ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 67 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
61ό έτος |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
9.3.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 67/1 |
ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/343 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 5ης Μαρτίου 2018
για την ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 186, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v),
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με την απόφαση 2005/781/ΕΚ (1), το Συμβούλιο ενέκρινε τη σύναψη συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας (2) (η «συμφωνία»). |
(2) |
Η συμφωνία, σύμφωνα με το άρθρο XII αυτής, τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία κατά την οποία αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν αμοιβαία κοινοποιήσει εγγράφως την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών διαδικασιών τους που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας. Η συμφωνία ισχύει αρχικά για χρονική περίοδο πέντε ετών και δύναται να ανανεωθεί με συμφωνία των μερών μετά τη διενέργεια αξιολόγησης κατά το προτελευταίο έτος κάθε διαδοχικής περιόδου ανανέωσης. |
(3) |
Το Συμβούλιο, με την απόφασή του 2012/646/ΕΕ (3), ενέκρινε την ανανέωση της συμφωνίας για μία ακόμη πενταετία. |
(4) |
Η ανταλλαγή επιστολών μεταξύ των μερών, με ημερομηνία 14 Νοεμβρίου 2016 και 5 Ιανουαρίου 2017, επιβεβαίωσε το ενδιαφέρον τους για την ανανέωση της συμφωνίας για μία επιπλέον πενταετία. |
(5) |
Η ανανέωση της συμφωνίας θα πρέπει να εγκριθεί εξ ονόματος της Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται εκ μέρους της Ένωσης η ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας για μία ακόμη πενταετία.
Άρθρο 2
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου ορίζει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να κοινοποιήσουν στην κυβέρνηση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας, εξ ονόματοςτης Ένωσης, ότι η Ένωση έχει ολοκληρώσει τις εσωτερικές διαδικασίες της που απαιτούνται για την ανανέωση της συμφωνίας σύμφωνα με το άρθρο ΧΙΙ παράγραφος 2 της συμφωνίας.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 5 Μαρτίου 2018.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
N. DIMOV
(1) Απόφαση 2005/781/ΕΚ του Συμβουλίου, της 6ης Ιουνίου 2005, για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας (ΕΕ L 295 της 11.11.2005, σ. 37).
(2) ΕΕ L 295 της 11.11.2005, σ. 38.
(3) Απόφαση 2012/646/ΕΕ του Συμβουλίου, της 10ης Οκτωβρίου 2012, για την ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας (ΕΕ L 287 της 18.10.2012, σ. 4).
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
9.3.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 67/3 |
ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/344 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 14ης Νοεμβρίου 2017
για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα που προσδιορίζουν τα κριτήρια σχετικά με τις μεθοδολογίες για την αποτίμηση της διαφοράς ως προς τη μεταχείριση κατά την εξυγίανση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων (1), και ιδίως το άρθρο 74 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Είναι σκόπιμο να υφίστανται κανόνες για τον καθορισμό μεθοδολογίας για τη διενέργεια αποτιμήσεων με σκοπό την εξακρίβωση της ύπαρξης ή μη οποιασδήποτε διαφοράς μεταξύ της πραγματικής μεταχείρισης των μετόχων και των πιστωτών σε σχέση με τους οποίους έχει/-ουν πραγματοποιηθεί δράση ή δράσεις εξυγίανσης, και του ποσού που θα είχαν λάβει οι συγκεκριμένοι μέτοχοι ή πιστωτές, εάν το ίδρυμα ή η οντότητα, όπως αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β), γ) ή δ) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ («οντότητα»), υπέκειτο σε κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας κατά την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης εξυγίανσης της συγκεκριμένης οντότητας σύμφωνα με το άρθρο 82 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ. |
(2) |
Τυχόν διαφορά ως προς τη μεταχείριση που οδηγεί σε μεγαλύτερες ζημίες κατά την εξυγίανση για συγκεκριμένους μετόχους και πιστωτές θα πρέπει να δημιουργεί, για τους συγκεκριμένους μετόχους και πιστωτές, αξίωση αποζημίωσης από τις χρηματοδοτικές ρυθμίσεις εξυγίανσης, δυνάμει του άρθρου 101 παράγραφος 1 στοιχείο ε) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ. |
(3) |
H εκ των υστέρων αποτίμηση πρέπει να διενεργείται από το απαιτούμενο ανεξάρτητο πρόσωπο που πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 38 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού 2016/1075 της Επιτροπής (2) («εκτιμητής»), το συντομότερο δυνατόν μετά την υλοποίηση της δράσης ή των δράσεων εξυγίανσης, ακόμη και αν για την ολοκλήρωσή της μπορεί να χρειάζεται ορισμένος χρόνος. Αυτή η αποτίμηση θα πρέπει να βασίζεται σε διαθέσιμες πληροφορίες που είναι συναφείς με την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης εξυγίανσης μιας οντότητας, ώστε να αντανακλά επαρκώς τις ειδικές περιστάσεις, όπως δυσχερείς συνθήκες αγοράς, που υφίστανται κατά την εν λόγω ημερομηνία έκδοσης της απόφασης εξυγίανσης. Οι πληροφορίες που αποκτώνται μετά την ημερομηνία της απόφασης εξυγίανσης θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο στην περίπτωση όπου θα μπορούσαν ευλόγως να είχαν καταστεί γνωστές κατά τη συγκεκριμένη ημερομηνία. |
(4) |
Προκειμένου να διασφαλίζεται η διενέργεια ολοκληρωμένης και αξιόπιστης αποτίμησης, ο εκτιμητής θα πρέπει να έχει πρόσβαση σε οποιαδήποτε κατάλληλα νομικά έγγραφα, συμπεριλαμβανομένου καταλόγου με όλες τις απαιτήσεις και τις ενδεχόμενες απαιτήσεις έναντι της οντότητας, ταξινομημένες σύμφωνα με την προτεραιότητά τους υπό κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας. Θα πρέπει να επιτρέπεται στον εκτιμητή να συνάπτει συμφωνίες για την εξασφάλιση εξειδικευμένων συμβουλών ή εμπειρογνωμοσύνης, όπως απαιτείται από τις περιστάσεις. |
(5) |
Για τους σκοπούς του προσδιορισμού της μεταχείρισης της οποίας θα είχαν τύχει οι μέτοχοι και οι πιστωτές εάν η οντότητα υπέκειτο σε κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας, ο εκτιμητής θα πρέπει να προσδιορίσει τον αναμενόμενο χρόνο και ποσό των καθαρών ταμειακών ροών που θα είχε λάβει ο κάθε μέτοχος και πιστωτής από τις διαδικασίες αφερεγγυότητας, χωρίς τη λήψη οποιασδήποτε κρατικής ενίσχυσης, προεξοφλημένες στο σχετικό προεξοφλητικό επιτόκιο ή επιτόκια. Κατά τον προσδιορισμό αυτής της εκτίμησης, ο εκτιμητής θα μπορούσε επίσης να ανατρέχει σε πληροφορίες σχετικά με περιπτώσεις αφερεγγυότητας παρεμφερών πιστωτικών ιδρυμάτων, του πρόσφατου παρελθόντος, εφόσον υπάρχουν διαθέσιμες και είναι συναφείς. |
(6) |
Η πραγματική μεταχείριση της οποίας τυγχάνουν οι μέτοχοι και οι πιστωτές κατά την εξυγίανση θα πρέπει να προσδιορίζεται λαμβανομένου υπόψη του αν οι συγκεκριμένοι μέτοχοι και πιστωτές έχουν αντίστοιχα λάβει αποζημίωση υπό τη μορφή μετοχών, χρεωστικών τίτλων ή μετρητών ως αποτέλεσμα της έγκρισης της δράσης εξυγίανσης. |
(7) |
Ο παρών κανονισμός βασίζεται στα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΑΤ) στην Επιτροπή. |
(8) |
Η ΕΑΤ διενήργησε ανοικτές δημόσιες διαβουλεύσεις σχετικά με τα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στα οποία βασίζεται ο παρών κανονισμός, ανέλυσε τα ενδεχόμενα συναφή κόστη και τις ωφέλειες και ζήτησε τη γνώμη της ομάδας τραπεζικών συμφεροντούχων, που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Γενικές διατάξεις
1. Για τους σκοπούς του προσδιορισμού της μεταχείρισης των μετόχων και των πιστωτών υπό κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας, η αποτίμηση βασίζεται μόνο σε πληροφορίες σχετικά με γεγονότα και συνθήκες που υφίσταντο και θα μπορούσαν ευλόγως να έχουν καταστεί γνωστά κατά την ημερομηνία της απόφασης εξυγίανσης και τα οποία, εάν είχαν καταστεί γνωστά στον εκτιμητή, θα είχαν επηρεάσει την επιμέτρηση των περιουσιακών στοιχείων και των υποχρεώσεων της οντότητας κατά τη συγκεκριμένη ημερομηνία.
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως «ημερομηνία της απόφασης εξυγίανσης» νοείται η ημερομηνία κατά την οποία εκδόθηκε η απόφαση για την εξυγίανση μιας οντότητας δυνάμει του άρθρου 82 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ.
2. Για τους σκοπούς του προσδιορισμού της πραγματικής μεταχείρισης των μετόχων και των πιστωτών κατά την εξυγίανση, ο εκτιμητής βασίζεται σε διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με γεγονότα και συνθήκες που υφίστανται κατά την/τις ημερομηνία/-ες πραγματικής μεταχείρισης κατά την/τις οποία/-ες οι μέτοχοι και οι πιστωτές λαμβάνουν αποζημίωση («ημερομηνία/-ες πραγματικής μεταχείρισης»).
3. Η ημερομηνία αναφοράς της αποτίμησης είναι η ημερομηνία της απόφασης εξυγίανσης, η οποία ενδέχεται να διαφέρει από την ημερομηνία πραγματικής μεταχείρισης. Εφόσον ο εκτιμητής θεωρεί ότι ο αντίκτυπος τυχόν προεξόφλησης των εσόδων είναι αμελητέος, τα μη προεξοφλημένα έσοδα κατά την ημερομηνία υλοποίησης της δράσης εξυγίανσης μπορούν να συγκριθούν απευθείας με το προεξοφλημένο ποσό των υποθετικών εσόδων που θα είχαν λάβει οι μέτοχοι και οι πιστωτές, εάν η οντότητα υπέκειτο σε κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας κατά την ημερομηνία της απόφασης εξυγίανσης.
Άρθρο 2
Κατάλογος απογραφής περιουσιακών στοιχείων και απαιτήσεων
1. Ο εκτιμητής καταρτίζει κατάλογο απογραφής με όλα τα αναγνωρίσιμα και ενδεχόμενα περιουσιακά στοιχεία που έχει στην κατοχή της η οντότητα. Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει τα περιουσιακά στοιχεία για τα οποία καταδεικνύεται ή μπορεί να αναμένεται ευλόγως η ύπαρξη συνδεόμενων ταμειακών ροών.
2. Ένας κατάλογος με όλες τις απαιτήσεις και τις ενδεχόμενες απαιτήσεις έναντι της οντότητας καθίσταται διαθέσιμος στον εκτιμητή. Στον εν λόγω κατάλογο ταξινομούνται όλες οι απαιτήσεις και οι ενδεχόμενες απαιτήσεις σύμφωνα με τους βαθμούς προτεραιότητάς τους σε κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας. Επιτρέπεται στον εκτιμητή να συνάπτει συμφωνίες για την εξασφάλιση εξειδικευμένων συμβουλών ή εμπειρογνωμοσύνης όσον αφορά τη συνέπεια της κατάταξης των απαιτήσεων προς την ισχύουσα νομοθεσία περί αφερεγγυότητας.
3. Τα βεβαρημένα περιουσιακά στοιχεία και οι απαιτήσεις που είναι εξασφαλισμένες με αυτά τα περιουσιακά στοιχεία αναφέρονται χωριστά από τον εκτιμητή.
Άρθρο 3
Στάδια της αποτίμησης
Για τους σκοπούς της εξακρίβωσης της ύπαρξης ή μη διαφοράς ως προς τη μεταχείριση, όπως αναφέρεται στο άρθρο 74 παράγραφος 2 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, ο εκτιμητής αξιολογεί:
α) |
τη μεταχείριση της οποίας θα είχαν τύχει οι μέτοχοι και οι πιστωτές σε σχέση με τους οποίους έχουν πραγματοποιηθεί δράσεις εξυγίανσης, ή το οικείο σύστημα εγγύησης καταθέσεων, εάν η οντότητα είχε τεθεί υπό κανονική διαδικασία αφερεγγυότητας κατά την ημερομηνία της απόφασης εξυγίανσης, μη λαμβανομένης υπόψη οιασδήποτε χορήγησης έκτακτης δημόσιας χρηματοπιστωτικής στήριξης· |
β) |
την αξία των αναδιαρθρωμένων απαιτήσεων, μετά την εφαρμογή του εργαλείου διάσωσης με ίδια μέσα ή άλλων εργαλείων ή την άσκηση άλλων εξουσιών εξυγίανσης, ή την αξία άλλων εσόδων που έλαβαν οι μέτοχοι και οι πιστωτές κατά την/τις ημερομηνία/-ες πραγματικής μεταχείρισης, αναγόμενη στην ημερομηνία της απόφασης εξυγίανσης, εάν θεωρείται απαραίτητο, προκειμένου να καταστεί δυνατή η δίκαιη σύγκριση με τη μεταχείριση που αναφέρεται στο στοιχείο α)· |
γ) |
κατά πόσον το αποτέλεσμα της μεταχείρισης που αναφέρεται στο στοιχείο α) υπερβαίνει το αποτέλεσμα της αξίας που αναφέρεται στο στοιχείο β) για κάθε πιστωτή, σύμφωνα με τους βαθμούς προτεραιότητας σε κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 2. |
Άρθρο 4
Προσδιορισμός της μεταχείρισης των μετόχων και των πιστωτών υπό κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας
1. Η μεθοδολογία για τη διενέργεια της αποτίμησης δυνάμει του άρθρου 3 στοιχείο α) περιορίζεται στον προσδιορισμό του προεξοφλημένου ποσού των αναμενόμενων ταμειακών ροών υπό κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας.
2. Οι αναμενόμενες ταμειακές ροές προεξοφλούνται στο επιτόκιο ή στα επιτόκια που αντανακλούν, ανάλογα με την περίπτωση, τον χρόνο που σχετίζεται με τις αναμενόμενες ταμειακές ροές, τις επικρατούσες συνθήκες κατά την ημερομηνία της απόφασης εξυγίανσης, τα επιτόκια μηδενικού κινδύνου, τα ασφάλιστρα κινδύνου για παρεμφερή χρηματοπιστωτικά μέσα που εκδίδονται από παρεμφερείς οντότητες, τις συνθήκες αγοράς ή τα προεξοφλητικά επιτόκια που εφαρμόζονται από πιθανούς αγοραστές, καθώς και άλλα σχετικά χαρακτηριστικά του στοιχείου ή των στοιχείων που αποτιμώνται («σχετικό προεξοφλητικό επιτόκιο»). Το σχετικό προεξοφλητικό επιτόκιο δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση που, στο εφαρμοστέο δίκαιο ή στην πρακτική περί αφερεγγυότητας, καθορίζονται συγκεκριμένα επιτόκια, εφόσον αυτά είναι συναφή για τους σκοπούς της αποτίμησης.
3. Κατά τον προσδιορισμό του προεξοφλημένου ποσού των αναμενόμενων ταμειακών ροών υπό κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας, ο εκτιμητής λαμβάνει υπόψη:
α) |
το εφαρμοστέο δίκαιο και πρακτική περί αφερεγγυότητας στην αντίστοιχη περιοχή δικαιοδοσίας, που ενδέχεται να επηρεάζουν παράγοντες όπως η αναμενόμενη περίοδος διάθεσης ή τα ποσοστά ανάκτησης· |
β) |
το ευλόγως προβλέψιμο διοικητικό κόστος, κόστος συναλλαγής, κόστος διατήρησης, κόστος διάθεσης ή άλλο κόστος που θα μπορούσε να είχε επωμιστεί ένας διαχειριστής ή εκκαθαριστής, καθώς και το κόστος χρηματοδότησης· |
γ) |
τις πληροφορίες σχετικά με περιπτώσεις αφερεγγυότητας παρεμφερών οντοτήτων, του πρόσφατου παρελθόντος, εφόσον υπάρχουν διαθέσιμες και είναι συναφείς. |
4. Για περιουσιακά στοιχεία που αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης σε ενεργή αγορά, ο εκτιμητής χρησιμοποιεί την παρατηρούμενη τιμή, εξαιρουμένης της περίπτωσης όπου ειδικές περιστάσεις παρεμποδίζουν την εμπορευσιμότητα των περιουσιακών στοιχείων της οντότητας, όπως η συγκέντρωση, ο κορεσμός και το βάθος της αγοράς.
5. Για περιουσιακά στοιχεία που δεν αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης σε ενεργή αγορά, ο εκτιμητής λαμβάνει υπόψη διάφορους παράγοντες κατά τον καθορισμό του ποσού και του χρόνου των αναμενόμενων ταμειακών ροών, συμπεριλαμβανομένων:
α) |
των τιμών που παρατηρούνται σε ενεργές αγορές όπου αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης παρεμφερή περιουσιακά στοιχεία· |
β) |
των τιμών που παρατηρούνται σε κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας ή άλλως επισφαλείς συναλλαγές που περιλαμβάνουν περιουσιακά στοιχεία παρεμφερούς φύσεως και κατάστασης· |
γ) |
των τιμών που παρατηρούνται σε συναλλαγές που περιλαμβάνουν την πώληση δραστηριοτήτων ή τη μεταβίβαση σε μεταβατικό ίδρυμα ή φορέα διαχείρισης περιουσιακών στοιχείων σε πλαίσιο εξυγίανσης που αφορά παρεμφερείς οντότητες· |
δ) |
της πιθανότητας να δημιουργήσει ένα περιουσιακό στοιχείο καθαρές ταμειακές εισροές υπό κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας· |
ε) |
των αναμενόμενων συνθηκών αγοράς εντός δεδομένης περιόδου διάθεσης, συμπεριλαμβανομένων του βάθους της αγοράς και της ικανότητας της αγοράς να ανταλλάξει τον σχετικό όγκο περιουσιακών στοιχείων εντός της συγκεκριμένης περιόδου· και |
στ) |
η διάρκεια μιας δεδομένης περιόδου διάθεσης αντανακλά τις συνέπειες του εφαρμοστέου δικαίου περί αφερεγγυότητας, συμπεριλαμβανομένης της αναμενόμενης διάρκειας της διαδικασίας ρευστοποίησης, ή τα χαρακτηριστικά των σχετικών περιουσιακών στοιχείων. |
6. Ο εκτιμητής εξετάζει κατά πόσον η χρηματοπιστωτική κατάσταση της οντότητας θα είχε επηρεάσει τις αναμενόμενες ταμειακές ροές, μεταξύ άλλων μέσω περιορισμών στην ικανότητα του διαχειριστή να διαπραγματεύεται όρους με πιθανούς αγοραστές.
7. Εάν είναι δυνατόν, και με την επιφύλαξη τυχόν εφαρμοστέας διάταξης του σχετικού καθεστώτος αφερεγγυότητας, οι ταμειακές ροές αντανακλούν τα συμβατικά, νόμιμα και λοιπά νομικά δικαιώματα των πιστωτών ή τις κανονικές πρακτικές αφερεγγυότητας.
8. Τα υποθετικά έσοδα που προκύπτουν από την αποτίμηση επιμερίζονται στους μετόχους και τους πιστωτές σύμφωνα με τον βαθμό προτεραιότητάς τους δυνάμει του εφαρμοστέου δικαίου περί αφερεγγυότητας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3.
9. Για τον σκοπό του προσδιορισμού τυχόν μη εξασφαλισμένου ποσού απαιτήσεων παραγώγων σε περίπτωση αφερεγγυότητας, ο εκτιμητής εφαρμόζει τις μεθοδολογίες που καθορίζονται στον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/1401 της Επιτροπής (4), στον βαθμό που αυτό συνάδει με το δίκαιο και την πρακτική περί αφερεγγυότητας.
Άρθρο 5
Προσδιορισμός της πραγματικής μεταχείρισης των μετόχων και των πιστωτών κατά την εξυγίανση
1. Ο εκτιμητής προσδιορίζει όλες τις απαιτήσεις που εκκρεμούν μετά την απομείωση ή τη μετατροπή κεφαλαιακών μέσων και την υλοποίηση οποιωνδήποτε δράσεων εξυγίανσης, και εκχωρεί αυτές τις απαιτήσεις στα νομικά και φυσικά πρόσωπα που ήταν οι μέτοχοι και οι πιστωτές της οντότητας κατά την ημερομηνία της απόφασης εξυγίανσης. Εξαιρουμένης της περίπτωσης όπου τα νομικά και φυσικά πρόσωπα που ήταν οι μέτοχοι και οι πιστωτές της οντότητας κατά την ημερομηνία της απόφασης εξυγίανσης λαμβάνουν χρηματική αποζημίωση ως αποτέλεσμα της εξυγίανσης, ο εκτιμητής προσδιορίζει την πραγματική τους μεταχείριση σύμφωνα με τις παραγράφους 2 έως 4.
2. Στην περίπτωση που τα νομικά και φυσικά πρόσωπα που ήταν οι μέτοχοι και οι πιστωτές της οντότητας κατά την ημερομηνία της απόφασης εξυγίανσης λαμβάνουν αποζημίωση υπό τη μορφή μετοχών ως αποτέλεσμα της εξυγίανσης, ο εκτιμητής προσδιορίζει την πραγματική τους μεταχείριση, παρέχοντας μια εκτίμηση της συνολικής αξίας των μετοχών που έχουν μεταβιβαστεί ή εκδοθεί ως αντάλλαγμα στους κατόχους κεφαλαιακών μέσων που έχουν μετατραπεί ή στους πιστωτές διάσωσης με ίδια μέσα. Η εν λόγω εκτίμηση μπορεί να βασίζεται στην εκτιμηθείσα τιμή αγοράς που προκύπτει από γενικά αποδεκτές μεθοδολογίες αποτίμησης.
3. Στην περίπτωση που τα νομικά και φυσικά πρόσωπα που ήταν οι μέτοχοι και οι πιστωτές της οντότητας κατά την ημερομηνία της απόφασης εξυγίανσης λαμβάνουν αποζημίωση υπό τη μορφή χρεωστικών τίτλων ως αποτέλεσμα της εξυγίανσης, ο εκτιμητής προσδιορίζει την πραγματική μεταχείριση, λαμβάνοντας υπόψη παράγοντες όπως οι αλλαγές στις συμβατικές ταμειακές ροές που προκύπτουν από την απομείωση ή τη μετατροπή, ή την υλοποίηση άλλων δράσεων εξυγίανσης, καθώς και το σχετικό προεξοφλητικό επιτόκιο.
4. Για οποιαδήποτε εκκρεμούσα απαίτηση, ο εκτιμητής μπορεί να λαμβάνει υπόψη, εφόσον υπάρχουν διαθέσιμες και σε συνδυασμό με τους παράγοντες που περιγράφονται στις παραγράφους 2 και 3, τις τιμές που παρατηρούνται σε ενεργές αγορές για τα ίδια ή παρεμφερή μέσα που έχουν εκδοθεί από την οντότητα υπό εξυγίανση ή άλλες παρεμφερείς οντότητες.
Άρθρο 6
Έκθεση αποτίμησης
Ο εκτιμητής καταρτίζει έκθεση αποτίμησης και την υποβάλλει στην αρχή εξυγίανσης. Η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει τουλάχιστον τα παρακάτω στοιχεία:
α) |
σύνοψη της αποτίμησης, συμπεριλαμβανόμενης παρουσίασης του εύρους της αποτίμησης και των πηγών αβεβαιότητας της αποτίμησης· |
β) |
επεξήγηση των βασικών μεθοδολογιών και των παραδοχών που υιοθετήθηκαν, καθώς και του βαθμού ευαισθησίας της αποτίμησης σε αυτές τις επιλογές· |
γ) |
επεξήγηση, όπου είναι εφικτό, του λόγου για τον οποίο η αποτίμηση διαφέρει από άλλες σχετικές αποτιμήσεις, συμπεριλαμβανομένων των αποτιμήσεων της εξυγίανσης που διενεργούνται σύμφωνα με τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2018/345 της Επιτροπής ή άλλων ρυθμιστικών ή λογιστικών αποτιμήσεων. |
Άρθρο 7
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 14 Νοεμβρίου 2017.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 190.
(2) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/1075 της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2016, για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τον καθορισμό του περιεχομένου των σχεδίων ανάκαμψης, των σχεδίων εξυγίανσης και των σχεδίων εξυγίανσης ομίλων, των ελάχιστων κριτηρίων που πρέπει να αξιολογεί η αρμόδια αρχή όσον αφορά τα σχέδια ανάκαμψης και τα σχέδια ανάκαμψης ομίλων, των προϋποθέσεων για τη χρηματοπιστωτική στήριξη ομίλου, των απαιτήσεων για τους ανεξάρτητους εκτιμητές, της συμβατικής αναγνώρισης των εξουσιών απομείωσης και μετατροπής, των διαδικασιών και του περιεχομένου των απαιτήσεων κοινοποίησης και της ειδοποίησης αναστολής, καθώς και του τρόπου λειτουργίας των σωμάτων εξυγίανσης (ΕΕ L 184 της 8.7.2016, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/78/ΕΚ της Επιτροπής, ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12.
(4) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/1401 της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2016, για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τις μεθόδους και τις αρχές αποτίμησης των υποχρεώσεων που προκύπτουν από παράγωγα (ΕΕ L 228 της 23.8.2016, σ. 7).
9.3.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 67/8 |
ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/345 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 14ης Νοεμβρίου 2017
για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα που προσδιορίζουν τα κριτήρια σχετικά με τη μεθοδολογία για την εκτίμηση της αξίας των περιουσιακών στοιχείων και των υποχρεώσεων ιδρυμάτων ή οντοτήτων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 15,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σε ένα σενάριο εξυγίανσης, είναι σημαντικό να γίνεται διάκριση ανάμεσα, αφενός, σε μια αρχική αποτίμηση, που αξιολογεί κατά πόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις απομείωσης και μετατροπής των κεφαλαιακών μέσων ή οι προϋποθέσεις εξυγίανσης, και, αφετέρου, σε μια επακόλουθη αποτίμηση, που αποτελεί τη βάση για την απόφαση εφαρμογής ενός ή περισσότερων εργαλείων εξυγίανσης. Σε σχέση με την αρχική αποτίμηση, είναι σκόπιμο να διασφαλιστεί ότι, όταν προσδιορίζεται αν πληρούνται ή όχι οι προϋποθέσεις για εξυγίανση ή για την απομείωση ή τη μετατροπή των κεφαλαιακών μέσων, διενεργείται δίκαιη και ρεαλιστική αποτίμηση των περιουσιακών στοιχείων και των υποχρεώσεων της οντότητας. Για τους σκοπούς της επακόλουθης αποτίμησης, που συμβάλλει στη λήψη τεκμηριωμένης απόφασης σχετικά με τις δράσεις εξυγίανσης, είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι η αποτίμηση των περιουσιακών στοιχείων και των υποχρεώσεων της οντότητας, η οποία καθορίζει την επιλογή της δράσης εξυγίανσης και την έκταση κάθε ενδεχόμενης απομείωσης ή μετατροπής των κεφαλαιακών μέσων στο σημείο μη βιωσιμότητας, βασίζεται σε δίκαιες, συνετές και ρεαλιστικές παραδοχές. |
(2) |
Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η αποτίμηση είναι δίκαιη, συνετή και ρεαλιστική, είναι σημαντικό η αποτίμηση να εκτιμά τις επιπτώσεις των γεγονότων, πριν από την ανάληψη τυχόν δράσης εξυγίανσης ή πριν από την άσκηση της εξουσίας για απομείωση ή μετατροπή των κεφαλαιακών μέσων στο σημείο μη βιωσιμότητας, καθώς και διαφόρων δράσεων που μπορεί να αναληφθούν από την αρχή εξυγίανσης. |
(3) |
Ο εκτιμητής θα πρέπει να έχει πρόσβαση σε κάθε πηγή σχετικών πληροφοριών και εμπειρογνωμοσύνης, όπως εσωτερικά αρχεία, συστήματα και μοντέλα του ιδρύματος. Η ικανότητα των εσωτερικών δυνατοτήτων και συστημάτων να στηρίζουν τις αποτιμήσεις εξυγίανσης θα πρέπει να εκτιμάται από την αρχή εξυγίανσης, στο πλαίσιο της αξιολόγησης της δυνατότητας εξυγίανσης σύμφωνα με το άρθρο 15 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ. Ο εκτιμητής θα πρέπει επίσης να έχει τη δυνατότητα να συνάπτει συμφωνίες παροχής εξειδικευμένων συμβουλών ή εμπειρογνωμοσύνης. Η διαθεσιμότητα παροχής εξειδικευμένων συμβουλών ή εμπειρογνωμοσύνης μπορεί να σχετίζεται, για παράδειγμα, με την εκπόνηση εκτίμησης της διαφοράς ως προς τη μεταχείριση σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 8 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ. Η αρχή εξυγίανσης θα πρέπει, επομένως, να έχει πεισθεί ότι ο εκτιμητής έχει πρόσβαση είτε σε έναν κατάλογο όλων των απαιτήσεων, συμπεριλαμβανομένων των ενδεχόμενων απαιτήσεων έναντι της οντότητας που είναι ταξινομημένες σύμφωνα με τα δικαιώματα και την προτεραιότητά τους υπό κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας, είτε σε επαρκή νομική εμπειρογνωμοσύνη για την κατάρτιση ενός τέτοιου καταλόγου. |
(4) |
Η διαπίστωση του αν η οντότητα τελεί υπό πτώχευση ή ενδέχεται να πτωχεύσει μπορεί να γίνεται είτε από την αρμόδια αρχή είτε από την αρχή εξυγίανσης, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ. Προκειμένου να διαπιστώσει αν ένα ίδρυμα τελεί υπό πτώχευση ή ενδέχεται να πτωχεύσει, η αρμόδια αρχή θα πρέπει να εξετάζει την αποτίμηση που προβλέπεται στο κεφάλαιο II του παρόντος κανονισμού, εφόσον είναι ήδη διαθέσιμη, και θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές που εκδίδει η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΑΤ), σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 6 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, οι οποίες στοχεύουν στην προώθηση της σύγκλισης των πρακτικών σε σχέση με τη διαπίστωση μιας τέτοιας προϋπόθεσης εξυγίανσης. |
(5) |
Οι αποτιμήσεις με σκοπό να διαπιστώνει τεκμηριωμένα η αρμόδια αρχή ή η αρχή εξυγίανσης αν πληρούνται οι προϋποθέσεις για εξυγίανση ή οι προϋποθέσεις για απομείωση ή μετατροπή των κεφαλαιακών μέσων θα πρέπει να είναι συνεπείς προς το ισχύον λογιστικό πλαίσιο και το ρυθμιστικό πλαίσιο προληπτικής εποπτείας. Ο εκτιμητής, ωστόσο, θα πρέπει να είναι σε θέση να παρεκκλίνει από παραδοχές της διοίκησης της οντότητας βάσει των οποίων καταρτίζονται οι οικονομικές καταστάσεις, στον βαθμό που μια τέτοια παρέκκλιση είναι συνεπής προς το ισχύον λογιστικό πλαίσιο και το ρυθμιστικό πλαίσιο προληπτικής εποπτείας. Εφόσον παρεκκλίνει από τέτοιες παραδοχές, η αποτίμηση θα πρέπει να υποστηρίζεται από τις βέλτιστες διαθέσιμες πληροφορίες και να είναι συνεπής προς την υφιστάμενη εποπτική καθοδήγηση ή άλλες γενικά αναγνωρισμένες πηγές ερμηνείας των λογιστικών προτύπων, ώστε να παρέχει δίκαιη και ρεαλιστική απεικόνιση της χρηματοοικονομικής θέσης της οντότητας. |
(6) |
Ενδείκνυται να υπάρχουν κανόνες που να διασφαλίζουν ότι οι αποτιμήσεις, με σκοπό την τεκμηρίωση της επιλογής και του σχεδιασμού των δράσεων εξυγίανσης ή της έκτασης της απομείωσης και της μετατροπής των κεφαλαιακών μέσων στο σημείο μη βιωσιμότητας, είναι δίκαιες, συνετές και ρεαλιστικές, ώστε όλες οι ζημίες να αναγνωρίζονται πλήρως κατά τη στιγμή της εφαρμογής των εργαλείων εξυγίανσης ή της άσκησης της εξουσίας απομείωσης ή μετατροπής των σχετικών κεφαλαιακών μέσων. Η επιλογή της πιο ενδεδειγμένης βάσης επιμέτρησης (αξία κατοχής ή αξία εκχώρησης) θα πρέπει να γίνεται για τις ιδιαίτερες δράσεις εξυγίανσης που εξετάζονται από την αρχή εξυγίανσης. |
(7) |
Ενδείκνυται οι αποτιμήσεις με σκοπό την τεκμηρίωση της επιλογής και του σχεδιασμού των δράσεων εξυγίανσης ή της έκτασης της απομείωσης και της μετατροπής των κεφαλαιακών μέσων στο σημείο μη βιωσιμότητας να εκτιμούν την οικονομική αξία και όχι τη λογιστική αξία. Οι εν λόγω αποτιμήσεις θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την παρούσα αξία των ταμειακών ροών τις οποίες μπορεί ευλόγως να αναμένει η οντότητα, ακόμη και όταν τούτο απαιτεί παρέκκλιση από το λογιστικό πλαίσιο ή το πλαίσιο προληπτικής αποτίμησης. |
(8) |
Οι αποτιμήσεις με σκοπό την τεκμηρίωση της επιλογής και του σχεδιασμού των δράσεων εξυγίανσης θα πρέπει να αντανακλούν το γεγονός ότι μπορεί να προκύψουν ταμειακές ροές από τη συνέχιση της κατοχής των περιουσιακών στοιχείων, ωστόσο θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις πιθανές επιπτώσεις της εξυγίανσης στις μελλοντικές ταμειακές ροές και τις δίκαιες, συνετές και ρεαλιστικές παραδοχές όσον αφορά τα ποσοστά αθέτησης υποχρεώσεων και το μέγεθος των ζημιών. Επιπλέον, προκειμένου να διαπιστωθεί η αξία των μετοχών του μετοχικού κεφαλαίου μετά τη μετατροπή, ο εκτιμητής θα πρέπει να μπορεί να λαμβάνει υπόψη τις εύλογες προσδοκίες για την αξία δικαιόχρησης. |
(9) |
Εναλλακτικά, σε περίπτωση που η οντότητα δεν έχει την ικανότητα να κατέχει τα περιουσιακά στοιχεία ή όταν η εκχώρησή τους θεωρείται αναγκαία ή ενδεδειγμένη για την επίτευξη των στόχων της εξυγίανσης, η αποτίμηση θα πρέπει να αντανακλά το γεγονός ότι οι εν λόγω ταμειακές ροές μπορεί να προκύψουν από την εκχώρηση περιουσιακών στοιχείων, υποχρεώσεων ή επιχειρηματικών τομέων, που έχουν εκτιμηθεί σε μια συγκεκριμένη περίοδο εκχώρησης. |
(10) |
Η αξία εκχώρησης θα πρέπει γενικά να νοείται ως ισοδύναμη της παρατηρήσιμης αγοραίας τιμής, που θα μπορούσε να επιτευχθεί στην αγορά για ένα συγκεκριμένο περιουσιακό στοιχείο ή μια ομάδα περιουσιακών στοιχείων, και μπορεί να αντανακλά μια κατάλληλη προεξόφληση ενόψει του ύψους των μεταβιβαζόμενων περιουσιακών στοιχείων. Ωστόσο, ο εκτιμητής θα πρέπει να είναι σε θέση, κατά περίπτωση, όσον αφορά τις δράσεις που πρόκειται να αναληφθούν στο πλαίσιο του μηχανισμού εξυγίανσης, να καθορίζει την αξία εκχώρησης, εφαρμόζοντας μείωση σε μια τέτοια παρατηρήσιμη αγοραία τιμή για μια ενδεχόμενη προεξόφληση εσπευσμένης πώλησης. Σε περίπτωση που τα περιουσιακά στοιχεία δεν έχουν ρευστή αγορά, η αξία εκχώρησης θα πρέπει να καθορίζεται με αναφορά στις παρατηρήσιμες τιμές σε αγορές όπου αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης παρεμφερή περιουσιακά στοιχεία ή σε μοντέλα υπολογισμού που χρησιμοποιούν παρατηρήσιμες παραμέτρους αγοράς, όπου οι προεξοφλήσεις για μειωμένη ρευστότητα αντανακλώνται κατά περίπτωση. Σε περίπτωση που εξετάζεται η εφαρμογή του εργαλείου πώλησης δραστηριοτήτων ή η χρήση του εργαλείου μεταβατικού ιδρύματος, μπορούν να λαμβάνονται υπόψη εύλογες προσδοκίες για την αξία δικαιόχρησης κατά τον καθορισμό της αξίας εκχώρησης. |
(11) |
Προκειμένου να διασφαλίζεται συνέπεια ανάμεσα στον υπολογισμό, που απαιτείται από το άρθρο 36 παράγραφος 8 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, σχετικά με την εκτίμηση της μεταχείρισης που θα μπορούσαν να αναμένουν οι μέτοχοι και κάθε τάξη πιστωτών εάν το ίδρυμα ή η οντότητα υφίστατο εκκαθάριση υπό κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας, και στην αποτίμηση κατόπιν εξυγίανσης, σύμφωνα με το άρθρο 74 της εν λόγω οδηγίας, είναι σημαντικό να χρησιμοποιεί ο εκτιμητής τα κριτήρια που καθορίζονται για την εν λόγω αποτίμηση κατά περίπτωση. |
(12) |
Η προσωρινή αποτίμηση σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 9 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, στην οποία βασίζεται η απόφαση για την ανάληψη της κατάλληλης δράσης εξυγίανσης, θα πρέπει να περιλαμβάνει απόθεμα ασφαλείας, με στόχο την προσέγγιση του ύψους των πρόσθετων ζημιών. Το εν λόγω απόθεμα ασφαλείας θα πρέπει να βασίζεται σε δίκαιη, συνετή και ρεαλιστική εκτίμηση των εν λόγω πρόσθετων ζημιών. Οι αποφάσεις και οι παραδοχές που στηρίζουν τον υπολογισμό του αποθέματος ασφαλείας θα πρέπει να επεξηγούνται και να δικαιολογούνται επαρκώς στην έκθεση αποτίμησης. |
(13) |
Όσον αφορά την αποτίμηση που αναφέρεται στο άρθρο 36 παράγραφος 15 στοιχεία α) και γ) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, ο εκτιμητής θα πρέπει να επεξηγεί και να τεκμηριώνει τις βασικές παραδοχές, τις αβεβαιότητες και την ευαισθησία της αποτίμησης σε τέτοιες βασικές παραδοχές και αβεβαιότητες. Οι σημαντικές διαφορές ανάμεσα στις παραδοχές που χρησιμοποιούνται στην αποτίμηση και στις παραδοχές στις οποίες βασίζονται οι λογιστικές ή ρυθμιστικές πληροφορίες, εφόσον είναι γνωστές στον εκτιμητή, θα πρέπει να περιλαμβάνονται στην έκθεση αποτίμησης. Στην εν λόγω έκθεση, ο εκτιμητής θα πρέπει επίσης να καταχωρίζει οποιαδήποτε πρόσθετη σχετική πληροφορία που, κατά τη γνώμη του εκτιμητή, θα βοηθούσε την αρχή εξυγίανσης. |
(14) |
Τα κριτήρια που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να καθορίζονται αποκλειστικά για τη διενέργεια των αποτιμήσεων δυνάμει του άρθρου 36 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ. Δεν θα πρέπει να αντικαθιστούν ή να τροποποιούν τις λογιστικές αρχές και τα πρότυπα ή το ρυθμιστικό πλαίσιο προληπτικής εποπτείας που εφαρμόζεται σε οντότητες σε πλαίσια εκτός αυτού της εξυγίανσης. Ωστόσο, θα πρέπει να είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται οι πληροφορίες που προκύπτουν από την αποτίμηση ώστε να εντοπίζονται πιθανές εσφαλμένες εφαρμογές των λογιστικών προτύπων ή του ρυθμιστικού πλαισίου προληπτικής εποπτείας από την οντότητα, ή να καθορίζονται αλλαγές στις λογιστικές πολιτικές της οντότητας ή στις παραδοχές ή στις κρίσεις που καθοδηγούν την επιμέτρηση περιουσιακών στοιχείων και υποχρεώσεων. Οι εν λόγω περιστάσεις, για παράδειγμα, θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στην κατάρτιση του ενημερωμένου ισολογισμού, σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 6 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, ο εκτιμητής θα πρέπει να παρέχει επαρκή επεξήγηση για τις διαφορές ανάμεσα στον υφιστάμενο και στον ενημερωμένο ισολογισμό. |
(15) |
Ο παρών κανονισμός βασίζεται στα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλε η ΕΑΤ στην Επιτροπή. |
(16) |
Η ΕΑΤ διενήργησε ανοικτές δημόσιες διαβουλεύσεις σχετικά με τα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στα οποία βασίζεται ο παρών κανονισμός, ανέλυσε τα ενδεχόμενα συναφή κόστη και τις ωφέλειες και ζήτησε τη γνώμη της ομάδας τραπεζικών συμφεροντούχων, που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α) «αποτίμηση»: η εκτίμηση των περιουσιακών στοιχείων και των υποχρεώσεων μιας οντότητας, η οποία διενεργείται από έναν εκτιμητή σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, ή η προσωρινή αποτίμηση, η οποία διενεργείται από την αρχή εξυγίανσης ή τον εκτιμητή, ανάλογα με την περίπτωση, σύμφωνα αντιστοίχως με το άρθρο 36 παράγραφοι 2 και 9 της εν λόγω οδηγίας·
β) «εκτιμητής»: είτε ο ανεξάρτητος εκτιμητής, κατά την έννοια του άρθρου 38 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/1075 της Επιτροπής (3), είτε η αρχή εξυγίανσης, κατά τη διενέργεια προσωρινής αποτίμησης σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφοι 2 και 9 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ·
γ) «οντότητα»: ένα ίδρυμα ή μια οντότητα όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β), γ) ή δ) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ·
δ) «εύλογη αξία»: η τιμή που θα μπορούσε να ληφθεί για την πώληση ενός περιουσιακού στοιχείου ή να καταβληθεί για τη συντεταγμένη μεταβίβαση μιας υποχρέωσης ανάμεσα σε συμμετέχοντες στην αγορά κατά την ημερομηνία αποτίμησης, όπως ορίζεται στο σχετικό λογιστικό πλαίσιο·
ε) «αξία κατοχής»: η παρούσα αξία, προεξοφλημένη με κατάλληλο επιτόκιο, των ταμειακών ροών που η οντότητα μπορεί ευλόγως να αναμένει δυνάμει δίκαιων, συνετών και ρεαλιστικών παραδοχών από τη διατήρηση συγκεκριμένων περιουσιακών στοιχείων και υποχρεώσεων, λαμβάνοντας υπόψη παράγοντες που επηρεάζουν τη συμπεριφορά των πελατών ή των αντισυμβαλλόμενων ή άλλες παραμέτρους αποτίμησης στο πλαίσιο της εξυγίανσης·
στ) «αξία εκχώρησης»: η βάση επιμέτρησης που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 5·
ζ) «αξία δικαιόχρησης»: η καθαρή παρούσα αξία των ταμειακών ροών που μπορούν ευλόγως να αναμένονται ότι θα προκύψουν από τη διατήρηση και την ανανέωση των περιουσιακών στοιχείων και των υποχρεώσεων ή των δραστηριοτήτων, και περιλαμβάνει τις επιπτώσεις οιωνδήποτε επιχειρηματικών ευκαιριών, αναλόγως, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που απορρέουν από τις διάφορες δράσεις εξυγίανσης που εκτιμώνται από τον εκτιμητή. Η αξία δικαιόχρησης μπορεί να είναι υψηλότερη ή χαμηλότερη από την αξία που προκύπτει από τους συμβατικούς όρους και τις προϋποθέσεις των περιουσιακών στοιχείων και των υποχρεώσεων που υφίστανται κατά την ημερομηνία αποτίμησης·
η) «αξία μετοχικού κεφαλαίου»: εκτιμώμενη αγοραία τιμή, για μεταβιβαζόμενες ή εκδιδόμενες μετοχές, που προκύπτει από την εφαρμογή γενικά αποδεκτών μεθοδολογιών αποτίμησης. Ανάλογα με τη φύση των περιουσιακών στοιχείων ή των δραστηριοτήτων, η αξία μετοχικού κεφαλαίου μπορεί να περιλαμβάνει την αξία δικαιόχρησης·
θ) «βάση επιμέτρησης»: η προσέγγιση για τον προσδιορισμό των χρηματικών ποσών με τα οποία παρουσιάζονται στον εκτιμητή τα περιουσιακά στοιχεία ή οι υποχρεώσεις·
ι) «ημερομηνία εξυγίανσης»: η ημερομηνία κατά την οποία λαμβάνεται η απόφαση εξυγίανσης μιας οντότητας, σύμφωνα με το άρθρο 82 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ.
Άρθρο 2
Γενικά κριτήρια
1. Κατά τη διενέργεια της αποτίμησης, ο εκτιμητής εξετάζει τις περιστάσεις που επηρεάζουν τις αναμενόμενες ταμειακές ροές, καθώς και τα προεξοφλητικά επιτόκια που εφαρμόζονται στα περιουσιακά στοιχεία και στις υποχρεώσεις μιας οντότητας, και στοχεύει στη δίκαιη περιγραφή της οικονομικής κατάστασης της οντότητας στο πλαίσιο των ευκαιριών και των κινδύνων που αντιμετωπίζει αυτή.
2. Ο εκτιμητής γνωστοποιεί και τεκμηριώνει τις βασικές παραδοχές που χρησιμοποιούνται στην αποτίμηση. Τυχόν σημαντική απόκλιση στην αποτίμηση από τις παραδοχές που χρησιμοποίησε η διοίκηση της οντότητας στην κατάρτιση των οικονομικών καταστάσεων και στον υπολογισμό των ρυθμιστικών κεφαλαιακών και κεφαλαιακών απαιτήσεων της οντότητας υποστηρίζεται από τις βέλτιστες διαθέσιμες πληροφορίες.
3. Ο εκτιμητής παρέχει τη βέλτιστη επακριβή εκτίμηση της αξίας ενός συγκεκριμένου περιουσιακού στοιχείου, μιας συγκεκριμένης υποχρέωσης ή συνδυασμού των δύο. Κατά περίπτωση, τα αποτελέσματα της αποτίμησης παρέχονται επίσης υπό μορφή εύρους τιμών.
4. Τα κριτήρια που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό για την επιμέτρηση των επιμέρους περιουσιακών στοιχείων και υποχρεώσεων μιας οντότητας, ισχύουν επίσης για την επιμέτρηση χαρτοφυλακίων ή ομάδων περιουσιακών στοιχείων ή συνδυασμένων περιουσιακών στοιχείων και υποχρεώσεων, δραστηριοτήτων ή της οντότητας στο σύνολό της, όπως το απαιτούν οι περιστάσεις.
5. Η αποτίμηση κατατάσσει τους πιστωτές σε τάξεις, σύμφωνα με τον βαθμό προτεραιότητάς τους βάσει του ισχύοντος πτωχευτικού δικαίου, και περιλαμβάνει τις ακόλουθες εκτιμήσεις:
α) |
την αξία των απαιτήσεων κάθε τάξης σύμφωνα με το ισχύον πτωχευτικό δίκαιο και, όπου είναι σκόπιμο και εφικτό, σύμφωνα με τα συμβατικά δικαιώματα που παρέχονται στους δικαιούχους· |
β) |
τα έσοδα που θα λάμβανε κάθε τάξη εάν η οντότητα υφίστατο εκκαθάριση υπό κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας. Κατά τον υπολογισμό των εκτιμήσεων σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο στοιχεία α) και β), ο εκτιμητής μπορεί να εφαρμόζει τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 4 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2018/344 της Επιτροπή, κατά περίπτωση. |
6. Όπου είναι σκόπιμο και εφικτό, λαμβανομένης υπόψη της χρονικής στιγμής και της αξιοπιστίας της αποτίμησης, η αρχή εξυγίανσης μπορεί να ζητήσει διάφορες αποτιμήσεις. Στην περίπτωση αυτή, η αρχή εξυγίανσης καθορίζει τα κριτήρια ώστε να προσδιορίζεται ο τρόπος χρησιμοποίησης αυτών των αποτιμήσεων για τους σκοπούς που προβλέπονται στο άρθρο 36 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ.
Άρθρο 3
Ημερομηνία αποτίμησης
Η ημερομηνία αποτίμησης είναι μια από τις ακόλουθες ημερομηνίες:
α) |
η ημερομηνία αναφοράς, όπως καθορίζεται από τον εκτιμητή, βάσει της ημερομηνίας που βρίσκεται όσο το δυνατόν πλησιέστερα στην ημερομηνία πριν από την αναμενόμενη ημερομηνία λήψης μιας απόφασης από την αρχή εξυγίανσης με σκοπό να θέσει μια οντότητα υπό καθεστώς εξυγίανσης ή να ασκήσει την εξουσία απομείωσης ή μετατροπής των κεφαλαιακών μέσων· |
β) |
η ημερομηνία εξυγίανσης, σε περίπτωση που απαιτείται διενέργεια εκ των υστέρων οριστικής αποτίμησης, σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 10 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ· |
γ) |
όσον αφορά τις υποχρεώσεις που προκύπτουν από συμβάσεις παραγώγων, η χρονική στιγμή που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 8 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/1401 της Επιτροπής (4). |
Άρθρο 4
Πηγές πληροφοριών
Η αποτίμηση βασίζεται σε κάθε πληροφορία που σχετίζεται με την ημερομηνία αποτίμησης και η οποία θεωρείται συναφής από τον εκτιμητή. Εκτός από τις οικονομικές καταστάσεις της οντότητας, τις σχετικές εκθέσεις ελέγχου και την υποβολή υποχρεωτικών εκθέσεων σε περίοδο που λήγει όσο το δυνατόν πλησιέστερα στην ημερομηνία αποτίμησης, οι εν λόγω σχετικές πληροφορίες μπορεί να περιλαμβάνουν τα εξής:
α) |
τις ενημερωμένες οικονομικές καταστάσεις και τις υποχρεωτικές εκθέσεις που καταρτίζει η οντότητα, όσο το δυνατόν πλησιέστερα στην ημερομηνία αποτίμησης· |
β) |
επεξήγηση σχετικά με τις βασικές μεθοδολογίες, παραδοχές και κρίσεις που χρησιμοποιεί η οντότητα προκειμένου να καταρτίζει τις οικονομικές καταστάσεις και τις υποχρεωτικές εκθέσεις· |
γ) |
τα δεδομένα που περιέχονται στα αρχεία της οντότητας· |
δ) |
σχετικά δεδομένα της αγοράς· |
ε) |
συμπεράσματα που συνάγει ο εκτιμητής από τη συζήτηση με τη διοίκηση και τους ελεγκτές· |
στ) |
εφόσον υπάρχουν, εποπτικές αξιολογήσεις της οικονομικής κατάστασης της οντότητας, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που συγκεντρώνονται σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο η) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ· |
ζ) |
αξιολογήσεις της ποιότητας των περιουσιακών στοιχείων για ολόκληρο τον κλάδο, όπου είναι συναφείς με τα περιουσιακά στοιχεία της οντότητας, καθώς και τα αποτελέσματα των δοκιμών αντοχής· |
η) |
αποτιμήσεις από ομοτίμους, επαρκώς προσαρμοσμένες ώστε να αποτυπώνουν τις συγκεκριμένες περιστάσεις της οντότητας· |
θ) |
αναδρομικά στοιχεία, επαρκώς προσαρμοσμένα, με στόχο την εξάλειψη παραγόντων που είναι πλέον άνευ αντικειμένου και την ενσωμάτωση άλλων παραγόντων που δεν επηρέασαν τα αναδρομικά στοιχεία· ή |
ι) |
αναλύσεις τάσεων, επαρκώς προσαρμοσμένες, με στόχο να αντανακλούν τις συγκεκριμένες περιστάσεις της οντότητας. |
Άρθρο 5
Επιπτώσεις των ρυθμίσεων σε επίπεδο ομίλου
1. Σε περίπτωση που η οντότητα αποτελεί μέρος ενός ομίλου, ο εκτιμητής λαμβάνει υπόψη τις επιπτώσεις που μπορεί να έχουν οι υπάρχουσες συμβατικές ρυθμίσεις ενδοομιλικής στήριξης στην αξία των περιουσιακών στοιχείων και των υποχρεώσεων όπου, βάσει των περιστάσεων, είναι πιθανό να τεθούν σε ισχύ οι εν λόγω ρυθμίσεις.
2. Ο εκτιμητής λαμβάνει υπόψη τις επιπτώσεις άλλων επίσημων ή ανεπίσημων ρυθμίσεων εντός του ομίλου μόνον όταν, βάσει των περιστάσεων, είναι πιθανό οι εν λόγω ρυθμίσεις να διατηρηθούν στο πλαίσιο μιας δοκιμαζόμενης χρηματοοικονομικής κατάστασης του ομίλου ή κατά την εξυγίανση.
3. Ο εκτιμητής καθορίζει αν οι πόροι μιας οντότητας εντός του ομίλου είναι διαθέσιμοι για να καλύψουν τις ζημίες άλλων οντοτήτων του ομίλου.
Άρθρο 6
Έκθεση αποτίμησης
Ο εκτιμητής καταρτίζει έκθεση αποτίμησης προς την αρχή εξυγίανσης, η οποία περιλαμβάνει τουλάχιστον τα εξής στοιχεία:
α) |
εκτός αν άλλως ορίζεται στο άρθρο 36 παράγραφος 9 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 6 στοιχεία α) έως γ) της εν λόγω οδηγίας· |
β) |
εκτός αν άλλως ορίζεται στο άρθρο 36 παράγραφος 9 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 8 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ· |
γ) |
την αποτίμηση των υποχρεώσεων που προκύπτουν από παράγωγα, η οποία διενεργείται σύμφωνα με τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/1401 της Επιτροπής· |
δ) |
περίληψη της αποτίμησης, που περιλαμβάνει επεξήγηση της βέλτιστης επακριβούς εκτίμησης, του εύρους τιμών και των πηγών της αβεβαιότητας της αποτίμησης· |
ε) |
επεξήγηση των βασικών μεθοδολογιών και παραδοχών που χρησιμοποιεί ο εκτιμητής, όταν διενεργεί την αποτίμηση, τον βαθμό ευαισθησίας της αποτίμησης ως προς τις επιλογές των μεθοδολογιών και των παραδοχών, και, όπου είναι εφικτό, επεξήγηση για τον τρόπο με τον οποίο οι εν λόγω μεθοδολογίες και παραδοχές διαφέρουν από αυτές που χρησιμοποιούνται για άλλες σχετικές αποτιμήσεις, συμπεριλαμβανομένων τυχόν προκαταρκτικών αποτιμήσεων εξυγίανσης· |
στ) |
κάθε πρόσθετη πληροφορία, η οποία, κατά τη γνώμη του εκτιμητή, θα βοηθούσε την αρχή εξυγίανσης ή την αρμόδια αρχή για τους σκοπούς του άρθρου 36 παράγραφοι 1 έως 11 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΤΙΜΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 36 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4 ΣΤΟΙΧΕΙΟ α)
Άρθρο 7
Γενικές αρχές
1. Οι αποτιμήσεις για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 4 στοιχείο α) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ βασίζονται σε δίκαιες και ρεαλιστικές παραδοχές και αποσκοπούν να διασφαλίσουν ότι οι ζημίες στο πλαίσιο του κατάλληλου σεναρίου αναγνωρίζονται πλήρως. Σε περίπτωση που είναι διαθέσιμη, αυτή η αποτίμηση τεκμηριώνει τη διαπίστωση της αρμόδιας αρχής ή της αρχής εξυγίανσης, κατά περίπτωση, ότι ένα ίδρυμα «τελεί υπό πτώχευση ή ενδέχεται να πτωχεύσει», όπως αναφέρεται στο άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ. Βάσει υφιστάμενης εποπτικής καθοδήγησης ή άλλων γενικά αναγνωρισμένων πηγών, που καθορίζουν κριτήρια χρήσιμα για τη δίκαιη και ρεαλιστική επιμέτρηση διαφόρων τύπων περιουσιακών στοιχείων και υποχρεώσεων, ο εκτιμητής μπορεί να αμφισβητήσει τις παραδοχές, τα δεδομένα, τις μεθοδολογίες και τις κρίσεις, όπου η οντότητα βασίζει τις αποτιμήσεις της για τις υποχρεώσεις υποβολής χρηματοοικονομικών αναφορών ή για τον υπολογισμό των ρυθμιστικών κεφαλαιακών και κεφαλαιακών απαιτήσεων, και να παραβλέψει τα παραπάνω για τους σκοπούς της αποτίμησης.
2. Ο εκτιμητής καθορίζει τις πλέον κατάλληλες μεθοδολογίες αποτίμησης, που μπορεί να βασίζονται στα εσωτερικά μοντέλα της οντότητας, εφόσον το κρίνει σκόπιμο, λαμβάνοντας υπόψη τη φύση του πλαισίου διαχείρισης κινδύνων της οντότητας και την ποιότητα των διαθέσιμων δεδομένων και πληροφοριών.
3. Οι αποτιμήσεις είναι συνεπείς προς το ισχύον λογιστικό πλαίσιο και το ρυθμιστικό πλαίσιο προληπτικής εποπτείας.
Άρθρο 8
Τομείς που χρήζουν ιδιαίτερης προσοχής στην αποτίμηση
Ο εκτιμητής εστιάζεται, ιδίως, σε τομείς που υπόκεινται σε σημαντική αβεβαιότητα αποτίμησης και έχουν σημαντικές επιπτώσεις στη συνολική αποτίμηση. Για τους εν λόγω τομείς, ο εκτιμητής παρέχει τα αποτελέσματα της αποτίμησης υπό μορφή βέλτιστων επακριβών εκτιμήσεων και, κατά περίπτωση, υπό μορφή εύρους τιμών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3. Οι εν λόγω τομείς περιλαμβάνουν:
α) |
δάνεια ή χαρτοφυλάκια δανείων, των οποίων οι αναμενόμενες ταμειακές ροές εξαρτώνται από την ικανότητα, την προθυμία ή τα κίνητρα ενός αντισυμβαλλόμενου να εκτελέσει τις υποχρεώσεις του, σε περίπτωση που οι εν λόγω προσδοκίες πηγάζουν από παραδοχές που συνδέονται με ποσοστά εγκληματικότητας, πιθανότητες αθέτησης υποχρεώσεων, ζημία σε περίπτωση αθέτησης υποχρεώσεων ή χαρακτηριστικά των μέσων, ιδίως όταν αποδεικνύονται από μοτίβα ζημίας για ένα χαρτοφυλάκιο δανείων· |
β) |
ανακτηθέντα περιουσιακά στοιχεία, των οποίων οι ταμειακές ροές επηρεάζονται τόσο από την εύλογη αξία του περιουσιακού στοιχείου, κατά τη στιγμή που η οντότητα κατάσχει τον σχετικό τίτλο ή το εμπράγματο δικαίωμα, όσο και από την αναμενόμενη εξέλιξη αυτής της αξίας μετά την κατάσχεση· |
γ) |
μέσα που επιμετρούνται στην εύλογη αξία, σε περίπτωση που ο καθορισμός αυτής της εύλογης αξίας, σύμφωνα με τις λογιστικές απαιτήσεις ή τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας όσον αφορά την αποτίμηση στην τρέχουσα τιμή της αγοράς ή την αποτίμηση βάσει υποδείγματος τιμών, δεν εφαρμόζεται πλέον ή δεν είναι πλέον έγκυρος, λαμβάνοντας υπόψη τις περιστάσεις· |
δ) |
υπεραξία και άυλα περιουσιακά στοιχεία, σε περίπτωση που ο έλεγχος απομείωσης μπορεί να εξαρτάται από υποκειμενικές κρίσεις, μεταξύ άλλων όσον αφορά την ευλόγως εφικτή ταμειακή ροή, τα προεξοφλητικά επιτόκια, και την περίμετρο των μονάδων δημιουργίας ταμειακών ροών· |
ε) |
νομικές διαφορές και ρυθμιστικές πράξεις, των οποίων οι αναμενόμενες ταμειακές ροές μπορεί να υπόκεινται σε ποικίλους βαθμούς αβεβαιότητας όσον αφορά το ύψος τους και/ή τη χρονική στιγμή· |
στ) |
στοιχεία που περιλαμβάνουν συνταξιοδοτικά περιουσιακά στοιχεία, συνταξιοδοτικές υποχρεώσεις και αναβαλλόμενους φόρους. |
Άρθρο 9
Παράγοντες που επηρεάζουν την αποτίμηση
1. Ο εκτιμητής λαμβάνει υπόψη τους γενικούς παράγοντες που μπορεί να επηρεάζουν τις βασικές παραδοχές στις οποίες βασίζονται οι αξίες των περιουσιακών στοιχείων και των υποχρεώσεων στους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 8, μεταξύ άλλων τους εξής:
α) |
τις οικονομικές συνθήκες και τις συνθήκες στον κλάδο που επηρεάζουν την οντότητα, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών εξελίξεων στην αγορά· |
β) |
το επιχειρηματικό μοντέλο της οντότητας και τις αλλαγές στη στρατηγική της· |
γ) |
τα κριτήρια επιλογής των περιουσιακών στοιχείων της οντότητας, συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών αναδοχής δανείων· |
δ) |
τις περιστάσεις και τις πρακτικές που είναι πιθανό να οδηγούν σε πιέσεις στις πληρωμές· |
ε) |
τις περιστάσεις που επηρεάζουν τις παραμέτρους που χρησιμοποιούνται στον προσδιορισμό περιουσιακών στοιχείων σταθμισμένων βάσει κινδύνου για τον υπολογισμό των ελάχιστων κεφαλαιακών απαιτήσεων· |
στ) |
τις επιπτώσεις της χρηματοοικονομικής δομής της οντότητας στην ικανότητα της οντότητας να διατηρεί περιουσιακά στοιχεία για την αναμενόμενη περίοδο κατοχής και στην ικανότητα της οντότητας να δημιουργεί προβλέψιμες ταμειακές ροές· |
ζ) |
γενική ρευστότητα ή ρευστότητα που αφορά ειδικά την οντότητα ή ανησυχίες χρηματοδότησης. |
2. Ο εκτιμητής διαχωρίζει με σαφήνεια τυχόν σημαντικά μη πραγματοποιηθέντα κέρδη που εντοπίζονται κατά τη διαδικασία αποτίμησης, στον βαθμό που τα εν λόγω κέρδη δεν έχουν αναγνωριστεί στην αποτίμηση, και παρέχει επαρκείς πληροφορίες στην έκθεση αποτίμησης σχετικά με τις εξαιρετικές περιστάσεις που οδήγησαν στα εν λόγω κέρδη.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΤΙΜΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 36 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4 ΣΤΟΙΧΕΙΑ β), γ), δ), ε), στ), ζ) ΚΑΙ ΤΟΥ ΆΡΘΡΟΥ 36 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 9 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ
Άρθρο 10
Γενικές αρχές
1. Ο εκτιμητής εκτιμά τις επιπτώσεις στην αποτίμηση από κάθε δράση εξυγίανσης την οποία μπορεί να εγκρίνει η αρχή εξυγίανσης, προκειμένου να τεκμηριώνονται οι αποφάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 4 στοιχεία β) έως ζ) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ. Με την επιφύλαξη της ανεξαρτησίας του εκτιμητή, η αρχή εξυγίανσης μπορεί να συμβουλεύεται τον εκτιμητή, προκειμένου να προσδιορίζει το εύρος των δράσεων εξυγίανσης που εξετάζονται από την εν λόγω αρχή, συμπεριλαμβανομένων δράσεων που περιέχονται στο σχέδιο εξυγίανσης ή, εφόσον διαφέρει, σε τυχόν προτεινόμενο μηχανισμό εξυγίανσης.
2. Προκειμένου να διασφαλίζεται δίκαιη, συνετή και ρεαλιστική αποτίμηση, ο εκτιμητής, κατά περίπτωση και σε διαβούλευση με την αρχή εξυγίανσης, υποβάλλει χωριστές αποτιμήσεις που αντανακλούν τις επιπτώσεις ενός αρκετά ευρέος φάσματος δράσεων εξυγίανσης.
3. Ο εκτιμητής διασφαλίζει ότι, όταν εφαρμόζονται τα εργαλεία εξυγίανσης ή όταν ασκείται η εξουσία απομείωσης ή μετατροπής των σχετικών κεφαλαιακών μέσων, οιαδήποτε ζημία επί των περιουσιακών στοιχείων της οντότητας αναγνωρίζεται πλήρως, στο πλαίσιο σεναρίων που είναι συναφή με το εύρος των εξεταζόμενων δράσεων εξυγίανσης.
4. Σε περίπτωση που οι αξίες της αποτίμησης αποκλίνουν σημαντικά από τις αξίες που υποβάλλει η οντότητα στις οικονομικές καταστάσεις, ο εκτιμητής χρησιμοποιεί τις παραδοχές της εν λόγω αποτίμησης, προκειμένου να τεκμηριώνει τις προσαρμογές στις παραδοχές και στις λογιστικές πολιτικές, οι οποίες είναι αναγκαίες για την κατάρτιση του ενημερωμένου ισολογισμού που απαιτείται δυνάμει του άρθρου 36 παράγραφος 6 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, με τρόπο συνεπή προς το ισχύον λογιστικό πλαίσιο. Όσον αφορά τις ζημίες που εντοπίζονται από τον εκτιμητή, οι οποίες δεν μπορούν να αναγνωριστούν στον ενημερωμένο ισολογισμό, ο εκτιμητής προσδιορίζει το ύψος, περιγράφει τους λόγους στους οποίους βασίζεται ο προσδιορισμός των ζημιών, καθώς και την πιθανότητα και τον χρονικό ορίζοντα της εμφάνισής τους.
5. Σε περίπτωση που τα κεφαλαιακά μέσα ή άλλες υποχρεώσεις μετατρέπονται σε μετοχικό κεφάλαιο, μια αποτίμηση παρέχει εκτίμηση της αξίας μετοχικού κεφαλαίου, μετά τη μετατροπή, των νέων μετοχών που μεταβιβάζονται ή εκδίδονται ως αντάλλαγμα σε κατόχους μετατραπέντων κεφαλαιακών μέσων ή σε άλλους πιστωτές. Αυτή η εκτίμηση αποτελεί τη βάση για τον καθορισμό του συντελεστή ή των συντελεστών μετατροπής, σύμφωνα με το άρθρο 50 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ.
Άρθρο 11
Επιλογή της βάσης επιμέτρησης
1. Κατά την επιλογή της καταλληλότερης βάσης ή των καταλληλότερων βάσεων επιμέτρησης, ο εκτιμητής λαμβάνει υπόψη το εύρος των δράσεων εξυγίανσης που πρέπει να εξεταστούν σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1.
2. Ο εκτιμητής προσδιορίζει τις ταμειακές ροές τις οποίες μπορεί να αναμένει η οντότητα, βάσει δίκαιων, συνετών και ρεαλιστικών παραδοχών, από υφιστάμενα περιουσιακά στοιχεία και υποχρεώσεις, κατόπιν έγκρισης της εξεταζόμενης δράσης ή δράσεων, προεξοφλημένες με κατάλληλο επιτόκιο, όπως καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 6.
3. Οι ταμειακές ροές καθορίζονται στο κατάλληλο επίπεδο συγκέντρωσης, που κυμαίνεται από μεμονωμένα περιουσιακά στοιχεία και μεμονωμένες υποχρεώσεις έως χαρτοφυλάκια ή δραστηριότητες, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των διαφορών στα προφίλ κινδύνου.
4. Σε περίπτωση που οι δράσεις εξυγίανσης που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 απαιτούν τα περιουσιακά στοιχεία και οι υποχρεώσεις να παραμένουν σε μια οντότητα που συνεχίζει να αποτελεί ίδρυμα που διατηρείται σε λειτουργία, ο εκτιμητής χρησιμοποιεί την αξία κατοχής ως κατάλληλη βάση επιμέτρησης. Η αξία κατοχής μπορεί, αν θεωρείται δίκαιη, συνετή και ρεαλιστική, να προβλέπει την εξομάλυνση των συνθηκών αγοράς.
Η αξία κατοχής δεν χρησιμοποιείται ως βάση επιμέτρησης σε περίπτωση που τα περιουσιακά στοιχεία μεταβιβάζονται σε έναν φορέα διαχείρισης περιουσιακών στοιχείων, σύμφωνα με το άρθρο 42 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, ή σε μεταβατικό ίδρυμα, σύμφωνα με το άρθρο 40 της εν λόγω οδηγίας, ή σε περίπτωση που χρησιμοποιείται ένα εργαλείο πώλησης δραστηριοτήτων, σύμφωνα με το άρθρο 38 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ.
5. Σε περίπτωση που οι δράσεις εξυγίανσης που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 προβλέπουν την πώληση περιουσιακών στοιχείων, οι αναμενόμενες ταμειακές ροές αντιστοιχούν στις αξίες εκχώρησης που προβλέπονται για τον αναμενόμενο ορίζοντα εκχώρησης.
6. Τα προεξοφλητικά επιτόκια καθορίζονται λαμβάνοντας υπόψη τη χρονική στιγμή των ταμειακών ροών, το προφίλ κινδύνου, το κόστος χρηματοδότησης και τις συνθήκες της αγοράς, ανάλογα με το περιουσιακό στοιχείο ή την υποχρέωση που επιμετρείται, την εξεταζόμενη στρατηγική εκχώρησης και τη χρηματοοικονομική θέση της οντότητας μετά την εξυγίανση.
Άρθρο 12
Ειδικοί παράγοντες που σχετίζονται με την εκτίμηση και την προεξόφληση των αναμενόμενων ταμειακών ροών
1. Προκειμένου να εκτιμηθούν οι ταμειακές ροές, ο εκτιμητής εφαρμόζει την έμπειρη κρίση του για τον προσδιορισμό των βασικών χαρακτηριστικών των επιμετρούμενων περιουσιακών στοιχείων ή υποχρεώσεων. Ο εκτιμητής εφαρμόζει επίσης την έμπειρη κρίση του προκειμένου να προσδιορίσει τον τρόπο με τον οποίο η συνέχιση, η πιθανή ανανέωση ή η αναχρηματοδότηση, η λήξη ή η εκχώρηση των εν λόγω περιουσιακών στοιχείων ή υποχρεώσεων, όπως προβλέπεται στην εξεταζόμενη δράση εξυγίανσης, επηρεάζουν τις εν λόγω ταμειακές ροές.
2. Σε περίπτωση που η δράση εξυγίανσης προβλέπει μια οντότητα που κατέχει ένα περιουσιακό στοιχείο, διατηρεί μια υποχρέωση ή συνεχίζει μια δραστηριότητα, ο εκτιμητής μπορεί να λάβει υπόψη παράγοντες που ενδεχομένως επηρεάζουν τις μελλοντικές ταμειακές ροές, μεταξύ άλλων τους εξής:
α) |
τις αλλαγές στις παραδοχές ή στις προσδοκίες, σε σύγκριση με αυτές που επικρατούν κατά την ημερομηνία αποτίμησης, συνεπείς με τις μακροπρόθεσμες ιστορικές τάσεις και έναν εύλογο ορίζοντα, συνεπή προς την προβλεπόμενη περίοδο κατοχής των περιουσιακών στοιχείων ή για την ανάκαμψη της οντότητας, ή |
β) |
τις πρόσθετες ή εναλλακτικές βάσεις ή μεθοδολογίες αποτίμησης που θεωρούνται κατάλληλες από τον εκτιμητή και συνεπείς προς τον παρόντα κανονισμό, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της εκτίμησης της αξίας μετοχικού κεφαλαίου των μετοχών μετά τη μετατροπή. |
3. Όσον αφορά τις ομάδες περιουσιακών στοιχείων και υποχρεώσεων ή δραστηριοτήτων που προβλέπεται να λήξουν, ο εκτιμητής λαμβάνει υπόψη το κόστος και τα οφέλη της αναδιάρθρωσης.
4. Σε περίπτωση που η κατάσταση μιας οντότητας δεν της επιτρέπει να διατηρήσει ένα περιουσιακό στοιχείο ή να συνεχίσει μια δραστηριότητα, ή σε περίπτωση που η πώληση θεωρείται κατά τα άλλα απαραίτητη από την αρχή εξυγίανσης προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της εξυγίανσης, οι αναμενόμενες ταμειακές ροές αναφέρονται στις αξίες εκχώρησης που αναμένονται εντός συγκεκριμένης περιόδου εκχώρησης.
5. Η αξία εκχώρησης καθορίζεται από τον εκτιμητή βάσει των ταμειακών ροών, μετά την αφαίρεση του κόστους εκχώρησης και της αναμενόμενης αξίας τυχόν παρεχόμενων εγγυήσεων, που η οντότητα μπορεί να αναμένει ευλόγως στις υφιστάμενες επικρατούσες συνθήκες αγοράς μέσω μιας συντεταγμένης πώλησης ή μεταβίβασης περιουσιακών στοιχείων ή υποχρεώσεων. Κατά περίπτωση, λαμβάνοντας υπόψη τις δράσεις που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο του μηχανισμού εξυγίανσης, ο εκτιμητής μπορεί να καθορίσει την αξία εκχώρησης εφαρμόζοντας μια μείωση για μια πιθανή προεξόφληση εσπευσμένης πώλησης στην παρατηρήσιμη αγοραία τιμή της εν λόγω πώλησης ή μεταβίβασης. Προκειμένου να καθοριστεί η αξία εκχώρησης των περιουσιακών στοιχείων που δεν έχουν ρευστή αγορά, ο εκτιμητής εξετάζει τις παρατηρήσιμες τιμές στις αγορές όπου αποτελούν αντικείμενο συναλλαγής παρεμφερή περιουσιακά στοιχεία, ή τα μοντέλα υπολογισμού που χρησιμοποιούν παρατηρήσιμες παραμέτρους αγοράς, με προεξοφλήσεις για μειωμένη ρευστότητα να αντανακλώνται κατά περίπτωση.
6. Ο εκτιμητής λαμβάνει υπόψη παράγοντες που μπορεί να επηρεάζουν τις αξίες και τις περιόδους εκχώρησης, μεταξύ άλλων τους εξής:
α) |
τις αξίες και τις περιόδους εκχώρησης που παρατηρούνται σε παρεμφερείς συναλλαγές, προσαρμοσμένες κατάλληλα ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι διαφορές στο επιχειρηματικό μοντέλο και στη χρηματοοικονομική δομή των μερών των εν λόγω συναλλαγών· |
β) |
τα πλεονεκτήματα ή τα μειονεκτήματα μιας συγκεκριμένης συναλλαγής που αφορούν ειδικά τα εμπλεκόμενα μέρη ή ένα υποσύνολο των συμμετεχόντων στην αγορά· |
γ) |
συγκεκριμένα χαρακτηριστικά ενός περιουσιακού στοιχείου ή μιας δραστηριότητας που μπορεί να αφορούν μόνον έναν πιθανό αγοραστή ή ένα υποσύνολο των συμμετεχόντων στην αγορά· |
δ) |
τις πιθανές επιπτώσεις των αναμενόμενων πωλήσεων στην αξία δικαιόχρησης της οντότητας. |
7. Κατά την εκτίμηση της αξίας των δραστηριοτήτων για τους σκοπούς της χρήσης του εργαλείου πώλησης δραστηριοτήτων ή του εργαλείου μεταβατικού ιδρύματος, ο εκτιμητής μπορεί να λαμβάνει υπόψη εύλογες προσδοκίες για την αξία δικαιόχρησης. Τέτοια προσδοκία για την αξία δικαιόχρησης περιλαμβάνει αυτό που προκύπτει από μια ανανέωση περιουσιακών στοιχείων, μια αναχρηματοδότηση ενός ανοικτού χαρτοφυλακίου ή από τη συνέχιση ή την επανάληψη της δραστηριότητας στο πλαίσιο των δράσεων εξυγίανσης.
8. Ένας εκτιμητής, ο οποίος εκτιμά ότι δεν μπορεί ευλόγως να αναμένεται ρεαλιστική προοπτική για την εκχώρηση ενός περιουσιακού στοιχείου ή μιας δραστηριότητας, δεν είναι υποχρεωμένος να καθορίζει την αξία εκχώρησης, αλλά εκτιμά τις σχετικές ταμειακές ροές βάσει των σχετικών προοπτικών για συνέχιση ή λήξη. Αυτή η διάταξη δεν ισχύει για το εργαλείο διαχωρισμού περιουσιακών στοιχείων ή το εργαλείο πώλησης δραστηριοτήτων.
9. Για μέρη μιας ομάδας περιουσιακών στοιχείων ή μιας δραστηριότητας που είναι πιθανό να ρευστοποιηθούν υπό κανονικές διαδικασίες αφερεγγυότητας, ο εκτιμητής μπορεί να εξετάζει τις αξίες και τις περιόδους εκχώρησης που παρατηρούνται στις δημοπρασίες όσον αφορά περιουσιακά στοιχεία παρεμφερούς χαρακτήρα και κατάστασης. Ο καθορισμός των αναμενόμενων ταμειακών ροών λαμβάνει υπόψη τη μειωμένη ρευστότητα, την απουσία αξιόπιστων εισροών για τον καθορισμό των αξιών εκχώρησης, και τη συνεπαγόμενη ανάγκη να λαμβάνονται υπόψη οι μεθοδολογίες αποτίμησης που βασίζονται σε μη παρατηρήσιμες εισροές.
Άρθρο 13
Μέθοδος υπολογισμού και συμπερίληψης αποθέματος ασφαλείας για πρόσθετες ζημίες
1. Προκειμένου να αντιμετωπίζεται η αβεβαιότητα των προσωρινών αποτιμήσεων που διενεργούνται σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 4 στοιχεία β) έως ζ) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, ο εκτιμητής περιλαμβάνει στην αποτίμηση ένα απόθεμα ασφαλείας, ώστε να αντανακλά γεγονότα και περιστάσεις που υποστηρίζουν την ύπαρξη πρόσθετων ζημιών αβέβαιου ύψους ή αβέβαιης χρονικής στιγμής. Προκειμένου να αποφεύγεται η διπλή μέτρηση της αβεβαιότητας, ο εκτιμητής επεξηγεί και αιτιολογεί επαρκώς τις παραδοχές που στηρίζουν τον υπολογισμό του αποθέματος ασφαλείας.
2. Προκειμένου να καθορίσει το μέγεθος του αποθέματος ασφαλείας, ο εκτιμητής προσδιορίζει παράγοντες που μπορεί να επηρεάζουν τις αναμενόμενες ταμειακές ροές ως αποτέλεσμα των δράσεων εξυγίανσης που είναι πιθανό να εγκριθούν.
3. Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, ο εκτιμητής μπορεί να παρεκτείνει τις ζημίες που εκτιμώνται για ένα μέρος των περιουσιακών στοιχείων της οντότητας στο υπόλοιπο του ισολογισμού της οντότητας. Όπου υπάρχουν, οι μέσες ζημίες που εκτιμώνται για τα περιουσιακά στοιχεία ομότιμων ανταγωνιστών μπορεί επίσης να παρεκτείνονται, με την επιφύλαξη των αναγκαίων προσαρμογών για διαφορές στο επιχειρηματικό μοντέλο και στη χρηματοοικονομική δομή.
Άρθρο 14
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 14 Νοεμβρίου 2017.
Για την Επιτροπή
O Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 190.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/78/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12).
(3) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/1075 της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2016, για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τον καθορισμό του περιεχομένου των σχεδίων ανάκαμψης, των σχεδίων εξυγίανσης και των σχεδίων εξυγίανσης ομίλων, των ελάχιστων κριτηρίων που πρέπει να αξιολογεί η αρμόδια αρχή όσον αφορά τα σχέδια ανάκαμψης και τα σχέδια ανάκαμψης ομίλων, των προϋποθέσεων για τη χρηματοπιστωτική στήριξη ομίλου, των απαιτήσεων για τους ανεξάρτητους εκτιμητές, της συμβατικής αναγνώρισης των εξουσιών απομείωσης και μετατροπής, των διαδικασιών και του περιεχομένου των απαιτήσεων κοινοποίησης και της ειδοποίησης αναστολής, καθώς και του τρόπου λειτουργίας των σωμάτων εξυγίανσης (ΕΕ L 184 της 8.7.2016, σ. 1).
(4) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/1401 της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2016, για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τις μεθόδους και τις αρχές αποτίμησης των υποχρεώσεων που προκύπτουν από παράγωγα (ΕΕ L 228 της 23.8.2016, σ. 7).
9.3.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 67/18 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/346 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Μαρτίου 2018
σχετικά με τη χορήγηση άδειας για τη χρήση παρασκευάσματος Lactobacillus buchneri NRRL B-50733 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων και καθορίζει τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της άδειας αυτής. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση χορήγησης άδειας για το παρασκεύασμα Lactobacillus buchneri NRRL B-50733. Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(3) |
Η αίτηση αφορά τη χορήγηση άδειας για παρασκεύασμα Lactobacillus buchneri NRRL B-50733 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη, το οποίο ταξινομείται στην κατηγορία πρόσθετων υλών «τεχνολογικές πρόσθετες ύλες». |
(4) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή»), στη γνώμη που εξέδωσε στις 4 Ιουλίου 2017 (2), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, σύμφωνα με τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, το παρασκεύασμα Lactobacillus buchneri NRRL B-50733 δεν έχει δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία των ζώων, στην υγεία του ανθρώπου ή στο περιβάλλον. Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι το συγκεκριμένο παρασκεύασμα έχει τη δυνατότητα να βελτιώνει την παραγωγή ενσιρωμένων ζωοτροφών που παρασκευάζονται από ύλες χορτονομής που ενσιρώνονται εύκολα, με μέτρια δυσκολία και δύσκολα. Η Αρχή δεν κρίνει αναγκαία τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε, επίσης, την έκθεση όσον αφορά τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών στις ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(5) |
Από την αξιολόγηση του παρασκευάσματος Lactobacillus buchneri NRRL B-50733 διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, θα πρέπει να εγκριθεί η χρήση του εν λόγω παρασκευάσματος, όπως διευκρινίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Χορηγείται άδεια για το παρασκεύασμα που προσδιορίζεται στο παράρτημα και ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «τεχνολογικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «πρόσθετες ύλες ενσίρωσης» για χρήση ως πρόσθετη ύλη που μπορεί να χρησιμοποιείται στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Μαρτίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.
(2) EFSA Journal 2017· 15(7):4934.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης |
Πρόσθετη ύλη |
Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος |
Είδος ή κατηγορία ζώου |
Μέγιστη ηλικία |
Ελάχιστη περιεκτικότητα |
Μέγιστη περιεκτικότητα |
Άλλες διατάξεις |
Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας |
||||||
Μονάδες CFU της πρόσθετης ύλης/kg νωπής ύλης |
||||||||||||||
Τεχνολογικές πρόσθετες ύλες: πρόσθετες ύλες ενσίρωσης |
||||||||||||||
1k20758 |
Lactobacillus buchneri NRRL B-50733 |
Σύσταση πρόσθετης ύλης: Παρασκεύασμα Lactobacillus buchneri NRRL B-50733 που περιέχει τουλάχιστον 1 × 1010 CFU/g πρόσθετης ύλης. Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας: Βιώσιμα κύτταρα του Lactobacillus buchneri NRRL B-50733. Αναλυτική μέθοδος (1) Καταμέτρηση στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών: τεχνική επιφανειακής επίστρωσης σε υπόστρωμα άγαρ MSR: EN 15787. Ταυτοποίηση της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών: ηλεκτροφόρηση παλλόμενου πεδίου (PFGE) |
Όλα τα ζωικά είδη |
— |
— |
— |
|
29 Μαρτίου 2028 |
(1) Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
9.3.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 67/21 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/347 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Μαρτίου 2018
για την έγκριση του παρασκευάσματος Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για χοιρίδια και χοιρομητέρες και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1847/2003 και (ΕΚ) αριθ. 2036/2005 (κάτοχος της άδειας Danstar Ferment AG εκπροσωπούμενη από τη Lallemand SAS)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων και καθορίζει τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της άδειας αυτής. Το άρθρο 10 του εν λόγω κανονισμού προβλέπει την επαναξιολόγηση των πρόσθετων υλών που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με την οδηγία 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2). |
(2) |
Το παρασκεύασμα Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 εγκρίθηκε χωρίς χρονικό περιορισμό ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για χοιρίδια με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1847/2003 της Επιτροπής (3), και για τις χοιρομητέρες με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2036/2005 της Επιτροπής (4). Στη συνέχεια, η εν λόγω πρόσθετη ύλη εγγράφηκε στο μητρώο πρόσθετων υλών ζωοτροφών ως υφιστάμενο προϊόν, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 σε συνδυασμό με το άρθρο 7 του εν λόγω κανονισμού, υποβλήθηκε αίτηση για την επαναξιολόγηση του παρασκευάσματος Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για χοιρομητέρες και χοιρίδια. Ο αιτών ζήτησε την ταξινόμηση της εν λόγω πρόσθετης ύλης στην κατηγορία «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες». Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(4) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») κατέληξε, στις γνωμοδοτήσεις της 20ής Απριλίου 2016 και της 4ης Ιουλίου 2017 (5), στο συμπέρασμα ότι, σύμφωνα με τους προτεινόμενους όρους χρήσης, το παρασκεύασμα Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 δεν έχει δυσμενείς επιδράσεις στην υγεία των ζώων, στην υγεία του ανθρώπου ή στο περιβάλλον. Κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η πρόσθετη ύλη είναι αποτελεσματική στις χοιρομητέρες ώστε να επιτυγχάνεται επωφελής επίδραση σε θηλάζοντα χοιρίδια, και στα απογαλακτισμένα χοιρίδια ώστε να υπάρχει σημαντική βελτίωση του δείκτη απόδοσης της ζωοτροφής. Η Αρχή δεν θεωρεί ότι υπάρχει ανάγκη να θεσπιστούν ειδικές απαιτήσεις παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε, επίσης, την έκθεση για τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών στις ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς που ορίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(5) |
Από την αξιολόγηση του παρασκευάσματος Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, θα πρέπει να εγκριθεί η χρήση του εν λόγω παρασκευάσματος, όπως διευκρινίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(6) |
Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1847/2003 και (ΕΚ) αριθ. 2036/2005 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως. |
(7) |
Επειδή δεν υπάρχουν λόγοι ασφάλειας που να επιβάλλουν την άμεση εφαρμογή των τροποποιήσεων των όρων χορήγησης της άδειας, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος ώστε να προετοιμαστούν τα ενδιαφερόμενα μέρη για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που απορρέουν από τη χορήγηση της άδειας. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Χορήγηση άδειας
Το παρασκεύασμα που προσδιορίζεται στο παράρτημα, το οποίο ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «σταθεροποιητές της χλωρίδας των εντέρων», εγκρίνεται ως πρόσθετη ύλη που μπορεί να χρησιμοποιείται στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1847/2003
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1847/2003 τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 2 απαλείφεται· |
2) |
το παράρτημα II απαλείφεται. |
Άρθρο 3
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2036/2005
Στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2036/2005, η καταχώριση E1703 απαλείφεται.
Άρθρο 4
Μεταβατικά μέτρα
Το παρασκεύασμα που προσδιορίζεται στο παράρτημα και οι ζωοτροφές που περιέχουν το εν λόγω παρασκεύασμα, οι οποίες έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 29 Σεπτεμβρίου 2018 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 29 Μαρτίου 2018, μπορούν να συνεχίσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα.
Άρθρο 5
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Μαρτίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.
(2) Οδηγία 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1970, περί των προσθέτων υλών στη διατροφή των ζώων (ΕΕ L 270 της 14.12.1970, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1847/2003 της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 2003, για την προσωρινή έγκριση νέας χρήσης μιας πρόσθετης ύλης και τη μόνιμη έγκριση μιας ήδη εγκεκριμένης πρόσθετης ύλης στις ζωοτροφές (ΕΕ L 269 της 21.10.2003, σ. 3).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2036/2005 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για τη χορήγηση μόνιμης άδειας κυκλοφορίας για ορισμένες πρόσθετες ύλες ζωοτροφών και την προσωρινή έγκριση νέας χρήσης ορισμένων πρόσθετων υλών που έχουν ήδη εγκριθεί για χρήση στις ζωοτροφές (ΕΕ L 328 της 15.12.2005, σ. 13).
(5) EFSA Journal 2016· 14(6):4478 και EFSA Journal 2017· 15(7):4932.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης |
Επωνυμία του κατόχου της άδειας |
Πρόσθετη ύλη |
Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος |
Είδος ή κατηγορία ζώου |
Μέγιστη ηλικία |
Ελάχιστη περιεκτικότητα |
Μέγιστη περιεκτικότητα |
Λοιπές διατάξεις |
Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας |
||||||||||||
CFU ανά kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 % |
|||||||||||||||||||||
Κατηγορία ζωοτεχνικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: σταθεροποιητές της χλωρίδας των εντέρων |
|||||||||||||||||||||
4d1703 |
Danstar Ferment AG αντιπροσωπευόμενη από Lallemand SAS |
Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 |
Σύσταση πρόσθετης ύλης Παρασκεύασμα Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 με ελάχιστη περιεκτικότητα:
Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας Βιώσιμα κύτταρα Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 Αναλυτική μέθοδος (1) Καταμέτρηση: τεχνική της ενσωμάτωσης με τη χρήση άγαρος εκχυλίσματος ζύμης- δεξτρόζης-χλωραμφαινικόλης (EN15789:2009) Ταυτοποίηση: μέθοδος αλυσιδωτής αντίδρασης πολυμεράσης (PCR) 15790:2008. |
Χοιρομητέρες Απογαλακτισμένα χοιρίδια |
— |
1 × 109 |
— |
|
29 Μαρτίου 2028 |
(1) Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
9.3.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 67/24 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/348 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 8ης Μαρτίου 2018
σχετικά με προσωρινή παρέκκλιση από τους κανόνες προτιμησιακής καταγωγής οι οποίοι προβλέπονται στον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2015/2446 για δίτροχα ποδήλατα και άλλα ποδήλατα που παράγονται στην Καμπότζη όσον αφορά τη χρήση, στο πλαίσιο σώρευσης, μερών καταγωγής Μαλαισίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (1), και ιδίως το άρθρο 64 παράγραφος 6 και το άρθρο 66 στοιχείο β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), η Ένωση χορήγησε γενικευμένες δασμολογικές προτιμήσεις («ΣΓΠ») στην Καμπότζη. Το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ) άρχισε να εφαρμόζεται την 1η Ιανουαρίου 2014. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 προβλέπει τη δυνατότητα χορήγησης, υπό ορισμένες επακριβώς καθορισμένες συνθήκες και για ορισμένα εμπορεύματα, παρεκκλίσεων από τους κανόνες προτιμησιακής καταγωγής υπέρ των δικαιούχων χωρών του ΣΓΠ. Σύμφωνα με τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2015/2446 της Επιτροπής (3), η περιφερειακή σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί μόνο εντός της ίδιας περιφερειακής ομάδας σε χώρες οι οποίες, κατά τη χρονική στιγμή της εξαγωγής στην Ένωση, είναι δικαιούχοι του ΣΓΠ. |
(3) |
Στις 13 Οκτωβρίου 2016, η Καμπότζη υπέβαλε αίτηση για τριετή παράταση της παρέκκλισης που είχε χορηγηθεί με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 822/2014 της Επιτροπής (4). Δυνάμει της εν λόγω παρέκκλισης, η Καμπότζη είχε το δικαίωμα, για τον καθορισμό της καταγωγής των ποδηλάτων της κλάσης 8712 του ΕΣ που εισάγονται από την Καμπότζη στην Ένωση, να θεωρεί ορισμένα μέρη καταγωγής Μαλαισίας ως προϊόντα καταγωγής Καμπότζης σύμφωνα με την περιφερειακή σώρευση στο πλαίσιο του ΣΓΠ, μολονότι η Μαλαισία δεν αποτελούσε δικαιούχο χώρα του ΣΓΠ. |
(4) |
Στην αίτησή της, η Καμπότζη έκρινε ότι έχουν καταβληθεί σημαντικές προσπάθειες από τη βιομηχανία ποδηλάτων της για σταδιακή συμμόρφωση προς τους ενωσιακούς κανόνες καταγωγής για τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (όπως προβλέπεται στο παράρτημα 22-03 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446), σύμφωνα με τους οποίους, για να μπορεί ένα προϊόν να θεωρείται ότι κατάγεται από τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες, οι ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του και εισάγονται από άλλες χώρες δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν το 70 %. Ωστόσο, η Καμπότζη κατέληξε στο συμπέρασμα ότι απαιτείται περισσότερος χρόνος για την εν λόγω βιομηχανία ώστε να επιτευχθεί πλήρης συμμόρφωση με τους ενωσιακούς κανόνες καταγωγής για τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες. |
(5) |
Με επιστολή της 17ης Φεβρουαρίου 2017, η Επιτροπή ζήτησε από την Καμπότζη να υποβάλει περαιτέρω πληροφορίες. Στις 15 Ιουνίου 2017, η Καμπότζη διαβίβασε την απάντησή της στο αίτημα αυτό και, κατά συνέπεια, η αίτησή της θεωρήθηκε πλήρης. |
(6) |
Στην απάντησή της, η Καμπότζη κατέδειξε ότι είχαν καταβληθεί προσπάθειες ώστε η βιομηχανία ποδηλάτων να καταστεί περισσότερο αυτόνομη χάρη σε επενδύσεις για τη δημιουργία περαιτέρω γραμμών παραγωγής μερών (όπως πλαίσια, βαφές, συγκολλήσεις ή ζάντες). Η Καμπότζη εξήγησε επίσης ότι είχαν δοθεί κίνητρα στους κατασκευαστές να αγοράζουν εξαρτήματα ποδηλάτων, καθώς και υλικό συσκευασίας, από τοπικούς προμηθευτές, προκειμένου να αυξηθεί η προστιθέμενη αξία που δημιουργείται στην Καμπότζη. Κατά συνέπεια, η Καμπότζη έχει πλέον δική της πολιτική προσέλκυσης επενδυτών για τη δημιουργία βιομηχανικών συνεργατικών σχηματισμών σε ειδικές οικονομικές ζώνες, με σκοπό τη στήριξη της βιομηχανίας ποδηλάτων. |
(7) |
Η Καμπότζη τονίζει ότι είναι σημαντικό να διατεθεί πρόσθετο χρονικό διάστημα για να διατηρηθεί η δυναμική της βιομηχανίας ποδηλάτων της Καμπότζης και να υλοποιηθούν νέα έργα, ιδίως στον τομέα της προώθησης επενδύσεων σε άλλα μέλη της ASEAN, ώστε να υπάρξει συμβολή στην κάλυψη των αναγκών της βιομηχανίας ποδηλάτων της Καμπότζης όσον αφορά την ποιότητα και την τιμή των μερών ποδηλάτων. |
(8) |
Όπως προκύπτει από τις εν λόγω πρόσθετες πληροφορίες, η Καμπότζη παρέχει πλέον ικανοποιητικό επίπεδο αυτονομίας στη βιομηχανία ποδηλάτων της και τα αριθμητικά στοιχεία που παρουσιάζονται στην έκθεσή της καταδεικνύουν ότι είναι πλέον εφικτή η συνεχής τήρηση του κανόνα καταγωγής που επιτρέπει τη χρήση μη καταγόμενων υλών μέχρι ποσοστού 70 %. Ως εκ τούτου, με δεδομένη αυτή τη βελτίωση, δεν υπάρχει ανάγκη για μακρύ χρονικό διάστημα παράτασης της παρέκκλισης ή ανάγκη να καλυφθεί από την εν λόγω παρέκκλιση υψηλός αριθμός μονάδων εισαγόμενων στην Ένωση. Δεδομένου ότι η παρέκκλιση για το 2016 αφορούσε 150 000 μονάδες, 100 000 μονάδες θα είναι επαρκείς για τη στήριξη της Καμπότζης όσον αφορά την ολοκλήρωση της αυτονομίας της βιομηχανίας της. |
(9) |
Ωστόσο, όπως εξηγείται στην αίτηση της Καμπότζης, η πλήρης αξιοποίηση της παρέκκλισης εξαρτάται από τον εποχιακό ρυθμό που χωρίζει την περίοδο για την παραγγελία μερών (Οκτώβριος-Δεκέμβριος) από την περίοδο εισαγωγής των εν λόγω μερών από τις άλλες χώρες (από τον Μάιο του επόμενου έτους έως τον Μάρτιο του τρίτου έτους). Συνεπώς, φαίνεται ότι είναι απαραίτητο να παρασχεθεί αρκετά μακρύ χρονικό διάστημα προκειμένου να είναι επωφελής η παρέκκλιση. Για τους ίδιους λόγους, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(10) |
Για να είναι δυνατή η αποτελεσματικότερη παρακολούθηση της εφαρμογής της παρέκκλισης, είναι αναγκαίο να απαιτηθεί από τις αρχές της Καμπότζης να κοινοποιούν σε τακτά χρονικά διαστήματα στην Επιτροπή τα στοιχεία των πιστοποιητικών καταγωγής τύπου Α τα οποία έχουν εκδοθεί στο πλαίσιο της παρέκκλισης. |
(11) |
Η παρέκκλιση θα πρέπει να αφορά όλα τα προϊόντα της κλάσης 8712 του ΕΣ για τα οποία χρησιμοποιούνται μέρη της κλάσης 8714 του ΕΣ καταγωγής Μαλαισίας. |
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 55 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446, η Καμπότζη έχει το δικαίωμα να επικαλείται περιφερειακή σώρευση καταγωγής σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου II κεφάλαιο 1 τμήμα 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446, όταν χρησιμοποιούνται μέρη της κλάσης 8714 του ΕΣ καταγωγής Μαλαισίας για την παραγωγή δίτροχων ποδηλάτων και άλλων ποδηλάτων της κλάσης 8712 του ΕΣ που προορίζονται να εξαχθούν στην Ένωση.
2. Τα πιστοποιητικά καταγωγής για τα μέρη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 συντάσσονται σύμφωνα με τον τίτλο II κεφάλαιο 2 τμήμα 2 υποτμήμα 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής (5).
Άρθρο 2
Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 ισχύει για προϊόντα της κλάσης 8712 του ΕΣ που εξάγονται από την Καμπότζη και διασαφίζονται για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση εντός της περιόδου και μέχρι του ορίου των ποσοτήτων που καθορίζονται στο παράρτημα.
Άρθρο 3
Η διαχείριση των ποσοτήτων που καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πραγματοποιείται σύμφωνα με τα άρθρα 49 έως 54 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447.
Άρθρο 4
Στη θέση 4 του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α που εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές της Καμπότζης ή σε βεβαιώσεις καταγωγής που έχουν συνταχθεί από τους εγγεγραμμένους εξαγωγείς στην Καμπότζη όσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 2 τίθενται οι ακόλουθες ενδείξεις:
— |
«Derogation — Commission Implementing Regulation (EU) 2018/348», |
Οι αρμόδιες αρχές της Καμπότζης διαβιβάζουν στην Επιτροπή, έως το τέλος του μήνα που έπεται της λήξης κάθε ημερολογιακού τριμήνου, τριμηνιαία κατάσταση με τις ποσότητες των αναφερόμενων στο άρθρο 2 προϊόντων για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά καταγωγής τύπου Α, καθώς και τους αύξοντες αριθμούς των εν λόγω πιστοποιητικών.
Άρθρο 5
Οι αρμόδιες αρχές της Καμπότζης λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση με τα άρθρα 1 και 4 και να θεσπίσουν και να διατηρούν διοικητικές δομές και συστήματα για να διασφαλίζεται η ορθή εφαρμογή της αναφερόμενης στο άρθρο 1 παρέκκλισης και η διοικητική συνεργασία, τόσο με τις αρχές της Μαλαισίας όσο και με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών της Ένωσης, όπως ορίζεται στον τίτλο II κεφάλαιο 2 τμήμα 2 υποτμήμα 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447.
Άρθρο 6
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Μαρτίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008 (ΕΕ L 303 της 31.10.2012, σ. 1).
(3) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/2446 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2015, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά λεπτομερείς κανόνες σχετικούς με ορισμένες από τις διατάξεις του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 343 της 29.12.2015, σ. 1).
(4) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 822/2014 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2014, σχετικά με παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 όσον αφορά τους κανόνες καταγωγής στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για ποδήλατα που παράγονται στην Καμπότζη όσον αφορά τη χρήση στο πλαίσιο της σώρευσης εξαρτημάτων ποδηλάτων καταγωγής Μαλαισίας (ΕΕ L 223 της 29.7.2014, σ. 19).
(5) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2015, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 343 της 29.12.2015, σ. 558).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Χρονικό διάστημα |
Ποσότητες (σε μονάδες) |
09.8094 |
8712 |
Δίτροχα ποδήλατα και άλλα ποδήλατα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα τρίτροχα διανομής εμπορευμάτων), χωρίς κινητήρα |
9 Μαρτίου 2018 έως 31 Δεκεμβρίου 2019 |
100 000 |
9.3.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 67/28 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/349 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 8ης Μαρτίου 2018
για τη 282η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τις οργανώσεις ISIL (Da'esh) και Αλ Κάιντα
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τις οργανώσεις ISIL (Da'esh) και Αλ Κάιντα (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 7α παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 απαριθμεί τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων βάσει του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Στις 6 Μαρτίου 2018 η Επιτροπή Κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε να προσθέσει τρεις καταχωρίσεις στον κατάλογο των προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων. Κατά συνέπεια, το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(3) |
Ο παρών κανονισμός πρέπει να τεθεί αμέσως σε ισχύ, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σε αυτόν, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Μαρτίου 2018.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής
(1) ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» προστίθενται οι ακόλουθες καταχωρίσεις:
|
2. |
Υπό τον τίτλο «Νομικά πρόσωπα, ομάδες και οντότητες» προστίθενται οι ακόλουθες καταχωρίσεις: «Al-Kawthar Money Exchange [άλλως: α) Al Kawthar Co.· β) Al Kawthar Company· γ) Al-Kawthar Hawala]. Διεύθυνση: Al-Qaim, επαρχία Al-Anbar, Ιράκ. Άλλες πληροφορίες: επιχειρήσεις μετατροπής συναλλάγματος που ανήκουν στον Umar Mahmud Irhayyim al-Kubaysi από τα μέσα του 2016. Εταιρεία που ιδρύθηκε το 2000 με αριθμό αδείας 202, η οποία εκδόθηκε στις 17.5.2000 και εν συνεχεία ανακλήθηκε. Ημερομηνία κατονομασίας που αναφέρεται στο άρθρο 7δ παράγραφος 2 στοιχείο θ): 6.3.2018.» |
ΟΔΗΓΙΕΣ
9.3.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 67/30 |
ΟΔΗΓΊΑ (EE) 2018/350 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 8ης Μαρτίου 2018
για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την αξιολόγηση του περιβαλλοντικού κινδύνου από γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, για τη σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον και την κατάργηση της οδηγίας 90/220/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 27,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η οδηγία 2001/18/ΕΚ καθορίζει απαιτήσεις για την αξιολόγηση του περιβαλλοντικού κινδύνου από γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς («ΓΤΟ»). |
(2) |
Στις 4 Δεκεμβρίου 2008 το Συμβούλιο ενέκρινε συμπεράσματα για τους ΓΤΟ όπου τονίζεται η ανάγκη για επικαιροποίηση και ενίσχυση της αξιολόγησης του περιβαλλοντικού κινδύνου από ΓΤΟ, ιδίως όσον αφορά την αξιολόγηση των μακροπρόθεσμων περιβαλλοντικών επιπτώσεων. |
(3) |
Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) εξέδωσε τον Οκτώβριο του 2010 επιστημονική γνώμη για τον καθορισμό κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με την αξιολόγηση του περιβαλλοντικού κινδύνου από γενετικώς τροποποιημένα φυτά (2) («οι κατευθυντήριες γραμμές»), η οποία συνιστά αναθεώρηση των προηγούμενων κατευθυντήριων γραμμών. Άλλα έγγραφα καθοδήγησης που έχουν εκδώσει η EFSA και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων αφορούν την αξιολόγηση του περιβαλλοντικού κινδύνου από ΓΤΟ εκτός από φυτά. |
(4) |
Το άρθρο 3 της οδηγίας (ΕΕ) 2015/412 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) προβλέπει ότι έως τις 3 Απριλίου 2017 η Επιτροπή πρέπει να επικαιροποιήσει τα παραρτήματα της οδηγίας 2001/18/ΕΚ όσον αφορά την αξιολόγηση του περιβαλλοντικού κινδύνου, με σκοπό την ενσωμάτωση και την αξιοποίηση των κατευθυντήριων γραμμών, οι οποίες δεν είναι νομικά δεσμευτικές. |
(5) |
Για να γίνει προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο και λαμβάνοντας υπόψη την πείρα που έχει αποκομιστεί όσον αφορά την αξιολόγηση του περιβαλλοντικού κινδύνου από γενετικώς τροποποιημένα φυτά, τα βασικά στοιχεία των κατευθυντήριων γραμμών θα πρέπει να ενσωματωθούν στην οδηγία 2001/18/ΕΚ. Σ' αυτή την ενσωμάτωση, θα πρέπει να τηρηθεί η αρχή ότι η εκτίμηση του περιβαλλοντικού κινδύνου θα πρέπει να διενεργείται κατά περίπτωση. |
(6) |
Οι κατευθυντήριες γραμμές καταρτίστηκαν κατά βάση για τις κοινοποιήσεις με σκοπό τη διάθεση στην αγορά («κοινοποιήσεις του μέρους Γ») γενετικά τροποποιημένων φυτών, ενώ το παράρτημα II της οδηγίας 2001/18/ΕΚ εφαρμόζεται τόσο στις κοινοποιήσεις του μέρους Γ όσο και στις κοινοποιήσεις για σκοπούς άλλους από τη διάθεση στην αγορά («κοινοποιήσεις του μέρους Β»). Ως εκ τούτου, ορισμένες απαιτήσεις που απορρέουν από την ενσωμάτωση των κατευθυντήριων γραμμών στο παράρτημα II θα πρέπει να εφαρμόζονται μόνο στις κοινοποιήσεις του μέρους Γ, καθώς θα ήταν μη συναφείς ή δυσανάλογες στο πλαίσιο των κοινοποιήσεων του μέρους Β, οι οποίες αφορούν κατά κύριο λόγο τις πειραματικές ελευθερώσεις. |
(7) |
Το μέρος Γ του παραρτήματος II της οδηγίας 2001/18/ΕΚ αφορά τη μεθοδολογία της εκτίμησης περιβαλλοντικού κινδύνου. Θα πρέπει να επικαιροποιηθεί ώστε να ενσωματώσει, ιδίως, την ορολογία που χρησιμοποιείται για να περιγράψει τα έξι βήματα της προσέγγισης αξιολόγησης, όπως αυτά περιγράφονται στις κατευθυντήριες γραμμές. |
(8) |
Το μέρος Δ του παραρτήματος II της οδηγίας 2001/18/ΕΚ εφαρμόζεται στα συμπεράσματα της εκτίμησης περιβαλλοντικού κινδύνου και περιλαμβάνει δύο διακριτά τμήματα, για ΓΤΟ εκτός από ανώτερα φυτά (τμήμα Δ.1) και για γενετικώς τροποποιημένα ανώτερα φυτά (τμήμα Δ.2) αντίστοιχα. Οι κατευθυντήριες γραμμές προσδιορίζουν επτά συγκεκριμένους τομείς κινδύνου που πρέπει να εξετάζονται κατά την εκτίμηση του περιβαλλοντικού κινδύνου από γενετικώς τροποποιημένα φυτά προκειμένου να εξαχθούν συμπεράσματα. H δομή και το περιεχόμενο του τμήματος Δ.2 του παραρτήματος II θα πρέπει επομένως να επικαιροποιηθούν ώστε να αντανακλούν αυτούς τους τομείς κινδύνου. |
(9) |
Όταν η αξιολόγηση περιβαλλοντικού κινδύνου αφορά ένα φυτό που έχει τροποποιηθεί γενετικά ώστε να εμφανίζει αντοχή σε ένα ζιζανιοκτόνο, το πεδίο εφαρμογής της θα πρέπει να είναι σύμφωνο με την οδηγία 2001/18/ΕΚ. Η αξιολόγηση του περιβαλλοντικού κινδύνου από τη χρήση ενός φυτοπροστατευτικού προϊόντος, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης του σε γενετικώς τροποποιημένο φυτό, εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) και διενεργείται σε επίπεδο κράτους μέλους, ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι ειδικές γεωργικές συνθήκες. |
(10) |
Το παράρτημα III B της οδηγίας 2001/18/ΕΚ απαριθμεί τα στοιχεία που απαιτούνται στις κοινοποιήσεις σχετικά με τις ελευθερώσεις γενετικώς τροποποιημένων ανώτερων φυτών και εφαρμόζεται τόσο στις κοινοποιήσεις του μέρους Γ όσο και σ' αυτές του μέρους Β. Η δομή, το περιεχόμενο και ο βαθμός λεπτομέρειάς του θα πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να διασφαλιστεί η συνοχή με τις κατευθυντήριες γραμμές. Δεδομένου ότι οι περισσότερες αλλαγές που εισάγουν οι κατευθυντήριες γραμμές αφορούν την αξιολόγηση περιβαλλοντικού κινδύνου των κοινοποιήσεων του μέρους Γ, και για λόγους σαφήνειας και απλοποίησης για τους κοινοποιούντες και τις αρμόδιες αρχές, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί η δομή του παραρτήματος III Β μέσω του διαχωρισμού των απαιτήσεων που αφορούν τις κοινοποιήσεις του μέρους Γ από τις απαιτήσεις που αφορούν τις κοινοποιήσεις του μέρους Β. |
(11) |
Οι περισσότερες αιτήσεις για την έγκριση της διάθεσης γενετικώς τροποποιημένων φυτών στην αγορά υποβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5). Για λόγους απλούστευσης, είναι επομένως σκόπιμο να ευθυγραμμιστεί, στο μέτρο του δυνατού, η σειρά των πληροφοριών που απαιτούνται για τις κοινοποιήσεις του μέρους Γ στο παράρτημα III Β της οδηγίας 2001/18/ΕΚ με τη σειρά που ακολουθείται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 503/2013 της Επιτροπής (6). |
(12) |
Το παράρτημα IV της οδηγίας 2001/18/ΕΚ ορίζει απαιτήσεις για πρόσθετες πληροφορίες μόνο για τις κοινοποιήσεις του μέρους Γ. Οι απαιτήσεις που ορίζονται στο εν λόγω παράρτημα σχετικά με τις μεθόδους ανίχνευσης θα πρέπει να επικαιροποιηθούν με βάση την τεχνική πρόοδο, ιδίως όσον αφορά την υποβολή από τους κοινοποιούντες του υλικού αναφοράς. |
(13) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 30 της οδηγίας 2001/18/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα II, III, III Β και IV της οδηγίας 2001/18/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία έως τις 29 Σεπτεμβρίου 2019. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος πραγματοποίησης της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εθνικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 8 Μαρτίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 106 της 17.4.2001, σ. 1.
(2) EFSA Journal 2010· 8(11):1879.
(3) Οδηγία (ΕΕ) 2015/412 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2015, για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/18/ΕΚ όσον αφορά τη δυνατότητα που παρέχεται στα κράτη μέλη να περιορίζουν ή να απαγορεύουν την καλλιέργεια γενετικά τροποποιημένων οργανισμών (ΓΤΟ) στην επικράτειά τους (ΕΕ L 68 της 13.3.2015, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1).
(6) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 503/2013 της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2013, σχετικά με τις αιτήσεις έγκρισης γενετικώς τροποποιημένων τροφίμων και ζωοτροφών, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και την τροποποίηση των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 641/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1981/2006 (ΕΕ L 157 της 8.6.2013, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Η οδηγία 2001/18/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Το παράρτημα III αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ Οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στα μέρη Β και Γ της παρούσας οδηγίας πρέπει, κατά κανόνα, να περιλαμβάνουν τις πληροφορίες που ορίζονται στο παράρτημα III A, για ΓΤΟ εκτός των ανωτέρων φυτών, ή στο παράρτημα III Β, για γενετικώς τροποποιημένα ανώτερα φυτά. Η παροχή ενός συγκεκριμένου υποσυνόλου πληροφοριών που απαριθμείται στο παράρτημα III A ή στο παράρτημα III Β δεν είναι υποχρεωτική, όταν δεν είναι συναφής ή αναγκαία για τους σκοπούς της αξιολόγησης κινδύνου στο πλαίσιο μιας συγκεκριμένης κοινοποίησης, ιδίως σε ό,τι αφορά τα χαρακτηριστικά του ΓΤΟ, την κλίμακα και τις συνθήκες ελευθέρωσής του ή τους προβλεπόμενους όρους χρήσης του. Ο κατάλληλος βαθμός λεπτομέρειας για κάθε υποσύνολο πληροφοριών μπορεί επίσης να διαφέρει, ανάλογα με τη φύση και την κλίμακα της προτεινόμενης ελευθέρωσης. Για κάθε υποσύνολο πληροφοριών που απαιτείται, παρέχονται τα εξής:
Οι μελλοντικές εξελίξεις στη γενετική τροποποίηση ενδέχεται να απαιτήσουν την προσαρμογή του παρόντος παραρτήματος στην τεχνική πρόοδο ή τη σύνταξη σημειωμάτων καθοδήγησης σχετικά μ' αυτό. Αφού η Ένωση αποκτήσει επαρκή πείρα όσον αφορά τις κοινοποιήσεις για την ελευθέρωση συγκεκριμένων ΓΤΟ, ενδέχεται να καταστεί δυνατή η περαιτέρω διαφοροποίηση των απαιτήσεων πληροφόρησης για διαφορετικούς τύπους ΓΤΟ, όπως για παράδειγμα τα πολυετή φυτά και δέντρα, οι μονοκυτταρικοί οργανισμοί, τα ψάρια ή τα έντομα, ή για ειδική χρήση ΓΤΟ όπως η ανάπτυξη εμβολίων. |
3) |
Το παράρτημα III Β αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III Β ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΙΣ ΓΕΝΕΤΙΚΩΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩΝ ΦΥΤΩΝ (ΓΤΑΦ) (GYMNOSPERMAE ΚΑΙ ANGIOSPERMAE) I. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΟΒΑΛΛΟΝΤΑΙ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΩΝ ΑΡΘΡΩΝ 6 ΚΑΙ 7 Α. Γενικές πληροφορίες
Β. Επιστημονικές πληροφορίες
II. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΟΒΑΛΛΟΝΤΑΙ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 13 Α. Γενικές πληροφορίες
Β. Επιστημονικές πληροφορίες
|
4) |
Το τμήμα Α του παραρτήματος IV τροποποιείται ως εξής:
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
9.3.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 67/46 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/351 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 8ης Μαρτίου 2018
για την απόρριψη των αναλήψεων υποχρεώσεων που προσφέρθηκαν στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Βραζιλίας, Ιράν, Ρωσίας και Ουκρανίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 8.
Αφού ενημέρωσε τα κράτη μέλη,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/1795 (2), η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή») επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα («HRF») καταγωγής Βραζιλίας, Ιράν, Ρωσίας και Ουκρανίας και περάτωσε την έρευνα όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Σερβίας («ο οριστικός κανονισμός»). |
(2) |
Κατά τη διάρκεια της έρευνας που οδήγησε στην επιβολή του εν λόγω δασμού, πέντε παραγωγοί-εξαγωγείς από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία πρόσφεραν αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς τις τιμές. Δεδομένου ότι οι εν λόγω προσφορές έγιναν μετά την συμπληρωματική τελική αποκάλυψη στοιχείων, η οποία πραγματοποιήθηκε σε προχωρημένο στάδιο της έρευνας, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να αναλύσει κατά πόσον οι εν λόγω αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς τις τιμές ήταν αποδεκτές, πριν από την προθεσμία για την έκδοση του οριστικού κανονισμού. Συνεπώς, θεωρώντας ότι πρόκειται για έκτακτη περίσταση, η Επιτροπή ανέλαβε τη δέσμευση να ολοκληρώσει την ανάλυση αυτών των πέντε προσφορών σε μεταγενέστερο στάδιο. Μετά την ολοκλήρωση της έρευνας και τη δημοσίευση του οριστικού κανονισμού, ένας έκτος παραγωγός-εξαγωγέας πρόσφερε ανάληψη υποχρέωσης ως προς τις τιμές. |
(3) |
Στις 18 Δεκεμβρίου 2017 η Επιτροπή ενημέρωσε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη για την αξιολόγηση των προσφορών ανάληψης υποχρεώσεων, υπογραμμίζοντας την πρόθεσή της να τις απορρίψει όλες («αξιολόγηση της Επιτροπής»). Με βάση την πληροφορία αυτή, τα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν γραπτές παρατηρήσεις σχετικά με την αξιολόγηση και, σε ορισμένες περιπτώσεις, τροποποίησαν περαιτέρω τις προσφορές τους. Επίσης, στα ενδιαφερόμενα μέρη που το ζήτησαν δόθηκε η δυνατότητα ακρόασης. |
(4) |
Στις 3 Ιανουαρίου 2018 η Επιτροπή έλαβε αίτημα διαβούλευσης από την κυβέρνηση της Ουκρανίας, σύμφωνα με το άρθρο 50α της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Ουκρανίας (3). Οι διαβουλεύσεις έλαβαν χώρα στις 26 Ιανουαρίου 2018. Γραπτές παρατηρήσεις υποβλήθηκαν στις 31 Ιανουαρίου 2018. |
2. ΑΝΑΛΗΨΕΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ
(5) |
Η καταλληλότητα και η δυνατότητα πρακτικής εφαρμογής όλων των προσφορών αξιολογήθηκαν υπό το πρίσμα του εφαρμοστέου νομικού πλαισίου, συμπεριλαμβανομένης της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Ουκρανίας στην περίπτωση του ουκρανού παραγωγού-εξαγωγέα. |
2.1. Οι προσφορές ανάληψης υποχρέωσης και η αξιολόγησή τους
2.1.1. Companhia Siderúrgica Nacional (Βραζιλία)
(6) |
Ο παραγωγός-εξαγωγέας πρόσφερε μία ελάχιστη τιμή εισαγωγής («ΕΤΕ») ανά τόνο για ορισμένο όγκο εξαγωγών στην Ένωση και μια υψηλότερη - ΕΤΕ για όγκο εξαγωγών πάνω από το όριο αυτό. Ο παραγωγός-εξαγωγέας πρόσφερε επίσης έναν μηχανισμό προσαρμογής των τιμών. |
(7) |
Η προσφορά με βάση μια μέση ΕΤΕ είναι ακατάλληλη, καθώς δεν θα εξουδετερώνει τις ζημιογόνες επιπτώσεις του ντάμπινγκ για όλους τους τύπους του προϊόντος, ιδίως για τους πιο ακριβούς. Όπως αναγνωρίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 632 και 655 του οριστικού κανονισμού, η Επιτροπή έκρινε ότι ένα μέτρο με τη μορφή σταθερού ποσού ανά τόνο και για κάθε εταιρεία, αντανακλά με μεγαλύτερη ακρίβεια, απ' ό,τι η ΕΤΕ, την ζημία που προκλήθηκε από τον παραγωγό-εξαγωγέα που διαπιστώθηκε ότι εφαρμόζει πρακτικές ντάμπινγκ. Το μέτρο εξασφαλίζει επίσης ότι, σε αντίθεση με την ΕΤΕ, ο δασμός εξαλείφει πλήρως τη ζημία, παρέχοντας άμεση προστασία για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Επιπλέον, η προσφορά καλύπτει τις συναλλαγές μεταξύ συνδεδεμένων οντοτήτων. Η ίδια η φύση των σχέσεων αυτών παρέχει διάφορες δυνατότητες διασταυρούμενης αντιστάθμισης. Οποιαδήποτε άλλη συναλλαγή, δάνειο ή επιδότηση μεταξύ των δύο συνδεδεμένων οντοτήτων θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για την αντιστάθμιση της ΕΤΕ. Η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να παρακολουθεί τις συναλλαγές αυτές και δεν διαθέτει κατάλληλους συγκριτικούς δείκτες για να μπορεί να εξακριβώσει κατά πόσον οι συναλλαγές αυτές είναι πραγματικές ή αντισταθμιστικές. |
(8) |
Επιπλέον, η αποδοχή της προσφοράς δεν θα ήταν πρακτικά εφαρμόσιμη. Ο παραγωγός-εξαγωγέας διαθέτει συνδεδεμένες εταιρείες σε αρκετά κράτη μέλη, ορισμένες από τις οποίες κατεργάζονται περαιτέρω το υπό εξέταση προϊόν. Ο παραγωγός-εξαγωγέας πωλεί επίσης άλλα προϊόντα στους πελάτες της Ένωσης και ο συνδεδεμένος εισαγωγέας του πωλεί ομοειδή προϊόντα από άλλες πηγές. Είναι, συνεπώς, αδύνατο για την Επιτροπή να παρακολουθεί αποτελεσματικά αυτές τις δραστηριότητες, όπως επίσης και την εφαρμογή δύο διαφορετικών ΕΤΕ ανάλογα με τον όγκο των εξαγωγών. |
(9) |
Απαντώντας στην αξιολόγηση της Επιτροπής, ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η ΕΤΕ που πρότεινε στην προσφορά του εξουδετερώνει τη ζημιογόνο επίπτωση του ντάμπινγκ, αφού η ίδια ΕΤΕ προτάθηκε από την Επιτροπή στο στάδιο της έρευνας. Ο παραγωγός-εξαγωγέας επεσήμανε ότι η ΕΤΕ βασίζεται σε σταθμισμένες μέσες τιμές εισαγωγής όλων των τύπων του προϊόντος. Συνεπώς, η ΕΤΕ δεν θα ήταν εις βάρος των παραγωγών της Ένωσης, αφού φθηνότεροι τύποι του προϊόντος θα διατίθεντο σε υψηλότερες από το κανονικό τιμές, αντισταθμίζοντας έτσι τους ακριβότερους τύπους του προϊόντος. Αν αυτή η λογική εφαρμοζόταν στη σύνθεση του τύπου του προϊόντος που εξήγαγε κατά την περίοδο της έρευνας, σύμφωνα με τον παραγωγό-εξαγωγέα, η ΕΤΕ θα επαρκούσε για την εξάλειψη της ζημιογόνου επίδρασης του ντάμπινγκ. Επιπλέον, ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η ΕΤΕ δεν θα έπρεπε να προσαρμοστεί για τις πωλήσεις μέσω συνδεδεμένης εταιρείας, λόγω, μεταξύ άλλων, του τρόπου καθορισμού της τιμής εξαγωγής στον οριστικό κανονισμό. Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε, επίσης, ότι η διασταυρούμενη αντιστάθμιση είναι αδύνατη για μια σειρά λόγους και, κυρίως, επειδή η διασταυρούμενη αντιστάθμιση θα φαινόταν στις ετήσιες εκθέσεις του παραγωγού-εξαγωγέα και των συνδεδεμένων εταιρειών του. Ο παραγωγός-εξαγωγέας τροποποίησε, επίσης, την προσφορά του ανάληψης υποχρέωσης. Στη νέα προσφορά, ο παραγωγός-εξαγωγέας αναλάμβανε να σταματήσει τις μεταπωλήσεις HRF μέσω της συνδεδεμένης εταιρείας του στην Ένωση και να υποβάλει έκθεση για τις πωλήσεις άλλων προϊόντων στην Ένωση. |
(10) |
Σχετικά με την παρατήρηση ότι η προτεινόμενη ΕΤΕ εξουδετερώνει τη ζημιογόνο επίπτωση του ντάμπινγκ λόγω του ότι είναι ταυτόσημη με αυτήν που πρότεινε η Επιτροπή στο στάδιο της έρευνας, η Επιτροπή σημειώνει ότι, τελικά, η πρόταση αυτή είχε απορριφθεί. Οι λόγοι της απόρριψης αναφέρονται, μεταξύ άλλων, στις αιτιολογικές σκέψεις 632 και 655 του οριστικού κανονισμού και συνοψίζονται στην αιτιολογική σκέψη 7 παραπάνω. Η παρατήρηση σχετικά με το ότι η ΕΤΕ βασίζεται σε σταθμισμένες μέσες τιμές εισαγωγής δεν θίγει το συμπέρασμα ότι η ΕΤΕ δεν εξουδετερώνει τη ζημιογόνο επίπτωση του ντάμπινγκ για τους πιο ακριβούς τύπους του προϊόντος. Η Επιτροπή δεν μπόρεσε να αντλήσει στοιχεία που να υποστηρίζουν τον ισχυρισμό ότι η ζημιογόνος επίπτωση του ντάμπινγκ θα εξουδετερωνόταν με την ΕΤΕ λόγω της σύνθεσης του τύπου του προϊόντος που εξάγονταν κατά την περίοδο της έρευνας. Ούτε ο αιτών υπέβαλε παρόμοια στοιχεία. Ακόμη και αν διέθετε στοιχεία που να υποστηρίζουν αυτόν τον ισχυρισμό, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι δεν υπάρχει κάτι που να εμποδίζει τη μετάβαση της σύνθεσης του τύπου του προϊόντος σε ακριβότερους τύπους προϊόντος. Πράγματι, η εφαρμογή της ΕΤΕ θα ευνοούσε αυτή τη μετάβαση. Όσον αφορά την παρατήρηση ότι η ΕΤΕ δεν θα έπρεπε να προσαρμοστεί για τις πωλήσεις μέσω συνδεδεμένης εταιρείας, η Επιτροπή συμφωνεί ότι, όντως, δεδομένων των περιστάσεων κατά την περίοδο αναφοράς και, ιδίως, του τρόπου καθορισμού της τιμής εξαγωγής για τον παραγωγό-εξαγωγέα στον οριστικό κανονισμό, η προσαρμογή αυτή δεν θα ήταν εγγυημένη. Ωστόσο, δεν υπάρχει εγγύηση ότι οι περιστάσεις δεν θα μεταβάλλονταν, πόσο μάλλον που οι εταιρείες είναι συνδεδεμένες. Τέλος, σχετικά με την τροποποίηση της προσφοράς και τους κινδύνους διασταυρούμενης αντιστάθμισης, η Επιτροπή σημειώνει ότι, ενώ η δέσμευση μη μεταπώλησης του οικείου προϊόντος θα περιόριζε κάποιους από τους κινδύνους διασταυρούμενης αντιστάθμισης, το κυρίως ζήτημα, δηλαδή η εφαρμογή της ΕΤΕ σε συναλλαγές μεταξύ συνδεδεμένων οντοτήτων, παραμένει. Αυτή η σύνδεση μεταξύ δύο οντοτήτων παρέχει πολλές δυνατότητες διασταυρούμενης αντιστάθμισης που δεν μπορεί η Επιτροπή να παρακολουθήσει αποτελεσματικά. Δεν θα εμφανίζονταν όλες οι συναλλαγές στις ετήσιες εκθέσεις και, για όσες εμφανίζονταν, η Επιτροπή δεν θα διέθετε τους κατάλληλους συγκριτικούς δείκτες για να αξιολογήσει αν οι συναλλαγές έχουν αντισταθμιστικό χαρακτήρα. Μια επιχείρηση που καλύπτει συναφείς πωλήσεις μπορεί να γίνει αποδεκτή μόνο αν το οικείο προϊόν μεταπωλείται ενδεχομένως σε ανεξάρτητο πελάτη και η ΕΤΕ, κατάλληλα προσαρμοσμένη, μπορεί να εφαρμοστεί στις εν λόγω συναλλαγές. Αυτό είναι αδύνατο αν το οικείο προϊόν μετατρέπεται σε άλλο προϊόν. |
2.1.2. Usinas Siderurgicas de Minas Gerais S.A. (Βραζιλία)
(11) |
Ο παραγωγός-εξαγωγέας προσέφερε μία ΕΤΕ ανά τόνο για όλες τις εξαγωγές του. |
(12) |
Η προσφορά με βάση μια μέση ΕΤΕ είναι ακατάλληλη, καθώς δεν θα εξουδετερώνει τις ζημιογόνες επιπτώσεις του ντάμπινγκ για όλους τους τύπους του προϊόντος, ιδίως για τους πιο ακριβούς. Όπως αναγνωρίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 632 και 655 του οριστικού κανονισμού, η Επιτροπή έκρινε ότι ένα μέτρο με τη μορφή σταθερού ποσού ανά τόνο και για κάθε εταιρεία, αντανακλά με μεγαλύτερη ακρίβεια, απ' ό,τι μια ενιαία ΕΤΕ, την ζημία που προκλήθηκε από τον παραγωγό-εξαγωγέα που διαπιστώθηκε ότι εφαρμόζει πρακτικές ντάμπινγκ. Το μέτρο εξασφαλίζει επίσης ότι, σε αντίθεση με μια ενιαία ΕΤΕ, ο δασμός εξαλείφει πλήρως τη ζημία, παρέχοντας άμεση προστασία για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Η προσφορά είναι επίσης ακατάλληλη δεδομένου ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν προτείνει έναν μηχανισμό προσαρμογής, ενώ οι τιμές των HRF τείνουν να διαφέρουν σημαντικά με την πάροδο του χρόνου. |
(13) |
Επιπλέον, η αποδοχή της προσφοράς δεν θα ήταν πρακτικά εφαρμόσιμη. Λόγω της παγκόσμιας διάρθρωσης και τις δραστηριότητες πωλήσεων του παραγωγού-εξαγωγέα, η προτεινόμενη ανάληψη υποχρέωσης ως προς την τιμή δεν ήταν δυνατόν να παρακολουθείται αποτελεσματικά, γεγονός που θα παρείχε διάφορες δυνατότητες διασταυρούμενης αντιστάθμισης των τιμών. Ο παραγωγός-εξαγωγέας διαθέτει διάφορες συνδεδεμένες επιχειρήσεις σε πολλά κράτη μέλη της ΕΕ αλλά και εκτός αυτής. Επιπλέον, ο παραγωγός-εξαγωγέας πωλεί επίσης άλλα προϊόντα στην Ένωση. Είναι, συνεπώς, αδύνατο για την Επιτροπή να παρακολουθεί αποτελεσματικά αυτές τις δραστηριότητες. |
2.1.3. Mobarakeh Steel Company (Ιράν)
(14) |
Ο παραγωγός-εξαγωγέας προσέφερε μία ΕΤΕ ανά τόνο για όλες τις εξαγωγές του, με προσαρμογές για πωλήσεις μέσω του εμπόρου του στην Ένωση. |
(15) |
Η προσφορά με βάση μια μέση ΕΤΕ είναι ακατάλληλη, καθώς δεν θα εξουδετερώνει τις ζημιογόνες επιπτώσεις του ντάμπινγκ για όλους τους τύπους του προϊόντος, ιδίως για τους πιο ακριβούς. Όπως αναγνωρίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 632 και 655 του οριστικού κανονισμού, η Επιτροπή έκρινε ότι ένα μέτρο με τη μορφή σταθερού ποσού ανά τόνο και για κάθε εταιρεία, αντανακλά με μεγαλύτερη ακρίβεια, απ' ό,τι η ΕΤΕ, τη ζημιογόνο πρακτική ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για τον παραγωγό-εξαγωγέα. Το μέτρο εξασφαλίζει επίσης ότι, σε αντίθεση με την ΕΤΕ, ο δασμός εξαλείφει πλήρως τη ζημιογόνο πρακτική ντάμπινγκ, παρέχοντας άμεση προστασία για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Η προσφορά είναι επίσης ακατάλληλη δεδομένου ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν προτείνει έναν μηχανισμό προσαρμογής, ενώ οι τιμές των HRF τείνουν να διαφέρουν σημαντικά με την πάροδο του χρόνου. |
(16) |
Επιπλέον, η αποδοχή της προσφοράς δεν θα ήταν πρακτικά εφαρμόσιμη. Λόγω του γεγονότος ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας πωλεί στην Ένωση άλλα προϊόντα, η αποτελεσματική παρακολούθηση της ανάληψης υποχρέωσης που πρότεινε ως προς την τιμή θα ήταν ανέφικτη, προσφέροντας δυνατότητες για διασταυρούμενη αντιστάθμιση. Είναι, συνεπώς, αδύνατο για την Επιτροπή να παρακολουθεί αποτελεσματικά αυτές τις δραστηριότητες. |
(17) |
Απαντώντας στην αξιολόγηση της Επιτροπής, ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή αποσιώπησε το γεγονός ότι η προσφορά του ήταν ίδια με αυτήν της Επιτροπής κατά το στάδιο της έρευνας. Ο παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε να εξηγηθεί γιατί μια προσφορά ταυτόσημη με αυτή την πρόταση δεν είναι κατάλληλη. Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η ΕΤΕ που προτάθηκε είναι υψηλότερη από αυτήν που πρότεινε η Επιτροπή κατά την έρευνα και ότι, επομένως, η προτεινόμενη στην ανάληψη υποχρέωσης ΕΤΕ, εξ ορισμού, εξουδετερώνει τη ζημιογόνο επίπτωση για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Επιπλέον, ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι δεν υφίσταται διαφορά ανάμεσα στην ΕΤΕ και σε έναν ειδικό δασμό ανά τόνο, όσον αφορά την εξουδετέρωση της ζημιογόνου επίπτωσης του ντάμπινγκ για το πιο ακριβό προϊόν, και επομένως, αυτό το επιχείρημα είναι άτοπο. Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι το γεγονός ότι πωλεί άλλα προϊόντα στην Ένωση δεν συνεπάγεται αυτομάτως κίνδυνο διασταυρούμενης αντιστάθμισης. Τέλος, ισχυρίστηκε ότι τα τιμολόγια ανάληψης υποχρέωσης θα εξάλειφαν τον κίνδυνο καταστρατήγησης ή διασταυρούμενης αντιστάθμισης, όπως και το έγκυρο εμπορικό τιμολόγιο που προτάθηκε στο τελικό γενικό πληροφοριακό έγγραφο. |
(18) |
Η Επιτροπή επεσήμανε ότι η αξιολόγησή της αναφέρεται στις ομοιότητες ανάμεσα στην προσφορά ανάληψης υποχρέωσης και την επιλογή που εξετάστηκε κατά τη διάρκεια της έρευνας αλλά και στην αιτιολογική σκέψη 15 παραπάνω επισημαίνει και συνοψίζει το σημείο του οριστικού κανονισμού όπου εξηγείται γιατί απορρίφθηκε η εν λόγω επιλογή. Η ίδια αιτιολόγηση ισχύει για την παρατήρηση του παραγωγού-εξαγωγέα σχετικά με τη σύγκριση των τιμολογίων ανάληψης υποχρέωσης με μια από τις λύσεις που εξετάστηκαν κατά την έρευνα και απορρίφθηκε τελικά από την Επιτροπή. Το γεγονός ότι η προτεινόμενη από τον παραγωγό-εξαγωγέα ΕΤΕ είναι υψηλότερη από αυτήν που εξέτασε η Επιτροπή σε κάποιο σημείο της έρευνας δεν σημαίνει ότι, εξ ορισμού, εξουδετερώνει τη ζημιογόνο επίπτωση του ντάμπινγκ. Η διαφορά είναι ήσσονος σημασίας και δεν θίγει την αιτιολόγηση ότι μια μέση ΕΤΕ είναι ακατάλληλη, καθώς δεν θα εξουδετερώνει τις ζημιογόνες επιπτώσεις του ντάμπινγκ για όλους τους τύπους του προϊόντος, ιδίως για τους πιο ακριβούς. Η παρατήρηση ότι η ΕΤΕ και ένας ειδικός δασμός δεν προσφέρονται στην περίπτωση αυτή είναι, επίσης, άτοπη. Αντίθετα με μια ΕΤΕ, ένας ειδικός δασμός υποχρεώνει τους εισαγωγείς να πληρώνουν περισσότερα για έναν ακριβότερο τύπο προϊόντος, αφού η τιμή της αγοράς για έναν τύπο προϊόντος αποτελεί ένα μέρος της τιμής που καταβάλλουν, ενώ το άλλο μέρος είναι ο δασμός. Αυτό διαφέρει στην περίπτωση μιας ΕΤΕ που είναι ίδια για όλους τους τύπους του προϊόντος. Τέλος, οι πωλήσεις άλλων προϊόντων στην Ένωση μπορούν, όντως, να χρησιμοποιηθούν για διασταυρούμενη αντιστάθμιση μόνο αν πωλούνται στους ίδιους πελάτες που πωλούνται τα HRF Ωστόσο, η Επιτροπή επεσήμανε ότι η διασταυρούμενη αντιστάθμιση και ο κίνδυνος διασταυρούμενης αντιστάθμισης αποτελούν δύο διαφορετικές έννοιες. Για παράδειγμα, η Επιτροπή γνωρίζει ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας πωλεί άλλα προϊόντα στην Ένωση, όμως δεν διαθέτει στοιχεία σχετικά με τους πελάτες του παραγωγού-εξαγωγέα για τα εν λόγω προϊόντα. Ιδίως, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν αρνήθηκε ότι πωλεί άλλα προϊόντα στους πελάτες του HRF ούτε ανέλαβε την υποχρέωση να μη το πράττει στο μέλλον. Αυτή η κατάσταση, ενώ δεν αποδεικνύει την ύπαρξη διασταυρούμενης αντιστάθμισης, αποτελεί σαφώς κίνδυνο διασταυρούμενης αντιστάθμισης, που η Επιτροπή αδυνατεί να παρακολουθήσει. |
2.1.4. PJSC Magnitogorsk Iron and Steel Works (Ρωσία)
(19) |
Ο παραγωγός-εξαγωγέας πρόσφερε δύο ΕΤΕ ανά τόνο, μία για τα φύλλα και μία για τους ρόλους. Ο παραγωγός-εξαγωγέας πρόσφερε επίσης έναν μηχανισμό προσαρμογής της τιμής και, σε τροποποίηση της προσφοράς του, ανέλαβε τη δέσμευση να πωλεί το οικείο προϊόν μόνο απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Ένωση και να μη πωλεί άλλα προϊόντα στους πελάτες HRF στην Ένωση. |
(20) |
Η προσφορά του παραγωγού-εξαγωγέα υποβλήθηκε μετά την περάτωση της έρευνας και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να απορριφθεί. Ενώ, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, μπορούν, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, να προσφέρονται αναλήψεις υποχρεώσεων μετά την περίοδο κατά τη διάρκεια της οποίας μπορούν αυτές να υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, οι προσφορές θα πρέπει να υποβάλλονται σε ένα εύλογο χρονικό διάστημα πριν από την ολοκλήρωση της έρευνας. |
(21) |
Ωστόσο, ακόμη και αν είχε υποβληθεί σε εύθετο χρόνο, η προσφορά με βάση δύο μέσες ΕΤΕ είναι ακατάλληλη, καθώς δεν θα εξουδετερώνει τις ζημιογόνες επιπτώσεις του ντάμπινγκ για όλους τους τύπους του προϊόντος, ιδίως για τους πιο ακριβούς. Όπως αναγνωρίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 632 και 655 του οριστικού κανονισμού, η Επιτροπή έκρινε ότι ένα μέτρο με τη μορφή σταθερού ποσού ανά τόνο και για κάθε εταιρεία, αντανακλά με μεγαλύτερη ακρίβεια, απ' ό,τι η ΕΤΕ, τη ζημιογόνο πρακτική ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για τον παραγωγό-εξαγωγέα. Το μέτρο εξασφαλίζει επίσης ότι, σε αντίθεση με την ΕΤΕ, ο δασμός εξαλείφει πλήρως τη ζημιογόνο πρακτική ντάμπινγκ, παρέχοντας άμεση προστασία για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. |
(22) |
Επιπλέον, η αποδοχή της προσφοράς δεν θα ήταν πρακτικά εφαρμόσιμη. Λόγω της παγκόσμιας διάρθρωσης και τις δραστηριότητες πωλήσεων του παραγωγού-εξαγωγέα, η προτεινόμενη ανάληψη υποχρέωσης ως προς την τιμή δεν θα ήταν δυνατόν να παρακολουθείται αποτελεσματικά, γεγονός που θα παρείχε διάφορες δυνατότητες διασταυρούμενης αντιστάθμισης των τιμών. Ο παραγωγός-εξαγωγέας διαθέτει διάφορες συνδεδεμένες επιχειρήσεις και πωλεί στην Ένωση και αλλά προϊόντα χάλυβα. Είναι, συνεπώς, αδύνατο για την Επιτροπή να παρακολουθεί αποτελεσματικά αυτές τις δραστηριότητες. |
(23) |
Απαντώντας στην αξιολόγηση της Επιτροπής, ο παραγωγός-εξαγωγέας εξέφρασε τη διαφωνία του με την παραπάνω αξιολόγηση, επισημαίνοντας τη σημασία των πρόσθετων δεσμεύσεών του να χρησιμοποιεί μόνο έναν δίαυλο πωλήσεων και να μη πωλεί άλλα προϊόντα στους πελάτες του HRF. |
(24) |
Όσον αφορά τις πρόσθετες δεσμεύσεις, η Επιτροπή ανέφερε ότι, λαμβάνοντας υπόψη την παγκόσμια διάρθρωση του παραγωγού-εξαγωγέα και την παγκόσμια διάρθρωση των πελατών του, είναι αδύνατη η παρακολούθηση όλων των διαθέσιμων δυνατοτήτων διασταυρούμενης αντιστάθμισης. Για παράδειγμα, αν οι εταιρείες που καλύπτει η ανάληψη υποχρέωσης δεν πωλούν άλλα προϊόντα σε έναν πελάτη HRF στην Ένωση, τίποτε δεν εμποδίζει τις συνδεδεμένες εταιρείες τους, είτε στην Ένωση είτε εκτός αυτής, να προβούν σε τυχόν συναλλαγές διασταυρούμενης αντιστάθμισης με αυτούς τους πελάτες ή με συνδεδεμένες με αυτούς οντότητες. Ενώ ο παραγωγός-εξαγωγέας διαφώνησε με την αξιολόγηση της καταλληλότητας της προσφοράς του, δεν υπέβαλε πρόσθετα επιχειρήματα κατά του συμπεράσματος στο οποίο κατέληξε η Επιτροπή. |
2.1.5. Novolipetsk Steel OJSC (Ρωσία)
(25) |
Ο παραγωγός-εξαγωγέας πρόσφερε αρχικά διάφορες ΕΤΕ ανά τόνο, ανάλογα με τον τύπο του προϊόντος. Στη συνέχεια τροποποίησε την πρόσφορά του, προτείνοντας μία ΕΤΕ ανά τόνο για όλους τους τύπους προϊόντος, με μηχανισμό προσαρμογής βάσει των μέσων τιμών HRF. Επιπλέον, ο παραγωγός-εξαγωγέας πρότεινε ένα ετήσιο ποσοτικό ανώτατο όριο και ανέλαβε την υποχρέωση να πωλεί μόνο στη συνδεδεμένη εταιρεία του στην Ένωση και μόνο για περαιτέρω επεξεργασία. |
(26) |
Η προσφορά με βάση μια μέση ΕΤΕ είναι ακατάλληλη, καθώς δεν θα εξουδετερώνει τις ζημιογόνες επιπτώσεις του ντάμπινγκ για όλους τους τύπους του προϊόντος, ιδίως για τους πιο ακριβούς. Όπως αναγνωρίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 632 και 655 του οριστικού κανονισμού, η Επιτροπή έκρινε ότι ένα μέτρο με τη μορφή σταθερού ποσού ανά τόνο και για κάθε εταιρεία, αντανακλά με μεγαλύτερη ακρίβεια, απ' ό,τι η ΕΤΕ, τη ζημιογόνο πρακτική ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για τον παραγωγό-εξαγωγέα. Το μέτρο εξασφαλίζει επίσης ότι, σε αντίθεση με την ΕΤΕ, ο δασμός εξαλείφει πλήρως τη ζημιογόνο πρακτική ντάμπινγκ, παρέχοντας άμεση προστασία για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Επιπλέον, η προσφορά καλύπτει τις συναλλαγές μεταξύ συνδεδεμένων οντοτήτων. Η ίδια η φύση των σχέσεων αυτών παρέχει διάφορες δυνατότητες διασταυρούμενης αντιστάθμισης. Οποιαδήποτε άλλη συναλλαγή, δάνειο ή επιδότηση μεταξύ των δύο συνδεδεμένων οντοτήτων θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για την αντιστάθμιση της ΕΤΕ. Η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να παρακολουθεί τις συναλλαγές αυτές και δεν διαθέτει κατάλληλους συγκριτικούς δείκτες για να μπορεί να εξακριβώσει κατά πόσον οι συναλλαγές αυτές είναι πραγματικές ή αντισταθμιστικές. |
(27) |
Επίσης, η αποδοχή της προσφοράς δεν θα ήταν πρακτικά εφαρμόσιμη. Λόγω της παγκόσμιας διάρθρωσης και τις δραστηριότητες πωλήσεων του παραγωγού-εξαγωγέα, η προτεινόμενη ανάληψη υποχρέωσης ως προς την τιμή δεν θα ήταν δυνατόν να παρακολουθείται αποτελεσματικά, γεγονός που θα παρείχε διάφορες δυνατότητες διασταυρούμενης αντιστάθμισης των τιμών. Περαιτέρω, οι συνδεδεμένες εταιρείες στην Ένωση παράγουν και πωλούν επίσης το ομοειδές προϊόν. Είναι, συνεπώς, αδύνατο για την Επιτροπή να παρακολουθεί αποτελεσματικά αυτές τις δραστηριότητες. |
(28) |
Απαντώντας στην αξιολόγηση της Επιτροπής, ο παραγωγός εξαγωγέας προέβαλε το επιχείρημα ότι η Επιτροπή παρέβλεψε τα δύο κύρια στοιχεία της προσφοράς του, δηλαδή το ποσοτικό ανώτατο όριο και τη δέσμευση για την τελική χρήση (δηλαδή μόνο για περαιτέρω επεξεργασία). Σύμφωνα με τον παραγωγό-εξαγωγέα, αυτές οι δύο δεσμεύσεις εξασφαλίζουν ότι θα έπαυαν οι εξαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ, αφού το οικείο προϊόν δεν θα εξαγόταν στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης. Στη συνέχεια, ο παραγωγός-εξαγωγέας προέβαλε το επιχείρημα ότι στον οριστικό κανονισμό, η Επιτροπή δεν διαπίστωσε ζημία στη δέσμια αγορά. Παρά τα επιχειρήματα αυτά, με πνεύμα πλήρους συνεργασίας, ο παραγωγός-εξαγωγέας τροποποίησε την προσφορά του και πρόσφερε είκοσι δύο ΕΤΕ με βάση τους τύπους προϊόντος. Όσον αφορά τον κίνδυνο διασταυρούμενης αντιστάθμισης, ο παραγωγός-εξαγωγέας προέβαλε το επιχείρημα ότι, αφού δεν θα υπάρχουν πωλήσεις στην ελεύθερη αγορά, στην πραγματικότητα είναι αδιάφορο σε ποια ελάχιστη τιμή πωλείται το οικείο προϊόν εντός του ομίλου. Αφού αυτή η ελάχιστη τιμή είναι αδιάφορη, εξίσου αδιάφορος είναι και ο κίνδυνος διασταυρούμενης αντιστάθμισης. Επίσης, ο παραγωγός-εξαγωγέας προέβαλε το επιχείρημα ότι, εντός του ομίλου, οι συναλλαγές υπόκεινται στην τιμολογιακή πολιτική μεταβίβασης του ομίλου και, επομένως, δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για διασταυρούμενη αντιστάθμιση. |
(29) |
Ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν πωλούσε HRF στις συνδεδεμένες με αυτόν οντότητες στην Ένωση, κατά την περίοδο της έρευνας. Επιπλέον, αντίθετα με την πρόταση του παραγωγού-εξαγωγέα, οι ενδοομιλικές πωλήσεις HRF για περαιτέρω επεξεργασία δεν εξαιρέθηκαν από το συμπέρασμα σχετικά με το ζημιογόνο ντάμπινγκ στον οριστικό κανονισμό. Οι πωλήσεις αυτές καλύπτονται επί του παρόντος από τον εφαρμοστέο δασμό και η διαπίστωση αυτή δεν αναιρείται από την ανάληψη υποχρέωσης. Λαμβάνοντας υπόψη ότι το επιχείρημα του παραγωγού-εξαγωγέα σχετικά με τη μη δυνατότητα διασταυρούμενης αντιστάθμισης εντός του ομίλου βασίζεται στη λανθασμένη υπόθεση ότι οι ενδοομιλικές πωλήσεις για επεξεργασία δεν προκαλούν ζημιογόνο ντάμπινγκ, το επιχείρημα αυτό απορρίφθηκε. Επιπλέον, η εσωτερική πολιτική μεταβιβάσεων του ομίλου αποτελεί εσωτερική απόφαση του ίδιου του ομίλου και, ως τέτοια, δεν αποτελεί επαρκή εγγύηση κατά της διασταυρούμενης αντιστάθμισης. Ακόμη και στην αντίθετη περίπτωση, διασταυρούμενη αντιστάθμιση εντός του ομίλου θα μπορούσε να πραγματοποιηθεί με άλλα μέσα, εκτός των πωλήσεων εμπορευμάτων. Μια επιχείρηση που καλύπτει συναφείς πωλήσεις μπορεί να γίνει αποδεκτή μόνο αν το οικείο προϊόν μεταπωλείται ενδεχομένως σε ανεξάρτητο πελάτη και η ΕΤΕ, κατάλληλα προσαρμοσμένη, μπορεί να εφαρμοστεί στις εν λόγω συναλλαγές. Αυτό είναι αδύνατο αν το οικείο προϊόν μετατρέπεται σε άλλο προϊόν. Η προσφορά είκοσι δύο ΕΤΕ, με βάση τους τύπους προϊόντος του ομίλου, δεν μπορούσε να γίνει δεκτή, αφού θα ήταν αδύνατη η αποτελεσματική τελωνειακή παρακολούθηση. |
2.1.6. Metinvest Group (Ουκρανία)
(30) |
Ο παραγωγός-εξαγωγέας πρότεινε δύο σενάρια στην αρχική προσφορά του. Το πρώτο σενάριο βασίζεται σε μια ΕΤΕ ανά τόνο (η μέση τιμή κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, αυξημένη κατά τον δασμό και προσαρμοσμένη για την αύξηση της τιμής των πρώτων υλών μετά την περίοδο της έρευνας) και με δυνατότητα πωλήσεων κάτω της εν λόγω ΕΤΕ, σύμφωνα με τον δασμό. Το δεύτερο σενάριο βασίζεται σε χαμηλότερη ΕΤΕ ανά τόνο (χωρίς προσαρμογή για την αύξηση της τιμής των πρώτων υλών μετά την περίοδο της έρευνας) και χωρίς δυνατότητα πωλήσεων κάτω της εν λόγω ΕΤΕ. Συνεπώς, ο παραγωγός-εξαγωγέας τροποποίησε την προσφορά του, προσθέτοντας ένα ετήσιο ποσοτικό ανώτατο όριο για τις πωλήσεις στο πλαίσιο της ανάληψης υποχρέωσης. |
(31) |
Η Επιτροπή δεν δέχεται ρήτρες κατά το δοκούν επιλογής, βάσει των οποίων ο παραγωγός-εξαγωγέας μπορεί να πωλεί στο πλαίσιο ανάληψης υποχρέωσης και παράλληλα κάτω της ΕΤΕ σύμφωνα με το δασμό και, ως εκ τούτου, το μόνο υπό εξέταση σενάριο είναι το δεύτερο. Η αποδοχή αυτής της ρήτρας θα επέτρεπε τη διασταυρούμενη αντιστάθμιση, όπου οι συναλλαγές στο επίπεδο της ΕΤΕ θα μπορούσαν να αντισταθμίζονται μέσω των συναλλαγών σε τιμές κάτω από την ΕΤΕ. |
(32) |
Το άρθρο 50 της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Ουκρανίας εκφράζει προτίμηση για τις αναλήψεις υποχρεώσεων, υπό την προϋπόθεση ότι η Επιτροπή λαμβάνει μια ρεαλιστική προσφορά που είναι κατάλληλη και πρακτικά εφαρμόσιμη. Στην περίπτωση αυτή, για τους λόγους που εκτίθενται κατωτέρω, η Επιτροπή δεν έλαβε εφαρμόσιμη προσφορά ανάληψης υποχρέωσης και, ως εκ τούτου, δεν είναι δυνατόν να εφαρμοστεί η προτίμηση. |
(33) |
Στην αξιολόγηση της Επιτροπής υπάρχουν αρκετοί λόγοι για τους οποίους η προσφορά είναι ανεπαρκής. Η προσφορά βασίζεται σε μία μέση ΕΤΕ και, επομένως, δεν θα εξουδετερώνει τις ζημιογόνες επιπτώσεις του ντάμπινγκ για όλους τους τύπους του προϊόντος, ιδίως για τους πιο ακριβούς. Όπως αναγνωρίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 632 και 655 του οριστικού κανονισμού, η Επιτροπή έκρινε ότι ένα μέτρο με τη μορφή σταθερού ποσού ανά τόνο και για κάθε εταιρεία, αντανακλά με μεγαλύτερη ακρίβεια, απ' ό,τι η ΕΤΕ, τη ζημιογόνο πρακτική ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για τον παραγωγό-εξαγωγέα. Το μέτρο εξασφαλίζει επίσης ότι, σε αντίθεση με την ΕΤΕ, ο δασμός εξαλείφει πλήρως τη ζημιογόνο πρακτική ντάμπινγκ, παρέχοντας άμεση προστασία για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν πρότεινε προσαρμογή για τις πωλήσεις μέσω των συνδεδεμένων εταιρειών του. Μολονότι οι τιμές των HRF τείνουν να διαφέρουν σημαντικά με την πάροδο του χρόνου, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν πρότεινε μηχανισμό προσαρμογής. Επιπλέον, από την ανάληψη υποχρέωσης καλύπτονται μόνο δύο από τις τρεις εγκαταστάσεις παραγωγής που εξήγαγαν το οικείο προϊόν στην Ένωση κατά τη διάρκεια της περιόδου της έρευνας. Τέλος, ο παραγωγός-εξαγωγέας ανέφερε ότι οι πωλήσεις του σε συνδεδεμένες οντότητες στην Ένωση θα καλύπτονται από τους όρους της ανάληψης υποχρέωσης. Η ίδια η φύση των σχέσεων αυτών παρέχει διάφορες δυνατότητες διασταυρούμενης αντιστάθμισης. Οποιαδήποτε άλλη συναλλαγή, δάνειο ή επιδότηση μεταξύ των δύο συνδεδεμένων οντοτήτων θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για την αντιστάθμιση της ΕΤΕ. Η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να παρακολουθεί τις συναλλαγές αυτές και δεν διαθέτει κατάλληλους συγκριτικούς δείκτες για να μπορεί να εξακριβώσει κατά πόσον οι συναλλαγές αυτές είναι πραγματικές ή αντισταθμιστικές. |
(34) |
Επίσης, η αποδοχή της προσφοράς δεν θα ήταν πρακτικά εφαρμόσιμη. Λόγω της παγκόσμιας διάρθρωσης και τις δραστηριότητες πωλήσεων του παραγωγού-εξαγωγέα, η προτεινόμενη ανάληψη υποχρέωσης ως προς την τιμή δεν θα ήταν δυνατόν να παρακολουθείται αποτελεσματικά, γεγονός που θα παρείχε διάφορες δυνατότητες διασταυρούμενης αντιστάθμισης των τιμών. Ο παραγωγός-εξαγωγέας διαθέτει διάφορες συνδεδεμένες επιχειρήσεις σε πολλά κράτη μέλη της ΕΕ αλλά και εκτός αυτής, ορισμένες από τις οποίες παράγουν και πωλούν το ομοειδές προϊόν. Ο παραγωγός-εξαγωγέας πωλεί στην Ένωση μέσω μίας ή περισσοτέρων από αυτές τις εταιρείες. Είναι, συνεπώς, αδύνατο για την Επιτροπή να παρακολουθεί αποτελεσματικά αυτές τις δραστηριότητες. |
(35) |
Απαντώντας στην αξιολόγηση της Επιτροπής, ο παραγωγός-εξαγωγέας υπέβαλε μια τρίτη εκδοχή της προσφοράς του ανάληψης υποχρέωσης. Στη νέα εκδοχή της προσφοράς ο παραγωγός-εξαγωγέας πρότεινε τέσσερις διαφορετικές ΕΤΕ και ανέλαβε την υποχρέωση να μην πωλεί σε χαμηλότερη τιμή από αυτές. Σύμφωνα με τον παραγωγό-εξαγωγέα, η αλλαγή αυτή έγινε παρά του ότι η Επιτροπή έκρινε αποδεκτή μια ενιαία ΕΤΕ για όλους τους τύπους του προϊόντος, σε ένα στάδιο της έρευνας που οδήγησε στην επιβολή του δασμού. Επιπλέον, ο παραγωγός-εξαγωγέας ανέλαβε την υποχρέωση να συμπεριλάβει την τρίτη εγκατάσταση παραγωγής στην προσφορά ανάληψης υποχρέωσης· να μην πωλεί το οικείο προϊόν μέσω των συνδεδεμένων με αυτόν οντοτήτων στην Ένωση· να παρέχει αναλυτικά στοιχεία των πωλήσεών του άλλων προϊόντων στους πελάτες του HRF στην Ένωση· και να μη πωλεί εκτός της Ένωσης το οικείο προϊόν και άλλα προϊόντα στους πελάτες HRF στην Ένωση. Τέλος, ο παραγωγός-εξαγωγέας πρότεινε ένα χαμηλότερο ετήσιο ποσοτικό ανώτατο όριο. Πέραν αυτού του ανώτατου ορίου, ο παραγωγός-εξαγωγέας προσφέρθηκε να πωλεί κάτω από τον ισχύοντα δασμό αντιντάμπινγκ. |
(36) |
Εκτός από τις δεσμεύσεις αυτές, κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων η κυβέρνηση της Ουκρανίας πρότεινε να υποβάλει στην Επιτροπή στατιστικές εξαγωγών για το οικείο προϊόν και να καταρτίσει ομάδα εμπειρογνωμόνων για να διευκολυνθεί η ανταλλαγή στατιστικών και άλλων πληροφοριών. |
(37) |
Στις 5 Φεβρουαρίου 2018 ο παραγωγός-εξαγωγέας έκανε ακόμη μια τροποποίηση της ανάληψης υποχρέωσής του. Ο παραγωγός-εξαγωγέας προέβαλε το επιχείρημα ότι όλες οι πωλήσεις του υπόκεινται στην αυστηρή πολιτική διαμόρφωσης των τιμών του ομίλου και ότι αποφεύγεται η διασταυρούμενη αντιστάθμιση. Επιπλέον, ο παραγωγός-εξαγωγέας προέβαλε το επιχείρημα ότι οι τακτικοί έλεγχοι των φορολογικών αρχών, τόσο στην Ένωση όσο και στην Ελβετία, επαληθεύουν αυστηρά τις πολιτικές τιμολόγησης του ομίλου. Παρά ταύτα, ο παραγωγός-εξαγωγέας ανέλαβε την υποχρέωση να μη πωλεί HRF που παράγεται στην Ένωση και άλλα προϊόντα που παράγονται από τον όμιλό του στους πελάτες του HRF που αγοράζουν το οικείο προϊόν. Αυτό θα ίσχυε για όλους τους πελάτες του εκτός από έναν, ο οποίος θα αγόραζε HRF από την Ουκρανία, την Ένωση και άλλα προϊόντα που παράγονται από τον όμιλο. |
(38) |
Όσον αφορά το σχόλιο ότι η Επιτροπή έκρινε αποδεκτή μια ενιαία ΕΤΕ για όλους τους τύπους του προϊόντος σε κάποιο στάδιο της έρευνας, η Επιτροπή σημείωσε ότι, τελικά, η λύση αυτή απορρίφθηκε. Οι λόγοι της απόρριψης αναφέρονται, μεταξύ άλλων, στις αιτιολογικές σκέψεις 632 και 655 του οριστικού κανονισμού και συνοψίζονται στην αιτιολογική σκέψη 33 παραπάνω. |
(39) |
Η προσφορά εξακολουθεί να είναι ακατάλληλη για πολλούς λόγους. Για τις τέσσερις ομάδες ΕΤΕ που προτάθηκαν, στη μία δεν υπήρχαν σχεδόν καθόλου πωλήσεις, σε μια άλλη υπάρχει διαφορά τιμής και στις υπόλοιπες δύο υπάρχουν σημαντικές διαφορές τιμής. Επομένως, οι ΕΤΕ, με βάση τις μέσες τιμές σε κάθε ομάδα, δεν θα εξουδετέρωνα τις ζημιογόνες επιπτώσεις του ντάμπινγκ για όλους τους τύπους του προϊόντος, ιδίως για τους πιο ακριβούς σε κάθε ομάδα. Επιπλέον, τα επίπεδα των ΕΤΕ καθορίστηκαν κατά τρόπο εντελώς αυθαίρετο. Στην Επιτροπή δεν υποβλήθηκαν στοιχεία που να δικαιολογούν τη διαφορά ανάμεσα στις ΕΤΕ. Τέλος, μολονότι οι τιμές των HRF τείνουν να διαφέρουν σημαντικά με την πάροδο του χρόνου, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν πρότεινε μηχανισμό προσαρμογής. |
(40) |
Η αποδοχή της προσφοράς ανάληψης υποχρέωσης παραμένει πρακτικά μη εφαρμόσιμη. Ο παραγωγός-εξαγωγέας ανέλαβε την υποχρέωση να μη πωλεί προϊόντα στις οντότητες των ενωσιακών πελατών του εκτός της Ένωσης. Ωστόσο, αυτή η ανάληψη υποχρέωσης καλύπτει μόνο τις τρεις παραγωγούς εταιρείες και παραλείπει δεκάδες από τις συνδεδεμένες εταιρείες του, συμπεριλαμβανομένου του Ελβετού εμπόρου. Ακόμη και αν η ανάληψη υποχρέωσης κάλυπτε όλες αυτές τις εταιρίες, λαμβάνοντας υπόψη το μέγεθος του ομίλου του παραγωγού-εξαγωγέα και το μέγεθος της βάσης των πελατών του, η παρακολούθηση αυτής της δέσμευσης θα ήταν αδύνατη. Επιπλέον, ο παραγωγός-εξαγωγέας πρότεινε να υποβάλλει εκθέσεις σχετικά με τις πωλήσεις άλλων προϊόντων στους πελάτες του HRF στην Ένωση. Ωστόσο, η Επιτροπή δεν θα διέθετε κατάλληλους δείκτες σύγκρισης για να επαληθεύσει να οι εν λόγω συναλλαγές έχουν αντισταθμιστικό χαρακτήρα. Μολονότι ο παραγωγός-εξαγωγέας ανέλαβε την υποχρέωση να μη πωλεί μέσω των συνδεδεμένων με αυτόν οντοτήτων στην Ένωση, οι οντότητες αυτές πωλούν το ομοειδές προϊόν στην αγορά της Ένωσης. Μολονότι αυτές οι συναλλαγές μπορεί να αφορούν τους ίδιους πελάτες, και, επομένως, μπορούν να χρησιμοποιηθούν αντισταθμιστικά, βρίσκονται εντελώς εκτός του πεδίου της ανάληψης υποχρέωσης. |
(41) |
Η τροποποίηση της προσφοράς ανάληψης υποχρέωσης που προτάθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2018 (δηλαδή να πωλείται μόνο το οικείο προϊόν σε όλους τους πελάτες του HRF στην Ένωση, εκτός ενός) δεν εξαλείφει την επιφύλαξη που αναφέρθηκε προηγούμενα σχετικά με τον εξαιρούμενο πελάτη. Για τους άλλους πελάτες, λαμβάνοντας υπόψη το μέγεθος του ομίλου του παραγωγού-εξαγωγέα, θα ήταν αδύνατη η παρακολούθηση του κατά πόσον κάποια από τις εταιρείες που συνδέονται με τον παραγωγό-εξαγωγέα πωλεί άλλα προϊόντα σε πελάτες HRF στην Ένωση ή σε συνδεδεμένες με αυτούς οντότητες. Οι εσωτερικές πολιτικές τιμολόγησης του παραγωγού-εξαγωγέα και του πελάτη στον οποίο προτίθεται να πωλεί δεν αποτελούν επαρκή εγγύηση κατά της διασταυρούμενης αντιστάθμισης. Επιπλέον, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν εξήγησε πώς οι έλεγχοι των φορολογικών αρχών στην Ένωση και την Ελβετία θα εντοπίζουν τις τιμές διασταυρούμενης αντιστάθμισης. Η συμφωνία πώλησης ενός προϊόντος σε τιμή χαμηλότερη από αυτήν που θα ζητείτο υπό άλλες συνθήκες δεν αποτελεί υποχρεωτικά παραβίαση του φορολογικού δικαίου. Αποτελεί μέρος καθημερινών διαπραγματεύσεων όσον αφορά την τιμή. |
(42) |
Τέλος, οι πωλήσεις πέραν του ετήσιου ανώτατου ορίου στο πλαίσιο του ισχύοντος δασμού αντιντάμπινγκ δεν μπορούν να γίνουν αποδεκτές, αφού θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για αντιστάθμιση- Πρόκειται βασικά για μια παραλλαγή των ρητρών κατά το δοκούν επιλογής που περιγράφονται στην αιτιολογική σκέψη 31 παραπάνω, με ακύρωσή τους εν καιρώ. Ως εκ τούτου, μειώνοντας το ανώτατο όριο αρκετά κάτω από τις αναδρομικές ετήσιες ποσότητες εξαγωγών, η νέα αυτή προσφορά αυξάνει τον κίνδυνο διασταυρούμενης αντιστάθμισης. |
(43) |
Παρά την προτίμηση για αναλήψεις υποχρεώσεων που εκφράζεται στο άρθρο 50 της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Ουκρανίας, η προσφορά δεν μπορεί να γίνει δεκτή, αφού είναι ακατάλληλη. Ακόμη και αν ήταν κατάλληλη, για τους λόγους που αναφέρονται παραπάνω, η αποδοχή της θα ήταν πρακτικά μη εφαρμόσιμη. Από την ανταλλαγή στατιστικών και τη δημιουργία ομάδας εμπειρογνωμόνων, που πρότεινε η κυβέρνηση της Ουκρανίας κατά τη διαβούλευση, δεν θα είχε καλυφθεί επαρκώς καμία από τις επιφυλάξεις που αναφέρθηκαν προηγουμένως. |
2.2. Συμπέρασμα
(44) |
Για τους λόγους που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχθεί καμία από αυτές τις προσφορές ανάληψης υποχρεώσεων. |
2.3. Παρατηρήσεις των μερών και απόρριψη των προσφορών ανάληψης υποχρεώσεων
(45) |
Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τους λόγους στους οποίους βασίζεται η παρούσα απόφαση και είχαν την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους και να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Στην κυβέρνηση της Ουκρανίας δόθηκε επίσης η δυνατότητα διαβούλευσης σύμφωνα με το άρθρο 50α της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Ουκρανίας. Οι διαβουλεύσεις με τις ουκρανικές αρχές πραγματοποιήθηκαν στις 26 Ιανουαρίου 2018, και η ουκρανική κυβέρνηση υπέβαλε γραπτές παρατηρήσεις στις 31 Ιανουαρίου 2018. Επιπλέον, πραγματοποιήθηκαν διάφορες ακροάσεις με τους οικείους παραγωγούς-εξαγωγείς και την Eurofer, η οποία εκπροσωπεί τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Όλες οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια της παρούσας διαδικασίας απαντήθηκαν παραπάνω. Ούτε από τις παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη, αλλά ούτε και από τις διαβουλεύσεις με την κυβέρνηση της Ουκρανίας δεν προέκυψε άλλο συμπέρασμα από την απόρριψη των προσφορών ανάληψης υποχρέωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Οι αναλήψεις υποχρεώσεων που προσφέρθηκαν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Βραζιλίας, Ιράν, Ρωσίας και Ουκρανίας απορρίπτονται.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 8 Μαρτίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/1795 της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2017, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Βραζιλίας, Ιράν, Ρωσίας και Ουκρανίας και για την περάτωση της έρευνας όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Σερβίας (ΕΕ L 258 της 6.10.2017, σ. 24).
(3) ΕΕ L 161 της 29.5.2014, σ. 3.