|
ISSN 1977-0669 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 160 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
60ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Διορθωτικά |
|
|
|
* |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
22.6.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 160/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/1105 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 12ης Ιουνίου 2017
για την κατάρτιση των εντύπων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2015/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας (1), και ιδίως το άρθρο 88,
Κατόπιν διαβούλευσης με την επιτροπή που συστάθηκε βάσει του άρθρου 89 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848, χρειάζεται να καταρτιστούν διάφορα έντυπα. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 του Πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο συμμετείχαν στη θέσπιση του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο συμμετέχουν στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού. |
|
(3) |
Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του Πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετείχε στη θέσπιση του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848. Ως εκ τούτου, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Το τυποποιημένο έντυπο ανακοίνωσης προς χρήση για την ενημέρωση των γνωστών αλλοδαπών πιστωτών σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας αφερεγγυότητας, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 54 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848, έχει τη μορφή που καθορίζεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
2. Το τυποποιημένο έντυπο αναγγελίας απαιτήσεων που μπορεί να χρησιμοποιείται από τους αλλοδαπούς πιστωτές για την αναγγελία των απαιτήσεών τους, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 55 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848, έχει τη μορφή που καθορίζεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
3. Το τυποποιημένο έντυπο που μπορεί να χρησιμοποιείται από τους διαχειριστές διαδικασίας αφερεγγυότητας που έχουν οριστεί για μέλος του ομίλου για την υποβολή αντίρρησης στη διαδικασία συντονισμού σε επίπεδο ομίλου, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 64 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848, έχει τη μορφή που καθορίζεται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού.
4. Το τυποποιημένο έντυπο προς χρήση για την ηλεκτρονική υποβολή ατομικών αιτήσεων πληροφοριών μέσω της διαδικτυακής πύλης της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 27 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848, έχει τη μορφή που καθορίζεται στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 26 Ιουνίου 2017.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
Βρυξέλλες, 12 Ιουνίου 2017.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
BG
Съобщение за производство по несъстоятелностES
Anuncio de procedimiento de insolvenciaCS
Oznámení o insolvenčním řízeníDA
Meddelelse om indledning af insolvensbehandlingDE
Mitteilung über ein InsolvenzverfahrenEN
Notice of insolvency proceedingsET
Maksejõuetusmenetluse teatisEL
Ανακοίνωση διαδικασίας αφερεγγυότηταςFR
Note concernant la procédure d'insolvabilitéGA
Fógra faoi imeachtaí dócmhainneachtaHR
Obavijest o postupku u slučaju nesolventnostiIT
Avviso di procedura d'insolvenzaLV
Paziņojums par maksātnespējas procedūruLT
Pranešimas apie nemokumo byląHU
Értesítés fizetésképtelenségi eljárásrólMT
Avviż ta' proċedimenti ta' insolvenzaNL
Kennisgeving van insolventieprocedurePL
Powiadomienie o postępowaniu upadłościowymPT
Aviso sobre processo de insolvênciaRO
Notificare privind procedura de insolvențăSK
Oznam o insolvenčnom konaníSL
Obvestilo o postopku v primeru insolventnostiFI
Ilmoitus maksukyvyttömyysmenettelystäSV
Underrättelse om insolvensförfaranden[άρθρο 54 παράγραφος 3 του κανονισμού (EE) 2015/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας (ΕΕ L 141 της 5.6.2015, σ. 19)]
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
BG
Предявяване на вземанияES
Presentación de créditosCS
Přihláška pohledávkyDA
Anmeldelse af fordringerDE
ForderungsanmeldungET
Nõuete esitamineEL
Αναγγελία απαιτήσεωνEN
Lodgement of claimsFR
Production de créancesGA
Taisceadh éileamhHR
Prijava tražbinaIT
Insinuazione di creditiLV
Prasījumu iesniegšanaLT
Reikalavimų pateikimasHU
Követelések előterjesztéseMT
Tressiq ta' pretensjonijietNL
Indiening van schuldvorderingenPL
Zgłoszenie wierzytelnościPT
Reclamação de créditosRO
Depunerea cererilor de admitere a creanțelorSK
Prihláška pohľadávokSL
Prijava terjatevFI
Saatavien ilmoittaminenSV
Anmälan av fordringar[άρθρο 55 παράγραφοι 1 έως 3 του κανονισμού (EE) 2015/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας (ΕΕ L 141 της 5.6.2015, σ. 19)]
Με το παρόν αναφέρομαι στη διαδικασία αφερεγγυότητας που προσδιορίζεται κατωτέρω και αναγγέλλω την (τις) απαίτησή(-εις) μου κατά της πτωχευτικής περιουσίας, ως ακολούθως:
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Αντίρρηση στη διαδικασία συντονισμού σε επίπεδο ομίλου
[άρθρο 64 παράγραφος 2 του κανονισμού (EE) 2015/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας (ΕΕ L 141 της 5.6.2015, σ. 19)]
Ο υπογράφων, ως διαχειριστής διαδικασίας αφερεγγυότητας που έχει οριστεί σε σχέση με μέλος ομίλου εταιρειών στο οποίο έχει κοινοποιηθεί αίτηση έναρξης «διαδικασίας συντονισμού σε επίπεδο ομίλου», σύμφωνα με το άρθρο 63 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας,
προβάλλω αντίρρηση
|
☐ |
|
|
☐ |
|
|
22.6.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 160/27 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/1106 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 21ης Ιουνίου 2017
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων [Пастърма говежда (Pastarma govezhda) (ΕΠΙΠ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 3 στοιχείο β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η αίτηση που υπέβαλε η Βουλγαρία για την καταχώριση της ονομασίας «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) ως εγγυημένο παραδοσιακό ιδιότυπο προϊόν (ΕΠΙΠ) δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). Το προϊόν «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) είναι ένα ιδιαίτερο προϊόν από αποξηραμένο ωμό κρέας με γεύση και άρωμα ώριμου βόειου κρέατος χωρίς καρύκευση. |
|
(2) |
Στις 5 Οκτωβρίου 2015, η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση ένστασης από το Εμπορικό Επιμελητήριο Kayseri (Τουρκία). |
|
(3) |
Στις 24 και 30 Νοεμβρίου και την 1η Δεκεμβρίου 2015, η Επιτροπή έλαβε τα έγγραφα που απαρτίζουν την αιτιολογημένη δήλωση ένστασης από το Εμπορικό Επιμελητήριο Kayseri. |
|
(4) |
Θεωρώντας την ένσταση αυτή παραδεκτή, με επιστολή της 18ης Ιανουαρίου 2016, η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να προβούν στις προβλεπόμενες διαβουλεύσεις κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών ώστε να επιδιώξουν την επίτευξη συμφωνίας μεταξύ τους σύμφωνα με τις εσωτερικές τους διαδικασίες. |
|
(5) |
Κατόπιν αιτήματος του αιτούντος, η προθεσμία για τις διαβουλεύσεις αυτές παρατάθηκε για τρεις επιπλέον μήνες. |
|
(6) |
Δεν επιτεύχθηκε συμφωνία εντός του καθορισμένου χρονικού διαστήματος. Οι πληροφορίες σχετικά με τις κατάλληλες διαβουλεύσεις που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ της Βουλγαρίας και του Εμπορικού Επιμελητηρίου Kayseri υποβλήθηκαν δεόντως στην Επιτροπή. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θα πρέπει να αποφασίσει σχετικά με την καταχώριση, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 52 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, λαμβάνοντας υπόψη τα αποτελέσματα των εν λόγω διαβουλεύσεων. |
|
(7) |
Η αιτιολογημένη δήλωση που απέστειλε το ενιστάμενο μέρος πρέπει να βασίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, το οποίο προβλέπει ότι, η δήλωση ένστασης κατά της καταχώρισης ενός ΕΠΙΠ είναι παραδεκτή εφόσον «αποδεικνύει ότι η χρήση της ονομασίας είναι νόμιμη, αναγνωρίσιμη και οικονομικά σημαντική για παρεμφερή γεωργικά προϊόντα ή τρόφιμα.». Το ενιστάμενο μέρος ισχυρίζεται ότι η καταχώριση του προϊόντος «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) ως ΕΠΙΠ θα δημιουργούσε αθέμιτο ανταγωνισμό λόγω παράνομου κέρδους από τη χρήση του γνωστού προϊόντος «Kayseri Pastırması», προϊόν από αποξηραμένο ωμό βόειο κρέας παρόμοιο με το προϊόν «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda), που προστατεύεται ως γεωγραφική ένδειξη στην Τουρκία. Οι ενιστάμενοι ισχυρίζονται ότι το «Kayseri Pastırması» έχει μεγάλη φήμη και καταναλώνεται σε διάφορες χώρες της ΕΕ. Επιπλέον, η ομοιότητα μεταξύ των λέξεων «pastirma — pastarma» θα δημιουργήσει σύγχυση στους καταναλωτές. Ο κίνδυνος σύγχυσης είναι ακόμη πιο αυξημένος, δεδομένου ότι η λέξη «Pastarma» έχει τουρκική προέλευση. |
|
(8) |
Η Επιτροπή εξέτασε τα επιχειρήματα που προβλήθηκαν στην αιτιολογημένη δήλωση ένστασης και στις πληροφορίες που διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η ονομασία «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) θα πρέπει να καταχωριστεί ως ΕΠΙΠ. |
|
(9) |
Το προϊόν «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) έχει τα δικά του ειδικά χαρακτηριστικά και τις δικές του μεθόδους παραγωγής. Είναι ένα προϊόν από αποξηραμένο ωμό κρέας με ιδιαίτερα φυσικά, χημικά και οργανοληπτικά χαρακτηριστικά, με γεύση και άρωμα ώριμου βόειου κρέατος χωρίς καρύκευση και χωρίς ξένες οσμές και γεύσεις. Το προϊόν «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) είναι το αποτέλεσμα της παραδοσιακής μεθόδου παραγωγής που χρησιμοποιείται κατά τις εργασίες αλάτισης, ωρίμασης και ξήρανσης κατά τις οποίες συντελούνται περίπλοκες μικροβιολογικές, φυσικοχημικές και βιοχημικές διεργασίες στα συστατικά του κρέατος. Κατά τη διάρκεια της ξήρανσης, διατηρούνται σταθερές ορισμένες παράμετροι: η θερμοκρασία του αέρα και η υγρασία διατηρούνται σταθερές, με αποτέλεσμα να δημιουργούνται ευνοϊκές συνθήκες για την ανάπτυξη των ειδικών για τη χώρα μικροκόκκων (M. varians) και γαλακτοβακίλλων (L. plantarum, L. casei). Ολόκληρη η διαδικασία περιγράφεται στο σημείο 4.3 στην προδιαγραφή προϊόντος. |
|
(10) |
Το προϊόν «Kayseri Pastırması» και άλλα προϊόντα με βάση το κρέας με την ονομασία «pastarma» ή «pastirma», ή με άλλες παρόμοιες ονομασίες, παράγονται με τη χρήση μεθόδων παραγωγής που διαφέρουν από εκείνη που περιλαμβάνεται στις προδιαγραφές του προϊόντος «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda). Το προϊόν «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) προστατεύεται ως εγγυημένο παραδοσιακό ιδιότυπο προϊόν, ενώ το προϊόν «Kayseri Pastırması» προστατεύεται ως γεωγραφική ένδειξη στην Τουρκία. Τα χαρακτηριστικά του οφείλονται στην παραδοσιακή μέθοδο παραγωγής του. |
|
(11) |
Οι ονομασίες «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) και «Kayseri Pastırması» είναι σύνθετες ονομασίες που περιλαμβάνουν έναν παρόμοιο όρο. Παρόλο που είναι εν μέρει παρόμοιες, οι ονομασίες είναι επαρκώς διαφοροποιημένες και οι καταναλωτές θα πρέπει να είναι σε θέση να διαχωρίζουν τα δύο προϊόντα. Επιπλέον, το προϊόν «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) έχει αποδείξει τη θέση του στην αγορά της Βουλγαρίας ως παραδοσιακό βουλγαρικό προϊόν, χωρίς να δημιουργείται καμία συσχέτιση με το «Kayseri Pastırması». Το προϊόν παράγεται στη Βουλγαρία από τον 19ο αιώνα· η σύσταση και οι απαιτήσεις ποιότητας τυποποιήθηκαν για πρώτη φορά το 1955 με τα κρατικά πρότυπα της Βουλγαρίας. Η καταχώριση του «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) ως ΕΠΙΠ δεν μπορεί να επηρεάσει τη χρήση της ονομασίας «Kayseri Pastırması» στην αγορά. |
|
(12) |
Οι λόγοι για την ένσταση που τονίστηκαν από το Εμπορικό Επιμελητήριο Kayseri αφορούν κυρίως την προέλευση και τη χρήση της λέξης «pastarma». Ωστόσο, θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι η λέξη Pastarma είναι ένας όρος που χρησιμοποιείται σε ολόκληρη τη Βαλκανική χερσόνησο για τα αποξηραμένα προϊόντα κρέατος. Πράγματι, η προδιαγραφή προϊόντος αναφέρει ότι η λέξη «pastarma» στην ονομασία «Pastarma govezhda» είναι τουρκικής καταγωγής και αφορά «αλιπαστωμένο και συμπιεσμένο αποξηραμένο κρέας». Με την υποβολή της αίτησης καταχώρισης της ονομασίας «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) ως ΕΠΙΠ, η Βουλγαρία δεν σκοπεύει να χρησιμοποιεί αποκλειστικά τον όρο «Пастърма (Pastarma)» αυτόν καθαυτόν. Βάσει των ανωτέρω, η προστασία θα πρέπει να καλύπτει μόνο τον όρο «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) στο σύνολό του. Ο όρος «Pastarma» θα πρέπει να συνεχίσει να χρησιμοποιείται, και σε μετάφραση, σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση τηρουμένων των αρχών και των κανόνων που διέπουν την ενωσιακή έννομη τάξη. Η καταχώριση του προϊόντος «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) δεν θα εμποδίζει αντίστοιχα το προϊόν «Kayseri Pastırması» να συνεχίσει να διατίθεται στην αγορά της ΕΕ ούτε θα αποκλείει την καταχώριση άλλων ονομασιών που περιλαμβάνουν τον όρο «Pastarma». |
|
(13) |
Με την επιφύλαξη των ανωτέρω, προκειμένου να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος σύγχυσης για τους καταναλωτές που αντιμετωπίζουν συγκρίσιμα προϊόντα τα οποία μοιράζονται παρόμοιες ονομασίες, είναι σκόπιμο η ονομασία του προϊόντος ΕΠΙΠ «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) να συνοδεύεται από την ένδειξη «έχει παρασκευασθεί σύμφωνα με την παράδοση της Βουλγαρίας» όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 για τέτοιες περιπτώσεις. |
|
(14) |
Με βάση τα ανωτέρω, η ονομασία «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) θα πρέπει να καταχωριστεί στο «μητρώο των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων». |
|
(15) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την πολιτική ποιότητας των γεωργικών προϊόντων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία «Пастърма говежда» (Pastarma govezhda) (ΕΠΙΠ).
Η ονομασία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αφορά προϊόν της κλάσης 1.2. Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) του παραρτήματος XI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής (3).
Άρθρο 2
Η αναφερομένη στο άρθρο 1 ονομασία συνοδεύεται από την ένδειξη «έχει παρασκευασθεί σύμφωνα με την παράδοση της Βουλγαρίας». Οι ενοποιημένες προδιαγραφές παρατίθενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Η αναφερομένη στο άρθρο 1 ονομασία προστατεύεται στο σύνολό της. Ο όρος «Pastarma» μπορεί να συνεχίσει να χρησιμοποιείται, και σε μετάφραση, σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση τηρουμένων των αρχών και των κανόνων που διέπουν την ενωσιακή έννομη τάξη.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2017.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) ΕΕ C 224 της 9.7.2015, σ. 13.
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 36).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΓΙΑ ΕΓΓΥΗΜΕΝΟ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ ΙΔΙΟΤΥΠΟ ΠΡΟΪΟΝ
«ПАСТЪРМА ГОВЕЖДА» (PASTARMA GOVEZHDA)
Αριθ. ΕΚ: BG-TSG-0007-01255 — 25.8.2014
Βουλγαρία
1. Ονομασία(-ες) προς καταχώριση
«Пастърма говежда» (Pastarma govezhda)
Η ονομασία πρέπει να συνοδεύεται από την ένδειξη «παράγεται σύμφωνα με τη βουλγαρική παράδοση».
2. Τύπος προϊόντος
Κλάση 1.2. Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
3. Λόγοι για την καταχώριση
3.1. Πρόκειται για προϊόν το οποίο
☒ παρασκευάζεται με τρόπο παραγωγής, μεταποίησης ή σύνθεσης που αντιστοιχεί στην παραδοσιακή πρακτική για το εν λόγω προϊόν ή τρόφιμο
☐ παράγεται από πρώτες ύλες ή συστατικά που είναι τα χρησιμοποιούμενα παραδοσιακά.
Το προϊόν «Pastarma govezhda» είναι το αποτέλεσμα της παραδοσιακής μεθόδου παραγωγής που χρησιμοποιείται κατά τις εργασίες αλάτισης, ωρίμασης και ξήρανσης, κατά τις οποίες συντελούνται περίπλοκες μικροβιολογικές, φυσικοχημικές και βιοχημικές διεργασίες στα συστατικά του κρέατος. Κατά τη διάρκεια της ξήρανσης, διατηρούνται σταθερές ορισμένες παράμετροι: η θερμοκρασία του αέρα και η υγρασία διατηρούνται σταθερές, με αποτέλεσμα να δημιουργούνται ευνοϊκές συνθήκες για την ανάπτυξη των ειδικών για τη χώρα μικροκόκκων (M. varians) και γαλακτοβακίλλων (L. plantarum, L. casei). Χάρη στις διεργασίες αυτές επιτυγχάνονται η καλή δομή και το ευχάριστο άρωμα και γεύση του τελικού προϊόντος.
3.2. Πρόκειται για ονομασία η οποία
☒ χρησιμοποιείται κατά παράδοση για την περιγραφή του ιδιότυπου προϊόντος,
☐ προσδιορίζει τον παραδοσιακό χαρακτήρα ή τον ιδιότυπο χαρακτήρα του προϊόντος.
Η ονομασία «Pastarma govezhda» καθεαυτή αποτελεί ιδιότυπο χαρακτηριστικό δεδομένου ότι έχει ιστορία αιώνων και είναι γνωστή σε όλη τη Βουλγαρία. Το προϊόν είναι τόσο δημοφιλές ώστε η ονομασία κατέστη κοινόχρηστη, χωρίς η γεωγραφική περιοχή να έχει επηρεάσει την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος.
Η λέξη «pastarma» (παστουρμάς) στην ονομασία του προϊόντος «Pastarma govezhda» είναι τουρκικής προέλευσης και σημαίνει αλιπαστωμένο και συμπιεσμένο αποξηραμένο κρέας («Entsiklopedichen rechnik na chuzhdite dumi v balgarskia ezik» — Εγκυκλοπαιδικό λεξικό ξένων λέξεων στη βουλγαρική γλώσσα), MAG 77, Σόφια, 1996). Αυτή η μέθοδος μεταποίησης και διατήρησης του κρέατος έφτασε στην περιοχή που σήμερα αποτελεί τη Βουλγαρία τον 7ο μ.Χ. αιώνα από τους Πρωτοβούλγαρους, οι οποίοι ανήκαν στην τουρκοαλταϊκή γλωσσική οικογένεια.
4. Περιγραφή
4.1. Περιγραφή του προϊόντος, το οποίο φέρει την ονομασία του σημείου 1, συμπεριλαμβανομένων των κύριων φυσικών, χημικών, μικροβιολογικών ή οργανοληπτικών χαρακτηριστικών, από την οποία προκύπτει ο ιδιότυπος χαρακτήρας του προϊόντος (άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού)
Ο παστουρμάς «Pastarma govezhda» είναι ένα ιδιαίτερο προϊόν από αποξηραμένο ωμό βόειο κρέας με γεύση και άρωμα ώριμου βόειου κρέατος χωρίς καρύκευση και χωρίς ξένες οσμές και γεύσεις.
Είναι προϊόν από συμπιεσμένο κρέας από άκοπο νωπό βόειο κρέας και βοηθητικές ύλες το οποίο παράγεται μετά από αλάτιση, ξήρανση και συμπίεση, και είναι κατάλληλο για άμεση κατανάλωση.
Φυσικές ιδιότητες — σχήμα και διαστάσεις
Το προϊόν «Pastarma govezhda» παρουσιάζεται σε τεμάχια πεπλατυσμένου μακρόστενου σχήματος, χωρίς συγκεκριμένες διαστάσεις.
Το ιδιαίτερο πεπλατυσμένο σχήμα του προϊόντος επιτυγχάνεται μετά από επαναλαμβανόμενη συμπίεση σε ξύλινες πρέσες, κατά την ξήρανση.
Χημικές ιδιότητες
|
— |
η υγρασία δεν υπερβαίνει το 50 % της συνολικής μάζας· |
|
— |
μαγειρικό αλάτι: 3,5-4,5 % του συνολικού βάρους· |
|
— |
νιτρώδη άλατα (υπόλειμμα στο τελικό προϊόν): μέγιστο 50 mg/kg |
|
— |
ελάχιστο pH: 5,4. |
Οργανοληπτικές ιδιότητες
Εξωτερική όψη και χρώμα
|
— |
Η εξωτερική επιφάνεια είναι λείος, συμπιεσμένος μυϊκός ιστός καστανόγκριζου χρώματος, ενώ το λίπος έχει υπόλευκο χρώμα. Είναι αποδεκτό ένα λεπτό στρώμα λευκής ευρωτίασης αλλαντικών. |
Διατομή
|
— |
Ο μυϊκός ιστός έχει βαθυκάστανο έως ερυθροκάστανο χρώμα, με πιο βαθύχρωμη άλω στα άκρα, ενώ το λίπος είναι υπόλευκο. |
Υφή: πυκνή και ελαστική.
Το προϊόν «Pastarma Govezhda» μπορεί να διατίθεται στην αγορά ακέραιο ή τεμαχισμένο σε φέτες, συσκευασμένο σε κενό αέρος, σε φύλλο σελοφάνης, ή σε προστατευτική ατμόσφαιρα.
4.2. Περιγραφή της μεθόδου παραγωγής του προϊόντος που φέρει την ονομασία του σημείου 1, την οποία οφείλουν να ακολουθούν οι παραγωγοί, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, του είδους και των χαρακτηριστικών των χρησιμοποιούμενων πρώτων υλών ή συστατικών, και της μεθόδου παρασκευής του προϊόντος (άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού)
Για την παραγωγή του τελικού προϊόντος «Pastarma govezhda» χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες πρώτες ύλες και βοηθητικές ύλες:
|
|
Κρέατα
|
|
|
Μαγειρικό αλάτι: 3-6 kg ή |
|
|
Μείγμα αλάτισης: 3-6 kg μαγειρικό αλάτι, 40 g αντιοξειδωτικό: ασκορβικό οξύ (Е300), 100 g νιτρικό κάλιο (E252) ή 85 g νιτρικό νάτριο (E251), 500 g εξευγενισμένη κρυσταλλική ζάχαρη. |
|
|
Σπάγκος: επιτρεπόμενος για χρήση σε τρόφιμα. |
Μέθοδος παραγωγής
Από το κρέας αφαιρούνται τα οστά, φροντίζοντας να διαφυλαχθεί η ακεραιότητα των διαφόρων ομάδων μυών. Το κρέας καθαρίζεται από το αίμα, τα νεύρα και τις περιτονίες και διαμορφώνεται το σχήμα του σε μακρόστενα πεπλατυσμένα τεμάχια που δεν έχουν συγκεκριμένες διαστάσεις.
Τα σχηματισμένα τεμάχια αλατίζονται με αλάτι ή μείγμα αλάτισης, σύμφωνα με τη συνταγή. Τα αλατισμένα τεμάχια τοποθετούνται σφικτά σε καθαρούς περιέκτες, κατάλληλους για ωρίμαση. Τοποθετούνται σε ψυκτική αποθήκη με θερμοκρασία που κυμαίνεται μεταξύ 0 °C και 4 °C. Μετά από 3 έως 4 ημέρες, η διάταξη των τεμαχίων αντιστρέφεται (εναλλάσσονται οι θέσεις των πάνω και των κάτω τεμαχίων) και τα τεμάχια αφήνονται για 3 έως 6 ημέρες υπό τις ίδιες συνθήκες έως ότου επιτευχθεί ομοιόμορφη αλιπάστωση. Μετά την αλάτιση, ο παστουρμάς εμβαπτίζεται σε ψυχρό νερό έως ότου το κρέας αναπτύξει ευχάριστη αλμυρή γεύση. Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία, κάθε τεμάχιο περιδένεται στο άκρο με σπάγκο, κατά τρόπο ώστε να σχηματίζεται θηλιά ανάρτησης και τα τεμάχια αναρτώνται σε ξύλινα ή/και μεταλλικά πλαίσια (ράβδους) τοποθετημένα σε τροχήλατες ραφιέρες αλλαντοποιίας. Τα τεμάχια δεν επιτρέπεται να βρίσκονται σε επαφή μεταξύ τους. Αφήνονται αναρτημένα στα τροχήλατα πλαίσια για να στραγγίσουν επί 24 ώρες το μέγιστο σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους 12 °C. Όταν στραγγίσουν, τοποθετούνται σε θαλάμους ξήρανσης (ξήρανση σε κλιματιζόμενους θαλάμους ή φυσική ξήρανση). Η ξήρανση γίνεται σε θερμοκρασία του αέρα 12-17 °С και σχετική υγρασία 70-85 %. Κατά τη διάρκεια της ξήρανσης, συντελούνται πολύπλοκες φυσικοχημικές, βιοχημικές ή μικροβιολογικές διαδικασίες και το ωμό κρέας μετατρέπεται σε έτοιμο προς κατανάλωση προϊόν. Κατά τη διάρκεια της ξήρανσης, ο παστουρμάς συμπιέζεται πολλές φορές, ώστε να αποκτήσει πυκνότερη υφή και λεία επιφάνεια. Πριν από τη συμπίεση γίνεται διαλογή των διάφορων τεμαχίων αναλόγως του πάχους τους. Ο παστουρμάς τοποθετείται στην πρέσα για πρώτη φορά όταν τα τεμάχια έχουν ελαφρώς ξηραθεί και κατά το άγγιγμα της επιφάνειάς τους είναι αισθητή μια λεπτή κρούστα. Συνήθως, εκτελούνται 2-3 συμπιέσεις, η πρώτη 3-4 ημέρες μετά την ξήρανση. Κάθε συμπίεση διαρκεί 12 έως 24 ώρες. Η όλη διαδικασία ξήρανσης διαρκεί 25-30 ημέρες, ανάλογα με το μέγεθος των τεμαχίων, έως ότου αυτά αποκτήσουν σφιχτή-ελαστική υφή.
4.3. Περιγραφή των κύριων στοιχείων που αποδεικνύουν τον παραδοσιακό χαρακτήρα του προϊόντος (άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού)
Στο εγχειρίδιό του «Higiena na mesoto» (Υγιεινή κρέατος) του 1930, ο καθηγητής G. Dikov αναφέρει ότι στη Βουλγαρία το βόειο κρέας μεταποιείται σε παστουρμά με αλιπάστωση και ξήρανση από αμνημονεύτων χρόνων. Στη διάρκεια της χιλιετούς ιστορίας της Βουλγαρίας, το προϊόν «Pastarma govezhda» ενσαρκώνει τη σοφία των Βουλγάρων, που είναι πρακτικοί, αλλά απαιτητικοί όσον αφορά την τροφή τους. Έχει επομένως προκύψει το προϊόν αυτό με την αλμυρή γεύση, το αυθεντικό χρώμα και την οσμή πραγματικού κρέατος καθώς και τη μακρά διάρκεια ζωής, το οποίο διατηρείται εύκολα.
Στο βιβλίο του «Iz stopanskoto minalo na Gabrovo» (Από το οικονομικό παρελθόν του Gabrovo) (1929), ο δρ P. Tsonchev αναφέρεται διεξοδικά στην τεχνική χρήση των σφαγίων βοοειδών στην περιοχή πριν από 150 χρόνια. «Κατά μέσο όρο, 70 kg παστουρμά μπορούν να παραχθούν από βόδι βάρους 250 kg…».
Η χειρωνακτική παραγωγή του προϊόντος «Pastarma Govezhda» τον 19ο αιώνα και στις αρχές του 20ού αιώνα τυπικά εκτελούνταν εποχιακά, σε θαλάμους φυσικής ξήρανσης στις ορεινές περιοχές, όπου οι καιρικές συνθήκες ήταν κατάλληλες. Χάρη στην παραδοσιακή μέθοδο παραγωγής, χαρακτηριστικό της οποίας αποτελεί η διαδικασία ξήρανσης, το προϊόν έχει εξελιχθεί σε χαρακτηριστικό προϊόν της βουλγαρικής διατροφής. Κατά τη διάρκεια της ξήρανσης, διατηρούνται σταθερές ορισμένες παράμετροι: η θερμοκρασία και η υγρασία του αέρα διατηρούνται σταθερές, με αποτέλεσμα να δημιουργούνται ευνοϊκές συνθήκες για την ανάπτυξη των ειδικών για τη χώρα μικροκόκκων (M. varians) και γαλακτοβακίλλων (L. plantarum, L. casei), οι οποίοι προσδίδουν στο εν λόγω προϊόν τη χαρακτηριστική γεύση του (Valkova, K. «Tehnologia na mesnite produkti» (Μέθοδοι παραγωγής προϊόντων κρέατος), Φιλιππούπολη, 2005 Boshkova, K., «Mikrobiologia na mesoto, ribata i yaytsata» (Μικροβιολογία κρέατος, ιχθύων και αυγών), Φιλιππούπολη, 1994). Λόγω της μεγάλης δημοφιλίας του προϊόντος και της έλευσης των κλιματιζόμενων θαλάμων ξήρανσης, χάρη στους οποίους οι παράμετροι ξήρανσης διατηρούνται ίδιες με τις παραμέτρους ξήρανσης του φυσικού περιβάλλοντος, η παραγωγή του προϊόντος «Pastarma govezhda» διαδόθηκε σε όλες τις περιοχές της χώρας και βιομηχανοποιήθηκε, ενώ τα ποιοτικά χαρακτηριστικά και η συνταγή του προϊόντος διατηρήθηκαν αναλλοίωτα έως σήμερα.
Τα πρώτα πρότυπα παραγωγής και εμπορίας για το «Pastarma Govezhda» δημοσιεύθηκαν το 1942 από το Ανώτατο Ινστιτούτο Κτηνιατρικής Υγιεινής και Ελέγχου Ζωικών Προϊόντων. Κατά την περιγραφή της διαδικασίας παραγωγής, ο δρ M. Yordanov και ο T. Girginov ερμήνευσαν τη γλώσσα που χρησιμοποιούσαν οι παραγωγοί στο παρελθόν: «η ξήρανση και η συμπίεση επαναλαμβάνονται έως ότου το προϊόν είναι εντελώς έτοιμο —οι παραδοσιακοί παραγωγοί χρησιμοποιούσαν τη λέξη “ψημένο” ».
Η σύσταση και οι απαιτήσεις ποιότητας για το προϊόν «Pastarma govezhda» τυποποιήθηκαν για πρώτη φορά το 1955, με το κρατικό βουλγαρικό πρότυπο «BDS 2014 55» (Παστουρμάς από βόειο και βουβαλίσιο κρέας). Καθορίστηκαν κανόνες και πρότυπα για την τεχνολογική διαδικασία, τα οποία εξασφαλίζουν την παραγωγή προϊόντος υψηλής ποιότητας. Η μέθοδος παραγωγής του προϊόντος «Pastarma Govezhda» περιγράφεται στα συγγράμματα «Sbornik tehnologicheski instruktsii po mesnata promishlenost» (Συλλογή άρθρων για τις τεχνολογικές οδηγίες για την κρεατοβιομηχανία) (1958), «Proizvodstvo i plasment na mesni produkti» (Παραγωγή και εμπορία προϊόντων κρέατος) (1963) και «Sbornik tehnologichni instruktsii za proizvodstvo na mesni proizvedenia» (Συλλογή άρθρων για τις τεχνολογικές οδηγίες για την παραγωγή προϊόντων κρέατος) (1980), λαμβανομένου υπόψη ότι η σύσταση και η μέθοδος παρασκευής παρέμειναν αναλλοίωτα με την πάροδο των ετών. Στα απομνημονεύματά του, ο δρ Chilingirov, ειδικός στην κρεατοβιομηχανία Ροδόπης στο Shumen, κατά τη δεκαετία του 1960, αναφέρει: «Η βασική παραδοσιακή μέθοδος παραγωγής διατηρήθηκε πλήρως, παρά την ύπαρξη σύγχρονου τεχνικού εξοπλισμού και κλιματιζόμενων θαλάμων ξήρανσης».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
22.6.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 160/33 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1107 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 8ης Ιουνίου 2017
για την παράταση του δικαιώματος για συμπαραγωγές όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 του πρωτοκόλλου πολιτιστικής συνεργασίας της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη το άρθρο 3 παράγραφος 1 της απόφασης (ΕΕ) 2015/2169 του Συμβουλίου, της 1ης Οκτωβρίου 2015, για τη σύναψη της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου (1),
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Την 1η Οκτωβρίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΕΕ) 2015/2169 σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου (εφεξής: «απόφαση»). |
|
(2) |
Το πρωτόκολλο πολιτιστικής συνεργασίας (εφεξής: «το πρωτόκολλο») της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, καθορίζει, στο άρθρο 1, το πλαίσιο εντός του οποίου τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται για τη διευκόλυνση της ανταλλαγής πολιτιστικών δραστηριοτήτων, αγαθών και υπηρεσιών, μεταξύ άλλων στον οπτικοακουστικό τομέα. Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου, τα συμβαλλόμενα μέρη θα πρέπει να διευκολύνουν τις συμπαραγωγές μεταξύ παραγωγών του συμβαλλόμενου μέρους ΕΕ και της Κορέας, μεταξύ άλλων παρέχοντας το δικαίωμα στις συμπαραγωγές να επωφελούνται από τα οικεία συστήματα προώθησης του τοπικού και περιφερειακού πολιτιστικού περιεχομένου. |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 8 στοιχείο β) του πρωτοκόλλου, μετά την αρχική περίοδο τριών ετών το δικαίωμα ανανεώνεται για τριετή περίοδο και στη συνέχεια θα πρέπει να ανανεώνεται αυτομάτως για περαιτέρω διαδοχικές περιόδους της ίδιας διάρκειας, εκτός εάν ένα συμβαλλόμενο μέρος τερματίσει το δικαίωμα με γραπτή προειδοποίηση τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την εκπνοή της αρχικής ή οποιασδήποτε επακόλουθης περιόδου. |
|
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 της απόφασης (ΕΕ) 2015/2169, η Επιτροπή κοινοποιεί στην Κορέα την πρόθεση της Ένωσης να μην παρατείνει την περίοδο του δικαιώματος συμπαραγωγής σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου σε συνέχεια της διαδικασίας που ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 8 του εν λόγω πρωτοκόλλου, εκτός αν, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το Συμβούλιο συμφωνήσει τέσσερις μήνες πριν από το τέλος αυτής της περιόδου δικαιώματος να συνεχιστεί το δικαίωμα. Αν το Συμβούλιο συμφωνήσει να συνεχίσει το δικαίωμα, τότε η διάταξη αυτή καθίσταται και πάλι εφαρμοστέα στο τέλος της ανανεωμένης περιόδου δικαιώματος. Για τους συγκεκριμένους σκοπούς λήψης απόφασης σχετικά με τη συνέχιση της περιόδου δικαιώματος, το Συμβούλιο αποφασίζει με ομοφωνία. |
|
(5) |
Στις 5 Σεπτεμβρίου 2016 η εσωτερική συμβουλευτική ομάδα της Ένωσης που συγκροτήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του πρωτοκόλλου γνωμοδότησε ευνοϊκά για την παράταση της περιόδου δικαιώματος, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 8 στοιχείο α) του πρωτοκόλλου. |
|
(6) |
Το Συμβούλιο συμφωνεί με την παράταση της περιόδου του δικαιώματος των οπτικοακουστικών συμπαραγωγών να επωφελούνται από τα οικεία συστήματα των συμβαλλόμενων μερών για την προώθηση του τοπικού και περιφερειακού πολιτιστικού περιεχομένου, όπως προβλέπεται στις παραγράφους 4, 5, 6 και 7 του άρθρου 5 του πρωτοκόλλου. |
|
(7) |
Η παρούσα απόφαση δεν θίγει τις αντίστοιχες αρμοδιότητες της Ένωσης και των κρατών μελών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η περίοδος του δικαιώματος των οπτικοακουστικών συμπαραγωγών να επωφελούνται από τα οικεία συστήματα των συμβαλλόμενων μερών για την προώθηση του τοπικού και περιφερειακού πολιτιστικού περιεχομένου, όπως προβλέπεται στις παραγράφους 4, 5, 6 και 7 του άρθρου 5 του πρωτοκόλλου, παρατείνεται για περίοδο τριών ετών, από την 1η Ιουλίου 2017 έως τις 30 Ιουνίου 2020.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 8 Ιουνίου 2017.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
K. SIMSON
|
22.6.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 160/35 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ, Ευρατόμ) 2017/1108 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 20ής Ιουνίου 2017
για τον διορισμό δύο μελών της επιτροπής ανεξάρτητων διακεκριμένων προσωπικοτήτων, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και των ευρωπαϊκών πολιτικών ιδρυμάτων
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2014, σχετικά με το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και των ευρωπαϊκών πολιτικών ιδρυμάτων (1) και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα εξής:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014, συγκροτείται επιτροπή ανεξάρτητων διακεκριμένων προσωπικοτήτων. |
|
(2) |
Το άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014 ορίζει ότι η επιτροπή αποτελείται από έξι μέλη και ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή διορίζουν από δύο μέλη. Η επιτροπή ανανεώνεται εντός έξι μηνών από τη λήξη της πρώτης συνόδου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μετά τις εκάστοτε εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Η θητεία των μελών δεν ανανεώνεται, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Οι ακόλουθοι διορίζονται μέλη της επιτροπής ανεξάρτητων διακεκριμένων προσωπικοτήτων για τη διάρκεια της θητείας της επιτροπής:
|
— |
κα Rebecca ADLER-NISSEN |
|
— |
κ. Christoph MÖLLERS |
2. Ο διορισμός υπόκειται στην υπογραφή, από κάθε διορισθέν μέλος, της δήλωσης ανεξαρτησίας και απουσίας σύγκρουσης συμφερόντων που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Λουξεμβούργο, 20 Ιουνίου 2017.
Για το Συμβούλιο
H Πρόεδρος
H. DALLI
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΕΞΑΡΤΗΣΙΑΣ ΚΑΙ ΑΠΟΥΣΙΑΣ ΣΥΓΚΡΟΥΣΗΣ ΣΥΜΦΕΡΟΝΤΩΝ
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, …, δηλώνω ότι έχω λάβει υπόψη το άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και των ευρωπαϊκών πολιτικών ιδρυμάτων και θα ασκώ τα καθήκοντά μου ως μέλους της επιτροπής ανεξάρτητων διακεκριμένων προσωπικοτήτων με πλήρη ανεξαρτησία και σε πλήρη συμμόρφωση με τους κανόνες του εν λόγω κανονισμού.
Δεν θα ζητώ ούτε θα λαμβάνω οδηγίες από οποιοδήποτε θεσμικό όργανο ή κυβέρνηση ή από οποιοδήποτε άλλο όργανο, υπηρεσία ή οργανισμό. Θα απέχω από κάθε πράξη ασυμβίβαστη προς τη φύση των καθηκόντων μου.
Δηλώνω, εξ όσων γνωρίζω, ότι δεν συντρέχει στο πρόσωπό μου σύγκρουση συμφερόντων. Υπάρχει σύγκρουση συμφερόντων όταν η αμερόληπτη και αντικειμενική άσκηση των καθηκόντων μου ως μέλους της επιτροπής ανεξάρτητων διακεκριμένων προσωπικοτήτων επηρεάζεται από λόγους οικογενειακούς, προσωπικής ζωής, πολιτικών, εθνικών, φιλοσοφικών ή θρησκευτικών δεσμών, οικονομικού συμφέροντος ή κάθε άλλης σύμπτωσης συμφερόντων με αποδέκτη.
Συγκεκριμένα, δηλώνω ότι δεν είμαι μέλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου ή της Επιτροπής. Δεν έχω εκλεγεί. Δεν είμαι μόνιμος υπάλληλος ή μέλος του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Δεν είμαι εν ενεργεία ή πρώην υπάλληλος ευρωπαϊκού πολιτικού κόμματος ή ευρωπαϊκού πολιτικού ιδρύματος.
…, …
[ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ + ΥΠΟΓΡΑΦΗ
του διορισθέντος μέλους
της επιτροπής
ανεξάρτητων διακεκριμένων προσωπικοτήτων]
Διορθωτικά
|
22.6.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 160/37 |
Διορθωτικό στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/776 της Επιτροπής, της 18ης Μαΐου 2015, με τον οποίο ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 502/2013 του Συμβουλίου στις εισαγωγές ποδηλάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας επεκτείνεται στις εισαγωγές ποδηλάτων που αποστέλλονται από την Καμπότζη, το Πακιστάν και τις Φιλιππίνες είτε έχουν δηλωθεί ως καταγωγής Καμπότζης, Πακιστάν και Φιλιππινών είτε όχι
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 122 της 19ης Μαΐου 2015 )
Στη σελίδα 26, στο άρθρο 1 παράγραφος 1:
αντί:
«[…] με εξαίρεση εκείνες τις ποσότητες που παράγονται από τις εταιρείες που απαριθμούνται παρακάτω:
|
Χώρα |
Εταιρεία |
Πρόσθετος κωδικός TARIC |
|
Καμπότζη |
A and J (Καμπότζη) Co., Ltd., Special Economic Zone Tai Seng Bavet, Sangkar Bavet, Krong Baver, Ket Svay Rieng, Cambodia |
C035 |
|
Smart Tech (Καμπότζη) Co., Ltd., Tai Seng Bavet Special Economic Zone, National Road No. 1, Bavet City, Svay Rieng, Καμπότζη |
C036 |
|
|
Speedtech Industrial Co. Ltd. and Bestway Industrial Co., Manhattan (Svay Rieng) Special Economic Zone, National Road No. 1, Sangkat Bavet, Krong Bavet, Svay Rieng Province, Καμπότζη |
C037 |
|
|
Φιλιππίνες |
Procycle Industrial Inc., Hong Chang Compound, Brgy. Lantic, Carmona, Cavite, Φιλιππίνες |
C038 » |
διάβαζε:
«[…] με εξαίρεση εκείνες τις ποσότητες που παράγονται από τις εταιρείες που παρατίθενται παρακάτω:
|
Χώρα |
Εταιρεία |
Πρόσθετος κωδικός TARIC |
|
Καμπότζη |
A and J (Καμπότζη) Co., Ltd., Special Economic Zone Tai Seng Bavet, Sangkar Bavet, Krong Baver, Ket Svay Rieng, Καμπότζη |
C035 |
|
Smart Tech (Καμπότζη) Co., Ltd., Tai Seng Bavet Special Economic Zone, National Road No. 1, Bavet City, Svay Rieng, Καμπότζη |
C036 |
|
|
Speedtech Industrial Co., Ltd., Manhattan (Svay Rieng) Special Economic Zone, National Road No. 1, Sangkat Bavet, Krong Bavet, Svay Rieng Province, Καμπότζη |
C037 |
|
|
Bestway Industrial Co., Ltd., Manhattan (Svay Rieng) Special Economic Zone, National Road No. 1, Sangkat Bavet, Krong Bavet, Svay Rieng Province, Καμπότζη |
C037 |
|
|
Φιλιππίνες |
Procycle Industrial Inc., Hong Chang Compound, Brgy. Lantic, Carmona, Cavite, Φιλιππίνες |
C038 » |