ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

60ό έτος
6 Οκτωβρίου 2017


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/1792 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2017, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και προσωρινή εφαρμογή της διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με μέτρα προληπτικής εποπτείας όσον αφορά την ασφάλιση και την αντασφάλιση

1

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/1793 του Συμβουλίου, της 15ης Σεπτεμβρίου 2017, για την τροποποίηση της απόφασης (ΕΕ) 2017/1792 για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με μέτρα προληπτικής εποπτείας όσον αφορά την ασφάλιση και την αντασφάλιση

3

 

 

Διμερής συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με μέτρα προληπτικής εποπτείας όσον αφορά την ασφάλιση και την αντασφάλιση

4

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/1794 της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό των επιτοκίων που θα εφαρμοστούν για τον υπολογισμό του κόστους χρηματοδότησης των μέτρων παρέμβασης που συνίστανται στην αγορά, αποθεματοποίηση και διάθεση των αποθεμάτων για το λογιστικό έτος 2018 του ΕΓΤΕ

22

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/1795 της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2017, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Βραζιλίας, Ιράν, Ρωσίας και Ουκρανίας και για την περάτωση της έρευνας όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Σερβίας

24

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/1796 της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμοστεί στις αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής για τα τυριά που πρόκειται να εξαχθούν στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής το 2018 στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1187/2009

124

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/1797 της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2017, σχετικά με τα καθεστώτα ενίσχυσης SA.42393 (2016/C) (πρώην 2015/N) που εφαρμόζεται από τη Γερμανία για ορισμένους τελικούς καταναλωτές (μειωμένη προσαύξηση ΣΗΘ) και SA.47887 (2017/N) το οποίο σχεδιάζει να εφαρμόσει η Γερμανία προκειμένου να επεκταθεί το καθεστώς στήριξης της ΣΗΘ όσον αφορά τις εγκαταστάσεις ΣΗΘ που χρησιμοποιούνται σε κλειστά δίκτυα [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 3400]  ( 1 )

127

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

6.10.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258/1


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1792 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 29ης Μαΐου 2017

για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και προσωρινή εφαρμογή της διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με μέτρα προληπτικής εποπτείας όσον αφορά την ασφάλιση και την αντασφάλιση

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 21 Απριλίου 2015 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής για μια συμφωνία σχετικά με τις αντασφαλίσεις. Οι διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν επιτυχώς με την ανταλλαγή επιστολών μεταξύ των επικεφαλής διαπραγματευτών στις 12 Ιανουαρίου 2017.

(2)

Θα πρέπει να υπογραφεί η διμερής συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με μέτρα προληπτικής εποπτείας όσον αφορά την ασφάλιση και την αντασφάλιση («συμφωνία»).

(3)

Προκειμένου να καταστεί δυνατή η σύσταση της μεικτής επιτροπής στο πλαίσιο της συμφωνίας, η οποία θα παράσχει στην Ένωση και τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής ένα φόρουμ για την ανταλλαγή πληροφοριών για την ορθή εφαρμογή της συμφωνίας, και για να καταστεί δυνατή η εφαρμογή εναρμονισμένων πρακτικών από τις εποπτικές αρχές στην Ένωση όσον αφορά την εποπτεία ομίλων που είναι ήδη εφικτές βάσει του ισχύοντος νομικού πλαισίου της Ένωσης στον εν λόγω τομέα, θα πρέπει να εφαρμοστούν προσωρινά τα άρθρα 4 και 7 της συμφωνίας, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αναγκαίων διαδικασιών για τη σύναψη της συμφωνίας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Επιτρέπεται η υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με μέτρα προληπτικής εποπτείας όσον αφορά την ασφάλιση και την αντασφάλιση, υπό την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης.

Άρθρο 3

Τα άρθρα 4 και 7 της συμφωνίας εφαρμόζονται προσωρινά, σύμφωνα με τα άρθρα 9 και 10 της συμφωνίας (1), μέχρι να ολοκληρωθούν οι αναγκαίες διαδικασίες για τη σύναψη της συμφωνίας.

Άρθρο 4

Η Επιτροπή εκπροσωπεί την Ένωση στη μεικτή επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας, έχοντας λάβει υπόψη τις απόψεις της ομάδας εργασίας του Συμβουλίου για τις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, και ενημερώνει την εν λόγω ομάδα εργασίας, όποτε ενδείκνυται και τουλάχιστον σε ετήσια βάση, σχετικά με την πρόοδο που έχει επιτευχθεί όσον αφορά την εφαρμογή της συμφωνίας.

Άρθρο 5

Οποιεσδήποτε θέσεις θα πρέπει να εκφραστούν εξ ονόματος της Ένωσης εκδίδονται σύμφωνα με τις Συνθήκες και, ως εκ τούτου, από το Συμβούλιο όπως προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση ή στο άρθρο 218 παράγραφος 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 29 Μαΐου 2017.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

C. CARDONA


(1)  Η ημερομηνία προσωρινής ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.


6.10.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258/3


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1793 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 15ης Σεπτεμβρίου 2017

για την τροποποίηση της απόφασης (ΕΕ) 2017/1792 για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με μέτρα προληπτικής εποπτείας όσον αφορά την ασφάλιση και την αντασφάλιση

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 21 Απριλίου 2015 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής για τη σύναψη συμφωνίας σχετικά με τις αντασφαλίσεις. Οι διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν επιτυχώς με την ανταλλαγή επιστολών μεταξύ των επικεφαλής διαπραγματευτών στις 12 Ιανουαρίου 2017.

(2)

Η συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην αγγλική γλώσσα, με την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία. Για τον σκοπό αυτό, η απόφαση (ΕΕ) 2017/1792 (1) θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

H απόφαση του Συμβουλίου (ΕΕ) 2017/1792 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται με την παρούσα απόφαση να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εκ μέρους της Ένωσης καθώς και να ανταλλάξουν τις επιστολές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής όσον αφορά τα γλωσσικά ζητήματα. Η υπογραφή της συμφωνίας θα λάβει χώρα μαζί με την υπογραφή της ανταλλαγής των επιστολών.».

2)

Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 3α

Η συμφωνία υπογράφεται στην αγγλική γλώσσα. Σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης, η συμφωνία συντάσσεται επίσης από την Ένωση στη βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα. Οι εν λόγω επιπλέον γλωσσικές εκδόσεις θα πρέπει να επικυρωθούν με ανταλλαγή διπλωματικών διακοινώσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής. Όλες οι επικυρωμένες εκδόσεις είναι ισότιμες.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 15 Σεπτεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. MAASIKAS


(1)  Απόφαση (ΕΕ) 2017/1792 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2017, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και προσωρινή εφαρμογή της διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με μέτρα προληπτικής εποπτείας όσον αφορά την ασφάλιση και την αντασφάλιση (βλέπε σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).


6.10.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258/4


ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

ΔΙΜΕΡΉΣ ΣΥΜΦΩΝΊΑ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με μέτρα προληπτικής εποπτείας όσον αφορά την ασφάλιση και την αντασφάλιση

Η Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ) και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής (Ηνωμένες Πολιτείες ή ΗΠΑ), συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συμφωνίας,

Συμμεριζόμενες τον στόχο της προστασίας των κατόχων ασφαλιστικών και αντασφαλιστικών συμβάσεων και άλλων καταναλωτών, σεβόμενες ταυτόχρονα το σύστημα εποπτείας και ρύθμισης ασφαλίσεων και αντασφαλίσεων κάθε συμβαλλόμενου μέρους,

Επιβεβαιώνοντας ότι, για τις Ηνωμένες Πολιτείες, τα προληπτικά μέτρα που εφαρμόζονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση, μαζί με τις απαιτήσεις και τις δεσμεύσεις που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, επιτυγχάνουν επίπεδο προστασίας για τους κατόχους συμβάσεων και άλλους καταναλωτές σε σχέση με τις αντασφαλιστικές εκχωρήσεις και την εποπτεία σε επίπεδο ομίλου το οποίο συνάδει με τις απαιτήσεις του Federal Insurance Office Act (Ομοσπονδιακός νόμος για τα ασφαλιστικά ιδρύματα) του 2010,

Αναγνωρίζοντας την αυξανόμενη ανάγκη για συνεργασία μεταξύ των εποπτικών αρχών της ΕΕ και των ΗΠΑ, συμπεριλαμβανομένης της ανταλλαγής εμπιστευτικών πληροφοριών, δεδομένης της αυξανόμενης παγκοσμιοποίησης των ασφαλιστικών και αντασφαλιστικών αγορών,

Λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρακτικές διευθετήσεις όσον αφορά τη διασυνοριακή συνεργασία έχουν ουσιαστική σημασία για την εποπτεία των ασφαλιστών και αντασφαλιστών, τόσο σε περιόδους σταθερότητας όσο και σε περιόδους κρίσης,

Λαμβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες που ανταλλάσσονται στα ρυθμιστικά πλαίσια κάθε συμβαλλόμενου μέρους και κατόπιν προσεκτικής εξέτασης αυτών των πλαισίων,

Σημειώνοντας τα οφέλη από την ενίσχυση της ασφάλειας των κανονιστικών ρυθμίσεων στην εφαρμογή των ασφαλιστικών και αντασφαλιστικών ρυθμιστικών πλαισίων για τους ασφαλιστές και αντασφαλιστές που δραστηριοποιούνται στην επικράτεια κάθε συμβαλλόμενου μέρους,

Αναγνωρίζοντας τα αποτελέσματα μετριασμού του κινδύνου των συμφωνιών αντασφάλισης σε διασυνοριακό πλαίσιο, υπό τον όρο να πληρούνται οι ισχύοντες προληπτικοί όροι, και λαμβάνοντας υπόψη την προστασία των κατόχων συμβάσεων και άλλων καταναλωτών.

Αναγνωρίζοντας ότι η εποπτεία σε επίπεδο ομίλου των ασφαλιστών και αντασφαλιστών δίνει τη δυνατότητα στις εποπτικές αρχές να σχηματίζουν ορθές κρίσεις για την οικονομική κατάσταση αυτών των ομίλων,

Αναγνωρίζοντας την ανάγκη για κεφαλαιακή απαίτηση σε επίπεδο ομίλου ή αξιολόγηση για τους ασφαλιστές και αντασφαλιστές που ανήκουν σε έναν όμιλο που λειτουργεί στην επικράτεια των δύο συμβαλλόμενων μερών και ότι μια κεφαλαιακή απαίτηση σε επίπεδο ομίλου ή αξιολόγηση στο επίπεδο της παγκόσμιας μητρικής επιχείρησης μπορεί να βασίζεται στην προσέγγιση του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης,

Επιβεβαιώνοντας τη σημασία των προδιαγραφών για την κεφαλαιακή απαίτηση σε επίπεδο ομίλου ή την αξιολόγηση για την εποπτεία του ομίλου και, εφόσον αυτό δικαιολογείται, την εφαρμογή των διορθωτικών ή προληπτικών ή άλλως πρόσφορων μέτρων από εποπτική αρχή, με βάση την εν λόγω απαίτηση ή αξιολόγηση, και

Ενθαρρύνοντας την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των εποπτικών αρχών, προκειμένου να εποπτεύονται οι ασφαλιστές και αντασφαλιστές προς το συμφέρον των κατόχων συμβάσεων και άλλων καταναλωτών,

ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Αρθρο 1

Στόχοι

Η παρούσα συμφωνία αφορά τα εξής:

α)

την κατάργηση, υπό συγκεκριμένες συνθήκες, των απαιτήσεων τοπικής παρουσίας που επιβάλλονται από ένα συμβαλλόμενο μέρος ή τις εποπτικές αρχές του σχετικά με έναν αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή ο οποίος έχει την έδρα ή την εγκατάστασή του στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος, ως όρο για τη σύναψη οποιασδήποτε συμφωνίας αντασφάλισης με εκχωρούντα ασφαλιστή που έχει την έδρα ή την εγκατάστασή του στην επικράτειά του ή για να επιτραπεί στον εκχωρούντα ασφαλιστή να αναγνωρίσει πίστωση για αντασφάλιση ή πίστωση για τα αποτελέσματα μετριασμού του κινδύνου της εν λόγω συμφωνίας αντασφάλισης,

β)

την κατάργηση, υπό συγκεκριμένες συνθήκες, των απαιτήσεων εγγύησης που επιβάλλονται από ένα συμβαλλόμενο μέρος ή τις εποπτικές αρχές του σχετικά με έναν αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή ο οποίος έχει την έδρα ή την εγκατάστασή του στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος, ως όρο για τη σύναψη οποιασδήποτε συμφωνίας αντασφάλισης με εκχωρούντα ασφαλιστή που έχει την έδρα ή την εγκατάστασή του στην επικράτειά του ή για να επιτραπεί στον εκχωρούντα ασφαλιστή να αναγνωρίσει πίστωση για αντασφάλιση ή πίστωση για τα αποτελέσματα μετριασμού του κινδύνου της εν λόγω συμφωνίας αντασφάλισης,

γ)

τον ρόλο των εποπτικών αρχών υποδοχής και προέλευσης σε σχέση με την προληπτική εποπτεία σε επίπεδο ομίλου ενός ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου του οποίου η παγκόσμια μητρική επιχείρηση βρίσκεται στο συμβαλλόμενο μέρος προέλευσης, συμπεριλαμβανομένων, υπό συγκεκριμένους όρους, i) της κατάργησης στο επίπεδο της παγκόσμιας μητρικής επιχείρησης των απαιτήσεων προληπτικής εποπτείας του ασφαλιστικού κλάδου του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής όσον αφορά τη φερεγγυότητα και τα κεφάλαια, τη διακυβέρνηση και την υποβολή εκθέσεων και ii) του καθορισμού ότι η εποπτική αρχή προέλευσης και όχι η εποπτική αρχή υποδοχής θα ασκεί την παγκόσμια προληπτική εποπτεία σε επίπεδο ασφαλιστικού ομίλου, με την επιφύλαξη της εποπτείας του ομίλου την οποία ασκεί το συμβαλλόμενο μέρος υποδοχής του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου στο επίπεδο της μητρικής επιχείρησης στην επικράτειά του, και

δ)

την αμοιβαία υποστήριξη των συμβαλλόμενων μερών για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των εποπτικών αρχών του κάθε συμβαλλόμενου μέρους και τις συνιστώμενες πρακτικές για την εν λόγω ανταλλαγή.

Αρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)   «εκχωρών ασφαλιστής»: ασφαλιστής ή αντασφαλιστής που είναι αντισυμβαλλόμενος ενός αναλαμβάνοντος αντασφαλιστή στο πλαίσιο μιας συμφωνίας αντασφάλισης,

β)   «εγγύηση»: περιουσιακά στοιχεία, όπως μετρητά και πιστωτικές επιστολές, τα οποία ενεχυριάζει ο αντασφαλιστής προς όφελος του εκχωρούντος ασφαλιστή ή αντασφαλιστή, για να εγγυηθεί ή να εξασφαλίσει τις υποχρεώσεις του αναλαμβάνοντος αντασφαλιστή προς τον εκχωρούντα ασφαλιστή οι οποίες απορρέουν από μια συμφωνία αντασφάλισης,

γ)   «πίστωση για αντασφάλιση ή πίστωση για αποτελέσματα μετριασμού του κινδύνου συμφωνιών αντασφάλισης»: το δικαίωμα ενός εκχωρούντος ασφαλιστή στο ρυθμιστικό πλαίσιο προληπτικής εποπτείας για την αναγνώριση των ποσών που οφείλονται από αναλαμβάνοντες αντασφαλιστές σε σχέση με καταβληθείσες και μη καταβληθείσες ζημίες σε εκχωρηθέντες κινδύνους ως περιουσιακά στοιχεία ή μειώσεις από υποχρεώσεις αντίστοιχα,

δ)   «όμιλος»: δύο ή περισσότερες επιχειρήσεις, τουλάχιστον μία εκ των οποίων είναι ασφαλιστική ή αντασφαλιστική επιχείρηση, όπου η μία έχει τον έλεγχο μίας ή περισσοτέρων ασφαλιστικών ή αντασφαλιστικών επιχειρήσεων ή άλλης μη ρυθμιζόμενης επιχείρησης,

ε)   «εποπτεία ομίλου»: η εφαρμογή ρυθμιστικής και προληπτικής εποπτείας από εποπτική αρχή σε ασφαλιστικό ή αντασφαλιστικό όμιλο για σκοπούς που περιλαμβάνουν την προστασία των κατόχων συμβάσεων και άλλων καταναλωτών, καθώς και την προώθηση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας και της παγκόσμιας δέσμευσης,

στ)   «συμβαλλόμενο μέρος προέλευσης»: το συμβαλλόμενο μέρος στην επικράτεια του οποίου έχει την έδρα ή εγκατάστασή της η παγκόσμια μητρική εταιρεία του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου ή επιχείρησης,

ζ)   «εποπτική αρχή προέλευσης»: η εποπτική αρχή από το συμβαλλόμενο μέρος προέλευσης,

η)   «συμβαλλόμενο μέρος υποδοχής»: το συμβαλλόμενο μέρος στο οποίο δραστηριοποιείται ο ασφαλιστικός ή αντασφαλιστικός όμιλος ή επιχείρηση, αλλά δεν είναι η επικράτεια στην οποία έχει την έδρα ή εγκατάστασή της η παγκόσμια μητρική επιχείρηση του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου ή επιχείρησης,

θ)   «εποπτική αρχή υποδοχής»: η εποπτική αρχή από το συμβαλλόμενο μέρος υποδοχής,

ι)   «ασφαλιστής»: επιχείρηση που έχει λάβει εξουσιοδότηση ή άδεια να αναλάβει ή να συμμετάσχει στη δραστηριότητα της άμεσης ή κύριας ασφάλισης,

ια)   «μητρική εταιρεία»: ρυθμιζόμενη ή μη ρυθμιζόμενη επιχείρηση που κατέχει ή ελέγχει άλλη επιχείρηση, άμεσα ή έμμεσα,

ιβ)   «δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα»: κάθε πληροφορία που αναφέρεται σε φυσικό πρόσωπο του οποίου η ταυτότητα είναι γνωστή ή μπορεί να εξακριβωθεί,

ιγ)   «αντασφαλιστής»: επιχείρηση που έχει λάβει εξουσιοδότηση ή άδεια να αναλαμβάνει ή να συμμετέχει στη δραστηριότητα της αντασφάλισης,

ιδ)   «δραστηριότητες αντασφάλισης»: η δραστηριότητα που συνίσταται στην ανάληψη κινδύνων που εκχωρούνται από ασφαλιστή ή άλλο αντασφαλιστή,

ιε)   «συμφωνία αντασφάλισης»: σύμβαση με την οποία ένας αναλαμβάνων αντασφαλιστής έχει αποδεχθεί τον κίνδυνο που εκχωρείται από ασφαλιστή ή αντασφαλιστή,

ιστ)   «εποπτική αρχή»: κάθε εποπτική αρχή ασφαλίσεων και αντασφαλίσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή στις Ηνωμένες Πολιτείες,

ιζ)   «επιχείρηση»: οντότητα που αναπτύσσει οικονομική δραστηριότητα,

ιη)   «πολιτεία των ΗΠΑ»: κάθε πολιτεία, κοινοπολιτεία, έδαφος ή κτήση των Ηνωμένων Πολιτειών, η Περιφέρεια της Κολούμπια, η Κοινοπολιτεία του Πουέρτο Ρίκο, η Κοινοπολιτεία των Βορείων Μαριανών Νήσων, η Αμερικανική Σαμόα, το Γκουάμ ή οι Παρθένοι Νήσοι των Ηνωμένων Πολιτειών,

ιθ)   «παγκοσμίως»: όλες οι λειτουργίες ή δραστηριότητες ενός ομίλου, οπουδήποτε και αν εκτελούνται, και

κ)   «παγκόσμια μητρική επιχείρηση»: η τελική μητρική επιχείρηση ενός ομίλου.

Αρθρο 3

Αντασφάλιση

1.   Με την επιφύλαξη των όρων της παραγράφου 4, τα συμβαλλόμενα μέρη δεν προβαίνουν στις παρακάτω πράξεις και μεριμνούν ώστε οι εποπτικές αρχές ή οποιεσδήποτε άλλες αρμόδιες αρχές τους να μην το πράττουν, ως όρο για να επιτραπεί σε έναν αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή που έχει την έδρα ή την εγκατάστασή του στην επικράτεια του άλλου συμβαλλόμενου μέρους (εφεξής για τους σκοπούς του άρθρου 3, «αναλαμβάνων αντασφαλιστής του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης») να συνάψει συμφωνία αντασφάλισης με εκχωρούντα ασφαλιστή που έχει την έδρα ή την εγκατάστασή του στην επικράτειά του (εφεξής για τους σκοπούς του άρθρου 3, «εκχωρών ασφαλιστής του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής»):

α)

διατήρηση ή έγκριση οποιασδήποτε απαίτησης για κατάθεση εγγύησης σε σχέση με εκχωρήσεις από εκχωρούντα ασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής σε αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης και κάθε σχετικής απαίτησης υποβολής εκθέσεων που αναλογεί στην εν λόγω εγγύηση που καταργήθηκε ή

β)

διατήρηση ή έγκριση οποιασδήποτε νέας απαίτησης με ουσιαστικά την ίδια ρυθμιστική επίδραση στον αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης με τις απαιτήσεις παροχής εμπράγματων εγγυήσεων που καταργήθηκαν βάσει της παρούσας συμφωνίας ή κάθε απαίτησης υποβολής εκθέσεων που αναλογεί στην εν λόγω εγγύηση που καταργήθηκε,

γεγονός που, στην περίπτωση είτε του εδαφίου α) είτε του εδαφίου β), έχει ως αποτέλεσμα τη λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση των αναλαμβανόντων αντασφαλιστών του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης από εκείνη των αναλαμβανόντων αντασφαλιστών που έχουν την έδρα ή την εγκατάστασή τους στην επικράτεια της ίδιας εποπτικής αρχής με έναν εκχωρούντα ασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής. Η παρούσα παράγραφος δεν απαγορεύει σε ένα συμβαλλόμενο μέρος στην επικράτεια του οποίου ένας εκχωρών ασφαλιστής έχει την έδρα ή την εγκατάστασή του (εφεξής για τους σκοπούς του άρθρου 3, «συμβαλλόμενο μέρος υποδοχής») ή στις εποπτικές αρχές του να εφαρμόζουν απαιτήσεις ως όρο για να επιτραπεί στους αναλαμβάνοντες αντασφαλιστές του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης να συνάψουν συμφωνία αντασφάλισης με εκχωρούντα ασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής, αν ισχύουν οι ίδιες απαιτήσεις για συμφωνίες αντασφάλισης ανάμεσα σε έναν εκχωρούντα ασφαλιστή και έναν αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή που έχουν την έδρα ή την εγκατάστασή τους στην επικράτεια της ίδιας εποπτικής αρχής.

2.   Με την επιφύλαξη των όρων της παραγράφου 4, ένα συμβαλλόμενο μέρος υποδοχής δεν προβαίνει στις παρακάτω πράξεις και μεριμνά ώστε οι εποπτικές αρχές ή οποιεσδήποτε άλλες αρμόδιες αρχές του να μην το πράττουν, ως όρο για να επιτραπεί σε έναν εκχωρούντα ασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής να λάβει πίστωση για την αντασφάλιση ή για αποτελέσματα μετριασμού του κινδύνου συμφωνιών αντασφάλισης που συνάπτονται με αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης:

α)

διατήρηση ή έγκριση οποιασδήποτε απαίτησης για κατάθεση εμπράγματης εγγύησης σε σχέση με εκχωρήσεις από εκχωρούντα ασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής σε αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης και κάθε σχετικής απαίτησης υποβολής εκθέσεων που αναλογεί σε οποιαδήποτε εμπράγματη εγγύηση που καταργήθηκε ή

β)

διατήρηση ή έγκριση οποιασδήποτε νέας απαίτησης με ουσιαστικά την ίδια ρυθμιστική επίδραση στον αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης, όπως οι απαιτήσεις παροχής εμπράγματων εγγυήσεων που καταργήθηκαν βάσει της παρούσας συμφωνίας ή κάθε απαίτησης υποβολής εκθέσεων που αναλογεί σε οποιαδήποτε εμπράγματη εγγύηση που καταργήθηκε,

γεγονός που, στην περίπτωση είτε του εδαφίου α) είτε του εδαφίου β), έχει ως αποτέλεσμα τη λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση των αναλαμβανόντων αντασφαλιστών του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης από εκείνη των αναλαμβανόντων αντασφαλιστών που έχουν την έδρα ή την εγκατάστασή τους στην επικράτεια της ίδιας εποπτικής αρχής με έναν εκχωρούντα ασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής. Η παρούσα παράγραφος δεν απαγορεύει σε ένα συμβαλλόμενο μέρος υποδοχής ή στις εποπτικές αρχές του να εφαρμόζουν απαιτήσεις ως όρο για να επιτραπεί σε έναν εκχωρούντα ασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής να λάβει πίστωση για την αντασφάλιση ή για αποτελέσματα μετριασμού του κινδύνου συμφωνιών αντασφάλισης που συνάπτονται με αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης, αν ισχύουν οι ίδιες απαιτήσεις για συμφωνίες αντασφάλισης ανάμεσα σε έναν εκχωρούντα ασφαλιστή και έναν αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή που έχουν την έδρα ή την εγκατάστασή τους στην επικράτεια της ίδιας εποπτικής αρχής.

3.   Με την επιφύλαξη των όρων της παραγράφου 4, ένα συμβαλλόμενο μέρος υποδοχής δεν προβαίνει στις παρακάτω πράξεις και μεριμνά ώστε οι εποπτικές αρχές ή οποιεσδήποτε άλλες αρμόδιες αρχές του, κατά περίπτωση, να μην το πράττουν, ως όρο για να συναφθεί συμφωνία αντασφάλισης με έναν εκχωρούντα ασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής ή ως όρο για να επιτραπεί στον εκχωρούντα ασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής να αναγνωρίσει πίστωση για την εν λόγω αντασφάλιση ή πίστωση για το αποτέλεσμα μετριασμού του κινδύνου της εν λόγω συμφωνίας αντασφάλισης:

α)

διατήρηση ή έγκριση οποιασδήποτε απαίτησης να έχει τοπική παρουσία ένας αναλαμβάνων αντασφαλιστής του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης ή

β)

διατήρηση ή έγκριση οποιασδήποτε νέας απαίτησης με ουσιαστικά την ίδια ρυθμιστική επίδραση στον αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης με την τοπική παρουσία,

γεγονός που, στην περίπτωση είτε του εδαφίου α) είτε του εδαφίου β), έχει ως αποτέλεσμα τη λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση ενός αναλαμβάνοντος αντασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης από εκείνη των αναλαμβανόντων αντασφαλιστών που έχουν την έδρα ή την εγκατάστασή τους στην επικράτεια της εποπτικής αρχής του εκχωρούντος ασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής ή έχουν την έδρα ή την εγκατάστασή τους στην επικράτεια του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής και έχουν λάβει άδεια ή επιτρέπεται να λειτουργούν στην επικράτεια της εποπτικής αρχής του εκχωρούντος ασφαλιστή του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής. Για πολιτεία των ΗΠΑ, «επιτρέπεται να λειτουργούν» σημαίνει, για τους σκοπούς της παρούσας διάταξης, ότι είναι δεκτοί στην εν λόγω πολιτεία.

4.   Οι παράγραφοι 1 έως 3 εφαρμόζονται υπό τους ακόλουθους όρους:

α)

ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής έχει και διατηρεί σε συνεχή βάση,

i)

τουλάχιστον 226 εκατομμύρια ευρώ, όταν ο εκχωρών ασφαλιστής έχει την έδρα του στην ΕΕ, ή 250 εκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ, όταν ο εκχωρών ασφαλιστής έχει την εγκατάστασή του στις Ηνωμένες Πολιτείες, ίδιων κεφαλαίων ή κεφαλαίων και πλεονάσματος, που υπολογίζονται σύμφωνα με τη μεθοδολογία της χώρας προέλευσής του, ή

ii)

αν ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής είναι ένωση που συμπεριλαμβάνει εταιρικούς και μεμονωμένους μη εταιρικούς ασφαλιστές:

Α)

ισοδύναμα ελάχιστου κεφαλαίου και πλεονάσματος (μετά την αφαίρεση των υποχρεώσεων) ή ίδια κεφάλαια, που υπολογίζονται σύμφωνα με τη μεθοδολογία που εφαρμόζεται στη χώρα προέλευσής του, ύψους τουλάχιστον 226 εκατομμυρίων ευρώ, όταν ο εκχωρών ασφαλιστής έχει την έδρα του στην ΕΕ, ή 250 εκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ, όταν ο εκχωρών ασφαλιστής έχει την εγκατάστασή του στις Ηνωμένες Πολιτείες, και

Β)

κεντρικό κεφάλαιο που έχει υπόλοιπο τουλάχιστον 226 εκατομμυρίων ευρώ, όταν ο εκχωρών ασφαλιστής έχει την έδρα του στην ΕΕ, ή 250 εκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ, όταν ο εκχωρών ασφαλιστής έχει την εγκατάστασή του στις Ηνωμένες Πολιτείες,

β)

ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής έχει και διατηρεί σε συνεχή βάση:

i)

δείκτη φερεγγυότητας 100 τοις εκατό SCR σύμφωνα με τη «Φερεγγυότητα ΙΙ» ή RBC με Αποδεκτό Επίπεδο Ελέγχου 300 τοις εκατό, όπως εφαρμόζεται στην επικράτεια στην οποία ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής έχει την έδρα ή τις εγκαταστάσεις του, ή

ii)

αν ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής είναι ένωση που συμπεριλαμβάνει εταιρικούς και μεμονωμένους μη εταιρικούς ασφαλιστές, δείκτη φερεγγυότητας 100 τοις εκατό SCR σύμφωνα με τη «Φερεγγυότητα ΙΙ» ή RBC με Αποδεκτό Επίπεδο Ελέγχου 300 τοις εκατό, όπως εφαρμόζεται στην επικράτεια στην οποία ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής έχει την έδρα ή την εγκατάστασή του,

γ)

ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής συμφωνεί να παρέχει έγκαιρη έγγραφη κοινοποίηση και αιτιολόγηση στην εποπτική αρχή στην επικράτεια του εκχωρούντος ασφαλιστή, αν:

i)

μειωθεί κάτω από το ελάχιστο κεφάλαιο και το πλεόνασμα ή τα ίδια κεφαλαία, κατά περίπτωση, όπως καθορίζεται στο στοιχείο α), ή τον δείκτη φερεγγυότητας ή κεφαλαίου, κατά περίπτωση, όπως καθορίζεται στο στοιχείο β), ή

ii)

αναληφθεί ρυθμιστική δράση εναντίον του για σοβαρή μη συμμόρφωση με το εφαρμοστέο δίκαιο,

δ)

ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής παρέχει γραπτή επιβεβαίωση στην εποπτική αρχή υποδοχής για τη συγκατάθεση στη δικαιοδοσία των δικαστηρίων της επικράτειας στην οποία ο εκχωρών ασφαλιστής έχει την έδρα ή την εγκατάστασή του, σύμφωνα με τις ισχύουσες απαιτήσεις της εν λόγω επικράτειας για την παροχή της εν λόγω συναίνεσης. Κανένας όρος της παρούσας συμφωνίας δεν περιορίζει ούτε τροποποιεί με οποιονδήποτε τρόπο τη δυνατότητα των συμβαλλόμενων μερών μιας συμφωνίας αντασφάλισης να συμφωνήσουν εναλλακτικούς μηχανισμούς επίλυσης των διαφορών,

ε)

όταν εφαρμόζεται για τους σκοπούς της «επίδοσης της αγωγής», ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής παρέχει γραπτή επιβεβαίωση στην εποπτική αρχή υποδοχής για τη συναίνεση για τον διορισμό της εν λόγω εποπτικής αρχής ως αντιπροσώπου για την επίδοση της αγωγής. Η εποπτική αρχή υποδοχής μπορεί να απαιτήσει η εν λόγω συγκατάθεση να της παρασχεθεί και να συμπεριλαμβάνεται σε κάθε συμφωνία αντασφάλισης που συνάπτεται στη δικαιοδοσία της,

στ)

ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής συναινεί γραπτώς να πληρώνει όλες τις τελικές αποφάσεις, όταν ζητείται η εκτέλεση, οι οποίες είναι υπέρ ενός εκχωρούντος ασφαλιστή και έχουν κηρυχθεί εκτελεστές στην επικράτεια όπου ελήφθη η κάθε απόφαση,

ζ)

ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής συμφωνεί σε κάθε συμφωνία αντασφάλισης που υπόκειται στην παρούσα συμφωνία ότι θα παρέχει εγγύηση για το 100 τοις εκατό των υποχρεώσεων του αναλαμβάνοντος αντασφαλιστή οι οποίες οφείλονται σε αντασφάλιση που εκχωρήθηκε σύμφωνα με την εν λόγω συμφωνία, αν ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής εναντιωθεί στην εκτέλεση μιας τελικής απόφασης που είναι εκτελεστή σύμφωνα με το δίκαιο της επικράτειας στην οποία εκδόθηκε ή μιας δεόντως εκτελεστής διαιτητικής απόφασης, ανεξάρτητα από το αν η απόφαση είναι υπέρ του εκχωρούντος ασφαλιστή ή της περιουσίας του σε περίπτωση εξυγίανσης, κατά περίπτωση,

η)

ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής ή ο νόμιμος προκάτοχος ή διάδοχός του, κατά περίπτωση, παρέχει τα ακόλουθα έγγραφα στην εποπτική αρχή υποδοχής, αν ζητηθεί από την εν λόγω εποπτική αρχή:

i)

σε σχέση με τα δύο έτη που προηγούνται της σύναψης της συμφωνίας αντασφάλισης και σε ετήσια βάση στη συνέχεια, τις ετήσιες ελεγμένες οικονομικές καταστάσεις του, σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο της επικράτειας της έδρας του, συμπεριλαμβανομένης της έκθεσης εξωτερικού λογιστικού ελέγχου,

ii)

σε σχέση με τα δύο έτη που προηγούνται της σύναψης της συμφωνίας αντασφάλισης, την έκθεση ή αναλογιστική γνώμη φερεγγυότητας και χρηματοοικονομικής κατάστασης, αν έχει κατατεθεί στον επόπτη του αναλαμβάνοντος αντασφαλιστή,

iii)

πριν από τη σύναψη της συμφωνίας αντασφάλισης και όχι πάνω από δύο φορές ετησίως στη συνέχεια, επικαιροποιημένο κατάλογο όλων των επίδικων και καθυστερημένων απαιτήσεων αντασφάλισης που εκκρεμούν για 90 ημέρες και άνω, σε σχέση με αντασφάλιση που ανελήφθη από εκχωρητές της δικαιοδοσίας του εκχωρούντος ασφαλιστή, και

iv)

πριν από τη σύναψη της συμφωνίας αντασφάλισης και όχι πάνω από δύο φορές ετησίως στη συνέχεια, πληροφορίες σχετικά με την αναληφθείσα αντασφάλιση του αναλαμβάνοντος αντασφαλιστή από την εκχωρούσα εταιρεία, την εκχωρηθείσα αντασφάλιση από τον αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή και την αντασφάλιση που είναι ανακτήσιμη επί πληρωμένων και απλήρωτων ζημιών από τον αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή, για να επιτραπεί η αξιολόγηση των κριτηρίων που αναφέρονται στην παράγραφο 4 στοιχείο θ),

θ)

ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής διατηρεί μια πρακτική έγκαιρης πληρωμής των απαιτήσεων στο πλαίσιο των συμφωνιών αντασφάλισης. Η έλλειψη άμεσης πληρωμής θα αποδεικνύεται, εφόσον πληρούται κάποιο από τα εξής κριτήρια:

i)

πάνω από το 15 τοις εκατό των ανακτήσιμων ποσών αντασφάλισης είναι καθυστερημένα και επίδικα, όπως αναφέρθηκε στον επόπτη,

ii)

πάνω από το 15 τοις εκατό των εκχωρούντων ασφαλιστών ή αντασφαλιστών του αντασφαλιστή έχουν καθυστερημένα ανακτήσιμα ποσά αντασφάλισης επί πληρωμένων ζημιών 90 ημερών και άνω τα οποία δεν είναι επίδικα και υπερβαίνουν για κάθε εκχωρούντα ασφαλιστή τα 90.400 ευρώ, όταν ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής έχει την έδρα του στην ΕΕ, ή τα 100.000 δολάρια ΗΠΑ, όταν ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής έχει την εγκατάστασή του στις Ηνωμένες Πολιτείες, ή

iii)

το συνολικό ποσό των ανακτήσιμων ποσών αντασφάλισης επί πληρωμένων ζημιών που δεν είναι επίδικες, αλλά έχουν καθυστερήσει κατά 90 ημέρες και άνω, υπερβαίνει τα 45.200.000 ευρώ, όταν ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής έχει την έδρα του στην ΕΕ, ή τα 50.000.000 δολάρια ΗΠΑ, όταν ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής έχει την εγκατάστασή του στις Ηνωμένες Πολιτείες,

ι)

ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής επιβεβαιώνει ότι δεν συμμετέχει προς το παρόν σε κανένα φερέγγυο πρόγραμμα διευθέτησης στο οποίο συμμετέχουν οι εκχωρούντες ασφαλιστές του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής και συμφωνεί να ενημερώσει τον εκχωρούντα ασφαλιστή και την εποπτική αρχή του και να παράσχει 100 τοις εκατό εγγύηση στον εκχωρούντα ασφαλιστή η οποία συνάδει με τους όρους του συστήματος, σε περίπτωση που ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής συνάψει τέτοια διευθέτηση,

ια)

αν, υπό την προϋπόθεση μιας νόμιμης διαδικασίας λύσης, πτώχευσης ή εκκαθάρισης, κατά περίπτωση, ο εκχωρών ασφαλιστής ή ο αντιπρόσωπός του ζητήσει και, αν κριθεί σκόπιμο από το δικαστήριο στο οποίο εκκρεμεί η διαδικασία λύσης, πτώχευσης ή εκκαθάρισης, λάβει δικαστική απόφαση που απαιτεί να καταθέσει ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής εγγύηση για όλες τις εκκρεμείς εκχωρηθείσες υποχρεώσεις και

ιβ)

η εποπτική αρχή προέλευσης του αναλαμβάνοντος αντασφαλιστή επιβεβαιώνει στην εποπτική αρχή του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής σε ετήσια βάση ότι ο αναλαμβάνων αντασφαλιστής συμμορφώνεται με το στοιχείο β).

5.   Κανένας όρος της παρούσας συμφωνίας δεν εμποδίζει αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή να παρέχει στις εποπτικές αρχές πληροφορίες σε εθελοντική βάση.

6.   Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εξασφαλίζει ότι, υπό την ιδιότητα του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής, σε σχέση με τις εποπτικές αρχές του, όταν η εποπτική αρχή υποδοχής ορίσει ότι ένας αναλαμβάνων αντασφαλιστής του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης δεν πληροί πλέον έναν από τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 4, η εποπτική αρχή υποδοχής επιβάλλει οποιαδήποτε από τις απαιτήσεις που εξετάζονται στις παραγράφους 1 έως 3 μόνο αν η εν λόγω εποπτική αρχή υποδοχής ακολουθήσει τη διαδικασία που ορίζεται στα στοιχεία α) έως γ):

α)

πριν από την επιβολή των εν λόγω απαιτήσεων, η εποπτική αρχή υποδοχής επικοινωνεί με τον αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή και, εκτός από εξαιρετικές περιστάσεις στις οποίες είναι απαραίτητη μικρότερη περίοδος για την προστασία του κατόχου συμβάσεων και των άλλων καταναλωτών, παρέχει στον αναλαμβάνοντα αντασφαλιστή 30 ημέρες από την αρχική επικοινωνία για να υποβάλει σχέδιο για την αντιμετώπιση του ελαττώματος και 90 ημέρες από την πρώτη επικοινωνία για να αντιμετωπίσει το ελάττωμα, και ενημερώνει την εποπτική αρχή προέλευσης,

β)

μόνο όταν, μετά τη λήξη αυτής της περιόδου των 90 ημερών ή λιγότερων υπό εξαιρετικές περιστάσεις, όπως ορίζεται στο στοιχείο α), η εποπτική αρχή υποδοχής θεωρεί ότι δεν ανελήφθη δράση ή ανελήφθη ανεπαρκής από τον αντασφαλιστή υποδοχής, η εποπτική αρχή υποδοχής μπορεί να επιβάλει οποιαδήποτε από τις απαιτήσεις όπως ορίζονται στις παραγράφους 1 έως 3 και

γ)

η επιβολή οποιασδήποτε από τις απαιτήσεις που ορίζονται στις παραγράφους 1 έως 3 εξηγείται γραπτώς και κοινοποιείται στον ενδιαφερόμενο αντασφαλιστή υποδοχής.

7.   Σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο και τους όρους της παρούσας συμφωνίας, κανένας όρος του παρόντος άρθρου δεν περιορίζει ούτε τροποποιεί με οποιονδήποτε τρόπο τη δυνατότητα των συμβαλλόμενων μερών μιας συμφωνίας αντασφάλισης να συμφωνήσουν για τις απαιτήσεις εγγύησης ή άλλους όρους της εν λόγω συμφωνίας αντασφάλισης.

8.   Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται μόνο στις συμφωνίες αντασφάλισης που έχουν συναφθεί, τροποποιηθεί ή ανανεωθεί κατά ή μετά την ημερομηνία κατά την οποία τίθεται σε ισχύ ένα μέτρο που μειώνει την εγγύηση σύμφωνα με το παρόν άρθρο και μόνο σε σχέση με ζημίες που προκαλούνται και τα αποθεματικά που αναφέρονται μετά τη μεταγενέστερη μεταξύ i) της ημερομηνίας του μέτρου και ii) της ημερομηνίας έναρξης ισχύος της εν λόγω νέας συμφωνίας αντασφάλισης, τροποποίησης ή ανανέωσης. Κανένας όρος της παρούσας συμφωνίας δεν περιορίζει ούτε τροποποιεί με οποιονδήποτε τρόπο τη δυνατότητα των συμβαλλόμενων μερών οποιασδήποτε συμφωνίας αντασφάλισης να επαναδιαπραγματευθούν την εν λόγω συμφωνία αντασφάλισης.

9.   Για μεγαλύτερη σαφήνεια, σε περίπτωση καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας, κανένας όρος της παρούσας συμφωνίας δεν εμποδίζει τις εποπτικές αρχές ή άλλες αρμόδιες αρχές να ζητούν την τοπική παρουσία των αναλαμβανόντων αντασφαλιστών του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής ή να ζητούν την κατάθεση εγγύησης και τις σχετικές απαιτήσεις, ή τη συμμόρφωση με άλλες διατάξεις του εφαρμοστέου δικαίου, σε σχέση με τυχόν υποχρεώσεις στο πλαίσιο των συμφωνιών αντασφάλισης που περιγράφονται στην παρούσα συμφωνία.

Αρθρο 4

Εποπτεία ομίλου

Για τους σκοπούς των άρθρων 9 και 10, τα συμβαλλόμενα μέρη ορίζουν τις ακόλουθες πρακτικές εποπτείας ομίλου:

α)

Με την επιφύλαξη των στοιχείων γ) έως η) και της συμμετοχής στα σώματα εποπτείας, ασφαλιστικός ή αντασφαλιστικός όμιλος του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης υπόκειται μόνο στην παγκόσμια προληπτική εποπτεία σε επίπεδο ομίλου, συμπεριλαμβανομένων της παγκόσμιας διακυβέρνησης, της φερεγγυότητας και των κεφαλαίων σε επίπεδο ομίλου, και στην υποβολή εκθέσεων, κατά περίπτωση, από τις εποπτικές αρχές προέλευσης και δεν υπόκειται στην εποπτεία ομίλου στο επίπεδο της παγκόσμιας μητρικής επιχείρησης του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου από καμία εποπτική αρχή υποδοχής.

β)

Κατά παρέκκλιση από το στοιχείο α), οι εποπτικές αρχές υποδοχής μπορούν να ασκούν εποπτεία σε σχέση με ασφαλιστικό ή αντασφαλιστικό όμιλο του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης, όπως ορίζεται στα στοιχεία γ) έως η). Οι εποπτικές αρχές υποδοχής μπορούν να ασκούν εποπτεία σε επίπεδο ομίλου, κατά περίπτωση, σε σχέση με ασφαλιστικό ή αντασφαλιστικό όμιλο του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης, στο επίπεδο της μητρικής επιχείρησης στην επικράτειά του. Οι εποπτικές αρχές υποδοχής δεν ασκούν άλλως παγκόσμια εποπτεία ομίλου σε σχέση με ασφαλιστικό ή αντασφαλιστικό όμιλο του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης, με την επιφύλαξη της εποπτείας ομίλου του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου στο επίπεδο της μητρικής επιχείρησης στην επικράτεια του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής.

γ)

Όταν ένα παγκόσμιο σύστημα διαχείρισης του κινδύνου, όπως αποδεικνύεται από την υποβολή εσωτερικής εκτίμησης κινδύνου και φερεγγυότητας (ORSA) του ομίλου, εφαρμόζεται σε ασφαλιστικό ή αντασφαλιστικό όμιλο του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο, η εποπτική αρχή προέλευσης που απαιτεί την ORSA παρέχει περίληψη της παγκόσμιας ORSA του ομίλου:

i)

στις εποπτικές αρχές υποδοχής, εφόσον είναι μέλη του σώματος εποπτείας του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου, αμελλητί, και,

ii)

στις εποπτικές αρχές των σημαντικών θυγατρικών ή υποκαταστημάτων του εν λόγω ομίλου στο συμβαλλόμενο μέρος υποδοχής, κατόπιν αιτήματος των εν λόγω εποπτικών αρχών.

Εφόσον δεν εφαρμόζεται καμία παγκόσμια ORSA σε επίπεδο ομίλου σε ασφαλιστικό ή αντασφαλιστικό όμιλο του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο, η σχετική εποπτική αρχή της πολιτείας των ΗΠΑ ή του κράτους μέλους της ΕΕ παρέχει ισοδύναμα έγγραφα που καταρτίζονται σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο της εποπτικής αρχής προέλευσης, όπως αναφέρεται στα εδάφια (i) και (ii) πιο πάνω.

δ)

Η περίληψη της παγκόσμιας ORSA σε επίπεδο ομίλου ή τα ισοδύναμα έγγραφα όπως ορίζονται στο στοιχείο γ) περιλαμβάνουν τα εξής στοιχεία:

i)

περιγραφή του πλαισίου διαχείρισης κινδύνου του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου,

ii)

αξιολόγηση της έκθεσης σε κίνδυνο του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου και

iii)

αξιολόγηση κεφαλαίου κινδύνου σε επίπεδο ομίλου και προοπτική αξιολόγηση της φερεγγυότητας

ε)

Κατά παρέκκλιση από το στοιχείο α), αν η περίληψη της παγκόσμιας ORSA σε επίπεδο ομίλου ή, κατά περίπτωση, τα ισοδύναμα έγγραφα όπως ορίζονται στο στοιχείο γ) εκθέτουν οποιαδήποτε σοβαρή απειλή για την προστασία των κατόχων συμβάσεων ή τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα στην επικράτεια της εποπτικής αρχής υποδοχής, η εν λόγω εποπτική αρχή υποδοχής μπορεί να επιβάλει προληπτικά, διορθωτικά ή άλλως πρόσφορα μέτρα σε σχέση με τους ασφαλιστές ή αντασφαλιστές στο συμβαλλόμενο μέρος υποδοχής.

Πριν από την επιβολή των εν λόγω μέτρων, η εποπτική αρχή υποδοχής συμβουλεύεται την αρμόδια εποπτική αρχή προέλευσης του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν τις εποπτικές αρχές να συνεχίσουν να εξετάζουν τα ζητήματα προληπτικής εποπτείας σε επίπεδο ασφαλιστικού ομίλου στο πλαίσιο εποπτικών σωμάτων.

στ)

Οι απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων προληπτικής εποπτείας σε επίπεδο ασφαλιστικού ομίλου, όπως ορίζονται στο εφαρμοστέο δίκαιο στην επικράτεια του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής, δεν ισχύουν στο επίπεδο της παγκόσμιας μητρικής επιχείρησης του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου, εκτός αν σχετίζονται άμεσα με τον κίνδυνο σοβαρών επιπτώσεων στην ικανότητα των επιχειρήσεων εντός του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου να πληρώνουν αξιώσεις στην επικράτεια του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής.

ζ)

Μια εποπτική αρχή υποδοχής διατηρεί την ικανότητα να ζητεί και να λαμβάνει πληροφορίες από έναν ασφαλιστή ή αντασφαλιστή που ασκεί δραστηριότητες στην επικράτειά της, του οποίου η παγκόσμια μητρική επιχείρηση έχει την έδρα της στην επικράτεια του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης, για τους σκοπούς της προληπτικής εποπτείας σε επίπεδο ασφαλιστικού ομίλου, όταν αυτές οι πληροφορίες κρίνονται απαραίτητες από την εποπτική αρχή υποδοχής για την προστασία από σοβαρή βλάβη στους κατόχους συμβάσεων ή σοβαρή απειλή για τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα ή σοβαρό αντίκτυπο στην ικανότητα ενός ασφαλιστή ή αντασφαλιστή να πληρώσει τις απαιτήσεις του στην επικράτεια της εποπτικής αρχής υποδοχής. Η εποπτική αρχή υποδοχής βασίζει το εν λόγω αίτημα πληροφοριών σε προληπτικά κριτήρια εποπτείας και, όποτε είναι δυνατόν, αποφεύγει επαχθή και αλληλεπικαλυπτόμενα αιτήματα. Η αιτούσα εποπτική αρχή ενημερώνει το σώμα εποπτείας για το εν λόγω αίτημα.

Κατά παρέκκλιση από το στοιχείο α), η μη συμμόρφωση ενός ασφαλιστή ή αντασφαλιστή με ένα τέτοιο αίτημα πληροφοριών μπορεί να οδηγήσει σε προληπτικά, διορθωτικά ή άλλως πρόσφορα μέτρα που επιβάλλονται εντός της επικράτειας της εποπτικής αρχής υποδοχής.

η)

Όσον αφορά τον ασφαλιστικό ή αντασφαλιστικό όμιλο του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης που διεξάγει δραστηριότητες στο συμβαλλόμενο μέρος υποδοχής και υπόκειται σε αξιολόγηση κεφαλαίου σε επίπεδο ομίλου στο συμβαλλόμενο μέρος προέλευσης που πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

i)

η αξιολόγηση κεφαλαίου σε επίπεδο ομίλου περιλαμβάνει έναν παγκόσμιο υπολογισμό κεφαλαίου σε επίπεδο ομίλου που λαμβάνει υπόψη τον κίνδυνο στο επίπεδο ολόκληρου του ομίλου, συμπεριλαμβανομένης της παγκόσμιας μητρικής επιχείρησης του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου, ο οποίος μπορεί να επηρεάσει τις ασφαλιστικές ή αντασφαλιστικές επιχειρήσεις και δραστηριότητες που λαμβάνουν χώρα στην επικράτεια του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, και

ii)

η εποπτική αρχή στην επικράτεια του συμβαλλόμενου μέρους όπου εφαρμόζεται η αξιολόγηση των κεφαλαίων σε επίπεδο ομίλου όπως αναφέρεται στο σημείο i) ανωτέρω έχει την εξουσία να επιβάλει προληπτικά, διορθωτικά ή άλλως πρόσφορα μέτρα βάσει της αξιολόγησης, συμπεριλαμβανομένης, κατά περίπτωση, της απαίτησης μέτρων κεφαλαίου,

η εποπτική αρχή υποδοχής δεν επιβάλλει αξιολόγηση ή απαίτηση κεφαλαίου σε επίπεδο ομίλου στο επίπεδο της παγκόσμιας μητρικής επιχείρησης του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο στην επικράτειά της.

Όταν ένας ασφαλιστής ή αντασφαλιστής του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης υπόκειται σε απαίτηση κεφαλαίου σε επίπεδο ομίλου στην επικράτεια του συμβαλλόμενου μέρους προέλευσης, η εποπτική αρχή υποδοχής δεν επιβάλλει απαίτηση ή αξιολόγηση κεφαλαίου σε επίπεδο ομίλου στο επίπεδο της παγκόσμιας μητρικής επιχείρησης του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου.

θ)

Κατά παρέκκλιση από οποιονδήποτε όρο της παρούσας συμφωνίας, η παρούσα συμφωνία δεν περιορίζει και δεν αποσκοπεί να περιορίσει τη δυνατότητα των εποπτικών αρχών της ΕΕ να ασκούν εποπτική ή ρυθμιστική εξουσία σε οντότητες ή ομίλους που κατέχουν ή ελέγχουν πιστωτικά ιδρύματα στην ΕΕ ή διεξάγουν τραπεζικές συναλλαγές στην ΕΕ ή των οποίων η ουσιώδης οικονομική δυσχέρεια ή η φύση, το πεδίο εφαρμογής, το μέγεθος, η κλίμακα, η συγκέντρωση, η διασύνδεση ή το μείγμα δραστηριοτήτων έχει διαπιστωθεί ότι θα μπορούσαν να αποτελέσουν απειλή για την οικονομική σταθερότητα της ΕΕ, μεταξύ άλλων μέσω της εφαρμογής των εξής: της οδηγίας 2002/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με τη συμπληρωματική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων, ασφαλιστικών επιχειρήσεων και επιχειρήσεων επενδύσεων χρηματοπιστωτικού ομίλου ετερογενών δραστηριοτήτων και για την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 73/239/ΕΟΚ, 79/267/ΕΟΚ, 92/49/ΕΟΚ, 92/96/ΕΟΚ 93/6/ΕΟΚ και 93/22/ΕΟΚ και των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 98/78/ΕΚ και 2000/12/ΕΚ, οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας για πιστωτικά ιδρύματα και επιχειρήσεις επενδύσεων και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, οδηγία 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων και για την τροποποίηση της οδηγίας 82/891/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 2001/24/ΕΚ, 2002/47/ΕΚ, 2004/25/ΕΚ, 2005/56/ΕΚ, 2007/36/ΕΚ, 2011/35/ΕΕ, 2012/30/ΕΕ και 2013/36/ΕΕ, καθώς και των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 και (ΕΕ) αριθ. 648/2012, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 806/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2014, περί θεσπίσεως ενιαίων κανόνων και διαδικασίας για την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στο πλαίσιο ενός Ενιαίου Μηχανισμού Εξυγίανσης και ενός Ενιαίου Ταμείου Εξυγίανσης και

τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 και κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 2013, για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων.

Κατά παρέκκλιση από οποιονδήποτε όρο της παρούσας συμφωνίας, η παρούσα συμφωνία δεν περιορίζει και δεν αποσκοπεί να περιορίσει τη δυνατότητα της αρμόδιας εποπτικής αρχής των ΗΠΑ να ασκεί εποπτική ή ρυθμιστική εξουσία σε οντότητες ή ομίλους που κατέχουν ή ελέγχουν οργανισμούς καταθέσεων στις Ηνωμένες Πολιτείες ή διεξάγουν τραπεζικές συναλλαγές στις Ηνωμένες Πολιτείες ή των οποίων η ουσιώδης οικονομική δυσχέρεια ή η φύση, το πεδίο εφαρμογής, το μέγεθος, η κλίμακα, η συγκέντρωση, η διασύνδεση ή το μείγμα δραστηριοτήτων έχει διαπιστωθεί ότι θα μπορούσαν να αποτελέσουν απειλή για την οικονομική σταθερότητα των ΗΠΑ, μεταξύ άλλων μέσω της άσκησης εξουσίας σύμφωνα με τον Bank Holding Company Act (Νόμος για τις τραπεζικές εταιρείες συμμετοχών, Κώδικας των Ηνωμένων Πολιτειών 12, § 1841 και επ.), τον Home Owners' Loan Act (Νόμος για τα δάνεια των ιδιοκτητών κατοικιών, Κώδικας των Ηνωμένων Πολιτειών 12, § 1461 και επ.), τον International Banking Act (Νόμος για τις διεθνείς τραπεζικές εργασίες, Κώδικας των Ηνωμένων Πολιτειών 12, § 3101 και επ.), τον Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act (Νόμος Dodd-Frank για τη μεταρρύθμιση της Wall Street και την προστασία των καταναλωτών, Κώδικας των Ηνωμένων Πολιτειών 12, § 5301 και επ.) ή άλλους συναφείς νόμους ή κανονισμούς.

Αρθρο 5

Ανταλλαγή πληροφοριών

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν τις εποπτικές αρχές στις αντίστοιχες δικαιοδοσίες τους να συνεργάζονται για την ανταλλαγή πληροφοριών, σύμφωνα με τις πρακτικές που ορίζονται στο παράρτημα. Τα συμβαλλόμενα μέρη κατανοούν ότι η χρήση των εν λόγω πρακτικών θα ενισχύσει τη συνεργασία και την ανταλλαγή πληροφοριών, τηρώντας παράλληλα ένα υψηλό επίπεδο προστασίας της εμπιστευτικότητας.

2.   Κανένας όρος της παρούσας συμφωνίας δεν εξετάζει τις απαιτήσεις που μπορεί να ισχύουν για την ανταλλαγή προσωπικών δεδομένων από τις εποπτικές αρχές.

Αρθρο 6

Παράρτημα

Το παράρτημα της παρούσας συμφωνίας αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.

Αρθρο 7

Μεικτή επιτροπή

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη συγκροτούν μεικτή επιτροπή που αποτελείται από εκπροσώπους των Ηνωμένων Πολιτειών και εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία παρέχει στα συμβαλλόμενα μέρη ένα φόρουμ για διαβούλευση και ανταλλαγή πληροφοριών για τη διαχείριση της συμφωνίας και την ορθή υλοποίησή της.

2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται εντός της μεικτής επιτροπής σχετικά με την παρούσα συμφωνία:

α)

με αμοιβαία συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών, αν ένα συμβαλλόμενο μέρος προτείνει διαβούλευση,

β)

τουλάχιστον μία φορά εντός 180 ημερών από την προγενέστερη μεταξύ της ημερομηνίας έναρξης ισχύος και της ημερομηνίας προσωρινής εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας και μία φορά ανά έτος στη συνέχεια, εκτός αν τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίσουν διαφορετικά,

γ)

αν υποβληθεί γραπτό αίτημα για υποχρεωτική διαβούλευση από οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος και

δ)

αν ένα συμβαλλόμενο μέρος δώσει έγγραφη κοινοποίηση της πρόθεσης καταγγελίας.

3.   Η μεικτή επιτροπή μπορεί να εξετάσει:

α)

θέματα που σχετίζονται με την υλοποίηση της συμφωνίας,

β)

τα αποτελέσματα της συμφωνίας, στις δικαιοδοσίες των συμβαλλόμενων μερών, στους καταναλωτές ασφαλιστικών και αντασφαλιστικών υπηρεσιών και στις εμπορικές δραστηριότητες των ασφαλιστών και των αντασφαλιστών,

γ)

τυχόν τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας που προτείνονται από ένα συμβαλλόμενο μέρος,

δ)

κάθε ζήτημα που απαιτεί υποχρεωτική διαβούλευση,

ε)

κοινοποίηση της πρόθεσης καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας και

στ)

άλλα ζητήματα όπως μπορούν να αποφασίζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη.

4.   Η μεικτή επιτροπή δύναται να καταρτίσει εσωτερικό κανονισμό.

5.   Της μεικτής επιτροπής προεδρεύει εκ περιτροπής σε ετήσια βάση καθένα από τα συμβαλλόμενα μέρη, εκτός αν αποφασιστεί διαφορετικά. Η μεικτή επιτροπή μπορεί να συγκαλείται από τον πρόεδρό της, κατά τον χρόνο και με τρόπο που μπορεί να αποφασιστεί από τα συμβαλλόμενα μέρη.

6.   Η μεικτή επιτροπή μπορεί να συγκαλεί οποιαδήποτε ομάδα εργασίας για να διευκολύνει την εργασία της.

Αρθρο 8

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει επτά ημέρες από την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν γραπτές κοινοποιήσεις με τις οποίες βεβαιώνουν ότι έχουν ολοκληρώσει αντίστοιχα τις εσωτερικές νομικές απαιτήσεις και διαδικασίες ή από την ημερομηνία την οποία ορίζουν τα συμβαλλόμενα μέρη.

Αρθρο 9

Υλοποίηση τις συμφωνίας

1.   Από την προγενέστερη μεταξύ της ημερομηνίας έναρξης ισχύος και της ημερομηνίας προσωρινής εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν τις αρμόδιες αρχές να απέχουν από κάθε μέτρο που δεν συνάδει με οποιονδήποτε από τους όρους ή τις υποχρεώσεις της συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων σχετικά με την εξάλειψη των απαιτήσεων εγγύησης και τοπικής παρουσίας δυνάμει του άρθρου 3. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, ανταλλαγές επιστολών μεταξύ των αρμόδιων αρχών για θέματα που αφορούν την παρούσα συμφωνία.

2.   Από την προγενέστερη μεταξύ της ημερομηνίας έναρξης ισχύος και της ημερομηνίας προσωρινής εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν όλα τα μέτρα, κατά περίπτωση, για να υλοποιήσουν και να εφαρμόσουν την παρούσα συμφωνία, το συντομότερο δυνατό σύμφωνα με το άρθρο 10.

3.   Από την προγενέστερη μεταξύ της ημερομηνίας έναρξης ισχύος και της ημερομηνίας προσωρινής εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, οι Ηνωμένες Πολιτείες ενθαρρύνουν κάθε πολιτεία των ΗΠΑ να λάβει αμέσως τα εξής μέτρα:

α)

τη μείωση, σε κάθε έτος μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος ή προσωρινής εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, του ποσού της εμπράγματης εγγύησης που απαιτείται από κάθε πολιτεία για να επιτραπεί η πλήρης πίστωση για την αντασφάλιση κατά 20 τοις εκατό της εμπράγματης εγγύησης που απαιτούσε η πολιτεία των ΗΠΑ την 1η Ιανουαρίου πριν από την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας και

β)

την εφαρμογή σχετικής πίστωσης της πολιτείας των ΗΠΑ για νόμους και κανονισμούς περί αντασφάλισης σύμφωνους προς το άρθρο 3, ως μεθόδου για τη θέσπιση μέτρων που συνάδουν προς τις παραγράφους 1 και 2 του εν λόγω άρθρου.

4.   Υπό την προϋπόθεση η παρούσα συμφωνία να τεθεί σε ισχύ σε ημερομηνία όχι μεταγενέστερη της πρώτης ημέρας του μήνα, 42 μήνες μετά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, οι Ηνωμένες Πολιτείες αρχίζουν την αξιολόγηση μιας δυνητικής απόφασης περί μη υπερίσχυσης της εθνικής νομοθεσίας σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς τους σε σχέση με ένα μέτρο ασφάλισης κάποιας πολιτείας των ΗΠΑ το οποίο οι Ηνωμένες Πολιτείες προσδιορίζουν ότι δεν συνάδει με την παρούσα συμφωνία και έχει ως αποτέλεσμα λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση ενός ασφαλιστή ή αντασφαλιστή της ΕΕ από εκείνη ενός ασφαλιστή ή αντασφαλιστή των ΗΠΑ που έχει την εγκατάστασή του, έχει αδειοδοτηθεί ή γίνει δεκτός με άλλο τρόπο στην εν λόγω πολιτεία των ΗΠΑ. Υπό την προϋπόθεση η παρούσα συμφωνία να τεθεί σε ισχύ σε ημερομηνία όχι μεταγενέστερη της πρώτης ημέρας του μήνα, 60 μήνες μετά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, οι Ηνωμένες Πολιτείες ολοκληρώνουν κάθε απαραίτητη απόφαση περί μη υπερίσχυσης σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς τους σε σχέση με μέτρο ασφάλισης οποιασδήποτε πολιτείας των ΗΠΑ που υπόκειται στην εν λόγω αξιολόγηση. Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, οι Ηνωμένες Πολιτείες δίνουν προτεραιότητα στις πολιτείες με τον μεγαλύτερο όγκο ακαθάριστης εκχωρηθείσας αντασφάλισης για τους σκοπούς δυνητικών αποφάσεων περί μη υπερίσχυσης.

Αρθρο 10

Εφαρμογή της συμφωνίας

1.   Εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται κατά τη μεταγενέστερη μεταξύ της ημερομηνίας έναρξης ισχύος και της ημερομηνίας 60 μήνες μετά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας.

2.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 8 και την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου:

α)

η Ευρωπαϊκή Ένωση εφαρμόζει προσωρινά το άρθρο 4 της παρούσας συμφωνίας, μέχρι την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, και στη συνέχεια εφαρμόζει το άρθρο 4, εξασφαλίζοντας ότι οι εποπτικές αρχές και άλλες αρμόδιες αρχές ακολουθούν τις πρακτικές που εκτίθενται σε αυτήν από την έβδομη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα κοινοποιήσουν το ένα στο άλλο ότι έχουν ολοκληρωθεί οι εσωτερικές απαιτήσεις και διαδικασίες που είναι απαραίτητες για την προσωρινή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

Οι Ηνωμένες Πολιτείες εφαρμόζουν προσωρινά το άρθρο 4 της παρούσας συμφωνίας, μέχρι την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, και στη συνέχεια εφαρμόζουν το άρθρο 4, καταβάλλοντας τις καλύτερες προσπάθειες και ενθαρρύνοντας τις εποπτικές αρχές και άλλες αρμόδιες αρχές ακολουθούν τις πρακτικές που εκτίθενται σε αυτήν από την έβδομη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα κοινοποιήσουν το ένα στο άλλο ότι έχουν ολοκληρωθεί οι εσωτερικές απαιτήσεις και διαδικασίες που είναι απαραίτητες για την προσωρινή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας,

β)

κατά τη μεταγενέστερη ημερομηνία μεταξύ της ημερομηνίας έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας και της ημερομηνίας 60 μήνες μετά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας:

i)

οι υποχρεώσεις ενός συμβαλλόμενου μέρους που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 9 εφαρμόζονται μόνο αν, και στη συνέχεια για όσο χρόνο, οι εποπτικές αρχές του άλλου συμβαλλόμενου μέρους ασκούν εποπτεία, όπως ορίζεται στο άρθρο 4, και εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3,

ii)

οι πρακτικές ενός συμβαλλόμενου μέρους που ορίζονται στο άρθρο 4 και οι υποχρεώσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 εφαρμόζονται μόνο αν, και στη συνέχεια για όσο χρόνο, οι εποπτικές αρχές του άλλου συμβαλλόμενου μέρους εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 και

iii)

οι υποχρεώσεις ενός συμβαλλόμενου μέρους που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 εφαρμόζονται μόνο αν, και στη συνέχεια για όσο χρόνο, οι εποπτικές αρχές του άλλου συμβαλλόμενου μέρους ασκούν εποπτεία, όπως ορίζεται στο άρθρο 4, και εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2·

γ)

όταν σύμφωνα με το άρθρο 4 στοιχείο θ) εφαρμόζονται μέτρα από τις αρμόδιες εποπτικές αρχές των ΗΠΑ εκτός της επικράτειας των Ηνωμένων Πολιτειών σε ασφαλιστικό ή αντασφαλιστικό όμιλο της ΕΕ, του οποίου ο κίνδυνος ή οι δραστηριότητες το Εποπτικό Συμβούλιο Χρηματοοικονομικής Σταθερότητας έχει προσδιορίσει ότι θα μπορούσαν να αποτελέσουν απειλή για τη χρηματοοικονομική σταθερότητα των ΗΠΑ, μέσω εφαρμογής του Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act (Νόμος Dodd-Frank για τη μεταρρύθμιση της Wall Street και την προστασία των καταναλωτών, Κώδικας των Ηνωμένων Πολιτειών 12, § 5301 και επ.), κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με ταχεία υποχρεωτική διαβούλευση και καταγγελία. Όταν, σύμφωνα με το άρθρο 4 στοιχείο θ), εφαρμόζονται μέτρα από εποπτική αρχή της ΕΕ εκτός της επικράτειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ασφαλιστικό ή αντασφαλιστικό όμιλο των ΗΠΑ, σε σχέση με μια απειλή για τη χρηματοοικονομική σταθερότητα της ΕΕ, κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με ταχεία υποχρεωτική διαβούλευση και καταγγελία,

δ)

έως την ημερομηνία που ορίζεται στο στοιχείο β) και με την επιφύλαξη των μηχανισμών που ορίζονται σε αυτό, οι διατάξεις περί αντασφάλισης του άρθρου 3 παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται σε σχέση με αντασφαλιστή της ΕΕ σε πολιτεία των ΗΠΑ κατά την προγενέστερη ημερομηνία μεταξύ:

i)

της έγκρισης από την εν λόγω πολιτεία των ΗΠΑ ενός μέτρου που συνάδει με το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 ή

ii)

της ημερομηνίας έναρξης ισχύος οποιοασδήποτε απόφασης από τις Ηνωμένες Πολιτείες σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς τους ότι το εν λόγω μέτρο ασφάλισης της εν λόγω πολιτείας των ΗΠΑ δεν υπερισχύει διότι δεν συνάδει με την παρούσα συμφωνία και έχει ως αποτέλεσμα λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση ενός ασφαλιστή ή αντασφαλιστή της ΕΕ από εκείνη ενός ασφαλιστή ή αντασφαλιστή των ΗΠΑ που έχει την εγκατάστασή του, έχει αδειοδοτηθεί ή γίνει δεκτός με άλλο τρόπο στην εν λόγω πολιτεία των ΗΠΑ,

ε)

από την ημερομηνία της προσωρινής εφαρμογής, όπως ορίζεται στο στοιχείο α) και για 60 μήνες μετά, κατά την εφαρμογή του άρθρου 4 στοιχείο η), οι εποπτικές αρχές στην Ευρωπαϊκή Ένωση δεν επιβάλλουν απαίτηση κεφαλαίου σε επίπεδο ομίλου στο επίπεδο της παγκόσμιας μητρικής επιχείρησης του ασφαλιστικού ή αντασφαλιστικού ομίλου, σε σχέση με έναν ασφαλιστικό ή αντασφαλιστικό όμιλο με δραστηριότητες στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

στ)

από την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, κατά τη διάρκεια της περιόδου των 60 μηνών που αναφέρεται στο στοιχείο β), αν ένα συμβαλλόμενο μέρος δεν εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του άρθρου 3 σε σχέση με τις απαιτήσεις τοπικής παρουσίας, οι εποπτικές αρχές του άλλου συμβαλλόμενου μέρους μπορούν, κατόπιν υποχρεωτικής διαβούλευσης, να επιβάλουν αξιολόγηση κεφαλαίου σε επίπεδο ομίλου ή απαίτηση κεφαλαίου σε επίπεδο ομίλου στο επίπεδο της παγκόσμιας μητρικής επιχείρησης σε ασφαλιστικό ή αντασφαλιστικό όμιλο που έχει την έδρα ή τις εγκαταστάσεις του στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος,

ζ)

το άρθρο 3 παράγραφος 3 εφαρμόζεται και ισχύει στην επικράτεια της ΕΕ το αργότερο 24 μήνες από την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, υπό την προϋπόθεση ότι η συμφωνία εφαρμόζεται ή έχει τεθεί σε ισχύ προσωρινά,

η)

με την επιφύλαξη των στοιχείων β) και δ), το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται και ισχύουν πλήρως στο σύνολο της επικράτειας των δύο συμβαλλόμενων μερών το αργότερο 60 μήνες από την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη, υπό την προϋπόθεση η συμφωνία να έχει τεθεί σε ισχύ, και

θ)

από την προγενέστερη ημερομηνία μεταξύ της ημερομηνίας έναρξης ισχύος και της ημερομηνίας προσωρινής εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, τα δύο συμβαλλόμενα μέρη εφαρμόζουν τα άρθρα 7, 11 και 12.

3.   Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος δεν συμμορφώνονται με την παράγραφο 2 έως τις ημερομηνίες που ορίζονται σε αυτήν, το άλλο συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει υποχρεωτική διαβούλευση μέσω της μεικτής επιτροπής.

Αρθρο 11

Καταγγελία και υποχρεωτική διαβούλευση

1.   Κατόπιν υποχρεωτικής διαβούλευσης, κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία ανά πάσα στιγμή, επιδίδοντας γραπτή κοινοποίηση στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος, σύμφωνα με τις διαδικασίες του παρόντος άρθρου. Εκτός αν συμφωνηθεί διαφορετικά από τα συμβαλλόμενα μέρη γραπτώς, η εν λόγω καταγγελία είναι αποτελεσματική σε 180 ημέρες, ή 90 ημέρες όσον αφορά την καταγγελία που περιγράφεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχείο γ), μετά την ημερομηνία της εν λόγω κοινοποίησης. Ειδικότερα, τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να καταγγείλουν την παρούσα συμφωνία, όταν κάποιο συμβαλλόμενο μέρος αθετήσει τις υποχρεώσεις του βάσει της παρούσας συμφωνίας ή λάβει μέτρα που δεν συνάδουν με τους στόχους της παρούσας συμφωνίας.

2.   Πριν από την κοινοποίηση μιας απόφασης για καταγγελία της παρούσας συμφωνίας, μεταξύ άλλων σε σχέση με τους όρους του άρθρου 10, ένα συμβαλλόμενο μέρος ειδοποιεί τον πρόεδρο της μεικτής επιτροπής.

3.   Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για να κοινοποιούν στα ενδιαφερόμενα μέρη το αποτέλεσμα της καταγγελίας στους ασφαλιστές και αντασφαλιστές στις αντίστοιχες δικαιοδοσίες τους.

4.   Απαιτείται υποχρεωτική διαβούλευση μέσω της μεικτής επιτροπής, εφόσον το ζητήσει ένα συμβαλλόμενο μέρος από τον πρόεδρο της μεικτής επιτροπής, η οποία αρχίζει το αργότερο 30 ημέρες, ή 7 ημέρες εφόσον ζητηθεί, όπως περιγράφεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχείο γ), ύστερα από το εν λόγω αίτημα, εκτός αν τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά. Το συμβαλλόμενο μέρος που ζητεί υποχρεωτική διαβούλευση υποβάλλει έγγραφη κοινοποίηση των λόγων στους οποίους βασίζεται η υποχρεωτική διαβούλευση. Η υποχρεωτική διαβούλευση μπορεί να λάβει χώρα σε τοποθεσία που καθορίζεται από τα συμβαλλόμενα μέρη και, αν τα συμβαλλόμενα μέρη δεν μπορούν να συμφωνήσουν ως προς τον τόπο, τότε το συμβαλλόμενο μέρος που ζητεί την υποχρεωτική διαβούλευση προτείνει τρεις ουδέτερες τοποθεσίες εκτός της επικράτειας των συμβαλλομένων μερών και το άλλο συμβαλλόμενο μέρος επιλέγει μία από τις τρεις προτεινόμενες ουδέτερες τοποθεσίες.

5.   Υποχρεωτική διαβούλευση θα απαιτείται πριν από την καταγγελία της παρούσας συμφωνίας, μεταξύ άλλων σε σχέση με τους όρους του άρθρου 10.

6.   Αν ένα συμβαλλόμενο μέρος αρνηθεί να συμμετάσχει σε υποχρεωτική διαβούλευση, όπως προβλέπεται στο παρόν άρθρο, τότε το συμβαλλόμενο μέρος που ζητεί την καταγγελία μπορεί να προβεί στην καταγγελία της συμφωνίας, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Αρθρο 12

Τροποποίηση

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να συμφωνήσουν γραπτώς για την τροποποίηση της παρούσας συμφωνίας.

2.   Αν ένα συμβαλλόμενο μέρος επιθυμεί να τροποποιήσει την παρούσα συμφωνία, κοινοποιεί στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος γραπτώς αίτημα για την έναρξη διαπραγματεύσεων με σκοπό την τροποποίηση της συμφωνίας.

3.   Τα αιτήματα έναρξης διαπραγματεύσεων για την τροποποίηση της συμφωνίας κοινοποιούνται στη μεικτή επιτροπή.

Done at Washington on the twenty second day of September in the year two thousand and seventeen.

 


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Υπόδειγμα μνημονίου κατανόησης για τους όρους ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ εποπτικών αρχών

Αρθρο 1

Στόχος

1.   Η εποπτική αρχή του/της (πολιτεία των ΗΠΑ) και η εθνική εποπτική αρχή του/της (κράτος μέλος της ΕΕ), οι αρχές που υπογράφουν το παρόν μνημόνιο κατανόησης, αναγνωρίζουν την ανάγκη για συνεργασία στην ανταλλαγή πληροφοριών.

2.   Οι αρχές αναγνωρίζουν ότι οι πρακτικές διευθετήσεις όσον αφορά τη διασυνοριακή συνεργασία και την ανταλλαγή πληροφοριών είναι σημαντικές τόσο για τις καταστάσεις κρίσης όσο και για την καθημερινή εποπτεία.

3.   Ο σκοπός του παρόντος μνημονίου κατανόησης είναι να διευκολύνει τη συνεργασία στην ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρχών στον βαθμό που επιτρέπει το εφαρμοστέο δίκαιο και σύμφωνα με τους εποπτικούς και ρυθμιστικούς σκοπούς.

4.   Οι αρχές αναγνωρίζουν ότι κανένας όρος του παρόντος μνημονίου κατανόησης δεν εξετάζει τις απαιτήσεις που μπορεί να ισχύουν για την ανταλλαγή προσωπικών δεδομένων από τις εποπτικές αρχές.

5.   Εφαρμοστέο δίκαιο σχετικά με την ανταλλαγή και την προστασία των εμπιστευτικών πληροφοριών είναι σε ισχύ στην επικράτεια των αρχών, με στόχο την προστασία του εμπιστευτικού χαρακτήρα των δεδομένων που ανταλλάσσονται μεταξύ των αρχών βάσει του παρόντος μνημονίου κατανόησης. Αυτό το εφαρμοστέο δίκαιο επιδιώκει μεταξύ άλλων να εξασφαλίσει ότι:

α)

η ανταλλαγή εμπιστευτικών πληροφοριών είναι μόνο για σκοπούς που σχετίζονται άμεσα με την εκπλήρωση των εποπτικών καθηκόντων των αρχών και

β)

όλα τα πρόσωπα που έχουν πρόσβαση σε αυτές τις εμπιστευτικές πληροφορίες κατά την άσκηση των καθηκόντων τους θα τηρούν την εμπιστευτικότητα των εν λόγω πληροφοριών, εκτός από ορισμένες συγκεκριμένες περιπτώσεις, όπως ορίζεται στο άρθρο 7.

Αρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς το παρόντος μνημονίου κατανόησης, ισχύουν οι παρακάτω ορισμοί:

α)   «εφαρμοστέο δίκαιο»: κάθε νόμος, κανονισμός, διοικητική διάταξη ή άλλη νομική πρακτική που εφαρμόζεται στη δικαιοδοσία κάποιας αρχής, σχετικά με την εποπτεία ασφαλίσεων και αντασφαλίσεων, την ανταλλαγή εποπτικών πληροφοριών, την προστασία της εμπιστευτικότητας και τον χειρισμό και την αποκάλυψη πληροφοριών,

β)   «εμπιστευτικές πληροφορίες»: παρεχόμενες πληροφορίες που θεωρούνται εμπιστευτικές από τη δικαιοδοσία της αρχής στην οποία υποβάλλεται το αίτημα,

γ)   «ασφαλιστής»: επιχείρηση που έχει λάβει εξουσιοδότηση ή άδεια να αναλάβει ή να συμμετάσχει στη δραστηριότητα της άμεσης ή κύριας ασφάλισης,

δ)   «πρόσωπο»: φυσικό πρόσωπο, νομικό πρόσωπο, προσωπική εταιρεία ή μη εταιρική ένωση,

ε)   «δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα»: κάθε πληροφορία που αναφέρεται σε φυσικό πρόσωπο του οποίου η ταυτότητα είναι γνωστή ή μπορεί να εξακριβωθεί,

στ)   «παρεχόμενες πληροφορίες»: κάθε πληροφορία που παρέχει αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα σε αιτούσα αρχή σε απάντηση σε αίτημα πληροφοριών,

ζ)   «ρυθμιζόμενη οντότητα»: ασφαλιστής ή αντασφαλιστής που έχει λάβει εξουσιοδότηση ή εποπτεύεται από εποπτική αρχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή των Ηνωμένων Πολιτειών,

η)   «αντασφαλιστής»: επιχείρηση που έχει λάβει εξουσιοδότηση ή άδεια να αναλάβει ή να συμμετάσχει στη δραστηριότητα της αντασφάλισης,

θ)   «αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα»: η αρχή στην οποία υποβάλλεται αίτημα πληροφοριών,

ι)   «αιτούσα αρχή»: η αρχή η οποία υποβάλλει αίτημα πληροφοριών,

ια)   «εποπτική αρχή»: κάθε ασφαλιστικός και αντασφαλιστικός επόπτης στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή στις Ηνωμένες Πολιτείες και

ιβ)   «επιχείρηση»: οντότητα που αναπτύσσει οικονομική δραστηριότητα.

Αρθρο 3

Συνεργασία

1.   Σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο, η αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα θα πρέπει να εξετάζει σοβαρά τα αιτήματα της αιτούσας αρχής και θα πρέπει να ανταποκρίνεται εγκαίρως. Θα πρέπει να παρέχει στην αιτούσα αρχή την πληρέστερη δυνατή απάντηση σε αίτημα πληροφοριών, η οποία συνάδει με τις ρυθμιστικές λειτουργίες της.

2.   Σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο, η ύπαρξη και το περιεχόμενο κάθε αιτήματος πληροφοριών θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως εμπιστευτικές, τόσο από την αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα, όσο και από την αιτούσα αρχή, εκτός αν οι δύο αρχές αποφασίσουν αμοιβαία διαφορετικά.

Αρθρο 4

Χρήση παρεχόμενων πληροφοριών

1.   Η αιτούσα αρχή θα πρέπει να υποβάλλει αιτήματα παροχής πληροφοριών μόνο αν έχει έννομο ρυθμιστικό ή εποπτικό σκοπό για το αίτημα ο οποίος σχετίζεται άμεσα με τη νόμιμη επίβλεψη μιας ρυθμιζόμενης οντότητας από μια αιτούσα αρχή. Γενικά δεν θεωρείται έννομος ρυθμιστικός ή εποπτικός σκοπός να αναζητήσει μια αιτούσα αρχή πληροφορίες για φυσικά πρόσωπα, εκτός αν το αίτημα έχει άμεση σχέση με την εκπλήρωση των εποπτικών καθηκόντων.

2.   Η αιτούσα αρχή θα πρέπει να χρησιμοποιεί τις παρεχόμενες πληροφορίες μόνο για νόμιμους σκοπούς που σχετίζονται με καθήκοντα ρυθμιστικά, εποπτικά, χρηματοπιστωτικής σταθερότητας ή προληπτικά της αρχής.

3.   Σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο, κάθε παρεχόμενη πληροφορία που ανταλλάσσεται ανήκει και παραμένει στην ιδιοκτησία της αρχής στην οποία υποβάλλεται το αίτημα.

Αρθρο 5

Αίτημα πληροφοριών

1.   Αιτήσεις παροχής πληροφοριών από την αιτούσα αρχή θα πρέπει να υποβάλλονται γραπτώς, ή σύμφωνα με την παράγραφο 2, όταν είναι επείγον, και να περιλαμβάνουν τα εξής στοιχεία:

α)

τις αρχές που συμμετέχουν, το πεδίο της εποπτείας που αφορά το αίτημα και τον σκοπό για τον οποίο ζητούνται οι πληροφορίες,

β)

το όνομα του προσώπου ή της ρυθμιζόμενης οντότητας που αφορά το αίτημα,

γ)

λεπτομέρειες του αιτήματος που μπορεί να περιλαμβάνουν μια περιγραφή των γεγονότων στα οποία βασίζεται το αίτημα, συγκεκριμένα ερωτήματα υπό διερεύνηση και μια ένδειξη τυχόν ευαισθησίας σχετικά με το αίτημα,

δ)

τις πληροφορίες που ζητούνται,

ε)

την ημερομηνία κατά την οποία ζητούνται οι πληροφορίες και τυχόν σχετικές νόμιμες προθεσμίες και

στ)

κατά περίπτωση, κατά πόσο, πώς και σε ποιον μπορούν να διαβιβαστούν οι πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 7.

2.   Για επείγοντα αιτήματα, ένα αίτημα μπορεί να υποβληθεί προφορικά και θα πρέπει να ακολουθείται από γραπτή επιβεβαίωση χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση.

3.   Η αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα θα πρέπει να χειριστεί το αίτημα ως εξής:

α)

Η αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα θα πρέπει να επιβεβαιώσει την παραλαβή του αιτήματος.

β)

Η αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα θα πρέπει να αξιολογεί κάθε αίτημα για κάθε περίπτωση χωριστά, για να καθορίσει την πλήρη έκταση των πληροφοριών που μπορούν να παρασχεθούν σύμφωνα με τους όρους του παρόντος μνημονίου κατανόησης και τις διαδικασίες που εφαρμόζονται στη δικαιοδοσία της αρχής στην οποία υποβάλλεται το αίτημα. Για να αποφασίσει κατά πόσο και σε ποιο βαθμό πρέπει να ικανοποιήσει ένα αίτημα, η αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα μπορεί να λάβει υπόψη:

i)

κατά πόσο το αίτημα συνάδει με το μνημόνιο κατανόησης,

ii)

κατά πόσο η συμμόρφωση με το αίτημα θα ήταν τόσο επαχθής, ώστε να διαταραχθεί η ορθή εκτέλεση των καθηκόντων της αιτούσας αρχής,

iii)

κατά πόσο η παροχή των ζητούμενων πληροφοριών θα ήταν διαφορετικά αντίθετη προς τα ουσιώδη συμφέροντα της δικαιοδοσίας της αρχής στην οποία υποβάλλεται το αίτημα,

iv)

όσα άλλα θέματα ορίζονται από το εφαρμοστέο δίκαιο της δικαιοδοσίας της αρχής στην οποία υποβάλλεται το αίτημα (ιδίως εκείνα που αφορούν την εμπιστευτικότητα και το επαγγελματικό απόρρητο, την προστασία των δεδομένων και της ιδιωτικής ζωής και τον δίκαιο χαρακτήρα των διαδικασιών) και

v)

κατά πόσο η συμμόρφωση με το αίτημα μπορεί διαφορετικά να είναι επιζήμια για την άσκηση των καθηκόντων της αρχής στην οποία υποβάλλεται το αίτημα.

γ)

Όταν μια αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα αρνηθεί ή δεν είναι σε θέση να παράσχει το σύνολο ή μέρος των αιτούμενων πληροφοριών, η αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα θα πρέπει, στον βαθμό που είναι εφικτό και σκόπιμο σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο, να εξηγήσει τους λόγους για τους οποίους δεν παρέχει τις πληροφορίες και να εξετάσει πιθανούς εναλλακτικούς τρόπους για την εκπλήρωση του εποπτικού στόχου της αιτούσας αρχής. Μια αίτηση παροχής πληροφοριών μπορεί ιδίως να απορριφθεί από την αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα εφόσον το αίτημα θα απαιτούσε η αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα να ενεργήσει με τρόπο που θα παραβίαζε το εφαρμοστέο της δίκαιο.

Αρθρο 6

Μεταχείριση των εμπιστευτικών πληροφοριών

1.   Κατά γενικό κανόνα, οι πληροφορίες που λαμβάνονται βάσει του παρόντος μνημονίου κατανόησης θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως εμπιστευτικές πληροφορίες, εκτός αν αναφέρεται διαφορετικά.

2.   Η αιτούσα αρχή θα πρέπει να προβεί σε όλες τις νόμιμες και εύλογα δυνατές ενέργειες για να διατηρήσει την εμπιστευτικότητα των εμπιστευτικών πληροφοριών.

3.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 και του εφαρμοστέου δικαίου, η αιτούσα αρχή θα πρέπει να περιορίζει την πρόσβαση στις εμπιστευτικές πληροφορίες που λαμβάνει από μια αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα σε πρόσωπα που εργάζονται για την αιτούσα αρχή ή ενεργούν για λογαριασμό της, τα οποία:

α)

υπόκεινται στις υποχρεώσεις της αιτούσας αρχής στη δικαιοδοσία της για την αποτροπή της μη εξουσιοδοτημένης αποκάλυψης εμπιστευτικών πληροφοριών,

β)

τελούν υπό την εποπτεία και τον έλεγχο της αιτούσας αρχής,

γ)

χρειάζονται τις πληροφορίες αυτές, οι οποίες συνάδουν και σχετίζονται άμεσα με ένα νόμιμο ρυθμιστικό ή εποπτικό σκοπό, και

δ)

υπόκεινται σε απαιτήσεις συνεχούς εμπιστευτικότητας ακόμα και μετά την αποχώρησή τους από την αιτούσα αρχή.

Αρθρο 7

Συνέχιση ανταλλαγής παρεχόμενων πληροφοριών

1.   Εκτός από τα προβλεπόμενα στο άρθρο 7 παράγραφος 2, η αιτούσα αρχή δεν θα πρέπει να διαβιβάζει σε τρίτους τις παρεχόμενες πληροφορίες, τις οποίες λαμβάνει από το συμβαλλόμενο μέρος στο οποίο υποβάλλεται το αίτημα, εκτός αν:

α)

η αιτούσα αρχή έχει αποκτήσει την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση από την αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για συνέχιση της ανταλλαγής των εν λόγω πληροφοριών, εκτός αν το αίτημα είναι επείγον, περίπτωση στην οποία το αίτημα μπορεί να διατυπωθεί προφορικά, ακολουθούμενο πάραυτα από γραπτή επιβεβαίωση, και

β)

ο τρίτος δεσμεύεται να συμμορφωθεί με τους περιορισμούς που διατηρούν ουσιαστικά παρόμοιο επίπεδο εμπιστευτικότητας με εκείνο στο οποίο υπόκειται η αιτούσα αρχή, όπως ορίζεται στο παρόν μνημόνιο κατανόησης.

2.   Σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο, αν η αιτούσα αρχή υπόκειται σε νομικά υποχρεωτικό αίτημα ή νομική υποχρέωση να αποκαλύψει τις παρεχόμενες πληροφορίες, η αιτούσα αρχή θα πρέπει να παρέχει στην αρχή στην οποία υποβάλλεται το αίτημα όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το εν λόγω αίτημα και τυχόν σχετικές διαδικασίες για τη διευκόλυνση της παρέμβασης και διεκδίκησης προνομίων. Αν δεν δοθεί συγκατάθεση της αρχής στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για την κοινοποίηση των παρεχόμενων πληροφοριών, η αιτούσα αρχή θα πρέπει να λάβει όλα τα εύλογα μέτρα, κατά περίπτωση, για να εναντιωθεί στην αποκάλυψη, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης νομικών μέσων για να εναντιωθεί στην εν λόγω αποκάλυψη, καθώς και να επιβάλει και να προστατεύσει την εμπιστευτικότητα όλων των εμπιστευτικών πληροφοριών που διατρέχουν τον κίνδυνο να αποκαλυφθούν.


ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ

 

 

Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2017

Προς τον αξιότιμο Πρέσβη κ. Lighthizer

Αντιπρόσωπο των Ηνωμένων Πολιτειών για το Εμπόριο

Office of the United States Trade Representative

600 17th Street NW

Washington, DC 20508

USA

Αξιότιμε Πρέσβη κ. Lighthizer,

Βρίσκομαι στην ευχάριστη θέση να προχωρήσω στην υπογραφή της διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με μέτρα προληπτικής εποπτείας όσον αφορά την ασφάλιση και την αντασφάλιση (εφεξής «συμφωνία»), η οποία επισυνάπτεται ως παράρτημα στην παρούσα επιστολή. Το τελικό νομικό κείμενο, στην αγγλική γλώσσα, συμφωνήθηκε από τους αντιπροσώπους των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 12 Ιανουαρίου 2017.

Τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν ολοκληρώσει τις εσωτερικές διαδικασίες που απαιτούνται για την υπογραφή της συμφωνίας, αναγνωρίζουν δε το γλωσσικό καθεστώς της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε υπόψη το σημείο της απόφασης του Συμβουλίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2017 το οποίο αναφέρει τα ακόλουθα σχετικά με τη συμφωνία:

Η συμφωνία υπογράφεται στην αγγλική γλώσσα. Σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης, η συμφωνία συντάσσεται επίσης από την Ένωση στη βουλγαρική, κροατική, τσεχική, δανική, ολλανδική, εσθονική, φινλανδική, γαλλική, γερμανική, ελληνική, ουγγρική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, ισπανική και σουηδική γλώσσα. Οι εν λόγω επί πλέον γλωσσικές εκδόσεις θα πρέπει να επικυρωθούν με ανταλλαγή διπλωματικών διακοινώσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής. Όλες οι επικυρωμένες εκδόσεις είναι ισότιμες.

Οι Ηνωμένες Πολιτείες επιβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους να συνεργαστούν με την Ευρωπαϊκή Ένωση, υπό το πρίσμα της απόφασης του Συμβουλίου, προκειμένου να ανταποκριθούν σε αιτήσεις για την επικύρωση πρόσθετων γλωσσικών εκδόσεων της συμφωνίας.

Επιβεβαιώνω με ικανοποίηση ότι η υπογραφή της συμφωνίας στην αγγλική γλώσσα αποτελεί τη βάση πάνω στην οποία τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν επιστολές για την έναρξη της προσωρινής εφαρμογής. Οι διαδικασίες για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, όπως και οι διαδικασίες για την προσωρινή εφαρμογή μετά την υπογραφή, είναι ανεξάρτητες από την επικύρωση λοιπών γλωσσικών εκδόσεων.

Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών θα δημοσιευτεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση μαζί με το κείμενο της συμφωνίας.

Έχω αποστείλει την ίδια επιστολή και στον Υπουργό κ. Mnuchin.

Μετά τιμής,

Valdis DOMBROVSKIS

Αντιπρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής

 

Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2017

Προς τον αξιότιμο κ. Steven Mnuchin

Υπουργό Οικονομικών των ΗΠΑ

1500 Pennsylvania Avenue, NW

Washington, DC 20220

Αξιότιμε Υπουργέ κ. Mnuchin,

Βρίσκομαι στην ευχάριστη θέση να προχωρήσω στην υπογραφή της διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με μέτρα προληπτικής εποπτείας όσον αφορά την ασφάλιση και την αντασφάλιση (εφεξής «συμφωνία»), η οποία επισυνάπτεται ως παράρτημα στην παρούσα επιστολή. Το τελικό νομικό κείμενο, στην αγγλική γλώσσα, συμφωνήθηκε από τους αντιπροσώπους των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 12 Ιανουαρίου 2017.

Τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν ολοκληρώσει τις εσωτερικές διαδικασίες που απαιτούνται για την υπογραφή της συμφωνίας, αναγνωρίζουν δε το γλωσσικό καθεστώς της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε υπόψη το σημείο της απόφασης του Συμβουλίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2017 το οποίο αναφέρει τα ακόλουθα σχετικά με τη συμφωνία:

Η συμφωνία υπογράφεται στην αγγλική γλώσσα. Σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης, η συμφωνία συντάσσεται επίσης από την Ένωση στη βουλγαρική, κροατική, τσεχική, δανική, ολλανδική, εσθονική, φινλανδική, γαλλική, γερμανική, ελληνική, ουγγρική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, ισπανική και σουηδική γλώσσα. Οι εν λόγω επί πλέον γλωσσικές εκδόσεις θα πρέπει να επικυρωθούν με ανταλλαγή διπλωματικών διακοινώσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής. Όλες οι επικυρωμένες εκδόσεις είναι ισότιμες.

Οι Ηνωμένες Πολιτείες επιβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους να συνεργαστούν με την Ευρωπαϊκή Ένωση, υπό το πρίσμα της απόφασης του Συμβουλίου, προκειμένου να ανταποκριθούν σε αιτήσεις για την επικύρωση πρόσθετων γλωσσικών εκδόσεων της συμφωνίας.

Επιβεβαιώνω με ικανοποίηση ότι η υπογραφή της συμφωνίας στην αγγλική γλώσσα αποτελεί τη βάση πάνω στην οποία τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν επιστολές για την έναρξη της προσωρινής εφαρμογής. Οι διαδικασίες για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, όπως και οι διαδικασίες για την προσωρινή εφαρμογή μετά την υπογραφή, είναι ανεξάρτητες από την επικύρωση λοιπών γλωσσικών εκδόσεων.

Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών θα δημοσιευτεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση μαζί με το κείμενο της συμφωνίας.

Έχω αποστείλει την ίδια επιστολή και στον Πρέσβη κ. Lighthizer.

Μετά τιμής,

Valdis DOMBROVSKIS

Αντιπρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής

 

22 Σεπτεμβρίου 2017

Προς τον κ. Valdis Dombrovskis

Αντιπρόεδρο

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Βρυξέλλες, Βέλγιο

Αξιότιμε Αντιπρόεδρε κ. Dombrovskis,

Βρισκόμαστε στην ευχάριστη θέση να προχωρήσουμε στην υπογραφή της διμερούς συμφωνίας μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με μέτρα προληπτικής εποπτείας όσον αφορά την ασφάλιση και την αντασφάλιση (εφεξής «συμφωνία»), η οποία επισυνάπτεται ως παράρτημα στην παρούσα επιστολή. Το τελικό νομικό κείμενο, στην αγγλική γλώσσα, συμφωνήθηκε από τους αντιπροσώπους των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 12 Ιανουαρίου 2017.

Τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν ολοκληρώσει τις εσωτερικές διαδικασίες που απαιτούνται για την υπογραφή της συμφωνίας, αναγνωρίζουν δε το γλωσσικό καθεστώς της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε υπόψη το σημείο της απόφασης του Συμβουλίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2017 το οποίο αναφέρει τα ακόλουθα σχετικά με τη συμφωνία:

Η συμφωνία υπογράφεται στην αγγλική γλώσσα. Σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης, η συμφωνία συντάσσεται επίσης από την Ένωση στη βουλγαρική, κροατική, τσεχική, δανική, ολλανδική, εσθονική, φινλανδική, γαλλική, γερμανική, ελληνική, ουγγρική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, ισπανική και σουηδική γλώσσα. Οι εν λόγω επί πλέον γλωσσικές εκδόσεις θα πρέπει να επικυρωθούν με ανταλλαγή διπλωματικών διακοινώσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής. Όλες οι επικυρωμένες εκδόσεις είναι ισότιμες.

Οι Ηνωμένες Πολιτείες επιβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους να συνεργαστούν με την Ευρωπαϊκή Ένωση, υπό το πρίσμα της απόφασης του Συμβουλίου, προκειμένου να ανταποκριθούν σε αιτήσεις για την επικύρωση πρόσθετων γλωσσικών εκδόσεων της συμφωνίας.

Επιβεβαιώνουμε με ικανοποίηση ότι η υπογραφή της συμφωνίας στην αγγλική γλώσσα αποτελεί τη βάση πάνω στην οποία τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν επιστολές για την έναρξη της προσωρινής εφαρμογής. Οι διαδικασίες για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, όπως και οι διαδικασίες για την προσωρινή εφαρμογή μετά την υπογραφή, είναι ανεξάρτητες από την επικύρωση λοιπών γλωσσικών εκδόσεων.

Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών θα δημοσιευτεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση μαζί με το κείμενο της συμφωνίας.

Μετά τιμής,

Υπουργός κ. Steven T. MNUCHIN

Υπουργείο Οικονομικών των ΗΠΑ

Πρέσβης κ. Robert E. LIGHTHIZER

Αντιπρόσωπος των Ηνωμένων Πολιτειών για το Εμπόριο


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

6.10.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258/22


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/1794 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Οκτωβρίου 2017

σχετικά με τον καθορισμό των επιτοκίων που θα εφαρμοστούν για τον υπολογισμό του κόστους χρηματοδότησης των μέτρων παρέμβασης που συνίστανται στην αγορά, αποθεματοποίηση και διάθεση των αποθεμάτων για το λογιστικό έτος 2018 του ΕΓΤΕ

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 4,

Κατόπιν διαβούλευσης με την επιτροπή των γεωργικών ταμείων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 906/2014 της Επιτροπής (2) προβλέπει ότι οι δαπάνες που συνδέονται με τα χρηματοοικονομικά έξοδα για τα κεφάλαια που διέθεσαν τα κράτη μέλη για την αγορά των προϊόντων πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τις μεθόδους που ορίζονται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Το σημείο I.1 του παραρτήματος I του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 906/2014 προβλέπει ότι ο υπολογισμός των σχετικών χρηματοοικονομικών εξόδων πραγματοποιείται βάσει ενιαίου επιτοκίου για την Ένωση, το οποίο καθορίζεται από την Επιτροπή κατά την έναρξη κάθε λογιστικού έτους. Το εν λόγω επιτόκιο αντιστοιχεί στον μέσο όρο των προθεσμιακών επιτοκίων Euribor τριών μηνών και δώδεκα μηνών που καταγράφηκαν κατά την περίοδο αναφοράς των έξι μηνών που ορίζεται από την Επιτροπή και προηγείται της κοινοποίησης των κρατών μελών η οποία προβλέπεται στο σημείο I.2 πρώτο εδάφιο του εν λόγω παραρτήματος, με αντίστοιχη στάθμισή τους κατά ένα τρίτο και δύο τρίτα.

(3)

Για τον προσδιορισμό των εφαρμοστέων επιτοκίων για δεδομένη λογιστική χρήση, το παράρτημα I σημείο I.2 πρώτο εδάφιο του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 906/2014 προβλέπει ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να κοινοποιούν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήματός της, το μέσο επιτόκιο με το οποίο επιβαρύνθηκαν πραγματικά κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς που αναφέρεται στο σημείο I.1 του εν λόγω παραρτήματος το αργότερο εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο εν λόγω αίτημα.

(4)

Επιπλέον, σύμφωνα με το παράρτημα I σημείο I.2 δεύτερο εδάφιο του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 906/2014, ελλείψει κοινοποίησης από κράτος μέλος υπό τη μορφή και εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του εν λόγω σημείου, το επιτόκιο με το οποίο επιβαρύνεται το υπόψη κράτος μέλος πρέπει να θεωρείται ότι είναι 0 %. Σε περίπτωση που κράτος μέλος δηλώσει ότι δεν είχε επιβαρυνθεί με δαπάνες για τόκους διότι δεν είχε θέσει κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς γεωργικά προϊόντα σε δημόσια αποθεματοποίηση, η Επιτροπή πρέπει να καθορίσει το εν λόγω επιτόκιο σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του εν λόγω σημείου.

(5)

Σύμφωνα με το παράρτημα I σημείο Ι.3 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 906/2014, το επιτόκιο που προσδιορίζεται με βάση το σημείο I.2 του εν λόγω παραρτήματος πρέπει να συγκρίνεται με το ενιαίο επιτόκιο που καθορίζεται με βάση το σημείο I.1 του εν λόγω παραρτήματος. Το επιτόκιο που εφαρμόζεται για κάθε κράτος μέλος πρέπει να είναι το χαμηλότερο από τα εν λόγω δύο επιτόκια. Ωστόσο, για την επιστροφή των δαπανών των κρατών μελών τα αρνητικά επιτόκια δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη.

(6)

Τα εφαρμοστέα επιτόκια για το λογιστικό έτος 2018 του ΕΓΤΕ θα πρέπει να καθοριστούν λαμβανομένων υπόψη των διαφόρων αυτών παραγόντων.

(7)

Προς αποφυγή νομικού κενού όσον αφορά το εφαρμοστέο επιτόκιο για τον υπολογισμό του κόστους χρηματοδότησης των μέτρων παρέμβασης, είναι σκόπιμο το νέο επιτόκιο να εφαρμοστεί αναδρομικά από την 1η Οκτωβρίου 2017,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τις δαπάνες που αφορούν τα χρηματοοικονομικά έξοδα που πραγματοποίησαν τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της διάθεσης κεφαλαίων για την αγορά προϊόντων παρέμβασης που καταλογίζονται στο λογιστικό έτος 2018 του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ), τα επιτόκια που προβλέπονται στο παράρτημα I του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 906/2014, κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, καθορίζονται σε 0 %.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2017.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Οκτωβρίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549.

(2)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 906/2014 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (EE) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις δαπάνες για τη δημόσια παρέμβαση (ΕΕ L 255 της 28.8.2014, σ. 1).


6.10.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258/24


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/1795 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Οκτωβρίου 2017

για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Βραζιλίας, Ιράν, Ρωσίας και Ουκρανίας και για την περάτωση της έρευνας όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Σερβίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Αφού ζήτησε τη γνώμη των κρατών μελών,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.1.   Έναρξη

(1)

Στις 7 Ιουλίου 2016 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή») κίνησε έρευνα αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Ένωση ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Βραζιλίας, Ιράν, Ρωσίας, Σερβίας και Ουκρανίας («οι οικείες χώρες») με βάση το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου («ο βασικός κανονισμός»). Η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2) («ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας»).

(2)

Η έρευνα κινήθηκε κατόπιν καταγγελίας που υποβλήθηκε στις 23 Μαΐου 2016 από την European Steel Association («Eurofer» ή «ο καταγγέλλων») εξ ονόματος άνω του 90 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα.

1.2.   Ενδιαφερόμενα μέρη

(3)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να αναγγελθούν για να συμμετάσχουν στην έρευνα. Ενημέρωσε συγκεκριμένα τον καταγγέλλοντα, άλλους γνωστούς ενωσιακούς παραγωγούς, τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς, τις αρχές των ενδιαφερόμενων χωρών, τους γνωστούς εισαγωγείς, προμηθευτές και χρήστες, τους εμπόρους, καθώς και τις ενώσεις που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονταν για την έναρξη της έρευνας και τους κάλεσε να συμμετάσχουν.

(4)

Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή και/ή τον σύμβουλο ακροάσεων για τις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών. Κλήθηκαν σε ακρόαση όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που υπέβαλαν σχετική αίτηση και απέδειξαν ότι είχαν ειδικούς λόγους να ακουστούν.

1.3.   Δειγματοληψία

(5)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή ανέφερε ότι ενδέχεται να προβεί σε δειγματοληψία των ενδιαφερομένων μερών σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.

α)   Δειγματοληψία των ενωσιακών παραγωγών

(6)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή ανακοίνωσε ότι είχε επιλέξει προσωρινά ένα δείγμα ενωσιακών παραγωγών. Η Επιτροπή επέλεξε το δείγμα με βάση τον μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο παραγωγής και πωλήσεων, εξασφαλίζοντας παράλληλα γεωγραφική διασπορά. Η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να σχολιάσουν το προσωρινό δείγμα, αλλά δεν έλαβε παρατηρήσεις.

(7)

Κατά συνέπεια, το τελικό δείγμα αποτελούνταν από έξι ενωσιακούς παραγωγούς που βρίσκονταν σε πέντε διαφορετικά κράτη μέλη. Το δείγμα αυτό αντιπροσωπεύει πάνω από το 45 % της ενωσιακής παραγωγής.

β)   Δειγματοληψία μη συνδεδεμένων εισαγωγέων

(8)

Η Επιτροπή ζήτησε από μη συνδεδεμένους εισαγωγείς να παράσχουν τις πληροφορίες που προσδιορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, προκειμένου να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει δείγμα. Και οι επτά εισαγωγείς που παρουσιάστηκαν ήταν μέλη της κοινοπραξίας «Consortium for Imports of Hot-Rolled Flats» (κοινοπραξία εισαγωγής πλατέων προϊόντων θερμής έλασης, εφεξής «η κοινοπραξία»). Η κοινοπραξία αυτή συστάθηκε ειδικά για τους σκοπούς της έρευνας από περισσότερους από 30 χρήστες και μη συνδεδεμένους εισαγωγείς εγκατεστημένους κατά κύριο λόγο, αλλά όχι αποκλειστικά, στην Ιταλία. Πρόκειται κυρίως για ΜΜΕ.

(9)

Η Stemcor London Ltd, μέλος της κοινοπραξίας, επέλεξε να συνεργαστεί πλήρως οικειοθελώς με την υποβολή απάντησης στο ερωτηματολόγιο. Ο εν λόγω μη συνδεδεμένος εισαγωγέας ήταν εγκατεστημένος στο Λονδίνο, ΗΒ, και εμπορευόταν το υπό εξέταση προϊόν για συνολική αξία άνω των 30 εκατομμυρίων λιρών στερλινών κατά τη διάρκεια της περιόδου της έρευνας. Αυτός ο μη συνδεδεμένος εισαγωγέας δέχτηκε επιτόπια επίσκεψη.

γ)   Δειγματοληψία παραγωγών-εξαγωγέων

(10)

Δεδομένου του μικρού αριθμού γνωστών παραγωγών-εξαγωγέων στο Ιράν, τη Ρωσία, τη Σερβία και την Ουκρανία, δεν προβλέφθηκε η διενέργεια δειγματοληψίας για τις εν λόγω χώρες.

(11)

Λόγω του δυνητικά μεγάλου αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων στη Βραζιλία, η Επιτροπή ζήτησε από όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς στη Βραζιλία να παράσχουν τις πληροφορίες που προσδιορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, προκειμένου να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει δείγμα. Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από την αποστολή της Βραζιλίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση να ορίσει και/ή να επικοινωνήσει με άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς που θα ενδιαφέρονταν, ενδεχομένως, να συμμετάσχουν στην έρευνα.

(12)

Πέντε παραγωγοί προσκόμισαν τα στοιχεία και συμφώνησαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα. Η Επιτροπή έκρινε ότι δύο από τις εταιρείες αυτές ήταν συνδεδεμένες και, συνεπώς, τις αντιμετώπισε ως ενιαίο όμιλο παραγωγών-εξαγωγέων.

(13)

Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή επέλεξε δείγμα τριών παραγωγών-εξαγωγέων βάσει του μεγαλύτερου αντιπροσωπευτικού όγκου εξαγωγών στην Ένωση για το οποίο θα μπορούσε εύλογα να διεξαχθεί έρευνα εντός του διαθέσιμου χρόνου. Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, ζητήθηκε η γνώμη όλων των γνωστών παραγωγών-εξαγωγέων και των αρχών της Βραζιλίας για την επιλογή του δείγματος. Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις.

(14)

Το δείγμα που επιλέχθηκε αντιπροσωπεύει το 97,3 % του συνόλου των εξαγωγών από τη Βραζιλία στην Ένωση όπως αναφέρθηκαν από τους τέσσερις συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς.

1.4.   Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο

(15)

Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στον καταγγέλλοντα, όλους τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος, όλους τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς στο Ιράν, τη Ρωσία, τη Σερβία και την Ουκρανία και τους τρεις παραγωγούς του δείγματος στη Βραζιλία, τους χρήστες και τους εισαγωγείς που αναγγέλθηκαν εντός των προθεσμιών που ορίστηκαν στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας.

(16)

Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο ελήφθησαν από την Eurofer, τους έξι ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος και τα συνδεδεμένα μ' αυτούς κέντρα παροχής υπηρεσιών στον τομέα του χάλυβα, έναν χρήστη για λογαριασμό της κοινοπραξίας, έναν μη συνδεδεμένο εισαγωγέα του δείγματος και εννέα ομάδες παραγωγών-εξαγωγέων στις οικείες χώρες.

(17)

Επιπλέον, η κοινοπραξία υπέβαλε παρατηρήσεις μετά την έναρξη της παρούσας διαδικασίας. Επιπροσθέτως, αρκετοί άλλοι χρήστες, κυρίως από την Πολωνία και τα κράτη της Βαλτικής, η συνομοσπονδία εργοδοτών της Λετονίας (Employers' Confederation of Latvia) και η ένωση επιχειρήσεων του κλάδου της μηχανολογίας και της μεταλλουργίας της Λετονίας (Association of Mechanical Engineering and Metalworking Industries of Latvia) υπέβαλαν επίσης παρατηρήσεις μετά την έναρξη της διαδικασίας.

1.5.   Επιτόπιες επαληθεύσεις

(18)

Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ, της ζημίας που προέκυψε και του συμφέροντος της Ένωσης. Επιτόπιες επαληθεύσεις, σύμφωνα με το άρθρο 16 του βασικού κανονισμού, πραγματοποιήθηκαν στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:

 

Ενωσιακοί παραγωγοί:

ThyssenKrupp Steel Europe AG, Duisburg, Γερμανία

Tata Steel IJmuiden BV, Velsen-Noord, Κάτω Χώρες

Tata Steel UK Limited, Port Talbot, Νότια Ουαλία, Ηνωμένο Βασίλειο

ArcelorMittal Mediterranee SAS, Fos-sur-Mer, Γαλλία

ArcelorMittal Atlantique Et Lorraine, Dunkerque, Γαλλία

ArcelorMittal España SA, Gozón, Ισπανία

 

Χρήστης:

Marcegaglia Carbon Steel Spa, Gazoldo degli Ippoliti, Ιταλία

 

Μη συνδεδεμένος εισαγωγέας:

Stemcor London Ltd, Λονδίνο, ΗΒ

 

Παραγωγός-εξαγωγέας στο Ιράν:

Mobarakeh Steel Company, Mobarakeh, Ισφαχάν, Ιράν

 

Συνδεδεμένος έμπορος στην Ένωση:

Tara Steel Trading GmbH, Ντίσελντορφ, Γερμανία

 

Παραγωγοί-εξαγωγείς στη Ρωσία:

«Public Joint Stock Company Magnitogorsk Iron & Steel Works» («PJSC MMK» ή «MMK»), Magnitogorsk

Novolipetsk Steel, (εφεξής αναφερόμενη επίσης ως «NLMK»), Lipetsk

PAO Severstal, («Severstal») Cherepovets.

 

Συνδεδεμένο/-ς κέντρο παροχής υπηρεσιών/έμπορος/εισαγωγέας στον τομέα του χάλυβα στην Ένωση:

SIA Severstal Distribution, Ρίγα, Λετονία

 

Συνδεδεμένοι έμποροι/εισαγωγείς εκτός της Ένωσης:

NOVEX Trading (Swiss) SA («Novex»), Λουγκάνο, Ελβετία

MMK Steel Trade AG, Λουγκάνο, Ελβετία

Severstal Export GmbH («SSE»), Λουγκάνο, Ελβετία.

 

Παραγωγός-εξαγωγέας στη Σερβία:

Zelezara Smederevo d.o.o., Smederevo, Σερβία

 

Συνδεδεμένος εισαγωγέας στην Ένωση:

Pikaro, s.r.o., Kosice, Σλοβακία

 

Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ουκρανία:

 

Όμιλος Metinvest

Integrated Iron and Steel Works «Zaporizhstal», PJSC, Zaporozhye, Ουκρανία

Ilyich Iron and Steel Works of Mariupol, PJSC, Mariupol, Ουκρανία (επαλήθευση εξ αποστάσεως από τα γραφεία της Metinvest International SA, Γενεύη, Ελβετία)

 

Συνδεδεμένος έμπορος στην Ουκρανία:

Limited Liability Company Metinvest-SMC, LLC, Κίεβο, Ουκρανία

 

Συνδεδεμένος έμπορος εκτός της Ένωσης:

Metinvest International SA, Γενεύη, Ελβετία

 

Συνδεδεμένος εισαγωγέας στην Ένωση:

Ferriera Valsider S.p.A, Vallese di Oppeano VR, Ιταλία

 

Παραγωγοί-εξαγωγείς στη Βραζιλία

ArcelorMittal Brasil S.A, Serra, Βραζιλία

Companhia Siderúrgica Nacional, São Paulo, Βραζιλία

Usinas Siderúrgicas de Minas Gerais SA, Belo Horizonte, Βραζιλία

 

Συνδεδεμένο(-ς) κέντρο παροχής υπηρεσιών/έμπορος/εισαγωγέας στον τομέα του χάλυβα στην Ένωση:

Lusosider Aços Planos S.A, Λισαβόνα, Πορτογαλία

1.6.   Περίοδος έρευνας και εξεταζόμενη περίοδος

(19)

Η έρευνα για την ύπαρξη ντάμπινγκ και ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2015 έως την 30ή Ιουνίου 2016 (εφεξής «η περίοδος της έρευνας»). Η εξέταση των συναφών τάσεων για την εκτίμηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2013 έως το τέλος της περιόδου της έρευνας (εφεξής «η εξεταζόμενη περίοδος»).

1.7.   Καταγραφή των εισαγωγών

(20)

Στις 11 Οκτωβρίου 2016 ο καταγγέλλων υπέβαλε αίτηση για καταγραφή των εισαγωγών ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα από τις οικείες χώρες σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. Στις 21 Νοεμβρίου 2016 ο καταγγέλλων υπέβαλε επικαιροποιημένα στοιχεία για τις εισαγωγές σχετικά με την αίτησή του για καταγραφή. Μετά από προσεκτική ανάλυση της αίτησης και των υποστηρικτικών στοιχείων, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι προϋποθέσεις καταγραφής πληρούνταν μόνο όσον αφορά τις εισαγωγές από τη Βραζιλία και τη Ρωσία.

(21)

Συνεπώς, στις 6 Ιανουαρίου 2017, η Επιτροπή δημοσίευσε εκτελεστικό κανονισμό της Επιτροπής με τον οποίο υπέβαλε τις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Βραζιλίας και Ρωσίας σε καταγραφή (3), από τις 6 Ιανουαρίου 2017 και μετά.

1.8.   Επακόλουθη διαδικασία

(22)

Στις 4 Απριλίου 2017 η Επιτροπή ενημέρωσε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μέσω εγγράφου πληροφοριών («το έγγραφο πληροφοριών») ότι θα συνέχιζε την έρευνα χωρίς την επιβολή προσωρινών μέτρων στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής των οικείων χωρών στην Ένωση. Το έγγραφο πληροφοριών περιείχε τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων η Επιτροπή αποφάσισε να συνεχίσει την έρευνα χωρίς την επιβολή προσωρινών μέτρων.

(23)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, τα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν γραπτές παρατηρήσεις με σχόλια σχετικά με τις πληροφορίες και τα συμπεράσματα που κοινοποιήθηκαν. Σε ακρόαση κλήθηκαν και τα ενδιαφερόμενα μέρη που υπέβαλαν σχετικό αίτημα.

(24)

Στις 4 Μαΐου 2017 πραγματοποιήθηκε ακρόαση με τον καταγγέλλοντα παρουσία του συμβούλου ακροάσεων για τις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών. Στις 15 Μαΐου 2017 πραγματοποιήθηκαν ακροάσεις με δύο Ρώσους παραγωγούς-εξαγωγείς, συγκεκριμένα την ΜΜΚ και την PAO Severstal. Την 1η Ιουνίου 2017 πραγματοποιήθηκε ακρόαση με την κοινοπραξία. Στις 8 Ιουνίου 2017 πραγματοποιήθηκε δεύτερη ακρόαση με τον καταγγέλλοντα. Επιπλέον, στις 13 Ιουνίου 2017 πραγματοποιήθηκε ακρόαση με τον όμιλο Metinvest, Ουκρανό παραγωγό-εξαγωγέα.

(25)

Η Επιτροπή εξέτασε όλες τις προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με το έγγραφο πληροφοριών πριν καταλήξει στο τελικό της συμπέρασμα. Οι παρατηρήσεις αυτές εξετάζονται στον παρόντα κανονισμό.

(26)

Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από τους χρήστες που αναγγέλθηκαν στο στάδιο έναρξης της διαδικασίας να παράσχουν περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τομέα της μηχανολογίας και άλλους τομείς προκειμένου να αξιολογήσει τον ενδεχόμενο αντίκτυπο των μέτρων σε κατάντη τομείς πέρα από αυτόν των σωλήνων και των αγωγών με μεγαλύτερη ακρίβεια. Κάλεσε επίσης τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την κατάλληλη μορφή μέτρων, εφόσον υπάρχει.

(27)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, παρουσιάστηκαν 18 ακόμη χρήστες και ζήτησαν να καταχωριστούν ως ενδιαφερόμενα μέρη. Το αίτημα καταχώρισης ως ενδιαφερόμενο μέρος έγινε δεκτό για 17 από τους 18 χρήστες. Επτά από τους 18 αυτούς χρήστες ζήτησαν να παραμείνουν ανώνυμοι φοβούμενοι το ενδεχόμενο αντιποίνων. Το αίτημα αυτό έγινε δεκτό για έξι από τους επτά χρήστες. Ο έβδομος χρήστης δεν καταχωρίστηκε ως ενδιαφερόμενο μέρος καθώς δεν δικαιολόγησε, παρά τις επανειλημμένες υπενθυμίσεις, το αίτημά του για ανωνυμία.

(28)

Επιπλέον, η Επιτροπή συνέχισε να αναζητεί και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τα οριστικά της συμπεράσματα. Για τον σκοπό αυτό, απέστειλε επιπλέον ερωτηματολόγια μετά την περίοδο έρευνας («περίοδος μετά την ΠΕ») στους έξι ενωσιακούς παραγωγούς που συμμετείχαν στο δείγμα, σε 74 χρήστες (συμπεριλαμβανομένης της κοινοπραξίας) και σε 12 ενώσεις χρηστών.

(29)

Απαντήσεις στα ερωτηματολόγια που στάλθηκαν μετά την περίοδο έρευνας ελήφθησαν από τους έξι ενωσιακούς παραγωγούς και από 23 χρήστες. Επιπλέον, δύο από τις 12 ενώσεις χρηστών παρείχαν επιπρόσθετες πληροφορίες. Περαιτέρω, ο καταγγέλλων, ένας ενωσιακός παραγωγός (4), και επιλεγμένοι χρήστες (κυρίως (5) βάσει γεωγραφικής διασποράς) ενημερώθηκαν ότι οι υπηρεσίες της Επιτροπής θα πραγματοποιούσαν επιτόπιους ελέγχους για την επαλήθευση των σχετικών στοιχείων.

(30)

Στη συνέχεια, πραγματοποιήθηκαν πέντε επιπλέον επιτόπιες επαληθεύσεις κατά τη διάρκεια της περιόδου από τις 29 Μαΐου έως τις 9 Ιουνίου 2017 στις εγκαταστάσεις των παρακάτω ενδιαφερόμενων μερών στην Ευρωπαϊκή Ένωση:

ThyssenKrupp Steel Europe AG, Duisburg, Γερμανία (ενωσιακός παραγωγός)

HUS Ltd, Plovdiv, Βουλγαρία (χρήστης, μέλος της «κοινοπραξίας», όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 8

Technotubi SpA, Alfianello, Ιταλία (χρήστης, μέλος της κοινοπραξίας)

Ένας Ιταλός χρήστης που δεν ήταν μέλος της κοινοπραξίας και είχε ζητήσει να παραμείνει ανώνυμος

Eurofer

(31)

Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων η Επιτροπή σκόπευε να επιβάλει οριστικά μέτρα αντιντάμπινγκ. Επίσης, τους δόθηκε προθεσμία εντός της οποίας θα μπορούσαν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων.

(32)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων στις 17 Ιουλίου 2017 («η τελική αποκάλυψη στοιχείων»), πραγματοποιήθηκε στις 27 Ιουλίου 2017 νέα ακρόαση με τον καταγγέλλοντα παρουσία του συμβούλου ακροάσεων για τις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών. Κατά την εν λόγω ακρόαση η Eurofer έθεσε ορισμένα θέματα διαδικασίας και ουσίας.

(33)

Ως προς το διαδικαστικό σκέλος, η Eurofer υποστήριξε ότι η Επιτροπή δεν εφάρμοσε τις συστάσεις του συμβούλου ακροάσεων για τις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών που εξέδωσε ο τελευταίος μετά την ακρόαση της 4ης Μαΐου 2017 (βλέπε αιτιολογική σκέψη 24). Στην έκθεσή του της 23ης Ιουνίου 2017, ο σύμβουλος ακροάσεων διατύπωσε την άποψη ότι οι υπηρεσίες θα έπρεπε να κοινοποιήσουν τα περιθώρια ντάμπινγκ και ζημίας προτού προβούν στην εξέταση του συμφέροντος της Ένωσης «χωρίς να χρησιμοποιηθούν πραγματικά στοιχεία κατά τους υπολογισμούς  (6)». Επιπλέον, κάλεσε τις υπηρεσίες της Επιτροπής «να κοινοποιήσουν το τελικό έγγραφο στα ενδιαφερόμενα μέρη προβλέποντας επαρκή χρόνο για την υποβολή παρατηρήσεων, τουλάχιστον 30 ημερών αντί της συνήθους προθεσμίας των 10 ημερών» (7).

(34)

Η Επιτροπή επισήμανε ότι έλαβε τις συστάσεις του συμβούλου ακροάσεων στις 23 Ιουνίου 2017, ημερομηνία πολύ κοντινή σε εκείνη της τελικής αποκάλυψης στοιχείων (17 Ιουλίου 2017). Σε ό,τι αφορά το περιθώριο ζημίας έκρινε ότι δεν θα είχε νόημα να προβεί στα τέλη Ιουνίου στο πρόσθετο βήμα της κοινοποίησης των ανεπεξέργαστων αριθμητικών στοιχείων χωρίς να συνοδεύονται από τους σχετικούς υπολογισμούς, από τη στιγμή που τα ενδιαφερόμενα μέρη επρόκειτο να λάβουν ούτως ή άλλως τους τελικούς υπολογισμούς επί του περιθωρίου ζημίας στο εγγύς μέλλον μέσω της τελικής αποκάλυψης στοιχείων. Κατά την ακρόαση της 27ης Ιουλίου 2017 η Eurofer επιβεβαίωσε όντως ότι είχε λάβει ολοκληρωμένα στοιχεία σχετικά με το περιθώριο ζημίας μέσω του γενικού εγγράφου κοινοποίησης και ότι το θέμα ήταν πλέον άνευ αντικειμένου. Επί του ζητήματος της προθεσμίας για την υποβολή παρατηρήσεων μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, το άρθρο 20 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού προβλέπει ότι παρατηρήσεις που υποβάλλονται μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων λαμβάνονται υπόψη εφόσον παραληφθούν «εντός προθεσμίας που ορίζει η Επιτροπή κατά περίπτωση, η οποία δεν μπορεί να είναι βραχύτερη των 10 ημερών». Η τελική αποκάλυψη στοιχείων υποβλήθηκε στα ενδιαφερόμενα μέρη στις 17 Ιουλίου 2017 με προθεσμία υποβολής παρατηρήσεων την 7η Αυγούστου 2017, ήτοι διάστημα τριών εβδομάδων. Παρόλο που η προθεσμία αυτή υπολείπεται των 30 ημερών που προέβλεπε η σύσταση του συμβούλου ακροάσεων, σε κάθε περίπτωση παρείχε διπλάσιο χρονικό περιθώριο σε σχέση με την ελάχιστη προθεσμία που προβλέπει ο κανονισμός. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί ότι συμμορφώνεται με την ουσία της σύστασης του συμβούλου ακροάσεων, ήτοι να προβλεφθεί «επαρκής» χρόνος για τη διατύπωση χρήσιμων παρατηρήσεων επί ενός εγγράφου μεγάλα τμήματα του οποίου αναπαρήγαγαν τις πληροφορίες που είχε ήδη κοινοποιήσει η Επιτροπή στα ενδιαφερόμενα μέρη με το έγγραφο πληροφοριών της 4ης Απριλίου (βλέπε αιτιολογική σκέψη 22).

(35)

Όσον αφορά τα θέματα ουσίας που τέθηκαν ενώπιον του συμβούλου ακροάσεων, η Επιτροπή αποφάσισε να τα εξετάσει στα σχετικά μέρη του παρόντος κανονισμού κατωτέρω, δεδομένου ότι τέθηκαν εκ νέου στις γραπτές παρατηρήσεις που παραλήφθηκαν κατά την τελική αποκάλυψη στοιχείων.

(36)

Στις 3 Αυγούστου 2017 πραγματοποιήθηκε ακρόαση με τον Ιρανό παραγωγό- εξαγωγέα, συγκεκριμένα την Mobarakeh Steel Company. Ο Ιρανός παραγωγός-εξαγωγέας έθεσε κατά την ακρόαση ζήτημα λάθους εκ παραδρομής στον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ που τον αφορούσε. Ο παραγωγός-εξαγωγέας εξήγησε ότι ορισμένες τιμές στρογγυλοποιήθηκαν κατά λάθος, πιθανότατα λόγω του πλήθους των ψηφίων τους.

(37)

Η Επιτροπή εξέτασε αυτό τον ισχυρισμό και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι όντως υπήρχε λάθος εκ παραδρομής στον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ για τον Ιρανό παραγωγό-εξαγωγέα, το οποίο έπρεπε να διορθωθεί. Ως εκ τούτου, ο υπολογισμός του περιθωρίου ντάμπινγκ και οι υπολογισμοί που είχαν ως βάση τον υπολογισμό αυτόν χρειάστηκε να υπολογιστούν εκ νέου και προέκυψε το ακόλουθο αποτέλεσμα: το αναθεωρημένο περιθώριο ντάμπινγκ και ο δασμολογικός συντελεστής αντιντάμπινγκ για την Mobarakeh Steel Company ανήλθε σε 17,9 % και, κατά συνέπεια, η αναθεωρημένη ΕΤΕ κατόπιν προσαρμογής ώστε να ληφθεί υπόψη η αύξηση των τιμών των πρώτων υλών ανήλθε σε 468,49 EUR ανά τόνο.

(38)

Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με την αναθεώρηση αυτή μέσω συμπληρωματικής τελικής αποκάλυψης στοιχείων στις 4 Αυγούστου 2017 και κλήθηκαν να διατυπώσουν παρατηρήσεις επ' αυτής.

(39)

Η Επιτροπή έλαβε υπόψη όλες τις προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις σχετικά με την τελική αποκάλυψη στοιχείων και τη συμπληρωματική τελική αποκάλυψη στοιχείων που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη πριν καταλήξει στο τελικό της συμπέρασμα. Οι παρατηρήσεις αυτές εξετάζονται στον παρόντα κανονισμό και, όποτε κρίνεται σκόπιμο, τα συμπεράσματά του τροποποιούνται ανάλογα.

2.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

2.1.   Υπό εξέταση προϊόν

(40)

Τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης από χάλυβα παράγονται μέσω έλασης εν θερμώ· πρόκειται για διαδικασία μορφοποίησης μετάλλου κατά την οποία θερμό μέταλλο διέρχεται από ένα ή περισσότερα ζεύγη θερμών κυλίνδρων, προκειμένου να μειωθεί το πάχος και να καταστεί ομοιόμορφο, και κατά την οποία η θερμοκρασία του μετάλλου είναι υψηλότερη από τη θερμοκρασία ανακρυστάλλωσής του. Παραδίδονται σε διάφορες μορφές: περιελιγμένα (επιχρισμένα με έλαιο ή μη, αποξειδωμένα ή μη), σε επιμήκη τεμάχια (φύλλα) ή σε λεπτές λωρίδες.

(41)

Υπάρχουν δύο κύριες χρήσεις των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από χάλυβα. Πρώτον, αποτελούν την πρώτη ύλη για την παραγωγή διαφόρων κατάντη προϊόντων προστιθέμενης αξίας από χάλυβα, αρχίζοντας από πλατέα προϊόντα ψυχρής έλασης (8) και επενδυμένα προϊόντα χάλυβα. Δεύτερον, χρησιμοποιούνται ως βιομηχανικά μέσα παραγωγής που αγοράζονται από τελικούς χρήστες για ποικίλες εφαρμογές, συμπεριλαμβανομένων των κατασκευών (παραγωγή χαλυβδοσωλήνων), της ναυπηγικής, των περιεκτών αερίου, των αυτοκινήτων, των δοχείων πίεσης και των αγωγών ενέργειας.

(42)

Η Επιτροπή εξαίρεσε τον χάλυβα εργαλείων και τον χάλυβα ταχείας κοπής από το πεδίο κάλυψης προϊόντος της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (9).

(43)

Ελλείψει παρατηρήσεων σχετικά με το πεδίο κάλυψης του προϊόντος και το ομοειδές προϊόν κατά τη διάρκεια της εν λόγω έρευνας και προκειμένου να διατηρηθεί το ίδιο πεδίο κάλυψης προϊόντος στις διαφορετικές διαδικασίες, σχετικά με ορισμένα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα, η Επιτροπή αποφάσισε επίσης να εξαιρέσει τον χάλυβα εργαλείων και τον χάλυβα ταχείας κοπής από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος στην παρούσα περίπτωση.

(44)

Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τις εν λόγω εξαιρέσεις μέσω του εγγράφου πληροφοριών. Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις για το θέμα αυτό.

(45)

Επομένως, το υπό εξέταση προϊόν ορίζεται ως ορισμένα πλατέα προϊόντα έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα, έστω και περιελιγμένα (συμπεριλαμβανομένων προϊόντων «κομμένων κατά μήκος» και «στενών φύλλων»), που έχουν υποβληθεί απλώς σε θερμή έλαση, μη επιστρωμένα ή επιχρισμένα με άλλο μέταλλο ούτε επενδυμένα, καταγωγής Βραζιλίας, Ιράν, Ρωσίας και Ουκρανίας.

Το υπό εξέταση προϊόν δεν περιλαμβάνει:

προϊόντα ανοξείδωτου χάλυβα ή προϊόντα έλασης με προσανατολισμένους κόκκους από πυριτιούχο χάλυβα για ηλεκτρικές εφαρμογές,

προϊόντα από χάλυβα εργαλείων και προϊόντα από χάλυβα ταχείας κοπής,

προϊόντα, μη περιελιγμένα, χωρίς ανάγλυφα σχέδια, με πάχος μεγαλύτερο από 10 mm και με πλάτος 600 mm ή παραπάνω, και

προϊόντα, μη περιελιγμένα, χωρίς ανάγλυφα σχέδια, πάχους από 4,75 mm έως και 10 mm και πλάτους 2 050 mm ή παραπάνω.

Το υπό εξέταση προϊόν υπάγεται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ 7208 10 00, 7208 25 00, 7208 26 00, 7208 27 00, 7208 36 00, 7208 37 00, 7208 38 00, 7208 39 00, 7208 40 00, 7208 52 10, 7208 52 99, 7208 53 10, 7208 53 90, 7208 54 00, 7211 13 00, 7211 14 00, 7211 19 00, ex 7225 19 10, 7225 30 90, ex 7225 40 60, 7225 40 90, ex 7226 19 10, 7226 91 91 και 7226 91 99.

2.2.   Ομοειδές προϊόν

(46)

Η έρευνα έδειξε ότι τα ακόλουθα προϊόντα έχουν τα ίδια βασικά φυσικά χαρακτηριστικά, καθώς και τις ίδιες βασικές χρήσεις:

α)

το υπό εξέταση προϊόν·

β)

το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην εγχώρια αγορά των οικείων χωρών·

γ)

το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην Ένωση από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(47)

Ελλείψει παρατηρήσεων, η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι το υπό εξέταση προϊόν που παράγεται και πωλείται στις οικείες χώρες και εκείνο που παράγεται και πωλείται από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής είναι ομοειδή προϊόντα, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

3.   ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

3.1.   Γενική μεθοδολογία

(48)

Στην παρούσα ενότητα η Επιτροπή ορίζει τη γενική μεθοδολογία που ακολούθησε για τους υπολογισμούς ντάμπινγκ. Στις περιπτώσεις που κρίθηκε δικαιολογημένο, τυχόν προβλήματα που αφορούν επιμέρους χώρες ή εταιρείες και σχετίζονται με τους υπολογισμούς αυτούς αναφέρονται στις ειδικές κατά χώρα ενότητες παρακάτω.

3.1.1.   Κανονική αξία

(49)

Η Επιτροπή εξέτασε καταρχάς κατά πόσον ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων κάθε συνεργασθέντος παραγωγού-εξαγωγέα ήταν αντιπροσωπευτικός, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις θεωρούνται αντιπροσωπευτικές αν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά ανά παραγωγό-εξαγωγέα αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου εξαγωγικών πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας.

Η κανονική αξία για τους μη αντιπροσωπευτικούς τύπους προϊόντων (δηλαδή τους τύπους των οποίων οι εγχώριες πωλήσεις αντιπροσώπευαν λιγότερο από το 5 % των εξαγωγικών πωλήσεων στην Ένωση ή τους τύπους που δεν είχαν πωληθεί στην εγχώρια αγορά) υπολογίστηκε με βάση το κόστος παραγωγής ανά τύπο προϊόντος, συν ένα εύλογο ποσό για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και τα κέρδη. Για τις εγχώριες πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις χρησιμοποιήθηκε το κέρδος ανά τύπο προϊόντος για τους τύπους του υπό εξέταση προϊόντος. Για όλες τις άλλες συναλλαγές που δεν πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις χρησιμοποιήθηκε το μέσο κέρδος.

Στη συνέχεια η Επιτροπή προσδιόρισε τους τύπους του προϊόντος που πωλούνται στην εγχώρια αγορά οι οποίοι ήταν πανομοιότυποι ή συγκρίσιμοι με τους τύπους προϊόντος που πωλούνται προς εξαγωγή στην Ένωση και εξέτασε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις κάθε συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα ήταν αντιπροσωπευτικές για κάθε τύπο προϊόντος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις ενός τύπου προϊόντος είναι αντιπροσωπευτικές εάν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες κατά την περίοδο έρευνας αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεων του πανομοιότυπου ή συγκρίσιμου τύπου προϊόντος στην Ένωση.

(50)

Στη συνέχεια η Επιτροπή προσδιόρισε το ποσοστό των κερδοφόρων πωλήσεων σε ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά για κάθε τύπο προϊόντος κατά την περίοδο της έρευνας, προκειμένου να αποφασίσει αν θα χρησιμοποιηθούν οι πραγματικές τιμές των εγχώριων πωλήσεων για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(51)

Η κανονική αξία βασιζόταν στην πραγματική εγχώρια τιμή ανά τύπο προϊόντος, ανεξάρτητα από το αν οι εν λόγω πωλήσεις ήταν κερδοφόρες ή όχι, εάν:

α)

ο όγκος πωλήσεων του τύπου προϊόντος που πωλήθηκε σε καθαρή τιμή πώλησης ίση ή μεγαλύτερη από το υπολογισμένο κόστος παραγωγής αντιπροσώπευε πάνω από το 80 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων του εν λόγω τύπου προϊόντος· και

β)

η μέση σταθμισμένη τιμή πώλησης του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος είναι ίση ή υψηλότερη από το μοναδιαίο κόστος παραγωγής.

(52)

Στην προκειμένη περίπτωση, η κανονική αξία ήταν ο σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών όλων των εγχώριων πωλήσεων του εν λόγω τύπου προϊόντος κατά την περίοδο της έρευνας.

(53)

Η κανονική αξία βασιζόταν στην πραγματική εγχώρια τιμή ανά τύπο προϊόντος μόνο των κερδοφόρων εγχώριων πωλήσεων των τύπων του προϊόντος κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, εάν:

α)

ο όγκος των κερδοφόρων πωλήσεων του τύπου προϊόντος αντιπροσωπεύει το πολύ 80 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων του τύπου αυτού· ή

β)

η μέση σταθμισμένη τιμή του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος είναι χαμηλότερη από το μοναδιαίο κόστος παραγωγής.

(54)

Όταν οι πωλήσεις του τύπου προϊόντος του ομοειδούς προϊόντος κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις ήταν μηδενικές ή ανεπαρκείς ή όταν ένας τύπος προϊόντος δεν πωλήθηκε σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες στην εγχώρια αγορά, η Επιτροπή χρησιμοποίησε κατασκευασμένη κανονική αξία, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 6 του βασικού κανονισμού.

(55)

Η κανονική αξία κατασκευάστηκε με την προσθήκη των ακόλουθων στοιχείων στο μέσο κόστος παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος του κάθε συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα κατά την περίοδο της έρευνας:

α)

τα μέσα σταθμισμένα έξοδα πώλησης μαζί με τα γενικά και διοικητικά έξοδα (ΠΓ&Δ) στα οποία υποβλήθηκε κάθε συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας επί των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, κατά την περίοδο της έρευνας· και

β)

το μέσο σταθμισμένο κέρδος που πραγματοποίησε κάθε συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας επί των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, κατά την περίοδο της έρευνας.

3.1.2.   Τιμή εξαγωγής

(56)

Οι παραγωγοί-εξαγωγείς πραγματοποιούσαν εξαγωγές στην Ένωση είτε απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες είτε μέσω συνδεδεμένων εταιρειών που ενεργούν ως έμποροι και/ή εισαγωγείς.

(57)

Στις περιπτώσεις που ο παραγωγός-εξαγωγέας εξήγαγε το υπό εξέταση προϊόν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Ένωση, αλλά και μέσω εμπόρων, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε με βάση τις όντως καταβληθείσες ή τις καταβλητέες τιμές για το υπό εξέταση προϊόν, όταν πωλήθηκε για εξαγωγή στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.

(58)

Στις περιπτώσεις που ο παραγωγός-εξαγωγέας εξήγαγε το υπό εξέταση προϊόν στην Ένωση μέσω συνδεδεμένης εταιρείας που ενεργεί ως εισαγωγέας, η τιμή εξαγωγής κατασκευάστηκε με βάση την τιμή στην οποία το εισαγόμενο προϊόν μεταπωλήθηκε για πρώτη φορά σε ανεξάρτητους πελάτες στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Σύμφωνα με το ίδιο άρθρο, η τιμή εξαγωγής κατασκευάστηκε, επίσης, στις περιπτώσεις που το υπό εξέταση προϊόν δεν μεταπωλήθηκε στην κατάσταση στην οποία εισήχθη. Στις περιπτώσεις αυτές, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές στην τιμή για όλα τα έξοδα που ανέκυψαν μεταξύ εισαγωγής και μεταπώλησης, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων ΠΓ&Δ, καθώς και για τα κέρδη.

3.1.3.   Σύγκριση

(59)

Η Επιτροπή συνέκρινε την κανονική αξία και την τιμή εξαγωγής των παραγωγών-εξαγωγέων βάσει τιμών εκ του εργοστασίου.

(60)

Στις περιπτώσεις που κρίθηκε αναγκαίο για να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση, η Επιτροπή προσάρμοσε την κανονική αξία και/ή την τιμή εξαγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού.

3.2.   Βραζιλία

(61)

Υπήρχαν πέντε παραγωγοί-εξαγωγείς στη Βραζιλία κατά την περίοδο της έρευνας. Μετά την επιλογή του δείγματος, μια εταιρεία εξαγωγών, η Aperam Inox América do Sul SA, εξήγησε στην Επιτροπή ότι είχε δηλώσει εσφαλμένα ως εξαγωγικές πωλήσεις προς την Ένωση πωλήσεις προς την Αφρική που βρίσκονταν απλώς υπό διαμετακόμιση στην Ένωση. Επομένως, κατά την περίοδο της έρευνας δεν είχε πραγματοποιήσει εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος προς την Ένωση. Εξήγησε επίσης ότι έχει κοινή μετοχική δομή με την ArcelorMittal Brasil S.A («AMB»). Με βάση το παραπάνω, η Επιτροπή αποφάσισε να αντιμετωπίσει τις δύο αυτές εταιρείες ως συνδεδεμένες εταιρείες.

Η Usinas Siderúrgicas de Minas Gerais SA («Usiminas») και η Companhia Siderúrgica Nacional («CSN») έχουν επίσης κοινή μετοχική δομή. Η Usiminas υποστήριξε δεν θα πρέπει να θεωρηθούν συνδεδεμένες εταιρείες, καθώς εκκρεμεί επί του παρόντος διαδικασία ενώπιον της αρχής ανταγωνισμού της Βραζιλίας που εμποδίζει τη CSN να ασκήσει οποιοδήποτε δικαίωμα σχετικό με την Usiminas. Η Επιτροπή επαλήθευσε τον ισχυρισμό και τα στοιχεία που παρείχε η Usiminas και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η CSN δεν μπορούσε να ασκήσει τα σχετικά με την Usiminas δικαίωματά της. Η Επιτροπή έκανε δεκτό τον ισχυρισμό και αντιμετώπισε τις εν λόγω εταιρείες ως μη συνδεδεμένες. Αμφότερες οι εταιρείες δεν πρόβαλαν αντιρρήσεις όταν η Επιτροπή τις ενημέρωσε σχετικά με την απόφασή της στο έγγραφο με το οποίο ενημέρωνε τις εταιρείες σχετικά με τη μη επιβολή προσωρινών μέτρων. Η απόφαση σχετικά με το κατά πόσο οι δύο αυτές εταιρείες είναι συνδεδεμένες ή μη μπορεί να αλλάξει σε επόμενες επανεξετάσεις, αν η αρχή ανταγωνισμού της Βραζιλίας τοποθετηθεί διαφορετικά στο μέλλον.

(62)

Στην εγχώρια αγορά, όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς πωλούσαν το ομοειδές προϊόν τόσο απευθείας όσο και μέσω συνδεδεμένων και μη συνδεδεμένων εμπόρων. Η πλειοψηφία των πωληθέντων ομοειδών προϊόντων υποβάλλονταν σε περαιτέρω επεξεργασία, διατηρώντας τη μορφή του ομοειδούς προϊόντος ή λαμβάνοντας μορφή άλλου κατάντη προϊόντος.

(63)

Η Usiminas εξήγαγε το υπό εξέταση προϊόν στην Ένωση απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες. Οι έτεροι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς πραγματοποιούσαν ως επί το πλείστον εξαγωγές στην Ένωση μη επεξεργασμένων (όχι κομμένων σε μπομπίνες) περιελιγμένων προϊόντων, οι οποίες είτε μεταπωλούνταν είτε υποβάλλονταν σε περαιτέρω επεξεργασία από συνδεδεμένη εταιρεία τους στην Ένωση.

3.2.1.   Κανονική αξία

(64)

Η κανονική αξία για τους τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς καθορίστηκε σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που αναφέρεται στην ενότητα 3.1.1. ανωτέρω.

(65)

Για τους τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς, η κανονική αξία βασιζόταν στην εγχώρια τιμή για το 14 %, το 35 % και το 91 % αντίστοιχα των τύπων προϊόντων που εξάγονταν προς την Ένωση και αντιπροσώπευαν το 54 %, το 78 % και το 99 % του όγκου εξαγωγικών πωλήσεων στην Ένωση. Η κανονική αξία για τους υπόλοιπους τύπους προϊόντων κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις αιτιολογικές σκέψεις 54 και 55.

(66)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, η Usiminas υποστήριξε ότι το ποσό ΠΓ&Δ δεν υπολογίστηκε σε επίπεδο εκ του εργοστασίου και ότι ορισμένες δαπάνες δεν αφορούσαν το υπό εξέταση προϊόν και συνεπώς θα έπρεπε να είχαν εξαιρεθεί από το ποσό ΠΓ&Δ.

(67)

Η Επιτροπή αποδέχθηκε τον ισχυρισμό και διόρθωσε αναλόγως το ποσό ΠΓ&Δ.

(68)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, η CSN υποστήριξε ότι για τον προσδιορισμό του ποσού ΠΓ&Δ θα έπρεπε να είχε χρησιμοποιηθεί η τελευταία έκδοση του πίνακα ΠΓ&Δ που υποβλήθηκε κατά τη διάρκεια της επιτόπιας επαλήθευσης. Η έκδοση αυτή θα ήταν πιο ακριβής, καθώς ορισμένες δαπάνες που αφορούν τις εξαγωγές κατανεμήθηκαν μόνο στις εξαγωγικές πωλήσεις και όχι στις εγχώριες πωλήσεις.

(69)

Η Επιτροπή απέρριψε αυτό τον ισχυρισμό καθώς η μέθοδος κατανομής της τελευταίας έκδοσης του πίνακα ΠΓ&Δ που υποβλήθηκε από την εταιρεία δεν στάθηκε δυνατό να επαληθευτεί, διότι δόθηκε στο τέλος της επιτόπιας επαλήθευσης. Αντίθετα, η Επιτροπή υπολόγισε το ποσό ΠΓ&Δ βάσει προηγούμενης έκδοσης που υποβλήθηκε κατά τη διάρκεια της επιτόπιας επαλήθευσης και στάθηκε δυνατό να επαληθευτεί. Ωστόσο, η έκδοση αυτή περιείχε ορισμένα σφάλματα τα οποία διορθώθηκαν χειρόγραφα από την Επιτροπή και κοινοποιήθηκαν στη CSN. Η CSN δεν σχολίασε περαιτέρω την εν λόγω κοινοποίηση. Η Επιτροπή δεν κατένειμε το κόστος των εξαγωγών στις εγχώριες πωλήσεις στον υπολογισμό. Η CSN δεν πρόβαλε αντιρρήσεις για τη μέθοδο κατανομής που χρησιμοποίησε η Επιτροπή.

3.2.2.   Τιμή εξαγωγής

(70)

Η τιμή εξαγωγής για τους τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς καθορίστηκε σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που αναφέρεται στην ενότητα 3.1.2. ανωτέρω.

(71)

Για την Usiminas, που πωλούσε το υπό εξέταση προϊόν στην Ένωση απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.

(72)

Οι άλλοι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς πωλούσαν το υπό εξέταση προϊόν στην Ένωση μέσω συνδεδεμένων μερών. Ωστόσο, και για τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, καθώς η Επιτροπή μπόρεσε να επιβεβαιώσει ότι οι τιμές μεταξύ των συνδεδεμένων μερών είχαν οριστεί υπό συνθήκες ανταγωνισμού και αποτύπωναν τις τιμές της αγοράς.

3.2.3.   Σύγκριση

(73)

Η Επιτροπή συνέκρινε την κανονική αξία και την τιμή εξαγωγής των παραγωγών-εξαγωγέων βάσει τιμών εκ του εργοστασίου.

(74)

Στις περιπτώσεις που κρίθηκε αναγκαίο για να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση, η Επιτροπή προσάρμοσε την κανονική αξία και/ή την τιμή εξαγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Έγιναν προσαρμογές για το κόστος μεταφοράς, το κόστος ασφάλισης, τα έξοδα διεκπεραίωσης και φόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα (μεταξύ 3,4 % και 4,6 %, όπως εκφράστηκε στο καθαρό ύψος κύκλου εργασιών), τις εκπτώσεις, τις μειώσεις και τις ποσότητες (μεταξύ 0,2 % και 3,5 %, όπως εκφράστηκε στο καθαρό ύψος κύκλου εργασιών) και το κόστος πίστωσης (μεταξύ 1,8 % και 2,3 %, όπως εκφράστηκε στο καθαρό ύψος κύκλου εργασιών).

(75)

Όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς ζήτησαν δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού προσαρμογή της επιστροφής δασμών, ισχυριζόμενοι ότι η ύπαρξη καθεστώτος επιστροφής δασμών για ορισμένες πρώτες ύλες θα σήμαινε ότι όλες οι εγχώριες πωλήσεις τους θα ενσωμάτωναν έμμεσο φόρο σε σχέση με τις εξαγωγικές πωλήσεις.

(76)

Ωστόσο, οι παραγωγοί-εξαγωγείς δεν ήταν σε θέση να αποδείξουν ότι η απλή ύπαρξη καθεστώτος επιστροφής δασμών θα επηρέαζε τη συγκρισιμότητα των τιμών. Επιπλέον, κατά τη διάρκεια της επιτόπιας επαλήθευσης οι παραγωγοί-εξαγωγείς επιβεβαίωσαν ότι το καθεστώς επιστροφής δασμών δεν επηρεάζει την τιμή πώλησης. Ως εκ τούτου, το αίτημα αυτό δεν ήταν δυνατόν να γίνει δεκτό.

(77)

Η Usiminas ζήτησε, δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) σημείο i) του βασικού κανονισμού, προσαρμογή του επιπέδου εμπορίας, υποστηρίζοντας ότι όλες οι εγχώριες πωλήσεις της έγιναν προς τελικούς χρήστες, ενώ το σύνολο των εξαγωγικών της πωλήσεων στην Ένωση προοριζόταν για συνδεδεμένους ή μη συνδεδεμένους εμπόρους.

(78)

Ωστόσο, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν ήταν σε θέση να αποδείξει την ύπαρξη σταθερών και σαφών διαφορών στις τιμές για τα διαφορετικά επίπεδα εμπορικών συναλλαγών είτε στην εγχώρια είτε στην εξαγωγική αγορά. Ως εκ τούτου, το αίτημα αυτό δεν ήταν δυνατόν να γίνει δεκτό.

(79)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, η Usiminas υποστήριξε ότι η προσαρμογή του κόστους πίστωσης θα έπρεπε επίσης να αφαιρείται κατά την κατασκευή της κανονικής αξίας.

(80)

Η Επιτροπή απέρριψε το αίτημα καθώς η προσαρμογή του κόστους πίστωσης είναι προσαρμογή που γίνεται σε πραγματικές τιμές προκειμένου να αποτυπώνεται η συμφωνηθείσα περίοδος πίστωσης, ανεξάρτητα από την πραγματική ημερομηνία πληρωμής. Πρόκειται για προσαρμογή καθαρής τιμής που δεν δικαιολογείται όταν κατασκευάζεται η κανονική αξία.

3.2.4.   Περιθώριο ντάμπινγκ

(81)

Για τους παραγωγούς εξαγωγείς, η Επιτροπή συνέκρινε τη μέση σταθμισμένη κανονική αξία κάθε τύπου του ομοειδούς προϊόντος με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής του αντίστοιχου τύπου του υπό εξέταση προϊόντος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού.

(82)

Η CSN, στις παρατηρήσεις που υπέβαλε σχετικά με την τελική αποκάλυψη στοιχείων, ισχυρίστηκε ότι οι αναθεωρημένες αξίες CIF που χρησιμοποιήθηκαν για τον υπολογισμό του περιθωρίου πώλησης σε χαμηλότερες τιμές θα έπρεπε να χρησιμοποιηθούν επίσης και για τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ. Ο ισχυρισμός έγινε δεκτός και ο υπολογισμός του περιθωρίου ντάμπινγκ διορθώθηκε αναλόγως.

(83)

Το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς που δεν περιλαμβάνονται στο δείγμα υπολογίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού. Αυτό το περιθώριο καθορίστηκε με βάση τα περιθώρια που καθορίστηκαν για τους τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος.

(84)

Το επίπεδο συνεργασίας στη Βραζιλία είναι υψηλό, επειδή οι εξαγωγές των συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων αποτελούσαν σχεδόν το 100 % των συνολικών εξαγωγών της Βραζιλίας προς την Ένωση κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή αποφάσισε να ορίσει το περιθώριο ντάμπινγκ σε εθνική κλίμακα που εφαρμόζεται σε όλες τις άλλες εταιρείες στο ίδιο επίπεδο με εκείνο που καθόρισε για την εταιρεία που συμπεριλήφθηκε στο δείγμα με το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ, δηλαδή την Usiminas.

(85)

Τα περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, καθορίζονται ως εξής:

Εταιρεία

Περιθώριο ντάμπινγκ

ArcelorMittal Brasil S.A

16,3 %

Aperam Inox América do Sul S.A.

16,3 %

Companhia Siderúrgica Nacional

73,0 %

Usinas Siderúrgicas de Minas Gerais S.A.

65,9 %

Άλλη συνεργαζόμενη εταιρεία (Gerdau Açominas SA)

49,3 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

73,0 %

3.3.   Ιράν

(86)

Στο Ιράν υπάρχει μόνο ένας παραγωγός-εξαγωγέας του υπό εξέταση προϊόντος, ο οποίος συνεργάστηκε πλήρως στην παρούσα έρευνα. Η πλειοψηφία των πωλήσεών του στην Ένωση ήταν άμεσες πωλήσεις σε ανεξάρτητους αγοραστές, ωστόσο ορισμένες έγιναν μέσω συνδεδεμένου εμπόρου εγκατεστημένου στη Γερμανία.

3.3.1.   Κανονική αξία

(87)

Η κανονική αξία για τον μοναδικό παραγωγό-εξαγωγέα καθορίστηκε σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που αναφέρεται στην ενότητα 3.1.1. ανωτέρω. Ως αποτέλεσμα, η κανονική αξία για το 61 % των τύπων προϊόντων που αντιπροσωπεύουν το 67 % του όγκου εξαγωγών που πραγματοποίησε ο παραγωγός-εξαγωγέας στην Ένωση βασίστηκε στην εγχώρια τιμή κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Η κανονική αξία για τους υπόλοιπους τύπους προϊόντων κατασκευάστηκε. Ωστόσο, αν η μέση σταθμισμένη τιμή ορισμένου τύπου προϊόντος ήταν χαμηλότερη από το μοναδιαίο κόστος παραγωγής, τότε η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με τη μεθοδολογία που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 55 παραπάνω.

(88)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε επίσης ότι η Επιτροπή χρησιμοποίησε λανθασμένη αναλογία εξόδων ΠΓ&Δ για τη δοκιμή συνήθων εμπορικών πράξεων και την κατασκευή της κανονικής αξίας. Επρόκειτο πράγματι για λάθος στρογγυλοποίησης, το οποίο στη συνέχεια διορθώθηκε. Η εν λόγω αλλαγή δεν είχε αντίκτυπο στα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίζονται στην αιτιολογική σκέψη 98.

3.3.2.   Τιμή εξαγωγής

(89)

Η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που αναφέρεται στην ενότητα 3.1.2. ανωτέρω και συγκεκριμένα το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.

3.3.3.   Σύγκριση

(90)

Η Επιτροπή συνέκρινε την κανονική αξία και την τιμή εξαγωγής του μοναδικού παραγωγού-εξαγωγέα βάσει τιμών εκ του εργοστασίου.

(91)

Στις περιπτώσεις που κρίθηκε αναγκαίο για να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση, η Επιτροπή προσάρμοσε την κανονική αξία και/ή την τιμή εξαγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Έγιναν προσαρμογές για τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης, καθώς και τα παρεπόμενα έξοδα (μεταξύ 1 % και 3 %), έξοδα συσκευασίας (μεταξύ 0 % και 1 %), πιστωτικό κόστος (μεταξύ 1 % και 3 %), προμήθειες (μεταξύ 0,1 % και 2 %), άλλες εκπτώσεις (μεταξύ 0 % και 0,5 %), άλλους παράγοντες (μεταξύ 0 % και 1 %). Προσαρμογή βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 10 σημείο i) έγινε επίσης για τις εξαγωγικές πωλήσεις μέσω του συνδεδεμένου εμπόρου στην Ένωση (μεταξύ 2 % και 6 %).

(92)

Ο καταγγέλλων, στις παρατηρήσεις του επί της τελικής αποκάλυψης στοιχείων, ισχυρίστηκε ότι οι προσαρμογές αυτές φαίνεται να είναι υψηλές και κάλεσε την Επιτροπή να παρέχει περαιτέρω διευκρινίσεις σχετικά μ' αυτές. Η Επιτροπή δεν μπορεί να παράσχει περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με τις προσαρμογές αυτές χωρίς να αποκαλύψει εμπιστευτικές επιχειρηματικές πληροφορίες. Όλες αυτές οι προσαρμογές αναλύθηκαν και επαληθεύτηκαν από την Επιτροπή όπως έχει καθήκον βάσει του άρθρου 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.

(93)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε στις παρατηρήσεις του επί του εγγράφου πληροφοριών ότι, κατά την κατασκευή της κανονικής αξίας, η Επιτροπή δεν υπολόγισε τις μειώσεις που συνδέονται με το κόστος. Ο ισχυρισμός αυτός είναι εσφαλμένος καθώς η Επιτροπή στην πραγματικότητα υπολόγισε τις εν λόγω μειώσεις. Ο παραγωγός-εξαγωγέας επανέλαβε αυτόν του τον ισχυρισμό στις παρατηρήσεις που υπέβαλε σχετικά με την τελική αποκάλυψη στοιχείων. Η Επιτροπή εξήγησε τη μεθοδολογία της ως προς το σημείο αυτό στον παραγωγό-εξαγωγέα και δεν παραλήφθηκαν περαιτέρω παρατηρήσεις.

(94)

Κατά την αξιολόγηση των μειώσεων, η Επιτροπή αναθεώρησε τα στοιχεία που αφορούσαν την προσαρμογή βάσει του καθεστώτος επιστροφής δασμών. Τα στοιχεία που είχε η Επιτροπή στη διάθεσή της έδειξαν ότι, παρότι ο παραγωγός-εξαγωγέας έλαβε —κατά τους ισχυρισμούς του— επιστροφή δασμών, δεν αποδεικνύεται ότι κατέβαλε ποτέ δασμούς καθώς, σύμφωνα με τα στοιχεία που υπέβαλε ο παραγωγός-εξαγωγέας, όλες οι κύριες πρώτες ύλες ήταν εγχώριας προέλευσης. Επομένως δεν υπόκεινται σε δασμό «[…] τα φυσικώς ενσωματωμένα σ' αυτό [το προϊόν] υλικά» κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, κάτι που αποτελεί προϋπόθεση για την προσαρμογή. Συνεπώς, δεν έγινε τέτοια προσαρμογή.

3.3.4.   Περιθώριο ντάμπινγκ

(95)

Η Επιτροπή συνέκρινε τη μέση σταθμισμένη κανονική αξία κάθε τύπου του ομοειδούς προϊόντος με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής του αντίστοιχου τύπου του υπό εξέταση προϊόντος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού.

(96)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας, στις παρατηρήσεις του επί της τελικής αποκάλυψης στοιχείων, επισήμανε την ύπαρξη λάθους εκ παραδρομής στον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ. Η Επιτροπή διόρθωσε το λάθος εκ παραδρομής, το οποίο οφειλόταν στην περιττή στρογγυλοποίηση ορισμένων τιμών με μεγάλο πλήθος ψηφίων, και τροποποίησε αναλόγως τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ. Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν για τη συγκεκριμένη αλλαγή μέσω συμπληρωματικής τελικής αποκάλυψης στοιχείων.

(97)

Το επίπεδο συνεργασίας από πλευράς Ιράν ήταν πολύ υψηλό, επειδή οι εξαγωγές του συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα αποτελούσαν σχεδόν το 100 % των συνολικών εξαγωγών προς την Ένωση κατά τη διάρκεια της περιόδου της έρευνας. Σ' αυτήν τη βάση, η Επιτροπή καθόρισε το περιθώριο ντάμπινγκ σε εθνική κλίμακα στο ίδιο επίπεδο με εκείνο που καθόρισε για τον μοναδικό παραγωγό-εξαγωγέα.

(98)

Τα περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, καθορίζονται ως εξής:

Εταιρεία

Περιθώριο ντάμπινγκ

Mobarakeh Steel Company

17,9 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

17,9 %

(99)

Στις παρατηρήσεις του επί του εγγράφου πληροφοριών, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι το περιθώριο ντάμπινγκ που υπολογίστηκε με βάση τα στοιχεία που συγκέντρωσαν ήταν σημαντικά υψηλότερο. Το ενδιαφερόμενο μέρος ζήτησε από την Επιτροπή περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο υπολογισμού του περιθωρίου ντάμπινγκ για το Ιράν.

(100)

Η Επιτροπή βάσισε τον υπολογισμό της σε πραγματικά στοιχεία της εταιρείας που επαληθεύτηκαν επιτόπου. Το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος δεν είχε πρόσβαση σ' αυτό το επίπεδο πληροφόρησης και αυτό εξηγεί ενδεχομένως την απόκλιση. Η Επιτροπή δεν μπορεί να δώσει περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον υπολογισμό χωρίς να αποκαλύψει εμπιστευτικές επιχειρηματικές πληροφορίες του παραγωγού-εξαγωγέα.

(101)

Ο καταγγέλλων, στις παρατηρήσεις του επί της συμπληρωματικής τελικής αποκάλυψης στοιχείων, ζήτησε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το συγκεκριμένο σφάλμα στρογγυλοποίησης, επισημαίνοντας ότι μια μείωση της τάξης των 5 ποσοστιαίων μονάδων στο ύψος του περιθωρίου ντάμπινγκ δεν είναι πιθανό να οφείλεται σε λάθος στρογγυλοποίησης.

(102)

Η Επιτροπή δεν μπορεί να αποκαλύψει τον αναλυτικό υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ σε οποιονδήποτε άλλο πέραν του άμεσα ενδιαφερόμενου μέρους δεδομένου ότι σε αντίθετη περίπτωση θα αποκάλυπτε εμπιστευτικές επιχειρηματικές πληροφορίες. Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 96 ανωτέρω, το λάθος συνίστατο στην περιττή στρογγυλοποίηση ορισμένων τιμών με περισσότερα από 13 ψηφία (για παράδειγμα η τιμή 112.769.871.468,69 ελήφθη κατά τον υπολογισμό εσφαλμένα ως 1,13). Οι εν λόγω τιμές με το μεγάλο πλήθος ψηφίων αφορούσαν τις πιο σημαντικές εξαγωγικές συναλλαγές που μετατράπηκαν στο τοπικό ιρανικό νόμισμα για τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ, εξού και η μείωση του περιθωρίου ντάμπινγκ κατά 5,1 ποσοστιαίες μονάδες.

3.4.   Ρωσία

(103)

Στη Ρωσία υπάρχουν τρεις παραγωγοί-εξαγωγείς του υπό εξέταση προϊόντος, οι οποίοι συνεργάστηκαν πλήρως στην παρούσα έρευνα. Αντιπροσωπεύουν το σύνολο σχεδόν όλων των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από τη Ρωσία στην Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας.

3.4.1.   Κανονική αξία

(104)

Η κανονική αξία και για τους τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς καθορίστηκε σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που αναφέρεται στην ενότητα 3.1.1. ανωτέρω. Ως αποτέλεσμα, η κανονική αξία για την πλειοψηφία των τύπων προϊόντων που εξάγονταν στην Ένωση και για τους τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς βασίστηκε στην εγχώρια τιμή (76 % που αντιπροσωπεύει το 98,9 % των εξαγόμενων ποσοτήτων, 49 % που αντιπροσωπεύει το 86,7 % των εξαγόμενων ποσοτήτων και 73 % που αντιπροσωπεύει το 96,6 % των εξαγόμενων ποσοτήτων αντίστοιχα).

(105)

Η κανονική αξία για τους υπόλοιπους τύπους κατασκευάστηκε σύμφωνα με τη μεθοδολογία που περιγράφεται παραπάνω στις αιτιολογικές σκέψεις 54 και 55, είτε επειδή δεν πραγματοποιήθηκαν εγχώριες πωλήσεις, είτε επειδή οι ποσότητες των πωλήσεων στην εγχώρια αγορά ήταν πολύ μικρές για να θεωρηθούν αντιπροσωπευτικές (λιγότεροι από 75 ΜΤ ανά τύπο προϊόντος).

3.4.2.   Τιμή εξαγωγής

(106)

Οι παραγωγοί-εξαγωγείς πραγματοποιούσαν εξαγωγές προς την Ένωση είτε απευθείας, μέσω συνδεδεμένων εισαγωγέων στην Ένωση, είτε μέσω συνδεδεμένων εμπόρων/εισαγωγέων που είναι εγκατεστημένοι στην Ελβετία. Οι συνδεδεμένες εταιρείες στην Ελβετία αγόραζαν το υπό εξέταση προϊόν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς και το μεταπωλούσαν στην Ένωση και κατόπιν το πωλούσαν στην Ένωση και σε άλλες χώρες.

(107)

H τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που αναφέρεται στην ενότητα 3.1.2. ανωτέρω.

(108)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, η Severstal αμφισβήτησε την εφαρμοσιμότητα των προσαρμογών που είχαν πραγματοποιηθεί για τα έξοδα ΠΓ&Δ και το κέρδος βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού για πωλήσεις μέσω του συνδεδεμένου με αυτή Ελβετού εμπόρου/εισαγωγέα, την SSE.

(109)

Κατά την άποψή τους, οι προσαρμογές είναι κατάλληλες μόνο βάσει κάθε συναλλαγής ξεχωριστά, σε συναλλαγές όπου οι όροι πώλησης απαιτούν την παράδοση ενός προϊόντος μετά τον εκτελωνισμό, δηλαδή για συναλλαγές όπου το συνδεδεμένο μέρος ενεργεί ως εισαγωγέας. Ωστόσο, για την πλειοψηφία των πωλήσεών τους μέσω του συνδεδεμένου μ' αυτούς εμπόρου/εξαγωγέα στην Ελβετία οι όροι παράδοσης δεν απαιτούν τον εκτελωνισμό των προϊόντων από τον έμπορο/εισαγωγέα στην Ελβετία. Παράλληλα, η Severstal υποστήριξε ότι οι συνδεδεμένοι με αυτούς έμποροι/εισαγωγείς που είναι εγκατεστημένοι στην Ελβετία θα πρέπει να θεωρούνται μέρος του δικτύου εξαγωγών του παραγωγού και όχι εισαγωγείς.

(110)

Η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό αυτόν. Από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι η SSE όντως επιτελούσε λειτουργίες εισαγωγών για την πώληση του υπό εξέταση προϊόντος κατά την περίοδο της έρευνας. Οι διαφορετικοί Διεθνείς Εμπορικοί Όροι (CIF, CFR, FOB, DAP ή CIF) δεν μεταβάλλουν το γεγονός ότι η SSE ενεργούσε ως συνδεδεμένος εισαγωγέας στην αγορά της Ένωσης. Λαμβανομένου υπόψη ότι ο έμπορος/εισαγωγέας είναι συνδεδεμένος με τον παραγωγό-εξαγωγέα, το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού συνεπάγεται ότι τα δεδομένα του εν λόγω εμπόρου/εισαγωγέα δεν είναι αξιόπιστα και συνεπώς η προσαρμογή ήταν δικαιολογημένη.

(111)

Η Επιτροπή έκρινε επίσης ότι η SSE δεν μπορούσε να θεωρηθεί μέρος του δικτύου εξαγωγών του παραγωγού. Δεν υπάρχει αποκλειστική σχέση μεταξύ της μητρικής εταιρείας και της θυγατρικής στην Ελβετία σε ό,τι αφορά τις πωλήσεις προς την ΕΕ. Από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι υπήρχαν και άλλα τμήματα πωλήσεων εντός του ομίλου που ασχολούνταν με τις εξαγωγές προς την ΕΕ. Πιο συγκεκριμένα, η μητρική εταιρεία στη Ρωσία διατηρούσε τρία διαφορετικά κανάλια για την πραγματοποίηση εξαγωγών προς την ΕΕ για το υπό εξέταση προϊόν και συγκεκριμένα τις απευθείας πωλήσεις, τις πωλήσεις μέσω του συνδεδεμένου κέντρου παροχής υπηρεσιών στη Λετονία και τις πωλήσεις μέσω του συνδεδεμένου μ' αυτούς εμπόρου/εισαγωγέα στην Ελβετία.

(112)

Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι προσαρμογές για τα έξοδα ΠΓ&Δ και τα κέρδη για όλους τους τύπους συναλλαγών πωλήσεων μέσω του συνδεδεμένου Ελβετού εμπόρου/εισαγωγέα θα πρέπει να εφαρμοστούν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού.

(113)

Μετά την κοινοποίηση, η Severstal επανέλαβε την έντονη διαφωνία της ως προς την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού από την Επιτροπή. Ισχυρίστηκε, επιπλέον, ότι η αντιμετώπισή της από η Επιτροπή ήταν ασυνεπής συγκριτικά με την αντιμετώπιση άλλων παραγωγών-εξαγωγέων με συνδεδεμένους εισαγωγείς/εμπόρους είτε στο εσωτερικό είτε στο εξωτερικό της Ένωσης.

(114)

Η Επιτροπή επιβεβαίωσε τη θέση της ότι για τους συνδεδεμένους εμπόρους/εισαγωγείς μπορεί να εφαρμόζεται το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού όταν επιτελούν λειτουργίες εισαγωγών, ακόμη κι αν βρίσκονται εκτός Ένωσης. Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 110, ενώ αυτό ίσχυε στην περίπτωση της SSE, οι έμποροι/εισαγωγείς που ήταν συνδεδεμένοι με άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς βρίσκονταν σε διαφορετική κατάσταση, ανάλογα με τις διάφορες λειτουργίες της κάθε εταιρείας.

(115)

Επιπλέον, η Severstal αμφισβήτησε την κρίση της Επιτροπής ότι η SSE δεν μπορούσε να θεωρηθεί μέρος του δικτύου εξαγωγών της. Ωστόσο, κατά την Επιτροπή, τα επιχειρήματα που επικαλέστηκε η Severstal, όπως ο πλήρης έλεγχος της SSE από τη μητρική εταιρεία και η διάθεση των αποτελεσμάτων στη μητρική εταιρεία, δεν αντισταθμίζουν τους παράγοντες που εκτίθενται στην αιτιολογική σκέψη 111 και οι οποίοι συνηγορούν υπέρ του αντιθέτου. Ως εκ τούτου, η SSE δεν μπορεί να θεωρείται εσωτερικό τμήμα εξαγωγών της Severstal.

(116)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, η NLMK, παραγωγός-εξαγωγέας, αμφισβήτησε επίσης την εφαρμοσιμότητα των προσαρμογών που είχαν πραγματοποιηθεί για τα έξοδα ΠΓ&Δ και το κέρδος βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού για πωλήσεις μέσω της συνδεδεμένης μ' αυτήν ελβετικής θυγατρικής, της Novex.

(117)

Υποστήριξε ότι η Novex δεν ενεργούσε ως συνδεδεμένος εισαγωγέας, στον βαθμό που δεν πραγματοποιούσε εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος προς την Ένωση. Στον βαθμό που η εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 9 συνεπάγεται ότι ένα συνδεδεμένο μέρος πρέπει να ενεργεί ως εισαγωγέας, δεν ήταν δυνατό να γίνει προσαρμογή στην τιμή εξαγωγής της Novex βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 9.

(118)

Προς υποστήριξη του εν λόγω ισχυρισμού, η NLMK υποστήριξε ότι στις εξαγωγικές αγορές πωλεί συστηματικά προϊόντα σιδήρου και χάλυβα μέσω δύο συνδεδεμένων εμπόρων, δηλαδή της Novex στην Ελβετία και της Novexco (Cyprus) Limited στην Κύπρο. Η Novex είναι υπεύθυνη για τις εξαγωγικές πωλήσεις προς την Ένωση ενώ η Novexco πραγματοποιεί πωλήσεις στον υπόλοιπο κόσμο. Οι εταιρείες αυτές ενεργούν ως το τμήμα εξαγωγικών πωλήσεων της NLMK και δεν υπάρχει άλλη λειτουργία ή τμήμα στον όμιλο NLMK επιφορτισμένο με τη διαχείριση των εν λόγω εξαγωγικών πωλήσεων. Η NLMK δεν πραγματοποιεί απευθείας εξαγωγικές πωλήσεις προϊόντων σιδήρου και χάλυβα.

(119)

Η Novex και η Novexco είναι 100 % θυγατρικές της NLMK, στις οποίες η τελευταία έχει αναθέσει τη λειτουργία των εξαγωγικών της πωλήσεων όχι μόνο για το υπό εξέταση προϊόν αλλά για το σύνολο του χαρτοφυλακίου προϊόντων της. Οι δύο αυτές συνδεδεμένες εταιρείες ενεργούν υπό τον οικονομικό έλεγχο της NLMK τόσο δυνάμει της δομής κεφαλαίου του ομίλου NLMK όσο και από οικονομική άποψη. Σημαντικό είναι το γεγονός ότι η Novex και η Novexco εμπορεύονται μόνο προϊόντα που προέρχονται από τις συνδεδεμένες με αυτές εταιρείες εντός του ομίλου NLMK. Επομένως, δεν διεξήγαγαν αυτόνομη οικονομική δραστηριότητα που θα μπορούσε να πραγματοποιηθεί ανεξάρτητα εκτός του ομίλου NLMK.

(120)

Παρότι όλες οι εξαγωγικές πωλήσεις προϊόντων σιδήρου και χάλυβα της NLMK πραγματοποιούνται μέσω της Novex και της Novexco, οι εν λόγω συνδεδεμένες εταιρείες συνήθως δεν ενεργούν ως εισαγωγείς των προϊόντων αυτών στην ΕΕ ή αλλού, με την εξαίρεση των προϊόντων χάλυβα με προσανατολισμένους κόκκους (GOES) που πωλούνται υπό όρους DDP (delivery duty paid—με εκτελωνισμένη παράδοση). Όλες οι υπόλοιπες εξαγωγικές πωλήσεις που πραγματοποιούνται από τη Novex και τη Novexco βασίζονται σε όρους παράδοσης που δεν απαιτούν να ενεργούν ως εισαγωγείς όσον αφορά τα σχετικά προϊόντα σιδήρου και χάλυβα.

(121)

Η NLMK θεώρησε επομένως ότι η Novex δεν μπορούσε να θεωρηθεί «εισαγωγέας» των σχετικών προϊόντων στον βαθμό που δεν πραγματοποιούσε τον εκτελωνισμό των προϊόντων ή οποιαδήποτε άλλη λειτουργία επιτελεί ένας εισαγωγέας.

(122)

Επιπλέον, η NLMK υποστήριξε ότι το προσωπικό της Novex συμμετέχει στην επιτροπή του ομίλου NLMK για τη στρατηγική οργάνωση των πωλήσεων και συμβάλλει, βάσει της γνώσης της όσον αφορά τις εξαγωγικές αγορές, στην οργάνωση των πωλήσεων και την τιμολόγηση του ομίλου. Επομένως, η NLMK όχι απλώς γνωρίζει την τιμή της Novex προς τον πρώτο μη συνδεδεμένο πελάτη, αλλά η τιμή αυτή καθορίζεται από κοινού από το προσωπικό της NLMK και της Novex. Παράλληλα, οι κύριοι πελάτες στον τομέα του υπό εξέταση προϊόντος, τουλάχιστον στην περίπτωση των εξαγωγών της NLMK στην Ένωση, είναι εμπορικές εταιρείες που προτιμούν να εκτελωνίζουν οι ίδιες τα προϊόντα με σκοπό τη βελτιστοποίηση του κόστους. Επίσης, η αγορά του υπό εξέταση προϊόντος με όρους FOB (free on board—ελεύθερο στο πλοίο), λιμένα εξαγωγής ή όρους CIF (cost, insurance and freight—κόστος, ασφάλεια, ναύλος) επιτρέπει στις εμπορικές εταιρείες να πωλούν το εμπόρευμα σε σύντομο χρονικό διάστημα σε οποιονδήποτε προορισμό —όχι απαραίτητα εντός Ένωσης— προσφέρει την καλύτερη τιμή. Επομένως, ο εκτελωνισμός του προϊόντος από τον προμηθευτή στην Ένωση έχει μικρή αξία για τους εμπόρους.

(123)

Εν ολίγοις, η NLMK θεώρησε ότι ενώ τα προϊόντα GOES παραδίδονται κυρίως απευθείας στους μεταποιητές, άλλα προϊόντα σιδήρου και χάλυβα παραδίδονται κυρίως σε μη συνδεδεμένους εμπόρους στην Ένωση. Η διαφορά σε τύπους πελατών έχουν ως αποτέλεσμα διαφορές όσον αφορά τους συμφωνηθέντες Διεθνείς Εμπορικούς Όρους και τον αντίστοιχο ρόλο της Novex και της Novexco. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα, σύμφωνα με την NLMK, η κατάσταση που παρατηρήθηκε στην έρευνα GOES να μην είναι αντιπροσωπευτική του πραγματικού ρόλου της Novex σε ό,τι αφορά το υπό εξέταση προϊόν ή άλλα προϊόντα σιδήρου και χάλυβα. Η NLMK κατέληξε ότι η Novex θα πρέπει να αντιμετωπίζεται ως εσωτερικό τμήμα πωλήσεων της NLMK.

(124)

Η Επιτροπή επανέλαβε ότι κατά την αξιολόγηση του κατά πόσο ένας παραγωγός και ένας συνδεδεμένος έμπορος θα πρέπει ή όχι να αντιμετωπίζονται ως ενιαία οικονομική οντότητα και ο συνδεδεμένος έμπορος να αντιμετωπίζεται ως εσωτερικό τμήμα πωλήσεων του παραγωγού, θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι γενικές λειτουργίες του συνδεδεμένου εμπόρου και, επομένως, να λαμβάνονται υπόψη και οι δραστηριότητες που αφορούν προϊόντα πέρα από το υπό εξέταση προϊόν (10).

(125)

Παρότι η έρευνα επιβεβαίωσε ότι η Novex δεν επιτελούσε λειτουργίες εισαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος κατά την περίοδο της έρευνας, πρέπει να σημειωθούν τα ακόλουθα σε ό,τι αφορά την ιδιότητα της Novex για τους σκοπούς της παρούσας υπόθεσης. Η Novex έχει συσταθεί ως έμπορος σύμφωνα με την ελβετική νομοθεσία (11). Σύμφωνα με το καταστατικό της, αντικείμενό της είναι η αγορά, η πώληση, η διανομή και το εμπόριο προϊόντων χάλυβα και πρώτων υλών στην Ελβετία και στο εξωτερικό. Δεν υφίσταται επίσημος περιορισμός όσον αφορά τους προμηθευτές των προϊόντων που θα αποτελέσουν αντικείμενο εμπορικών συναλλαγών. Επιπλέον, η NLMK και η Novex υπέγραψαν ολοκληρωμένες συμβάσεις-πλαίσια που διέπουν τις αγορές και τις πωλήσεις μεταξύ των μερών. Για παράδειγμα, οι εν λόγω συμβάσεις εγκαθιδρύουν λεπτομερείς διαδικασίες για αξιώσεις που αφορούν μη συμμορφούμενα προϊόντα, προβλέπουν κυρώσεις σε περιπτώσεις καθυστερημένης πληρωμής ή παράδοσης αγαθών, καθώς και παραπομπή σε διαιτησία τρίτων σε περίπτωση διαφορών. Η Επιτροπή επισήμανε επίσης ότι οι κύριες δραστηριότητες της Novex σύμφωνα με τις οικονομικές της καταστάσεις για το 2015 είναι η εμπορία χάλυβα, συμπεριλαμβανομένων τυχόν τοκοφόρων δραστηριοτήτων, και ότι πραγματοποιεί σημαντικό μέρος των αγορών χάλυβα από εταιρείες του ομίλου NLMK.

(126)

Επιπλέον, η NLMK αναγνώρισε η ίδια στις παρατηρήσεις που υπέβαλε στις 7 Ιουνίου 2017 ότι, όσον αφορά το προϊόντα GOES, η Novex ενεργεί ως συνδεδεμένος εισαγωγέας, γεγονός που επιβεβαιώνει το συμπέρασμα ότι η Novex δεν εξομοιώνεται με εσωτερικό τμήμα πωλήσεων της NLMK.

(127)

Για τους λόγους αυτούς, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η σχέση μεταξύ της Novex και της NLMK δεν ήταν σχέση ενσωματωμένου και εσωτερικού τμήματος πωλήσεων που θα καθιστούσε τις δύο νομικές οντότητες μία ενιαία οικονομική οντότητα, αλλά αντίθετα τη θεώρησε παρόμοια με εκείνη ενός αντιπροσώπου που εργάζεται σε βάση προμήθειας κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 10 σημείο i) του βασικού κανονισμού.

(128)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, η NLMK επανέλαβε τον ισχυρισμό της ότι η ίδια και ο συνδεδεμένος έμπορος Novex συνιστούν ενιαία οικονομική οντότητα. Υποστήριξε ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη την οικονομική πραγματικότητα της σχέσης μεταξύ των δύο οντοτήτων. Ειδικότερα, ισχυρίστηκε ότι η προσέγγιση που υιοθέτησε η Επιτροπή σε σχέση με τη Novex ήταν τυπολατρική και θεωρητική. Η Novex δεν ήταν καταχωρισμένη ως εμπορική εταιρεία και η έλλειψη επίσημου περιορισμού δεν έπαιζε κανένα ρόλο, δεδομένου ότι στην πραγματικότητα δεν εφοδιαζόταν από άλλες πηγές. Επιπλέον, ακόμη κι αν υπήρχε σύμβαση μεταξύ της NLMK και της Novex, στην πράξη θα υπήρχε αλληλεγγύη μεταξύ των δύο οντοτήτων. Τα αποτελέσματα της Novex ήταν κατά τους ισχυρισμούς της NMLK πλήρως ενοποιημένα με τους λογαριασμούς του ομίλου.

(129)

Η Επιτροπή απέρριψε τους ισχυρισμούς αυτούς. Στο πλαίσιο της αξιολόγησης της σχέσης μεταξύ Novex και NLMK, η ύπαρξη σύμβασης-πλαισίου που διέπει τις αγοραπωλησίες μεταξύ των δύο δεν μπορεί να απορριφθεί ως θεωρητική ή τυπική. Αντίθετα, δείχνει ότι οι δύο οντότητες έχουν διαφορετικές λειτουργίες και ότι δεν υπήρχε σχέση εξάρτησης μεταξύ τους. Επιπλέον, είναι ασύνηθες ένα εσωτερικό τμήμα πωλήσεων να διενεργεί λειτουργίες εισαγωγών, όπως συνέβαινε στην περίπτωση της Novex για ένα τουλάχιστον προϊόν χάλυβα (GOES). Τέλος, η Novex μπορούσε ανά πάσα στιγμή να αποφασίσει να αγοράσει πλατέα προϊόντων θερμής έλασης από άλλες πηγές, κάτι που δεν θα μπορούσε να κάνει ένα ενσωματωμένο τμήμα εξαγωγικών πωλήσεων. Συνεπώς, η Επιτροπή ενέμεινε στη θέση της ότι η προσαρμογή σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 σημείο i) του βασικού κανονισμού ήταν δικαιολογημένη.

(130)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, η MMK αμφισβήτησε επίσης, για πρώτη φορά, την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού σε σχέση με τον συνδεδεμένο της έμπορο MMK Trade Steel AG. Απηχώντας τις νομικές απόψεις της Severstal, υποστήριξε και αυτή ότι ο πλήρης έλεγχος από τη μητρική εταιρεία και η διάθεση των αποτελεσμάτων στη μητρική εταιρεία καταδεικνύουν ότι η MMK Trade Steel AG ανήκε σε ένα ενιαίο εξαγωγικό δίκτυο.

(131)

Η Επιτροπή επανέλαβε τη νομική θέση της ότι για τους συνδεδεμένους εμπόρους/εισαγωγείς μπορεί να εφαρμόζεται το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού όταν επιτελούν λειτουργίες εισαγωγών, ακόμη κι αν βρίσκονται εκτός Ένωσης. Η MMK Trade Steel AG εμπίπτει στην κατηγορία αυτή, όπως διαπιστώθηκε ήδη στο πλαίσιο της έρευνας για τα πλατέα προϊόντα ψυχρής έλασης από χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (12).

(132)

Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δεν μπορούσε ομοίως να κάνει δεκτό τον ισχυρισμό ότι η MMK και η MMK Trade Steel AG συναποτελούν ενιαία οικονομική οντότητα. Σε κάθε περίπτωση, η MMK διατηρούσε δικό της τμήμα εξαγωγών στη Ρωσία και πωλούσε απευθείας μέρος του χάλυβά της στην Ευρώπη. Ως εκ τούτου, η MMK Trade Steel AG δεν μπορεί να θεωρείται εσωτερικό τμήμα εξαγωγών της MMK.

3.4.3.   Σύγκριση

(133)

Η Επιτροπή συνέκρινε την κανονική αξία και την τιμή εξαγωγής των παραγωγών-εξαγωγέων βάσει τιμών εκ του εργοστασίου.

(134)

Στις περιπτώσεις που κρίθηκε αναγκαίο για να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση, η Επιτροπή προσάρμοσε την κανονική αξία και/ή την τιμή εξαγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Έγιναν προσαρμογές για τα φυσικά χαρακτηριστικά (μεταξύ 0 % και 2 %), έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης, καθώς και τα παρεπόμενα έξοδα (μεταξύ 1 % και 8 %), έξοδα συσκευασίας (μεταξύ 0 % και 1 %), πιστωτικό κόστος (μεταξύ 0 % και 2 %), προμήθειες (μεταξύ 0 % και 4 %) και άλλους παράγοντες (μεταξύ 0 % και 1 %).

(135)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, η Severstal υποστήριξε ότι ορισμένες προσαρμογές για έξοδα ΠΓ&Δ έγιναν εσφαλμένα και συγκεκριμένα προσαρμογές σε χρηματοοικονομικά έσοδα και σε έξοδα μεταφοράς.

(136)

Σύμφωνα με την εταιρεία, τα χρηματοοικονομικά έσοδα θα έπρεπε να είχαν ληφθεί υπόψη για τον προσδιορισμό του ποσοστού εξόδων ΠΓ&Δ. Επιπλέον, τα εν λόγω έσοδα της συνδεδεμένης θυγατρικής στην Ελβετία συνιστούσαν ταυτόχρονα έξοδο για τη Severstal, σύμφωνα με όσα αναφέρονται στον πίνακα G-PL, που με τη σειρά του είχε ληφθεί υπόψη στον προσδιορισμό του κατά πόσο οι πωλήσεις στην εγχώρια αγορά πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις.

(137)

Η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό αυτόν. Η Severstal παράγει και πωλεί ευρύ φάσμα προϊόντων και δεν μπόρεσε να αποδείξει ότι τα εν λόγω χρηματοοικονομικά έσοδα, που συνίστανται σε ένα γενικό δάνειο που χορήγησε η ελβετική θυγατρική στη μητρική εταιρεία, σχετίζονταν με το υπό εξέταση προϊόν.

(138)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, η Severstal επανέλαβε τον ισχυρισμό της και υποστήριξε ότι τα προαναφερθέντα χρηματοοικονομικά έσοδα είναι «τόκοι από δάνεια που χορηγήθηκαν για τη χρηματοδότηση προϊόντων μεγάλου κύκλου παραγωγής της Severstal, στα οποία ανήκει και το υπό εξέταση προϊόν». Επιπλέον, ζήτησε να κατανεμηθεί το σχετικό ποσό μόνο στο υπό εξέταση προϊόν. Κατά την Επιτροπή, ωστόσο, ο ισχυρισμός δεν ήταν δυνατό να γίνει δεκτός δεδομένου ότι δεν παρεχόταν λεπτομερέστερη εξήγηση γιατί ένα γενικό δάνειο για «προϊόντα μεγάλου κύκλου παραγωγής» αφορούσε και το υπό εξέταση προϊόν.

(139)

Σε ό,τι αφορά την προσαρμογή ώστε να ληφθούν υπόψη τα έξοδα μεταφοράς, η Severstal υποστήριξε ότι η Επιτροπή είχε λάβει υπόψη λάθος ποσό εξόδων μεταφοράς ως μέρος των εξόδων ΠΓ&Δ.

(140)

Η Επιτροπή δέχτηκε τον ισχυρισμό της Severstal όσον αφορά τα έξοδα μεταφοράς και χρησιμοποίησε για τους υπολογισμούς τα πραγματικά έξοδα μεταφοράς, όπως αυτά αναφέρθηκαν από την εταιρεία. Προς αποφυγή της διπλής καταμέτρησης, ορίστηκαν στο μηδέν, καθώς είχαν ήδη ληφθεί υπόψη στον υπολογισμό για μειώσεις.

3.4.4.   Περιθώριο ντάμπινγκ

(141)

Για τους παραγωγούς εξαγωγείς, η Επιτροπή συνέκρινε τη μέση σταθμισμένη κανονική αξία κάθε τύπου του ομοειδούς προϊόντος με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής του αντίστοιχου τύπου του υπό εξέταση προϊόντος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού.

(142)

Το επίπεδο συνεργασίας στη Ρωσία είναι υψηλό, επειδή οι εξαγωγές των συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων αποτελούσαν σχεδόν το 100 % των συνολικών εξαγωγών προς την Ένωση κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Επομένως, η Επιτροπή αποφάσισε να ορίσει το περιθώριο ντάμπινγκ σε εθνική κλίμακα που εφαρμόζεται σε όλες τις άλλες εταιρείες στο ίδιο επίπεδο με εκείνο που καθόρισε για την εταιρεία με το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ, δηλαδή τον όμιλο Public Joint Stock Company Magnitogorsk Iron & Steel Works (PJSC MMK).

(143)

Τα περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, καθορίζονται ως εξής:

Εταιρεία

Περιθώριο ντάμπινγκ

Public Joint Stock Company Magnitogorsk Iron Steel Works (PJSC MMK)

33,0 %

PAO Severstal

5,3 %

Novolipetsk Steel

15,0 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

33,0 %

3.5.   Σερβία

(144)

Στη Σερβία υπάρχει μόνο ένας παραγωγός-εξαγωγέας του υπό εξέταση προϊόντος, ο οποίος συνεργάστηκε πλήρως στην παρούσα έρευνα. Η πλειοψηφία των πωλήσεών του στην Ένωση ήταν άμεσες πωλήσεις σε ανεξάρτητους αγοραστές, ωστόσο ορισμένες έγιναν μέσω συνδεδεμένου εισαγωγέα εγκατεστημένου στη Σλοβακία.

3.5.1.   Κανονική αξία

(145)

Η κανονική αξία για τον μοναδικό παραγωγό-εξαγωγέα καθορίστηκε σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που αναφέρεται στην ενότητα 3.1.1. ανωτέρω. Ως αποτέλεσμα, η κανονική αξία για το 23 % των τύπων προϊόντων που αντιπροσωπεύουν το 71 % του όγκου εξαγωγών που πραγματοποίησε ο παραγωγός-εξαγωγέας στην Ένωση βασίστηκε στην εγχώρια τιμή κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Στις περιπτώσεις που ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων ενός τύπου προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες κατά την περίοδο έρευνας αντιπροσώπευε λιγότερο από το 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεων του ίδιου ή συγκρίσιμου τύπου προϊόντος στην Ένωση, η κανονική αξία για τον εν λόγω τύπο κατασκευάστηκε χρησιμοποιώντας τα έξοδα ΠΓ&Δ και το κέρδος του εν λόγω τύπου και όχι τα μέσα σταθμισμένα έξοδα ΠΓ&Δ και το μέσο σταθμισμένο κέρδος. Ωστόσο, αν η μέση σταθμισμένη τιμή ορισμένου τύπου προϊόντος ήταν χαμηλότερη από το μοναδιαίο κόστος παραγωγής, τότε η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με τη μεθοδολογία που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 55 παραπάνω.

3.5.2.   Τιμή εξαγωγής

(146)

Η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που αναφέρεται στην ενότητα 3.1.2. ανωτέρω και συγκεκριμένα το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. Για τις πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν μέσω του συνδεδεμένου εισαγωγέα, η τιμή εξαγωγής κατασκευάστηκε βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού.

3.5.3.   Σύγκριση

(147)

Η Επιτροπή συνέκρινε την κανονική αξία και την τιμή εξαγωγής του μοναδικού παραγωγού-εξαγωγέα βάσει τιμών εκ του εργοστασίου.

(148)

Στις περιπτώσεις που κρίθηκε αναγκαίο για να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση, η Επιτροπή προσάρμοσε την κανονική αξία και/ή την τιμή εξαγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Έγιναν προσαρμογές για τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης, καθώς και τα παρεπόμενα έξοδα (μεταξύ 5 % και 9 %), πιστωτικό κόστος (μεταξύ 0 % και 1,5 %), τραπεζικές χρεώσεις (μεταξύ 0 % και 1 %), προμήθειες (μεταξύ 0,5 % και 2 %).

3.5.4.   Περιθώριο ντάμπινγκ

(149)

Η Επιτροπή συνέκρινε τη μέση σταθμισμένη κανονική αξία κάθε τύπου του ομοειδούς προϊόντος με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής του αντίστοιχου τύπου του υπό εξέταση προϊόντος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού.

(150)

Το επίπεδο συνεργασίας από πλευράς Σερβίας ήταν πολύ υψηλό, επειδή οι εξαγωγές του συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα αποτελούσαν σχεδόν το 100 % των συνολικών εξαγωγών προς την Ένωση κατά τη διάρκεια της περιόδου της έρευνας. Σε αυτήν τη βάση, η Επιτροπή καθόρισε το περιθώριο ντάμπινγκ σε εθνική κλίμακα στο ίδιο επίπεδο με εκείνο που καθόρισε για τον μοναδικό παραγωγό-εξαγωγέα.

(151)

Τα περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, καθορίζονται ως εξής:

Εταιρεία

Περιθώριο ντάμπινγκ

Zelezara Smederevo d.o.o.

38,7 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

38,7 %

3.6.   Ουκρανία

(152)

Στην Ουκρανία υπάρχει ένας όμιλος τριών συνδεδεμένων παραγωγών-εξαγωγέων του υπό εξέταση προϊόντος (καλούμενοι εφεξής συλλογικά στην παρούσα ενότητα «ο παραγωγός-εξαγωγέας»). Δύο από τις εγκαταστάσεις παραγωγής βρίσκονται στο Mariupol στην περιοχή του Donetsk που, κατά την περίοδο της έρευνας, αποτελούσε εμπόλεμη ζώνη. Κατόπιν αιτήματος του παραγωγού-εξαγωγέα, η Επιτροπή αποφάσισε να εξαιρέσει από τους υπολογισμούς μία απ' αυτές τις εγκαταστάσεις, της οποίας ο όγκος εξαγωγών στην Ένωση ήταν μικρός.

(153)

Στις παρατηρήσεις τους στο έγγραφο πληροφοριών, ο καταγγέλλων ζήτησε από την Επιτροπή να εξηγήσει την απόφασή της να εξαιρέσει μία ουκρανική εταιρεία από τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ.

(154)

Η Επιτροπή εξαίρεσε την εταιρεία καθώς το μικρό μερίδιο πωλήσεών της σε σχέση με τις πωλήσεις του ομίλου δεν θα επηρέαζε το περιθώριο ντάμπινγκ. Επιπλέον, λόγω της στρατιωτικής δραστηριότητας στην περιοχή, στάθηκε αδύνατη η επαλήθευση των σχετικών στοιχείων. Η Επιτροπή θεώρησε ότι η εν λόγω κατάσταση αποτελούσε περίπτωση ανωτέρας βίας.

(155)

Στην εγχώρια αγορά, ο παραγωγός-εξαγωγέας πωλούσε το ομοειδές προϊόν τόσο απευθείας όσο και μέσω συνδεδεμένου εμπόρου.

(156)

Όλες οι πωλήσεις του παραγωγού-εξαγωγέα προς την Ένωση πραγματοποιούνταν μέσω συνδεδεμένου εμπόρου στην Ελβετία. Ο έμπορος πωλούσε το υπό εξέταση προϊόν τόσο σε συνδεδεμένους όσο και σε μη συνδεδεμένους εισαγωγείς στην Ένωση.

3.6.1.   Κανονική αξία

(157)

Η κανονική αξία για τον παραγωγό-εξαγωγέα καθορίστηκε σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που αναφέρεται στην ενότητα 3.1.1. ανωτέρω. Η κανονική αξία για μία από τις εγκαταστάσεις παραγωγής βασίστηκε αποκλειστικά στις εγχώριες τιμές κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Η κανονική αξία για την άλλη εγκατάσταση παραγωγής βασίστηκε εν μέρει στις εγχώριες τιμές κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις (για το 38 % των τύπων προϊόντων που αντιπροσωπεύουν το 12 % του συνολικού όγκου εξαγωγών προς την Ένωση από την εν λόγω εγκατάσταση) και κατασκευάστηκε εν μέρει. Στις περιπτώσεις που ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων ενός τύπου προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες κατά την περίοδο έρευνας αντιπροσώπευε λιγότερο από το 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεων του ίδιου ή συγκρίσιμου τύπου προϊόντος στην Ένωση, η κανονική αξία για τον εν λόγω τύπο κατασκευάστηκε χρησιμοποιώντας τα έξοδα ΠΓ&Δ και το κέρδος του εν λόγω τύπου και όχι τα μέσα σταθμισμένα έξοδα ΠΓ&Δ και το μέσο σταθμισμένο κέρδος. Ωστόσο, αν η μέση σταθμισμένη τιμή ορισμένου τύπου προϊόντος ήταν χαμηλότερη από το μοναδιαίο κόστος παραγωγής, τότε η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με τη μεθοδολογία που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 55 παραπάνω.

(158)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε προσαρμογή του κόστους παραγωγής μίας εκ των εγκαταστάσεων παραγωγής με έδρα στην εμπόλεμη ζώνη, δηλαδή της Ilyich Iron and Steel Works of Mariupol («Ilyich»), λόγω του ασυνήθιστου κόστους παραγωγής που οφείλεται άμεσα και έμμεσα στις στρατιωτικές επιχειρήσεις στην περιοχή. Ο παραγωγός-εξαγωγέας πρότεινε να καθοριστεί το επίπεδο προσαρμογής μέσω της σύγκρισης της εξέλιξης του μοναδιαίου κόστους στην Ilyich με την εξέλιξη του μοναδιαίου κόστους στην εγκατάσταση παραγωγής που δεν επηρεάστηκε από τη σύγκρουση, δηλαδή την Integrated Iron and Steel Works Zaporizhstal («Zaporizhstal»). Προκειμένου να καθοριστεί το αποκαλούμενο από τον παραγωγό-εξαγωγέα «μοναδιαίο κόστος», ο παραγωγός-εξαγωγέας πήρε για κάθε εγκατάσταση παραγωγής το κόστος όλων των πωληθέντων προϊόντων και το διαίρεσε με τον όγκο προϊόντων θερμής έλασης από χάλυβα που παρήχθησαν κατά το δεδομένο ημερολογιακό έτος. Ο παραγωγός-εξαγωγέας ακολούθησε αυτό το πρότυπο από το 2013 (την περίοδο προ της σύγκρουσης) έως το 2015 και σ' αυτή τη βάση πρότεινε την προσαρμογή του κόστους της Ilyich προς τα κάτω κατά ορισμένο ποσοστό.

(159)

Ύστερα από προσεκτική εξέταση, η Επιτροπή θεώρησε την προτεινόμενη μέθοδο ποσοτικοποίησης της προσαρμογής ακατάλληλη. Πρώτον, το αποκαλούμενο ως «μοναδιαίο κόστος» δεν ήταν το κόστος μιας μονάδας πλατέος προϊόντος θερμής έλασης από χάλυβα, καθώς περιλάμβανε το κόστος όλων των πωληθέντων αγαθών, που περιλάμβανε άλλα αγαθά. Τα εν λόγω άλλα αγαθά αποτελούσαν σημαντικό μέρος της παραγωγής της Zaporizhstal και ακόμη σημαντικότερο μέρος της παραγωγής της Ilyich. Η μέθοδος ποσοτικοποίησης της προσαρμογής δεν λάμβανε καθόλου υπόψη τις εξελίξεις στην παραγωγή και το κόστος των άλλων προϊόντων. Η παραγωγή και το κόστος των άλλων προϊόντων δεν παρέμειναν σταθερά καθ' όλη τη διάρκεια της περιόδου που ο παραγωγός-εξαγωγέας πρότεινε να χρησιμοποιηθεί στη μέθοδο. Πράγματι, ο παραγωγός-εξαγωγέας παραδέχτηκε στις παρατηρήσεις του ότι η Ilyich παρουσίασε σημαντική αύξηση στην παραγωγή ορισμένων από τα άλλα προϊόντα μεταξύ 2012 και 2016. Η μέθοδος ποσοτικοποίησης της προσαρμογής απέδωσε τα εν λόγω αυξανόμενα κόστη στη μειωμένη παραγωγή πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από χάλυβα και είχε ως αποτέλεσμα την, ενδεχομένως σημαντική, διόγκωση της αύξησης του λεγόμενου μοναδιαίου κόστους. Δεύτερον, ακόμη και αν το κόστος που ο παραγωγός-εξαγωγέας πρότεινε να χρησιμοποιηθεί ήταν το πραγματικό κόστος της παραγωγής προϊόντων θερμής έλασης από χάλυβα, πρότειναν τη σύγκριση της ποσότητας παραγωγής με το κόστος των πωλήσεων, με αποτέλεσμα να μην λαμβάνεται υπόψη η αυξομείωση των αποθεμάτων. Ο παραγωγός-εξαγωγέας θα έπρεπε είτε να συνέκρινε την ποσότητα παραγωγής με το κόστος της παραγωγής είτε την πωληθείσα ποσότητα με το κόστος των πωλήσεων. Τρίτον, η μέθοδος ποσοτικοποίησης της προσαρμογής συνέκρινε τις τάσεις έως το ημερολογιακό έτος 2015 και πρότεινε την εφαρμογή του αποτελέσματος του εν λόγω υπολογισμού —δηλαδή της μείωσης— στα στοιχεία της περιόδου έρευνας (1η Ιουλίου 2015 έως 30ή Ιουνίου 2016). Αυτό δεν είναι ορθό καθώς η μέθοδος θα έπρεπε να είχε ακολουθήσει τις τάσεις έως την περίοδο της έρευνας.

(160)

Στις παρατηρήσεις του επί του εγγράφου πληροφοριών, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν έδωσε απάντηση για τις ελλείψεις της μεθόδου ποσοτικοποίησης της προσαρμογής που αναφέρεται παραπάνω. Αντίθετα, συνέκρινε το κόστος παραγωγής ανά τύπο προϊόντος μεταξύ των δύο εγκαταστάσεων κατά την περίοδο της έρευνας, με τον ισχυρισμό ότι το αποτέλεσμα του υπολογισμού αυτού είναι όμοιο με αυτό της μεθόδου ποσοτικοποίησης της προσαρμογής. Ωστόσο, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν έλαβε υπόψη το γεγονός ότι ο λόγος παρουσίασης της μεθόδου ποσοτικοποίησης της παραγωγής ήταν ότι το κόστος των δύο εγκαταστάσεων δεν μπορούσε απλώς να συγκριθεί σε δεδομένο έτος, καθώς παρουσίαζε διαφορές και πριν την έναρξη των συγκρούσεων. Πράγματι, σύμφωνα με τα στοιχεία που χρησιμοποιήθηκαν για τη μέθοδο ποσοτικοποίησης, το 2013 το «μοναδιαίο κόστος» στην Ilyich ήταν πολύ υψηλότερο από το «μοναδιαίο κόστος» στην Zaporizhstal. Η διαφορά αυτή εκφραζόμενη ως ποσοστό είναι μεγαλύτερη από τη διαφορά στο κόστος παραγωγής ανά τύπο προϊόντος μεταξύ των δύο εγκαταστάσεων κατά την περίοδο της έρευνας, την οποία ήθελε να χρησιμοποιήσει ο παραγωγός-εξαγωγέας προς υποστήριξη της μεθόδου.

(161)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας, στις παρατηρήσεις του επί της τελικής αποκάλυψης στοιχείων, ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή δεν μετείχε σε εποικοδομητικό διάλογο με τον παραγωγό-εξαγωγέα ζητώντας ή εξειδικεύοντας τις συμπληρωματικές πληροφορίες που θα έκρινε αναγκαίες για τη δέουσα αξιολόγηση του αιτήματος. Σύμφωνα με τον παραγωγό-εξαγωγέα, η μοναδική φορά που η Επιτροπή εκδήλωσε ενδιαφέρον διευκρινίζοντας τις πληροφορίες και τη μεθοδολογία που απαιτούνται για την αξιολόγηση του αιτήματος ήταν στο πλαίσιο της τελικής αποκάλυψης στοιχείων της 17ης Ιουλίου 2017.

(162)

Η Επιτροπή επισήμανε ότι ο ισχυρισμός αυτός δεν ανταποκρίνεται στην πραγματικότητα. Αναλυτική επεξήγηση των ελλείψεων της προτεινόμενης μεθόδου προσαρμογής κοινοποιήθηκε στον παραγωγό-εξαγωγέα στις 4 Απριλίου 2017 στο παράρτημα 4 του εγγράφου πληροφοριών. Η εν λόγω αναλυτική περιγραφή συμπεριλήφθηκε προκειμένου να δοθεί στον παραγωγό-εξαγωγέα η ευκαιρία αλλά και επαρκής χρόνος για να δώσει απάντηση σχετικά μ' αυτές τις ελλείψεις. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 160 ανωτέρω, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν το έπραξε.

(163)

Στις παρατηρήσεις του επί της τελικής αποκάλυψης στοιχείων ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι άλλα προϊόντα πέρα από τα προϊόντα θερμής έλασης από χάλυβα που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 159 ανωτέρω δεν αποτελούσαν σημαντικό μέρος της παραγωγής της Zaporizhstal και της Ilyich. Για να στηρίξει τον ισχυρισμό αυτόν, ο παραγωγός-εξαγωγέας παρέπεμψε στα στοιχεία που υπέβαλε στην Επιτροπή στις 16 Φεβρουαρίου 2017 αναφορικά με τις ποσότητες παραγωγής της Ilyich.

(164)

Ως προς το σημείο αυτό, η Επιτροπή επισήμανε ότι τα στοιχεία στα οποία παρέπεμψε ο παραγωγός-εξαγωγέας υποβλήθηκαν αφού είχε ολοκληρωθεί ήδη η επιτόπια επαλήθευση και ως εκ τούτου δεν στάθηκε δυνατό να επαληθευτούν. Επιπλέον, τα στοιχεία αφορούσαν την ποσότητα παραγωγής σε τόνους και δεν αφορούσαν το κόστος ή την αξία της. Η παραγόμενη ποσότητα δεν αντικατοπτρίζει το κόστος παραγωγής, ιδίως εάν ληφθεί υπόψη ότι τα υπόλοιπα προϊόντα περιλαμβάνουν προϊόντα μεγαλύτερης προστιθέμενης αξίας και, άρα, προστιθέμενου κόστους, όπως προϊόντα ψυχρής έλασης και επιψευδαργυρωμένα προϊόντα από χάλυβα. Όσον αφορά τα στοιχεία που επικαλείται η Επιτροπή στα επιχειρήματά της, ο παραγωγός εξαγωγέας, στο πλαίσιο της απάντησής του στην έρευνα αντιντάμπινγκ, υπέβαλε στοιχεία σχετικά με τον κύκλο εργασιών ολόκληρου του χαλυβουργείου, τον κύκλο εργασιών του σχετικού τμήματος του χαλυβουργείου και τον κύκλο εργασιών του υπό εξέταση προϊόντος. Τα εν λόγω στοιχεία για τους κύκλους εργασιών επαληθεύτηκαν από την Επιτροπή κατά τη διάρκεια της επίσκεψης και χρησιμοποιήθηκαν ως σημείο αναφοράς για το κόστος. Από αυτά προκύπτει ότι η παραγωγή της Ilyich αποτελείται κατά σημαντικό μέρος από άλλα προϊόντα πέρα από προϊόντα θερμής έλασης από χάλυβα.

(165)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας, σε περαιτέρω παρατηρήσεις του επί της τελικής αποκάλυψης στοιχείων, διαφώνησε με την παρατήρηση της Επιτροπής που παρατίθεται στην αιτιολογική σκέψη 159 ανωτέρω, ότι δηλαδή η αύξηση της παραγωγής άλλων προϊόντων πέρα από προϊόντα θερμής έλασης από χάλυβα διόγκωσε υπερβολικά το «μοναδιαίο κόστος» που χρησιμοποιήθηκε στη μέθοδο. Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η συνολική αύξηση του συνολικού κόστους πωληθέντων της Ilyich αντιβαίνει στη λογική της Επιτροπής σύμφωνα με την οποία η αύξηση της παραγωγής άλλων προϊόντων θα μπορούσε να διογκώσει το «μοναδιαίο κόστος» που υπολογίστηκε για τα προϊόντα θερμής έλασης από χάλυβα.

(166)

Η Επιτροπή διαφώνησε με την παρατήρηση αυτή. Όπως προαναφέρθηκε, ο παραγωγός-εξαγωγέας καθόρισε το «μοναδιαίο κόστος» διαιρώντας το συνολικό κόστος πωληθέντων (συμπεριλαμβανομένου του κόστους άλλων προϊόντων πέρα από προϊόντα θερμής έλασης από χάλυβα) με την ποσότητα των προϊόντων θερμής έλασης από χάλυβα που παρήχθησαν από τη μονάδα κατά τη διάρκεια των σχετικών περιόδων. Όπως παραδέχτηκε ο παραγωγός-εξαγωγέας, κατά τη διάρκεια της περιόδου που ελήφθη υπόψη στο πλαίσιο της μεθόδου, η ποσότητα κάποιων άλλων προϊόντων πέρα από προϊόντα θερμής έλασης από χάλυβα αυξήθηκε σημαντικά. Το παρεπόμενο αυξημένο κόστος παραγωγής αυτών των προϊόντων καταλογίστηκε βάσει της μεθόδου που πρότεινε ο παραγωγός-εξαγωγέας στα προϊόντα θερμής έλασης από χάλυβα, με αποτέλεσμα να διογκωθεί το «μοναδιαίο κόστος» (ήτοι ενισχύοντας περαιτέρω την αύξηση του «μοναδιαίου κόστους» καθ' όλη τη σχετική περίοδο) στο οποίο βασίστηκε ο παραγωγός-εξαγωγέας για να προτείνει την προσαρμογή του κόστους της Ilyich. Αυτό δεν παύει να ισχύει ανεξαρτήτως εάν το συνολικό κόστος πωληθέντων του χαλυβουργείου αυξάνεται, μειώνεται ή παραμένει σταθερό.

(167)

Όσον αφορά την παρατήρηση της Επιτροπής στην αιτιολογική σκέψη 159 ότι η μέθοδος θα έπρεπε να είχε ακολουθήσει τις τάσεις έως την περίοδο της έρευνας, ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε στις παρατηρήσεις του επί της τελικής αποκάλυψης στοιχείων ότι δεν ήταν σε θέση να παράσχει τα στοιχεία για την περίοδο της έρευνας προκειμένου να χρησιμοποιηθούν στη μέθοδο επειδή η ελεγμένη έκθεση για το 2016 δεν ήταν διαθέσιμη μέχρι πρόσφατα.

(168)

Ως προς το σημείο αυτό, η Επιτροπή επισήμανε ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας ήταν σε θέση να υποβάλει σημαντική ποσότητα στοιχείων της περιόδου της έρευνας για τον σκοπό της συμπλήρωσης του ερωτηματολογίου της έρευνας αντιντάμπινγκ. Δεν είναι επομένως σαφές γιατί ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν ήταν σε θέση να προσκομίσει στοιχεία της περιόδου της έρευνας για τον σκοπό της τεκμηρίωσης της προτεινόμενης μεθόδου, πόσω δε μάλλον εάν ληφθεί υπόψη ότι, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 162 ανωτέρω, ο παραγωγός-εξαγωγέας είχε την ευκαιρία και τον χρόνο να το πράξει.

(169)

Τέλος, στις παρατηρήσεις του επί της τελικής αποκάλυψης στοιχείων, ο παραγωγός-εξαγωγέας επέμεινε ότι η διαφορά στο κόστος παραγωγής ανά τύπο προϊόντος κατά την περίοδο της έρευνας μεταξύ των δύο εγκαταστάσεων παραγωγής, όπως εξετάζεται στην αιτιολογική σκέψη 160 ανωτέρω, συνηγορεί υπέρ της μεθόδου προσαρμογής, καθώς η διαφορά είναι παρόμοια με εκείνη που προκύπτει με τη μέθοδο.

(170)

Η Επιτροπή διαφώνησε με την παρατήρηση αυτή. Στις παρατηρήσεις του, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν έδωσε απάντηση στο γεγονός ότι, σύμφωνα με τα στοιχεία που χρησιμοποιήθηκαν για τη μέθοδο ποσοτικοποίησης, το «μοναδιαίο κόστος» το 2013 (ήτοι υπό τις κανονικές, προ της σύγκρουσης συνθήκες) της Ilyich ήταν πολύ υψηλότερο από το «μοναδιαίο κόστος» της Zaporizhstal. Η διαφορά αυτή εκφραζόμενη ως ποσοστό είναι μεγαλύτερη από τη διαφορά στο κόστος παραγωγής ανά τύπο προϊόντος μεταξύ των δύο εγκαταστάσεων κατά την περίοδο της έρευνας. Αυτό σημαίνει είτε ότι η διαφορά ανάμεσα στο μοναδιαίο κόστος της Ilyich και της Zaporizhstal συρρικνώθηκε μεταξύ του 2013 και της περιόδου της έρευνας (δηλαδή το μοναδιαίο κόστος της Ilyich μειώθηκε σε σχέση με το μοναδιαίο κόστος της Zaporizhstal) είτε ότι το «μοναδιαίο κόστος» που χρησιμοποιήθηκε στη μέθοδο είναι απολύτως αναξιόπιστο. Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 159 ανωτέρω, ισχύει το δεύτερο ενδεχόμενο τουλάχιστον στον βαθμό που η συμπερίληψη του κόστους πωλήσεων άλλων προϊόντων, το οποίο εξελίχθηκε με διαφορετικό τρόπο και στις δύο εγκαταστάσεις κατά τη διάρκεια της σχετικής περιόδου, είχε ως αποτέλεσμα τη στρέβλωση του «μοναδιαίου κόστους». Κατά συνέπεια, η διαφορά στο κόστος παραγωγής ανά τύπο προϊόντος κατά την περίοδο της έρευνας μεταξύ των δύο εγκαταστάσεων παραγωγής δεν συνηγορεί υπέρ της ακρίβειας της μεθόδου που πρότεινε ο παραγωγός-εξαγωγέας.

(171)

Για τους λόγους που περιγράφονται ανωτέρω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(172)

Η Zaporizhstal παρουσίασε στις οικονομικές καταστάσεις της σημαντικές ζημίες λόγω των διαφορών συναλλαγματικής ισοτιμίας που προκύπτουν από τη μετατροπή των συναλλαγών που δεν είναι εκφρασμένες σε γκρίβνα Ουκρανίας. Ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι τα έξοδα αυτά, καθώς δεν προέκυψαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, θα πρέπει να καθοριστούν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, με όριο ένα επίπεδο που αντιπροσωπεύει τις κανονικές συνθήκες λειτουργίας της εταιρείας.

(173)

Η Επιτροπή διαφώνησε με το επιχείρημα αυτό. Οι εν λόγω απώλειες κατεγράφησαν δεόντως στους λογαριασμούς της εταιρείας και προέκυψαν κατά την περίοδο της έρευνας. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε αυτό τον ισχυρισμό, θεωρώντας ότι οι εν λόγω απώλειες αποτελούν μέρος των εξόδων ΠΓ&Δ της εταιρείας που αφορούν τη λειτουργία της και τις συμπεριέλαβε στον υπολογισμό της κανονικής αξίας.

(174)

Στις παρατηρήσεις του επί του εγγράφου πληροφοριών ο παραγωγός-εξαγωγέας αναγνώρισε ότι τα χρηματοοικονομικά έξοδα που χρησιμοποιήθηκαν στον υπολογισμό των εξόδων ΠΓ&Δ της Zaporizhstal κατεγράφησαν δεόντως στους λογαριασμούς της εταιρείας και προέκυψαν κατά την περίοδο της έρευνας. Στη συνέχεια, ο παραγωγός-εξαγωγέας επανέλαβε το επιχείρημά του ότι τα εν λόγω έξοδα ΠΓ&Δ θα έπρεπε να είχαν βασιστεί στο άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, καθώς ορισμένα από τα χρηματοοικονομικά έξοδα δεν σχετίζονταν με την παραγωγή και/ή την πώληση των προϊόντων. Για να στηρίξει τον ισχυρισμό αυτό, ο παραγωγός-εξαγωγέας υπέβαλε νέο σύνολο δεδομένων, πολύ μετά την πραγματοποίηση της επιτόπιας επαλήθευσης και την αρχική διατύπωση του αιτήματος. Τέλος, ο παραγωγός-εξαγωγέας επισήμανε αρκετές διατάξεις του βασικού κανονισμού που διέπουν την κατασκευή εξόδων ΠΓ&Δ και απαιτούν η εν λόγω κατασκευή να είναι «εύλογη».

(175)

Η Επιτροπή διαφώνησε με την ανάλυση αυτή. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, τα έξοδα ΠΓ&Δ υπολογίζονται με βάση πραγματικά στοιχεία για την παραγωγή και τις πωλήσεις. Το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο γ) έχει εφαρμογή μόνο όταν δεν μπορούν να προσδιοριστούν τα εν λόγω ποσά. Όπως αναγνώρισε ο παραγωγός-εξαγωγέας, τα πραγματικά στοιχεία σχετικά με τα έξοδα ΠΓ&Δ είναι διαθέσιμα στους λογαριασμούς του και περιλαμβάνουν τα εν λόγω χρηματοοικονομικά έξοδα. Ο ισχυρισμός ότι ορισμένα από τα χρηματοοικονομικά έξοδα δεν αφορούν την παραγωγή και/ή την πώληση προϊόντων πρέπει να απορριφθεί. Πρώτον, τα στοιχεία που υπέβαλε ο παραγωγός-εξαγωγέας προς υποστήριξη του εν λόγω ισχυρισμού δεν μπορούν να επαληθευτούν σε αυτό το στάδιο της έρευνας. Ο παραγωγός-εξαγωγέας είχε άφθονο χρόνο και έγκαιρη ειδοποίηση για να παράσχει τις πληροφορίες αυτές όταν πραγματοποιήθηκαν οι επαληθεύσεις αλλά δεν αξιοποίησε την ευκαιρία αυτή. Δεύτερον, η Zaporizhstal δραστηριοποιείται μόνο στην παραγωγή και πώληση των προϊόντων της. Ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν προσκόμισε κανένα αποδεικτικό στοιχείο περί του αντιθέτου. Η αναφορά στην απαίτηση να είναι εύλογη η κατασκευή των εξόδων ΠΓ&Δ δεν είναι ορθή καθώς η Επιτροπή δεν κατασκεύασε τα εν λόγω έξοδα ΠΓ&Δ, αλλά τα καθόρισε σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(176)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας, στις παρατηρήσεις του επί της τελικής αποκάλυψης στοιχείων, υποστήριξε ότι τα εν λόγω έξοδα αφορούν μεν τη συνολική οικονομική λειτουργία της μονάδας, όχι όμως και τη λειτουργία που περιλαμβάνει την παραγωγή και τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος. Ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε επίσης ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη τα στοιχεία που αφορούν το αίτημά του να εξαιρεθούν τα έξοδα αυτά. Ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε στη συνέχεια ότι η Επιτροπή, δηλώνοντας ότι δεν προσκομίστηκαν αποδεικτικά στοιχεία που να αμφισβητούν ότι η Zaporizhstal δραστηριοποιείται μόνο στην παραγωγή και πώληση των προϊόντων της, αγνόησε ακόμη και το ίδιο το γεγονός της υποβολής αποδεικτικών στοιχείων προς υποστήριξη του ισχυρισμού. Τέλος, σε σχέση με την παρατήρηση της Επιτροπής σχετικά με το νέο σύνολο δεδομένων που υποβλήθηκε προς υποστήριξη της εξαίρεσης μέρους των χρηματοοικονομικών εξόδων, ο παραγωγός-εξαγωγέας ανέφερε ότι αυτός καθαυτός ο ισχυρισμός διατυπώθηκε στο πλαίσιο της απάντησης στο ερωτηματολόγιο της έρευνας αντιντάμπινγκ και τα σχετικά στοιχεία υπήρχαν στην ελεγμένη έκθεση που υποβλήθηκε μαζί με την εν λόγω απάντηση.

(177)

Ως απάντηση στα ανωτέρω, η Επιτροπή επισήμανε ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας διατύπωσε δύο αιτήματα σε σχέση με τον εν λόγω ισχυρισμό. Το πρώτο αίτημα, το οποίο διατυπώθηκε στο πλαίσιο της απάντησης στο ερωτηματολόγιο της έρευνας αντιντάμπινγκ και εν συνεχεία τεκμηριώθηκε στην επιστολή του της 5ης Ιανουαρίου 2017, αφορούσε την προσαρμογή των χρηματοοικονομικών εξόδων της Zaporizhstal με βάση το ιστορικό επίπεδο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας. Το δεύτερο αίτημα, το οποίο διατυπώθηκε για πρώτη φορά στις παρατηρήσεις επί του εγγράφου πληροφοριών της 2ας Μαΐου 2017, μετά τις επαληθεύσεις της Zaporizhstal, ήταν να προσαρμοστούν τα έξοδα ΠΓ&Δ με το να εξαιρεθούν τα έξοδα που υποτίθεται ότι δεν σχετίζονται με την παραγωγή και/ή την πώληση του υπό εξέταση προϊόντος.

(178)

Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 175 ανωτέρω, η Επιτροπή δεν μπορεί να προσαρμόσει τα χρηματοοικονομικά έξοδα της Zaporizhstal με βάση το ιστορικό επίπεδο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας επειδή, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, τα έξοδα ΠΓ&Δ υπολογίζονται με βάση πραγματικά στοιχεία για την παραγωγή και τις πωλήσεις. Τα στοιχεία αυτά ήταν στη διάθεση της Επιτροπής και χρησιμοποιήθηκαν στον σχετικό υπολογισμό. Δεδομένου ότι ως προς το σημείο αυτό δεν διατυπώθηκαν νέα επιχειρήματα στις παρατηρήσεις του παραγωγού-εξαγωγέα επί της τελικής αποκάλυψης στοιχείων, δεν κρίνεται αναγκαίο να δοθούν περαιτέρω εξηγήσεις.

(179)

Όσον αφορά το δεύτερο αίτημα, δηλαδή να προσαρμοστεί η κανονική αξία της Zaporizhstal με το να εξαιρεθούν τα έξοδα που υποτίθεται ότι δεν σχετίζονται με την παραγωγή και/ή την πώληση του υπό εξέταση προϊόντος, η Επιτροπή επισήμανε ότι δεν προκύπτει σαφώς από τις παρατηρήσεις επί του εγγράφου πληροφοριών ότι τα έξοδα αυτά δεν σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με την παραγωγή και/ή την πώληση του υπό εξέταση προϊόντος. Όπως προαναφέρθηκε, εξ όσων γνωρίζει η Επιτροπή, οι δραστηριότητες της Zaporizhstal περιορίζονται στην παραγωγή και την πώληση του προϊόντος της. Επομένως, τα χρηματοοικονομικά έξοδά της κατά κανόνα θα σχετίζονται, με τον ένα ή τον άλλο τρόπο, με τις δραστηριότητες αυτές. Πράγματι, τα στοιχεία που μνημονεύει ο παραγωγός-εξαγωγέας στις παρατηρήσεις επί του εγγράφου πληροφοριών ως μη σχετιζόμενα με την παραγωγή και/ή την πώληση του υπό εξέταση προϊόντος αφορούν επενδύσεις που σχετίζονται με τις ταμειακές ροές, χορηγήσεις δανείων σε θυγατρικές που παράγουν πρώτες ύλες, ή υποχρεώσεις που απορρέουν από παροχές σε εργαζόμενους. Τα έξοδα αυτά φαίνεται ότι συνδέονται, τουλάχιστον έμμεσα, με την παραγωγή και/ή την πώληση του υπό εξέταση προϊόντος.

(180)

Δεν ήταν δυνατή η περαιτέρω επαλήθευση του θέματος αυτού διότι το αίτημα υποβλήθηκε μόλις στις 2 Μαΐου 2017, πολύ μετά την ολοκλήρωση της επιτόπιας επαλήθευσης (δηλαδή στις 24 Νοεμβρίου 2016). Στην επιστολή της 5ης Ιανουαρίου 2017, η οποία υποβλήθηκε επίσης μετά τη σχετική επιτόπια επαλήθευση, ο παραγωγός-εξαγωγέας ανέφερε ότι κάποια από τα χρηματοοικονομικά έξοδα σχετίζονταν με δάνεια που αναλήφθηκαν για γενικούς σκοπούς και δεν σχετίζονταν με την παραγωγή και την πώληση του υπό εξέταση προϊόντος. Δεν παρασχέθηκαν περαιτέρω λεπτομέρειες ως προς αυτό το σημείο εκείνη την περίοδο, καθώς ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν ζήτησε να εξαιρεθούν τα δάνεια αυτά αλλά ενέμεινε στο αίτημά του να προσαρμοστούν τα χρηματοοικονομικά έξοδα της Zaporizhstal με βάση το ιστορικό επίπεδο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας.

(181)

Ως προς το σημείο αυτό, στις παρατηρήσεις του επί της τελικής αποκάλυψης στοιχείων, ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι παρείχε στην Επιτροπή κατά την επίσκεψη επαλήθευσης στη Zaporizhstal «πλήρη και περιεκτική εκδοχή των εκθέσεων των ελεγκτών όπου επισημαίνεται με σαφήνεια ότι τα πρόσθετα χρηματοοικονομικά έξοδα του χαλυβουργείου δεν σχετίζονται με την παραγωγή και τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος». Ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε στη συνέχεια ότι η Επιτροπή θα μπορούσε να αξιοποιήσει αυτή την ευκαιρία για επαλήθευση αλλά και για να ζητήσει, εάν ήταν αναγκαίο, περαιτέρω διευκρινήσεις σχετικά με τα αποδεικτικά στοιχεία που προσκόμισε η Zaporizhstal.

(182)

Η Επιτροπή σημείωσε καταρχάς ότι, όπως επισήμανε ο παραγωγός-εξαγωγέας, οι πλήρεις ετήσιες εκθέσεις της Zaporizhstal δεν είχαν προσκομιστεί έως την επίσκεψη επαλήθευσης, παρότι είχαν ζητηθεί στο ερωτηματολόγιο της έρευνας αντιντάμπινγκ. Η Επιτροπή σημείωσε στη συνέχεια ότι, όπως γνωστοποιήθηκε στον παραγωγό-εξαγωγέα πριν από την επίσκεψη επαλήθευσης στην επιστολή της 27ης Οκτωβρίου 2016, σκοπός της επίσκεψης ήταν να επαληθευτούν οι απαντήσεις που δόθηκαν στα ερωτηματολόγια μέσω της αντιπαραβολής των πληροφοριών που καταγράφηκαν σε αυτά με πρωτότυπα έγγραφα, στοιχεία κόστους και λογιστικές εγγραφές, και ελεγμένες οικονομικές καταστάσεις. Το ζήτημα ότι κάποια από τα χρηματοοικονομικά έξοδα της Zaporizhstal υποτίθεται ότι δεν σχετίζονταν με την παραγωγή και τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος δεν τέθηκε παρά μόνο στις 2 Μαΐου 2017 και δεν αναφέρθηκε διεξοδικότερα παρά μόνο στην επιστολή της 5ης Ιανουαρίου 2017. Αμφότερα τα παραπάνω συνέβησαν μετά την ολοκλήρωση των επισκέψεων επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις της Zaporizhstal. Επομένως, η εξέταση του ζητήματος και η επαλήθευση των εξόδων αυτών δεν περιλαμβάνονταν και δεν θα μπορούσαν να περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής για τη συγκεκριμένη επίσκεψη. Το επιχείρημα ότι το ζήτημα των χρηματοοικονομικών εξόδων που δεν σχετίζονται με την παραγωγή ή τις πωλήσεις τέθηκε απλώς και μόνο με τον καταλογισμό των εξόδων αυτών στις ελεγμένες εκθέσεις δεν λαμβάνει υπόψη τον σκοπό της επίσκεψης επαλήθευσης και τον ρόλο της Επιτροπής σ' αυτή, που γνωστοποιήθηκαν στον παραγωγό-εξαγωγέα στην επιστολή πριν από την επίσκεψη επαλήθευσης. Το παραπάνω στοιχείο, συνεκτιμώμενο με το γεγονός ότι οι πλήρεις ελεγμένες εκθέσεις δεν προσκομίστηκαν παρά μόνο μετά την επίσκεψη επαλήθευσης και ότι, όπως προαναφέρθηκε, δεν ήταν καθόλου σαφές ότι τα σχετικά έξοδα δεν σχετίζονται με την παραγωγή και τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος, έχει αναπόφευκτα ως αποτέλεσμα την απόρριψη αυτού του σκέλους του ισχυρισμού.

(183)

Για τους λόγους που περιγράφονται ανωτέρω ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

3.6.2.   Τιμή εξαγωγής

(184)

Η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που αναφέρεται στην ενότητα 3.1.2. ανωτέρω και συγκεκριμένα το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. Για τις πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν μέσω των συνδεδεμένων εισαγωγέων, η τιμή εξαγωγής κατασκευάστηκε βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού.

(185)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι ο Ελβετός έμπορος —η Metinvest International SA («MISA»)— ενεργούσε απλώς ως τμήμα εξαγωγών των εγκαταστάσεων παραγωγής, καθώς δεν πραγματοποιούσε εκτελωνισμούς των αγαθών που παραδίδονταν προς την Ένωση. Επιπλέον, ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι δεν θα πρέπει να γίνει αφαίρεση για τα έξοδα ΠΓ&Δ και το κέρδος του εμπόρου (ή ονομαστική προμήθεια) καθώς το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού δεν έχει εφαρμογή στην παρούσα περίπτωση δεδομένου ότι ο έμπορος δεν είναι εγκατεστημένος στην Ένωση.

(186)

Η Επιτροπή δεν κατασκεύασε την τιμή εξαγωγής σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού για τις εξαγωγικές πωλήσεις σε ανεξάρτητους αγοραστές μέσω του Ελβετού εμπόρου. Ωστόσο, ακόμη και αν την ευθύνη για τον εκτελωνισμό την έχει ο αγοραστής, αυτό δεν μεταβάλλει το γεγονός ότι οι πωλήσεις πραγματοποιούνται από τον συνδεδεμένο έμπορο που επιβαρύνεται με τα έξοδα ΠΓ&Δ και επιδιώκει συνήθως να αποκομίσει κέρδη από τις υπηρεσίες του. Επομένως, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 194, η Επιτροπή θεώρησε ότι δικαιολογείται προσαρμογή σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 σημείο i) του βασικού κανονισμού.

(187)

Στις παρατηρήσεις του επί του εγγράφου πληροφοριών, ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι η MISA δεν είναι έμπορος που αποσκοπεί στην πραγματοποίηση κέρδους αλλά συνδεδεμένη εταιρεία επιφορτισμένη με καθήκοντα που υπάγονται κανονικά στην ευθύνη ενός εσωτερικού τμήματος εξαγωγικών πωλήσεων.

(188)

Βάσει των στοιχείων που είχε στη διάθεσή της, η Επιτροπή διαφώνησε με τον εν λόγω ισχυρισμό. Η MISA είναι κερδοσκοπική εταιρεία που δηλώνει ότι επιδιώκει να επιτύχει την κατάλληλη ισορροπία μεταξύ κερδοφορίας, ικανοποίησης πελατών και διαχείρισης κινδύνου. Οι δραστηριότητες της MISA δεν περιορίζεται στην πώληση των προϊόντων του ομίλου Metinvest. Η MISA και οι εγκαταστάσεις παραγωγής έχουν διαφορετικούς ιδιοκτήτες. Τέλος, η MISA υπογράφει λεπτομερείς συμφωνίες πώλησης και αγοράς με τις εγκαταστάσεις παραγωγής. Οι συμφωνίες αυτές περιέχουν όρους που προβλέπουν κυρώσεις για την περίπτωση μη εκπλήρωσης ή πλημμελούς εκπλήρωσης των αντίστοιχων υποχρεώσεων, καθώς και την επίλυση διαφορών μέσω τρίτου, που απαντώνται πιο συχνά σε συμβάσεις μεταξύ ανεξάρτητων εμπόρων και όχι μεταξύ του τμήματος παραγωγής και του τμήματος πωλήσεων μιας εταιρείας. Βάσει των στοιχείων αυτών, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η σχέση μεταξύ MISA και των δύο εγκαταστάσεων παραγωγής είναι περισσότερο σχέση αντιπροσώπου παρά ενσωματωμένου τμήματος πωλήσεων. Όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 194, η σχετική προσαρμογή δικαιολογείται όταν η MISA συμμετέχει σε συναλλαγή.

(189)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας, στις παρατηρήσεις του επί της τελικής αποκάλυψης στοιχείων, συνήγαγε από την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού στις πωλήσεις μέσω της MISA ότι η Επιτροπή έκανε δεκτό ότι η MISA ενεργεί ως τμήμα εξαγωγικών πωλήσεων του ομίλου. Εν συνεχεία ο παραγωγός-εξαγωγέας διαφώνησε εκ νέου με την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 10 σημείο i) του βασικού κανονισμού, υποστηρίζοντας ότι η MISA δεν ενεργεί ως αντιπρόσωπος ή ως έμπορος. Προς επίρρωση του επιχειρήματος αυτού, ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι η MISA περιορίζεται στην πώληση αμελητέου μεριδίου προϊόντων, και δη εξειδικευμένων, τα οποία δεν παράγονται από τον όμιλο. Στη συνέχεια ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι το γεγονός ότι η MISA επιδιώκει να επιτύχει την κατάλληλη ισορροπία μεταξύ κερδοφορίας, ικανοποίησης πελατών και διαχείρισης κινδύνου, ή ότι υπογράφει λεπτομερείς συμφωνίες πώλησης και αγοράς με τις εγκαταστάσεις παραγωγής, ή ότι έχει δικό της διευθυντή και προσωπικό που διαφέρουν από των χαλυβουργείων στην Ουκρανία, συνιστούν υποχρεώσεις που απορρέουν από τη συμμόρφωση με προβλεπόμενες νομικές απαιτήσεις στην Ουκρανία και την Ελβετία.

(190)

Όπως εξηγείται παραπάνω, η Επιτροπή δεν έκανε δεκτό ότι η MISA ενεργούσε ως τμήμα εξαγωγικών πωλήσεων του ομίλου. Η MISA ενεργεί ως συνδεδεμένος έμπορος και συνεπώς η Επιτροπή εφάρμοσε το άρθρο 2 παράγραφος 8 σε συνδυασμό με το άρθρο 2 παράγραφος 10 σημείο i) του βασικού κανονισμού. Επιπλέον, η MISA δεν περιορίζεται στην πώληση αμελητέου μεριδίου προϊόντων, και δη εξειδικευμένων, τα οποία δεν παράγονται από τον όμιλο, αν και το γεγονός αυτό από μόνο έχει ιδιαίτερη σημασία για να συναχθεί το σχετικό συμπέρασμα. Η MISA πωλεί επίσης σημαντικές ποσότητες προϊόντων τρίτων στον όμιλο. Όσον αφορά τα στοιχεία που περιγράφονται στην αιτιολογική σκέψη 188 ανωτέρω, ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε απλώς ότι τα στοιχεία αυτά απαιτούνται από τον νόμο και δεν αναιρούν τον χαρακτήρα της MISA ως εξαγωγικού τμήματος. Δεν παρασχέθηκαν λεπτομερέστερα στοιχεία ούτε για τους εφαρμοστέους νόμους ούτε για τα στοιχεία που προβλέπει ο καθένας από αυτούς. Επιπλέον, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν εξήγησε γιατί στοιχεία όπως η ιδιότητά του ως κερδοσκοπική εταιρεία (την οποία είχε αμφισβητήσει κατά το παρελθόν ο παραγωγός-εξαγωγέας στις παρατηρήσεις του επί του εγγράφου πληροφοριών) ή το ότι έχει συνάψει συμφωνίες οι οποίες περιέχουν όρους που προβλέπουν κυρώσεις για την περίπτωση μη εκπλήρωσης ή πλημμελούς εκπλήρωσης των αντίστοιχων υποχρεώσεων, καθώς και για την επίλυση διαφορών μέσω τρίτου, αναιρούν τον χαρακτήρα της MISA ως εξαγωγικού τμήματος. Ως εκ τούτου, δεν απαιτούνται περαιτέρω παρατηρήσεις ως προς το σημείο αυτό.

(191)

Για τους λόγους που περιγράφονται ανωτέρω ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

3.6.3.   Σύγκριση

(192)

Η Επιτροπή συνέκρινε την κανονική αξία και την τιμή εξαγωγής του μοναδικού παραγωγού-εξαγωγέα βάσει τιμών εκ του εργοστασίου.

(193)

Στις περιπτώσεις που κρίθηκε αναγκαίο για να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση, η Επιτροπή προσάρμοσε την κανονική αξία και/ή την τιμή εξαγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Έγιναν προσαρμογές για τα έξοδα εισαγωγής (μεταξύ 0,1 % και 0,7 %), έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης, καθώς και τα παρεπόμενα έξοδα (μεταξύ 1 % και 8 %), έξοδα συσκευασίας (μεταξύ 0 % και 0,1 %), πιστωτικό κόστος (μεταξύ 0 % και 0,7 %), έξοδα μετά την πώληση (μεταξύ 0,1 % και 0,4 %), τραπεζικές χρεώσεις (μεταξύ 0 % και 0,3 %) και προμήθειες (μεταξύ 0 % και 0,2 %).

(194)

Επιπλέον, καθώς όλες οι πωλήσεις προς την Ένωση έγιναν μέσω του συνδεδεμένου εμπόρου στην Ελβετία, η σχετική προσαρμογή έγινε βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 10 σημείο i) του βασικού κανονισμού.

(195)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε να γίνει προσαρμογή για το στάδιο εμπορίας σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) σημείο i) του βασικού κανονισμού, με τον ισχυρισμό ότι οι δίαυλοι πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος στην εγχώρια αγορά ήταν πολύ διαφορετικοί από τους διαύλους πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος προς την Ένωση, γεγονός που επέδρασε επί της συγκρισιμότητας των τιμών. Υποστήριξε επίσης ότι υπήρχαν επίμονες και σαφείς διαφορές στις λειτουργίες και τις τιμές των διαφόρων σταδίων εμπορίας στην εγχώρια αγορά και τις εξαγωγικές πωλήσεις προς την Ένωση.

(196)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν απέδειξε ότι υπήρχαν επίμονες και σαφείς διαφορές στις λειτουργίες και στις τιμές του πωλητού για τα διάφορα επίπεδα εμπορίου στην εγχώρια αγορά της εξάγουσας χώρας. Πράγματι, τα στοιχεία που παρείχε ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν στήριζαν το συμπέρασμα αυτό. Η Επιτροπή απέρριψε επομένως τον ισχυρισμό αυτόν.

(197)

Στις παρατηρήσεις του επί του εγγράφου πληροφοριών, ο παραγωγός-εξαγωγέας αντιτάχθηκε έντονα στην αιτιολογία αυτή, ως αυθαίρετη και αστήρικτη. Ωστόσο δεν απέδειξε ότι υπήρχαν επίμονες και σαφείς διαφορές στις λειτουργίες και στις τιμές του πωλητού για τα διάφορα επίπεδα εμπορίου στην εγχώρια αγορά της εξάγουσας χώρας. Αντίθετα, επικεντρώθηκε μόνο στο πρώτο μέρος της εν λόγω απαίτησης με τον ισχυρισμό ότι υπάρχουν επίμονες και σαφείς διαφορές στις λειτουργίες και στις τιμές του πωλητή για τα διάφορα επίπεδα εμπορίου σε διαφορετικές αγορές, παραλείποντας την απαίτηση απόδειξης αυτού στην εγχώρια αγορά. Πράγματι, η Επιτροπή επαλήθευσε τις τιμές του πωλητή για τα διάφορα επίπεδα εμπορίου στην εγχώρια αγορά και δεν μπόρεσε να εντοπίσει επίμονες και σαφείς διαφορές.

(198)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι αν η Επιτροπή θεωρούσε ότι το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) σημείο i) του βασικού κανονισμού δεν έχει εφαρμογή, τότε θα έπρεπε να είχε καταφύγει στο άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) σημείο ii) του βασικού κανονισμού. Με τον τρόπο αυτόν, πέρα από μια αόριστη αναφορά σε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν παρείχε ούτε ένα επιχείρημα ως προς το γιατί η διάταξη θα έπρεπε να έχει εφαρμογή. Τα αντίστοιχα επίπεδα εμπορίου υπήρχαν στην εγχώρια αγορά και δεν έχει αποδειχτεί σαφώς ότι ορισμένες λειτουργίες αφορούν επίπεδα εμπορίου πέρα από αυτό που θα χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση. Ως εκ τούτου, η διάταξη αυτή δεν εφαρμόζεται στην προκειμένη περίπτωση.

(199)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας, στις παρατηρήσεις του επί της τελικής αποκάλυψης στοιχείων, υποστήριξε ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε αντίφαση στο σκεπτικό της όσον αφορά ειδικότερα την επισήμανσή της ότι, αν και όντως υπάρχουν διάφορα επίπεδα εμπορίου, στην εγχώρια αγορά, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν απέδειξε ότι υπήρχαν επίμονες και σαφείς διαφορές στις λειτουργίες και στις τιμές του πωλητού για τα επίπεδα αυτά.

(200)

Η Επιτροπή δεν βλέπει να υπάρχει αντίφαση στη θέση της αυτή.

(201)

Επιπλέον, ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι στην επιστολή του της 5ης Ιανουαρίου 2017 έθετε υπόψη της Επιτροπής ανάλυση και σύγκριση των διαφόρων επιπέδων εμπορίου στην εγχώρια αγορά στην οποία προέβη, όπου προσδιόριζε και συνέκρινε τα επίπεδα εμπορίου στην εγχώρια αγορά και αποδείκνυε ότι υπήρχαν επίμονες διαφορές στις τιμές μεταξύ των επιπέδων αυτών.

(202)

Η Επιτροπή απάντησε επισημαίνοντας ότι στη σχετική επιστολή η εταιρεία συνέκρινε τους διαφορετικούς διαύλους πωλήσεων —και όχι τα επίπεδα εμπορίου— μίας από τις εγκαταστάσεις παραγωγής της. Σε αυτή την ήδη εσφαλμένη σύγκριση, ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε περαιτέρω ότι ο πλέον παρεμφερής δίαυλος με τον δίαυλο πωλήσεων της Ένωσης είναι ο άμεσος, ήτοι ο δίαυλος στον οποίο δεν συμμετέχει ο εγχώριος έμπορός του. Δεν παρασχέθηκαν στοιχεία που να συνηγορούν υπέρ αυτού, ιδίως εάν ληφθεί υπόψη ότι όλες οι πωλήσεις του προς την Ένωση πραγματοποιούνταν μέσω συνδεδεμένου εταίρου στην Ελβετία, δηλαδή της MISA. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή ενέμεινε ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν απέδειξε ότι υπήρχαν επίμονες και σαφείς διαφορές στις λειτουργίες και στις τιμές του πωλητού για τα διάφορα επίπεδα εμπορίου στην εγχώρια αγορά της εξάγουσας χώρας.

(203)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας, στις παρατηρήσεις του επί της τελικής αποκάλυψης στοιχείων, ισχυρίστηκε επίσης ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη το γεγονός ότι υπέβαλε αναθεωρημένο κατάλογο εξαγωγικών πωλήσεων της MISA, η οποία είναι συνδεδεμένη εταιρεία του. Στον κατάλογο αυτόν ο παραγωγός-εξαγωγέας έλαβε υπόψη την επισήμανση της Επιτροπής όσον αφορά τον προσδιορισμό των επιπέδων εμπορίου για μεγάλο αριθμό συναλλαγών, οι οποίες, στην αρχική απάντηση στο ερωτηματολόγιο της έρευνας αντιντάμπινγκ, ήταν ανακριβείς. Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι οι πληροφορίες αυτές υποβλήθηκαν σε πολύ καθυστερημένο στάδιο της έρευνας, δεδομένου ότι η Επιτροπή θα μπορούσε να τις επαληθεύσει, εάν ήταν αναγκαίο, κατά την επίσκεψη επαλήθευσης που πραγματοποίησε στις συνδεδεμένες οντότητες της εταιρείας στην Ένωση.

(204)

Η Επιτροπή διαφώνησε με τη δήλωση αυτή. Οι συμπληρωματικές πληροφορίες για τον κατάλογο πωλήσεων της MISA παρασχέθηκαν μετά την επαλήθευση της MISA. Η Επιτροπή, ακριβώς για να αποφευχθεί μια τέτοια κατάσταση, πριν από την επαλήθευση στις εγκαταστάσεις της MISA, στην από 17ης Ιανουαρίου 2017 επιστολή της, υπενθύμισε στην εταιρεία ότι εάν ένας ισχυρισμός ή οποιαδήποτε πτυχή του χρήζει επαλήθευσης, πρέπει να υποβάλλεται σε εύλογο χρόνο πριν από την επίσκεψη επαλήθευσης ώστε η ομάδα που έχει αναλάβει την υπόθεση να είναι σε θέση να προετοιμάσει το σχετικό σκέλος της επίσκεψης. Τέλος, ακόμη κι αν η Επιτροπή ήταν σε θέση να επαληθεύσει τα στοιχεία αυτά στις εγκαταστάσεις της MISA, τούτο δεν θα άλλαζε το γεγονός ότι, όπως προαναφέρθηκε, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν απέδειξε ότι υπήρχαν επίμονες και σαφείς διαφορές στις λειτουργίες και στις τιμές του πωλητού για τα διάφορα επίπεδα εμπορίου στην εγχώρια αγορά της εξάγουσας χώρας.

(205)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας, στις παρατηρήσεις του επί της τελικής αποκάλυψης στοιχείων, επανέλαβε επίσης τον ισχυρισμό του ότι, αν η Επιτροπή έκρινε ότι τα στοιχεία που υπέβαλε η εταιρεία προς υποστήριξη του ισχυρισμού της βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) σημείο i) του βασικού κανονισμού δεν απέδειξαν ότι υπήρχαν επίμονες και σαφείς διαφορές στις λειτουργίες και στις τιμές του πωλητού για τα διάφορα επίπεδα εμπορίου στην εγχώρια αγορά, η Επιτροπή θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει τα ίδια ακριβώς στοιχεία για την εφαρμογή ειδικής προσαρμογής βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) σημείο ii), δηλαδή σε περιστάσεις «ελλείψει αντιστοίχων επιπέδων στην εσωτερική αγορά». Ωστόσο, όπως προαναφέρθηκε, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι τα αντίστοιχα επίπεδα εμπορίου υπήρχαν στην εγχώρια αγορά. Ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν απέδειξε ότι υπήρχαν επίμονες και σαφείς διαφορές στις λειτουργίες και στις τιμές του πωλητού για τα επίπεδα αυτά, αλλά αυτό δεν αλλάζει το γεγονός ότι τα επίπεδα αυτά υπήρχαν στην εγχώρια αγορά. Επομένως δεν πληρούνταν οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) σημείο ii) του βασικού κανονισμού.

(206)

Για τους λόγους που περιγράφονται ανωτέρω ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(207)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε επίσης ότι, για να εξασφαλιστεί ορθή σύγκριση, η κανονική αξία θα πρέπει να προσαρμοστεί ώστε να λαμβάνονται υπόψη τα έξοδα μεταφοράς του ομοειδούς προϊόντος μεταξύ της εγκατάστασης παραγωγής και του συνδεδεμένου εγχώριου εμπόρου.

(208)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο ε) του βασικού κανονισμού, πραγματοποιείται προσαρμογή για διαφορές όσον αφορά τις άμεσες δαπάνες για τη μεταφορά του εκάστοτε προϊόντος και/ή του ομοειδούς προϊόντος από τις εγκαταστάσεις του παραγωγού- εξαγωγέα σε έναν ανεξάρτητο αγοραστή, εφόσον τα εν λόγω έξοδα συμπεριλαμβάνονται στις εφαρμοζόμενες τιμές. Η διάταξη αυτή δεν καλύπτει το κόστος μεταφοράς μεταξύ δύο συνδεδεμένων μερών, το οποίο δεν δείχνει να αποτυπώνεται στην τιμή που εφαρμόστηκε έναντι του ανεξάρτητου αγοραστή. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό αυτόν.

3.6.4.   Περιθώριο ντάμπινγκ

(209)

Μετά το έγγραφο πληροφοριών, ο παραγωγός-εξαγωγέας υπέβαλε νέο σύνολο δεδομένων για τις πωλήσεις των συνδεδεμένων εισαγωγέων. Το σύνολο δεδομένων επαληθεύτηκε στη συνέχεια από την Επιτροπή. Τα νέα αυτά στοιχεία επηρέασαν το περιθώριο ντάμπινγκ που υπολογίστηκε αρχικά στο έγγραφο πληροφοριών.

(210)

Για τον παραγωγό-εξαγωγέα, η Επιτροπή συνέκρινε τη μέση σταθμισμένη κανονική αξία κάθε τύπου του ομοειδούς προϊόντος με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής του αντίστοιχου τύπου του υπό εξέταση προϊόντος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού.

(211)

Το επίπεδο συνεργασίας από πλευράς Ουκρανίας ήταν πολύ υψηλό, επειδή οι εξαγωγές του συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα αποτελούσαν πάνω από 95 % των συνολικών εξαγωγών προς την Ένωση κατά τη διάρκεια της περιόδου της έρευνας. Σε αυτήν τη βάση, η Επιτροπή καθόρισε το περιθώριο ντάμπινγκ σε εθνική κλίμακα στο ίδιο επίπεδο με εκείνο που καθόρισε για τον μοναδικό παραγωγό-εξαγωγέα.

(212)

Τα περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, καθορίζονται ως εξής:

Εταιρεία

Περιθώριο ντάμπινγκ

Όμιλος Metinvest

19,4 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

19,4 %

4.   ΖΗΜΙΑ

4.1.   Ορισμός του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και της ενωσιακής παραγωγής

(213)

Εντός της Ένωσης, 17 εταιρείες υπέβαλαν στοιχεία παραγωγής και πωλήσεων στο πλαίσιο της τρέχουσας διαδικασίας και δήλωσαν ότι παρήγαγαν το ομοειδές προϊόν κατά την περίοδο της έρευνας. Με βάση τις διαθέσιμες από την καταγγελία πληροφορίες, οι εν λόγω 17 εταιρείες αντιπροσωπεύουν περίπου το 90 % της παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος στην Ένωση.

(214)

Εκτός από τις 17 εν λόγω εταιρείες, υπάρχουν πέντε ακόμη εταιρείες που παρήγαγαν το ομοειδές προϊόν κατά την περίοδο της έρευνας.

(215)

Ένα ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι η συμπερίληψη των στοιχείων του Ιταλού παραγωγού Ilva θα αλλοίωνε την εικόνα της ζημίας ολόκληρου του ενωσιακού κλάδου παραγωγής χάλυβα δεδομένης της ιδιαίτερης κατάστασης της εν λόγω εταιρείας (13) και, κατ' επέκταση, ο εν λόγω Ιταλός παραγωγός θα πρέπει να εξαιρεθεί. Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, ο όρος «ενωσιακή βιομηχανία» περιλαμβάνει το σύνολο των ενωσιακών παραγωγών ομοειδών προϊόντων ή του μεγαλύτερου μέρους αυτών. Καθώς η Επιτροπή δεν είχε λόγο να περιορίσει την ανάλυσή της σε μείζον μέρος, όφειλε να αναλύσει το σύνολο του κλάδου, συμπεριλαμβανομένης της Ilva. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(216)

Η συνολική ενωσιακή παραγωγή κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας ανήλθε σε περίπου 72,9 εκατ. τόνους. Η Επιτροπή κατέληξε στον αριθμό αυτό με βάση τις πληροφορίες που προσκόμισε ο καταγγέλλων και τις πληροφορίες από όλους τους γνωστούς ενωσιακούς παραγωγούς. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 7, επελέγησαν για το δείγμα έξι ενωσιακοί παραγωγοί που αντιπροσωπεύουν περισσότερο από το 45 % του συνόλου της ενωσιακής παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος. Πρόκειται για αντιπροσωπευτικό δείγμα.

(217)

Τόσο το επιχειρηματικό μοντέλο των ενωσιακών παραγωγών όσο και ο βαθμός κάθετης ενοποίησής τους ποικίλλουν. Εντούτοις, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής μπορεί γενικά να χαρακτηριστεί ως κλάδος παραγωγής με υψηλό επίπεδο κάθετης ενοποίησης, όπως αναλύεται διεξοδικότερα στην αιτιολογική σκέψη 219 κατωτέρω.

4.2.   Ενωσιακή κατανάλωση

(218)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 45 ανωτέρω, το υπό εξέταση προϊόν υπάγεται σε διάφορους κωδικούς ΣΟ, συμπεριλαμβανομένων ορισμένων κωδικών με την ένδειξη «ΣΟ ex». Προκειμένου να μην υποτιμηθεί η ενωσιακή κατανάλωση, και λόγω του προφανούς ελάχιστου αντικτύπου των εν λόγω κωδικών στη συνολική κατανάλωση, οι όγκοι των εισαγωγών κωδικών με την ένδειξη «ΣΟ ex» ελήφθησαν πλήρως υπόψη για τον υπολογισμό της ενωσιακής κατανάλωσης.

(219)

Δεδομένου ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής χαρακτηρίζεται κυρίως από κάθετη ενοποίηση και το υπό εξέταση προϊόν θεωρείται πρωτογενές υλικό για την παραγωγή διαφόρων κατάντη προϊόντων προστιθέμενης αξίας, αρχίζοντας από τα προϊόντα ψυχρής έλασης, η κατανάλωση στη δέσμια αγορά και η κατανάλωση στην ελεύθερη αγορά αναλύθηκαν χωριστά.

(220)

Η διάκριση μεταξύ δέσμιας και ελεύθερης αγοράς είναι σκόπιμη για την ανάλυση της ζημίας. Επιπλέον, οι τιμές μεταβίβασης καθορίζονται στη δέσμια αγορά εντός των ομίλων σύμφωνα με τις διάφορες πολιτικές καθορισμού των τιμών. Αντιθέτως, η παραγωγή που προορίζεται για την ελεύθερη αγορά της Ένωσης βρίσκεται σε άμεσο ανταγωνισμό με τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος, και οι τιμές είναι τιμές της ελεύθερης αγοράς.

(221)

Για να δώσει την πληρέστερη δυνατή εικόνα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, η Επιτροπή συγκέντρωσε στοιχεία για τη συνολική δραστηριότητα του ομοειδούς προϊόντος και διαπίστωσε αν η παραγωγή προοριζόταν για δέσμια χρήση ή για την ελεύθερη αγορά. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι περίπου το 58 % της συνολικής παραγωγής των ενωσιακών παραγωγών προοριζόταν για δέσμια χρήση κατά την περίοδο της έρευνας.

(222)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, ο Σέρβος παραγωγός-εξαγωγέας επισήμανε ότι η κατανάλωση στην ελεύθερη αγορά του υπό εξέταση προϊόντος σημείωσε μείωση μεταξύ του 2015 και της περιόδου της έρευνας κατά περισσότερους από 1,2 εκατ. τόνους και ότι αυτό συνεπάγεται τεράστια μείωση της κατανάλωσης στην Ένωση κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2015. Ζήτησε επομένως από την Επιτροπή να εξετάσει περαιτέρω κατά πόσο τα στοιχεία για τις πωλήσεις που παρείχε ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής σχετικά με την ελεύθερη αγορά ήταν πράγματι ακριβή.

(223)

Η Επιτροπή ανέλυσε τα στοιχεία για τις πωλήσεις και την κατανάλωση που παρείχε ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής και επιβεβαίωσε ότι τα στοιχεία που παρείχε για την κατανάλωση στην ελεύθερη αγορά ήταν ακριβή και αξιόπιστα.

4.2.1.   Δέσμια κατανάλωση στην ενωσιακή αγορά

(224)

Η Επιτροπή καθόρισε τη δέσμια κατανάλωση της Ένωσης βάσει της δέσμιας χρήσης και των δέσμιων πωλήσεων στην ενωσιακή αγορά όλων των γνωστών ενωσιακών παραγωγών. Βάσει των προαναφερομένων, η δέσμια κατανάλωση της Ένωσης εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 1

Δέσμια κατανάλωση στην ενωσιακή αγορά (σε τόνους)

 

2013

2014

2015

ΠΕ

Δέσμια κατανάλωση

42 418 062

42 887 175

42 271 071

42 454 866

Δείκτης (2013 = 100)

100

101

100

100

Πηγή: Απαντήσεις της Eurofer στο ερωτηματολόγιο

(225)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η δέσμια κατανάλωση της Ένωσης στην ενωσιακή αγορά παρέμεινε σταθερή.

4.2.2.   Ελεύθερη κατανάλωση στην ενωσιακή αγορά

(226)

Η Επιτροπή προσδιόρισε την κατανάλωση στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης με βάση α) τις πωλήσεις στην αγορά της Ένωσης όλων των γνωστών παραγωγών στην Ένωση και β) τις εισαγωγές στην Ένωση από όλες τις τρίτες χώρες σύμφωνα με στοιχεία της Eurostat, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τα στοιχεία που υπέβαλαν οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς στις οικείες χώρες. Βάσει των προαναφερομένων, η κατανάλωση στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 2

Κατανάλωση στην ελεύθερη αγορά (σε τόνους)

 

2013

2014

2015

ΠΕ

Κατανάλωση στην ελεύθερη αγορά

32 292 192

33 139 474

35 156 318

33 930 726

Δείκτης (2013 = 100)

100

103

109

105

Πηγή: Απαντήσεις της Eurofer στο ερωτηματολόγιο

(227)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η κατανάλωση στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης αυξήθηκε κατά περίπου 5 %. Η αύξηση αυτή οφείλεται κατά κύριο λόγο στην οικονομική ανάκαμψη του κλάδου παραγωγής κατάντη προϊόντων.

4.3.   Σωρευτική εκτίμηση των επιπτώσεων των εισαγωγών από τις οικείες χώρες και όγκοι εισαγωγών και τιμές εισαγωγής από τις οικείες χώρες

4.3.1.   Σωρευτική εκτίμηση των επιπτώσεων των εισαγωγών από τις οικείες χώρες

(228)

Η Επιτροπή εξέτασε αν οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος με καταγωγή από τις οικείες χώρες θα πρέπει να αξιολογηθούν σωρευτικώς σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(229)

Η διάταξη αυτή προβλέπει ότι οι εισαγωγές από περισσότερες της μίας χώρες αξιολογούνται σωρευτικώς μόνον εφόσον διαπιστώνεται ότι:

α)

το περιθώριο ντάμπινγκ που προκύπτει για τις εισαγωγές από κάθε χώρα ξεχωριστά υπερβαίνει το ελάχιστο όριο που ορίζει το άρθρο 9 παράγραφος 3 και ότι ο όγκος των εισαγωγών από κάθε χώρα ξεχωριστά δεν είναι αμελητέος· καθώς και ότι

β)

η σωρευτική αξιολόγηση των επιπτώσεων των επίμαχων εισαγωγών είναι η ενδεδειγμένη, ενόψει των όρων ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγόμενων προϊόντων και του ομοειδούς ενωσιακού προϊόντος.

(230)

Τα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν όσον αφορά τις εισαγωγές από τις οικείες χώρες παρατίθενται ανωτέρω στην ενότητα 3 με τίτλο «Ντάμπινγκ». Όλα αυτά τα περιθώρια υπερβαίνουν το ελάχιστο όριο που ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.

(231)

Οι όγκοι των εισαγωγών από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία αξιολογήθηκαν ως μη αμελητέοι κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Η Βραζιλία, το Ιράν, η Ρωσία και η Ουκρανία διατηρούσαν κατά την περίοδο της έρευνας μερίδιο αγοράς ύψους 1,79 %, 3,32 %, 4,29 % και 3,17 % αντίστοιχα, σύμφωνα με όσα αναφέρονται στον πίνακα 3 κατωτέρω.

(232)

Από την άλλη, ο όγκος των εισαγωγών από τη Σερβία διαπιστώθηκε ότι ήταν αμελητέος κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Πράγματι, ο όγκος των εισαγωγών από τη Σερβία μειώθηκε από 427 558 τόνους το 2015 σε περίπου 354 000 τόνους κατά την ΠΕ, δηλαδή μερίδιο αγοράς μόλις 1,04 %. Είναι πάγια πρακτική της Επιτροπής να θεωρεί «αμελητέο» ένα μερίδιο αγοράς κατώτερο του ορίου του 1 % που προβλέπεται στον βασικό κανονισμό κατά το στάδιο έναρξης της διαδικασίας. Ωστόσο, η Επιτροπή έκρινε στην παρούσα υπόθεση ότι και το ποσοστό 1,04 % είναι αμελητέο, καθώς το ποσοστό 0,04 % θα πρέπει να θεωρείται επουσιώδες, ιδίως από τη στιγμή που, σε σχετικούς όρους, οι όγκοι εισαγωγών της Σερβίας είναι πολύ χαμηλότεροι από τους όγκους καθεμιάς από τις άλλες τέσσερις χώρες. Πράγματι, οι όγκοι των εισαγωγών της Σερβίας ήταν σχεδόν μισοί από τους όγκους εισαγωγών της Βραζιλίας, της δεύτερης χώρας με τους χαμηλότερους όγκους εισαγωγών.

Πίνακας 3

Όγκος εισαγωγών (τόνοι) και μερίδιο αγοράς

 

2013

2014

2015

ΠΕ

ΒΡΑΖΙΛΙΑ

Όγκος εισαγωγών από τη Βραζιλία

41 895

108 973

580 525

608 541

Μερίδιο αγοράς της Βραζιλίας

0,13 %

0,33 %

1,65 %

1,79 %

ΙΡΑΝ

Όγκος εισαγωγών από το Ιράν

125 202

527 161

1 015 088

1 127 659

Μερίδιο αγοράς του Ιράν

0,39 %

1,59 %

2,89 %

3,32 %

ΡΩΣΙΑ

Όγκος εισαγωγών από τη Ρωσία

1 334 322

1 376 412

1 714 880

1 455 436

Μερίδιο αγοράς της Ρωσίας

4,13 %

4,15 %

4,88 %

4,29 %

ΣΕΡΒΙΑ

Όγκος εισαγωγών από τη Σερβία

155 055

211 835

427 558

354 145

Μερίδιο αγοράς της Σερβίας

0,48 %

0,64 %

1,22 %

1,04 %

ΟΥΚΡΑΝΙΑ

Όγκος εισαγωγών από την Ουκρανία

905 397

939 545

1 084 477

1 075 244

Μερίδιο αγοράς της Ουκρανίας

2,80 %

2,84 %

3,08 %

3,17 %

ΟΙΚΕΙΕΣ ΧΩΡΕΣ

Όγκος εισαγωγών από τις οικείες χώρες

2 561 872

3 163 926

4 822 529

4 621 026

Μερίδιο αγοράς των οικείων χωρών

7,93 %

9,55 %

13,72 %

13,62 %

Δείκτης (2013 = 100)

100

120

173

172

Πηγή: Eurostat. Τα μερίδια αγοράς καθορίστηκαν μέσω της σύγκρισης των όγκων εισαγωγών με την κατανάλωση στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης, όπως παρουσιάζεται στον πίνακα 2.

(233)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων και την ακρόαση της 27ης Ιουλίου 2017, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι οι σερβικές εξαγωγές θα πρέπει να αξιολογηθούν σωρευτικώς με τις εισαγωγές από τις τέσσερις άλλες χώρες, δεδομένου ότι οι σερβικές εξαγωγές υπερέβησαν το ελάχιστο όριο του 1 %. Κατά την άποψή του, το όριο του 1 % δεν επιτρέπει καμία εξαίρεση, όσο μικρό κι αν είναι το επιπλέον ποσοστό.

(234)

Η Επιτροπή απέρριψε το επιχείρημα αυτό. Η απόφαση αν οι εισαγωγές θα πρέπει να αξιολογηθούν σωρευτικώς πρέπει να βασιστεί σε όλα τα κριτήρια που παρατίθενται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού δεν αποδίδει κάποιον ιδιαίτερο συντελεστή βαρύτητας σε κάποιο από αυτά τα επιμέρους κριτήρια. Παρότι ισχύει ότι οι εισαγωγές από μια χώρα δεν μπορούν να αθροίζονται αν ο όγκος τους είναι αμελητέος, το αντίθετο δεν σημαίνει, αφ' εαυτού, ότι είναι υποχρεωτικό να αθροίζονται. Επιπλέον, ο βασικός κανονισμός δεν καθορίζει ρητά κάποιο ελάχιστο κατώτατο όριο. Παρότι το άρθρο 5 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού μπορεί να αποτελέσει οδηγό όσον αφορά τους όγκους εισαγωγών που θεωρούνται αμελητέοι, το άρθρο 3 παράγραφος 4 δεν ενσωματώνει τα όρια αυτά μέσω παραπομπής. Αντ' αυτού, η διατύπωση αφήνει αρκετά περιθώρια ευελιξίας στην Επιτροπή ώστε να εξετάζει την κάθε περίπτωση χωριστά, λαμβάνοντας υπόψη ότι οι «πρόσθετοι» όγκοι του 0,04 % ήταν επουσιώδεις.

(235)

Επιπλέον, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι τιμές εξαγωγής της Σερβίας διέφεραν από τις τιμές εξαγωγής των τεσσάρων άλλων οικείων χωρών για τους ακόλουθους λόγους:

αν και οι μέσες τιμές πώλησης της Σερβίας μειώθηκαν επίσης κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η μέση τιμή πώλησής της κατά την περίοδο της έρευνας (365 EUR/τόνο) είναι η υψηλότερη κατά την περίοδο της έρευνας και σημαντικά υψηλότερη από τις μέσες τιμές πώλησης για τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία, που κυμαίνονται μεταξύ 319 EUR/τόνο και 346 EUR/τόνο, όπως αναφέρεται στον πίνακα 4 κατωτέρω· και

οι μέσες τιμές πώλησης της Σερβίας ήταν σημαντικά υψηλότερες από τις μέσες τιμές πώλησης των τεσσάρων άλλων οικείων χωρών.

Πίνακας 4

Τιμές εισαγωγής (EUR/τόνο)

 

2013

2014

2015

ΠΕ

ΒΡΑΖΙΛΙΑ

Μέση τιμή των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Βραζιλία

461

433

386

346

Δείκτης (2013 = 100)

100

94

84

75

ΙΡΑΝ

Μέση τιμή των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από το Ιράν

454

415

369

316

Δείκτης (2013 = 100)

100

91

81

70

ΡΩΣΙΑ

Μέση τιμή των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Ρωσία

448

431

387

324

Δείκτης (2013 = 100)

100

96

86

72

ΣΕΡΒΙΑ

Μέση τιμή των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Σερβία

468

442

400

365

Δείκτης (2013 = 100)

100

94

86

78

ΟΥΚΡΑΝΙΑ

Μέση τιμή των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ουκρανία

429

415

370

319

Δείκτης (2013 = 100)

100

97

86

74

ΟΙΚΕΙΕΣ ΧΩΡΕΣ

Μέση τιμή των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες

443

424

380

327

Δείκτης (2013 = 100)

100

96

86

74

Πηγή: Eurostat

(236)

Ως προς αυτό, ο προσδιορισμός των τιμών μαζί με τον αμελητέο όγκο εισαγωγών, δείχνουν ότι ο Σέρβος παραγωγός-εξαγωγέας μάλλον ακολουθεί τις τιμές που καθορίζονται για το υπό εξέταση προϊόν και δεν τις καθορίζει ο ίδιος. Αυτό προκύπτει και από το γεγονός ότι η μείωση των τιμών μεταξύ 2015 και της περιόδου της έρευνας είναι χαμηλότερη, και σε σχετικούς όρους, σε σχέση με τη μείωση των τιμών των τεσσάρων άλλων οικείων χωρών.

(237)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, κατά τη διάρκεια της ακρόασης της 27ης Ιουλίου 2017 (βλέπε αιτιολογική σκέψη 33), ο καταγγέλλων ζήτησε από τις υπηρεσίες της Επιτροπής να παράσχουν στοιχεία για τον Σέρβο παραγωγό-εξαγωγέα σχετικά με την υποτιμολόγηση και την πώληση σε χαμηλότερες τιμές ώστε να είναι σε θέση να αξιολογήσει τις δηλώσεις της Επιτροπής, όπως παρατίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 235 και 236, ότι δηλαδή ο Σέρβος παραγωγός-εξαγωγέας μάλλον ακολουθεί τις τιμές και δεν τις καθορίζει ο ίδιος. Επιπλέον, κατά την άποψη του καταγγέλλοντος δεν υπάρχουν στοιχεία ότι η Σερβία ακολουθεί της τιμές.

(238)

Η Επιτροπή επισήμανε ότι σε προηγούμενο σημείο παρέθεσε τη μέση τιμή των εισαγωγών από τις οικείες χώρες. Από τα στοιχεία αυτά προκύπτει ότι οι τιμές των εισαγωγών από τη Σερβία ήταν οι υψηλότερες το 2013 (468 EUR ανά τόνο) και παρέμειναν οι υψηλότερες τα επόμενα έτη έως την τιμή κατά την ΠΕ (365 EUR ανά τόνο). Επιπλέον, από τον δείκτη στον πίνακα 4 ανωτέρω προκύπτει ότι τιμές της Σερβίας παρουσίασαν σχετική πτώση από το 100 στο 78 (2013 = 100), ενώ οι άλλες τέσσερις χώρες παρουσίασαν πτώση στο 75 (Βραζιλία), το 70 (Ιράν), το 72 (Ρωσία) και το 74 (Ουκρανία). Ο καταγγέλλων ήταν επομένως σε θέση να αξιολογήσει το πόρισμα της Επιτροπής ότι ο Σέρβος παραγωγός-εξαγωγέας μάλλον ακολουθούσε τις τιμές που καθορίζονται για το υπό εξέταση προϊόν και δεν τις καθόριζε ο ίδιος, τόσο όσον αφορά την τιμή εισαγωγής όσο και τη σχετική πτώση της μεταξύ του 2013 και της ΠΕ. Στο πλαίσιο της αξιολόγησης αυτής η Επιτροπή δεν χρησιμοποίησε στοιχεία για την υποτιμολόγηση και την πώληση σε χαμηλότερες τιμές γιατί οι υπολογισμοί της υποτιμολόγησης και της πώλησης σε χαμηλότερες τιμές παρουσιάζουν απλώς την τρέχουσα κατάσταση κατά την περίοδο της έρευνας και δεν επιτρέπουν τη σύγκριση των τιμών για την καταγραφή της τάσης επί μια σειρά ετών. Καθώς ο καταγγέλλων δεν παρέθεσε άλλον λόγο για την αναγκαιότητα να συμπεριληφθούν στην τελική αποκάλυψη στοιχείων στοιχεία για την υποτιμολόγηση και την πώληση σε χαμηλότερες τιμές, πέραν για τους σκοπούς της αξιολόγησης των δηλώσεων που παρατίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 235 και 236 ανωτέρω, η Επιτροπή απέρριψε το αίτημα.

(239)

Δεδομένου ότι ο καταγγέλλων δεν αμφισβήτησε τα αριθμητικά στοιχεία που παρατίθενται στον πίνακα 4, η Επιτροπή επιβεβαίωσε τη διαπίστωσή της ότι ο Σέρβος εξαγωγέας ακολουθούσε την τάση των τιμών που καθόριζαν άλλοι εισαγωγείς και δεν υιοθετούσε επιθετική τιμολογιακή στρατηγική ως κάποιος που έχει την πρωτοβουλία στο θέμα του καθορισμού των τιμών.

(240)

Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές από τη Σερβία δεν θα πρέπει να αξιολογηθούν σωρευτικώς με τις εισαγωγές από τις τέσσερις άλλες χώρες. Ως συνέπεια της διαπίστωσης ότι οι εισαγωγές από τη Σερβία ήταν ασήμαντες, δεν είναι απαραίτητη η λήψη προστατευτικών μέτρων όσον αφορά τις εισαγωγές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης καταγωγής Σερβίας. Επομένως, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, τα παραπάνω θα πρέπει να καταργηθούν σε ό,τι αφορά τις εισαγωγές από τη Σερβία.

(241)

Η Επιτροπή αξιολόγησε επίσης τους όρους ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις τέσσερις άλλες οικείες χώρες και τους όρους ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και του ομοειδούς προϊόντος και διαπίστωσε ότι ήταν παρόμοιοι. Πράγματι, τα εισαγόμενα προϊόντα ήταν ανταγωνιστικά τόσο μεταξύ τους όσο και με το ομοειδές προϊόν που παράγεται στην Ένωση. Τα προϊόντα είναι εναλλάξιμα, διατέθηκαν στην αγορά στην Ένωση μέσω συγκρίσιμων διαύλων πωλήσεων, καθώς πωλούνται σε παρόμοιες κατηγορίες τελικών πελατών.

(242)

Μετά την έναρξη της διαδικασίας της έρευνας, αρκετά μέρη υπέβαλαν παρατηρήσεις σχετικά με τη σωρευτική αξιολόγηση των επιπτώσεων των εισαγωγών από τις οικείες χώρες. Η αποστολή της Ουκρανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το υπουργείο Βιομηχανίας και Εμπορίου της Ρωσίας, ένας Ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας και δύο Βραζιλιάνοι παραγωγοί-εξαγωγείς αμφισβήτησαν την ορθότητα της σωρευτικής αξιολόγησης των εισαγωγών των χωρών τους με αυτές των άλλων χωρών που αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας και υποστήριξαν ότι οι εισαγωγές των χωρών τους δεν θα πρέπει να σωρευτούν με αυτές των τελευταίων. Η αποστολή της Ουκρανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση υποστήριξε ότι οι όγκοι εισαγωγών από την Ουκρανία ήταν σταθεροί κατά το διάστημα 2011-2016, σε αντίθεση με αυτούς των άλλων χωρών, και ότι υπήρχε σημαντική διαφορά μεταξύ της γεωγραφικής διάρθρωσης των εισαγωγών από την Ουκρανία αφενός και από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Σερβία και τη Ρωσία αφετέρου. Υπουργείο Βιομηχανίας και Εμπορίου της Ρωσίας υποστήριξε ότι ήταν απαραίτητη η λεπτομερής αξιολόγηση των όρων του ανταγωνισμού. Ο Ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι, στην πραγματικότητα, οι εισαγωγές του στη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου μειώθηκαν, ότι μέρος των εισαγωγών του ήταν δέσμιες προμήθειες στο εσωτερικό του ομίλου και συνεπώς δεν εισήλθαν στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης και ότι οι τύποι των πωληθέντων προϊόντων ήταν διαφορετικοί. Επιπλέον, ένας Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι δεν ακολούθησε παρόμοια τάση στις τιμές και ότι οι εν λόγω εισαγωγές διανεμήθηκαν μέσω διαφορετικών διαύλων πωλήσεων σε σχέση με τις εισαγωγές από τις τέσσερις άλλες οικείες χώρες. Ένας άλλος Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι οι εισαγωγές από τη Βραζιλία ήταν αμελητέες και ότι δεν ακολούθησαν τις ίδιες τάσεις με αυτές από τις τέσσερις άλλες οικείες χώρες σε ό, τι αφορά τον όγκο, το μερίδιο αγοράς και την τιμή.

(243)

Η Επιτροπή απέρριψε τα επιχειρήματα αυτά. Οι εισαγωγές από τη Ρωσία και την Ουκρανία προς την Ένωση αυξήθηκαν σε απόλυτους αριθμούς κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Επιπλέον, ακόμη και αν οι εισαγωγές είχαν μειωθεί κατά την εξεταζόμενη περίοδο, αυτό δεν αποτελεί κριτήριο για τον προσδιορισμό του κατά πόσο ο όγκος των εισαγωγών είναι αμελητέος κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(244)

Οι όροι ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία και του ομοειδούς προϊόντος αξιολογήθηκαν ως παρόμοιοι για τους ακόλουθους λόγους.

α)

Πρώτον, όλοι οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία χρησιμοποιούσαν παρόμοιους διαύλους πωλήσεων, πραγματοποιώντας πωλήσεις είτε απευθείας είτε μέσω συνδεδεμένου εμπόρου/εισαγωγέα που είναι εγκατεστημένος εντός ή εκτός της Ένωσης. Παρόμοιους διαύλους πωλήσεων χρησιμοποιούσαν στην Ένωση και οι ενωσιακοί παραγωγοί χάλυβα. Επομένως, τα εισαγόμενα προϊόντα από τις τέσσερις άλλες οικείες χώρες ήταν ανταγωνιστικά τόσο μεταξύ τους όσο και με το υπό εξέταση προϊόν που παράγεται στην Ένωση.

β)

Δεύτερον, η Επιτροπή έλαβε υπόψη το σύνολο των εισαγωγών, ανεξάρτητα από το αν αυτές συμπεριλάμβαναν προμήθειες στο εσωτερικό του ομίλου. Αν δεν υπήρχαν αυτές οι εισαγωγές, οι εταιρείες θα προμηθεύονταν κατά πάσα πιθανότητα το ομοειδές προϊόν, ως βασικό προϊόν, από άλλες διαθέσιμες πηγές στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του ομοειδούς προϊόντος που παραγόταν από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

γ)

Επιπλέον, όπως προκύπτει από τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 264, παρόμοια πτωτική τάση παρατηρήθηκε για τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία.

δ)

Οι τύποι προϊόντων των παραγωγών-εξαγωγέων παράγονταν και πωλούνταν και από τους ενωσιακούς παραγωγούς. Επομένως, οι τύποι προϊόντων τους δεν διέφεραν από αυτούς που πωλούνταν από τους ενωσιακούς παραγωγούς.

ε)

Όσον αφορά τους όγκους εισαγωγών από τη Ρωσία, όπως προκύπτει από τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 262, οι εν λόγω όγκοι εισαγωγών αυξήθηκαν τόσο σε απόλυτες τιμές όσο και ως προς το μερίδιο αγοράς.

(245)

Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι όροι για τη σωρευτική αξιολόγηση των επιπτώσεων των εισαγωγών από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία ικανοποιούνταν. Συνεπώς, οι εν λόγω εισαγωγές εξετάστηκαν σωρευτικώς για τον προσδιορισμό της ζημίας.

(246)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, η Επιτροπή έλαβε αρκετές παρατηρήσεις σχετικά με τη σωρευτική αξιολόγηση των οικείων χωρών, οι οποίες εξετάζονται στις παρακάτω αιτιολογικές σκέψεις.

(247)

Ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι οι εισαγωγές από τη Σερβία προκάλεσαν ζημία στους ενωσιακούς παραγωγούς παρόμοια με τις εισαγωγές από τις άλλες τέσσερις χώρες. Από αυτή την άποψη, ο καταγγέλλων αναφέρθηκε στο γεγονός ότι οι εισαγωγές από τη Σερβία διπλασιάστηκαν σε απόλυτο όγκο και μερίδιο αγοράς στο διάστημα μεταξύ 2013 και της περιόδου της έρευνας, ότι οι τιμές τους επίσης μειώθηκαν κατά το εν λόγω διάστημα και ότι οι τιμές των εισαγωγών από τη Σερβία ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές των ενωσιακών παραγωγών κατά την περίοδο της έρευνας. Επιπλέον, ο καταγγέλλων υποστήριξε επίσης ότι οι εισαγωγές από τη Σερβία έχουν μερίδιο αγοράς 1,04 %, το οποίο είναι λίγο μεγαλύτερο το όριο του 1 % του άρθρου 5 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού. Παράλληλα, ο καταγγέλλων αναφέρθηκε στον δυνητικό κίνδυνο καταστρατήγησης, διότι η περάτωση της διαδικασίας όσον αφορά τη Σερβία θα επέτρεπε στην κινεζική μητρική εταιρεία του μοναδικού Σέρβου παραγωγού-εξαγωγέα να πραγματοποιεί πωλήσεις στην Ένωση μέσω της σερβικής θυγατρικής της.

(248)

Η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό ότι οι εισαγωγές από τη Σερβία προκάλεσαν παρόμοια ζημία στους ενωσιακούς παραγωγούς με αυτή που προκάλεσαν οι εισαγωγές από τις άλλες χώρες για τους λόγους που αναφέρονται παρακάτω.

Πρώτον, διαπιστώθηκε ότι οι όγκοι εισαγωγών από τη Σερβία ήταν ασήμαντοι. Κατά συνέπεια, είναι αμελητέοι και δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι προκαλούν ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Το γεγονός ότι οι μέσες τιμές πώλησης των εισαγωγών από τη Σερβία κατά την περίοδο της έρευνας ήταν πολύ υψηλότερες από τις μέσες τιμές πώλησης των εισαγωγών από τις τέσσερις άλλες οικείες χώρες αποτελεί άλλη μια ένδειξη ότι ο χαμηλός αυτός όγκος εισαγωγών δεν μπορεί να προκαλεί ζημία τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

Δεύτερον, σε ό,τι αφορά το μερίδιο αγοράς άνω του 1 %, δηλαδή το 1,04 %, σε κάθε περίπτωση το όριο που καθορίζει το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού είναι «αμελητέο». Η επιλογή της λέξης «αμελητέο» υποδηλώνει ότι η Επιτροπή έχει ορισμένη διακριτική ευχέρεια στην ανάλυση των όγκων των εισαγωγών όταν αξιολογεί τη σώρευση. Σε αυτή τη συγκεκριμένη περίπτωση, όπως αναλύεται στην αιτιολογική σκέψη 234, η διαφορά ύψους 0,04 % κρίθηκε, σε απόλυτους και σε σχετικούς όρους, ασήμαντη.

Τέλος, σε ό,τι αφορά τον δυνητικό κίνδυνο καταστρατήγησης, η Επιτροπή επισήμανε ότι οι πραγματικοί όγκοι παραγωγής και η παραγωγική ικανότητα του μοναδικού Σέρβου παραγωγού-εξαγωγέα επίσης γνωστοποιήθηκαν στης υπηρεσίες της Επιτροπής. Επομένως, η Επιτροπή θα δώσει ιδιαίτερη προσοχή στον δυνητικό αυτό κίνδυνο καταστρατήγησης μέσω της στενής παρακολούθησης της ύπαρξης ενδείξεων μεταβολών στον τρόπο διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών που θα μπορούσαν να σημαίνουν πιθανή καταστρατήγηση με προέλευση από τη Σερβία. Παράλληλα, αλλά δευτερευόντως, ο Σέρβος παραγωγός-εξαγωγέας δήλωσε ότι κύρια στρατηγική του είναι η ικανοποίηση της εγχώριας ζήτησης και των περιφερειακών απαιτήσεων των βαλκανικών χωρών.

(249)

Επιπλέον, δύο παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος από τη Βραζιλία υποστήριξαν ότι η σωρευτική αξιολόγηση των εισαγωγών από τη Βραζιλία με αυτές από το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία δεν μπορούσε να δικαιολογηθεί, για τους λόγους που αναφέρονται στις δύο παρακάτω αιτιολογικές σκέψεις.

(250)

Ο ένας υποστήριξε ότι περισσότερο από το ένα τρίτο των εισαγωγών από τη Βραζιλία δεν ήταν ανταγωνιστικές με τα προϊόντα από το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία, και συνεπώς οι δίαυλοι πωλήσεων των εισαγωγών από τη Βραζιλία ήταν διαφορετικοί από αυτούς των εισαγωγών από το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία. Επιπλέον, ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι, όπως και στην περίπτωση της Σερβίας, οι τιμές των εισαγωγών από τη Βραζιλία ήταν πολύ υψηλότερες από τις μέσες τιμές των εισαγωγών από το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία και ότι οι Βραζιλιάνοι παραγωγοί-εξαγωγείς μάλλον ακολουθούσαν τις καθορισθείσες τιμές και δεν τις καθόριζαν οι ίδιοι. Τέλος, υποστήριξε ότι κανένας από τους Βραζιλιάνους παραγωγούς δεν είχε τιμές χαμηλότερες από τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(251)

Ο έτερος Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι η σωρευτική αξιολόγηση ήταν ακατάλληλη λόγω των αμελητέων όγκων των εισαγωγών από τη Βραζιλία (όπως και στην περίπτωση της Σερβίας) και της διαφοράς στους όρους ανταγωνισμού. Για τον λόγο αυτό, ο Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε όσον αφορά τους αμελητέους όγκους ότι το μερίδιο αγοράς της Βραζιλίας υπερέβαινε το όριο του 1 % μόλις από το 2015 και ανερχόταν σε μόλις 1,79 % κατά την περίοδο της έρευνας. Επιπλέον, οι όγκοι των εισαγωγών της ήταν πολύ μικροί για να επιφέρουν οποιαδήποτε ζημία και κατ' επέκταση ήταν επίσης ασήμαντοι. Όσον αφορά τους διαφορετικούς όρους ανταγωνισμού, αναφέρθηκε στο γεγονός ότι περίπου το 60 % των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από τη Βραζιλία κατά την περίοδο της έρευνας ήταν πωλήσεις ή μεταφορές σε συνδεδεμένες ευρωπαϊκές εταιρείες που δεν έρχονταν σε άμεσο ανταγωνισμό με τα προϊόντα που προορίζονταν για την ελεύθερη αγορά και συνεπώς αντιμετώπιζαν διαφορετικούς όρους ανταγωνισμού. Παράλληλα, διατύπωσε αντιρρήσεις όσον αφορά τη δήλωση της Επιτροπής στο έγγραφο πληροφοριών ότι οι εισαγωγές από τη Βραζιλία και το ομοειδές ενωσιακό προϊόν είναι εναλλάξιμα. Υποστήριξε ότι στο πλαίσιο αυτό οι Βραζιλιάνοι παραγωγοί-εξαγωγείς εξάγουν κυρίως εμπορικούς τύπους πλατέων προϊόντων θερμής έλασης που έχουν διαφορετικά φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά, καθώς και διαφορετικές τελικές χρήσεις από τα προϊόντα που πωλούνται από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, τα οποία συνίστανται κυρίως σε υψηλής ποιότητας τύπους πλατέων προϊόντων θερμής έλασης. Επιπλέον, αμφισβήτησε το γεγονός ότι οι Βραζιλιάνοι παραγωγοί-εξαγωγείς χρησιμοποιούν παρόμοιους διαύλους πωλήσεων με αυτούς των παραγωγών-εξαγωγέων από τις λοιπές οικείες χώρες. Υποστήριξε ότι οι εν λόγω παραγωγοί συνήθως πραγματοποιούν απευθείας πωλήσεις σε ανεξάρτητους πελάτες στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης, σε αντίθεση με αυτό που συμβαίνει στην πλειοψηφία των εισαγωγών από τη Βραζιλία. Τέλος, έκανε παρόμοιες παρατηρήσεις σχετικά με τις τιμές με αυτές του έτερου Βραζιλιάνου παραγωγού-εξαγωγέα.

(252)

Η Επιτροπή απέρριψε τους ισχυρισμούς των δύο Βραζιλιάνων παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος, όπως εκτίθεται παρακάτω.

(253)

Πρώτον, προκειμένου να καθορίσει την κατανάλωση, η Επιτροπή έλαβε υπόψη το σύνολο των εισαγωγών από τη Βραζιλία, ανεξάρτητα από το γεγονός ότι αυτές συμπεριλάμβαναν προμήθειες στο εσωτερικό του ομίλου. Αυτό συμβαίνει γιατί, ελλείψει αυτών των εισαγωγών, είναι πολύ πιθανό οι εταιρείες να προμηθεύονταν πλατέα προϊόντα θερμής έλασης από άλλες πηγές διαθέσιμες στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του ομοειδούς προϊόντος που παράγεται από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(254)

Δεύτερον, οι δίαυλοι πωλήσεων των εισαγωγών από τη Βραζιλία δεν διαφέρουν, για μέρος των πωλήσεών της, από αυτούς του Ιράν, της Ρωσίας και της Ουκρανίας. Όλοι οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία χρησιμοποιούν παρόμοιους διαύλους, πραγματοποιώντας πωλήσεις είτε απευθείας είτε μέσω συνδεδεμένου εμπόρου/εισαγωγέα που είναι εγκατεστημένος εντός ή εκτός της Ένωσης. Επιπλέον, όσον αφορά το επιχείρημα ότι περίπου το 60 % των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από τη Βραζιλία κατά την περίοδο της έρευνας ήταν πωλήσεις ή μεταφορές σε συνδεδεμένες ευρωπαϊκές εταιρείες που δεν έρχονταν σε άμεσο ανταγωνισμό με τα προϊόντα που προορίζονταν για την ελεύθερη αγορά και συνεπώς αντιμετώπιζαν διαφορετικούς όρους ανταγωνισμού, μπορούν να σημειωθούν τα παρακάτω. Μέρος των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από παραγωγούς-εξαγωγείς από τη Ρωσία ήταν επίσης πωλήσεις προς συνδεδεμένες ευρωπαϊκές εταιρείες και μέρος αυτών υποβαλλόταν σε περαιτέρω επεξεργασία από τις εν λόγω συνδεδεμένες ευρωπαϊκές εταιρείες. Συνεπώς, οι εν λόγω παραγωγοί-εξαγωγείς αντιμετωπίζουν τους ίδιους όρους ανταγωνισμού.

(255)

Τρίτον, όπως προκύπτει από τον πίνακα 4, η Επιτροπή αναγνώρισε ότι οι τιμές των εισαγωγών από τη Βραζιλία είναι υψηλότερες από τις μέσες τιμές των εισαγωγών από το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία. Ωστόσο, ο πίνακας 4 δείχνει επίσης ότι οι τιμές των εισαγωγών από τη Βραζιλία ήταν σταθερά χαμηλότερες από τις τιμές των εισαγωγών από τη Σερβία κατά την εξεταζόμενη περίοδο, δηλαδή τα έτη 2013, 2014, 2015 και την περίοδο της έρευνας.

(256)

Τέταρτον, όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι οι Βραζιλιάνοι παραγωγοί-εξαγωγείς επίσης ακολουθούσαν τις καθορισμένες τιμές και δεν τις καθόριζαν οι ίδιοι, η τιμή του Σέρβου παραγωγού-εξαγωγέα αξιολογήθηκε σε συνδυασμό με τους αμελητέους όγκους του. Επομένως, δεν μπορεί να συναχθεί το ίδιο συμπέρασμα όσον αφορά τη Βραζιλία.

(257)

Πέμπτον, όσον αφορά τους όγκους, όπως προκύπτει από τον πίνακα 3, οι εισαγωγές από τη Βραζιλία ανέρχονταν σε 608 541 τόνους κατά την περίοδο της έρευνας, σε σχέση με 354 145 τόνους εισαγωγών από τη Σερβία. Αντίστοιχα, οι όγκοι εισαγωγών πλατέων προϊόντων θερμής έλασης ήταν πάνω από 70 % υψηλότεροι από αυτούς της Σερβίας και αντιπροσώπευαν μερίδιο αγοράς 1,79 %, σε σύγκριση με το 1,04 % της Σερβίας. Ως αποτέλεσμα, οι εισαγωγές αυτές δεν θεωρήθηκαν αμελητέες.

(258)

Τέλος, όσον αφορά τον ισχυρισμό περί διαφορετικής σύνθεσης του προϊόντος των Βραζιλιάνων παραγωγών-εξαγωγέων, τα προϊόντα τους βρίσκονταν σαφώς σε άμεσο ανταγωνισμό με τα ενωσιακά προϊόντα και τα προϊόντα από άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς. Σε αντίθεση με τον ισχυρισμό του παραγωγού-εξαγωγέα, η έρευνα έδειξε ότι όλοι οι τύποι του υπό εξέταση προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των τύπων που πωλούνταν από τους Βραζιλιάνους παραγωγούς-εξαγωγείς, παράγονταν και πωλούνταν και από τους ενωσιακούς παραγωγούς. Από αυτή την άποψη, η Επιτροπή σημείωσε ότι περισσότερο από το 99,9 % όλων των τύπων προϊόντων που πωλούνταν από τους τρεις Βραζιλιάνους παραγωγούς-εξαγωγείς πωλούνταν επίσης από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος κατά την περίοδο της έρευνας. Επιπλέον, η σωρευτική αξιολόγηση διενεργείται ανά χώρα και αφορά το πλήρες πεδίο κάλυψης του προϊόντος· δεν λαμβάνει υπόψη μόνο ορισμένους τύπους του υπό εξέταση προϊόντος.

(259)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, η CSN, Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας, επανέλαβε ότι ο δίαυλοι πωλήσεων των εισαγωγών από τη Βραζιλία είναι διαφορετικοί σε μεγάλο βαθμό από αυτούς των εισαγωγών από το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία. Όσον αφορά τους διαύλους πωλήσεων, ανέφερε ότι η θυγατρική της, Lusosider, δεν είναι ούτε έμπορος ούτε απλός εισαγωγέας, αλλά χρήστης πλατέων προϊόντων θερμής έλασης. Υποστήριξε ότι, ειδικότερα, η NLMK Europe βρισκόταν σε διαφορετική κατάσταση από την Lusosider. Ανέφερε επίσης ότι η Lusosider δεν διέθετε εύκολη πρόσβαση σε πλατέα προϊόντα θερμής έλασης που πωλούνται στην αγορά της Ένωσης. Όσον αφορά τις τιμές εισαγωγής, ανέφερε ότι η τάση των τιμών των εισαγωγών από τη Βραζιλία ακολουθεί την ίδια ανοδική τάση με τις τιμές των εισαγωγών από τη Σερβία.

(260)

Η Επιτροπή απέρριψε τους ισχυρισμούς αυτούς ως αβάσιμους: όσον αφορά τους διαύλους πωλήσεων υπήρχαν άλλες ρωσικές θυγατρικές εγκατεστημένες στη Λετονία και την Πολωνία, με άλλη ρωσική μητρική εταιρεία και όχι την NLMK, οι οποίες χρησιμοποιούσαν και κατεργάζονταν σε κάποιον βαθμό τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης κατά την ΠΕ, τα οποία αγόραζαν από τη ρωσική μητρική εταιρεία τους. Επιπλέον, παρά τον ισχυρισμό ότι η Lusosider δεν διέθετε εύκολη πρόσβαση σε πλατέα προϊόντα θερμής έλασης που πωλούνται στην αγορά της Ένωσης, η Επιτροπή πληροφορήθηκε στο πλαίσιο μιας ακρόασης ότι η Lusosider προμηθευόταν προϊόντα κατά την περίοδο της έρευνας από άλλες πηγές, όπως η Τουρκία, η Ταϊβάν και η Ρωσία. Επιπλέον, η Επιτροπή δεν διέθετε στοιχεία στον φάκελο που να αποδεικνύουν ότι παραγωγοί της Ένωσης δεν ήθελαν να προμηθεύουν προϊόντα στη Lusosider, ούτε η Lusosider προσκόμισε τέτοια στοιχεία. Επίσης, όσον αφορά τις τιμές, η Επιτροπή υπενθύμισε ότι οι τιμές των εισαγωγών από τη Βραζιλία ήταν σταθερά χαμηλότερες από τις τιμές των εισαγωγών από τη Σερβία κατά την εξεταζόμενη περίοδο, δηλαδή τα έτη 2013, 2014, 2015 και την περίοδο της έρευνας (βλέπε αιτιολογική σκέψη 235). Επομένως, η Επιτροπή δεν έκανε δεκτό το αίτημα του Βραζιλιάνου παραγωγού-εξαγωγέα να μην αξιολογηθούν σωρευτικώς οι εισαγωγές από τη Βραζιλία με τις εισαγωγές από τις τρεις άλλες χώρες.

(261)

Η Επιτροπή κατέληξε ως εκ τούτου στο συμπέρασμα ότι όλα τα κριτήρια του άρθρου 3 παράγραφος 4 πληρούνται για τις τέσσερις άλλες χώρες και επομένως οι εισαγωγές από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία αξιολογήθηκαν σωρευτικώς για τον προσδιορισμό της ζημίας.

4.3.2.   Όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία

(262)

Οι εισαγωγές στην Ένωση από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 5

Όγκος εισαγωγών (τόνοι) και μερίδιο αγοράς

 

2013

2014

2015

ΠΕ

ΒΡΑΖΙΛΙΑ

Όγκος εισαγωγών από τη Βραζιλία

41 895

108 973

580 525

608 541

Δείκτης (2013 = 100)

100

260

1 386

1 453

Μερίδιο αγοράς της Βραζιλίας

0,13 %

0,33 %

1,65 %

1,79 %

Δείκτης (2013 = 100)

100

253

1 273

1 382

ΙΡΑΝ

Όγκος εισαγωγών από το Ιράν

125 202

527 161

1 015 088

1 127 659

Δείκτης (2013 = 100)

100

421

811

901

Μερίδιο αγοράς του Ιράν

0,39 %

1,59 %

2,89 %

3,32 %

Δείκτης (2013 = 100)

100

410

745

857

ΡΩΣΙΑ

Όγκος εισαγωγών από τη Ρωσία

1 334 322

1 376 412

1 714 880

1 455 436

Δείκτης (2013 = 100)

100

103

129

109

Μερίδιο αγοράς της Ρωσίας

4,13 %

4,15 %

4,88 %

4,29 %

Δείκτης (2013 = 100)

100

101

118

104

ΟΥΚΡΑΝΙΑ

Όγκος εισαγωγών από την Ουκρανία

905 397

939 545

1 084 477

1 075 244

Δείκτης (2013 = 100)

100

104

120

119

Μερίδιο αγοράς της Ουκρανίας

2,80 %

2,84 %

3,08 %

3,17 %

Δείκτης (2013 = 100)

100

101

110

113

ΟΙΚΕΙΕΣ ΧΩΡΕΣ

Όγκος εισαγωγών από τις οικείες χώρες

2 406 816

2 952 091

4 394 970

4 266 880

Δείκτης (2013 = 100)

100

123

183

177

Μερίδιο αγοράς των οικείων χωρών

7,45 %

8,91 %

12,50 %

12,57 %

Δείκτης (2013 = 100)

100

120

168

169

Πηγή: Eurostat. Τα μερίδια αγοράς καθορίστηκαν μέσω της σύγκρισης των όγκων εισαγωγών με την κατανάλωση στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης, όπως παρουσιάζεται στον πίνακα 2.

(263)

Από τον ανωτέρω πίνακα προκύπτει ότι, σε απόλυτα μεγέθη, οι εισαγωγές από τις οικείες χώρες παρουσίασαν σημαντική αύξηση κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Παράλληλα, το συνολικό μερίδιο αγοράς των εισαγωγών τους προς την Ένωση σημείωσε αύξηση κατά περίπου 5 ποσοστιαίες μονάδες (από 7,45 % το 2013 σε 12,57 %, ή αύξηση κατά 69 %) κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

4.3.3.   Τιμές των εισαγωγών από τις οικείες χώρες και υποτιμολόγηση

(264)

Η Επιτροπή προσδιόρισε τις τιμές των εισαγωγών με βάση τα στοιχεία της Eurostat. Η μέση σταθμισμένη τιμή των εισαγωγών από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία στην Ένωση εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 6

Τιμές εισαγωγής (EUR/τόνος)

 

2013

2014

2015

ΠΕ

ΒΡΑΖΙΛΙΑ

Μέση τιμή των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Βραζιλία

461

433

386

346

Δείκτης (2013 = 100)

100

94

84

75

ΙΡΑΝ

Μέση τιμή των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από το Ιράν

454

415

369

316

Δείκτης (2013 = 100)

100

91

81

70

ΡΩΣΙΑ

Μέση τιμή των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Ρωσία

448

431

387

324

Δείκτης (2013 = 100)

100

96

86

72

ΟΥΚΡΑΝΙΑ

Μέση τιμή των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ουκρανία

429

415

370

319

Δείκτης (2013 = 100)

100

97

86

74

ΟΙΚΕΙΕΣ ΧΩΡΕΣ

Μέση τιμή των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες

442

423

378

323

Δείκτης (2013 = 100)

100

96

86

73

Πηγή: Eurostat

(265)

Οι μέσες τιμές των εισαγωγών από τις οικείες χώρες υποχώρησαν από 442 EUR/τόνο το 2013 σε 323 EUR/τόνο κατά την περίοδο έρευνας. Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η μείωση της μέσης μοναδιαίας τιμής των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ήταν 27 %.

(266)

Η Επιτροπή υπολόγισε την υποτιμολόγηση κατά την περίοδο έρευνας συγκρίνοντας:

α)

τις μέσες σταθμισμένες τιμές πώλησης ανά τύπο προϊόντος των έξι ενωσιακών παραγωγών οι οποίες χρεώθηκαν σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην ελεύθερη ενωσιακή αγορά, αναπροσαρμοσμένες σε επίπεδο εκ του εργοστασίου· και

β)

τις αντίστοιχες μέσες σταθμισμένες τιμές CIF στα σύνορα της Ένωσης ανά τύπο προϊόντος των εισαγωγών από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς της οικείας χώρας στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην ενωσιακή αγορά, με τις κατάλληλες αναπροσαρμογές για τα έξοδα μετά την εισαγωγή.

(267)

Η σύγκριση τιμών πραγματοποιήθηκε ανά τύπο προϊόντος για τις εμπορικές συναλλαγές ίδιου επιπέδου, δεόντως προσαρμοσμένες όπου ήταν απαραίτητο, και αφού αφαιρέθηκαν οι μειώσεις και οι εκπτώσεις. Το αποτέλεσμα της σύγκρισης εκφράστηκε ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των ενωσιακών παραγωγών κατά την περίοδο έρευνας. Οι κύριες προσαρμογές σχετίζονταν με το κόστος παράδοσης (που κυμαινόταν μεταξύ 3,4 % και 8,9 % ανά ενωσιακό παραγωγό του δείγματος), το πιστωτικό κόστος (που κυμαινόταν μεταξύ 0,1 % και 0,4 %) και τις εκπτώσεις (που κυμαίνονταν μεταξύ 0,1 % και 2 %).

(268)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 16, μόνο ένας μη συνδεδεμένος εισαγωγέας απάντησε στο ερωτηματολόγιο. Βάσει των αποδεικτικών στοιχείων που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια της επιτόπιας επαλήθευσης στον εν λόγω μη συνδεδεμένο εισαγωγέα, προστέθηκαν έξοδα μετά την εισαγωγή ύψους 7 EUR/τόνο.

(269)

Βάσει των παραπάνω, διαπιστώθηκε ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την πλειοψηφία των οικείων παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος ήταν χαμηλότερες από τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής σε ποσοστό που κυμαινόταν μεταξύ 8,45 % και 17,74 %, όπως προκύπτει από τον παρακάτω πίνακα. Δεν διαπιστώθηκε υποτιμολόγηση για όλες τις εταιρείες της Βραζιλίας.

Πίνακας 7

Περιθώρια υποτιμολόγησης

Χώρα

Εταιρεία

Περιθώρια υποτιμολόγησης

Βραζιλία

ArcelorMittal Brasil S.A και Aperam Inox América do Sul S.A.

– 3,30 %

 

Companhia Siderúrgica Nacional

– 6,95 %

 

Usinas Siderúrgicas de Minas Gerais S.A.

– 0,12 %

Ιράν

Mobarakeh Steel Company

8,45 %

Ρωσία

Novolipetsk Steel

8,87 %

 

Public Joint Stock Company Magnitogorsk Iron Steel Works (PJSC MMK)

14,0 %

 

PAO Severstal

17,74 %

Ουκρανία

Όμιλος Metinvest

8,45 %

(270)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, ο καταγγέλλων και ο Ιρανός παραγωγός-εξαγωγέας επισήμαναν ότι οι πληροφορίες που περιέχονταν στο έγγραφο πληροφοριών και σε ένα από τα παραρτήματά του παρουσίαζαν ανακολουθίες. Αν και το έγγραφο ανέφερε ότι δεν διαπιστώθηκε υποτιμολόγηση για την ιρανική εταιρεία, ένα συγκεκριμένο παράρτημα έδειχνε περιθώριο υποτιμολόγησης ύψους 8,45 % για την ιρανική εταιρεία.

(271)

Σε σχέση με τις εν λόγω παρατηρήσεις η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι η σύνοψη του εγγράφου πληροφοριών περιείχε εσφαλμένη αναφορά στην ιρανική εταιρεία και ότι το περιθώριο υποτιμολόγησης που αναφέρεται στο παράρτημα ήταν ορθό.

(272)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, η Usiminas, Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας, υποστήριξε ότι το άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 του βασικού κανονισμού απαιτούν από την Επιτροπή να διενεργεί κατάλληλη ανάλυση της επίπτωσης των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στις τιμές και να εξετάζει κατά πόσον έχει γίνει σημαντική υποτιμολόγηση. Η ανάλυση αυτή δεν θα πρέπει να περιορίζεται σε μια απλή μαθηματική σύγκριση αλλά να περιλαμβάνει και τη δυναμική αξιολόγηση της εξέλιξης και των τάσεων των τιμών στη σχέση μεταξύ των τιμών των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και των τιμών των εγχώριων ομοειδών προϊόντων καθ' όλη τη διάρκεια.

(273)

Η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό αυτόν: καταρχάς, παρουσίασε τις μέσες σταθμισμένες μοναδιαίες τιμές πώλησης των ενωσιακών παραγωγών στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης στον πίνακα της αιτιολογικής σκέψης 295. Στη συνέχεια, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 297, η Επιτροπή ανέφερε ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί έπρεπε να ακολουθήσουν την καθοδική τάση τιμών και μείωσαν σημαντικά την τιμή πώλησής τους, ιδίως κατά τη διάρκεια του 2015 και την περίοδο της έρευνας. Καθώς το υπό εξέταση προϊόν αποτελεί βασικό προϊόν, οι παραγωγοί της Ένωσης έπρεπε να ακολουθήσουν την καθοδική τάση τιμών. Παρεμφερείς παρατηρήσεις της Επιτροπής παρατίθενται στην αιτιολογική σκέψη 387. Επιπλέον, η Επιτροπή παραπέμπει στην ανάλυση των υπόλοιπων παραγόντων στην οποία προέβη, οι οποίοι δεν μπόρεσαν, από κοινού ή χωριστά, να διασπάσουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ (βλέπε αιτιολογική σκέψη 390). Συνεπώς, η ανάλυση της Επιτροπής δεν περιορίστηκε σε μια απλή μαθηματική σύγκριση. Τέλος, είναι εξίσου σημαντικό ότι ούτε ο Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας διατύπωσε κάποιο σχετικό επιχείρημα ούτε η Επιτροπή γνωρίζει γιατί η εν λόγω συμπληρωματική ανάλυση θα έκανε πιο ουσιαστική την ανάλυση της υποτιμολόγησης με δεδομένο ότι το υπό εξέταση προϊόν αποτελεί βασικό προϊόν.

4.4.   Οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

4.4.1.   Γενικές παρατηρήσεις

(274)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η εξέταση των επιπτώσεων των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής περιλάμβανε αξιολόγηση όλων των οικονομικών δεικτών που είχαν σημασία για την κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(275)

Οι μακροοικονομικοί δείκτες (παραγωγή, παραγωγική ικανότητα, χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας, όγκοι πωλήσεων, αποθέματα, ανάπτυξη, μερίδιο αγοράς, απασχόληση, παραγωγικότητα και μέγεθος των περιθωρίων ντάμπινγκ) εξετάστηκαν στο επίπεδο ολόκληρου του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Η εξέταση στηρίχθηκε στις πληροφορίες που παρείχε ο καταγγέλλων, οι οποίες διασταυρώθηκαν με τα στοιχεία που υπέβαλαν οι ενωσιακοί παραγωγοί και με διαθέσιμα επίσημα στατιστικά στοιχεία (Eurostat).

(276)

Η ανάλυση των μικροοικονομικών δεικτών (τιμές πώλησης, κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις, απόδοση επενδύσεων, ικανότητα άντλησης κεφαλαίων, μισθοί και κόστος παραγωγής) πραγματοποιήθηκε στο επίπεδο των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος. Η εκτίμηση στηρίχθηκε στις πληροφορίες που υπέβαλαν οι εν λόγω παραγωγοί, κατόπιν δέουσας επαλήθευσης.

(277)

Για να δώσει την πληρέστερη δυνατή εικόνα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, η Επιτροπή συγκέντρωσε στοιχεία για τη συνολική παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος και διαπίστωσε αν η παραγωγή προοριζόταν για δέσμια χρήση ή για την ελεύθερη αγορά. Για ορισμένους δείκτες ζημίας που αφορούν τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, η Επιτροπή ανέλυσε χωριστά κάποια δεδομένα σχετικά με την ελεύθερη και τη δέσμια αγορά και πραγματοποίησε συγκριτική ανάλυση. Οι παράγοντες αυτοί είναι: οι πωλήσεις, το μερίδιο αγοράς, οι τιμές ανά μονάδα προϊόντος, το κόστος μονάδας, η κερδοφορία και οι ταμειακές ροές. Εντούτοις, θα μπορούσαν να εξεταστούν ουσιαστικά άλλοι οικονομικοί δείκτες μόνο με αναφορά στο σύνολο της δραστηριότητας, συμπεριλαμβανομένης της δέσμιας χρήσης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Οι παράγοντες αυτοί είναι: η παραγωγή, η παραγωγική ικανότητα, η χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας, οι επενδύσεις, η απόδοση επενδύσεων, η απασχόληση, η παραγωγικότητα, τα αποθέματα και το κόστος εργασίας. Για τους εν λόγω παράγοντες η Επιτροπή μπορεί να διεξάγει ουσιαστική αξιολόγηση μόνο με αναφορά στο σύνολο της δραστηριότητας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Η παρούσα ανάλυση είναι σύμφωνη με τη νομολογία των δικαστηρίων της Ένωσης και του ΠΟΕ (14).

4.4.2.   Μακροοικονομικοί δείκτες

4.4.2.1.   Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας

(278)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η συνολική παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας της Ένωσης εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 8

Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας

 

2013

2014

2015

ΠΕ

Όγκος παραγωγής (σε τόνους)

74 588 182

75 509 517

74 718 189

72 920 472

Δείκτης (2013 = 100)

100

101

100

98

Παραγωγική ικανότητα (σε τόνους)

100 667 836

100 040 917

98 093 841

98 162 252

Δείκτης (2013 = 100)

100

99

97

98

Χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας

74,1 %

75,5 %

76,2 %

74,3 %

Πηγή: Απαντήσεις της Eurofer στο ερωτηματολόγιο

(279)

Κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, ο όγκος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκε ελαφρά κατά περίπου 1,7 εκατ. τόνους (– 2 %).

(280)

Τα υποβληθέντα στοιχεία που αφορούν την παραγωγική ικανότητα αναφέρονται στην τεχνική ικανότητα, γεγονός που σημαίνει ότι ελήφθησαν υπόψη προσαρμογές οι οποίες θεωρούνται συνηθισμένες από τη βιομηχανία σε περιόδους έναρξης, συντήρησης, συμφόρησης και άλλων συνήθων περιπτώσεων διακοπής λειτουργίας. Η παραγωγική ικανότητα μειώθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο λόγω της μείωσης μέρους της παραγωγικής ικανότητας κυρίως στο Βέλγιο και την Ιταλία.

(281)

Το ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας παρέμεινε σχετικά σταθερό κατά την εξεταζόμενη περίοδο, κυμαινόταν δηλαδή μεταξύ 74,1 % και 76,2 %.

4.4.2.2.   Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

(282)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο όγκος πωλήσεων και το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην ελεύθερη αγορά εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 9

Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς (ελεύθερη αγορά)

 

2013

2014

2015

ΠΕ

Όγκος πωλήσεων (σε τόνους)

27 468 243

27 910 748

27 327 906

26 027 000

Δείκτης (2013 = 100)

100

102

99

95

Μερίδιο αγοράς

85,1 %

84,2 %

77,7 %

76,7 %

Δείκτης (2013 = 100)

100

99

91

90

Πηγή: Απαντήσεις της Eurofer στο ερωτηματολόγιο και Eurostat

(283)

Ο όγκος πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης μειώθηκε κατά 5 %, από 27,5 εκατ. τόνους σε 26 εκατ. τόνους, κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(284)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής με βάση την κατανάλωση της Ένωσης μειώθηκε πάνω από 8 ποσοστιαίες μονάδες, από 85,1 % σε 76,7 %. Η μείωση του όγκου πωλήσεων στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης και η απώλεια του μεριδίου αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής συνέπεσαν χρονικά με την αύξηση της κατανάλωση στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης, γεγονός που δείχνει την επιδείνωση της ανταγωνιστικής θέσης των ενωσιακών παραγωγών χάλυβα.

(285)

Όσον αφορά τη δέσμια αγορά στην Ένωση, ο δέσμιος όγκος και το μερίδιο αγοράς κατά την εξεταζόμενη περίοδο εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 10

Δέσμιος όγκος στην ενωσιακή αγορά και μερίδιο αγοράς

 

2013

2014

2015

ΠΕ

Δέσμιος όγκος στην ενωσιακή αγορά (σε τόνους)

42 418 062

42 887 175

42 271 071

42 454 866

Δείκτης (2013 = 100)

100

101

100

100

Συνολική παραγωγή ενωσιακού κλάδου παραγωγής (σε τόνους)

74 588 182

75 509 517

74 718 189

72 920 471

% δέσμιου όγκου σε σύγκριση με τη συνολική παραγωγή

56,9 %

56,8 %

56,6 %

58,2 %

Πηγή: Απαντήσεις της Eurofer στο ερωτηματολόγιο και Eurostat

(286)

Ο δέσμιος όγκος του ενωσιακού κλάδου παραγωγής (που αποτελείται από δέσμια μεταβίβαση και δέσμιες πωλήσεις στην αγορά της Ένωσης) στην ενωσιακή αγορά σε απόλυτα μεγέθη παρέμεινε σχετικά σταθερός κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(287)

Το μερίδιο της δέσμιας χρήσης (εκφρασμένο ως ποσοστό της συνολικής παραγωγής) του ενωσιακού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε ελαφρά κατά την εξεταζόμενη περίοδο, από 56,9 % το 2013 σε 58,2 % κατά την περίοδο της έρευνας.

4.4.2.3.   Απασχόληση και παραγωγικότητα

(288)

Η απασχόληση υπολογίστηκε με βάση μόνο τους εργαζόμενους που εργάζονται άμεσα για το ομοειδές προϊόν στα διάφορα χαλυβουργεία των ενωσιακών παραγωγών. Η μέθοδος αυτή παρείχε ακριβή δεδομένα, τα οποία είναι σχετικά εύκολο να καθοριστούν.

(289)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η απασχόληση και η παραγωγικότητα εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 11

Απασχόληση και παραγωγικότητα

 

2013

2014

2015

ΠΕ

Αριθμός εργαζομένων

(πλήρης απασχόληση/εργαζόμενο)

18 632

17 739

17 829

17 722

Δείκτης (2013 = 100)

100

95

96

95

Παραγωγικότητα (τόνοι/εργαζόμενο)

4 003

4 257

4 191

4 115

Δείκτης (2013 = 100)

100

106

105

103

Πηγή: Απαντήσεις της Eurofer στο ερωτηματολόγιο

(290)

Το επίπεδο απασχόλησης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής απασχόληση μειώθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Η Επιτροπή κατέληξε κατά την περίοδο της έρευνας ότι η μείωση αυτή προκλήθηκε από την ανάγκη να μειωθεί το κόστος παραγωγής και να αυξηθεί η αποδοτικότητα ενόψει του αυξανόμενου ανταγωνισμού από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στην αγορά. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα τη μείωση του εργατικού δυναμικού κατά 5 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, χωρίς να λαμβάνεται υπόψη η τυχόν έμμεση απασχόληση. Κατά συνέπεια, και παρά τον ελαφρώς μειωμένο όγκο παραγωγής (– 2 %) κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η παραγωγικότητα του εργατικού δυναμικού του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, υπολογιζόμενη ως όγκος παραγωγής ανά απασχολούμενο ετησίως, αυξήθηκε (κατά + 3 %). Αυτό καταδεικνύει ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής προσπαθούσε να προσαρμοστεί στις μεταβαλλόμενες συνθήκες της αγοράς προκειμένου να διατηρήσει την ανταγωνιστικότητά του.

4.4.2.4.   Αποθέματα

(291)

Τα επίπεδα των αποθεμάτων των ενωσιακών παραγωγών εξελίχθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής:

Πίνακας 12

Αποθέματα

 

2013

2014

2015

ΠΕ

Τελικά αποθέματα (σε τόνους)

2 646 989

2 653 224

2 798 420

2 469 667

Δείκτης (2013 = 100)

100

100

106

93

Τελικά αποθέματα ως ποσοστό της παραγωγής

3,55 %

3,51 %

3,75 %

3,39 %

Δείκτης (2013 = 100)

100

99

106

95

Πηγή: Απαντήσεις της Eurofer στο ερωτηματολόγιο

(292)

Οι περισσότεροι τύποι του ομοειδούς προϊόντος παράγονται από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής βάσει συγκεκριμένων παραγγελιών των χρηστών. Ως εκ τούτου, τα αποθέματα δεν θεωρήθηκαν σημαντικός δείκτης ζημίας για τον συγκεκριμένο κλάδο. Το στοιχείο αυτό επιβεβαιώθηκε επίσης από την ανάλυση του της εξέλιξης των τελικών αποθεμάτων ως ποσοστού της παραγωγής. Όπως φαίνεται ανωτέρω, ο συγκεκριμένος δείκτης παρέμεινε σχετικά σταθερός, περίπου στο 3,4 % με 3,7 % του όγκου παραγωγής.

4.4.2.5.   Μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ

(293)

Όλα τα περιθώρια ντάμπινγκ από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία υπερέβαιναν κατά πολύ το ελάχιστο επίπεδο. Ο αντίκτυπος του μεγέθους των πραγματικών υψηλών περιθωρίων ντάμπινγκ στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής δεν ήταν αμελητέος, δεδομένου του όγκου και των τιμών των εισαγωγών από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία.

4.4.2.6.   Ανάπτυξη

(294)

Η κατανάλωση της Ένωσης (ελεύθερη αγορά) αυξήθηκε περίπου 5 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ενώ ο όγκος πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης μειώθηκε περίπου 5 %. Ως εκ τούτου, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής έχασε ένα μερίδιο της αγοράς, σε αντίθεση με το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία, το οποίο αυξήθηκε σημαντικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

4.4.3.   Μικροοικονομικοί δείκτες

4.4.3.1.   Τιμές και παράγοντες που επηρεάζουν τις τιμές

(295)

Οι μέσες σταθμισμένες μοναδιαίες τιμές πώλησης των ενωσιακών παραγωγών στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης παρουσίασαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο την κατωτέρω εξέλιξη:

Πίνακας 13

Τιμές πώλησης στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης

 

2013

2014

2015

ΠΕ

Τιμές πώλησης (EUR/τόνο)

498

471

427

383

Δείκτης (2013 = 100)

100

95

86

77

Μοναδιαίο κόστος παραγωγής (ευρώ/τόνο)

511

469

431

413

Δείκτης (2013 = 100)

100

92

84

81

Πηγή: Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο των ενωσιακών παραγωγών που συμμετείχαν στο δείγμα

(296)

Στον ανωτέρω πίνακα παρουσιάζεται η εξέλιξη της μοναδιαίας τιμής πώλησης στην ελεύθερη ενωσιακή αγορά σε σύγκριση με το αντίστοιχο κόστος παραγωγής. Οι τιμές πώλησης είναι κατά μέσο όρο χαμηλότερες από το μοναδιαίο κόστος παραγωγής, με εξαίρεση το 2014, όταν η ενωσιακή αγορά άρχισε να ανακάμπτει και το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τις τέσσερις άλλες οικείες χώρες ήταν χαμηλότερο από το ισχύον κατά την περίοδο έρευνας.

(297)

Το κόστος παραγωγής παρέμεινε γενικά υψηλότερο από τις μειούμενες τιμές πώλησης, με εξαίρεση το 2014. Προκειμένου να περιοριστεί η απώλεια στο μερίδιο στο μερίδιο της αγοράς και επειδή το υπό εξέταση προϊόν είναι βασικό προϊόν, οι ενωσιακοί παραγωγοί έπρεπε να ακολουθήσουν την καθοδική τάση τιμών και μείωσαν σημαντικά την τιμή πώλησής τους, ιδίως κατά τη διάρκεια του 2015 και την περίοδο της έρευνας. Καθώς το υπό εξέταση προϊόν αποτελεί βασικό προϊόν, οι παραγωγοί της Ένωσης έπρεπε να ακολουθήσουν την καθοδική τάση τιμών.

(298)

Μεταξύ των παραγωγών του δείγματος, ορισμένα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα για δέσμια κατανάλωση μεταβιβάζονταν ή πωλούνταν σε τιμές μεταβίβασης για περαιτέρω κατάντη επεξεργασία με τη χρήση διαφορετικών πολιτικών τιμολόγησης (κυρίως στο κόστος για δέσμια μεταβίβαση και σε τιμές μεταβίβασης για δέσμιες πωλήσεις). Ως εκ τούτου, δεν είναι δυνατόν να συναχθεί αξιόπιστο συμπέρασμα από την εξέλιξη της τιμής δέσμιας χρήσης.

4.4.3.2.   Κόστος εργασίας

(299)

Το μέσο κόστος εργασίας των ενωσιακών παραγωγών κατά την εξεταζόμενη περίοδο εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 14

Μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο

 

2013

2014

2015

ΠΕ

Μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο (EUR)

63 374

66 039

66 023

67 045

Δείκτης (2013 = 100)

100

104

104

106

Πηγή: Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο των ενωσιακών παραγωγών που συμμετείχαν στο δείγμα

(300)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο ο μέσος μισθός ανά εργαζόμενο αυξήθηκε κατά 4 %.

4.4.3.3.   Κερδοφορία, ταμειακή ροή, επενδύσεις, απόδοση επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων

(301)

Η κερδοφορία, η ταμειακή ροή, οι επενδύσεις και η απόδοση επενδύσεων του ενωσιακού παραγωγού παρουσίασαν την παρακάτω εξέλιξη κατά την εξεταζόμενη περίοδο:

Πίνακας 15

Κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις και απόδοση επενδύσεων

 

2013

2014

2015

ΠΕ

Κερδοφορία των πωλήσεων στην Ένωση στην ελεύθερη αγορά (% του κύκλου εργασιών πωλήσεων)

– 2,7 %

0,4 %

– 0,8 %

– 7,8 %

Ταμειακές ροές (σε χιλιάδες EUR)

139 285

221 982

122 723

– 79 661

Δείκτης (2013 = 100)

100

159

88

– 57

Επενδύσεις (σε χιλιάδες EUR)

256 013

289 582

291 771

268 839

Δείκτης (2013 = 100)

100

113

114

105

Απόδοση επενδύσεων

– 3,5 %

0,5 %

– 1,0 %

– 8,5 %

Πηγή: Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο των ενωσιακών παραγωγών που συμμετείχαν στο δείγμα

(302)

Η Επιτροπή προσδιόρισε την κερδοφορία των ενωσιακών παραγωγών εκφράζοντας την καθαρή προ φόρου ζημία των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος στην ελεύθερη αγορά στην Ένωση ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των εν λόγω πωλήσεων.

(303)

Η κερδοφορία εξελίχθηκε αρνητικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής: σημειώθηκαν απώλειες κατά τη διάρκεια όλων των περιόδων, με εξαίρεση το 2014. Ενώ οι απώλειες κατά το έτος 2013 συνδέονται εν μέρει με τις επιπτώσεις της κρίσης χρέους της ευρωζώνης, οι ενωσιακοί παραγωγοί μπόρεσαν εν μέρει να ανακάμψουν κατά τη διάρκεια του 2014 και κατά το πρώτο εξάμηνο του 2015. Όπως προκύπτει από τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 295, η μοναδιαία τιμή πώλησης μειώθηκε κατά 23 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, λόγω της μεγάλης πίεσης που ασκούσαν στην τιμή οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από το δεύτερο μισό του 2015 και μετά. Αυτό οδήγησε σε σημαντική ζημία 7,8 % κατά την περίοδο της έρευνας, το οποίο αποτελεί το χειρότερο αποτέλεσμα κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(304)

Οι καθαρές ταμειακές ροές είναι η ικανότητα των ενωσιακών παραγωγών για αυτοχρηματοδότηση των δραστηριοτήτων τους. Η καθαρή ταμειακή ροή ακολούθησε παρόμοια καθοδική τάση με την κερδοφορία και έγινε αρνητική, σε μη βιώσιμο επίπεδο.

(305)

Παρά τις ζημίες που προέκυψαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο, οι επενδύσεις (συμπεριλαμβανομένης της αντικατάστασης ορισμένων κεφαλαίων παραγωγής) παρέμειναν υψηλότερες από 240 εκατ. EUR σε όλα τα έτη της εξεταζόμενης περιόδου. Ωστόσο, οι επενδύσεις παρέμειναν σε σχετικά χαμηλό επίπεδο σε όλη τη διάρκεια της περιόδου, καθώς η ικανότητα άντλησης κεφαλαίων επηρεάστηκε από τις ζημίες που προέκυψαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο (εκτός από τα μικρά κέρδη που επιτεύχθηκαν το 2014).

(306)

Η απόδοση των επενδύσεων είναι το ποσοστό κέρδους (ή ζημίας) επί της καθαρής λογιστικής αξίας των επενδύσεων. Λόγω των ζημιών που προέκυψαν, η απόδοση των επενδύσεων ήταν αρνητική κατά την εξεταζόμενη περίοδο, με εξαίρεση το 2014.

4.4.3.4.   Παρατηρήσεις σχετικά με τους μικροοικονομικούς δείκτες

(307)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, οι Ρώσοι παραγωγοί-εξαγωγείς, ο όμιλος MMK και ο όμιλος Severstal και το υπουργείο Οικονομικής Ανάπτυξης της Ρωσίας υποστήριξαν ότι η Επιτροπή δεν εξέτασε δεόντως τον παράγοντα της δέσμιας αγοράς στην ανάλυση των μικροοικονομικών δεικτών. Οι Ρώσοι παραγωγοί-εξαγωγείς επισήμαναν ότι η Επιτροπή ανέλυσε μικροοικονομικούς δείκτες μόνο για την ελεύθερη αγορά που αποτελεί μικρότερο τμήμα της αγοράς, δηλαδή μόνο 41,8 % — 43,1 % της ενωσιακής παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος. Υποστήριξαν ότι η εξέταση των μικροοικονομικών δεικτών μόνο σε σχέση με την ελεύθερη αγορά της Ένωσης θα ήταν πιθανό να καταδείξει αρνητικότερη εικόνα από αυτή που θα προέκυπτε σε σχέση με το σύνολο της αγοράς του ομοειδούς προϊόντος της ΕΕ. Ως προς αυτό, αναφέρθηκαν στα πορίσματα της έκθεσης του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου του ΠΟΕ στην υπόθεση Ηνωμένες ΠολιτείεςΜέτρα αντιντάμπινγκ όσον αφορά ορισμένα προϊόντα από χάλυβα θερμής έλασης, καταγωγής Ιαπωνίας, (15) που κατά την άποψή τους ορίζει ότι μια ισορροπημένη, αντικειμενική εξέταση μικροοικονομικών δεικτών θα πρέπει να περιλαμβάνει τόσο την ελεύθερη όσο και τη δέσμια αγορά.

(308)

Η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό ότι δεν έχει διεξάγει ισορροπημένη, αντικειμενική εξέταση μακροοικονομικών δεικτών που συμπεριλάμβανε τόσο την ελεύθερη όσο και τη δέσμια αγορά.

(309)

Πρώτον, στην αιτιολογική σκέψη 277 εξήγησε τη μεθοδολογία της, αναφέροντας πώς και πότε διέκρινε μεταξύ δεδομένων σχετικών με την ελεύθερη και τη δέσμια αγορά.

(310)

Δεύτερον, ο ισχυρισμός ότι η Επιτροπή δεν ενήργησε σύμφωνα με την έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου του ΠΟΕ δεν είναι ορθός. Η Επιτροπή δεν αγνόησε τη δέσμια αγορά για την ανάλυση. Πράγματι, παρείχε στοιχεία σχετικά με τη δέσμια αγορά και τα έλαβε υπόψη στην ανάλυσή της κατά περίπτωση (βλέπε σχετικά τις αιτιολογικές σκέψεις 224 έως 225, και τις αιτιολογικές σκέψεις 285 έως 287).

(311)

Τρίτον, στην παρούσα περίπτωση, η πλειοψηφία της δέσμιας αγοράς αποτελούνταν από δέσμιες μεταβιβάσεις (σχεδόν 87 % κατά την περίοδο της έρευνας), όπως φαίνεται στον παρακάτω πίνακα:

Πίνακας 16

Κατανομή μεταξύ δέσμιων μεταβιβάσεων και δέσμιων πωλήσεων

 

2013

2014

2015

ΠΕ

Δέσμιες μεταβιβάσεις (σε τόνους)

35 884 971

36 155 050

35 865 270

36 787 755

Δέσμιες πωλήσεις (σε τόνους)

6 533 091

6 732 125

6 405 801

5 667 111

Δέσμιος όγκος στην ενωσιακή αγορά (σε τόνους)

42 418 062

42 887 175

42 271 071

42 454 866

(312)

Τέτοιες εσωτερικές μεταβιβάσεις δεν εισέρχονται στην ελεύθερη αγορά, καθώς το προϊόν χρησιμοποιείται από καθετοποιημένους παραγωγούς για περαιτέρω επεξεργασία, μεταποίηση ή συναρμολόγηση στο πλαίσιο καθετοποιημένης διαδικασίας. Οι εσωτερικές αυτές μεταβιβάσεις χαρακτηρίζονται από το γεγονός ότι δεν εκδίδονται εμπορικά τιμολόγια και ότι ο καθετοποιημένος παραγωγός/χρήστης δεν είναι χωριστή νομική οντότητα, σε αντίθεση με την περίπτωση των δέσμιων πωλήσεων. Ως αποτέλεσμα, δεν υφίστανται τιμές πώλησης για τις δέσμιες αυτές μεταβιβάσεις.

(313)

Επιπλέον, είναι πολύ δύσκολο να καθοριστεί η κερδοφορία ή η απόδοση των επενδύσεων για τέτοιου είδους δέσμιες μεταβιβάσεις καθώς οι τύποι προϊόντων (όταν η μεταβίβασή τους είναι δέσμια) υφίστανται περαιτέρω επεξεργασία εσωτερικά και μεταποιούνται σε διάφορα κατάντη προϊόντα χάλυβα, χωρίς να εκδίδονται τιμολόγια πώλησης (που είναι απαραίτητα για τον προσδιορισμό των εσόδων και βασικό στοιχείο για τον προσδιορισμό του κέρδους).

(314)

Ωστόσο, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 41, οι διάφοροι τύποι πλατέων προϊόντων θερμής έλασης αποτελούν την πρώτη ύλη για την παραγωγή διαφόρων κατάντη προϊόντων προστιθέμενης αξίας από χάλυβα, αρχίζοντας από πλατέα προϊόντα ψυχρής έλασης (16) και επενδυμένα προϊόντα χάλυβα. Ως προς αυτό, ο κανονισμός για την επιβολή προσωρινού δασμού σε πλατέα προϊόντα ψυχρής έλασης από χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ρωσικής Ομοσπονδίας προέβλεπε ότι «η κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην ελεύθερη αγορά υποβαθμίστηκε σημαντικά κατά την περίοδο υπό εξέταση, δεδομένου ότι από το 2012 και μετά άρχισαν να συσσωρεύονται απώλειες. Για την ακρίβεια, οι όγκοι των πωλήσεων στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης μειώθηκαν κατά 14 %, οι μοναδιαίες τιμές πώλησης σημείωσαν πτώση κατά 19 % ενώ το κόστος παραγωγής μειώθηκε μόλις κατά 16 %. Επιπλέον, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής έχασε μερίδιο της αγοράς εξαιτίας εισαγωγών από τις οικείες χώρες και χρειάστηκε να περιορίσει τις επενδύσεις λόγω της διαρκώς αρνητικής απόδοσης των επενδύσεων  (17).» Το συμπέρασμά αυτό στην εν λόγω αιτιολογική σκέψη επιβεβαιώθηκε στο τελικό στάδιο (18) εξακολουθεί να ισχύει. Η περίοδος της έρευνας της υπόθεσης σχετικά με τα πλατέα προϊόντα ψυχρής έλασης από χάλυβα (19) προηγήθηκε της περιόδου της έρευνας της παρούσας υπόθεσης. Ωστόσο, ακόμη και με διαφορετική περίοδο έρευνας, οι παραπάνω δείκτες καταδεικνύουν, όπως και στην περίπτωση της ελεύθερης αγοράς, αρνητική εικόνα για τα πλατέα προϊόντα ψυχρής έλασης από χάλυβα, δηλαδή για την πρώτη αγορά επομένου σταδίου στην οποία χρησιμοποιούνται δέσμιες μεταβιβάσεις και πωλήσεις πλατέων προϊόντων θερμής έλασης.

(315)

Ως αποτέλεσμα, βάσει των παραπάνω ισχυρισμών, η Επιτροπή απέρριψε τους ισχυρισμούς των Ρώσων παραγωγών-εξαγωγέων και του υπουργείου Οικονομικής Ανάπτυξης της Ρωσίας και επιβεβαιώνει ότι ενήργησε με τη δέουσα επιμέλεια και διασφάλισε την κατάλληλη εξέταση αμφότερων των αγορών.

4.4.4.   Συμπέρασμα σχετικά με τη σημαντική ζημία

(316)

Παρά τις συγκεκριμένες ενέργειες του ενωσιακού κλάδου παραγωγής για τη βελτίωση της αποδοτικότητας μέσω της περικοπής του κόστους (όπως η μείωση των εβδομαδιαίων ωρών εργασίας) και του αυστηρού ελέγχου του κόστους της παραγωγής κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκε σημαντικά: οι ζημίες αυξήθηκαν από – 2,7 % το 2013 σε – 7,8 % κατά την περίοδο της έρευνας. Ως αποτέλεσμα, οι ζημίες συσσωρεύτηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο, με εξαίρεση το 2014.

(317)

Επιπλέον, παρά την αύξηση κατά 5 % της κατανάλωσης της Ένωσης στην ελεύθερη αγορά, οι όγκοι των πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά 5 %, οι μοναδιαίες τιμές πώλησης σημείωσαν πτώση κατά περισσότερο από 20 % και η παραγωγή μειώθηκε κατά 2 %. Επιπλέον, η απασχόληση μειώθηκε κατά 5 %. Ως αποτέλεσμα, και άλλοι δείκτες ζημίας παρουσίασαν αρνητική εξέλιξη.

(318)

Οι επιπτώσεις της κρίσης χρέους της ευρωζώνης το 2013 επηρέασαν αρνητικά την κερδοφορία το 2013, ενώ το 2014 σημειώθηκε συγκρατημένη ανάκαμψη. Στη συνέχεια, στις συγκεκριμένες περιστάσεις της παρούσας υπόθεσης, οι ενωσιακοί παραγωγοί πωλούσαν το υπό εξέταση προϊόν, κυρίως από το δεύτερο εξάμηνο του 2015, κάτω από το κόστος, προκειμένου να διατηρήσουν το μερίδιο αγοράς τους. Όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς από τις τέσσερις οικείες χώρες πωλούσαν σε τιμές ντάμπινγκ και στις περισσότερες περιπτώσεις οι τιμές τους ήταν χαμηλότερες από τις τιμές των παραγωγών χάλυβα στην Ένωση, με αποτέλεσμα να ασκούν σημαντική πίεση στις τιμές πώλησης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(319)

Λόγω των ζημιών που σημειώθηκαν κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου ως αποτέλεσμα των παραγόντων που περιγράφηκαν παραπάνω, οι άλλοι δείκτες, όπως οι ταμειακές ροές και η απόδοση των επενδύσεων, ακολούθησαν την ίδια καθοδική φάση όπως και ο δείκτης της κερδοφορίας.

(320)

Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν με την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών ότι η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού και τους δόθηκε η δυνατότητα να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους.

(321)

Οι Ρώσοι παραγωγοί-εξαγωγείς (όμιλος MMK και όμιλος Severstal) και το υπουργείο Οικονομικής Ανάπτυξης της Ρωσίας υποστήριξαν ότι ήταν αδύνατο για την Επιτροπή να διαπιστώσει σημαντική ζημία στην παρούσα διαδικασία καθώς η διαδικασία για την υπόθεση της Κίνας (20) κάλυπτε το ίδιο ακριβώς υπό εξέταση προϊόν και εκ των πραγμάτων τις ίδιες ακριβώς περιόδους για την αξιολόγηση των τάσεων της ζημίας και τον αιτιώδη σύνδεσμο (έως τον Ιούνιο του 2016 αλλά και τον Σεπτέμβριο του 2016). Υποστήριξαν ότι, για τον λόγο αυτό, η στενή σχέση μεταξύ των δύο διαδικασιών είχε ως αποτέλεσμα την ανάγκη να ευθυγραμμιστούν τα συμπεράσματα ως προς τη ζημία και την αιτιώδη συνάφεια σε αμφότερες τις διαδικασίες.

(322)

Η Usiminas, Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας, αμφισβήτησε επίσης το κατά πόσο η κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής θα μπορούσε να έχει επιδεινωθεί από κατάσταση στην οποία υφίστατο κίνδυνος πρόκλησης ζημίας σε κατάσταση σημαντικής ζημίας μέσα σε μόλις έξι μήνες, δεδομένου ότι οι περίοδοι έρευνας για τη διαδικασία στην περίπτωση της Κίνας και την παρούσα διαδικασία κάλυπταν αμφότερες το δεύτερο εξάμηνο του 2015. Για τους ίδιους λόγους, το υπουργείο Οικονομικής Ανάπτυξης της Ρωσίας ζήτησε επίσης από την Επιτροπή να επανεξετάσει τον προσδιορισμό της σημαντικής ζημίας για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής στην παρούσα διαδικασία.

(323)

Επιπλέον, η Usiminas υποστήριξε ότι αρκετοί παράγοντες έδειχναν στην πραγματικότητα σταθερή ή ελαφρώς αρνητική τάση και συνεπώς ότι η ζημία που φέρεται να υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν μπορούσε να θεωρηθεί σημαντική. Σε αυτό το πλαίσιο, ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας αναφέρθηκε στην ελαφρά μείωση της ενωσιακής παραγωγής, του όγκου πωλήσεων και της απασχόλησης. Επιπλέον, ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι η μείωση του μεριδίου αγοράς, αν και πιο σημαντική, παρέμενε επουσιώδης ενόψει του γεγονότος ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής διατηρούσε το μεγαλύτερο μερίδιο στην αγορά (76,7 %) κατά την περίοδο της έρευνας.

(324)

Η Επιτροπή αναγνώρισε ότι η παρούσα έρευνα καλύπτει το ίδιο ακριβώς υπό εξέταση προϊόν και το ίδιο ομοειδές προϊόν με τις έρευνες που πραγματοποιήθηκαν στην υπόθεση της Κίνας.

(325)

Ωστόσο, η παρούσα έρευνα και οι έρευνες που πραγματοποιήθηκαν στην υπόθεση της Κίνας δεν καλύπτουν τις ίδιες περιόδους που λαμβάνονται υπόψη για την εκτίμηση των τάσεων όσον αφορά τη ζημία και την αιτιώδη συνάφεια. Κατ' αρχάς, η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία στην παρούσα έρευνα κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2015 έως την 30ή Ιουνίου 2016, ενώ η εξέταση των συναφών τάσεων για την εκτίμηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2013 έως την 30ή Ιουνίου 2016. Στις έρευνες στην υπόθεση της Κίνας, η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ, επιδοτήσεων και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2015 έως την 31η Δεκεμβρίου 2015, ενώ η εξέταση των συναφών τάσεων για την εκτίμηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2012 έως το τέλος του 2015. Αν και είναι αλήθεια ότι υπάρχει αλληλεπικάλυψη των έξι μηνών όσον αφορά την περίοδο της έρευνας μεταξύ των δύο ερευνών (για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2015 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015), η διαπίστωση του ντάμπινγκ και της ζημίας πραγματοποιήθηκε με βάση περίοδο έρευνας και εξεταζόμενη περίοδο που ήταν διαφορετικές στην παρούσα έρευνα και στις έρευνες στην υπόθεση της Κίνας και οι οποίες είχαν ήδη καθοριστεί σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του βασικού κανονισμού και ανακοινωθεί στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Αυτό εξηγείται σαφώς στην αιτιολογική σκέψη 115 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/649 της Επιτροπής (21) (ο «κανονισμός για την επιβολή οριστικού δασμού σχετικά με την Κίνα»), που ορίζει ότι: «Η Επιτροπή έκρινε ότι δεν είναι δυνατόν στην προκειμένη περίπτωση να αθροιστούν οι εισαγωγές που αποτελούν το αντικείμενο ντάμπινγκ μέσω της συγχώνευσης των δύο ερευνών. Η έννοια των εισαγωγών σε σχέση με τις οποίες «διεξάγονται ταυτοχρόνως έρευνες αντιντάμπινγκ», σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, προϋποθέτει είτε εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο της ίδιας έρευνας, είτε εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο δύο διαφορετικών ερευνών οι οποίες διεξάγονται ταυτόχρονα, και των οποίων οι περίοδοι έρευνας είναι πανομοιότυπες ή επικαλύπτονται σε μεγάλο βαθμό. Στην προκειμένη περίπτωση, οι δύο έρευνες έχουν διαφορετικές περιόδους έρευνας, οι οποίες επικαλύπτονται μόνο κατά έξι μήνες.»

(326)

Στην προκειμένη περίπτωση, η Επιτροπή είχε λάβει επαρκείς αποδείξεις για να κινήσει τη διαδικασία με βάση τον ισχυρισμό της πραγματικής ζημίας, ιδίως λόγω των πολύ χαμηλών τιμών κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Η υπόθεση της Κίνας αφορά, αντιθέτως, τον κίνδυνο πρόκλησης ζημίας που καλύπτει μια περίοδο έρευνας που εν μέρει προηγείται της περιόδου έρευνας της παρούσας υπόθεσης, η οποία δεν βασίζεται μόνο στην τιμολόγηση και την εξέλιξη του όγκου των κινεζικών εισαγωγών, αλλά και στη μελλοντική αναμενόμενη συμπεριφορά των Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων λαμβανομένης ιδίως υπόψη της υπάρχουσας πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας.

(327)

Η νομολογία απαιτεί από την Επιτροπή να πραγματοποιήσει ανάλυση καταλογισμού των διάφορων παραγόντων. Στην παρούσα υπόθεση, οι εισαγωγές από τις τέσσερις χώρες προκάλεσαν πραγματική ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας της εν λόγω υπόθεσης.

(328)

Ανεξαρτήτως της εν λόγω πραγματικής ζημίας, οι εισαγωγές από την Κίνα συνιστούσαν πρόσθετο κίνδυνο πρόκλησης ζημίας για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Κατά συνέπεια, δεδομένης της διαφοράς μεταξύ των δύο περιόδων έρευνας και των διαπιστώσεων της παρούσας έρευνας, ο κίνδυνος πρόκλησης ζημίας από την Κίνα δεν μπορεί να διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια στην προκείμενη περίπτωση.

(329)

Η Επιτροπή επισήμανε επίσης ότι η μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας, η οποία βασίζεται στην πώληση σε χαμηλότερες τιμές που παρατηρήθηκε από εταιρείες στις τέσσερις χώρες, περιλαμβάνει εξ ορισμού, τον καταλογισμό ζημίας που ενδεχομένως προκλήθηκε από την Κίνα στις εισαγωγές από τις τέσσερις χώρες.

(330)

Όσον αφορά τις αμφιβολίες του Βραζιλιάνου παραγωγού-εξαγωγέα για το κατά πόσο η κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής θα μπορούσε να έχει επιδεινωθεί από κατάσταση στην οποία υφίστατο κίνδυνος πρόκλησης ζημίας σε κατάσταση σημαντικής ζημίας μέσα σε μόλις έξι μήνες, η Επιτροπή συνέκρινε την περίοδο της έρευνας στις περιπτώσεις της Κίνας με την περίοδο της έρευνας στην παρούσα υπόθεση και διαπίστωσε ότι πράγματι είχε επιδεινωθεί η κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στη διάρκεια της εν λόγω περιόδου των έξι μηνών. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή αναφέρεται π.χ. στην περαιτέρω μείωση του όγκου της παραγωγής, του όγκου των πωλήσεων, της απασχόλησης και των τιμών πώλησης των ενωσιακών παραγωγών και την επιδεινωθείσα αρνητική οικονομική κατάσταση (κερδοφορία) όπως προκύπτει από τον παρακάτω πίνακα:

Πίνακας 17

Σύγκριση ορισμένων από τους κύριους μακρο- και μικροοικονομικούς δείκτες μεταξύ της «υπόθεσης της Κίνας» και της υπόθεσης των 5 χωρών κατά τις αντίστοιχες περιόδους έρευνας.

 

Αιτιολογικές σκέψεις

2015 (περίοδος έρευνας στην υπόθεση της Κίνας)

ΠΕ

Όγκος της παραγωγής

278

74 718 189

72 920 472

Χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας

278

76,2 %

74,3 %

Όγκος πωλήσεων στην ελεύθερη αγορά

282

27 327 906

26 027 000

Μερίδιο αγοράς των ενωσιακών παραγωγών στην ελεύθερη αγορά

282

77,7 %

76,7 %

Απασχόληση

289

17 829

17 722

Τιμές πώλησης

295

427

383

Ζημία που υπέστησαν οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος

301

– 0,8 %

– 7,8 %

(331)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι αρκετοί δείκτες έδειξαν στην πραγματικότητα σταθερή ή μόνο ελαφρώς αρνητική τάση και ότι επομένως η ζημία που φέρεται να υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν είναι σημαντική, η Επιτροπή αναφέρθηκε στην περαιτέρω επιδείνωση των βασικών δεικτών ζημίας όπως ορίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 316 έως 319. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η επιδείνωση αυτή ήταν αρκετή ώστε να θεωρηθεί η κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ως κατάσταση σημαντικής ζημίας.

(332)

μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, οι Ρώσοι παραγωγοί-εξαγωγείς (όμιλος MMK και όμιλος Severstal) αμφισβήτησαν το πόρισμα της Επιτροπής περί σημαντικής ζημίας επικαλούμενοι τους ακόλουθους λόγους:

Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής επέτυχε κέρδη 8,6 % κατά την περίοδο Ιανουαρίου — Μαρτίου 2017 (βλέπε αιτιολογική σκέψη 425)·

στις 6 Απριλίου 2017, με τον κανονισμό για την επιβολή αντισταθμιστικών δασμών στο πλαίσιο της έρευνας για τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης από την Κίνα (22) κρίθηκε οριστικά ότι δεν υπήρξε σημαντική ζημία για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής για το υπό εξέταση προϊόν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015. Επιπλέον, δεν υπήρξε σημαντική ζημία έως την 1η Ιανουαρίου 2016 και η κερδοφορία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ανερχόταν και πάλι ήδη στο 2 % την περίοδο από την 1η Ιουλίου έως την 31η Δεκεμβρίου του 2016 (βλέπε επίσης αιτιολογική σκέψη 425)·

παρόμοια παρατήρηση υπέβαλε η Usiminas, Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας (23), που, όπως υποστήριξε, «επιθυμεί να επισημάνει ότι στη σύγκριση (24) δεν παρέχεται κάποια εξήγηση για το κατά πόσο η κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής θα μπορούσε να επιδεινωθεί από μια κατάσταση όπου υπήρχε κίνδυνος πρόκλησης ζημίας σε μια κατάσταση όπου υπήρχε σημαντική ζημία μέσα σε έξι μόλις μήνες ».

η μέτρια επιδείνωση των οικονομικών δεικτών από το 2015 έως την ΠΕ (βλέπε τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 330) δεν μπορεί να θεωρηθεί σημαντική.

(333)

Η Επιτροπή απέρριψε τα επιχειρήματα αυτά για τους ακόλουθους λόγους:

όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 426, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, το συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία συνάχθηκε στη βάση επαληθευμένων στοιχείων για την ΠΕ. Από την άλλη πλευρά, πραγματοποιήθηκε συλλογή και επαλήθευση στοιχείων μετά την ΠΕ στο πλαίσιο της ανάλυσης του συμφέροντος της Ένωσης. Από τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 301 προκύπτουν οι υψηλές ζημίες από το έτος 2013 και έπειτα (με εξαίρεση το έτος 2014).

Ακόμη και αν ληφθούν υπόψη τα στοιχεία που έπονται της ΠΕ, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής εξακολουθεί να είναι ζημιογόνος: τα κέρδη που επιτεύχθηκαν κατά την περίοδο Ιουλίου — Δεκεμβρίου 2016 και Ιανουαρίου — Μαρτίου 2017 δεν αντισταθμίζουν τις διαδοχικές περιόδους υψηλών τελικών ζημιογόνων αποτελεσμάτων. Επιπλέον, η ανάλυση της ζημίας βασίζεται σε διάφορους παράγοντες, από τους οποίους η κερδοφορία είναι ένας μεταξύ πολλών·

όσον αφορά τον κανονισμό για την επιβολή αντισταθμιστικών δασμών σε πλατέα προϊόντα ψυχρής έλασης καταγωγής Κίνας, η Επιτροπή παρέπεμψε στα επιχειρήματά της στην αιτιολογική σκέψη 325 και ειδικότερα στο γεγονός ότι η παρούσα έρευνα και οι έρευνες που πραγματοποιήθηκαν στην υπόθεση της Κίνας δεν καλύπτουν τις ίδιες περιόδους που λαμβάνονται υπόψη για την εκτίμηση των τάσεων όσον αφορά τη ζημία και την αιτιώδη συνάφεια·

όσον αφορά την επιδείνωση των οικονομικών δεικτών, η Επιτροπή επανέλαβε ότι όλοι οι βασικοί δείκτες επιδεινώθηκαν με κυριότερα χαρακτηριστικά την περαιτέρω μείωση του όγκου της παραγωγής, του όγκου των πωλήσεων, της απασχόλησης και των τιμών πώλησης των ενωσιακών παραγωγών και την επιδεινωθείσα αρνητική οικονομική κατάσταση (κερδοφορία). Αυτό από μόνο του μπορεί να θεωρηθεί δείκτης σημαντικής ζημίας.

(334)

Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

5.   ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

(335)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν η ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής προκλήθηκε από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία. Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε επίσης κατά πόσον άλλοι γνωστοί παράγοντες θα μπορούσαν κατά το ίδιο χρονικό διάστημα να είχαν προκαλέσει ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Η Επιτροπή μερίμνησε ώστε κάθε ενδεχόμενη ζημία που προκλήθηκε από παράγοντες άλλους από τις εισαγωγές από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ να μην αποδοθεί στις εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ.

(336)

Οι παράγοντες που έλαβε υπόψη η Επιτροπή ήταν: η οικονομική κρίση, η ανεπαρκής ανταγωνιστικότητα των ενωσιακών παραγωγών, οι εισαγωγές από τρίτες χώρες, ο αντίκτυπος της κατάστασης ενός Ιταλού παραγωγού χάλυβα στην εικόνα της ζημίας, οι επιδόσεις των εξαγωγικών πωλήσεων των ενωσιακών παραγωγών, η «πλεονάζουσα» παραγωγική ικανότητα του ευρωπαϊκού κλάδου παραγωγής χάλυβα και η συσχέτιση μεταξύ των τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης της αγοράς της Ένωσης αφενός και των τιμών των πρώτων υλών και των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης σε παγκόσμιο επίπεδο αφετέρου.

5.1.   Επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία

(337)

Οι τιμές πώλησης των παραγωγών-εξαγωγέων υποχώρησαν από τα 442 EUR/τόνο κατά μέσο όρο το 2013 στα 323 EUR/τόνο κατά την περίοδο έρευνας (– 27 %). Μέσω της συνεχούς μείωσης των μοναδιαίων τιμών πώλησής τους κατά την εξεταζόμενη περίοδο, οι παραγωγοί-εξαγωγείς από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία μπόρεσαν να αυξήσουν το μερίδιο αγοράς τους από 7,45 % το 2013 σε 12,57 % κατά την περίοδο της έρευνας, όπως προκύπτει από τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 262. Το 2015 και κατά την περίοδο της έρευνας σημειώθηκε επίσης σημαντική αύξηση του όγκου των εισαγωγών από τις οικείες χώρες σε σχέση με τα προηγούμενα έτη.

(338)

Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι αυξανόμενοι όγκοι και η απότομη μείωση των τιμών των εισαγωγών από τις οικείες χώρες κατά την εξεταζόμενη περίοδο προκάλεσαν ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι, ενόψει της επιθετικής τιμολογιακής στρατηγικής του παραγωγού-εξαγωγέα των οικείων χωρών, οι ενωσιακοί παραγωγοί δεν είχαν άλλη επιλογή παρά να μειώσουν επίσης τις τιμές και να πωλούν με ζημία προκειμένου να διατηρήσουν ορισμένο επίπεδο όγκου πωλήσεων και μεριδίου αγοράς. Κατ' επέκταση, αυτό είχε αρνητικό αντίκτυπο στην κερδοφορία του κλάδου, η οποία έφτασε στο μη διατηρήσιμο επίπεδο του – 7,8 % κατά την περίοδο της έρευνας.

(339)

Με δεδομένη τη χρονική σύμπτωση μεταξύ, αφενός, του επιπέδου των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ σε τιμές που διαρκώς μειώνονταν, και, αφετέρου, της απώλειας του όγκου πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου και της συμπίεσης των τιμών που οδήγησαν σε ζημιογόνο κατάσταση, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ προκάλεσαν σημαντική ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

5.2.   Επιπτώσεις άλλων παραγόντων

5.2.1.   Η οικονομική κρίση

(340)

Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι επιπτώσεις της κρίσης χρέους της ευρωζώνης επηρέασαν αρνητικά την απόδοση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής χάλυβα το 2013. Ωστόσο, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 303, η Επιτροπή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής άρχισε να ανακάμπτει κατά τη διάρκεια του 2014 και του πρώτου εξαμήνου του 2015.

(341)

Ειδικότερα, η αγορά είχε ξεκινήσει να ανακάμπτει από τις επιπτώσεις της κρίσης με σχετικά σταθερή ή και αυξανόμενη ζήτηση από το 2014 και μετά. Ως αποτέλεσμα, από το 2014, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής θα μπορούσε να είχε επωφεληθεί περισσότερο από την ανάκαμψη της αγοράς. Ωστόσο, οι φτηνές εισαγωγές αυξήθηκαν σταδιακά και κατέλαβαν μερίδια της αγοράς σε βάρος του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Η συνεχής πίεση των εισαγωγών άρχισε να γίνεται πλήρως αντιληπτή από το δεύτερο εξάμηνο του 2015, την αρχή της περιόδου έρευνας.

(342)

Επομένως, λαμβανομένης υπόψη της ανάκαμψης της αγοράς της Ένωσης, όπως αποδεικνύεται από την αύξηση της κατανάλωσης στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης κατά την εξεταζόμενη περίοδο (βλέπε τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 226), η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κρίση χρέους της ευρωζώνης είχε αρνητικό αντίκτυπο κυρίως κατά το έτος 2013 της εξεταζόμενης περιόδου και πριν από την περίοδο της έρευνας. Ωστόσο, δεν συνέβαλε στη σημαντική ζημία που διαπιστώθηκε κατά την περίοδο της έρευνας.

5.2.2.   Εισαγωγές από τρίτες χώρες

5.2.2.1.   Κίνα

(343)

Ο όγκος των εισαγωγών και του μεριδίου αγοράς (σε όγκο συνολικών εισαγωγών) από την Κίνα εξελίχθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής:

Πίνακας 18

Όγκοι, μοναδιαίες τιμές και μερίδια αγοράς από την Κίνα

 

2013

2014

2015

ΠΕ

Κίνα

Όγκος εισαγωγών από την Κίνα

336 028

592 104

1 519 304

1 578 848

Δείκτης (2013 = 100)

100

176

452

470

Μοναδιαίες τιμές εισαγωγής από τη Κίνα

505

463

404

339

Δείκτης (2013 = 100)

100

92

80

67

Μερίδιο αγοράς

1,04 %

1,79 %

4,32 %

4,65 %

Μερίδιο στον συνολικό όγκο εισαγωγών της Ένωσης

6,97 %

11,32 %

19,41 %

19,98 %

Πηγή: Eurostat

(344)

Όπως προκύπτει από τον ανωτέρω πίνακα, οι εισαγωγές από την Κίνα αυξήθηκαν κατά 370 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ενώ οι εισαγωγές από τρίτες χώρες εκτός από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία (συμπεριλαμβανομένης της Κίνας) αυξήθηκαν μόλις κατά 51 %. Επιπλέον, μέσω της σύγκρισης απόλυτων στοιχείων σχετικά με τις εισαγωγές, παρατηρήθηκε ότι:

η Κίνα μαζί με τη Ρωσία και την Ουκρανία συγκαταλέγονταν στους τρεις μεγαλύτερους εξαγωγείς στην αγορά της Ένωσης κατά την περίοδο 2013-2015·

η Κίνα ήταν ο μεγαλύτερος εξαγωγέας προς την Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας.

(345)

Επιπλέον, οι τιμές των κινέζικων εισαγωγών υποχώρησαν από 505 EUR/τόνο το 2013 σε 339 EUR/τόνο κατά την περίοδο έρευνας.

(346)

Η νομολογία απαιτεί από την Επιτροπή να πραγματοποιήσει ανάλυση καταλογισμού των διάφορων παραγόντων. Στην παρούσα υπόθεση, οι εισαγωγές από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία προκάλεσαν πραγματική ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας της εν λόγω υπόθεσης. Ανεξάρτητα από την παρούσα έρευνα, στο πλαίσιο της έρευνας για το ίδιο προϊόν που εισαγόταν από την Κίνα, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπήρχε αιτιώδης συνάφεια μεταξύ των κινεζικών εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και του κινδύνου πρόκλησης σημαντικής ζημίας στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής (ιδίως στο δεύτερο εξάμηνο του 2015) (25).

(347)

Αν και η έρευνα για την υπόθεση της Κίνας και η παρούσα έρευνα δεν καλύπτουν τις ίδιες περιόδους που λαμβάνονται υπόψη για την εκτίμηση των τάσεων όσον αφορά τη ζημία και την αιτιώδη συνάφεια, υπάρχει καταρχάς αλληλοεπικάλυψη διάρκειας έξι μηνών όσον αφορά την εξεταζόμενη περίοδο μεταξύ των δύο ερευνών (η περίοδος από την 1η Ιουλίου 2015 έως την 31η Δεκεμβρίου 2015). Δεύτερον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 59 του κανονισμού για την επιβολή οριστικού δασμού σχετικά με την Κίνα (26), όγκος των κινεζικών εισαγωγών αυξήθηκε περαιτέρω (κατά 8,5 %) κατά το πρώτο εξάμηνο του 2016 (773 275 τόνοι), σε σχέση με το πρώτο εξάμηνο του 2015 (712 390 τόνοι). Επιπλέον, όπως προκύπτει από τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 343, ο όγκος εισαγωγών από την Κίνα κατά την περίοδο της έρευνας δεν ήταν αμελητέος. Τρίτον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 93 του κανονισμού για την επιβολή οριστικού δασμού σχετικά με την Κίνα, οι «Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς ακολούθησαν επιθετική πολιτική τιμών στην αγορά της Ένωσης, ιδίως κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2015 και το πρώτο εξάμηνο του 2016. Εάν δεν ληφθούν μέτρα, και έχοντας υπόψη την τεράστια σημερινή πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα της Κίνας όσον αφορά τον χάλυβα, συμπεριλαμβανομένου του υπό εξέταση προϊόντος, οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς θα μπορούσαν να διατηρήσουν μια επιθετική στρατηγική τιμολόγησης, μειώνοντας στο ελάχιστο τις τιμές πώλησής τους».

(348)

Για όλους τους παραπάνω λόγους και ιδίως λόγω των μη αμελητέων όγκων των εισαγωγών από την Κίνα και της επιθετικής πολιτικής τιμών των Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων, είναι πιθανό οι κινεζικές εισαγωγές να συνέβαλαν επίσης στη σημαντική ζημία που διαπιστώθηκε στην παρούσα έρευνα.

(349)

Από την άλλη, δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι οι κινεζικές εισαγωγές αποτελούσαν τον μόνο λόγο για την επιδείνωση της κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Αν, υποθετικά, εξαλείφονταν οι επιπτώσεις των κινεζικών εισαγωγών, οι εισαγωγές από τις τέσσερις άλλες χώρες θα αποτελούσαν ανεξάρτητο λόγο επιδείνωσης από μόνες τους. Συγκεκριμένα, το επίπεδο των εισαγωγών από τις τέσσερις οικείες χώρες κατά την περίοδο της έρευνας (4,2 τόνοι κατά την περίοδο της έρευνας) είναι πολύ πιο σημαντικό και σχεδόν τρεις φορές υψηλότερο από το επίπεδο των κινεζικών εισαγωγών κατά την περίοδο της έρευνας (1,6 εκατ. τόνοι κατά την περίοδο της έρευνας).

(350)

Επιπλέον, οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς θεωρείται ότι καθόριζαν τις τιμές στην αγορά της Ένωσης, ωστόσο ο καθορισμός αυτός των τιμών από τους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς όσον αφορά τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης δεν έπαιξε από μόνος του καθοριστικό ρόλο. Ωστόσο, οι εισαγωγές από τις τέσσερις χώρες προκάλεσαν επίσης, λόγω του σημαντικού όγκου τους και του μεριδίου αγοράς τους, ύφεση στις τιμές της αγοράς της Ένωσης. Αν δεν είχε σημειωθεί αυτή η ευθυγράμμιση με την επιθετική πολιτική τιμών των τεσσάρων χωρών, η ζημία δεν θα είχε επέλθει.

(351)

Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι είναι πιθανό οι εισαγωγές από την Κίνα να συνέβαλαν στη σημαντική ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής. Ωστόσο, δεν διέρρηξε την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ της ζημίας που προκλήθηκε στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής και των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ των τεσσάρων άλλων χωρών λόγω του σημαντικού τους όγκους και των συγκριτικά χαμηλών τιμών τους.

(352)

Επιπλέον, τυχόν επιπτώσεις από τις κινεζικές εισαγωγές δεν αποδίδονται στις τέσσερις χώρες, καθώς το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας λαμβάνει υπόψη μόνο τις επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις τέσσερις χώρες (βλέπε αιτιολογική σκέψη 554).

5.2.2.2.   Λοιπές χώρες

(353)

Ο όγκος των εισαγωγών και του μεριδίου αγοράς (σε όγκο συνολικών εισαγωγών) από τρίτες χώρες εξελίχθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής:

Πίνακας 19

Όγκοι, μοναδιαίες τιμές και μερίδια αγοράς τρίτων χωρών (εξαιρουμένης της Κίνας)

 

2013

2014

2015

ΠΕ

Τουρκία

Όγκος εισαγωγών από την Τουρκία

1 001 157

473 194

667 119

824 099

Δείκτης (2013 = 100)

100

47

67

82

Μοναδιαίες τιμές εισαγωγής από την Τουρκία

462

452

397

344

Δείκτης (2013 = 100)

100

98

86

74

Μερίδιο αγοράς

3,10 %

-1,43 %

1,90 %

2,43 %

Μερίδιο στον συνολικό όγκο εισαγωγών της Ένωσης

20,76 %

9,00 %

8,45 %

10,4 %

Σύνολο (όλες οι άλλες χώρες εκτός από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία, την Ουκρανία και την Κίνα)

Όγκος εισαγωγών από όλες τις άλλες χώρες

2 081 103

1 684 531

1 914 137

2 057 998

Δείκτης (2013 = 100)

100

81

92

99

Μοναδιαίες τιμές εισαγωγής από όλες τις άλλες χώρες

478

461

423

365

Δείκτης (2013 = 100)

100

97

89

76

Μερίδιο αγοράς

6,44 %

5,08 %

5,44 %

6,07 %

Μερίδιο στον συνολικό όγκο εισαγωγών της Ένωσης

43,16 %

32,22 %

24,24 %

26,04 %

Πηγή: Eurostat

(354)

Ένας Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι το γεγονός πως η Τουρκία δεν αποτέλεσε αντικείμενο αυτής της έρευνας συνιστούσε εισήγαγε διακρίσεις. Ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι ο όγκος των τουρκικών εισαγωγών ήταν υψηλότερος από αυτόν της Βραζιλίας κατά την εξεταζόμενη περίοδο και ότι οι τιμές των εισαγωγών από την Τουρκία ήταν επίσης χαμηλότερες από τις τιμές των εισαγωγών από τη Βραζιλία. Για τον λόγο αυτό, το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι οι τουρκικές εισαγωγές αποτελούσαν σημαντική αιτία της ζημία που ενδεχομένως υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής και ότι ο καταγγέλλων εσφαλμένα απέρριψε τον αντίκτυπο των τουρκικών εισαγωγών.

(355)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό περί εισαγωγής διακρίσεων, η Επιτροπή επισήμανε ότι ο καταγγέλλων παρείχε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία στην καταγγελία του ότι οι Τούρκοι παραγωγοί-εξαγωγείς δεν ασκούσαν πρακτικές ντάμπινγκ στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην αγορά της Ένωσης. Από την άλλη, από παρόμοιους υπολογισμούς για τη Βραζιλία και τις άλλες οικείες χώρες προκύπτει ότι οι εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες αποτέλεσαν πράγματι αντικείμενο ντάμπινγκ, γεγονός που επιβεβαιώνεται από την παρούσα έρευνα.

(356)

Όσον αφορά την ενδεχόμενη ζημία που προκλήθηκε από τις εισαγωγές από την Τουρκία, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ο όγκος των εισαγωγών από την Τουρκία μειώθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Επομένως, ακόμη και αν οι εισαγωγές από την Τουρκία συνέβαλαν στη ζημία που προκλήθηκε στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, δεν θα μπορούσαν να είναι η αιτία της αύξησης των αρνητικών τάσεων που διαπιστώθηκαν στην ανάλυση της ζημίας. Επιπλέον, οι τιμές των εισαγωγών από την Τουρκία (344 EUR/τόνο, βλέπε πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 353) είναι κατά μέσο όρο υψηλότερες από τις μέσες τιμές των εισαγωγών από τις οικείες χώρες, όπως προκύπτει από τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 264 και σύμφωνα με τα εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία που παρασχέθηκαν στην καταγγελία δεν αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ (βλέπε αιτιολογική σκέψη 355). Για τους λόγους αυτούς, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές από την Τουρκία δεν διέσπασαν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις τέσσερις χώρες και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής.

(357)

Όσον αφορά τον όγκο εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες, η Επιτροπή τις συνέκρινε με τις εισαγωγές από τις τέσσερις οικείες χώρες. Επισήμανε ότι οι εισαγωγές από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία αποτελούσαν τη μεγάλη πλειοψηφία όλων των εισαγωγών (4 266 881 τόνοι) προς την Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας και ότι ο όγκος τους αυξήθηκε κατά 77 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Το μερίδιο αγοράς τους ανερχόταν σε 12,58 % κατά την περίοδο της έρευνας. Αντίθετα, ο συνολικός όγκος όλων των άλλων χωρών ανερχόταν μόλις σε 3 636 846 τόνους και το μερίδιο αγοράς τους ανερχόταν σε 10,72 % κατά την ίδια περίοδο. Όπως προκύπτει από τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 353, ο συνολικός όγκος όλων των άλλων χωρών εκτός από την Κίνα ανερχόταν μόλις σε 2 057 998 τόνους και το μερίδιο αγοράς τους ανερχόταν σε 6,07 %.

(358)

Επιπλέον, οι μέσες τιμές εισαγωγής από τις άλλες τρίτες χώρες (365 EUR/τόνο για όλες τις άλλες τρίτες χώρες, βλέπε πίνακα 14 ανωτέρω) ήταν υψηλότερες από τις μέσες τιμές των εισαγωγών από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία (323 EUR/τόνο κατά την περίοδο έρευνας, βλέπε αιτιολογική σκέψη 265). Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι όγκοι των εισαγωγών από τις άλλες τρίτες χώρες δεν διέσπασαν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία και της ζημίας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(359)

Η νομολογία απαιτεί από την Επιτροπή να πραγματοποιήσει ανάλυση καταλογισμού των διαφόρων παραγόντων. Στην παρούσα υπόθεση, οι εισαγωγές από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία προκάλεσαν πραγματική ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας. Ανεξάρτητα από την παρούσα έρευνα, δεδομένων των παρόντων πορισμάτων σχετικά με τους όγκους και τις τιμές, σύμφωνα με όσα ορίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 357 και 358, οι εισαγωγές όλων των άλλων χωρών εκτός από την Κίνα δεν διέσπασαν την αιτιώδη συνάφεια στην προκείμενη περίπτωση και είχαν οριακό ή και μηδενικό αντίκτυπο στην εικόνα της ζημίας.

5.2.3.   Απόδοση εξαγωγικών πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(360)

Ο όγκος των εξαγωγών των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής:

Πίνακας 20

Όγκος εξαγωγών των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος

 

2013

2014

2015

ΠΕ

Όγκος εξαγωγών προς μη συνδεδεμένους πελάτες

2 379 035

2 777 446

2 409 721

2 075 670

Δείκτης (2013 = 100)

100

117

101

87

Μέση τιμή (EUR/τόνο)

463

459

391

357

Δείκτης (2013 = 100)

100

99

84

77

Πηγή: Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο των ενωσιακών παραγωγών που συμμετείχαν στο δείγμα

(361)

Ο όγκος των εξαγωγικών πωλήσεων των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος μειώθηκε κατά 13 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Όσον αφορά τις τιμές, αυτές μειώθηκαν σημαντικά, κατά 23 % κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου.

(362)

Οι εξαγωγικές πωλήσεις των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος αντιπροσώπευαν περίπου το 25 % των συνολικών τους πωλήσεων στην ελεύθερη αγορά κατά την περίοδο της έρευνας. Επίσης, η μείωση των εξαγωγικών τιμών ακολούθησε, όσον αφορά τα ποσοστά, την ίδια τάση με τις τιμές πώλησης των παραγωγών της Ένωσης στην ενωσιακή αγορά.

(363)

Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η απόδοση των εξαγωγικών πωλήσεων των ενωσιακών παραγωγών συνέβαλε στη ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής. Ωστόσο, διαπίστωσε ότι ούτε ο εν λόγω παράγοντας διέσπασε την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής, για τους ίδιους λόγους που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 350 και 351, δηλαδή, λόγω των σημαντικών όγκων και των συγκριτικά χαμηλών τιμών των εισαγωγών από τις τέσσερις χώρες και επειδή ο αντίκτυπός τους ήταν οριακός.

5.2.4.   Συγκεκριμένη κατάσταση ενός Ιταλού παραγωγού της Ένωσης

(364)

Ένα ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι η συμπερίληψη του Ιταλού παραγωγού Ilva στα στοιχεία που αφορούν τη ζημία αλλοίωσε την εικόνα της ζημίας. Υποστήριξε ότι η πραγματική παραγωγή και οι πωλήσεις του Ιταλού παραγωγού μειώθηκαν σημαντικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο για λόγους που δεν σχετίζονται με τις εισαγωγές από τις οικείες χώρες.

(365)

Πρώτον, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 215, ο ορισμός και η ανάλυση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής βασίζονται σε ολόκληρο τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, συμπεριλαμβανομένου του εν λόγω Ιταλού παραγωγού. Επομένως, δεν θα ήταν σκόπιμο να εξαιρεθεί ο εν λόγω παραγωγός από τον ορισμό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Στο πλαίσιο αυτό, το γεγονός ότι ο Ιταλός παραγωγός μείωσε την πραγματική του παραγωγή (κατά λιγότερους από 700 000 τόνους) κατά την εξεταζόμενη περίοδο δεν εξηγεί πλήρως τη μείωση των συνολικών επιπέδων παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής (– 1,7 εκατ. τόνοι). Ορισμένοι ενωσιακοί παραγωγοί: μπόρεσαν να αυξήσουν την πραγματική τους παραγωγή κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ωστόσο άλλοι (όπως η Ilva) δεν κατάφεραν το ίδιο. Το ίδιο ισχύει και για τα στοιχεία για τις πωλήσεις.

(366)

Επιπλέον, η Ilva είναι ενωσιακός παραγωγός που δεν συμμετείχε στο δείγμα και επομένως δεν επηρέασε τις τάσεις που παρατηρήθηκαν σε σχέση με τους μικροοικονομικούς δείκτες. Από αυτή την άποψη, η Επιτροπή επισήμανε ότι όλοι οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος υπέστησαν ζημία κατά την περίοδο της έρευνας. Αυτό επιβεβαίωσε το πόρισμα ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη ζημία στο σύνολό του.

(367)

Επιπλέον, ο αντίκτυπος της συγκεκριμένης κατάστασης του ενός Ιταλού παραγωγού στη συνολική εικόνα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ήταν επίσης περιορισμένος. Παρά το γεγονός ότι ο εν λόγω Ιταλός παραγωγός μείωσε την παραγωγή του και τους όγκους των πωλήσεών του, οι άλλοι ενωσιακοί παραγωγοί μπόρεσαν να πραγματοποιήσουν σχετικά μεγαλύτερο όγκο παραγωγής και πωλήσεων και κάλυψαν το κενό του εν λόγω Ιταλού παραγωγού. Ωστόσο, οι εν λόγω ενωσιακοί παραγωγοί δεν είχαν άλλη επιλογή από το να ακολουθήσουν το επίπεδο τιμών που έθεταν οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, για να αποφύγουν την απώλεια περαιτέρω μεριδίου αγοράς.

(368)

Επιπλέον, το γεγονός ότι ορισμένοι ενωσιακοί παραγωγοί έχουν σχετικά καλύτερη απόδοση στην αγορά της Ένωσης από άλλους μπορεί να είναι αποτέλεσμα διαφόρων παραγόντων, αλλά δεν επηρεάζει το συμπέρασμα ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής συνολικά υπέστη ζημία από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.

(369)

Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο αντίκτυπος του ενός Ιταλού παραγωγού ήταν περιορισμένος και δεν συνέβαλε στη ζημία που προκλήθηκε στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

5.2.5.   H πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα του ευρωπαϊκού κλάδου παραγωγής χάλυβα και η παγκόσμια πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα του κλάδου παραγωγής χάλυβα

(370)

Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι τη ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής την προκάλεσε η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα των ενωσιακών παραγωγών και όχι οι εισαγωγές από τις οικείες χώρες. Για να στηρίξουν τον ισχυρισμό τους, τα εν λόγω ενδιαφερόμενα μέρη επικαλέστηκαν το σχέδιο δράσης της Επιτροπής για τον χάλυβα.

(371)

Η Επιτροπή απέρριψε το επιχείρημα αυτό. Αν και υφίσταται πρόβλημα σε παγκόσμιο επίπεδο με την πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στον τομέα του χάλυβα (27), συμπεριλαμβανομένης της αγοράς της Ένωσης, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι τρία εργοστάσια (28) του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μείωσαν σημαντικά τους πραγματικούς όγκους παραγωγής τους κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Σε παγκόσμιο επίπεδο, ο όγκος παραγωγής των ενωσιακών παραγωγών μειώθηκε κατά 2 %, όπως προκύπτει από τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 278.

(372)

Όπως προκύπτει από τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 301, η κερδοφορία επιδεινώθηκε σημαντικά και σημειώθηκαν πρωτοφανείς απώλειες κατά την περίοδο της έρευνας. Συνεπώς, αυτό δείχνει ότι δεν υπάρχει άμεση συσχέτιση μεταξύ της σχετικά σταθερής παραγωγής και των στοιχείων περί παραγωγικής ικανότητας αφενός και των επιδεινούμενων ζημιών από την άλλη, λαμβανομένης υπόψη της προθυμίας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής να προσαρμοστεί στις μεταβαλλόμενες συνθήκες της αγοράς προκειμένου να διατηρήσει την ανταγωνιστικότητά του.

(373)

Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα του ευρωπαϊκού κλάδου παραγωγής χάλυβα δεν διέσπασε την αιτιώδη συνάφεια.

(374)

Όσον αφορά τον επιπλέον ισχυρισμό ότι η ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής προκλήθηκε από το παγκόσμιο πλεόνασμα παραγωγικής ικανότητας σε σχέση με τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης, ο παρακάτω πίνακας δείχνει τη θεωρητική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα ακατέργαστου χάλυβα και τα πραγματικά επίπεδα της παραγωγής στη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία.

Πίνακας 21

Παραγωγική ικανότητα ακατέργαστου χάλυβα και πραγματικά επίπεδα παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος στη Βραζιλία, το Ιράν, την Ουκρανία και τη Ρωσία (σε χιλιάδες τόνους)

Χώρα

Εκτιμώμενη ικανότητα παραγωγής ακατέργαστου χάλυβα το 2015 (29)

Παραγωγή ακατέργαστου χάλυβα το 2015 (30)

Θεωρητική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα το 2015 (29)  (30)

Πραγματική παραγωγή πλατέων προϊόντων θερμής έλασης το 2014

Πραγματική παραγωγή πλατέων προϊόντων θερμής έλασης το 2015

Βραζιλία

49 220

33 256

15 964

14 229

13 388

Ιράν

28 850

16 146

12 704

8 276

7 872

Ρωσία

90 000

70 898

19 102

26 898

27 509

Ουκρανία

42 500

22 968

19 532

7 867

6 314

(375)

Η πλεονάζουσα αυτή παραγωγική ικανότητα προκάλεσε πρακτικές ντάμπινγκ από όλες τις οικείες χώρες.

(376)

Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η παγκόσμια πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα δεν διασπά την αιτιώδη συνάφεια στις συγκεκριμένες περιστάσεις της παρούσας υπόθεσης. Μάλιστα στην παρούσα υπόθεση η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα είναι μια από τις αιτίες των πρακτικών ντάμπινγκ των οικείων χωρών.

5.2.6.   Οι παραγωγοί της Ένωσης δεν είναι επαρκώς ανταγωνιστικοί

(377)

Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι οι παραγωγοί της Ένωσης δεν ήταν επαρκώς ανταγωνιστικοί λόγω του συγκριτικά υψηλότερου κόστους της ενέργειας (κυρίως της ηλεκτρικής ενέργειας). Έτερο ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής χαρακτηριζόταν από έλλειψη επενδύσεων και καινοτομίας.

(378)

Όσον αφορά το ενεργειακό κόστος, αν και σημαντική, η ενέργεια δεν αποτελεί το βασικό στοιχείο κόστους της παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος. Η Επιτροπή διαπίστωσε βάσει πρόσφατης ειδικής μελέτης ότι οι τιμές του ηλεκτρικού ρεύματος στην Ευρώπη μειώθηκαν κατά 12 % την περίοδο 2010-2015. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα να καταλάβει η Ένωση την τέταρτη θέση στην κατάταξη των περιοχών με το χαμηλότερο επίπεδο τιμής ηλεκτρικού ρεύματος στον κόσμο (31). Επομένως, δεν μπορεί να προβληθεί ο ισχυρισμός ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί έχουν συγκριτικό μειονέκτημα ως προς αυτό. Τρίτον, τα εν λόγω επιχειρήματα σχετικά με το κόστος του ηλεκτρικού ρεύματος δεν συνάδουν με το γεγονός ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής ήταν ακόμη σε θέση να επιτυγχάνει κέρδη της τάξης του 0,4 % περίπου το 2013, καθώς και κατά τη διάρκεια της περιόδου 2007–2011, δεδομένου ότι αυτό το εικαζόμενο συγκριτικό μειονέκτημα όσον αφορά το κόστος υφίστατο και κατά τις εν λόγω χρονικές περιόδους.

(379)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό περί έλλειψης επενδύσεων και καινοτομίας, η Επιτροπή διαπίστωσε κατά την έρευνα ότι υπήρχαν ακόμη τρέχουσες επενδύσεις ύψους άνω των 240 εκατ. EUR κατά την εξεταζόμενη περίοδο (βλέπε αιτιολογική σκέψη 305). Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν καινοτομούσε, το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος δεν παρείχε στοιχεία προς επίρρωση του ισχυρισμού του.

(380)

Επομένως, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν ήταν επαρκώς ανταγωνιστικός και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εν λόγω παράγοντες δεν προκάλεσαν ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

5.2.7.   Χαμηλές τιμές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης στην ενωσιακή αγορά εξαιτίας των χαμηλών τιμών των πρώτων υλών και/ή των χαμηλών τιμών πλατέων προϊόντων θερμής έλασης παγκοσμίως

(381)

Ένας Βραζιλιάνος παραγωγός-εισαγωγέας υποστήριξε ότι οι χαμηλές τιμές των πρώτων υλών στον κλάδο παραγωγής χάλυβα, συγκεκριμένα δε του σιδηρομεταλλεύματος, οδήγησαν σε μείωση των αγοραίων τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης στην ενωσιακή αγορά. Ο Ουκρανός παραγωγός-εισαγωγέας υποστήριξε ότι η εικαζόμενη επίδραση στις τιμές στην εγχώρια αγορά της Ένωσης δεν προκλήθηκε από τις εισαγωγές από τις οικείες χώρες αλλά λόγω της συνολικής πτωτικής τάσης των τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης σε όλο τον κόσμο.

(382)

Η Επιτροπή εξέτασε τόσο τις τιμές των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης όσο και τις εξελίξεις στις τιμές των πρώτων υλών για πλατέα προϊόντα θερμής έλασης κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(383)

Η Επιτροπή επιβεβαίωσε κατά τη διάρκεια της έρευνας ότι οι τιμές των πρώτων υλών μειώθηκαν μεταξύ του 2012 και της περιόδου έρευνας. Για παράδειγμα, η τιμή του σιδηρομεταλλεύματος μειώθηκε από περίπου 141 USD/ΜΤ σε 52 USD/MT, ήτοι μείωση άνω του 60 %.

(384)

Ωστόσο, κατά την εξέταση του κόστους παραγωγής του μεγαλύτερου ενωσιακού παραγωγού του δείγματος, αποδεικνύεται ότι ο αντίκτυπος της μείωσης των εν λόγω τιμών των πρώτων υλών είναι πολύ μικρότερος από την εξέλιξη της τιμής που παρατηρήθηκε. Για παράδειγμα, τα στοιχεία για τις σημαντικότερες πρώτες ύλες αντιπροσώπευαν περίπου το 70 % του συνολικού κόστους της παραγωγής το 2013, αλλά αποτελούσαν ακόμη περίπου το 60 % του συνολικού κόστους της παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας. Το γεγονός αυτό έδειξε ότι δεν υπάρχει άμεσος συσχετισμός μεταξύ της μείωσης των τιμών των πρώτων υλών και της μείωσης του κόστους παραγωγής πλατέων προϊόντων θερμής έλασης.

(385)

Επιπλέον, το κόστος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκε συνολικά κατά 19 % (βλέπε αιτιολογική σκέψη 295), το οποίο ήταν αποτέλεσμα όχι μόνο του χαμηλότερου κόστους των πρώτων υλών, αλλά οφειλόταν επίσης στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας που επιτεύχθηκε από τους ενωσιακούς παραγωγούς, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 290. Επιπλέον, οι μέσες τιμές εισαγωγής μειώθηκαν κατά ένα υψηλότερο ποσοστό κατά την ίδια περίοδο, ήτοι κατά 27 % (βλέπε αιτιολογική σκέψη 265).

(386)

Υπό θεμιτούς όρους της αγοράς, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής θα μπορούσε να έχει διατηρήσει τα επίπεδα τιμών πώλησής του, ώστε να αξιοποιήσει τα οφέλη μιας μείωσης του κόστους και να επανέλθει σε επίπεδα κερδοφορίας. Ωστόσο, οι ενωσιακοί παραγωγοί έπρεπε να ακολουθήσουν την τιμολογιακή τάση στην αγορά της Ένωσης και να μειώσουν επίσης τις τιμές. Κατά την περίοδο έρευνας, οι ενωσιακοί παραγωγοί αναγκάστηκαν να πραγματοποιήσουν πωλήσεις κάτω του κόστους προκειμένου να αποφύγουν την περαιτέρω συρρίκνωση του μεριδίου αγοράς τους. Επομένως, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό ότι η μείωση των τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης και η μείωση των τιμών των πρώτων υλών σε παγκόσμιο επίπεδο συνέβαλαν στη ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής.

5.3.   Συμπέρασμα σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια

(387)

Διαπιστώθηκε η ύπαρξη αιτιώδους συνάφειας μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία αφενός και της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής αφετέρου. Υπήρχε σύμπτωση μεταξύ της απότομης αύξησης του όγκου των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ σε συνεχώς μειούμενες τιμές πώλησης από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία και της επιδείνωσης της απόδοσης της Ένωσης, ιδίως από το δεύτερο εξάμηνο του 2015. Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν είχε άλλη επιλογή από το να ακολουθήσει το επίπεδο τιμών που έθεταν οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, για να αποφύγει την απώλεια περαιτέρω μεριδίου αγοράς. Αυτό οδήγησε σε ζημιογόνο κατάσταση. Ως αποτέλεσμα, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν μπόρεσε να επωφεληθεί από την ανάκαμψη της κατανάλωση στην Ένωση και αναγκάστηκε να πωλήσει τα προϊόντα του στην αγορά της Ένωσης σε τιμές κάτω του κόστους.

(388)

Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι άλλοι παράγοντες που ενδεχομένως είχαν αντίκτυπο στην κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ήταν: οι εισαγωγές από τρίτες χώρες, η απόδοση των εξαγωγικών πωλήσεων των ενωσιακών παραγωγών και η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα του ευρωπαϊκού κλάδου παραγωγής χάλυβα και η παγκόσμια πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα του κλάδου παραγωγής χάλυβα.

(389)

Συνοπτικά, η Επιτροπή θεώρησε ότι κανένα από τα επιχειρήματα που προέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με τους λοιπούς παράγοντες μετά κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών δεν μπόρεσε να αλλάξει τα πορίσματα σύμφωνα με τα οποία υπάρχει αιτιώδης συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής κατά την ΠΕ.

(390)

Επιπλέον, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι παράγοντες αυτοί δεν μπόρεσαν, από κοινού ή χωριστά, να διασπάσουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας που διαπιστώθηκε ότι υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής και ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες παρέμεναν η κύρια αιτία ζημίας για τους ακόλουθους λόγους. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 357, οι εισαγωγές από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία αποτελούσαν τη μεγάλη πλειοψηφία όλων των εισαγωγών (4 266 881 τόνοι) προς την Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας και ο όγκος τους αυξήθηκε κατά 77 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Επιπλέον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 362 οι εξαγωγικές πωλήσεις των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος αντιπροσωπεύουν μόνο μικρό μέρος (25 %) των συνολικών πωλήσεων στην ελεύθερη αγορά, ενώ η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα των τεσσάρων οικείων χωρών ήταν μια από τις αιτίες των πρακτικών ντάμπινγκ στην αγορά της Ένωσης.

(391)

Ορισμένοι από τους γνωστούς παράγοντες, πέρα από τις εισαγωγές, που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ — η οικονομική κρίση, η κατάσταση ενός συγκεκριμένου Ιταλού παραγωγού, η ανεπαρκής ανταγωνιστικότητα των ενωσιακών παραγωγών και οι χαμηλές τιμές των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης στην ενωσιακή αγορά εξαιτίας των χαμηλών τιμών των πρώτων υλών και/ή των χαμηλών τιμών πλατέων προϊόντων θερμής έλασης παγκοσμίως — διαπιστώθηκε ότι δεν προκάλεσαν ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας.

(392)

Τα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα εν λόγω πορίσματα μέσω του εγγράφου πληροφοριών. Τα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν τις παρατηρήσεις τους, οι οποίες εξετάζονται στις παρακάτω αιτιολογικές σκέψεις. Η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις εν λόγω παρατηρήσεις για να καταλήξει στο τελικό της συμπέρασμα.

(393)

Οι Ρώσοι παραγωγοί-εξαγωγείς, ο όμιλος MMK και ο όμιλος Severstal υποστήριξαν ότι η εικαζόμενη αιτιώδης συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών από τις οικείες χώρες και τυχόν επιδείνωσης της κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μεταξύ 1ης Ιουλίου 2015 και 30ής Ιουνίου 2016 διασπάται προδήλως από τα πορίσματα του κανονισμού για την επιβολή οριστικού δασμού σχετικά με την Κίνα. Σε αυτό το πλαίσιο, αναφέρθηκαν στη σημαντική και ταχεία ανάπτυξη των όγκων των εισαγωγών από την Κίνα από το 2015 έως το τέλος της περιόδου της έρευνας στην τρέχουσα διαδικασία και στην περαιτέρω καθοδική τάση των τιμών των κινεζικών εισαγωγών (– 33 %), σύμφωνα με όσα ορίζονται στην αιτιολογική σκέψη 161 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/1778 της Επιτροπής (32) («ο κανονισμός για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ σχετικά με την Κίνα»). Οι εν λόγω Ρώσοι παραγωγοί-εξαγωγείς επικαλέστηκαν ειδικότερα τις αιτιολογικές σκέψεις 178 έως 182, 184 και 188 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ σχετικά με την Κίνα ως απόδειξη ότι οι κινεζικές εισαγωγές ευθύνονταν για την επιδείνωση της κατάστασης κατά την περίοδο μεταξύ Ιουλίου 2015 και Ιουνίου 2016 και όχι οι εισαγωγές από τις οικείες χώρες. Επιπλέον, αντίστοιχα με τις παρατηρήσεις των Ρώσων παραγωγών-εξαγωγέων, το υπουργείο Οικονομικής Ανάπτυξης της Ρωσίας υποστήριξε ότι οι εισαγωγές από την Κίνα αποτέλεσαν τον καθοριστικό παράγοντα που επηρέασε δυσμενώς την κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και όχι οι εισαγωγές από τις οικείες χώρες. Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, τον ίδιο ισχυρισμό επανέλαβαν οι εν λόγω παραγωγοί-εξαγωγείς και το υπουργείο Βιομηχανίας και Εμπορίου της Ρωσίας.

(394)

Η Επιτροπή απέρριψε τα επιχειρήματα αυτά. Οι αιτιολογικές σκέψεις τις οποίες επικαλέστηκαν οι Ρώσοι παραγωγοί-εξαγωγείς αναφέρονται στην περίοδο 2012-2015 και όχι στην εξεταζόμενη στην παρούσα έρευνα περίοδο. Το ίδιο ισχύει όσον αφορά την πτωτική τάση των τιμών των κινεζικών εισαγωγών. Εν προκειμένω, η Επιτροπή αναφέρει τις εξηγήσεις που περιέχονται στην αιτιολογική σκέψη 325 και επιβεβαιώνει ότι δεν υφίσταται αντίθεση μεταξύ της παρούσας υπόθεσης και της υπόθεσης που αφορά την Κίνα. Πράγματι, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές από την Κίνα μπορεί να συνέβαλαν στη σημαντική ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής, σύμφωνα με όσα ορίζονται στην αιτιολογική σκέψη 349, ωστόσο δεν διέσπασαν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες και της σημαντικής ζημίας που διαπιστώθηκε κατά την περίοδο της έρευνας.

(395)

Το υπουργείο Οικονομικής Ανάπτυξης της Ρωσίας υποστήριξε επίσης ότι, σε αντίθεση με τους ενωσιακούς παραγωγούς, το μερίδιο του κόστους των πρώτων υλών για τους Ρώσους παραγωγούς σε σχέση με το συνολικό κόστος παραγωγής ανερχόταν σε πάνω από 60 % το 2015. Επομένως, η μείωση των τιμών των πρώτων υλών οδήγησε σε μεγαλύτερη μείωση των τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης των Ρώσων παραγωγών-εξαγωγέων από ότι για τους ενωσιακούς παραγωγούς. Ανέμενε επομένως ότι η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει κατάλληλα το στοιχείο αυτό για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας. Επιπλέον, το ρωσικό υπουργείο υποστήριξε ότι οι τιμές των εξαγωγών του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ήταν πολύ χαμηλότερες από το μέσο μοναδιαίο κόστος παραγωγής και ότι η έλλειψη κερδοφορίας στην εξαγωγική επίδοση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής θα μπορούσε επίσης να αποτελεί παράγοντα που προκάλεσε ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Επομένως, το ρωσικό υπουργείο ζήτησε από την Επιτροπή να αξιολογήσει εκ νέου τον προσδιορισμό της αιτιώδους συνάφειας στην τρέχουσα διαδικασία. Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, τον ίδιο ισχυρισμό σχετικά με την εξαγωγική επίδοση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής επανέλαβε το υπουργείο Βιομηχανίας και Εμπορίου της Ρωσίας.

(396)

Όσον αφορά τους ισχυρισμούς του ρωσικού υπουργείου σχετικά με τις τιμές των πρώτων υλών, η Επιτροπή αναφέρθηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 381 και επόμενες, όπου διαπίστωσε ότι δεν υπάρχει άμεσος συσχετισμός μεταξύ της μείωσης των τιμών των πρώτων υλών και της μείωσης του κόστους της παραγωγής πλατέων προϊόντων θερμής έλασης, σε ό,τι αφορά τους ενωσιακούς παραγωγούς. Μάλιστα, αν η μείωση των τιμών των πρώτων υλών οδήγησε σε μεγαλύτερη μείωση των τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης για τους Ρώσους παραγωγούς-εξαγωγείς από ό,τι για τους ενωσιακούς παραγωγούς, αυτό θα έπρεπε να αποτυπώνεται τόσο στην εγχώρια τιμή όσο και στην τιμή εξαγωγής του Ρώσου παραγωγού. Ωστόσο, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ο Ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας διέθετε τα προϊόντα του στην αγορά της ΕΕ εφαρμόζοντας πρακτική ντάμπινγκ.

(397)

Όσον αφορά την έλλειψη κερδοφορίας στην εξαγωγική επίδοση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, η Επιτροπή αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 360 και επόμενες. Αναγνώρισε όχι μόνο ότι οι τιμές πώλησης των εξαγόμενων όγκων μειώθηκαν σημαντικά αλλά και ότι οι όγκοι εισαγωγών των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος δεν ανέρχονταν σε πάνω από 25 % των συνολικών τους πωλήσεων στην ελεύθερη αγορά κατά την περίοδο της έρευνας (βλέπε αιτιολογική σκέψη 362). Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η απόδοση των εξαγωγικών πωλήσεων συνέβαλε οριακά στη ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής, ωστόσο ο παράγοντας αυτός δεν διέσπασε την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής.

(398)

Επιπλέον, η CSN, Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας, υποστήριξε ότι η ακρίβεια της εκτίμησης της αιτιώδους συνάφειας επηρεάστηκε δυσμενώς από (i) τη συμπερίληψη των εισαγωγών που πραγματοποιήθηκαν από τον όμιλο ArcelorMittal στην εκτίμηση της ζημίας· και από (ii) τις αντιφάσεις μεταξύ των πορισμάτων της παρούσας υπόθεσης όσον αφορά τον αντίκτυπο των εισαγωγών από την Κίνα και των συμπερασμάτων της Επιτροπής στην παράλληλη έρευνα αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από την Κίνα. Όσον αφορά τη συμπερίληψη των εισαγωγών που πραγματοποίησε ο όμιλος ArcelorMittal, η CSN υποστήριξε ότι οι εν λόγω εισαγωγές αποτελούσαν συνειδητή και κακόβουλη απόφαση εντός του ομίλου. Η Usiminas, Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας, έκανε παρόμοιες παρατηρήσεις, δηλώνοντας ότι οι περισσότερες εισαγωγές από τη Βραζιλία ήταν δέσμιες πωλήσεις/μεταβιβάσεις, ιδίως από την ArcelorMittal Brazil στην ArcelorMittal στην Ευρώπη. Όσον αφορά τον αντίκτυπο των εισαγωγών από την Κίνα, η CSN διαφώνησε με τα συμπεράσματα στην αιτιολογική σκέψη 349, υποστηρίζοντας ότι οι κινεζικές εισαγωγές δεν διέσπασαν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής και των εισαγωγών από τις τέσσερις οικείες χώρες. Από αυτή την άποψη, ο εν λόγω Βραζιλιάνος εξαγωγέας αναφέρθηκε στην αύξηση των κινεζικών εισαγωγών —σε ολοένα και μειούμενες τιμές— που αυξήθηκαν πολύ πιο γρήγορα από ό,τι οι εισαγωγές από τις τέσσερις οικείες χώρες.

(399)

Η Επιτροπή απέρριψε τους ισχυρισμούς αυτούς. Όσον αφορά τη συμπερίληψη των εισαγωγών που έγιναν από τον όμιλο ArcelorMittal από τη συνδεδεμένη με αυτόν εταιρεία στη Βραζιλία σε συνδεδεμένες εταιρείες στην Ένωση, η Επιτροπή επισήμανε ότι, από τη στιγμή που συναχθεί ότι πληρούνται τα κριτήρια για τη σωρευτική αξιολόγηση του αντικτύπου των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στο πλαίσιο του άρθρου 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, η ανάλυση της αιτιώδους συνάφειας πραγματοποιείται σε σχέση με τις τέσσερις οικείες χώρες από κοινού. Όπως εξηγείται στο κεφάλαιο 4.3.1, οι προϋποθέσεις για σωρευτική αξιολόγηση πληρούνται όσον αφορά τη Βραζιλία, τη Ρωσία, το Ιράν και την Ουκρανία. Επομένως, στην προκειμένη περίπτωση, το ζήτημα της αυτοπροκληθείσας ζημίας είναι κατά πόσο οι εισαγωγές από τη Βραζιλία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής ήταν τέτοιες ώστε να διασπαστεί η αιτιώδης συνάφεια μεταξύ της ζημίας και των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ σωρευτικώς. Ως προς αυτό, η Επιτροπή επισήμανε ότι οι εισαγωγές που πραγματοποίησε ο όμιλος ArcelorMitttal κατά τη διάρκεια της ΠΕ αντιπροσώπευαν μόνο το 5,8 % του συνόλου των τεσσάρων οικείων χωρών. Στη βάση αυτή, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι τόσο χαμηλοί όγκοι δεν μπορούσαν να διασπάσουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ της πρακτικής ντάμπινγκ και της διαπιστωθείσας ζημίας. Ο αντίκτυπός τους στη ζημία ήταν οριακός.

(400)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό σχετικά με τις κινεζικές εισαγωγές, η Επιτροπή αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 394. Ακόμη και αν ισχύει ότι οι κινεζικές εισαγωγές αυξήθηκαν πολύ πιο γρήγορα από τις εισαγωγές από τις τέσσερις οικείες χώρες, το επίπεδο των εισαγωγών κατά την περίοδο της έρευνας από τις οικείες χώρες (4,2 εκατ. τόνοι κατά την περίοδο της έρευνας) είναι σχεδόν τρεις φορές υψηλότερο από το επίπεδο των κινεζικών εισαγωγών κατά την περίοδο της έρευνας (1,6 εκατ. τόνοι κατά την περίοδο της έρευνας). Επομένως, όπως ήδη αναφέρθηκε ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές από την Κίνα μπορεί να συνέβαλαν στη σημαντική ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής, σύμφωνα με όσα ορίζονται στην αιτιολογική σκέψη 349, ωστόσο δεν διέσπασαν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες και της σημαντικής ζημίας που διαπιστώθηκε κατά την περίοδο της έρευνας.

(401)

Η Usiminas, Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας, υποστήριξε ότι η Επιτροπή δεν μπόρεσε να διαπιστώσει την ύπαρξη αιτιώδους συνάφειας μεταξύ της ζημίας και των εισαγωγών πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από τη Βραζιλία. Η Usiminas υποστήριξε ότι δεν θα πρέπει να υπάρχει αμφιβολία ότι οι εισαγωγές από τη Βραζιλία, λόγω των χαμηλών τους όγκων και των συγκριτικά υψηλότερων τιμών, πολύ απλά δεν ήταν ικανές να επιφέρουν τις δηλωθείσες ζημιογόνες επιπτώσεις στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Η Usiminas υποστήριξε επίσης ότι ακόμη και αν οι εισαγωγές από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία σωρεύονταν, οι όγκοι τους δεν θα θεωρούνταν «σημαντικοί» σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Συγκεκριμένα, το συνδυασμένο μερίδιο αγοράς της Βραζιλίας, του Ιράν, της Ρωσίας και της Ουκρανίας ανερχόταν το πολύ σε 12,58 % κατά την περίοδο της έρευνας, ποσοστό πολύ μικρό για να αποτελεί την αιτία της ζημίας λαμβανομένου υπόψη ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής διατηρούσε μερίδιο αγοράς άνω του 75 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Επιπλέον, η Usiminas υποστήριξε ότι βάσει των στοιχείων που παρασχέθηκαν στο έγγραφο πληροφοριών, η μείωση της κερδοφορίας της Ένωσης και η αύξηση των όγκων των συνδυασμένων εισαγωγών από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία δεν συνέπεσαν χρονικά. Ως προς αυτό, η Usiminas υποστήριξε, για παράδειγμα, ότι η σημαντικότερες ζημίες στην κερδοφορία σημειώθηκαν μεταξύ 2015 και της περιόδου της έρευνας, όταν το συνδυασμένο μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τις οικείες χώρες αυξήθηκε κατά μόλις 0,08 %. Τέλος, ζήτησε από την Επιτροπή να εξηγήσει πώς ήταν δυνατόν η κατάσταση των εισαγωγών από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία να άλλαξε τόσο ριζικά σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα ώστε εισαγωγές που δεν ενείχαν κίνδυνο πρόκλησης ζημίας έγιναν αιτία πραγματικής ζημίας στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(402)

Πρώτον, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 261, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι προϋποθέσεις για τη διεξαγωγή σωρευτικής αξιολόγησης των επιπτώσεων των εισαγωγών από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία πληρούνταν σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Όλα τα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν σε σχέση με τις εισαγωγές των εν λόγω χωρών, όπως αναφέρονται στην ενότητα 3 με τίτλο Ντάμπινγκ, βρίσκονταν πάνω από το ελάχιστο όριο και συνεπώς δεν ήταν αμελητέα.

(403)

Δεύτερον, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό ότι οι όγκοι εισαγωγών από τις οικείες χώρες δεν μπορούν να θεωρηθούν σημαντικοί κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Το συνδυασμένο μερίδιο αγοράς της Βραζιλίας, του Ιράν, της Ρωσίας και της Ουκρανίας ανερχόταν σε 7,45 % κατά τη διάρκεια του 2013 και άγγιξε το 12,58 % κατά την περίοδο της έρευνας. Επίσης σε απόλυτες τιμές, οι εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες αυξήθηκαν σημαντικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο, από 2,4 εκατ. τόνους κατά τη διάρκεια του 2013 σε 4,3 εκατ. τόνους κατά την περίοδο της έρευνας. Από την άλλη, το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκε από 85,1 % σε 76,7 % κατά την ίδια περίοδο, υποδηλώνοντας επιδείνωση της ανταγωνιστικής θέσης των ενωσιακών παραγωγών χάλυβα.

(404)

Τρίτον, το συνδυασμένο μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία πράγματι αυξήθηκε κατά μόλις 0,08 % κατά τη διάρκεια του 2015 και της περιόδου της έρευνας. Ωστόσο, κατά την ίδια περίοδο, οι τιμές των εισαγωγών από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία μειώθηκαν επίσης σημαντικά, κατά 10, 14, 16 και 14 % αντίστοιχα, στοιχείο που πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη κατά τον προσδιορισμό του κατά πόσο οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες αποτέλεσαν αιτία σημαντικής ζημίας στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(405)

Τέλος, όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι οι όγκοι εισαγωγών από τις οικείες χώρες δεν ενείχαν κίνδυνο πρόκλησης ζημίας, στην αιτιολογική σκέψη 188 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ σχετικά με την Κίνα προβλέπεται σχετικά ότι «είναι επίσης πιθανόν ότι οι εισαγωγές από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία, τη Σερβία και την Ουκρανία έχουν συμβάλει στον κίνδυνο πρόκλησης σημαντικής ζημίας (33) Αυτό επιβεβαιώθηκε στην αιτιολογική σκέψη 116 του κανονισμού για την επιβολή οριστικού δασμού σχετικά με την Κίνα (34).

(406)

Επιπλέον, η ανάλυση της αιτιώδους συνάφειας στις αιτιολογικές σκέψεις 337 έως 339 εξηγεί με σαφήνεια και τεκμηριώνει τους λόγους για τους οποίους οι εισαγωγές από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία αποτέλεσαν αιτία πρόκλησης σημαντικής ζημίας στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Με δεδομένη τη χρονική σύμπτωση, και λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ σε τιμές που διαρκώς μειώνονταν, καθώς και της απώλειας του όγκου πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου και της συμπίεσης των τιμών που οδήγησαν σε ζημιογόνο κατάσταση, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ προκάλεσαν σημαντική ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(407)

Επιπλέον, η Usiminas υποστήριξε ότι τυχόν ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας οφειλόταν τουλάχιστον εν μέρει στο γεγονός ότι τα αποτελέσματα της οικονομικής ύφεσης συνέχισαν να είναι αισθητά σε ολόκληρη την εξεταζόμενη περίοδο. Υποστήριξε επίσης ότι οι εισαγωγές από την Κίνα καθώς και από την Τουρκία, μαζί με το υψηλό κόστος της ηλεκτρικής ενέργειας στην Ένωση, αποτελούσαν πολύ πιο πιθανή αιτία της υποτιθέμενης ζημίας από ό,τι οι εισαγωγές από τη Βραζιλία.

(408)

Η Επιτροπή απέρριψε τους ισχυρισμούς αυτούς ως εξής. Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι η οικονομική ύφεση αποτελούσε εν μέρει τουλάχιστον την αιτία της ζημίας, η Επιτροπή κατέληξε κατά την περίοδο της έρευνας στο συμπέρασμα ότι αν και η κρίση χρέους της ευρωζώνης είχε αρνητικό αντίκτυπο το 2013, δεν προκάλεσε τη σημαντική ζημία που διαπιστώθηκε κατά την περίοδο της έρευνας (βλέπε αιτιολογική σκέψη 342).

(409)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι άλλοι παράγοντες (οι εισαγωγές από την Κίνα και την Τουρκία και το υψηλό κόστος της ηλεκτρικής ενέργειας) αποτελούσαν πολύ πιο πιθανή αιτία της ζημίας που φέρεται να υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής από ό,τι οι εισαγωγές από τη Βραζιλία, σημειώνονται τα ακόλουθα.

α)

Εισαγωγές από την Κίνα: όπως ορίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 343 έως 349, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, λαμβανομένων υπόψη των όγκων και των τιμών τους, οι εισαγωγές από την Κίνα συνέβαλαν στη σημαντική ζημία που διαπιστώθηκε στην παρούσα έρευνα, ωστόσο δεν διέσπασαν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ της ζημίας που προκλήθηκε στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής και των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις τέσσερις άλλες χώρες.

β)

Εισαγωγές από την Τουρκία: όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 356, οι εισαγωγές από την Τουρκία μειώθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Επομένως, ακόμη και αν οι εισαγωγές από την Τουρκία συνέβαλαν στη ζημία που προκλήθηκε στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, δεν μπορούν να είναι η αιτία της αύξησης των αρνητικών τάσεων που διαπιστώθηκαν στην ανάλυση της ζημίας.

γ)

Υψηλό ενεργειακό κόστος: η Επιτροπή αναφέρεται στο πλαίσιο αυτό στην αιτιολογική σκέψη 378. Δεν μπορεί να προβληθεί ο ισχυρισμός ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί έχουν συγκριτικό μειονέκτημα όσον αφορά το εν λόγω κόστος. Λόγω της πτώσης των τιμών του ηλεκτρισμού κατά την περίοδο 2010-2015, η Ένωση κατέλαβε την τέταρτη θέση στην κατάταξη των περιοχών με τη χαμηλότερη τιμή ηλεκτρικού ρεύματος στον κόσμο.

(410)

Η Επιτροπή θεώρησε ότι κανένα από τα επιχειρήματα που προέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη μετά κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών δεν μπόρεσε να αλλάξει τα πορίσματα σύμφωνα με τα οποία υπάρχει αιτιώδης συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής κατά την περίοδο έρευνας.

(411)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, η βραζιλιάνικη εταιρεία CSN ισχυρίστηκε ότι ο αντίκτυπος του ομίλου ArcelorMittal στη ζημία θα πρέπει να διαχωριστεί σαφώς σε σχέση με τις εισαγωγές από τη Βραζιλία. Κατά συνέπεια, η έρευνα σε ό,τι αφορά τη Βραζιλία θα έπρεπε να περατωθεί καθώς το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ θα μειωνόταν κάτω από το ελάχιστο όριο απουσία των εισαγωγών από τον όμιλο ArcelorMittal, που χαρακτηρίστηκαν ως αυτοπροκληθείσα ζημία.

(412)

Η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό αυτόν. Ακόμη κι αν η Επιτροπή απομόνωνε τις εισαγωγές του ομίλου ArcelorMittal, οι εναπομένουσες εισαγωγές από τη Βραζιλία σε καμία περίπτωση δεν θα ήταν αμελητέες. Επιπλέον, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 399, από τη στιγμή που συναχθεί ότι πληρούνται τα κριτήρια για τη σωρευτική αξιολόγηση του αντίκτυπου των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στο πλαίσιο του άρθρου 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, η ανάλυση της αιτιώδους συνάφειας πραγματοποιείται σε σχέση με τις τέσσερις οικείες χώρες από κοινού.

(413)

Επομένως, σύμφωνα με τα παραπάνω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η σημαντική ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής προκλήθηκε από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία. Άλλοι γνωστοί παράγοντες που είχαν παράλληλα αντίκτυπο στην κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, εξεταζόμενοι μεμονωμένα ή συλλογικά, δεν διέσπασαν την αιτιώδη συνάφεια.

6.   ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

6.1.   Προκαταρκτικές παρατηρήσεις

(414)

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσο θα μπορούσε να συναχθεί σαφώς το συμπέρασμα ότι δεν ήταν προς το συμφέρον της Ένωσης να ληφθούν μέτρα στη συγκεκριμένη περίπτωση. Έδωσε ιδιαίτερη σημασία στην ανάγκη εξάλειψης των φαινομένων νόθευσης των συναλλαγών που προκαλούν οι επιζήμιες πρακτικές ντάμπινγκ και αποκατάστασης του γνήσιου ανταγωνισμού. Ο προσδιορισμός του συμφέροντος της Ένωσης βασίστηκε στην εκτίμηση όλων των ποικίλων συμφερόντων, συμπεριλαμβανομένων των συμφερόντων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, των εισαγωγέων και των χρηστών.

(415)

Τα μέρη ενημερώθηκαν για τα πορίσματα της Επιτροπής σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης μέσω του εγγράφου πληροφοριών. Τα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν τις παρατηρήσεις τους, οι οποίες εξετάζονται στις παρακάτω αιτιολογικές σκέψεις. Επιπλέον, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 28 και επόμενες, η Επιτροπή συνέλεξε επίσης πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τις εξελίξεις που έπονται της ΠΕ. Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, επισκέφτηκε σειρά χρηστών, ενώσεων και ενωσιακών παραγωγών, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 29. Για να καταλήξει στο τελικό της συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον την Ένωσης, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις των μερών και τις πρόσθετες πληροφορίες που συλλέχθηκαν σχετικά με τις εξελίξεις που έπονται της ΠΕ, οι οποίες εξετάζονται στις παρακάτω αιτιολογικές σκέψεις.

(416)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι διατηρούσε ισχυρές επιφυλάξεις σχετικά με την αξιολόγηση της Επιτροπής των στοιχείων που έπονται της ΠΕ για τους σκοπούς του καθορισμού του συμφέροντος της Ένωσης. Ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι η περίοδος μετά την ΠΕ δεν μπορούσε να αποτελέσει βάση αντίκρουσης των σαφών συμπερασμάτων που πρέπει να εξαχθούν από τα στοιχεία της ΠΕ. Επιπλέον, υποστήριξε ότι αν η Επιτροπή αποφάσισε να αξιολογήσει στοιχεία που έπονται της ΠΕ, θα πρέπει επίσης να λάβει υπόψη την περίοδο μετά τον Μάρτιο του 2017, καθώς «τα στοιχεία σχετικά με το δεύτερο τρίμηνο του 2017 αποτελούν την καλύτερη απόδειξη του τι θα μπορούσε να συμβεί αν δεν επιβληθούν δασμοί  (35)».

(417)

Επιπλέον, μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, η Επιτροπή έλαβε παρατηρήσεις σχετικά με την ανάγκη να ληφθούν υπόψη σημαντικές εξελίξεις που έπονται της ΠΕ από τα μέλη της κοινοπραξίας, από τους παραγωγούς-εξαγωγής και από την αποστολή της Βραζιλίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Οι περισσότερες παρατηρήσεις που ελήφθησαν αφορούσαν τις εξελίξεις των τιμών και συγκεκριμένα το γεγονός ότι οι τιμές του υπό εξέταση προϊόντος και του ομοειδούς προϊόντος αυξήθηκαν σημαντικά μετά την περίοδο της έρευνας.

(418)

Όσο αφορά τους ισχυρισμούς του καταγγέλλοντα, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, αποτελεί βασική αρχή ότι οι πληροφορίες που σχετίζονται με περίοδο μετά την περίοδο της έρευνας δεν λαμβάνονται συνήθως υπόψη. Η Επιτροπή επισήμανε ωστόσο ότι, στο πλαίσιο της διαπίστωσης κατά πόσον υφίσταται συμφέρον της Ένωσης, όπως περιγράφεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, μπορούν να ληφθούν υπόψη στοιχεία σχετικά με το χρονικό διάστημα που έπεται της περιόδου έρευνας (36). Η αξιολόγηση των στοιχείων που έπονται της ΠΕ κάλυπτε την περίοδο μετά την περίοδο της έρευνας στο μέτρο του δυνατού. Στα ενδιαφερόμενα μέρη στάλθηκαν ορισμένα συμπληρωματικά ερωτήματα για την περίοδο μετά τον Μάρτιο του 2017 και οι απαντήσεις ελήφθησαν επίσης υπόψη.

(419)

Οι εξελίξεις που έπονται της ΠΕ που αναφέρονται, ιδίως η απότομη αύξηση των τιμών του υπό εξέταση προϊόντος και του ομοειδούς προϊόντος και η έλλειψη ορισμένων τύπων προϊόντων από την αγορά, είναι σχετικές για την αξιολόγηση του συμφέροντος της Ένωσης στην επιβολή κατάλληλων μέτρων, ιδίως λαμβανομένων υπόψη των συγκεκριμένων περιστάσεων της παρούσας περίπτωσης. Επομένως, η απόφαση της Επιτροπής να ερευνήσει κατ' εξαίρεση τις εξελίξεις που έπονται της ΠΕ όσον αφορά την περίοδο μεταξύ Ιουλίου 2016 και Μαρτίου 2017 (και πέραν του Μαρτίου 2017) στο πλαίσιο της αξιολόγησης του συμφέροντος της Ένωσης, ήταν αιτιολογημένη και κατάλληλη.

6.2.   Συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(420)

Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής εντοπίζεται σε διάφορα κράτη μέλη (Ηνωμένο Βασίλειο, Γαλλία, Γερμανία, Τσεχική Δημοκρατία, Σλοβακική Δημοκρατία, Ιταλία, Λουξεμβούργο, Βέλγιο, Πολωνία, Κάτω Χώρες, Αυστρία, Φινλανδία, Σουηδία, Πορτογαλία, Ουγγαρία και Ισπανία) και απασχολεί περίπου 18 000 εργαζόμενους που εργάζονται άμεσα για το ομοειδές προϊόν στα διάφορα χαλυβουργεία των ενωσιακών παραγωγών (βλέπε αιτιολογική σκέψη 289).

(421)

Δεκαεπτά παραγωγοί της ΕΕ συνεργάστηκαν στην έρευνα. Ένας Ιταλός παραγωγός αντιτάχθηκε στην έναρξη της έρευνας.

(422)

Όπως προκύπτει από την αιτιολογική σκέψη 387, το σύνολο του ενωσιακού κλάδου παραγωγής αντιμετώπισε την επιδείνωση της κατάστασής του, ιδίως από το δεύτερο μισό του 2015, και επηρεάστηκε αρνητικά από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Ειδικότερα, οι δείκτες ζημίας που αφορούν την οικονομική επίδοση των παραγωγών της Ένωσης που συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα, όπως η κερδοφορία, επηρεάστηκαν σε σημαντικό βαθμό.

(423)

Επιπλέον, αναμένεται ότι η επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ θα αποκαταστήσει τις συνθήκες θεμιτού εμπορίου στην αγορά της Ένωσης, επιτρέποντας στην ενωσιακή βιομηχανία να ανακάμψει. Αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα τη βελτίωση της κερδοφορίας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στα επίπεδα που κρίνονται αναγκαία για τον συγκεκριμένο υψηλής έντασης κεφαλαίου κλάδο. Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σοβαρή ζημία από τις εισαγωγές με ντάμπινγκ από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και τη Ουκρανία.

(424)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, η Επιτροπή απέστειλε επιπλέον ερωτηματολόγια που έπονται της ΠΕ στους έξι ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος. Απαντήσεις στα ερωτηματολόγια που έπονται της έρευνας ελήφθησαν και από τους έξι ενωσιακούς παραγωγούς και ο καταγγέλλων ενημερώθηκε ότι οι υπηρεσίες της Επιτροπής θα πραγματοποιούσαν επιτόπιους ελέγχους για την επαλήθευση των σχετικών στοιχείων.

(425)

Τα συγκεντρωθέντα στοιχεία των έξι ενωσιακών παραγωγών που έπονται της ΠΕ έδειξαν ότι η κερδοφορία των μεμονωμένων ενωσιακών παραγωγών διέφερε. Κατά μέσο όρο, στην περίοδο της έρευνας οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος υπέστησαν ζημία που ανέρχεται σε – 7,8 %. Κατά τη διάρκεια των περιόδων Ιούλιος-Δεκέμβριος 2016 και Ιανουάριος-Μάρτιος 2017 που έπονται της ΠΕ, η κερδοφορία ανερχόταν σε 2 % και 8,6 % αντίστοιχα. Τα ποσοστά αυτά είναι σταθμισμένα αριθμητικά στοιχεία για τη μέση κερδοφορία, προ φόρων, όλων των παραγωγών της Ένωσης, όπως φαίνεται από τις αντίστοιχες δηλώσεις εισοδημάτων, εκφραζόμενα ως ποσοστό σε σχέση με τις πωλήσεις τους σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση.

(426)

Η Επιτροπή επαναλαμβάνει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, το συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία συνήχθη σύμφωνα με τα επαληθευμένα στοιχεία για την ΠΕ. Από την άλλη πλευρά, πραγματοποιήθηκε συλλογή και επαλήθευση στοιχείων που έπονται της ΠΕ αποκλειστικά στο πλαίσιο της ανάλυσης του συμφέροντος της Ένωσης. Ο πίνακας στην αιτιολογική σκέψη 301 δείχνει τις υψηλές ζημίες και τις αρνητικές ταμειακές ροές από το 2013 και μετά.

(427)

Βάσει των πρόσθετων πληροφοριών που ελήφθησαν, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η συνολική αξιολόγηση της εξέλιξης των κερδών και των εξόδων κατά τις περιόδους που έπονται της ΠΕ δεν μπορεί ούτε να μετριάσει τις αρνητικές τάσεις που διαπιστώθηκαν σχετικά με τους άλλους δείκτες ζημίας ούτε να αντισταθμίσει τις τέσσερις συνεχόμενες περιόδους υψηλών ζημιών.

(428)

Η Επιτροπή κατέληξε επομένως στο συμπέρασμα ότι η επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ θα ήταν σαφώς προς το συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

6.3.   Συμφέρον των εισαγωγέων

(429)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 8, και οι επτά εισαγωγείς που παρουσιάστηκαν ήταν μέλη της κοινοπραξίας και ήταν αντίθετη στην επιβολή μέτρων στην εν λόγω έρευνα.

(430)

Για τον μη συνδεδεμένο εισαγωγέα του δείγματος, οι δραστηριότητες που σχετίζονταν με το υπό εξέταση προϊόν αντιπροσώπευαν μεταξύ 5 και 10 % του συνολικού κύκλου εργασιών κατά την περίοδο της έρευνας. Αντιτάχθηκε στην ενδεχόμενη επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ, καθώς θεώρησε ότι θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε περαιτέρω μείωση ή διακοπή των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος.

(431)

Η Επιτροπή επισήμανε ότι, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 453 και 458, οι εισαγωγές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από χώρες πέρα από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία αντιστάθμισαν για τους πρώτους μήνες του 2017 τους όγκους που εισήχθησαν από τις οικείες χώρες πριν από την έναρξη της παρούσας έρευνας. Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων δεν θα είχε σημαντικά αρνητική επίπτωση στους εισαγωγείς, αλλά θα τους οδηγούσε στην ανάγκη εξεύρεσης άλλων πηγών, γεγονός που θα συνεπαγόταν επιπλέον έξοδα για τους εν λόγω εισαγωγείς.

6.4.   Συμφέρον των χρηστών

6.4.1.   Εισαγωγή

(432)

Τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης από χάλυβα είναι βιομηχανικές εισροές που αγοράζονται από τελικούς χρήστες για ποικίλες εφαρμογές, συμπεριλαμβανομένων των κατασκευών (παραγωγή χαλυβδοσωλήνων), ναυπηγικής, περιεκτών αερίου, δοχείων πίεσης και ενεργειακών αγωγών.

(433)

Οι χρήστες βρίσκονται σε ανταγωνισμό με τις καθετοποιημένες συνδεδεμένες εταιρείες του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στις αγορές επόμενου σταδίου του υπό εξέταση προϊόντος. Το υπό εξέταση προϊόν/ομοειδές προϊόν συνιστά πηγή εξόδων και αντικείμενο επεξεργασίας από τους διάφορους χρήστες.

(434)

Η κοινοπραξία υπέβαλε αρκετές παρατηρήσεις σε διάφορα στάδια της έρευνας. Επιπλέον, πραγματοποιήθηκαν τρεις ακροάσεις κατόπιν αιτήματός τους.

(435)

Η εταιρεία Marcegaglia Carbon Steel Spa που είναι εγκατεστημένη στην Ιταλία, (εφεξής, «Marcegaglia») που επεξεργάζεται το υπό εξέταση προϊόν/ομοειδές προϊόν και παράγει μεταξύ άλλων σωλήνες, αγωγούς, και άλλα κατάντη προϊόντα χάλυβα και είναι μέλος της κοινοπραξίας, παρείχε απάντηση στο ερωτηματολόγιο ως μέλος της κοινοπραξίας. Το υπό εξέταση προϊόν/ομοειδές προϊόν συνιστά, όπως για τους άλλους χρήστες, πηγή εξόδων για τον συγκεκριμένο χρήστη. Η Marcegaglia από μόνη της καταναλώνει από 2,9 έως 4,4 εκατ. τόνους του υπό εξέταση προϊόντος/ομοειδούς προϊόντος σε ετήσια βάση. Εισάγει μεταξύ 1,6 — 2,4 εκατ. τόνους του προϊόντος τόσο από τις οικείες χώρες όσο και από τρίτες χώρες. Συνεργάστηκε πλήρως κατά την έρευνα· υπέβαλε απάντηση στο ερωτηματολόγιο, στη συνέχεια δέχτηκε επιτόπια επίσκεψη και παρείχε όλες τις πληροφορίες που ζητήθηκαν από την Επιτροπή κατά την έρευνα.

(436)

Επιπλέον, χρήστες πέραν των μελών της κοινοπραξίας, ιδίως οι χρήστες από τη Βαλτική και την Πολωνία, υπέβαλαν παρατηρήσεις αμέσως μετά την έναρξη της διαδικασίας, όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 17. Εξέφρασαν την αντίθεσή τους στην έναρξη της παρούσας έρευνας. Επιπλέον, η συνομοσπονδία εργοδοτών της Λετονίας και η ένωση επιχειρήσεων του κλάδου της μηχανολογίας και της μεταλλουργίας της Λετονίας υπέβαλαν επίσης παρατηρήσεις εκφράζοντας την αντίθεσή τους στην κίνηση της διαδικασίας. Αν και ζητήθηκε περαιτέρω συνεργασία από τα εν λόγω ενδιαφερόμενα μέρη κατά την πορεία της παρούσας έρευνας, ακόμη και μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, δεν υποβλήθηκαν επιπλέον παρατηρήσεις.

(437)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι η ανάλυση του συμφέροντος της Ένωσης ήταν εσφαλμένη καθώς εστιαζόταν μόνο σε μη καθετοποιημένους χρήστες που βασίζονται σε εξαγωγές και ωφελούνταν (και συνεχίζουν να ωφελούνται) από την προμήθεια συντελεστών παραγωγής που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Παράλληλα υποστήριξε ότι η Επιτροπή παρέλειψε να λάβει υπόψη τα συμφέροντα άλλων εταιρειών-χρηστών —χρηστών που είναι συνδεδεμένοι με ενωσιακούς παραγωγούς και άλλους χρήστες που για διάφορους λόγους δεν είναι σε θέση να βασιστούν σε εισαγωγές. Υποστήριξε σχετικά ότι η μη επιβολή μέτρων είχε αρνητική επίδραση στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι με τους ενωσιακούς παραγωγούς οι οποίοι καλούνται να ανταγωνιστούν χρήστες που καταφεύγουν σε εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.

(438)

Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 28 και 29, μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών η Επιτροπή συνέχισε να αναζητά και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τα οριστικά της συμπεράσματα. Προς τούτο, έστειλε επιπλέον ερωτηματολόγια που έπονται της ΠΕ σε 74 χρήστες (συμπεριλαμβανομένων μελών της κοινοπραξίας, χρηστών που είναι συνδεδεμένοι με ενωσιακούς παραγωγούς και άλλων χρηστών που για διάφορους λόγους δεν είναι σε θέση να βασιστούν σε εισαγωγές) και 12 ενώσεις χρηστών.

(439)

Η Επιτροπή έλαβε απαντήσεις στα ερωτηματολόγια που έπονται της ΠΕ από 25 χρήστες/κέντρα παροχής υπηρεσιών:

11 μέλη της κοινοπραξίας (37), δηλαδή μέλη που αντιπροσωπεύουν το 33 % του συνόλου των μελών της κοινοπραξίας συμπλήρωσαν απάντηση στα ερωτηματολόγια που έπονται της ΠΕ. Είναι κατά της επιβολής μέτρων.

Τρεις χρήστες συνδεδεμένοι με τους παραγωγούς-εξαγωγείς συμπλήρωσαν το ερωτηματολόγιο. Είναι κατά της επιβολής μέτρων.

Εννέα χρήστες συνδεδεμένοι με ενωσιακούς παραγωγούς συμπλήρωσαν ερωτηματολόγιο που έπεται της ΠΕ. Είναι υπέρ της επιβολής μέτρων.

Δύο χρήστες μη συνδεδεμένοι με ενωσιακούς παραγωγούς συμπλήρωσαν ερωτηματολόγιο που έπεται της ΠΕ. Είναι υπέρ της επιβολής μέτρων.

Από τις 25 απαντήσεις στα ερωτηματολόγια που έπονται της ΠΕ, οι 14 ήταν πλήρεις απαντήσεις από χρήστες.

(440)

Επιπλέον, δύο από τις 12 ενώσεις χρηστών παρείχαν επιπρόσθετες πληροφορίες.

(441)

Ως προς αυτό, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να συμπεράνει ότι δεν υπάρχει αντίκτυπος για τους χρήστες, δεδομένου του χαμηλού επιπέδου συνεργασίας, για τους ακόλουθους λόγους: στο αρχικό ερωτηματολόγιο ανταποκρίθηκαν ελάχιστοι χρήστες, το ποσοστό ανταπόκρισης σε μεγάλο αριθμό ερωτηματολογίων που έπονται της ΠΕ ήταν χαμηλό, συμπεριλαμβανομένου χαμηλού ποσοστού απαντήσεων από τα μέλη της κοινοπραξίας, και, τέλος οι απόψεις της πλειονότητας των χρηστών, που παρείχαν οικονομικά στοιχεία και τάχθηκαν υπέρ της επιβολής δασμών, σε μεγάλο βαθμό αγνοήθηκαν.

(442)

Η Επιτροπή επανέλαβε καταρχάς ότι διεξήγαγε την έρευνα για το συμφέρον της Ένωσης σε πλήρη συμμόρφωση με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού:

Κατά τον χρόνο της κοινοποίησης του εγγράφου πληροφοριών (βλέπε αιτιολογική σκέψη 22, 4 Απριλίου 2017), η Επιτροπή αναγνώρισε ότι υπήρχε χαμηλό επίπεδο συνεργασίας από τους χρήστες στο αρχικό ερωτηματολόγιο. Κάλεσε τα μέρη να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους σχετικά με τα πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό που είχαν συλλεχθεί ως τότε κατά το προσωρινό στάδιο. Επισήμανε επίσης τότε ότι τα έγγραφα στοιχεία που ελήφθησαν από μία πηγή παρουσίαζαν ανακολουθίες σε σχέση με εκείνα που ελήφθησαν από άλλες πηγές, συμπεριλαμβανομένων των αντικρουόμενων δηλώσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και της κοινοπραξίας όσον αφορά τα περιθώρια κερδοφορίας και τη δυνατότητα μετακύλισης των αυξήσεων στην τιμή. Υπό αυτό το πρίσμα, η Επιτροπή συμπέρανε ποιες επιπλέον διαδικασίες ήταν αναγκαίες για τη συλλογή επαρκών στοιχείων. Αυτό ήταν σύμφωνο προς το άρθρο 21 παράγραφος 1 δεύτερη περίοδος και το άρθρο 21 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, σύμφωνα με τα οποία η διατύπωση οποιουδήποτε συμπεράσματος βάσει του εν λόγω άρθρου είναι δυνατή μόνον εφόσον έχει παρασχεθεί σε όλα τα μέρη η δυνατότητα να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους. Επιπλέον, το άρθρο 21 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού προβλέπει ότι η Επιτροπή οφείλει να εξετάζει όλες τις πληροφορίες που της έχουν προσηκόντως υποβληθεί μετά το προσωρινό στάδιο.

(443)

Εξάλλου, η Επιτροπή δεν πείστηκε από το επιχείρημα του καταγγέλλοντος ότι το ποσοστό των απαντήσεων των χρηστών στα ερωτηματολόγια που έπονται της ΠΕ ήταν υπερβολικά χαμηλό για να αντληθούν σημαντικά συμπεράσματα απ' αυτές. Η Επιτροπή είχε λάβει 14 πλήρεις απαντήσεις από χρήστες στα ερωτηματολόγια που έπονται της ΠΕ (βλέπε τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 498). Στις απαντήσεις αυτές περιλαμβανόταν ένας σημαντικός χρήστης (Marcegaglia), όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 435, ο οποίος από μόνος του κατανάλωνε μεταξύ 8,5 % και 13 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής πλατέων προϊόντων θερμής έλασης. Επιπλέον, η απάντηση που δόθηκε από την ESTA σε ερωτηματολόγιο που έπεται της ΠΕ αντιπροσώπευε τουλάχιστον 100 και πλέον κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων εντός της Ένωσης (38). Οι πληροφορίες που παρείχε σχετικά με την ελαφρώς αρνητική κερδοφορία ολόκληρου του τομέα των χαλυβδοσωλήνων επιβεβαίωσαν τα στοιχεία που λήφθηκαν από τους χρήστες που είχαν συνεργαστεί πλήρως συμπληρώνοντας τα ερωτηματολόγια που έπονται της ΠΕ. Ως εκ τούτου η Επιτροπή θεώρησε ότι οι 25 απαντήσεις (14 από τις οποίες ήταν πλήρεις απαντήσεις από χρήστες στα ερωτηματολόγια που έπονται της ΠΕ) μπορούσαν να θεωρηθούν αντιπροσωπευτικές προκειμένου να αντληθούν συμπεράσματα για ολόκληρη την αγορά κατασκευαστών χαλυβδοσωλήνων, σε πλήρη συμμόρφωση με το άρθρο 21 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

(444)

Τέλος, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό του καταγγέλλοντος ότι αγνόησε τις απόψεις χρηστών που τάχθηκαν υπέρ της επιβολής μέτρων. Οι απόψεις τους μνημονεύονται με σαφήνεια στην αιτιολογική σκέψη 439 και στον πίνακα που εμπεριέχεται στην αιτιολογική σκέψη 498. Ωστόσο, κατά την αντίληψη της Επιτροπής, στην πλειονότητά τους ανήκαν στους καθετοποιημένους ενωσιακούς παραγωγούς πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από χάλυβα. Η παρέμβασή τους έγινε στο πλαίσιο συντονισμένης δράσης, κάτι που προκύπτει από το γεγονός ότι υπέβαλαν τυποποιημένες διατυπώσεις υπέρ των μέτρων χωρίς να παραθέτουν συγκεκριμένες πληροφορίες για τις ιδιαιτερότητες της δικής τους κατάστασης. Δεδομένου ότι κατά βάση απηχούσαν τις γενικότερες απόψεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, η Επιτροπή έκρινε ότι δεν συνεισέφεραν κάποιο νέο στοιχείο στην υπόθεση το οποίο θα μπορούσε να μεταβάλει την εκτίμηση των σχετικών υπό εξέταση συμφερόντων.

(445)

Οι παρακάτω υποενότητες περιέχουν επομένως την αξιολόγηση όλων των πληροφοριών που συγκεντρώθηκαν κατά την παρούσα έρευνα και τα πορίσματα της Επιτροπής, στα οποία κατέληξε αφού έλαβε υπόψη όλες τις παρατηρήσεις που ελήφθησαν από ενδιαφερόμενα μέρη.

6.4.2.   Ισχυρισμοί των χρηστών

(446)

Η κοινοπραξία υποστήριξε ότι η επιβολή μέτρων στις εισαγωγές από τις οικείες χώρες, μαζί με τα μέτρα στις εισαγωγές από την Κίνα, θα στερούσε από τους χρήστες την πρόσβαση σε αξιόπιστες προμήθειες του υπό εξέταση προϊόντος στην ενωσιακή αγορά, ιδίως περιελιγμένων προϊόντων υψηλής ποιότητας που χρησιμοποιούνται για επανέλαση. Χρήστες-μέλη της κοινοπραξίας υποστήριξαν επίσης κατά τις ακροάσεις ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν προμηθεύει πάντα ορισμένους πιο εξειδικευμένους τύπους προϊόντων (όπως αυτά που χρησιμοποιούνται στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας). Υποστήριξαν επίσης ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί χρειάζονται πολύ χρόνο για να παραδώσουν προϊόντα και ότι, σε αντίθεση με τους ενωσιακούς παραγωγούς, οι έμποροι στην Ένωση αποθηκεύουν επίσης διαφορετικούς τύπους προϊόντων και προγραμματίζουν μικρές παραδόσεις για τη διευκόλυνση των χρηστών.

(447)

Η κοινοπραξία επισήμανε ότι το 88 % της συνολικής παραγωγής της Ένωσης προέρχεται από 16 μόνο εταιρείες που ανήκουν σε οκτώ μεγάλους ομίλους και ότι το μεγαλύτερο μέρος της παραγωγής χρησιμοποιείται στη δέσμια αγορά. Επομένως, λόγω του σχετικά υψηλού μεριδίου αγοράς που διαθέτουν ακόμη, οι παραγωγοί της Ένωσης θα μπορούσαν να ασκήσουν μεγάλη πίεση τόσο στην αγορά του υπό εξέταση προϊόντος όσο και στα κατάντη προϊόντα. Τις δηλώσεις αυτές επιβεβαίωσαν και μεμονωμένα μέλη της κοινοπραξίας κατά τις ακροάσεις.

(448)

Η κοινοπραξία υποστήριξε επίσης ότι «η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ κατά των οικείων χωρών θα καθιστούσε τη μη συνδεδεμένη μεταποιητική βιομηχανία της ΕΕ εξαιρετικά ευάλωτη όσον αφορά τους ανταγωνιστές που είναι εγκατεστημένοι σε τρίτες χώρες, οι οποίοι θα μπορούν να πωλούν στις αγορές της ΕΕ προϊόντα που προέρχονται από πλατέα προϊόντα θερμής έλασης που δεν υπόκεινται σε μέτρα αντιντάμπινγκ». Υποστήριξε επίσης ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί χάλυβα είχαν καλύτερες επιδόσεις το δεύτερο εξάμηνο του 2016 (περίοδος που έπεται της ΠΕ) λόγω της σημαντικής αύξησης των τιμών στην αγορά της Ένωσης.

(449)

Η ένωση επιχειρήσεων του κλάδου της μηχανολογίας και της μεταλλουργίας της Λετονίας υποστήριξε στις 18 Ιουλίου 2016 ότι «…Τυχόν μέτρα κατά των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος και η ανάγκη εξεύρεσης άλλων προμηθευτών θα αυξήσουν σημαντικά το κόστος της παραγωγής και θα μειώσουν την ανταγωνιστικότητα των προϊόντων πρόσθετης αξίας από τη Λετονία σε όλες τις αγορές βραχυπρόθεσμα έως μεσοπρόθεσμα.». Αντίστοιχες παρατηρήσεις, δηλαδή ότι η επιβολή τυχόν μέτρων θα οδηγήσει σε αύξηση του κόστους για τους χρήστες, υπέβαλε η κοινοπραξία, καθώς και μεμονωμένα αρκετά από τα μέλη της.

6.4.3.   Ανάλυση των ισχυρισμών των χρηστών

6.4.3.1.   Ελλείψεις στην προμήθεια

(450)

Όσον αφορά τους ισχυρισμούς ότι η επιβολή μέτρων θα οδηγούσε σε έλλειψη προσφοράς του υπό εξέταση προϊόντος, η Επιτροπή σημειώνει αρχικά ότι ο στόχος των δασμών αντιντάμπινγκ δεν είναι ο αποκλεισμός όλων των εισαγωγών από την αγορά της Ένωσης, αλλά η αποκατάσταση του θεμιτού εμπορίου με την εξάλειψη της ζημιογόνου πρακτικής ντάμπινγκ. Οι εισαγωγές από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία δεν θα πρέπει επομένως να σταματήσουν, αλλά να συνεχιστούν με δίκαιες τιμές.

(451)

Παράλληλα, δεν μπορεί να αποκλειστεί στην πράξη το ενδεχόμενο τα μέτρα κατά της Βραζιλίας, του Ιράν, της Ρωσίας και της Ουκρανίας να επιδράσουν περιοριστικά στις εν λόγω χώρες.

(452)

Ως προς αυτό, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι χρήστες δεν εξαρτώνται αποκλειστικά από εισαγωγές από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία, αλλά αγόραζαν το υπό εξέταση προϊόν και από ενωσιακούς παραγωγούς, καθώς και από παραγωγούς από άλλες τρίτες χώρες, όπως η Τουρκία, η Νότια Κορέα και η Ινδία.

(453)

Ως αποτέλεσμα, οι χρήστες θα μπορούσαν ενδεχομένως να στραφούν σε εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή επισήμανε μια σχετική αύξηση των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες όπως η Τουρκία, η Ινδία και η Νότια Κορέα το 2016. Σε απόλυτες τιμές, οι χώρες αυτές εξήγαγαν περίπου 2,25 εκατ. τόνους το 2016.

(454)

Επιπλέον, η Επιτροπή διαπίστωσε, κατά την έρευνα ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής έχει πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα, όπως προκύπτει από τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 278. Επιπλέον, ο καταγγέλλων δήλωσε ότι σημαντικό μέρος (περίπου 7 εκατ. τόνοι) της υφιστάμενης πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας θα μπορούσε να αξιοποιηθεί βραχυπρόθεσμα αν το επέτρεπαν οι συνθήκες στην αγορά. Ο καταγγέλλων αναφέρθηκε συγκεκριμένα στην ενδεχόμενη επαναλειτουργία τριών εγκαταστάσεων παραγωγής στο ΗΒ, την Ισπανία και τη Γερμανία. Η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι οι εν λόγω εγκαταστάσεις παραγωγής υφίστανται πράγματι και θα μπορούσαν να λειτουργήσουν εκ νέου.

(455)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, η Επιτροπή έλαβε παρατηρήσεις από αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με τα πορίσματά της όσον αφορά την ενδεχόμενη έλλειψη προσφοράς.

(456)

Δύο Ρώσοι παραγωγοί-εξαγωγείς (MMK Group/Severstal Group) υποστήριξαν ότι τα μέτρα θα επιδρούσαν περιοριστικά/θα περιόριζαν τις εισαγωγές και, ως εκ τούτου, θα έθεταν σε κίνδυνο την προμήθεια πλατέων προϊόντων θερμής έλασης όχι μόνο στις θυγατρικές τους αλλά σε όλους τους ανεξάρτητους χρήστες στην Ένωση.

(457)

Από την άλλη, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι οι εισαγωγές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από τις πέντε οικείες χώρες, οι οποίες ανέρχονταν σε περίπου 421 000 τόνους ανά μήνα κατά τη διάρκεια του 2016, θα μπορούσαν να αντισταθμιστούν και με το παραπάνω από τις εισαγωγές από την Τουρκία, την Ινδία, τη Νότια Κορέα και την Αίγυπτο που αναλογούσαν σε 450 000 τόνους ανά μήνα το πρώτο τρίμηνο του 2017. Αντίθετα, η κοινοπραξία υποστήριξε ότι δεν υπήρχε εγγύηση για τους χρήστες ότι οι εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες θα αποτελούσαν αξιόλογη και σταθερή πηγή προμηθειών δεδομένης, π.χ. της υψηλής εγχώριας ζήτησης χάλυβα στην Τουρκία και την Ινδία. Επιπλέον, η κοινοπραξία υποστήριξε ότι μετά την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ κατά της Κίνας τον Οκτώβριο του 2016, οι εισαγωγές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από την Κίνα μειώθηκαν κατά 98 %, αν συγκριθεί η περίοδος Οκτώβριος 2016-Ιανουάριος 2017 με την περίοδο Οκτώβριος 2015-Ιανουάριος 2016.

(458)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 452, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι χρήστες δεν εξαρτώνται αποκλειστικά από εισαγωγές από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία, αλλά αγόραζαν πλατέα προϊόντα θερμής έλασης και από ενωσιακούς παραγωγούς, καθώς και από παραγωγούς από άλλες τρίτες χώρες, κατά την περίοδο της έρευνας. Από αυτή την άποψη, βάσει των διαθέσιμων στοιχείων της Eurostat, οι εισαγωγές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από χώρες πέρα από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία αντιστάθμισαν για τους πρώτους μήνες του 2017 τους όγκους που εισήχθησαν από τις οικείες χώρες πριν από την έναρξη της παρούσας έρευνας. Ο κύριος όγκος εισαγωγών από τρίτες χώρες κατά τους πρώτους μήνες του 2017 προερχόταν από χώρες όπως η Αίγυπτος, η Ινδία, η Νότια Κορέα και η Τουρκία. Ωστόσο, οι όγκοι εισαγωγών από άλλες χώρες πέρα από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία δεν αντιστάθμισαν πλήρως τους μειωμένους όγκους των εισαγωγών από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία, την Ουκρανία και την Κίνα.

Πίνακας 22

Σύγκριση του όγκου εισαγωγών

Χώρες

Σύνολο εισαγωγών κατά την ΠΕ

Μηνιαίος μέσος όρος κατά την ΠΕ

Σύνολο εισαγωγών κατά το πρώτο τρίμηνο του 2017

Μηνιαίος μέσος όρος κατά το πρώτο τρίμηνο του 2017

Διαφορά στις μέσες μηνιαίες εισαγωγές

Τέσσερις χώρες: (Βραζιλία, Ιράν, Ρωσία και Ουκρανία)

4 266 881

(βλέπε αιτιολογική σκέψη 262)

355 573

386 485

128 828

– 226 745

Κίνα

1 578 848

(βλέπε αιτιολογική σκέψη 343)

131 571

5 364

1 788

– 129 783

Άλλες τρίτες χώρες (Αίγυπτος, Ινδία, Νότια Κορέα, Τουρκία...)

2 057 998

(βλέπε αιτιολογική σκέψη 353)

171 499

1 463 824

487 941

+ 316 442

Σύνολο εισαγωγών

7 903 727

658 643

1 855 673

618 557

– 40 086

Πηγή: Eurostat

(459)

Από τον παραπάνω πίνακα προκύπτει ότι ο συνολικός μέσος όγκος εισαγωγών μειώθηκε κατά περίπου 40 000 τόνους ανά μήνα (480 000 τόνους ανά έτος), όπως προκύπτει από τη σύγκριση των όγκων κατά την ΠΕ με τους όγκους κατά το πρώτο τρίμηνο του 2017. Ως αποτέλεσμα, για τις εν λόγω περιόδους, οι όγκοι εισαγωγών των τρίτων χωρών αντιστάθμιζαν σε μεγάλο βαθμό, αλλά όχι εξολοκλήρου, τη μείωση των όγκων από τις τέσσερις οικείες χώρες και από την Κίνα.

(460)

Από τον παρακάτω πίνακα προκύπτει η πραγματική παραγωγή σε ορισμένες βασικές τρίτες χώρες (Αίγυπτος, Ινδία, Νότια Κορέα και Τουρκία).

Πίνακας 23

Πραγματική παραγωγή του ομοειδούς προϊόντος από τρίτες χώρες (σε χιλιάδες τόνους)

Χώρα

Ικανότητα παραγωγής ακατέργαστου χάλυβα το 2014 (39)

Παραγωγή ακατέργαστου χάλυβα το 2014 (40)

Παραγωγή ακατέργαστου χάλυβα το 2015 (40)

Θεωρητική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα το 2014

Πραγματική παραγωγή πλατέων προϊόντων θερμής έλασης το 2014

Πραγματική παραγωγή πλατέων προϊόντων θερμής έλασης το 2015

Αίγυπτος

11 200

6 485

5 506

4 715

849

689

Ινδία

108 000

87 292

89 026

20 708

40 956

48 100  (41)

Νότια Κορέα

85 900

71 543

69 670

14 357

48 587

47 489

Τουρκία

49 400

34 035

31 517

17 883

ΜΔ (42)

ΜΔ (42)

(461)

Τα παραπάνω τελευταία διαθέσιμα στοιχεία για το 2014/2015 όσον αφορά το ομοειδές προϊόν δείχνουν ότι οι εν λόγω τρίτες χώρες έχουν την ικανότητα να παράγουν και διαθέτουν ακόμη ορισμένη πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα για την παραγωγή ακατέργαστου χάλυβα. Ωστόσο, η εγχώρια ζήτηση χάλυβα στην Ινδία (43) είναι υψηλή, ενώ ενδέχεται να αυξηθεί στην Τουρκία (44). Η αύξηση της ζήτησης στη Νότια Κορέα (45) οφείλεται στην ανάπτυξη των κατασκευών τα τελευταία δύο χρόνια, αν και από πολύ πρόσφατους δείκτες προκύπτει ότι ο ρυθμός των κατασκευών στη Νότια Κορέα ενδεχομένως έχει αρχίσει να μειώνεται. Επιπλέον, η παραγωγή χάλυβα στην Αίγυπτο (46) είναι σε ύφεση, εν μέρει ως αποτέλεσμα ελλείψεων στη διανομή φυσικού αερίου και της απόφασης των αιγυπτιακών αρχών να καταργήσουν τις επιδοτήσεις φυσικού αερίου για τον κλάδο παραγωγής χάλυβα.

(462)

Η Επιτροπή επισήμανε επίσης ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υποστήριξε ότι η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα θα μπορούσε να αξιοποιηθεί από τη στιγμή που θα αποκατασταθεί ο θεμιτός ανταγωνισμός στην αγορά. Σύμφωνα με ορισμένες εκτιμήσεις των ενδιαφερόμενων ενωσιακών παραγωγών, η επαναλειτουργία των τριών εγκαταστάσεων παραγωγής στο ΗΒ, την Ισπανία και τη Γερμανία θα απαιτούσε από 2 εβδομάδες έως 6 μήνες. Η επιπλέον αυτή παραγωγή θα μπορούσε να συμπληρωθεί με εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες.

(463)

Επομένως, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό ότι η επιβολή μέτρων θα οδηγούσε σε έλλειψη προσφοράς του υπό εξέταση/ομοειδούς προϊόντος στην αγορά της Ένωσης. Ωστόσο, η Επιτροπή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ είναι πολύ πιθανό να οδηγήσει σε μεγαλύτερη εξάρτηση των χρηστών από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής (βλέπε ενότητα 6.4.3.2.).

6.4.3.2.   Διαπραγματευτική δύναμη των ενωσιακών παραγωγών χάλυβα

(464)

Όπως προκύπτει από τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 282, το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής όσον αφορά την ενωσιακή κατανάλωση ανερχόταν σε 76,7 % κατά την ΠΕ. Επομένως, οι συνολικές εισαγωγές προς την Ένωση αντιπροσώπευαν το 23,3 % της ενωσιακής κατανάλωσης κατά την ΠΕ. Ποσοστό άνω του 70 % του συνόλου αυτών των εισαγωγών στην Ένωση κατά τη διάρκεια της ΠΕ προερχόταν από τις οικείες χώρες (Βραζιλία, Ιράν, Ρωσία και Ουκρανία), καθώς και από την Κίνα, της οποίας οι εισαγωγές αποτελούσαν αντικείμενο αντιντάμπινγκ από τις 7 Οκτωβρίου 2016 (47).

(465)

Συνεπώς, αν οι δασμοί αντιντάμπινγκ επιβάλλονταν στις εισαγωγές από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία, πάνω από 70 % του συνόλου των εισαγωγών (συμπεριλαμβανομένων αυτών από την Κίνα στις οποίες έχουν ήδη επιβληθεί μέτρα) κατά την ΠΕ θα αποτελούσαν αντικείμενο μέτρων, παρά το γεγονός ότι άλλες τρίτες χώρες πέρα από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία ξεκίνησαν να πραγματοποιούν εισαγωγές στην Ένωση μετά την περίοδο της έρευνας, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 457. Ωστόσο, το γεγονός ότι θα ίσχυαν μέτρα για το 70 % του συνόλου των εισαγωγών κατά την ΠΕ, θα ενδυνάμωνε σημαντικά τη θέση των ενωσιακών παραγωγών χάλυβα στην αγορά πλατέων προϊόντων θερμής έλασης της Ένωσης.

(466)

Η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν περιλαμβάνει μόνο μεμονωμένους παραγωγούς αλλά αποτελείται και από ομάδες συνδεδεμένων παραγωγών σε διάφορες χώρες της Ένωσης, οι οποίοι ήδη προμηθεύουν τους χρήστες με μεγάλο όγκο του ομοειδούς προϊόντος (όπως αναφέρεται παραπάνω στην αιτιολογική σκέψη 464, το συνολικό μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης ανέρχεται σε 76,7 %). Η μεγαλύτερη ομάδα ενωσιακών παραγωγών χάλυβα αντιπροσωπεύει πάνω από το ένα τρίτο του συνόλου της ενωσιακής παραγωγής πλατέων προϊόντων θερμής έλασης, ενώ οι τρεις μεγαλύτερες ομάδες παραγωγών αντιπροσωπεύουν μαζί πάνω από τα δύο τρίτα του συνόλου της ενωσιακής παραγωγής πλατέων προϊόντων θερμής έλασης. Η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης ότι περίπου το 60 % της συνολικής παραγωγής των ενωσιακών παραγωγών προοριζόταν για δέσμια χρήση.

(467)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, ο καταγγέλλων αμφισβήτησε τις δηλώσεις της Επιτροπής σχετικά με την αυξημένη διαπραγματευτική δύναμη των ενωσιακών παραγωγών χάλυβα, ισχυριζόμενος ότι δεν αντιπροσώπευαν βασικές οικονομικές αρχές. Υποστήριξε ότι υπήρχε και θα συνέχιζε να υπάρχει μεγάλος ανταγωνισμός μεταξύ σημαντικού αριθμού ομάδων προϊόντων χαλυβουργικών βιομηχανιών της Ένωσης και ότι οι τιμές θα συνέχιζαν να είναι ανταγωνιστικές. Επιπλέον, στο πλαίσιο αυτό και προς υποστήριξη των ισχυρισμών του, ο καταγγέλλων υπέβαλε οικονομικό μοντέλο βάσει του οποίου δήλωσε ότι «ο αριθμός προμηθευτών της Ένωσης και τρίτων χωρών θεωρείται επαρκής για να μετριαστούν οι ανησυχίες ότι η διάρθρωση της αγοράς θα μπορούσε να οδηγήσει σε μεγάλη δυνατότητα παρέμβασης στη διαμόρφωση των τιμών, ιδίως όσο εξακολουθούν να είναι διαθέσιμες εναπομείνασες προμήθειες που δεν αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από προμηθευτές που έχουν μέτρια περιθώρια ζημίας, επιβεβαιώνοντας έτσι τα αποτελέσματα της ποσοτικής μοντελοποίησης του αντίκτυπου των ποσοτήτων και των τιμών. (48)» Το εν λόγω οικονομικό μοντέλο παρουσιάστηκε επίσης κατά τη διάρκεια ακρόασης της 8ης Ιουνίου 2017.

(468)

Ωστόσο, δύο Ρώσοι παραγωγοί-εξαγωγείς (MMK Group/Severstal Group), αναφέρθηκαν στην ολιγοπωλιακή δομή της αγοράς της Ένωσης η οποία, σε συνδυασμό με μέτρα αντιντάμπινγκ, θα μπορούσε να συμβάλει στη δημιουργία δυνατοτήτων για τον καθορισμό υπερ-ανταγωνιστικών τιμών από τις λίγες εναπομείνασες ομάδες προμηθευτών.

(469)

Όσον αφορά τους ισχυρισμούς του καταγγέλλοντα, η Επιτροπή επισήμανε τα εξής:

Το προαναφερόμενο οικονομικό μοντέλο δεν διέκρινε μεταξύ των εισαγωγών από τρίτες χώρες και των εισαγωγών από την Κίνα. Αυτό αποτελεί αδυναμία του μοντέλου, καθώς τα στατιστικά στοιχεία δείχνουν ότι οι κινεζικές εισαγωγές σταμάτησαν να εισρέουν στην αγορά της Ένωσης από το τέταρτο τρίμηνο του 2016 και μετά.

Το οικονομικό μοντέλο της Eurofer δεν περιέχει πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες που είναι διαθέσιμες σε άλλες τρίτες χώρες (πέρα από αυτές που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας έρευνας) και την Κίνα (49). Στην πράξη αυτό σημαίνει ότι η ελαστικότητα προσφοράς που είναι ίση με το 10 δεν έχει επαληθευτεί για αρκετά μεγάλο εύρος της λειτουργίας προμήθειας.

Τα περιθώρια ντάμπινγκ και ζημίας του οικονομικού μοντέλου θεωρήθηκε ότι κυμαίνονται μεταξύ 11,4 % και 22,8 %, ενώ τα υψηλότερα περιθώρια που υπολογίστηκαν στην παρούσα έρευνα είναι πιο υψηλά και αγγίζουν έως το 33 % (βλέπε αιτιολογική σκέψη 583).

Από την έρευνα προέκυψε ότι σε ορισμένες περιπτώσεις οι ενωσιακοί παραγωγοί δεν προμήθευσαν έγκαιρα τους χρήστες. Επομένως, η εγχώρια ελαστικότητα προσφοράς που είναι ίση με το 10, η οποία χρησιμοποιήθηκε στο οικονομικό μοντέλο, είναι αμφίβολη και ενδεχομένως υπερεκτιμημένη.

Ακόμη και αν το βασικό συμπέρασμα της οικονομικής ανάλυσης ήταν ορθό και οι κατ' αξίαν δασμοί είχαν μόνο περιορισμένο αντίκτυπο στις τιμές και μεγαλύτερο αντίκτυπο στους όγκους, το γεγονός παραμένει ότι η κερδοφορία των ενωσιακών παραγωγών μετά την ΠΕ κατά την περίοδο Ιανουάριος-Μάρτιος, ανήλθε από ζημία 7,8 % σε κέρδος 8,6 % (Ιανουάριος-Μάρτιος 2017), ενώ η κερδοφορία των κατασκευαστών χαλυβδοσωλήνων από πλατέα προϊόντα θερμής έλασης ανερχόταν σε μόλις 0,4 % για την ίδια περίοδο.

(470)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι τα πορίσματα της Επιτροπής σχετικά με τη διαπραγματευτική ισχύ δεν έλαβαν υπόψη βασικές οικονομικές αρχές.

Πρώτον, δεν γίνεται αναφορά στον δείκτη Herfindahl-Hirschman Index (HHI), ο οποίος είναι το κοινά αποδεκτό πρότυπο για τη μέτρηση της συγκέντρωσης της αγοράς και της ισχύος στην αγορά. Επιπλέον, ισχυρίστηκε ότι οι οκτώ σημαντικοί παράγοντες της αγοράς και η άφθονη πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα είναι δείκτες ανταγωνιστικής αγοράς.

Δεύτερον, η Επιτροπή δεν είχε δικαίωμα να βασιστεί σε ισχυρισμούς των Severstal των MMK περί ολιγοπωλίων και υπερ-ανταγωνιστικών τιμών, τη στιγμή που οι ισχυρισμοί αυτοί αντικρούονται από τα δεδομένα και δεν υποστηρίζονται από αποδεικτικά στοιχεία. Η επίκληση αυτών των αστήρικτων ισχυρισμών γίνεται μόνο για να στηριχθούν ήδη διαμορφωμένες απόψεις.

(471)

Η Επιτροπή απέρριψε τις παρατηρήσεις αυτές ως αβάσιμες.

Πρώτον, όσον αφορά τη συγκέντρωση της αγοράς και τη διαπραγματευτική ισχύ του ενωσιακού κλάδου παραγωγής χάλυβα, η Επιτροπή παρέπεμψε στην περαιτέρω πιθανή περαιτέρω συγκέντρωση της αγοράς της Ένωσης: Η ThyssenKrupp ανακοίνωσε ότι πρόκειται να μεταβιβάσει την επιχειρηματική δραστηριότητά της στην Ευρώπη στον τομέα της χαλυβουργίας, και μεταξύ των επιλογών που αναφέρθηκαν δημοσίως είναι η συγχώνευση με την Tata Steel ή άλλη ανταγωνίστρια εταιρεία. Επιπλέον, η πρώην ανταγωνίστρια εταιρεία Ilva με την τεράστια παραγωγική ικανότητα αποτέλεσε αντικείμενο εξαγοράς κατά βάση από την ArcelorMittal, με αποτέλεσμα να αυξηθεί η διαπραγματευτική ισχύς των αγοραστών. Σε σχέση με τα παραπάνω, παρά τη μείωση της παραγωγής της Ilva κατά την εξεταζόμενη περίοδο, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 365, η Επιτροπή ενημερώθηκε ότι οι αγοραστές ανέλαβαν τη δέσμευση να αρχίσουν να παράγουν 6,5 εκατ. τόνους χάλυβα το 2018 και 9,5 εκατ. τόνους πλατέων προϊόντων. Η Επιτροπή είχε επομένως αδιαμφισβήτητους πραγματικούς λόγους να αναμένει περαιτέρω αύξηση της διαπραγματευτικής ισχύος του μεγαλύτεροι ενωσιακού παραγωγού στην ενωσιακή αγορά.

Δεύτερον, η Επιτροπή απέρριψε κατηγορηματικά τον ισχυρισμό ότι απέρριψε το οικονομικό μοντέλο. Είχε κάνει ρητή αναφορά στο οικονομικό μοντέλο στην αιτιολογική σκέψη 467 και σχολίασε το συγκεκριμένο μοντέλο στην αιτιολογική σκέψη 469. Επιπλέον, όσον αφορά τις παρατηρήσεις που υπέβαλαν οι όμιλοι MMK και Severstal, η Επιτροπή επισήμανε ότι είναι υποχρεωμένη να λάβει υπόψη όλα τα στοιχεία του φακέλου, χωρίς αυτό να σημαίνει κατ' ανάγκη ότι ενστερνίζεται τις εκτιμήσεις που γίνονται στις παρατηρήσεις αυτές.

(472)

Επιπλέον, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε επίσης ότι η Επιτροπή απέρριψε το ανεξάρτητο οικονομικό μοντέλο με βάση υποτιθέμενες ελλείψεις της ανάλυσης.

Πρώτον, η κριτική που άσκησε η Επιτροπή για το ότι το οικονομικό μοντέλο δεν έκανε διάκριση μεταξύ των εισαγωγών από τρίτες χώρες και των κινεζικών εισαγωγών και για το ότι δεν περιείχε λεπτομερή δεδομένα για την παραγωγική ικανότητα τρίτων χωρών δεν ήταν ορθή επειδή στη δεύτερη, αναθεωρημένη έκθεση της 15ης Ιουνίου οι παραλείψεις αυτές είχαν διορθωθεί.

Δεύτερον, το γεγονός ότι τα περιθώρια ντάμπινγκ και ζημίας που υπολόγισε η Επιτροπή ήταν ελαφρώς υψηλότερα συγκριτικά μ' αυτά που χρησιμοποιήθηκαν στο οικονομικό μοντέλο αποτελεί κατάφωρα άδικο λόγο για την απόρριψη του οικονομικού μοντέλου, δεδομένου ότι ο καταγγέλλων δεν είχε λάβει τα στοιχεία αυτά την ημερομηνία κατά την οποία ανέθεσε την εκπόνηση της μελέτης.

Τρίτον, η Επιτροπή παράβλεψε το γεγονός ότι η βελτίωση της κερδοφορίας των ενωσιακών παραγωγών οφείλεται κατά κύριο λόγο στην αύξηση των πωλήσεων και, άρα, στη μεγαλύτερη χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας, που έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση του μοναδιαίου κόστους, και όχι στην αύξηση των τιμών.

Τέταρτον, η Επιτροπή δεν προσκόμισε στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η εγχώρια ελαστικότητα προσφοράς που είναι ίση με το 10 είναι αμφίβολη.

(473)

Η Επιτροπή έκανε δεκτές τις δύο πρώτες παρατηρήσεις που αφορούσαν θέματα διαδικασίας.

Πρώτον, όντως είχε λάβει δύο εκδοχές της έκθεσης, ήτοι μία για την ακρόαση της 8ης Ιουνίου 2017 και μία μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στις 15 Ιουνίου 2017. Στο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου της 15ης Ιουνίου 2017 με αποστολέα τον καταγγέλλοντα δεν καθίστατο σαφές ότι υπήρχε διαφορά μεταξύ των δύο εκδοχών και, έτσι, στο γενικό έγγραφο κοινοποίησης η Επιτροπή όντως διατύπωσε παρατηρήσεις μόνο επί της πρώτης εκδοχής. Ωστόσο, εξακρίβωσε ότι στη δεύτερη εκδοχή είχαν συμπεριληφθεί τα δεδομένα για έλλειψη των οποίων είχε ασκήσει κριτική και ως εκ τούτου πήρε πίσω τις επικριτικές παρατηρήσεις επί της έκθεσης στο θέμα αυτό.

Δεύτερον, η Επιτροπή αναγνώρισε ότι ο καταγγέλλων δεν είχε γνώση των περιθωρίων ντάμπινγκ και ζημίας κατά τον χρόνο της εκπόνηση του οικονομικού μοντέλου που είχε παραγγείλει. Βάσει των παραπάνω, η Επιτροπή έκανε δεκτό ότι το στοιχείο αυτό δεν μπορούσε να χρησιμοποιηθεί ως επιχείρημα κατά της μελέτης. Παράλληλα, ωστόσο, αυτό δεν αλλάζει το γεγονός ότι τα αριθμητικά στοιχεία που παρατίθενται στην αιτιολογική σκέψη 469 είναι πιο ακριβή από αυτά που χρησιμοποιούνται στη μελέτη.

(474)

Αντίθετα, η Επιτροπή απέρριψε τις άλλες δύο παρατηρήσεις που αφορούσαν την ουσία της κριτικής που άσκησε επί της μελέτης.

Η βελτίωση της κερδοφορίας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μετά την περίοδο της έρευνας μπορεί να είναι αποτέλεσμα της αύξησης των τιμών, της μείωσης του κόστους, ή της συνδυασμένης επίδρασης των δύο αυτών παραγόντων. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 494, οι τιμές αυξήθηκαν κατά 30 % μετά την περίοδο της έρευνας. Αύξηση σημείωσε παράλληλα και το κόστος των πρώτων υλών, αφενός όμως όχι στον ίδιο βαθμό κι αφετέρου με μεγαλύτερη αστάθεια. Επιπλέον, η Επιτροπή συνέκρινε το ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την ΠΕ (74 %) με το ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας κατά το πρώτο τρίμηνο του 2017 (76 %). Αυτή η διαφορά των 2 ποσοστιαίων μονάδων δεν είναι πιθανό να απέφερε σημαντική μείωση του μοναδιαίου κόστους, που αποτελεί τον κυριότερο παράγοντα για τη βελτίωση της κερδοφορίας. Στη βάση του υπολογισμού αυτού, μπορεί να υποτεθεί με ασφάλεια ότι οι αυξήσεις στην τιμή έπαιξαν σημαντικό ρόλο στην αύξηση της κερδοφορίας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

Όσον αφορά την εγχώρια ελαστικότητα προσφοράς που είναι ίση με το 10, η Επιτροπή διευκρίνισε ότι είχε συλλέξει στοιχεία στον φάκελο για κάποιους χρήστες που είχαν αντιμετωπίσει δυσκολίες στην προμήθεια πλατέων προϊόντων θερμής έλασης. Τα γεγονότα αυτά επαληθεύτηκαν δεόντως κατά τη διάρκεια της έρευνας, όπως αναφέρεται λεπτομερέστερα στην αιτιολογική σκέψη 506, και επιβεβαιώνουν τις αμφιβολίες που διατύπωσε η Επιτροπή σχετικά με την εγχώρια ελαστικότητα προσφοράς.

Επιπλέον, η Επιτροπή έλεγξε την υπόθεση του οικονομικού μοντέλου του καταγγέλλοντος, ότι οι κατ' αξίαν δασμοί δεν θα έχουν καμία επίδραση στις τιμές στην Ένωση, με βάση την πείρα που αποκομίστηκε από την περίπτωση του πρόσφατου κανονισμού, όπου στις εισαγωγές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από την Κίνα επιβλήθηκαν κατ' αξίαν δασμοί που κυμαίνονταν μεταξύ 18,1 % και 35,9 %. Επισήμανε ότι —μετά την επιβολή μέτρων κατά των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης καταγωγής ΛΔΚ— οι τιμές στην Ένωση αυξήθηκαν σε σχετικά υψηλότερο βαθμό σε σχέση με τις τιμές στην παγκόσμια αγορά. Ειδικότερα, η διαφορά μεταξύ των τιμών CIF εισαγωγής στην Ένωση και των τιμών εκ του εργοστασίου (απλός μέσος όρος ανεξαρτήτως περιοχής και ποιότητας) ήταν 26 EUR μετά την επιβολή των μέτρων τον Οκτώβριο του 2016, ενώ ήταν περίπου 9 EUR κατά μια αντίστοιχης διάρκειας περίοδο πριν από την επιβολή των μέτρων. Επομένως, ο κανονισμός για την επιβολή δασμού αντιντάμπινγκ σε πλατέα προϊόντα θερμής έλασης από την Κίνα είχε προκαλέσει αισθητή επίδραση στην αγορά της Ένωσης, την οποία η μελέτη δεν μπορούσε να εξηγήσει.

Βάσει των παραπάνω, η Επιτροπή έκρινε επίσης ότι, στην κατάσταση που προέκυψε μετά τα τέλη του 2016, η επιβολή επιπρόσθετων κατ' αξία δασμών στις εισαγωγές από τις τέσσερις χώρες θα είχε μεγεθυντικό αντίκτυπο στην αύξηση των τιμών στην παγκόσμια αγορά και η επίπτωση στις τιμές που θα επέφερε για τους παραγωγούς της Ένωσης θα υπερέβαινε το ύψος του ντάμπινγκ και της ζημίας που παρατηρήθηκαν.

Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, αν επιβάλλονταν δασμοί αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές από τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία, είναι πιθανό οι ενωσιακοί παραγωγοί χάλυβα να ήταν σε καλύτερη διαπραγματευτική θέση απέναντι στους χρήστες.

6.4.3.3.   Οι χρήστες γίνονται λιγότερο ανταγωνιστικοί απέναντι στους ανταγωνιστές τους σε τρίτες χώρες

(475)

Η Επιτροπή ανέλυσε τον ισχυρισμό ότι η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ θα καθιστούσε τη μη συνδεδεμένη μεταποιητική βιομηχανία της ΕΕ (όπως η βιομηχανία σωλήνων και αγωγών) εξαιρετικά ευάλωτη όσον αφορά τους ανταγωνιστές που είναι εγκατεστημένοι σε τρίτες χώρες, οι οποίοι θα μπορούν να πωλούν στις αγορές της Ένωσης προϊόντα που προέρχονται από πλατέα προϊόντα θερμής έλασης που αποκτήθηκαν χωρίς μέτρα.

(476)

Η Επιτροπή επισήμανε ότι ο ισχυρισμός αυτός δεν συνοδευόταν από αποδεικτικά στοιχεία. Επιπλέον, υπήρχαν μέτρα αντιντάμπινγκ σε ισχύ στην Ένωση για ορισμένους τύπους εισαγόμενων σωλήνων και αγωγών προέλευσης Κίνας, Ρωσίας και Λευκορωσίας (50).

(477)

Επομένως, ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό αυτόν.

6.4.3.4.   Αύξηση του κόστους για τους χρήστες

6.4.3.4.1.   Εισαγωγή

(478)

Μετά την έναρξη της έρευνας, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι, με την εξαίρεση της βιομηχανίας χαλυβδοσωλήνων, τυχόν αύξηση του κόστους των χρηστών ήταν πιθανό να μην έχει σημαντικό αντίκτυπο στη μεγάλη πλειοψηφία των τμημάτων χρηστών, όπως ο κατασκευαστικός τομέας, ο τομέας της αυτοκινητοβιομηχανίας κ.λπ. Όσον αφορά τη βιομηχανία χαλυβδοσωλήνων, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι οι μόνοι κατασκευαστές σωλήνων που είναι πιθανό να επηρεαστούν σημαντικά είναι αυτοί που αναγκαστικά στηρίζονται στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ του υπό εξέταση προϊόντος.

(479)

Από την άλλη, η κοινοπραξία υποστήριξε ότι ο αντίκτυπος στο κόστος των χρηστών δεν περιορίστηκε τόσο στη βιομηχανία χαλυβδοσωλήνων όσο υποστήριξε ο καταγγέλλων. Από αυτή την άποψη, η κοινοπραξία υποστήριξε ότι το υπό εξέταση προϊόν αντιπροσωπεύει περίπου το 85-95 % του κόστους των σωλήνων ευρείας κατανάλωσης και περίπου το 75-80 % του κόστους άλλων τύπων συγκολλημένων σωλήνων, όπως ηλεκτρολογικών σωλήνων ή σωλήνων μηχανικής ακρίβειας. Επιπλέον, η κοινοπραξία υποστήριξε (51) ότι οι χρήστες πέρα από τους κατασκευαστές σωλήνων θα επηρεάζονταν δύο φορές περισσότερο από ό,τι υπολόγισε η Eurofer, λόγω της υποτιθέμενης αύξησης των τιμών που έπονται της ΠΕ του υπό εξέταση προϊόντος. Επιπλέον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 449, η ένωση επιχειρήσεων του κλάδου της μηχανολογίας και της μεταλλουργίας της Λετονίας και η κοινοπραξία υποστήριξαν επίσης ότι η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ θα οδηγούσε σε αύξηση του κόστους παραγωγής των μελών τους.

(480)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 514, η σημαντικότερη κατανάλωση/χρήση του υπό εξέταση προϊόντος σχετίζεται με τους παρακάτω τομείς: τη βιομηχανία χαλυβδοσωλήνων (32 %), τον κατασκευαστικό τομέα (20 %), τον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας (15 %) και τον τομέα της κατασκευής μηχανημάτων (15 %).

(481)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, η European Steel Association (εφεξής «ESTA»), που αντιπροσωπεύει περισσότερους από 100 παραγωγούς χαλυβδοσωλήνων σε 17 κράτη μέλη, οι οποίοι καλύπτουν πάνω από το 90 % της ενωσιακής παραγωγής, παρείχε κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής για επιπλέον πληροφορίες, σημείωμα με το οποίο διευκρίνιζε ορισμένα βασικά σημεία. Ως ένωση που αντιπροσωπεύει διάφορους χρήστες, η ESTA δεν έλαβε θέση σχετικά με τον ακριβή ενδεχόμενο αντίκτυπο των δασμών στην κατάσταση των κατασκευαστών χαλυβδοσωλήνων. Ωστόσο, επιβεβαίωσε ότι τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης είναι η κύρια συνιστώσα όσον αφορά την τιμολόγηση των συγκολλημένων σωλήνων (σε αντίθεση με τους σωλήνες χωρίς συγκόλληση που κατασκευάζονται από χαλύβδινα πρίσματα) (52).

(482)

Η Επιτροπή αξιολόγησε όλες τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν και βάσει αυτών, αξιολόγησε κάθε τμήμα ξεχωριστά.

6.4.3.4.2.   Αντίκτυπος της επιβολής μέτρων στα έξοδα των κατασκευαστών χαλυβδοσωλήνων

6.4.3.4.2.1.   Εισαγωγή

(483)

Από τα στατιστικά στοιχεία που παρείχε ο καταγγέλλων (53) προκύπτει ότι η βιομηχανία χαλυβδοσωλήνων είναι ο πλέον σημαντικός τομέας που χρησιμοποιεί το υπό εξέταση προϊόν. Σύμφωνα με τις εν λόγω στατιστικές, περίπου το 32 % της συνολικής κατανάλωσης πλατέων προϊόντων θερμής έλασης χρησιμοποιείται στη βιομηχανία χαλυβδοσωλήνων.

(484)

Η εταιρεία που συμμετείχε στην κοινοπραξία, η Marcegaglia, η οποία παρείχε πλήρη απάντηση στο ερωτηματολόγιο, επεξεργάζεται πλατέα προϊόντα θερμής έλασης και παράγει μεταξύ άλλων σωλήνες, αγωγούς και άλλα κατάντη προϊόντα χάλυβα. Η εταιρεία αυτή ευθύνεται από μόνη της για την εισαγωγή περίπου 1,6-2,4 εκατ. τόνων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης (περίπου 20-30 % του συνόλου των εισαγωγών πλατέων προϊόντων θερμής έλασης) κατά την περίοδο της έρευνας. Επιπλέον, αγόρασε επίσης 1,3-2,0 εκατ. τόνους του ομοειδούς προϊόντος από τους ενωσιακούς παραγωγούς χάλυβα κατά την περίοδο της έρευνας. Η Επιτροπή κατέφυγε στον εν λόγω μεγάλο χρήστη για να εξάγει συμπεράσματα σχετικά με τον αντίκτυπο των μέτρων στους χρήστες του τομέα των χαλυβδοσωλήνων γενικά.

(485)

Με αυτόν τον στόχο, η Επιτροπή ζήτησε κατά τη διάρκεια της επιτόπιας επαλήθευσης από τους αντιπροσώπους της Marcegaglia να πραγματοποιήσουν προσομοιώσεις προκειμένου να αξιολογηθεί ο πιθανός αντίκτυπος της τυχόν επιβολής μέτρων αντιντάμπινγκ, βάσει των στοιχείων κερδοφορίας της (λογαριασμός αποτελεσμάτων) για την περίοδο της έρευνας. Οι προσομοιώσεις αυτές πραγματοποιήθηκαν από τους αντιπροσώπους της εταιρείας υπό την παραδοχή ότι υπήρξε η προμήθεια των ίδιων ακριβώς όγκων από τους ίδιους προμηθευτές (ενωσιακοί παραγωγοί, παραγωγοί-εξαγωγείς των οικείων χωρών και παραγωγοί-εξαγωγείς άλλων τρίτων χωρών) με αυτούς της περιόδου της έρευνας. Οι προσομοιώσεις αυτές δεν λαμβάνουν υπόψη τις αυξήσεις των τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης μετά την ΠΕ ούτε κατά πόσο μέρος αυτών των αυξήσεων στην τιμή θα μπορούσαν να έχουν αντίκτυπο στους πελάτες των εν λόγω χρηστών.

(486)

Τα αποτελέσματα παρατίθενται κατωτέρω:

Από μια προσομοίωση προέκυψε ότι δασμός αντιντάμπινγκ 18 % κατά της Κίνας και δασμός αντιντάμπινγκ 10 % κατά των οικείων χωρών θα οδηγούσε σε κατάσταση νεκρού σημείου τον εν λόγω Ιταλό χρήστη.

Από άλλη προσομοίωση προέκυψε ότι δασμός αντιντάμπινγκ 18 % κατά της Κίνας και δασμός αντιντάμπινγκ 20 % κατά των οικείων χωρών θα οδηγούσε σε ζημία.

(487)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, ο καταγγέλλων (54) υποστήριξε ότι οι προσομοιώσεις αυτές ήταν προβληματικές γιατί τεκμαίραν ότι το κόστος για τη Marcegaglia θα αυξανόταν κατά το ποσό των δασμών, ενώ η Marcegaglia είχε μια σειρά άλλων επιλογών εφοδιασμού. Επιπλέον, ο καταγγέλλων αμφισβήτησε το συμπέρασμα ότι οι χρήστες θα θίγονταν δυσανάλογα. Βάσει οικονομικής ανάλυσης του αντίκτυπου των μέτρων αντιντάμπινγκ, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι η επιβολή μέτρων θα οδηγούσε σε περιορισμένη μόνο αύξηση της τιμής του υπό εξέταση προϊόντος και θα είχε μάλλον ποσοτική επίδραση (55).

(488)

Οι επιτόπιες προσομοιώσεις δεν έλαβαν υπόψη το γεγονός ότι οι εισαγωγές προέλευσης Κίνας είχαν σταματήσει εντελώς από το τέταρτο τρίμηνο του 2016, όπως εκτίθεται στην αιτιολογική σκέψη 469, ενώ δεν έλαβαν υπόψη και το γεγονός ότι ορισμένες άλλες χώρες ξεκίνησαν να πραγματοποιούν εισαγωγές, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 458 (56). Επομένως, η Επιτροπή επικαιροποίησε τις προσομοιώσεις της ως εξής.

Αν υποτεθεί ότι όλες οι κινεζικές προμήθειες αντικαθίστανται με προμήθειες από άλλες τρίτες χώρες και αν υποτεθεί ότι επιβάλλεται δασμός αντιντάμπινγκ 15 % κατά της Βραζιλίας, του Ιράν, της Ρωσίας και της Ουκρανίας, ο Ιταλός χρήστης θα μπορούσε να επιτύχει μικρό κέρδος, μεταξύ 0 και 1 %.

Αν υποτεθεί ότι όλες οι κινεζικές προμήθειες αντικαθίστανται με προμήθειες από άλλες τρίτες χώρες και αν υποτεθεί ότι επιβάλλεται δασμός αντιντάμπινγκ 10 % κατά της Βραζιλίας, του Ιράν, της Ρωσίας και της Ουκρανίας, ο Ιταλός χρήστης θα μπορούσε να επιτύχει μικρό κέρδος, μεταξύ 1 και 2 %.

Αν υποτεθεί ότι όλες οι προμήθειες από την Κίνα, τη Βραζιλία, το Ιράν, τη Ρωσία και την Ουκρανία αντικαθίστανται από προμήθειες από τρίτες χώρες (χωρίς την επιβολή δασμών), ο Ιταλός χρήστης θα μπορούσε να επιτύχει κέρδος μεταξύ 2 και 4 %.

Οι προσομοιώσεις αυτές ήταν συντηρητικές, καθώς δεν λάμβαναν υπόψη πιθανές αυξήσεις των τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης που έπονται της ΠΕ, οι οποίες τελικά ανήλθαν σε πάνω από 30 % σε σχέση με την ΠΕ, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 494.

(489)

Όσον αφορά τους ισχυρισμούς της Eurofer βάσει της οικονομικής της ανάλυσης, απορρίφθηκαν για τους λόγους που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 469.

(490)

Στην αιτιολογική σκέψη 501, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κερδοφορία των χρηστών που δραστηριοποιούνται στον τομέα των χαλυβδοσωλήνων ήταν μέτρια κατά την περίοδο της έρευνας και μετά από αυτή (έως τις 31 Μαρτίου 2017). Επομένως, επιβεβαίωσε ότι υπήρχε σημαντικός κίνδυνος οι κατ' αξίαν δασμοί μεταξύ 5,3 % και 33 % (επιπλέον των υψηλότερων τιμών) να οδηγήσουν τους κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων σε ζημία, λαμβανομένης υπόψη της αύξησης των τιμών μετά την περίοδο της έρευνας. Μάλιστα, οι ΜΜΕ από την κοινοπραξία θα κινδύνευαν να υποστούν ακόμη πιο μεγάλες συνέπειες, καθώς η διαπραγματευτική τους δύναμη απέναντι στους ενωσιακούς παραγωγούς είναι πολύ μικρότερη.

6.4.3.4.2.2.   Αύξηση των τιμών μετά την περίοδο της έρευνας για τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων

(491)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 29, 23 χρήστες συμπλήρωσαν επιπλέον ερωτηματολόγια (μετά την ΠΕ). Πραγματοποιήθηκαν δύο επιπλέον επισκέψεις επαλήθευσης προκειμένου να επαληθευτούν τα εν λόγω στοιχεία που έπονται της ΠΕ.

(492)

Επιπλέον, μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, ο Σέρβος παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι οι τιμές του υπό εξέταση προϊόντος είχαν αυξηθεί από το τέλος της περιόδου της έρευνας, από 417,5 EUR/τόνο σε 575 EUR/τόνο τον Μάρτιο του 2017 στη βόρεια Ευρώπη, ή αλλιώς αύξηση 37,7 %, και από 395 EUR/τόνο σε 545 EUR/τόνο για την ίδια περίοδο στη νότια Ευρώπη. Ως προς αυτό, η κοινοπραξία υποστήριξε ότι η αγορά της ΕΕ χαρακτηρίζεται επί του παρόντος από συνεχή αύξηση στις τιμές των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης.

(493)

Επιπλέον, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι ο βασικός λόγος για τις αυξήσεις των τιμών που παρατηρήθηκαν μετά την περίοδο της έρευνας ήταν η αύξηση των τιμών των πρώτων υλών και όχι ο αντίκτυπος της διεξαγόμενης έρευνας. Αν και παραδέχτηκε ότι οι τιμές κυμαίνονταν μεταξύ 530 και 550 EUR/τόνο, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι η απόφαση της Επιτροπής να μην επιβάλει προσωρινά μέτρα στην εξεταζόμενη υπόθεση οδήγησε σε μείωση των τιμών στο διάστημα Μαρτίου-Απριλίου 2017.

(494)

Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι τιμές άρχισαν να αυξάνονται στο δεύτερο εξάμηνο του 2016 και συνέχισαν να αυξάνονται κατά το πρώτο τρίμηνο του 2017. Οι αυξήσεις αυτές των τιμών παρατηρήθηκαν για όλους τους τύπους του υπό εξέταση προϊόντος και του ομοειδούς προϊόντος. Τα συγκεντρωθέντα στοιχεία που έπονται της ΠΕ έδειξαν ότι η τιμή πράγματι αυξήθηκε κατά την περίοδο μετά την ΠΕ.

Πρώτον, με βάση τα στοιχεία από τους έξι ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος, κατά μέσο όρο, οι αυξήσεις των τιμών του ομοειδούς προϊόντος ανήλθαν στο 15,3 % κατά την περίοδο Ιουλίου — Δεκεμβρίου 2016 και στο 35,7 % για την περίοδο Ιανουαρίου — Μαρτίου του 2017, σε σύγκριση με τις μέσες τιμές κατά την περίοδο έρευνας.

Δεύτερον, με βάση τα στοιχεία που παρείχαν οι συνεργαζόμενοι χρήστες, οι αυξήσεις των τιμών του υπό εξέταση προϊόντος ανήλθαν στο 18,2 % κατά την περίοδο Ιουλίου — Δεκεμβρίου 2016 και στο 50,4 % για την περίοδο Ιανουαρίου — Μαρτίου 2017, σε σύγκριση με τις μέσες τιμές κατά την περίοδο έρευνας.

(495)

Επιπλέον, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι τιμές άρχισαν να μειώνονται ελαφρώς τον Απρίλιο και τον Μάιο του 2017. Ωστόσο οι τιμές των ενωσιακών παραγωγών παρέμειναν περίπου στα 500 EUR/τόνο εκείνους τους μήνες.

(496)

Ενόψει των ανωτέρω, η Επιτροπή διαπίστωσε σημαντικές αυξήσεις στις τιμές στην περίοδο μετά την ΠΕ (έως τον Μάρτιο του 2017) για όλους τους τύπους του υπό εξέταση προϊόντος και του ομοειδούς προϊόντος. Στη συνέχεια, οι τιμές άρχισαν να παρουσιάζουν ελαφρά μείωση, ωστόσο παρέμειναν αρκετά υψηλότερες από τα επίπεδα τιμών της ΠΕ.

6.4.3.4.2.3.   Κερδοφορία του τομέα των χαλυβδοσωλήνων

(497)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, υποβλήθηκαν τα παρακάτω στοιχεία σχετικά με την κερδοφορία του τομέα των χαλυβδοσωλήνων.

Η ESTA απάντησε ότι το 2016 το παγκόσμιο ποσοστό κερδοφορίας σχετικά με τους συγκολλημένους σωλήνες ανερχόταν σε 0,3 % (57)· και

η κοινοπραξία δήλωσε ότι οι χρήστες και τα κέντρα παροχής υπηρεσιών που είναι μέλη της κοινοπραξίας είχαν κατά μέσο όρο περιθώριο κέρδους 5 % κατά την περίοδο της έρευνας. Υποστήριξε ως προς αυτό ότι η αύξηση κατά 10 % της τιμής του υπό εξέταση προϊόντος θα οδηγούσε μια συνήθη ΜΜΕ σε μη βιώσιμη κατάσταση ζημίας που θα ανέρχεται σε 3,6 % (58).

(498)

Τα συγκεντρωθέντα στοιχεία που έπονται της ΠΕ έδειξαν ότι η κερδοφορία μεταξύ των μεμονωμένων χρηστών διέφερε σημαντικά, όπως φαίνεται στη συνέχεια:

Πίνακας 24

Κερδοφορία των κατασκευαστών χαλυβδοσωλήνων  (59)

Κατηγορία κατασκευαστών χαλυβδοσωλήνων

Αριθμός κατασκευαστών χαλυβδοσωλήνων

Κερδοφορία κατά την ΠΕ

Κερδοφορία από την 1η Ιουλίου 2016 έως την 31η  Δεκεμβρίου 2016

Κερδοφορία από την 1η Ιανουαρίου 2017 έως την 31η Μαρτίου 2017

Μέλη της κοινοπραξίας

5 (*1)

3,68 %

– 0,87 %

0,34 %

Κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων συνδεδεμένοι με ενωσιακούς παραγωγούς (υπέρ της επιβολής μέτρων)

8 (*2)

– 3,69 %

– 5,83 %

0,39 %

Κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων υπέρ της επιβολής μέτρων (μη συνδεδεμένοι με τους ενωσιακούς παραγωγούς)

1 (*3)

– 0,33 %

2,80 %

6,13 %

Συνολική μέση σταθμισμένη κερδοφορία

14

2,01 %

– 3,95 %

0,37 %

(499)

Ο παραπάνω πίνακας δείχνει ότι η κερδοφορία των κατασκευαστών χαλυβδοσωλήνων σημείωσε συνολικά βελτίωση κατά το πρώτο τρίμηνο του 2017 σε σχέση με το τελευταίο εξάμηνο του 2016 και ανερχόταν συνολικά σε 0,37 %. Οι κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων εξήγησαν ότι επειδή ανέμεναν αύξηση των τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης κατά τη διάρκεια του 2016, αγόρασαν κατ' αναλογία περισσότερα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης (σε σχετικά χαμηλότερες τιμές) από ό,τι συνήθως. Τα προϊόντα αυτά χρησιμοποιήθηκαν αργότερα, όταν οι τιμές των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης είχαν ήδη αυξηθεί. Ωστόσο, οι κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων που δέχτηκαν επιτόπια επίσκεψη, ανέμεναν ότι τα αποτελέσματά τους ενδεχομένως θα επιδεινωθούν στο δεύτερο εξάμηνο του 2017.

(500)

Επιπλέον, οι κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων που είναι συνδεδεμένοι με ενωσιακούς παραγωγούς υποστήριξαν ότι τα χαμηλά ή και αρνητικά περιθώρια κέρδους τους οφείλονταν στο γεγονός ότι είχαν να ανταγωνιστούν άλλους κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων που προμηθεύονταν ως ένα βαθμό πλατέα προϊόντα θερμής έλασης που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες.

(501)

Συνολικά, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κερδοφορία των χρηστών που δραστηριοποιούνται στον τομέα των χαλυβδοσωλήνων ήταν μέτρια κατά την περίοδο της έρευνας και μετά από αυτή.

6.4.3.4.2.4.   Δυνατότητα μετακύλισης τυχόν αυξήσεων στην τιμή του τομέα των χαλυβδοσωλήνων

(502)

Η κοινοπραξία υποστήριξε ότι ο μόνος τρόπος να διατηρήσει την κερδοφορία της θα ήταν η μετακύλιση τυχόν αυξήσεων στην τιμή. Ωστόσο, η κοινοπραξία υποστήριξε ότι αυτό δεν ήταν εφικτό, καθώς τυχόν αύξηση στις τιμές πώλησης πέραν των ανταγωνιστικών επιπέδων θα οδηγούσε τους ανεξάρτητους χρήστες σε απώλεια μεριδίου αγοράς, και κατ' επέκταση κερδών, από τους καθετοποιημένους χρήστες. Όσον αφορά τη μετακύλιση των αυξήσεων στην τιμή, η ESTA δήλωσε ότι «όσο οι ενωσιακοί παραγωγοί (χαλυβδοσωλήνων) έχουν τη δυνατότητα να μετακυλίουν στους πελάτες τις αυξήσεις στο κόστος, οι συνθήκες της αγοράς θα παραμένουν θεμιτές  (60)».

(503)

Όσον αφορά το ερώτημα του κατά πόσο οι κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων θα μπορούσαν να μετακυλίσουν αυξήσεις στο κόστος, η Επιτροπή διαπίστωσε διαφορές στις παρατηρήσεις που έλαβε.

Αφενός, ορισμένοι χρήστες (κυρίως αυτοί που είναι συνδεδεμένοι με ενωσιακούς παραγωγούς) ανέφεραν ότι καταρχήν δεν είχαν αντιμετωπίσει σημαντικά προβλήματα στη μετακύλιση της αύξησης κόστους στους πελάτες τους κατά την περίοδο μετά την ΠΕ. Ωστόσο, τόνισαν ότι η μετακύλιση αυτή θα ήταν πιο δύσκολη στις περιπτώσεις που ορισμένοι ανταγωνιστές μπορούσαν να στηριχθούν σε πολύ φθηνές εισαγωγές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης ή που οι επιδόσεις των πελατών τους δεν ήταν καλές.

Από την άλλη, άλλοι χρήστες (κυρίως ανεξάρτητοι χρήστες) διατύπωσαν σημαντικές ανησυχίες για το κατά πόσο θα μπορούσαν να μετακυλίσουν την τιμή των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης. Ως προς αυτό, ανέφεραν:

την πολύ ανταγωνιστική αγορά που χαρακτηρίζεται από χαμηλά περιθώρια και δυσκολίες στην προμήθεια πλατέων προϊόντων θερμής έλασης, που δεν τους δίνει τη δυνατότητα να μετακυλίσουν τις αυξήσεις του κόστους στους πελάτες τους· και

τις αυξημένες εισαγωγές ημικατεργασμένων και/ή κατεργασμένων προϊόντων (σε χαμηλότερες τιμές) από χώρες όπως η Τουρκία, η πΓΔΜ και η Λευκορωσία. Αυτό μείωσε επίσης τη δυνατότητα μετακύλισης της αύξησης του κόστους.

(504)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι οι δηλώσεις των υπολοίπων χρηστών (κυρίως των ανεξάρτητων χρηστών), ιδίως δε η δήλωση που αφορούσε δυσκολίες στην προμήθεια πλατέων προϊόντων θερμής έλασης στην αιτιολογική σκέψη 503, αποτελούν εικασίες και εμπεριέχουν σφάλματα.

(505)

Η Επιτροπή απέρριψε την παρατήρηση αυτή ως αβάσιμη.

(506)

Πρώτον, οι χρήστες αυτοί δήλωσαν στα συμπληρωμένα ερωτηματολόγιά τους ότι ενίοτε αντιμετώπιζαν δυσκολίες κατά την προμήθεια πλατέων προϊόντων θερμής έλασης χρησιμοποιώντας φράσεις όπως «μεγάλες καθυστερήσεις στον χρόνο παράδοσης», ή «περιορισμένη παραγωγική ικανότητα των παραγωγών που αποτυπωνόταν ως έλλειψη υλών στην αγορά». Δεύτερον, στον φάκελο της Επιτροπής υπήρχαν στοιχεία από τα οποία προέκυπτε ότι χρήστες που δέχτηκαν επιτόπια επίσκεψη αντιμετώπιζαν όντως δυσκολίες στην προμήθεια ή στην έγκαιρη προμήθεια. Τρίτον, η Επιτροπή παρατήρησε περαιτέρω ότι οι κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων που πραγματοποιούν εξαγωγές και εκτός Ένωσης θα είχαν πιο περιορισμένη δυνατότητα μετακύλισης της αύξησης του κόστους. Επομένως, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό ότι οι ως άνω δηλώσεις των χρηστών αποτελούν εικασίες και εμπεριέχουν σφάλματα.

(507)

Επιπλέον, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι οι εν λόγω δηλώσεις των χρηστών έρχονταν σε αντίθεση με τα συμπεράσματα της ενότητας για τις «ελλείψεις προσφοράς» όπου η Επιτροπή «απέρριψε τον ισχυρισμό ότι η επιβολή μέτρων θα οδηγούσε σε έλλειψη προσφοράς του υπό εξέταση/ομοειδούς προϊόντος στην αγορά της Ένωσης» (βλέπε αιτιολογική σκέψη 463).

(508)

Ως προς αυτό, η Επιτροπή υπογράμμισε ότι το πόρισμά της στην ενότητα 6.4.3.1 που αφορά την έλλειψη προσφοράς περιλάμβανε σύνολα δεδομένων από ανάλυση προοπτικών. Η Επιτροπή είχε εξετάσει πρώτα το κατά πόσον η επιβολή κατ' αξίαν δασμών θα μπορούσε να εμποδίσει εντελώς τις εισαγωγές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης στην Ένωση. Από αυτή την άποψη, βεβαιώθηκε ότι υπήρχε επαρκής δυνατότητα εναλλακτικών εισαγωγών πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από άλλες τρίτες χώρες. Η Επιτροπή πρόσθεσε στη συνέχεια ότι είναι λογικό να αναμένει κανείς ότι η ενωσιακή παραγωγή θα επεκτεινόταν και θα αντιστάθμιζε —τουλάχιστον εν μέρει— τη μελλοντική δυνητική έλλειψη εισαγωγών πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από τις οικείες χώρες. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η επιβολή δασμών δεν θα ήταν πιθανό να οδηγήσει σε έλλειψη προσφοράς στο μέλλον.

(509)

Η εν λόγω ανάλυση προοπτικών στην ενότητα 6.4.3.1 δεν έχει σχέση με τις προαναφερθείσες δυσκολίες που αντιμετωπίζουν επί του παρόντος κάποιοι χρήστες όσον αφορά την προμήθεια πλατέων προϊόντων θερμής έλασης σε επαρκείς ποσότητες και εγκαίρως από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Συνεπώς, η Επιτροπή απέρριψε το επιχείρημα ότι η αναφορά στη δήλωση των χρηστών περί «δυσκολιών στην προμήθεια» πλατέων προϊόντων θερμής έλασης που γίνεται στην αιτιολογική σκέψη 503 ερχόταν σε αντίθεση με την ανάλυση της Επιτροπής ότι πιθανότατα δεν θα υπάρξουν «ελλείψεις προσφοράς» στη μελλοντική εξέλιξη της αγοράς πλατέων προϊόντων θερμής έλασης που παρατίθεται στην αιτιολογική σκέψη 463.

(510)

Λόγω των διαφορών που σημειώθηκαν μεταξύ των διαφορετικών κατηγοριών κατασκευαστών χαλυβδοσωλήνων, η Επιτροπή επιβεβαίωσε επομένως ότι υφίσταται κίνδυνος οι χρήστες να μην μπορέσουν να μετακυλίσουν πλήρως της αυξήσεις στην τιμή των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης στους πελάτες τους.

6.4.3.4.2.5.   Συμπέρασμα όσον αφορά τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων

(511)

Βάσει των παραπάνω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπήρχε σημαντικός κίνδυνος οι δασμοί με τη μορφή κατ' αξίαν δασμών να οδηγήσουν τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων σε ζημία για τους ακόλουθους λόγους:

τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης αποτελούν το βασικό στοιχείο κόστους για τους συγκολλημένους σωλήνες·

οι τιμές των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης αυξήθηκαν σημαντικά μετά την περίοδο της έρευνας·

τα περιθώρια κέρδους στον τομέα των χαλυβδοσωλήνων είναι σχετικά μικρά· και

δεν είναι σαφές κατά πόσο οι ανεξάρτητοι κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων έχουν τη δυνατότητα να μετακυλήσουν τυχόν αυξήσεις στην τιμή στους πελάτες τους.

(512)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, ο καταγγέλλων αμφισβήτησε τα συμπεράσματα της Επιτροπής ότι οι κατ' αξίαν δασμοί θα μπορούσαν να οδηγήσουν τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων σε ζημία για τους παρακάτω τέσσερις λόγους:

Πρώτον, η Επιτροπή βασίστηκε κυρίως στο προβληματικό μοντέλο της Marcegaglia, το οποίο δεν λαμβάνει υπόψη βασικές οικονομικές αρχές. Ως προς αυτό, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι οι δασμοί θα είχαν αντίκτυπο κυρίως στους όγκους και όχι στις τιμές. Επιπλέον, το μοντέλο της Marcegaglia παραβλέπει κάθε αποδεικτικό στοιχείο στο θέμα της ελαστικότητας υποκατάστασης όσον αφορά τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης. Ο καταγγέλλων ανέφερε επίσης ότι, επειδή τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης είναι βασικό προϊόν, η ελαστικότητα υποκατάστασης μεταξύ των διαφόρων εναλλακτικών παραγωγών είναι υψηλή, και, σε κάθε περίπτωση, δεν είναι ούτε απεριόριστη ούτε μηδενική.

Δεύτερον, οι τιμές των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης αυξήθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας. Ως αποτέλεσμα, η αύξηση της τιμής των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης επηρεάζει εξίσου όλους τους κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων, στοιχείο που είναι σημαντικό κατά την εξέταση της δυνατότητας μετακύλισης της εν λόγω αύξησης του κόστους. Εάν οι χρήστες έχουν τη δυνατότητα να μετακυλίουν την αύξηση του κόστους, το γεγονός ότι οι τιμές αυξάνονται είναι άνευ σημασίας όταν αυτό που κρίνεται είναι ο αντίκτυπος στους χρήστες.

Τρίτον, η Επιτροπή βασίστηκε στο γεγονός ότι η κερδοφορία των κατασκευαστών χαλυβδοσωλήνων ήταν μέτρια. Ωστόσο, σύμφωνα με τον καταγγέλλοντα, η Επιτροπή δεν επιχείρησε καν να εξετάσει και να επαληθεύσει ποια είναι η πιο μακροπρόθεσμη θέση ή να καθορίσει ένα σενάριο αναφοράς για την τυπική κερδοφορία. Επιπλέον, η Επιτροπή δεν θα μπορούσε να αντλήσει συμπεράσματα από την κερδοφορία των χρηστών σε ένα τρίμηνο, δηλαδή το πρώτο τρίμηνο του 2017.

Τέταρτον, το συμπέρασμα της Επιτροπής ότι υπήρχε σημαντικός κίνδυνος οι δασμοί να οδηγήσουν τους κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων σε ζημία δεν έπεται από τα πορίσματα. Ειδικότερα, ο ισχυρισμός ότι υπήρχε κίνδυνος να μην μπορεί να μετακυλιστεί πλήρως το κόστος δεν δικαιολογεί το συμπέρασμα ότι οι κατ' αξίαν δασμοί θα οδηγούσαν τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων σε ζημία. Επίσης, η Επιτροπή προέβη σε εσφαλμένη εκτίμηση των απόψεων των καθετοποιημένων χρηστών, οι οποίοι φοβούνται νόθευση του ανταγωνισμού, δεδομένου ότι άλλοι χρήστες που βασίζονται σε εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ θα αποκτούσαν αθέμιτο ανταγωνιστικό πλεονέκτημα.

(513)

Η Επιτροπή απέρριψε στην πλειονότητά τους τα επιχειρήματα αυτά ως εξής:

Πρώτον, όπως αναφέρεται ήδη στην αιτιολογική σκέψη 485, καταρχάς πραγματοποιήθηκαν προσομοιώσεις προκειμένου να αξιολογηθεί ο πιθανός αντίκτυπος της τυχόν επιβολής μέτρων αντιντάμπινγκ, βάσει των στοιχείων κερδοφορίας της Marcegaglia [λογαριασμός/-οί αποτελεσμάτων] για την περίοδο της έρευνας, τα οποία επαληθεύτηκαν επιτόπου. Εν συνεχεία, η Επιτροπή επικαιροποίησε τις προσομοιώσεις της στην αιτιολογική σκέψη 488. Επιπλέον, η Επιτροπή εξέτασε στο πλαίσιο του οικονομικού μοντέλου το επιχείρημα ότι, εάν κάποιοι προμηθευτές αύξαναν τις τιμές τους ή εάν στα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης επιβάλλονταν μέτρα, ο αγοραστής (χρήστης) θα επιχειρούσε να στραφεί σε άλλους προμηθευτές που δεν θα αύξαναν τις τιμές τους. Ωστόσο, η υπόθεση αυτή δεν λαμβάνει υπόψη ότι υπάρχουν δεσμευτικές υποχρεώσεις μεταξύ του αγοραστή (χρήστη) και του προμηθευτή, οι οποίες, αν μη τι άλλο, περιορίζουν, τουλάχιστον στην αρχή, την ελαστικότητα υποκατάστασης όσον αφορά τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης. Όντως, πέρα από την αγορά spot, οι χρήστες πλατέων προϊόντων θερμής έλασης συνάπτουν επίσης πιο μακρόχρονες συμβάσεις με τους προμηθευτές τους. Ένας άλλος πιθανός προβληματισμός κατά το αρχικό στάδιο θα ήταν το γεγονός ότι για τη δημιουργία μιας νέας επιχειρηματικής σχέσης απαιτούνται κάποιες τουλάχιστον επενδύσεις. Ωστόσο, η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι η ελαστικότητα υποκατάστασης θα βελτιωνόταν με την πάροδο του χρόνου.

Δεύτερον, ο καταγγέλλων αναγνωρίζει ότι οι τιμές των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης είχαν αυξητική πορεία κατά το τέταρτο τρίμηνο του 2016 και το πρώτο τρίμηνο του 2017, και ότι οι εν λόγω αυξήσεις στην τιμή επηρεάζουν εξίσου όλους τους κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων. Η Επιτροπή παραδέχτηκε ότι, εάν οι χρήστες έχουν τη δυνατότητα να μετακυλίουν την αύξηση του κόστους, το γεγονός ότι οι τιμές αυξάνονται είναι άνευ σημασίας όταν αυτό που κρίνεται είναι ο αντίκτυπος στους χρήστες. Ωστόσο, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 502 έως 510, η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες κατά πόσο οι κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων θα έχουν στο σύνολό τους τη δυνατότητα να μετακυλίσουν την αύξηση του κόστους.

Τρίτον, η Επιτροπή παρέθεσε στον πίνακα της αιτιολογικής σκέψης 498 οικονομικά στοιχεία για την περίοδο υπό εξέταση (δωδεκάμηνο), για την περίοδο 1 Ιουλίου — 31 Δεκεμβρίου 2016 (εξάμηνο) και για την περίοδο 1 Ιανουαρίου — 31 Μαρτίου 2017 (τρίμηνο). Δεδομένου ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ μπορεί να έχουν άμεσες και αποδιοργανωτικές επιπτώσεις μετά την επιβολή τους, ιδίως για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, οι οποίες απαντώνται στον τομέα των ανοξείδωτων χαλυβδοσωλήνων (61), η Επιτροπή εδικαιούτο να βασίσει τα πορίσματά της στα προαναφερθέντα δεδομένα που καλύπτουν διάστημα 21 μηνών χωρίς να διενεργήσει μελέτη μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας για τον τομέα των σωλήνων.

Τέταρτον, όσον αφορά τη μετακύλιση, η Επιτροπή βάσισε τα πορίσματά της στις παρατηρήσεις που ελήφθησαν στο πλαίσιο των απαντήσεων στα ερωτηματολόγια που έπονται της ΠΕ. Επιπλέον, η δυνατότητα μετακύλισης από τους χρήστες ενδεχόμενης αύξησης του κόστους εξετάστηκε και τεκμηριώθηκε περαιτέρω κατά τη διάρκεια των επιτόπιων επαληθεύσεων. Ως αποτέλεσμα, το συμπέρασμα της Επιτροπής βασίζεται σε δηλώσεις (επιθεώρηση εγγράφων και έρευνα) που για μια ερευνούσα αρχή έχουν την ισχύ αποδεικτικού μέσου. Δεύτερον, δεν παραβλέπει το γεγονός ότι οι κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων που συμπλήρωσαν το ερωτηματολόγιο στην πλειονότητά τους εξέφρασαν φόβους για νόθευση του ανταγωνισμού. Στο πλαίσιο αυτό επισήμανε ότι θα αποκαθίσταντο ίσοι όροι ανταγωνισμού για όλους τους χρήστες όσον αφορά αγορές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης κάτω από το επίπεδο της ΕΤΕ, καθώς οι κατ' αξίαν δασμοί θα άρουν το ντάμπινγκ στις εισαγωγές από τις τέσσερις χώρες. Για τις αγορές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης πάνω από το επίπεδο της ΕΤΕ, το κατά πόσον θα καλύπτει τις ανάγκες του σε προμήθειες από καθετοποιημένους ενωσιακούς παραγωγούς ή από εισαγωγές θα αποτελεί επιχειρηματική απόφαση του κατασκευαστή χαλυβδοσωλήνων.

6.4.3.4.3.   Αντίκτυπος της επιβολής μέτρων στα έξοδα των άλλων τμημάτων χρηστών

6.4.3.4.3.1.   Εισαγωγή

(514)

Τα στατιστικά στοιχεία που παρείχε ο καταγγέλλων (62) έδειξαν επίσης ότι πέρα από τη βιομηχανία των χαλυβδοσωλήνων, άλλοι τομείς όπως ο κατασκευαστικός (20 %), ο τομέας της αυτοκινητοβιομηχανίας (15 %) και ο τομέας της κατασκευής μηχανημάτων (15 %) ήταν επίσης σημαντικοί καταναλωτές του υπό εξέταση προϊόντος.

(515)

Η Επιτροπή ζήτησε κατά τη διάρκεια της παρούσας έρευνας τη συνεργασία σειράς χρηστών από τους άλλους αυτούς τομείς στην Πολωνία και τα κράτη της Βαλτικής. Οι χρήστες αυτοί έλαβαν ερωτηματολόγια αλλά δεν ελήφθη απάντηση από κανέναν.

(516)

Καμία ένωση χρηστών δεν παρουσιάστηκε μετά την έναρξη της διαδικασίας αυτής, εκτός από την ένωση επιχειρήσεων του κλάδου της μηχανολογίας και της μεταλλουργίας της Λετονίας. Ωστόσο, η τελευταία δεν τεκμηρίωσε τους ισχυρισμούς της ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ θα οδηγούσαν σε αύξηση του κόστους για τον τομέα της κατασκευής μηχανημάτων ούτε υπέβαλε επιπλέον παρατηρήσεις. Επομένως, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να διαμορφώσει σαφή εικόνα του ενδεχόμενου αντίκτυπου των μέτρων στον εν λόγω τομέα.

(517)

Η Επιτροπή έλαβε επίσης υπόψη τις αντικρουόμενες απόψεις του καταγγέλλοντα και της κοινοπραξίας σχετικά με τον πιθανό αντίκτυπο της επιβολής μέτρων στα έξοδα των άλλων τμημάτων χρηστών, όπως ο τομέας της αυτοκινητοβιομηχανίας και ο κατασκευαστικός τομέας, που φαίνεται να επηρεάζονται πολύ λιγότερο από ό,τι ο τομέας των χαλυβδοσωλήνων. Για παράδειγμα, ο τομέας της αυτοκινητοβιομηχανίας ενδεχομένως αντιμετωπίζει επιπλέον έξοδα παραγωγής που ανέρχονται σε 430 εκατ. EUR. Ωστόσο, η σημασία τους είναι μικρότερη όταν αναλύονται σε μοναδιαίο κόστος. Σύμφωνα με τις εκτιμήσεις της Επιτροπής και του καταγγέλλοντα, η αύξηση του κόστους για ένα μέσο αυτοκίνητο θα ανέρχεται μόλις σε 24-27 EUR περίπου ανά αυτοκίνητο. Η κατάσταση μοιάζει να είναι παρόμοια στον τομέα των οικιακών συσκευών.

6.4.3.4.3.2.   Συνεργασία των χρηστών και των ενώσεων χρηστών μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών

(518)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, η Επιτροπή επιχείρησε να υπολογίσει τον αντίκτυπο των μέτρων σε τομείς πέρα από τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων.

(519)

Σε αυτό το πλαίσιο, η Επιτροπή ζήτησε και πάλι από σειρά χρηστών στην Πολωνία και τα κράτη της Βαλτικής (κυρίως του τομέα της κατασκευής μηχανημάτων) να συνεργαστούν, αποστέλλοντάς τους επιπλέον ερωτηματολόγια που έπονται της ΠΕ, ωστόσο δεν έλαβε απάντηση.

(520)

Επιπλέον, η Επιτροπή αναζήτησε ενεργά και τη συνεργασία 11 ενώσεων χρηστών που αντιπροσωπεύουν άλλους τομείς (κατασκευαστικός τομέας, τομέας αυτοκινητοβιομηχανίας, τομέας κατασκευής μηχανημάτων και τομέας οικιακών συσκευών). Όλες αυτές οι ενώσεις έλαβαν ερωτηματολόγια που έπονται της ΠΕ και ζητήθηκε από αυτές να προωθήσουν τα ερωτήματα στα μέλη τους σε περίπτωση που οι ίδιες δεν μπορούσαν να απαντήσουν.

(521)

Δύο ενώσεις χρηστών απάντησαν εν μέρει και μία εταιρεία που έλαβε το ερωτηματολόγιο που έπεται της ΠΕ μέσω της ένωσής της απάντησε επίσης εν μέρει.

Πρώτον, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Κατασκευής Ηλεκτρικών Οικιακών Συσκευών (CECED) ανέφερε ότι δεν ήταν σε θέση να παράσχει τα στοιχεία που ζητήθηκαν, ωστόσο δήλωσε: «Η πιθανή άσκηση μέτρων αντιντάμπινγκ από την ΕΕ στον τομέα του χάλυβα θα είχε άμεσα ή έμμεσα αρνητικό αντίκτυπο στην κατασκευή συσκευών…Για τον λόγο αυτό, δεν είμαστε υπέρ της λήψης προστατευτικών μέτρων, όπως μέτρα αντιντάμπινγκ, που θα μπορούσαν να επηρεάσουν αρνητικά την ανταγωνιστική θέση του κλάδου μας, εκτός αν δικαιολογούνται απόλυτα από αδιάσειστα στοιχεία» (63).

Δεύτερον, η Agoria, μέλος της Orgalime από το Βέλγιο (64) ανέφερε ότι το κόστος των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης διέφερε ανάλογα με τον τύπο του κατεργασμένου προϊόντος: θα μπορούσε να κυμαίνεται από 5 % (για ρυμουλκούμενα, απορριμματοφόρα, οχήματα σιδηροτροχιάς-δρόμου, ρυμουλκά οχήματα τύπου terminal tractor) έως 100 % (για τηλεσκοπικούς βραχίονες για γερανούς). Ωστόσο, η απάντηση ήταν ασαφής ως προς το τι θα σήμαινε στην πράξη ο εν λόγω αντίκτυπος για την επιχείρησή τους.

Τρίτον, η Electrolux Home Products Corporation NV — που έλαβε το αίτημα της Επιτροπής για πρόσθετες πληροφορίες μέσω της ένωσης CECED — ανέφερε ότι είναι παραγωγός οικιακών συσκευών που δραστηριοποιείται στην παγκόσμια αγορά. Η Εταιρεία αυτή ανέφερε ότι «Ο χάλυβας είναι βασικό στοιχείο κόστους για τα προϊόντα μας τα οποία πωλούνται σε πολύ ανταγωνιστική παγκόσμια αγορά χαμηλού περιθωρίου. Για τις ευρωπαϊκές μας εγκαταστάσεις παραγωγής, αγοράζουμε τον χάλυβα από Ευρωπαίους προμηθευτές και έτσι επιθυμούμε να συνεχίσουμε. Ωστόσο, οι δασμοί της ΕΕ στις εισαγωγές χάλυβα έχουν ως αποτέλεσμα τεχνητά υψηλές τιμές για τον εγχώριο και τον εισαγόμενο χάλυβα οι οποίες φέρνουν την επιχείρησή μας σε ανταγωνιστικά μειονεκτική θέση σε σχέση με άλλους παραγωγούς που έχουν εργοστάσιο έξω από την ΕΕ και εξάγουν τα κατεργασμένα προϊόντα τους στην ΕΕ  (65)».

(522)

Η Επιτροπή σημειώνει ως προς τις απαντήσεις αυτές ότι δεν παρασχέθηκαν ουσιώδη στοιχεία σχετικά με την κερδοφορία και την αξία των πωλήσεων. Επομένως, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να διαμορφώσει σαφή εικόνα του ενδεχόμενου αντίκτυπου των μέτρων σε τομείς πέρα από τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων.

(523)

Ωστόσο, λαμβανομένης υπόψη της χαμηλής ανταπόκρισης των χρηστών και των ενώσεων χρηστών σε τομείς πέρα από τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων, ο αντίκτυπος τυχόν αυξήσεων στην τιμή θεωρήθηκε λιγότερο σημαντικός από ό,τι για τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων, παρότι στις τρεις απαντήσεις (βλέπε αιτιολογική σκέψη 521) επισημάνθηκε το γεγονός ότι δεν ήταν υπέρ της επιβολής μέτρων στην εν λόγω υπόθεση.

(524)

Μετά την αρχική αποκάλυψη στοιχείων, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι η Επιτροπή κατέληξε εσφαλμένα στο συμπέρασμα ότι «ο αντίκτυπος τυχόν αυξήσεων στην τιμή εκτιμάται ότι είναι λιγότερο σημαντικός» για τους ακόλουθους λόγους: η ανάλυση του αντικτύπου πιθανών μέτρων σε τομείς πέρα από τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων χαρακτηρίζεται από την απουσία δεδομένων ή επαληθευμένων στοιχείων που να υποδηλώνουν σημαντικό αντίκτυπο σε άλλα τμήματα χρηστών. Τα μόνα στοιχεία που επιστρατεύονται για να καταδειχθεί αντίκτυπος στους χρήστες είναι τρία γράμματα. Επίσης, το συμπέρασμα έρχεται σε κατάφωρη αντίθεση με τις δηλώσεις της Επιτροπής ότι δεν υπάρχουν «ουσιώδη στοιχεία» και ότι «δεν μπόρεσε να διαμορφώσει σαφή εικόνα του ενδεχόμενου αντίκτυπου των μέτρων σε τομείς πέρα από τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων» (βλέπε αιτιολογική σκέψη 522). Επιπλέον, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι μία από τις ενώσεις (Agoria) δήλωσε ότι είναι υπέρ της επιβολής κατ' αξίαν δασμών.

(525)

Η Επιτροπή παραδέχτηκε ότι ο καταγγέλλων υποστήριξε στις παρατηρήσεις που υπέβαλε στις 7 Φεβρουαρίου 2017 ότι «τα παραδείγματα … δείχνουν ότι για όλους τους τομείς πέρα από τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων ο αντίκτυπος των δασμών θα είναι πιθανότατα ασήμαντος» και ότι υπήρχε χαμηλός βαθμός συνεργασίας. Επιπλέον, ήταν αληθές ότι η Agoria φάνηκε να τάσσεται υπέρ της επιβολής κατ' αξίαν δασμών.

(526)

Ωστόσο, στις δηλώσεις των άλλων ενώσεων χρηστών και της μίας εταιρείας (βλέπε αιτιολογική σκέψη 521 υπάρχουν ενδείξεις ότι δεν συμμερίζονται την εκτίμηση του καταγγέλλοντος ότι ο αντίκτυπος των δασμών θα είναι πιθανότατα ασήμαντος. Επιπλέον, η Επιτροπή όντως εκτίμησε ότι η αύξηση του κόστους για ένα μέσο αυτοκίνητο θα ανέρχεται σε 24-27 EUR περίπου ανά αυτοκίνητο (βλέπε αιτιολογική σκέψη 517 και ότι ο πιθανός αντίκτυπος στις οικιακές συσκευές, τον οποίο χαρακτήρισε ως λιγότερο σημαντικό θα είναι της τάξης των 0,63 έως 1,43 EUR ανά συσκευή.

(527)

Βάσει των παραπάνω, η Επιτροπή εξειδίκευσε το γενικό συμπέρασμά της καταλήγοντας ότι ο αντίκτυπος σε άλλους τομείς πέρα από τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων θα ήταν λιγότερο σημαντικός.

6.4.3.4.3.3.   Συμπέρασμα σχετικά με τους άλλους τομείς πέρα από τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων

(528)

Η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι ο αντίκτυπος στους άλλους χρήστες θα ήταν λιγότερο σημαντικός από ό,τι στον τομέα των χαλυβδοσωλήνων.

6.4.3.5.   Συμφέροντα των χρηστών που είναι συνδεδεμένοι με παραγωγούς-εξαγωγείς

(529)

Όλες οι εισαγωγές του Βραζιλιάνου παραγωγού-εξαγωγέα CSN προς την Ένωση ελήφθησαν από τη συνδεδεμένη με αυτόν θυγατρική του στην Πορτογαλία, τη Lusosider. Η τελευταία, μεταποιεί κυρίως τις εν λόγω εισαγωγές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης σε κατάντη προϊόντα προς πώληση κατά βάση στην Ιβηρική Χερσόνησο.

(530)

Στη διάρκεια ακρόασης, η CSN ενημέρωσε τις υπηρεσίες της Επιτροπής ότι εκκρεμούσε σημαντική επενδυτική απόφαση και ότι αυτό θα μπορούσε να επηρεάσει τη Lusosider, η οποία απασχολεί επί του παρόντος 250 άτομα. Ο Ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας NLMK ανέφερε ότι με το πέρασμα του χρόνου είχε αναπτύξει τις δικές του κατάντη δραστηριότητες στην Ένωση. Από αυτή την άποψη, υποστήριξε ότι η «επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ στα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης μέσω του περιορισμού των δυνατοτήτων εξαγωγής σημαντικού όγκου υλών από τη Ρωσία στα χαλυβουργεία του στην ΕΕ, θα έθετε σημαντικούς περιορισμούς στη δυνατότητα της NLMK να αναπτύξει την κατάντη παραγωγή της στην ΕΕ.» (66).

(531)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, η NLMK συμπλήρωσε ότι «… η NLMK ήθελε να επιστήσει την προσοχή της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στους κινδύνους που θα μπορούσαν να δημιουργήσει η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ ιδίως σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας, με τον περιορισμό της διαθεσιμότητας υλικών από τη μητρική μας εταιρεία, εφόσον κριθεί απαραίτητη».

(532)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, ζητήθηκε από τρεις χρήστες συνδεδεμένους με τους παραγωγούς-εξαγωγείς να συμπληρώσουν ερωτηματολόγιο που έπεται της ΠΕ. Δύο από αυτούς έδωσαν πλήρη απάντηση ενώ ο ένας απάντησε εν μέρει. Βάσει των στοιχείων, η Επιτροπή επισήμανε ότι η κερδοφορία των εν λόγω δύο χρηστών ανέβηκε από 1,81 % κατά την ΠΕ σε 14,10 % το πρώτο τρίμηνο του 2017. Ωστόσο, η κερδοφορία το πρώτο τρίμηνο του 2017 διαπιστώθηκε για μια εταιρεία ότι περιλάμβανε κέρδη έκτακτης και όχι μόνιμης φύσης, ως αποτέλεσμα των αυξημένων τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης κατά την περίοδο μετά την ΠΕ.

(533)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι η παραπομπή της Επιτροπής στη δήλωση της NLMK (βλέπε αιτιολογική σκέψη 531) δεν μπορεί να αποκρύψει το γεγονός ότι η εν λόγω εταιρεία δεν εισήγαγε πλατέα προϊόντα θερμής έλασης από τη ρωσική μητρική εταιρεία της κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(534)

Η Επιτροπή αναγνώρισε ότι η NLMK δεν εισήγαγε πλατέα προϊόντα θερμής έλασης από τη ρωσική μητρική εταιρεία της κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Ωστόσο, η NLMK απέδειξε ότι οι πελάτες της απαιτούν επιβεβαίωση ότι οι προμήθειες πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από την NLMK είναι εγγυημένες σε κάθε περίπτωση, όπως μεταξύ άλλων και σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας. Στις περιπτώσεις αυτές η NLMK, που είναι εγκατεστημένη στην Ένωση, αναγκάζεται να καταφεύγει σε προμήθειες από τη μητρική εταιρεία της, που είναι εγκατεστημένη στη Ρωσία. Σε διαφορετική περίπτωση δεν θα είναι σε θέση να διατηρήσει τους μεγαλύτερους πελάτες της και να παραμείνει ανταγωνιστική στην αγορά της Ένωσης.

(535)

Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων δεν είναι προς το συμφέρον της πορτογαλικής θυγατρικής Lusosider που είναι συνδεδεμένη με τον Βραζιλιάνο παραγωγό-εξαγωγέα CSN, ούτε προς το συμφέρον της βελγικής θυγατρικής NLMK που είναι συνδεδεμένη με τον Ρώσο παραγωγό-εξαγωγέα NLMK.

6.4.4.   Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον των χρηστών

(536)

Ενόψει των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων ήταν αντίθετη προς το συμφέρον των χρηστών. Αν και ο αντίκτυπος στον τομέα των χαλυβδοσωλήνων θα ήταν πολύ έντονος, στους άλλους κατάντη τομείς είναι κατά πάσα πιθανότητα λιγότερο σοβαρός.

(537)

Μετά την πρώτη κοινοποίηση, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι η διατύπωση «κατά πάσα πιθανότητα λιγότερο σοβαρός» είναι μια παραπλανητική και ανακριβής δήλωση, δεδομένων των στοιχείων που υπάρχουν στον φάκελο:

πρώτον, ο αντίκτυπος στον τομέα των χαλυβδοσωλήνων επικεντρώνεται σε ένα μικρό τμήμα του τομέα, ήτοι τους κατασκευαστές συγκολλημένων σωλήνων οι οποίοι δεν είναι συνδεδεμένοι με παραγωγούς πλατέων προϊόντος θερμής έλασης της Ένωσης και επιλέγουν να βασιστούν σε εισαγωγές·

δεύτερον, η σύντομη ανάλυση των υπόλοιπων τομέων πέρα από τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων επιβεβαίωσε ότι δεν υπάρχει σημαντικός αντίκτυπος.

(538)

Η Επιτροπή απέρριψε τους ισχυρισμούς του καταγγέλλοντος ως εξής:

Πρώτον, όπως ήδη αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 435, η Marcegaglia από μόνη της καταναλώνει από 2,9 έως 4,4 εκατ. τόνους του υπό εξέταση προϊόντος/ομοειδούς προϊόντος σε ετήσια βάση. Αυτό σημαίνει ότι αυτή και μόνο η εταιρεία είναι από μόνη της υπεύθυνη περίπου για το 8,5 % έως σχεδόν το 13 % της συνολικής κατανάλωσης στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης, όπως προκύπτει από τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 226. Επιπλέον, η ανάλυση της αγοράς των χαλυβδοσωλήνων δεν βασίστηκε μόνο στην ανάλυση της Marcegaglia, Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 8, συστάθηκε κοινοπραξία ειδικά για τους σκοπούς της έρευνας από περισσότερους από 30 χρήστες και μη συνδεδεμένους εισαγωγείς εγκατεστημένους κατά κύριο λόγο, αλλά όχι αποκλειστικά, στην Ιταλία. Πρόκειται κυρίως για ΜΜΕ, αν και μέλος της κοινοπραξίας ήταν και η Marcegaglia. Στο πλαίσιο αυτό, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 17 και 24, η εν λόγω κοινοπραξία υπέβαλε παρατηρήσεις και έτυχε ακρόασης κατά την ακροαματική διαδικασία. Επίσης, όπως προκύπτει από τον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 498, πέντε μέλη της κοινοπραξίας συνεργάστηκαν παρέχοντας στοιχεία που έπονται της ΠΕ. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό του καταγγέλλοντος ότι ο αντίκτυπος στον τομέα των χαλυβδοσωλήνων περιορίζεται σε μικρό τμήμα του εν λόγω τομέα.

Δεύτερον, όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι δεν υπάρχει σημαντικός αντίκτυπος σε τομείς πέρα από τον τομέα των χαλυβδοσωλήνων, η Επιτροπή παρέπεμψε στα όσα ανέφερε νωρίτερα στην αιτιολογική σκέψη 524 ανωτέρω. Υπάρχει αντίκτυπος, ο οποίος, ωστόσο, είναι λιγότερο σημαντικός.

(539)

Εντούτοις, χάριν συνοχής, η Επιτροπή αναγνώρισε ότι θα έπρεπε να είχε χρησιμοποιήσει στο συμπέρασμα την ίδια διατύπωση («λιγότερο σημαντικός») όπως και στο αναλυτικό σκέλος της αιτιολογικής σκέψης 528. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή τροποποίησε το προηγούμενο συμπέρασμά της, όπως διατυπώνεται στην αιτιολογική σκέψη 536, ως εξής: Ενόψει των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων ήταν αντίθετη προς το συμφέρον των χρηστών. Αν και ο αντίκτυπος στον τομέα των χαλυβδοσωλήνων θα ήταν έντονος, στους άλλους κατάντη τομείς θα είναι κατά πάσα πιθανότητα λιγότερο σοβαρός.

6.5.   Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης

(540)

Η Επιτροπή στάθμισε και ισορρόπησε τα ισχυρά συμφέροντα ενός σημαντικού ενωσιακού κλάδου παραγωγής για προστασία από αθέμιτες πρακτικές αφενός και τον ενδεχόμενο αρνητικό αντίκτυπο των μέτρων στους χρήστες αφετέρου.

(541)

Η επιβολή μέτρων θα επέτρεπε στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής να διατηρήσει σταθερό επίπεδο κερδών. Τα μέτρα αυτά θα βοηθούσαν τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής να γίνει υγιής και βιώσιμος, λαμβανομένων επίσης υπόψη των σωρευμένων ζημιών που σημειώθηκαν από το 2013, με την εξαίρεση του μέτριου κέρδους που επιτεύχθηκε στο 2014.

(542)

Αντίθετα, η επιβολή οριστικών μέτρων κατά της Βραζιλίας, του Ιράν, της Ρωσίας και της Ουκρανίας θα επηρέαζε ενδεχομένως αρνητικά τους χρήστες —οι οποίοι σε μεγάλο βαθμό εξαρτώνται από την προμήθεια του υπό εξέταση προϊόντος— κατά τρόπο δυσανάλογο. Αυτό θα έθετε σε κίνδυνο την ανταγωνιστικότητά τους στην αγορά επόμενου σταδίου ιδίως στον τομέα των σωλήνων και των αγωγών.

(543)

Όπως σημειώνεται ανωτέρω, προκειμένου να επιτευχθεί επαρκής ισορροπία μεταξύ των αντικρουόμενων αυτών συμφερόντων και να συναχθούν κατάλληλα συμπεράσματα σχετικά με το θέμα, η Επιτροπή έκρινε ότι είναι απαραίτητο να εξεταστούν οι εξελίξεις μετά το τέλος της περιόδου της έρευνας, δηλαδή μετά τον Ιούλιο του 2016. Έλαβε επίσης υπόψη το γεγονός ότι οι τιμές των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης στο δεύτερο εξάμηνο του 2016 αυξήθηκαν σημαντικά, περνώντας το όριο των 500 EUR/τόνο τον Φεβρουάριο του 2017.

(544)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, η Επιτροπή εξέτασε περαιτέρω ισχυρισμούς ότι οι τιμές των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης ανέβηκαν κατά την περίοδο μετά την ΠΕ. Επιπλέον, ενθάρρυνε τους χρήστες να παρέχουν πρόσθετα στοιχεία σχετικά με τους διαφορετικούς τομείς χρηστών, προκειμένου να αξιολογήσει με μεγαλύτερη ακρίβεια τον ενδεχόμενο αντίκτυπο των μέτρων σε κατάντη τομείς πέρα από αυτούς των σωλήνων και των αγωγών. Κάλεσε επίσης τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την κατάλληλη μορφή μέτρων.

(545)

Μετά τη συγκέντρωση των πρόσθετων πληροφοριών που παρείχαν τα διαφορετικά ενδιαφερόμενα μέρη, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι τιμές των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης ανέβηκαν σημαντικά κατά την περίοδο μετά την ΠΕ και ότι:

Η επιβολή οριστικών μέτρων θα επέτρεπε στους ενωσιακούς παραγωγούς να επιστρέψουν σε σταθερά επίπεδα κερδών. Σε περίπτωση μη επιβολής μέτρων, θα ήταν αβέβαιο κατά πόσο ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής θα μπορούσε να γίνει επαρκώς βιώσιμος, λαμβανομένων επίσης υπόψη των σωρευμένων ζημιών που σημειώθηκαν από το 2013, με την εξαίρεση του μέτριου κέρδους που επιτεύχθηκε στο 2014.

Όσον αφορά το συμφέρον των χρηστών, η επιβολή μέτρων με τη μορφή κατ' αξίαν δασμού κατά της Βραζιλίας, του Ιράν, της Ρωσίας και της Ουκρανίας θα είχε αρνητικό αντίκτυπο στους χρήστες (ιδίως του τομέα των χαλυβδοσωλήνων) κατά τρόπο δυσανάλογο, επηρεάζοντας τις τιμές και την απασχόληση στον τομέα.

(546)

Η Επιτροπή υπενθύμισε τα πορίσματα της αιτιολογικής σκέψης 425 σχετικά με την κερδοφορία των ενωσιακών παραγωγών, καθώς και τη σημαντική αύξηση των τιμών μετά την περίοδο της έρευνας. Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή θεώρησε ότι θα ήταν σύμφωνη προς το συμφέρον της Ένωσης η αλλαγή της μορφής των μέτρων ώστε να επιτευχθεί ισορροπία μεταξύ των συμφερόντων των ενωσιακών παραγωγών και των χρηστών στη συγκεκριμένη περίπτωση. Επομένως, η Επιτροπή αποφάσισε να επιβάλει κατ' αξίαν δασμούς, με όριο ελάχιστη τιμή εισαγωγής (ΕΤΕ) που λαμβάνει υπόψη την αύξηση στις τιμές των πρώτων υλών μετά την περίοδο της έρευνας για τους ακόλουθους λόγους:

Αφενός, ο καθορισμός του δασμού στο επίπεδο του κατ' αξίαν δασμού με όριο ΕΤΕ θα επέτρεπε στους ενωσιακούς παραγωγούς να ανακάμψουν από τις συνέπειες του ζημιογόνου ντάμπινγκ. Ο καθορισμός ορίου στο επίπεδο αποτελεσματικής ΕΤΕ θα ήταν δικλίδα ασφαλείας που θα τους έδινε τη δυνατότητα να επιτύχουν σταθερή κερδοφορία.

Αφετέρου, ο καθορισμός ορίου στο επίπεδο αποτελεσματικής ΕΤΕ θα πρέπει επίσης να αποτρέψει τυχόν αρνητικό αντίκτυπο των αυξήσεων των τιμών μετά την περίοδο της έρευνας που ενδεχομένως να έχουν σημαντικό αρνητικό αντίκτυπο στην επιχείρηση των χρηστών.

(547)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι τα πορίσματα της Επιτροπής έρχονται σε αντίθεση με τις απαιτήσεις του άρθρου 21 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Εάν τα μέτρα εξυπηρετούσαν το συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, η Επιτροπή θα ήταν υποχρεωμένη να τα επιβάλει εκτός εάν υπήρχαν ενδείξεις ότι τα μέτρα θα είχαν δυσανάλογο αντίκτυπο σε κλάδους παραγωγής των χρηστών. Σύμφωνα με τον καταγγέλλοντα, δεν υπάρχουν τέτοια αποδεικτικά στοιχεία. Επιπλέον, ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή έδωσε προτεραιότητα στα συμφέροντα μιας μικρής υποκατηγορίας χρηστών (δηλαδή ορισμένων κατασκευαστών χαλυβδοσωλήνων) και δεν προέβη σε εκτίμηση των ποικίλων συμφερόντων στο σύνολό τους. Γενικότερα δε, ισχυρίστηκε ότι οι κανόνες που διέπουν το συμφέρον της Ένωσης προβλέπουν μόνο την επιβολή ή τη μη επιβολή μέτρων. Με άλλα λόγια, πρόκειται για μια εξέταση όπου δεν υπάρχουν παρά δύο επιλογές.

(548)

Η Επιτροπή απέρριψε αυτά τα επιχειρήματα ως νομικώς εσφαλμένα και εξήγησε πώς γίνεται συνήθως η εξέταση του συμφέροντος της Ένωσης που προβλέπει το άρθρο 21:

Εάν τα μέτρα εξυπηρετούν το συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, η Επιτροπή είναι υποχρεωμένη να τα επιβάλει εκτός εάν υπάρχουν ενδείξεις ότι τα μέτρα θα είχαν δυσανάλογο αντίκτυπο σε κλάδους παραγωγής των χρηστών, στον εισαγωγέα, στους καταναλωτές ή σε άλλα άμεσα θιγόμενα μέρη. Στην τελευταία αυτή περίπτωση δεν θα πρέπει να επιβάλλεται κανένα μέτρο. Ωστόσο, στην παρούσα έρευνα δεν ισχύει κανένα από τα δύο σενάρια.

Αντίθετα, από τα υπάρχοντα στοιχεία προκύπτει σαφώς ότι οι χρήστες του πλέον σημαντικού τομέα που χρησιμοποιεί το υπό εξέταση προϊόν (δηλαδή του τομέα των χαλυβδοσωλήνων που καταναλώνει περίπου το 32 % της συνολικής κατανάλωσης πλατέων προϊόντων θερμής έλασης, βλέπε αιτιολογική σκέψη 483) θα θίγονταν δυσανάλογα εάν επιβάλλονταν κατ' αξίαν δασμοί, λαμβανομένης δε υπόψη της αύξησης των τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης μετά την περίοδο της έρευνας.

Στο συγκεκριμένο σενάριο, η Επιτροπή μπορεί να προσαρμόσει το είδος του μέτρου ώστε να επιτευχθεί η κατάλληλη ισορροπία μεταξύ των αντικρουόμενων συμφερόντων. Από αυτή την άποψη δόθηκε ιδιαίτερη βαρύτητα στην ανάγκη να προστατευτεί ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής από αθέμιτες πρακτικές, αφενός, και παράλληλα να περιοριστούν οι πιθανές αρνητικές επιπτώσεις των μέτρων στους χρήστες (κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων ως επί το πλείστον), αφετέρου, χωρίς να υπονομευτεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου.

(549)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή εξέτασε όχι μόνο τα εμπλεκόμενα συμφέροντα σε θεωρητικό επίπεδο αλλά, όπως συνηθίζει, και τις πιθανές συγκεκριμένες επιπτώσεις στις αντίστοιχες επιχειρήσεις. Εκφράζοντας την αντίθεσή της με την ΕΤΕ, η Eurofer απηύθυνε επιστολή τόσο στον αρμόδιο για θέματα εμπορίου επίτροπο όσο και στον πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής: «Η ΕΤΕ, ακόμη και στην περίπτωση που θα υπερέβαινε το κόστος παραγωγής, θα λειτουργούσε ως πλαφόν στην κερδοφορία του κλάδου μας, τη στιγμή μάλιστα που αρχίζουμε να ανακάμπτουμε από τη χειρότερη κρίση εδώ και δεκαετίες (67)

(550)

Κατά την άποψη της Επιτροπής, η δήλωση αυτή μάλλον επιβεβαιώνει την άποψή της ότι το συμφέρον της Ένωσης θα εξυπηρετείτο από την επιβολή κατ' αξία δασμών, εφόσον όμως το επίπεδό τους ήταν χαμηλότερο από την ΕΤΕ. Αν και η ΕΤΕ θα άμβλυνε τον απτό κίνδυνο να καταστούν ζημιογόνοι κάποιοι κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων, μεταξύ των οποίων και αρκετές ΜΜΕ, το μειονέκτημα που κατά τον καταγγέλλοντα απορρέει από την ΕΤΕ φαίνεται να είναι κυρίως ότι θα δυσχέραινε την εξασφάλιση υψηλότερων περιθωρίων κέρδους σε μια περίοδο ανάκαμψης όπου ήδη επιτυγχάνει κέρδη που υπερβαίνουν τους στόχους.

(551)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, η κοινοπραξία ζήτησε να περατωθεί η παρούσα έρευνα με γνώμονα το συμφέρον της Ένωσης. Στο πλαίσιο αυτό, υποστήριξε ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ, οποιασδήποτε μορφής, θα είχε καταστρεπτικές επιπτώσεις για την οικονομική βιωσιμότητα των ανεξάρτητων χρηστών για τους ακόλουθους λόγους:

Η ένωση πλατέων προϊόντων θερμής έλασης της Ένωσης χαρακτηρίζεται από ολιγοπωλιακή δομή, καθώς σχεδόν το 90 % των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης κατασκευάζονται και διατίθενται —τόσο στη δέσμια όσο και στην ελεύθερη αγορά— από μικρό αριθμό καθετοποιημένων παραγωγών.

Ένεκα του καθετοποιημένου χαρακτήρα τους, οι παραγωγοί της Ένωσης είναι ταυτόχρονα και παραγωγοί και μεταποιητές (χρήστες) πλατέων προϊόντων θερμής έλασης. Αυτό σημαίνει ότι οι ανεξάρτητοι χρήστες βρίσκονται στη θέση τόσο του πελάτη όσο και του ανταγωνιστή των λίγων, ισχυρών παραγωγών της Ένωσης.

(552)

Η Επιτροπή απέρριψε και αυτό το αίτημα. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 548, δόθηκε ιδιαίτερη βαρύτητα στην ανάγκη να προστατευτεί ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής από αθέμιτες πρακτικές, αφενός, και παράλληλα να περιοριστούν οι πιθανές αρνητικές επιπτώσεις των μέτρων στους χρήστες (κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων ως επί το πλείστον), αφετέρου. Στο πλαίσιο αυτής της ισορροπίας συμφερόντων, οι παρατηρήσεις της κοινοπραξίας είχαν ήδη ληφθεί υπόψη.

(553)

Για όλους τους παραπάνω λόγους η Επιτροπή επιβεβαίωσε την απόφασή της να επιβάλει κατ' αξία δασμούς, με όριο μια ΕΤΕ (βλέπε αιτιολογική σκέψη 546).

7.   ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

7.1.   Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας (περιθώριο ζημίας)

7.1.1.   Τιμή-στόχος

(554)

Για να καθοριστεί το επίπεδο των μέτρων, η Επιτροπή καθόρισε καταρχάς το ποσό του δασμού που είναι αναγκαίο για την εξάλειψη της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής. Σύμφωνα με τη νομολογία, τιμή-στόχος είναι η τιμή την οποία ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής μπορεί εύλογα να επιτύχει υπό φυσιολογικές συνθήκες ανταγωνισμού, απουσία εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις τέσσερις οικείες χώρες. Η τιμή-στόχος υπολογίζεται καθορίζοντας το κόστος παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος και προσθέτοντας το περιθώριο κέρδους το οποίο ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής θα μπορούσε εύλογα να επιτύχει υπό φυσιολογικές συνθήκες ανταγωνισμού, απουσία εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.

(555)

Όσον αφορά τον καθορισμό κέρδους-στόχου, τα στοιχεία για την εξεταζόμενη περίοδο δείχνουν μόνο απώλειες, με εξαίρεση το έτος 2014 στη διάρκεια του οποίου σημειώθηκε μικρό κέρδος που δεν θεωρήθηκε κατάλληλο για τον καθορισμό εύλογου περιθωρίου κέρδους και επιτεύχθηκε χάρη στην απουσία εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 341, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής θα μπορούσε να είχε ωφεληθεί περισσότερο από την ανάκαμψη της αγοράς από το 2014 και μετά. Ωστόσο, οι φτηνές εισαγωγές αυξήθηκαν σταδιακά και κατέλαβαν μερίδια της αγοράς σε βάρος του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Η συνεχής πίεση των εισαγωγών άρχισε να γίνεται πλήρως αντιληπτή από το δεύτερο εξάμηνο του 2015, την αρχή της περιόδου έρευνας.

(556)

Ο καταγγέλλων ζήτησε από την Επιτροπή στην καταγγελία του να χρησιμοποιήσει το 12,9 % του κύκλου εργασιών ως εύλογο μη ζημιογόνο περιθώριο κέρδους. Αυτό ήταν το μέσο κέρδος προ φόρων επί των πωλήσεων που χρησιμοποιήθηκε σε προηγούμενη υπόθεση σημαντικής ζημίας το 2000 σχετικά με το ίδιο υπό εξέταση προϊόν (68).

(557)

Η Επιτροπή θεώρησε ότι το εν λόγω περιθώριο κέρδους δεν ήταν κατάλληλο και συνεπώς δεν μπορούσε να χρησιμοποιηθεί γιατί η υπόθεση ανάγεται στο 2000 και τα στοιχεία, που είναι άνω των 15 ετών, δεν μπορούν να θεωρηθούν πλέον αντιπροσωπευτικά δεδομένων των τεχνολογικών και οικονομικών αλλαγών που έχει αντιμετωπίσει έκτοτε ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής.

(558)

Η Επιτροπή ζήτησε επίσης από τους έξι ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος να παράσχουν δεδομένα κερδοφορίας σε σχέση με το ομοειδές προϊόν, όσον αφορά το διάστημα πώλησής του στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης μεταξύ 2007 έως την περίοδο της έρευνας, μέσω των αρχικών τους απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι κανένα από τα έτη αυτά (μεμονωμένα ή ως σύνολο ετών) δεν είναι αντιπροσωπευτικό για τον καθορισμό κέρδους-στόχου για τους ακόλουθους λόγους:

Πρώτον, παρατήρησε ότι τα δεδομένα κερδοφορίας για την εξεταζόμενη περίοδο δεν μπορούν να θεωρηθούν κατάλληλο μέγεθος αναφοράς για τον υπολογισμό του κέρδους-στόχου, καθώς δεν υπήρχαν κανονικές συνθήκες ανταγωνισμού λόγω της παρουσίας, κατά τη διάρκεια του 2015 και μετά, εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Κίνα και από τις τέσσερις χώρες. Επιπλέον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 133 του κανονισμού για την επιβολή οριστικού δασμού σχετικά με την Κίνα (69), τα έτη 2012, 2013 και 2014 δεν μπορούν να θεωρηθούν έτη με κανονικές συνθήκες ανταγωνισμού, δεδομένης της κρίσης χρέους της ευρωζώνης και της μείωσης της ζήτησης χάλυβα το 2012.

Δεύτερον, η κερδοφορία διαφέρει σημαντικά κάθε έτος πριν από το 2012. Επομένως, ούτε ένα μεμονωμένο έτος ούτε ένα σύνολο ετών θα μπορούσε να θεωρηθεί αντιπροσωπευτικό από μόνο του. Για παράδειγμα, η ανάλυση φτάνει μέχρι και το 2007 προκειμένου να διασφαλιστεί ότι θα ληφθεί υπόψη τουλάχιστον ένα έτος πριν από την έναρξη της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης. Ωστόσο, το 2007 και το 2008 ήταν εξαιρετικά θετικά έτη, ενώ τα επόμενα έτη επηρεάστηκαν από τη χρηματοπιστωτική κρίση του 2009 και επομένως ούτε αυτά είναι αντιπροσωπευτικά για τις κανονικές συνθήκες.

(559)

Επομένως, η Επιτροπή στράφηκε σε άλλο προϊόν του ίδιου βιομηχανικού κλάδου, τα χοντρά φύλλα. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 202 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/336 της Επιτροπής (70), όπου επιβεβαιώνεται το πόρισμα που περιλαμβάνεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1777 (71), σύμφωνα με την οποία χρησιμοποιήθηκε κέρδος 7,9 %. Από αυτή την άποψη, υπάρχουν τουλάχιστον δύο κοινά χαρακτηριστικά: πρώτον, αμφότερα τα προϊόντα παράγονται στον ίδιο βιομηχανικό κλάδο και δεύτερον, αμφότερα είναι προϊόντα θερμής έλασης και όχι επιστρωμένα με άλλο μέταλλο, επικαλυμμένα ή επενδυμένα προϊόντα.

(560)

Σ' αυτή τη βάση, η Επιτροπή υπολόγισε μια μη ζημιογόνο τιμή του ομοειδούς προϊόντος για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής με την προσθήκη του περιθωρίου κέρδους 7,9 % στο κόστος παραγωγής των παραγωγών της Ένωσης του δείγματος κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας.

(561)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, ο καταγγέλλων θεώρησε ότι το κέρδος-στόχος 7,9 % ήταν υπερβολικά χαμηλό: ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να χρησιμοποιήσει το κέρδος που πραγματοποιήθηκε το 2008 (δηλαδή κέρδος-στόχο 14,4 %) καθώς η Επιτροπή επαλήθευσε τα δεδομένα κερδοφορίας για περίοδο 10 ετών, συμπεριλαμβανομένου του έτους 2008, που ήταν το έτος πριν από την εκδήλωση της χρηματοπιστωτικής κρίσης. Επιπλέον, υποστήριξε ότι μια εναλλακτική μέθοδος για τον καθορισμό του περιθωρίου κέρδους ήταν να χρησιμοποιηθούν τα δεδομένα από την προηγούμενη έρευνα για τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης (του 2000, όταν επιτεύχθηκε περιθώριο κέρδους 12,9 %). Επίσης, υποστήριξε ότι η Επιτροπή δεν αιτιολόγησε την ανακολουθία με την προσέγγιση που υιοθετήθηκε στην υπόθεση της Κίνας, όπου χρησιμοποιήθηκε κέρδος-στόχος 7 %. Τέλος, ισχυρίστηκε ότι η απόρριψη της κερδοφορίας των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης υπέρ ενός διαφορετικού προϊόντος έρχεται σε αντίφαση με την προγενέστερη πρακτική. Στο πλαίσιο αυτό, παραπέμπει στην υπόθεση των ράβδων οπλισμού σκυροδέματος όπου «τα στοιχεία κερδοφορίας που σχετίζονται ειδικά με το υπό εξέταση προϊόν αποτελούν έναν ακριβέστερο δείκτη αναφοράς από τα δεδομένα για την κερδοφορία άλλων προϊόντων χάλυβα ή του τομέα του χάλυβα εν γένει.»

(562)

Η Επιτροπή απέρριψε τα επιχειρήματα αυτά. Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 558, το έτος 2008 ήταν ένα εξαιρετικά θετικό έτος και, ως εκ τούτου, δεν ήταν αντιπροσωπευτικό για τις κανονικές συνθήκες. Επιπλέον, το κέρδος-στόχος που επιτεύχθηκε το έτος 2000 είναι πολύ απώτερο χρονικά σε σχέση με την παρούσα υπόθεση για να αποτελεί λογική εναλλακτική επιλογή. Ακόμη και με βάση την απίθανη υπόθεση ότι δεν υπήρξαν τεχνολογικές και οικονομικές αλλαγές στην Ένωση μετά το έτος 2000, σ' αυτό το διάστημα έχουν υπάρξει τουλάχιστον κάποιες αλλαγές ως προς το μέγεθος της αγοράς της Ένωσης ως αποτέλεσμα της αύξησης του αριθμού των κρατών μελών κατά την περίοδο 2000-2016. Επίσης, το κέρδος-στόχος που χρησιμοποιήθηκε στην υπόθεση της Κίνας βασίστηκε σε ανάλυση προοπτικών στη συγκεκριμένη υπόθεση που αφορούσε«κίνδυνο πρόκλησης ζημίας» και θα ήταν ακόμη χαμηλότερο.

(563)

Από την πλευρά της η κοινοπραξία υποστήριξε ότι το κέρδος-στόχος του 7,9 % ήταν μη ρεαλιστικό και υπερβολικά υψηλό για τους ακόλουθους λόγους:

Παρότι τόσο τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης όσο και τα χοντρά φύλλα όντως παράγονται από τον ίδιο βιομηχανικό κλάδο και είναι αμφότερα θερμής έλασης, πρέπει να σημειωθεί ότι τα φυσικά χαρακτηριστικά των δύο προϊόντων διαφέρουν.

Η Επιτροπή, επικαλούμενη την υπόθεση των χοντρών φύλλων, παραδέχθηκε εμμέσως ότι το περιθώριο κέρδους που επιτεύχθηκε το 2011 μπορεί να χρησιμοποιηθεί ευλόγως ως μέγεθος αναφοράς για τον υπολογισμό του επιπέδου εξάλειψης της ζημίας. Προκύπτει συνεπώς το ερώτημα γιατί η Επιτροπή δεν χρησιμοποίησε το κέρδος-στόχο για το 2011 που καθορίστηκε για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής στην παράλληλη έρευνα για τις εισαγωγές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από τη ΛΔΚ, ήτοι 3,11 %. Η επιλογή περιθωρίου κέρδους για ένα προϊόν το οποίο συμπίπτει επακριβώς με εκείνο της παρούσας έρευνας θα ήταν πιο πρόσφορη.

(564)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας CSN έκανε παρόμοια παρατήρηση και ζήτησε από την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει το περιθώριο κέρδους 3,11 % που επιτεύχθηκε το 2011 δεδομένου ότι αυτό ήταν το χρονικά εγγύτερο κέρδος για το ίδιο ακριβώς πεδίο κάλυψης του προϊόντος. Σε κάθε περίπτωση, η CSN υποστήριξε ότι, για να είναι εύλογο, το περιθώριο κέρδους θα πρέπει να καθοριστεί σε επίπεδα όχι υψηλότερα από 5 % για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής στην παρούσα έρευνα.

(565)

Επιπλέον, ο Ουκρανός παραγωγός-εισαγωγέας Metinvest σχολίασε ότι το κέρδος-στόχος του 7,9 % ήταν υπερβολικά υψηλό, υποστηρίζοντας ότι τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης και τα χοντρά φύλλα έχουν διαφορετικά φυσικά χαρακτηριστικά. Το βασικό επιχείρημα του ομίλου Metinvest ήταν ότι τα χοντρά φύλλα έχουν υψηλότερο περιθώριο κέρδους λόγω υψηλότερης τιμής πώλησης συγκριτικά με τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης όπου οι τιμές είναι γενικά χαμηλότερες, με αποτέλεσμα τη μικρότερη κερδοφορία. Παρόμοια παρατήρηση έκανε ο Ιρανός παραγωγός-εξαγωγέας Mobarakeh Steel Company, που υποστήριξε ότι το κέρδος-στόχος του 7,9 % ήταν εξωπραγματικά υψηλό για τον κλάδο παραγωγής χάλυβα στην τρέχουσα οικονομική συγκυρία. Επίσης, ο Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας Usiminas σχολίασε επίσης ότι το κέρδος-στόχος του 7,9 % ήταν εξωπραγματικά υψηλό και παράνομα διογκωμένο.

(566)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 558, το περιθώριο κέρδους που επιτεύχθηκε για τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης το 2011 δεν μπορούσε να χρησιμοποιηθεί γιατί το συγκεκριμένο έτος η αγορά των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης εξακολουθούσε να πλήττεται σοβαρά από την οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση του 2009, και κατά συνέπεια δεν μπορούσε να θεωρηθεί αντιπροσωπευτικό. Ως εκ τούτου, για τους λόγους που εξηγούνται στην αιτιολογική σκέψη 559, η Επιτροπή χρησιμοποίησε το κέρδος-στόχο από άλλο προϊόν, ήτοι τα χοντρά φύλλα, σε παρεμφερή βιομηχανικό κλάδο. Κατά συνέπεια, δεν υπάρχει ούτε παρέκκλιση ούτε αντίφαση σε σχέση με τη συνήθη πρακτική της Επιτροπής.

(567)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι οι υψηλότερες τιμές πώλησης των χοντρών φύλλων συγκριτικά με εκείνες των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης οδηγούν αυτομάτως σε υψηλότερη κερδοφορία, η Επιτροπή επισήμανε ότι υπάρχουν πολλές άλλες μεταβλητές (όπως η προσφορά και η ζήτηση, η σπανιότητα και τα πραγματοποιηθέντα έξοδα) πέρα από το επίπεδο αυτής καθαυτής της τιμής πώλησης που επηρεάζουν το επίπεδο της κερδοφορίας. Η Επιτροπή, απαντώντας στο επιχείρημα ότι αποδέχτηκε εμμέσως ότι τα κέρδη του 2011 μπορούν να γίνουν δεκτά ως εύλογο μέγεθος αναφοράς, επισημαίνει τα παρακάτω. Πρώτον, παρότι τα χοντρά φύλλα και τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης ανήκουν αμφότερα στον ίδιο βιομηχανικό τομέα, ήτοι τη χαλυβουργία, τα προϊόντα αυτά έχουν διαφορετικές αγορές και η ανάκαμψη από την οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση δεν ακολούθησε τον ίδιο ρυθμό. Πράγματι, κατά την έρευνά της η Επιτροπή δεν εντόπισε στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι πορείες ανάκαμψης των δύο κλάδων παραγωγής ήταν παράλληλες, ούτε προσκομίστηκαν σχετικά στοιχεία από τα ενδιαφερόμενα μέρη. Δεύτερον, στην αιτιολογική σκέψη 221 του κανονισμού (EE) 2016/1777 (72) που αφορά τις εισαγωγές χοντρών φύλλων, η Επιτροπή επισήμανε απλώς ότι η κερδοφορία που επιτεύχθηκε από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής σημείωσε αύξηση από το 2009 και μετά, χωρίς ωστόσο να αποκλείσει το ενδεχόμενο οριακές ή ήσσονος σημασίας επιπτώσεις της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης να εξακολουθούν να υπάρχουν το 2011. Ενόψει της αυξητικής τάσης της κερδοφορίας και του υποχωρούντος αντικτύπου της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης στην αγορά των χοντρών φύλλων, η Επιτροπή θεώρησε ότι η κερδοφορία που επιτεύχθηκε το 2011 ήταν εύλογη. Όσον αφορά την παρούσα έρευνα, η ανάκαμψη της κερδοφορίας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής επέδειξε διαφορετική τάση από εκείνη που παρατηρήθηκε στην έρευνα σχετικά με τα χοντρά φύλλα. Ενώ, στην παρούσα έρευνα, η κερδοφορία άρχισε να ανακάμπτει το 2010 και αυξήθηκε από τα επίπεδα που καταγράφηκαν το 2009, το 2011 μειώθηκε εκ νέου. Επομένως, δεν μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής κλάδος παραγωγής είχε ανακάμψει ή αρχίσει να ανακάμπτει από τη χρηματοπιστωτική κρίση το 2011, ή ότι τα επίπεδα κερδοφορίας που επιτεύχθηκαν το 2011 θεωρούνταν εύλογα υπό την ίδια έννοια με τα επίπεδα που παρατηρήθηκαν κατά την έρευνα για τα χοντρά φύλλα.

(568)

Επιπλέον, η Επιτροπή επισήμανε ότι το κέρδος που επιτεύχθηκε από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής κατά την περίοδο Ιανουαρίου — Μαρτίου 2017 (βλέπε αιτιολογική σκέψη 425) ήταν υψηλότερο από το κέρδος-στόχο του 7,9 %. Επομένως έκρινε ότι το εν λόγω κέρδος-στόχος δεν ήταν εξωπραγματικά υψηλό στην τρέχουσα οικονομική συγκυρία.

7.1.2.   Επίκληση, κατ'αναλογία, του άρθρου 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας

(569)

Στην περίπτωση που παραγωγός-εξαγωγέας πωλούσε το υπό εξέταση προϊόν μέσω συνδεδεμένων εισαγωγέων, η τιμή εξαγωγής κατασκευαζόταν με βάση την τιμή μεταπώλησης στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη, δεόντως προσαρμοσμένη σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Η προσαρμογή αυτή αποτελούνταν από τα έξοδα που ανέκυψαν μεταξύ εισαγωγής και μεταπώλησης μέσω της αφαίρεσης των εξόδων ΠΓ&Δ του συνδεδεμένου εισαγωγέα και εύλογου ποσού κέρδους 2 % (73) στο οποίο προστέθηκαν στη συνέχεια έξοδα μετά την εισαγωγή (στήλη 4).

(570)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών και μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, ο ρωσικός όμιλος MMK αμφισβήτησε την προσέγγιση της Επιτροπής, η οποία εφάρμοσε κατ' αναλογία το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Υποστήριξε ότι η εφαρμογή αυτή παραβίαζε το ίδιο το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού και ότι ενείχε πρόδηλη πλάνη εκτίμησης. Υποστήριξε επίσης ότι μια τέτοια μέθοδος οδηγεί στη συγκέντρωση υπερβολικών δασμών. Επιπλέον, ο Ιρανός παραγωγός-εξαγωγέας Mobarakeh Steel Company υποστήριξε ότι η μεθοδολογία αυτή παραβίαζε το άρθρο 1 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού και τη νομολογία των δικαστηρίων της Ένωσης και ότι δεν καθιστά δυνατή τη δίκαιη σύγκριση μεταξύ των τιμών των εισαγόμενων τύπων προϊόντων και αυτών των προϊόντων της εγχώριας βιομηχανίας. Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, ο Ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας PAO Severstal, ο Ιρανός παραγωγός-εξαγωγέας Mobarakeh Steel Company και ο Ουκρανός παραγωγός-εξαγωγέας Metinvest έκαναν παρόμοιες παρατηρήσεις.

(571)

Πρώτον, σκοπός του υπολογισμού του περιθωρίου ζημίας είναι να προσδιοριστεί κατά πόσον η επιβολή χαμηλότερου δασμολογικού συντελεστή (αντί του συντελεστή που βασίζεται στο περιθώριο ντάμπινγκ) στην τιμή εξαγωγής των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ θα επαρκούσε για να εξαλειφθεί η ζημία που προκαλούν οι εν λόγω εισαγωγές. Η αξιολόγηση αυτή θα πρέπει να βασίζεται στην τιμή εξαγωγής στα σύνορα της Ένωσης, η οποία θεωρείται ότι είναι επιπέδου συγκρίσιμου με την τιμή εκ του εργοστασίου του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Όσον αφορά τις εξαγωγικές πωλήσεις μέσω συνδεδεμένων εισαγωγέων, κατ' αναλογία προς την προσέγγιση που υιοθετήθηκε για τους υπολογισμούς του περιθωρίου ντάμπινγκ, η τιμή εξαγωγής κατασκευάστηκε με βάση την τιμή μεταπώλησης στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη, δεόντως προσαρμοσμένη σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Δεδομένου ότι η τιμή εξαγωγής αποτελεί απολύτως αναγκαίο στοιχείο για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας και ότι το άρθρο αυτό αποτελεί το μοναδικό άρθρο του βασικού κανονισμού που παρέχει οδηγίες για την κατασκευή της τιμής εξαγωγής, η εφαρμογή του εν λόγω άρθρου κατ' αναλογία είναι δικαιολογημένη.

(572)

Δεύτερον, η Επιτροπή θεωρεί ότι η δημιουργία της σχετικής τιμής εισαγωγής για τους υπολογισμούς της υποτιμολόγησης και της πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις τιμές που ισχύουν στην Ένωση δεν πρέπει να επηρεάζεται από το κατά πόσον οι εξαγωγές γίνονται σε συνδεδεμένους ή ανεξάρτητους εμπόρους της Ένωσης. Η μεθοδολογία που ακολούθησε η Επιτροπή εξασφάλιζε την ισότητα μεταχείρισης και στις δύο περιπτώσεις. Δηλαδή, σκοπός των υπολογισμών του περιθωρίου ζημίας δεν είναι να μετρηθεί σε ποιο βαθμό οι πωλήσεις των συνδεδεμένων εισαγωγέων προξενούν ζημία στους ενωσιακούς παραγωγούς, αλλά κατά πόσον οι εξαγωγές από τους παραγωγούς-εξαγωγείς έχουν αυτή την αρνητική επίδραση μέσω της υποτιμολόγησης και της πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις τιμές των ενωσιακών παραγωγών. Για τον ίδιο σκοπό, η σχετική τιμή που πρέπει να ληφθεί υπόψη είναι η τιμή στην οποία το υπό εξέταση προϊόν πωλείται στην Ένωση, και όχι η τιμή στην οποία τα εισαγόμενα υλικά μεταπωλούνται στη συνέχεια από παραγωγούς-εισαγωγείς στην Ένωση.

(573)

Τρίτον, το άρθρο 2 παράγραφος 9 εφαρμόστηκε σε μικρό μόνο μέρος των συνολικών πωλήσεων του Ουκρανού παραγωγού-εξαγωγέα Metinvest. Όπως αναφέρεται στη σχετική αποκάλυψη στοιχείων για τον όμιλο Metinvest, το άρθρο 2 παράγραφος 9 χρησιμοποιήθηκε μόνο σε σχέση με τις πωλήσεις της μέσω συνδεδεμένων εμπόρων εντός της Ένωσης. Επιπλέον, όσον αφορά τον Ιρανό παραγωγό-εξαγωγέα Mobarakeh Steel Company, και αντίθετα με όσα περιγράφονται στη σχετική αποκάλυψη στοιχείων, το άρθρο 2 παράγραφος 9 δεν είχε εφαρμοστεί.

(574)

Συνεπώς, η Επιτροπή θεώρησε ότι η προσέγγιση που ακολουθήθηκε ήταν ακριβής και απέρριψε τους εν λόγω ισχυρισμούς.

7.1.3.   Επίπεδο εξόδων μετά την εισαγωγή

(575)

Μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, δύο παραγωγοί-εξαγωγείς αμφισβήτησαν το επίπεδο των εξόδων μετά την εισαγωγή και υποστήριξαν ότι το ποσό των 7 EUR/τόνο είναι υποεκτιμημένο. Πρώτον, ο Ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας NLMK υποστήριξε ότι το ποσό των εξόδων μετά την εισαγωγή θα πρέπει να ανέρχονται σε τουλάχιστον 40 EUR/τόνο. Δεύτερον, ο Ουκρανός παραγωγός-εισαγωγέας Metinvest υποστήριξε ότι θα πρέπει να ανέρχεται σε τουλάχιστον 9,44 EUR/τόνο, ποσό που φέρεται να αντιπροσωπεύει το σταθμισμένο μέσο όσο των εξόδων μετά την εισαγωγή των τεσσάρων συνδεδεμένων επιχειρήσεων του Ουκρανού παραγωγού-εξαγωγέα που είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση. Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, ο Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας Usiminas επίσης ισχυρίστηκε ότι τα έξοδα μετά την εισαγωγή ήταν υποεκτιμημένα και βασίζονταν σε επιλεκτικά δεδομένα.

(576)

Η Επιτροπή απέρριψε τους ισχυρισμούς αυτούς. Καθόρισε τα έξοδα μετά την εισαγωγή με βάση την ανάλυσή της σχετικά με τις επαληθευμένες πληροφορίες του ενός μη συνδεδεμένου εισαγωγέα που παρουσιάστηκε. Επιπλέον, ο Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας Usiminas δεν προσκόμισε περαιτέρω στοιχεία που να τεκμηριώνουν το σκεπτικό βάσει του οποίου εκτίμησε ότι τα έξοδα μετά την εισαγωγή ήταν υποεκτιμημένα.

7.1.4.   Άλλες παρατηρήσεις μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων

(577)

Ο Ουκρανός παραγωγός-εισαγωγέας Metinvest ζήτησε να επέλθει σημαντική προσαρμογή λόγω φυσικών χαρακτηριστικών μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών. Επανέλαβε το αίτημά του μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων. Ειδικότερα ισχυρίστηκε ότι τα περιελιγμένα προϊόντα που παράγονται στα χαλυβουργεία του ομίλου Metinvest ζυγίζουν 8 και 12 τόνους, ενώ το σύνηθες για τον κλάδο εντός της Ένωσης είναι 24 τόνοι. Το γεγονός αυτό προκάλεσε σημαντικές και φυσικές μειώσεις τιμών για τον όμιλο Metinvest κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων, για τις οποίες προσκόμισε στοιχεία και λόγω των οποίων ζητά τώρα να γίνει προσαρμογή.

(578)

Η Επιτροπή απέρριψε αυτό τον ισχυρισμό για τον ακόλουθο λόγο: Στις σχετικές εγκαταστάσεις παραγωγής του ομίλου Metinvest πραγματοποιήθηκαν επιτόπιες επισκέψεις κατά τις περιόδους 17-25 Νοεμβρίου 2016 και 25-27 Ιανουαρίου 2017. Κατά τον χρόνο των εν λόγω επισκέψεων επαλήθευσης ο ισχυρισμός αυτός ούτε διατυπώθηκε ούτε αποδείχθηκε ποτέ. Ο ισχυρισμός περί διαφορών στα φυσικά χαρακτηριστικά τέθηκε επομένως πολύ καθυστερημένα καθώς δεν διατυπώθηκε παρά μόνο μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών (2 Μαΐου 2017). Επίσης, δεν ήταν δυνατό να συνδεθεί με επαληθευμένα στοιχεία κι επομένως δεν ήταν επαληθεύσιμος. Επιπλέον, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των διαφόρων τύπων προϊόντων αποτυπώνονται στον λεγόμενο ΑΕΠ (αριθμός ελέγχου του προϊόντος) που χρησιμοποιήθηκε για τη δήλωση των πωλήσεων και των εξόδων κατά την έναρξη της έρευνας. Εάν ο όμιλος Metinvest αντιμετώπιζε προβλήματα με τον καθορισμό των διαφόρων τύπων προϊόντων (την επονομαζόμενη κατασκευή του ΑΕΠ), λογικά θα είχε διατυπώσει αυτό τον ισχυρισμό στην αρχή της έρευνας. Επίσης, πρέπει να σημειωθεί ότι 99 % και πλέον του συνόλου των τύπων προϊόντων που πωλούνταν από τον Ουκρανό παραγωγό-εξαγωγέα στην Ένωση παράγονταν και πωλούνταν και από τους παραγωγούς της Ένωσης. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός δεν μπορεί να γίνει δεκτός.

(579)

Ο Ιρανός παραγωγός-εξαγωγέας Metinvest ζήτησε από την Επιτροπή να εξαιρέσει ορισμένους τύπους προϊόντων (τους ΑΕΠ που ανήκουν στην κατηγορία 13) από τους υπολογισμούς του περιθωρίου ζημίας, καθώς οι εν λόγω τύποι προϊόντων αντιπροσωπεύουν υπολειμματική κατηγορία τύπων προϊόντων, στην οποία εμπίπτουν όλες οι ποιότητες χάλυβα που διαφέρουν από εκείνες που προσδιορίζονται με τα ψηφία 01 έως 12. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα η εν λόγω υπολειμματική κατηγορία να περιέχει πολύ ευρύ φάσμα προϊόντων.

(580)

Η Επιτροπή θεώρησε ότι το υπό εξέταση προϊόν, ανεξαρτήτως εάν ανήκει στην κατηγορία 13 ή όχι, είναι στο σύνολό του ορισμένα πλατέα προϊόντα έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα, έστω και περιελιγμένα (συμπεριλαμβανομένων προϊόντων «κομμένων κατά μήκος» και «στενών φύλλων»), που έχουν υποβληθεί απλώς σε θερμή έλαση μη επιστρωμένα ή επιχρισμένα με άλλο μέταλλο ούτε επενδυμένα. Επομένως, ο ορισμός του προϊόντος περιλαμβάνει ένα πολύ καλά καθορισμένο προϊόν. Διαπιστώθηκε επίσης ότι όλοι οι τύποι του υπό εξέταση προϊόντος έχουν τις ίδιες δύο κύριες χρήσεις, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 41.

7.1.5.   Οριστικά περιθώρια ζημίας

(581)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων σχετικά με το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας, τα οριστικά περιθώρια ζημίας θα έχουν ως εξής:

Χώρα

Εταιρεία

Περιθώριο ζημίας

Βραζιλία

ArcelorMittal Brasil SA και Aperam Inox América do Sul S.A.

20,2 %

 

Companhia Siderúrgica Nacional

15,7 %

 

Usinas Siderúrgicas de Minas Gerais S.A.

17,5 %

Ιράν

Mobarakeh Steel Company

34,0 %

Ρωσία

Novolipetsk Steel

26,1 %

 

Public Joint Stock Company Magnitogorsk Iron Steel Works (PJSC MMK)

44,0 %

 

PAO Severstal

42,4 %

Ουκρανία

Όμιλος Metinvest

35,5 %

7.2.   Οριστικά μέτρα

(582)

Σύμφωνα με τα οριστικά συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με την πρακτική ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Ένωσης, θα πρέπει να επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ, με σκοπό να αποτραπεί η περαιτέρω ζημία εις βάρος του ενωσιακού κλάδου παραγωγής εξαιτίας των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.

(583)

Τα μέτρα αντιντάμπινγκ είναι δυνατόν να λάβουν διάφορες μορφές. Ενώ η Επιτροπή διαθέτει σημαντική διακριτική ευχέρεια για την επιλογή της μορφής των μέτρων, ο σκοπός παραμένει η εξάλειψη των συνεπειών του ζημιογόνου ντάμπινγκ. Καθορίστηκε κατ' αξίαν δασμός σύμφωνα με τον κανόνα του χαμηλότερου δασμού, ο οποίος κυμαίνεται μεταξύ 5,3 % και 33 % ως εξής:

Χώρα

Εταιρεία

Περιθώριο ντάμπινγκ

Περιθώριο ζημίας

Δασμός αντιντάμπινγκ κατ' αξίαν

Βραζιλία

ArcelorMittal Brasil SA και Aperam Inox América do Sul S.A.

16,3 %

20,2 %

16,3 %

 

Companhia Siderúrgica Nacional

73,0 %

15,7 %

15,7 %

 

Usinas Siderúrgicas de Minas Gerais S.A.

65,9 %

17,5 %

17,5 %

Ιράν

Mobarakeh Steel Company

17,9 %

34,0 %

17,9 %

Ρωσία

Novolipetsk Steel

15,0 %

26,1 %

15,0 %

 

Public Joint Stock Company Magnitogorsk Iron Steel Works (PJSC MMK)

33,0 %

44,0 %

33,0 %

 

PAO Severstal

5,3 %

42,4 %

5,3 %

Ουκρανία

Όμιλος Metinvest

19,4 %

35,2 %

19,4 %

(584)

Όπως προαναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 546, είναι σκόπιμο να αλλάξει η μορφή του μέτρου. Με βάση τα συγκεκριμένα περιστατικά της υπόθεσης, η Επιτροπή θεώρησε ότι ένας κατ' αξίαν δασμός με όριο ελάχιστη τιμή εισαγωγής (ΕΤΕ) που λαμβάνει υπόψη την αύξηση των τιμών των πρώτων υλών μετά την περίοδο της έρευνας θα ήταν η πιο κατάλληλη μορφή μέτρου σε αυτή την περίπτωση.

Αφενός, ο καθορισμός του δασμού στο επίπεδο του κατ' αξίαν δασμού με όριο ΕΤΕ θα επέτρεπε στους ενωσιακούς παραγωγούς να ανακάμψουν από τις συνέπειες του ζημιογόνου ντάμπινγκ. Ο καθορισμός ορίου στο επίπεδο αποτελεσματικής ΕΤΕ θα ήταν δικλείδα ασφαλείας που θα τους έδινε τη δυνατότητα να επιτύχουν σταθερή κερδοφορία.

Από την άλλη, ο καθορισμός ορίου στο επίπεδο αποτελεσματικής ΕΤΕ θα πρέπει επίσης να αποτρέψει τυχόν αρνητικό αντίκτυπο των αυξήσεων των τιμών μετά την περίοδο της έρευνας που ενδεχομένως να έχουν σημαντικό αρνητικό αντίκτυπο στην επιχείρηση των χρηστών. Επιπλέον, θα εμπόδιζε σοβαρές διαταραχές στον εφοδιασμό της ενωσιακής αγοράς.

(585)

Όταν οι εισαγωγές πραγματοποιούνται σε τιμή CIF στα σύνορα της Ένωσης, ίση ή υψηλότερη από την καθορισθείσα ΕΤΕ, δεν θα καταβάλλεται δασμός. Αν οι εισαγωγές πραγματοποιούνται σε τιμή χαμηλότερη από την ΕΤΕ, ο οριστικός δασμός θα πρέπει να ισούται με τη διαφορά μεταξύ της εφαρμοστέας ΕΤΕ και της καθαρής τιμής ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού. Σε καμία περίπτωση το ποσό του δασμού δεν θα πρέπει είναι υψηλότερο από τους κατ' αξίαν δασμολογικούς συντελεστές που καθορίζονται στην αιτιολογική σκέψη 583 και το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού.

(586)

Επομένως, αν οι εισαγωγές πραγματοποιούνται σε τιμή χαμηλότερη από την ΕΤΕ, θα καταβάλλεται η χαμηλότερη διαφορά μεταξύ, αφενός, της εφαρμοστέας ΕΤΕ και της καθαρής τιμής ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, και, αφετέρου, των κατ' αξίαν δασμολογικών συντελεστών, όπως αναφέρονται αναλυτικά στην τελευταία στήλη του πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 583.

(587)

Προκειμένου να εφαρμοστεί αποτελεσματικά η ΕΤΕ και βάσει των πληροφοριών που συγκεντρώθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας, η Επιτροπή αποφάσισε να καθορίσει μία ΕΤΕ για όλους τους τύπους του υπό εξέταση προϊόντος.

(588)

Για τον υπολογισμό της εν λόγω ΕΤΕ, ελήφθησαν υπόψη:

πρώτον, αμφότερα τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και τα ποσά των δασμών που είναι απαραίτητοι για την εξάλειψη της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας (το πρώτο βήμα, ΕΤΕ που βασίζεται μόνο στα στοιχεία της περιόδου της έρευνας)·

δεύτερον, η αύξηση στις τιμές των πρώτων υλών μετά την περίοδο της έρευνας (το δεύτερο βήμα, προσαρμοσμένη ΕΤΕ).

(589)

Ως πρώτο βήμα, η ΕΤΕ βάσει των στοιχείων της περιόδου έρευνας είναι ίση με τον σταθμισμένο μέσο όρο:

όταν οι δασμοί βασίζονται στο επίπεδο εξάλειψης της ζημίας: του κόστους της παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας των ενωσιακών παραγωγών και κέρδους (7,9 %) όσον αφορά τους δύο Βραζιλιάνους παραγωγούς-εξαγωγείς (CSN και Usiminas) και·

όταν οι δασμοί βασίζονται στο περιθώριο ντάμπινγκ: της κανονικής αξίας, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων μεταφοράς (για να προκύψει η τιμή CIF στα σύνορα της Ένωσης) όσον αφορά όλους τους άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς.

Η μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε από την Επιτροπή για τον υπολογισμό της ΕΤΕ στο πρώτο βήμα ήταν ίδια με αυτή που χρησιμοποιήθηκε στην πρόσφατη υπόθεση GOES (74). Όπως σε κάθε έρευνα αντιντάμπινγκ, η Επιτροπή συνέλεξε τα στοιχεία για την ΠΕ, τα οποία επαλήθευσε, ώστε να καθορίσει κανονικές αξίες ανά τύπο προϊόντος και μη ζημιογόνους τιμές-στόχους για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, επίσης ανά τύπο προϊόντος. Οι τιμές-στόχοι για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής ήταν το κόστος παραγωγής στο οποίο προστέθηκε ένα εύλογο κέρδος. Το επίπεδο της ΕΤΕ στο πρώτο αυτό βήμα βασίζεται απευθείας σε επαληθευμένα στοιχεία για την ΠΕ. Επιπλέον, ελήφθη υπόψη ο κανόνας του χαμηλότερου δασμού. Στις περιπτώσεις που οι κατ' αξίαν δασμοί βασίστηκαν στο περιθώριο ντάμπινγκ, για τον υπολογισμό της ΕΤΕ χρησιμοποιήθηκαν οι κανονικές αξίες, στις οποίες προστέθηκαν τα έξοδα μεταφοράς για να προκύψει η τιμή CIF στα σύνορα της Ένωσης. Στις περιπτώσεις που οι κατ' αξίαν δασμοί βασίστηκαν στο επίπεδο εξάλειψης της ζημίας, χρησιμοποιήθηκε η μη ζημιογόνος τιμή-στόχος για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Στη συνέχεια υπολογίστηκαν οι ΕΤΕ ως ο σταθμισμένος μέσος όρος των κανονικών αξιών και των μη ζημιογόνων τιμών-στόχων που χρησιμοποιήθηκαν. Ο συντελεστής στάθμισης καθορίστηκε με βάση την αναλογία του όγκου των εισαγωγών στην Ένωση από τις εταιρείες για τις οποίες ο κατ' αξίαν δασμός βασίστηκε στα περιθώρια ντάμπινγκ και την αναλογία του όγκου των εισαγωγών από τις εταιρείες για τις οποίες ο κατ' αξίαν δασμός βασίστηκε στο επίπεδο εξάλειψης της ζημίας. Η ΕΤΕ είναι σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών (κανονική αξία και τιμές-στόχος) των διαφορετικών τύπων προϊόντων.

(590)

Ως δεύτερο βήμα, η εν λόγω ΕΤΕ συγκρίθηκε στη συνέχεια με:

τις τιμές πώλησης πλατέων προϊόντων θερμής έλασης κατά την περίοδο μετά την ΠΕ στην αγορά της Ένωσης. Τα δεδομένα γι' αυτές τις τιμές παρασχέθηκαν από τους χρήστες και από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής κατά την έρευνα που έγινε μετά την κοινοποίηση του εγγράφου πληροφοριών, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 29. Από την έρευνα προέκυψε ότι συνολικά η ελάχιστη ΕΤΕ που βασίστηκε στα στοιχεία της περιόδου της έρευνας ήταν χαμηλότερη από τις τιμές πώλησης που έπονται της ΠΕ, στην οποία περίπτωση δεν θα πρέπει να καταβληθεί δασμός. Το αποτέλεσμα αυτό της έρευνας ενισχύθηκε από τις δηλώσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και αρκετών χρηστών.

τις τιμές των πρώτων υλών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης (που χρειάζονται για την παραγωγή πλατέων προϊόντων θερμής έλασης) μετά την περίοδο της έρευνας στην αγορά της Ένωσης. Στο πλαίσιο αυτό, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι μια ΕΤΕ που βασίζεται μόνο σε στοιχεία της περιόδου της έρευνας θα καθοριζόταν σε υπερβολικά χαμηλό επίπεδο και θα ήταν αναποτελεσματική και ακατάλληλη, δεδομένου ότι μετά την περίοδο της έρευνας οι τιμές ξεκίνησαν να ανεβαίνουν από τα ιστορικά χαμηλά επίπεδα που παρατηρήθηκαν κατά την ΠΕ. Επιπλέον, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι στην αγορά παρατηρήθηκε σημαντική αστάθεια όσον αφορά το κόστος των πρώτων υλών με την πάροδο των ετών και ότι οι τιμές των πρώτων υλών μειώθηκαν σημαντικά κατά την ΠΕ (75). Η Επιτροπή εξέτασε την αστάθεια των τιμών των πρώτων υλών για την παραγωγή πλατέων προϊόντων θερμής έλασης, ιδίως του οπτάνθρακα από λιθάνθρακα και του σιδηρομεταλλεύματος. Διαπίστωσε ότι ιδίως οι τιμές του οπτάνθρακα από λιθάνθρακα είχαν αυξηθεί σημαντικά μετά την περίοδο της έρευνας.

(591)

Σ' αυτό το πλαίσιο, η Επιτροπή υπολόγισε ότι το κόστος παραγωγής πλατέων προϊόντων θερμής έλασης αυξήθηκε κατά 116 EUR ανά τόνο, αν συγκριθεί το κόστος παραγωγής κατά την ΠΕ με το κόστος παραγωγής κατά την περίοδο Μάρτιος — Μάιος 2017.

Αν η συνολική αυτή αύξηση των 116 EUR ανά τόνο στο κόστος παραγωγής αποδιδόταν εξολοκλήρου στη συνολική αύξηση του κόστους των πρώτων υλών, αυτό θα είχε πιθανότατα ως αποτέλεσμα την υπερεκτίμηση του ποσοστού της αύξησης των τιμών των πρώτων υλών στη συνολική αύξηση του κόστους παραγωγής: είναι πιο πιθανό ότι αυξήθηκαν και άλλα έξοδα παραγωγής (όπως το κόστος της ηλεκτρικής ενέργειας και το κόστος εργασίας).

Από την άλλη, αν η συνολική αυτή αύξηση των 116 EUR ανά τόνο στο κόστος παραγωγής αποδιδόταν εξίσου σε όλα τα βασικά στοιχεία κόστους του κόστους παραγωγής, αυτό θα σήμαινε ότι μόνο 63 EUR ανά τόνο θα μπορούσαν να αποδοθούν στην αύξηση του κόστους των πρώτων υλών: αυτό θα είχε πιθανότατα ως αποτέλεσμα την υποεκτίμηση της συμμετοχής της αύξησης του κόστους των πρώτων υλών στην αύξηση του κόστους παραγωγής καθώς γίνεται γενικά δεκτό ότι η αύξηση του κόστους των πρώτων υλών, ιδίως του οπτάνθρακα από λιθάνθρακα, είναι η βασική αιτία της αύξησης του κόστους παραγωγής μετά την περίοδο της έρευνας.

Για όλους αυτούς τους λόγους, μια αξιόπιστη τιμή για τον προσδιορισμό της αύξησης του κόστους παραγωγής ως αποτέλεσμα της αύξησης των τιμών των πρώτων υλών κυμαίνεται μεταξύ 63 EUR και 116 EUR, με αποτέλεσμα επιπλέον ποσό 89,50 EUR ανά τόνο.

(592)

Βάσει της μεθοδολογίας αυτής, η ΕΤΕ βάσει των στοιχείων της έρευνας προσαρμόστηκε για την αύξηση των τιμών των πρώτων υλών μετά την περίοδο της έρευνας και καθορίστηκε τελικά στο παρακάτω επίπεδο

Οικείες χώρες

Φάσμα προϊόντων

ΕΤΕ

(EUR/τόνο καθαρού βάρους προϊόντος)

Βραζιλία, Ιράν, Ρωσία και Ουκρανία

Όλοι οι τύποι προϊόντων

472,27 ευρώ

(593)

Ο καταγγέλλων (76) υπέβαλε παρατηρήσεις ως προς το γιατί μέτρα όπως οι ΕΤΕ δεν μπορούν να θεωρηθούν βιώσιμη επιλογή σ' αυτή την περίπτωση:

Πρώτον, οι ΕΤΕ δεν θα είχαν τον επιθυμητό αντίκτυπο, καθώς θα βασίζονταν σε εξαιρετικά χαμηλές τιμές που ίσχυσαν κατά την ΠΕ.

Δεύτερον, υπάρχουν διακυμάνσεις στις τιμές των βασικών πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή πλατέων προϊόντων θερμής έλασης.

Τρίτον, τα περιστατικά στην τρέχουσα έρευνα διαφέρουν σημαντικά σε σχέση με αυτά άλλων πρόσφατων ερευνών (όπως η έρευνα στην υπόθεση των προϊόντων χάλυβα με προσανατολισμένους κόκκους από την Κίνα, την Ιαπωνία, την Κορέα, τη Ρωσία και τις ΗΠΑ (77)) στις οποίες η Επιτροπή επέβαλε ΕΤΕ.

Τέταρτον, οι ΕΤΕ που καθορίζονται σε τιμές ΠΕ δεν θα βοηθούσαν τον κλάδο σε περίπτωση εκ νέου πτώσης των τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης στην αγορά.

Πέμπτον, η πείρα από παλαιότερες υποθέσεις στις οποίες επιβλήθηκαν ΕΤΕ δείχνει ότι οι ΕΤΕ είναι εύκολο να καταστρατηγηθούν ή απορροφηθούν.

Έκτον, η ΕΤΕ δεν είναι απαραίτητη σ' αυτή την υπόθεση δεδομένης της μεγάλης πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας στην Ένωση.

(594)

Η Επιτροπή απέρριψε τους ισχυρισμούς αυτούς. Η Επιτροπή επισήμανε ότι η παρατήρηση του καταγγέλλοντα βασιζόταν σε ένα άρθρο στον Τύπο (78) που δεν αποτύπωνε το πραγματικό μέτρο που επιλέχθηκε ως κατάλληλο από την Επιτροπή. Πράγματι, η Επιτροπή δεν επέβαλε ΕΤΕ βάσει των τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης κατά την περίοδο της έρευνας όπως περιγράφεται από τον καταγγέλλοντα, αλλά κατ' αξίαν δασμό με όριο την ΕΤΕ που λαμβάνει υπόψη την αύξηση των τιμών των πρώτων υλών μετά την περίοδο της έρευνας. Συγκεκριμένα, η Επιτροπή έκανε τις παρακάτω παρατηρήσεις όσον αφορά τις διάφορες δηλώσεις του καταγγέλλοντα, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 593:

Πρώτον, ο καθορισμός του δασμού στο επίπεδο του κατ' αξίαν δασμού με όριο αποτελεσματική ΕΤΕ θα επιτρέψει στους ενωσιακούς παραγωγούς να ανακάμψουν από τις συνέπειες του ζημιογόνου ντάμπινγκ και θα αποτελέσει δικλείδα ασφαλείας για αυτούς.

Δεύτερον, η Επιτροπή αναγνώρισε ότι υπάρχουν διακυμάνσεις στις τιμές της βασικής πρώτης ύλης που χρησιμοποιείται για την παραγωγή πλατέων προϊόντων θερμής έλασης και επομένως, έλαβε υπόψη την αύξηση των τιμών των πρώτων υλών μετά την περίοδο της έρευνας κατά τον υπολογισμό της ΕΤΕ.

Τρίτον, η Επιτροπή επισήμανε ότι τα περιστατικά στην τρέχουσα έρευνα δεν είναι και τόσο διαφορετικά σε σχέση με αυτά άλλων πρόσφατων ερευνών (όπως η έρευνα στην υπόθεση των προϊόντων χάλυβα με προσανατολισμένους κόκκους από την Κίνα, την Ιαπωνία, την Κορέα, τη Ρωσία και τις ΗΠΑ (79)). Και οι δύο υποθέσεις χαρακτηρίζονται από σημαντικές αυξήσεις στην τιμή του υπό εξέταση προϊόντος και του ομοειδούς προϊόντος μετά την περίοδο της έρευνας.

Τέταρτον, όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι οι ΕΤΕ που καθορίζονται σε τιμές ΠΕ δεν θα βοηθήσουν τον κλάδο σε περίπτωση νέας πτώσης των τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης στην αγορά, η Επιτροπή επανέλαβε ότι σε περίπτωση πτώσης των τιμών κάτω από την ΕΤΕ, θα επιβληθεί ο κατ' αξίαν δασμός (έως το επίπεδο της ΕΤΕ).

Πέμπτον, η Επιτροπή αναγνώρισε ότι υπάρχει ορισμένος κίνδυνος απορρόφησης ή καταστρατήγησης. Επομένως, προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος καταστρατήγησης, οι παραγωγοί-εξαγωγείς που επιθυμούν να επωφεληθούν από την ΕΤΕ πρέπει να παρουσιάζουν έγκυρο εμπορικό τιμολόγιο στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών. Το τιμολόγιο πρέπει να είναι σύμμορφο με τις απαιτήσεις του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού. Οι εισαγωγές που δεν συνοδεύονται από το τιμολόγιο αυτό θα πρέπει να υπόκεινται στον κατ' αξίαν δασμό αντιντάμπινγκ που ισχύει για τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα σύμφωνα με το άρθρο 1 του παρόντος.

Έκτον, η Επιτροπή υπενθύμισε ότι άλλαξε τη μορφή των μέτρων σύμφωνα με το συμφέρον της Ένωσης, ώστε να επιτύχει τη δέουσα ισορροπία μεταξύ των συμφερόντων των ενωσιακών παραγωγών και των χρηστών στην παρούσα περίπτωση.

(595)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, διατυπώθηκαν οι ακόλουθες παρατηρήσεις από ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με τη μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό της ΕΤΕ και του ύψους της ΕΤΕ.

(596)

Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι ο καθορισμός του δασμού βάσει της ΕΤΕ δεν ενδείκνυται για τους ακόλουθους λόγους:

πρώτον, η ETE θα καθόριζε τιμή αναφοράς στην αγορά και θα στρέβλωνε τους μηχανισμούς της αγοράς·

δεύτερον, οι πρώτες ύλες αντιπροσωπεύουν 50 % και πλέον των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης και η τιμή τους είναι εξαιρετικά ασταθής. Η ΕΤΕ δεν ενδείκνυται σε μια τέτοια αγορά·

τρίτον, η ενιαία ΕΤΕ θα ενθάρρυνε τις εισαγωγές προϊόντων υψηλότερης προστιθέμενης αξίας·

τέταρτον, ένας προοδευτικά μειούμενος δασμός όπως αυτός θα ενθάρρυνε τις εισαγωγές από επίπεδα πολύ χαμηλότερα της ΕΤΕ και θα επιβράβευε ουσιαστικά τους παραγωγούς-εξαγωγείς που θα κατέφευγαν περισσότερο από τους υπόλοιπους σε πρακτικές ντάμπινγκ ή πώλησης σε χαμηλότερες τιμές·

πέμπτον, η ΕΤΕ δεν μπορεί να αποτρέψει το ζημιογόνο ντάμπινγκ·

έκτον, ο αντίκτυπος του καθορισμού ΕΤΕ έχει αντίκτυπο στην παράλληλη υπόθεση κατά των κινεζικών πλατέων προϊόντων θερμής έλασης.

(597)

Η Επιτροπή απέρριψε τα επιχειρήματα αυτά:

πρώτον, υπενθύμισε ότι, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 594, δεν επέβαλε ΕΤΕ βάσει των τιμών των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης κατά την περίοδο της έρευνας, αλλά κατ' αξίαν δασμό με όριο την ΕΤΕ. Η εν λόγω ΕΤΕ λαμβάνει επίσης υπόψη την αύξηση στις τιμές των πρώτων υλών μετά την περίοδο της έρευνας. Επίσης δεν καθόρισε τιμή αναφοράς στην αγορά που στρεβλώνει τον ανταγωνισμό για τον ακόλουθο λόγο: η επιβολή κατ' αξίαν δασμού με όριο την ΕΤΕ δεν είχε σκοπό τον καθορισμό των τιμών σε συγκεκριμένα επίπεδα αλλά, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 546, την εξάλειψη των συνεπειών του ζημιογόνου ντάμπινγκ και την προστασία των χρηστών από τυχόν αρνητικό αντίκτυπο υπερβολικών αυξήσεων των τιμών μετά την περίοδο της έρευνας. Επιπλέον, η ΕΤΕ δεν είναι κατώτατη τιμή, επομένως, οι παραγωγοί-εξαγωγείς, αν το επιθυμούν, μπορούν να πωλήσουν σε τιμές χαμηλότερες ή υψηλότερες της ΕΤΕ. Επομένως, οι παραγωγοί-εξαγωγείς και οι παραγωγοί της Ένωσης εξακολουθούν να μπορούν να ανταγωνιστούν μεταξύ τους, διαφοροποιώντας τις τιμές τους, ανεξαρτήτως των ΕΤΕ που καθορίστηκαν.

Δεύτερον, η Επιτροπή αναγνώρισε ότι οι πρώτες ύλες αντιπροσωπεύουν 50 % και πλέον των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης (βλέπε αιτιολογική σκέψη 384) και ότι υπάρχουν διακυμάνσεις στις τιμές των σημαντικότερων πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή πλατέων προϊόντων θερμής έλασης. Για αυτόν ακριβώς τον λόγο, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 590, έλαβε υπόψη την αύξηση των τιμών των πρώτων υλών μετά την περίοδο της έρευνας κατά τον υπολογισμό της ΕΤΕ.

Τρίτον, η χρήση διαφορετικών ΕΤΕ ανά τύπο προϊόντος θα είχε ως αποτέλεσμα να δημιουργηθούν 1 000 και πλέον διαφορετικά επίπεδα τα οποία δεν θα ήταν δυνατό να εφαρμοστούν.

Τέταρτον, κάθε παραγωγός-εξαγωγέας καλείται να καταβάλει τον δικό του ατομικό κατ' αξίαν δασμό όταν η τιμή είναι μικρότερη από την ΕΤΕ, κάτι που δεν ενθαρρύνει τη συνέχιση πρακτικών ντάμπινγκ.

Πέμπτον, η ΕΤΕ καθορίζεται σε επίπεδο τιμής που είναι σαφώς υψηλότερο από τις τιμές όλων των παραγωγών-εξαγωγέων κατά την ΠΕ, οι οποίες κυμάνθηκαν στο σύνολό τους κάτω από τα 400 EUR ανά τόνο.

Έκτον, η Επιτροπή αναγνώρισε στην αιτιολογική σκέψη 324 ότι η παρούσα έρευνα καλύπτει το ίδιο ακριβώς υπό εξέταση προϊόν και το ίδιο ομοειδές προϊόν με τις έρευνες που πραγματοποιήθηκαν στην υπόθεση της Κίνας. Ωστόσο, όπως αναφέρεται λεπτομερέστερα στην αιτιολογική σκέψη 325, η παρούσα έρευνα και οι έρευνες που πραγματοποιήθηκαν στην υπόθεση της Κίνας δεν καλύπτουν τις ίδιες περιόδους που λαμβάνονται υπόψη για την εκτίμηση των τάσεων όσον αφορά τη ζημία και την αιτιώδη συνάφεια. Ως εκ τούτου, αν και είναι αλήθεια ότι υπάρχει αλληλεπικάλυψη των έξι μηνών όσον αφορά την περίοδο της έρευνας μεταξύ των δύο ερευνών (για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2015 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015), η διαπίστωση του ντάμπινγκ και της ζημίας πραγματοποιήθηκε με βάση περίοδο έρευνας και εξεταζόμενη περίοδο που ήταν διαφορετικές στην παρούσα έρευνα και στις έρευνες στην υπόθεση της Κίνας και οι οποίες είχαν ήδη καθοριστεί σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του βασικού κανονισμού και ανακοινωθεί στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Συνεπώς, λόγω του διακριτού χαρακτήρα των δύο ερευνών, η Επιτροπή δεν χρησιμοποίησε δύο μέτρα και δύο σταθμά.

(598)

Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε επίσης ότι η ενιαία ΕΤΕ θα ήταν αντίθετη με την αρχή της ΕΕ και του ΠΟΕ που προβλέπει ότι οι δασμοί αντιντάμπινγκ πρέπει να επιβάλλονται βάσει κάθε χώρας ξεχωριστά και, αν είναι δυνατόν, βάσει κάθε εξαγωγέα ξεχωριστά.

(599)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι δεν εφαρμόζονται ατομικοί δασμοί σε κάθε παραγωγό-εξαγωγέα, γίνεται παραπομπή στις αιτιολογικές σκέψεις 585 και 586 ανωτέρω, οι οποίες περιγράφουν τη μεθοδολογία σύμφωνα με την οποία εφαρμόζονται ατομικοί δασμοί όταν πρέπει να πληρωθεί κατ' αξίαν δασμός. Ως αποτέλεσμα, βάσει του άρθρου 6.10 της συμφωνίας του ΠΟΕ για το αντιντάμπινγκ, η Επιτροπή καθόρισε ατομικό περιθώριο για κάθε γνωστό παραγωγό-εξαγωγέα του προϊόντος υπό έρευνα.

(600)

Ο Ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας PAO Severstal ζήτησε τα εξής:

να καθοριστεί και να εφαρμοστεί ως μέτρο αντιντάμπινγκ ατομική ΕΤΕ βάσει της εταιρείας του ξεχωριστά, με βάση την τιμή εξαγωγής που δεν αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ η οποία προέκυψε από την παρούσα έρευνα·

επικουρικώς, εάν η Επιτροπή επιμείνει στην επιλογή του καθορισμού ενιαίας ΕΤΕ για όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς, να υπάρξει διαφοροποίηση τιμών για τους τύπους πλατέων προϊόντων θερμής έλασης, αναλόγως του αν είναι περιελιγμένα ή μη. Ισχυρίστηκε ότι οι τύποι μη περιελιγμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης είναι τουλάχιστον κατά 15 EUR πιο ακριβοί λόγω του πρόσθετου κόστους επεξεργασίας που ενέχουν οι διαδικασίες του κοψίματος και του κοψίματος σε μπομπίνες. Ως εκ τούτου, ζήτησε από την Επιτροπή να υπολογίσει εκ νέου δύο ξεχωριστές ΕΤΕ (μία για τους τύπους περιελιγμένων προϊόντων και μία για τους τύπους μη περιελιγμένων προϊόντων).

(601)

Η Επιτροπή απέρριψε και τα δύο αιτήματα του Ρώσου παραγωγού-εξαγωγέα:

υποστήριξε ότι η μεθοδολογία που ακολούθησε είναι έγκυρη. Ως προς αυτό, η Επιτροπή αναφέρθηκε στο γεγονός ότι η εν λόγω μεθοδολογία, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης ενός συνόλου ετών για διαφορετικούς παραγωγούς-εξαγωγείς, χρησιμοποιούταν για παράδειγμα ήδη σε άλλες πρόσφατες έρευνες, όπως η έρευνα στην υπόθεση των προϊόντων χάλυβα με προσανατολισμένους κόκκους από την Κίνα, την Ιαπωνία, την Κορέα, τη Ρωσία και τις ΗΠΑ (80). Επιπλέον, ο υπολογισμός ατομικής ΕΤΕ βάσει κάθε εταιρείας ξεχωριστά θα σήμαινε ότι θα έπρεπε να υπολογιστούν τουλάχιστον οκτώ διαφορετικές ΕΤΕ. Αυτό θα συνεπαγόταν πολλαπλάσιο διοικητικό φόρτο, ιδίως για τις τελωνειακές αρχές.

Επίσης, ανεξαρτήτως εάν το υπό εξέταση προϊόν είναι περιελιγμένο ή μη, κάθε παραγωγός-εξαγωγέας καλείται να καταβάλει τον δικό του ατομικό κατ' αξίαν δασμό όταν η τιμή (δηλαδή η καταβληθείσα τιμή για το υπό εξέταση προϊόν, έστω και περιελιγμένο) είναι μικρότερη από την ΕΤΕ, αν και η Επιτροπή αναγνώρισε ότι στον εν λόγω κατ' αξίαν δασμό επιβάλλεται εν συνεχεία ως όριο η ΕΤΕ. Η κατασκευή της ΕΤΕ βασίζεται σε ένα μείγμα τύπων προϊόντων, ανεξαρτήτως εάν, για παράδειγμα, είναι ολόκληρα ή κομμένα σε μπομπίνες.

(602)

Ο Ουκρανός παραγωγός-εξαγωγέας Metinvest χαιρέτησε την απόφαση της Επιτροπής να θέσει ως όριο για τον δασμό αντιντάμπινγκ το επίπεδο της ΕΤΕ, ως ένα μέτρο που νοθεύει λιγότερο τις συναλλαγές σε σχέση με τους κατ' αξίαν δασμούς. Ωστόσο, ισχυρίστηκε ότι η ΕΤΕ που υπολογίστηκε από την Επιτροπή ήταν υπερβολικά υψηλή για τον ακόλουθο λόγο: η Επιτροπή υπερεκτίμησε την αύξηση στις τιμές των πρώτων υλών δεδομένου ότι έλαβε υπόψη για τους υπολογισμούς της την περίοδο Μαρτίου — Μαΐου 2017, η οποία χαρακτηρίστηκε από σημαντικές διακυμάνσεις των τιμών, ιδίως όσον αφορά τον οπτάνθρακα από λιθάνθρακα. Σύμφωνα με τη δική του μεθοδολογία, ο Ουκρανός παραγωγός-εξαγωγέας Metinvest ισχυρίστηκε ότι η ανώτατη αξία για την προσαρμογή της ΕΤΕ στο πλαίσιο του δεύτερου βήματος η οποία αντιστοιχεί στη μεταβολή των τιμών των βασικών πρώτων υλών μεταξύ της περιόδου της έρευνας και του χρονικού διαστήματος που έπεται της περιόδου της έρευνας (1 Ιουλίου 2016 — 31 Μαρτίου 2017) δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 58 EUR ανά τόνο και όχι τα 89,5 EUR ανά τόνο. Ως εκ τούτου ζήτησε από την Επιτροπή να υπολογίσει εκ νέου την ΕΤΕ.

(603)

Η Επιτροπή απέρριψε το αίτημα του Ομίλου Metinvest για τους ακόλουθους λόγους: πρώτον, λαμβανομένου υπόψη ότι οι τιμές των πρώτων υλών για την παραγωγή πλατέων προϊόντων θερμής έλασης χαρακτηρίζονται από αστάθεια και θα μπορούσαν να γίνουν ακόμη πιο ακριβές από τα επίπεδα τιμών της περιόδου Μαρτίου — Μαΐου 2017, η Επιτροπή όφειλε να υπολογίσει την ΕΤΕ με γνώμονα τόσο την εξάλειψη των συνεπειών του ζημιογόνου ντάμπινγκ όσο και την προστασία των χρηστών από τυχόν αρνητικό αντίκτυπο υπερβολικών αυξήσεων των τιμών μετά την περίοδο της έρευνας. Δεύτερον, η μεθοδολογία που ακολούθησε η Metinvest και είχε ως αποτέλεσμα τη μεταβολή της τιμής βασικών πρώτων υλών (σιδηρομεταλλεύματος και οπτάνθρακα από λιθάνθρακα) έχει μεν το πλεονέκτημα ότι είναι απλή, από την άλλη, ωστόσο, δεν λαμβάνει υπόψη άλλες πρώτες ύλες για την παραγωγή πλατέων προϊόντων θερμής έλασης, όπως τα απομέταλλα. Επιπλέον, κάποιοι χρησιμοποιούν μεγαλύτερες ή μικρότερες ποσότητες απομετάλλων (ή άλλων πρώτων υλών), και ο ακριβής ποσοτικός προσδιορισμός τους θα ήταν δυσχερής. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή θα εμπλεκόταν στη δύσκολη διαδικασία του καθορισμού ενός μέσου ποσοστού για όλες τις πρώτες ύλες που απαιτούνται για την παραγωγή ενός τόνου πλατέων προϊόντων θερμής έλασης παγκοσμίως.

(604)

Ο Ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας NLMK σχολίασε ότι η Επιτροπή δεν κοινοποίησε δεόντως στοιχεία σχετικά με τον καθορισμό της ΕΤΕ για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα, και ιδίως τα έξοδα μεταφοράς που χρησιμοποιήθηκαν. Επιπλέον, το εύρος της προσαρμογής της κανονικής αξίας της NLMK με βάση τα έξοδα μεταφοράς στο πλαίσιο του καθορισμού της ΕΤΕ βάσει της συγκεκριμένης εταιρείας ξεχωριστά, η οποία σε μεταγενέστερο στάδιο αθροίστηκε με άλλες, δεν ήταν σαφές και θα μπορούσε να καλύπτει και άλλα έξοδα που δεν θα έπρεπε να καλύπτονται.

(605)

Η Επιτροπή διευκρίνισε ότι τα έξοδα μεταφοράς που προστέθηκαν στην κανονική αξία για να προκύψει η τιμή CIF στα σύνορα της Ένωσης για την NLMK (και για τους υπόλοιπους παραγωγούς-εξαγωγείς) ήταν εκείνα που δηλώθηκαν από την NLMK και επαληθεύτηκαν κατά την επιτόπια έρευνα. Αυτό επιβεβαιώνεται και από το γεγονός ότι ο υπολογισμός που έκανε η NLMK για να καταλήξει στην τιμή CIF στα σύνορα βάσει των δικών της εξόδων μεταφοράς είναι παρόμοιος με τους υπολογισμούς της Επιτροπής. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν διόγκωσε τεχνητά την ΕΤΕ που καθορίστηκε σε σχέση με την NLMK, ή άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς.

(606)

Ο Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας CSN και η συνδεδεμένη με αυτόν θυγατρική Lusosider χαιρέτησαν την πρόταση της Επιτροπής για τη θέσπιση ΕΤΕ με γνώμονα την εξισορρόπηση των συμφερόντων των χρηστών και των συμφερόντων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Εντούτοις ισχυρίστηκαν ότι οι εισαγωγές που πραγματοποίησε ο όμιλος ArcelorMittal από τη βραζιλιάνικη θυγατρική του δεν θα έπρεπε να ληφθούν υπόψη στους υπολογισμούς του πρώτου βήματος. Ισχυρίστηκαν, επιπλέον, ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να ελαχιστοποιήσει την τεχνητή επίδραση ακραίων αυξήσεων των τιμές των πρώτων υλών στον υπολογισμό της ΕΤΕ, είτε μέσω της επιβολής ορίου στις εν λόγω έκτακτες διακυμάνσεις βάσει των ιστορικών δεδομένων διακύμανσης των τιμών, είτε μέσω της χρήσης της πιο πρόσφατης περιόδου ως μεγέθους αναφοράς για τον υπολογισμό της αύξησης του κόστους. Η CSN ισχυρίστηκε ότι η ανώτατη αξία για την προσαρμογή της ΕΤΕ στο πλαίσιο του δεύτερου βήματος η οποία αντιστοιχεί στη μεταβολή των ανώτατων τιμών των βασικών πρώτων υλών μεταξύ της περιόδου της έρευνας και της περιόδου Μαρτίου — Μαΐου 2017 δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 68,82 EUR ανά τόνο και όχι τα 89,5 EUR ανά τόνο. Εάν γινόταν σύγκριση μεταξύ του μέσου κόστους των πρώτων υλών μεταξύ της ΠΕ και της περιόδου Ιουνίου — Ιουλίου 2017 η μεταβολή δεν θα υπερέβαινε τα 71,62 EUR ανά τόνο. Ως εκ τούτου ζήτησε από την Επιτροπή να υπολογίσει εκ νέου την ΕΤΕ.

(607)

Οι ισχυρισμοί του παραγωγού-εξαγωγέα από τη Βραζιλία απορρίφθηκαν. Πρώτον, οι εισαγωγές που πραγματοποίησε η ArcelorMittal από τη Βραζιλία αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ στην αγορά της Ένωσης, όπως συνέβη και στις περιπτώσεις των υπόλοιπων παραγωγών-εξαγωγέων και, ως εκ τούτου, δεν πρέπει να τύχουν διαφορετικής μεταχείρισης. Δεύτερον, η Επιτροπή υπενθύμισε ότι όφειλε να υπολογίσει την ΕΤΕ με γνώμονα τόσο την εξάλειψη των συνεπειών του ζημιογόνου ντάμπινγκ όσο και την προστασία των χρηστών από τυχόν αρνητικό αντίκτυπο υπερβολικών αυξήσεων των τιμών μετά την περίοδο της έρευνας.

(608)

Η κοινοπραξία ισχυρίστηκε ότι η μεθοδολογία που ακολούθησε η Επιτροπή θα έπρεπε να αναθεωρηθεί, ενόψει και της κορύφωσης των τιμών των πρώτων υλών κατά την περίοδο Μαρτίου — Μαΐου 2017, και ο υπολογισμός να γίνει με την υιοθέτηση διαφορετικής προσέγγισης. Η Επιτροπή διατύπωσε την άποψη ότι η μεθοδολογία που χρησιμοποίησε είναι έγκυρη. Παρότι ήταν γεγονός ότι οι τιμές των πρώτων υλών κορυφώθηκαν κατά την περίοδο Μαρτίου — Μαΐου 2017, η Επιτροπή επισήμανε επίσης ότι, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 591, δεν απέδωσε εξολοκλήρου τη συνολική αύξηση των 116 EUR ανά τόνο στο κόστος παραγωγής αποδιδόταν στη συνολική αύξηση του κόστους των πρώτων υλών.

(609)

Επιπλέον, η κοινοπραξία ζήτησε από την Επιτροπή να καθορίσει την ΕΤΕ σε επίπεδα μεταξύ 420 και 430 EUR ανά τόνο βάσει της δικής της μεθοδολογίας. Η μεθοδολογία της βασίστηκε στην κατασκευή τιμών για μεγαλύτερη χρονική περίοδο (από το 2013), καθώς και στη βάση δεδομένων από ποικίλες διαφορετικές πηγές και ορισμένων υποθέσεων, όπως ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής πωλεί τα προϊόντα του στην υψηλή τιμή των 25 έως 30 EUR/τόνο. Ως προς αυτό, η Επιτροπή επισήμανε ότι η εν λόγω μεθοδολογία δεν λαμβάνει υπόψη ούτε τα έξοδα/τις τιμές των παραγωγών-εξαγωγέων και των παραγωγών της Ένωσης κατά την περίοδο της έρευνας ούτε τα περιθώρια ντάμπινγκ ή ζημίας που διαπιστώθηκαν στο πλαίσιο της έρευνας. Ως εκ τούτου, η προτεινόμενη ΕΤΕ δεν πληροί τις απαιτήσεις του άρθρου 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(610)

Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 36, ο Ιρανός παραγωγός-εξαγωγέας έθεσε κατά την ακρόαση της 3ης Αυγούστου ζήτημα λάθους εκ παραδρομής στον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ που τον αφορούσε. Ο παραγωγός-εξαγωγέας εξήγησε ότι ορισμένες τιμές στρογγυλοποιήθηκαν κατά λάθος, πιθανότατα λόγω του πλήθους των ψηφίων τους.

(611)

Η Επιτροπή εξέτασε αυτό τον ισχυρισμό και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι όντως υπήρχε λάθος εκ παραδρομής στον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ για τον Ιρανό παραγωγό-εξαγωγέα, το οποίο διορθώθηκε. Ως εκ τούτου, ο υπολογισμός του περιθωρίου ντάμπινγκ και οι ΕΤΕ χρειάστηκε να υπολογιστούν εκ νέου και προέκυψε το ακόλουθο αποτέλεσμα: το αναθεωρημένο περιθώριο ντάμπινγκ και ο δασμολογικός συντελεστής αντιντάμπινγκ για την Mobarakeh Steel Company ανήλθε σε 17,9 % και, κατά συνέπεια, η αναθεωρημένη ΕΤΕ, κατόπιν προσαρμογής ώστε να ληφθεί υπόψη η αύξηση των τιμών των πρώτων υλών, ανήλθε σε 468,49 ευρώ ανά τόνο.

(612)

Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με την αναθεώρηση αυτή μέσω συμπληρωματικής τελικής αποκάλυψης στοιχείων στις 4 Αυγούστου 2017 και κλήθηκαν να διατυπώσουν παρατηρήσεις επί αυτής.

(613)

Αν μεταβληθούν οι συνθήκες της αγοράς, ο βασικός κανονισμός προβλέπει διάφορες εναλλακτικές επιλογές. Αν η αλλαγή έχει διαρκή χαρακτήρα, το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού προβλέπει ότι μπορεί να ζητηθεί επανεξέταση της ανάγκης διατήρησης σε ισχύ των μέτρων. Η Επιτροπή θα αξιολογήσει με ταχείες διαδικασίες την ουσία τυχόν δεόντως αιτιολογημένων αιτημάτων, προκειμένου να εξασφαλιστεί ένα ισορροπημένο επίπεδο προστασίας κατά των ζημιογόνων πρακτικών ντάμπινγκ.

(614)

Μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι η μορφή του μέτρου θα καθιστούσε αδύνατη τη διενέργεια της εν λόγω επανεξέτασης. Επίσης, ακόμη και σε περίπτωση διενέργειας ενδιάμεσης επανεξέτασης, τα αποτελέσματα της επανεξέτασης αυτής θα έβγαιναν πολύ αργά για να βοηθήσουν τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(615)

Η Επιτροπή επισήμανε ότι η εν λόγω ενδιάμεση επανεξέταση μπορεί να διενεργείται με ταχείες διαδικασίες και, κατά κανόνα, εντός ενός έτους.

(616)

Τα ειδικά για κάθε εταιρεία μέτρα αντιντάμπινγκ που προσδιορίζονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκαν με βάση τις διαπιστώσεις της παρούσας έρευνας. Επομένως, αντικατόπτριζαν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της παρούσας έρευνας σε σχέση με τις εν λόγω εταιρείες. Τα εν λόγω μέτρα εφαρμόζονται αποκλειστικά στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής των οικείων χωρών που παράγεται από τις κατονομαζόμενες νομικές οντότητες. Οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος που παράγεται από οποιαδήποτε άλλη εταιρεία η οποία δεν αναφέρεται ρητά στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που είναι συνδεδεμένες με τις εταιρείες που αναφέρονται ρητά, θα πρέπει να υπόκεινται στα μέτρα τα οποία εφαρμόζονται σε «όλες τις άλλες εταιρείες». Δεν θα πρέπει να υπόκεινται σε κανένα ατομικό μέτρο αντιντάμπινγκ.

(617)

Μια εταιρεία μπορεί να ζητήσει την εφαρμογή αυτών των ατομικών μέτρων αντιντάμπινγκ σε περίπτωση αλλαγής της επωνυμίας της οντότητας ή σύστασης νέας οντότητας παραγωγής ή πωλήσεων. Το αίτημα πρέπει να απευθύνεται στην Επιτροπή (81). Το αίτημα πρέπει να περιέχει όλες τις σχετικές πληροφορίες, περιλαμβανομένων των εξής: τροποποίηση των δραστηριοτήτων της εταιρείας που συνδέονται με την παραγωγή· εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις που συνδέονται, για παράδειγμα, με την αλλαγή της επωνυμίας ή την αλλαγή των οντοτήτων παραγωγής και πωλήσεων. Η Επιτροπή θα επικαιροποιεί τον κατάλογο των εταιρειών με τα ατομικά μέτρα αντιντάμπινγκ, εφόσον αυτό δικαιολογείται.

(618)

Για να περιοριστούν οι κίνδυνοι καταστρατήγησης, κρίνεται ότι απαιτείται η λήψη ειδικών μέτρων στην προκειμένη περίπτωση, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η σωστή εφαρμογή των μέτρων αντιντάμπινγκ. Αυτά τα ειδικά μέτρα περιλαμβάνουν τα ακόλουθα: την προσκόμιση στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών έγκυρου εμπορικού τιμολογίου και έγκυρης δήλωσης που θα πρέπει να συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στα άρθρα του παρόντος κανονισμού. Οι εισαγωγές που δεν συνοδεύονται από τέτοιο τιμολόγιο και υπεύθυνη δήλωση θα πρέπει να υπόκεινται στον κατ' αξίαν δασμό αντιντάμπινγκ που ισχύει για όλες τις άλλες εταιρείες.

(619)

Σε περίπτωση μεταβολής του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών, λόγω της επιβολής μέτρων κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, μπορεί να αρχίσει έρευνα για τη διαπίστωση καταστρατήγησης και, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις, μπορεί να επιβληθούν κατ' αξίαν δασμοί.

(620)

Επιπλέον, για να αποφευχθεί ενδεχόμενη απορρόφηση των μέτρων, ιδίως μεταξύ συνδεδεμένων εταιρειών, η Επιτροπή θα αρχίσει αμέσως επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού και ενδέχεται να επιβάλει καταγραφή των εισαγωγών σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, εάν υποβληθούν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τέτοιου είδους συμπεριφορά.

(621)

Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων επρόκειτο να προταθεί η επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ. Επίσης, τους δόθηκε προθεσμία για την υποβολή παρατηρήσεων μετά την εν λόγω κοινοποίηση. Οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάστηκαν δεόντως και, όποτε κρίθηκε σκόπιμο, τα πορίσματα τροποποιήθηκαν αναλόγως.

8.   ΑΝΑΔΡΟΜΙΚΗ ΕΠΙΒΟΛΗ ΔΑΣΜΩΝ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

(622)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 20 παραπάνω, η Επιτροπή υπέβαλε τις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Βραζιλίας και Ρωσίας σε καταγραφή, από τις 7 Ιανουαρίου 2017 και μετά, κατόπιν αιτήματος του καταγγέλλοντος.

(623)

Δυνάμει του άρθρου 10 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, επιτρέπεται η αναδρομική εφαρμογή δασμών «ως προς προϊόντα που ετέθησαν σε κατανάλωση το πολύ 90 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος των προσωρινών μέτρων». Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι δεν επιβλήθηκαν προσωρινά μέτρα στην παρούσα υπόθεση.

(624)

Σ' αυτή τη βάση, η Επιτροπή θεωρεί ότι μία από τις νομικές προϋποθέσεις, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, δεν πληρούται και, ως εκ τούτου, οι δασμοί δεν θα πρέπει να εισπράττονται αναδρομικά από τις καταγεγραμμένες εισαγωγές.

9.   ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ ΚΑΙ ΜΟΡΦΗ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ

(625)

Για τους λόγους που εκτίθενται στα τμήματα 6 και 7, η Επιτροπή είχε ανακοινώσει την πρόθεσή της να επιβάλει το μέτρο με τη μορφή κατ' αξίαν δασμών με ανώτατο όριο μια ελάχιστη τιμή εισαγωγής (ΕΤΕ).

(626)

Η επιτροπή που συστάθηκε με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού διατύπωσε αρνητική γνώμη για το σχέδιο εκτελεστικού κανονισμού της Επιτροπής και η ειδική πλειοψηφία των μελών της το καταψήφισε. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν μπορούσε να επιβάλει το μέτρο με τη μορφή που είχε προβλεφθεί αρχικά.

(627)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (82) («κανονισμός επιτροπολογίας»), η Επιτροπή υπέβαλε το ίδιο σχέδιο εκτελεστικού κανονισμού στην επιτροπή προσφυγών για περαιτέρω εξέταση.

(628)

Στο πλαίσιο της επιτροπής προσφυγών εξετάστηκαν διάφορες πιθανές τροποποιήσεις. Ο πρόεδρος της επιτροπής προσφυγών κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η τροποποίηση της μορφής του μέτρου, από κατ' αξίαν δασμούς με ανώτατο όριο μια ΕΤΕ σε δασμούς εκφρασμένους υπό μορφή κατ' αποκοπή ποσού ανά τόνο, χρειαζόταν την ευρύτερη δυνατή υποστήριξη εντός της επιτροπής προσφυγών.

(629)

Στη συνέχεια, η Επιτροπή τροποποίησε τη μορφή του μέτρου και ενημέρωσε τα ενδιαφερόμενα μέρη για την τροποποιημένη μορφή του.

(630)

Σύμφωνα με τη νομολογία των δικαστηρίων της Ένωσης, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να επιβάλει μέτρα με διάφορες μορφές, μεταξύ άλλων με τη μορφή ειδικών για τις επιμέρους εταιρείες κατ' αποκοπή ποσών ανά τόνο. Κατά τη λήψη απόφασης σχετικά με τη μορφή των μέτρων, η Επιτροπή πρέπει να εξισορροπήσει τα διάφορα συμφέροντα που διακυβεύονται, συμπεριλαμβανομένων των συμφερόντων των χρηστών και των καταναλωτών.

(631)

Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι, ως εκ τούτου, έχει ευρεία εξουσία εκτιμήσεως όσον αφορά τον τρόπο στάθμισης και εξισορρόπησης των αντικρουόμενων συμφερόντων και ότι αυτό μπορεί να αντικατοπτρίζεται στην επιλογή της μορφής του μέτρου. Επανέλαβε ότι η επιβολή δασμών κατ' αξίαν ενέχει τον κίνδυνο δυσανάλογης επιβάρυνσης των χρηστών, ιδίως όταν οι τιμές των πλατέων προϊόντων θερμής έλασης ενδέχεται να αυξηθούν.

(632)

Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κατάλληλη εξισορρόπηση ήταν διαφορετική από την αρχική της ανάλυση. Έκρινε ότι ένα μέτρο με τη μορφή ειδικού για τις επιμέρους εταιρείες κατ' αποκοπή ποσού ανά τόνο αντικατοπτρίζει με μεγαλύτερη ακρίβεια τη ζημία που προκλήθηκε από καθέναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς που διαπιστώθηκε ότι εφάρμοζαν πρακτικές ντάμπινγκ. Επιπλέον, εξασφαλίζει ότι ο δασμός εξαλείφει τη ζημία εξολοκλήρου. Τέλος, εξασφαλίζει μεγαλύτερη σταθερότητα και προβλεψιμότητα για τους χρήστες και τους καταναλωτές, διότι παραμένει σταθερός με την πάροδο του χρόνου.

(633)

Η Επιτροπή έκρινε ότι, στις συγκεκριμένες περιστάσεις της παρούσας υπόθεσης, οι ειδικοί για τις επιμέρους εταιρείες κατ' αποκοπή δασμοί ανά τόνο λαμβάνουν καλύτερα υπόψη τις ανάγκες των χρηστών από τους κατ' αξίαν δασμούς, διότι εξασφαλίζουν ότι, ακόμη και αν οι τιμές στην παγκόσμια αγορά αυξηθούν σημαντικά μετά την περίοδο της έρευνας, οι χρήστες δεν θα επιβαρυνθούν δυσανάλογα.

(634)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έκρινε σκόπιμο να επιβάλει ένα κατ' αποκοπή ποσό ανά τόνο. Σε αντίθεση με τους κατ' αξίαν δασμούς με ανώτατο όριο μια ΕΤΕ, αυτό το είδος μέτρου παρέχει στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής άμεση προστασία από το ζημιογόνο ντάμπινγκ σε καθορισμένο επίπεδο δασμών, ενώ ταυτοχρόνως αποκλείεται να υποχρεωθούν οι εισαγωγείς και οι χρήστες να καταβάλουν υψηλότερους δασμούς στο μέλλον. Ως εκ τούτου, επιτυγχάνει το είδος της εξισορρόπησης συμφερόντων που απαιτείται στην παρούσα έρευνα.

(635)

Ο κατ' αποκοπή δασμός ανά τόνο βασίζεται σε επίπεδο ίσο προς το περιθώριο ντάμπινγκ ή ζημίας που καθορίστηκε κατά την έρευνα για κάθε συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα του υπό εξέταση προϊόντος, όποιο από τα δύο διαπιστώθηκε ότι είναι χαμηλότερο, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του βασικού κανονισμού.

(636)

Η Επιτροπή προσδιόρισε τον ειδικό δασμό διαιρώντας το μικρότερο ποσό του περιθωρίου ντάμπινγκ ή ζημίας που υπολογίστηκε για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα διά των συνολικών εξαγωγών ανά τόνο του υπό εξέταση προϊόντος κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Στον κατωτέρω πίνακα εμφαίνονται οι εφαρμοστέοι συντελεστές του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που βασίζονται στους κατ' αξίαν δασμούς, όπως αναφέρεται στον πίνακα της αιτιολογικής σκέψης 583.

Χώρα

Εταιρεία

Οριστικός δασμός — ευρώ ανά τόνο καθαρού βάρους

Βραζιλία

ArcelorMittal Brasil S.A

54,5

 

Aperam Inox América do Sul S.A.

54,5

 

Companhia Siderúrgica Nacional

53,4

 

Usinas Siderúrgicas de Minas Gerais SA (USIMINAS)

63,0

 

Gerdau Açominas S.A.

55,8

Ιράν

Mobarakeh Steel Company

58,0

Ρωσία

Novolipetsk Steel

53,3

 

Public Joint Stock Company Magnitogorsk Iron Steel Works (PJSC MMK)

96,5

 

PAO Severstal

17,6

Ουκρανία

Metinvest Group

60,5

(637)

Μετά τη συμπληρωματική τελική αποκάλυψη στοιχείων της 22ας Σεπτεμβρίου 2017, ο ιρανός παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι η Επιτροπή έκανε λάθος στον υπολογισμό των συνολικών του εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος κατά τη διάρκεια της ΠΕ.

(638)

Η Επιτροπή, αφού ανέλυσε τον ισχυρισμό του παραγωγού-εξαγωγέα, αποδέχθηκε τον ισχυρισμό αυτόν. Ως εκ τούτου, ο αναθεωρημένος κατ' αποκοπή δασμός ανά τόνο για τη Mobarakeh Steel Company (και για όλες τις άλλες εταιρείες) στο Ιράν ανέρχεται σε 57,5 EUR ανά τόνο καθαρού βάρους.

(639)

Ο Ιρανός παραγωγός-εξαγωγέας, ο Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας CSN, υποστηριζόμενος από τη συνδεδεμένη μ' αυτόν πορτογαλική εταιρεία Lusosider, ο Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας Usiminas και ο Ουκρανός παραγωγός-εξαγωγέας Metinvest υπέβαλαν προσφορές ανάληψης υποχρεώσεων ως προς τις τιμές. Ο Ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας NLMK είχε ήδη υποβάλει προσφορά ανάληψης υποχρέωσης ως προς τις τιμές στην Επιτροπή στις 13 Φεβρουαρίου 2017.

(640)

11 άλλα ενδιαφερόμενα μέρη (επτά παραγωγοί-εξαγωγείς, ένας συνδεδεμένος χρήστης ενός από τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς, ο καταγγέλλων, η κοινοπραξία και η αποστολή της Βραζιλίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση) υπέβαλαν στις 26 Σεπτεμβρίου 2017 τις ακόλουθες παρατηρήσεις.

(641)

Ο Βραζιλιάνος παραγωγός/εξαγωγέας CSN παρατήρησε ότι αυτή η μεταβολή της μορφής του μέτρου αποτελεί πολύ σοβαρή απειλή για την ύπαρξη της συνδεδεμένης μ' αυτόν πορτογαλική εταιρείας Lusosider. Επιπλέον, ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η αλλαγή της μορφής του μέτρου δεν επιτυγχάνει την κατάλληλη ισορροπία μεταξύ των συμφερόντων του κλάδου παραγωγής της Ένωσης, αφενός, και των συμφερόντων της Lusosider και άλλων χρηστών, αφετέρου. Επιπλέον, η CSN ισχυρίστηκε ότι, πίσω από την αλλαγή της μορφής του μέτρου, υπάρχει αναμφίβολα μεταβολή της ουσίας. Οι επιπτώσεις αυτής της αλλαγής θα «πιάσουν» τη Lusosider και πολλούς άλλους χρήστες απροετοίμαστους. Η συνδεδεμένη της εταιρεία Lusosider παρατήρησε επίσης ότι η εν λόγω ουσιαστική μεταβολή της μορφής του μέτρου θα την υποχρέωνε να μεταφέρει την παραγωγή γαλβανισμένου χάλυβα εκτός της Ένωσης. Επιπλέον, η Lusosider ισχυρίστηκε ότι θα έπρεπε να εγκαταλείψει το επενδυτικό της σχέδιο, ύψους 70 εκατομμυρίων EUR, που θα της επέτρεπε να παράγει επιπλέον 300 000 τόνους ετησίως στην Πορτογαλία. Κατά συνέπεια, ισχυρίστηκε ότι η αγορά του κατασκευαστικού τομέα στην Ιβηρική χερσόνησο δεν θα είχε επαρκή προμήθεια πρώτων υλών και επικαλέστηκε περαιτέρω στοιχεία σχετικά με τις εξελίξεις στην αγορά της ιβηρικής χερσονήσου.

(642)

Ο Βραζιλιάνος παραγωγός/εξαγωγέας Usiminas ισχυρίστηκε ότι τα δικαιώματα άμυνάς του παραβιάστηκαν, δεδομένου ότι μια περίοδος 1,5 εργάσιμων ημερών είναι πολύ μικρή για να μπορέσει να υποβάλει ουσιαστικές παρατηρήσεις. Ζήτησε επίσης από την Επιτροπή να υλοποιήσει την προηγούμενη πρότασή της, δηλαδή να επιβάλει δασμούς κατ' αξίαν με όριο μια ΕΤΕ. Επιπλέον, ισχυρίστηκε ότι, λόγω της μεταβολής του μέτρου, το επίπεδο του περιθωρίου ζημίας καθίσταται πολύ σημαντικό. Ως εκ τούτου, επανέλαβε ότι το κόστος μετά την εισαγωγή, το οποίο εφάρμοσε η Επιτροπή, ήταν πολύ χαμηλό και ότι το κέρδος-στόχος που χρησιμοποιήθηκε ήταν υπερβολικά υψηλό και παρανόμως διογκωμένο. Επανέλαβε επίσης την προηγούμενη παρατήρησή του ότι οι εισαγωγές από τη Βραζιλία, που δήθεν προκάλεσαν ζημία, είναι χαμηλότερες από το όριο «de minimis», αν εξαιρεθούν οι εισαγωγές από τον Βραζιλιάνο παραγωγό-εξαγωγέα της Βραζιλίας που είναι συνδεδεμένος με τον ενωσιακό παραγωγό ArcelorMittal. Στη συνέχεια, επισήμανε εκ νέου ότι, κατά την άποψή του, η Επιτροπή δεν είχε επιλέξει κατάλληλο περιθώριο κέρδους. Επιπλέον, ανέφερε εκ νέου ότι το συμπέρασμα στο οποίο κατέληξε η Επιτροπή κατά την παρούσα έρευνα ότι η βιομηχανία της Ένωσης υπέστη ζημία κατά την περίοδο της έρευνας δεν συνάδει με τη διαπίστωση, στη διαδικασία αντιντάμπινγκ για τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης καταγωγής Κίνας, ότι υπήρχε κίνδυνος πρόκλησης σημαντικής ζημίας μόνο κατά το διάστημα από την 1η Ιανουαρίου 2015 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015. Ισχυρίστηκε επίσης ότι μια απλή μαθηματική διαφορά μεταξύ των τιμών εισαγωγής των οικείων χωρών και των τιμών στην εγχώρια αγορά της Ένωσης δεν πληροί την απαίτηση για σωστή ανάλυση της επίπτωσης των τιμών, όπως ορίζει ο βασικός κανονισμός.

(643)

Ο συνεργαζόμενος Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας Gerdau, που δεν περιλαμβάνεται στο δείγμα, ισχυρίστηκε ότι το μέτρο, με τη μορφή που είχε προβλεφθεί αρχικά (κατ' αξίαν δασμοί με ανώτατο όριο μια ΕΤΕ), είχε την υποστήριξη αρκετών κρατών μελών. Έκρινε ότι η αρχική πρόθεση της Επιτροπής εξακολουθεί να είναι η πλέον κατάλληλη για την αντιμετώπιση του ζητήματος.

(644)

Ο Ουκρανός παραγωγός-εξαγωγέας Metinvest υποστήριξε ότι η συμπληρωματική τελική αποκάλυψη στοιχείων δεν τεκμηριωνόταν από αξιόπιστα στοιχεία και νομική αιτιολόγηση και ότι έθιγε και τα δικά του δικαιώματα άμυνας. Επιπλέον, ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή αγνόησε ορισμένους βασικούς νομικούς ισχυρισμούς και επιχειρήματα, τα οποία θα είχαν μειώσει σημαντικά το δικό του περιθώριο ντάμπινγκ. Ισχυρίστηκε επίσης ότι το προτεινόμενο επίπεδο κατ' αποκοπή δασμού είναι απαγορευτικό, εισάγει διακρίσεις και είναι δυσανάλογο υπό το πρίσμα των τρεχουσών υψηλών τιμών αγοράς και των αυξανόμενων εισαγωγών από άλλες χώρες. Η διάρκεια των μέτρων θα πρέπει να περιοριστεί σε δύο έτη. Τέλος, παρατήρησε ότι η Επιτροπή θα πρέπει να αναζητήσει εποικοδομητικές λύσεις για τις εισαγωγές από την Ουκρανία, σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Ουκρανίας, και ότι, ως εκ τούτου, θα πρέπει να προτιμώνται οι αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς τις τιμές, όπως αυτή που είχε προτείνει.

(645)

Ο Ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας NLMK υποστήριξε ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να χρησιμοποιήσει την αξία CIF που αντιστοιχεί στην αξία του τιμολογίου πωλήσεων της Novex, του εσωτερικού τμήματος/εταιρείας εξαγωγών της NLMK, και ότι η προσαρμογή βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού, στην οποία προέβη η Επιτροπή κατά τον υπολογισμό του ειδικού δασμού, δεν ήταν δικαιολογημένη. Αναφέρθηκε επίσης και στη δική της προσφορά ανάληψης υποχρέωσης ως προς την τιμή και διαμαρτυρήθηκε ότι δεν είχε λάβει ακόμη απάντηση.

(646)

Ο Ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας Severstal ισχυρίστηκε ότι η αλλαγή της μορφής του μέτρου μετά το γενικό έγγραφο κοινοποίησης συνιστά παραβίαση των γενικών αρχών της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης και της χρηστής διοίκησης. Επισήμανε ότι η νέα μορφή των μέτρων θα πρέπει να εφαρμοστεί με εύλογη προθεσμία του ενός μηνός.

(647)

Ο Ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας MMK παρατήρησε ότι δεν συμφωνεί με την άποψη ότι η επιλεγείσα αναθεωρημένη μορφή του μέτρου λαμβάνει καλύτερα υπόψη τις ανάγκες των χρηστών και επιτυγχάνει καλύτερη εξισορρόπηση των διαφορετικών συμφερόντων που διακυβεύονται.

(648)

Η κοινοπραξία υποστήριξε ότι μια τέτοια μεταβολή της μορφής του μέτρου αποτελεί ανησυχητικό σενάριο για τους ανεξάρτητους χρήστες. Επιπλέον, ισχυρίστηκε ότι η αλλαγή της μορφής του μέτρου δεν επιτυγχάνει την κατάλληλη ισορροπία μεταξύ των συμφερόντων του κλάδου παραγωγής της Ένωσης, αφενός, και των εισαγωγέων και των χρηστών, αφετέρου. Υποστήριξε ακόμη ότι, πίσω από τη μεταβολή της μορφής του μέτρου, υπάρχει αναμφίβολα μεταβολή της ουσίας. Τα μέτρα θα έχουν ως συνέπεια τη σημαντική αύξηση των τιμών αγοράς για τους χρήστες, γεγονός που θα τους φέρει σε μειονεκτική ανταγωνιστική θέση έναντι των παραγωγών της Ένωσης. Κατά συνέπεια, ζήτησε από την Επιτροπή να επανεξετάσει τη θέση της και να διατηρήσει την αρχική της πρόταση για επιβολή κατ' αξίαν δασμών με όριο ελάχιστη τιμή εισαγωγής (ΕΤΕ).

(649)

Τόσο η κοινοπραξία όσο και ο Ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας MMK κάλεσαν την Επιτροπή να συνεκτιμήσει, κατά την ανάλυση του συμφέροντος της Ένωσης, τις συνέπειες της πρόσφατης υπογραφής μνημονίου συνεννόησης μεταξύ της Tata Steel και της ThyssenKrupp, όσον αφορά τον συνδυασμό των δραστηριοτήτων τους στην Ευρώπη, και της πρόσφατης εξαγοράς της Ilva από την ArcelorMittal.

(650)

Ο καταγγέλλων παρατήρησε ότι εξακολουθεί να διαφωνεί έντονα με την αξιολόγηση του συμφέροντος της Ένωσης που αποτέλεσε τη βάση για την απόφαση της Επιτροπής να μην επιβάλει δασμούς κατ' αξία. Στο πλαίσιο αυτό, επανέλαβε τον ισχυρισμό του ότι η Επιτροπή εξακολουθεί να αγνοεί το νομικό κριτήριο που ορίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Επισήμανε επίσης ότι ο δασμός ανά τόνο είχε καθοριστεί με βάση τα ιστορικά χαμηλά επίπεδα τιμών που επικρατούσαν κατά την περίοδο της έρευνας, πράγμα που σημαίνει ότι ο δασμός αυτός δεν θα ήταν αρκετός για να εξαλείψει τα ίδια περιθώρια ζημιογόνου ντάμπινγκ σήμερα. Ειδικότερα, ισχυρίστηκε ότι ο υπολογισμός του κατ' αποκοπή δασμού δεν λαμβάνει υπόψη την εξέλιξη των τιμών μετά την περίοδο έρευνας. Επιπλέον, υποστήριξε ότι η επιβολή κατ' αποκοπή δασμών δεν είναι κατάλληλη για την παρούσα έρευνα λόγω του μεγάλου αριθμού των σχετικών τύπων προϊόντος, επικαλούμενος τη θέση που είχε λάβει η Επιτροπή στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/387 της Επιτροπής σχετικά με τον όλκιμο χυτοσίδηρο καταγωγής Ινδίας, στην αιτιολογική σκέψη 386. Επιπλέον, επανέλαβε τον προηγούμενο ισχυρισμό του ότι η Επιτροπή πρέπει να λάβει υπόψη της τα συμπεράσματα του γραφείου οικονομικών συμβούλων BKP, το οποίο είχε εκπονήσει οικονομική μελέτη στις 12 Ιουνίου 2017 και επακόλουθη έκθεση στις 24 Ιουλίου 2017. Σύμφωνα με τη Eurofer, τα στοιχεία αυτά παρέχουν σαφείς αποδείξεις ότι η επίπτωση των δασμών στους χρήστες θα ήταν ελάχιστη. Τέλος, παρατήρησε ότι η Επιτροπή πρέπει να επανεξετάσει την απόφασή της να αποκλείσει τη Σερβία, δεδομένου του αυξανόμενου μεριδίου της στην αγορά μετά την περίοδο έρευνας και των μελλοντικών επενδυτικών της σχεδίων.

(651)

Η αποστολή της Βραζιλίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση ισχυρίστηκε ότι η αλλαγή στη μορφή του μέτρου φαίνεται να παρέχει υπερβολική προστασία στους παραγωγούς και να έρχεται σε αντίθεση με ορισμένα από τα βασικά συμπεράσματα που περιλαμβάνονται στο γενικό έγγραφο κοινοποίησης της 17ης Ιουλίου 2017, ιδίως όσον αφορά τη σημασία της ΕΤΕ για τον περιορισμό των επιπτώσεων των δασμών στους εισαγωγείς και στους χρήστες και, επομένως, για την εξασφάλιση ισορροπίας μεταξύ των διάφορων συμφερόντων. Ως εκ τούτου, κάλεσε την Επιτροπή να επανέλθει στην αρχική της απόφαση όσον αφορά τα οριστικά μέτρα στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας.

(652)

Η Επιτροπή ανέλυσε λεπτομερώς όλες αυτές τις παρατηρήσεις. Κατέταξε στις ακόλουθες αιτιολογικές σκέψεις τα ζητήματα που έθεσαν τα διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη όσον αφορά τη λειτουργία του κριτηρίου περί του ενωσιακού συμφέροντος και τα δικαιώματα άμυνας και, στη συνέχεια, σχολίασε τα επιμέρους σημεία ένα προς ένα.

(653)

Αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι η αλλαγή στη μορφή του μέτρου δεν επιτυγχάνει την κατάλληλη ισορροπία μεταξύ των διάφορων συμφερόντων. Ενώ οι παραγωγοί-εξαγωγείς και οι χρήστες επισήμαναν ότι θα υπάρξουν δυσανάλογες συνέπειες για τους χρήστες, ο καταγγέλλων εμμένει στη θέση του ότι πρέπει να επιβληθούν δασμοί κατ' αξίαν. Η Επιτροπή υπενθυμίζει καταρχάς ότι, σύμφωνα με τη νομολογία, οφείλει να προβαίνει σε εξισορρόπηση των νομικών, των οικονομικών και των πολιτικών πτυχών της εκάστοτε υπόθεσης. Στην παρούσα υπόθεση, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη είχαν διαφορετικές απόψεις όσον αφορά την πολιτική ανάλυση της διαδικασίας εξισορρόπησης. Σε μια τέτοια κατάσταση, το άρθρο 6 του κανονισμού επιτροπολογίας επιβάλλει στον πρόεδρο της επιτροπής προσφυγών το καθήκον να προσπαθήσει να βρει λύση που να συγκεντρώνει την ευρύτερη δυνατή υποστήριξη στην επιτροπή προσφυγών. Στην παρούσα υπόθεση, αυτό οδήγησε στην πρόταση για την επιβολή κατ' αποκοπή δασμών.

(654)

Η Επιτροπή επέμεινε στην άποψή της ότι στην παρούσα υπόθεση η επιβολή κατ' αποκοπή δασμών αποτελεί πράγματι κατάλληλο συμβιβασμό μεταξύ των διαφόρων αντικρουόμενων συμφερόντων για τους ακόλουθους λόγους.

(655)

Πρώτον, οι κατ' αποκοπή δασμοί εξαλείφουν τη ζημία εξολοκλήρου και, ως εκ τούτου, παρέχουν άμεση προστασία στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Αυτό ανταποκρίνεται στην πολιτική εκτίμηση ότι αυτή η άμεση και πλήρης προστασία ήταν δικαιολογημένη, όπως προέκυψε από τις συζητήσεις της επιτροπής προσφυγών. Επομένως, η επιβολή των δασμών αυτών δίνει ιδιαίτερη σημασία στην ανάγκη να εξαλειφθούν τα φαινόμενα νόθευσης των συναλλαγών που προκαλούν οι επιζήμιες πρακτικές ντάμπινγκ και να αποκατασταθεί ο γνήσιος ανταγωνισμός στην αγορά της Ένωσης, όπως απαιτείται από το άρθρο 21 παράγραφος 1 δεύτερη περίοδος του βασικού κανονισμού.

(656)

Δεύτερον, στην παρούσα υπόθεση, οι κατ' αποκοπή δασμοί εξασφαλίζουν περισσότερη σταθερότητα και προβλεψιμότητα για τους χρήστες και τους καταναλωτές, επειδή παραμένουν σταθεροί με την πάροδο του χρόνου. Επομένως, η επιβολή των δασμών αυτών αποκλείει το ενδεχόμενο να υποχρεωθούν οι χρήστες και οι καταναλωτές να καταβάλουν υψηλότερους δασμούς αν οι τιμές αυξηθούν περαιτέρω, πράγμα που φαίνεται να είναι ένα πιθανό σενάριο. Το γεγονός ότι ο υπολογισμός των δασμών αυτών βασίστηκε στις τιμές που επικρατούσαν κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας μετριάζει τον αντίκτυπο αυτών των κατ' αποκοπή δασμών, διότι υπολογίστηκαν με βάση πλήρη και επαληθευμένα στοιχεία σε μια χρονική στιγμή στην οποία οι τιμές ήταν πολύ χαμηλές.

Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δεν μετέβαλε τη θέση της και δεν επανήλθε στην αρχική της πρόταση. Δεν μείωσε επίσης τη διάρκεια των μέτρων, όπως ζήτησε ο Ουκρανός παραγωγός-εξαγωγέας, δεδομένου ότι δεν υπήρχε ιδιαίτερος λόγος παρέκκλισης από τη συνήθη πενταετή περίοδο που καθορίζεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Ειδικότερα, η συγκεκριμένη αγορά είναι η αγορά ενός καθιερωμένου προϊόντος σε ένα σταθερό ρυθμιστικό περιβάλλον, σε αντίθεση, για παράδειγμα, με την αγορά καινοτόμων προϊόντων με έντονη και μεταβλητή κυβερνητική παρέμβαση, όπως οι ηλιακοί συλλέκτες.

(657)

Οι τιμές θα μπορούσαν να αυξηθούν περαιτέρω, αν η ενοποίηση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής συνεχιστεί και αν ο εν λόγω κλάδος αποκτήσει μεγαλύτερη διαπραγματευτική δύναμη. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή αποδέχθηκε τις παρατηρήσεις που ανέφεραν ότι η απόκτηση της Ilva από κοινοπραξία ο βασικός μέτοχος της οποίας είναι η ArcelorMittal και η συμφωνία μεταξύ της Tata Steel και της ThyssenKrupp για τη δημιουργία κοινής επιχείρησης είναι σημαντικά στοιχεία από την άποψη αυτή. Ωστόσο, οι διαδικασίες αυτές βρίσκονται σε εξέλιξη και, ιδίως, εξακολουθούν να υπόκεινται στην έγκριση των αρχών ανταγωνισμού. Ως εκ τούτου, οι πιθανές επιπτώσεις τους στην αγορά είναι αβέβαιες και, εν πάση περιπτώσει, μόνο μελλοντικές. Συνεπώς, η Επιτροπή έκρινε ότι οι εξελίξεις αυτές δεν δικαιολογούν επανεκτίμηση των ανταγωνιστικών συμφερόντων για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού. Όσον αφορά τον ισχυρισμό του καταγγέλλοντος ότι η Επιτροπή αγνόησε τα πορίσματα του γραφείου οικονομικών συμβούλων BKP, η Επιτροπή επανέλαβε τα συμπεράσματά της που παρατίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 472 και 473. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(658)

Σχετικά με τον ισχυρισμό του καταγγέλλοντος ότι η επιβολή κατ' αποκοπή δασμών δεν είναι κατάλληλη για την παρούσα έρευνα λόγω του μεγάλου αριθμού των σχετικών τύπων προϊόντος, η Επιτροπή επισήμανε τα ακόλουθα. Αναγνωρίζει ότι οι κατ' αποκοπή δασμοί δεν είναι ιδανικοί για ανομοιογενή προϊόντα. Ωστόσο, στη συγκεκριμένη έρευνα, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 548, η επιβολή δασμών κατ' αξίαν θα είχε δυσανάλογο αντίκτυπο στους χρήστες. Κατά συνέπεια, σε τελική ανάλυση, η επιβολή κατ' αποκοπή δασμών είναι προτιμότερη στην παρούσα περίπτωση. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται.

(659)

Σχετικά με την παρατήρηση του καταγγέλλοντος ότι ο δασμός ανά τόνο βασίζεται σε ιστορικά χαμηλά επίπεδα τιμών που επικρατούσαν κατά την περίοδο της έρευνας, η Επιτροπή υπενθύμισε ότι οι δασμοί αντιντάμπινγκ βασίζονται και υπολογίζονται πάντοτε με βάση τα δεδομένα της περιόδου της έρευνας, ανεξάρτητα από το αν είναι δασμοί κατ' αξίαν ή κατ' αποκοπή. Ο καθορισμός των περιθωρίων ντάμπινγκ με βάση τις ιστορικά χαμηλά τιμές κατά την ΠΕ, αλλά ο υπολογισμός των δασμών με βάση υψηλότερες τιμές μετά την ΠΕ θα ισοδυναμούσε με μια προσανατολισμένη στα αποτελέσματα επιλεκτική εφαρμογή και δεν θα ήταν δικαιολογημένη, διότι θα χρησιμοποιούνταν στοιχεία από δύο διαφορετικές περιόδους. Σε κάθε περίπτωση, μόνο τα στοιχεία της ΠΕ ήταν πλήρη και επαληθευμένα. Οι περιστάσεις που επικαλείται ο καταγγέλλων δεν είναι έκτακτες αλλά η κανονική λειτουργία των δυνάμεων της αγοράς. Τέλος, κατά την εξισορρόπηση των αντικρουόμενων συμφερόντων, η Επιτροπή έλαβε επίσης υπόψη το γεγονός ότι η χρήση των στοιχείων της ΠΕ αμβλύνει την αντίκτυπο των κατ' αποκοπή δασμών, διότι τα στοιχεία αυτά στηρίζονται σε ιστορικά χαμηλές τιμές. Ως εκ τούτου, απορρίφθηκε κατηγορηματικά ο ισχυρισμός ότι για τον υπολογισμό του κατ' αποκοπή δασμού θα έπρεπε να ληφθούν υπόψη τα στοιχεία μετά την ΠΕ.

(660)

Αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι η Επιτροπή προσέβαλε τα δικαιώματα άμυνάς τους, διότι δεν όρισε εύλογη προθεσμία για την υποβολή παρατηρήσεων σχετικά με τη συμπληρωματική αποκάλυψη στοιχείων. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή παραπέμπει στο άρθρο 20 παράγραφος 5 δεύτερη περίοδος του βασικού κανονισμού, που προβλέπει ότι μπορεί να οριστεί προθεσμία μικρότερη των 10 ημερών για τη συμπληρωματική τελική αποκάλυψη στοιχείων. Στην παρούσα υπόθεση, η Επιτροπή ήταν υποχρεωμένη να αναμείνει την έκβαση των συζητήσεων της επιτροπής προσφυγών, οι οποίες έλαβαν χώρα στις 22 Σεπτεμβρίου. Την ίδια ημέρα, η Επιτροπή διαβίβασε σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τη συμπληρωματική τελική αποκάλυψη στοιχείων, η οποία δεν υπερβαίνει τη μία σελίδα. Συνεπώς, τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν την Παρασκευή το βράδυ και είχαν τη δυνατότητα να αντιδράσουν σ' αυτήν την περιορισμένη αλλαγή έως τις 2 μ.μ. της Τρίτης. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν συνολικά περισσότερες από 3,5 ημέρες για να προετοιμάσουν τις παρατηρήσεις τους για ένα πολύ περιορισμένης έκτασης πρόσθετο κείμενο. Συνεπώς, λαμβανομένου υπόψη του επείγοντος χαρακτήρα του θέματος, η Επιτροπή σεβάστηκε τα δικαιώματα άμυνας των ενδιαφερόμενων μερών. Ο βασικός κανονισμός μετρά τις ημέρες για την αποκάλυψη στοιχείων ως ημέρες, όχι ως εργάσιμες ημέρες, καθώς μπορεί να αναμένεται ότι, σε μια κατάσταση όπως η παρούσα, όπου όλα τα μέρη γνωρίζουν τέλεια το χρονοδιάγραμμα, τα ενδιαφερόμενα μέρη λαμβάνουν τις αναγκαία μέτρα ώστε να είναι σε θέση να εργαστούν κατά τη διάρκεια του σαββατοκύριακου.

(661)

Η Severstal ισχυρίστηκε ότι η αλλαγή της μορφής του μέτρου σε τόσο προχωρημένο στάδιο της έρευνας παραβίασε τη γενική αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης και της χρηστής διοίκησης. Η Επιτροπή δεν μπορεί να αποδεχθεί το επιχείρημα ότι ένα έγγραφο αποκάλυψης στοιχείων δημιουργεί δικαιολογημένη εμπιστοσύνη ως προς το τελικό συμπέρασμα της έρευνας. Αντίθετα, σκοπός της αποκάλυψης στοιχείων είναι να ενημερώσει τα ενδιαφερόμενα μέρη για τα προκαταρκτικά πορίσματα της Επιτροπής και να τους δώσει τη δυνατότητα να ασκήσουν αποτελεσματικά τα δικαιώματα άμυνάς τους. Για τον λόγο αυτόν, η συνοδευτική επιστολή προς όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη ανέφερε ρητά ότι «η παρούσα αποκάλυψη στοιχείων δεν θίγει οποιαδήποτε μεταγενέστερη απόφαση την οποία ενδεχομένως θα λάβει η Επιτροπή, αλλά, αν η απόφαση αυτή στηρίζεται σε διαφορετικά πραγματικά περιστατικά και σε διαφορετικό σκεπτικό, αυτά θα γνωστοποιηθούν στην εταιρεία σας το συντομότερο δυνατόν». Αυτό ακριβώς έκανε η Επιτροπή με τη συμπληρωματική τελική αποκάλυψη στοιχείων της 22ας Σεπτεμβρίου 2017. Συνεπώς, τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν μπορούν να επικαλεστούν την προστασία της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης προτού η Επιτροπή περατώσει την εν εξελίξει διαδικασία επανεξέτασης, αν η Επιτροπή επιλέξει να ενεργήσει εντός των ορίων των εξουσιών που της παρέχονται από τον νομοθέτη της Ένωσης (83). Επομένως, κι αυτό το επιχείρημα πρέπει να απορριφθεί.

(662)

Ο ισχυρισμός της Metinvest ότι η προτεινόμενη μορφή του μέτρου συνιστά διάκριση δεν τεκμηριώθηκε. Το απλό γεγονός ότι οι εισαγωγές από άλλες χώρες αυξήθηκαν μετά την περίοδο έρευνας δεν σημαίνει ότι το προτεινόμενο μέτρο συνεπάγεται δυσμενή διάκριση υπό την έννοια του άρθρου 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. Ενώ διαπιστώθηκε ζημιογόνος πρακτική ντάμπινγκ για τις τέσσερις οικείες χώρες, δεν υπάρχουν τέτοια πορίσματα σε σχέση με τις εισαγωγές από άλλες χώρες. Ως εκ τούτου, ο λόγος στον οποίο οφείλεται η διαφορετική αντιμετώπιση είναι ότι η ανάγκη να αποκατασταθεί ο θεμιτός ανταγωνισμός στην αγορά της Ένωσης υπάρχει για τις εισαγωγές από τις τέσσερις χώρες.

(663)

Τέλος, η Επιτροπή επανέλαβε ότι η επιβολή κατ' αποκοπή δασμών είχε συγκεντρώσει την ευρύτερη δυνατή υποστήριξη στο πλαίσιο της επιτροπής προσφυγών. Ως εκ τούτου, απέρριψε ως ανακριβή τον ισχυρισμό της Gerdau ότι πολλά κράτη μέλη υποστήριξαν τα αρχικά μέτρα. Πράγματι, στην επιτροπή προσφυγών, μόνο ένας περιορισμένος αριθμός κρατών μελών υποστήριξαν εκείνη την πρόταση.

(664)

Επιπλέον, αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν εκ νέου παρατηρήσεις, οι οποίες όμως δεν αφορούσαν τη συμπληρωματική τελική αποκάλυψη στοιχείων: η Usiminas αναφέρθηκε στο κόστος μετά την εισαγωγή και στο κέρδος-στόχο, στο όριο «de minimis», στην ανάλυση των επιπτώσεων των τιμών, στο κέρδος-στόχο και στο επιχείρημα ότι τα πορίσματα της παρούσας έρευνας έρχονταν σε αντίθεση με τα πορίσματα της έρευνας για την Κίνα. Η Metinvest ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή αγνόησε μια σειρά βασικών νομικών ισχυρισμών και επιχειρημάτων, ενώ η NLMK υποστήριξε ότι η Επιτροπή προσάρμοσε εσφαλμένα την τιμή των εξαγωγών της εν λόγω εταιρείας. Όσον αφορά τους εν λόγω ισχυρισμούς, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι είχαν ήδη εξεταστεί μετά την τελική αποκάλυψη στοιχείων. Όσον αφορά τους ισχυρισμούς της Usiminas, αυτοί εξετάστηκαν σε σχέση με το κόστος μετά την εισαγωγή στην αιτιολογική σκέψη 576 και σε σχέση με το κέρδος-στόχο στις αιτιολογικές σκέψεις 563 έως 565, σε σχέση με το όριο «de minimis» στις αιτιολογικές σκέψεις 252 έως 258, σε σχέση με την ανάλυση των επιπτώσεων των τιμών στην αιτιολογική σκέψη 273 και, τέλος, σε σχέση με την ασυνέπεια με την έρευνα για την Κίνα στις αιτιολογικές σκέψεις 330, 331 και 597. Όσον αφορά τον ισχυρισμό της Metinvest και της NLMK, η Επιτροπή παρέπεμψε στις αιτιολογικές σκέψεις 131 και 132, καθώς και 127, αντίστοιχα, και σημείωσε ότι η προσαρμογή βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού είχε λογικά επίπτωση και στον υπολογισμό του κατ' αποκοπή δασμού.

(665)

Ο καταγγέλλων επανέλαβε την άποψή του ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να γνωστοποιήσει τα περιθώρια ζημίας για τη Σερβία και το επίπεδο της υποτιμολόγησης. Κάλεσε επίσης την Επιτροπή να επανεξετάσει την απόφασή της να αποκλείσει τη Σερβία από την έρευνα λόγω του αυξανόμενου μεριδίου αγοράς της στην αγορά της Ένωσης. Η Επιτροπή αναγνώρισε ότι ο σύμβουλος ακροάσεων συνέστησε τη δημοσιοποίηση των περιθωρίων ζημίας και υποτιμολόγησης, προκειμένου να κατανοηθεί καλύτερα το κατά πόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Ωστόσο, κατά την άποψη της Επιτροπής, η αποκάλυψη του περιθωρίου ζημίας και των περιθωρίων υποτιμολόγησης δεν ήταν αναγκαία για την αξιολόγηση της ανάλυσής της σχετικά με τη σώρευση (αιτιολογική σκέψη 238), δεδομένου ότι όλα τα αναγκαία στοιχεία είχαν δημοσιοποιηθεί δεόντως στο έγγραφο πληροφοριών. Το συμπέρασμά της ότι ο όγκος των σερβικών εισαγωγών ήταν αμελητέος βασίστηκε στα διαθέσιμα στοιχεία για την περίοδο της έρευνας, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Η χρήση στοιχείων που αφορούσαν την περίοδο μετά την ΠΕ δεν ήταν δικαιολογημένη, διότι οι εξελίξεις που περιγράφονται από τον καταγγέλλοντα δεν είναι έκτακτες αλλά εντός των κανονικών διακυμάνσεων των αγορών. Επιπλέον, η Επιτροπή δεν μπορεί να βασίσει την ανάλυσή της σχετικά με τη ζημία σε μελλοντικά επενδυτικά σχέδια των παραγωγών-εξαγωγέων. Αν τα σχέδια αυτά υλοποιηθούν και οδηγήσουν σε μακροχρόνια μεταβολή των συνθηκών, ο καταγγέλλων μπορεί να υποβάλει νέα καταγγελία αντιντάμπινγκ.

(666)

Πέντε παραγωγοί-εξαγωγείς πρότειναν αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς τις τιμές στις 26 και 27 Σεπτεμβρίου 2017. Η Επιτροπή παρατήρησε ότι οι προσφορές αυτές ελήφθησαν πολύ μετά τη λήξη της προθεσμίας που ορίζει το άρθρο 8 του βασικού κανονισμού σε συνδυασμό με το άρθρο 20 του βασικού κανονισμού, το οποίο αναφέρεται στην τελική αποκάλυψη στοιχείων και όχι στη συμπληρωματική τελική αποκάλυψη στοιχείων.

(667)

Το άρθρο 8 του βασικού κανονισμού προβλέπει, σε εξαιρετικές περιστάσεις, τη δυνατότητα προσφοράς (και αποδοχής) αναλήψεων υποχρεώσεων ως προς τις τιμές και μετά την παρέλευση της προθεσμίας αυτής.

(668)

Η Επιτροπή θα αξιολογήσει κατά πόσον πληρούνται αυτές οι περιστάσεις και κατά πόσον οι αναλήψεις υποχρεώσεων μπορούν να γίνουν αποδεκτές. Ωστόσο, δεδομένου ότι η συμπληρωματική τελική αποκάλυψη στοιχείων έγινε προς το τέλος της έρευνας, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να διενεργήσει, πριν από την έκδοση του παρόντος κανονισμού, την αναγκαία ανάλυση σχετικά με το κατά πόσον οι εν λόγω αναλήψεις υποχρεώσεων ήταν αποδεκτές. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή, κατ' εξαίρεση και λόγω της πολυπλοκότητας του θέματος, και ιδίως ενόψει των δικαιωμάτων άμυνας των ενδιαφερόμενων μερών, θα ολοκληρώσει την ανάλυσή της σε μεταγενέστερο στάδιο σε εύθετο χρόνο. Αυτό προβλέπεται ρητά από το άρθρο 8 του βασικού κανονισμού, το οποίο προβλέπει τη δυνατότητα να γίνονται δεκτές αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς τις τιμές σε εξαιρετικές περιστάσεις και μετά την επιβολή του οριστικού μέτρου. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θα εξετάσει επίσης τη σημασία της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Ουκρανίας.

(669)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι η Επιτροπή δεν απάντησε στην προσφορά ανάληψης υποχρέωσης ως προς τις τιμές την οποία υπέβαλε στην Επιτροπή η NLMK στις 13 Φεβρουαρίου 2017, η Επιτροπή παραπέμπει στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, που προβλέπει ότι αναλήψεις υποχρεώσεων μπορούν να προσφερθούν μόνο μετά την προσωρινή διαπίστωση ότι όντως υπάρχει ντάμπινγκ και ζημία. Στην προκειμένη περίπτωση, η διαπίστωση αυτή δεν είχε γίνει τον Φεβρουάριο του 2017. Ως εκ τούτου, η ανάληψη υποχρέωσης που πρότεινε η NLMK θα εξεταστεί σε μεταγενέστερο στάδιο, μαζί με τις άλλες προσφορές.

(670)

Επιπλέον, όσον αφορά το σχόλιο της Lusosider ότι η αγορά του κατασκευαστικού τομέα στην ιβηρική χερσόνησο δεν θα έχει στο μέλλον επαρκή προμήθεια πρώτων υλών, επισημαίνεται ότι ο ισχυρισμός αυτός θα αναλυθεί κατά την επανεξέταση της ανάληψης υποχρέωσης ως προς τις τιμές την οποία πρότεινε η CSN/Lusosider.

(671)

Η επιτροπή προσφυγών δεν διατύπωσε γνώμη,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

(1)   Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα, έστω και περιελιγμένων (συμπεριλαμβανομένων προϊόντων «κομμένων κατά μήκος» και «στενών φύλλων»), που έχουν υποβληθεί απλώς σε θερμή έλαση, μη επιστρωμένων ή επιχρισμένων με άλλο μέταλλο ούτε επενδυμένων, καταγωγής Βραζιλίας, Ιράν, Ρωσίας και Ουκρανίας.

(2)   Το υπό εξέταση προϊόν δεν περιλαμβάνει:

προϊόντα ανοξείδωτου χάλυβα ή προϊόντα έλασης με προσανατολισμένους κόκκους από πυριτιούχο χάλυβα για ηλεκτρικές εφαρμογές,

προϊόντα από χάλυβα εργαλείων και προϊόντα από χάλυβα ταχείας κοπής,

προϊόντα, μη περιελιγμένα, χωρίς ανάγλυφα σχέδια, με πάχος μεγαλύτερο από 10 mm και με πλάτος 600 mm ή παραπάνω, και

προϊόντα, μη περιελιγμένα, χωρίς ανάγλυφα σχέδια, πάχους από 4,75 mm έως και 10 mm και πλάτους 2 050 mm ή παραπάνω.

Το υπό εξέταση προϊόν υπάγεται σήμερα στους κωδικούς ΣΟ 7208 10 00, 7208 25 00, 7208 26 00, 7208 27 00, 7208 36 00, 7208 37 00, 7208 38 00, 7208 39 00, 7208 40 00, 7208 52 10, 7208 52 99, 7208 53 10, 7208 53 90, 7208 54 00, 7211 13 00, 7211 14 00, 7211 19 00, ex 7225 19 10 (κωδικός TARIC 7225191090), 7225 30 90, ex 7225 40 60 (κωδικός TARIC 7225406090), 7225 40 90, ex 7226 19 10 (κωδικός TARIC 7226191090), 7226 91 91 και 7226 91 99.

(3)   Οι συντελεστές του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στο προϊόν το οποίο περιγράφεται στην παράγραφο 1 και παράγεται από τις εταιρείες που κατονομάζονται παρακάτω έχουν ως εξής:

Χώρα

Εταιρεία

Οριστικός δασμός — ευρώ ανά τόνο καθαρού βάρους

Πρόσθετος κωδικός TARIC

Βραζιλία

ArcelorMittal Brasil S.A

54,5

C210

 

Aperam Inox América do Sul S.A.

54,5

C211

 

Companhia Siderúrgica Nacional

53,4

C212

 

Usinas Siderúrgicas de Minas Gerais SA (USIMINAS)

63,0

C213

 

Gerdau Açominas S.A.

55,8

C214

Ιράν

Mobarakeh Steel Company

57,5

C215

Ρωσία

Novolipetsk Steel

53,3

C216

 

Public Joint Stock Company Magnitogorsk Iron Steel Works (PJSC MMK)

96,5

C217

 

PAO Severstal

17,6

C218

Ουκρανία

Metinvest Group

60,5

C219

(4)   Ο συντελεστής του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στα προϊόντα που περιγράφονται στην παράγραφο 1 και παράγονται από οποιαδήποτε άλλη εταιρεία που δεν αναφέρεται ειδικά στην παράγραφο 2 είναι ο κατ' αποκοπή δασμός που ορίζεται στον κατωτέρω πίνακα.

Εταιρεία

Οριστικός δασμός — ευρώ ανά τόνο καθαρού βάρους

Πρόσθετος κωδικός TARIC

Όλες οι άλλες βραζιλιάνικες εταιρείες

63,0

C999

Όλες οι άλλες ιρανικές εταιρείες

57,5

C999

Όλες οι άλλες ρωσικές εταιρείες

96,5

C999

Όλες οι άλλες ουκρανικές εταιρείες

60,5

C999

(5)   Για τους ονομαστικά αναφερόμενους παραγωγούς και στις περιπτώσεις κατά τις οποίες τα εμπορεύματα έχουν υποστεί ζημία πριν από τη θέση τους σε ελεύθερη κυκλοφορία και, επομένως, η πράγματι καταβληθείσα ή καταβλητέα τιμή υπολογίζεται κατ' αναλογία για τον προσδιορισμό της δασμολογητέας αξίας σύμφωνα με το άρθρο 131 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής (84) ο οριστικός δασμός, όπως υπολογίζεται βάσει της ανωτέρω παραγράφου 2, μειώνεται κατά ποσοστό που αντιστοιχεί στην αναλογική κατανομή της πράγματι καταβληθείσας ή καταβλητέας τιμής. Ως εκ τούτου, ο καταβλητέος δασμός ισούται με τη διαφορά μεταξύ του μειωμένου οριστικού δασμού και της μειωμένης καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης», πριν από τον εκτελωνισμό.

(6)   Για όλες τις άλλες εταιρείες και σε περίπτωση που τα εμπορεύματα έχουν υποστεί ζημία πριν από τη θέση τους σε ελεύθερη κυκλοφορία και, επομένως, η καταβληθείσα ή καταβλητέα τιμή υπολογίζεται κατ' αναλογία για τον προσδιορισμό της δασμολογητέας αξίας σύμφωνα με το άρθρο 131 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447, το ποσό του δασμού αντιντάμπινγκ, όπως υπολογίζεται βάσει της ανωτέρω παραγράφου 3, μειώνεται κατά ποσοστό που αντιστοιχεί στην αναλογική κατανομή της πράγματι καταβληθείσας ή καταβλητέας τιμής.

(7)   Αν δεν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.

(8)   Αν ένας παραγωγός-εξαγωγέας στη Βραζιλία προσκομίσει στην Επιτροπή επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που καταδεικνύουν ότι:

α)

δεν εξήγαγε στην Ένωση το προϊόν που περιγράφεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 κατά την περίοδο της έρευνας (1η Ιουλίου 2015 έως 30ή Ιουνίου 2016).

β)

δεν είναι συνδεδεμένος με κανέναν από τους εξαγωγείς ή παραγωγούς στη Βραζιλία, στους οποίους έχουν επιβληθεί τα μέτρα του παρόντος κανονισμού· και

γ)

έχει πράγματι εξαγάγει το υπό εξέταση προϊόν στην Ένωση μετά την περίοδο της έρευνας ή έχει αναλάβει ανέκκλητη συμβατική υποχρέωση να εξαγάγει σημαντικές ποσότητες στην Ένωση, ο πίνακας του άρθρου 1 παράγραφος 2 μπορεί να τροποποιηθεί με την προσθήκη του νέου παραγωγού-εξαγωγέα στις συνεργαζόμενες εταιρείες που δεν περιλαμβάνονται στο δείγμα και οι οποίες υπόκεινται, συνεπώς, στον σταθμισμένο μέσο δασμολογικό συντελεστή των εταιρειών του δείγματος, που είναι 55,8 EUR ανά τόνο καθαρού βάρους.

Άρθρο 2

Η διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές στην Ένωση του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής Σερβίας περατώνεται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/5 της Επιτροπής, της 5ης Ιανουαρίου 2017, για την υποχρέωση καταγραφής των εισαγωγών ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Ρωσίας και Βραζιλίας καταργείται οριστικά χωρίς την αναδρομική είσπραξη δασμών.

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Οκτωβρίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.

(2)  Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Βραζιλίας, Ιράν, Ρωσίας, Σερβίας και Ουκρανίας (ΕΕ C 246 της 7.7.2016, σ. 7).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/5 της Επιτροπής, της 5ης Ιανουαρίου 2017, για την υποχρέωση καταγραφής των εισαγωγών ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Ρωσίας και Βραζιλίας (ΕΕ L 3 της 6.1.2017, σ. 1).

(4)  Ο εν λόγω ενωσιακός παραγωγός επιλέχθηκε γιατί ήταν ένας από τους ενωσιακούς παραγωγούς που συμμετείχαν στο δείγμα που υποστήριζαν ότι θα μπορούσαν να αυξήσουν την ικανότητά τους σε σύντομο χρονικό διάστημα.

(5)  Επιπλέον, οι δυο χρήστες, μέλη της κοινοπραξίας, ήταν αντίθετοι στην επιβολή μέτρων. Ωστόσο, ο άλλος Ιταλός χρήστης, που παρουσιάστηκε αργά στη διαδικασία, τάχθηκε υπέρ της επιβολής μέτρων.

(6)  Έκθεση ακροάσεως του συμβούλου ακροάσεων για τις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών, 23 Ιουνίου 2017, HO/AK ju-ca-11.ho(2017)3604029, σ. 3.

(7)  Έκθεση ακροάσεως του συμβούλου ακροάσεων για τις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών, 23 Ιουνίου 2017, HO/AK ju-ca-11.ho(2017)3604029, σ. 4.

(8)  Η διεργασία ψυχρής έλασης ορίζεται ως το πέρασμα φύλλων ή ταινιών —που προηγουμένως έχουν υποβληθεί σε θερμή έλαση και χημική αποξείδωση— μέσω ψυχρών κυλίνδρων, ήτοι κάτω από τη θερμοκρασία μαλάκυνσης του μετάλλου.

(9)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1778 της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 2016, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 272 της 7.10.2016, σ. 33).

(10)  Βλέπε απόφαση της 25ης Ιουνίου 2015, PT Musim Mas κατά Συμβουλίου, T-26/12, EU:T:2015:437, σκέψη 52. Βλέπε επίσης ΠΟΕ, Έκθεση της ειδικής ομάδας για τη διαφορά DS442, Ευρωπαϊκή ΈνωσηΜέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων λιπαρών αλκοολών καταγωγής Ινδονησίας, παράγραφοι 7.89 κ.ε.

(11)  Έως το 2008, η Novex ήταν ανεξάρτητη από την NLMK μέχρι που η NLMK απέκτησε το σύνολο της Novexco (Cyprus) limited («Novexco») και της Novex Trading (Swiss) SA («Novex») με αγορά μετοχών. Βλέπε υπόθεση αρ. COMP/M.5101 — NOVOLIPETSK STEEL/NOVEXCO/NOVEX TRADING.

(12)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1328 της Επιτροπής, της 29ης Ιουλίου 2016, ΕΕ L 210 της 4.8.2016, σ. 1, αιτιολογικές σκέψεις 64-67, όσον αφορά, μεταξύ άλλων τον Ελβετό συνδεδεμένο εισαγωγέα/έμπορο της MMK.

(13)  Στις 20 Ιανουαρίου 2016, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κίνησε διαδικασία έρευνας σε βάθος με σκοπό την αξιολόγηση του κατά πόσο η ενίσχυση του ιταλικού κράτους προς τον παραγωγό χάλυβα Ilva ήταν σύμφωνη με τη νομοθεσία της ΕΕ σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις· η Επιτροπή παρέτεινε την έρευνα στις 15 Μαΐου 2016. Η έρευνα δεν είχε ολοκληρωθεί έως τις 3 Ιουλίου 2017.

(14)  Δικαστήριο της ΕΕ, υπόθεση C-315/90 Gimelec κατά Επιτροπής, EU:C:1991:447, σκέψεις 16 έως 29· Έκθεση του δευτεροβάθμιου διοικητικού οργάνου του ΠΟΕ της 24.7.2001, WT/DS184/AB/R, παράγραφος 181 έως 215.

(15)  WT/DS184/AB/R, 24 Ιουλίου 2001, σελίδα 69, παράγραφος 204.

(16)  Η διεργασία ψυχρής έλασης ορίζεται ως το πέρασμα φύλλων ή ταινιών — που προηγουμένως έχουν υποβληθεί σε θερμή έλαση και χημική αποξείδωση — μέσω ψυχρών κυλίνδρων, ήτοι κάτω από τη θερμοκρασία μαλάκυνσης του μετάλλου.

(17)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/181 της Επιτροπής, της 10ης Φεβρουαρίου 2016, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ρωσικής Ομοσπονδίας (ΕΕ L 37 της 12.2.2016, σ. 25, αιτιολογική σκέψη 153).

(18)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1328 της Επιτροπής, της 29ης Ιουλίου 2016, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ρωσικής Ομοσπονδίας (ΕΕ L 210 της 4.8.2016, σ. 15, αιτιολογική σκέψη 117).

(19)  Κάλυπτε την περίοδο από την 1η Απριλίου 2014 έως την 31η Μαρτίου 2015 που διαφέρει από την περίοδο έρευνας της παρούσας υπόθεσης (βλέπε αιτιολογική σκέψη 19).

(20)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/649 της Επιτροπής, της 5ης Απριλίου 2017, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 92 της 6.4.2017, σ. 68).

(21)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/649 της Επιτροπής, της 5ης Απριλίου 2017, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 92 της 6.4.2017, σ. 68).

(22)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/649 της Επιτροπής, της 5ης Απριλίου 2017, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 92 της 6.4.2017, σ. 68).

(23)  Παρατηρήσεις της Usiminas, Βραζιλιάνου παραγωγού-εξαγωγέα, 7 Αυγούστου 2017, σ. 2.

(24)  Ο Βραζιλιάνος παραγωγός-εξαγωγέας αναφέρεται στον πίνακα 15 του παρόντος κανονισμού. Ο ίδιος πίνακας περιλαμβανόταν στο γενικό έγγραφο κοινοποίησης.

(25)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1778 της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 2016, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 272 της 7.10.2016, σ. 62), αιτιολογική σκέψη 197.

(26)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/649 της Επιτροπής, της 5ης Απριλίου 2017, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 92 της 6.4.2017, σ. 76), αιτιολογική σκέψη 59.

(27)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, την Επιτροπή των Περιφερειών και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, Χαλυβουργία: Εξασφάλιση βιώσιμης απασχόλησης και ανάπτυξης στην Ευρώπη, COM (2016) 155 final, Βρυξέλλες, 16.3.2016. Το έγγραφο αυτό προβλέπει τα παρακάτω όσον αφορά την παγκόσμια πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα σε σχέση με τον χάλυβα:

Σελίδα 2: … «η οικονομική επιβράδυνση στην Κίνα και σε άλλες αναδυόμενες οικονομίες είχε αρνητικό αντίκτυπο στην παγκόσμια ζήτηση χάλυβα από το 2014».

Σελίδα 6: … «Επιπλέον των μέτρων για τον μετριασμό των επιπτώσεων της παγκόσμιας πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας, η Επιτροπή αντιμετωπίζει τα βαθύτερα αίτια του προβλήματος μαζί με τους κύριους εταίρους μας. Ένα παγκόσμιο πρόβλημα απαιτεί παγκόσμιες λύσεις.»

(28)  Ilva, ThyssenKrupp και Tata Steel UK.

(29)  

Πηγή των δεδομένων παραγωγικής ικανότητας: ΟΟΣΑ (OECD, DSTI/SU/SC(2016)6/Final, 5 Σεπτεμβρίου 2016, Διεύθυνση Επιστήμης, Τεχνολογίας και Καινοτομίας, «Updated steelmaking capacity figures and a proposed framework for enhancing capacity monitoring activity» (Επικαιροποιημένα στοιχεία για την ικανότητα παραγωγής χάλυβα και προτεινόμενο πλαίσιο για την ενίσχυση της δραστηριότητας παρακολούθησης της παραγωγικής ικανότητας), παράρτημα, σ. 7 και εξής).

(30)  

Πηγή των δεδομένων παραγωγής: Παγκόσμια Ένωση Χάλυβα, Steel Statistical Yearbook 2015 (Στατιστική επετηρίδα χάλυβα 2015) (Παγκόσμια Ένωση Χάλυβα, Steel Statistical Yearbook 2016 (Στατιστική επετηρίδα χάλυβα 2016), πίνακας 1 στις σελίδες 1 και 2 και πίνακας 13 στη σελίδα 35, http://www.worldsteel.org/statistics/statistics-archive/yearbook-archive.html).

(31)  Απόσπασμα από την τελευταία μελέτη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής «από τη βάση προς την κορυφή» για τις τιμές και το κόστος της ενέργειας, που εκπονήθηκε από κοινοπραξία συμβούλων στην οποία συμμετείχαν, μεταξύ άλλων, το Ecofys και το Κέντρο Μελετών Ευρωπαϊκής Πολιτικής (CEPS), Ιούλιος 2016.

(32)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/649 της Επιτροπής, της 5ης Απριλίου 2017, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 92 της 6.4.2017, σ. 68).

(33)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1778 της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 2016, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 272 της 7.10.2016).

(34)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/649 της Επιτροπής, της 5ης Απριλίου 2017, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 92 της 6.4.2017, σ. 68).

(35)  Παρατήρηση της Eurofer της 2ας Μαΐου 2017, σ. 12. Η δήλωση αυτή αναφέρεται στο γεγονός ότι η Επιτροπή αποφάσισε σε προσωρινό στάδιο να συνεχίσει την έρευνα χωρίς την επιβολή μέτρων.

(36)  Απόφαση της 25ης Οκτωβρίου 2011, Transnational Company «Kazchrome» και ENRC Marketing κατά Συμβουλίου, υπόθεση T-192/08. EU:T:2011:619, σκέψη 221.

(37)  Αν και ζητήθηκε από όλα τα μέλη της κοινοπραξίας να συμπληρώσουν τα ερωτηματολόγια που έπονται της ΠΕ, ο δικηγόρος που εκπροσωπεί την κοινοπραξία ανέφερε ότι ορισμένα δεν είχαν την οργανωτική διάρθρωση για να παρέχουν τις πληροφορίες που έπονται της ΠΕ, ενώ άλλα δεν μπόρεσαν να απαντήσουν γιατί ήταν απασχολημένα με το κλείσιμο του οικονομικού έτους και λόγω της περιόδου των εορτών και της σύντομης προθεσμίας για τη συμπλήρωση του ερωτηματολογίου.

(38)  Η ίδια η ESTA απάντησε στις 10 Μαΐου 2017 στις υπηρεσίες της Επιτροπής ότι «εκπροσωπεί 100 και πλέον παραγωγούς χαλυβδοσωλήνων σε χώρες της ΕΕ και καλύπτει το 90 % και πλέον της παραγωγής της ΕΕ. Οι παραγωγοί αυτοί χαρακτηρίζονται από ποικιλομορφία … μπορεί να είναι μεγάλοι διεθνείς όμιλοι ή ΜΜΕ με μόνο μία εγκατάσταση παραγωγής σε μία χώρα, που μπορεί να είναι επίσης θυγατρικές μεγάλων παραγωγών χάλυβα ή οικογενειακές επιχειρήσεις…».

(39)  

Πηγή των δεδομένων παραγωγικής ικανότητας: ΟΟΣΑ (OECD, DSTI/SU/SC(2016)6/Final, 5 Σεπτεμβρίου 2016, Διεύθυνση Επιστήμης, Τεχνολογίας και Καινοτομίας, «Updated steelmaking capacity figures and a proposed framework for enhancing capacity monitoring activity» (Επικαιροποιημένα στοιχεία για την ικανότητα παραγωγής χάλυβα και προτεινόμενο πλαίσιο για την ενίσχυση της δραστηριότητας παρακολούθησης της παραγωγικής ικανότητας), παράρτημα, σ. 7 και εξής).

(40)  

Πηγή των δεδομένων παραγωγής: Παγκόσμια Ένωση Χάλυβα, Steel Statistical Yearbook 2016 (Στατιστική επετηρίδα χάλυβα 2016) (Παγκόσμια Ένωση Χάλυβα, Steel Statistical Yearbook 2016 (Στατιστική επετηρίδα χάλυβα 2016), πίνακας 1 στις σελίδες 1 και 2 και πίνακας 13 στη σελίδα 35, http://www.worldsteel.org/statistics/statistics-archive/yearbook-archive.html).

(41)  Εκτίμηση

(42)  Μη διαθέσιμα στοιχεία

(43)  ΗΠΑ, International Trade Administration (Διοίκηση Διεθνούς Εμπορίου), Global Steel Trade Monitor, Φεβρουάριος 2017, Έκθεση για τις εξαγωγές χάλυβα-Ινδία, http://www.trade.gov/steel/countries/pdfs/2017/q1/exports-india.pdf

(44)  OECD, DSTI/SC(2017)1/Final, Επιτροπή Χάλυβα του ΟΟΣΑ, 24 Μαρτίου 2017, Steel Market Developments — Q2 2017 (Εξελίξεις στην αγορά χάλυβα — Β' τρίμηνο 2017), ανάλυση στη σελίδα 6 και τη σελίδα 9, http://www.oecd.org/industry/ind/steel-market-developments-2017Q2.pdf

(45)  OECD, DSTI/SC(2017)1/Final, Επιτροπή Χάλυβα του ΟΟΣΑ, 24 Μαρτίου 2017, Steel Market Developments — Q2 2017 (Εξελίξεις στην αγορά χάλυβα — Β' τρίμηνο 2017 ), ανάλυση στη σελίδα 7 http://www.oecd.org/industry/ind/steel-market-developments-2017Q2.pdf

(46)  OECD, DSTI/SC(2017)1/Final, Επιτροπή Χάλυβα του ΟΟΣΑ, 24 Μαρτίου 2017, Steel Market Developments — Q2 2017 (Εξελίξεις στην αγορά χάλυβα — Β' τρίμηνο 2017), ανάλυση στη σελίδα 10, http://www.oecd.org/industry/ind/steel-market-developments-2017Q2.pdf Βλέπε επίσης OECD, DSTI/SU/SC(2016)6/Final, 5 Σεπτεμβρίου 2016, Διεύθυνση Επιστήμης, Τεχνολογίας και Καινοτομίας σχετικά με την απόφαση διακοπής της επιδότησης του φυσικού αερίου, σελίδα 19

(47)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1778 της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 2016, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 272 της 7.10.2016).

(48)  Παρατήρηση της Eurofer, Economic analysis of the impact of anti-dumping measures in AD 635 on selected imports of hot-rolled flat steel (HRF) on EU downstream products (Οικονομική ανάλυση του αντίκτυπου των μέτρων αντιντάμπινγκ στο AD 635 που έχουν επιβληθεί σε επιλεγμένες εισαγωγές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης στα κατάντη προϊόντα στην ΕΕ), δεν φέρει ημερομηνία, εστάλη στις υπηρεσίες της Επιτροπής στις 31 Μαΐου 2017, σ. 1.

(49)  Η Επιτροπή παρουσίασε ορισμένες τιμές στον παρόντα κανονισμό. Βλέπε αιτιολογική σκέψη 459.

(50)  Η European Steel Association (ESTA) σχολίασε ότι οι τύποι αυτοί είναι πράγματι συγκολλημένοι σωλήνες και αγωγοί (οι λεγόμενοι «σωλήνες αερίου») αλλά αντιπροσωπεύουν το πολύ το 10 % του συνόλου της ενωσιακής παραγωγής συγκολλημένων σωλήνων. (e-mail από την ESTA στις υπηρεσίες της Επιτροπής, 1η Ιουνίου 2017).

(51)  Παρατήρηση της Επιτροπής, Παρατηρήσεις σε σχέση με την παρατήρηση της Eurofer της 7ης Φεβρουαρίου 2017 που υποβλήθηκε για λογαριασμό της CIHFR, δεν φέρει ημερομηνία, έγγραφο ελήφθη μέσω e-mail στις 2 Μαρτίου 2017, σ. 4.

(52)  ESTA, AD 635 — Παρατηρήσεις ESTA, 10 Μαΐου 2017.

(53)  Παρατήρηση της Eurofer, Παρατήρηση στην οποία αναλύεται ο αντίκτυπος των προσωρινών δασμών στους χρήστες, 7 Φεβρουαρίου 2017, σ. 2.

(54)  Παρατήρηση της Eurofer, Παρατηρήσεις της Eurofer σχετικά με το έγγραφο πληροφοριών της Επιτροπής της 4ης Απριλίου 2017, σ. 9. Ο καταγγέλλων ανέφερε επίσης ότι οι εν λόγω προσομοιώσεις δεν κοινοποιήθηκαν στον μη εμπιστευτικό φάκελο.

(55)  Παρατήρηση της Eurofer, Economic analysis of the impact of anti-dumping measures in AD 635 on selected imports of hot-rolled flat steel (HRF) on EU downstream products (Οικονομική ανάλυση του αντίκτυπου των μέτρων αντιντάμπινγκ στο AD 635 που έχουν επιβληθεί σε επιλεγμένες εισαγωγές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης στα κατάντη προϊόντα στην ΕΕ), δεν φέρει ημερομηνία, εστάλη στις υπηρεσίες της Επιτροπής στις 31 Μαΐου 2017, σ. 1.

(56)  Τα στοιχεία αυτά δεν ήταν διαθέσιμα κατά τον χρόνο πραγματοποίησης των εν λόγω προσομοιώσεων.

(57)  ESTA, e-mail από την ESTA στις υπηρεσίες της Επιτροπής, 1η Ιουνίου 2017.

(58)  Παρατήρηση της κοινοπραξίας, Παρατηρήσεις σχετικά με το έγγραφο πληροφοριών της Επιτροπής που υποβλήθηκε για λογαριασμό της CIHFR, 8 Μαΐου 2017, σ. 9 και 10.

(59)  Τα ποσοστά αυτά είναι σταθμισμένα αριθμητικά στοιχεία για τη μέση κερδοφορία, προ φόρων, όλων των κατασκευαστών χαλυβδοσωλήνων, όπως φαίνεται από τις αντίστοιχες δηλώσεις εισοδημάτων των περιόδων που αναφέρονται στον πίνακα, εκφραζόμενα ως ποσοστό σε σχέση με τις πωλήσεις τους στην ελεύθερη αγορά της Ένωσης.

Πηγή: Απάντηση σε ερωτηματολόγιο που έπεται της ΠΕ από διαφορετικούς κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων

(*1)  Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη, 11 απαντήσεις ελήφθησαν από τα μέλη της κοινοπραξίας, εκ των οποίων οι πέντε ήταν κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων και οι υπόλοιποι έξι ήταν κέντρα παροχής υπηρεσιών (πρόκειται για τις εταιρείες που περιορίζουν τις δραστηριότητές τους σε συγκεκριμένες διαδικασίες επεξεργασίας όπως το κόψιμο, το κόψιμο σε μπομπίνες και/ή η αποσκωρίωση του προϊόντος).

(*2)  Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 440, ελήφθησαν εννέα απαντήσεις, εκ των οποίων οι οκτώ ήταν από κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων και η μία ήταν από κέντρο παροχής υπηρεσιών.

(*3)  Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 440, ελήφθησαν δύο απαντήσεις, εκ των οποίων μόνο η μία ήταν από κατασκευαστή χαλυβδοσωλήνων. Η άλλη ήταν από κέντρο παροχής υπηρεσιών.

(60)  Ωστόσο, η ESTA δεν απάντησε στο ερώτημα του κατά πόσο οι κατασκευαστές χαλυβδοσωλήνων είχαν στην πράξη τη δυνατότητα να μετακυλίσουν στους πελάτες τις αυξήσεις στο κόστος.

(61)  Παρατηρήσεις της European Steel Association, 10 Μαΐου 2017.

(62)  Παρατήρηση της Eurofer, Παρατήρηση στην οποία αναλύεται ο αντίκτυπος των προσωρινών δασμών στους χρήστες, 7 Φεβρουαρίου 2017, σ. 2

(63)  Επιστολή της 22ας Μαΐου 2017 από τον γενικό διευθυντή του CECED προς τις υπηρεσίες της Επιτροπής.

(64)  Η Orgalime είναι η Ομάδα Σύνδεσης που αντιπροσωπεύει τα συμφέροντα των Ευρωπαϊκών Μηχανικών, Ηλεκτρικών, Ηλεκτρονικών και Μεταλλουργικών Βιομηχανιών.

(65)  Επιστολή που ελήφθη μέσω e-mail στις 22 Μαΐου 2017, η οποία δεν φέρει ημερομηνία, από τον διευθύνοντα σύμβουλο και τον αντιπρόεδρο της Αγορά της Electrolux Home Products Corporation N.V.

(66)  Παρατήρηση της 25ης Οκτωβρίου 2016 της Novolipetsk Steel.

(67)  Επιστολές από τον γενικό διευθυντή της Eurofer προς τον αρμόδιο για θέματα εμπορίου επίτροπο και τον πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, αμφότερες με ημερομηνία 27 Ιουνίου 2017.

(68)  Απόφαση αριθ. 284/2000/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 4ης Φεβρουαρίου 2000, για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, με πλάτος 600 mm ή περισσότερο, μη επιστρωμένων με άλλο μέταλλο, ούτε επενδυμένων, περιελιγμένων, που έχουν υποβληθεί απλώς σε θερμή έλαση, καταγωγής Ινδίας και Ταϊβάν, για την αποδοχή αναλήψεων υποχρεώσεων που πρότειναν ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς και για την περάτωση της διαδικασίας όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής Νότιας Αφρικής (ΕΕ L 31, 2000, σ. 44, αιτιολογική σκέψη 338).

(69)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/649 της Επιτροπής για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 92 της 6.4.2017, σ. 68), αιτιολογική σκέψη 133).

(70)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/336 της Επιτροπής, της 27ης Φεβρουαρίου 2017, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ορισμένων χοντρών φύλλων από μη κραματοποιημένο ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, (ΕΕ L 50 της 28.2.2017), αιτιολογική σκέψη 202, σ. 37.

(71)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1777 της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 2016, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων χοντρών φύλλων από μη κραματοποιημένο ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, (ΕΕ L 272 της 7.10.2016, σ. 5).

(72)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1777 της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 2016, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων χοντρών φύλλων από μη κραματοποιημένο ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, (ΕΕ L 272 της 7.10.2016, σ. 28).

(73)  Το εύλογο περιθώριο κέρδους που χρησιμοποιήθηκε είναι το ίδιο με αυτό που χρησιμοποιήθηκε σε έρευνα σχετικά με παρόμοιο προϊόν, δηλαδή τα πλατέα προϊόντα ψυχρής έλασης από χάλυβα.

(74)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1953 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2015, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης με προσανατολισμένους κόκκους από πυριτιούχο χάλυβα για ηλεκτρικές εφαρμογές, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ιαπωνίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Ρωσικής Ομοσπονδίας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, (ΕΕ L 284 της 30.10.2015, σ. 130) και επ.

(75)  Παρατήρηση της Eurofer, 30 Μαΐου 2017, AD635 — Πλατέα προϊόντα θερμής έλασης από χάλυβα καταγωγής Βραζιλίας, Ιράν, Ρωσίας, Σερβίας και Ουκρανίας (οι «πέντε χώρες») — Παρατήρηση της Eurofer σχετικά με τον κατάλληλο τύπο μέτρων, σ. 5.

(76)  Παρατήρηση της Eurofer, AD 635 — Πλατέα προϊόντα θερμής έλασης από χάλυβα καταγωγής Βραζιλίας, Ιράν, Ρωσίας, Σερβίας και Ουκρανίας (οι «πέντε χώρες») — Παρατήρηση της Eurofer σχετικά με τον κατάλληλο τύπο μέτρων.

(77)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1953 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2015, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης με προσανατολισμένους κόκκους από πυριτιούχο χάλυβα για ηλεκτρικές εφαρμογές, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ιαπωνίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Ρωσικής Ομοσπονδίας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, (ΕΕ L 284 της 30.10.2015, σ. 109).

(78)  Δημοσιευθείσα έκθεση της Mlex: Price floor on hot-rolled steel seen as a middle ground for EU dumping-probe conundrum of 24 May 2017 (Το κατώτατο όριο τιμών για τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης από χάλυβα ως μέση λύση στο ντάμπινγκ στην ΕΕ-ανίχνευση του προβλήματος, της 24ης Μαΐου 2017).

(79)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1953 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2015, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης με προσανατολισμένους κόκκους από πυριτιούχο χάλυβα για ηλεκτρικές εφαρμογές, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ιαπωνίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Ρωσικής Ομοσπονδίας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, (ΕΕ L 284 της 30.10.2015, σ. 109).

(80)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1953 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2015, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης με προσανατολισμένους κόκκους από πυριτιούχο χάλυβα για ηλεκτρικές εφαρμογές, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ιαπωνίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Ρωσικής Ομοσπονδίας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, (ΕΕ L 284 της 30.10.2015). Επισημαίνεται, ωστόσο, ότι στη συγκεκριμένη υπόθεση υπολογίστηκαν 3 ΕΤΕ αντί μίας.

(81)  Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Γενική Διεύθυνση Εμπορίου, Διεύθυνση H, 1049 Βρυξέλλες, Βέλγιο.

(82)  ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.

(83)  Βλέπε απόφαση της 7ης Μαΐου 1991 στην υπόθεση C-69/89, Nakajima All Precision κατά Συμβουλίου, ECLI:EU:C:1991:186, σκέψη 120. Βλέπε επίσης, πιο πρόσφατα, τις προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Campos Sánchez-Bordona, της 20ής Ιουλίου 2017 στην υπόθεση C-256/16, Deichmann, ECLI:EU:C:2017:580, σκέψη 49.

(84)  Εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2015, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 343 της 29.12.2015, σ. 558).


6.10.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258/124


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/1796 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Οκτωβρίου 2017

σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμοστεί στις αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής για τα τυριά που πρόκειται να εξαχθούν στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής το 2018 στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1187/2009

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το κεφάλαιο III τμήμα 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1187/2009 της Επιτροπής (2) καθορίζει τη διαδικασία χορήγησης πιστοποιητικών εξαγωγής για τα τυριά τα οποία εξάγονται στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 21 του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής, για ορισμένες ομάδες προϊόντων και ποσοστώσεις, υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες για το έτος ποσόστωσης 2018. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να προσδιοριστεί σε ποιον βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά εξαγωγής, με τον καθορισμό των συντελεστών κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτούμενες ποσότητες, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1187/2009.

(3)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής είναι, για ορισμένες ομάδες προϊόντων και ποσοστώσεις, μικρότερες από τις διαθέσιμες ποσότητες για το έτος ποσόστωσης 2018. Ως εκ τούτου, οι υπόλοιπες ποσότητες θα πρέπει να κατανεμηθούν στους αιτούντες κατ' αναλογία προς τις αιτούμενες ποσότητες, με την εφαρμογή συντελεστή κατανομής, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1187/2009.

(4)

Λαμβανομένης υπόψη της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1187/2009 για τον καθορισμό των συντελεστών κατανομής, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής που υποβλήθηκαν δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1187/2009 για τις ομάδες προϊόντων και για τις ποσοστώσεις που ορίζονται ως «16-Τόκιο και 16-, 17-, 18-, 20-, 21-Ουρουγουάη» στη στήλη 3 του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται οι συντελεστές κατανομής που αναφέρονται στη στήλη 5 του ιδίου παραρτήματος.

Άρθρο 2

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής που υποβλήθηκαν δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1187/2009 για τις ομάδες προϊόντων και για τις ποσοστώσεις που ορίζονται ως «22-, 25-Τόκιο και 22-, 25-Ουρουγουάη» στη στήλη 3 του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού γίνονται δεκτές για τις ποσότητες που ζητήθηκαν.

Πιστοποιητικά εξαγωγής μπορούν να εκδίδονται για συμπληρωματικές ποσότητες, οι οποίες κατανέμονται στους αιτούντες με εφαρμογή των συντελεστών κατανομής που αναφέρονται στη στήλη 6 του ανωτέρω παραρτήματος, κατόπιν αποδοχής από τον επιχειρηματία εντός μιας εβδομάδας από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού και υπό τον όρο της σύστασης της απαιτούμενης εγγύησης.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Οκτωβρίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1187/2009 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2009, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τα πιστοποιητικά εξαγωγής και τις επιστροφές κατά την εξαγωγή για το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα (ΕΕ L 318 της 4.12.2009, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ταυτοποίηση ομάδας σύμφωνα με τις συμπληρωματικές σημειώσεις του κεφαλαίου 4 του εναρμονισμένου δασμολογίου των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής

Ταυτοποίηση ομάδας και ποσόστωσης

Διαθέσιμες ποσότητες για το 2018 (σε kg)

Συντελεστής κατανομής που προβλέπεται στο άρθρο 1

Συντελεστής κατανομής που προβλέπεται στο άρθρο 2

Αριθ. σημείωσης

Ομάδα

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

16

Not specifically provided for (NSPF)

16-Tokyo

908 877

0,1296811

 

16-Uruguay

3 446 000

0,0880789

 

17

Blue Mould

17-Uruguay

350 000

0,0754310

 

18

Cheddar

18-Uruguay

1 050 000

0,1212471

 

20

Edam/Gouda

20-Uruguay

1 100 000

0,0955026

 

21

Italian type

21-Uruguay

2 025 000

0,0704102

 

22

Swiss or Emmentaler cheese other than with eye formation

22-Tokyo

393 006

 

19,6493175

22-Uruguay

380 000

 

4,4705882

25

Swiss or Emmentaler cheese with eye formation

25-Tokyo

4 003 172

 

1,0007930

25-Uruguay

2 420 000

 

1,4447761


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

6.10.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258/127


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1797 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Μαΐου 2017

σχετικά με τα καθεστώτα ενίσχυσης SA.42393 (2016/C) (πρώην 2015/N) που εφαρμόζεται από τη Γερμανία για ορισμένους τελικούς καταναλωτές (μειωμένη προσαύξηση ΣΗΘ) και SA.47887 (2017/N) το οποίο σχεδιάζει να εφαρμόσει η Γερμανία προκειμένου να επεκταθεί το καθεστώς στήριξης της ΣΗΘ όσον αφορά τις εγκαταστάσεις ΣΗΘ που χρησιμοποιούνται σε κλειστά δίκτυα

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 3400]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 108 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Αφού κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους (1) και έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,

Έχοντας επίσης υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 108 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1)

Στις 28 Αυγούστου 2015, οι γερμανικές αρχές κοινοποίησαν στην Επιτροπή σχέδιο νόμου για τη μεταρρύθμιση του νόμου σχετικά με τη συνδυασμένη παραγωγή θερμότητας και ηλεκτρισμού (Kraft-Wärme-Kopplungsgesetz, «KWKG 2016, όπως κοινοποιήθηκε»), το οποίο ψηφίστηκε ακολούθως ως νόμος στις 21 Δεκεμβρίου 2015. Ο KWKG 2016 αντικατέστησε τον νόμο σχετικά με τη συνδυασμένη παραγωγή θερμότητας και ηλεκτρισμού της 19ης Μαρτίου 2002 («KWKG 2002»).

(2)

Με επιστολή της 24ης Οκτωβρίου 2016 («απόφαση κίνησης της διαδικασίας»), η Επιτροπή ενημέρωσε τις γερμανικές αρχές ότι είχε εγκρίνει την παροχή στήριξης σε εγκαταστάσεις συμπαραγωγής ηλεκτρισμού και θερμότητας (ΣΗΘ), σε εγκαταστάσεις αποθήκευσης και σε δίκτυα τηλεθέρμανσης/τηλεψύξης, η οποία χορηγήθηκε δυνάμει του KWKG 2016, όπως κοινοποιήθηκε, αλλά ότι είχε αποφασίσει να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης σχετικά με τις μειώσεις της προσαύξησης ΣΗΘ για ορισμένους τελικούς καταναλωτές, οι οποίες χορηγήθηκαν δυνάμει του KWKG 2016, όπως κοινοποιήθηκε.

(3)

Η απόφαση κίνησης της διαδικασίας δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2). Η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους για τα μέτρα ενίσχυσης.

(4)

Η Επιτροπή έλαβε παρατηρήσεις από τα ενδιαφερόμενα μέρη. Οι παρατηρήσεις αυτές διαβιβάστηκαν στις γερμανικές αρχές, στις οποίες δόθηκε η δυνατότητα να απαντήσουν· οι παρατηρήσεις τους λήφθηκαν στις 13 Ιανουαρίου 2017 με επιστολή της ίδιας ημερομηνίας.

(5)

Οι γερμανικές αρχές υπέβαλαν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την απόφαση κίνησης της διαδικασίας στις 10 Νοεμβρίου 2016. Σε συνέχεια αιτήσεων παροχής πληροφοριών στις 6 Φεβρουαρίου 2017, 29 Μαρτίου 2017 και 28 Απριλίου 2017, οι γερμανικές αρχές υπέβαλαν πρόσθετες πληροφορίες στις 10 Φεβρουαρίου 2017, 31 Μαρτίου 2017 και 2 Μαΐου 2017.

(6)

Οι γερμανικές αρχές ενημέρωσαν επίσης την Επιτροπή ότι οι διατάξεις που διέπουν την προσαύξηση ΣΗΘ και τις μειώσεις της προσαύξησης ΣΗΘ για ορισμένους τελικούς καταναλωτές, οι οποίες αποτέλεσαν αντικείμενο της επίσημης διαδικασίας έρευνας, είχαν τροποποιηθεί με νόμο της 22ας Δεκεμβρίου 2016 για την τροποποίηση των διατάξεων σχετικά με την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας από συμπαραγωγή και ιδία παραγωγή (Gesetz zur Änderung der Bestimmungen zur Stromerzeugung aus Kraft-Wärme-Kopplung und zur Eigenerzeugung, «νόμος της 22ας Δεκεμβρίου 2016»).

(7)

Στις 29 Μαρτίου 2017, οι γερμανικές αρχές κοινοποίησαν στην Επιτροπή σχεδιαζόμενη τροποποίηση της στήριξης στις εγκαταστάσεις ΣΗΘ, την οποία η Επιτροπή είχε εγκρίνει στις 24 Οκτωβρίου 2016. Η κοινοποίηση της τροποποίησης αυτής καταχωρίστηκε με αριθμό SA.47887 (2017/N). Στις 3 Απριλίου 2017, οι γερμανικές αρχές υπέβαλαν πρόσθετες πληροφορίες. Η προκαταρκτική αξιολόγηση της εν λόγω τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1589 του Συμβουλίου (3) περιλαμβάνεται στην παρούσα απόφαση (τμήμα 7).

(8)

Στις 25 Απριλίου 2017, στο πλαίσιο και των δύο διαδικασιών, οι γερμανικές αρχές ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι δέχονται κατ' εξαίρεση να εκδοθεί και να κοινοποιηθεί η απόφαση στην αγγλική γλώσσα και στις δύο υποθέσεις SA.42393 και SA.47887.

2.   ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΙΝΗΘΗΚΕ Η ΕΠΙΣΗΜΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΡΕΥΝΑΣ (ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΠΡΟΣΑΥΞΗΣΕΙΣ ΣΗΘ)

2.1.   Παρουσίαση του νόμου KWKG 2016: στόχοι και πλαίσιο

(9)

Ο KWKG 2016 (όπως κοινοποιήθηκε και τροποποιήθηκε) αποσκοπεί στη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης της παραγωγής ενέργειας στη Γερμανία μέσω της αύξησης της καθαρής παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από εγκαταστάσεις ΣΗΘ σε 110 TWh/έτος έως το 2020 και σε 120 TWh/έτος έως το 2025, σε σχέση με την τρέχουσα ετήσια παραγωγή που ανέρχεται σε 96 TWh/έτος. Οι γερμανικές αρχές αναμένουν ότι η αύξηση αυτή θα συμβάλει σε επιπλέον μείωση των εκπομπών CO2 κατά 4 εκατομμύρια τόνους έως το 2020 στον τομέα της ηλεκτρικής ενέργειας, δεδομένου ότι στη Γερμανία η ηλεκτρική ενέργεια από εγκαταστάσεις ΣΗΘ αντικαθιστά τη χωριστή παραγωγή θερμότητας και ηλεκτρικής ενέργειας από μονάδες παραγωγής που λειτουργούν με άνθρακα. Εντάσσεται στα διάφορα μέτρα που έχουν ληφθεί στο πλαίσιο της Energiewende (ενεργειακή μετάβαση).

(10)

Δυνάμει του KWKG 2016, χορηγείται ενίσχυση σε νέες, εκσυγχρονισμένες και μετασκευασμένες εγκαταστάσεις ΣΗΘ υψηλής απόδοσης (4). Επιπλέον, προκειμένου να διατηρηθεί το τρέχον επίπεδο παραγωγής των 15 Twh/έτος των υφιστάμενων εγκαταστάσεων στον τομέα της τηλεθέρμανσης και, ενδεχομένως, να επανέλθει στο προηγούμενο επίπεδο των 20 έως 22 TWh/έτος, η Γερμανία χορηγεί στήριξη σε υφιστάμενες εγκαταστάσεις ΣΗΘ που λειτουργούν με φυσικό αέριο στον τομέα της τηλεθέρμανσης έως το 2019. Ο KWKG 2016 στηρίζει περαιτέρω νέες ή μετασκευασμένες εγκαταστάσεις αποθήκευσης θέρμανσης/ψύξης, διότι αυξάνουν την ευελιξία των εγκαταστάσεων ΣΗΘ και μπορούν, ως εκ τούτου, να συμβάλουν στην περαιτέρω μείωση των εκπομπών CO2 στον τομέα της ηλεκτρικής ενέργειας. Τέλος, ενίσχυση μπορεί να χορηγηθεί για την κατασκευή ή την επέκταση δικτύων θέρμανσης/ψύξης, δεδομένου ότι η χρήση εγκαταστάσεων ΣΗΘ σε σχέση με την τηλεθέρμανση αυξάνει την ενεργειακή απόδοση του συστήματος. Το σύνολο αυτών των μέτρων ενίσχυσης εγκρίθηκε από την Επιτροπή στην απόφασή της για την κίνηση της διαδικασίας (5).

(11)

Ο KWKG 2016, όπως κοινοποιήθηκε, τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2016. Δεν ανέστειλε την έναρξη ισχύος των διατάξεων σχετικά με την προσαύξηση και τις μειώσεις της προσαύξησης. Ο νόμος της 22ας Δεκεμβρίου 2016 τροποποιεί τις διατάξεις που διέπουν την προσαύξηση ΣΗΘ, οι δε μειώσεις της προσαύξησης ΣΗΘ για ορισμένους τελικούς καταναλωτές («KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε») τέθηκαν σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2017.

(12)

Ο KWKG 2002, τον οποίο αντικατέστησε ο KWKG 2016, επεδίωκε ήδη στόχους για την προστασία του κλίματος και του περιβάλλοντος και την ενεργειακή απόδοση. Συγκεκριμένα, προέβλεπε ήδη την καταβολή πριμοδότησης σε φορείς εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων ΣΗΘ με σκοπό τη μείωση των εκπομπών CO2 στη Γερμανία κατά 10 εκατομμύρια το 2005 και κατά τουλάχιστον 20 εκατομμύρια το 2010 (σε σύγκριση με το 1998). Η πριμοδότηση θεσπίστηκε με τον KWKG 2002 και προστέθηκε στην τιμή πώλησης της ηλεκτρικής ενέργειας. Η στήριξη βάσει του KWKG 2002 χρηματοδοτήθηκε επίσης από μια προσαύξηση (η οποία επίσης καλείται εφεξής «προσαύξηση ΣΗΘ») και ο KWKG 2002 προέβλεπε μειώσεις της προσαύξησης αυτής για ορισμένους τελικούς καταναλωτές. Ωστόσο, ο KWKG 2002 δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ.

2.2.   Οι προσαυξήσεις ΣΗΘ και οι μειώσεις για ορισμένους τελικούς καταναλωτές

2.2.1.   Κανονική προσαύξηση ΣΗΘ και μειώσεις για ορισμένους τελικούς καταναλωτές βάσει του KWKG 2016

(13)

Η στήριξη για τις εγκαταστάσεις ΣΗΘ, τις εγκαταστάσεις αποθήκευσης και τα δίκτυα τηλεθέρμανσης/τηλεψύξης χρηματοδοτείται από προσαύξηση η οποία επιβάλλεται στην ηλεκτρική ενέργεια που παρέχεται στους τελικούς καταναλωτές μέσω του δημόσιου δικτύου ηλεκτρικής ενέργειας ή μέσω κλειστού δικτύου διανομής («προσαύξηση ΣΗΘ»). Εισπράττεται από τους φορείς εκμετάλλευσης δικτύων ως συμπλήρωμα στα τέλη δικτύου. Η προσαύξηση αυτή ορίζεται ως KWKG-Umlage στον KWKG 2016 (βλέπε παράγραφο 26 σημείο 1 του KWKG 2016). Οι φορείς εκμετάλλευσης δικτύων πρέπει να τηρούν χωριστά λογιστικά βιβλία όσον αφορά την εισπραττόμενη προσαύξηση ΣΗΘ (παράγραφος 26 σημείο 1 του KWKG 2016, όπως κοινοποιήθηκε, και παράγραφος 26 σημείο 3 του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε).

(14)

Το ποσό της προσαύξησης ΣΗΘ υπολογίζεται κάθε έτος από τους φορείς εκμετάλλευσης των συστημάτων μεταφοράς ως ενιαίος συντελεστής ανά κιλοβατώρα που παρέχεται στους τελικούς καταναλωτές που είναι συνδεδεμένοι με το δημόσιο δίκτυο ή με κλειστά δίκτυα διανομής.

(15)

Στην παράγραφο 27β του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε, προβλέπεται ότι η ηλεκτρική ενέργεια που αποθηκεύεται υπόκειται στην προσαύξηση ΣΗΘ όταν αντλείται από την εγκατάσταση αποθήκευσης και όχι όταν εισάγεται σε αυτήν.

(16)

Ωστόσο, ορισμένες κατηγορίες τελικών καταναλωτών επωφελούνται από μειωμένο συντελεστή ο οποίος έχει οριστεί σύμφωνα με τον KWKG 2016. Για τους τελικούς καταναλωτές με ετήσια κατανάλωση μεγαλύτερη από 1 GWh («τελικοί καταναλωτές κατηγορίας Β»), ο KWKG 2016, όπως κοινοποιήθηκε, όρισε μέγιστη προσαύξηση ΣΗΘ 0,04 λεπτά/kWh. Η άλλη κατηγορία τελικών καταναλωτών που επωφελούνται από μειωμένο συντελεστή ΣΗΘ είναι οι τελικοί καταναλωτές που δραστηριοποιούνται στον κλάδο της μεταποίησης με κατανάλωση μεγαλύτερη από 1 GWh, για τους οποίους το κόστος της ηλεκτρικής ενέργειας αντιστοιχεί σε ποσοστό άνω του 4 % του κύκλου εργασιών («τελικοί καταναλωτές κατηγορίας C»). Για τη δεύτερη κατηγορία τελικών καταναλωτών, ο KWKG 2016, όπως κοινοποιήθηκε, ορίζει μέγιστη προσαύξηση ΣΗΘ 0,03 λεπτά/kWh (παράγραφος 26 σημείο 2 του KWKG 2016, όπως κοινοποιήθηκε). Οι τελικοί καταναλωτές που καταβάλλουν το πλήρες ποσό της προσαύξησης ΣΗΘ αποκαλούνται «τελικοί καταναλωτές κατηγορίας Α».

(17)

Οι συντελεστές προσαύξησης ΣΗΘ (σε λεπτά/kWh) (6) που ίσχυαν βάσει του KWKG 2016, όπως κοινοποιήθηκε, για το έτος 2016 παρατίθενται στον πίνακα 1 κατωτέρω:

Πίνακας 1

Συντελεστές προσαύξησης ΣΗΘ το 2016

Κατηγορία Α

Κατηγορία Β

Κατηγορία C

0,445

0,04

0,03

(18)

Με βάση τις προβλέψεις (7) στις οποίες προέβησαν οι φορείς εκμετάλλευσης των δικτύων μεταφοράς για τον καθορισμό της προσαύξησης ΣΗΘ το 2016 (8), οι γερμανικές αρχές έχουν παράσχει τα ακόλουθα αριθμητικά στοιχεία, τα οποία δείχνουν το σχετικό μέγεθος κάθε κατηγορίας και τη σημασία των μειώσεων:

Πίνακας 2

Σχετικό μερίδιο στην κατανάλωση και στη χρηματοδότηση ΣΗΘ για κάθε κατηγορία τελικών καταναλωτών

 

Σύνολο

Κατ. Α

Κατ. Β

Κατ. C

Προβλεπόμενη κατανάλωση σε GWh

485 149

259 748

143 883

81 518

Μερίδιο στη συνολική κατανάλωση

100 %

53,54 %

29,66 %

16,80 %

Προσαύξηση ΣΗΘ 2016 (λεπτά/kWh), με στρογγυλοποίηση

 

0,445

0,04

0,03

Προβλεπόμενη προσαύξηση ΣΗΘ (σύνολο σε εκατ. EUR)

1 239

1 157

58

24

Μερίδιο στα συνολικά έσοδα

100 %

93 %

5 %

2 %

Ονομαστική (9) προσαύξηση ΣΗΘ 2016 (λεπτά/kWh), με στρογγυλοποίηση

0,255

 

 

 

Διαφορά σε σύγκριση με την ονομαστική προσαύξηση ΣΗΘ

 

– 0,19 (10)

0,215 (11)

0,225 (12)

Όφελος (σε εκατ. EUR) — με στρογγυλοποίηση

 

– 494

310

184

(19)

Οι μειώσεις της προσαύξησης ΣΗΘ θεσπίστηκαν με τον KWKG 2002. Για τους τελικούς καταναλωτές με ετήσια κατανάλωση μεγαλύτερη από 100 000 kWh («τελικοί καταναλωτές κατηγορίας Β»), ο KWKG 2002 όρισε μέγιστη προσαύξηση ΣΗΘ 0,05 λεπτά/kWh. Για τους τελικούς καταναλωτές που δραστηριοποιούνται στον κλάδο της μεταποίησης με κατανάλωση μεγαλύτερη από 100 000 kWh, για τους οποίους το κόστος της ηλεκτρικής ενέργειας αντιστοιχεί σε ποσοστό άνω του 4 % του κύκλου εργασιών («τελικοί καταναλωτές κατηγορίας C»), ο KWKG 2002 όρισε μέγιστη προσαύξηση ΣΗΘ 0,025 λεπτά/kWh.

2.2.2.   Η προσαύξηση ΣΗΘ και οι μειώσεις βάσει του KWKG 2016 όπως τροποποιήθηκε στις 22 Δεκεμβρίου 2016

(20)

Οι γερμανικές αρχές ανέφεραν ότι από την 1η Ιανουαρίου 2017 οι μειώσεις θα χορηγούνταν μόνο σε μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας οι οποίοι είναι επιλέξιμοι για μειώσεις της προσαύξησης EEG (δηλαδή της προσαύξησης που επιβάλλεται στη Γερμανία επί της ηλεκτρικής ενέργειας προκειμένου να χρηματοδοτηθεί η στήριξη που παρέχεται στις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας βάσει του νόμου EEG) με βάση την παράγραφο 63 σημείο 1 του νόμου για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας [Erneuerbare-Energien-Gesetz, EEG 2014 (13)], σε συνδυασμό με την παράγραφο 64 του νόμου EEG (βλέπε παράγραφο 27α του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε). Η απαίτηση αυτή συνεπάγεται ότι:

α)

η επιχείρηση πρέπει να ανήκει σε έναν από τους τομείς που παρατίθενται στο παράρτημα 4 του EEG·

β)

η ηλεκτρική ενέργεια που υπόκειται στην προσαύξηση EEG και χρησιμοποιήθηκε από την ίδια την επιχείρηση ανήλθε σε τουλάχιστον 1 GWh κατά το τελευταίο οικονομικό έτος στο σχετικό σημείο κατανάλωσης·

γ)

η σχετική επιχείρηση μπορεί να ταξινομηθεί στο σχετικό σημείο κατανάλωσης σε έναν από τους τομείς του παραρτήματος 4 του EEG·

δ)

η ένταση ηλεκτρικής ενέργειας της επιχείρησης ανέρχεται σε:

14 % για επιχειρήσεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο 1 του παραρτήματος 4 του EEG·

20 % για επιχειρήσεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο 2 του παραρτήματος 4 του EEG·

ε)

η επιχείρηση πρέπει να διαθέτει πιστοποιημένο σύστημα ενεργειακής ή περιβαλλοντικής διαχείρισης. Εάν καταναλώνει κάτω από 5 GWh, μπορεί να χρησιμοποιήσει εναλλακτικά συστήματα βελτίωσης της ενεργειακής απόδοσης·

στ)

η ένταση ηλεκτρικής ενέργειας της επιχείρησης υπολογίζεται ως ο λόγος του κόστους της ηλεκτρικής ενέργειας προς τον αριθμητικό μέσο όρο της ακαθάριστης προστιθέμενης αξίας («ΑΠΑ») κατά τις 3 τελευταίες κλειόμενες χρήσεις. Το σχετικό κόστος της ηλεκτρικής ενέργειας αντιστοιχεί στην εικαζόμενη κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας της επιχείρησης πολλαπλασιαζόμενη επί την εικαζόμενη τιμή της ηλεκτρικής ενέργειας. Η εικαζόμενη κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας αντιστοιχεί στον αριθμητικό μέσο όρο κατά τις 3 τελευταίες κλειόμενες χρήσεις (14). Η εικαζόμενη τιμή της ηλεκτρικής ενέργειας αντιστοιχεί στη μέση λιανική τιμή της ηλεκτρικής ενέργειας που εφαρμόζεται σε επιχειρήσεις με παρεμφερές επίπεδο κατανάλωσης ηλεκτρικής ενέργειας.

(21)

Για μια επιχείρηση που πληροί τις προϋποθέσεις αυτές, η προσαύξηση ΣΗΘ έχει τα εξής ανώτατα όρια:

α)

για κατανάλωση έως 1 GWh: δεν υπάρχει ανώτατο όριο — πλήρες ποσό της προσαύξησης ΣΗΘ·

β)

για την υπόλοιπη κατανάλωση: 15 % του πλήρους ποσού της προσαύξησης ΣΗΘ.

(22)

Ωστόσο, το συνολικό ποσό της προσαύξησης περιορίζεται για όλα τα σημεία κατανάλωσης που επωφελούνται από μείωση στα ακόλουθα ποσοστά, τα οποία εφαρμόζονται στον αριθμητικό μέσο όρο της ΑΠΑ της επιχείρησης κατά τις 3 τελευταίες κλειόμενες χρήσεις, σε:

α)

0,5 % της ΑΠΑ για επιχειρήσεις με ένταση ηλεκτρικής ενέργειας τουλάχιστον 20 %·

β)

4 % της ΑΠΑ για επιχειρήσεις με ένταση ηλεκτρικής ενέργειας χαμηλότερη από 20 %.

(23)

Σε κάθε περίπτωση, η μείωση της προσαύξησης ΣΗΘ που προκύπτει από τα ανώτατα όρια ενδέχεται να μην οδηγεί σε ποσό χαμηλότερο από 0,03 λεπτά/kWh για την ηλεκτρική ενέργεια που υπερβαίνει το 1 GWh.

(24)

Για το έτος 2017, ο τροποποιημένος KWKG 2016 ορίζει το επίπεδο του πλήρους ποσού της προσαύξησης ΣΗΘ σε 0,438 λεπτά/kWh (παράγραφος 37 του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε).

2.2.3.   Το σχέδιο προσαρμογής

(25)

Οι γερμανικές αρχές έχουν αναφέρει τους ακόλουθους συντελεστές προσαύξησης ΣΗΘ για την περίοδο 2011-2016:

 

Πλήρης συντελεστής

(σε λεπτά/kWh)

Τελικοί καταναλωτές κατηγορίας Β

Τελικοί καταναλωτές κατηγορίας C

(σε λεπτά/kWh)

% του πλήρους συντελεστή

(σε λεπτά/kWh)

% του πλήρους συντελεστή

2011

0,03

0,03

100

0,025

83

2012

0,002

0,05

2 500

0,025

1 250

2013

0,126

0,06

48

0,025

20

2014

0,178

0,055

31

0,025

14

2015

0,254

0,051

20

0,025

10

2016

0,445

0,04

9

0,03

7

(26)

Οι γερμανικές αρχές εξήγησαν ότι η προσαύξηση καθορίστηκε με βάση τις εκτιμώμενες ανάγκες χρηματοδότησης για τη στήριξη και εφαρμοζόταν μηχανισμός διόρθωσης όταν οι εκτιμήσεις ήταν πολύ υψηλές (ή πολύ χαμηλές), η προσαύξηση για τους τελικούς καταναλωτές της κατηγορίας Α υπήρξε ενίοτε πολύ χαμηλή, είτε επειδή η εκτιμώμενη στήριξη ήταν χαμηλή σε ένα δεδομένο έτος είτε λόγω διορθώσεων για τα προηγούμενα έτη κατά τα οποία η προσαύξηση ήταν πολύ υψηλή. Αυτό συνέβη για παράδειγμα το 2012 όταν η προσαύξηση ΣΗΘ ήταν χαμηλή λόγω διόρθωσης στην προσαύξηση ΣΗΘ του 2009, η οποία αποδείχθηκε πολύ υψηλή σε σύγκριση με τα πραγματικά αριθμητικά στοιχεία. Αντιθέτως, η προσαύξηση για τους τελικούς καταναλωτές της κατηγορίας C παρέμεινε σταθερή, ανερχόμενη έτσι το 2012 σε ποσοστό υψηλότερο από την κανονική προσαύξηση.

(27)

Οι γερμανικές αρχές παρουσίασαν σχέδιο δράσης για τους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Β και C. Το εν λόγω σχέδιο αποσκοπεί στο να ανέλθουν σταδιακά οι προσαυξήσεις ΣΗΘ που καταβάλλονται από τους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Β και C σε επίπεδο 100 % του πλήρους ποσού της προσαύξησης ΣΗΘ στην περίπτωση μη μεγάλων καταναλωτών ηλεκτρικής ενέργειας και σε επίπεδο 15 % στην περίπτωση μεγάλων καταναλωτών ηλεκτρικής ενέργειας έως το 2019.

(28)

Το σχέδιο προσαρμογής αρχίζει να εφαρμόζεται από το 2011. Δεδομένου ότι οι προσαυξήσεις που καταβλήθηκαν από τους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Β ή C αντιστοιχούσαν συνολικά για το 2011 και το 2012 σε ποσοστό μεγαλύτερο από το 100 % της κανονικής προσαύξησης, το σχέδιο προσαρμογής εφαρμόζεται στους μη μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας μόνο από το 2013. Οι καταναλωτές της κατηγορίας Β κατέβαλαν για την περίοδο 2013-2016 πραγματικό συνολικό ποσό υψηλότερο από αυτό που απαιτείται βάσει του σχεδίου προσαρμογής (21 % αντί 12,5 %)· συνεπώς, θα υπαχθούν σε προσαρμογή μόνο από το 2017. Οι καταναλωτές της κατηγορίας C θα υπαχθούν σε προσαρμογή από το 2016, διότι για την περίοδο 2013-2015 κατέβαλαν συνολικό ποσό υψηλότερο από αυτό που απαιτούνταν βάσει του σχεδίου προσαρμογής (13 % αντί 12,5 %).

(29)

Όσον αφορά τους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας, για την περίοδο 2011 έως 2016 κατέβαλαν συνολικά ποσοστό 15 % της προσαύξησης ΣΗΘ. Το σχέδιο προσαρμογής θα αρχίσει στην πράξη να εφαρμόζεται σε αυτούς από το 2017.

(30)

Για τα έτη 2017 και 2018, το σχέδιο προσαρμογής βασίζεται στον κανόνα ότι η προσαύξηση αντιστοιχεί στο διπλάσιο της προσαύξησης του προηγούμενου έτους, δηλαδή η προσαύξηση θα ανέλθει σε 0,060 λεπτά/kWh ή 0,080 λεπτά/kWh το 2017, ανάλογα με το αν οι τελικοί καταναλωτές ανήκουν στην κατηγορία Β ή C και σε 0,120 λεπτά/kWh ή 0,160 λεπτά/kWh το 2018, ανάλογα με το αν οι τελικοί καταναλωτές ανήκουν στην κατηγορία Β ή C. Το 2019 θα καταβάλουν το 100 % της προσαύξησης. Ωστόσο, όσον αφορά τους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας, η προσαύξηση ΣΗΘ θα ανέλθει κατ' ανώτατο όριο στο 15 % του πλήρους ποσού της προσαύξησης ΣΗΘ.

(31)

Το σχέδιο προσαρμογής ακολουθεί την εξής πορεία:

(%)

 

Τελικοί καταναλωτές Κατ. Β (μη μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας)

Τελικοί καταναλωτές Κατ. C (μη μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας)

Μεγάλος καταναλωτής ηλεκτρικής ενέργειας

2011

7

7

7

2012

8,1

8,1

8,1

2013

9,2

9,2

9,2

2014

10,3

10,3

10,3

2015

11,4

11,4

11,4

2016

12,5

12,5 (0,056 λεπτά/kWh)

12,5

2017

18,3 (0,08 λεπτά/kWh)

13,7 (0,06 λεπτά/kWh)

13,7 (0,06 λεπτά/kWh) εάν ο τελικός καταναλωτής ανήκε στην κατηγορία C και 15 εάν ο τελικός καταναλωτής ανήκε στην κατηγορία Β.

2018

36,5 (0,16 λεπτά/kWh)

27,4 (0,12 λεπτά/kWh)

15

2019

100

100

15

(32)

Σε περίπτωση που η προσαύξηση ΣΗΘ που καταβλήθηκε κατά το παρελθόν ήταν χαμηλότερη από το επίπεδο που ορίζεται στο σχέδιο προσαρμογής, θα ζητηθεί από τους δικαιούχους να καταβάλουν τη διαφορά.

(33)

Αυτό ισχύει για τους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας που ανήκουν στην κατηγορία C. Για το 2016 θα τους ζητηθεί να καταβάλουν επιπλέον 0,026 λεπτά/kWh, δεδομένου ότι κατέβαλαν 0,03 λεπτά/kWh ενώ έπρεπε να έχουν καταβάλει 0,056 λεπτά/kWh σύμφωνα με το σχέδιο προσαρμογής (βλέπε παράγραφο 36 του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε). Το ποσό αυτό θα συμπεριληφθεί στον τελικό λογαριασμό για το 2016. Ωστόσο, η επιχείρηση δεν θα υποχρεωθεί να καταβάλει επιπλέον 0,026 λεπτά/kWh εάν η συνολική αξία των μειώσεων για την περίοδο 2014-2016 δεν υπερβαίνει το ποσό των 160 000 EUR. Η Γερμανία ανέφερε ότι με το όριο αυτό διασφαλίζεται ότι οι μειώσεις δεν πληρούν όλα τα κριτήρια της κρατικής ενίσχυσης κατά την έννοια της κανονιστικής διάταξης που θεσπίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 994/98 του Συμβουλίου (15) (de minimis).

(34)

Το σχέδιο προσαρμογής θεσπίστηκε το 2016 στον νόμο της 22ας Δεκεμβρίου 2016 (παράγραφος 36 του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε).

2.3.   Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη θέσπιση και την είσπραξη της προσαύξησης ΣΗΘ

(35)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι σε κάθε φορέα εκμετάλλευσης δικτύων χορηγείται αντιστάθμιση για το πρόσθετο κόστος που προκύπτει από την υποχρέωσή του για αντισταθμιστική παροχή, ο KWKG 2016 οργανώνει σύστημα στο πλαίσιο του οποίου η επιβάρυνση που προκύπτει από τις υποχρεώσεις αγοράς και αντισταθμιστικής παροχής κατανέμεται ισομερώς μεταξύ των φορέων εκμετάλλευσης δικτύων μεταφοράς κατ' αναλογία προς την κατανάλωση των τελικών καταναλωτών που είναι συνδεδεμένοι με το δίκτυό τους ή των δικτύων διανομής που είναι συνδεδεμένα με τα δίκτυα μεταφοράς τους και, στη συνέχεια, αντισταθμίζεται εξολοκλήρου μέσω της προσαύξησης ΣΗΘ, η οποία είναι επίσης ανάλογη προς την κατανάλωση στο αντίστοιχο δίκτυό τους (παράγραφοι 26-28 του KWKG 2016, όπως κοινοποιήθηκε, και παράγραφος 29 του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε). Το σύστημα αυτό μπορεί να συνοψιστεί ως εξής:

α)

οι φορείς εκμετάλλευσης δικτύων εισπράττουν την προσαύξηση ΣΗΘ από τους τελικούς καταναλωτές που είναι συνδεδεμένοι με το δίκτυό τους·

β)

όλοι οι φορείς εκμετάλλευσης δικτύων διανομής μπορούν να απαιτήσουν πλήρη αντιστάθμιση για το πρόσθετο κόστος (που προκύπτει από την υποχρέωσή τους να καταβάλλουν πριμοδοτήσεις σε εγκαταστάσεις ΣΗΘ που είναι συνδεδεμένες με το δίκτυό τους, βλέπε αιτιολογική σκέψη 65 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας) από τον αντίστοιχο φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου μεταφοράς· η επιβάρυνση μεταφέρεται έτσι στους φορείς εκμετάλλευσης των δικτύων μεταφοράς·

γ)

οι φορείς εκμετάλλευσης των δικτύων μεταφοράς κατανέμουν μεταξύ τους την οικονομική επιβάρυνση κατά τρόπο ώστε καθένας από αυτούς να επωμίζεται την ίδια επιβάρυνση κατ' αναλογία προς την κατανάλωση των τελικών καταναλωτών που είναι (άμεσα ή έμμεσα) συνδεδεμένοι με το δίκτυό τους στη συνέχεια

δ)

οι φορείς εκμετάλλευσης των δικτύων μεταφοράς λαμβάνουν αντιστάθμιση από τους φορείς εκμετάλλευσης των δικτύων διανομής ώστε κάθε φορέας εκμετάλλευσης δικτύων να επωμίζεται την ίδια επιβάρυνση κατ' αναλογία προς την κατανάλωση των τελικών καταναλωτών που είναι συνδεδεμένοι με τα αντίστοιχα δίκτυα διανομής τους και κατ' αναλογία προς την εισπραττόμενη προσαύξηση ΣΗΘ. Συγκεκριμένα, αυτό σημαίνει ότι οι φορείς εκμετάλλευσης των δικτύων μεταφοράς μεταβιβάζουν τα χρήματα που εισπράττονται από την προσαύξηση ΣΗΘ στον αντίστοιχο φορέα εκμετάλλευσης του συστήματος μεταφοράς (δεδομένου ότι μεταβίβασαν επίσης ήδη σε αυτούς ολόκληρη την οικονομική επιβάρυνση σύμφωνα με το στάδιο β ανωτέρω) (16).

(36)

Το σύστημα αυτό διατηρείται στον KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε· ωστόσο, περιγράφεται με περισσότερες λεπτομέρειες και με σαφέστερο τρόπο στον KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε. Υπάρχει μία αλλαγή σχετικά με τον τρόπο είσπραξης της προσαύξησης ΣΗΘ από τους δικαιούχους: κατόπιν των τροποποιήσεων που εισήχθησαν με τον νόμο της 22ας Δεκεμβρίου 2016, η μειωμένη προσαύξηση ΣΗΘ την οποία καταβάλλουν οι μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας εισπράττεται απευθείας από τους φορείς εκμετάλλευσης των συστημάτων μεταφοράς (παράγραφος 27 σημείο 2 του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε).

(37)

Όπως ήδη περιγράφηκε στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας (αιτιολογική σκέψη 79), ο KWKG 2016, όπως κοινοποιήθηκε, καθορίζει τη μεθοδολογία που πρέπει να χρησιμοποιείται από τους φορείς εκμετάλλευσης των δικτύων μεταφοράς για τον υπολογισμό της προσαύξησης ΣΗΘ. Το επίπεδο της προσαύξησης ΣΗΘ αποτελεί, αφενός, συνάρτηση του προβλεπόμενου ποσού της ενίσχυσης και της προβλεπόμενης παροχής ηλεκτρικής ενέργειας στους τελικούς καταναλωτές που είναι συνδεδεμένοι με το δημόσιο δίκτυο και τα κλειστά δίκτυα διανομής. Αφετέρου, λαμβάνει υπόψη τις διορθώσεις για προηγούμενα έτη και τις μειώσεις για ορισμένες κατηγορίες τελικών καταναλωτών. Ο νόμος ορίζει επίσης ετήσιο όριο στον προϋπολογισμό του καθεστώτος και, συνεπώς, στη συνολική προσαύξηση ΣΗΘ (παράγραφος 29 του KWKG 2016, όπως κοινοποιήθηκε).

(38)

Η μεθοδολογία αυτή διατηρείται στον KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε (παράγραφος 26α του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε). Ωστόσο, για το 2017, ο KWKG όπως τροποποιήθηκε, παρεκκλίνει από τη μεθοδολογία αυτή και καθορίζει τον κανονικό συντελεστή της προσαύξησης ΣΗΘ απευθείας στον νόμο (σε 0,438 λεπτά/kWh, βλέπε παράγραφο 37 σημείο 1 του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε).

2.4.   Διάρκεια

(39)

Οι γερμανικές αρχές δεσμεύθηκαν να κοινοποιήσουν εκ νέου τις μειώσεις της προσαύξησης ΣΗΘ το αργότερο εντός 10 ετών από την ημερομηνία έκδοσης της οριστικής απόφασης της Επιτροπής.

2.5.   Δικαιούχος(-οι)

(40)

Πριν από τις τροποποιήσεις που επήλθαν με τον νόμο της 22ας Δεκεμβρίου 2016, υπήρχαν δύο κατηγορίες δικαιούχων μειώσεων.

(41)

Από τη μια πλευρά, δικαιούχοι ήταν οι αποκαλούμενοι τελικοί καταναλωτές της κατηγορίας Β, δηλαδή τελικοί καταναλωτές με ετήσια κατανάλωση μεγαλύτερη από 1 GWh (βλέπε επίσης αιτιολογική σκέψη 15 ανωτέρω). Οι γερμανικές αρχές υποστήριξαν ότι δεν διαθέτουν ακριβείς πληροφορίες σχετικά με τους τομείς στους οποίους δραστηριοποιούνται οι δικαιούχοι της κατηγορίας Β, αλλά ανέφεραν ότι η κατανάλωση εταιρειών του κλάδου της μεταποίησης υπερέβαινε κατά κανόνα το 1 GWh, με εξαίρεση 17 τομείς όπου η μέση κατανάλωση είναι χαμηλότερη από 1 GWh/a και οι οποίοι παρατίθενται στον πίνακα 23 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας.

(42)

Επιπλέον, από τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν κατά το στάδιο της προκαταρκτικής έρευνας προέκυψε ότι τα επίπεδα κατανάλωσης επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στον τομέα παροχής υπηρεσιών είναι κατά κανόνα χαμηλότερα από 1 GWh, με εξαίρεση λιγοστούς τομείς όπως η νοσοκομειακή περίθαλψη και τα ξενοδοχεία (βλέπε πίνακες 6 και 7 και αιτιολογική σκέψη 127 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας).

(43)

Από την άλλη πλευρά, πριν από τις τροποποιήσεις που επήλθαν με τον νόμο της 22ας Δεκεμβρίου 2016, η δεύτερη κατηγορία δικαιούχων μειώσεων ήταν οι αποκαλούμενοι τελικοί καταναλωτές της κατηγορίας C, δηλαδή τελικοί καταναλωτές που δραστηριοποιούνται στον κλάδο της μεταποίησης με κατανάλωση που υπερβαίνει το 1 GWh, για τους οποίους το κόστος της ηλεκτρικής ενέργειας αντιστοιχεί σε ποσοστό άνω του 4 % του κύκλου εργασιών.

(44)

Οι γερμανικές αρχές δεν παρείχαν αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τους τομείς ή τα είδη επιχειρήσεων που ανταποκρίνονται στις προϋποθέσεις αυτές, αλλά ανέφεραν ότι στην πλειονότητά τους μπορούν να θεωρηθούν μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας κατά την έννοια του «Besondere Ausgleichregelung» βάσει του EEG («BesAR»).

(45)

Κατόπιν των τροποποιήσεων που εισήχθησαν με τον νόμο της 22ας Δεκεμβρίου 2016, δικαιούχοι των μειώσεων θα είναι μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας οι οποίοι πληρούν τα κριτήρια που περιγράφονται στην αιτιολογική σκέψη 20 ανωτέρω. Δηλαδή, μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας κατά την έννοια του BesAR. Συναφώς, οι γερμανικές αρχές είχαν αναφέρει κατά το στάδιο της προκαταρκτικής έρευνας ότι οι εταιρείες που επωφελούνται από μειωμένες προσαυξήσεις EEG και συμπεριλαμβάνονται στο BesAR δραστηριοποιούνται κατά κύριο λόγο στους τομείς που παρατίθενται στον πίνακα 3 κατωτέρω.

Πίνακας 3

Επισκόπηση των τομέων του BesAR

Οικονομικές δραστηριότητες [WZ 2008]

Αριθμός σημείων διανομής

Προνομιακή ηλεκτρική ενέργεια [GWh]

0800 Εξόρυξη και λατόμηση μη ενεργειακών υλικών

171

516

1000 Βιομηχανία τροφίμων

414

3 754

1100 Βιομηχανία ποτών

38

364

1300 Παραγωγή κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων

63

687

1600 Βιομηχανία ξύλου και κατασκευή προϊόντων από ξύλο και φελλό, εκτός από έπιπλα· κ.λπ.

142

3 038

1700 Παραγωγή χαρτοπολτού, χαρτιού και προϊόντων από χαρτί

118

11 843

1800 Κατασκευή χαρτιού και προϊόντων από χαρτί κ.λπ.

28

353

1900 Παραγωγή οπτάνθρακα και προϊόντων διύλισης πετρελαίου

15

[…] (*1)

2000 Παραγωγή χημικών ουσιών και προϊόντων

283

28 421

2200 Κατασκευή προϊόντων από ελαστικό (καουτσούκ) και πλαστικές ύλες

351

3 984

2300 Κατασκευή γυαλιού και προϊόντων από γυαλί, κεραμικών κ.λπ.

285

7 550

2400 Παραγωγή βασικών μετάλλων

280

24 351

2500 Κατασκευή μεταλλικών προϊόντων με εξαίρεση τα μηχανήματα και τα είδη εξοπλισμού

205

1 453

2600 Κατασκευή ηλεκτρονικών υπολογιστών κ.λπ.

21

337

2700 Κατασκευή ηλεκτρικού εξοπλισμού

26

799

2800 Μηχανήματα

21

474

2900 Κατασκευή αυτοκίνητων οχημάτων, ρυμουλκουμένων και ημιρυμουλκουμένων οχημάτων

30

320

3100 Κατασκευή επίπλων

5

[…] (*1)

3800 Συλλογή, επεξεργασία και διάθεση αποβλήτων· κ.λπ.

90

544

4900 Χερσαίες μεταφορές και μεταφορές μέσω αγωγών

130

12 443

Ενίσχυση σε άλλους τομείς

61

1 624

Σύνολο

2 777

105 935

(46)

Οι γερμανικές αρχές ανέφεραν επίσης ότι βάσει του νέου καθεστώτος μειώσεων οι δικαιούχοι θα ανέρχονταν σε περίπου 2 000 μεταποιητικές επιχειρήσεις με εκτιμώμενη συνολική ετήσια κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας περίπου 100 TWh.

2.6.   Στόχος των μειωμένων προσαυξήσεων ΣΗΘ

(47)

Οι γερμανικές αρχές εξήγησαν ότι, κατά την άποψή τους, οι μειώσεις είναι απαραίτητες για τη διατήρηση της στήριξης της ΣΗΘ, δεδομένου ότι η στήριξη αυτή είναι εφικτή μόνον εφόσον οι εισφορές δεν υπονομεύουν την ανταγωνιστικότητα των σχετικών εταιρειών. Οι γερμανικές αρχές ανησυχούν ότι η καταβολή του πλήρους ποσού της προσαύξησης θα μπορούσε μεσοπρόθεσμα να οδηγήσει σε σημαντική μείωση των επενδύσεων και σε αποδυνάμωση των αλυσίδων αξίας στη Γερμανία ενώ, χωρίς τις μειώσεις, η στήριξη της ΣΗΘ, καθώς και ο σχετικός στόχος της ενεργειακής απόδοσης και της μείωσης των εκπομπών CO2, δεν θα γίνονταν πλέον αποδεκτά.

(48)

Τέλος, οι γερμανικές αρχές τόνισαν ότι η επιβάρυνση της προσαύξησης ΣΗΘ προστίθεται στην επιβάρυνση που προκύπτει ήδη από την προσαύξηση EEG, σκοπός της οποίας είναι επίσης η παροχή επαρκών οικονομικών πόρων για τη χρηματοδότηση της στήριξης της ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, πολιτική η οποία –όπως και η στήριξη της ΣΗΘ– αποσκοπεί στην απαλλαγή από τις ανθρακούχες εκπομπές της παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας στη Γερμανία.

2.7.   Λόγοι κίνησης της διαδικασίας

(49)

Στην απόφαση κίνηση της διαδικασίας η Επιτροπή αναγνώρισε την ύπαρξη ομοιοτήτων μεταξύ της στήριξης της ΣΗΘ και της στήριξης της ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, καθώς και μεταξύ των προσαυξήσεων ΣΗΘ και των προσαυξήσεων που αφορούν την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές. Αναγνώρισε ότι ενδέχεται να υπάρχουν λόγοι για τη χρηματοδότηση της στήριξης της ΣΗΘ από προσαυξήσεις επί της ηλεκτρικής ενέργειας και ότι προκειμένου να διασφαλιστεί μια τακτική αλλά και βιώσιμη χρηματοδοτική πηγή για τη στήριξη και, ως εκ τούτου, να διατηρηθούν οι φιλόδοξοι στόχοι για την κλιματική αλλαγή οι οποίοι επιδιώκονται με τη στήριξη της ΣΗΘ, μπορεί να απαιτούνται μειώσεις για ορισμένους τελικούς καταναλωτές. Ωστόσο, η Επιτροπή είχε αμφιβολίες ως προς την αναλογικότητα και την αναγκαιότητα των μέτρων ενίσχυσης και, συνεπώς, τη στρέβλωση του ανταγωνισμού.

(50)

Η Επιτροπή ανέφερε επίσης ότι θα χρησιμοποιούσε ως οδηγό τα κριτήρια επιλεξιμότητας και αναλογικότητας που προβλέπονται στις αιτιολογικές σκέψεις 185 έως 192 των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στους τομείς του περιβάλλοντος και της ενέργειας (2014-2020) (17) («ΚΓΕΠΕ») και παρατήρησε εν προκειμένω ότι οι μειώσεις που χορηγούνταν από τη Γερμανία δεν περιορίζονταν στις ίδιες κατηγορίες χρηστών — ειδικότερα, οι μειώσεις δεν φαίνονταν να περιορίζονται σε επιχειρήσεις με υψηλή κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας οι οποίες αντιμετωπίζουν διεθνή ανταγωνισμό (και ως εκ τούτου δεν είναι σε θέση να μετακυλίουν το κόστος τους στους πελάτες).

(51)

Η Επιτροπή κίνησε, κατά συνέπεια, την επίσημη διαδικασία έρευνας.

3.   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΜΕΙΩΜΕΝΗ ΠΡΟΣΑΥΞΗΣΗ ΣΗΘ

3.1.   Παρατηρήσεις από την BV Glas

(52)

Η Επιτροπή έλαβε παρατηρήσεις από την BV Glas, την εμπορική ένωση της βιομηχανίας υαλουργίας της Γερμανίας. Η BV Glas αναφέρει ότι η εν λόγω βιομηχανία απασχολεί άμεσα 53 000 άτομα στη Γερμανία, ότι ο κύκλος εργασιών της ανέρχεται σε 9,2 δισεκατ. EUR (2015), ότι ο τομέας παρουσιάζει υψηλή έκθεση στο εμπόριο και ότι οι περισσότερες εταιρείες υαλουργίας πληρούν τα κριτήρια για να θεωρηθούν τελικοί καταναλωτές της κατηγορίας C.

(53)

Η BV Glas υποστηρίζει ότι το μέτρο δεν μπορεί να θεωρηθεί κρατική ενίσχυση διότι δεν συνεπάγεται χρηματοδοτικές ροές από τον κρατικό προϋπολογισμό. Δεν παρέχει λεπτομερή στοιχεία προς στήριξη της άποψης αυτής, αλλά απλώς παρατηρεί ότι η προσαύξηση ΣΗΘ είναι παρόμοια με την προσαύξηση EEG, για την οποία επίσης θεωρεί ότι δεν μπορεί να χαρακτηριστεί κρατικός πόρος και παραπέμπει στις παρατηρήσεις που διαβίβασε στην Επιτροπή στο πλαίσιο της διαδικασίας SA.33995 (2013/C) (18). Θεωρεί επίσης ότι το μέτρο δεν χορηγεί πλεονέκτημα, ότι δεν είναι επιλεκτικό και ότι δεν έχει αντίκτυπο στις συναλλαγές και τον ανταγωνισμό χωρίς να παράσχει περαιτέρω επεξηγήσεις.

(54)

Η BV Glas θεωρεί επίσης ότι οι μειώσεις που χορηγούνται στους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών B και C είναι συμβατές με την εσωτερική αγορά δεδομένου ότι είναι απαραίτητες για τη διασφάλιση της Energiewende στη Γερμανία και της επίτευξης των σχετικών στόχων για την προστασία του κλίματος. Χωρίς τις μειώσεις, θα ετίθετο σε κίνδυνο ο στόχος για την κλιματική αλλαγή ο οποίος επιδιώκεται με τα μέτρα στήριξης που χρηματοδοτούνται από την προσαύξηση: αφενός, χωρίς τις μειώσεις η προσαύξηση ΣΗΘ είναι μη βιώσιμη για τους σχετικούς τομείς. Θα οδηγούσε σε απώλεια τόσο πολλών θέσεων εργασίας που η πολιτική στήριξης της ΣΗΘ (και οι φιλόδοξοι στόχοι για την κλιματική αλλαγή) θα έπρεπε να εγκαταλειφθούν· επιπλέον, είναι πιθανόν ότι η βιομηχανία θα μετακινούνταν προς χώρες με λιγότερο φιλόδοξες πολιτικές για το κλίμα. Η αναλογικότητα του μέτρου απορρέει από το γεγονός ότι οι σχετικοί δικαιούχοι εξακολουθούν να καταβάλλουν ένα μερίδιο της προσαύξησης ΣΗΘ.

(55)

Όσον αφορά ειδικότερα τη βιομηχανία της υαλουργίας, η κατάργηση των προσαυξήσεων ΣΗΘ θα σήμαινε 17πλάσια αύξηση της προσαύξησης, η οποία θα προστίθετο στον ενεργειακό φόρο, την προσαύξηση EEG και τα αυξημένα τέλη δικτύου που προκύπτουν από την αύξηση του μεριδίου των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας στο μείγμα παραγωγής. Ως προς τούτο, η BV Glas υπογραμμίζει ότι οι επενδύσεις στη βιομηχανία της υαλουργίας στη Γερμανία παρουσιάζουν μείωση, γεγονός που οφείλεται στις υψηλές προσαυξήσεις επί της ενέργειας. Η BV Glas επισημαίνει επίσης τις αλυσίδες αξίας που συνδέονται με τη βιομηχανία της υαλουργίας· και αυτές με τη σειρά τους θα εξαφανίζονταν σε περίπτωση μετεγκατάστασης της βιομηχανίας της υαλουργίας.

(56)

Η BV Glas θεωρεί επίσης ότι ο περιορισμός των μειώσεων για την κατηγορία C σε τελικούς καταναλωτές οι οποίοι δραστηριοποιούνται στον κλάδο της μεταποίησης δεν εισάγει διακρίσεις και, επιπλέον, εντάσσεται στη λογική του συστήματος, διότι ο κλάδος της μεταποίησης είναι γενικά αποδέκτης τιμών, σε αντίθεση με τους παρόχους υπηρεσιών, αντιμετωπίζει έντονο διεθνή ανταγωνισμό και δεν μπορεί να μετακυλίει το κόστος στους πελάτες. Η BV Glas υποστηρίζει επίσης ότι ο τομέας των υπηρεσιών έχει γενικά χαμηλότερες εκπομπές CO2 και η μετεγκατάσταση των δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών δεν θα ενείχε κίνδυνο διαρροής άνθρακα· επιπλέον, οι σχετικές επιχειρήσεις θα μετεγκαθίσταντο σε άλλο κράτος μέλος και όχι εκτός της Ένωσης.

(57)

Η BV Glas εξηγεί επίσης ότι η βιομηχανία της υαλουργίας έχει επιτύχει ήδη υψηλή ενεργειακή απόδοση και ότι ένας αυξημένος συντελεστής τελών δεν θα παρείχε κίνητρα για περαιτέρω μειώσεις. Η BV Glas εξηγεί επιπλέον ότι στους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας χορηγούνται συνεχώς κίνητρα για τη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης, δεδομένου του υψηλού ποσοστού που αντιπροσωπεύουν οι τιμές ενέργειας στο συνολικό κόστος παραγωγής (συχνά μεταξύ 20 % και 50 %). Υπογράμμισε επίσης ότι με την πάροδο των ετών η γερμανική βιομηχανία της υαλουργίας βελτίωσε σταθερά τον συντελεστή της ενεργειακής απόδοσής της, καθώς και ότι συμμετέχει σε πολλές πρωτοβουλίες που στοχεύουν στη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης. Επιπλέον, είναι συμβαλλόμενο μέρος σε συμφωνία (μέσω της Γερμανικής Ομοσπονδίας Βιομηχανιών — BDI) με την οποία ο κλάδος έχει δεσμευθεί να βελτιώσει την ενεργειακή απόδοση κατά 1,35 % ετησίως.

(58)

Τέλος, η BV Glas θεωρεί ότι οι θεμιτές προσδοκίες αποτρέπουν την ανάκτηση στην προκειμένη περίπτωση δεδομένου ότι η Επιτροπή, σε απόφαση του 2002, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι μια προηγούμενη έκδοση του KWKG δεν συνιστούσε ενίσχυση.

3.2.   Trimet

(59)

Η Επιτροπή έλαβε επίσης σύντομη επιστολή από την Trimet στην οποία η Trimet εκφράζει την άποψη ότι οι μειώσεις είναι απαραίτητες δεδομένου ότι το πλήρες ποσό της προσαύξησης θα ανερχόταν σε περίπου […] (*2) EUR και, συνεπώς, θα κατανάλωνε μεγάλο μέρος των αποτελεσμάτων του ομίλου. Η Trimet ανέφερε ότι τασσόταν υπέρ του περιορισμού των μειώσεων σε μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας οι οποίοι είναι επιλέξιμοι για μειώσεις της προσαύξησης EEG βάσει του BesAR.

4.   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΟΒΛΗΘΗΚΑΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΚΑΤΟΠΙΝ ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΜΕΙΩΜΕΝΗ ΠΡΟΣΑΥΞΗΣΗ ΣΗΘ

(60)

Οι γερμανικές αρχές θεωρούν ότι η κίνηση της επίσημης διαδικασίας έρευνας δεν ήταν δικαιολογημένη διότι κατά το στάδιο της προκαταρκτικής έρευνας αποδείχθηκε ότι οι μειώσεις είναι αναγκαίες και αναλογικές. Οι εν λόγω αρχές δεν παρέχουν πρόσθετα στοιχεία επί του σημείου αυτού, αλλά αναφέρουν ότι το σύστημα μειώσεων τροποποιήθηκε και ότι οι μειώσεις χορηγούνται πλέον μόνο σε μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας οι οποίοι αντιμετωπίζουν διεθνή ανταγωνισμό.

(61)

Οι γερμανικές αρχές τονίζουν ότι το νέο σύστημα μειώσεων που θεσπίστηκε με τον νόμο της 22ας Δεκεμβρίου 2016 βασίζεται εξολοκλήρου στα κριτήρια επιλεξιμότητας και αναλογικότητας που χρησιμοποιούνται για τη χορήγηση μειώσεων της προσαύξησης EEG βάσει του BesAR και τα οποία η Επιτροπή ενέκρινε στην υπόθεση SA.38632 (2014/N) — Γερμανία — EEG 2014 — Μεταρρύθμιση του νόμου για την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές.

(62)

Οι γερμανικές αρχές εξηγούν επιπλέον ότι σκοπός της προσαύξησης ΣΗΘ είναι να συμβάλει στον κοινό στόχο της ενεργειακής απόδοσης και της προστασίας του περιβάλλοντος. Παραδέχονται ότι γενικά οι μειώσεις των τιμών της ηλεκτρικής ενέργειας μπορούν θεωρητικά να μειώσουν το κίνητρο εξοικονόμησης ηλεκτρικής ενέργειας, αλλά αυτό δεν ισχύει στην προκειμένη περίπτωση διότι για τους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας η τιμή της ηλεκτρικής ενέργειας αποτελεί αφ' εαυτής επαρκές κίνητρο για να ενισχύσουν την ενεργειακή τους απόδοση. Ακόμη και μια μειωμένη προσαύξηση ΣΗΘ αυξάνει το κόστος της ηλεκτρικής ενέργειας για τις εταιρείες αυτές, καθώς και το κίνητρο να ενισχύσουν την ενεργειακή τους απόδοση.

(63)

Οι γερμανικές αρχές αναφέρουν το παράδειγμα εταιρείας με συνολική ετήσια κατανάλωση ενέργειας 10 GWh, η οποία έχει δυναμικό εξοικονόμησης της τάξης του 1 GWh. Η δυνητική εξοικονόμηση θα ανερχόταν σε 112 000 EUR εάν καταβαλλόταν το πλήρες ποσό της προσαύξησης ΣΗΘ. Με μειωμένη προσαύξηση ΣΗΘ, η εξοικονόμηση ανέρχεται και πάλι σε 109 000 EUR (19). Οι γερμανικές αρχές υπογραμμίζουν ότι το παράδειγμα καταδεικνύει ότι η εξοικονόμηση ηλεκτρικής ενέργειας αποδίδει ακόμη και με μείωση της προσαύξησης ΣΗΘ. Επιπλέον, οι δικαιούχοι χρησιμοποιούν κατά κανόνα πιστοποιημένο σύστημα διαχείρισης ενέργειας. Καθώς αυξάνεται η ευαισθητοποίηση, θα αυξηθεί επίσης η πιθανότητα προσδιορισμού και εφαρμογής μέτρων ενεργειακής απόδοσης από τις επιχειρήσεις. Επιπλέον, λόγω του παραλληλισμού μεταξύ των καθεστώτων μείωσης της προσαύξησης ΣΗΘ και της προσαύξησης EEG, τα κίνητρα ενεργειακής απόδοσης θα αυξηθούν περαιτέρω με την προσαύξηση EEG.

Image

(64)

Οι γερμανικές αρχές τονίζουν ότι το νέο σύστημα μειώσεων που θεσπίστηκε με τον νόμο της 22ας Δεκεμβρίου 2016 στοχεύει στους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας που υπόκεινται σε διεθνή ανταγωνισμό, δηλαδή καταναλωτές οι οποίοι θα κινδύνευαν με χρεοκοπία ή μετεγκατάσταση αν καλούνταν να επωμιστούν το πλήρες ποσό της προσαύξησης ΣΗΘ, αλλά ότι οι επιχειρήσεις αυτές θα εξακολουθήσουν μολαταύτα να συμβάλλουν στη χρηματοδότηση της στήριξης (καταρχήν 15 % της προσαύξησης εκτός εάν η προσαύξηση ανέρχεται σε ορισμένο επίπεδο της ΑΠΑ).

(65)

Οι γερμανικές αρχές επισημαίνουν ότι οι μειώσεις έχουν περιορισμένο αντίκτυπο διότι η προσαύξηση ΣΗΘ σε σχετικούς όρους δεν είναι τόσο υψηλή. Σε κάθε περίπτωση, τυχόν αρνητικές επιπτώσεις θα αντισταθμιστούν από τις θετικές.

(66)

Επίσης, με βάση τα διαθέσιμα δεδομένα για τις επιχειρήσεις που είναι επιλέξιμες για μειωμένη προσαύξηση EEG, οι γερμανικές αρχές διαπίστωσαν βάσει προσομοίωσης ότι το πλήρες ποσό της προσαύξησης ΣΗΘ θα ανερχόταν σε 0,255 λεπτά/KWh εάν δεν εφαρμόζονταν μειώσεις («ονομαστική» προσαύξηση ΣΗΘ στον πίνακα κατωτέρω) και ότι αυτός ο συντελεστής προσαύξησης θα εξακολουθούσε να αντιστοιχεί σε ποσοστό μεταξύ 1 και 9 % της ΑΠΑ για δείγμα περίπου 100 επιχειρήσεων που είναι επιλέξιμες για μειωμένη εισφορά EEG και έχουν κατανάλωση μεγαλύτερη από 1 GWh. Κατά την επίσημη έρευνα, οι γερμανικές αρχές παρείχαν επικαιροποιημένα αριθμητικά στοιχεία τα οποία καταδεικνύουν ότι για τις 20 πρώτες επιλέξιμες επιχειρήσεις για το BesAR (σε όρους κατανάλωσης), η ονομαστική προσαύξηση ΣΗΘ θα αντιστοιχούσε σε ποσοστό μεταξύ 0,8 % και 6 % (βάσει των αριθμητικών στοιχείων του 2015) της ΑΠΑ των επιχειρήσεων, ενώ το πλήρες ποσό της προσαύξησης ΣΗΘ (ανερχόμενο σε 0,445 λεπτά/kWh) θα αντιστοιχούσε σε ποσοστό μεταξύ 1 % και 11 % της ΑΠΑ.

(67)

Υπέβαλαν επίσης την ακόλουθη προσομοίωση ώστε να καταδειχθεί ο πιθανός αντίκτυπος του πλήρους ποσού της προσαύξησης στις επιχειρήσεις:

Πίνακας 4

Προσομοίωση του αντίκτυπου του πλήρους ποσού της προσαύξησης

 

Ονομαστική προσαύξηση ΣΗΘ

Προσαύξηση βάσει του νόμου ΣΗΘ 2016

Τελικός καταναλωτής

Κατανάλωση (GWh)

Επιβάρυνση χωρίς προνόμιο (GWh)

Επιβάρυνση βάσει του νόμου ΣΗΘ KWKG 2016 (EUR)

Αύξηση στην επιβάρυνση κατά συντελεστή

Κατ. Β

0,255

0,04

Βιομηχανία 1

10

0,0255

8 050

3,17

 

 

 

Βιομηχανία 2

100

0,255

44 050

5,79

Κατ. C

0,255

0,03

Βιομηχανία 3

1 000

2,55

304 150

8,38

(68)

Η Γερμανία τόνισε τέλος ότι η επιβάρυνση της προσαύξησης ΣΗΘ προστίθεται στην επιβάρυνση που ήδη προκύπτει από την προσαύξηση EEG.

5.   ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΘΕΝΤΟΣ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΤΑΙ ΣΕ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΗ ΕΞΕΤΑΣΗ (SA.47887)

(69)

Η στήριξη σε νέες εγκαταστάσεις ΣΗΘ με εγκατεστημένη παραγωγική ικανότητα μεταξύ 1 και 50 MWel, η οποία κοινοποιήθηκε από τις γερμανικές αρχές ως SA.42393 (2015/N) και εγκρίθηκε από την απόφαση κίνησης της διαδικασίας, θα χορηγηθεί από τον χειμώνα 2017/2018 σε φορείς εκμετάλλευσης που θα επιλεγούν στο πλαίσιο διαγωνισμών (αιτιολογική σκέψη 91 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας). Η συμμετοχή στους διαγωνισμούς αυτούς υπόκειτο στην προϋπόθεση ότι το σύνολο της ηλεκτρικής ενέργειας που παράγεται στην εγκατάσταση ΣΗΘ διοχετεύεται στο δημόσιο δίκτυο και ότι εάν η ηλεκτρική ενέργεια η οποία παράγεται από την εγκατάσταση ΣΗΘ καταναλώνεται απευθείας από τον ιδιοκτήτη της εγκατάστασης ΣΗΘ ή διοχετεύεται σε κλειστό δίκτυο διανομής χωρίς πρώτα να διοχετευθεί στο δημόσιο δίκτυο, η σχετική εγκατάσταση δεν θα ήταν επιλέξιμη για συμμετοχή στον διαγωνισμό. Οι γερμανικές αρχές είχαν αναφέρει ότι χωρίς την εξαίρεση αυτή δεν θα μπορούσαν να εξασφαλιστούν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού στο πλαίσιο του διαγωνισμού. Εξήγησαν ότι δεδομένου ότι η ιδιοκαταναλούμενη ηλεκτρική ενέργεια ΣΗΘ είναι επιλέξιμη για μειωμένη προσαύξηση EEG, οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ που χρησιμοποιούνται για ιδιοκατανάλωση θα είχαν συστηματικό πλεονέκτημα έναντι των εγκαταστάσεων ΣΗΘ που διοχετεύουν ηλεκτρική ενέργεια στο δίκτυο (βλέπε αιτιολογική σκέψη 94 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας).

(70)

Στις 29 Μαρτίου 2017, οι γερμανικές αρχές ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι μελετούσαν το ενδεχόμενο να κάνουν χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στην παράγραφο 33α σημείο 2 στοιχείο β) υποστοιχείο ββ) του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε, ώστε να επιτραπεί η συμμετοχή σε διαγωνισμούς εγκαταστάσεων ΣΗΘ των οποίων η ηλεκτρική ενέργεια διοχετεύεται σε κλειστό δίκτυο διανομής αντί να διοχετεύεται στο δημόσιο δίκτυο. Ωστόσο, οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ που χρησιμοποιούνται για ιδιοκατανάλωση παραμένουν μη επιλέξιμες για συμμετοχή στους διαγωνισμούς και δεν τις αφορά η κοινοποιηθείσα τροποποίηση.

(71)

Όσον αφορά τις εγκαταστάσεις ΣΗΘ που χρησιμοποιούνται σε κλειστά δίκτυα διανομής, οι γερμανικές αρχές εξήγησαν ότι η εξαίρεση είχε βασιστεί αρχικά στις ακόλουθες παραδοχές: όταν η παραγωγή και η κατανάλωση λαμβάνουν χώρα στο ίδιο κλειστό δίκτυο, τα τέλη δικτύου μπορεί να είναι χαμηλότερα σε σύγκριση με έναν σχηματισμό όπου το σύνολο της κατανάλωσης παράγεται από εγκαταστάσεις ΣΗΘ εκτός του κλειστού δικτύου διανομής. Αυτό μπορεί –υπό ορισμένες συνθήκες– να επιτρέψει στον φορέα εκμετάλλευσης της εγκατάστασης ΣΗΘ στο κλειστό δίκτυο διανομής να επιτύχει καλύτερη τιμή για την παραγόμενη ηλεκτρική ενέργεια σε σύγκριση με έναν φορέα εκμετάλλευσης που διοχετεύει την ηλεκτρική ενέργεια στο δημόσιο δίκτυο. Σε έναν διαγωνισμό στο πλαίσιο του οποίου οι φορείς εκμετάλλευσης ανταγωνίζονται για πάγια πριμοδότηση η οποία θα καταβάλλεται επιπλέον της αγοραίας τιμής, οι φορείς εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων ΣΗΘ που χρησιμοποιούνται σε κλειστά δίκτυα διανομής θα μπορούσαν να έχουν επωφεληθεί από ανταγωνιστικό πλεονέκτημα, και εάν το ανταγωνιστικό αυτό πλεονέκτημα ήταν συστηματικό και σημαντικό θα επέτρεπε στους εν λόγω φορείς εκμετάλλευσης να υποβάλλουν στρατηγικές προσφορές άνω του κόστους τους, με αποτέλεσμα την υπεραντιστάθμιση. Οι γερμανικές αρχές πρόσθεσαν ότι το προαναφερόμενο αποτέλεσμα θα μπορούσε επίσης να επέλθει και εκτός κλειστών δικτύων διανομής, αλλά ότι η ύπαρξη πλεονεκτήματος για τον φορέα εκμετάλλευσης μιας εγκατάστασης ΣΗΘ είναι εφικτή μόνον εφόσον στο ίδιο δίκτυο είναι συνδεδεμένοι λιγοστοί τελικοί καταναλωτές. Ως εκ τούτου, σε ένα δημόσιο δίκτυο το αποτέλεσμα αυτό δεν οδηγεί γενικά σε στρέβλωση του ανταγωνισμού.

(72)

Ωστόσο, κατόπιν διεξοδικότερης εξέτασης του ζητήματος, οι γερμανικές αρχές διαπίστωσαν ότι τα κλειστά δίκτυα διανομής λαμβάνουν τη μορφή διαφόρων σχηματισμών και ότι, γενικά, τα τέλη δικτύου δεν εξοικονομούνται ή ότι η εξοικονόμηση είναι μάλλον χαμηλή και οι κίνδυνοι της στρατηγικής υποβολής προσφορών που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 71 ανωτέρω είναι πολύ χαμηλότεροι από τις εκτιμήσεις. Το συμπέρασμα αυτό προκύπτει από διάφορες παρατηρήσεις τις οποίες διατύπωσαν στο μεταξύ οι γερμανικές αρχές.

(73)

Καταρχήν, για να υλοποιηθεί η στρατηγική υποβολή προσφορών, η εγκατάσταση ΣΗΘ θα πρέπει να επιτύχει πολύ καλύτερη τιμή για την παραγόμενη ηλεκτρική ενέργεια, γεγονός που σημαίνει ότι η εξοικονόμηση τελών δικτύου πρέπει να είναι σημαντική. Για να υπάρχει μετρήσιμο αποτέλεσμα, το ποσοστό της παραγωγής που πωλείται στην τοπική κατανάλωση θα πρέπει να είναι υψηλό. Διαφορετικά, δεν θα είναι δυνατή η επίτευξη καλύτερων τιμών.

(74)

Δεύτερον, δικαιούχοι χαμηλότερων τελών δικτύου είναι όλοι οι τελικοί καταναλωτές στο κλειστό δίκτυο διανομής, ανεξάρτητα από το αν συνάπτουν σύμβαση ενεργειακού εφοδιασμού με τον φορέα εκμετάλλευσης ΣΗΘ ή όχι. Ως εκ τούτου, ο φορέας εκμετάλλευσης ΣΗΘ θα πρέπει να συνάψει συμβάσεις με το σύνολο ή τουλάχιστον με την πλειονότητα των τελικών καταναλωτών. Εάν στο κλειστό δίκτυο διανομής είναι συνδεδεμένοι πολλοί τελικοί καταναλωτές, το στοιχείο αυτό είναι πιθανόν να οδηγήσει σε παρασιτική συμπεριφορά. Οι τελικοί καταναλωτές δεν θα είναι διατεθειμένοι να καταβάλουν στον φορέα εκμετάλλευσης ΣΗΘ υψηλότερες τιμές, διότι τα τέλη δικτύου θα είναι ούτως ή άλλως χαμηλότερα. Δεδομένου ότι οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ αποτελούν μακροπρόθεσμα στοιχεία ενεργητικού, ο φορέας εκμετάλλευσης θα πρέπει επίσης να εξασφαλίσει τη σύναψη μακροπρόθεσμων συμβάσεων με την πλειονότητα των τελικών καταναλωτών που είναι συνδεδεμένοι με το κλειστό δίκτυο διανομής, γεγονός που επίσης μειώνει τη δυνατότητα επίτευξης (πολύ) υψηλότερων τιμών από τους τελικούς καταναλωτές.

(75)

Τρίτον, οι τελικοί καταναλωτές σε κλειστά δίκτυα διανομής είναι συχνά βιομηχανικοί χρήστες οι οποίοι δικαιούνται μειωμένα τέλη δικτύου λόγω διαφόρων εξαιρέσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 19 του κανονισμού για τα τέλη δικτύου ηλεκτρικής ενέργειας (Stromnetzentgeltverordnung). Δεδομένου ότι οι μειώσεις βασίζονται στο προφίλ σταθερής ή ειδικής κατανάλωσης των σχετικών τελικών καταναλωτών και όχι στο γεγονός ότι το δίκτυο είναι κλειστό δίκτυο διανομής, υπάρχει ελάχιστο ή και καθόλου περιθώριο για σημαντικές μειώσεις των τελών δικτύου που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τη διαπραγμάτευση υψηλότερων τιμών.

(76)

Κατά συνέπεια, οι γερμανικές αρχές παρατήρησαν ότι το υποτιθέμενο ανταγωνιστικό πλεονέκτημα δεν ήταν κατ' ανάγκη σημαντικό και, επιπλέον, δεν θα ήταν συστηματικό, με αποτέλεσμα ο κίνδυνος της στρατηγικής υποβολής προσφορών να είναι επίσης πολύ χαμηλότερος από τους αρχικούς φόβους (εάν υπήρχε καν κίνδυνος). Ως εκ τούτου, οι γερμανικές αρχές εξετάζουν το ενδεχόμενο να επιτρέψουν σε εγκαταστάσεις ΣΗΘ που παράγουν ηλεκτρική ενέργεια η οποία διοχετεύεται σε κλειστό δίκτυο διανομής να συμμετέχουν στους διαγωνισμούς χωρίς περαιτέρω αλλαγές στον σχεδιασμό των διαγωνισμών. Ωστόσο, εάν από περαιτέρω έρευνες κατά την εν εξελίξει νομοθετική διαδικασία προκύψει ότι εξακολουθεί να υπάρχει στρέβλωση του ανταγωνισμού και ότι απαιτείται η λήψη ειδικών μέτρων στο πλαίσιο του σχεδιασμού των διαγωνισμών, οι γερμανικές αρχές δεσμεύθηκαν να κοινοποιήσουν στην Επιτροπή τις επιπτώσεις αυτές και τυχόν αντίμετρα. Σε κάθε περίπτωση, οι γερμανικές αρχές δεσμεύθηκαν να συμπεριλάβουν στην αξιολόγηση του καθεστώτος στήριξης της ΣΗΘ και τη συμμετοχή εγκαταστάσεων ΣΗΘ οι οποίες παράγουν ηλεκτρική ενέργεια που διοχετεύεται σε κλειστά δίκτυα διανομής.

(77)

Οι γερμανικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι οι σχετικές εγκαταστάσεις ΣΗΘ είναι οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ που περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 23 και 63 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας και για τις οποίες οι γερμανικές αρχές είχαν παράσχει τους ακόλουθους υπολογισμούς σταθμισμένου κόστους παραγωγής ενέργειας (LCOE).

Πίνακας 5

Υπολογισμοί LCOE για έργα που υλοποιούνται από αναδόχους, εκτός του BesAR, άνω των 100 kWel, για περίοδο 15 ετών (2016-2030) έως 10 MW και για περίοδο 20 ετών (2016 έως 2035) άνω των 10 MW, συντελεστής ετήσιας έκπτωσης 30 % — σε λεπτά/kWh (τιμές 2013)

Τομέας στον οποίο δραστηριοποιείται ο πελάτης του αναδόχου

κατασκευή εξαρτημάτων αυτοκινήτων

αυτοκινητοβιομηχανία

αυτοκινητοβιομηχανία

αυτοκινητοβιομηχανία

αυτοκινητοβιομηχανία

αυτοκινητοβιομηχανία

Είδος εγκατάστασης

BHKW 5

BHKW 5

DT 1

GT 1

BHKW 6

GUD 1

Ηλεκ. ικανότητα

2 000 kW

2 000 kW

5 000 kW

10 000 kW

10 000 kW

20 000 kW

Ώρες πλήρους φορτίου

4 500 h/a

8 000 h/a

5 500 h/a

5 500 h/a

5 500 h/a

5 000 h/a

Συντελεστής ιδιοκατανάλωσης

50 %

100 %

100 %

100 %

100 %

80 %

LCOE

10,42

7,22

12,13

8,42

8,49

11,56

Μέση αγοραία τιμή

6,77

6,25

6,25

6,25

6,25

5,87

Διαφορά μεταξύ LCOE και αγοραίας τιμής

3,65

0,97

5,88

2,17

2,24

5,7

(78)

Όπως ισχύει και για τις άλλες εγκαταστάσεις ΣΗΘ που μπορούν να συμμετέχουν στους διαγωνισμούς, οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ πρέπει να διαθέτουν υψηλή απόδοση προκειμένου να είναι επιλέξιμες.

(79)

Η ενίσχυση προς τις εγκαταστάσεις ΣΗΘ που θα επιλεγούν στον διαγωνισμό θα χορηγηθεί ως πριμοδότηση επιπλέον της αγοραίας τιμής κατά τη διάρκεια 30 000 ωρών λειτουργίας υπό πλήρες φορτίο. Δεν θα καταβάλλεται πριμοδότηση όταν η αξία των συμβάσεων ωρών είναι μηδενική ή αρνητική στο χρηματιστήριο άμεσης παράδοσης (προηγούμενη ημέρα) για τη Γερμανία (παράγραφος 7 σημείο 8 του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε, παράγραφος 7 σημείο 7 του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε). Η ηλεκτρική ενέργεια που παράγεται στη διάρκεια της περιόδου αυτής δεν λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό του αριθμού των ωρών πλήρους φορτίου κατά τη διάρκεια των οποίων μπορεί να χορηγηθεί στήριξη. Επίσης, ο φορέας εκμετάλλευσης ΣΗΘ είναι υπεύθυνος για την εξισορρόπηση.

6.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΙΩΣΕΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΑΥΞΗΣΗΣ ΣΗΘ

6.1.   Ύπαρξη κρατικής ενίσχυσης κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης

(80)

Σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης, «ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οποιαδήποτε μορφή από τα κράτη ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής είναι ασυμβίβαστες με την εσωτερική αγορά, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ των κρατών μελών συναλλαγές, εκτός αν οι Συνθήκες ορίζουν άλλως».

(81)

Για να καθορίσει αν ένα μέτρο συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης, η Επιτροπή πρέπει να αξιολογεί κατά πόσον το μέτρο:

α)

χορηγεί πλεονέκτημα σε ορισμένες επιχειρήσεις ή ορισμένους τομείς (επιλεκτικό πλεονέκτημα)·

β)

καταλογίζεται στο κράτος και χορηγείται με κρατικούς πόρους·

γ)

νοθεύει ή απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό·

δ)

είναι πιθανό να επηρεάσει τις μεταξύ κρατών μελών συναλλαγές.

6.1.1.   Επιλεκτικό πλεονέκτημα

(82)

Όπως υπενθυμίζει το Δικαστήριο στην απόφασή του της 21ης Δεκεμβρίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις Επιτροπή κατά World Duty Free Group και Επιτροπή κατά Banco Santander and Santusa (20), για να αποδειχθεί ο επιλεκτικός χαρακτήρας ενός φορολογικού μέτρου ή εισφοράς πρέπει να εξακριβωθεί κατά πόσον το εν λόγω μέτρο εισάγει διαφοροποίηση μεταξύ επιχειρήσεων ευρισκόμενων, υπό το πρίσμα του σκοπού που επιδιώκεται με το επίμαχο γενικό φορολογικό καθεστώς, σε συγκρίσιμη πραγματική και νομική κατάσταση, η οποία δεν δικαιολογείται από τη φύση ή την οικονομία του καθεστώτος αυτού.

(83)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή είχε διαπιστώσει ότι καταρχήν η προσαύξηση ΣΗΘ πρέπει να καταβάλλεται επί κάθε kWh που παρέχεται στους τελικούς καταναλωτές μέσω του δημόσιου δικτύου ή του κλειστού δικτύου διανομής το οποίο διαχειρίζονται οι σχετικοί φορείς εκμετάλλευσης δικτύων. Η εν λόγω προσαύξηση είναι ενιαία προσαύξηση ανά kWh. Όπως περιγράφεται στα τμήματα 2.2.1 και 2.3 ανωτέρω, το σύστημα καθορισμού της προσαύξησης παρέμεινε βασικά αμετάβλητο βάσει του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε, και εξακολουθεί να βασίζεται στην αρχή μιας ενιαίας προσαύξησης ΣΗΘ. Η κανονική προσαύξηση ΣΗΘ ανερχόταν σε 0,445 λεπτά/kWh το 2016 και το 2017 ανέρχεται σε 0,438 λεπτά/kWh.

(84)

Συνεπώς, περιορίζοντας την προσαύξηση ΣΗΘ σε 0,04 λεπτά/kWh και 0,03 λεπτά/kWh αντίστοιχα, ο KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε, μειώνει την προσαύξηση ΣΗΘ για επιχειρήσεις που μπορούν να θεωρηθούν τελικοί καταναλωτές των κατηγοριών Β ή C και, ως εκ τούτου, τις απαλλάσσει από μια επιβάρυνση την οποία θα έπρεπε κανονικά να επωμιστούν. Επίσης, περιορίζοντας την προσαύξηση ΣΗΘ σε 0,056 λεπτά/kWh το 2016, σε 0,06 και 0,08 λεπτά/kWh το 2017 και σε 0,12 λεπτά/kWh και 0,16 λεπτά/kWh το 2018 αντίστοιχα, ο KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε, μειώνει την οικονομική επιβάρυνση για επιχειρήσεις που μπορούν να θεωρηθούν τελικοί καταναλωτές των κατηγοριών Β ή C και, ως εκ τούτου, τις απαλλάσσει από μια επιβάρυνση την οποία θα έπρεπε κανονικά να επωμιστούν. Επίσης, περιορίζοντας την προσαύξηση ΣΗΘ σε 15 % του πλήρους ποσού της προσαύξησης (και σε 0,5 % ή 4 % της ΑΠΑ τους) για τους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας οι οποίοι πληρούν τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 20 ανωτέρω, ο KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε, μειώνει την οικονομική επιβάρυνση για επιχειρήσεις που μπορούν να θεωρηθούν τελικοί καταναλωτές των κατηγοριών Β ή C και, ως εκ τούτου, τις απαλλάσσει από μια επιβάρυνση την οποία θα έπρεπε κανονικά να επωμιστούν. Η μείωση αυτή συνιστά πλεονέκτημα (21).

(85)

Το πλεονέκτημα είναι επίσης επιλεκτικό. Πράγματι, όσον αφορά την κατηγορία C, η μείωση περιορίζεται μόνο στον κλάδο της μεταποίησης. Εντός του κλάδου αυτού, η μείωση χορηγείται μόνο σε εταιρείες με ετήσια κατανάλωση μεγαλύτερη από 1 GWh και κόστος ηλεκτρικής ενέργειας το οποίο αντιστοιχεί σε ποσοστό άνω του 4 % του κύκλου εργασιών τους (ως εκ τούτου, εξαιρούνται περαιτέρω κλάδοι της μεταποίησης διότι συνήθως δεν φθάνουν τις τιμές αυτές, βλέπε αιτιολογική σκέψη 127 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας). Η ίδια παρατήρηση ισχύει για τις μειώσεις που χορηγούνται σε μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας οι οποίοι πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στην αιτιολογική σκέψη 20 ανωτέρω. Οι μειώσεις είναι επιλεκτικές δεδομένου ότι χορηγούνται σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε συγκεκριμένους τομείς, και εντός του τομέα οι μειώσεις χορηγούνται μόνο σε επιχειρήσεις που καταναλώνουν 1 GWh σε ένα συγκεκριμένο σημείο κατανάλωσης και όταν αγγίζουν συγκεκριμένο όριο έντασης ηλεκτρικής ενέργειας.

(86)

Όσον αφορά την κατηγορία Β, το πλεονέκτημα περιορίζεται σε επιχειρήσεις που φθάνουν σε ετήσιο επίπεδο κατανάλωσης 1 GWh. Η Επιτροπή επισημαίνει επιπλέον ότι παρότι η κατηγορία Β φαίνεται ανοικτή σε όλους τους τομείς, το όριο του 1 GWh εξαιρεί de facto διάφορους τομείς και επιχειρήσεις της οικονομίας που συνήθως δεν φθάνουν ποτέ το συγκεκριμένο όριο κατανάλωσης.

(87)

Ωστόσο, υπό το πρίσμα του στόχου που επιδιώκεται με την προσαύξηση (συμβολή στη στήριξη της ΣΗΘ), οι τελικοί καταναλωτές των κατηγοριών Β ή C και οι μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας βρίσκονται σε παρεμφερή νομική και πραγματική κατάσταση. Ειδικότερα, οι συγκεκριμένοι τελικοί καταναλωτές καταναλώνουν ηλεκτρική ενέργεια η οποία διοχετεύεται στο δημόσιο δίκτυο ή σε κλειστό δίκτυο, όπως και οι τελικοί καταναλωτές της κατηγορίας Α. Επίσης, όπως και οι τελικοί καταναλωτές της κατηγορίας Α, επωφελούνται από χαμηλότερο επίπεδο εκπομπών CO2 λόγω της στήριξης της ΣΗΘ υψηλής ενεργειακής απόδοσης που χρηματοδοτείται από την προσαύξηση ΣΗΘ.

(88)

Οι γερμανικές αρχές δεν υπέβαλαν καμία παρατήρηση σχετικά με τον επιλεκτικό χαρακτήρα του μέτρου.

(89)

Η BV Glas φαίνεται να υποστηρίζει ότι το γεγονός ότι οι μειώσεις περιορίζονται στον κλάδο της μεταποίησης εντάσσεται στη λογική του συστήματος, διότι οι επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε τομείς της μεταποίησης αποτελούν γενικά αποδέκτες τιμών και δεν μπορούν να μετακυλίουν το επιπλέον κόστος στους πελάτες, ενώ οι τομείς των υπηρεσιών μετακυλίουν κατά κανόνα τις προσαυξήσεις στους πελάτες.

(90)

Η Επιτροπή επισημαίνει καταρχάς ότι σε περιπτώσεις στις οποίες έχει διαπιστώσει ότι ένα συγκεκριμένο μέτρο διαφοροποιεί επιχειρήσεις οι οποίες βρίσκονται, από πλευράς του σκοπού του επίμαχου μέτρου, σε παρεμφερή πραγματική και νομική κατάσταση, εναπόκειται στο κράτος μέλος το οποίο εισήγαγε μια τέτοια διαφοροποίηση μεταξύ επιχειρήσεων όσον αφορά τις επιβαρύνσεις να αποδείξει ότι η διαφοροποίηση αυτή δικαιολογείται πράγματι από τη φύση και την οικονομία του οικείου συστήματος (22). Οι γερμανικές αρχές δεν ισχυρίστηκαν ότι οι μειώσεις δικαιολογούνται από τη φύση και την οικονομία της προσαύξησης ΣΗΘ. Ειδικότερα, δεν υποστήριξαν ότι η προσαύξηση ΣΗΘ βασίζεται στην αρχή ότι η προσαύξηση ΣΗΘ επιβάλλεται στις επιχειρήσεις μόνον εφόσον μπορούν να μετακυλίσουν το επιπλέον κόστος στους πελάτες τους. Επιπλέον, οι προϋποθέσεις επιλεξιμότητας δεν υποστηρίζουν την –ατεκμηρίωτη– παραδοχή ότι το κανονικό σύστημα τελών της προσαύξησης ΣΗΘ βασίζεται στην αρχή ότι η προσαύξηση ΣΗΘ επιβάλλεται στις επιχειρήσεις μόνον εφόσον μπορούν να μετακυλίσουν το επιπλέον κόστος στους πελάτες τους.

(91)

Πρώτον, η επιλεξιμότητα για τις μειώσεις βάσει του KWKG 2016, όπως κοινοποιήθηκε, δεν προϋποθέτει ότι πρέπει να αποδείξουν οι επιχειρήσεις ότι δεν μπορούν να μετακυλίσουν το επιπλέον κόστος στους πελάτες τους. Δεύτερον, δεν έχουν παρασχεθεί στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι όλοι οι τομείς και οι επιχειρήσεις που επωφελούνται από τις μειώσεις των κατηγοριών Β και C δεν μπορούν de facto να μετακυλίσουν το πρόσθετο κόστος τους και ότι όλοι οι τομείς και οι επιχειρήσεις που εξαιρούνται από τις μειώσεις μπορούν να μετακυλίσουν το πρόσθετο κόστος τους. Τρίτον, το επιχείρημα της BV Glas ότι είναι φυσικό να περιορίζονται οι μειώσεις σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον κλάδο της μεταποίησης έρχεται σε αντίθεση με τις μειώσεις που χορηγούνται στους τελικούς καταναλωτές της κατηγορίας Β, οι οποίοι μπορούν να δραστηριοποιούνται στον τομέα των υπηρεσιών και δεν απαιτείται να είναι μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας. Όσον αφορά τον KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε, οι γερμανικές αρχές δεν υποστήριξαν ότι η προσαύξηση ΣΗΘ βασιζόταν στη δυνατότητα των τελικών καταναλωτών να μετακυλίουν το κόστος. Επίσης, η μη δυνατότητα μετακύλισης του κόστους δεν αποτελεί τυπική προϋπόθεση επιλεξιμότητας για τις μειώσεις.

(92)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι οι μειώσεις εντάσσονται στη λογική του συστήματος προσαύξησης ΣΗΘ και εμμένει στο συμπέρασμά της ότι οι υπό εξέταση μειώσεις συνιστούν επιλεκτικό πλεονέκτημα για τους δικαιούχους των μειώσεων.

(93)

Οι γερμανικές αρχές εισήγαγαν επίσης στον KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε, την παράγραφο 27β, η οποία προβλέπει ότι η ηλεκτρική ενέργεια που αποθηκεύεται υπόκειται στην προσαύξηση ΣΗΘ όταν αντλείται από την εγκατάσταση αποθήκευσης και όχι όταν εισάγεται σε αυτήν. Η Επιτροπή θεωρεί ότι η διάταξη αυτή συνάδει με τη φύση και τη γενική οικονομία της προσαύξησης ΣΗΘ (και, συνεπώς, δεν συνιστά επιλεκτικό πλεονέκτημα): αποσκοπεί στην αποφυγή της διπλής φορολόγησης, αρχή η οποία εφαρμόζεται γενικά στα φορολογικά συστήματα ή στα συστήματα επιβολής εισφορών. Η διάταξη αυτή συνάδει με την αρχή ότι προσαύξηση οφείλεται όταν η ηλεκτρική ενέργεια αντλείται από το δίκτυο και καταναλώνεται. Η Γερμανία εξήγησε ότι η ηλεκτρική ενέργεια που είναι αποθηκευμένη στην εγκατάσταση αποθήκευσης δεν έχει ωστόσο καταναλωθεί ακόμη. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί ότι η εξαίρεση που προβλέπεται στην παράγραφο 27β του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε, δεν είναι επιλεκτική.

6.1.2.   Κρατικοί πόροι και καταλογισμός της ενίσχυσης

(94)

Η Επιτροπή διαπίστωσε στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ότι οι μειώσεις καταλογίζονταν στο κράτος, διότι όλες οι μειώσεις χορηγούνταν βάσει νόμου (KWKG 2016) και μπορούσαν επομένως να καταλογιστούν στο κράτος. Επιπλέον, η Επιτροπή παρατήρησε ότι η BAFA (δηλαδή η ομοσπονδιακή υπηρεσία οικονομικών υποθέσεων και ελέγχου εξαγωγών, ανώτερη ομοσπονδιακή αρχή η οποία υπάγεται στο ομοσπονδιακό υπουργείο Οικονομικών Υποθέσεων και Ενέργειας) είναι αρμόδια να επαληθεύει ότι τη στήριξη λαμβάνουν μόνο επιλέξιμοι φορείς εκμετάλλευσης.

(95)

Η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ότι οι μειώσεις χρηματοδοτούνταν από κρατικούς πόρους.

(96)

Ως προς τούτο, η Επιτροπή παρατήρησε καταρχήν ότι προκειμένου να χρηματοδοτηθεί η στήριξη της ΣΗΘ, η Γερμανία θέσπισε ειδική προσαύξηση, την προσαύξηση ΣΗΘ (βλέπε παράγραφο 26 του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε, και παράγραφο 26 του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε, με την οποία θεσπίστηκε η προσαύξηση ΣΗΘ και δόθηκε σε φορείς εκμετάλλευσης δικτύων το δικαίωμα να επιβάλουν την προσαύξηση ΣΗΘ στους τελικούς καταναλωτές), και όρισε τον σκοπό της (ήτοι, χρηματοδότηση των κρατικών πολιτικών στον τομέα της ενέργειας: στήριξη της ΣΗΘ και επιδοτήσεις για επενδύσεις σε εγκαταστάσεις αποθήκευσης και δίκτυα τηλεθέρμανσης/τηλεψύξης), καθώς και τη μεθοδολογία καθορισμού του ποσού της, το οποίο για ορισμένες κατηγορίες τελικών καταναλωτών ορίζεται απευθείας από το κράτος (τελικοί καταναλωτές των κατηγοριών Β και C και μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας). Επιπλέον, τα ελλείμματα και τα πλεονάσματα της εισπραχθείσας προσαύξησης ΣΗΘ (σε σύγκριση με την απαιτούμενη στήριξη) διορθώνονται το επόμενο έτος, διασφαλίζοντας με τον τρόπο αυτό ότι οι φορείς εκμετάλλευσης δικτύων λαμβάνουν πλήρη αντιστάθμιση για το πρόσθετο κόστος που προκύπτει από την υποχρέωσή τους να καταβάλουν τη στήριξη, ενώ η πρακτική αυτή συνεπάγεται παράλληλα ότι δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν τα έσοδα από την προσαύξηση για τίποτε άλλο εκτός από τη χρηματοδότηση της στήριξης της ηλεκτρικής ενέργειας ΣΗΘ, της αποθήκευσης θερμότητας και ψύξης, και της τηλεθέρμανσης/τηλεψύξης. Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όπως και στην υπόθεση που οδήγησε στην έκδοση της απόφασης της 19ης Δεκεμβρίου 2013 [υπόθεση Association Vent de Colère! (23)], το κράτος είχε δημιουργήσει, εντός του πλαισίου του νόμου KWKG 2016, ένα σύστημα με το οποίο το κόστος με το οποίο επιβαρύνονται οι φορείς εκμετάλλευσης δικτύων όσον αφορά τη στήριξη της ηλεκτρικής ενέργειας ΣΗΘ, των εγκαταστάσεων αποθήκευσης και των δικτύων τηλεθέρμανσης/τηλεψύξης αντισταθμίζεται πλήρως από την προσαύξηση ΣΗΘ που επιβάλλεται στους τελικούς καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας. Η περίσταση αυτή διαχωρίζει την παρούσα υπόθεση από την υπόθεση που οδήγησε στην έκδοση της απόφασης της 13ης Μαρτίου 2001 [υπόθεση PreussenElektra (24)], δεδομένου ότι στη δεύτερη υπόθεση οι προμηθευτές ηλεκτρικής ενέργειας έπρεπε να χρηματοδοτήσουν το πρόσθετο κόστος με δικά τους μέσα. Επιπλέον, ούτε η στήριξη ΣΗΘ που χορηγείται σε παραγωγούς ηλεκτρικής ενέργειας ΣΗΘ ούτε οι επενδυτικές επιδοτήσεις που χορηγούνται σε φορείς εκμετάλλευσης δικτύων τηλεθέρμανσης και τηλεψύξης και εγκαταστάσεων αποθήκευσης συνιστούν τιμές ή αμοιβές για αγαθά ή υπηρεσίες. Πράγματι, η στήριξη ΣΗΘ καταβάλλεται από τους φορείς εκμετάλλευσης δικτύων στους φορείς εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων ΣΗΘ παρότι η ηλεκτρική ενέργεια δεν πωλείται στους φορείς εκμετάλλευσης δικτύων αλλά σε τρίτους· σε ορισμένες περιπτώσεις, καταναλώνεται μάλιστα από τον ίδιο τον φορέα εκμετάλλευσης της εγκατάστασης ΣΗΘ. Επίσης, όσον αφορά τα δίκτυα τηλεθέρμανσης/τηλεψύξης και τις εγκαταστάσεις αποθήκευσης, παραμένουν στην κυριότητα του φορέα εκμετάλλευσης που ζητεί την επιδότηση, και η καταβολή της επιχορήγησης δεν παρέχει στους φορείς εκμετάλλευσης δικτύων ηλεκτρικής ενέργειας κανένα δικαίωμα σε σχέση με τα σχετικά δίκτυα τηλεθέρμανσης/τηλεψύξης και τις εγκαταστάσεις αποθήκευσης (για την παρεχόμενη στήριξη στα δίκτυα τηλεθέρμανσης/τηλεψύξης και τις εγκαταστάσεις αποθήκευσης, βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 33 έως 45 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας).

(97)

Η Επιτροπή επισήμανε επίσης στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ότι οι φορείς εκμετάλλευσης των δικτύων μεταφοράς διαδραματίζουν ειδικό ρόλο στο σύστημα. Στους εν λόγω φορείς έχει ανατεθεί ο υπολογισμός της προσαύξησης ΣΗΘ με βάση τη μεθοδολογία που καθορίζεται στον KWKG 2016, διαχειρίζονται δε τις χρηματοδοτικές ροές της προσαύξησης ΣΗΘ. Η οικονομική επιβάρυνση που προκύπτει από τη στήριξη στη ΣΗΘ, στα δίκτυα τηλεθέρμανσης και στα συστήματα θέρμανσης μεταβιβάζεται εξολοκλήρου σε αυτούς· στη συνέχεια πρέπει να διασφαλίζουν την ισότιμη κατανομή της οικονομικής επιβάρυνσης μεταξύ των φορέων εκμετάλλευσης των δικτύων μεταφοράς (κατ' αναλογία προς τους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Α, Β και C που είναι συνδεδεμένοι με το δίκτυό τους) και μεταφέρουν την προσαύξηση ΣΗΘ από τους φορείς εκμετάλλευσης των δικτύων διανομής ώστε να τους αποζημιώνουν για την οικονομική επιβάρυνση που προκύπτει από τη στήριξη. Πρέπει επίσης να προειδοποιούν την BAFA σε περίπτωση υπέρβασης του προϋπολογισμού. Στο πλαίσιο αυτό, υπάρχουν ομοιότητες με την κατάσταση της Samenwerkende Elektriciteits-Produktiebedrijven NV στην υπόθεση επί της οποίας εκδόθηκε η απόφαση της 17ης Ιουλίου 2008 [υπόθεση Essent Network Noord (25)] και με την κατάσταση των φορέων εκμετάλλευσης συστημάτων μεταφοράς στην υπόθεση επί της οποίας εκδόθηκε η απόφαση της 10ης Μαΐου 2016 [Γερμανία κατά Επιτροπής (EEG 2012) (26)].

(98)

Επιπλέον, η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ότι τα ακόλουθα στοιχεία επιβεβαίωσαν ότι η προσαύξηση ΣΗΘ τελεί υπό τον έλεγχο του κράτους: η προσαύξηση ΣΗΘ πρέπει να τοποθετείται σε χωριστό λογαριασμό ώστε η ρυθμιστική αρχή να μπορεί να εξακριβώσει την απουσία διασταυρούμενων επιδοτήσεων μεταξύ των διαφόρων δραστηριοτήτων των φορέων εκμετάλλευσης των δικτύων. Επιπλέον, η νομοθεσία απαιτεί η τιμολόγηση μεταξύ των φορέων εκμετάλλευσης δικτύων μεταφοράς να ελέγχεται από ελεγκτή ή ορκωτό λογιστή. Τέλος, η νομοθεσία περιορίζει επίσης τον συνολικό προϋπολογισμό του μέτρου και το συνολικό ποσό της προσαύξησης. Σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος υπέρβασης του προϋπολογισμού, οι φορείς εκμετάλλευσης των δικτύων μεταφοράς πρέπει να προειδοποιούν την BAFA, η οποία υπολογίζει ακολούθως νέους αλλά μειωμένους συντελεστές στήριξης ώστε να διασφαλίζεται η μη υπέρβαση του προϋπολογισμού. Τούτο συνιστά επιπλέον επιβεβαίωση ότι η προσαύξηση ΣΗΘ αποτελεί πόρο υπό τον έλεγχο του κράτους.

(99)

Οι γερμανικές αρχές δεν υπέβαλαν καμία παρατήρηση σχετικά με το σημείο αυτό. Η BV Glas επισήμανε ότι το μέτρο δεν συνιστά κρατική ενίσχυση διότι δεν επιβαρύνει τον κρατικό προϋπολογισμό. Ωστόσο, η Επιτροπή επισημαίνει εν προκειμένω ότι, σύμφωνα με την πάγια νομολογία, οι πόροι δεν χρειάζεται να διέρχονται από τον κρατικό προϋπολογισμό για να θεωρηθούν κρατικοί πόροι. Αρκεί να παραμένουν υπό δημόσιο έλεγχο (27). Πράγματι, τα πλεονεκτήματα που χορηγούνται άμεσα ή έμμεσα με κρατικούς πόρους θεωρούνται ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης. Η διάκριση μεταξύ ενισχύσεων χορηγουμένων από το κράτος και ενισχύσεων χορηγουμένων από κρατικούς πόρους αποβλέπει στο να περιλάβει στην έννοια της ενισχύσεως όχι μόνον τις ενισχύσεις που χορηγούνται απευθείας από το κράτος, αλλά και εκείνες που χορηγούνται από δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς, τους οποίους ορίζει ή ιδρύει το κράτος (28).

(100)

Με βάση τα στοιχεία αυτά, η Επιτροπή εμμένει στο συμπέρασμά της ότι η προσαύξηση ΣΗΘ μπορεί να χαρακτηριστεί κρατικός πόρος και ότι, κατά συνέπεια, οι μειωμένοι συντελεστές της προσαύξησης ΣΗΘ χρηματοδοτούνται επίσης από κρατικούς πόρους. Οι μειώσεις αυτές χρηματοδοτούνται από κρατικούς πόρους όπως και η στήριξη για τη ΣΗΘ. Κάθε μείωση στην προσαύξηση ΣΗΘ έχει θεσπιστεί με νόμο και συνεπάγεται κρατικό έλεγχο στον ίδιο βαθμό με την πλήρη προσαύξηση ΣΗΘ (βλέπε ανωτέρω). Ως εκ τούτου, η μείωση της προσαύξησης ΣΗΘ πρέπει επίσης να θεωρηθεί ότι χρηματοδοτείται από κρατικούς πόρους (29).

6.1.3.   Επιπτώσεις στις συναλλαγές και αντίκτυπος στον ανταγωνισμό

(101)

Όσον αφορά τις μειώσεις των προσαυξήσεων ΣΗΘ, μπορούν να οδηγήσουν σε στρέβλωση του ανταγωνισμού μεταξύ επιχειρήσεων εντός του ίδιου τομέα, καθόσον δεν είναι όλες οι επιχειρήσεις επιλέξιμες (ανάλογα με το επίπεδο κατανάλωσής τους και/ή τη σχετική σημασία του κόστους ηλεκτρικής ενέργειας σε σύγκριση με τον κύκλο εργασιών και/ή ανάλογα με τη σχετική σημασία του κόστους ηλεκτρικής ενέργειας σε σύγκριση με την ΑΠΑ), ενώ παράλληλα είναι πιθανόν να επηρεάσουν τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών και τον ανταγωνισμό με επιχειρήσεις σε άλλα κράτη μέλη. Πράγματι, οι επιχειρήσεις που επωφελούνται από μειώσεις δραστηριοποιούνται συνήθως σε ορισμένους τομείς της μεταποίησης όπου το κόστος της ηλεκτρικής ενέργειας αντιπροσωπεύει μεγαλύτερο ποσοστό του κόστους παραγωγής (βιομηχανία μεταλλουργίας, βιομηχανία χαρτιού και χημική βιομηχανία, βιομηχανία υαλουργίας, διυλιστήρια, βιομηχανία ξυλείας, τομέας τροφίμων και ζωοτροφών, βλέπε αιτιολογική σκέψη 127 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας και επίσης πίνακα 3 ανωτέρω). Εταιρείες που δραστηριοποιούνται σε τομείς όπως η χημική βιομηχανία, η βιομηχανία χαρτιού, η αυτοκινητοβιομηχανία και ο τομέας εφοδιασμού της αυτοκινητοβιομηχανίας, βρίσκονται σε ανταγωνισμό με επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες σε άλλα κράτη μέλη.

(102)

Η BV Glas υποστήριξε ότι δεν υπήρχε αντίκτυπος στον ανταγωνισμό, αλλά δεν εξήγησε τον λόγο. Η BV Glas φαίνεται να υπαινίσσεται ότι δεν θα υπήρχε αντίκτυπος στον ανταγωνισμό διότι το μέτρο αποσκοπεί στη μείωση ενός ανταγωνιστικού μειονεκτήματος σε σχέση με επιχειρήσεις σε άλλα κράτη μέλη. Δεδομένου ότι προσαυξήσεις ΣΗΘ υπάρχουν και σε άλλα κράτη μέλη [για παράδειγμα στη Γαλλία (30)], το επιχείρημα αυτό δεν υποστηρίζεται από τα πραγματικά περιστατικά. Επιπλέον, αποτελεί πάγια νομολογία ότι το γεγονός ότι ένα μέτρο στοχεύει στην εναρμόνιση μέσω μονομερών μέτρων των όρων ανταγωνισμού μεταξύ των κρατών μελών δεν αποτρέπει τον χαρακτηρισμό ενός τέτοιου μέτρου ως κρατικής ενίσχυσης (31).

6.1.4.   Συμπέρασμα για την ύπαρξη κρατικής ενίσχυσης

(103)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι μειώσεις της προσαύξησης ΣΗΘ που χορηγούνται στους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Β και C και στους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας και προβλέπονται στον KWKG 2016 συνιστούν κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 της Συνθήκης.

6.2.   Υφιστάμενη ενίσχυση/νέα ενίσχυση και νομιμότητα της ενίσχυσης

(104)

Η BV Glas υπογράμμισε ότι ο KWKG 2016 παρουσιάζει πολλές ομοιότητες με τον KWKG 2002 και, ως εκ τούτου, συνιστά υφιστάμενη ενίσχυση.

(105)

Η Επιτροπή επισημαίνει, ωστόσο, ότι παρότι υπάρχουν πολλές ομοιότητες μεταξύ του KWKG 2002 και του KWKG 2016, αυτό δεν μπορεί να οδηγήσει στο συμπέρασμα ότι το καθεστώς ενίσχυσης των μειώσεων της προσαύξησης ΣΗΘ, όπως προβλέπεται στον KWKG 2016, θα μπορούσε να χαρακτηριστεί υφιστάμενο καθεστώς ενίσχυσης.

(106)

Είναι αλήθεια ότι η Επιτροπή είχε θεωρήσει ότι ο νόμος της 12ης Μαΐου 2000 για την προστασία της παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας βάσει της ΣΗΘ («KWKG 2016»), εκ των προπομπών του νόμου KWKG 2016, δεν συνιστούσε κρατική ενίσχυση (32). Ωστόσο, όπως επισήμανε η Επιτροπή στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας (αιτιολογική σκέψη 288), ο KWKG 2000 είχε ήδη καταργηθεί το 2002 και αντικαταστάθηκε από τον KWKG 2002, ο οποίος αντικαταστάθηκε με τη σειρά του από τον KWKG 2016.

(107)

Συνεπώς, το μέτρο ενίσχυσης δεν μπορεί να θεωρηθεί υφιστάμενη ενίσχυση, ειδικότερα δεδομένου ότι υπάρχουν αρκετές σημαντικές διαφορές μεταξύ του KWKG 2000 και του KWKG 2016, ενώ διαφορές υπήρχαν επίσης ήδη μεταξύ του KWKG 2000 και του KWKG 2002.

(108)

Η πρώτη διαφορά είναι ότι στον KWKG 2000 δεν προβλέπονταν μειώσεις της προσαύξησης ΣΗΘ, οι οποίες αποτελούν το αντικείμενο της επίσημης έρευνας, και η Επιτροπή δεν τις εξέτασε στην απόφαση της 22ας Μαΐου 2002 σχετικά με την κρατική ενίσχυση ΝΝ 68/2000 — Γερμανία — Νόμος περί της προστασίας του ηλεκτρισμού που παράγεται από τον συνδυασμό πηγών θερμότητας και ενέργειας της 12ης Μαΐου 2000 (33).

(109)

Επιπλέον, με τον KWKG 2000 θεσπίστηκε απλώς μια υποχρέωση αγοράς, καθώς και η τιμή που πρέπει να καταβάλλεται για το αγαθό αυτό. Υπήρχε επιμερισμός της επιβάρυνσης μεταξύ των φορέων εκμετάλλευσης δικτύων. Ωστόσο, ο νόμος δεν θέσπισε προσαύξηση ΣΗΘ για τη χρηματοδότηση της στήριξης και, όπως αναφέρεται στην προηγούμενη αιτιολογική σκέψη, δεν υπήρχαν μειωμένες προσαυξήσεις ΣΗΘ για ορισμένες κατηγορίες τελικών καταναλωτών.

(110)

Ο KWKG 2016 διαφέρει από τον KWKG 2000 ως προς τις ακόλουθες πτυχές: πρώτον, η υποχρέωση αγοράς έχει αντικατασταθεί από την υποχρέωση καταβολής πριμοδότησης για ηλεκτρική ενέργεια η οποία συνήθως δεν αγοράζεται από τον φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου. Δεύτερον, ο KWKG 2016 προβλέπει επίσης τη στήριξη της ηλεκτρικής ενέργειας που ιδιοκαταναλώνεται, δηλαδή ενίσχυση η οποία δεν διοχετεύεται καν στα δίκτυα τα οποία διαχειρίζονται οι φορείς εκμετάλλευσης δικτύων. Τρίτον, ο KWKG 2016 προβλέπει επίσης τη στήριξη της αποθήκευσης θερμότητας και των δικτύων τηλεθέρμανσης, δηλαδή υποδομών που δεν σχετίζονται με το δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας. Τέταρτον, ο νόμος διασφαλίζει ότι οι φορείς εκμετάλλευσης δικτύων λαμβάνουν πλήρη αντιστάθμιση για το πρόσθετο κόστος μέσω της προσαύξησης ΣΗΘ, η οποία θεσπίστηκε με τον νόμο, και οι φορείς εκμετάλλευσης των δικτύων μεταφοράς συγκεντρώνουν τις χρηματοδοτικές ροές που συνδέονται με τις πριμοδοτήσεις και την προσαύξηση ΣΗΘ. Η προσαύξηση ΣΗΘ είναι ενιαία προσαύξηση ανά kWh σε όλα τα δίκτυα. Πέμπτον, ο νόμος περιλαμβάνει μέγιστο προϋπολογισμό ο οποίος επίσης περιορίζει την αύξηση της προσαύξησης ΣΗΘ. Και έκτον, ο KWKG 2016 προβλέπει ανώτατο όριο στην προσαύξηση ΣΗΘ για τους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Β και C. Τέλος, στήριξη για εγκαταστάσεις ΣΗΘ, δίκτυα τηλεθέρμανσης κ.λπ. είναι διαθέσιμη μόνο κατόπιν λήψης έγκρισης από την BAFA. Αυτή η επιβεβαίωση της επιλεξιμότητας για στήριξη δεν προβλεπόταν στον KWKG 2000.

(111)

Ήδη ο KWKG 2002 παρουσιάζει αρκετές σημαντικές μεταβολές ως προς τον KWKG 2000: υποχρέωση καταβολής πριμοδότησης επιπλέον της αγοραίας τιμής (αντί της απλής υποχρέωσης αγοράς ηλεκτρικής ενέργειας έναντι ορισμένης τιμής), εγγύηση παρεχόμενη από τη νομοθεσία ότι οι φορείς εκμετάλλευσης δικτύων θα λαμβάνουν αντιστάθμιση για το πρόσθετο κόστος που προκύπτει από την υποχρέωση καταβολής της πριμοδότησης, δημιουργία ενιαίας προσαύξησης ΣΗΘ, κεντρικός ρόλος των φορέων εκμετάλλευσης δικτύων μεταφοράς στη συγκέντρωση των χρηματοδοτικών ροών που συνδέονται με τις πληρωμές στήριξης και την προσαύξηση ΣΗΘ και θέσπιση ανώτατων ορίων στην προσαύξηση ΣΗΘ για δύο κατηγορίες τελικών καταναλωτών (κατηγορία Β και κατηγορία C). Το 2002 θεσπίστηκε επίσης η υποχρέωση λήψης έγκρισης από την BAFA για την απόκτηση πρόσβασης σε στήριξη. Το 2009, ο KWKG 2002 τροποποιήθηκε για να παρέχεται επίσης στήριξη στην ιδιοκατανάλωση και σε δίκτυα τηλεθέρμανσης. Το 2012, ο KWKG 2002 τροποποιήθηκε για να συμπεριλάβει επίσης τη στήριξη σε εγκαταστάσεις αποθήκευσης θερμότητας και ψύξης, καθώς και σε δίκτυα τηλεψύξης. Ο περιορισμός ως προς τον προϋπολογισμό θεσπίστηκε με τον KWKG 2016.

(112)

Με βάση τα στοιχεία αυτά, η Επιτροπή καταλήγει συνεπώς στο συμπέρασμα ότι ο KWKG 2016 έχει μεν αρκετά κοινά χαρακτηριστικά με τον KWKG 2002, αλλά δεν μπορεί να θεωρηθεί υφιστάμενο μέτρο ενίσχυσης δεδομένου ότι η απόφαση στην υπόθεση ΝΝ 68/2000 (34) δεν αφορούσε τον KWKG 2002 αλλά τον KWKG 2000, καθώς και δεδομένου ότι ο KWKG 2016 παρουσιάζει αρκετές σημαντικές μεταβολές σε σχέση με τον KWKG 2000.

(113)

Οι ομοιότητες μεταξύ του KWKG 2002 και του KWKG 2016 (υποχρέωση καταβολής πριμοδότησης επιπλέον της αγοραίας τιμής, εγγύηση παρεχόμενη από τη νομοθεσία ότι οι φορείς εκμετάλλευσης δικτύων θα λαμβάνουν αντιστάθμιση για το πρόσθετο κόστος που προκύπτει από την υποχρέωση καταβολής της πριμοδότησης, θέσπιση ενιαίας προσαύξησης ΣΗΘ και μειωμένης προσαύξησης ΣΗΘ για ορισμένους τελικούς καταναλωτές, κεντρικός ρόλος των φορέων εκμετάλλευσης δικτύων μεταφοράς στη συγκέντρωση των χρηματοδοτικών ροών που συνδέονται με τις πληρωμές στήριξης και την προσαύξηση ΣΗΘ, έγκριση από την BAFA για την απόκτηση πρόσβασης σε στήριξη) και οι διαφορές με τον KWKG 2000 οδηγούν στην πραγματικότητα στο συμπέρασμα ότι οι μειώσεις της προσαύξησης ΣΗΘ που χορηγούνταν βάσει του KWKG 2002 πληρούσαν ήδη τις προϋποθέσεις για να χαρακτηριστούν κρατική ενίσχυση. Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 1 στοιχείο α) σημείο iv) σε συνδυασμό με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1589, μόνον οι μειώσεις της προσαύξησης ΣΗΘ που χορηγήθηκαν 10 έτη πριν από τις 24 Οκτωβρίου 2016 μπορούν να θεωρηθούν υφιστάμενη ενίσχυση.

(114)

Επιπλέον, η Γερμανία προσκόμισε το σχέδιο προσαρμογής που εφαρμόζεται από το 2011, αναγνωρίζοντας έτσι ρητά ότι οι μειώσεις της προσαύξησης ΣΗΘ από το 2011 συνιστούσαν νέα κρατική ενίσχυση σε σύγκριση με τον KWKG 2002.

6.3.   Συμβατότητα με την εσωτερική αγορά

(115)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κρατική ενίσχυση σε εγκαταστάσεις ΣΗΘ υψηλής απόδοσης, σε εγκαταστάσεις αποθήκευσης και σε ενεργειακά αποδοτικά δίκτυα τηλεθέρμανσης/τηλεψύξης που χορηγείται βάσει του KWKG 2016 ήταν συμβατή με την εσωτερική αγορά.

(116)

Ωστόσο, στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας η Επιτροπή διατύπωσε αμφιβολίες ως προς το κατά πόσον οι μειωμένες προσαυξήσεις ΣΗΘ για τους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Β και C θα μπορούσαν να κηρυχθούν συμβατές με την εσωτερική αγορά βάσει του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της ΣΛΕΕ.

(117)

Η αξιολόγηση της συμβατότητας που ακολουθεί καλύπτει μόνο τις μειώσεις που χορηγούνται στους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Β και C από το 2007 και στους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας που περιγράφονται στην αιτιολογική σκέψη 20 ανωτέρω. Η παρούσα απόφαση δεν καλύπτει τις μειώσεις που χορηγούνται σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις επί της καταβολής της προσαύξησης ΣΗΘ. Οι μειώσεις αυτές εγκρίθηκαν με την απόφαση SA.43666 (35).

(118)

Η επιβολή ανώτατου ορίου στην προσαύξηση απαλλάσσει τους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Β και C και τους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας από ένα μέρος της προσαύξησης ΣΗΘ, το οποίο θα έπρεπε κανονικά να επωμιστούν στις καθημερινές τους δραστηριότητες στο πλαίσιο των δαπανών τους ηλεκτρικής ενέργειας· ως εκ τούτου, μειώνει το λειτουργικό κόστος για τις εν λόγω εταιρείες.

(119)

Στο άρθρο 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης θεσπίζεται η γενική αρχή της απαγόρευσης των κρατικών ενισχύσεων εντός της Ένωσης. Το άρθρο 107 παράγραφος 2 και το άρθρο 107 παράγραφος 3 προβλέπουν εξαιρέσεις από την αρχή αυτή.

(120)

Όπως επισήμανε η Επιτροπή στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, οι μειώσεις δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των ΚΓΕΠΕ. Πρώτον, η προσαύξηση ΣΗΘ δεν μπορεί να χαρακτηριστεί περιβαλλοντικός φόρος κατά την έννοια της ενότητας 3.7.1 των ΚΓΕΠΕ. Πράγματι, η προσαύξηση ΣΗΘ επιδιώκει ειδικό σκοπό, και συγκεκριμένα τη χρηματοδότηση της στήριξης για τις εγκαταστάσεις ΣΗΘ. Η προσαύξηση ΣΗΘ, αντίθετα με τους περιβαλλοντικούς φόρους, δεν κατευθύνει τη συμπεριφορά (βλέπε παραγράφους 167 και 181 των ΚΓΕΠΕ). Στόχος της δεν είναι να αλλάξει τη συμπεριφορά όσων καταβάλλουν προσαύξηση ΣΗΘ. Συνεπώς, μπορεί να αποκλεισθεί η αξιολόγηση των μειώσεών της βάσει της ενότητας 3.7.1. Η προσαύξηση ΣΗΘ παρουσιάζει πολλές ομοιότητες με τις προσαυξήσεις για την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές οι οποίες προορίζονται για τη χρηματοδότηση της στήριξης της ηλεκτρικής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, δεδομένου ότι επιδιώκει τον περιβαλλοντικό στόχο της μείωσης των εκπομπών CO2 από την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας μέσω της χρηματοδότησης της στήριξης της συμπαραγωγής. Ωστόσο, η ενότητα 3.7.2 των ΚΓΕΠΕ ισχύει μόνο για προσαυξήσεις που προορίζονται για τη χρηματοδότηση της στήριξης της ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές και, συνεπώς, δεν καλύπτει τη χρηματοδότηση μέτρων ενεργειακής απόδοσης όπως η ΣΗΘ υψηλής ενεργειακής απόδοσης. Καμία άλλη κατευθυντήρια γραμμή της Επιτροπής δεν μπορεί να εφαρμοστεί στο κοινοποιηθέν μέτρο.

(121)

Ωστόσο, η Επιτροπή μπορεί να θεωρήσει ένα μέτρο ενίσχυσης συμβατό απευθείας βάσει του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης αν είναι αναγκαίο και αναλογικό και αν τα θετικά αποτελέσματα για την επίτευξη του κοινού στόχου υπερτερούν των αρνητικών επιπτώσεων στον ανταγωνισμό και τις συναλλαγές. Οι προϋποθέσεις αυτές θεωρείται ότι πληρούνται εφόσον η απάντηση στα ακόλουθα ερωτήματα είναι καταφατική:

α)

Αποσκοπεί το μέτρο ενίσχυσης στην επίτευξη σαφώς καθορισμένου στόχου κοινού συμφέροντος (36);

β)

Στοχεύει σε καταστάσεις όπου η ενίσχυση μπορεί να επιφέρει ουσιαστική βελτίωση την οποία η αγορά δεν δύναται να επιτύχει από μόνη της (για παράδειγμα διότι αντιμετωπίζει μια ανεπάρκεια της αγοράς);

γ)

Το μέτρο ενίσχυσης έχει σχεδιασθεί κατάλληλα ώστε να επιτευχθεί ο στόχος κοινού συμφέροντος (αναγκαιότητα της ενίσχυσης) (37); Ειδικότερα:

Αποτελεί το μέτρο ενίσχυσης κατάλληλο και αναγκαίο μέσο, δηλαδή υπάρχουν άλλα, περισσότερο ενδεδειγμένα μέσα;

Δημιουργεί το μέτρο κίνητρα, δηλαδή τροποποιεί τη συμπεριφορά των επιχειρήσεων;

Είναι το μέτρο ενίσχυσης αναλογικό, δηλαδή θα μπορούσε να επιτευχθεί η ίδια αλλαγή συμπεριφοράς με χαμηλότερο ποσοστό ενίσχυσης;

δ)

Είναι περιορισμένες οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού και οι επιπτώσεις στις συναλλαγές, με τρόπο ώστε η συνολική στάθμιση να είναι θετική;

6.3.1.   Στόχος κοινού συμφέροντος

(122)

Η Επιτροπή παρατήρησε στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ότι η προσαύξηση ΣΗΘ προορίζεται για τη χρηματοδότηση της στήριξης της συμπαραγωγής υψηλής απόδοσης και, ως εκ τούτου, συμβάλλει έμμεσα στην επίτευξη των στόχων που επιδιώκονται με τα εν λόγω μέτρα στήριξης, δηλαδή στη μείωση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων της παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας μέσω αύξησης της ενεργειακής απόδοσης της παραγωγής ενέργειας και στη μείωση των εκπομπών CO2 στον τομέα της ηλεκτρικής ενέργειας, στοιχείο το οποίο η Επιτροπή θεώρησε ότι ανταποκρίνεται σε στόχο κοινού συμφέροντος.

(123)

Η Επιτροπή παρατήρησε επίσης ότι οι μειώσεις των προσαυξήσεων ΣΗΘ που προορίζονται για τη χρηματοδότηση της στήριξης για τη συμπαραγωγή θερμότητας και ηλεκτρισμού μπορούν επίσης να συμβάλουν έμμεσα στον στόχο των μέτρων στήριξης που χρηματοδοτούνται από τις προσαυξήσεις (δηλαδή στην αύξηση της ενεργειακής απόδοσης της παραγωγής ενέργειας και στη μείωση των εκπομπών CO2 που συνδέονται με την κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας), διότι μπορούν να συμβάλουν στη διασφάλιση επαρκούς χρηματοδοτικής βάσης για τα ίδια τα μέτρα στήριξης κατά τρόπο παρόμοιο με τον τρόπο που οι μειώσεις στη χρηματοδότηση της στήριξης της παραγωγής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές μπορούν να συμβάλουν στη διασφάλιση επαρκούς χρηματοδοτικής βάσης για τη στήριξη της ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές (βλέπε ενότητα 3.7.2 των ΚΓΕΠΕ και ιδίως την παράγραφο 182). Ως εκ τούτου, εάν απαιτούνται μειώσεις για τη διασφάλιση της χρηματοδότησης των εν λόγω μέτρων στήριξης, οι μειώσεις αυτές θα συμβάλουν επίσης έμμεσα στους στόχους που επιδιώκουν τα μέτρα στήριξης που εξετάζονται στα τμήματα 3.3.1 έως 3.3.5 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας.

(124)

Η Επιτροπή παρατήρησε επίσης ότι η Ένωση δεν έχει καθορίσει υποχρεωτικούς στόχους ανά κράτος μέλος για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας ΣΗΘ υψηλής απόδοσης, αντίθετα με την περίπτωση της ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές. Συνεπώς, οι ανάγκες χρηματοδότησης για τη στήριξη των εγκαταστάσεων ΣΗΘ είναι γενικά χαμηλότερες από τις ανάγκες χρηματοδότησης για τη στήριξη της ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, κάτι που καθιστά λιγότερο επιτακτική τη χρηματοδότηση των μέτρων στήριξη με την επιβολή εισφοράς επί της κατανάλωσης ηλεκτρικής ενέργειας. Ωστόσο, η οδηγία 2012/27/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (38) έχει θέσει πρωταρχικό στόχο της τάξης του 20 % για την ενεργειακή απόδοση και προβλέπει ενδεικτικούς εθνικούς στόχους απόδοσης στην επίτευξη των οποίων μπορούν να συμβάλουν σημαντικά οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ υψηλής απόδοσης, τα ενεργειακά αποδοτικά δίκτυα τηλεθέρμανσης και τα συστήματα αποθήκευσης. Επιπλέον, τα κράτη μέλη έχουν την υποχρέωση να αξιολογήσουν το δυναμικό τους για την υλοποίηση μέτρων ενεργειακής απόδοσης, συμπεριλαμβανομένων των εγκαταστάσεων ΣΗΘ, τηλεθέρμανσης και αποθήκευσης, και να αναπτύξουν το δυναμικό που προσδιορίζεται. Κατά συνέπεια, οι ανάγκες χρηματοδότησης για τα μέτρα στήριξης της ενεργειακής απόδοσης θα μπορούσαν επίσης δυνητικά να καταστούν σημαντικές, με αποτέλεσμα την αύξηση των αναγκών των κρατών μελών για χρηματοδότηση των μέτρων μέσω εισφορών επί της κατανάλωσης ενέργειας. Επιπλέον, ο στόχος βελτίωσης της ενεργειακής απόδοσης κατά 27 % έως το 2030, τον οποίο ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 23 Οκτωβρίου 2014 (39), θα συνεχίσει να καθοδηγεί την Ένωση και τα κράτη μέλη της προς περαιτέρω μειώσεις των εκπομπών CO2 και μεγαλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας.

(125)

Προκειμένου να μην περιέλθουν σε σημαντικά δυσχερή ανταγωνιστική θέση οι τελικοί καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας που πλήττονται ιδιαίτερα από το κόστος χρηματοδότησης της προώθησης της ΣΗΘ υψηλής απόδοσης (και της σχετικής προώθησης των ενεργειακά αποδοτικών δικτύων τηλεθέρμανσης και εγκαταστάσεων αποθήκευσης θερμότητας που συνδέονται με εγκαταστάσεις ΣΗΘ), η Γερμανία ενδέχεται να χρειαστεί να χορηγήσει μερικές μειώσεις, δεδομένου ιδίως ότι η προσαύξηση ΣΗΘ προστίθεται στην προσαύξηση EEG, προκειμένου να χρηματοδοτηθεί μια δέσμη μέτρων στήριξης στον τομέα της ηλεκτρικής ενέργειας για τη μείωση των εκπομπών CO2 και την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής. Πράγματι, η πτώχευση ή η μετεγκατάσταση πολλών επιχειρήσεων που επηρεάζονται ιδιαίτερα από την προσαύξηση EEG ή την προσαύξηση ΣΗΘ ενδέχεται να οδηγήσουν σε διάβρωση της χρηματοδοτικής βάσης: αντί να καταβάλλουν μειωμένη προσαύξηση, οι σχετικές εταιρείες δεν θα συνέβαλαν καθόλου στη χρηματοδότηση, γεγονός που συνεπάγεται ακόμη μεγαλύτερη χρηματοδοτική προσπάθεια από άλλους τελικούς καταναλωτές για τη χρηματοδότηση της στήριξης της ΣΗΘ, με αποτέλεσμα και πάλι τη μείωση της αποδοχής της προσαύξησης και, συνεπώς, της ίδιας της στήριξης της ΣΗΘ.

(126)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή είχε παρατηρήσει ότι, παρότι στόχος της προσαύξησης ΣΗΘ δεν ήταν η δημιουργία κινήτρων για τη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας, αλλά μόνο η χρηματοδότηση μέτρων ενεργειακής απόδοσης, θα έπρεπε να αποφευχθεί το ενδεχόμενο το μέγεθος των μειώσεων να προτρέψει τις εταιρείες να έχουν χαμηλότερη ενεργειακή απόδοση, καθώς κάτι τέτοιο θα αντέβαινε στον στόχο των στηριζόμενων μέτρων ενεργειακής απόδοσης.

(127)

Όσον αφορά τον κίνδυνο μείωσης των κινήτρων για ενεργειακή απόδοση, οι γερμανικές αρχές υποστήριξαν ότι οι μειώσεις δεν εξαλείφουν τα κίνητρα ενεργειακής απόδοσης για τους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας, δεδομένου ότι η προσαύξηση ΣΗΘ αντιπροσωπεύει μικρό μόνο ποσοστό του κόστους ηλεκτρικής ενέργειας. Δεδομένου του υψηλού μεριδίου του ενεργειακού κόστους σε σύγκριση με το συνολικό κόστος παραγωγής, και μόνο η τιμή της ηλεκτρικής ενέργειας παρέχει αφ' εαυτής κίνητρο για αύξηση της ενεργειακής απόδοσης (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 62 και επόμενες ανωτέρω). Επίσης, η BV Glas υποστήριξε ότι στους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας χορηγούνται συνεχώς κίνητρα για τη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης, δεδομένου του υψηλού ποσοστού που αντιπροσωπεύουν οι τιμές ενέργειας στο συνολικό κόστος παραγωγής (συχνά μεταξύ 20 και 50 %).

(128)

Η Επιτροπή συμφωνεί ότι για τις εταιρείες με μεγάλη κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας οι οποίες εκτίθενται στο διεθνές εμπόριο, η τιμή της ηλεκτρικής ενέργειας μπορεί να αποτελέσει αφ' εαυτής κίνητρο για αύξηση της ενεργειακής απόδοσης, δεδομένου ότι η ενέργεια υψηλής έντασης αντιπροσωπεύει υψηλό μερίδιο του κόστους παραγωγής. Το κίνητρο αυτό θα είναι σημαντικότερο για εταιρείες που εκτίθενται σε ορισμένο επίπεδο διεθνούς εμπορίου, αφού η ανταγωνιστική πίεση θα παρακινήσει τις εταιρείες να καταστούν αποδοτικές. Δεδομένου ότι και οι εταιρείες αυτές θα πρέπει να καταβάλλουν ποσοστό τουλάχιστον 15 % της προσαύξησης ΣΗΘ, η ελάχιστη αυτή συνεισφορά θα ενισχύσει στην πραγματικότητα τα κίνητρα για επενδύσεις σε μέτρα ενεργειακής απόδοσης για εταιρείες με μεγάλη κατανάλωση ενέργειας οι οποίες αντιμετωπίζουν διεθνή ανταγωνισμό. Ωστόσο, δεν παρασχέθηκαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι μειώσεις δεν θα εξάλειφαν τα κίνητρα για επιχειρήσεις που δεν καταναλώνουν μεγάλες ποσότητες ηλεκτρικής ενέργειας. Ωστόσο, από την 1η Ιανουαρίου 2017 οι γερμανικές αρχές έχουν περιορίσει τις μειώσεις σε μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας που αντιμετωπίζουν διεθνή ανταγωνισμό ορισμένου επιπέδου και η πλειονότητα των δικαιούχων το 2016 θα μπορούσαν να θεωρηθούν μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικές ενέργειας. Οι αρχές έθεσαν επίσης ως προϋπόθεση για την εφαρμογή μειώσεων τη συμμετοχή σε σύστημα ενεργειακής η περιβαλλοντικής διαχείρισης. Τέλος, όπως θα εξεταστεί αναλυτικότερα κατωτέρω, οι γερμανικές αρχές έχουν διατηρήσει ιδία συνεισφορά της τάξης του 15 % επί της προσαύξησης ΣΗΘ. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι μειώσεις, όπως τροποποιήθηκαν, δεν θα εξαλείψουν τα κίνητρα αύξησης της ενεργειακής απόδοσης για τους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας. Όσον αφορά την περίοδο 2011-2018 και τους μη μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας, οι γερμανικές αρχές υπέβαλαν σχέδιο προσαρμογής με το οποίο θα αυξηθούν τα κίνητρα ενεργειακής απόδοσης για τους μη μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας.

(129)

Με βάση τα στοιχεία αυτά, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι μειωμένες προσαυξήσεις ΣΗΘ συμβάλλουν στην επίτευξη κοινού στόχου.

6.3.2.   Ανάγκη κρατικής παρέμβασης, καταλληλότητα ενίσχυσης και χαρακτήρας κινήτρου

(130)

Στα τμήματα 3.3.1.2, 3.3.2.2, 3.3.4.2 και 3.3.5.2 της απόφασής της κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η προώθηση εγκαταστάσεων συμπαραγωγής υψηλής απόδοσης, ενεργειακά αποδοτικών δικτύων τηλεθέρμανσης/τηλεψύξης και εγκαταστάσεων αποθήκευσης θερμότητας/ψύξης δεν θα μπορούσε να επιτευχθεί από την ίδια την αγορά και ότι τα μέτρα ενίσχυσης (και η χρηματοδότησή τους) ήταν απαραίτητα για δημιουργηθούν κίνητρα για επενδύσεις και/ή για τη λειτουργία των εν λόγω εγκαταστάσεων.

(131)

Όλα τα μέτρα ενίσχυσης που εξετάζονται στα τμήματα 3.3.1 έως 3.3.5 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας λαμβάνονται με στόχο την αύξηση της ενεργειακής απόδοσης της παραγωγής ενέργειας και τη μείωση του αποτυπώματος άνθρακα της ηλεκτροπαραγωγής και, συνεπώς, της κατανάλωσης. Στόχος των μέτρων είναι η καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής.

(132)

Παρότι η προσαύξηση ΣΗΘ δεν είναι ο μόνος δυνατός τρόπος χρηματοδότησης, ενδείκνυται για τη χρηματοδότηση μέτρων ενίσχυσης για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας υψηλής απόδοσης από συμπαραγωγή και τη δημιουργία ενεργειακά αποδοτικών δικτύων τηλεθέρμανσης και εγκαταστάσεων αποθήκευσης θερμότητας βάσει της επιβολής προσαύξησης επί της ηλεκτρικής ενέργειας η οποία καταναλώνεται από τελικούς καταναλωτές που είναι συνδεδεμένοι με το δίκτυο και η οποία αντλείται από το δίκτυο αυτό, λόγω του στενού δεσμού μεταξύ των χρηματοδοτούμενων μέτρων και της ηλεκτρικής ενέργειας που αντλείται από το δίκτυο. Επίσης, η εν λόγω προσαύξηση παρέχει μια σχετικά σταθερή ροή χρηματοδότησης και δεν επηρεάζει τη δημοσιονομική πειθαρχία. Αυτοί είναι οι λόγοι για τους οποίους συχνά χρησιμοποιείται το συγκεκριμένο σύστημα χρηματοδότησης για τη χρηματοδότηση της στήριξης για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές. Όπως ήδη αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 125 ανωτέρω, οι ανάγκες χρηματοδότησης για μέτρα στήριξης της ενεργειακής απόδοσης θα μπορούσαν επίσης δυνητικά να καταστούν σημαντικές, με αποτέλεσμα την αύξηση των αναγκών των κρατών μελών για χρηματοδότηση των μέτρων μέσω προσαυξήσεων επί της ηλεκτρικής ενέργειας.

(133)

Η Επιτροπή θεωρεί, ως εκ τούτου, ότι μειωμένη προσαύξηση ΣΗΘ θα μπορούσε να θεωρηθεί αναγκαία για την επίτευξη των στόχων της ενεργειακής απόδοσης και της περιβαλλοντικής προστασίας, οι οποίοι επιδιώκονται με τα μέτρα που εξετάζονται στα τμήματα 3.3.1 έως 3.3.5 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, εάν η απουσία μειώσεων θα έθετε σε κίνδυνο την προσαύξηση ΣΗΘ που χρηματοδοτεί τα μέτρα αυτά και τον στόχο που επιδιώκεται με τα μέτρα αυτά.

(134)

Αυτό θα συνέβαινε εάν η καταβολή του πλήρους ποσού της προσαύξησης ΣΗΘ οδηγούσε σε μετεγκατάσταση ή πτώχευση πολλών επιχειρήσεων ή τομέων. Το γεγονός αυτό θα οδηγούσε με τη σειρά του σε σημαντική μείωση της αποδοχής της προσαύξησης ΣΗΘ καθώς και του αριθμού όσων καταβάλλουν προσαύξηση, με αποτέλεσμα να κινδυνεύσουν τα ίδια τα μέτρα ενίσχυσης.

(135)

Η Επιτροπή ανέφερε στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας (αιτιολογική σκέψη 274) ότι τα κριτήρια που αναπτύσσονται στις παραγράφους 185, 186 και 187 των ΚΓΕΠΕ θα μπορούσαν να χρησιμεύσουν ως οδηγός για τον εντοπισμό των τομέων που απειλούνται από μετεγκατάσταση ή πτώχευση σε περίπτωση επιβολής πολύ υψηλών προσαυξήσεων επί της ενέργειας για τη χρηματοδότηση της στήριξης της συμπαραγωγής. Τούτο φαίνεται πρόσφορο δεδομένου ιδίως, αφενός, ότι τα μέτρα που χρηματοδοτούνται από την προσαύξηση ΣΗΘ εξυπηρετούν τον ίδιο περιβαλλοντικό στόχο με τα μέτρα που χρηματοδοτούνται από τις προσαυξήσεις για την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της ενότητας 3.7.2 των ΚΓΕΠΕ (καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής μέσω μείωσης των εκπομπών CO2 που προκύπτουν από την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας) και, αφετέρου, ότι η προσαύξηση ΣΗΘ στη Γερμανία προστίθεται στις προσαυξήσεις για την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές (προσαύξηση EEG στη Γερμανία) και είναι διαρθρωμένη με παρόμοιο τρόπο. Καθώς επιβάλλεται κατ' αναλογία προς την ηλεκτρική ενέργεια που αντλείται από το δίκτυο, η προσαύξηση ΣΗΘ θα επηρεάσει ιδίως επιχειρήσεις για τις οποίες το κόστος της ηλεκτρικής ενέργειας αντιπροσωπεύει σημαντικό ποσοστό της ακαθάριστης προστιθέμενης αξίας και οι οποίες δεν μπορούν να μετακυλίσουν εύκολα το κόστος με το οποίο βαρύνονται στους τελικούς καταναλωτές χωρίς να απολέσουν σημαντικό μερίδιο της αγοράς δεδομένης της έντασης του διεθνούς εμπορίου στον τομέα στον οποίο δραστηριοποιούνται. Αυτές είναι οι επιχειρήσεις στον προσδιορισμό των οποίων αποσκοπούν τα κριτήρια που ορίζονται στις παραγράφους 185, 186 και 187 των ΚΓΚΕΠΕ.

(136)

Κατά την προκαταρκτική έρευνα, οι γερμανικές αρχές είχαν εξηγήσει ότι οι μειωμένες προσαυξήσεις ΣΗΘ ήταν απαραίτητες για να διασφαλιστεί η ανταγωνιστικότητα των σχετικών εταιρειών (χρήστες ενέργειας) και ότι, εντέλει, θα ήταν απαραίτητες για τη διασφάλιση της χρηματοδότησης των μέτρων στήριξης. Ωστόσο, οι γερμανικές αρχές δεν είχαν παράσχει επαρκείς πληροφορίες που να αποδεικνύουν ότι οι μειωμένες προσαυξήσεις ΣΗΘ απαιτούνταν για όλα τα είδη επιχειρήσεων ή τομέων που περιλαμβάνονται στους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Β και C, ώστε να διασφαλιστεί η χρηματοδότηση των μέτρων στήριξης που προβλέπονται στον KWKG 2016, όπως κοινοποιήθηκε. Είχαν παράσχει μόνο πληροφορίες που σχετίζονταν με τους μεγάλους καταναλωτές ενέργειας που εκτίθεντο στον διεθνή ανταγωνισμό και ήταν επιλέξιμοι για μειώσεις των προσαυξήσεων για την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές, αναγνωρίζοντας ωστόσο ότι οι τελικοί καταναλωτές των κατηγοριών Β και C δεν ήταν όλοι τέτοιου είδους επιχειρήσεις.

(137)

Στην απόφασ κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή παρατήρησε ότι είχε αποδεχθεί ότι ορισμένοι τομείς που παρουσιάζουν υψηλή κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας και υψηλή έκθεση στο διεθνές εμπόριο ήταν πολύ πιθανό να πληγούν αισθητά από το πλήρες ποσό της προσαύξησης ΣΗΘ και ότι η απειλή αυτή στην ανταγωνιστικότητα και τη βιωσιμότητά τους θα ήταν αρκούντως σημαντική για να θέσει σε κίνδυνο τη στήριξη των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας (40). Αν υποτεθεί ότι οι δικαιούχοι αντιστοιχούν σε εταιρείες που είναι επιλέξιμες για στήριξη στο πλαίσιο του EEG, το πλήρες ποσό της προσαύξησης ΣΗΘ θα αντιπροσώπευε, για σημαντικό αριθμό των εταιρειών αυτών, ποσοστό μεταξύ 1 και 9 % της ΑΠΑ. Τούτο θα συνιστούσε πράγματι σημαντική επιβάρυνση, ιδίως διότι θα προστίθετο στην επιβάρυνση που προκύπτει ήδη από την προσαύξηση EEG, προσαύξηση η οποία χρηματοδοτεί μέτρα που επιδιώκουν τον ίδιο περιβαλλοντικό στόχο με τα μέτρα που χρηματοδοτούνται από την προσαύξηση ΣΗΘ.

(138)

Κατά τη διάρκεια της επίσημης διαδικασίας έρευνας, οι γερμανικές αρχές δεν παρείχαν συμπληρωματικές πληροφορίες που να επιτρέψουν στην Επιτροπή να εξακριβώσει το ποσοστό των δικαιούχων που θα αντιστοιχούσε πράγματι στις επιχειρήσεις που είναι επιλέξιμες για τις μειωμένες προσαυξήσεις EEG ή για μειώσεις βάσει της ενότητας 3.7.2 των ΚΓΕΠΕ, ούτε παρείχε πληροφορίες που να αποδεικνύουν την αναγκαιότητα των μειώσεων ακόμη και για εταιρείες που δεν έχουν μεγάλη κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας ούτε αντιμετωπίζουν διεθνή ανταγωνισμό. Επίσης, παρότι η BV Glas ισχυρίζεται ότι είναι απαραίτητες όλες οι μειώσεις, δεν υπέβαλε πληροφορίες που να καταδεικνύουν ότι θα απαιτούνταν μειώσεις ακόμη και για μη μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας. Πράγματι, οι πληροφορίες που υποβλήθηκαν από την BV Glas περιορίζονται στους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας. Ωστόσο, από την 1η Ιανουαρίου 2017, οι μειώσεις θα περιοριστούν στους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας οι οποίοι πληρούν τις προϋποθέσεις για μειώσεις της προσαύξησης για την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές (δηλαδή μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας που διατρέχουν τον κίνδυνο μετεγκατάστασης ή πτώχευσης). Οι μη μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας των κατηγοριών Β και C δεν θα είναι πλέον επιλέξιμοι για μειώσεις. Για τους μη μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας, οι γερμανικές αρχές παρείχαν σχέδιο προσαρμογής βάσει του οποίου οι μειώσεις θα καταργηθούν σταδιακά έως το 2019, ενώ οι μειώσεις που χορηγούνται σε μη μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας από το 2011 έχουν προσαρμοστεί βάσει σχεδίου προσαρμογής που υποβλήθηκε στην Επιτροπή (βλέπε επίσης τμήμα 6.4 κατωτέρω σχετικά με το σχέδιο εφαρμογής).

(139)

Με βάση τα στοιχεία αυτά, ειδικότερα τις τροποποιήσεις και το σχέδιο προσαρμογής που υπέβαλαν οι γερμανικές αρχές και με τα οποία διασφαλίζεται ο περιορισμός των μειώσεων σε μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας που εκτίθενται στον διεθνή ανταγωνισμό, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι μειώσεις είναι κατάλληλες και αναγκαίες για να διασφαλιστεί η βιωσιμότητα της χρηματοδότησης της στήριξης της συμπαραγωγής και έχουν χαρακτήρα κινήτρου.

6.3.3.   Αναλογικότητα

(140)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή παρατήρησε ότι οι μειώσεις δεν μπορούν να αντιστοιχούν σε πλήρεις απαλλαγές ή να είναι τόσο σημαντικές ώστε να θέτουν σε κίνδυνο τον σκοπό του μέτρου στήριξης διότι επιβάλλουν υπερβολική επιβάρυνση στους άλλους τελικούς καταναλωτές (αιτιολογική σκέψη 269 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας). Επίσης, οι πολύ σημαντικές μειώσεις αυξάνουν τη στρέβλωση του ανταγωνισμού που προκύπτει από αυτές. Για τον λόγο αυτό, βάσει των ΚΓΕΠΕ, όσον αφορά τις μειώσεις στη χρηματοδότηση της στήριξης για την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές, οι επιχειρήσεις που είναι επιλέξιμες για μειώσεις θα πρέπει να καταβάλλουν ελάχιστη εισφορά η οποία αντιστοιχεί καταρχήν στο 15 % της κανονικής εισφοράς (βλέπε παράγραφο 188 των ΚΓΕΠΕ), με δυνατότητα πρόσθετων μειώσεων όταν η εισφορά αντιστοιχεί σε ποσοστό που υπερβαίνει συγκεκριμένο ποσοστό επί της ΑΠΑ της επιχείρησης (παράγραφος 189 των ΚΓΕΠΕ).

(141)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας (αιτιολογική σκέψη 282), η Επιτροπή είχε αναφέρει ότι θα χρησιμοποιούσε τις παραγράφους 188 και 189 των ΚΓΕΠΕ ως οδηγό για να αξιολογήσει την αναλογικότητα των μειώσεων. Τούτο φαίνεται πρόσφορο δεδομένου ιδίως, αφενός, ότι τα μέτρα που χρηματοδοτούνται από την προσαύξηση ΣΗΘ εξυπηρετούν τον ίδιο περιβαλλοντικό στόχο με τα μέτρα που χρηματοδοτούνται από τις προσαυξήσεις για την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της ενότητας 3.7.2 των ΚΓΕΠΕ (καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής μέσω μείωσης των εκπομπών CO2 που προκύπτουν από την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας) και, αφετέρου, ότι οι μειώσεις αποσκοπούν στη διασφάλιση της βιωσιμότητας της χρηματοδότησης αυτών των μέτρων στήριξης περιορίζοντας την επιβάρυνση για επιχειρήσεις που πλήττονται ιδιαίτερα από τις προσαυξήσεις επί της ενέργειας, αλλά απαιτώντας και πάλι από αυτές την καταβολή επαρκούς ιδίας συνεισφοράς.

(142)

Η Επιτροπή είχε παρατηρήσει στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας (αιτιολογική σκέψη 283) ότι οι γερμανικές αρχές δεν είχαν αποδείξει κατά την προκαταρκτική έρευνα ότι τα ανώτατα όρια των 0,04 και 0,03 λεπτών/kWh περιορίζονταν στο ελάχιστο αναγκαίο. Οι γερμανικές αρχές δεν απέδειξαν ότι λιγότερο σημαντικές μειώσεις δεν θα ήταν αποδεκτές. Επέμειναν στο σωρευτικό αποτέλεσμα σε συνδυασμό με την προσαύξηση EEG, αλλά δεν παρείχαν συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με τους δικαιούχους των μειώσεων ώστε να γίνει σύγκριση του λόγου της μειωμένης προσαύξησης ΣΗΘ προς την ΑΠΑ με τον λόγο των υψηλότερων προσαυξήσεων ΣΗΘ (π.χ. 15 %) προς την ΑΠΑ ή με τον λόγο της σωρευθείσας μειωμένης προσαύξησης ΣΗΘ με τη μειωμένη προσαύξηση EEG προς την ΑΠΑ.

(143)

Οι γερμανικές αρχές δεν παρείχαν συμπληρωματικές πληροφορίες κατά την επίσημη έρευνα. Η BV Glas υποστήριξε ότι οι μειώσεις περιορίζονταν στο ελάχιστο αναγκαίο, αλλά χωρίς να εξηγήσει γιατί οι μειώσεις θα περιορίζονταν στο ελάχιστο.

(144)

Ωστόσο, η Γερμανία τροποποίησε τον KWKG 2016 με αποτέλεσμα οι μειώσεις να έχουν περιοριστεί από την 1η Ιανουαρίου 2017 σε μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας οι οποίοι πληρούν τις προϋποθέσεις για μειώσεις της προσαύξησης για την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές, η δε προσαύξηση θα ανέρχεται τουλάχιστον στο 15 % της προσαύξησης (βλέπε αιτιολογική σκέψη 21 ανωτέρω). Οι μη μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας δεν θα είναι πλέον επιλέξιμοι για μειώσεις. Επίσης, οι γερμανικές αρχές παρείχαν σχέδιο προσαρμογής για προηγούμενους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Β και C, βάσει του οποίου οι μειώσεις θα καταργηθούν σταδιακά εξολοκλήρου έως το 2019 για τους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Β και C που δεν πληρούν τις προϋποθέσεις για να θεωρηθούν μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας και βάσει του οποίου οι μειώσεις που χορηγούνταν κατά το παρελθόν σε μη μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας προσαρμόστηκαν με αφετηρία το 2011. Οι γερμανικές αρχές παρείχαν επίσης σχέδιο προσαρμογής με αφετηρία το 2011 για προηγούμενους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Β και C που πληρούν τις προϋποθέσεις για να θεωρηθούν μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας.

(145)

Με βάση τα στοιχεία αυτά, ιδίως τις τροποποιήσεις που εισήχθησαν από την 1η Ιανουαρίου 2017 στο επίπεδο των μειώσεων και το σχέδιο προσαρμογής που παρασχέθηκε από τις γερμανικές αρχές, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι μειώσεις των προσαυξήσεων ΣΗΘ είναι αναλογικές προς τον επιδιωκόμενο στόχο.

6.3.4.   Στρέβλωση του ανταγωνισμού

(146)

Η Επιτροπή είχε παρατηρήσει στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ότι κατά την προκαταρκτική έρευνα δεν είχε λάβει επαρκή στοιχεία που να της επιτρέψουν να αξιολογήσει τη συνολική στάθμιση της δυνητικής στρέβλωσης του ανταγωνισμού και των συναλλαγών μεταξύ των κρατών μελών. Επιπλέον, δεδομένου ότι η αναγκαιότητα, η καταλληλότητα, η δημιουργία κινήτρων και η αναλογικότητα του μέτρου ενίσχυσης δεν είχαν αποδειχθεί ακόμη, η Επιτροπή αμφέβαλε αν το μέτρο ενίσχυσης εξασφάλιζε ότι οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού που απορρέουν από την απαλλαγή ορισμένων εταιρειών από μέρος των εξόδων λειτουργίας τους ήταν περιορισμένες και αν η συνολική στάθμιση του μέτρου θα ήταν θετική.

(147)

Οι γερμανικές αρχές υπογράμμισαν στις παρατηρήσεις τους επί της απόφασης κίνησης της διαδικασίας (αιτιολογική σκέψη 287) ότι οι στρεβλώσεις είναι περιορισμένες δεδομένου του θετικού αντίκτυπου των μέτρων που χρηματοδοτούνται από την προσαύξηση ΣΗΘ, καθώς και του γεγονότος ότι με τις τροποποιήσεις που θεσπίστηκαν στις 22 Δεκεμβρίου 2016 οι μειώσεις θα περιοριστούν στο ελάχιστο αναγκαίο για τη διασφάλιση της βιωσιμότητας της προσαύξησης ΣΗΘ.

(148)

Όσον αφορά τις θετικές επιπτώσεις, η Επιτροπή είχε παρατηρήσει στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ότι τα μέτρα που χρηματοδοτούνταν από την προσαύξηση ΣΗΘ αποσκοπούσαν σε σημαντικές μειώσεις των εκπομπών CO2 και ήταν επίσης σημαντικά για τη βελτίωση της ενσωμάτωσης της ηλεκτρικής ενέργειας που παράγεται από συμπαραγωγή στην αγορά ηλεκτρικής ενέργειας. Οι θετικές αυτές επιπτώσεις συνοψίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 9 και 10 ανωτέρω.

(149)

Η Επιτροπή επισημαίνει επιπλέον ότι η οδηγία 2012/27/ΕΕ έχει θέσει πρωταρχικό στόχο της τάξης του 20 % για την ενεργειακή απόδοση και υποχρεώνει τα κράτη μέλη να αξιολογούν το δυναμικό τους για την υλοποίηση μέτρων ενεργειακής απόδοσης, συμπεριλαμβανομένων των εγκαταστάσεων ΣΗΘ, τηλεθέρμανσης και αποθήκευσης, και να αναπτύξουν το δυναμικό που προσδιορίζεται. Επιπλέον, ο στόχος για βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης κατά 27 % έως το 2030, τον οποίο ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 23 Οκτωβρίου 2014 (41), θα συνεχίσει να καθοδηγεί την Ένωση και τα κράτη μέλη της προς περαιτέρω μειώσεις των εκπομπών CO2 και μεγαλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας. Κατά συνέπεια, υπάρχουν ανάγκες χρηματοδότησης για μέτρα στήριξης της ενεργειακής απόδοσης και θα μπορούσαν επίσης να καταστούν δυνητικά σημαντικότερες στο μέλλον δεδομένου ότι ο στόχος του 20 % δεν έχει επιτευχθεί ακόμη και ότι κατόπιν τούτου θα πρέπει να υπάρξει περαιτέρω βελτίωση για να επιτευχθεί ο στόχος που έχει τεθεί για το 2030. Ως εκ τούτου, η διασφάλιση της διαθεσιμότητας και βιωσιμότητας χρηματοδοτικών μέσων για τις εγκαταστάσεις ΣΗΘ, τηλεθέρμανσης και αποθήκευσης αποτελεί σημαντικό στοιχείο ώστε να προετοιμαστεί το έδαφος για αυξημένη ενεργειακή απόδοση της παραγωγής ενέργειας και περαιτέρω μειώσεις των εκπομπών CO2. Πράγματι, η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ότι εξακολουθούσαν να υπάρχουν ανεπάρκειες της αγοράς στον τομέα αυτό και να απαιτούνται μέτρα στήριξης για την αύξηση της ενεργειακής απόδοσης.

(150)

Επιπλέον, η Επιτροπή επισημαίνει ότι με τις τροποποιήσεις που εισήχθησαν στις 22 Δεκεμβρίου 2016, η Γερμανία περιορίζει την επιλεξιμότητα για μειώσεις σε επιχειρήσεις που είναι επιλέξιμες για μειώσεις βάσει του BesAR, δηλαδή σε επιχειρήσεις και τομείς οι οποίοι διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο μετεγκατάστασης και πτώχευσης σε περίπτωση καταβολής του πλήρους ποσού της προσαύξησης και, ως εκ τούτου, θα συνιστούσαν τη μεγαλύτερη απειλή για τη βιωσιμότητα της προσαύξησης. Επίσης, εξακολουθεί να απαιτείται από τους δικαιούχους να συνεισφέρουν στη χρηματοδότηση των μέτρων ενεργειακής απόδοσης, οι δε μειώσεις δεν υπονομεύουν τα κίνητρα των δικαιούχων για διατήρηση της ενεργειακής τους απόδοσης.

(151)

Τέλος, η Επιτροπή επισημαίνει ότι οι μειώσεις χορηγούνται σε όλες τις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον ίδιο τομέα όταν βρίσκονται στην ίδια κατάσταση από την άποψη της έντασης ηλεκτρικής ενέργειας.

(152)

Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το συνολικό ισοζύγιο του μέτρου ενίσχυσης είναι θετικό από την άποψη ότι τα θετικά του αποτελέσματα αντισταθμίζουν την ενδεχόμενη στρέβλωση του ανταγωνισμού.

6.4.   Σχέδιο προσαρμογής

(153)

Οι μειωμένες προσαυξήσεις ΣΗΘ θεσπίστηκαν το 2002 με τον KWKG 2002. Οι γερμανικές αρχές ανέφεραν εν προκειμένω ότι το 2002 η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ο τότε ισχύων νόμος KWKG 2000 δεν περιείχε στοιχεία κρατικής ενίσχυσης και δεν υπέδειξε στη Γερμανία ότι ο KWKG 2002 θα συνιστούσε κοινοποιήσιμη πράξη (42). Υποστήριξαν ότι το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν διατύπωσε αντιρρήσεις ως προς τον KWKG 2002 και δήλωσε ότι ο KWKG 2000 δεν συνιστούσε ενίσχυση επέτρεπε να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι μειώσεις των προσαυξήσεων ΣΗΘ δεν συνιστούσαν ενίσχυση, τουλάχιστον έως το 2014, όταν η Επιτροπή εξέδωσε τις ΚΓΕΠΕ 2014 και κατέστησε σαφές ότι τα καθεστώτα στήριξης της ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές ή συμπαραγωγής ηλεκτρισμού και θερμότητας (ΣΗΘ) που χρηματοδοτούνται από προσαυξήσεις συνιστούν ενίσχυση. Επίσης, η BV Glas υποστηρίζει ότι η απόφαση της Επιτροπής της 22ας Μαΐου 2002 σχετικά με την κρατική ενίσχυση NN 68/2000 — Γερμανία — Νόμος περί της προστασίας του ηλεκτρισμού που παράγεται από τον συνδυασμό πηγών θερμότητας και ενέργειας της 12ης Μαΐου 2000 («απόφαση της Επιτροπής του 2002») δημιούργησε θεμιτές προσδοκίες ότι ο KWKG 2002 και στη συνέχεια ο KWKG 2016 δεν περιείχαν κανένα στοιχείο ενίσχυσης.

(154)

Μολαταύτα, η Γερμανία υπέβαλε στην Επιτροπή σχέδιο προσαρμογής το οποίο είχε ως αφετηρία το 2011 και προέβαινε σε σταδιακή προσαρμογή των τελικών καταναλωτών των κατηγοριών Β και C στα κριτήρια επιλεξιμότητας και αναλογικότητας που θεσπίστηκαν με τον νόμο της 22ας Δεκεμβρίου 2016 και ενσωματώθηκαν στον KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε (δηλαδή περιορισμός των μειώσεων σε μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας οι οποίοι πληρούν τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 20 ανωτέρω και περιορισμός των μειώσεων στο 85 % της προσαύξησης ΣΗΘ ή στο 4 % ή 0,5 % της ΑΠΑ, ανάλογα με την ένταση ηλεκτρικής ενέργειας της επιχείρησης).

(155)

Το εν λόγω σχέδιο εναρμονίζει τις πληρωμές των προσαυξήσεων ΣΗΘ όλων των προηγούμενων τελικών καταναλωτών των κατηγοριών Β και C, οι οποίοι μπορούν να θεωρηθούν μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας, με τα συμβατά επίπεδα έως το 2018. Παρότι η Επιτροπή αξιολογεί το εν λόγω σχέδιο προσαρμογής με βάση αποκλειστικά το άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της ΣΛΕΕ, από τη σύγκριση με τα κριτήρια αξιολόγησης που ορίζονται στις ΚΓΕΠΕ όσον αφορά την προσαρμογή των μειώσεων της προσαύξησης ΑΠΕ που εφαρμόζονταν πριν από την 1η Ιουλίου 2014, προκύπτει ότι η σταδιακή προσαρμογή της προσαύξησης ΣΗΘ που προβλέπεται στο υποβληθέν σχέδιο θα επέτρεπε να θεωρηθούν συμβατές με την εσωτερική αγορά οι προηγούμενες πληρωμές των προσαυξήσεων ΣΗΘ.

(156)

Στην πραγματικότητα, το σχέδιο προβλέπει τη σταδιακή αύξηση της προσαύξησης ΣΗΘ για τους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Β και C από το 2011 και εφεξής, ώστε το 2019 να υποχρεούνται να καταβάλουν ολόκληρο το ποσό της προσαύξησης ΣΗΘ (100 %). Η πορεία αυτή είναι αυστηρότερη από τη μεταβατική διάταξη σε σχέση με τις μειώσεις στη χρηματοδότηση των ΑΠΕ που προβλέπονται στις ΚΓΕΠΕ. Για τους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας, το σχέδιο προβλέπει προσαρμογή στο 15 % ήδη το 2018, δηλαδή νωρίτερα από την απαίτηση της Επιτροπής όσον αφορά την προσαρμογή των μειώσεων στη χρηματοδότηση των ΑΠΕ (βλέπε παράγραφο 193 των ΚΓΕΠΕ). Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί ότι η εφαρμογή του υποβληθέντος σχεδίου προσαρμογής θα καθιστούσε τις μειώσεις των προσαυξήσεων ΣΗΘ που σημειώθηκαν κατά το παρελθόν συμβατές με την εσωτερική αγορά.

(157)

Δεδομένου ότι οι προσαυξήσεις ΣΗΘ που καταβλήθηκαν από τους τελικούς καταναλωτές των κατηγοριών Β και C αντιστοιχούσαν συνολικά για το 2011 και το 2012 σε περισσότερο από το 100 % του πλήρους ποσού της προσαύξησης ΣΗΘ που καταβλήθηκε από τους τελικούς καταναλωτές της κατηγορίας Α, το σχέδιο προσαρμογής εφαρμόζεται στους μη μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας μόνο από το 2013. Οι καταναλωτές της κατηγορίας Β κατέβαλαν για την περίοδο 2013-2016 πραγματικό συνολικό ποσό υψηλότερο από αυτό που απαιτείται βάσει του σχεδίου προσαρμογής (21 % αντί 12,5 %)· συνεπώς, η προσαρμογή ισχύει γι' αυτούς μόνο από το 2017. Για τους καταναλωτές της κατηγορίας C η προσαρμογή αρχίζει να ισχύει το 2016, διότι για την περίοδο 2013-2015 κατέβαλαν συνολικό ποσό υψηλότερο από αυτό που απαιτείται βάσει του σχεδίου προσαρμογής (13 % αντί 12,5 %).

(158)

Όσον αφορά τους μεγάλους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας, για την περίοδο 2011-2016 κατέβαλαν συνολικά ποσοστό 15 % της προσαύξησης ΣΗΘ. Το σχέδιο προσαρμογής θα εφαρμοστεί στην πράξη σε αυτούς από το 2017.

(159)

Συνεπώς, λαμβανομένων υπόψη των πραγματικών ποσών της προσαύξησης ΣΗΘ που κατέβαλαν οι δικαιούχοι τα προηγούμενα έτη, στο πλαίσιο της εφαρμογής του σχεδίου προσαρμογής δεν θα απαιτηθεί αύξηση της προσαύξησης των τελευταίων ετών, με εξαίρεση το 2016 για τους τελικούς καταναλωτές της κατηγορίας C που δεν πληρούν τις προϋποθέσεις για να χαρακτηριστούν μεγάλοι καταναλωτές ενέργειας. Ωστόσο, η αύξηση αυτή της προσαύξησης ΣΗΘ έχει ήδη θεσπιστεί στον νόμο της 22ας Δεκεμβρίου 2016 και η αυξημένη προσαύξηση ΣΗΘ για τη συγκεκριμένη κατηγορία τελικών καταναλωτών έχει συμπεριληφθεί στον τελικό λογαριασμό για το 2016. Πράγματι, βάσει της παραγράφου 36 του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε, οφείλεται πρόσθετη προσαύξηση ύψους 0,026 λεπτών/kWh, εκτός εάν οι μειώσεις για την περίοδο 2014-2016 δεν υπερβαίνουν το ποσό των 160 000 EUR (δηλαδή 20 % κάτω από το ελάχιστο όριο).

(160)

Η Επιτροπή διαπιστώνει επίσης ότι το σημείο αφετηρίας του σχεδίου προσαρμογής το 2011 είναι αιτιολογημένο. Πράγματι, τον Ιούνιο του 2010 το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο συμφώνησε σε στόχο ενεργειακής απόδοσης της τάξης του 20 %, ο οποίος πρέπει να επιτευχθεί έως το 2020. Τα έτη 2010 και 2011, η ΕΕ εξέδωσε διάφορα σχέδια δράσης και ανακοινώσεις (43), όπου τονιζόταν η σημασία της ενεργειακής απόδοσης και η ανάγκη ενίσχυσης των προσπαθειών, μεταξύ άλλων και στον τομέα της παραγωγής ενέργειας και μέσω της εφαρμογής καθεστώτων, με σκοπό την αύξηση της ενεργειακής απόδοσης. Τα ανωτέρω, σε συνδυασμό με την οδηγία 2012/27/ΕΕ, παρότρυναν τα κράτη μέλη να εντείνουν τα μέτρα στήριξης, με αποτέλεσμα να αρχίσουν να αυξάνονται οι προσαυξήσεις, συμπεριλαμβανομένης της προσαύξησης ΣΗΘ.

(161)

Όσον αφορά τις θεμιτές προσδοκίες που θα προέκυπταν από την απόφαση της Επιτροπής του 2002, η Επιτροπή επισημαίνει ότι η απόφασή της του 2002 δεν σχετιζόταν με μειώσεις της προσαύξησης ΣΗΘ και δεν είναι σαφές πώς η απόφαση αυτή θα μπορούσε να δημιουργήσει θεμιτές προσδοκίες ως προς την απουσία ενίσχυσης. Σε κάθε περίπτωση, αν υποτεθεί ότι θα μπορούσαν να υπάρξουν θεμιτές προσδοκίες με βάση την απόφαση της Επιτροπής του 2002 και με βάση τη νομολογία [PreussenElektra (44)], οι θεμιτές αυτές προσδοκίες θα είχαν εξαλειφθεί έως το 2011 το αργότερο, καθώς οι διάφορες εξελίξεις στη νομολογία και την πρακτική θα είχαν οδηγήσει έναν προνοητικό και ενημερωμένο επιχειρηματία να συνειδητοποιήσει ότι δεν ήταν πλέον δυνατό να θεωρεί ότι οι μειώσεις της προσαύξησης ΣΗΘ δεν συνιστούσαν ενίσχυση.

(162)

Το Δικαστήριο έχει επανειλημμένως κρίνει ότι το δικαίωμα επικλήσεως της αρχής της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης παρέχεται σε κάθε πρόσωπο στο οποίο ένα κοινοτικό όργανο δημιούργησε βάσιμες προσδοκίες λόγω των συγκεκριμένων διαβεβαιώσεων που του έχει δώσει. Εντούτοις, όταν ένας προνοητικός και ενημερωμένος επιχειρηματίας είναι σε θέση να προβλέψει τη λήψη κοινοτικού μέτρου ικανού να βλάψει τα συμφέροντά του, δεν μπορεί να επικαλεστεί την αρχή αυτή μετά τη λήψη του εν λόγω μέτρου (45).

(163)

Πράγματι, στο μεταξύ, το Δικαστήριο διευκρίνισε στην απόφασή του Essent της 17ης Ιουλίου 2008 (46) τα όρια της απόφασης PreussenElektra (47) και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ως κρατικός πόρος μπορεί επίσης να χαρακτηριστεί προσαύξηση η οποία επιβάλλεται από το κράτος και τελεί υπό τη διαχείριση οντότητας που ορίζεται από το κράτος, ακόμη και αν τα χρήματα δεν διέρχονται μέσω ταμείου ή λογαριασμού υπό την άμεση διαχείριση του κράτους· επιπλέον, στις 22 Ιουλίου 2009, η Επιτροπή κίνησε την επίσημη διαδικασία έρευνας σχετικά με ανώτατο όριο το οποίο θεσπίστηκε με αυστριακό νόμο και απάλλασσε τις εταιρείες που ανήκουν σε κλάδους υψηλής έντασης ενέργειας από την υποχρέωση να αγοράζουν πράσινη ηλεκτρική ενέργεια εάν οι δαπάνες για την πράσινη ηλεκτρική ενέργεια υπερέβαιναν το 0,5 % της σχετικής αξίας παραγωγής τους (48). Στις 8 Μαρτίου 2011, η Επιτροπή επιβεβαίωσε σε οριστική απόφαση τη θέση της ότι το ανώτατο όριο που τέθηκε από την Αυστρία για τους μεγάλους καταναλωτές ενέργειας βάσει του νόμου για την πράσινη ηλεκτρική ενέργεια συνιστούσε κρατική ενίσχυση (49).

(164)

Η Επιτροπή επισημαίνει επίσης ότι το σχέδιο προσαρμογής οδηγεί στην πράξη σε προσαρμογή για τους τελικούς καταναλωτές της κατηγορίας C που δεν μπορούν να θεωρηθούν μεγάλοι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας το 2016. Το 2016, κάθε προνοητικός και ενημερωμένος επιχειρηματίας θα είχε συνειδητοποιήσει ότι, προτού θεωρήσει ότι οι μειώσεις δεν συνιστούσαν ενίσχυση, θα ήταν συνετό να αναμένει τη θέση της Επιτροπής, ιδίως διότι ήταν γνωστό ότι ο KWKG 2016 είχε κοινοποιηθεί στην Επιτροπή προς έγκριση.

(165)

Τέλος, η Επιτροπή επισημαίνει ότι το σχέδιο εφαρμογής αποτρέπει τις ιδιαίτερα μεγάλες και αιφνίδιες διαταραχές για τις μεμονωμένες επιχειρήσεις και υπό την έννοια αυτή συμβάλλει επίσης στη βιωσιμότητα της χρηματοδότησης της στήριξης της ΣΗΘ όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 124 και επόμενες ανωτέρω.

(166)

Όσον αφορά τις μειώσεις των προσαυξήσεων ΣΗΘ που εφαρμόζονταν πριν από την ημερομηνία έναρξης του σχεδίου εφαρμογής, η Επιτροπή θεωρεί ότι λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης ανάπτυξης της ΣΗΘ υψηλής απόδοσης (περίοδος πριν από τη θέσπιση του στόχου ενεργειακής απόδοσης της ΕΕ της τάξης του 20 %), θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι τα ποσά των μειώσεων που χορηγήθηκαν βάσει του KWKG 2002 μετά τον Νοέμβριο του 2006 δεν πληρούσαν όλα τα κριτήρια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ και, ως εκ τούτου, εμπίπτουν στον κανονισμό σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 994/98 που ίσχυε τη συγκεκριμένη περίοδο (ενισχύσεις ήσσονος σημασίας) ή ότι οι μειώσεις που χορηγούνταν από τον Δεκέμβριο του 2008 έως τον Δεκέμβριο του 2010 θα ενέπιπταν στο προσωρινό κοινοτικό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης (50).

6.5.   Συμπέρασμα

(167)

Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η Γερμανία εφάρμοσε παρανόμως μειωμένες προσαυξήσεις ΣΗΘ για ορισμένους τελικούς καταναλωτές κατά παράβαση του άρθρου 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης. Ωστόσο, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι οι μειώσεις αυτές, όπως τροποποιήθηκαν με τον νόμο της 22ας Δεκεμβρίου 2016 και συμπληρώθηκαν με το σχέδιο προσαρμογής, είναι συμβατές με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης.

7.   ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΠΟΥΜΕΝΗΣ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ ΣΗΘ ΒΑΣΕΙ ΤΟΥ KWKG 2016, ΟΠΩΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΜΕ ΤΟΝ ΝΟΜΟ ΤΗΣ 22ας ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2017

(168)

Όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 7, οι γερμανικές αρχές κοινοποίησαν τροποποίηση του καθεστώτος στήριξης της ΣΗΘ το οποίο η Επιτροπή ενέκρινε στις 24 Οκτωβρίου 2016. Η εν λόγω τροποποίηση αφορά τη μεταβολή των προϋποθέσεων που πρέπει να πληρούν οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ προκειμένου να είναι επιλέξιμες για συμμετοχή σε διαγωνισμούς που θα διοργανωθούν τον χειμώνα 2017/2018 για την επιλογή έργων ΣΗΘ που θα επωφεληθούν από τη στήριξη. Ως αποτέλεσμα της τροποποίησης αυτής, οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ που διοχετεύουν ηλεκτρική ενέργεια σε κλειστά δίκτυα διανομής θα είναι επίσης επιλέξιμες για συμμετοχή στους εν λόγω διαγωνισμούς («η τροποποίηση»). Ωστόσο, οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ που χρησιμοποιούνται για ιδιοκατανάλωση παραμένουν μη επιλέξιμες για στήριξη και δεν τις αφορά η κοινοποιηθείσα τροποποίηση. Στο τμήμα που ακολουθεί περιλαμβάνεται η προκαταρκτική εξέταση της εν λόγω τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1589.

7.1.   Ύπαρξη ενίσχυσης

(169)

Ως αποτέλεσμα της τροποποίησης που περιγράφεται στο τμήμα 5 ανωτέρω, άλλη μία κατηγορία φορέων εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων ΣΗΘ θα ήταν επιλέξιμη να συμμετάσχει στους διαγωνισμούς για τη λήψη πάγιας πριμοδότησης επιπλέον της αγοραίας τιμής της ηλεκτρικής ενέργειας. Ως εκ τούτου, η τροποποίηση θα αύξανε τον κύκλο των δικαιούχων του εγκεκριμένου καθεστώτος ενίσχυσης. Δεν μεταβάλλει την εκτίμηση περί ύπαρξης ενίσχυσης την οποία διατύπωσε η Επιτροπή στις αιτιολογικές σκέψεις 123, 128 έως 137, 139 και 144 στοιχείο α) της απόφασης κίνησης της διαδικασίας. Συνεπώς, η τροποποίηση συνιστά επίσης καθεστώς ενίσχυσης.

(170)

Ειδικότερα, η τροποποίηση παρέχει στις σχετικές εγκαταστάσεις ΣΗΘ πρόσβαση στους διαγωνισμούς που διοργανώνονται για εγκαταστάσεις ΣΗΘ οι οποίες διοχετεύουν την ηλεκτρική ενέργεια σε δημόσια δίκτυα. Οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ που επιλέγονται στον διαγωνισμό θα λαμβάνουν πριμοδότηση επιπλέον της αγοραίας τιμής. Τους παρέχει πλεονέκτημα έναντι άλλων παραγωγών ηλεκτρικής ενέργειας οι οποίοι λαμβάνουν μόνο την αγοραία τιμή για την ηλεκτρική ενέργεια που παράγουν. Δεδομένου ότι μόνο φορείς εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων ΣΗΘ και μόνο ορισμένα είδη φορέων εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων ΣΗΘ μπορούν να λαμβάνουν μέρος στο διαγωνισμό, το πλεονέκτημα είναι επιλεκτικό. Η στήριξη χρηματοδοτείται από την προσαύξηση ΣΗΘ που περιγράφεται στα τμήματα 2.2 και 2.3 ανωτέρω και, ως εκ τούτου, χρηματοδοτείται από κρατικούς πόρους για τους λόγους που εκτίθενται στο τμήμα 6.1.2 ανωτέρω. Επιπλέον, το πλεονέκτημα μπορεί να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών και τον ανταγωνισμό. Πράγματι, οι φορείς εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων ΣΗΘ που διοχετεύουν ηλεκτρική ενέργεια σε κλειστά δίκτυα διανομής ανταγωνίζονται παρόχους ηλεκτρικής ενέργειας οι οποίοι διοχετεύουν ηλεκτρική ενέργεια σε δημόσια δίκτυα. Δεδομένου ότι η ηλεκτρική ενέργεια που διοχετεύεται σε δημόσια δίκτυα υπόκειται στις συναλλαγές και τον ανταγωνισμό μεταξύ των κρατών μελών, η τροποποίηση που επεκτείνει τη δυνατότητα σε εγκαταστάσεις ΣΗΘ που διοχετεύουν ηλεκτρική ενέργεια σε κλειστά δίκτυα διανομής είναι επίσης πιθανό να επηρεάσει τις συναλλαγές και τον ανταγωνισμό μεταξύ κρατών μελών.

7.2.   Νομιμότητα

(171)

Δεδομένου ότι η προσθήκη νέα κατηγορίας εγκαταστάσεων ΣΗΘ που είναι επιλέξιμες να συμμετέχουν στους διαγωνισμούς δεν έχει εγκριθεί ακόμη, η Γερμανία έχει συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις της βάσει του άρθρου 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης.

7.3.   Συμβατότητα

7.3.1.   Συμβολή στην επίτευξη στόχου κοινού συμφέροντος

(172)

Ο στόχος της στήριξης παραμένει ίδιος όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 148 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας: η στήριξη αποσκοπεί σε ένα αυξημένο επίπεδο περιβαλλοντικής προστασίας μέσω της προώθησης της ηλεκτρικής ενέργειας από συμπαραγωγή υψηλής ενεργειακής απόδοσης. Η Επιτροπή επισημαίνει εν προκειμένω ότι οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ που θα καθίσταντο επιλέξιμες να συμμετέχουν στους διαγωνισμούς θα εξακολουθούσαν να υπόκεινται στην απαίτηση υψηλής απόδοσης σύμφωνα με την παράγραφο 139 των ΚΓΕΠΕ.

(173)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η τροποποίηση συμβάλλει στην επίτευξη στόχου κοινού συμφέροντος κατά τον ίδιο τρόπο όπως και το αρχικό καθεστώς (βλέπε εν προκειμένω τμήμα 3.3.1.1 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας).

7.3.2.   Ανάγκη κρατικής παρέμβασης και χαρακτήρας κινήτρου

(174)

Οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ που διοχετεύουν ηλεκτρική ενέργεια σε ιδιωτικό δίκτυο αντιστοιχούν στο είδος εγκαταστάσεων ΣΗΘ που αναφέρονται στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ως «Kontraktor» (βλέπε αιτιολογική σκέψη 23 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας) και για τις οποίες οι γερμανικές αρχές παρείχαν υπολογισμούς σταθμισμένου κόστους ενέργειας και σύγκριση με προβλέψεις της αγοραίας τιμής (βλέπε πίνακα 5 ανωτέρω).

(175)

Τα κράτη μέλη πρέπει να αποδεικνύουν ότι η κρατική ενίσχυση είναι απαραίτητη για την αντιμετώπιση ανεπάρκειας της αγοράς η οποία διαφορετικά δεν θα αντιμετωπιζόταν (πρβλ. παράγραφο 37 των ΚΓΕΠΕ). Στην περίπτωση της συμπαραγωγής, η Επιτροπή τεκμαίρει ότι τα μέτρα ενεργειακής απόδοσης στοχεύουν στην αντιμετώπιση αρνητικών εξωγενών παραγόντων δημιουργώντας μεμονωμένα κίνητρα για την επίτευξη περιβαλλοντικών στόχων όσον αφορά την ενεργειακή απόδοση και τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου (πρβλ παραγράφους 35 και 142 των ΚΓΕΠΕ).

(176)

Σύμφωνα με την παράγραφο 49 των ΚΓΕΠΕ, το κράτος μέλος πρέπει να αποδείξει ότι η ενίσχυση δημιουργεί στους δικαιούχους κίνητρα να μεταβάλουν τη συμπεριφορά τους σύμφωνα με τον επιδιωκόμενο στόχο κοινού συμφέροντος.

(177)

Οι υπολογισμοί που παρασχέθηκαν από τις γερμανικές αρχές (βλέπε πίνακα 5) δείχνουν ότι το κόστος παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από ΣΗΘ υψηλής απόδοσης (LCOE) είναι υψηλότερο από την αγοραία τιμή της ηλεκτρικής ενέργειας και ότι χωρίς την παροχή στήριξης είναι απίθανο η δραστηριότητα αυτή να ήταν οικονομικά βιώσιμη.

(178)

Οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ τις οποίες αφορά η τροποποίηση θα λάβουν στήριξη μόνον εφόσον επιλεγούν στο πλαίσιο ανταγωνιστικής διαδικασίας υποβολής προσφορών· ως εκ τούτου, δεν συντρέχει λόγος συμμόρφωσης με την απαίτηση υποβολής του εντύπου αίτησης που προβλέπεται στην παράγραφο 51 των ΚΓΕΠΕ (βλέπε παράγραφο 52 των ΚΓΕΠΕ).

(179)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι γερμανικές αρχές έχουν αποδείξει ότι η ενίσχυση για εγκαταστάσεις ΣΗΘ που διοχετεύουν ηλεκτρική ενέργεια σε ιδιωτικά δίκτυα είναι απαραίτητη και ότι το καθεστώς ενίσχυσης θα έχει χαρακτήρα κινήτρου.

7.3.3.   Καταλληλότητα των ενισχύσεων, αναλογικότητα και αποφυγή αδικαιολόγητης στρέβλωσης του ανταγωνισμού

(180)

Σύμφωνα με την παράγραφο 145 των ΚΓΚΕΠΕ, οι κρατικές ενισχύσεις μπορούν να θεωρηθούν κατάλληλο μέσο για τη χρηματοδότηση μέτρων ενεργειακής απόδοσης, ανεξάρτητα από τη μορφή με την οποία χορηγούνται. Οι πριμοδοτήσεις επιπλέον της αγοραίας τιμής αποτελούν κατάλληλα μέσα χρηματοδότησης με σκοπό τη χορήγηση αντιστάθμισης στις εγκαταστάσεις ΣΗΘ για το υψηλότερο κόστος παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από συμπαραγωγή υψηλής απόδοσης, διότι στοχεύουν στο στοιχείο του πρόσθετου κόστους το οποίο δεν καλύπτεται από την αγοραία τιμή.

(181)

Με την κοινοποιηθείσα τροποποίηση θα προστεθεί νέα κατηγορία φορέων εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων ΣΗΘ οι οποίοι μπορούν να συμμετέχουν στον διαγωνισμό ώστε να λάβουν πριμοδότηση επιπλέον της αγοραίας τιμής. Η τροποποίηση αυτή αντιστοιχεί σε ενίσχυση λειτουργίας για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας σε εγκαταστάσεις ΣΗΘ υψηλής ενεργειακής απόδοσης και, συνεπώς, έχει εφαρμογή η παράγραφος 151 των ΚΓΕΠΕ για την αξιολόγηση της αναλογικότητας.

(182)

Όσον αφορά την αξιολόγηση της αναλογικότητας, η παράγραφος 151 των ΚΓΕΠΕ αναφέρεται στις προϋποθέσεις που εφαρμόζονται στην ενίσχυση λειτουργίας για ηλεκτρική ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές ενέργειας όπως ορίζεται στην ενότητα 3.3.2.1 των ΚΓΕΠΕ.

(183)

Οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ τις οποίες αφορά η τροποποίηση εμπίπτουν στην κατηγορία που ορίζεται στην παράγραφο 151 στοιχείο α) των ΚΓΕΠΕ: η παραγόμενη ηλεκτρική ενέργεια θα πωληθεί στο κοινό (παρότι ο αριθμός των πελατών είναι πιο περιορισμένος σε σχέση με την ηλεκτρική ενέργεια που πωλείται στο δημόσιο δίκτυο).

(184)

Όσον αφορά την αξιολόγηση της αναλογικότητας, η παράγραφος 151 των ΚΓΕΠΕ αναφέρεται στις προϋποθέσεις που εφαρμόζονται στην ενίσχυση λειτουργίας για ηλεκτρική ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές ενέργειας όπως ορίζεται στην ενότητα 3.3.2.1 των ΚΓΕΠΕ.

(185)

Σύμφωνα με την παράγραφο 124 των ΚΓΕΠΕ, η ενίσχυση πρέπει να χορηγείται ως προσαύξηση επιπλέον της αγοραίας τιμής με την οποία οι παραγωγοί πωλούν την ηλεκτρική ενέργεια απευθείας στην αγορά. Επιπλέον, οι δικαιούχοι πρέπει να υπόκεινται σε τυποποιημένες αρμοδιότητες εξισορρόπησης εκτός εάν δεν υφίστανται ανταγωνιστικές ενδοημερήσιες αγορές, και τέλος το καθεστώς πρέπει να διασφαλίζει ότι οι παραγωγοί δεν έχουν κίνητρο να παράγουν ηλεκτρική ενέργεια με αρνητικές αγοραίες τιμές.

(186)

Το καθεστώς ενίσχυσης συμμορφώνεται με την παράγραφο 124 στοιχείο α) των ΚΓΕΠΕ δεδομένου ότι η ενίσχυση που καταβάλλεται σε επιλεγμένες επιχειρήσεις θα καταβληθεί ως πριμοδότηση επιπλέον της αγοραίας τιμής και ο φορέας εκμετάλλευσης της εγκατάστασης ΣΗΘ πρέπει να πωλήσει την ηλεκτρική ενέργεια στην αγορά (βλέπε αιτιολογική σκέψη 79 ανωτέρω). Ο φορέας εκμετάλλευσης υπόκειται επίσης σε κανονικές αρμοδιότητες εξισορρόπησης (βλέπε αιτιολογική σκέψη 79 ανωτέρω). Τέλος, το καθεστώς δεν δημιουργεί κίνητρα για παραγωγή σε περίοδο αρνητικών τιμών. Πράγματι, η ενίσχυση καταβάλλεται ως πάγια πριμοδότηση και για περιορισμένο αριθμό ωρών πλήρους φορτίου. Αυτό αυξάνει τα κίνητρα πώλησης της ηλεκτρικής ενέργειας σε περιόδους υψηλότερης ζήτησης, καθώς με τον τρόπο αυτό μεγιστοποιούνται τα έσοδα και, αντιστρόφως, μειώνονται τα κίνητρα παραγωγής σε περιόδους αρνητικών τιμών. Επιπλέον, η Γερμανία αναστέλλει τη στήριξη σε περιόδους αρνητικών τιμών (βλέπε αιτιολογική σκέψη 79 ανωτέρω).

(187)

Η παράγραφος 126 των ΚΓΕΠΕ ορίζει ότι, από την 1η Ιανουαρίου 2017, η ενίσχυση χορηγείται στο πλαίσιο ανταγωνιστικής διαδικασίας υποβολής προσφορών.

(188)

Η τροποποίηση συμμορφώνεται με την απαίτηση αυτή διότι αφορά την προσθήκη μιας κατηγορίας φορέων εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων ΣΗΘ που είναι επιλέξιμοι για συμμετοχή στους διαγωνισμούς που θα αρχίσουν να διοργανώνονται από τον χειμώνα 2017/2018. Όσον αφορά το ζήτημα της στρατηγικής υποβολής προσφορών, η Επιτροπή επισημαίνει ότι οι γερμανικές αρχές διενήργησαν μελέτη των οικονομικών των εγκαταστάσεων ΣΗΘ που διοχετεύουν ηλεκτρική ενέργεια σε ιδιωτικά δίκτυα, από την οποία προέκυψε ότι το ανταγωνιστικό πλεονέκτημα ήταν πολύ πιο περιορισμένο από την αρχική εκτίμηση (ίσως και ανύπαρκτο), με αποτέλεσμα ο κίνδυνος στρατηγικής υποβολής προσφορών να είναι αρκούντως χαμηλός ώστε να καταστεί δυνατή η συμμετοχή εγκαταστάσεων ΣΗΘ αυτού του είδους στον ίδιο διαγωνισμό. Επιπλέον, οι γερμανικές αρχές ανέφεραν ότι θα συμπεριλάβουν το στοιχείο αυτό στην αξιολόγηση των προσφορών και ανέφεραν επίσης ότι, σε περίπτωση εντοπισμού ενδείξεων στρατηγικής υποβολής προσφορών, θα λάβουν υπόψη τις ενδείξεις αυτές στο πλαίσιο του σχεδιασμού του διαγωνισμού και θα κοινοποιήσουν στην Επιτροπή τις τροποποιήσεις στους όρους επιλεξιμότητας και στον σχεδιασμό του διαγωνισμού.

7.3.4.   Διαφάνεια

(189)

Η τροποποίηση δεν μεταβάλλει τη δέσμευση των γερμανικών αρχών να εφαρμόσουν όλους τους όρουςπου αναφέρονται στην ενότητα 3.2.7 των ΚΓΕΠΕ. Τα μέτρα συμμορφώνονται με τη διάταξη περί διαφάνειας.

7.3.5.   Συμπέρασμα

(190)

Με βάση τους λόγους που εκτίθενται στα τμήματα 7.3.1 έως 7.3.4, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η στήριξη σε νέες εγκαταστάσεις ΣΗΘ υψηλής απόδοσης που χρησιμοποιούνται σε κλειστά δίκτυα διανομής συνάδει με τις ΚΓΕΠΕ, ιδίως με την ενότητα 3.4, και ως εκ τούτου είναι συμβατή με την εσωτερική αγορά σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της ΣΛΕΕ.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι μειώσεις των προσαυξήσεων ΣΗΘ τις οποίες εφάρμοσε η Γερμανία σύμφωνα με τον KWKG 2016 κατά παράβαση του άρθρου 108 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ είναι συμβατές με την εσωτερική αγορά σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) κατόπιν των τροποποιήσεων της 22ας Δεκεμβρίου 2016.

Άρθρο 2

Μεμονωμένη ενίσχυση που χορηγείται βάσει των καθεστώτων ενίσχυσης που αναφέρονται στο άρθρο 1 δεν συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης εάν, κατά τον χρόνο χορήγησής της, πληρούσε τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στον κανονισμό που εκδόθηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 994/98 ο οποίος ίσχυε κατά τον χρόνο χορήγησης της ενίσχυσης.

Άρθρο 3

Η Επιτροπή αποδέχεται το σχέδιο προσαρμογής για την περίοδο 2011-2019, όπως κοινοποιήθηκε από τη Γερμανία. Η Γερμανία θα ενημερώσει την Επιτροπή σχετικά με την υλοποίηση του σχεδίου προσαρμογής.

Άρθρο 4

Η Επιτροπή δεν διατυπώνει αντιρρήσεις ως προς την επέκταση του καθεστώτος ενίσχυσης που εγκρίθηκε με την απόφαση C(2016)6714 σε νέες εγκαταστάσεις ΣΗΘ υψηλής απόδοσης που χρησιμοποιούνται σε κλειστά δίκτυα διανομής, την οποία η Γερμανία σχεδιάζει να εφαρμόσει βάσει της παραγράφου 33α σημείο 2 στοιχείο β) υποστοιχείο ββ) του KWKG 2016, όπως τροποποιήθηκε από τον νόμο της 22ας Δεκεμβρίου 2016, με το σκεπτικό ότι η επέκταση του καθεστώτος ενίσχυσης είναι συμβατή με την εσωτερική αγορά σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.

Βρυξέλλες, 23 Μαΐου 2017.

Για την Επιτροπή

Margrethe VESTAGER

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ C 406 της 4.11.2016, σ. 21.

(2)  Απόφαση της Επιτροπής της 24ης Οκτωβρίου 2016 για την κρατική ενίσχυση SA.42393 (2016/C) (ex 2015/N) — Γερμανία — Μεταρρύθμιση της στήριξης για συμπαραγωγή ηλεκτρισμού και θερμότητας στη Γερμανία — Πρόσκληση για υποβολή παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ C 406 της 4.11.2016, σ. 21).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) 2015/1589 του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 2015 περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του άρθρου 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 248 της 24.9.2015, σ. 9).

(4)  Οι εγκαταστάσεις ΣΗΘ που λειτουργούν με άνθρακα και λιγνίτη εξαιρούνται από τη στήριξη βάσει του KWKG 2016.

(5)  Πρβλ. υποσημείωση 1.

(6)  Βλέπε https://www.netztransparenz.de/de/file/KWKG-Aufschlaege_2016_V01.pdf

(7)  Η Γερμανία ανέφερε ότι τα τελικά αριθμητικά στοιχεία δεν θα είναι διαθέσιμα πριν από το δεύτερο εξάμηνο του 2017.

(8)  Οι προβλέψεις είναι διαθέσιμες στην ακόλουθη διεύθυνση: https://www.netztransparenz.de/Portals/1/Content/Kraft-W%C3%A4rme-Kopplungsgesetz/KWK-G-Aufschl%C3%A4ge-Prognosen/KWKG_Prognose_2016_nach_KWKG_2016_Internet.pdf

(9)  Η ονομαστική προσαύξηση ΣΗΘ είναι η προσαύξηση που θα ίσχυε για όλους τους χρήστες αν οι τελικοί καταναλωτές των κατηγοριών Β και C δεν επωφελούνταν από μειώσεις.

(10)  Εάν οι τελικοί καταναλωτές των κατηγοριών Β και C δεν επωφελούνται από μειώσεις, η προσαύξηση ΣΗΘ για τους τελικούς καταναλωτές της κατηγορίας Α θα ήταν χαμηλότερη κατά 0,19 λεπτά/kWh.

(11)  Εάν οι τελικοί καταναλωτές των κατηγοριών Β και C δεν επωφελούνταν από μειώσεις, η προσαύξηση ΣΗΘ θα ήταν υψηλότερη κατά 0,215 λεπτά/kWh για τους τελικούς καταναλωτές της κατηγορίας Β (σύγκριση με την ονομαστική προσαύξηση ΣΗΘ).

(12)  Εάν οι τελικοί καταναλωτές των κατηγοριών Β και C δεν επωφελούνταν από μειώσεις, η προσαύξηση ΣΗΘ θα ήταν υψηλότερη κατά 0,225 λεπτά/kWh για τους τελικούς καταναλωτές της κατηγορίας C (σύγκριση με την ονομαστική προσαύξηση ΣΗΘ).

(13)  Ο EEG 2014 είναι διαθέσιμος στη διεύθυνση http://www.gesetze-im-internet.de/eeg_2014/. Ο EEG 2014 δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Γερμανίας στις 24 Ιουλίου 2014 (BGBl I 2014 No 33, σ. 1066).

(14)  Η μεθοδολογία αυτή για τον καθορισμό της έντασης της ηλεκτρικής ενέργειας της επιχείρησης έχει εγκριθεί από την Επιτροπή στις υποθέσεις κρατικών ενισχύσεων SA.38632 και SA.44679 (βλέπε απόφαση της Επιτροπής της 23ης Ιουλίου 2014 σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.38632 (2014/N) — Γερμανία — EEG 2014 (ΕΕ C 325 της 2.10.2015, σ. 4) και απόφαση της Επιτροπής της 20ής Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.44679 (2016/N) — Γερμανία — Τροποποίηση της μεθόδου που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό της έντασης της ηλεκτρικής ενέργειας βάσει του EEG (ΕΕ C 68 της 3.3.2017, σ. 10).

(15)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 994/98 του Συμβουλίου της 7ης Μαΐου 1998 για την εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της ΕΕ για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σε ορισμένες κατηγορίες οριζόντιων κρατικών ενισχύσεων (ΕΕ L 142 της 14.5.1998, σ. 1).

(16)  Το στάδιο αυτό εξηγείται διεξοδικότερα στην παράγραφο 28 σημείο 3 του KWKG, όπως τροποποιήθηκε.

(*1)  Επιχειρηματικό απόρρητο.

Πηγή: BAFA, Μάιος 2016.

(17)  ΕΕ C 200 της 28.6.2014, σ. 1.

(18)  Υπόθεση κρατικής ενίσχυσης SA.33995 (2013/C) (πρώην 2013/NN) σχετικά με το καθεστώς ενισχύσεων που χορήγησε η Γερμανία για τη στήριξη της ηλεκτροπαραγωγής από ανανεώσιμες πηγές και για τους μεγαλύτερους καταναλωτές ενέργειας [βλέπε απόφαση (ΕΕ) 2015/1585 της Επιτροπής, της 25 Νοεμβρίου 2014, σχετικά με το καθεστώς ενισχύσεων SA.33995 (2013/C) (πρώην 2013/NN) (που χορήγησε η Γερμανία για τη στήριξη της ηλεκτροπαραγωγής από ανανεώσιμες πηγές και για τους μεγαλύτερους καταναλωτές ενέργειας) (ΕΕ L 250 της 25.9.2015, σ. 122)].

(*2)  Επιχειρηματικό απόρρητο.

(19)  Υπόθεση: Τιμολόγιο ηλεκτρικής ενέργειας μετά τη μείωση της προσαύξησης EEG: 11,2 λεπτά/kWh.

(20)  Απόφαση της 21ης Δεκεμβρίου 2016, Επιτροπή κατά World Duty Free Group, συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-20/15 P και C-21/15 P, ECLI:EU:C:2016:981, σκέψη 60.

(21)  Απόφαση της 11ης Δεκεμβρίου 2014, Αυστρία κατά Επιτροπής, T-251/11, ECLI:EU:T:2014:1060, σκέψη 112· απόφαση της 10ης Μαΐου 2016, Γερμανία κατά Επιτροπής, T-47/15, ECLI:EU:T:2016:281, σκέψη 55.

(22)  Απόφαση της 8ης Σεπτεμβρίου 2011, Επιτροπή κατά Κάτω Χωρών, C-279/08 P, ECLI:EU:T:2011:551, σκέψη 32.

(23)  Απόφαση της 19ης Δεκεμβρίου 2013, Vent De Colère και λοιποί, C-262/12, ECLI:EU:C:2013:851.

(24)  Απόφαση της 13ης Μαρτίου 2001 στην υπόθεση PreussenElektra, C-379/98, ECLI:EU:C:2001:160.

(25)  Απόφαση της 17ης Ιουλίου 2008, Essent Netwerk Noord και λοιποί, C-206/06, ECLI:EU:C:2008:413.

(26)  Απόφαση της 10ης Μαΐου 2016, Γερμανία κατά Επιτροπής, T-47/15, ECLI:EU:T:2016:281.

(27)  Απόφαση της 16ης Μαΐου 2002, Γαλλία κατά Επιτροπής, C-482/99 EU:C:2002:294, σκέψη 37, και απόφαση της 10ης Μαΐου 2016, Γερμανία κατά Επιτροπής, T-47/15, ECLI:EU:T:2016:281, σκέψη 83.

(28)  Ως προς τούτο, βλέπε απόφαση της 22ας Μαρτίου 1977, Steinike & Weinlig, C-78/76, EU:C:1977:52, σκέψη 21 απόφαση της 17ης Μαρτίου 1993, Sloman Neptun κατά Bodo Ziesemer, συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-72/91 και C-73/91, EU:C:1993:97, σκέψη 19, και απόφαση της 10ης Μαΐου 2016, Γερμανία κατά Επιτροπής, T-47/15, ECLI:EU:T:2016:281, σκέψη 81.

(29)  Βλέπε επίσης απόφαση της 10ης Μαΐου 2016, Γερμανία κατά Επιτροπής, T-47/15, ECLI:EU:T:2016:281, σκέψη 112, και απόφαση της 11ης Δεκεμβρίου 2014, Αυστρία κατά Επιτροπής, T-251/11, ECLI:EU:T:2014:1060, σκέψη 76.

(30)  Απόφαση της Επιτροπής της 27ης Μαρτίου 2014 σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.36511 (2014/C) (πρώην 2013/NN) — Γαλλία — Μηχανισμός στήριξης των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και ανώτατα όρια της CSPE — Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ C 348 της 3.10.2014, σ. 78).

(31)  Απόφαση της 1ης Φεβρουαρίου 2017, Portovesme κατά Επιτροπής, C-606/14 P, ECLI:EU:C:2017:75, σκέψη 91.

(32)  Απόφαση της Επιτροπής της 22ας Μαΐου 2002 σχετικά με την κρατική ενίσχυση NN 68/2000 — Γερμανία — Νόμος περί της προστασίας του ηλεκτρισμού που παράγεται από τον συνδυασμό πηγών θερμότητας και ενέργειας της 12ης Μαΐου 2000 (ΕΕ C 164 της 10.7.2002, σ. 5).

(33)  ό.π.

(34)  ό.π.

(35)  Απόφαση της Επιτροπής της 22ας Αυγούστου 2016 σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.43666 (2015/N) — Γερμανία — Μείωση της προσαύξησης KWKG για τους σιδηροδρόμους (ΕΕ C 406 της 4.11.2016, σ. 1).

(36)  Απόφαση της 14ης Ιανουαρίου 2009, Kronoply κατά Επιτροπής,T-162/06, ECLI:EU:T:2009:2, ιδίως σκέψεις 65, 66, 74 και 75.

(37)  Απόφαση της 7ης Ιουνίου 2001, Agrana Zucker und Stärke κατά Επιτροπής, υπόθεση T-187/99, ECLI:EU:T:2001:149, σκέψη 74· απόφαση της 14ης Μαΐου 2002, Graphischer Maschinenbau κατά Επιτροπής, υπόθεση T-126/99, ECLI:EU:T:2002:116, σκέψεις 41-43· απόφαση της 15ης Απριλίου 2008, Nuova Agricast, υπόθεση C-390/06, ECLI:EU:C:2008:224, σκέψεις 68-69.

(38)  Οδηγία 2012/27/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την ενεργειακή απόδοση, την τροποποίηση των οδηγιών 2009/125/ΕΚ και 2010/30/ΕΕ και την κατάργηση των οδηγιών 2004/8/ΕΚ και 2006/32/ΕΚ (ΕΕ L 315 της 14.11.2012, σ. 1).

(39)  Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 23ης-24ης Οκτωβρίου 2014.

(40)  Βλέπε απόφαση της Επιτροπής της 23ης Ιουλίου 2014 σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.38632 (2014/N) — Γερμανία — EEG 2014 (ΕΕ C 325 της 2.10.2015, σ. 4).

(41)  Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 23ης-24ης Οκτωβρίου 2014.

(42)  Απόφαση της Επιτροπής της 22ας Μαΐου 2002 σχετικά με την κρατική ενίσχυση NN 68/2000 — Γερμανία — Νόμος περί της προστασίας του ηλεκτρισμού που παράγεται από τον συνδυασμό πηγών θερμότητας και ενέργειας της 12ης Μαΐου 2000 (ΕΕ C 164 της 10.7.2002, σ. 5).

(43)  Βλέπε συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 17ης Ιουνίου 2010. Στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 17ης Ιουνίου 2010 επιβεβαιώνεται ότι ο στόχος της ενεργειακής απόδοσης είναι ένας από τους πρωταρχικούς στόχους της νέας στρατηγικής της Ένωσης για την απασχόληση και την έξυπνη, βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη. Στο πλαίσιο αυτής της διαδικασίας και για την υλοποίηση του εν λόγω στόχου σε εθνικό επίπεδο, τα κράτη μέλη οφείλουν να καθορίσουν εθνικούς στόχους σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή και να αναφέρουν, στα εθνικά τους προγράμματα μεταρρυθμίσεων, το πώς σκοπεύουν να τους επιτύχουν. Βλέπε επίσης την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών: Ενέργεια 2020 — Μια στρατηγική για ανταγωνιστική, αειφόρο και ασφαλή ενέργεια [COM(2010) 639 τελικό, της 10ης Νοεμβρίου 2010). Η ανακοίνωση θέτει την ενεργειακή απόδοση στον πυρήνα της ενεργειακής στρατηγικής της Ένωσης για το 2020 και περιγράφει την ανάγκη μιας νέας στρατηγικής για την ενεργειακή απόδοση που θα επιτρέπει σε όλα τα κράτη μέλη να αποσυνδέσουν τη χρήση ενέργειας από την οικονομική ανάπτυξη. Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών: Βλέπε επίσης τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 4ης Φεβρουαρίου 2011 όπου αναγνωρίζεται ότι ο στόχος ενεργειακής απόδοσης της Ένωσης δεν βρισκόταν στον σωστό δρόμο και ότι απαιτούνταν αποφασιστική δράση για την αξιοποίηση του σημαντικού δυναμικού για μεγαλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας στα κτίρια, στις μεταφορές, σε προϊόντα και διεργασίες. Βλέπε επίσης την ανακοίνωση της Επιτροπής της 8ης Μαρτίου 2011 προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών: Σχέδιο για την ενεργειακή απόδοση, 2011 Η ανακοίνωση επιβεβαίωσε ότι η πορεία της Ένωσης δεν οδηγεί στην επίτευξη του στόχου ενεργειακής απόδοσης. Για να αντιμετωπιστεί αυτό, το σχέδιο ενεργειακής απόδοσης 2011 καθόρισε μια δέσμη πολιτικών και μέτρων ενεργειακής απόδοσης που καλύπτουν ολόκληρη την αλυσίδα ενέργειας, όπου συμπεριλαμβάνονται η παραγωγή θερμότητας και ηλεκτρικής ενέργειας και υπογραμμίζεται ότι στο μέτρο του δυνατού θα πρέπει να ανακτάται η απορριπτόμενη θερμότητα και να γίνεται μεγαλύτερη χρήση της συμπαραγωγής υψηλής απόδοσης..

(44)  Απόφαση της 13ης Μαρτίου 2001, PreussenElektra, C-379/98, ECLI:EU:C:2001:160.

(45)  Απόφαση της 22ας Ιουνίου 2006, Forum 187 κατά Επιτροπής, συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-182/03, C-217/03, ECLI:EU:C:2005:266, σκέψη 147.

(46)  Απόφαση της 17ης Ιουλίου 2008, Essent Netwerk Noord και λοιποί C-206/06, ECLI:EU:C:2008:413.

(47)  Απόφαση της 13ης Μαρτίου 2001, PreussenElektra, C-379/98, ECLI:EU:C:2001:160.

(48)  Απόφαση της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 2009 σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.26036 (C 24/2009) — Αυστρία — Ενίσχυση στους μεγάλης κλίμακας καταναλωτές ενέργειας (ΕΕ C 217 της 11.9.2009, σ. 12).

(49)  Απόφαση 2011/528/ΕΕ της Επιτροπής, της 8ης Μαρτίου 2011, σχετικά με την κρατική ενίσχυση στην υπόθεση C 24/09 (πρώην N 446/08) — Κρατική ενίσχυση υπέρ των ενεργειοβόρων επιχειρήσεων, Αυστριακός Νόμος για την Πράσινη Ηλεκτρική Ενέργεια, Αυστρία (ΕΕ L 235 της 10.9.2011, σ. 42).

(50)  ΕΕ C 83 της 7.4.2009, σ. 1.