|
ISSN 1977-0669 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 122 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
60ό έτος |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
13.5.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 122/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/815 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 12ης Μαΐου 2017
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998 όσον αφορά τη διευκρίνιση, την εναρμόνιση και την απλούστευση ορισμένων ειδικών μέτρων ασφάλειας των αερομεταφορών από έκνομες ενέργειες
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 300/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στο πεδίο της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002 (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η πείρα από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998 της Επιτροπής (2) έδειξε την ανάγκη ήσσονος σημασίας τροποποιήσεων των λεπτομερειών εφαρμογής ορισμένων κοινών βασικών προτύπων. Οι προτεινόμενες αλλαγές στο συνημμένο κείμενο δεν δημιουργούν ουσιαστικές νέες απαιτήσεις αλλά διευκολύνουν την πρακτική εφαρμογή των μέτρων αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ και βασίζονται στα στοιχεία που ελήφθησαν από τα κράτη μέλη και τα ενδιαφερόμενα μέρη για την ασφάλεια της αεροπορίας. |
|
(2) |
Ορισμένα ειδικά μέτρα ασφάλειας των αερομεταφορών από έκνομες ενέργειες θα πρέπει να διευκρινιστούν, να εναρμονιστούν ή να απλουστευθούν, ώστε να βελτιωθεί η νομική σαφήνεια, να τυποποιηθεί η κοινή ερμηνεία της νομοθεσίας και να διασφαλιστεί περαιτέρω η βέλτιστη εφαρμογή των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών από έκνομες ενέργειες. |
|
(3) |
Οι τροποποιήσεις αφορούν την εφαρμογή περιορισμένου αριθμού μέτρων που αφορούν την ασφάλεια από έκνομες ενέργειες των αερολιμένων, την ασφάλεια από έκνομες ενέργειες των αεροσκαφών, τον έλεγχο ασφαλείας υγρών, αερολυμάτων και πηκτωμάτων, τις παραδιδόμενες αποσκευές, το φορτίο και το ταχυδρομείο, τις προμήθειες πτήσης, την πρόσληψη και την εκπαίδευση προσωπικού και τον εξοπλισμό ασφάλειας. |
|
(4) |
Μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να απαγορευθεί στα εγκεκριμένα μεταφορικά γραφεία να ορίζουν άλλους συμβεβλημένους αποστολείς, όπως συνέστησε με την επιστολή του 16/85 ο Διεθνής Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας. Πριν να απολέσουν το καθεστώς τους, το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 2021, οι συμβεβλημένοι αποστολείς που ορίσθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να έχουν την επιλογή να καταστούν εγκεκριμένα μεταφορικά γραφεία ή γνωστοί αποστολείς. |
|
(5) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1998 θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουνίου 2017.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 12 Μαΐου 2017.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 97 της 9.4.2008, σ. 72.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1998 της Επιτροπής, της 5ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών μέτρων εφαρμογής των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών από έκνομες ενέργειες (ΕΕ L 299 της 14.11.2015, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998 τροποποιείται ως εξής:
|
(1) |
το σημείο 1.0.3. αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 1.0.3 Με την επιφύλαξη των κριτηρίων για τη χορήγηση παρεκκλίσεων που καθορίζονται στο Μέρος IΑ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 272/2009 της Επιτροπής (*1), η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέψει ειδικές διαδικασίες ασφάλειας ή εξαιρέσεις για την προστασία και την ασφάλεια των ελεγχόμενων χώρων αερολιμένων τις ημέρες κατά τις οποίες έχει προγραμματισθεί φόρτωση, εκφόρτωση, επιβίβαση ή αποβίβαση μόνον σε ένα αεροσκάφος κάθε φορά, είτε εντός ζωτικού τμήματος της αυστηρά ελεγχόμενης περιοχής ασφάλειας αερολιμένα είτε σε αερολιμένα που δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του σημείου 1.1.3. (*1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 272/2009 της Επιτροπής, της 2ας Απριλίου 2009, για τη συμπλήρωση των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας από έκνομες ενέργειες που προβλέπονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 300/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 91 της 3.4.2009, σ. 7).»·" |
|
(2) |
το σημείο 1.1.3.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 1.1.3.1 Ζωτικά τμήματα καθορίζονται σε αερολιμένες στους οποίους άνω των 60 μελών του προσωπικού διαθέτουν δελτία ταυτότητας αερολιμένα που παρέχουν πρόσβαση σε αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφάλειας.»· |
|
(3) |
στο σημείο 1.2.6.2, το δεύτερο εδάφιο απαλείφεται· |
|
(4) |
το σημείο 1.2.6.3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 1.2.6.3 Η ηλεκτρονική άδεια εισόδου οχήματος:
Στις ηλεκτρονικές άδειες εισόδου δεν χρειάζεται να αναγράφονται οι περιοχές στις οποίες επιτρέπεται η πρόσβαση του οχήματος, ούτε η ημερομηνία λήξης, με την προϋπόθεση ότι τα στοιχεία αυτά είναι ηλεκτρονικά αναγνώσιμα και ελέγχθηκαν πριν από τη χορήγηση της άδειας εισόδου σε αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφάλειας. Οι ηλεκτρονικές άδειες εισόδου πρέπει επίσης να είναι ηλεκτρονικά αναγνώσιμες σε αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφάλειας.»· |
|
(5) |
το σημείο 1.3.1.8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 1.3.1.8 Ζώα χρησιμοποιούμενα για επιχειρησιακές ανάγκες τα οποία χειρίζεται πρόσωπο που φέρει έγκυρο δελτίο ταυτότητας αερολιμένα υποβάλλονται σε οπτικό έλεγχο πριν από την πρόσβαση σε αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφαλείας.»· |
|
(6) |
προστίθεται το ακόλουθο σημείο 1.3.1.9: 1.3.1.9 Ο έλεγχος ασφαλείας προσώπων πλην των επιβατών και των αντικειμένων που μεταφέρουν υπόκειται επίσης στις πρόσθετες διατάξεις της εκτελεστικής απόφασης C(2015) 8005 της Επιτροπής.»· |
|
(7) |
το σημείο 1.6.4. αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 1.6.4 Η αντιστοίχιση διενεργείται πριν επιτραπεί στο πρόσωπο να μεταφέρει το(τα) συγκεκριμένο(α) αντικείμενο(α) στις αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφαλείας και έπειτα από έλεγχο που διενεργείται από πρόσωπα που ασκούν επιτήρηση ή διενεργούν περιπολίες σύμφωνα με το σημείο 1.5.1 στοιχείο γ).»· |
|
(8) |
το σημείο 3.0.6. αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 3.0.6 Ο κατάλογος των απαγορευμένων αντικειμένων για τις έρευνες ασφάλειας αεροσκαφών στο εσωτερικό αεροσκάφους είναι ο ίδιος με τον κατάλογο του προσαρτήματος 1-Α. Οι συναρμολογημένοι εκρηκτικοί και εμπρηστικοί μηχανισμοί θεωρούνται απαγορευμένα αντικείμενα για τις έρευνες ασφάλειας αεροσκαφών του εξωτερικού μέρους του αεροσκάφους.»· |
|
(9) |
προστίθενται τα ακόλουθα σημεία 3.0.7 και 3.0.8: 3.0.7 Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ως «θυρίδες προσιτότητας και καταπακτές εξυπηρέτησης του αεροσκάφους» νοούνται εξωτερικά σημεία πρόσβασης στο αεροσκάφος και θάλαμοι που έχουν εξωτερικές χειρολαβές ή εξωτερικά ανακλινόμενες θυρίδες και χρησιμοποιούνται κατά κανόνα για την παροχή υπηρεσιών εδάφους. 3.0.8 Οι αναφορές σε τρίτες χώρες στο παρόν κεφάλαιο και στην εκτελεστική απόφαση C(2015) 8005 της Επιτροπής συμπεριλαμβάνουν άλλες χώρες και εδάφη στα οποία, σύμφωνα με το άρθρο 355 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του Τίτλου VI Μέρος Τρία της εν λόγω Συνθήκης.»· |
|
(10) |
το σημείο 4.1.3.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 4.1.3.1 Τα ΥΑΠ που μεταφέρουν επιβάτες επιτρέπεται να εξαιρούνται από τον έλεγχο ασφαλείας με εξοπλισμό LEDS κατά την είσοδό τους σε αυστηρά ελεγχόμενη περιοχή ασφάλειας στις ακόλουθες περιπτώσεις:
|
|
(11) |
το σημείο 4.1.3.2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 4.1.3.2 Οι ειδικές ΣΣΑ που αναφέρονται στο στοιχείο β) του σημείου 4.1.3.1:
|
|
(12) |
το σημείο 4.1.3.3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 4.1.3.3 Η αρμόδια αρχή δύναται να καθορίσει κατηγορίες ΥΑΠ τα οποία, για αντικειμενικούς λόγους, υπόκεινται σε ειδικές διαδικασίες ελέγχου ασφαλείας ή είναι δυνατόν να εξαιρούνται από τον έλεγχο ασφαλείας. Η Επιτροπή ενημερώνεται για τις κατηγορίες που καθορίζονται.»· |
|
(13) |
προστίθεται το ακόλουθο σημείο 4.1.3.4: 4.1.3.4 Ο έλεγχος ασφαλείας ΥΑΠ υπόκειται επίσης στις πρόσθετες διατάξεις της εκτελεστικής απόφασης C(2015) 8005 της Επιτροπής.»· |
|
(14) |
το σημείο 5.4.3. αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 5.4.3 Ο αερομεταφορέας μεριμνά ώστε οι επιβάτες να ενημερώνονται σχετικά με τα απαγορευμένα αντικείμενα που απαριθμούνται στο προσάρτημα 5-Β οποτεδήποτε πριν από την ολοκλήρωση του ελέγχου εισιτηρίων.»· |
|
(15) |
στο σημείο 6.2.1.5, το δεύτερο εδάφιο απαλείφεται· |
|
(16) |
το σημείο 6.3.2.2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 6.3.2.2 Το εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο ή ο αερομεταφορέας ζητεί από το πρόσωπο που παραδίδει αποστολή να προσκομίσει δελτίο ταυτότητας, διαβατήριο, άδεια οδήγησης ή άλλο έγγραφο, το οποίο περιλαμβάνει φωτογραφία του και έχει εκδοθεί ή αναγνωρίζεται από την εθνική αρχή. Το δελτίο ή το έγγραφο χρησιμοποιείται για την ταυτοποίηση του προσώπου που παραδίδει την αποστολή.»· |
|
(17) |
το σημείο 6.3.2.4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 6.3.2.4 Μετά τη διεξαγωγή των διαδικασιών ασφαλείας που αναφέρονται στα σημεία 6.3.2.1 έως 6.3.2.3 του παρόντος παραρτήματος και στο σημείο 6.3 του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης C(2015) 8005 της Επιτροπής, το εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο διασφαλίζει την προστασία του φορτίου και του ταχυδρομείου σύμφωνα με το σημείο 6.6.»· |
|
(18) |
το σημείο 6.3.2.6 στοιχείο ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
(19) |
τα στοιχεία α) και β) στο σημείο 6.4.1.2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
(20) |
στο σημείο 6.4.1.6, το δεύτερο εδάφιο απαλείφεται· |
|
(21) |
τα σημεία 6.5.1 έως 6.5.4 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα: 6.5.1 Το εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο διατηρεί βάση δεδομένων που περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε συμβεβλημένο αποστολέα που έχει ορίσει πριν από την 1ην Ιουνίου 2017:
Εφόσον συμβεβλημένος αποστολέας είναι κάτοχος πιστοποιητικού ΕΞΟΦ που αναφέρεται στο άρθρο 14α σημείο (1) στοιχείο β) ή γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, ο αριθμός του πιστοποιητικού ΕΞΟΦ διατηρείται στη βάση δεδομένων που αναφέρεται στην πρώτη παράγραφο. Η βάση δεδομένων τίθεται στη διάθεση της αρμόδιας αρχής για σκοπούς επιθεώρησης. 6.5.2 Εφόσον από τον λογαριασμό του συμβεβλημένου αποστολέα δεν προκύπτει καμία κίνηση φορτίου ή ταχυδρομείου αεροπορικώς για διάστημα 2 ετών, ο αποστολέας παύει να έχει την ιδιότητα του συμβεβλημένου αποστολέα. 6.5.3 Εάν η αρμόδια αρχή ή το εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο κρίνει ότι ο συμβεβλημένος αποστολέας δεν συμμορφώνεται πλέον με τις οδηγίες του προσαρτήματος 6-Δ, το εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο του αφαιρεί την ιδιότητα του συμβεβλημένου αποστολέα. Η ιδιότητα κάθε συμβεβλημένου αποστολέα ο οποίος έχει οριστεί από εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο θα λήξει στις 30 Ιουνίου 2021. 6.5.4 Όταν, για οποιοδήποτε λόγο, οι διαδικασίες ασφάλειας που καθορίζονται στις «Οδηγίες ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας από έκνομες ενέργειες για συμβεβλημένους αποστολείς» δεν έχουν εφαρμοσθεί σε αποστολή ή εφόσον η αποστολή δεν προέρχεται από τον συμβεβλημένο αποστολέα για δικό του λογαριασμό, ο συμβεβλημένος αποστολέας το γνωστοποιεί με σαφήνεια στο εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο, ώστε να είναι δυνατή η εφαρμογή του σημείου 6.3.2.3.»· |
|
(22) |
τα σημεία 6.5.5 και 6.5.6 διαγράφονται· |
|
(23) |
στο σημείο 6.6.2 ο τίτλος αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: «Προστασία φορτίου και ταχυδρομείου κατά την επίγεια εξυπηρέτηση, την αποθήκευση και τη φόρτωση σε αεροσκάφος»· |
|
(24) |
το σημείο 6.6.2.2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 6.6.2.2 Αποστολές φορτίου και ταχυδρομείου που βρίσκονται σε μη ζωτικά τμήματα αυστηρά ελεγχόμενης περιοχής ασφάλειας προστατεύονται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση έως την παράδοσή τους σε άλλο εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο ή αερομεταφορέα. Οι αποστολές τοποθετούνται σε τμήματα ελεγχόμενης πρόσβασης των εγκαταστάσεων εγκεκριμένου μεταφορικού γραφείου ή, όποτε τοποθετούνται εκτός των εν λόγω τμημάτων, θεωρείται ότι προστατεύονται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση εφόσον:
|
|
(25) |
τα σημεία 6.8.2.3 και 6.8.2.4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: 6.8.2.3 Η αρμόδια αρχή μπορεί να κάνει δεκτή την έκθεση επικύρωσης αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ ενός φορέα τρίτης χώρας, ή άλλου ACC3, για ορισμό ACC3 σε περίπτωση που ο εν λόγω φορέας ή ο ACC3 ασκεί όλες τις δραστηριότητες φορτίου, συμπεριλαμβανομένης της φόρτωσης στον χώρο αποσκευών αεροσκάφους, εξ ονόματος του υποψήφιου ACC3, και η έκθεση επικύρωσης αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ καλύπτει όλες αυτές τις δραστηριότητες. 6.8.2.4 Η επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ καταγράφεται σε έκθεση επικύρωσης που περιλαμβάνει τουλάχιστον τη δήλωση δεσμεύσεων κατά το προσάρτημα 6-H1, τον κατάλογο σημείων ελέγχου του προσαρτήματος 6-Γ3 και δήλωση του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ κατά το προσάρτημα 11-Α. Ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ υποβάλλει την έκθεση επικύρωσης στην αρμόδια αρχή και παραδίδει αντίγραφό της στον αερομεταφορέα που υποβλήθηκε σε επικύρωση.»· |
|
(26) |
το σημείο 6.8.2.5 απαλείφεται· |
|
(27) |
το σημείο 6.8.3.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 6.8.3.1 Ο ACC3 διασφαλίζει ότι όλο το μεταφερόμενο φορτίο και ταχυδρομείο για μεταφόρτωση, διαμετακόμιση ή εκφόρτωση σε αερολιμένα της Ένωσης υποβάλλεται σε έλεγχο ασφαλείας, εκτός εάν:
Το στοιχείο γ) εφαρμόζεται έως τις 30 Ιουνίου 2021.»· |
|
(28) |
τα σημεία 6.8.3.4 και 6.8.3.5 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: 6.8.3.4 Κατά την παράδοση αποστολών στις οποίες εφαρμόστηκαν οι διαδικασίες ασφάλειας από άλλον ACC3 ή RA3, ο ACC3, το RA3 ή ο KC3 αναγράφει στα συνοδευτικά έγγραφα τον μοναδικό αλφαριθμητικό αναγνωριστικό κωδικό που παρέλαβε από την αρμόδια αρχή που τον όρισε. 6.8.3.5 Κατά την αποδοχή αποστολής ο ACC3 ή το RA3 βεβαιώνεται ότι ο αερομεταφορέας ή ο φορέας από τον οποίο παραλαμβάνει την αποστολή είναι άλλος ACC3 ή RA3 ή KC3 με τα ακόλουθα μέσα:
Εάν δεν αναγράφεται στα συνοδευτικά έγγραφα ο αναγνωριστικός κωδικός, ή εάν ο αερομεταφορέας ή ο φορέας που παραδίδει τις αποστολές δεν περιλαμβάνεται ως ενεργός στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων της Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια της αλυσίδας εφοδιασμού, θεωρείται ότι δεν έχουν εφαρμοστεί προηγουμένως διαδικασίες ασφαλείας και οι αποστολές υποβάλλονται σε έλεγχο ασφάλειας από τον ACC3 ή RA3 με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ πριν από τη φόρτωσή τους σε αεροσκάφος.»· |
|
(29) |
προστίθενται τα κάτωθι σημεία 6.8.3.6 και 6.8.3.7: 6.8.3.6 Μετά τη διεξαγωγή των διαδικασιών ασφαλείας που αναφέρονται στα σημεία 6.8.3.1 έως 6.8.3.5, ο ACC3 ή το εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο με επικύρωση ως προς την αεροπορική ασφάλεια της ΕΕ (RA3) που ενεργεί εξ ονόματός του διασφαλίζει ότι στα συνοδευτικά έγγραφα, είτε υπό μορφή αεροπορικής φορτωτικής, ισοδύναμου ταχυδρομικού εγγράφου ή ανεξάρτητου παραστατικού και είτε σε ηλεκτρονική μορφή ή σε γραπτό έντυπο, αναγράφεται τουλάχιστον:
6.8.3.7 Ελλείψει εγκεκριμένου μεταφορικού γραφείου τρίτης χώρας κατά το στοιχείο β) του σημείου 6.8.3.6, η δήλωση καθεστώτος ασφάλειας επιτρέπεται να εκδοθεί από τον ACC3 ή τον αερομεταφορέα που φθάνει από τρίτη χώρα περιλαμβανόμενη στο προσάρτημα 6-Fi ή 6-Fii.»· |
|
(30) |
τα σημεία 6.8.4 και 6.8.5 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «6.8.4. Ορισμός εγκεκριμένων μεταφορικών γραφείων και γνωστών αποστολέων 6.8.4.1. Φορείς τρίτων χωρών που αποτελούν, ή προτίθενται να αποτελέσουν τμήμα της αλυσίδας εφοδιασμού αερομεταφορέα ο οποίος έχει την ιδιότητα του ACC3, είναι δυνατόν να ορισθούν είτε ως «εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο τρίτης χώρας» (RA3) είτε ως «γνωστός αποστολέας τρίτης χώρας» (KC3). 6.8.4.2. Για να ορισθεί, ο φορέας θα απευθύνει το αίτημα:
Η αρμόδια αρχή που λαμβάνει την αίτηση αρχίζει τη διαδικασία ορισμού, ή κατόπιν συμφωνίας εξουσιοδοτεί για τον ορισμό αρμόδια αρχή άλλου κράτους μέλους, λαμβάνοντας υπόψη την πολιτική ή αεροπορική συνεργασία, ή και τα δύο. 6.8.4.3. Πριν από τον ορισμό, επιβεβαιώνεται η καταλληλότητα του υποψηφίου να λάβει την ιδιότητα RA3 ή KC3 σύμφωνα με το σημείο 6.8.4.1. 6.8.4.4. Ο ορισμός φορέα ως RA3 ή KC3 όσον αφορά τις δραστηριότητες φορτίου και ταχυδρομείου που ασκεί (εφεξής «σχετικές δραστηριότητες φορτίου») βασίζεται στα ακόλουθα:
6.8.4.5. Η αρμόδια αρχή αποδίδει στο RA3 ή στον KC3 μοναδικό αλφαριθμητικό αναγνωριστικό κωδικό τυποποιημένης μορφής που ταυτοποιεί τον φορέα και την τρίτη χώρα για την οποία ορίσθηκε να εφαρμόζει τις διατάξεις ασφαλείας σε φορτίο ή ταχυδρομείο με προορισμό την Ένωση. 6.8.4.6. Ο ορισμός ισχύει από την ημερομηνία καταχώρισης από την αρμόδια αρχή των πληροφοριών του φορέα στη βάση δεδομένων της Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια της αλυσίδας εφοδιασμού για μέγιστο χρονικό διάστημα τριών ετών. 6.8.4.7. Φορέας καταχωρισμένος ως RA3 ή ως KC3 στη βάση δεδομένων της Ένωσης για την ασφάλεια της αλυσίδας εφοδιασμού αναγνωρίζεται σε όλα τα κράτη μέλη για τις δραστηριότητες που ασκεί για το φορτίο ή το ταχυδρομείο που μεταφέρεται από τον αερολιμένα της τρίτης χώρας στην Ένωση από ACC3. 6.8.4.8. Οι ορισμοί του RA3 και του KC3 που έχουν εκδοθεί πριν από την 1ην Ιουνίου 2017 λήγουν πέντε έτη μετά τον ορισμό τους ή στις 31 Μαρτίου 2020, ανάλογα ποια ημερομηνία είναι προγενέστερη. 6.8.4.9. Κατόπιν αιτήματος της αρμόδιας αρχής έγκρισής τους, οι επικυρωτές αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ παρέχουν τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο Μέρος 1 του καταλόγου σημείων ελέγχου του προσαρτήματος 6-Γ2 ή του προσαρτήματος 6-Γ4 ή, αναλόγως, για κάθε φορέα που έχουν ορίσει, ώστε να καταρτισθεί ενοποιημένος κατάλογος των φορέων που έχουν ορισθεί από επικυρωτές αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ. 6.8.5. Επικύρωση εγκεκριμένων μεταφορικών γραφείων και γνωστών αποστολέων 6.8.5.1. Για να ορισθεί φορέας τρίτης χώρας ως εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ ή ως γνωστός αποστολέας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ θα πρέπει να επικυρωθεί με μία από τις ακόλουθες δύο επιλογές:
Η έκθεση επικύρωσης περιλαμβάνει, για εγκεκριμένα μεταφορικά γραφεία τρίτων χωρών, τη δήλωση δεσμεύσεων όπως καθορίζεται στο προσάρτημα 6-H2 και τον κατάλογο σημείων ελέγχου του προσαρτήματος 6-Γ2 και, για γνωστούς αποστολείς τρίτων χωρών, τη δήλωση δεσμεύσεων όπως καθορίζεται στο προσάρτημα 6-H3 και τον κατάλογο σημείων ελέγχου του προσαρτήματος 6-Γ4. Η έκθεση επικύρωσης περιλαμβάνει επίσης τη δήλωση επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ όπως καθορίζεται στο προσάρτημα 11-Α. 6.8.5.2. Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία επικύρωσης αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ κατά το σημείο 6.8.5.1 στοιχείο β), ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ υποβάλλει την έκθεση επικύρωσης στην αρμόδια αρχή και παρέχει αντίγραφό της στον φορέα που υποβλήθηκε σε διαδικασία επικύρωσης. 6.8.5.3. Δραστηριότητα παρακολούθησης της συμμόρφωσης διενεργούμενη από την αρμόδια αρχή κράτους μέλους ή από την Επιτροπή επιτρέπεται να θεωρηθεί ως επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ, με την προϋπόθεση ότι καλύπτει όλα τα πεδία που περιέχει ο κατάλογος σημείων του προσαρτήματος 6-Γ2 ή 6-Γ4, αναλόγως. 6.8.5.4. Ο ACC3 διατηρεί βάση δεδομένων η οποία παρέχει τουλάχιστον τις κάτωθι πληροφορίες για κάθε εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο ή γνωστό αποστολέα που έχει υποβληθεί σε διαδικασία επικύρωσης αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ σύμφωνα με το σημείο 6.8.5.1, από τον οποίο αποδέχεται απευθείας φορτίο ή ταχυδρομείο για μεταφορά στην Ένωση:
Κατά περίπτωση, η βάση δεδομένων περιέχει τις ανωτέρω πληροφορίες για κάθε συμβεβλημένο αποστολέα υπό την ευθύνη του σύμφωνα με το σημείο 6.8.3.1 στοιχείο γ), από τον οποίο ο ACC3 αποδέχεται απευθείας φορτίο ή ταχυδρομείο με σκοπό τη μεταφορά του στην Ένωση. Η βάση δεδομένων διατίθεται κατά την επιθεώρηση του ACC3. Άλλοι φορείς με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ μπορούν επίσης να διατηρούν τέτοια βάση δεδομένων. 6.8.5.5. Σε φορέα αεροπορικού φορτίου ή ταχυδρομείου που δραστηριοποιείται σε δίκτυο διαφόρων εγκαταστάσεων σε τρίτες χώρες μπορεί να δοθεί ενιαίος ορισμός ως εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ ο οποίος καλύπτει όλες τις εγκαταστάσεις του δικτύου, με την προϋπόθεση ότι:
Προκειμένου εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο να διατηρήσει την επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ για όλες τις εγκαταστάσεις του δικτύου που δεν έχουν επικυρωθεί έως τις 30 Ιουνίου 2018 το αργότερο, κατά τη διάρκεια κάθε έτους μετά το έτος ορισμού, τουλάχιστον δύο ακόμα εγκαταστάσεις ή το 20 % των εγκαταστάσεων, ανάλογα ποιο είναι μεγαλύτερο, από τις οποίες το φορτίο ή ταχυδρομείο προωθείται στην(στις) εγκατάσταση(εις) που αναφέρεται(ονται) στην περίπτωση i) υποβάλλονται σε επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ, μέχρι να επικυρωθούν όλες οι εγκαταστάσεις. Ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ καθορίζει οδικό χάρτη με σειρά προτεραιότητας των εγκαταστάσεων που πρόκειται να επικυρωθούν κάθε έτος, οι οποίες επιλέγονται σε τυχαία βάση. Ο οδικός χάρτης καταρτίζεται ανεξάρτητα από τον φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου και δεν μπορεί να τροποποιηθεί από τον εν λόγω φορέα. Ο οδικός χάρτης αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της έκθεσης επικύρωσης με βάση την οποία το δίκτυο ορίσθηκε ως εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο τρίτης χώρας επικυρωμένο ως προς την αεροπορική ασφάλεια της ΕΕ. Όταν μία εγκατάσταση δικτύου υποβληθεί σε επικύρωση ως προς την αεροπορική ασφάλεια της ΕΕ, θεωρείται εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο τρίτης χώρας σύμφωνα με το σημείο 6.8.4.2. 6.8.5.6. Εάν από την επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ μιας εγκατάστασης του δικτύου που αναφέρεται στο σημείο 6.8.5.5 στοιχείο γ) περίπτωση ii) συνάγεται ότι η εγκατάσταση δεν πληροί τους στόχους του καταλόγου σημείων ελέγχου του προσαρτήματος 6-Γ2, το φορτίο και το ταχυδρομείο από αυτήν την εγκατάσταση υποβάλλονται σε έλεγχο ασφαλείας σε εγκατάσταση που έχει ορισθεί ως εγκατάσταση εγκεκριμένου μεταφορικού γραφείου τρίτης χώρας σύμφωνα με το σημείο 6.8.4.2 μέχρι να επιβεβαιωθεί με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ η συμμόρφωση με τους στόχους του καταλόγου σημείων ελέγχου. 6.8.5.7. Τα σημεία 6.8.5.5 και 6.8.5.6 λήγουν στις 30 Ιουνίου 2018.»· |
|
(31) |
προστίθεται το ακόλουθο σημείο 6.8.6: «6.8.6 Μη συμμόρφωση και διακοπή της ισχύος του ορισμού ACC3, RA3 και KC3 6.8.6.1. Μη συμμόρφωση
6.8.6.2. Διακοπή της ισχύος
|
|
(32) |
Τα προσαρτήματα 6-Γ2, 6-Γ3 και 6-Γ4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-Γ2 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΗΜΕΙΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΩΝ ΓΡΑΦΕΙΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΛΑΒΕΙ ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΕΕ Οι φορείς τρίτων χωρών μπορούν να επιλέξουν να ενταχθούν σε ασφαλή αλυσίδα εφοδιασμού ενός ACC3 (μεταφορέας αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου που δραστηριοποιείται εντός της Ένωσης από αερολιμένα τρίτης χώρας) υποβάλλοντας αίτηση για να οριστούν ως εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ (RA3). RA3 είναι φορέας τρίτης χώρας που διακινεί φορτίο, του οποίου η ιδιότητα έχει επικυρωθεί και εγκριθεί με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ. Το RA3 μεριμνά ώστε να εφαρμόζονται οι διαδικασίες ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των ελέγχων ασφαλείας όπου χρειάζεται, σε αποστολές με προορισμό την Ένωση και οι αποστολές ήταν προστατευμένες από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση από τη στιγμή που διενεργούνται οι εν λόγω διαδικασίες ασφάλειας έως τη φόρτωση των αποστολών σε αεροσκάφος ή διαφορετικά έως την παράδοσή τους σε ACC3 ή άλλο RA3. Οι προϋποθέσεις μεταφοράς αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου στην Ένωση (1) ή την Ισλανδία, τη Νορβηγία και την Ελβετία προβλέπονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/1998. Ο κατάλογος σημείων ελέγχου είναι το εργαλείο που οφείλει να χρησιμοποιεί ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ για την αξιολόγηση του επιπέδου ασφάλειας που εφαρμόζεται σε αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ (2) από φορέα που υποβάλλει αίτηση για να οριστεί ως RA3 ή που ενεργεί υπό την ευθύνη του RA3. Ο κατάλογος σημείων ελέγχου πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον στις περιπτώσεις που ορίζονται στο σημείο 6.8.5.1 στοιχείο β) του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998. Στις περιπτώσεις που ορίζονται στο σημείο 6.8.5.1 στοιχείο α) του εν λόγω παραρτήματος, ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ χρησιμοποιεί τον κατάλογο σημείων ελέγχου για ACC3. Η έκθεση επικύρωσης παραδίδεται στην αρχή που είναι αρμόδια για τον ορισμό και στον φορέα που υποβλήθηκε στη διαδικασία επικύρωσης εντός μέγιστου διαστήματος ενός μηνός μετά την επιτόπια επαλήθευση. Αναπόσπαστα τμήματα της έκθεσης επικύρωσης αποτελούν τουλάχιστον:
Η αρίθμηση των σελίδων, η ημερομηνία της επικύρωσης αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ και η μονογράφηση κάθε σελίδας από τον επικυρωτή και τον φορέα που υποβλήθηκε στη διαδικασία επικύρωσης αποδεικνύουν την ακεραιότητα της έκθεσης επικύρωσης. Το RA3 μπορεί να χρησιμοποιεί την έκθεση στις επιχειρηματικές σχέσεις του με οποιονδήποτε ACC3 και αναλόγως με οποιοδήποτε RA3. Εξ ορισμού, η έκθεση επικύρωσης συντάσσεται στην αγγλική γλώσσα. Το Μέρος 5 — Έλεγχοι ασφάλειας και το Μέρος 6 — Φορτίο ή ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου (HRCM) αξιολογούνται με βάση τις απαιτήσεις των κεφαλαίων 6.7 και 6.8 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998. Για τα μέρη που δεν είναι δυνατόν να αξιολογηθούν με βάση τις απαιτήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998, πρότυπα αναφοράς αποτελούν τα πρότυπα και οι συνιστώμενες πρακτικές (SARP) του παραρτήματος 17 της σύμβασης Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας και οι κατευθυντήριες οδηγίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο ασφάλειας του ΔΟΠΑ (έγγραφο 8973-διαβαθμισμένο). Σημειώσεις για τη συμπλήρωση:
ΜΕΡΟΣ 1 Στοιχεία του φορέα που υποβάλλεται σε διαδικασία επικύρωσης και του επικυρωτή
ΜΕΡΟΣ 2 Οργάνωση και αρμοδιότητες του εγκεκριμένου μεταφορικού γραφείου τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ Στόχος: Απαγορεύεται η μεταφορά σε χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου το οποίο δεν έχει υποβληθεί σε διαδικασίες ασφάλειας. Φορτίο και ταχυδρομείο που παραδίδεται από RA3 σε ACC3 ή άλλο RA3 γίνεται δεκτό ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο μόνον εφόσον το RA3 έχει εφαρμόσει τις εν λόγω διαδικασίες ασφάλειας. Λεπτομέρειες αυτών των διαδικασιών παρέχονται στα μέρη του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου που ακολουθούν. Το RA3 εφαρμόζει διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι διενεργούνται κατάλληλες διαδικασίες ασφάλειας σε όλο το αεροπορικό φορτίο και αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ και ότι το ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο προστατεύεται έως τη μεταφορά του σε ACC3 ή άλλο RA3. Οι διαδικασίες ασφάλειας συνίστανται σε μία από τις ακόλουθες:
Παραπομπή: σημείο 6.8.3 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998.
ΜΕΡΟΣ 3 Πρόσληψη και εκπαίδευση του προσωπικού Αντικείμενο: Για να εξασφαλίσει την εφαρμογή των απαιτούμενων διαδικασιών ασφάλειας, το RA3 ορίζει προσωπικό που είναι αρμόδιο και διαθέτει τις απαιτούμενες ικανότητες για να εργάζεται στον τομέα της ασφάλειας αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου. Το προσωπικό με πρόσβαση σε ασφαλές αεροπορικό φορτίο πρέπει να διαθέτει όλα τα απαιτούμενα προσόντα για την εκτέλεση των καθηκόντων του και να είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο. Για την επίτευξη του στόχου αυτού, το RA3 εφαρμόζει διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι όλοι οι υπάλληλοι (όπως μόνιμο και έκτακτο προσωπικό, προσωπικό από εταιρείες απασχόλησης, οδηγοί) στους οποίους επιτρέπεται η άμεση και χωρίς συνοδεία πρόσβαση σε αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο στο οποίο εφαρμόζονται ή εφαρμόστηκαν διαδικασίες ασφάλειας:
Σημείωση:
Παραπομπή: σημείο 6.8.3.1 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998.
ΜΕΡΟΣ 4 Διαδικασίες αποδοχής Αντικείμενο: Το RA3 επιτρέπεται να παραλαμβάνει φορτίο ή ταχυδρομείο από άλλο RA3, από KC3, από AC3 ή από άγνωστο αποστολέα. Το RA3 διαθέτει κατάλληλες διαδικασίες αποδοχής φορτίου και ταχυδρομείου, ώστε να αποδεικνύεται εάν η αποστολή προέρχεται από ασφαλή αλυσίδα εφοδιασμού και στη συνέχεια να αποφασίζει τα σχετικά μέτρα ασφάλειας που χρειάζεται να εφαρμοστούν. Κατά την αποδοχή αποστολής, το RA3 εξακριβώνει την ιδιότητα του φορέα από τον οποίο παραλαμβάνει την αποστολή, αφού επαληθεύσει κατά πόσον ο μοναδικός αλφαριθμητικός αναγνωριστικός κωδικός (UAI) του φορέα που παραδίδει τις αποστολές αναγράφεται στα συνοδευτικά έγγραφα και βεβαιωθεί ότι ο αερομεταφορέας ή ο φορέας που παραδίδει την αποστολή αναγράφεται ως ενεργός στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων της Ένωσης για την ασφάλεια της αλυσίδας εφοδιασμού για τον συγκεκριμένο αερολιμένα ή εγκατάσταση, αναλόγως. Εάν δεν αναγράφεται ο UAI στα έγγραφα ή αν η ιδιότητα του αερομεταφορέα ή του φορέα στη βάση δεδομένων της Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια της αλυσίδας εφοδιασμού δεν είναι ενεργοποιημένη, το RA3 χειρίζεται τις αποστολές ως να έχουν φθάσει από άγνωστη πηγή. Πέραν αυτού, το RA3 διατηρεί βάση δεδομένων η οποία περιέχει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο ή γνωστό αποστολέα που έχει υποβληθεί σε διαδικασία επικύρωσης αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ κατά το σημείο 6.8.5.1, από τους οποίους αποδέχεται απευθείας φορτίο ή ταχυδρομείο που πρόκειται να παραδοθεί σε ACC3 για τη μεταφορά του στην Ένωση:
Παραπομπή: σημεία 6.8.3.1, 6.8.3.5 και 6.8.5.4 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998. Σημείωση: RA3 επιτρέπεται να αποδέχεται φορτίο από AC3 ως ασφαλές φορτίο, εφόσον το ίδιο το RA3 έχει ορίσει αυτόν τον αποστολέα ως AC3, σύμφωνα με το σημείο 6.8.3.1 στοιχείο γ) του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998, και φέρει πλήρως την ευθύνη για το φορτίο που παραδίδει ο συγκεκριμένος αποστολέας.
ΜΕΡΟΣ 5 Έλεγχος ασφαλείας Αντικείμενο: Εφόσον το RA3 αποδέχεται φορτίο και ταχυδρομείο το οποίο δεν προέρχεται από ασφαλή αλυσίδα εφοδιασμού, το RA3 πρέπει να υποβάλλει τις αποστολές αυτές σε κατάλληλο έλεγχο ασφαλείας πριν την παράδοσή τους σε ACC3 ως ασφαλές φορτίο. Το RA3 εφαρμόζει διαδικασίες οι οποίες διασφαλίζουν ότι το αεροπορικό φορτίο και το αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ που πρόκειται να μεταφορτωθεί, να διαμετακομισθεί ή να εκφορτωθεί σε αερολιμένα της Ένωσης υποβάλλεται σε έλεγχο ασφαλείας με τη χρήση μέσων ή μεθόδων αναφερόμενων στη νομοθεσία της ΕΕ και είναι επιπέδου τέτοιου ώστε να διασφαλίζεται ευλόγως ότι δεν περιέχει απαγορευμένα αντικείμενα. Εφόσον ο έλεγχος ασφαλείας αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου διενεργείται από την αρμόδια αρχή τρίτης χώρας ή εξ ονόματός της, το RA3 υποβάλλει σχετική δήλωση και προσδιορίζει με ποιον τρόπο διασφαλίζεται κατάλληλος έλεγχος ασφαλείας. Παραπομπή: σημείο 6.8.3 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998.
ΜΕΡΟΣ 6 Φορτίο ή ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου Αντικείμενο: Αποστολές οι οποίες προέρχονται από ή μεταφορτώνονται σε τόπους που χαρακτηρίζονται από την Ένωση ως υψηλού κινδύνου ή έχουν υποστεί καταφανώς σημαντική παραβίαση θεωρούνται φορτίο ή ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου (HRCM). Αυτές οι αποστολές πρέπει να υποβάλλονται σε έλεγχο ασφαλείας με βάση συγκεκριμένες οδηγίες. Το RA3 προβλέπει διαδικασίες με τις οποίες διασφαλίζεται ότι HRCM με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ ταυτοποιείται και υποβάλλεται στις κατάλληλες διαδικασίες που ορίζονται στη νομοθεσία της Ένωσης. Ο ACC3 στον οποίο το RA3 παραδίδει αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο για μεταφορά του εξουσιοδοτείται να ενημερώνει το RA3 σχετικά με τις τελευταίες πληροφορίες που αφορούν τους τόπους προέλευσης υψηλού κινδύνου. Το RA3 εφαρμόζει τα ίδια μέτρα, ανεξαρτήτως εάν παραλαμβάνει φορτίο και ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου από άλλον αερομεταφορέα ή με άλλους τρόπους μεταφοράς. Παραπομπή: σημείο 6.7 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998. Σημείωση: Το HRCM που έχει υποβληθεί επιτυχώς σε έλεγχο ασφάλειας για μεταφορά σε χώρα της ΕΕ/του ΕΟΧ φέρει την επισήμανση «SHR», ήτοι ασφαλές για αεροσκάφος μεταφοράς επιβατών, αμιγώς εμπορευματικό αεροσκάφος και αμιγώς ταχυδρομικό αεροσκάφος σύμφωνα με τις απαιτήσεις υψηλού κινδύνου.
ΜΕΡΟΣ 7 Προστασία ασφαλούς αεροπορικού φορτίου και ταχυδρομείου Αντικείμενο: Το RA3 να διαθέτει διαδικασίες με τις οποίες διασφαλίζεται ότι αεροπορικό φορτίο και/ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση και/ή παραβίαση μετά το σημείο όπου εφαρμόζονται ο έλεγχος ασφαλείας ή οι διαδικασίες ασφάλειας ή μετά το σημείο αποδοχής του αφού διενεργηθεί έλεγχος ασφαλείας ή διαδικασίες ασφάλειας μέχρι τη φόρτωση ή τη μεταφορά του σε ACC3 ή άλλο RA3. Εάν αεροπορικό φορτίο και αεροπορικό ταχυδρομείο που έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφαλείας δεν προστατεύεται στη συνέχεια, δεν επιτρέπεται να φορτωθεί ή να μεταφορτωθεί σε ACC3 ή άλλο RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο. Προστασία μπορεί να παρέχεται με διάφορα μέσα, όπως φυσικά μέσα (παραδείγματος χάρη εμπόδια, κλειδωμένα δωμάτια), ανθρώπινα μέσα (παραδείγματος χάρη περιπολίες, εκπαιδευμένο προσωπικό) και τεχνολογικά μέσα (παραδείγματος χάρη κάμερες κλειστού κυκλώματος παρακολούθησης, συναγερμός παρείσφρησης). Ασφαλές αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ πρέπει να διαχωρίζεται από αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο που δεν θεωρείται ασφαλές. Παραπομπή: σημείο 6.8.3.1 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998.
ΜΕΡΟΣ 8 Έγγραφα Αντικείμενο: Το RA3 μεριμνά ώστε τα έγγραφα που συνοδεύουν την αποστολή στην οποία το RA3 εφάρμοσε διαδικασίες ασφαλείας (όπως έλεγχο ασφαλείας, προστασία) περιέχουν τουλάχιστον:
Εάν το καθεστώς ασφαλείας εκδίδεται από το RA3, ο φορέας επισημαίνει επιπροσθέτως τους λόγους έκδοσής του, καθώς και τα μέσα ή τη μέθοδο ελέγχου ασφαλείας που χρησιμοποιήθηκαν ή τους λόγους εξαίρεσης της αποστολής από τον έλεγχο ασφάλειας, με χρήση των προτύπων που καθορίζονται στο σύστημα δήλωσης καθεστώτος ασφάλειας αποστολής. Τα έγγραφα που συνοδεύουν την αποστολή επιτρέπονται είτε σε μορφή αεροπορικής φορτωτικής, ισοδύναμου ταχυδρομικού εγγράφου ή ανεξάρτητου παραστατικού, και είτε σε ηλεκτρονική μορφή ή σε γραπτό έντυπο. Παραπομπή: σημείο 6.3.2.6 στοιχείο δ), σημεία 6.8.3.4, 6.8.3.5 και 6.8.3.6 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998
ΜΕΡΟΣ 9 Μεταφορά Αντικείμενο: Το αεροπορικό φορτίο και το αεροπορικό ταχυδρομείο πρέπει να προστατεύονται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση από τη στιγμή που υποβλήθηκαν σε έλεγχο ασφαλείας μέχρι τη φόρτωσή τους ή τη μεταφορά τους σε ACC3 ή άλλο RA3. Συμπεριλαμβάνεται η προστασία κατά τη διάρκεια της μεταφοράς στο αεροσκάφος στον ACC3 ή άλλο RA3. Εάν αεροπορικό φορτίο και αεροπορικό ταχυδρομείο που έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφαλείας δεν προστατεύεται κατά τη μεταφορά του, δεν επιτρέπεται να φορτωθεί ή να μεταφερθεί σε ACC3 ή άλλο RA3 ως ασφαλές φορτίο. Κατά τη μεταφορά σε αεροσκάφος, σε ACC3 ή άλλο RA3, το RA3 είναι υπεύθυνο για την προστασία ασφαλών αποστολών. Συμπεριλαμβάνονται οι περιπτώσεις στις οποίες τη μεταφορά αναλαμβάνει άλλος φορέας, όπως πράκτορας μεταφοράς, για λογαριασμό του RA3. Δεν συμπεριλαμβάνονται περιπτώσεις στις οποίες οι αποστολές μεταφέρονται υπό την ευθύνη ACC3 ή άλλου RA3. Παραπομπή: σημείο 6.8.3 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998.
ΜΕΡΟΣ 10 Συμμόρφωση Αντικείμενο: Μετά από αξιολόγηση των μερών 1 έως 9 του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου, ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ πρέπει να καταλήξει εάν με την επιτόπια επαλήθευση επιβεβαιώνεται η εφαρμογή των διαδικασιών ελέγχου σύμφωνα με τους στόχους του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου για αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ. Δύο είναι τα πιθανά σενάρια. Ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ συνάγει το συμπέρασμα ότι ο φορέας:
Ονοματεπώνυμο του επικυρωτή: Ημερομηνία: Υπογραφή: ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Κατάλογος προσώπων και φορέων που επισκέφθηκε και από τους οποίους πήρε συνέντευξη ο επικυρωτής Αναφέρατε τον φορέα, το ονοματεπώνυμο και τη θέση του προσώπου με το οποίο επικοινωνήσατε και την ημερομηνία της επίσκεψης ή της συνέντευξης.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-Γ3 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΗΜΕΙΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ACC3 Ο ορισμός ACC3 (μεταφορέας αεροπορικού φορτίου ή ταχυδρομείου εντός της Ένωσης από αερολιμένα τρίτης χώρας) αποτελεί την απαραίτητη προϋπόθεση για τη μεταφορά αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου στην Ευρωπαϊκή Ένωση (3) (ΕΕ) ή την Ισλανδία, τη Νορβηγία και την Ελβετία και απαιτείται από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/1998. Ο ορισμός ACC3 απαιτείται καταρχήν για όλες τις πτήσεις που μεταφέρουν φορτίο ή ταχυδρομείο για μεταφόρτωση, διαμετακόμιση ή εκφόρτωση σε αερολιμένες της ΕΕ ή του ΕΟΧ (4). Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλανδίας, της Νορβηγίας και της Ελβετίας είναι αρμόδιες για τον ορισμό συγκεκριμένων αερομεταφορέων ως ACC3. Ο ορισμός βασίζεται στο πρόγραμμα ασφάλειας του αερομεταφορέα και στην επιτόπια επαλήθευση της συμμόρφωσης με τους στόχους που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο σημείων ελέγχου επικύρωσης. Ο κατάλογος σημείων ελέγχου είναι το εργαλείο που οφείλει να χρησιμοποιεί ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ για την αξιολόγηση του επιπέδου ασφάλειας που εφαρμόζεται σε αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ από τον ACC3 ή από αερομεταφορέα που υποβάλλει αίτηση για να οριστεί ως ACC3 ή από φορέα που ενεργεί υπό την ευθύνη αυτών. Η έκθεση επικύρωσης παραδίδεται στην αρχή που είναι αρμόδια για τον ορισμό και στον φορέα που υποβλήθηκε στη διαδικασία επικύρωσης εντός μέγιστου διαστήματος ενός μηνός μετά την επιτόπια επαλήθευση. Αναπόσπαστα τμήματα της έκθεσης επικύρωσης αποτελούν τουλάχιστον:
Η αρίθμηση των σελίδων, η ημερομηνία της επικύρωσης αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ και η μονογράφηση κάθε σελίδας από τον επικυρωτή και τον φορέα που υποβλήθηκε στη διαδικασία επικύρωσης αποδεικνύουν την ακεραιότητα της έκθεσης επικύρωσης. Εξ ορισμού, η έκθεση επικύρωσης συντάσσεται στην αγγλική γλώσσα. Το Μέρος 3 — Πρόγραμμα ασφάλειας του αερομεταφορέα, το Μέρος 6 — Βάση δεδομένων, το Μέρος 7 — Έλεγχος ασφαλείας και το Μέρος 8 — Φορτίο ή ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου (HRCM) αξιολογούνται με βάση τις απαιτήσεις των κεφαλαίων 6.7 και 6.8 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998. Για τα υπόλοιπα μέρη, πρότυπα αναφοράς αποτελούν τα πρότυπα και οι συνιστώμενες πρακτικές (SARP) του παραρτήματος 17 της σύμβασης Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας και οι κατευθυντήριες οδηγίες που περιέχει το εγχειρίδιο ασφάλειας του ΔΟΠΑ (έγγραφο 8973 — διαβαθμισμένο). Σημειώσεις για τη συμπλήρωση:
ΜΕΡΟΣ 1 Στοιχεία του φορέα που υποβάλλεται σε διαδικασία επικύρωσης και του επικυρωτή
ΜΕΡΟΣ 2 Οργάνωση και αρμοδιότητες του ACC3 στον αερολιμένα Αντικείμενο: Απαγορεύεται η μεταφορά αεροπορικού φορτίου ή ταχυδρομείου σε χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ χωρίς να υποβληθεί σε διαδικασίες ασφάλειας. Λεπτομέρειες αυτών των διαδικασιών ελέγχου παρέχονται στα ακόλουθα μέρη του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου. Ο ACC3 δέχεται φορτίο ή ταχυδρομείο με σκοπό τη μεταφορά του με αεροσκάφος με προορισμό την ΕΕ μόνον εφόσον η εφαρμογή ελέγχου ασφαλείας ή άλλων διαδικασιών ασφάλειας επιβεβαιώνεται και τεκμηριώνεται από εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο το οποίο έχει επικυρωθεί ως προς την αεροπορική ασφάλεια της ΕΕ, από γνωστό αποστολέα που έχει επικυρωθεί ο ίδιος ως προς την αεροπορική ασφάλεια ή από συμβεβλημένο αποστολέα που έχει επικυρωθεί ο ίδιος, ή εφόσον αυτές οι αποστολές υποβάλλονται σε έλεγχο ασφαλείας σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ένωσης. Ο ACC3 έχει καθιερώσει διαδικασία με σκοπό να διασφαλίζεται ότι εφαρμόζονται ενδεδειγμένες διαδικασίες ασφάλειας σε κάθε αεροπορικό φορτίο και αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ, εκτός εάν πρόκειται για φορτίο ή ταχυδρομείο που εξαιρείται του ελέγχου ασφαλείας βάσει της νομοθεσίας της Ένωσης, και ότι το εν λόγω φορτίο ή ταχυδρομείο προστατεύεται στη συνέχεια μέχρι τη φόρτωσή του στο αεροσκάφος. Οι διαδικασίες ασφάλειας περιλαμβάνουν τα εξής:
Παραπομπή: σημείο 6.8.3 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998.
ΜΕΡΟΣ 3 Πρόγραμμα ασφάλειας του αερομεταφορέα Αντικείμενο: Ο ACC3 διασφαλίζει ότι το οικείο πρόγραμμα ασφάλειας περιλαμβάνει όλα τα μέτρα αεροπορικής ασφάλειας που είναι συναφή και επαρκή για την ασφάλεια του αεροπορικού φορτίου και ταχυδρομείου που πρόκειται να μεταφερθεί εντός της Ένωσης. Το πρόγραμμα ασφάλειας και τα σχετικά έγγραφα του αερομεταφορέα αποτελούν τη βάση των διαδικασιών ασφάλειας που εφαρμόζονται με σκοπό τη συμμόρφωση προς τον στόχο του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου. Ο αερομεταφορέας μπορεί να διαβιβάσει τα έγγραφά του στον επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ πριν την επίσκεψή του, ώστε να τον βοηθήσει να εξοικειωθεί με τα στοιχεία των εγκαταστάσεων που πρόκειται να ελέγξει. Παραπομπή: σημείο 6.8.2.1 του παραρτήματος και προσάρτημα 6-Ζ του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998 Σημείωση: Καλύπτονται επαρκώς τα παρακάτω σημεία που παρατίθενται στο προσάρτημα 6-Ζ του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998:
ΜΕΡΟΣ 4 Πρόσληψη και εκπαίδευση του προσωπικού Αντικείμενο: Ο ACC3 ορίζει προσωπικό που είναι αρμόδιο και διαθέτει τις απαιτούμενες ικανότητες για να εργαστεί στον τομέα της ασφάλειας αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου. Το προσωπικό με πρόσβαση σε ασφαλές αεροπορικό φορτίο διαθέτει όλα τα απαιτούμενα προσόντα για την εκτέλεση των καθηκόντων του και είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο. Για την επίτευξη του στόχου αυτού, ο ACC3 εφαρμόζει διαδικασία που διασφαλίζει ότι όλο το προσωπικό (όπως μόνιμο και έκτακτο προσωπικό, προσωπικό από εταιρείες απασχόλησης, οδηγοί) έχει άμεση και χωρίς συνοδεία πρόσβαση σε αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο στο οποίο εφαρμόζονται ή εφαρμόστηκαν διαδικασίες ασφάλειας:
Παραπομπή: σημείο 6.8.3.1 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998 Σημείωση:
ΜΕΡΟΣ 5 Διαδικασίες αποδοχής Αντικείμενο: Ο ACC3 εφαρμόζει διαδικασία για να αξιολογεί και να επαληθεύει το καθεστώς ασφάλειας αποστολής μετά την αποδοχή της με βάση προηγούμενους ελέγχους. Η διαδικασία περιλαμβάνει τα εξής επιμέρους στοιχεία:
Παραπομπή: σημεία 6.8.3.5, 6.8.3.6, 6.8.3.7 και 6.8.5.4 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998.
ΜΕΡΟΣ 6 Βάση δεδομένων Αντικείμενο: Εφόσον ο ACC3 δεν υποχρεούται να διενεργεί ελέγχους ασφαλείας στο 100 % του αεροπορικού φορτίου ή του αεροπορικού ταχυδρομείου με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ, ο ACC3 διασφαλίζει ότι το φορτίο ή το ταχυδρομείο προέρχεται από φορέα που έχει λάβει επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ και έχει ορισθεί από την αρμόδια αρχή κράτους μέλους ως εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο (RA3) τρίτης χώρας ή ως γνωστός αποστολέας (KC3) τρίτης χώρας, ή από συμβεβλημένο αποστολέα (AC3) που έχει ορίσει ο ίδιος ή εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο τρίτης χώρας. Για την παρακολούθηση της διαδρομής του ελέγχου που σχετίζεται με την ασφάλεια, ο ACC3 επαληθεύει την ενεργό ιδιότητα του RA3 και του KC3 στη βάση δεδομένων της Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια της αλυσίδας εφοδιασμού και διατηρεί βάση δεδομένων η οποία περιλαμβάνει τα εξής στοιχεία για κάθε φορέα ή πρόσωπο από το οποίο αποδέχεται απευθείας φορτίο ή ταχυδρομείο:
Όταν παραλαμβάνει αεροπορικό φορτίο ή ταχυδρομείο από RA3 ή KC3, ο ACC3 ελέγχει στη βάση δεδομένων της Ένωσης εάν περιλαμβάνεται ο φορέας ως ενεργός, και για τον AC3 στη βάση δεδομένων του αερομεταφορέα. Εάν το RA3 ή ο KC3 δεν περιλαμβάνεται στη βάση δεδομένων ως ενεργός ή εάν ο AC3 δεν περιλαμβάνεται στη βάση δεδομένων, το αεροπορικό φορτίο ή το αεροπορικό ταχυδρομείο που παραδίδεται από τον εν λόγω φορέα υποβάλλεται σε έλεγχο ασφαλείας πριν από τη φόρτωση. Παραπομπή: σημείο 6.8.3.5 στοιχείο α) και 6.8.5.4 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998
ΜΕΡΟΣ 7 Έλεγχος ασφαλείας Αντικείμενο: Όταν ο ACC3 αποδέχεται φορτίο και ταχυδρομείο από φορέα που δεν έχει λάβει επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ ή το φορτίο που παραλαμβάνει δεν προστατευόταν από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση από τη στιγμή που εφαρμόστηκαν οι διαδικασίες ασφάλειας, ο ACC3 διασφαλίζει ότι το αεροπορικό φορτίο ή το αεροπορικό ταχυδρομείο υποβάλλεται σε έλεγχο ασφαλείας πριν φορτωθεί σε αεροσκάφος. Ο ACC3 εφαρμόζει διαδικασία που διασφαλίζει ότι το αεροπορικό φορτίο και το αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ, που πρόκειται να μεταφορτωθεί να διαμετακομισθεί ή να εκφορτωθεί σε αερολιμένα της Ένωσης υποβάλλεται σε έλεγχο ασφαλείας με χρήση των μέσων ή των μεθόδων που αναφέρονται στη νομοθεσία της ΕΕ, προτύπου τέτοιου που να διασφαλίζει εύλογα ότι δεν περιέχονται απαγορευμένα αντικείμενα. Όταν ο ACC3 δεν διενεργεί ο ίδιος τον έλεγχο ασφαλείας στο αεροπορικό φορτίο ή το αεροπορικό ταχυδρομείο, διασφαλίζει ότι διενεργείται ο ενδεδειγμένος έλεγχος ασφαλείας σύμφωνα με τις απαιτήσεις της ΕΕ. Οι διαδικασίες ελέγχου ασφαλείας περιλαμβάνουν, εφόσον απαιτείται, την κατάλληλη μεταφορά και διαμετακόμιση του φορτίου και του ταχυδρομείου. Όταν ο έλεγχος ασφαλείας του αεροπορικού φορτίου ή ταχυδρομείου διενεργείται από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας ή για λογαριασμό αυτής, ο ACC3 που παραλαμβάνει αυτό το αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο από τον φορέα δηλώνει το γεγονός αυτό στο πρόγραμμα ασφάλειάς του και προσδιορίζει τον τρόπο με τον οποίο διασφαλίζεται επαρκής έλεγχος ασφαλείας. Παραπομπή: σημεία 6.8.3.1, 6.8.3.2, 6.8.3.3 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998.
ΜΕΡΟΣ 8 Φορτίο ή ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου Αντικείμενο: Αποστολές οι οποίες προέρχονται ή μεταφορτώνονται σε τόπους που χαρακτηρίζονται από την ΕΕ ως υψηλού κινδύνου ή έχουν υποστεί καταφανώς σημαντική παραβίαση θεωρούνται φορτίο ή ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου (HRCM). Αυτές οι αποστολές πρέπει να υποβάλλονται σε έλεγχο ασφαλείας με βάση συγκεκριμένες οδηγίες. Οι τόποι προέλευσης υψηλού κινδύνου και οι οδηγίες ελέγχου ασφαλείας παρέχονται από την αρμόδια αρχή της ΕΕ/του ΕΟΧ που έχει ορίσει τον ACC3. Ο ACC3 διαθέτει διαδικασία με σκοπό να διασφαλίζεται ότι το HRCM με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ ταυτοποιείται και υποβάλλεται στις κατάλληλες διαδικασίες ελέγχου που ορίζονται στη νομοθεσία της Ένωσης. Ο ACC3 παραμένει σε επικοινωνία με την οικεία αρχή που είναι αρμόδια για τους αερολιμένες της ΕΕ/του ΕΟΧ στους οποίους μεταφέρει φορτίο, ώστε να έχει στη διάθεσή του τις τελευταίες πληροφορίες για τους τόπους προέλευσης υψηλού κινδύνου. Ο ACC3 εφαρμόζει τα ίδια μέτρα, ανεξαρτήτως εάν παραλαμβάνει φορτίο και ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου από άλλον αερομεταφορέα ή με άλλους τρόπους μεταφοράς. Παραπομπή: σημεία 6.7 και 6.8.3.6 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998. Σημείωση: Το HRCM που έχει υποβληθεί επιτυχώς σε έλεγχο ασφάλειας για μεταφορά σε χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ φέρει την επισήμανση «SHR», η οποία σημαίνει ασφαλές για αεροσκάφος μεταφοράς επιβατών, αμιγώς εμπορευματικό αεροσκάφος και αμιγώς ταχυδρομικό αεροσκάφος σύμφωνα με τις απαιτήσεις υψηλού κινδύνου.
ΜΕΡΟΣ 9 Προστασία Αντικείμενο: Ο ACC3 εφαρμόζει διαδικασίες για να διασφαλίζεται ότι το αεροπορικό φορτίο ή το αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση από το σημείο όπου εφαρμόζεται ο έλεγχος ασφαλείας ή οι διαδικασίες ασφάλειας ή από το σημείο αποδοχής μετά την εφαρμογή του ελέγχου ασφαλείας ή των διαδικασιών ασφάλειας μέχρι τη φόρτωση. Προστασία μπορεί να παρέχεται με διάφορα μέσα, όπως φυσικά μέσα (παραδείγματος χάρη εμπόδια, κλειδωμένα δωμάτια), ανθρώπινα μέσα (παραδείγματος χάρη περιπολίες, εκπαιδευμένο προσωπικό) και τεχνολογικά μέσα (παραδείγματος χάρη κάμερες κλειστού κυκλώματος παρακολούθησης, συναγερμός παρείσφρησης). Αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο που έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας και με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ πρέπει να διαχωρίζεται από αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο που δεν έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας. Παραπομπή: σημείο 6.8.3 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998.
ΜΕΡΟΣ 10 Συνοδευτικά έγγραφα Αντικείμενο: Ο ACC3 μεριμνά ώστε τα έγγραφα που συνοδεύουν την αποστολή στην οποία ο ACC3 εφάρμοσε διαδικασίες ασφαλείας (παραδείγματος χάρη έλεγχο ασφαλείας, προστασία) περιέχουν τουλάχιστον:
Ελλείψει εγκεκριμένου μεταφορικού γραφείου τρίτης χώρας, η δήλωση καθεστώτος ασφάλειας επιτρέπεται να εκδοθεί από τον ACC3 ή από τον αερομεταφορέα που φθάνει από τρίτη χώρα εξαιρούμενη από το καθεστώς ACC3. Εάν το καθεστώς ασφαλείας εκδίδεται από τον ACC3, ο αερομεταφορέας επισημαίνει επιπροσθέτως τους λόγους έκδοσής του, καθώς και τα μέσα ή τη μέθοδο ελέγχου ασφαλείας που χρησιμοποιήθηκαν ή τους λόγους εξαίρεσης της αποστολής από τον έλεγχο ασφάλειας, με χρήση των προτύπων που καθορίζονται στο σύστημα δήλωσης καθεστώτος ασφάλειας αποστολής. Σε περίπτωση που το καθεστώς ασφάλειας και τα συνοδευτικά έγγραφα έχουν συνταχθεί από προηγούμενο RA3 ή από άλλον ACC3, ο ACC3 επαληθεύει, κατά τη διαδικασία αποδοχής, ότι τα συνοδευτικά έγγραφα περιέχουν τις ανωτέρω πληροφορίες. Τα έγγραφα που συνοδεύουν την αποστολή επιτρέπεται να είναι είτε σε μορφή αεροπορικής φορτωτικής, ισοδύναμου ταχυδρομικού εγγράφου ή ανεξάρτητου παραστατικού, και είτε σε ηλεκτρονική μορφή ή σε γραπτό έντυπο. Παραπομπή: σημείο 6.3.2.6 στοιχείο δ), σημεία 6.8.3.4, 6.8.3.5, 6.8.3.6 και 6.8.3.7 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998
ΜΕΡΟΣ 11 Συμμόρφωση Αντικείμενο: Μετά την αξιολόγηση των δέκα προηγούμενων μερών του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου, ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ πρέπει να καταλήξει σε συμπέρασμα εάν η επιτόπια επαλήθευση αντιστοιχεί στα περιεχόμενα του τμήματος του προγράμματος ασφάλειας του αερομεταφορέα που περιγράφει τα μέτρα για το αεροπορικό φορτίο ή το αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ και εάν οι διαδικασίες ασφάλειας επιτυγχάνουν σε ικανοποιητικό βαθμό τους στόχους που παρατίθενται στον παρόντα κατάλογο σημείων ελέγχου. Τα συμπεράσματα επιτρέπεται να περιλαμβάνουν μία από τις κάτωθι τέσσερις πιθανές κύριες περιπτώσεις:
Ονοματεπώνυμο του επικυρωτή: Ημερομηνία: Υπογραφή: ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Κατάλογος προσώπων και φορέων που επισκέφθηκε και από τους οποίους πήρε συνέντευξη ο επικυρωτής Αναφέρατε τον φορέα, το ονοματεπώνυμο και τη θέση του προσώπου με το οποίο επικοινωνήσατε και την ημερομηνία της επίσκεψης ή της συνέντευξης.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-Γ4 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΗΜΕΙΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΓΝΩΣΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΕΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΠΙΚΥΡΩΘΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΕΕ Οι φορείς τρίτων χωρών μπορούν να επιλέξουν να ενταχθούν σε ασφαλή αλυσίδα εφοδιασμού ενός ACC3 (μεταφορέας εντός της Ένωσης αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου από αερολιμένα τρίτης χώρας) και με αίτησή τους να οριστούν ως γνωστός αποστολέας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ (KC3). Ο KC3 είναι φορέας διακίνησης φορτίου τρίτης χώρας, του οποίου η ιδιότητα έχει επικυρωθεί και εγκριθεί με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ. Ο KC3 διασφαλίζει ότι εφαρμόζονται διαδικασίες ασφάλειας σε αποστολές με προορισμό την Ένωση (5) και ότι οι αποστολές προστατεύονται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση από την ολοκλήρωση των διαδικασιών ασφάλειας μέχρι τη μεταφορά και παράδοσή τους σε ACC3 ή σε εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ (RA3). Οι προϋποθέσεις μεταφοράς αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου στην Ένωση (ΕΕ) ή την Ισλανδία, τη Νορβηγία και την Ελβετία προβλέπονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/1998. Ο κατάλογος σημείων ελέγχου είναι το εργαλείο που οφείλει να χρησιμοποιεί ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ για την αξιολόγηση του επιπέδου ασφάλειας που εφαρμόζεται σε αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο (6) με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ από φορέα που υποβάλλει αίτηση για να οριστεί ως KC3 ή που ενεργεί υπό την ευθύνη του KC3. Ο κατάλογος σημείων ελέγχου πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον στις περιπτώσεις που ορίζονται στο σημείο 6.8.5.1 στοιχείο β) του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998. Στις περιπτώσεις που ορίζονται στο σημείο 6.8.5.1 στοιχείο α) του εν λόγω παραρτήματος, ο επικυρωτής ΕΕ της αεροπορικής ασφάλειας χρησιμοποιεί τον κατάλογο σημείων ελέγχου για ACC3. Η έκθεση επικύρωσης παραδίδεται στην αρχή που είναι αρμόδια για τον ορισμό και στον φορέα που υποβλήθηκε στη διαδικασία επικύρωσης εντός μέγιστου διαστήματος ενός μηνός μετά την επιτόπια επαλήθευση. Αναπόσπαστα τμήματα της έκθεσης επικύρωσης αποτελούν τουλάχιστον τα ακόλουθα:
Η αρίθμηση των σελίδων, η ημερομηνία της επικύρωσης αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ και η μονογράφηση κάθε σελίδας από τον επικυρωτή και τον φορέα που υποβλήθηκε στη διαδικασία επικύρωσης αποδεικνύουν την ακεραιότητα της έκθεσης επικύρωσης. Ο KC3 μπορεί να χρησιμοποιεί την έκθεση στις επιχειρηματικές σχέσεις του με οποιονδήποτε ACC3 και οποιοδήποτε RA3. Εξ ορισμού, η έκθεση επικύρωσης συντάσσεται στην αγγλική γλώσσα. Για τα μέρη που δεν είναι δυνατόν να αξιολογηθούν με βάση τις απαιτήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998, πρότυπα αναφοράς αποτελούν τα πρότυπα και οι συνιστώμενες πρακτικές (SARP) του παραρτήματος 17 της σύμβασης Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας και οι κατευθυντήριες οδηγίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο ασφάλειας του ΔΟΠΑ (έγγραφο 8973-διαβαθμισμένο). Σημειώσεις για τη συμπλήρωση:
ΜΕΡΟΣ 1 Οργάνωση και αρμοδιότητες
ΜΕΡΟΣ 2 Οργάνωση και αρμοδιότητες γνωστού αποστολέα τρίτης χώρας με επικύρωση ΕΕ της αεροπορικής ασφάλειας Αντικείμενο: Απαγορεύεται η μεταφορά σε χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου το οποίο δεν έχει υποβληθεί σε διαδικασίες ασφάλειας. Αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο που παραδίδεται από KC3 σε ACC3 ή RA3 γίνεται δεκτό ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο μόνον εφόσον ο KC3 έχει εφαρμόσει τις εν λόγω διαδικασίες ασφάλειας. Λεπτομέρειες αυτών των διαδικασιών ελέγχου παρέχονται στα ακόλουθα μέρη του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου. Ο KC3 πρέπει να έχει σε ισχύ διαδικασίες που εξασφαλίζουν ότι διενεργούνται κατάλληλες διαδικασίες ασφάλειας σε όλο το αεροπορικό φορτίο και το αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ και ότι το ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο προστατεύεται έως τη μεταφορά του σε ACC3 ή σε RA3. Οι διαδικασίες ασφάλειας διασφαλίζουν ευλόγως ότι στην αποστολή δεν αποκρύπτονται απαγορευμένα αντικείμενα. Παραπομπή: σημείο 6.8.3 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998.
ΜΕΡΟΣ 3 Ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο Αντικείμενο: Καθορισμός του σημείου ή του χώρου όπου το φορτίο ή το ταχυδρομείο καθίσταται ταυτοποιήσιμο ως αεροπορικό φορτίο ή ως αεροπορικό ταχυδρομείο.
Σημειώσατε ότι πρέπει να παρέχονται λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την προστασία ταυτοποιήσιμου αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση κατά τα Μέρη 6 έως 9. ΜΕΡΟΣ 4 Πρόσληψη και εκπαίδευση του προσωπικού Αντικείμενο: Για να διασφαλίζεται η εφαρμογή των απαιτούμενων διαδικασιών ασφάλειας ο KC3 ορίζει προσωπικό που είναι υπεύθυνο και διαθέτει τις απαιτούμενες ικανότητες για να εργάζεται στον τομέα της ασφάλειας αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου. Το προσωπικό με πρόσβαση σε ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο διαθέτει όλες τις απαιτούμενες ικανότητες για την εκτέλεση των καθηκόντων του και είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο. Για την επίτευξη του στόχου αυτού, το KC3 εφαρμόζει διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι όλοι οι υπάλληλοι (όπως μόνιμο και έκτακτο προσωπικό, προσωπικό από εταιρείες απασχόλησης, οδηγοί) στους οποίους επιτρέπεται η άμεση και χωρίς συνοδεία πρόσβαση σε αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο στο οποίο εφαρμόζονται ή εφαρμόστηκαν διαδικασίες ασφάλειας:
Σημείωση:
Παραπομπή: σημείο 6.8.3.1 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998.
ΜΕΡΟΣ 5 Φυσική ασφάλεια Αντικείμενο: Ο KC3 προβλέπει διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση. Εφόσον το εν λόγω φορτίο ή ταχυδρομείο δεν προστατεύεται, δεν επιτρέπεται να αποσταλεί σε ACC3 ή σε RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο. Ο φορέας πρέπει να αποδείξει με ποιο τρόπο προστατεύονται οι χώροι του ή οι εγκαταστάσεις του και ότι εφαρμόζονται οι σχετικές διαδικασίες ελέγχου της πρόσβασης. Είναι ουσιαστικό να ελέγχεται η πρόσβαση στην περιοχή όπου γίνεται η επεξεργασία ή η αποθήκευση ταυτοποιήσιμου αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου. Όλες οι θύρες, τα παράθυρα και άλλα σημεία πρόσβασης σε αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ που έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας πρέπει να είναι ασφαλή ή να υπόκεινται σε έλεγχο πρόσβασης. Φυσική ασφάλεια παρέχεται, μεταξύ άλλων, με:
Παραπομπή: σημείο 6.8.3.1 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998.
ΜΕΡΟΣ 6 Παραγωγή Αντικείμενο: Ο KC3 έχει διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση κατά τη διαδικασία παραγωγής. Εφόσον το εν λόγω φορτίο ή ταχυδρομείο δεν προστατεύεται, δεν επιτρέπεται να αποσταλεί σε ACC3 ή σε RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο. Ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι η πρόσβαση στον χώρο παραγωγής ελέγχεται και ότι η διαδικασία παραγωγής επιτηρείται. Εάν το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη διάρκεια της παραγωγής ως αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ, ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι σε αυτό το στάδιο λαμβάνονται μέτρα για την προστασία του αεροπορικού φορτίου ή του αεροπορικού ταχυδρομείου από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση. Απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις εφόσον το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη διαδικασία παραγωγής ως αεροπορικό φορτίο/αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ.
ΜΕΡΟΣ 7 Συσκευασία Αντικείμενο: Ο KC3 έχει διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση κατά τη διαδικασία συσκευασίας. Εφόσον το εν λόγω φορτίο ή ταχυδρομείο δεν προστατεύεται, δεν επιτρέπεται να αποσταλεί σε ACC3 ή σε RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο. Ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι η πρόσβαση στον χώρο συσκευασίας ελέγχεται και ότι η διαδικασία συσκευασίας επιτηρείται. Εάν το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη διάρκεια της συσκευασίας ως αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ, ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι σε αυτό το στάδιο λαμβάνονται μέτρα για την προστασία του αεροπορικού φορτίου ή του αεροπορικού ταχυδρομείου από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση. Όλα τα τελικά εμπορεύματα πρέπει να ελέγχονται πριν συσκευασθούν. Απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις εφόσον το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη διαδικασία συσκευασίας ως αεροπορικό φορτίο/αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ.
ΜΕΡΟΣ 8 Αποθήκευση Αντικείμενο: Ο KC3 προβλέπει διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση κατά την αποθήκευση. Εφόσον το εν λόγω φορτίο ή ταχυδρομείο δεν προστατεύεται, δεν επιτρέπεται να αποσταλεί σε ACC3 ή σε RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο. Ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι η πρόσβαση στο χώρο αποθήκευσης ελέγχεται. Εάν το προϊόν, κατά την αποθήκευσή του, ταυτοποιηθεί ως αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ, ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι κατά το στάδιο αποθήκευσης λαμβάνονται μέτρα για την προστασία του αεροπορικού φορτίου ή του αεροπορικού ταχυδρομείου από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση. Απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις εφόσον το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη διαδικασία αποθήκευσης ως αεροπορικό φορτίο/αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ.
ΜΕΡΟΣ 9 Αποστολή Αντικείμενο: Ο KC3 έχει διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση κατά τη διαδικασία αποστολής. Εφόσον το εν λόγω φορτίο ή ταχυδρομείο δεν προστατεύεται, δεν πρέπει να αποσταλεί σε ACC3 ή σε RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο. Ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι η πρόσβαση στον χώρο αποστολής ελέγχεται. Εάν το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη διάρκεια της αποστολής ως αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ, ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι σε αυτό το στάδιο λαμβάνονται μέτρα για την προστασία του αεροπορικού φορτίου ή του αεροπορικού ταχυδρομείου από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση. Απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις εφόσον το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη διαδικασία αποστολής ως αεροπορικό φορτίο/αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ.
ΜΕΡΟΣ 10 Αποστολές άλλης προέλευσης Αντικείμενο: Ο KC3 έχει σε ισχύ διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι φορτίο ή ταχυδρομείο το οποίο δεν προέρχεται από αυτόν, δεν αποστέλλεται σε ACC3 ή σε RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο. Ο KC3 μπορεί να παραδώσει αποστολές μη προερχόμενες από αυτόν σε RA3 ή σε ACC3, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι κάτωθι όροι:
Όλες αυτές οι αποστολές πρέπει να υποβάλλονται σε έλεγχο ασφαλείας από το RA3 ή τον ACC3 πριν τη φόρτωσή τους σε αεροσκάφος.
ΜΕΡΟΣ 11 Έγγραφα Αντικείμενο: Ο KC3 μεριμνά ώστε τα έγγραφα που συνοδεύουν την αποστολή στην οποία ο KC3 εφάρμοσε διαδικασίες ασφαλείας (παραδείγματος χάρη προστασία) περιέχει τουλάχιστον:
Τα συνοδευτικά έγγραφα της αποστολής επιτρέπεται να είναι είτε σε ηλεκτρονική μορφή είτε σε γραπτό έντυπο. Παραπομπή: σημείο 6.8.3.4 του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1998
ΜΕΡΟΣ 12 Μεταφορά Αντικείμενο: Ο KC3 προβλέπει διαδικασίες ώστε να διασφαλίζεται ότι ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση κατά τη μεταφορά του. Εφόσον το εν λόγω φορτίο ή ταχυδρομείο δεν προστατεύεται, δεν πρέπει να γίνεται δεκτό από ACC3 ή RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο. Κατά τη μεταφορά, ο KC3 είναι υπεύθυνος για την προστασία ασφαλών αποστολών. Συμπεριλαμβάνονται οι περιπτώσεις στις οποίες τη μεταφορά αναλαμβάνει άλλος φορέας, όπως πράκτορας μεταφοράς, για λογαριασμό του KC3. Δεν συμπεριλαμβάνονται περιπτώσεις κατά τις οποίες οι αποστολές μεταφέρονται υπό την ευθύνη ACC3 ή RA3. Απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις εφόσον το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη μεταφορά του ως αεροπορικό φορτίο/αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ.
ΜΕΡΟΣ 13 Συμμόρφωση Αντικείμενο: Μετά από αξιολόγηση των δώδεκα προηγούμενων μερών του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου, ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ πρέπει να καταλήξει εάν με την επιτόπια επαλήθευση επιβεβαιώνεται η εφαρμογή των διαδικασιών ελέγχου σύμφωνα με τους στόχους του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου για αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ. Δύο είναι τα πιθανά σενάρια. Ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ συνάγει το συμπέρασμα ότι ο φορέας:
Ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ πρέπει να έχει πάντοτε υπόψη του ότι η αξιολόγηση βασίζεται σε εν γένει αντικειμενική μέθοδο συμμόρφωσης.
Ονοματεπώνυμο του επικυρωτή: Ημερομηνία: Υπογραφή: ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Κατάλογος προσώπων και φορέων που επισκέφθηκε και από τους οποίους πήρε συνέντευξη ο επικυρωτής Αναφέρατε τον φορέα, το ονοματεπώνυμο και τη θέση του προσώπου με το οποίο επικοινωνήσατε και την ημερομηνία της επίσκεψης ή της συνέντευξης.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(33) |
Τα προσαρτήματα 6-H1, 6-H2 και 6-H3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-Η1 ΔΗΛΩΣΗ ΔΕΣΜΕΥΣΕΩΝ — ACC3 ΜΕ ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΕΕ Εξ ονόματος του [επωνυμία του αερομεταφορέα] σημειώνω τα εξής: Η παρούσα έκθεση καθορίζει το επίπεδο ασφάλειας που εφαρμόζεται σε δραστηριότητες αεροπορικού φορτίου με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ όσον αφορά τα πρότυπα ασφάλειας που παρατίθενται στον κατάλογο σημείων ελέγχου ή αναφέρονται σε αυτόν. Ο [επωνυμία του αερομεταφορέα] μπορεί να οριστεί ως «μεταφορέας αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου από αερολιμένα τρίτης χώρας εντός της Ένωσης» (ACC3) μόνον εφόσον υποβληθεί έκθεση επικύρωσης της ΕΕ στην αρμόδια αρχή κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή της Ισλανδίας, της Νορβηγίας ή της Ελβετίας για τον σκοπό αυτόν και γίνει δεκτή από την εν λόγω αρχή και μόνον εφόσον τα στοιχεία του ACC3 καταχωρηθούν στη βάση δεδομένων της Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια της αλυσίδας εφοδιασμού. Εάν η αρμόδια αρχή κράτους μέλους της ΕΕ ή η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαπιστώσει μη συμμόρφωση με τα μέτρα ασφάλειας που αναφέρει η έκθεση, ενδέχεται να ανασταλεί ο ορισμός του [επωνυμία του αερομεταφορέα] ως ACC3 που έχει ήδη λάβει για τον συγκεκριμένο αερολιμένα, γεγονός που θα απαγορεύει στον [επωνυμία του αερομεταφορέα] να μεταφέρει αεροπορικό φορτίο ή ταχυδρομείο σε χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ από τον συγκεκριμένο αερολιμένα. Η έκθεση ισχύει για πέντε έτη και, ως εκ τούτου, λήγει στις … το αργότερο. Εξ ονόματος του [επωνυμία του αερομεταφορέα] δηλώνω ότι:
Εξ ονόματος του [επωνυμία του αερομεταφορέα] αποδέχομαι πλήρως την ευθύνη της παρούσας δήλωσης. Ονοματεπώνυμο: Θέση στην εταιρεία: Ημερομηνία: Υπογραφή: ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-Η2 ΔΗΛΩΣΗ ΔΕΣΜΕΥΣΕΩΝ — ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΜΕ ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΕΕ (RA3) Εξ ονόματος του [επωνυμία του φορέα] λαμβάνω υπόψη τα εξής: Η παρούσα έκθεση καθορίζει το επίπεδο ασφάλειας που εφαρμόζεται σε δραστηριότητες αεροπορικού φορτίου με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ όσον αφορά τα πρότυπα ασφάλειας που παρατίθενται στον κατάλογο σημείων ελέγχου ή αναφέρονται σε αυτόν. Ο [επωνυμία του φορέα] μπορεί να οριστεί ως «εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ» (RA3) μόνον εφόσον υποβληθεί έκθεση επικύρωσης της ΕΕ στην αρμόδια αρχή κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή της Ισλανδίας, της Νορβηγίας ή της Ελβετίας για τον σκοπό αυτόν και γίνει δεκτή από την εν λόγω αρχή και μόνον εφόσον τα στοιχεία του RA3 καταχωρηθούν στη βάση δεδομένων της Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια της αλυσίδας εφοδιασμού. Εάν η αρμόδια αρχή κράτους μέλους της Ένωσης ή η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαπιστώσει μη συμμόρφωση με τα μέτρα ασφάλειας που αναφέρει η έκθεση, ενδέχεται να ανασταλεί ο ορισμός του [επωνυμία του φορέα] ως RA3 που έχει ήδη λάβει για τις συγκεκριμένες εγκαταστάσεις, γεγονός που θα απαγορεύει στον [επωνυμία του φορέα] να παραδίδει αεροπορικό φορτίο ή ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ σε ACC3 ή άλλο RA3. Η έκθεση ισχύει για τρία έτη και, ως εκ τούτου, λήγει στις … το αργότερο. Εξ ονόματος του [επωνυμία του φορέα] δηλώνω ότι:
Εξ ονόματος του [επωνυμία του φορέα] αποδέχομαι πλήρως την ευθύνη της παρούσας δήλωσης. Ονοματεπώνυμο: Θέση στην εταιρεία: Ημερομηνία: Υπογραφή: ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-Η3 ΔΗΛΩΣΗ ΔΕΣΜΕΥΣΕΩΝ — ΓΝΩΣΤΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΕΙΣ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΜΕ ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΕΕ (KC3) Εξ ονόματος του [επωνυμία του φορέα] λαμβάνω υπόψη τα εξής: Η παρούσα έκθεση καθορίζει το επίπεδο ασφάλειας που εφαρμόζεται σε δραστηριότητες αεροπορικού φορτίου με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ όσον αφορά τα πρότυπα ασφάλειας που παρατίθενται στον κατάλογο σημείων ελέγχου ή αναφέρονται σε αυτόν. Ο [επωνυμία του φορέα] μπορεί να οριστεί ως «γνωστός αποστολέας τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ» (KC3) μόνον εφόσον υποβληθεί έκθεση επικύρωσης της ΕΕ στην αρμόδια αρχή κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή της Ισλανδίας, της Νορβηγίας ή της Ελβετίας για τον σκοπό αυτόν και γίνει δεκτή από την εν λόγω αρχή και μόνον εφόσον τα στοιχεία του KC3 καταχωρηθούν στη βάση δεδομένων της Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια της αλυσίδας εφοδιασμού. Εάν η αρμόδια αρχή κράτους μέλους της Ένωσης ή η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαπιστώσει μη συμμόρφωση με τα μέτρα ασφάλειας που αναφέρει η έκθεση, ενδέχεται να ανασταλεί ο ορισμός του [επωνυμία του φορέα] ως KC3 που έχει ήδη λάβει για τις συγκεκριμένες εγκαταστάσεις, γεγονός που θα απαγορεύει στον [επωνυμία του φορέα] να παραδίδει αεροπορικό φορτίο ή ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ σε ACC3 ή άλλο RA3. Η έκθεση ισχύει για τρία έτη και, ως εκ τούτου, λήγει στις … το αργότερο. Εξ ονόματος του [επωνυμία του φορέα] δηλώνω ότι:
Εξ ονόματος του [επωνυμία του φορέα] αποδέχομαι πλήρως την ευθύνη της παρούσας δήλωσης. Ονοματεπώνυμο: Θέση στην εταιρεία: Ημερομηνία: Υπογραφή:»· |
|
(34) |
το σημείο 8.1.3.2 τροποποιείται ως εξής:
|
|
(35) |
το σημείο 11.2.2 στοιχείο ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
(36) |
στο σημείο 11.2.3.8 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «Επιπλέον, εφόσον ο ενδιαφερόμενος είναι κάτοχος δελτίου ταυτότητας αερολιμένα, η εκπαίδευση αποβλέπει στην απόκτηση όλων των κάτωθι ικανοτήτων:
|
|
(37) |
στο σημείο 11.2.3.9 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «Επιπλέον, εφόσον ο ενδιαφερόμενος είναι κάτοχος δελτίου ταυτότητας αερολιμένα, η εκπαίδευση αποβλέπει επίσης στην απόκτηση όλων των κάτωθι ικανοτήτων:
|
|
(38) |
στο σημείο 11.2.3.10 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «Επιπλέον, εφόσον ο ενδιαφερόμενος είναι κάτοχος δελτίου ταυτότητας αερολιμένα, η εκπαίδευση αποβλέπει επίσης στην απόκτηση όλων των κάτωθι ικανοτήτων:
|
|
(39) |
στο σημείο 11.5.1, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος: «Οι εκπαιδευτές υπόκεινται σε επαναπιστοποίηση τουλάχιστον ανά 5 έτη.»· |
|
(40) |
το σημείο 11.6.4.3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 11.6.4.3 Όταν κράτος μέλος κρίνει ότι επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ δεν πληροί πλέον τις απαιτήσεις που αναφέρονται στο σημείο 11.6.3.1 ή στο σημείο 11.6.3.5, του αφαιρεί την έγκριση και διαγράφει τον επικυρωτή από τη βάση δεδομένων της Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια της αλυσίδας εφοδιασμού, ή ενημερώνει την αρμόδια αρχή που την ενέκρινε, αιτιολογώντας τον προβληματισμό του.»· |
|
(41) |
το προσάρτημα 11-Α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 11-Α ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΕΞΑΡΤΗΣΙΑΣ — ΕΠΙΚΥΡΩΤΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΕΕ
Αποδέχομαι πλήρως την ευθύνη της έκθεσης επικύρωσης αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ. Επωνυμία του φορέα που υποβάλλεται στη διαδικασία επικύρωσης: Ονοματεπώνυμο του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ: Ημερομηνία: Υπογραφή:»· |
|
(42) |
τα σημεία 12.7.1.2 και 12.7.1.3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: 12.7.1.2 Ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται με τρόπο που διασφαλίζει ότι το δοχείο είναι τοποθετημένο και προσανατολισμένο ώστε να αξιοποιούνται πλήρως όλες οι δυνατότητες ανίχνευσης. 12.7.1.3 Ο εξοπλισμός εκπέμπει σήμα συναγερμού σε καθεμιά από τις εξής περιπτώσεις:
|
|
(43) |
το σημείο 12.7.1.4 απαλείφεται· |
|
(44) |
το σημείο 12.7.2.2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 12.7.2.2 Το σύνολο του εξοπλισμού LEDS πληροί το πρότυπο 2.»· |
|
(45) |
το σημείο 12.7.2.3 απαλείφεται· |
|
(46) |
το σημείο 12.9.2.5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 12.9.2.5 Ο ΣΑΕ που χρησιμοποιείται για την ανίχνευση εκρηκτικών υλικών είναι εξοπλισμένος με κατάλληλα μέσα που επιτρέπουν τη μοναδική ταυτοποίησή τους.». |
(*1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 272/2009 της Επιτροπής, της 2ας Απριλίου 2009, για τη συμπλήρωση των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας από έκνομες ενέργειες που προβλέπονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 300/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 91 της 3.4.2009, σ. 7).»·»
(1) Τα κράτη μέλη της Ένωσης: Αυστρία, Βέλγιο, Βουλγαρία, Κροατία, Κύπρος, Τσεχική Δημοκρατία, Δανία, Εσθονία, Φινλανδία, Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ουγγαρία, Ιρλανδία, Ιταλία, Λετονία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβακία, Σλοβενία, Ισπανία, Σουηδία και Ηνωμένο Βασίλειο.
(2) Στον παρόντα κατάλογο σημείων ελέγχου για επικύρωση, αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο ή αεροσκάφος με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ ισοδυναμεί με αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο ή αεροσκάφος με προορισμό χώρα της Ένωσης και την Ισλανδία, τη Νορβηγία και την Ελβετία.
(3) Τα κράτη μέλη της Ένωσης: Αυστρία, Βέλγιο, Βουλγαρία, Κροατία, Κύπρος, Τσεχική Δημοκρατία, Δανία, Εσθονία, Φινλανδία, Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ουγγαρία, Ιρλανδία, Ιταλία, Λετονία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβακία, Σλοβενία, Ισπανία, Σουηδία και Ηνωμένο Βασίλειο.
(4) Στον παρόντα κατάλογο σημείων ελέγχου για επικύρωση, αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο ή αεροσκάφος με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ ισοδυναμεί με αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο ή αεροσκάφος με προορισμό χώρα της ΕΕ και την Ισλανδία, τη Νορβηγία και την Ελβετία.
(5) Τα κράτη μέλη της Ένωσης: Αυστρία, Βέλγιο, Βουλγαρία, Κροατία, Κύπρος, Τσεχική Δημοκρατία, Δανία, Εσθονία, Φινλανδία, Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ουγγαρία, Ιρλανδία, Ιταλία, Λετονία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβακία, Σλοβενία, Ισπανία, Σουηδία και Ηνωμένο Βασίλειο.
(6) Στον παρόντα κατάλογο σημείων ελέγχου για επικύρωση, αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο ή αεροσκάφος με προορισμό χώρα της ΕΕ ή του ΕΟΧ ισοδυναμεί με αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο ή αεροσκάφος με προορισμό χώρα της Ένωσης και την Ισλανδία, τη Νορβηγία και την Ελβετία.
|
13.5.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 122/69 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/816 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 12ης Μαΐου 2017
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 12 Μαΐου 2017.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής
Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(ευρώ/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
|
0702 00 00 |
MA |
97,0 |
|
TN |
158,2 |
|
|
TR |
93,0 |
|
|
ZZ |
116,1 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
126,8 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
143,5 |
|
ZZ |
143,5 |
|
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
56,6 |
|
MA |
68,4 |
|
|
ZZ |
62,5 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
65,0 |
|
ZA |
147,3 |
|
|
ZZ |
106,2 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
106,2 |
|
BR |
106,5 |
|
|
CL |
118,7 |
|
|
NZ |
145,9 |
|
|
US |
111,3 |
|
|
ZA |
96,1 |
|
|
ZZ |
114,1 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
13.5.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 122/71 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/817 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 11ης Μαΐου 2017
για τον καθορισμό της θέσης που θα πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης εντός του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου σχετικά με τη μεταβολή της συχνότητας του ελέγχου εμπορικών πολιτικών του ΠΟΕ, η οποία προβλέπεται στο παράρτημα 3 παράγραφος Γ στοιχείο ii) της συμφωνίας για τον ΠΟΕ, και την τροποποίηση των διαδικαστικών κανόνων του Οργάνου ελέγχου εμπορικών πολιτικών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στο παράρτημα 3 παράγραφος Γ στοιχείο ii) της συμφωνίας του Μαρακές για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου («συμφωνία για τον ΠΟΕ») καθορίζεται η συχνότητα ελέγχου των εμπορικών πολιτικών και πρακτικών των μελών του ΠΟΕ. Η συχνότητα ελέγχου της εμπορικής πολιτικής κάθε μέλους εξαρτάται από το μερίδιο του μέλους αυτού στο διεθνές εμπόριο. Επί του παρόντος, τα τέσσερα μέλη με το μεγαλύτερο μερίδιο ελέγχονται κάθε δύο έτη. Τα επόμενα 16 μέλη, ως προς το μερίδιό τους στο διεθνές εμπόριο, ελέγχονται κάθε τέσσερα έτη, ενώ τα λοιπά μέλη ελέγχονται κάθε έξι έτη. |
|
(2) |
Η αύξηση των μελών του ΠΟΕ από το 1995 είχε ως αποτέλεσμα να αυξηθούν επίσης και οι έλεγχοι που απαιτούνται για τη συμμόρφωση με το παράρτημα 3 της συμφωνίας για τον ΠΟΕ, όπως και ο φόρτος εργασίας των μελών και της Γραμματείας του ΠΟΕ. Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του συστήματος ελέγχου, το όργανο ελέγχου εμπορικών πολιτικών (ΟΕΕΠ) του ΠΟΕ προτείνει την επιμήκυνση των υφιστάμενων κύκλων ελέγχου κατά ένα έτος. Ως εκ τούτου, τα μέλη του ΠΟΕ θα ελέγχονται κάθε τρία, πέντε ή επτά έτη, ανάλογα με το μερίδιό τους στο διεθνές εμπόριο. |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο Χ παράγραφος 8 της συμφωνίας για τον ΠΟΕ, οι αποφάσεις για την έγκριση τροποποιήσεων του παραρτήματος 3 της συμφωνίας για τον ΠΟΕ λαμβάνονται με συναίνεση από την υπουργική Συνδιάσκεψη ή, σύμφωνα με το άρθρο IV παράγραφος 2 της συμφωνίας για τον ΠΟΕ, από το Γενικό Συμβούλιο στα διαστήματα που μεσολαβούν μεταξύ των συνόδων της υπουργικής Συνδιάσκεψης και, αφού γίνουν αποδεκτές, ισχύουν έναντι όλων των μελών του ΠΟΕ. |
|
(4) |
Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του συστήματος ελέγχου, το ΟΕΕΠ πρότεινε επίσης την τροποποίηση των διαδικαστικών κανόνων του με σκοπό να συμπεριληφθούν σ' αυτούς μικρές αλλαγές οι οποίες θα διευκολύνουν τη διεξαγωγή των ελέγχων, όπως να δίνεται στο ελεγχόμενο μέλος προθεσμία τεσσάρων εβδομάδων για να απαντήσει σε ερωτήσεις που τίθενται εκ των προτέρων όταν χρησιμοποιεί το εναλλακτικό χρονοδιάγραμμα, αντί τριών όπως ισχύει σήμερα. Άλλες αλλαγές στους διαδικαστικούς κανόνες περιλαμβάνουν, παραδείγματος χάριν, τη δυνατότητα μέλους του ΠΟΕ να παρουσιάσει σημαντικές αλλαγές στην εμπορική πολιτική του σε συνεδρίαση του ΟΕΕΠ η οποία μεσολαβεί μεταξύ δύο ελέγχων εμπορικών πολιτικών, τη δυνατότητα, κατόπιν αιτήματος του μέλους, να είναι η δεύτερη ημέρα του ελέγχου περισσότερο διαδραστική, μέσω συζήτησης ενώπιον πάνελ ομιλητών, ή τη δημοσίευση καταλόγου ομιλητών από τη Γραμματεία του ΠΟΕ, ο οποίος θα αφορά τις παρεμβάσεις των μελών του ΠΟΕ κατά την πρώτη ημέρα του ελέγχου. Το ΟΕΕΠ μπορεί να αποφασίσει να τροποποιήσει τους διαδικαστικούς του κανόνες, σύμφωνα με το άρθρο IV παράγραφος 4 της συμφωνίας για τον ΠΟΕ. |
|
(5) |
Είναι προς το συμφέρον της Ένωσης να διασφαλίσει την εύρυθμη λειτουργία του μηχανισμού ελέγχου εμπορικών πολιτικών, ούτως ώστε να εξακολουθήσουν οι τακτικοί έλεγχοι όλων των μελών του ΠΟΕ και οι συνεδριάσεις του ΟΕΕΠ να είναι όσο το δυνατόν αποτελεσματικότερες και καλύτερα προετοιμασμένες. |
|
(6) |
Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στον ΠΟΕ για την επιμήκυνση των κύκλων ελέγχου των εμπορικών πολιτικών των μελών του ΠΟΕ κατά ένα έτος και την τροποποίηση των διαδικαστικών κανόνων του ΟΕΕΠ με σκοπό να διευκολυνθεί η διεξαγωγή των ελέγχων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η θέση που θα πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο Γενικό Συμβούλιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου είναι να συναινέσει στην τροποποίηση της παραγράφου Γ στοιχείο ii) του παραρτήματος 3 της συμφωνίας για τον ΠΟΕ, ώστε να επιμηκυνθούν οι κύκλοι ελέγχου των εμπορικών πολιτικών των μελών του ΠΟΕ κατά ένα έτος. Οι κύκλοι ελέγχου που αναφέρονται στο παράρτημα 3 παράγραφος Γ στοιχείο ii) της συμφωνίας για τον ΠΟΕ εξαρτώνται από το μερίδιο των μελών στο διεθνές εμπόριο και είναι σήμερα δύο, τέσσερα ή έξι έτη. Θα αντικατασταθούν από κύκλους διάρκειας τριών, πέντε ή επτά ετών αντίστοιχα.
Η θέση αυτή θα εκφραστεί από την Επιτροπή στο επικείμενο Γενικό Συμβούλιο.
Άρθρο 2
Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο του οργάνου ελέγχου εμπορικών πολιτικών είναι να συναινέσει στην τροποποίηση των διαδικαστικών κανόνων του ΟΕΕΠ, όπως προβλέπεται στο έγγραφο WT/RD/745/745.
Η θέση αυτή θα εκφραστεί από την Επιτροπή σε μία από τις επόμενες συνεδριάσεις του ΟΕΕΠ.
Άρθρο 3
Μετά την έγκρισή της, η τροποποίηση της παραγράφου Γ στοιχείο ii) του παραρτήματος 3 της συμφωνίας για τον ΠΟΕ, όπως κοινοποιείται από τον ΠΟΕ, δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 11 Μαΐου 2017.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
C. CARDONA
|
13.5.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 122/73 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/818 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 11ης Μαΐου 2017
για τη σύσταση σχετικά με την παράταση του προσωρινού ελέγχου στα εσωτερικά σύνορα σε εξαιρετικές περιστάσεις που θέτουν σε κίνδυνο τη συνολική λειτουργία του χώρου Σένγκεν
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (1), και ιδίως το άρθρο 29,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 29 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν, το Συμβούλιο εξέδωσε στις 12 Μαΐου 2016, βάσει πρότασης της Επιτροπής, εκτελεστική απόφαση για σύσταση σχετικά με την καθιέρωση προσωρινού ελέγχου στα εσωτερικά σύνορα σε εξαιρετικές περιστάσεις που θέτουν σε κίνδυνο τη συνολική λειτουργία του χώρου Σένγκεν. |
|
(2) |
Το Συμβούλιο συνέστησε σε πέντε κράτη Σένγκεν (Αυστρία, Γερμανία, Δανία, Σουηδία και Νορβηγία) να εξακολουθήσουν να διενεργούν αναλογικούς, προσωρινούς συνοριακούς ελέγχους σε περιορισμένο αριθμό τμημάτων των εσωτερικών συνόρων τους, για αρχική περίοδο έξι μηνών, με στόχο την αντιμετώπιση της σοβαρής απειλής για τη δημόσια τάξη και την εσωτερική ασφάλεια που προκλήθηκε στα εν λόγω κράτη από τις ελλείψεις στον έλεγχο των εξωτερικών συνόρων της Ελλάδας και τις επακόλουθες δευτερογενείς μετακινήσεις παράτυπων μεταναστών που εισέρχονται μέσω της Ελλάδας και μεταβαίνουν σε άλλα κράτη Σένγκεν. Η εν λόγω περίοδος παρατάθηκε από το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, δύο φορές, στις 11 Νοεμβρίου 2016 και στις 7 Φεβρουαρίου 2017 αντιστοίχως, για περαιτέρω περίοδο τριών μηνών κάθε φορά. |
|
(3) |
Δυνάμει των άρθρων 25 και 29 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν, η αρχική περίοδος που συνέστησε το Συμβούλιο μπορεί να παραταθεί εκ νέου εάν εξακολουθούν να υφίστανται οι εξαιρετικές περιστάσεις. |
|
(4) |
Σύμφωνα με τις συστάσεις της 11ης Νοεμβρίου 2016 και της 7ης Φεβρουαρίου 2017, τα ενδιαφερόμενα κράτη Σένγκεν υποχρεούνται να υποβάλλουν μηνιαία έκθεση στην Επιτροπή σχετικά με τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν και την εκτίμηση ως προς τη συνεχιζόμενη αναγκαιότητα των ελέγχων αυτών, κατά περίπτωση. Η Επιτροπή έλαβε τέτοιες εκθέσεις από όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη Σένγκεν. Από τα στοιχεία που περιέχονται στις εν λόγω εκθέσεις προκύπτει ότι οι έλεγχοι πληρούν τις προϋποθέσεις που θέτει η σύσταση. Τα εν λόγω στοιχεία επιβεβαιώνουν επίσης τη σταθεροποίηση της κατάστασης στα εν λόγω κράτη όσον αφορά τον αριθμό των αρνήσεων εισόδου και των αιτήσεων χορήγησης ασύλου που ελήφθησαν κατά τη διάρκεια των ελέγχων. |
|
(5) |
Ωστόσο, παρά την εν λόγω πρόοδο, οι προϋποθέσεις που προσδιορίζονται στον χάρτη πορείας «Αποκατάσταση του χώρου Σένγκεν» για την άρση όλων των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την αποκατάσταση της ομαλής λειτουργίας του χώρου Σένγκεν εξακολουθούν να μην πληρούνται στο σύνολό τους. Επιπλέον, παρά τη συνεχή πρόοδο και τις σημαίνουσες βελτιώσεις που επέφερε η Ελλάδα, το 2016, στη διαχείριση των εξωτερικών συνόρων, καθώς και την τήρηση από την Ελλάδα των συστάσεων που διατυπώθηκαν σε συνέχεια της αιφνιδιαστικής επίσκεψης αξιολόγησης το 2015, σημαντικός αριθμός παράτυπων μεταναστών εξακολουθεί να βρίσκεται στην Ελλάδα και κατά μήκος της διαδρομής των Δυτικών Βαλκανίων. Παραμένει ο κίνδυνος παράτυπων δευτερογενών μετακινήσεων εντός του χώρου Σένγκεν των εν λόγω μεταναστών. |
|
(6) |
Στην ανακοίνωσή της με τίτλο «Αποκατάσταση του χώρου Σένγκεν — Χάρτης πορείας», η Επιτροπή προσδιόρισε τις διάφορες πολιτικές που πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή για την επιστροφή στην πλήρη λειτουργία του χώρου Σένγκεν. Η διαδικασία ανάπτυξης του Οργανισμού Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής βρίσκεται σε εξέλιξη. Ωστόσο, χρειάζονται περαιτέρω συνεισφορές από τα κράτη μέλη προκειμένου να συμπληρωθούν οι πόροι του Οργανισμού και να μπορέσει να διαδραματίσει πλήρως τον ρόλο του στη θωράκιση των εξωτερικών συνόρων της Ένωσης. Δεν έχουν εκδοθεί ακόμη συστάσεις μετά τις πρώτες εκτιμήσεις τρωτότητας. Η συμφωνία περί καθεστώτος με τη Σερβία τελεί επί του παρόντος υπό διαπραγμάτευση. |
|
(7) |
Μετά από περισσότερο από ένα έτος, η εφαρμογή της δήλωσης ΕΕ-Τουρκίας της 18ης Μαρτίου 2016 εξακολουθεί να αποφέρει απτά αποτελέσματα, όπως επιβεβαιώθηκε στην πέμπτη έκθεση προόδου (2). Ωστόσο, οι αφίξεις εξακολουθούν να υπερβαίνουν τις επιστροφές από την Ελλάδα στην Τουρκία, αυξάνοντας έτσι τις πιέσεις στα ελληνικά νησιά. Η πρόοδος όσον αφορά άλλα στοιχεία της δήλωσης πρέπει να συνεχιστεί. Η εφαρμογή της δήλωσης απαιτεί επομένως διαρκή παρακολούθηση. Το ίδιο ισχύει και για την κατάσταση κατά μήκος της διαδρομής των Δυτικών Βαλκανίων, καθώς και για την εφαρμογή της δήλωσης των ηγετών που συμμετείχαν στη συνάντηση για τη διαδρομή των Δυτικών Βαλκανίων. |
|
(8) |
Συνεπώς, εξακολουθούν να υφίστανται οι εξαιρετικές περιστάσεις που συνιστούν σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη και την εσωτερική ασφάλεια και θέτουν σε κίνδυνο τη συνολική λειτουργία του χώρου Σένγκεν. |
|
(9) |
Υπό το πρίσμα των ανωτέρω δεδομένων, κρίνεται δικαιολογημένο, ως μέτρο έσχατης ανάγκης, να επιτραπεί μία νέα και τελευταία παράταση των προσωρινών συνοριακών ελέγχων στα οικεία εσωτερικά σύνορα από τα κράτη Σένγκεν που επί του παρόντος διενεργούν τέτοιους ελέγχους, ήτοι την Αυστρία, τη Γερμανία, τη Δανία, τη Σουηδία και τη συνδεδεμένη χώρα Νορβηγία, σύμφωνα με το άρθρο 29 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν. |
|
(10) |
Το Συμβούλιο σημειώνει τη σύσταση της Επιτροπής για τους αναλογικούς αστυνομικούς ελέγχους και την αστυνομική συνεργασία στον χώρο Σένγκεν που αναμένεται να συμβάλει επίσης στη σταδιακή κατάργηση των προσωρινών ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα με στόχο την άρση όλων των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την αποκατάσταση της ομαλής λειτουργίας του χώρου Σένγκεν το ταχύτερο δυνατόν δίνοντας προτεραιότητα στη χρήση αστυνομικών ελέγχων για την επαρκή αντιμετώπιση των σοβαρών απειλών για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια. Το Συμβούλιο σημειώνει ότι η Επιτροπή συνιστά σε όλα τα κράτη Σένγκεν να εφαρμόσουν τα συνιστώμενα μέτρα το ταχύτερο δυνατόν και το αργότερο εντός έξι μηνών. |
|
(11) |
Με βάση την εκτίμηση του εναπομένοντος χρόνου που απαιτείται για την εφαρμογή των εκκρεμούντων μέτρων με στόχο να διασφαλιστεί επαρκής προστασία των εξωτερικών συνόρων της ΕΕ και επαρκής ασφάλεια εντός του χώρου Σένγκεν, η παράταση αυτή δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τους έξι μήνες από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας εκτελεστικής απόφασης. |
|
(12) |
Τα κράτη μέλη που αποφασίζουν να συνεχίσουν να διενεργούν έλεγχο στα εσωτερικά σύνορα σύμφωνα με την παρούσα εκτελεστική απόφαση θα πρέπει να ενημερώνουν σχετικά τα υπόλοιπα κράτη μέλη, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Επιτροπή. |
|
(13) |
Πριν επιλέξουν τη διενέργεια των συνοριακών αυτών ελέγχων, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη θα πρέπει να εξετάζουν εάν δεν θα ήταν δυνατόν να χρησιμοποιηθούν, αντί των συνοριακών ελέγχων, άλλα εναλλακτικά μέτρα τα οποία εμποδίζουν λιγότερο την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων και των εμπορευμάτων για την αποτελεσματική αντιμετώπιση της διαπιστωθείσας απειλής. Στη σύσταση της Επιτροπής για τους αναλογικούς αστυνομικούς ελέγχους και την αστυνομική συνεργασία στον χώρο Σένγκεν, η Επιτροπή καλεί τα κράτη Σένγκεν να κάνουν χρήση των αστυνομικών τους αρμοδιοτήτων στην επικράτειά τους, περιλαμβανομένων των παραμεθόριων περιοχών και των κύριων κυκλοφοριακών αξόνων, με πιο αποτελεσματικό τρόπο και να δίνουν προτεραιότητα στους αστυνομικούς ελέγχους. Ωστόσο, εν αναμονή της εφαρμογής της προαναφερόμενης σύστασης της Επιτροπής, τα ενδιαφερόμενα κράτη Σένγκεν θα πρέπει να συμπεριλαμβάνουν στις κοινοποιήσεις τους τα αποτελέσματα του προβληματισμού σχετικά με τα πλέον κατάλληλα εργαλεία και τους λόγους για τους οποίους επέλεξαν τους ελέγχους στα σύνορα ως μέτρο έσχατης ανάγκης. |
|
(14) |
Οι έλεγχοι βάσει της παρούσας εκτελεστικής απόφασης θα πρέπει να συνεχίσουν να διενεργούνται μόνο κατά το αναγκαίο μέτρο, η δε έντασή τους να περιορίζεται στα απολύτως αναγκαία, και να προσαρμόζονται στις περιστάσεις. Ως εκ τούτου, θεωρείται εύλογο ότι οποιαδήποτε περαιτέρω μείωση της ροής θα πρέπει να οδηγήσει σε αναστολή των ελέγχων σε δεδομένα τμήματα των συνόρων. Θα πρέπει να διενεργούνται μόνο στοχευμένοι έλεγχοι, βασισμένοι σε συνεχώς επικαιροποιούμενη ανάλυση του κινδύνου και ανταλλαγή πληροφοριών, ώστε να βελτιστοποιείται το όφελος των ελέγχων και να περιορίζονται οι αρνητικές τους επιπτώσεις στην ελεύθερη μετακίνηση. Τα κράτη Σένγκεν που επηρεάζονται από τους εν λόγω ελέγχους στα οικεία τμήματα των συνόρων θα πρέπει να μπορούν να εκφράζουν τακτικά τις απόψεις τους σχετικά με την αναγκαιότητα των ελέγχων. Το κράτος Σένγκεν που έχει αποφασίσει να επαναφέρει τέτοιους ελέγχους θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις εν λόγω απόψεις κατά την εξέταση και την επανεξέταση της αναγκαιότητας τέτοιων ελέγχων, με στόχο τη σταδιακή μείωσή τους. |
|
(15) |
Στο τέλος κάθε μήνα εφαρμογής της παρούσας εκτελεστικής απόφασης, θα πρέπει να υποβάλλεται εγκαίρως στην Επιτροπή και το Συμβούλιο πλήρης έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν, καθώς και εκτίμηση ως προς τη συνεχιζόμενη αναγκαιότητά τους, κατά περίπτωση. Η έκθεση αυτή θα πρέπει να περιλαμβάνει τον συνολικό αριθμό των προσώπων που ελέγχθηκαν, τον συνολικό αριθμό αρνήσεων εισόδου που καταγράφηκαν μετά τους ελέγχους, τον συνολικό αριθμό αποφάσεων επιστροφής που εκδόθηκαν μετά τους ελέγχους και τον συνολικό αριθμό αιτήσεων ασύλου που υποβλήθηκαν στα εσωτερικά σύνορα όπου διενεργούνται οι έλεγχοι. |
|
(16) |
Το Συμβούλιο σημειώνει ότι η Επιτροπή ανακοίνωσε ότι θα παρακολουθεί στενά την εφαρμογή της παρούσας εκτελεστικής απόφασης, |
ΣΥΝΙΣΤΑ:
|
1. |
Η Αυστρία, η Γερμανία, η Δανία, η Σουηδία και η Νορβηγία να παρατείνουν τη διενέργεια αναλογικών, προσωρινών συνοριακών ελέγχων για μέγιστη περίοδο έξι μηνών, αρχής γενομένης από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας εκτελεστικής απόφασης, στα ακόλουθα εσωτερικά σύνορα:
|
|
2. |
Πριν αποφασιστεί η νέα παράταση τέτοιων ελέγχων βάσει της παρούσας σύστασης, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη οφείλουν να ανταλλάξουν απόψεις με το/τα οικείο/-α κράτος/-η μέλος/-η προκειμένου να διασφαλίζεται ότι οι έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα διεξάγονται αποκλειστικά όπου αυτό κρίνεται απαραίτητο και αναλογικό. Επιπλέον, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα διεξάγονται αποκλειστικά ως μέτρο έσχατης ανάγκης, όταν δεν μπορεί να επιτευχθεί το ίδιο αποτέλεσμα με άλλα εναλλακτικά μέτρα, και μόνον στα τμήματα των εσωτερικών συνόρων όπου αυτό κρίνεται απαραίτητο και αναλογικό, σύμφωνα με τον κώδικα συνόρων του Σένγκεν. Όταν αποφέρει τα ίδια αποτελέσματα ως προς την ασφάλεια, θα πρέπει να προτιμάται η άσκηση αστυνομικών αρμοδιοτήτων ως μέτρο το οποίο έχει μικρότερο αντίκτυπο στην ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων και των εμπορευμάτων. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη θα πρέπει να ενημερώνουν σχετικά τα υπόλοιπα κράτη μέλη, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Επιτροπή. |
|
3. |
Οι έλεγχοι των συνόρων θα πρέπει να παραμείνουν στοχευμένοι, βάσει συνεχώς επικαιροποιούμενης ανάλυσης κινδύνου και ανταλλαγής πληροφοριών, και να περιορίζονται ως προς το πεδίο εφαρμογής, τη συχνότητα, τον τόπο και τον χρόνο στα απολύτως αναγκαία για την αντιμετώπιση της σοβαρής απειλής και για την προστασία της δημόσιας τάξης και της εσωτερικής ασφάλειας. Το κράτος μέλος που διενεργεί έλεγχο στα εσωτερικά σύνορα σύμφωνα με την παρούσα εκτελεστική απόφαση θα πρέπει να επανεξετάζει εβδομαδιαίως την αναγκαιότητα, τη συχνότητα, τον τόπο και τον χρόνο των ελέγχων, να προσαρμόζει την ένταση των ελέγχων στο επίπεδο της απειλής που αντιμετωπίζει, καταργώντας τους σταδιακά, όπου αυτό είναι σκόπιμο, και να υποβάλλει εγκαίρως έκθεση στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο κάθε μήνα. |
Βρυξέλλες, 11 Μαΐου 2017.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
C. CARDONA
(1) ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1.
(2) Πέμπτη έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο για την πρόοδο που έχει σημειωθεί στην εφαρμογή της Δήλωσης ΕΕ-Τουρκίας, COM(2017) 204 final της 2ας Μαρτίου 2017.
|
13.5.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 122/76 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/819 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 12ης Μαΐου 2017
για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 3331]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/247 (3) της Επιτροπής εκδόθηκε μετά την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών του υποτύπου H5 σε ορισμένα κράτη μέλη («τα οικεία κράτη μέλη») και τον καθορισμό ζωνών προστασίας και επιτήρησης από την αρμόδια αρχή των οικείων κρατών μελών σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου (4). |
|
(2) |
Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/247 προβλέπει ότι οι ζώνες προστασίας και επιτήρησης που καθορίστηκαν από τις αρμόδιες αρχές των οικείων κρατών μελών σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ πρέπει να περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις περιοχές που αναφέρονται ως ζώνες προστασίας και επιτήρησης στο παράρτημα της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης. Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/247 προβλέπει επιπλέον ότι τα μέτρα προς εφαρμογή στις ζώνες προστασίας και επιτήρησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 29 παράγραφος 1 και στο άρθρο 31 της οδηγίας 2005/94/ΕΚ, διατηρούνται τουλάχιστον μέχρι τις ημερομηνίες που ορίζονται για τις εν λόγω ζώνες στο παράρτημα της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης. |
|
(3) |
Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 τροποποιήθηκε ακολούθως με τις εκτελεστικές αποφάσεις της Επιτροπής (ΕΕ) 2017/417 (5), (ΕΕ) 2017/554 (6), (ΕΕ) 2017/696 (7) και (ΕΕ) 2017/780 (8), ώστε να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές στις ζώνες προστασίας και επιτήρησης που καθορίστηκαν από τις αρμόδιες αρχές των εν οικείων κρατών μελών, σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ, ύστερα από την εκδήλωση νέων εστιών της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών του υποτύπου H5 εντός της Ένωσης. Επιπλέον, η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/247 τροποποιήθηκε με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/696 προκειμένου να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τις αποστολές νεοσσών μίας ημέρας από τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247, μετά από ορισμένες βελτιώσεις στην επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά τον ιό αυτόν στην Ένωση. |
|
(4) |
Παρότι έχει σημειωθεί σημαντική βελτίωση στην επιδημιολογική κατάσταση στην Ένωση όσον αφορά την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών από την ημερομηνία των πιο πρόσφατων τροποποιήσεων της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/780, το Ηνωμένο Βασίλειο γνωστοποίησε στην Επιτροπή την εκδήλωση νέων εστιών της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών του υποτύπου H5 σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται εκτός των περιοχών που περιλαμβάνονται επί του παρόντος στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για το εν λόγω κράτος μέλος. Επισήμανε επίσης ότι έλαβε τα αναγκαία μέτρα που απαιτούνται σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένου του καθορισμού ζωνών προστασίας και επιτήρησης γύρω από τις εν λόγω νέες εστίες. |
|
(5) |
Η Επιτροπή εξέτασε τα μέτρα που ελήφθησαν από το Ηνωμένο Βασίλειο σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ μετά την πιο πρόσφατη εκδήλωση εστιών γρίπης των πτηνών του υποτύπου H5 στο εν λόγω κράτος μέλος και βεβαιώθηκε ότι τα όρια των ζωνών προστασίας και επιτήρησης που καθορίστηκαν από τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους βρίσκονται σε ικανοποιητική απόσταση από κάθε εκμετάλλευση όπου έχει επιβεβαιωθεί εστία εκδήλωσης υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών του υποτύπου H5. |
|
(6) |
Για να προληφθεί κάθε περιττή διαταραχή του εμπορίου εντός της Ένωσης και να αποφευχθεί η επιβολή αδικαιολόγητων φραγμών στο εμπόριο από τρίτες χώρες, είναι αναγκαίο να περιγραφούν ταχέως σε επίπεδο Ένωσης, σε συνεργασία με το Ηνωμένο Βασίλειο, οι νέες ζώνες προστασίας και επιτήρησης που καθορίστηκαν στο εν λόγω κράτος μέλος σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ. Ως εκ τούτου, οι περιοχές που αναφέρονται για το εν λόγω κράτος μέλος στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 θα πρέπει να τροποποιηθούν. |
|
(7) |
Επομένως, το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να επικαιροποιηθεί η περιφερειοποίηση, σε επίπεδο Ένωσης, προκειμένου να συμπεριληφθούν οι νέες ζώνες προστασίας και επιτήρησης που έχουν καθοριστεί σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ και να οριστεί η διάρκεια των περιορισμών που εφαρμόζονται σ' αυτές. |
|
(8) |
Συνεπώς, η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/247 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 12 Μαΐου 2017.
Για την Επιτροπή
Vytenis ANDRIUKAITIS
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.
(2) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.
(3) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/247 της Επιτροπής, της 9ης Φεβρουαρίου 2017, για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 36 της 11.2.2017, σ. 62).
(4) Οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών και την κατάργηση της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ (ΕΕ L 10 της 14.1.2006, σ. 16).
(5) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/417 της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 63 της 9.3.2017, σ. 177).
(6) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/554 της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 79 της 24.3.2017, σ. 15).
(7) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/696 της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2017, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 101 της 13.4.2017, σ. 80).
(8) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/780 της Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 116 της 5.5.2017, σ. 30).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/247 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Το μέρος A τροποποιείται ως εξής: Η καταχώριση για το Ηνωμένο Βασίλειο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Κράτος μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο
|
|
2. |
Το μέρος Β τροποποιείται ως εξής: Η καταχώριση για το Ηνωμένο Βασίλειο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Κράτος μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο
|
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
|
13.5.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 122/79 |
ΣΫΣΤΑΣΗ (ΕΕ) 2017/820 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 12ης Μαΐου 2017
σχετικά με τους αναλογικούς αστυνομικούς ελέγχους και την αστυνομική συνεργασία στον χώρο Σένγκεν
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 292,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σε ένα χώρο χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα, είναι απαραίτητο να υπάρχει κοινή αντιμετώπιση των διασυνοριακών απειλών που επηρεάζουν τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια του εν λόγω χώρου. Η ομαλή λειτουργία ενός τέτοιου χώρου βασίζεται όχι μόνο στην ενιαία εφαρμογή του κεκτημένου της Ένωσης, αλλά και στη χρήση εθνικών αρμοδιοτήτων όσον αφορά την τήρηση του νόμου και της τάξης και την διαφύλαξη της εσωτερικής ασφάλειας σύμφωνα με τους στόχους του κεκτημένου του Σένγκεν. Για την ορθή λειτουργία του χώρου Σένγκεν, είναι σημαντικό να εξεταστεί ο τρόπος με τον οποίο τα κράτη μέλη όχι μόνο διαχειρίζονται τα εξωτερικά σύνορά τους, αλλά ασκούν και τις αστυνομικές τους αρμοδιότητες σε ολόκληρη την επικράτειά τους, καθώς και στις παραμεθόριες περιοχές. |
|
(2) |
Το 2012, η Επιτροπή εξέδωσε κατευθυντήριες γραμμές για τα κράτη μέλη σχετικά με τα αστυνομικά μέτρα στις εσωτερικές παραμεθόριες περιοχές, οι οποίες συνοδεύουν την πρώτη εξαμηνιαία έκθεση για τη λειτουργία του χώρου Σένγκεν (1). Με βάση την κτηθείσα εμπειρία από τα τελευταία τρία έτη, οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές θα πρέπει να αναθεωρηθούν. Η παρούσα σύσταση εξυπηρετεί τον εν λόγω σκοπό. Η παρούσα σύσταση βασίζεται στα «διδάγματα» που αντλήθηκαν κατά τα τελευταία τρία έτη όσον αφορά την αντιμετώπιση απειλών για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια και σε ορθές πρακτικές κατά την άσκηση των αστυνομικών αρμοδιοτήτων και της διασυνοριακής αστυνομικής συνεργασίας, στη σχετική νομολογία για τους αστυνομικούς ελέγχους, στις αξιολογήσεις Σένγκεν που πραγματοποιήθηκαν μέχρι σήμερα στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και στις νέες δυνατότητες που απορρέουν από τις τεχνολογικές εξελίξεις. |
|
(3) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), η μη διενέργεια ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα δεν θίγει την άσκηση αστυνομικών αρμοδιοτήτων εκ μέρους των αρμόδιων αρχών δυνάμει της νομοθεσίας κάθε κράτους μέλους, εφόσον η άσκηση των αρμοδιοτήτων αυτών δεν έχει ισοδύναμο αποτέλεσμα με τους συνοριακούς ελέγχους. Η άσκηση αστυνομικών αρμοδιοτήτων δεν θα πρέπει, ειδικότερα, να θεωρηθεί ισοδύναμη με τους συνοριακούς ελέγχους όταν τα αστυνομικά μέτρα δεν έχουν ως στόχο τον έλεγχο των συνόρων, βασίζονται σε γενικές αστυνομικές πληροφορίες ή πείρα όσον αφορά ενδεχόμενες απειλές κατά της δημόσιας ασφάλειας και αποσκοπούν συγκεκριμένα στην καταπολέμηση του διασυνοριακού εγκλήματος, σχεδιάζονται και εκτελούνται κατά τρόπο σαφώς διαφορετικό από τους συστηματικούς ελέγχους προσώπων στα εξωτερικά σύνορα και διενεργούνται βάσει δειγματοληπτικών ελέγχων. Υπό το πρίσμα της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση Adil (3), δεν πρόκειται ούτε για σωρευτικό ούτε για πλήρη κατάλογο κριτηρίων, με την έννοια ότι τα κριτήρια αυτά δεν θα πρέπει να θεωρείται ότι καθορίζουν το μοναδικό σύνολο πιθανών αστυνομικών μέτρων στις παραμεθόριες περιοχές (4). |
|
(4) |
Οι διατάξεις του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 και η διατύπωση του άρθρου 72 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιβεβαιώνουν ότι η κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα δεν έθιξε τα προνόμια των κρατών μελών όσον αφορά την τήρηση του νόμου και της τάξης και τη διαφύλαξη της εσωτερικής ασφάλειας. |
|
(5) |
Οι αστυνομικές αρμοδιότητες που ισχύουν στην επικράτεια ενός κράτους μέλους είναι συμβατές με το δίκαιο της Ένωσης. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη μπορούν να διενεργούν αστυνομικούς ελέγχους και στις παραμεθόριες περιοχές, συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών παραμεθόριων περιοχών, στο πλαίσιο των αστυνομικών αρμοδιοτήτων που ισχύουν δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας που εφαρμόζεται στο σύνολο της επικράτειας. |
|
(6) |
Υπό τις παρούσες συνθήκες που χαρακτηρίζονται από απειλές για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια από την τρομοκρατία και άλλα σοβαρά διασυνοριακά εγκλήματα και κινδύνους δευτερογενών μετακινήσεων προσώπων που έχουν διέλθει παράτυπα τα εξωτερικά σύνορα, η εντατικοποίηση των αστυνομικών ελέγχων σε ολόκληρη την επικράτεια των κρατών μελών, μεταξύ άλλων στις παραμεθόριες περιοχές, και η διενέργεια αστυνομικών ελέγχων κατά μήκος των κύριων διαδρομών μεταφορών όπως οι αυτοκινητόδρομοι και οι σιδηρόδρομοι, μπορούν να θεωρηθούν απαραίτητες και δικαιολογημένες. Η απόφαση σχετικά με τέτοιους ελέγχους, τον τόπο διεξαγωγής και την έντασή τους εμπίπτει πλήρως στην αρμοδιότητα των κρατών μελών και θα πρέπει πάντα να είναι κατ' αναλογία προς τις εντοπισθείσες απειλές. Οι εν λόγω έλεγχοι μπορούν να αποδειχθούν αποτελεσματικότεροι από ό, τι οι έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα, ιδίως, λαμβανομένου υπόψη ότι είναι πιο ευέλικτοι από τους στατικούς συνοριακούς ελέγχους σε συγκεκριμένα σημεία διέλευσης των συνόρων και μπορούν να προσαρμοστούν πιο εύκολα στους μεταβαλλόμενους κινδύνους. |
|
(7) |
Οι παραμεθόριες περιοχές ενδέχεται να παρουσιάζουν συγκεκριμένους κινδύνους όσον αφορά το διασυνοριακό έγκλημα και να είναι επίσης περισσότερο εκτεθειμένες σε ορισμένες αξιόποινες πράξεις που διαπράττονται σε ολόκληρη την επικράτεια, όπως διαρρήξεις, κλοπές οχημάτων, λαθρεμπόριο ναρκωτικών, άνευ αδείας δευτερογενή μετακίνηση υπηκόων τρίτων χωρών, παράνομη διακίνηση μεταναστών ή εμπορία ανθρώπων. Οι κίνδυνοι παραβιάσεων των κανόνων σχετικά με τη νομιμότητα της διαμονής εντός της επικράτειας ενδέχεται επίσης να είναι μεγαλύτεροι σε παραμεθόριες περιοχές. Λαμβάνοντας υπόψη αυτούς τους κινδύνους, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν να διενεργούν και να εντείνουν αστυνομικούς ελέγχους σε παραμεθόριες περιοχές, προσαρμοσμένους στους ειδικούς κινδύνους των παραμεθόριων περιοχών, εφόσον τα εν λόγω μέτρα δεν έχουν ισοδύναμο αποτέλεσμα με τους συνοριακούς ελέγχους. |
|
(8) |
Οι σύγχρονες τεχνολογίες για την παρακολούθηση των κυκλοφοριακών ροών, ιδίως στους αυτοκινητόδρομους και σε άλλες σημαντικές οδούς που προσδιορίζονται από τα κράτη μέλη, μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην αντιμετώπιση των απειλών για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια. Υπό το πρίσμα αυτό, η χρήση συστημάτων παρακολούθησης και εποπτείας που επιτρέπουν την αυτόματη αναγνώριση αριθμού πινακίδας για σκοπούς επιβολής του νόμου θα πρέπει επομένως να ενθαρρυνθεί, με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων κανόνων σχετικά με την παρακολούθηση με κάμερες, συμπεριλαμβανομένων των διασφαλίσεων για την προστασία των δεδομένων. Τούτο θα μπορούσε να συμβάλλει στην επιτήρηση των κύριων ευρωπαϊκών διαδρόμων μεταφορών που χρησιμοποιούνται από μεγάλο αριθμό ταξιδιωτών και οχημάτων για τη διακίνηση σε ολόκληρη την Ένωση, χωρίς δυσανάλογες επιπτώσεις στη ροή της κυκλοφορίας. |
|
(9) |
Μόνο σε περιπτώσεις αστυνομικών αρμοδιοτήτων βάσει της εθνικής νομοθεσίας που περιορίζονται ειδικά σε παραμεθόριες περιοχές και συνεπάγονται ελέγχους ταυτότητας ακόμη και χωρίς συγκεκριμένες υπόνοιες, τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν συγκεκριμένο πλαίσιο ώστε να διασφαλίζεται ότι οι εν λόγω αστυνομικοί έλεγχοι δεν συνιστούν μέτρα ισοδύναμα με τους συνοριακούς ελέγχους. Ενώ στην απόφαση Melki (5), το Δικαστήριο αναγνώρισε ότι τα κράτη μέλη μπορούν να απονέμουν τις εν λόγω ειδικές αστυνομικές αρμοδιότητες για εσωτερικές παραμεθόριες περιοχές επιτρέποντας ενισχυμένους ελέγχους ταυτότητας μόνο σε αυτά τα τμήματα της επικράτειας, έκρινε ότι, στις περιπτώσεις αυτές, τα κράτη μέλη πρέπει να προβλέπουν ειδικές διατάξεις σε σχέση με την ένταση και τη συχνότητα των ελέγχων αυτών. Επιπλέον, αν ο έλεγχος δεν εξαρτάται από τη συμπεριφορά του ελεγχόμενου ατόμου ή από τη συνδρομή ιδιαίτερων περιστάσεων ή από την ύπαρξη πληροφοριών από τις οποίες να προκύπτει κίνδυνος διατάραξης της δημόσιας τάξης ή της εσωτερικής ασφάλειας, τα κράτη μέλη πρέπει να προβλέπουν το αναγκαίο πλαίσιο κατευθυντήριων οδηγιών για την εφαρμογή τους στην πράξη προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο τα εν λόγω αστυνομικά μέτρα να έχουν ισοδύναμο αποτέλεσμα με τους συνοριακούς ελέγχους. |
|
(10) |
Κατά την τελευταία τριετία, ορισμένα κράτη μέλη ενέτειναν τους αστυνομικούς ελέγχους στις παραμεθόριες περιοχές στο πλαίσιο των αυξανόμενων απειλών για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια (συγκεκριμένα, η Αυστρία, το Βέλγιο, η Τσεχική Δημοκρατία, η Γερμανία, η Δανία, οι Κάτω Χώρες, η Γαλλία, η Ιταλία, η Σλοβενία και η Ελβετία). Μερικές φορές, οι εν λόγω έλεγχοι επικεντρώνονται σε συγκεκριμένα μέσα μεταφοράς, για παράδειγμα, αμαξοστοιχίες, ή σε συγκεκριμένες παραμεθόριες περιοχές. Η χρήση των τεχνολογικών μέσων αυξάνεται επίσης σε αυτό το πλαίσιο. Η Επιτροπή δεν αμφισβήτησε καμία από αυτές τις περιπτώσεις. Ορισμένες από τις περιπτώσεις αυτές αποτελούν παραδείγματα ορθής πρακτικής για την αντιμετώπιση επίμονων, αυξημένων απειλών για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια. |
|
(11) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399, η προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε εξαιρετικές περιστάσεις, ως μέτρο έσχατης ανάγκης. Στο πλαίσιο αυτό, η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/246 (6) του Συμβουλίου ενθαρρύνει ρητά τα κράτη μέλη να αξιολογούν κατά πόσον οι αστυνομικοί έλεγχοι δεν θα μπορούσαν να επιτύχουν τα ίδια αποτελέσματα με τους προσωρινούς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα, πριν από τη θέσπιση ή την παράταση τέτοιων ελέγχων. |
|
(12) |
Ενώ σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να είναι σαφές από την αρχή ότι οι αστυνομικοί έλεγχοι από μόνοι τους δεν επαρκούν για την αντιμετώπιση των εντοπισμένων απειλών για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια (για παράδειγμα, η αναζήτηση συγκεκριμένων υπόπτων τρομοκρατικής επίθεσης), σε άλλες περιπτώσεις μπορούν να επιδιωχθούν στόχοι παρόμοιοι με εκείνους της επαναφοράς των συνοριακών ελέγχων μέσω της ενίσχυσης των αστυνομικών ελέγχων σε παραμεθόριες περιοχές. Συνεπώς, αφενός, η αξιολόγηση άλλων εναλλακτικών μέτρων θα πρέπει κατά κανόνα να προηγείται της απόφασης για προσωρινή επαναφορά των συνοριακών ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα. Ιδίως, στην περίπτωση αποφάσεων για προσωρινή επαναφορά των συνοριακών ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα λόγω προβλέψιμων γεγονότων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να αποδεικνύουν ότι είχε διενεργηθεί τέτοιας μορφής αξιολόγηση. Αφετέρου, σε ειδικές περιπτώσεις επειγουσών και σοβαρών απειλών για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια στο επίπεδο του χώρου χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα ή σε εθνικό επίπεδο, η προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα μπορεί να είναι αναγκαία άμεσα. |
|
(13) |
Η παρούσα σύσταση ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να χρησιμοποιούν καλύτερα τις αστυνομικές τους αρμοδιότητες και να δίνουν προτεραιότητα στους αστυνομικούς ελέγχους πριν από τη λήψη απόφασης σχετικά με την προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα. |
|
(14) |
Ανεξάρτητα από τα μέτρα που λαμβάνει ένα κράτος μέλος για να αντιμετωπίσει μια συγκεκριμένη απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλειά του, θα πρέπει να διασφαλίζει ότι η εφαρμογή των μέτρων δεν θα δημιουργεί εμπόδια για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων και των εμπορευμάτων που δεν θα ήταν αναγκαία, δικαιολογημένα και ανάλογα προς τις εν λόγω απειλές για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια, καθώς και ότι σέβεται πλήρως τα θεμελιώδη δικαιώματα και, ειδικότερα, την αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων. |
|
(15) |
Ο χώρος χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα στηρίζεται και στην αποτελεσματική και αποδοτική εφαρμογή από τα κράτη μέλη των συνοδευτικών μέτρων στον τομέα της διασυνοριακής αστυνομικής συνεργασίας. Από τις αξιολογήσεις Σένγκεν που έχουν διενεργηθεί μέχρι σήμερα στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας προκύπτει ότι μολονότι τα κράτη μέλη συμμορφώνονται εν γένει με το κεκτημένο Σένγκεν, ορισμένα εμπόδια παρακωλύουν τη χρήση στην πράξη ορισμένων από τα διαθέσιμα εργαλεία διασυνοριακής αστυνομικής συνεργασίας για τα κράτη μέλη. Τα κράτη μέλη θα πρέπει, συνεπώς, να ενθαρρυνθούν να άρουν τα εμπόδια αυτά για την καλύτερη αντιμετώπιση των διασυνοριακών απειλών. |
|
(16) |
Οι κοινές αστυνομικές περιπολίες και άλλα υφιστάμενα εργαλεία της επιχειρησιακής αστυνομικής συνεργασίας συμβάλλουν στην εσωτερική ασφάλεια στον χώρο χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα. Οι κοινές περιπολίες επί διασυνοριακών αμαξοστοιχιών για παράδειγμα βελτιώνουν σαφώς την ασφάλεια μέσω της πρόληψης καταστάσεων στις οποίες η έλλειψη συμμετρίας στους ελέγχους υπονομεύει τις προσπάθειες που αναλαμβάνονται στη μία μόνο πλευρά των συνόρων. Ορισμένα κράτη μέλη έχουν θεσπίσει πρακτικές οι οποίες διευκολύνουν ή επιτρέπουν τη διενέργεια κοινών αστυνομικών επιχειρήσεων (για παράδειγμα, τα κοινά αστυνομικά τμήματα που έχουν θεσπίσει η Γερμανία και η Πολωνία στα σύνορά τους τα οποία εστιάζουν σε κοινές περιπολίες και άλλες επιχειρήσεις, ή οι μικρές ομάδες που έχουν θεσπιστεί για κοινές έρευνες στα σύνορα Αυστρίας-Τσεχίας, οι κοινές περιπολίες σε αμαξοστοιχίες στην Αυστρία, τη Γερμανία, τη Γαλλία, την Ιταλία και την Ουγγαρία, ή η πρόσληψη από τη γερμανική αστυνομία υπηκόων άλλων κρατών μελών, ιδίως για περιπολίες στις παραμεθόριες περιοχές). Τα υπόλοιπα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρυνθούν να ακολουθήσουν τις εν λόγω βέλτιστες πρακτικές. |
|
(17) |
Η από κοινού ανάλυση των απειλών και η διασυνοριακή ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών που έχουν συνορεύουσες παραμεθόριες περιφέρειες μπορεί να βοηθήσει στη διαμόρφωση αποτελεσματικών αστυνομικών ελέγχων για την αντιμετώπιση των απειλών που εντοπίζονται. Μια τέτοια συνεργασία μπορεί να καλύπτει τους κινδύνους σε συγκεκριμένους διασυνοριακούς οδικούς άξονες κυκλοφορίας, καθώς και συγκεκριμένα μεταφορικά μέσα που χρησιμοποιούνται συχνά σε εγκληματικές δραστηριότητες, ώστε να μπορούν να πραγματοποιούνται στοχοθετημένοι αστυνομικοί έλεγχοι πριν από τις παραμεθόριες περιοχές. Οι εν λόγω αστυνομικοί έλεγχοι μπορούν να παρέχουν ένα κοινό εργαλείο για την αντιμετώπιση των απειλών για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια που αντιμετωπίζουν τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. Για τον λόγο αυτό, είναι σημαντικό να ενθαρρυνθούν τα κράτη μέλη να αναπτύξουν περαιτέρω τη διασυνοριακή συνεργασία. |
|
(18) |
Για την ενίσχυση της διασυνοριακής αστυνομικής συνεργασίας, τα κράτη μέλη μπορούν να ζητούν τη στήριξη της Επιτροπής στην εφαρμογή της παρούσας σύστασης. Η εν λόγω στήριξη μπορεί να συμβάλει, για παράδειγμα, στη διευκόλυνση της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των επαγγελματιών και των υπεύθυνων λήψης αποφάσεων των κρατών μελών και στην ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και των αρμόδιων οργανισμών (Ευρωπόλ και Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή). Επίσης, μπορεί να συμβάλει στην περαιτέρω ενίσχυση δομών διασυνοριακής συνεργασίας όπως τα κέντρα αστυνομικής και τελωνειακής συνεργασίας. Επιπλέον, η Επιτροπή θα στηρίξει την επικαιροποίηση, με βάση τις πληροφορίες από τα κράτη μέλη, του «Καταλόγου Σένγκεν» του 2011 (7), ο οποία προσδιορίζει, μεταξύ άλλων, τις βέλτιστες πρακτικές στον τομέα της επιχειρησιακής διασυνοριακής αστυνομικής συνεργασίας, και τα εθνικά ενημερωτικά δελτία του «Εγχειριδίου για τις διασυνοριακές επιχειρήσεις» (8). |
|
(19) |
Όπως κατέδειξε η πρόσφατη μεταναστευτική κρίση, οι ανεξέλεγκτες δευτερογενείς μετακινήσεις παράτυπων μεταναστών μπορεί να αποτελέσουν σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια. Η δέουσα εφαρμογή των διμερών συμφωνιών επανεισδοχής σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 της οδηγίας 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), μπορεί να διαδραματίσει καίριο ρόλο στην αντιμετώπιση δευτερογενών μετακινήσεων παράνομα διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών. Οι διμερείς συμφωνίες μπορούν επίσης να συμβάλλουν στην επίτευξη αποτελεσμάτων παρόμοιων με εκείνα των στοχευμένων ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα όσον αφορά την αντιμετώπιση των απειλών για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια, περιορίζοντας ταυτόχρονα τις επιπτώσεις για την κυκλοφορία των καλόπιστων ταξιδιωτών. Ως εκ τούτου, είναι σημαντικό τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν τις διμερείς συμφωνίες επανεισδοχής με αποτελεσματικό τρόπο σεβόμενα ταυτόχρονα τη σύσταση (ΕΕ) 2017/432 της Επιτροπής (10). |
|
(20) |
Η Επιτροπή θεωρεί ότι για την εφαρμογή της παρούσας σύστασης χρειάζεται εύλογο χρονικό διάστημα· ως εκ τούτου, η Επιτροπή συνιστά την εφαρμογή της το συντομότερο δυνατόν και, το αργότερο, εντός προθεσμίας 6 μηνών. |
|
(21) |
Η παρούσα σύσταση θα πρέπει να εφαρμοστεί με πλήρη σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων. |
|
(22) |
Η παρούσα σύσταση θα πρέπει να απευθύνεται σε όλα τα κράτη Σένγκεν που δεσμεύονται από τις διατάξεις του τίτλου ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:
Αποτελεσματικότερη χρήση των αστυνομικών ελέγχων
|
1. |
Για να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικά οι απειλές για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια εντός του χώρου Σένγκεν, τα κράτη μέλη θα πρέπει, όπου είναι απαραίτητο και δικαιολογημένο σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο:
|
Απόδοση προτεραιότητας σε αστυνομικούς ελέγχους σε περίπτωση σοβαρής απειλής κατά της εσωτερικής ασφάλειας ή της δημόσιας τάξης
|
2. |
Σε περίπτωση σοβαρής απειλής για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια εάν τα κράτη μέλη εξετάζουν το ενδεχόμενο να εφαρμόσουν το κεφάλαιο ΙΙ του τίτλου ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399, θα πρέπει πρώτα να αξιολογήσουν κατά πόσον η κατάσταση μπορεί να αντιμετωπιστεί αποτελεσματικά μέσω της ενίσχυσης των αστυνομικών ελέγχων εντός της επικράτειάς τους, μεταξύ άλλων σε παραμεθόριες περιοχές. |
Ενίσχυση της διασυνοριακής αστυνομικής συνεργασίας
|
3. |
Για την ενίσχυση της διασυνοριακής αστυνομικής συνεργασίας στην αντιμετώπιση των απειλών για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια, τα κράτη μέλη θα πρέπει:
|
Αποτελεσματική χρήση διμερών συμφωνιών ή ρυθμίσεων επανεισδοχής μεταξύ κρατών μελών
|
4. |
Για να εξασφαλιστεί ότι οι αστυνομικοί έλεγχοι και η αστυνομική συνεργασία μπορούν να οδηγήσουν στην αποτελεσματική αντιμετώπιση των άνευ αδείας δευτερογενών μετακινήσεων, στις περιπτώσεις που οι εν λόγω μετακινήσεις συνιστούν συγκεκριμένη απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια, τα κράτη μέλη θα πρέπει:
|
Βρυξέλλες, 12 Μαΐου 2017.
Για την Επιτροπή
Δημήτρης ΑΒΡΑΜΟΠΟΥΛΟΣ
Μέλος της Επιτροπής
(1) COM(2012)230, έκθεση που καλύπτει την περίοδο από την 1η Νοεμβρίου 2011 έως την 30ή Απριλίου 2012.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2012:0230:FIN:EL:PDF
(2) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1).
(3) Απόφαση του Δικαστηρίου της 19ης Ιουλίου 2012, A. Adil, ECLI:EU:C:2012:508, C-278/12 PPU.
(4) Απόφαση Adil, ECLI:EU:C:2012:508, σκέψη 65.
(5) Απόφαση του Δικαστηρίου, της 22ας Ιουνίου 2010, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις Melki και Abdeli, C-188/10 και C-189/10, ECLI:EU:C:2010:363, σκέψεις 73 και 74.
(6) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/246 του Συμβουλίου, της 7ης Φεβρουαρίου 2017, για σύσταση σχετικά με την παράταση του προσωρινού ελέγχου στα εσωτερικά σύνορα σε εξαιρετικές περιστάσεις που θέτουν σε κίνδυνο τη συνολική λειτουργία του χώρου Σένγκεν (ΕΕ L 36 της 11.2.2017, σ. 59).
(7) Έγγραφο του Συμβουλίου 15785/3/10 REV 3.
(8) Έγγραφο του Συμβουλίου 10505/4/09 REV 4.
(9) Οδηγία 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και διαδικασίες στα κράτη μέλη για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών (ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 98).
(10) Σύσταση (ΕΕ) 2017/432 της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2017, για μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα των επιστροφών στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 66 της 11.3.2017, σ. 15).