ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

60ό έτος
8 Δεκεμβρίου 2017


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2243 της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2017, για την κατάργηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1212/2014 σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2244 της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2017, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

3

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2245 της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2017, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

6

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2246 της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2017, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

8

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2247 της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2017, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

11

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2248 της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2017, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

14

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2249 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2017, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας του είδους λυθρίνι πελαγίσιο στα ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης IX από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

17

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2250 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2017, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας σελαχιών στα ενωσιακά ύδατα των ζωνών VIII και IX από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

19

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2251 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2017, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μπακαλιάρου μερλούκιου στις ζώνες VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

21

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2252 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2017, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας σελαχιών στα ενωσιακά ύδατα των ζωνών VIII και IX από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

23

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2253 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2017, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γλώσσας στις ζώνες VIIIa και VIIIb από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

25

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2254 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2017, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας μακρύπτερου τόνου βορείου αποθέματος στον Ατλαντικό ωκεανό, βορείως των 5° Β, από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

27

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2255 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2017, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας ευρωπαϊκής χωματίδας στα ύδατα των ζωνών VIII, IX και X, καθώς και στα ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

29

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2256 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2017, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γάδου στη ζώνη NAFO 3M από σκάφη που φέρουν σημαία Εσθονίας

31

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2257 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2017, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας πεσκαντρίτσας στις ζώνες VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

33

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2258 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2017, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας ζαγκέτας στις ζώνες VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

35

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2259 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2017, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας γρεναδιέρου των βράχων στα ύδατα ΕΕ και στα διεθνή ύδατα των ζωνών Vb, VI, VII από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

37

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2260 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/44 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη

39

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/2261 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2017, για τη θέση που θα ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στο πλαίσιο της κοινής υπουργικής επιτροπής και της κοινής επιτροπής συνεργασίας που συστάθηκαν με τη συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και του Καναδά, αφετέρου, όσον αφορά την έγκριση του εσωτερικού κανονισμού της κοινής υπουργικής επιτροπής και της εντολής της κοινής επιτροπής συνεργασίας και των υποεπιτροπών

41

 

*

Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2017/2262 του Συμβουλίου, της 4ης Δεκεμβρίου 2017, για τον διορισμό των μελών της επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 255 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

50

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/2263 του Συμβουλίου, της 7ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/452/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία (EUMM Georgia)

51

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/2264 του Συμβουλίου, της 7ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση της απόφασης 2014/219/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Μάλι (EUCAP Sahel Mali)

52

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/2265 του Συμβουλίου, της 7ης Δεκεμβρίου 2017, για την εφαρμογή της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη

53

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/2266 της Επιτροπής, της 6ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2016/1138 όσον αφορά ορισμένες προθεσμίες για τη χρήση των προτύπων UN/CEFACT για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με την αλιεία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 8089]

55

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/2267 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 8522]  ( 1 )

57

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στην απόφαση (ΕΕ) 2017/971 του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό ρυθμίσεων για τον σχεδιασμό και τη διεξαγωγή μη εκτελεστικών στρατιωτικών αποστολών ΚΠΑΑ της ΕΕ και την τροποποίηση των αποφάσεων 2010/96/ΚΕΠΠΑ για μια στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας, 2013/34/ΚΕΠΠΑ για στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) και (ΚΕΠΠΑ) 2016/610 σχετικά με στρατιωτική εκπαιδευτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία ΚΠΠΑ (EUTM RCA) ( ΕΕ L 146 της 9.6.2017 )

69

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2243 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Νοεμβρίου 2017

για την κατάργηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1212/2014 σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (1), και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 4 και το άρθρο 58 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1212/2014 (2), η Επιτροπή κατέταξε στον κωδικό ΣΟ 8108 90 90 ένα συμπαγές, κυλινδρικό προϊόν με σπείρωμα που κατασκευάζεται από κράμα τιτανίου και παρουσιάζεται προς χρήση στο πεδίο της χειρουργικής τραυμάτων.

(2)

Στην απόφασή του στην υπόθεση C-51/16 (3), το Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι η κλάση 9021 της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (4), όπως τροποποιήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1101/2014 της Επιτροπής (5), πρέπει να ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι εμπίπτουν στην κλάση αυτή βίδες ιατρικής εμφυτεύσεως όπως οι επίμαχες στην υπόθεση της κύριας δίκης, καθόσον τα προϊόντα αυτά εμφανίζουν χαρακτηριστικά που τα διαφοροποιούν από συνήθη προϊόντα, λαμβανομένης ιδίως υπόψη της τελειότητας της κατασκευής τους, της μεγάλης ακρίβειάς τους, της μεθόδου κατασκευής τους και της ιδιαιτερότητας της λειτουργίας τους. Ιδίως το γεγονός ότι βίδες ιατρικής εμφυτεύσεως όπως οι επίμαχες στην υπόθεση της κύριας δίκης δεν μπορούν να τοποθετηθούν στο σώμα παρά μόνο με τη βοήθεια ειδικών ιατρικών εργαλείων, και όχι συνήθων εργαλείων, αποτελεί ένα από τα χαρακτηριστικά που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη προκειμένου να διακρίνονται οι εν λόγω βίδες για ιατρικά εμφυτεύματα από τα συνήθη προϊόντα.

(3)

Το προϊόν που καλύπτεται από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1212/2014 αντιστοιχεί στο πρότυπο ISO/TC 150 για βίδες (κοχλίες) εμφύτευσης παρουσιάζεται προς χρήση στο πεδίο της χειρουργικής τραυμάτων για την αντιμετώπιση καταγμάτων, παρουσιάζεται σε αποστειρωμένη συσκευασία, φέρει αριθμό και ως εκ τούτου είναι ανιχνεύσιμο καθ' όλη τη διάρκεια της παραγωγής και της διανομής, και προορίζεται για τοποθέτηση στο σώμα με χρήση ειδικών εργαλείων.

(4)

Επομένως, η κατάταξη του προϊόντος που καλύπτεται από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1212/2014 στον κωδικό ΣΟ 8108 90 90 δεν συνάδει με τα πορίσματα του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-51/16.

(5)

Συνεπώς, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1212/2014 θα πρέπει να καταργηθεί.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1212/2014 καταργείται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Stephen QUEST

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης


(1)   ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1212/2014 της Επιτροπής, της 11ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία (ΕΕ L 329 της 14.11.2014, σ. 3).

(3)  Απόφαση του Δικαστηρίου, της 26ης Απριλίου 2017, StrykerEMEASupplyChainServices, C-51/16, ECLI:EU:C:2017:298.

(4)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1101/2014 της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 312 της 31.10.2014, σ. 1).


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/3


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2244 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Νοεμβρίου 2017

σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (1), και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 4 και το άρθρο 58 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (2), είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά την κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες ισχύουν επίσης και για κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν οποιαδήποτε νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ' εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα θα πρέπει να καταταγούν στον κωδικό ΣΟ που εμφαίνεται στη στήλη 2, για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη 3 του εν λόγω πίνακα.

(4)

Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο δικαιούχος των δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών, οι οποίες έχουν εκδοθεί σχετικά με τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, μπορεί να συνεχίσει να τις επικαλείται επί μια ορισμένη χρονική περίοδο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013. Η περίοδος αυτή θα πρέπει να είναι τρίμηνη.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στον κωδικό ΣΟ που αναφέρεται στη στήλη 2 του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Stephen QUEST

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης


(1)   ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(Κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

Προϊόν που αποτελείται από δύο οριζόντιες και δύο κάθετες ράγες διελασμένου αλουμινίου, οι οποίες συνιστούν από κοινού ένα πλαίσιο σχεδιασμένο για να στερεώνεται στον τοίχο με βίδες.

Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται στη στερέωση πλακών επένδυσης τοίχου.

Ο σχεδιασμός των οριζόντιων ραγών επιτρέπει στις πλάκες να σύρονται εντός τους, γεγονός που διευκολύνει την αφαίρεση και αντικατάσταση των πλακών όταν απαιτείται.

(Βλέπε εικόνα) (*1)

7616 99 90

Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 7616 , 7616 99 και 7616 99 90 .

Η κατάταξη στην κλάση 8302 ως «προσάρτημα, σιδερικό και άλλα παρόμοια είδη από κοινά μέταλλα για έπιπλα, πόρτες, σκάλες, παράθυρα, παντζούρια, αμαξώματα, είδη ιπποσκευής, μπαούλα, κασέλες, μικρά κιβώτια και άλλα τεχνουργήματα αυτού του είδους» αποκλείεται. Οι ράγες είναι σχεδιασμένες για τη στερέωση στον τοίχο πλακών επένδυσης τοίχου που είναι διαφορετικής φύσης από τα είδη που πρέπει να στερεώνονται με τη χρήση των προϊόντων της κλάσης 8302 [βλέπε επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις του εναρμονισμένου συστήματος για την κλάση 8302 , δεύτερη παράγραφος, (Δ) και (E)].

Ως εκ τούτου, το προϊόν πρέπει να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 7616 99 90 , ως «άλλο τεχνούργημα από αργίλιο».

Image 1


(*1)  Η εικόνα έχει αποκλειστικά ενημερωτικό σκοπό.


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/6


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2245 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Νοεμβρίου 2017

σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (1), και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 4 και το άρθρο 58 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (2), είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά την κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες ισχύουν επίσης και για κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν οποιαδήποτε νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ' εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα θα πρέπει να καταταγούν στον κωδικό ΣΟ που εμφαίνεται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα.

(4)

Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο δικαιούχος των δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών, οι οποίες έχουν εκδοθεί σχετικά με τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, μπορεί να συνεχίσει να τις επικαλείται επί μια ορισμένη χρονική περίοδο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013. Η περίοδος αυτή θα πρέπει να είναι τρίμηνη.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στον κωδικό ΣΟ που αναφέρεται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Stephen QUEST

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης


(1)   ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

Είδος (καλούμενο «σανίδα μπανιέρας») από πλαστικές ύλες με αντιολισθητική επιφάνεια, διαστάσεων περίπου 35 × 69 cm.

Το είδος έχει οπές αποστράγγισης, λαβή και ενσωματωμένη σαπουνοθήκη. Στο κάτω μέρος είναι εφοδιασμένο με τέσσερα ρυθμιζόμενα στηρίγματα ώστε να προσαρμόζεται στο πλάτος της μπανιέρας.

Η σανίδα μπανιέρας μπορεί να διευκολύνει τον χρήστη να εισέλθει ή να εξέλθει από τη μπανιέρα και επίσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως κάθισμα ή ως δίσκος για είδη λουτρού.

(βλέπε εικόνα) (*1)

3924 90 00

Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 3924 και 3924 90 00 .

Το είδος δεν είναι έπιπλο, δεδομένου ότι δεν είναι σχεδιασμένο για να τοποθετείται στο δάπεδο ή στο έδαφος, ούτε για να κρεμιέται, να στερεώνεται στον τοίχο ή να τοποθετείται το ένα πάνω στο άλλο. Συνεπώς, σύμφωνα με τη σημείωση 2 του Κεφαλαίου 94, η κατάταξη του είδους ως επίπλου όπως αναφέρεται στις κλάσεις 9401 , 9402 ή 9403 αποκλείεται.

Το είδος πρέπει να καταταγεί στον κωδικό ΣΟ 3924 90 00 ως άλλο είδος οικιακής οικονομίας και είδος υγιεινής ή καλλωπισμού, από πλαστικές ύλες.

Image 2


(*1)  Η εικόνα έχει αποκλειστικά ενημερωτικό σκοπό.


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/8


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2246 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Νοεμβρίου 2017

σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (1), και ιδίως το άρθρο57 παράγραφος 4 και το άρθρο 58 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (2), είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά την κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες ισχύουν επίσης και για κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν οποιαδήποτε νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ' εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα θα πρέπει να καταταγούν στον κωδικό ΣΟ που εμφαίνεται στη στήλη 2, για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη 3 του εν λόγω πίνακα.

(4)

Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο δικαιούχος των δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών οι οποίες έχουν εκδοθεί σχετικά με τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορεί να συνεχίσει να τις επικαλείται επί μια ορισμένη χρονική περίοδο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013. Η περίοδος αυτή θα πρέπει να είναι τρίμηνη.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στον κωδικό ΣΟ που αναφέρεται στη στήλη 2 του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Stephen QUEST

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης


(1)   ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

Πλάκες αλουμινίου μη εκτεθειμένες στο φως (καλούμενες «θετικές θερμικές πλάκες με ευαισθησία σε διόδους λέιζερ»), ορθογώνιου σχήματος, με μια πλευρά μήκους άνω των 255 mm, επιχρισμένες στη μια τους πλευρά με γαλάκτωμα [το οποίο περιέχει κυρίως αλκαλικά διαλυμένη ρητίνη, μια ή περισσότερες υπέρυθρες χρωστικές (φωτοθερμικό μετατροπέα) και ένα καταστολέα διαλυτότητας (χρωστική)], που είναι ευαίσθητο σε υπέρυθρες διόδους λέιζερ σε μήκος κύματος 830 nm.

Έχουν σχεδιαστεί για χρήση με εξοπλισμό από υπολογιστή σε πλάκα (CTP «Computer To Plate technology») για μεσαίο έως μεγάλο όγκο αντιτύπων (τιράζ). Για να αυξηθεί η διάρκεια ζωής του τελικού προϊόντος, οι πλάκες υποβάλλονται στην καλούμενη διαδικασία «ψησίματος» με στόχο τη σκλήρυνση της εικόνας μετά την εμφάνισή της.

3701 30 00

Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, από τη σημείωση 2 του κεφαλαίου 37, καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 3701 και 3701 30 00 .

Το προϊόν έχει τα αντικειμενικά χαρακτηριστικά μιας μη εκτεθειμένης στο φως φωτογραφικής πλάκας επικαλυμμένης με φωτοευαίσθητο υλικό.

Η σημείωση 2 στο κεφάλαιο 37 ορίζει τον όρο «φωτογραφικός» ως σχετικό με τη μέθοδο με την οποία παράγονται ορατές εικόνες, άμεσα ή έμμεσα, με την επίδραση του φωτός ή άλλων μορφών ακτινοβολίας σε φωτοευαίσθητες επιφάνειες.

Οι φωτογραφικές πλάκες του κεφαλαίου 37 είναι εκείνες με μία ή περισσότερες στρώσεις οποιουδήποτε γαλακτώματος ευαίσθητου στο φως ή σε άλλες μορφές ακτινοβολίας με επαρκή ενέργεια, ώστε να προκληθεί η αναγκαία αντίδραση σε ευαίσθητα σε φωτόνια (ή φώτο) υλικά, π.χ. ακτινοβολία μήκους κύματος όχι μεγαλύτερη από περίπου 1 300 nm στο ηλεκτρομαγνητικό φάσμα (συμπεριλαμβανομένων των ακτίνων γάμμα, της υπεριώδους ακτινοβολίας και της εγγύς υπέρυθρης ακτινοβολίας), καθώς και της σωματιδιακής (ή πυρηνικής) ακτινοβολίας, είτε για αναπαραγωγή σε μονοχρωμία είτε για έγχρωμη αναπαραγωγή (βλέπε επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις του εναρμονισμένου συστήματος για το κεφάλαιο 37). Το μήκος κύματος της ευαισθησίας στην ακτινοβολία της ευαισθητοποιημένης στρώσης των ως άνω πλακών (830 nm) εμπίπτει στο εύρος των αποδεκτών μηκών κύματος της κλάσης 3701 .

Επομένως, αποκλείεται η κατάταξη στον κωδικό ΣΟ 8442 50 00 ως πλάκες εκτύπωσης, δεδομένου ότι οι ευαισθητοποιημένες πλάκες της κλάσης 3701 αποκλείονται από την κλάση 8442 [βλέπε επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις του εναρμονισμένου συστήματος για την κλάση 8442 , σημείο Β) και τη γνωμοδότηση δασμολογικής κατάταξης του ΕΣ 3701.30/1 του 2015].

Επομένως, οι πλάκες πρέπει να καταταχθούν στον κωδικό ΣΟ 3701 30 00 ως άλλες φωτογραφικές πλάκες, των οποίων η διάσταση μιας τουλάχιστον πλευράς ξεπερνάει τα 255 mm.


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/11


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2247 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Νοεμβρίου 2017

σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (1), και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 4 και το άρθρο 58 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (2), είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά την κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες ισχύουν επίσης και για κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν οποιαδήποτε νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ' εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα θα πρέπει να καταταγούν στον κωδικό ΣΟ που εμφαίνεται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα.

(4)

Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο δικαιούχος των δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών, οι οποίες έχουν εκδοθεί σχετικά με τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, μπορεί να συνεχίσει να τις επικαλείται επί μια ορισμένη χρονική περίοδο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013. Η περίοδος αυτή θα πρέπει να είναι τρίμηνη.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στον κωδικό ΣΟ που αναφέρεται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Stephen QUEST

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης


(1)   ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

Είδος (καλούμενο «θερμαντικό στρώμα»), με διαστάσεις περίπου 190 × 80 × 4 cm και βάρος περίπου 11,5 kg. Είναι παραγεμισμένο και περιέχει θερμαντικό στοιχείο (πλέγμα επικαλυμμένο με λεπτή στρώση υφάσματος). Το κάτω μέρος του στρώματος (κάτω από το θερμαντικό στοιχείο) αποτελείται από στρώμα αφρού πάχους 1 cm. Η άνω εξωτερική πλευρά του στρώματος είναι εφοδιασμένη με στρώση επίπεδων και λείων τεχνητών πετρών που περιέχουν τουρμαλίνη. Η επιφάνεια του είδους είναι άκαμπτη και ανώμαλη.

Το είδος είναι εφοδιασμένο με διάταξη ελέγχου που συνδέεται με καλώδιο και ρευματολήπτη. Η διάταξη ελέγχου έχει οθόνη που δείχνει την επιλεγμένη θερμοκρασία, διάφορους δείκτες, κουμπί καθορισμού της επιθυμητής θερμοκρασίας και κουμπί εκκίνησης/διακοπής της λειτουργίας.

Είναι σχεδιασμένο για τη θερμική θεραπεία διαφόρων μερών του ανθρώπινου σώματος. Μπορεί κανείς να ξαπλώσει ή να καθίσει σ' αυτό. Υπάρχει δυνατότητα επιλογής θερμοκρασίας από 30 - 70 °C. Οι τεχνητές πέτρες εκπέμπουν (αφού θερμανθούν) απώτερα υπέρυθρες ακτίνες.

Βλέπε εικόνες (*1).

8516 79 70

Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8516 , 8516 79 και 8516 79 70 .

Η κατάταξη στην κλάση 9019 ως συσκευή μάλαξης (μασάζ) αποκλείεται, επειδή το είδος δεν λειτουργεί με τριβή, δόνηση ή με κάποιο μηχανικό σύστημα κίνησης· δεν είναι σχεδιασμένο για τη μάλαξη (μασάζ) του σώματος. Οι πέτρες είναι επίπεδες και λείες με συγκεκριμένες ιδιότητες που σωρεύουν και εκπέμπουν τη θερμότητα χωρίς τριβή (βλέπε επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις του εναρμονισμένου συστήματος για την κλάση 9019 , (ΙΙ)).

Η κατάταξη στην κλάση 9404 ως είδος κλινοστρωμνής και παρόμοια είδη – στρώμα ή ανώστρωμα, επίσης αποκλείεται, επειδή το είδος δεν προορίζεται για τον εξοπλισμό του κρεβατιού. Είναι άκαμπτο και έχει ανώμαλη επιφάνεια. Ως εκ τούτου, η σημείωση 1 α) του κεφαλαίου 85 δεν εφαρμόζεται.

Το είδος λειτουργεί ως συσκευή για θερμοθεραπεία κατάλληλη για οικιακή χρήση.

Κατά συνέπεια κατατάσσεται στον κωδικό ΣΟ 8516 79 70 ως άλλη ηλεκτροθερμική συσκευή.

Image 3


(*1)  Οι εικόνες έχουν αποκλειστικά ενημερωτικό σκοπό.


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/14


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2248 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Νοεμβρίου 2017

σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (1), και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 4 και το άρθρο 58 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (2), είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά την κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες ισχύουν επίσης και για κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν οποιαδήποτε νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ' εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα θα πρέπει να καταταγούν στον κωδικό ΣΟ που εμφαίνεται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα.

(4)

Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο δικαιούχος των δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών οι οποίες έχουν εκδοθεί σχετικά με τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορεί να συνεχίσει να τις επικαλείται επί μια ορισμένη χρονική περίοδο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013. Η περίοδος αυτή θα πρέπει να είναι τρίμηνη.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στον κωδικό ΣΟ που αναφέρεται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Μπορεί να εξακολουθήσει να γίνεται επίκληση δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013, επί τρίμηνο από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Stephen QUEST

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης


(1)   ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

Είδος (καλούμενο «guy grip dead end» («τερματική λαβίδα στερέωσης»)) που αποτελείται από 6 σύρματα, καθένα από τα οποία έχει πάχος 3,25 mm.

Τα σύρματα είναι από γαλβανισμένο ανθρακοχάλυβα ψυχρής έλασης. Τα σύρματα είναι παράλληλα μεταξύ τους και καλύπτονται με επίστρωση ψευδαργύρου. Είναι χαλαρά συνεστραμμένα καθ' όλο το μήκος τους και έχουν κυρτωθεί σε σχήμα «U».

Μετά την παρουσίαση, το είδος χρησιμοποιείται για τη «στερέωση» ξύλινων τηλεγραφικών στύλων, δηλαδή το σύρμα συστρέφεται στενά και μετατρέπεται σε πλεγμένο συρματόσχοινο.

(Βλέπε εικόνες) (*1)

7326 20 00

Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 7326 και 7326 20 00 .

Η κατάταξη στην κλάση 7312 ως «κλώνοι (μονόκλωνα συρματόσχοινα), καλώδια (πολύκλωνα συρματόσχοινα), πλεξίδες, αρτάνες (σαμπάνια) και παρόμοια είδη» αποκλείεται, επειδή το είδος δεν είναι στενά συνεστραμμένο (βλέπε επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις του εναρμονισμένου συστήματος για την κλάση 7312 , πρώτη παράγραφος και τις επεξηγηματικές σημειώσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας για τις διακρίσεις 7312 10 61 έως 7312 10 69 ). Το είδος καθίσταται στενά συνεστραμμένο μόνο μετά την τοποθέτησή του σε τηλεγραφικό στύλο.

Ως εκ τούτου, το είδος πρέπει να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 7326 20 00 ως άλλα τεχνουργήματα από σιδερένια ή χαλύβδινα σύρματα.

Image 4


(*1)  Οι εικόνες έχουν αποκλειστικά ενημερωτικό σκοπό


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/17


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2249 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Δεκεμβρίου 2017

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας του είδους λυθρίνι πελαγίσιο στα ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης IX από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως ενωσιακού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/2285 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2017.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2017.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2017, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση από το εν λόγω απόθεμα ιχθύων οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

João AGUIAR MACHADO

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)   ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/2285 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με τον καθορισμό για το 2017 και το 2018 των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων και σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/72 του Συμβουλίου (ΕΕ L 344 της 17.12.2016, σ. 32).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

32/TQ2285

Κράτος μέλος

Πορτογαλία

Απόθεμα

SBR/09- (περιλαμβανομένου ειδικού όρου SBR/*678-)

Είδος

Λυθρίνι πελαγίσιο (Pagellus bogaraveo)

Ζώνη

Ενωσιακά και διεθνή ύδατα της IX

Ημερομηνία απαγόρευσης

23.10.2017


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/19


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2250 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Δεκεμβρίου 2017

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας σελαχιών στα ενωσιακά ύδατα των ζωνών VIII και IX από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως ενωσιακού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2017.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2017.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2017, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση από το εν λόγω απόθεμα ιχθύων οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

João AGUIAR MACHADO

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)   ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2017, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2017, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

44/TQ127

Κράτος μέλος

Πορτογαλία

Απόθεμα

SRX/89-C (περιλαμβανομένου ειδικού όρου RJC/89-C., RJH/89-C., RJN/89-C., RJU/8-C. και RJU/9-C.)

Είδος

Σελάχια (Rajiformes)

Ζώνη

Ενωσιακά ύδατα των VIII και IX

Ημερομηνία απαγόρευσης

20.11.2017


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/21


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2251 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Δεκεμβρίου 2017

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μπακαλιάρου μερλούκιου στις ζώνες VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2017.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2017.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2017, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση από το εν λόγω απόθεμα ιχθύων οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

João AGUIAR MACHADO

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)   ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό για το 2017, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2017, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

24/TQ127

Κράτος μέλος

Βέλγιο

Απόθεμα

HKE/8ABDE. (και ειδικός όρος για το HKE/* 57-14)

Είδος

Μπακαλιάρος μερλούκιος (Merluccius merluccius)

Ζώνη

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (και ειδικός όρος στις ζώνες VI και VII· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· διεθνή ύδατα των ζωνών XII και XIV)

Ημερομηνία απαγόρευσης

10/10/2017


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/23


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2252 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Δεκεμβρίου 2017

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας σελαχιών στα ενωσιακά ύδατα των ζωνών VIII και IX από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2017.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2017.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται επίσης σε αυτό για το 2017 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση από το εν λόγω απόθεμα ιχθύων οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

João AGUIAR MACHADO

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)   ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2017, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2017, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

25/TQ127

Κράτος μέλος

Βέλγιο

Απόθεμα

SRX/89-C (συμπεριλαμβανομένου ειδικού όρου για τα RJC/89-C., RJH/89-C., RJN/89-C., RJU/8-C. και RJU/9-C.)

Είδος

Σελάχια (Rajiformes)

Ζώνη

Ενωσιακά ύδατα των ζωνών VIII και IX

Ημερομηνία απαγόρευσης

10.10.2017


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/25


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2253 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Δεκεμβρίου 2017

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γλώσσας στις ζώνες VIIIa και VIIIb από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2017.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2017.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2017, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση από το εν λόγω απόθεμα ιχθύων οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

João AGUIAR MACHADO

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)   ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό για το 2017, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2017, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

26/TQ127

Κράτος μέλος

Βέλγιο

Απόθεμα

SOL/8AB.

Είδος

Γλώσσα (solea solea)

Ζώνη

VIIIa και VIIIb

Ημερομηνία απαγόρευσης

10.10.2017


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/27


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2254 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Δεκεμβρίου 2017

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας μακρύπτερου τόνου βορείου αποθέματος στον Ατλαντικό ωκεανό, βορείως των 5° Β, από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως ενωσιακού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2017.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2017.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στα κράτη μέλη τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2017, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση από το εν λόγω απόθεμα ιχθύων οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

João AGUIAR MACHADO

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)   ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2017, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2017, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

29/TQ127

Κράτος μέλος

Πορτογαλία

Απόθεμα

ALB/AN05N

Είδος

Μακρύπτερος τόνος βορείου αποθέματος (Thunnus alalunga)

Ζώνη

Ατλαντικός Ωκεανός, βορείως των 5° Β

Ημερομηνία απαγόρευσης

11.10.2017


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/29


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2255 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Δεκεμβρίου 2017

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας ευρωπαϊκής χωματίδας στα ύδατα των ζωνών VIII, IX και X, καθώς και στα ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως ενωσιακού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2017.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2017.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στα κράτη μέλη τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2017, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση από το εν λόγω απόθεμα ιχθύων οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

João AGUIAR MACHADO

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)   ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2017, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2017, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

27/TQ127

Κράτος μέλος

Βέλγιο

Απόθεμα

PLE/8/3411

Είδος

Ευρωπαϊκή χωματίδα (Pleuronectes platessa)

Ζώνη

VIII, IX και X· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1

Ημερομηνία απαγόρευσης

10.10.2017


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/31


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2256 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Δεκεμβρίου 2017

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γάδου στη ζώνη NAFO 3M από σκάφη που φέρουν σημαία Εσθονίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2017.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2017.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2017, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση από το εν λόγω απόθεμα ιχθύων οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά από την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

João AGUIAR MACHADO

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)   ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2017, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2017, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

30/TQ127

Κράτος μέλος

Εσθονία

Απόθεμα

COD/N3M.

Είδος

Γάδος (gadus morhua)

Ζώνη

NAFO 3M

Ημερομηνία απαγόρευσης

7.10.2017


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/33


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2257 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Δεκεμβρίου 2017

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας πεσκαντρίτσας στις ζώνες VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως ενωσιακού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2017.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2017.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2017, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση από το εν λόγω απόθεμα ιχθύων οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

João AGUIAR MACHADO

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)   ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό για το 2017, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2017, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

23/TQ127

Κράτος μέλος

Βέλγιο

Απόθεμα

ANF/*8ABDE (ειδικός όρος για το ANF/07.)

Είδος

Πεσκαντρίτσα (Lophiidae)

Ζώνη

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

Ημερομηνία απαγόρευσης

10.10.2017


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/35


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2258 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Δεκεμβρίου 2017

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας ζαγκέτας στις ζώνες VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως ενωσιακού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2017.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2017.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2017, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση από το εν λόγω απόθεμα ιχθύων οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

João AGUIAR MACHADO

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)   ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό για το 2017, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2017, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός

22/TQ127

Κράτος μέλος

Βέλγιο

Απόθεμα

LEZ/*8ABDE. (ειδικός όρος έως LEZ/07.)

Είδος

Ζαγκέτα (Lepidorhombus spp.)

Ζώνη

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

Ημερομηνία απαγόρευσης

10.10.2017


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/37


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2259 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Δεκεμβρίου 2017

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας γρεναδιέρου των βράχων στα ύδατα ΕΕ και στα διεθνή ύδατα των ζωνών Vb, VI, VII από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως ενωσιακού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/2285 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2017.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2017.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2017, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ιχθύων από το εν λόγω απόθεμα οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

João AGUIAR MACHADO

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)   ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/2285 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με τον καθορισμό για το 2017 και το 2018 των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων και σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/72 (ΕΕ L 344 της 17.12.2016, σ. 32).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

19/TQ2285

Κράτος μέλος

Ισπανία

Απόθεμα

RNG/5B67-συμπεριλαμβανομένων των RHG/5B67-, RNG/* 8X14- και RHG/* 8X14 —

Είδος

Γρεναδιέρος των βράχων (Coryphaenoides rupestris)

Ζώνη

Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών Vb, VI και VII

Ημερομηνία απαγόρευσης

3.10.2017


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/39


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2260 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 5ης Δεκεμβρίου 2017

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/44 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη και την κατάργηση της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/44 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2016, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 204/2011 (2), και ιδίως το άρθρο 20 στοιχείο β),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) 2016/44 περιλαμβάνει σκάφη που έχουν κατονομαστεί από την Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών, σύμφωνα με την παράγραφο 11 της απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΗΕ) 2146 (2014). Τα εν λόγω σκάφη υπόκεινται σε ορισμένες απαγορεύσεις δυνάμει του ανωτέρω κανονισμού, μεταξύ των οποίων η απαγόρευση φόρτωσης, μεταφοράς ή εκφόρτωσης αργού πετρελαίου από τη Λιβύη και πρόσβασης σε λιμένες στο έδαφος της Ένωσης.

(2)

Στις 27 Νοεμβρίου 2017, η επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών τροποποίησε τα στοιχεία ταυτοποίησης του σκάφους CAPRICORN που υπόκειται σε περιοριστικά μέτρα. Ως εκ τούτου, το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) 2016/44 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(3)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί αμέσως σε ισχύ, προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σε αυτόν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) 2016/44 του Συμβουλίου τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Προϊσταμένη της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής


(1)   ΕΕ L 206 της 1.8.2015, σ. 34.

(2)   ΕΕ L 12 της 19.1.2016, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) 2016/44 τροποποιείται ως εξής:

Η καταχώριση:

«1.   Ονομασία: CAPRICORN

Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 10 στοιχεία α) και β) της απόφασης 2146 (2014), όπως παρατάθηκε και τροποποιήθηκε με την παράγραφο 2 της απόφασης 2362 (2017) (απαγόρευση φόρτωσης, μεταφοράς ή εκφόρτωσης· απαγόρευση εισόδου σε λιμένες). Σύμφωνα με την παράγραφο 11 της απόφασης 2146, η παρούσα καταχώριση ανανεώθηκε από την επιτροπή στις 20 Οκτωβρίου 2017 και ισχύει έως τις 18 Ιανουαρίου 2018, εκτός εάν καταγγελθεί νωρίτερα από την επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 12 της απόφασης 2146. Κράτος σημαίας: Τανζανία.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 21 Ιουλίου 2017. Αριθμός ΔΝΟ: 8900878. Στις 21 Σεπτεμβρίου 2017 το σκάφος βρισκόταν σε διεθνή ύδατα στα ανοικτά των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων.»

αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.   Ονομασία: CAPRICORN

Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 10 στοιχεία α) και β) της απόφασης 2146 (2014), όπως παρατάθηκε και τροποποιήθηκε με την παράγραφο 2 της απόφασης 2362 (2017) (απαγόρευση φόρτωσης, μεταφοράς ή εκφόρτωσης· απαγόρευση εισόδου σε λιμένες). Σύμφωνα με την παράγραφο 11 της απόφασης 2146, η παρούσα καταχώριση ανανεώθηκε από την επιτροπή στις 20 Οκτωβρίου 2017 και ισχύει έως τις 18 Ιανουαρίου 2018, εκτός εάν καταγγελθεί νωρίτερα από την επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 12 της απόφασης 2146. Κράτος σημαίας: άγνωστο.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 21 Ιουλίου 2017. Αριθμός ΔΝΟ: 8900878. Στις 21 Σεπτεμβρίου 2017 το σκάφος βρισκόταν σε διεθνή ύδατα στα ανοικτά των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων.»


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/41


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2261 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 30ής Νοεμβρίου 2017

για τη θέση που θα ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στο πλαίσιο της κοινής υπουργικής επιτροπής και της κοινής επιτροπής συνεργασίας που συστάθηκαν με τη συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και του Καναδά, αφετέρου, όσον αφορά την έγκριση του εσωτερικού κανονισμού της κοινής υπουργικής επιτροπής και της εντολής της κοινής επιτροπής συνεργασίας και των υποεπιτροπών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 37,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 212 παράγραφος 1 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και του Καναδά, αφετέρου (1) («η συμφωνία») υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 30 Οκτωβρίου 2016 και εφαρμόζεται προσωρινά από την 1η Απριλίου 2017.

(2)

Με το άρθρο 27 παράγραφοι 2 και 3 της συμφωνίας συστήνεται κοινή υπουργική επιτροπή και κοινή επιτροπή συνεργασίας για τη διευκόλυνση της εφαρμογής της συμφωνίας.

(3)

Το άρθρο 27 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο iv) της συμφωνίας προβλέπει ότι η κοινή υπουργική επιτροπή πρέπει να εγκρίνει τον εσωτερικό της κανονισμό και το άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συμφωνίας προβλέπει ότι η κοινή επιτροπή συνεργασίας πρέπει να συμφωνήσει η ίδια την εντολή της. Το άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο β) σημείο viii) προβλέπει ότι η κοινή επιτροπή συνεργασίας συστήνει υποεπιτροπές για να την επικουρούν κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της.

(4)

Το άρθρο 27 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο ii) της συμφωνίας προβλέπει ότι η προεδρία της κοινής υπουργικής επιτροπής πρέπει να ασκείται από κοινού από τον υπουργό Εξωτερικών του Καναδά και τον Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας. Το άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο γ) προβλέπει ότι η προεδρία της κοινής επιτροπής συνεργασίας πρέπει να ασκείται από κοινού από ανώτερο υπάλληλο του Καναδά και ανώτερο υπάλληλο της Ένωσης.

(5)

Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της συμφωνίας, θα πρέπει να εγκριθούν ο εσωτερικός κανονισμός της κοινής υπουργικής επιτροπής και η εντολή της κοινής επιτροπής συνεργασίας καθώς και η εντολή των υποεπιτροπών της.

(6)

Η θέση της Ένωσης στο πλαίσιο της κοινής υπουργικής επιτροπής και της κοινής επιτροπής συνεργασίας θα πρέπει συνεπώς να βασίζεται στα επισυναπτόμενα σχέδια κειμένων για τον εσωτερικό κανονισμό της κοινής υπουργικής επιτροπής, την εντολή της κοινής επιτροπής συνεργασίας και την εντολή των υποεπιτροπών της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η θέση που θα ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο της κοινής υπουργικής επιτροπής ΕΕ-Καναδά βασίζεται στο κείμενο του εσωτερικού κανονισμού της κοινής υπουργικής επιτροπής που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

2.   Η θέση που θα ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο της κοινής επιτροπής συνεργασίας ΕΕ-Καναδά βασίζεται στο κείμενο της εντολής της κοινής επιτροπής συνεργασίας και των υποεπιτροπών που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Επιτροπή και τον Ύπατο Εκπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

K. SIMSON


(1)  Συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και του Καναδά, αφετέρου (ΕΕ L 329 της 3.12.2016, σ. 45).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της …

για την έγκριση του εσωτερικού της κανονισμού

Η ΚΟΙΝΗ ΥΠΟΥΡΓΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΕ-ΚΑΝΑΔΑ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και του Καναδά, αφετέρου («η συμφωνία»), και ιδίως το άρθρο 27,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 2 της συμφωνίας, η συμφωνία εφαρμόζεται τμηματικά και προσωρινά από την 1η Απριλίου 2017.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο iv) της συμφωνίας, η κοινή υπουργική επιτροπή πρέπει να εγκρίνει τον εσωτερικό κανονισμό της,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Εγκρίνεται ο εσωτερικός κανονισμός της κοινής υπουργικής επιτροπής, όπως παρατίθεται στο παράρτημα.

Υπεγράφη στ …, ….

Για την κοινή υπουργική επιτροπή ΕΕ-Καναδά

Οι συμπρόεδροι


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Εσωτερικός κανονισμός της κοινής υπουργικής επιτροπής

Καθήκοντα

Η κοινή υπουργική επιτροπή θα εκτελεί τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

θα αποτιμά την κατάσταση της σχέσης βάσει ετήσιας έκθεσης που θα υποβάλλεται από την κοινή επιτροπή συνεργασίας·

β)

θα διατυπώνει συστάσεις σχετικά με τις εργασίες της κοινής επιτροπής συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων των νέων τομέων για μελλοντική συνεργασία·

γ)

θα λαμβάνει αποφάσεις με την έγκριση των μερών της συμφωνίας·

δ)

θα διατυπώνει συστάσεις σχετικά με τυχόν διαφορές που ανακύπτουν από την εφαρμογή της συμφωνίας, βάσει του άρθρου 28 της συμφωνίας.

Προεδρία, σύνθεση και συμμετέχοντες

1.

Η προεδρία της κοινής υπουργικής επιτροπής θα ασκείται από κοινού από τον υπουργό Εξωτερικών του Καναδά και τον Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας.

2.

Κάθε μέρος της συμφωνίας θα ενημερώνει τη γραμματεία για τη σύνθεση της αντιπροσωπείας του πριν από κάθε συνεδρίαση της κοινής υπουργικής επιτροπής.

3.

Οι συμπρόεδροι μπορούν να προσκαλέσουν εμπειρογνώμονες ή εκπροσώπους άλλων φορέων στη συνεδρίαση ως παρατηρητές ή για να παράσχουν πληροφορίες σχετικά με συγκεκριμένο θέμα.

Συνεδριάσεις

1.

Η κοινή υπουργική επιτροπή θα συνεδριάζει σε ετήσια βάση ή βάσει αμοιβαίας συμφωνίας, όποτε απαιτούν οι περιστάσεις. Οι συνεδριάσεις της κοινής υπουργικής επιτροπής θα διεξάγονται εναλλάξ στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στον Καναδά ή σε οποιονδήποτε άλλο τόπο συμφωνηθεί από κοινού από τους συμπροέδρους, σε ημερομηνία η οποία καθορίζεται με κοινή συμφωνία.

2.

Οι συνεδριάσεις της κοινής υπουργικής επιτροπής θα διεξάγονται κεκλεισμένων των θυρών, εκτός εάν οι συμπρόεδροι αποφασίσουν, με την έγκριση των μερών της συμφωνίας, ότι η συνεδρίαση θα διεξαχθεί δημοσίως.

Γραμματεία

1.

Ένας εκπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης και ένας εκπρόσωπος του υπουργείου Εξωτερικών του Καναδά θα ασκούν από κοινού τα καθήκοντα γραμματέων της κοινής υπουργικής επιτροπής. Σχετικές ανακοινώσεις προς και από τους συμπροέδρους θα διαβιβάζονται στους γραμματείς.

2.

Η γραμματεία θα διασφαλίζει τη διενέργεια τακτικών επαφών, μεταξύ άλλων μέσω βιντεοδιάσκεψης, πριν από τις συνεδριάσεις της κοινής υπουργικής επιτροπής με σκοπό να καταγραφεί η εξέλιξη θεματικών διαλόγων οι οποίοι ενδέχεται να έχουν διεξαχθεί πριν από τη συνεδρίαση της κοινής υπουργικής επιτροπής. Το περιεχόμενο των εν λόγω ανταλλαγών θα τροφοδοτεί την ημερήσια διάταξη της συνεδρίασης της κοινής υπουργικής επιτροπής.

Ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων

1.

Η γραμματεία του μέρους της συμφωνίας που φιλοξενεί τη συνεδρίαση θα καταρτίζει προσωρινή ημερήσια διάταξη για κάθε συνεδρίαση. Η προσωρινή ημερήσια διάταξη θα διαβιβάζεται, μαζί με οποιαδήποτε σχετικά έγγραφα, στα μέρη της συμφωνίας τουλάχιστον 15 εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης, εκτός εάν δεν το επιτρέπουν οι περιστάσεις.

2.

Η ημερήσια διάταξη θα εγκρίνεται από τους συμπροέδρους και στη συνέχεια θα εγκρίνεται από την κοινή υπουργική επιτροπή κατά την έναρξη κάθε συνεδρίασης. Στην ημερήσια διάταξη μπορούν να εγγραφούν και άλλα θέματα πέραν αυτών που εμφανίζονται στην προσωρινή ημερήσια διάταξη, εφόσον το αποφασίσουν οι συμπρόεδροι.

Κοινή υπουργική δήλωση

Τα μέρη της συμφωνίας θα εγκρίνουν δήλωση της κοινής υπουργικής επιτροπής στο τέλος κάθε συνεδρίασης. Η εν λόγω δήλωση θα δημοσιοποιείται και μπορεί να περιλαμβάνει τυχόν συστάσεις οι οποίες έχουν εγκριθεί από τα μέρη της συμφωνίας.

Αποφάσεις και συστάσεις

1.

Η κοινή υπουργική επιτροπή μπορεί να λαμβάνει αποφάσεις ή να διατυπώνει συστάσεις με σκοπό την επίτευξη των στόχων της συμφωνίας.

2.

Οι αποφάσεις και οι συστάσεις της κοινής υπουργικής επιτροπής θα εκδίδονται με κοινή έγκριση των μερών της συμφωνίας και θα κοινοποιούνται για την πλευρά της ΕΕ, κατά περίπτωση, στη Γενική Γραμματεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στις μόνιμες αντιπροσωπείες των κρατών μελών στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της ΕΕ και, για την καναδική πλευρά, στις αρμόδιες καναδικές αρχές.

3.

Οι αποφάσεις θα εκδίδονται αφού ολοκληρωθούν από τα μέρη της συμφωνίας οι αντίστοιχες εσωτερικές διαδικασίες τους σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές τους διατάξεις.

4.

Οι αποφάσεις και οι συστάσεις της κοινής υπουργικής επιτροπής θα συντάσσονται σε δύο γνήσια αντίγραφα υπογεγραμμένα από τους συμπροέδρους.

5.

Σε επείγουσες περιπτώσεις, οι αποφάσεις και οι συστάσεις μπορούν να εγκρίνονται εκτός επίσημης συνεδρίασης της κοινής υπουργικής επιτροπής μέσω γραπτής διαδικασίας. Τέτοιου είδους αποφάσεις και συστάσεις θα πρέπει να κοινοποιούνται στα μέρη της συμφωνίας.

Δαπάνες

1.

Κάθε μέρος της συμφωνίας θα αναλαμβάνει τις δαπάνες τις οποίες συνεπάγεται η συμμετοχή του στις συνεδριάσεις της κοινής υπουργικής επιτροπής, όσον αφορά τόσο τα έξοδα προσωπικού, ταξιδιού και διαμονής, όσο και τα έξοδα ταχυδρομείου και τηλεπικοινωνιών.

2.

Κάθε μέρος της συμφωνίας θα αναλαμβάνει τις δαπάνες τις οποίες συνεπάγονται για το ίδιο η διερμηνεία κατά τις συνεδριάσεις και η μετάφραση.

3.

Το μέρος της συμφωνίας που φιλοξενεί συνεδρίαση θα αναλαμβάνει τις δαπάνες διοργάνωσης της συνεδρίασης και της αναπαραγωγής εγγράφων.

Εμπιστευτικότητα

Όταν ένα μέρος της συμφωνίας υποβάλει στην κοινή υπουργική επιτροπή πληροφορίες που έχουν χαρακτηριστεί εμπιστευτικές, το άλλο μέρος αντιμετωπίζει τις πληροφορίες αυτές ως τέτοιες.

Τροποποίηση του εσωτερικού κανονισμού

Ο παρών εσωτερικός κανονισμός μπορεί να τροποποιηθεί σύμφωνα με τη διάταξη περί αποφάσεων και συστάσεων.


Εντολή για την κοινή επιτροπή συνεργασίας και τις υποεπιτροπές

Η ΚΟΙΝΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΕ-ΚΑΝΑΔΑ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και του Καναδά, αφετέρου («η συμφωνία»), και ιδίως το άρθρο 27,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 2 της συμφωνίας, η συμφωνία εφαρμόζεται τμηματικά και προσωρινά από την 1η Απριλίου 2017.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συμφωνίας, η κοινή επιτροπή συνεργασίας εγκρίνει την εντολή της.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο β) σημείο viii) η κοινή επιτροπή συνεργασίας μπορεί να ιδρύσει υποεπιτροπές για να συζητούνται από τους εμπειρογνώμονες βασικά θέματα της συμφωνίας,

ΕΓΚΡΙΝΕΙ:

Εγκρίνεται η εντολή της κοινής επιτροπής συνεργασίας, όπως παρατίθεται στο παράρτημα.

Υπεγράφη στ …, ….

Για την κοινή επιτροπή συνεργασίας ΕΕ-Καναδά

Οι συμπρόεδροι


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Εντολή της κοινής επιτροπής συνεργασίας

Καθήκοντα

Η κοινή επιτροπή συνεργασίας θα εκτελεί τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

θα συνιστά προτεραιότητες σε σχέση με τη συνεργασία μεταξύ των μερών της συμφωνίας·

β)

θα παρακολουθεί τις εξελίξεις στη στρατηγική σχέση μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας·

γ)

θα ανταλλάσσει απόψεις και θα διατυπώνει προτάσεις για οποιαδήποτε θέματα κοινού ενδιαφέροντος·

δ)

θα προβαίνει σε συστάσεις για βελτίωση της απόδοσης, μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και συνέργειες μεταξύ των μερών της συμφωνίας·

ε)

θα μεριμνά για την ορθή λειτουργία της συμφωνίας·

στ)

θα υποβάλλει ετήσια έκθεση στην κοινή υπουργική επιτροπή σχετικά με την κατάσταση της σχέσης, την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας θα δημοσιοποιούν·

ζ)

θα αντιμετωπίζει δεόντως κάθε θέμα που παραπέμπεται σε αυτήν από τα συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας στο πλαίσιο της συμφωνίας·

η)

θα συστήνει υποεπιτροπές για να την επικουρούν κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της. Οι εν λόγω υποεπιτροπές θα πρέπει, ωστόσο, να μην επικαλύπτουν όργανα που έχουν συσταθεί βάσει άλλων συμφωνιών μεταξύ των μερών της συμφωνίας·

θ)

θα εξετάζει καταστάσεις κατά τις οποίες ένα μέρος της συμφωνίας θεωρεί ότι τα συμφέροντά του έχουν επηρεαστεί ή θα μπορούσαν να επηρεαστούν αρνητικά από τις διαδικασίες λήψης αποφάσεων σε τομείς συνεργασίας που δεν διέπονται από ειδική συμφωνία.

Σύνθεση, προεδρία και συμμετέχοντες

1.

Η κοινή επιτροπή συνεργασίας θα απαρτίζεται από εκπροσώπους των μερών.

2.

Η προεδρία της κοινής επιτροπής συνεργασίας θα ασκείται από κοινού από ανώτερο υπάλληλο της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης και από ανώτερο υπάλληλο του υπουργείου Εξωτερικών του Καναδά.

3.

Κάθε μέρος της συμφωνίας θα ενημερώνει τους συμπροέδρους για τη σύνθεση της αντιπροσωπείας του πριν από κάθε συνεδρίαση της κοινής επιτροπής συνεργασίας.

4.

Οι συμπρόεδροι μπορούν να προσκαλέσουν εμπειρογνώμονες ή εκπροσώπους άλλων φορέων στη συνεδρίαση ως παρατηρητές ή για να παράσχουν πληροφορίες σχετικά με συγκεκριμένο θέμα.

Συνεδριάσεις

1.

Η κοινή επιτροπή συνεργασίας θα συνέρχεται σε ετήσια βάση, ή όπως θα ορίζεται με κοινή συμφωνία. Οι συνεδριάσεις της κοινής επιτροπής συνεργασίας θα συγκαλούνται από τους συμπροέδρους. Οι συνεδριάσεις θα διεξάγονται εναλλάξ στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στον Καναδά, σε ημερομηνία η οποία θα καθορίζεται με κοινή συμφωνία. Έκτακτες συνεδριάσεις της κοινής επιτροπής συνεργασίας μπορούν να πραγματοποιούνται κατόπιν αιτήματος ενός εκ των μερών της συμφωνίας.

2.

Με την έγκριση των συμπροέδρων, οι εν λόγω έκτακτες συνεδριάσεις της κοινής επιτροπής συνεργασίας μπορούν κατ' εξαίρεση να διεξάγονται μέσω βιντεοδιάσκεψης ή τηλεδιάσκεψης.

3.

Οι συνεδριάσεις της κοινής επιτροπής συνεργασίας θα διεξάγονται κεκλεισμένων των θυρών, εκτός εάν οι συμπρόεδροι αποφασίσουν, με την έγκριση των μερών της συμφωνίας, ότι η συνεδρίαση θα διεξαχθεί δημοσίως.

Γραμματεία

Ένας εκπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης και ένας εκπρόσωπος του υπουργείου Εξωτερικών του Καναδά θα ασκούν από κοινού τα καθήκοντα γραμματέων της κοινής επιτροπής συνεργασίας. Σχετικές ανακοινώσεις προς και από τους συμπροέδρους θα διαβιβάζονται στους γραμματείς.

Ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων

1.

Η γραμματεία του μέρους της συμφωνίας που φιλοξενεί τη συνεδρίαση θα καταρτίζει προσωρινή ημερήσια διάταξη για κάθε συνεδρίαση κατόπιν διαβούλευσης με τη γραμματεία του άλλου μέρους. Η προσωρινή ημερήσια διάταξη θα διαβιβάζεται, μαζί με οποιαδήποτε σχετικά έγγραφα, στα μέρη της συμφωνίας τουλάχιστον 15 εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης. Οι συμπρόεδροι μπορούν, με την έγκριση των μερών της συμφωνίας εάν είναι απαραίτητο, να καθορίσουν διαφορετική προθεσμία για δεδομένη συνεδρίαση.

2.

Οποιοδήποτε από τα μέρη της συμφωνίας μπορεί να υποβάλει στη γραμματεία αίτημα συμπερίληψης ενός θέματος στην ημερήσια διάταξη. Η προσωρινή ημερήσια διάταξη θα περιλαμβάνει όλα τα θέματα για τα οποία η γραμματεία έχει λάβει σχετικό αίτημα το αργότερο 21 εργάσιμες ημέρες πριν από την ημερομηνία της συνεδρίασης.

3.

Η ημερήσια διάταξη θα εγκρίνεται από τους συμπροέδρους και στη συνέχεια θα εγκρίνεται από την κοινή επιτροπή συνεργασίας κατά την έναρξη κάθε συνεδρίασης. Στην ημερήσια διάταξη μπορούν να εγγραφούν και άλλα θέματα πέραν αυτών που εμφανίζονται στην προσωρινή ημερήσια διάταξη, εφόσον το εγκρίνουν οι συμπρόεδροι.

4.

Τα μέρη της συμφωνίας θα διασφαλίζουν τη διενέργεια τακτικών επαφών, μεταξύ άλλων μέσω βιντεοδιάσκεψης, πριν από τις συνεδριάσεις της κοινής επιτροπής συνεργασίας με σκοπό να καταγραφεί η εξέλιξη διαλόγων θεματικού και γεωγραφικού ενδιαφέροντος οι οποίοι ενδέχεται να έχουν διεξαχθεί πριν από τη συνεδρίαση. Το περιεχόμενο των εν λόγω ανταλλαγών θα τροφοδοτεί την ημερήσια διάταξη της κοινής επιτροπής συνεργασίας.

Πρακτικά

1.

Οι συμπρόεδροι θα συνοψίζουν τα συμπεράσματα στα οποία καταλήγει η κοινή επιτροπή συνεργασίας σε κάθε συνεδρίαση. Οι δύο γραμματείες θα εγκρίνουν τα σχέδια πρακτικών βάσει των εν λόγω συμπερασμάτων. Το πρώτο σχέδιο πρακτικών θα προτείνεται από τη γραμματεία που φιλοξένησε τη συνεδρίαση εντός 15 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της συνεδρίασης.

2.

Τα μέρη της συμφωνίας θα εγκρίνουν το σχέδιο εντός 30 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της συνεδρίασης ή έως την ημερομηνία που τυχόν εγκρίνουν τα μέρη της συμφωνίας. Όταν τα μέρη της συμφωνίας εγκρίνουν το σχέδιο πρακτικών, υπογράφονται δύο πρωτότυπα από τους συμπροέδρους ιδιοχείρως και ηλεκτρονικά.

Συστάσεις

1.

Οι συστάσεις της κοινής επιτροπής συνεργασίας θα εκδίδονται με κοινή έγκριση των μερών της συμφωνίας και θα περιλαμβάνονται στα κοινά πρακτικά. Τα πρακτικά θα κοινοποιούνται για την πλευρά της ΕΕ, κατά περίπτωση, στη Γενική Γραμματεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της ΕΕ, στις μόνιμες αντιπροσωπείες των κρατών μελών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και, για την καναδική πλευρά, στις αρμόδιες καναδικές αρχές.

2.

Η κοινή επιτροπή συνεργασίας θα διατυπώνει σχετικές συστάσεις για τυχόν διαφορές που ανακύπτουν από την εφαρμογή της συμφωνίας. Τέτοιου είδους συστάσεις θα διατυπώνονται σύμφωνα με το άρθρο 28 της συμφωνίας.

Ετήσια έκθεση υπόψη της κοινής υπουργικής επιτροπής

1.

Η γραμματεία θα μεριμνά για την κατάρτιση ετήσιας έκθεσης σχετικά με την κατάσταση της σχέσης και για τη διαβίβασή της στα μέρη της συμφωνίας τουλάχιστον 15 εργάσιμες ημέρες πριν από συνεδρίαση της κοινής επιτροπής συνεργασίας.

2.

Η κοινή επιτροπή συνεργασίας θα εγκρίνει την ετήσια έκθεση η οποία θα υποβάλλεται στην κοινή υπουργική επιτροπή, Στη συνέχεια, η έκθεση θα δημοσιοποιείται.

Δαπάνες

1.

Κάθε μέρος της συμφωνίας θα αναλαμβάνει τις δαπάνες τις οποίες συνεπάγεται η συμμετοχή του στις συνεδριάσεις της κοινής επιτροπής συνεργασίας, όσον αφορά τόσο τα έξοδα προσωπικού, ταξιδιού και διαμονής, όσο και τα έξοδα ταχυδρομείου και τηλεπικοινωνιών.

2.

Κάθε μέρος της συμφωνίας θα αναλαμβάνει τις δαπάνες τις οποίες συνεπάγονται για το ίδιο η διερμηνεία κατά τις συνεδριάσεις και η μετάφραση.

3.

Το μέρος της συμφωνίας που φιλοξενεί τη συνεδρίαση θα αναλαμβάνει τις δαπάνες που σχετίζονται με τη διοργάνωση της συνεδρίασης και την αναπαραγωγή των εγγράφων.

Σύσταση υποεπιτροπών

1.

Η κοινή επιτροπή συνεργασίας μπορεί να συστήνει υποεπιτροπές για να την επικουρούν κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της. Οι υποεπιτροπές θα αναφέρονται στην κοινή επιτροπή συνεργασίας έπειτα από κάθε συνεδρίασή τους και δεν θα επικαλύπτουν όργανα που έχουν συσταθεί βάσει άλλων συμφωνιών μεταξύ των μερών της συμφωνίας.

2.

Η κοινή επιτροπή συνεργασίας μπορεί να καταργήσει οποιαδήποτε υφιστάμενη υποεπιτροπή, να ορίσει ή να τροποποιήσει την εντολή της ή να συστήσει περαιτέρω υποεπιτροπές.

Εμπιστευτικότητα

Όταν ένα μέρος της συμφωνίας υποβάλει στην κοινή επιτροπή συνεργασίας πληροφορίες που έχουν χαρακτηριστεί εμπιστευτικές, το άλλο μέρος αντιμετωπίζει τις πληροφορίες αυτές ως τέτοιες.

Τροποποίηση της εντολής

Η παρούσα εντολή μπορεί να τροποποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συμφωνίας.

Υποεπιτροπές

1.

Οι υποεπιτροπές της κοινής επιτροπής συνεργασίας («οι υποεπιτροπές») μπορούν να συζητούν την εφαρμογή της συμφωνίας στους τομείς τους οποίους καλύπτει. Μπορούν επίσης να συζητούν θέματα ή συγκεκριμένα σχέδια που αφορούν τον σχετικό τομέα διμερούς συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της ερμηνείας της συμφωνίας.

2.

Οι υποεπιτροπές θα εκτελούν τις εργασίες τους υπό την εποπτεία της κοινής επιτροπής συνεργασίας. Θα υποβάλλουν εκθέσεις και θα διαβιβάζουν τα πρακτικά και τα συμπεράσματά τους στους συμπροέδρους της κοινής επιτροπής συνεργασίας εντός 20 εργάσιμων ημερών έπειτα από κάθε συνεδρίαση.

3.

Οι υποεπιτροπές θα απαρτίζονται από εκπροσώπους και των δύο μερών της συμφωνίας.

4.

Οι υποεπιτροπές μπορούν να καλούν εμπειρογνώμονες στις συνεδριάσεις τους και να ζητούν τη γνώμη τους για συγκεκριμένα σημεία της ημερήσιας διάταξης.

5.

Η προεδρία των υποεπιτροπών θα ασκείται από κοινού από τα μέρη της συμφωνίας.

6.

Κάθε υποεπιτροπή θα αποφασίζει σχετικά με τον τρόπο ανάθεσης των γραμματειακών καθηκόντων ώστε να διασφαλίζεται η έγκαιρη υποβολή των εκθέσεων στην κοινή επιτροπή συνεργασίας.

7.

Οι υποεπιτροπές θα συνέρχονται όποτε το απαιτούν οι περιστάσεις, βάσει γραπτού αιτήματος ενός εκ των μερών της συμφωνίας. Κάθε συνεδρίαση θα πραγματοποιείται σε τόπο και ημερομηνία που θα εγκρίνουν από κοινού τα μέρη της συμφωνίας. Οι συνεδριάσεις είναι δυνατόν να πραγματοποιούνται επίσης με βιντεοδιάσκεψη.

8.

Οι συνεδριάσεις των υποεπιτροπών θα διεξάγονται κεκλεισμένων των θυρών, εκτός εάν οι συμπρόεδροι, με την έγκριση των μερών της συμφωνίας, αποφασίσουν ότι η συνεδρίαση θα διεξαχθεί δημοσίως.

9.

Τα μέρη της συμφωνίας θα εγκρίνουν από κοινού την ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων των υποεπιτροπών.

10.

Τα μέρη της συμφωνίας θα συντάσσουν από κοινού σχέδιο πρακτικών για κάθε συνεδρίαση υποεπιτροπής.

8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/50


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ, Ευρατόμ) 2017/2262 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 4ης Δεκεμβρίου 2017

για τον διορισμό των μελών της επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 255 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και κυρίως το άρθρο 255, δεύτερο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 106α παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία του προέδρου του Δικαστηρίου της 10ης Οκτωβρίου 2017,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 255, πρώτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχει συσταθεί μία επιτροπή προκειμένου να δώσει τη γνώμη της σχετικά με την επάρκεια των υποψηφίων για την άσκηση των καθηκόντων του δικαστή και του γενικού εισαγγελέα του Δικαστηρίου και του Γενικού Δικαστηρίου, πριν από τη διενέργεια των διορισμών από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών (στο εξής «η επιτροπή»).

(2)

Η επιτροπή αποτελείται από επτά προσωπικότητες που επιλέγονται μεταξύ των πρώην μελών του Δικαστηρίου και του Γενικού Δικαστηρίου, των μελών των εθνικών ανώτατων δικαστηρίων και νομομαθών αναγνωρισμένου κύρους, ένας εκ των οποίων προτείνεται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

(3)

Είναι σκόπιμο να επιδιώκεται η ισορροπία κατά τη σύνθεση της επιτροπής και συγκεκριμένα όσον αφορά τη γεωγραφική της βάση και την εκπροσώπηση των συστημάτων δικαίου των κρατών μελών.

(4)

Πρέπει, ως εκ τούτου, να διοριστούν τα μέλη και ο πρόεδρος της επιτροπής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Για περίοδο τεσσάρων ετών από την 1η Μαρτίου 2018, διορίζονται μέλη της επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 255 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι εξής:

 

κ. Christiaan TIMMERMANS, πρόεδρος

 

κ. Simon BUSUTTIL,

 

κ. Frank CLARKE

 

κ. Carlos LESMES SERRANO

 

κα Maria Eugénia MARTINS DE NAZARÉ RIBEIRO

 

κ. Andreas VOSSKUHLE

 

κ. Mirosław WYRZYKOWSKI.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ από την 1η Μαρτίου 2018.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

H Πρόεδρος

U. PALO


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/51


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2017/2263 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 7ης Δεκεμβρίου 2017

για την τροποποίηση της απόφασης 2010/452/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία (EUMM Georgia)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 28, το άρθρο 42 παράγραφος 4 και το άρθρο 43 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 12 Αυγούστου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/452/ΚΕΠΠΑ (1), με την οποία παρετάθη η αποστολή επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία (EUMM Georgia) που είχε θεσπισθεί με την κοινή δράση 2008/736/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (2).

(2)

Στις 12 Δεκεμβρίου 2016, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/2238 (3) που παρατείνει την εντολή έως τις 14 Δεκεμβρίου 2018 και προβλέπει ποσό δημοσιονομικής αναφοράς μέχρι τις 14 Δεκεμβρίου 2017.

(3)

Η απόφαση 2010/452/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να προβλεφθεί ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την περίοδο από τις 15 Δεκεμβρίου 2017 έως τις 14 Δεκεμβρίου 2018.

(4)

Η EUMM Georgia διεξάγεται στο πλαίσιο συνθηκών που μπορεί να επιδεινωθούν και να παρεμποδίσουν την επίτευξη των στόχων της εξωτερικής δράσης της Ένωσης όπως ορίζεται στο άρθρο 21 της Συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 14 παράγραφος 1 της απόφασης 2010/452/ΚΕΠΠΑ προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που σχετίζονται με την EUMM Georgia για την περίοδο 15 Δεκεμβρίου 2017 έως 14 Δεκεμβρίου 2018 ανέρχεται σε 19 970 000,00 EUR.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Εφαρμόζεται από τις 15 Δεκεμβρίου 2017.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. ANVELT


(1)  Απόφαση 2010/452/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 12ης Αυγούστου 2010, σχετικά με την αποστολή επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία, EUMM Γεωργία (ΕΕ L 213 της 13.8.2010, σ. 43).

(2)  Κοινή δράση 2008/736/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με την αποστολή επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία, EUMM Georgia (ΕΕ L 248 της 17.9.2008, σ. 26).

(3)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/2238 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2016, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/452/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία, EUMM Georgia (ΕΕ L 337 της 13.12.2016, σ. 15).


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/52


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2017/2264 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 7ης Δεκεμβρίου 2017

για την τροποποίηση της απόφασης 2014/219/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Μάλι (EUCAP Sahel Mali)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΈΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 28, το άρθρο 42 παράγραφος 4 και το άρθρο 43 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 15 Απριλίου 2014 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2014/219/ΚΕΠΠΑ ( (1)).

(2)

Στις 11 Ιανουαρίου 2017, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/50 ( (2)) για την τροποποίηση της απόφασης 2014/219/ΚΕΠΠΑ για την παράταση της εντολής για περίοδο δύο ετών έως τις 14 Ιανουαρίου 2019, καθώς και την πρόβλεψη ποσού δημοσιονομικής αναφοράς έως τις 14 Ιανουαρίου 2018.

(3)

Η απόφαση 2014/219/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να προβλεφθεί ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την περίοδο από τις 15 Ιανουαρίου 2018 έως τις 14 Ιανουαρίου 2019.

(4)

Η απόφαση 2014/219/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, κατά συνέπεια, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 14 της απόφασης 2014/219/ΚΕΠΠΑ, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Το δημοσιονομικό ποσό αναφοράς που αποσκοπεί να καλύψει τις δαπάνες σχετικά με την EUCAP Sahel Mali από τις 15 Απριλίου 2014 έως τις 14 Ιανουαρίου 2015 ανέρχεται σε 5 500 000 EUR.

Το δημοσιονομικό ποσό αναφοράς που αποσκοπεί να καλύψει τις δαπάνες σχετικά με την EUCAP Sahel Mali από τις 15 Ιανουαρίου 2015 έως τις 14 Ιανουαρίου 2016 ανέρχεται σε 11 400 000 EUR.

Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες σχετικά με την EUCAP Sahel Mali από τις 15 Ιανουαρίου 2016 έως τις 14 Ιανουαρίου 2017 ανέρχεται σε 19 775 000 EUR.

Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες σχετικά με την EUCAP Sahel Mali από τις 15 Ιανουαρίου 2017 έως τις 14 Ιανουαρίου 2018 ανέρχεται σε 29 800 000 EUR.

Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες σχετικά με την EUCAP Sahel Mali από τις 15 Ιανουαρίου 2018 έως τις 14 Ιανουαρίου 2019 ανέρχεται σε 28 450 000 EUR.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. ANVELT


(1)  Απόφαση 2014/219/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Απριλίου 2014, σχετικά με την αποστολή ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Μάλι (EUCAP Sahel Mali) (ΕΕ L 113 της 16.4.2014, σ. 21).

(2)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/50 του Συμβουλίου, της 11ης Ιανουαρίου 2017, για την τροποποίηση της απόφασης 2014/219/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Μάλι (EUCAP Sahel Mali) (ΕΕ L 7 της 12.1.2017, σ. 18).


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/53


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2017/2265 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 7ης Δεκεμβρίου 2017

για την εφαρμογή της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη και την κατάργηση της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ (1) και συγκεκριμένα το άρθρο 12 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 31 Ιουλίου 2015, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333.

(2)

Στις 27 Νοεμβρίου 2017, η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, η οποία συγκροτήθηκε δυνάμει της απόφασης 1970 (2011) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, τροποποίησε την καταχώριση ενός σκάφους που υπόκειται σε περιοριστικά μέτρα.

(3)

Το παράρτημα V της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα V της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. ANVELT


(1)   ΕΕ L 206 της 1.8.2015, σ. 34.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο τμήμα B (Οντότητες) του παραρτήματος V της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333, η καταχώριση 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Όνομα: CAPRICORN

άλλως: α.α. Γνωστό άλλοτε και ως: α.α. Διεύθυνση: άγνωστη Ημερομηνία καταχώρισης: 21 Ιουλίου 2017

Συμπληρωματικές πληροφορίες

ΙΜΟ: 8900878. Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 10 στοιχείο α) και στοιχείο β) της απόφασης 2146 (2014), όπως παρατάθηκε και τροποποιήθηκε με την παράγραφο 2 της απόφασης 2362 (2017) (απαγόρευση φόρτωσης, μεταφοράς ή εκφόρτωσης, απαγόρευση ελλιμενισμού). Σύμφωνα με την παράγραφο 11 της απόφασης 2146, ο χαρακτηρισμός αυτός ανανεώθηκε από την επιτροπή στις 20 Οκτωβρίου 2017 και ισχύει έως τις 18 Ιανουαρίου 2018, εκτός εάν αρθεί νωρίτερα από την επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 12 της απόφασης 2146. Κράτος σημαίας: άγνωστο. Την 21η Σεπτεμβρίου 2017, το σκάφος βρισκόταν σε διεθνή ύδατα στα ανοικτά των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων.».


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/55


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2266 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 6ης Δεκεμβρίου 2017

για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2016/1138 όσον αφορά ορισμένες προθεσμίες για τη χρήση των προτύπων UN/CEFACT για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με την αλιεία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 8089]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (1), και ιδίως τα άρθρα 111 και 116,

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 404/2011 της Επιτροπής, της 8ης Απριλίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 περί της θέσπισης κοινοτικού συστήματος ελέγχου για την εξασφάλιση της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 146ι,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα συστήματα των κρατών μελών θα πρέπει να επιτρέπουν την ανταλλαγή μηνυμάτων με δεδομένα αλιευτικής δραστηριότητας και δεδομένα που αφορούν τις πωλήσεις μέσω του προτύπου του κέντρου των Ηνωμένων Εθνών για τη διευκόλυνση του εμπορίου και των ηλεκτρονικών συναλλαγών (UN/CEFACT) σύμφωνα με τα άρθρα 146ζ και 146η του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011.

(2)

Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1138 της Επιτροπής (3) καθορίζει τις προθεσμίες για τη χρήση των προτύπων UN/CEFACT κατά την ανταλλαγή δεδομένων σχετικά με την αλιεία.

(3)

Για τη διασφάλιση της συνέχισης των δραστηριοτήτων, είναι αναγκαίος ο καθορισμός μεταβατικής περιόδου κατά την οποία ο μορφότυπος σε χρήση πριν από την 1η Νοεμβρίου 2017 και το πρότυπο UN/Cefact θα μπορούν να χρησιμοποιούνται για ανταλλαγή δεδομένων, τόσο εντός της Ένωσης όσο και μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών.

(4)

Η τροποποίηση των προδιαγραφών για απάντηση σε αιτήματα για δεδομένα δελτίων πώλησης και δηλώσεων ανάληψης είναι αναγκαία για την εναρμόνιση της εν λόγω διαδικασίας με τις προδιαγραφές των λοιπών αιτημάτων δεδομένων.

(5)

Είναι, συνεπώς, σκόπιμο να παραταθούν ορισμένες προθεσμίες που ορίζονται από την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1138 για τη χρήση των εν λόγω προτύπων UN/CEFACT.

(6)

Κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων της ομάδας εμπειρογνωμόνων ελέγχου της αλιείας και της ομάδας εργασίας για το ERS (Ηλεκτρονικό Σύστημα Καταχώρισης και Αναφοράς) και τη διαχείριση των δεδομένων, τα κράτη μέλη συμφώνησαν σχετικά με την ανάγκη καθορισμού μεταβατικής περιόδου, για την τροποποίηση των ως άνω προδιαγραφών και την παράταση ορισμένων προθεσμιών.

(7)

Καθώς η μεταβατική περίοδος άρχισε ήδη από την 1η Νοεμβρίου 2017, η παρούσα απόφαση είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί αναδρομικά από την προαναφερθείσα ημερομηνία.

(8)

Επομένως, η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1138 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2016/1138

Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1138 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 2, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι 3 και 4:

«3.   Κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου που λήγει το αργότερο την 1η Μαΐου 2018, κάθε ανταλλαγή δεδομένων αλιευτικής δραστηριότητας μεταξύ δύο κρατών μελών εξακολουθεί να γίνεται με χρήση του μορφότυπου που ίσχυε πριν από την 1η Νοεμβρίου 2017, εκτός εάν τόσο το κράτος μέλος αποστολέας όσο και το κράτος μέλος παραλήπτης έχουν τη δυνατότητα να ανταλλάσσουν δεδομένα αλιευτικής δραστηριότητας με χρήση του νέου μορφότυπου βάσει του προτύπου UN/Cefact.

4.   Οι ανταλλαγές δεδομένων αλιευτικής δραστηριότητας στο πλαίσιο συμφωνίας σύμπραξης βιώσιμης αλιείας εξακολουθούν να γίνονται με χρήση του μορφότυπου που ίσχυε πριν από την 1η Νοεμβρίου 2017 έως την ημερομηνία που έχει συμφωνηθεί με την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα.».

2)

Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου που λήγει το αργότερο την 1η Μαΐου 2018, κάθε ανταλλαγή δεδομένων δελτίων πώλησης και δηλώσεων ανάληψης μεταξύ δύο κρατών μελών εξακολουθεί να γίνεται με χρήση του μορφότυπου που ίσχυε πριν από την 1η Νοεμβρίου 2017, εκτός εάν τόσο το κράτος μέλος αποστολέας όσο και το κράτος μέλος παραλήπτης έχουν τη δυνατότητα να ανταλλάσσουν δεδομένα δελτίων πώλησης και δηλώσεων ανάληψης με χρήση του νέου μορφότυπου βάσει του προτύπου UN/Cefact.»·

β)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Από την 1η Νοεμβρίου 2018, τα συστήματα των κρατών μελών παρέχουν τη δυνατότητα αποστολής και απάντησης σε αιτήματα για δεδομένα δελτίων πώλησης και δηλώσεων ανάληψης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 146η παράγραφος 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011, σε μορφότυπο UN/CEFACT P1000-5, σχετικά με πράξεις που πραγματοποιούνται από την εν λόγω ημερομηνία και εξής.».

Άρθρο 2

Εφαρμογή

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Νοεμβρίου 2017.

Άρθρο 3

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 6 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή

Karmenu VELLA

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 112 της 30.4.2011, σ. 1.

(3)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1138 της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2016, για την τροποποίηση των μορφότυπων που βασίζονται στο πρότυπο UN/CEFACT για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με την αλιεία (ΕΕ L 188 της 13.7.2016, σ. 26).


8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/57


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2267 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 7ης Δεκεμβρίου 2017

για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 8522]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/EΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (3), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής (4) θεσπίζει μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη. Στο παράρτημα της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης οριοθετούνται και παρατίθενται, στα μέρη I έως IV, ορισμένες περιοχές αυτών των κρατών μελών, κατανεμημένες ανάλογα με το επίπεδο του κινδύνου με βάση την επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την εν λόγω νόσο.

(2)

Τον Νοέμβριο του 2017 παρατηρήθηκαν ορισμένα κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους, στη ζώνη powiecie legionowski, piaseczynski και στην περιφέρεια warszawski – zachodni στην Πολωνία. Οι εκτελεστικές αποφάσεις της Επιτροπής (ΕΕ) 2017/2176 (5) και (ΕΕ) 2017/2198 (6), εγκρίθηκαν ως απάντηση σε αυτά τα κρούσματα και οι πράξεις αυτές ισχύουν έως τις 8 Δεκεμβρίου 2017 και έως τις 15 Δεκεμβρίου 2017 αντίστοιχα. Τα κρούσματα αυτά συνιστούν αύξηση του επιπέδου του κινδύνου, η οποία θα πρέπει να αντανακλάται στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/EΕ. Συνεπώς, οι περιοχές που επλήγησαν από τα εν λόγω κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους στην Πολωνία θα πρέπει πλέον να παρατίθενται στο μέρος ΙΙ, ενώ τα κρούσματα στις γειτονικές περιοχές θα πρέπει πλέον να παρατίθενται στο μέρος I του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ.

(3)

Δεν υπήρξε κοινοποίηση σχετικά με την αφρικανική πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους ή αγριόχοιρους στις ζώνες Ruciane Nida, Lelis και Lyse της Πολωνίας που περιλαμβάνονται επί του παρόντος στο μέρος I του εν λόγω παραρτήματος. Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 9 της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/1196 της Επιτροπής (7) και τα δεδομένα επιτήρησης που παρέχονται, οι εν λόγω περιοχές πρέπει να διαγραφούν από το μέρος I.

(4)

Τον Νοέμβριο του 2017 παρατηρήθηκαν ορισμένα κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους στις ζώνες powiecie sokólski, augustowski, elcki, parczewski στην Πολωνία, στις ζώνες Vilkaviškio, Pakruojo και Radviliškio rajonų savivaldybėse στη Λιθουανία και στη ζώνη Dobeles novads στη Λετονία σε περιοχές που περιλαμβάνονται επί του παρόντος στο μέρος I του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφαση 2014/709/ΕΕ. Τα κρούσματα αυτά συνιστούν αύξηση του επιπέδου του κινδύνου, η οποία θα πρέπει να αντανακλάται στο παράρτημα της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης. Συνεπώς, οι περιοχές που επλήγησαν από τα εν λόγω κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους στην Πολωνία, στη Λιθουανία και στη Λετονία θα πρέπει πλέον να παρατίθενται στο μέρος ΙΙ αντί για το μέρος Ι, ενώ τα κρούσματα σε ορισμένες νέες γειτονικές περιοχές στην Πολωνία θα πρέπει πλέον να παρατίθενται στο μέρος I του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ.

(5)

Τον Νοέμβριο του 2017 παρατηρήθηκαν ορισμένα κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων και στη Ρωσική Ομοσπονδία (περιοχή Καλίνινγκραντ) κοντά στα σύνορα με την Πολωνία. Τα κρούσματα αυτά συνιστούν αύξηση του επιπέδου του κινδύνου για ορισμένες περιοχές στην Πολωνία, η οποία θα πρέπει να αντανακλάται στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/EΕ. Λόγω της επιδημιολογικής κατάστασης της νόσου στην περιοχή του Καλίνινγκραντ (Ρωσική Ομοσπονδία), ορισμένες παραμεθόριες περιοχές της Πολωνίας θα πρέπει να παρατίθενται πλέον στο μέρος I του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ.

(6)

Από τον Σεπτεμβρίου του 2017 παρατηρήθηκαν μερικά κρούσματα και εκδηλώθηκε μία εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων στη ζώνη Saldus novads στη Λετονία, κοντά στα σύνορα με τη Λιθουανία. Τα κρούσματα αυτά και η εκδήλωση εστίας συνιστούν αύξηση του επιπέδου του κινδύνου για ορισμένες περιοχές στη Λιθουανία, η οποία θα πρέπει να αντανακλάται στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/EΕ. Κατά συνέπεια, ορισμένες συνοριακές περιοχές της Λιθουανίας θα πρέπει πλέον να συμπεριληφθούν στο μέρος I του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ.

(7)

Τον Νοέμβριο του 2017 παρατηρήθηκε κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους στη ζώνη powiecie włodawskim στην Πολωνία, σε μια περιοχή που επί του παρόντος παρατίθεται στο μέρος ΙΙ του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ και κοντά σε περιοχές που επί του παρόντος παρατίθενται στο μέρος Ι του εν λόγω παραρτήματος. Η εκδήλωση αυτού του κρούσματος συνεπάγεται αύξηση του επιπέδου του κινδύνου, η οποία πρέπει να αντανακλάται στο παράρτημα της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης. Ως εκ τούτου, οι σχετικές περιοχές της Πολωνίας θα πρέπει πλέον να παρατίθενται στο μέρος II, αντί του μέρους I και ορισμένες νέες γειτονικές περιοχές της Πολωνίας θα πρέπει να παρατίθενται πλέον στο μέρος I του εν λόγω παραρτήματος.

(8)

Η εξέλιξη της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στους πληθυσμούς αγριόχοιρων στην Ένωση θα πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά την εκτίμηση του κινδύνου που ενέχει για την υγεία των ζώων η νέα κατάσταση όσον αφορά την εν λόγω νόσο σε ορισμένες χώρες. Για να εστιαστούν τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων που προβλέπονται στην εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ και να προληφθεί η περαιτέρω διασπορά της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, ενώ παράλληλα να αποτραπούν τυχόν περιττές διαταραχές στις ενδοενωσιακές εμπορικές συναλλαγές και αδικαιολόγητα εμπόδια στις εμπορικές συναλλαγές με τρίτες χώρες, ο ενωσιακός κατάλογος των περιοχών που υπόκεινται στα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων, ο οποίος παρατίθεται στο παράρτημα της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης, θα πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να ληφθεί υπόψη η μεταβολή της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά την εν λόγω νόσο στην Εσθονία, τη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία.

(9)

Συνεπώς, το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

(2)   ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(3)   ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

(4)  Εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ (ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63).

(5)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/2176 της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2017, για ορισμένα προσωρινά μέτρα προστασίας σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Πολωνία (ΕΕ L 306 της 22.11.2017, σ. 82).

(6)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/2198 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2017, για ορισμένα προσωρινά μέτρα προστασίας σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Πολωνία (ΕΕ L 312 της 28.11.2017, σ. 89).

(7)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/1196 της Επιτροπής, της 3ης Ιουλίου 2017, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 172 της 5.7.2017, σ. 16).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ I

1.   Τσεχική Δημοκρατία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Τσεχική Δημοκρατία:

okres Uherské Hradiště,

okres Kroměříž,

okres Vsetín.

2.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

Hiiu maakond.

3.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Aizputes novads,

Alsungas novads,

Auces novada Vecauces un Ukru pagasts, Auces pilsēta,

Jelgavas novada Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Vilces, Lielplatones, Elejas un Sesavas pagasts,

Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Gudenieku, Turlavas, Kurmāles, Snēpeles, Laidu pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta,

republikas pilsēta Jelgava,

Saldus novada Ezeres, Kursīšu, Novadnieku, Pampāļu, Saldus, Zaņas un Zirņu pagasts, Saldus pilsēta,

Skrundas novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Tērvetes novads,

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts.

4.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Kruopių, Naujosios Akmenės kaimiškoji, Naujosios Akmenės miesto ir Ventos seniūnijos,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų ir Viešvilės seniūnijos, Skirsnemunės ir Šimkaičių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 146,

Kalvarijos savivaldybė,

Kazlų Rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų, Radviliškio, Radviliškio miesto, Šaukoto, Šaulėnų ir Tyrulių,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr A1, Ariogalos miesto, Betygalos seniūnijos, Girkalnio ir Kalnūjų seniūnijos į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto, Šiluvos ir Viduklės seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė.

5.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Stare Juchy i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gminy Biała Piska, Orzysz i Pisz w powiecie piskim,

gminy Miłki i Wydminy w powiecie giżyckim,

gminy Olecko, Świętajno i Wieliczki w powiecie oleckim,

gminy Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim.

w województwie podlaskim:

gmina Brańsk z miastem Brańsk, gminy Boćki, Rudka, Wyszki, część gminy Bielsk Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 (w kierunku północnym od miasta Bielsk Podlaski) i przedłużonej przez wschodnią granicę miasta Bielsk Podlaski i drogę nr 66 (w kierunku południowym od miasta Bielsk Podlaski), miasto Bielsk Podlaski, część gminy Orla położona na zachód od drogi nr 66 w powiecie bielskim,

gminy Augustów z miastem Augustów i Nowinka w powiecie augustowskim;

gminy Dziadkowice, Grodzisk i Perlejewo w powiecie siemiatyckim,

gminy Kolno z miastem Kolno, Mały Płock i Turośl w powiecie kolneńskim,

gminy Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Łapy i Poświętne w powiecie białostockim,

powiat zambrowski,

gminy Bakałarzewo, Raczki, Rutka-Tartak, Suwałki i Szypliszki w powiecie suwalskim,

gminy Sokoły, Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Łomża, Miastkowo, Nowogród, Piątnica, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Białystok,

powiat miejski Łomża,

powiat miejski Suwałki.

w województwie mazowieckim:

gminy Bielany, Ceranów, Jabłonna Lacka, Sabnie, Sterdyń i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Domanice, Kotuń, Mokobody, Skórzec, Suchożebry, Mordy, Siedlce, Wiśniew i Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Rzekuń, Troszyn, Czerwin i Goworowo w powiecie ostrołęckim,

gminy Olszanka i Łosice w powiecie łosickim,

powiat ostrowski,

gmina Wyszogród w powiecie płockim,

gminy Czerwińsk nad Wisłą i Załuski w powiecie płońskim,

gminy Pomiechówek, Zakroczym i część miasta Nowy Dwór Mazowiecki położona na północ od rzeki Wisły w powiecie nowodworskim,

gmina Pokrzywnica i Zatory w powiecie pułtuskim,

gmina Serock w powiecie legionowskim,

gmina Somianka w powiecie wyszkowskim,

gminy Dąbrówka, Klembów, Marki, Poświętne, Radzymin, Wołomin, Zielonka i Ząbki w powiecie wołomińskim,

gminy Halinów i Sulejówek w powiecie mińskim,

gmina Józefów, Karczew i Otwock w powiecie otwockim,

gminy Lesznowola, Tarczyn i część gminy Góra Kalwaria położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 79 i północną granicę miasta Góra Kalwaria w powiecie piaseczyńskim,

gminy Chynów i Grójec w powiecie grójeckim,

gminy Brwinów, Michałowice, Nadarzyn, Piastów, Pruszków i Raszyn w powiecie pruszkowskim,

gminy Baranów, Grodzisk Mazowiecki, Milanówek i Podkowa Leśna w powiecie grodziskim,

gminy Iłów, Młodzieszyn, Sochaczew z miastem Sochaczew i Teresin w powiecie sochaczewskim,

część powiatu miejskiego Warszawa, położona na wschód od linii wyznaczonej przez Kanał Żerański i następnie przedłużonej w kierunku południowym przez rzekę Wisłę.

w województwie lubelskim:

gminy Cyców, Ludwin, Puchaczów i Spiczyn w powiecie łęczyńskim,

gminy Borki, Czemierniki, miasto Radzyń Podlaski i Ulan-Majorat w powiecie radzyńskim,

gmina Adamów, Krzywda, Serokomla, Stanin, Trzebieszów, Wojcieszków i gmina wiejska Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Dębowa Kłoda, Siemień i Sosnowica w powiecie parczewskim,

gminy Dorohusk, Kamień, Chełm, Ruda – Huta, część gminy Sawin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łącząca miejscowość Chutcze z miejscowością Sawin, wzdłuż ulic Brzeska, Wygon i Podgrabowa w miejscowości Sawin, a dalej wzdłuż drogi stanowiącej przedłużenie ulicy Podgrabowa w kierunku wschodnim do granicy gminy, Siedliszcze, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny i Wierzbica w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

gminy Firlej, Kock, Lubartów z miastem Lubartów, Serniki, Niedźwiada, Ostrówek, Ostrów Lubelski i Uścimów w powiecie lubartowskim.

ΜΕΡΟΣ ΙΙ

1.   Τσεχική Δημοκρατία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Τσεχική Δημοκρατία:

okres Zlín.

2.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

Haapsalu linn,

Hanila vald,

Harju maakond,

Ida-Viru maakond,

Jõgeva maakond,

Järva maakond,

Kihelkonna vald,

Kullamaa vald,

Kuressaare linn,

Lääne-Viru maakond,

Lääne-Saare vald,

osa Leisi vallast, mis asub lääne pool Kuressaare-Leisi maanteest (maanatee nr 79),

Lihula vald,

Martna vald,

Muhu vald,

Mustjala vald,

Osa Noarootsi vallast, mis asub põhja pool maanteest nr 230,

Nõva vald,

Pihtla vald,

Pärnu maakond (välja arvatud Audru ja Tõstamaa vald),

Põlva maakond,

Rapla maakond,

Osa Ridala vallast, mis asub edela pool maanteest nr 31,

Ruhnu vald,

Salme vald,

Tartu maakond,

Torgu vald,

Valga maakond,

Viljandi maakond,

Vormsi vald,

Võru maakond.

3.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Ādažu novads,

Aglonas novada Kastuļinas, Grāveru un Šķeltovas pagasts,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novada Bēnes, Lielauces un Īles pagasts,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novada Vaboles, Līksnas, Sventes, Medumu, Demenas, Kalkūnes, Laucesas, Tabores, Maļinovas, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Vecsalienas, Salienas un Skrudalienas pagasts,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa A2,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa P10, Ikšķiles pilsēta,

Ilūkstes novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novada Glūdas, Zaļenieku, Svētes, Kalnciema, Līvbērzes un Valgundes pagasts,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V81 un V128,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Padures, Pelču, Rumbas, Rendas, Kalibes un Vārmes pagasti,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novada Skultes, Limbažu, Umurgas, Katvaru, Pāles un Viļķenes pagasts, Limbažu pilsēta,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novada Mazzalves pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa P73 un uz rietumiem no autoceļa 932,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novada Saunas pagasts,

Priekuļu novada Veselavas pagasts un Priekuļu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P28 un rietumiem no autoceļa P20,

Raunas novada Drustu pagasts un Raunas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A2,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novada Audriņu, Bērzgales, Čornajas, Dricānu, Gaigalavas, Griškānu, Ilzeskalna, Kantinieku, Kaunatas, Lendžu, Lūznavas, Maltas, Mākoņkalna, Nagļu, Ozolaines, Ozolmuižas, Rikavas, Nautrēnu, Sakstagala, Silmalas, Stoļerovas, Stružānu un Vērēmu pagasts un Feimaņu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa V577 un Pušas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V577 un V597,

Riebiņu novada Sīļukalna, Stabulnieku, Galēnu un Silajāņu pagasts,

Rojas novads,

Ropažu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa P10,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Saldus novada Jaunlutriņu, Lutriņu un Šķēdes pagasts,

Saulkrastu novads,

Siguldas novada Mores pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P3,

Skrīveru novads,

Smiltenes novads,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,

Viesītes novada Elkšņu un Viesītes pagasts, Viesītes pilsēta,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

4.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė: Andrioniškio, Anykščių, Debeikių, Kavarsko seniūnijos dalis į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 1205 ir į šiaurę rytus nuo kelio Nr. 1218, Kurklių, Skiemonių, Svėdasų, Troškūnų ir Viešintų seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė: Nemunėlio Radviliškio, Pabiržės, Pačeriaukštės ir Parovėjos seniūnijos,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Juodaičių, Raudonės, Seredžiaus, Veliuonos seniūnijos ir Skirsnemunės ir Šimkaičių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 146,

Kaišiadorių miesto savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybės: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos apylinkių, Garliavos, Karmėlavos, Kačerginės, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos apylinkių, Vilkijos, Zapyškio seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė savivaldybės: Dotnuvos, Gudžiūnų, Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr 3514 ir Nr 229, Krakių, Kėdainių miesto, Surviliškio, Truskavos, Vilainių ir Šėtos seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė: Noriūnų, Skapiškio, Subačiaus ir Šimonių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo, Lygumų, Pakruojo, Žeimelio, Linkuvos ir Pašvitinio seniūnijos,

Panevėžio rajono savivaldybė: Krekenavos seninūnijos dalis į vakarus nuo Nevėžio upės ir į pietus nuo kelio Nr. 3004,

Pasvalio rajono savivaldybė: Joniškėlio apylinkių, Joniškėlio miesto, Saločių ir Pušaloto seniūnijos,

Radviliškio rajono savivaldybė: Baisogalos, Grinkiškio, Skėmių, Šeduvos miesto, Pakalniškių ir Sidabravo seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Kalnūjų, Girkalnio, Ariogalios seniūnijos į pietus nuo kelio Nr. A1,

Prienų miesto savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

5.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Kalinowo i Prostki w powiecie ełckim,

w województwie podlaskim:

część gminy Wizna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jedwabne i Wizna oraz na południe od linii wyznaczoną przez drogę nr 64 (od skrzyżowania w miejscowości Wizna w kierunku wschodnim do granicy gminy) w powiecie łomżyńskim,

gmina Dubicze Cerkiewne, Czyże, Białowieża, Hajnówka z miastem Hajnówka, Narew, Narewka i części gmin Kleszczele i Czeremcha położone na wschód od drogi nr 66 w powiecie hajnowskim,

gmina Kobylin-Borzymy w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Grabowo i Stawiski w powiecie kolneńskim,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

część gminy Bielsk Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 (w kierunku północnym od miasta Bielsk Podlaski) i przedłużonej przez wschodnią granicę miasta Bielsk Podlaski i drogę nr 66 (w kierunku południowym od miasta Bielsk Podlaski), część gminy Orla położona na wschód od drogi nr 66 w powiecie bielskim,

powiat sejneński,

gminy Bargłów Kościelny, Płaska i Sztabin w powiecie augustowskim,

powiat sokólski,

w województwie mazowieckim:

gmina Przesmyki w powiecie siedleckim,

gmina Repki w powiecie sokołowskim,

gmina Brochów w powiecie sochaczewskim,

gminy Czosnów, Leoncin i część miasta Nowy Dwór Mazowiecki ograniczona od północy rzeką Narew i od południa rzeką Wisła w powiecie nowodworskim,

powiat warszawski zachodni,

gminy Jabłonna, Nieporęt, Wieliszew i Legionowo w powiecie legionowskim,

gminy Konstancin – Jeziorna, Piaseczno, Prażmów i część gminy Góra Kalwaria, położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 79 i północną granicę miasta Góra Kalwaria w powiecie piaseczyńskim,

część powiatu miejskiego Warszawa, położona na zachód od linii wyznaczonej przez Kanał Żerański i przedłużonej w kierunku południowym przez rzekę Wisłę.

w województwie lubelskim:

gminy Komarówka Podlaska i Wohyń w powiecie radzyńskim,

gminy Stary Brus i Urszulin w powiecie włodawskim,

gminy Rossosz, Wisznice, Sławatycze, Sosnówka, Tuczna i Łomazy w powiecie bialskim,

gminy Jabłoń, Milanów i Parczew w powiecie parczewskim,

część gminy Sawin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łącząca miejscowość Chutcze z miejscowością Sawin, wzdłuż ulic Brzeska, Wygon i Podgrabowa w miejscowości Sawin, a dalej wzdłuż drogi stanowiącej przedłużenie ulicy Podgrabowa w kierunku wschodnim do granicy gminy w powiecie chełmskim.

ΜΕΡΟΣ III

1.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

Audru vald,

Lääne-Nigula vald,

Laimjala vald,

osa Leisi vallast, mis asub ida pool Kuressaare-Leisi maanteest (maantee nr 79),

Osa Noarootsi vallast, mis asub lõuna pool maanteest nr 230,

Orissaare vald,

Pöide vald,

Osa Ridala vallast, mis asub kirde pool maanteest nr 31,

Tõstamaa vald,

Valjala vald.

2.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Aglonas novada Aglonas pagasts,

Auces novada Vītiņu pagasts,

Daugavpils novada Nīcgales, Kalupes, Dubnas un Višķu pagasts,

Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa A2,

Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa P10,

Inčukalna novads,

Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V81 un V128,

Limbažu novada Vidrižu pagasts,

Neretas novada Neretas, Pilskalnes, Zalves pagasts un Mazzalves pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa P73 un uz austrumiem no autoceļa 932,

Priekuļu novada Liepas un Mārsēnu pagasts un Priekuļu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P28 un austrumiem no autoceļa P20,

Preiļu novada Preiļu, Aizkalnes un Pelēču pagasts un Preiļu pilsēta,

Raunas novada Raunas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa A2,

Rēzeknes novada Feimaņu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa V577 un Pušas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V577 un V597,

Riebiņu novada Riebiņu un Rušonas pagasts,

Ropažu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa P10,

Salaspils novads,

Saldus novada Jaunauces, Rubas, Vadakstes un Zvārdes pagasts,

Sējas novads,

Siguldas novada Siguldas pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P3, un Siguldas pilsēta,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Vārkavas novads,

Viesītes novada Rites un Saukas pagasts.

3.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Anykščių rajono savivaldybė: Kavarsko seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1205 ir į pietus nuo kelio Nr. 1218 ir Traupio seniūnija,

Biržų rajono savivaldybė: Vabalninko, Papilio ir Širvenos seniūnijos,

Druskininkų savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Čekiškės ir Vandžiogalos seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė: Pelėdnagių, Pernaravos seniūnijos ir Josvainių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr 3514 ir Nr 229,

Kupiškio rajono savivaldybė: Alizavos ir Kupiškio seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė: Guostagalio seniūnija,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė: Karsakiškio, Miežiškių, Naujamiesčio, Paįstrio, Raguvos, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių, Velžio seniūnijos ir Krekenavos seniūnijos dalis į rytus nuo Nevėžio upės ir į šiaurę nuo kelio Nr. 3004,

Pasvalio rajono savivaldybė: Daujėnų, Krinčino, Namišių, Pasvalio apylinkių, Pasvalio miesto, Pumpėnų ir Vaškų seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė.

4.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

w województwie podlaskim:

powiat grajewski,

powiat moniecki,

gminy Jedwabne i Przytuły oraz część gminy Wizna, położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jedwabne i Wizna oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę 64 (od skrzyżowania w miejscowości Wizna w kierunku wschodnim do granicy gminy) w powiecie łomżyńskim,

gmina Lipsk w powiecie augustowskim,

części gminy Czeremcha i Kleszczele położone na zachód od drogi nr 66 w powiecie hajnowskim,

gminy Drohiczyn, Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja, Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim.

w województwie mazowieckim:

gminy Platerów, Sarnaki, Stara Kornica i Huszlew w powiecie łosickim,

gminy Korczew i Paprotnia w powiecie siedleckim.

w województwie lubelskim:

gminy Kodeń, Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Piszczac, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie i Terespol z miastem Terespol, Drelów, Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski w powiecie bialskim,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Radzyń Podlaski i Kąkolewnica w powiecie radzyńskim,

gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim,

gmina Podedwórze w powiecie parczewskim.

ΜΕΡΟΣ IV

Ιταλία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ιταλία:

Tutto il territorio della Sardegna.

»

Διορθωτικά

8.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 324/69


Διορθωτικό στην απόφαση (ΕΕ) 2017/971 του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό ρυθμίσεων για τον σχεδιασμό και τη διεξαγωγή μη εκτελεστικών στρατιωτικών αποστολών ΚΠΑΑ της ΕΕ και την τροποποίηση των αποφάσεων 2010/96/ΚΕΠΠΑ για μια στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας, 2013/34/ΚΕΠΠΑ για στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) και (ΚΕΠΠΑ) 2016/610 σχετικά με στρατιωτική εκπαιδευτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία ΚΠΠΑ (EUTM RCA)

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 146 της 9ης Ιουνίου 2017 )

Στα Περιεχόμενα και στη σελίδα 133 στον τίτλο:

αντί:

«Απόφαση (ΕΕ) 2017/971 του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό ρυθμίσεων για τον σχεδιασμό και τη διεξαγωγή μη εκτελεστικών στρατιωτικών αποστολών ΚΠΑΑ της ΕΕ και την τροποποίηση των αποφάσεων 2010/96/ΚΕΠΠΑ για μια στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας, 2013/34/ΚΕΠΠΑ για στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) και (ΚΕΠΠΑ) 2016/610 σχετικά με στρατιωτική εκπαιδευτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία ΚΠΠΑ (EUTM RCA)»

διάβαζε:

«Aπόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/971 του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό ρυθμίσεων για τον σχεδιασμό και τη διεξαγωγή μη εκτελεστικών στρατιωτικών αποστολών ΚΠΑΑ της ΕΕ και την τροποποίηση των αποφάσεων 2010/96/ΚΕΠΠΑ για μια στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας, 2013/34/ΚΕΠΠΑ για στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) και (ΚΕΠΠΑ) 2016/610 σχετικά με στρατιωτική εκπαιδευτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία ΚΠΠΑ (EUTM RCA)».