ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

62ό έτος
31 Ιανουαρίου 2019


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Ανακοίνωση σχετικά με την έναρξη ισχύος της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σώρευση της καταγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Δημοκρατίας της Τουρκίας στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων

1

 

*

Ανακοίνωση σχετικά με την έναρξη ισχύος της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τη σώρευση της καταγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Δημοκρατίας της Τουρκίας στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων

1

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/143 του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2019, σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, σε σχέση με τη διαδικασία επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ DS492 Ευρωπαϊκή Ένωση — Μέτρα που επηρεάζουν τις δασμολογικές παραχωρήσεις όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας πουλερικών

2

 

 

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σε σχέση με τη διαδικασία επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ DS492 Ευρωπαϊκή Ένωση — Μέτρα που επηρεάζουν τις δασμολογικές παραχωρήσεις όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας πουλερικών

4

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/144 της Επιτροπής, της 28ης Ιανουαρίου 2019, σχετικά με τη χορήγηση άδειας για παρασκεύασμα 3-φυτάσης που παράγεται από Komagataella pastoris (CECT 13094) ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για κοτόπουλα εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή και δευτερεύοντα είδη πουλερικών προς πάχυνση ή εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή ή αναπαραγωγή (κάτοχος της άδειας: Fertinagro Biotech S.L.) ( 1 )

8

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2019/145 της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2019, για τη διόρθωση της ολλανδικής γλωσσικής έκδοσης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 68/2013 για τον κατάλογο πρώτων υλών ζωοτροφών ( 1 )

11

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/146 της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2019, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/502, όσον αφορά τη χορήγηση άδειας για το παρασκεύασμα Saccharomyces cerevisiae NCYC R404 ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για αγελάδες γαλακτοπαραγωγής ( 1 )

12

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/147 της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2019, για την έγκριση της δραστικής ουσίας Beauveria bassiana στέλεχος PPRI 5339, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής ( 1 )

14

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/148 της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2019, για τη μη έγκριση της δραστικής ουσίας propanil, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά ( 1 )

18

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/149 της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2019, για την τροποποίηση των εκτελεστικών κανονισμών (ΕΕ) 2015/1108 και (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά τους όρους χρήσης του ξιδιού ως βασικής ουσίας ( 1 )

20

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/150 της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2019, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 686/2012 όσον αφορά το κράτος μέλος-εισηγητή για την αξιολόγηση των ακόλουθων δραστικών ουσιών που περιέχονται σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα: deltamethrin (δελταμεθρίνη), diflufenican (διφλουφενικάνη), epoxiconazole (εποξυκοναζόλη), fluoxastrobin (φλουοξαστροβίνη), prothioconazole (προθειοκοναζόλη) και tebuconazole (τεβουκοναζόλη) ( 1 )

23

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/151 της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2019, για την ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας Clonostachys rosea στέλεχος J1446, ως δραστικής ουσίας χαμηλού κινδύνου, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής ( 1 )

26

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/152 του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2019, για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου του Βελγίου, στην Επιτροπή των Περιφερειών

31

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/153 του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2019, για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους, έπειτα από πρόταση της Ιταλικής Δημοκρατίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών

32

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/154 της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2019, για τη θέσπιση εσωτερικών κανόνων σχετικά με τον περιορισμό του δικαιώματος πρόσβασης των υποκειμένων των δεδομένων στους ιατρικούς τους φακέλους

33

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2019/155 της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών, της 23ης Ιανουαρίου 2019, για την ανανέωση του προσωρινού περιορισμού όσον αφορά τη διάθεση στην αγορά (marketing), τη διανομή και την πώληση συμβάσεων επί διαφορών σε ιδιώτες πελάτες

36

 

 

III   Λοιπές πράξεις

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

*

Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 83/18/COL, της 26ης Σεπτεμβρίου 2018, σχετικά με κρατικές εγγυήσεις που χορηγήθηκαν στην εταιρεία Landsvirkjun για συμβάσεις παραγώγων (Ισλανδία) [2019/156]

42

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/1


Ανακοίνωση σχετικά με την έναρξη ισχύος της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σώρευση της καταγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Δημοκρατίας της Τουρκίας στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων

Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σώρευση της καταγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Δημοκρατίας της Τουρκίας στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων θα τεθεί σε ισχύ την 1η Φεβρουαρίου 2019 σύμφωνα με το σημείο 18 της συμφωνίας.


31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/1


Ανακοίνωση σχετικά με την έναρξη ισχύος της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τη σώρευση της καταγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Δημοκρατίας της Τουρκίας στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων

H συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τη σώρευση της καταγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Δημοκρατίας της Τουρκίας στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων θα τεθεί σε ισχύ την 1η Φεβρουαρίου 2019 σύμφωνα με το σημείο 18 της συμφωνίας.


31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/2


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/143 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 28ης Ιανουαρίου 2019

σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, σε σχέση με τη διαδικασία επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ DS492 Ευρωπαϊκή Ένωση — Μέτρα που επηρεάζουν τις δασμολογικές παραχωρήσεις όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας πουλερικών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 12 Μαρτίου 2018 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις για αμοιβαία αποδεκτή λύση με την Κίνα σε σχέση με τη διαδικασία επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ DS492 Ευρωπαϊκή Ενωση - Μέτρα που επηρεάζουν τις δασμολογικές παραχωρήσεις όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας πουλερικών.

(2)

Οι εν λόγω διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν και η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κίνας («η συμφωνία») μονογραφήθηκε στις 18 Ιουνίου 2018.

(3)

Η συμφωνία υπεγράφη εξ ονόματος της Ένωσης στις 30 Νοεμβρίου 2018, με την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2018/1252 του Συμβουλίου (2).

(4)

Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ένωσης, η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σε σχέση με τη διαδικασία επίλυσης διαφορών DS492, Ευρωπαϊκή Ένωση — Μέτρα που επηρεάζουν τις δασμολογικές παραχωρήσεις όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας πουλερικών.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στη συμφωνία (3).

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έδωσε τη συγκατάθεσή του στις 16 Ιανουαρίου 2019 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα)

(2)  Απόφαση (ΕΕ) 2018/1252 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2018, σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, σε σχέση με τη διαδικασία επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ DS492 Ευρωπαϊκή Ένωση — Μέτρα που επηρεάζουν τις δασμολογικές παραχωρήσεις όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας πουλερικών (ΕΕ L 237 της 20.9.2018, σ. 2)

(3)  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.


31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/4


ΣΥΜΦΩΝΙΑ

υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σε σχέση με τη διαδικασία επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ DS492 Ευρωπαϊκή Ένωση — Μέτρα που επηρεάζουν τις δασμολογικές παραχωρήσεις όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας πουλερικών

Α.   Επιστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Κύριε/Κυρία,

Έχω την τιμή να σας απευθύνω επιστολή σχετικά με την προαναφερθείσα διαδικασία επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ και τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων προς την επίτευξη αμοιβαία αποδεκτής λύσης.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση ανοίγει τις ακόλουθες δασμολογικές ποσοστώσεις (ΔΠ) (1):

δασμολογική ποσόστωση 660 τόνων για τη δασμολογική κλάση 1602.3985 (με ειδική ανά χώρα κατανομή 600 τόνων στην Κίνα και 60 τόνων σε όλες τις άλλες χώρες), με εντός ποσόστωσης δασμολογικό συντελεστή 10,9 %,

δασμολογική ποσόστωση 660 τόνων για τη δασμολογική κλάση 1602.3985 (με ειδική ανά χώρα κατανομή 600 τόνων στην Κίνα και 60 τόνων σε όλες τις άλλες χώρες), με εντός ποσόστωσης δασμολογικό συντελεστή 10,9 %,

δασμολογική ποσόστωση erga omnes 5 000 τόνων για τη δασμολογική κλάση 1602.3219, με εντός ποσόστωσης δασμολογικό συντελεστή 8 %.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Κίνα κοινοποιούν η μία στην άλλη την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών τους για την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η συμφωνία αρχίζει να ισχύει 14 ημέρες μετά την ημερομηνία παραλαβής της πλέον πρόσφατης κοινοποίησης. Η Ευρωπαϊκή Ένωση ανοίγει τις προαναφερόμενες δασμολογικές ποσοστώσεις από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

Μετά το άνοιγμα των δασμολογικών ποσοστώσεων, η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Κίνα κοινοποιούν την παρούσα συμφωνία στο Όργανο Επίλυσης Διαφορών («ΟΕΔ») ως αμοιβαία αποδεκτή λύση σύμφωνα με το άρθρο 3.6 του μνημονίου συμφωνίας σχετικά με τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν την επίλυση διαφορών (ΜΕΔ) σε σχέση με τη διαδικασία επίλυσης διαφορών DS492, Ευρωπαϊκή Ένωση – Μέτρα που επηρεάζουν τις δασμολογικές παραχωρήσεις όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας πουλερικών. Σε αυτή τη βάση, η Κίνα επιβεβαιώνει ότι, σε σχέση με τη διαδικασία επίλυσης διαφορών DS492, δεν θα ζητήσει να κινηθούν οι διαδικασίες σύμφωνα με το άρθρο 21.5 του ΜΕΔ, ούτε θα ζητήσει αναστολή των παραχωρήσεων ή άλλων υποχρεώσεων σύμφωνα με το άρθρο 22.6 του ΜΕΔ, ενόσω η Ευρωπαϊκή Ένωση πληροί όλες τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει της παρούσας συμφωνίας.

Σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.

Λαμβάνω την τιμή να προτείνω όπως, εάν τα ανωτέρω είναι αποδεκτά από την κυβέρνησή σας, η παρούσα επιστολή και η επιβεβαίωσή σας αποτελέσουν από κοινού συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

Με εξαιρετική εκτίμηση,

Κοιν. Ταϊλάνδη

Съставено в Женева на

Hecho en Ginebra, el

V Ženevě dne

Udfærdiget i Genève, den

Geschehen zu Genf am

Genf,

Έγινε στη Гενεύη, στις

Done at Geneva,

Fait à Genève, le

Sastavljeno u Ženevi

Fatto a Ginevra, addì

Ženēvā,

Priimta Ženevoje,

Kelt Genfben,

Magħmul f'Ġinevra,

Gedaan te Genève,

Sporządzono w Genewie, dnia

Feito em Genebra,

Întocmit la Geneva, la

V Ženeve

V Ženevi,

Tehty Genevessä,

Utfärdat i Genève den

Image

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

Image

B.   Επιστολή της Κίνας

Κύριε/Κυρία,

Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα επιστολή σας με σημερινή ημερομηνία, η οποία έχει ως εξής:

«Έχω την τιμή να σας απευθύνω επιστολή σχετικά με την προαναφερθείσα διαδικασία επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ και τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων προς την επίτευξη αμοιβαία αποδεκτής λύσης.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση ανοίγει τις ακόλουθες δασμολογικές ποσοστώσεις (ΔΠ) (2):

δασμολογική ποσόστωση 6 060 τόνων για τη δασμολογική κλάση 1602.3929 (με ειδική ανά χώρα κατανομή 6 000 τόνων στην Κίνα και 60 τόνων σε όλες τις άλλες χώρες), με εντός ποσόστωσης δασμολογικό συντελεστή 10,9 %,

δασμολογική ποσόστωση 660 τόνων για τη δασμολογική κλάση 1602.3985 (με ειδική ανά χώρα κατανομή 600 τόνων στην Κίνα και 60 τόνων σε όλες τις άλλες χώρες), με εντός ποσόστωσης δασμολογικό συντελεστή 10,9 %,

δασμολογική ποσόστωση erga omnes 5 000 τόνων για τη δασμολογική κλάση 1602.3219, με εντός ποσόστωσης δασμολογικό συντελεστή 8 %.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Κίνα κοινοποιούν η μία στην άλλη την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών τους για την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η συμφωνία αρχίζει να ισχύει 14 ημέρες μετά την ημερομηνία παραλαβής της πλέον πρόσφατης κοινοποίησης. Η Ευρωπαϊκή Ένωση ανοίγει τις προαναφερόμενες δασμολογικές ποσοστώσεις από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

Μετά το άνοιγμα των δασμολογικών ποσοστώσεων, η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Κίνα κοινοποιούν την παρούσα συμφωνία στο Όργανο Επίλυσης Διαφορών (ΟΕΔ) ως αμοιβαία αποδεκτή λύση σύμφωνα με το άρθρο 3.6 του μνημονίου συμφωνίας σχετικά με τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν την επίλυση διαφορών (ΜΕΔ) σε σχέση με τη διαδικασία επίλυσης διαφορών DS492, Ευρωπαϊκή Ένωση – Μέτρα που επηρεάζουν τις δασμολογικές παραχωρήσεις όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας πουλερικών. Σε αυτή τη βάση, η Κίνα επιβεβαιώνει ότι, σε σχέση με τη διαδικασία επίλυσης διαφορών DS492, δεν θα ζητήσει να κινηθούν οι διαδικασίες σύμφωνα με το άρθρο 21.5 του ΜΕΔ, ούτε θα ζητήσει αναστολή των παραχωρήσεων ή άλλων υποχρεώσεων σύμφωνα με το άρθρο 22.6 του ΜΕΔ, ενόσω η Ευρωπαϊκή Ένωση πληροί όλες τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει της παρούσας συμφωνίας.».

Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με την ανωτέρω επιστολή.

Με εξαιρετική εκτίμηση,

Image

Съставено в Женева на

Hecho en Ginebra, el

V Ženevě dne

Udfærdiget i Genève, den

Geschehen zu Genf am

Genf,

Έγινε στη Гενεύη, στις

Done at Geneva,

Fait à Genève, le

Sastavljeno u Ženevi

Fatto a Ginevra, addì

Ženēvā,

Priimta Ženevoje,

Kelt Genfben,

Magħmul f'Ġinevra,

Gedaan te Genève,

Sporządzono w Genewie, dnia

Feito em Genebra,

Întocmit la Geneva, la

V Ženeve

V Ženevi,

Tehty Genevessä,

Utfärdat i Genève den

Image

Image

За Китайската народна република

Por la República Popular China

Za Čínskou lidovou republiku

For Folkerepublikken Kina

Für die Volksrepublik China

Hiina Rahvavabariigi nimel

Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

For the People's Republic of China

Pour la République populaire de Chine

Za Narodnu Republiku Kinu

Per la Repubblica popolare cinese

Ķīnas Tautas Republikas vārdā –

Kinijos Liaudies Respublikos vardu

A Kínai Népköztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

Voor de Volksrepubliek China

W imieniu Chińskiej Republiki Ludowej

Pela República Popular da China

Pentru Republica Populară Chineză

Za Čínsku ľudovú republiku

Za Ljudsko republiko Kitajsko

Kiinan kansantasavallan puolesta

För Folkrepubliken Kina

Image


(1)  Η κατανομή στην Κίνα των δύο πρώτων δασμολογικών ποσοστώσεων πραγματοποιείται με τη σύμφωνη γνώμη της Ταϊλάνδης.

(2)  Η κατανομή στην Κίνα των δύο πρώτων δασμολογικών ποσοστώσεων πραγματοποιείται με τη σύμφωνη γνώμη της Ταϊλάνδης.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/8


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/144 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 28ης Ιανουαρίου 2019

σχετικά με τη χορήγηση άδειας για παρασκεύασμα 3-φυτάσης που παράγεται από Komagataella pastoris (CECT 13094) ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για κοτόπουλα εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή και δευτερεύοντα είδη πουλερικών προς πάχυνση ή εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή ή αναπαραγωγή (κάτοχος της άδειας: Fertinagro Biotech S.L.)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για τη χρήση πρόσθετων υλών στη διατροφή των ζώων και καθορίζει τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της άδειας αυτής.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση χορήγησης άδειας για παρασκεύασμα 3-φυτάσης που παράγεται από Komagataella pastoris (CECT 13094). Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(3)

Η αίτηση αφορά τη χορήγηση άδειας για την ταξινόμηση παρασκευάσματος 3-φυτάσης που παράγεται από Komagataella pastoris (CECT 13094) ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για κοτόπουλα εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή και δευτερεύοντα είδη πουλερικών προς πάχυνση ή εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή ή αναπαραγωγή, στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες».

(4)

Για το παρασκεύασμα 3-φυτάσης που παράγεται από Komagataella pastoris (CECT 13094), το οποίο ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες», είχε χορηγηθεί δεκαετής άδεια χρήσης ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για κοτόπουλα προς πάχυνση και όρνιθες ωοπαραγωγής με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/895 της Επιτροπής (2).

(5)

Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή»), στη γνώμη της της 21ης Φεβρουαρίου 2018 (3), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, στις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, η 3-φυτάση που παράγεται από Komagataella pastoris (CECT 13094) δεν έχει δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία των ζώων, στην υγεία του ανθρώπου ή στο περιβάλλον. Κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η πρόσθετη ύλη έχει τη δυνατότητα να είναι αποτελεσματική στη βελτίωση της συγκράτησης του φωσφόρου στα κοτόπουλα προς πάχυνση και το εν λόγω συμπέρασμα μπορεί να εφαρμοστεί και στα κοτόπουλα που εκτρέφονται για ωοπαραγωγή. Δεδομένου ότι ο τρόπος δράσης μπορεί εύλογα να θεωρηθεί ότι είναι ο ίδιος στα είδη πουλερικών, η Αρχή προεξέτεινε το συμπέρασμα σχετικά με την αποτελεσματικότητα στα μικρά είδη πουλερικών προς πάχυνση και εκτρεφόμενα προς ωοπαραγωγή ή αναπαραγωγή. Η Αρχή δεν κρίνει αναγκαία τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε, επίσης, την έκθεση όσον αφορά τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών στις ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς που ορίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(6)

Από την αξιολόγηση της 3-φυτάσης διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας για την 3-φυτάση που παράγεται από Komagataella pastoris (CECT 13094), όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, θα πρέπει να χορηγηθεί άδεια για τη χρήση του εν λόγω παρασκευάσματος, όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για το παρασκεύασμα που προσδιορίζεται στο παράρτημα, το οποίο ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «βελτιωτικά της πεπτικότητας», χορηγείται άδεια για χρήση ως πρόσθετη ύλη στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/895 της Επιτροπής, της 24ης Μαΐου 2017, σχετικά με τη χορήγηση άδειας για παρασκεύασμα 3-φυτάσης που παράγεται από Komagataella pastoris (CECT 13094) ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για κοτόπουλα προς πάχυνση και όρνιθες ωοπαραγωγής (κάτοχος της άδειας: Fertinagro Nutrientes S.L.) (ΕΕ L 138 της 25.5.2017, σ. 120).

(3)  EFSA Journal 2018· 16(3):5203.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης

Επωνυμία του κατόχου της άδειας

Πρόσθετη ύλη

Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος

Είδος ή κατηγορία ζώου

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της περιόδου έγκρισης

Μονάδες δραστικότητας ανά kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 %

Κατηγορία ζωοτεχνικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: βελτιωτικά της πεπτικότητας

4a25

Fertinagro Nutrientes S.L.

3-φυτάση

EC 3.1.3.8

Σύσταση πρόσθετης ύλης:

Παρασκεύασμα 3-φυτάσης

που παράγεται από Κοmagataella pastoris (CECT 13094) με ελάχιστη δραστικότητα: 1 000 FTU (1)/ml

Σε υγρή μορφή

Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας:

3-φυτάση (EC 3.1.3.8) που παράγεται από Κοmagataella pastoris (CECT 13094)

Αναλυτική μέθοδος  (2)

Για την ποσοτικοποίηση της δραστικότητας της 3-φυτάσης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών:

χρωματομετρική μέθοδος η οποία βασίζεται στην ενζυμική αντίδραση της φυτάσης επί του φυτικού οξέος.

Για την ποσοτικοποίηση της δραστικότητας της 3-φυτάσης σε ζωοτροφές:

χρωματομετρική μέθοδος η οποία βασίζεται στην ενζυμική αντίδραση της φυτάσης επί του φυτικού οξέος — EN ISO 30024.

Κοτόπουλα εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή

Δευτερεύοντα είδη πουλερικών προς πάχυνση ή εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή ή αναπαραγωγή

500 FTU

 

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και των προμειγμάτων πρέπει να αναφέρονται οι συνθήκες αποθήκευσης και η σταθερότητα στη θερμική επεξεργασία.

2.

Για τους χρήστες της πρόσθετης ύλης και των προμειγμάτων, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων ζωοτροφών θεσπίζουν επιχειρησιακές διαδικασίες και οργανωτικά μέτρα για την αντιμετώπιση των πιθανών κινδύνων από τη χρήση της. Όταν οι κίνδυνοι αυτοί δεν μπορούν να εξαλειφθούν ή να μειωθούν στο ελάχιστο με τις εν λόγω διαδικασίες και τα εν λόγω μέτρα, η πρόσθετη ύλη και τα προμείγματα χρησιμοποιούνται με μέσα ατομικής προστασίας, συμπεριλαμβανο-μένων μέσων προστασίας της αναπνοής.

20 Φεβρουαρίου 2029


(1)  1 FTU είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμομόριο ανόργανων φωσφορικών ιόντων ανά λεπτό από υπόστρωμα φυτικού νατρίου σε pH 5,5 και θερμοκρασία 37 °C.

(2)  Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/145 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Ιανουαρίου 2019

για τη διόρθωση της ολλανδικής γλωσσικής έκδοσης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 68/2013 για τον κατάλογο πρώτων υλών ζωοτροφών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 767/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση ζωοτροφών, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και την κατάργηση των οδηγιών 79/373/ΕΟΚ του Συμβουλίου, 80/511/ΕΟΚ της Επιτροπής, 82/471/ΕΟΚ του Συμβουλίου, 83/228/ΕΟΚ του Συμβουλίου, 93/74/ΕΟΚ του Συμβουλίου, 93/113/ΕΚ του Συμβουλίου, 96/25/ΕΚ του Συμβουλίου, και της απόφασης 2004/217/ΕΚ της Επιτροπής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η ολλανδική γλωσσική έκδοση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 68/2013 της Επιτροπής (2) περιέχει σφάλμα στις καταχωρίσεις 13.8.1 και 13.8.2 στο μέρος Γ του παραρτήματος όσον αφορά την αναφορά σε συστατικό μιας πρώτης ύλης ζωοτροφών που πρέπει να δηλώνεται. Η εσφαλμένη αναφορά σε «υγρασία» αντί του «καλίου» επηρεάζει την εμβέλεια ορισμένων υποχρεώσεων των φορέων εκμετάλλευσης.

(2)

Ως εκ τούτου, η ολλανδική έκδοση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 68/2013 θα πρέπει να διορθωθεί αναλόγως. Οι εκδόσεις στις λοιπές γλώσσες δεν επηρεάζονται.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

(δεν αφορά το ελληνικό κείμενο)

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 229 της 1.9.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 68/2013 της Επιτροπής, της 16ης Ιανουαρίου 2013, για τον κατάλογο πρώτων υλών ζωοτροφών (ΕΕ L 29 της 30.1.2013, σ. 1).


31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/12


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/146 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Ιανουαρίου 2019

για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/502, όσον αφορά τη χορήγηση άδειας για το παρασκεύασμα Saccharomyces cerevisiae NCYC R404 ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για αγελάδες γαλακτοπαραγωγής

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1) και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, χορηγήθηκε άδεια για το παρασκεύασμα Saccharomyces cerevisiae NCYC R404 ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για αγελάδες γαλακτοπαραγωγής με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/502 της Επιτροπής (2).

(2)

H κάτοχος της άδειας, η Micron Bio-systems Ltd, υπέβαλε αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, με την οποία προτείνει να προστεθεί στην άδεια το όνομα του εκπροσώπου της.

(3)

H κάτοχος της άδειας υπέβαλε τα σχετικά δεδομένα που τεκμηριώνουν το γεγονός ότι, από τις 30 Μαρτίου 2019, η FeedVision BV θα ενεργεί ως εκπρόσωπός της για την εν λόγω πρόσθετη ύλη.

(4)

Η προτεινόμενη τροποποίηση των όρων της άδειας κυκλοφορίας είναι καθαρά διοικητικής φύσης και δεν απαιτεί νέα αξιολόγηση της σχετικής πρόσθετης ύλης. Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων ενημερώθηκε σχετικά με το αίτημα.

(5)

Για να επιτραπεί στη FeedVision BV να ενεργεί ως εκπρόσωπος της κατόχου της άδειας, είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν οι όροι της εν λόγω άδειας. Ως εκ τούτου, το όνομα της εκπροσώπου πρέπει να προστεθεί στον τίτλο και στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού. Η ορθογραφία του ονόματος της κατόχου της άδειας δεν ήταν σωστή στον τίτλο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/502. Κατά συνέπεια, στον τίτλο του εκτελεστικού κανονισμού το όνομα της κατόχου της άδειας θα πρέπει να αντικατασταθεί με τον ορθό τρόπο γραφής του ονόματος.

(6)

Επομένως, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/502.

(7)

Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να εφαρμόζονται από την ημερομηνία της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την αλυσίδα τροφίμων και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/502

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/502 τροποποιείται ως εξής:

1)

στον τίτλο, οι λέξεις «Micro Bio-System Ltd» αντικαθίστανται από τις λέξεις «Micron Bio-Systems Ltd, εκπροσωπούμενη από τη FeedVision BV»·

2)

στη δεύτερη στήλη του παραρτήματος, οι λέξεις «Micro Bio-System Ltd» αντικαθίστανται από τις λέξεις «Micron Bio-Systems Ltd, εκπροσωπούμενη από τη FeedVision BV».

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 30 Μαρτίου 2019.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (EE) 2015/502 της Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση άδειας για το παρασκεύασμα Saccharomyces cerevisiae NCYC R404 ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για αγελάδες γαλακτοπαραγωγής (κάτοχος άδειας: Micro Bio-System Ltd) (ΕΕ L 79 της 25.3.2015, σ. 57).


31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/14


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/147 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Ιανουαρίου 2019

για την έγκριση της δραστικής ουσίας Beauveria bassiana στέλεχος PPRI 5339, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, την 1η Οκτωβρίου 2014 οι Κάτω Χώρες έλαβαν αίτηση από την εταιρεία BASF Corporation για την έγκριση της δραστικής ουσίας Beauveria bassiana στέλεχος PPRI 5339.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, στις 2 Ιουνίου 2015 οι Κάτω Χώρες, ως κράτος μέλος-εισηγητής, κοινοποίησαν στον αιτούντα, στα λοιπά κράτη μέλη, στην Επιτροπή και στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») ότι η αίτηση είναι αποδεκτή.

(3)

Στις 22 Δεκεμβρίου 2016 το κράτος μέλος-εισηγητής υπέβαλε στην Επιτροπή σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης, με αντίγραφο στην Αρχή, στο οποίο αξιολογεί κατά πόσον η δραστική ουσία μπορεί να αναμένεται ότι πληροί τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

(4)

Η Αρχή συμμορφώθηκε με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, ζητήθηκε από τον αιτούντα να παράσχει συμπληρωματικές πληροφορίες στα κράτη μέλη, στην Επιτροπή και στην Αρχή. Η αξιολόγηση των συμπληρωματικών πληροφοριών από το κράτος μέλος-εισηγητή υποβλήθηκε στην Αρχή με τη μορφή επικαιροποιημένου σχεδίου έκθεσης αξιολόγησης τον Νοέμβριο του 2017.

(5)

Στις 12 Μαρτίου 2018 η Αρχή ανακοίνωσε στον αιτούντα, στα κράτη μέλη και στην Επιτροπή το συμπέρασμά της (2) σχετικά με το αν η δραστική ουσία Beauveria bassiana στέλεχος PPRI 5339 μπορεί να αναμένεται ότι πληροί τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Η Αρχή δημοσιοποίησε το συμπέρασμά της.

(6)

Στις 24 Οκτωβρίου 2018 η Επιτροπή παρουσίασε στη μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών την έκθεση ανασκόπησης για την ουσία Beauveria bassiana στέλεχος PPRI 5339 και σχέδιο κανονισμού για την έγκριση της ουσίας Beauveria bassiana στέλεχος PPRI 5339.

(7)

Διαπιστώθηκε ότι πληρούνται τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 όσον αφορά μία ή περισσότερες αντιπροσωπευτικές χρήσεις τουλάχιστον ενός φυτοπροστατευτικού προϊόντος που περιέχει τη δραστική ουσία, και ειδικότερα τις χρήσεις που εξετάστηκαν και αναλύθηκαν στην έκθεση ανασκόπησης.

(8)

Συνεπώς, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η ουσία Beauveria bassiana στέλεχος PPRI 5339.

(9)

Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, σε συνδυασμό με το άρθρο 6 του ίδιου κανονισμού και με βάση τις τρέχουσες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις, είναι αναγκαίο να περιληφθούν ορισμένοι όροι. Ιδίως, είναι σκόπιμο να περιληφθούν μέτρα περιορισμού του κινδύνου, κατά περίπτωση.

(10)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (3) θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Έγκριση δραστικής ουσίας

Η δραστική ουσία Beauveria bassiana στέλεχος PPRI 5339, όπως ορίζεται στο παράρτημα I, εγκρίνεται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  ΕFSA (Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων), 2018. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Beauveria bassiana strain PPRI 5339 (Συμπέρασμα σχετικά με την εξέταση από ομότιμους της εκτίμησης κινδύνου φυτοφαρμάκων όσον αφορά τη δραστική ουσία Beauveria bassiana, στέλεχος PPRI 5339). EFSA Journal 2018·16(4):5230, 18 σ. doi:10.2903/j.efsa.2018.5230.

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

Beauveria bassiana στέλεχος PPRI 5339

Αριθμός καταχώρισης στη συλλογή καλλιεργειών της υπηρεσίας γεωργικής έρευνας (NRRL) των ΗΠΑ, που συνιστά διεθνή αρχή κατάθεσης: NRRL 50757

Άνευ αντικειμένου

Μέγιστο επίπεδο μποβερικίνης: 0,5 mg/kg

20 Φεβρουαρίου 2019

20 Φεβρουαρίου 2029

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία Beauveria bassiana στέλεχος PPRI 5339, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II.

Σ' αυτή τη συνολική εκτίμηση, τα κράτη μέλη αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή:

στο επίπεδο περιεκτικότητας στον μεταβολίτη μποβερικίνη σε μια μελέτη για τη διάρκεια ζωής μετά την αποθήκευση των σκευασμάτων που περιέχουν B. bassiana στέλεχος PPRI 5339·

στις επιπτώσεις στους επικονιαστές που εισάγονται σε θερμοκήπια μετά από έκθεση σε σκευάσματα διαφορετικά από το αντιπροσωπευτικό σκεύασμα που υποστηρίζει την παρούσα έγκριση·

στην προστασία των χειριστών και των εργαζομένων, λαμβάνοντας υπόψη ότι η ουσία B. bassiana στέλεχος PPRI 5339, όπως και όλοι οι μικροοργανισμοί, πρέπει να θεωρείται πιθανός ευαισθητοποιητής.

Αυστηρή τήρηση των περιβαλλοντικών όρων και ανάλυση του ελέγχου ποιότητας κατά τη διαδικασία παρασκευής, προκειμένου να διασφαλίζεται η συμμόρφωση με τα όρια για μικροβιολογική μόλυνση, όπως αναφέρεται στο έγγραφο εργασίας SANCO/12116/2012 (2).

Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα περιορισμού του κινδύνου.


(1)  Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας παρέχονται στην έκθεση ανασκόπησης.

(2)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο μέρος Β του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

«131

Beauveria bassiana στέλεχος PPRI 5339

Αριθμός καταχώρισης στη συλλογή καλλιεργειών της υπηρεσίας γεωργικής έρευνας (NRRL) των ΗΠΑ, που συνιστά διεθνή αρχή κατάθεσης: NRRL 50757

Άνευ αντικειμένου

Μέγιστο επίπεδο μποβερικίνης: 0,5 mg/kg

20 Φεβρουαρίου 2019

20 Φεβρουαρίου 2029

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία Beauveria bassiana στέλεχος PPRI 5339, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II.

Σ' αυτή τη συνολική εκτίμηση, τα κράτη μέλη αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή:

στο επίπεδο περιεκτικότητας στον μεταβολίτη μποβερικίνη σε μια μελέτη για τη διάρκεια ζωής μετά την αποθήκευση των σκευασμάτων που περιέχουν B. bassiana στέλεχος PPRI 5339·

στις επιπτώσεις στους επικονιαστές που εισάγονται σε θερμοκήπια μετά από έκθεση σε σκευάσματα διαφορετικά από το αντιπροσωπευτικό σκεύασμα που υποστηρίζει την παρούσα έγκριση·

στην προστασία των χειριστών και των εργαζομένων, λαμβάνοντας υπόψη ότι η ουσία B. bassiana στέλεχος PPRI 5339, όπως και όλοι οι μικροοργανισμοί, πρέπει να θεωρείται πιθανός ευαισθητοποιητής.

Αυστηρή τήρηση των περιβαλλοντικών όρων και ανάλυση του ελέγχου ποιότητας κατά τη διαδικασία παρασκευής, προκειμένου να διασφαλίζεται η συμμόρφωση με τα όρια για μικροβιολογική μόλυνση, όπως αναφέρεται στο έγγραφο εργασίας SANCO/12116/2012 (*1)

Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα περιορισμού του κινδύνου.


(*1)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.»


31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/18


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/148 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Ιανουαρίου 2019

για τη μη έγκριση της δραστικής ουσίας propanil, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η Ιταλία έλαβε, την 28η Δεκεμβρίου 2015, αίτηση από την εταιρεία UPL Europe Ltd για την έγκριση της δραστικής ουσίας propanil (προπανίλη).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού, το κράτος μέλος-εισηγητής κοινοποίησε στον αιτούντα, στα λοιπά κράτη μέλη, στην Επιτροπή και στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») το παραδεκτό της αίτησης στις 29 Φεβρουαρίου 2016.

(3)

Για την εν λόγω δραστική ουσία αξιολογήθηκαν οι επιδράσεις στην ανθρώπινη υγεία, στην υγεία των ζώων και στο περιβάλλον, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, για τις χρήσεις που προτείνονταν από τον αιτούντα. Στις 14 Ιουλίου 2017 το κράτος μέλος-εισηγητής υπέβαλε στην Επιτροπή και στην Αρχή σχέδιο της έκθεσης αξιολόγησης.

(4)

Το σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης εξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Αρχή. Η Αρχή υπέβαλε στην Επιτροπή το πόρισμά της σχετικά με την εκτίμηση κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα για τη δραστική ουσία propanil (2) την 6η Σεπτεμβρίου 2018.

(5)

Με επιστολή της 14ης Σεπτεμβρίου 2018 η UPL Europe Ltd απέσυρε την αίτησή της για την έγκριση της ουσίας propanil.

(6)

Λόγω της απόσυρσης της αίτησης, η ουσία propanil δεν εγκρίνεται.

(7)

Ο παρών κανονισμός δεν προδικάζει την υποβολή περαιτέρω αίτησης για την ουσία propanil σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Μη έγκριση δραστικής ουσίας

Η δραστική ουσία propanil δεν εγκρίνεται.

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  EFSA Journal 2018·16(12):5418, σ. 27 https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5418, Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance propanil (Συμπεράσματα σχετικά με την αξιολόγηση από ομοτίμους της εκτίμησης κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία propanil).


31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/20


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/149 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Ιανουαρίου 2019

για την τροποποίηση των εκτελεστικών κανονισμών (ΕΕ) 2015/1108 και (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά τους όρους χρήσης του ξιδιού ως βασικής ουσίας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 23 παράγραφος 5, σε συνδυασμό με το άρθρο 13 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/1108 της Επιτροπής (2) το ξίδι εγκρίθηκε ως βασική ουσία για χρήσεις ως μυκητοκτόνο και βακτηριοκτόνο και συμπεριλήφθηκε στο μέρος Γ του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (3).

(2)

Τον Νοέμβριο του 2016 η Charbonneaux-Brabant SA υπέβαλε στην Επιτροπή αίτηση για την επέκταση της χρήσης του ξιδιού ως ζιζανιοκτόνου σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

(3)

Η Επιτροπή ζήτησε επιστημονική συνδρομή από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή»). Στις 4 Αυγούστου 2017 η Αρχή υπέβαλε στην Επιτροπή τεχνική έκθεση σχετικά με την επέκταση της χρήσης του ξιδιού σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα ως ζιζανιοκτόνου (4). Στις 23 Οκτωβρίου 2018 η Επιτροπή υπέβαλε την έκθεση ανασκόπησης στη μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών και στις 12 Δεκεμβρίου 2018 υπέβαλε το σχέδιο του παρόντος κανονισμού.

(4)

Από τις εξετάσεις που πραγματοποιήθηκαν διαπιστώθηκε ότι το ξίδι μπορεί να αναμένεται ότι πληροί, σε γενικές γραμμές, τις απαιτήσεις του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, ιδίως όσον αφορά τη χρήση ως ζιζανιοκτόνο που εξετάστηκε και παρουσιάστηκε λεπτομερώς στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Συνεπώς, η χρήση του ξιδιού ως ζιζανιοκτόνου θα πρέπει να επιτρέπεται. Επιπλέον, δεδομένου ότι εγκρίνεται μια νέα χρήση του ξιδιού, είναι αποδεκτό να επιτρέπονται άλλες πιθανές χρήσεις του ξιδιού, όπως αναφέρεται στην τελευταία έκδοση της έκθεσης ανασκόπησης για το ξίδι. Επομένως, είναι σκόπιμο να ανακληθεί ο υφιστάμενος περιορισμός στη χρήση μόνο ως μυκητοκτόνου και βακτηριοκτόνου.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, σε συνδυασμό με το άρθρο 6 του ίδιου κανονισμού και με βάση τις υφιστάμενες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις, είναι, εντούτοις, απαραίτητο να διατηρηθούν ορισμένοι όροι χρήσης.

(6)

Συνεπώς, οι εκτελεστικοί κανονισμοί (ΕΕ) 2015/1108 και (ΕΕ) αριθ. 540/2011 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1108

Το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1108 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1108 της Επιτροπής, της 8ης Ιουλίου 2015, για την έγκριση της βασικής ουσίας ξίδι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (ΕΕ L 181 της 9.7.2015, σ. 75).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).

(4)  ΕFSA (Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων), 2017. Τεχνική έκθεση για το αποτέλεσμα των διαβουλεύσεων με τα κράτη μέλη και την EFSA σχετικά με την αίτηση έγκρισης βασικής ουσίας για το ξίδι, ως προς την επέκταση της χρήσης του σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα ως ζιζανιοκτόνο. Σχετική δημοσίευση EFSA 2017: EN - 1281. 42 pp. doi:10.2903/sp.efsa.20 17.EN – 1281.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1108, η εγγραφή στην πέμπτη στήλη «Ειδικοί όροι» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το ξίδι χρησιμοποιείται σύμφωνα με τους ειδικούς όρους που περιλαμβάνονται στα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για το ξίδι (SANCO/12896/2014), και ιδίως στα προσαρτήματα I και ΙΙ της εν λόγω έκθεσης.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011, η εγγραφή στην έκτη στήλη «Ειδικοί όροι» της σειράς αριθ. 5, ξίδι, του πίνακα στο μέρος Γ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το ξίδι χρησιμοποιείται σύμφωνα με τους ειδικούς όρους που περιλαμβάνονται στα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για το ξίδι (SANCO/12896/2014), και ιδίως στα προσαρτήματα I και ΙΙ της εν λόγω έκθεσης.»


31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/23


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/150 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Ιανουαρίου 2019

για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 686/2012 όσον αφορά το κράτος μέλος-εισηγητή για την αξιολόγηση των ακόλουθων δραστικών ουσιών που περιέχονται σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα: deltamethrin (δελταμεθρίνη), diflufenican (διφλουφενικάνη), epoxiconazole (εποξυκοναζόλη), fluoxastrobin (φλουοξαστροβίνη), prothioconazole (προθειοκοναζόλη) και tebuconazole (τεβουκοναζόλη)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 19,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 686/2012 της Επιτροπής (2), ανατέθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο, ως κράτος μέλος-εισηγητή, η αξιολόγηση ορισμένων δραστικών ουσιών που περιέχονται σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα.

(2)

Στις 29 Μαρτίου 2017 το Ηνωμένο Βασίλειο γνωστοποίησε την πρόθεσή του να αποχωρήσει από την Ένωση, δυνάμει του άρθρου 50 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Οι Συνθήκες θα παύσουν να ισχύουν για το Ηνωμένο Βασίλειο από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας αποχώρησης ή, ελλείψει συμφωνίας, δύο έτη μετά τη γνωστοποίηση, δηλαδή από τις 30 Μαρτίου 2019, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, σε συμφωνία με το Ηνωμένο Βασίλειο, αποφασίσει ομόφωνα να παρατείνει την εν λόγω προθεσμία.

(3)

Η συμφωνία αποχώρησης στην οποία κατέληξαν οι διαπραγματευτές περιέχει ρυθμίσεις για την εφαρμογή διατάξεων του ενωσιακού δικαίου για το Ηνωμένο Βασίλειο και στο Ηνωμένο Βασίλειο πέραν της ημερομηνίας κατά την οποία οι Συνθήκες παύουν να ισχύουν για το Ηνωμένο Βασίλειο και στο Ηνωμένο Βασίλειο. Αν η εν λόγω συμφωνία τεθεί σε ισχύ, η ενωσιακή νομοθεσία στον τομέα των φυτοπροστατευτικών προϊόντων θα εφαρμόζεται για το Ηνωμένο Βασίλειο και στο Ηνωμένο Βασίλειο κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου σύμφωνα με την εν λόγω συμφωνία και θα παύσει να ισχύει στη λήξη της εν λόγω περιόδου. Σύμφωνα με την εν λόγω συμφωνία, κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου το Ηνωμένο Βασίλειο δεν ενεργεί ως επικεφαλής αρχή για εκτιμήσεις κινδύνου, εξετάσεις, εγκρίσεις ή αδειοδοτήσεις στο επίπεδο της Ένωσης ή στο επίπεδο κρατών μελών που ενεργούν από κοινού, όπως αναφέρεται, μεταξύ άλλων, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

(4)

Είναι, επομένως, αναγκαίο να ανατεθεί σε άλλα κράτη μέλη η αξιολόγηση των δραστικών ουσιών για τις οποίες το Ηνωμένο Βασίλειο είναι το κράτος μέλος-εισηγητής και για τις οποίες δεν αναμένεται να εκδοθεί συμπέρασμα από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων πριν από τις 29 Μαρτίου 2019. Οι σχετικές δραστικές ουσίες είναι οι deltamethrin (δελταμεθρίνη), diflufenican (διφλουφενικάνη), epoxiconazole (εποξυκοναζόλη), fluoxastrobin (φλουοξαστροβίνη), prothioconazole (προθειοκοναζόλη) και tebuconazole (τεβουκοναζόλη).

(5)

Η εν λόγω ανάθεση θα πρέπει να εξασφαλίζει ισόρροπο καταμερισμό των αρμοδιοτήτων και των εργασιών μεταξύ των κρατών μελών.

(6)

Δεδομένου ότι η αξιολόγηση των εν λόγω δραστικών ουσιών βρίσκεται σε προχωρημένο στάδιο και οι προς εκτέλεση εργασίες αναμένεται να είναι περιορισμένες, δεν θα οριστεί κράτος μέλος-συνεισηγητής για τις αξιολογήσεις αυτές.

(7)

Συνεπώς, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 686/2012 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 30ή Μαρτίου 2019.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 686/2012 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 30 Μαρτίου 2019.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 686/2012 της Επιτροπής, της 26ης Ιουλίου 2012, για την ανάθεση, στα κράτη μέλη, της αξιολόγησης δραστικών ουσιών, για την εφαρμογή της διαδικασίας ανανέωσης (ΕΕ L 200 της 27.7.2012, σ. 5).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 686/2012 τροποποιείται ως εξής:

1)

το μέρος Α τροποποιείται ως εξής:

α)

η εγγραφή για την deltamethrin (δελταμεθρίνη) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Δραστική ουσία

Κράτος μέλος - εισηγητής

Κράτος μέλος - συνεισηγητής

«Deltamethrin (δελταμεθρίνη)

AT»

 

β)

η εγγραφή για την diflufenican (διφλουφενικάνη) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Δραστική ουσία

Κράτος μέλος - εισηγητής

Κράτος μέλος - συνεισηγητής

«Diflufenican (διφλουφενικάνη)

CZ»

 

γ)

η εγγραφή για τη fluoxastrobin (φλουοξαστροβίνη) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Δραστική ουσία

Κράτος μέλος - εισηγητής

Κράτος μέλος - συνεισηγητής

«Fluoxastrobin (φλουοξαστροβίνη)

DE»

 

δ)

η εγγραφή για την prothioconazole (προθειοκοναζόλη) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Δραστική ουσία

Κράτος μέλος - εισηγητής

Κράτος μέλος - συνεισηγητής

«Prothioconazole (προθειοκοναζόλη)

PL»

 

2)

Το μέρος B τροποποιείται ως εξής:

α)

η εγγραφή για την epoxiconazole (εποξυκοναζόλη) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Δραστική ουσία

Κράτος μέλος - εισηγητής

Κράτος μέλος - συνεισηγητής

«Epoxiconazole (εποξυκοναζόλη)

PL»

 

β)

η εγγραφή για την tebuconazole (τεβουκοναζόλη) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Δραστική ουσία

Κράτος μέλος - εισηγητής

Κράτος μέλος - συνεισηγητής

«Tebuconazole (τεβουκοναζόλη)

DK»

 


31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/26


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/151 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Ιανουαρίου 2019

για την ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας Clonostachys rosea στέλεχος J1446, ως δραστικής ουσίας χαμηλού κινδύνου, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφος 1 σε συνδυασμό με το άρθρο 20 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2005/2/ΕΚ της Επιτροπής (2) συμπεριέλαβε την ουσία Clonostachys rosea στέλεχος J1446, με την παλαιά ταξινομική ονομασία Gliocladium catenulatum στέλεχος J1446, ως δραστική ουσία στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3).

(2)

Οι δραστικές ουσίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ θεωρείται ότι έχουν εγκριθεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 και απαριθμούνται στο μέρος A του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (4).

(3)

Η έγκριση της δραστικής ουσίας Clonostachys rosea στέλεχος J1446, όπως ορίζεται στο μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011, λήγει στις 31 Ιουλίου 2019.

(4)

Υποβλήθηκε αίτηση για την ανανέωση της έγκρισης της ουσίας Clonostachys rosea στέλεχος J1446 από την Verdera Oy («η αιτούσα»), σύμφωνα με το άρθρο 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 844/2012 της Επιτροπής (5), εντός της χρονικής περιόδου που ορίζεται στο εν λόγω άρθρο.

(5)

Η αιτούσα υπέβαλε τους συμπληρωματικούς φακέλους που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 6 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 844/2012. Το κράτος μέλος-εισηγητής διαπίστωσε ότι η αίτηση ήταν πλήρης.

(6)

Το κράτος μέλος-εισηγητής εκπόνησε έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης, σε συνεννόηση με το κράτος μέλος-συνεισηγητή, και την υπέβαλε στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») και στην Επιτροπή στις 6 Ιουλίου 2016.

(7)

Η Αρχή κοινοποίησε την έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης στην αιτούσα και στα κράτη μέλη για υποβολή παρατηρήσεων και διαβίβασε στην Επιτροπή τις παρατηρήσεις που έλαβε. Η Αρχή έθεσε επίσης τον συμπληρωματικό συνοπτικό φάκελο στη διάθεση του κοινού.

(8)

Στις 21 Ιουνίου 2017 η Αρχή κοινοποίησε στην Επιτροπή το συμπέρασμά της (6) σχετικά με το κατά πόσον η ουσία Clonostachys rosea στέλεχος J1446 μπορεί να αναμένεται ότι πληροί τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Στις 11 Δεκεμβρίου 2017 η Επιτροπή υπέβαλε στη μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών σχέδιο της έκθεσης ανανέωσης της ουσίας Clonostachys rosea στέλεχος J1446.

(9)

Στην αιτούσα παρασχέθηκε η δυνατότητα να υποβάλει παρατηρήσεις σχετικά με την έκθεση ανανέωσης.

(10)

Για μία ή περισσότερες αντιπροσωπευτικές χρήσεις ενός τουλάχιστον φυτοπροστατευτικού προϊόντος που περιέχει τη δραστική ουσία Clonostachys rosea στέλεχος J1446 έχει αποδειχθεί ότι πληρούνται τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να ανανεωθεί η έγκριση της ουσίας Clonostachys rosea στέλεχος J1446.

(11)

Η εκτίμηση κινδύνου για την ανανέωση της έγκρισης της ουσίας Clonostachys rosea στέλεχος J1446 βασίζεται σε περιορισμένο αριθμό αντιπροσωπευτικών χρήσεων, όμως το γεγονός αυτό δεν επηρεάζει τις χρήσεις για τις οποίες μπορούν να εγκριθούν φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία Clonostachys rosea στέλεχος J1446. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να μη διατηρηθεί ο περιορισμός στη χρήση μόνο ως μυκητοκτόνου.

(12)

Επιπλέον, η Επιτροπή θεωρεί ότι η ουσία Clonostachys rosea στέλεχος J1446 είναι δραστική ουσία χαμηλού κινδύνου σύμφωνα με το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Η ουσία Clonostachys rosea στέλεχος J1446 δεν είναι ουσία που προκαλεί ανησυχία και πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο σημείο 5 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

(13)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να ανανεωθεί η έγκριση της ουσίας Clonostachys rosea στέλεχος J1446 ως ουσίας χαμηλού κινδύνου.

(14)

Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, σε συνδυασμό με το άρθρο 6 του ίδιου κανονισμού και με βάση τις υφιστάμενες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις, είναι, εντούτοις, αναγκαίο να συμπεριληφθούν ορισμένοι όροι.

(15)

Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, σε συνδυασμό με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του ίδιου κανονισμού, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(16)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/917 της Επιτροπής (7) παρέτεινε την περίοδο έγκρισης της ουσίας Clonostachys rosea στέλεχος J1446 έως τις 31 Ιουλίου 2019, προκειμένου η διαδικασία ανανέωσης να ολοκληρωθεί πριν από την ημερομηνία λήξης της έγκρισης της εν λόγω ουσίας. Ωστόσο, δεδομένου ότι ελήφθη απόφαση σχετικά με την ανανέωση πριν από την εν λόγω παράταση της ημερομηνίας λήξης της έγκρισης, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2019.

(17)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ανανέωση της έγκρισης δραστικής ουσίας

Η έγκριση της δραστικής ουσίας Clonostachys rosea στέλεχος J1446, όπως καθορίζεται στο παράρτημα I, ανανεώνεται σύμφωνα με τους όρους του εν λόγω παραρτήματος.

Άρθρο 2

Τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2019.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  Οδηγία 2005/2/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2005, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου προκειμένου να καταχωριστούν η Ampelomyces quisqualis και η Gliocladium catenulatum ως δραστικές ουσίες (ΕΕ L 20 της 22.1.2005, σ. 15).

(3)  Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1).

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).

(5)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 844/2012 της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2012, για τον καθορισμό των διατάξεων που απαιτούνται για την εφαρμογή της διαδικασίας ανανέωσης της έγκρισης δραστικών ουσιών, που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 252 της 19.9.2012, σ. 26).

(6)  EFSA Journal 2016·14(7):4517, 16 σ. Διατίθεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση: www.efsa.europa.eu.

(7)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/917 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2018, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά την παράταση των περιόδων έγκρισης των δραστικών ουσιών α-cypermethrin, beflubutamid, benalaxyl, benthiavalicarb, bifenazate, boscalid, bromoxynil, καπτάν, carvone, chlorpropham, cyazofamid, desmedipham, dimethoate, dimethomorph, diquat, ethephon, ethoprophos, etoxazole, famoxadone, fenamidone, fenamiphos, flumioxazine, fluoxastrobin, φολπέτ, foramsulfuron, φορμετανάτη, Gliocladium catenulatum στέλεχος: J1446, isoxaflutole, metalaxyl-m, μεθειοκάρβη, methoxyfenozide, metribuzin, milbemectin, oxasulfuron, Paecilomyces lilacinus στέλεχος 251, phenmedipham, phosmet, pirimiphos-methyl, propamocarb, prothioconazole, pymetrozine και s-metolachlor (ΕΕ L 163 της 28.6.2018, σ. 13).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικές διατάξεις

Clonostachys rosea στέλεχος J1446

Αριθμός καταχώρισης στη συλλογή καλλιεργειών της γερμανικής συλλογής μικροοργανισμών και κυτταροκαλλιεργειών (DSMZ): DSM 9212

Άνευ αντικειμένου

Άνευ αντικειμένου

Περιεκτικότητα σε γλιοτοξίνη: μέγιστο 50 μg/kg σε MCPA τεχνικής ποιότητας.

1 Απριλίου 2019

31 Μαρτίου 2034

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανανέωσης για την ουσία Clonostachys rosea στέλεχος J1446, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II.

Σ' αυτή τη συνολική εκτίμηση, τα κράτη μέλη οφείλουν να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή:

στις προδιαγραφές του τεχνικού υλικού όπως παρασκευάζεται για εμπορική χρήση σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα, συμπεριλαμβανομένου του πλήρους χαρακτηρισμού πιθανών μεταβολιτών που προκαλούν ανησυχία·

στην προστασία των χειριστών και των εργαζομένων, λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μικροοργανισμοί θεωρούνται πιθανοί ευαισθητοποιητές και διασφαλίζοντας ότι περιλαμβάνεται επαρκής ατομικός εξοπλισμός προστασίας ως προϋπόθεση χρήσης·

στις μελέτες ή πληροφορίες από την επιστημονική βιβλιογραφία που έγιναν πρόσφατα διαθέσιμες σε σχέση με αντιμυκητιακή ευαισθησία στην ουσία Clonostachys rosea J1446.

Η αυστηρή τήρηση των περιβαλλοντικών όρων και η ανάλυση ελέγχου ποιότητας κατά τη διαδικασία παρασκευής εξασφαλίζονται από τον παραγωγό, προκειμένου να διασφαλίζεται η συμμόρφωση με τα όρια για μικροβιακή μόλυνση, όπως αναφέρεται στο έγγραφο εργασίας SANCO/12116/2012 (2).

Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα περιορισμού του κινδύνου.


(1)  Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας παρέχονται στην έκθεση ανασκόπησης.

(2)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται ως εξής:

1)

στο μέρος Α, η καταχώριση 98 για την ουσία Gliocladium catenulatum στέλεχος J1446 διαγράφεται·

2)

στο μέρος Δ προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

«15

Clonostachys rosea στέλεχος J1446

Αριθμός καταχώρισης στη συλλογή καλλιεργειών της γερμανικής συλλογής μικροοργανισμών και κυτταροκαλλιεργειών (DSMZ): DSM 9212

Άνευ αντικειμένου

Άνευ αντικειμένου

Περιεκτικότητα σε γλιοτοξίνη: μέγιστο 50 μg/kg σε MCPA τεχνικής ποιότητας.

1 Απριλίου 2019

31 Μαρτίου 2034

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανανέωσης για την ουσία Clonostachys rosea στέλεχος J1446, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II.

Σ' αυτή τη συνολική εκτίμηση, τα κράτη μέλη οφείλουν να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή:

στις προδιαγραφές του τεχνικού υλικού όπως παρασκευάζεται για εμπορική χρήση σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα, συμπεριλαμβανομένου του πλήρους χαρακτηρισμού πιθανών μεταβολιτών που προκαλούν ανησυχία·

στην προστασία των χειριστών και των εργαζομένων, λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μικροοργανισμοί θεωρούνται πιθανοί ευαισθητοποιητές και διασφαλίζοντας ότι περιλαμβάνεται επαρκής ατομικός εξοπλισμός προστασίας ως προϋπόθεση χρήσης·

στις μελέτες ή πληροφορίες από την επιστημονική βιβλιογραφία που έγιναν πρόσφατα διαθέσιμες σε σχέση με αντιμυκητιακή ευαισθησία στην ουσία Clonostachys rosea J1446.

Η αυστηρή τήρηση των περιβαλλοντικών όρων και η ανάλυση ελέγχου ποιότητας κατά τη διαδικασία παρασκευής εξασφαλίζονται από τον παραγωγό, προκειμένου να διασφαλίζεται η συμμόρφωση με τα όρια για μικροβιακή μόλυνση, όπως αναφέρεται στο έγγραφο εργασίας SANCO/12116/2012 (*1).

Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν, όπου ενδείκνυται, μέτρα περιορισμού του κινδύνου.


(*1)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.»


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/31


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/152 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 28ης Ιανουαρίου 2019

για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου του Βελγίου, στην Επιτροπή των Περιφερειών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 305,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της βελγικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020.

(2)

Μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της εντολής βάσει της οποίας είχε προταθεί ο κ. Alain HUTCHINSON (Conseiller communal et échevin à Saint-Gilles),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζεται ως τακτικό μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:

κ. Alain HUTCHINSON, Commissaire pour l'Europe et l'accueil des organisations internationales (αλλαγή εντολής).

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).

(2)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31 της 7.2.2015, σ. 25).

(3)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό μελών και αναπληρωτών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159 της 25.6.2015, σ. 70).


31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/32


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/153 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 28ης Ιανουαρίου 2019

για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους, έπειτα από πρόταση της Ιταλικής Δημοκρατίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 305,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της ιταλικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό των τακτικών και των αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020. Στις 12 Σεπτεμβρίου 2016, με την απόφαση (ΕΕ) 2016/1670 (4) του Συμβουλίου, ο κ. Piero FASSINO διορίστηκε εκ νέου τακτικό μέλος.

(2)

Μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας του κ. Piero FASSINO.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζεται ως τακτικό μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:

Ο κ. Virginio MEROLA, Sindaco del Comune di Bologna.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. DAEA


(1)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).

(2)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31 της 7.2.2015, σ. 25).

(3)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό μελών και αναπληρωτών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159 της 25.6.2015, σ. 70).

(4)  Απόφαση (ΕΕ) 2016/1670 του Συμβουλίου, της 12ης Σεπτεμβρίου 2016, για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους και δύο αναπληρωματικών, έπειτα από πρόταση της Ιταλικής Δημοκρατίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 249 της 16.9.2016, σ. 37).


31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/33


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/154 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Ιανουαρίου 2019

για τη θέσπιση εσωτερικών κανόνων σχετικά με τον περιορισμό του δικαιώματος πρόσβασης των υποκειμένων των δεδομένων στους ιατρικούς τους φακέλους

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 249 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 26α του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης και τα άρθρα 16 και 91 του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού, οι υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό έχουν το δικαίωμα να λαμβάνουν γνώση των ιατρικών φακέλων τους, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται από τις αρμόδιες για τους διορισμούς αρχές των θεσμικών οργάνων.

(2)

Από το 2004, το συμπέρασμα 221/04 των προϊσταμένων διοίκησης (1) ρυθμίζει την πρόσβαση στα ιατρικά αρχεία και δεν επιτρέπει την άμεση πρόσβαση των υποκειμένων των δεδομένων σε όλα τα έγγραφα ψυχολογικής ή ψυχιατρικής φύσης που τα αφορούν. Ο εν λόγω γενικός περιορισμός δεν συνεπάγεται κατά περίπτωση ανάλυση.

(3)

Προκειμένου να συμμορφωθούν με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), οι περιορισμοί της πρόσβασης σε αυτού του είδους τα έγγραφα που εφαρμόζει η Επιτροπή πρέπει να είναι αναλογικοί και να περιλαμβάνουν κατά περίπτωση ανάλυση.

(4)

Ενώ η πρόσβαση σε ιατρικούς φακέλους θα πρέπει να παρέχεται στον μέγιστο δυνατό βαθμό στα υποκείμενα των δεδομένων, οι περιορισμοί που βασίζονται στο άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 μπορεί σε ορισμένες περιπτώσεις να είναι απαραίτητοι για την προστασία της υγείας του υπαλλήλου ή των έννομων συμφερόντων τρίτων. Ο ιατρός σύμβουλος, ενεργώντας εξ ονόματος της Επιτροπής, θα πρέπει να αιτιολογεί οποιοδήποτε τέτοιου είδους περιορισμό και η αιτιολόγηση αυτή θα πρέπει να αποτελεί μέρος των ιατρικών φακέλων του ενδιαφερόμενου μέλους του προσωπικού.

(5)

Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα φυλάσσονται σε ασφαλές φυσικό και ηλεκτρονικό περιβάλλον ώστε να αποτρέπεται η παράνομη πρόσβαση ή διαβίβαση των δεδομένων αυτών σε πρόσωπα που δεν απαιτείται να τα γνωρίζουν.

(6)

Οι περίοδοι διατήρησης που ισχύουν για την επεξεργασία ιατρικών φακέλων καθορίζονται στον κοινό κατάλογο διατήρησης -σε επίπεδο Επιτροπής- των φακέλων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (3).

(7)

Ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής θα πρέπει να διενεργεί ανεξάρτητο έλεγχο όσον αφορά την εφαρμογή των περιορισμών, με στόχο τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με την παρούσα απόφαση.

(8)

Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων γνωμοδότησε στις 10 Δεκεμβρίου 2018.

(9)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 αντικαθιστά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), χωρίς καμία μεταβατική περίοδο, από την ημερομηνία κατά την οποία τίθεται σε ισχύ. Η δυνατότητα εφαρμογής περιορισμών σε ορισμένα δικαιώματα προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001. Προκειμένου να μην τεθούν σε κίνδυνο τα δικαιώματα των υποκειμένων των δεδομένων, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να εφαρμοστεί από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.   Η παρούσα απόφαση καθορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες η Επιτροπή μπορεί να περιορίζει την εφαρμογή του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725, σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 1 στοιχείο η) του εν λόγω κανονισμού.

2.   Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται στην πρόσβαση σε ιατρικά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία διαχειρίζεται η Επιτροπή σύμφωνα με τα άρθρα 26α, 33, 59, 72, 73 και 78 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης και τα άρθρα 1, 13 έως 15 του παραρτήματος VIII και τα άρθρα 13, 16, 28, 32, 33, 83, 91, 95, 100, 101 και 102 του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού.

Άρθρο 2

Ισχύοντες περιορισμοί

1.   Με την επιφύλαξη των άρθρων 3 έως 5, η Επιτροπή μπορεί να περιορίζει, κατά περίπτωση, το δικαίωμα των υποκειμένων των δεδομένων να έχουν απευθείας πρόσβαση σε ιατρικά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα ψυχολογικής ή ψυχιατρικής φύσης, τα οποία διαχειρίζεται η Επιτροπή, όταν η πρόσβαση στα δεδομένα αυτά ενδέχεται να αποτελεί κίνδυνο για την υγεία του υποκειμένου των δεδομένων. Ο περιορισμός αυτός είναι ανάλογος προς ό,τι είναι απολύτως αναγκαίο για την προστασία του υποκειμένου των δεδομένων.

2.   Πρόσβαση στα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 παρέχεται σε ιατρό της επιλογής του υποκειμένου των δεδομένων.

3.   Στις περιπτώσεις αυτές, κατόπιν αιτήματος, επιστρέφεται στο υποκείμενο των δεδομένων από την ιατρική υπηρεσία το ποσοστό του κόστους της ιατρικής επίσκεψης στον ιατρό που έλαβε πρόσβαση στον ιατρικό φάκελο, το οποίο δεν έχει επιστραφεί από το κοινό σύστημα υγειονομικής ασφάλισης (ΚΣΥΑ). Η επιστροφή δεν υπερβαίνει τη διαφορά μεταξύ του ανώτατου ορίου που προβλέπεται στις γενικές διατάξεις εφαρμογής σχετικά με την επιστροφή ιατρικών εξόδων (5) και του ποσού που επιστρέφεται στο υποκείμενο των δεδομένων από το κοινό σύστημα υγειονομικής ασφάλισης σύμφωνα με τους εν λόγω κανόνες.

4.   Η εν λόγω επιστροφή από την ιατρική υπηρεσία υπόκειται στον όρο ότι δεν έχει ήδη χορηγηθεί πρόσβαση για τα ίδια δεδομένα.

5.   Με την επιφύλαξη των άρθρων 3 έως 5 της παρούσας απόφασης, η Επιτροπή μπορεί να περιορίζει, κατά περίπτωση και σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 1 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725, το δικαίωμα των υποκειμένων των δεδομένων να έχουν πρόσβαση στα ιατρικά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που τα αφορούν και τα οποία βρίσκονται στην κατοχή της, αν η άσκηση του δικαιώματος αυτού θα μπορούσε να θίξει τα δικαιώματα και τις ελευθερίες των εν λόγω υποκειμένων των δεδομένων ή άλλων υποκειμένων δεδομένων.

Άρθρο 3

Δικαίωμα πρόσβασης των υποκειμένων των δεδομένων

1.   Όταν η Επιτροπή περιορίζει εν όλω ή εν μέρει το δικαίωμα πρόσβασης των υποκειμένων των δεδομένων σε ιατρικά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725, ενημερώνει γραπτώς και αμελλητί το ενδιαφερόμενο υποκείμενο των δεδομένων σχετικά με τον περιορισμό που έχει επιβάλει και τους κύριους λόγους του περιορισμού αυτού, στην απάντησή της στην αίτηση χορήγησης πρόσβασης. Η Επιτροπή ενημερώνει, επίσης, το υποκείμενο των δεδομένων για τη δυνατότητά του να υποβάλει καταγγελία στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων ή να ασκήσει δικαστική προσφυγή ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Η παροχή πληροφοριών σχετικά με τους λόγους του περιορισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί να αναβάλλεται, να παραλείπεται ή να απορρίπτεται για όσο χρονικό διάστημα υπονομεύεται ο σκοπός του περιορισμού.

3.   Η Επιτροπή καταγράφει τους λόγους του περιορισμού σύμφωνα με το άρθρο 5.

4.   Όταν το δικαίωμα πρόσβασης περιορίζεται εν όλω ή εν μέρει, το υποκείμενο των δεδομένων ασκεί το δικαίωμά του για πρόσβαση μέσω του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφοι 6, 7 και 8 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725.

Άρθρο 4

Καταγραφή και καταχώριση περιορισμών

1.   Η Επιτροπή καταγράφει τους λόγους οποιουδήποτε περιορισμού που εφαρμόζεται σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, συμπεριλαμβανομένης της εκτίμησης της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας του περιορισμού, λαμβάνοντας υπόψη τα σχετικά στοιχεία στο άρθρο 25 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725.

Για τον σκοπό αυτό, το αρχείο καταγραφής αναφέρει κατά ποιο τρόπο η άσκηση του δικαιώματος αυτού θα ενείχε κίνδυνο για την υγεία του υποκειμένου των δεδομένων ή θα επηρέαζε δυσμενώς τα δικαιώματα και τις ελευθερίες άλλων υποκειμένων δεδομένων.

2.   Το αρχείο καταγραφής και, κατά περίπτωση, τα έγγραφα που περιέχουν τα υποκείμενα πραγματικά και νομικά στοιχεία καταχωρίζονται στον σχετικό ιατρικό φάκελο.

Άρθρο 5

Διάρκεια των περιορισμών

1.   Οι περιορισμοί που αναφέρονται στο άρθρο 2 εξακολουθούν να εφαρμόζονται για όσο χρονικό διάστημα εξακολουθούν να συντρέχουν οι λόγοι που τους αιτιολογούν.

2.   Όταν δεν συντρέχουν πλέον οι λόγοι περιορισμού και το υποκείμενο των δεδομένων ζητήσει εκ νέου παροχή πρόσβασης στα ιατρικά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που το αφορούν, η Επιτροπή αίρει τον περιορισμό και παρέχει τους κύριους λόγους του περιορισμού στο υποκείμενο των δεδομένων. Ταυτόχρονα, η Επιτροπή ενημερώνει το υποκείμενο των δεδομένων για τη δυνατότητά του να υποβάλει ανά πάσα στιγμή καταγγελία στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων ή να ασκήσει δικαστική προσφυγή ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 6

Επανεξέταση από τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής

1.   Ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων ενημερώνεται αμελλητί κάθε φορά που περιορίζονται τα δικαιώματα υποκειμένων των δεδομένων σύμφωνα με την παρούσα απόφαση. Κατόπιν αιτήματος, παρέχεται στον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων πρόσβαση στο αρχείο καταγραφής και σε οποιαδήποτε έγγραφα περιλαμβάνουν υποκείμενα πραγματικά και νομικά στοιχεία.

2.   Ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων μπορεί να ζητήσει επανεξέταση του περιορισμού. Ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων ενημερώνεται γραπτώς για το αποτέλεσμα της ζητηθείσας επανεξέτασης.

Άρθρο 7

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 11 Δεκεμβρίου 2018.

Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Το συμπέρασμα αυτό εγκρίθηκε από τους προϊσταμένους διοίκησης κατά την 236η συνεδρίασή τους στις 19 Φεβρουαρίου 2004.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002 (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).

(3)  Κοινός κατάλογος διατήρησης σε επίπεδο Επιτροπής για τους φακέλους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής SEC(2007)970 της 4ης Ιουλίου 2007 όπως επικαιροποιήθηκε και συμπληρώθηκε με το έγγραφο SEC(2012)713 της 17ης Δεκεμβρίου 2012.

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).

(5)  Απόφαση της Επιτροπής C(2007) 3195, της 2ας Ιουλίου 2007, που ορίζει γενικές διατάξεις εφαρμογής σχετικά με την επιστροφή ιατρικών εξόδων.


31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/36


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/155 ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΑΡΧΗΣ ΚΙΝΗΤΩΝ ΑΞΙΩΝ ΚΑΙ ΑΓΟΡΩΝ

της 23ης Ιανουαρίου 2019

για την ανανέωση του προσωρινού περιορισμού όσον αφορά τη διάθεση στην αγορά (marketing), τη διανομή και την πώληση συμβάσεων επί διαφορών σε ιδιώτες πελάτες

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΟΠΤΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΑΡΧΗΣ ΚΙΝΗΤΩΝ ΑΞΙΩΝ ΚΑΙ ΑΓΟΡΩΝ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ της Επιτροπής (1), και κυρίως το άρθρο 9 παράγραφος 5, το άρθρο 43 παράγραφος 2 και το άρθρο 44 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (2), και κυρίως το άρθρο 40 του κανονισμού,

Έχοντας υπόψη τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2017/567 της Επιτροπής, της 18ης Μαΐου 2016, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους ορισμούς, τη διαφάνεια, τη συμπίεση χαρτοφυλακίου και τα εποπτικά μέτρα σχετικά με παρεμβάσεις σε προϊόντα και θέσεις (3), και ιδίως το άρθρο 19 του κανονισμού,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση (ΕΕ) 2018/796 (4), η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ESMA) περιόρισε τη διάθεση στην αγορά, τη διανομή και την πώληση συμβάσεων επί διαφορών (CFD) σε ιδιώτες πελάτες με έναρξη ισχύος από 1ης Αυγούστου 2018 και για περίοδο τριών μηνών.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014, η ESMA πρέπει να επανεξετάζει τα μέτρα παρέμβασης σε προϊόντα σε κατάλληλα χρονικά διαστήματα και τουλάχιστον κάθε τρεις μήνες.

(3)

Με την απόφαση (ΕΕ) 2018/1636 (5), η ESMA ανανέωσε και τροποποίησε τον προσωρινό περιορισμό όσον αφορά τη διάθεση στην αγορά (marketing), τη διανομή και την πώληση συμβάσεων επί διαφορών σε ιδιώτες πελάτες με έναρξη ισχύος από 1ης Νοεμβρίου 2018 και για περίοδο τριών μηνών.

(4)

Η επανεξέταση του περιορισμού όσον αφορά τις συμβάσεις επί διαφορών (CFD) από την ESMA βασίστηκε, μεταξύ άλλων, στην έρευνα μεταξύ των εθνικών αρμόδιων αρχών (ΕΕΑ) (6) για την πρακτική εφαρμογή και τον αντίκτυπο του μέτρου παρέμβασης σε προϊόν, καθώς και σε πρόσθετες πληροφορίες που υπέβαλαν οι αρμόδιες εθνικές αρχές και τα ενδιαφερόμενα μέρη.

(5)

Οι ΕΑΑ εντόπισαν περιορισμένα μόνο παραδείγματα μη συμμόρφωσης με τα μέτρα παρέμβασης σε προϊόν της ESMA, τα οποία σχετίζονταν στην πλειοψηφία τους με τις προειδοποιήσεις κινδύνου.

(6)

Οι ΕΕΑ ανέφεραν γενική πτώση στον αριθμό λογαριασμών ιδιωτών πελατών με συμβάσεις σε CFDs, στον όγκο των συναλλαγών και στον συνολικό αριθμό καθαρών θέσεων των ιδιωτών πελατών κατά το τρίμηνο από τον Αύγουστο έως τον Οκτώβριο 2018 (περίοδος 2018) σε σύγκριση με την ίδια περίοδο το 2017 (περίοδος 2017). Το μερίδιο των λογαριασμών ιδιωτών πελατών που εμφάνιζαν κέρδη παρέμεινε σε γενικές γραμμές σταθερό κατά τη σύγκριση των περιόδων αυτών. Το μέσο κόστος που επωμίστηκαν οι ιδιώτες πελάτες για συναλλαγές με συμβάσεις CFD, οι οποίες φαίνεται να εξαρτώνται λιγότερο από τις συνθήκες της αγοράς σε σχέση με τα συνολικά αποτελέσματα για τους πελάτες, ήταν κατά πολύ χαμηλότερο την περίοδο 2018 από ό,τι την περίοδο 2017 (7). Το μέσο κόστος όσον αφορά τους ενεργούς λογαριασμούς των ιδιωτών πελατών με συμβάσεις CFD σε κρυπτονομίσματα μειώθηκε δυσανάλογα σε σχέση με τους άλλους λογαριασμούς, παρότι οι εν λόγω λογαριασμοί εξακολουθούν να συνεπάγονται υψηλότερο κόστος από ό,τι οι λογαριασμοί που δεν εκτίθενται σε κίνδυνο κρυπτονομίσματος. Τέλος, οι ΕΕΑ ανέφεραν σταθερή μείωση του αριθμού αυτόματου κλεισίματος θέσεων, των περιπτώσεων λογαριασμών που εμφάνισαν αρνητική καθαρή θέση, καθώς και του ύψους των αρνητικών αυτών θέσεων (8).

(7)

Οι ΕΕΑ ανέφεραν επίσης ότι την περίοδο του 2018, σε σύγκριση με την περίοδο του 2017, αυξήθηκε ο αριθμός των πελατών που ζήτησαν να αντιμετωπίζονται ως επαγγελματίες πελάτες. H ESMA γνωρίζει ότι ορισμένοι πάροχοι CFD προωθούν τη δυνατότητα να μετατραπούν ιδιώτες πελάτες σε επαγγελματίες πελάτες κατόπιν αιτήματος. Ωστόσο, ένας ιδιώτης πελάτης μπορεί να ζητήσει να αντιμετωπίζεται ως επαγγελματίας πελάτης ιδίως εάν υποβάλει γραπτό αίτημα σύμφωνα με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στην ισχύουσα νομοθεσία. Οι πάροχοι πρέπει να διασφαλίζουν ότι συμμορφώνονται, ανά πάσα στιγμή, με τις εν λόγω απαιτήσεις (9). Η ESMA γνωρίζει επίσης ότι ορισμένες επιχειρήσεις τρίτων χωρών προσεγγίζουν ενεργά πελάτες της Ένωσης και ότι ορισμένοι πάροχοι CFDs στην Ένωση προωθούν τη δυνατότητα που έχουν οι ιδιώτες πελάτες να μεταφέρουν τους λογαριασμούς τους σε οντότητα τρίτης χώρας εντός του ομίλου. Ωστόσο, εάν οι επιχειρήσεις τρίτων χωρών δεν διαθέτουν άδεια ή δεν είναι εγγεγραμμένες στην ΕΕ, επιτρέπεται να παρέχουν υπηρεσίες σε πελάτες εγκατεστημένους ή ευρισκόμενους στην Ένωση μόνο με αποκλειστική πρωτοβουλία του πελάτη. Τέλος, η ESMA γνωρίζει ότι οι επιχειρήσεις έχουν αρχίσει να παρέχουν άλλα κερδοσκοπικά επενδυτικά προϊόντα. Η ESMA θα συνεχίσει να παρακολουθεί την προσφορά των εν λόγω άλλων προϊόντων προκειμένου να διαπιστώσει εάν έχουν ληφθεί άλλα κατάλληλα μέτρα σε επίπεδο ΕΕ.

(8)

Από την έκδοση της απόφασης (ΕΕ) 2018/796, η ESMA δεν έλαβε αποδεικτικά στοιχεία που να έρχονται σε αντίθεση με το γενικό συμπέρασμα ότι υπάρχει σημαντική ανησυχία για την προστασία των επενδυτών, όπως προσδιορίζεται στην απόφαση (ΕΕ) 2018/796 ή την απόφαση (ΕΕ) 2018/1636 (Αποφάσεις). Ως εκ τούτου, η ESMA κατέληξε στο συμπέρασμα ότι σε περίπτωση που δεν ανανεωθεί ο προσωρινός περιορισμός της διάθεσης στην αγορά (marketing), της διανομής και της πώλησης CFD σε ιδιώτες πελάτες, θα εξακολουθήσουν να υφίστανται σοβαρές ανησυχίες για την προστασία των επενδυτών, όπως διαπιστώνεται στις Αποφάσεις.

(9)

Επίσης, οι εφαρμοστέες κανονιστικές απαιτήσεις της ενωσιακής νομοθεσίας δεν έχουν αλλάξει και εξακολουθούν να μην αντιμετωπίζουν την απειλή που προσδιορίστηκε από την ESMA. Επιπλέον, οι εθνικές αρμόδιες αρχές δεν έχουν λάβει μέτρα για την αντιμετώπιση της απειλής ή τα μέτρα που λαμβάνονται δεν αντιμετωπίζουν επαρκώς την απειλή. Συγκεκριμένα, στο χρονικό διάστημα μετά την έκδοση της απόφασης (ΕΕ) 2018/796, καμία ΕΕΑ δεν θέσπισε η ίδια εθνικό μέτρο παρέμβασης σε προϊόν, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 42 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 (10).

(10)

Η ανανέωση του περιορισμού δεν έχει αρνητικές επιπτώσεις στην αποτελεσματικότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή στους επενδυτές, δυσανάλογες σε σχέση με τα οφέλη του μέτρου, και δεν δημιουργεί κίνδυνο καταχρηστικής επιλογής του ευνοϊκότερου καθεστώτος εποπτείας (ρυθμιστικό αρμπιτράζ), για τους ίδιους λόγους που εκτίθενται στις Αποφάσεις.

(11)

Σε περίπτωση που δεν ανανεωθεί η απόφαση για τον προσωρινό περιορισμό, η ESMA εξακολουθεί να θεωρεί πιθανό ότι οι συμβάσεις CFDs θα παρέχονται εκ νέου σε ιδιώτες πελάτες χωρίς να λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα για την επαρκή προστασία τους από τους κινδύνους που συνδέονται με τα προϊόντα που έχουν αρνητικές επιπτώσεις για τους καταναλωτές σύμφωνα με τις Αποφάσεις.

(12)

Για τους λόγους αυτούς, σε συνδυασμό με τους λόγους των Αποφάσεων, η ESMA αποφάσισε να ανανεώσει την περίοδο περιορισμού με τους ίδιους όρους με εκείνους που προβλέπονται στην απόφαση (ΕΕ) 2018/1636 για άλλους τρεις μήνες, προκειμένου να αρθούν οι σοβαρές ανησυχίες για την προστασία των επενδυτών.

(13)

Δεδομένου ότι τα προτεινόμενα μέτρα αφορούν, σε περιορισμένο βαθμό, παράγωγα γεωργικών βασικών προϊόντων, η ESMA ζήτησε τη γνώμη των δημόσιων φορέων που είναι αρμόδιοι για την εποπτεία, τη διαχείριση και τη ρύθμιση των φυσικών γεωργικών αγορών δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (11). Κανένας από τους εν λόγω φορείς δεν προέβαλε αντιρρήσεις ως προς την προτεινόμενη ανανέωση των μέτρων.

(14)

Η ESMA ενημέρωσε τις ΕΑΑ για την προτεινόμενη απόφαση ανανέωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ

Άρθρο 1

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)   «συμβάσεις επί διαφορών» ή «CFD»: παράγωγο που δεν είναι δικαίωμα προαίρεσης (option), συμβόλαιο μελλοντικής εκπλήρωσης (future), πράξη ανταλλαγής (swap) ή προθεσμιακή συμφωνία επιτοκίων (forward rate agreement) και έχει ως σκοπό να προσφέρει στον κάτοχο θετική ή αρνητική εκθεση σε διακυμάνσεις της τιμής, του επιπέδου ή της αξίας ενός υποκείμενου μέσου, ανεξαρτήτως του αν αυτό διαπραγματεύεται σε τόπο διαπραγμάτευσης, και που πρέπει να διακανονιστεί σε μετρητά ή μπορεί να διακανονιστεί σε μετρητά κατόπιν επιλογής ενός εκ των συμβαλλομένων μερών και εξαιρουμένης της αδυναμίας πληρωμής ή συνδρομής άλλου λόγου καταγγελίας της σύμβασης

β)   «εξαιρούμενη μη χρηματική ανταμοιβή»: οποιαδήποτε μη χρηματική ανταμοιβή εξαιρουμένων των εργαλείων πληροφόρησης και έρευνας, εφόσον αυτά τα εργαλεία αφορούν τις συμβάσεις CFDs·

γ)   «αρχικό περιθώριο (initial margin)»: οποιαδήποτε πληρωμή πραγματοποιείται για το άνοιγμα θέσης σε συμβόλαιο CFD, εξαιρουμένης της προμήθειας, των χρεώσεων συναλλαγής και κάθε άλλου σχετικού κόστους·

δ)   «προστασία αρχικού περιθωρίου (initial margin protection)»: το αρχικό περιθώριο που καθορίζεται στο παράρτημα I·

ε)   «προστασία περιθωρίου κλεισίματος θέσεως (margin close-out protection)»: το κλείσιμο μίας ή περισσότερων ανοιχτών θέσεων σε σύμβασεις CFDs ενός ιδιώτη πελάτη με τους πλέον ευνοικούς όρους για τον πελάτη σύμφωνα με τα άρθρα 24 και 27 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, όταν το συνολικό ύψος των κεφαλαίων στον επενδυτικό λογαριασμό CFD και τα μη πραγματοποιηθέντα καθαρά κέρδη όλων των ανοιχτών θέσεων CFDs που συνδέονται με αυτόν τον λογαριασμό υποχωρούν σε επίπεδα χαμηλότερα από το ήμισυ της συνολικής προστασίας αρχικού περιθωρίου για όλες αυτές τις ανοιχτές θέσεις συμβάσεων CFD·

στ)   «προστασία αρνητικού υπολοίπου (negative balance protection)»: το όριο της συνολικής υποχρέωσης του ιδιώτη πελάτη για όλες τις συμβάσεις CFDs που συνδέονται με ένα επενδυτικό λογαριασμό CFD που ο πελάτης τηρεί σε ένα παρόχο CFD όσον αφορά τα κεφάλαια που περιλαμβάνει ο εν λόγω επενδυτικός λογαριασμός CFD.

Άρθρο 2

Προσωρινός περιορισμός των συμβάσεων CFDs σε σχέση με τους ιδιώτες πελάτες

Η διάθεση στην αγορά (marketing), διανομή ή πώληση συμβάσεων CFDs σε ιδιώτες πελάτες επιτρέπεται στις περιπτώσεις κατά τις οποίες συντρέχει τουλάχιστον το σύνολο των εξής προϋποθέσεων:

α)

ο πάροχος CFD υποχρεώνει τον ιδιώτη πελάτη να καταβάλει την προστασία αρχικού περιθωρίου·

β)

ο πάροχος CFD παρέχει στον ιδιώτη πελάτη την προστασία περιθωρίου κλεισίματος θέσης·

γ)

ο πάροχος CFD παρέχει στον ιδιώτη πελάτη την προστασία αρνητικού υπολοίπου·

δ)

Ο πάροχος CFD δεν παρέχει άμεσα ή έμμεσα στον ιδιώτη πελάτη μια πληρωμή, χρηματική ή εξαιρούμενη μη χρηματική ανταμοιβή σε σχέση με τη διάθεση στην αγορά (marketing), διανομή ή πώληση σύμβασης CFD, εκτός των πραγματοποιηθέντων κερδών από οποιαδήποτε προσφερόμενη σύμβαση CFD· και

ε)

ο πάροχος CFD δεν αποστέλλει άμεσα ή έμμεσα ανακοίνωση σε ιδιώτη πελάτη ή δεν δημοσιεύει πληροφορίες που είναι προσβάσιμες από ιδιώτη πελάτη σχετικά με τη διάθεση στην αγορά (marketing), διανομή ή πώληση σύμβασης CFD, εκτός και αν οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν την απαραίτητη προειδοποίηση κινδύνου, όπως ορίζεται στο παράρτημα II και με τις προϋποθέσεις του παραρτήματος II.

Άρθρο 3

Απαγόρευση συμμετοχής σε δραστηριότητες καταστρατήγησης

Απαγορεύεται η συμμετοχή, εν γνώσει και εκ προθέσεως, σε δραστηριότητες που έχουν ως αντικείμενο ή αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαιτήσεων του άρθρου 2, μεταξύ άλλων ενεργώντας ως υποκατάστατο του παρόχου CFD.

Άρθρο 4

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

1.   Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την επομένη της ημέρας δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Φεβρουαρίου 2019 για περίοδο τριών μηνών.

Παρίσι, 23 Ιανουαρίου 2019.

Για το συμβούλιο εποπτών

Steven MAIJOOR

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84.

(2)  ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 84.

(3)  ΕΕ L 87 της 31.3.2017, σ. 90.

(4)  Απόφαση (ΕΕ) 2018/796 της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών, της 22ας Μαΐου 2018, σχετικά με τον προσωρινό περιορισμό των συμβάσεων επί διαφορών στην Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 136 της 1.6.2018, σ. 50).

(5)  Απόφαση (ΕΕ) 2018/1636 της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών της 23ης Οκτωβρίου 2018 για την ανανέωση και τροποποίηση του προσωρινού περιορισμού που θεσπίζει η απόφαση (ΕΕ) 2018/796 όσον αφορά τη διάθεση στην αγορά (marketing), τη διανομή και την πώληση συμβάσεων επί διαφορών σε ιδιώτες πελάτες (ΕΕ L 272 της 31.10.2018, σ. 62).

(6)  Στην έρευνα συμμετείχαν 26 αρμόδιες εθνικές αρχές: Financial Market Authority (AT – FMA), Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου (CY-CySEC), Czech National Bank (CZ – CNB), Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (DE – BaFin), Finanstilsynet (DK-Finanstilsynet), Ελληνική Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς (EL-HCMC), Comisión Nacional del Mercado de Valores (ES – CNMV), Finnish Financial Supervisory Authority (FI – FSA), Autorité des Marchés Financiers (FR – AMF), Magyar Nemzeti Bank (HU – MNB), Central Bank of Ireland (IE – CBI), Financial Supervisory Authority (IS – FME), Lietuvos Bankas (LT- LB), Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (IT – Consob), Commission de Surveillance du Secteur Financier (LU – CSSF), Finanšu un kapitāla tirgus komisija (LV-FKTK), Malta Financial Services Authority (MT – MFSA), Autoriteit Financiële Markten (NL-AFM), Finanstilsynet (Finanstilsynet-NO), Komisja Nadzoru Finansowego (PL-KNF), Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (PT – CMVM), Romanian Financial Supervisory Authority (RO – FSA), Finansinspektionen (SE- Finansinspektionen), Agencija za trg vrednostnih papirjev (ATVP-SI) National Bank of Slovakia (NBS-SK), Financial Conduct Authority (UK- FCA).

(7)  Αυτό είναι σύμφωνο με τις παρατηρηθείσες μειώσεις του συνολικού όγκου των συναλλαγών για τις οποίες υπολογίζονται συνήθως οι διαφορές μεταξύ των τιμών πώλησης και αγοράς (spreads) και οι προμήθειες. Η μέση απόδοση των καθαρών θέσεων όσον αφορά τους ενεργούς λογαριασμούς των ιδιωτών πελατών σημείωσε μικρή αύξηση, παρόλο που η μεταβολή αυτή είναι πολύ μικρότερη ως ποσοστό επί τοις εκατό από τη μείωση του συνολικού όγκου συναλλαγών και του τελικού ανοίγματος των εν λόγω λογαριασμών.

(8)  Την περίοδο από τον Αύγουστο έως τον Οκτώβριο του 2018, εφαρμόστηκε προστασία του αρνητικού υπολοίπου. Ωστόσο, η αιφνίδια μεταβολή των τιμών (gapping) στην αγορά μπορεί να οδηγήσει αρχικά στο κλείσιμο της θέσης πελάτη με αρνητικό πρόσημο στο λογαριασμό του και στη συνέχεια την επαναπίστωση του λογαριασμού του σε μηδενικό επίπεδο από τον πάροχο προκειμένου να ανταποκριθεί στη νέα απαίτηση προστασίας αρνητικού υπολοίπου (negative balance protection). Αυτό συνέβη και στην περίπτωση των παρόχων που προσέφεραν προστασία αρνητικού υπολοίπου κατά την ίδια περίοδο το 2017.

(9)  Παράρτημα II, τμήμα II της οδηγίας 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 349). Βλέπε επίσης τμήμα 11 του εγγράφου ESMA - Ερωτήσεις και Απαντήσεις σχετικά με την προστασία των επενδυτών και ζητήματα διαμεσολάβησης στο πλαίσιο της οδηγίας MiFID II και του κανονισμού MiFIR (Questions and Answers on MiFID II and MiFIR investor protection and intermediaries topics) (ESMA35-43-349), όπου η ESMA έχει εντοπίσει μορφές πρακτικής τις οποίες οι επιχειρήσεις επενδύσεων δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούν κατά την εφαρμογή των νομικών απαιτήσεων σχετικά με την κατηγοριοποίηση ιδιωτών πελατών ως επαγγελματιών κατόπιν σχετικού αιτήματος. Το τμήμα 11 επικαιροποιήθηκε τελευταία στις 25 Μαΐου 2018.

(10)  Η ESMA έλαβε υπόψη τα ακόλουθα: α) στις 4 Ιουνίου 2018, αρμόδια αρχή κράτους του ΕΟΧ και της ΕΖΕΣ, η νορβηγική NO-Finanstilsynet, ενέκρινε εθνικά μέτρα παρέμβασης σε προϊόντα σύμφωνα με τους ίδιους όρους και τις ίδιες ημερομηνίες εφαρμογής που ισχύουν για τα μέτρα της ESMA· β) στις 6 Ιουλίου 2018, τέθηκε σε ισχύ ρουμανικός εθνικός νόμος που περιλαμβάνει όρους όμοιους με τα μέτρα που έχει θεσπίσει η ESMA.

(11)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΠΟΣΟΣΤΑ ΑΡΧΙΚΟΥ ΠΕΡΙΘΩΡΙΟΥ (INITIAL MARGIN PROTECTION) ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΜΕΣΟΥ

α)

3,33 % της ονομαστικής αξίας (notional value) της σύμβασης CFD όταν το υποκείμενο ζεύγος νομισμάτων αποτελείται από οποιαδήποτε δύο από τα ακόλουθα νομίσματα: Δολάριο Αμερικής, ευρώ, Ιαπωνικό Γιεν, Λίρα Στερλίνα, Δολάριο Καναδά ή Ελβετικό Φράγκο·

β)

5 % της ονομαστικής αξίας (notional value) του CFD όταν ο υποκείμενος δείκτης, το υποκείμενο ζεύγος νομισμάτων ή το υποκείμενο εμπόρευμα είναι:

i)

οποιοσδήποτε από τους ακόλουθους δείκτες μετοχών: Financial Times Stock Exchange 100 (FTSE 100), Cotation Assistée en Continu 40 (CAC 40), Deutsche Bourse AG German Stock Index 30 (DAX30), Dow Jones Industrial Average (DJIA), Standard & Poors 500 (S&P 500); NASDAQ Composite Index (NASDAQ), NASDAQ 100 Index (NASDAQ 100), Nikkei Index (Nikkei 225), Standard & Poors/Australian Securities Exchange 200 (ASX 200), EURO STOXX 50 Index (EURO STOXX 50)·

ii)

ζεύγος νομισμάτων που αποτελείται από τουλάχιστον ένα νόμισμα που δεν αναφέρεται στο σημείο α) ανωτέρω· ή

iii)

χρυσός·

γ)

10 % της ονομαστικής αξίας (notional value) του CFD όταν ο υποκείμενος δείκτης εμπορευμάτων ή μετοχών είναι δείκτης εμπορευμάτων ή μετοχών που δεν αναφέρεται στους δείκτες του σημείου β) ανωτέρω·

δ)

50 % της ονομαστικής αξίας (notiοnal value) του CFD όταν το υποκείμενο μέσο είναι κρυπτονόμισμα (cryptocurrency)· ή

ε)

20 % της ονομαστικής αξίας (notional value) του CFD όταν το υποκείμενο μέσο είναι:

i)

μετοχή· ή

ii)

δεν αναφέρεται αλλού στο παρόν παράρτημα


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ

ΤΜΗΜΑ A

Προϋποθέσεις προειδοποίησης κινδύνου

1.

Η προειδοποίηση κινδύνου γίνεται με τρόπο που διασφαλίζει την επαρκή προβολή της ενώ το μέγεθος της γραμματοσειράς της είναι τουλάχιστον ίσο με το μεγαλύτερο μέγεθος γραμματοσειράς και στην ίδια γλώσσα με τη γλώσσα που χρησιμοποιείται στην ανακοίνωση ή στις πληροφορίες που δημοσιοποιούνται.

2.

Αν η ανακοίνωση ή οι πληροφορίες που δημοσιοποιούνται περιλαμβάνονται σε σταθερό μέσο (durable medium) ή σε ιστοσελίδα, η προειδοποίηση κινδύνου έχει τη μορφή που προβλέπεται στο τμήμα Β.

3.

Αν η ανακοίνωση ή οι πληροφορίες δεν περιλαμβάνονται σε σταθερό μέσο ή σε ιστοσελίδα, η προειδοποίηση κινδύνου έχει τη μορφή που προβλέπεται στο τμήμα Γ.

4.

Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 2 και 3, εφόσον ο αριθμός των χαρακτήρων που περιλαμβάνεται στην προειδοποίηση κινδύνου στη μορφή που προβλέπεται στο τμήμα Β ή Γ υπερβαίνει τον αριθμό των χαρακτήρων που επιτρέπεται στους τυποποιημένους όρους τρίτου προσώπου που παρέχει υπηρεσίες προώθησης στην αγορά (marketing provider), η προειδοποίηση κινδύνου μπορεί αντιθέτως να έχει τη μορφή που προβλέπεται στο τμήμα Δ.

5.

Στην περίπτωση που η προειδοποίηση κινδύνου έχει τη μορφή που προβλέπεται στο τμήμα Δ, η ανακοίνωση ή οι πληροφορίες πρέπει επίσης να περιλαμβάνουν απευθείας σύνδεσμο προς την ιστοσελίδα του παρόχου CFDs στην οποία περιλαμβάνεται η προειδοποίηση κινδύνου στη μορφή που προβλέπεται στο τμήμα Β.

6.

Η προειδοποίηση κινδύνου περιλαμβάνει επικαιροποιημένο ποσοστό για τις ζημίες που εμφανίζει ο συγκεκριμένος πάροχος. Υπολογίζεται εν προκειμένω το ποσοστό των επενδυτικών λογαριασμών CFDs που παρέχονται σε ιδιώτες πελάτες από τον πάροχο CFD και οι οποίοι έχασαν χρήματα. Ο υπολογισμός πραγματοποιείται κάθε τρεις μήνες και καλύπτει τη 12μηνη περίοδο που προηγείται της ημέρας πραγματοποίησης του υπολογισμού («12μηνη περίοδος υπολογισμού»). Για τους σκοπούς του υπολογισμού:

α)

ένας μεμονωμένος επενδυτικός λογαριασμός CFD ιδιώτη πελάτη θεωρείται ότι έχει υποστεί ζημιές, αν το ποσό των συνολικών πραγματοποιηθέντων και μη πραγματοποιηθέντων καθαρών κερδών στις συμβάσεις CFDs που συνδέονται με τον επενδυτικό λογαριασμό CFD κατά τη διάρκεια της 12μηνης περιόδου υπολογισμού είναι αρνητικό·

β)

στον υπολογισμό λαμβάνεται υπόψη κάθε κόστος που αφορά τις συμβάσεις CFDs και συνδέεται με τον επενδυτικό λογαριασμό CFD, μεταξύ άλλων το σύνολο των χρεώσεων, των αμοιβών και των προμηθειών·

γ)

τα ακόλουθα στοιχεία εξαιρούνται από τον υπολογισμό:

i)

όποιος επενδυτικός λογαριασμός CFD δεν είχε ανοιχτή θέση σε σύμβαση CFD συνδεδεμένη με αυτόν τον επενδυτικό λογαριασμό κατά τη διάρκεια της περιόδου υπολογισμού·

ii)

όποια κέρδη ή όποιες ζημίες προκύπτουν από προϊόντα εκτός των προϊόντων CFDs που είναι συνδεδεμένα με τον επενδυτικό λογαριασμό CFD·

iii)

καταθέσεις κεφαλαίων ή αναλήψεις κεφαλαίων από τον επενδυτικό λογαριασμό CFD·

7.

Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 2 έως 6, αν κατά την τελευταία 12μηνη περίοδο υπολογισμού, ο πάροχος CFD δεν έχει προσφέρει ανοιχτή θέση σε σύμβαση CFD που να συνδέεται με επενδυτικό λογαριασμό CFD ενός ιδιώτη πελάτη, ο εν λόγω πάροχος CFD χρησιμοποιεί την τυποποιημένη προειδοποίηση κινδύνου στη μορφή που προβλέπεται στα τμήματα Ε έως Ζ, ανάλογα με την περίπτωση.

ΤΜΗΜΑ Β

Προειδοποίηση κινδύνου από παρόχους CFDs για σταθερά μέσα και ιστοσελίδες

Οι συμβάσεις CFDs είναι πολύπλοκα προϊόντα και ενέχουν υψηλό κίνδυνο ραγδαίας απώλειας χρημάτων λόγω της μόχλευσης.

[εμφανίζεται το ποσοστό για κάθε πάροχο]% των λογαριασμών των ιδιωτών επενδυτών υφίστανται απώλειες κεφαλαίων όταν πραγματοποιούνται συναλλαγές σε CFDs με τον συγκεκριμένο πάροχο.

Θα πρέπει να αξιολογήσετε αν κατανοείτε τον τρόπο με τον οποίο λειτουργούν οι συμβάσεις CFDs και αν μπορείτε να ανταπεξέλθετε οικονομικά στον υψηλό κίνδυνο απώλειας των κεφαλαίων σας.

ΤΜΗΜΑ Γ

Συνοπτική προειδοποίηση κινδύνου από παρόχους CFDs

[εμφανίζεται το ποσοστό για κάθε πάροχο]% των λογαριασμών των ιδιωτών επενδυτών υφίστανται απώλειες κεφαλαίων όταν πραγματοποιούνται συναλλαγές σε CFDs με τον συγκεκριμένο πάροχο.

Θα πρέπει να αξιολογήσετε αν μπορείτε να αντεπεξέλθετε οικονομικά στον υψηλό κίνδυνο απώλειας των κεφαλαίων σας

ΤΜΗΜΑ Δ

Προειδοποίηση κινδύνου περιορισμένου αριθμού χαρακτήρων από παρόχους CFD

[εισάγετε ποσοστό ανά πάροχο]% των λογαριασμών ιδιωτών πελατών χάνουν χρήματα στις συναλλαγές τους σε CFD.

ΤΜΗΜΑ Ε

Τυποποιημένη προειδοποίηση κινδύνου για σταθερά μέσα και ιστοσελίδες

Οι συμβάσεις CFDs είναι πολύπλοκα προϊόντα και ενέχουν υψηλό κίνδυνο ραγδαίας απώλειας χρημάτων λόγω της μόχλευσης.

74 % έως 89 % των λογαριασμών των ιδιωτών πελατών υφίστανται απώλειες κεφαλαίων όταν πραγματοποιούνται συναλλαγές σε CFDs.

Θα πρέπει να αξιολογήσετε αν κατανοείτε τον τρόπο με τον οποίο λειτουργούν οι συμβάσεις CFDs και αν μπορείτε να αντεπεξέλθετε οικονομικά στον υψηλό κίνδυνο απώλειας των κεφαλαίων σας.

ΤΜΗΜΑ ΣΤ

Συνοπτική τυποποιημένη προειδοποίηση κινδύνου

74 % έως 89 % των λογαριασμών των ιδιωτών πελατών υφίστανται απώλειες κεφαλαίων όταν πραγματοποιούνται συναλλαγές σε CFDs.

Θα πρέπει να αξιολογήσετε αν μπορείτε να αντεπεξέλθετε οικονομικά στον υψηλό κίδυνο απώλειας κεφαλαίων σας

ΤΜΗΜΑ Ζ

Τυποποιημένη προειδοποίηση κινδύνου περιορισμένου αριθμού χαρακτήρων

Ποσοστό 74-89 % των λογαριασμών ιδιωτών πελατών χάνουν χρήματα στις συναλλαγές τους σε CFD.


III Λοιπές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

31.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 27/42


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑΣ ΑΡΧΗΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ

αριθ. 83/18/COL

της 26ης Σεπτεμβρίου 2018

σχετικά με κρατικές εγγυήσεις που χορηγήθηκαν στην εταιρεία Landsvirkjun για συμβάσεις παραγώγων (Ισλανδία) [2019/156]

H ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ (εφεξής «η Αρχή»),

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (εφεξής «η συμφωνία ΕΟΧ»), και ιδίως το άρθρο 61,

το πρωτόκολλο 26 της συμφωνίας ΕΟΧ,

τη συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου («συμφωνία περί Εποπτείας και Δικαστηρίου»), και ιδίως το άρθρο 24,

το πρωτόκολλο 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου («πρωτόκολλο 3»), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2 του μέρους ΙΙ,

αφού κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους (1) και αφού έλαβε υπόψη της τις παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1)

Στις 3 Μαΐου 2017 η Αρχή κίνησε επίσημη έρευνα σχετικά με ενδεχόμενη χορήγηση κρατικής ενίσχυσης στην εταιρεία Landsvirkjun μέσω κρατικών εγγυήσεων σε συμβάσεις παραγώγων («η απόφαση κίνησης της διαδικασίας») (2).

(2)

Με επιστολή της 15ης Σεπτεμβρίου 2017 (3), η Landsvirkjun υπέβαλε τις παρατηρήσεις της (4). Στη συνέχεια, η Αρχή διαβίβασε τις παρατηρήσεις στην Ισλανδία (5). Η Αρχή δεν έλαβε παρατηρήσεις από κανένα άλλο ενδιαφερόμενο μέρος.

(3)

Οι ισλανδικές αρχές υπέβαλαν τις παρατηρήσεις τους με επιστολή της 25ης Σεπτεμβρίου 2017 (6).

(4)

Στις 23 Μαρτίου 2018 η Αρχή πραγματοποίησε συνάντηση με εκπροσώπους της Landsvirkjun και των ισλανδικών αρχών. Μετά τη συνάντηση και αφού έλαβε γνώση των ερωτημάτων της Αρχής στις 27 Μαρτίου 2018 (7), η Landsvirkjun υπέβαλε πρόσθετες πληροφορίες στις 11 Απριλίου 2018 (8). Στις 12 Απριλίου 2018, οι ισλανδικές αρχές ενημέρωσαν την Αρχή ότι στηρίζουν τα επιχειρήματα της Landsvirkjun και δεν κρίνουν αναγκαία την υποβολή πρόσθετων παρατηρήσεων (9).

(5)

Στις 6 Ιουνίου 2018, η Αρχή συζήτησε περαιτέρω το θέμα στο πλαίσιο συνάντησης με τις ισλανδικές αρχές και τη Landsvirkjun. Στις 7 Ιουνίου 2018, η Landsvirkjun απέστειλε στην Αρχή πρόσθετες πληροφορίες (10). Μετά τη συνάντηση και αφού έλαβε τις πρόσθετες πληροφορίες από τη Landsvirkjun, η Αρχή κάλεσε τις ισλανδικές αρχές να προσκομίσουν επιπλέον διευκρινίσεις (11). Με επιστολή της 29ης Ιουνίου 2018, οι ισλανδικές αρχές απέστειλαν τις ζητούμενες πληροφορίες (12).

2   ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ

2.1   Ο δικαιούχος: Εταιρεία Landsvirkjun

(6)

Η Landsvirkjun είναι δημόσια ομόρρυθμη εταιρεία η οποία υπόκειται στις ρυθμίσεις του νόμου σχετικά με την Landsvirkjun (13). Από την 1η Ιανουαρίου 2007, το Δημόσιο Ταμείο κατέχει την πλήρη κυριότητα της Landsvirkjun. Η Landsvirkjun ανήκει εξολοκλήρου στο κράτος, άμεσα μέσω του Δημόσιου Ταμείου (99,9 %) και έμμεσα μέσω της Eignarhlutir ehf. (0,1 %), εταιρείας περιορισμένης ευθύνης που ανήκει εξολοκλήρου στο Δημόσιο Ταμείο.

2.2   Συμβάσεις παραγώγων που συνήψε η Landsvirkjun και κρατικές εγγυήσεις

(7)

Σύμφωνα με τις ισλανδικές αρχές (14), η Landsvirkjun είναι εκτεθειμένη σε συναλλαγματικό κίνδυνο (foreign currency exchange risk — «FX») καθώς και σε κίνδυνο επιτοκίου όσον αφορά το χαρτοφυλάκιο οφειλών της. Η Landsvirkjun χρησιμοποιεί διάφορες συμβάσεις παραγώγων για τον έλεγχο και τη διαχείριση των εν λόγω κινδύνων.

(8)

Όπως εξηγείται στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Αρχή εξέτασε τις ακόλουθες μορφές συμβάσεων παραγώγων που συνήψε η Landsvirkjun: συμφωνίες ανταλλαγής συναλλάγματος, δικαιώματα προαίρεσης επί συναλλάγματος και συμφωνίες ανταλλαγής επιτοκίων (15). Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Αρχή συμπεριέλαβε περιγραφή των εν λόγω συμβάσεων παραγώγων βάσει των εξηγήσεων που παρείχαν οι ισλανδικές αρχές (16).

2.3   Διαδικασία υφιστάμενης ενίσχυσης όσον αφορά την κρατική ενίσχυση που χορηγήθηκε μέσω απεριόριστων κρατικών εγγυήσεων

(9)

Με επιστολή της 26ης Σεπτεμβρίου 2006 (17), η Αρχή κίνησε τη διαδικασία σχετικά με υφιστάμενα μέτρα ενίσχυσης, που προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2 του μέρους ΙΙ του πρωτοκόλλου 3, όσον αφορά ορισμένα μέτρα προς όφελος κοινωφελών επιχειρήσεων ηλεκτρικής ενέργειας στην Ισλανδία, συμπεριλαμβανομένων των απεριόριστων κρατικών εγγυήσεων στη Landsvirkjun. Στην επιστολή αυτή, η Αρχή ενημέρωσε τις ισλανδικές αρχές σχετικά με την προκαταρκτική της άποψη, ότι τα εν λόγω μέτρα αφορούσαν υφιστάμενη κρατική ενίσχυση, ασυμβίβαστη με τη λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ.

(10)

Στην απόφασή της αριθ. 302/09/COL (18), η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι απεριόριστες κρατικές εγγυήσεις προς τη Landsvirkjun συνιστούσαν υφιστάμενη κρατική ενίσχυση. Στην εν λόγω απόφαση, η Αρχή πρότεινε στις ισλανδικές αρχές να λάβουν κάθε νομοθετικό, διοικητικό ή άλλο απαραίτητο μέτρο για την κατάργηση κάθε ασυμβίβαστης ενίσχυσης που προκύπτει από τις απεριόριστες κρατικές εγγυήσεις που χορηγήθηκαν στη Landsvirkjun.

(11)

Με επιστολή της 8ης Αυγούστου 2009 (19), οι ισλανδικές αρχές αποδέχτηκαν τα προτεινόμενα μέτρα και δεσμεύτηκαν να ενημερώσουν την Αρχή σχετικά με τα μέτρα που θα λάμβαναν για την εφαρμογή της απόφασης αριθ. 302/09/COL. Έπειτα από περαιτέρω επικοινωνία με τις ισλανδικές αρχές, στην απόφασή της αριθ. 159/13/COL (20), η Αρχή κατέγραψε την αποδοχή των ισλανδικών αρχών να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα όσον αφορά το υφιστάμενο καθεστώς ενίσχυσης και περάτωσε την υπόθεση.

3   ΛΟΓΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΕΡΕΥΝΑΣ

(12)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας η Αρχή εξέθεσε την προκαταρκτική της άποψη σχετικά με την ύπαρξη ενίσχυσης όσον αφορά τις επίμαχες εγγυήσεις και τον ενδεχόμενο ασυμβίβαστο χαρακτήρα τους με τη λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ.

(13)

Σύμφωνα με την προκαταρκτική άποψη της Αρχής, οι επίμαχες κρατικές εγγυήσεις χορηγούνταν στη Landsvirkjun για συμβάσεις παραγώγων τουλάχιστον από το 2013. Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας η Αρχή εξήγησε ότι αρκετές παράμετροι, απαραίτητες για να αξιολογηθεί κατά πόσο οι εγγυήσεις στη Landsvirkjun για συμβάσεις παραγώγων συνιστούσαν κρατική ενίσχυση, παρέμεναν ασαφείς (21).

(14)

Η Αρχή δεν μπορούσε να αποκλείσει την ύπαρξη κρατικής ενίσχυσης όσον αφορά τις εγγυήσεις. Όσον αφορά το οικονομικό πλεονέκτημα, προκαταρκτική άποψη της Αρχής ήταν ότι οι επίμαχες εγγυήσεις δεν πληρούσαν τις προϋποθέσεις β), γ) και δ) του σημείου 3.2 των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις σχετικά με τις κρατικές εγγυήσεις («Κατευθυντήριες γραμμές για τις εγγυήσεις») (22) και συνιστούσαν πλεονέκτημα κατά την έννοια των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις. Η Αρχή εξέφρασε αμφιβολίες σχετικά με το κατά πόσο οι εγγυήσεις θα μπορούσαν να αναγνωριστούν ως συμβατές με τη λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ.

(15)

Η Ισλανδία και η Landsvirkjun υπέβαλαν παρατηρήσεις τόσο όσον αφορά τις συμβάσεις παραγώγων που συνήψε η Landsvirkjun όσο και σχετικά με τις κρατικές εγγυήσεις. Τα μέρη των παρατηρήσεων που σχετίζονται με την απόφαση συνοψίζονται στα τμήματα 4 και 5.

4   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣ

4.1   Γενικές παρατηρήσεις όσον αφορά τις συμβάσεις παραγώγων και τις κρατικές εγγυήσεις

(16)

Αναφερόμενη στην αιτιολογική σκέψη 20 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας (23), η Ισλανδία υποστηρίζει ότι, σε αντίθεση με ό,τι ανέφερε η σχετική επιστολή της Αρχής, της 27ης Ιουνίου 2016, η Landsvirkjun μπορούσε να συνάπτει συμβάσεις παραγώγων αντιστάθμισης χωρίς κρατικές εγγυήσεις. Η περί του αντιθέτου δήλωση στη σχετική επιστολή συνιστά λάθος που η Ισλανδία δεν εντόπισε κατά τον χρόνο εκείνο. Εξάλλου, το σχετικό νομοθετικό πλαίσιο δεν υποχρεώνει τη Landsvirkjun να λάβει κρατική εγγύηση προκειμένου να συνάψει σύμβαση παραγώγου. Η Landsvirkjun μπορεί να υποβάλλει αίτηση κάθε έτος για εγγύηση για παράγωγα αντιστάθμισης έως ενός συγκεκριμένου ορίου συνολικής ονομαστικής αξίας.

(17)

Αναφερόμενη στις αιτιολογικές σκέψεις 20, 24, 33 και 39 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας (24), η Ισλανδία διευκρινίζει ότι οι εγγυήσεις χορηγήθηκαν από τον υπουργό Οικονομίας και Οικονομικών και όχι από την Υπηρεσία Διαχείρισης Δημόσιου Χρέους («GDM»), η οποία είναι μονάδα εντός της Κεντρικής Τράπεζας όσον αφορά ταμειακές πράξειν και πράξεεις που διενεργούνται στην αγορά (Treasury and Market Operations). Η GDM είναι επιφορτισμένη με ορισμένα καθήκοντα που σχετίζονται με τις κρατικές εγγυήσεις, αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι είναι αρμόδια για τη χορήγησή τους (25).

4.2   Ύπαρξη κρατικής ενίσχυσης

(18)

Η Ισλανδία δεν αμφισβητεί ότι οι επίμαχες κρατικές εγγυήσεις μπορούν να καταλογιστούν στο κράτος ούτε ότι, σε περίπτωση που διαπιστωθεί ύπαρξη επιλεκτικού πλεονεκτήματος, είναι ικανές να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό και να επηρεάσουν τις συναλλαγές μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας ΕΟΧ.

(19)

Εντούτοις, η Ισλανδία αμφισβητεί το προκαταρκτικό πόρισμα της Αρχής (26), ότι οι επίμαχες εγγυήσεις θα μπορούσαν να παρέχουν πλεονέκτημα στη Landsvirkjun.

(20)

Σύμφωνα με την Ισλανδία, οι επίμαχες εγγυήσεις συνιστούν εγγυήσεις είσπραξης, οι οποίες δεν έχουν συγκεκριμένη αξία για τη Landsvirkjun. Η δυνατότητα είσπραξης από το κράτος υφίσταται μόνο σε θεωρητικό επίπεδο. Η Ισλανδία υποστηρίζει ότι η Landsvirkjun συνάπτει συμβάσεις παραγώγων μόνο για σκοπούς αντιστάθμισης κινδύνου, δηλ. για να περιορίσει τον χρηματοπιστωτικό κίνδυνο από τις υποκείμενες χρηματοπιστωτικές συναλλαγές. Αυτό αποτελεί απαίτηση του κράτους, ως ιδιοκτήτη, καθώς και της πολιτικής διαχείρισης κινδύνου της Landsvirkjun, την οποία ορίζει το διοικητικό της συμβούλιο. Η Ισλανδία υποστηρίζει επίσης ότι η Landsvirkjun συνάπτει συμβάσεις παραγώγων χωρίς κρατική εγγύηση με όρους πανομοιότυπους με αυτούς που ισχύουν στις συμβάσεις που καλύπτονται από εγγυήσεις.

4.3   Εφαρμογή του ισλανδικού νομοθετικού πλαισίου για τις κρατικές εγγυήσεις

(21)

Αναφερόμενη στην αιτιολογική σκέψη 65 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας (27), η Ισλανδία ισχυρίζεται ότι οι επίμαχες εγγυήσεις εμπίπτουν στο νομοθετικό πλαίσιο που αποτέλεσε αντικείμενο της απόφασης αριθ. 302/09/COL της Αρχής, τόσο πριν όσο και μετά τις τροποποιήσεις που επακολούθησαν της εν λόγω απόφασης. Η Ισλανδία παραπέμπει στην αλληλογραφία μεταξύ των ισλανδικών αρχών και της Αρχής, η οποία επιβεβαιώνει την εν λόγω εξήγηση.

5   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ LANDSVIRKJUN (28)

5.1   Το ισλανδικό νομοθετικό πλαίσιο σχετικά με τις κρατικές εγγυήσεις προς τη Landsvirkjun

(22)

Το νομοθετικό πλαίσιο, βάσει του οποίου χορηγούνται κρατικές εγγυήσεις στη Landsvirkjun, βασίζεται στον νόμο περί κρατικών εγγυήσεων (29) και στον νόμο σχετικά με τη Landsvirkjun. Ήδη, βάσει του προηγούμενου ισχύοντος νόμου σχετικά με τη Landsvirkjun (30), η Landsvirkjun είχε ιδρυθεί ως ομόρρυθμη εταιρεία.

(23)

Σύμφωνα με το άρθρο 1 του νόμου περί κρατικών εγγυήσεων, το κράτος δεν μπορεί επ' ουδενί να εκδώσει εγγύηση χωρίς νομική βάση (31). Στην περίπτωση της Landsvirkjun, νομική βάση για τις κρατικές εγγυήσεις αποτελεί ο νόμος σχετικά με τη Landsvirkjun. Στο πλαίσιο του νόμου σχετικά με τη Landsvirkjun, πριν και μετά τη διαδικασία υφιστάμενης ενίσχυσης, η εγγύηση των ιδιοκτητών συνιστά εγγύηση είσπραξης. Εξάλλου, οι εγγυήσεις χορηγούνται από τον υπουργό Οικονομίας και Οικονομικών και όχι από την GDM.

(24)

Η εγγύηση είσπραξης διαφέρει από τους κανόνες περί ευθύνης που ισχύουν κανονικά για τους ιδιοκτήτες ομόρρυθμων εταιρειών. Στο πλαίσιο του νόμου περί ομόρρυθμων εταιρειών αριθ. 50/2007, οι ιδιοκτήτες είναι υπεύθυνοι για τις υποχρεώσεις της εταιρείας στη βάση άμεσης, απεριόριστης και άνευ όρων εγγύησης, και συνεπώς χωρίς περιορισμούς, για όλες τις υποχρεώσεις της εταιρείας.

(25)

Στο πλαίσιο μιας εγγύησης είσπραξης, ο πιστωτής πρέπει να εξαντλήσει όλα τα ένδικα μέσα εναντίον της Landsvirkjun πριν προβεί σε προσφυγή εναντίον του κράτους. Στην πράξη, αυτό σημαίνει ότι ο πιστωτής πρέπει να αποδείξει ότι ο οφειλέτης είναι αφερέγγυος, σύμφωνα με τις γενικές αρχές της ισλανδικής νομοθεσίας. Κατά συνέπεια, ο πιστωτής θα πρέπει να έχει προβεί σε ατελέσφορη διαδικασία κατάσχεσης ή να έχει κινήσει επίσημα (ή από κοινού με άλλους) τις διαδικασίες που προβλέπονται στον νόμο περί πτωχεύσεων πριν στραφεί εναντίον του εγγυητή (32). Λόγω της ιδιαίτερης επιβάρυνσης και της διάρκειας που συνεπάγεται η διαδικασία, καθώς και της απαίτησης να έχουν εξαντληθεί όλα τα μέσα όσον αφορά την εταιρεία προτού απευθυνθεί κανείς στον εγγυητή, η εγγύηση είσπραξης έχει πολύ πιο περιορισμένη αξία για τον πιστωτή. Στο πλαίσιο αυτό, η Landsvirkjun παραπέμπει επίσης σε προηγούμενη πρακτική της Αρχής (33).

5.2   Χρήση των συμβάσεων παραγώγων από τη Landsvirkjun

(26)

Όσον αφορά τις επίμαχες συμβάσεις παραγώγων οι οποίες καλύπτονταν από κρατική εγγύηση, οι εν λόγω συμβάσεις παραγώγων αφορούσαν υποκείμενες οικονομικές υποχρεώσεις (δάνεια ή ομόλογα), οι οποίες αναλήφθηκαν πριν από την εφαρμογή του κατάλληλου μέτρου στο πλαίσιο της διαδικασίας υφιστάμενης ενίσχυσης (34).

(27)

Η Landsvirkjun αναφέρει ότι οργανώνει τη χρηματοδότησή της σε απόλυτη συμφωνία με τη συνήθη πρακτική που εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες του ΟΟΣΑ για μεγάλες επιχειρήσεις και ότι οι συμβάσεις παραγώγων συνιστούν αναπόσπαστο τμήμα της διαχείρισης κινδύνου. Η Landsvirkjun συνάπτει συμφωνίες βάσει του ISDA Master Agreement (35) με αντισυμβαλλόμενους, οι οποίες θέτουν γενικούς όρους που ισχύουν σε όλες τις συναλλαγές παραγώγων που πραγματοποιούνται μεταξύ των εν λόγω συμβαλλομένων (36).

(28)

Η Landsvirkjun διατηρεί οικονομικές υποχρεώσεις εκφρασμένες σε δολάρια ΗΠΑ και άλλα νομίσματα, με κυμαινόμενα και σταθερά επιτόκια (37). Κατά συνέπεια, η Landsvirkjun είναι εκτεθειμένη σε συναλλαγματικό κίνδυνο (FX) και κίνδυνο επιτοκίου. Η Landsvirkjun αντισταθμίζει τους εν λόγω κινδύνους χρησιμοποιώντας συμβάσεις παραγώγων για να μετατρέψει τις οικονομικές υποχρεώσεις που είναι εκφρασμένες σε άλλο νόμισμα εκτός του δολαρίου ΗΠΑ (το νόμισμα λειτουργίας της από το 2008) σε δολάρια ΗΠΑ και τις οικονομικές υποχρεώσεις με κυμαινόμενα επιτόκια σε σταθερά επιτόκια.

(29)

Η Landsvirkjun χρησιμοποιεί τις συμβάσεις παραγώγων αποκλειστικά για σκοπούς αντιστάθμισης (38). Η Landsvirkjun δεν συνάπτει συμβάσεις παραγώγων για κερδοσκοπικούς σκοπούς ή σκοπούς αρμπιτράζ (39). Ο περιορισμός των συμβάσεων παραγώγων αποκλειστικά σε σκοπούς αντιστάθμισης έχει επίσης επιβληθεί στη Landsvirkjun από τον ιδιοκτήτη της — το κράτος. Η Landsvirkjun έχει καταθέσει εσωτερικά έγγραφα και επιστολές του ιδιοκτήτη της που επιβεβαιώνουν τους εν λόγω ισχυρισμούς (40).

(30)

Η Landsvirkjun εξηγεί επίσης ότι πολιτική της είναι να μη χρησιμοποιεί καμία εγγύηση, ιδιωτική ή δημόσια, σε καμία συναλλαγή. Μετά τις τροποποιήσεις στο σύστημα κρατικών εγγυήσεων, η Landsvirkjun ξεκίνησε διαπραγματεύσεις για την ανανέωση των συμβάσεων παραγώγων που καλύπτονται από εγγύηση, καθώς η τελευταία κρατική εγγύηση αποσύρθηκε τον Ιούλιο του 2017 (41). Η Landsvirkjun είναι σε θέση να συνάπτει και όντως συνάπτει συμβάσεις παραγώγων χωρίς κρατικές εγγυήσεις. Η Landsvirkjun προσκόμισε επίσης στοιχεία που αποδεικνύουν ότι η άρση των κρατικών εγγυήσεων δεν οδήγησε σε μεταβολή των οικονομικών όρων των συμβάσεων παραγώγων (42).

5.3   Απουσία πλεονεκτήματος

(31)

Η Landsvirkjun θεωρεί ότι δεν παραχωρήθηκε πλεονέκτημα μέσω των κρατικών εγγυήσεων για τις επίμαχες συμβάσεις παραγώγων.

(32)

Ένα παράγωγο αντιστάθμισης μειώνει εξ ορισμού την έκθεση σε κίνδυνο, γεγονός που θα πρέπει να οδηγήσει σε μείωση του καταβαλλόμενου ασφάλιστρου για την εγγύηση που συνδέεται με την υποκείμενη συναλλαγή. Η Landsvirkjun επαναλαμβάνει ότι η τροποποίηση των εκκρεμών συμβάσεων παραγώγων προκειμένου να αρθεί η κρατική εγγύηση δεν επέφερε κανένα πρόσθετο κόστος στην εταιρεία. Οι όροι και οι προϋποθέσεις όσον αφορά τη χρηματοδότηση της Landsvirkjun με ή χωρίς κρατική εγγύηση δεν μεταβλήθηκαν (43).

(33)

Η Landsvirkjun υπέβαλε δύο εκθέσεις σχετικά με τον αντίκτυπο των κρατικών εγγυήσεων στις συμβάσεις παραγώγων (44). Σύμφωνα με τις εκθέσεις, δεν υφίστατο οικονομικό πλεονέκτημα από τις κρατικές εγγυήσεις στο χαρτοφυλάκιο παραγώγων.

(34)

Η Landsvirkjun εξηγεί επίσης ότι στη διάρκεια της περιόδου μεταξύ 2010 και 2017 τα ρευστά διαθέσιμά της κυμαίνονταν μεταξύ 142 εκατ. δολαρίων ΗΠΑ και 287 εκατ. δολαρίων ΗΠΑ. Αυτή η ισχυρή θέση όσον αφορά τα ρευστά διαθέσιμα τηρήθηκε για σκοπούς κινδύνου ρευστότητας, δηλαδή ως απόθεμα ασφαλείας για απρόβλεπτους κινδύνους. Η ισχυρή ρευστότητα συνεπάγεται κόστος ευκαιρίας το οποίο συνδέεται άμεσα με τα ασφάλιστρα που εν προκειμένω καταβάλλονται στο κράτος. Αντί να διατηρεί ρευστά διαθέσιμα, η εταιρεία θα μπορούσε να έχει αγοράσει εγγυημένα ομόλογα από την αγορά και/ή προπληρωμένα/αποσβεσμένα δάνεια από τους δανειστές της. Με αυτόν τον τρόπο θα εξοικονομούσε αφενός τόκους και, αφετέρου, το τέλος εγγύησης [0,1 - 2]% που η Landsvirkjun καταβάλλει επί του παρόντος για τα εγγυημένα ομόλογα και δάνεια.

6   ΎΠΑΡΞΗ ΚΡΑΤΙΚΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

(35)

Το άρθρο 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ ορίζει τα ακόλουθα:

«Ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οιαδήποτε μορφή από τα κράτη μέλη της ΕΚ, τα κράτη της ΕΖΕΣ ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής, είναι ασυμβίβαστες με τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ των συμβαλλομένων μερών συναλλαγές, εκτός εάν η παρούσα συμφωνία ορίζει άλλως.»

(36)

Κατά συνέπεια, ένα μέτρο συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια της εν λόγω διάταξης εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες σωρευτικές προϋποθέσεις: i) το μέτρο πρέπει να χορηγείται από το κράτος ή μέσω κρατικών πόρων· ii) το μέτρο πρέπει να παρέχει πλεονέκτημα σε μια επιχείρηση· iii) το μέτρο πρέπει να ευνοεί ορισμένες επιχειρήσεις· και iv) το μέτρο πρέπει να είναι ικανό να νοθεύει τον ανταγωνισμό και να επηρεάζει τις συναλλαγές (45). Η Αρχή θεωρεί σκόπιμο να ξεκινήσει την αξιολόγησή της από το κατά πόσο οι επίμαχες εγγυήσεις των συμβάσεων παραγώγων παρείχαν πλεονέκτημα στη Landsvirkjun.

6.1   Πλεονέκτημα

6.1.1   Προκαταρκτικές παρατηρήσεις

(37)

Η Αρχή συμμερίζεται την άποψη των ισλανδικών αρχών και της Landsvirkjun, ότι οι επίμαχες εγγυήσεις εμπίπτουν στην ισλανδική νομοθεσία περί κρατικών εγγυήσεων, συμπεριλαμβανομένου του νόμου σχετικά με τη Landsvirkjun, οι οποίες αποτέλεσαν αντικείμενο της διαδικασίας υφιστάμενης ενίσχυσης (46).

(38)

Η παρούσα επίσημη έρευνα, η οποία ξεκίνησε με την απόφαση κίνησης της διαδικασίας, έχει πιο περιορισμένο πεδίο σε σχέση με τη διαδικασία υφιστάμενης ενίσχυσης, υπό την έννοια ότι καλύπτει μόνο την εφαρμογή του νόμου σχετικά με τη Landsvirkjun όσον αφορά τις κρατικές εγγυήσεις για ορισμένες συμβάσεις παραγώγων.

(39)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Αρχή εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσο οι εγγυήσεις πληρούν τις προϋποθέσεις β), γ) και δ) του σημείου 3.2 (47) των κατευθυντήριων γραμμών για τις εγγυήσεις, ούτως ώστε να μπορεί να αποκλειστεί η παρουσία ενίσχυσης (48).

(40)

Με την επιφύλαξη του κατά πόσο πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στις κατευθυντήριες γραμμές για τις εγγυήσεις όσον αφορά τον αποκλεισμό της παρουσίας κρατικής ενίσχυσης, όπως εξηγείται κατωτέρω και βάσει των πληροφοριών που έλαβε κατά τη διάρκεια της επίσημης έρευνας από την Ισλανδία και τη Landsvirkjun, η Αρχή κρίνει ότι οι επίμαχες κρατικές εγγυήσεις δεν παρείχαν πλεονέκτημα στη Landsvirkjun (49).

6.1.2   Αποκλεισμός της ύπαρξης πλεονεκτήματος από τις κρατικές εγγυήσεις για τις συμβάσεις παραγώγων

(41)

Πλεονέκτημα, κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, είναι κάθε οικονομικό όφελος το οποίο δεν θα μπορούσε να αποκομίσει επιχείρηση υπό τις συνήθεις συνθήκες της αγοράς, δηλαδή ελλείψει κρατικής παρέμβασης (50). Η Αρχή έχει κρίνει κατ' επανάληψη ότι μια εγγύηση μπορεί να συνιστά πλεονέκτημα κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ (51).

(42)

Το όφελος μιας κρατικής εγγύησης είναι ότι ο κίνδυνος που συνδέεται με την εγγύηση βαρύνει το κράτος. Κανονικά, για την ανάληψη αυτού του κινδύνου από το δημόσιο θα έπρεπε να προβλέπεται η καταβολή ενός ενδεδειγμένου ασφάλιστρου εγγύησης (52). Ωστόσο, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις εγγυήσεις, «εάν μια μεμονωμένη εγγύηση ή ένα μεμονωμένο καθεστώς εγγυήσεων που έχει θεσπίσει το κράτος δεν ευνοεί μια επιχείρηση, τότε δεν αποτελεί κρατική ενίσχυση» (53). Στα σημεία 3.2 έως 3.5 των κατευθυντήριων γραμμών για τις εγγυήσεις τίθενται οι προϋποθέσεις για τη διαπίστωση απουσίας ενίσχυσης στο πλαίσιο μεμονωμένης εγγύησης ή καθεστώτος εγγυήσεων. Σύμφωνα με το σημείο 3.6 των κατευθυντήριων γραμμών για τις εγγυήσεις, «η μη εκπλήρωση μας από τις προϋποθέσεις που ορίζονται στα σημεία 3.2 έως 3.5 δεν σημαίνει ότι η εγγύηση αυτή ή το καθεστώς εγγυήσεων θεωρείται αυτόματα κρατική ενίσχυση».

(43)

Μετά την 1η Ιανουαρίου 2010 η Landsvirkjun κατόρθωσε να διαπραγματευθεί με τους αντισυμβαλλόμενους των συμβάσεων παραγώγων την άρση των κρατικών εγγυήσεων και η τελευταία ανάλογη εγγύηση αποσύρθηκε τον Ιούλιο του 2017 (54). Σύμφωνα με τα αποδεικτικά στοιχεία που προσκομίστηκαν κατά τη διάρκεια της επίσημης έρευνας, η άρση των κρατικών εγγυήσεων δεν μετάβαλε τους οικονομικούς όρους των συμβάσεων παραγώγων (55).

(44)

Η Αρχή θεωρεί το γεγονός ότι οι αντισυμβαλλόμενοι ήταν διατεθειμένοι να δεχτούν την άρση των κρατικών εγγυήσεων χωρίς να απαιτήσουν ευνοϊκότερους οικονομικούς όρους ως ένδειξη ότι οι εγγυήσεις δεν συνεπάγονταν πλεονέκτημα για τη Landsvirkjun.

(45)

Εξάλλου, η Landsvirkjun δεν χρησιμοποίησε ιδιωτικές εγγυήσεις και, σύμφωνα με τα στοιχεία που προσκομίστηκαν κατά τη διάρκεια της επίσημης έρευνας, δεν είναι δυνατός ο καθορισμός αγοραίας αξίας για τις εγγυήσεις για παράγωγα αντιστάθμισης.

(46)

Για την ποσοτικοποίηση του ενδεχόμενου πλεονεκτήματος που προσπορίζει μια εγγύηση (όπου είναι αδύνατος ο καθορισμός αγοραίας αξίας), οι κατευθυντήριες γραμμές για τις εγγυήσεις προβλέπουν σύγκριση των οικονομικών όρων μιας συναλλαγής αφενός παρουσία της εγγύησης και, αφετέρου, ελλείψει της εγγύησης (56).

(47)

Η άρση των επίμαχων κρατικών εγγυήσεων δεν μετέβαλε τους οικονομικούς όρους των σχετικών συμβάσεων παραγώγων. Συνεπώς, δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι οι εγγυήσεις συνιστούν πλεονέκτημα για τη Landsvirkjun. Επιπλέον, η Αρχή δεν διαθέτει καμία ένδειξη ή πληροφορία που να υποδηλώνει ότι οι οικονομικοί όροι των σχετικών συμβάσεων παραγώγων θα ήταν διαφορετικοί ελλείψει των κρατικών εγγυήσεων κατά τον χρόνο που πράγματι χορηγήθηκαν οι κρατικές εγγυήσεις. Κατά συνέπεια, η Αρχή είναι υποχρεωμένη να εικάσει ότι η άρση (ή η μη ύπαρξη) των κρατικών εγγυήσεων δεν μετάβαλε τους οικονομικούς όρους των σχετικών συμβάσεων παραγώγων σε καμία δεδομένη στιγμή κατά τη διάρκεια ισχύος των εν λόγω εγγυήσεων.

(48)

Το συμπέρασμα ότι οι εγγυήσεις των επίμαχων συμβάσεων παραγώγων δεν προσπόρισαν πλεονέκτημα στη Landsvirkjun ενισχύεται επίσης από τις εκθέσεις που αναφέρθηκαν στην αιτιολογική σκέψη 33. Ειδικότερα, η Zanders (εταιρεία συμβούλων που ειδικεύεται στην παροχή χρηματοοικονομικών υπηρεσιών) εξέτασε, εκ μέρους της Landsvirkjun, δείγμα των παραγώγων που κατείχε η Landsvirkjun και υπολόγισε τα αντίστοιχα περιθώρια για τις εν λόγω συμβάσεις παραγώγων (57). Σύμφωνα με την έκθεση, τα περιθώρια αυτά, τα οποία κυμαίνονταν μεταξύ [(–)2 - 2] και [10 - 15] μονάδων βάσης, ευθυγραμμίζονταν με τα περιθώρια που παρατηρήθηκαν για παρόμοιες συμβάσεις παραγώγων που κατείχαν εταιρείες με ανάλογη αξιολόγηση πιστοληπτικής ικανότητας και οι οποίες, σε αντίθεση με τη Landsvirkjun, δεν επωφελούνταν από εγγύηση είσπραξης. Στο πλαίσιο αυτό, η έκθεση της Zanders καταλήγει στο συμπέρασμα ότι, εν γένει, δεν υφίσταται πλεονέκτημα τιμολόγησης μεταξύ της Landsvirkjun και άλλων εταιρειών λόγω της εγγύησης είσπραξης. Ως εκ τούτου, στην έκθεση συνάγεται ότι η Landsvirkjun δεν αποκόμισε οικονομικό όφελος από αυτή την εγγύηση.

(49)

Σε έκθεση άλλης εταιρείας συμβούλων, της Summa Consulting slf, επισημαίνεται όσον αφορά την τιμολόγηση των παραγώγων αντιστάθμισης ότι, «δεδομένου του ισχυρού ισολογισμού, της καλής θέσης ρευστότητας και της πιστοληπτικής ποιότητας της Landsvirkjun, δεν θεωρείται πιθανό ότι η ύπαρξη ή η απουσία κρατικής εγγύησης θα έχουν σημαντικές επιπτώσεις στην τιμολόγηση των συμβάσεων παραγώγων που συνάπτει η Landsvirkjun» (58).

(50)

Εξάλλου, η Landsvirkjun χρησιμοποίησε τις συμβάσεις παραγώγων που καλύπτονταν από εγγύηση αποκλειστικά για σκοπούς αντιστάθμισης, δηλαδή για να μετατρέψει τις οικονομικές υποχρεώσεις της που ήταν εκφρασμένες σε άλλο νόμισμα εκτός του δολαρίου ΗΠΑ (το νόμισμα λειτουργίας της από το 2008) σε δολάρια ΗΠΑ και τις οικονομικές υποχρεώσεις με κυμαινόμενα επιτόκια σε σταθερά επιτόκια (59). Σύμφωνα με τα στοιχεία που υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια της επίσημης έρευνας, η εφαρμογή των κατάλληλων μέτρων στο πλαίσιο της διαδικασίας υφιστάμενης ενίσχυσης οδήγησε σε περιορισμό των κρατικών εγγυήσεων στο 80 % της αξίας των επίμαχων συμβάσεων παραγώγων και οι εγγυήσεις για τα παράγωγα αντιστάθμισης περιορίζονταν βάσει συγκεκριμένης σωρευτικής ονομαστικής αξίας (60). Ως εκ τούτου, ούτε η Landsvirkjun ούτε το κράτος ως εγγυητής της μπορεί να θεωρηθεί ότι εκτέθηκαν σε απεριόριστες υποχρεώσεις εξαιτίας των εν λόγω εγγυήσεων.

(51)

Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 1 του νόμου σχετικά με τη Landsvirkjun, οι επίμαχες εγγυήσεις συνιστούν εγγυήσεις είσπραξης. Στο πλαίσιο μιας εγγύησης είσπραξης, ο πιστωτής πρέπει να εξαντλήσει όλα τα ένδικα μέσα εναντίον της Landsvirkjun πριν προβεί σε προσφυγή εναντίον του κράτους (61). Σε προγενέστερο στάδιο η Αρχή είχε καταλήξει στο συμπέρασμα ότι, μη αποκλείοντας την ύπαρξη πλεονεκτήματος, αυτό το είδος εγγύησης συνεπάγεται μειωμένο κίνδυνο (62). Όπως κατέδειξε η Landsvirkjun, σε καθένα από τα έτη μεταξύ 2010 και 2017, τα ταμειακά διαθέσιμα και τα ταμειακά ισοδύναμα της εταιρείας υπερέβαιναν τις ζημίες που καταγράφονταν από τα παράγωγα που καλύπτονταν με εγγύηση (63). Ως εκ τούτου, οποιοσδήποτε κίνδυνος για τον εγγυητή ήταν μειωμένος.

(52)

Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 36, προκειμένου ένα μέτρο να συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, θα πρέπει να πληρούνται σωρευτικά και οι τέσσερις προϋποθέσεις. Εφόσον οι επίμαχες εγγυήσεις δεν προσπορίζουν πλεονέκτημα στη Landsvirkjun, δεν κρίνεται απαραίτητη η διενέργεια αξιολόγησης όσον αφορά τις άλλες προϋποθέσεις.

7   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(53)

Βάσει της προηγηθείσας αξιολόγησης, η Αρχή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι κρατικές εγγυήσεις προς τη Landsvirkjun για συμβάσεις παραγώγων με σκοπό την αντιστάθμιση του συναλλαγματικού κινδύνου και του κινδύνου επιτοκίου, η τελευταία εκ των οποίων αποσύρθηκε τον Ιούλιο του 2017, δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι κρατικές εγγυήσεις προς τη Landsvirkjun για συμβάσεις παραγώγων με σκοπό την αντιστάθμιση του συναλλαγματικού κινδύνου και του κινδύνου επιτοκίου, η τελευταία εκ των οποίων αποσύρθηκε τον Ιούλιο του 2017, δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ.

Η επίσημη έρευνα περατώνεται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ισλανδία.

Άρθρο 3

Το κείμενο της παρούσας απόφασης στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό.

Βρυξέλλες, 26 Σεπτεμβρίου 2018.

Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ,

Bente ANGELL-HANSEN

Πρόεδρος

Αρμόδιο μέλος του Σώματος

Frank J. BÜCHEL

Μέλος του Σώματος

Högni KRISTJÁNSSON

Μέλος του Σώματος

Carsten ZATSCHLER

Προσυπογράφων ως Διευθυντής Νομικών και Εκτελεστικών υποθέσεων


(1)  Απόφαση αριθ. 85/17/COL, της 3ης Μαΐου 2017, για την κίνηση διαδικασίας σχετικά με ενδεχόμενη χορήγηση κρατικής ενίσχυσης στην εταιρεία Landsvirkjun μέσω κρατικών εγγυήσεων σε συμβάσεις παραγώγων (ΕΕ C 242 της 27.7.2017, σ. 6 και συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ αριθ. 46 της 27.7.2017, σ. 1).

(2)  Ό.π.

(3)  Έγγραφο αριθ. 874341.

(4)  Κατόπιν αιτήματος της εταιρείας Landsvirkjun, της 8ης Αυγούστου 2017 (έγγραφο αριθ. 869480), η Αρχή παρέτεινε την προθεσμία για την υποβολή παρατηρήσεων έως τις 15 Σεπτεμβρίου 2017 (έγγραφο αριθ. 869479).

(5)  Έγγραφο αριθ. 878807.

(6)  Έγγραφο αριθ. 875032.

(7)  Έγγραφο αριθ. 905567.

(8)  Έγγραφο αριθ. 908632.

(9)  Έγγραφο αριθ. 908885.

(10)  Έγγραφα αριθ. 918376 και 918377.

(11)  Έγγραφα αριθ. 917646 και 917656.

(12)  Έγγραφα αριθ. 920923 και 920925.

(13)  Νόμος αριθ. 42/1983 σχετικά με τη Landsvirkjun, όπως τροποποιήθηκε.

(14)  Έγγραφο αριθ. 793116.

(15)  Βλέπε αιτιολογική σκέψη (14) της απόφασης κίνησης της διαδικασίας.

(16)  Τμήματα 2.3.1 έως 2.3.3 του μέρους I της απόφασης κίνησης της διαδικασίας.

(17)  Έγγραφο αριθ. 280834.

(18)  Απόφαση της Αρχής αριθ. 302/09/COL, της 8ης Ιουλίου 2009, σχετικά με πρόταση λήψης κατάλληλων μέτρων όσον αφορά την κρατική ενίσχυση που χορηγήθηκε στις εταιρείες Landsvirkjun και Orkuveita Reykjavíkur.

(19)  Έγγραφο αριθ. 527076.

(20)  Απόφαση αριθ. 159/13/COL, της 24ης Απριλίου 2013, για περάτωση της υπόθεσης όσον αφορά υφιστάμενη ενίσχυση που χορηγήθηκε στις εταιρείες Landsvirkjun και Orkuveita Reykjavíkur μέσω απεριόριστων κρατικών εγγυήσεων (ΕΕ C 237 της 15.8.2013, σ. 3 και συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ αριθ. 45 της 15.8.2013, σ. 28).

(21)  Αιτιολογική σκέψη 24 της απόφαση κίνησης της διαδικασίας.

(22)  ΕΕ L 105 της 21.4.2011, σ. 32, και συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 23 της 21.4.2011, σ. 1.

(23)  Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 20 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, κατά τη συνάντηση της 31ης Μαΐου 2016, η Αρχή είχε θεωρήσει ότι, σύμφωνα με τις διευκρινίσεις των ισλανδικών αρχών, ελλείψει κρατικής εγγύησης, η Landsvirkjun δεν θα μπορούσε να συνάπτει συμβάσεις παραγώγων αντιστάθμισης.

(24)  Στις αιτιολογικές σκέψεις 20, 24, 33 και 39 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας αποτυπώνεται η αρχική αντίληψη της Αρχής, ότι οι επίμαχες εγγυήσεις χορηγήθηκαν από την Υπηρεσία Διαχείρισης Δημόσιου Χρέους.

(25)  Έγγραφο αριθ. 875032.

(26)  Αιτιολογική σκέψη 58 της απόφαση κίνησης της διαδικασίας.

(27)  Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 65 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας (με παραπομπή στο τμήμα 2.5 του μέρους Ι), προκαταρκτική άποψη της Αρχής ήταν ότι οι επίμαχες εγγυήσεις δεν πληρούσαν τους όρους του τροποποιημένου νομοθετικού πλαισίου της Ισλανδίας για τις κρατικές εγγυήσεις ούτε ανταποκρίνονταν στις κατευθυντήριες γραμμές για τις εγγυήσεις. Συγκεκριμένα, η Landsvirkjun δεν εμφανίζεται να έχει καταβάλει ασφάλιστρο για τα οφέλη που απολαμβάνει λόγω των εγγυήσεων· οι εγγυήσεις φαίνεται να καλύπτουν άνω του 80 % των εκκρεμών υποχρεώσεων· και οι εγγυήσεις δεν φαίνεται να συνδέονται με συγκεκριμένες οικονομικές συναλλαγές, να αφορούν ένα καθορισμένο μέγιστο ποσό και να περιορίζονται χρονικά.

(28)  Η Αρχή επισημαίνει ότι, όπως εξηγείται στο τμήμα 1, η Ισλανδία συμφωνεί με τις παρατηρήσεις που υπέβαλε η Landsvirkjun.

(29)  Νόμος αριθ. 121/1997.

(30)  Άρθρο 1 του νόμου αριθ. 59/1965, μεταφρασμένο από τη Landsvirkjun: «Η κυβέρνηση και το δημοτικό συμβούλιο του Reykjavik ιδρύουν εταιρεία παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας με την επωνυμία Landsvirkjun. Η εταιρεία είναι ανεξάρτητη νομική οντότητα, με ανεξάρτητο οικονομικό και λογιστικό καθεστώς. Η έδρα και οι χώροι της εταιρείας βρίσκονται στο Reykjavik. Η Landsvirkjun συνιστά ομόρρυθμη εταιρεία του κράτους και της πόλης του Reykjavik, εκ των οποίων έκαστο μέρος κατέχει το ήμισυ της εταιρείας. Κάθε μέρος ευθύνεται εις ολόκληρον για το σύνολο των υποχρεώσεων της εταιρείας, αλλά οι εσωτερικές τους υποχρεώσεις εξαρτώνται από τα μερίδια ιδιοκτησίας. Κανένα μέρος δεν μπορεί να αποχωρήσει από την εταιρεία χωρίς τη συγκατάθεση του άλλου».

(31)  Το ίδιο θέσπιζε και ο προηγούμενος εφαρμοστέος νόμος αριθ. 37/1961 περί κρατικών εγγυήσεων.

(32)  Έγγραφα αριθ. 874341 και 92092.

(33)  Απόφαση της Αρχής αριθ. 227/06/COL, της 19ης Ιουλίου 2006, σχετικά με χορήγηση κρατικής ενίσχυσης στη Farice hf. (ΕΕ L 36 της 5.2.2009, σ. 69, και συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 6 της 5.2.2009, σ. 9).

(34)  Έγγραφο αριθ. 917656.

(35)  Η ISDA Master Agreement είναι ένα τυποποιημένο έγγραφο που χρησιμοποιείται κατά κανόνα στη διενέργεια εξωχρηματιστηριακών συναλλαγών παραγώγων. Η ISDA Master Agreement εκδίδεται από τη Διεθνή Ένωση Συμφωνιών Ανταλλαγής και Παραγώγων (ISDA).

(36)  Έγγραφο αριθ. 874341.

(37)  Έγγραφο αριθ. 908632.

(38)  Έγγραφο αριθ. 908632.

(39)  Έγγραφο αριθ. 874341.

(40)  Έγγραφο αριθ. 875032.

(41)  Ομοίως.

(42)  Έγγραφα αριθ. 908633 και 920923.

(43)  Έγγραφα αριθ. 874341, 908633 και 920923.

(44)  Έγγραφα αριθ. 874344 (έκθεση της Zanders, Σεπτέμβριος 2017) και 874345 (έκθεση της Summa, Σεπτέμβριος 2017).

(45)  Βλέπε, μεταξύ άλλων, την απόφαση στην υπόθεση World Duty Free Group SA and Others, C-20/15 P και C-21/15 P, EU:C:2016:981, σκέψη 53.

(46)  Τμήματα 4.3. και 5.1.

(47)  Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας η Αρχή δεν αμφέβαλε, και δεν είχε κανέναν λόγο να το πράξει, ότι η Landsvirkjun πληρούσε την προϋπόθεση α) του σημείου 3.2 των κατευθυντήριων γραμμών για τις εγγυήσεις, δηλαδή ότι ο δανειολήπτης δεν πρέπει να αντιμετωπίζει οικονομικές δυσχέρειες.

(48)  Τμήμα 1.1.3 του μέρους II της απόφασης κίνησης της διαδικασίας.

(49)  Η Αρχή επισημαίνει ότι το εν λόγω συμπέρασμα αφορά μόνο τις εγγυήσεις που καλύπτει η απόφαση κίνησης της διαδικασίας και την παρούσα απόφαση και δεν επηρεάζει οποιαδήποτε άλλη κρατική εγγύηση προς τη Landsvirkjun ή άλλες επιχειρήσεις.

(50)  Βλ., για παράδειγμα, απόφαση SFEI κ.λπ., C-39/94, EU:C:1996:285, σκέψη 60 και απόφαση Ισπανία κατά Επιτροπής, C-342/96, EU:C:1999:210, σκέψη 41.

(51)  Η Αρχή διαπίστωσε την ύπαρξη πλεονεκτήματος, μεταξύ άλλων, στην απόφασή της αριθ. 177/05/COL, της 15ης Ιουλίου 2005, σχετικά με κρατική εγγύηση στη Liechtensteinische Landesbank (δεν έχει δημοσιευτεί) και στην απόφαση αριθ. 227/06/COL σχετικά με χορήγηση κρατικής ενίσχυσης στη Farice hf. (ΕΕ L 36 της 5.2.2009, σ. 69, και συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 6 της 5.2.2009, σ. 9).

(52)  Κατευθυντήριες γραμμές για τις εγγυήσεις, σημείο 2.1.

(53)  Κατευθυντήριες γραμμές για τις εγγυήσεις, σημείο 3.1.

(54)  Έγγραφο αριθ. 908632.

(55)  Τμήμα 5.2.

(56)  Κατευθυντήριες γραμμές για τις εγγυήσεις, σημείο 4.2.

(57)  Έγγραφο αριθ. 874344.

(58)  Έγγραφο αριθ. 874345.

(59)  Τμήμα 5.2 και έγγραφο αριθ. 874345.

(60)  Έγγραφα αριθ. 875032, 874341 και 908632.

(61)  Τμήμα 5.1.

(62)  Υποσημείωση 34.

(63)  Έγγραφο αριθ. 874345.