ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

62ό έτος
22 Φεβρουαρίου 2019


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/301 του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2019, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης και των κρατών μελών, του πρωτοκόλλου της συμφωνίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

1

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/302 της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης

3

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/303 της Επιτροπής, της 21ης Φεβρουαρίου 2019, σχετικά με τον καθορισμό ελάχιστης τιμής πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη για τον τριακοστό τρίτο επιμέρους διαγωνισμό που διεξάγεται στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προκηρύχθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/2080

6

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/304 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2019, σχετικά με την κοινοποίηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας ότι δεν επιθυμεί πλέον να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν, οι οποίες περιέχονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 377/2004 του Συμβουλίου για τη δημιουργία δικτύου αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης

7

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/305 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2019, με την οποία εξουσιοδοτούνται η Αυστρία, η Κύπρος, η Κροατία, το Λουξεμβούργο, η Πορτογαλία, η Ρουμανία και το Ηνωμένο Βασίλειο να αποδεχθούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση της Δομινικανής Δημοκρατίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών

9

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/306 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2019, με την οποία εξουσιοδοτείται η Αυστρία να αποδεχθεί, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση του Ισημερινού και της Ουκρανίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών

11

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/307 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2019, με την οποία εξουσιοδοτούνται η Αυστρία και η Ρουμανία να αποδεχθούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση της Ονδούρας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών

13

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/308 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2019, με την οποία εξουσιοδοτούνται η Αυστρία, το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία να αποδεχθούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση της Λευκορωσίας και του Ουζμπεκιστάν στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών

15

 

*

Εκτελεστική απόφαση (EE) 2019/309 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2019, με την οποία επιτρέπεται στη Λιθουανία να εισαγάγει ειδικό μέτρο παρέκκλισης από το άρθρο 193 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας

17

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/310 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2019, με την οποία επιτρέπεται στην Πολωνία να εισαγάγει ειδικό μέτρο παρέκκλισης από το άρθρο 226 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας

19

 

*

Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/311 του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2019, για τον διορισμό δύο τακτικών μελών, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Δανίας, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή

28

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2019/312 του Συμβουλίου, της 21ης Φεβρουαρίου 2019, για την τροποποίηση και παράταση της απόφασης 2014/219/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Μάλι (EUCAP Sahel Mali)

29

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/313 της Επιτροπής, της 21ης Φεβρουαρίου 2019, για την έγκριση της τεχνολογίας που χρησιμοποιείται στον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH για χρήση σε ελαφρά επαγγελματικά οχήματα με συμβατικό κινητήρα καύσης και σε ορισμένα υβριδικά ελαφρά επαγγελματικά οχήματα, ως καινοτόμου τεχνολογίας για τη μείωση των εκπομπών CO2 από ελαφρά επαγγελματικά οχήματα, δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 )

31

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/314 της Επιτροπής, της 21ης Φεβρουαρίου 2019, για την έγκριση της τεχνολογίας που χρησιμοποιείται στον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH για χρήση σε επιβατικά αυτοκίνητα με συμβατικό κινητήρα καύσης και σε ορισμένα υβριδικά επιβατικά αυτοκίνητα, ως καινοτόμου τεχνολογίας για τη μείωση των εκπομπών CO2 από επιβατικά αυτοκίνητα, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 443/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 )

42

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/315 της Επιτροπής, της 21ης Φεβρουαρίου 2019, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 1576]  ( 1 )

53

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/1


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/301 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 12ης Φεβρουαρίου 2019

για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης και των κρατών μελών, του πρωτοκόλλου της συμφωνίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 91, το άρθρο 100 παράγραφος 2 και τα άρθρα 207 και 209, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α),

Έχοντας υπόψη την Πράξη Προσχώρησης της Κροατίας και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2018/385 του Συμβουλίου (2), το πρωτόκολλο της συμφωνίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση («πρωτόκολλο») υπογράφηκε στις 6 Φεβρουαρίου 2018, υπό την επιφύλαξη της σύναψής του σε μεταγενέστερη ημερομηνία.

(2)

Όσον αφορά θέματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, η σύναψη του πρωτοκόλλου υπόκειται σε χωριστή διαδικασία.

(3)

Το πρωτόκολλο θα πρέπει να εγκριθεί εξ ονόματος της Ένωσης και των κρατών μελών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών, το πρωτόκολλο της συμφωνίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (3).

Άρθρο 2

Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ένωσης και των κρατών μελών, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου (4).

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 12 Φεβρουαρίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E.O. TEODOROVICI


(1)  Έγκριση της 15ης Ιανουαρίου 2019 (δεν έχει δημοσιευτεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Απόφαση (ΕΕ) 2018/385 του Συμβουλίου, της 16ης Οκτωβρίου 2017, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης και των κρατών μελών, και την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου της συμφωνίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 69 της 13.3.2018, σ. 1).

(3)  Το κείμενο του πρωτοκόλλου έχει δημοσιευτεί στην ΕΕ L 69 της 13.3.2018 μαζί με την απόφαση για την υπογραφή του.

(4)  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου θα δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/3


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/302 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 20ής Φεβρουαρίου 2019

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 183 στοιχείο β),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 510/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 και (ΕΚ) αριθ. 614/2009 του Συμβουλίου (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (3) καθορίστηκαν οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγικών δασμών και οι αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης.

(2)

Από τον τακτικό έλεγχο των στοιχείων στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης, προκύπτει ότι επιβάλλεται να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, αφού ληφθούν υπόψη οι διακυμάνσεις των τιμών ανάλογα με την καταγωγή.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Λόγω της ανάγκης να εξασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Φεβρουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1995, περί των κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγών δασμών και τον καθορισμό τους, στους τομείς του κρέατος πουλερικών και αυγών και της αυγοαλβουμίνης καθώς και την κατάργηση του κανονισμού αριθ. 163/67/ΕΟΚ (ΕΕ L 145 της 29.6.1995, σ. 47).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Αντιπροσωπευτική τιμή

(σε EUR/100 kg)

Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3

(σε EUR/100 kg)

Καταγωγή (1)

0207 12 90

Σφάγια από πετεινούς και κότες του είδους Gallus domesticus, μη τεμαχισμένα, που ονομάζονται «κοτόπουλα 65 %», κατεψυγμένα

121,0

0

AR

0207 14 10

Πετεινοί και κότες του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται σε τεμάχια χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα

242,1

17

AR

215,0

26

BR

311,4

0

CL

239,2

18

TH

0207 27 10

Τεμάχια χωρίς κόκαλα από γαλοπούλες, κατεψυγμένα

342,1

0

BR

354,5

0

CL

1602 32 11

Παρασκευάσματα από πετεινούς και κότες του είδους Gallus domesticus, άψητα

264,4

7

BR

»

(1)  Ονοματολογία των χωρών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7).


22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/6


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/303 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Φεβρουαρίου 2019

σχετικά με τον καθορισμό ελάχιστης τιμής πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη για τον τριακοστό τρίτο επιμέρους διαγωνισμό που διεξάγεται στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προκηρύχθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/2080

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/1240 της Επιτροπής, της 18ης Μαΐου 2016, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη δημόσια παρέμβαση και την ενίσχυση για ιδιωτική αποθεματοποίηση (2), και ιδίως το άρθρο 32,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/2080 της Επιτροπής (3) προκηρύχθηκε διαγωνισμός πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη.

(2)

Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν παραληφθεί για τον τριακοστό τρίτο επιμέρους διαγωνισμό, θα πρέπει να καθορισθεί ελάχιστη τιμή πώλησης.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τον τριακοστό τρίτο επιμέρους διαγωνισμό για την πώληση αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προκηρύχθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/2080, για τον οποίο η προθεσμία κατά την οποία οι προσφορές έπρεπε να υποβληθούν έληξε στις 19 Φεβρουαρίου 2019, η ελάχιστη τιμή πώλησης ανέρχεται σε 163,10 ευρώ/100 kg.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Φεβρουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 206 της 30.7.2016, σ. 71.

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/2080 της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2016, για την προκήρυξη διαγωνισμού πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη (ΕΕ L 321 της 29.11.2016, σ. 45).


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/7


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/304 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 18ης Φεβρουαρίου 2019

σχετικά με την κοινοποίηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας ότι δεν επιθυμεί πλέον να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν, οι οποίες περιέχονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 377/2004 του Συμβουλίου για τη δημιουργία δικτύου αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 19 σχετικά με το κεκτημένο του Σένγκεν το οποίο έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την κοινοποίηση, βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 19 σχετικά με το κεκτημένο του Σένγκεν το οποίο έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, με επιστολή της, της 1ης Οκτωβρίου 2018, προς τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, ότι δεν επιθυμεί να συμμετέχει στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη δημιουργία ευρωπαϊκού δικτύου αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Ηνωμένο Βασίλειο συμμετείχε στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 377/2004 του Συμβουλίου (1), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 493/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2011 (2).

(2)

Την 1η Οκτωβρίου 2018, εντός της απαιτούμενης προθεσμίας τριών μηνών, το Ηνωμένο Βασίλειο κοινοποίησε στον Πρόεδρο του Συμβουλίου την επιθυμία του να μην συμμετάσχει στην έκδοση της αναδιατύπωσης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 377/2004, η οποία προτάθηκε από την Επιτροπή στις 16 Μαΐου 2018 και παραλήφθηκε από το Συμβούλιο σε όλες τις απαιτούμενες γλώσσες στις 2 Ιουλίου 2018.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 377/2004 αποσκοπεί στην ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης που είναι τοποθετημένοι σε τρίτες χώρες, ιδίως με τον καθορισμό της υποχρέωσης δημιουργίας τοπικών ή περιφερειακών δικτύων μεταξύ των αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης, καθώς και με την προώθηση της χρήσης ενός ειδικού ηλεκτρονικού εργαλείου για τακτικές ανταλλαγές πληροφοριών εντός των τοπικών δικτύων και για την καθιέρωση συστήματος υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις δραστηριότητες των δικτύων αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης μέσω εξαμηνιαίων εκθέσεων της προεδρίας, χωρίς να απαιτείται η χρήση επιχειρησιακών συστημάτων ή η άμεση αλληλεπίδραση με νομικές διατάξεις που περιλαμβάνονται σε άλλες νομικές πράξεις που αποτελούν μέρος του κεκτημένου του Σένγκεν.

(4)

Παρόλο που η πρόταση της 16ης Μαΐου 2018 για την αναδιατύπωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 377/2004 στοχεύει στην ενίσχυση του συντονισμού και τη βέλτιστη αξιοποίηση των αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης, συμπεριλαμβανομένων των νέων Ευρωπαίων αξιωματικών συνδέσμων που αποστέλλονται σε τρίτες χώρες, προκειμένου να ανταποκριθούν πιο αποτελεσματικά στις προτεραιότητες της ΕΕ στον τομέα της μετανάστευσης, δεν αποκλίνει από τη φύση του ισχύοντος κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 377/2004 στον βαθμό που αφορά τη συγκεκριμένη αλληλεπίδρασή του με τα άλλα μέρη του κεκτημένου του Σένγκεν.

(5)

Ως εκ τούτου, η πρόταση αναδιατύπωσης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 377/2004 όπως και ο ισχύων κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 377/2004 μπορεί να θεωρηθεί αυτόνομο μέτρο στο πλαίσιο του κεκτημένου του Σένγκεν, το οποίο δεν αλληλεπιδρά επιχειρησιακά με άλλες νομικές πράξεις που αποτελούν μέρος του κεκτημένου του Σένγκεν.

(6)

Σε αυτή την εξαιρετική περίπτωση και με βάση την αυτόνομη φύση, στο πλαίσιο του κεκτημένου του Σένγκεν, του ισχύοντος κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 377/2004, μπορεί να θεωρηθεί ότι, εάν το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει πλέον στον ισχύοντα κανονισμό, ή σε τυχόν άλλες τροποποιήσεις του, αλλά εξακολουθήσει να συμμετέχει στο υπόλοιπο κεκτημένο του Σένγκεν στο οποίο συμμετέχει επί του παρόντος σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου (3), αυτό θα εξασφαλίσει την ευρύτερη δυνατή συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου χωρίς να επηρεαστεί σοβαρά η πρακτική λειτουργικότητα των άλλων μερών του κεκτημένου του Σένγκεν και με παράλληλο σεβασμό της συνοχής τους.

(7)

Ως εκ τούτου, το άρθρο 8 παράγραφος 2 της απόφασης 2000/365/ΕΚ θα πρέπει, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 19, να παύσει να εφαρμόζεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας όσον αφορά τον ισχύοντα κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 377/2004 και τυχόν περαιτέρω τροποποιήσεις του, συμπεριλαμβανομένης της πρότασης για την αναδιατύπωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 377/2004 από την έναρξη ισχύος της προτεινόμενης αναδιατύπωσης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 377/2004.

(8)

Κατά συνέπεια, το παράρτημα I σημείο 6 της απόφασης 2004/926/ΕΚ του Συμβουλίου (4) όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 377/2004, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου 19, θα πρέπει επίσης να παύσει να εφαρμόζεται από την έναρξη ισχύος της προτεινόμενης αναδιατύπωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2000/365/ΕΚ και το παράρτημα I σημείο 6 της απόφασης 2004/926/ΕΚ παύουν να εφαρμόζονται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 377/2004 του Συμβουλίου και τυχόν περαιτέρω τροποποιήσεις του από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της προτεινόμενης αναδιατύπωσης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη δημιουργία ευρωπαϊκού δικτύου αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 377/2004 του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2004, για τη δημιουργία δικτύου αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης (ΕΕ L 64 της 2.3.2004, σ. 1).

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 493/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 377/2004 του Συμβουλίου για τη δημιουργία δικτύου αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης (ΕΕ L 141 της 27.5.2011, σ. 13).

(3)  Απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43).

(4)  Απόφαση 2004/926/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τη θέση σε εφαρμογή από το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας μερών του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 395 της 31.12.2004, σ. 70).


22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/9


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/305 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 18ης Φεβρουαρίου 2019

με την οποία εξουσιοδοτούνται η Αυστρία, η Κύπρος, η Κροατία, το Λουξεμβούργο, η Πορτογαλία, η Ρουμανία και το Ηνωμένο Βασίλειο να αποδεχθούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση της Δομινικανής Δημοκρατίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 81 παράγραφος 3, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο β),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θέσει ως έναν από τους στόχους της την προώθηση της προστασίας των δικαιωμάτων του παιδιού, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα μέτρα για την προστασία των παιδιών από την παράνομη μετακίνηση ή κατακράτηση αποτελούν ουσιώδες μέρος της εν λόγω πολιτικής.

(2)

Το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 (κανονισμός «Βρυξέλλες IIα») (2), ο οποίος αποσκοπεί στην προστασία των παιδιών από τις επιβλαβείς συνέπειες της παράνομης μετακίνησης ή κατακράτησης και στη θέσπιση διαδικασιών που αποβλέπουν στη διασφάλιση της άμεσης επιστροφής των παιδιών στο κράτος της συνήθους διαμονής τους, καθώς και στην εξασφάλιση της προστασίας του δικαιώματος προσωπικής επικοινωνίας και του δικαιώματος επιμέλειας.

(3)

Ο κανονισμός «Βρυξέλλες IIα» συμπληρώνει και ενισχύει τη σύμβαση της Χάγης, της 25ης Οκτωβρίου 1980, για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών («σύμβαση της Χάγης του 1980»), η οποία θεσπίζει, σε διεθνές επίπεδο, σύστημα υποχρεώσεων και συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλόμενων κρατών και μεταξύ των κεντρικών αρχών με σκοπό την εξασφάλιση της άμεσης επιστροφής των παιδιών που μετακινήθηκαν ή κατακρατούνται παράνομα.

(4)

Όλα τα κράτη μέλη της Ένωσης είναι συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση της Χάγης του 1980.

(5)

Η Ένωση παροτρύνει τις τρίτες χώρες να προσχωρήσουν στη σύμβαση της Χάγης του 1980 και υποστηρίζει την ορθή εφαρμογή της σύμβασης της Χάγης του 1980 συμμετέχοντας, από κοινού με τα κράτη μέλη της, μεταξύ άλλων, στις ειδικές επιτροπές που οργανώνονται σε τακτική βάση από τη Συνδιάσκεψη της Χάγης για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο.

(6)

Ένα κοινό νομικό πλαίσιο που εφαρμόζεται μεταξύ των κρατών μελών της Ένωσης και τρίτων χωρών μπορεί να αποτελεί την καλύτερη λύση για ευαίσθητες υποθέσεις διεθνούς απαγωγής παιδιών.

(7)

Η σύμβαση της Χάγης του 1980 ορίζει ότι ισχύει μεταξύ του προσχωρούντος κράτους και των συμβαλλόμενων κρατών τα οποία δηλώνουν ότι αποδέχονται την προσχώρηση.

(8)

Η σύμβαση της Χάγης του 1980 δεν επιτρέπει σε οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης όπως η Ένωση να καταστούν συμβαλλόμενα μέρη της. Ως εκ τούτου, η Ένωση δεν μπορεί να προσχωρήσει στη σύμβαση, ούτε να καταθέσει δήλωση αποδοχής προσχωρούντος κράτους.

(9)

Σύμφωνα με τη γνωμοδότηση 1/13 του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3), οι δηλώσεις αποδοχής βάσει της σύμβασης της Χάγης του 1980 εμπίπτουν στην αποκλειστική εξωτερική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(10)

Η Δομινικανή Δημοκρατία κατέθεσε το έγγραφο προσχώρησής της στη σύμβαση της Χάγης του 1980 στις 11 Αυγούστου 2004. Η σύμβαση της Χάγης του 1980 τέθηκε σε ισχύ για τη Δομινικανή Δημοκρατία την 1η Νοεμβρίου 2004.

(11)

Όλα τα κράτη μέλη, με την εξαίρεση της Αυστρίας, της Κύπρου, της Κροατίας, της Δανίας, του Λουξεμβούργου, της Πορτογαλίας, της Ρουμανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου, έχουν ήδη αποδεχθεί την προσχώρηση της Δομινικανής Δημοκρατίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Αξιολόγηση της κατάστασης στη Δομινικανή Δημοκρατία οδήγησε στο συμπέρασμα ότι η Αυστρία, η Κύπρος, η Κροατία, το Λουξεμβούργο, η Πορτογαλία, η Ρουμανία και το Ηνωμένο Βασίλειο είναι σε θέση να αποδεχθούν, προς το συμφέρον της Ένωσης, την προσχώρηση της Δομινικανής Δημοκρατίας υπό τους όρους της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(12)

Η Αυστρία, η Κύπρος, η Κροατία, το Λουξεμβούργο, η Πορτογαλία, η Ρουμανία και το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει, συνεπώς, να εξουσιοδοτηθούν να καταθέσουν τις δηλώσεις αποδοχής τους όσον αφορά την προσχώρηση της Δομινικανής Δημοκρατίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης σύμφωνα με τους όρους της παρούσας απόφασης. Τα υπόλοιπα κράτη μέλη της Ένωσης που έχουν ήδη αποδεχθεί την προσχώρηση της Δομινικανής Δημοκρατίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 δεν θα πρέπει να καταθέσουν νέες δηλώσεις αποδοχής, δεδομένου ότι οι υφιστάμενες δηλώσεις εξακολουθούν να ισχύουν δυνάμει του δημόσιου διεθνούς δικαίου.

(13)

Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεσμεύονται από τον κανονισμό «Βρυξέλλες IΙα» και συμμετέχουν στην έκδοση και στην εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

(14)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η Αυστρία, η Κύπρος, η Κροατία, το Λουξεμβούργο, η Πορτογαλία, η Ρουμανία και το Ηνωμένο Βασίλειο εξουσιοδοτούνται να αποδεχθούν την προσχώρηση της Δομινικανής Δημοκρατίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης.

2.   Τα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καταθέτουν, το αργότερο έως τις 19 Φεβρουαρίου 2020 δήλωση αποδοχής της προσχώρησης της Δομινικανής Δημοκρατίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης, με το ακόλουθο κείμενο:

«Η/Το [πλήρης ονομασία του ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ] δηλώνει ότι αποδέχεται την προσχώρηση της Δομινικανής Δημοκρατίας στη σύμβαση της Χάγης, της 25ης Οκτωβρίου 1980, για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2019/305 του Συμβουλίου».

3.   Τα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ενημερώνουν το Συμβούλιο και την Επιτροπή για την κατάθεση των δηλώσεων αποδοχής τους ως προς την προσχώρηση της Δομινικανής Δημοκρατίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 και ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω δηλώσεων εντός διμήνου από την κατάθεσή τους.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Αυστρία, την Κύπρο, την Κροατία, το Λουξεμβούργο, την Πορτογαλία, τη Ρουμανία και το Ηνωμένο Βασίλειο.

Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. BĂDĂLĂU


(1)  Γνώμη της 31ης Ιανουαρίου 2019 (δεν έχει δημοσιευτεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1347/2000 (ΕΕ L 338 της 23.12.2003, σ. 1).

(3)  ECLI:EU:C:2014:2303.


22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/11


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/306 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 18ης Φεβρουαρίου 2019

με την οποία εξουσιοδοτείται η Αυστρία να αποδεχθεί, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση του Ισημερινού και της Ουκρανίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 81 παράγραφος 3, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο β),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θέσει ως έναν από τους στόχους της την προώθηση της προστασίας των δικαιωμάτων του παιδιού, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα μέτρα για την προστασία των παιδιών από την παράνομη μετακίνηση ή κατακράτηση αποτελούν ουσιώδες μέρος της εν λόγω πολιτικής.

(2)

Το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 (κανονισμός «Βρυξέλλες IIα») (2), ο οποίος αποσκοπεί στην προστασία των παιδιών από τις επιβλαβείς συνέπειες της παράνομης μετακίνησης ή κατακράτησης και στη θέσπιση διαδικασιών που αποβλέπουν στη διασφάλιση της άμεσης επιστροφής των παιδιών στο κράτος της συνήθους διαμονής τους, καθώς και στην εξασφάλιση της προστασίας του δικαιώματος προσωπικής επικοινωνίας και του δικαιώματος επιμέλειας.

(3)

Ο κανονισμός «Βρυξέλλες IIα» συμπληρώνει και ενισχύει τη σύμβαση της Χάγης, της 25ης Οκτωβρίου 1980, για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών («σύμβαση της Χάγης του 1980»), η οποία θεσπίζει, σε διεθνές επίπεδο, σύστημα υποχρεώσεων και συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλόμενων κρατών και μεταξύ των κεντρικών αρχών με σκοπό την εξασφάλιση της άμεσης επιστροφής των παιδιών που μετακινήθηκαν ή κατακρατούνται παράνομα.

(4)

Όλα τα κράτη μέλη της Ένωσης είναι συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση της Χάγης του 1980.

(5)

Η Ένωση παροτρύνει τις τρίτες χώρες να προσχωρήσουν στη σύμβαση της Χάγης του 1980 και υποστηρίζει την ορθή εφαρμογή της σύμβασης της Χάγης του 1980 συμμετέχοντας, από κοινού με τα κράτη μέλη της, μεταξύ άλλων, στις ειδικές επιτροπές που οργανώνονται σε τακτική βάση από τη Συνδιάσκεψη της Χάγης για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο.

(6)

Ένα κοινό νομικό πλαίσιο που εφαρμόζεται μεταξύ των κρατών μελών της Ένωσης και τρίτων χωρών μπορεί να αποτελεί την καλύτερη λύση για ευαίσθητες υποθέσεις διεθνούς απαγωγής παιδιών.

(7)

Η σύμβαση της Χάγης του 1980 ορίζει ότι ισχύει μεταξύ του προσχωρούντος κράτους και των συμβαλλόμενων κρατών τα οποία δηλώνουν ότι αποδέχονται την προσχώρηση.

(8)

Η σύμβαση της Χάγης του 1980 δεν επιτρέπει σε οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης όπως η Ένωση να καταστούν συμβαλλόμενα μέρη της. Ως εκ τούτου, η Ένωση δεν μπορεί να προσχωρήσει στη σύμβαση, ούτε να καταθέσει δήλωση αποδοχής προσχωρούντος κράτους.

(9)

Σύμφωνα με τη γνωμοδότηση 1/13 του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3), οι δηλώσεις αποδοχής βάσει της σύμβασης της Χάγης του 1980 εμπίπτουν στην αποκλειστική εξωτερική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(10)

Ο Ισημερινός κατέθεσε το έγγραφο προσχώρησής του στη σύμβαση της Χάγης του 1980 στις 22 Ιανουαρίου 1992. Η σύμβαση της Χάγης του 1980 τέθηκε σε ισχύ για τον Ισημερινό την 1η Απριλίου 1992.

(11)

Όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, πλην της Αυστρίας και της Δανίας, έχουν ήδη αποδεχθεί την προσχώρηση του Ισημερινού στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Ο Ισημερινός αποδέχθηκε την προσχώρηση της Βουλγαρίας, της Κύπρου, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Ρουμανίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Αξιολόγηση της κατάστασης στον Ισημερινό οδήγησε στο συμπέρασμα ότι η Αυστρία είναι σε θέση να αποδεχθεί, προς το συμφέρον της Ένωσης, την προσχώρηση του Ισημερινού υπό τους όρους της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(12)

Η Ουκρανία κατέθεσε το έγγραφο προσχώρησής της στη σύμβαση της Χάγης του 1980 στις 2 Ιουνίου 2006. Η σύμβαση της Χάγης του 1980 τέθηκε σε ισχύ για την Ουκρανία την 1η Σεπτεμβρίου 2006.

(13)

Όλα τα κράτη μέλη, πλην της Αυστρίας και της Δανίας, έχουν ήδη αποδεχθεί την προσχώρηση της Ουκρανίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Αξιολόγηση της κατάστασης στην Ουκρανία οδήγησε στο συμπέρασμα ότι η Αυστρία είναι σε θέση να αποδεχθεί, προς το συμφέρον της Ένωσης, την προσχώρηση της Ουκρανίας υπό τους όρους της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(14)

Η Αυστρία θα πρέπει, συνεπώς, να εξουσιοδοτηθεί να καταθέσει τη δήλωση αποδοχής της όσον αφορά την προσχώρηση του Ισημερινού και της Ουκρανίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης σύμφωνα με τους όρους της παρούσας απόφασης. Τα υπόλοιπα κράτη μέλη της Ένωσης που έχουν ήδη αποδεχθεί την προσχώρηση του Ισημερινού και της Ουκρανίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 δεν θα πρέπει να καταθέσουν νέες δηλώσεις αποδοχής, δεδομένου ότι οι υφιστάμενες δηλώσεις εξακολουθούν να ισχύουν δυνάμει του δημόσιου διεθνούς δικαίου.

(15)

Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεσμεύονται από τον κανονισμό «Βρυξέλλες IΙα» και συμμετέχουν στην έκδοση και στην εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

(16)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η Αυστρία εξουσιοδοτείται να αποδεχθεί την προσχώρηση του Ισημερινού και της Ουκρανίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης.

2.   Η Αυστρία καταθέτει, το αργότερο στις 19 Φεβρουαρίου 2020, δήλωση αποδοχής της προσχώρησης του Ισημερινού και της Ουκρανίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης, με το ακόλουθο κείμενο:

«Η [πλήρης ονομασία του ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ] δηλώνει ότι αποδέχεται την προσχώρηση του Ισημερινού και της Ουκρανίας στη σύμβαση της Χάγης, της 25ης Οκτωβρίου 1980, για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2019/306 του Συμβουλίου».

3.   Η Αυστρία ενημερώνει το Συμβούλιο και την Επιτροπή για την κατάθεση της δήλωσης αποδοχής της ως προς την προσχώρηση του Ισημερινού και της Ουκρανίας στη σύμβαση της Χάγης του1980 και ανακοινώνει στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω δηλώσεων εντός διμήνου από την κατάθεσή τους στην Επιτροπή.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της κοινοποίησής της.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Αυστρία.

Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. BĂDĂLĂU


(1)  Γνώμη της 31ης Ιανουαρίου 2019 (δεν έχει δημοσιευτεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1347/2000 (ΕΕ L 338 της 23.12.2003, σ. 1).

(3)  ECLI:EU:C:2014:2303.


22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/13


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/307 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 18ης Φεβρουαρίου 2019

με την οποία εξουσιοδοτούνται η Αυστρία και η Ρουμανία να αποδεχθούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση της Ονδούρας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 81 παράγραφος 3, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο β),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θέσει ως έναν από τους στόχους της την προώθηση της προστασίας των δικαιωμάτων του παιδιού, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα μέτρα για την προστασία των παιδιών από την παράνομη μετακίνηση ή κατακράτηση αποτελούν ουσιώδες μέρος της εν λόγω πολιτικής.

(2)

Το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 (κανονισμός «Βρυξέλλες IΙα») (2), ο οποίος αποσκοπεί στην προστασία των παιδιών από τις επιβλαβείς συνέπειες της παράνομης μετακίνησης ή κατακράτησης και στη θέσπιση διαδικασιών που αποβλέπουν στη διασφάλιση της άμεσης επιστροφής των παιδιών στο κράτος της συνήθους διαμονής τους, καθώς και στην εξασφάλιση της προστασίας του δικαιώματος προσωπικής επικοινωνίας και του δικαιώματος επιμέλειας.

(3)

Ο κανονισμός «Βρυξέλλες IΙα» συμπληρώνει και ενισχύει τη σύμβαση της Χάγης, της 25ης Οκτωβρίου 1980, για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών (η «σύμβαση της Χάγης του 1980»), η οποία θεσπίζει, σε διεθνές επίπεδο, σύστημα υποχρεώσεων και συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλόμενων κρατών και μεταξύ των κεντρικών αρχών με σκοπό την εξασφάλιση της άμεσης επιστροφής των παιδιών που μετακινήθηκαν ή κατακρατούνται παράνομα.

(4)

Όλα τα κράτη μέλη της Ένωσης είναι συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση της Χάγης του 1980.

(5)

Η Ένωση παροτρύνει τις τρίτες χώρες να προσχωρήσουν στη σύμβαση της Χάγης του 1980 και υποστηρίζει την ορθή εφαρμογή της σύμβασης της Χάγης του 1980 συμμετέχοντας, από κοινού με τα κράτη μέλη της, μεταξύ άλλων, στις ειδικές επιτροπές που οργανώνονται σε τακτική βάση από τη Συνδιάσκεψη της Χάγης για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο.

(6)

Ένα κοινό νομικό πλαίσιο που εφαρμόζεται μεταξύ των κρατών μελών της Ένωσης και τρίτων χωρών μπορεί να αποτελεί την καλύτερη λύση σε ευαίσθητες υποθέσεις διεθνούς απαγωγής παιδιών.

(7)

Η σύμβαση της Χάγης του 1980 ορίζει ότι ισχύει μεταξύ του προσχωρούντος κράτους και των συμβαλλόμενων κρατών τα οποία δηλώνουν ότι αποδέχονται την προσχώρηση.

(8)

Η σύμβαση της Χάγης του 1980 δεν επιτρέπει σε οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης όπως η Ένωση να καταστούν συμβαλλόμενα μέρη της. Ως εκ τούτου, η Ένωση δεν μπορεί να προσχωρήσει στη σύμβαση, ούτε να καταθέσει δήλωση αποδοχής προσχωρούντος κράτους.

(9)

Σύμφωνα με τη γνωμοδότηση 1/13 του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3), οι δηλώσεις αποδοχής βάσει της σύμβασης της Χάγης του 1980 εμπίπτουν στην αποκλειστική εξωτερική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(10)

Η Ονδούρα κατέθεσε το έγγραφο προσχώρησής της στη σύμβαση της Χάγης του 1980 στις 20 Δεκεμβρίου 1993. Η σύμβαση της Χάγης του 1980 τέθηκε σε ισχύ για την Ονδούρα την 1η Μαρτίου 1994.

(11)

Όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, πλην της Αυστρίας, της Δανίας και της Ρουμανίας, έχουν ήδη αποδεχθεί την προσχώρηση της Ονδούρας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Η Ονδούρα έχει αποδεχθεί την προσχώρηση της Βουλγαρίας, της Κύπρου, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Μάλτας και της Σλοβενίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Αξιολόγηση της κατάστασης στην Ονδούρα οδήγησε στο συμπέρασμα ότι η Αυστρία και η Ρουμανία είναι σε θέση να αποδεχθούν, προς το συμφέρον της Ένωσης, την προσχώρηση της Ονδούρας υπό τους όρους της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(12)

Η Αυστρία και η Ρουμανία θα πρέπει, συνεπώς, να εξουσιοδοτηθούν να καταθέσουν τις δηλώσεις αποδοχής τους όσον αφορά την προσχώρηση της Ονδούρας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης σύμφωνα με τους όρους της παρούσας απόφασης. Τα υπόλοιπα κράτη μέλη της Ένωσης που έχουν ήδη αποδεχθεί την προσχώρηση της Ονδούρας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 δεν θα πρέπει να καταθέσουν νέες δηλώσεις αποδοχής, δεδομένου ότι οι υφιστάμενες δηλώσεις εξακολουθούν να ισχύουν βάσει του δημοσίου διεθνούς δικαίου.

(13)

Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεσμεύονται από τον κανονισμό «Βρυξέλλες ΙΙα» και συμμετέχουν, στην έκδοση και στην εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

(14)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η Αυστρία και η Ρουμανία εξουσιοδοτούνται να αποδεχθούν την προσχώρηση της Ονδούρας στη σύμβαση της Χάγης του 1980προς το συμφέρον της Ένωσης.

2.   Η Αυστρία και η Ρουμανία καταθέτουν, το αργότερο στις 19 Φεβρουαρίου 2020, δήλωση αποδοχής της προσχώρησης της Ονδούρας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης, με το ακόλουθο κείμενο:

«Η [πλήρης ονομασία του ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ] δηλώνει ότι αποδέχεται την προσχώρηση της Ονδούρας στη σύμβαση της Χάγης, της 25ης Οκτωβρίου 1980, για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2019/307 του Συμβουλίου».

3.   Η Αυστρία και η Ρουμανία ενημερώνουν το Συμβούλιο και την Επιτροπή για την κατάθεση των δηλώσεων αποδοχής τους της προσχώρησης της Ονδούρας στη σύμβαση της Χάγης του 1980 και ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω δηλώσεων εντός διμήνου από την κατάθεσή τους.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της κοινοποίησής της.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Αυστρία και τη Ρουμανία.

Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. BĂDĂLĂU


(1)  Γνώμη της 31ης Ιανουαρίου 2019 (δεν έχει δημοσιευτεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1347/2000 (ΕΕ L 338 της 23.12.2003, σ. 1).

(3)  ECLI:EU:C:2014:2303.


22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/15


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/308 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 18ης Φεβρουαρίου 2019

με την οποία εξουσιοδοτούνται η Αυστρία, το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία να αποδεχθούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση της Λευκορωσίας και του Ουζμπεκιστάν στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 81 παράγραφος 3, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο β),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θέσει ως έναν από τους στόχους της την προώθηση της προστασίας των δικαιωμάτων του παιδιού, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα μέτρα για την προστασία των παιδιών από την παράνομη μετακίνηση ή κατακράτηση αποτελούν ουσιώδες μέρος της εν λόγω πολιτικής.

(2)

Το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 (κανονισμός «Βρυξέλλες IΙα») (2), ο οποίος αποσκοπεί στην προστασία των παιδιών από τις επιβλαβείς συνέπειες της παράνομης μετακίνησης ή κατακράτησης και στη θέσπιση διαδικασιών που αποβλέπουν στη διασφάλιση της άμεσης επιστροφής των παιδιών στο κράτος της συνήθους διαμονής τους, καθώς και στην εξασφάλιση της προστασίας του δικαιώματος προσωπικής επικοινωνίας και του δικαιώματος επιμέλειας.

(3)

Ο κανονισμός «Βρυξέλλες IΙα» συμπληρώνει και ενισχύει τη σύμβαση της Χάγης, της 25ης Οκτωβρίου 1980, για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών (η «σύμβαση της Χάγης του 1980»), η οποία θεσπίζει, σε διεθνές επίπεδο, σύστημα υποχρεώσεων και συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλόμενων κρατών και μεταξύ των κεντρικών αρχών με σκοπό την εξασφάλιση της άμεσης επιστροφής των παιδιών που μετακινήθηκαν ή κατακρατούνται παράνομα.

(4)

Όλα τα κράτη μέλη της Ένωσης είναι συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση της Χάγης του 1980.

(5)

Η Ένωση παροτρύνει τις τρίτες χώρες να προσχωρήσουν στη σύμβαση της Χάγης του 1980 και υποστηρίζει την ορθή εφαρμογή της σύμβασης της Χάγης του 1980 συμμετέχοντας, από κοινού με τα κράτη μέλη της, μεταξύ άλλων, στις ειδικές επιτροπές που οργανώνονται σε τακτική βάση από τη Συνδιάσκεψη της Χάγης για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο.

(6)

Ένα κοινό νομικό πλαίσιο που εφαρμόζεται μεταξύ των κρατών μελών της Ένωσης και τρίτων χωρών μπορεί να αποτελεί την καλύτερη λύση σε ευαίσθητες υποθέσεις διεθνούς απαγωγής παιδιών.

(7)

Η σύμβαση της Χάγης του 1980 ορίζει ότι ισχύει μεταξύ του προσχωρούντος κράτους και των συμβαλλόμενων κρατών τα οποία δηλώνουν ότι αποδέχονται την προσχώρηση.

(8)

Η σύμβαση της Χάγης του 1980 δεν επιτρέπει σε οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης όπως η Ένωση να καταστούν συμβαλλόμενα μέρη της. Ως εκ τούτου, η Ένωση δεν μπορεί να προσχωρήσει στη σύμβαση, ούτε να καταθέσει δήλωση αποδοχής προσχωρούντος κράτους.

(9)

Σύμφωνα με τη γνωμοδότηση 1/13 του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3), οι δηλώσεις αποδοχής βάσει της σύμβασης της Χάγης του 1980 εμπίπτουν στην αποκλειστική εξωτερική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(10)

Η Λευκορωσία κατέθεσε το έγγραφο προσχώρησής της στη σύμβαση της Χάγης του 1980 στις 12 Ιανουαρίου 1998. Η σύμβαση της Χάγης του 1980 τέθηκε σε ισχύ για τη Λευκορωσία την 1η Απριλίου 1998.

(11)

Όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, πλην της Αυστρίας, της Δανίας, του Λουξεμβούργου και της Ρουμανίας, έχουν ήδη αποδεχθεί την προσχώρηση της Λευκορωσίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Η Λευκορωσία έχει αποδεχθεί την προσχώρηση της Βουλγαρίας, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας και της Μάλτας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Αξιολόγηση της κατάστασης στη Λευκορωσία οδήγησε στο συμπέρασμα ότι η Αυστρία, το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία είναι σε θέση να αποδεχθούν, προς το συμφέρον της Ένωσης, την προσχώρηση της Λευκορωσίας υπό τους όρους της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(12)

Το Ουζμπεκιστάν κατέθεσε το έγγραφο προσχώρησής του στη σύμβαση της Χάγης του 1980 στις 31 Μαΐου 1999. Η σύμβαση της Χάγης του 1980 τέθηκε σε ισχύ για το Ουζμπεκιστάν την 1η Αυγούστου 1999.

(13)

Όλα τα κράτη μέλη, πλην της Αυστρίας, της Δανίας, του Λουξεμβούργου και της Ρουμανίας, έχουν ήδη αποδεχθεί την προσχώρηση του Ουζμπεκιστάν στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Το Ουζμπεκιστάν έχει αποδεχθεί την προσχώρηση της Βουλγαρίας, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας και της Μάλτας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Αξιολόγηση της κατάστασης στο Ουζμπεκιστάν οδήγησε στο συμπέρασμα ότι η Αυστρία, το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία είναι σε θέση να αποδεχθούν, προς το συμφέρον της Ένωσης, την προσχώρηση του Ουζμπεκιστάν υπό τους όρους της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(14)

Η Αυστρία, το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία θα πρέπει, συνεπώς, να εξουσιοδοτηθούν να καταθέσουν τις δηλώσεις αποδοχής τους όσον αφορά την προσχώρηση της Λευκορωσίας και του Ουζμπεκιστάν στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης σύμφωνα με τους όρους της παρούσας απόφασης. Τα υπόλοιπα κράτη μέλη της Ένωσης που έχουν ήδη αποδεχθεί την προσχώρηση της Λευκορωσίας και του Ουζμπεκιστάν στη σύμβαση της Χάγης του 1980 δεν θα πρέπει να καταθέσουν νέες δηλώσεις αποδοχής, δεδομένου ότι οι υφιστάμενες δηλώσεις εξακολουθούν να ισχύουν βάσει του δημόσιου διεθνούς δικαίου.

(15)

Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεσμεύονται από τον κανονισμό «Βρυξέλλες ΙΙα» και συμμετέχουν, στην έκδοση και στην εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

(16)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η Αυστρία, το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία εξουσιοδοτούνται να αποδεχθούν την προσχώρηση της Λευκορωσίας και του Ουζμπεκιστάν στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης.

2.   Η Αυστρία, το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία καταθέτουν, το αργότερο στις 19 Φεβρουαρίου 2020, δήλωση αποδοχής της προσχώρησης της Λευκορωσίας και του Ουζμπεκιστάν στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης, με το ακόλουθο κείμενο:

«Η/Το [πλήρης ονομασία του ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ] δηλώνει ότι αποδέχεται την προσχώρηση της Λευκορωσίας και του Ουζμπεκιστάν στη σύμβαση της Χάγης, της 25ης Οκτωβρίου 1980, για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2019/308 του Συμβουλίου».

3.   Η Αυστρία, το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία ενημερώνουν το Συμβούλιο και την Επιτροπή για την κατάθεση των δηλώσεων αποδοχής τους της προσχώρησης της Λευκορωσίας και του Ουζμπεκιστάν στη σύμβαση της Χάγης του 1980 και ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω δηλώσεων εντός διμήνου από την κατάθεσή τους.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της κοινοποίησής της.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Αυστρία, το Λουξεμβούργο και τη Ρουμανία.

Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. BĂDĂLĂU


(1)  Γνώμη της 31ης Ιανουαρίου 2019 (δεν έχει δημοσιευτεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1347/2000 (ΕΕ L 338 της 23.12.2003, σ. 1).

(3)  ECLI:EU:C:2014:2303.


22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/17


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (EE) 2019/309 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 18ης Φεβρουαρίου 2019

με την οποία επιτρέπεται στη Λιθουανία να εισαγάγει ειδικό μέτρο παρέκκλισης από το άρθρο 193 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (1) και ιδίως το άρθρο 395 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 193 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ προβλέπει ότι υπόχρεος για την καταβολή φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) στις φορολογικές αρχές είναι, κατά γενικό κανόνα, ο υποκείμενος στον φόρο ο οποίος παραδίδει αγαθά ή παρέχει υπηρεσίες.

(2)

Με επιστολή που πρωτοκολλήθηκε στην Επιτροπή στις 16 Οκτωβρίου 2018, η Λιθουανία ζήτησε να της επιτραπεί να εισαγάγει ειδικό μέτρο παρέκκλισης από το άρθρο 193 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, προκειμένου να εφαρμόσει τον μηχανισμό αντιστροφής της επιβάρυνσης στις παραδόσεις σκληρών δίσκων («ειδικό μέτρο»).

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 395 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, η Επιτροπή ενημέρωσε τα άλλα κράτη μέλη, με επιστολές της 19ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με το αίτημα που υπέβαλε η Λιθουανία. Με επιστολή της 20ής Νοεμβρίου 2018, η Επιτροπή γνωστοποίησε στη Λιθουανία ότι διέθετε όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για την εξέταση του αιτήματος.

(4)

Η Λιθουανία εντόπισε περιπτώσεις απάτης του αφανούς εμπόρου στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές όσον αφορά τις παραδόσεις ηλεκτρονικών αγαθών, όπως οι φορητοί υπολογιστές, τα κινητά τηλέφωνα, οι ταμπλέτες και οι σκληροί δίσκοι. Η κλίμακα και η εμβέλεια της εν λόγω πρακτικής έχει άμεσο, πολύ αρνητικό αντίκτυπο για τον κρατικό προϋπολογισμό.

(5)

Η Λιθουανία έχει λάβει σειρά μέτρων για την αντιμετώπιση και την πρόληψη αυτού του είδους απάτης στον τομέα του ΦΠΑ. Σύμφωνα με τη Λιθουανία, τα εν λόγω μέτρα δεν επαρκούν για την πρόληψη της απάτης όσον αφορά τον ΦΠΑ στην παράδοση ηλεκτρονικών αγαθών.

(6)

Η Λιθουανία προτίθεται να εισαγάγει τον μηχανισμό αντιστροφής της επιβάρυνσης για τα ηλεκτρονικά προϊόντα με βάση το άρθρο 199α της οδηγίας 2006/112/ΕΚ. Ωστόσο, οι σκληροί δίσκοι δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του εν λόγω άρθρου.

(7)

Προκειμένου να προβλεφθεί μια πιο ολοκληρωμένη μορφή του μηχανισμού αντιστροφής της επιβάρυνσης που να εφαρμόζεται όχι μόνο στα ηλεκτρονικά προϊόντα τα οποία ήδη καλύπτονται από το άρθρο 199α της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, αλλά και στους σκληρούς δίσκους, η Λιθουανία ζητεί να της επιτραπεί να εισαγάγει το ειδικό μέτρο.

(8)

Λαμβανομένου υπόψη του ενδεχόμενου θετικού αντικτύπου του ειδικού μέτρου στην καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ που εντοπίστηκε από τη Λιθουανία, η παρέκκλιση θα πρέπει να χορηγηθεί για περιορισμένη χρονική περίοδο, από την 1η Μαρτίου 2019 έως τις 28 Φεβρουαρίου 2022.

(9)

Γενικά, οι παρεκκλίσεις επιτρέπονται για περιορισμένο χρονικό διάστημα, ώστε να μπορεί να αξιολογηθεί κατά πόσον τα ειδικά μέτρα είναι κατάλληλα και αποτελεσματικά. Οι παρεκκλίσεις παρέχουν στα κράτη μέλη χρονικό περιθώριο για να θεσπίσουν άλλα συμβατικά μέτρα για την αντιμετώπιση του συγκεκριμένου προβλήματος μέχρι τη λήξη των ειδικών μέτρων, καθιστώντας κατ' αυτόν τον τρόπο περιττή την παράταση της παρέκκλισης. Οι παρεκκλίσεις που επιτρέπουν τη χρήση του μηχανισμού αντιστροφής της επιβάρυνσης χορηγούνται μόνο κατ' εξαίρεση για συγκεκριμένους τομείς όπου υφίσταται απάτη και αποτελούν έσχατο μέσο. Η Λιθουανία θα πρέπει, επομένως, να εφαρμόσει, μέχρι τη λήξη του ειδικού μέτρου, άλλα συμβατικά μέτρα για την καταπολέμηση και την πρόληψη της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ όσον αφορά το εμπόριο σκληρών δίσκων και, κατά συνέπεια, δεν θα πρέπει να χρειάζεται πλέον να παρεκκλίνει από το άρθρο 193 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ όσον αφορά τις παραδόσεις αυτές.

(10)

Το ειδικό μέτρο δεν θα έχει αρνητικές επιπτώσεις στους ιδίους πόρους της Ένωσης που προέρχονται από τον ΦΠΑ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 193 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, επιτρέπεται στη Λιθουανία να ορίσει τον αποκτώντα τα αγαθά ως υπόχρεο για την καταβολή του ΦΠΑ στην περίπτωση των παραδόσεων σκληρών δίσκων.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της κοινοποίησής της.

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Μαρτίου 2019 και παύει να ισχύει στις 28 Φεβρουαρίου 2022.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Λιθουανίας.

Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. BĂDĂLĂU


(1)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.


22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/19


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/310 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 18ης Φεβρουαρίου 2019

με την οποία επιτρέπεται στην Πολωνία να εισαγάγει ειδικό μέτρο παρέκκλισης από το άρθρο 226 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, για το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 395 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με επιστολή που πρωτοκολλήθηκε στην Επιτροπή στις 15 Μαΐου 2018, η Πολωνία ζήτησε άδεια να εισαγάγει ειδικό μέτρο παρέκκλισης από το άρθρο 226 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ προκειμένου να εφαρμοστεί μηχανισμός διαχωρισμού πληρωμών («το ειδικό μέτρο»). Το ειδικό μέτρο θα πρέπει να απαιτεί την προσθήκη ειδικής δήλωσης σύμφωνα με την οποία ο φόρος προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) πρέπει να καταβάλλεται στον δεσμευμένο λογαριασμό για τον ΦΠΑ του προμηθευτή για τιμολόγια τα οποία εκδίδονται σχετικά με τις παραδόσεις αγαθών και παροχές υπηρεσιών που ενέχουν πιθανότητες απάτης, οι οποίες στην Πολωνία καλύπτονται εν γένει από τον μηχανισμό αντιστροφής της επιβάρυνσης και από την εις ολόκληρον ευθύνη. Η Πολωνία ζήτησε το ειδικό μέτρο για περίοδο τριών ετών, από την 1η Ιανουαρίου 2019 έως την 31η Δεκεμβρίου 2021.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 395 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, η Επιτροπή διαβίβασε το αίτημα της Πολωνίας στα άλλα κράτη μέλη, με επιστολές της 3ης Σεπτεμβρίου 2018. Με επιστολή της 4ης Σεπτεμβρίου 2018, η Επιτροπή ενημέρωσε την Πολωνία ότι διέθετε όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για την εξέταση του αιτήματος.

(3)

Η Πολωνία έχει ήδη λάβει πολυάριθμα μέτρα για την καταπολέμηση της απάτης. Καθιέρωσε τον μηχανισμό αντιστροφής της επιβάρυνσης και της εις ολόκληρον ευθύνης του προμηθευτή και του πελάτη, τον τυποποιημένο φάκελο ελέγχου, αυστηρότερους κανόνες για την εγγραφή στο μητρώο ΦΠΑ και τη διαγραφή από το μητρώο ΦΠΑ των υποκειμένων στον φόρο, περισσότερους λογιστικούς ελέγχους, μεταξύ άλλων), εντούτοις θεωρεί ότι τα μέτρα αυτά εξακολουθούν να είναι ανεπαρκή για τον αποκλεισμό της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ.

(4)

Η άποψη της Πολωνίας είναι ότι η εφαρμογή του ειδικού μέτρου θα εξαλείψει την απάτη στον τομέα του ΦΠΑ. Δεδομένου ότι, σύμφωνα με τον μηχανισμό διαχωρισμού των πληρωμών, το ποσό του ΦΠΑ που κατατίθεται σε χωριστό λογαριασμό για τον ΦΠΑ του προμηθευτή (υποκειμένου στον φόρο) είναι δυνατόν να χρησιμοποιείται μόνον για περιορισμένους σκοπούς, δηλαδή για την πληρωμή της οφειλής ΦΠΑ στη φορολογική αρχή ή την πληρωμή του ΦΠΑ για τιμολόγια που λαμβάνονται από προμηθευτές, διασφαλίζεται καλύτερα ότι οι φορολογικές αρχές θα εισπράττουν ολόκληρο το ποσό του ΦΠΑ που θα έπρεπε να μεταφέρει ο υποκείμενος στον φόρο στο Δημόσιο Ταμείο.

(5)

Η Πολωνία καθιέρωσε τον προαιρετικό μηχανισμό διαχωρισμού των πληρωμών την 1η Ιουλίου 2018. Η Πολωνία θεωρεί ότι σε τομείς που είναι ιδιαίτερα εκτεθειμένοι στην απάτη στον τομέα του ΦΠΑ θα πρέπει να καθιερωθεί το ειδικό μέτρο. Οι τομείς αυτοί είναι κλάδοι της οικονομίας όπως η χαλυβουργία, τα απομέταλλα, τα ηλεκτρονικά, ο χρυσός, τα μη σιδηρούχα μέταλλα, τα καύσιμα και οι πλαστικές ύλες. Οι τομείς αυτοί στην Πολωνία εμπίπτουν εν γένει στον μηχανισμό αντιστροφής της επιβάρυνσης και στην εις ολόκληρον ευθύνη του προμηθευτή και του πελάτη.

(6)

Το ειδικό μέτρο θα ισχύει για τις παραδόσεις αγαθών και τις παροχές υπηρεσιών που απαριθμούνται στο παράρτημα μεταξύ υποκειμένων στον φόρο, τις παραδόσεις και παροχές μεταξύ επιχειρήσεων (Β2Β), και θα καλύπτει μόνο ηλεκτρονικές τραπεζικές μεταφορές.

(7)

Σε περίπτωση πλεονάσματος του φόρου εισροών σε σχέση με τον φόρο εκροών που αναγνωρίζεται από τον προμηθευτή στη δήλωση ΦΠΑ ως επιστρεπτέο ποσό, η επιστροφή αυτή πραγματοποιείται συνήθως εντός 60 ημερών στον κανονικό λογαριασμό του προμηθευτή. Ωστόσο, η Πολωνία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι για τις πράξεις που υπάγονται στο ειδικό μέτρο, κατόπιν αιτήματος του προμηθευτή που διαθέτει δεσμευμένο λογαριασμό για τον ΦΠΑ, η επιστροφή θα πραγματοποιείται εντός 25 ημερών.

(8)

Οι προμηθευτές δεν θα επιβαρυνθούν με κόστος ανοίγματος και λειτουργίας τραπεζικού λογαριασμού για τον ΦΠΑ, διότι ο λογαριασμός για τον ΦΠΑ θα παρέχεται από την τράπεζα χωρίς προμήθειες ή τέλη.

(9)

Το ειδικό μέτρο θα εφαρμόζεται σε όλους τους προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένων των μη εγκατεστημένων στην Πολωνία προμηθευτών, καθώς πρέπει να διαθέτουν τραπεζικό λογαριασμό που να λειτουργεί σύμφωνα με την πολωνική νομοθεσία για τον τραπεζικό τομέα. Σε αυτό το πλαίσιο, η Πολωνία επιβεβαίωσε ότι οι προμηθευτές δεν θα επιβαρύνονται με πρόσθετο κόστος όσον αφορά την υποχρέωση ανοίγματος τραπεζικού λογαριασμού στην Πολωνία, διότι οι εν λόγω προμηθευτές θα μπορούν να ανοίγουν και να διατηρούν δωρεάν τραπεζικό λογαριασμό στην Πολωνία για πληρωμές ΦΠΑ.

(10)

Το ειδικό μέτρο, όπως προβλέπεται από την Πολωνία, δεν θα επιβάλει σημαντικές αλλαγές για τους προμηθευτές. Το σύστημα ήδη λειτουργεί σε εθελοντική βάση από την 1η Ιουλίου 2018 και οι υποκείμενοι στον φόρο είχαν τη δυνατότητα να εξοικειωθούν με αυτό.

(11)

Η άποψη της Επιτροπής είναι ότι το ειδικό μέτρο για παραδόσεις αγαθών και παροχές υπηρεσιών που ενέχουν πιθανότητες απάτης μπορεί να αποφέρει ουσιαστικά αποτελέσματα στην καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ. Οι παρεκκλίσεις χορηγούνται συνήθως για περιορισμένο χρονικό διάστημα. Επομένως, το ειδικό μέτρο που ζήτησε η Πολωνία θα πρέπει να επιτραπεί από την 1η Μαρτίου 2019 έως τις 28 Φεβρουαρίου 2022.

(12)

Δεδομένου του καινοφανούς χαρακτήρα και του ευρέος πεδίου εφαρμογής του ειδικού μέτρου, είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί η απαιτούμενη συνέχεια. Ειδικότερα, η συνέχεια αυτή χρειάζεται να εστιάσει στις επιπτώσεις του ειδικού μέτρου στο επίπεδο της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ και στους υποκείμενους στον φόρο (σχετικά με τις επιστροφές ΦΠΑ, τον διοικητικό φόρτο, το κόστος για τους υποκείμενους στον φόρο, μεταξύ άλλων). Ως εκ τούτου, η Πολωνία θα πρέπει να υποβάλει έκθεση σχετικά με τις επιπτώσεις του ειδικού μέτρου 18 μήνες μετά την έναρξη ισχύος του ειδικού μέτρου στην Πολωνία.

(13)

Το ειδικό μέτρο δεν θα έχει αρνητική επίπτωση στα συνολικά φορολογικά έσοδα που εισπράττονται στο στάδιο της τελικής κατανάλωσης και δεν θα έχει αρνητικές επιπτώσεις στους ιδίους πόρους της Ένωσης που προέρχονται από τον ΦΠΑ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 226 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, επιτρέπεται στην Πολωνία να εισαγάγει ειδική δήλωση για την πληρωμή του ΦΠΑ σε χωριστό και δεσμευμένο τραπεζικό λογαριασμό για τον ΦΠΑ του προμηθευτή, ανοιγμένο στην Πολωνία, για τιμολόγια τα οποία εκδίδονται σχετικά με παραδόσεις αγαθών και παροχές υπηρεσιών που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης μεταξύ υποκειμένων στον φόρο, εφόσον οι πληρωμές για τις παραδόσεις και τις παροχές πραγματοποιούνται με ηλεκτρονικές τραπεζικές μεταφορές.

Άρθρο 2

Η Πολωνία κοινοποιεί στην Επιτροπή το εθνικό μέτρο που αναφέρεται στο άρθρο 1.

Εντός 18 μηνών από την έναρξη ισχύος του μέτρου που αναφέρεται στο άρθρο 1 στην Πολωνία, η Πολωνία υποβάλλει στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με τις συνολικές επιπτώσεις του μέτρου στο επίπεδο της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ και στους ενδιαφερόμενους υποκείμενους στον φόρο.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της κοινοποίησής της.

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Μαρτίου 2019 έως τις 28 Φεβρουαρίου 2022.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Πολωνίας.

Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. BĂDĂLĂU


(1)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατάλογος παραδόσεων αγαθών και παροχών υπηρεσιών που εμπίπτουν στο άρθρο 1

Το άρθρο 1 εφαρμόζεται στις ακόλουθες παραδόσεις αγαθών και παροχές υπηρεσιών που περιγράφονται σύμφωνα με την πολωνική ταξινόμηση προϊόντων και υπηρεσιών (PKWiU):

Στοιχείο

PKWiU

Ονομασία αγαθών (ομάδα αγαθών)/Ονομασία υπηρεσιών (ομάδα υπηρεσιών)

1

24.10.12.0

Σιδηροκράματα

2

24.10.14.0

Σφαιρίδια και σκόνη από ακατέργαστο χυτοσίδηρο, κατοπτρικός ακατέργαστος χυτοσίδηρος ή χάλυβας

3

24.10.31.0

Πλατιά προϊόντα έλασης μη κραματοποιημένου χάλυβα, που έχει υποστεί μόνο θερμή έλαση, με πλάτος >= 600 mm

4

24.10.32.0

Πλατιά προϊόντα έλασης μη κραματοποιημένου χάλυβα, που που έχει υποστεί μόνο θερμή έλαση, με πλάτος < 600 mm

5

24.10.35.0

Πλατιά προϊόντα έλασης από άλλο κραματοποιημένο χάλυβα, που έχει υποστεί μόνο θερμή έλαση, με πλάτος >= 600 mm, εκτός προϊόντων από πυριτιούχο χάλυβα για ηλεκτρικές εφαρμογές

6

24.10.36.0

Πλατιά προϊόντα έλασης από άλλο κραματοποιημένο χάλυβα, που που έχει υποστεί μόνο θερμή έλαση, με πλάτος < 600 mm, εκτός προϊόντων από πυριτιούχο χάλυβα για ηλεκτρικές εφαρμογές

7

24.10.41.0

Πλατιά προϊόντα έλασηςμη κραματοποιημένου χάλυβα, που έχει υποστεί μόνο ψυχρή έλαση, με πλάτος >= 600 mm

8

24.10.43.0

Πλατιά προϊόντα έλασης μη κραματοποιημένου χάλυβα, που έχει υποστεί μόνο ψυχρή έλαση, με πλάτος >= 600 mm, εκτός προϊόντων από πυριτιούχο χάλυβα για ηλεκτρικές εφαρμογές

9

24.10.51.0

Πλατιά προϊόντα έλασης μη κραματοποιημένου χάλυβα, με πλάτος >= 600 mm, επενδυμένα, επιμεταλλωμένα ή επικαλυμμένα

10

24.10.52.0

Πλατιά προϊόντα έλασης από άλλο κραματοποιημένο χάλυβα, με πλάτος >= 600 mm, επενδυμένα, επιμεταλλωμένα ή επικαλυμμένα

11

24.10.61.0

Δοκοί και ράβδοι, με θερμή έλαση, σε ακανόνιστα περιελιγμένα πηνία, από μη κραματοποιημένο χάλυβα

12

24.10.62.0

Άλλοι δοκοί και ράβδοι από χάλυβα, που έχουν απλώς σφυρηλατηθεί, ελαθεί ή διελαθεί σε θερμή κατάσταση, καθώς και εκείνες που έχουν υποστεί στρίψιμο μετά την έλαση

13

24.10.65.0

Δοκοί και ράβδοι, με θερμή έλαση, σε ακανόνιστα περιελιγμένα πηνία, από άλλους κραματοποιημένους χάλυβες

14

24.10.66.0

Άλλες δοκοί και ράβδοι από άλλους κραματοποιημένους χάλυβες, που έχουν απλώς σφυρηλατηθεί, υποστεί θερμή έλαση, ολκή ή διέλαση, καθώς και εκείνες που έχουν υποστεί στρίψιμο μετά την έλαση

15

24.10.71.0

Μορφοράβδοι, που έχουν απλώςυποστεί θερμή έλαση, ολκή ή διέλαση, από μη κραματοποιημένο χάλυβα

16

24.10.73.0

Μορφοράβδοι, που έχουν απλώς υποστεί θερμή έλαση, ολκή ή διέλαση, από άλλους κραματοποιημένους χάλυβες

17

24.31.10.0

Ράβδοι (δοκοί) ψυχρής ολκής και πλήρη είδη με συγκεκριμένη μορφή από μη κραματοποιημένο χάλυβα

18

24.31.20.0

Ράβδοι (δοκοί) ψυχρής ολκής και πλήρη είδη με συγκεκριμένη μορφή από κραματοποιημένο χάλυβα, εκτός από ανοξείδωτο χάλυβα

19

24.32.10.0

Επίπεδα φύλλα ψυχρής έλασης από χάλυβα, μη επιχρισμένα, με πλάτος < 600 mm

20

24.32.20.0

Επίπεδα φύλλα ψυχρής έλασης από χάλυβα, επενδυμένα, επιμεταλλωμένα ή επικαλυμμένα, με πλάτος < 600 mm

21

24.33.11.0

Μορφοράβδοι που έχουν υποστεί μορφοποίηση ή δίπλωση σε ψυχρή κατάσταση από μη κραματοποιημένο χάλυβα

22

24.33.20.0

Λαμαρίνες με νευρώσεις από μη κραματοποιημένο χάλυβα

23

24.34.11.0

Σύρμα ψυχρής ολκής από μη κραματοποιημένο χάλυβα

24

24.41.10.0

Ακατέργαστος άργυρος ή σε ημικατεργασμένη μορφή ή σε σκόνη

25

ex 24.41.20.0

Ακατέργαστος χρυσός ή σε ημικατεργασμένη μορφή ή σε σκόνη, εκτός του επενδυτικού χρυσού κατά την έννοια του άρθρου 121 του νόμου, ο οποίος υπάγεται στο στοιχείο 27

26

24.41.30.0

Ακατέργαστος λευκόχρυσος ή σε ημικατεργασμένη μορφή ή σε σκόνη

27

Ανεξαρτήτως του συμβόλου PKWiU

Επενδυτικός χρυσός κατά την έννοια του άρθρου 121 του νόμου

28

ex 24.41.40.0

Κοινά μέταλλα ή άργυρος, επιχρυσωμένα, σε ημικατεργασμένη μορφή - αποκλειστικά άργυρος, επιχρυσωμένος, σε ημικατεργασμένη μορφή

29

ex 24.41.50.0

Κοινά μέταλλα επαργυρωμένα, και κοινά μέταλλα, άργυρος ή χρυσός, επιπλατινωμένα, σε ημικατεργασμένη μορφή — αποκλειστικά επιχρυσωμένα και επαργυρωμένα, σε ημικατεργασμένη μορφή

30

24.42.11.0

Αλουμίνιο (αργίλιο), ακατέργαστο

31

24.43.11.0

Μόλυβδος, ακατέργαστος

32

24.43.12.0

Ψευδάργυρος, ακατέργαστος

33

24.43.13.0

Κασσίτερος, ακατέργαστος

34

24.44.12.0

Μη καθαρισμένος χαλκός· άνοδοι από χαλκό για ηλεκτρολυτικό καθαρισμό

35

24.44.13.0

Καθαρισμένος χαλκός και κράματα χαλκού, ακατέργαστα· μητρικά κράματα χαλκού

36

24.44.21.0

Σκόνες και ψήγματα χαλκού

37

24.44.22.0

Δοκοί, ράβδοι και μορφοράβδοι, από χαλκό

38

24.44.23.0

Σύρμα από χαλκό

39

24.45.11.0

Ακατέργαστο νικέλιο

40

ex 24.45.30.0

Άλλα μη σιδηρούχα μέταλλα και προϊόντα αυτών· κεραμομεταλλουργικές ενώσεις· στάχτες και υπολείμματα, που περιέχουν μέταλλα και μεταλλικές ενώσεις – αποκλειστικά απορρίμματα και υπολείμματα μη πολύτιμων μετάλλων

41

ex 26.11.30.0

Ηλεκτρονικά ολοκληρωμένα κυκλώματα — αποκλειστικά επεξεργαστές

42

ex 26.20.11.0

Φορητές μηχανές επεξεργασίας πληροφοριών, βάρους <= 10 kg, όπως είναι οι υπολογιστές των τύπων «laptop» και «notebook», υπολογιστές χειρός (όπως οι υπολογιστές τύπου «notebook») και παρόμοια είδη — αποκλειστικά φορητοί υπολογιστές όπως ταμπλέτες, υπολογιστές των τύπων «notebook» και «laptop»

43

ex 26.30.22.0

Κυψελοειδή τηλέφωνα ή άλλα ασύρματα δίκτυα — μόνο κινητά τηλέφωνα, συμπεριλαμβανομένων των έξυπνων τηλεφώνων

44

ex 26.40.60.0

Χειριστήρια (κονσόλες) βιντεοπαιχνιδιών (όπως αυτά που χρησιμοποιούνται με συσκευή τηλεόρασης ή έχουν αυτόνομη οθόνη) και άλλες συσκευές παιχνιδιών ικανοτήτων ή τύχης με ηλεκτρονική οθόνη — εκτός από μέρη και εξαρτήματα

45

ex 32.12.13.0

Κοσμήματα και μέρη αυτών, καθώς και άλλα/κοσμήματα και μέρη αυτών, από χρυσό και αργυρό ή επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα — αποκλειστικά μέρη κοσμημάτων και μέρη άλλων κοσμημάτων από χρυσό, άργυρο και πλατίνα, δηλαδή μη πλήρη ή ατελείωτα κοσμήματα και διακριτά μέρη κοσμημάτων συμπεριλαμβανομένων αυτών που είναι καλυμμένα ή επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα

46

38.11.49.0

Αχρηστευμένα είδη, εκτός σκαφών και πλωτών κατασκευών, για αποσυναρμολόγηση

47

38.11.51.0

Απορρίμματα από γυαλί

48

38.11.52.0

Απόβλητα από χαρτί και χαρτόνι

49

38.11.54.0

Άλλα απόβλητα από ελαστικό

50

38.11.55.0

Απόβλητα πλαστικών υλών

51

38.11.58.0

Απόβλητα που περιέχουν μέταλλα, εκτός των επικίνδυνων αποβλήτων

52

38.12.26.0

Επικίνδυνα μεταλλικά απόβλητα

53

38.12.27

Απορρίμματα και ελαττωματικά ηλεκτρικά στοιχεία και συσσωρευτές· χρησιμοποιημένα γαλβανικά στοιχεία και συστοιχίες (ηλεκτρικές στήλες) και ηλεκτρικοί συσσωρευτές

54

38.32.2

Μεταλλικές δευτερογενείς πρώτες ύλες

55

38.32.31.0

Δευτερογενείς πρώτες ύλες γυαλιού

56

38.32.32.0

Δευτερογενείς πρώτες ύλες χαρτιού και χαρτονιού

57

38.32.33.0

Δευτερογενείς πρώτες ύλες πλαστικού

58

38.32.34.0

Δευτερογενείς πρώτες ύλες ελαστικού

59

24.20.11.0

Σωλήνες κάθε είδους των τύπων που χρησιμοποιούνται για αγωγούς πετρελαίου ή φυσικού αερίου, χωρίς συγκόλληση, από χάλυβα

60

24.20.12.0

Σωλήνες κάθε είδους για την κάλυψη των τοιχωμάτων των φρεάτων ή για την άντληση και διατρητικά στελέχη, των τύπων που χρησιμοποιούνται για την εξαγωγή πετρελαίου ή φυσικού αερίου, χωρίς συγκόλληση, από χάλυβα

61

24.20.13.0

Άλλοι σωλήνες κυκλικής διατομής, από χάλυβα

62

24.20.31.0

Σωλήνες κάθε είδους των τύπων που χρησιμοποιούνται για τους αγωγούς πετρελαίου ή φυσικού αερίου, συγκολλημένοι, με εξωτερική διάμετρο <= 406,4 mm, από χάλυβα

63

24.20.33.0

Σωλήνες κυκλικής διατομής, συγκολλημένοι, με εξωτερική διάμετρο <= 406,4 mm, από χάλυβα

64

24.20.34.0

Σωλήνες μη κυκλικής διατομής, συγκολλημένοι, με εξωτερική διάμετρο <= 406,4 mm, από χάλυβα

65

24.20.40.0

Εξαρτήματα σωληνώσεων από χάλυβα, μη χυτευτά

66

ex 25.11.23.0

Άλλες κατασκευές και μέρη κατασκευών, λαμαρίνες, ράβδοι, γωνίες, μορφοράβδοι και παρόμοια είδη, από σίδηρο, χάλυβα ή αλουμίνιο – μόνο από χάλυβα

67

ex 25.93.13.0

Μεταλλικά υφάσματα, πλέγματα, δικτυωτά και υλικά περίφραξης από σύρμα σιδήρου, χάλυβα ή χαλκού· τεταμένα φύλλα μετάλλου από σίδηρο, χάλυβα ή χαλκό – μόνο από χάλυβα

68

 

Βενζίνη για κινητήρες, πετρέλαιο ντίζελ, καύσιμο φυσικό αέριο – κατά την έννοια των διατάξεων περί ειδικών φόρων κατανάλωσης

69

 

Πετρέλαιο θέρμανσης και λιπαντικά λάδια — κατά την έννοια των διατάξεων περί ειδικών φόρων κατανάλωσης

70

ex 10.4

Ζωικά και φυτικά έλαια και λίπη — αποκλειστικά κραμβέλαιο

71

ex 20.59.12.0

Γαλακτώματα για ευαισθητοποίηση των επιφανειών προς χρήση στη φωτογραφία· χημικά παρασκευάσματα προς χρήση στη φωτογραφία, που δεν κατατάσσονται αλλού (π.δ.κ.α.) — αποκλειστικά τόνερ χωρίς κεφαλή εκτύπωσης για αυτόματες μηχανές επεξεργασίας δεδομένων.

72

ex 20.59.30.0

Μελάνη για γραφομηχανές, μελάνη σχεδίασης και άλλες μελάνες — αποκλειστικά δοχεία μελάνης χωρίς κεφαλή εκτύπωσης για αυτόματες μηχανές επεξεργασίας δεδομένων

73

ex 22.21.30.0

Πλάκες, φύλλα, μεμβράνες, λεπτά φύλλα, λωρίδες και πλαστικές λωρίδες, μη ενισχυμένες ούτε με απανωτές στρώσεις ούτε συνδυασμένες με άλλα υλικά

74

ex 26.20.21.0

Μονάδες μνήμης — αποκλειστικά οδηγοί σκληρού δίσκου (HDD)

75

ex 26.20.22.0

Συσκευές αποθήκευσης σε στερεά κατάσταση — αποκλειστικά οδηγοί στερεάς κατάστασης (SSD)

76

ex 26.70.13.0

Ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές και ψηφιακές βιντεοκάμερες — αποκλειστικά ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές

77

ex 28.23.26.0

Μέρη και εξαρτήματα για φωτοαντιγραφικά — αποκλειστικά δοχεία μελάνης και κεφαλές εκτύπωσης για εκτυπωτές για μηχανές αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων, τόνερ με κεφαλή εκτύπωσης για εκτυπωτές για μηχανές αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων

78

ex 58.29.11.0

Συσκευασίες λογισμικού λειτουργικών συστημάτων – αποκλειστικά οδηγοί στερεάς κατάστασης (SSD)

79

ex 58.29.29.0

Άλλες συσκευασίες λογισμικού – αποκλειστικά οδηγοί στερεάς κατάστασης (SSD)

80

ex 59.11.23.0

Άλλα βίντεο και βιντεοεγγραφές σε δίσκους, μαγνητικές ταινίες και παρόμοια μέσα αποθήκευσης — αποκλειστικά οδηγοί στερεάς κατάστασης (SSD)

81

Ανεξαρτήτως του συμβόλου PKWiU

Υπηρεσίες μεταβίβασης δικαιωμάτων εκπομπής αερίων του θερμοκηπίου που αναφέρονται στον νόμο της 12ης Ιουνίου 2015 σχετικά με το σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων του θερμοκηπίου (Επίσημη Εφημερίδα 2017, σημείο 568)

82

41.00.30.0

Κατασκευαστικές εργασίες για οικιστικά κτίρια (εργασίες για την κατασκευή νέων κτιρίων, την ανακατασκευή ή την ανακαίνιση υφιστάμενων κτιρίων)

83

41.00.40.0

Κατασκευαστικές εργασίες για μη οικιστικά κτίρια (εργασίες για την κατασκευή νέων κτιρίων, την ανακατασκευή ή την ανακαίνιση υφιστάμενων κτιρίων)

84

42.11.20.0

Γενικές κατασκευαστικές εργασίες για την κατασκευή αυτοκινητοδρόμων, δρόμων, οδών και άλλων αμαξιτών οδών ή πεζοδρόμων και την κατασκευή διαδρόμων αεροδρομίων

85

42.12.20.0

Γενικές κατασκευαστικές εργασίες για την κατασκευή σιδηροδρομικών γραμμών και υπόγειων σιδηροδρόμων

86

42.13.20.0

Γενικές κατασκευαστικές εργασίες για την κατασκευή γεφυρών και σηράγγων

87

42.21.21.0

Γενικές κατασκευαστικές εργασίες για την κατασκευή αγωγών μεταφοράς

88

42.21.22.0

Γενικές κατασκευαστικές εργασίες για την κατασκευή δικτύων διανομής, συμπεριλαμβανομένων των βοηθητικών εργασιών

89

42.21.23.0

Γενικές κατασκευαστικές εργασίες για την κατασκευή συστημάτων άρδευσης (τάφρων), τροφοδοτικών και δευτερευόντων αγωγών ύδρευσης, μονάδων επεξεργασίας νερού και μονάδων επεξεργασίας λυμάτων και αντλιοστασίων

90

42.21.24.0

Εργασίες διάνοιξης φρεάτων και υδροληψίας και εγκατάστασης σηπτικών δεξαμενών

91

42.22.21.0

Γενικές κατασκευαστικές εργασίες για την κατασκευή τηλεπικοινωνιακών γραμμών και γραμμών μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας

92

42.22.22.0

Γενικές κατασκευαστικές εργασίες για την κατασκευή τηλεπικοινωνιακών γραμμών και γραμμών μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας

93

42.22.23.0

Γενικές κατασκευαστικές εργασίες για την κατασκευή μονάδων παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας

94

42.91.20.0

Γενικές κατασκευαστικές εργασίες για την κατασκευή αποβαθρών, λιμένων, φραγμάτων, υδατοφρακτών (κλεισιάδων) και συναφών υδρομηχανικών εγκαταστάσεων

95

42.99.21.0

Γενικές κατασκευαστικές εργασίες για την κατασκευή εγκαταστάσεων παραγωγής και εξόρυξης

96

42.99.22.0

Γενικές κατασκευαστικές εργασίες για την κατασκευή σταδίων και αθλητικών γηπέδων

97

42.99.29.0

Γενικές κατασκευαστικές εργασίες για την κατασκευή άλλων κατασκευών πολιτικού μηχανικού

98

43.11.10.0

Εργασίες κατεδάφισης κτιρίων

99

43.12.11.0

Εργασίες προετοιμασίας εργοταξίου για κατασκευή, εκτός από χωματουργικές εργασίες

100

43.12.12.0

Χωματουργικές εργασίες: εργασίες εκσκαφής, εκσκαφής τάφρων και μετακίνησης γαιών

101

43.13.10.0

Εργασίες εκσκαφής και γεωτρήσεων γεωλόγου μηχανικού

102

43.21.10.1

Εργασίες κατασκευής ηλεκτρικών εγκαταστάσεων ασφάλειας

103

43.21.10.2

Εργασίες κατασκευής άλλων ηλεκτρικών εγκαταστάσεων

104

43.22.11.0

Εργασίες που περιλαμβάνουν την εκτέλεση υδραυλικών και αποχετευτικών εργασιών

105

43.22.12.0

Εργασίες εγκατάστασης συστημάτων θέρμανσης, αερισμού και κλιματισμού

106

43.22.20.0

Εργασίες κατασκευής εγκαταστάσεων φυσικού αερίου

107

43.29.11.0

Εργασίες μόνωσης

108

43.29.12.0

Τοποθέτηση περίφραξης

109

43.29.19.0

Άλλες εργασίες εγκαταστάσεων π.δ.κ.α.

110

43.31.10.0

Εργασίες επίχρισης κονιαμάτων

111

43.32.10.0

Εργασίες ξυλουργικών εγκαταστάσεων

112

43.33.10.0

Εργασίες διάστρωσης δαπέδων και επένδυσης τοίχων

113

43.33.21.0

Εργασίες τοποθέτησης (κεραμικών) πλακιδίων Terrazzo, μαρμάρου, γρανίτη ή σχιστόλιθου σε δάπεδα και τοίχους

114

43.33.29.0

Άλλες εργασίες διάστρωσης δαπέδων και επένδυσης τοίχων [συμπεριλαμβανομένης της τοποθέτησης χαρτιού τοιχοστρωσίας (ταπετσαρίας)], π.δ.κ.α.

115

43.34.10.0

Εργασίες χρωματισμών

116

43.34.20.0

Υαλοτεχνικές εργασίες

117

43.39.11.0

Εργασίες διακόσμησης

118

43.39.19.0

Εργασίες που περιλαμβάνουν την εκτέλεση άλλων εργασιών τελειώματος, π.δ.κ.α.

119

43.91.11.0

Εργασίες κατασκευής στεγών

120

43.91.19.0

Άλλες εργασίες κατασκευής στεγών

121

43.99.10.0

Εργασίες εγκατάστασης στεγανής και αδιάβροχης μόνωσης

122

43.99.20.0

Εργασίες συναρμολόγησης και αποσυναρμολόγησης ικριωμάτων

123

43.99.30.0

Εργασίες κατασκευής θεμελιώσεων, συμπεριλαμβανομένης της έμπηξης πασσάλων

124

43.99.40.0

Εργασίες σκυροδέματος

125

43.99.50.0

Εργασίες ανέγερσης χαλύβδινων κατασκευών

126

43.99.60.0

Εργασίες ανέγερσης οπτοπλινθοδομών και λιθοδομών

127

43.99.70.0

Εργασίες συναρμολόγησης και ανέγερσης προκατασκευασμένων κατασκευών

128

43.99.90.0

Εργασίες που περιλαμβάνουν την εκτέλεση άλλων εξειδικευμένων εργασιών, π.δ.κ.α.

129

05.10.10.0

Λιθάνθρακας

130

05.20.10.0

Λιγνίτης

131

19.10.10.0

Οπτάνθρακας και ημιοπτάνθρακας από λιθάνθρακα, λιγνίτη ή τύρφη· άνθρακας αποστακτικού κέρατος

132

19.20.11.0

Μπρικέτες και παρόμοια στερεά καύσιμα που παράγονται από τον άνθρακα

133

19.20.12.0

Μπρικέτες και παρόμοια στερεά καύσιμα που παράγονται από τον λιγνίτη

134

ex 26.70.13.0

Ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές για φωτογραφία και ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές – αποκλειστικά ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές

135

26.40.20.0

Τηλεοπτικοί δέκτες, σε συνδυασμό με ή χωρίς ραδιοφωνικούς δέκτες ή συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής ήχου ή εικόνας

136

26.20.1

Υπολογιστές και άλλες αυτόματες μηχανές επεξεργασίας δεδομένων

137

30.91.20.0

Μέρη και εξαρτήματα μοτοσυκλετών και πλευρικών καλαθιών μοτοσυκλετών

138

27.20.2

Ηλεκτρικοί συσσωρευτές και μέρη τους

139

28.11.41.0

Μέρη κινητήρων εσωτερικής καύσης στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με σπινθηριστή, εκτός από μέρη για κινητήρες αεροσκαφών

140

ex 29.31.10.0

Διατάξεις καλωδίων ανάφλεξης και άλλες συρμάτινες διατάξεις από σύρματα των τύπων που χρησιμοποιούνται σε οχήματα, αεροσκάφη ή πλοία – αποκλειστικά διατάξεις καλωδίων ανάφλεξης και άλλες συρμάτινες διατάξεις των τύπων που χρησιμοποιούνται σε οχήματα

141

29.31.21.0

Σπινθηριστές (μπουζί)· μαγνητοηλεκτρικές συσκευές ανάφλεξης· δυναμομαγνητοηλεκτρικές συσκευές· μαγνητικοί σφόνδυλοι· διανομείς· πηνία ανάφλεξης

142

29.31.22.0

Κινητήρες εκκίνησης και εκκινητές-γεννήτριες διπλής χρήσης· άλλες γεννήτριες και άλλος εξοπλισμός για κινητήρες με ανάφλεξη

143

29.31.23.0

Ηλεκτρικός εξοπλισμός σηματοδότησης, υαλοκαθαριστήρες, ηλεκτρικές διατάξεις για τη διάλυση του πάγου και του αχνού για μηχανοκίνητα οχήματα

144

29.31.30.0

Μέρη άλλου ηλεκτρικού εξοπλισμού για μηχανοκίνητα οχήματα

145

29.32.20.0

Ζώνες ασφαλείας, αερόσακοι και μέρη και εξαρτήματα αμαξωμάτων

146

29.32.30.0

Μέρη και εξαρτήματα για μηχανοκίνητα οχήματα π.δ.κ.α., εκτός από μοτοσυκλέτες

147

45.31.1

Υπηρεσίες εμπορίας ανταλλακτικών και εξαρτημάτων μηχανοκίνητων οχημάτων, εκτός από μοτοσυκλέτες

148

45.32.1

Υπηρεσίες εξειδικευμένων καταστημάτων λιανικού εμπορίου ανταλλακτικών και εξαρτημάτων μηχανοκίνητων οχημάτων, εκτός από μοτοσυκλέτες

149

45.32.2

Άλλες υπηρεσίες λιανικού εμπορίου ανταλλακτικών και εξαρτημάτων μηχανοκίνητων οχημάτων, εκτός από μοτοσυκλέτες

150

ex 45.40.10.0

Υπηρεσίες χονδρικού εμπορίου μοτοσυκλετών και συναφών ανταλλακτικών και εξαρτημάτων — αποκλειστικά πώληση ανταλλακτικών και εξαρτημάτων για μοτοσυκλέτες

151

ex 45.40.20.0

Υπηρεσίες εξειδικευμένων καταστημάτων λιανικού εμπορίου μοτοσυκλετών και συναφών ανταλλακτικών και εξαρτημάτων — αποκλειστικά πώληση ανταλλακτικών και εξαρτημάτων για μοτοσυκλέτες

152

ex 45.40.30.0

Άλλες υπηρεσίες λιανικού εμπορίου μοτοσυκλετών και συναφών ανταλλακτικών και εξαρτημάτων — αποκλειστικά λιανική πώληση ανταλλακτικών και εξαρτημάτων για μοτοσυκλέτες


22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/28


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/311 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 19ης Φεβρουαρίου 2019

για τον διορισμό δύο τακτικών μελών, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Δανίας, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 302,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, και ιδίως το άρθρο 106α,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της δανικής κυβέρνησης,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 18 Σεπτεμβρίου 2015 και την 1η Οκτωβρίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/1600 (1) και (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/1790 (2) για τον διορισμό των μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για την περίοδο από 21 Σεπτεμβρίου 2015 έως 20 Σεπτεμβρίου 2020. Στις 16 Φεβρουαρίου 2016, με την απόφαση (ΕΕ) 2016/229 του Συμβουλίου (3), η κα Marie-Louise KNUPPERT αντικαταστάθηκε από τον κ. Arne GREVSEN, ως τακτικό μέλος.

(2)

Μία θέση τακτικού μέλους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας του κ. Bernt FALLENKAMP.

(3)

Μία θέση τακτικού μέλους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας του κ. Arne GREVSEN,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζονται στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 20 Σεπτεμβρίου 2020, ως τακτικά μέλη:

η κα Dorthe ANDERSEN, Head of Danish Trade Union EU Office,

η κα Bente SORGENFREY, 1. vice president FH — Danish Trade Union Confederation.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

G. CIAMBA


(1)  Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/1600 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2015, για τον διορισμό των μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για την περίοδο από 21 Σεπτεμβρίου 2015 έως 20 Σεπτεμβρίου 2020 (ΕΕ L 248 της 24.9.2015, σ. 53).

(2)  Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/1790 του Συμβουλίου, της 1ης Οκτωβρίου 2015, για τον διορισμό των μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για την περίοδο από 21 Σεπτεμβρίου 2015 έως 20 Σεπτεμβρίου 2020 (ΕΕ L 260 της 7.10.2015, σ. 23).

(3)  Απόφαση (ΕΕ) 2016/229 του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2016, για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Δανίας στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή (ΕΕ L 41 της 18.2.2016, σ. 22).


22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/29


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2019/312 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 21ης Φεβρουαρίου 2019

για την τροποποίηση και παράταση της απόφασης 2014/219/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Μάλι (EUCAP Sahel Mali)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως τα άρθρα 42 παράγραφος 4 και 43 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 15 Απριλίου 2014, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2014/219/ΚΕΠΠΑ (1) σχετικά με την αποστολή ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Μάλι (EUCAP Sahel Mali).

(2)

Στις 11 Ιανουαρίου 2017, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/50 (2) για την παράταση της EUCAP Sahel Mali έως τις 14 Ιανουαρίου 2019. Στις 7 Δεκεμβρίου 2017, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/2264 (3), για τη διάθεση στην EUCAP Sahel Mali ποσού δημοσιονομικής αναφοράς έως τις 14 Ιανουαρίου 2019.

(3)

Στις 25 Ιουνίου 2018, στα συμπεράσματά του σχετικά με το Σαχέλ/ Μάλι, το Συμβούλιο τόνισε τη σημασία της περιφερειοποίησης της ΚΠΑΑ στην περιοχή του Σαχέλ, με στόχο την ενίσχυση, κατά περίπτωση, της μη στρατιωτικής και της στρατιωτικής στήριξης στη διασυνοριακή συνεργασία, στις δομές περιφερειακής συνεργασίας - ιδίως εκείνες της G5 Σαχέλ - και στην ικανότητα και την ανάληψη ευθύνης των χωρών του G5 για την αντιμετώπιση των προκλήσεων στον τομέα της ασφάλειας στην περιοχή.

(4)

Στις 25 Οκτωβρίου 2018, μετά τη στρατηγική επανεξέταση της EUCAP Sahel Mali, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας εισηγήθηκε την παράταση της εντολής της EUCAP Sahel Mali έως τις 14 Ιανουαρίου 2021.

(5)

Στις 17 Δεκεμβρίου 2018, εν αναμονή της έγκρισης από το Συμβούλιο των εγγράφων σχεδιασμού για την περιφερειοποίηση στο Σαχέλ, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/2008 (4) για την παράταση της EUCAP Sahel Mali και για τη διάθεση σε αυτήν ποσού δημοσιονομικής αναφοράς έως τις 28 Φεβρουαρίου 2019.

(6)

Η απόφαση 2014/219/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, επομένως, να παραταθεί έως τις 14 Ιανουαρίου 2021.

(7)

H EUCAP Sahel Mali θα διεξαχθεί σε συνθήκες που ενδέχεται να επιδεινωθούν και να παρεμποδίσουν την υλοποίηση των στόχων της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, όπως εκτίθενται στο άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2014/219/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:

1)

στο άρθρο 14 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που συνδέονται με την EUCAP Sahel Mali από την 1η Μαρτίου 2019 έως τις 14 Ιανουαρίου 2021 ανέρχεται σε 66 930 000 EUR.»·

2)

στο άρθρο 18, η δεύτερη περίοδος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Εφαρμόζεται έως τις 14 Ιανουαρίου 2021.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Εφαρμόζεται από την 1η Μαρτίου 2019.

Βρυξέλλες, 21 Φεβρουαρίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

G. CIAMBA


(1)  Απόφαση 2014/219/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Απριλίου 2014, σχετικά με την αποστολή ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Μάλι (EUCAP Sahel Mali) (ΕΕ L 113 της 16.4.2014, σ. 21).

(2)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/50 του Συμβουλίου, της 11ης Ιανουαρίου 2017, για την τροποποίηση της απόφασης 2014/219/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Μάλι (EUCAP Sahel Mali) (ΕΕ L 7 της 12.1.2017, σ. 18).

(3)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/2264 του Συμβουλίου, της 7ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση της απόφασης 2014/219/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Μάλι (EUCAP Sahel Mali) (ΕΕL 324 της 8.12.2017, σ. 52).

(4)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/2008 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2018, για την τροποποίηση και παράταση της απόφασης 2014/219/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Μάλι (EUCAP Sahel Mali) (ΕΕ L 322 της 18.12.2018, σ. 24).


22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/31


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/313 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Φεβρουαρίου 2019

για την έγκριση της τεχνολογίας που χρησιμοποιείται στον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH για χρήση σε ελαφρά επαγγελματικά οχήματα με συμβατικό κινητήρα καύσης και σε ορισμένα υβριδικά ελαφρά επαγγελματικά οχήματα, ως καινοτόμου τεχνολογίας για τη μείωση των εκπομπών CO2 από ελαφρά επαγγελματικά οχήματα, δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 510/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2011, σχετικά με τα πρότυπα επιδόσεων για τις εκπομπές από τα καινούργια ελαφρά επαγγελματικά οχήματα όσον αφορά τις εκπομπές, στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης προσέγγισης της Ένωσης για τη μείωση των εκπομπών CO2 από ελαφρά οχήματα (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 14 Μαΐου 2018, ο προμηθευτής SEG Automotive Germany GmbH υπέβαλε αίτηση για την έγκριση του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V για οχήματα N1 ως οικολογικής καινοτομίας. Η αίτηση αξιολογήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011 και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 427/2014 της Επιτροπής (2).

(2)

Ο κινητήρας-γεννήτρια 48V είναι μια μηχανή με αναστρέψιμη λειτουργία, η οποία μπορεί να λειτουργήσει είτε ως ηλεκτροκινητήρας για τη μετατροπή ηλεκτρικής σε μηχανική ενέργεια, είτε ως γεννήτρια που μετατρέπει τη μηχανική σε ηλεκτρική ενέργεια ως πρότυπος εναλλάκτης. Η υποβληθείσα αίτηση εστίασε στη λειτουργία γεννήτριας του συστατικού στοιχείου.

(3)

Ο αιτών πρότεινε δύο διαφορετικές μεθοδολογίες για τον προσδιορισμό της συνολικής απόδοσης του συστήματος, η οποία συνδυάζει την απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V και την απόδοση του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V. Η πρώτη μέθοδος έχει ως στόχο να υπολογίσει χωριστά την απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V και του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V, ενώ η δεύτερη μέθοδος στοχεύει στον υπολογισμό της απόδοσης του κινητήρα-γεννήτριας 48V μαζί με τον μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V (συνδυασμένη μέθοδος). Αμφότερες οι διαδικασίες δοκιμών είναι σύμφωνες με τις τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές για τη σύνταξη αιτήσεων για την έγκριση καινοτόμων τεχνολογιών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 510/2011.

(4)

Τα στοιχεία που παρέχονται στην αίτηση αποδεικνύουν ότι, όσον αφορά τις δύο προτεινόμενες περιπτωσιολογικές μελέτες, πληρούνται οι όροι και τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011 και στα άρθρα 2 και 4 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 427/2014. Κατά συνέπεια, ο υψηλής απόδοσης κινητήρας-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH σε οχήματα N1 θα πρέπει να εγκριθεί ως οικολογική καινοτομία.

(5)

Είναι σκόπιμο να εγκριθούν οι μεθοδολογίες δοκιμών για τον προσδιορισμό της εξοικονόμησης CO2 από τον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH. Μόνο η εξοικονόμηση εκπομπών που έχει πιστοποιηθεί με βάση μία από τις δύο μεθοδολογίες δοκιμών που ορίζονται στην παρούσα απόφαση μπορεί να ληφθεί υπόψη για τον προσδιορισμό των ειδικών επιδόσεων ενός κατασκευαστή όσον αφορά τις εκπομπές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕE) αριθ. 510/2011.

(6)

Για να προσδιοριστεί η εξοικονόμηση CO2 από τον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH, είναι αναγκαίο να καθοριστεί η τεχνολογία αναφοράς ως προς την οποία θα πρέπει να αξιολογηθεί η απόδοση της λειτουργίας γεννήτριας. Λαμβανομένης υπόψη της κρίσης των εμπειρογνωμόνων, ως τεχνολογία αναφοράς η οποία θα χρησιμοποιηθεί για τον προσδιορισμό της εξοικονόμησης CO2 βάσει της παρούσας απόφασης κρίνεται σκόπιμο να θεωρηθεί ένας εναλλάκτης με απόδοση 67 %.

(7)

Στην περίπτωση των υβριδικών οχημάτων N1, οι μεθοδολογίες δοκιμών βασίζονται σε ορισμένες προϋποθέσεις που ισχύουν μόνο για οχήματα για τα οποία επιτρέπεται η χρήση μη διορθωμένων μετρήσεων όπως η κατανάλωση καυσίμων ή οι εκπομπές CO2 που μετρώνται κατά τη δοκιμή τύπου 1, όπως ορίζεται στο παράρτημα 8 του κανονισμού ΟΕΕ/ΗΕ αριθ. 101. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σε όλα τα οχήματα N1 με κινητήρα εσωτερικής καύσης, αλλά περιορίζεται σε ορισμένα μόνο υβριδικά οχήματα N1.

(8)

Η εξοικονόμηση από τον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH μπορεί να αποδειχθεί εν μέρει με τη δοκιμή που αναφέρεται στο παράρτημα XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής (3). Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι αυτή η μερική κάλυψη λαμβάνεται υπόψη στη μεθοδολογία δοκιμών για τον προσδιορισμό της εξοικονόμησης CO2 από τον κινητήρα-γεννήτρια.

(9)

Εάν η αρμόδια για την έγκριση τύπου αρχή διαπιστώσει ότι ο υψηλής απόδοσης κινητήρας-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH δεν ικανοποιεί τις προϋποθέσεις για την πιστοποίηση, τότε θα πρέπει να απορριφθεί η αίτηση για την πιστοποίηση της εξοικονόμησης.

(10)

Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να εφαρμόζεται έως και το 2020 σε σχέση με τη διαδικασία δοκιμής που αναφέρεται στο παράρτημα XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008. Από την 1η Ιανουαρίου 2021, οι καινοτόμες τεχνολογίες πρέπει να αξιολογούνται σε σχέση με τη διαδικασία δοκιμής που προβλέπεται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/1151 της Επιτροπής (4).

(11)

Για τον καθορισμό του γενικού κωδικού οικολογικής καινοτομίας προς χρήση στα σχετικά έγγραφα έγκρισης τύπου σύμφωνα με τα παραρτήματα I, VIII και IX της οδηγίας 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), θα πρέπει να καθοριστεί ο ατομικός κωδικός που πρέπει να χρησιμοποιείται για τον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Έγκριση

Η τεχνολογία που χρησιμοποιείται στον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH εγκρίνεται ως καινοτόμος τεχνολογία κατά την έννοια του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011, με την προϋπόθεση ότι η καινοτόμος τεχνολογία τοποθετείται σε οχήματα N1 με κινητήρα εσωτερικής καύσης, ή σε υβριδικά οχήματα N1 για τα οποία πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο σημείο 6.3.2 παράγραφος 2 ή 3 του παραρτήματος 8 του κανονισμού ΟΕΕ/ΗΕ αριθ. 101.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ως κινητήρας-γεννήτρια 48V νοείται μια μηχανή με αναστρέψιμη λειτουργία, η οποία μπορεί να λειτουργήσει είτε ως ηλεκτροκινητήρας για τη μετατροπή ηλεκτρικής σε μηχανική ενέργεια, είτε ως γεννήτρια που μετατρέπει τη μηχανική σε ηλεκτρική ενέργεια ως πρότυπος εναλλάκτης. Η παρούσα απόφαση εστιάζει στη λειτουργία γεννήτριας του συστατικού στοιχείου.

Άρθρο 3

Αίτηση για την πιστοποίηση της εξοικονόμησης CO2

1.   Ένας κατασκευαστής μπορεί να υποβάλει αίτηση πιστοποίησης της εξοικονόμησης CO2 από έναν ή περισσότερους υψηλής απόδοσης κινητήρες-γεννήτριες 48V (BRM) με μετατροπείς συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH που προορίζονται για χρήση σε οχήματα N1 τα οποία πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 1.

2.   Η αίτηση πιστοποίησης της εξοικονόμησης από έναν ή περισσότερους υψηλής απόδοσης κινητήρες-γεννήτριες 48V (BRM) με μετατροπείς συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH συνοδεύεται από ανεξάρτητη έκθεση επαλήθευσης με την οποία επιβεβαιώνεται η τήρηση του κατώτατου ορίου εξοικονόμησης CO2 (1 g CO2/km) το οποίο καθορίζεται στο άρθρο 9 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 427/2014.

3.   Η αρχή έγκρισης τύπου απορρίπτει την αίτηση πιστοποίησης εάν διαπιστώσει ότι ο κινητήρας-γεννήτρια με μετατροπέα ή οι κινητήρες-γεννήτριες με μετατροπείς τοποθετούνται σε οχήματα τα οποία δεν πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 1, ή όταν η εξοικονόμηση εκπομπών CO2 είναι χαμηλότερη από το κατώτατο όριο που καθορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 427/2014.

Άρθρο 4

Πιστοποίηση της εξοικονόμησης CO2

1.   Η μείωση των εκπομπών CO2 χάρη στη χρήση υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH προσδιορίζεται με τη χρήση μίας από τις δύο μεθοδολογίες που ορίζονται στο παράρτημα.

2.   Όταν ένας κατασκευαστής αιτείται την πιστοποίηση της εξοικονόμησης CO2 από περισσότερους από έναν υψηλής απόδοσης κινητήρες-γεννήτριες 48V (BRM) με μετατροπείς συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH η οποία αφορά συγκεκριμένη έκδοση οχήματος, η αρμόδια για την έγκριση τύπου αρχή προσδιορίζει ποιος από τους κινητήρες-γεννήτριες με μετατροπείς που υποβλήθηκαν σε δοκιμές αποδίδει τη χαμηλότερη τιμή εξοικονόμηση CO2 και καταγράφει την εν λόγω εξοικονόμηση στα σχετικά έγγραφα έγκρισης τύπου. Η τιμή αυτή αναφέρεται στο πιστοποιητικό συμμόρφωσης σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 427/2014.

3.   Η αρχή έγκρισης τύπου καταγράφει την έκθεση επαλήθευσης και τα αποτελέσματα των δοκιμών βάσει των οποίων προσδιορίστηκε η εξοικονόμηση και θέτει τις εν λόγω πληροφορίες στη διάθεση της Επιτροπής κατόπιν αιτήματος.

Άρθρο 5

Κωδικός οικολογικής καινοτομίας

Ο κωδικός οικολογικής καινοτομίας 26 δηλώνεται στα έγγραφα έγκρισης τύπου όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 427/2014.

Άρθρο 6

Εφαρμογή

Η παρούσα απόφαση ισχύει έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020.

Άρθρο 7

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 21 Φεβρουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 145 της 31.5.2011, σ. 1.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 427/2014 της Επιτροπής, της 25ης Απριλίου 2014, σχετικά με την καθιέρωση διαδικασίας για την έγκριση και πιστοποίηση καινοτομικών τεχνολογιών για τον περιορισμό των εκπομπών CO2 από ελαφρά εμπορικά οχήματα κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 125 της 26.4.2014, σ. 57).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής, της 18ης Ιουλίου 2008, για την εφαρμογή και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκινήτων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων (ΕΕ L 199 της 28.7.2008, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1151 της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2017, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκινήτων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1230/2012 της Επιτροπής και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 175 της 7.7.2017, σ. 1).

(5)  Οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (Οδηγία-πλαίσιο) (ΕΕ L 263 της 9.10.2007, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Μεθοδολογία για τον καθορισμό της εξοικονόμησης CO2 του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH που τοποθετείται σε οχήματα τα οποία συμμορφώνονται με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 1.

1.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Για να προσδιοριστεί η μείωση των εκπομπών CO2 που μπορεί να αποδοθεί στη χρήση της λειτουργίας γεννήτριας του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM), εφεξής «κινητήρα-γεννήτριας 48V» ή «κινητήρα-γεννήτριας», με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH, για χρήση σε οχήματα τα οποία συμμορφώνονται με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 1, απαιτούνται τα ακόλουθα:

(1)

οι συνθήκες δοκιμής·

(2)

ο εξοπλισμός δοκιμής·

(3)

η διαδικασία για τον προσδιορισμό της συνολικής απόδοσης·

(4)

η διαδικασία για τον προσδιορισμό της εξοικονόμησης CO2·

(5)

η διαδικασία για τον προσδιορισμό της αβεβαιότητας της εξοικονόμησης CO2.

Για τον προσδιορισμό της εξοικονόμησης CO2 μπορούν να χρησιμοποιηθούν δύο εναλλακτικές μέθοδοι. Οι μέθοδοι αυτές περιγράφονται στη συνέχεια.

2.   ΣΥΜΒΟΛΑ, ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΚΑΙ ΜΟΝΑΔΕΣ

Λατινικά σύμβολα

Formula

Εξοικονόμηση CO2 [g CO2/km]

CO2

Διοξείδιο του άνθρακα

CF

Συντελεστής μετατροπής (l/100 km) – (g CO2/km) [gCO2/l], όπως ορίζεται στον πίνακα 3

h

Συχνότητα, όπως ορίζεται στον πίνακα 1

i

Αριθμός σημείων λειτουργίας

I

Ένταση ρεύματος στην οποία πραγματοποιείται η μέτρηση [A]

l

Αριθμός μετρήσεων του δείγματος για τον μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V

m

Αριθμός μετρήσεων του δείγματος για τον κινητήρα-γεννήτρια 48V

M

Ροπή [Nm]

n

Συχνότητα περιστροφής [min– 1], όπως ορίζεται στον πίνακα 1

P

Ισχύς [W]

Formula

Τυπική απόκλιση της μέσης απόδοσης του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V [%]

Formula

Τυπική απόκλιση της απόδοσης του κινητήρα-γεννήτριας 48V [%]

Formula

Τυπική απόκλιση της μέσης απόδοσης του κινητήρα-γεννήτριας 48V [%]

Formula

Τυπική απόκλιση της συνολικής απόδοσης [%]

Formula

Τυπική απόκλιση της συνολικής εξοικονόμησης CO2 [g CO2/km]

U

Τάση δοκιμής κατά την οποία πραγματοποιείται η μέτρηση [V]

v

Μέση ταχύτητα οδήγησης του νέου ευρωπαϊκού κύκλου οδήγησης (NEDC) [km/h]

VPe

Κατανάλωση πραγματικής ισχύος [l/kWh] όπως ορίζεται στον πίνακα 2

Ελληνικά σύμβολα

Δ

Διαφορά

ηB

Απόδοση εναλλάκτη αναφοράς [%]

ηDCDC

Απόδοση μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V [%]

Formula

Μέση απόδοση μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V [%]

ηMG

Απόδοση κινητήρα-γεννήτριας 48V [%]

Formula

Μέση απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V στο σημείο λειτουργίας i [%]

ηTOT

Συνολική απόδοση [%]

Δείκτες

Ο δείκτης (i) αναφέρεται στο σημείο λειτουργίας

Ο δείκτης (j) αναφέρεται στη μέτρηση του δείγματος

MG

Κινητήρας-γεννήτρια

m

Μηχανικός

RW

Πραγματικές συνθήκες

TA

Συνθήκες έγκρισης τύπου (NEDC)

B

Βάση αναφοράς

3.   ΜΕΘΟΔΟΣ 1 («ΧΩΡΙΣΤΗ ΜΕΘΟΔΟΣ»)

3.1   Απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V

Η απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V προσδιορίζεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 8854:2012, με εξαίρεση τα στοιχεία που ορίζονται στην παρούσα ενότητα.

Παρέχονται αποδεικτικά στοιχεία στην αρμόδια για την έγκριση τύπου αρχή σύμφωνα με τα οποία το εύρος συχνοτήτων περιστροφής του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V συμφωνεί με εκείνο που περιγράφεται στον πίνακα 1. Οι μετρήσεις διενεργούνται σε διάφορα σημεία λειτουργίας, όπως ορίζεται στον Table 1. Η ένταση ρεύματος του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V ορίζεται ως το ήμισυ της ονομαστικής έντασης για όλα τα σημεία λειτουργίας. Για κάθε συχνότητα περιστροφής, η τάση και το ρεύμα εξόδου του κινητήρα-γεννήτριας διατηρούνται σταθερά, με την τάση στα 52V.

Πίνακας 1

Σημεία λειτουργίας

Σημείο λειτουργίας

i

Διάστημα σταθεροποίησης

[s]

Συχνότητα περιστροφής

ni [min– 1]

Συχνότητα

hi

1

1 200

1 800

0,25

2

1 200

3 000

0,40

3

600

6 000

0,25

4

300

10 000

0,10

Η απόδοση σε κάθε σημείο λειτουργίας υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 1:

Τύπος 1

Formula

Όλες οι μετρήσεις απόδοσης πρέπει να πραγματοποιούνται διαδοχικά τουλάχιστον πέντε (5) φορές. Υπολογίζεται ο μέσος όρος των μετρήσεων σε κάθε σημείο λειτουργίας (Formula).

Η απόδοση της λειτουργίας γεννήτριας (ηMG) υπολογίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο 2:

Τύπος 2

Formula

3.2   Απόδοση του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V

Η απόδοση του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V προσδιορίζεται στις ακόλουθες συνθήκες:

Τάση εξόδου 14,3V

Ρεύμα εξόδου της ονομαστικής ισχύος του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V διά 14,3V

Η ονομαστική ισχύς του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V είναι η συνεχής ισχύς εξόδου στην πλευρά 12V την οποία εγγυάται ο κατασκευαστής του μετατροπέα στις συνθήκες που ορίζονται στο πρότυπο ISO 8854: 2012.

Η απόδοση του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V μετριέται διαδοχικά τουλάχιστον πέντε (5) φορές. Υπολογίζεται ο μέσος όρος όλων των μετρήσεων (Formula), ο οποίος χρησιμοποιείται για τους υπολογισμούς που προβλέπονται στην παράγραφο 3.3.

3.3   Συνολική απόδοση και εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος

Η συνολική απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V υπολογίζεται με τον τύπο 3:

Τύπος 3

Formula

Η λειτουργία γεννήτριας του κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V οδηγεί σε εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος σε πραγματικές συνθήκες (ΔPmRW) και συνθήκες έγκρισης τύπου NEDC (ΔPmTA), όπως ορίζεται στον τύπο 4.

Τύπος 4

ΔPm = ΔPmRW – ΔPmTA

Όταν η εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος σε πραγματικές συνθήκες (ΔPmRW) υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 5 και η εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος σε συνθήκες έγκρισης τύπου NEDC (ΔPmTA) σύμφωνα με τον τύπο 6:

 

Τύπος 5

Formula

 

Τύπος 6

Formula

όπου

PRW

:

Απαιτούμενη ισχύς σε «πραγματικές» συνθήκες [W], η οποία εκτιμάται σε 750W

PTA

:

Απαιτούμενη ισχύς σε συνθήκες έγκρισης τύπου NEDC [W], η οποία εκτιμάται σε 350W

ηB

:

Απόδοση του εναλλάκτη αναφοράς [%], η οποία είναι 67 %

3.4   Υπολογισμός της εξοικονόμησης CO2

Η εξοικονόμηση CO2 του κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 7:

Τύπος 7

Formula

όπου

v

:

Μέση ταχύτητα οδήγησης του NEDC [km/h], που είναι 33,58 km/h

VPe

:

Κατανάλωση πραγματικής ισχύος όπως ορίζεται στον πίνακα 2:

Πίνακας 2

Κατανάλωση πραγματικής ισχύος

Τύπος κινητήρα

Κατανάλωση πραγματικής ισχύος (VPe)

[l/kWh]

Βενζινοκινητήρας

0,264

Βενζινοκινητήρας με υπερσυμπιεστή

0,280

Ντίζελ

0,220

CF

:

Συντελεστής μετατροπής (l/100 km) – (g CO2/km) [gCO2/l], όπως ορίζεται στον πίνακα 3

Πίνακας 3

Συντελεστής μετατροπής καυσίμου

Είδος καυσίμου

Συντελεστής μετατροπής (l/100 km) – (g CO2/km) (CF)

[(gCO2)/l]

Βενζίνη

2 330

Ντίζελ

2 640

3.5   Υπολογισμός του στατιστικού περιθωρίου

Πρέπει να προσδιορίζεται ποσοτικά το στατιστικό περιθώριο στα αποτελέσματα της μεθοδολογίας δοκιμών που προκλήθηκαν από τις μετρήσεις. Για κάθε σημείο λειτουργίας υπολογίζεται η τυπική απόκλιση σύμφωνα με τον τύπο 8:

Τύπος 8

Formula

Η τυπική απόκλιση της τιμής απόδοσης του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V (Formula) υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 9:

Τύπος 9

Formula

Η τυπική απόκλιση της τιμής απόδοσης του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V (Formula) υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 10:

Τύπος 10

Formula

Η τυπική απόκλιση της τιμής απόδοσης του κινητήρα-γεννήτριας (Formula) και του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V (Formula) οδηγούν σε αβεβαιότητα ως προς την εξοικονόμηση CO2 (Formula). Η αβεβαιότητα αυτή υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 11:

Τύπος 11

Formula

4.   ΜΕΘΟΔΟΣ 2 («ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΘΟΔΟΣ»)

4.1   Απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V

Η απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V προσδιορίζεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 8854:2012, με εξαίρεση τα στοιχεία που ορίζονται στην παρούσα ενότητα.

Παρέχονται αποδεικτικά στοιχεία στην αρμόδια για την έγκριση τύπου αρχή σύμφωνα με τα οποία το εύρος ταχυτήτων του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V συμφωνεί με εκείνο που περιγράφεται στον πίνακα 1.

Οι μετρήσεις διενεργούνται σε διάφορα σημεία λειτουργίας, όπως ορίζεται στον πίνακα 1. Η ένταση ρεύματος του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V ορίζεται ως το ήμισυ της ονομαστικής έντασης του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V για όλα τα σημεία λειτουργίας.

Η ονομαστική ένταση ρεύματος του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V ορίζεται ως η ονομαστική ισχύς εξόδου του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V διά 14,3V. Η ονομαστική ισχύς του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V είναι η συνεχής ισχύς εξόδου στην πλευρά 12V την οποία εγγυάται ο κατασκευαστής του μετατροπέα στις συνθήκες που ορίζονται στο πρότυπο ISO 8854: 2012.

Για κάθε ταχύτητα, η τάση και το ρεύμα εξόδου του κινητήρα-γεννήτριας διατηρούνται σταθερά, με την τάση στα 52 V.

Η απόδοση σε κάθε σημείο λειτουργίας υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 12:

Τύπος 12

Formula

Όλες οι μετρήσεις απόδοσης πρέπει να πραγματοποιούνται διαδοχικά τουλάχιστον πέντε (5) φορές. Υπολογίζεται ο μέσος όρος των μετρήσεων σε κάθε σημείο λειτουργίας (Formula).

Η απόδοση της λειτουργίας γεννήτριας (ηTOT) υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 13:

Τύπος 13

Formula

Η διάταξη μέτρησης πρέπει να είναι τέτοια ώστε να μπορεί να μετρηθεί χωριστά η απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V.

4.2   Απόδειξη της συντηρητικής προσέγγισης όσον αφορά τον προσδιορισμό της απόδοσης του κινητήρα-γεννήτριας 48V με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V

Για να χρησιμοποιηθεί η διαδικασία που ορίζεται στην ενότητα 4.1 για τον προσδιορισμό της ηTOT, πρέπει να αποδειχθεί ότι η απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V που μετριέται χωριστά και η οποία προκύπτει με τις συνθήκες που καθορίζονται στην ενότητα 4.1 είναι χαμηλότερη από την απόδοση η οποία προκύπτει με τις συνθήκες που καθορίζονται στην ενότητα 3.1.

4.3   Εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος

Η λειτουργία γεννήτριας του κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V οδηγεί σε εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος σε πραγματικές συνθήκες (ΔPmRW) και συνθήκες έγκρισης τύπου (ΔPmTA), όπως ορίζεται στον τύπο 14.

Τύπος 14

ΔPm = ΔPmRW – ΔPmTA

Όταν η εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος σε πραγματικές συνθήκες (ΔPmRW) υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 15 και η εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος σε συνθήκες έγκρισης τύπου (ΔPmTA) σύμφωνα με τον τύπο 16:

 

Τύπος 15

Formula

 

Τύπος 16

Formula

όπου

PRW

:

Απαιτούμενη ισχύς σε «πραγματικές» συνθήκες [W], η οποία εκτιμάται σε 750W

PTA

:

Απαιτούμενη ισχύς σε συνθήκες έγκρισης τύπου NEDC [W], η οποία εκτιμάται σε 350W

ηB

:

Απόδοση του εναλλάκτη αναφοράς [%], η οποία είναι 67 %

4.4   Υπολογισμός της εξοικονόμησης CO2

Η εξοικονόμηση CO2 του κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 17:

Τύπος 17

Formula

όπου

v

:

Μέση ταχύτητα οδήγησης του NEDC [km/h], που είναι 33,58 km/h

VPe

:

Κατανάλωση πραγματικής ισχύος όπως ορίζεται στον πίνακα 2

CF

:

Συντελεστής μετατροπής (l/100 km) – (g CO2/km) [gCO2/l], όπως ορίζεται στον πίνακα 3

4.5   Υπολογισμός του στατιστικού περιθωρίου

Πρέπει να προσδιορίζεται ποσοτικά το στατιστικό περιθώριο στα αποτελέσματα της μεθοδολογίας δοκιμών που προκλήθηκαν από τις μετρήσεις. Για κάθε σημείο λειτουργίας υπολογίζεται η τυπική απόκλιση σύμφωνα με τον τύπο 18:

Τύπος 18

Formula

Η τυπική απόκλιση της τιμής απόδοσης του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V (Formula) υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 19:

Τύπος 19

Formula

Η τυπική απόκλιση της τιμής απόδοσης του κινητήρα-γεννήτριας και του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V οδηγούν σε αβεβαιότητα ως προς την εξοικονόμηση CO2 (Formula). Η αβεβαιότητα αυτή υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 20:

Τύπος 20

Formula

5.   ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΠΟΙΗΣΗ

Η υπολογιζόμενη τιμή εξοικονόμησης CO2 (Formula) και το στατιστικό περιθώριο για την εξοικονόμηση CO2 (Formula) πρέπει να στρογγυλοποιούνται στο δεύτερο δεκαδικό ψηφίο κατ' ανώτατο όριο.

Κάθε τιμή που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της εξοικονόμησης CO2 μπορεί να εφαρμοστεί μη στρογγυλοποιημένη ή πρέπει να στρογγυλοποιείται σε ελάχιστο αριθμό δεκαδικών ψηφίων που επιτρέπει ο μέγιστος συνολικός αντίκτυπος (δηλαδή ο συνδυασμένος αντίκτυπος όλων των στρογγυλοποιημένων τιμών) όσον αφορά την εξοικονόμηση να είναι χαμηλότερος από 0,25 g CO2/km.

6.   ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΤΗΤΑ (και για τις δύο μεθόδους)

Πρέπει να αποδεικνύεται για κάθε τύπο, παραλλαγή και έκδοση οχήματος εξοπλισμένου με τον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V ότι η αβεβαιότητα της εξοικονόμησης CO2 που υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 7 ή τον τύπο 17 δεν είναι μεγαλύτερη από τη διαφορά μεταξύ της συνολικής εξοικονόμησης CO2 και του κατώτατου ορίου εξοικονόμησης που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 725/2011 της Επιτροπής (1) και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 427/2014 (βλέπε τύπο 21).

Τύπος 21

Formula

όπου:

MT

:

κατώτατο όριο [g CO2/km]

Formula

:

συνολική εξοικονόμηση CO2 [g CO2/km]

Formula

:

τυπική απόκλιση της συνολικής εξοικονόμησης CO2 [g CO2/km]

Formula

:

διορθωτικός συντελεστής CO2 λόγω της θετικής διαφοράς μάζας μεταξύ του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V και του εναλλάκτη αναφοράς. Για τον Formula πρέπει να χρησιμοποιούνται τα δεδομένα στον πίνακα 4.

Πίνακας 4

Διορθωτικός συντελεστής CO2 λόγω της επιπλέον μάζας

Είδος καυσίμου

Διορθωτικός συντελεστής CO2 λόγω της θετικής διαφοράς μάζας (Formula)

[g CO2/km]

Βενζίνη

0.0277 · Δm

Ντίζελ

0.0383 · Δm

Δm (στον πίνακα 4) είναι η επιπλέον μάζα λόγω της εγκατάστασης του κινητήρα-γεννήτριας 48V και του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V. Είναι η θετική διαφορά μεταξύ της μάζας του κινητήρα-γεννήτριας 48V με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V και της μάζας του εναλλάκτη αναφοράς. Η μάζα του εναλλάκτη αναφοράς είναι 7 kg. Η επιπλέον μάζα πρέπει να επαληθεύεται και να επιβεβαιώνεται στην έκθεση επαλήθευσης που πρέπει να υποβληθεί στην αρχή έγκρισης τύπου μαζί με την αίτηση πιστοποίησης.


(1)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 725/2011 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2011, σχετικά με την καθιέρωση διαδικασίας για την έγκριση και πιστοποίηση καινοτομικών τεχνολογιών για τον περιορισμό των εκπομπών CO 2 από επιβατικά οχήματα κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 443/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 194 της 26.7.2011, σ. 19).


22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/42


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/314 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Φεβρουαρίου 2019

για την έγκριση της τεχνολογίας που χρησιμοποιείται στον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH για χρήση σε επιβατικά αυτοκίνητα με συμβατικό κινητήρα καύσης και σε ορισμένα υβριδικά επιβατικά αυτοκίνητα, ως καινοτόμου τεχνολογίας για τη μείωση των εκπομπών CO2 από επιβατικά αυτοκίνητα, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 443/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 443/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τα πρότυπα επιδόσεων για τις εκπομπές από τα καινούργια επιβατικά αυτοκίνητα, στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης προσέγγισης της Κοινότητας για τη μείωση των εκπομπών CO2 από ελαφρά οχήματα (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 14 Μαΐου 2018, ο προμηθευτής SEG Automotive Germany GmbH υπέβαλε αίτηση για την έγκριση του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V για οχήματα M1 ως οικολογικής καινοτομίας. Η αίτηση αξιολογήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 443/2009 και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 725/2011 της Επιτροπής (2).

(2)

Ο κινητήρας-γεννήτρια 48V είναι μια μηχανή με αναστρέψιμη λειτουργία, η οποία μπορεί να λειτουργήσει είτε ως ηλεκτροκινητήρας για τη μετατροπή ηλεκτρικής σε μηχανική ενέργεια, είτε ως γεννήτρια που μετατρέπει τη μηχανική σε ηλεκτρική ενέργεια ως πρότυπος εναλλάκτης. Η υποβληθείσα αίτηση εστίασε στη λειτουργία γεννήτριας του συστατικού στοιχείου.

(3)

Ο αιτών πρότεινε δύο διαφορετικές μεθοδολογίες για τον προσδιορισμό της συνολικής απόδοσης του συστήματος, η οποία συνδυάζει την απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V και την απόδοση του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V. Η πρώτη μέθοδος έχει ως στόχο να υπολογίσει χωριστά την απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V και του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V, ενώ η δεύτερη μέθοδος στοχεύει στον υπολογισμό της απόδοσης του κινητήρα-γεννήτριας 48V μαζί με τον μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V (συνδυασμένη μέθοδος). Αμφότερες οι διαδικασίες δοκιμών είναι σύμφωνες με τις τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές για τη σύνταξη αιτήσεων για την έγκριση καινοτόμων τεχνολογιών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 443/2009. Σε σύγκριση με τη μεθοδολογία δοκιμών που ορίζεται στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/785 της Επιτροπής (3) για την έγκριση αποδοτικών ζευγών κινητήρα-γεννήτριας 12V, οι μεθοδολογίες δοκιμών για τους κινητήρες-γεννήτριες 48V περιλαμβάνουν διαφορετική τάση και ρεύμα δοκιμής, ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι ιδιαιτερότητες του κινητήρα-γεννήτριας 48V.

(4)

Τα στοιχεία που παρέχονται στην αίτηση αποδεικνύουν ότι, όσον αφορά τις δύο προτεινόμενες περιπτωσιολογικές μελέτες, πληρούνται οι όροι και τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 443/2009 και στα άρθρα 2 και 4 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 725/2011. Κατά συνέπεια, ο υψηλής απόδοσης κινητήρας-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH σε οχήματα M1 θα πρέπει να εγκριθεί ως οικολογική καινοτομία.

(5)

Είναι σκόπιμο να εγκριθούν οι μεθοδολογίες δοκιμών για τον προσδιορισμό της εξοικονόμησης CO2 από τον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH. Μόνο η εξοικονόμηση εκπομπών που έχει πιστοποιηθεί με βάση μία από τις δύο μεθοδολογίες δοκιμών που ορίζονται στην παρούσα απόφαση μπορεί να ληφθεί υπόψη για τον προσδιορισμό των ειδικών επιδόσεων ενός κατασκευαστή όσον αφορά τις εκπομπές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 443/2009.

(6)

Για να προσδιοριστεί η εξοικονόμηση CO2 από τον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH, είναι αναγκαίο να καθοριστεί η τεχνολογία αναφοράς ως προς την οποία θα πρέπει να αξιολογηθεί η απόδοση της λειτουργίας γεννήτριας. Λαμβανομένης υπόψη της κρίσης των εμπειρογνωμόνων, ως τεχνολογία αναφοράς η οποία θα χρησιμοποιηθεί για τον προσδιορισμό της εξοικονόμησης CO2 βάσει της παρούσας απόφασης κρίνεται σκόπιμο να θεωρηθεί ένας εναλλάκτης με απόδοση 67 %.

(7)

Στην περίπτωση των υβριδικών οχημάτων M1, οι μεθοδολογίες δοκιμών βασίζονται σε ορισμένες προϋποθέσεις που ισχύουν μόνο για οχήματα για τα οποία επιτρέπεται η χρήση μη διορθωμένων μετρήσεων όπως η κατανάλωση καυσίμων ή οι εκπομπές CO2 που μετρώνται κατά τη δοκιμή τύπου 1, όπως ορίζεται στο παράρτημα 8 του κανονισμού ΟΕΕ/ΗΕ αριθ. 101. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σε όλα τα οχήματα Μ1 με κινητήρα εσωτερικής καύσης, αλλά περιορίζεται σε ορισμένα μόνο υβριδικά οχήματα Μ1.

(8)

Η εξοικονόμηση από τον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH μπορεί να αποδειχθεί εν μέρει με τη δοκιμή που αναφέρεται στο παράρτημα XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής (4). Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι αυτή η μερική κάλυψη λαμβάνεται υπόψη στη μεθοδολογία δοκιμών για τον προσδιορισμό της εξοικονόμησης CO2 από τον κινητήρα-γεννήτρια.

(9)

Εάν η αρμόδια για την έγκριση τύπου αρχή διαπιστώσει ότι ο υψηλής απόδοσης κινητήρας-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH δεν ικανοποιεί τις προϋποθέσεις για την πιστοποίηση, τότε θα πρέπει να απορριφθεί η αίτηση για την πιστοποίηση της εξοικονόμησης.

(10)

Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να εφαρμόζεται έως και το 2020 σε σχέση με τη διαδικασία δοκιμής που αναφέρεται στο παράρτημα XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008. Από την 1η Ιανουαρίου 2021, οι καινοτόμες τεχνολογίες πρέπει να αξιολογούνται σε σχέση με τη διαδικασία δοκιμής που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1151 της Επιτροπής (5).

(11)

Για τον καθορισμό του γενικού κωδικού οικολογικής καινοτομίας προς χρήση στα σχετικά έγγραφα έγκρισης τύπου σύμφωνα με τα παραρτήματα I, VIII και IX της οδηγίας 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), θα πρέπει να καθοριστεί ο ατομικός κωδικός που πρέπει να χρησιμοποιείται όσον αφορά την καινοτόμο τεχνολογία για τον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Έγκριση

Η τεχνολογία που χρησιμοποιείται στον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH εγκρίνεται ως καινοτόμος τεχνολογία κατά την έννοια του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 443/2009, με την προϋπόθεση ότι η καινοτόμος τεχνολογία τοποθετείται σε οχήματα M1 με κινητήρα εσωτερικής καύσης, ή σε υβριδικά οχήματα M1 για τα οποία πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο σημείο 6.3.2 παράγραφος 2 ή 3 του παραρτήματος 8 του κανονισμού ΟΕΕ/ΗΕ αριθ. 101.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ως κινητήρας-γεννήτρια 48V νοείται μια μηχανή με αναστρέψιμη λειτουργία, η οποία μπορεί να λειτουργήσει είτε ως ηλεκτροκινητήρας για τη μετατροπή ηλεκτρικής σε μηχανική ενέργεια, είτε ως γεννήτρια που μετατρέπει τη μηχανική σε ηλεκτρική ενέργεια ως πρότυπος εναλλάκτης. Η παρούσα απόφαση εστιάζει στη λειτουργία γεννήτριας του συστατικού στοιχείου.

Άρθρο 3

Αίτηση για την πιστοποίηση της εξοικονόμησης CO2

1.   Ένας κατασκευαστής μπορεί να υποβάλει αίτηση πιστοποίησης της εξοικονόμησης CO2 από έναν ή περισσότερους υψηλής απόδοσης κινητήρες-γεννήτριες 48V (BRM) με μετατροπείς συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH που προορίζονται για χρήση σε οχήματα M1 τα οποία πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 1.

2.   Η αίτηση πιστοποίησης της εξοικονόμησης από έναν ή περισσότερους υψηλής απόδοσης κινητήρες-γεννήτριες 48V (BRM) με μετατροπείς συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH συνοδεύεται από ανεξάρτητη έκθεση επαλήθευσης με την οποία επιβεβαιώνεται η τήρηση του κατώτατου ορίου εξοικονόμησης CO2 (1 g CO2/km) το οποίο καθορίζεται στο άρθρο 9 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 725/2011.

3.   Η αρχή έγκρισης τύπου απορρίπτει την αίτηση πιστοποίησης εάν διαπιστώσει ότι ο κινητήρας-γεννήτρια με μετατροπέα ή οι κινητήρες-γεννήτριες με μετατροπείς τοποθετούνται σε οχήματα τα οποία δεν πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 1, ή όταν η εξοικονόμηση εκπομπών CO2 είναι χαμηλότερη από το κατώτατο όριο που καθορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 725/2011.

Άρθρο 4

Πιστοποίηση της εξοικονόμησης CO2

1.   Η μείωση των εκπομπών CO2 χάρη στη χρήση υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH προσδιορίζεται με τη χρήση μίας από τις δύο μεθοδολογίες που ορίζονται στο παράρτημα.

2.   Όταν ένας κατασκευαστής αιτείται την πιστοποίηση της εξοικονόμησης CO2 από περισσότερους από έναν υψηλής απόδοσης κινητήρες-γεννήτριες 48V (BRM) με μετατροπείς συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH η οποία αφορά συγκεκριμένη έκδοση οχήματος, η αρμόδια για την έγκριση τύπου αρχή προσδιορίζει ποιος από τους κινητήρες-γεννήτριες με μετατροπείς που υποβλήθηκαν σε δοκιμές αποδίδει τη χαμηλότερη τιμή εξοικονόμηση CO2 και καταγράφει την εν λόγω εξοικονόμηση στα σχετικά έγγραφα έγκρισης τύπου. Η τιμή αυτή αναφέρεται στο πιστοποιητικό συμμόρφωσης σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 725/2011.

3.   Η αρχή έγκρισης τύπου καταγράφει την έκθεση επαλήθευσης και τα αποτελέσματα των δοκιμών βάσει των οποίων προσδιορίστηκε η εξοικονόμηση και θέτει τις εν λόγω πληροφορίες στη διάθεση της Επιτροπής κατόπιν αιτήματος.

Άρθρο 5

Κωδικός οικολογικής καινοτομίας

Ο κωδικός οικολογικής καινοτομίας 27 δηλώνεται στα έγγραφα έγκρισης τύπου όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 725/2011.

Άρθρο 6

Εφαρμογή

Η παρούσα απόφαση ισχύει έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020.

Άρθρο 7

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 21 Φεβρουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 1.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 725/2011 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2011, σχετικά με την καθιέρωση διαδικασίας για την έγκριση και πιστοποίηση καινοτομικών τεχνολογιών για τον περιορισμό των εκπομπών CO2 από επιβατικά οχήματα κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 443/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 194 της 26.7.2011, σ. 19).

(3)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/785 της Επιτροπής, της 5ης Μαΐου 2017, για την έγκριση αποδοτικών ζευγών κινητήρα-γεννήτριας 12 V προς χρήση σε επιβατικά αυτοκίνητα με συμβατικό κινητήρα καύσης, ως καινοτόμου τεχνολογίας για τη μείωση των εκπομπών CO2 από επιβατικά οχήματα, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 443/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 118 της 6.5.2017, σ. 20).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής, της 18ης Ιουλίου 2008, για την εφαρμογή και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκινήτων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων (ΕΕ L 199 της 28.7.2008, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1151 της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2017, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκινήτων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1230/2012 της Επιτροπής και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 175 της 7.7.2017, σ. 1).

(6)  Οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (Οδηγία-πλαίσιο) (ΕΕ L 263 της 9.10.2007, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Μεθοδολογία για τον καθορισμό της εξοικονόμησης CO2 του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH που τοποθετείται σε οχήματα τα οποία συμμορφώνονται με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 1

1.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Για να προσδιοριστεί η μείωση των εκπομπών CO2 που μπορεί να αποδοθεί στη χρήση της λειτουργίας γεννήτριας του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM), εφεξής «κινητήρα-γεννήτριας 48V» ή «κινητήρα-γεννήτριας», με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V της SEG Automotive Germany GmbH, για χρήση σε οχήματα τα οποία συμμορφώνονται με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 1, απαιτούνται τα ακόλουθα:

(1)

οι συνθήκες δοκιμής·

(2)

ο εξοπλισμός δοκιμής·

(3)

η διαδικασία για τον προσδιορισμό της συνολικής απόδοσης·

(4)

η διαδικασία για τον προσδιορισμό της εξοικονόμησης CO2·

(5)

η διαδικασία για τον προσδιορισμό της αβεβαιότητας της εξοικονόμησης CO2.

Για τον προσδιορισμό της εξοικονόμησης CO2 μπορούν να χρησιμοποιηθούν δύο εναλλακτικές μέθοδοι. Οι μέθοδοι αυτές περιγράφονται στη συνέχεια.

2.   ΣΥΜΒΟΛΑ, ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΚΑΙ ΜΟΝΑΔΕΣ

Λατινικά σύμβολα

Formula

Εξοικονόμηση CO2 [g CO2/km]

CO2

Διοξείδιο του άνθρακα

CF

Συντελεστής μετατροπής (l/100 km) – (g CO2/km) [gCO2/l], όπως ορίζεται στον πίνακα 3

h

Συχνότητα, όπως ορίζεται στον πίνακα 1

i

Αριθμός σημείων λειτουργίας

I

Ένταση ρεύματος στην οποία πραγματοποιείται η μέτρηση [A]

l

Αριθμός μετρήσεων του δείγματος για τον μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V

m

Αριθμός μετρήσεων του δείγματος για τον κινητήρα-γεννήτρια 48V

M

Ροπή [Nm]

n

Συχνότητα περιστροφής [min– 1], όπως ορίζεται στον πίνακα 1

P

Ισχύς [W]

Formula

Τυπική απόκλιση της μέσης απόδοσης του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V [%]

Formula

Τυπική απόκλιση της απόδοσης του κινητήρα-γεννήτριας 48V [%]

Formula

Τυπική απόκλιση της μέσης απόδοσης του κινητήρα-γεννήτριας 48V [%]

Formula

Τυπική απόκλιση της συνολικής απόδοσης [%]

Formula

Τυπική απόκλιση της συνολικής εξοικονόμησης CO2 [g CO2/km]

U

Τάση δοκιμής κατά την οποία πραγματοποιείται η μέτρηση [V]

v

Μέση ταχύτητα οδήγησης του νέου ευρωπαϊκού κύκλου οδήγησης (NEDC) [km/h]

VPe

Κατανάλωση πραγματικής ισχύος [l/kWh] όπως ορίζεται στον πίνακα 2

Ελληνικά σύμβολα

Δ

Διαφορά

ηB

Απόδοση εναλλάκτη αναφοράς [%]

ηDCDC

Απόδοση μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V [%]

Formula

Μέση απόδοση μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V [%]

ηMG

Απόδοση κινητήρα-γεννήτριας 48V [%]

Formula

Μέση απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V στο σημείο λειτουργίας i [%]

ηTOT

Συνολική απόδοση [%]

Δείκτες

Ο δείκτης (i) αναφέρεται στο σημείο λειτουργίας

Ο δείκτης (j) αναφέρεται στη μέτρηση του δείγματος

MG

Κινητήρας-γεννήτρια

m

Μηχανικός

RW

Πραγματικές συνθήκες

TA

Συνθήκες έγκρισης τύπου (NEDC)

B

Βάση αναφοράς

3.   ΜΕΘΟΔΟΣ 1 («ΧΩΡΙΣΤΗ ΜΕΘΟΔΟΣ»)

3.1   Απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V

Η απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V προσδιορίζεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 8854:2012, με εξαίρεση τα στοιχεία που ορίζονται στην παρούσα ενότητα.

Παρέχονται αποδεικτικά στοιχεία στην αρμόδια για την έγκριση τύπου αρχή σύμφωνα με τα οποία το εύρος συχνοτήτων περιστροφής του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V συμφωνεί με εκείνο που περιγράφεται στον πίνακα 1. Οι μετρήσεις διενεργούνται σε διάφορα σημεία λειτουργίας, όπως ορίζεται στον πίνακα 1. Η ένταση ρεύματος του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V ορίζεται ως το ήμισυ της ονομαστικής έντασης για όλα τα σημεία λειτουργίας. Για κάθε συχνότητα περιστροφής, η τάση και το ρεύμα εξόδου του κινητήρα-γεννήτριας διατηρούνται σταθερά, με την τάση στα 52V.

Πίνακας 1

Σημεία λειτουργίας

Σημείο λειτουργίας

i

Διάστημα σταθεροποίησης

[s]

Συχνότητα περιστροφής

ni [min– 1)]

Συχνότητα

hi

1

1 200

1 800

0,25

2

1 200

3 000

0,40

3

600

6 000

0,25

4

300

10 000

0,10

Η απόδοση σε κάθε σημείο λειτουργίας υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 1:

Τύπος 1

Formula

Όλες οι μετρήσεις απόδοσης πρέπει να πραγματοποιούνται διαδοχικά τουλάχιστον πέντε (5) φορές. Υπολογίζεται ο μέσος όρος των μετρήσεων σε κάθε σημείο λειτουργίας (Formula).

Η απόδοση της λειτουργίας γεννήτριας (ηMG) υπολογίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο 2:

Τύπος 2

Formula

3.2   Απόδοση του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V

Η απόδοση του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V προσδιορίζεται στις ακόλουθες συνθήκες:

Τάση εξόδου 14,3V

Ρεύμα εξόδου της ονομαστικής ισχύος του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V διά 14,3V

Η ονομαστική ισχύς του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V είναι η συνεχής ισχύς εξόδου στην πλευρά 12V την οποία εγγυάται ο κατασκευαστής του μετατροπέα στις συνθήκες που ορίζονται στο πρότυπο ISO 8854: 2012.

Η απόδοση του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V μετριέται διαδοχικά τουλάχιστον πέντε (5) φορές. Υπολογίζεται ο μέσος όρος όλων των μετρήσεων (Formula), ο οποίος χρησιμοποιείται για τους υπολογισμούς που προβλέπονται στην παράγραφο 3.3.

3.3   Συνολική απόδοση και εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος

Η συνολική απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V υπολογίζεται με τον τύπο 3:

Τύπος 3

Formula

Η λειτουργία γεννήτριας του κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V οδηγεί σε εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος σε πραγματικές συνθήκες (ΔPmRW) και συνθήκες έγκρισης τύπου NEDC (ΔPmTA), όπως ορίζεται στον τύπο 4.

Τύπος 4

ΔPm = ΔPmRW – ΔPmTA

Όταν η εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος σε πραγματικές συνθήκες (ΔPmRW) υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 5 και η εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος σε συνθήκες έγκρισης τύπου NEDC (ΔPmTA) σύμφωνα με τον τύπο 6:

 

Τύπος 5

Formula

 

Τύπος 6

Formula

όπου

PRW

:

Απαιτούμενη ισχύς σε «πραγματικές» συνθήκες [W], η οποία εκτιμάται σε 750W

PTA

:

Απαιτούμενη ισχύς σε συνθήκες έγκρισης τύπου NEDC [W], η οποία εκτιμάται σε 350W

ηB

:

Απόδοση του εναλλάκτη αναφοράς [%], η οποία είναι 67 %

3.4   Υπολογισμός της εξοικονόμησης CO2

Η εξοικονόμηση CO2 του κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 7:

Τύπος 7

Formula

όπου

v

:

Μέση ταχύτητα οδήγησης του NEDC [km/h], που είναι 33,58 km/h

VPe

:

Κατανάλωση πραγματικής ισχύος όπως ορίζεται στον πίνακα 2:

Πίνακας 2

Κατανάλωση πραγματικής ισχύος

Τύπος κινητήρα

Κατανάλωση πραγματικής ισχύος (VPe)

[l/kWh]

Βενζινοκινητήρας

0,264

Βενζινοκινητήρας με υπερσυμπιεστή

0,280

Ντίζελ

0,220

CF

:

Συντελεστής μετατροπής (l/100 km) – (g CO2/km) [gCO2/l], όπως ορίζεται στον πίνακα 3

Πίνακας 3

Συντελεστής μετατροπής καυσίμου

Είδος καυσίμου

Συντελεστής μετατροπής (l/100 km) – (g CO2/km) (CF)

[gCO2/l]

Βενζίνη

2 330

Ντίζελ

2 640

3.5   Υπολογισμός του στατιστικού περιθωρίου

Πρέπει να προσδιορίζεται ποσοτικά το στατιστικό περιθώριο στα αποτελέσματα της μεθοδολογίας δοκιμών που προκλήθηκαν από τις μετρήσεις. Για κάθε σημείο λειτουργίας υπολογίζεται η τυπική απόκλιση σύμφωνα με τον τύπο 8:

Τύπος 8

Formula

Η τυπική απόκλιση της τιμής απόδοσης του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V (Formula) υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 9:

Τύπος 9

Formula

Η τυπική απόκλιση της τιμής απόδοσης του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V (Formula) υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 10:

Τύπος 10

Formula

Η τυπική απόκλιση της τιμής απόδοσης του κινητήρα-γεννήτριας (Formula) και του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V (Formula) οδηγούν σε αβεβαιότητα ως προς την εξοικονόμηση CO2 (Formula). Η αβεβαιότητα αυτή υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 11:

Τύπος 11

Formula

4.   ΜΕΘΟΔΟΣ 2 («ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΘΟΔΟΣ»)

4.1   Απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V

Η απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V προσδιορίζεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 8854:2012, με εξαίρεση τα στοιχεία που ορίζονται στην παρούσα ενότητα.

Παρέχονται αποδεικτικά στοιχεία στην αρμόδια για την έγκριση τύπου αρχή σύμφωνα με τα οποία το εύρος ταχυτήτων του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V συμφωνεί με εκείνο που περιγράφεται στον πίνακα 1.

Οι μετρήσεις διενεργούνται σε διάφορα σημεία λειτουργίας, όπως ορίζεται στον πίνακα 1. Η ένταση ρεύματος του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V ορίζεται ως το ήμισυ της ονομαστικής έντασης του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V για όλα τα σημεία λειτουργίας.

Η ονομαστική ένταση ρεύματος του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V ορίζεται ως η ονομαστική ισχύς εξόδου του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V διά 14,3V. Η ονομαστική ισχύς του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V είναι η συνεχής ισχύς εξόδου στην πλευρά 12V την οποία εγγυάται ο κατασκευαστής του μετατροπέα στις συνθήκες που ορίζονται στο πρότυπο ISO 8854: 2012.

Για κάθε ταχύτητα, η τάση και το ρεύμα εξόδου του κινητήρα-γεννήτριας διατηρούνται σταθερά, με την τάση στα 52 V.

Η απόδοση σε κάθε σημείο λειτουργίας υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 12:

Τύπος 12

Formula

Όλες οι μετρήσεις απόδοσης πρέπει να πραγματοποιούνται διαδοχικά τουλάχιστον πέντε (5) φορές. Υπολογίζεται ο μέσος όρος των μετρήσεων σε κάθε σημείο λειτουργίας (Formula).

Η απόδοση της λειτουργίας γεννήτριας (ηTOT) υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 13:

Τύπος 13

Formula

Η διάταξη μέτρησης πρέπει να είναι τέτοια ώστε να μπορεί να μετρηθεί χωριστά η απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V.

4.2   Απόδειξη της συντηρητικής προσέγγισης όσον αφορά τον προσδιορισμό της απόδοσης του κινητήρα-γεννήτριας 48V με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V

Για να χρησιμοποιηθεί η διαδικασία που ορίζεται στην ενότητα 4.1 για τον προσδιορισμό της ηTOT, πρέπει να αποδειχθεί ότι η απόδοση του κινητήρα-γεννήτριας 48V που μετριέται χωριστά και η οποία προκύπτει με τις συνθήκες που καθορίζονται στην ενότητα 4.1 είναι χαμηλότερη από την απόδοση η οποία προκύπτει με τις συνθήκες που καθορίζονται στην ενότητα 3.1.

4.3   Εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος

Η λειτουργία γεννήτριας του κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V οδηγεί σε εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος σε πραγματικές συνθήκες (ΔPmRW) και συνθήκες έγκρισης τύπου (ΔPmTA), όπως ορίζεται στον τύπο 14.

Τύπος 14

ΔPm = ΔPmRW – ΔPmTA

Όταν η εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος σε πραγματικές συνθήκες (ΔPmRW) υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 15 και η εξοικονόμηση μηχανικής ισχύος σε συνθήκες έγκρισης τύπου (ΔPmTA) σύμφωνα με τον τύπο 16:

 

Τύπος 15

Formula

 

Τύπος 16

Formula

όπου

PRW

:

Απαιτούμενη ισχύς σε «πραγματικές» συνθήκες [W], η οποία εκτιμάται σε 750W

PTA

:

Απαιτούμενη ισχύς σε συνθήκες έγκρισης τύπου NEDC [W], η οποία εκτιμάται σε 350W

ηB

:

Απόδοση του εναλλάκτη αναφοράς [%], η οποία είναι 67 %

4.4   Υπολογισμός της εξοικονόμησης CO2

Η εξοικονόμηση CO2 του κινητήρα-γεννήτριας 48V (BRM) με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 17:

Τύπος 17

Formula

όπου

v

:

Μέση ταχύτητα οδήγησης του NEDC [km/h], που είναι 33,58 km/h

VPe

:

Κατανάλωση πραγματικής ισχύος όπως ορίζεται στον πίνακα 2

CF

:

Συντελεστής μετατροπής (l/100 km) - (g CO2/km) [gCO2/l], όπως ορίζεται στον πίνακα 3

4.5   Υπολογισμός του στατιστικού περιθωρίου

Πρέπει να προσδιορίζεται ποσοτικά το στατιστικό περιθώριο στα αποτελέσματα της μεθοδολογίας δοκιμών που προκλήθηκαν από τις μετρήσεις. Για κάθε σημείο λειτουργίας υπολογίζεται η τυπική απόκλιση σύμφωνα με τον τύπο 18:

Τύπος 18

Formula

Η τυπική απόκλιση της τιμής απόδοσης του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V (Formula) υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 19:

Τύπος 19

Formula

Η τυπική απόκλιση της τιμής απόδοσης του κινητήρα-γεννήτριας και του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V οδηγούν σε αβεβαιότητα ως προς την εξοικονόμηση CO2 (Formula). Η αβεβαιότητα αυτή υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 20:

Τύπος 20

Formula

5.   ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΠΟΙΗΣΗ

Η υπολογιζόμενη τιμή εξοικονόμησης CO2 (Formula) και το στατιστικό περιθώριο για την εξοικονόμηση CO2 (Formula) πρέπει να στρογγυλοποιούνται στο δεύτερο δεκαδικό ψηφίο κατ' ανώτατο όριο.

Κάθε τιμή που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της εξοικονόμησης CO2 μπορεί να εφαρμοστεί μη στρογγυλοποιημένη ή πρέπει να στρογγυλοποιείται σε ελάχιστο αριθμό δεκαδικών ψηφίων που επιτρέπει ο μέγιστος συνολικός αντίκτυπος (δηλαδή ο συνδυασμένος αντίκτυπος όλων των στρογγυλοποιημένων τιμών) όσον αφορά την εξοικονόμηση να είναι χαμηλότερος από 0,25 g CO2/km.

6.   ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΤΗΤΑ (και για τις δύο μεθόδους)

Πρέπει να αποδεικνύεται για κάθε τύπο, παραλλαγή και έκδοση οχήματος εξοπλισμένου με τον υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτρια 48V ότι η αβεβαιότητα της εξοικονόμησης CO2 που υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο 7 ή τον τύπο 17 δεν είναι μεγαλύτερη από τη διαφορά μεταξύ της συνολικής εξοικονόμησης CO2 και του κατώτατου ορίου εξοικονόμησης που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 725/2011 και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 427/2014 της Επιτροπής (1) (βλέπε τύπο 21).

Τύπος 21

Formula

όπου:

MT

:

κατώτατο όριο [g CO2/km]

Formula

:

συνολική εξοικονόμηση CO2 [g CO2/km]

Formula

:

τυπική απόκλιση της συνολικής εξοικονόμησης CO2 [g CO2/km]

Formula

:

διορθωτικός συντελεστής CO2 λόγω της θετικής διαφοράς μάζας μεταξύ του υψηλής απόδοσης κινητήρα-γεννήτριας 48V με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V και του εναλλάκτη αναφοράς. Για τον Formula πρέπει να χρησιμοποιούνται τα δεδομένα στον πίνακα 4.

Πίνακας 4

Διορθωτικός συντελεστής CO2 λόγω της επιπλέον μάζας

Είδος καυσίμου

Διορθωτικός συντελεστής CO2 λόγω της θετικής διαφοράς μάζας (Formula)

[g CO2/km]

Βενζίνη

0,0277 · Δm

Ντίζελ

0,0383 · Δm

Δm (στον πίνακα 4) είναι η επιπλέον μάζα λόγω της εγκατάστασης του κινητήρα-γεννήτριας 48V και του μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V. Είναι η θετική διαφορά μεταξύ της μάζας του κινητήρα-γεννήτριας 48V με μετατροπέα συνεχούς/συνεχούς ρεύματος 48V/12V και της μάζας του εναλλάκτη αναφοράς. Η μάζα του εναλλάκτη αναφοράς είναι 7 kg. Η επιπλέον μάζα πρέπει να επαληθεύεται και να επιβεβαιώνεται στην έκθεση επαλήθευσης που πρέπει να υποβληθεί στην αρχή έγκρισης τύπου μαζί με την αίτηση πιστοποίησης.


(1)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 427/2014 της Επιτροπής, της 25ης Απριλίου 2014, σχετικά με την καθιέρωση διαδικασίας για την έγκριση και πιστοποίηση καινοτομικών τεχνολογιών για τον περιορισμό των εκπομπών CO2 από ελαφρά εμπορικά οχήματα κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 125 της 26.4.2014, σ. 57).


22.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 51/53


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/315 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Φεβρουαρίου 2019

για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 1576]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοενωσιακό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (3), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής (4) θεσπίζει μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη στα οποία έχουν επιβεβαιωθεί κρούσματα της εν λόγω νόσου σε οικόσιτους ή άγριους χοίρους (τα οικεία κράτη μέλη). Στα μέρη I έως IV του παραρτήματος της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης οριοθετούνται και παρατίθενται ορισμένες περιοχές των οικείων κρατών μελών, κατανεμημένες ανάλογα με το επίπεδο του κινδύνου με βάση την επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την εν λόγω νόσο. Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ έχει τροποποιηθεί αρκετές φορές προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι μεταβολές της επιδημιολογικής κατάστασης στην Ένωση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων, οι οποίες πρέπει να αποτυπώνονται στο εν λόγω παράρτημα.

(2)

Ο κίνδυνος διασποράς της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στην άγρια πανίδα συνδέεται με τη φυσική αργή διασπορά της νόσου στους πληθυσμούς άγριων χοίρων, καθώς και με τις ανθρώπινες δραστηριότητες, όπως αποδείχθηκε από την πρόσφατη επιδημιολογική εξέλιξη της νόσου στην Ένωση και όπως τεκμηριώθηκε από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) στην επιστημονική γνώμη της ομάδας για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, που δημοσιεύτηκε στις 14 Ιουλίου 2015· στην επιστημονική έκθεση της EFSA με θέμα τις επιδημιολογικές αναλύσεις σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στις χώρες της Βαλτικής και στην Πολωνία, που δημοσιεύτηκε στις 23 Μαρτίου 2017· στην επιστημονική έκθεση της EFSA με θέμα τις επιδημιολογικές αναλύσεις σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στις χώρες της Βαλτικής και στην Πολωνία, που δημοσιεύτηκε στις 8 Νοεμβρίου 2017· και στην επιστημονική έκθεση της EFSA με θέμα τις επιδημιολογικές αναλύσεις σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που δημοσιεύτηκε στις 29 Νοεμβρίου 2018 (5).

(3)

Έπειτα από την ημερομηνία έκδοσης της τελευταίας τροποποίησης του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σημειώθηκαν νέα κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριους χοίρους στη Βουλγαρία και στο Βέλγιο και σε οικόσιτους χοίρους στη Ρουμανία, τα οποία πρέπει να αποτυπωθούν στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ.

(4)

Τον Φεβρουάριο του 2019 σημειώθηκε κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριο χοίρο στην περιφέρεια της Βάρνας στη Βουλγαρία εκτός των περιοχών που απαριθμούνται στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Αυτό το κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριο χοίρο συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Κατά συνέπεια, αυτή η περιοχή της Βουλγαρίας που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να περιληφθεί στο μέρος II του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ.

(5)

Τον Φεβρουάριο του 2019 σημειώθηκε κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριο χοίρο στην περιφέρεια του Λουξεμβούργου στο Βέλγιο, σε περιοχή που περιλαμβάνεται επί του παρόντος στο μέρος I του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Αυτό το κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγριο χοίρο συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Κατά συνέπεια, αυτή η περιοχή του Βελγίου που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να περιληφθεί στο μέρος II του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ.

(6)

Τον Φεβρουάριο του 2019 εκδηλώθηκε εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους στην κομητεία Botoșani της Ρουμανίας, σε περιοχή που περιλαμβάνεται επί του παρόντος στο μέρος IΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Αυτή η εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Κατά συνέπεια, η εν λόγω περιοχή της Ρουμανίας που έχει προσβληθεί από την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει τώρα να περιληφθεί στο μέρος IIΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ.

(7)

Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες εξελίξεις στην επιδημιολογική κατάσταση ως προς την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Ένωση και να καταπολεμηθούν προδραστικά οι κίνδυνοι που συνδέονται με την εξάπλωση της εν λόγω νόσου, θα πρέπει να οριοθετηθούν στη Βουλγαρία, στο Βέλγιο και στη Ρουμανία νέες περιοχές υψηλού κινδύνου με επαρκή έκταση που θα περιληφθούν στα μέρη Ι, ΙΙ και ΙΙΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Συνεπώς, το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 21 Φεβρουαρίου2019.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(3)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

(4)  Εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ (ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63).

(5)  EFSA Journal 2015·13(7):4163· EFSA Journal 2017·15(3):4732· EFSA Journal 2017·15(11):5068· EFSA Journal 2018·16(11):5494.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ I

1.   Βέλγιο

Οι ακόλουθες περιοχές στο Βέλγιο:

in Luxembourg province:

the area is delimited clockwise by:

Frontière avec la France

Rue Mersinhat

N818

N83: Le Buisson des Cailles

Rue des Sources

Rue Antoine

Rue de la Cure

Rue du Breux

Rue Blondiau

Nouvelle Chiyue

Rue de Martué

Rue du Chêne

Rue des Aubépines

N85: Rue des Iles,N894: Rue de Chiny, Rue de la Fontenelle, Rue du Millénaire, Rue de la Goulette, Pont saint Nicolas, Rue des Combattants jusque son intersection avec la Rue de la Motte, Rue de la Motte

Rue de Neufchâteau

Rue des Bruyères jusque son intersection avec la Rue de la Gaume (N801)

Rue de la Gaume jusque son intersection avec la Rue de l'Accord

Rue du Fet

N40: Route d'Arlon, Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois

Rue Du Pierroy

Rue Saint-Orban

Rue Saint-Aubain

Rue des Cottages

Rue de Relune

Rue de Rulune

Route de l'Ermitage

N87: Route de Habay

Chemin des Ecoliers

Le Routy

Rue Burgknapp

Rue de la Halte

Rue du Centre

Rue de l'Eglise

Rue du Marquisat

Rue de la Carrière

Rue de la Lorraine

Rue du Beynert

Millewée

Rue du Tram

Millewée

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy,Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg

Frontière avec la France

La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy

La N871 jusque son intersection avec la N88

La N88 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange

La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d'Aubange

La N81 jusque son intersection avec la E25-E411

La E25-E411 jusque son intersection avec la N894

La N894 jusque son intersection avec la N801

La N801 jusque son intersection avec la N891

La N83 jusque son intersection avec la N85

La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France

2.   Βουλγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Βουλγαρία:

in Varna the whole region excluding the villages covered in Part II

in Silistra region:

whole municipality of Glavinitza,

whole municipality of Tutrakan,

whole municipality of Dulovo,

within municipality of Sitovo:

Bosna,

Garvan,

Irnik,

Iskra,

Nova Popina,

Polyana,

Popina,

Sitovo,

Yastrebna,

within municipality of Silistra:

Vetren

in Dobrich region:

whole municipality of Baltchik,

whole municipality of General Toshevo,

whole municipality of Dobrich,

whole municipality of Dobrich-selska (Dobrichka),

within municipality of Krushari:

Severnyak,

Abrit,

Dobrin,

Alexandria,

Polkovnik Dyakovo,

Poruchik Kardzhievo,

Zagortzi,

Zementsi,

Koriten,

Krushari,

Bistretz,

Efreytor Bakalovo,

Telerig,

Lozenetz,

Krushari,

Severnyak,

Severtsi,

within municipality of Kavarna:

Krupen,

Belgun,

Bilo,

Septemvriytsi,

Travnik,

whole municipality of Tervel, except Brestnitsa and Kolartzi,

in Ruse region:

within municipality of Slivo pole:

Babovo,

Brashlen,

Golyamo vranovo,

Malko vranovo,

Ryahovo,

Slivo pole,

Borisovo,

within municipality of Ruse:

Sandrovo,

Prosena,

Nikolovo,

Marten,

Dolno Ablanovo,

Ruse,

Chervena voda,

Basarbovo,

within municipality of Ivanovo:

Krasen,

Bozhichen,

Pirgovo,

Mechka,

Trastenik,

within municipality of Borovo:

Batin,

Gorno Ablanovo,

Ekzarh Yosif,

Obretenik,

Batin,

within municipality of Tsenovo:

Krivina,

Belyanovo,

Novgrad,

Dzhulyunitza,

Beltzov,

Tsenovo,

Piperkovo,

Karamanovo,

in Veliko Tarnovo region:

within municipality of Svishtov:

Sovata,

Vardim,

Svishtov,

Tzarevets,

Bulgarsko Slivovo,

Oresh,

in Pleven region:

within municipality of Belene:

Dekov,

Belene,

Kulina voda,

Byala voda,

within municipality of Nikopol:

Lozitza,

Dragash voyvoda,

Lyubenovo,

Nikopol,

Debovo,

Evlogievo,

Muselievo,

Zhernov,

Cherkovitza,

within municipality of Gulyantzi:

Somovit,

Dolni vit,

Milkovitsa,

Shiyakovo,

Lenkovo,

Kreta,

Gulyantzi,

Brest,

Dabovan,

Zagrazhdan,

Gigen,

Iskar,

within municipality of Dolna Mitropoliya:

Komarevo,

Baykal,

Slavovitsa,

Bregare,

Orehovitsa,

Krushovene,

Stavertzi,

Gostilya,

in Vratza region:

within municipality of Oryahovo:

Dolni vadin,

Gorni vadin,

Ostrov,

Galovo,

Leskovets,

Selanovtsi,

Oryahovo,

within municipality of Miziya:

Saraevo,

Miziya,

Voyvodovo,

Sofronievo,

within municipality of Kozloduy:

Harlets,

Glozhene,

Butan,

Kozloduy,

in Montana region:

within municipality of Valtchedram:

Dolni Tzibar,

Gorni Tzibar,

Ignatovo,

Zlatiya,

Razgrad,

Botevo,

Valtchedram,

Mokresh,

within municipality Lom:

Kovatchitza,

Stanevo,

Lom,

Zemphyr,

Dolno Linevo,

Traykovo,

Staliyska mahala,

Orsoya,

Slivata,

Dobri dol,

within municipality of Brusartsi:

Vasilyiovtzi,

Dondukovo,

in Vidin region:

within municipality of Ruzhintsi:

Dinkovo,

Topolovets,

Drenovets,

within municipality of Dimovo:

Artchar,

Septemvriytzi,

Yarlovitza,

Vodnyantzi,

Shipot,

Izvor,

Mali Drenovetz,

Lagoshevtzi,

Darzhanitza,

within municipality of Vidin:

Vartop,

Botevo,

Gaytantsi,

Tzar Simeonovo,

Ivanovtsi,

Zheglitza,

Sinagovtsi,

Dunavtsi,

Bukovets,

Bela Rada,

Slana bara,

Novoseltsi,

Ruptzi,

Akatsievo,

Vidin,

Inovo,

Kapitanovtsi,

Pokrayna,

Antimovo,

Kutovo,

Slanotran,

Koshava,

Gomotartsi.

3.   Τσεχία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Τσεχία:

okres Uherské Hradiště,

okres Kroměříž,

okres Vsetín,

katastrální území obcí v okrese Zlín:

Bělov,

Biskupice u Luhačovic,

Bohuslavice nad Vláří,

Brumov,

Bylnice,

Divnice,

Dobrkovice,

Dolní Lhota u Luhačovic,

Drnovice u Valašských Klobouk,

Halenkovice,

Haluzice,

Hrádek na Vlárské dráze,

Hřivínův Újezd,

Jestřabí nad Vláří,

Kaňovice u Luhačovic,

Kelníky,

Kladná-Žilín,

Kochavec,

Komárov u Napajedel,

Křekov,

Lipina,

Lipová u Slavičína,

Ludkovice,

Luhačovice,

Machová,

Mirošov u Valašských Klobouk,

Mysločovice,

Napajedla,

Návojná,

Nedašov,

Nedašova Lhota,

Nevšová,

Otrokovice,

Petrůvka u Slavičína,

Pohořelice u Napajedel,

Polichno,

Popov nad Vláří,

Poteč,

Pozlovice,

Rokytnice u Slavičína,

Rudimov,

Řetechov,

Sazovice,

Sidonie,

Slavičín,

Smolina,

Spytihněv,

Svatý Štěpán,

Šanov,

Šarovy,

Štítná nad Vláří,

Tichov,

Tlumačov na Moravě,

Valašské Klobouky,

Velký Ořechov,

Vlachova Lhota,

Vlachovice,

Vrbětice,

Žlutava.

4.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

Hiiu maakond.

5.   Ουγγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ουγγαρία:

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 651100, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652200, 652300, 652400, 652500, 652601, 652602, 652603, 652700, 652800, 652900, 653000, 653100, 653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658403, 659220, 659300, 659400, 659500, és 659602 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900750, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901250, 901260, 901270, 901350, 901450, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903250, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550, 904650, 904750, 904760, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Heves megye 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705250, 705350, és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950, 751150, 752150 és 755550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 550710, 550810, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 552010, 552150, 552250, 552350, 552360, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552960, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910 és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850650, 850850, 851851, 851852, 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855250, 855350, 855450, 855460, 855550, 855650, 855660, 855750, 855850, 855950, 855960, 856012, 856050, 856150, 856260, 857050, 857150, 857350 és 857450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

6.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Aizputes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kazdangas pagasts un Aizputes pilsēta,

Alsungas novads,

Durbes novada Dunalkas un Tadaiķu pagasts,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts,

Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts,

Grobiņas novada Bārtas un Gaviezes pagasts,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

7.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Jurbarko rajono savivaldybė: Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių, Liolių, Pakražančio seniūnijos, Tytyvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė: Sedos, Šerkšnėnų ir Židikų seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnūjų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos,

Rietavo savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė: Barstyčių ir Ylakių seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos,

Tauragės rajono savivaldybė: Lauksargių, Skaudvilės, Tauragės, Mažonų, Tauragės miesto ir Žygaičių seniūnijos.

8.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Ruciane – Nida i część gminy Pisz położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 oraz miasto Pisz w powiecie piskim,

gmina Miłki, część gminy Ryn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn, część gminy wiejskiej Giżycko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Giżycko, na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowej granicy gminy do granicy miasta Giżycko i na południe od granicy miasta Giżycko w powiecie giżyckim,

gminy Mikołajki, Piecki, część gminy Sorkwity położona na południe od drogi nr 16 i część gminy wiejskiej Mrągowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 16 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo w powiecie mrągowskim,

gminy Dźwierzuty i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

gminy Gronowo Elbląskie, Markusy, Rychliki, część gminy Elbląg położona na wschód i na południe od granicy powiatu miejskiego Elbląg i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 biegnącą od granicy powiatu miejskigo Elbląg do wschodniej granicy gminy Elbląg i część gminy Tolkmicko niewymieniona w części II załącznika w powiecie elbląskim oraz strefa wód przybrzeżnych Zalewu Wiślanego i Zatoki Elbląskiej,

gminy Barczewo, Biskupiec, Dobre Miasto, Dywity, Jeziorany, Jonkowo i Świątki w powiecie olsztyńskim,

gminy Łukta, Miłakowo, Małdyty, Miłomłyn i Morąg w powiecie ostródzkim,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gminy Rudka, Wyszki, część gminy Brańsk położona na północ od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk i miasto Brańsk w powiecie bielskim,

gmina Perlejewo w powiecie siemiatyckim,

gminy Kolno z miastem Kolno, Mały Płock i Turośl w powiecie kolneńskim,

gmina Poświętne w powiecie białostockim,

gminy Kołaki Kościelne, Rutki, Szumowo, część gminy Zambrów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 i miasto Zambrów w powiecie zambrowskim,

gminy Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród i Zbójna w powiecie łomżyńskim;

w województwie mazowieckim:

gminy Ceranów, Kosów Lacki, Sabnie, Sterdyń, część gminy Bielany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 i część gminy wiejskiej Sokołów Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 w powiecie sokołowskim,

gminy Grębków, Korytnica, Liw, Łochów, Miedzna, Sadowne, Stoczek, Wierzbno i miasto Węgrów w powiecie węgrowskim,

gminy Rzekuń, Troszyn, Lelis, Czerwin i Goworowo w powiecie ostrołęckim,

powiat miejski Ostrołęka,

powiat ostrowski,

gminy Karniewo, Maków Mazowiecki, Rzewnie i Szelków w powiecie makowskim,

gmina Krasne w powiecie przasnyskim,

gminy Mała Wieś i Wyszogród w powiecie płockim,

gminy Ciechanów z miastem Ciechanów, Glinojeck, Gołymin – Ośrodek, Ojrzeń, Opinogóra Górna i Sońsk w powiecie ciechanowskim,

gminy Baboszewo, Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Płońsk z miastem Płońsk, Sochocin i Załuski w powiecie płońskim,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Jadów, Klembów, Poświętne, Strachówka i Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów, część gminy Cegłów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości Wiciejów, Mienia, Cegłów i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Cegłów, Skwarne i Podskwarne biegnącą do wschodniej granicy gminy i część gminy Mińsk Mazowiecki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mińsk Mazowiecki i na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy miasta Mińsk Mazowiecki łączącą miejscowości Targówka, Budy Barcząckie do wschodniej granicy gminy w powiecie mińskim,

gmina Żelechów w powiecie garwolińskim,

gminy Garbatka Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

gminy Baranów i Jaktorów w powiecie grodziskim,

powiat żyrardowski,

gminy Belsk Duży, Błędów, Goszczyn i Mogielnica w powiecie grójeckim,

gminy Białobrzegi, Promna, Stara Błotnica, Wyśmierzyce i część gminy Stromiec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 48 w powiecie białobrzeskim,

gminy Jedlińsk, Jastrzębia i Pionki z miastem Pionki w powiecie radomskim,

gminy Iłów, Nowa Sucha, Rybno, Teresin, część gminy wiejskiej Sochaczew położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Sochaczew oraz na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 50 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Sochaczew i część miasta Sochaczew położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 50 i 92 w powiecie sochaczewskim,

gmina Policzna w powiecie zwoleńskim,

gmina Solec nad Wisłą w powiecie lipskim;

w województwie lubelskim:

gminy Bełżyce, Borzechów, Niedrzwica Duża, Jabłonna, Krzczonów, Jastków, Konopnica, Głusk, Strzyżewice i Wojciechów w powiecie lubelskim,

gminy Miączyn, Nielisz, Sitno, Stary Zamość, Komarów-Osada i część gminy wiejskiej Zamość położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie zamojskim,

powiat miejski Zamość,

gminy Jeziorzany i Kock w powiecie lubartowskim,

gminy Adamów i Serokomla w powiecie łukowskim,

gminy Kłoczew, Nowodwór, Ryki, Ułęż i miasto Dęblin w powiecie ryckim,

gminy Janowiec, i część gminy wiejskiej Puławy położona na zachód od rzeki Wisły w powiecie puławskim,

gminy Chodel, Karczmiska, Łaziska, Opole Lubelskie, Poniatowa i Wilków w powiecie opolskim,

gmina Rybczewice, miasto Świdnik i część gminy Piaski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od wschodniej granicy gminy Piaski do skrzyżowania z drogą nr S12 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania dróg nr 17 i nr S12 przez miejscowość Majdan Brzezicki do północnej granicy gminy w powiecie świdnickim;

gminy Gorzków, Rudnik i Żółkiewka w powiecie krasnostawskim,

gminy Bełżec, Jarczów, Lubycza Królewska, Rachanie, Susiec, Ulhówek i część gminy Łaszczów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 852 w powiecie tomaszowskim,

gminy Łukowa i Obsza w powiecie biłgorajskim,

powiat miejski Lublin,

gminy Kraśnik z miastem Kraśnik, Szastarka, Trzydnik Duży, Urzędów, Wilkołaz i Zakrzówek w powiecie kraśnickim,

gminy Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim;

w województwie podkarpackim:

gminy Horyniec-Zdrój, Narol, Stary Dzików, Wielkie Oczy i część gminy Oleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy przez miejscowość Borchów do skrzyżowania z drogą nr 865 w miejscowości Oleszyce, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą w kierunku północno-wschodnim do skrzyżowania z drogą biegnąca w kierunku północno-zachodnim przez miejscowość Lubomierz - na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Uszkowce i Nowy Dzików – na zachód od tej drogi w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki i Wiązownica w powiecie jarosławskim,

gminy Pysznica, Zaleszany i miasto Stalowa Wola w powiecie stalowowolskim,

gmina Gorzyce w powiecie tarnobrzeskim;

w województwie świętokrzyskim:

gminy Tarłów i Ożarów w powiecie opatowskim,

gminy Dwikozy, Zawichost i miasto Sandomierz w powiecie sandomierskim.

9.   Ρουμανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Ρουμανία:

Județul Alba,

Restul județului Argeș care nu a fost inclus în partea III,

Județul Cluj,

Județul Harghita,

Județul Hunedoara,

Județul Iași,

Județul Neamț,

Județul Vâlcea,

Restul județului Mehedinți care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:

Comuna Garla Mare,

Hinova,

Burila Mare,

Gruia,

Pristol,

Dubova,

Municipiul Drobeta Turnu Severin,

Eselnița,

Salcia,

Devesel,

Svinița,

Gogoșu,

Simian,

Orșova,

Obârșia Closani,

Baia de Aramă,

Bala,

Florești,

Broșteni,

Corcova,

Isverna,

Balta,

Podeni,

Cireșu,

Ilovița,

Ponoarele,

Ilovăț,

Patulele,

Jiana,

Iyvoru Bârzii,

Malovat,

Bălvănești,

Breznița Ocol,

Godeanu,

Padina Mare,

Corlățel,

Vânju Mare,

Vânjuleț,

Obârșia de Câmp,

Vânători,

Vladaia,

Punghina,

Cujmir,

Oprișor,

Dârvari,

Căzănești,

Husnicioara,

Poroina Mare,

Prunișor,

Tămna,

Livezile,

Rogova,

Voloiac,

Sisești,

Sovarna,

Bălăcița,

Județul Gorj,

Județul Suceava,

Județul Mureș,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin.

ΜΕΡΟΣ II

1.   Βέλγιο

Οι ακόλουθες περιοχές στο Βέλγιο:

in Luxembourg province:

the area is delimited clockwise by:

La frontière avec la France au niveau de Florenville

La N85 jusque son intersection avec la N83 au niveau de Florenville

La N83 jusque son intersection avec la N891

La N891 jusque son intersection avec la N801

La N801 jusque son intersection avec la N894

La N894 jusque son intersection avec la E25-E411

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d'Aubange

La N88 jusque son intersection avec la N871

La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy

La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France

2.   Βουλγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Βουλγαρία:

In Varna region

Within municipality of Beloslav

Razdelna

within municipalty of Devnya

Devnya

Povelyanovo

Padina,

within municipality of Vetrino:

Gabarnitsa;

within municipality of Provadiya:

Staroselets,

Petrov dol,

Provadiya,

Dobrina,

Manastir,

Zhitnitsa,

Tutrakantsi,

Bozveliysko,

Barzitsa,

Tchayka,

within municipality of Avren:

Trastikovo,

Sindel,

Avren,

Kazashka reka,

Yunak,

Tsarevtsi,

Dabravino,

within municipality of Dalgopol:

Tsonevo,

Velichkovo,

within municipality of Dolni chiflik:

Nova shipka,

Goren chiflik,

Pchelnik,

Venelin,

in Silistra region:

within municipality of Kaynardzha:

Voynovo,

Kaynardzha,

Kranovo,

Zarnik,

Dobrudzhanka,

Golesh,

Svetoslav,

Polkovnik Cholakovo,

Kamentzi,

Gospodinovo,

Davidovo,

Sredishte,

Strelkovo,

Poprusanovo,

Posev,

within municipality of Alfatar:

Alfatar,

Alekovo,

Bistra,

Kutlovitza,

Tzar Asen,

Chukovetz,

Vasil Levski,

within municipality of Silistra:

Glavan,

Silistra,

Aydemir,

Babuk,

Popkralevo,

Bogorovo,

Bradvari,

Sratzimir,

Bulgarka,

Tsenovich,

Sarpovo,

Srebarna,

Smiletz,

Profesor Ishirkovo,

Polkovnik Lambrinovo,

Kalipetrovo,

Kazimir,

Yordanovo,

within municipality of Sitovo:

Dobrotitza,

Lyuben,

Slatina,

in Dobrich region:

within municipality of Krushari:

Kapitan Dimitrovo,

Ognyanovo,

Zimnitza,

Gaber,

within municipality of Tervel:

Brestnitza,

Kolartzi,

within municipality Shabla:

Shabla,

Tyulenovo,

Bozhanovo,

Gorun,

Gorichane,

Prolez,

Ezeretz,

Zahari Stoyanovo,

Vaklino,

Granichar,

Durankulak,

Krapetz,

Smin,

Staevtsi,

Tvarditsa,

Chernomortzi,

within municipality of Kavarna:

Balgarevo,

Bozhurets,

Vranino,

Vidno,

Irechek,

Kavarna,

Kamen briag,

Mogilishte,

Neykovo,

Poruchik Chunchevo,

Rakovski,

Sveti Nikola,

Seltse,

Topola,

Travnik,

Hadzhi Dimitar,

Chelopechene.

3.   Τσεχία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Τσεχία:

katastrální území obcí v okrese Zlín:

Bohuslavice u Zlína,

Bratřejov u Vizovic,

Březnice u Zlína,

Březová u Zlína,

Březůvky,

Dešná u Zlína,

Dolní Ves,

Doubravy,

Držková,

Fryšták,

Horní Lhota u Luhačovic,

Horní Ves u Fryštáku,

Hostišová,

Hrobice na Moravě,

Hvozdná,

Chrastěšov,

Jaroslavice u Zlína,

Jasenná na Moravě,

Karlovice u Zlína,

Kašava,

Klečůvka,

Kostelec u Zlína,

Kudlov,

Kvítkovice u Otrokovic,

Lhota u Zlína,

Lhotka u Zlína,

Lhotsko,

Lípa nad Dřevnicí,

Loučka I,

Loučka II,

Louky nad Dřevnicí,

Lukov u Zlína,

Lukoveček,

Lutonina,

Lužkovice,

Malenovice u Zlína,

Mladcová,

Neubuz,

Oldřichovice u Napajedel,

Ostrata,

Podhradí u Luhačovic,

Podkopná Lhota,

Provodov na Moravě,

Prštné,

Příluky u Zlína,

Racková,

Raková,

Salaš u Zlína,

Sehradice,

Slopné,

Slušovice,

Štípa,

Tečovice,

Trnava u Zlína,

Ublo,

Újezd u Valašských Klobouk,

Velíková,

Veselá u Zlína,

Vítová,

Vizovice,

Vlčková,

Všemina,

Vysoké Pole,

Zádveřice,

Zlín,

Želechovice nad Dřevnicí.

4.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

5.   Ουγγαρία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ουγγαρία:

Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150, 705450 és 705510 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 856250, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250 és 857550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551810 és 551821 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651200, 652100, 655400, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 658310, 658401, 658402, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659601, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670 és 901850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

6.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Ādažu novads,

Aizputes novada Kalvenes pagasts,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novada Blīdenes pagasts, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novada Durbes un Vecpils pagasts,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Pampāļu, Šķēdes, Nīgrandes, Zaņas, Ezeres, Rubas, Jaunauces un Vadakstes pagasts,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novads,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

7.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Alytaus rajono savivaldybė: Alovės, Butrimonių, Daugų, Krokialaukio, Miroslavo, Nemunaičio, Pivašiūnų Simno ir Raitininkų seniūnijos,

Anykščių rajono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė: Kepalių, Kriukų, Saugėlaukio ir Satkūnų seniūnijos,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Jurbarko miesto ir Jurbarkų seniūnijos,

Kaišiadorių miesto savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų Rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė: Tytuvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio ir Šaukėnų seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė: Būdveičių, Kapčiamiesčio, Krosnos, Kūčiūnų ir Noragėlių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Igliaukos, Gudelių, Liudvinavo, Sasnavos, Šunskų seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė: Šerkšnėnų, Židikų ir Sedos seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų seniūnija, Baisogalos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 144, Radviliškio, Radviliškio miesto seniūnija, Šeduvos miesto seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A9 ir į vakarus nuo kelio Nr. 3417,Tyrulių, Pakalniškių, Sidabravo, Skėmių, Šeduvos miesto seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. A9 ir į rytus nuo kelio Nr. 3417, ir Šiaulėnų seniūnijos,

Prienų miesto savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Šilavoto ir Veiverių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų, Šiluvos, Kalnųjų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija,

Širvintų rajono savivaldybės,Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė: Batakių ir Gaurės seniūnijos,

Telšių rajono savivaldybė: Degaičių, Gadūnavo, Luokės, Nevarėnų, Ryškėnų, Telšių miesto, Upynos, Varnių, Viešvėnų ir Žarėnų seniūnijos,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

8.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

Gminy Kalinowo, Prostki, Stare Juchy i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gminy Godkowo, Milejewo, Młynary, Pasłęk, część gminy Elbląg położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 biegnącą od granicy powiatu miejskigo Elbląg do wschodniej granicy gminy Elbląg, i część obszaru lądowego gminy Tolkmicko położona na południe od linii brzegowej Zalewu Wiślanego i Zatoki Elbląskiej do granicy z gminą wiejską Elbląg w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

gminy Kruklanki, Wydminy, część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn i część gminy wiejskiej Giżycko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Giżycko, na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowej granicy gminy do granicy miasta Giżycko i na północ od granicy miasta Giżycka i miasto Giżycko w powiecie giżyckim,

gmina Dubeninki, część gminy Gołdap położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 65 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1815N i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 1815N biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 65 w powiecie gołdapskim,

gmina Pozezdrze i część gminy Węgorzewo położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowo-wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 650, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 63 do skrzyżowania z drogą biegnącą do miejscowości Przystań i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przystań, Pniewo, Kamionek Wielki, Radzieje, Dłużec w powiecie węgorzewskim,

gminy Olecko, Świętajno, Wieliczki i część gminy Kowale Oleckie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 65 i na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Kowale Oleckie, Guzy, Wężewo, Sokółki biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie oleckim,

gminy Orzysz, Biała Piska i część gminy Pisz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 w powiecie piskim,

gminy Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie, Bisztynek, część gminy wiejskiej Bartoszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 51 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 57 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 51 do południowej granicy gminy i miasto Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gmina Kolno w powiecie olsztyńskim,

powiat braniewski,

gminy Kętrzyn z miastem Kętrzyn, Reszel i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

powiat lidzbarski,

część gminy Sorkwity położona na północ od drogi nr 16 i część gminy wiejskiej Mrągowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 16 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo w powiecie mrągowskim;

w województwie podlaskim:

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Śniadowo, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Mielnik, Nurzec – Stacja, Grodzisk, Drohiczyn, Dziadkowice, Milejczyce i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

powiat hajnowski,

gminy Kobylin-Borzymy i Sokoły w powiecie wysokomazowieckim,

część gminy Zambrów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo i Stawiski w powiecie kolneńskim,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Juchnowiec Kościelny, Łapy, Michałowo, Supraśl, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

gminy Boćki, Orla, Bielsk Podlaski z miastem Bielsk Podlaski i część gminy Brańsk położona na południe od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk w powiecie bielskim,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok;

w województwie mazowieckim:

gminy Korczew, Kotuń, Paprotnia, Przesmyki, Wodynie, Skórzec, Mokobody, Mordy, Siedlce, Suchożebry i Zbuczyn i część gminy Kotuń położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Nowa Dąbrówka, Pieróg, Kotuń wzdłuż ulicy Gorzkowskiego i Kolejowej do przejazdu kolejowego łączącego się z ulicą Siedlecką, Broszków, Żuków w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Repki, Jabłonna Lacka, część gminy Bielany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 i część gminy wiejskiej Sokołów Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

gminy Brochów, Młodzieszyn, część gminy wiejskiej Sochaczew położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Sochaczew oraz na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 50 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Sochaczew i część miasta Sochaczew położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 50 i 92 w powiecie sochaczewskim,

powiat nowodworski,

gminy Joniec i Nowe Miasto w powiecie płońskim,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Dąbrówka, Kobyłka, Marki, Radzymin, Wołomin, Zielonka i Ząbki w powiecie wołomińskim,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mrozy, Siennica, Sulejówek, część gminy Cegłów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości Wiciejów, Mienia, Cegłów i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Cegłów, Skwarne i Podskwarne biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Mińsk Mazowiecki położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mińsk Mazowiecki i na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy miasta Mińsk Mazowiecki łączącą miejscowości Targówka, Budy Barcząckie do wschodniej granicy gminy i miasto Mińsk Mazowiecki w powiecie mińskim,

gminy Borowie, Wilga, Garwolin z miastem Garwolin, Górzno, Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Parysów, Pilawa, Miastków Kościelny, Sobolew i Trojanów w powiecie garwolińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

gminy Chynów, Grójec, Jasieniec, Pniewy i Warka w powiecie grójeckim,

gminy Milanówek, Grodzisk Mazowiecki, Podkowa Leśna i Żabia Wola w powiecie grodziskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

część gminy Stromiec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 48 w powiecie białobrzeskim,

powiat miejski Warszawa;

w województwie lubelskim:

gminy Borki, Czemierniki, Kąkolewnica, Komarówka Podlaska, Wohyń i Radzyń Podlaski z miastem Radzyń Podlaski w powiecie radzyńskim,

gminy Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Krzywda, Stanin, część gminy wiejskiej Łuków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Łuków i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Janów Podlaski, Kodeń, Tuczna, Leśna Podlaska, Rossosz, Łomazy, Konstantynów, Piszczac, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie, Terespol z miastem Terespol, Drelów, Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski w powiecie bialskim,

powiat miejski Biała Podlaska,

gmina Łęczna i część gminy Spiczyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 829 w powiecie łęczyńskim,

część gminy Siemień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 815 i część gminy Milanów położona na zachód od drogi nr 813 w powiecie parczewskim,

gminy Niedźwiada, Ostrówek, Abramów, Firlej, Kamionka, Michów i Lubartów z miastem Lubartów, w powiecie lubartowskim,

gminy Niemce, Garbów i Wólka w powiecie lubelskim,

gmina Mełgiew i część gminy Piaski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od wschodniej granicy gminy Piaski do skrzyżowania z drogą nr S12 i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania dróg nr 17 i nr S12 przez miejscowość Majdan Brzezicki do północnej granicy gminy w powiecie świdnickim,

gmina Fajsławice, Izbica, Kraśniczyn, część gminy Krasnystaw położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od północno – wschodniej granicy gminy do granicy miasta Krasnystaw, miasto Krasnystaw i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Werbkowice i część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 i miasto Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gmina Telatyn, Tyszowce i część gminy Łaszczów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 852 w powiecie tomaszowskim,

część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy przez miejscowość Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

gmina Grabowiec i Skierbieszów w powiecie zamojskim,

gminy Markuszów, Nałęczów, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Wąwolnica, Żyrzyn, Baranów, część gminy wiejskiej Puławy położona na wschód od rzeki Wisły i miasto Puławy w powiecie puławskim,

gminy Annopol, Dzierzkowice i Gościeradów w powiecie kraśnickim,

gmina Józefów nad Wisłą w powiecie opolskim,

gmina Stężyca w powiecie ryckim;

w województwie podkarpackim:

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim.

9.   Ρουμανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Ρουμανία:

Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:

Comuna Vișeu de Sus,

Comuna Moisei,

Comuna Borșa,

Comuna Oarța de Jos,

Comuna Suciu de Sus,

Comuna Coroieni,

Comuna Târgu Lăpuș,

Comuna Vima Mică,

Comuna Boiu Mare,

Comuna Valea Chioarului,

Comuna Ulmeni,

Comuna Băsești,

Comuna Baia Mare,

Comuna Tăuții Magherăuș,

Comuna Cicărlău,

Comuna Seini,

Comuna Ardusat,

Comuna Farcasa,

Comuna Salsig,

Comuna Asuaju de Sus,

Comuna Băița de sub Codru,

Comuna Bicaz,

Comuna Grosi,

Comuna Recea,

Comuna Baia Sprie,

Comuna Sisesti,

Comuna Cernesti,

Copalnic Mănăstur,

Comuna Dumbrăvița,

Comuna Cupseni,

Comuna Șomcuța Mare,

Comuna Sacaleșeni,

Comuna Remetea Chioarului,

Comuna Mireșu Mare,

Comuna Ariniș,

Județul Bistrița-Năsăud.

ΜΕΡΟΣ III

1.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta,

Saldus novada Saldus, Zirņu, Lutriņu un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta.

2.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Akmenės rajono savivaldybė,

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Punios seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Girdžių, Juodaičių, Raudonės, Seredžiaus,Skirsnemunės, Šimkaičiųir Veliuonos seniūnijos,

Joniškio rajono savivaldybė: Gaižaičių, Gataučių, Joniškio, Rudiškių, Skaistgirio, Žagarės seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė: Lazdijų miesto, Lazdijų, Seirijų, Šeštokų, Šventežerio, Teizių ir Veisiejų seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė:Degučių, Mokolų, Narto, Marijampolės seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Jiezno ir Stakliškių seniūnijos,

Radviliškio rajono savivaldybė: Baisogalos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 144, Grinkiškio ir Šaukoto seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Kalnųjų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė: Tryškių seniūnija,

3.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Sępopol i część gminy wiejskiej Bartoszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 51 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 57 i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 51 do południowej granicy gminy w powiecie bartoszyckim,

gminy Srokowo, Barciany i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gmina Budry i część gminy Węgorzewo położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowo-wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 650, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 63 do skrzyżowania z drogą biegnącą do miejscowości Przystań i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przystań, Pniewo, Kamionek Wielki, Radzieje, Dłużec w powiecie węgorzewskim,

gmina Banie Mazurskie i część gminy Gołdap położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 65 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1815N i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 1815N biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 65 w powiecie gołdapskim,

część gminy Kowale Oleckie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od południowej granicy gminy łączącą miejscowości Sokółki, Wężewo, Guzy, Kowale Oleckie do skrzyżowania z drogą nr 65 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 65 biegnacą od tego skrzyżowania do północnej granicy gminy w powiecie oleckim,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice i Wiśniew w powiecie siedleckim,

w województwie lubelskim:

gminy Białopole, Dubienka, Chełm, Leśniowice, Wierzbica, Sawin, Ruda Huta, Dorohusk, Kamień, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Żmudź i część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

gmina Siennica Różana część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 i część gminy Krasnystaw położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od północno – wschodniej granicy gminy do granicy miasta Krasnystaw w powiecie krasnostawskim,

gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Urszulin, Stary Brus, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim,

gminy Cyców, Ludwin, Puchaczów, Milejów i część gminy Spiczyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 829 w powiecie łęczyńskim,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Jabłoń, Podedwórze, Dębowa Kłoda, Parczew, Sosnowica, część gminy Siemień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 815 i część gminy Milanów położona na wschód od drogi nr 813 w powiecie parczewskim,

gminy Sławatycze, Sosnówka, i Wisznice w powiecie bialskim,

gmina Ulan Majorat w powiecie radzyńskim,

gminy Ostrów Lubelski, Serniki i Uścimów w powiecie lubartowskim,

gmina Wojcieszków i część gminy wiejskiej Łuków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Łuków, a następnie na północ, zachód, południe i wschód od linii stanowiącej północną, zachodnią, południową i wschodnią granicę miasta Łuków do jej przecięcia się z drogą nr 806 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Horodło, Uchanie i część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 biegnącą od zachodniej granicy gminy wiejskiej Hrubieszów do granicy miasta Hrubieszów oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od wschodniej granicy miasta Hrubieszów do wschodniej granicy gminy wiejskiej Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

w województwie podkarpackim:

gminy Cieszanów, Lubaczów z miastem Lubaczów i część gminy Oleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy przez miejscowość Borchów do skrzyżowania z drogą nr 865 w miejscowości Oleszyce, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą w kierunku północno-wschodnim do skrzyżowania z drogą biegnąca w kierunku północno-zachodnim przez miejscowość Lubomierz - na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Uszkowce i Nowy Dzików – na wschód od tej drogi w powiecie lubaczowskim.

4.   Ρουμανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Ρουμανία:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:

Comuna Petrova,

Comuna Bistra,

Comuna Repedea,

Comuna Poienile de sub Munte,

Comuna Vișeu e Jos,

Comuna Ruscova,

Comuna Leordina,

Comuna Rozavlea,

Comuna Strâmtura,

Comuna Bârsana,

Comuna Rona de Sus,

Comuna Rona de Jos,

Comuna Bocoiu Mare,

Comuna Sighetu Marmației,

Comuna Sarasau,

Comuna Câmpulung la Tisa,

Comuna Săpânța,

Comuna Remeti,

Comuna Giulești,

Comuna Ocna Șugatag,

Comuna Desești,

Comuna Budești,

Comuna Băiuț,

Comuna Cavnic,

Comuna Lăpuș,

Comuna Dragomirești,

Comuna Ieud,

Comuna Saliștea de Sus,

Comuna Săcel,

Comuna Călinești,

Comuna Vadu Izei,

Comuna Botiza,

Comuna Bogdan Vodă,

Localitatea Groșii Țibileșului, comuna Suciu de Sus,

Localitatea Vișeu de Mijloc, comuna Vișeu de Sus,

Localitatea Vișeu de Sus, comuna Vișeu de Sus.

Partea din județul Mehedinți cu următoarele comune:

Comuna Strehaia,

Comuna Greci,

Comuna Brejnita Motru,

Comuna Butoiești,

Comuna Stângăceaua,

Comuna Grozesti,

Comuna Dumbrava de Jos,

Comuna Băcles,

Comuna Bălăcița,

Partea din județu Arges cu următoarele comune:

Comuna Bârla,

Comuna Miroși,

Comuna Popești,

Comuna Ștefan cel Mare,

Comuna Slobozia,

Comuna Mozăceni,

Comuna Negrași,

Comuna Izvoru,

Comuna Recea,

Comuna Căldăraru,

Comuna Ungheni,

Comuna Hârsești,

Comuna Stolnici,

Comuna Vulpești,

Comuna Rociu,

Comuna Lunca Corbului,

Comuna Costești,

Comuna Mărăsești,

Comuna Poiana Lacului,

Comuna Vedea,

Comuna Uda,

Comuna Cuca,

Comuna Morărești,

Comuna Cotmeanaâ,

Comuna Răchițele de Jos,

Comuna Drăganu-Olteni,

Comuna Băbana,

Comuna Bascov,

Comuna Moșoaia,

Municipiul Pitești,

Comuna Albota,

Comuna Oarja,

Comuna Bradu,

Comuna Suseni,

Comuna Căteasca,

Comuna Rătești,

Comuna Teiu,

Județul Olt,

Județul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani.

ΜΕΡΟΣ IV

Ιταλία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ιταλία:

tutto il territorio della Sardegna.

»