ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

62ό έτος
28 Μαΐου 2019


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/855 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2019, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

1

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/856 της Επιτροπής, της 26ης Φεβρουαρίου 2019, για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη λειτουργία του Ταμείου Καινοτομίας ( 1 )

6

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/857 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 2019, σχετικά με την ανανέωση της άδειας για τη χρήση του παρασκευάσματος Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για αιγοπρόβατα γαλακτοπαραγωγής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 226/2007 (κάτοχος της άδειας Danstar Ferment AG εκπροσωπούμενη από τη Lallemand SAS) ( 1 )

18

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/858 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της Αλιευτικής Συμφωνίας του Νοτίου Ινδικού Ωκεανού (SIOFA) και για την κατάργηση της απόφασης της 12ης Ιουνίου 2017 με την οποία καθορίζεται η θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της SIOFA

21

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/859 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας Νοτίου Ειρηνικού (SPRFMO) και για την κατάργηση της απόφασης της 12ης Ιουνίου 2017 που καθορίζει την απόφαση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην SPRFMO

27

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/860 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή Τόνου Ινδικού Ωκεανού (IOTC) και με την κατάργηση της απόφασης της 19ης Μαΐου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην IOTC

33

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/861 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή της Οργάνωσης Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO) και με την κατάργηση της απόφασης της 12ης Ιουνίου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη SEAFO

38

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/862 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού (WCPFC) και με την κατάργηση της απόφασης της 12ης Ιουνίου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, για τη διατήρηση και τη διαχείριση των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων στην WCPFC

44

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/863 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) και με την κατάργηση της απόφασης της 26ης Μαΐου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη NAFO

49

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/864 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στον Οργανισμό Διατήρησης του Σολομού του Βορείου Ατλαντικού (NASCO) και με την κατάργηση της απόφασης της 26ης Μαΐου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στον NASCO

54

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/865 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC) και για την κατάργηση της απόφασης της 26ης Μαΐου 2014 σχετικά με τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη NEAFC

60

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/866 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην ετήσια διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης για τη διατήρηση και διαχείριση των αποθεμάτων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα και για την κατάργηση της απόφασης της 12ης Ιουνίου 2017 που καθορίζει τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην εν λόγω ετήσια διάσκεψη

66

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/867 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή για τη Διατήρηση της Θαλάσσιας Χλωρίδας και Πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR) και για την κατάργηση της απόφασης της 24ης Ιουνίου 2014 σχετικά με τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην CCAMLR

72

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/868 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και για την κατάργηση της απόφασης της 8ης Ιουλίου 2014 σχετικά με τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην ICCAT

78

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/869 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο (ΓΕΑΜ) και για την κατάργηση της απόφασης της 19ης Μαΐου 2014 σχετικά με τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην ΓΕΑΜ

84

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2019/870 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2019, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

90

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/871 της Επιτροπής, της 26ης Μαρτίου 2019, σχετικά με την εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών του Ηνωμένου Βασιλείου όσον αφορά δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) για το οικονομικό έτος 2018 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 2357]

94

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/872 της Επιτροπής, της 26ης Μαρτίου 2019, σχετικά με την εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών του Ηνωμένου Βασιλείου όσον αφορά δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) για το οικονομικό έτος 2018 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 2358]

98

 

*

Εκτελεστική απόφαση (EE) 2019/873 της Επιτροπής, της 22ας Μαΐου 2019, σχετικά με την εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών των κρατών μελών όσον αφορά τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) για το οικονομικό έτος 2018 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 3817]

103

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/874 της Επιτροπής, της 22ας Μαΐου 2019, σχετικά με την εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών των κρατών μελών όσον αφορά δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) για το οικονομικό έτος 2018 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 3820]

115

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/875 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 2019, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 4045]  ( 1 )

123

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/855 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 27ης Μαΐου 2019

για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 267/2012 του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 961/2010 (1) και ιδίως το άρθρο 46 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 23 Μαρτίου 2012, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 267/2012.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 46 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012, το Συμβούλιο προέβη σε επανεξέταση του καταλόγου των καταχωρισμένων προσώπων και οντοτήτων που περιέχεται στα παραρτήματα IX και XIV του εν λόγω κανονισμού.

(3)

Το Συμβούλιο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι θα πρέπει να επικαιροποιηθούν 17 καταχωρίσεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημα IX του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 267/2012 θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα ΙΧ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012 τροποποιείται όπως περιέχεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Μαΐου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. HURDUC


(1)  ΕΕ L 88 της 24.3.2012, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα ΙΧ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012 τροποποιείται ως εξής:

1)

υπό τον τίτλο «Ι. Πρόσωπα και οντότητες που ενέχονται σε δραστηριότητες πυρηνικών ή βαλλιστικών πυραύλων και πρόσωπα και οντότητες που παρέχουν στήριξη στην κυβέρνηση του Ιράν», οι ακόλουθες καταχωρίσεις αντικαθιστούν τις αντίστοιχες καταχωρίσεις στον κατάλογο που παρατίθεται υπό τον υπότιτλο «Α. Πρόσωπα»:

 

Ονοματεπώνυμο

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«14.

Ταξίαρχος Mohammad NADERI

 

Επικεφαλής του Οργανισμού Αεροπορικής Βιομηχανίας του Ιράν (IAIO). Πρώην επικεφαλής του Οργανισμού Αεροδιαστημικής Βιομηχανίας του Ιράν (AIO). Ο AIO έχει συμμετάσχει σε ιρανικά προγράμματα νευραλγικής σημασίας.

23.6.2008

23.

Davoud BABAEI

 

Τρέχων υπεύθυνος ασφαλείας του Οργανισμού Αμυντικής Καινοτομίας και Έρευνας (SPND), ερευνητικού ινστιτούτου του Υπουργείου Άμυνας για την υλικοτεχνική υποστήριξη των ενόπλων δυνάμενων, το οποίο διοικεί ο κατονομασθείς από τον ΟΗΕ Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. Ο ΔΟΑΕ έχει εκφράσει τις ανησυχίες του για τον ρόλο του SPND σε σχέση με τις πιθανές στρατιωτικές διαστάσεις του ιρανικού πυρηνικού προγράμματος, επί του οποίου το Ιράν αρνείται να συνεργαστεί. Ως υπεύθυνος ασφαλείας, ο Babaei ευθύνεται για την παρεμπόδιση της κοινοποίησης πληροφοριών, μεταξύ άλλων και στον ΔΟΑΕ.

1.12.2011

25.

Sayed Shamsuddin BORBORUDI

άλλως Seyed Shamseddin BORBOROUDI

Ημερομηνία γέννησης: 21 Σεπτεμβρίου 1969

Αναπληρωτής Διευθυντής του κατονομασθέντος από τον ΟΗΕ Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας του Ιράν, όπου εργάζεται υπό τον κατονομασθέντα από τον ΟΗΕ Feridun Abbasi Davani. Εμπλέκεται στο ιρανικό πυρηνικό πρόγραμμα τουλάχιστον από το 2002, μεταξύ άλλων και ως πρώην υπεύθυνος προμηθειών και υλικοτεχνικής υποστήριξης του προγράμματος AMAD, όπου ήταν επιφορτισμένος με τη χρήση εταιρειών-προπέτασμα, όπως η Kimia Madan, για την προμήθεια εξοπλισμού και υλικών για το ιρανικό πρόγραμμα πυρηνικών όπλων.

1.12.2011

27.

Kamran DANESHJOO (άλλως DANESHJOU)

 

Πρώην Υπουργός Επιστημών, Έρευνας και Τεχνολογίας. Παρείχε υποστήριξη για την εξάπλωση των πυρηνικών δραστηριοτήτων του Ιράν.

1.12.2011»

2)

υπό τον τίτλο «Ι. Πρόσωπα και οντότητες που ενέχονται σε δραστηριότητες πυρηνικών ή βαλλιστικών πυραύλων και πρόσωπα και οντότητες που παρέχουν στήριξη στην κυβέρνηση του Ιράν», οι ακόλουθες καταχωρίσεις αντικαθιστούν τις αντίστοιχες καταχωρίσεις στον κατάλογο που παρατίθεται υπό τον υπότιτλο «Β. Οντότητες»:

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«12.

Fajr Aviation Composite Industries

Mehrabad Airport, PO Box 13445-885, Tehran, Iran

Θυγατρική του IAIO στους κόλπους του MODAFL – έχουν αμφότερα καταχωρισθεί από την ΕΕ – η οποία παράγει κατά κύριο λόγο συνθετικά υλικά για την αεροναυπηγική βιομηχανία.

26.7.2010

95.

Samen Industries

2nd km of Khalaj Road End of Seyyedi St., P.O.Box 91735-549, 91735 Mashhad, Iran, Τηλ.: +98 511 3853008, +98 511 3870225

Επωνυμία πίσω από την οποία κρύβεται η κατονομασθείσα από τον ΟΗΕ Khorasan Metallurgy Industries, θυγατρική του ομίλου Ammunition Industries Group (AMIG).

1.12.2011

153.

Οργανισμός Αμυντικής Καινοτομίας και Έρευνας (SPND)

 

Ο Οργανισμός Αμυντικής Καινοτομίας και Έρευνας (SPND) υποστηρίζει άμεσα την εξάπλωση των πυρηνικών δραστηριοτήτων του Ιράν. Ο ΔΟΑΕ έχει εκφράσει ανησυχίες ότι ο SPND εμπλέκεται σε πιθανές στρατιωτικές διαστάσεις των δραστηριοτήτων του πυρηνικού προγράμματος του Ιράν. Ο SPND βρίσκεται υπό τη διαχείριση του Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi, ο οποίος έχει κατονομασθεί από τον ΟΗΕ, και αποτελεί τμήμα του Υπουργείου Άμυνας και Επιμελητείας των Ενόπλων Δυνάμεων (MODAFL), που έχει καταχωρισθεί στον κατάλογο της ΕΕ.

22.12.2012»

3)

υπό τον τίτλο II, οι ακόλουθες καταχωρίσεις αντικαθιστούν τις αντίστοιχες καταχωρίσεις στον κατάλογο που παρατίθεται υπό τον υπότιτλο «Α. Πρόσωπα»:

 

Ονοματεπώνυμο

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«1.

Ταξίαρχος του ΙRGC Javad DARVISH-VAND

 

Πρώην αναπληρωτής υπουργός και γενικός επιθεωρητής του MODAFL.

23.6.2008

3.

Parviz FATAH

Γεννηθείς το 1961

Μέλος του IRGC. Πρώην Υπουργός Ενέργειας.

26.7.2010

4.

Ταξίαρχος του IRGC Seyyed Mahdi FARAHI

 

Πρώην επικεφαλής του Οργανισμού Αεροδιαστημικής Βιομηχανίας (AIO) του Ιράν και πρώην διευθύνων σύμβουλος του Οργανισμού Αμυντικών Βιομηχανιών (DIO) που έχει καταχωρισθεί στον κατάλογο του ΟΗΕ. Μέλος τού IRGC και αναπληρωτής του Υπουργείου Άμυνας και Επιμελητείας των Ενόπλων Δυνάμεων (MODAFL) του Ιράν.

23.6.2008

5.

Ταξίαρχος του ΙRGC Ali HOSEYNITASH

 

Μέλος του IRGC. Μέλος του Ανώτατου Συμβουλίου Εθνικής Ασφάλειας και με συμμετοχή στη διαμόρφωση πολιτικής στο θέμα των πυρηνικών.

23.6.2008

12.

Ταξίαρχος του IRGC Ali SHAMSHIRI

 

Μέλος του IRGC. Κατείχε ηγετικές θέσεις στο MODAFL.

23.6.2008

13.

Ταξίαρχος του IRGC Ahmad VAHIDI

 

Πρώην υπουργός του MODAFL.

23.6.2008

15.

Abolghassem Mozaffari SHAMS

 

Πρώην επικεφαλής των κεντρικών γραφείων της κατασκευαστικής εταιρίας Khatam Al-Anbia.

1.12.2011»

4)

υπό τον τίτλο II, η ακόλουθη καταχώριση αντικαθιστά την αντίστοιχη καταχώριση στον κατάλογο που παρατίθεται υπό τον υπότιτλο «Β. Οντότητες»:

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«11.

Behnam Sahriyari Trading Company

Ταχυδρομική διεύθυνση: Ziba Building, 10th Floor, Northern Sohrevardi Street, Tehran, Iran

Συμμετοχή σε μεταφορά όπλων για λογαριασμό του IRGC.

23.1.2012»

5)

υπό τον τίτλο «I. Πρόσωπα και οντότητες που ενέχονται σε δραστηριότητες πυρηνικών ή βαλλιστικών πυραύλων και πρόσωπα και οντότητες που παρέχουν στήριξη στην κυβέρνηση του Ιράν», υπό τον υπότιτλο «Β. Οντότητες», προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«20.

(β)

Iran Communications Industries (ICI)

PO Box 19295-4731, Pasdaran Avenue, Tehran, Iran· Εναλλακτική διεύθυνση: PO Box 19575-131, Apadana Avenue, Tehran, Iran· Εναλλακτική διεύθυνση: Shahid Langary Street, Nobonyad Square Ave, Pasdaran, Tehran

Η Iran Communications Industries, θυγατρική της Iran Electronics Industries (την οποία έχει καταχωρίσει η ΕΕ), παράγει διάφορα είδη και συστήματα επικοινωνιών, ηλεκτρονικό εξοπλισμό αεροσκαφών, οπτικές και ηλεκτροοπτικές συσκευές, μικροηλεκτρονικά, τεχνολογία πληροφοριών, δοκιμασία και μέτρηση τηλεπικοινωνιακής ασφάλειας, συστήματα ηλεκτρονικού πολέμου, κατασκευή και αποκατάσταση σωλήνων ραντάρ και εκτοξευτήρες πυραύλων.

26.7.2010»

6)

υπό τον τίτλο «I. Πρόσωπα και οντότητες που ενέχονται σε δραστηριότητες πυρηνικών ή βαλλιστικών πυραύλων και πρόσωπα και οντότητες που παρέχουν στήριξη στην κυβέρνηση του Ιράν», υπό τον υπότιτλο «Β. Οντότητες», αφαιρείται η ακόλουθη καταχώριση:

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«19.

Iran Communications Industries (ICI)

PO Box 19295-4731, Pasdaran Avenue, Tehran, Iran· Άλλη διεύθυνση: PO Box 19575-131, Apadana Avenue, Tehran, Iran· Άλλη διεύθυνση: Shahid Langary Street, Nobonyad Square Ave, Pasdaran, Tehran

Η Iran Communications Industries, θυγατρική της Iran Electronics Industries (βλέπε αριθ. 20), παράγει διάφορα είδη και συστήματα επικοινωνιών, ηλεκτρονικό εξοπλισμό αεροσκαφών, οπτικές και ηλεκτροοπτικές συσκευές, μικροηλεκτρονικά, τεχνολογία πληροφοριών, δοκιμασία και μέτρηση τηλεπικοινωνιακής ασφάλειας, συστήματα ηλεκτρονικού πολέμου, κατασκευή και αποκατάσταση σωλήνων ραντάρ και εκτοξευτήρες πυραύλων. Τα είδη αυτά μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε προγράμματα που υπόκεινται στις κυρώσεις της ΑΣΑΗΕ 1737.

26.7.2010»

7)

υπό τον τίτλο II, υπό τον υπότιτλο «Β. Οντότητες», προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«12.

Etemad Amin Invest Co Mobin

Pasdaran Av. Tehran, Iran

Εταιρεία που ανήκει ή τη διαχειρίζεται το IRGC και συμβάλλει στη χρηματοδότηση των στρατηγικών συμφερόντων του καθεστώτος.

26.7.2010»

8)

υπό τον τίτλο «I. Πρόσωπα και οντότητες που ενέχονται σε δραστηριότητες πυρηνικών ή βαλλιστικών πυραύλων και πρόσωπα και οντότητες που παρέχουν στήριξη στην κυβέρνηση του Ιράν», υπό τον υπότιτλο «Β. Οντότητες», αφαιρείται η ακόλουθη καταχώριση:

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«10.

Etemad Amin Invest Co Mobin

Pasdaran Av. Tehran, Iran

Στενά σχετιζόμενη με το Νταφτάρ και την Bonyad-e Mostazafan, η Etemad Amin Invest Co. Mobin συμμετέχει στη χρηματοδότηση των στρατηγικών συμφερόντων του καθεστώτος και του ιρανικού παρακράτους

26.7.2010»


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/6


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/856 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 26ης Φεβρουαρίου 2019

για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη λειτουργία του Ταμείου Καινοτομίας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Ένωσης και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ (1) του Συμβουλίου, και ιδίως το άρθρο 10α παράγραφος 8 τέταρτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Θα πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τη λειτουργία του Ταμείου Καινοτομίας, λαμβανομένων υπόψη των διδαγμάτων που αντλήθηκαν από το πρόγραμμα NER 300, το οποίο δημιουργήθηκε βάσει της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και υλοποιήθηκε βάσει της απόφασης 2010/670/ΕΕ της Επιτροπής (2)· και θα πρέπει να συνεκτιμηθούν ιδίως τα συμπεράσματα της έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου (3).

(2)

Προκειμένου να καλυφθούν η χαμηλότερη αποδοτικότητα και οι υψηλότεροι τεχνολογικοί κίνδυνοι των επιλέξιμων έργων σε σύγκριση με τις συμβατικές τεχνολογίες, σημαντικό τμήμα του Ταμείου Καινοτομίας θα πρέπει να παρέχεται με τη μορφή επιχορηγήσεων. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες σχετικά με την εκταμίευση των επιχορηγήσεων.

(3)

Δεδομένου ότι οι κίνδυνοι και η αποδοτικότητα των επιλέξιμων έργων δύνανται να διαφοροποιούνται μεταξύ τομέων και δραστηριοτήτων των εν λόγω έργων και ενδέχεται επίσης να ανακύπτουν προϊόντος του χρόνου, είναι σκόπιμο να επιτραπεί η χορήγηση μέρους της στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας μέσω συνεισφορών σε συνδυαστικές πράξεις στο πλαίσιο του χρηματοδοτικού μέσου της Ένωσης για τη στήριξη των επενδύσεων, καθώς και υπό άλλες μορφές που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) (ο «δημοσιονομικός κανονισμός»).

(4)

Για τους σκοπούς της χρηματοδότησης στο πλαίσιο του Ταμείου Καινοτομίας, είναι σκόπιμο η διαφορά μεταξύ του συνολικού κόστους ενός επιλέξιμου έργου και του συνολικού κόστους ενός αντίστοιχου έργου που χρησιμοποιεί συμβατική τεχνολογία να θεωρηθεί ως σχετικό κόστος. Ωστόσο, προκειμένου να αποφευχθεί η υπερβολική διοικητική επιβάρυνση για έργα μικρής κλίμακας και να αντιμετωπιστούν οι ιδιαίτερες δυσκολίες που αυτά αντιμετωπίζουν στην εξασφάλιση χρηματοδότησης, ως σχετικό κόστος των έργων μικρής κλίμακας θα πρέπει να θεωρούνται οι συνολικές δαπάνες κεφαλαίου τέτοιων έργων.

(5)

Με στόχο να καταστούν εγκαίρως διαθέσιμοι επαρκείς χρηματοδοτικοί πόροι στα επιλέξιμα έργα, η εκταμίευση των επιχορηγήσεων θα πρέπει να βασίζεται στην επίτευξη ορόσημων. Σε ό,τι αφορά όλα τα έργα, στα ορόσημα θα πρέπει να περιλαμβάνεται η περάτωση από χρηματοδοτική άποψη και η έναρξη λειτουργίας. Καθώς, όσον αφορά ορισμένα έργα, ενδέχεται να υπάρχει ανάγκη εκταμίευσης της στήριξης σε διαφορετικό χρονικό σημείο, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η δυνατότητα καθορισμού πρόσθετων ορόσημων στο πλαίσιο των συμβατικών εγγράφων.

(6)

Προκειμένου να αυξηθεί η πιθανότητα επιτυχίας των έργων, θα πρέπει να καθοριστεί δυνατότητα εκταμίευσης μέρους της επιχορήγησης πριν από την έναρξη λειτουργίας ενός έργου. Η εκταμίευση των επιχορηγήσεων θα πρέπει, κατά κανόνα, να ξεκινά κατά την περάτωση από χρηματοδοτική άποψη και να συνεχίζεται κατά την εξέλιξη και τη λειτουργία του έργου.

(7)

Το κύριο μέρος της στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας θα πρέπει να εξαρτάται από την εξακριβωμένη αποφυγή εκπομπών αερίων θερμοκηπίου. Κατά συνέπεια, σημαντική ανεπάρκεια απόδοσης στην αποφυγή εκπομπών αερίων θερμοκηπίου θα πρέπει να οδηγεί σε μείωση και ανάκτηση του ποσού στήριξης, αναλόγως της εν λόγω αποφυγής. Εντούτοις, ο μηχανισμός μείωσης και ανάκτησης θα πρέπει να είναι επαρκώς ευέλικτος, ούτως ώστε να λαμβάνει υπόψη τον καινοτόμο χαρακτήρα των έργων που στηρίζονται από το Ταμείο Καινοτομίας.

(8)

Οι επιχορηγήσεις στο πλαίσιο του Ταμείου Καινοτομίας θα πρέπει να χορηγούνται βάσει ανταγωνιστικής διαδικασίας επιλογής, μέσω προσκλήσεων υποβολής προτάσεων. Προκειμένου να μειωθεί η διοικητική επιβάρυνση για τους προτείνοντες τα έργα, θα πρέπει να καθιερωθεί διαδικασία υποβολής αιτήσεων δύο σταδίων, αποτελούμενη από την εκδήλωση ενδιαφέροντος και την υποβολή πλήρους αίτησης.

(9)

Τα υποψήφια έργα για παροχή στήριξης από το Ταμείο Καινοτομίας θα πρέπει να αξιολογούνται βάσει ποιοτικών και ποσοτικών κριτηρίων. Ο συνδυασμός αυτών των κριτηρίων θα διασφαλίσει την πληρότητα της αξιολόγησης του έργου όσον αφορά τις τεχνολογικές και επιχειρηματικές του δυνατότητες. Για να διασφαλιστεί δίκαιη και αξιοκρατική επιλογή, τα έργα θα πρέπει να επιλέγονται βάσει κοινών κριτηρίων επιλογής, αλλά να αξιολογούνται και να κατατάσσονται, καταρχάς, σε σχέση με άλλα έργα του ίδιου τομέα και, ακολούθως, σε σχέση με έργα όλων των τομέων.

(10)

Έργα που παρουσιάζουν ανεπαρκή ωριμότητα όσον αφορά τον σχεδιασμό, το επιχειρηματικό μοντέλο και τη χρηματοοικονομική και νομική διάρθρωση, ιδίως υπό το πρίσμα ενδεχόμενης έλλειψης στήριξης από τα οικεία κράτη μέλη ή των απαραίτητων εθνικών αδειών, δεν θα πρέπει να επιλέγονται για στήριξη από το Ταμείο Καινοτομίας. Ωστόσο, ενδέχεται τέτοιου είδους έργα να έχουν προοπτικές. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να καθοριστεί δυνατότητα παροχής συνδρομής για ανάπτυξη έργων όσον αφορά τέτοιου είδους έργα. Η παροχή συνδρομής για ανάπτυξη έργων θα πρέπει ιδίως να ευνοεί έργα μικρής κλίμακας και έργα σε κράτη μέλη με χαμηλότερα εισοδήματα, ώστε να συμβάλλει στην επίτευξη γεωγραφικά ισόρροπης κατανομής της στήριξης τους Ταμείου Καινοτομίας.

(11)

Είναι σημαντικό να επιτευχθεί γεωγραφικά ισόρροπη κατανομή της στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας. Προκειμένου να αποφευχθεί μια κατάσταση στην οποία ορισμένα κράτη μέλη δεν καλύπτονται επαρκώς, θα πρέπει να καθοριστεί δυνατότητα θέσπισης πρόσθετων κριτηρίων επιλογής, που αποσκοπούν στην επίτευξη γεωγραφικής ισορροπίας στο πλαίσιο δεύτερης ή μεταγενέστερων προσκλήσεων υποβολής προτάσεων.

(12)

Η Επιτροπή θα πρέπει να διασφαλίζει την υλοποίηση του Ταμείου Καινοτομίας. Εντούτοις, θα πρέπει να επιτραπεί στην Επιτροπή να αναθέτει ορισμένες εκτελεστικές δράσεις, όπως η οργάνωση των προσκλήσεων υποβολής προτάσεων, η προεπιλογή των έργων ή η συμβατική διαχείριση των επιχορηγήσεων σε εκτελεστικούς φορείς.

(13)

Η διαχείριση των εσόδων του Ταμείου Καινοτομίας, συμπεριλαμβανομένων των εσόδων από δικαιώματα που αποτιμώνται χρηματικά στο πλαίσιο του κοινού χώρου πλειστηριασμών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1031/2010 της Επιτροπής (5), θα πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους στόχους της οδηγίας 2003/87/ΕΚ. Συνεπώς, η Επιτροπή θα πρέπει η ίδια να διενεργεί αυτό το έργο και να δύναται να το αναθέσει στην Ευρωπαϊκή Επενδυτική Τράπεζα.

(14)

Η Επιτροπή θα πρέπει να εφαρμόζει διαφορετικούς κανόνες αναλόγως του τρόπου υλοποίησης του Ταμείου Καινοτομίας. Στην περίπτωση που το Ταμείο Καινοτομίας υλοποιείται υπό άμεση διαχείριση, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να ευθυγραμμίζονται πλήρως με τις διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού.

(15)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην υλοποίηση του Ταμείου Καινοτομίας. Ειδικότερα, η Επιτροπή θα πρέπει να διαβουλεύεται με τα κράτη μέλη όσον αφορά σημαντικές αποφάσεις υλοποίησης, καθώς και σχετικά με την ανάπτυξη του Ταμείου Καινοτομίας.

(16)

Το Ταμείο Καινοτομίας θα πρέπει να υλοποιείται σύμφωνα με τις αρχές χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης που ορίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό.

(17)

Θα πρέπει να καθοριστούν σαφείς ρυθμίσεις υποβολής εκθέσεων, λογοδοσίας και δημοσιονομικού ελέγχου, ούτως ώστε να διασφαλιστεί ότι η Επιτροπή λαμβάνει πλήρεις και έγκαιρες πληροφορίες σχετικά με την πρόοδο των έργων που στηρίζονται από το Ταμείο Καινοτομίας, οι οντότητες που διαχειρίζονται το Ταμείο Καινοτομίας εφαρμόζουν τις αρχές χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και τα κράτη μέλη ενημερώνονται εγκαίρως σχετικά με την υλοποίηση του Ταμείου Καινοτομίας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός ορίζει λεπτομερείς κανόνες που συμπληρώνουν την οδηγία 2003/87/ΕΚ όσον αφορά:

α)

τους επιχειρησιακούς στόχους του Ταμείου Καινοτομίας που δημιουργήθηκε βάσει του άρθρου 10α παράγραφος 8 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ·

β)

τις μορφές στήριξης που παρέχονται στο πλαίσιο του Ταμείου Καινοτομίας·

γ)

τη διαδικασία υποβολής αιτήσεων για παροχή στήριξης από το Ταμείο Καινοτομίας·

δ)

τη διαδικασία και τα κριτήρια επιλογής έργων στο πλαίσιο του Ταμείου Καινοτομίας·

ε)

την εκταμίευση της στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας·

στ)

τη διακυβέρνηση του Ταμείου Καινοτομίας·

ζ)

την υποβολή εκθέσεων, την παρακολούθηση, την αξιολόγηση, τον έλεγχο και τη δημοσιότητα όσον αφορά τη λειτουργία του Ταμείου Καινοτομίας.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

(1)   «περάτωση από χρηματοδοτική άποψη»: το χρονικό σημείο στον κύκλο ανάπτυξης του έργου κατά το οποίο έχουν υπογραφεί όλες οι συμφωνίες σχετικά με το έργο και τη χρηματοδότηση και έχουν πληρωθεί όλοι οι απαιτούμενοι όροι που περιλαμβάνονται σε αυτές·

(2)   «έναρξη λειτουργίας»: το χρονικό σημείο στον κύκλο ανάπτυξης του έργου κατά το οποίο έχουν υποβληθεί σε δοκιμή όλα τα απαιτούμενα στοιχεία και συστήματα για τη λειτουργία του έργου και έχουν ξεκινήσει οι δραστηριότητες που οδηγούν σε αποτελεσματική αποφυγή εκπομπών αερίων θερμοκηπίου·

(3)   «έργο μικρής κλίμακας»: έργο με συνολικές δαπάνες κεφαλαίου που δεν υπερβαίνουν τα 7 500 000 EUR.

Άρθρο 3

Επιχειρησιακοί στόχοι

Οι επιχειρησιακοί στόχοι του Ταμείου Καινοτομίας είναι οι ακόλουθοι:

α)

να στηρίζει έργα που επιδεικνύουν ιδιαίτερα καινοτόμες τεχνολογίες, διαδικασίες ή προϊόντα, είναι επαρκώς ώριμα και διαθέτουν σημαντικές δυνατότητες μείωσης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου·

β)

να παρέχει χρηματοδοτική στήριξη προσαρμοσμένη στις ανάγκες της αγοράς και στο προφίλ κινδύνου των επιλέξιμων έργων και να προσελκύει παράλληλα επιπλέον δημόσιους και ιδιωτικούς πόρους·

γ)

να διασφαλίζει ότι η διαχείριση των πόρων του Ταμείου Καινοτομίας πραγματοποιείται σύμφωνα με τους στόχους της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

Άρθρο 4

Μορφές στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας

Η στήριξη του Ταμείου Καινοτομίας σε έργα δύναται να λάβει τις ακόλουθες μορφές:

α)

επιχορηγήσεις·

β)

συνεισφορές σε συνδυαστικές πράξεις στο πλαίσιο του χρηματοδοτικού μέσου της Ένωσης για τη στήριξη των επενδύσεων·

γ)

εφόσον κρίνεται απαραίτητο για την επίτευξη των στόχων της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, χρηματοδότηση υπό οποιαδήποτε άλλη μορφή ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 (ο «δημοσιονομικός κανονισμός»), ιδίως βραβεία και προμήθειες.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Ειδικές διατάξεις εφαρμοστέες για τις επιχορηγήσεις

Άρθρο 5

Σχετικό κόστος

1.   Για τους σκοπούς του άρθρου 10α παράγραφος 8 τρίτο εδάφιο τέταρτη περίοδος της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, σχετικό κόστος είναι το πρόσθετο κόστος με το οποίο επιβαρύνεται ο προτείνων το έργο ως αποτέλεσμα της εφαρμογής καινοτόμου τεχνολογίας η οποία σχετίζεται με τη μείωση ή την αποφυγή των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου. Το σχετικό κόστος υπολογίζεται ως η διαφορά μεταξύ της βέλτιστης εκτίμησης της συνολικής δαπάνης κεφαλαίου, της καθαρής παρούσας αξίας του λειτουργικού κόστους και των οφελών που προκύπτουν κατά τη διάρκεια των 10 ετών μετά την έναρξη λειτουργίας σε σύγκριση με το αποτέλεσμα που προκύπτει από τον ίδιο υπολογισμό σχετικά με μια συμβατική παραγωγή ίδιας δυναμικότητας όσον αφορά την αποτελεσματική παραγωγή του αντίστοιχου τελικού προϊόντος.

Όταν η συμβατική παραγωγή που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο δεν υφίσταται, ως σχετικό κόστος νοείται η βέλτιστη εκτίμηση της συνολικής δαπάνης κεφαλαίου, της καθαρής παρούσας αξίας του λειτουργικού κόστους και των οφελών που προκύπτουν κατά τη διάρκεια των 10 ετών μετά την έναρξη λειτουργίας του έργου.

2.   Το σχετικό κόστος των έργων μικρής κλίμακας είναι η συνολική δαπάνη κεφαλαίου του εκάστοτε έργου.

Άρθρο 6

Εκταμίευση των επιχορηγήσεων

1.   Η στήριξη του Ταμείου Καινοτομίας με τη μορφή επιχορήγησης εκταμιεύεται εφόσον επιτευχθούν τα προκαθορισμένα ορόσημα.

2.   Για όλα τα έργα, τα ορόσημα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 βασίζονται στον κύκλο ανάπτυξης του έργου και συνίστανται τουλάχιστον στα εξής:

α)

περάτωση από χρηματοδοτική άποψη·

β)

έναρξη λειτουργίας.

3.   Λαμβανομένης υπόψη της τεχνολογίας που χρησιμοποιείται και των ειδικών συνθηκών του τομέα ή των τομέων στο πλαίσιο των οποίων αυτή χρησιμοποιείται, δύναται να καθοριστούν πρόσθετα ορόσημα στα συμβατικά έγγραφα.

4.   Έως 40 % του συνολικού ποσού της στήριξης από το Ταμείο Καινοτομίας σε ένα συγκεκριμένο έργο, συμπεριλαμβανομένης της παροχής συνδρομής για ανάπτυξη έργων, εκταμιεύεται κατά την περάτωση από χρηματοδοτική άποψη ή κατά την επίτευξη ενός συγκεκριμένου ορόσημου που προηγείται της περάτωσης από χρηματοδοτική άποψη, εφόσον έχει καθοριστεί τέτοιου είδους ορόσημο σύμφωνα με την παράγραφο 3.

5.   Στον βαθμό που το συνολικό ποσό στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας σε ένα συγκεκριμένο έργο δεν έχει εκταμιευθεί δυνάμει της παραγράφου 4, το εν λόγω ποσό εκταμιεύεται μετά την περάτωση από χρηματοδοτική άποψη. Μπορεί να εκταμιευθεί εν μέρει πριν από την έναρξη λειτουργίας και σε ετήσιες δόσεις μετά την έναρξη λειτουργίας.

6.   Για τους σκοπούς των παραγράφων 4 και 5 του παρόντος άρθρου, το συνολικό ποσό στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας που χορηγείται σε ένα συγκεκριμένο έργο περιλαμβάνει το ποσό της στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας στο εν λόγω έργο υπό τη μορφή παροχής συνδρομής για ανάπτυξη έργων, σύμφωνα με το άρθρο 13.

Άρθρο 7

Γενικοί κανόνες ανάκτησης

1.   Η Επιτροπή λαμβάνει τα δέοντα μέτρα για να εξασφαλίσει ότι, όταν υλοποιούνται δραστηριότητες χρηματοδοτούμενες βάσει του παρόντος κανονισμού, προστατεύονται τα οικονομικά συμφέροντα του Ταμείου Καινοτομίας με την εφαρμογή προληπτικών μέτρων κατά της απάτης, της διαφθοράς και οποιωνδήποτε άλλων έκνομων ενεργειών, με αποτελεσματικούς ελέγχους και, σε περίπτωση που διαπιστώνονται παρατυπίες, με την ανάκτηση των ποσών που καταβλήθηκαν αχρεωστήτως και, κατά περίπτωση, μέσω αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών διοικητικών και οικονομικών κυρώσεων.

2.   Οι ανακτήσεις πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό.

3.   Οι λόγοι ανάκτησης καθώς και οι διαδικασίες ανάκτησης εξειδικεύονται περαιτέρω στο πλαίσιο των συμβατικών εγγράφων.

Άρθρο 8

Ειδικοί κανόνες ανάκτησης

1.   Το ποσό στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας που εκταμιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 5 μετά την περάτωση από χρηματοδοτική άποψη εξαρτάται από την αποφυγή εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, σύμφωνα με επαλήθευση βάσει ετήσιων εκθέσεων που υποβάλλονται από τον προτείνοντα το έργο για περίοδο 3 έως 10 ετών μετά την έναρξη λειτουργίας. Η τελική ετήσια έκθεση που υποβάλλεται από τον προτείνοντα το έργο περιλαμβάνει τη συνολική ποσότητα των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου που αποφεύχθηκαν καθ' όλη την περίοδο αναφοράς.

2.   Όταν η συνολική ποσότητα εκπομπών αερίων θερμοκηπίου που αποφεύχθηκε καθ' όλη την περίοδο αναφοράς είναι κάτω του 75 % της συνολικής ποσότητας αερίων του θερμοκηπίων που προβλεπόταν να αποφευχθεί, το καταβληθέν ή καταβλητέο ποσό στον προτείνοντα το έργο σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 5 ανακτάται ή μειώνεται αναλόγως.

3.   Όταν το έργο δεν τίθεται σε λειτουργία στον προκαθορισμένο χρόνο ή ο προτείνων το έργο δεν επιδεικνύει ουσιαστική αποφυγή εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, το ποσό που καταβλήθηκε μετά την περάτωση από χρηματοδοτική άποψη σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 5 ανακτάται εξολοκλήρου.

4.   Όταν οι περιπτώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 οφείλονται σε εξαιρετικές περιστάσεις που εκφεύγουν από τον έλεγχο του προτείνοντα το έργο και εφόσον ο προτείνων το έργο αποδείξει τη δυνατότητα του έργου να επιτύχει αποφυγή εκπομπών αερίων θερμοκηπίου που υπερβαίνει την αναφερόμενη ποσότητα ή εφόσον ο προτείνων το έργο αποδείξει ότι το έργο μπορεί να επιτύχει σημαντικά οφέλη καινοτομίας στον τομέα των χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, η Επιτροπή δύναται να αποφασίσει να μην εφαρμόσει τους μηχανισμούς ανάκτησης βάσει των παραγράφων 2 και 3.

5.   Οι λόγοι και οι διαδικασίες ανάκτησης εξειδικεύονται περαιτέρω στο πλαίσιο των συμβατικών εγγράφων.

6.   Οι κανόνες που ορίζονται στις παραγράφους 3 και 4 του παρόντος άρθρου ισχύουν υπό την επιφύλαξη των γενικών κανόνων ανάκτησης του άρθρου 7.

Άρθρο 9

Προσκλήσεις υποβολής προτάσεων

1.   Οι προτείνοντες τα έργα καλούνται να υποβάλουν αίτηση παροχής στήριξης από το Ταμείο Καινοτομίας μέσω ανοικτών προσκλήσεων υποβολής προτάσεων που δημοσιεύει η Επιτροπή.

Πριν από την έκδοση απόφασης για τη δημοσίευση πρόσκλησης υποβολής προτάσεων, η Επιτροπή διαβουλεύεται με τα κράτη μέλη σχετικά με το σχέδιο απόφασης.

2.   Στην απόφαση της Επιτροπής για δημοσίευση προσκλήσεων υποβολής προτάσεων περιλαμβάνονται τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

το συνολικό ποσό στήριξης από το Ταμείο Καινοτομίας που διατίθεται στο πλαίσιο της πρόσκλησης·

β)

το μέγιστο ποσό στήριξης από το Ταμείο Καινοτομίας που διατίθεται για την παροχή συνδρομής για ανάπτυξη έργων·

γ)

τους τύπους των ζητούμενων έργων ή τομέων·

δ)

περιγραφή της διαδικασίας υποβολής αιτήσεων και λεπτομερής πίνακα με τις πληροφορίες και τα έγγραφα που πρέπει να υποβληθούν σε κάθε στάδιο της διαδικασίας υποβολής αίτησης·

ε)

λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία επιλογής, συμπεριλαμβανομένης της μεθοδολογίας αξιολόγησης και κατάταξης·

στ)

εφόσον εφαρμόζονται ειδικές διαδικασίες υποβολής αίτησης και επιλογής σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 και το άρθρο 12 παράγραφος 6 για έργα μικρής κλίμακας, τους κανόνες σχετικά με τις εν λόγω διαδικασίες·

ζ)

εφόσον η Επιτροπή προορίζει μέρος του διαθέσιμου συνολικού ποσού στήριξης από το Ταμείο Καινοτομίας για έργα μικρής κλίμακας, το ποσό στο οποίο αντιστοιχεί το εν λόγω μέρος·

η)

εφόσον εφαρμόζονται ειδικά κριτήρια επιλογής που αποσκοπούν στην επίτευξη γεωγραφικά ισόρροπης κατανομής της στήριξης από το Ταμείο Καινοτομίας σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2, τα κριτήρια αυτά.

Άρθρο 10

Διαδικασία υποβολής αιτήσεων

1.   Ο εκτελεστικός φορέας συγκεντρώνει τις αιτήσεις και οργανώνει τη διαδικασία υποβολής αιτήσεων στο πλαίσιο δύο διαδοχικών σταδίων:

α)

της εκδήλωσης ενδιαφέροντος·

β)

της υποβολής πλήρους αίτησης.

2.   Κατά το στάδιο εκδήλωσης ενδιαφέροντος, ο προτείνων το έργο καλείται να υποβάλει περιγραφή των κύριων χαρακτηριστικών του έργου, σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ορίζονται στις σχετικές προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, συμπεριλαμβανομένης περιγραφής της αποτελεσματικότητας του έργου, του βαθμού καινοτομίας και της ωριμότητας, όπως διευκρινίζεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ).

3.   Κατά το στάδιο της υποβολής πλήρους αίτησης, ο προτείνων το έργο καλείται να υποβάλει λεπτομερή περιγραφή του έργου, καθώς και όλα τα δικαιολογητικά έγγραφα, συμπεριλαμβανομένου του σχεδίου ανταλλαγής γνώσεων.

4.   Όσον αφορά έργα μικρής κλίμακας, δύναται να εφαρμόζεται απλουστευμένη διαδικασία υποβολής αιτήσεων.

Άρθρο 11

Κριτήρια επιλογής

1.   Η επιλογή των έργων για στήριξη από το Ταμείο Καινοτομίας βασίζεται στα ακόλουθα κριτήρια:

α)

αποτελεσματικότητα όσον αφορά τις δυνατότητες αποφυγής εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, κατά περίπτωση, σε σύγκριση με τα κριτήρια αναφοράς που αναφέρονται στο άρθρο 10α παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ·

β)

βαθμός καινοτομίας των έργων σε σχέση με την εξέλιξη της τεχνολογίας·

γ)

ωριμότητα του έργου όσον αφορά τον σχεδιασμό, το επιχειρηματικό μοντέλο, τη χρηματοοικονομική και νομική διάρθρωση, καθώς και την προοπτική επίτευξης της περάτωσης από χρηματοδοτική άποψη εντός προκαθορισμένης προθεσμίας που δεν υπερβαίνει τα τέσσερα έτη μετά την απόφαση ανάθεσης·

δ)

δυνατότητα υπό τεχνικούς όρους και όρους αγοράς για ευρεία εφαρμογή ή επανάληψη ή για μελλοντική μείωση του κόστους·

ε)

αποδοτικότητα όσον αφορά το σχετικό κόστος του έργου μείον την τυχόν συνεισφορά του προτείνοντα το έργο στο εν λόγω κόστος, διαιρεμένη διά τη συνολική προβλεπόμενη ποσότητα εκπομπών αερίων θερμοκηπίων που πρόκειται να αποφευχθεί ή την ενέργεια που πρόκειται να παραχθεί ή αποθηκευτεί ή το CO2 που πρόκειται να αποθηκευτεί κατά τα πρώτα 10 έτη λειτουργίας.

2.   Για τους σκοπούς της διαδικασίας επιλογής, ενδέχεται να εφαρμόζονται πρόσθετα κριτήρια που αποσκοπούν στη επίτευξη γεωγραφικά ισόρροπης κατανομής της στήριξης από το Ταμείο Καινοτομίας.

Άρθρο 12

Διαδικασία επιλογής

1.   Βάσει των αιτήσεων που έχουν ληφθεί κατά το στάδιο εκδήλωσης ενδιαφέροντος, ο εκτελεστικός φορέας αξιολογεί, για κάθε πρόγραμμα, την επιλεξιμότητα σύμφωνα με το άρθρο 10α παράγραφος 8 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ. Κατόπιν, ο εκτελεστικός φορέας προχωρά στην επιλογή των επιλέξιμων έργων σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3 του παρόντος άρθρου.

2.   Βάσει των αιτήσεων που έχουν ληφθεί κατά το στάδιο εκδήλωσης ενδιαφέροντος, ο εκτελεστικός φορέας καταρτίζει πίνακα με τα έργα που πληρούν τα κριτήρια επιλογής που ορίζονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) και καλεί τους προτείνοντες τα εν λόγω έργα να υποβάλουν πλήρη αίτηση.

Εάν ο εκτελεστικός φορέας διαπιστώσει ότι ένα έργο πληροί τα κριτήρια επιλογής που ορίζονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχεία α), και β), αλλά δεν πληροί το κριτήριο που ορίζεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο γ), αξιολογεί κατά πόσο το έργο διαθέτει τη δυνατότητα να ικανοποιήσει όλα τα κριτήρια επιλογής εφόσον αναπτυχθεί περαιτέρω. Εάν το έργο διαθέτει αυτή τη δυνατότητα, ο εκτελεστικός φορέας δύναται να χορηγήσει συνδρομή για ανάπτυξη έργων στο σχετικό έργο ή, στην περίπτωση που η αρμοδιότητα αυτή ασκείται από την Επιτροπή, προτείνει στην Επιτροπή να χορηγήσει την εν λόγω συνδρομή στο έργο.

3.   Βάσει της πλήρους αίτησης που παρέλαβε σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, ο εκτελεστικός φορέας προχωρά στην αξιολόγηση και την κατάταξη του έργου με βάση τα κριτήρια επιλογής που ορίζονται στο άρθρο 11. Για τους σκοπούς της εν λόγω αξιολόγησης, ο εκτελεστικός φορέας συγκρίνει τα έργα με έργα του ίδιου τομέα, καθώς και με έργα άλλων τομέων, και καταρτίζει πίνακα προεπιλεγμένων έργων.

4.   Ο πίνακας των προεπιλεγμένων έργων που αναφέρεται στην παράγραφο 3 και, κατά περίπτωση, η πρόταση που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 2 κοινοποιούνται στην Επιτροπή και περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

βεβαίωση συμμόρφωσης με τα κριτήρια επιλεξιμότητας και επιλογής·

β)

λεπτομέρειες σχετικά με την αξιολόγηση και την κατάταξη του έργου·

γ)

συνολικό κόστος του έργου και σχετικό κόστος σύμφωνα με το άρθρο 5 σε ευρώ·

δ)

τη ζητούμενη συνολική στήριξη από το Ταμείο Καινοτομίας σε ευρώ·

ε)

την προβλεπόμενη ποσότητα εκπομπών αερίων θερμοκηπίου που πρόκειται να αποφευχθεί·

στ)

την προβλεπόμενη ποσότητα ενέργειας που πρόκειται να παραχθεί ή αποθηκευτεί·

ζ)

την προβλεπόμενη ποσότητα CO2 που πρόκειται να αποθηκευτεί·

η)

πληροφορίες σχετικά με τη νομική μορφή της ζητούμενης στήριξης από το Ταμείο Καινοτομίας από τον προτείνοντα το έργο.

5.   Βάσει των στοιχείων που κοινοποιήθηκαν δυνάμει της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή, κατόπιν διαβουλεύσεων με τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 2, εκδίδει απόφαση ανάθεσης, στην οποία προσδιορίζει τη στήριξη στα επιλεγμένα έργα και, κατά περίπτωση, καταρτίζει εφεδρικό πίνακα.

6.   Όσον αφορά έργα μικρής κλίμακας, δύναται να εφαρμόζεται ειδική διαδικασία επιλογής.

Άρθρο 13

Παροχή συνδρομής για ανάπτυξη έργων

1.   Η Επιτροπή, έπειτα από διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 2 στοιχείο γ), καθορίζει το μέγιστο ποσό στήριξης από το Ταμείο Καινοτομίας που διατίθεται για την παροχή συνδρομής για ανάπτυξη έργων.

2.   Η παροχή συνδρομής για ανάπτυξη έργων χορηγείται από την Επιτροπή ή τον εκτελεστικό φορέα σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 με τη μορφή επιχορήγησης.

3.   Στο πλαίσιο της παροχής συνδρομής για ανάπτυξη έργων δύνανται να χρηματοδοτηθούν οι ακόλουθες δραστηριότητες:

α)

βελτίωση και ανάπτυξη της τεκμηρίωσης ενός έργου ή συνιστωσών του σχεδιασμού του έργου, με στόχο την εξασφάλιση της επαρκούς ωριμότητάς του·

β)

αξιολόγηση της δυνατότητας υλοποίησης του έργου, συμπεριλαμβανομένων τεχνικών και οικονομικών μελετών·

γ)

παροχή συμβουλών σχετικά με τη χρηματοοικονομική και νομική διάρθρωση του έργου·

δ)

ανάπτυξη ικανοτήτων του προτείνοντος το έργο.

4.   Για τους σκοπούς της παροχής συνδρομής για ανάπτυξη έργων, ως σχετικό κόστος θεωρείται το σύνολο του σχετικού κόστους ανάπτυξης έργου. Το Ταμείο Καινοτομίας δύναται να χρηματοδοτεί έως και 100 % του σχετικού κόστους.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Ειδικές διατάξεις εφαρμοστέες για μορφές στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας εκτός των επιχορηγήσεων

Άρθρο 14

Παροχή στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας μέσω συνεισφορών σε συνδυαστικές πράξεις στο πλαίσιο του χρηματοδοτικού μέσου της Ένωσης για τη στήριξη των επενδύσεων

1.   Εφόσον η Επιτροπή αποφασίσει να εκταμιεύσει τη στήριξη του Ταμείου Καινοτομίας μέσω συνεισφορών σε συνδυαστικές πράξεις στο πλαίσιο του χρηματοδοτικού μέσου της Ένωσης για τη στήριξη των επενδύσεων, η στήριξη του Ταμείου Καινοτομίας υλοποιείται σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν στο πλαίσιο του χρηματοδοτικού μέσου της Ένωσης για τη στήριξη των επενδύσεων. Εντούτοις, η επιλεξιμότητα των έργων αξιολογείται σύμφωνα με το άρθρο 10α παράγραφος 8 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

2.   Η Επιτροπή, κατόπιν διαβούλευσης με τα κράτη μέλη, εκδίδει απόφαση στην οποία προσδιορίζεται κατά πόσο η συνεισφορά σε συνδυαστικές πράξεις λαμβάνει τη μορφή μη επιστρεπτέας στήριξης ή επιστρεπτέας στήριξης ή και τα δύο, και υποδεικνύει το ποσό στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας που διατίθεται προς εκταμίευση μέσω του χρηματοδοτικού μέσου της Ένωσης για τη στήριξη των επενδύσεων.

Άρθρο 15

Παροχή στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας υπό οποιαδήποτε άλλη μορφή ορίζεται στον δημοσιονομικό κανονισμό

1.   Εφόσον η Επιτροπή αποφασίσει να εκταμιεύσει τη στήριξη του Ταμείου Καινοτομίας υπό οποιαδήποτε μορφή ορίζεται στον δημοσιονομικό κανονισμό εκτός των επιχορηγήσεων, η Επιτροπή, έπειτα από διαβούλευση με τα κράτη μέλη, εκδίδει απόφαση στην οποία προσδιορίζεται το ποσό της στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας που είναι διαθέσιμο προς εκταμίευση υπό την εν λόγω μορφή, καθώς και οι κανόνες που ισχύουν για την εφαρμογή αυτής της στήριξης, την επιλογή των έργων και την εκταμίευση της στήριξης.

2.   Τα έργα που λαμβάνουν στήριξη από το Ταμείο Καινοτομίας δυνάμει του παρόντος άρθρου συμμορφώνονται με τους κανόνες περί κρατικών ενισχύσεων της Ένωσης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

Διακυβέρνηση

Άρθρο 16

Υλοποίηση του Ταμείου Καινοτομίας

1.   Η Επιτροπή υλοποιεί το Ταμείο Καινοτομίας υπό άμεση διαχείριση, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις των άρθρων 125 έως 153 του δημοσιονομικού κανονισμού, ή υπό έμμεση διαχείριση μέσω των φορέων που αναφέρονται στο άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του δημοσιονομικού κανονισμού.

2.   Το κόστος που προκύπτει σε σχέση με τις δραστηριότητες υλοποίησης του Ταμείου Καινοτομίας, συμπεριλαμβανομένου του διοικητικού κόστους και του κόστους διαχείρισης, χρηματοδοτείται από το Ταμείο Καινοτομίας.

Άρθρο 17

Ορισμός των εκτελεστικών φορέων

1.   Εάν η Επιτροπή αποφασίσει να αναθέσει ορισμένα καθήκοντα που σχετίζονται με την υλοποίηση του Ταμείου Καινοτομίας σε εκτελεστικό φορέα, εκδίδει απόφαση ορισμού του σχετικού εκτελεστικού φορέα.

Η Επιτροπή και ο ορισθείς εκτελεστικός φορέας συνάπτουν συμφωνία, με την οποία καθορίζονται οι ειδικοί όροι και προϋποθέσεις στο πλαίσιο των οποίων ο εκτελεστικός φορέας πρόκειται να ασκεί τα καθήκοντά του.

2.   Στην περίπτωση που η Επιτροπή υλοποιεί το Ταμείο Καινοτομίας υπό άμεση διαχείριση και αποφασίζει να αναθέσει ορισμένα εκτελεστικά καθήκοντα σε έναν εκτελεστικό φορέα, ορίζει ως εκτελεστικό φορέα έναν εκτελεστικό οργανισμό.

3.   Εάν η Επιτροπή υλοποιεί το Ταμείο Καινοτομίας υπό έμμεση διαχείριση, ως εκτελεστικό φορέα ορίζει έναν φορέα που αναφέρεται στο άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του δημοσιονομικού κανονισμού.

4.   Στον βαθμό που τα καθήκοντα τα οποία σχετίζονται με την υλοποίηση του Ταμείου Καινοτομίας δεν ανατίθενται σε κάποιον εκτελεστικό φορέα, τα εν λόγω καθήκοντα ασκούνται από την Επιτροπή.

Άρθρο 18

Καθήκοντα του εκτελεστικού φορέα

Στον εκτελεστικό φορέα που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 μπορεί να ανατεθεί η συνολική διαχείριση των προσκλήσεων υποβολής προτάσεων, της εκταμίευσης της στήριξης από το Ταμείο Καινοτομίας και της παρακολούθησης της υλοποίησης των επιλεγμένων έργων. Για τον σκοπό αυτό, στον εκτελεστικό φορέα ανατίθενται τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

οργάνωση των προσκλήσεων υποβολής προτάσεων·

β)

οργάνωση της διαδικασίας υποβολής αιτήσεων, συμπεριλαμβανομένης της συλλογής των αιτήσεων και της εξέτασης των δικαιολογητικών εγγράφων·

γ)

οργάνωση της διαδικασίας επιλογής, συμπεριλαμβανομένης της αξιολόγησης του έργου ή της αξιολόγησης δέουσας επιμέλειας και της κατάταξης·

δ)

συμβουλευτική συνδρομή στην Επιτροπή όσον αφορά τα έργα που θα πρέπει να λάβουν στήριξη από το Ταμείο Καινοτομίας και τα έργα που θα πρέπει να περιληφθούν στον εφεδρικό πίνακα·

ε)

ανάθεση ή παροχή συνδρομής για ανάπτυξη έργων·

στ)

υπογραφή των συμφωνιών επιχορήγησης και άλλων συμβάσεων αναλόγως της μορφής που λαμβάνει η στήριξη από το Ταμείο Καινοτομίας·

ζ)

κατάρτιση και διαχείριση των συμβατικών εγγράφων σχετικά με τα ανατεθέντα έργα·

η)

έλεγχος για το κατά πόσο πληρούνται οι προϋποθέσεις χρηματοδότησης και εκταμίευση των εσόδων του Ταμείου Καινοτομίας στους προτείνοντες τα έργα·

θ)

παρακολούθηση της υλοποίησης του έργου·

ι)

επικοινωνία με τους προτείνοντες τα έργα·

ια)

υποβολή εκθέσεων στην Επιτροπή, μεταξύ άλλων σχετικά με τον γενικό προσανατολισμό όσον αφορά την περαιτέρω ανάπτυξη του Ταμείου Καινοτομίας·

ιβ)

χρηματοοικονομικές αναφορές·

ιγ)

πληροφόρηση, επικοινωνία και δράσεις προβολής, συμπεριλαμβανομένης της παραγωγής του διαφημιστικού υλικού και της ανάπτυξης του λογότυπου του Ταμείου Καινοτομίας·

ιδ)

διαχείριση της ανταλλαγής γνώσεων·

ιε)

στήριξη των κρατών μελών στις προσπάθειές τους να προβάλλουν το Ταμείο Καινοτομίας και να επικοινωνήσουν με τους προτείνοντες τα έργα·

ιστ)

τυχόν άλλα καθήκοντα που σχετίζονται με την υλοποίηση του Ταμείου Καινοτομίας.

Άρθρο 19

Ειδικές διατάξεις εφαρμοστέες στην υλοποίηση του Ταμείου Καινοτομίας υπό άμεση διαχείριση

1.   Στην περίπτωση που η Επιτροπή ορίζει ως εκτελεστικό φορέα έναν εκτελεστικό οργανισμό σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, η σχετική απόφαση της Επιτροπής υπόκειται στα αποτελέσματα της ανάλυσης κόστους-οφέλους που αναφέρεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου (6) και η συμφωνία που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού λαμβάνει τη μορφή της πράξης ανάθεσης που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 58/2003.

2.   Όταν τα ποσά που εκταμιεύονται στο πλαίσιο άμεσης διαχείρισης ανακτώνται βάσει των άρθρων 7 και 8 του παρόντος κανονισμού, τα ανακτηθέντα ποσά συνιστούν έσοδα για ειδικό προορισμό σύμφωνα με το άρθρο 21 του δημοσιονομικού κανονισμού και χρησιμοποιούνται για τη χρηματοδότηση δράσεων του Ταμείου Καινοτομίας.

3.   Όσον αφορά το σύνολο των εκτελεστικών καθηκόντων που ασκούνται από την Επιτροπή, μεταξύ άλλων μέσω ενός εκτελεστικού οργανισμού, τα έσοδα του Ταμείου Καινοτομίας συνιστούν εξωτερικά έσοδα για ειδικό προορισμό κατά την έννοια του άρθρου 21 παράγραφοι 1 και 5 του δημοσιονομικού κανονισμού. Τα εν λόγω έσοδα για ειδικό προορισμό καλύπτουν επίσης το σύνολο του διοικητικού κόστους που σχετίζεται με την υλοποίηση του Ταμείου Καινοτομίας. Η Επιτροπή δύναται να χρησιμοποιήσει κατ' ανώτατο όριο 5 % του κονδυλίου του Ταμείου Καινοτομίας για την κάλυψη του κόστους της διαχείρισης.

4.   Ένα έργο που έχει λάβει στήριξη από το Ταμείο Καινοτομίας μπορεί παράλληλα να λάβει ενίσχυση από οποιοδήποτε άλλο ενωσιακό πρόγραμμα χρηματοδότησης, συμπεριλαμβανομένων των ταμείων υπό επιμερισμένη διαχείριση, με την προϋπόθεση ότι η ενίσχυση δεν καλύπτει τις ίδιες δαπάνες. Η σωρευτική χρηματοδότηση δεν υπερβαίνει το σύνολο των επιλέξιμων δαπανών του έργου και η στήριξη από διαφορετικά προγράμματα της Ένωσης μπορεί να υπολογίζεται κατ' αναλογία.

Άρθρο 20

Διαχείριση των εσόδων του Ταμείου Καινοτομίας

1.   Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι τα δικαιώματα που προορίζονται για το Ταμείο Καινοτομίας δημοπρατούνται σύμφωνα με τις αρχές και τις λεπτομέρειες εφαρμογής που καθορίζονται στο άρθρο 10 παράγραφος 4 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και διαχειρίζεται τα έσοδα του Ταμείου Καινοτομίας σύμφωνα με τους στόχους της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

2.   Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι τα έσοδα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μεταβιβάζονται στον εκτελεστικό φορέα εγκαίρως για τη χρηματοδότηση του κόστους που σχετίζεται με τις εκτελεστικές δραστηριότητες και για την εκταμίευση στα ανατεθέντα έργα.

3.   Η Επιτροπή δύναται να αναθέσει τη χρηματική αποτίμηση των δικαιωμάτων και τη διαχείριση των εσόδων του Ταμείου Καινοτομίας στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ). Στην περίπτωση τέτοιου είδους ανάθεσης, η Επιτροπή και η ΕΤΕπ συνάπτουν συμφωνία με την οποία καθορίζονται οι ειδικοί όροι και προϋποθέσεις βάσει των οποίων η ΕΤΕπ ασκεί τα καθήκοντά της όσον αφορά τη διαχείριση των εσόδων του Ταμείου Καινοτομίας.

4.   Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, τα έσοδα του Ταμείου Καινοτομίας που παραμένουν διαθέσιμα κατά το τέλος της περιόδου επιλεξιμότητας για τα στηριζόμενα έργα χρησιμοποιούνται για την παροχή στήριξης σε νέα έργα τα οποία πληρούν τα κριτήρια επιλεξιμότητας σύμφωνα με το άρθρο 10α παράγραφος 8 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, έως ότου δαπανηθεί το σύνολο των εσόδων για τους στόχους του Ταμείου Καινοτομίας. Τέτοια νέα έργα επιλέγονται μέσω νέων προσκλήσεων υποβολής προτάσεων, σύμφωνα με το άρθρο 9 ή στηρίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 14 ή 15.

Άρθρο 21

Ρόλος των κρατών μελών

1.   Κατά την υλοποίηση του Ταμείου Καινοτομίας, η Επιτροπή διαβουλεύεται με τα κράτη μέλη και επικουρείται από αυτά.

2.   Οι διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη αφορούν:

α)

τον πίνακα των προεπιλεγμένων έργων, συμπεριλαμβανομένου του εφεδρικού πίνακα, και τον πίνακα των έργων που προτείνονται για παροχή συνδρομής για ανάπτυξη έργων σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2, πριν από τη χορήγηση της στήριξης·

β)

τα σχέδια αποφάσεων της Επιτροπής που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1, το άρθρο 14 παράγραφος 2 και το άρθρο 15 παράγραφος 1·

γ)

το μέγιστο ποσό στήριξης από το Ταμείο Καινοτομίας που πρόκειται να διατεθεί για την παροχή συνδρομής για ανάπτυξη έργων.

3.   Εφόσον κληθούν από την Επιτροπή, τα κράτη μέλη παρέχουν συμβουλές και συνδράμουν την Επιτροπή όσον αφορά:

α)

τον καθορισμό γενικών προσανατολισμών για το Ταμείο Καινοτομίας·

β)

την αντιμετώπιση υφιστάμενων ή νέων προβλημάτων στην υλοποίηση των έργων·

γ)

την αντιμετώπιση τυχόν άλλων ζητημάτων που σχετίζονται με την υλοποίηση των έργων.

4.   Η Επιτροπή υποβάλλει εκθέσεις προς στα κράτη μέλη σχετικά με την πρόοδο που πραγματοποιήθηκε στην εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, ιδίως την υλοποίηση των αποφάσεων ανάθεσης που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 5.

Άρθρο 22

Ρόλος των ενδιαφερόμενων μερών

Η Επιτροπή δύναται να καλέσει τα ενδιαφερόμενα μέρη να συμμετάσχουν στις συνομιλίες σχετικά με την υλοποίηση του Ταμείου Καινοτομίας, συμπεριλαμβανομένων των ζητημάτων που απαριθμούνται στο άρθρο 21 παράγραφος 3.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

Παρακολούθηση, υποβολή εκθέσεων και αξιολόγηση

Άρθρο 23

Παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων

1.   Ο εκτελεστικός φορέας παρακολουθεί τη λειτουργία του Ταμείου Καινοτομίας, συμπεριλαμβανομένων των ποσών στήριξης του Ταμείου που εκταμιεύονται.

2.   Με στόχο να διασφαλιστεί ότι τα δεδομένα παρακολούθησης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και τα αποτελέσματα συλλέγονται με αποδοτικό, αποτελεσματικό και έγκαιρο τρόπο, δύναται να επιβληθούν αναλογικές απαιτήσεις για υποβολή εκθέσεων στους προτείνοντες τα έργα. Οι εκθέσεις των προτεινόντων τα έργα περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με τις ληφθείσες δράσεις για ανταλλαγή γνώσεων δυνάμει του άρθρου 27.

3.   Ο εκτελεστικός φορέας υποβάλλει τακτικά εκθέσεις στην Επιτροπή όσον αφορά την εκτέλεση των καθηκόντων του.

4.   Ο εκτελεστικός φορέας υποβάλλει εκθέσεις στην Επιτροπή σχετικά με τον πλήρη κύκλο εκταμίευσης της στήριξης και, ιδίως, όσον αφορά την οργάνωση των προσκλήσεων υποβολής προτάσεων και τις συνάψεις των συμβάσεων με τους προτείνοντες τα έργα.

5.   Μετά την ολοκλήρωση της εκάστοτε πρόσκλησης υποβολής προτάσεων, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση προς τα κράτη μέλη σχετικά με την υλοποίηση της εν λόγω πρόσκλησης υποβολής προτάσεων.

6.   Η Επιτροπή υποβάλλει ετησίως εκθέσεις προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την πρόοδο της υλοποίησης του Ταμείου Καινοτομίας.

7.   Οι εκτελεστικοί φορείς, εκτός των εκτελεστικών οργανισμών, και οι οντότητες που έχουν επιφορτιστεί με τη διαχείριση των εσόδων του Ταμείου Καινοτομίας δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 3 διαβιβάζουν στην Επιτροπή τα ακόλουθα:

α)

έως τις 15 Φεβρουαρίου, μη ελεγμένες οικονομικές καταστάσεις που αφορούν το προηγούμενο οικονομικό έτος, το οποίο εκτείνεται από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου, όσον αφορά τις δραστηριότητες που ανατέθηκαν στους εν λόγω εκτελεστικούς φορείς και οντότητες·

β)

έως τις 15 Μαρτίου του έτους διαβίβασης των μη ελεγμένων οικονομικών καταστάσεων, τις ελεγμένες οικονομικές καταστάσεις που αφορούν το προηγούμενο οικονομικό έτος, το οποίο εκτείνεται από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου, όσον αφορά τις δραστηριότητες που ανατέθηκαν στους εν λόγω εκτελεστικούς φορείς και οντότητες.

Η Επιτροπή καταρτίζει ετήσιους λογαριασμούς του Ταμείου Καινοτομίας για κάθε οικονομικό έτος, το οποίο εκτείνεται από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου, βάσει των οικονομικών καταστάσεων που διαβιβάστηκαν δυνάμει του πρώτου εδαφίου. Οι εν λόγω λογαριασμοί υποβάλλονται σε ανεξάρτητο λογιστικό έλεγχο.

Κάθε οικονομική κατάσταση και λογαριασμός που προβλέπεται στην παρούσα παράγραφος καταρτίζεται σύμφωνα με τους λογιστικούς κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 80 του δημοσιονομικού κανονισμού.

Άρθρο 24

Αξιολόγηση

1.   Το 2025 και εφεξής κάθε πέντε έτη, η Επιτροπή διενεργεί αξιολόγηση της λειτουργίας του Ταμείου Καινοτομίας. Η αξιολόγηση επικεντρώνεται, αλλά δεν περιορίζεται, στην αποτίμηση των συνεργειών μεταξύ του Ταμείου Καινοτομίας και άλλων σχετικών ενωσιακών προγραμμάτων, καθώς στη διαδικασία εκταμίευσης της στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας.

2.   Βάσει των αποτελεσμάτων της αξιολόγησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή διατυπώνει, οσάκις ενδείκνυται, προτάσεις προκειμένου να εξασφαλιστεί η πρόοδος του Ταμείου Καινοτομίας προς την επίτευξη των στόχων του που προβλέπονται στην οδηγία 2003/87/ΕΚ και στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού.

3.   Στο τέλος της υλοποίησης του Ταμείου Καινοτομίας, και το αργότερο έως το 2035, η Επιτροπή διενεργεί τελική αξιολόγηση της λειτουργίας του Ταμείου Καινοτομίας.

4.   Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων που διενήργησε δυνάμει των παραγράφων 1, 2 και 3.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

Λογιστικοί έλεγχοι, δημοσιότητα και ανταλλαγή γνώσεων

Άρθρο 25

Λογιστικοί έλεγχοι

1.   Οι λογιστικοί έλεγχοι σχετικά με τη χρήση της στήριξης του Ταμείου Καινοτομίας, οι οποίοι διενεργούνται από ανεξάρτητους ελεγκτές, είτε αυτοί ενεργούν κατ' εντολή των ενωσιακών θεσμικών οργάνων ή οργανισμών είτε όχι, αποτελούν τη βάση της συνολικής δήλωσης αξιοπιστίας δυνάμει του άρθρου 26.

2.   Κάθε πρόσωπο ή οντότητα που λαμβάνει στήριξη από το Ταμείο Καινοτομίας συμφωνεί εγγράφως να παρέχει τα αναγκαία δικαιώματα και την πρόσβαση που απαιτείται, όπως προβλέπεται στο άρθρο 129 του δημοσιονομικού κανονισμού.

Άρθρο 26

Διασταύρωση στοιχείων με ελέγχους

Με την επιφύλαξη των υφισταμένων δυνατοτήτων για τη διενέργεια περαιτέρω ελέγχων, όταν έχει διενεργηθεί έλεγχος βάσει διεθνώς αποδεκτών ελεγκτικών προτύπων που παρέχουν εύλογη βεβαιότητα από ανεξάρτητο ελεγκτή επί των οικονομικών καταστάσεων και εκθέσεων που περιγράφουν τη χρήση της συνεισφοράς της Ένωσης, ο εν λόγω έλεγχος αποτελεί τη βάση της συνολικής εξασφάλισης, όπως προσδιορίζεται περαιτέρω, κατά περίπτωση, στους ειδικούς τομεακούς κανόνες, υπό την προϋπόθεση ότι αποδεικνύεται επαρκώς η ανεξαρτησία και οι ικανότητες του ελεγκτή. Η έκθεση του ανεξάρτητου ελεγκτή και η σχετική με τον έλεγχο τεκμηρίωση τίθενται, κατόπιν αιτήσεως, στη διάθεση, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της Επιτροπής, του Ελεγκτικού Συνεδρίου και των ελεγκτικών αρχών των κρατών μελών.

Άρθρο 27

Επικοινωνία, ανταλλαγή γνώσεων και δημοσιότητα

1.   Οι προτείνοντες τα έργα δημοσιοποιούν ενεργά και συστηματικά στους δικτυακούς τόπους τους πληροφορίες σχετικά με όλα τα έργα που στηρίζονται βάσει του παρόντος κανονισμού. Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν ρητή αναφορά στη ληφθείσα στήριξη από το Ταμείο Καινοτομίας.

2.   Οι προτείνοντες τα έργα εξασφαλίζουν συνεπή, αποτελεσματική και στοχοθετημένη ενημέρωση όσον αφορά τη ληφθείσα στήριξη από το Ταμείο Καινοτομίας που στοχεύει σε διάφορα ακροατήρια, συμπεριλαμβανομένων των ΜΜΕ και του ευρέος κοινού.

3.   Το λογότυπο του Ταμείου Καινοτομίας ή άλλα διαφημιστικά στοιχεία που απαιτούνται στα συμβατικά έγγραφα χρησιμοποιούνται στο σύνολο των δραστηριοτήτων επικοινωνίας και ανταλλαγής γνώσεων και εμφανίζονται σε πίνακες ανακοινώσεων ή στρατηγικά σημεία ορατά από το ευρύ κοινό.

4.   Οι προτείνοντες τα έργα παρέχουν λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις προβλεπόμενες δράσεις σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου στο σχέδιο ανταλλαγής γνώσεων που υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3.

5.   Ο εκτελεστικός φορέας πραγματοποιεί δράσεις ενημέρωσης, επικοινωνίας και προβολής όσον αφορά τη στήριξη και τα αποτελέσματα του Ταμείου Καινοτομίας. Ο εκτελεστικός φορέας διοργανώνει επίσης συγκεκριμένα σεμινάρια, εργαστήρια ή, οσάκις ενδείκνυται, άλλους τύπους δραστηριοτήτων, με σκοπό τη διευκόλυνση της ανταλλαγής εμπειριών, γνώσεων και βέλτιστων πρακτικών σχετικά με τον σχεδιασμό, την προετοιμασία και την υλοποίηση έργων καθώς και σχετικά με την αποτελεσματικότητα της χρηματοδότησης που παρέχεται μέσω έργων παροχής συνδρομής για ανάπτυξη έργων.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 28

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Φεβρουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 32.

(2)  Απόφαση 2010/670/ΕΕ της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2010, για καθορισμό κριτηρίων και μέτρων χρηματοδότησης έργων επίδειξης σε εμπορική κλίμακα, τα οποία αποσκοπούν στην περιβαλλοντικά ασφαλή δέσμευση και αποθήκευση CO2 σε γεωλογικούς σχηματισμούς, καθώς και έργων επίδειξης καινοτόμων τεχνολογιών ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, στο πλαίσιο του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας που θεσπίστηκε με την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 290 της 6.11.2010, σ. 39).

(3)  Ειδική έκθεση της 5ης Σεπτεμβρίου 2018, αριθ. 24/2018: Επίδειξη της δέσμευσης και αποθήκευσης διοξειδίου του άνθρακα και καινοτόμων ανανεώσιμων πηγών ενέργειας σε εμπορική κλίμακα στην ΕΕ: δεν επιτεύχθηκε η επιδιωκόμενη πρόοδος την περασμένη δεκαετία, διαθέσιμη στον ιστότοπο του Ελεγκτικού Συνεδρίου στη διεύθυνση: https://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/SR18_24/SR_CCS_El.pdf

(4)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1031/2010 της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2010, για τον χρόνο διεξαγωγής, τη διαχείριση και τις λοιπές πτυχές των πλειστηριασμών δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου κατ' εφαρμογήν της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας (ΕΕ L 302 της 18.11.2010, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων (ΕΕ L 11 της 16.1.2003, σ. 1).


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/18


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/857 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 27ης Μαΐου 2019

σχετικά με την ανανέωση της άδειας για τη χρήση του παρασκευάσματος Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για αιγοπρόβατα γαλακτοπαραγωγής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 226/2007 (κάτοχος της άδειας Danstar Ferment AG εκπροσωπούμενη από τη Lallemand SAS)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για τη χρήση πρόσθετων υλών στη διατροφή των ζώων και καθορίζει τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση και την ανανέωσητης άδειας αυτής.

(2)

Για το παρασκεύασμα Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 είχε χορηγηθεί άδεια χρήσης ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για αιγοπρόβατα γαλακτοπαραγωγής για 10 έτη με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 226/2007 της Επιτροπής (2).

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, ο κάτοχος της εν λόγω άδειας υπέβαλε αίτηση για την ανανέωση της άδειας χρήσης του παρασκευάσματος Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για αιγοπρόβατα γαλακτοπαραγωγής, με το αίτημα η εν λόγω πρόσθετη ύλη να ταξινομηθεί στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες». Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(4)

Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή»), στη γνώμη που εξέδωσε στις 5 Ιουλίου 2018 (3), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο αιτών υπέβαλε στοιχεία τα οποία αποδεικνύουν ότι η πρόσθετη ύλη συμμορφώνεται με τους όρους χορήγησης της άδειας.

(5)

Από την αξιολόγηση του παρασκευάσματος Saccharomyces cerevisiae CNCM Ι-1077 διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, θα πρέπει να ανανεωθεί η άδεια χρήσης της εν λόγω πρόσθετης ύλης, όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(6)

Ως συνέπεια της ανανέωσης της άδειας χρήσης του παρασκευάσματος Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 226/2007 θα πρέπει να καταργηθεί.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η άδεια για την πρόσθετη ύλη που προσδιορίζεται στο παράρτημα και ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «σταθεροποιητές της χλωρίδας των εντέρων» ανανεώνεται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 226/2007 καταργείται.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Μαΐου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 226/2007 της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2007, σχετικά με την έγκριση του Saccharomyces cerevisiae CNCM Ι-1077 (Levucell SC20 και Levucell SC10 ME) ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών (ΕΕ L 64 της 2.3.2007, σ. 26).

(3)  EFSA Journal 2018·16(7):5385.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης

Επωνυμία του κατόχου της άδειας

Πρόσθετη ύλη

Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος

Είδος ή κατηγορία ζώου

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας

CFU ανά kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 %

Κατηγορία ζωοτεχνικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: σταθεροποιητές της χλωρίδας των εντέρων

4b1711

Danstar Ferment AG εκπροσωπούμενη από τη Lallemand SAS

Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077

Σύσταση πρόσθετης ύλης

Παρασκεύασμα Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 το οποίο περιέχει κατ' ελάχιστο:

1 × 1010 CFU/g πρόσθετης ύλης (επικαλυμμένη μορφή)·

2 × 1010 CFU/g πρόσθετης ύλης (μη επικαλυμμένη μορφή)·

Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας

Βιώσιμα αποξηραμένα κύτταρα Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077

Αναλυτική μέθοδος  (1)

Καταμέτρηση: τεχνική της ενσωμάτωσης με τη χρήση άγαρος εκχυλίσματος ζύμης- δεξτρόζης-χλωραμφαινικόλης (EN15789: 2009)

Ταυτοποίηση: μέθοδος αλυσιδωτής αντίδρασης πολυμεράσης (PCR) CEN/TS 15790:2008

Αίγες γαλακτοπαραγωγής

5 × 108

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος αναφέρονται οι συνθήκες αποθήκευσης και η σταθερότητα στη θερμική επεξεργασία.

2.

Στην ετικέτα της πρόσθετης ύλης αναφέρονται τα εξής: «Συνιστώμενη δόση για αιγοπρόβατα γαλακτοπαραγωγής: 4 × 109 CFU/κεφαλή/ημέρα»

3.

Για τους χρήστες της πρόσθετης ύλης και των προμειγμάτων, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων ζωοτροφών καθορίζουν επιχειρησιακές διαδικασίες και οργανωτικά μέτρα προκειμένου να αντιμετωπίζονται οι ενδεχόμενοι κίνδυνοι που συνδέονται με τη χρήση τους. Εάν δεν είναι δυνατόν να εξαλειφθούν ή να μειωθούν στο ελάχιστο οι κίνδυνοι αυτοί με τις εν λόγω διαδικασίες και μέτρα, ο χειρισμός της πρόσθετης ύλης και των προμειγμάτων γίνεται με χρήση μέσων ατομικής προστασίας, συμπεριλαμβανομένων των μέσων προστασίας των οφθαλμών και της αναπνοής.

17 Ιουνίου 2029

Πρόβατα γαλακτοπαραγωγής

1,2 × 109


(1)  Λεπτομέρειες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις πρόσθετες ύλες ζωοτροφών: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/21


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/858 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 14ης Μαΐου 2019

σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της Αλιευτικής Συμφωνίας του Νοτίου Ινδικού Ωκεανού (SIOFA) και για την κατάργηση της απόφασης της 12ης Ιουνίου 2017 με την οποία καθορίζεται η θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της SIOFA

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 2008/780/ΕΚ του Συμβουλίου (1), η Ένωση ενέκρινε την Αλιευτική Συμφωνία του Νοτίου Ινδικού Ωκεανού (SIOFA) (2), με την οποία συστάθηκε η συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της SIOFA.

(2)

Η συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της SIOFA είναι αρμόδια για τη διαχείριση και τα μέτρα διατήρησης των αλιευτικών πόρων της περιοχής της SIOFΑ. Τα μέτρα αυτά ενδέχεται να καταστούν δεσμευτικά για την Ένωση.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) προβλέπει ότι η Ένωση διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και ότι υπόκεινται σε διαχείριση με τρόπο που είναι συμβατός με τον στόχο της επίτευξης οικονομικών, κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, συμβάλλοντας παράλληλα στη διαθεσιμότητα του επισιτιστικού εφοδιασμού. Ορίζει επίσης ότι η Ένωση εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και έχει σκοπό να διασφαλίσει ότι η εκμετάλλευση των βιολογικών πόρων της θάλασσας αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα εκείνα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Προβλέπει περαιτέρω ότι η Ένωση πρέπει να λαμβάνει μέτρα διαχείρισης και διατήρησης με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με σκοπό τη στήριξη της ανάπτυξης των επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων, τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων και την προαγωγή αλιευτικών μεθόδων που προωθούν επιλεκτικότερες τεχνικές αλιείας, την αποφυγή και τη μείωση, κατά το δυνατόν, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων και την αλιεία με χαμηλό αντίκτυπο στο θαλάσσιο οικοσύστημα και στους αλιευτικούς πόρους. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ορίζει συγκεκριμένα ότι οι εν λόγω στόχοι και οι αρχές πρέπει να εφαρμόζονται από την Ένωση κατά την άσκηση των εξωτερικών σχέσεών της στον τομέα της αλιείας.

(4)

Όπως αναφέρεται στην κοινή ανακοίνωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο «Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας», και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή ανακοίνωση, η προώθηση μέτρων για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) και, κατά περίπτωση, για τη βελτίωση της διακυβέρνησής τους βρίσκεται στο επίκεντρο της δράσης της Ένωσης σε αυτά τα φόρουμ.

(5)

Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία», αφορά ειδικά μέτρα για τη μείωση των πλαστικών υλών και της θαλάσσιας ρύπανσης, καθώς και της απώλειας ή εγκατάλειψης αλιευτικών εργαλείων στη θάλασσα.

(6)

Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στη συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της SIOFA για την περίοδο 2019-2023, δεδομένου ότι τα μέτρα διατήρησης και επιβολής της εφαρμογής που θα εγκριθούν από την ετήσια συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της SIOFA θα είναι δεσμευτικά για την Ένωση και μπορούν να επηρεάσουν με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο της ενωσιακής νομοθεσίας και, συγκεκριμένα, τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 (4)·και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 (5) του Συμβουλίου και τον κανονισμό (EE) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6).

(7)

Η απόφαση του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 2017 που καθορίζει την απόφαση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της SIOFA δεν προβλέπει την αναθεώρηση της θέσης της Ένωσης στο πλαίσιο της συνεδρίασης των συμβαλλόμενων μερών της SIOFA πριν από την ετήσια συνεδρίαση του 2022. Ωστόσο, η συντριπτική πλειονότητα των αποφάσεων του Συμβουλίου που καθορίζουν τη θέση της Ένωσης στις διάφορες ΠΟΔΑ στις οποίες η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος πρόκειται να επανεξεταστούν πριν από τις ετήσιες συνεδριάσεις των αντίστοιχων ΠΟΔΑ του 2019. Ως εκ τούτου, για την εξασφάλιση μεγαλύτερης συνοχής μεταξύ της θέσης της Ένωσης σε όλες τις ΠΟΔΑ και για τον εξορθολογισμό της διαδικασίας αναθεώρησης, είναι σκόπιμο να επισπευστεί η αναθεώρηση της απόφασης της 12ης Ιουνίου 2017 και να καταργηθεί και νααντικαθισταθεί από νέα απόφαση που θα καλύπτει την περίοδο 2019-2023.

(8)

Δεδομένης της εξελισσόμενης φύσης των αλιευτικών πόρων στη περιοχή της SIOFΑ και της συνεπακόλουθης ανάγκης να λαμβάνονται υπόψη στη θέση της Ένωσης οι νέες εξελίξεις, συμπεριλαμβανομένων των νέων επιστημονικών και άλλων σχετικών πληροφοριών που υποβάλλονται πριν ή κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων των συμβαλλόμενων μερών της SIOFA, θα πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης που κατοχυρώνεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση, για την περίοδο 2019-2023,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στη συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της Αλιευτικής Συμφωνίας Νοτίου Ινδικού Ωκεανού (SIOFA) καθορίζεται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η εξειδίκευση σε ετήσια βάση της θέσης που πρέπει να λάβει η Ένωση κατά τη συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της SIOFA διεξάγεται σύμφωνα με το παράρτημα II.

Άρθρο 3

Η θέση της Ένωσης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I αξιολογείται και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναθεωρείται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το αργότερο έως την ετήσια συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της SIOFA το 2024.

Άρθρο 4

Καταργείται η απόφαση του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 2017 που καθορίζει τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της Αλιευτικής Συμφωνίας του Νοτίου Ινδικού Ωκεανού (SIOFA) και καταργεί την απόφαση του Συμβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 2012 για τον καθορισμό της θέσης της Ένωσης που πρέπει να ληφθεί στο πλαίσιο της Αλιευτικής Συμφωνίας του Νοτίου Ινδικού Ωκεανού (SIOFA).

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Απόφαση 2008/780/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της αλιευτικής συμφωνίας του Νοτίου Ινδικού Ωκεανού (ΕΕ L 268 της 9.10.2008, σ. 27).

(2)  ΕΕ L 196 της 18.7.2006, σ. 15.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της Αλιευτικής Συμφωνίας Νοτίου Ινδικού Ωκεανού (SIOFA)

1.   ΑΡΧΕΣ

Στο πλαίσιο της SIOFA, η Ένωση:

α)

ενεργεί σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές που επιδιώκει να τηρεί η Ένωση στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ), ειδικότερα μέσω της προληπτικής προσέγγισης και των στόχων που συνδέονται με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με στόχο να προωθήσει την εφαρμογή μιας προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας που να στηρίζεται στο οικοσύστημα, να προλάβει και να περιορίσει όσο το δυνατόν περισσότερο τα ανεπιθύμητα αλιεύματα, να εξαλείψει σταδιακά τις απορρίψεις και να περιορίσει τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα θαλάσσια οικοσυστήματα, καθώς και να εξασφαλίσει αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο σε όσους εξαρτώνται από τις αλιευτικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη ταυτόχρονα τα συμφέροντα των καταναλωτών, μέσω της προώθησης ενός οικονομικά βιώσιμου και ανταγωνιστικού αλιευτικού τομέα στην Ένωση·

β)

καταβάλλει προσπάθειες με σκοπό τη δέουσα συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων κατά την προπαρασκευαστική φάση των μέτρων της SIOFA και διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της SIOFA είναι σύμφωνα με τη συμφωνία SIOF·

γ)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της SIOFA συνάδουν με το διεθνές δίκαιο, και ιδίως με τις διατάξεις της σύμβασης του 1982 των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, της συμφωνίας του 1995 των ΗΕ σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων και της συμφωνίας του 1993 για την προώθηση της τήρησης των διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα· καθώς και της συμφωνίας του 2009 του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα·

δ)

προάγει θέσεις που συνάδουν με τις βέλτιστες πρακτικές των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) στην ίδια περιοχή·

ε)

επιδιώκει συνοχή και συνέργεια με την πολιτική που ασκεί η Ένωση στις διμερείς αλιευτικές σχέσεις της με τρίτες χώρες και εξασφαλίζει συνοχή με τις άλλες πολιτικές της, ιδίως στους τομείς των εξωτερικών σχέσεων, της απασχόλησης, του περιβάλλοντος, του εμπορίου, της ανάπτυξης, της έρευνας και καινοτομίας·

στ)

διασφαλίζει την τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης·

ζ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εξωτερική διάσταση της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1)·

η)

αποσκοπεί στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τον αλιευτικό στόλο της Ένωσης εντός της περιοχής της συμφωνίας SIOFA, οι οποίοι θα βασίζονται στις ίδιες αρχές και στα ίδια πρότυπα που ισχύουν σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, και στην προώθηση της ενιαίας εφαρμογής των εν λόγω αρχών και προτύπων·

θ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (2) σχετικά με την κοινή ανακοίνωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας (3) και προωθεί μέτρα για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της SIOFA και, κατά περίπτωση, τη βελτίωση της διακυβέρνησης και των επιδόσεών της (ιδίως όσον αφορά την επιστήμη, τη συμμόρφωση, τη διαφάνεια και τη διαδικασία λήψης αποφάσεων), συμβάλλοντας στη βιώσιμη διαχείριση των ωκεανών σε όλες τις διαστάσεις της·

ι)

προωθεί τον συντονισμό μεταξύ των ΠΟΔΑ και των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες (ΠΣΘ) και τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο των εντολών τους, όπου κρίνεται σκόπιμο·

ια)

προωθεί μηχανισμούς συνεργασίας μεταξύ των ΠΟΔΑ για είδη εκτός του τόνου, παρόμοιους με την αποκαλούμενη διαδικασία του Κόμπε για τις ΠΟΔΑ τόνου.

2.   ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ

Η Ένωση επιδιώκει, όπου αυτό κρίνεται σκόπιμο, να στηρίξει την έγκριση των παρακάτω δράσεων από τη SIOFA:

α)

μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή της συμφωνίας, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, συμπεριλαμβανομένων συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) και ποσοστώσεων, καθώς και μέτρων ρύθμισης της αλιευτικής προσπάθειας ή ικανότητας για τους έμβιους θαλάσσιους βιολογικούς πόρους της SIOFA, ώστε να επιτευχθεί ή να διατηρηθεί το μέγιστο βιώσιμο επίπεδο απόδοσης έως το 2020 το αργότερο. Όπου κρίνεται αναγκαίο, εξετάζεται η δυνατότητα λήψης ειδικών μέτρων για τα αποθέματα που υφίστανται υπεραλίευση, ώστε η αλιευτική πίεση να συμβαδίζει με τις υπάρχουσες αλιευτικές δυνατότητες·

β)

μέτρων για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας στην περιοχή της συμφωνίας SIOF, συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου σκαφών ΠΛΑ αλιείας·

γ)

μέτρων για την ενίσχυση της συλλογής επιστημονικών δεδομένων σχετικά με την αλιεία και για την προώθηση καλύτερης συνεργασίας μεταξύ του τομέα της αλιείας και των επιστημόνων·

δ)

μέτρων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης στην περιοχή της συμφωνίας SIOF ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματικός έλεγχος και συμμόρφωση προς τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο της SIOFA·

ε)

μέτρων για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα και στους οικοτόπους τους, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για τη μείωση της θαλάσσιας ρύπανσης και την πρόληψη της απόρριψης πλαστικών στη θάλασσα και τη μείωση των επιπτώσεων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και τα οικοσυστήματα από τα πλαστικά στη θάλασσα, προστατευτικών μέτρων για ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα στην περιοχή της συμφωνίας SIOF σύμφωνα με τη συμφωνία SIOF και τις διεθνείς κατευθυντήριες γραμμές του FAO για τη διαχείριση της αλιείας ειδών βαθέων υδάτων στην ανοικτή θάλασσα, καθώς και μέτρων για την αποφυγή και τη μείωση, στο μέτρο του δυνατού, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των ευάλωτων θαλάσσιων ειδών, και τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων·

στ)

μέτρων για τη μείωση των επιπτώσεων των αλιευτικών εργαλείων που έχουν εγκαταλειφθεί, χαθεί ή απορριφθεί με άλλο τρόπο (ALDFG) στον ωκεανό και για τη διευκόλυνση του εντοπισμού και της ανάκτησης των εν λόγω εργαλείων·

ζ)

μέτρων που αποσκοπούν στην απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν ως μόνο στόχο τα πτερύγια του καρχαρία, ώστε όλοι οι καρχαρίες να εκφορτώνονται έχοντας ακόμα όλα τα πτερύγιά τους·

η)

κοινών προσεγγίσεων με άλλες ΠΟΔΑ, κατά περίπτωση, ιδίως εκείνες που συμμετέχουν στη διαχείριση της αλιείας στην ίδια περιοχή·

θ)

συστάσεων, εφόσον ενδείκνυται και στο βαθμό που το επιτρέπουν τα σχετικά ιδρυτικά κείμενα, με τις οποίες θα ενθαρρύνεται η εφαρμογή της σύμβασης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εργασία στον τομέα της αλιείας·

ι)

πρόσθετων τεχνικών μέτρων με βάση γνωμοδοτήσεις των επικουρικών οργάνων και ομάδων εργασίας της SIOFA.


(1)  7087/12 REV 1 ADD 1 COR 1

(2)  7348/1/17 REV 1 της 24.3.2017.

(3)  JOIN(2016) 49 final της 10.11.2016.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Καθορισμός σε ετήσια βάση της θέσης που πρέπει να λάβει η Ένωση στη συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της Αλιευτικής Συμφωνίας του Νοτίου Ινδικού Ωκεανού

Πριν από κάθε συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών, όταν το όργανο αυτό καλείται να εγκρίνει αποφάσεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα στην Ένωση, γίνονται οι απαραίτητες ενέργειες ώστε η θέση που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης να λαμβάνει υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές και λοιπές σχετικές πληροφορίες που διαβιβάζονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις αρχές και τους προσανατολισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα I.

Για τον σκοπό αυτό και βάσει των εν λόγω πληροφοριών, η Επιτροπή διαβιβάζει εγκαίρως στο Συμβούλιο, πριν από κάθε συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών της SIOFA, έγγραφο όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προτεινόμενης εξειδίκευσης της θέσης της Ένωσης, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν οι λεπτομέρειες της θέσης που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης.

Εάν, στο πλαίσιο μιας συνεδρίασης των συμβαλλόμενων μερών της SIOFA, είναι αδύνατον, ακόμα και επιτόπου, να επιτευχθεί συμφωνία ώστε να ληφθούν υπόψη στη θέση της Ένωσης τα νέα στοιχεία, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/27


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/859 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 14ης Μαΐου 2019

σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας Νοτίου Ειρηνικού (SPRFMO) και για την κατάργηση της απόφασης της 12ης Ιουνίου 2017 που καθορίζει την απόφαση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην SPRFMO

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 2012/130/ΕΕ του Συμβουλίου (1), η Ένωση ενέκρινε τη σύμβαση για τη διατήρηση και διαχείριση των αλιευτικών πόρων της ανοικτής θάλασσας στον Νότιο Ειρηνικό Ωκεανό (2) (σύμβαση SPRFMO), με την οποία συστάθηκε η επιτροπή SPRFMO.

(2)

Η επιτροπή SPRFMO είναι αρμόδια να εγκρίνει μέτρα διατήρησης και διαχείρισης για την επίτευξη των στόχων της σύμβασης SPRFMO. Τα μέτρα αυτά ενδέχεται να καταστούν δεσμευτικά για την Ένωση.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) προβλέπει ότι η Ένωση διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και ότι υπόκεινται σε διαχείριση με τρόπο που είναι συμβατός με τον στόχο της επίτευξης οικονομικών, κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, συμβάλλοντας παράλληλα στη διαθεσιμότητα του επισιτιστικού εφοδιασμού. Ορίζει επίσης ότι η Ένωση εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και έχει σκοπό να διασφαλίσει ότι η εκμετάλλευση των βιολογικών πόρων της θάλασσας αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα εκείνα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Προβλέπει περαιτέρω ότι η Ένωση πρέπει να λαμβάνει μέτρα διαχείρισης και διατήρησης με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με σκοπό τη στήριξη της ανάπτυξης των επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων, τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων και την προαγωγή αλιευτικών μεθόδων που προωθούν επιλεκτικότερες τεχνικές αλιείας, την αποφυγή και τη μείωση, κατά το δυνατόν, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων και την αλιεία με χαμηλό αντίκτυπο στο θαλάσσιο οικοσύστημα και στους αλιευτικούς πόρους. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ορίζει συγκεκριμένα ότι οι εν λόγω στόχοι και οι αρχές πρέπει να εφαρμόζονται από την Ένωση κατά την άσκηση των εξωτερικών σχέσεών της στον τομέα της αλιείας.

(4)

Όπως αναφέρεται στην κοινή ανακοίνωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής με τίτλο «Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας», και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή ανακοίνωση, η προώθηση μέτρων για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) και, κατά περίπτωση, για τη βελτίωση της διακυβέρνησής τους βρίσκεται στο επίκεντρο της δράσης της Ένωσης σε αυτά τα φόρουμ.

(5)

Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία», αφορά ειδικά μέτρα για τη μείωση των πλαστικών υλών και της θαλάσσιας ρύπανσης, καθώς και της απώλειας ή εγκατάλειψης αλιευτικών εργαλείων στη θάλασσα.

(6)

Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στην επιτροπή SPRFMO για την περίοδο 2020-2024, δεδομένου ότι τα μέτρα διατήρησης και επιβολής της SPRFMO θα είναι δεσμευτικά για την Ένωση και μπορούν να επηρεάσουν με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο της ενωσιακής νομοθεσίας και, συγκεκριμένα, τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 (4)·και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 (5)·του Συμβουλίου και τον κανονισμό (EE) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6).

(7)

Η απόφαση του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 2017 που καθορίζει την απόφαση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην SPRFMO δεν προβλέπει την αναθεώρηση της θέσης της Ένωσης στο πλαίσιο της επιτροπής SPRFMO πριν από την ετήσια συνεδρίαση του 2022. Ωστόσο, η συντριπτική πλειονότητα των αποφάσεων του Συμβουλίου που καθορίζουν τη θέση της Ένωσης στο πλαίσιο των διάφορων ΠΟΔΑ στις οποίες η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος, πρόκειται να αναθεωρηθούν πριν από τις ετήσιες συνεδριάσεις των αντίστοιχων ΠΟΔΑ του 2019. Ως εκ τούτου, για την εξασφάλιση μεγαλύτερης συνοχής μεταξύ της θέσης της Ένωσης σε όλες τις ΠΟΔΑ και για τον εξορθολογισμό της διαδικασίας αναθεώρησης, ενδείκνυται να επισπευσθεί η αναθεώρηση της απόφασης της 12ης Ιουνίου 2017 και να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από νέα απόφαση που θα καλύπτει την περίοδο 2020-2024.

(8)

Δεδομένης της εξελισσόμενης φύσης των αλιευτικών πόρων στη περιοχή που καλύπτει η σύμβαση SPRFMO και της συνεπακόλουθης ανάγκης να λαμβάνονται υπόψη στη θέση της Ένωσης οι νέες εξελίξεις, συμπεριλαμβανομένων των νέων επιστημονικών και άλλων σχετικών πληροφοριών που υποβάλλονται πριν ή κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων της επιτροπής SPRFMO, θα πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης που κατοχυρώνεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση, για την περίοδο 2020-2024,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της επιτροπής της περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας Νοτίου Ειρηνικού (SPRFMO) καθορίζεται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση κατά τις συνεδριάσεις της επιτροπής SPRFMO διεξάγεται σύμφωνα με το παράρτημα II.

Άρθρο 3

Η θέση της Ένωσης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I αξιολογείται και, εφόσον αυτό ενδείκνυται, αναθεωρείται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το αργότερο για την ετήσια συνεδρίαση της επιτροπής SPRFMO το 2025.

Άρθρο 4

Καταργείται η απόφαση της 12ης Ιουνίου 2017 που καθορίζει την απόφαση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας Νοτίου Ειρηνικού (SPRFMO) και καταργεί την απόφαση της 25ης Οκτωβρίου 2012 που καθορίζει την απόφαση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας Νοτίου Ειρηνικού.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Απόφαση 2012/130/ΕΕ του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την έγκριση, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της σύμβασης για τη διατήρηση και διαχείριση των αλιευτικών πόρων της ανοικτής θάλασσας στον Νότιο Ειρηνικό Ωκεανό (ΕΕ L 67 της 6.3.2012, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 67 της 6.3.2012, σ. 3.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην Περιφερειακή Οργάνωση Διαχείρισης της Αλιείας Νοτίου Ειρηνικού (SPRFMO)

1.   ΑΡΧΕΣ

Στο πλαίσιο της Περιφερειακής Οργάνωσης Διαχείρισης της Αλιείας Νοτίου Ειρηνικού (SPRFMO), η Ένωση:

α)

ενεργεί σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές που επιδιώκει να τηρεί η Ένωση στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ), ειδικότερα μέσω της προληπτικής προσέγγισης και των στόχων που συνδέονται με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με στόχο να προωθήσει την εφαρμογή μιας προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας που να στηρίζεται στο οικοσύστημα, να προλάβει και να περιορίσει όσο το δυνατόν περισσότερο τα ανεπιθύμητα αλιεύματα, να εξαλείψει σταδιακά τις απορρίψεις και να περιορίσει τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα θαλάσσια οικοσυστήματα, καθώς και να εξασφαλίσει αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο σε όσους εξαρτώνται από τις αλιευτικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη ταυτόχρονα τα συμφέροντα των καταναλωτών, μέσω της προώθησης ενός οικονομικά βιώσιμου και ανταγωνιστικού αλιευτικού τομέα στην Ένωση·

β)

καταβάλλει προσπάθειες με σκοπό τη δέουσα συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων κατά την προπαρασκευαστική φάση των μέτρων της SPRFMO και διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της SPRFMO είναι σύμφωνα με τη σύμβαση SPRFMΟ·

γ)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της SPRFMO συνάδουν με το διεθνές δίκαιο, και ιδίως με τις διατάξεις της σύμβασης του 1982 των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, της συμφωνίας του 1995 των ΗΕ σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων και της συμφωνίας του 1993 για την προώθηση της τήρησης των διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα· καθώς και της συμφωνίας του 2009 του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα·

δ)

προάγει θέσεις που συνάδουν με τις βέλτιστες πρακτικές των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) στην ίδια περιοχή·

ε)

επιδιώκει συνοχή και συνέργεια με την πολιτική που ασκεί η Ένωση στις διμερείς αλιευτικές σχέσεις της με τρίτες χώρες και εξασφαλίζει συνοχή με τις άλλες πολιτικές της, ιδίως στους τομείς των εξωτερικών σχέσεων, της απασχόλησης, του περιβάλλοντος, του εμπορίου, της ανάπτυξης, της έρευνας και καινοτομίας·

στ)

διασφαλίζει την τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης·

ζ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εξωτερική διάσταση της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1)·

η)

αποσκοπεί στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τον αλιευτικό στόλο της Ένωσης εντός της περιοχής της σύμβασης SPRFMO, οι οποίοι θα βασίζονται στις ίδιες αρχές και στα ίδια πρότυπα που ισχύουν σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, και στην προώθηση της ενιαίας εφαρμογής των εν λόγω αρχών και προτύπων·

θ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα (2) του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή ανακοίνωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας (3) και προωθεί μέτρα για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της SPRFMO και, κατά περίπτωση, τη βελτίωση της διακυβέρνησης και των επιδόσεών της (ιδίως όσον αφορά την επιστήμη, τη συμμόρφωση, τη διαφάνεια και τη διαδικασία λήψης αποφάσεων), συμβάλλοντας στη βιώσιμη διαχείριση των ωκεανών σε όλες τις διαστάσεις της·

ι)

προωθεί τον συντονισμό μεταξύ των ΠΟΔΑ και των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες (ΠΣΘ) και τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο των εντολών τους, όπου κρίνεται σκόπιμο·

ια)

προωθεί μηχανισμούς συνεργασίας μεταξύ των ΠΟΔΑ για είδη εκτός του τόνου, παρόμοιους με την αποκαλούμενη διαδικασία του Κόμπε για τις ΠΟΔΑ τόνου.

2.   ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ

Η Ένωση επιδιώκει, όπου αυτό κρίνεται σκόπιμο, να στηρίξει την έγκριση των παρακάτω δράσεων από τη SPRFMO:

α)

μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή διακανονισμού, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, συμπεριλαμβανομένων των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) και των ποσοστώσεων, καθώς και μέτρων ρύθμισης της αλιευτικής προσπάθειας για τους έμβιους θαλάσσιους βιολογικούς πόρους της SPRFMO, ώστε να επιτευχθεί ή να διατηρηθεί το μέγιστο βιώσιμο επίπεδο απόδοσης έως το 2020 το αργότερο. Όπου κρίνεται αναγκαίο, τα ως άνω μέτρα διατήρησης και διαχείρισης θα περιλαμβάνουν ειδικά μέτρα για τα αποθέματα που υφίστανται υπεραλίευση, ώστε η αλιευτική προσπάθεια να εναρμονίζεται με τις διαθέσιμες αλιευτικές δυνατότητες·

β)

μέτρων για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας στην περιοχή της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου σκαφών ΠΛΑ αλιείας·

γ)

μέτρων για την ενίσχυση της συλλογής επιστημονικών δεδομένων σχετικά με την αλιεία και για την προώθηση καλύτερης συνεργασίας μεταξύ του τομέα της αλιείας και των επιστημόνων·

δ)

μέτρων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης στην περιοχή της σύμβασης, ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματικός έλεγχος και συμμόρφωση προς τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο της SPRFMΟ·

ε)

μέτρων για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα και στους οικοτόπους τους, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για τη μείωση της θαλάσσιας ρύπανσης και την πρόληψη της απόρριψης πλαστικών στη θάλασσα και τη μείωση των επιπτώσεων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και τα οικοσυστήματα από τα πλαστικά στη θάλασσα, προστατευτικών μέτρων για ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα στην περιοχή της σύμβασης SPRFMO σύμφωνα με τη σύμβαση SPRFMO και τις διεθνείς κατευθυντήριες γραμμές του FAO για τη διαχείριση της αλιείας ειδών βαθέων υδάτων στην ανοικτή θάλασσα, καθώς και μέτρων για την αποφυγή και τη μείωση, στο μέτρο του δυνατού, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των ευάλωτων θαλάσσιων ειδών, και τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων·

στ)

μέτρων για τη μείωση των επιπτώσεων των αλιευτικών εργαλείων που έχουν εγκαταλειφθεί, χαθεί ή απορριφθεί με άλλο τρόπο (ALDFG) στον ωκεανό και για τη διευκόλυνση του εντοπισμού και της ανάκτησης των εν λόγω εργαλείων·

ζ)

μέτρων που αποσκοπούν στην απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν ως μόνο στόχο τα πτερύγια του καρχαρία, ώστε όλοι οι καρχαρίες να εκφορτώνονται έχοντας ακόμα όλα τα πτερύγιά τους·

η)

συστάσεων, εφόσον ενδείκνυται και στον βαθμό που το επιτρέπουν τα σχετικά ιδρυτικά κείμενα, με τις οποίες θα ενθαρρύνεται η εφαρμογή της σύμβασης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εργασία στον τομέα της αλιείας·

θ)

κοινών προσεγγίσεων με άλλες ΠΟΔΑ, κατά περίπτωση, ιδίως εκείνες που συμμετέχουν στη διαχείριση της αλιείας στην ίδια περιοχή·

ι)

πρόσθετων τεχνικών μέτρων με βάση γνωμοδοτήσεις των επικουρικών οργάνων και ομάδων εργασίας της SPRFMO.


(1)  7087/12 REV 1 ADD 1 COR 1.

(2)  7348/1/17 REV 1 της 24.3.2017.

(3)  JOIN(2016) 49 final της 10.11.2016.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Καθορισμός σε ετήσια βάση της θέσης που πρέπει να λάβει η Ένωση σε συνεδριάσεις της Περιφερειακής Οργάνωσης Διαχείρισης της Αλιείας Νοτίου Ειρηνικού

Πριν από κάθε συνεδρίαση της επιτροπής SPRFMO, όταν το όργανο αυτό καλείται να εγκρίνει αποφάσεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα στην Ένωση, γίνονται οι απαραίτητες ενέργειες ώστε η θέση που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης να λαμβάνει υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές και λοιπές σχετικές πληροφορίες που διαβιβάζονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις αρχές και τους προσανατολισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα I.

Για τον σκοπό αυτό και βάσει των εν λόγω πληροφοριών, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαβιβάζει εγκαίρως στο Συμβούλιο, πριν από κάθε συνεδρίαση της επιτροπής SPRFMO, έγγραφο όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προτεινόμενης εξειδίκευσης της θέσης της Ένωσης, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν οι λεπτομέρειες της θέσης που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης.

Εάν, στο πλαίσιο μιας συνεδρίασης της επιτροπής SPRFMO, είναι αδύνατον, ακόμα και επιτόπου, να επιτευχθεί συμφωνία ώστε να ληφθούν υπόψη στη θέση της Ένωσης τα νέα στοιχεία, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/33


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/860 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 14ης Μαΐου 2019

σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή Τόνου Ινδικού Ωκεανού (IOTC) και με την κατάργηση της απόφασης της 19ης Μαΐου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην IOTC

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 95/399/ΕΚ του Συμβουλίου (1), η Ένωση ενέκρινε τη συμφωνία σχετικά με τη σύσταση επιτροπής διαχείρισης της αλιείας τόνου του Ινδικού Ωκεανού (2) (συμφωνία IOTC).

(2)

Η IOTC είναι αρμόδια για τη διαχείριση και τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων της περιοχής της συμφωνίας IOTC. Η IOTC εκδίδει μέτρα διατήρησης και διαχείρισης για τη διασφάλιση της διατήρησης των αποθεμάτων που καλύπτονται από τη συμφωνία IOTC και την προώθηση της βέλτιστης χρήσης τους. Τα μέτρα αυτά ενδέχεται να καταστούν δεσμευτικά για την Ένωση.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) προβλέπει ότι η Ένωση διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και ότι υπόκεινται σε διαχείριση με τρόπο που είναι συμβατός με τον στόχο της επίτευξης οικονομικών, κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, συμβάλλοντας παράλληλα στη διαθεσιμότητα του επισιτιστικού εφοδιασμού. Ορίζει επίσης ότι η Ένωση εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και διασφαλίζει ότι η εκμετάλλευση των βιολογικών πόρων της θάλασσας αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα εκείνα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Προβλέπει περαιτέρω ότι η Ένωση πρέπει να λαμβάνει μέτρα διαχείρισης και διατήρησης με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με σκοπό τη στήριξη της ανάπτυξης των επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων, τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων και την προαγωγή αλιευτικών μεθόδων που προωθούν επιλεκτικότερες τεχνικές αλιείας, την αποφυγή και τη μείωση, κατά το δυνατόν, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων και την αλιεία με χαμηλό αντίκτυπο στο θαλάσσιο οικοσύστημα και στους αλιευτικούς πόρους. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ορίζει συγκεκριμένα ότι οι εν λόγω στόχοι και οι αρχές πρέπει να εφαρμόζονται από την Ένωση κατά την άσκηση των εξωτερικών σχέσεών της στον τομέα της αλιείας.

(4)

Όπως αναφέρεται στην κοινή ανακοίνωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής με τίτλο «Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας», και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή ανακοίνωση, η προώθηση μέτρων για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) και, κατά περίπτωση, για τη βελτίωση της διακυβέρνησής τους βρίσκεται στο επίκεντρο της δράσης της Ένωσης σε αυτά τα φόρουμ.

(5)

Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία», αφορά ειδικά μέτρα για τη μείωση των πλαστικών υλών και της θαλάσσιας ρύπανσης, καθώς και της απώλειας ή εγκατάλειψης αλιευτικών εργαλείων στη θάλασσα.

(6)

Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της IOTC για την περίοδο 2019-2023, δεδομένου ότι τα μέτρα διατήρησης και επιβολής της IOTC θα είναι δεσμευτικά για την Ένωση και επηρεάζουν με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο της ενωσιακής νομοθεσίας και, συγκεκριμένα, τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 (4) και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 (5) του Συμβουλίου και τον κανονισμό (EE) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6).

(7)

Επί του παρόντος, η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της IOTC καθορίζεται με την απόφαση του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 2019 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην IOTC. Είναι σκόπιμο να καταργηθεί η απόφαση αυτή και να αντικατασταθεί από νέα απόφαση που θα καλύπτει την περίοδο 2019-2023.

(8)

Δεδομένης της εξελισσόμενης φύσης των αλιευτικών πόρων στη περιοχή της συμφωνίας IOTC και της συνεπακόλουθης ανάγκης να λαμβάνονται υπόψη στη θέση της Ένωσης οι νέες εξελίξεις, συμπεριλαμβανομένων των νέων επιστημονικών και άλλων σχετικών πληροφοριών που υποβάλλονται πριν ή κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων της IOTC, θα πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης που κατοχυρώνεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση, για την περίοδο 2019-2023,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Τόνου Ινδικού Ωκεανού (IOTC) καθορίζεται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση κατά τις συνεδριάσεις της IOTC διεξάγεται σύμφωνα με το παράρτημα II.

Άρθρο 3

Η θέση της Ένωσης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I αξιολογείται και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναθεωρείται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το αργότερο έως την ετήσια συνεδρίαση της επιτροπής IOTC το 2024.

Άρθρο 4

Καταργείται η απόφαση της 19ης Μαΐου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή Τόνου Ινδικού Ωκεανού (IOTC).

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Απόφαση 95/399/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 1995, σχετικά με την προσχώρηση της Κοινότητας στη συμφωνία σχετικά με τη σύσταση επιτροπής διαχείρισης της αλιείας τόνου του Ινδικού Ωκεανού (ΕΕ L 236 της 5.10.1995, σ. 24).

(2)  ΕΕ L 236 της 5.10.1995, σ. 25.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στην Επιτροπή Τόνου Ινδικού Ωκεανού (IOTC)

1.   ΑΡΧΕΣ

Στο πλαίσιο της IOTC, η Ένωση:

α)

ενεργεί σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές που επιδιώκει να τηρεί η Ένωση στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ), ειδικότερα μέσω της προληπτικής προσέγγισης και των στόχων που συνδέονται με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με στόχο να προωθήσει την εφαρμογή μιας προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας που να στηρίζεται στο οικοσύστημα, να προλάβει και να περιορίσει όσο το δυνατόν περισσότερο τα ανεπιθύμητα αλιεύματα, να εξαλείψει σταδιακά τις απορρίψεις και να περιορίσει τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα θαλάσσια οικοσυστήματα, καθώς και να εξασφαλίσει αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο σε όσους εξαρτώνται από τις αλιευτικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη ταυτόχρονα τα συμφέροντα των καταναλωτών, μέσω της προώθησης ενός οικονομικά βιώσιμου και ανταγωνιστικού αλιευτικού τομέα στην Ένωση·

β)

καταβάλλει προσπάθειες με σκοπό τη δέουσα συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων κατά την προπαρασκευαστική φάση των μέτρων της IOTC και διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της IOTC είναι σύμφωνα με τη συμφωνία IOTC·

γ)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της IOTC συνάδουν με το διεθνές δίκαιο, και ιδίως με τις διατάξεις της σύμβασης του 1982 των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης, της συμφωνίας του 1995 των ΗΕ σχετικά με τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων, της συμφωνίας του 1993 για την προώθηση της τήρησης των διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα και της σύμβασης του 2009 του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα·

δ)

προάγει θέσεις που συνάδουν με τις βέλτιστες πρακτικές των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) στην ίδια περιοχή·

ε)

επιδιώκει συνοχή και συνέργεια με την πολιτική που ασκεί η Ένωση στις διμερείς αλιευτικές σχέσεις της με τρίτες χώρες και εξασφαλίζει συνοχή με τις άλλες πολιτικές της, ιδίως στους τομείς των εξωτερικών σχέσεων, της απασχόλησης, του περιβάλλοντος, του εμπορίου, της ανάπτυξης, της έρευνας και καινοτομίας·

στ)

διασφαλίζει την τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης·

ζ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εξωτερική διάσταση της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1)·

η)

αποσκοπεί στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τον αλιευτικό στόλο της Ένωσης εντός της περιοχής της συμφωνίας IOTC, οι οποίοι θα βασίζονται στις ίδιες αρχές και στα ίδια πρότυπα που ισχύουν σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, και στην προώθηση της ενιαίας εφαρμογής των εν λόγω αρχών και προτύπων·

θ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (2) σχετικά με την κοινή ανακοίνωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας (3) και προωθεί μέτρα για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της IOTC και, κατά περίπτωση, τη βελτίωση της διακυβέρνησης και των επιδόσεών της (ιδίως όσον αφορά την επιστήμη, τη συμμόρφωση, τη διαφάνεια και τη διαδικασία λήψης αποφάσεων), συμβάλλοντας στη βιώσιμη διαχείριση των ωκεανών σε όλες τις διαστάσεις της·

ι)

προωθεί τον συντονισμό μεταξύ των ΠΟΔΑ και των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες (ΠΣΘ) και τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο των αντίστοιχων εντολών τους, όπου κρίνεται σκόπιμο·

ια)

προωθεί τον συντονισμό και τη συνεργασία με άλλες ΠΟΔΑ τόνου για θέματα κοινού ενδιαφέροντος, ιδίως μέσω της επανενεργοποίησης της αποκαλούμενης διαδικασίας του Κόμπε για τις ΠΟΔΑ τόνου και της επέκτασής της σε όλες τις ΠΟΔΑ.

2.   ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ

Η Ένωση επιδιώκει, στο μέτρο του δυνατού, να στηρίξει την έγκριση των παρακάτω δράσεων από την IOTC:

α)

μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή της συμφωνίας IOTC, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, συμπεριλαμβανομένων συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) και ποσοστώσεων, καθώς και μέτρων ρύθμισης της αλιευτικής προσπάθειας για τους έμβιους θαλάσσιους βιολογικούς πόρους που υπάγονται στις ρυθμίσεις της IOTC, ώστε να επιτευχθεί ή να διατηρηθεί το μέγιστο βιώσιμο επίπεδο απόδοσης έως το 2020 το αργότερο. Όπου κρίνεται αναγκαίο, εξετάζεται η δυνατότητα λήψης ειδικών μέτρων για τα αποθέματα που υφίστανται υπεραλίευση, ώστε η αλιευτική προσπάθεια να συμβαδίζει με τις υπάρχουσες αλιευτικές δυνατότητες·

β)

μέτρων για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας στην περιοχή της συμφωνίας IOTC, συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου σκαφών ΠΛΑ αλιείας·

γ)

μέτρων για την ενίσχυση της συλλογής επιστημονικών δεδομένων σχετικά με την αλιεία και για την προώθηση καλύτερης συνεργασίας μεταξύ του τομέα της αλιείας και των επιστημόνων·

δ)

μέτρων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης στην περιοχή της συμφωνίας IOTC ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματικός έλεγχος και συμμόρφωση προς τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο της IOTC·

ε)

μέτρων για την ελαχιστοποίηση των αρνητικών επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα και στους οικοτόπους τους, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για τη μείωση της θαλάσσιας ρύπανσης και την πρόληψη της απόρριψης πλαστικών στη θάλασσα και τη μείωση των επιπτώσεων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα οικοσυστήματα από τα πλαστικά στη θάλασσα, προστατευτικών μέτρων για ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα στην περιοχή της συμφωνίας IOTC σύμφωνα με τα ψηφίσματα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και μέτρων για την αποφυγή και τη μείωση, στο μέτρο του δυνατού, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, συμπεριλαμβανομένων, ιδίως, των ευάλωτων θαλάσσιων ειδών, και τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων·

στ)

μέτρων για τη διαχείριση της χρήσης διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD), ιδίως για τη βελτίωση της συλλογής δεδομένων, ώστε να υπολογίζεται με ακρίβεια, να εντοπίζεται και να παρακολουθείται η χρήση FAD, για τη μείωση των επιπτώσεων στα ευάλωτα αποθέματα τόνου, για τον μετριασμό των ενδεχόμενων επιπτώσεών τους σε στοχευόμενα και μη είδη, καθώς και στο οικοσύστημα·

ζ)

μέτρων για τη μείωση των επιπτώσεων των αλιευτικών εργαλείων που έχουν εγκαταλειφθεί, χαθεί ή απορριφθεί με άλλο τρόπο (ALDFG) στον ωκεανό και για τη διευκόλυνση του εντοπισμού και της ανάκτησης των εν λόγω εργαλείων, καθώς και για τον περιορισμό της συμβολής τους στα θαλάσσια απορρίμματα·

η)

μέτρων που αποσκοπούν στην απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν ως μόνο στόχο τα πτερύγια του καρχαρία, ώστε όλοι οι καρχαρίες να εκφορτώνονται έχοντας ακόμα όλα τα πτερύγιά τους·

θ)

συστάσεων, εφόσον ενδείκνυται και στον βαθμό που το επιτρέπουν τα σχετικά ιδρυτικά κείμενα, με τις οποίες θα ενθαρρύνεται η εφαρμογή της σύμβασης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εργασία στον τομέα της αλιείας·

ι)

πρόσθετων τεχνικών μέτρων με βάση γνωμοδοτήσεις των οργάνων και ομάδων εργασίας της IOTC.


(1)  7087/12 REV 1 ADD 1 COR 1.

(2)  7348/1/17 REV 1 της 24.3.2017.

(3)  JOIN(2016) 49 final της 10.11.2016.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Καθορισμός σε ετήσια βάση της θέσης που πρέπει να λάβει η Ένωση στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Τόνου Ινδικού Ωκεανού

Πριν από κάθε συνεδρίαση της IOTC, όταν το όργανο αυτό καλείται να εγκρίνει αποφάσεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα στην Ένωση, γίνονται οι απαραίτητες ενέργειες ώστε η θέση που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης να λαμβάνει υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές και λοιπές σχετικές πληροφορίες που διαβιβάζονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις αρχές και τους προσανατολισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα I.

Για τον σκοπό αυτό και βάσει των εν λόγω πληροφοριών, η Επιτροπή διαβιβάζει εγκαίρως στο Συμβούλιο, πριν από κάθε συνεδρίαση της IOTC, έγγραφο όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προτεινόμενης εξειδίκευσης της θέσης της Ένωσης, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν οι λεπτομέρειες της θέσης που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης.

Εάν, στο πλαίσιο μιας συνεδρίασης της IOTC είναι αδύνατον, ακόμα και επιτόπου, να επιτευχθεί συμφωνία ώστε να ληφθούν υπόψη στη θέση της Ένωσης τα νέα στοιχεία, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/38


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/861 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 14ης Μαΐου 2019

σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή της Οργάνωσης Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO) και με την κατάργηση της απόφασης της 12ης Ιουνίου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη SEAFO

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 2002/738/ΕΕ του Συμβουλίου (1), η Ένωση ενέκρινε τη σύμβαση σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων στον Νοτιοανατολικό Ατλαντικό Ωκεανό (2) (σύμβαση SEAFO), με την οποία συστάθηκε η Οργάνωση Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO).

(2)

Η επιτροπή SEAFO είναι αρμόδια για τη θέσπιση μέτρων με σκοπό να εξασφαλισθεί η μακροπρόθεσμη διατήρηση και βιώσιμη χρήση των αλιευτικών πόρων στη περιοχή της σύμβασης SEAFO. Τα μέτρα αυτά ενδέχεται να καταστούν δεσμευτικά για την Ένωση.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) προβλέπει ότι η Ένωση διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και ότι υπόκεινται σε διαχείριση με τρόπο που είναι συμβατός με τον στόχο της επίτευξης οικονομικών, κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, συμβάλλοντας παράλληλα στη διαθεσιμότητα του επισιτιστικού εφοδιασμού. Ορίζει επίσης ότι η Ένωση εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και έχει σκοπό να διασφαλίσει ότι η εκμετάλλευση των βιολογικών πόρων της θάλασσας αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα εκείνα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Προβλέπει περαιτέρω ότι η Ένωση πρέπει να λαμβάνει μέτρα διαχείρισης και διατήρησης με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με σκοπό τη στήριξη της ανάπτυξης των επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων, τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων και την προαγωγή αλιευτικών μεθόδων που προωθούν επιλεκτικότερες τεχνικές αλιείας, την αποφυγή και τη μείωση, κατά το δυνατόν, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων και την αλιεία με χαμηλό αντίκτυπο στο θαλάσσιο οικοσύστημα και στους αλιευτικούς πόρους. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ορίζει συγκεκριμένα ότι οι εν λόγω στόχοι και οι αρχές πρέπει να εφαρμόζονται από την Ένωση κατά την άσκηση των εξωτερικών σχέσεών της στον τομέα της αλιείας.

(4)

Όπως αναφέρεται στην κοινή ανακοίνωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο «Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας», καθώς και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή ανακοίνωση, η προώθηση μέτρων για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) και, κατά περίπτωση, για τη βελτίωση της διακυβέρνησής τους βρίσκεται στο επίκεντρο της δράσης της Ένωσης σε αυτά τα φόρουμ.

(5)

Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία», αφορά ειδικά μέτρα για τη μείωση των πλαστικών υλών και της θαλάσσιας ρύπανσης, καθώς και της απώλειας ή εγκατάλειψης αλιευτικών εργαλείων στη θάλασσα.

(6)

Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της επιτροπής SEAFO για την περίοδο 2019-2023, δεδομένου ότι τα μέτρα διατήρησης και επιβολής της SEAFO θα είναι δεσμευτικά για την Ένωση και μπορούν να επηρεάσουν με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο της ενωσιακής νομοθεσίας, και συγκεκριμένα τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 (4)·και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 (5)·του Συμβουλίου και τον κανονισμό (EE) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6).

(7)

Επί του παρόντος, η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της επιτροπής SEAFO καθορίζεται με την απόφαση του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη SEAFO. Είναι σκόπιμο να καταργηθεί η απόφαση αυτή και να αντικατασταθεί από νέα απόφαση που θα καλύπτει την περίοδο 2019-2023.

(8)

Δεδομένης της εξελισσόμενης φύσης των αλιευτικών πόρων στη περιοχή της σύμβασης SEAFO και της συνεπακόλουθης ανάγκης να λαμβάνονται υπόψη στη θέση της Ένωσης οι νέες εξελίξεις, συμπεριλαμβανομένων των νέων επιστημονικών και άλλων σχετικών πληροφοριών που υποβάλλονται πριν ή κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων της SEAFO, θα πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης που κατοχυρώνεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση, για την περίοδο 2019-2023,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της Οργάνωσης Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO) καθορίζεται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση κατά τις συνεδριάσεις της επιτροπής SEAFO διεξάγεται σύμφωνα με το παράρτημα II.

Άρθρο 3

Η θέση της Ένωσης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I αξιολογείται και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναθεωρείται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το αργότερο έως την ετήσια συνεδρίαση της επιτροπής SEAFO το 2024.

Άρθρο 4

Καταργείται η απόφαση του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 2014 σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή της Οργάνωσης Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO).

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Απόφαση 2002/738/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2002, για τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της σύμβασης σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων στον νοτιοανατολικό Ατλαντικό (ΕΕ L 234 της 31.8.2002, σ. 39).

(2)  ΕΕ L 234 της 31.8.2002, σ. 40.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στο πλαίσιο της Οργάνωσης Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO)

1.   ΑΡΧΕΣ

Στο πλαίσιο της SEAFO, η Ένωση:

α)

ενεργεί σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές που επιδιώκει να τηρεί η Ένωση στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ), ειδικότερα μέσω της προληπτικής προσέγγισης και των στόχων που συνδέονται με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με στόχο να προωθήσει την εφαρμογή μιας προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας που να στηρίζεται στο οικοσύστημα, να προλάβει και να περιορίσει όσο το δυνατόν περισσότερο τα ανεπιθύμητα αλιεύματα, να εξαλείψει σταδιακά τις απορρίψεις και να περιορίσει τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα θαλάσσια οικοσυστήματα, καθώς και να εξασφαλίσει αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο σε όσους εξαρτώνται από τις αλιευτικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη ταυτόχρονα τα συμφέροντα των καταναλωτών, μέσω της προώθησης ενός οικονομικά βιώσιμου και ανταγωνιστικού αλιευτικού τομέα στην Ένωση·

β)

καταβάλλει προσπάθειες με σκοπό την κατάλληλη συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων κατά την προπαρασκευαστική φάση των μέτρων της SEAFO και διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της SEAFO είναι σύμφωνα με τη σύμβαση SEAFΟ·

γ)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της SEAFO συνάδουν με το διεθνές δίκαιο, και ιδίως με τις διατάξεις της σύμβασης του 1982 των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, της συμφωνίας του 1995 των ΗΕ σχετικά με τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων, της συμφωνίας του 1993 για την προώθηση της τήρησης των διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα και της σύμβασης του 2009 του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα·

δ)

προάγει θέσεις που συνάδουν με τις βέλτιστες πρακτικές των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) στην ίδια περιοχή·

ε)

επιδιώκει συνοχή και συνέργεια με την πολιτική που ασκεί η Ένωση στις διμερείς αλιευτικές σχέσεις της με τρίτες χώρες και εξασφαλίζει συνοχή με τις άλλες πολιτικές της, ιδίως στους τομείς των εξωτερικών σχέσεων, της απασχόλησης, του περιβάλλοντος, του εμπορίου, της ανάπτυξης, της έρευνας και καινοτομίας·

στ)

διασφαλίζει την τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης·

ζ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εξωτερική διάσταση της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1)·

η)

αποσκοπεί στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τον αλιευτικό στόλο της Ένωσης εντός της περιοχής της σύμβασης SEAFO, οι οποίοι θα βασίζονται στις ίδιες αρχές και τα ίδια πρότυπα που ισχύουν σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, και στην προώθηση της ενιαίας εφαρμογής των εν λόγω αρχών και προτύπων·

θ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (2) σχετικά με την κοινή ανακοίνωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας (3) και προωθεί μέτρα για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της SIOFA και, κατά περίπτωση, τη βελτίωση της διακυβέρνησης και των επιδόσεών της (ιδίως όσον αφορά την επιστήμη, τη συμμόρφωση, τη διαφάνεια και τη διαδικασία λήψης αποφάσεων), συμβάλλοντας στη βιώσιμη διαχείριση των ωκεανών σε όλες τις διαστάσεις της·

ι)

προωθεί τον συντονισμό μεταξύ των ΠΟΔΑ και των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες (ΠΣΘ) και τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο των εντολών τους, όπου κρίνεται σκόπιμο·

ια)

προωθεί μηχανισμούς συνεργασίας μεταξύ των ΠΟΔΑ για είδη εκτός του τόνου, παρόμοιους με την αποκαλούμενη διαδικασία του Κόμπε για τις ΠΟΔΑ τόνου.

2.   ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ

Η Ένωση επιδιώκει, όπου αυτό κρίνεται σκόπιμο, να στηρίξει την έγκριση των παρακάτω δράσεων από την SEAFO:

α)

μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή της σύμβασης, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, συμπεριλαμβανομένων συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) και ποσοστώσεων, καθώς και μέτρων ρύθμισης της αλιευτικής προσπάθειας για τους έμβιους θαλάσσιους βιολογικούς πόρους της SIOFA, ώστε να επιτευχθεί ή να διατηρηθεί το μέγιστο βιώσιμο επίπεδο απόδοσης έως το 2020 το αργότερο. Όπου κρίνεται αναγκαίο, εξετάζεται η δυνατότητα λήψης ειδικών μέτρων για τα αποθέματα που υφίστανται υπεραλίευση, ώστε η αλιευτική προσπάθεια να συμβαδίζει με τις υπάρχουσες αλιευτικές δυνατότητες·

β)

μέτρων για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας στην περιοχή της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου σκαφών ΠΛΑ αλιείας·

γ)

μέτρων για την ενίσχυση της συλλογής επιστημονικών δεδομένων σχετικά με την αλιεία και για την προώθηση καλύτερης συνεργασίας μεταξύ του τομέα της αλιείας και των επιστημόνων·

δ)

μέτρων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης στην περιοχή της σύμβασης, ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματικός έλεγχος και συμμόρφωση προς τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο της SEAFΟ·

ε)

μέτρων για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα και τους οικοτόπους τους, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για τη μείωση της θαλάσσιας ρύπανσης και την πρόληψη της απόρριψης πλαστικών στη θάλασσα και τη μείωση των επιπτώσεων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και τα οικοσυστήματα από τα πλαστικά στη θάλασσα, προστατευτικών μέτρων για ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα στην περιοχή της σύμβασης SEAFO σύμφωνα με τις διεθνείς κατευθυντήριες γραμμές του FAO για τη διαχείριση της αλιείας ειδών βαθέων υδάτων στην ανοικτή θάλασσα, καθώς και μέτρων για την αποφυγή και τη μείωση, στο μέτρο του δυνατού, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των ευάλωτων θαλάσσιων ειδών, και τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων·

στ)

μέτρων για τη μείωση των επιπτώσεων των αλιευτικών εργαλείων που έχουν εγκαταλειφθεί, χαθεί ή απορριφθεί με άλλο τρόπο (ALDFG) στον ωκεανό και για τη διευκόλυνση του εντοπισμού και της ανάκτησης των εν λόγω εργαλείων·

ζ)

μέτρων που αποσκοπούν στην απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν ως μόνο στόχο τα πτερύγια του καρχαρία, ώστε όλοι οι καρχαρίες να εκφορτώνονται έχοντας ακόμα τα πτερύγιά τους·

η)

συστάσεων, εφόσον ενδείκνυται και στο βαθμό που το επιτρέπουν τα σχετικά ιδρυτικά κείμενα, με τις οποίες θα ενθαρρύνεται η εφαρμογή της σύμβασης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εργασία στον τομέα της αλιείας·

θ)

κοινών προσεγγίσεων με άλλες ΠΟΔΑ, κατά περίπτωση, ιδίως εκείνες που συμμετέχουν στη διαχείριση της αλιείας στην ίδια περιοχή·

ι)

πρόσθετων τεχνικών μέτρων με βάση γνωμοδοτήσεις των επικουρικών οργάνων και ομάδων εργασίας της SEAFO.


(1)  7087/12 REV 1 ADD 1 COR 1.

(2)  7348/1/17 REV 1 της 24.3.2017.

(3)  JOIN(2016) 49 final της 10.11.2016.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Καθορισμός σε ετήσια βάση της θέσης που πρέπει να λάβει η Ένωση στις συνεδριάσεις της Οργάνωσης Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού

Πριν από κάθε συνεδρίαση του επιτροπής SEAFO, όταν το όργανο αυτό καλείται να εγκρίνει αποφάσεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα τα οποία ενδέχεται να καταστούν δεσμευτικά για την Ένωση, γίνονται οι απαραίτητες ενέργειες ώστε η θέση που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης να λαμβάνει υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές και λοιπές σχετικές πληροφορίες που διαβιβάζονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις αρχές και τους προσανατολισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα I.

Για τον σκοπό αυτό και βάσει των εν λόγω πληροφοριών, η Επιτροπή διαβιβάζει εγκαίρως στο Συμβούλιο, πριν από κάθε συνεδρίαση της επιτροπής SEAFO, έγγραφο όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προτεινόμενης εξειδίκευσης της θέσης της Ένωσης, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν οι λεπτομέρειες της θέσης που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης.

Εάν, στο πλαίσιο μιας συνεδρίασης της επιτροπής SEAFO είναι αδύνατον, ακόμα και επιτόπου, να επιτευχθεί συμφωνία ώστε να ληφθούν υπόψη στη θέση της Ένωσης τα νέα στοιχεία, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/44


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/862 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 14ης Μαΐου 2019

σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού (WCPFC) και με την κατάργηση της απόφασης της 12ης Ιουνίου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, για τη διατήρηση και τη διαχείριση των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων στην WCPFC

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 2005/75/ΕΚ του Συμβουλίου (1), η Ένωση ενέκρινε τη σύμβαση για τη διατήρηση και τη διαχείριση των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων στον Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό (2) (σύμβαση WCPF), με την οποία συστάθηκε η Επιτροπή Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού (WCPFC).

(2)

Η WCPFC είναι αρμόδια για τη διαχείριση και τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων της περιοχής της σύμβασης WCPF. Η WCPFC εκδίδει μέτρα διατήρησης και διαχείρισης με σκοπό τη διασφάλιση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων στην περιοχή της σύμβασης WCPF και την προώθηση της βέλτιστης χρήσης τους. Τα μέτρα αυτά ενδέχεται να καταστούν δεσμευτικά για την Ένωση.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) προβλέπει ότι η Ένωση διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και ότι υπόκεινται σε διαχείρισή με τρόπο που είναι συμβατός με τον στόχο της επίτευξης οικονομικών, κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, συμβάλλοντας παράλληλα στη διαθεσιμότητα του επισιτιστικού εφοδιασμού. Ορίζει επίσης ότι η Ένωση εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και έχει σκοπό να διασφαλίσει ότι η εκμετάλλευση των βιολογικών πόρων της θάλασσας αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα εκείνα που μπορούν να εξασφαλίζουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Προβλέπει περαιτέρω ότι η Ένωση πρέπει να λαμβάνει μέτρα διαχείρισης και διατήρησης με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με σκοπό τη στήριξη της ανάπτυξης των επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων, τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων και την προαγωγή αλιευτικών μεθόδων που προωθούν επιλεκτικότερες τεχνικές αλιείας, την αποφυγή και τη μείωση, κατά το δυνατόν, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων και την αλιεία με χαμηλό αντίκτυπο στο θαλάσσιο οικοσύστημα και στους αλιευτικούς πόρους. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ορίζει συγκεκριμένα ότι αυτοί οι στόχοι και οι αρχές πρέπει να εφαρμόζονται από την Ένωση κατά την άσκηση των εξωτερικών σχέσεών της στον τομέα της αλιείας.

(4)

Όπως αναφέρεται στην κοινή ανακοίνωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής με τίτλο «Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας», και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή ανακοίνωση, η προώθηση μέτρων για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ), και, κατά περίπτωση, για τη βελτίωση της διακυβέρνησής τους βρίσκεται στο επίκεντρο της δράσης της Ένωσης σε αυτά τα φόρουμ.

(5)

Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία», αφορά ειδικά μέτρα για τη μείωση των πλαστικών και της θαλάσσιας ρύπανσης, καθώς και της απώλειας ή εγκατάλειψης αλιευτικών εργαλείων στη θάλασσα.

(6)

Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της WCPFC για την περίοδο 2019-2023, δεδομένου ότι τα μέτρα διατήρησης και επιβολής της WCPFC θα είναι δεσμευτικά για την Ένωση και επηρεάζουν με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο της ενωσιακής νομοθεσίας, και συγκεκριμένα τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 (4) και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 (5) του Συμβουλίου και τον κανονισμό (EE) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6).

(7)

Επί του παρόντος, η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της WCPFC καθορίζεται με την απόφαση του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 2014 σχετικά με την απόφαση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, για τη διατήρηση και τη διαχείριση των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων στο Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό στη WCPFC. Είναι σκόπιμο να καταργηθεί η απόφαση αυτή και να αντικατασταθεί από νέα απόφαση που θα καλύπτει την περίοδο 2019-2023.

(8)

Δεδομένης της εξελισσόμενης φύσης των αλιευτικών πόρων στη περιοχή της σύμβασης WCPF και της συνεπακόλουθης ανάγκης να λαμβάνονται υπόψη στη θέση της Ένωσης οι νέες εξελίξεις, συμπεριλαμβανομένων των νέων επιστημονικών και άλλων σχετικών πληροφοριών που υποβάλλονται πριν ή κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων της WCPFC, θα πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης που κατοχυρώνεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση, για την περίοδο 2019-2023,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού (WCPFC) καθορίζεται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση κατά τις συνεδριάσεις της WCPFC διεξάγεται σύμφωνα με το παράρτημα II.

Άρθρο 3

Η θέση της Ένωσης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I αξιολογείται και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναθεωρείται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το αργότερο έως την ετήσια συνεδρίαση της επιτροπής WCPFC το 2024.

Άρθρο 4

Η απόφαση του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 2014 σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για τη διατήρηση και τη διαχείριση των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων στο Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό στην Επιτροπή Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού (WCPFC) καταργείται.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Απόφαση 2005/75/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, για την προσχώρηση της Κοινότητας στη σύμβαση για τη διατήρηση και τη διαχείριση των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων στον Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό (ΕΕ L 32 της 4.2.2005, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 32 της 4.2.2005, σ. 3.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο της Επιτροπής Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού (WCPFC)

1.   ΑΡΧΕΣ

Στο πλαίσιο της WCPFC, η Ένωση:

α)

ενεργεί σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές που επιδιώκει να τηρεί η Ένωση στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ), ειδικότερα μέσω της προληπτικής προσέγγισης και των στόχων που συνδέονται με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με στόχο να προωθήσει την εφαρμογή μιας προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας που να στηρίζεται στο οικοσύστημα, να προλάβει και να περιορίσει όσο το δυνατόν περισσότερο τα ανεπιθύμητα αλιεύματα, να εξαλείψει σταδιακά τις απορρίψεις και να περιορίσει τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα θαλάσσια οικοσυστήματα, καθώς και να εξασφαλίσει αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο σε όσους εξαρτώνται από τις αλιευτικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη ταυτόχρονα τα συμφέροντα των καταναλωτών, μέσω της προώθησης ενός οικονομικά βιώσιμου και ανταγωνιστικού αλιευτικού τομέα στην Ένωση·

β)

καταβάλλει προσπάθειες με σκοπό τη δέουσα συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων κατά την προπαρασκευαστική φάση των μέτρων της WCPFC και διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της WCPFC είναι σύμφωνα με τη σύμβαση WCPF·

γ)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της WCPFC συνάδουν με το διεθνές δίκαιο, και ιδίως με τις διατάξεις της σύμβασης του 1982 των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, της συμφωνίας του 1995 των ΗΕ σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων και της συμφωνίας του 1993 για την προώθηση της τήρησης των διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα· καθώς και της συμφωνίας του 2009 του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα·

δ)

προάγει θέσεις που συνάδουν με τις βέλτιστες πρακτικές των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) στην ίδια περιοχή·

ε)

επιδιώκει συνοχή και συνέργεια με την πολιτική που ασκεί η Ένωση στις διμερείς αλιευτικές σχέσεις της με τρίτες χώρες και εξασφαλίζει συνοχή με τις άλλες πολιτικές της, ιδίως στους τομείς των εξωτερικών σχέσεων, της απασχόλησης, του περιβάλλοντος, του εμπορίου, της ανάπτυξης, της έρευνας και καινοτομίας·

στ)

διασφαλίζει την τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης·

ζ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (1) της 19ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εξωτερική διάσταση της κοινής αλιευτικής πολιτικής·

η)

αποσκοπεί στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τον αλιευτικό στόλο της Ένωσης εντός της περιοχής της σύμβασης, οι οποίοι θα βασίζονται στις ίδιες αρχές και στα ίδια πρότυπα που ισχύουν σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, και στην προώθηση της ενιαίας εφαρμογής των εν λόγω αρχών και προτύπων·

θ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (2) σχετικά με την κοινή ανακοίνωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας (3) και προωθεί μέτρα για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της WCPFC και, κατά περίπτωση, τη βελτίωση της διακυβέρνησης και των επιδόσεών της (ιδίως όσον αφορά την επιστήμη, τη συμμόρφωση, τη διαφάνεια και τη διαδικασία λήψης αποφάσεων), συμβάλλοντας στη βιώσιμη διαχείριση των ωκεανών σε όλες τις διαστάσεις της·

ι)

προωθεί τον συντονισμό μεταξύ των ΠΟΔΑ και των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες (ΠΣΘ) και τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο των εντολών τους, εφόσον κρίνεται αναγκαίο·

ια)

αναπτύσσει, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, κοινές προσεγγίσεις με άλλες ΠΟΔΑ, ιδίως αυτές που συμμετέχουν στη διαχείριση της αλιείας στην ίδια περιοχή·

ιβ)

προωθεί τον συντονισμό και τη συνεργασία με άλλες ΠΟΔΑ τόνου για θέματα κοινού ενδιαφέροντος, ιδίως μέσω της επανενεργοποίησης της αποκαλούμενης διαδικασίας του Κόμπε για τις ΠΟΔΑ τόνου και της επέκτασής της σε όλες τις ΠΟΔΑ.

2.   ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ

Η Ένωση επιδιώκει, όπου αυτό κρίνεται σκόπιμο, να στηρίξει την έγκριση των παρακάτω δράσεων από την WCPFC:

α)

μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή της σύμβασης WCPF, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, συμπεριλαμβανομένων συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) και ποσοστώσεων, καθώς και μέτρων ρύθμισης της αλιευτικής προσπάθειας ή ικανότητας για τους έμβιους θαλάσσιους βιολογικούς πόρους της WCPFC, ώστε να επιτευχθεί ή να διατηρηθεί το μέγιστο βιώσιμο επίπεδο απόδοσης έως το 2020 το αργότερο. Όπου κρίνεται αναγκαίο, τα ως άνω μέτρα διατήρησης και διαχείρισης περιλαμβάνουν ειδικά μέτρα για τα αποθέματα που υφίστανται υπεραλίευση, ώστε η αλιευτική πίεση να εναρμονίζεται με τις διαθέσιμες αλιευτικές δυνατότητες·

β)

μέτρων για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας στην περιοχή της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου σκαφών ΠΛΑ αλιείας·

γ)

μέτρων για την ενίσχυση της συλλογής επιστημονικών δεδομένων σχετικά με την αλιεία και για την προώθηση καλύτερης συνεργασίας μεταξύ του τομέα της αλιείας και των επιστημόνων·

δ)

μέτρων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης στην περιοχή της σύμβασης WCPFC, ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματικός έλεγχος και συμμόρφωση προς τα μέτρα που θεσπίζονται στο πλαίσιο της WCPFC·

ε)

μέτρων για την ελαχιστοποίηση των αρνητικών επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα και στους οικοτόπους τους, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για τη μείωση της θαλάσσιας ρύπανσης και την πρόληψη της απόρριψης πλαστικών στη θάλασσα και τη μείωση των επιπτώσεων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα οικοσυστήματα από τα πλαστικά στη θάλασσα, προστατευτικών μέτρων για ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα στην περιοχή της σύμβασης WCPF σύμφωνα με τη σύμβαση WCPF, καθώς και μέτρων για την αποφυγή και τη μείωση, στο μέτρο του δυνατού, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των ευάλωτων θαλάσσιων ειδών, και τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων·

στ)

μέτρων για τη διαχείριση της χρήσης διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD), ιδίως για τη βελτίωση της συλλογής δεδομένων, ώστε να υπολογίζεται με ακρίβεια, να εντοπίζεται και να παρακολουθείται η χρήση FAD, για τη μείωση των επιπτώσεων στα ευάλωτα αποθέματα τόνου, για τον μετριασμό των ενδεχόμενων επιπτώσεών τους σε στοχευόμενα και μη είδη, καθώς και στο οικοσύστημα·

ζ)

μέτρων για τη μείωση των επιπτώσεων των αλιευτικών εργαλείων που έχουν εγκαταλειφθεί, χαθεί ή απορριφθεί με άλλο τρόπο (ALDFG) στον ωκεανό και για τη διευκόλυνση του εντοπισμού και της ανάκτησης των εν λόγω εργαλείων, καθώς και για τον περιορισμό της συμβολής τους στα θαλάσσια απορρίμματα·

η)

μέτρων που αποσκοπούν στην απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν ως μόνο στόχο τα πτερύγια του καρχαρία, ώστε όλοι οι καρχαρίες να εκφορτώνονται έχοντας ακόμα όλα τα πτερύγιά τους·

θ)

συστάσεων, εφόσον ενδείκνυται και στον βαθμό που το επιτρέπουν τα σχετικά ιδρυτικά κείμενα, με τις οποίες θα ενθαρρύνεται η εφαρμογή της σύμβασης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εργασία στον τομέα της αλιείας·

ι)

πρόσθετων τεχνικών μέτρων με βάση γνωμοδοτήσεις των επικουρικών οργάνων και ομάδων εργασίας της WCPFC.


(1)  7087/12 REV 1 ADD 1 COR 1.

(2)  7348/1/17 REV 1 της 24.3.2017.

(3)  JOIN(2016) 49 final της 10.11.2016.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Καθορισμός σε ετήσια βάση της θέσης που πρέπει να λάβει η Ένωση στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού

Πριν από κάθε συνεδρίαση της WCPFC, όταν το όργανο αυτό καλείται να εγκρίνει αποφάσεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα στην Ένωση, γίνονται οι απαραίτητες ενέργειες ώστε η θέση που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης να λαμβάνει υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές και λοιπές σχετικές πληροφορίες που διαβιβάζονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, σύμφωνα με τις αρχές και τους προσανατολισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα I.

Για τον σκοπό αυτό και βάσει των εν λόγω πληροφοριών, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαβιβάζει εγκαίρως στο Συμβούλιο, πριν από κάθε συνεδρίαση της WCPFC, έγγραφο όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προτεινόμενης εξειδίκευσης της θέσης της Ένωσης, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν οι λεπτομέρειες της θέσης που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης.

Εάν, στο πλαίσιο μιας συνεδρίασης της WCFPC, ακόμα και επιτόπου, είναι αδύνατον να επιτευχθεί συμφωνία ώστε να ληφθούν υπόψη στη θέση της Ένωσης τα νέα στοιχεία, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/49


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/863 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 14ης Μαΐου 2019

σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) και με την κατάργηση της απόφασης της 26ης Μαΐου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη NAFO

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση (ΕΚ) αριθ. 3179/78 του Συμβουλίου (1), η Ένωση ενέκρινε τη σύμβαση περί της συνεργασίας στον τομέα της αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (2) (σύμβαση NAFO), με την οποία ιδρύθηκε η Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO). Σύμφωνα με την απόφαση 2010/717/ΕΕ του Συμβουλίου (3), η Ένωση ενέκρινε την τέταρτη τροποποίηση της σύμβασης NAFO που θέσπισε η επιτροπή της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (4) (επιτροπή NAFO).

(2)

Η επιτροπή NAFO είναι αρμόδια για την έγκριση μέτρων που αποσκοπούν στη διασφάλιση της μακροπρόθεσμης διατήρησης και βιώσιμης χρήσης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή της σύμβασης NAFO και στην προστασία των θαλάσσιων οικοσυστημάτων στα οποία απαντώνται οι εν λόγω πόροι. Τα μέτρα αυτά ενδέχεται να καταστούν δεσμευτικά για την Ένωση.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) προβλέπει ότι η Ένωση διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και ότι υπόκεινται σε διαχείριση με τρόπο που είναι συμβατός με τον στόχο της επίτευξης οικονομικών, κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, συμβάλλοντας παράλληλα στη διαθεσιμότητα του επισιτιστικού εφοδιασμού. Ορίζει επίσης ότι η Ένωση εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και έχει σκοπό να διασφαλίσει ότι η εκμετάλλευση των βιολογικών πόρων της θάλασσας αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα εκείνα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Προβλέπει περαιτέρω ότι η Ένωση πρέπει να λαμβάνει μέτρα διαχείρισης και διατήρησης με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με σκοπό τη στήριξη της ανάπτυξης των επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων, τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων και την προαγωγή αλιευτικών μεθόδων που προωθούν επιλεκτικότερες τεχνικές αλιείας, την αποφυγή και τη μείωση, κατά το δυνατόν, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων και την αλιεία με χαμηλό αντίκτυπο στο θαλάσσιο οικοσύστημα και στους αλιευτικούς πόρους. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ορίζει συγκεκριμένα ότι οι εν λόγω στόχοι και οι αρχές πρέπει να εφαρμόζονται από την Ένωση κατά την άσκηση των εξωτερικών σχέσεών της στον τομέα της αλιείας.

(4)

Όπως αναφέρεται στην κοινή ανακοίνωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο «Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας», καθώς και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή ανακοίνωση, η προώθηση μέτρων για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) και, κατά περίπτωση, για τη βελτίωση της διακυβέρνησής τους βρίσκεται στο επίκεντρο της δράσης της Ένωσης σε αυτά τα φόρουμ.

(5)

Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία», αφορά ειδικά μέτρα για τη μείωση των πλαστικών υλών και της θαλάσσιας ρύπανσης, καθώς και της απώλειας ή εγκατάλειψης αλιευτικών εργαλείων στη θάλασσα.

(6)

Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της επιτροπής NAFO για την περίοδο 2019-2023 και να καταργηθεί η απόφαση του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη NAFO, δεδομένου ότι τα μέτρα διατήρησης και επιβολής της NAFO θα είναι δεσμευτικά για την Ένωση και μπορούν να επηρεάσουν με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο της ενωσιακής νομοθεσίας και, συγκεκριμένα, τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 (6) και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 (7) του Συμβουλίου και τον κανονισμό (EE) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8).

(7)

Δεδομένης της εξελισσόμενης φύσης των αλιευτικών πόρων στη σύμβαση NAFO και της συνεπακόλουθης ανάγκης να λαμβάνονται υπόψη στη θέση της Ένωσης οι νέες εξελίξεις, συμπεριλαμβανομένων των νέων επιστημονικών και άλλων σχετικών πληροφοριών που υποβάλλονται πριν ή κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων της επιτροπής NAFO, θα πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης που κατοχυρώνεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση, για την περίοδο 2019-2023,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) καθορίζεται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση κατά τις συνεδριάσεις της επιτροπής NAFO διεξάγεται σύμφωνα με το παράρτημα II.

Άρθρο 3

Η θέση της Ένωσης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I αξιολογείται και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναθεωρείται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το αργότερο έως την ετήσια συνεδρίαση της επιτροπής NAFO το 2024.

Άρθρο 4

Καταργείται η απόφαση του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 2014 σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO).

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3179/78 του Συμβουλίου, της 28ης Δεκεμβρίου 1978, περί συνάψεως από την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα της συμβάσεως περί της μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΕΕ L 378 της 30.12.1978, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 378 της 30.12.1978, σ. 16.

(3)  Απόφαση 2010/717/ΕΕ του Συμβουλίου, της 8ης Νοεμβρίου 2010, για την έγκριση, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, των τροποποιήσεων της σύμβασης περί της μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΕΕ L 321 της 7.12.2010, σ. 1).

(4)  ΕΕ L 321 της 7.12.2010, σ. 2.

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στην Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO)

1.   ΑΡΧΕΣ

Στο πλαίσιο της NAFO, η Ένωση:

α)

ενεργεί σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές που επιδιώκει να τηρεί η Ένωση στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ), ειδικότερα μέσω της προληπτικής προσέγγισης και των στόχων που συνδέονται με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με στόχο να προωθήσει την εφαρμογή μιας προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας που να στηρίζεται στο οικοσύστημα και την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο περιβάλλον, να προλάβει και να περιορίσει όσο το δυνατόν περισσότερο τα ανεπιθύμητα αλιεύματα, να εξαλείψει σταδιακά τις απορρίψεις και να περιορίσει τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα θαλάσσια οικοσυστήματα, καθώς και να εξασφαλίσει αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο σε όσους εξαρτώνται από τις αλιευτικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη ταυτόχρονα τα συμφέροντα των καταναλωτών, μέσω της προώθησης ενός οικονομικά βιώσιμου και ανταγωνιστικού αλιευτικού τομέα στην Ένωση·

β)

καταβάλλει προσπάθειες με σκοπό την κατάλληλη συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων κατά την προπαρασκευαστική φάση των μέτρων της NAFO και διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της επιτροπής NAFO είναι σύμφωνα με τη σύμβαση NAFΟ·

γ)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της NAFO συνάδουν με το διεθνές δίκαιο, και ιδίως με τις διατάξεις της σύμβασης του 1982 των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, της συμφωνίας του 1995 των ΗΕ σχετικά με τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων, της συμφωνίας του 1993 για την προώθηση της τήρησης των διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα και της σύμβασης του 2009 του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα·

δ)

προάγει θέσεις που συνάδουν με τις βέλτιστες πρακτικές των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) στην ίδια περιοχή·

ε)

επιδιώκει συνοχή και συνέργεια με την πολιτική που ασκεί η Ένωση στις διμερείς αλιευτικές σχέσεις της με τρίτες χώρες και εξασφαλίζει συνοχή με τις άλλες πολιτικές της, ιδίως στους τομείς των εξωτερικών σχέσεων, της απασχόλησης, του περιβάλλοντος, του εμπορίου, της ανάπτυξης, της έρευνας και καινοτομίας·

στ)

διασφαλίζει την τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης·

ζ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (1) της 19ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εξωτερική διάσταση της κοινής αλιευτικής πολιτικής·

η)

αποσκοπεί στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τον αλιευτικό στόλο της Ένωσης εντός της περιοχής διακανονισμού της NAFO, οι οποίοι θα βασίζονται στις ίδιες αρχές και στα ίδια πρότυπα που ισχύουν σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, και στην προώθηση της ενιαίας εφαρμογής των εν λόγω αρχών και προτύπων·

θ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (2) σχετικά με την κοινή ανακοίνωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας (3) και προωθεί μέτρα για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της NAFO και, κατά περίπτωση, τη βελτίωση της διακυβέρνησης και των επιδόσεών της (ιδίως όσον αφορά την επιστήμη, τη συμμόρφωση, τη διαφάνεια και τη διαδικασία λήψης αποφάσεων), συμβάλλοντας στη βιώσιμη διαχείριση των ωκεανών σε όλες τις διαστάσεις της·

ι)

προωθεί τον συντονισμό μεταξύ των ΠΟΔΑ και των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες (ΠΣΘ) και τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο των εντολών τους, όπου κρίνεται σκόπιμο·

ια)

προωθεί μηχανισμούς συνεργασίας μεταξύ των ΠΟΔΑ για είδη εκτός του τόνου, παρόμοιους με την αποκαλούμενη διαδικασία του Κόμπε για τις ΠΟΔΑ τόνου.

2.   ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ

Η Ένωση επιδιώκει, όπου αυτό κρίνεται σκόπιμο, να στηρίξει την έγκριση των παρακάτω δράσεων από τη NAFO:

α)

μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή διακανονισμού της NAFO, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και την προληπτική προσέγγιση, συμπεριλαμβανομένων των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) και των ποσοστώσεων ή των μέτρων ρύθμισης της αλιευτικής προσπάθειας για τους έμβιους θαλάσσιους βιολογικούς πόρους της NAFO, ώστε να επιτευχθεί ή να διατηρηθεί το μέγιστο βιώσιμο επίπεδο απόδοσης έως το 2020 το αργότερο. Όπου κρίνεται αναγκαίο, εξετάζεται η δυνατότητα λήψης ειδικών μέτρων για τα αποθέματα που υφίστανται υπεραλίευση, ώστε η αλιευτική προσπάθεια να συμβαδίζει με τις υπάρχουσες αλιευτικές δυνατότητες·

β)

μέτρων για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας στην περιοχή διακανονισμού, συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου σκαφών ΠΛΑ αλιείας·

γ)

μέτρων για την ενίσχυση της συλλογής επιστημονικών δεδομένων σχετικά με την αλιεία και για την προώθηση καλύτερης συνεργασίας μεταξύ του τομέα της αλιείας και των επιστημόνων·

δ)

μέτρων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης στην περιοχή διακανονισμού της NAFO, ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματικός έλεγχος και συμμόρφωση προς τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο της NAFΟ·

ε)

μέτρων για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα και στους οικοτόπους τους, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για τη μείωση της θαλάσσιας ρύπανσης και την πρόληψη της απόρριψης πλαστικών στη θάλασσα και τη μείωση των επιπτώσεων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και τα οικοσυστήματα από τα πλαστικά στη θάλασσα, προστατευτικών μέτρων για ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα στην περιοχή διακανονισμού σύμφωνα με τη σύμβαση NAFO και τις διεθνείς κατευθυντήριες γραμμών του FAO για τη διαχείριση της αλιείας ειδών βαθέων υδάτων στην ανοικτή θάλασσα, καθώς και μέτρων για την αποφυγή και τη μείωση, στο μέτρο του δυνατού, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των ευάλωτων θαλάσσιων ειδών, και τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων·

στ)

μέτρων για τη μείωση των επιπτώσεων των αλιευτικών εργαλείων που έχουν εγκαταλειφθεί, χαθεί ή απορριφθεί με άλλο τρόπο (ALDFG) στον ωκεανό και για τη διευκόλυνση του εντοπισμού και της ανάκτησης των εν λόγω εργαλείων·

ζ)

μέτρων που αποσκοπούν στην απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν ως μόνο στόχο τα πτερύγια του καρχαρία, ώστε όλοι οι καρχαρίες να εκφορτώνονται έχοντας ακόμα τα πτερύγιά τους·

η)

κοινών προσεγγίσεων με άλλες ΠΟΔΑ, κατά περίπτωση, ιδίως εκείνες που συμμετέχουν στη διαχείριση της αλιείας στην ίδια περιοχή·

θ)

την ανάπτυξη προσεγγίσεων σχετικά με την αντιμετώπιση των επιπτώσεων των μη αλιευτικών δραστηριοτήτων στους θαλάσσιους βιολογικούς πόρους στη ζώνη διακανονισμού·

ι)

συστάσεων, εφόσον ενδείκνυται και στον βαθμό που το επιτρέπουν τα σχετικά ιδρυτικά κείμενα, με τις οποίες θα ενθαρρύνεται η εφαρμογή της σύμβασης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εργασία στον τομέα της αλιείας·

ια)

πρόσθετων τεχνικών μέτρων με βάση γνωμοδοτήσεις των επικουρικών οργάνων και ομάδων εργασίας της NAFO.


(1)  7087/12 REV 1 ADD 1 COR 1.

(2)  7348/1/17 REV 1 της 24.3.2017.

(3)  JOIN(2016) 49 final της 10.11.2016.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Καθορισμός σε ετήσια βάση της θέσης που πρέπει να λάβει η Ένωση σε συνεδριάσεις της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού

Πριν από κάθε συνεδρίαση της επιτροπής NAFO, όταν το όργανο αυτό καλείται να εγκρίνει αποφάσεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα στην Ένωση, γίνονται οι απαραίτητες ενέργειες ώστε η θέση που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης να λαμβάνει υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές και λοιπές σχετικές πληροφορίες που διαβιβάζονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις αρχές και τους προσανατολισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα I.

Για τον σκοπό αυτό και βάσει των εν λόγω πληροφοριών, η Επιτροπή διαβιβάζει εγκαίρως στο Συμβούλιο, πριν από κάθε συνεδρίαση της επιτροπής NAFO, έγγραφο όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προτεινόμενης εξειδίκευσης της θέσης της Ένωσης, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν οι λεπτομέρειες της θέσης που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης.

Εάν, στο πλαίσιο μιας συνεδρίασης της επιτροπής NAFO είναι αδύνατον, ακόμα και επιτόπου, να επιτευχθεί συμφωνία ώστε να ληφθούν υπόψη στη θέση της Ένωσης τα νέα στοιχεία, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/54


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/864 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 14ης Μαΐου 2019

σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στον Οργανισμό Διατήρησης του Σολομού του Βορείου Ατλαντικού (NASCO) και με την κατάργηση της απόφασης της 26ης Μαΐου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στον NASCO

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 82/886/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), η Ένωση ενέκρινε τη σύμβαση για τη διατήρηση του σολομού στον Βόρειο Ατλαντικό Ωκεανό (2) (σύμβαση NASCO), με την οποία ιδρύθηκε ο Οργανισμός Διατήρησης του Σολομού του Βορείου Ατλαντικού (NASCO).

(2)

Το συμβούλιο NASCO, υποστηριζόμενο από τις τρεις επιτροπές (επιτροπή Βορείου Αμερικής, επιτροπή Βορειοανατολικού Ατλαντικού και επιτροπή Δυτικής Γροιλανδίας), είναι το όργανο που συστάθηκε από τη σύμβαση NASCO για τη διατήρηση, αποκατάσταση, ενίσχυση και ορθολογική διαχείριση του σολομού του Ατλαντικού μέσω της διεθνούς συνεργασίας. Το συμβούλιο NASCO εκδίδει μέτρα διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά του. Τα μέτρα αυτά ενδέχεται να καταστούν δεσμευτικά για την Ένωση.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) προβλέπει ότι η Ένωση διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και ότι υπόκεινται σε διαχείριση με τρόπο που είναι συμβατός με τον στόχο της επίτευξης οικονομικών, κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, συμβάλλοντας παράλληλα στη διαθεσιμότητα του επισιτιστικού εφοδιασμού. Ορίζει επίσης ότι η Ένωση εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και έχει σκοπό να διασφαλίσει ότι η εκμετάλλευση των βιολογικών πόρων της θάλασσας αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα εκείνα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Προβλέπει περαιτέρω ότι η Ένωση πρέπει να λαμβάνει μέτρα διαχείρισης και διατήρησης με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με σκοπό τη στήριξη της ανάπτυξης των επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων, τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων και την προαγωγή αλιευτικών μεθόδων που προωθούν επιλεκτικότερες τεχνικές αλιείας, την αποφυγή και τη μείωση, κατά το δυνατόν, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων και την αλιεία με χαμηλό αντίκτυπο στο θαλάσσιο οικοσύστημα και στους αλιευτικούς πόρους. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ορίζει συγκεκριμένα ότι οι εν λόγω στόχοι και οι αρχές πρέπει να εφαρμόζονται από την Ένωση κατά την άσκηση των εξωτερικών σχέσεών της στον τομέα της αλιείας.

(4)

Όπως αναφέρεται στην κοινή ανακοίνωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο «Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας», καθώς και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή ανακοίνωση, η προώθηση μέτρων για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) και, κατά περίπτωση, για τη βελτίωση της διακυβέρνησής τους βρίσκεται στο επίκεντρο της δράσης της Ένωσης σε αυτά τα φόρουμ.

(5)

Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία», αφορά ειδικά μέτρα για τη μείωση των πλαστικών υλών και της θαλάσσιας ρύπανσης, καθώς και της απώλειας ή εγκατάλειψης αλιευτικών εργαλείων στη θάλασσα.

(6)

Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις του συμβουλίου NASCO, δεδομένου ότι τα μέτρα διατήρησης και επιβολής του NASCO θα είναι δεσμευτικά για την Ένωση και μπορούν να επηρεάσουν με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο της ενωσιακής νομοθεσίας και, συγκεκριμένα, τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 (4)·και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 (5) του Συμβουλίου και τον κανονισμό (EE) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6).

(7)

Επί του παρόντος, η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις του συμβουλίου NASCO καθορίζεται με την απόφαση του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στον NASCO. Είναι σκόπιμο να καταργηθεί η απόφαση αυτή και να αντικατασταθεί από νέα απόφαση που θα καλύπτει την περίοδο 2019-2023.

(8)

Δεδομένης της εξελισσόμενης φύσης των αλιευτικών πόρων στη περιοχή που καλύπτει η σύμβαση NASCO και της συνεπακόλουθης ανάγκης να λαμβάνονται υπόψη στη θέση της Ένωσης οι νέες εξελίξεις, συμπεριλαμβανομένων των νέων επιστημονικών και άλλων σχετικών πληροφοριών που υποβάλλονται πριν ή κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων του NASCO, θα πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης που κατοχυρώνεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση, για την περίοδο 2019-2023,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις του συμβουλίου του Οργανισμού Διατήρησης του Σολομού του Βορείου Ατλαντικού (NASCO) καθορίζεται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση κατά τις συνεδριάσεις του συμβουλίου NASCO διεξάγεται σύμφωνα με το παράρτημα II.

Άρθρο 3

Η θέση της Ένωσης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I αξιολογείται και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναθεωρείται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το αργότερο έως την ετήσια συνεδρίαση του συμβουλίου NASCO το 2024.

Άρθρο 4

Καταργείται η απόφαση του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στον Οργανισμό Διατήρησης του Σολομού του Βορείου Ατλαντικού (NASCO).

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημέρα δημοσίευσής της.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Απόφαση 82/886/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1982, για τη σύναψη σύμβασης για τη διατήρηση του σολομού στο Βόρειο Ατλαντικό Ωκεανό (ΕΕ L 378 της 31.12.1982, σ. 24).

(2)  ΕΕ L 378 της 31.12.1982, σ. 25.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στον Οργανισμό Διατήρησης του Σολομού του Βορείου Ατλαντικού (NASCO)

1.   ΑΡΧΕΣ

Στο πλαίσιο του NASCO, η Ένωση:

α)

ενεργεί σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές που επιδιώκει να τηρεί η Ένωση στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ), ειδικότερα μέσω της προληπτικής προσέγγισης και των στόχων που συνδέονται με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με στόχο να προωθήσει την εφαρμογή μιας προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας που να στηρίζεται στο οικοσύστημα και την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο περιβάλλον, να προλάβει και να περιορίσει όσο το δυνατόν περισσότερο τα ανεπιθύμητα αλιεύματα, να εξαλείψει σταδιακά τις απορρίψεις και να περιορίσει τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα θαλάσσια οικοσυστήματα, καθώς και να εξασφαλίσει αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο σε όσους εξαρτώνται από τις αλιευτικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη ταυτόχρονα τα συμφέροντα των καταναλωτών, μέσω της προώθησης ενός οικονομικά βιώσιμου και ανταγωνιστικού αλιευτικού τομέα στην Ένωση·

β)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο του NASCO είναι σύμφωνα με τους στόχους της σύμβασης NASCΟ·

γ)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο του NASCO συνάδουν με το διεθνές δίκαιο, και ιδίως με τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας και το άρθρο 66 αυτής, της συμφωνίας για την προώθηση της τήρησης των διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα, καθώς και της συμφωνίας του 2009 του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα·

δ)

προάγει θέσεις που συνάδουν με τις βέλτιστες πρακτικές των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) στην ίδια περιοχή·

ε)

επιδιώκει συνοχή και συνέργεια με την πολιτική που ασκεί η Ένωση στις διμερείς αλιευτικές σχέσεις της με τρίτες χώρες και εξασφαλίζει συνοχή με τις άλλες πολιτικές της, ιδίως στους τομείς των εξωτερικών σχέσεων, του περιβάλλοντος, της απασχόλησης, του εμπορίου, της ανάπτυξης, της έρευνας και καινοτομίας·

στ)

διασφαλίζει την τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης·

ζ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (1) της 19ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εξωτερική διάσταση της κοινής αλιευτικής πολιτικής·

η)

αποσκοπεί στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τον αλιευτικό στόλο της Ένωσης εντός της περιοχής της σύμβασης, οι οποίοι θα βασίζονται στις ίδιες αρχές και στα ίδια πρότυπα που ισχύουν σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, και στην προώθηση της ενιαίας εφαρμογής των εν λόγω αρχών και προτύπων·

θ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (2) σχετικά με την κοινή ανακοίνωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας (3) και προωθεί μέτρα για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας του NASCO και, κατά περίπτωση, τη βελτίωση της διακυβέρνησης και των επιδόσεών της (ιδίως όσον αφορά την επιστήμη, τη συμμόρφωση, τη διαφάνεια και τη διαδικασία λήψης αποφάσεων), συμβάλλοντας στη βιώσιμη διαχείριση των ωκεανών σε όλες τις διαστάσεις της·

ι)

προωθεί τον συντονισμό μεταξύ των ΠΟΔΑ και των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες (ΠΣΘ) και τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο της εντολής τους, και ιδίως τον συντονισμό με την OSPAR, της οποίας η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος·

ια)

προωθεί μηχανισμούς συνεργασίας μεταξύ των ΠΟΔΑ για είδη εκτός του τόνου, παρόμοιους με την αποκαλούμενη διαδικασία του Κόμπε για τις ΠΟΔΑ τόνου.

2.   ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ

Η Ένωση επιδιώκει, όπου αυτό κρίνεται σκόπιμο, να στηρίξει την έγκριση των παρακάτω δράσεων από τον NASCO:

α)

μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή της σύμβασης, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, συμπεριλαμβανομένων των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) και των ποσοστώσεων, καθώς και μέτρων ρύθμισης της αλιευτικής προσπάθειας για τους έμβιους θαλάσσιους βιολογικούς πόρους που υπάγονται στις ρυθμίσεις του NASCO, ώστε να επιτευχθεί ή να διατηρηθεί το μέγιστο βιώσιμο επίπεδο απόδοσης έως το 2020 το αργότερο. Όπου κρίνεται αναγκαίο, εξετάζεται η δυνατότητα λήψης ειδικών μέτρων για τα αποθέματα που υφίστανται υπεραλίευση, ώστε η αλιευτική προσπάθεια να συμβαδίζει με τις υπάρχουσες αλιευτικές δυνατότητες·

β)

μέτρων για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας στην περιοχή της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου σκαφών ΠΛΑ αλιείας·

γ)

μέτρων για την ενίσχυση της συλλογής επιστημονικών δεδομένων σχετικά με την αλιεία και για την προώθηση καλύτερης συνεργασίας μεταξύ του τομέα της αλιείας και των επιστημόνων·

δ)

μέτρων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης στην περιοχή της σύμβασης NASCO, ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματικός έλεγχος και συμμόρφωση προς τα μέτρα που θεσπίζονται στο πλαίσιο του NASCΟ·

ε)

μέτρων για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων και της υδατοκαλλιέργειας στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα και τους οικοτόπους τους, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για τη μείωση της θαλάσσιας ρύπανσης και την πρόληψη της απόρριψης πλαστικών στη θάλασσα και τη μείωση των επιπτώσεων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και τα οικοσυστήματα από τα πλαστικά στη θάλασσα, προστατευτικών μέτρων για ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα στην περιοχή της σύμβασης NASCO σύμφωνα με τις διεθνείς κατευθυντήριες γραμμές του FAO για τη διαχείριση της αλιείας ειδών βαθέων υδάτων στην ανοικτή θάλασσα, καθώς και μέτρων για την αποφυγή και τη μείωση, στο μέτρο του δυνατού, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των ευάλωτων θαλάσσιων ειδών, και τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων·

στ)

μέτρων για τη μείωση των επιπτώσεων των αλιευτικών εργαλείων που έχουν εγκαταλειφθεί, χαθεί ή απορριφθεί με άλλο τρόπο (ALDFG) στον ωκεανό και για τη διευκόλυνση του εντοπισμού και της ανάκτησης των εν λόγω εργαλείων·

ζ)

μέτρων που αποσκοπούν στην απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν ως μόνο στόχο τα πτερύγια του καρχαρία, ώστε όλοι οι καρχαρίες να εκφορτώνονται έχοντας ακόμα όλα τα πτερύγιά τους·

η)

κοινών προσεγγίσεων με άλλες ΠΟΔΑ, κατά περίπτωση, ιδίως εκείνες που συμμετέχουν στη διαχείριση της αλιείας στην ίδια περιοχή·

θ)

συστάσεων, εφόσον ενδείκνυται και στον βαθμό που το επιτρέπουν τα σχετικά ιδρυτικά κείμενα, με τις οποίες θα ενθαρρύνεται η εφαρμογή της σύμβασης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εργασία στον τομέα της αλιείας·

ι)

πρόσθετων τεχνικών μέτρων με βάση γνωμοδοτήσεις των επικουρικών οργάνων και ομάδων εργασίας του NASCO.


(1)  7087/12 REV 1 ADD 1 COR 1.

(2)  7348/1/17 REV 1 της 24.3.2017.

(3)  JOIN(2016) 49 final της 10.11.2016.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Καθορισμός σε ετήσια βάση της θέσης που πρέπει να λάβει η Ένωση σε συνεδριάσεις του Οργανισμού Διατήρησης του Σολομού του Βορείου Ατλαντικού

Πριν από κάθε συνεδρίαση του συμβουλίου NASCO, όταν το όργανο αυτό καλείται να εγκρίνει αποφάσεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα τα οποία ενδέχεται να καταστούν δεσμευτικά για την Ένωση, γίνονται οι απαραίτητες ενέργειες ώστε η θέση που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης να λαμβάνει υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές και λοιπές σχετικές πληροφορίες που διαβιβάζονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις αρχές και τους προσανατολισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα I.

Για τον σκοπό αυτό και βάσει των εν λόγω πληροφοριών, η Επιτροπή διαβιβάζει εγκαίρως στο Συμβούλιο, πριν από κάθε συνεδρίαση του συμβουλίου NASCO, έγγραφο όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προτεινόμενης εξειδίκευσης της θέσης της Ένωσης, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν οι λεπτομέρειες της θέσης που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης.

Εάν, στο πλαίσιο μιας συνεδρίασης του συμβουλίου NASCO, είναι αδύνατον, ακόμα και επιτόπου, να επιτευχθεί συμφωνία ώστε να ληφθούν υπόψη στη θέση της Ένωσης τα νέα στοιχεία, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/60


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/865 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 14ης Μαΐου 2019

σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC) και για την κατάργηση της απόφασης της 26ης Μαΐου 2014 σχετικά με τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη NEAFC

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 81/608/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), η Ένωση ενέκρινε τη σύμβαση για τη μελλοντική πολυμερή συνεργασία στον τομέα της αλιείας στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό (2) με την οποία συστάθηκε η Επιτροπή Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC) («σύμβαση NEAFC»). Οι τροποποιήσεις του 2004 και του 2006 εγκρίθηκαν με την απόφαση 2009/550/ΕΚ του Συμβουλίου της (3). Οι τροποποιήσεις άρχισαν επισήμως να ισχύουν στις 29 Οκτωβρίου 2013, μολονότι, σύμφωνα με τη Διακήρυξη του Λονδίνου της 18ης Νοεμβρίου 2005, συμφωνήθηκε να εφαρμοστούν οι τροποποιήσεις σε προσωρινή βάση από την έγκρισή τους, εν αναμονή της έναρξης ισχύος τους.

(2)

Η NEAFC είναι αρμόδια για τη θέσπιση μέτρων με σκοπό τη διασφάλιση της μακροπρόθεσμης διατήρησης και της βέλτιστης χρήσης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή της σύμβασης NEAFC («περιοχή της σύμβασης»). Τα μέτρα αυτά ενδέχεται να καταστούν δεσμευτικά για την Ένωση.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) προβλέπει ότι η Ένωση διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και ότι υπόκεινται σε διαχείριση με τρόπο που είναι συμβατός με τον στόχο της επίτευξης οικονομικών, κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, συμβάλλοντας παράλληλα στη διαθεσιμότητα του επισιτιστικού εφοδιασμού. Ορίζει επίσης ότι η Ένωση εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και έχει σκοπό να διασφαλίσει ότι η εκμετάλλευση των βιολογικών πόρων της θάλασσας αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα εκείνα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Προβλέπει περαιτέρω ότι η Ένωση πρέπει να λαμβάνει μέτρα διαχείρισης και διατήρησης με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με σκοπό τη στήριξη της ανάπτυξης των επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων, τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων και την προαγωγή αλιευτικών μεθόδων που προωθούν επιλεκτικότερες τεχνικές αλιείας, την αποφυγή και τη μείωση, κατά το δυνατόν, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων και την αλιεία με χαμηλό αντίκτυπο στο θαλάσσιο οικοσύστημα και στους αλιευτικούς πόρους. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ορίζει συγκεκριμένα ότι οι εν λόγω στόχοι και οι αρχές πρέπει να εφαρμόζονται από την Ένωση κατά την άσκηση των εξωτερικών σχέσεών της στον τομέα της αλιείας.

(4)

Όπως αναφέρεται στην κοινή ανακοίνωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο «Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας», καθώς και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή ανακοίνωση, η προώθηση μέτρων για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) και, κατά περίπτωση, για τη βελτίωση της διακυβέρνησής τους βρίσκεται στο επίκεντρο της δράσης της Ένωσης σε αυτά τα φόρουμ.

(5)

Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία», αφορά ειδικά μέτρα για τη μείωση των πλαστικών υλών και της θαλάσσιας ρύπανσης, καθώς και της απώλειας ή εγκατάλειψης αλιευτικών εργαλείων στη θάλασσα.

(6)

Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της NEAFC για την περίοδο 2019-2023 και να καταργηθεί η απόφαση του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη NEAFC, δεδομένου ότι τα μέτρα διατήρησης και επιβολής της NEAFC θα είναι δεσμευτικά για την Ένωση και μπορούν να επηρεάσουν με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο της ενωσιακής νομοθεσίας και, συγκεκριμένα, τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 (5)·και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου (6), και τον κανονισμό (EE) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7).

(7)

Επί του παρόντος, η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της NEAFC καθορίζεται με την απόφαση της 26ης Μαΐου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη NEAFC. Είναι σκόπιμο να καταργηθεί αυτή η απόφαση και να αντικατασταθεί από νέα απόφαση που θα καλύπτει την περίοδο 2019-2023.

(8)

Δεδομένης της εξελισσόμενης φύσης των αλιευτικών πόρων στη περιοχή της σύμβασης και της συνεπακόλουθης ανάγκης να λαμβάνονται υπόψη στη θέση της Ένωσης οι νέες εξελίξεις, συμπεριλαμβανομένων των νέων επιστημονικών και άλλων σχετικών πληροφοριών που υποβάλλονται πριν ή κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων της NEAFC, θα πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης που κατοχυρώνεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση, για την περίοδο 2019-2023,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC) καθορίζεται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση κατά τις συνεδριάσεις της NEAFC διεξάγεται σύμφωνα με το παράρτημα II.

Άρθρο 3

Η θέση της Ένωσης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I αξιολογείται και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναθεωρείται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το αργότερο έως την ετήσια συνεδρίαση της επιτροπής NEAFC το 2024.

Άρθρο 4

Η απόφαση του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 2014 για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC) καταργείται.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Απόφαση του Συμβουλίου 81/608/ΕΟΚ της 13ης Ιουλίου 1981 για τη σύναψη της σύμβασης περί της μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό (ΕΕ L 227 της 12.8.1981, σ. 21).

(2)  ΕΕ L 227 της 12.8.1981, σ. 22.

(3)  Απόφαση 2009/550/ΕΚ του Συμβουλίου, της 5ης Μαρτίου 2009, περί της έγκρισης τροποποιήσεων στη σύμβαση για τη μελλοντική πολυμερή συνεργασία στον τομέα της αλιείας στον βορειοανατολικό Ατλαντικό, ώστε να επιτραπεί η θέσπιση διαδικασιών επίλυσης των διαφορών, η επέκταση του πεδίου εφαρμογής της και η αναθεώρηση των στόχων της σύμβασης (ΕΕ L 184 της 16.7.2009, σ. 12).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(7)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στην Επιτροπή Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC)

1.   ΑΡΧΕΣ

Στο πλαίσιο της NEAFC, η Ένωση:

α)

ενεργεί σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές που επιδιώκει να τηρεί η Ένωση στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ), ειδικότερα μέσω της προληπτικής προσέγγισης και των στόχων που συνδέονται με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με στόχο να προωθήσει την εφαρμογή μιας προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας που να στηρίζεται στο οικοσύστημα, να προλάβει και να περιορίσει όσο το δυνατόν περισσότερο τα ανεπιθύμητα αλιεύματα, να εξαλείψει σταδιακά τις απορρίψεις και να περιορίσει τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα θαλάσσια οικοσυστήματα, καθώς και να εξασφαλίσει αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο σε όσους εξαρτώνται από τις αλιευτικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη ταυτόχρονα τα συμφέροντα των καταναλωτών, μέσω της προώθησης ενός οικονομικά βιώσιμου και ανταγωνιστικού αλιευτικού τομέα στην Ένωση·

β)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της NEAFC είναι σύμφωνα με τη σύμβαση NEAFC·

γ)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της NEAFC συνάδουν με το διεθνές δίκαιο, και ιδίως με τις διατάξεις της σύμβασης του 1982 των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, της συμφωνίας του 1995 των ΗΕ σχετικά με τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων, της συμφωνίας του 1993 για την προώθηση της τήρησης διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα και της σύμβασης του 2009 του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα·

δ)

προάγει θέσεις που συνάδουν με τις βέλτιστες πρακτικές των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) στην ίδια περιοχή·

ε)

επιδιώκει συνοχή και συνέργεια με την πολιτική που ασκεί η Ένωση στις διμερείς αλιευτικές σχέσεις της με τρίτες χώρες και εξασφαλίζει συνοχή με τις άλλες πολιτικές της, ιδίως στους τομείς των εξωτερικών σχέσεων, της απασχόλησης, του περιβάλλοντος, του εμπορίου, της ανάπτυξης, της έρευνας και καινοτομίας·

στ)

διασφαλίζει την τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης·

ζ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (1) της 19ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εξωτερική διάσταση της κοινής αλιευτικής πολιτικής·

η)

αποσκοπεί στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τον αλιευτικό στόλο της Ένωσης εντός της περιοχής διακανονισμού της NEAFC, οι οποίοι θα βασίζονται στις ίδιες αρχές και στα ίδια πρότυπα που ισχύουν βάσει του ενωσιακού δικαίου και στην προώθηση της ενιαίας εφαρμογής των εν λόγω συστάσεων·

θ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (2) σχετικά με την κοινή ανακοίνωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας (3) και προωθεί μέτρα για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της NEAFC και, κατά περίπτωση, τη βελτίωση της διακυβέρνησης και των επιδόσεών της (ιδίως όσον αφορά την επιστήμη, τη συμμόρφωση, τη διαφάνεια και τη διαδικασία λήψης αποφάσεων), συμβάλλοντας στη βιώσιμη διαχείριση των ωκεανών σε όλες τις διαστάσεις της·

ι)

προωθεί τον συντονισμό μεταξύ των ΠΟΔΑ και των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες (ΠΣΘ) και τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο της εντολής τους, και ιδίως τον συντονισμό με την OSPAR, της οποίας η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος·

ια)

προωθεί μηχανισμούς συνεργασίας μεταξύ των ΠΟΔΑ για είδη εκτός του τόνου, παρόμοιους με την αποκαλούμενη διαδικασία του Κόμπε για τις ΠΟΔΑ τόνου.

2.   ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ

Η Ένωση προσπαθεί, στο μέτρο του δυνατού, να στηρίξει την έγκριση των παρακάτω δράσεων από την NEAFC:

α)

μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή διακανονισμού, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, συμπεριλαμβανομένων των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) και των ποσοστώσεων, καθώς και των μέτρων ρύθμισης της αλιευτικής προσπάθειας για τους έμβιους θαλάσσιους βιολογικούς πόρους που υπάγονται στις ρυθμίσεις της NEAFC, ώστε να επιτευχθεί ή να διατηρηθεί το μέγιστο βιώσιμο επίπεδο απόδοσης έως το 2020 το αργότερο. Όπου κρίνεται αναγκαίο, τα ως άνω μέτρα διατήρησης και διαχείρισης θα περιλαμβάνουν ειδικά μέτρα για τα αποθέματα που υφίστανται υπεραλίευση, ώστε η αλιευτική προσπάθεια να εναρμονίζεται με τις διαθέσιμες αλιευτικές δυνατότητες·

β)

μέτρων για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας στην περιοχή διακανονισμού, συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου σκαφών ΠΛΑ αλιείας·

γ)

μέτρων για την ενίσχυση της συλλογής επιστημονικών δεδομένων σχετικά με την αλιεία και για την προώθηση καλύτερης συνεργασίας μεταξύ του τομέα της αλιείας και των επιστημόνων·

δ)

μέτρων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης στην περιοχή διακανονισμού, ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματικός έλεγχος και συμμόρφωση προς τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο της NEAFC·

ε)

μέτρων για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα και τους οικοτόπους τους, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για τη μείωση της θαλάσσιας ρύπανσης και την πρόληψη της απόρριψης πλαστικών στη θάλασσα και τη μείωση των επιπτώσεων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και τα οικοσυστήματα από τα πλαστικά στη θάλασσα, προστατευτικών μέτρων για ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα στην περιοχή διακανονισμού σύμφωνα με τις διεθνείς κατευθυντήριες γραμμές του FAO για τη διαχείριση της αλιείας ειδών βαθέων υδάτων στην ανοικτή θάλασσα, καθώς και μέτρων για την αποφυγή και τη μείωση, στο μέτρο του δυνατού, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των ευάλωτων θαλάσσιων ειδών, και τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων·

στ)

μέτρων για τη μείωση των επιπτώσεων των αλιευτικών εργαλείων που έχουν εγκαταλειφθεί, χαθεί ή απορριφθεί με άλλο τρόπο (ALDFG) στον ωκεανό και για τη διευκόλυνση του εντοπισμού και της ανάκτησης των εν λόγω εργαλείων·

ζ)

μέτρων που αποσκοπούν στην απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν ως μόνο στόχο τα πτερύγια του καρχαρία, ώστε όλοι οι καρχαρίες να εκφορτώνονται έχοντας ακόμα τα πτερύγιά τους·

η)

συστάσεων, εφόσον ενδείκνυται και στο βαθμό που το επιτρέπουν τα σχετικά ιδρυτικά κείμενα, με τις οποίες θα ενθαρρύνεται η εφαρμογή της σύμβασης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εργασία στον τομέα της αλιείας·

θ)

κοινών προσεγγίσεων με άλλες ΠΟΔΑ, κατά περίπτωση, ιδίως εκείνες που συμμετέχουν στη διαχείριση της αλιείας στην ίδια περιοχή·

ι)

πρόσθετων τεχνικών μέτρων με βάση γνωμοδοτήσεις των επικουρικών οργάνων και ομάδων εργασίας της NEAFC.


(1)  7087/12 REV 1 ADD 1 COR 1.

(2)  7348/1/17 REV 1 της 24.3.2017.

(3)  JOIN(2016) 49 final της 10.11.2016.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Καθορισμός σε ετήσια βάση της θέσης που πρέπει να λάβει η Ένωση σε συνεδριάσεις της Επιτροπής Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού

Πριν από κάθε συνεδρίαση της NEAFC, όταν το όργανο αυτό καλείται να εγκρίνει αποφάσεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα στην Ένωση, γίνονται οι απαραίτητες ενέργειες ώστε η θέση που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης να λαμβάνει υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές και λοιπές σχετικές πληροφορίες που διαβιβάζονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις αρχές και τους προσανατολισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα I.

Για τον σκοπό αυτό και βάσει των εν λόγω πληροφοριών, η Επιτροπή διαβιβάζει εγκαίρως στο Συμβούλιο, πριν από κάθε συνεδρίαση της επιτροπής NEAFC, έγγραφο όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προτεινόμενης εξειδίκευσης της θέσης της Ένωσης, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν οι λεπτομέρειες της θέσης που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης.

Εάν, στο πλαίσιο μιας συνεδρίασης της NEAFC είναι αδύνατον, ακόμα και επιτόπου, να επιτευχθεί συμφωνία ώστε να ληφθούν υπόψη στη θέση της Ένωσης τα νέα στοιχεία, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/66


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/866 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 14ης Μαΐου 2019

σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην ετήσια διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης για τη διατήρηση και διαχείριση των αποθεμάτων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα και για την κατάργηση της απόφασης της 12ης Ιουνίου 2017 που καθορίζει τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην εν λόγω ετήσια διάσκεψη

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Πολωνία είναι συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης για τη διατήρηση και διαχείριση των αποθεμάτων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα (σύμβαση της Βεριγγείου Θαλάσσης). Η Ένωση δεν αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος στην προαναφερθείσα σύμβαση. Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 9 της πράξης προσχώρησης του 2003, η διαχείριση των αλιευτικών συμφωνιών που έχουν συνάψει τα κράτη μέλη με τρίτες χώρες διενεργείται από την Ένωση, η οποία πρέπει να εφαρμόσει τις αποφάσεις που λαμβάνονται στο πλαίσιο της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης.

(2)

Η απόφαση της 11ης Απριλίου 2016, που εξουσιοδοτεί τη Δημοκρατία της Πολωνίας να αρχίσει διαπραγματεύσεις, προς το συμφέρον της Ένωσης, για την τροποποίηση της σύμβασης για τη διατήρηση και διαχείριση των αποθεμάτων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα που θα επιτρέψει σε οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης, όπως η Ευρωπαϊκή Ένωση, να καταστούν μέρος της σύμβασης, εξουσιοδότησε την Πολωνία να διαπραγματευτεί, προς το συμφέρον της Ένωσης, την τροποποίηση της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης με στόχο η Ευρωπαϊκή Ένωση να καταστεί συμβαλλόμενο μέρος της εν λόγω σύμβασης. Η εντολή αυτή βρίσκεται επί του παρόντος στο στάδιο της εκτέλεσης. Εξυπακούεται ότι, κατόπιν της αποδοχής της Ένωσης ως πλήρους συμβαλλόμενου μέρους της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης, η Πολωνία θα παραιτηθεί από την ιδιότητα του μέλους της σύμβασης.

(3)

Η ετήσια διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης (η ετήσια διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών) είναι αρμόδια για τη διαχείριση και τα μέτρα διατήρησης των αποθεμάτων μπακαλιάρου Αλάσκας στην περιοχή της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης. Τα μέτρα αυτά ενδέχεται να καταστούν δεσμευτικά για την Ένωση.

(4)

Ο κανονισμός (EΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) προβλέπει ότι η Ένωση διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και ότι υπόκεινται σε διαχείριση με τρόπο που είναι συμβατός με τον στόχο της επίτευξης οικονομικών και κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, καθώς και της συμβολής στη διαθεσιμότητα επισιτιστικών πόρων. Ορίζει επίσης ότι η Ένωση εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και έχει σκοπό να διασφαλίσει ότι η εκμετάλλευση των βιολογικών πόρων της θάλασσας αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα εκείνα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Προβλέπει περαιτέρω ότι η Ένωση πρέπει να λαμβάνει μέτρα διαχείρισης και διατήρησης με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με σκοπό τη στήριξη της ανάπτυξης των επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων, τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων και την προαγωγή αλιευτικών μεθόδων που προωθούν επιλεκτικότερες τεχνικές αλιείας, την αποφυγή και τη μείωση, κατά το δυνατόν, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων και την αλιεία με χαμηλό αντίκτυπο στο θαλάσσιο οικοσύστημα και στους αλιευτικούς πόρους. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ορίζει συγκεκριμένα ότι οι εν λόγω στόχοι και οι αρχές πρέπει να εφαρμόζονται από την Ένωση κατά την άσκηση των εξωτερικών σχέσεών της στον τομέα της αλιείας.

(5)

Όπως αναφέρεται στην κοινή ανακοίνωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο «Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας», καθώς και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή ανακοίνωση, η προώθηση μέτρων για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) και, κατά περίπτωση, για τη βελτίωση της διακυβέρνησής τους βρίσκεται στο επίκεντρο της δράσης της Ένωσης σε αυτά τα φόρουμ.

(6)

Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία», αφορά ειδικά μέτρα για τη μείωση των πλαστικών υλών και της θαλάσσιας ρύπανσης, καθώς και της απώλειας ή εγκατάλειψης αλιευτικών εργαλείων στη θάλασσα.

(7)

Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στην ετήσια διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών για την περίοδο 2019-2023, δεδομένου ότι τα μέτρα διατήρησης και επιβολής της εφαρμογής που θα εγκριθούν από την ετήσια συνεδρίαση των συμβαλλόμενων μερών θα είναι δεσμευτικά για την Ένωση και μπορούν να επηρεάσουν με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο της ενωσιακής νομοθεσίας, και συγκεκριμένα τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 (2)·αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου (3)·και τον κανονισμό (EE) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4).

(8)

Η απόφαση της 12ης Ιουνίου 2017 του Συμβουλίου για τον καθορισμό της θέσης που θα ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην ετήσια διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης για τη διατήρηση και διαχείριση των αποθεμάτων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα δεν προβλέπει την αναθεώρηση της θέσης της Ένωσης στο πλαίσιο της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών πριν από την ετήσια συνεδρίαση του 2022. Ωστόσο, η συντριπτική πλειονότητα των αποφάσεων του Συμβουλίου που καθορίζουν τη θέση της Ένωσης στο πλαίσιο των διάφορων ΠΟΔΑ στις οποίες η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος, πρόκειται να αναθεωρηθούν πριν από τις ετήσιες συνεδριάσεις των αντίστοιχων ΠΟΔΑ του 2019. Ως εκ τούτου, για την εξασφάλιση μεγαλύτερης συνοχής μεταξύ της θέσης της Ένωσης σε όλες τις ΠΟΔΑ και για τον εξορθολογισμό της διαδικασίας αναθεώρησης, είναι σκόπιμο να επισπευστεί η αναθεώρηση της απόφασης της 12ης Ιουνίου 2017 και να καταργηθεί αυτή αντικαθιστάμενη από νέα απόφαση που θα καλύπτει την περίοδο 2019-2023.

(9)

Δεδομένης της εξελισσόμενης φύσης των αλιευτικών πόρων στη περιοχή της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης και της συνεπακόλουθης ανάγκης να λαμβάνονται υπόψη στη θέση της Ένωσης οι νέες εξελίξεις, συμπεριλαμβανομένων των νέων επιστημονικών και άλλων σχετικών πληροφοριών που υποβάλλονται πριν ή κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών, θα πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης που κατοχυρώνεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση, για την περίοδο 2019-2023,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στην ετήσια διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης καθορίζεται στο παράρτημα Ι.

Άρθρο 2

Η εξειδίκευση σε ετήσια βάση της θέσης που πρέπει να λάβει η Ένωση κατά τις συνεδριάσεις της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης διεξάγεται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 3

Η θέση της Ένωσης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι αξιολογείται και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναθεωρείται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το αργότερο έως την ετήσια διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης το 2024.

Άρθρο 4

Η απόφαση του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 2017 που καθορίζει τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην ετήσια διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης για τη διατήρηση και διαχείριση των αποθεμάτων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα και καταργεί την απόφαση της 10ης Ιουλίου 2012 που καθορίζει τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της σύμβασης για τη διατήρηση και διαχείριση των αποθεμάτων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα καταργείται.

Άρθρο 5

1.   Στην περίπτωση προσχώρησης της Ένωσης στη σύμβαση της Βεριγγείου Θαλάσσης, η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Επιτροπή, η οποία θα εκπροσωπεί την Ένωση στις συνεδριάσεις της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης.

2.   Εν αναμονή της εν λόγω προσχώρησης, η Πολωνία εκφράζει τη θέση της Ένωσης στις συνεδριάσεις της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης.

3.   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην ετήσια διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης

1.   ΑΡΧΕΣ

Στο πλαίσιο της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης, η Ένωση:

α)

ενεργεί σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές που επιδιώκει να τηρεί η Ένωση στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ), ειδικότερα μέσω της προληπτικής προσέγγισης και των στόχων που συνδέονται με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με στόχο να προωθήσει την εφαρμογή μιας προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας που να στηρίζεται στο οικοσύστημα, να προλάβει και να περιορίσει όσο το δυνατόν περισσότερο τα ανεπιθύμητα αλιεύματα, να εξαλείψει σταδιακά τις απορρίψεις και να περιορίσει τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα θαλάσσια οικοσυστήματα, καθώς και να εξασφαλίσει αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο σε όσους εξαρτώνται από τις αλιευτικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη ταυτόχρονα τα συμφέροντα των καταναλωτών, μέσω της προώθησης ενός οικονομικά βιώσιμου και ανταγωνιστικού αλιευτικού τομέα στην Ένωση·

β)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών είναι σύμφωνα με τη σύμβαση της Βεριγγείου Θαλάσσης·

γ)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών συνάδουν με το διεθνές δίκαιο, και ιδίως με τις διατάξεις της σύμβασης του 1982 των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, της συμφωνίας του 1995 των ΗΕ σχετικά με τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων, της συμφωνίας του 1993 για την προώθηση της τήρησης των διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα και της σύμβασης του 2009 του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα·

δ)

προάγει θέσεις που συνάδουν με τις βέλτιστες πρακτικές των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) στην ίδια περιοχή·

ε)

επιδιώκει συνοχή και συνέργεια με την πολιτική που ασκεί η Ένωση στις διμερείς αλιευτικές σχέσεις της με τρίτες χώρες και εξασφαλίζει συνοχή με τις άλλες πολιτικές της, ιδίως στους τομείς των εξωτερικών σχέσεων, της απασχόλησης, του περιβάλλοντος, του εμπορίου, της ανάπτυξης, της έρευνας και καινοτομίας·

στ)

διασφαλίζει την τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης·

ζ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εξωτερική διάσταση της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1)·

η)

αποσκοπεί στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τον αλιευτικό στόλο της Ένωσης εντός της περιοχής της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης, οι οποίοι θα βασίζονται στις ίδιες αρχές και στα ίδια πρότυπα που ισχύουν σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, και στην προώθηση της ενιαίας εφαρμογής των εν λόγω αρχών και προτύπων·

θ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (2) σχετικά με την κοινή ανακοίνωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας (3) και προωθεί μέτρα για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών και, κατά περίπτωση, τη βελτίωση της διακυβέρνησης και των επιδόσεών της (ιδίως όσον αφορά την επιστήμη, τη συμμόρφωση, τη διαφάνεια και τη διαδικασία λήψης αποφάσεων), συμβάλλοντας στη βιώσιμη διαχείριση των ωκεανών σε όλες τις διαστάσεις της·

ι)

προωθεί τον συντονισμό μεταξύ των ΠΟΔΑ και των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες (ΠΣΘ) και τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο των εντολών τους·

ια)

προωθεί μηχανισμούς συνεργασίας μεταξύ των ΠΟΔΑ για είδη εκτός του τόνου, παρόμοιους με την αποκαλούμενη διαδικασία του Κόμπε για τις ΠΟΔΑ τόνου.

2.   ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ

Η Ένωση επιδιώκει, στο μέτρο του δυνατού, να στηρίξει την έγκριση των παρακάτω δράσεων από την ετήσια διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών:

α)

μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή της συμφωνίας με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, συμπεριλαμβανομένων των επιπέδων επιτρεπόμενης αλιείας και των μεμονωμένων εθνικών ποσοστώσεων ή των μέτρων ρύθμισης της αλιευτικής προσπάθειας για τους έμβιους θαλάσσιους βιολογικούς πόρους της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών, συμπεριλαμβανομένης της τροποποίησης του παραρτήματος της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης, ώστε να επιτευχθεί ή να διατηρηθεί το μέγιστο βιώσιμο επίπεδο απόδοσης, το αργότερο έως το 2020. Όπου κρίνεται αναγκαίο, τα ως άνω μέτρα διατήρησης και διαχείρισης θα περιλαμβάνουν ειδικά μέτρα για τα αποθέματα που υφίστανται υπεραλίευση, ώστε η αλιευτική προσπάθεια να εναρμονίζεται με τις διαθέσιμες αλιευτικές δυνατότητες·

β)

μέτρων για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας στην περιοχή της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης, συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου σκαφών ΠΛΑ αλιείας·

γ)

μέτρων για την ενίσχυση της συλλογής επιστημονικών δεδομένων σχετικά με την αλιεία και για την προώθηση καλύτερης συνεργασίας μεταξύ του τομέα της αλιείας και των επιστημόνων·

δ)

μέτρων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης στην περιοχή της σύμβασης, ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματικός έλεγχος και συμμόρφωση προς τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών·

ε)

μέτρων για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα και τους οικοτόπους τους, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για τη μείωση της θαλάσσιας ρύπανσης και την πρόληψη της απόρριψης πλαστικών στη θάλασσα και τη μείωση των επιπτώσεων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και τα οικοσυστήματα από τα πλαστικά στη θάλασσα, προστατευτικών μέτρων για ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα στην περιοχή της σύμβασης της Βεριγγείου Θαλάσσης σύμφωνα με τις διεθνείς κατευθυντήριες γραμμές του FAO για τη διαχείριση της αλιείας ειδών βαθέων υδάτων στην ανοικτή θάλασσα, καθώς και μέτρων για την αποφυγή και τη μείωση, στο μέτρο του δυνατού, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των ευάλωτων θαλάσσιων ειδών, και τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων·

στ)

μέτρων για τη μείωση των επιπτώσεων των αλιευτικών εργαλείων που έχουν εγκαταλειφθεί, χαθεί ή απορριφθεί με άλλο τρόπο (ALDFG) στον ωκεανό και για τη διευκόλυνση του εντοπισμού και της ανάκτησης των εν λόγω εργαλείων·

ζ)

μέτρων που αποσκοπούν στην απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν ως μόνο στόχο τα πτερύγια του καρχαρία, ώστε όλοι οι καρχαρίες να εκφορτώνονται έχοντας ακόμα όλα τα πτερύγιά τους·

η)

συστάσεων, εφόσον ενδείκνυται και στον βαθμό που το επιτρέπουν τα σχετικά ιδρυτικά κείμενα, με τις οποίες θα ενθαρρύνεται η εφαρμογή της σύμβασης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εργασία στον τομέα της αλιείας·

θ)

κοινών προσεγγίσεων με άλλες ΠΟΔΑ, κατά περίπτωση, ιδίως εκείνες που συμμετέχουν στη διαχείριση της αλιείας στην ίδια περιοχή·

ι)

πρόσθετων τεχνικών μέτρων με βάση γνωμοδοτήσεις των επικουρικών οργάνων και ομάδων εργασίας της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών.


(1)  7087/12REV 1 ADD 1 COR 1.

(2)  7348/1/17 REV 1 της 24.3.2017.

(3)  JOIN(2016) 49 final της 10.11.2016.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Καθορισμός σε ετήσια βάση της θέσης που πρέπει να λάβει η Ένωση στο πλαίσιο της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών

Πριν από κάθε συνεδρίαση της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών, όταν το όργανο αυτό καλείται να εγκρίνει αποφάσεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα στην Ένωση, γίνονται οι απαραίτητες ενέργειες ώστε η θέση που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης να λαμβάνει υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές και λοιπές σχετικές πληροφορίες που διαβιβάζονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις αρχές και τους προσανατολισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα I.

Για τον σκοπό αυτό και βάσει των εν λόγω πληροφοριών, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαβιβάζει εγκαίρως στο Συμβούλιο, πριν από κάθε συνεδρίαση της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών, έγγραφο όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προτεινόμενης εξειδίκευσης της θέσης της Ένωσης, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν οι λεπτομέρειες της θέσης που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης.

Εάν, στο πλαίσιο μιας συνεδρίασης της ετήσιας διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών, είναι αδύνατον, ακόμα και επιτόπου, να επιτευχθεί συμφωνία ώστε να ληφθούν υπόψη στη θέση της Ένωσης τα νέα στοιχεία, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/72


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/867 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 14ης Μαΐου 2019

σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή για τη Διατήρηση της Θαλάσσιας Χλωρίδας και Πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR) και για την κατάργηση της απόφασης της 24ης Ιουνίου 2014 σχετικά με τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην CCAMLR

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση αριθ. 81/691/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), η Ένωση ενέκρινε τη σύμβαση για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (2) (σύμβαση CAMLR), με την οποία συστάθηκε η Επιτροπή για τη Διατήρηση της Θαλάσσιας Χλωρίδας και Πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR). Το Βέλγιο, η Γαλλία, η Γερμανία, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ισπανία, η Ιταλία, η Πολωνία και η Σουηδία είναι επίσης συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης CAMLR. Η Φινλανδία, η Ελλάδα και οι Κάτω Χώρες είναι συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης CAMLR, αλλά δεν είναι μέλη της CCAMLR.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο IX.1 της σύμβασης CAMLR, η CCAMLR είναι αρμόδια για την έγκριση μέτρων διατήρησης κατά τις ετήσιες συνεδριάσεις της, που αποσκοπούν στη διασφάλιση της διατήρησης της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής, συμπεριλαμβανομένης της ορθολογικής χρήσης τους. Τα μέτρα αυτά ενδέχεται να καταστούν δεσμευτικά για την Ένωση.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) προβλέπει ότι η Ένωση διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και ότι υπόκεινται σε διαχείριση με τρόπο που είναι συμβατός με τον στόχο της επίτευξης οικονομικών και κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, καθώς και της συμβολής στη διαθεσιμότητα επισιτιστικών πόρων. Ορίζει επίσης ότι η Ένωση εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και έχει σκοπό να διασφαλίσει ότι η εκμετάλλευση των βιολογικών πόρων της θάλασσας αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα εκείνα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Προβλέπει περαιτέρω ότι η Ένωση πρέπει να λαμβάνει μέτρα διαχείρισης και διατήρησης με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με σκοπό τη στήριξη της ανάπτυξης των επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων, τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων και την προαγωγή αλιευτικών μεθόδων που προωθούν επιλεκτικότερες τεχνικές αλιείας, την αποφυγή και τη μείωση, κατά το δυνατόν, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων και την αλιεία με χαμηλό αντίκτυπο στο θαλάσσιο οικοσύστημα και στους αλιευτικούς πόρους. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ορίζει συγκεκριμένα ότι οι εν λόγω στόχοι και οι αρχές πρέπει να εφαρμόζονται από την Ένωση κατά την άσκηση των εξωτερικών σχέσεών της στον τομέα της αλιείας.

(4)

Όπως αναφέρεται στην κοινή ανακοίνωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο «Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας», καθώς και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή ανακοίνωση, η προώθηση μέτρων για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) και, κατά περίπτωση, για τη βελτίωση της διακυβέρνησής, τους βρίσκεται στο επίκεντρο της δράσης της Ένωσης σε αυτά τα φόρουμ.

(5)

Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία», αφορά ειδικά μέτρα για τη μείωση των πλαστικών υλών και της θαλάσσιας ρύπανσης, καθώς και της απώλειας ή εγκατάλειψης αλιευτικών εργαλείων στη θάλασσα.

(6)

Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της CCAMLR για την περίοδο 2019-2023, δεδομένου ότι τα μέτρα διατήρησης της CCAMLR θα είναι δεσμευτικά για την Ένωση και μπορούν να επηρεάσουν με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο της ενωσιακής νομοθεσίας και, συγκεκριμένα, τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ 1035/2001 (4), (ΕΚ) αριθ 600/2004 (5), (ΕΚ) αριθ 601/2004 (6), (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 (7) και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου (8) και τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9).

(7)

Η θέση αυτή θα πρέπει να καλύπτει θέματα που εμπίπτουν στο πλαίσιο συντρέχουσας αρμοδιότητας της Ένωσης μόνο στον βαθμό που αυτά επηρεάζουν κοινούς ενωσιακούς κανόνες. Σύμφωνα με την απόφαση του Δικαστηρίου στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-626/15 and C-659/16 (10), η Ένωση πρέπει μόνο να υποστηρίξει από κοινού με τα κράτη μέλη της τη θέσπιση προστατευόμενων θαλάσσιων ζωνών (MPA) στην περιοχή της CCAMLR. Η παρούσα απόφαση δεν επηρεάζει την κατανομή των αρμοδιοτήτων μεταξύ της Ένωσης και των κρατών μελών της.

(8)

Επί του παρόντος, η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της CCAMLR καθορίζεται με την απόφαση του Συμβουλίου της 24ης Ιουνίου 2014 σχετικά με τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην CCAMLR. Είναι σκόπιμο να καταργηθεί η εν λόγω απόφαση και να αντικατασταθεί από νέα απόφαση που θα καλύπτει την περίοδο 2019-2023.

(9)

Δεδομένης της εξελισσόμενης φύσης των αλιευτικών πόρων στη περιοχή της σύμβασης CAMLR και της συνεπακόλουθης ανάγκης να λαμβάνονται υπόψη στη θέση της Ένωσης οι νέες εξελίξεις, συμπεριλαμβανομένων των νέων επιστημονικών και άλλων σχετικών πληροφοριών που υποβάλλονται πριν ή κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων της CCAMLR, θα πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης που κατοχυρώνεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση, για την περίοδο 2019-2023,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της Επιτροπής για τη Διατήρηση της Θαλάσσιας Χλωρίδας και Πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR) καθορίζεται στο παράρτημα I. Η θέση αυτή καλύπτει θέματα που εμπίπτουν στο πλαίσιο συντρέχουσας αρμοδιότητας της Ένωσης μόνο στον βαθμό που αυτά επηρεάζουν κοινούς ενωσιακούς κανόνες.

Άρθρο 2

Η εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση κατά τις συνεδριάσεις της CCAMLR διεξάγεται σύμφωνα με το παράρτημα II.

Άρθρο 3

Η θέση της Ένωσης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I αξιολογείται και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναθεωρείται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το αργότερο έως την ετήσια συνεδρίαση της CCAMLR το 2024.

Άρθρο 4

Η απόφαση του Συμβουλίου της 24ης Ιουνίου 2014 για τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επιτροπή για τη Διατήρηση της Θαλάσσιας Χλωρίδας και Πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR) καταργείται.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Απόφαση 81/691/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 4ης Σεπτεμβρίου 1981 για τη σύναψη της σύμβασης περί της διατήρησης της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (ΕΕ L 252 της 5.9.1981, σ. 26).

(2)  ΕΕ L 252 της 5.9.1981, σ. 27.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1035/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση συστήματος τεκμηρίωσης των αλιευμάτων του Dissostichus spp (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 1).

(5)  Κανονισμός 600/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής (ΕΕ L 97 της 1.4.2004, σ. 1).

(6)  Κανονισμός 601/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων ελέγχου που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής (ΕΕ L 97 της 1.4.2004, σ. 16).

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).

(8)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(9)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).

(10)  ECLI:EU:C:2018:925.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή για τη Διατήρηση της Θαλάσσιας Χλωρίδας και Πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR)

1.   ΑΡΧΕΣ

Στο πλαίσιο της CCAMLR, η Ένωση:

α)

ενεργεί σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές που επιδιώκει να τηρεί η Ένωση στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ), ειδικότερα μέσω της προληπτικής προσέγγισης και των στόχων που συνδέονται με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με στόχο να προωθήσει την εφαρμογή μιας προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας που να στηρίζεται στο οικοσύστημα, να προλάβει και να περιορίσει όσο το δυνατόν περισσότερο τα ανεπιθύμητα αλιεύματα, να εξαλείψει σταδιακά τις απορρίψεις και να περιορίσει τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα θαλάσσια οικοσυστήματα, καθώς και να εξασφαλίσει αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο σε όσους εξαρτώνται από τις αλιευτικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη ταυτόχρονα τα συμφέροντα των καταναλωτών, μέσω της προώθησης ενός οικονομικά βιώσιμου και ανταγωνιστικού αλιευτικού τομέα στην Ένωση·

β)

καταβάλλει προσπάθειες με σκοπό τη δέουσα συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων κατά την προπαρασκευαστική φάση των μέτρων της CCAMLR και διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της CCAMLR είναι σύμφωνα με τη σύμβαση CAMLR·

γ)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της CCAMLR συνάδουν με το διεθνές δίκαιο, και ιδίως με τις διατάξεις της Σύμβασης του 1982 των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, της συμφωνίας του 1995 των ΗΕ σχετικά με τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων, της συμφωνίας του 1993 για την προώθηση της τήρησης των διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα και της σύμβασης του 2009 του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα·

δ)

προάγει θέσεις που συνάδουν με τις θέσεις τις οποίες εγκρίνουν οι περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) στην ίδια περιοχή·

ε)

επιδιώκει συνοχή και συνέργεια με την πολιτική που ασκεί η Ένωση στις διμερείς αλιευτικές σχέσεις της με τρίτες χώρες και εξασφαλίζει συνοχή με τις άλλες πολιτικές της, ιδίως στους τομείς των εξωτερικών σχέσεων, της απασχόλησης, του περιβάλλοντος, του εμπορίου, της ανάπτυξης, της έρευνας και καινοτομίας·

στ)

διασφαλίζει την τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης·

ζ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εξωτερική διάσταση της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1)·

η)

αποσκοπεί στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τον αλιευτικό στόλο της Ένωσης εντός της περιοχής της σύμβασης CAMLR, οι οποίοι θα βασίζονται στις ίδιες αρχές και στα ίδια πρότυπα που ισχύουν σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, και στην προώθηση της ενιαίας εφαρμογής των εν λόγω αρχών και προτύπων·

θ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (2) σχετικά με την κοινή ανακοίνωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας (3) και προωθεί μέτρα για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της CCAMLR και, κατά περίπτωση, τη βελτίωση της διακυβέρνησης και των επιδόσεών της (ιδίως όσον αφορά την επιστήμη, τη συμμόρφωση, τη διαφάνεια και τη διαδικασία λήψης αποφάσεων), συμβάλλοντας στη βιώσιμη διαχείριση των ωκεανών σε όλες τις διαστάσεις της·

ι)

μαζί με τα κράτη μέλη, υποστηρίζει ενεργώς τη δημιουργία ενός αντιπροσωπευτικού δικτύου θαλάσσιων προστατευόμενων περιοχών στον Νότιο Ωκεανό, μεταξύ άλλων μέσω της υποβολής συγκεκριμένων σχετικών προτάσεων από την Ένωση και τα κράτη μέλη της στην CCAMLR·

ια)

προωθεί τον συντονισμό μεταξύ των ΠΟΔΑ και των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες (ΠΣΘ) και τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο της εντολής τους, εφόσον κρίνεται σκόπιμο·

ιβ)

προωθεί μηχανισμούς συνεργασίας μεταξύ των ΠΟΔΑ για είδη εκτός του τόνου, παρόμοιους με την αποκαλούμενη διαδικασία του Κόμπε για τις ΠΟΔΑ τόνου.

2.   ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ

Η Ένωση προσπαθεί, στο μέτρο του δυνατού, να στηρίξει την έγκριση των παρακάτω δράσεων από την CCAMLR:

α)

μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή της σύμβασης CAMLR, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, συμπεριλαμβανομένων συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) και ποσοστώσεων, καθώς και μέτρων ρύθμισης της αλιευτικής προσπάθειας για τους έμβιους θαλάσσιους βιολογικούς πόρους που υπάγονται στις ρυθμίσεις της CCAMLR, που θα επιτύχουν ή θα διατηρήσουν το μέγιστο βιώσιμο επίπεδο απόδοσης έως το 2020 το αργότερο. Όπου κρίνεται αναγκαίο, τα ως άνω μέτρα διατήρησης και διαχείρισης θα περιλαμβάνουν ειδικά μέτρα για τα αποθέματα που υφίστανται υπεραλίευση, ώστε η αλιευτική προσπάθεια να εναρμονίζεται με τις διαθέσιμες αλιευτικές δυνατότητες·

β)

μέτρων για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας στην περιοχή της σύμβασης CAMLR, τα οποία περιλαμβάνουν τον κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας, περαιτέρω ανταλλαγές πληροφοριών με τις ΠΟΔΑ, διασταύρωση καταχωρίσεων με άλλες ΠΟΔΑ και στοχευμένη δράση κατά των σκαφών χωρίς εθνικότητα·

γ)

μέτρων για την ενίσχυση της συλλογής επιστημονικών δεδομένων σχετικά με την αλιεία και για την προώθηση καλύτερης συνεργασίας μεταξύ του τομέα της αλιείας και των επιστημόνων·

δ)

μέτρων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης στην περιοχή της σύμβασης CAMLR ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματικός έλεγχος και συμμόρφωση προς τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο της CCAMLR, τα οποία περιλαμβάνουν ενίσχυση του ελέγχου σχετικά με τις δραστηριότητες μεταφόρτωσης των πόρων που τελούν υπό τη διαχείριση της CCAMLR και αναθεώρηση του συστήματος τεκμηρίωσης των αλιευμάτων (CDS) της CCAMLR για τον μπακαλιάρο της Ανταρκτικής, ώστε να αντιμετωπιστούν πιθανά κενά στο εμπόριο αυτού του είδους και να ενθαρρυνθούν οι επαφές με τις γειτονικές ΠΟΔΑ για τη συνεργασία με το CDS της CCAMLR·

ε)

μέτρων για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα και τους οικοτόπους τους, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για τη μείωση της θαλάσσιας ρύπανσης και την πρόληψη της απόρριψης πλαστικών στη θάλασσα και τη μείωση των επιπτώσεων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και τα οικοσυστήματα από τα πλαστικά στη θάλασσα, προστατευτικών μέτρων για ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα στην περιοχή της σύμβασης CAMLR σύμφωνα με τις διεθνείς κατευθυντήριες γραμμές του FAO για τη διαχείριση της αλιείας ειδών βαθέων υδάτων στην ανοικτή θάλασσα, καθώς και μέτρων για την αποφυγή και τη μείωση, στο μέτρο του δυνατού, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των ευάλωτων θαλάσσιων ειδών, και τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων·

στ)

μέτρων για τη μείωση των επιπτώσεων των αλιευτικών εργαλείων που έχουν εγκαταλειφθεί, χαθεί ή απορριφθεί με άλλο τρόπο (ALDFG) στον ωκεανό και για τη διευκόλυνση του εντοπισμού και της ανάκτησης των εν λόγω εργαλείων·

ζ)

μέτρων που αποσκοπούν στην απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν ως μόνο στόχο τα πτερύγια του καρχαρία, ώστε όλοι οι καρχαρίες να εκφορτώνονται έχοντας ακόμα όλα τα πτερύγιά τους·

η)

συστάσεων, εφόσον ενδείκνυται και στον βαθμό που το επιτρέπουν τα σχετικά ιδρυτικά κείμενα, με τις οποίες θα ενθαρρύνεται η εφαρμογή της σύμβασης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εργασία στον τομέα της αλιείας·

θ)

κοινών προσεγγίσεων με άλλες ΠΟΔΑ, κατά περίπτωση, ιδίως εκείνες που συμμετέχουν στη διαχείριση της αλιείας στην ίδια περιοχή·

ι)

πρόσθετων τεχνικών μέτρων με βάση γνωμοδοτήσεις των επικουρικών οργάνων και ομάδων εργασίας της CCAMLR·

ια)

δημιουργίας, μαζί με τα κράτη μέλη, θαλάσσιων προστατευόμενων περιοχών στη βάση των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων με σκοπό τη διατήρηση των έμβιων θαλάσσιων πόρων της Ανταρκτικής και της βιολογικής ποικιλότητας καθώς και την προστασία ευάλωτων οικοσυστημάτων και χαρακτηριστικών στοιχείων του περιβάλλοντος.


(1)  7087/12 REV 1 ADD 1 COR 1.

(2)  7348/1/17 REV 1 της 24.3.2017.

(3)  JOIN(2016) 49 final της 10.11.2016.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Καθορισμός σε ετήσια βάση της θέσης που πρέπει να λάβει η Ένωση κατά την ετήσια συνεδρίαση της Επιτροπής για τη Διατήρηση της Θαλάσσιας Χλωρίδας και Πανίδας της Ανταρκτικής

Πριν από κάθε ετήσια συνεδρίαση της CCAMLR, όταν το όργανο αυτό καλείται να εγκρίνει αποφάσεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα στην Ένωση, γίνονται οι απαραίτητες ενέργειες ώστε η θέση που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης να λαμβάνει υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές και λοιπές σχετικές πληροφορίες που διαβιβάζονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις αρχές και τους προσανατολισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα Ι.

Για τον σκοπό αυτό και βάσει των εν λόγω πληροφοριών, η Επιτροπή διαβιβάζει εγκαίρως στο Συμβούλιο, πριν από κάθε ετήσια συνεδρίαση της CCAMLR, έγγραφο όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προτεινόμενης εξειδίκευσης της θέσης της Ένωσης, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν οι λεπτομέρειες της θέσης που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης.

Εάν, στο πλαίσιο μιας συνεδρίασης της CCAMLR, είναι αδύνατον, ακόμα και επιτόπου, να επιτευχθεί συμφωνία ώστε να ληφθούν υπόψη στη θέση της Ένωσης τα νέα στοιχεία, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/78


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/868 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 14ης Μαΐου 2019

σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και για την κατάργηση της απόφασης της 8ης Ιουλίου 2014 σχετικά με τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην ICCAT

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 86/238/ΕΟΚτου Συμβουλίου της 9ης Ιουνίου 1986 (1), η Ένωση ενέκρινε τη Διεθνή σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού (2), με την οποία ιδρύθηκε η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού («σύμβαση ICCAT»).

(2)

Η ICCAT είναι αρμόδια για την έγκριση μέτρων που αποσκοπούν στη διασφάλιση της μακροπρόθεσμης διατήρησης και βιώσιμης χρήσης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή της σύμβασης ICCAT και στην προστασία των θαλάσσιων οικοσυστημάτων στα οποία απαντώνται οι εν λόγω πόροι. Τα μέτρα αυτά ενδέχεται να καταστούν δεσμευτικά για την Ένωση.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) προβλέπει ότι η Ένωση διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και ότι υπόκεινται σε διαχείριση με τρόπο που είναι συμβατός με τον στόχο της επίτευξης οικονομικών, κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, συμβάλλοντας παράλληλα στη διαθεσιμότητα του επισιτιστικού εφοδιασμού. Ορίζει επίσης ότι η Ένωση εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και έχει σκοπό να διασφαλίσει ότι η εκμετάλλευση των βιολογικών πόρων της θάλασσας αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα εκείνα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Προβλέπει περαιτέρω ότι η Ένωση πρέπει να λαμβάνει μέτρα διαχείρισης και διατήρησης με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με σκοπό τη στήριξη της ανάπτυξης των επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων, τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων και την προαγωγή αλιευτικών μεθόδων που προωθούν επιλεκτικότερες τεχνικές αλιείας, την αποφυγή και τη μείωση, κατά το δυνατόν, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων και την αλιεία με χαμηλό αντίκτυπο στο θαλάσσιο οικοσύστημα και στους αλιευτικούς πόρους. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ορίζει συγκεκριμένα ότι οι εν λόγω στόχοι και οι αρχές πρέπει να εφαρμόζονται από την Ένωση κατά την άσκηση των εξωτερικών σχέσεών της στον τομέα της αλιείας.

(4)

Όπως αναφέρεται στην κοινή ανακοίνωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο «Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας», και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή ανακοίνωση, η προώθηση μέτρων για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) και, κατά περίπτωση, για τη βελτίωση της διακυβέρνησής τους βρίσκεται στο επίκεντρο της δράσης της Ένωσης σε αυτά τα φόρουμ.

(5)

Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία», αφορά ειδικά μέτρα για τη μείωση των πλαστικών υλών και της θαλάσσιας ρύπανσης, καθώς και της απώλειας ή εγκατάλειψης αλιευτικών εργαλείων στη θάλασσα.

(6)

Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της ICCAT για την περίοδο 2019-2023, δεδομένου ότι τα μέτρα διατήρησης της ICCAT θα είναι δεσμευτικά για την Ένωση και μπορούν να επηρεάσουν με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο της ενωσιακής νομοθεσίας και, συγκεκριμένα, τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 (4), (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 (5), (ΕΚ) αριθ 520/2007 (6), (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 (7) και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου (8) και τους κανονισμούς EE) 2016/1627 (9) και (EE) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10).

Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι οι συστάσεις που εγκρίνει η ICCAT μπορούν να συμπληρώσουν, να τροποποιήσουν ή να αντικαταστήσουν υποχρεώσεις που προβλέπονται στην ισχύουσα νομοθεσία της Ένωσης.

(7)

Επί του παρόντος, η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της ICCAT καθορίζεται με την απόφαση του Συμβουλίουτης 8ης Ιουλίου 2014. σχετικά με τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην ICCAT. Είναι σκόπιμο να καταργηθεί η εν λόγω απόφαση και να αντικατασταθεί από νέα απόφαση που θα καλύπτει την περίοδο 2019-2023.

(8)

Δεδομένης της εξελισσόμενης φύσης των αλιευτικών πόρων στη περιοχή της σύμβασης ICCAT και της συνεπακόλουθης ανάγκης να λαμβάνονται υπόψη στη θέση της Ένωσης οι νέες εξελίξεις, συμπεριλαμβανομένων των νέων επιστημονικών και άλλων σχετικών πληροφοριών που υποβάλλονται πριν ή κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων της ICCAT, θα πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης που κατοχυρώνεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση, για την περίοδο 2019-2023,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) καθορίζεται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση κατά τις συνεδριάσεις της ICCAT διεξάγεται σύμφωνα με το παράρτημα II.

Άρθρο 3

Η θέση της Ένωσης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I αξιολογείται και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναθεωρείται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το αργότερο έως την ετήσια συνεδρίαση της ICCAT το 2024.

Άρθρο 4

Η απόφαση του Συμβουλίου της 8ης Ιουλίου 2014 για τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) καταργείται.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Απόφαση 86/238/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 9ης Ιουνίου 1986, για την προσχώρηση της Κοινότητας στη διεθνή σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο που προσαρτάται στην τελική πράξη της διάσκεψης των πληρεξουσίων των συμβαλλομένων στη σύμβαση κρατών, που υπεγράφη στο Παρίσι στις 10 Ιουλίου 1984 (ΕΕ L 162 της 18.6.1986, σ. 33).

(2)  ΕΕ L 162 της 18.6.1986, σ. 34.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2001, περί ορισμένων μέτρων ελέγχου των δραστηριοτήτων αλιείας των άκρως μεταναστευτικών ειδών ιχθύων (ΕΕ L 263 της 3.10.2001, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 του Συμβουλίου, της 8ης Απριλίου 2003, για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος στατιστικής καταγραφής όσον αφορά τον ξιφία και το μεγαλόφθαλμο τόνο (ΕΕ L 295 της 13.11.2003, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 520/2007 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2007, για τη θέσπιση τεχνικών μέτρων διατήρησης για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001 (ΕΕ L 123 της 12.5.2007, σ. 3).

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, του Συμβουλίου, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).

(8)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(9)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 252 της 16.9.2016, σ. 1).

(10)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT)

1.   ΑΡΧΕΣ

Στο πλαίσιο της ICCAT, η Ένωση:

α)

ενεργεί σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές που επιδιώκει να τηρεί η Ένωση στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ), ειδικότερα μέσω της προληπτικής προσέγγισης και των στόχων που συνδέονται με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με στόχο να προωθήσει την εφαρμογή μιας προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας που να στηρίζεται στο οικοσύστημα, να προλάβει και να περιορίσει όσο το δυνατόν περισσότερο τα ανεπιθύμητα αλιεύματα, να εξαλείψει σταδιακά τις απορρίψεις και να περιορίσει τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα θαλάσσια οικοσυστήματα, καθώς και να εξασφαλίσει αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο σε όσους εξαρτώνται από τις αλιευτικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη ταυτόχρονα τα συμφέροντα των καταναλωτών, μέσω της προώθησης ενός οικονομικά βιώσιμου και ανταγωνιστικού αλιευτικού τομέα στην Ένωση·

β)

καταβάλλει προσπάθειες με σκοπό τη δέουσα συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων κατά την προπαρασκευαστική φάση των μέτρων της ICCAT και διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της ICCAT είναι σύμφωνα με τη σύμβαση ICCAΤ·

γ)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της ICCAT συνάδουν με το διεθνές δίκαιο, και ιδίως με τις διατάξεις της σύμβασης του 1982 των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, της συμφωνίας του 1995 των ΗΕ σχετικά με τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων, της συμφωνίας του 1993 για την προώθηση της τήρησης των διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα και της σύμβασης του 2009 του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα·

δ)

προάγει θέσεις που συνάδουν με τις βέλτιστες πρακτικές των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) στην ίδια περιοχή·

ε)

επιδιώκει συνοχή και συνέργεια με την πολιτική που ασκεί η Ένωση στις διμερείς αλιευτικές σχέσεις της με τρίτες χώρες και εξασφαλίζει συνοχή με τις άλλες πολιτικές της, ιδίως στους τομείς των εξωτερικών σχέσεων, της απασχόλησης, του περιβάλλοντος, του εμπορίου, της ανάπτυξης, της έρευνας και καινοτομίας·

στ)

διασφαλίζει την τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης·

ζ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εξωτερική διάσταση της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1)·

η)

αποσκοπεί στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τον αλιευτικό στόλο της Ένωσης εντός της περιοχής της σύμβασης, οι οποίοι θα βασίζονται στις ίδιες αρχές και στα ίδια πρότυπα που ισχύουν σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, και στην προώθηση της ενιαίας εφαρμογής των εν λόγω αρχών και προτύπων·

θ)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (2) σχετικά με την κοινή ανακοίνωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας (3) και προωθεί μέτρα για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της ICCAT και, κατά περίπτωση, για τη βελτίωση της διακυβέρνησης και των επιδόσεών της (ιδίως όσον αφορά την επιστήμη, τη συμμόρφωση, τη διαφάνεια και τη διαδικασία λήψης αποφάσεων), συμβάλλοντας στη βιώσιμη διαχείριση των ωκεανών σε όλες τις διαστάσεις της·

ι)

προωθεί τον συντονισμό μεταξύ των ΠΟΔΑ και των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες (ΠΣΘ) και τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο της εντολής τους, και ιδίως τη συνεργασία με την OSPAR, την HELCOM και τη σύμβαση της Βαρκελώνης, των οποίων η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος·

ια)

προωθεί τον συντονισμό και τη συνεργασία με άλλες ΠΟΔΑ τόνου για θέματα κοινού ενδιαφέροντος, ιδίως μέσω της επανενεργοποίησης της αποκαλούμενης διαδικασίας του Κόμπε για τις ΠΟΔΑ τόνου και της επέκτασής της σε όλες τις ΠΟΔΑ.

2.   ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ

Η Ένωση επιδιώκει, στο μέτρο του δυνατού, να στηρίξει την έγκριση των παρακάτω δράσεων από την ICCAT:

α)

μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή της σύμβασης ICCAT, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, συμπεριλαμβανομένων των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) και των ποσοστώσεων ή των μέτρων ρύθμισης της αλιευτικής προσπάθειας για τους έμβιους θαλάσσιους βιολογικούς πόρους της ICCAT, ώστε να επιτευχθεί ή να διατηρηθεί το μέγιστο βιώσιμο επίπεδο απόδοσης το αργότερο έως το 2020. Όπου κρίνεται αναγκαίο, τα ως άνω μέτρα διατήρησης και διαχείρισης θα περιλαμβάνουν ειδικά μέτρα για τα αποθέματα που υφίστανται υπεραλίευση, ώστε η αλιευτική προσπάθεια να εναρμονίζεται με τις διαθέσιμες αλιευτικές δυνατότητες·

β)

μέτρων για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας στην περιοχή της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου σκαφών ΠΛΑ αλιείας·

γ)

μέτρων για την ενίσχυση της συλλογής επιστημονικών δεδομένων σχετικά με την αλιεία και για την προώθηση καλύτερης συνεργασίας μεταξύ του τομέα της αλιείας και των επιστημόνων·

δ)

μέτρων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης στην περιοχή της σύμβασης, ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματικός έλεγχος και συμμόρφωση προς τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο της ICCAΤ·

ε)

μέτρων για την ελαχιστοποίηση των αρνητικών επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων και της υδατοκαλλιέργειας στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα και στους οικοτόπους τους, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για τη μείωση της θαλάσσιας ρύπανσης και την πρόληψη της απόρριψης πλαστικών στη θάλασσα και τη μείωση των επιπτώσεων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα οικοσυστήματα από τα πλαστικά στη θάλασσα, προστατευτικών μέτρων για ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα στην περιοχή της σύμβασης ICCAT σύμφωνα με τα ψηφίσματα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και μέτρων για την αποφυγή και τη μείωση, στο μέτρο του δυνατού, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, συμπεριλαμβανομένων, ιδίως, των ευάλωτων θαλάσσιων ειδών, και τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων·

στ)

μέτρων για τη διαχείριση της χρήσης διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD), ιδίως για τη βελτίωση της συλλογής δεδομένων, ώστε να υπολογίζεται με ακρίβεια, να εντοπίζεται και να παρακολουθείται η χρήση FAD, για τη μείωση των επιπτώσεων στα ευάλωτα αποθέματα τόνου, για τον μετριασμό των ενδεχόμενων επιπτώσεών τους σε στοχευόμενα και μη είδη, καθώς και στο οικοσύστημα·

ζ)

μέτρων για τη μείωση των επιπτώσεων των αλιευτικών εργαλείων που έχουν εγκαταλειφθεί, χαθεί ή απορριφθεί με άλλο τρόπο (ALDFG) στον ωκεανό και για τη διευκόλυνση του εντοπισμού και της ανάκτησης των εν λόγω εργαλείων και για τον περιορισμό της συμβολής τους στα θαλάσσια απορρίμματα·

η)

μέτρων που αποσκοπούν στην απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν ως μόνο στόχο τα πτερύγια του καρχαρία, ώστε όλοι οι καρχαρίες να εκφορτώνονται έχοντας ακόμα όλα τα πτερύγιά τους·

θ)

συστάσεων, εφόσον ενδείκνυται και στο βαθμό που το επιτρέπουν τα σχετικά ιδρυτικά κείμενα, με τις οποίες θα ενθαρρύνεται η εφαρμογή της σύμβασης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εργασία στον τομέα της αλιείας·

ι)

πρόσθετων τεχνικών μέτρων με βάση γνωμοδοτήσεις των επικουρικών οργάνων και ομάδων εργασίας της ICCAT.


(1)  7087/12 REV 1 ADD 1 COR 1.

(2)  7348/1/17 REV 1 της 24.3.2017.

(3)  JOIN(2016) 49 final της 10.11.2016.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Καθορισμός σε ετήσια βάση της θέσης που λαμβάνει η Ένωση κατά τις συνεδριάσεις της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού

Πριν από κάθε συνεδρίαση της ICCAT, όταν το όργανο αυτό καλείται να εγκρίνει αποφάσεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα στην Ένωση, γίνονται οι απαραίτητες ενέργειες ώστε η θέση που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης να λαμβάνει υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές και λοιπές σχετικές πληροφορίες που διαβιβάζονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, σύμφωνα με τις αρχές και τους προσανατολισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα I.

Για τον σκοπό αυτό και βάσει των εν λόγω πληροφοριών, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαβιβάζει εγκαίρως στο Συμβούλιο, πριν από κάθε συνεδρίαση της ICCAT, έγγραφο όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προτεινόμενης εξειδίκευσης της θέσης της Ένωσης, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν οι λεπτομέρειες της θέσης που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης.

Εάν, στο πλαίσιο μιας συνεδρίασης της ICCAT, είναι αδύνατον, ακόμα και επιτόπου, να επιτευχθεί συμφωνία ώστε να ληφθούν υπόψη στη θέση της Ένωσης τα νέα στοιχεία, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/84


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/869 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 14ης Μαΐου 2019

σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο (ΓΕΑΜ) και για την κατάργηση της απόφασης της 19ης Μαΐου 2014 σχετικά με τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην ΓΕΑΜ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 98/416/ΕΚ του Συμβουλίου (1), η Ένωση ενέκρινε τη συμφωνία για την ίδρυση της Γενικής Επιτροπής Αλιείας για τη Μεσόγειο (συμφωνία ΓΕΑΜ). Η Βουλγαρία, η Ελλάδα, η Ισπανία, η Γαλλία, η Κροατία, η Ιταλία, η Κύπρος, η Μάλτα, η Ρουμανία και η Σλοβενία είναι επίσης συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας ΓΕΑΜ.

(2)

Η Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο (ΓΕΑΜ) είναι αρμόδια για τη θέσπιση μέτρων με σκοπό να εξασφαλισθεί η μακροπρόθεσμη διατήρηση και η βιώσιμη χρήση των αλιευτικών πόρων, καθώς και η βιώσιμη ανάπτυξη της υδατοκαλλιέργειας στην περιοχή της σύμβασης ΓΕΑΜ. Τα μέτρα αυτά ενδέχεται να καταστούν δεσμευτικά για την Ένωση.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) προβλέπει ότι η Ένωση διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και ότι υπόκεινται σε διαχείριση με τρόπο που είναι συμβατός με τους στόχους της επίτευξης οικονομικών και κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, καθώς και της συμβολής στη διαθεσιμότητα επισιτιστικών πόρων. Ορίζει επίσης ότι η Ένωση εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και έχει σκοπό να διασφαλίσει ότι η εκμετάλλευση των βιολογικών πόρων της θάλασσας αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα εκείνα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Προβλέπει περαιτέρω ότι η Ένωση πρέπει να λαμβάνει μέτρα διαχείρισης και διατήρησης με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με σκοπό τη στήριξη της ανάπτυξης των επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων, τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων και την προαγωγή αλιευτικών μεθόδων που προωθούν επιλεκτικότερες τεχνικές αλιείας, την αποφυγή και τη μείωση, κατά το δυνατόν, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων και την αλιεία με χαμηλό αντίκτυπο στο θαλάσσιο οικοσύστημα και στους αλιευτικούς πόρους. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ορίζει συγκεκριμένα ότι οι εν λόγω στόχοι και οι αρχές πρέπει να εφαρμόζονται από την Ένωση κατά την άσκηση των εξωτερικών σχέσεών της στον τομέα της αλιείας.

(4)

Όπως αναφέρεται στην κοινή ανακοίνωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο «Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας», καθώς και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή ανακοίνωση, η προώθηση μέτρων για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) και, κατά περίπτωση, για τη βελτίωση της διακυβέρνησής τους, βρίσκεται στο επίκεντρο της δράσης της Ένωσης σε αυτά τα φόρουμ.

(5)

Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία», αφορά ειδικά μέτρα για τη μείωση των πλαστικών υλών και της θαλάσσιας ρύπανσης, καθώς και της απώλειας ή εγκατάλειψης αλιευτικών εργαλείων στη θάλασσα.

(6)

Όπως αναφέρεται στα συμπεράσματα της υπουργικής συνόδου σχετικά με τη βιωσιμότητα της αλιείας στη Μεσόγειο, η οποία εξέδωσε την υπουργική δήλωση της Μάλτας «MedFish4Ever» στις 30 Μαρτίου 2017, και της διάσκεψης υψηλού επιπέδου για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια στη Μαύρη Θάλασσα, η οποία εξέδωσε την υπουργική διακήρυξη της Σόφιας στις 7 Ιουνίου 2018, η προώθηση μέτρων για τη στήριξη και την περαιτέρω ενίσχυση της συλλογής δεδομένων και της επιστημονικής αξιολόγησης, της διαχείρισης της αλιείας με βάση το οικοσύστημα, του πνεύματος συμμόρφωσης με στόχο την εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, της βιώσιμης αλιείας και υδατοκαλλιέργειας μικρής κλίμακας, της επίδειξης μεγαλύτερης αλληλεγγύης και συντονισμού, βρίσκεται στο επίκεντρο της δράσης της Ένωσης στο πλαίσιο της ΓΕΑΜ.

(7)

Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της ΓΕΑΜ για την περίοδο 2019-2023, δεδομένου ότι τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της ΓΕΑΜ θα είναι δεσμευτικά για την Ένωση και επηρεάζουν με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο της ενωσιακής νομοθεσίας και, συγκεκριμένα, τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 (3), και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 (4) του Συμβουλίου και τον κανονισμό (EE) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5).

(8)

Επί του παρόντος, η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της ΓΕΑΜ καθορίζεται με την απόφαση του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 2014 σχετικά με τη θέση που πρέπει να υιοθετηθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη ΓΕΑΜ. Είναι σκόπιμο να καταργηθεί η εν λόγω απόφαση και να αντικατασταθεί από νέα απόφαση που θα καλύπτει την περίοδο 2019-2023.

(9)

Δεδομένης της εξελισσόμενης φύσης των αλιευτικών πόρων στη περιοχή της σύμβασης ΓΕΑΜ και της συνεπακόλουθης ανάγκης να λαμβάνονται υπόψη στη θέση της Ένωσης οι νέες εξελίξεις, συμπεριλαμβανομένων των νέων επιστημονικών και άλλων σχετικών πληροφοριών που υποβάλλονται πριν ή κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων της ΓΕΑΜ, θα πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης που κατοχυρώνεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση, για την περίοδο 2019-2023,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις συνεδριάσεις της Γενικής Επιτροπής Αλιείας για τη Μεσόγειο (ΓΕΑΜ) καθορίζεται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση κατά τις συνεδριάσεις της ΓΕΑΜ διεξάγεται σύμφωνα με το παράρτημα II.

Άρθρο 3

Η θέση της Ένωσης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I αξιολογείται και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναθεωρείται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το αργότερο έως την ετήσια συνεδρίαση της ΓΕΑΜ το 2024.

Άρθρο 4

Η απόφαση του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 2014 για την απόφαση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο (ΓΕΑΜ) καταργείται.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Απόφαση του Συμβουλίου 98/416/ΕΚ, της 16ης Ιουνίου 1998, σχετικά με την προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στη Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο (ΕΕ L 190 της 4.7.1998, σ. 34).

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στη Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο (ΓΕΑΜ)

1.   ΑΡΧΕΣ

Στο πλαίσιο της ΓΕΑΜ, η Ένωση:

α)

ενεργεί σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές που επιδιώκει να τηρεί η Ένωση στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ), ειδικότερα μέσω της προληπτικής προσέγγισης και των στόχων που συνδέονται με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με στόχο να προωθήσει την εφαρμογή μιας προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας που να στηρίζεται στο οικοσύστημα, να προλάβει και να περιορίσει όσο το δυνατόν περισσότερο τα ανεπιθύμητα αλιεύματα, να εξαλείψει σταδιακά τις απορρίψεις και να περιορίσει τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα θαλάσσια οικοσυστήματα, καθώς και να εξασφαλίσει αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο σε όσους εξαρτώνται από τις αλιευτικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη ταυτόχρονα τα συμφέροντα των καταναλωτών, μέσω της προώθησης ενός οικονομικά βιώσιμου και ανταγωνιστικού αλιευτικού τομέα στην Ένωση·

β)

καταβάλλει προσπάθειες με σκοπό τη δέουσα συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων κατά την προπαρασκευαστική φάση των μέτρων της ΓΕΑΜ και διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της ΓΕΑΜ είναι σύμφωνα με τη συμφωνία ΓΕΑΜ·

γ)

διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο της ΓΕΑΜ συνάδουν με το διεθνές δίκαιο, και ιδίως με τις διατάξεις της σύμβασης του 1982 των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, της συμφωνίας του 1995 των ΗΕ σχετικά με τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων, της συμφωνίας του 1993 για την προώθηση της τήρησης των διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα και της σύμβασης του 2009 του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα·

δ)

στοχεύει στην εφαρμογή των δράσεων και δεσμεύσεων που προβλέπονται στην υπουργική δήλωση «MedFish4Ever», η οποία υπεγράφη στη Μάλτα στις 30 Μαρτίου 2017, και την υπουργική διακήρυξη της Σόφιας, η οποία υπεγράφη στις 7 Ιουνίου 2018, και αποσκοπούν ιδίως στην ενίσχυση της συλλογής δεδομένων και της επιστημονικής αξιολόγησης, στη θέσπιση ενός πλαισίου διαχείρισης της αλιείας με βάση το οικοσύστημα, στην ανάπτυξη μιας νοοτροπίας συμμόρφωσης και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, στην υποστήριξη της βιώσιμης αλιείας και υδατοκαλλιέργειας μικρής κλίμακας και στην εξασφάλιση μεγαλύτερης αλληλεγγύης και συντονισμού στην Μεσόγειο·

ε)

προάγει θέσεις που συνάδουν με τις βέλτιστες πρακτικές των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) στην ίδια περιοχή·

στ)

επιδιώκει συνοχή και συνέργεια με την πολιτική που ασκεί η Ένωση στις διμερείς αλιευτικές σχέσεις της με τρίτες χώρες και εξασφαλίζει συνοχή με τις άλλες πολιτικές της, ιδίως στους τομείς των εξωτερικών σχέσεων, της απασχόλησης, του περιβάλλοντος, του εμπορίου, της ανάπτυξης, της έρευνας και καινοτομίας·

ζ)

διασφαλίζει την τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης·

η)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εξωτερική διάσταση της ΚΑΠ (1)·

θ)

αποσκοπεί στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τον αλιευτικό στόλο της Ένωσης εντός της περιοχής της συμφωνίας ΓΕΑΜ, οι οποίοι θα βασίζονται στις ίδιες αρχές και στα ίδια πρότυπα που ισχύουν σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, και στην προώθηση της ενιαίας εφαρμογής των εν λόγω αρχών και προτύπων·

ι)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (2) σχετικά με την κοινή ανακοίνωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με τίτλο Διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών: ένα θεματολόγιο για το μέλλον των ωκεανών μας (3) και προωθεί μέτρα για την υποστήριξη και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της ΓΕΑΜ και, κατά περίπτωση, τη βελτίωση της διακυβέρνησης και των επιδόσεών της (ιδίως όσον αφορά την επιστήμη, τη συμμόρφωση, τη διαφάνεια και τη διαδικασία λήψης αποφάσεων), συμβάλλοντας στη βιώσιμη διαχείριση των ωκεανών σε όλες τις διαστάσεις της·

ια)

προωθεί τον συντονισμό μεταξύ των ΠΟΔΑ και των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες (ΠΣΘ) και τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο των εντολών τους, όπου κρίνεται σκόπιμο·

ιβ)

προωθεί μηχανισμούς συνεργασίας μεταξύ των ΠΟΔΑ για είδη εκτός του τόνου, παρόμοιους με την αποκαλούμενη διαδικασία του Κόμπε για τις ΠΟΔΑ τόνου.

2.   ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ

Η Ένωση προσπαθεί, στο μέτρο του δυνατού, να στηρίξει την έγκριση από τη ΓΕΑΜ των παρακάτω δράσεων:

α)

μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων στην περιοχή της συμφωνίας ΓΕΑΜ, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, συμπεριλαμβανομένων χωροχρονικών απαγορεύσεων, μέτρων επιλεκτικότητας ή αλιευτικών δυνατοτήτων για τους έμβιους θαλάσσιους βιολογικούς πόρους που υπάγονται στις ρυθμίσεις της ΓΕΑΜ, ώστε να επιτευχθεί ή να διατηρηθεί το μέγιστο βιώσιμο επίπεδο απόδοσης, το αργότερο έως το 2020. Όπου κρίνεται αναγκαίο, τα ως άνω μέτρα διατήρησης και διαχείρισης θα περιλαμβάνουν ειδικά μέτρα για τα αποθέματα που υφίστανται υπεραλίευση, ώστε η αλιευτική προσπάθεια να εναρμονίζεται με τις διαθέσιμες αλιευτικές δυνατότητες· με βάση το άρθρο 29 της ΚΑΠ, στην περίπτωση υιοθέτησης σε επίπεδο ΕΕ πολυετών σχεδίων για ορισμένα αποθέματα ή ομάδες αποθεμάτων στη Μεσόγειο, αυτά θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στα σημεία που αφορούν την υλοποίηση του στόχου της επίτευξης του μέγιστου βιώσιμου ποσοστού απόδοσης όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013·

β)

μέτρων για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας στην περιοχή της συμφωνίας ΓΕΑΜ, συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου σκαφών ΠΛΑ αλιείας·

γ)

μέτρων για την ενίσχυση της συλλογής επιστημονικών δεδομένων σχετικά με την αλιεία και για την προώθηση καλύτερης συνεργασίας μεταξύ του τομέα της αλιείας και των επιστημόνων·

δ)

μέτρων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης στην περιοχή της συμφωνίας ΓΕΑΜ ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματικός έλεγχος και συμμόρφωση προς τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο της ΓΕΑΜ·

ε)

μέτρων για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων και της υδατοκαλλιέργειας στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα και τους οικοτόπους τους, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για τη μείωση της θαλάσσιας ρύπανσης και την πρόληψη της απόρριψης πλαστικών στη θάλασσα και τη μείωση των επιπτώσεων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και τα οικοσυστήματα από τα πλαστικά στη θάλασσα, προστατευτικών μέτρων για ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα στην περιοχή της συμφωνίας ΓΕΑΜ σύμφωνα με τις διεθνείς κατευθυντήριες γραμμές του FAO για τη διαχείριση της αλιείας ειδών βαθέων υδάτων στην ανοικτή θάλασσα, καθώς και μέτρων για την αποφυγή και τη μείωση, στο μέτρο του δυνατού, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των ευάλωτων θαλάσσιων ειδών, και τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων·

στ)

μέτρων για τη μείωση των επιπτώσεων των αλιευτικών εργαλείων που έχουν εγκαταλειφθεί, χαθεί ή απορριφθεί με άλλο τρόπο (ALDFG) στον ωκεανό και για τη διευκόλυνση του εντοπισμού και της ανάκτησης των εν λόγω εργαλείων·

ζ)

δράσεων που προωθούν την ανάπτυξη της βιώσιμης ιχθυοκαλλιέργειας σύμφωνα με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία·

η)

κοινών προσεγγίσεων με άλλες ΠΟΔΑ, κατά περίπτωση, ιδίως εκείνες που συμμετέχουν στη διαχείριση της αλιείας στην ίδια περιοχή·

θ)

πρόσθετων τεχνικών μέτρων με βάση γνωμοδοτήσεις των οργάνων και ομάδων εργασίας της ΓΕΑΜ·

ι)

συστάσεων, εφόσον ενδείκνυται και στον βαθμό που το επιτρέπουν τα σχετικά ιδρυτικά κείμενα, με τις οποίες θα ενθαρρύνεται η εφαρμογή της σύμβασης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εργασία στον τομέα της αλιείας·

ια)

μέτρων που συνάδουν με τις δεσμεύσεις της υπουργικής δήλωσης «MedFish4Ever» και της υπουργικής διακήρυξης της Σόφιας.


(1)  7087/12 REV 1 ADD 1 COR 1.

(2)  7348/1/17 REV 1 της 24.3.2017.

(3)  JOIN(2016) 49 final της 10.11.2016.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Καθορισμός σε ετήσια βάση της θέσης που πρέπει να λάβει η Ένωση κατά τις συνεδριάσεις της Γενικής Επιτροπής Αλιείας για τη Μεσόγειο

Πριν από κάθε συνεδρίαση της ΓΕΑΜ, όταν το όργανο αυτό καλείται να εγκρίνει αποφάσεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα στην Ένωση, γίνονται οι απαραίτητες ενέργειες ώστε η θέση που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης να λαμβάνει υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές και λοιπές σχετικές πληροφορίες που διαβιβάζονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις αρχές και τους προσανατολισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα I.

Για τον σκοπό αυτό και βάσει των εν λόγω πληροφοριών, η Επιτροπή διαβιβάζει εγκαίρως στο Συμβούλιο, πριν από κάθε συνεδρίαση της ΓΕΑΜ, έγγραφο όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προτεινόμενης εξειδίκευσης της θέσης της Ένωσης, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν οι λεπτομέρειες της θέσης που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης.

Εάν, στο πλαίσιο μιας συνεδρίασης της ΓΕΑΜ, είναι αδύνατον, ακόμα και επιτόπου, να επιτευχθεί συμφωνία ώστε να ληφθούν υπόψη στη θέση της Ένωσης τα νέα στοιχεία, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/90


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2019/870 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 27ης Μαΐου 2019

για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 29,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 2010, για περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν και για την κατάργηση της κοινής θέσης 2007/140/ΚΕΠΠΑ (1) και ιδίως το άρθρο 23 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Ιουλίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 3 της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο προέβη σε επανεξέταση του καταλόγου των καταχωρισμένων προσώπων και οντοτήτων που περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ της εν λόγω απόφασης.

(3)

Το Συμβούλιο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι θα πρέπει να επικαιροποιηθούν 17 καταχωρίσεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ.

(4)

Η απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα ΙΙ της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται όπως περιέχεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Μαΐου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. HURDUC


(1)  ΕΕ L 195 της 27.7.2010, σ. 39.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα ΙΙ της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:

1)

υπό τον τίτλο «Ι. Πρόσωπα και οντότητες που ενέχονται σε δραστηριότητες πυρηνικών ή βαλλιστικών πυραύλων και πρόσωπα και οντότητες που παρέχουν στήριξη στην κυβέρνηση του Ιράν», οι ακόλουθες καταχωρίσεις αντικαθιστούν τις αντίστοιχες καταχωρίσεις στον κατάλογο που παρατίθεται υπό τον υπότιτλο «Α. Πρόσωπα»:

 

Ονοματεπώνυμο

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«14.

Ταξίαρχος Mohammad NADERI

 

Επικεφαλής του Οργανισμού Αεροπορικής Βιομηχανίας του Ιράν (IAIO). Πρώην επικεφαλής του Οργανισμού Αεροδιαστημικής Βιομηχανίας του Ιράν (AIO). Ο AIO έχει συμμετάσχει σε ιρανικά προγράμματα νευραλγικής σημασίας.

23.6.2008

23.

Davoud BABAEI

 

Τρέχων υπεύθυνος ασφαλείας του Οργανισμού Αμυντικής Καινοτομίας και Έρευνας (SPND), ερευνητικού ινστιτούτου του Υπουργείου Άμυνας για την υλικοτεχνική υποστήριξη των ενόπλων δυνάμενων, το οποίο διοικεί ο κατονομασθείς από τον ΟΗΕ Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. Ο ΔΟΑΕ έχει εκφράσει τις ανησυχίες του για τον ρόλο του SPND σε σχέση με τις πιθανές στρατιωτικές διαστάσεις του ιρανικού πυρηνικού προγράμματος, επί του οποίου το Ιράν αρνείται να συνεργαστεί. Ως υπεύθυνος ασφαλείας, ο Babaei ευθύνεται για την παρεμπόδιση της κοινοποίησης πληροφοριών, μεταξύ άλλων και στον ΔΟΑΕ.

1.12.2011

25.

Sayed Shamsuddin BORBORUDI

άλλως Seyed Shamseddin BORBOROUDI

Ημερομηνία γέννησης: 21 Σεπτεμβρίου 1969

Αναπληρωτής Διευθυντής του κατονομασθέντος από τον ΟΗΕ Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας του Ιράν, όπου εργάζεται υπό τον κατονομασθέντα από τον ΟΗΕ Feridun Abbasi Davani. Εμπλέκεται στο ιρανικό πυρηνικό πρόγραμμα τουλάχιστον από το 2002, μεταξύ άλλων και ως πρώην υπεύθυνος προμηθειών και υλικοτεχνικής υποστήριξης του προγράμματος AMAD, όπου ήταν επιφορτισμένος με τη χρήση εταιρειών-προπέτασμα, όπως η Kimia Madan, για την προμήθεια εξοπλισμού και υλικών για το ιρανικό πρόγραμμα πυρηνικών όπλων.

1.12.2011

27.

Kamran DANESHJOO (άλλως DANESHJOU)

 

Πρώην Υπουργός Επιστημών, Έρευνας και Τεχνολογίας. Παρείχε υποστήριξη για την εξάπλωση των πυρηνικών δραστηριοτήτων του Ιράν.

1.12.2011»

2)

υπό τον τίτλο «Ι. Πρόσωπα και οντότητες που ενέχονται σε δραστηριότητες πυρηνικών ή βαλλιστικών πυραύλων και πρόσωπα και οντότητες που παρέχουν στήριξη στην κυβέρνηση του Ιράν», οι ακόλουθες καταχωρίσεις αντικαθιστούν τις αντίστοιχες καταχωρίσεις στον κατάλογο που παρατίθεται υπό τον υπότιτλο «Β. Οντότητες»:

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«12.

Fajr Aviation Composite Industries

Mehrabad Airport, PO Box 13445-885, Tehran, Iran

Θυγατρική του IAIO στους κόλπους του MODAFL – έχουν αμφότερα καταχωρισθεί από την ΕΕ – η οποία παράγει κατά κύριο λόγο συνθετικά υλικά για την αεροναυπηγική βιομηχανία.

26.7.2010

95.

Samen Industries

2nd km of Khalaj Road End of Seyyedi St., P.O.Box 91735-549, 91735 Mashhad, Iran, Τηλ.: +98 511 3853008, +98 511 3870225

Επωνυμία πίσω από την οποία κρύβεται η κατονομασθείσα από τον ΟΗΕ Khorasan Metallurgy Industries, θυγατρική του ομίλου Ammunition Industries Group (AMIG).

1.12.2011

153.

Οργανισμός Αμυντικής Καινοτομίας και Έρευνας (SPND)

 

Ο Οργανισμός Αμυντικής Καινοτομίας και Έρευνας (SPND) υποστηρίζει άμεσα την εξάπλωση των πυρηνικών δραστηριοτήτων του Ιράν. Ο ΔΟΑΕ έχει εκφράσει ανησυχίες ότι ο SPND εμπλέκεται σε πιθανές στρατιωτικές διαστάσεις των δραστηριοτήτων του πυρηνικού προγράμματος του Ιράν. Ο SPND βρίσκεται υπό τη διαχείριση του Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi, ο οποίος έχει κατονομασθεί από τον ΟΗΕ, και αποτελεί τμήμα του Υπουργείου Άμυνας και Επιμελητείας των Ενόπλων Δυνάμεων (MODAFL), που έχει καταχωρισθεί στον κατάλογο της ΕΕ.

22.12.2012»

3)

υπό τον τίτλο «II. Στρατός των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης (IRGC)», οι ακόλουθες καταχωρίσεις αντικαθιστούν τις αντίστοιχες καταχωρίσεις στον κατάλογο που παρατίθεται υπό τον υπότιτλο «Α. Πρόσωπα»:

 

Ονοματεπώνυμο

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«1.

Ταξίαρχος του ΙRGC Javad DARVISH-VAND

 

Πρώην αναπληρωτής υπουργός και γενικός επιθεωρητής του MODAFL.

23.6.2008

3.

Parviz FATAH

Γεννηθείς το 1961

Μέλος του IRGC. Πρώην Υπουργός Ενέργειας.

26.7.2010

4.

Ταξίαρχος του IRGC Seyyed Mahdi FARAHI

 

Πρώην επικεφαλής του Οργανισμού Αεροδιαστημικής Βιομηχανίας (AIO) του Ιράν και πρώην διευθύνων σύμβουλος του Οργανισμού Αμυντικών Βιομηχανιών (DIO) που έχει καταχωρισθεί στον κατάλογο του ΟΗΕ. Μέλος τού IRGC και αναπληρωτής του Υπουργείου Άμυνας και Επιμελητείας των Ενόπλων Δυνάμεων (MODAFL) του Ιράν.

23.6.2008

5.

Ταξίαρχος του ΙRGC Ali HOSEYNITASH

 

Μέλος του IRGC. Μέλος του Ανώτατου Συμβουλίου Εθνικής Ασφάλειας και με συμμετοχή στη διαμόρφωση πολιτικής στο θέμα των πυρηνικών.

23.6.2008

12.

Ταξίαρχος του IRGC Ali SHAMSHIRI

 

Μέλος του IRGC. Κατείχε ηγετικές θέσεις στο MODAFL.

23.6.2008

13.

Ταξίαρχος του IRGC Ahmad VAHIDI

 

Πρώην υπουργός του MODAFL.

23.6.2008

15.

Abolghassem Mozaffari SHAMS

 

Πρώην επικεφαλής των κεντρικών γραφείων της κατασκευαστικής εταιρίας Khatam Al-Anbia.

1.12.2011»

4)

υπό τον τίτλο «II. Στρατός των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης (IRGC)», η ακόλουθη καταχώριση αντικαθιστά την αντίστοιχη καταχώριση στον κατάλογο που παρατίθεται υπό τον υπότιτλο «Β. Οντότητες»:

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«11.

Behnam Sahriyari Trading Company

Ταχυδρομική διεύθυνση: Ziba Building, 10th Floor, Northern Sohrevardi Street, Tehran, Iran

Συμμετοχή σε μεταφορά όπλων για λογαριασμό του IRGC.

23.1.2012»

5)

υπό τον τίτλο «I. Πρόσωπα και οντότητες που ενέχονται σε δραστηριότητες πυρηνικών ή βαλλιστικών πυραύλων και πρόσωπα και οντότητες που παρέχουν στήριξη στην κυβέρνηση του Ιράν», υπό τον υπότιτλο «Β. Οντότητες», προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«20.

(β) Iran Communications Industries (ICI)

PO Box 19295-4731, Pasdaran Avenue, Tehran, Iran· Εναλλακτική διεύθυνση: PO Box 19575-131, Apadana Avenue, Tehran, Iran· Εναλλακτική διεύθυνση: Shahid Langary Street, Nobonyad Square Ave, Pasdaran, Tehran

Η Iran Communications Industries, θυγατρική της Iran Electronics Industries (την οποία έχει καταχωρίσει η ΕΕ), παράγει διάφορα είδη και συστήματα επικοινωνιών, ηλεκτρονικό εξοπλισμό αεροσκαφών, οπτικές και ηλεκτροοπτικές συσκευές, μικροηλεκτρονικά, τεχνολογία πληροφοριών, δοκιμασία και μέτρηση τηλεπικοινωνιακής ασφάλειας, συστήματα ηλεκτρονικού πολέμου, κατασκευή και αποκατάσταση σωλήνων ραντάρ και εκτοξευτήρες πυραύλων.

26.7.2010»

6)

υπό τον τίτλο «I. Πρόσωπα και οντότητες που ενέχονται σε δραστηριότητες πυρηνικών ή βαλλιστικών πυραύλων και πρόσωπα και οντότητες που παρέχουν στήριξη στην κυβέρνηση του Ιράν», υπό τον υπότιτλο «Β. Οντότητες», αφαιρείται η ακόλουθη καταχώριση:

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«19.

Iran Communications Industries (ICI)

PO Box 19295-4731, Pasdaran Avenue, Tehran, Iran· Άλλη διεύθυνση: PO Box 19575-131, Apadana Avenue, Tehran, Iran· Άλλη διεύθυνση: Shahid Langary Street, Nobonyad Square Ave, Pasdaran, Tehran

Η Iran Communications Industries, θυγατρική της Iran Electronics Industries (βλέπε αριθ. 20), παράγει διάφορα είδη και συστήματα επικοινωνιών, ηλεκτρονικό εξοπλισμό αεροσκαφών, οπτικές και ηλεκτροοπτικές συσκευές, μικροηλεκτρονικά, τεχνολογία πληροφοριών, δοκιμασία και μέτρηση τηλεπικοινωνιακής ασφάλειας, συστήματα ηλεκτρονικού πολέμου, κατασκευή και αποκατάσταση σωλήνων ραντάρ και εκτοξευτήρες πυραύλων. Τα είδη αυτά μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε προγράμματα που υπόκεινται στις κυρώσεις της ΑΣΑΗΕ 1737.

26.7.2010»

7)

υπό τον τίτλο «II. Στρατός των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης (IRGC)», υπό τον υπότιτλο «Β. Οντότητες», προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«12.

Etemad Amin Invest Co Mobin

Pasdaran Av. Tehran, Iran

Εταιρεία που ανήκει ή τη διαχειρίζεται το IRGC και συμβάλλει στη χρηματοδότηση των στρατηγικών συμφερόντων του καθεστώτος.

26.7.2010»

8)

υπό τον τίτλο «I. Πρόσωπα και οντότητες που ενέχονται σε δραστηριότητες πυρηνικών ή βαλλιστικών πυραύλων και πρόσωπα και οντότητες που παρέχουν στήριξη στην κυβέρνηση του Ιράν», υπό τον υπότιτλο «Β. Οντότητες», αφαιρείται η ακόλουθη καταχώριση:

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«10.

Etemad Amin Invest Co Mobin

Pasdaran Av. Tehran, Iran

Στενά σχετιζόμενη με το Νταφτάρ και την Bonyad-e Mostazafan, η Etemad Amin Invest Co. Mobin συμμετέχει στη χρηματοδότηση των στρατηγικών συμφερόντων του καθεστώτος και του ιρανικού παρακράτους

26.7.2010»


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/94


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/871 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 26ης Μαρτίου 2019

σχετικά με την εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών του Ηνωμένου Βασιλείου όσον αφορά δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) για το οικονομικό έτος 2018

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 2357]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 51,

Αφού ζήτησε τη γνώμη της επιτροπής των γεωργικών ταμείων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, η Επιτροπή, βάσει των ετήσιων λογαριασμών που υποβάλλουν τα κράτη μέλη, συνοδευόμενων από τα στοιχεία που απαιτούνται για την εκκαθάριση των λογαριασμών και τη γνωμοδότηση ελέγχου σχετικά με την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των λογαριασμών, καθώς και των εκθέσεων που συντάσσουν οι οργανισμοί πιστοποίησης, οφείλει να προβαίνει σε εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του εν λόγω κανονισμού, πριν από τις 31 Μαΐου του έτους που έπεται του υπό εξέταση οικονομικού έτους.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, το γεωργικό οικονομικό έτος αρχίζει στις 16 Οκτωβρίου του έτους «N-1» και λήγει στις 15 Οκτωβρίου του έτους «N». Κατά την εκκαθάριση των λογαριασμών για το οικονομικό έτος 2018, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν από το Ηνωμένο Βασίλειο μεταξύ της 16ης Οκτωβρίου 2017 και της 15ης Οκτωβρίου 2018, όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014 της Επιτροπής (2).

(3)

Δεδομένου ότι το Ηνωμένο Βασίλειο έχει ήδη κοινοποιήσει τις αναγκαίες λογιστικές πληροφορίες στην Επιτροπή, κρίνεται σκόπιμο να εκδοθεί η σχετική απόφαση εκκαθάρισης των λογαριασμών σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013.

(4)

Το άρθρο 33 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014 προβλέπει ότι, σύμφωνα με την απόφαση της εκκαθάρισης λογαριασμών που αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, τα ποσά που είναι ανακτήσιμα από κάθε κράτος μέλος ή πληρωτέα σε αυτό είναι τα ποσά που προκύπτουν από την αφαίρεση των μηνιαίων πληρωμών του σχετικού οικονομικού έτους από τις δαπάνες που αναγνωρίζονται για το εν λόγω έτος σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1.

(5)

Μετά τη διαβίβαση των πληροφοριών από το Ηνωμένο Βασίλειο και τη διενέργεια όλων των αναγκαίων ελέγχων και τροποποιήσεων, η Επιτροπή μπορεί να λάβει απόφαση σχετικά με την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των λογαριασμών των ακόλουθων οργανισμών πληρωμών: «Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs», «The Scottish Government Rural Payments and Inspection Directorate», «Welsh Government» και «Rural Payments Agency», όσον αφορά τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ). Η Επιτροπή έλεγξε τα στοιχεία που υπέβαλε το Ηνωμένο Βασίλειο και κοινοποίησε τα αποτελέσματα των ελέγχων της στο Ηνωμένο Βασίλειο πριν από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης, μαζί με τις αναγκαίες τροποποιήσεις.

(6)

Για τους συγκεκριμένους οργανισμούς πληρωμών οι ετήσιοι λογαριασμοί και τα συνοδευτικά έγγραφα επιτρέπουν στην Επιτροπή να λάβει απόφαση σχετικά με την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των υποβληθέντων ετήσιων λογαριασμών.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 5 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 907/2014 της Επιτροπής (3), ενδεχόμενες υπερβάσεις των προθεσμιών κατά τους μήνες Αύγουστο, Σεπτέμβριο και Οκτώβριο συνεκτιμώνται στην απόφαση εκκαθάρισης των λογαριασμών. Ορισμένες από τις δαπάνες που δηλώθηκαν από το Ηνωμένο Βασίλειο κατά τους εν λόγω μήνες του 2018 είχαν πραγματοποιηθεί μετά τις προβλεπόμενες προθεσμίες. Συνεπώς, στην παρούσα απόφαση θα πρέπει να καθοριστούν οι σχετικές μειώσεις.

(8)

Σύμφωνα με το άρθρο 41 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, η Επιτροπή έχει ήδη μειώσει ορισμένες μηνιαίες πληρωμές προς το Ηνωμένο Βασίλειο για το οικονομικό έτος 2018 λόγω της μη τήρησης των προθεσμιών πληρωμής. Στην παρούσα απόφαση, η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει υπόψη τα εν λόγω μειωμένα ποσά προκειμένου να αποφύγει κάθε άσκοπη ή άκαιρη πληρωμή ή επιστροφή ποσών τα οποία θα μπορούσαν αργότερα να αποτελέσουν αντικείμενο δημοσιονομικής διόρθωσης. Τα εν λόγω ποσά ενδέχεται να αποτελέσουν αντικείμενο εξέτασης, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο της διαδικασίας εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση σύμφωνα με το άρθρο 52 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, εφόσον η ανάκτηση δεν πραγματοποιηθεί εντός τεσσάρων ετών από την ημερομηνία της αίτησης ανάκτησης ή εντός οκτώ ετών αν η ανάκτηση αποτελεί αντικείμενο προσφυγής ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων, οι δημοσιονομικές επιπτώσεις της μη ανάκτησης των ποσών των παρατυπιών βαρύνουν κατά 50 % το οικείο κράτος μέλος. Το άρθρο 54 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 απαιτεί από τα κράτη μέλη να επισυνάπτουν στους ετήσιους λογαριασμούς που πρέπει να διαβιβάζουν στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 29 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014 πιστοποιημένο πίνακα στον οποίο να εμφαίνονται τα ποσά με τα οποία επιβαρύνονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013. Οι κανόνες σχετικά με την τήρηση της υποχρέωσης υποβολής εκθέσεων εκ μέρους των κρατών μελών σχετικά με τα προς ανάκτηση ποσά καθορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 908/2014. Το παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014 περιλαμβάνει υπόδειγμα του πίνακα που πρέπει να χρησιμοποιείται από τα κράτη μέλη για την υποβολή στοιχείων σχετικά με τα προς ανάκτηση ποσά. Βάσει των συμπληρωθέντων από τα κράτη μέλη πινάκων, η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει απόφαση σχετικά με τις δημοσιονομικές επιπτώσεις της μη ανάκτησης των ποσών των παρατυπιών που είναι παλαιότερες των τεσσάρων ή οκτώ ετών, αντιστοίχως.

(10)

Σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μη συνεχίσουν τη διαδικασία ανάκτησης. Η απόφαση αυτή μπορεί να ληφθεί μόνον εάν οι πραγματοποιηθείσες δαπάνες και οι δαπάνες που ενδέχεται να πραγματοποιηθούν υπερβαίνουν το προς ανάκτηση ποσό ή εάν η ανάκτηση είναι αδύνατη λόγω αφερεγγυότητας του οφειλέτη ή των προσώπων που φέρουν τη νομική ευθύνη για την παρατυπία, η οποία αφερεγγυότητα έχει διαπιστωθεί και αναγνωριστεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του οικείου κράτους μέλους. Εάν η απόφαση έχει ληφθεί εντός τεσσάρων ετών από την ημερομηνία της αίτησης ανάκτησης, ή εντός οκτώ ετών εάν η ανάκτηση αποτελεί αντικείμενο προσφυγής στα εθνικά δικαστήρια, το 100 % των οικονομικών συνεπειών της μη ανάκτησης θα πρέπει να βαρύνει τον προϋπολογισμό της Ένωσης. Τα ποσά που αποφάσισε να μην επιδιώξει να ανακτήσει το Ηνωμένο Βασίλειο, καθώς και οι λόγοι της απόφασής του, εμφαίνονται στη συνοπτική έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 54 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 σε συνδυασμό με το άρθρο 102 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) σημείο iv) του εν λόγω κανονισμού. Ως εκ τούτου, τα ποσά αυτά βαρύνουν τον προϋπολογισμό της Ένωσης και δεν θα πρέπει να καταλογιστούν στο Ηνωμένο Βασίλειο.

(11)

Σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη περαιτέρω αποφάσεων που ενδεχομένως λάβει η Επιτροπή για τον αποκλεισμό από την ενωσιακή χρηματοδότηση δαπανών που δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους ενωσιακούς κανόνες,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι λογαριασμοί των οργανισμών πληρωμών «Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs», «The Scottish Government Rural Payments and Inspection Directorate», «Welsh Government» και «Rural Payments Agency» του Ηνωμένου Βασιλείου εκκαθαρίζονται όσον αφορά τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) για το οικονομικό έτος 2018.

Τα ποσά που πρέπει να ανακτηθούν από το Ηνωμένο Βασίλειο ή να καταβληθούν σ' αυτό σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προκύπτουν από την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη μελλοντικών αποφάσεων εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση που μπορεί να λάβει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 52 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 για τον αποκλεισμό από την ενωσιακή χρηματοδότηση δαπανών που δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους ενωσιακούς κανόνες.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 26 Μαρτίου 2019.

Για την Επιτροπή

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 908/2014 της Επιτροπής, της 6ης Αυγούστου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους οργανισμούς πληρωμών και άλλους οργανισμούς, τη δημοσιονομική διαχείριση, την εκκαθάριση λογαριασμών, τους κανόνες σχετικά με τους ελέγχους, τις εγγυήσεις και τη διαφάνεια (ΕΕ L 255 της 28.8.2014, σ. 59).

(3)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 907/2014 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά τους οργανισμούς πληρωμών και άλλους οργανισμούς, τη δημοσιονομική διαχείριση, την εκκαθάριση λογαριασμών, τις εγγυήσεις και τη χρήση του ευρώ (ΕΕ L 255 της 28.8.2014, σ. 18).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΕΚΚΑΘΆΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΏΝ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΏΝ ΠΛΗΡΩΜΏΝ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΌ ΈΤΟΣ 2018

Ποσά που πρόκειται να ανακτηθούν από το κράτος μέλος ή να καταβληθούν σε αυτό

ΚΜ

 

2018 – Δαπάνες/ Έσοδα ειδικού προορισμού για τους οργανισμούς πληρωμών των οποίων οι λογαριασμοί

Σύνολο α + β

Μειώσεις και αναστολές για ολόκληρο το οικονομικό έτος (1)

Ποσά που πρέπει να καταλογιστούν σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013

Σύνολο, συμπεριλαμβανομένων των μειώσεων και των αναστολών

Πληρωμές που καταβλήθηκαν στο κράτος μέλος για το οικονομικό έτος

Ποσά προς ανάκτηση από το (–) ή προς καταβολή στο (+) κράτος μέλος (2)

έχουν εκκαθαριστεί

έχουν διαχωριστεί

= δαπάνες/έσοδα ειδικού προορισμού που έχουν δηλωθεί στην ετήσια δήλωση

= σύνολο των δαπανών/εσόδων ειδικού προορισμού στις μηνιαίες δηλώσεις

 

 

α

β

γ = α + β

δ

ε

στ = γ + δ + ε

ζ

η = στ – ζ

UK

GBP

0,00

0,00

0,00

0,00

– 81 567,52

– 81 567,52

0,00

– 81 567,52

UK

EUR

3 134 431 581,76

0,00

3 134 431 581,76

– 7 568 165,96

0,00

3 126 863 415,80

3 131 942 681,20

– 5 079 265,40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ΚΜ

 

Δαπάνες (3)

Έσοδα ειδικού προορισμού (3)

Άρθρο 54 παράγραφος 2 (=ε)

Σύνολο (=η)

 

05 07 01 06

6701

6702

θ

ι

ια

ιβ = θ + ι + ια

UK

GBP

0,00

0,00

– 81 567,52

– 81 567,52

UK

EUR

0,00

– 5 079 265,40

0,00

– 5 079 265,40

ΣΗΜ.:

Ονοματολογία 2019: 05 07 01 06, 6701, 6702


(1)  Οι μειώσεις και αναστολές είναι εκείνες που έχουν ληφθεί υπόψη στο σύστημα πληρωμών, στο οποίο έχουν προστεθεί συγκεκριμένα οι διορθώσεις για τη μη τήρηση των προθεσμιών πληρωμής του Αυγούστου, Σεπτεμβρίου και Οκτωβρίου 2018 και άλλες μειώσεις στο πλαίσιο του άρθρου 41 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013.

(2)  Για τον υπολογισμό του προς ανάκτηση ή πληρωμή ποσού από ή προς το κράτος μέλος, το ποσό που λαμβάνεται υπόψη είναι το συνολικό ποσό της ετήσιας δήλωσης για τις δαπάνες που εκκαθαρίστηκαν (στήλη α) ή το συνολικό ποσό των μηνιαίων δηλώσεων για τις δαπάνες που έχουν διαχωριστεί (στήλη β). Εφαρμοστέα συναλλαγματική ισοτιμία: άρθρο 11 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο δεύτερη πρόταση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 907/2014.

(3)  Η θέση 05 07 01 06 του προϋπολογισμού χωρίζεται στις αρνητικές διορθώσεις που καθίστανται έσοδα ειδικού προορισμού στη γραμμή 67 01 του προϋπολογισμού και στις θετικές διορθώσεις υπέρ των κρατών μελών, οι οποίες πλέον συμπεριλαμβάνονται στο σκέλος δαπανών 05 07 01 06, δυνάμει του άρθρου 43 του κανονισμού (ΕΕ) 1306/2013.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/98


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/872 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 26ης Μαρτίου 2019

σχετικά με την εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών του Ηνωμένου Βασιλείου όσον αφορά δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) για το οικονομικό έτος 2018

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 2358]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 51,

Αφού ζήτησε τη γνώμη της επιτροπής των γεωργικών ταμείων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, η Επιτροπή, βάσει των ετήσιων λογαριασμών που υποβάλλουν τα κράτη μέλη, συνοδευόμενων από τα στοιχεία που απαιτούνται για την εκκαθάριση των λογαριασμών και τη γνωμοδότηση ελέγχου σχετικά με την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των λογαριασμών, καθώς και των εκθέσεων που συντάσσουν οι οργανισμοί πιστοποίησης, οφείλει να προβαίνει σε εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του εν λόγω κανονισμού, πριν από τις 31 Μαΐου του έτους που έπεται του υπό εξέταση οικονομικού έτους.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, το γεωργικό οικονομικό έτος αρχίζει στις 16 Οκτωβρίου του έτους «Ν-1» και λήγει στις 15 Οκτωβρίου του έτους «N». Κατά την εκκαθάριση των λογαριασμών του οικονομικού έτους 2018, με στόχο την εναρμόνιση της περιόδου αναφοράς δαπανών του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) με εκείνη του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ), θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν από το Ηνωμένο Βασίλειο μεταξύ 16ης Οκτωβρίου 2017 και 15ης Οκτωβρίου 2018, όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014 της Επιτροπής (2).

(3)

Δεδομένου ότι το Ηνωμένο Βασίλειο έχει ήδη κοινοποιήσει τις αναγκαίες λογιστικές πληροφορίες στην Επιτροπή, κρίνεται σκόπιμο να εκδοθεί η σχετική απόφαση εκκαθάρισης των λογαριασμών σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013.

(4)

Το άρθρο 33 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014 προβλέπει ότι, σύμφωνα με την απόφαση εκκαθάρισης λογαριασμών που αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, τα ποσά που είναι ανακτήσιμα από κάθε κράτος μέλος ή πληρωτέα σε αυτό είναι τα ποσά που προκύπτουν από την αφαίρεση των ενδιάμεσων πληρωμών του σχετικού οικονομικού έτους από τις δαπάνες που αναγνωρίζονται για το εν λόγω έτος σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1.

(5)

Μετά τη διαβίβαση των πληροφοριών από το Ηνωμένο Βασίλειο και τη διενέργεια όλων των αναγκαίων ελέγχων και τροποποιήσεων, η Επιτροπή μπορεί να λάβει απόφαση σχετικά με την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των λογαριασμών των ακόλουθων οργανισμών πληρωμών: «Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs», «The Scottish Government Rural Payments and Inspection Directorate» και «Rural Payments Agency», όσον αφορά τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το ΕΓΤΑΑ. Η Επιτροπή έλεγξε τα στοιχεία που υπέβαλε το Ηνωμένο Βασίλειο και κοινοποίησε τα αποτελέσματα των ελέγχων της στο Ηνωμένο Βασίλειο πριν από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης, μαζί με τις αναγκαίες τροποποιήσεις.

(6)

Για τους συγκεκριμένους οργανισμούς πληρωμών οι ετήσιοι λογαριασμοί και τα συνοδευτικά έγγραφα επιτρέπουν στην Επιτροπή να λάβει απόφαση σχετικά με την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των υποβληθέντων ετήσιων λογαριασμών.

(7)

Τα στοιχεία που υπέβαλε ο οργανισμός πληρωμών «Welsh Government» του Ηνωμένου Βασιλείου απαιτούν συμπληρωματικές έρευνες και, επομένως, δεν καθίσταται δυνατή η εκκαθάριση των λογαριασμών του στην παρούσα απόφαση.

(8)

Σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, εφόσον η ανάκτηση δεν πραγματοποιηθεί εντός τεσσάρων ετών από την ημερομηνία της αίτησης ανάκτησης ή εντός οκτώ ετών αν η ανάκτηση αποτελεί αντικείμενο προσφυγής ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων, οι δημοσιονομικές επιπτώσεις της μη ανάκτησης των ποσών των παρατυπιών βαρύνουν κατά 50 % το οικείο κράτος μέλος. Το άρθρο 54 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 απαιτεί από τα κράτη μέλη να επισυνάπτουν στους ετήσιους λογαριασμούς που πρέπει να διαβιβάζουν στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 29 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014, πιστοποιημένο πίνακα στον οποίο να εμφαίνονται τα ποσά με τα οποία επιβαρύνονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013. Οι κανόνες σχετικά με την τήρηση της υποχρέωσης υποβολής εκθέσεων εκ μέρους των κρατών μελών σχετικά με τα προς ανάκτηση ποσά καθορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 908/2014. Το παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014 περιλαμβάνει υπόδειγμα του πίνακα που πρέπει να χρησιμοποιείται από τα κράτη μέλη για την υποβολή στοιχείων σχετικά με τα προς ανάκτηση ποσά. Βάσει των συμπληρωθέντων από τα κράτη μέλη πινάκων, η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει απόφαση σχετικά με τις δημοσιονομικές επιπτώσεις της μη ανάκτησης των ποσών των παρατυπιών που είναι παλαιότερες των τεσσάρων ή οκτώ ετών, αντιστοίχως.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μη συνεχίσουν τη διαδικασία ανάκτησης. Η απόφαση αυτή μπορεί να ληφθεί μόνον εάν οι πραγματοποιηθείσες δαπάνες και οι δαπάνες που ενδέχεται να πραγματοποιηθούν υπερβαίνουν το προς ανάκτηση ποσό ή εάν η ανάκτηση είναι αδύνατη λόγω αφερεγγυότητας του οφειλέτη ή των προσώπων που φέρουν τη νομική ευθύνη για την παρατυπία, η οποία αφερεγγυότητα έχει διαπιστωθεί και αναγνωριστεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του οικείου κράτους μέλους. Εάν η απόφαση έχει ληφθεί εντός τεσσάρων ετών από την ημερομηνία της αίτησης ανάκτησης, ή εντός οκτώ ετών εάν η ανάκτηση αποτελεί αντικείμενο προσφυγής στα εθνικά δικαστήρια, το 100 % των οικονομικών συνεπειών της μη ανάκτησης θα πρέπει να βαρύνει τον προϋπολογισμό της Ένωσης. Τα ποσά που αποφάσισε να μην επιδιώξει να ανακτήσει το Ηνωμένο Βασίλειο, καθώς και οι λόγοι της απόφασής του, εμφαίνονται στη συνοπτική έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 54 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 σε συνδυασμό με το άρθρο 102 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) σημείο iv) του εν λόγω κανονισμού. Ως εκ τούτου, τα ποσά αυτά βαρύνουν τον προϋπολογισμό της Ένωσης και δεν θα πρέπει να καταλογιστούν στο Ηνωμένο Βασίλειο.

(10)

Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να λάβει υπόψη τα περαιτέρω ποσά που πρέπει να καταλογιστούν στο Ηνωμένο Βασίλειο, τα οποία προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 σε σχέση με την περίοδο προγραμματισμού 2007-2013 για το ΕΓΤΑΑ.

(11)

Σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, οι ενδιάμεσες πληρωμές εκτελούνται χωρίς υπέρβαση του συνολικού ποσού της προγραμματισμένης συνεισφοράς του ΕΓΤΑΑ. Σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014, όταν το συνολικό ύψος των δηλώσεων δαπανών υπερβαίνει το σύνολο της συνδρομής που έχει προγραμματιστεί για ένα πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης, το πληρωτέο ποσό δεν μπορεί να υπερβαίνει το προγραμματισμένο ποσό, με την επιφύλαξη του ανώτατου ορίου που προβλέπεται στο άρθρο 34 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013. Το ανώτατο ποσό θα αποτελέσει αντικείμενο μεταγενέστερης επιστροφής από την Επιτροπή μετά την έκδοση του τροποποιημένου χρηματοδοτικού σχεδίου κατά τη λήξη της περιόδου προγραμματισμού.

(12)

Σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη περαιτέρω αποφάσεων που ενδεχομένως λάβει η Επιτροπή για τον αποκλεισμό από την ενωσιακή χρηματοδότηση δαπανών που δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους ενωσιακούς κανόνες,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι λογαριασμοί των οργανισμών πληρωμών «Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs», «The Scottish Government Rural Payments and Inspection Directorate» και «Rural Payments Agency» του Ηνωμένου Βασιλείου εκκαθαρίζονται όσον αφορά τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) για το οικονομικό έτος 2018.

Στο παράρτημα I παρατίθενται τα ποσά που πρέπει να ανακτηθούν από το Ηνωμένο Βασίλειο ή να καταβληθούν σε αυτό, στο πλαίσιο κάθε προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης, σύμφωνα με την παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Για το οικονομικό έτος 2018, οι λογαριασμοί του οργανισμού πληρωμών «Welsh Government» του Ηνωμένου Βασιλείου όσον αφορά τις δαπάνες για τα προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης που χρηματοδοτήθηκαν από το ΕΓΤΑΑ και αφορούν την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020, ως έχουν στο παράρτημα II, δεν καλύπτονται από την παρούσα απόφαση και θα αποτελέσουν αντικείμενο μελλοντικής απόφασης εκκαθάρισης λογαριασμών.

Άρθρο 3

Τα ποσά που καταλογίζονται στο Ηνωμένο Βασίλειο, τα οποία προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 όσον αφορά την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020 και την περίοδο προγραμματισμού 2007-2013 για το ΕΓΤΑΑ, παρατίθενται στο παράρτημα III της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη μελλοντικών αποφάσεων εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση που μπορεί να λάβει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 52 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 για τον αποκλεισμό από την ενωσιακή χρηματοδότηση δαπανών που δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους ενωσιακούς κανόνες.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 26 Μαρτίου 2019.

Για την Επιτροπή

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 908/2014 της Επιτροπής, της 6ης Αυγούστου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους οργανισμούς πληρωμών και άλλους οργανισμούς, τη δημοσιονομική διαχείριση, την εκκαθάριση λογαριασμών, τους κανόνες σχετικά με τους ελέγχους, τις εγγυήσεις και τη διαφάνεια (ΕΕ L 255 της 28.8.2014, σ. 59).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΔΑΠΑΝΕΣ ΤΟΥ ΕΓΤΑΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΤΕΙ ΑΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ 2018

ΠΟΣΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΑΝΑΚΤΗΘΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ Ή ΝΑ ΚΑΤΑΒΛΗΘΟΥΝ ΣΕ ΑΥΤΟ ΑΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

Εγκριθέντα προγράμματα με δηλωθείσες δαπάνες για το ΕΓΤΑΑ για την περίοδο 2014-2020

(Σε ευρώ)

ΚΜ

CCI

Δαπάνες 2018

Διορθώσεις

Σύνολο

Ποσά που δεν επαναχρησιμοποιούνται

Ποσά που εγκρίθηκαν και έχουν εκκαθαριστεί για το οικονομικό έτος 2018

Ενδιάμεσες πληρωμές που έχουν επιστραφεί στο κράτος μέλος για το οικονομικό έτος

Ποσά που πρόκειται να ανακτηθούν από (-) το κράτος μέλος ή να καταβληθούν (+) σε αυτό

 

 

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

UK

2014UK06RDRP001

341 029 324,58

0,00

341 029 324,58

0,00

341 029 324,58

340 987 294,18

42 030,40

UK

2014UK06RDRP002

17 901 684,45

0,00

17 901 684,45

0,00

17 901 684,45

17 901 330,80

353,65

UK

2014UK06RDRP003

127 217 147,23

0,00

127 217 147,23

0,00

127 217 147,23

127 388 490,41

– 171 343,18


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ 2018 - ΕΓΤΑΑ

Κατάλογος των οργανισμών πληρωμών και των προγραμμάτων των οποίων οι λογαριασμοί διαχωρίστηκαν και θα αποτελέσουν αντικείμενο μελλοντικής απόφασης εκκαθάρισης

Κράτος μέλος

Οργανισμός πληρωμών

Πρόγραμμα

Ηνωμένο Βασίλειο

Welsh Government

2014UK06RDRP004


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ 2018 - ΕΓΤΑΑ

Διορθώσεις σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013

 

 

Διορθώσεις που αφορούν την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020

Διορθώσεις που αφορούν την περίοδο προγραμματισμού 2007-2013

Κράτος μέλος

Νόμισμα

Σε εθνικό νόμισμα

Σε ευρώ

Σε εθνικό νόμισμα

Σε ευρώ

UK (*1)

GBP

48 141,99


(*1)  Όσον αφορά τους οργανισμούς πληρωμών για τους οποίους οι λογαριασμοί έχουν διαχωριστεί, η μείωση όπως ορίζεται στο άρθρο 54 παράγραφος 2 εφαρμόζεται από τη στιγμή που προτείνεται η εκκαθάριση των λογαριασμών.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/103


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (EE) 2019/873 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 22ας Μαΐου 2019

σχετικά με την εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών των κρατών μελών όσον αφορά τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) για το οικονομικό έτος 2018

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 3817]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (1),και ιδίως το άρθρο 51,

Κατόπιν διαβούλευσης με την επιτροπή των γεωργικών ταμείων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, η Επιτροπή, βάσει των ετήσιων λογαριασμών που υποβάλλουν τα κράτη μέλη, συνοδευόμενων από τα στοιχεία που απαιτούνται για την εκκαθάριση των λογαριασμών και τη γνωμοδότηση λογιστικού ελέγχου σχετικά με την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των λογαριασμών, καθώς και των εκθέσεων που συντάσσουν οι οργανισμοί πιστοποίησης, οφείλει να προβαίνει σε εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του εν λόγω κανονισμού, πριν από τις 31 Μαΐου του έτους που έπεται του υπό εξέταση οικονομικού έτους.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, το γεωργικό οικονομικό έτος αρχίζει στις 16 Οκτωβρίου του έτους «Ν – 1» και λήγει στις 15 Οκτωβρίου του έτους «N». Κατά την εκκαθάριση των λογαριασμών του οικονομικού έτους 2018, με στόχο την εναρμόνιση της περιόδου αναφοράς δαπανών του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) με εκείνη του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ), θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη μεταξύ 16ης Οκτωβρίου 2017 και 15ης Οκτωβρίου 2018, όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014 της Επιτροπής (2).

(3)

Το άρθρο 33 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014 προβλέπει ότι, σύμφωνα με την απόφαση της εκκαθάρισης λογαριασμών που αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, τα ποσά που είναι ανακτήσιμα από κάθε κράτος μέλος ή πληρωτέα σε αυτό είναι τα ποσά που προκύπτουν από την αφαίρεση των ενδιάμεσων πληρωμών του σχετικού οικονομικού έτους από τις δαπάνες που αναγνωρίζονται για το εν λόγω έτος σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1. Η Επιτροπή αφαιρεί το εν λόγω ποσό από την επόμενη ενδιάμεση πληρωμή ή το προσθέτει σε αυτήν.

(4)

Η Επιτροπή έλεγξε τα στοιχεία που υπέβαλαν τα κράτη μέλη και κοινοποίησε στα κράτη μέλη τα αποτελέσματα των ελέγχων της πριν από τις 30 Απριλίου 2019, μαζί με τις αναγκαίες τροποποιήσεις.

(5)

Για ορισμένους οργανισμούς πληρωμών οι ετήσιοι λογαριασμοί και τα συνοδευτικά έγγραφα επιτρέπουν στην Επιτροπή να λάβει απόφαση σχετικά με την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των υποβληθέντων ετήσιων λογαριασμών.

(6)

Τα στοιχεία που υπέβαλαν ορισμένοι άλλοι οργανισμοί πληρωμών απαιτούν συμπληρωματικές έρευνες και, επομένως, δεν καθίσταται δυνατή η εκκαθάριση των λογαριασμών τους στην παρούσα απόφαση.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, η προθεσμία για ενδιάμεσες πληρωμές, όπως προβλέπεται στο άρθρο 36 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, μπορεί να διακοπεί για μέγιστη περίοδο έξι μηνών προκειμένου να πραγματοποιηθούν πρόσθετες επαληθεύσεις ύστερα από πληροφορίες ότι οι εν λόγω πληρωμές συνδέονται με παρατυπία που έχει σοβαρές δημοσιονομικές συνέπειες. Κατά την έκδοση της παρούσας απόφασης, η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει υπόψη τα ποσά των οποίων η χορήγηση διακόπηκε προκειμένου να αποφευχθεί κάθε άσκοπη ή άκαιρη πληρωμή.

(8)

Σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, εφόσον η ανάκτηση δεν πραγματοποιηθεί εντός τεσσάρων ετών από την ημερομηνία της αίτησης ανάκτησης ή εντός οκτώ ετών αν η ανάκτηση αποτελεί αντικείμενο προσφυγής ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων, οι δημοσιονομικές επιπτώσεις της μη ανάκτησης των ποσών των παρατυπιών βαρύνουν κατά 50 % το οικείο κράτος μέλος. Το άρθρο 54 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 απαιτεί από τα κράτη μέλη να επισυνάπτουν στους ετήσιους λογαριασμούς που πρέπει να διαβιβάζουν στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 29 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014, πιστοποιημένο πίνακα στον οποίον να εμφαίνονται τα ποσά με τα οποία επιβαρύνονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013. Οι κανόνες σχετικά με την τήρηση της υποχρέωσης υποβολής εκθέσεων εκ μέρους των κρατών μελών σχετικά με τα προς ανάκτηση ποσά καθορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 908/2014. Το παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014 περιλαμβάνει υπόδειγμα του πίνακα που πρέπει να χρησιμοποιείται από τα κράτη μέλη για την υποβολή στοιχείων σχετικά με τα προς ανάκτηση ποσά. Βάσει των συμπληρωθέντων από τα κράτη μέλη πινάκων, η Επιτροπή θα πρέπει να αποφασίσει για τις δημοσιονομικές επιπτώσεις της μη ανάκτησης των ποσών των παρατυπιών που είναι παλαιότερες των τεσσάρων ή οκτώ ετών, αντιστοίχως.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μη συνεχίσουν τη διαδικασία ανάκτησης. Η απόφαση αυτή μπορεί να ληφθεί μόνον εάν οι πραγματοποιηθείσες δαπάνες και οι δαπάνες που ενδέχεται να πραγματοποιηθούν υπερβαίνουν το προς ανάκτηση ποσό ή εάν η ανάκτηση είναι αδύνατη λόγω αφερεγγυότητας του οφειλέτη ή των προσώπων που φέρουν τη νομική ευθύνη για την παρατυπία που έχει διαπιστωθεί και αναγνωριστεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του οικείου κράτους μέλους. Εάν η απόφαση έχει ληφθεί εντός τεσσάρων ετών από την ημερομηνία της αίτησης ανάκτησης, ή εντός οκτώ ετών εάν η ανάκτηση αποτελεί αντικείμενο προσφυγής στα εθνικά δικαστήρια, το 100 % των οικονομικών συνεπειών της μη ανάκτησης θα πρέπει να βαρύνει τον προϋπολογισμό της Ένωσης. Τα ποσά για τα οποία ένα συγκεκριμένο κράτος μέλος αποφάσισε να μην επιδιώξει την ανάκτηση, καθώς και οι λόγοι της απόφασής του εμφαίνονται στη συνοπτική έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 54 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 σε συνδυασμό με το άρθρο 102 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) σημείο iv) του εν λόγω κανονισμού. Ως εκ τούτου, τα ποσά αυτά βαρύνουν τον προϋπολογισμό της Ένωσης και δεν θα πρέπει να καταλογίζονται στα οικεία κράτη μέλη.

(10)

Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να λάβει υπόψη τα περαιτέρω ποσά που πρέπει να καταλογιστούν στα κράτη μέλη, τα οποία προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, σε σχέση με την περίοδο προγραμματισμού 2007-2013 για το ΕΓΤΑΑ.

(11)

Σύμφωνα με το άρθρο 41 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, η Επιτροπή έχει ήδη μειώσει ή αναστείλει ορισμένες ενδιάμεσες πληρωμές για το οικονομικό έτος 2018 λόγω δαπανών που δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους ενωσιακούς κανόνες. Στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης, η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει υπόψη τα εν λόγω ποσά που μειώνονται ή αναστέλλονται βάσει του άρθρου 41 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, προκειμένου να αποφύγει κάθε άσκοπη ή άκαιρη πληρωμή ή επιστροφή ποσών τα οποία θα μπορούσαν αργότερα να αποτελέσουν αντικείμενο δημοσιονομικής διόρθωσης.

(12)

Σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη περαιτέρω αποφάσεων που ενδεχομένως λάβει η Επιτροπή για τον αποκλεισμό από την ενωσιακή χρηματοδότηση δαπανών που δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους ενωσιακούς κανόνες,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Με την παρούσα απόφαση, οι λογαριασμοί των οργανισμών πληρωμών των κρατών μελών, με εξαίρεση τους οργανισμούς πληρωμών που αναφέρονται στο άρθρο 2, εκκαθαρίζονται όσον αφορά τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) για το οικονομικό έτος 2018 και αφορούν την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020.

Στο παράρτημα I παρατίθενται τα ποσά που πρέπει να ανακτηθούν από κάθε κράτος μέλος ή να καταβληθούν σε αυτό, στο πλαίσιο κάθε προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης, σύμφωνα με την παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Για το οικονομικό έτος 2018, οι λογαριασμοί των οργανισμών πληρωμών των κρατών μελών όσον αφορά τις δαπάνες για τα προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης που χρηματοδοτήθηκαν από το ΕΓΤΑΑ και αφορούν την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020, ως έχουν στο παράρτημα II, δεν καλύπτονται από την παρούσα απόφαση και θα αποτελέσουν αντικείμενο μελλοντικής απόφασης εκκαθάρισης λογαριασμών.

Άρθρο 3

Τα ποσά που καταλογίζονται στα κράτη μέλη, τα οποία προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 όσον αφορά την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020 και την περίοδο προγραμματισμού 2007-2013 για το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), παρατίθενται στο παράρτημα III της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη μελλοντικών αποφάσεων εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση που μπορεί να λάβει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 52 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 για τον αποκλεισμό από την ενωσιακή χρηματοδότηση δαπανών που δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους ενωσιακούς κανόνες.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 22 Μαΐου 2019.

Για την Επιτροπή

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 908/2014 της Επιτροπής, της 6ης Αυγούστου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους οργανισμούς πληρωμών και άλλους οργανισμούς, τη δημοσιονομική διαχείριση, την εκκαθάριση λογαριασμών, τους κανόνες σχετικά με τους ελέγχους, τις εγγυήσεις και τη διαφάνεια (ΕΕ L 255 της 28.8.2014, σ. 59).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΔΑΠΑΝΕΣ ΤΟΥ ΕΓΤΑΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΤΕΙ ΑΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ 2018

ΠΟΣΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΑΝΑΚΤΗΘΟΥΝ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ Ή ΝΑ ΚΑΤΑΒΛΗΘΟΥΝ ΣΕ ΑΥΤΑ ΑΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

Εγκριθέντα προγράμματα με δηλωθείσες δαπάνες για το ΕΓΤΑΑ για την περίοδο 2014-2020

(Σε ευρώ)

ΚΜ

CCI

Δαπάνες 2018

Διορθώσεις

Σύνολο

Ποσά που δεν επαναχρησιμοποιούνται

Ποσά που εγκρίθηκαν και έχουν εκκαθαριστεί για το οικονομικό έτος 2018

Ενδιάμεσες πληρωμές που έχουν επιστραφεί στο κράτος μέλος για το οικονομικό έτος

Ποσά που πρόκειται να ανακτηθούν από (–) τα κράτη μέλη ή να καταβληθούν (+) σε αυτά

 

 

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

AT

2014AT06RDNP001

522 020 035,12

0,00

522 020 035,12

0,00

522 020 035,12

512 890 738,99

9 129 296,13

BE

2014BE06RDRP001

38 520 111,32

0,00

38 520 111,32

0,00

38 520 111,32

38 520 095,94

15,38

BE

2014BE06RDRP002

30 294 877,02

0,00

30 294 877,02

0,00

30 294 877,02

30 319 674,43

– 24 797,41

BG

2014BG06RDNP001

205 686 970,07

0,00

205 686 970,07

0,00

205 686 970,07

206 442 232,26

– 755 262,19

CY

2014CY06RDNP001

14 520 014,26

0,00

14 520 014,26

0,00

14 520 014,26

14 520 014,26

0,00

CZ

2014CZ06RDNP001

323 611 581,76

0,00

323 611 581,76

0,00

323 611 581,76

323 613 468,79

– 1 887,03

DE

2014DE06RDRN001

676 761,19

0,00

676 761,19

0,00

676 761,19

676 761,19

0,00

DE

2014DE06RDRP003

85 593 723,78

0,00

85 593 723,78

0,00

85 593 723,78

85 594 307,99

– 584,21

DE

2014DE06RDRP004

192 663 260,91

0,00

192 663 260,91

0,00

192 663 260,91

192 663 260,91

0,00

DE

2014DE06RDRP007

107 756 134,37

0,00

107 756 134,37

0,00

107 756 134,37

107 756 187,14

– 52,77

DE

2014DE06RDRP010

37 547 775,80

0,00

37 547 775,80

0,00

37 547 775,80

37 547 775,80

0,00

DE

2014DE06RDRP011

106 103 576,84

0,00

106 103 576,84

0,00

106 103 576,84

106 103 576,84

0,00

DE

2014DE06RDRP012

159 980 251,69

0,00

159 980 251,69

0,00

159 980 251,69

159 980 251,69

0,00

DE

2014DE06RDRP015

74 846 524,24

0,00

74 846 524,24

0,00

74 846 524,24

74 863 576,45

– 17 052,21

DE

2014DE06RDRP017

28 525 458,51

0,00

28 525 458,51

0,00

28 525 458,51

28 525 458,51

0,00

DE

2014DE06RDRP018

5 712 422,22

0,00

5 712 422,22

0,00

5 712 422,22

5 712 422,22

0,00

DE

2014DE06RDRP019

96 236 434,91

0,00

96 236 434,91

0,00

96 236 434,91

96 236 434,91

0,00

DE

2014DE06RDRP020

82 615 965,52

0,00

82 615 965,52

0,00

82 615 965,52

82 615 967,05

– 1,53

DE

2014DE06RDRP021

50 602 977,48

0,00

50 602 977,48

0,00

50 602 977,48

50 602 995,25

– 17,77

DE

2014DE06RDRP023

88 724 913,44

0,00

88 724 913,44

0,00

88 724 913,44

88 789 431,82

– 64 518,38

DK

2014DK06RDNP001

88 173 489,16

0,00

88 173 489,16

0,00

88 173 489,16

90 286 808,00

– 2 113 318,84

EE

2014EE06RDNP001

128 116 444,94

0,00

128 116 444,94

0,00

128 116 444,94

128 116 573,13

– 128,19

ES

2014ES06RDNP001

17 496 370,85

0,00

17 496 370,85

0,00

17 496 370,85

17 496 370,83

0,02

ES

2014ES06RDRP001

159 160 971,25

0,00

159 160 971,25

0,00

159 160 971,25

159 160 882,11

89,14

ES

2014ES06RDRP002

59 746 787,83

0,00

59 746 787,83

0,00

59 746 787,83

59 746 781,59

6,24

ES

2014ES06RDRP003

29 251 334,24

0,00

29 251 334,24

0,00

29 251 334,24

29 257 571,77

– 6 237,53

ES

2014ES06RDRP004

11 807 069,47

0,00

11 807 069,47

0,00

11 807 069,47

11 826 785,09

– 19 715,62

ES

2014ES06RDRP005

27 976 434,37

0,00

27 976 434,37

0,00

27 976 434,37

27 976 434,38

– 0,01

ES

2014ES06RDRP006

14 557 450,46

0,00

14 557 450,46

0,00

14 557 450,46

14 557 451,27

– 0,81

ES

2014ES06RDRP007

113 236 476,41

0,00

113 236 476,41

0,00

113 236 476,41

113 221 366,35

15 110,06

ES

2014ES06RDRP008

97 338 070,90

0,00

97 338 070,90

0,00

97 338 070,90

97 335 793,72

2 277,18

ES

2014ES06RDRP009

43 693 511,34

0,00

43 693 511,34

0,00

43 693 511,34

43 693 511,02

0,32

ES

2014ES06RDRP010

89 910 498,20

0,00

89 910 498,20

0,00

89 910 498,20

89 910 463,71

34,49

ES

2014ES06RDRP011

131 571 942,91

0,00

131 571 942,91

0,00

131 571 942,91

131 571 922,68

20,23

ES

2014ES06RDRP012

4 328 278,65

0,00

4 328 278,65

0,00

4 328 278,65

4 328 277,55

1,10

ES

2014ES06RDRP013

31 330 225,16

0,00

31 330 225,16

0,00

31 330 225,16

31 330 220,23

4,93

ES

2014ES06RDRP015

17 357 722,06

0,00

17 357 722,06

0,00

17 357 722,06

17 357 732,12

– 10,06

ES

2014ES06RDRP016

9 152 786,14

0,00

9 152 786,14

0,00

9 152 786,14

9 152 782,54

3,60

ES

2014ES06RDRP017

23 179 771,16

0,00

23 179 771,16

0,00

23 179 771,16

23 179 771,15

0,01

FI

2014FI06RDRP001

348 074 461,43

0,00

348 074 461,43

0,00

348 074 461,43

348 076 443,41

– 1 981,98

FI

2014FI06RDRP002

3 711 545,03

0,00

3 711 545,03

0,00

3 711 545,03

3 711 545,03

0,00

FR

2014FR06RDNP001

197 685 587,50

0,00

197 685 587,50

0,00

197 685 587,50

197 685 587,50

0,00

FR

2014FR06RDRN001

1 833 799,23

0,00

1 833 799,23

0,00

1 833 799,23

1 833 799,23

0,00

FR

2014FR06RDRP001

24 153 447,95

0,00

24 153 447,95

0,00

24 153 447,95

24 153 456,07

– 8,12

FR

2014FR06RDRP002

6 561 044,21

0,00

6 561 044,21

0,00

6 561 044,21

6 561 044,19

0,02

FR

2014FR06RDRP003

5 760 322,88

0,00

5 760 322,88

0,00

5 760 322,88

5 760 322,88

0,00

FR

2014FR06RDRP004

37 876 388,14

0,00

37 876 388,14

0,00

37 876 388,14

37 876 380,02

8,12

FR

2014FR06RDRP006

4 879 050,25

0,00

4 879 050,25

0,00

4 879 050,25

4 879 050,25

0,00

FR

2014FR06RDRP011

7 620 346,22

0,00

7 620 346,22

0,00

7 620 346,22

7 620 346,23

– 0,01

FR

2014FR06RDRP021

22 926 000,33

0,00

22 926 000,33

0,00

22 926 000,33

22 926 000,32

0,01

FR

2014FR06RDRP022

8 204 484,56

0,00

8 204 484,56

0,00

8 204 484,56

8 204 484,58

– 0,02

FR

2014FR06RDRP023

8 862 307,25

0,00

8 862 307,25

0,00

8 862 307,25

8 862 307,25

0,00

FR

2014FR06RDRP024

48 604 047,72

0,00

48 604 047,72

0,00

48 604 047,72

48 604 047,72

0,00

FR

2014FR06RDRP025

44 564 654,55

0,00

44 564 654,55

0,00

44 564 654,55

44 564 654,56

– 0,01

FR

2014FR06RDRP026

79 594 052,61

0,00

79 594 052,61

0,00

79 594 052,61

79 594 052,60

0,01

FR

2014FR06RDRP031

12 002 300,22

0,00

12 002 300,22

0,00

12 002 300,22

12 002 300,22

0,00

FR

2014FR06RDRP041

41 062 964,63

0,00

41 062 964,63

0,00

41 062 964,63

41 062 964,64

– 0,01

FR

2014FR06RDRP042

12 973 287,27

0,00

12 973 287,27

0,00

12 973 287,27

12 973 287,25

0,02

FR

2014FR06RDRP043

60 350 115,32

0,00

60 350 115,32

0,00

60 350 115,32

60 350 115,31

0,01

FR

2014FR06RDRP052

65 791 635,41

0,00

65 791 635,41

0,00

65 791 635,41

65 791 635,39

0,02

FR

2014FR06RDRP053

59 541 153,53

0,00

59 541 153,53

0,00

59 541 153,53

59 541 153,54

– 0,01

FR

2014FR06RDRP054

60 363 799,95

0,00

60 363 799,95

0,00

60 363 799,95

60 363 799,96

– 0,01

FR

2014FR06RDRP072

84 473 332,28

0,00

84 473 332,28

0,00

84 473 332,28

84 473 332,28

0,00

FR

2014FR06RDRP073

213 889 042,17

0,00

213 889 042,17

0,00

213 889 042,17

213 889 042,15

0,02

FR

2014FR06RDRP074

88 417 755,10

0,00

88 417 755,10

0,00

88 417 755,10

88 417 755,09

0,01

FR

2014FR06RDRP082

150 503 849,61

0,00

150 503 849,61

0,00

150 503 849,61

150 503 849,60

0,01

FR

2014FR06RDRP083

174 012 973,41

0,00

174 012 973,41

0,00

174 012 973,41

174 012 973,41

0,00

FR

2014FR06RDRP091

89 559 508,54

0,00

89 559 508,54

0,00

89 559 508,54

89 559 508,48

0,06

FR

2014FR06RDRP093

78 272 207,24

0,00

78 272 207,24

0,00

78 272 207,24

78 272 207,23

0,01

EL

2014GR06RDNP001

579 944 680,26

0,00

579 944 680,26

0,00

579 944 680,26

579 944 679,97

0,29

HR

2014HR06RDNP001

206 317 522,64

0,00

206 317 522,64

0,00

206 317 522,64

206 367 510,78

– 49 988,14

HU

2014HU06RDNP001

385 929 543,71

0,00

385 929 543,71

0,00

385 929 543,71

385 929 564,57

– 20,86

IE

2014IE06RDNP001

318 665 239,75

0,00

318 665 239,75

0,00

318 665 239,75

318 693 515,27

– 28 275,52

IT

2014IT06RDNP001

112 491 724,71

0,00

112 491 724,71

0,00

112 491 724,71

112 491 671,79

52,92

IT

2014IT06RDRN001

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

IT

2014IT06RDRP001

10 085 080,90

0,00

10 085 080,90

0,00

10 085 080,90

10 086 920,19

– 1 839,29

IT

2014IT06RDRP002

31 172 695,15

0,00

31 172 695,15

0,00

31 172 695,15

31 173 334,82

– 639,67

IT

2014IT06RDRP003

55 799 478,01

0,00

55 799 478,01

0,00

55 799 478,01

55 716 038,08

83 439,93

IT

2014IT06RDRP004

14 395 930,94

0,00

14 395 930,94

0,00

14 395 930,94

14 395 931,16

– 0,22

IT

2014IT06RDRP005

37 431 739,83

0,00

37 431 739,83

0,00

37 431 739,83

37 432 438,25

– 698,42

IT

2014IT06RDRP006

7 876 005,89

0,00

7 876 005,89

0,00

7 876 005,89

7 876 005,97

– 0,08

IT

2014IT06RDRP007

41 819 104,69

0,00

41 819 104,69

0,00

41 819 104,69

41 823 648,02

– 4 543,33

IT

2014IT06RDRP008

16 380 168,96

0,00

16 380 168,96

0,00

16 380 168,96

16 380 168,83

0,13

IT

2014IT06RDRP009

63 175 360,10

0,00

63 175 360,10

0,00

63 175 360,10

63 175 359,91

0,19

IT

2014IT06RDRP010

39 645 804,71

0,00

39 645 804,71

0,00

39 645 804,71

39 645 804,22

0,49

IT

2014IT06RDRP011

16 604 563,71

0,00

16 604 563,71

0,00

16 604 563,71

16 604 563,76

– 0,05

IT

2014IT06RDRP012

35 345 143,27

0,00

35 345 143,27

0,00

35 345 143,27

35 354 956,27

– 9 813,00

IT

2014IT06RDRP013

9 687 512,97

0,00

9 687 512,97

0,00

9 687 512,97

9 687 512,88

0,09

IT

2014IT06RDRP014

63 566 185,57

0,00

63 566 185,57

0,00

63 566 185,57

63 566 205,10

– 19,53

IT

2014IT06RDRP015

14 815 565,50

0,00

14 815 565,50

0,00

14 815 565,50

14 815 565,50

0,00

IT

2014IT06RDRP016

64 784 415,43

0,00

64 784 415,43

0,00

64 784 415,43

64 785 375,84

– 960,41

IT

2014IT06RDRP017

29 206 933,27

0,00

29 206 933,27

0,00

29 206 933,27

29 206 933,08

0,19

IT

2014IT06RDRP018

91 232 709,95

0,00

91 232 709,95

0,00

91 232 709,95

91 232 707,48

2,47

IT

2014IT06RDRP019

127 792 613,65

0,00

127 792 613,65

0,00

127 792 613,65

127 792 612,64

1,01

IT

2014IT06RDRP020

61 337 381,19

0,00

61 337 381,19

0,00

61 337 381,19

61 420 145,93

– 82 764,74

IT

2014IT06RDRP021

101 184 836,76

0,00

101 184 836,76

0,00

101 184 836,76

101 185 876,24

– 1 039,48

LT

2014LT06RDNP001

217 968 916,81

0,00

217 968 916,81

0,00

217 968 916,81

217 968 915,16

1,65

LU

2014LU06RDNP001

14 421 021,16

0,00

14 421 021,16

0,00

14 421 021,16

14 423 917,80

– 2 896,64

LV

2014LV06RDNP001

192 664 100,71

0,00

192 664 100,71

0,00

192 664 100,71

192 664 100,71

0,00

MT

2014MT06RDNP001

9 391 258,52

0,00

9 391 258,52

0,00

9 391 258,52

9 391 233,59

24,93

NL

2014NL06RDNP001

78 454 999,06

0,00

78 454 999,06

0,00

78 454 999,06

78 872 015,79

– 417 016,73

PL

2014PL06RDNP001

944 566 130,00

0,00

944 566 130,00

0,00

944 566 130,00

944 571 175,78

– 5 045,78

PT

2014PT06RDRP001

42 549 866,78

0,00

42 549 866,78

0,00

42 549 866,78

42 549 858,14

8,64

PT

2014PT06RDRP002

440 013 783,91

0,00

440 013 783,91

0,00

440 013 783,91

440 007 910,96

5 872,95

PT

2014PT06RDRP003

20 033 947,26

0,00

20 033 947,26

0,00

20 033 947,26

20 033 941,68

5,58

RO

2014RO06RDNP001

1 151 317 715,84

– 5 183 398,75

1 146 134 317,09

0,00

1 146 134 317,09

1 146 256 355,04

– 122 037,95

SE

2014SE06RDNP001

195 643 074,19

0,00

195 643 074,19

0,00

195 643 074,19

195 664 681,71

– 21 607,52

SI

2014SI06RDNP001

111 078 221,00

0,00

111 078 221,00

0,00

111 078 221,00

111 078 257,04

– 36,04

SK

2014SK06RDNP001

200 198 632,37

0,00

200 198 632,37

0,00

200 198 632,37

200 196 935,13

1 697,24


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ 2018 - ΕΓΤΑΑ

Κατάλογος των οργανισμών πληρωμών και των προγραμμάτων των οποίων οι λογαριασμοί διαχωρίστηκαν και θα αποτελέσουν αντικείμενο μελλοντικής απόφασης εκκαθάρισης

Κράτος μέλος

Οργανισμός πληρωμών

Πρόγραμμα

ES

Departamento de Desarrollo Rural, Medio Ambiente y Administración Local del Gobierno de Navarra

2014ES06RDRP014

FR

Office du Développement Agricole et Rural de Corse

2014FR06RDRP094


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ 2018 - ΕΓΤΑΑ

Διορθώσεις σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013  (*1)

 

 

Διορθώσεις που αφορούν την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020

Διορθώσεις που αφορούν την περίοδο προγραμματισμού 2007-2013

Κράτος μέλος

Νόμισμα

Σε εθνικό νόμισμα

Σε ευρώ

Σε εθνικό νόμισμα

Σε ευρώ

AT

EUR

BE

EUR

651,26

BG

BGN

443 050,55

CY

EUR

CZ

CZK

838 197,75

DE

EUR

287 200,70

DK

DKK

721 265,67

EE

EUR

148 651,02

ES (*1)

EUR

992 954,85

FI

EUR

34 956,43

FR (*1)

EUR

728,90

1 877 775,76

EL

EUR

480 848,59

HR

HRK

HU

HUF

582 882 245,00

IE

EUR

364,95

409 240,92

IT

EUR

422 224,89

LT

EUR

56 868,65

LU

EUR

LV

EUR

34 361,54

MT

EUR

14 557,28

NL

EUR

6 180,20

PL

PLN

1 961 962,42

PT

EUR

1 226 109,23

RO

RON

664 129,21

SE

SEK

151 557,03

SI

EUR

25 660,59

SK

EUR

309 851,55


(*1)  Όσον αφορά τους οργανισμούς πληρωμών για τους οποίους οι λογαριασμοί έχουν διαχωριστεί, η μείωση όπως ορίζεται στο άρθρο 54 παράγραφος 2 εφαρμόζεται από τη στιγμή που προτείνεται η εκκαθάριση των λογαριασμών.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/115


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/874 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 22ας Μαΐου 2019

σχετικά με την εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών των κρατών μελών όσον αφορά δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) για το οικονομικό έτος 2018

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 3820]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 51,

Κατόπιν διαβούλευσης με την επιτροπή των γεωργικών ταμείων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, η Επιτροπή, βάσει των ετήσιων λογαριασμών που υποβάλλουν τα κράτη μέλη, συνοδευόμενων από τα στοιχεία που απαιτούνται για την εκκαθάριση των λογαριασμών και τη γνωμοδότηση λογιστικού ελέγχου σχετικά με την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των λογαριασμών, καθώς και των εκθέσεων που συντάσσουν οι οργανισμοί πιστοποίησης, οφείλει να προβαίνει σε εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του εν λόγω κανονισμού, πριν από τις 31 Μαΐου του έτους που έπεται του υπό εξέταση οικονομικού έτους.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, το γεωργικό οικονομικό έτος αρχίζει στις 16 Οκτωβρίου του έτους «N-1» και λήγει στις 15 Οκτωβρίου του έτους «N». Κατά την εκκαθάριση των λογαριασμών για το οικονομικό έτος 2018, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη μεταξύ της 16ης Οκτωβρίου 2017 και της 15ης Οκτωβρίου 2018, όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014 της Επιτροπής (2).

(3)

Το άρθρο 33 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014 προβλέπει ότι, σύμφωνα με την απόφαση της εκκαθάρισης λογαριασμών που αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, τα ποσά που είναι ανακτήσιμα από κάθε κράτος μέλος ή πληρωτέα σε αυτό είναι τα ποσά που προκύπτουν από την αφαίρεση των μηνιαίων πληρωμών του σχετικού οικονομικού έτους από τις δαπάνες που αναγνωρίζονται για το εν λόγω έτος σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1. Η Επιτροπή αφαιρεί ή προσθέτει το εν λόγω ποσό στη μηνιαία πληρωμή που αφορά τις δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν εντός του δεύτερου μήνα από την απόφαση εκκαθάρισης των λογαριασμών.

(4)

Η Επιτροπή έλεγξε τα στοιχεία που υπέβαλαν τα κράτη μέλη και κοινοποίησε στα κράτη μέλη τα αποτελέσματα των ελέγχων της πριν από τις 30 Απριλίου 2019, μαζί με τις αναγκαίες τροποποιήσεις.

(5)

Για όλους τους σχετικούς οργανισμούς πληρωμών οι ετήσιοι λογαριασμοί και τα συνοδευτικά έγγραφα επιτρέπουν στην Επιτροπή να λάβει απόφαση σχετικά με την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των υποβληθέντων ετήσιων λογαριασμών.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 5 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 907/2014 της Επιτροπής (3), ενδεχόμενες υπερβάσεις των προθεσμιών κατά τους μήνες Αύγουστο, Σεπτέμβριο και Οκτώβριο συνεκτιμώνται στην απόφαση εκκαθάρισης των λογαριασμών. Ορισμένες από τις δαπάνες που δηλώθηκαν από ορισμένα κράτη μέλη κατά τους εν λόγω μήνες του 2018 είχαν πραγματοποιηθεί μετά τις προβλεπόμενες προθεσμίες. Συνεπώς, στην παρούσα απόφαση θα πρέπει να καθοριστούν οι σχετικές μειώσεις.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 41 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, η Επιτροπή έχει ήδη μειώσει ή αναστείλει ορισμένες μηνιαίες πληρωμές για το οικονομικό έτος 2018 λόγω μη συμμόρφωσης με τα ανώτατα όρια ή μη τήρησης των προθεσμιών πληρωμής ή λόγω ανεπαρκειών του συστήματος ελέγχου. Στην παρούσα απόφαση, η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει υπόψη τα εν λόγω ποσά που μειώνονται ή αναστέλλονται προκειμένου να αποφύγει κάθε άσκοπη ή άκαιρη πληρωμή ή επιστροφή ποσών τα οποία θα μπορούσαν αργότερα να αποτελέσουν αντικείμενο δημοσιονομικής διόρθωσης. Τα εν λόγω ποσά ενδέχεται να αποτελέσουν αντικείμενο εξέτασης, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο της διαδικασίας εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση σύμφωνα με το άρθρο 52 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013.

(8)

Σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, εφόσον η ανάκτηση δεν πραγματοποιηθεί εντός τεσσάρων ετών από την ημερομηνία της αίτησης ανάκτησης ή εντός οκτώ ετών αν η ανάκτηση αποτελεί αντικείμενο προσφυγής ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων, οι δημοσιονομικές επιπτώσεις της μη ανάκτησης των ποσών των παρατυπιών βαρύνουν κατά 50 % το οικείο κράτος μέλος. Το άρθρο 54 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 απαιτεί από τα κράτη μέλη να επισυνάπτουν στους ετήσιους λογαριασμούς που πρέπει να διαβιβάζουν στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 29 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014, πιστοποιημένο πίνακα στον οποίον να εμφαίνονται τα ποσά με τα οποία επιβαρύνονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013. Οι κανόνες σχετικά με την τήρηση της υποχρέωσης υποβολής εκθέσεων εκ μέρους των κρατών μελών σχετικά με τα προς ανάκτηση ποσά καθορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 908/2014. Το παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014 περιλαμβάνει υπόδειγμα του πίνακα που πρέπει να χρησιμοποιείται από τα κράτη μέλη για την υποβολή στοιχείων σχετικά με τα προς ανάκτηση ποσά. Βάσει των συμπληρωθέντων από τα κράτη μέλη πινάκων, η Επιτροπή θα πρέπει να αποφασίσει για τις δημοσιονομικές επιπτώσεις της μη ανάκτησης των ποσών των παρατυπιών που είναι παλαιότερες των τεσσάρων ή οκτώ ετών, αντιστοίχως.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μη συνεχίσουν τη διαδικασία ανάκτησης. Η απόφαση αυτή μπορεί να ληφθεί μόνον εάν οι πραγματοποιηθείσες δαπάνες και οι δαπάνες που ενδέχεται να πραγματοποιηθούν υπερβαίνουν το προς ανάκτηση ποσό ή εάν η ανάκτηση είναι αδύνατη λόγω αφερεγγυότητας του οφειλέτη ή των προσώπων που φέρουν τη νομική ευθύνη για την παρατυπία που έχει διαπιστωθεί και αναγνωριστεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του οικείου κράτους μέλους. Εάν η απόφαση έχει ληφθεί εντός τεσσάρων ετών από την ημερομηνία της αίτησης ανάκτησης, ή εντός οκτώ ετών εάν η ανάκτηση αποτελεί αντικείμενο προσφυγής στα εθνικά δικαστήρια, το 100 % των οικονομικών συνεπειών της μη ανάκτησης θα πρέπει να βαρύνει τον προϋπολογισμό της Ένωσης. Τα ποσά για τα οποία το κράτος μέλος αποφάσισε να μην επιδιώξει την ανάκτηση καθώς και οι λόγοι της απόφασης αυτής εμφαίνονται στη συνοπτική έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 54 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 σε συνδυασμό με το άρθρο 102 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) σημείο iv) του εν λόγω κανονισμού. Ως εκ τούτου, τα ποσά αυτά βαρύνουν τον προϋπολογισμό της Ένωσης και δεν θα πρέπει να καταλογίζονται στα οικεία κράτη μέλη.

(10)

Οι μειώσεις σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, που αναφέρονται στο παράρτημα I (στήλη ε), αφορούν το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ). Τα περαιτέρω ποσά που πρέπει να καταλογιστούν στα κράτη μέλη, τα οποία προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, σε σχέση με το Προσωρινό Μέσο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΠΜΑΑ)που χρηματοδοτείται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΑΑ), (4) αναφέρονται στο παράρτημα II.

(11)

Σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη περαιτέρω αποφάσεων που ενδεχομένως λάβει η Επιτροπή για τον αποκλεισμό από την ενωσιακή χρηματοδότηση δαπανών που δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους ενωσιακούς κανόνες,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι λογαριασμοί των οργανισμών πληρωμών των κρατών μελών εκκαθαρίζονται όσον αφορά τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) για το οικονομικό έτος 2018.

Τα ποσά που πρέπει να εισπραχθούν από κάθε κράτος ή να καταβληθούν σε αυτό σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προκύπτουν από την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, παρατίθενται στα παραρτήματα I και II της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη μελλοντικών αποφάσεων εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση που μπορεί να λάβει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 52 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 για τον αποκλεισμό από την ενωσιακή χρηματοδότηση δαπανών που δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους ενωσιακούς κανόνες.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 22 Μαΐου 2019.

Για την Επιτροπή

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 908/2014 της Επιτροπής, της 6ης Αυγούστου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους οργανισμούς πληρωμών και άλλους οργανισμούς, τη δημοσιονομική διαχείριση, την εκκαθάριση λογαριασμών, τους κανόνες σχετικά με τους ελέγχους, τις εγγυήσεις και τη διαφάνεια (ΕΕ L 255 της 28.8.2014, σ. 59).

(3)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 907/2014 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά τους οργανισμούς πληρωμών και άλλους οργανισμούς, τη δημοσιονομική διαχείριση, την εκκαθάριση λογαριασμών, τις εγγυήσεις και τη χρήση του ευρώ (ΕΕ L 255 της 28.8.2014, σ. 18).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 27/2004 της Επιτροπής, της 5ης Ιανουαρίου 2004, για τις μεταβατικές λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου σχετικά με τη χρηματοδότηση από το ΕΓΤΠΕ — Τμήμα Εγγυήσεων των μέτρων αγροτικής ανάπτυξης για τη Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Κύπρο, τη Λετονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Πολωνία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία (ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 36).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ 2018

Ποσά που πρόκειται να ανακτηθούν από τα κράτη μέλη ή να καταβληθούν σε αυτά

ΚΜ

 

2018 - Δαπάνες / Έσοδα ειδικού προορισμού για τους οργανισμούς πληρωμών των οποίων οι λογαριασμοί

Σύνολο α + β

Μειώσεις και αναστολές για ολόκληρο το οικονομικό έτος (1)

Ποσά που πρέπει να καταλογιστούν σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013

Σύνολο, συμπεριλαμβανομένων των μειώσεων και των αναστολών

Πληρωμές που καταβλήθηκαν στο κράτος μέλος για το οικονομικό έτος

Ποσά προς ανάκτηση από το (-) ή προς καταβολή στο (+) κράτος μέλος (2)

έχουν εκκαθαριστεί

έχουν διαχωριστεί

= δαπάνες / έσοδα ειδικού προορισμού που έχουν δηλωθεί στην ετήσια δήλωση

= σύνολο των δαπανών / εσόδων ειδικού προορισμού στις μηνιαίες δηλώσεις

 

 

α

β

γ=α+β

δ

ε

στ=γ+δ+ε

ζ

η=στ-ζ

AT

EUR

716 420 978,95

0,00

716 420 978,95

– 37 170,38

0,00

716 383 808,57

715 609 830,36

773 978,21

BE

EUR

601 303 115,40

0,00

601 303 115,40

– 114 596,75

– 1 626,78

601 186 891,87

601 394 318,15

– 207 426,28

BG

BGN

0,00

0,00

0,00

0,00

– 1 063 919,18

– 1 063 919,18

0,00

– 1 063 919,18

BG

EUR

807 146 800,18

0,00

807 146 800,18

– 334 145,99

0,00

806 812 654,19

807 673 988,10

– 861 333,91

CY

EUR

56 393 523,10

0,00

56 393 523,10

0,00

0,00

56 393 523,10

56 387 865,72

5 657,38

CZ

CZK

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

CZ

EUR

838 161 503,79

0,00

838 161 503,79

0,00

0,00

838 161 503,79

838 147 041,76

14 462,03

DE

EUR

4 985 090 101,50

0,00

4 985 090 101,50

0,00

– 33 688,08

4 985 056 413,42

4 985 034 668,19

21 745,23

DK

DKK

0,00

0,00

0,00

0,00

– 125 077,44

– 125 077,44

0,00

– 125 077,44

DK

EUR

840 515 032,68

0,00

840 515 032,68

– 26 565,01

0,00

840 488 467,67

840 392 409,55

96 058,12

EE

EUR

125 125 241,18

0,00

125 125 241,18

0,00

0,00

125 125 241,18

125 117 498,73

7 742,45

ES

EUR

5 470 755 305,48

0,00

5 470 755 305,48

– 2 766 915,88

– 621 928,73

5 467 366 460,87

5 466 953 232,06

413 228,81

FI

EUR

528 528 562,98

0,00

528 528 562,98

– 161 352,27

– 28 687,91

528 338 522,80

528 456 887,44

– 118 364,64

FR

EUR

7 648 093 429,39

0,00

7 648 093 429,39

– 6 120 649,32

– 460 572,15

7 641 512 207,92

7 656 033 220,25

– 14 521 012,33

EL

EUR

2 011 103 975,47

0,00

2 011 103 975,47

– 3 028 436,21

– 1 638 086,99

2 006 437 452,27

2 008 075 711,50

– 1 638 259,23

HR

HRK

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

HR

EUR

247 188 806,71

0,00

247 188 806,71

– 6 040,18

0,00

247 182 766,53

247 212 246,42

– 29 479,89

HU

HUF

0,00

0,00

0,00

0,00

– 135 165 891,00

– 135 165 891,00

0,00

– 135 165 891,00

HU

EUR

1 295 635 431,84

0,00

1 295 635 431,84

– 6 020 231,35

0,00

1 289 615 200,49

1 289 615 200,46

0,03

IE

EUR

1 223 596 530,54

0,00

1 223 596 530,54

– 62 608,10

– 21 661,81

1 223 512 260,63

1 222 580 002,15

932 258,48

IT

EUR

4 103 975 978,84

0,00

4 103 975 978,84

– 28 260 620,76

– 2 680 831,62

4 073 034 526,46

4 073 733 454,03

– 698 927,57

LT

EUR

486 858 049,12

0,00

486 858 049,12

– 15 736,20

– 360,43

486 841 952,49

486 843 109,25

– 1 156,76

LU

EUR

33 289 659,49

0,00

33 289 659,49

0,00

– 3 565,63

33 286 093,86

33 238 794,75

47 299,11

LV

EUR

236 722 594,21

0,00

236 722 594,21

– 25,73

– 5 168,56

236 717 399,92

236 722 568,48

– 5 168,56

MT

EUR

5 242 305,77

0,00

5 242 305,77

0,00

– 188,03

5 242 117,74

5 242 197,66

– 79,92

NL

EUR

771 773 154,17

0,00

771 773 154,17

– 598 043,02

– 30 577,93

771 144 533,22

771 207 737,79

– 63 204,57

PL

PLN

0,00

0,00

0,00

0,00

– 404 820,57

– 404 820,57

0,00

– 404 820,57

PL

EUR

3 307 605 902,16

0,00

3 307 605 902,16

– 1 032 358,05

0,00

3 306 573 544,11

3 306 631 578,16

– 58 034,05

PT

EUR

741 596 343,22

0,00

741 596 343,22

– 357 889,15

– 1 149 963,88

740 088 490,19

740 070 095,58

18 394,61

RO

RON

0,00

0,00

0,00

0,00

– 1 046 041,22

– 1 046 041,22

0,00

– 1 046 041,22

RO

EUR

1 766 218 852,60

0,00

1 766 218 852,60

– 10 850 789,64

0,00

1 755 368 062,96

1 768 957 065,95

– 13 589 002,99

SE

SEK

0,00

0,00

0,00

0,00

– 142 754,87

– 142 754,87

0,00

– 142 754,87

SE

EUR

697 300 129,50

0,00

697 300 129,50

– 339 025,48

0,00

696 961 104,02

696 962 292,44

– 1 188,42

SI

EUR

141 823 320,05

0,00

141 823 320,05

0,00

0,00

141 823 320,05

141 823 320,05

0,00

SK

EUR

445 619 721,44

0,00

445 619 721,44

– 2 527 026,73

0,00

443 092 694,71

443 092 226,31

468,40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ΚΜ

 

Δαπάνες (3)

Έσοδα ειδικού προορισμού (3)

Άρθρο 54 παράγραφος 2 (=ε)

Σύνολο (=η)

 

05 07 01 06

6701

6702

θ

ι

ια

ιβ = θ+ι+ια

AT

EUR

773 978,21

0,00

0,00

773 978,21

BE

EUR

0,00

– 205 799,50

– 1 626,78

– 207 426,28

BG

BGN

0,00

0,00

– 1 063 919,18

– 1 063 919,18

BG

EUR

0,00

– 861 333,91

0,00

– 861 333,91

CY

EUR

17 353,45

– 11 696,07

0,00

5 657,38

CZ

CZK

0,00

0,00

0,00

0,00

CZ

EUR

14 462,03

0,00

0,00

14 462,03

DE

EUR

57 166,41

– 1 733,10

– 33 688,08

21 745,23

DK

DKK

0,00

0,00

– 125 077,44

– 125 077,44

DK

EUR

96 058,12

0,00

0,00

96 058,12

EE

EUR

7 742,45

0,00

0,00

7 742,45

ES

EUR

1 035 157,54

0,00

– 621 928,73

413 228,81

FI

EUR

0,00

– 89 676,73

– 28 687,91

– 118 364,64

FR

EUR

0,00

– 14 060 440,18

– 460 572,15

– 14 521 012,33

EL

EUR

0,00

– 172,24

– 1 638 086,99

– 1 638 259,23

HR

HRK

0,00

0,00

0,00

0,00

HR

EUR

0,00

– 29 479,89

0,00

– 29 479,89

HU

HUF

0,00

0,00

– 135 165 891,00

– 135 165 891,00

HU

EUR

0,03

0,00

0,00

0,03

IE

EUR

953 920,29

0,00

– 21 661,81

932 258,48

IT

EUR

1 981 904,05

0,00

– 2 680 831,62

– 698 927,57

LT

EUR

0,00

– 796,33

– 360,43

– 1 156,76

LU

EUR

50 864,74

0,00

– 3 565,63

47 299,11

LV

EUR

0,00

0,00

– 5 168,56

– 5 168,56

MT

EUR

108,13

– 0,02

– 188,03

– 79,92

NL

EUR

0,00

– 32 626,64

– 30 577,93

– 63 204,57

PL

PLN

0,00

0,00

– 404 820,57

– 404 820,57

PL

EUR

0,00

– 58 034,05

0,00

– 58 034,05

PT

EUR

1 168 358,49

0,00

– 1 149 963,88

18 394,61

RO

RON

0,00

0,00

– 1 046 041,22

– 1 046 041,22

RO

EUR

0,00

– 13 589 002,99

0,00

– 13 589 002,99

SE

SEK

0,00

0,00

– 142 754,87

– 142 754,87

SE

EUR

0,00

– 1 188,42

0,00

– 1 188,42

SI

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

SK

EUR

468,40

0,00

0,00

468,40

Σημείωση:

Ονοματολογία 2019: 05 07 01 06, 6701, 6702


(1)  Οι μειώσεις και αναστολές είναι εκείνες που έχουν ληφθεί υπόψη στο σύστημα πληρωμών, στο οποίο έχουν προστεθεί οι διορθώσεις για τη μη τήρηση των προθεσμιών πληρωμής του Αυγούστου, Σεπτεμβρίου και Οκτωβρίου 2018 και άλλες μειώσεις στο πλαίσιο του άρθρου 41 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013.

(2)  Για τον υπολογισμό του προς ανάκτηση ή πληρωμή ποσού από ή προς το κράτος μέλος, το ποσό που λαμβάνεται υπόψη είναι το συνολικό ποσό της ετήσιας δήλωσης για τις δαπάνες που εκκαθαρίστηκαν (στήλη α) ή το σύνολο των μηνιαίων δηλώσεων για τις αποσυνδεθείσες δαπάνες (στήλη β).

Ισχύουσα συναλλαγματική ισοτιμία: άρθρο 11 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο δεύτερη πρόταση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 907/2014 της Επιτροπής.

(3)  Η θέση του προϋπολογισμού 05 07 01 06 χωρίζεται στις αρνητικές διορθώσεις που καθίστανται έσοδα ειδικού προορισμού στη θέση του προϋπολογισμού 67 01 και στις θετικές διορθώσεις υπέρ των κρατών μελών, οι οποίες πλέον συμπεριλαμβάνονται στο σκέλος δαπανών 05 07 01 06, δυνάμει του άρθρου 43 του κανονισμού 1306/2013.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ 2018 - ΕΓΤΕ

Διορθώσεις σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013  (1)

Κράτος μέλος

Νόμισμα

Σε εθνικό νόμισμα

Σε ευρώ

AT

EUR

 

 

BE

EUR

 

 

BG

BGN

 

 

CY

EUR

CZ

CZK

3 149 709,47

DE

EUR

 

 

DK

DKK

 

 

EE

EUR

ES

EUR

 

 

FI

EUR

 

 

FR

EUR

 

 

EL

EUR

 

 

HR

HRK

 

 

HU

HUF

11 329 127,00

IE

EUR

 

 

IT

EUR

 

 

LT

EUR

79 900,38

LU

EUR

 

 

LV

EUR

64 214,94

MT

EUR

NL

EUR

 

 

PL

PLN

614 231,29

PT

EUR

 

 

RO

RON

 

 

SE

SEK

 

 

SI

EUR

SK

EUR

164 867,37


(1)  Μόνο οι διορθώσεις που αφορούν το ΠΜΑΑ κοινοποιούνται στο παρόν παράρτημα.


28.5.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/123


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/875 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 27ης Μαΐου 2019

για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 4045]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοενωσιακό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (3), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής (4) θεσπίζει μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη στα οποία έχουν επιβεβαιωθεί κρούσματα της εν λόγω νόσου σε οικόσιτους ή άγριους χοίρους (τα οικεία κράτη μέλη). Στα μέρη I έως IV του παραρτήματος της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης οριοθετούνται και παρατίθενται ορισμένες περιοχές των οικείων κρατών μελών, κατανεμημένες ανάλογα με το επίπεδο του κινδύνου με βάση την επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την εν λόγω νόσο. Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ έχει τροποποιηθεί αρκετές φορές προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι μεταβολές της επιδημιολογικής κατάστασης στην Ένωση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων, οι οποίες πρέπει να αποτυπώνονται στο εν λόγω παράρτημα. Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ τροποποιήθηκε τελευταία με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/793 της Επιτροπής (5), έπειτα από την εκδήλωση κρουσμάτων αφρικανικής πανώλης των χοίρων στην Ουγγαρία και την Πολωνία.

(2)

Από την ημερομηνία έκδοσης της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2019/793, σημειώθηκαν περαιτέρω κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους στην Πολωνία, τα οποία πρέπει επίσης να αποτυπωθούν στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ.

(3)

Τον Μάιο του 2019 εκδηλώθηκε εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους στην κομητεία giżycki της Πολωνίας σε περιοχή που περιλαμβάνεται επί του παρόντος στο μέρος IΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Αυτή η εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Κατά συνέπεια, η εν λόγω περιοχή της Πολωνίας που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να περιληφθεί στο μέρος IΙI του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντί του μέρους IΙ του εν λόγω παραρτήματος.

(4)

Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες εξελίξεις στην επιδημιολογική κατάσταση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στην Ένωση και να καταπολεμηθούν προδραστικά οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη διασπορά της εν λόγω νόσου, θα πρέπει να οριοθετηθεί νέα περιοχή υψηλού κινδύνου επαρκούς μεγέθους για την Πολωνία και να περιληφθεί δεόντως στο μέρος III του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Συνεπώς, το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 27 Μαΐου 2019.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(3)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

(4)  Εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ (ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63).

(5)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/793 της Επιτροπής, της 16ης Μαΐου 2019, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 129 της 17.5.2019, σ. 5).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ I

1.   Βέλγιο

Οι ακόλουθες περιοχές στο Βέλγιο:

in Luxembourg province:

the area is delimited clockwise by:

Frontière avec la France,

Rue Mersinhat,

La N818jusque son intersection avec la N83,

La N83 jusque son intersection avec la N884,

La N884 jusque son intersection avec la N824,

La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,

Le Routeux,

Rue d'Orgéo,

Rue de la Vierre,

Rue du Bout-d'en-Bas,

Rue Sous l'Eglise,

Rue Notre-Dame,

Rue du Centre,

La N845 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la N802,

La N802 jusque son intersection avec la N825,

La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411jusque son intersection avec la N40,

N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois,

Rue Du Pierroy,

Rue Saint-Orban,

Rue Saint-Aubain,

Rue des Cottages,

Rue de Relune,

Rue de Rulune,

Route de l'Ermitage,

N87: Route de Habay,

Chemin des Ecoliers,

Le Routy,

Rue Burgknapp,

Rue de la Halte,

Rue du Centre,

Rue de l'Eglise,

Rue du Marquisat,

Rue de la Carrière,

Rue de la Lorraine,

Rue du Beynert,

Millewée,

Rue du Tram,

Millewée,

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy,Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,

Frontière avec la France,

La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy,

La N871 jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avecla N883 au niveau d'Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d'Aubange,

La N81 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la rue du Fet,

Rue du Fet,

Rue de l'Accord jusque son intersection avec la rue de la Gaume,

Rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue des Bruyères,

Rue des Bruyères,

Rue de Neufchâteau,

Rue de la Motte,

La N894 jusque son intersection avec laN85,

La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France.

2.   Βουλγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Βουλγαρία:

in Varna the whole region excluding the villages covered in Part II;

in Silistra region:

whole municipality of Glavinitza,

whole municipality of Tutrakan,

whithinmunicipality of Dulovo:

Boil,

Vokil,

Grancharovo,

Doletz,

Oven,

Okorsh,

Oreshene,

Paisievo,

Pravda,

Prohlada,

Ruyno,

Sekulovo,

Skala,

Yarebitsa,

within municipality of Sitovo:

Bosna,

Garvan,

Irnik,

Iskra,

Nova Popina,

Polyana,

Popina,

Sitovo,

Yastrebna,

within municipality of Silistra:

Vetren,

in Dobrich region:

whole municipality of Baltchik,

wholemunicipality of General Toshevo,

whole municipality of Dobrich,

whole municipality of Dobrich-selska (Dobrichka),

within municipality of Krushari:

Severnyak,

Abrit,

Dobrin,

Alexandria,

Polkovnik Dyakovo,

Poruchik Kardzhievo,

Zagortzi,

Zementsi,

Koriten,

Krushari,

Bistretz,

Efreytor Bakalovo,

Telerig,

Lozenetz,

Krushari,

Severnyak,

Severtsi,

within municipality of Kavarna:

Krupen,

Belgun,

Bilo,

Septemvriytsi,

Travnik,

whole municipality of Tervel, except Brestnitsa and Kolartzi,

in Ruse region:

within municipality of Slivo pole:

Babovo,

Brashlen,

Golyamo vranovo,

Malko vranovo,

Ryahovo,

Slivo pole,

Borisovo,

within municipality of Ruse:

Sandrovo,

Prosena,

Nikolovo,

Marten,

Dolno Ablanovo,

Ruse,

Chervena voda,

Basarbovo,

within municipality of Ivanovo:

Krasen,

Bozhichen,

Pirgovo,

Mechka,

Trastenik,

within municipality of Borovo:

Batin,

Gorno Ablanovo,

Ekzarh Yosif,

Obretenik,

Batin,

within municipality of Tsenovo:

Krivina,

Belyanovo,

Novgrad,

Dzhulyunitza,

Beltzov,

Tsenovo,

Piperkovo,

Karamanovo,

in Veliko Tarnovo region:

within municipality of Svishtov:

Sovata,

Vardim,

Svishtov,

Tzarevets,

Bulgarsko Slivovo,

Oresh,

in Pleven region:

within municipality of Belene:

Dekov,

Belene,

Kulina voda,

Byala voda,

within municipality of Nikopol:

Lozitza,

Dragash voyvoda,

Lyubenovo,

Nikopol,

Debovo,

Evlogievo,

Muselievo,

Zhernov,

Cherkovitza,

within municipality of Gulyantzi:

Somovit,

Dolni vit,

Milkovitsa,

Shiyakovo,

Lenkovo,

Kreta,

Gulyantzi,

Brest,

Dabovan,

Zagrazhdan,

Gigen,

Iskar,

within municipality of Dolna Mitropoliya:

Komarevo,

Baykal,

Slavovitsa,

Bregare,

Orehovitsa,

Krushovene,

Stavertzi,

Gostilya,

in Vratza region:

within municipality of Oryahovo:

Dolni vadin,

Gorni vadin,

Ostrov,

Galovo,

Leskovets,

Selanovtsi,

Oryahovo,

within municipality of Miziya:

Saraevo,

Miziya,

Voyvodovo,

Sofronievo,

within municipality of Kozloduy:

Harlets,

Glozhene,

Butan,

Kozloduy,

in Montana region:

within municipality of Valtchedram:

Dolni Tzibar,

Gorni Tzibar,

Ignatovo,

Zlatiya,

Razgrad,

Botevo,

Valtchedram,

Mokresh,

within municipality Lom:

Kovatchitza,

Stanevo,

Lom,

Zemphyr,

Dolno Linevo,

Traykovo,

Staliyska mahala,

Orsoya,

Slivata,

Dobri dol,

within municipality of Brusartsi:

Vasilyiovtzi,

Dondukovo,

in Vidin region:

within municipality of Ruzhintsi:

Dinkovo,

Topolovets,

Drenovets,

within municipality of Dimovo:

Artchar,

Septemvriytzi,

Yarlovitza,

Vodnyantzi,

Shipot,

Izvor,

Mali Drenovetz,

Lagoshevtzi,

Darzhanitza,

within municipality of Vidin:

Vartop,

Botevo,

Gaytantsi,

Tzar Simeonovo,

Ivanovtsi,

Zheglitza,

Sinagovtsi,

Dunavtsi,

Bukovets,

Bela Rada,

Slana bara,

Novoseltsi,

Ruptzi,

Akatsievo,

Vidin,

Inovo,

Kapitanovtsi,

Pokrayna,

Antimovo,

Kutovo,

Slanotran,

Koshava,

Gomotartsi.

3.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

Hiiu maakond.

4.   Ουγγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ουγγαρία:

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 651100, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100, 653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658201, 658202 és 658403 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903250, 903650, 903750, 903850, 904350, 904750, 904760, 904850, 904860, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Heves megye 702550, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, és 705350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950, 751150, 752150 és755550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552960, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910 és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660 és 855850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

5.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Aizputes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kazdangas pagasts un Aizputes pilsēta,

Alsungas novads,

Durbes novada Dunalkas un Tadaiķu pagasts,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts,

Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts,

Grobiņas novada Bārtas un Gaviezes pagasts,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

6.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Jurbarko rajono savivaldybė: Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 2128 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2106, Liolių, Pakražančio seniūnijos, Tytuvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnujų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos,

Rietavo savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos,

Tauragės rajono savivaldybė: Lauksargių, Skaudvilės, Tauragės, Mažonų, Tauragės miesto ir Žygaičių seniūnijos.

7.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Ruciane – Nida i część gminy Pisz położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 oraz miasto Pisz w powiecie piskim,

część gminy Miłki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63, część gminy Ryn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn, część gminy wiejskiej Giżycko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Giżycko, na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowej granicy gminy do granicy miasta Giżycko i na południe od granicy miasta Giżycko w powiecie giżyckim,

gminy Mikołajki, Piecki, część gminy Sorkwity położona na południe od drogi nr 16 i część gminy wiejskiej Mrągowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 16 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo w powiecie mrągowskim,

gminy Dźwierzuty i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

gminy Gronowo Elbląskie, Markusy, Rychliki, część gminy Elbląg położona na wschód i na południe od granicy powiatu miejskiego Elbląg i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 biegnącą od granicy powiatu miejskiego Elbląg do wschodniej granicy gminy Elbląg i część gminy Tolkmicko niewymieniona w części II załącznika w powiecie elbląskim oraz strefa wód przybrzeżnych Zalewu Wiślanego i Zatoki Elbląskiej,

gminy Barczewo, Biskupiec, Dobre Miasto, Dywity, Jonkowo, Świątki i część gminy Jeziorany położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 593 w powiecie olsztyńskim,

gminy Łukta, Miłakowo, Małdyty, Miłomłyn i Morąg w powiecie ostródzkim,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gminy Rudka, Wyszki, część gminy Brańsk położona na północ od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk i miasto Brańsk w powiecie bielskim,

gmina Perlejewo w powiecie siemiatyckim,

gminy Kolno z miastem Kolno, Mały Płock i Turośl w powiecie kolneńskim,

gmina Poświętne w powiecie białostockim,

gminy Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

powiat zambrowski;

w województwie mazowieckim:

gminy Ceranów, Kosów Lacki, Sabnie, Sterdyń, część gminy Bielany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 i część gminy wiejskiej Sokołów Podlaskipołożona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 w powiecie sokołowskim,

gminy Grębków, Korytnica, Liw, Łochów, Miedzna, Sadowne, Stoczek, Wierzbno i miasto Węgrów w powiecie węgrowskim,

gminy Rzekuń, Troszyn, Lelis, Czerwin i Goworowo w powiecie ostrołęckim,

powiat miejski Ostrołęka,

powiat ostrowski,

gminy Karniewo, Maków Mazowiecki, Rzewnie i Szelków w powiecie makowskim,

gmina Krasne w powiecie przasnyskim,

gminy Mała Wieś i Wyszogród w powiecie płockim,

gminy Ciechanów z miastem Ciechanów, Glinojeck, Gołymin – Ośrodek, Ojrzeń, Opinogóra Górna i Sońsk w powiecie ciechanowskim,

gminy Baboszewo, Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Płońsk z miastem Płońsk, Sochocin i Załuski w powiecie płońskim,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Jadów, Klembów, Poświętne, Strachówka i Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Dobre, Stanisławów, część gminy Jakubów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Kałuszyn położona na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 2 i 92 i część gminy Mińsk Mazowiecki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A2 w powiecie mińskim,

gminy Garbatka Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

gminy Baranów i Jaktorów w powiecie grodziskim,

powiat żyrardowski,

gminy Belsk Duży, Błędów, Goszczyn i Mogielnica w powiecie grójeckim,

gminy Białobrzegi, Promna, Stara Błotnica, Wyśmierzyce i część gminy Stromiec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 48 w powiecie białobrzeskim,

gminy Jedlińsk, Jastrzębia i Pionki z miastem Pionki w powiecie radomskim,

gminy Iłów, Nowa Sucha, Rybno, część gminy Teresin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy wiejskiej Sochaczew położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 i część miasta Sochaczew położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 50 i 92 w powiecie sochaczewskim,

gmina Policzna w powiecie zwoleńskim,

gmina Solec nad Wisłą w powiecie lipskim;

w województwie lubelskim:

gminy Bełżyce, Borzechów, Bychawa, Niedrzwica Duża, Jastków, Konopnica, Głusk, Strzyżewice, Wysokie, Wojciechów i Zakrzew w powiecie lubelskim,

gminy Miączyn, Nielisz, Sitno, Komarów-Osada, Sułów, część gminy Szczebrzeszyn położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Szczebrzesyzn i część gminy wiejskiej Zamość położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie zamojskim,

powiat miejski Zamość,

gmina Jeziorzany i część gminy Kock położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Czarną w powiecie lubartowskim,

gminy Adamów i Serokomla w powiecie łukowskim,

gminy Nowodwór, Ryki, Ułęż i miasto Dęblin w powiecie ryckim,

gminy Janowiec, i część gminy wiejskiej Puławy położona na zachód od rzeki Wisły w powiecie puławskim,

gminy Chodel, Karczmiska, Łaziska, Opole Lubelskie, Poniatowa i Wilków w powiecie opolskim,

miasto Świdnik w powiecie świdnickim;

gminy Rudnik i Żółkiewkaw powiecie krasnostawskim,

gminy Bełżec, Jarczów, Lubycza Królewska, Rachanie, Susiec, Ulhówek i część gminy Łaszczów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 852 w powiecie tomaszowskim,

gminy Łukowa i Obsza w powiecie biłgorajskim,

powiat miejski Lublin,

gminy Kraśnik z miastem Kraśnik, Szastarka, Trzydnik Duży, Urzędów, Wilkołaz i Zakrzówek w powiecie kraśnickim,

gminy Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim;

w województwie podkarpackim:

powiat lubaczowski,

gminy Laszki i Wiązownica w powiecie jarosławskim,

gminy Pysznica, Zaleszany i miasto Stalowa Wola w powiecie stalowowolskim,

gmina Gorzyce w powiecie tarnobrzeskim;

w województwie świętokrzyskim:

gminy Tarłów i Ożarów w powiecie opatowskim,

gminy Dwikozy, Zawichost i miasto Sandomierz w powiecie sandomierskim.

8.   Ρουμανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Ρουμανία:

Județul Alba,

Județul Cluj,

Județul Harghita,

Județul Hunedoara,

Județul Iași,

Județul Neamț,

Județul Vâlcea,

Restul județului Mehedinți care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:

Comuna Garla Mare,

Hinova,

Burila Mare,

Gruia,

Pristol,

Dubova,

Municipiul Drobeta Turnu Severin,

Eselnița,

Salcia,

Devesel,

Svinița,

Gogoșu,

Simian,

Orșova,

Obârșia Closani,

Baia de Aramă,

Bala,

Florești,

Broșteni,

Corcova,

Isverna,

Balta,

Podeni,

Cireșu,

Ilovița,

Ponoarele,

Ilovăț,

Patulele,

Jiana,

Iyvoru Bârzii,

Malovat,

Bălvănești,

Breznița Ocol,

Godeanu,

Padina Mare,

Corlățel,

Vânju Mare,

Vânjuleț,

Obârșia de Câmp,

Vânători,

Vladaia,

Punghina,

Cujmir,

Oprișor,

Dârvari,

Căzănești,

Husnicioara,

Poroina Mare,

Prunișor,

Tămna,

Livezile,

Rogova,

Voloiac,

Sisești,

Sovarna,

Bălăcița,

Județul Gorj,

Județul Suceava,

Județul Mureș,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin.

ΜΕΡΟΣ II

1.   Βέλγιο

Οι ακόλουθες περιοχές στο Βέλγιο:

in Luxembourg province:

the area is delimited clockwise by:

La frontière avec la France au niveau de Florenville,

La N85 jusque son intersection avec la N894au niveau de Florenville,

La N894 jusque son intersection avec larue de la Motte,

La rue de la Motte jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,

La rue de Neufchâteau,

La rue des Bruyères jusque son intersection avec la rue de la Gaume,

La rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue de l'Accord,

La rue de l'Accord,

La rue du Fet,

La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d'Aubange,

La N88 jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avec la N871,

La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy,

La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France.

2.   Βουλγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Βουλγαρία:

in Varna region:

within municipality of Beloslav:

Razdelna,

within municipalty of Devnya:

Devnya,

Povelyanovo,

Padina,

within municipality of Vetrino:

Gabarnitsa,

within municipality of Provadiya:

Staroselets,

Petrov dol,

Provadiya,

Dobrina,

Manastir,

Zhitnitsa,

Tutrakantsi,

Bozveliysko,

Barzitsa,

Tchayka,

within municipality of Avren:

Trastikovo,

Sindel,

Avren,

Kazashka reka,

Yunak,

Tsarevtsi,

Dabravino,

within municipality of Dalgopol:

Tsonevo,

Velichkovo,

within municipality of Dolni chiflik:

Nova shipka,

Goren chiflik,

Pchelnik,

Venelin,

in Silistra region:

within municipality of Kaynardzha:

Voynovo,

Kaynardzha,

Kranovo,

Zarnik,

Dobrudzhanka,

Golesh,

Svetoslav,

Polkovnik Cholakovo,

Kamentzi,

Gospodinovo,

Davidovo,

Sredishte,

Strelkovo,

Poprusanovo,

Posev,

within municipality of Alfatar:

Alfatar,

Alekovo,

Bistra,

Kutlovitza,

Tzar Asen,

Chukovetz,

Vasil Levski,

within municipality of Silistra:

Glavan,

Silistra,

Aydemir,

Babuk,

Popkralevo,

Bogorovo,

Bradvari,

Sratzimir,

Bulgarka,

Tsenovich,

Sarpovo,

Srebarna,

Smiletz,

Profesor Ishirkovo,

Polkovnik Lambrinovo,

Kalipetrovo,

Kazimir,

Yordanovo,

within municipality of Sitovo:

Dobrotitza,

Lyuben,

Slatina,

within municipality of Dulovo:

Varbino,

Polkovnik Taslakovo,

Kolobar,

Kozyak,

Mezhden,

Tcherkovna,

Dulovo,

Razdel,

Tchernik,

Poroyno,

Vodno,

Zlatoklas,

Tchernolik,

in Dobrich region:

within municipality of Krushari:

Kapitan Dimitrovo,

Ognyanovo,

Zimnitza,

Gaber,

within municipality of Dobrich-selska:

Altsek,

Vodnyantsi,

Feldfebel Denkovo,

Hitovo,

within municipality of Tervel:

Brestnitza,

Kolartzi,

Angelariy,

Balik,

Bezmer,

Bozhan,

Bonevo,

Voynikovo,

Glavantsi,

Gradnitsa,

Guslar,

Kableshkovo,

Kladentsi,

Kochmar,

Mali izvor,

Nova Kamena,

Onogur,

Polkovnik Savovo,

Popgruevo,

Profesor Zlatarski,

Sartents,

Tervel,

Chestimenstko,

within municipality Shabla:

Shabla,

Tyulenovo,

Bozhanovo,

Gorun,

Gorichane,

Prolez,

Ezeretz,

Zahari Stoyanovo,

Vaklino,

Granichar,

Durankulak,

Krapetz,

Smin,

Staevtsi,

Tvarditsa,

Chernomortzi,

within municipality of Kavarna:

Balgarevo,

Bozhurets,

Vranino,

Vidno,

Irechek,

Kavarna,

Kamen briag,

Mogilishte,

Neykovo,

Poruchik Chunchevo,

Rakovski,

Sveti Nikola,

Seltse,

Topola,

Travnik,

Hadzhi Dimitar,

Chelopechene.

3.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Ουγγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ουγγαρία:

Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150,705250, 705450,705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250 és 857550, továbbá 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821 és 552360 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651200, 652100, 655400, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 658100, 658310, 658401, 658402, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550, 904650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

5.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Ādažu novads,

Aizputes novada Kalvenes pagasts,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novada Blīdenes pagasts, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novada Durbes un Vecpils pagasts,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Pampāļu, Šķēdes, Nīgrandes, Zaņas, Ezeres, Rubas, Jaunauces un Vadakstes pagasts,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novads,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

6.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė: Ventos ir Papilės seniūnijos,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė: Kepalių, Kriukų, Saugėlaukio ir Satkūnų seniūnijos,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų Rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė: Tytuvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio, Kukečių dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 2128 ir į rytus nuo kelio Nr. 2106, ir Šaukėnų seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė: Būdviečio, Kapčiamieščio, Krosnos, Kučiūnų ir Noragėlių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė: Šerkšnėnų, Sedos ir Židikų seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų, Šiluvos,Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Šiaulių kaimiškoji seniūnija,

Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija,

Širvintų rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė: Batakių ir Gaurės seniūnijos,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

7.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Prostki, Stare Juchy i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gminy Godkowo, Milejewo, Młynary, Pasłęk, część gminy Elbląg położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 biegnącą od granicy powiatu miejskigo Elbląg do wschodniej granicy gminy Elbląg, i część obszaru lądowego gminy Tolkmicko położona na południe od linii brzegowej Zalewu Wiślanego i Zatoki Elbląskiej do granicy z gminą wiejską Elbląg w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

gmina Wydminy, część gminy Miłki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63, część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn, część gminy wiejskiej Giżycko położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn, część gminy wiejskiej Giżycko położona na zachód od zachodniej linii brzegowej jeziora Kisajno, w kierunku południowym od granicy miasta Giżycko i od południa ograniczona drogą nr 59 w powiecie giżyckim,

powiat gołdapski,

gmina Pozezdrze i część gminy Węgorzewo położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowo-wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 650, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 63 do skrzyżowania z drogą biegnącą do miejscowości Przystań i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przystań, Pniewo, Kamionek Wielki, Radzieje, Dłużec w powiecie węgorzewskim,

powiat olecki,

gminy Orzysz, Biała Piska i część gminy Pisz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 w powiecie piskim,

gminy Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie, Bisztynek, część gminy wiejskiej Bartoszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 51 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 57 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 51 do południowej granicy gminy i miasto Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gmina Kolno i część gminy Jeziorany położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 593 w powiecie olsztyńskim,

powiat braniewski,

gminy Kętrzyn z miastem Kętrzyn, Reszel i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

powiat lidzbarski,

część gminy Sorkwity położona na północ od drogi nr 16 i część gminy wiejskiej Mrągowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 16 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo w powiecie mrągowskim;

w województwie podlaskim:

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Mielnik, Nurzec – Stacja, Grodzisk, Drohiczyn, Dziadkowice, Milejczyce i Siemiatycze z miastem Siemiatyczew powiecie siemiatyckim,

powiat hajnowski,

gminy Kobylin-Borzymyi Sokoły w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Grabowo i Stawiski w powiecie kolneńskim,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Juchnowiec Kościelny, Łapy, Michałowo, Supraśl, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

gminy Boćki, Orla, Bielsk Podlaski z miastem Bielsk Podlaski i część gminy Brańsk położona na południe od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk w powiecie bielskim,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok;

w województwie mazowieckim:

gminy Korczew, Kotuń, Paprotnia, Przesmyki, Wodynie, Skórzec, Mokobody, Mordy, Siedlce, Suchożebry i Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Repki, Jabłonna Lacka, część gminy Bielany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 i część gminy wiejskiej Sokołów Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

gminy Brochów, Młodzieszyn, część gminy Teresin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy wiejskiej Sochaczew położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 i część miasta Sochaczew położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 50 i 92 w powiecie sochaczewskim,

powiat nowodworski,

gminy Joniec i Nowe Miasto w powiecie płońskim,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Dąbrówka, Kobyłka, Marki, Radzymin, Wołomin, Zielonka i Ząbki w powiecie wołomińskim,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mrozy, Siennica, Sulejówek, część gminy Jakubów położona na południe od linii wyznaczoenj przez drogę nr 92, część gminy Kałuszyn położona na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 2 i 92 i część gminy Mińsk Mazowiecki położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A2 i miasto Mińsk Mazowiecki w powiecie mińskim,

powiat garwoliński,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

gminy Chynów, Grójec, Jasieniec, Pniewy i Warkaw powiecie grójeckim,

gminy Milanówek, Grodzisk Mazowiecki, Podkowa Leśna i Żabia Wola w powiecie grodziskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

część gminy Stromiec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 48 w powiecie białobrzeskim,

powiat miejski Warszawa;

w województwie lubelskim:

gminy Borki, Czemierniki, Kąkolewnica, Komarówka Podlaska, Wohyń i Radzyń Podlaski z miastem Radzyń Podlaski w powiecie radzyńskim,

gminy Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Krzywda, Stanin, część gminy wiejskiej Łuków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Łuków i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Janów Podlaski, Kodeń, Tuczna, Leśna Podlaska, Rossosz, Łomazy, Konstantynów, Piszczac, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie, Terespol z miastem Terespol, Drelów, Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski w powiecie bialskim,

powiat miejski Biała Podlaska,

gmina Łęczna i część gminy Spiczyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 829 w powiecie łęczyńskim,

część gminy Siemień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 815 i część gminy Milanów położona na zachód od drogi nr 813 w powiecie parczewskim,

gminy Niedźwiada, Ostrówek, Abramów, Firlej, Kamionka, Michów, Lubartów z miastem Lubartów i część gminy Kock położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Czarną, w powiecie lubartowskim,

gminy Jabłonna, Krzczonów, Niemce, Garbów i Wólka w powiecie lubelskim,

gminy Mełgiew, Rybczewice i Piaski w powiecie świdnickim,

gminy Fajsławice, Gorzków, Izbica, Kraśniczyn, część gminy Krasnystaw położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od północno – wschodniej granicy gminy do granicy miasta Krasnystaw, miasto Krasnystaw i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Werbkowice i część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 i miasto Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gmina Telatyn, Tyszowce i część gminy Łaszczów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 852 w powiecie tomaszowskim,

część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy przez miejscowość Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

gminy Grabowiec, Skierbieszów i Stary Zamość w powiecie zamojskim,

gminy Markuszów, Nałęczów, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Wąwolnica, Żyrzyn, Baranów, część gminy wiejskiej Puławy położona na wschód od rzeki Wisły i miasto Puławy w powiecie puławskim,

gminy Annopol, Dzierzkowice i Gościeradów w powiecie kraśnickim,

gmina Józefów nad Wisłą w powiecie opolskim,

gminy Kłoczew i Stężyca w powiecie ryckim;

w województwie podkarpackim:

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim.

8.   Ρουμανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Ρουμανία:

Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:

Comuna Vișeu de Sus,

Comuna Moisei,

Comuna Borșa,

Comuna Oarța de Jos,

Comuna Suciu de Sus,

Comuna Coroieni,

Comuna Târgu Lăpuș,

Comuna Vima Mică,

Comuna Boiu Mare,

Comuna Valea Chioarului,

Comuna Ulmeni,

Comuna Băsești,

Comuna Baia Mare,

Comuna Tăuții Magherăuș,

Comuna Cicărlău,

Comuna Seini,

Comuna Ardusat,

Comuna Farcasa,

Comuna Salsig,

Comuna Asuaju de Sus,

Comuna Băița de sub Codru,

Comuna Bicaz,

Comuna Grosi,

Comuna Recea,

Comuna Baia Sprie,

Comuna Sisesti,

Comuna Cernesti,

Copalnic Mănăstur,

Comuna Dumbrăvița,

Comuna Cupseni,

Comuna Șomcuța Mare,

Comuna Sacaleșeni,

Comuna Remetea Chioarului,

Comuna Mireșu Mare,

Comuna Ariniș,

Județul Bistrița-Năsăud.

ΜΕΡΟΣ III

1.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta,

Saldus novada Saldus, Zirņu, Lutriņu un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta.

2.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Kruopių, Naujosios Akmenės kaimiškoji ir Naujosios Akmenės miesto seniūnijos,

Joniškio rajono savivaldybė: Gaižaičių, Gataučių, Joniškio, Rudiškių, Skaistgirio, Žagarės seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė: Lazdijų miesto, Lazdijų, Seirijų, Šeštokų, Šventežerio ir Veisiejų seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos,

Šiaulių rajono savivaldybės: Bubių, Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kuršėnų kaimiškoji, Kuršėnų miesto, Kužių, Meškuičių, Raudėnų ir Šakynos seniūnijos.

3.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Sępopol i część gminy wiejskiej Bartoszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 51 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 57 i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 51 do południowej granicy gminy w powiecie bartoszyckim,

gminy Srokowo, Barciany i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gmina Budry i część gminy Węgorzewo położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowo-wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 650, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 63 do skrzyżowania z drogą biegnącą do miejscowości Przystań i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przystań, Pniewo, Kamionek Wielki, Radzieje, Dłużec w powiecie węgorzewskim,

gmina Pozezdrze w powiecie węgorzewskim,

gmina Kruklanki, część gminy Giżycko położona na wschód od zachodniej linii brzegowej jeziora Kisajno do granic miasta Giżycko oraz na wschód od fragmentu drogi nr 63 biegnącej od południowo-wchodniej granicy miasta Giżycko do granicy gminy Giżycko, miasto Giżycko,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice i Wiśniew w powiecie siedleckim,

w województwie lubelskim:

gminy Białopole, Dubienka, Chełm, Leśniowice, Wierzbica, Sawin, Ruda Huta, Dorohusk, Kamień, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Żmudź i część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

gmina Siennica Różana część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 i część gminy Krasnystaw położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od północno – wschodniej granicy gminy do granicy miasta Krasnystaw w powiecie krasnostawskim,

gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Urszulin, Stary Brus, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim,

gminy Cyców, Ludwin, Puchaczów, Milejów i część gminy Spiczyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 829 w powiecie łęczyńskim,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Jabłoń, Podedwórze, Dębowa Kłoda, Parczew, Sosnowica, część gminy Siemień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 815 i część gminy Milanów położona na wschód od drogi nr 813 w powiecie parczewskim,

gminy Sławatycze, Sosnówka, i Wisznice w powiecie bialskim,

gmina Ulan Majorat w powiecie radzyńskim,

gminy Ostrów Lubelski, Serniki i Uścimów w powiecie lubartowskim,

gmina Wojcieszków i część gminy wiejskiej Łuków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Łuków, a następnie na północ, zachód, południe i wschód od linii stanowiącej północną, zachodnią, południową i wschodnią granicę miasta Łuków do jej przecięcia się z drogą nr 806 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Horodło, Uchanie i część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 biegnącą od zachodniej granicy gminy wiejskiej Hrubieszów do granicy miasta Hrubieszów oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od wschodniej granicy miasta Hrubieszów do wschodniej granicy gminy wiejskiej Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

4.   Ρουμανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Ρουμανία:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:

Comuna Petrova,

Comuna Bistra,

Comuna Repedea,

Comuna Poienile de sub Munte,

Comuna Vișeu e Jos,

Comuna Ruscova,

Comuna Leordina,

Comuna Rozavlea,

Comuna Strâmtura,

Comuna Bârsana,

Comuna Rona de Sus,

Comuna Rona de Jos,

Comuna Bocoiu Mare,

Comuna Sighetu Marmației,

Comuna Sarasau,

Comuna Câmpulung la Tisa,

Comuna Săpânța,

Comuna Remeti,

Comuna Giulești,

Comuna Ocna Șugatag,

Comuna Desești,

Comuna Budești,

Comuna Băiuț,

Comuna Cavnic,

Comuna Lăpuș,

Comuna Dragomirești,

Comuna Ieud,

Comuna Saliștea de Sus,

Comuna Săcel,

Comuna Călinești,

Comuna Vadu Izei,

Comuna Botiza,

Comuna Bogdan Vodă,

Localitatea Groșii Țibileșului, comuna Suciu de Sus,

Localitatea Vișeu de Mijloc, comuna Vișeu de Sus,

Localitatea Vișeu de Sus, comuna Vișeu de Sus.

Partea din județul Mehedinți cu următoarele comune:

Comuna Strehaia,

Comuna Greci,

Comuna Brejnita Motru,

Comuna Butoiești,

Comuna Stângăceaua,

Comuna Grozesti,

Comuna Dumbrava de Jos,

Comuna Băcles,

Comuna Bălăcița,

Județul Argeș,

Județul Olt,

Județul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani.

ΜΕΡΟΣ IV

Ιταλία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ιταλία:

tutto il territorio della Sardegna.

»