ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 340

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

60ό έτος
20 Δεκεμβρίου 2017


Περιεχόμενα

 

I   Νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/2380 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση της οδηγίας 2010/40/ΕΕ όσον αφορά την περίοδο έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων ( 1 )

1

 

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/2381 του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2017, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τη διοικητική συνεργασία, την καταπολέμηση της απάτης και την είσπραξη απαιτήσεων στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας

4

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2017, για τον καθορισμό εκτελεστικών τεχνικών προτύπων όσον αφορά τα τυποποιημένα έντυπα, τα υποδείγματα και τις διαδικασίες διαβίβασης των πληροφοριών σύμφωνα με την οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 )

6

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2383 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2017, για την παράταση της παρέκκλισης από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά την ελάχιστη απόσταση από την ακτή και το ελάχιστο βάθος θάλασσας που οφείλουν να τηρούν οι μηχανότρατες τύπου volantina που αλιεύουν στα χωρικά ύδατα της Σλοβενίας

32

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2384 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2017, για τον καθορισμό των τεχνικών χαρακτηριστικών της ενότητας ad hoc του 2019 σχετικά με την οργάνωση της εργασίας και τις ρυθμίσεις του χρόνου εργασίας όσον αφορά τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου ( 1 )

35

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2385 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Δεκεμβρίου 2017 και με τον προσδιορισμό των ποσοτήτων που πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίστηκε για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 533/2007 στον τομέα του κρέατος πουλερικών

41

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2386 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2017, για τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που εφαρμόζεται στις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Δεκεμβρίου 2017 και καθορίζουν τις ποσότητες που πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που έχει καθοριστεί για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 για το κρέας πουλερικών

43

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2387 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τον προσδιορισμό των ποσοτήτων που πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίστηκε για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 536/2007 για το κρέας πουλερικών καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής

45

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2388 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τον προσδιορισμό των ποσοτήτων που πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίστηκε για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1384/2007 για το κρέας πουλερικών καταγωγής Ισραήλ

47

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/2389 του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2017, με την οποία διαπιστώνεται ότι δεν έχουν ληφθεί αποτελεσματικά μέτρα από τη Ρουμανία σε εφαρμογή της σύστασης του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2017

49

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/2390 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη συμφωνία της τιμής μονάδας στη ζώνη χρέωσης της Ελβετίας για το 2017 βάσει του άρθρου 17 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 391/2013 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 8498]

51

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Νομοθετικές πράξεις

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

20.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 340/1


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2380 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 12ης Δεκεμβρίου 2017

για την τροποποίηση της οδηγίας 2010/40/ΕΕ όσον αφορά την περίοδο έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 91,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2010/40/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) προβλέπει την ανάπτυξη προδιαγραφών για δράσεις προτεραιότητας εντός των τομέων προτεραιότητας.

(2)

Από την έναρξη ισχύος της οδηγίας 2010/40/ΕΕ έχουν εκδοθεί τέσσερις κατ' εξουσιοδότηση πράξεις από την Επιτροπή σχετικά με τις δράσεις προτεραιότητας της εν λόγω οδηγίας. Αυτές οι πράξεις αφορούν συγκεκριμένα το σύστημα eCall και τους μηχανισμούς ανταλλαγής δεδομένων που διευκολύνουν την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των αρμόδιων δημόσιων αρχών και των ενδιαφερόμενων φορέων, καθώς και των οικείων παρόχων υπηρεσιών Συστημάτων Ευφυών Μεταφορών (ITS). Απαιτούνται περαιτέρω κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σχετικά με δράσεις που δεν έχουν ακόμη εξεταστεί και εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2010/40/ΕΕ.

(3)

Βάσει του άρθρου 12 της οδηγίας 2010/40/ΕΕ, η εξουσία που έχει ανατεθεί στην Επιτροπή να εκδίδει τις κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 της οδηγίας λήγει στις 27 Αυγούστου 2017.

(4)

Προκειμένου να υλοποιηθούν οι στόχοι της οδηγίας 2010/40/ΕΕ, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τις αναγκαίες προδιαγραφές για να εξασφαλιστεί η συμβατότητα, η διαλειτουργικότητα και η συνέχεια της ανάπτυξης και λειτουργικής χρήσης των ITS για τις δράσεις προτεραιότητας, για πρόσθετη περίοδο πέντε ετών από τις 27 Αυγούστου 2017. Η εν λόγω περίοδος θα πρέπει να παρατείνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εγείρουν αντιρρήσεις στην εν λόγω παράταση. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (4). Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η οδηγία 2010/40/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:

1)

το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 12

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.

2.   Η προβλεπόμενη στο άρθρο 7 εξουσία έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από τις 27 Αυγούστου 2017. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.

3.   Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 7 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.

4.   Πριν από την έκδοση μιας κατ' εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου.

5.   Μόλις εκδώσει μια κατ' εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

6.   Η κατ' εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 7 τίθεται σε ισχύ εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.»·

2)

τα άρθρα 13 και 14 απαλείφονται·

3)

στο άρθρο 17, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Σύμφωνα με τη διαδικασία της συμβουλευτικής επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2, η Επιτροπή εγκρίνει ένα πρόγραμμα εργασίας έως τις 27 Φεβρουαρίου 2011. Το πρόγραμμα εργασίας περιλαμβάνει στόχους και ημερομηνίες για την υλοποίησή του κάθε χρόνο, και εφόσον είναι αναγκαίο προτείνει τις απαραίτητες προσαρμογές.

Η Επιτροπή επικαιροποιεί το πρόγραμμα εργασίας που συνδέεται με τις δράσεις βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 3 έως τις 10 Ιανουαρίου 2019 και πριν από κάθε επόμενη πενταετή παράταση της εξουσίας έκδοσης κατ' εξουσιοδότησης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Στρασβούργο, 12 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. TAJANI

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. MAASIKAS


(1)   ΕΕ C 345 της 13.10.2017, σ. 67.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 2017.

(3)  Οδηγία 2010/40/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2010, περί πλαισίου ανάπτυξης των Συστημάτων Ευφυών Μεταφορών στον τομέα των οδικών μεταφορών και των διεπαφών με άλλους τρόπους μεταφοράς (ΕΕ L 207 της 6.8.2010, σ. 1).

(4)   ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

20.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 340/4


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2381 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 5ης Δεκεμβρίου 2017

για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τη διοικητική συνεργασία, την καταπολέμηση της απάτης και την είσπραξη απαιτήσεων στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 113 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 9 Δεκεμβρίου 2014 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις για συμφωνία με τη Νορβηγία σχετικά με τη διοικητική συνεργασία, την καταπολέμηση της απάτης και την είσπραξη απαιτήσεων στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας.

(2)

Το κείμενο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τη διοικητική συνεργασία, την καταπολέμηση της απάτης και την είσπραξη απαιτήσεων στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας («η συμφωνία»), το οποίο είναι το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων, ανταποκρίνεται δεόντως στις διαπραγματευτικές οδηγίες που εξέδωσε το Συμβούλιο.

(3)

Ζητήθηκε η γνώμη του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).

(4)

Η συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τη διοικητική συνεργασία, την καταπολέμηση της απάτης και την είσπραξη απαιτήσεων στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας, με την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας (2).

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το (τα) πρόσωπο(-α) που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψει(-ουν) τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

T. TÕNISTE


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).

(2)  Το κείμενο της συμφωνίας θα δημοσιευθεί μαζί με την απόφαση για τη σύναψή της.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

20.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 340/6


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2382 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 14ης Δεκεμβρίου 2017

για τον καθορισμό εκτελεστικών τεχνικών προτύπων όσον αφορά τα τυποποιημένα έντυπα, τα υποδείγματα και τις διαδικασίες διαβίβασης των πληροφοριών σύμφωνα με την οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (1), και ιδίως το άρθρο 34 παράγραφος 9 και το άρθρο 35 παράγραφος 12,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Είναι σκόπιμο να καθοριστούν κοινά τυποποιημένα έντυπα, διαδικασίες και υποδείγματα για την υποβολή των πληροφοριών που απαιτούνται, όταν οι επιχειρήσεις επενδύσεων, οι διαχειριστές αγοράς και, όπου απαιτείται βάσει της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, τα πιστωτικά ιδρύματα επιθυμούν να παρέχουν επενδυτικές υπηρεσίες και να ασκούν δραστηριότητες σε άλλο κράτος μέλος, υπό καθεστώς ελεύθερης παροχής υπηρεσιών ή μέσω της άσκησης του δικαιώματος εγκατάστασης.

(2)

Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού θα πρέπει, υπό το πρίσμα του άρθρου 34 παράγραφος 1 και του άρθρου 35 παράγραφος 1 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, να εφαρμόζονται επίσης στα πιστωτικά ιδρύματα που έχουν λάβει άδεια λειτουργίας βάσει της οδηγίας 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) και τα οποία χρησιμοποιούν συνδεδεμένους αντιπροσώπους, για να παρέχουν επενδυτικές υπηρεσίες βάσει του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής επενδυτικών υπηρεσιών ή με την εγκατάσταση υποκαταστήματος.

(3)

Είναι σημαντικό να καθοριστούν τυποποιημένα έντυπα όσον αφορά τη γλώσσα και τα μέσα γνωστοποίησης των κοινοποιήσεων διαβατηρίου, τα οποία μπορούν να χρησιμοποιούν οι επιχειρήσεις επενδύσεων, οι διαχειριστές αγοράς και, όπου απαιτείται, τα πιστωτικά ιδρύματα, καθώς και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών καταγωγής και υποδοχής, προκειμένου να διευκολυνθεί η απρόσκοπτη παροχή επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων στα κράτη μέλη και η αποτελεσματική εκπλήρωση των αντίστοιχων καθηκόντων και αρμοδιοτήτων των αρμόδιων αρχών.

(4)

Η αξιολόγηση της ακρίβειας και της πληρότητας της υποβληθείσας κοινοποίησης από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής είναι απαραίτητη, προκειμένου να διασφαλίζεται η ποιότητα i) των πληροφοριών που υποβάλλει η επιχείρηση επενδύσεων, ο διαχειριστής αγοράς ή, όπου απαιτείται, το πιστωτικό ίδρυμα στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής και ii) των πληροφοριών που υποβάλλει η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής.

(5)

Οι διατάξεις βάσει των οποίων απαιτείται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής να αναφέρει τα συγκεκριμένα σημεία όπου διαπιστώνεται ότι η κοινοποίηση είναι ελλιπής ή ανακριβής είναι απαραίτητες, προκειμένου να εξασφαλίζεται σαφήνεια στον εντοπισμό και τη γνωστοποίηση οποιωνδήποτε ελλιπών ή ανακριβών στοιχείων και να διευκολύνεται η διαδικασία αντιμετώπισης τέτοιων ζητημάτων και η εκ νέου υποβολή της πλήρους και ακριβούς πληροφόρησης.

(6)

Η επιβεβαίωση της παραλαβής της υποβληθείσας κοινοποίησης διαβατηρίου υποκαταστήματος ή κοινοποίησης διαβατηρίου συνδεδεμένου αντιπροσώπου είναι απαραίτητη, προκειμένου να εξασφαλίζεται σαφήνεια ως προς την ημερομηνία παραλαβής της σχετικής κοινοποίησης και την επακριβή ημερομηνία κατά την οποία η επιχείρηση επενδύσεων μπορεί να προβεί στην εγκατάσταση υποκαταστήματος ή να χρησιμοποιήσει έναν συνδεδεμένο αντιπρόσωπο εγκατεστημένο στο κράτος μέλος υποδοχής.

(7)

Προκειμένου να διασφαλιστεί συνοχή, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται συγκεκριμένα έντυπα, όταν μια επιχείρηση επενδύσεων ή ένας διαχειριστής αγοράς που διαχειρίζεται πολυμερή μηχανισμό διαπραγμάτευσης ή μηχανισμό οργανωμένης διαπραγμάτευσης επιθυμεί να παρέχει, στο έδαφος άλλου κράτους μέλους, κατάλληλους μηχανισμούς για να διευκολύνει την εξ αποστάσεως πρόσβαση χρηστών, μελών ή συμμετεχόντων, εγκατεστημένων σε αυτό το κράτος μέλος, στις διενεργούμενες σε αυτά τα συστήματα συναλλαγές, προκειμένου να εξασφαλίζεται η επάρκεια τόσο των πληροφοριών που υποβάλλει η επιχείρηση επενδύσεων ή ο διαχειριστής αγοράς στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής όσο και των πληροφοριών που υποβάλλει η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής.

(8)

Για λόγους συνέπειας και προκειμένου να διασφαλιστεί η ομαλή λειτουργία των χρηματοπιστωτικών αγορών, είναι αναγκαίο οι διατάξεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και οι σχετικές εθνικές διατάξεις για τη μεταφορά της οδηγίας 2014/65/ΕΕ να εφαρμοστούν από την ίδια ημερομηνία.

(9)

Ο παρών κανονισμός βασίζεται στα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) στην Επιτροπή.

(10)

Σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), η ΕΑΚΑΑ διενήργησε ανοιχτές δημόσιες διαβουλεύσεις σχετικά με τα εν λόγω σχέδια εκτελεστικών τεχνικών προτύπων, ανέλυσε τα ενδεχόμενα συναφή κόστη και τις ωφέλειες και ζήτησε τη γνώμη της ομάδας συμφεροντούχων κινητών αξιών και αγορών, που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 37 του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις επιχειρήσεις επενδύσεων και τους διαχειριστές αγοράς που διαχειρίζονται πολυμερή μηχανισμό διαπραγμάτευσης (ΠΜΔ) ή μηχανισμό οργανωμένης διαπραγμάτευσης (ΜΟΔ).

2.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται επίσης στα πιστωτικά ιδρύματα τα οποία έχουν λάβει άδεια λειτουργίας, βάσει της οδηγίας 2013/36/ΕΕ, και παρέχουν μία ή περισσότερες επενδυτικές υπηρεσίες ή ασκούν επενδυτικές δραστηριότητες, βάσει της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, και τα οποία επιθυμούν να χρησιμοποιούν συνδεδεμένους αντιπροσώπους, βάσει οποιουδήποτε εκ των ακόλουθων δικαιωμάτων:

α)

το δικαίωμα της ελεύθερης παροχής επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων, σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 5 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ·

β)

το δικαίωμα εγκατάστασης, σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 7 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ.

Άρθρο 2

Γενικές απαιτήσεις

1.   Οποιαδήποτε κοινοποίηση ή γνωστοποίηση που υποβάλλεται βάσει του παρόντος κανονισμού παρέχεται σε επίσημη γλώσσα της Ένωσης, αποδεκτή τόσο από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής όσο και από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής.

Υποβάλλεται σε έντυπη μορφή ή, εφόσον γίνεται αποδεκτό από τη σχετική αρμόδια αρχή, με ηλεκτρονικά μέσα.

2.   Οι αρμόδιες αρχές δημοσιοποιούν πληροφορίες σχετικά με τις αποδεκτές γλώσσες και τα αποδεκτά μέσα υποβολής, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων επικοινωνίας για κοινοποιήσεις διαβατηρίου.

Άρθρο 3

Υποβολή της κοινοποίησης διαβατηρίου επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων

1.   Η επιχείρηση επενδύσεων υποβάλλει στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής κοινοποίηση διαβατηρίου επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων, σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 2 ή 5 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, συμπληρώνοντας το έντυπο του παραρτήματος I.

2.   Η επιχείρηση επενδύσεων υποβάλλει, για κάθε κράτος μέλος στο οποίο προτίθεται να δραστηριοποιηθεί, χωριστή κοινοποίηση διαβατηρίου επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής, σύμφωνα με την παράγραφο 1.

3.   Η επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα, που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) και που επιθυμεί να παρέχει επενδυτικές υπηρεσίες ή δραστηριότητες μέσω συνδεδεμένου αντιπροσώπου εγκατεστημένου στο κράτος μέλος καταγωγής, υποβάλλει κοινοποίηση διαβατηρίου επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής, συμπληρώνοντας στο έντυπο του παραρτήματος I μόνο τα σημεία που αφορούν τον συνδεδεμένο αντιπρόσωπο.

Άρθρο 4

Αξιολόγηση της πληρότητας και της ακρίβειας της κοινοποίησης διαβατηρίου επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων

1.   Μετά την παραλαβή της κοινοποίησης διαβατηρίου επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 3, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής αξιολογεί την πληρότητα και την ακρίβεια των παρεχόμενων πληροφοριών.

2.   Όταν διαπιστώνεται ότι οι παρεχόμενες πληροφορίες είναι ελλιπείς ή ανακριβείς, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής ενημερώνει, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, την επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α). Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής αναφέρει τα συγκεκριμένα σημεία στα οποία διαπιστώθηκε ότι οι πληροφορίες είναι ελλιπείς ή ανακριβείς.

3.   Η περίοδος του ενός μηνός, που αναφέρεται στο άρθρο 34 παράγραφος 3 και στο άρθρο 34 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, αρχίζει από την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης διαβατηρίου επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων η οποία περιέχει πληροφορίες που διαπιστώνεται ότι είναι πλήρεις και ακριβείς.

Άρθρο 5

Γνωστοποίηση της κοινοποίησης διαβατηρίου επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων

1.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής ενημερώνει, εντός μηνός από την παραλαβή κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 3, την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής σχετικά με την εν λόγω κοινοποίηση, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος II, μαζί με αντίγραφο της κοινοποίησης.

2.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής ενημερώνει, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, την επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) σχετικά με την περαιτέρω γνωστοποίηση σύμφωνα με την παράγραφο 1, συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας της εν λόγω γνωστοποίησης.

Άρθρο 6

Υποβολή της κοινοποίησης μεταβολής των στοιχείων των επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων

1.   Σε περίπτωση μεταβολής οποιουδήποτε στοιχείου της κοινοποίησης διαβατηρίου επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων, η επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) υποβάλλει κοινοποίηση στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος I.

2.   Για τους σκοπούς της κοινοποίησης σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) συμπληρώνει στο έντυπο του παραρτήματος I μόνο τα σημεία που σχετίζονται με τις μεταβολές των στοιχείων της κοινοποίησης διαβατηρίου επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων.

3.   Για τους σκοπούς της κοινοποίησης μεταβολών που σχετίζονται με τις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες, τις παρεπόμενες υπηρεσίες ή τα χρηματοπιστωτικά μέσα που παρέχονται, η επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) απαριθμεί όλες τις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες, τις παρεπόμενες υπηρεσίες ή τα χρηματοπιστωτικά μέσα που παρέχει κατά τον χρόνο της κοινοποίησης ή που προτίθεται να παρέχει στο μέλλον.

Άρθρο 7

Γνωστοποίηση της κοινοποίησης μεταβολής των στοιχείων των επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων

1.   Μετά την παραλαβή κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 6, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής γνωστοποιεί, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής τις μεταβολές που κοινοποιήθηκαν, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος III, μαζί με αντίγραφο της κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 6.

2.   Σε περίπτωση ανάκλησης ή ακύρωσης της άδειας λειτουργίας μιας επιχείρησης επενδύσεων ή ενός πιστωτικού ιδρύματος, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής ενημερώνει την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος III.

Άρθρο 8

Υποβολή της κοινοποίησης για την παροχή ρυθμίσεων διευκόλυνσης της πρόσβασης σε ΠΜΔ ή ΜΟΔ

Η επιχείρηση επενδύσεων ή ο διαχειριστής αγοράς που διαχειρίζεται ΠΜΔ ή ΜΟΔ και που προτίθεται να παρέχει, στο έδαφος άλλου κράτους μέλους υποδοχής, κατάλληλους μηχανισμούς για να διευκολύνει την εξ αποστάσεως πρόσβαση χρηστών, μελών ή συμμετεχόντων, εγκατεστημένων σε αυτό το κράτος μέλος υποδοχής, στις διενεργούμενες σε αυτά τα συστήματα συναλλαγές κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής τα στοιχεία του κράτους μέλους υποδοχής στο οποίο προτίθεται να παρέχει τους εν λόγω μηχανισμούς, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος IV.

Άρθρο 9

Γνωστοποίηση της κοινοποίησης για την παροχή ρυθμίσεων διευκόλυνσης της πρόσβασης σε ΠΜΔ ή ΜΟΔ

1.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής ενημερώνει, εντός μηνός από την παραλαβή της κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 8, την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής σχετικά με την εν λόγω κοινοποίηση, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος V, μαζί με αντίγραφο της κοινοποίησης.

2.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής ενημερώνει, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, την επιχείρηση επενδύσεων ή τον διαχειριστή αγοράς που διαχειρίζεται ΠΜΔ ή ΜΟΔ σχετικά με την περαιτέρω γνωστοποίηση σύμφωνα με την παράγραφο 1, συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας της εν λόγω γνωστοποίησης.

Άρθρο 10

Υποβολή της κοινοποίησης μεταβολής των στοιχείων για την παροχή ρυθμίσεων διευκόλυνσης της πρόσβασης σε ΠΜΔ ή ΜΟΔ

1.   Σε περίπτωση μεταβολής οποιουδήποτε στοιχείου κοινοποίησης για την παροχή ρυθμίσεων διευκόλυνσης της πρόσβασης σε ΠΜΔ ή ΜΟΔ, η επιχείρηση επενδύσεων ή ο διαχειριστής αγοράς που διαχειρίζεται ΠΜΔ ή ΜΟΔ υποβάλλει κοινοποίηση στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος IV.

2.   Για τους σκοπούς της κοινοποίησης σύμφωνα με την παράγραφο 1, η επιχείρηση επενδύσεων ή ο διαχειριστής αγοράς που διαχειρίζεται ΠΜΔ ή ΜΟΔ συμπληρώνει στο έντυπο του παραρτήματος IV μόνο τα σημεία που σχετίζονται με τις μεταβολές των στοιχείων της κοινοποίησης για την παροχή ρυθμίσεων διευκόλυνσης της πρόσβασης σε ΠΜΔ ή ΜΟΔ.

Άρθρο 11

Γνωστοποίηση της κοινοποίησης μεταβολής των στοιχείων για την παροχή ρυθμίσεων διευκόλυνσης της πρόσβασης σε ΠΜΔ ή ΜΟΔ

Μετά την παραλαβή κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής γνωστοποιεί, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής τις μεταβολές που κοινοποιήθηκαν, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος III, μαζί με αντίγραφο της κοινοποίησης.

Άρθρο 12

Υποβολή της κοινοποίησης διαβατηρίου υποκαταστήματος

Η επιχείρηση επενδύσεων που επιθυμεί να εγκαταστήσει υποκατάστημα στο έδαφος άλλου κράτους μέλους υποβάλλει στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής τις πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 2 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος VI.

Άρθρο 13

Υποβολή της κοινοποίησης διαβατηρίου συνδεδεμένου αντιπροσώπου

1.   Η επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) και που επιθυμεί να χρησιμοποιήσει συνδεδεμένο αντιπρόσωπο, εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος, υποβάλλει στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής τις πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 2 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος VII.

2.   Αν η επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) επιθυμεί να χρησιμοποιήσει περισσότερους από έναν συνδεδεμένους αντιπροσώπους σε άλλο κράτος μέλος, συμπληρώνει χωριστή κοινοποίηση για κάθε συνδεδεμένο αντιπρόσωπο που προτίθεται να χρησιμοποιήσει.

3.   Η επιχείρηση επενδύσεων που επιθυμεί να εγκαταστήσει υποκατάστημα το οποίο προτίθεται να χρησιμοποιήσει συνδεδεμένους αντιπροσώπους υποβάλλει στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής χωριστή κοινοποίηση διαβατηρίου συνδεδεμένου αντιπροσώπου για κάθε συνδεδεμένο αντιπρόσωπο, συμπληρώνοντας το έντυπο του παραρτήματος VII.

Άρθρο 14

Αξιολόγηση της πληρότητας και της ακρίβειας της κοινοποίησης διαβατηρίου υποκαταστήματος ή της κοινοποίησης διαβατηρίου συνδεδεμένου αντιπροσώπου

1.   Μετά την παραλαβή κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 12 ή 13, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής αξιολογεί την πληρότητα και την ακρίβεια των παρεχόμενων πληροφοριών.

2.   Όταν διαπιστώνεται ότι οι παρεχόμενες πληροφορίες είναι ελλιπείς ή ανακριβείς, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής ενημερώνει, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, την επιχείρηση επενδύσεων ή τα πιστωτικά ιδρύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β). Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής αναφέρει τα συγκεκριμένα σημεία στα οποία διαπιστώθηκε ότι οι πληροφορίες είναι ελλιπείς ή ανακριβείς.

3.   Η περίοδος των τριών μηνών, που προβλέπεται στο άρθρο 35 παράγραφος 3 και στο άρθρο 35 παράγραφος 7 δεύτερο εδάφιο της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, αρχίζει από την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης διαβατηρίου υποκαταστήματος ή της κοινοποίησης διαβατηρίου συνδεδεμένου αντιπροσώπου η οποία περιέχει πληροφορίες που διαπιστώνεται ότι είναι πλήρεις και ακριβείς.

Άρθρο 15

Γνωστοποίηση της κοινοποίησης διαβατηρίου υποκαταστήματος

1.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής ενημερώνει, εντός τριών μηνών από την παραλαβή της κοινοποίησης διαβατηρίου υποκαταστήματος σύμφωνα με το άρθρο 12, την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής σχετικά με την εν λόγω κοινοποίηση, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος VIII, μαζί με αντίγραφο της κοινοποίησης.

2.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής ενημερώνει, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, την επιχείρηση επενδύσεων σχετικά με την περαιτέρω γνωστοποίηση σύμφωνα με την παράγραφο 1, συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας της εν λόγω γνωστοποίησης.

3.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής επιβεβαιώνει την παραλαβή της κοινοποίησης στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής και στην επιχείρηση επενδύσεων.

Άρθρο 16

Γνωστοποίηση της κοινοποίησης διαβατηρίου συνδεδεμένου αντιπροσώπου

1.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής ενημερώνει, εντός τριών μηνών από την παραλαβή της κοινοποίησης διαβατηρίου συνδεδεμένου αντιπροσώπου σύμφωνα με το άρθρο 13, την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής σχετικά με την εν λόγω κοινοποίηση, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος IX, μαζί με αντίγραφο της κοινοποίησης.

2.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής ενημερώνει, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, την επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα σχετικά με την περαιτέρω γνωστοποίηση σύμφωνα με την παράγραφο 1, συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας της εν λόγω γνωστοποίησης.

3.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής επιβεβαιώνει την παραλαβή της κοινοποίησης στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής και στην επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β).

4.   Ο συνδεδεμένος αντιπρόσωπος δεν αρχίζει να παρέχει τις προτεινόμενες επενδυτικές υπηρεσίες ή δραστηριότητές του πριν εγγραφεί στο δημόσιο μητρώο του κράτους μέλους όπου είναι εγκατεστημένος, σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 3 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ.

5.   Ο συνδεδεμένος αντιπρόσωπος δεν αρχίζει να παρέχει τις προτεινόμενες επενδυτικές υπηρεσίες ή δραστηριότητές του πριν λάβει τη γνωστοποίηση από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής.

6.   Ελλείψει γνωστοποίησης, ο συνδεδεμένος αντιπρόσωπος μπορεί να αρχίσει να παρέχει τις προτεινόμενες επενδυτικές υπηρεσίες και δραστηριότητές του δύο μήνες μετά την ημερομηνία υποβολής της γνωστοποίησης από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 17

Υποβολή της κοινοποίησης μεταβολής των στοιχείων υποκαταστήματος

1.   Σε περίπτωση μεταβολής των στοιχείων της κοινοποίησης διαβατηρίου υποκαταστήματος, η επιχείρηση επενδύσεων υποβάλλει στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής κοινοποίηση, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος VI.

Η επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα συμπληρώνει στο έντυπο του παραρτήματος VI μόνο τα σημεία που σχετίζονται με τις μεταβολές των στοιχείων της κοινοποίησης διαβατηρίου υποκαταστήματος.

2.   Αν η επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα προτίθεται να κάνει μεταβολές στις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες, τις παρεπόμενες υπηρεσίες ή τα χρηματοπιστωτικά μέσα που παρέχονται μέσω συνδεδεμένων αντιπροσώπων, κοινοποιεί, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος VI, έναν κατάλογο με όλες τις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες, τις παρεπόμενες υπηρεσίες ή τα χρηματοπιστωτικά μέσα που παρέχει μέσω συνδεδεμένων αντιπροσώπων κατά τη στιγμή της εν λόγω κοινοποίησης ή που προτίθεται να παρέχει μέσω συνδεδεμένων αντιπροσώπων στο μέλλον.

3.   Οι μεταβολές των στοιχείων της κοινοποίησης διαβατηρίου υποκαταστήματος που αφορούν τον τερματισμό της λειτουργίας του υποκαταστήματος κοινοποιούνται με χρήση του εντύπου του παραρτήματος X.

Άρθρο 18

Υποβολή της κοινοποίησης μεταβολής των στοιχείων συνδεδεμένου αντιπροσώπου

1.   Σε περίπτωση μεταβολής οποιουδήποτε στοιχείου της κοινοποίησης διαβατηρίου συνδεδεμένου αντιπροσώπου, η επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) υποβάλλει στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής κοινοποίηση, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος VII.

Η επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα συμπληρώνει στο έντυπο του παραρτήματος VII μόνο τα σημεία που σχετίζονται με τις μεταβολές των στοιχείων της κοινοποίησης συνδεδεμένου αντιπροσώπου.

2.   Αν η επιχείρηση επενδύσεων προτίθεται να κάνει μεταβολές στις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες ή τα χρηματοπιστωτικά μέσα που υπόκεινται σε κοινοποίηση διαβατηρίου συνδεδεμένου αντιπροσώπου, κοινοποιεί, στο έντυπο του παραρτήματος VI, έναν κατάλογο με όλες τις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες ή τα χρηματοπιστωτικά μέσα που παρέχει μέσω του συνδεδεμένου αντιπροσώπου κατά τη στιγμή της κοινοποίησης ή που προτίθεται να παρέχει στο μέλλον.

3.   Οι μεταβολές των στοιχείων της κοινοποίησης διαβατηρίου συνδεδεμένου αντιπροσώπου που αφορούν την παύση της χρήσης ενός συνδεδεμένου αντιπροσώπου εγκατεστημένου σε άλλο κράτος μέλος κοινοποιούνται με χρήση του εντύπου του παραρτήματος X.

Άρθρο 19

Γνωστοποίηση της κοινοποίησης μεταβολής των στοιχείων υποκαταστήματος

1.   Μετά την παραλαβή κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής γνωστοποιεί, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής τις μεταβολές που κοινοποιήθηκαν, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος XI, μαζί με αντίγραφο της κοινοποίησης.

2.   Μετά την παραλαβή κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής γνωστοποιεί, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής τις μεταβολές που κοινοποιήθηκαν, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος XIII, μαζί με αντίγραφο της κοινοποίησης.

Άρθρο 20

Γνωστοποίηση της κοινοποίησης μεταβολής των στοιχείων συνδεδεμένου αντιπροσώπου

1.   Μετά την παραλαβή κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής γνωστοποιεί, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής τις μεταβολές που κοινοποιήθηκαν, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος XII, μαζί με αντίγραφο της κοινοποίησης.

2.   Μετά την παραλαβή κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 3, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής γνωστοποιεί, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής τις μεταβολές που κοινοποιήθηκαν, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος XIII, μαζί με αντίγραφο της κοινοποίησης.

Άρθρο 21

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 3 Ιανουαρίου 2018.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 349.

(2)  Οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 338).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Image 1

Έντυπο για την κοινοποίηση διαβατηρίου επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων και για την κοινοποίηση μεταβολής των στοιχείων των επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων (1)

[Άρθρα 3 και 6 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής]

Αριθμός αναφοράς:

Ημερομηνία:

Μέρος 1 – Στοιχεία επικοινωνίας

Τύπος κοινοποίησης:

Κοινοποίηση διαβατηρίου επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων/κοινοποίηση μεταβολής των στοιχείων των επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων

Κράτος μέλος στο οποίο προτίθεται να ασκήσει δραστηριότητες η επιχείρηση επενδύσεων/το πιστωτικό ίδρυμα:

Επωνυμία της επιχείρησης επενδύσεων/του πιστωτικού ιδρύματος:

Εμπορική επωνυμία

Διεύθυνση:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

Όνομα υπευθύνου επικοινωνίας στην επιχείρηση επενδύσεων/στο πιστωτικό ίδρυμα:

Κράτος μέλος καταγωγής

Κατάσταση άδειας λειτουργίας:

Άδεια λειτουργίας από [αρμόδια αρχή κράτους μέλους καταγωγής]

Ημερομηνία χορήγησης άδειας λειτουργίας:

Μέρος 2 – Πρόγραμμα δραστηριοτήτων

Σχεδιαζόμενες επενδυτικές υπηρεσίες, δραστηριότητες και παρεπόμενες υπηρεσίες (*)

Επενδυτικές υπηρεσίες και δραστηριότητες

Παρεπόμενες υπηρεσίες

A1

A2

A3

A4

A5

A5

A7

A8

A9

B1

B2

B3

B4

B5

B6

B7

Χρηματοπιστωτικά μέσα

C1

C2

C3

C4

C5

C6

C7

C8

C9

C10

C11

(*) Σημειώστε (x) στα κατάλληλα τετραγωνίδια.

(1) Για τους σκοπούς της κοινοποίησης μεταβολής των επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων, συμπληρώστε μόνο τα σημεία του εντύπου που σχετίζονται με τις μεταβολές που κοινοποιούνται. Αν προτίθεστε να κάνετε μεταβολές στις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες, τις παρεπόμενες υπηρεσίες ή τα χρηματοπιστωτικά μέσα, απαριθμήστε όλες τις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες, τις παρεπόμενες υπηρεσίες ή τα χρηματοπιστωτικά μέσα που θα παρέχει η επιχείρηση.

Image 2

Στοιχεία επικοινωνίας συνδεδεμένου αντιπροσώπου εγκατεστημένου στο κράτος μέλος καταγωγής (*)

Όνομα συνδεδεμένου αντιπροσώπου

Διεύθυνση

Τηλέφωνο

E-mail

Υπεύθυνος επικοινωνίας

(*) Δημιουργήστε χωριστούς πίνακες με τις σχεδιαζόμενες επενδυτικές υπηρεσίες για κάθε συνδεδεμένο αντιπρόσωπο που προτίθεται να χρησιμοποιήσει η επιχείρηση επενδύσεων.

Σχεδιαζόμενες επενδυτικές υπηρεσίες που πρόκειται να παρέχει ο συνδεδεμένος αντιπρόσωπος (*):

Επενδυτικές υπηρεσίες και δραστηριότητες

Παρεπόμενες υπηρεσίες

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

B1

B2

B3

B4

B5

B6

B7

Χρηματοπιστωτικά μέσα

C1

C2

C3

C4

C5

C6

C7

C8

C9

C10

C11

(*) Σημειώστε (x) στο κατάλληλο ή στα κατάλληλα τετραγωνίδια. Αν προτίθεστε να κάνετε μεταβολές στις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες ή τα χρηματοπιστωτικά μέσα που παρέχει ο συνδεδεμένος αντιπρόσωπος, απαριθμήστε όλες τις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες ή τα χρηματοπιστωτικά μέσα που θα παρέχει ο συνδεδεμένος αντιπρόσωπος.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Image 3

Έντυπο για τη γνωστοποίηση της κοινοποίησης διαβατηρίου επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής

[Άρθρο 5 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής]

Αριθμός αναφοράς:

Ημερομηνία:

Γνωστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 3 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ (1)

ΑΠΟ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

ΠΡΟΣ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

Σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 3 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι η [επωνυμία επιχείρησης], (1) επιχείρηση επενδύσεων που έχει λάβει άδεια λειτουργίας από [ονομασία της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους καταγωγής], προτίθεται να παρέχει τις επενδυτικές υπηρεσίες και/ή τις επενδυτικές δραστηριότητες, καθώς και τις παρεπόμενες υπηρεσίες, που απαριθμούνται στη συνημμένη κοινοποίηση διαβατηρίου για πρώτη φορά, ασκώντας το δικαίωμα της ελεύθερης παροχής επενδυτικών υπηρεσιών ή δραστηριοτήτων· ή (2) πιστωτικό ίδρυμα που έχει λάβει άδεια λειτουργίας από [ονομασία της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους καταγωγής] προτίθεται να παρέχει, μέσω της χρήσης συνδεδεμένου αντιπροσώπου, τις επενδυτικές υπηρεσίες ή δραστηριότητες που απαριθμούνται στη συνημμένη κοινοποίηση διαβατηρίου για πρώτη φορά, ασκώντας το δικαίωμα της ελεύθερης παροχής επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων.

Για οποιαδήποτε ερώτηση ή απορία σας, είμαστε στη διάθεσή σας.

Με εκτίμηση,

[Υπογραφή]

(1) Τροποποιήστε όπως κρίνετε σκόπιμο.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Image 4

Έντυπο για τη γνωστοποίηση μεταβολής των στοιχείων κοινοποίησης διαβατηρίου επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων ή μεταβολής της κοινοποίησης για την παροχή ρυθμίσεων διευκόλυνσης της πρόσβασης σε ΠΜΔ ή ΜΟΔ από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής

[Άρθρα 7 και 8 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής]

Αριθμός αναφοράς:

Ημερομηνία:

Γνωστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 4 ή το άρθρο 34 παράγραφος 7 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ (1)

ΑΠΟ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

ΠΡΟΣ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

Σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 4 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι η[επωνυμία επιχείρησης], επιχείρηση επενδύσεων/πιστωτικό ίδρυμα/διαχειριστής αγοράς που έχει λάβει άδεια λειτουργίας/εποπτεύεται από [ονομασία της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους καταγωγής], έχει:

α) τροποποιήσει τις επενδυτικές υπηρεσίες και δραστηριότητες/παρεπόμενες υπηρεσίες/τα χρηματοπιστωτικά μέσα που προτίθεται να παρέχει/ασκεί στο έδαφός σας σε διασυνοριακή βάση

β) αλλάξει την επωνυμία της από [παλιά επωνυμία] σε [νέα επωνυμία], με ισχύ από [ημερομηνία μεταβολής]

γ) μεταφερθεί στην παρακάτω διεύθυνση, με ισχύ από [ημερομηνία μεταβολής]

δ) αλλάξει τις λοιπές πληροφορίες επικοινωνίας ως εξής [προσθέστε τυχόν μεταβολές που έγιναν στις πληροφορίες επικοινωνίας του μέρους 1 στο παράρτημα I] με ισχύ από [ημερομηνία μεταβολής]

ε) προσλάβει στ [ονομασία του κράτους μέλους καταγωγής] ακόμη έναν εγγεγραμμένο συνδεδεμένο αντιπρόσωπο, για την παροχή των επενδυτικών της υπηρεσιών και δραστηριοτήτων στο έδαφός σας σε διασυνοριακή βάση

στ) τροποποιήσει τις ρυθμίσεις που παρέχει στ [ονομασία του κράτους μέλους υποδοχής] προκειμένου να διευκολύνει την πρόσβαση στις διενεργούμενες συναλλαγές στο σύστημα [ονομασία ΠΜΔ ή ΜΟΔ]

ζ) παύσει να παρέχει επενδυτικές υπηρεσίες και/ή να ασκεί επενδυτικές δραστηριότητες λόγω της ανάκλησης/ακύρωσης της άδειας λειτουργίας της, με ισχύ από [ημερομηνία ανάκλησης/ακύρωσης].

Επισυνάπτεται αντίγραφο της [κοινοποίηση μεταβολής των στοιχείων των επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων/κοινοποίηση μεταβολής των στοιχείων για την παροχή ρυθμίσεων διευκόλυνσης της πρόσβασης σεΠΜΔ ή ΜΟΔ], με τις σχετικές μεταβολές. Για οποιαδήποτε ερώτηση ή απορία σας, είμαστε στη διάθεσή σας.

Με εκτίμηση,

[Υπογραφή]

(1) Τροποποιήστε όπως κρίνεται σκόπιμο σύμφωνα με τις μεταβολές που πρόκειται να κοινοποιηθούν.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Image 5

Έντυπο για την κοινοποίηση για την παροχή ρυθμίσεων διευκόλυνσης της πρόσβασης σε ΠΜΔ ή ΜΟΔ

[Άρθρα 8 και 10 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής]

Αριθμός αναφοράς:

Ημερομηνία:

Μέρος 1 – Στοιχεία επικοινωνίας:

Τύπος κοινοποίησης:

Παροχή ρυθμίσεων διευκόλυνσης της πρόσβασης σε ΠΜΔ/ΜΟΔ/μεταβολές των στοιχείων της κοινοποίησης για την παροχή ρυθμίσεων διευκόλυνσης της πρόσβασης σε ΠΜΔ/ΜΟΔ

Κράτος μέλος ή κράτη μέλη στα οποία προτίθεται να παρέχει ρυθμίσεις η επιχείρηση επενδύσεων/ο διαχειριστής αγοράς:

Επωνυμία της επιχείρησης επενδύσεων/του διαχειριστή αγοράς:

Διεύθυνση:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

Όνομα υπευθύνου επικοινωνίας στην επιχείρηση επενδύσεων/στον διαχειριστή αγοράς:

Κράτος μέλος καταγωγής

Κατάσταση άδειας λειτουργίας (της επιχείρησης επενδύσεων)/Εφαρμοστέο δίκαιο (του διαχειριστή αγοράς):

Άδεια λειτουργίας/Εποπτεία από [αρμόδια αρχή κράτους μέλους καταγωγής]

Ημερομηνία χορήγησης άδειας λειτουργίας (για επιχειρήσεις επενδύσεων):

Ονομασία ΠΜΔ/ΜΟΔ:

Ημερομηνία από την οποία θα παρέχονται οι ρυθμίσεις:

Με άμεση ισχύ

Μέρος 2 – Περιγραφή του επιχειρηματικού μοντέλου του [ονομασία ΠΜΔ/ΜΟΔ]:

[Να περιλαμβάνει τουλάχιστον τις εξής πληροφορίες]

Είδος των χρηματοπιστωτικών μέσων που αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης:

[να συμπληρωθεί από την επιχείρηση επενδύσεων/τον διαχειριστή αγοράς]

Είδος των συμμετεχόντων στη διαπραγμάτευση:

[να συμπληρωθεί από την επιχείρηση επενδύσεων/τον διαχειριστή αγοράς]

Είδος των κατάλληλων ρυθμίσεων:

[να συμπληρωθεί από την επιχείρηση επενδύσεων/τον διαχειριστή αγοράς]

Προώθηση στην αγορά:

[να συμπληρωθεί από την επιχείρηση επενδύσεων/τον διαχειριστή αγοράς]


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Image 6

Έντυπο για τη γνωστοποίηση κοινοποίησης για την παροχή ρυθμίσεων διευκόλυνσης της πρόσβασης σε ΠΜΔ ή ΜΟΔ από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής

[Άρθρο 9 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής]

Αριθμός αναφοράς:

Ημερομηνία:

Γνωστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 7 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ (1)

ΑΠΟ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

ΠΡΟΣ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

Σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 7 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι η [επωνυμία του διαχειριστή αγοράς/της επιχείρησης επενδύσεων], που διαχειρίζεται το [ονομασία του ΠΜΔ ή ΜΟΔ] δυνάμει του [ονομασία του εφαρμοστέου εθνικού νόμου] στ … [ονομασία του κράτους μέλους καταγωγής], προτίθεται να παρέχει ρυθμίσειςστ … [ονομασία του κράτους μέλους στο οποίο προτίθεται να παρέχει ρυθμίσεις] προκειμένου να διευκολύνει την εξ αποστάσεως πρόσβαση χρηστών, μελών ή συμμετεχόντων, εγκατεστημένων στ … [ονομασία του κράτους μέλους στο οποίο προτίθεται να παρέχει ρυθμίσεις],στις διενεργούμενες στο [ονομασία του ΠΜΔ/ΜΟΔ] συναλλαγές, σύμφωνα με τη συνημμένη κοινοποίηση.

Για οποιαδήποτε ερώτηση ή απορία σας, είμαστε στη διάθεσή σας.

Με εκτίμηση,

[Υπογραφή]

(1) Τροποποιήστε ανάλογα.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

Image 7

Έντυπο για την κοινοποίηση διαβατηρίου υποκαταστήματος και την κοινοποίηση μεταβολής των στοιχείων υποκαταστήματος (1)

[Άρθρα 12, 17 και 19 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής]

Αριθμός αναφοράς:

Ημερομηνία:

Μέρος 1 – Στοιχεία επικοινωνίας

Τύπος κοινοποίησης:

Κοινοποίηση διαβατηρίου υποκαταστήματος/κοινοποίηση μεταβολής των στοιχείων υποκαταστήματος

Κράτος μέλος στο οποίο προτίθεται να εγκαταστήσει υποκατάστημα η επιχείρηση επενδύσεων (2):

Επωνυμία της επιχείρησης επενδύσεων:

Διεύθυνση της επιχείρησης επενδύσεων:

Αριθμός τηλεφώνου της επιχείρησης επενδύσεων:

E-mail της επιχείρησης επενδύσεων:

Όνομα υπευθύνου επικοινωνίας στην επιχείρηση επενδύσεων:

Επωνυμία του υποκαταστήματος:

Διεύθυνση του υποκαταστήματος:

Αριθμός τηλεφώνου του υποκαταστήματος:

E-mail του υποκαταστήματος:

Όνομα ή ονόματα των υπεύθυνων διαχείρισης του υποκαταστήματος:

Κράτος μέλος καταγωγής:

Κατάσταση άδειας λειτουργίας:

Άδεια λειτουργίας από [αρμόδια αρχή κράτους μέλους καταγωγής]

Ημερομηνία χορήγησης άδειας λειτουργίας:

(1) Για τους σκοπούς της κοινοποίησης μεταβολής των στοιχείων υποκαταστήματος, συμπληρώστε μόνο τα σημεία των εντύπων που σχετίζονται με τις μεταβολές που κοινοποιούνται. Αν η επιχείρηση επενδύσεων προτίθεται να κάνει μεταβολές στις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες, τις παρεπόμενες υπηρεσίες ή τα χρηματοπιστωτικά μέσα που παρέχει το υποκατάστημα, η επιχείρηση απαριθμεί όλες τις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες, τις παρεπόμενες υπηρεσίες ή τα χρηματοπιστωτικά μέσα που θα παρέχει το υποκατάστημα.

(2) Σημειώστε ότι η εθνική εταιρική νομοθεσία μπορεί να απαιτεί προεγγραφή σε εμπορικό μητρώο πριν την έναρξη δραστηριοτήτων του υποκαταστήματος.

Image 8

Μέρος 2 – Πρόγραμμα δραστηριοτήτων

Σχεδιαζόμενες επενδυτικές υπηρεσίες, δραστηριότητες και παρεπόμενες υπηρεσίες του υποκαταστήματος (*)

Επενδυτικές υπηρεσίες και δραστηριότητες

Παρεπόμενες υπηρεσίες

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

B1

B2

B3

B4

B5

B6

B7

Χρηματοπιστωτικά μέσα

C1

C2

C3

C4

C5

C6

C7

C8

C9

C10

C11

(*) Σημειώστε (x) στο κατάλληλο ή στα κατάλληλα τετραγωνίδια.

Επιχειρηματικό σχέδιο και δομική οργάνωση του υποκαταστήματος

Επιχειρηματικό σχέδιο

1. Πώς θα συμβάλλει το υποκατάστημα στη στρατηγική της επιχείρησης/του ομίλου;

2. Ποιες θα είναι οι κύριες λειτουργίες του υποκαταστήματος;

3. Περιγράψτε τους κύριους στόχους του υποκαταστήματος.

Εμπορική στρατηγική

1. Περιγράψτε τα είδη πελατών/αντισυμβαλλόμενων με τους οποίους θα διενεργεί συναλλαγές το υποκατάστημα.

2. Περιγράψτε πώς θα αποκτήσει και πώς θα διενεργεί συναλλαγές η επιχείρηση με αυτούς τους πελάτες.

Οργανωτική δομή

1. Περιγράψτε με συντομία πώς εντάσσεται το υποκατάστημα στην εταιρική δομή της επιχείρησης/του ομίλου. (Ίσως διευκολύνει η επισύναψη οργανογράμματος)

2. Καθορίστε την οργανωτική δομή του υποκαταστήματος, υποδεικνύοντας τις λειτουργικές, γεωγραφικές και νομικές γραμμές αναφοράς.

3. Προσδιορίστε ποιος θα είναι υπεύθυνος για την καθημερινή δραστηριότητα του υποκαταστήματος. Διευκρινίστε την επαγγελματική πείρα των υπεύθυνων διαχείρισης του υποκαταστήματος (Επισυνάψτε CV).

4. Προσδιορίστε τον υπεύθυνο των λειτουργιών εσωτερικού ελέγχου του υποκαταστήματος.

5. Προσδιορίστε τον υπεύθυνο αντιμετώπισης καταγγελιών σχετικά με το υποκατάστημα.

6. Εξηγήστε πώς το υποκατάστημα θα υποβάλλει αναφορές στα κεντρικά γραφεία.

7. Προσδιορίστε τυχόν ρυθμίσεις εξωτερικής ανάθεσης καίριας σημασίας

Image 9

Συνδεδεμένοι αντιπρόσωποι (*)

1. Θα χρησιμοποιήσει το υποκατάστημα συνδεδεμένο αντιπρόσωπο;

2. Ποια είναι η ταυτότητα του συνδεδεμένου αντιπροσώπου;

Όνομα

Διεύθυνση

Τηλέφωνο

E-mail

Σημείο επαφής

παραπομπή ή υπερσύνδεσμος προς το δημόσιο μητρώο όπου είναι εγγεγραμμένος ο συνδεδεμένος αντιπρόσωπος

Συστήματα και έλεγχοι

Παρουσιάστε συνοπτικά τις ρυθμίσεις για:

1. τη διασφάλιση των χρημάτων και των περιουσιακών στοιχείων των πελατών·

4. τη συμμόρφωση με την επιχειρηματική δεοντολογία και άλλες υποχρεώσεις που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους υποδοχής, σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 8 και την τήρηση αρχείων, βάσει του άρθρου 16 παράγραφος 6·

5. τον κώδικα δεοντολογίας του προσωπικού, συμπεριλαμβανομένων των πράξεων για ίδιο λογαριασμό·

6. την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες·

7. την παρακολούθηση και τον έλεγχο ρυθμίσεων εξωτερικής ανάθεσης καίριας σημασίας (κατά περίπτωση)·

8. το όνομα, τη διεύθυνση και τα στοιχεία επικοινωνίας με το εγκεκριμένο σύστημα αποζημίωσης στο οποίο συμμετέχει η επιχείρηση επενδύσεων·

Χρηματοοικονομικές προβλέψεις

Επισυνάψτε πρόβλεψη τόσο για τα κέρδη και τις ζημίες όσο και για τις ταμειακές ροές, για αρχική περίοδο τριάντα έξι μηνών.

(*) Η επιχείρηση επενδύσεων θα υποβάλλει χωριστή κοινοποίηση διαβατηρίου για κάθε συνδεδεμένο αντιπρόσωπο τον οποίο προτίθεται να χρησιμοποιήσει.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

Image 10

Έντυπο για την κοινοποίηση διαβατηρίου συνδεδεμένου αντιπροσώπου και την κοινοποίηση μεταβολής των στοιχείων συνδεδεμένου αντιπροσώπου (1)

[Άρθρα 13, 14 και 18 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής]

Αριθμός αναφοράς:

Ημερομηνία:

Μέρος 1 – Στοιχεία επικοινωνίας

Τύπος κοινοποίησης:

Κοινοποίηση διαβατηρίου συνδεδεμένου αντιπροσώπου/κοινοποίηση μεταβολής των στοιχείων συνδεδεμένου αντιπροσώπου

Κράτος μέλος στο οποίο η επιχείρηση επενδύσεων/το πιστωτικό ίδρυμα προτίθεται να χρησιμοποιήσει συνδεδεμένο αντιπρόσωπο εγκατεστημένο στο κράτος μέλος ή στα κράτη μέλη υποδοχής:

Επωνυμία της επιχείρησης επενδύσεων/του πιστωτικού ιδρύματος:

Διεύθυνση της επιχείρησης επενδύσεων/του πιστωτικού ιδρύματος:

Όνομα υπευθύνου επικοινωνίας στην επιχείρηση επενδύσεων/στο πιστωτικό ίδρυμα:

Αριθμός τηλεφώνου της επιχείρησης επενδύσεων/του πιστωτικού ιδρύματος

E-mail της επιχείρησης επενδύσεων/του πιστωτικού ιδρύματος

Όνομα του συνδεδεμένου αντιπροσώπου:

Διεύθυνση του συνδεδεμένου αντιπροσώπου:

Αριθμός τηλεφώνου του συνδεδεμένου αντιπροσώπου:

E-mail του συνδεδεμένου αντιπροσώπου:

Όνομα ή ονόματα των υπεύθυνων διαχείρισης του συνδεδεμένου αντιπροσώπου:

Κράτος μέλος καταγωγής:

Κατάσταση άδειας λειτουργίας:

Άδεια λειτουργίας από [αρμόδια αρχή κράτους μέλους καταγωγής]

Ημερομηνία χορήγησης άδειας λειτουργίας:

Παραπομπή ή υπερσύνδεσμος προς το δημόσιο μητρώο όπου είναι εγγεγραμμένος ο συνδεδεμένος αντιπρόσωπος

(1) Για τους σκοπούς της κοινοποίησης μεταβολής των στοιχείων συνδεδεμένου αντιπροσώπου, συμπληρώστε μόνο τα σημεία των εντύπων που σχετίζονται με τις μεταβολές που κοινοποιούνται. Εφόσον έχουν γίνει μεταβολές στις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες ή τα χρηματοπιστωτικά μέσα, η επιχείρηση απαριθμεί όλες τις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες ή τα χρηματοπιστωτικά μέσα που πρόκειται να παρέχει ο συνδεδεμένος αντιπρόσωπος.

Image 11

Μέρος 2 – Πρόγραμμα δραστηριοτήτων

Σχεδιαζόμενες επενδυτικές υπηρεσίες ή δραστηριότητες που πρόκειται να παρέχει ο συνδεδεμένος αντιπρόσωπος (*):

Επενδυτικές υπηρεσίες και δραστηριότητες

Παρεπόμενες υπηρεσίες

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

B1

B2

B3

B4

B5

B6

B7

Χρηματοπιστωτικά μέσα

C1

C2

C3

C4

C5

C6

C7

C8

C9

C10

C11

(*) Σημειώστε (x) στο κατάλληλο ή στα κατάλληλα τετραγωνίδια

Επιχειρηματικό σχέδιο και δομική οργάνωση του συνδεδεμένου αντιπροσώπου

Επιχειρηματικό σχέδιο

1. Εξηγήστε πώς θα συμβάλλει ο συνδεδεμένος αντιπρόσωπος στη στρατηγική της επιχείρησης/του ομίλου.

2. Περιγράψτε τις κύριες λειτουργίες του συνδεδεμένου αντιπροσώπου.

3. Περιγράψτε τους κύριους στόχους του συνδεδεμένου αντιπροσώπου.

Εμπορική στρατηγική

1. Περιγράψτε τα είδη πελατών/αντισυμβαλλόμενων με τους οποίους θα διενεργεί συναλλαγές ο συνδεδεμένος αντιπρόσωπος.

2. Περιγράψτε πώς θα αποκτήσει και πώς θα διενεργεί συναλλαγές η επιχείρηση με αυτούς τους πελάτες.

Οργανωτική δομή

1. Περιγράψτε με συντομία πώς εντάσσεται ο συνδεδεμένος αντιπρόσωπος στην εταιρική δομή της επιχείρησης/του ομίλου. (Ίσως διευκολύνει η επισύναψη οργανογράμματος)

2. Καθορίστε την οργανωτική δομή του συνδεδεμένου αντιπροσώπου, υποδεικνύοντας και τις λειτουργικές και τις νομικές γραμμές αναφοράς.

3. Προσδιορίστε ποιος θα είναι υπεύθυνος για την καθημερινή δραστηριότητα του συνδεδεμένου αντιπροσώπου. Διευκρινίστε την επαγγελματική πείρα των υπεύθυνων διαχείρισης του συνδεδεμένου αντιπροσώπου(Επισυνάψτε CV).

4. Προσδιορίστε τον υπεύθυνο των λειτουργιών εσωτερικού ελέγχου του συνδεδεμένου αντιπροσώπου.

5. Προσδιορίστε τον υπεύθυνο αντιμετώπισης καταγγελιών σχετικά με τον συνδεδεμένο αντιπρόσωπο.

6. Εξηγήστε πώς ο συνδεδεμένος αντιπρόσωπος θα υποβάλλει αναφορές στα κεντρικά γραφεία.

7. Προσδιορίστε τυχόν ρυθμίσεις εξωτερικής ανάθεσης καίριας σημασίας.

Image 12

Συστήματα και έλεγχοι

Παρουσιάστε συνοπτικά τις ρυθμίσεις για:

1. τη διασφάλιση των χρημάτων και των περιουσιακών στοιχείων των πελατών (κατά περίπτωση)·

2. τη συμμόρφωση με την επιχειρηματική δεοντολογία και άλλες υποχρεώσεις που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους υποδοχής, σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 8, και την τήρηση αρχείων, βάσει του άρθρου 16 παράγραφος 6·

3. τον κώδικα δεοντολογίας του προσωπικού, συμπεριλαμβανομένων των πράξεων για ίδιο λογαριασμό·

4. την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες·

5. την παρακολούθηση και τον έλεγχο ρυθμίσεων εξωτερικής ανάθεσης καίριας σημασίας (κατά περίπτωση)·

6. το όνομα, τη διεύθυνση και τα στοιχεία επικοινωνίας με το εγκεκριμένο σύστημα αποζημίωσης στο οποίο συμμετέχει η επιχείρηση επενδύσεων ή το πιστωτικό ίδρυμα.

Χρηματοοικονομικές προβλέψεις

Επισυνάψτε πρόβλεψη τόσο για τα κέρδη και τις ζημίες όσο και για τις ταμειακές ροές, για αρχική περίοδο τριάντα έξι μηνών.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

Image 13

Έντυπο για τη γνωστοποίηση της κοινοποίησης διαβατηρίου υποκαταστήματος από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής

[Άρθρο 15 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής]

Αριθμός αναφοράς:

Ημερομηνία:

Γνωστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 3 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ (1)

ΑΠΟ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

ΠΡΟΣ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 3 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι η [επωνυμία επιχείρησης], επιχείρηση επενδύσεων που έχει λάβει άδεια λειτουργίας από [αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής], προτίθεται να εγκαταστήσει υποκατάστημα στ … [ονομασία του κράτους μέλους υποδοχής], για να παρέχει τις επενδυτικές υπηρεσίες ή δραστηριότητες, καθώς και τις παρεπόμενες υπηρεσίες, που απαριθμούνται στη συνημμένη κοινοποίηση διαβατηρίου.

Η [επωνυμία επιχείρησης επενδύσεων] συμμετέχει στο [ονομασία του εγκεκριμένου συστήματος αποζημίωσης του κράτους μέλους καταγωγής], το οποίο παρέχει κάλυψη σε επιλέξιμους επενδυτές, όπως απαιτείται από τηνομοθεσία τ … [ονομασία του κράτους μέλους καταγωγής] σχετικά τις επενδυτικές υπηρεσίες και δραστηριότητες που ασκεί η επιχείρηση, από ένα γραφείο στ … [ονομασία του κράτους μέλους καταγωγής] και μέσω του υποκαταστήματός της στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.

Για οποιαδήποτε ερώτηση ή απορία σας, είμαστε στη διάθεσή σας.

Με εκτίμηση,

[Υπογραφή]

(1) Τροποποιήστε ανάλογα.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

Image 14

Έντυπο για τη γνωστοποίηση της κοινοποίησης διαβατηρίου συνδεδεμένου αντιπροσώπου από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής

[Άρθρο 16 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής]

Αριθμός αναφοράς:

Ημερομηνία:

Γνωστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 3 ή το άρθρο 35 παράγραφος 7 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ (1)

ΑΠΟ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

ΠΡΟΣ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

Σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 3/άρθρο 35 παράγραφος 7 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι η [επωνυμία επιχείρησης], επιχείρηση επενδύσεων/πιστωτικό ίδρυμα που έχει λάβει άδεια λειτουργίας από [ονομασία αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους καταγωγής], προτίθεται να χρησιμοποιήσει συνδεδεμένο αντιπρόσωπο εγκατεστημένο στ … [ονομασία κράτους μέλους υποδοχής], για να παρέχει τις επενδυτικές υπηρεσίες ή δραστηριότητες που απαριθμούνται στη συνημμένη κοινοποίηση διαβατηρίου.

Η [επωνυμία της επιχείρησης επενδύσεων/του πιστωτικού ιδρύματος] συμμετέχει στο [ονομασία του εγκεκριμένου συστήματος αποζημίωσης του κράτους μέλους καταγωγής], το οποίο παρέχει κάλυψη σε επιλέξιμους επενδυτές, όπως απαιτείται από τη νομοθεσία τ [ονομασία κράτους μέλους καταγωγής] σχετικά τις επενδυτικές υπηρεσίες και δραστηριότητες που ασκεί η επιχείρηση, από ένα γραφείο στ … [ονομασία του κράτους μέλους καταγωγής] και μέσω του συνδεδεμένου αντιπροσώπου της στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.

Για οποιαδήποτε ερώτηση ή απορία σας, είμαστε στη διάθεσή σας.

Με εκτίμηση,

[Υπογραφή]

(1) Τροποποιήστε ανάλογα


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

Image 15

Έντυπο για την κοινοποίηση μεταβολής των στοιχείων του συνδεδεμένου αντιπροσώπου σχετικά με τον τερματισμό της λειτουργίας ενός υποκαταστήματος ή την παύση της χρήσης ενός συνδεδεμένου αντιπροσώπου εγκατεστημένου σε άλλο κράτος μέλος

[Άρθρο 17 παράγραφος 3 και άρθρο 18 παράγραφος 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής]

Αριθμός αναφοράς:

Ημερομηνία:

Κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 10 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ σχετικά με τον τερματισμό της λειτουργίας ενός υποκαταστήματος/την παύση της χρήσης ενός συνδεδεμένου αντιπροσώπου εγκατεστημένου σε άλλο κράτος μέλος (1)

Μέρος 1 – Στοιχεία επικοινωνίας

Τύπος κοινοποίησης:

Τερματισμός της λειτουργίας υποκαταστήματος/της χρήσης συνδεδεμένου αντιπροσώπου

Κράτος μέλος εγκατάστασης του υποκαταστήματος/συνδεδεμένου αντιπροσώπου:

Επωνυμία της επιχείρησης επενδύσεων/του πιστωτικού ιδρύματος:

Διεύθυνση της επιχείρησης επενδύσεων/του πιστωτικού ιδρύματος:

Αριθμός τηλεφώνου της επιχείρησης επενδύσεων/του πιστωτικού ιδρύματος:

E-mail της επιχείρησης επενδύσεων/του πιστωτικού ιδρύματος:

Όνομα του υπεύθυνου για τον τερματισμό των δραστηριοτήτων του υποκαταστήματος/του συνδεδεμένου αντιπροσώπου:

Επωνυμία του υποκαταστήματος/όνομα του συνδεδεμένου αντιπροσώπου στο έδαφος του κράτους μέλους υποδοχής:

Κράτος μέλος καταγωγής:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής:

Κατάσταση άδειας λειτουργίας:

Άδεια λειτουργίας από [ονομασία της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους καταγωγής]

Ημερομηνία χορήγησης άδειας λειτουργίας:

Ημερομηνία από την οποία θα ισχύει ο τερματισμός:

(1) Τροποποιήστε ανάλογα.

Image 16

Περιγραφή του χρονοδιαγράμματος για τον προγραμματισμένο τερματισμό:

[να συμπληρωθεί από την επιχείρηση επενδύσεων/το πιστωτικό ίδρυμα]

Πληροφορίες για τις διαδικασίες εκκαθάρισης των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων, καθώς και λεπτομέρειες για τον τρόπο προστασίας των συμφερόντων των πελατών, επίλυσης καταγγελιών και απαλλαγής από τυχόν εκκρεμείς υποχρεώσεις:

[να συμπληρωθεί από την επιχείρηση επενδύσεων/το πιστωτικό ίδρυμα]


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI

Image 17

Έντυπο για τη γνωστοποίηση της κοινοποίησης μεταβολής των στοιχείων υποκαταστήματος από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής

[Άρθρο 19 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής]

Αριθμός αναφοράς:

Ημερομηνία:

Γνωστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 10 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ (1)

ΑΠΟ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

ΠΡΟΣ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 10 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι η [επωνυμία επιχείρησης], επιχείρηση επενδύσεων που έχει λάβει άδεια λειτουργίας από [αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής], έχει:

α) τροποποιήσει τις επενδυτικές υπηρεσίες και δραστηριότητες/παρεπόμενες υπηρεσίες που παρέχει η [επωνυμία υποκαταστήματος] εγκατεστημένη στ … [ονομασία του κράτους μέλους υποδοχής].

β) αλλάξει την επωνυμία του υποκαταστήματός της από [προσθέστε παλιά επωνυμία υποκαταστήματος] σε [προσθέστε νέα επωνυμία] με ισχύ από [ημερομηνία μεταβολής]

γ) αλλάξει τις λοιπές πληροφορίες επικοινωνίας του υποκαταστήματός της ως εξής [προσθέστε τυχόν μεταβολές που έγιναν στις πληροφορίες επικοινωνίας στο μέρος 1 του εντύπου του παραρτήματος VI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής] με ισχύ από [ημερομηνία μεταβολής]

δ) προσλάβει στ … [ονομασία του κράτους μέλους υποδοχής] ακόμη έναν συνδεδεμένο αντιπρόσωπο και παρέχει ενημερωμένο πρόγραμμα δραστηριοτήτων

ε) αλλάξει την επωνυμία/διεύθυνση/τα στοιχεία επικοινωνίας της από [παλιά επωνυμία/διεύθυνση/στοιχεία επικοινωνίας της επιχείρησης επενδύσεων] σε [νέα επωνυμία/διεύθυνση/στοιχεία επικοινωνίας της επιχείρησης επενδύσεων], με ισχύ από [ημερομηνία μεταβολής].

Επισυνάπτεται αντίγραφο της κοινοποίησης μεταβολής των στοιχείων των επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων, με τις σχετικές μεταβολές.

Για οποιαδήποτε ερώτηση ή απορία σας, είμαστε στη διάθεσή σας.

Με εκτίμηση,

[Υπογραφή]

(1) Τροποποιήστε ανάλογα.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII

Image 18

Έντυπο για τη γνωστοποίηση της κοινοποίησης μεταβολής των στοιχείων συνδεδεμένου αντιπροσώπου από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής

[Άρθρο 20 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής]

Αριθμός αναφοράς:

Ημερομηνία:

Γνωστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 10 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ (1)

ΑΠΟ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

ΠΡΟΣ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 10 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι η [επωνυμία επιχείρησης], επιχείρηση επενδύσεων/πιστωτικό ίδρυμα που έχει λάβει άδεια λειτουργίας από [ονομασία της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους καταγωγής], έχει:

α) τροποποιήσει τις επενδυτικές υπηρεσίες και δραστηριότητες που παρέχει η [επωνυμία συνδεδεμένου αντιπροσώπου].

β) αλλάξει την επωνυμία του συνδεδεμένου αντιπροσώπου της από [προσθέστε παλιά επωνυμία συνδεδεμένου αντιπροσώπου] σε [προσθέστε νέα επωνυμία], με ισχύ από [ημερομηνία μεταβολής]

γ) αλλάξει τις λοιπές πληροφορίες επικοινωνίας του συνδεδεμένου αντιπροσώπου της ως εξής [προσθέστε τυχόν μεταβολές στις πληροφορίες επικοινωνίας που κοινοποιήθηκαν στο μέρος 1 του εντύπου του παραρτήματος VII του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής], με ισχύ από [ημερομηνία μεταβολής]

δ) αλλάξει την επωνυμία/διεύθυνση/τα στοιχεία επικοινωνίας της από [παλιά επωνυμία/διεύθυνση/στοιχεία επικοινωνίας της επιχείρησης επενδύσεων/του πιστωτικού ιδρύματος] σε [νέα επωνυμία/διεύθυνση/στοιχεία επικοινωνίας της επιχείρησης επενδύσεων/του πιστωτικού ιδρύματος], με ισχύ από [ημερομηνία μεταβολής].

Επισυνάπτεται αντίγραφο της κοινοποίησης μεταβολής των στοιχείων των επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων, με τις σχετικές μεταβολές.

Για οποιαδήποτε ερώτηση ή απορία σας, είμαστε στη διάθεσή σας.

Με εκτίμηση,

[Υπογραφή]

(1) Τροποποιήστε ανάλογα.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII

Image 19

Έντυπο για τη γνωστοποίηση του τερματισμού της λειτουργίας ενός υποκαταστήματος ή της παύσης της χρήσης ενός συνδεδεμένου αντιπροσώπου, εγκατεστημένου σε κράτος μέλος εκτός του κράτους μέλους καταγωγής του, από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής

[Άρθρο 19 παράγραφος 2 και άρθρο 20 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2382 της Επιτροπής]

Αριθμός αναφοράς:

Ημερομηνία:

Γνωστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 10 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ σχετικά με τον τερματισμό της λειτουργίας ενός υποκαταστήματος/της χρήσης ενός συνδεδεμένου αντιπροσώπου εγκατεστημένου σε κράτος μέλος εκτός του κράτους μέλους καταγωγής του (1)

ΑΠΟ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

ΠΡΟΣ:

Κράτος μέλος:

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής:

Διεύθυνση:

Σημείο επαφής που έχει οριστεί:

Αριθμός τηλεφώνου:

E-mail:

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 10 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι η [επωνυμία επιχείρησης], επιχείρηση επενδύσεων/πιστωτικό ίδρυμα που έχει λάβει άδεια λειτουργίας από [ονομασία αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους καταγωγής], μας έχει γνωστοποιήσει την πρόθεσή της να τερματίσει τη λειτουργία του υποκαταστήματος/τη χρήση του συνδεδεμένου αντιπροσώπου εγκατεστημένου στο έδαφός σας, με ισχύ από [ημερομηνία τερματισμού].

Επισυνάπτεται αντίγραφο της κοινοποίησης σχετικά με τον τερματισμό της λειτουργίας της [επωνυμία υποκαταστήματος]/την παύση της χρήσης του [όνομα συνδεδεμένου αντιπροσώπου].

Για οποιαδήποτε ερώτηση ή απορία σας, είμαστε στη διάθεσή σας.

Με εκτίμηση,

[Υπογραφή]

(1) Τροποποιήστε ανάλογα.


20.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 340/32


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2383 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2017

για την παράταση της παρέκκλισης από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά την ελάχιστη απόσταση από την ακτή και το ελάχιστο βάθος θάλασσας που οφείλουν να τηρούν οι μηχανότρατες τύπου «volantina» που αλιεύουν στα χωρικά ύδατα της Σλοβενίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με μέτρα διαχείρισης για τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο Θάλασσα (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 απαγορεύει τη χρήση συρόμενων εργαλείων εντός 3 ναυτικών μιλίων από την ακτή ή εντός αποστάσεως από την ακτή μέχρι την ισοβαθή των 50 μέτρων στην περίπτωση που το βάθος αυτό συναντάται σε μικρότερη απόσταση από την ακτή.

(2)

Κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, η Επιτροπή δύναται να επιτρέψει παρέκκλιση από το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούται μια σειρά από όρους που προβλέπονται στο άρθρο 13 παράγραφοι 5 και 9.

(3)

Στις 8 Φεβρουαρίου 2013 η Επιτροπή έλαβε αίτηση από τη Σλοβενία για παρέκκλιση από το άρθρο 13 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 για τη χρήση μηχανοτρατών τύπου «volantina» στα χωρικά ύδατα της Σλοβενίας, σε βάθος κάτω των 50 μέτρων, σε περιοχή που βρίσκεται εντός 1,5 και 3 ναυτικών μιλίων από την ακτή.

(4)

Η παρέκκλιση που ζήτησε η Σλοβενία πληρούσε τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 13 παράγραφοι 5 και 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 και χορηγήθηκε έως τις 23 Μαρτίου 2017 δυνάμει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 277/2014 της Επιτροπής (2).

(5)

Στις 20 Ιουνίου 2016 η Επιτροπή έλαβε αίτηση από τη Σλοβενία για παράταση της παρέκκλισης πέραν της 23ης Μαρτίου 2017. Η Σλοβενία διαβίβασε επικαιροποιημένες πληροφορίες που αιτιολογούν το αίτημα παράτασης της παρέκκλισης σύμφωνα με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006. Το αίτημα αφορά σκάφη με ιστορικό άνω των πέντε ετών στην αλιεία, τα οποία δραστηριοποιούνται στο πλαίσιο σχεδίου διαχείρισης που εγκρίθηκε από τη Σλοβενία στις 13 Φεβρουαρίου 2014 (3) σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006. Τα εν λόγω σκάφη περιλαμβάνονται σε κατάλογο που κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 13 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.

(6)

Η Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) αξιολόγησε το αίτημα παρέκκλισης που υπέβαλε η Σλοβενία και το συναφές σχέδιο διαχείρισης, κατά την 52η σύνοδο ολομέλειάς της η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 4 έως τις 8 Ιουλίου 2016.

(7)

Με βάση την αξιολόγηση της ΕΤΟΕΑ, η Σλοβενία υπέβαλε στην Επιτροπή επιπλέον επιστημονικά στοιχεία και εκθέσεις στις 7 Σεπτεμβρίου 2016 και, στις 27 Δεκεμβρίου 2016, επικαιροποιημένο σχέδιο διαχείρισης.

(8)

Η ΕΤΟΕΑ αξιολόγησε το αίτημα παρέκκλισης που υπέβαλε η Σλοβενία και τα επιπλέον έγγραφα, κατά την 54η σύνοδο ολομέλειάς της η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 27 έως τις 31 Μαρτίου 2017. Η ΕΤΟΕΑ τόνισε την ανάγκη για διευκρινίσεις σχετικά με το ιστορικό των αδειοδοτημένων σκαφών, τα χρησιμοποιούμενα αλιευτικά εργαλεία και τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Η Σλοβενία παρέσχε ικανοποιητικές διευκρινίσεις στην Επιτροπή και μερίμνησε για την εκπόνηση πρόσθετων επιστημονικών μελετών σχετικά με τα αλιεύματα και τις προσπάθειες για την αύξηση της επιλεκτικότητας των αλιευτικών εργαλείων.

(9)

Η παρέκκλιση που ζητεί η Σλοβενία συνάδει με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 13 παράγραφοι 5 και 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.

(10)

Συγκεκριμένα, υπάρχουν ειδικοί γεωγραφικοί περιορισμοί, καθώς τα χωρικά ύδατα της Σλοβενίας δεν φτάνουν σε κανένα σημείο σε βάθος 50 μέτρων. Ελλείψει παρέκκλισης, οι μηχανότρατες τύπου «volantina» θα μπορούσαν επομένως να αλιεύουν μόνο πέραν των 3 ναυτικών μιλίων από την ακτή, όπου τα αλιευτικά πεδία περιορίζονται σημαντικά από μια περιοχή που χρησιμοποιείται από τις εμπορικές οδούς ναυσιπλοΐας.

(11)

Το σχέδιο διαχείρισης περιέχει όλους τους σχετικούς ορισμούς για τον εν λόγω τύπο αλιείας και εγγυάται ότι δεν θα υπάρξει καμία μελλοντική αύξηση της αλιευτικής προσπάθειας, δεδομένου ότι οι άδειες αλιείας θα εκδοθούν μόνο για 12 συγκεκριμένα σκάφη τα οποία διαθέτουν ήδη άδεια αλιείας από τη Σλοβενία.

(12)

Η αλιεία με μηχανότρατες τύπου «volantina» δεν είναι δυνατή με άλλα αλιευτικά εργαλεία, δεν έχει σημαντική επίπτωση στο θαλάσσιο περιβάλλον, συμπεριλαμβανομένων των προστατευόμενων ενδιαιτημάτων, και δεν διαταράσσει τις δραστηριότητες σκαφών που χρησιμοποιούν άλλα εργαλεία εκτός των διχτυών τράτας, γρι-γρι ή παρόμοιων συρόμενων διχτυών.

(13)

Η παρέκκλιση που ζητήθηκε από τη Σλοβενία αφορά περιορισμένο αριθμό σκαφών, δηλαδή μόνο 12 σκάφη. Οι αριθμοί νηολογίου των εν λόγω σκαφών προσδιορίζονται στο σχέδιο διαχείρισης.

(14)

Οι σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, το οποίο επιτρέπει, κατά παρέκκλιση, την αλιεία επάνω από προστατευόμενα ενδιαιτήματα υπό ορισμένες προϋποθέσεις, εφόσον η αλιεία έχει ως αποτέλεσμα τα χρησιμοποιούμενα εργαλεία να μην αγγίζουν τον βυθό με θαλάσσια βλάστηση.

(15)

Η αιτούμενη παρέκκλιση είναι σύμφωνη με το άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, καθώς αφορά μηχανότρατες με ελάχιστο μέγεθος ματιών 40 mm.

(16)

Οι εν λόγω αλιευτικές δραστηριότητες πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006. Οι μηχανότρατες τύπου «volantina» δεν στοχεύουν στην αλίευση κεφαλόποδων.

(17)

Το σχέδιο διαχείρισης της Σλοβενίας περιλαμβάνει μέτρα για την παρακολούθηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων όπως προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 9 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 και στα άρθρα 14 και 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου (4).

(18)

Συνεπώς, θα πρέπει να χορηγηθεί η αιτούμενη παρέκκλιση.

(19)

Η Σλοβενία θα πρέπει να υποβάλει έκθεση στην Επιτροπή εγκαίρως και σύμφωνα με το σχέδιο παρακολούθησης που προβλέπεται στο σχέδιο διαχείρισης της Σλοβενίας.

(20)

Ο περιορισμός της διάρκειας της παρέκκλισης θα επιτρέψει τη διασφάλιση ταχείας λήψης διορθωτικών μέτρων διαχείρισης σε περίπτωση που από την έκθεση στην Επιτροπή προκύψει ότι η κατάσταση διατήρησης των υπό εκμετάλλευση αποθεμάτων είναι κακή, ενώ παράλληλα θα προσφέρει περιθώριο βελτίωσης της επιστημονικής βάσης που θα επιτρέψει τη βελτίωση του σχεδίου διαχείρισης.

(21)

Δεδομένου ότι η παρέκκλιση που χορηγήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 277/2014 έληξε στις 23 Μαρτίου 2017, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται από τις 24 Μαρτίου 2017.

(22)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Παρέκκλιση

Το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 δεν εφαρμόζεται στα χωρικά ύδατα της Σλοβενίας, ανεξαρτήτως βάθους, εντός 1,5 και 3 ναυτικών μιλίων από την ακτή, όσον αφορά τις μηχανότρατες τύπου «volantina» οι οποίες χρησιμοποιούνται από σκάφη που:

α)

φέρουν τον αριθμό νηολόγησης που αναφέρεται στο σλοβενικό σχέδιο διαχείρισης που εγκρίθηκε από τη Σλοβενία σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006·

β)

διαθέτουν ιστορικό αλιείας στο εν λόγω είδος για πάνω από πέντε έτη και για τα οποία δεν προβλέπεται αύξηση της αλιευτικής προσπάθειας στο μέλλον· και

γ)

διαθέτουν άδεια αλιείας και δραστηριοποιούνται στο πλαίσιο του σχεδίου διαχείρισης.

Άρθρο 2

Σχέδιο παρακολούθησης και υποβολή έκθεσης

Η Σλοβενία υποβάλλει στην Επιτροπή, εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, έκθεση που συντάσσεται σύμφωνα με το σχέδιο παρακολούθησης το οποίο ορίζεται στο σχέδιο διαχείρισης που αναφέρεται στο άρθρο 1.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος και περίοδος εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 24 Μαρτίου 2017 έως τις 27 Μαρτίου 2020.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ΕΕ L 36 της 8.2.2007, σ. 6.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 277/2014 της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2014, για τη θέσπιση παρέκκλισης από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά την ελάχιστη απόσταση από την ακτή και το ελάχιστο βάθος θάλασσας που οφείλουν να τηρούν οι μηχανότρατες τύπου «volantina» που αλιεύουν στα χωρικά ύδατα της Σλοβενίας (ΕΕ L 82 της 20.3.2014, σ. 1).

(3)  Απόφαση αριθ. 34200-2/2014/4 της 13ης Φεβρουαρίου 2014.

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).


20.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 340/35


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2384 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2017

για τον καθορισμό των τεχνικών χαρακτηριστικών της ενότητας ad hoc του 2019 σχετικά με την οργάνωση της εργασίας και τις ρυθμίσεις του χρόνου εργασίας όσον αφορά τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1998, για τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα (1), και ιδίως το άρθρο 7α παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η ευρωπαϊκή στρατηγική για την απασχόληση, οι κατευθυντήριες γραμμές για την απασχόληση (2) και ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων (3), και ιδίως οι αρχές του για την ασφάλεια και προσαρμοστικότητα της απασχόλησης, την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής και το καλά προσαρμοσμένο περιβάλλον εργασίας, εκφράζουν την ανάγκη για μεγαλύτερη προσαρμοστικότητα τόσο των επιχειρήσεων όσο και των εργαζομένων στην Ευρώπη και τονίζουν την ανάγκη για συλλογή δεδομένων με μια ευρωπαϊκή έρευνα ευρείας κλίμακας σχετικά με την εφαρμογή διαφόρων μορφών νέων πρακτικών οργάνωσης της εργασίας και ρυθμίσεων του χρόνου εργασίας, καθώς και σχετικά με τις εμπειρίες των εργαζομένων από τις εν λόγω πρακτικές και ρυθμίσεις.

(2)

Ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/1851 της Επιτροπής (4) προσδιορίζει και περιγράφει τους τομείς για τους οποίους πρέπει να παρέχονται λεπτομερέστερες πληροφορίες, δηλαδή τις υποενότητες ad hoc, και οι οποίοι θα πρέπει να περιλαμβάνονται στην ενότητα ad hoc του 2019 σχετικά με την οργάνωση της εργασίας και τις ρυθμίσεις του χρόνου εργασίας όσον αφορά τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98.

(3)

Ως εκ τούτου, θα πρέπει να προσδιοριστούν τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα φίλτρα, οι κωδικοί και η προθεσμία για τη διαβίβαση των δεδομένων από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της ενότητας ad hoc σχετικά με την οργάνωση της εργασίας και τις ρυθμίσεις του χρόνου εργασίας.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα τεχνικά χαρακτηριστικά της ενότητας ad hoc του 2019 σχετικά με την οργάνωση της εργασίας και τις ρυθμίσεις του χρόνου εργασίας, τα φίλτρα, οι κωδικοί που πρέπει να χρησιμοποιηθούν και η προθεσμία εντός της οποίας τα κράτη μέλη πρέπει να αποστείλουν τα αποτελέσματα στην Επιτροπή καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ΕΕ L 77 της 14.3.1998, σ. 3.

(2)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/1848 του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις πολιτικές απασχόλησης των κρατών μελών για το 2015 (ΕΕ L 268 της 15.10.2015, σ. 28).

(3)  https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_el

(4)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/1851 της Επιτροπής, της 14ης Ιουνίου 2016, για τη θέσπιση του προγράμματος ενοτήτων ad hoc, που θα καλύπτει τα έτη 2019, 2020 και 2021, με σκοπό τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 20.10.2016, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παρόν παράρτημα παρατίθενται τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα φίλτρα και οι κωδικοί που πρέπει να χρησιμοποιηθούν για την ενότητα ad hoc σχετικά με την οργάνωση της εργασίας και τις ρυθμίσεις του χρόνου εργασίας, που έχει προγραμματιστεί για το 2019. Ορίζονται, επίσης, οι ημερομηνίες υποβολής των στοιχείων από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή.

Προθεσμία για τη διαβίβαση των αποτελεσμάτων στην Επιτροπή: 31 Μαρτίου 2020.

Φίλτρα και κωδικοί που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τη διαβίβαση των στοιχείων: όπως ορίζεται στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 377/2008 της Επιτροπής (1).

Στήλες που προορίζονται για τους προαιρετικούς συντελεστές στάθμισης και που πρέπει να χρησιμοποιούνται σε περιπτώσεις μερικής δειγματοληψίας ή μη απάντησης: οι στήλες 226-229 που περιέχουν ακέραιους αριθμούς και οι στήλες 230-231 που περιέχουν δεκαδικά ψηφία.

(1)   Υποενότητα «Ευελιξία του χρόνου εργασίας»

Ονομασία/Στήλη

Κωδικός

Περιγραφή

Φίλτρο

 

 

 

 

VARIWT

 

Μεταβλητό ωράριο εργασίας

WSTATOR = 1,2

211

 

Πώς καθορίζεται η έναρξη και το τέλος του χρόνου εργασίας στην κύρια εργασία

 

 

1

Ο εργαζόμενος μπορεί να αποφασίσει πλήρως ο ίδιος για τον χρόνο εργασίας

 

 

2

Ο εργαζόμενος μπορεί να αποφασίσει ο ίδιος για τον χρόνο εργασίας με ορισμένους περιορισμούς

 

 

3

Ο χρόνος εργασίας αποφασίζεται κυρίως από τον εργοδότη ή από τον οργανισμό

 

 

9

Άνευ αντικειμένου (δεν περιλαμβάνεται στο φίλτρο)

 

 

Κενό

Δεν απαντώ/Δεν γνωρίζω

 

 

 

 

 

FREEHOUR

 

Δυνατότητα λήψης ωρών ελεύθερου χρόνου

VARIWT = 2,3, κενό

212

 

Δυνατότητα λήψης μίας ή δύο ωρών ελεύθερου χρόνου στην κύρια εργασία για προσωπικά ή οικογενειακά ζητήματα εντός μίας εργάσιμης ημέρας

 

 

1

Πολύ εύκολο

 

 

2

Αρκετά εύκολο

 

 

3

Αρκετά δύσκολο

 

 

4

Πολύ δύσκολο

 

 

9

Άνευ αντικειμένου (δεν περιλαμβάνεται στο φίλτρο)

 

 

Κενό

Δεν απαντώ/Δεν γνωρίζω

 

 

 

 

 

FREELEAV

 

Δυνατότητα λήψης άδειας

WSTATOR = 1,2

213

 

Δυνατότητα λήψης μίας ή δύο ημερών άδειας εντός τριών εργάσιμων ημερών στην κύρια εργασία

 

 

1

Πολύ εύκολο

 

 

2

Αρκετά εύκολο

 

 

3

Αρκετά δύσκολο

 

 

4

Πολύ δύσκολο

 

 

9

Άνευ αντικειμένου (δεν περιλαμβάνεται στο φίλτρο)

 

 

Κενό

Δεν απαντώ/Δεν γνωρίζω

 

 

 

 

 

FLEXWT

 

Αναμενόμενη ευελιξία ως προς τον χρόνο εργασίας

WSTATOR = 1,2

214

 

Συχνότητα με την οποία ο εργαζόμενος καλείται να αντιμετωπίσει απρόβλεπτα αιτήματα για αλλαγή ωραρίου εργασίας στην κύρια εργασία

 

 

1

Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα

 

 

2

Λιγότερο από μία φορά την εβδομάδα, αλλά τουλάχιστον κάθε μήνα

 

 

3

Λιγότερο από μία φορά τον μήνα ή ποτέ

 

 

9

Άνευ αντικειμένου (δεν περιλαμβάνεται στο φίλτρο)

 

 

Κενό

Δεν απαντώ/Δεν γνωρίζω

 

 

 

 

 

AVAIFREE

 

Διαθεσιμότητα για εργασία στον ελεύθερο χρόνο

WSTATOR = 1,2

215

 

Ο εργαζόμενος ειδοποιήθηκε κατά τον ελεύθερο χρόνο του τους τελευταίους δύο μήνες για να αναλάβει δράση πριν από την επόμενη εργάσιμη ημέρα για την κύρια εργασία

 

 

1

Δεν ειδοποιήθηκε τους τελευταίους 2 μήνες

 

 

2

Ειδοποιήθηκε μερικές φορές

 

 

3

Ειδοποιήθηκε αρκετές φορές και κλήθηκε να ενεργήσει πριν από την επόμενη εργάσιμη ημέρα

 

 

4

Ειδοποιήθηκε αρκετές φορές και δεν κλήθηκε να ενεργήσει πριν από την επόμενη εργάσιμη ημέρα

 

 

9

Άνευ αντικειμένου (δεν περιλαμβάνεται στο φίλτρο)

 

 

Κενό

Δεν απαντώ/Δεν γνωρίζω

 

(2)   Υποενότητα «Μέθοδοι εργασίας»

Ονομασία/Στήλη

Κωδικός

Περιγραφή

Φίλτρο

 

 

 

 

RECHOURS

 

Καταγραφή της παρουσίας ή των ωρών εργασίας

STAPRO = 3

216-217

 

Μέθοδος καταγραφής της παρουσίας ή των ωρών εργασίας στην κύρια εργασία

 

 

01

Η παρουσία και οι ώρες εργασίας δεν καταγράφονται

 

 

02

Η παρουσία καταγράφεται μη αυτόματα από τον ίδιο τον εργαζόμενο

 

 

03

Η παρουσία καταγράφεται μη αυτόματα από επόπτη/συνάδελφο

 

 

04

Η παρουσία καταγράφεται αυτόματα (σύστημα ρολογιού, κατά το log-in)

 

 

05

Η παρουσία καταγράφεται με άλλη μέθοδο

 

 

06

Οι ώρες εργασίας καταγράφονται μη αυτόματα από τον ίδιο τον εργαζόμενο

 

 

07

Οι ώρες εργασίας καταγράφονται μη αυτόματα από επόπτη/συνάδελφο

 

 

08

Οι ώρες εργασίας καταγράφονται αυτόματα (σύστημα ρολογιού, κατά το log-in)

 

 

09

Οι ώρες εργασίας καταγράφονται με άλλη μέθοδο

 

 

99

Άνευ αντικειμένου (δεν περιλαμβάνεται στο φίλτρο)

 

 

Κενό

Δεν απαντώ/Δεν γνωρίζω

 

 

 

 

 

PRESSURE

 

Εργασία υπό πίεση χρόνου

WSTATOR = 1,2

218

 

Συχνότητα με την οποία το άτομο εργάζεται υπό πίεση χρόνου στην κύρια εργασία

 

 

1

Πάντοτε

 

 

2

Συχνά

 

 

3

Μερικές φορές

 

 

4

Ποτέ

 

 

9

Άνευ αντικειμένου (δεν περιλαμβάνεται στο φίλτρο)

 

 

Κενό

Δεν απαντώ/Δεν γνωρίζω

 

 

 

 

 

JOBAUTON

 

Αυτονομία της εργασίας

WSTATOR = 1,2

219-220

 

Δυνατότητα άσκησης επιρροής όσον αφορά τη σειρά και το περιεχόμενο των καθηκόντων στην κύρια εργασία

 

 

11

Μεγάλη επιρροή όσον αφορά τη σειρά και το περιεχόμενο

 

 

12

Μεγάλη επιρροή όσον αφορά τη σειρά και κάποια επιρροή όσον αφορά το περιεχόμενο

 

 

13

Μεγάλη επιρροή όσον αφορά τη σειρά και μικρή ή καμία επιρροή όσον αφορά το περιεχόμενο

 

 

21

Κάποια επιρροή όσον αφορά τη σειρά και μεγάλη επιρροή όσον αφορά το περιεχόμενο

 

 

22

Κάποια επιρροή όσον αφορά τη σειρά και το περιεχόμενο

 

 

23

Κάποια επιρροή όσον αφορά τη σειρά και μικρή ή καμία επιρροή όσον αφορά το περιεχόμενο

 

 

31

Μεγάλη επιρροή όσον αφορά το περιεχόμενο και μικρή ή καμία επιρροή όσον αφορά τη σειρά

 

 

32

Κάποια επιρροή όσον αφορά το περιεχόμενο και μικρή ή καμία επιρροή όσον αφορά τη σειρά

 

 

33

Μικρή ή καμία επιρροή όσον αφορά τη σειρά και το περιεχόμενο

 

 

99

Άνευ αντικειμένου (δεν περιλαμβάνεται στο φίλτρο)

 

 

Κενό

Δεν απαντώ/Δεν γνωρίζω

 

(3)   Υποενότητα «Τόπος εργασίας»

Ονομασία/Στήλη

Κωδικός

Περιγραφή

Φίλτρο

 

 

 

 

PLACEWK

 

Κύριος τόπος εργασίας

WSTATOR = 1,2

221

 

Τόπος όπου ασκούνται πρωτίστως οι δραστηριότητες για την κύρια εργασία

 

 

1

Εγκαταστάσεις των εργοδοτών ή ίδιες εγκαταστάσεις

 

 

2

Κατ' οίκον

 

 

3

Τόπος των πελατών

 

 

4

Μη σταθερός τόπος (όχημα, υπηρεσία παράδοσης κ.λπ.)

 

 

5

Άλλος

 

 

9

Άνευ αντικειμένου (δεν περιλαμβάνεται στο φίλτρο)

 

 

Κενό

Δεν απαντώ/Δεν γνωρίζω

 

 

 

 

 

COMMUTM

 

Χρόνος μετακίνησης

PLACEWK ≠ 2

222-224

 

Χρόνος μετάβασης από τον τόπο κατοικίας στον τόπο εργασίας για την κύρια εργασία (απλή διαδρομή)

 

 

000-240

Λεπτά

 

 

999

Άνευ αντικειμένου (δεν περιλαμβάνεται στο φίλτρο)

 

 

Κενό

Δεν απαντώ/Δεν γνωρίζω

 

 

 

 

 

OTHERLOC

 

Εργασία σε άλλους τόπους

PLACEWK = 1-5

225

 

Εργάζεται σε περισσότερους του ενός τόπους για την κύρια εργασία

 

 

1

Καθημερινά

 

 

2

Όχι καθημερινά, αλλά τουλάχιστον κάθε εβδομάδα

 

 

3

Λιγότερο από μία φορά την εβδομάδα, αλλά τουλάχιστον κάθε μήνα

 

 

4

Λιγότερο από μία φορά τον μήνα ή ποτέ

 

 

9

Άνευ αντικειμένου (δεν περιλαμβάνεται στο φίλτρο)

 

 

Κενό

Δεν απαντώ/Δεν γνωρίζω

 


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 377/2008 της Επιτροπής, της 25ης Απριλίου 2008, για εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου για τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα όσον αφορά την κωδικοποίηση που πρέπει να χρησιμοποιείται για τη διαβίβαση στοιχείων από το 2009 και μετά, τη χρήση υπο-δείγματος για τη συλλογή στοιχείων σχετικά με τις διαρθρωτικές μεταβλητές και τον ορισμό των τριμήνων αναφοράς (ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 57).


20.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 340/41


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2385 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2017

σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Δεκεμβρίου 2017 και με τον προσδιορισμό των ποσοτήτων που πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίστηκε για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 533/2007 στον τομέα του κρέατος πουλερικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 533/2007 της Επιτροπής (2) ανοίχθηκαν ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα του κρέατος πουλερικών.

(2)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Δεκεμβρίου 2017 για την υποπερίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2018 είναι, όσον αφορά ορισμένες ποσοστώσεις, μεγαλύτερες από τις διαθέσιμες ποσότητες. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να προσδιοριστεί σε ποιον βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά εισαγωγής με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτούμενες ποσότητες, ο οποίος υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής (3).

(3)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Δεκεμβρίου 2017 για την υποπερίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2018 είναι, όσον αφορά ορισμένες ποσοστώσεις, μικρότερες από τις διαθέσιμες ποσότητες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστούν οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις, οι οποίες εν συνεχεία θα πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίζεται για την επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης.

(4)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Στις ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκαν αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 533/2007 για την υποπερίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2018 εφαρμόζεται ο συντελεστής κατανομής που προβλέπεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

2.   Οι ποσότητες για τις οποίες δεν έχουν υποβληθεί αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 533/2007 και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στην υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018 προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 533/2007 της Επιτροπής, της 14ης Μαΐου 2007, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του κρέατος πουλερικών (ΕΕ L 125 της 15.5.2007, σ. 9).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής — αιτήσεις που υποβλήθηκαν για την υποπερίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2018

(%)

Ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στις διαθέσιμες ποσότητες για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018

(σε kg)

09.4067

1,404135

09.4068

0,138103

09.4069

0,118836

09.4070

1 335 750


20.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 340/43


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2386 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2017

για τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που εφαρμόζεται στις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Δεκεμβρίου 2017 και καθορίζουν τις ποσότητες που πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που έχει καθοριστεί για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 για το κρέας πουλερικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 της Επιτροπής (2) άνοιξε ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή προϊόντων κρέατος πουλερικών.

(2)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Δεκεμβρίου 2017 για την υποπερίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2018 υπερβαίνουν, ως προς ορισμένες ποσοστώσεις, τις διαθέσιμες ποσότητες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστεί σε ποιον βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά εισαγωγής με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτούμενες ποσότητες, ο οποίος υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής (3).

(3)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Δεκεμβρίου 2017 για την υποπερίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2018 υπολείπονται, ως προς ορισμένες ποσοστώσεις, των διαθέσιμων ποσοτήτων. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να καθοριστούν οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις και να προστεθούν στην ποσότητα που έχει καθοριστεί για την επόμενη περίοδο ποσόστωσης.

(4)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Στις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 για την υποπερίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2018 εφαρμόζεται ο συντελεστής κατανομής που προβλέπεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

2.   Οι ποσότητες για τις οποίες δεν έχουν υποβληθεί αιτήσεις πιστοποιητικών βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στην υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018 προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2007, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου όσον αφορά το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του κρέατος πουλερικών (ΕΕ L 309 της 27.11.2007, σ. 47).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής — αιτήσεις που υποβλήθηκαν για την υποπερίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2018

(%)

Ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στις διαθέσιμες ποσότητες για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018

(σε kg)

09.4410

0,121815

09.4411

0,124054

09.4412

0,124223

09.4420

4,646057

09.4421

175 000

09.4422

0,803288


20.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 340/45


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2387 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2017

σχετικά με τον προσδιορισμό των ποσοτήτων που πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίστηκε για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 536/2007 για το κρέας πουλερικών καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188 παράγραφοι 2 και 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 536/2007 της Επιτροπής (2) ανοίχθηκε ετήσια δασμολογική ποσόστωση για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα του κρέατος πουλερικών καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.

(2)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Δεκεμβρίου 2017 για την υποπερίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2018 είναι μικρότερες από τις διαθέσιμες ποσότητες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστούν οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις, οι οποίες εν συνεχεία θα πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίζεται για την επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης.

(3)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι ποσότητες για τις οποίες δεν έχουν υποβληθεί αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 536/2007 και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στην υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018 προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 536/2007 της Επιτροπής, της 15ης Μαΐου 2007, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης κρέατος πουλερικών που χορηγείται στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής (ΕΕ L 128 της 16.5.2007, σ. 6).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός

Ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στις διαθέσιμες ποσότητες για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018

(σε kg)

09.4169

15 643 542


20.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 340/47


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2388 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2017

σχετικά με τον προσδιορισμό των ποσοτήτων που πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίστηκε για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1384/2007 για το κρέας πουλερικών καταγωγής Ισραήλ

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188 παράγραφοι 2 και 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1384/2007 της Επιτροπής (2) ανοίχθηκαν ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα του κρέατος πουλερικών καταγωγής Ισραήλ.

(2)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Δεκεμβρίου 2017 για την υποπερίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2018 είναι μικρότερες από τις διαθέσιμες ποσότητες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστούν οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις, οι οποίες εν συνεχεία θα πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίζεται για την επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης.

(3)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι ποσότητες για τις οποίες δεν έχουν υποβληθεί αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1384/2007 και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στην υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018 προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1384/2007 της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2007, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2398/96 του Συμβουλίου όσον αφορά το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων ποσοστώσεων για την εισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων του τομέα του κρέατος πουλερικών καταγωγής Ισραήλ (ΕΕ L 309 της 27.11.2007, σ. 40).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός

Ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στις διαθέσιμες ποσότητες για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2018

(σε kg)

09.4091

140 000

09.4092

1 000 000


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

20.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 340/49


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2389 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 5ης Δεκεμβρίου 2017

με την οποία διαπιστώνεται ότι δεν έχουν ληφθεί αποτελεσματικά μέτρα από τη Ρουμανία σε εφαρμογή της σύστασης του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2017

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1466/97 του Συμβουλίου της 7ης Ιουλίου 1997 για την ενίσχυση της εποπτείας της δημοσιονομικής κατάστασης και την εποπτεία και το συντονισμό των οικονομικών πολιτικών (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 16 Ιουνίου 2017 το Συμβούλιο αποφάσισε, σύμφωνα με το άρθρο 121 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής «ΣΛΕΕ»), ότι στη Ρουμανία υπάρχει σημαντική παρατηρηθείσα απόκλιση από την πορεία προσαρμογής προς τον μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο

(2)

Λόγω της διασπιστωθείσας σημαντικής απόκλισης, στις 16 Ιουνίου 2017 το Συμβούλιο εξέδωσε σύσταση να λάβει η Ρουμανία τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει ότι ο ονομαστικός ρυθμός αύξησης των καθαρών πρωτογενών δημόσιων δαπανών (2) δεν θα υπερβεί το 3,3 % το 2017, ποσοστό που αντιστοιχεί σε ετήσια διαρθρωτική προσαρμογή ύψους 0,5 % του ΑΕΠ. Συνέστησε στη Ρουμανία να χρησιμοποιήσει όλα τα έκτακτα έσοδα για τη μείωση του ελλείμματος, ενώ τα μέτρα δημοσιονομικής εξυγίανσης θα πρέπει να εξασφαλίζουν τη διαρκή βελτίωση του διαρθρωτικού ισοζυγίου της γενικής κυβέρνησης με ευνοϊκό για την ανάπτυξη τρόπο. Το Συμβούλιο όρισε ως προθεσμία την 15η Οκτωβρίου 2017 για να υποβάλει η Ρουμανία έκθεση σχετικά με τα μέτρα τα οποία έλαβε σε εφαρμογή της σύστασης.

(3)

Στις 26 και 27 Σεπτεμβρίου 2017 η Επιτροπή ανέλαβε αποστολή ενισχυμένης εποπτείας στη Ρουμανία για τους σκοπούς της επιτόπιας παρακολούθησης σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97 του Συμβουλίου. Η Επιτροπή, αφού διαβίβασε τα προσωρινά πορίσματά της στις ρουμανικές αρχές για να διατυπώσουν παρατηρήσεις, υπέβαλε έκθεση με τα πορίσματά της στο Συμβούλιο στις 24 Οκτωβρίου 2017. Στη συνέχεια τα εν λόγω πορίσματα δημοσιοποιήθηκαν. Στην έκθεση της Επιτροπής διαπιστώνεται ότι οι ρουμανικές αρχές δεν προτίθενται να λάβουν μέτρα σύμφωνα με τη σύσταση του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2017. Οι αρχές ανέφεραν ότι ο στόχος τους για το 2017 παραμένει ονομαστικό έλλειμμα 3 % του ΑΕΠ. Δεδομένου του θετικού και αυξανόμενου κενού παραγωγής, αυτό θα ισοδυναμούσε με επιδείνωση του διαρθρωτικού ελλείμματος το 2017, σε αντίθεση με ό,τι ορίζεται στη σύσταση του Συμβουλίου. Αυτό αντικατοπτρίζει μια ξεκάθαρα επεκτατική δημοσιονομική πολιτική.

(4)

Στις 13 Οκτωβρίου 2017 οι ρουμανικές αρχές υπέβαλαν έκθεση σχετικά με τα μέτρα που έλαβαν σε εφαρμογή της σύστασης του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2017. Στην έκθεση οι αρχές επανέλαβαν ότι ο στόχος τους για το 2017 παραμένει ονομαστικό έλλειμμα 3 % του ΑΕΠ. Το μόνο μέτρο που απαριθμείται στην έκθεση και έχει σημαντικό δημοσιονομικό αντίκτυπο το 2017 είναι η αύξηση των ειδικών φόρων κατανάλωσης για τα ενεργειακά προϊόντα στα επίπεδα του 2016 (δηλαδή ανατροπή της μείωσης των ειδικών φόρων κατανάλωσης που είχε εγκριθεί στο παρελθόν και άρχισε να ισχύει τον Ιανουάριο του 2017). Συνεπώς, ο δημοσιονομικός αντίκτυπος υπολείπεται σημαντικά της απαίτησης που ορίζεται στη σύσταση του Συμβουλίου.

(5)

Με βάση τις φθινοπωρινές προβλέψεις του 2017 της Επιτροπής, το διαρθρωτικό ισοζύγιο προβλέπεται να επιδεινωθεί κατά 1,1 % του ΑΕΠ, οδηγώντας σε έλλειμμα ύψους 3,3 % του ΑΕΠ το 2017. Αυτό είναι το αντίθετο της διαρθρωτικής βελτίωσης ύψους 0,5 % του ΑΕΠ που είχε συσταθεί για το 2016. Η αντίστοιχη αύξηση των καθαρών πρωτογενών δημόσιων δαπανών ανήλθε στο 4,9 %, πολύ πάνω από την τιμή αναφοράς για τις δαπάνες του 3,3 %. Η επιδείνωση σε σύγκριση με το 2016 οφείλεται στη μείωση των έμμεσων φόρων, ιδίως του ΦΠΑ και των ειδικών φόρων κατανάλωσης, που τέθηκε σε ισχύ στις αρχές του έτους και στις αυξήσεις των μισθών στον δημόσιο τομέα και των κοινωνικών πλεονεκτημάτων που θεσπίστηκαν κατά τη διάρκεια του έτους. Από την έκδοση της σύστασης του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2017, η αύξηση των ειδικών φόρων κατανάλωσης για τα ενεργειακά προϊόντα στα επίπεδα του 2016, καθώς και η μείωση των δημοσίων επενδύσεων στη διόρθωση του προϋπολογισμού του Σεπτεμβρίου 2017 είχαν θετικό αντίκτυπο στο δημόσιο έλλειμμα, παρά το γεγονός ότι το αποτέλεσμά τους αντισταθμίστηκε σε μεγάλο βαθμό από τις αυξήσεις των μισθών στον δημόσιο τομέα, οι οποίες περιλαμβάνονταν επίσης στη διόρθωση του προϋπολογισμού.

(6)

Συνάγεται το συμπέρασμα ότι η ανταπόκριση της Ρουμανίας στη σύσταση του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2017 ήταν ανεπαρκής. Η δημοσιονομική προσπάθεια υπολείπεται της ετήσιας διαρθρωτικής προσαρμογής 0,5 % του ΑΕΠ για το 2017, το οποίο αντιστοιχεί σε ονομαστικό ρυθμό αύξησης των καθαρών πρωτογενών κρατικών δαπανών που δεν υπερβαίνει το 3.3 % το 2017,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Ρουμανία δεν έλαβε αποτελεσματικά μέτρα σε εφαρμογή της σύστασης του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2017.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Ρουμανία.

Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

T. TÕNISTE


(1)   ΕΕ L 209 της 2.8.1997, σ. 1.

(2)  Οι καθαρές κρατικές δαπάνες αποτελούνται από τις συνολικές δημόσιες δαπάνες, εξαιρουμένων των δαπανών για τόκους, των δαπανών για προγράμματα της Ένωσης που αναπληρώνονται στο σύνολό τους από ενωσιακά κονδύλια και αλλαγών μη διακριτικής ευχέρειας στη χρηματοδότηση των παροχών ανεργίας. Ο εθνικά χρηματοδοτούμενος ακαθάριστος σχηματισμός παγίου κεφαλαίου εξομαλύνεται σε διάστημα τετραετίας. Συνυπολογίζονται τα μέτρα διακριτικής ευχέρειας ή οι αυξήσεις εσόδων που είναι υποχρεωτικές διά νόμου. Τα έκτακτα μέτρα τόσο στο σκέλος των εσόδων όσο και στο σκέλος των δαπανών συμψηφίζονται.


20.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 340/51


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2390 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 15ης Δεκεμβρίου 2017

σχετικά με τη συμφωνία της τιμής μονάδας στη ζώνη χρέωσης της Ελβετίας για το 2017 βάσει του άρθρου 17 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 391/2013

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 8498]

(Τα κείμενα στη γερμανική, τη γαλλική και την ιταλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας (1) (η συμφωνία),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 550/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, σχετικά με την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού («κανονισμός για την παροχή υπηρεσιών») (2), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 1, και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 391/2013 της Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2013, για τον καθορισμό κοινού συστήματος χρέωσης των αεροναυτιλιακών υπηρεσιών (3), και ιδίως το άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχείο ε),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 391/2013 καθορίζει κοινό σύστημα χρέωσης των αεροναυτιλιακών υπηρεσιών. Το κοινό σύστημα χρέωσης αποτελεί αναπόσπαστο στοιχείο για την επίτευξη των στόχων του μηχανισμού επιδόσεων, όπως ορίζεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) και στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 390/2013 της Επιτροπής (5).

(2)

Η εκτελεστική απόφαση 2014/132/ΕΕ της Επιτροπής (6) καθορίζει τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου ενός στόχου οικονομικής απόδοσης για τις υπηρεσίες αεροναυτιλίας κατά τη διαδρομή εκφραζόμενης σε καθορισμένο κόστος μονάδας για την παροχή των εν λόγω υπηρεσιών, για τη δεύτερη περίοδο αναφοράς, η οποία καλύπτει τα έτη από το 2015 έως και το 2019.

(3)

Το άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 391/2013, προβλέπει ότι η Επιτροπή πρέπει να εξετάσει τις τιμές μονάδας στις ζώνες χρέωσης για το 2017 που θα υποβάλουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή έως την 1η Ιουνίου 2016, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 9 παράγραφοι 1 και 2 του εν λόγω κανονισμού. Κατά την εν λόγω εξέταση ελέγχεται εάν οι συγκεκριμένες τιμές μονάδας είναι σύμφωνες με τους εκτελεστικούς κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 390/2013 και (ΕΕ) αριθ. 391/2013.

(4)

Η Επιτροπή πραγματοποίησε αξιολόγηση των τιμών μονάδας με τη στήριξη της μονάδας επανεξέτασης των επιδόσεων του Eurocontrol, χρησιμοποιώντας τα δεδομένα και τα πρόσθετα στοιχεία που διαβίβασαν τα κράτη μέλη έως την 1η Νοεμβρίου 2016. Κατά την αξιολόγηση από την Επιτροπή ελήφθησαν επίσης υπόψη οι εξηγήσεις που δόθηκαν και οι διορθώσεις που έγιναν πριν από τη συνάντηση διαβούλευσης με αντικείμενο τις τιμές μονάδας κατά τη διαδρομή για το 2017, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 23 Νοεμβρίου 2016 κατ' εφαρμογή του άρθρου 9 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 391/2013, καθώς και οι διορθώσεις των κρατών μελών στις τιμές μονάδας ύστερα από μετέπειτα επαφές με την Επιτροπή.

(5)

Με βάση την εν λόγω εξέταση, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 391/2013, οι τιμές μονάδας στις ζώνες χρέωσης τελών διαδρομής για το 2017 που υπέβαλε η Ελβετία είναι σύμφωνες με τους εκτελεστικούς κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 390/2013 και (ΕΕ) αριθ. 391/2013.

(6)

Η διαπίστωση και η κοινοποίηση ότι οι τιμές μονάδας στις ζώνες χρέωσης είναι σύμφωνες με τους εκτελεστικούς κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 390/2013 και (ΕΕ) αριθ. 391/2013 πραγματοποιούνται με την επιφύλαξη του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 550/2004.

(7)

Σύμφωνα με το τελευταίο εδάφιο του άρθρου 17 παράγραφος 1, οι τιμές μονάδας καθορίζονται σε εθνικό νόμισμα. Συνεπώς, οι τιμές μονάδας που περιέχει η παρούσα απόφαση εκφράζονται σε ελβετικά φράγκα.

(8)

Η Επιτροπή πραγματοποίησε διαβουλεύσεις με την Ελβετία σχετικά με την παρούσα απόφαση, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 της συμφωνίας.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η τιμή μονάδας 113,86 για το 2017 στη ζώνη χρέωσης τελών διαδρομής της Ελβετίας είναι σύμφωνη με τους εκτελεστικούς κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 390/2013 και (ΕΕ) αριθ. 391/2013.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ελβετική Συνομοσπονδία.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή

Violeta BULC

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 73.

(2)   ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 10.

(3)   ΕΕ L 128 της 9.5.2013, σ. 31.

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, για τη χάραξη του πλαισίου για τη δημιουργία του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (κανονισμός-πλαίσιο) (ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 1).

(5)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 390/2013 της Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2013, για καθορισμό μηχανισμού επιδόσεων των υπηρεσιών αεροναυτιλίας και των λειτουργιών δικτύου (ΕΕ L 128 της 9.5.2013, σ. 1).

(6)  Εκτελεστική απόφαση 2014/132/ΕΕ της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό στόχων επιδόσεων σε κλίμακα Ευρωπαϊκής Ένωσης για το δίκτυο διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας και τα όρια συνέγερσης για τη δεύτερη περίοδο αναφοράς 2015-2019 (ΕΕ L 71 της 12.3.2014, σ. 20).