|
ISSN 1977-0669 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
60ό έτος |
|
|
|
Διορθωτικά |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
31.10.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/1970 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 27ης Οκτωβρίου 2017
σχετικά με τον καθορισμό, για το 2018, των αλιευτικών δυνατοτήτων για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων στη Βαλτική Θάλασσα και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/127
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 43, παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
O κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) απαιτεί τη θέσπιση μέτρων διατήρησης, λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων επιστημονικών, τεχνικών και οικονομικών γνωμοδοτήσεων, μεταξύ άλλων, οσάκις είναι σκόπιμο, των εκθέσεων που συντάσσει η Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας και άλλα γνωμοδοτικά όργανα, καθώς και λαμβάνοντας υπόψη τυχόν συμβουλές γνωμοδοτικών συμβουλίων που έχουν συγκροτηθεί για τις οικείες γεωγραφικές περιοχές ή τομείς αρμοδιότητας και κοινών συστάσεων των κρατών μελών. |
|
(2) |
Η θέσπιση μέτρων για τον καθορισμό και την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων, συμπεριλαμβανομένων ορισμένων όρων που συνδέονται λειτουργικά με αυτές, κατά περίπτωση, εμπίπτει στις αρμοδιότητες του Συμβουλίου. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζεται η σχετική σταθερότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων κάθε κράτους μέλους, για κάθε απόθεμα ιχθύων ή τύπο αλιείας, και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑλΠ) όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. |
|
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 προβλέπει ότι στόχος της ΚΑλΠ είναι να επιτύχει τον ρυθμό εκμετάλλευσης της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης (ΜΒΑ) έως το 2015, όπου είναι δυνατό, και σε προοδευτική βάση με βαθμιαίες αυξήσεις μέχρι το 2020 το αργότερο για όλα τα αποθέματα. |
|
(4) |
Τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) θα πρέπει, συνεπώς, να καθοριστούν, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με βάση τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, λαμβάνοντας υπόψη τις βιολογικές και κοινωνικοοικονομικές πτυχές και εξασφαλίζοντας παράλληλα τη δίκαιη μεταχείριση των αλιευτικών κλάδων, καθώς και με βάση τις γνώμες που διατυπώνονται κατά τη διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη. |
|
(5) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/1139 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) θεσπίζει πολυετές σχέδιο για τα αποθέματα γάδου, ρέγγας και παπαλίνας της Βαλτικής Θάλασσας και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων («το σχέδιο»). Το σχέδιο έχει ως στόχο να διασφαλίσει ότι η εκμετάλλευση των έμβιων βιολογικών πόρων της θάλασσας αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση (ΜΒΑ). Για τον σκοπό αυτό, ο στόχος της θνησιμότητας λόγω αλιείας για τα σχετικά αποθέματα, εκφραζόμενος σε εύρος, πρέπει να επιτευχθεί το συντομότερο δυνατό και, σε προοδευτική, αύξουσα βάση έως το 2020. Για την επίτευξη των στόχων του σχεδίου, είναι σκόπιμο να καθοριστούν όρια αλιευμάτων που θα ισχύουν το 2018 για τα αποθέματα γάδου, ρέγγας και παπαλίνας της Βαλτικής Θάλασσας. |
|
(6) |
Σύμφωνα με το σχέδιο, όταν βάσει επιστημονικών γνωμοδοτήσεων η αναπαραγωγική βιομάζα οποιουδήποτε από τα σχετικά αποθέματα είναι κατώτερη από το οριακό σημείο αναφοράς για την αναπαραγωγική βιομάζα αποθεμάτων όπως καθορίζεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1139, πρέπει να ληφθούν περαιτέρω διορθωτικά μέτρα προκειμένου να διασφαλιστεί η ταχεία επάνοδος του σχετικού αποθέματος σε επίπεδα ανώτερα από εκείνο που μπορεί να διασφαλίσει τη ΜΒΑ. Το Διεθνές Συμβούλιο για την Εξερεύνηση των Θαλασσών (ICES) εκτίμησε ότι η βιομάζα του γάδου της Δυτικής Βαλτικής (Gadus morhua) και ρέγγας της Δυτικής Βαλτικής (Clupea harengus) βρίσκεται κάτω από το οριακό σημείο αναφοράς διατήρησης που καθορίζεται στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να καθοριστούν οι αλιευτικές δυνατότητες γάδου της Δυτικής Βαλτικής και ρέγγας της Δυτικής Βαλτικής κάτω από το εύρος θνησιμότητας λόγω αλιείας που προβλέπεται στο παράρτημα I στήλη Β του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1139, σε επίπεδο τέτοιο που να λαμβάνεται υπόψη η μείωση της βιομάζας. Για τον σκοπό αυτό, είναι αναγκαίο να ληφθούν υπόψη αφενός το χρονοδιάγραμμα για την επίτευξη των στόχων της ΚΑλΠ και του σχεδίου, ειδικότερα, ενόψει των αναμενόμενων αποτελεσμάτων των διορθωτικών μέτρων που έχουν ληφθεί και, αφετέρου, η ανάγκη επίτευξης των οικονομικών, κοινωνικών οφελών και των οφελών για την απασχόληση, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. |
|
(7) |
Σε ό,τι αφορά το γάδο της Δυτικής Βαλτικής, θα πρέπει να ληφθούν περαιτέρω διορθωτικά μέτρα. Η διατήρηση της περιόδου απαγόρευσης των οκτώ εβδομάδων που ισχύει επί του παρόντος θα συνεχίσει να παρέχει προστασία στις αναπαραγωγικές συγκεντρώσεις γάδου. Σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, η ερασιτεχνική αλιεία γάδου στη Δυτική Βαλτική επιβαρύνει σημαντικά τη συνολική θνησιμότητα λόγω αλιείας του εν λόγω αποθέματος. Λαμβάνοντας υπόψη την παρούσα κατάσταση του εν λόγω αποθέματος, είναι σκόπιμο να διατηρηθούν ορισμένα ισχύοντα επί του παρόντος μέτρα για την ερασιτεχνική αλιεία. Θα πρέπει να εφαρμοστεί ημερήσιο όριο αλιεύματος ανά αλιέα, το οποίο θα πρέπει να είναι πιο περιοριστικό κατά τη διάρκεια της περιόδου αναπαραγωγής. Τούτο δεν θίγει την αρχή της σχετικής σταθερότητας που εφαρμόζεται στις εμπορικές αλιευτικές δραστηριότητες. |
|
(8) |
Σε ό,τι αφορά το γάδο της Ανατολικής Βαλτικής (Gadus morhua), λόγω μεταβολών στη βιολογική του κατάσταση, το ICES δεν ήταν σε θέση να καθορίσει βιολογικά σημεία αναφοράς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμο για την επίτευξη των στόχων του σχεδίου, να καθοριστούν τα TAC για τον γάδο της Ανατολικής Βαλτικής σύμφωνα με την προληπτική προσέγγιση που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Επιπλέον, θα πρέπει να καθιερωθεί περίοδος απαγόρευσης της αλιείας οκτώ εβδομάδων για την προστασία των αναπαραγωγικών συγκεντρώσεων γάδου της Ανατολικής Βαλτικής στις υποδιαιρέσεις 25-26. |
|
(9) |
Επιπλέον, η χορήγηση άδειας αλιείας σε σκάφη μήκους έως 12 μέτρων και σε θαλάσσιες περιοχές με βάθος έως 20 μέτρων θα προσέφερε τη δυνατότητα σε περιορισμένο αριθμό αλιέων να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες και να προσανατολιστούν προς άλλα είδη εκτός του γάδου. Ως εκ τούτου, είναι αναλογικό να επιτραπεί σε σκάφη συνολικού μήκους έως 12 μέτρων το δικαίωμα να αλιεύουν σε ύδατα βάθους έως 20 μέτρων. |
|
(10) |
Σε ό,τι αφορά τη ρέγγα του Βοθνικού Κόλπου, το ICES διενήργησε αξιολόγηση του αποθέματος αξιοποιώντας τα πλέον πρόσφατα στοιχεία και τις πιο επικαιροποιημένες πληροφορίες και αναθεώρησε τα εύρη θνησιμότητας λόγω αλιείας που αντιστοιχούν στη ΜΒΑ. Παρότι διαπιστώνονται ανακολουθίες στα εύρη θνησιμότητας λόγω αλιείας που καθορίζονται στην επιστημονική γνωμοδότηση και στο σχέδιο, το οποίο επίσης βασίστηκε στις βέλτιστες διαθέσιμες κατά τη στιγμή της έγκρισής του επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, το σχέδιο είναι νομικά δεσμευτικό και εν ισχύ, και πρέπει επομένως να ακολουθείται για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων του εν λόγω αποθέματος. Δεδομένου ότι η αναπαραγωγική βιομάζα του εν λόγω αποθέματος είναι πάνω από το οριακό σημείο αναφοράς βιομάζας που προβλέπεται στο παράρτημα II, στήλη Α του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1139, είναι σκόπιμο να καθοριστούν τα TAC σύμφωνα με το εύρος θνησιμότητας λόγω αλιείας που προβλέπεται στο παράρτημα I, στήλη Β του παρόντος κανονισμού προκειμένου να περιοριστούν οι μεταβολές μεταξύ των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ διαδοχικών ετών, σύμφωνα με το σημείο γ) του άρθρου 4, παράγραφος 4 του παρόντος κανονισμού. Επιπλέον, τα TAC για το εν λόγω απόθεμα καλύπτουν επίσης τις υποδιαιρέσεις 30 και 31. Δεδομένου ότι το σχέδιο δεν ορίζει ένα εύρος για την υποδιαίρεση 31, εφαρμόζεται η προσέγγιση της ΜΒΑ σχετικά με την εν λόγω υποδιαίρεση σύμφωνα με τις επιστημονικές συμβουλές. |
|
(11) |
Η χρήση των αλιευτικών δυνατοτήτων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό υπόκεινται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου (3), και ιδίως στα άρθρα 33 και 34, τα οποία αφορούν την καταγραφή των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας και την κοινοποίηση στην Επιτροπή των στοιχείων σχετικά με την εξάντληση των αλιευτικών δυνατοτήτων. Ως εκ τούτου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καθορίζει κωδικούς προς χρήση από τα κράτη μέλη κατά την αποστολή στοιχείων στην Επιτροπή σχετικά με τις εκφορτώσεις αποθεμάτων που υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό. |
|
(12) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου (4) θεσπίστηκαν συμπληρωματικοί όροι για την ετήσια διαχείριση των TAC, συμπεριλαμβανομένων διατάξεων ευελιξίας για τα προληπτικά και τα αναλυτικά TAC δυνάμει των άρθρων 3 και 4. Σύμφωνα με το άρθρο 2 του εν λόγω κανονισμού, το Συμβούλιο, κατά τον καθορισμό των ΤΑC, πρέπει να αποφασίζει σε ποια αποθέματα δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 ή 4, ιδίως με βάση τη βιολογική κατάσταση των αποθεμάτων. Πιο πρόσφατα, ο μηχανισμός ευελιξίας από έτος σε έτος εισήχθη από το άρθρο 15 παράγραφος 9 τουκανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 για όλα τα αποθέματα που υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης. Επομένως, προκειμένου να αποφευχθεί η υπερβολική ευελιξία που θα υπονόμευε την αρχή της ορθολογικής και υπεύθυνης εκμετάλλευσης των έμβιων βιολογικών πόρων της θάλασσας, θα εμπόδιζε την επίτευξη των στόχων της ΚΑλΠ και θα επιδείνωνε τη βιολογική κατάσταση των αποθεμάτων, τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 θα πρέπει να εφαρμόζονται στα αναλυτικά TAC μόνο σε περίπτωση που δεν γίνεται χρήση της ευελιξίας από έτος σε έτος, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. |
|
(13) |
Βάσει νέων επιστημονικών συμβουλών, θα πρέπει να θεσπιστεί ένα προκαταρκτικό TAC σύκου Νορβηγίας στη ζώνη ICES 3α και στα ενωσιακά ύδατα της ζώνης 2α και της υποπεριοχής 4 για την περίοδο από 1ης Νοεμβρίου 2017 έως 31ης Οκτωβρίου 2018. Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου (5) θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(14) |
Για να αποφευχθεί η διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων και να διασφαλιστεί ο βιοπορισμός των αλιέων της Ένωσης, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2018. Ωστόσο, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να ισχύει από την 1η Νοεμβρίου 2017. Για λόγους επείγοντος, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει αμέσως μετά τη δημοσίευσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται, για το 2018, οι αλιευτικές δυνατότητες στη Βαλτική Θάλασσα για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα αλιευτικά σκάφη της Ένωσης που ασκούν δραστηριότητα στη Βαλτική Θάλασσα.
2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται επίσης στην ερασιτεχνική αλιεία, όπου αυτή αναφέρεται ρητά στις συναφείς διατάξεις.
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ορισμοί που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Επιπλέον, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) «υποδιαίρεση»: υποδιαίρεση ICES της Βαλτικής Θάλασσας, όπως ορίζεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου (6)·
2) «συνολικό επιτρεπόμενο αλίευμα» (TAC): η ποσότητα κάθε αποθέματος που μπορεί να αλιευθεί σε χρονικό διάστημα ενός έτους·
3) «ποσόστωση»: η αναλογία του TAC που κατανέμεται στην Ένωση, σε κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα·
4) «ερασιτεχνική αλιεία»: οι αλιευτικές μη εμπορικές δραστηριότητες, όπως για αναψυχή, τουρισμό ή αθλητισμό, στο πλαίσιο των οποίων γίνεται εκμετάλλευση θαλάσσιων βιολογικών πόρων.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Άρθρο 4
TAC και κατανομές
Τα TAC, οι ποσοστώσεις και οι όροι που συνδέονται λειτουργικά με αυτές, κατά περίπτωση, καθορίζονται στο παράρτημα.
Άρθρο 5
Ειδικές διατάξεις σχετικά με τις κατανομές των αλιευτικών δυνατοτήτων
Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, δεν θίγει:
|
α) |
τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013· |
|
β) |
τις μειώσεις και ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009· |
|
γ) |
τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 ή βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013· |
|
δ) |
τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 ή μεταφέρονται δυνάμει του άρθρου 15 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013· |
|
ε) |
τις μειώσεις που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα άρθρα 105 και 107 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009. |
Άρθρο 6
Όροι για την εκφόρτωση κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων
1. Τα αλιεύματα ειδών τα οποία υπόκεινται σε όρια και έχουν αλιευθεί στο πλαίσιο των τύπων αλιείας που προσδιορίζονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης που προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο.
2. Τα αποθέματα ειδών εκτός στόχου που βρίσκονται εντός ασφαλών βιολογικών ορίων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού για τους σκοπούς της παρέκκλισης από την υποχρέωση καταλογισμού των αλιευμάτων στις αντίστοιχες ποσοστώσεις που προβλέπει το εν λόγω άρθρο.
Άρθρο 7
Μέτρα σχετικά με την ερασιτεχνική αλιεία γάδου στις υποδιαιρέσεις 22-24
1. Στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων ερασιτεχνικής αλιείας, δεν επιτρέπεται να διατηρούνται στις υποδιαιρέσεις 22-24 περισσότερα από πέντε δείγματα γάδου ανά αλιέα ανά ημέρα.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, δεν επιτρέπεται να διατηρούνται στις υποδιαιρέσεις 22-24 περισσότερα από τρία δείγματα γάδου ανά αλιέα ανά ημέρα για το χρονικό διάστημα από την 1η Φεβρουαρίου 2018 έως τις 31 Μαρτίου 2018.
3. Οι παράγραφοι 1 και 2 ισχύουν με την επιφύλαξη αυστηρότερων εθνικών μέτρων.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 8
Διαβίβαση δεδομένων
Όταν, σύμφωνα με τα άρθρα 33 και 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή δεδομένα που αφορούν τις ποσότητες αποθεμάτων που έχουν αλιευθεί ή εκφορτωθεί, χρησιμοποιούν τους κωδικούς αποθεμάτων που παρατίθενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 9
Ευελιξία
1. Εάν δεν ορίζεται άλλως στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 εφαρμόζεται στα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικά TAC, το δε άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 καθώς και το άρθρο 4 του ίδιου κανονισμού εφαρμόζονται στα αποθέματα που υπόκεινται σε αναλυτικό TAC.
2. Το άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 και το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζονται όταν ένα κράτος μέλος κάνει χρήση της ευελιξίας από έτος σε έτος η οποία προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.
Άρθρο 10
Τροποποίηση στον κανονισμό (ΕΕ) 2017/127
Στο παράρτημα IA του κανονισμού (ΕΕ) 2017/127, ο πίνακας αλιευτικών δυνατοτήτων για το σύκο Νορβηγίας και τα σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα στη ζώνη 3α και στα ενωσιακά ύδατα των ζωνών 2α και 4, αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
|
«Είδος: |
Σύκο Νορβηγίας και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα Trisopterus esmarkii |
Ζώνη: |
3α, Ενωσιακά ύδατα των ζωνών 2α και 4 (NOP/2A3A4.) |
||
|
Έτος |
2017 |
2018 |
|
|
|
|
Δανία |
|
|
|||
|
Γερμανία |
|
|
|||
|
Κάτω Χώρες |
|
|
|||
|
Ένωση |
|
|
|||
|
Νορβηγία |
25 000 (10) |
|
|
|
|
|
Φερόες Νήσοι |
9 300 (11) |
|
|
|
|
|
TAC |
238 981 |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
Άρθρο 11
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Τίθεται σε εφαρμογή την 1η Ιανουαρίου 2018, με την εξαίρεση του άρθρου 10 το οποίο εφαρμόζεται από την 1η Νοεμβρίου 2017.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Οκτωβρίου 2017.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. MAASIKAS
(1) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).
(2) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/1139 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2016, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τα αποθέματα γάδου, ρέγγας και παπαλίνας της Βαλτικής Θάλασσας και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1098/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 191 της 15.7.2016, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως ενωσιακού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2017, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2017, σ. 1).
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2005, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, τωνΒelts και του Sound, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98 (ΕΕ L 349 της 31.12.2005, σ. 1).
(7) Έως 5 % της ποσόστωσης μπορεί να αποτελείται από παρεμπίπτοντα αλιεύματα μπακαλιάρου εγκλεφίνου και νταουκιού του Ατλαντικού (OT2/* 2A3A4). Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα μπακαλιάρου εγκλεφίνου και νταουκιού του Ατλαντικού που καταλογίζονται στην ποσόστωση σύμφωνα με την παρούσα διάταξη και τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα ειδών που καταλογίζονται στην ποσόστωση, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν συνολικά το 9 % της ποσόστωσης.
(8) Η ποσόστωση μπορεί να αλιεύεται μόνο στις ζώνες 2α, 3α και 4 σε ενωσιακά ύδατα.
(9) Η ενωσιακή ποσόστωση μπορεί να αλιεύεται μόνο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Οκτωβρίου 2017.
(10) Χρησιμοποιείται μόνο εσχάρα διαλογής.
(11) Χρησιμοποιείται μόνο εσχάρα διαλογής. Περιλαμβάνει κατ' ανώτατο όριο το 15 % των αναπόφευκτων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων (NOP/*2A3A4), που πρέπει να καταλογίζονται στην ποσόστωση αυτή.
(12) Η ενωσιακή ποσόστωση μπορεί να αλιεύεται μόνο από 1ης Νοεμβρίου 2017 έως 31ης Οκτωβρίου 2018.»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΣΥΝΟΛΙΚΑ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΑ ΠΟΥ ΙΣΧΥΟΥΝ ΓΙΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΥΦΙΣΤΑΝΤΑΙ ΣΥΝΟΛΙΚΑ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΑ ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΧΗ
Οι πίνακες που ακολουθούν καθορίζουν τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) και τις ποσοστώσεις (σε τόνους βάρους ζώντων αλιευμάτων, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά) ανά απόθεμα, καθώς και τους όρους που συνδέονται λειτουργικά με αυτά.
Οι αναφορές σε αλιευτικές ζώνες είναι αναφορές στις ζώνες ICES, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά.
Τα αποθέματα ιχθύων παρατίθενται με την αλφαβητική σειρά της λατινικής ονομασίας του είδους.
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, παρέχεται ο ακόλουθος πίνακας αντιστοιχιών των λατινικών ονομασιών με τις κοινές ονομασίες:
|
Επιστημονική ονομασία |
Τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός |
Κοινή ονομασία |
|
Clupea harengus |
HER |
Ρέγγα |
|
Gadus morhua |
COD |
Γάδος |
|
Pleuronectes platessa |
PLE |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
|
Salmo salar |
SAL |
Σολομός του Ατλαντικού |
|
Sprattus sprattus |
SPR |
Παπαλίνα |
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
Υποδιαιρέσεις 30-31 (HER/30/31.) |
|
|
Φινλανδία |
69 359 |
|
|
|
|
Σουηδία |
15 240 |
|
|
|
|
Ένωση |
84 599 |
|
|
|
|
TAC |
84 599 |
|
Αναλυτικό TAC
|
|
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
Υποδιαιρέσεις 22-24 (HER/3BC+24) |
|
|
Δανία |
2 426 |
|
|
|
|
Γερμανία |
9 551 |
|
|
|
|
Φινλανδία |
1 |
|
|
|
|
Πολωνία |
2 252 |
|
|
|
|
Σουηδία |
3 079 |
|
|
|
|
Ένωση |
17 309 |
|
|
|
|
TAC |
17 309 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 25-27, 28.2, 29 και 32 (HER/3D-R30) |
|
|
Δανία |
5 045 |
|
|
|
|
Γερμανία |
1 338 |
|
|
|
|
Εσθονία |
25 767 |
|
|
|
|
Φινλανδία |
50 297 |
|
|
|
|
Λετονία |
6 359 |
|
|
|
|
Λιθουανία |
6 696 |
|
|
|
|
Πολωνία |
57 142 |
|
|
|
|
Σουηδία |
76 711 |
|
|
|
|
Ένωση |
229 355 |
|
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 6 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού. |
|
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
Υποδιαίρεση 28.1 (HER/03D.RG) |
|
|
Εσθονία |
13 392 |
|
|
|
|
Λετονία |
15 607 |
|
|
|
|
Ένωση |
28 999 |
|
|
|
|
TAC |
28 999 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 6 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού. |
|
|
Είδος |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 25-32 (COD/3DX32.) |
|
|
Δανία |
6 521 (1) |
|
|
|
|
Γερμανία |
2 594 (1) |
|
|
|
|
Εσθονία |
635 (1) |
|
|
|
|
Φινλανδία |
499 (1) |
|
|
|
|
Λετονία |
2 425 (1) |
|
|
|
|
Λιθουανία |
1 597 (1) |
|
|
|
|
Πολωνία |
7 510 (1) |
|
|
|
|
Σουηδία |
6 607 (1) |
|
|
|
|
Ένωση |
28 388 (1) |
|
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Προληπτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
Υποδιαιρέσεις 22-24 (COD/3BC+24) |
|
|
Δανία |
2 444 (2) |
|
|
|
|
Γερμανία |
1 194 (2) |
|
|
|
|
Εσθονία |
54 (2) |
|
|
|
|
Φινλανδία |
48 (2) |
|
|
|
|
Λετονία |
202 (2) |
|
|
|
|
Λιθουανία |
131 (2) |
|
|
|
|
Πολωνία |
654 (2) |
|
|
|
|
Σουηδία |
870 (2) |
|
|
|
|
Ένωση |
5 597 (2) |
|
|
|
|
TAC |
5 597 (2) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
Είδος: |
Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 (PLE/3BCD-C) |
|
|
Δανία |
5 070 |
|
|
|
|
Γερμανία |
563 |
|
|
|
|
Πολωνία |
1 061 |
|
|
|
|
Σουηδία |
382 |
|
|
|
|
Ένωση |
7 076 |
|
|
|
|
TAC |
7 076 |
|
Αναλυτικό TAC
|
|
|
Είδος: |
Σολομός του Ατλαντικού Salmo salar |
Ζώνη: |
ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-31 (SAL/3BCD-F) |
|
|
Δανία |
18 885 (1) |
|
|
|
|
Γερμανία |
2 101 (1) |
|
|
|
|
Εσθονία |
1 919 (1) |
|
|
|
|
Φινλανδία |
23 548 (1) |
|
|
|
|
Λετονία |
12 012 (1) |
|
|
|
|
Λιθουανία |
1 412 (1) |
|
|
|
|
Πολωνία |
5 729 (1) |
|
|
|
|
Σουηδία |
25 526 (1) |
|
|
|
|
Ένωση |
91 132 (1) |
|
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
Είδος: |
Σολομός του Ατλαντικού Salmo salar |
Ζώνη: |
ενωσιακά ύδατα της υποδιαίρεσης 32 (SAL/3D32.) |
|
|
Εσθονία |
1 026 (2) |
|
|
|
|
Φινλανδία |
8 977 (2) |
|
|
|
|
Ένωση |
10 003 (2) |
|
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Προληπτικό TAC
|
|
|
Είδος: |
Παπαλίνα Sprattus sprattus |
Ζώνη: |
ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 (SPR/3BCD-C) |
|
|
Δανία |
25 875 |
|
|
|
|
Γερμανία |
16 393 |
|
|
|
|
Εσθονία |
30 047 |
|
|
|
|
Φινλανδία |
13 545 |
|
|
|
|
Λετονία |
36 289 |
|
|
|
|
Λιθουανία |
13 127 |
|
|
|
|
Πολωνία |
77 012 |
|
|
|
|
Σουηδία |
50 022 |
|
|
|
|
Ένωση |
262 310 |
|
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 6 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού. |
|
|
(x) |
Στις υποδιαιρέσεις 25 και 26, απαγορεύεται η αλιεία από αλιευτικά σκάφη με τράτες, δανέζικους γρίπους ή παρόμοια εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm, με απλάδια δίχτυα, δίχτυα εμπλοκής ή μανωμένα δίχτυα μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm, με παραγάδια βυθού, παραγάδια εκτός των παρασυρόμενων παραγαδιών, καλαμίδια και καθετές, της εν λόγω ποσόστωσης μεταξύ 1ης Ιουλίου και 31ης Αυγούστου.
Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, η εν λόγω περίοδος απαγόρευσης δεν ισχύουν για τα αλιευτικά σκάφη μήκους έως 12 μέτρα που αλιεύουν σε θαλάσσιες περιοχές με βάθος έως 20 μέτρα, σύμφωνα με τις συντεταγμένες των επίσημων ναυτικών χαρτών. Τα εν λόγω σκάφη πρέπει να διασφαλίζουν ότι η αλιευτική τους δραστηριότητα μπορεί να ελέγχεται ανά πάσα στιγμή. Για τον σκοπό αυτό, δύνανται, για παράδειγμα, να είναι εξοπλισμένα με σύστημα παρακολούθησης σκαφών (VMS), ή με ισοδύναμο ηλεκτρονικό σύστημα παρακολούθησης πιστοποιημένο από την αρμόδια αρχή, ή ημερολόγια αλιείας σε έντυπη μορφή, σε συνδυασμό με τις καθιερωμένες διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τα δεδομένα για τα αλιεύματα στην Επιτροπή σε εβδομαδιαία βάση. |
|
(x) |
Απαγορεύεται η αλιεία από αλιευτικά σκάφη με τράτες, δανέζικους γρίπους ή παρόμοια εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm, με απλάδια δίχτυα, δίχτυα εμπλοκής ή μανωμένα δίχτυα μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm, με παραγάδια βυθού, παραγάδια εκτός των παρασυρόμενων παραγαδιών, καλαμίδια και καθετές, της εν λόγω ποσόστωσης μεταξύ 1ης Φεβρουαρίου και 31ης Μαρτίου.
Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, η εν λόγω περίοδος απαγόρευσης δεν ισχύουν για τα αλιευτικά σκάφη μήκους έως 12 μέτρα που αλιεύουν σε θαλάσσιες περιοχές με βάθος έως 20 μέτρα, σύμφωνα με τις συντεταγμένες των επίσημων ναυτικών χαρτών. Τα εν λόγω σκάφη πρέπει να διασφαλίζουν ότι η αλιευτική τους δραστηριότητα μπορεί να ελέγχεται ανά πάσα στιγμή. Για τον σκοπό αυτό, δύνανται, για παράδειγμα, να είναι εξοπλισμένα με σύστημα παρακολούθησης σκαφών (VMS), ή με ισοδύναμο ηλεκτρονικό σύστημα παρακολούθησης πιστοποιημένο από την αρμόδια αρχή, ή ημερολόγια αλιείας σε έντυπη μορφή, σε συνδυασμό με τις καθιερωμένες διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τα δεδομένα για τα αλιεύματα στην Επιτροπή σε εβδομαδιαία βάση. |
(1) Εκφράζεται σε αριθμό ιχθύων.
(2) Εκφράζεται σε αριθμό ιχθύων.
|
31.10.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/11 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/1971 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Οκτωβρίου 2017
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (1), και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 4 και το άρθρο 58 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (2), είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά την κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες ισχύουν επίσης και για κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν οποιαδήποτε νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
|
(3) |
Κατ' εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα θα πρέπει να καταταγούν στον κωδικό ΣΟ που εμφαίνεται στη στήλη (2) για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
|
(4) |
Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο δικαιούχος των δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών, οι οποίες έχουν εκδοθεί σχετικά με τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, μπορεί να συνεχίσει να τις επικαλείται επί μια ορισμένη χρονική περίοδο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013. Η περίοδος αυτή θα πρέπει να είναι τρίμηνη. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στον κωδικό ΣΟ που αναφέρεται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Οκτωβρίου 2017.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Stephen QUEST
Γενικός Διευθυντής
Γενική Διεύθυνση Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης
(1) ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Ηλεκτρονική συσκευή (καλούμενη «μονάδα στερεάς κατάστασης (SSD)»), με διαστάσεις περίπου 100 × 70 × 7 mm, παράγοντα μορφής (αντιστοιχία μεγέθους) 2,5 ιντσών και χωρητικότητα αποθήκευσης 128 GB. Πρόκειται για ηλεκτρονική διάταξη αποθήκευσης βασισμένη σε ημιαγωγό, δομημένη σε αρχιτεκτονική στερεάς κατάστασης, με μνήμη flash για μη πτητική αποθήκευση και με δυναμική μνήμη τυχαίας προσπέλασης (Dynamic Random Access Memory — DRAM). Διαθέτει διεπαφή SATA (Serial Advanced Technology Attachment) που επιτρέπει ενσωμάτωση σε αυτόματη μηχανή επεξεργασίας πληροφοριών και χρησιμοποιείται ως εσωτερική διάταξη αποθήκευσης δεδομένων. (Βλέπε εικόνα) (*1) |
8471 70 98 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, από τη σημείωση 5 στοιχείο Γ) του κεφαλαίου 84, καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8471 , 8471 70 και 8471 70 98 . Τα αντικειμενικά χαρακτηριστικά του, όπως η διεπαφή SATA, οι διαστάσεις και ο παράγοντας μορφής (αντιστοιχία μεγέθους) είναι χαρακτηριστικά διάταξης του τύπου που χρησιμοποιείται κυρίως σε αυτόματες μηχανές επεξεργασίας πληροφοριών, μπορεί να συνδεθεί κατευθείαν με την κεντρική μονάδα επεξεργασίας και μπορεί να δέχεται ή να παρέχει δεδομένα σε μορφή που μπορεί να χρησιμοποιηθεί από το σύστημα. Ως εκ τούτου, αποκλείεται η κατάταξη στην κλάση 8523 ως διάταξη στερεάς κατάστασης μη πτητικής αποθήκευσης με ημιαγωγό. Κατά συνέπεια, η διάταξη πρέπει να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 8471 70 98 , ως άλλη μονάδα μνήμης για αυτόματες μηχανές επεξεργασίας πληροφοριών. |
(*1) Η εικόνα έχει αποκλειστικά ενημερωτικό σκοπό.
|
31.10.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/14 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/1972 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 30ής Οκτωβρίου 2017
για την τροποποίηση των παραρτημάτων I και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά πρόγραμμα επιτήρησης για τη χρόνια εξασθενητική νόσο (ΧΕΝ) στους ελαφίδες στην Εσθονία, στη Φινλανδία, στη Λετονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία και στη Σουηδία, και για την κατάργηση της απόφασης 2007/182/ΕΚ της Επιτροπής
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (1), και ιδίως το άρθρο 23 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 θεσπίζει κανόνες πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης των μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΜΣΕ) σε βοοειδή και αιγοπρόβατα. Εφαρμόζεται στην παραγωγή και διάθεση στην αγορά ζώντων ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης και, σε ορισμένες συγκεκριμένες περιπτώσεις, στις εξαγωγές τους. |
|
(2) |
Η χρόνια εξασθενητική νόσος (ΧΕΝ) είναι ένα είδος ΜΣΕ που προσβάλλει τους ελαφίδες και η οποία είναι ευρέως διαδεδομένη στη Βόρεια Αμερική. Μέχρι στιγμής, δεν έχουν αναφερθεί κρούσματα ΧΕΝ στην επικράτεια της Ένωσης· ωστόσο, η νόσος εντοπίστηκε για πρώτη φορά στη Νορβηγία τον Απρίλιο του 2016, σε έναν τάρανδο. Στη συνέχεια, η Νορβηγία ενίσχυσε το πρόγραμμα επιτήρησης για την ανίχνευση ΧΕΝ σε ελαφίδες και εντόπισε και άλλα κρούσματα ΧΕΝ σε ταράνδους και άλκες. |
|
(3) |
Στις 2 Δεκεμβρίου 2016 η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) εξέδωσε επιστημονική γνώμη σχετικά με τη χρόνια εξασθενητική νόσο (ΧΕΝ) στους ελαφίδες («η γνώμη της EFSA») (2). Η γνώμη της EFSA παρέχει συστάσεις για την εφαρμογή τριετούς προγράμματος επιτήρησης για τη χρόνια εξασθενητική νόσο (ΧΕΝ) στους ελαφίδες στην Εσθονία, στη Φινλανδία, στη Λετονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία και στη Σουηδία, οι οποίες είναι οι χώρες της Ένωσης και του ΕΟΧ με πληθυσμό ταράνδων και/ή αλκών. Στη γνώμη της EFSA υπογραμμίζεται ότι οι στόχοι του εν λόγω τριετούς προγράμματος επιτήρησης για τη ΧΕΝ είναι η επιβεβαίωση ή ο αποκλεισμός της παρουσίας ΧΕΝ σε χώρες στις οποίες η νόσος δεν έχει ανιχνευθεί ποτέ και σε χώρες στις οποίες έχει ανιχνευθεί (μόνον η Νορβηγία μέχρι σήμερα), ώστε να εκτιμηθεί ο επιπολασμός και η γεωγραφική εξάπλωση της ΧΕΝ. |
|
(4) |
Το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 ορίζει ότι κάθε κράτος μέλος εφαρμόζει ετήσιο πρόγραμμα επιτήρησης για τις ΜΣΕ βασιζόμενο στην ενεργητική και παθητική επιτήρηση, σύμφωνα με το παράρτημα III του εν λόγω κανονισμού. |
|
(5) |
Συνεπώς, οι απαιτήσεις για τριετές πρόγραμμα επιτήρησης για τη ΧΕΝ στην Εσθονία, στη Φινλανδία, στη Λετονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία και στη Σουηδία θα πρέπει να προστεθούν στο παράρτημα III κεφάλαιο Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001, με βάση τις συστάσεις που περιλαμβάνονται στη γνώμη της EFSA. Οι απαιτήσεις αυτές θα πρέπει να θεωρηθούν ως οι ελάχιστες απαιτήσεις που πρέπει να πληρούν τα οικεία κράτη μέλη. Ωστόσο, καθένα από τα εν λόγω κράτη μέλη μπορεί να επεξεργαστεί περαιτέρω το δικό του πρόγραμμα επιτήρησης για τη ΧΕΝ, ώστε να το προσαρμόσει στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του. |
|
(6) |
Επιπλέον, τα πρωτόκολλα και οι μέθοδοι δοκιμών που πρέπει να χρησιμοποιούνται σε επίπεδο εργαστηρίου για το πρόγραμμα επιτήρησης για τη ΧΕΝ, καθώς και τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται έπειτα από τις δοκιμές που θα διενεργούνται για τη ΧΕΝ, θα πρέπει να διευκρινιστούν στο παράρτημα III κεφάλαιο Α μέρος III. |
|
(7) |
Όπως συνιστάται στη γνώμη της EFSA, το τριετές πρόγραμμα επιτήρησης για τη ΧΕΝ θα πρέπει να επικεντρωθεί, αφενός, στους εκτρεφόμενους και στους υπό αιχμαλωσία ελαφίδες, και, αφετέρου, στους άγριους και στους ημιεξημερωμένους ελαφίδες. Για να εξασφαλιστεί ασφάλεια δικαίου, θα πρέπει να προστεθούν στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 οι ορισμοί των «εκτρεφόμενων και των υπό αιχμαλωσία ελαφιδών», των «άγριων ελαφιδών» και των «ημιεξημερωμένων ελαφιδών». |
|
(8) |
Το άρθρο 6 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 προβλέπει ότι τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή ετήσια έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητες επιτήρησης για τις ΜΣΕ τις οποίες αναλαμβάνουν. Το παράρτημα III κεφάλαιο Β μέρος I τμήμα Α του εν λόγω κανονισμού καθορίζει τις πληροφορίες τις οποίες τα κράτη μέλη πρέπει να περιλαμβάνουν στην ετήσια έκθεσή τους, με την υποβολή στοιχείων ανά τακτά χρονικά διαστήματα στη βάση δεδομένων της ΕΕ για τις ΜΣΕ και/ή με τη συμπερίληψη των εν λόγω πληροφοριών στην ετήσια έκθεση. Το μέρος II του εν λόγω κεφαλαίου προβλέπει ότι η EFSA πρέπει να αναλύει τις πληροφορίες που περιλαμβάνουν τα κράτη μέλη στην ετήσια έκθεσή τους και να δημοσιεύει ετησίως έκθεση σχετικά με τις τάσεις και τις πηγές των ΜΣΕ στην Ένωση. Οι απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων που καλύπτουν το τριετές πρόγραμμα επιτήρησης για τη ΧΕΝ θα πρέπει να προστεθούν στο παράρτημα III κεφάλαιο Β μέρος I τμήμα Α, ώστε να εξασφαλιστεί ότι τα στοιχεία που θα λαμβάνονται από το εν λόγω πρόγραμμα θα υποβάλλονται από τα οικεία κράτη μέλη στη βάση δεδομένων της ΕΕ για τις ΜΣΕ και, ως εκ τούτου, θα μπορούν να περιλαμβάνονται και να αναλύονται στην ετήσια συνοπτική έκθεση για την επιτήρηση των ΜΣΕ, η οποία θα καταρτίζεται από την EFSA σύμφωνα με το μέρος II του εν λόγω κεφαλαίου. |
|
(9) |
Η απόφαση 2007/182/ΕΚ της Επιτροπής (3) προβλέπει τις απαιτήσεις για έρευνα για ΧΕΝ στους ελαφίδες, που πραγματοποιήθηκε από το 2007 έως το 2010. Δεδομένου ότι η εν λόγω έρευνα έχει ολοκληρωθεί και για να αποφευχθούν αποκλίσεις στους ορισμούς που αφορούν την επιτήρηση για τη ΧΕΝ μεταξύ του παραρτήματος I της εν λόγω απόφασης και του παρόντος κανονισμού, η απόφαση 2007/182/ΕΚ θα πρέπει να καταργηθεί. Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα I και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Η απόφαση 2007/182/ΕΚ καταργείται.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Οκτωβρίου 2017,
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 147 της 31.5.2001, σ. 1.
(2) Scientific Opinion on Chronic wasting disease (CWD) in cervids [Επιστημονική γνώμη σχετικά με τη χρόνια εξασθενητική νόσο (ΧΕΝ) στους ελαφίδες], The EFSA Journal (2017)· 15(1):46.
(3) Απόφαση 2007/182/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2007, σχετικά με έρευνα για τη χρόνια εξασθενητική νόσο (ΧΕΝ) στις ελαφίδες (ΕΕ L 84 της 24.3.2007, σ. 37).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα I και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιούνται ως εξής:
|
1. |
Στο παράρτημα I, στο σημείο 2 προστίθενται οι ακόλουθοι ορισμοί: «ιε) “εκτρεφόμενοι και υπό αιχμαλωσία ελαφίδες”: τα ζώα της οικογένειας Cervidae που εκτρέφονται από τον άνθρωπο σε κλειστή περιοχή· ιστ) “άγριοι ελαφίδες”: τα ζώα της οικογένειας Cervidae που δεν εκτρέφονται από τον άνθρωπο· ιζ) “ημιεξημερωμένοι ελαφίδες”: τα ζώα της οικογένειας Cervidae που εκτρέφονται από τον άνθρωπο αλλά όχι σε κλειστή περιοχή.». |
|
2. |
Το παράρτημα III τροποποιείται ως εξής:
|
|
31.10.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/21 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/1973 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 30ής Οκτωβρίου 2017
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 όσον αφορά τους επίσημους ελέγχους σε αλιευτικά προϊόντα που αλιεύονται από σκάφη με σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και εισάγονται στην Ένωση μετά τη μεταφορά τους σε τρίτες χώρες και για τη θέσπιση υποδείγματος πιστοποιητικού υγείας για τα προϊόντα αυτά
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (1), και ιδίως το άρθρο 9 δεύτερο εδάφιο,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (2), και ιδίως το άρθρο 16 δεύτερο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για τη διασφάλιση της δημόσιας υγείας και της υγείας των ζώων, τα προϊόντα της Ένωσης που μεταφέρονται μέσω τρίτων χωρών, με αποθήκευση ή χωρίς αποθήκευση, θεωρούνται ως μη συμμορφούμενα πλέον με τις απαιτήσεις που ορίζει η ενωσιακή νομοθεσία για τα προϊόντα αυτά. Συνεπώς, η οδηγία 97/78/ΕΚ (3) του Συμβουλίου ορίζει ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να εξασφαλίζουν ότι διενεργούνται κτηνιατρικοί έλεγχοι στις παρτίδες των εν λόγω προϊόντων που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 θεσπίζει ειδικούς κανόνες υγιεινής, όσον αφορά τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, για τους υπευθύνους επιχειρήσεων τροφίμων, καθώς και κανόνες για τα αλιευτικά προϊόντα. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 καθορίζει κανόνες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 ορίζει ότι, κατά την εισαγωγή τους στην Ένωση, τα φορτία προϊόντων ζωικής προέλευσης συνοδεύονται από έγγραφο που πληροί ορισμένες απαιτήσεις και ότι στα προϊόντα αυτά διενεργούνται επίσημοι έλεγχοι σύμφωνα με τον ίδιο κανονισμό. |
|
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 της Επιτροπής (4) θεσπίζει υποδείγματα πιστοποιητικών υγείας και εγγράφων για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης για τους σκοπούς των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και (ΕΚ) αριθ. 854/2004, συμπεριλαμβανομένου ενός πιστοποιητικού υγείας για τις εισαγωγές αλιευτικών προϊόντων στο παράρτημα VI του κανονισμού. |
|
(4) |
Τα κράτη μέλη και οι οργανώσεις των ενδιαφερόμενων μερών ζήτησαν από την Επιτροπή να θεσπίσει υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας για φορτία αλιευτικών προϊόντων που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, τα οποία αλιεύονται από σκάφη με σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και μεταφέρονται σε τρίτες χώρες, με αποθήκευση ή χωρίς αποθήκευση. Το πιστοποιητικό θα πρέπει να υπογράφεται από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας με σκοπό την εναρμόνιση των πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται όταν τα φορτία αυτά εισέρχονται στο έδαφος της Ένωσης. |
|
(5) |
Το υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας θα πρέπει να αναφέρεται ειδικά στις σχετικές διατάξεις για την αποβίβαση, εκφόρτωση και αποθήκευση αλιευτικών προϊόντων του παραρτήματος III τμήμα VIII κεφάλαια II και VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004. |
|
(6) |
Το υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας θα πρέπει επίσης να είναι συμβατό για χρήση στο ηλεκτρονικό σύστημα TRACES (Trade Control and Expert System) (5) το οποίο χρησιμοποιείται για την ανταλλαγή υγειονομικών πιστοποιητικών μεταξύ τρίτων χωρών και κρατών μελών. |
|
(7) |
Επομένως, είναι σκόπιμο να θεσπιστεί ένα εναρμονισμένο υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας, το οποίο θα πρέπει να υπογράφεται από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας μέσω της οποίας μεταφέρονται τα αλιευτικά προϊόντα πριν αποσταλούν στην Ένωση. |
|
(8) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 τροποποιείται ως εξής:
|
α) |
προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 6γ: «Άρθρο 6γ Απαιτήσεις σχετικά με τους επίσημους ελέγχους των αλιευτικών προϊόντων που αλιεύονται από σκάφη με σημαία κράτους μέλους, τα οποία εισέρχονται στην Ένωση μετά τη μεταφορά τους σε τρίτες χώρες, με αποθήκευση ή χωρίς αποθήκευση. 1. Τα αλιευτικά προϊόντα που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, τα οποία αλιεύονται από σκάφη με σημαία κράτους μέλους και εκφορτώνονται, με αποθήκευση ή χωρίς αποθήκευση, σε τρίτες χώρες, πριν εισέλθουν στην Ένωση με διαφορετικό μέσο μεταφοράς, πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας που εκδίδεται από την αρμόδια αρχή της εν λόγω τρίτης χώρας και συμπληρώνεται σύμφωνα με το υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας που παρατίθεται στο παράρτημα VI προσάρτημα VIII. 2. Η τρίτη χώρα στην οποία πραγματοποιείται η μεταφορά πρέπει να περιλαμβάνεται στον κατάλογο που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004. 3. Αν τα αλιευτικά προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εκφορτώνονται και μεταφέρονται σε εγκατάσταση αποθήκευσης που βρίσκεται στην τρίτη χώρα που αναφέρεται στην ίδια παράγραφο, η εν λόγω εγκατάσταση αποθήκευσης περιλαμβάνεται στον κατάλογο που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004. 4. Αν τα αλιευτικά προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 φορτώνονται σε σκάφος με σημαία τρίτης χώρας, η εν λόγω τρίτη χώρα πρέπει να περιλαμβάνεται στον κατάλογο που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και το σκάφος πρέπει να περιλαμβάνεται στον κατάλογο που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004. Τα σκάφη μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά αλιευτικών προϊόντων σε εμπορευματοκιβώτια εξαιρούνται από την απαίτηση αυτή.»· |
|
β) |
το παράρτημα VI τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2018.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Οκτωβρίου 2017.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55.
(2) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206.
(3) Οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργανώσεως των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2005, για θέσπιση μέτρων εφαρμογής για ορισμένα προϊόντα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και για την οργάνωση επίσημων ελέγχων βάσει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, για την παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και για τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και (ΕΚ) αριθ. 854/2004 (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 27).
(5) Απόφαση 2004/292/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 63).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005, προστίθεται το ακόλουθο προσάρτημα VIII:
«Προσάρτημα VIII του παραρτήματος VI
Υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας για αλιευτικά προϊόντα που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, τα οποία αλιεύονται από σκάφη με σημαία κράτους μέλους και μεταφέρονται σε τρίτες χώρες, με αποθήκευση ή χωρίς αποθήκευση
|
31.10.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/27 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) 2017/1974 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 30ής Οκτωβρίου 2017
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/44 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2015/1333/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη και την κατάργηση της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ (1),
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/44 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2016, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 204/2011 (2), και ιδίως το άρθρο 20 στοιχείο β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) 2016/44 περιλαμβάνει σκάφη που έχουν κατονομαστεί από την Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών, σύμφωνα με την παράγραφο 11 της απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΗΕ) 2146 (2014). Τα εν λόγω σκάφη υπόκεινται σε ορισμένες απαγορεύσεις δυνάμει του ανωτέρω κανονισμού, μεταξύ των οποίων η απαγόρευση φόρτωσης, μεταφοράς ή εκφόρτωσης αργού πετρελαίου από τη Λιβύη και πρόσβασης σε λιμένες στο έδαφος της Ένωσης. |
|
(2) |
Στις 20 Οκτωβρίου 2017 η επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ανανέωσε και τροποποίησε την καταχώριση του σκάφους Capricorn, που υπόκειται σε περιοριστικά μέτρα. Ως εκ τούτου, το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) 2016/44 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(3) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί αμέσως σε ισχύ, προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σε αυτόν, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) 2016/44 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Οκτωβρίου 2017.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) 2016/44 τροποποιείται ως εξής:
Η καταχώριση:
|
«1. |
Ονομασία: CAPRICORN
Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 10 στοιχεία α) και β) της απόφασης 2146 (2014), όπως παρατάθηκε και τροποποιήθηκε με την παράγραφο 2 της απόφασης 2362 (2017) (απαγόρευση φόρτωσης, μεταφοράς ή εκφόρτωσης· απαγόρευση εισόδου σε λιμένες). Σύμφωνα με την παράγραφο 11 της απόφασης 2146, η παρούσα καταχώριση ισχύει από τις 21 Ιουλίου 2017 έως τις 21 Οκτωβρίου 2017, εκτός εάν καταγγελθεί νωρίτερα από την επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 12 της απόφασης 2146. Κράτος σημαίας: Τανζανία. Συμπληρωματικές πληροφορίες Αριθμός ΔΝΟ: 8900878. Την 16η Ιουλίου 2017, το σκάφος βρισκόταν στα ανοικτά της Κύπρου.» |
αντικαθίστανται από τα εξής:
|
«1. |
Ονομασία: CAPRICORN
Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 10 στοιχεία α) και β) της απόφασης 2146 (2014), όπως παρατάθηκε και τροποποιήθηκε με την παράγραφο 2 της απόφασης 2362 (2017) (απαγόρευση φόρτωσης, μεταφοράς ή εκφόρτωσης· απαγόρευση εισόδου σε λιμένες). Σύμφωνα με την παράγραφο 11 της απόφασης 2146, η παρούσα καταχώριση ανανεώθηκε από την επιτροπή στις 20 Οκτωβρίου 2017 και ισχύει έως τις 18 Ιανουαρίου 2018, εκτός εάν καταγγελθεί νωρίτερα από την επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 12 της απόφασης 2146. Κράτος σημαίας: Τανζανία. Συμπληρωματικές πληροφορίες Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 21 Ιουλίου 2017. Αριθμός ΔΝΟ: 8900878. Την 21η Σεπτεμβρίου 2017 το σκάφος βρισκόταν σε διεθνή ύδατα στα ανοικτά των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων.». |
ΟΔΗΓΙΕΣ
|
31.10.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/29 |
ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΟΔΗΓΙΑ (EE) 2017/1975 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 7ης Αυγούστου 2017
για την τροποποίηση, με σκοπό την προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο, του παραρτήματος III της οδηγίας 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά εξαίρεση για το κάδμιο σε διόδους φωτοεκπομπής (LED) μετατροπής χρώματος προς χρήση σε συστήματα απεικόνισης
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η οδηγία 2011/65/ΕΕ απαιτεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά δεν περιέχει κάδμιο. |
|
(2) |
Το σημείο 39 του παραρτήματος III της οδηγίας 2011/65/ΕΕ εξαιρεί από την απαγόρευση τη χρήση καδμίου σε διόδους φωτοεκπομπής (LED) μετατροπής χρώματος προς χρήση σε εφαρμογές φωτισμού και απεικόνισης έως την 1η Ιουλίου 2014. Η Επιτροπή έλαβε αίτηση για ανανέωση της εξαίρεσης αυτής πριν από την 1η Ιανουαρίου 2013, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 5 της οδηγίας 2011/65/ΕΕ. |
|
(3) |
Έχει αποδειχθεί ότι οι LED μετατροπής χρώματος με κβαντικές κουκίδες παρουσιάζουν πλεονεκτήματα σε σύγκριση με προηγούμενες τεχνολογίες από πλευράς ενεργειακής απόδοσης και χρωματικών επιδόσεων. Το συνολικό ισοζύγιο της χρήσης κβαντικών κουκίδων με βάση το κάδμιο σε οθόνες είναι θετικό λόγω της χαμηλότερης ενεργειακής κατανάλωσής τους σε σύγκριση με τις επί του παρόντος διαθέσιμες εναλλακτικές τεχνολογίες. Οι συνολικές αρνητικές συνέπειες στο περιβάλλον, την υγεία και την ασφάλεια των καταναλωτών από τυχόν υποκατάσταση των κβαντικών κουκίδων με βάση το κάδμιο σε εφαρμογές απεικόνισης που χρησιμοποιούν κβαντικές κουκίδες πιθανότατα θα υπερσκελίζουν τα συνολικά οφέλη της για το περιβάλλον, την υγεία και την ασφάλεια των καταναλωτών. |
|
(4) |
Η χρήση του σεληνιούχου καδμίου για ενεργειακή υποβάθμιση σε νανοκρυσταλλικές κβαντικές κουκίδες ημιαγωγών με βάση το κάδμιο για χρήση σε εφαρμογές φωτισμού οθόνης θα πρέπει, ως εκ τούτου, να εξαιρεθεί από την απαγόρευση για διάστημα δύο ετών από τη δημοσίευση της κατ' εξουσιοδότηση οδηγίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αυτή η σύντομη περίοδος ισχύος της εξαίρεσης δεν είναι πιθανό να έχει δυσμενείς επιπτώσεις στην καινοτομία και στην ανάπτυξη εναλλακτικών λύσεων χωρίς κάδμιο. |
|
(5) |
LED κβαντικών κουκίδων με βάση το κάδμιο που να προορίζονται για φωτισμό δεν διατίθενται ακόμα στην αγορά και τα πιθανά πλεονεκτήματά τους σε σύγκριση με τις υφιστάμενες τεχνολογίες δεν έχουν ποσοτικοποιηθεί σωστά, επομένως δεν δικαιολογείται ανανέωση της εξαίρεσης για εφαρμογές φωτισμού. |
|
(6) |
Κατά συνέπεια, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως το παράρτημα III της οδηγίας 2011/65/ΕΕ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα III της οδηγίας 2011/65/ΕΕ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη εγκρίνουν και δημοσιεύουν, το αργότερο την [12 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας], τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωση με την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.
Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από [12 μήνες μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας + 1 ημέρα].
Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 7 Αυγούστου 2017.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα III της οδηγίας 2011/65/ΕΕ, το σημείο 39 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
«39α) |
Σεληνιούχο κάδμιο για ενεργειακή υποβάθμιση σε νανοκρυσταλλικές κβαντικές κουκίδες ημιαγωγών με βάση το κάδμιο για χρήση σε εφαρμογές φωτισμού οθόνης (< 0,2 μg Cd ανά mm2 εμβαδού οθόνης) |
Λήγει για όλες τις κατηγορίες στις [δύο έτη μετά τη δημοσίευση της κατ' εξουσιοδότηση οδηγίας στην Επίσημη Εφημερίδα]» |
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
31.10.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/32 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2017/1976 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 30ής Οκτωβρίου 2017
για την εφαρμογή της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη και την κατάργηση της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 1,
Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 31 Ιουλίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333. |
|
(2) |
Στις 20 Οκτωβρίου 2017 η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών η οποία συγκροτήθηκε δυνάμει της απόφασης 1970 (2011) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ, επικαιροποίησε και τροποποίησε την καταχώριση ενός σκάφους που υπόκειται σε περιοριστικά μέτρα. |
|
(3) |
Το παράρτημα V της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα V της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 30 Οκτωβρίου 2017.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. MAASIKAS
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στον τίτλο B. Οντότητες στο παράρτημα V της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 του Συμβουλίου, η καταχώριση 1 αντικαθίσταται ως εξής:
|
«1. |
Όνομα: CAPRICORN
Γνωστό και ως: δεν υπάρχει Γνωστό άλλοτε και ως: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης: 21 Ιουλίου 2017 Συμπληρωματικές πληροφορίες ΙΜΟ: 8900878. Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει των παραγράφων 10 στοιχείο α) και 10 στοιχείο β) της απόφασης 2146 (2014), όπως παρατάθηκε και τροποποιήθηκε με την παράγραφο 2 της απόφασης 2362 (2017) (απαγόρευση φόρτωσης, μεταφοράς ή απόρριψης· απαγόρευση εισόδου σε λιμένες). Σύμφωνα με την παράγραφο 11 της απόφασης 2146, ο χαρακτηρισμός αυτός ανανεώθηκε από την επιτροπή στις 20 Οκτωβρίου 2017 και ισχύει έως τις 18 Ιανουαρίου 2018, εκτός εάν αρθεί νωρίτερα από την επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 12 της απόφασης 2146. Κράτος σημαίας: Τανζανία. Την 21η Σεπτεμβρίου 2017 το σκάφος βρισκόταν σε διεθνή ύδατα στα ανοικτά των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων.». |
Διορθωτικά
|
31.10.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/34 |
Διορθωτικό στον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/341 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2015, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά μεταβατικούς κανόνες για ορισμένες διατάξεις του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα για τις περιπτώσεις που τα σχετικά ηλεκτρονικά συστήματα δεν έχουν τεθεί ακόμη σε λειτουργία, και την τροποποίηση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446 της Επιτροπής
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 69 της 15ης Μαρτίου 2016 )
Στη σελίδα 40, στο παράρτημα 2, στη θέση 10, όπως διορθώθηκε στη σελίδα 252 της ΕΕ L 101 της 13.4.2017:
αντί:
«Περιγραφή»
διάβαζε:
|
«☐ |
Περιγραφή». |
Στη σελίδα 40, στο παράρτημα 2, στη θέση 11, όπως διορθώθηκε στη σελίδα 252 της ΕΕ L 101 της 13.4.2017:
αντί:
«Αν ναι, δώστε λεπτομερή στοιχεία και εσώκλειστε φωτοτυπία της ΔΔΠ:»
διάβαζε:
«Αν ναι, δώστε λεπτομερή στοιχεία και εσωκλείστε φωτοτυπία της ΔΔΠ:».
Στη σελίδα 42, στο παράρτημα 3, στο «ΑΝΤΙΤΥΠΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΤΟΧΟ», στη θέση «Σημαντική σημείωση», όπως διορθώθηκε στη σελίδα 253 της ΕΕ L 101 της 13.4.2017, στο πρώτο εδάφιο:
αντί:
«Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 34 παράγραφοι 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, αυτή η ΔΔΠ ισχύει για 3 έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος.»
διάβαζε:
«Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 34 παράγραφοι 1, 4, 5 και 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, αυτή η ΔΔΠ ισχύει για 3 έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος.».
Στη σελίδα 42, στο παράρτημα 3, στο «ΑΝΤΙΤΥΠΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΤΟΧΟ», στη θέση «Σημαντική σημείωση», όπως διορθώθηκε στη σελίδα 253 της ΕΕ L 101 της 13.4.2017, στο τρίτο εδάφιο:
αντί:
«Ο κάτοχος έχει το δικαίωμα να προσφύγει κατά αυτής της ΔΔΠ.»
διάβαζε:
«Ο δικαιούχος έχει το δικαίωμα να προσφύγει κατά αυτής της ΔΔΠ.».
Στη σελίδα 43, στο παράρτημα 3, στο «ΑΝΤΙΤΥΠΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ», στη θέση «Σημαντική σημείωση», όπως διορθώθηκε στη σελίδα 254 της ΕΕ L 101 της 13.4.2017, στο πρώτο εδάφιο:
αντί:
«Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 34 παράγραφοι 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, αυτή η ΔΔΠ ισχύει για 3 έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος.»
διάβαζε:
«Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 34 παράγραφοι 1, 4, 5 και 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, αυτή η ΔΔΠ ισχύει για 3 έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος.».
Στη σελίδα 43, στο παράρτημα 3, στο «ΑΝΤΙΤΥΠΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ», στη θέση «Σημαντική σημείωση», όπως διορθώθηκε στη σελίδα 254 της ΕΕ L 101 της 13.4.2017, στο τρίτο εδάφιο:
αντί:
«Ο κάτοχος έχει το δικαίωμα να προσφύγει κατά αυτής της ΔΔΠ.»
διάβαζε:
«Ο δικαιούχος έχει το δικαίωμα να προσφύγει κατά αυτής της ΔΔΠ.».
Στη σελίδα 44, στο παράρτημα 3, στο «ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΓΙΑ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ», στη θέση «Σημαντική σημείωση», όπως διορθώθηκε στη σελίδα 255 της ΕΕ L 101 της 13.4.2017, στο πρώτο εδάφιο:
αντί:
«Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 34 παράγραφοι 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, αυτή η ΔΔΠ ισχύει για 3 έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος.»
διάβαζε:
«Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 34 παράγραφοι 1, 4, 5 και 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, αυτή η ΔΔΠ ισχύει για 3 έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος.».
Στη σελίδα 44, στο παράρτημα 3, στο «ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΓΙΑ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ», στη θέση «Σημαντική σημείωση», όπως διορθώθηκε στη σελίδα 255 της ΕΕ L 101 της 13.4.2017, στο τρίτο εδάφιο:
αντί:
«Ο κάτοχος έχει το δικαίωμα να προσφύγει κατά αυτής της ΔΔΠ.»
διάβαζε:
«Ο δικαιούχος έχει το δικαίωμα να προσφύγει κατά αυτής της ΔΔΠ.».
Στη σελίδα 47, στο παράρτημα 4, στη θέση 2, όπως διορθώθηκε στη σελίδα 41 της ΕΕ L 101 της 16.4.2016:
αντί:
«(αν είναι διαφορετικός από τον παραπάνω)»
διάβαζε:
«(αν είναι διαφορετικός από την παραπάνω χώρα)
(εμπιστευτικό)».
Στη σελίδα 48, στο παράρτημα 4, όπως διορθώθηκε στη σελίδα 41 της ΕΕ L 101 της 16.4.2016, στη θέση 4:
αντί:
«(υποχρεωτικά)»
διάβαζε:
«(υποχρεωτικά)
(εμπιστευτικό)».
Στη σελίδα 48, στο παράρτημα 4, όπως διορθώθηκε στη σελίδα 41 της ΕΕ L 101 της 16.4.2016, στη θέση 9:
αντί:
«Λεπτομερής περιγραφή των εμπορευμάτων η οποία επιτρέπει την εξακρίβωση της ταυτότητάς του και την κατάταξή του στην τελωνειακή ονοματολογία. Θα πρέπει επίσης να συμπεριληφθούν στοιχεία για τη σύνθεση των εμπορευμάτων και τις μεθόδους εξέτασης που χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό της, στις περιπτώσεις όπου η κατάταξη εξαρτάται από αυτήν. Κάθε στοιχείο που ο αιτών θεωρεί εμπιστευτικό θα πρέπει να αναγράφεται στη θέση 8. Εμπορική ονομασία και πρόσθετες πληροφορίες.»
διάβαζε:
«Λεπτομερής περιγραφή των εμπορευμάτων η οποία επιτρέπει την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους και την κατάταξή τους στην τελωνειακή ονοματολογία. Θα πρέπει επίσης να συμπεριληφθούν στοιχεία για τη σύνθεση των εμπορευμάτων και τις μεθόδους εξέτασης που χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό της, στις περιπτώσεις όπου η κατάταξη εξαρτάται από αυτήν. Κάθε στοιχείο που ο αιτών θεωρεί εμπιστευτικό θα πρέπει να αναγράφεται στη θέση 10. Εμπορική ονομασία και συμπληρωματικές πληροφορίες.».
Στη σελίδα 49, στο παράρτημα 4, όπως διορθώθηκε στη σελίδα 42 της ΕΕ L 101 της 16.4.2016, στη θέση 12:
αντί:
|
«12. |
Άλλες αιτήσεις παροχής ΔΔΠ και άλλες ΔΔΠ που έχουν ήδη παρασχεθεί» |
διάβαζε:
|
«12. |
Άλλες αιτήσεις παροχής ΔΔΠ και άλλες ΔΔΠ που έχουν ήδη παρασχεθεί |
(υποχρεωτικό)»
(δεν αφορά το ελληνικό κείμενο).
Στη σελίδα 50, στο παράρτημα 4, στη θέση 15, στο κείμενο «Σημαντική σημείωση», όπως διορθώθηκε στη σελίδα 42 της ΕΕ L 101 της 16.4.2016:
αντί:
«Με την επικύρωση της παρούσας αίτησης, ο αιτών αποδέχεται την ευθύνη για την ακρίβεια και την πληρότητα των στοιχείων που παρέχονται σε αυτήν καθώς και των τυχόν συμπληρωματικών στοιχείων που παρέχονται με αυτά. Ο αιτών αποδέχεται ότι τα παρεχόμενα στο παρόν έντυπο στοιχεία και οι τυχόν φωτογραφίες, σχέδια, έντυπα κ.λπ. είναι δυνατόν να καταχωρηθούν σε τράπεζα δεδομένων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και ότι τα στοιχεία αυτά, συμπεριλαμβανομένων τυχόν φωτογραφιών, σχεδίων, εντύπων κ.λπ., που υποβάλλονται με την αίτηση ή λαμβάνονται (ή δύνανται να ληφθούν) από τη διοίκηση και τα οποία δεν έχουν σημειωθεί ως εμπιστευτικά στις θέσεις 1, 2 και 8 της παρούσας αίτησης, γνωστοποιούνται στο κοινό μέσω του Διαδικτύου.»
διάβαζε:
«Με την επικύρωση της παρούσας αίτησης, ο αιτών αποδέχεται την ευθύνη για την ακρίβεια και την πληρότητα των στοιχείων που παρέχονται σε αυτήν καθώς και των τυχόν συμπληρωματικών στοιχείων που παρέχονται με αυτά. Ο αιτών αποδέχεται ότι τα παρεχόμενα στο παρόν έντυπο στοιχεία και οι τυχόν φωτογραφίες, σχέδια, έντυπα κ.λπ. είναι δυνατόν να καταχωρισθούν σε τράπεζα δεδομένων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και ότι τα στοιχεία αυτά, συμπεριλαμβανομένων τυχόν φωτογραφιών, σχεδίων, εντύπων κ.λπ. που υποβάλλονται με την αίτηση ή λαμβάνονται (ή δύνανται να ληφθούν) από τη διοίκηση και τα οποία δεν έχουν σημειωθεί ως εμπιστευτικά στις θέσεις 1, 2, 4 και 10 της παρούσας αίτησης, γνωστοποιούνται στο κοινό μέσω του Διαδικτύου.».
Στη σελίδα 50, στο παράρτημα 4, όπως διορθώθηκε στη σελίδα 42 της ΕΕ L 101 της 16.4.2016, προστίθεται η ακόλουθη υποσημείωση στη θέση 16:
|
«(*) |
Παρακαλείσθε να χρησιμοποιήσετε χωριστό φύλλο σε περίπτωση που απαιτείται περισσότερος χώρος.». |
Στη σελίδα 51, στο παράρτημα 5, στη θέση «Σημαντική σημείωση», όπως διορθώθηκε στη σελίδα 256 της ΕΕ L 101 της 13.4.2017, στο πρώτο εδάφιο:
αντί:
«Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 34 παράγραφοι 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, αυτή η ΔΔΠ ισχύει για 3 έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος.»
διάβαζε:
«Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 34 παράγραφοι 1, 4, 5 και 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, αυτή η ΔΔΠ ισχύει για 3 έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος.».
Στη σελίδα 51, στο παράρτημα 5, στη θέση «Σημαντική σημείωση», όπως διορθώθηκε στη σελίδα 256 της ΕΕ L 101 της 13.4.2017, στο τρίτο εδάφιο:
αντί:
«Ο κάτοχος έχει το δικαίωμα να προσφύγει κατά αυτής της ΔΔΠ.»
διάβαζε:
«Ο δικαιούχος έχει το δικαίωμα να προσφύγει κατά αυτής της ΔΔΠ.».