης δικαιωμάτων εκπομπής βάσει της παραγράφου 2, τα δικαιώματα για τα έτη του αποκλεισμού δεν μεταφέρονται στον λογαριασμό, εάν αυτός τεθεί σε κατάσταση «ανοικτός» για επόμενα έτη.

6.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκαφών έχει τη δυνατότητα να μεταφέρει την επιστροφή καθ' υπέρβαση δικαιωμάτων στον λογαριασμό κατανομής της ΕΕ για τις αερομεταφορές, σε περίπτωση τροποποίησης του εθνικού πίνακα κατανομής κράτους μέλους για τις αερομεταφορές δυνάμει του άρθρου 49, ώστε να διορθωθεί η υπερκατανομή δικαιωμάτων στον φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών, και εφόσον η αρμόδια αρχή έχει ζητήσει από τον τελευταίο να επιστρέψει τα καθ' υπέρβαση δικαιώματα.

7.   Η αρμόδια αρχή μπορεί να δώσει εντολή στον εθνικό διαχειριστή να μεταφέρει την επιστροφή καθ' υπέρβαση δικαιωμάτων στον λογαριασμό κατανομής της ΕΕ, όταν η υπερκατανομή δικαιωμάτων αποτελεί συνέπεια της κατανομής αφότου ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκαφών έπαυσε τις δραστηριότητες που αφορά η κατανομή, χωρίς να ενημερώσει την αρμόδια αρχή.

Άρθρο 51

Επιστροφή δικαιωμάτων εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών

Όταν ο εθνικός πίνακας κατανομής για τις αερομεταφορές τροποποιείται δυνάμει του άρθρου 25α της οδηγίας 2003/87/ΕΚ μετά τη μεταφορά δικαιωμάτων στους λογαριασμούς χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών για δεδομένο έτος, σύμφωνα με το άρθρο 50 του παρόντος κανονισμού, ο κεντρικός διαχειριστής εκτελεί τις μεταφορές που απαιτούνται από τα μέτρα τα οποία θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 25α της εν λόγω οδηγίας.

Ενότητα 6

Πλειστηριασμοί

Άρθρο 52

Καταχώριση των πινάκων πλειστηριασμών στο EUTL

1.   Εντός μηνός από τον καθορισμό και πριν από τη δημοσίευση προγράμματος πλειστηριασμών δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 1, του άρθρου 13 παράγραφοι 1 και 2 ή του άρθρου 32 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1031/2010, το εκάστοτε σύστημα εκκαθάρισης ή διακανονισμού, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1031/2010, υποβάλλει στην Επιτροπή τον αντίστοιχο πίνακα πλειστηριασμών.

Το εν λόγω σύστημα εκκαθάρισης ή διακανονισμού υποβάλλει δύο πίνακες πλειστηριασμών για κάθε ημερολογιακό έτος μετά το 2012 —έναν για τους πλειστηριασμούς γενικών δικαιωμάτων και έναν για τους πλειστηριασμούς δικαιωμάτων του κλάδου των αερομεταφορών— και εξασφαλίζει ότι οι πίνακες πλειστηριασμών περιλαμβάνουν τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα XIII.

2.   Η Επιτροπή δίνει εντολή στον κεντρικό διαχειριστή να καταχωρίσει τον πίνακα πλειστηριασμών στο EUTL, εάν θεωρεί ότι ο εν λόγω πίνακας είναι σύμφωνος με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1031/2010. Σε αντίθετη περίπτωση, απορρίπτει τον πίνακα πλειστηριασμών εντός εύλογου χρονικού διαστήματος και ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση το σύστημα εκκαθάρισης ή διακανονισμού, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1031/2010, αναφέροντας τους λόγους και καθορίζοντας τα κριτήρια που πρέπει να πληρούνται ώστε να γίνει δεκτή μεταγενέστερη υποβολή. Συνεπώς, το εν λόγω σύστημα εκκαθάρισης ή διακανονισμού υποβάλλει εντός τριμήνου αναθεωρημένο πίνακα πλειστηριασμών στην Επιτροπή.

3.   Κάθε πίνακας πλειστηριασμών ή αναθεωρημένος πίνακας πλειστηριασμών που εισάγεται στη συνέχεια στο EUTL σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου συνιστά εντολή μεταβίβασης, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο θ) της οδηγίας 98/26/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 53 παράγραφος 3, η χρονική στιγμή της υποβολής κάθε πίνακα πλειστηριασμών ή αναθεωρημένου πίνακα πλειστηριασμών στην Επιτροπή, αποτελεί το χρονικό σημείο για την εισαγωγή μιας εντολής μεταβίβασης στο σύστημα, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο α) της οδηγίας 98/26/ΕΚ, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας.

Άρθρο 53

Μεταβολές των πινάκων πλειστηριασμών

1.   Το σχετικό σύστημα διακανονισμού ή εκκαθάρισης, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1031/2010, κοινοποιεί αμέσως στην Επιτροπή κάθε αναγκαία τροποποίηση του πίνακα πλειστηριασμών.

2.   Η Επιτροπή δίνει εντολή στον κεντρικό διαχειριστή να καταχωρίσει τον αναθεωρημένο πίνακα πλειστηριασμών στο EUTL, εάν θεωρεί ότι ο εν λόγω αναθεωρημένος πίνακας είναι σύμφωνος με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1031/2010. Σε αντίθετη περίπτωση, απορρίπτει τις μεταβολές εντός εύλογου χρονικού διαστήματος και ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση το εν λόγω σύστημα εκκαθάρισης ή διακανονισμού, αναφέροντας τους λόγους και καθορίζοντας τα κριτήρια που πρέπει να πληρούνται ώστε να γίνει δεκτή μεταγενέστερη γνωστοποίηση.

3.   Η Επιτροπή μπορεί να δώσει εντολή στον κεντρικό διαχειριστή να αναστείλει τη μεταφορά δικαιωμάτων εκπομπής που προσδιορίζονται σε πίνακα πλειστηριασμών, εάν εντοπίσει αναγκαία τροποποίηση του πίνακα πλειστηριασμών που το σύστημα εκκαθάρισης ή διακανονισμού παρέλειψε να γνωστοποιήσει.

Άρθρο 54

Πλειστηριασμός δικαιωμάτων εκπομπής

1.   Η Επιτροπή δίνει εγκαίρως εντολή στον κεντρικό διαχειριστή να μεταφέρει, κατόπιν αιτήματος του κράτους μέλους εκπλειστηριασμού, όπως αντιπροσωπεύεται από τον εκπλειστηριαστή του που έχει διοριστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1031/2010, γενικά δικαιώματα από τον λογαριασμό πλειστηριασμών της ΕΕ και/ή δικαιώματα του κλάδου των αερομεταφορών από τον λογαριασμό πλειστηριασμών της ΕΕ για τις αερομεταφορές στον αντίστοιχο εγγυητικό λογαριασμό παράδοσης πλειστηριασμού σύμφωνα με τους πίνακες πλειστηριασμών. Ο κάτοχος του αντίστοιχου εγγυητικού λογαριασμού παράδοσης πλειστηριασμού εξασφαλίζει τη μεταφορά των δικαιωμάτων που εκπλειστηριάστηκαν στους πλειοδότες ή στους διαδόχους τους σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1031/2010.

2.   Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1031/2010, ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για εγγυητικό λογαριασμό παράδοσης πλειστηριασμού ενδέχεται να υποχρεωθεί να μεταφέρει τα δικαιώματα που δεν παραδόθηκαν από τον εγγυητικό λογαριασμό παράδοσης πλειστηριασμού στον λογαριασμό πλειστηριασμών της ΕΕ ή στον λογαριασμό πλειστηριασμών της ΕΕ για τις αερομεταφορές, αντίστοιχα.

Ενότητα 7

Εμπορία

Άρθρο 55

Μεταφορές δικαιωμάτων

1.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, o κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει, κατόπιν αιτήματος κατόχου λογαριασμού, ότι το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει δικαιώματα εκπομπής σε οποιονδήποτε άλλο λογαριασμό, εκτός εάν η κατάσταση του λογαριασμού προέλευσης ή του λογαριασμού προορισμού αποκλείει τη συγκεκριμένη μεταφορά.

2.   Λογαριασμοί χαρτοφυλακίου φορέων εκμετάλλευσης και λογαριασμοί χαρτοφυλακίου φορέων εκμετάλλευσης αεροσκαφών μπορούν να μεταφέρουν δικαιώματα εκπομπής μόνο σε λογαριασμούς που περιλαμβάνονται στον κατάλογο αξιόπιστων λογαριασμών που έχει δημιουργηθεί δυνάμει του άρθρου 23.

3.   Οι κάτοχοι λογαριασμών χαρτοφυλακίου φορέων εκμετάλλευσης ή λογαριασμών χαρτοφυλακίου φορέων εκμετάλλευσης αεροσκαφών μπορούν να αποφασίσουν ότι είναι δυνατές οι μεταφορές από τον λογαριασμό τους προς λογαριασμούς που δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο αξιόπιστων λογαριασμών που έχει δημιουργηθεί δυνάμει του άρθρου 23. Οι κάτοχοι λογαριασμών χαρτοφυλακίου φορέων εκμετάλλευσης ή λογαριασμών χαρτοφυλακίου φορέων εκμετάλλευσης αεροσκαφών μπορούν να ανακαλέσουν την εν λόγω απόφαση. Η απόφαση και η ανάκληση της απόφασης γνωστοποιούνται με δεόντως υπογεγραμμένη δήλωση που υποβάλλεται στον εθνικό διαχειριστή.

4.   Με την έναρξη της μεταφοράς, ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος που κινεί τη μεταφορά αναφέρει στο ενωσιακό μητρώο αν η μεταφορά αντιπροσωπεύει διμερή συναλλαγή, εκτός αν η εν λόγω συναλλαγή καταχωρίζεται σε αγορά διαπραγμάτευσης, ή εκκαθαρίζεται σε κεντρικό αντισυμβαλλόμενο, ή πρόκειται για μεταφορά μεταξύ διαφορετικών λογαριασμών του ίδιου κατόχου λογαριασμού στο ενωσιακό μητρώο.

Ενότητα 8

Παράδοση δικαιωμάτων εκπομπής

Άρθρο 56

Παράδοση δικαιωμάτων εκπομπής

1.   Οι φορείς εκμετάλλευσης ή φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών παραδίδουν δικαιώματα εκπομπής, προτείνοντας στο ενωσιακό μητρώο:

α)

τη μεταφορά συγκεκριμένου αριθμού δικαιωμάτων από τον οικείο λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης ή χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών στον λογαριασμό διαγραφής δικαιωμάτων της Ένωσης·

β)

την καταχώριση του αριθμού και του τύπου των μεταφερθέντων δικαιωμάτων εκπομπής ως παραδοθέντων έναντι των εκπομπών της εγκατάστασης του φορέα εκμετάλλευσης ή των εκπομπών του φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών κατά την τρέχουσα περίοδο.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο δεν επιτρέπει την εκτέλεση της πρότασης για την παράδοση δικαιωμάτων εκπομπής που δεν πρέπει να ληφθούν υπόψη για τον υπολογισμό της αριθμητικής τιμής που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1.

3.   Δικαιώματα τα οποία έχουν ήδη παραδοθεί δεν επιτρέπεται να παραδοθούν εκ νέου.

4.   Όταν μια συμφωνία έχει τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, οι παράγραφοι 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται σε μονάδες που εκδίδονται σύμφωνα με το σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου που συνδέεται με το ΣΕΔΕ της ΕΕ.

5.   Τα δικαιώματα εκπομπής που έχουν κωδικό χώρας σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 5 δεν είναι δυνατόν να παραδίδονται.

Ενότητα 9

Διαγραφή δικαιωμάτων εκπομπής

Άρθρο 57

Διαγραφή δικαιωμάτων εκπομπής

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο διεκπεραιώνει κάθε αίτημα που υποβάλλεται από κάτοχο λογαριασμού, δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 4 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, για διαγραφή δικαιωμάτων εκπομπής που διατηρούνται στους λογαριασμούς του κατόχου, προβαίνοντας σε:

α)

μεταφορά συγκεκριμένου αριθμού δικαιωμάτων εκπομπής από τον σχετικό λογαριασμό στον λογαριασμό διαγραφής δικαιωμάτων της Ένωσης και

β)

καταχώριση του αριθμού των μεταφερθέντων δικαιωμάτων εκπομπής ως διαγραφέντων για το τρέχον έτος.

2.   Διαγραφέντα δικαιώματα εκπομπής δεν καταχωρίζονται ως παραδοθέντα έναντι εκπομπών.

Ενότητα 10

Αναστροφή συναλλαγών

Άρθρο 58

Αναστροφή οριστικοποιημένων διαδικασιών που οφείλονται σε πλάνη

1.   Εάν κάτοχος λογαριασμού ή εθνικός διαχειριστής που ενεργεί εξ ονόματος του κατόχου λογαριασμού κινήσει, ακούσια ή εκ πλάνης, μία από τις συναλλαγές της παραγράφου 2, ο κάτοχος λογαριασμού μπορεί να προτείνει στον διαχειριστή του λογαριασμού του, με γραπτό αίτημα, την αναστροφή της ολοκληρωθείσας συναλλαγής. Το σχετικό αίτημα είναι δεόντως υπογεγραμμένο από τον ή τους αντιπροσώπους του κατόχου του λογαριασμού οι οποίοι είναι εξουσιοδοτημένοι να κινούν τον τύπο συναλλαγής που πρόκειται να αναστραφεί και ταχυδρομείται εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την οριστικοποίηση της διαδικασίας. Το σχετικό αίτημα περιέχει δήλωση στην οποία αναφέρεται ότι η συναλλαγή κινήθηκε εκ πλάνης ή ακούσια.

2.   Οι κάτοχοι λογαριασμού μπορούν να προτείνουν την αναστροφή των ακόλουθων συναλλαγών:

α)

παράδοση δικαιωμάτων·

β)

διαγραφή δικαιωμάτων.

3.   Εάν ο διαχειριστής του λογαριασμού διαπιστώσει ότι το αίτημα πληροί τις προϋποθέσεις της παραγράφου 1 και συμφωνεί με αυτό, μπορεί να προτείνει την αναστροφή της συναλλαγής στο ενωσιακό μητρώο.

4.   Εάν εθνικός διαχειριστής κίνησε ακούσια ή εκ πλάνης μία από τις συναλλαγές της παραγράφου 5, μπορεί να προτείνει στον κεντρικό διαχειριστή, με γραπτό αίτημα, την αναστροφή της ολοκληρωθείσας συναλλαγής. Το σχετικό αίτημα περιέχει δήλωση στην οποία αναφέρεται ότι η συναλλαγή κινήθηκε εκ πλάνης ή ακούσια.

5.   Οι εθνικοί διαχειριστές μπορούν να προτείνουν την αναστροφή των ακόλουθων συναλλαγών:

α)

κατανομή γενικών δικαιωμάτων·

β)

κατανομή δικαιωμάτων του κλάδου των αερομεταφορών.

6.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο αποδέχεται την πρόταση αναστροφής που έχει υποβληθεί δυνάμει της παραγράφου 1, δεσμεύει τις μονάδες που πρόκειται να μεταφερθούν με την αναστροφή και διαβιβάζει την πρόταση στον κεντρικό διαχειριστή, εφόσον συντρέχουν όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η συναλλαγή παράδοσης ή διαγραφής δικαιωμάτων που πρόκειται να αναστραφεί ολοκληρώθηκε εντός μέγιστου διαστήματος 30 εργάσιμων ημερών πριν από την πρόταση του διαχειριστή του λογαριασμού σύμφωνα με την παράγραφο 3·

β)

μετά την αναστροφή της συναλλαγής παράδοσης, ο φορέας εκμετάλλευσης ή ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκαφών δεν καθίσταται μη σύμμορφος λόγω της αναστροφής.

7.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο αποδέχεται την πρόταση αναστροφής που έχει υποβληθεί δυνάμει της παραγράφου 4, δεσμεύει τις μονάδες που πρόκειται να μεταφερθούν με την αναστροφή και διαβιβάζει την πρόταση στον κεντρικό διαχειριστή, εφόσον συντρέχουν οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

ο λογαριασμός προορισμού της συναλλαγής που πρόκειται να αναστραφεί εξακολουθεί να περιέχει την ποσότητα μονάδων του τύπου που αφορούσε η προς αναστροφή συναλλαγή·

β)

η κατανομή γενικών δικαιωμάτων που πρόκειται να αναστραφούν εκτελέστηκε μετά την ημερομηνία ανάκλησης της άδειας της εγκατάστασης ή μετά την πλήρη ή μερική παύση λειτουργίας της εγκατάστασης.

8.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο ολοκληρώνει την αναστροφή με μονάδες του ίδιου τύπου οι οποίες περιέχονται στον λογαριασμό προορισμού της αναστρεφόμενης συναλλαγής.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

Σχέσεις με άλλα συστήματα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου

Άρθρο 59

Εφαρμογή ρυθμίσεων σύνδεσης

Ο κεντρικός διαχειριστής μπορεί να δημιουργεί λογαριασμούς και διαδικασίες και να αναλαμβάνει την εκτέλεση συναλλαγών και άλλων πράξεων, σε εύθετο χρόνο, για την εφαρμογή συμφωνιών και ρυθμίσεων που έχουν συνομολογηθεί δυνάμει των άρθρων 25 και 25α της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

ΤΙΤΛΟΣ III

ΚΟΙΝΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Τεχνικές απαιτήσεις του ενωσιακού μητρώου και του EUTL

Ενότητα 1

Διαθεσιμότητα

Άρθρο 60

Διαθεσιμότητα και αξιοπιστία του ενωσιακού μητρώου και του EUTL

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής λαμβάνει όλα τα εύλογα μέτρα για να εξασφαλίσει ότι:

α)

η πρόσβαση των αντιπροσώπων λογαριασμών και των εθνικών διαχειριστών στο ενωσιακό μητρώο είναι δυνατή καθ' όλο το 24ωρο, όλες τις ημέρες της εβδομάδας·

β)

οι συνδέσεις επικοινωνίας μεταξύ του ενωσιακού μητρώου και του EUTL που αναφέρονται στο άρθρο 6 διατηρούνται καθ' όλο το 24ωρο, όλες τις ημέρες της εβδομάδας·

γ)

παρέχεται το αναγκαίο εφεδρικό υλισμικό και λογισμικό (αντίγραφα ασφαλείας) για την περίπτωση λειτουργικής βλάβης του πρωτεύοντος υλισμικού και λογισμικού·

δ)

το ενωσιακό μητρώο και το EUTL ανταποκρίνονται αμέσως στα αιτήματα των αντιπροσώπων λογαριασμών.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει την ενσωμάτωση συστημάτων και διαδικασιών υψηλής αντοχής στο ενωσιακό μητρώο και στο EUTL, για τη διαφύλαξη όλων των σχετικών δεδομένων και τη διευκόλυνση της ταχείας ανάκτησης των δεδομένων και των λειτουργιών σε περίπτωση αστοχίας ή καταστροφής.

3.   Ο κεντρικός διαχειριστής μεριμνά ώστε να ελαχιστοποιούνται οι διακοπές λειτουργίας του ενωσιακού μητρώου και του EUTL.

Άρθρο 61

Υπηρεσίες βοήθειας

1.   Οι εθνικοί διαχειριστές παρέχουν συνδρομή και υποστήριξη στους κατόχους λογαριασμών και στους αντιπροσώπους λογαριασμών του ενωσιακού μητρώου τους οποίους διαχειρίζονται, μέσω εθνικών υπηρεσιών βοήθειας (helpdesk).

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής παρέχει υποστήριξη στους εθνικούς διαχειριστές μέσω κεντρικής υπηρεσίας βοήθειας, ώστε να τους διευκολύνει στην παροχή συνδρομής σύμφωνα με την παράγραφο 1.

Ενότητα 2

Ασφάλεια και έλεγχος ταυτότητας

Άρθρο 62

Έλεγχος ταυτότητας του ενωσιακού μητρώου

Η ταυτότητα του ενωσιακού μητρώου εξακριβώνεται από το EUTL, λαμβανομένων υπόψη των προδιαγραφών ανταλλαγής δεδομένων και τεχνικών προδιαγραφών που προβλέπονται στο άρθρο 75.

Άρθρο 63

Πρόσβαση σε λογαριασμούς του ενωσιακού μητρώου

1.   Οι αντιπρόσωποι λογαριασμών έχουν πρόσβαση στους λογαριασμούς τους στο ενωσιακό μητρώο μέσω της ασφαλούς περιοχής του ενωσιακού μητρώου. Ο κεντρικός διαχειριστής διασφαλίζει τη δυνατότητα πρόσβασης στην ασφαλή περιοχή του ιστότοπου του ενωσιακού μητρώου μέσω του διαδικτύου. Ο ιστότοπος του ενωσιακού μητρώου είναι διαθέσιμος σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Οι εθνικοί διαχειριστές έχουν πρόσβαση στους λογαριασμούς που διαχειρίζονται στο ενωσιακό μητρώο μέσω της ασφαλούς περιοχής του ενωσιακού μητρώου. Ο κεντρικός διαχειριστής διασφαλίζει τη δυνατότητα πρόσβασης σε αυτήν την ασφαλή περιοχή του ιστότοπου του ενωσιακού μητρώου μέσω του διαδικτύου.

3.   Οι επικοινωνίες μεταξύ εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων ή εθνικών διαχειριστών και της ασφαλούς περιοχής του ενωσιακού μητρώου κρυπτογραφούνται λαμβανομένων υπόψη των απαιτήσεων ασφάλειας που περιλαμβάνονται στις προβλεπόμενες στο άρθρο 75 προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τεχνικές προδιαγραφές.

4.   Ο κεντρικός διαχειριστής λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα για να αποκλείσει την πρόσβαση στην ασφαλή περιοχή του ιστότοπου του ενωσιακού μητρώου χωρίς εξουσιοδότηση.

5.   Εάν διακυβευθεί η ασφάλεια των διαπιστευτηρίων (πιστοποιήσεων) εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου, ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος αναστέλλει αμέσως την πρόσβασή του στον οικείο λογαριασμό, ενημερώνει σχετικά τον διαχειριστή του λογαριασμού και ζητεί νέα διαπιστευτήρια. Εάν δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στον λογαριασμό για να ανασταλεί η πρόσβαση, ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος ζητεί αμέσως από τον εθνικό διαχειριστή να αναστείλει την πρόσβασή του σε αυτόν.

Άρθρο 64

Έλεγχος ταυτότητας και εξουσιοδότηση στο ενωσιακό μητρώο

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι οι εθνικοί διαχειριστές και κάθε εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος διαθέτουν διαπιστευτήρια για τον έλεγχο της ταυτότητάς τους κατά την πρόσβαση στο ενωσιακό μητρώο.

2.   Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος διαθέτει πρόσβαση μόνο στους λογαριασμούς του ενωσιακού μητρώου που καλύπτει η εξουσιοδότησή του και δύναται να ζητεί να κινηθούν μόνο οι διαδικασίες για τις οποίες ισχύει η εξουσιοδότησή του δυνάμει του άρθρου 21. Η εν λόγω πρόσβαση ή υποβολή αιτημάτων εκτελείται μέσω ασφαλούς περιοχής του ιστότοπου του ενωσιακού μητρώου.

3.   Επιπλέον των διαπιστευτηρίων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος χρησιμοποιεί δευτεροβάθμιο έλεγχο ταυτότητας για την πρόσβαση στο ενωσιακό μητρώο, λαμβανομένων υπόψη των τύπων μηχανισμών δευτεροβάθμιου ελέγχου ταυτότητας που καθορίζονται στις προβλεπόμενες στο άρθρο 75 προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τεχνικές προδιαγραφές.

4.   Ο διαχειριστής λογαριασμού μπορεί να υποθέτει ότι χρήστης του οποίου η ταυτότητα ελέγχθηκε επιτυχώς από το ενωσιακό μητρώο είναι ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος που έχει καταχωριστεί βάσει των προσκομισθέντων διαπιστευτηρίων για τον έλεγχο ταυτότητας, εκτός εάν ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος πληροφορήσει τον διαχειριστή του λογαριασμού ότι έχει διακυβευθεί η ασφάλεια των διαπιστευτηρίων του και ζητήσει την αντικατάστασή τους.

5.   Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα για να αποτρέψει την απώλεια, κλοπή ή παραβίαση των διαπιστευτηρίων του. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος αναφέρει αμέσως στον εθνικό διαχειριστή την απώλεια, κλοπή ή παραβίαση των διαπιστευτηρίων του.

Άρθρο 65

Αναστολή κάθε πρόσβασης λόγω παραβίασης της ασφάλειας ή κινδύνου όσον αφορά την ασφάλεια

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής μπορεί να αναστείλει προσωρινά την πρόσβαση στο ενωσιακό μητρώο ή στο EUTL ή σε οποιοδήποτε τμήμα τους, εάν έχει εύλογες υπόνοιες παραβίασης της ασφάλειας ή σοβαρού κινδύνου που επηρεάζει την ασφάλεια του ενωσιακού μητρώου ή του EUTL, κατά την έννοια της απόφασης (ΕΕ, Ευρατόμ) 2017/46 της Επιτροπής (21), συμπεριλαμβανομένων των εφεδρικών τεχνικών μέσων που αναφέρονται στο άρθρο 60. Σε περίπτωση που οι λόγοι της αναστολής εξακολουθούν να υφίστανται για περισσότερο από πέντε εργάσιμες ημέρες, η Επιτροπή μπορεί να δώσει εντολή στον κεντρικό διαχειριστή να διατηρήσει την αναστολή σε ισχύ.

Ο κεντρικός διαχειριστής ενημερώνει αμέσως όλους τους εθνικούς διαχειριστές για την αναστολή, τους σχετικούς λόγους και την πιθανή διάρκειά της.

2.   Ο εθνικός διαχειριστής που αντιλαμβάνεται την παραβίαση της ασφάλειας ή τον κίνδυνο όσον αφορά την ασφάλεια, ενημερώνει πάραυτα τον κεντρικό διαχειριστή. Ο κεντρικός διαχειριστής μπορεί να λάβει τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

3.   Ο εθνικός διαχειριστής που αντιλαμβάνεται μια κατάσταση όπως περιγράφεται στην παράγραφο 1, η οποία απαιτεί την αναστολή κάθε πρόσβασης στους λογαριασμούς που διαχειρίζεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, αναστέλλει κάθε πρόσβαση σε όλους τους λογαριασμούς που διαχειρίζεται και ενημερώνει πάραυτα τον κεντρικό διαχειριστή. Ο κεντρικός διαχειριστής ενημερώνει με τη σειρά του, το ταχύτερο δυνατόν, όλους τους εθνικούς διαχειριστές.

4.   Οι κάτοχοι λογαριασμού ενημερώνονται σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται βάσει των παραγράφων 1, 2 και 3 με προηγούμενη κοινοποίηση της αναστολής, στο μέτρο του δυνατού. Η κοινοποίηση περιλαμβάνει την πιθανή διάρκεια της αναστολής και αναρτάται εμφανώς στη δημόσια περιοχή του ιστότοπου του ενωσιακού μητρώου.

Άρθρο 66

Αναστολή της πρόσβασης σε δικαιώματα εκπομπής σε περίπτωση υπονοιών για δόλια συναλλαγή

1.   Ο εθνικός διαχειριστής ή ο εθνικός διαχειριστής που ενεργεί κατόπιν εντολής της αρμόδιας αρχής ή αντίστοιχης αρχής βάσει του εθνικού δικαίου μπορεί να αναστείλει την πρόσβαση σε δικαιώματα εκπομπής στο τμήμα του ενωσιακού μητρώου που διαχειρίζεται σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

για μέγιστη περίοδο τεσσάρων εβδομάδων, σε περίπτωση υπονοιών ότι τα δικαιώματα εκπομπής έχουν αποτελέσει αντικείμενο συναλλαγής η οποία συνιστά απάτη, νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, διαφθορά ή άλλο σοβαρό έγκλημα·

β)

αν η αναστολή επιβάλλεται βάσει διατάξεων του εθνικού δικαίου με τις οποίες επιδιώκεται θεμιτός σκοπός και σύμφωνα με αυτές.

Για τους σκοπούς του στοιχείου α) του πρώτου εδαφίου, οι διατάξεις του άρθρου 67 εφαρμόζονται αναλόγως. Ύστερα από εντολή της μονάδας χρηματοοικονομικών πληροφοριών, η περίοδος μπορεί να παραταθεί.

2.   Η Επιτροπή μπορεί να δώσει εντολή στον κεντρικό διαχειριστή να αναστείλει την πρόσβαση σε δικαιώματα εκπομπής στο ενωσιακό μητρώο ή στο EUTL για μέγιστη περίοδο τεσσάρων εβδομάδων, σε περίπτωση υπονοιών ότι τα δικαιώματα εκπομπής έχουν αποτελέσει αντικείμενο συναλλαγής η οποία συνιστά απάτη, νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, διαφθορά ή άλλο σοβαρό έγκλημα.

3.   Ο εθνικός διαχειριστής ή η Επιτροπή ενημερώνει αμέσως για την αναστολή την αρμόδια αρχή επιβολής του νόμου.

4.   Οι εθνικές αρχές επιβολής του νόμου του κράτους μέλους του εθνικού διαχειριστή μπορούν επίσης να ζητήσουν από τον διαχειριστή να επιβάλει αναστολή βάσει του εθνικού δικαίου και σύμφωνα με αυτό.

Άρθρο 67

Συνεργασία με τις συναφείς αρμόδιες αρχές και γνωστοποίηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας ή άλλων εγκληματικών δραστηριοτήτων

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής και οι εθνικοί διαχειριστές συνεργάζονται με τους δημόσιους φορείς που είναι επιφορτισμένοι με την επιτήρηση της συμμόρφωσης με την οδηγία 2003/87/ΕΚ και τους δημόσιους φορείς που είναι αρμόδιοι για την εποπτεία της πρωτογενούς και της δευτερογενούς αγοράς δικαιωμάτων εκπομπής, προκειμένου να εξασφαλίζουν μια ενοποιημένη εικόνα των αγορών δικαιωμάτων.

2.   Ο εθνικός διαχειριστής, οι διευθυντές του και οι υπάλληλοί του συνεργάζονται πλήρως με τις οικείες αρμόδιες αρχές για την καθιέρωση επαρκών και κατάλληλων διαδικασιών με σκοπό την πρόληψη και την αποτροπή ενεργειών που συνδέονται με τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας.

3.   Ο εθνικός διαχειριστής, οι διευθυντές του και οι υπάλληλοί του συνεργάζονται πλήρως με τη μονάδα χρηματοοικονομικών πληροφοριών (ΜΧΠ) του άρθρου 32 της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849:

α)

ενημερώνοντας αμέσως τη ΜΧΠ, με δική τους πρωτοβουλία, όταν γνωρίζουν ή έχουν υποψίες ή βάσιμες υπόνοιες για διάπραξη ή απόπειρα νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, χρηματοδότησης της τρομοκρατίας ή εγκληματικής δραστηριότητας·

β)

παρέχοντας αμέσως στη ΜΧΠ, κατόπιν αιτήματός της, όλες τις απαραίτητες πληροφορίες σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπει η ισχύουσα νομοθεσία.

4.   Οι πληροφορίες της παραγράφου 2 διαβιβάζονται στη ΜΧΠ του κράτους μέλους του εθνικού διαχειριστή. Στα εθνικά μέτρα μεταφοράς στην εθνική νομοθεσία των πολιτικών και διαδικασιών διαχείρισης της συμμόρφωσης και επικοινωνίας, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849, ορίζονται το ή τα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για τη διαβίβαση των πληροφοριών δυνάμει του παρόντος άρθρου.

5.   Το κράτος μέλος του εθνικού διαχειριστή εξασφαλίζει ότι τα εθνικά μέτρα μεταφοράς στην εθνική νομοθεσία των άρθρων 37, 38, 39, 42 και 46 της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849 εφαρμόζονται στον εθνικό διαχειριστή.

6.   Οι κάτοχοι λογαριασμών αναφέρουν αμέσως κάθε απάτη ή εικαζόμενη απάτη στην αρμόδια εθνική αρχή επιβολής του νόμου. Η αναφορά διαβιβάζεται στους εθνικούς διαχειριστές.

Άρθρο 68

Αναστολή διαδικασιών

1.   Η Επιτροπή μπορεί να δίνει εντολή στον κεντρικό διαχειριστή να αναστείλει προσωρινά την αποδοχή από το EUTL ορισμένων ή όλων των διαδικασιών που προέρχονται από το ενωσιακό μητρώο, εάν η διαχείριση και η συντήρησή του δεν είναι σύμφωνες προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Ενημερώνει αμέσως τους εμπλεκόμενους εθνικούς διαχειριστές.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής μπορεί να αναστείλει προσωρινά την εκκίνηση ή την αποδοχή ορισμένων ή όλων των διαδικασιών στο ενωσιακό μητρώο ώστε να γίνει προγραμματισμένη ή έκτακτη συντήρηση του ενωσιακού μητρώου.

3.   Ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να αποκαταστήσει διαδικασίες που ανεστάλησαν σύμφωνα με την παράγραφο 1, εάν κρίνει ότι έχουν διευθετηθεί τα εκκρεμή ζητήματα που προκάλεσαν την αναστολή. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή δίνει εντολή στον κεντρικό διαχειριστή να αποκαταστήσει τις εν λόγω διαδικασίες. Σε αντίθετη περίπτωση, απορρίπτει το αίτημα εντός εύλογου χρονικού διαστήματος και ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση τον εθνικό διαχειριστή, αναφέροντας τους λόγους και καθορίζοντας κριτήρια που πρέπει να πληρούνται ώστε να γίνει δεκτό μεταγενέστερο αίτημα.

4.   Η Επιτροπή μπορεί, μεταξύ άλλων και κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους το οποίο έχει κοινοποιήσει στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο την πρόθεσή του να αποχωρήσει από την Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 50 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να δώσει εντολή στον κεντρικό διαχειριστή να αναστείλει προσωρινά την αποδοχή από το EUTL των σχετικών διαδικασιών για το εν λόγω κράτος μέλος όσον αφορά τη δωρεάν κατανομή και τον εκπλειστηριασμό.

Άρθρο 69

Αναστολή των συμφωνιών σύνδεσης

Σε περίπτωση αναστολής ή καταγγελίας συμφωνίας δυνάμει του άρθρου 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, ο κεντρικός διαχειριστής λαμβάνει κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με τη συμφωνία.

Ενότητα 3

Αυτόματος έλεγχος, καταγραφή και ολοκλήρωση διαδικασιών

Άρθρο 70

Αυτόματος έλεγχος διαδικασιών

1.   Όλες οι διαδικασίες πρέπει να είναι σύμφωνες προς τις γενικές απαιτήσεις τεχνολογίας πληροφοριών (ΤΠ) για την ηλεκτρονική ανταλλαγή μηνυμάτων οι οποίες διασφαλίζουν την επιτυχή ανάγνωση, έλεγχο και καταγραφή των διαδικασιών από το ενωσιακό μητρώο. Όλες οι διαδικασίες πρέπει να πληρούν τις σχετικές με τις διαδικασίες ειδικές απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το EUTL διενεργεί αυτόματους ελέγχους όλων των διαδικασιών, λαμβάνοντας υπόψη τις προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τεχνικές προδιαγραφές που προβλέπονται στο άρθρο 75, ώστε να εντοπίζει παρατυπίες και ασυμφωνίες, λόγω των οποίων προτεινόμενη διαδικασία δεν πληροί τις απαιτήσεις της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 71

Εντοπισμός ασυμφωνιών

Στην περίπτωση των διαδικασιών που ολοκληρώνονται μέσω της άμεσης σύνδεσης επικοινωνίας μεταξύ του ενωσιακού μητρώου και του EUTL, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το EUTL τερματίζει κάθε διαδικασία στην οποία εντοπίζει ασυμφωνίες, κατά τη διενέργεια των αυτόματων ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 72 παράγραφος 2, και ενημερώνει σχετικά το ενωσιακό μητρώο και τον διαχειριστή των λογαριασμών που εμπλέκονται στην τερματισθείσα συναλλαγή, αποστέλλοντας κωδικό απόκρισης αυτόματου ελέγχου. Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο ενημερώνει αμέσως τους αντίστοιχους κατόχους λογαριασμού για τον τερματισμό της διαδικασίας.

Άρθρο 72

Εντοπισμός ασυμφωνιών εντός του ενωσιακού μητρώου

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής και τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το ενωσιακό μητρώο περιέχει κωδικούς εισαγωγής ελέγχου και κωδικούς απόκρισης ελέγχου, ώστε να διασφαλίζεται η ορθή ερμηνεία των πληροφοριών που ανταλλάσσονται κατά τη διάρκεια κάθε διαδικασίας. Για τους κωδικούς ελέγχου λαμβάνονται υπόψη αυτοί που περιέχονται στις προβλεπόμενες στο άρθρο 75 προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τεχνικές προδιαγραφές.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι πριν από την εκτέλεση όλων των διαδικασιών και κατά τη διάρκειά τους, το ενωσιακό μητρώο διενεργεί κατάλληλους αυτόματους ελέγχους ώστε να διασφαλίζονται ο εντοπισμός των ασυμφωνιών και ο τερματισμός των εσφαλμένων διαδικασιών πριν από τη διενέργεια των αυτόματων ελέγχων από το EUTL.

Άρθρο 73

Αντιπαραβολή στοιχείων — Εντοπισμός ασυμφωνιών από το EUTL

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το EUTL δρομολογεί κατά διαστήματα αντιπαραβολή στοιχείων ώστε να διασφαλίζεται η συμφωνία μεταξύ των καταχωρίσεων των λογαριασμών και χαρτοφυλακίων δικαιωμάτων εκπομπής στο EUTL και των καταχωρίσεων των εν λόγω χαρτοφυλακίων στο ενωσιακό μητρώο. Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το EUTL καταγράφει όλες τις διαδικασίες.

2.   Εάν κατά τη διαδικασία αντιπαραβολής στοιχείων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 το EUTL εντοπίσει ασυμφωνία, η οποία συνίσταται στο ότι οι πληροφορίες που αφορούν λογαριασμούς και χαρτοφυλάκια δικαιωμάτων εκπομπής που προβλέπονται από το ενωσιακό μητρώο στο πλαίσιο της περιοδικής διαδικασίας αντιπαραβολής διαφέρουν από τις πληροφορίες που περιέχει το EUTL, ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το EUTL αποκλείει την ολοκλήρωση άλλων διαδικασιών με αντικείμενο τους λογαριασμούς και τα δικαιώματα εκπομπής που αφορά η ασυμφωνία. Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το EUTL ενημερώνει αμέσως για κάθε ασυμφωνία τον κεντρικό διαχειριστή και τους διαχειριστές των σχετικών λογαριασμών.

Άρθρο 74

Οριστικοποίηση διαδικασιών

1.   Όλες οι συναλλαγές και άλλες διαδικασίες που κοινοποιούνται στο EUTL σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 καθίστανται οριστικές όταν το EUTL γνωστοποιήσει στο ενωσιακό μητρώο ότι ολοκλήρωσε τις διαδικασίες. Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το EUTL ματαιώνει αυτόματα την ολοκλήρωση συναλλαγής ή διαδικασίας, εάν αδυνατεί να την ολοκληρώσει εντός 24 ωρών από την κοινοποίησή της.

2.   Η διαδικασία αντιπαραβολής στοιχείων που αναφέρεται στο άρθρο 73 παράγραφος 1 καθίσταται οριστική, όταν έχουν διευθετηθεί όλες οι ασυμφωνίες μεταξύ των πληροφοριών που περιέχει το ενωσιακό μητρώο και εκείνων που περιέχει το EUTL για συγκεκριμένη ώρα και ημερομηνία, και η διαδικασία αντιπαραβολής στοιχείων έχει επαναληφθεί και ολοκληρωθεί με επιτυχία.

Ενότητα 4

Προδιαγραφές και διαχείριση μεταβολών

Άρθρο 75

Προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τεχνικές προδιαγραφές

1.   Η Επιτροπή θέτει στη διάθεση των εθνικών διαχειριστών τις προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τις τεχνικές προδιαγραφές που ορίζουν τις επιχειρησιακές απαιτήσεις για το ενωσιακό μητρώο, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων που αφορούν τους αναγνωριστικούς κωδικούς, τους αυτόματους ελέγχους, τους κωδικούς απόκρισης και την καταγραφή δεδομένων, καθώς και τις διαδικασίες δοκιμών και τις απαιτήσεις ασφαλείας.

2.   Οι προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και οι τεχνικές προδιαγραφές καταρτίζονται σε διαβούλευση με τα κράτη μέλη.

3.   Πρότυπα που αναπτύσσονται σύμφωνα με τις συμφωνίες του άρθρου 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ πρέπει να συνάδουν με τις προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τις τεχνικές προδιαγραφές που καταρτίζονται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 76

Διαχείριση τροποποιήσεων και εκδόσεων

Εάν απαιτείται νέα έκδοση ή κυκλοφορία του λογισμικού του ενωσιακού μητρώου, ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι οι διαδικασίες δοκιμών που περιγράφονται στις προβλεπόμενες στο άρθρο 75 προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τεχνικές προδιαγραφές έχουν ολοκληρωθεί πριν από την εγκατάσταση και ενεργοποίηση σύνδεσης επικοινωνίας μεταξύ της νέας έκδοσης ή κυκλοφορίας του εν λόγω λογισμικού και του EUTL.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Αρχεία, αναφορές, εμπιστευτικότητα και τέλη

Άρθρο 77

Επεξεργασία πληροφοριών και προσωπικών δεδομένων

1.   Όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο ενωσιακό μητρώο και στο EUTL, οι εθνικοί διαχειριστές θεωρούνται υπεύθυνοι επεξεργασίας κατά την έννοια του άρθρου 4 σημείο 7) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679. Όσον αφορά τις αρμοδιότητές της βάσει του παρόντος κανονισμού και τη σχετική επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, η Επιτροπή θεωρείται υπεύθυνος επεξεργασίας σύμφωνα με το άρθρο 3 σημείο 8) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725.

2.   Όταν ο εθνικός διαχειριστής εντοπίζει παραβίαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, ενημερώνει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση τον κεντρικό διαχειριστή και άλλους εθνικούς διαχειριστές σχετικά με τη φύση και τις πιθανές συνέπειες της παραβίασης και τα μέτρα που λαμβάνονται ή πρόκειται να ληφθούν για την αντιμετώπιση της παραβίασης των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, καθώς και για την άμβλυνση των πιθανών αρνητικών συνεπειών.

3.   Όταν ο κεντρικός διαχειριστής εντοπίζει παραβίαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, ενημερώνει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση τους εθνικούς διαχειριστές σχετικά με τη φύση και τις πιθανές συνέπειες της παραβίασης και τα μέτρα που λαμβάνονται από τον κεντρικό διαχειριστή και προτείνεται να ληφθούν από τους εθνικούς διαχειριστές για την αντιμετώπιση της παραβίασης των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, καθώς και για την άμβλυνση των πιθανών αρνητικών συνεπειών.

4.   Ρυθμίσεις σχετικά με τις αντίστοιχες αρμοδιότητες των υπευθύνων επεξεργασίας δεδομένων για τη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις τους σχετικά με την προστασία των δεδομένων περιλαμβάνονται στους όρους που διέπουν τη συνεργασία που θεσπίζεται σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4.

5.   Ο κεντρικός διαχειριστής και τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το ενωσιακό μητρώο και το EUTL αποθηκεύουν και επεξεργάζονται μόνο πληροφορίες που αφορούν τους λογαριασμούς, τους κατόχους τους και τους αντιπροσώπους λογαριασμών, όπως αυτές προβλέπονται στο παράρτημα III πίνακας III-I, στο παράρτημα VI πίνακες VI-I και VI-II, στο παράρτημα VII πίνακας VII-I, και στο παράρτημα VIII πίνακας VIII-I. Κάθε άλλη πληροφορία που πρέπει να παρέχεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού αποθηκεύεται και υποβάλλεται σε επεξεργασία εκτός του ενωσιακού μητρώου ή του EUTL.

6.   Οι εθνικοί διαχειριστές διασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που απαιτούνται από τον παρόντα κανονισμό, αλλά δεν αποθηκεύονται στο ενωσιακό μητρώο ή στο EUTL, υφίστανται επεξεργασία σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του ενωσιακού και του εθνικού δικαίου.

7.   Στο ενωσιακό μητρώο ή στο EUTL δεν καταχωρίζονται δεδομένα ειδικών κατηγοριών, όπως ορίζονται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 και στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725.

Άρθρο 78

Αρχεία

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο φυλάσσει αρχεία που αφορούν όλες τις διαδικασίες, τα δεδομένα ημερολογίου και τους κατόχους λογαριασμού για πέντε έτη μετά το κλείσιμο του λογαριασμού.

2.   Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διαγράφονται από τα μητρώα πέντε έτη μετά το κλείσιμο του λογαριασμού ή μετά την παρέλευση πέντε ετών από τη λήξη της επιχειρηματικής σχέσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 13) της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849, με τα φυσικά πρόσωπα.

3.   Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μπορούν να διατηρούνται, με περιορισμένη πρόσβαση στον κεντρικό διαχειριστή, για πέντε επιπλέον έτη μόνο για τους σκοπούς της διερεύνησης, του εντοπισμού, της δίωξης, της διαχείρισης ή της επιβολής φόρων, του ελέγχου και της οικονομικής εποπτείας δραστηριοτήτων που αφορούν δικαιώματα εκπομπής, ή της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, άλλων σοβαρών εγκλημάτων ή κατάχρησης της αγοράς, για τα οποία ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν ως μέσα οι λογαριασμοί του ενωσιακού μητρώου, ή σε περιπτώσεις παράβασης των διατάξεων του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου που διασφαλίζουν τη λειτουργία του ΣΕΔΕ της ΕΕ.

4.   Για τους σκοπούς της διερεύνησης, του εντοπισμού, της δίωξης, της διαχείρισης ή της επιβολής φόρων, του ελέγχου και της οικονομικής εποπτείας δραστηριοτήτων που αφορούν δικαιώματα εκπομπής, ή της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, άλλων σοβαρών εγκλημάτων ή χειραγώγησης της αγοράς, για τα οποία ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν ως μέσα οι λογαριασμοί του ενωσιακού μητρώου, ή σε περιπτώσεις παράβασης των διατάξεων του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου που διασφαλίζουν τη λειτουργία του ΣΕΔΕ της ΕΕ, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που επεξεργάζονται εθνικοί διαχειριστές μπορούν να τηρούνται μετά τη λήξη της επιχειρηματικής σχέσης έως το τέλος της μέγιστης περιόδου παραγραφής που ορίζει το εθνικό δίκαιο του εθνικού διαχειριστή για τις εν λόγω πράξεις.

5.   Πληροφορίες λογαριασμού που περιέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, οι οποίες συλλέγονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού και δεν αποθηκεύονται στο ενωσιακό μητρώο ή το EUTL, πρέπει να τηρούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

6.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι οι εθνικοί διαχειριστές έχουν δυνατότητα πρόσβασης, διερεύνησης και εξαγωγής όλων των αρχείων του ενωσιακού μητρώου που αφορούν λογαριασμούς τους οποίους διαχειρίζονται ή διαχειρίστηκαν στο παρελθόν.

Άρθρο 79

Αναφορά και διαθεσιμότητα πληροφοριών

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής καθιστά διαθέσιμες τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα XIII στους αποδέκτες που καθορίζονται στο παράρτημα XIII με διαφανή και οργανωμένο τρόπο. Ο κεντρικός διαχειριστής λαμβάνει όλα τα εύλογα μέτρα για τη διάθεση των πληροφοριών που αναφέρονται στο παράρτημα XIII με τη συχνότητα που καθορίζεται στο παράρτημα XIII. Ο κεντρικός διαχειριστής δεν θέτει σε κυκλοφορία άλλες πληροφορίες που περιέχονται στο EUTL ή στο ενωσιακό μητρώο, εκτός εάν το επιτρέπει το άρθρο 80.

2.   Οι εθνικοί διαχειριστές μπορούν επίσης να καθιστούν διαθέσιμο το μέρος των αναφερόμενων στο παράρτημα XIII πληροφοριών στο οποίο έχουν πρόσβαση σύμφωνα με το άρθρο 80, με τη συχνότητα και στους αποδέκτες που καθορίζονται στο παράρτημα XIII, με διαφανή και οργανωμένο τρόπο, σε ιστότοπο δημόσιας πρόσβασης. Οι εθνικοί διαχειριστές δεν θέτουν σε κυκλοφορία άλλες πληροφορίες που περιέχει το ενωσιακό μητρώο, εκτός εάν το επιτρέπει το άρθρο 80.

Άρθρο 80

Εμπιστευτικότητα

1.   Όλες οι πληροφορίες που περιέχονται στο EUTL και στο ενωσιακό μητρώο, μεταξύ των οποίων τα αποθέματα όλων των λογαριασμών, όλες οι πραγματοποιηθείσες συναλλαγές, ο αποκλειστικός αναγνωριστικός κωδικός μονάδας των δικαιωμάτων εκπομπής που διατηρούνται ή επηρεάζονται από συναλλαγή, θεωρούνται εμπιστευτικές, εκτός εάν άλλως απαιτείται από το ενωσιακό δίκαιο ή από διατάξεις του εθνικού δικαίου, εφόσον με αυτές επιδιώκεται θεμιτός σκοπός συμβατός με τον παρόντα κανονισμό και είναι αναλογικές.

Το πρώτο εδάφιο ισχύει επίσης για τις πληροφορίες που συλλέγονται κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και τηρούνται από τον κεντρικό διαχειριστή ή τον εθνικό διαχειριστή.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής και οι εθνικοί διαχειριστές εξασφαλίζουν ότι όλα τα πρόσωπα που εργάζονται ή έχουν εργαστεί για λογαριασμό τους ή για φορείς στους οποίους έχουν μεταβιβαστεί καθήκοντα, καθώς και οι εμπειρογνώμονες τους, δεσμεύονται από την υποχρέωση τήρησης του επαγγελματικού απορρήτου. Δεν κοινολογούν τυχόν εμπιστευτικές πληροφορίες που λαμβάνουν κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, με την επιφύλαξη των απαιτήσεων του εθνικού ποινικού ή φορολογικού δικαίου ή των λοιπών διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

3.   Ο κεντρικός διαχειριστής ή ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να παρέχει δεδομένα που αποθηκεύονται στο ενωσιακό μητρώο και στο EUTL ή που συλλέγονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό στις ακόλουθες οντότητες:

α)

την αστυνομία ή άλλη αρχή επιβολής του νόμου ή δικαστική αρχή και φορολογικές αρχές κράτους μέλους·

β)

την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής·

γ)

το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο·

δ)

τη Eurojust·

ε)

τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 48 της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849·

στ)

τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 67 της οδηγίας (ΕΕ) 2014/65·

ζ)

τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014·

η)

την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών, η οποία συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (22)·

θ)

τον Οργανισμό Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 713/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (23)·

ι)

τις αρμόδιες εθνικές εποπτικές αρχές·

ια)

τους εθνικούς διαχειριστές των κρατών μελών και τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 18 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ·

ιβ)

τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας 98/26/ΕΚ·

ιγ)

τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων και τις αρμόδιες εθνικές αρχές προστασίας δεδομένων.

4.   Επιτρέπεται η παροχή δεδομένων στις οντότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 3, κατόπιν αιτήματός τους προς τον κεντρικό διαχειριστή ή προς εθνικό διαχειριστή, εάν το εν λόγω αίτημα είναι αιτιολογημένο και αναγκαίο για τη διερεύνηση, τον εντοπισμό και τη δίωξη, για τη διαχείριση ή επιβολή φόρων, για τον έλεγχο και την οικονομική εποπτεία δραστηριοτήτων που αφορούν δικαιώματα εκπομπής, ή νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, άλλων σοβαρών εγκλημάτων, πράξεων κατάχρησης της αγοράς, για τα οποία ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν ως μέσα οι λογαριασμοί του ενωσιακού μητρώου, ή σε περιπτώσεις παράβασης των διατάξεων του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου που διασφαλίζουν τη λειτουργία του ΣΕΔΕ της ΕΕ.

Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων της εθνικής ποινικής ή φορολογικής νομοθεσίας, ο κεντρικός διαχειριστής, οι εθνικοί διαχειριστές ή άλλες αρχές, φορείς και φυσικά ή νομικά πρόσωπα, που λαμβάνουν εμπιστευτικές πληροφορίες δυνάμει του παρόντος κανονισμού μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν μόνον κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους και για την άσκηση των αρμοδιοτήτων τους, στην περίπτωση του κεντρικού διαχειριστή και των εθνικών διαχειριστών, στο πλαίσιο του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού ή, στην περίπτωση άλλων αρχών, φορέων και φυσικών ή νομικών προσώπων, για τον σκοπό για τον οποίο τους δόθηκαν οι σχετικές πληροφορίες και/ή στο πλαίσιο διοικητικών ή δικαστικών διαδικασιών που σχετίζονται συγκεκριμένα με την άσκηση των αρμοδιοτήτων αυτών.

Τυχόν εμπιστευτικές πληροφορίες που λαμβάνονται, ανταλλάσσονται ή διαβιβάζονται βάσει του παρόντος κανονισμού υπόκεινται στους όρους που καθορίζονται στο παρόν άρθρο. Ωστόσο, το παρόν άρθρο δεν εμποδίζει τον κεντρικό διαχειριστή και τους εθνικούς διαχειριστές να ανταλλάσσουν ή να διαβιβάζουν εμπιστευτικές πληροφορίες σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

Το παρόν άρθρο δεν εμποδίζει τον κεντρικό διαχειριστή και τους εθνικούς διαχειριστές να ανταλλάσσουν ή να διαβιβάζουν, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, εμπιστευτικές πληροφορίες που δεν έχουν ληφθεί από τον κεντρικό διαχειριστή ή τον εθνικό διαχειριστή άλλου κράτους μέλους.

5.   Οι οντότητες που λαμβάνουν δεδομένα σύμφωνα με την παράγραφο 4 εξασφαλίζουν ότι τα λαμβανόμενα δεδομένα χρησιμοποιούνται μόνο για τους σκοπούς που αναφέρονται στο υποβαλλόμενο σύμφωνα με την παράγραφο 4 αίτημα και ότι δεν διατίθενται, σκόπιμα ή τυχαία, σε πρόσωπα που δεν εμπλέκονται στη σκοπούμενη χρήση των δεδομένων. Η παρούσα διάταξη δεν αποκλείει τη διάθεση των δεδομένων από τις εν λόγω οντότητες σε άλλες οντότητες που απαριθμούνται στην παράγραφο 3, εάν αυτό είναι αναγκαίο για τους σκοπούς που αναφέρονται στο υποβαλλόμενο σύμφωνα με την παράγραφο 4 αίτημα.

6.   Κατόπιν αιτήματος των οντοτήτων που αναφέρονται στην παράγραφο 3, ο κεντρικός διαχειριστής μπορεί να τους παρέχει πρόσβαση σε δεδομένα συναλλαγών τα οποία δεν επιτρέπουν την άμεση αναγνώριση συγκεκριμένων προσώπων, με σκοπό την αναζήτηση ύποπτων τύπων συναλλαγών. Οι οντότητες που αποκτούν την πρόσβαση αυτή μπορούν να γνωστοποιούν ύποπτους τύπους συναλλαγών σε άλλες οντότητες που απαριθμούνται στην παράγραφο 3.

7.   Η Ευρωπόλ αποκτά μόνιμη πρόσβαση, μόνο για ανάγνωση, δεδομένων που αποθηκεύονται στο ενωσιακό μητρώο και στο EUTL για τους σκοπούς του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (24). Η Ευρωπόλ τηρεί την Επιτροπή ενήμερη σχετικά με την από μέρους της χρήση των δεδομένων.

8.   Οι εθνικοί διαχειριστές θέτουν στη διάθεση όλων των λοιπών εθνικών διαχειριστών και του κεντρικού διαχειριστή, με ασφαλή μέσα, το όνομα, την ιθαγένεια και την ημερομηνία και τον τόπο γέννησης των προσώπων των οποίων η αίτηση για άνοιγμα λογαριασμού απορρίφθηκε σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ) ή των οποίων ο διορισμός ως εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων απορρίφθηκε σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 5 στοιχεία α) και β), καθώς και το όνομα, την ιθαγένεια και την ημερομηνία και τον τόπο γέννησης των κατόχων λογαριασμού και των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων για τους λογαριασμούς στους οποίους η πρόσβαση ανεστάλη σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο γ), το άρθρο 30 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β), και το άρθρο 30 παράγραφος 4 ή οι οποίοι έκλεισαν σύμφωνα με το άρθρο 28. Οι εθνικοί διαχειριστές εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες επικαιροποιούνται και δεν κοινοποιούνται πλέον όταν παύουν να υφίστανται οι λόγοι ανταλλαγής. Οι πληροφορίες δεν κοινοποιούνται για περισσότερα από πέντε έτη.

Οι εθνικοί διαχειριστές ενημερώνουν τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα σχετικά με το γεγονός ότι η ταυτότητά τους κοινοποιήθηκε σε άλλους εθνικούς διαχειριστές, καθώς και για τη διάρκεια αυτής της ανταλλαγής πληροφοριών.

Τα εν λόγω πρόσωπα δύνανται να διατυπώσουν αντιρρήσεις σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών στην αρμόδια αρχή ή την αντίστοιχη βάσει του εθνικού δικαίου αρχή εντός 30 ημερολογιακών ημερών. Η αρμόδια αρχή ή η αντίστοιχη αρχή δίνει εντολή στον εθνικό διαχειριστή είτε να σταματήσει την ανταλλαγή των πληροφοριών είτε να διατηρήσει την ανταλλαγή πληροφοριών με αιτιολογημένη απόφαση, με την επιφύλαξη των απαιτήσεων του εθνικού δικαίου.

Τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα μπορούν να ζητήσουν από τον εθνικό διαχειριστή που κοινοποιεί πληροφορίες σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο να τους παρουσιάσει τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που τους αφορούν και τα οποία κοινοποιήθηκαν. Οι εθνικοί διαχειριστές συμμορφώνονται με τα εν λόγω αιτήματα εντός 20 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή τους.

9.   Οι εθνικοί διαχειριστές μπορούν να αποφασίσουν να κοινοποιούν στις εθνικές αρχές επιβολής του νόμου και στις εθνικές φορολογικές αρχές όλες τις συναλλαγές που αφορούν αριθμό μονάδων μεγαλύτερο από τον αριθμό που έχει καθοριστεί από τον εθνικό διαχειριστή, καθώς και κάθε λογαριασμό στον οποίο ο αριθμός των συναλλαγών εντός κάποιας περιόδου υπερβαίνει τον αριθμό που έχει καθοριστεί από τον εθνικό διαχειριστή.

10.   Το EUTL και το ενωσιακό μητρώο δεν απαιτούν από τους κατόχους λογαριασμού να υποβάλλουν πληροφορίες που αφορούν τις τιμές δικαιωμάτων εκπομπής.

11.   Ο επιτηρητής πλειστηριασμών που έχει διοριστεί δυνάμει του άρθρου 24 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1031/2010 έχει πρόσβαση σε όλες τις πληροφορίες που αφορούν τον εγγυητικό λογαριασμό παράδοσης πλειστηριασμού ο οποίος διατηρείται στο ενωσιακό μητρώο.

Άρθρο 81

Τέλη

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής δεν επιβάλλει τέλη στους κατόχους λογαριασμών του ενωσιακού μητρώου.

2.   Οι εθνικοί διαχειριστές μπορούν να επιβάλλουν εύλογα τέλη στους κατόχους των λογαριασμών και τους ελεγκτές που διαχειρίζονται.

3.   Οι εθνικοί διαχειριστές κοινοποιούν στον κεντρικό διαχειριστή τα τέλη που επιβάλλουν και τον ενημερώνουν για κάθε μεταβολή των τελών, εντός δέκα εργάσιμων ημερών. Ο κεντρικός διαχειριστής δημοσιοποιεί τα τέλη σε δημόσιο ιστότοπο.

Άρθρο 82

Διακοπή λειτουργίας

Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει την ελαχιστοποίηση των διακοπών της λειτουργίας του ενωσιακού μητρώου, λαμβάνοντας όλα τα εύλογα μέτρα για την εγγύηση της διαθεσιμότητας και της ασφάλειας του ενωσιακού μητρώου και του EUTL, κατά την έννοια της απόφασης (ΕΕ, Ευρατόμ) 2017/46, και προβλέποντας συστήματα και διαδικασίες υψηλής αντοχής για τη διαφύλαξη όλων των πληροφοριών.

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 83

Εφαρμογή

Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και, ειδικότερα, για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων των εθνικών διαχειριστών όσον αφορά την επαλήθευση και εξέταση των πληροφοριών που υποβάλλονται δυνάμει του άρθρου 19 παράγραφος 1, του άρθρου 21 παράγραφος 4 και του άρθρου 22 παράγραφος 4.

Άρθρο 84

Περαιτέρω χρήση λογαριασμών

1.   Οι λογαριασμοί που καθορίζονται στον τίτλο I κεφάλαιο 3 του παρόντος κανονισμού και έχουν ανοιχθεί ή χρησιμοποιούνται δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2013 της Επιτροπής εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.

2.   Προσωπικοί λογαριασμοί χαρτοφυλακίου που ανοίγονται δυνάμει του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2013 μετατρέπονται σε λογαριασμούς συναλλαγών.

Άρθρο 85

Περιορισμοί χρήσης

1.   Μονάδες Κιότο, όπως ορίζονται στο άρθρο 3 σημείο 12) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2013, μπορούν να τηρούνται σε λογαριασμούς του ΣΕΔΕ στο ενωσιακό μητρώο έως την 1η Ιουλίου 2023.

2.   Μετά την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο κεντρικός διαχειριστής παρέχει στους εθνικούς διαχειριστές κατάλογο των λογαριασμών του ΣΕΔΕ στους οποίους τηρούνται μονάδες Κιότο. Βάσει του καταλόγου αυτού, ο εθνικός διαχειριστής ζητεί από τους κατόχους των λογαριασμών να προσδιορίσουν έναν λογαριασμό KP στον οποίο μεταφέρονται τα εν λόγω διεθνή πιστωτικά μόρια.

3.   Εάν ο κάτοχος του λογαριασμού δεν απαντήσει στο αίτημα του εθνικού διαχειριστή εντός 40 εργάσιμων ημερών, ο εθνικός διαχειριστής μεταφέρει τα διεθνή πιστωτικά μόρια σε εθνικό λογαριασμό KP ή σε λογαριασμό που ορίζεται από το εθνικό δίκαιο.

Άρθρο 86

Παροχή νέων πληροφοριών λογαριασμού

Πληροφορίες λογαριασμού που απαιτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού και δεν απαιτούνταν από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 389/2013 υποβάλλονται στους εθνικούς διαχειριστές το αργότερο κατά την επόμενη επανεξέταση που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 4.

Άρθρο 87

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2013

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 389/2013 τροποποιείται ως εξής:

1)

στο άρθρο 7 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4:

«4.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο διατηρεί σύνδεση επικοινωνίας με τα μητρώα των συστημάτων εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου με τα οποία υπάρχει σε ισχύ συμφωνία σύνδεσης σύμφωνα με το άρθρο 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, για τους σκοπούς της γνωστοποίησης συναλλαγών που έχουν ως αντικείμενο δικαιώματα εκπομπής.»·

2)

στο άρθρο 56 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι 4 και 5:

«4.   Όταν μια συμφωνία δυνάμει του άρθρου 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ είναι σε ισχύ και απαιτεί τη μεταφορά δικαιωμάτων εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών σε λογαριασμούς χαρτοφυλακίου φορέων εκμετάλλευσης αεροσκαφών στο μητρώο άλλου συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου, ο κεντρικός διαχειριστής, σε συνεργασία με τον διαχειριστή του άλλου μητρώου, εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει αυτά τα δικαιώματα εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών από τον λογαριασμό κατανομής της ΕΕ για τις αερομεταφορές στους αντίστοιχους λογαριασμούς στο άλλο μητρώο.

5.   Όταν μια συμφωνία δυνάμει του άρθρου 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ είναι σε ισχύ και απαιτεί τη μεταφορά δικαιωμάτων εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών που αντιστοιχούν σε άλλο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής θερμοκηπίου σε λογαριασμούς χαρτοφυλακίου φορέων εκμετάλλευσης αεροσκαφών στο ενωσιακό μητρώο, ο κεντρικός διαχειριστής, σε συνεργασία με τον διαχειριστή του άλλου μητρώου, εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει αυτά τα δικαιώματα εκπομπής του κλάδου των αερομεταφορών από τους αντίστοιχους λογαριασμούς του άλλου μητρώου στους λογαριασμούς χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών στο ενωσιακό μητρώο, κατόπιν έγκρισης από την αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για τη διαχείριση του άλλου συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου.»·

3)

στο άρθρο 67 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 5:

«5.   Όταν μια συμφωνία έχει τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, οι παράγραφοι 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται σε μονάδες που εκδίδονται σύμφωνα με το σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου που συνδέονται με το ΣΕΔΕ της ΕΕ.»·

4)

το άρθρο 71 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 71

Εφαρμογή ρυθμίσεων σύνδεσης

Ο κεντρικός διαχειριστής μπορεί να δημιουργεί λογαριασμούς και διαδικασίες και να αναλαμβάνει την εκτέλεση συναλλαγών και άλλων πράξεων, σε εύθετο χρόνο, για την εφαρμογή συμφωνιών και ρυθμίσεων που έχουν συνομολογηθεί δυνάμει των άρθρων 25 και 25α της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.»·

5)

παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 99α:

«Άρθρο 99a

Αναστολή των συμφωνιών σύνδεσης

Σε περίπτωση αναστολής ή καταγγελίας συμφωνίας, δυνάμει του άρθρου 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, ο κεντρικός διαχειριστής λαμβάνει μέτρα σύμφωνα με τη συμφωνία.»·

6)

στο άρθρο 105 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3:

«3.   Πρότυπα που αναπτύσσονται σύμφωνα με τις συμφωνίες του άρθρου 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ πρέπει να συνάδουν με τις προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τις τεχνικές προδιαγραφές που καταρτίζονται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2.»·

7)

το άρθρο 108 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 108

Αρχεία

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο φυλάσσει αρχεία που αφορούν όλες τις διαδικασίες, τα δεδομένα ημερολογίου και τους κατόχους λογαριασμού για πέντε έτη μετά το κλείσιμο του λογαριασμού.

2.   Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διαγράφονται από τα μητρώα πέντε έτη μετά το κλείσιμο του λογαριασμού ή μετά την παρέλευση πέντε ετών από τη λήξη της επιχειρηματικής σχέσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 13) της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849, με τα φυσικά πρόσωπα.

3.   Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μπορούν να διατηρούνται, με περιορισμένη πρόσβαση στον κεντρικό διαχειριστή, για πέντε επιπλέον έτη μόνο για τους σκοπούς της διερεύνησης, του εντοπισμού, της δίωξης, της διαχείρισης ή της επιβολής φόρων, του ελέγχου και της οικονομικής εποπτείας δραστηριοτήτων που αφορούν δικαιώματα εκπομπής, ή της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, άλλων σοβαρών εγκλημάτων ή κατάχρησης της αγοράς, για τα οποία ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν ως μέσα οι λογαριασμοί του ενωσιακού μητρώου, ή σε περιπτώσεις παράβασης των διατάξεων του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου που διασφαλίζουν τη λειτουργία του ΣΕΔΕ της ΕΕ.

4.   Για τους σκοπούς της διερεύνησης, του εντοπισμού, της δίωξης, της διαχείρισης ή της επιβολής φόρων, του ελέγχου και της οικονομικής εποπτείας δραστηριοτήτων που αφορούν δικαιώματα εκπομπής, ή της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, άλλων σοβαρών εγκλημάτων ή χειραγώγησης της αγοράς, για τα οποία ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν ως μέσα οι λογαριασμοί του ενωσιακού μητρώου, ή σε περιπτώσεις παράβασης των διατάξεων του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου που διασφαλίζουν τη λειτουργία του ΣΕΔΕ της ΕΕ, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που επεξεργάζονται εθνικοί διαχειριστές μπορούν να τηρούνται μετά τη λήξη της επιχειρηματικής σχέσης έως το τέλος της μέγιστης περιόδου παραγραφής που ορίζει το εθνικό δίκαιο του εθνικού διαχειριστή για τις εν λόγω πράξεις.

5.   Πληροφορίες λογαριασμού που περιέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, οι οποίες συλλέγονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού και δεν αποθηκεύονται στο ενωσιακό μητρώο ή το EUTL, πρέπει να τηρούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

6.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι οι εθνικοί διαχειριστές έχουν δυνατότητα πρόσβασης, διερεύνησης και εξαγωγής όλων των αρχείων του ενωσιακού μητρώου που αφορούν λογαριασμούς τους οποίους διαχειρίζονται ή διαχειρίστηκαν στο παρελθόν.».

8)

στο παράρτημα XIV παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο 4α:

«4α.

Την 1η Μαΐου εκάστου έτους, για συμφωνίες οι οποίες ισχύουν σύμφωνα με το άρθρο 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και έχουν καταγραφεί από το EUTL έως τις 30 Απριλίου, δημοσιεύονται οι ακόλουθες πληροφορίες:

α)

χαρτοφυλάκια δικαιωμάτων εκπομπής που εκχωρούνται στο συνδεδεμένο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής για όλους τους λογαριασμούς στο ενωσιακό μητρώο·

β)

αριθμός δικαιωμάτων εκπομπής που εκχωρούνται στο συνδεδεμένο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής και χρησιμοποιούνται για συμμόρφωση στο πλαίσιο του ΣΕΔΕ της ΕΕ·

γ)

άθροισμα των εκχωρούμενων δικαιωμάτων εκπομπής στο συνδεδεμένο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής που μεταφέρθηκαν σε λογαριασμούς του ενωσιακού μητρώου κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος·

δ)

άθροισμα των δικαιωμάτων εκπομπής που μεταφέρθηκαν σε λογαριασμούς του συνδεδεμένου συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος.».

Άρθρο 88

Κατάργηση

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 389/2013 καταργείται με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2021.

Ωστόσο, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 389/2013 εξακολουθεί να εφαρμόζεται έως την 1η Ιανουαρίου 2026 για όλες τις πράξεις που απαιτούνται για την περίοδο εμπορίας από το 2013 έως το 2020, για τη δεύτερη περίοδο ανάληψης υποχρεώσεων του πρωτοκόλλου του Κιότο και για την περίοδο συμμόρφωσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 30) του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 89

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021, με εξαίρεση το άρθρο 87, το οποίο εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Μαρτίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 32.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 920/2010 της Επιτροπής, της 7ης Οκτωβρίου 2010, σχετικά με τυποποιημένο και ασφαλές σύστημα μητρώων δυνάμει της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και της απόφασης αριθ. 280/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 270 της 14.10.2010, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 389/2013 της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2013, για τη σύσταση ενωσιακού μητρώου δυνάμει της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και των αποφάσεων αριθ. 280/2004/ΕΚ και αριθ. 406/2009/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 920/2010 και αριθ. 1193/2011 της Επιτροπής (ΕΕ L 122 της 3.5.2013, σ. 1).

(4)  Απόφαση αριθ. 280/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για μηχανισμό παρακολούθησης των εκπομπών αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου στην Κοινότητα και εφαρμογής του πρωτοκόλλου του Κιότο (ΕΕ L 49 της 19.2.2004, σ. 1).

(5)  Οδηγία (ΕΕ) 2018/410 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2018, για την τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ με σκοπό την ενίσχυση οικονομικά αποδοτικών μειώσεων των εκπομπών και την προώθηση επενδύσεων χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών και της απόφασης (ΕΕ) 2015/1814 (ΕΕ L 76 της 19.3.2018, σ. 3).

(6)  Οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 349).

(7)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 596/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για την κατάχρηση της αγοράς (κανονισμός για την κατάχρηση της αγοράς) και την κατάργηση της οδηγίας 2003/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 2003/124/ΕΚ, 2003/125/ΕΚ και 2004/72/ΕΚ (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 1).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 84).

(9)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1031/2010 της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2010, για τον χρόνο διεξαγωγής, τη διαχείριση και τις λοιπές πτυχές των πλειστηριασμών δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου κατ' εφαρμογήν της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας (ΕΕ L 302 της 18.11.2010, σ. 1).

(10)  Οδηγία 98/26/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 1998, σχετικά με το αμετάκλητο του διακανονισμού στα συστήματα πληρωμών και στα συστήματα διακανονισμού αξιογράφων (ΕΕ L 166 της 11.6.1998, σ. 45).

(11)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2392 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ για τη συνέχιση των ισχυόντων περιορισμών του πεδίου εφαρμογής για τις αεροπορικές δραστηριότητες και για την προετοιμασία για την εφαρμογή ενός παγκόσμιου αγορακεντρικού μέτρου από το 2021 (ΕΕ L 350 της 29.12.2017, σ. 7).

(12)  Οδηγία (ΕΕ) 2015/849 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή για τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και την κατάργηση της οδηγίας 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και της οδηγίας 2006/70/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 141 της 5.6.2015, σ. 73).

(13)  Κανονισμός (EE) 2016/1191 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2016, για την προώθηση της ελεύθερης κυκλοφορίας των πολιτών μέσω της απλούστευσης των απαιτήσεων για την υποβολή ορισμένων δημόσιων εγγράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 (ΕΕ L 200 της 26.7.2016, σ. 1).

(14)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).

(15)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).

(16)  Οδηγία 2009/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ με στόχο τη βελτίωση και την επέκταση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου της Κοινότητας (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 63).

(17)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/331 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2018, σχετικά με τον καθορισμό ενωσιακών μεταβατικών κανόνων για την εναρμονισμένη δωρεάν κατανομή δικαιωμάτων εκπομπής κατ' εφαρμογή του άρθρου 10α της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 59 της 27.2.2019, σ. 8).

(18)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/2067 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2018, σχετικά με την επαλήθευση των δεδομένων και τη διαπίστευση των ελεγκτών σύμφωνα με την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 334 της 31.12.2018, σ. 94).

(19)  Οδηγία 2013/34/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις ετήσιες οικονομικές καταστάσεις, τις ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις και συναφείς εκθέσεις επιχειρήσεων ορισμένων μορφών, την τροποποίηση της οδηγίας 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 182 της 29.6.2013, σ. 19).

(20)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 1).

(21)  Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2017/46 της Επιτροπής, της 10ης Ιανουαρίου 2017, σχετικά με την ασφάλεια των συστημάτων επικοινωνίας και πληροφοριών στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή (ΕΕ L 6 της 11.1.2017, σ. 40).

(22)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84).

(23)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 713/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για την ίδρυση Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενεργείας (ΕΕ L 211 της 14.8.2009, σ. 1).

(24)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, για τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ) και την αντικατάσταση και κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 2009/371/ΔΕΥ, 2009/934/ΔΕΥ, 2009/935/ΔΕΥ, 2009/936/ΔΕΥ και 2009/968/ΔΕΥ (ΕΕ L 135 της 24.5.2016, σ. 53).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Πίνακας I-I: τύποι λογαριασμών και τύποι μονάδων που επιτρέπεται να τηρούνται σε κάθε τύπο λογαριασμού

Όνομα τύπου λογαριασμού

Κάτοχος λογαριασμού

Διαχειριστής λογαριασμού

Αριθ. λογαριασμών του συγκεκριμένου τύπου

Δικαιώματα

Μονάδες από το ΣΕΔΕ που συνδέονται δυνάμει του άρθρου 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ

Γενικά δικαιώματα

Δικαιώματα του κλάδου των αερομεταφορών

I.   Λογαριασμοί διαχείρισης του ΣΕΔΕ στο ενωσιακό μητρώο

Λογαριασμός συνολικής ποσότητας της ΕΕ

ΕΕ

Κεντρικός διαχειριστής

1

Ναι

Όχι

Όχι

Λογαριασμός συνολικής ποσότητας της ΕΕ για τις αερομεταφορές

ΕΕ

Κεντρικός διαχειριστής

1

Όχι

Ναι

Όχι

Λογαριασμός πλειστηριασμών της ΕΕ

ΕΕ

Κεντρικός διαχειριστής

1

Ναι

Όχι

Όχι

Λογαριασμός κατανομής της ΕΕ

ΕΕ

Κεντρικός διαχειριστής

1

Ναι

Όχι

Όχι

Λογαριασμός πλειστηριασμών της ΕΕ για τις αερομεταφορές

ΕΕ

Κεντρικός διαχειριστής

1

Όχι

Ναι

Όχι

Λογαριασμός ειδικού αποθεματικού της ΕΕ

ΕΕ

Κεντρικός διαχειριστής

1

Όχι

Ναι

Όχι

Λογαριασμός κατανομής της ΕΕ για τις αερομεταφορές

ΕΕ

Κεντρικός διαχειριστής

1

Όχι

Ναι

Όχι

Λογαριασμός διαγραφής δικαιωμάτων της Ένωσης

ΕΕ

Κεντρικός διαχειριστής

1

Ναι

Ναι

Ναι

Εγγυητικός λογαριασμός παράδοσης πλειστηριασμού

Εκπλειστηριαστής, χώρος πλειστηριασμών, σύστημα εκκαθάρισης ή διακανονισμού

Ο εθνικός διαχειριστής που ανοίγει τον λογαριασμό

Ένας ή περισσότεροι ανά χώρο πλειστηριασμών

Ναι

Ναι

Όχι

ΙΙ.   Λογαριασμοί χαρτοφυλακίου του ΣΕΔΕ στο ενωσιακό μητρώο

Λογαριασμός χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης

Φορέας εκμετάλλευσης

Εθνικός διαχειριστής του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται η εγκατάσταση

Ένας ανά εγκατάσταση

Ναι

Ναι

Ναι

Λογαριασμός χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών

Φορέας εκμετάλλευσης αεροσκαφών

Εθνικός διαχειριστής του εντεταλμένου για τον φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών κράτους μέλους

Ένας ανά φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών

Ναι

Ναι

Ναι

Εθνικός λογαριασμός χαρτοφυλακίου

Κράτος μέλος

Εθνικός διαχειριστής του κράτους μέλους που διατηρεί τον λογαριασμό

Ένας ή περισσότεροι ανά κράτος μέλος

Ναι

Ναι

Ναι

ΙΙΙ.   Λογαριασμοί συναλλαγών του ΣΕΔΕ στο ενωσιακό μητρώο

Λογαριασμός συναλλαγών

Πρόσωπο

Ο εθνικός διαχειριστής ή κεντρικός διαχειριστής που άνοιξε τον λογαριασμό

Ο εγκεκριμένος αριθμός

Ναι

Ναι

Ναι


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Όροι και προϋποθέσεις

Καταβολή τελών

1.

Όροι και προϋποθέσεις σχετικά με τη δυνατότητα επιβολής τελών για το άνοιγμα και τη διατήρηση λογαριασμών στο μητρώο, και για την καταχώριση και τη διατήρηση ελεγκτών.

Τροποποίηση των βασικών όρων και προϋποθέσεων

2.

Τροποποίηση των βασικών όρων ώστε να αποτυπώνονται οι μεταβολές του παρόντος κανονισμού ή της εθνικής νομοθεσίας.

Επίλυση διαφορών

3.

Διατάξεις σχετικά με τις διαφορές μεταξύ κατόχων λογαριασμού και την επιλογή δικαστηρίου από τον εθνικό διαχειριστή.

Υπευθυνότητα και ευθύνη αποζημίωσης

4.

Όριο ευθύνης του εθνικού διαχειριστή.

5.

Όριο ευθύνης του κατόχου λογαριασμού.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Πληροφορίες που πρέπει να συνυποβάλλονται με τις αιτήσεις ανοίγματος λογαριασμού

1.

Οι πληροφορίες που καθορίζονται στον πίνακα III-I.

Πίνακας III-I: στοιχεία λογαριασμού για όλους τους λογαριασμούς

 

Α

Β

Γ

Δ

E

ΣΤ

Αριθ. στοιχείου

Στοιχείο λογαριασμού

Υποχρεωτικό (Υ) ή προαιρετικό (Π);

Τύπος

Επιδέχεται επικαιροποίηση;

Απαιτείται η έγκριση του διαχειριστή για την επικαιροποίηση;

Εμφανίζεται στον δημόσιο ιστότοπο του EUTL;

1

Τύπος λογαριασμού

Υ

Επιλογή

Όχι

ά.α.

Ναι

2

Όνομα κατόχου λογαριασμού

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

3

Όνομα λογαριασμού (δίνεται από τον κάτοχο λογαριασμού)

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Ναι

4

Διεύθυνση κατόχου λογαριασμού —χώρα

Υ

Επιλογή

Ναι

Ναι

Ναι

5

Διεύθυνση κατόχου λογαριασμού — περιφέρεια ή ομόσπονδο κράτος

Π

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

6

Διεύθυνση κατόχου λογαριασμού — πόλη

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

7

Διεύθυνση κατόχου λογαριασμού — ταχυδρομικός κωδικός

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

8

Διεύθυνση κατόχου λογαριασμού — γραμμή 1

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

9

Διεύθυνση κατόχου λογαριασμού — γραμμή 2

Π

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

10

Αριθμός μητρώου της εταιρείας του κατόχου λογαριασμού

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

11

Τηλ. 1 του κατόχου λογαριασμού

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι (*1)

12

Τηλ. 2 του κατόχου λογαριασμού

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι (*1)

13

Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου κατόχου λογαριασμού

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι (*1)

14

Ημερομηνία γέννησης (για φυσικά πρόσωπα)

Υ για φυσικά πρόσωπα

Ελεύθερο

Όχι

ά.α.

Όχι

15

Τόπος γέννησης — πόλη (για φυσικά πρόσωπα)

Υ για φυσικά πρόσωπα

Ελεύθερο

Όχι

ά.α.

Όχι

16

Τόπος γέννησης — χώρα

Π

Ελεύθερο

Όχι

ά.α.

Όχι

17

Είδος εγγράφου πιστοποίησης της ταυτότητας (για φυσικά πρόσωπα)

Υ

Επιλογή

Ναι

Ναι

Όχι

18

Αριθμός εγγράφου πιστοποίησης της ταυτότητας (για φυσικά πρόσωπα)

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

19

Ημερομηνία λήξης εγγράφου ταυτότητας

Υ, εφόσον έχει χορηγηθεί

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

20

Αριθμός μητρώου ΦΠΑ με κωδικό χώρας

Υ, εφόσον έχει χορηγηθεί

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

21

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας σύμφωνα με το άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014

Υ, εφόσον έχει χορηγηθεί

Προκαθορισμένο

Ναι

Όχι

Ναι


(*1)  Ο κάτοχος λογαριασμού δύναται να αποφασίσει αν η πληροφορία εμφανίζεται στον δημόσιο ιστότοπο του EUTL.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται για το άνοιγμα λογαριασμού παράδοσης πλειστηριασμού ή λογαριασμού συναλλαγών

1.

Οι πληροφορίες που καθορίζονται στο παράρτημα III πίνακας III-I.

2.

Απόδειξη ότι το πρόσωπο που ζητεί το άνοιγμα λογαριασμού διαθέτει ανοικτό τραπεζικό λογαριασμό σε κράτος μέλος του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου.

3.

Αποδεικτικό της ταυτότητας του φυσικού προσώπου που ζητεί το άνοιγμα λογαριασμού, το οποίο μπορεί να είναι αντίγραφο ενός από τα ακόλουθα:

α)

δελτίου ταυτότητας που έχει εκδοθεί από κράτος μέλος του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου ή του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης·

β)

διαβατηρίου·

γ)

εγγράφου που γίνεται αποδεκτό ως ατομικό έγγραφο ταυτότητας δυνάμει του εθνικού δικαίου στο οποίο υπόκειται ο εθνικός διαχειριστής που διαχειρίζεται τον λογαριασμό.

4.

Αποδεικτικό της διεύθυνσης μόνιμης κατοικίας του φυσικού προσώπου που είναι κάτοχος λογαριασμού, το οποίο μπορεί να είναι αντίγραφο ενός από τα ακόλουθα:

α)

του εγγράφου πιστοποίησης της ταυτότητας το οποίο υποβάλλεται βάσει του σημείου 3, εάν περιέχει τη διεύθυνση μόνιμης κατοικίας·

β)

άλλου εγγράφου πιστοποίησης της ταυτότητας, το οποίο έχει εκδοθεί από κρατική αρχή και περιέχει τη διεύθυνση μόνιμης κατοικίας·

γ)

δήλωσης των τοπικών αρχών στην οποία επιβεβαιώνεται ο τόπος μόνιμης κατοικίας του διορισθέντος, εάν η χώρα μόνιμης κατοικίας δεν εκδίδει έγγραφα πιστοποίησης της ταυτότητας που περιέχουν τη διεύθυνση μόνιμης κατοικίας·

δ)

άλλου εγγράφου το οποίο γίνεται συνήθως δεκτό στο κράτος μέλος του διαχειριστή του λογαριασμού ως αποδεικτικό του τόπου μόνιμης κατοικίας του οριζόμενου προσώπου.

5.

Τα ακόλουθα έγγραφα, σε περίπτωση που το άνοιγμα λογαριασμού ζητείται από νομικό πρόσωπο:

α)

έγγραφο το οποίο αποδεικνύει την εγγραφή της νομικής οντότητας σε μητρώο·

β)

στοιχεία τραπεζικού λογαριασμού·

γ)

επιβεβαίωση του αριθμού μητρώου ΦΠΑ·

δ)

όνομα, ημερομηνία γέννησης και ιθαγένεια του πραγματικού δικαιούχου της νομικής οντότητας, όπως ορίζεται στο σημείο 6) του άρθρου 3 της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849, συμπεριλαμβανομένου του ιδιοκτησιακού καθεστώτος ή του καθεστώτος ελέγχου του·

ε)

κατάλογος των διευθυντών.

6.

Αν νομικό πρόσωπο ζητεί το άνοιγμα λογαριασμού, οι εθνικοί διαχειριστές δύνανται να ζητήσουν την υποβολή των εξής επιπλέον δικαιολογητικών:

α)

αντίγραφο των πράξεων σύστασης της νομικής οντότητας·

β)

αντίγραφο της ετήσιας έκθεσης ή του τελευταίου ελεγμένου ισολογισμού ή, σε περίπτωση που δεν διατίθεται ελεγμένος ισολογισμός, αντίγραφο οικονομικών καταστάσεων σφραγισμένο από την εφορία ή τον οικονομικό διευθυντή.

7.

Αποδεικτικό της έδρας του νομικού προσώπου που είναι κάτοχος λογαριασμού, εάν αυτή δεν προκύπτει σαφώς από το έγγραφο που υποβάλλεται σύμφωνα με το σημείο 5.

8.

Ποινικό μητρώο, ή οποιοδήποτε άλλο έγγραφο που γίνεται αποδεκτό από τον διαχειριστή του λογαριασμού ως ποινικό μητρώο, του φυσικού προσώπου που ζητεί το άνοιγμα λογαριασμού.

Εάν νομικό πρόσωπο ζητεί το άνοιγμα λογαριασμού, ο εθνικός διαχειριστής δύναται να ζητήσει το ποινικό μητρώο, ή οποιοδήποτε άλλο έγγραφο που γίνεται αποδεκτό από τον διαχειριστή του λογαριασμού ως ποινικό μητρώο, του πραγματικού δικαιούχου και/ή των διευθυντών του εν λόγω νομικού προσώπου. Εάν ο εθνικός διαχειριστής ζητεί το ποινικό μητρώο, η αιτιολόγηση του αιτήματος αυτού καταγράφεται.

Αντί της απαίτησης υποβολής ποινικού μητρώου, ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να ζητήσει από την αρχή που είναι αρμόδια για την τήρηση ποινικών μητρώων να παράσχει τις σχετικές πληροφορίες ηλεκτρονικά, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο.

Έγγραφα που υποβάλλονται στο πλαίσιο αυτό δεν μπορούν να διατηρούνται μετά το άνοιγμα του λογαριασμού.

9.

Εάν στον εθνικό διαχειριστή υποβάλλεται το πρωτότυπο εγγράφου, ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να εκδίδει αντίγραφο το οποίο φέρει ένδειξη γνησιότητας.

10.

Αντίγραφα εγγράφων μπορούν να υποβάλλονται ως αποδεικτικά βάσει του παρόντος παραρτήματος αν είναι επικυρωμένα ως ακριβή αντίγραφα από συμβολαιογράφο ή άλλο ανάλογο πρόσωπο που καθορίζεται από τον εθνικό διαχειριστή. Με την επιφύλαξη των κανόνων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1191, όσον αφορά έγγραφα που εκδίδονται εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υποβάλλεται το αντίγραφο του εγγράφου, το αντίγραφο είναι θεωρημένο, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην εθνική νομοθεσία. Η ημερομηνία επικύρωσης ή θεώρησης δεν υπερβαίνει το τρίμηνο πριν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης.

11.

Ο διαχειριστής του λογαριασμού μπορεί να απαιτεί να συνοδεύονται τα υποβαλλόμενα έγγραφα από επικυρωμένη μετάφραση στη γλώσσα που προσδιορίζει ο ίδιος.

12.

Αντί της παραλαβής σε έντυπη μορφή των εγγράφων που παρέχουν τις πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, οι εθνικοί διαχειριστές μπορούν να χρησιμοποιούν ψηφιακά εργαλεία για να ανακτήσουν τις σχετικές πληροφορίες, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω εργαλεία είναι εγκεκριμένα δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας για την παροχή των εν λόγω πληροφοριών.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Πρόσθετες πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται για την καταχώριση ελεγκτών

Έγγραφο το οποίο αποδεικνύει ότι ο ελεγκτής που ζητεί την καταχώρισή του έχει διαπιστευθεί ως ελεγκτής σύμφωνα με το άρθρο 15 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

Πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται για το άνοιγμα λογαριασμού χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης

1.

Οι πληροφορίες που καθορίζονται στο παράρτημα III πίνακας III-I.

2.

Στο πλαίσιο των δεδομένων που παρέχονται σύμφωνα με τον πίνακα III-I του παραρτήματος III, ως κάτοχος του λογαριασμού δηλώνεται ο φορέας εκμετάλλευσης της εγκατάστασης. Το όνομα που συμπληρώνεται για τον κάτοχο του λογαριασμού θα πρέπει να ταυτίζεται με το όνομα του φυσικού ή νομικού προσώπου που είναι κάτοχος της αντίστοιχης άδειας εκπομπής αερίων θερμοκηπίου.

3.

Εάν ο κάτοχος του λογαριασμού είναι μέρος ομίλου, υποβάλλει έγγραφο που προσδιορίζει με σαφήνεια τη διάρθρωση του ομίλου. Εάν ένα έγγραφο είναι αντίγραφο, επικυρώνεται ως ακριβές αντίγραφο από συμβολαιογράφο ή άλλο ανάλογο πρόσωπο που καθορίζεται από τον εθνικό διαχειριστή. Εάν το επικυρωμένο αντίγραφο εκδίδεται εκτός του κράτους μέλους το οποίο ζητεί αντίγραφο, το αντίγραφο θεωρείται, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά από την εθνική νομοθεσία. Η ημερομηνία επικύρωσης ή θεώρησης δεν υπερβαίνει το τρίμηνο πριν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης.

4.

Οι πληροφορίες που καθορίζονται στους πίνακες VI-I και VI-II του παρόντος παραρτήματος.

5.

Αν νομικό πρόσωπο ζητεί το άνοιγμα λογαριασμού, οι εθνικοί διαχειριστές δύνανται να ζητήσουν την υποβολή των εξής επιπλέον δικαιολογητικών:

α)

έγγραφο το οποίο αποδεικνύει την εγγραφή της νομικής οντότητας σε μητρώο·

β)

στοιχεία τραπεζικού λογαριασμού·

γ)

επιβεβαίωση του αριθμού μητρώου ΦΠΑ·

δ)

όνομα, ημερομηνία γέννησης και ιθαγένεια του πραγματικού δικαιούχου της νομικής οντότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 6) της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849, συμπεριλαμβανομένου του ιδιοκτησιακού καθεστώτος ή του καθεστώτος ελέγχου του·

ε)

αντίγραφο των πράξεων σύστασης της νομικής οντότητας·

στ)

αντίγραφο της ετήσιας έκθεσης ή του τελευταίου ελεγμένου ισολογισμού ή, σε περίπτωση που δεν διατίθεται ελεγμένος ισολογισμός, αντίγραφο οικονομικών καταστάσεων σφραγισμένο από την εφορία ή τον οικονομικό διευθυντή.

6.

Αντί της παραλαβής σε έντυπη μορφή των εγγράφων που παρέχουν τις πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, οι εθνικοί διαχειριστές μπορούν να χρησιμοποιούν ψηφιακά εργαλεία για να ανακτήσουν τις σχετικές πληροφορίες, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω εργαλεία είναι εγκεκριμένα δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας για την παροχή των εν λόγω πληροφοριών.

Πίνακας VI-I: στοιχεία λογαριασμού για τους λογαριασμούς χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης

 

Α

Β

Γ

Δ

E

ΣΤ

Αριθ. στοιχείου

Στοιχείο λογαριασμού

Υποχρεωτικό (Υ) ή προαιρετικό (Π);

Τύπος

Επιδέχεται επικαιροποίηση;

Απαιτείται η έγκριση του διαχειριστή για την επικαιροποίηση;

Εμφανίζεται στον δημόσιο ιστότοπο του EUTL;

1

ΑΚ άδειας

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

2

Ημερομηνία έναρξης ισχύος της άδειας

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

3

Όνομα της εγκατάστασης

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

4

Τύπος δραστηριότητας της εγκατάστασης

Υ

Επιλογή

Ναι

Ναι

Ναι

5

Διεύθυνση της εγκατάστασης —χώρα

Υ

Προκαθορισμένο

Ναι

Ναι

Ναι

6

Διεύθυνση της εγκατάστασης — περιφέρεια ή ομόσπονδο κράτος

Π

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

7

Διεύθυνση της εγκατάστασης — πόλη

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

8

Διεύθυνση της εγκατάστασης — ταχυδρομικός κωδικός

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

9

Διεύθυνση της εγκατάστασης — γραμμή 1

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

10

Διεύθυνση της εγκατάστασης — γραμμή 2

Π

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

11

Τηλ. 1 της εγκατάστασης

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

12

Τηλ. 2 της εγκατάστασης

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

13

Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου της εγκατάστασης

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

14

Όνομα της μητρικής επιχείρησης

Υ, εφόσον έχει χορηγηθεί

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Ναι

15

Όνομα της θυγατρικής επιχείρησης

Υ, εφόσον έχει χορηγηθεί

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Ναι

16

Αναγνωριστικός κωδικός κατόχου λογαριασμού της μητρικής επιχείρησης (παρέχεται από το ενωσιακό μητρώο)

Υ, εφόσον έχει χορηγηθεί

Προκαθορισμένο

Ναι

Όχι

Όχι

17

Αναγνωριστικός αριθμός ευρωπαϊκού μητρώου έκλυσης και μεταφοράς ρύπων (EPRTR)

Υ, εφόσον έχει χορηγηθεί

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Ναι

18

Γεωγραφικό πλάτος

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Ναι

19

Γεωγραφικό μήκος

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Ναι

20

Έτος των πρώτων εκπομπών

Υ

Ελεύθερο

 

 

Ναι

Πίνακας VI-II: στοιχεία του αρμοδίου επικοινωνίας της εγκατάστασης

 

Α

Β

Γ

Δ

E

ΣΤ

Αριθ. στοιχείου

Στοιχείο λογαριασμού

Υποχρεωτικό (Υ) ή προαιρετικό (Π);

Τύπος

Επιδέχεται επικαιροποίηση;

Απαιτείται η έγκριση του διαχειριστή για την επικαιροποίηση;

Εμφανίζεται στον δημόσιο ιστότοπο του EUTL;

1

Όνομα του αρμοδίου επικοινωνίας στο κράτος μέλος

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

2

Επώνυμο του αρμοδίου επικοινωνίας στο κράτος μέλος

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

3

Διεύθυνση του αρμοδίου επικοινωνίας — χώρα

Π

Προκαθορισμένο

Ναι

Όχι

Όχι

4

Διεύθυνση του αρμοδίου επικοινωνίας — περιφέρεια ή ομόσπονδο κράτος

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

5

Διεύθυνση του αρμοδίου επικοινωνίας — πόλη

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

6

Διεύθυνση του αρμοδίου επικοινωνίας — ταχυδρομικός κωδικός

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

7

Διεύθυνση του αρμοδίου επικοινωνίας — γραμμή 1

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

8

Διεύθυνση του αρμοδίου επικοινωνίας — γραμμή 2

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

9

Τηλ. 1 του αρμοδίου επικοινωνίας

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

10

Τηλ. 2 του αρμοδίου επικοινωνίας

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

11

Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του αρμοδίου επικοινωνίας

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

Πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται για το άνοιγμα λογαριασμού χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών

1.

Οι πληροφορίες που καθορίζονται στο παράρτημα III πίνακας III-I και στο παράρτημα VII πίνακας VII-I.

2.

Στο πλαίσιο των δεδομένων που παρέχονται σύμφωνα με τον πίνακα III-I, ως κάτοχος του λογαριασμού δηλώνεται ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκαφών. Το όνομα που καταχωρίζεται για τον κάτοχο λογαριασμό ταυτίζεται με το όνομα που αναγράφεται στο σχέδιο παρακολούθησης. Εάν το όνομα που αναγράφεται στο σχέδιο παρακολούθησης είναι παρωχημένο, χρησιμοποιείται το όνομα που έχει καταχωριστεί στο μητρώο εμπορίας ή εκείνο που χρησιμοποιεί ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας (Eurocontrol).

3.

Εάν ο κάτοχος του λογαριασμού είναι μέρος ομίλου, υποβάλλει έγγραφο που προσδιορίζει με σαφήνεια τη διάρθρωση του ομίλου. Εάν ένα έγγραφο είναι αντίγραφο, επικυρώνεται ως ακριβές αντίγραφο από συμβολαιογράφο ή άλλο ανάλογο πρόσωπο που καθορίζεται από τον εθνικό διαχειριστή. Εάν το επικυρωμένο αντίγραφο εκδίδεται εκτός του κράτους μέλους το οποίο ζητεί αντίγραφο, το αντίγραφο θεωρείται, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά από την εθνική νομοθεσία. Η ημερομηνία επικύρωσης ή θεώρησης δεν υπερβαίνει το τρίμηνο πριν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης.

4.

Το σήμα κλήσης είναι ο κωδικός του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ/ICAO) που αναγράφεται στο τετραγωνίδιο 7 του σχεδίου πτήσης ή, εφόσον δεν υπάρχει, το σήμα νηολόγησης του αεροσκάφους.

5.

Αν νομικό πρόσωπο ζητεί το άνοιγμα λογαριασμού, οι εθνικοί διαχειριστές δύνανται να ζητήσουν την υποβολή των εξής επιπλέον δικαιολογητικών:

α)

έγγραφο το οποίο αποδεικνύει την εγγραφή της νομικής οντότητας σε μητρώο·

β)

στοιχεία τραπεζικού λογαριασμού·

γ)

επιβεβαίωση του αριθμού μητρώου ΦΠΑ·

δ)

όνομα, ημερομηνία γέννησης και ιθαγένεια του πραγματικού δικαιούχου της νομικής οντότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 6) της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849, συμπεριλαμβανομένου του ιδιοκτησιακού καθεστώτος ή του καθεστώτος ελέγχου του·

ε)

αντίγραφο των πράξεων σύστασης της νομικής οντότητας·

στ)

αντίγραφο της ετήσιας έκθεσης ή του τελευταίου ελεγμένου ισολογισμού ή, σε περίπτωση που δεν διατίθεται ελεγμένος ισολογισμός, αντίγραφο οικονομικών καταστάσεων σφραγισμένο από την εφορία ή τον οικονομικό διευθυντή.

6.

Αντί της παραλαβής σε έντυπη μορφή των εγγράφων που παρέχουν τις πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, οι εθνικοί διαχειριστές μπορούν να χρησιμοποιούν ψηφιακά εργαλεία για να ανακτήσουν τις σχετικές πληροφορίες, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω εργαλεία είναι εγκεκριμένα δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας για την παροχή των εν λόγω πληροφοριών.

Πίνακας VII-I: στοιχεία λογαριασμού για τους λογαριασμούς χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών

 

Α

Β

Γ

Δ

E

ΣΤ

Αριθ. στοιχείου

Στοιχείο λογαριασμού

Υποχρεωτικό (Υ) ή προαιρετικό (Π);

Τύπος

Επιδέχεται επικαιροποίηση;

Απαιτείται η έγκριση του διαχειριστή για την επικαιροποίηση;

Εμφανίζεται στον δημόσιο ιστότοπο του EUTL;

1

Μοναδικός κωδικός βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 748/2009 της Επιτροπής

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

2

Σήμα κλήσης (κωδικός ICAO)

Π

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

3

ΑΚ σχεδίου παρακολούθησης

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι

4

Σχέδιο παρακολούθησης — πρώτο έτος εφαρμογής

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Ναι


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

Πληροφορίες σχετικά με εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους οι οποίες πρέπει να παρέχονται στον διαχειριστή του λογαριασμού

1.

Οι πληροφορίες που καθορίζονται στο παράρτημα VIII πίνακας VIII-I.

Πίνακας VIII-I: στοιχεία εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου

 

Α

Β

Γ

Δ

E

ΣΤ

Αριθ. στοιχείου

Στοιχείο λογαριασμού

Υποχρεωτικό (Υ) ή προαιρετικό (Π);

Τύπος

Επιδέχεται επικαιροποίηση;

Απαιτείται η έγκριση του διαχειριστή για την επικαιροποίηση;

Εμφανίζεται στον δημόσιο ιστότοπο του EUTL;

1

Όνομα

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

2

Επώνυμο

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

3

Τίτλος

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

4

Θέση

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

5

Όνομα εργοδότη

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

6

Τμήμα στον εργοδότη

Π

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

7

Χώρα

Υ

Προκαθορισμένο

Όχι

ά.α.

Όχι

8

Περιφέρεια ή ομόσπονδο κράτος

Π

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

9

Πόλη

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

10

Ταχυδρομικός κωδικός

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

11

Διεύθυνση — γραμμή 1

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

12

Διεύθυνση — γραμμή 2

Π

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

13

Τηλ. 1

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Όχι

Όχι

14

Κινητό τηλ.

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

15

Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

16

Ημερομηνία γέννησης

Υ

Ελεύθερο

Όχι

ά.α.

Όχι

17

Τόπος γέννησης –— πόλη

Υ

Ελεύθερο

Όχι

ά.α.

Όχι

18

Τόπος γέννησης — χώρα

Υ

Ελεύθερο

Όχι

ά.α.

Όχι

19

Είδος εγγράφου πιστοποίησης της ταυτότητας

Υ

Επιλογή

Ναι

Ναι

Όχι

20

Αριθμός εγγράφου ταυτότητας

Υ

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

21

Ημερομηνία λήξης εγγράφου ταυτότητας

Υ, εφόσον έχει χορηγηθεί

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

22

Εθνικός αριθμός καταχώρισης

Π

Ελεύθερο

Ναι

Ναι

Όχι

23

Προτιμώμενη γλώσσα

Π

Επιλογή

Ναι

Όχι

Όχι

24

Δικαιώματα εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου

Υ

Πολλαπλή επιλογή

Ναι

Ναι

Όχι

2.

Δεόντως υπογεγραμμένη δήλωση του κατόχου του λογαριασμού στην οποία αναφέρεται ότι αυτός επιθυμεί να διορίσει συγκεκριμένο πρόσωπο ως εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, επιβεβαιώνοντας ότι ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος έχει το δικαίωμα να κινεί, να εγκρίνει, να δρομολογεί και να εγκρίνει συναλλαγές εξ ονόματος του κατόχου του λογαριασμού ή ότι διαθέτει πρόσβαση «μόνο για ανάγνωση» (όπως ορίζεται στο άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 5, αντίστοιχα).

3.

Αποδεικτικό της ταυτότητας του οριζόμενου προσώπου, το οποίο μπορεί να είναι επικυρωμένο αντίγραφο ενός από τα ακόλουθα:

α)

δελτίου ταυτότητας που έχει εκδοθεί από κράτος μέλος του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου ή του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης·

β)

διαβατηρίου·

γ)

εγγράφου που γίνεται αποδεκτό ως ατομικό έγγραφο ταυτότητας δυνάμει του εθνικού δικαίου στο οποίο υπόκειται ο εθνικός διαχειριστής που διαχειρίζεται τον λογαριασμό.

4.

Αποδεικτικό της διεύθυνσης μόνιμης κατοικίας του οριζόμενου προσώπου, το οποίο μπορεί να είναι αντίγραφο ενός από τα ακόλουθα:

α)

του εγγράφου πιστοποίησης ταυτότητας που υποβάλλεται βάσει του σημείου 3, εάν περιέχει τη διεύθυνση μόνιμης κατοικίας·

β)

άλλου εγγράφου πιστοποίησης της ταυτότητας, το οποίο έχει εκδοθεί από κρατική αρχή και περιέχει τη διεύθυνση μόνιμης κατοικίας·

γ)

δήλωσης των τοπικών αρχών στην οποία επιβεβαιώνεται ο τόπος μόνιμης κατοικίας του διορισθέντος, εάν η χώρα μόνιμης κατοικίας δεν εκδίδει έγγραφα πιστοποίησης της ταυτότητας που περιέχουν τη διεύθυνση μόνιμης κατοικίας·

δ)

άλλου εγγράφου το οποίο γίνεται συνήθως δεκτό στο κράτος μέλος του διαχειριστή του λογαριασμού ως αποδεικτικό του τόπου μόνιμης κατοικίας του οριζόμενου προσώπου.

5.

Το ποινικό μητρώο ή οποιοδήποτε άλλο έγγραφο που γίνεται αποδεκτό από τον διαχειριστή του λογαριασμού ως ποινικό μητρώο του οριζόμενου προσώπου, εκτός από εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους ή ελεγκτές.

Αντί της απαίτησης υποβολής ποινικού μητρώου, ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να ζητήσει από την αρχή που είναι αρμόδια για την τήρηση ποινικών μητρώων να παράσχει τις σχετικές πληροφορίες ηλεκτρονικά, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο.

Έγγραφα που υποβάλλονται στο πλαίσιο αυτό δεν μπορούν να διατηρούνται μετά την έγκριση του ορισμού του αντιπροσώπου λογαριασμού.

6.

Εάν στον εθνικό διαχειριστή υποβάλλεται το πρωτότυπο εγγράφου, ο εθνικός διαχειριστής μπορεί να εκδίδει αντίγραφο το οποίο φέρει ένδειξη γνησιότητας.

7.

Αντίγραφα εγγράφων μπορούν να υποβάλλονται ως αποδεικτικά βάσει του παρόντος παραρτήματος αν είναι επικυρωμένα ως ακριβή αντίγραφα από συμβολαιογράφο ή άλλο ανάλογο πρόσωπο που καθορίζεται από τον εθνικό διαχειριστή. Με την επιφύλαξη των κανόνων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1191, όσον αφορά έγγραφα που εκδίδονται εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υποβάλλεται το αντίγραφο του εγγράφου, το αντίγραφο είναι θεωρημένο, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην εθνική νομοθεσία. Η ημερομηνία επικύρωσης ή θεώρησης δεν υπερβαίνει το τρίμηνο πριν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης.

8.

Ο διαχειριστής του λογαριασμού μπορεί να απαιτεί να συνοδεύονται τα υποβαλλόμενα έγγραφα από επικυρωμένη μετάφραση στη γλώσσα που προσδιορίζει ο εθνικός διαχειριστής.

9.

Αντί της παραλαβής σε έντυπη μορφή των εγγράφων που παρέχουν τις πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, οι εθνικοί διαχειριστές μπορούν να χρησιμοποιούν ψηφιακά εργαλεία για να ανακτήσουν τις σχετικές πληροφορίες, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω εργαλεία είναι εγκεκριμένα δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας για την παροχή των εν λόγω πληροφοριών.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

Μορφότυποι για την υποβολή ετήσιων δεδομένων σχετικά με τις εκπομπές

1.

Τα σχετικά με τις εκπομπές δεδομένα για τους φορείς εκμετάλλευσης περιέχουν τις πληροφορίες που καθορίζονται στον πίνακα IX-I, λαμβανομένου υπόψη του ηλεκτρονικού μορφότυπου για την υποβολή δεδομένων σχετικά με τις εκπομπές που περιγράφεται στις προβλεπόμενες στο άρθρο 75 προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τεχνικές προδιαγραφές.

Πίνακας IX-I: Δεδομένα εκπομπών για τους φορείς εκμετάλλευσης

 

 

 

 

1

Αναγνωριστικός κωδικός εγκατάστασης:

 

2

Έτος αναφοράς

 

Εκπομπές αερίων θερμοκηπίου

 

σε τόνους

σε τόνους ισοδυνάμου CO2

3

Εκπομπές CO2

 

 

4

Εκπομπές N2O

 

 

5

Εκπομπές PFC

 

 

6

Συνολικές εκπομπές

Σ (C3 + C4 + C5)

2.

Τα σχετικά με τις εκπομπές δεδομένα για τους φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών περιέχουν τις πληροφορίες που καθορίζονται στον πίνακα IX-ΙΙ, λαμβανομένου υπόψη του ηλεκτρονικού μορφότυπου για την υποβολή δεδομένων σχετικά με τις εκπομπές που περιγράφεται στις προβλεπόμενες στο άρθρο 75 προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τεχνικές προδιαγραφές.

Πίνακας ΙΧ-II: Στοιχεία εκπομπών για τους φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών

 

 

 

1

Αναγνωριστικός κωδικός φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών:

 

2

Έτος αναφοράς

 

Εκπομπές αερίων θερμοκηπίου

 

σε τόνους CO2

3

Εγχώριες εκπομπές

(αφορά όλες τις πτήσεις που αναχωρούν από αεροδρόμιο ευρισκόμενο στο έδαφος κράτους μέλους και φτάνουν σε αεροδρόμιο ευρισκόμενο στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους)

 

4

Μη εγχώριες εκπομπές

(αφορά όλες τις πτήσεις που αναχωρούν από αεροδρόμιο ευρισκόμενο στο έδαφος κράτους μέλους και φτάνουν σε αεροδρόμιο ευρισκόμενο στο έδαφος άλλου κράτους μέλους)

 

5

Συνολικές εκπομπές

Σ (C3 + C4)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

Εθνικός πίνακας κατανομής

Αριθ. γραμμής

 

Ποσότητα γενικών δικαιωμάτων προς δωρεάν κατανομή

 

Σύμφωνα με το άρθρο 10α παράγραφος 7 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ

Σύμφωνα με το άρθρο 10γ της οδηγίας 2003/87/ΕΚ (μεταβιβάσιμα)

 

Σύμφωνα με άλλη διάταξη της οδηγίας 2003/87/ΕΚ

Σύνολο

 

1

Κωδικός χώρας του κράτους μέλους

 

 

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

2

 

Αναγνωριστικός κωδικός εγκατάστασης

 

 

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

3

 

Ποσότητα προς κατανομή:

 

 

 

 

 

 

4

 

 

το έτος X

 

 

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

5

 

 

το έτος X+1

 

 

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

6

 

 

το έτος X+2

 

 

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

7

 

 

το έτος X+3

 

 

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

8

 

 

το έτος X+4

 

 

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

9

 

 

το έτος X+5

 

 

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

10

 

 

το έτος X+6

 

 

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

11

 

 

το έτος X+7

 

 

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

12

 

 

το έτος X+8

 

 

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

13

 

 

το έτος X+9

 

 

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

Οι γραμμές 2 έως 13 επαναλαμβάνονται για κάθε εγκατάσταση.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI

Εθνικός πίνακας κατανομής για τις αερομεταφορές

Αριθ. γραμμής

 

Ποσότητα δικαιωμάτων του κλάδου των αερομεταφορών προς δωρεάν κατανομή

 

Σύμφωνα με το άρθρο 3ε της οδηγίας 2003/87/ΕΚ

Σύμφωνα με το άρθρο 3στ της οδηγίας 2003/87/ΕΚ

Σύνολο

 

1

Κωδικός χώρας του κράτους μέλους

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

2

 

ΑΚ φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

3

 

Ποσότητα προς κατανομή

 

 

 

 

4

 

 

το έτος X

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

5

 

 

το έτος X+1

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

6

 

 

το έτος X+2

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

7

 

 

το έτος X+3

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

8

 

 

το έτος X+4

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

9

 

 

το έτος X+5

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

10

 

 

το έτος X+6

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

11

 

 

το έτος X+7

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

12

 

 

το έτος X+8

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

13

 

 

το έτος X+9

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

Οι γραμμές 2 έως 13 επαναλαμβάνονται για κάθε φορέα εκμετάλλευσης αεροσκαφών.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII

Πίνακας πλειστηριασμών

Αριθ. γραμμής

Πληροφορίες σχετικά με τον χώρο πλειστηριασμών

 

 

1

Αναγνωριστικός κωδικός του χώρου πλειστηριασμών

 

 

2

Ταυτότητα του επιτηρητή πλειστηριασμών

 

 

3

Αριθμός εγγυητικού λογαριασμού παράδοσης πλειστηριασμού

 

 

4

Πληροφορίες σχετικά με τους επιμέρους πλειστηριασμούς (γενικών δικαιωμάτων/δικαιωμάτων του κλάδου των αερομεταφορών)

 

5

Επιμέρους εκπλειστηριαζόμενη ποσότητα

Ημερομηνία και ώρα παράδοσης στον εγγυητικό λογαριασμό παράδοσης πλειστηριασμού

Ταυτότητα του ή των εκπλειστηριαστών που συνδέονται με κάθε πλειστηριασμό

Ποσότητα για τον/τους αντίστοιχο/-ους εκπλειστηριαστή/-ές στην επιμέρους εκπλειστηριαζόμενη ποσότητα, που περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, την αντίστοιχη ποσότητα δικαιωμάτων δυνάμει του άρθρου 10α παράγραφος 8 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ

Μη αυτόματη εισαγωγή

6

 

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

7

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

8

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

9

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

10

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

11

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

12

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

13

 

 

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

14

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

15

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

16

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

17

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

18

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή

19

 

 

Μη αυτόματη εισαγωγή


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII

Υποχρεώσεις του κεντρικού διαχειριστή ως προς την υποβολή αναφορών

Ι.   Πληροφορίες του ενωσιακού μητρώου που αφορούν το ΣΕΔΕ της ΕΕ

Διαθέσιμες στο κοινό πληροφορίες

1.

Το EUTL δημοσιεύει στον δημόσιο ιστότοπό του τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε λογαριασμό:

α)

όλες τις πληροφορίες που υποδεικνύονται ως «εμφανιζόμενες στον δημόσιο ιστότοπο του EUTL» στο παράρτημα III πίνακας III-I, στο παράρτημα VI πίνακας VI-I και στο παράρτημα VII πίνακας VII-I·

β)

τα δικαιώματα που έχουν κατανεμηθεί σε επιμέρους κατόχους λογαριασμού δυνάμει των άρθρων 48 και 50·

γ)

την κατάσταση του λογαριασμού σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1·

δ)

το έτος των πρώτων εκπομπών και το έτος των τελευταίων εκπομπών·

ε)

τον αριθμό των δικαιωμάτων που παραδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 6·

στ)

την αριθμητική τιμή εξακριβωμένων εκπομπών, καθώς και τις διορθώσεις της, για την εγκατάσταση που συνδέεται με τον λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης για το έτος Χ, η οποία εμφανίζεται από την 1η Απριλίου του έτους Χ+1 κι έπειτα·

ζ)

σύμβολο και δήλωση από τα οποία προκύπτει κατά πόσον η εγκατάσταση ή ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκαφών που συνδέεται με τον λογαριασμό χαρτοφυλακίου φορέα εκμετάλλευσης παρέδωσε, έως τις 30 Απριλίου, αριθμό δικαιωμάτων εκπομπής τουλάχιστον ίσο με το σύνολο των εκπομπών του όλων των προηγουμένων ετών.

Οι πληροφορίες που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως δ) επικαιροποιούνται κάθε 24 ώρες.

Για τους σκοπούς του στοιχείου ζ), τα σύμβολα και οι δηλώσεις που πρέπει να εμφανίζονται παρατίθενται στον πίνακα XIV-I. Το σύμβολο ενημερώνεται την 1η Μαΐου και, με εξαίρεση την προσθήκη αστερίσκου (*) στις περιπτώσεις που αναφέρονται στη γραμμή 5 του πίνακα XIV-I, δεν τροποποιείται μέχρι την επόμενη 1η Μαΐου, εκτός εάν ο λογαριασμός κλείσει προηγουμένως.

Πίνακας XIV-I: Δηλώσεις συμμόρφωσης

Αριθ. γραμμής

Αριθμητική τιμή που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης σύμφωνα με το άρθρο 33

Καταχωρίζονται οι εξακριβωμένες εκπομπές για το τελευταίο πλήρες έτος;

Σύμβολο

Δήλωση

εμφανιζόμενα στον δημόσιο ιστότοπο του EUTL

1

0 ή οποιοσδήποτε θετικός αριθμός

Ναι

Α

«Έως τις 30 Απριλίου παραδόθηκε αριθμός δικαιωμάτων μεγαλύτερος ή ίσος με τις εξακριβωμένες εκπομπές»

2

οποιοσδήποτε αρνητικός αριθμός

Ναι

Β

«Έως τις 30 Απριλίου παραδόθηκε αριθμός δικαιωμάτων μικρότερος από τις εξακριβωμένες εκπομπές»

3

οποιοσδήποτε αριθμός

Όχι

C

«Έως τις 30 Απριλίου δεν είχαν εισαχθεί δεδομένα για τις εξακριβωμένες εκπομπές του προηγούμενου έτους»

4

οποιοσδήποτε αριθμός

Όχι (επειδή η διαδικασία παράδοσης δικαιωμάτων και/ή η διαδικασία επικαιροποίησης των εξακριβωμένων εκπομπών ανεστάλη για το μητρώο του κράτους μέλους)

X

«Η εισαγωγή δεδομένων για τις εξακριβωμένες εκπομπές και/ή την παράδοση δικαιωμάτων έως τις 30 Απριλίου ήταν αδύνατη, λόγω αναστολής της διαδικασίας παράδοσης δικαιωμάτων και/ή της διαδικασίας επικαιροποίησης των εξακριβωμένων εκπομπών για το μητρώο του κράτους μέλους»

5

οποιοσδήποτε αριθμός

Ναι ή Όχι (αλλά στη συνέχεια επικαιροποιείται από την αρμόδια αρχή)

* [προστίθεται στο αρχικό σύμβολο]

«Οι εξακριβωμένες εκπομπές εκτιμήθηκαν ή διορθώθηκαν από την αρμόδια αρχή»

2.

Το EUTL δημοσιεύει στον δημόσιο ιστότοπό του τις ακόλουθες γενικές πληροφορίες, τις οποίες επικαιροποιεί ανά 24 ώρες:

α)

τον εθνικό πίνακα κατανομής κάθε κράτους μέλους, συμπεριλαμβανομένων ενδείξεων για τυχόν μεταβολές του πίνακα σύμφωνα με το άρθρο 47·

β)

τον εθνικό πίνακα κατανομής κάθε κράτους μέλους για τις αερομεταφορές, συμπεριλαμβανομένων ενδείξεων για τυχόν μεταβολές του πίνακα σύμφωνα με το άρθρο 49·

γ)

τον συνολικό αριθμό δικαιωμάτων εκπομπής που περιέχονταν στο ενωσιακό μητρώο, σε όλους τους λογαριασμούς χρήστη, την προηγούμενη ημέρα·

δ)

τα τέλη που επιβάλλουν οι εθνικοί διαχειριστές σύμφωνα με το άρθρο 81.

3.

Στις 30 Απριλίου κάθε έτους το EUTL δημοσιεύει στον δημόσιο ιστότοπό του τις ακόλουθες γενικές πληροφορίες:

α)

το άθροισμα των εξακριβωμένων εκπομπών που καταχωρίστηκαν ανά κράτος μέλος για το προηγούμενο ημερολογιακό έτος ως επί τοις εκατό ποσοστό του αθροίσματος των εξακριβωμένων εκπομπών του έτους που προηγείται του εν λόγω έτους·

β)

το ποσοστιαίο μερίδιο των λογαριασμών που διαχειρίζεται συγκεκριμένο κράτος μέλος επί του αριθμού και του όγκου όλων των συναλλαγών μεταφοράς δικαιωμάτων εκπομπής και μονάδων Κιότο κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος·

γ)

το ποσοστιαίο μερίδιο των λογαριασμών που διαχειρίζεται συγκεκριμένο κράτος μέλος επί του αριθμού και του όγκου όλων των συναλλαγών μεταφοράς δικαιωμάτων εκπομπής και μονάδων Κιότο που πραγματοποιήθηκαν κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος μεταξύ λογαριασμών τους οποίους διαχειρίζονται διαφορετικά κράτη μέλη.

4.

Το EUTL δημοσιεύει στον δημόσιο ιστότοπό του τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με κάθε ολοκληρωμένη συναλλαγή που έχει καταγράψει έως τις 30 Απριλίου δεδομένου έτους, μετά από τρία έτη, την 1η Μαΐου:

α)

το όνομα του κατόχου και τον αναγνωριστικό κωδικό του λογαριασμού από τον οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταφορά·

β)

το όνομα του κατόχου και τον αναγνωριστικό κωδικό του λογαριασμού προς τον οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταφορά·

γ)

την ποσότητα δικαιωμάτων εκπομπής ή μονάδων Κιότο που αφορά η συναλλαγή, μαζί με τον κωδικό χώρας, αλλά χωρίς τον αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό μονάδας των δικαιωμάτων εκπομπής και την αποκλειστική αριθμητική τιμή του αριθμού σειράς των μονάδων Κιότο·

δ)

τον αναγνωριστικό κωδικό συναλλαγής·

ε)

την ημερομηνία και ώρα ολοκλήρωσης της συναλλαγής (ώρα Κεντρικής Ευρώπης)·

στ)

τον τύπο της συναλλαγής.

Η πρώτη παράγραφος δεν εφαρμόζεται σε συναλλαγές, εφόσον τόσο ο λογαριασμός προέλευσης όσο και ο λογαριασμός προορισμού ήταν λογαριασμός διαχείρισης του ΣΕΔΕ, όπως αναφέρεται στον πίνακα I-I του παραρτήματος I.

5.

Την 1η Μαΐου εκάστου έτους, για συμφωνίες οι οποίες ισχύουν σύμφωνα με το άρθρο 25 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και έχουν καταγραφεί από το EUTL έως τις 30 Απριλίου, δημοσιεύονται οι ακόλουθες πληροφορίες:

α)

χαρτοφυλάκια δικαιωμάτων εκπομπής που εκχωρούνται στο συνδεδεμένο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών για όλους τους λογαριασμούς στο ενωσιακό μητρώο·

β)

αριθμός δικαιωμάτων εκπομπής που εκχωρούνται στο συνδεδεμένο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών και χρησιμοποιούνται για συμμόρφωση στο πλαίσιο του ΣΕΔΕ της ΕΕ·

γ)

ποσό των εκχωρούμενων δικαιωμάτων εκπομπής στο συνδεδεμένο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών που μεταφέρθηκαν σε λογαριασμούς του ενωσιακού μητρώου κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος·

δ)

άθροισμα των δικαιωμάτων εκπομπής που μεταφέρθηκαν σε λογαριασμούς του συνδεδεμένου συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος.

Πληροφορίες διαθέσιμες στους κατόχους λογαριασμών

6.

Το ενωσιακό μητρώο δημοσιεύει, στο τμήμα του ιστότοπού του στο οποίο έχουν πρόσβαση μόνον οι κάτοχοι λογαριασμού, τις ακόλουθες πληροφορίες, τις οποίες επικαιροποιεί σε πραγματικό χρόνο:

α)

τα τρέχοντα χαρτοφυλάκια δικαιωμάτων εκπομπής και μονάδων Κιότο, συμπεριλαμβανομένου του κωδικού της χώρας, και, ανάλογα με την περίπτωση, την ένδειξη με την οποία δηλώνεται σε ποια δεκαετία δημιουργήθηκαν τα δικαιώματα εκπομπής, αλλά χωρίς τον αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό μονάδας των δικαιωμάτων εκπομπής και την αποκλειστική αριθμητική τιμή του αριθμού σειράς των μονάδων Κιότο·

β)

κατάλογο των συναλλαγών που έχουν προταθεί και κινηθεί από τον συγκεκριμένο κάτοχο λογαριασμού, αναφέροντας για κάθε προταθείσα συναλλαγή:

i)

τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 4 του παρόντος παραρτήματος·

ii)

τον αριθμό λογαριασμού και το όνομα του κατόχου του λογαριασμού προορισμού·

iii)

την ημερομηνία και ώρα κατά την οποία προτάθηκε η συναλλαγή (ώρα Κεντρικής Ευρώπης)·

iv)

την τρέχουσα κατάσταση της προταθείσας συναλλαγής·

v)

τους κωδικούς απόκρισης που ενδεχομένως εστάλησαν ύστερα από τους ελέγχους που διενεργήθηκαν από το μητρώο και το EUTL·

γ)

κατάλογο των δικαιωμάτων εκπομπής ή μονάδων Κιότο που μεταφέρθηκαν ή αποκτήθηκαν από τον συγκεκριμένο λογαριασμό ως αποτέλεσμα ολοκληρωμένων συναλλαγών, αναφέροντας για κάθε συναλλαγή

i)

τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 4·

ii)

τον αριθμό λογαριασμού και το όνομα του κατόχου του λογαριασμού προέλευσης και του λογαριασμού προορισμού.


2.7.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 177/63


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1123 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 12ης Μαρτίου 2019

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2013 όσον αφορά την τεχνική εφαρμογή της δεύτερης περιόδου δεσμεύσεων του πρωτοκόλλου του Κιότο

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 525/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, σχετικά με μηχανισμό παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου και άλλων πληροφοριών σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο που αφορούν την αλλαγή του κλίματος και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 280/2004/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), όλα τα δικαιώματα που εκχωρούνται από την 1η Ιανουαρίου 2012 και έπειτα τηρούνται σε ενωσιακό μητρώο. Αυτό το ενωσιακό μητρώο καταρτίστηκε αρχικά δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 920/2010 της Επιτροπής (3).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 389/2013 της Επιτροπής (4) κατάργησε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 920/2010 και όρισε γενικές και επιχειρησιακές απαιτήσεις, καθώς και απαιτήσεις συντήρησης, όσον αφορά το ενωσιακό μητρώο για την περίοδο εμπορίας από την 1η Ιανουαρίου 2013 και τις επόμενες, το ανεξάρτητο ημερολόγιο συναλλαγών που προβλέπεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και τα μητρώα που προβλέπονται στο άρθρο 6 της απόφασης αριθ. 280/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5).

(3)

Το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 προβλέπει τη δημιουργία μητρώων για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από το πρωτόκολλο του Κιότο. Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 389/2013 διέπει επίσης τη λειτουργία των εν λόγω μητρώων.

(4)

Η διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης-πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή, που επέχει θέση συνόδου των συμβαλλομένων μερών στο πρωτόκολλο του Κιότο, ενέκρινε την τροποποίηση της Ντόχα, για τη θέσπιση μιας δεύτερης περιόδου δεσμεύσεων βάσει του πρωτοκόλλου του Κιότο, η οποία αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2013 και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2020 («η τροποποίηση της Ντόχα»). Η Ένωση ενέκρινε την τροποποίηση της Ντόχα με την απόφαση (ΕΕ) 2015/1339 του Συμβουλίου (6). Η τροποποίηση της Ντόχα στο Πρωτόκολλο του Κιότο θα πρέπει να εκτελείται στο ενωσιακό μητρώο και στα εθνικά μητρώα του Πρωτοκόλλου του Κιότο. Ωστόσο, οι σχετικές διατάξεις θα πρέπει να εφαρμόζονται μόνο από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της τροποποίησης της Ντόχα στο πρωτόκολλο του Κιότο.

(5)

Η Νορβηγία και το Λιχτενστάιν συμμετέχουν στο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής της ΕΕ που θεσπίστηκε με την οδηγία 2003/87/ΕΚ, αλλά δεν είναι μέρη της συμφωνίας για την από κοινού εκπλήρωση (7) κατά τη δεύτερη περίοδο δεσμεύσεων του πρωτοκόλλου του Κιότο. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να θεσπιστεί ειδική διαδικασία εκκαθάρισης στο τέλος της δεύτερης περιόδου δεσμεύσεων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013.

(6)

Όλες οι λειτουργίες που απαιτούνται για την τρίτη περίοδο εμπορίας του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής της ΕΕ μεταξύ 2013 και 2020 θα πρέπει να ολοκληρωθούν σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 389/2013. Επειδή η οδηγία 2003/87/ΕΚ επέτρεπε τη χρήση διεθνών πιστωτικών μορίων που προκύπτουν δυνάμει του πρωτοκόλλου του Κιότο, ο εν λόγω κανονισμός θα εξακολουθήσει να εφαρμόζεται στις λειτουργίες αυτές έως την 1η Ιουλίου 2023, ημερομηνία κατά την οποία λήγει η συμπληρωματική περίοδος για την τήρηση των δεσμεύσεων στο πλαίσιο της δεύτερης περιόδου δεσμεύσεων του πρωτοκόλλου του Κιότο. Προκειμένου να εξασφαλιστεί σαφήνεια σχετικά με τους κανόνες που ισχύουν για όλες τις λειτουργίες που σχετίζονται με την τρίτη περίοδο εμπορίας σύμφωνα με την οδηγία 2003/87/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2009/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), αφενός, και τους κανόνες που εφαρμόζονται σε όλες τις λειτουργίες που σχετίζονται με την τέταρτη περίοδο εμπορίας σύμφωνα με την οδηγία 2003/87/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία (ΕΕ) 2018/410 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), αφετέρου, το πεδίο εφαρμογής εκείνων των διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2013 οι οποίες εξακολουθούν να εφαρμόζονται μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, για τις λειτουργίες που συνδέονται με την τρίτη περίοδο εμπορίας, θα περιορίζεται στον σκοπό αυτό,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 389/2013 παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 73η:

«Άρθρο 73η

Διαδικασία εκκαθάρισης για τις χώρες που δεν είναι μέρη συμφωνίας για την από κοινού εκπλήρωση

1.   Εντός 6 μηνών από την ολοκλήρωση της περιόδου εμπορίας 2013-2020, ο κεντρικός διαχειριστής υπολογίζει την τιμή εκκαθάρισης για τις χώρες που δεν είναι μέρη συμφωνίας για την από κοινού εκπλήρωση, αφαιρώντας το ποσό που ισούται με τα δικαιώματα στο ΣΕΔΕ της ΕΕ, όπως αυτά προκύπτουν από την ένταξη της οικείας χώρας στο ΣΕΔΕ της ΕΕ για την περίοδο εμπορίας 2013-2020, από το συνολικό ποσό των γενικών δικαιωμάτων που παραδόθηκαν από φορείς εκμετάλλευσης, τα οποία διαχειρίζεται ο εθνικός διαχειριστής της οικείας χώρας, για την περίοδο 2013-2020.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής κοινοποιεί στους εθνικούς διαχειριστές το αποτέλεσμα του υπολογισμού σύμφωνα με την παράγραφο 1.

3.   Εντός 5 εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση που ορίζεται στην παράγραφο 2, ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει ποσό AAU ίσο με την τιμή εκκαθάρισης, η οποία υπολογίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 1, από τον κεντρικό λογαριασμό εκκαθάρισης του ΣΕΔΕ εντός του ενωσιακού μητρώου σε λογαριασμό αποθέματος συμβαλλόμενου μέρους KP εντός του μητρώου KP κάθε χώρας με θετική τιμή εκκαθάρισης.

4.   Εντός 5 εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2, κάθε διαχειριστής μητρώου KP του οποίου η χώρα έχει αρνητική τιμή εκκαθάρισης μεταφέρει ποσό AAU ίσο με το θετικό ισοδύναμο της τιμής εκκαθάρισης, η οποία υπολογίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 1, στον κεντρικό λογαριασμό εκκαθάρισης του ΣΕΔΕ εντός του ενωσιακού μητρώου.

5.   Ο οικείος εθνικός διαχειριστής ή ο κεντρικός διαχειριστής, πριν να πραγματοποιήσει τη μεταφορά που αναφέρεται στις παραγράφους 3 και 4 του παρόντος άρθρου, μεταφέρει πρώτα αριθμό AAU που απαιτούνται για την ικανοποίηση του μέρους των εσόδων που εφαρμόζεται στις πρώτες διεθνείς μεταφορές AAU, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013.

6.   Εντός 6 μηνών από την ολοκλήρωση της περιόδου εμπορίας 2013-2020, ο κεντρικός διαχειριστής υπολογίζει την τιμή εκκαθάρισης για τις χώρες που δεν είναι μέρη συμφωνίας για την από κοινού εκπλήρωση, αφαιρώντας το ποσό που ισούται με τις επαληθευμένες εκπομπές από φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών, όπως αυτές έχουν καταγραφεί στο εθνικό μητρώο βάσει της UNFCCC της οικείας χώρας, από το συνολικό ποσό των γενικών δικαιωμάτων που παραδόθηκαν από φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών, τα οποία διαχειρίζεται ο εθνικός διαχειριστής της οικείας χώρας, για την περίοδο 2013-2020.

7.   Ο κεντρικός διαχειριστής κοινοποιεί στους εθνικούς διαχειριστές το αποτέλεσμα του υπολογισμού σύμφωνα με την παράγραφο 6.

8.   Εντός 5 εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση δυνάμει της παραγράφου 7, κάθε διαχειριστής μητρώου KP του οποίου η χώρα έχει θετική τιμή εκκαθάρισης μεταφέρει ποσό AAU ίσο με την τιμή εκκαθάρισης, η οποία υπολογίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 6, στον κεντρικό λογαριασμό εκκαθάρισης του ΣΕΔΕ εντός του ενωσιακού μητρώου.

9.   Εντός 5 εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση δυνάμει της παραγράφου 7, ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει ποσό AAU ίσο με το θετικό ισοδύναμο της τιμής εκκαθάρισης, η οποία υπολογίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 6, από τον κεντρικό λογαριασμό εκκαθάρισης του ΣΕΔΕ εντός του ενωσιακού μητρώου σε λογαριασμό αποθέματος συμβαλλόμενου μέρους KP εντός του μητρώου KP κάθε χώρας με αρνητική τιμή εκκαθάρισης.

10.   Ο οικείος εθνικός διαχειριστής ή ο κεντρικός διαχειριστής, πριν να πραγματοποιήσει τη μεταφορά που αναφέρεται στις παραγράφους 8 και 9 του παρόντος άρθρου, μεταφέρει πρώτα αριθμό AAU που απαιτούνται για την ικανοποίηση του μέρους των εσόδων που εφαρμόζεται στις πρώτες διεθνείς μεταφορές AAU, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013.»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την ημερομηνία δημοσίευσης από την Επιτροπή στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ανακοίνωσης σχετικά με την έναρξη ισχύος της τροποποίησης της Ντόχα στο πρωτόκολλο του Κιότο.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Μαρτίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 165 της 18.6.2013, σ. 13.

(2)  Οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Ένωσης και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 32).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 920/2010 της Επιτροπής, της 7ης Οκτωβρίου 2010, σχετικά με τυποποιημένο και ασφαλές σύστημα μητρώων δυνάμει της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και της απόφασης αριθ. 280/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 270 της 14.10.2010, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 389/2013 της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2013, για τη σύσταση ενωσιακού μητρώου δυνάμει της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και των αποφάσεων αριθ. 280/2004/ΕΚ και αριθ. 406/2009/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 920/2010 και (ΕΕ) αριθ. 1193/2011 της Επιτροπής (ΕΕ L 122 της 3.5.2013, σ. 1).

(5)  Απόφαση αριθ. 280/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για μηχανισμό παρακολούθησης των εκπομπών αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου στην Κοινότητα και εφαρμογής του πρωτοκόλλου του Κιότο (ΕΕ L 49 της 19.2.2004, σ. 1).

(6)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/1339 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2015, σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της τροποποίησης της Ντόχα στο πρωτόκολλο του Κιότο στη σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος και την από κοινού εκπλήρωση των σχετικών υποχρεώσεων (ΕΕ L 207 της 4.8.2015, σ. 1).

(7)  Απόφαση (EE) 2015/1340 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2015, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ισλανδίας, αφετέρου, σχετικά με τη συμμετοχή της Ισλανδίας στην από κοινού ανταπόκριση στις υποχρεώσεις που έχει αναλάβει η Ευρωπαϊκή Ένωση, τα κράτη μέλη της και η Ισλανδία στη δεύτερη περίοδο δέσμευσης του Πρωτοκόλλου του Κιότο στη σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για τις κλιματικές μεταβολές (ΕΕ L 207 της 4.8.2015, σ. 15).

(8)  Οδηγία 2009/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ με στόχο τη βελτίωση και την επέκταση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου της Κοινότητας (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 63).

(9)  Οδηγία (ΕΕ) 2018/410 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2018, για την τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ με σκοπό την ενίσχυση οικονομικά αποδοτικών μειώσεων των εκπομπών και την προώθηση επενδύσεων χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών και της απόφασης (ΕΕ) 2015/1814 (ΕΕ L 76 της 19.3.2018, σ. 3).


2.7.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 177/66


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) 2019/1124 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 13ης Μαρτίου 2019

για την τροποποίηση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/1122 όσον αφορά τη λειτουργία του ενωσιακού μητρώου δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/842 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, σχετικά με τις δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη από το 2021 έως το 2030, στο πλαίσιο της συμβολής στη δράση για το κλίμα για την τήρηση των δεσμεύσεων που απορρέουν από τη συμφωνία του Παρισιού και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/1122 της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2019, για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη λειτουργία του ενωσιακού μητρώου (2) θεσπίζει τους κανόνες για τη λειτουργία του ενωσιακού μητρώου, το οποίο θεσπίστηκε δυνάμει της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3).

(2)

Όλες οι απαιτούμενες λειτουργίες σε σχέση με την περίοδο συμμόρφωσης μεταξύ 2013 και 2020 θα πρέπει να ολοκληρωθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 389/2013 της Επιτροπής (4). Δεδομένου ότι η απόφαση αριθ. 406/2009/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) θεσπίζει τους κανόνες για την περίοδο συμμόρφωσης 2013-2020, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης διεθνών πιστωτικών μορίων που προκύπτουν δυνάμει του πρωτοκόλλου του Κιότο, ο παραπάνω κανονισμός θα εξακολουθήσει να ισχύει για τις εν λόγω λειτουργίες έως την 1η Ιουλίου 2023, καταληκτική ημερομηνία της πρόσθετης περιόδου για την τήρηση των δεσμεύσεων στο πλαίσιο της δεύτερης περιόδου δεσμεύσεων του Πρωτοκόλλου του Κιότο. Για να εξασφαλιστεί σαφήνεια σχετικά με τους κανόνες που ισχύουν για όλες τις λειτουργίες που συνδέονται με την περίοδο συμμόρφωσης μεταξύ 2013 και 2020, σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 406/2009/ΕΚ, αφενός, και τους κανόνες που ισχύουν για όλες τις λειτουργίες που συνδέονται με την περίοδο συμμόρφωσης μεταξύ 2021 και 2030, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/842, αφετέρου, το πεδίο εφαρμογής των εν λόγω διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2013 που εξακολουθούν να ισχύουν, μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, για τις λειτουργίες που συνδέονται με την περίοδο συμμόρφωσης μεταξύ 2013 και 2020 θα περιορίζεται στον σκοπό αυτό.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/842 ορίζει υποχρεώσεις για τα κράτη μέλη σχετικά με τις ελάχιστες συνεισφορές τους για την περίοδο από το 2021 έως το 2030 για την εκπλήρωση του στόχου της Ένωσης για μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου έως το 2030 κατά 30 % σε σύγκριση με τα επίπεδα του 2005.

(4)

Το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 προβλέπει ότι η ορθή λογιστική καταγραφή των συναλλαγών βάσει του εν λόγω κανονισμού εξασφαλίζεται μέσω του ενωσιακού μητρώου.

(5)

Οι μονάδες ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής θα πρέπει να εκχωρούνται στους λογαριασμούς συμμόρφωσης των κρατών μελών για συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 («λογαριασμοί συμμόρφωσης με τον ESR») που θεσπίζονται στο ενωσιακό μητρώο, σύμφωνα με τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/1122, στις ποσότητες που προσδιορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 και το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842. Οι μονάδες ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής θα πρέπει να διατηρούνται μόνο στους λογαριασμούς συμμόρφωσης με τον ESR στο ενωσιακό μητρώο.

(6)

Το ενωσιακό μητρώο θα πρέπει να καθιστά δυνατή την εφαρμογή του κύκλου συμμόρφωσης βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842, παρέχοντας τις διαδικασίες για την εισαγωγή των δεδομένων που αφορούν τις ετήσιες επανεξετασμένες εκπομπές αερίων θερμοκηπίου στους λογαριασμούς συμμόρφωσης με τον ESR, για τον προσδιορισμό της αριθμητικής τιμής που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης του λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR κάθε κράτους μέλους για κάθε έτος μιας συγκεκριμένης περιόδου συμμόρφωσης, καθώς και για την εφαρμογή του συντελεστή σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) της απόφασης (ΕΕ) 2018/842, εάν αυτό κρίνεται απαραίτητο.

(7)

Το ενωσιακό μητρώο θα πρέπει να εξασφαλίζει επίσης την ορθή λογιστική καταγραφή των συναλλαγών σύμφωνα με τα άρθρα 5, 6, 7 και 11 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842.

(8)

Ως εκ τούτου, ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/1122 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/1122 τροποποιείται ως εξής:

(1)

στις αιτιολογικές αναφορές προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/842 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, σχετικά με τις δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη από το 2021 έως το 2030, στο πλαίσιο της συμβολής στη δράση για το κλίμα για την τήρηση των δεσμεύσεων που απορρέουν από τη συμφωνία του Παρισιού και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 (*1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 1,

(*1)  ΕΕ L 156 της 19.6.2018, σ. 26.»·"

(2)

στο άρθρο 2 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Ο παρών κανονισμός ισχύει επίσης για τις μονάδες ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής (ΑΕΑ).»·

(3)

το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:

α)

το σημείο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«(12)   “συναλλαγή”: διαδικασία στο ενωσιακό μητρώο η οποία περιλαμβάνει τη μεταφορά δικαιώματος εκπομπής ή μονάδας ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής μεταξύ λογαριασμών·»

β)

προστίθενται τα ακόλουθα σημεία 23 και 24:

«(23)   “περίοδος συμμόρφωσης με τον ESR”: η περίοδος από 1ης Ιανουαρίου 2021 έως 31 Δεκεμβρίου 2030, κατά την οποία τα κράτη μέλη περιορίζουν τις οικείες εκπομπές αερίων θερμοκηπίου δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842·

(24)   “μονάδα ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής”: υποδιαίρεση των ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής κράτους μέλους, όπως προσδιορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 και το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842, που ισούται με έναν τόνο ισοδυνάμου διοξειδίου του άνθρακα·»·

(4)

στο άρθρο 4, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το ενωσιακό μητρώο για να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει του άρθρου 19 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842. Το ενωσιακό μητρώο παρέχει στους εθνικούς διαχειριστές και στους κατόχους λογαριασμών τις διαδικασίες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.»·

(5)

στο άρθρο 7, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Ο κεντρικός διαχειριστής, οι αρμόδιες αρχές και οι εθνικοί διαχειριστές εκτελούν μόνο τις διαδικασίες που είναι αναγκαίες για την άσκηση των καθηκόντων τους σύμφωνα με την οδηγία 2003/87/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/842.»·

(6)

το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 12

Άνοιγμα λογαριασμών τους οποίους διαχειρίζεται ο κεντρικός διαχειριστής

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής ανοίγει όλους τους λογαριασμούς διαχείρισης του ΣΕΔΕ στο ενωσιακό μητρώο, τον λογαριασμό συνολικής ποσότητας AEA της ΕΕ βάσει του ESR, τον λογαριασμό διαγραφών δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 (“λογαριασμός διαγραφών ESR”), τον λογαριασμό συνολικής ποσότητας AEA της ΕΕ βάσει του παραρτήματος II, τον λογαριασμό αποθεματικού ασφάλειας της ΕΕ βάσει του ESR και έναν λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR για κάθε κράτος μέλος και για κάθε έτος της περιόδου συμμόρφωσης.

2.   Ο εθνικός διαχειριστής που έχει οριστεί σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 ασκεί καθήκοντα εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου για τους λογαριασμούς συμμόρφωσης με τον ESR.»·

(7)

προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 27α:

«Άρθρο 27a

Κλείσιμο του λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR

Ο κεντρικός διαχειριστής κλείνει λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR το νωρίτερο ένα μήνα μετά τον προσδιορισμό της αριθμητικής τιμής που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για τον συγκεκριμένο λογαριασμό δυνάμει του άρθρου 59στ και αφού προηγουμένως ειδοποιήσει τον κάτοχο του λογαριασμού.

Κατά το κλείσιμο λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR, ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει τις υπόλοιπες AEA του λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR στον λογαριασμό διαγραφών ESR.»·

(8)

παρεμβάλλεται ο ακόλουθος τίτλος IIA:

«ΤΙΤΛΟΣ IIA

ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΝΑΛΛΑΓΩΝ ΒΑΣΕΙ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ (ΕΕ) 2018/842 ΚΑΙ (ΕΕ) 2018/841

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Συναλλαγές βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842

Άρθρο 59a

Δημιουργία AEA

1.   Στην αρχή της περιόδου συμμόρφωσης ο κεντρικός διαχειριστής δημιουργεί:

α)

στον λογαριασμό συνολικής ποσότητας AEA της ΕΕ βάσει του ESR, ποσότητα AEA ίση με το άθροισμα των ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής όλων των κρατών μελών για όλα τα έτη της περιόδου συμμόρφωσης, όπως ορίζονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 και στις αποφάσεις που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 3 και του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842·

β)

στον λογαριασμό συνολικής ποσότητας AEA της ΕΕ βάσει του παραρτήματος II, ποσότητα AEA ίση με το άθροισμα όλων των ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής όλων των επιλέξιμων κρατών μελών για όλα τα έτη της περιόδου συμμόρφωσης, όπως ορίζονται στις αποφάσεις που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 βάσει των ποσοστών που κοινοποιούνται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο αποδίδει σε κάθε AEA, κατά τη δημιουργία της, έναν αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό μονάδας.

Άρθρο 59β

Μονάδες ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής

Οι AEA ισχύουν για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων των κρατών μελών, όσον αφορά τον περιορισμό των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, που απορρέουν από το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842, καθώς και των δεσμεύσεών τους δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/841. Οι ΑΕΑ μπορούν να μεταφέρονται μόνον υπό τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφοι 1 έως 5, το άρθρο 6, το άρθρο 9 παράγραφος 2 και το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 και στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/841.

Άρθρο 59γ

Μεταφορά AEA σε κάθε λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR

1.   Στην αρχή της περιόδου συμμόρφωσης ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει από τον λογαριασμό συνολικής ποσότητας AEA της ΕΕ βάσει του ESR την ποσότητα AEA που αντιστοιχεί στα ετήσια δικαιώματα εκπομπής κάθε κράτους μέλους για κάθε έτος, όπως ορίζονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 και στις αποφάσεις που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 3 και του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842, στον αντίστοιχο λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR.

2.   Όταν κατά το κλείσιμο του λογαριασμού συμμόρφωσης με την ESD του κράτους μέλους για το έτος 2020, σύμφωνα με το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2013, η συνολική ποσότητα εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου εκφρασμένη σε τόνους ισοδυνάμου διοξειδίου του άνθρακα στον εν λόγω λογαριασμό συμμόρφωσης με την ESD υπερβαίνει το άθροισμα όλων των AEA, των διεθνών πιστωτικών μορίων, των tCER και των lCER, το ποσό που αντιστοιχεί στην ποσότητα των εκπομπών καθ' υπέρβαση, επί τον συντελεστή μείωσης που καθορίζεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) της απόφασης 406/2009/ΕΚ, αφαιρείται από την ποσότητα των AEA που μεταφέρονται στον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR του κράτους μέλους για το έτος 2021 σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 59δ

Εισαγωγή των δεδομένων που αφορούν τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου

1.   Όταν καθίστανται διαθέσιμα για την πλειονότητα των κρατών μελών τα δεδομένα που αφορούν τις επανεξετασμένες εκπομπές αερίων θερμοκηπίου για δεδομένο έτος της περιόδου συμμόρφωσης, ο κεντρικός διαχειριστής εισάγει έγκαιρα για κάθε κράτος μέλος, στον οικείο λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR, τη συνολική ποσότητα των σχετικών επανεξετασμένων εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, εκφρασμένη σε τόνους ισοδυνάμου διοξειδίου του άνθρακα, για το εν λόγω δεδομένο έτος της περιόδου συμμόρφωσης.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής εισάγει επίσης στον λογαριασμό συνολικής ποσότητας AEA της ΕΕ βάσει του ESR το άθροισμα των δεδομένων που αφορούν τις επανεξετασμένες εκπομπές αερίων θερμοκηπίου όλων των κρατών μελών για δεδομένο έτος.

Άρθρο 59ε

Υπολογισμός του υπολοίπου του λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR

1.   Κατά την εισαγωγή των δεδομένων που αφορούν τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου δυνάμει του άρθρου 59δ, ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο υπολογίζει το υπόλοιπο του αντίστοιχου λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR αφαιρώντας τη συνολική ποσότητα των επανεξετασμένων εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, εκφρασμένη σε τόνους ισοδυνάμου διοξειδίου του άνθρακα, που εισάγεται στον συγκεκριμένο λογαριασμό από το άθροισμα όλων των AEA που περιέχει ο ίδιος λογαριασμός.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει την εμφάνιση του υπολοίπου κάθε λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR στο ενωσιακό μητρώο.

Άρθρο 59στ

Προσδιορισμός των αριθμητικών τιμών που δηλώνουν την κατάσταση συμμόρφωσης

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι, 6 μήνες μετά την εισαγωγή των δεδομένων που αφορούν τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου, δυνάμει του άρθρου 59δ του παρόντος κανονισμού, για τα έτη 2025 και 2030, το ενωσιακό μητρώο προσδιορίζει, για κάθε λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR, την αριθμητική τιμή που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για τα έτη 2021 και 2026 υπολογίζοντας το άθροισμα όλων των AEA, των πιστωτικών μορίων δυνάμει του άρθρου 24α της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και των LMU, αφαιρουμένης της συνολικής ποσότητας των επανεξετασμένων εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, εκφρασμένης σε τόνους ισοδυνάμου διοξειδίου του άνθρακα, που εισάγεται στον ίδιο λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR.

2.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο προσδιορίζει, για κάθε λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR, την αριθμητική τιμή που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για καθένα από τα έτη 2022 έως 2025 και 2027 έως 2030 υπολογίζοντας το άθροισμα όλων των AEA, των πιστωτικών μορίων δυνάμει του άρθρου 24α της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και των LMU, αφαιρουμένης της συνολικής ποσότητας των επανεξετασμένων εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, εκφρασμένης σε τόνους ισοδυνάμου διοξειδίου του άνθρακα, που εισάγεται στον ίδιο λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR, έναν μήνα ακριβώς μετά τον προσδιορισμό της αριθμητικής τιμής που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για το προηγούμενο έτος.

Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο καταγράφει την αριθμητική τιμή που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για κάθε λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR.

Άρθρο 59ζ

Εφαρμογή του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842

1.   Όταν η αριθμητική τιμή που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης και προσδιορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 59στ του παρόντος κανονισμού είναι αρνητική, ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει το γινόμενο της υπερβάλλουσας ποσότητας των επανεξετασμένων εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, εκφρασμένης σε τόνους ισοδυνάμου διοξειδίου του άνθρακα, επί τον συντελεστή 1,08 που καθορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 από τον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR κράτους μέλους για το δεδομένο έτος στον οικείο λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR για το επόμενο έτος.

2.   Ταυτόχρονα, ο κεντρικός διαχειριστής δεσμεύει τους λογαριασμούς συμμόρφωσης με τον ESR του συγκεκριμένου κράτους μέλους που αντιστοιχούν στα υπόλοιπα έτη της περιόδου συμμόρφωσης.

3.   Ο κεντρικός διαχειριστής αλλάζει την κατάσταση του λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR από “δεσμευμένος” σε “ανοικτός” για όλα τα υπόλοιπα έτη της περιόδου συμμόρφωσης από το έτος για το οποίο η αριθμητική τιμή που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης και προσδιορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 59στ είναι μηδενική ή θετική.

Άρθρο 59η

Χρήση της ευελιξίας που προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842

Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει ΑΕΑ από τον λογαριασμό συνολικής ποσότητας AEA της ΕΕ βάσει του παραρτήματος II στον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR του συγκεκριμένου κράτους μέλους για δεδομένο έτος της περιόδου συμμόρφωσης. Η εν λόγω μεταφορά δεν εκτελείται σε οποιαδήποτε από τις εξής περιπτώσεις:

α)

το αίτημα του κράτους μέλους υποβάλλεται πριν από τον υπολογισμό του υπολοίπου του λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR ή μετά τον προσδιορισμό της αριθμητικής τιμής που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για το δεδομένο έτος·

β)

το κράτος μέλος που υπέβαλε το αίτημα δεν περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842·

γ)

το αιτούμενο ποσό υπερβαίνει το συνολικό υπόλοιπο του ποσού βάσει του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 που διατίθεται για το εν λόγω κράτος μέλος, όπως ορίζεται στις αποφάσεις που εκδόθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 και λαμβανομένης υπόψη τυχόν αναθεώρησης προς τα κάτω του ποσού σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού·

δ)

το αιτούμενο ποσό υπερβαίνει την ποσότητα των εκπομπών καθ' υπέρβαση για το δεδομένο έτος, το οποίο υπολογίζεται με βάση την ποσότητα των AEA που μεταφέρονται από τον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR του συγκεκριμένου κράτους μέλους για δεδομένο έτος στον οικείο λογαριασμό συμμόρφωσης στον τομέα LULUCF σύμφωνα με το άρθρο 59κδ παράγραφος 3 ή το άρθρο 59κζ παράγραφος 2.

Άρθρο 59θ

Δανεισμός ΑΕΑ

Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει AEA στον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR του συγκεκριμένου κράτους μέλους για δεδομένο έτος της περιόδου συμμόρφωσης από τον οικείο λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR για το επόμενο έτος της περιόδου συμμόρφωσης. Η εν λόγω μεταφορά δεν εκτελείται σε οποιαδήποτε από τις εξής περιπτώσεις:

α)

το αίτημα του κράτους μέλους υποβάλλεται πριν από τον υπολογισμό του υπολοίπου του λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR ή μετά τον προσδιορισμό της αριθμητικής τιμής που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για το δεδομένο έτος·

β)

το αιτούμενο ποσό υπερβαίνει το 10 % των ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής του επόμενου έτους, όπως προσδιορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 και το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 όσον αφορά τα έτη 2021 έως 2025 και το 5 % των ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής του επόμενου έτους, όπως προσδιορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 και το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 όσον αφορά τα έτη 2026 έως 2029.

Άρθρο 59ι

Αποταμίευση ΑΕΑ

Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει AEA από τον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR του συγκεκριμένου κράτους μέλους για δεδομένο έτος της περιόδου συμμόρφωσης στον οικείο λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR για οποιοδήποτε από τα επόμενα έτη της περιόδου συμμόρφωσης. Η εν λόγω μεταφορά δεν εκτελείται σε οποιαδήποτε από τις εξής περιπτώσεις:

α)

το αίτημα του κράτους μέλους υποβάλλεται πριν από τον υπολογισμό του υπολοίπου του λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR για το δεδομένο έτος·

β)

όσον αφορά το έτος 2021, το αιτούμενο ποσό υπερβαίνει το θετικό υπόλοιπο του λογαριασμού, όπως υπολογίζεται δυνάμει του άρθρου 59ε·

γ)

όσον αφορά τα έτη 2022 έως 2029, το αιτούμενο ποσό υπερβαίνει το θετικό υπόλοιπο του λογαριασμού, όπως υπολογίζεται δυνάμει του άρθρου 59ε του παρόντος κανονισμού, ή το 30 % των σωρευτικών ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής του εν λόγω κράτους μέλους για το συγκεκριμένο έτος, όπως καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 και το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842·

δ)

η κατάσταση του λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR από τον οποίο κινείται η μεταφορά δεν την επιτρέπει.

Άρθρο 59ια

Χρήση των μονάδων μετριασμού της γης (LMU)

Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει μονάδες μετριασμού της γης (LMU) από τον λογαριασμό συμμόρφωσης στον τομέα LULUCF ενός κράτους μέλους στον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR του οικείου κράτους μέλους. Η εν λόγω μεταφορά δεν εκτελείται σε οποιαδήποτε από τις εξής περιπτώσεις:

α)

το αιτούμενο ποσό υπερβαίνει τη διαθέσιμη ποσότητα LMU που είναι επιλέξιμη για μεταφορά στον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR δυνάμει του άρθρου 59κδ ή το υπόλοιπο ποσό·

β)

το αιτούμενο ποσό υπερβαίνει το διαθέσιμο ποσό σύμφωνα με το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 ή το υπόλοιπο ποσό·

γ)

το αιτούμενο ποσό υπερβαίνει την ποσότητα των εκπομπών για το δεδομένο έτος, αφαιρουμένης της ποσότητας AEA για το δεδομένο έτος, όπως ορίζεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 και στις αποφάσεις που εκδόθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 και το άρθρο 10 του εν λόγω κανονισμού, και αφαιρουμένου του αθροίσματος όλων των AEA που αποταμιεύτηκαν από προηγούμενα έτη και μεταφέρθηκαν στο τρέχον έτος ή σε οποιοδήποτε επόμενο έτος σύμφωνα με το άρθρο 59ι του παρόντος κανονισμού·

δ)

το οικείο κράτος μέλος δεν έχει υποβάλει την έκθεσή του σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 σχετικά με την πρόθεσή του να χρησιμοποιήσει την ευελιξία που προβλέπεται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842·

ε)

το οικείο κράτος μέλος δεν έχει συμμορφωθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/841·

στ)

η μεταφορά κινείται πριν από τον υπολογισμό του υπολοίπου του λογαριασμού συμμόρφωσης στον τομέα LULUCF του οικείου κράτους μέλους ή μετά τον προσδιορισμό της αριθμητικής τιμής που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για τη δεδομένη περίοδο συμμόρφωσης σύμφωνα με τα άρθρα 59κα και 59κζ·

ζ)

η μεταφορά κινείται πριν από τον υπολογισμό του υπολοίπου του λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR του οικείου κράτους μέλους ή μετά τον προσδιορισμό της αριθμητικής τιμής που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για το δεδομένο έτος.

Άρθρο 59ιβ

Εκ των προτέρων μεταφορές των ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής κράτους μέλους

Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει AEA από τον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR του συγκεκριμένου κράτους μέλους για δεδομένο έτος στον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR άλλου κράτους μέλους. Η εν λόγω μεταφορά δεν εκτελείται σε οποιαδήποτε από τις εξής περιπτώσεις:

α)

όσον αφορά τα έτη 2021 έως 2025, το αιτούμενο ποσό υπερβαίνει το 5 % των ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής του κράτους μέλους που κινεί τη μεταφορά για το δεδομένο έτος, όπως προσδιορίζονται δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 3 και του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842, ή το υπόλοιπο διαθέσιμο ποσό·

β)

όσον αφορά τα έτη 2026 έως 2030, το αιτούμενο ποσό υπερβαίνει το 10 % των ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής του κράτους μέλους που κινεί τη μεταφορά για το δεδομένο έτος, όπως προσδιορίζονται δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 3 και του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842, ή το υπόλοιπο διαθέσιμο ποσό·

γ)

το κράτος μέλος έχει ζητήσει τη μεταφορά σε λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR για έτος προγενέστερο του δεδομένου έτους·

δ)

η κατάσταση του λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR από τον οποίο κινείται η μεταφορά δεν την επιτρέπει.

Άρθρο 59ιγ

Μεταφορές μετά τον υπολογισμό του υπολοίπου του λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR

Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει AEA από τον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR του συγκεκριμένου κράτους μέλους για δεδομένο έτος στον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR άλλου κράτους μέλους. Η εν λόγω μεταφορά δεν εκτελείται σε οποιαδήποτε από τις εξής περιπτώσεις:

α)

το αίτημα του κράτους μέλους υποβάλλεται πριν από τον υπολογισμό του υπολοίπου του λογαριασμού σύμφωνα με το άρθρο 59ε·

β)

το αιτούμενο ποσό υπερβαίνει το θετικό υπόλοιπο του λογαριασμού, όπως υπολογίζεται δυνάμει του άρθρου 59ε, ή το υπόλοιπο ποσό·

γ)

η κατάσταση του λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR από τον οποίο κινείται η μεταφορά δεν την επιτρέπει.

Άρθρο 59ιδ

Αποθεματικό ασφάλειας

Κατά την εισαγωγή των δεδομένων που αφορούν τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου δυνάμει του άρθρου 59δ του παρόντος κανονισμού για το έτος 2030, ο κεντρικός διαχειριστής δημιουργεί στον λογαριασμό αποθεματικού ασφάλειας της ΕΕ βάσει του ESR ποσότητα πρόσθετων AEA ίση με τη διαφορά μεταξύ του 70 % του αθροίσματος των επανεξετασμένων εκπομπών για το έτος 2005 όλων των κρατών μελών όπως καθορίζονται σύμφωνα με τη μεθοδολογία που ορίζεται στην απόφαση που εκδόθηκε σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 και του αθροίσματος των δεδομένων που αφορούν τις επανεξετασμένες εκπομπές αερίων θερμοκηπίου όλων των κρατών μελών για το έτος 2030. Το ποσό αυτό πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 0 και 105 εκατ. AEA.

Άρθρο 59ιε

Πρώτος κύκλος διανομής του αποθεματικού ασφάλειας

1.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει ΑΕΑ από τον λογαριασμό αποθεματικού ασφάλειας της ΕΕ βάσει του ESR στον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR του συγκεκριμένου κράτους μέλους για οποιοδήποτε από τα έτη από το 2026 έως το 2030, όπως απαιτείται από το κράτος μέλος. Οι εν λόγω μεταφορές δεν εκτελούνται σε οποιαδήποτε από τις εξής περιπτώσεις:

α)

το αίτημα αφορά λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR για έτος εκτός των ετών από το 2026 έως το 2030·

β)

το αίτημα του κράτους μέλους υποβάλλεται πριν από τον υπολογισμό του υπολοίπου για το έτος 2030·

γ)

το αίτημα του κράτους μέλους υποβάλλεται λιγότερο από 6 εβδομάδες πριν από τον προσδιορισμό της αριθμητικής τιμής που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για τον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR για το έτος 2026·

δ)

το αίτημα υποβλήθηκε από κράτος μέλος το οποίο δεν περιλαμβάνεται στην απόφαση που δημοσιεύτηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842·

ε)

το αιτούμενο ποσό υπερβαίνει το 20 % της συνολικής υπερκάλυψης του στόχου του εν λόγω κράτους μέλους την περίοδο από το 2013 έως το 2020, όπως ορίζεται στην απόφαση που δημοσιεύτηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842, ή το ποσό όπως αυτό μειώθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου ή το υπόλοιπο διαθέσιμο ποσό·

στ)

η ποσότητα των AEA που πωλήθηκαν σε άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 59ιβ και 59ιγ υπερβαίνει την ποσότητα των AEA που αποκτήθηκαν από άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 59ιβ και 59ιγ·

ζ)

το αιτούμενο ποσό υπερβαίνει την ποσότητα των εκπομπών καθ' υπέρβαση για το δεδομένο έτος, όταν λαμβάνονται υπόψη τα ακόλουθα:

i)

η ποσότητα των AEA για το δεδομένο έτος, όπως ορίζεται στις αποφάσεις που εκδόθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 και το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842·

ii)

η ποσότητα των AEA που αποκτήθηκαν ή πωλήθηκαν από τον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR για το δεδομένο έτος, δυνάμει των άρθρων 59ιβ και 59ιγ·

iii)

η πλήρης ποσότητα των AEA που αποταμιεύτηκαν από προηγούμενα έτη και μεταφέρονται στο τρέχον έτος ή σε οποιοδήποτε από τα επόμενα έτη σύμφωνα με το άρθρο 59ι·

iv)

η πλήρης ποσότητα των AEA που επιτρέπεται να διατεθούν προς δανεισμό για το εν λόγω έτος βάσει του άρθρου 59θ·

v)

η ποσότητα των LMU που είναι επιλέξιμες για μεταφορές στους λογαριασμούς συμμόρφωσης με τον ESR δυνάμει του άρθρου 59κδ ή το υπόλοιπο διαθέσιμο ποσό σύμφωνα με το άρθρο 59ιγ.

2.   Έξι εβδομάδες πριν από τον προσδιορισμό της αριθμητικής τιμής που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για το έτος 2026, ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο υπολογίζει και δημοσιεύει το συνολικό άθροισμα των AEA που έχουν ζητηθεί από όλα τα κράτη μέλη βάσει της παραγράφου 1.

3.   Όταν το άθροισμα που αναφέρεται στην παράγραφο 2 είναι υψηλότερο από τη συνολική ποσότητα AEA στον λογαριασμό αποθεματικού ασφάλειας της ΕΕ βάσει του ESR, ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο εκτελεί μεταφορά του ποσού που ζήτησε κάθε κράτος μέλος, το οποίο μειώνεται κατ' αναλογία.

4.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο υπολογίζει το κατ' αναλογία μειωμένο ποσό πολλαπλασιάζοντας το αιτούμενο ποσό με τον λόγο της συνολικής ποσότητας AEA στον λογαριασμό αποθεματικού ασφάλειας της ΕΕ βάσει του ESR προς το συνολικό ποσό που ζητήθηκε από όλα τα κράτη μέλη σύμφωνα με την παράγραφο 1.

Άρθρο 59ιστ

Δεύτερος κύκλος διανομής του αποθεματικού ασφάλειας

1.   Όταν το άθροισμα που αναφέρεται στο άρθρο 59ιε παράγραφος 2 είναι χαμηλότερο από τη συνολική ποσότητα AEA στον λογαριασμό αποθεματικού ασφάλειας της ΕΕ βάσει του ESR, ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο εγκρίνει πρόσθετα αιτήματα από κράτη μέλη υπό τις εξής προϋποθέσεις:

α)

το αίτημα του κράτους μέλους υποβάλλεται το νωρίτερο έξι εβδομάδες πριν από τον προσδιορισμό της αριθμητικής τιμής που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για το έτος 2026, αλλά το αργότερο 3 εβδομάδες πριν από τον προσδιορισμό της αριθμητικής τιμής που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για το έτος 2026·

β)

το αίτημα υποβλήθηκε από κράτος μέλος το οποίο περιλαμβάνεται στην απόφαση που δημοσιεύτηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842·

γ)

η ποσότητα των AEA που πωλήθηκαν σε άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 59ιβ και 59ιγ δεν υπερβαίνει την ποσότητα των AEA που αποκτήθηκαν από άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 59ιβ και 59ιγ·

δ)

το μεταφερόμενο ποσό δεν υπερβαίνει την ποσότητα των εκπομπών καθ' υπέρβαση για το δεδομένο έτος, όταν λαμβάνονται υπόψη όλα τα ποσά που περιέχονται στο άρθρο 59ιε παράγραφος 1 στοιχείο ζ) και την ποσότητα των AEA που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 59ιε.

2.   Εάν το άθροισμα όλων των έγκυρων αιτημάτων υπερβαίνει το υπόλοιπο συνολικό ποσό, ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το ενωσιακό μητρώο υπολογίζει το προς μεταφορά ποσό για κάθε έγκυρο αίτημα πολλαπλασιάζοντας την υπόλοιπη συνολική ποσότητα των AEA στον λογαριασμό αποθεματικού ασφάλειας της ΕΕ βάσει του ESR επί τον λόγο του συγκεκριμένου αιτήματος προς το άθροισμα όλων των αιτημάτων που πληρούν τα κριτήρια τα οποία ορίζονται στην πρώτη παράγραφο.

Άρθρο 59ιζ

Αναπροσαρμογές

1.   Σε περίπτωση αναπροσαρμογών δυνάμει του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 ή άλλης τροποποίησης του αθροίσματος που ορίζεται στο άρθρο 59α του παρόντος κανονισμού, η οποία συνεπάγεται αύξηση των ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής κράτους μέλους κατά την περίοδο συμμόρφωσης, ο κεντρικός διαχειριστής δημιουργεί την αντίστοιχη ποσότητα AEA στον λογαριασμό συνολικής ποσότητας AEA της ΕΕ βάσει του ESR και τη μεταφέρει στον σχετικό λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR του εν λόγω κράτους μέλους.

2.   Σε περίπτωση αναπροσαρμογής δυνάμει του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 ή άλλης τροποποίησης του αθροίσματος που ορίζεται στο άρθρο 59α του παρόντος κανονισμού, η οποία συνεπάγεται μείωση των ετήσιων δικαιωμάτων εκπομπής κράτους μέλους κατά την περίοδο συμμόρφωσης, ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει την αντίστοιχη ποσότητα AEA από τον σχετικό λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR του εν λόγω κράτους μέλους στον λογαριασμό διαγραφών ESR.

3.   Όταν ένα κράτος μέλος κοινοποιεί μεταβολή του ποσοστού προς τα κάτω σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 και μετά την αντίστοιχη τροποποίηση των ποσών που ορίζονται στην απόφαση που εκδόθηκε σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842, ο κεντρικός διαχειριστής μεταφέρει την αντίστοιχη ποσότητα AEA από τον λογαριασμό συνολικής ποσότητας AEA της ΕΕ βάσει του παραρτήματος II στον λογαριασμό διαγραφών ESR. Το συνολικό ποσό που διατίθεται για το εν λόγω κράτος μέλος δυνάμει του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 τροποποιείται αναλόγως.

Άρθρο 59ιη

Μεταφορές ΑΕΑ που αποταμιεύτηκαν στο παρελθόν

Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, το ενωσιακό μητρώο μεταφέρει AEA στον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR του συγκεκριμένου κράτους μέλους για δεδομένο έτος της περιόδου συμμόρφωσης από τον οικείο λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR για οποιοδήποτε από τα επόμενα έτη της περιόδου συμμόρφωσης. Η μεταφορά αυτή δεν εκτελείται στις εξής περιπτώσεις:

α)

το αιτούμενο ποσό υπερβαίνει την ποσότητα των AEA που αποταμιεύτηκαν, σύμφωνα με το άρθρο 59ι, στον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR από τον οποίο πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταφορά·

β)

το αίτημα του κράτους μέλους υποβάλλεται πριν από τον υπολογισμό του υπολοίπου ή μετά τον προσδιορισμό της αριθμητικής τιμής που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης για τον λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR προς τον οποίο πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταφορά.

Άρθρο 59ιθ

Εκτέλεση και αναστροφή μεταφορών

1.   Σε όλες τις μεταφορές που προσδιορίζονται στον παρόντα τίτλο εφαρμόζονται τα άρθρα 34, 35 και 55.

2.   Οι εκ πλάνης μεταφορές σε λογαριασμούς συμμόρφωσης με τον ESR είναι δυνατόν να αντιστραφούν κατόπιν αιτήματος του εθνικού διαχειριστή. Στις περιπτώσεις αυτές εφαρμόζεται το άρθρο 62 παράγραφοι 4, 6, 7 και 8.»·

(9)

στο άρθρο 70, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Ο κεντρικός διαχειριστής εξασφαλίζει ότι το EUTL διενεργεί αυτόματους ελέγχους όλων των διαδικασιών, λαμβάνοντας υπόψη τις προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων και τις τεχνικές προδιαγραφές που προβλέπονται στο άρθρο 75 του παρόντος κανονισμού, ώστε να εντοπίζει παρατυπίες και ασυμφωνίες, λόγω των οποίων προτεινόμενη διαδικασία δεν πληροί τις απαιτήσεις της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842 και του παρόντος κανονισμού.»·

(10)

το παράρτημα I του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/1122 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού·

(11)

το παράρτημα XIII του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/1122 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 13 Μαρτίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 156 της 19.6.2018, σ. 26.

(2)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/1122 της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2019, για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη λειτουργία του ενωσιακού μητρώου (βλέπε σελίδα 3 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(3)  Οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 32).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 389/2013 της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2013, για τη σύσταση ενωσιακού μητρώου δυνάμει της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και των αποφάσεων αριθ. 280/2004/ΕΚ και αριθ. 406/2009/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 920/2010 και αριθ. 1193/2011 της Επιτροπής (ΕΕ L 122 της 3.5.2013, σ. 1).

(5)  Απόφαση αριθ. 406/2009/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, περί των προσπαθειών των κρατών μελών να μειώσουν τις οικείες εκπομπές αερίων θερμοκηπίου, ώστε να τηρηθούν οι δεσμεύσεις της Κοινότητας για μείωση των εκπομπών αυτών μέχρι το 2020 (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 136).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Στο παράρτημα I του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/1122 προστίθεται ο παρακάτω πίνακας:

«Πίνακας I-II: Λογαριασμοί για τη λογιστική καταγραφή των συναλλαγών βάσει του τίτλου IΙΑ

Ονομασία τύπου λογαριασμού

Κάτοχος λογαριασμού

Διαχειριστής λογαριασμού

Αριθ. λογαριασμών του συγκεκριμένου τύπου

ΑΕΑ

Έχουν καταγραφεί λογιστικά οι εκπομπές/οι απορροφήσεις

LMU

MFLFA

Λογαριασμός συνολικής ποσότητας AEA της ΕΕ βάσει του ESR

ΕΕ

κεντρικός διαχειριστής

1

Ναι

Όχι

Όχι

Όχι

Λογαριασμός διαγραφών ESR

ΕΕ

κεντρικός διαχειριστής

1

Ναι

Όχι

Ναι

Όχι

Λογαριασμός συνολικής ποσότητας AEA της ΕΕ βάσει του παραρτήματος II

ΕΕ

κεντρικός διαχειριστής

1

Ναι

Όχι

Όχι

Όχι

Λογαριασμός αποθεματικού ασφάλειας της ΕΕ βάσει του ESR

ΕΕ

κεντρικός διαχειριστής

1

Ναι

Όχι

Όχι

Όχι

Λογαριασμός συμμόρφωσης με τον ESR

Κράτος μέλος

κεντρικός διαχειριστής

1 για καθένα από τα 10 έτη συμμόρφωσης ανά κράτος μέλος

Ναι

Όχι

Ναι

Όχι»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο παράρτημα XIII του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/1122 προστίθεται το παρακάτω σημείο II:

«II.   Πληροφορίες σχετικά με τη λογιστική καταγραφή των συναλλαγών βάσει του τίτλου IIA

Διαθέσιμες στο κοινό πληροφορίες

7.

Ο κεντρικός διαχειριστής δημοσιοποιεί τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR, τις οποίες επικαιροποιεί εντός 24 ωρών, κατά περίπτωση:

α)

πληροφορίες σχετικά με το κράτος μέλος που διατηρεί τον λογαριασμό·

β)

τα ετήσια δικαιώματα εκπομπής (ΑΕΑ), όπως αυτά προσδιορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 και το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/842·

γ)

την κατάσταση κάθε λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR σύμφωνα με το άρθρο 10·

δ)

τα συναφή δεδομένα για τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου δυνάμει του άρθρου 59δ·

ε)

την αριθμητική τιμή που δηλώνει την κατάσταση συμμόρφωσης δυνάμει του άρθρου 59στ για κάθε λογαριασμό συμμόρφωσης με τον ESR, ως εξής:

i)

A σε περίπτωση συμμόρφωσης,

ii)

I σε περίπτωση μη συμμόρφωσης·

στ)

την ποσότητα εκπομπών αερίων θερμοκηπίου που καταχωρίστηκε δυνάμει του άρθρου 59ζ·

ζ)

τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με κάθε ολοκληρωμένη συναλλαγή:

i)

το όνομα του κατόχου του λογαριασμού και τον αναγνωριστικό κωδικό του κατόχου του λογαριασμού από τον οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταφορά·

ii)

το όνομα του κατόχου του λογαριασμού και τον αναγνωριστικό κωδικό του κατόχου του λογαριασμού προς τον οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταφορά·

iii)

την ποσότητα AEA που αφορά η συναλλαγή, χωρίς τον αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό μονάδας των AEA·

iv)

τον αναγνωριστικό κωδικό συναλλαγής·

v)

την ημερομηνία και την ώρα ολοκλήρωσης της συναλλαγής (ώρα Κεντρικής Ευρώπης)·

vi)

τον τύπο της συναλλαγής.

Διαθέσιμες στους κατόχους λογαριασμών πληροφορίες

8.

Το ενωσιακό μητρώο δημοσιεύει, στο τμήμα του ιστοτόπου του στο οποίο έχει πρόσβαση μόνον ο κάτοχος του λογαριασμού συμμόρφωσης με τον ESR, τις ακόλουθες πληροφορίες, τις οποίες επικαιροποιεί σε πραγματικό χρόνο:

α)

τα τρέχοντα χαρτοφυλάκια AEA, χωρίς τον αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό μονάδας των AEA·

β)

κατάλογο των προτεινόμενων συναλλαγών που έχουν κινηθεί από τον συγκεκριμένο κάτοχο λογαριασμού, αναφέροντας για κάθε προτεινόμενη συναλλαγή·

i)

τα στοιχεία του σημείου 7ζ·

ii)

την ημερομηνία και την ώρα κατά την οποία προτάθηκε η συναλλαγή (ώρα Κεντρικής Ευρώπης)·

iii)

την τρέχουσα κατάσταση της προταθείσας συναλλαγής·

iv)

τους κωδικούς απόκρισης που ενδεχομένως εστάλησαν ύστερα από τους ελέγχους που διενεργήθηκαν από το μητρώο και το EUTL·

γ)

κατάλογο των ΑΕΑ που απέκτησε ο συγκεκριμένος λογαριασμός ως αποτέλεσμα των συναλλαγών που ολοκληρώθηκαν, αναφέροντας για κάθε συναλλαγή τα στοιχεία του σημείου 7ζ·

δ)

κατάλογο των ΑΕΑ που μεταφέρθηκαν από τον συγκεκριμένο λογαριασμό ως αποτέλεσμα των συναλλαγών που ολοκληρώθηκαν, αναφέροντας για κάθε συναλλαγή τα στοιχεία του σημείου 7ζ.»


2.7.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 177/77


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1125 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 5ης Ιουνίου 2019

σχετικά με την έγκριση του χηλικού συμπλόκου ψευδαργύρου-θειικής μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για τη χρήση πρόσθετων υλών στη διατροφή των ζώων και τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της εν λόγω άδειας.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση έγκρισης του χηλικού συμπλόκου ψευδαργύρου-θειικής μεθειονίνης. Η αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού.

(3)

Η αίτηση αφορά την έγκριση του χηλικού συμπλόκου ψευδαργύρου-θειικής μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη, στην κατηγορία πρόσθετων υλών «διατροφικές πρόσθετες ύλες».

(4)

Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή»), στις γνώμες που εξέδωσε στις 18 Μαΐου 2017 (2) και στις 4 Οκτωβρίου 2018 (3), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το χηλικό σύμπλοκο ψευδαργύρου-θειικής μεθειονίνης, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, δεν έχει δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία των ζώων και στην ασφάλεια των καταναλωτών. Συμπέρανε επίσης ότι το πρόσθετο θεωρείται πιθανό ευαισθητοποιητικό του δέρματος και ερεθιστικό των οφθαλμών και του δέρματος και συνιστά κίνδυνο για τους χρήστες της πρόσθετης ύλης όταν εισπνέεται. Συνεπώς, η Επιτροπή θεωρεί ότι θα πρέπει να ληφθούν κατάλληλα μέτρα προστασίας για την πρόληψη δυσμενών επιπτώσεων στην υγεία του ανθρώπου, ιδίως όσον αφορά τους χρήστες της πρόσθετης ύλης. Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η εν λόγω πρόσθετη ύλη δεν συνιστά πρόσθετο κίνδυνο για το περιβάλλον συγκριτικά με άλλες ενώσεις του ψευδαργύρου και ότι είναι μια αποτελεσματική πηγή ψευδαργύρου για όλα τα ζωικά είδη. Η Αρχή δεν κρίνει αναγκαία τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε, επίσης, την έκθεση όσον αφορά τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών στις ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς που ορίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(5)

Από την αξιολόγηση της εν λόγω πρόσθετης ύλης διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση έγκρισης, που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, εφόσον λαμβάνονται συγκεκριμένα προστατευτικά μέτρα για τους χρήστες της πρόσθετης ύλης. Συνεπώς, θα πρέπει να επιτραπεί η χρήση της εν λόγω πρόσθετης ύλης, όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η χρήση της ουσίας που προσδιορίζεται στο παράρτημα και ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «διατροφικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «ενώσεις ιχνοστοιχείων» ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για τη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Ιουνίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.

(2)  EFSA Journal 2017· 15(6):4859.

(3)  EFSA Journal 2018· 16(10):5463.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης

Επωνυμία του κατόχου της άδειας

Πρόσθετη ύλη

Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος

Είδος ή κατηγορία ζώου

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της περιόδου έγκρισης

Περιεκτικότητα στοιχείου (Zn) σε mg/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 %

Κατηγορία διατροφικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: ενώσεις ιχνοστοιχείων

3b614

Χηλικό σύμπλοκο ψευδαργύρου–θειικής μεθειονίνης

Σύσταση πρόσθετης ύλης:

Σύμπλοκο ψευδαργύρου–θειικής μεθειονίνης ως σκόνη με περιεκτικότητα σε ψευδάργυρο μεταξύ 2 % και 15 %.

Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας:

Θειικός ψευδάργυρος, 2-αμινο-4-μεθυλοσουλφανυλοβουτανοϊκό οξύ· χηλικό σύμπλοκο ψευδαργύρου με μεθειονίνη σε μοριακή αναλογία 1:1.

 

Χημικός τύπος: C5H11NO6S2Zn

 

Αριθμός CAS: 56329-42-1

Αναλυτικές μέθοδοι  (1):

Για τον ποσοτικό προσδιορισμό του ολικού ψευδαργύρου στην πρόσθετη ύλη και στα προμείγματα:

EN 15510: Επαγωγικά συζευγμένο πλάσμα – φασματομετρία ατομικής εκπομπής (ICP-AES), ή

EN 15621: Επαγωγικά συζευγμένο πλάσμα - φασματομετρία ατομικής εκπομπής (ICP-AES), κατόπιν χώνευσης υπό πίεση.

Για τον ποσοτικό προσδιορισμό της περιεκτικότητας της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών σε μεθειονίνη:

Χρωματογραφία ανταλλαγής ιόντων συζευγμένη με παραγώγιση μετά τη στήλη και φωτομετρική ανίχνευση (IEC-UV/FD) — EN ISO 17180 ή VDLUFA 4.11.6 και EN ISO 13903

Για τον ποσοτικό προσδιορισμό του ολικού ψευδάργυρου στις πρώτες ύλες ζωοτροφών και στις σύνθετες ζωοτροφές:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 152/2009 – φασματομετρία ατομικής απορρόφησης (AAS)· ή

EN 15510: Επαγωγικά συζευγμένο πλάσμα – φασματομετρία ατομικής εκπομπής (ICP-AES)· ή

EN 15621: Επαγωγικά συζευγμένο πλάσμα - φασματομετρία ατομικής εκπομπής (ICP-AES), κατόπιν χώνευσης υπό πίεση.

Όλα τα ζωικά είδη

Σκύλοι και γάτες: 200 (συνολικά) Σολομοειδή και υποκατάστατα γάλακτος για μοσχάρια: 180 (συνολικά)

Χοιρίδια, χοιρομητέρες, κουνέλια και όλα τα είδη ψαριών εκτός των σολομοειδών: 150 (συνολικά)

Άλλα είδη και κατηγορίες: 120 (συνολικά)

1.

Η πρόσθετη ύλη ενσωματώνεται σε ζωοτροφή υπό μορφή προμείγματος.

2.

Το χηλικό σύμπλοκο ψευδαργύρου–θειικής μεθειονίνης μπορεί να διατεθεί στην αγορά και να χρησιμοποιηθεί ως πρόσθετη ύλη με τη μορφή παρασκευάσματος.

3.

Για τους χρήστες της πρόσθετης ύλης και των προμειγμάτων οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων ζωοτροφών καθορίζουν επιχειρησιακές διαδικασίες και κατάλληλα οργανωτικά μέτρα, προκειμένου να αντιμετωπιστούν δυνητικοί κίνδυνοι από εισπνοή, δερματική επαφή ή επαφή με τα μάτια. Εάν δεν είναι δυνατόν να περιοριστούν οι κίνδυνοι σε αποδεκτό επίπεδο με τις εν λόγω διαδικασίες και μέτρα, ο χειρισμός της πρόσθετης ύλης και των προμειγμάτων γίνεται με κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας.

22 Ιουλίου 2029


(1)  Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: https://ec.europa.eu/jrc/eurl/feed-additives/evaluation-reports


2.7.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 177/81


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1126 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 25ης Ιουνίου 2019

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων «Jambon du Kintoa» (ΠΟΠ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η αίτηση που κατέθεσε η Γαλλία για την καταχώριση της ονομασίας «Jambon du Kintoa» δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί καμία δήλωση ένστασης στην Επιτροπή, βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η ονομασία «Jambon du Kintoa» πρέπει να καταχωρισθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία «Jambon du Kintoa» (ΠΟΠ).

Η ονομασία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αφορά προϊόν της κλάσης 1.2. Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) του παραρτήματος XI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής (3).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Ιουνίου 2019.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 36 της 29.1.2019, σ. 19.

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 36).


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

2.7.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 177/82


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1127 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Οκτωβρίου 2018

σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.45359 — 2017/C (πρώην 2016/N) την οποία προτίθεται να εφαρμόσει η Σλοβακία υπέρ της εταιρείας Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o.

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 6545]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 108 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Αφού κάλεσε τους ενδιαφερομένους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους, σύμφωνα με την προαναφερθείσα διάταξη (1) και αφού έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1)

Με επιστολή της 12ης Μαΐου 2016, η Σλοβακία κοινοποίησε στην Επιτροπή περιφερειακή επενδυτική ενίσχυση 125 046 543 EUR με τη μορφή άμεσης επιχορήγησης υπέρ της εταιρείας Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o. («ο δικαιούχος»), υπό την επιφύλαξη της έγκρισης της Επιτροπής. Η εταιρεία Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o. αποτελεί τμήμα του ομίλου Jaguar Land Rover Group (2) («JLR»).

(2)

Με επιστολή της 24ης Μαΐου 2017 («απόφαση κίνησης της διαδικασίας») η Επιτροπή ενημέρωσε τη Σλοβακία σχετικά με την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΣΛΕΕ») σε σχέση με την κοινοποιηθείσα κρατική ενίσχυση και πιθανή πρόσθετη μη κοινοποιηθείσα κρατική ενίσχυση και κάλεσε τη Σλοβακία να υποβάλει τις παρατηρήσεις της εντός ενός μηνός.

(3)

Οι σλοβακικές αρχές υπέβαλαν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την απόφαση της Επιτροπής να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 108 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ με επιστολή στις 20 Ιουλίου 2017.

(4)

Η απόφαση κίνησης της διαδικασίας δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3) στις 8 Δεκεμβρίου 2017. Η Επιτροπή κάλεσε άλλα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους εντός ενός μηνός.

(5)

Η μοναδική παρατήρηση που έλαβε η Επιτροπή από τα άλλα ενδιαφερόμενα μέρη υποβλήθηκε από την JLR στις 19 Δεκεμβρίου 2017. Η Επιτροπή διαβίβασε την παρατήρηση αυτή στη Σλοβακία στις 17 Ιανουαρίου 2018. Τα σχόλια της Σλοβακίας σχετικά με την παρατήρηση της JLR πρωτοκολλήθηκαν στις 5 Φεβρουαρίου 2018.

(6)

Η Επιτροπή απέστειλε αιτήσεις παροχής πληροφοριών στις 9 και στις 23 Φεβρουαρίου 2018, στις οποίες η Σλοβακία απάντησε στις 9 Μαρτίου και στις 12 και 18 Απριλίου 2018. Η Επιτροπή απέστειλε συμπληρωματική αίτηση παροχής πληροφοριών στις 11 Ιουνίου 2018, στην οποία η Σλοβακία απάντησε στις 3 Ιουλίου 2018.

(7)

Μεταξύ των υπηρεσιών της Επιτροπής και των σλοβακικών αρχών πραγματοποιήθηκαν συνεδριάσεις στις 10 Οκτωβρίου 2017, στις 27 Νοεμβρίου 2017 και την 1η Μαρτίου 2018.

(8)

Η Επιτροπή έλαβε επιστολή από την JLR με ημερομηνία 14 Μαΐου 2018, στην οποία απάντησε με επιστολή της 22ας Μαΐου 2018. Στις 2 Ιουλίου 2018 η Επιτροπή έλαβε πρόσθετες πληροφορίες από την JLR.

(9)

Με επιστολή της 3ης Ιουλίου 2018, η Σλοβακία συμφώνησε η παρούσα απόφαση να εκδοθεί και να κοινοποιηθεί στη Σλοβακία στην αγγλική γλώσσα.

(10)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες τόσο όσον αφορά τη συμβατότητα της κοινοποιηθείσας ενίσχυσης όσο και σε σχέση με πιθανή πρόσθετη μη κοινοποιηθείσα ενίσχυση. Δεδομένου ότι η πιθανή πρόσθετη μη κοινοποιηθείσα ενίσχυση θα μπορούσε να είχε αντίκτυπο στη συμβατότητα της κοινοποιηθείσας ενίσχυσης, και ιδίως όσον αφορά την αναλογικότητα και προφανείς αρνητικές επιπτώσεις, η Επιτροπή αξιολογεί καταρχάς, στην παρούσα απόφαση, εάν υπήρξε πρόσθετη μη κοινοποιηθείσα ενίσχυση. Η αξιολόγηση αυτή είναι καθοριστική σημασίας για τον προσδιορισμό του πεδίου εφαρμογής της αξιολόγησης της συμβατότητας.

2.   ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

2.1.   Στόχος της ενίσχυσης

(11)

Οι σλοβακικές αρχές στοχεύουν στην προώθηση της περιφερειακής ανάπτυξης μέσω της παροχής περιφερειακής ενίσχυσης σε επένδυση που πραγματοποιεί η μεγάλη επιχείρηση JLR για την κατασκευή και τον εξοπλισμό εγκατάστασης κατασκευής οχημάτων αλουμινίου ανώτερης ποιότητας στη Nitra, που βρίσκεται στην περιφέρεια της Nitra της Σλοβακίας, περιοχή επιλέξιμη για την παροχή περιφερειακής ενίσχυσης δυνάμει του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο α) της ΣΛΕΕ, με κανονικό ανώτατο όριο περιφερειακής ενίσχυσης 25 % βάσει του χάρτη περιφερειακών ενισχύσεων της Σλοβακίας για τη χρονική περίοδο από την 1η Ιουλίου 2014 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020 (4).

2.2.   Κοινοποιηθέν σχέδιο

(12)

Το επενδυτικό σχέδιο με προτεινόμενες επιλέξιμες επενδυτικές δαπάνες ύψους 1 406 621 000 EUR σε ονομαστική αξία (1 369 295 298 EUR σε τρέχουσα αξία (5)) έχει ως στόχο την ίδρυση μονάδας παραγωγής αυτοκινήτων με ετήσια δυναμικότητα 150 000 οχημάτων κατηγορίας «Premium D SUV» (6). Η επένδυση άρχισε τον Δεκέμβριο του 2015 και πρόκειται να ολοκληρωθεί το 2020. Η επένδυση πραγματοποιείται σε υπό κατασκευή βιομηχανικό πάρκο, το Nitra Strategic Park (εφεξής «NSP»), σε έκταση η οποία, κατά τον χρόνο δημιουργίας του NSP στις 8 Ιουλίου 2015, εξακολουθούσε να είναι κατά κύριο λόγο ιδιωτική αγροτική έκταση. Το έργο αναμένεται να δημιουργήσει 2 834 άμεσες θέσεις εργασίας.

(13)

Η εμβέλεια του κοινοποιηθέντος επενδυτικού σχεδίου, όπως αυτό προτάθηκε στις σλοβακικές αρχές στην επίσημη αίτηση χορήγησης ενίσχυσης της 24ης Νοεμβρίου 2015, αφορά δυναμικότητα παραγωγής 150 000 οχημάτων ετησίως. Η εμβέλεια του επενδυτικού σχεδίου, όπως αυτό προτάθηκε αρχικά στο σχέδιο αίτησης χορήγησης ενίσχυσης που υπέβαλε η JLR στις σλοβακικές αρχές στις 25 Ιουνίου 2015, αφορούσε επένδυση ετήσιας δυναμικότητας παραγωγής 300 000 οχημάτων, η οποία επρόκειτο να υλοποιηθεί σε δύο στάδια και περιλάμβανε την παραγωγή δύο επιπλέον μοντέλων, για τα οποία δεν είχε ληφθεί ακόμη απόφαση. Η Σλοβακία διευκρίνισε ότι το φθινόπωρο του 2015 η JLR αποφάσισε να περιορίσει την αρχική εμβέλεια του σχεδίου σε μία μονάδα, με την κοινοποιηθείσα δυναμικότητα παραγωγής 150 000 οχημάτων ετησίως. Το προϊόν που επρόκειτο να κατασκευάζεται στο στάδιο 2 στη συγκεκριμένη τοποθεσία δεν ήταν ακόμη γνωστό κατά τον εν λόγω χρόνο και καμία δέσμευση δεν είχε ακόμη αναληφθεί σχετικά με την προβλεπόμενη επέκταση της επένδυσης στο στάδιο 2.

2.3.   Ο δικαιούχος

(14)

Αποδέκτης της κρατικής ενίσχυσης είναι η Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o. Όπως περιγράφεται στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o. ανήκει σε ποσοστό 85 % στην Jaguar Land Rover Limited και σε ποσοστό 15 % στην Jaguar Land Rover Holdings Limited. Η Jaguar Land Rover Limited ανήκει σε ποσοστό 100 % στην Jaguar Land Rover Holdings Limited, η οποία, με τη σειρά της, κατέχεται εξολοκλήρου από την Jaguar Land Rover Automotive plc. Άμεση μητρική εταιρεία της Jaguar Land Rover Automotive plc είναι η Tata Motors Limited India («Tata Motors»). Κύριες επιχειρηματικές δραστηριότητες της Tata Motors είναι η κατασκευή και πώληση επιβατικών οχημάτων, εμπορικών οχημάτων, λεωφορείων και πούλμαν. Στην παρούσα απόφαση, ο όρος JLR δεν περιλαμβάνει την Tata Motors.

(15)

Οι σλοβακικές αρχές επιβεβαίωσαν και προσκόμισαν πληροφορίες βάσει των οποίων η Επιτροπή εξακρίβωσε ότι η JLR και η μητρική της εταιρεία Tata Motors δεν συνιστούν προβληματικές επιχειρήσεις κατά την έννοια των κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και αναδιάρθρωση μη χρηματοπιστωτικών προβληματικών επιχειρήσεων (7).

2.4.   Ύψος και ένταση των ενισχύσεων

2.4.1.   Κοινοποιηθείσα ενίσχυση

(16)

Η κοινοποιηθείσα άμεση επιχορήγηση ύψους 129 812 750 EUR σε ονομαστική αξία ή 125 046 543 EUR σε τρέχουσα αξία (8) αφορά τις επιλέξιμες δαπάνες ύψους 1 369 295 298 EUR σε τρέχουσα αξία που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 12 και, συνεπώς, αντιστοιχεί σε ένταση ενίσχυσης της τάξης του 9,13 %. Η κοινοποιηθείσα περιφερειακή επενδυτική ενίσχυση πρόκειται να χορηγηθεί από τον εθνικό κρατικό προϋπολογισμό.

2.4.2.   Πιθανή πρόσθετη μη κοινοποιηθείσα ενίσχυση

(17)

Στην ενότητα 3.1.2 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή έκρινε ότι η Σλοβακία ενδεχομένως έχει χορηγήσει, επιπλέον της κοινοποιηθείσας ενίσχυσης, παράνομη ενίσχυση με τη μορφή ανάπτυξης υποδομών, συμπεριλαμβανομένης της πώλησης έκτασης γης σε τιμή χαμηλότερη της αγοραίας τιμής, στο NSP και της απαλλαγής από την υποχρέωση καταβολής του τέλους μετατροπής γεωργικής έκτασης (τέλος «ALF»). Η οντότητα στην οποία οι σλοβακικές αρχές ανέθεσαν την υλοποίηση του NSP είναι η MH Invest («MHI»), εταιρεία κρατικής ιδιοκτησίας σε ποσοστό 100 %, η οποία ελέγχεται, διοικείται και χρηματοδοτείται από το υπουργείο Μεταφορών, Κατασκευών και Περιφερειακής Ανάπτυξης της Σλοβακίας. Η MHI είναι ο αρχικός ιδιοκτήτης των εγκαταστάσεων του NSP. Μέσω της ανάθεσης σε τρίτους από πλευράς της MHI, οι σλοβακικές αρχές πραγματοποιούν εργασίες στο NSP, ιδίως προπαρασκευαστικές εργασίες αποκατάστασης του εδάφους, εργασίες για παροχή κοινωφελών υπηρεσιών, σιδηροδρομικές και οδικές συνδέσεις, έργα αντιπλημμυρικής προστασίας και διαχείρισης υπόγειων υδάτων. Η εταιρεία Železnice sloveskej republiky («σλοβακική σιδηροδρομική εταιρεία»), επίσης κρατικής ιδιοκτησίας σε ποσοστό 100 %, κατασκευάζει τερματικό σταθμό πολυτροπικών μεταφορών εντός του NSP. Το συνολικό κόστος των εν λόγω εργασιών και του τερματικού σταθμού υπολογίζεται σε περίπου 500 εκατ. EUR.

(18)

Όπως αναφέρεται στην ενότητα 3.1.3 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, με τροποποίηση στον κανονισμό 58 της κυβέρνησης της σλοβακικής δημοκρατίας, της 13ης Μαρτίου 2013, σχετικά με τα τέλη ιδιοποίησης ή μη εξουσιοδοτημένης δέσμευσης αγροτικής γης (9) εισήχθη η αποκαλούμενη απαλλαγή Η από το τέλος ALF, η οποία εφαρμόζεται στις περιπτώσεις αγοράς γης από εξολοκλήρου κρατικές εταιρείες για την κατασκευή στρατηγικών βιομηχανικών πάρκων τα οποία αναγνωρίζονται ως «σημαντικές επενδύσεις» κατά την έννοια του νόμου αριθ. 175/1999 (10) σχετικά με τις σημαντικές επενδύσεις («νόμος περί σημαντικών επενδύσεων»). Η απαλλαγή Η άρχισε να ισχύει στις 31 Οκτωβρίου 2015. Το NSP αναγνωρίστηκε ως «σημαντική επένδυση» στις 8 Ιουλίου 2015.

(19)

Τα μέτρα χορήγησης πιθανής πρόσθετης μη κοινοποιηθείσας ενίσχυσης πρόκειται να χορηγηθούν από τον εθνικό κρατικό προϋπολογισμό.

2.5.   Διάρκεια

(20)

Η καταβολή του κοινοποιηθέντος μέτρου ενίσχυσης προβλέπεται μεταξύ 2017 και 2021. Ο δικαιούχος αναμένεται ότι θα επωφεληθεί από τα λοιπά μέτρα που δύνανται να χαρακτηριστούν ως μη κοινοποιηθείσα ενίσχυση με αφετηρία τη συμφωνία αγοράς σε ό,τι αφορά την αγορά έκτασης από την JLR και την πιθανή απαλλαγή από το τέλος ALF, και από τη στιγμή της ανάπτυξης υποδομών για υποδομές εκτός των ορίων των 185 εκταρίων που αγόρασε η JLR από τις σλοβακικές αρχές («εγκαταστάσεις JLR»).

3.   ΛΟΓΟΙ ΠΟΥ ΟΔΗΓΗΣΑΝ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ

(21)

Η Επιτροπή κίνησε επίσημη διαδικασία έρευνας στις 24 Μαΐου 2017. Η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να αποκλείσει το ενδεχόμενο ότι η JLR ελάμβανε, επιπλέον της κοινοποιηθείσας ενίσχυσης, μη κοινοποιηθείσα ενίσχυση με τη μορφή ανάπτυξης υποδομών, συμπεριλαμβανομένης της πώλησης έκτασης γης σε τιμή χαμηλότερη της αγοραίας τιμής, στο NSP και απαλλαγής από την υποχρέωση καταβολής τέλους ALF. Στο πλαίσιο της υποκείμενης αξιολόγησης ελήφθησαν υπόψη αμφότερα τα μέτρα κοινοποιηθείσας και πιθανής πρόσθετης μη κοινοποιηθείσας ενίσχυσης.

3.1.   Πιθανή πρόσθετη μη κοινοποιηθείσα ενίσχυση

3.1.1.   Πιθανή ενίσχυση με τη μορφή ανάπτυξης υποδομών, συμπεριλαμβανομένης της μεταβίβασης έκτασης του NSP σε τιμή χαμηλότερη της αγοραίας τιμής

(22)

Η Επιτροπή έκρινε ότι υπήρχε πιθανότητα η πώληση έκτασης γης του NSP στην JLR να περιλάμβανε την παροχή ορισμένων πλεονεκτημάτων που θα μπορούσαν να χαρακτηριστούν ως πρόσθετη κρατική ενίσχυση.

(23)

Η MHI, καθιστάμενη αρχικός ιδιοκτήτης της μελλοντικής τοποθεσίας του NSP, είχε ήδη έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016 επιβαρυνθεί με δαπάνη 75 εκατ. EUR για την απόκτηση της έκτασης του NSP, εντός της οποίας επρόκειτο να εγκατασταθεί το κοινοποιηθέν έργο της JLR. Επίσης, επιβαρύνθηκε με σημαντικό ποσό πρόσθετων δαπανών για την ανάπτυξη των εγκαταστάσεων καθεαυτών. Την ίδια στιγμή, η συνεισφορά της JLR όσον αφορά την αγορά των εγκαταστάσεων της JLR φαίνεται ότι αποτελεί μικρό μόνο ποσοστό των αντίστοιχων δαπανών αγοράς και ανάπτυξης. Λόγω της διαφοράς μεταξύ, αφενός, του κόστους με το οποίο επιβαρύνθηκε η Σλοβακία για την απόκτηση της έκτασης γης και για την ανάπτυξη του NSP επί της εν λόγω έκτασης και, αφετέρου, της τιμής που πρόκειται να καταβάλει η JLR για την έκταση του NSP, τέθηκε το ερώτημα αν η πώληση της έκτασης του NSP στη JLR περιλάμβανε κρατική ενίσχυση.

(24)

Η Σλοβακία υποστήριξε ότι η ανάπτυξη του NSP δεν θα μπορούσε να περιλαμβάνει κρατική ενίσχυση, καθώς εμπίπτει στην αρμοδιότητα του κράτους για τους λόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 17 της ανακοίνωσης της Επιτροπής σχετικά με την έννοια της κρατικής ενίσχυσης όπως αναφέρεται στο άρθρο 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ (11). Ως εκ τούτου, η Σλοβακία υποστήριξε ότι η ανάπτυξη του NSP δεν συνιστά οικονομική δραστηριότητα και η δημόσια χρηματοδότησή της δεν συνιστά κρατική ενίσχυση. Επιπλέον, σύμφωνα με τη Σλοβακία, η JLR επρόκειτο να καταβάλει αγοραία τιμή για την έκταση που αγοράζει στο NSP, η οποία καθορίζεται με βάση αποτιμήσεις ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων.

(25)

Ωστόσο, η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσον η ανάπτυξη του NSP αποτελεί ανάλογη περίπτωση με αυτήν που περιγράφεται στην παράγραφο 17 της ανακοίνωσης της Επιτροπής σχετικά με την έννοια της κρατικής ενίσχυσης, όπως αυτή αναφέρεται στο άρθρο 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ, η οποία ισχύει μόνο για μέτρα που δεν περιλαμβάνουν ειδικές υποδομές.

(26)

Σύμφωνα με την αντίληψη της Επιτροπής, οι συμβατικές συμφωνίες μεταξύ της Σλοβακίας και του δικαιούχου επρόκειτο να παραχωρήσουν στη JLR δικαιώματα απόλυτης κυριότητας ή δικαιώματα προαίρεσης για μελλοντική αγορά, για το σύνολο σχεδόν της εμπορικά εκμεταλλεύσιμης έκτασης του NSP.

(27)

Η Επιτροπή θεωρεί ειδική μια υποδομή εφόσον κατασκευάζεται για προκαθορισμένη επιχείρηση και προσαρμόζεται στις εξειδικευμένες ανάγκες της εν λόγω επιχείρησης (12). Σύμφωνα με το προκαταρκτικό συμπέρασμα της Επιτροπής, το NSP θα μπορούσε να θεωρηθεί ειδική υποδομή που απευθύνεται συγκεκριμένα στη JLR για τους εξής λόγους: α) μια μεγάλη επιφάνεια προορίστηκε αποκλειστικά για την εταιρεία δυνάμει συμβατικών όρων, β) ο δικαιούχος πιθανόν να ήταν προκαθορισμένη επιχείρηση, και γ) το NSP εμφανίζεται να προσαρμόστηκε στις εξειδικευμένες ανάγκες του δικαιούχου.

(28)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεώρησε ότι εάν το NSP αποτελεί ειδική υποδομή που απευθύνεται συγκεκριμένα στη JLR, η εταιρεία θα έπρεπε, υπό κανονικούς όρους της αγοράς, να έχει καταβάλει το κόστος ανάπτυξης των εγκαταστάσεων, εξαιρουμένου του κόστους που αφορά στοιχεία πραγματικά γενικών υποδομών, το οποίο θα πρέπει να προσδιοριστεί στην παρούσα απόφαση.

(29)

Ακόμη και αν υποτεθεί ότι το NSP δεν συνιστούσε ειδική υποδομή, η μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό της αγοραίας τιμής που έπρεπε να καταβάλει η JLR εγείρει αμφιβολίες. Ειδικότερα, η Επιτροπή αμφισβήτησε το κατά πόσον η αξία συγκεκριμένων εργασιών ανάπτυξης που διεξήχθησαν και χρηματοδοτήθηκαν από τη Σλοβακία και είναι άμεσα επωφελείς για τη JLR αποτυπώθηκε με κατάλληλο τρόπο στις αποτιμήσεις που καταρτίστηκαν από τους ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες ή το κατά πόσον η JLR επρόκειτο να καταβάλει αναλογικό μερίδιο του κόστους ανάπτυξης του NSP κατ' αντιστοιχία προς το ποσοστό κυριότητας που κατέχει στο βιομηχανικό πάρκο.

3.1.2.   Πιθανή ενίσχυση με τη μορφή απαλλαγής από την καταβολή του τέλους ALF, που είναι πληρωτέο στην περίπτωση μετατροπής αγροτικής έκτασης σε βιομηχανική περιοχή

(30)

Η Επιτροπή έκρινε ότι η JLR ενδέχεται να αποκόμισε όφελος με τη μορφή απαλλαγής («απαλλαγή Η») από τέλος το οποίο είναι πληρωτέο βάσει της σλοβακικής νομοθεσίας σε περίπτωση μετατροπής αγροτικής έκτασης σε βιομηχανική περιοχή. Πράγματι, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να αποκλείσει ότι υπήρχε δυνατότητα καταλογισμού της ενίσχυσης στο σλοβακικό κράτος και επιλεκτικό πλεονέκτημα για τον δικαιούχο, παρά την παρέμβαση κρατικής επιχείρησης στη συναλλαγή, σκοπός της οποίας ήταν η αγορά αγροτικών εκτάσεων από τρίτους, η προετοιμασία τους για βιομηχανική χρήση, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, της αποκατάστασης του εδάφους και της πρόσβασης σε κοινωφελείς υπηρεσίες, και η πώλησή τους στον επενδυτή. Επομένως, η Επιτροπή θεώρησε ότι η απαλλαγή από την καταβολή του τέλους μπορεί να συνιστούσε κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ υπέρ της JLR.

3.2.   Συμβατότητα της κοινοποιηθείσας ενίσχυσης

3.2.1.   Εισαγωγή

(31)

Βάσει της προκαταρκτικής έρευνας, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να διαπιστώσει τη συμμόρφωση της κοινοποιηθείσας περιφερειακής ενίσχυσης προς τις κατευθυντήριες γραμμές για τις ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα 2014-2020 (13) («ΚΓΠΕ»).

(32)

Ειδικότερα, δεν ήταν σε θέση να συμπεράνει ότι το κοινοποιηθέν μέτρο περιφερειακής ενίσχυσης συμμορφώνεται με τις ελάχιστες απαιτήσεις των ΚΓΠΕ και, συνεπώς, εξέφρασε αμφιβολίες όσον αφορά α) την επιλεξιμότητα ορισμένων στοιχείων τα οποία προδήλως αποτελούν τμήμα των επιλέξιμων επενδυτικών δαπανών· β) την ικανότητα της ενίσχυσης να λειτουργήσει ως κίνητρο· γ) την αναλογικότητα της ενίσχυσης· δ) την πρόκληση προφανούς αρνητικής επίπτωσης στη συνοχή της Ένωσης· και ε) την πρόκληση προφανούς αρνητικής επίπτωσης στις συναλλαγές κατά την έννοια της παραγράφου 119 των ΚΓΠΕ, δηλαδή ότι ενδεχομένως υπήρξε υπέρβαση του ανώτατου ορίου έντασης ενίσχυσης. Επιπλέον, έκρινε ότι τα πιθανά στοιχεία πρόσθετης ενίσχυσης όσον αφορά την ανάπτυξη υποδομών και την απαλλαγή από το τέλος ALF θα μπορούσαν ιδίως να επηρεάσουν την αναλογικότητα της κοινοποιηθείσας ενίσχυσης και τη συμμόρφωση προς το ανώτατο όριο έντασης της ενίσχυσης.

3.2.2.   Επιλεξιμότητα των «προβλέψεων δαπανών» ως επενδυτικών δαπανών

(33)

Η Επιτροπή επισήμανε ότι οι κοινοποιηθείσες επιλέξιμες δαπάνες περιλαμβάνουν ένα στοιχείο με τίτλο «προβλέψεις» (περιγράφονται ως «απρόβλεπτη υπέρβαση δαπανών»), οι οποίες ανέρχονται σε τουλάχιστον [60-85] εκατ. GBP ([72-102] εκατ. EUR (14)). Εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσον οι «προβλέψεις δαπανών» είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο της περιφερειακής επενδυτικής ενίσχυσης.

3.2.3.   Έλλειψη χαρακτήρα κινήτρου της κοινοποιηθείσας περιφερειακής ενίσχυσης

(34)

Η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσον η κοινοποιηθείσα περιφερειακή ενίσχυση λειτούργησε ως κίνητρο, δηλαδή κατά πόσον ήταν απαραίτητη προκειμένου να προσελκύσει την επένδυση της JLR στη Nitra. Δεν ήταν πεπεισμένη ότι η τεκμηρίωση που υποβλήθηκε σχετικά με τη διαδικασία διαμόρφωσης της απόφασης για την επιλογή τοποθεσίας της JLR αποδείκνυε ότι το Μεξικό αποτελούσε αξιόπιστο εναλλακτικό σενάριο κατά τον χρόνο λήψης της εν λόγω απόφασης. Ειδικότερα, η Επιτροπή επισήμανε αναφορές, στα έγγραφα της εξωτερικής συνεδρίασης των μελών του διοικητικού συμβουλίου τον Ιανουάριο του 2015, σε σχέδια της JLR να κατασκευάσει δύο μονάδες σε διαφορετικές τοποθεσίες, καθώς και διαφορές στον βαθμό λεπτομέρειας της αξιολόγησης των ευρωπαϊκών τοποθεσιών σε σύγκριση με το Μεξικό. Εξάλλου, το εναλλακτικό σενάριο για το Μεξικό φαίνεται ότι παρουσίαζε σημαντική καθυστέρηση. Η Επιτροπή έκρινε ότι η πραγματική τοποθεσία του αντιπαραδείγματος, την οποία ανταγωνιζόταν η Nitra για την εγκατάσταση της νέας μονάδας της JLR, ήταν πιθανόν το Jawor της Πολωνίας και όχι η τοποθεσία στο Μεξικό. Η ύπαρξη μεγάλου χάσματος καθαρής παρούσας αξίας («ΚΠΑ») μεταξύ Μεξικού και Nitra, το οποίο αντισταθμίζεται μόνο εν μέρει από την κοινοποιηθείσα περιφερειακή ενίσχυση, αποτέλεσε επιπλέον στοιχείο βάσει του οποίου αμφισβητήθηκε η λειτουργία της ενίσχυσης ως κινήτρου. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν μπορούσε να αποκλείσει ότι καθοριστικό ρόλο για την επιλογή της Nitra αντί του Μεξικού διαδραμάτισαν στρατηγικές εκτιμήσεις της JLR, δηλαδή ότι η επένδυση θα πραγματοποιούνταν στη Nitra ακόμη και ελλείψει των 125 εκατ. EUR, σε τρέχουσα αξία, της κοινοποιηθείσας ενίσχυσης ή, τουλάχιστον και με μικρότερο ποσό. Οι στρατηγικές εκτιμήσεις της JLR ήταν οι ακόλουθες: α) απόσταση από τα κεντρικά γραφεία της JLR· β) χρονικές καθυστερήσεις· γ) κίνδυνοι φυσικών καταστροφών στο Μεξικό λόγω ηφαιστειακής δραστηριότητας· δ) πολιτική αστάθεια, κρατική αποτελεσματικότητα και κίνδυνοι διαφθοράς· ε) προβληματισμοί σχετικά με την αξία της επωνυμίας· και στ) επενδύσεις στην Ένωση ως αντιστάθμιση απέναντι στην πιθανότητα αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση.

3.2.4.   Έλλειψη αναλογικότητας

(35)

Εφόσον η κοινοποιηθείσα ενίσχυση είναι μόλις κάτω από το μέγιστο ποσό ενίσχυσης που μπορεί να χορηγηθεί για μια επένδυση του συγκεκριμένου μεγέθους στη Nitra, δυνάμει του ισχύοντος χάρτη περιφερειακών ενισχύσεων της Σλοβακίας («προσαρμοσμένο ποσό ενίσχυσης»), η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσον το συνολικό ποσό της ενίσχυσης θα εξακολουθούσε να είναι αναλογικό εάν η JLR πράγματι επωφελήθηκε από στοιχεία πιθανής πρόσθετης ενίσχυσης. Επιπλέον, η Επιτροπή αμφισβήτησε ότι το όριο αναλογικότητας ύψους 413 εκατ. EUR, δηλαδή το χάσμα βιωσιμότητας μεταξύ Μεξικού και Σλοβακίας που υπολόγισε η JLR και το οποίο ήταν ίσο με ένα από τα δύο όρια αναλογικότητας που καθορίζονται στις ΚΓΠΕ (15), δεν θα μπορούσε «ήδη να επιτευχθεί σε πολύ χαμηλότερο επίπεδο».

3.2.5.   Προφανείς αρνητικές επιπτώσεις – επιπτώσεις στη συνοχή

(36)

Η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσον το εναλλακτικό σενάριο στο Μεξικό ήταν αξιόπιστο και κατά πόσον στην πραγματικότητα η εναλλακτική τοποθεσία δεν ήταν το Jawor της Πολωνίας. Σύμφωνα με εσωτερικούς υπολογισμούς της εταιρείας, η επένδυση θα ήταν πιο κερδοφόρα στο Jawor, περιοχή στην οποία ισχύει το ίδιο ανώτατο όριο έντασης για τις περιφερειακές κρατικές ενισχύσεις με αυτό που ισχύει στη Nitra, δηλαδή 25 %. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο προκαταρκτικό συμπέρασμα ότι, εάν το εναλλακτικό σενάριο για το Μεξικό αποδεικνυόταν αναξιόπιστο και αν το πραγματικό αντιπαράδειγμα για τη Nitra ήταν το Jawor, δεν μπορεί να αποκλειστεί το ενδεχόμενο ότι η δέσμη ενισχύσεων που χορήγησε η Σλοβακία στην JLR είχε προφανείς αρνητικές επιπτώσεις δυνάμει της παραγράφου 121 των ΚΓΠΕ.

3.2.6.   Προφανείς αρνητικές επιπτώσεις στις συναλλαγές – υπέρβαση του ανώτατου ορίου έντασης της ενίσχυσης

(37)

Από την κοινοποιηθείσα περιφερειακή ενίσχυση σε τρέχουσα αξία προκύπτει ένταση ενίσχυσης η οποία είναι εκ πρώτης όψεως κάτω από τη μέγιστη επιτρεπόμενη ένταση ενίσχυσης για επένδυση του συγκεκριμένου μεγέθους στην περιοχή της Nitra. Εντούτοις, τυχόν στοιχεία πρόσθετης ενίσχυσης με τη μορφή ανάπτυξης υποδομών, συμπεριλαμβανομένης της μεταβίβασης έκτασης γης σε τιμή χαμηλότερη της αγοραίας τιμής ή της απαλλαγής από το τέλος ALF, ή και των δύο, θα αύξαναν το συνολικό ποσό ενίσχυσης πάνω από το επιτρεπόμενο ανώτατο όριο έντασης της ενίσχυσης και, συνεπώς, θα συνιστούσαν προφανή αρνητική επίπτωση στις συναλλαγές δυνάμει της παραγράφου 119 των ΚΓΠΕ. Εφόσον η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να αποκλείσει την ύπαρξη στοιχείων πρόσθετης ενίσχυσης, εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσον το συνολικό μέτρο ενίσχυσης δεν οδηγούσε σε προφανείς αρνητικές επιπτώσεις στις συναλλαγές.

4.   ΟΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΛΟΒΑΚΙΑΣ

4.1.   Οι παρατηρήσεις της Σλοβακίας σχετικά με πιθανή πρόσθετη μη κοινοποιηθείσα ενίσχυση

4.1.1.   Πιθανή ενίσχυση με τη μορφή ανάπτυξης υποδομών, συμπεριλαμβανομένης της μεταβίβασης έκτασης του NSP σε τιμή χαμηλότερη της αγοραίας τιμής

(38)

Οι σλοβακικές αρχές θεωρούν ότι το NSP δεν συνιστά ειδική υποδομή που απευθύνεται στην JLR για διάφορους λόγους. Υποστηρίζουν ότι η έκταση που αποτελεί το NSP είχε προσδιοριστεί για βιομηχανική χρήση πολύ πριν η JLR ξεκινήσει την αναζήτηση τοποθεσίας και ότι οι σλοβακικές αρχές είχαν προηγουμένως προσφέρει την αναξιοποίητη ζώνη του NSP σε άλλους επενδυτές. Επιπλέον, οι σλοβακικές αρχές υποστηρίζουν ότι η JLR δεν έχει την κυριότητα του NSP ούτε διαθέτει αποκλειστική άδεια εκμετάλλευσης ή σύμβαση παραχώρησης του NSP και ότι η JLR δεν διαθέτει de facto αποκλειστικό έλεγχο επί του NSP. Επιπλέον, ισχυρίζονται ότι η ύπαρξη του NSP ως περιοχής που σχεδιάστηκε για βιομηχανική χρήση, με την υφιστάμενη βιομηχανική ανάπτυξη, ήταν στην πραγματικότητα ένας από τους παράγοντες για την επιλογή της JLR να εγκατασταθεί στη Nitra, και όχι το αντίστροφο, και ότι η προσέγγιση των σλοβακικών αρχών όσον αφορά την ανάπτυξη του NSP συνιστά συνήθη πρακτική που χρησιμοποιείται από τη Σλοβακία και άλλα κράτη μέλη προκειμένου να αποφευχθούν οι αλόγιστες δημόσιες δαπάνες και να επιτευχθεί μεγιστοποίηση της περιφερειακής ανάπτυξης.

(39)

Οι σλοβακικές αρχές παρείχαν διευκρινίσεις σχετικά με την ιστορική εξέλιξη που είχε ως αποτέλεσμα το NSP. Ο όρος «στρατηγικό πάρκο» (strategic park) και, κατ' επέκταση, το «Nitra Strategic Park», είναι όρος που παρουσιάστηκε για πρώτη φορά στον νόμο περί σημαντικών επενδύσεων το 1999. Το NSP αποτελείται από έκταση 704 εκταρίων, επί της οποίας οι σλοβακικές αρχές κατέχουν δικαίωμα απαλλοτρίωσης με στόχο την υλοποίηση του στρατηγικού πάρκου, το οποίο είναι όμορο προς το υπάρχον βιομηχανικό πάρκο Nitra North (16). Τα δύο πάρκα από κοινού συνιστούν την ενοποιημένη βιομηχανική ζώνη που είναι γνωστή ως Nitra North. Το NSP εκτείνεται σε πέντε δήμους, ιδίως στους δήμους Nitra και Luzianky, με μικρά τμήματά του επίσης στο έδαφος των δήμων Cakajovce, Zbehy και Jelsovce.

(40)

Η ανάγκη ανάπτυξης βιομηχανικής περιοχής στην περιφέρεια της Nitra αναγνωρίστηκε για πρώτη φορά στο πολεοδομικό σχέδιο για την περιφέρεια της Nitra του 1998 (17). Οι δήμοι Nitra και Luzianky ορίστηκαν ως υποψήφια βιομηχανικά κέντρα.

(41)

Προκειμένου να ενθαρρυνθεί η βιομηχανική ανάπτυξη, η σλοβακική κυβέρνηση αναγνώρισε την ανάγκη να βρεθεί λύση στο ζήτημα της κατακερματισμένης ιδιοκτησίας της γης, το οποίο αποτελούσε εμπόδιο στην προσέλκυση μεγάλων επενδυτικών σχεδίων. Η γη στη Σλοβακία είναι ιδιαίτερα κατακερματισμένη, λόγω του παραδοσιακού κληρονομικού δικαίου, βάσει του οποίου τα αδέρφια κληρονομούσαν ίσο μερίδιο της γονεϊκής γης. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα την ύπαρξη μεγάλου αριθμού συνιδιοκτητών μικρών, κατακερματισμένων γεωτεμαχίων. Ως εκ τούτου, το 1999 η Σλοβακία θέσπισε τον νόμο περί σημαντικών επενδύσεων που διέπει τη διαδικασία έκδοσης πιστοποιητικών σημαντικών επενδύσεων, προκειμένου να διευκολύνει την απόκτηση εκτάσεων για την υλοποίηση μεγάλων επενδυτικών σχεδίων.

(42)

Η ανάγκη ανάπτυξης βιομηχανικής περιοχής επιβεβαιώθηκε περαιτέρω το 2003, όταν ο δήμος της Nitra περιλήφθηκε σε κατάλογο προτεινόμενων τοποθεσιών στη «Μελέτη για την εγκατάσταση βιομηχανικών πάρκων σε επιλεγμένες περιοχές στη σλοβακική δημοκρατία», η οποία έγινε αποδεκτή με την κυβερνητική απόφαση αριθ. 690 της 16ης Ιουλίου 2003. Η περιοχή αφορούσε έκταση 231 εκταρίων. Το 2004 η περιφέρεια της Nitra καθόρισε την περιοχή την οποία προόριζε για αλλαγή χρήσης των αγροτικών εκτάσεων για βιομηχανική χρήση. Γεωγραφικά, η εν λόγω περιοχή περιλάμβανε το βιομηχανικό πάρκο Nitra North νότια και εκτεινόταν στη Νότια Έκταση (South Land) και στο μεγαλύτερο μέρος των εγκαταστάσεων της JLR. Επιπλέον, το 2004 με την κυβερνητική απόφαση 88/2004 εφαρμόστηκαν χρηματοδοτικά μέτρα για την περιφερειακή ανάπτυξη της Nitra και διαφόρων άλλων πόλεων σε ολόκληρη τη Σλοβακία, ώστε να καταστεί δυνατή η κατασκευή των αναγκαίων τεχνικών υποδομών που απαιτούνταν για την προσέλκυση επενδύσεων. Το 2006 ο δήμος του Luzianky θέσπισε το δικό του πολεοδομικό σχέδιο του 2006, βάσει του οποίου έκταση 106 εκταρίων προοριζόταν για ενσωμάτωση στη βιομηχανική ζώνη Nitra North.

(43)

Το 2007 εγκαταστάθηκαν οι πρώτες εταιρείες στο βιομηχανικό πάρκο Nitra North. Η εταιρεία Sony, η οποία αργότερα έγινε γνωστή ως Foxconn, υπήρξε από τους πρώτους επενδυτές. Το 2011 εκδόθηκε πολεοδομική απόφαση για τη σύνδεση του αυτοκινητόδρομου R1 με την περιοχή της βιομηχανικής ζώνης.

(44)

Το πολεοδομικό σχέδιο του 2012 για την περιφέρεια της Nitra επιβεβαίωσε ότι η βιομηχανική ζώνη Nitra North «ορίζεται ως περιοχή κατάλληλη για την εγκατάσταση βιομηχανικού πάρκου ή μονάδων βιομηχανικής παραγωγής. Η εν λόγω περιοχή [δεν είχε] αξιοποιηθεί πλήρως και [διέθετε] δυναμικό ανάπτυξης». Η σλοβακική κυβέρνηση αναγνώρισε την ανάγκη να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες για την αντιμετώπιση των εμποδίων που έθετε στις επενδύσεις η κατακερματισμένη ιδιοκτησία γης. Ως εκ τούτου, το 2013 τροποποιήθηκε ο νόμος περί σημαντικών επενδύσεων ώστε να συμπεριλάβει διατάξεις που επέτρεπαν την επιτάχυνση της διαδικασίας εκτέλεσης σημαντικών επενδύσεων, μέσω της θέσπισης πιο ευέλικτης διαδικασίας για την έκδοση πιστοποιητικού σημαντικής επένδυσης και τη μείωση των γραφειοκρατικών απαιτήσεων της διαδικασίας.

(45)

Το 2014 ο δήμος του Luzianky τροποποίησε το πολεοδομικό του σχέδιο του 2006, ώστε να ενθαρρύνει μια διεξοδική και προγραμματισμένη ανάπτυξη του δικού του τμήματος στο βιομηχανικό πάρκο, έκτασης 158 εκταρίων, ως αποτέλεσμα πιθανού ενδιαφέροντος ενός βιομηχανικού επενδυτή, ο οποίος τελικά αποφάσισε να επενδύσει αλλού. Το πολεοδομικό σχέδιο του Luzianky του 2014 καθόριζε λεπτομερή σχέδια ανάπτυξης υποδομών για την προετοιμασία της περιοχής για βιομηχανική χρήση. Μια από τις βασικές αρχές της προτεινόμενης ιδέας πολεοδομικής ανάπτυξης της τοποθεσίας ήταν η λειτουργική και χωροταξική σύνδεση των προτεινόμενων περιοχών ανάπτυξης με την περιοχή του βιομηχανικού πάρκου Nitra North. Το πολεοδομικό σχέδιο όριζε με σαφήνεια τα όρια και τις ανάγκες ανάπτυξης της τοποθεσίας, όπως την ανάγκη συγκοινωνιακών συνδέσεων, ζώνης προστασίας σιδηροδρομικής γραμμής, βιοδιαδρόμου του ποταμού Nitra, λύσης για την υψηλή στάθμη των υπόγειων υδάτων, την απαίτηση κατασκευής δεξαμενών συγκράτησης και αντλιοστασίων, την απαίτηση διασφάλισης της παροχής πόσιμου νερού, δημόσιου συστήματος αποχέτευσης, προστασίας από τις βροχοπτώσεις, ύπαρξης σωληνώσεων υψηλής πίεσης, σύνδεσης με το τηλεπικοινωνιακό δίκτυο.

(46)

Στις 27 Μαΐου 2015 η σλοβακική κυβέρνηση δρομολόγησε νέα νομοθετική πρωτοβουλία για τη ρύθμιση των προϋποθέσεων δημιουργίας των αποκαλούμενων στρατηγικών βιομηχανικών και τεχνολογικών πάρκων μέσω επιχείρησης που ανήκε εξολοκλήρου στο κράτος και ήταν υπεύθυνη για την προετοιμασία του χώρου, συμπεριλαμβανομένης της κατασκευής των απαραίτητων υποδομών. Η πρωτοβουλία είχε ως αποτέλεσμα την τροποποίηση 154/2015, της 30ής Ιουνίου 2015, του νόμου περί σημαντικών επενδύσεων. Ταυτόχρονα, προτάθηκε αλλαγή του κανονισμού 58 (18), όπως αναφέρεται στην παράγραφο 10 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας. Στις 8 Ιουλίου 2015 (19) η σλοβακική κυβέρνηση εξέδωσε πιστοποιητικό σημαντικής επένδυσης για την κατασκευή του NSP.

(47)

Δεδομένου ότι οι σλοβακικές αρχές είχαν θεσπίσει ρυθμίσεις σχεδίου βιομηχανικής χρήσης της γης, διέθεταν στρατηγική βιομηχανικής ανάπτυξης, η οποία είχε ήδη εν μέρει υλοποιηθεί μέσω του βιομηχανικού πάρκου Nitra North, είχαν αναπτύξει λεπτομερή χωροταξικά σχέδια για την ανάπτυξη του υπολοίπου της περιοχής και είχαν προσφέρει ευκαιρίες έργων αξιοποίησης σε άλλους επενδυτές, θεωρούν ότι δεν δύναται να υποστηριχθεί ότι το NSP αναπτύσσεται για την JLR ως εκ των προτέρων καθορισμένη επιχείρηση. Επιπλέον, οι σλοβακικές αρχές υπογράμμισαν ότι κάθε μεμονωμένο μέτρο της ιστορικής εξέλιξης που οδήγησε στην ανάπτυξη του NSP είχε ληφθεί προτού η JLR αποφασίσει την εγκατάσταση της μονάδας της και πολύ πριν από τη συμβατική δέσμευση της JLR για εγκατάσταση στη Nitra.

(48)

Οι σλοβακικές αρχές παρέπεμψαν σε διάφορα έγγραφα της JLR που αποδεικνύουν ότι τα προϋπάρχοντα σχέδια ανάπτυξης του NSP, σε συνδυασμό με το ήδη υφιστάμενο βιομηχανικό πάρκο και την όμορη περιοχή για την οποία υπήρχε σχέδιο βιομηχανικής χρήσης συνετέλεσαν θετικά στην αξιολόγηση της επιλογής τοποθεσίας της JLR. Για παράδειγμα, στις 27 Απριλίου 2015, η Nitra βρισκόταν στην τρίτη θέση, αλλά ένας από τους θετικούς παράγοντες ήταν ότι αφορούσε «[τ]οποθεσία σε ήδη καθορισμένη βιομηχανική ζώνη».

(49)

Επιπλέον, οι σλοβακικές αρχές εξήγησαν ότι οι εγκαταστάσεις της JLR και τα σχετικά έργα δεν προσαρμόστηκαν ειδικά για τις εξειδικευμένες ανάγκες της JLR.

(50)

Η αναφορά σε δικαιώματα εποπτείας στην επενδυτική συμφωνία που υπογράφηκε μεταξύ της Σλοβακίας και της JLR στις 11 Δεκεμβρίου 2015 («επενδυτική συμφωνία») αφορά μόνο την ολοκλήρωση των εργασιών αποκατάστασης του εδάφους. Η MHI έπρεπε να ολοκληρώσει ορισμένες εργασίες ώστε να διασφαλιστεί ότι η έκταση πληρούσε τις προδιαγραφές που συμφωνήθηκαν μεταξύ της MHI και της JLR και στις οποίες βασίστηκε η τιμή πώλησης. Σύμφωνα με τις σλοβακικές αρχές, τα εν λόγω δικαιώματα εποπτείας συνομολογήθηκαν για συνήθη θέματα διαχείρισης έργου και όχι για προδιαγραφές σχετικές με την ανάπτυξη συγκεκριμένης επιχείρησης. H MHI δεν υποχρεούται να λαμβάνει υπόψη τυχόν παρατηρήσεις της JLR. Η MHI οφείλει απλώς να καλεί σε υποβολή παρατηρήσεων σχετικά με τα σχέδια κατασκευής και τις προδιαγραφές που αφορούν τα έργα αποκατάστασης του εδάφους για τις εγκαταστάσεις της JLR. Αυτό δεν περιλαμβάνει εκ των υστέρων έλεγχο της εκτέλεσης των εργασιών.

(51)

Οι σλοβακικές αρχές διευκρίνισαν περαιτέρω τον χαρακτήρα των έργων υποδομής που σχετίζονται με το NSP. Όπως και στο πλαίσιο προηγούμενων σχεδίων που περιλάμβαναν τη δημόσια ανάπτυξη βιομηχανικών πάρκων, τα εν λόγω έργα προορίζονταν για την παροχή υπηρεσιών υποδομής σε όλες τις εταιρείες που εγκαθίστανται στο πάρκο, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε δημόσιες υπηρεσίες κοινής ωφέλειας και σιδηροδρομικές/οδικές συνδέσεις. Τα έργα υποδομής περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

οι προπαρασκευαστικές εργασίες αποκατάστασης του εδάφους, αξίας 221 εκατ. EUR, δεν υπερβαίνουν τις συνήθεις εργασίες ανάπτυξης που απαιτούνται για να καταστεί οικοδομήσιμο το δημόσιο έδαφος. Όλες οι εργασίες που υπερβαίνουν τη συνήθη ανάπτυξη πραγματοποιούνται έναντι πληρωμής από την JLR και απαριθμούνται στην επενδυτική συμφωνία. Περιλαμβάνουν στοιχεία όπως εσωτερικές οδούς ή επιπλέον θεμέλια απαραίτητα ώστε να μπορούν να δέχονται το ειδικό φορτίο των δομικών κατασκευών της JLR·

β)

τα έργα υποδομής που σχετίζονται με δημόσιες υπηρεσίες κοινής ωφέλειας, αξίας 11,28 εκατ. EUR, έχουν ως στόχο να διασφαλιστεί ότι η βιομηχανική εγκατάσταση ή εγκαταστάσεις εντός του πάρκου συνδέονται με υπηρεσίες κοινής ωφέλειας. Οι δημόσιες υπηρεσίες κοινής ωφέλειες σταματούν στα σημεία πρόσβασης στην εγκατάσταση ή στις εγκαταστάσεις. Για υποδομές που σχετίζονται με υπηρεσίες κοινής ωφέλειας εντός των ορίων των εγκαταστάσεων της JLR, η εταιρεία καταβάλλει πληρωμή. Επιπλέον, η JLR καταβάλλει αγοραίο τίμημα για πρόσβαση σε υπηρεσίες κοινής ωφέλειας. Δεν υφίστανται ειδικοί κανόνες που εφαρμόζονται στο NSP οι οποίοι διαφέρουν από εκείνους που εφαρμόζονται στις ευρύτερες περιοχές των δήμων. Η JLR υποχρεούται να καταβάλλει όλα τα τέλη σύνδεσης και διανομής που σχετίζονται με τις εγκαταστάσεις της, τα οποία οφείλονται κανονικά σύμφωνα με τη ρύθμιση των τελών από την υπηρεσία ρύθμισης βιομηχανιών δικτύων (20). Στην JLR δεν έχει παραχωρηθεί καμία απαλλαγή·

γ)

οδικές υποδομές αξίας 185,9 εκατ. EUR, όπως, μεταξύ άλλων, σύνδεση με αυτοκινητόδρομους, τοπικές δημόσιες οδοί, οδικό σύστημα και σύστημα δημόσιας στάθμευσης σε ολόκληρο το πάρκο, πυροσβεστικός σταθμός, αστυνομικό τμήμα και σταθμός συντήρησης του οδικού δικτύου. Οι οδικές υποδομές εξυπηρετούν όλες τις επιχειρήσεις στη βιομηχανική ζώνη Nitra North, που αποτελείται από το NSP και το βιομηχανικό πάρκο Nitra North, καθώς και την ευρύτερη περιοχή. Καμία από τις οδούς δεν χρησιμοποιείται αποκλειστικά από την JLR ούτε κατασκευάστηκε βάσει των προδιαγραφών της. Τα έργα οδοποιίας δεν υπερβαίνουν τη συνήθη ανάπτυξη·

δ)

βάσει των γεωγραφικών χαρακτηριστικών της ζώνης, απαιτήθηκε σύστημα αντιπλημμυρικής προστασίας και διαχείρισης υπόγειων υδάτων αξίας 25 εκατ. EUR·

ε)

ο τερματικός σταθμός πολυτροπικών μεταφορών του Luzianky, αξίας 51,85 εκατ. EUR, κατασκευάζεται, λειτουργεί και χρηματοδοτείται από τη σλοβακική σιδηροδρομική εταιρεία με πόρους που προέρχονται από τις εμπορικές της δραστηριότητες, οι οποίες λογιστικοποιούνται χωριστά από τις δημοσίως χρηματοδοτούμενες μη οικονομικές δραστηριότητες. Ο τερματικός σταθμός πολυτροπικών μεταφορών του Luzianky διαθέτει τρία λειτουργικά τμήματα: α) τον χώρο αποθήκευσης έτοιμων οχημάτων, ο οποίος θα συνδεθεί με τη μονάδα παραγωγής της JLR στη μία πλευρά και απευθείας με τον χώρο εξερχόμενης σιδηροδρομικής διανομής στην άλλη πλευρά. Η μίσθωση του χώρου αποθήκευσης θα συνιστά την κύρια παρεχόμενη υπηρεσία. Η JLR επιθυμεί συμβατικό δικαίωμα αποκλειστικότητας όσον αφορά τον χώρο αποθήκευσης· β) τον σταθμό εξερχόμενης σιδηροδρομικής διανομής, ο οποίος προορίζεται για τη φόρτωση έτοιμων προϊόντων σε αυτοκινητάμαξες. Στο εν λόγω τμήμα του τερματικού σταθμού δεν θα έχει συμβατικό δικαίωμα αποκλειστικότητας η JLR· και γ) τον κόμβο μεταφόρτωσης εμπορευματοκιβωτίων. Οι εργασίες στον κόμβο μεταφόρτωσης εμπορευματοκιβωτίων δεν έχουν ξεκινήσει ακόμη, καθώς η σλοβακική σιδηροδρομική εταιρεία εξετάζει επί του παρόντος τη δυνάμει ζήτηση και κερδοφορία της επένδυσης. Ο κόμβος θα είναι προσβάσιμος σε όλους τους χρήστες βάσει όρων της αγοράς. Η σλοβακική σιδηροδρομική εταιρεία διαπραγματεύεται με την JLR την επιβολή τελών πρόσβασης, τα οποία αναφέρονται επίσης ως τέλη χρήστη, που θα επιτρέψουν στη σλοβακική σιδηροδρομική εταιρεία να δημιουργήσει απόδοση του απασχολούμενου κεφαλαίου, καθώς και να καλύψει διάφορες δαπάνες. Τα τέλη χρήστη υπολογίζονται για περίοδο 30 ετών με βάση εμπορικά κριτήρια, με χρήση της μεθόδου της καθαρής παρούσας αξίας (ΚΠΑ), και καλύπτουν όλες τις συναφείς επενδυτικές και λειτουργικές δαπάνες καθώς τις δαπάνες για επενδύσεις ανανέωσης. Τα τέλη είναι προσαρμοσμένα με βάση την αγορά και θα πρέπει να διασφαλίζουν επαρκή απόδοση των επενδύσεων, δηλαδή […] εσωτερικό ποσοστό απόδοσης και ΚΠΑ ύψους […] εκατ. EUR.

(52)

Οι σλοβακικές αρχές διευκρίνισαν περαιτέρω ποιο ποσοστό του NSP θα καλυφθεί από την JLR:

α)

οι σλοβακικές αρχές διευκρίνισαν καταρχάς ότι, μετά την απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η JLR παραιτήθηκε από ορισμένα δικαιώματά της. Βάσει της ρήτρας 4.10 της επενδυτικής συμφωνίας, η MHI όφειλε να παραχωρήσει δικαίωμα προαίρεσης στην JLR για την αγορά του συνόλου ή τμήματος της South Land (νότια έκταση) εντός 12 μηνών από την εκτέλεση της συμφωνίας αγοράς των εγκαταστάσεων της JLR. Στις 29 Ιουνίου 2017, η JLR παραιτήθηκε από το εν λόγω δικαίωμα προαίρεσης επί της South Land, προτού υπογραφεί η συμφωνία αγοράς των εγκαταστάσεων της JLR, στις 12 Δεκεμβρίου 2017. Οι σλοβακικές αρχές ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι το σύνολο της South Land θα ανήκει σε άλλες επιχειρήσεις, όπως οι Gestamp και Prologis.

β)

με το άρθρο 4.9 της επενδυτικής συμφωνίας παραχωρήθηκε στην JLR δικαίωμα πρώτης άρνησης για την αγορά συνόλου ή τμήματος της North Land (βόρεια έκταση), με ισχύ 20 έτη από την ημερομηνία εκτέλεσης της συμφωνίας αγοράς των εγκαταστάσεων της JLR. Στις 25 Αυγούστου 2017 η JLR παραιτήθηκε από το εν λόγω δικαίωμα επί 40,1 εκταρίων σε σύνολο 69 εκταρίων της North Land. Για οποιαδήποτε έκταση αγοραστεί θα καταβληθεί το αγοραίο τίμημα κατά την ημερομηνία αγοράς της έκτασης, το οποίο θα καθοριστεί από ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες.

γ)

όσον αφορά τη ρήτρα που περιλαμβάνεται στο άρθρο 4.2, στοιχείο β) σημείο ii) της επενδυτικής συμφωνίας, σύμφωνα με την οποία η Σλοβακία, κατόπιν γραπτού αιτήματος της JLR εντός 10 ετών από την υπογραφή της συμφωνίας αγοράς των εγκαταστάσεων της JLR, αναλαμβάνει να «εξασφαλίσει την επέκταση του στρατηγικού πάρκου ώστε να περιλαμβάνει την Expansion Land (έκταση επέκτασης)», οι σλοβακικές αρχές εξήγησαν ότι η εν λόγω ρήτρα αντικατοπτρίζει απλώς μια πολιτική υπόσχεση της Σλοβακίας να αποκτήσει την έκταση και να παραχωρήσει δικαίωμα προαίρεσης στην JLR για αγορά του εν λόγω τμήματος γης κάποια στιγμή στο μέλλον και με όρους, συμπεριλαμβανομένης της τιμής, που θα είναι αντικείμενο διαπραγμάτευσης.

(53)

Οι σλοβακικές αρχές κρίνουν ότι κανένα από τα δικαιώματα που απορρέουν από την επενδυτική συμφωνία αναφορικά με τη South Land, τη North Land ή την Expansion Land δεν παρέχουν κανενός είδους έλεγχο στην JLR επί των εκτάσεων αυτών. Συνεπώς, οι εγκαταστάσεις της JLR έχουν εμβαδόν μόλις 185 εκταρίων, το οποίο αποτελεί το 26 % της συνολικής επιφάνειας του NSP, ή το 55 % της εμπορικά αξιοποιήσιμης επιφάνειας, δεδομένου ότι 366 εκτάρια του NSP αποτελούν τεχνική έκταση.

(54)

Όπως διευκρίνισαν οι σλοβακικές αρχές, η καταβλητέα τιμή από την JLR για την εξαγορά των εγκαταστάσεών της καθορίστηκε βάσει ανεξάρτητων αποτιμήσεων που διενήργησαν τρεις εμπειρογνώμονες, ήτοι οι […], […] και CB Richard Ellis. Οι εν λόγω εμπειρογνώμονες εκτίμησαν το αγοραίο τίμημα σε συμφωνία με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με στοιχεία κρατικής ενίσχυσης στις πωλήσεις γηπέδων-οικοπέδων και κτιρίων από τις δημόσιες αρχές (21), η οποία συνιστούσε τις σχετικές κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής που εφαρμόζονταν κατά τον χρόνο διενέργειας των αποτιμήσεων. Οι σλοβακικές αρχές εξήγησαν περαιτέρω ότι η έκθεση της CB Richard Ellis, που υποβλήθηκε στην Επιτροπή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας κοινοποίησης, υποβλήθηκε εσφαλμένα, διότι δεν συνιστά έκθεση αποτίμησης της τοποθεσίας, αλλά ξεχωριστή έκθεση παροχής πληροφοριών σχετικά με την αγορά.

(55)

Όλες οι αποτιμήσεις διενεργήθηκαν στη βάση ότι η έκταση θα πωλούνταν «έτοιμη προς οικοδόμηση», δηλαδή αφού θα είχε προηγηθεί η αποκατάστασή της και ο χαρακτηρισμός της για βιομηχανική χρήση. Ως εκ τούτου, οι σλοβακικές αρχές κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι οι εκτιμήσεις για το αγοραίο τίμημα συμπεριλάμβαναν την αξία των έργων αποκατάστασης. Η τελική τιμή αγοράς προς 15,83 EUR ανά τετραγωνικό μέτρο καθορίστηκε ως ο μέσος όρος των τριών ανεξάρτητων αποτιμήσεων προς 15 EUR, 15,5 EUR και 17 EUR ανά τετραγωνικό μέτρο αντίστοιχα. Βάσει της επενδυτικής συμφωνίας, η JLR καλείται να καταβάλλει ξεχωριστό τίμημα για οποιαδήποτε κατά παραγγελία έργα που υπερβαίνουν τις συνήθεις προδιαγραφές «έτοιμης προς οικοδόμηση» έκτασης.

4.1.2.   Πιθανή ενίσχυση με τη μορφή απαλλαγής από την καταβολή του τέλους ALF, που είναι πληρωτέο στην περίπτωση μετατροπής αγροτικής έκτασης σε βιομηχανική περιοχή

(56)

Οι σλοβακικές αρχές διευκρίνισαν ότι η απαλλαγή H συνιστά απαλλαγή από το τέλος ALF, η οποία εφαρμόζεται σε εκτάσεις που αγοράζονται από εξολοκλήρου κρατικές εταιρείες, εν προκειμένω από την MHI, με στόχο την κατασκευή βιομηχανικού πάρκου που αναγνωρίζεται ως «σημαντική επένδυση». Κατά συνέπεια, η απαλλαγή Η εφαρμόζεται αποκλειστικά για την ανάπτυξη δημόσιου εδάφους από δημόσιες αρχές. Σκοπός της είναι η εξάλειψη του διοικητικού φόρτου λόγω ενδοκρατικών χρηματοδοτικών μεταβιβάσεων. Απουσία της απαλλαγής, το τέλος ALF θα έπρεπε να καταβληθεί από την MHI ως ιδιοκτήτη και φορέα ανάπτυξης της έκτασης στο NSP μόλις πραγματοποιούνταν η μετατροπή του χώρου για βιομηχανική χρήση. Αρμοδιότητα της MHI, ως ιδιοκτήτη και φορέα ανάπτυξης του χώρου, ήταν η εγκατάσταση υποδομών και ο ανασχεδιασμός της έκτασης ώστε να καταστεί «έτοιμη προς οικοδόμηση» και ακολούθως η πώλησή της σε επενδυτές, συμπεριλαμβανομένης της JLR. Κανένα τέλος δεν οφειλόταν να καταβληθεί από την JLR, η οποία, όπως προβλεπόταν βάσει της επενδυτικής συμφωνίας, θα αποκτούσε την έκταση μόνο μετά τη μετατροπή της για βιομηχανική χρήση. Οι σλοβακικές αρχές εξήγησαν ότι η αναφορά σε εσωτερικό έγγραφο της JLR, το οποίο υπονοούσε ότι η JLR θα επωφελείτο λόγω απαλλαγής από το τέλος ALF, βασίστηκε σε εσφαλμένη ερμηνεία του συντάκτη του εγγράφου, ο οποίος θεώρησε ότι το τέλος ήταν καταβλητέο από την JLR. Ενημέρωσαν επίσης την Επιτροπή ότι το συνολικό ποσό των τελών για τη μετατροπή του συνόλου των αγροτικών εκτάσεων σε έκταση για βιομηχανική χρήση στην περιοχή του μελλοντικού NSP, το οποίο θα οφειλόταν απουσία της απαλλαγής Η, θα ανερχόταν σε περίπου 30 εκατ. EUR, από τα οποία μόνο 8 εκατ. EUR θα αφορούσαν τις εγκαταστάσεις της JLR.

4.2.   Οι παρατηρήσεις της Σλοβακίας σχετικά με τη συμβατότητα της κοινοποιηθείσας ενίσχυσης

4.2.1.   Επιλεξιμότητα των «προβλέψεων δαπανών» ως επενδυτικών δαπανών

(57)

Οι σλοβακικές αρχές επιβεβαίωσαν τα επιλέξιμα στοιχεία δαπανών όπως αυτά απαριθμούνται στον πίνακα 1 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας. Οι προτεινόμενες επιλέξιμες επενδυτικές δαπάνες που αναφέρονται ανήλθαν σε 1 406 620 591 EUR σε ονομαστική αξία, που ισοδυναμεί σε 1 369 295 298 EUR σε τρέχουσα αξία. Η παρουσίαση στα έγγραφα τεκμηρίωσης της JLR, με ημερομηνία 18 Νοεμβρίου 2015, στην οποία γίνεται αναφορά σε προβλέψεις δαπανών έγινε μόνο για λόγους οικονομικής ανάλυσης και δεν περιλάμβανε προβλέψεις δαπανών πέραν των επιλέξιμων στοιχείων δαπανών που απαριθμούνται στον πίνακα 1 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας. Τα εν λόγω επιλέξιμα στοιχεία δαπανών αποτυπώνουν τις προσδοκώμενες δαπάνες κατά τον χρόνο υποβολής της αίτησης παροχής ενίσχυσης και περιλαμβάνουν ένα ποσό τροφοδότησης για κάθε επιλέξιμο στοιχείο δαπανών, στο πλαίσιο μιας συνετής προσέγγισης εκτίμησης των δαπανών. Ως εκ τούτου, οι σλοβακικές αρχές θεωρούν επιλέξιμο το συνολικό ποσό των 1 406 620 591 EUR σε ονομαστική αξία.

4.2.2.   Έλλειψη χαρακτήρα κινήτρου της κοινοποιηθείσας περιφερειακής ενίσχυσης

(58)

Η Σλοβακία κρίνει ότι διενήργησε επαρκή έλεγχο αξιοπιστίας του αντιπαραδείγματος και ότι οι αμφιβολίες της Επιτροπής είναι αβάσιμες, διότι το Μεξικό αποτελούσε αξιόπιστη εναλλακτική τοποθεσία σε σχέση με τη μονάδα στην Ένωση. Σύμφωνα με τη Σλοβακία, την άνοιξη του 2015 το Μεξικό εξακολουθούσε να αποτελεί πιθανή τοποθεσία της σχεδιαζόμενης επένδυσης και δεν θεωρούνταν τοποθεσία για πρόσθετη, παράλληλη επένδυση. Συνεπώς, η προσφερόμενη κρατική ενίσχυση από τη Σλοβακία ήταν απαραίτητη προκειμένου να προσελκύσει την επένδυση της JLR στη Σλοβακία.

(59)

Η Σλοβακία τονίζει ότι το Μεξικό αποτελούσε αξιόπιστη εναλλακτική τοποθεσία για τρεις λόγους:

α)

κατά τον χρόνο διαμόρφωσης της απόφασης της JLR για την επιλογή της τοποθεσίας, πολλοί κατασκευαστές αυτοκινήτων, συμπεριλαμβανομένων κατασκευαστών πρωτότυπου εξοπλισμού (ΚΠΕ) ανώτερης ποιότητας, δραστηριοποιούνταν ήδη ή πραγματοποιούσαν επενδύσεις στο Μεξικό. Αρκετοί κατασκευαστές αυτοκινήτων ξεκίνησαν έργα επένδυσης στο Μεξικό αφότου η JLR έλαβε απόφαση για την τοποθεσία. Ειδικότερα, τόσο η VW όσο και η Audi διαθέτουν μονάδες στην Puebla και, συνεπώς, εύλογα αναμένεται ότι έχουν αντιμετωπίσει τους ίδιους ποιοτικούς κινδύνους που διαπίστωσε η JLR. Οι εν λόγω κίνδυνοι δεν επηρέασαν τις αποφάσεις για επιλογή τοποθεσίας των VW/Audi υπέρ της Puebla·

β)

η JLR δημοσιοποίησε πολλά πρόσφατα έγγραφα από διάφορες πηγές, τα οποία αποδεικνύουν ότι το Μεξικό λήφθηκε σοβαρά υπόψη και ότι είχε διενεργηθεί πλήρης χρηματοοικονομική ανάλυση σύγκρισης του Μεξικού έναντι της Σλοβακίας. Το Μεξικό είχε ήδη αναγνωριστεί ως η πιο υποσχόμενη τοποθεσία στη Βόρεια Αμερική στα τέλη Ιανουαρίου 2015, στο πλαίσιο μελέτης σκοπιμότητας του σχεδίου Oak. Έπειτα από εκτεταμένη έρευνα σύγκρισης μεταξύ διαφόρων περιοχών στο Μεξικό, η Puebla επιλέχθηκε στο πλαίσιο του συμβουλίου στρατηγικής στις 27 Απριλίου 2015 ως η προτιμώμενη μη ενωσιακή εναλλακτική επιλογή, λόγω της εγγύτητάς της σε λιμένες, των ευνοϊκών δασμών, της εγκατεστημένης βάσης προμηθευτών και των πλεονεκτημάτων της αγοράς εργασίας. Επειδή η ευρωπαϊκή διαδικασία επιλογής, δηλαδή η μελέτη σκοπιμότητας Darwin, παρουσίαζε χρονική υστέρηση, ορισμένες συνεδριάσεις και έγγραφα επικεντρώθηκαν στο αποτέλεσμα του σχεδίου Darwin και συνεπώς περιέχουν λιγότερα στοιχεία σχετικά με το Μεξικό. Αναφορικά με την παρουσίαση της 10ης Ιουλίου 2015, η Σλοβακία σχολίασε πως το γεγονός ότι μικρότερος αριθμός διαφανειών αφορούσε την εναλλακτική επιλογή του Oak μπορεί να εξηγηθεί βάσει του πλαισίου της συνεδρίασης και δεδομένου ότι όσοι παρίσταντο είχαν ήδη λάβει ενημέρωση σχετικά με το Μεξικό και την Puebla. Προκειμένου να προετοιμάσει την υποβολή πρότασης για την τοποθεσία στο πλαίσιο της συνεδρίασης του φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση τον Ιούλιο, η JLR υπολόγισε λεπτομερή χρηματοοικονομικά μοντέλα, βάσει σύγκρισης κόστους μεταξύ των ανταγωνιστικών τοποθεσιών. Οι εν λόγω χρηματοοικονομικοί υπολογισμοί πραγματοποιήθηκαν με παρόμοιο τρόπο και για τις δύο τοποθεσίες και συνοδεύτηκαν από ποιοτική αξιολόγηση των πλεονεκτημάτων και των μειονεκτημάτων τους.

γ)

το Μεξικό αποτελούσε την εναλλακτική επιλογή έναντι της Σλοβακίας που παρουσιάστηκε σε ακόλουθες συνεδριάσεις του διαχειριστικού και διοικητικού συμβουλίου, όπου λήφθηκε απόφαση για την επιλογή της τοποθεσίας.

(60)

Η Σλοβακία προσκόμισε περαιτέρω αποδεικτικά στοιχεία, όπως τις παρουσιάσεις στο διοικητικό συμβούλιο, τη μελέτη σκοπιμότητας που διενεργήθηκε για το Μεξικό, την ανταλλαγή πληροφοριών με τις μεξικανικές αρχές, τα πορίσματα ανώτερων διοικητικών στελεχών από την επιτόπια επίσκεψη τον Ιούνιο του 2015 στις επικρατέστερες τοποθεσίες στην Puebla, κατά τη διάρκεια της οποίας διερευνήθηκαν περαιτέρω οι ποιοτικοί στρατηγικοί παράγοντες, καθώς και τη διαφορά κόστους στο αντιπαράδειγμα των χωρών ΚΑΕ (Ανατολικής και Κεντρικής Ευρώπης), με ημερομηνία 10 Ιουνίου 2015.

(61)

Οι σλοβακικές αρχές υποστηρίζουν ότι οι αμφιβολίες της Επιτροπής βασίζονται σε ανακριβή δημοσιεύματα του Τύπου, τα οποία αντικρούονται σαφώς βάσει πρόσφατων εσωτερικών εγγράφων της JLR που χρονολογούνται μεταξύ Μαρτίου και Ιουλίου 2015. Οι σλοβακικές αρχές προσκόμισαν πληθώρα στοιχείων για να αποδείξουν ότι την άνοιξη του 2015 το Μεξικό εξακολουθούσε να είναι υπό εξέταση και ότι δεν είχε εγκαταλειφθεί υπέρ τοποθεσίας στην Ένωση. Τα εν λόγω στοιχεία προέρχονται από πληθώρα πηγών και διάφορα επίπεδα του οργανισμού της JLR, δηλαδή από ανώτερα διοικητικά στελέχη της JLR, ομάδες εργασίας της εταιρείας, εξωτερικούς συμβούλους και κυβερνητικά στελέχη του Μεξικού. Ιδιαίτερη σημασία έχουν τα έγγραφα που καταρτίστηκαν από αντιπροσωπεία υψηλόβαθμων στελεχών στο πλαίσιο της προετοιμασίας και της συνέχειας που δόθηκε μετά την επίσκεψη στην Puebla τον Ιούνιο του 2015. Η επιλογή του Μεξικού πάγωσε μόνο όταν η JLR αποφάσισε να προωθήσει τη Nitra το καλοκαίρι του 2015.

(62)

Η μελέτη της Ernst & Young με τίτλο «Project Oak – Golden Site Report Out» έχει ημερομηνία την 20ή Μαρτίου 2015. Χρησιμοποιήθηκε από την JLR στην επανεξέταση της βιωσιμότητας των τοποθεσιών που επέλεξε ως επικρατέστερες στο Μεξικό. Στα πρακτικά της συνεδρίασης του συμβουλίου διεθνούς ανάπτυξης στις 30 Μαρτίου 2015 αναφέρεται ότι «[σ]υμφωνήθηκε ότι η τρέχουσα εργασία για την αξιολόγηση εναλλακτικών επιλογών στην Τουρκία και στο Μεξικό θα πρέπει να συνεχιστεί». Στο ημερολόγιο ενεργειών και στα πρακτικά της συνεδρίασης του συμβουλίου στρατηγικής της 27ης Απριλίου 2015 αναφέρεται ότι «η Puebla στο Μεξικό εγκρίθηκε ως η μη ενωσιακή εναλλακτική επιλογή». Η επισκόπηση της διαδικασίας φιλτραρίσματος για το Μεξικό, όπως παρουσιάστηκε στο φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση στις 10 Ιουλίου 2015, επιβεβαιώνει αυτή την απόφαση, με την ακόλουθη κατάσταση να καταγράφεται στις 11 Μαΐου 2015: «[οι πολιτείες του Μεξικού] H[…] και G[…] τίθενται σε αναμονή· η Puebla προωθείται για συνέχιση των ερευνών (βάσει των τοποθεσιών H[…], A[…] και S[…])». Η H[…] κατέστη «η προτιμώμενη επιλογή λόγω της εγγύτητάς της σε λιμένα, της εγκατεστημένης βάσης προμηθευτών και της αγοράς εργασίας.» Στη συνεδρίαση του φόρουμ στρατηγικής για την παγκοσμιοποίηση στις 15 Μαΐου 2015, η Σλοβακία και η Πολωνία συμπεριλήφθηκαν στον κατάλογο των επικρατέστερων υποψηφίων στο πλαίσιο του σχεδίου Darwin, μαζί με το Μεξικό στο πλαίσιο του σχεδίου Oak. Στις 22 Μαΐου 2015, η JLR έλαβε επίσημη απάντηση από την πολιτεία Puebla όσον αφορά τα διαθέσιμα κίνητρα, τον κίνδυνο σεισμού, τις περιοριστικές ρήτρες της VW και το χρονοδιάγραμμα. Στα πρακτικά και στο ημερολόγιο ενεργειών του συμβουλίου διεθνούς ανάπτυξης της 1ης Ιουνίου 2015, στην ενότητα επικαιροποίηση του σχεδίου Darwin αναφέρεται ότι «τα βασικά θέματα συζήτησης ήταν: […] Δόθηκαν διευκρινίσεις για την πρόοδο στις συνομιλίες με το Μεξικό και τα σχέδια για νέα επιτόπια επίσκεψη για την περαιτέρω αξιολόγηση της Puebla». Η αξιολόγηση των ταμειακών ροών που συμπεριλήφθηκε στην παρουσίαση της 10ης Ιουνίου 2015 με τίτλο «Σχέδιο Darwin – διαφορά κόστους στο αντιπαράδειγμα των χωρών ΚΑΕ» δείχνει ότι η ανάλυση της JLR είχε ως στόχο της συγκριτική ανάλυση «Μεξικού έναντι Πολωνίας» και «Μεξικού έναντι Σλοβακίας». Στη συνεδρίαση του συμβουλίου στρατηγικής της 15ης Ιουνίου 2015, που εστιάστηκε στο σχέδιο Darwin, παρουσιάστηκε, εντούτοις, ένα σημείο δράσης σχετικά με τη «Διενέργεια επιτόπιας επίσκεψης στο Μεξικό για να εξεταστεί η αίτηση υποβολής προτάσεων στην τοποθεσία Puebla». Την εβδομάδα της 15ης Ιουνίου 2015, μια ομάδα με επικεφαλής τον διευθυντή παγκόσμιας επιχειρηματικής επέκτασης της JLR πραγματοποίησε επιτόπια επίσκεψη στην πολιτεία Puebla, στις τοποθεσίες H[…] και A[…]. Στις 25 Ιουνίου 2015 η JLR διαβεβαίωσε γραπτώς τον κυβερνήτη της πολιτείας Puebla ότι η H[…] είχε συμπεριληφθεί στον κατάλογο των επικρατέστερων υποψηφίων. Στις σημειώσεις που καταρτίστηκαν για τη συνεδρίαση του φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση της 10ης Ιουλίου 2015 παρέχεται σύνοψη των πορισμάτων που προέκυψαν από τις επισκέψεις στις τοποθεσίες H[…] και A[…]. Όπως προκύπτει από τα πρακτικά της συνεδρίασης του φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση, στόχος «ήταν να ληφθεί απόφαση σχετικά με την προτιμώμενη τοποθεσία των σχεδίων Darwin και Oak και να συναφθεί συμφωνία για τη διαδικασία μέσω συμβατικά δεσμευτικής επενδυτικής συμφωνίας με επιδιωκόμενη ημερομηνία την 30ή Σεπτεμβρίου. Οι υπό εξέταση τοποθεσίες ήταν η Nitra (Σλοβακία), το Jawor (Πολωνία) και η Puebla (Μεξικό).» Στα πρακτικά αναφέρεται περαιτέρω: «Η Nitra (προτιμώμενη τοποθεσία της διαδικασίας Darwin) σε σύγκριση με την Puebla (προτιμώμενη τοποθεσία της διαδικασίας Oak) εμφανίζεται να παρουσιάζει σημαντικό μειονέκτημα από άποψη κόστους». Στην παρουσίαση που καταρτίστηκε για τη συνεδρίαση αναφέρεται: «Αφού λήφθηκαν υπόψη οι μη ποσοτικοποιήσιμοι παράγοντες κινδύνου και άλλες ποσοτικοποιήσιμες εκτιμήσεις, υπό την προϋπόθεση ότι θα παρασχεθεί το υπό εξέταση επίπεδο κρατικής ενίσχυσης της ΕΕ, θεωρούμε ότι αυτό αρκεί για να αντισταθμίσει το πλεονέκτημα κόστους του Μεξικού και προτείνουμε το πάγωμα της τοποθεσίας στην Puebla (Μεξικό)». Στα πρακτικά της συνεδρίασης του διοικητικού συμβουλίου της JLR, της 3ης Αυγούστου 2015, αναφέρεται ότι «[κ]ατόπιν σχολαστικής διαδικασίας αξιολόγησης της τοποθεσίας στο πλαίσιο του φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση της 10ης Ιουλίου, συμφωνήθηκε ότι θα πρέπει να προωθηθεί η Nitra στη Σλοβακία ως συνιστώμενη τοποθεσία, με την επιφύλαξη της έγκρισης από το διοικητικό συμβούλιο». Στην υποκείμενη παρουσίαση στη συνεδρίαση του διοικητικού συμβουλίου της JLR περιγράφηκε η «[δ]ιαδικασία για την προεπιλογή μίας υποψήφιας τοποθεσίας των σχεδίων Darwin και Oak».

(63)

Οι σλοβακικές αρχές διευκρίνισαν ότι η JLR δεν υπέβαλε επίσημη αίτηση χορήγησης ενίσχυσης στις μεξικανικές αρχές διότι δεν υφίσταται καθεστώς κρατικών ενισχύσεων στο Μεξικό. Εντούτοις, η JLR έλαβε λεπτομερή στοιχεία από την κυβέρνηση της Puebla σχετικά με τις πιθανές παροχές σε περίπτωση που η εταιρεία αποφάσιζε να επενδύσει εκεί.

(64)

Οι σλοβακικές αρχές διαβεβαιώνουν ότι η επένδυση στο Μεξικό δεν εξεταζόταν ως δεύτερη επένδυση, επιπλέον της μονάδας στην Ένωση. Δηλώνουν ότι οι αμφιβολίες της Επιτροπής βασίζονται σε ένα και μόνο, ομολογουμένως παραπλανητικό έγγραφο της JLR και ισχυρίζονται ότι το εν λόγω έγγραφο παρουσιάζει εσφαλμένα τις συζητήσεις στο πλαίσιο της εξωτερικής συνεδρίασης των μελών της εκτελεστικής επιτροπής στις 21 Ιανουαρίου 2015, δηλαδή έξι μήνες πριν από τη λήψη της απόφασης σχετικά με την τοποθεσία. Σε κάθε περίπτωση, το εν λόγω έγγραφο της JLR διαδέχθηκε σημαντικός όγκος αποδεικτικών στοιχείων, που προέκυψαν σε μεταγενέστερο στάδιο, με αντικείμενο εξέτασης τις δύο τοποθεσίες ως εναλλακτικές επιλογές. Διευκρινίζουν περαιτέρω ότι η πρόσθετη δυναμικότητα που προκύπτει από τη νέα μονάδα (300 000 οχήματα ετησίως) ανέρχεται ήδη στο 50 % της δυναμικότητας της JLR. Η υπόθεση ότι η JLR θα μπορούσε να εξετάζει το ενδεχόμενο να επενδύσει σε δεύτερο σχέδιο της ίδιας κλίμακας ταυτόχρονα ή ακόμη και βραχυ/μακροπρόθεσμα δεν θα μπορούσε να είναι ρεαλιστική.

(65)

Οι σλοβακικές αρχές εξήγησαν για ποιο λόγο η έκθεση και η παρουσίαση της εξωτερικής συνεδρίασης των μελών της εκτελεστικής επιτροπής της 21ης Ιανουαρίου 2015 αναφέρεται στην κατασκευή δύο μονάδων. Σύμφωνα με τη Σλοβακία, η JLR ανέκαθεν σχεδίαζε να ξεκινήσει δραστηριότητες στη νέα μονάδα αρχικά με 150 000 οχήματα ετησίως, δηλαδή κατά το στάδιο 1 στη μονάδα 1, και να αυξήσει τα οχήματα σε 300 000 την περίοδο [2020-2025], δηλαδή κατά το στάδιο 2 στη μονάδα 1. Κατά τον χρόνο της συνεδρίασης του Ιανουαρίου του 2015, εντούτοις, η ζήτηση για οχήματα της JLR αυξανόταν με ιδιαίτερα έντονο ρυθμό, ώστε τα μέλη της εκτελεστικής επιτροπής εξέτασαν εν συντομία το ενδεχόμενο κατασκευής δεύτερης μονάδας σε άλλη τοποθεσία εντός διαστήματος πέντε έως δέκα ετών μετά την ολοκλήρωση των εργασιών στην πρώτη τοποθεσία, εφόσον υπήρχε επαρκής ζήτηση. Η μελλοντική τοποθεσία δεν συζητήθηκε διεξοδικά στη συνεδρίαση, καθώς υπήρχε μεγάλο χρονικό περιθώριο έως τη λήψη απόφασης. Οι σλοβακικές αρχές ανέφεραν ότι η δήλωση στα πρακτικά της εξωτερικής συνεδρίασης που υπονοεί ότι η JLR θα χρειαστεί δύο μονάδες για να ικανοποιήσει την προβλεπόμενη ζήτηση ήταν αποτέλεσμα είτε παρανόησης των δύο σταδίων της μονάδας 1 είτε προέκυψε επειδή τα εν λόγω πρακτικά έδιναν υπερβολική έμφαση στην περιορισμένη συζήτηση για το ενδεχόμενο δημιουργίας πιθανής δεύτερης μονάδας κάποια στιγμή στο απώτερο μέλλον.

(66)

Οι σλοβακικές αρχές τόνισαν ότι τα εσωτερικά έγγραφα της JLR καταδεικνύουν σταθερά την πρόθεσή της να επενδύσει σε μία μόνο τοποθεσία. Στα πρακτικά του φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση της 10ης Ιουλίου 2015 αναφέρεται ότι η τοποθεσία Nitra επιλέχθηκε αντί του Μεξικού ως η προτιμώμενη τοποθεσία και ότι πραγματοποιήθηκε σύγκριση μεταξύ των δύο τοποθεσιών ως εναλλακτικών επιλογών. Η JLR εξέτασε αποκλειστικά το ενδεχόμενο κατασκευής αυτοκινήτων σε μία τοποθεσία: «[Ε]ίμαστε έτοιμοι να καταλήξουμε στην προεπιλογή μιας χώρας μεταξύ των σχεδίων Darwin και Oak».

(67)

Σημαντικό ρόλο στην απόφαση διαδραμάτισαν λόγοι στρατηγικού χαρακτήρα, αλλά η ενίσχυση εξακολουθούσε να είναι απαραίτητη ώστε η απόφαση για την επιλογή της τοποθεσίας να κλίνει υπέρ της Σλοβακίας. Οι σλοβακικές αρχές ισχυρίζονται ότι δεν είναι ορθό να υποστηρίζεται πως η παρεχόμενη κρατική ενίσχυση συνιστούσε μόνο «επουσιώδες» ποσοστό του χάσματος καθαρής παρούσας αξίας (ΚΠΑ), σύμφωνα με την άποψη της Επιτροπής στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ότι η ονομαστική ενίσχυση ανερχόταν στο 47 % του χάσματος ΚΠΑ (22). Στα εσωτερικά έγγραφα της JLR αναφέρεται ρητά ότι η απόφαση για την επιλογή της τοποθεσίας σταθμίστηκε με λεπτομέρεια και εξαρτήθηκε καθοριστικά από την κρατική ενίσχυση. Στο πλαίσιο αυτό, στα πρακτικά της συνεδρίασης του διοικητικού συμβουλίου της εταιρείας Tata, στις 18 Σεπτεμβρίου 2015, αναφέρεται ότι «αφού συνεκτιμήθηκαν ποιοτικά στοιχεία και στοιχεία κινδύνου, η συνολική αναθεωρημένη κρατική ενίσχυση ύψους [150-200] εκατ. GBP (23) σε μετρητά ήταν επαρκής ώστε να συνεχιστεί η προώθηση της Nitra αντί του Μεξικού». Ομοίως, η απόφαση της JLR τον Νοέμβριο του 2015 να οριστικοποιήσει τη Nitra ως τοποθεσία της μονάδας βασίστηκε στην «προϋπόθεση ότι θα λαμβανόταν το πλήρες ποσό της κρατικής ενίσχυσης». Κατά συνέπεια, η JLR επέμεινε να καταχωριστεί στην επενδυτική συμφωνία ότι οι επενδυτικές υποχρεώσεις ήταν συνάρτηση της λήψης του 100 % της περιφερειακής ενίσχυσης.

(68)

Επιπλέον, η Σλοβακία υπογράμμισε ότι, όσον αφορά τον κίνδυνο καθυστέρησης της υλοποίησης στο Μεξικό, το στοιχείο συνεκτιμήθηκε σαφώς στη χρηματοοικονομική σύγκριση και, συνεπώς, λήφθηκε δεόντως υπόψη. Η Σλοβακία παρέπεμψε στην παρουσίαση στο φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση στις 10 Ιουλίου 2015, όπου αναφέρεται «μεγαλύτερο χρονοδιάγραμμα για την εργασία #1 προβλέπεται στο Μεξικό […] κλίμακας 6-9 μηνών, όπως παρουσιάζεται παραπάνω».

4.2.3.   Έλλειψη αναλογικότητας

(69)

Οι σλοβακικές αρχές υποστηρίζουν ότι δεν χορηγήθηκε κανένα στοιχείο πρόσθετης ενίσχυσης στην JLR και, κατά συνέπεια, θεωρούν την ενίσχυση αναλογική.

4.2.4.   Προφανείς αρνητικές επιπτώσεις – επιπτώσεις στη συνοχή

(70)

Οι σλοβακικές αρχές τόνισαν ότι η σλοβακική ενίσχυση δεν έχει αρνητικές επιπτώσεις στη συνοχή εις βάρος της Πολωνίας και υπενθύμισαν ότι «[σ]το φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση στις 10 Ιουλίου αποφασίστηκε ότι το Jawor (Πολωνία) δεν συνιστούσε βιώσιμη τοποθεσία λόγω σοβαρών ζητημάτων όσον αφορά βασικές παραμέτρους της τοποθεσίας και τη δυνατότητα υλοποίησης. Ως εκ τούτου, η εταιρεία έπρεπε να επιλέξει μεταξύ Nitra (Σλοβακία) και Puebla (Μεξικό). Η εταιρεία επέλεξε τη Σλοβακία ως προτιμώμενη τοποθεσία και ενέκρινε τη διενέργεια διεξοδικής μελέτης σκοπιμότητας. Η επιλογή του Μεξικού τέθηκε σε αναμονή». Το Jawor απορρίφθηκε ως εναλλακτική επιλογή ως προς τη Nitra όταν στις 10 Ιουλίου 2015 λήφθηκε απόφαση για πρόταση οριστικής τοποθεσίας προς επικύρωση από το διοικητικό συμβούλιο στις αρχές Αυγούστου 2015. Τα διοικητικά συμβούλια των JLR και Tata Motors, στις συνεδριάσεις τους στις 3 και 7 Αυγούστου 2015 αντίστοιχα, δεν θεώρησαν ότι το Jawor αποτελούσε εναλλακτική επιλογή αντί της Nitra.

4.2.5.   Προφανείς αρνητικές επιπτώσεις στις συναλλαγές – υπέρβαση του ανώτατου ορίου έντασης της ενίσχυσης

(71)

Δεδομένου ότι οι σλοβακικές αρχές υιοθέτησαν την άποψη ότι δεν χορηγήθηκε ενίσχυση επιπλέον της κοινοποιηθείσας, απορρίπτουν τις αμφιβολίες που εξέφρασε η Επιτροπή ότι υπήρξε υπέρβαση του μέγιστου επιτρεπόμενου ορίου έντασης της ενίσχυσης και ότι, συνεπώς, η ενίσχυση θα μπορούσε να έχει προφανείς αρνητικές επιπτώσεις στις συναλλαγές.

5.   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ JLR

5.1.   Εισαγωγή

(72)

H JLR υποστηρίζει τις παρατηρήσεις των σλοβακικών αρχών της 20ής Ιουλίου 2017 και ανέλυσε κάποια εξειδικευμένα στοιχεία.

5.2.   Οι παρατηρήσεις της JLR σχετικά με πιθανή πρόσθετη μη κοινοποιηθείσα ενίσχυση

(73)

Η JLR θεωρεί ότι η προσπάθεια της Σλοβακίας να αναπτύξει το NSP ήταν απαραίτητη προκειμένου να καταστήσει τον χώρο βιώσιμο και ελκυστικό για επενδύσεις. Η JLR είχε πλήρη γνώση του γεγονότος ότι δεν θα μπορούσε να έχει αποκλειστικό όφελος από την υποδομή, ότι θα πρέπει να καταβάλλει κανονικά τέλη πρόσβασης ή φόρους που καθίστανται κατά κανόνα απαιτητοί, να καταβάλει αγοραίο τίμημα για την έκταση που θα αποκτούσε και να καταβάλει το κόστος για τυχόν ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της εγκατάστασης πέραν των πάγιων προδιαγραφών, που είναι προσαρμοσμένα στις εξειδικευμένες ανάγκες της εταιρείας.

(74)

Η JLR επιμένει ότι το NSP και η ανάπτυξη υποδομών δεν απευθύνονταν συγκεκριμένα στην JLR. Το γεγονός ότι τα πολεοδομικά σχέδια και οι νομοθετικές πράξεις χρονολογούνται από τη δεκαετία του 1990 αποτελεί απόδειξη ότι τα σχέδια δεν αναπτύχθηκαν αποκλειστικά ώστε να ανταποκρίνονται στο συμφέρον της JLR. Αντιθέτως, η ύπαρξη της ζώνης βιομηχανικού πάρκου Nitra North και των μακροπρόθεσμων σχεδίων για περαιτέρω ανάπτυξη της βιομηχανικής περιοχής ήταν παράγοντες που επηρέασαν τη διαδικασία λήψης απόφασης της JLR υπέρ της Nitra. Η επιρροή αυτή τεκμηριώνεται βάσει εσωτερικών εγγράφων αποφάσεων της JLR, τα οποία περιλαμβάνουν αναφορές όπως «βρίσκεται σε βιομηχανικό πάρκο που αναπτύχθηκε με επαγγελματικό τρόπο» (24), «το καλύτερο ασφαλιστήριο συμβόλαιο λόγω ετοιμότητας του χώρου και υποδομών» (25) και «[τ]οποθεσία σε εγκατεστημένο βιομηχανικό πάρκο με παρακείμενα εργοστάσια» (26).

(75)

Επιπλέον, η JLR υπογραμμίζει ότι εξαγόρασε μόλις το 55 %, δηλαδή 185 εκτάρια σε σύνολο 338 εκταρίων, της εμπορικά αξιοποιήσιμης επιφάνειας του NSP, και ότι τα δικαιώματα πρώτης άρνησης ή προαίρεσης αγοράς δεν παραχωρούν στην JLR δυνατότητα κατοχής ή ελέγχου της έκτασης. Η JLR υπενθυμίζει επίσης ότι παραιτήθηκε εν μέρει από το δικαίωμα πρώτης άρνησης για τη North Land στις 25 Αυγούστου 2017. Διατήρησε το δικαίωμα για έκταση εμβαδού 28,5 εκταρίων.

(76)

Η JLR υποστηρίζει ότι κατέβαλε το σύνολο του αγοραίου τιμήματος για την «έτοιμη προς οικοδόμηση» έκταση που αγόρασε, διότι η τιμή της καθορίστηκε με ανεξάρτητο τρόπο, βάσει αποτιμήσεων τριών εμπειρογνωμόνων, και ότι οι εν λόγω αποτιμήσεις αναφέρονται ρητά σε έκταση «έτοιμη προς οικοδόμηση», δηλαδή έκταση που επωφελήθηκε από τις αντίστοιχες γενικές εργασίες προετοιμασίας του εδάφους που είναι απαραίτητες ώστε να πληρούται η εν λόγω προδιαγραφή. Η JLR υπογραμμίζει επιπλέον ότι κατέβαλε το πλήρες κόστος των εργασιών που πραγματοποιήθηκαν κατ' αίτημά της και υπερβαίνουν την εν λόγω προδιαγραφή. Το κόστος των εν λόγω εργασιών είναι σχεδόν διπλάσιο του ποσού των 16,9 εκατ. EUR που καθορίστηκε αρχικά στην επενδυτική συμφωνία για τον σκοπό αυτό.

(77)

Η JLR διευκρινίζει περαιτέρω ότι το ποσό των 75 εκατ. EUR, που αναφέρεται στην παράγραφο 16 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, δεν είναι η τιμή στην οποία η MHI αγόρασε την έκταση των εγκαταστάσεων της JLR από τρίτους, αλλά η συνολική δαπάνη της MHI για αγορές εκτάσεων σε ολόκληρο το NSP.

(78)

Η JLR καταθέτει επίσης ότι δεν επωφελήθηκε από οποιαδήποτε απαλλαγή από το τέλος ALF. Η JLR δεν αγόρασε αγροτική αλλά βιομηχανική έκταση και οι τρεις αποτιμήσεις των εκτάσεων που χρησιμοποιήθηκαν για τον καθορισμό του αγοραίου τιμήματος αναφέρονταν ρητά σε έκταση που χαρακτηριζόταν «έτοιμη προς οικοδόμηση» σε βιομηχανικές ζώνες. Η JLR παραδέχεται ότι σε ένα εσωτερικό της έγγραφο όντως υπήρχε αναφορά σε απαλλαγή από το τέλος ALF ύψους έως [50-110] εκατ. EUR, αλλά εξηγεί πως επρόκειτο για παρανόηση ενός συμβούλου και δεν βασιζόταν σε πληροφορίες που διαβίβασαν οι σλοβακικές αρχές.

5.3.   Παρατηρήσεις σχετικά με τη συμβατότητα της κοινοποιηθείσας ενίσχυσης

(79)

Η JLR επιμένει ότι η περιφερειακή κρατική ενίσχυση αποτελούσε απαραίτητη συνιστώσα για την προσέλκυση της επένδυσης στη Nitra. Η JLR επιβεβαιώνει ότι έλαβε υπόψη «στρατηγικές εκτιμήσεις», σε συνδυασμό με τη δυνατότητα να λάβει κρατική ενίσχυση για την αντιστάθμιση των πρόσθετων δαπανών, αλλά τονίζει πως οι εν λόγω στρατηγικές εκτιμήσεις από μόνες τους, ή με ένα μικρότερο ποσό ενίσχυσης, δεν θα αρκούσαν ώστε να οδηγήσουν σε απόφαση επιλογής τοποθεσίας υπέρ της Nitra.

(80)

Η JLR υπογραμμίζει ότι άλλοι κατασκευαστές αυτοκινήτων αποφάσισαν να επενδύσουν στο Μεξικό, τόσο πριν όσο και αφότου η ίδια έλαβε την απόφαση για την επιλογή της τοποθεσίας. Οι επενδύσεις άλλων κατασκευαστών αυτοκινήτων στο Μεξικό επιβεβαιώνουν την αξιοπιστία του Μεξικού ως πιθανής τοποθεσίας για το επενδυτικό σχέδιο της JLR. Στην πραγματικότητα, η JLR αφιέρωσε περισσότερους από 18 μήνες για την αξιολόγηση της επιλογής του Μεξικού. Η εν λόγω αξιολόγηση περιλάμβανε τη σύσταση ομάδας έργου, συμβάσεις με εξωτερικούς συμβούλους, συνεργασία με στελέχη της μεξικανικής κυβέρνησης, καθώς και διεξαγωγή επιτόπιων επισκέψεων, ακόμη και από το ανώτατο στέλεχος της ομάδας παγκόσμιας επιχειρηματικής επέκτασης της JLR.

(81)

Η JLR τονίζει ότι θεωρούσε το Μεξικό εφικτή εναλλακτική επιλογή καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας λήψης απόφασης, όπως αποδεικνύεται βάσει πολλών εσωτερικών εγγράφων της εν λόγω περιόδου που υποβλήθηκαν στην Επιτροπή. Η JLR θεωρεί ότι απόψεις περί του αντιθέτου που εμφανίστηκαν σε ορισμένα δημοσιεύματα του Τύπου τα οποία μνημονεύονται στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας συνιστούν απλώς εικασίες και δεν αποτυπώνουν τη διαδικασία λήψης απόφασης της JLR.

(82)

Επιπλέον, η JLR δηλώνει ότι πρόθεσή της ήταν η επένδυση σε μία μόνο τοποθεσία. Δεν εξετάστηκε σε καμία περίπτωση το ενδεχόμενο ταυτόχρονης επένδυσης, ή επένδυσης στο άμεσο μέλλον, σε δεύτερη μονάδα σε διαφορετική τοποθεσία. Η JLR παραδέχεται ότι στα πρακτικά της εξωτερικής συνεδρίασης των μελών της εκτελεστικής επιτροπής, στις 21 Ιανουαρίου 2015, όντως υπάρχει αναφορά σε μονάδα 2, καθώς κατά την εν λόγω συνεδρίαση πιθανολογούνταν και, συνεπώς, καταγράφηκε στα πρακτικά, ότι εφόσον υπήρχε επαρκής ζήτηση, η JLR θα μπορούσε να εξετάσει το ενδεχόμενο κατασκευής άλλης μονάδας σε διαφορετική τοποθεσία εντός πέντε έως δέκα ετών μετά την ολοκλήρωση της αρχικής επένδυσης. Η JLR επιμένει, ωστόσο, ότι η εν λόγω μακροπρόθεσμη πιθανότητα δεν εξετάστηκε λεπτομερώς ούτε στο υλικό της συνεδρίασης ούτε στη συνεδρίαση καθεαυτή. Το υλικό της συνεδρίασης αναφέρεται μάλλον στο στάδιο 1 και στο στάδιο 2 του επενδυτικού σχεδίου στην ίδια τοποθεσία, δηλαδή στη στρατηγική της JLR να ξεκινήσει δραστηριότητες με 150 000 οχήματα ετησίως το 2018 κατά το πρώτο στάδιο (στάδιο 1 για τη μονάδα 1) και να αυξήσει τη δυναμικότητα σε 300 000 οχήματα ετησίως την περίοδο [2020-2025] (στάδιο 2 για τη μονάδα 1). H JLR υποστηρίζει επιπλέον ότι η παράλληλη κατασκευή δύο πρόσθετων μονάδων, μίας στην Ένωση και μίας στη Βόρεια Αμερική, με δυναμικότητα 300 000 οχημάτων ετησίως έκαστη, θα ήταν αδιανόητη, δεδομένου ότι οι πωλήσεις της JLR κατά το οικονομικό έτος 2014/2015 είχαν ανέλθει σε μόλις 462 209 οχήματα. Δεδομένων αυτών των στοιχείων, δεν υφίσταται εμπορικά εύλογη βάση στην αντίληψη ότι η JLR θα μπορούσε να σκοπεύει να αυξήσει την ετήσια δυναμικότητά της βραχυμεσοπρόθεσμα κατά 600 000 οχήματα.

(83)

Η JLR υπογραμμίζει ότι η τοποθεσία στο Jawor της Πολωνίας δεν συνιστούσε εύλογη εναλλακτική επιλογή ως προς τη Nitra ή το Μεξικό, καθώς έπασχε από βασικά προβλήματα, ιδίως την ύπαρξη οδού που χώριζε στα δύο τον χώρο. Για τον λόγο αυτό, το διοικητικό συμβούλιο δεν έκρινε το Jawor ως πιθανή εναλλακτική επιλογή αντί της Nitra, όπως τεκμηριώνεται βάσει της παρουσίασης στη συνεδρίαση του διοικητικού συμβουλίου στις 18 Νοεμβρίου 2015.

6.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

6.1.   Εισαγωγή

(84)

Στην ενότητα αυτή, η Επιτροπή θα εστιάσει καταρχάς στο ερώτημα του κατά πόσο η συνολική ενίσχυση στην JLR περιορίζεται στην κοινοποιηθείσα ενίσχυση ή αν η JLR επωφελείται από πρόσθετα στοιχεία ενίσχυσης, και ιδίως όσον αφορά τη συμμόρφωση της τιμής πώλησης με τις συνθήκες της αγοράς, τα δημόσια χρηματοδοτούμενα ειδικά/κατά παραγγελία έργα υποδομών και την απαλλαγή από το τέλος ALF. Αφού εξετάσει τη νομιμότητα της ενίσχυσης, η Επιτροπή θα διαμορφώσει οριστική άποψη σχετικά με τη συμβατότητα της ληφθείσας ενίσχυσης.

6.2.   Ύπαρξη ενίσχυσης

6.2.1.   Κοινοποιηθείσα άμεση επιχορήγηση

(85)

Για τους λόγους που αναφέρονται στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή θεωρεί ότι η κοινοποιηθείσα άμεση επιχορήγηση συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ και αυτό υπό την έννοια ότι η επιχορήγηση χορηγείται μέσω κρατικών πόρων, είναι επιλεκτική, συνιστά οικονομικό πλεονέκτημα για την JLR, ενδέχεται να έχει επιπτώσεις στις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών και νοθεύει ή απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό.

6.2.2.   Πιθανή πρόσθετη μη κοινοποιηθείσα ενίσχυση

(86)

Όπως αναφέρεται στην ενότητα 3.1, στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας η Επιτροπή έκρινε ότι υπήρχε πιθανότητα η JLR να έχει επωφεληθεί από ορισμένο ποσό πρόσθετης κρατικής ενίσχυσης στο πλαίσιο της ανάπτυξης του NSP και της αγοράς των εγκαταστάσεων της JLR. Εξέτασε τρεις τρόπους με τους οποίους η συναλλαγή θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα πρόσθετη κρατική ενίσχυση προς την JLR:

α)

στην αιτιολογική σκέψη 118 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας αναφέρεται ότι εάν το NSP χαρακτηριζόταν ως ειδική υποδομή που απευθύνεται συγκεκριμένα στην JLR, η αντιπαροχή της JLR για ποσοστό κυριότητας και άλλα δικαιώματα που σχετίζονται με το NSP θα έπρεπε, υπό συνήθεις όρους της αγοράς, να καλύπτει τις δαπάνες ανάπτυξης υποδομών που βάρυναν το σλοβακικό κράτος για την κατασκευή του NSP, εξαιρουμένων των δαπανών που σχετίζονται με την ανάπτυξη υποδομών που είναι αμιγώς γενικού χαρακτήρα και ο καθορισμός των οποίων εκκρεμούσε ακόμη·

β)

ακόμη και αν διαπιστωθεί ότι το NSP στο σύνολό του δεν χαρακτηρίζεται ως ειδική υποδομή που απευθύνεται συγκεκριμένα στην JLR, στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας τίθεται το ερώτημα κατά πόσον ορισμένες από τις εργασίες που πραγματοποίησε η Σλοβακία για την ανάπτυξη και τη σύνδεση των εγκαταστάσεων της JLR δεν σχεδιάστηκαν ειδικά για την εξυπηρέτηση εξειδικευμένων αναγκών της JLR και κατά πόσον η αξία των εν λόγω εργασιών αποτυπώθηκε δεόντως στις αποτιμήσεις των ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων και στο τίμημα που κατέβαλε τελικά η JLR για την έκταση και τις σχετικές υποδομές·

γ)

τέλος, στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας αναφέρθηκε επίσης ότι η απαλλαγή από το τέλος ALF θα μπορούσε να θεωρηθεί πρόσθετο μέτρο ενίσχυσης υπέρ της JLR.

6.2.2.1.   Το ζήτημα του κατά πόσο το NSP μπορεί να θεωρηθεί ειδική υποδομή που απευθύνεται συγκεκριμένα στην JLR

(87)

Προκειμένου να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η JLR θα πρέπει να επωμισθεί πλήρως τις δαπάνες ανάπτυξης υποδομών που βάρυναν το σλοβακικό κράτος, πρέπει να πληρούνται ταυτόχρονα οι ακόλουθες δύο προϋποθέσεις: α) το NSP συνιστά ειδική υποδομή, υπό την έννοια ότι η JLR χαρακτηρίζεται προκαθορισμένη επιχείρηση και το NSP είναι προσαρμοσμένο στις ανάγκες της· και β) από τις δαπάνες εξαιρούνται οι δαπάνες αμιγώς γενικού χαρακτήρα.

(88)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι δύο προϋποθέσεις που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 87 δεν πληρούνται ταυτόχρονα και συνεπώς τα 704 εκτάρια του NSP δεν μπορούν να χαρακτηριστούν ειδική υποδομή που απευθύνεται συγκεκριμένα στην JLR. Βάσει της ιστορικής εξέλιξης της δημιουργίας του, όπως αυτή περιγράφεται συνοπτικά από τις σλοβακικές αρχές και συνοψίζεται στην ενότητα 4.1.1 της παρούσας απόφασης, διευκρινίζεται ότι το NSP συστάθηκε νομικά στις 8 Ιουλίου 2015 βάσει του υποκείμενου πιστοποιητικού σημαντικής επένδυσης, με το οποίο παραχωρήθηκε εξουσία απαλλοτρίωσης στις σλοβακικές αρχές. Το σχέδιο βιομηχανικής χρήσης της γης του NSP, εντούτοις, ξεκίνησε πολύ πριν η JLR εκδηλώσει ενδιαφέρον για την περιοχή και κατά την εν λόγω περίοδο υπήρχαν ήδη συγκεκριμένα σχέδια για την περαιτέρω ανάπτυξη της βιομηχανικής περιοχής Nitra North. Για παράδειγμα, το 2014 υπήρχαν ήδη διαθέσιμα λεπτομερή σχέδια υποδομών ως τμήμα του πολεοδομικού σχεδίου του Luzianky. Επιπλέον, τμήμα της βιομηχανικής ζώνης είχε ήδη υλοποιηθεί, μέσω, μεταξύ άλλων, του βιομηχανικού πάρκου Nitra North. Το NSP συνιστά, κατ' ουσία, επέκταση του βιομηχανικού πάρκου Nitra North. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή αποφασίζει ότι η JLR δεν μπορεί να χαρακτηριστεί εκ των προτέρων καθορισμένη επιχείρηση στο πλαίσιο της ανάπτυξης του NSP καθεαυτού.

(89)

Επιπλέον, η JLR αγόρασε μόνο ένα τμήμα του NSP. Το NSP αποτελείται από εμπορικά αξιοποιήσιμη έκταση προς πώληση σε επενδυτές όπως η JLR και από την αποκαλούμενη «τεχνική έκταση». Η τεχνική έκταση καλύπτει πλέον του μισού NSP και είναι απαραίτητη για μέτρα υποδομών που εξυπηρετούν το σύνολο της βιομηχανικής ζώνης Nitra North, συμπεριλαμβανομένου του βιομηχανικού πάρκου Nitra North, και, έως ένα βαθμό, περιοχές εκτός των ορίων της. Η τεχνική έκταση φιλοξενεί, για παράδειγμα, την παρακαμπτήρια οδό του αυτοκινητόδρομου ή την κύρια οδό εισόδου στο Drazovce, καθώς και πολυάριθμες ζώνες προστασίας που είναι απαραίτητες λόγω των γεωγραφικών χαρακτηριστικών και περιλαμβάνουν, για παράδειγμα, έργα αντιπλημμυρικής προστασίας, όπου οι κατασκευαστικές δραστηριότητες είναι περιορισμένες. Επιπλέον, η Σλοβακία προσκόμισε πληροφορίες που επιβεβαιώνουν ότι η έκταση που αγοράστηκε από την JLR αντιστοιχεί σε μόλις 26 % του συνολικού NSP, ή σε 55 % αν εξαιρεθεί η τεχνική έκταση, και ότι ορισμένες άλλες εταιρείες έχουν ήδη εγκατασταθεί στο NSP.

(90)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι τα 704 εκτάρια του NSP καθεαυτά δεν μπορούν να θεωρηθούν ειδική υποδομή που απευθύνεται συγκεκριμένα στην JLR.

6.2.2.2.   Το ζήτημα του κατά πόσο η JLR κατέβαλε το αγοραίο τίμημα για την έκταση και τις υποδομές του NSP

(91)

Όπως αναφέρεται στην παράγραφο 119 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, ακόμη και αν το σύνολο των 704 εκταρίων του NSP δεν μπορεί να θεωρηθεί ειδική υποδομή που απευθύνεται συγκεκριμένα στην JLR, η συναλλαγή μπορεί, εντούτοις, να περιλαμβάνει κρατική ενίσχυση υπέρ της JLR, είτε λόγω συγκεκριμένων μέτρων ανάπτυξης υποδομών τα οποία μπορεί να έχουν σχεδιαστεί για την ικανοποίηση εξειδικευμένων αναγκών της JLR είτε επειδή η έκταση μπορεί να πωλήθηκε έναντι τιμήματος χαμηλότερου της αγοραίας τιμής. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή πρέπει να αξιολογήσει μεμονωμένα τα μέτρα για τις υποδομές και τη συναλλαγή για την πώληση της έκτασης.

Μέτρα για τις υποδομές

(92)

Οι δαπάνες υποδομών που βάρυναν το σλοβακικό κράτος και αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 51 αφορούν έργα αποκατάστασης του εδάφους, οδικές υποδομές, υπηρεσίες κοινής ωφέλειας, αντιπλημμυρική προστασία και διαχείριση των υδάτων, καθώς και τον τερματικό σταθμό πολυτροπικών μεταφορών του Luzianky.

(93)

Στην απόφαση της Επιτροπής για την υπόθεση SA.36346 – Γερμανία – Πρόγραμμα ανάπτυξης γης στο πλαίσιο GRW για βιομηχανική και εμπορική χρήση (27), η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσο η δημόσια χρηματοδότηση για έργα ανάπτυξης γης με στόχο τη μελλοντική πώληση σε βιομηχανικές επιχειρήσεις υπό όρους της αγοράς συνιστούσε ενίσχυση προς τον αρχικό ιδιοκτήτη ή επενδυτή για την ανάπτυξη γης. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η προετοιμασία του δημοσίου εδάφους για τη δημιουργία υποδομών και η διασφάλιση της σύνδεσής του με παροχές κοινής ωφελείας όπως νερό, φυσικό αέριο, αποχέτευση και ηλεκτρισμός, καθώς και δίκτυα μεταφορών, όπως σιδηροδρομική και οδική σύνδεση, δεν συνιστούν οικονομική δραστηριότητα, αλλά ένα μέρος των δημόσιων καθηκόντων του κράτους, δηλαδή παροχή και εποπτεία της γης, σύμφωνα με τα τοπικά σχέδια αστικής και χωροταξικής ανάπτυξης. Η κατά παραγγελία ανάπτυξη για προκαθορισμένους αγοραστές γης εξαιρέθηκε από το πεδίο εφαρμογής του μέτρου και οι αγοραστές όφειλαν να αγοράσουν τη γη υπό όρους της αγοράς.

(94)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι δαπάνες στις οποίες υποβλήθηκε η Σλοβακία για τις προπαρασκευαστικές εργασίες αποκατάστασης του εδάφους στο εμπορικά αξιοποιήσιμο τμήμα του NSP δεν υπερβαίνουν τις τυπικές δαπάνες ανάπτυξης για την προετοιμασία του δημοσίου εδάφους για οικοδόμηση και ότι οι εν λόγω εργασίες αποτελούν τμήμα του δημόσιου καθήκοντος του σλοβακικού κράτους, δηλαδή την παροχή και την εποπτεία της γης σύμφωνα με τα τοπικά σχέδια αστικής και χωροταξικής ανάπτυξης. Εφόσον οι εν λόγω εργασίες εμπίπτουν στην αρμοδιότητα του δημοσίου, η δημόσια χρηματοδότησή τους δεν συνιστά κρατική ενίσχυση προς τον ιδιοκτήτη της γης ή τον επενδυτή για την πραγματοποίηση έργων ανάπτυξης. Στην προκείμενη περίπτωση ιδιοκτήτης ή επενδυτής είναι η MHI. Εντούτοις, το ζήτημα του κατά πόσο ο τελικός αγοραστής της έκτασης, εν προκειμένω η JLR, επωφελείται από πλεονεκτήματα που μπορούν να χαρακτηριστούν ως κρατική ενίσχυση διαχωρίζεται από το ζήτημα του κατά πόσο υπήρξε κρατική ενίσχυση υπέρ του ιδιοκτήτη ή φορέα ανάπτυξης της έκτασης. Δεδομένου ότι η MHI ενεργεί για λογαριασμό του κράτους και χρηματοδοτείται από το κράτος, οι ενέργειές της καταλογίζονται στο κράτος. Η κρατική ενίσχυση προς την JLR μέσω εργασιών αποκατάστασης του εδάφους και της τιμής πώλησης μπορεί να αποκλειστεί αν η MHI δεν πραγματοποιεί, χωρίς τη δέουσα αμοιβή, εργασίες αποκατάστασης του εδάφους που υπερβαίνουν τις απαραίτητες για να καταστεί το έδαφος «έτοιμο προς οικοδόμηση» και αν η μεταβίβαση της έκτασης πραγματοποιείται υπό όρους της αγοράς.

(95)

Η επενδυτική συμφωνία περιλαμβάνει πλήρη κατάλογο του πεδίου των έργων αποκατάστασης και αναφέρεται σε προετοιμασία για συνήθη βιομηχανική χρήση. Κάθε πρόσθετη εργασία αποκατάστασης του εδάφους που απαιτείται βάσει εξειδικευμένων αναγκών της JLR προσδιορίζεται στην επενδυτική συμφωνία υπό τον τίτλο «Εξειδικευμένες προπαρασκευαστικές εργασίες για τον επενδυτή» (28) και αμείβεται χωριστά από την JLR. Η Επιτροπή λαμβάνει επίσης υπόψη τη διαβεβαίωση των σλοβακικών αρχών, σύμφωνα με την οποία τα δικαιώματα εποπτείας της JLR κατά το στάδιο κατασκευής περιορίζονταν στο να εξακριβωθεί ότι η έκταση θα πληρούσε την προδιαγραφή της «βιομηχανικής έκτασης έτοιμης προς οικοδόμηση», προδιαγραφή η οποία αποτέλεσε αντικείμενο συμφωνίας στο πλαίσιο της αγοράς που πραγματοποίησε η JLR από την MHI και βάσει της οποίας καθορίστηκε η τιμή πώλησης. Η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι τα έργα αποκατάστασης του χώρου για την προετοιμασία της έκτασης για οικοδόμηση, καθώς και τα πρόσθετα έργα βάσει των προδιαγραφών της JLR, δεν περιλαμβάνουν κρατική ενίσχυση στην JLR, υπό την προϋπόθεση ότι καλύπτονται από συμφωνία αγοράς της έκτασης η οποία συνάδει με τα πρότυπα εμπορίας ή καλύπτονται από δέουσα αμοιβή που αντιστοιχεί στους όρους της αγοράς και συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της επενδυτικής συμφωνίας και των πρόσθετων αμοιβών. Η αξιολόγηση του κατά πόσο πληρούται η εν λόγω προϋπόθεση εκτίθεται στις αιτιολογικές σκέψεις 105 έως 108 της παρούσας απόφασης.

(96)

Στην απόφαση για την κίνηση της διαδικασίας επισημαίνεται ότι η ανάπτυξη του NSP δεν περιλάμβανε δημόσια επένδυση μόνο για έργα αποκατάστασης του χώρου για την προετοιμασία του εδάφους για οικοδόμηση, αλλά και για την ανάπτυξη ευρέος φάσματος υποδομών. Τα εν λόγω έργα υποδομών που αποσκοπούσαν στη διάθεση δημόσιων υπηρεσιών κοινής ωφέλειας και οδικής και σιδηροδρομικής πρόσβασης στην JLR βρίσκονται εκτός των εγκαταστάσεων της JLR και εκτός των εγκαταστάσεων άλλων επιχειρήσεων και δεν είναι προσαρμοσμένα σε προκαθορισμένους χρήστες, όπως καθορίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 97 έως 104.

(97)

Οι σλοβακικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι όλες οι εργασίες για υποδομές κοινής ωφέλειας εντός των ορίων των εγκαταστάσεων της JLR πραγματοποιούνται έναντι πληρωμής από την JLR και ότι η εταιρεία θα καταβάλει την αγοραία τιμή για πρόσβαση και χρήση υπηρεσιών κοινής ωφέλειας. Οι σλοβακικές αρχές προσκόμισαν σύνοψη της νομοθεσίας που εφαρμόζεται για τον υπολογισμό των τελών για τους χρήστες δημόσιων υπηρεσιών κοινής ωφέλειας. Οι εφαρμοστέοι κανόνες καθορίζονται σε επίπεδο κράτους μέλους και η Σλοβακία διαβεβαίωσε ότι δεν εφαρμόζονται ειδικοί κανόνες για τους χρήστες του NSP, διαφορετικοί από τους κανόνες σε εθνικό επίπεδο. Τα τέλη σύνδεσης και διανομής που καταβάλλονται από την JLR βασίζονται στους πάγιους τιμοκαταλόγους που εφαρμόζονται σε ανάλογες περιπτώσεις. Κατά συνέπεια, η JLR θα καταβάλλει το σύνολο των τελών σύνδεσης και διανομής, σύμφωνα με τις εφαρμοστέες διατάξεις που ισχύουν σε εθνικό επίπεδο και ρυθμίζονται από την υπηρεσία ρύθμισης βιομηχανιών δικτύων. Αυτό σημαίνει ότι η JLR δεν θα επωφεληθεί από τυχόν απαλλαγές. Η Επιτροπή θεωρεί ότι τα έργα για υποδομές κοινής ωφέλειας εμπίπτουν εξολοκλήρου στην αρμοδιότητα του σλοβακικού κράτους και συμπεραίνει ότι τα εν λόγω έργα δεν απευθύνονται συγκεκριμένα στην JLR.

(98)

Η επένδυση σε οδικές υποδομές που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 51 εξυπηρετεί όλες τις επιχειρήσεις στη βιομηχανική ζώνη που αποτελείται από το NSP και το βιομηχανικό πάρκο Nitra North, καθώς και την ευρύτερη περιοχή. Καμία από τις οδούς δεν χρησιμοποιείται αποκλειστικά από την JLR ούτε κατασκευάστηκε βάσει εξειδικευμένων αναγκών της. Οι οδοί είναι διαθέσιμες για ελεύθερη δημόσια χρήση. Οι σλοβακικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι τα οδικά έργα δεν υπερβαίνουν τα συνήθη έργα οδικής ανάπτυξης και προσκόμισαν αποδεικτικά στοιχεία βάσει των οποίων οι εφαρμοστέοι κανόνες στο οικείο έργο ήταν κοινοί με αυτούς για άλλα έργα. Για τις εσωτερικές οδούς εντός των ορίων των εγκαταστάσεων της JLR, η εταιρεία καταβάλλει πληρωμή. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί ότι τα έργα οδικών υποδομών εμπίπτουν εξολοκλήρου στην αρμοδιότητα του σλοβακικού κράτους και συμπεραίνει ότι τα εν λόγω έργα δεν απευθύνονται συγκεκριμένα στην JLR.

(99)

Η Επιτροπή είχε κρίνει προηγουμένως (29) ότι όταν ένας χώρος στάθμευσης δεν κατασκευάζεται ειδικά για μια επιχείρηση αλλά αποτελεί τμήμα του αναπτυξιακού σχεδίου ενός βιομηχανικού πάρκου, δεν μπορεί να θεωρηθεί ειδική υποδομή και δεν περιλαμβάνει κρατική ενίσχυση. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η κατασκευή δημόσια προσβάσιμων εγκαταστάσεων στάθμευσης εμφανιζόταν ήδη στο πολεοδομικό σχέδιο του 2014 του δήμου του Luzianky. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι η κατασκευή χώρου στάθμευσης εμπίπτει στην αρμοδιότητα του σλοβακικού κράτους και ότι οι εργασίες δεν απευθύνονται συγκεκριμένα στην JLR.

(100)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι επενδύσεις που αφορούν πυροσβεστικό σταθμό, αστυνομικό τμήμα, σταθμό συντήρησης του οδικού δικτύου, σύστημα αντιπλημμυρικής προστασίας και διαχείριση των υπόγειων υδάτων συνιστούν τυπικά δημόσια καθήκοντα στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων του κράτους και, συνεπώς, δεν αφορούν οικονομική δραστηριότητα. Η δημόσια χρηματοδότησή τους δεν συνιστά κρατική ενίσχυση.

(101)

Δεδομένου ότι ο τερματικός σταθμός πολυτροπικών μεταφορών του Luzianky χρηματοδοτείται από τη σλοβακική σιδηροδρομική εταιρεία, η οποία είναι κρατικής ιδιοκτησίας εταιρεία σιδηροδρομικών υποδομών, η επένδυση θα μπορούσε δυνάμει να καταλογιστεί στο σλοβακικό κράτος. Η Επιτροπή εξέτασε καταρχάς το κατά πόσο θα μπορούσε να υφίσταται πλεονέκτημα για την JLR.

(102)

Οι σλοβακικές αρχές διευκρίνισαν ότι ο τερματικός σταθμός πολυτροπικών μεταφορών χρηματοδοτείται από τη σλοβακική σιδηροδρομική εταιρεία με πόρους που προέρχονται από τις εμπορικές της δραστηριότητες, οι οποίες λογιστικοποιούνται χωριστά από τις δημοσίως χρηματοδοτούμενες μη οικονομικές δραστηριότητες. Όσον αφορά το τμήμα των υποδομών που σχετίζονται με τον χώρο αποθήκευσης έτοιμων οχημάτων, η JLR επιθυμεί συμβατικό δικαίωμα αποκλειστικότητας. Τα άλλα δύο λειτουργικά τμήματα του τερματικού σταθμού πολυτροπικών μεταφορών θα είναι προσβάσιμα σε κάθε χρήστη βάσει όρων της αγοράς. Ως εκ τούτου, φαίνεται ότι τουλάχιστον ένα τμήμα της υποδομής κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις εξειδικευμένες ανάγκες της JLR ως προκαθορισμένης επιχείρησης.

(103)

Οι σλοβακικές αρχές επιβεβαίωσαν περαιτέρω ότι τα τέλη χρήστη για όλα τα τμήματα του τερματικού σταθμού θα υπολογίζονται με βάση εμπορικά κριτήρια και θα καλύπτουν όλες τις συναφείς επενδυτικές και λειτουργικές δαπάνες, καθώς και τις δαπάνες για επενδύσεις ανανέωσης ή αντικατάστασης. Τα τέλη θα είναι προσαρμοσμένα με βάση την αγορά και θα στοχεύουν σε εσωτερικό ποσοστό απόδοσης του έργου της τάξης του […]. Τα τέλη χρήστη για περίοδο 30 ετών θα πρέπει να διασφαλίζουν απόδοση των επενδύσεων του έργου, βάσει εκτίμησης σύμφωνα με εκ των προτέρων υπολογισμό της ΚΠΑ, ύψους […] εκατ. EUR.

(104)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί ότι η σλοβακική σιδηροδρομική εταιρεία ενεργεί όπως ακριβώς θα έπραττε σε ανάλογη περίσταση ένας ιδιώτης επενδυτής σε οικονομία της αγοράς. Όταν οι οικονομικές συναλλαγές που πραγματοποιούνται από δημόσιους οργανισμούς διενεργούνται υπό τις συνήθεις συνθήκες της αγοράς, δεν εξασφαλίζουν πλεονέκτημα στον αντισυμβαλλόμενό τους (30). Κατά συνέπεια, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η JLR δεν λαμβάνει κρατική ενίσχυση στο πλαίσιο της χρήσης του τερματικού σταθμού πολυτροπικών μεταφορών του Luzianky.

Η συναλλαγή για την έκταση

(105)

Η Σλοβακία, μέσω της MHI, πώλησε στην JLR 185 εκτάρια έτοιμης προς οικοδόμηση, εμπορικά αξιοποιήσιμης έκτασης, η οποία αναφέρεται ως εγκαταστάσεις της JLR, έναντι τιμής 15,83 EUR ανά τετραγωνικό μέτρο ή σχεδόν 30 εκατ. EUR συνολικά. Στις αιτιολογικές σκέψεις 40 και 41 της απόφασης SA.36346 της Επιτροπής ορίζεται ότι ο τελικός αγοραστής της αναμορφωμένης έκτασης δεν θα πρέπει να θεωρείται δικαιούχος κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ σε ό,τι αφορά το μέτρο ανάπτυξης της έκτασης εάν ο τελικός αγοραστής καταβάλλει αγοραίο τίμημα για την αναμορφωμένη έκταση. Υπό την έννοια αυτή, η Επιτροπή επισημαίνει ότι η τελική τιμή αγοράς των εγκαταστάσεων της JLR καθορίστηκε ως ο μέσος όρος τριών ανεξάρτητων εκθέσεων αποτίμησης που εκπόνησαν διεθνώς αναγνωρισμένοι εμπειρογνώμονες, οι οποίοι εφαρμόζουν επαγγελματικά πρότυπα αποτίμησης και μεθόδους του Royal Institution of Chartered Surveyors. Και οι τρεις εκθέσεις αποτίμησης περιλαμβάνουν δήλωση ανεξαρτησίας, διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή και αφορούν τοποθεσία που σχεδιάστηκε για βιομηχανική χρήση, στα όρια της οποίας διατίθενται σημεία σύνδεσης με παροχές κοινής ωφέλειας, η οποία έχει αναμορφωθεί και ισοπεδωθεί και για την οποία δεν απαιτούνται επιπλέον δαπάνες που απορρέουν από τη μετατροπή έκτασης για αγροτική χρήση σε έκταση για βιομηχανική χρήση. Οι εκθέσεις θεωρούν επίσης δεδομένη τη μετεγκατάσταση όλων των υφιστάμενων παροχών κοινής ωφέλειας και της σιδηροδρομικής γραμμής σε ολόκληρη τη βιομηχανική τοποθεσία, καθώς και την ανάπτυξη οδικών συστημάτων και χώρων δημόσιας στάθμευσης σε ολόκληρο το πάρκο. Οι τρεις εκθέσεις χρησιμοποιούν ανάλογη μεθοδολογία για την εκτίμηση της τιμής, με σύγκριση της έκτασης με άλλα οικόπεδα που πωλήθηκαν ή είναι προς πώληση στη Σλοβακία (31) και προσαρμογή των εν λόγω τιμών πώλησης ή ζητούμενων τιμών βάσει παραμέτρων όπως το μέγεθος του οικοπέδου, η τοποθεσία, οι διαθέσιμες υποδομές, η ημερομηνία, το σχήμα, η προβολή. Επιπλέον η έκθεση […] χρησιμοποίησε μέθοδο προεξοφλημένων ταμειακών ροών (32). Σύμφωνα με την εκτίμηση των τριών εκθέσεων, η αξία των εγκαταστάσεων της JLR ανά τετραγωνικό μέτρο είναι 15,5 EUR, 15,0 EUR και 17,0 EUR αντίστοιχα.

(106)

Οι υποθέσεις σχετικά με τα χαρακτηριστικά της έκτασης είναι κοινές και στις τρεις εκθέσεις και ανταποκρίνονται στην κατάσταση των εγκαταστάσεων της JLR μετά την εκτέλεση των έργων δημόσιων υποδομών.

(107)

Επιπλέον, η Επιτροπή επισημαίνει ότι η έκθεση της CB Richard Ellis, η οποία υποβλήθηκε εσφαλμένα από τις σλοβακικές αρχές, ήταν γενική έκθεση παροχής πληροφοριών της CB Richard Ellis σχετικά με την αγορά. Περιλάμβανε μόνο γενική περιγραφή της σλοβακικής αγοράς ακινήτων με ενδεικτική μέση τιμή άλλων οικοπέδων που πωλήθηκαν ή προορίζονταν για πώληση στη Σλοβακία, η οποία ήταν σύμφωνη με τις τιμές των τοποθεσιών αναφοράς που χρησιμοποιήθηκαν ως βάση στις εκθέσεις αποτίμησης των εγκαταστάσεων της JLR. Η έκθεση παροχής πληροφοριών σχετικά με την αγορά δεν περιλάμβανε ειδικές προσαρμογές για την αποτίμηση της αγοραίας τιμής των εγκαταστάσεων της JLR.

(108)

Συνεπώς, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι η τιμή αγοράς των 15,83 EUR ανά τετραγωνικό μέτρο είναι σύμφωνη με τους όρους της αγοράς και ότι η πώληση της έκτασης στην κατάσταση που περιγράφηκε βάσει των εκθέσεων αποτίμησης της αγοράς πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τους όρους της αγοράς.

Συμπέρασμα

(109)

Η Επιτροπή συμπεραίνει ότι δεν παραχωρείται επιλεκτικό πλεονέκτημα στην JLR όσον αφορά την πώληση των εγκαταστάσεων της JLR ή τα έργα υποδομών που σχετίζονται με το NSP και χρηματοδοτούνται μέσω του σλοβακικού κράτους.

6.2.2.3.   Απαλλαγή από το τέλος ALF

(110)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσο η απαλλαγή από το τέλος ALF συνιστούσε κρατική ενίσχυση προς την JLR.

(111)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 105, και στις τρεις ανεξάρτητες εκθέσεις αποτίμησης τεκμαίρεται εξ ορισμού ότι ο χώρος ανασχεδιάστηκε για βιομηχανική χρήση και ότι δεν προέκυψαν πρόσθετες δαπάνες από την αλλαγή της αγροτικής χρήσης. Η τιμή αγοράς των 15,83 EUR ανά τετραγωνικό μέτρο πρέπει να θεωρείται αγοραία τιμή, στο πλαίσιο της οποίας ο αγοραστής δεν επιβαρύνεται με πρόσθετες δαπάνες που σχετίζονται με την αλλαγή χρήσης της γης. Εφόσον μπορεί, βάσει ανεξάρτητων εκθέσεων εμπειρογνωμόνων, να αποδειχθεί ότι υπήρχε συμμόρφωση προς την αγορά σε ό,τι αφορά την πώληση των εγκαταστάσεων της JLR στην JLR, η απαλλαγή της MHI από την καταβολή του τέλους ALF μειώνει τις δαπάνες που επωμίζεται ο εν λόγω δημόσιος φορέας ειδικού σκοπού στο πλαίσιο της εκτέλεσης του δημόσιου καθήκοντός του, αλλά δεν διοχετεύεται ως επιλεκτικό πλεονέκτημα στην JLR.

(112)

Επομένως, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι η απαλλαγή από το τέλος ALF δεν συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ υπέρ της JLR.

6.2.2.4.   Συμπέρασμα

(113)

Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι οι όροι πώλησης των εγκαταστάσεων της JLR στην JLR και οι όροι βάσει των οποίων πραγματοποιήθηκαν η αποκατάσταση του εδάφους, οι δημόσιες παροχές κοινής ωφέλειας και άλλα έργα υποδομών δεν παραχωρούν επιλεκτικά πλεονεκτήματα στην JLR. Κατά συνέπεια, δεν απαιτείται περαιτέρω αξιολόγηση των άλλων σωρευτικών προϋποθέσεων ύπαρξης κρατικής ενίσχυσης κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ για να αξιολογηθεί η ενίσχυση όσον αφορά την πώληση έκτασης του NSP στην JLR. Ως εκ τούτου, η κρατική ενίσχυση στην JLR περιορίζεται στην κοινοποιηθείσα άμεση επιχορήγηση.

6.3.   Νομιμότητα της κρατικής ενίσχυσης

(114)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, εφόσον οι σλοβακικές αρχές κοινοποίησαν τη σχεδιαζόμενη άμεση επιχορήγηση 129 812 750 EUR σε ονομαστική αξία, προς έγκριση από την Επιτροπή, τήρησαν τις υποχρεώσεις τους βάσει του άρθρου 108 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ όσον αφορά το εν λόγω τμήμα της ενίσχυσης.

6.4.   Συμβατότητα της ενίσχυσης

6.4.1.   Νομική βάση για την αξιολόγηση της συμβατότητας της ενίσχυσης

(115)

Το μέτρο που κοινοποιήθηκε στις 12 Μαΐου 2016 αποσκοπεί στην προώθηση της περιφερειακής ανάπτυξης στην περιφέρεια της Nitra στη Σλοβακία. Συνεπώς, θα πρέπει να αξιολογηθεί κατ' εφαρμογή των ισχυουσών διατάξεων για τις περιφερειακές ενισχύσεις που καθορίζονται στο άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχεία α) και γ) της ΣΛΕΕ, όπως αυτές ερμηνεύονται από τις ΚΓΠΕ 2014-2020, καθώς και στον χάρτη περιφερειακών ενισχύσεων 2014-2020 της Σλοβακίας. Η αξιολόγηση βάσει των κοινών αρχών αξιολόγησης των ΚΓΠΕ πραγματοποιείται σε τρία στάδια, ήτοι την αξιολόγηση των ελάχιστων απαιτήσεων, των προφανών αρνητικών επιπτώσεων και της εφαρμογής του κριτηρίου στάθμισης. Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, βάσει των κοινών αρχών αξιολόγησης, ικανοποιούνταν μέρος των γενικών κριτηρίων συμβατότητας και ότι η επίσημη έρευνα δεν αποκάλυψε στοιχεία που θέτουν υπό αμφισβήτηση την υποκείμενη προκαταρκτική αξιολόγηση όσον αφορά τα εν λόγω κριτήρια συμβατότητας.

(116)

Εντούτοις, στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες όσον αφορά την επιλεξιμότητα των δαπανών, καθώς και σε σχέση με τον χαρακτήρα κινήτρου και την αναλογικότητα της ενίσχυσης. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δεν ήταν επίσης σε θέση να διαμορφώσει οριστική άποψη σχετικά με το κατά πόσο το σχέδιο πληροί όλες τις ελάχιστες απαιτήσεις των ΚΓΠΕ. Επίσης, στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να αποκλείσει την ύπαρξη προφανών αρνητικών επιπτώσεων στις συναλλαγές και τη συνοχή μεταξύ των κρατών μελών. Στο πλαίσιο των εν λόγω σκέψεων, η Επιτροπή αδυνατούσε να διαπιστώσει κατά πόσο οι θετικές επιπτώσεις της ενίσχυσης, εφόσον υπήρχαν, θα μπορούσαν να αντισταθμίσουν τις αρνητικές επιπτώσεις της εάν ληφθεί υπόψη η πιθανότητα να απουσίαζε ο χαρακτήρας κινήτρου.

6.4.2.   Επιλεξιμότητα του επενδυτικού σχεδίου

(117)

Όπως διαπιστώθηκε στην ενότητα 3.3.2 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή θεωρεί ότι το επενδυτικό σχέδιο είναι επιλέξιμο για χορήγηση περιφερειακής ενίσχυσης και ότι η κρατική ενίσχυση μπορεί να θεωρηθεί συμβατή με την εσωτερική αγορά, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται όλα τα κριτήρια συμβατότητας των ΚΓΠΕ.

6.4.3.   Επιλεξιμότητα των δαπανών

(118)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας εκφράστηκαν αμφιβολίες σχετικά με την επιλεξιμότητα των «προβλέψεων δαπανών». Σύμφωνα με την παράγραφο 20 στοιχείο ε) των ΚΓΠΕ «ως “επιλέξιμες δαπάνες” νοούνται, για τους σκοπούς των επενδυτικών ενισχύσεων, τα υλικά και άυλα περιουσιακά στοιχεία τα οποία σχετίζονται με την αρχική επένδυση ή το μισθολογικό κόστος». Οι σλοβακικές αρχές προσκόμισαν λεπτομερή ανάλυση των επιλέξιμων στοιχείων δαπανών. Τα εν λόγω επιλέξιμα στοιχεία δαπανών αποτυπώνουν τις προσδοκώμενες δαπάνες κατά τον χρόνο υποβολής της αίτησης παροχής ενίσχυσης και περιλαμβάνουν ένα ποσό τροφοδότησης για κάθε επιλέξιμο στοιχείο δαπανών, στο πλαίσιο μιας συνετής εκτίμησης των δαπανών. Στην επενδυτική συμφωνία, το συνολικό ονομαστικό ποσό των 1 406 620 590 EUR θεωρείται «προγραμματισμένο επενδυτικό σχέδιο», τη δαπάνη του οποίου ανέλαβε η JLR (33).

(119)

Με βάση τις διευκρινίσεις των σλοβακικών αρχών, η Επιτροπή επισημαίνει ότι η αναφορά σε «προβλέψεις δαπανών» στην εσωτερική παρουσίαση της JLR στις 18 Νοεμβρίου 2015 έγινε για λόγους εσωτερικής οικονομικής παρουσίασης της δέσμευσης για επενδύσεις που η JLR θα αναλάμβανε έναντι της Σλοβακίας. Οι εν λόγω προβλέψεις δαπανών δεν αφορούσαν επιπλέον στοιχείο δαπανών, που προστίθεται σε μια συνετή εκτίμηση κόστους των επιλέξιμων στοιχείων δαπανών. Εφόσον η JLR ανέλαβε, στο πλαίσιο της επενδυτικής συμφωνίας, να δαπανήσει συνολικό ονομαστικό ποσό επένδυσης 1 406 620 590 EUR και η καταβολή της περιφερειακής επενδυτικής ενίσχυσης θα αφορά μόνο πραγματικές επιλέξιμες δαπάνες που όντως προκλήθηκαν, η Επιτροπή αποδέχεται το ποσό των 1 406 620 590 EUR ως το ανώτατο ονομαστικό ποσό επιλέξιμων δαπανών για τις οποίες μπορεί να χορηγηθεί ενίσχυση. Στο πλαίσιο αυτό η Επιτροπή επισημαίνει ότι η Σλοβακία δεσμεύτηκε να μην υπερβεί το κοινοποιηθέν ανώτατο ποσό ενίσχυσης ούτε το κοινοποιηθέν ανώτατο όριο έντασης της ενίσχυσης. Η Επιτροπή συμπεραίνει ότι οι επιλέξιμες δαπάνες συμμορφώνονται με την παράγραφο 20 στοιχείο ε) των ΚΓΠΕ.

6.4.4.   Ελάχιστες απαιτήσεις

6.4.4.1.   Συμβολή στον περιφερειακό στόχο και ανάγκη κρατικής παρέμβασης

(120)

Όπως ορίζεται στην ενότητα 3.3.4.1 στοιχείο α) της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, η ενίσχυση συμβάλλει στον στόχο της περιφερειακής ανάπτυξης και θεωρείται αιτιολογημένη διότι η Nitra περιλαμβάνεται στον χάρτη περιφερειακών ενισχύσεων ως περιοχή επιλέξιμη για παροχή περιφερειακής ενίσχυσης δυνάμει του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο α) της ΣΛΕΕ, με σταθερό ανώτατο όριο έντασης επενδυτικής ενίσχυσης σε μεγάλες επιχειρήσεις της τάξης του 25 %.

6.4.4.2.   Καταλληλότητα της περιφερειακής ενίσχυσης και του μέσου της ενίσχυσης

(121)

Στην ενότητα 3.3.4.1 στοιχείο β) της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή ήδη κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κοινοποιηθείσα άμεση επιχορήγηση συνιστά καταρχήν το κατάλληλο μέσο ενίσχυσης για τη γεφύρωση των χασμάτων βιωσιμότητας, μέσω της μείωσης των επενδυτικών δαπανών. Η παροχή φορολογικών κινήτρων δεν προτιμήθηκε λόγω γραφειοκρατικής πολυπλοκότητας.

6.4.4.3.   Χαρακτήρας κινήτρου

(122)

Σύμφωνα με την ενότητα 3.5 των ΚΓΠΕ, οι περιφερειακές ενισχύσεις μπορούν να θεωρηθούν συμβατές με την εσωτερική αγορά, μόνο εφόσον έχουν χαρακτήρα κινήτρου. Η ενίσχυση διαθέτει χαρακτήρα κινήτρου όταν μεταβάλλει τη συμπεριφορά μιας επιχείρησης κατά τρόπο ώστε η επιχείρηση να επιδίδεται σε πρόσθετες δραστηριότητες που συμβάλλουν στην ανάπτυξη μιας περιοχής, στις οποίες δεν θα επιδιδόταν χωρίς την ενίσχυση ή στις οποίες θα επιδιδόταν μόνο με περιοριστικό ή διαφορετικό τρόπο ή σε διαφορετική τοποθεσία. Οι ενισχύσεις δεν πρέπει να επιδοτούν το κόστος δραστηριότητας με το οποίο θα επιβαρυνθεί ούτως ή άλλως η επιχείρηση και δεν πρέπει να αντισταθμίζουν τον συνήθη επιχειρηματικό κίνδυνο μιας οικονομικής δραστηριότητας.

(123)

Στις παραγράφους 64 και 65 των ΚΓΠΕ καθορίζονται οι τυπικές απαιτήσεις όσον αφορά τον χαρακτήρα κινήτρου, βάσει των οποίων οι εργασίες για μια μεμονωμένη επένδυση μπορούν να αρχίσουν μόνο μετά την επίσημη υποβολή της αίτησης για ενίσχυση. Η Επιτροπή διαπίστωσε ήδη, στην παράγραφο 166 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, ότι έχει τηρηθεί η τυπική απαίτηση όσον αφορά τον χαρακτήρα κινήτρου της επιχορήγησης, καθώς η επίσημη αίτηση για χορήγηση ενίσχυσης υποβλήθηκε πριν από την έναρξη των εργασιών για το επενδυτικό σχέδιο. Η Επιτροπή επιβεβαιώνει την εν λόγω άποψη για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης.

(124)

Πέρα από την τυπική απαίτηση όσον αφορά τον χαρακτήρα κινήτρου, η παράγραφος 61 των ΚΓΠΕ απαιτεί την ύπαρξη ουσιαστικού χαρακτήρα κινήτρου που μπορεί να αποδειχθεί με βάση δύο σενάρια, δηλαδή ότι χωρίς την ενίσχυση η επένδυση δεν θα ήταν επαρκώς κερδοφόρα (σενάριο 1) ή η επένδυση θα πραγματοποιούνταν σε άλλη τοποθεσία (σενάριο 2).

(125)

Για τις περιπτώσεις του σεναρίου 2, το κράτος μέλος πρέπει να αποδείξει ότι η ενίσχυση παρέχει κίνητρο στον δικαιούχο της ενίσχυσης για την πραγματοποίηση της προγραμματιζόμενης επένδυσης στην επιλεχθείσα περιοχή αντί σε άλλη, όπου η επένδυση θα ήταν πιο κερδοφόρα και θα μπορούσε να υλοποιηθεί απουσία της ενίσχυσης, διότι με την κοινοποιηθείσα ενίσχυση αντισταθμίζονται για τον δικαιούχο τα καθαρά μειονεκτήματα της υλοποίησης του σχεδίου στην περιοχή που πρόκειται να στηριχθεί από την ενίσχυση, σε σύγκριση με την εναλλακτική, πιο βιώσιμη περιοχή της αντίθετης περίπτωσης.

(126)

Όπως ορίζεται στην ενότητα 3.5.2 των ΚΓΠΕ, το κράτος μέλος πρέπει να παρέχει σαφείς αποδείξεις ότι η ενίσχυση έχει ουσιαστικό αντίκτυπο στην επιλογή της επένδυσης ή την επιλογή της τοποθεσίας. Για τον σκοπό αυτό, το κράτος μέλος πρέπει να παρέχει διεξοδική περιγραφή της αντίθετης περίπτωσης, δηλαδή εκείνης στην οποία ο δικαιούχος δεν λαμβάνει καμία ενίσχυση.

(127)

Η Σλοβακία παρουσίασε ως αντίθετη περίπτωση μια περίπτωση του σεναρίου 2, σύμφωνα με την οποία η εναλλακτική επιλογή εγκατάστασης για την επένδυση σε σχέση με τη Nitra της Σλοβακίας θα ήταν η εγκατάσταση στη H[…] στην πολιτεία Puebla του Μεξικού. Σύμφωνα με την κοινοποίηση, η ΚΠΑ που θα μπορούσε να επιτευχθεί μέσω της εγκατάστασης του εγκεκριμένου επενδυτικού σχεδίου με δυναμικότητα 150 000 οχημάτων ετησίως στη H[…] υπερβαίνει την ΚΠΑ που υπολογίστηκε για τη Nitra κατά 413 εκατ. EUR, απουσία της ενίσχυσης και εντός 20ετούς προγραμματισμένης διάρκειας του σχεδίου.

(128)

Στην παράγραφο 71 των ΚΓΠΕ ορίζεται ότι, στο σενάριο 2, το κράτος μέλος δύναται να αποδείξει, όπως απαιτείται, ότι η ενίσχυση δημιουργεί κίνητρα, προσκομίζοντας επίκαιρα έγγραφα της επιχείρησης, από τα οποία προκύπτει ότι έγινε σύγκριση του κόστους και του οφέλους που συνεπάγεται η εγκατάσταση της επένδυσης στην ενισχυόμενη περιφέρεια που έχει επιλεγεί σε σχέση με εναλλακτικές τοποθεσίες. Για τον σκοπό αυτό, δυνάμει της παραγράφου 72 των ΚΓΠΕ, το κράτος μέλος καλείται να βασίζεται σε επίσημα έγγραφα του διοικητικού συμβουλίου, εκτιμήσεις κινδύνων, οικονομικές εκθέσεις, εσωτερικά επιχειρηματικά προγράμματα, γνώμες εμπειρογνωμόνων, άλλες μελέτες και έγγραφα που πραγματεύονται διάφορα επενδυτικά σενάρια.

(129)

Όπως έχει ήδη αναφερθεί στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, οι σλοβακικές αρχές προσκόμισαν τέτοιου είδους πληροφορίες με τη μορφή επεξηγήσεων σχετικά με τη διαδικασία επιλογής τοποθεσίας βάσει επίκαιρων εγγράφων, τα οποία επίσης προσκόμισαν οι σλοβακικές αρχές. Τα εν λόγω έγγραφα περιγράφουν τη διαδικασία λήψης απόφασης του δικαιούχου όσον αφορά την απόφαση για την επένδυση και την επιλογή τοποθεσίας. Κατά τη διάρκεια της επίσημης διαδικασίας έρευνας, οι σλοβακικές αρχές παρείχαν περαιτέρω διευκρινίσεις και συμπληρωματικά επίκαιρα έγγραφα.

(130)

Στη συνεδρίαση του φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση στις 10 Ιουλίου 2015, συμφωνήθηκε ότι θα πρέπει να προωθηθεί η Nitra ως προτεινόμενη τοποθεσία, με την επιφύλαξη της έγκρισης από το διοικητικό συμβούλιο. Το διοικητικό συμβούλιο της JLR στη συνεδρίαση της 3ης Αυγούστου 2015 ενέκρινε τη Nitra ως συνιστώμενη τοποθεσία, ενέκρινε την υπογραφή μη δεσμευτικής επιστολής προθέσεων για να επιβεβαιωθεί η πρόοδος στις αποκλειστικές συνομιλίες με τη Σλοβακία και ενέκρινε τη σύσταση νέας οντότητας της JLR στη Σλοβακία, με την επιφύλαξη της επιτυχούς διέλευσης από την πύλη έγκρισης επιχειρηματικών δραστηριοτήτων (Business Approval gateway) (34) και λεπτομερούς επανεξέτασης του επιχειρηματικού σχεδίου της JLR κατά την τρίτη εβδομάδα του Σεπτεμβρίου του 2015. Στα πρακτικά του διοικητικού συμβουλίου της Tata Motors Limited στις 7 Αυγούστου 2015 υπάρχει επίσης αναφορά σε λεπτομερή παρουσίαση που επρόκειτο να γίνει από τον οικονομικό διευθυντή της JLR κατά την επόμενη συνεδρίαση σχετικά με τα οικονομικά στοιχεία του σχεδίου. Τον Ιούλιο/Αύγουστο του 2015 η εμβέλεια του σχεδίου εξακολουθούσε να αφορά μονάδα δυναμικότητας 300 000 οχημάτων ετησίως. Το σχέδιο πέρασε με επιτυχία την πύλη έγκρισης επιχειρηματικών δραστηριοτήτων στη συνεδρίαση σε επίπεδο εκτελεστικής επιτροπής της JLR στις 3 Σεπτεμβρίου 2015. Στη συνεδρίαση του διοικητικού συμβουλίου της Tata Motors στις 18 Σεπτεμβρίου 2015, η JLR παρείχε ενημέρωση στο διοικητικό συμβούλιο σχετικά με το σχέδιο Darwin, συμπεριλαμβανομένων βασικών οικονομικών στοιχείων και επιχειρηματικού σεναρίου. Η συνολική αναθεωρημένη κρατική ενίσχυση ύψους [150-200] εκατ. GBP (35) ήταν επαρκής ώστε να συνεχιστεί η προώθηση της Nitra αντί του Μεξικού και το σχέδιο θα κλιμακωνόταν σε δύο στάδια. Στο φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση στις 21 Οκτωβρίου 2015, συμφωνήθηκε να αναπροσδιοριστεί το αρχικό επενδυτικό σχέδιο για λόγους σχετικούς με την αίτηση παροχής ενίσχυσης μόνο στο στάδιο 1, επειδή δεν υπήρχαν διαθέσιμα επαρκή στοιχεία για την ακριβή σύνθεση του προϊόντος κατά το στάδιο 2 και, συνεπώς, δεν υφίστατο στέρεο και υπαρκτό επιχειρηματικό σχέδιο ούτως ώστε να αναληφθούν δεσμεύσεις έναντι των σλοβακικών αρχών για το σύνολο της επένδυσης. Στη συνεδρίαση του διοικητικού συμβουλίου της JLR στις 18 Νοεμβρίου 2015, εγκρίθηκε το επικαιροποιημένο επιχειρηματικό σχέδιο και η Σλοβακία επιβεβαιώθηκε ως προτιμώμενη τοποθεσία, υπό την προϋπόθεση λήψης του συνολικού ποσού της κρατικής ενίσχυσης για το αναπροσδιορισθέν σχέδιο. Οι ΚΠΑ τόσο για τη Σλοβακία όσο και για το Μεξικό βασίστηκαν στην πιο πρόσφατη στρατηγική προϊόντος και πραγματοποιήθηκε επανυπολογισμός βάσει επικαιροποιημένων παραδοχών, με αφαίρεση του σταδίου 2. Η διαφορά στην ΚΠΑ ανήλθε σε 413 εκατ. EUR και η κρατική ενίσχυση επανυπολογίστηκε στο ονομαστικό ποσό των 129 812 750 EUR.

(131)

Προκειμένου να έχει χαρακτήρα κινήτρου, η ενίσχυση πρέπει να συνιστά αποφασιστικό παράγοντα στην απόφαση εγκατάστασης της επένδυσης στη Nitra αντί της H[…]. Δεδομένου ότι η οριστική απόφαση για την επένδυση λήφθηκε μόλις τον Οκτώβριο/Νοέμβριο του 2015, όταν το αρχικό επενδυτικό σχέδιο αναπροσδιορίστηκε και περιορίστηκε μόνο στο στάδιο 1, και όταν η Σλοβακία επιβεβαιώθηκε ρητά ως η προτιμώμενη τοποθεσία από το διοικητικό συμβούλιο της JLR, η Επιτροπή θεωρεί τον Οκτώβριο/Νοέμβριο του 2015 ως σχετικό χρονικό σημείο για να ελεγχθεί η ύπαρξη χαρακτήρα κινήτρου. Εντούτοις, εφόσον η σύσταση της 10ης Ιουλίου 2015 για την τοποθεσία είχε ήδη επικυρωθεί από τα διοικητικά συμβούλια της JLR και της Tata Motors στις αρχές Αυγούστου του 2015, στις 10 Αυγούστου 2015 υπογράφηκε μη δεσμευτική επιστολή προθέσεων με τη Σλοβακία και στις 11 Αυγούστου 2015 πραγματοποιήθηκε δημόσια ανακοίνωση, η Επιτροπή θεωρεί επίσης την περίοδο Ιουλίου/Αυγούστου 2015 ιδιαίτερης σημασίας για την αξιολόγηση της ύπαρξης χαρακτήρα κινήτρου.

Αξιοπιστία του εναλλακτικού σεναρίου του Μεξικού

(132)

Ως προκαταρκτική παρατήρηση, η Επιτροπή επισημαίνει ότι ο ισχυρισμός της Σλοβακίας ότι το Μεξικό συνιστούσε αξιόπιστο εναλλακτικό σενάριο για την JLR, καθώς αποτελούσε ρεαλιστική περιοχή επένδυσης για άλλους κατασκευαστές αυτοκινήτων δεν μπορεί να θεωρηθεί επαρκής, καθώς δεν παρέχει αξιόπιστη απόδειξη ότι, ελλείψει της ενίσχυσης, η JLR θα πραγματοποιούσε την επένδυση στο Μεξικό. Σύμφωνα με την παράγραφο 68 των ΚΓΠΕ, ένα αντιπαράδειγμα είναι αξιόπιστο εφόσον είναι αληθινό και σχετίζεται με τους παράγοντες λήψης αποφάσεων που επικρατούν κατά τον χρόνο της απόφασης εκ μέρους του δικαιούχου όσον αφορά την επένδυση.

(133)

Οι σλοβακικές αρχές παρείχαν επιπλέον έγγραφα της επιχείρησης κατά τη διάρκεια της επίσημης διαδικασίας έρευνας, τα οποία καταδεικνύουν ότι πραγματοποιήθηκε σύγκριση μεταξύ του κόστους και του οφέλους που συνεπάγεται η εγκατάσταση στη Nitra και εκείνων που προκύπτουν από την εγκατάσταση στη H[…] του Μεξικού. Σύμφωνα με την παράγραφο 71 των ΚΓΠΕ, η Επιτροπή καλείται να επαληθεύσει κατά πόσον η εν λόγω σύγκριση βασίζεται σε ρεαλιστικά πλαίσια.

(134)

Στην παράγραφο 181 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή διατύπωσε τρεις βασικούς λόγους για τους οποίους εκφράζει αμφιβολίες σχετικά με την αξιοπιστία του εναλλακτικού σεναρίου του Μεξικού.

(135)

Πρώτον, η Επιτροπή δεν μπορούσε να αποκλείσει το ενδεχόμενο οι υποβληθείσες πληροφορίες να αφορούσαν δύο διαφορετικά σχέδια. Η Επιτροπή θεωρεί τα επιχειρήματα της Σλοβακίας, όπως αυτά συνοψίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 61 έως 66 της παρούσας απόφασης, επαρκή προκειμένου να συναχθεί το συμπέρασμα ότι το σχέδιο Oak και το σχέδιο Darwin χρησίμευσαν ως μελέτες σκοπιμότητας για ένα μοναδικό σχέδιο, όπως επίσης αναφέρθηκε ρητά στην παρουσίαση στο διοικητικό συμβούλιο της Tata Motors στις 7 Αυγούστου 2015, και ότι το εναλλακτικό σενάριο του Μεξικού δεν εγκαταλείφθηκε παρά μόνο όταν το διοικητικό συμβούλιο της JLR έλαβε οριστική απόφαση στις 18 Νοεμβρίου 2015 να υπογράψει επενδυτική συμφωνία με τη Σλοβακία.

(136)

Ακόμη και πριν από την επίσημη έναρξη του σχεδίου Darwin, υπήρχαν ενδείξεις ότι η Ανατολική Ευρώπη και η NAFTA θα αποτελούσαν αντικείμενο συγκριτικής αξιολόγησης. Ένα από τα σημεία δράσης στα πρακτικά του συμβουλίου στρατηγικής της 10ης Νοεμβρίου 2014, για παράδειγμα, ήταν η «[ε]κπόνηση ερευνητικής μελέτης της παγκόσμιας ανταγωνιστικότητας στον βιομηχανικό τομέα, με συμπερίληψη συγκριτικής αξιολόγησης της Ανατολικής Ευρώπης και των χωρών της NAFTA».

(137)

Σε αμφότερα τα σχέδια Oak και Darwin πραγματοποιήθηκε μελέτη σκοπιμότητας για μονάδα κατασκευής 300 000 οχημάτων, με προγραμματισμένη έναρξη της παραγωγής τον Ιούνιο του 2018 σε οικόπεδο έκτασης 400 έως 600 εκταρίων. Τα στοιχεία σχετικά με την απαιτούμενη πρόσθετη δυναμικότητα επιβεβαιώνουν τις δηλώσεις της Σλοβακίας και της JLR στο πλαίσιο της απάντησής τους στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, ότι δεν υπήρχε ανάγκη κατασκευής δύο ξεχωριστών μονάδων δυναμικότητας 300 000 οχημάτων έκαστη. Αυτό αποδεικνύεται επίσης, για παράδειγμα, στο έγγραφο «Global Manufacturing Footprint Expansion» της 15ης Δεκεμβρίου 2014.

(138)

Στη συνεδρίαση των μελών της εκτελεστικής επιτροπής στις 21 Ιανουαρίου 2015, έγινε αναφορά σε δεύτερη μονάδα. Οι σλοβακικές αρχές διευκρίνισαν ότι τα μέλη της εκτελεστικής επιτροπής μελέτησαν εν συντομία το ενδεχόμενο, μετά την ολοκλήρωση της κατασκευής των πρώτων εγκαταστάσεων, δυναμικότητας 300 000 οχημάτων, να εξεταστεί η κατασκευή μελλοντικών εγκαταστάσεων πέντε έως δέκα έτη μετά την ολοκλήρωση των εργασιών της πρώτης επένδυσης, εφόσον υπήρχε ζήτηση. Για τη δεύτερη μονάδα, θα λαμβάνονταν υπόψη οι Ηνωμένες Πολιτείες και το Μεξικό, γεγονός που θα μπορούσε να εξηγήσει για ποιο λόγο η JLR διαβεβαίωσε, τον Δεκέμβριο του 2015, τον κυβερνήτη της πολιτείας Puebla στο Μεξικό ότι προσέβλεπε στην περαιτέρω ανάπτυξη της σχέσης της, στο πλαίσιο της συνέχισης των σχεδίων της για παγκόσμια επέκταση και ότι η Puebla και το Μεξικό εξακολουθούσαν να αποτελούν προτεραιότητα για την JLR.

(139)

Σύμφωνα με αποδεικτικά στοιχεία που προσκόμισε η Σλοβακία, αμφότερες οι μελέτες σκοπιμότητας στο πλαίσιο των σχεδίων Oak και Darwin διενεργήθηκαν λαμβανομένης υπόψη μίας μόνο μονάδας. Το συμβούλιο στρατηγικής στις 27 Απριλίου ενέκρινε την Puebla ως το μη ενωσιακό εναλλακτικό σενάριο στο πλαίσιο του θέματος «σχέδιο Darwin» της ημερήσιας διάταξης και αποφάσισε να εγκαταλείψει την αξιολόγηση της Τουρκίας και άλλων χωρών που δεν επιλέχθηκαν. Στην επιστολή προς τον κυβερνήτη της πολιτείας Puebla, της 25ης Ιουνίου 2015, η οποία ακολούθησε την επίσκεψη της ομάδας παγκόσμιας επιχειρηματικής επέκτασης της JLR στις εγκαταστάσεις στην Puebla τον ίδιο μήνα, ανακοινώθηκε ότι η H[…] είχε «συμπεριληφθεί σε κατάλογο προεπιλογής μαζί με άλλες τοποθεσίες που εξακολουθούν να εξετάζονται για την επένδυση, συμπεριλαμβανομένων τοποθεσιών στην Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη». Στα πρακτικά της συνεδρίασης του φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση στις 10 Ιουλίου 2015 καταγράφεται ότι «[σ]τόχος της συνεδρίασης ήταν να ληφθεί απόφαση σχετικά με την προτιμώμενη τοποθεσία των σχεδίων Darwin και Oak[…]». Επιπλέον αναφέρεται ότι «η Nitra (προτιμώμενη τοποθεσία της διαδικασίας Darwin) σε σύγκριση με την Puebla (προτιμώμενη τοποθεσία της διαδικασίας Oak) εμφανίζεται να παρουσιάζει σημαντικό μειονέκτημα από άποψη κόστους». Στα πρακτικά της συνεδρίασης του διοικητικού συμβουλίου της JLR στις 18 Νοεμβρίου 2015 καταγράφεται ότι «[ε]πανυπολογίστηκε η ΚΠΑ για τη Σλοβακία και το Μεξικό βάσει της πιο πρόσφατης στρατηγικής προϊόντος και επικαιροποιημένων παραδοχών, με αφαίρεση του σταδίου 2».

(140)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή αποδέχεται ότι οι πληροφορίες που υπέβαλαν οι σλοβακικές αρχές σχετικά με το σχέδιο Oak και το σχέδιο Darwin αφορούν στο σύνολό τους ένα μόνο σχέδιο.

(141)

Δεύτερον, στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας η Επιτροπή αιτιολόγησε τις αμφιβολίες της σχετικά με την αξιοπιστία του αντιπαραδείγματος του Μεξικού, επισημαίνοντας το διαφορετικό επίπεδο όσον αφορά τη λεπτομέρεια της αξιολόγησης για τις τοποθεσίες στο Μεξικό και την Ευρώπη. Για να αντικρούσει αυτό το επιχείρημα, η Σλοβακία υπέβαλε πρόσθετα αποδεικτικά στοιχεία και διευκρινίσεις, τα οποία συνοψίζονται στην αιτιολογική σκέψη 59 στοιχείο β) της παρούσας απόφασης. Οι σλοβακικές αρχές τεκμηρίωσαν επίσης την άποψή τους υποβάλλοντας επιπλέον αλληλογραφία μεταξύ των αρχών της Puebla και της JLR, τον ενημερωτικό φάκελο και τα πρακτικά των επιτόπιων επισκέψεων. Με βάση τις εν λόγω πρόσθετες πληροφορίες, η Επιτροπή αποδέχεται ότι η ανάλυση στο πλαίσιο των σχεδίων Oak και Darwin πραγματοποιήθηκε βάσει ανάλογου επιπέδου εξέτασης. Για την τελική σύγκριση μεταξύ της προτιμώμενης εναλλακτικής επιλογής του σχεδίου Oak (H[…]) και της προτιμώμενης εναλλακτικής επιλογής του σχεδίου Darwin (Nitra), ήταν διαθέσιμος ο ίδιος βαθμός λεπτομέρειας και για τις δύο επιλογές και αμφότερες οι τοποθεσίες συμπεριλήφθηκαν στη διαδικασία οικονομικής μοντελοποίησης με πανομοιότυπο τρόπο.

(142)

Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή επισημαίνει ότι στο τέλος του 2014, η Ernst & Young κλήθηκε να συνδράμει την JLR στην πρόοδο του σχεδίου Oak. Η JLR ανέπτυξε, σε συνεργασία με την Ernst & Young, αναλυτική δέσμη κριτηρίων για την ιδανική τοποθεσία, τα οποία αργότερα χρησιμοποιήθηκαν στη διαδικασία επιλογής της τοποθεσίας τόσο του σχεδίου Oak όσον και του σχεδίου Darwin. Δεδομένου ότι η JLR προχώρησε περαιτέρω την αξιολόγησή της όσον αφορά τις τοποθεσίες στην Ανατολική Ευρώπη, προσέλαβε, στις 16 Φεβρουαρίου 2015, την εταιρεία PriceWaterhouseCoopers («PwC») για να συνδράμει, μεταξύ άλλων, στη βελτιστοποίηση των κριτηρίων για την ιδανική τοποθεσία. Το μοντέλο που προέκυψε βασίστηκε τόσο στην πείρα της JLR όσον και στην πείρα της PwC με άλλους κατασκευαστές πρωτότυπου εξοπλισμού όσον αφορά τη διαδικασία φιλτραρίσματος και την επιλογή τοποθεσίας στην Ανατολική Ευρώπη. Οι σλοβακικές αρχές ανέφεραν τη συγκεκριμένη βελτιστοποίηση των κριτηρίων ως παράγοντα που διαφοροποιεί την ανάλυση και τα κριτήρια για την ιδανική τοποθεσία στο πλαίσιο του σχεδίου Oak και του σχεδίου Darwin. Εντούτοις, κατά τον χρόνο της τελικής σύγκρισης μεταξύ της προτιμώμενης εναλλακτικής επιλογής του σχεδίου Oak και της προτιμώμενης εναλλακτικής επιλογής του σχεδίου Darwin, οι διαθέσιμες πληροφορίες και για τις δύο τοποθεσίες χαρακτηρίζονταν από ανάλογο επίπεδο λεπτομέρειας.

(143)

Παρότι οι σλοβακικές αρχές επιβεβαίωσαν την ύπαρξη ανάλογου επιπέδου λεπτομέρειας για τις εναλλακτικές επιλογές των σχεδίων Oak και Darwin κατά τον χρόνο υποβολής σύστασης για την τοποθεσία στις 10 Ιουλίου 2015, η παρουσίαση στο πλαίσιο του φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση περιέχει λιγότερες πληροφορίες για την εναλλακτική επιλογή του σχεδίου Oak σε σύγκριση με την εναλλακτική επιλογή του σχεδίου Darwin, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 181 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας. Οι σλοβακικές αρχές διευκρίνισαν ότι στο φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση ήταν ήδη γνωστές οι πληροφορίες για το Μεξικό και την Puebla. Η επιλογή του Μεξικού ως πιο υποσχόμενης χώρας της Βόρειας Αμερικής και της Puebla ως πιο υποσχόμενης μεξικανικής πολιτείας είχε ήδη ολοκληρωθεί σε προγενέστερο στάδιο. Για την επιλογή των ευρωπαϊκών τοποθεσιών, η ανάλυση διενεργήθηκε σε πιο σύντομο χρονικό διάστημα, δεδομένου ότι ξεκίνησε μόλις τον Φεβρουάριο του 2015. Συνεπώς, οι διαδικασίες επιλογής χώρας και τοποθεσίας δεν ήταν διαδοχικές. Στο φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση στις 10 Ιουλίου 2015, εξακολουθούσαν να υπάρχουν δύο χώρες του σχεδίου Darwin προς παρουσίαση, η Πολωνία και η Σλοβακία, αλλά διατηρήθηκε μόνο η Nitra στη Σλοβακία.

(144)

Τρίτον, όπως αναφέρει η Επιτροπή στην παράγραφο 181 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, το γεγονός πως το εναλλακτικό σενάριο στο Μεξικό εμφανιζόταν να έχει σημαντική καθυστέρηση ενίσχυσε τις αμφιβολίες σχετικά με την αξιοπιστία του Μεξικού ως πραγματικού εναλλακτικού σεναρίου. Η Επιτροπή αποδέχεται την άποψη των σλοβακικών αρχών, όπως αυτή εκτίθεται στην αιτιολογική σκέψη 68 της παρούσας απόφασης, ότι το μεγαλύτερο χρονοδιάγραμμα έναρξης της παραγωγής λήφθηκε υπόψη κατά την ποιοτική και ποσοτική σύγκριση μεταξύ της Puebla και της Σλοβακίας στο φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση στις 10 Ιουλίου. Όσον αφορά το μεγαλύτερο χρονοδιάγραμμα, υπήρξε ξεχωριστή ποσοτικοποίηση, με επίπτωση σε επίπεδο ΚΠΑ μεταξύ [80-130] εκατ. GBP ή [96-156] εκατ. EUR και εξάμηνη καθυστέρηση και [110-180] εκατ. GBP ή [132-216] εκατ. EUR και εννεάμηνη καθυστέρηση. Ο εν λόγω κίνδυνος και η σχετική οικονομική επίπτωση επίσης λήφθηκαν δεόντως υπόψη στα στοιχεία του επικαιροποιημένου επιχειρηματικού σχεδίου τον Οκτώβριο/Νοέμβριο του 2015.

(145)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι, κατά τον χρόνο που επιβεβαιώθηκε οριστικά η απόφαση για την επιλογή τοποθεσίας, η H[…] αποτελούσε πραγματικό και αξιόπιστο εναλλακτικό σενάριο σε σχέση με τη Nitra και μπορεί, συνεπώς, να θεωρηθεί αξιόπιστο αντιπαράδειγμα κατά την έννοια της παραγράφου 68 των ΚΓΠΕ.

Στρατηγικές εκτιμήσεις

(146)

Σε σύγκριση με την H[…], η Nitra εμφάνιζε σημαντικό μειονέκτημα σε επίπεδο ΚΠΑ κατά τον χρόνο της οριστικής απόφασης τον Νοέμβριο του 2015. Η διαφορά στην ΚΠΑ υπολογίστηκε από την JLR σε 344 εκατ. GBP ή 413 εκατ. EUR. Ο συγκεκριμένος κίνδυνος που προέκυπτε λόγω της προβλεπόμενης καθυστέρησης έξι έως εννέα μηνών στην υλοποίηση της επένδυσης στην Puebla δεν συμπεριλήφθηκε στην ανάλυση για την ΚΠΑ· εκτιμήθηκε ότι κυμαινόταν μεταξύ [80-130] εκατ. GBP ή [96-156] εκατ. EUR και [110-180] εκατ. GBP ή [132-216] εκατ. EUR, εκφραζόμενος σε τρέχουσα αξία. Η εναπομείνασα διαφορά ΚΠΑ που ανέρχεται σε μεταξύ [164-234] εκατ. GBP ή [197-281] εκατ. EUR και [214-264] εκατ. GBP ή [257-317] εκατ. EUR καλύπτεται μόνο εν μέρει από την κοινοποιηθείσα κρατική ενίσχυση, σε ποσοστό μεταξύ 33 % και 43 %. Η JLR προεξόφλησε την κοινοποιηθείσα κρατική ενίσχυση ύψους 108 εκατ. GBP ή 130 εκατ. EUR με χρήση επιτοκίου προεξόφλησης για κόστος κεφαλαίου της τάξης του […] %, το οποίο ήταν το επιτόκιο που χρησιμοποιούσε η JLR στον επιχειρηματικό σχεδιασμό της. Δεδομένης της 20ετούς διάρκειας του σχεδίου, η JLR αποτίμησε την κρατική ενίσχυση σε 76 εκατ. GBP ή 91 εκατ. EUR. Εντούτοις, όπως προκύπτει από την παρουσίαση στο διοικητικό συμβούλιο της 18ης Νοεμβρίου 2015, πληθώρα άλλων ποιοτικών παραγόντων διαδραμάτισαν ρόλο στη διαδικασία λήψης απόφασης. Η ύπαρξη και η σπουδαιότητα των εν λόγω παραγόντων, οι οποίοι είχαν ήδη εξεταστεί και αναλυθεί κατά τον χρόνο της επιτόπιας επίσκεψης στην Puebla τον Ιούνιο του 2015 και στη συνεδρίαση του φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση στις 10 Ιουλίου 2015, επαναβεβαιώθηκαν.

(147)

Το γεγονός ότι, παρά την ενίσχυση, η Nitra εξακολουθούσε να παρουσιάζει σημαντικό μειονέκτημα ΚΠΑ σε σύγκριση με την H[…], έθεσε διάφορα ερωτήματα, που είναι σημαντικά για την αξιολόγηση του χαρακτήρα κινήτρου και της αναλογικότητας της ενίσχυσης: α) δεν θα μπορούσαν οι παράγοντες στρατηγικού χαρακτήρα από μόνοι τους να γείρουν τη ζυγαριά υπέρ της Σλοβακίας αντί του Μεξικού; β) γιατί κρίθηκε επαρκής η ενίσχυση ώστε η απόφαση για την επιλογή τοποθεσίας να κλίνει προς τη Σλοβακία αντί του Μεξικού; και γ) ήταν απαραίτητο το συνολικό ποσό της ενίσχυσης ώστε η ζυγαριά να κλίνει υπέρ της Σλοβακίας αντί του Μεξικού; Τα ερωτήματα α) και β) αποτελούν μέρος της αξιολόγησης του χαρακτήρα κινήτρου, ενώ το ερώτημα γ) αξιολογείται στο πλαίσιο της ανάλυσης της αναλογικότητας στην παρούσα απόφαση.

(148)

Η Επιτροπή αξιολογεί καταρχάς κατά πόσο οι παράγοντες στρατηγικού χαρακτήρα από μόνοι τους θα μπορούσαν να γείρουν τη ζυγαριά υπέρ της Σλοβακίας αντί του Μεξικού. Όπως επισημάνθηκε στα πρακτικά του φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση, της 10ης Ιουλίου 2015, οι βασικές εκτιμήσεις της αξιολόγησης συμπεριλάμβαναν την εγγύτητα σε συνεργατικό σχηματισμό του τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας, τις βασικές παραμέτρους της τοποθεσίας, τη διαθεσιμότητα εργατικού δυναμικού, τον χρόνο υλοποίησης, τις λειτουργικές δαπάνες, την απαίτηση για προκαταβολική καταβολή σε μετρητά και την ικανότητα υλοποίησης. Τα μέλη της εκτελεστικής επιτροπής που παρίσταντο στη συνεδρίαση του φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση απέδωσαν ιδιαίτερη σημασία στις επιπτώσεις λόγω του χρόνου υλοποίησης, στην απόσταση από τα κεντρικά γραφεία της JLR και στον σχετικά υψηλό κίνδυνο βλάβης της φήμης που συνδέεται με το Μεξικό. Άλλοι παράγοντες ήταν ο κίνδυνος φυσικών καταστροφών, η πολιτική σταθερότητα, η κυβερνητική αποτελεσματικότητα και οι κίνδυνοι διαφθοράς, καθώς και η επένδυση στην Ένωση ως αντιστάθμιση σε περίπτωση Brexit. Η ποσοτικοποίηση της επίπτωσης λόγω καθυστέρησης στην υλοποίηση στο Μεξικό διενεργήθηκε ξεχωριστά. Με εξαίρεση ορισμένες επιπτώσεις αντιστάθμισης συναλλαγματικού κινδύνου, οι ποιοτικοί παράγοντες έτειναν να ευνοούν την επένδυση στην Σλοβακία αντί του Μεξικού.

(149)

Οι σλοβακικές αρχές προσκόμισαν αποδεικτικά στοιχεία και υποστήριξαν ότι η σλοβακική κρατική ενίσχυση ήταν απαραίτητη ώστε να κλίνει η επιλογή της τοποθεσίας υπέρ της Σλοβακίας αντί του Μεξικού και ότι τα ποιοτικά πλεονεκτήματα καθεαυτά δεν επαρκούσαν ώστε να επιλεγεί η Nitra έναντι της H[…].

(150)

Η επιτόπια επίσκεψη στην Puebla στις 16 Ιουνίου 2015 παρείχε πληρέστερη εικόνα σχετικά με ορισμένους στρατηγικούς παράγοντες που θα μπορούσαν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη σύσταση για την τοποθεσία που επρόκειτο να υποβληθεί στο πλαίσιο του φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση στις 10 Ιουλίου 2015. Σύμφωνα με τον ενημερωτικό φάκελο της εν λόγω επιτόπιας επίσκεψης, η έγκαιρη υλοποίηση συνιστούσε κίνδυνο όσον αφορά τόσο την Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη όσο και το Μεξικό. Σε σχέση με το Μεξικό, υπήρχαν πρόσθετοι στρατηγικοί παράγοντες και κίνδυνοι που απαιτούσαν περαιτέρω διερεύνηση στο πλαίσιο της επιτόπιας επίσκεψης. Στα πρακτικά της επίσκεψης προσδιορίζεται κατάλογος με τους λοιπούς παράγοντες ανησυχίας, που αφορούν τον κορεσμό σε επίπεδο κατασκευαστών πρωτότυπου εξοπλισμού, ιδίως το κατά πόσο υπάρχει περιθώριο για τρίτο κατασκευαστή πρωτότυπου εξοπλισμού και, εφόσον υπάρχει, με ποιο τρόπο θα μπορούσε η JLR να προσαρμοστεί σε μια χώρα όπου η Volkswagen κυριαρχεί επί δεκαετίες, την εγγύτητα σε λιμένα, την ασφάλεια, την προστασία, τη διαφθορά, τις πολιτισμικές διαφορές, την απόσταση από την επιχειρησιακή βάση και τον κίνδυνο φυσικών καταστροφών. Εντούτοις, σύμφωνα με τα πρακτικά, η επιτόπια επίσκεψη παρείχε διαβεβαιώσεις για ορισμένους παράγοντες που αρχικά θεωρήθηκαν σοβαρά ζητήματα ανησυχίας. Δόθηκε διαβεβαίωση ότι η επιλεχθείσα τοποθεσία στην Puebla ήταν περιοχή χαμηλού κινδύνου φυσικών καταστροφών. Οι εκπρόσωποι της JLR αποκόμισαν επίσης θετική εντύπωση από την ομάδα της Puebla.

(151)

Οι σλοβακικές αρχές επίσης παρέπεμψαν ιδίως στα πρακτικά της συνεδρίασης του φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση, της 10ης Ιουλίου 2015. Στο φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση έγινε αποδεκτό, στο πλαίσιο «ιδιαίτερα σταθμισμένης» αξιολόγησης, ότι η διαφορά στην ΚΠΑ μεταξύ Σλοβακίας και Μεξικού θα καλυπτόταν από ποιοτικές παραμέτρους, ωστόσο, μόνο αφού λαμβανόταν υπόψη η κρατική ενίσχυση. Στα πρακτικά υπάρχει σαφής προειδοποίηση ότι «η απόφαση σταθμίστηκε με ιδιαίτερη λεπτομέρεια, λαμβανομένου ιδίως υπόψη ότι η ΚΠΑ της σλοβακικής τοποθεσίας ήταν σημαντικά χαμηλότερη από την αντίστοιχη της τοποθεσίας στο Μεξικό και, επιπλέον, η ΚΠΑ της σλοβακικής τοποθεσίας ήταν συνάρτηση της παροχής επιχορήγησης η οποία ανερχόταν στο υψηλότερο επιτρεπόμενο επίπεδο βάσει των κανόνων της ΕΕ». Ταυτόχρονα «επισημάνθηκε ότι, κατά την κρίση των υπευθύνων του σχεδίου, η κυβέρνηση της Σλοβακίας διαθέτει την ικανότητα και είναι προετοιμασμένη να υπερασπιστεί την απόφασή της ενώπιον της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Επισημάνθηκε επίσης ότι η Σλοβακία διαθέτει συνεκτικά επιχειρήματα σε ό,τι αφορά τον λόγο που η έγκριση επέκειτο». Λαμβανομένων υπόψη των κινδύνων που διαπιστώθηκαν όσον αφορά την τοποθεσία στο Μεξικό, και μόνο αφού συνεκτιμήθηκε η σλοβακική ενίσχυση, η Nitra έγινε αποδεκτή ως συνιστώμενη τοποθεσία τον Ιούλιο του 2015. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η ανάγκη για κρατική ενίσχυση είχε ήδη διαπιστωθεί νωρίτερα, στο πλαίσιο της διαδικασίας ανάλυσης σκοπιμότητας. Για παράδειγμα, στην παρουσίαση του διοικητικού συμβουλίου της JLR στις 21 Μαΐου 2015 αναφέρθηκε ότι η «[δ]ιοίκηση θα διερευνήσει όλες τις δυνατότητες εξασφάλισης κυβερνητικών κινήτρων στην Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη, ώστε να αντισταθμιστεί το οικονομικό πλεονέκτημα του Μεξικού».

(152)

Στα πρακτικά της συνεδρίασης του διοικητικού συμβουλίου της Tata Motors Limited στις 18 Σεπτεμβρίου 2015 αναφέρεται ότι «αφού συνεκτιμήθηκαν ποιοτικά στοιχεία και στοιχεία κινδύνου, η συνολική αναθεωρημένη κρατική ενίσχυση ύψους [150-200] εκατ. GBP (36) σε μετρητά ήταν επαρκής ώστε να συνεχιστεί η προώθηση της Nitra αντί του Μεξικού. Με βάση την οικονομική κρατική ενίσχυση, η επενδυτική συμφωνία με τη Σλοβακία βρισκόταν σε στάδιο διαπραγμάτευσης για υπογραφή στα τέλη Σεπτεμβρίου 2015 και δημιουργία νέας νομικής οντότητας».

(153)

Στην παρουσίαση του διοικητικού συμβουλίου της JLR στις 18 Νοεμβρίου 2015 υπάρχει ρητή αναφορά στην ύπαρξη των ποιοτικών παραγόντων που εξετάστηκαν στο φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση στις 10 Ιουλίου 2015, οι οποίοι επιβεβαιώθηκαν από το διοικητικό συμβούλιο της JLR και της Tata Motors στις αρχές Αυγούστου 2015. Ο συντελεστής δέλτα της εναπομείνασας ΚΠΑ, αφού ληφθεί υπόψη η ποσοτικοποιημένη επίπτωση της καθυστέρησης στο σενάριο του Μεξικού και συνεκτιμηθεί η κρατική ενίσχυση, «[…] αντισταθμίζεται από άλλους πιο ποιοτικούς παράγοντες, όπως συμφωνήθηκε από το διοικητικό συμβούλιο […]».

(154)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά το στοιχείο α) της αιτιολογικής σκέψης 147, οι στρατηγικές εκτιμήσεις κρίθηκαν επαρκείς για τη γεφύρωση του συντελεστή δέλτα των εναπομεινασών ταμειακών ροών μεταξύ Nitra και H[…], μόνο αφού λήφθηκαν υπόψη η ΚΠΑ της σλοβακικής κρατικής ενίσχυσης και η επίπτωση σε επίπεδο ΚΠΑ της καθυστέρησης στην υλοποίηση στο Μεξικό. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή αποκλείει το ενδεχόμενο οι στρατηγικές εκτιμήσεις καθεαυτές να μπορούσαν να καλύψουν πλήρως το χάσμα ΚΠΑ μεταξύ Nitra και H[…].

(155)

Όσον αφορά το στοιχείο β) της αιτιολογικής σκέψης 147, για το οποίο επίσης γίνεται αναφορά στην παράγραφο 172 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα στοιχεία για την ΚΠΑ, όπως εγκρίθηκαν τον Νοέμβριο του 2015 από το διοικητικό συμβούλιο της JLR. Η κρατική ενίσχυση, αξίας 76 εκατ. GBP (91 εκατ. EUR) που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 146 θα μπορούσε να γεφυρώσει το χάσμα ΚΠΑ σε ποσοστό μεταξύ 33 % και 43 %, λαμβανομένης υπόψη της ποσοτικοποίησης της προβλεπόμενης καθυστέρησης στο Μεξικό. Είναι σαφές, με βάση τα έγγραφα αποφάσεων που προσκομίστηκαν, ότι καθ' όλη τη διαδικασία λήψης απόφασης λήφθηκε υπόψη το πλήρες και ανώτατο ποσό ενίσχυσης. Οι υπεύθυνοι λήψης αποφάσεων βρέθηκαν αντιμέτωποι με συντελεστή δέλτα εναπομεινασών ταμειακών ροών, μετά τη συνεκτίμηση του ανώτατου ποσού ενίσχυσης, και αξιολόγησαν κατά πόσο ο εν λόγω συντελεστής δέλτα ταμειακών ροών θα μπορούσε να είναι αποδεκτός λαμβανομένων υπόψη άλλων, μη ποσοτικοποιήσιμων εκτιμήσεων. Έπειτα από εκτενή συζήτηση στη συνεδρίαση της 10ης Ιουλίου 2015, το φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση τελικά αποφάσισε να κάνει αποδεκτό το εναπομείναν χάσμα. Εντούτοις, στα πρακτικά της συνεδρίασης καταγράφηκε ότι, ακόμη και μετά τη συνεκτίμηση του μέγιστου ποσού διαθέσιμης κρατικής ενίσχυσης στη Σλοβακία, η απόφαση που προκρίνει τη Nitra έναντι της H[…] σταθμίστηκε με ιδιαίτερη λεπτομέρεια. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι άλλοι ποιοτικοί παράγοντες και παράγοντες κινδύνου διαδραμάτισαν ρόλο στη διαδικασία λήψης της απόφασης, γεγονός που εξηγεί για ποιο λόγο έγινε αποδεκτός ο συντελεστής δέλτα εναπομεινασών ταμειακών ροών.

Συμπέρασμα σχετικά με τον χαρακτήρα κινήτρου

(156)

Η Επιτροπή καταλήγει, ως εκ τούτου, στο συμπέρασμα ότι η ενίσχυση σαφώς παρείχε κίνητρο για την εγκατάσταση της σχεδιαζόμενης επένδυσης στη Nitra αντί της H[…], διότι αντισταθμίζει, σε συνδυασμό με στρατηγικές εκτιμήσεις, τα μειονεκτήματα καθαρού κόστους που συνδέονται με την κατασκευή της μονάδας στη Nitra. Κατά συνέπεια, υφίσταται ο απαιτούμενος χαρακτήρας κινήτρου κατά την έννοια της ενότητας 3.5 των ΚΓΠΕ.

6.4.4.4.   Αναλογικότητα του ποσού της ενίσχυσης

(157)

Η Επιτροπή οφείλει να αξιολογήσει την αναλογικότητα του πακέτου ενίσχυσης. Σύμφωνα με την ενότητα 3.6 των ΚΓΠΕ, το ποσό της ενίσχυσης πρέπει να επιτύχει στη δοκιμασία αναλογικότητας, η οποία είναι διττή. Πρώτον, πρέπει να περιορίζεται στο ελάχιστο αναγκαίο για να δοθεί ώθηση σε πρόσθετες επενδύσεις ή δραστηριότητες στην οικεία περιοχή. Δεύτερον, εφόσον η Επιτροπή εφαρμόζει μέγιστες εντάσεις της ενίσχυσης για τις επενδυτικές ενισχύσεις, οι εν λόγω μέγιστες εντάσεις της ενίσχυσης χρησιμοποιούνται ως ανώτατο όριο για την «προσέγγιση του καθαρού πρόσθετου κόστους».

(158)

Σύμφωνα με την παράγραφο 78 των ΚΓΠΕ, κατά γενικό κανόνα, οι κοινοποιηθείσες μεμονωμένες ενισχύσεις θα θεωρείται ότι περιορίζονται στο ελάχιστο αναγκαίο, εάν το ποσό της ενίσχυσης αντιστοιχεί στο καθαρό πρόσθετο κόστος της υλοποίησης της επένδυσης στην εν λόγω περιοχή, σε σύγκριση με το αντιπαράδειγμα στην περίπτωση απουσίας της ενίσχυσης. Δυνάμει της παραγράφου 80 των ΚΓΠΕ, για τις περιπτώσεις του σεναρίου 2, δηλαδή όσον αφορά τα κίνητρα εγκατάστασης, η ενίσχυση δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τη διαφορά μεταξύ της καθαρής παρούσας αξίας της επένδυσης στην περιοχή στόχο και της καθαρής παρούσας αξίας της επένδυσης στην εναλλακτική τοποθεσία, αφού ληφθούν υπόψη όλες οι σχετικές δαπάνες και τα οφέλη.

(159)

Η σχετική τιμή της ΚΠΑ που πρέπει να ληφθεί υπόψη για την αξιολόγηση της αναλογικότητας της κοινοποιηθείσας ενίσχυσης, ύψους 129 812 750 EUR σε ονομαστική αξία, είναι αυτή που αφορά την περιορισμένη εμβέλεια του σχεδίου, δηλαδή τα 150 000 οχήματα. Οι τιμές της ΚΠΑ εγκρίθηκαν τον Οκτώβριο/Νοέμβριο του 2015 από το διοικητικό συμβούλιο της JLR. Ο συντελεστής δέλτα της ΚΠΑ, προ συνεκτίμησης της καθυστερημένης υλοποίησης στο Μεξικό, ήταν 344 εκατ. GBP ή 413 εκατ. EUR. Τυχόν ποσό ενίσχυσης άνω των 413 εκατ. EUR θα ήταν δυσανάλογο. Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή αναφέρθηκε ιδιαίτερα στην πιθανή ενίσχυση υποδομής και στην απαλλαγή από το τέλος ALF, οι οποίες, αν προστίθεντο στο κοινοποιηθέν ποσό της ενίσχυσης, θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε συνολικό ποσό ενίσχυσης που υπερβαίνει το ανώτατο όριο.

(160)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 113, η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι η πώληση της έκτασης του NSP, η παροχή των σχετικών έργων υποδομών ή η απαλλαγή από το τέλος ALF συνιστούν μέτρα ενίσχυσης υπέρ της JLR. Συνεπώς, η αξιολόγηση της αναλογικότητας περιορίζεται στο κοινοποιηθέν ποσό ενίσχυσης.

(161)

Η Σλοβακία υπέβαλε την απαραίτητη τεκμηρίωση και απέδειξε, με βάση την εν λόγω τεκμηρίωση, ότι ικανοποιείται το πρώτο μέρος της δοκιμασίας αναλογικότητας, διότι η κοινοποιηθείσα ενίσχυση δεν υπερβαίνει τη διαφορά ΚΠΑ μεταξύ Nitra και H[…] ύψους 344 εκατ. GBP ή 413 εκατ. EUR. Το ονομαστικό ποσό ενίσχυσης ύψους 108 εκατ. GBP ή 130 εκατ. EUR αντιστοιχούσε σε 76 εκατ. GBP ή 91 εκατ. EUR σε τρέχουσα αξία, με χρήση του προεξοφλητικού επιτοκίου της JLR της τάξης του […] %.

(162)

Η Επιτροπή επισημαίνει ότι ακόμη και με τη χορήγηση της ενίσχυσης, η Nitra εξακολουθεί να καταγράφει μειονέκτημα ΚΠΑ 268 εκατ. GBP ή 322 εκατ. EUR. Η ανάλυση σχετικά με τον χαρακτήρα κινήτρου κατέδειξε ότι το εναπομείναν μειονέκτημα ΚΠΑ έγινε αποδεκτό από την JLR εξαιτίας της προβλεπόμενης καθυστέρησης στην υλοποίηση στο Μεξικό και εξαιτίας άλλων παραγόντων κινδύνου και ποιοτικών παραγόντων. Οι εν λόγω παράγοντες εξετάστηκαν επί μακρόν κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης του φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση στις 10 Ιουλίου 2015 και τα συμπεράσματα της ανάλυσης κινδύνου επιβεβαιώθηκαν τον Νοέμβριο του 2015 στο πλαίσιο παρουσίασης στο διοικητικό συμβούλιο της JLR, στην οποία έγινε ιδιαίτερη αναφορά στο πολιτικό/επιχειρηματικό περιβάλλον, σε οικονομικούς παράγοντες, στην απόσταση από τα κεντρικά γραφεία της JLR, στον κίνδυνο φυσικών καταστροφών και στην πιθανότητα να προκύψει συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ ΕΕ και ΗΠΑ. Βάσει της εν λόγω ανάλυσης κινδύνου, λήφθηκε απόφαση επικύρωσης της Nitra ως προτιμώμενης τοποθεσίας.

(163)

Καθώς δεν υπάρχει υπέρβαση του ανώτατου ορίου που προκύπτει από την προσέγγιση του καθαρού πρόσθετου κόστους, η Επιτροπή κρίνει ότι η ενίσχυση πληροί τους όρους του πρώτου μέρους της δοκιμασίας αναλογικότητας.

(164)

Όσον αφορά το δεύτερο μέρος της δοκιμασίας αναλογικότητας, η Επιτροπή εφαρμόζει, πέραν της προσέγγισης του καθαρού πρόσθετου κόστους, μέγιστες εντάσεις της ενίσχυσης, αποκλιμακούμενες κατ' εφαρμογή της παραγράφου 20 στοιχείο γ) των ΚΓΠΕ για μεγάλα επενδυτικά σχέδια.

(165)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας η Επιτροπή επισήμανε ότι το κοινοποιηθέν ποσό ενίσχυσης 129 812 750 EUR σε ονομαστική αξία και 125 046 543 EUR σε τρέχουσα αξία, με βάση επιλέξιμη επένδυση 1 369 295 298 EUR σε τρέχουσα αξία, οδηγεί σε ένταση ενίσχυσης 9,13 %, η οποία είναι εκ πρώτης όψεως κάτω από τη μέγιστη αποκλιμακούμενη επιτρεπόμενη ένταση ενίσχυσης της τάξης του 9,24 % για επένδυση στην περιφέρεια Nitra, με εφαρμοστέο ανώτατο όριο περιφερειακής ενίσχυσης 25 %. Η Επιτροπή διαπίστωσε περαιτέρω ότι οι επιλέξιμες δαπάνες πληρούν τους όρους της ενότητας 3.6.1.1 των ΚΓΠΕ, η οποία σχετίζεται με την αξιολόγηση της βάσης των επιλέξιμων δαπανών.

(166)

Στις ενότητες 3.6.1.1 και 3.6.1.2 των ΚΓΠΕ διευκρινίζεται ποιες επενδυτικές δαπάνες μπορούν να ληφθούν υπόψη ως επιλέξιμες δαπάνες. Εν προκειμένω, έχει εφαρμογή η ενότητα 3.6.1.1, δεδομένου ότι οι επιλέξιμες δαπάνες της προτεινόμενης επενδυτικής ενίσχυσης υπολογίζονται με βάση τις επενδυτικές δαπάνες. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι οι επιλέξιμες δαπάνες καθορίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις των εν λόγω ενοτήτων εφόσον τα αποκτηθέντα περιουσιακά στοιχεία είναι νέα, η επένδυση αφορά αρχική επένδυση με τη μορφή νέας εγκατάστασης, δεν λαμβάνονται υπόψη δαπάνες μίσθωσης και τα άυλα περιουσιακά στοιχεία ανέρχονται περίπου σε ποσοστό […] % των συνολικών επιλέξιμων δαπανών, το οποίο είναι κάτω από ανώτατο επιτρεπόμενο ποσοστό του 50 %. Η Σλοβακία διαβεβαίωσε ότι θα τηρηθεί το σύνολο των λοιπών όρων που εφαρμόζονται για τα άυλα περιουσιακά στοιχεία.

(167)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το κοινοποιηθέν ποσό της ενίσχυσης θα μειωνόταν σε περίπτωση που προέκυπτε ότι η «υπέρβαση δαπανών» ύψους [60-85] εκατ. GBP ή [72-102] εκατ. EUR θα ήταν μη επιλέξιμη.

(168)

Στην αιτιολογική σκέψη 119 της παρούσας απόφασης η Επιτροπή έκρινε ότι τα επιλέξιμα ποσά επένδυσης ανέρχονται σε 1 460 620 591 EUR. Ως εκ τούτου, το κοινοποιηθέν ποσό ενίσχυσης εξακολουθεί να είναι κάτω από την ανώτατη αποκλιμακούμενη επιτρεπόμενη ένταση ενίσχυσης του 9,24 %. Συνεπώς, τηρείται ο όρος του διπλού ανώτατου ορίου που καθορίζεται στην παράγραφο 83 των ΚΓΠΕ, το οποίο προκύπτει από τον συνδυασμό της προσέγγισης του καθαρού πρόσθετου κόστους, δηλαδή ενίσχυση που περιορίζεται στο ελάχιστο απαραίτητο, και των επιτρεπόμενων ανώτατων ορίων. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή θεωρεί το κοινοποιηθέν ποσό ενίσχυσης αναλογικό.

6.4.4.5.   Συμπέρασμα όσον αφορά την τήρηση των ελάχιστων απαιτήσεων

(169)

Σύμφωνα με την αξιολόγηση που αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 120 έως 168 της παρούσας απόφασης, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι ικανοποιούνται όλες οι ελάχιστες απαιτήσεις που καθορίζονται στις ενότητες 3.2 έως 3.6 των ΚΓΠΕ.

6.4.5.   Αποφυγή αδικαιολόγητων αρνητικών επιπτώσεων στον ανταγωνισμό και τις συναλλαγές

(170)

Στην ενότητα 3.3.4.2 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή ανέφερε ότι η κοινοποιηθείσα ενίσχυση δεν επιφέρει αδικαιολόγητες αρνητικές επιπτώσεις στον ανταγωνισμό μέσω αύξησης ή διατήρησης της ισχύος στην αγορά ή της δημιουργίας πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας σε παρακμάζουσα αγορά. Η Επιτροπή επιβεβαιώνει το εν λόγω συμπέρασμα για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης.

(171)

Οι επιπτώσεις της περιφερειακής ενίσχυσης όσον αφορά τον τόπο εγκατάστασης μπορούν, εντούτοις, να προκαλέσουν στρεβλώσεις στις συναλλαγές. Στην ενότητα 3.7.2 των ΚΓΠΕ απαριθμούνται ορισμένες καταστάσεις στις οποίες οι αρνητικές συνέπειες στις συναλλαγές υπερβαίνουν προδήλως οποιαδήποτε θετικά αποτελέσματα και στις οποίες απαγορεύεται η περιφερειακή ενίσχυση.

6.4.5.1.   Προφανείς αρνητικές επιπτώσεις στις συναλλαγές: υπέρβαση του προσαρμοσμένου ανώτατου ορίου έντασης της ενίσχυσης

(172)

Σύμφωνα με την παράγραφο 119 των ΚΓΠΕ, προφανής αρνητική επίπτωση υφίσταται όταν το προτεινόμενο ποσό της ενίσχυσης υπερβαίνει, σε σύγκριση με τις επιλέξιμες καθορισμένες επενδυτικές δαπάνες (37), το προσαρμοσμένο ανώτατο όριο έντασης της ενίσχυσης που ισχύει για ένα σχέδιο συγκεκριμένου μεγέθους, λαμβανομένης υπόψη της απαιτούμενης προοδευτικής αποκλιμάκωσης (38).

(173)

Δεδομένου ότι στην παρούσα απόφαση διαπιστώνεται, στην αιτιολογική σκέψη 113, ότι η JLR δεν επωφελείται από περαιτέρω ενίσχυση επιπροσθέτως της κοινοποιηθείσας ενίσχυσης και, στην αιτιολογική σκέψη 168, ότι δεν υπάρχει υπέρβαση του προσαρμοσμένου ανώτατου ορίου περιφερειακής ενίσχυσης, δεν υφίστανται προφανείς αρνητικές επιπτώσεις στις συναλλαγές κατά την έννοια της παραγράφου 119 των ΚΓΠΕ.

6.4.5.2.   Προφανείς αρνητικές επιπτώσεις: αρνητικές επιπτώσεις στη συνοχή

(174)

Στην παράγραφο 121 των ΚΓΠΕ προβλέπεται ότι, στις περιπτώσεις του σεναρίου 2, όπου χωρίς την ενίσχυση η επένδυση θα είχε πραγματοποιηθεί σε περιφέρεια με υψηλότερη ή ίδια ένταση περιφερειακής ενίσχυσης με την περιφέρεια στόχο, τούτο θα συνιστά αρνητικό στοιχείο κατά τη συνολική στάθμιση των συνεπειών, το οποίο δεν είναι πιθανό να αντισταθμιστεί από άλλες θετικές συνέπειες της ενίσχυσης, διότι αντιβαίνει στο σκεπτικό συνοχής στο οποίο βασίζονται οι περιφερειακές ενισχύσεις.

(175)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι η εν λόγω διάταξη εφαρμόζεται σε περίπτωση του σεναρίου 2, όπου αμφότερες οι εναλλακτικές τοποθεσίες βρίσκονται εντός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου («ΕΟΧ»). Η τοποθεσία στο Jawor της Πολωνίας, η οποία λαμβανόταν υπόψη κατά τη διαδικασία λήψης απόφασης έως τις 10 Ιουλίου 2015, βρίσκεται σε περιοχή στην οποία ισχύει το ίδιο ανώτατο όριο έντασης ενίσχυσης με τη Nitra (39).

(176)

Όπως υπογραμμίστηκε στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, τα εσωτερικά έγγραφα της JLR ανέφεραν ότι η επένδυση θα μπορούσε να είναι πιο αποδοτική οικονομικά στο Jawor σε σύγκριση με τη Σλοβακία και ελλείψει των κινήτρων που παρείχε η Σλοβακία.

(177)

Στο φόρουμ για την παγκοσμιοποίηση της 10ης Ιουλίου 2015, παρουσιάστηκε ανάλυση δύο σταδίων, με πρώτο στάδιο την επιλογή τοποθεσίας μεταξύ Jawor και Nitra και δεύτερο στάδιο την επιλογή τοποθεσίας μεταξύ Nitra και Μεξικού. Παρότι το Jawor θα μπορούσε να είναι πιο αποδοτικό οικονομικά, η JLR διαπίστωσε ορισμένα μειονεκτήματα όσον αφορά βασικές παραμέτρους της τοποθεσίας, τον χρόνο υλοποίησης, την προκαταβολική καταβολή σε μετρητά και την ικανότητα υλοποίησης. Στην πολωνική τοποθεσία αποδόθηκε προειδοποιητικό σήμα όσον αφορά βασικές παραμέτρους της τοποθεσίας, διότι βρίσκεται σε αγροτική έκταση στην οποία απαιτούνταν αλλαγή χρήσεων γης και, όπως διευκρίνισε η JLR, λόγω της οδού που χώριζε στα δύο την τοποθεσία, καθώς και όσον αφορά σαφείς αμφιβολίες για τις ικανότητες υλοποίησης του […]. Στα πρακτικά της συνεδρίασης καταγράφηκε ότι τα μέλη της εκτελεστικής επιτροπής συμφώνησαν με τη σύσταση για πάγωμα της πολωνικής τοποθεσίας για τους λόγους που διατυπώθηκαν. Εξαιτίας των εν λόγω προειδοποιητικών σημάτων, η JLR δεν έκρινε ως εφικτό σενάριο την πολωνική τοποθεσία.

(178)

Η Επιτροπή δεν εντόπισε αποδεικτικά στοιχεία που θα μπορούσαν να αμφισβητήσουν την ακαταλληλότητα του Jawor για τους λόγους που προσδιόρισε η JLR και επισημαίνει ότι κανένα τρίτο μέρος δεν υπέβαλε παρατηρήσεις όσον αφορά τα συναφή ζητήματα. Επιπλέον, όπως εξηγείται στην ενότητα 6.4.4.3 της παρούσας απόφασης, ως εναλλακτική τοποθεσία της επένδυσης σε περίπτωση μη χορήγησης της κρατικής ενίσχυσης είχε καθοριστεί η τοποθεσία στο Μεξικό. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η ενίσχυση δεν είχε αρνητικές επιπτώσεις στη συνοχή εις βάρος του Jawor, κατά την έννοια της παραγράφου 121 των ΚΓΠΕ.

6.4.5.3.   Προφανείς αρνητικές επιπτώσεις: παύση δραστηριοτήτων ή μετεγκατάσταση

(179)

Δυνάμει της παραγράφου 122 των ΚΓΠΕ, όταν ο δικαιούχος έχει συγκεκριμένα σχέδια για παύση ή όντως παύει την ίδια ή παρόμοια δραστηριότητα σε άλλη περιοχή εντός του ΕΟΧ και μετεγκαθιστά τη δραστηριότητα αυτή στην περιοχή-στόχο, εάν υπάρχει αιτιώδης σύνδεσμος μεταξύ της ενίσχυσης και της μετεγκατάστασης, τούτο θα αποτελεί αρνητική επίπτωση που δεν είναι πιθανό να αντισταθμιστεί από άλλα θετικά στοιχεία.

(180)

Με βάση διαβεβαίωση των σλοβακικών αρχών, ότι η JLR δεν είχε διακόψει την ίδια ή παρόμοια δραστηριότητα εντός του ΕΟΧ κατά τα δύο έτη πριν από την υποβολή αίτησης για παροχή ενίσχυσης και δεν είχε συγκεκριμένα σχέδια να το πράξει εντός δύο ετών από την ολοκλήρωση της επένδυσης, η Επιτροπή είχε καταλήξει στο συμπέρασμα, στο πλαίσιο της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, ότι η κρατική ενίσχυση δεν οδηγεί σε παύση ή μετεγκατάσταση δραστηριοτήτων.

(181)

Εντούτοις, αρκετά άρθρα στον Τύπο τον Απρίλιο του 2018 έκαναν λόγο για διαδικασία περικοπών περίπου 1 000 θέσεων εργασίας στην ίδια ή παρόμοια δραστηριότητα στο Ηνωμένο Βασίλειο.

(182)

Οι σλοβακικές αρχές εξήγησαν ότι η διαδικασία περικοπών θέσεων εργασίας δεν σχετιζόταν με την απόφαση επένδυσης στη Nitra. Επαναβεβαίωσαν, βάσει αυθεντικών στοιχείων, ότι η JLR δεν είχε συγκεκριμένα σχέδια περικοπής θέσεων εργασίας στη μονάδα της στο Ηνωμένο Βασίλειο ή σε άλλες μονάδες κατά τον χρόνο υποβολής της αίτησης για χορήγηση ενίσχυσης προς τη Σλοβακία. Οι σλοβακικές αρχές προσκόμισαν επίσης αντίγραφο της «συμφωνίας διασφάλισης» με τις συνδικαλιστικές οργανώσεις που εκπροσωπούν το εργατικό δυναμικό της JLR στο Ηνωμένο Βασίλειο, την οποία υπέγραψε η JLR στις 30 Απριλίου 2016. Η συμφωνία διασφάλισης περιέγραφε το σχέδιο κύκλου εργασιών, δηλαδή τα οχήματα που επρόκειτο να παραχθούν στη μονάδα του Ηνωμένου Βασιλείου. Οι σλοβακικές αρχές εξήγησαν ότι, το 2016 η JLR και οι συνδικαλιστικές οργανώσεις του Ηνωμένου Βασιλείου συμφώνησαν εγγράφως ότι η επένδυση στη Σλοβακία και η ανάληψη της παραγωγής οχημάτων […] της μονάδας Solihull, δεν θα απαιτούσε μετεγκατάσταση οποιασδήποτε θέσης εργασίας από το Ηνωμένο Βασίλειο ούτε παύση οποιασδήποτε παραγωγικής ικανότητας στο Ηνωμένο Βασίλειο. Η συμφωνία διασφάλισης καθορίζει επίσης τις περιστάσεις υπό τις οποίες θα απαιτούνταν περικοπές θέσεων εργασίας στο Ηνωμένο Βασίλειο και τα μέτρα που θα έπρεπε να ληφθούν σε απάντηση, αλλά οι εν λόγω περιστάσεις περιγράφονταν ως «μείζονες οικονομικές μεταβολές, όπως άλλη μία παγκόσμια ύφεση, η οποία μειώνει τη ζήτηση ή επηρεάζει με άλλο τρόπο το εκ των προτέρων εγκριθέν σχέδιο κύκλου εργασιών».

(183)

Η μετεγκατάσταση του οχήματος […] από το Solihull στη Nitra ήταν ήδη γνωστή κατά τον χρόνο της υποβολής της αίτησης για χορήγηση ενίσχυσης, αλλά η JLR σχεδίαζε να επεκτείνει τη συνολική παραγωγή και να παράσχει δυνατότητα στο Solihull να ανταποκριθεί στην αυξημένη ζήτηση για άλλα οχήματα, ιδίως το […] και το […], με αποτέλεσμα την αύξηση της παραγωγής. Σύμφωνα με τα σχέδια, η παραγωγική ικανότητα όσον αφορά το […] στο Castle Bromwich θα παρέμενε ίδια.

(184)

Όπως διευκρίνισαν οι σλοβακικές αρχές, βάσει δημόσια διαθέσιμων πληροφοριών, οι περικοπές θέσεων εργασίας που ανακοινώθηκαν το 2018 ήταν αποτέλεσμα της πτώσης της ζήτησης για πετρελαιοκίνητα οχήματα, εν μέρει λόγω της φορολογικής πολιτικής του Ηνωμένου Βασιλείου για το πετρέλαιο, καθώς και λόγω αβεβαιοτήτων σχετικά με το Brexit. Η JLR αποφάσισε να […], με άμεσο αντίκτυπο στη δυναμικότητα στο Solihull. Οι εν λόγω παράγοντες δεν σχετίζονταν με την επένδυση της JLR στη Σλοβακία και εκδηλώθηκαν έτη μετά την επενδυτική απόφαση της JLR για κατασκευή μονάδας στη Nitra.

(185)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επαναβεβαιώνει το συμπέρασμά της ότι δεν υπήρχε αιτιώδης σύνδεσμος ανάμεσα στα μέτρα ενίσχυσης της Σλοβακίας και την παύση δραστηριοτήτων στο Ηνωμένο Βασίλειο.

6.4.5.4.   Συμπέρασμα ως προς την ύπαρξη προφανών αρνητικών επιπτώσεων στον ανταγωνισμό και τις συναλλαγές

(186)

Στο πλαίσιο της αξιολόγησης που αναφέρεται στις παραγράφους (170) έως (185) της παρούσας απόφασης, δύναται να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η ενίσχυση δεν είχε προφανείς αρνητικές επιπτώσεις στον ανταγωνισμό και τις συναλλαγές κατά την έννοια της ενότητας 3.7.2 των ΚΓΠΕ.

6.4.6.   Στάθμιση των θετικών και αρνητικών επιπτώσεων της ενίσχυσης

(187)

Η παράγραφος 112 των ΚΓΠΕ ορίζει ότι, προκειμένου η ενίσχυση να είναι συμβατή, πρέπει, αφενός, οι αρνητικές επιπτώσεις του μέτρου ενίσχυσης όσον αφορά τη στρέβλωση του ανταγωνισμού και τον αντίκτυπο στις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών να είναι περιορισμένες και, αφετέρου, να αντισταθμίζονται από τα θετικά αποτελέσματα όσον αφορά τη συμβολή στην επίτευξη του στόχου κοινού ενδιαφέροντος. Υπάρχουν ορισμένες περιπτώσεις κατά τις οποίες οι αρνητικές συνέπειες υπερβαίνουν προδήλως οποιαδήποτε θετικά αποτελέσματα, με αποτέλεσμα η ενίσχυση να μην μπορεί να θεωρηθεί συμβατή με την εσωτερική αγορά.

(188)

Σύμφωνα με την αξιολόγηση της Επιτροπής σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις, η ενίσχυση είναι κατάλληλη, η αντίθετη περίπτωση που παρουσιάστηκε είναι αξιόπιστη και ρεαλιστική, η ενίσχυση έχει χαρακτήρα κινήτρου και περιορίζεται στο αναγκαίο ποσό για την αλλαγή της απόφασης της JLR όσον αφορά την τοποθεσία. Λειτουργώντας ως καταλύτης για την εγκατάσταση της επένδυσης στην ενισχυόμενη περιοχή, η ενίσχυση συμβάλλει στην περιφερειακή ανάπτυξη της περιοχής στη Nitra. Η αξιολόγηση κατέδειξε επίσης ότι η ενίσχυση δεν επιφέρει προφανείς αρνητικές επιπτώσεις, υπό την έννοια ότι δεν οδηγεί στη δημιουργία ή διατήρηση πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας σε μια απολύτως παρακμάζουσα αγορά ούτε προκαλεί υπερβολικές επιπτώσεις στις συναλλαγές, τηρεί το εφαρμοστέο ανώτατο όριο περιφερειακής ενίσχυσης, δεν επιφέρει επιπτώσεις στη συνοχή και δεν έχει αιτιώδη σύνδεσμο με την παύση δραστηριοτήτων αλλού και τη μετεγκατάστασή τους στη Nitra. Επιπλέον, η ενίσχυση δεν επιφέρει μη διαχωρίσιμη παραβίαση του ενωσιακού δικαίου (40).

(189)

Οι αδικαιολόγητες αρνητικές συνέπειες στον ανταγωνισμό, οι οποίες θα έπρεπε να έχουν ληφθεί υπόψη στη συμπληρωματική στάθμιση, προσδιορίζονται στις παραγράφους 114, 115 και 132 των ΚΓΠΕ και αφορούν τη δημιουργία ή διατήρηση δεσπόζουσας θέσης στην αγορά ή τη δημιουργία ή διατήρηση πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας σε μια υποτονική αγορά, ακόμη και όταν δεν πρόκειται για αγορά σε απόλυτη παρακμή.

(190)

Η Επιτροπή θεωρεί, σε συμφωνία με την ανάλυση που διενήργησε στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η οποία επιβεβαιώνεται με την παρούσα απόφαση, ότι η ενίσχυση δεν έχει ως αποτέλεσμα ούτε ενισχύει τη δεσπόζουσα θέση του δικαιούχου της ενίσχυσης στη σχετική αγορά του προϊόντος και τη σχετική γεωγραφική αγορά ούτε οδηγεί σε πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα σε μια παρακμάζουσα αγορά. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι η ενίσχυση έχει περιορισμένες αρνητικές επιπτώσεις στον ανταγωνισμό.

(191)

Οι επιπτώσεις της ενίσχυσης στις συναλλαγές είναι περιορισμένες δεδομένου ότι τηρείται το προσαρμοσμένο ανώτατο όριο περιφερειακής ενίσχυσης και το μέτρο δεν επιφέρει αρνητικές επιπτώσεις στη συνοχή ή επιπτώσεις μετεγκατάστασης.

(192)

Δεδομένου ότι η ενίσχυση πληροί όλες τις ελάχιστες απαιτήσεις, δεν επιφέρει προφανείς αρνητικές επιπτώσεις και, σύμφωνα με την ανάλυση που αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 190 και 191 της παρούσας απόφασης, έχει περιορισμένες αρνητικές επιπτώσεις στον ανταγωνισμό και τις συναλλαγές, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι τα σημαντικά θετικά αποτελέσματα της ενίσχυσης για την περιφερειακή ανάπτυξη της περιφέρειας της Nitra, και ιδίως τα αποτελέσματα της επένδυσης όσον αφορά την απασχόληση και τη δημιουργία εισοδήματος που αναφέρονται στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, υπερβαίνουν σαφώς τις περιορισμένες αρνητικές επιπτώσεις.

6.5.   Διαφάνεια

(193)

Λαμβανομένης υπόψη της παραγράφου II.2 της ανακοίνωσης της Επιτροπής σχετικά με τη διαφάνεια (41), τα κράτη μέρη πρέπει να διασφαλίζουν τη δημοσίευση σε εμπεριστατωμένο δικτυακό τόπο σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις, σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο, του πλήρους κειμένου του εγκριθέντος καθεστώτος ενισχύσεων ή της μεμονωμένης απόφασης για τη χορήγηση της ενίσχυσης και των διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή, ή σχετικού συνδέσμου, της ταυτότητας της χορηγούσας αρχής ή των χορηγουσών αρχών, της ταυτότητας των μεμονωμένων δικαιούχων, της μορφής και του ποσού της ενίσχυσης που χορηγείται σε κάθε δικαιούχο, της ημερομηνίας χορήγησης, του είδους της επιχείρησης, της περιφέρειας στην οποία είναι εγκατεστημένος ο δικαιούχος σε επίπεδο NUTS II και του κύριου οικονομικού τομέα δραστηριοτήτων του δικαιούχου σε επίπεδο ομάδας της NACE. Οι εν λόγω πληροφορίες πρέπει να δημοσιεύονται μετά τη λήψη της απόφασης για χορήγηση της ενίσχυσης, να τηρούνται επί τουλάχιστον δέκα έτη και να διατίθενται στο ευρύ κοινό χωρίς περιορισμούς. Τα κράτη μέλη υποχρεούνται να δημοσιεύουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παρούσα αιτιολογική σκέψη από την 1η Ιουλίου 2016.

(194)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας η Επιτροπή επισήμανε ότι η Σλοβακία επιβεβαίωσε πως θα συμμορφωθεί με όλες τις απαιτήσεις διαφάνειας που καθορίζονται στην παράγραφο II.2 της ανακοίνωσης σχετικά με τη διαφάνεια.

7.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(195)

Η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η κοινοποιηθείσα περιφερειακή επενδυτική ενίσχυση υπέρ της Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o. πληροί όλους τους όρους που καθορίζονται στις ΚΓΠΕ 2014-2020 και, συνεπώς, μπορεί να θεωρηθεί ότι συμβιβάζεται με την εσωτερική αγορά σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α) της ΣΛΕΕ.

(196)

Δεδομένου ότι οι Σλοβακικές αρχές συμφώνησαν κατ' εξαίρεση στην παραίτησή τους από τα δικαιώματα που απορρέουν από το άρθρο 342 της ΣΛΕΕ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 του κανονισμού αριθ. 1 (42) και στην έκδοση και κοινοποίηση της σχεδιαζόμενης απόφασης δυνάμει του άρθρου 297 της ΣΛΕΕ στην αγγλική γλώσσα, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να εκδοθεί στην αγγλική γλώσσα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η κρατική ενίσχυση που σχεδιάζει να εφαρμόσει η Σλοβακία υπέρ της Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o., η οποία ανέρχεται κατ' ανώτατο όριο σε 125 046 543 EUR σε τρέχουσα αξία και αντιπροσωπεύει μέγιστη ένταση ενίσχυσης 9,13 % σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, συμβιβάζεται με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Κατά συνέπεια, εγκρίνεται η εφαρμογή της ενίσχυσης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Σλοβακική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 4 Οκτωβρίου 2018.

Για την Επιτροπή

Margrethe VESTAGER

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ C 422 της 8.12.2017, σ. 21.

(2)  Όπως προσδιορίζεται περαιτέρω στην ενότητα 2.3 της παρούσας απόφασης.

(3)  Πρβλ. υποσημείωση 1.

(4)  SA.37447 (N/2013), ΕΕ C 210 της 4.7.2014, σ. 4.

(5)  Οι τρέχουσες αξίες στην παρούσα απόφαση υπολογίζονται βάσει προεξοφλητικού επιτοκίου 1,17 %, εφαρμοστέου κατά τον χρόνο υποβολής της οριστικής αίτησης για παροχή ενίσχυσης, δηλαδή στις 24 Νοεμβρίου 2015. Οι τρέχουσες αξίες προεξοφλούνται κατά το οικονομικό έτος 2015/2016 του Ηνωμένου Βασιλείου, το οποίο συνιστά την προγραμματισμένη ημερομηνία χορήγησης. Η JLR χρησιμοποιεί το οικονομικό έτος του Ηνωμένου Βασιλείου, το οποίο διαρκεί από την 1η Απριλίου έως τις 31 Μαρτίου.

(6)  Σχεδιαζόμενη παραγωγή του all-new Land Rover Discovery, γνωστού ως […] (*), και του […], γνωστού ως […].

(*)

Επιχειρηματικό απόρρητο

(7)  ΕΕ C 249 της 31.7.2014, σ. 1.

(8)  Βάσει προεξοφλητικού επιτοκίου 1,17 %, όπως αναφέρεται στην υποσημείωση 5.

(9)  http://www.zakonypreludi.sk/zz/2013-58.

(10)  Νόμος αριθ. 175/1999, της 29ης Ιουνίου 1999, σχετικά με ορισμένα μέτρα που αφορούν την προετοιμασία σημαντικών επενδύσεων και την τροποποίηση ορισμένων νόμων.

(11)  ΕΕ C 262 της 19.7.2016, σ. 1.

(12)  Η αντίληψη αυτή είναι σύμφωνη με το άρθρο 2 παράγραφος 33 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 651/2014 της Επιτροπής, της 17ης Ιουνίου 2014, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την εσωτερική αγορά κατ' εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης (ΓΚΑΚ) (ΕΕ L 187 της 26.6.2014, σ. 1).

(13)  ΕΕ C 209 της 23.7.2013, σ. 1.

(14)  Στο σύνολο της παρούσας απόφασης εφαρμόστηκε συναλλαγματική ισοτιμία GBP:EUR ίση με 1:1,2, καθώς αυτός ήταν ο συντελεστής που χρησιμοποιούσε η JLR στο πλαίσιο του μακροπρόθεσμου επιχειρηματικού της σχεδίου.

(15)  Το άλλο είναι το προσαρμοσμένο ανώτατο όριο περιφερειακής ενίσχυσης.

(16)  Στην παράγραφο 13 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας αναφέρεται ότι το NSP βρισκόταν δίπλα σε ήδη υφιστάμενο βιομηχανικό πάρκο έκτασης 29,7 εκταρίων. Το στοιχείο αυτό είναι μάλλον εσφαλμένο, καθώς το βιομηχανικό πάρκο Nitra North είναι αρκετά μεγαλύτερο. Στον χάρτη που συνοδεύεται από σχόλια του Παραρτήματος 7 της επενδυτικής συμφωνίας υπάρχει μια χρωματισμένη περιοχή 27 εκταρίων εντός του NSP η οποία αναφέρεται ως «βιομηχανικό πάρκο». Αυτή δεν ταυτίζεται με το βιομηχανικό πάρκο Nitra North.

(17)  Πολεοδομικό σχέδιο αριθ. 188 του 1998 της περιφέρειας της Nitra, της 28ης Απριλίου 1998.

(18)  Κανονισμός 58 της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της 13ης Μαρτίου 2013, σχετικά με τα τέλη ιδιοποίησης ή μη εξουσιοδοτημένης δέσμευσης αγροτικής γης.

(19)  Κυβερνητική απόφαση 401/2015, της 8ης Ιουλίου 2015.

(20)  Úrad pre reguláciu sieťových odvetví.

(21)  ΕΕ C 209 της 10.7.1997, σ. 3.

(22)  Με χρήση των στοιχείων της Επιτροπής στην υποσημείωση 55 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας.

(23)  Αντιστοιχεί σε επιλέξιμη επενδυτική δαπάνη [1 700 – 2 100] εκατ. GBP.

(24)  Έκθεση του συμβουλίου διεθνούς ανάπτυξης, της 30ής Μαρτίου 2015.

(25)  Παρουσίαση του συμβουλίου διεθνούς ανάπτυξης, της 1ης Ιουνίου 2015.

(26)  Παρουσίαση του συμβουλίου στρατηγικής, της 15ης Ιουνίου 2015.

(27)  SA.36346 (2013/N), ΕΕ C 141 της 9.5.2014, σ. 1.

(28)  Οι σλοβακικές αρχές επισήμαναν ότι, παρότι στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας γίνεται αναφορά σε συγκεκριμένες εξειδικευμένες εργασίες για τον επενδυτή ύψους 16,9 εκατ. EUR, τα οποία θα πρέπει να καταβληθούν από την JLR, το κόστος των εν λόγω εργασιών είχε ήδη αυξηθεί σε 30,1 εκατ. EUR.

(29)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/508 της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με την εικαζόμενη ενίσχυση υποδομής της Γερμανίας υπέρ της Propapier PM2 GmbH — Κρατική ενίσχυση SA.36147 (C 30/10) (πρώην NN 45/10, πρώην CP 327/08) (ΕΕ L 89 της 1.4.2015, σ. 72).

(30)  Απόφαση του Δικαστηρίου της 10ης Ιουλίου 1996, SFEI κ.λπ., C-39/94, ECLI:EU:C:1996:285, σκέψεις 60-61.

(31)  Η έκθεση […] είχε ως αφετηρία άλλα οικόπεδα με τιμές που κυμαίνονταν μεταξύ 10 και 40 EUR ανά τετραγωνικό μέτρο. Η έκθεση […] είχε ως αφετηρία άλλα οικόπεδα με τιμές που κυμαίνονταν μεταξύ 3 και 55 EUR ανά τετραγωνικό μέτρο. Η έκθεση της CB Richard Ellis είχε ως αφετηρία άλλα οικόπεδα με τιμές που κυμαίνονταν μεταξύ 14 και 38 EUR ανά τετραγωνικό μέτρο.

(32)  Η μεθοδολογία είχε ως αφετηρία τιμή πώλησης 35 EUR ανά τετραγωνικό μέτρο και κατ' αναλογία πώληση της γης εντός των επόμενων 20 ετών.

(33)  Στην επενδυτική συμφωνία αναφέρεται ότι αν οι πραγματικές επενδυτικές δαπάνες της επενδυτικής περιόδου είναι χαμηλότερες από το 85 % του προγραμματισμένου επενδυτικού σχεδίου, η Σλοβακία θα έχει το δικαίωμα να καταγγείλει τη συμφωνία και η JLR θα ήταν υποχρεωμένη να επιστρέψει το συνολικό ποσό της επενδυτικής ενίσχυσης.

(34)  Στο επίπεδο της πύλης έγκρισης επιχειρηματικών δραστηριοτήτων συμφωνούνται οι επιχειρηματικές στρατηγικές, προστίθεται το έργο στο επιχειρηματικό σχέδιο και στο σχέδιο κύκλου εργασιών και εγκρίνεται το συνολικό επενδυτικό έργο.

(35)  Αντιστοιχεί σε επιλέξιμη δαπάνη [1 700 – 2 100] εκατ. GBP, η οποία ήταν χαμηλότερη από το ποσό των [2 100 – 2 500] εκατ. GBP που αναφέρεται στο σχέδιο εντύπου αίτησης για την παροχή ενίσχυσης της 25ης Ιουνίου 2015.

(36)  Ονομαστική αξία – [180-240] εκατ. EUR.

(37)  Οι καθορισμένες επιλέξιμες δαπάνες για επενδυτικά σχέδια μεγάλων επιχειρήσεων περιγράφονται λεπτομερώς στις ενότητες 3.6.1.1 και 3.6.1.2 των ΚΓΠΕ.

(38)  Βλέπε παράγραφο 86 και παράγραφο 20 στοιχείο γ) των ΚΓΠΕ.

(39)  SA.37485 – Χάρτης περιφερειακών ενισχύσεων για την Πολωνία (ΕΕ C 210 της 4.7.2014, σ. 1).

(40)  Παράγραφος 28 των ΚΓΠΕ.

(41)  Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την τροποποίηση των ανακοινώσεων της Επιτροπής για τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την εφαρμογή των κανόνων στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων όσον αφορά την ταχεία ανάπτυξη των ευρυζωνικών δικτύων, για τις κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα 2014-2020, σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για κινηματογραφικές ταινίες και λοιπά οπτικοακουστικά έργα, για τις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την προώθηση των επενδύσεων χρηματοδότησης επιχειρηματικού κινδύνου και για τις κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις σε αερολιμένες και αεροπορικές εταιρείες (ΕΕ C 198 της 27.6.2014, σ. 30).

(42)  Κανονισμός αριθ. 1, της 15ης Απριλίου 1958, περί καθορισμού του γλωσσικού καθεστώτος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος (ΕΕ 17 της 6.10.1958, σ. 385/58).


2.7.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 177/112


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/1128 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 1ης Ιουλίου 2019

για τα δικαιώματα πρόσβασης σε συστάσεις ασφάλειας και απαντήσεις αποθηκευμένες στο Ευρωπαϊκό Κεντρικό Αποθετήριο και για την κατάργηση της απόφασης 2012/780/ΕΕ

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 376/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, για την αναφορά, ανάλυση και παρακολούθηση περιστατικών στην πολιτική αεροπορία, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 996/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση της οδηγίας 2003/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1321/2007 και (ΕΚ) αριθ. 1330/2007 της Επιτροπής (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 996/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), όλες οι συστάσεις ασφάλειας και οι απαντήσεις σε συστάσεις ασφάλειας πρέπει να καταχωρίζονται στο κεντρικό αποθετήριο.

(2)

Το αναφερόμενο στην αιτιολογική σκέψη 1 κεντρικό αποθετήριο δημιουργήθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 376/2014 ως το Ευρωπαϊκό Κεντρικό Αποθετήριο.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 376/2014, η πρόσβαση σε αναφορές περιστατικών αποθηκευμένες στο Ευρωπαϊκό Κεντρικό Αποθετήριο υπόκειται σε περιορισμούς λόγω του εμπιστευτικού χαρακτήρα τους. Ωστόσο, η παροχή δημόσιας πρόσβασης σε όλες τις συστάσεις ασφάλειας και στις απαντήσεις σε συστάσεις ασφάλειας συνεπάγεται έννομο συμφέρον, λόγω του απώτερου σκοπού του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 996/2010 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 376/2014 να μειωθεί ο αριθμός ατυχημάτων και να προωθηθεί η διάδοση ευρημάτων συμβάντων σχετικών με την ασφάλεια. Η ύπαρξη του προαναφερόμενου έννομου συμφέροντος επιβεβαιώνεται περαιτέρω από το γεγονός ότι οι εκθέσεις διερεύνησης ασφάλειας, οι οποίες συχνά περιλαμβάνουν συστάσεις ασφάλειας, πρέπει να δημοσιοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 996/2010.

(4)

Δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 376/2014, η Επιτροπή θα πρέπει να εγκρίνει ρυθμίσεις διαχείρισης του Ευρωπαϊκού Κεντρικού Αποθετηρίου. Επειδή, για λόγους ασφαλείας, δεν πρέπει να παρέχεται απευθείας πρόσβαση στο Ευρωπαϊκό Κεντρικό Αποθετήριο, όλες οι συστάσεις ασφάλειας και οι απαντήσεις σε συστάσεις ασφάλειας που περιέχει το Ευρωπαϊκό Κεντρικό Αποθετήριο θα πρέπει να καθίστανται διαθέσιμες στο κοινό μέσω χωριστού δημόσιου ιστότοπου.

(5)

Θα πρέπει να διασφαλίζεται ότι ανά πάσα στιγμή και σε όλα τα επίπεδα, σε ό,τι αφορά την αποθήκευση, την επεξεργασία και την ανταλλαγή δεδομένων, τηρούνται οι υποχρεώσεις προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) και του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4).

(6)

Η απόφαση 2012/780/ΕΕ της Επιτροπής (5) θα πρέπει να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από την παρούσα απόφαση η οποία, σε σύγκριση με την απόφαση 2012/780/ΕΕ, θα πρέπει να προβλέπει δημόσια πρόσβαση όχι μόνο σε συστάσεις ασφάλειας αλλά και σε απαντήσεις σε συστάσεις ασφάλειας.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 127 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1139 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Στην παρούσα απόφαση προβλέπονται μέτρα σχετικά με τη διαχείριση του Ευρωπαϊκού Κεντρικού Αποθετηρίου που έχει δημιουργηθεί σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 376/2014, όσον αφορά την πρόσβαση σε συστάσεις ασφάλειας κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 996/2010 και σε απαντήσεις σε συστάσεις ασφάλειας που καταχωρίζονται δυνάμει του άρθρου 18 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 2

Καθεστώς των συστάσεων ασφάλειας και των απαντήσεων σε συστάσεις ασφάλειας

Όλες οι συστάσεις ασφάλειας και οι απαντήσεις σε συστάσεις ασφάλειας που περιέχει το Ευρωπαϊκό Κεντρικό Αποθετήριο καθίστανται διαθέσιμες στο κοινό μέσω δημόσιου ιστότοπου τον οποίο δημιουργεί και διαχειρίζεται η Επιτροπή.

Άρθρο 3

Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης διεξάγεται σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΕ) 2016/679 και (ΕΕ) 2018/1725.

Άρθρο 4

Εμπιστευτικότητα

Οι απαντήσεις σε συστάσεις ασφάλειας που δημοσιεύονται σύμφωνα με την παρούσα απόφαση δεν περιέχουν πληροφορίες εμπιστευτικού χαρακτήρα. Τα κράτη μέλη καθιερώνουν κατάλληλες σχετικές διαδικασίες προς τον σκοπό αυτό.

Άρθρο 5

Κατάργηση

Η απόφαση 2012/780/ΕΕ καταργείται.

Άρθρο 6

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 1η Ιουλίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 122 της 24.4.2014, σ. 18.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 996/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2010, σχετικά με τη διερεύνηση και την πρόληψη ατυχημάτων και συμβάντων στην πολιτική αεροπορία και την κατάργηση της οδηγίας 94/56/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 12.11.2010, σ. 35).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).

(5)  Απόφαση 2012/780/ΕΕ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2012, για τα δικαιώματα πρόσβασης στο ευρωπαϊκό κεντρικό αποθετήριο συστάσεων ασφαλείας και τις απαντήσεις στις συστάσεις αυτές, που έχει δημιουργηθεί βάσει του άρθρου 18 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 996/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σχετικά με τη διερεύνηση και την πρόληψη ατυχημάτων και συμβάντων στην πολιτική αεροπορία και την κατάργηση της οδηγίας 94/56/ΕΚ (ΕΕ L 342 της 14.12.2012, σ. 46).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1139 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2018, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια της Αεροπορίας (ΕΕ L 212 της 22.8.2018, σ. 1).