ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

60ό έτος
6 Απριλίου 2017


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/640 της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2017, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Novac afumat din Țara Bârsei (ΠΓΕ)]

1

 

*

Κανονισμός (EE) 2017/641 της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2017, περί θεσπίσεως προσωρινής απαγόρευσης της αλιείας του είδους λυθρίνι πελαγίσιο στα ύδατα της Ένωσης και στα διεθνή ύδατα των ζωνών VI, VII και VIII από σκάφη που φέρουν σημαία Γαλλίας

3

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/642 της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2017, περί θεσπίσεως προσωρινής απαγόρευσης της αλιείας γαλάζιου μάρλιν στον Ατλαντικό ωκεανό από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

5

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/643 της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2017, περί θεσπίσεως προσωρινής απαγόρευσης της αλιείας λευκού μάρλιν στον Ατλαντικό ωκεανό από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

7

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/644 της Επιτροπής, της 5ης Απριλίου 2017, για τον καθορισμό των μεθόδων δειγματοληψίας και ανάλυσης για τον έλεγχο των επιπέδων των διοξινών, των παρόμοιων με διοξίνες PCB και των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB σε ορισμένα τρόφιμα, και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 589/2014 ( 1 )

9

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/645 της Επιτροπής, της 5ης Απριλίου 2017, για τη διόρθωση της έκδοσης στη λετονική γλώσσα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 152/2009 για τον καθορισμό μεθόδων δειγματοληψίας και ανάλυσης για τον επίσημο έλεγχο των ζωοτροφών ( 1 )

35

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/646 της Επιτροπής, της 5ης Απριλίου 2017, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/378 για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την εφαρμογή της διαδικασίας ετήσιας εκκαθάρισης λογαριασμών και την εκτέλεση της εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση

36

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/647 της Επιτροπής, της 5ης Απριλίου 2017, για τη θέσπιση έκτακτων μέτρων στήριξης της αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος στην Πολωνία, όσον αφορά ορισμένους θηλυκούς χοίρους και άλλους χοίρους που έχουν σφαγεί από την 1η Αυγούστου έως την 30ή Νοεμβρίου 2016

41

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/648 της Επιτροπής, της 5ης Απριλίου 2017, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας έπειτα από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

48

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/649 της Επιτροπής, της 5ης Απριλίου 2017, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

68

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/650 της Επιτροπής, της 5ης Απριλίου 2017, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

97

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/651 του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2017, για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, στην Επιτροπή των Περιφερειών

99

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/652 της Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 2017, σχετικά με την πρόταση πρωτοβουλίας πολιτών με τίτλο Minority SafePack — one million signatures for diversity in Europe [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 2200]

100

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

6.4.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/640 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Μαρτίου 2017

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Novac afumat din Țara Bârsei (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η αίτηση που κατέθεσε η Ρουμανία για την καταχώριση της ονομασίας «Novac afumat din Țara Bârsei» δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η ονομασία «Novac afumat din Țara Bârsei» πρέπει να καταχωριστεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία «Novac afumat din Țara Bârsei» (ΠΓΕ).

Η ονομασία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αφορά προϊόν της κλάσης 1.7. Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών του παραρτήματος XI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής (3).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Μαρτίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 459 της 9.12.2016, σ. 28.

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 36).


6.4.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EE) 2017/641 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Απριλίου 2017

περί θεσπίσεως προσωρινής απαγόρευσης της αλιείας του είδους λυθρίνι πελαγίσιο στα ύδατα της Ένωσης και στα διεθνή ύδατα των ζωνών VI, VII και VIII από σκάφη που φέρουν σημαία Γαλλίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως ενωσιακού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/2285 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2017.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2017.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2017, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ιχθύων από το εν λόγω απόθεμα οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 3 Απριλίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

João AGUIAR MACHADO

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/2285 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με τον καθορισμό για το 2017 και το 2018 των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων και σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/72 (ΕΕ L 344 της 17.12.2016, σ. 32).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

04/TQ2285

Κράτος μέλος

Γαλλία

Απόθεμα

SBR/678-

Είδος

Λυθρίνι πελαγίσιο (Pagellus bogaraveo)

Ζώνη

Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών VI, VII και VIII

Ημερομηνία απαγόρευσης

16.2.2017


6.4.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/642 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Απριλίου 2017

περί θεσπίσεως προσωρινής απαγόρευσης της αλιείας γαλάζιου μάρλιν στον Ατλαντικό ωκεανό από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως ενωσιακού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2017.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2017.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2017, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ιχθύων από το εν λόγω απόθεμα οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 3 Απριλίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

João AGUIAR MACHADO

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2017, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2017, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

05/TQ127

Κράτος μέλος

Ισπανία

Απόθεμα

BUM/ATLANT

Είδος

Γαλάζιο μάρλιν (Makaira nigricans)

Ζώνη

Ατλαντικός ωκεανός

Ημερομηνία απαγόρευσης

1.1.2017


6.4.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/643 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Απριλίου 2017

περί θεσπίσεως προσωρινής απαγόρευσης της αλιείας λευκού μάρλιν στον Ατλαντικό ωκεανό από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως ενωσιακού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2017.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2017.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2017, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ιχθύων από το εν λόγω απόθεμα οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 3 Απριλίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

João AGUIAR MACHADO

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/127 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2017, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2017, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

06/TQ127

Κράτος μέλος

Ισπανία

Απόθεμα

WHM/ATLANT

Είδος

Λευκό μάρλιν (Tetrapturus albidus)

Ζώνη

Ατλαντικός ωκεανός

Ημερομηνία απαγόρευσης

1.1.2017


6.4.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/644 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Απριλίου 2017

για τον καθορισμό των μεθόδων δειγματοληψίας και ανάλυσης για τον έλεγχο των επιπέδων των διοξινών, των παρόμοιων με διοξίνες PCB και των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB σε ορισμένα τρόφιμα, και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 589/2014

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 της Επιτροπής (2) καθορίζει τα μέγιστα επίπεδα για τα μη παρόμοια με διοξίνες πολυχλωριωμένα διφαινύλια (PCB), για τις διοξίνες και τα φουράνια και για το άθροισμα διοξινών, φουρανίων και παρόμοιων με διοξίνες PCB σε ορισμένα τρόφιμα.

(2)

Η σύσταση 2013/711/ΕΕ της Επιτροπής (3) ορίζει επίπεδα ανάληψης δράσης για να ενθαρρυνθεί μια προορατική προσέγγιση για τη μείωση της παρουσίας των πολυχλωριωμένων διβενζο-p-διοξινών και των πολυχλωριωμένων διβενζοφουρανίων (PCDD/F) και των παρόμοιων με διοξίνες PCB στα τρόφιμα. Τα εν λόγω επίπεδα ανάληψης δράσης είναι ένα εργαλείο που χρησιμοποιούν οι αρμόδιες αρχές και οι υπεύθυνοι των σχετικών επιχειρήσεων για να επισημάνουν τις περιπτώσεις κατά τις οποίες ενδείκνυται να προσδιοριστεί μια πηγή μόλυνσης και να ληφθούν αναγκαία μέτρα για τη μείωση ή την εξάλειψή της.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 589/2014 της Επιτροπής (4) ορίζει συγκεκριμένες διατάξεις όσον αφορά τη διαδικασία δειγματοληψίας και τις μεθόδους ανάλυσης που θα εφαρμόζονται για τον επίσημο έλεγχο των επιπέδων των διοξινών, των παρόμοιων με διοξίνες PCB και των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB.

(4)

Οι διατάξεις που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό αφορούν μόνο τη δειγματοληψία και την ανάλυση των διοξινών, των παρόμοιων με διοξίνες PCB και των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 και της σύστασης 2013/711/ΕΕ. Δεν επηρεάζουν τη στρατηγική, τα επίπεδα και τη συχνότητα της δειγματοληψίας όπως καθορίζονται στα παραρτήματα III και IV της οδηγίας 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου (5). Δεν επηρεάζουν τα κριτήρια στοχοθέτησης της δειγματοληψίας όπως καθορίζονται στην απόφαση 98/179/ΕΚ της Επιτροπής (6).

(5)

Είναι σκόπιμο να εξασφαλιστεί ότι οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων οι οποίοι διενεργούν τους ελέγχους που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7), εφαρμόζουν διαδικασίες δειγματοληψίας ισοδύναμες με τις διαδικασίες δειγματοληψίας που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό, ούτως ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα δείγματα είναι αντιπροσωπευτικά δείγματα για τη διενέργεια των ελέγχων αυτών. Επιπλέον, το εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις διοξίνες και τα PCB προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία τα αποτελέσματα των αναλύσεων δεν είναι, σε ορισμένες περιπτώσεις, αξιόπιστα, όταν τα κριτήρια επίδοσης, όπως προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, δεν εφαρμόζονται από τα εργαστήρια που διενεργούν την ανάλυση των δειγμάτων που λαμβάνονται από τους υπευθύνους επιχειρήσεων τροφίμων στο πλαίσιο του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να καταστεί υποχρεωτική η εφαρμογή των κριτηρίων επίδοσης και για την ανάλυση των δειγμάτων αυτών.

(6)

Δεδομένου ότι δεν ισχύει πλέον για την ανάλυση διοξινών και PCB στα τρόφιμα η προσέγγιση που βασίζεται στη χρήση ορίου απόφασης για να διασφαλίζεται ότι τα αποτελέσματα των αναλύσεων βρίσκονται πάνω από το μέγιστο επίπεδο με ορισμένη πιθανότητα, όπως ορίζεται στην απόφαση 2002/657/ΕΚ της Επιτροπής (8), είναι σκόπιμο να διαγραφεί η εν λόγω προσέγγιση και να διατηρηθεί μόνο η προσέγγιση της διευρυμένης αβεβαιότητας, με χρήση συντελεστή κάλυψης 2, που δίνει επίπεδο εμπιστοσύνης περίπου 95 %.

(7)

Σε αντιστοιχία με τις απαιτήσεις αναφοράς για τις βιοαναλυτικές μεθόδους διαλογής, είναι σκόπιμο να προβλέπονται επίσης απαιτήσεις αναφοράς για τις φυσικοχημικές μεθόδους που χρησιμοποιούνται ειδικά για σκοπούς διαλογής.

(8)

Δεδομένου ότι οι αναλύσεις των διοξινών, των παρόμοιων με διοξίνες PCB και των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB διενεργούνται, τις περισσότερες φορές μαζί, είναι σκόπιμο να ευθυγραμμιστούν τα κριτήρια επίδοσης για τα μη παρόμοια με τις διοξίνες PCB προς τα κριτήρια επίδοσης για τις διοξίνες και τα παρόμοια με τις διοξίνες PCB. Πρόκειται για απλούστευση, χωρίς ουσιαστικές αλλαγές στην πράξη, καθώς στην περίπτωση των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB η σχετική ένταση των προσδιοριστικών ιόντων σε σύγκριση με τα στοχευόμενα ιόντα είναι > 50 %.

(9)

Επιπλέον, προτείνονται αρκετές άλλες ήσσονος σημασίας τροποποιήσεις των ισχυουσών διατάξεων, γεγονός που απαιτεί την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 589/2014 και την αντικατάστασή του από νέο κανονισμό ούτως ώστε το κείμενο να παραμείνει ευανάγνωστο.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ορισμοί και οι συντομογραφίες του παραρτήματος I.

Άρθρο 2

Η δειγματοληψία για τον επίσημο έλεγχο των επιπέδων των διοξινών, των φουρανίων, των παρόμοιων με διοξίνες PCB και των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB στα τρόφιμα που παρατίθενται στο τμήμα 5 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 διενεργείται σύμφωνα με τις μεθόδους που καθορίζονται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Η προετοιμασία των δειγμάτων και οι αναλύσεις για τον έλεγχο των επιπέδων των διοξινών, των φουρανίων και των παρόμοιων με διοξίνες PCB στα τρόφιμα που παρατίθενται στο τμήμα 5 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 διενεργούνται σύμφωνα με τις μεθόδους που καθορίζονται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 4

Οι αναλύσεις για τον έλεγχο των επιπέδων των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB στα τρόφιμα που παρατίθενται στο τμήμα 5 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 διενεργούνται σύμφωνα με τις απαιτήσεις για τις διαδικασίες ανάλυσης που καθορίζονται στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 5

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 589/2014 καταργείται.

Οι παραπομπές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 6

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Απριλίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2006, για καθορισμό μέγιστων επιτρεπτών επιπέδων για ορισμένες ουσίες οι οποίες επιμολύνουν τα τρόφιμα (ΕΕ L 364 της 20.12.2006, σ. 5).

(3)  Σύσταση 2013/711/ΕΕ της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2013, για τη μείωση της παρουσίας διοξινών, φουρανίων και PCB στις ζωοτροφές και τα τρόφιμα (ΕΕ L 323 της 4.12.2013, σ. 37).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 589/2014 της Επιτροπής, της 2ας Ιουνίου 2014, για καθορισμό των μεθόδων δειγματοληψίας και ανάλυσης για τον επίσημο έλεγχο των επιπέδων των διοξινών, των παρόμοιων με τις διοξίνες PCB και των μη παρόμοιων με τις διοξίνες PCB σε ορισμένα τρόφιμα και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 252/2012 (ΕΕ L 164 της 3.6.2014, σ. 18).

(5)  Οδηγία 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1996, περί της λήψης μέτρων ελέγχου για ορισμένες ουσίες και τα κατάλοιπά τους σε ζώντα ζώα και στα προϊόντα τους και κατάργησης των οδηγιών 85/358/ΕΟΚ και 86/469/ΕΟΚ και των αποφάσεων 89/187/ΕΟΚ και 91/664/ΕΟΚ (ΕΕ L 125 της 23.5.1996, σ. 10).

(6)  Απόφαση 98/179/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Φεβρουαρίου 1998, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων όσον αφορά την επίσημη δειγματοληψία για τον έλεγχο της ανίχνευσης ορισμένων ουσιών και των καταλοίπων τους σε ζώντα ζώα και στα προϊόντα τους (ΕΕ L 65 της 5.3.1998, σ. 31).

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1).

(8)  Απόφαση 2002/657/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Αυγούστου 2002, για εφαρμογή της οδηγίας 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με την επίδοση των αναλυτικών μεθόδων και την ερμηνεία των αποτελεσμάτων (ΕΕ L 221 της 17.8.2002, σ. 8).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΣΥΝΤΜΗΣΕΙΣ

I.   ΟΡΙΣΜΟΙ

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ορισμοί του παραρτήματος I της απόφασης 2002/657/ΕΚ.

Εκτός από τους εν λόγω ορισμούς, για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1.1.   «Επίπεδο ανάληψης δράσης»: το επίπεδο μιας δεδομένης ουσίας, όπως καθορίζεται στο παράρτημα της σύστασης 2013/711/ΕΕ, το οποίο επιβάλλει τη διεξαγωγή ερευνών για τον προσδιορισμό της πηγής της εν λόγω ουσίας σε περιπτώσεις όπου ανιχνεύονται αυξημένα επίπεδα της ουσίας.

1.2.   «Μέθοδοι διαλογής»: οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται για την επιλογή των δειγμάτων με επίπεδα PCDD/F και παρόμοιων με διοξίνες PCB που υπερβαίνουν τα μέγιστα επίπεδα ή τα επίπεδα ανάληψης δράσης. Επιτρέπουν την οικονομικά αποδοτική διεκπεραίωση μεγάλων αριθμών δειγμάτων, αυξάνοντας έτσι τις πιθανότητες εντοπισμού νέων περιπτώσεων υψηλής έκθεσης που μπορούν να οδηγήσουν σε κινδύνους για την υγεία των καταναλωτών. Οι μέθοδοι διαλογής βασίζονται σε βιοαναλυτικές μεθόδους ή μεθόδους GC-MS. Τα αποτελέσματα των δειγμάτων που υπερβαίνουν την τιμή αποκοπής που έχει καθοριστεί για τον έλεγχο της συμμόρφωσης με το μέγιστο επίπεδο επαληθεύονται με πλήρη εκ νέου ανάλυση από το αρχικό δείγμα με χρήση επιβεβαιωτικής μεθόδου.

1.3.   «Επιβεβαιωτικές μέθοδοι»: μέθοδοι που παρέχουν πλήρεις ή συμπληρωματικές πληροφορίες οι οποίες επιτρέπουν τη σαφή ταυτοποίηση και ποσοτικοποίηση των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB στο μέγιστο επίπεδο ή, σε περίπτωση ανάγκης, στο επίπεδο ανάληψης δράσης. Οι μέθοδοι αυτές χρησιμοποιούν αεριοχρωματογραφία/φασματομετρία μαζών υψηλής διακριτικής ικανότητας (GC-HRMS) ή αεριοχρωματογραφία/δίδυμη φασματομετρία μαζών (GC-MS/MS).

1.4.   «Βιοαναλυτικές μέθοδοι»: μέθοδοι που βασίζονται στη χρήση βιολογικών αρχών όπως οι κυτταρικές δοκιμασίες, οι δοκιμασίες με υποδοχείς ή οι ανοσολογικές δοκιμασίες. Δεν παρέχουν αποτελέσματα στο επίπεδο ομοειδών ουσιών, αλλά αποτελούν απλώς μια ένδειξη (1) του επιπέδου TEQ, εκφρασμένου σε βιοαναλυτικά ισοδύναμα (BEQ), για να ληφθεί υπόψη ότι μπορεί να μην ικανοποιούν όλες οι ενώσεις που βρίσκονται σε ένα εκχύλισμα δείγματος και οι οποίες παράγουν απόκριση στη δοκιμασία όλες τις απαιτήσεις της αρχής TEQ.

1.5.   «Φαινόμενη ανάκτηση βιολογικής δοκιμασίας»: το επίπεδο BEQ υπολογισμένο από την καμπύλη βαθμονόμησης της TCDD ή του PCB 126 με διόρθωση ως προς το τυφλό και κατόπιν διαίρεση διά του επιπέδου TEQ που καθορίζεται με την επιβεβαιωτική μέθοδο. Αποσκοπεί στη διόρθωση παραγόντων όπως η απώλεια PCDD/F και παρόμοιων με διοξίνες ενώσεων κατά τα στάδια της εκχύλισης και του καθαρισμού, οι συνεκχυλιζόμενες ενώσεις που αυξάνουν ή μειώνουν την απόκριση (αγωνιστική και ανταγωνιστική δράση), η ποιότητα της προσαρμογής της καμπύλης ή οι διαφορές μεταξύ των τιμών TEF και REP. Η φαινόμενη ανάκτηση της βιολογικής δοκιμασίας υπολογίζεται από κατάλληλα δείγματα αναφοράς με αντιπροσωπευτικά προφίλ ομοειδών ουσιών κοντά στο μέγιστο επίπεδο ή στο επίπεδο ανάληψης δράσης.

1.6.   «Ανάλυση εις διπλούν»: η χωριστή ανάλυση των προσδιοριζόμενων ουσιών που παρουσιάζουν ενδιαφέρον με χρήση μιας δεύτερης ποσότητας του ίδιου ομογενοποιημένου δείγματος.

1.7.   «Αποδεκτό ειδικό όριο ποσοτικού προσδιορισμού (2) μεμονωμένης ομοειδούς ουσίας σε δείγμα»: η χαμηλότερη περιεκτικότητα της προσδιοριζόμενης ουσίας που μπορεί να μετρηθεί με ικανοποιητική στατιστική βεβαιότητα και η οποία πληροί τα κριτήρια ταυτοποίησης που περιγράφονται σε διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα, για παράδειγμα στο πρότυπο EN 16215:2012 (Ζωοτροφές — Προσδιορισμός των διοξινών και των παρόμοιων με τις διοξίνες PCB με την τεχνική GC/HRMS και των δεικτών PCB με την τεχνική GC/HRMS) και/ή στις μεθόδους του Οργανισμού Προστασίας Περιβάλλοντος (EPA) 1613 και 1668 όπως αναθεωρήθηκαν.

Το όριο ποσοτικού προσδιορισμού μιας μεμονωμένης ομοειδούς ουσίας είναι δυνατόν να προσδιοριστεί ως:

α)

η συγκέντρωση μιας προσδιοριζόμενης ουσίας στο εκχύλισμα δείγματος η οποία παράγει απόκριση των οργάνων σε δύο διαφορετικά ιόντα που πρόκειται να ελεγχθούν με λόγο σήματος προς θόρυβο (S/N) 3:1 για το λιγότερο εντατικό σήμα ανεπεξέργαστων δεδομένων·

ή, εάν, για τεχνικούς λόγους, ο υπολογισμός του λόγου σήματος προς θόρυβο δεν παρέχει αξιόπιστα αποτελέσματα,

β)

το κατώτερο σημείο συγκέντρωσης σε μια καμπύλη βαθμονόμησης που δίνει μια αποδεκτή (≤ 30 %) και συνεπή (μετρημένη τουλάχιστον στην αρχή και στο τέλος μιας αναλυτικής σειράς δειγμάτων) απόκλιση από τον μέσο σχετικό συντελεστή απόκρισης, υπολογισμένη για όλα τα σημεία στην καμπύλη βαθμονόμησης σε κάθε σειρά δειγμάτων (3).

1.8.   «Ανώτερο όριο»: έννοια για την οποία απαιτείται η χρήση του ορίου ποσοτικού προσδιορισμού για τη συμβολή κάθε ομοειδούς ουσίας που δεν προσδιορίζεται ποσοτικά.

1.9.   «Κατώτερο όριο»: έννοια για την οποία απαιτείται η χρήση του μηδενός για τη συμβολή κάθε ομοειδούς ουσίας που δεν προσδιορίζεται ποσοτικά.

1.10.   «Ενδιάμεσο όριο»: έννοια για την οποία απαιτείται η χρήση του μισού ορίου ποσοτικού προσδιορισμού για τη συμβολή κάθε ομοειδούς ουσίας που δεν προσδιορίζεται ποσοτικά.

1.11.   «Παρτίδα»: η εκάστοτε παραδιδόμενη ταυτοποιήσιμη ποσότητα τροφίμου για την οποία έχει διαπιστωθεί από τον αρμόδιο ότι παρουσιάζει κοινά χαρακτηριστικά, όπως είναι η προέλευση, η ποικιλία, το είδος συσκευασίας, ο συσκευαστής, ο αποστολέας ή η σήμανση. Στην περίπτωση ψαριών και αλιευτικών προϊόντων, πρέπει και το μέγεθός τους να είναι συγκρίσιμο. Στην περίπτωση που το μέγεθος και/ή το βάρος των ψαριών δεν είναι συγκρίσιμο σε ένα φορτίο, το φορτίο αυτό μπορεί να θεωρηθεί παρτίδα αλλά πρέπει να εφαρμοστεί ειδική διαδικασία δειγματοληψίας.

1.12.   «Υποπαρτίδα»: τμήμα μεγάλης παρτίδας που έχει οριστεί για την εφαρμογή της μεθόδου δειγματοληψίας στο εν λόγω καθορισμένο τμήμα. Κάθε υποπαρτίδα πρέπει να διαχωρίζεται φυσικά και να είναι ταυτοποιήσιμη.

1.13.   «Στοιχειώδες δείγμα»: ποσότητα υλικού που λαμβάνεται από ένα μόνο σημείο της παρτίδας ή της υποπαρτίδας.

1.14.   «Συνολικό δείγμα»: το συνδυασμένο σύνολο όλων των στοιχειωδών δειγμάτων που έχουν ληφθεί από την παρτίδα ή την υποπαρτίδα.

1.15.   «Εργαστηριακό δείγμα»: αντιπροσωπευτικό τμήμα/ποσότητα του συνολικού δείγματος που προορίζεται για το εργαστήριο.

ΙΙ.   ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ

BEQ

Βιοαναλυτικά ισοδύναμα

GC

Αεριοχρωματογραφία

HRMS

Φασματομετρία μαζών υψηλής διακριτικής ικανότητας

LRMS

Φασματομετρία μαζών χαμηλής διακριτικής ικανότητας

MS/MS

Δίδυμη φασματομετρία μαζών

PCB

Πολυχλωριωμένα διφαινύλια

Μη παρόμοια με διοξίνες PCB

PCB 28, PCB 52, PCB 101, PCB 138, PCB 153 και PCB 180

PCDD

Πολυχλωριωμένες διβενζο-παρα-διοξίνες

PCDF

Πολυχλωριωμένα διβενζοφουράνια

ΕΠ

Έλεγχος ποιότητας

REP

Σχετική ισχύς

TEF

Συντελεστής τοξικής ισοδυναμίας

TEQ

Τοξικά ισοδύναμα

TCDD

2,3,7,8-τετραχλωροδιβενζο-παρα-διοξίνη (TCDD)

U

Διευρυμένη αβεβαιότητα μέτρησης


(1)  Οι βιοαναλυτικές μέθοδοι δεν είναι ειδικές για τις ομοειδείς ουσίες που περιλαμβάνονται στο σύστημα των συντελεστών τοξικής ισοδυναμίας (TEF). Άλλες ανάλογης δομής ενώσεις με δράση στους AhR (υποδοχείς αρυλικών υδρογονανθράκων) μπορεί να υπάρχουν στο εκχύλισμα δείγματος και να συμβάλλουν στη συνολική απόκριση. Επομένως, τα βιοαναλυτικά αποτελέσματα δεν μπορούν να αποτελούν εκτίμηση, αλλά μάλλον ένδειξη του επιπέδου TEQ στο δείγμα.

(2)  Εφαρμόζονται, κατά περίπτωση, οι αρχές που περιγράφονται στο «Έγγραφο καθοδήγησης για την εκτίμηση των LOD και LOQ για μετρήσεις στον τομέα των προσμείξεων στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές» [σύνδεσμος προς ιστοσελίδα].

(3)  Το όριο ποσοτικού προσδιορισμού (LOQ) υπολογίζεται από το κατώτερο σημείο συγκέντρωσης λαμβανομένων υπόψη της ανάκτησης των εσωτερικών προτύπων και της ποσότητας του δείγματος.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΜΕΘΟΔΟΙ ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΕΛΕΓΧΟ ΤΩΝ ΕΠΙΠΕΔΩΝ ΤΩΝ ΔΙΟΞΙΝΩΝ (PCDD/PCDF), ΤΩΝ ΠΑΡΟΜΟΙΩΝ ΜΕ ΔΙΟΞΙΝΕΣ PCB ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΗ ΠΑΡΟΜΟΙΩΝ ΜΕ ΔΙΟΞΙΝΕΣ PCB ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΤΡΟΦΙΜΑ

I.   ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Η λήψη δειγμάτων που προορίζονται για τον επίσημο έλεγχο των επιπέδων των διοξινών (PCDD/F), των παρόμοιων με διοξίνες PCB και των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB στα τρόφιμα γίνεται σύμφωνα με τις μεθόδους που περιγράφονται στο παρόν παράρτημα. Τα συνολικά δείγματα που λαμβάνονται με αυτόν τον τρόπο θεωρούνται αντιπροσωπευτικά των παρτίδων ή των υποπαρτίδων από τις οποίες λαμβάνονται. Η συμμόρφωση με τα μέγιστα επίπεδα που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 προσδιορίζεται με βάση τα επίπεδα που καθορίζονται στα εργαστηριακά δείγματα.

Για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις διατάξεις του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004, όταν γίνεται δειγματοληψία για τον έλεγχο των επιπέδων των διοξινών (PCDD/F), των παρόμοιων με διοξίνες PCB και των μη παρόμοιων με τις διοξίνες PCB, ο υπεύθυνος επιχειρήσεων τροφίμων λαμβάνει τα δείγματα σύμφωνα με τις μεθόδους που περιγράφονται στο κεφάλαιο III του παρόντος παραρτήματος ή εφαρμόζει ισοδύναμη διαδικασία δειγματοληψίας που αποδεδειγμένα έχει το ίδιο επίπεδο αντιπροσώπευσης με τη διαδικασία δειγματοληψίας που περιγράφεται στο κεφάλαιο III του παρόντος παραρτήματος.

ΙΙ.   ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

1.   Προσωπικό

Η επίσημη δειγματοληψία πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο προσωπικό όπως ορίζεται από το κράτος μέλος.

2.   Υλικό που υπόκειται σε δειγματοληψία

Κάθε παρτίδα ή υποπαρτίδα που πρόκειται να εξεταστεί αποτελεί αντικείμενο ξεχωριστής δειγματοληψίας.

3.   Απαραίτητες προφυλάξεις

Κατά τη διάρκεια της δειγματοληψίας και της προετοιμασίας των δειγμάτων λαμβάνονται προφυλάξεις προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε αλλοίωση η οποία μπορεί να τροποποιήσει την περιεκτικότητα σε διοξίνες και PCB, να επηρεάσει αρνητικά τον αναλυτικό προσδιορισμό ή να καταστήσει μη αντιπροσωπευτικά τα συνολικά δείγματα.

4.   Στοιχειώδη δείγματα

Τα στοιχειώδη δείγματα συλλέγονται σε διάφορα σημεία όσον το δυνατόν πιο διεσπαρμένα σε όλη την παρτίδα ή την υποπαρτίδα. Τυχόν παρέκκλιση από τη διαδικασία αυτή καταγράφεται στο αρχείο που προβλέπεται στο σημείο ΙΙ.8.

5.   Προετοιμασία του συνολικού δείγματος

Το συνολικό δείγμα σχηματίζεται με τη συνένωση των στοιχειωδών δειγμάτων. Το βάρος του συνολικού δείγματος είναι τουλάχιστον 1 kg, εκτός εάν αυτό δεν είναι δυνατόν, π.χ. στην περίπτωση που έχει ληφθεί για δειγματοληψία μία μόνο συσκευασία ή στην περίπτωση που το προϊόν έχει πολύ μεγάλη εμπορική αξία.

6.   Πανομοιότυπα δείγματα

Τα πανομοιότυπα δείγματα λαμβάνονται από το ομογενοποιημένο συνολικό δείγμα για λόγους επιβολής, υπεράσπισης και διαιτησίας, εκτός εάν η διαδικασία αυτή αντίκειται στους κανόνες του κράτους μέλους σχετικά με τα δικαιώματα του υπευθύνου επιχείρησης τροφίμων. Το μέγεθος των εργαστηριακών δειγμάτων που προορίζονται για επιβολή είναι επαρκές ώστε να μπορούν να γίνουν τουλάχιστον δύο αναλύσεις.

7.   Συσκευασία και διαβίβαση των δειγμάτων

Κάθε δείγμα τοποθετείται σε έναν καθαρό περιέκτη από αδρανές υλικό, ο οποίος παρέχει επαρκή προστασία από μόλυνση από απώλεια των προσδιοριζόμενων ουσιών λόγω απορρόφησης από τα εσωτερικά τοιχώματα του περιέκτη και από οποιαδήποτε φθορά μπορεί να προκύψει κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. Λαμβάνονται όλες οι αναγκαίες προφυλάξεις για να αποτραπεί κάθε αλλοίωση της σύνθεσης του δείγματος η οποία μπορεί να επέλθει κατά τη διάρκεια της μεταφοράς ή της αποθήκευσης.

8.   Σφράγιση και σήμανση των δειγμάτων

Κάθε δείγμα που λαμβάνεται για επίσημη χρήση σφραγίζεται στον τόπο της δειγματοληψίας και ταυτοποιείται σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν στα κράτη μέλη.

Για κάθε δειγματοληψία τηρείται αρχείο, το οποίο επιτρέπει τη σαφή ταυτοποίηση κάθε παρτίδας και στο οποίο αναγράφονται η ημερομηνία και ο τόπος δειγματοληψίας, καθώς και κάθε άλλη συμπληρωματική πληροφορία που ενδέχεται να είναι χρήσιμη για τον αναλυτή.

ΙΙΙ.   ΣΧΕΔΙΟ ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑΣ

Η μέθοδος δειγματοληψίας που εφαρμόζεται εξασφαλίζει ότι το συνολικό δείγμα είναι αντιπροσωπευτικό της (υπο)παρτίδας που πρόκειται να ελεγχθεί.

1.   Διαίρεση παρτίδων σε υποπαρτίδες

Οι μεγάλες παρτίδες διαιρούνται σε υποπαρτίδες, υπό την προϋπόθεση ότι είναι δυνατός ο φυσικός διαχωρισμός της υποπαρτίδας. Ο πίνακας 1 ισχύει για τα προϊόντα που διατίθενται στο εμπόριο χύμα σε μεγάλα φορτία (π.χ. φυτικά έλαια). Για τα άλλα προϊόντα ισχύει ο πίνακας 2. Δεδομένου ότι το βάρος της παρτίδας δεν αποτελεί πάντα ακριβές πολλαπλάσιο του βάρους των υποπαρτίδων, το βάρος των υποπαρτίδων ενδέχεται να υπερβαίνει το αναφερόμενο βάρος κατά ποσοστό έως 20 %.

Πίνακας 1

Υποδιαίρεση των παρτίδων σε υποπαρτίδες για προϊόντα που διατίθενται στο εμπόριο χύμα

Βάρος παρτίδας (σε τόνους)

Βάρος ή αριθμός υποπαρτίδων

≥ 1 500

500 τόνοι

> 300 και < 1 500

3 υποπαρτίδες

≥ 50 και ≤ 300

100 τόνοι

< 50


Πίνακας 2

Υποδιαίρεση παρτίδων σε υποπαρτίδες για άλλα προϊόντα

Βάρος παρτίδας (σε τόνους)

Βάρος ή αριθμός υποπαρτίδων

≥ 15

15-30 τόνοι

< 15

2.   Αριθμός στοιχειωδών δειγμάτων

Το συνολικό δείγμα που απαρτίζεται απ' όλα τα στοιχειώδη δείγματα πρέπει να είναι τουλάχιστον 1 kg (βλέπε σημείο ΙΙ.5).

Ο ελάχιστος αριθμός στοιχειωδών δειγμάτων που πρέπει να λαμβάνονται από την παρτίδα ή την υποπαρτίδα είναι αυτός που αναφέρεται στους πίνακες 3 και 4.

Στην περίπτωση χύμα υγρών προϊόντων, η παρτίδα ή η υποπαρτίδα αναμειγνύεται όσο το δυνατόν επιμελέστερα και στον βαθμό που αυτό δεν επηρεάζει την ποιότητα του προϊόντος, είτε με χειρωνακτικά είτε με μηχανικά μέσα, αμέσως πριν από τη δειγματοληψία. Στην περίπτωση αυτή, θεωρείται ότι η κατανομή των επιμολυντών σε μια δεδομένη παρτίδα ή υποπαρτίδα είναι ομοιογενής. Επομένως, για τη διαμόρφωση του συνολικού δείγματος αρκεί να ληφθούν τρία στοιχειώδη δείγματα από μία παρτίδα ή υποπαρτίδα.

Τα στοιχειώδη δείγματα έχουν παρόμοιο βάρος. Το βάρος ενός στοιχειώδους δείγματος είναι τουλάχιστον 100 γραμμάρια.

Τυχόν παρέκκλιση από τη διαδικασία αυτή πρέπει να καταγράφεται στο αρχείο που προβλέπεται στο σημείο ΙΙ.8 του παρόντος παραρτήματος. Σύμφωνα με τις διατάξεις της απόφασης 97/747/ΕΚ της Επιτροπής (1), το μέγεθος του συνολικού δείγματος για τα αυγά κότας είναι τουλάχιστον 12 αυγά (για χύμα παρτίδες καθώς και για παρτίδες που αποτελούνται από μεμονωμένες συσκευασίες, ισχύουν οι πίνακες 3 και 4).

Πίνακας 3

Ελάχιστος αριθμός στοιχειωδών δειγμάτων που πρέπει να λαμβάνονται από την παρτίδα ή υποπαρτίδα

Βάρος ή όγκος της παρτίδας/υποπαρτίδας (σε kg ή λίτρα)

Ελάχιστος αριθμός στοιχειωδών δειγμάτων που πρέπει να λαμβάνονται

< 50

3

50 έως 500

5

> 500

10

Εάν η παρτίδα ή υποπαρτίδα αποτελείται από μεμονωμένες συσκευασίες ή μονάδες, ο αριθμός των συσκευασιών ή μονάδων που πρέπει να λαμβάνονται για να διαμορφώσουν το συνολικό δείγμα αναφέρεται στον πίνακα 4.

Πίνακας 4

Αριθμός συσκευασιών ή μονάδων (στοιχειώδη δείγματα) που πρέπει να λαμβάνονται για να διαμορφώσουν το συνολικό δείγμα εάν η παρτίδα ή η υποπαρτίδα αποτελείται από μεμονωμένες συσκευασίες ή μονάδες

Αριθμός συσκευασιών ή μονάδων στην παρτίδα/υποπαρτίδα

Αριθμός συσκευασιών ή μονάδων που πρέπει να λαμβάνονται

1 έως 25

τουλάχιστον 1 συσκευασία ή μονάδα

26 έως 100

περίπου 5 %, τουλάχιστον 2 συσκευασίες ή μονάδες

> 100

περίπου 5 %, το μέγιστο 10 συσκευασίες ή μονάδες

3.   Ειδικές διατάξεις για τη δειγματοληψία παρτίδων που περιέχουν ολόκληρα ψάρια συγκρίσιμου μεγέθους και βάρους

Τα ψάρια θεωρείται ότι έχουν συγκρίσιμο μέγεθος και βάρος στην περίπτωση που η διαφορά μεγέθους και βάρους δεν υπερβαίνει το 50 % περίπου.

Ο αριθμός των στοιχειωδών δειγμάτων που πρέπει να λαμβάνονται από την παρτίδα ορίζεται στον πίνακα 3. Το συνολικό δείγμα που απαρτίζεται απ' όλα τα στοιχειώδη δείγματα πρέπει να είναι τουλάχιστον 1 kg (βλέπε σημείο ΙΙ.5).

Όταν γίνεται δειγματοληψία σε παρτίδα που περιέχει μικρά ψάρια (ψάρια βάρους < 1 kg περίπου ανά τεμάχιο), ως στοιχειώδες δείγμα για τη διαμόρφωση του συνολικού δείγματος λαμβάνεται ολόκληρο το ψάρι. Όταν το συνολικό δείγμα που προκύπτει ζυγίζει πάνω από 3 kg, τα στοιχειώδη δείγματα μπορούν να αποτελούνται από το μεσαίο τμήμα, βάρους τουλάχιστον 100 gr έκαστο, των ψαριών που αποτελούν το συνολικό δείγμα. Για την ομογενοποίηση του δείγματος χρησιμοποιείται ολόκληρο το τμήμα για το οποίο ισχύει το μέγιστο επίπεδο.

Το μεσαίο τμήμα του ψαριού είναι εκείνο στο οποίο βρίσκεται το κέντρο βάρους. Στις περισσότερες περιπτώσεις αυτό βρίσκεται στο ραχιαίο πτερύγιο (στην περίπτωση που το ψάρι έχει ραχιαίο πτερύγιο) ή στο ήμισυ της απόστασης μεταξύ της βραγχιακής σχισμής και της κλοάκης.

Όταν γίνεται δειγματοληψία σε παρτίδα που περιέχει μεγαλύτερα ψάρια (βάρους μεγαλύτερου του 1 kg περίπου ανά τεμάχιο), το στοιχειώδες δείγμα αποτελείται από το μεσαίο τμήμα του ψαριού. Κάθε στοιχειώδες δείγμα ζυγίζει τουλάχιστον 100 gr.

Στην περίπτωση ψαριών ενδιάμεσου μεγέθους (περίπου 1-6 kg), το στοιχειώδες δείγμα είναι τεμάχιο που λαμβάνεται από το μεσαίο τμήμα του ψαριού ανάμεσα στο ραχιαίο ψαροκόκαλο και στην κοιλιακή χώρα.

Στην περίπτωση πολύ μεγάλων ψαριών (π.χ. > περίπου 6 kg), το στοιχειώδες δείγμα λαμβάνεται από τη μυώδη σάρκα του ραχιαίου πλευρικού μυός στη δεξιά πλευρά (πρόσθια όψη) στο μεσαίο τμήμα του ψαριού. Στην περίπτωση που προκύπτει σημαντική οικονομική ζημία από τη λήψη αυτού του τεμαχίου από το μεσαίο μέρος του ψαριού, μπορεί να θεωρηθεί επαρκής η λήψη τριών στοιχειωδών δειγμάτων βάρους τουλάχιστον 350 g το καθένα, ανεξάρτητα από το μέγεθος της παρτίδας ή, εναλλακτικά, μπορεί να ληφθεί ένα ίσο τμήμα από τη μυώδη σάρκα κοντά στην ουρά και ένα από τη μυώδη σάρκα κοντά στο κεφάλι για να διαμορφωθεί στοιχειώδες δείγμα που να είναι αντιπροσωπευτικό για το επίπεδο διοξινών σε ολόκληρο το ψάρι.

4.   Δειγματοληψία παρτίδων που περιέχουν ολόκληρα ψάρια διαφορετικού μεγέθους και/ή βάρους

Όσον αφορά τη δημιουργία του δείγματος, ισχύουν οι διατάξεις του σημείου III.3.

Όταν υπερέχει μια τάξη/κατηγορία μεγέθους ή βάρους (ποσοστό της παρτίδας περίπου 80 % ή μεγαλύτερο), το δείγμα λαμβάνεται από ψάρια με το επικρατέστερο μέγεθος ή βάρος. Το δείγμα αυτό πρέπει να θεωρείται ότι είναι αντιπροσωπευτικό όλης της παρτίδας.

Όταν δεν υπερέχει καμία τάξη/κατηγορία μεγέθους ή βάρους, τότε πρέπει να εξασφαλιστεί ότι τα ψάρια που επελέγησαν για το δείγμα είναι αντιπροσωπευτικά για την παρτίδα. Για τέτοιες περιπτώσεις συγκεκριμένες οδηγίες παρέχονται στο «Έγγραφο καθοδήγησης για τη δειγματοληψία σε ολόκληρα ψάρια διαφορετικού μεγέθους και/ή βάρους» (2).

5.   Δειγματοληψία στο στάδιο της λιανικής πώλησης

Η δειγματοληψία τροφίμων στο στάδιο της λιανικής πώλησης γίνεται, εφόσον είναι δυνατόν, σύμφωνα με τις διατάξεις δειγματοληψίας που ορίζονται στο σημείο ΙΙΙ.2.

Όταν αυτό δεν είναι δυνατόν, μπορεί να χρησιμοποιηθεί εναλλακτική μέθοδος δειγματοληψίας στο στάδιο της λιανικής πώλησης, υπό τον όρο ότι εξασφαλίζεται επαρκώς η αντιπροσωπευτικότητα της παρτίδας ή της υποπαρτίδας στην οποία εκτελείται η δειγματοληψία.

IV.   ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΤΙΔΑΣ ΜΕ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ

1.   Όσον αφορά τα μη παρόμοια με διοξίνες PCB

Η παρτίδα είναι αποδεκτή αν το αποτέλεσμα της ανάλυσης για το άθροισμα των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB δεν υπερβαίνει το αντίστοιχο μέγιστο επίπεδο που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006, λαμβανομένης υπόψη της διευρυμένης αβεβαιότητας μέτρησης (3).

Η παρτίδα δεν συμμορφώνεται με το μέγιστο επίπεδο που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006, αν ο μέσος όρος δύο άνω φραγμένων αποτελεσμάτων της ανάλυσης που προκύπτουν από την ανάλυση εις διπλούν (4), λαμβανομένης υπόψη της διευρυμένης αβεβαιότητας μέτρησης, υπερβαίνει το μέγιστο επίπεδο πέραν κάθε λογικής αμφιβολίας.

Η διευρυμένη αβεβαιότητα μέτρησης υπολογίζεται με χρήση ενός συντελεστή κάλυψης ίσου με 2, ο οποίος παρέχει διάστημα εμπιστοσύνης περίπου 95 %. Η παρτίδα θεωρείται μη συμμορφούμενη αν ο μέσος όρος των μετρούμενων τιμών μείον τη διευρυμένη αβεβαιότητα του μέσου όρου είναι μεγαλύτερος του καθορισμένου μέγιστου επιπέδου.

Οι προαναφερόμενοι κανόνες εφαρμόζονται για τα αποτελέσματα των αναλύσεων που προκύπτουν από το δείγμα που λαμβάνεται για επίσημο έλεγχο. Στην περίπτωση αναλύσεων για σκοπούς υπεράσπισης ή διαιτησίας, εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία.

2.   Όσον αφορά τις διοξίνες (PCDD/F) και τα παρόμοια με διοξίνες PCB

Η παρτίδα γίνεται δεκτή αν το αποτέλεσμα μίας μόνο ανάλυσης

που γίνεται με μέθοδο διαλογής με ποσοστό ψευδώς συμμορφούμενων αποτελεσμάτων χαμηλότερο από 5 % δείχνει ότι το επίπεδο δεν υπερβαίνει το αντίστοιχο μέγιστο επίπεδο των PCDD/F και το άθροισμα των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB, όπως καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006,

που γίνεται με επιβεβαιωτική μέθοδο δεν υπερβαίνει το αντίστοιχο μέγιστο επίπεδο των PCDD/F και το άθροισμα των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB, όπως καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006, λαμβανομένης υπόψη της διευρυμένης αβεβαιότητας μέτρησης (5).

Για δοκιμασίες διαλογής καθορίζεται μια τιμή αποκοπής για την απόφαση σχετικά με τη συμμόρφωση με τα αντίστοιχα μέγιστα επίπεδα τα οποία ορίζονται είτε για τις PCDD/F είτε για το άθροισμα των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB.

Η παρτίδα δεν συμμορφώνεται με το μέγιστο επίπεδο που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006, αν ο μέσος όρος δύο άνω φραγμένων αποτελεσμάτων της ανάλυσης (ανάλυση εις διπλούν (6)) που προκύπτουν με χρήση επιβεβαιωτικής μεθόδου, λαμβανομένης υπόψη της διευρυμένης αβεβαιότητας μέτρησης, υπερβαίνει το μέγιστο επίπεδο πέραν κάθε λογικής αμφιβολίας.

Η διευρυμένη αβεβαιότητα μέτρησης υπολογίζεται με τη χρήση ενός συντελεστή κάλυψης ίσου με 2, ο οποίος παρέχει διάστημα εμπιστοσύνης περίπου 95 %. Η παρτίδα θεωρείται μη συμμορφούμενη αν ο μέσος όρος των μετρούμενων τιμών μείον τη διευρυμένη αβεβαιότητα του μέσου όρου είναι μεγαλύτερος του καθορισμένου μέγιστου επιπέδου.

Πρέπει να χρησιμοποιηθεί το άθροισμα των εκτιμώμενων διευρυμένων αβεβαιότητων των ξεχωριστών αναλυτικών αποτελεσμάτων των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB για τις εκτιμήσεις της διευρυμένης αβεβαιότητας του αθροίσματος των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB,

Οι προαναφερόμενοι κανόνες εφαρμόζονται για τα αποτελέσματα των αναλύσεων που προκύπτουν από το δείγμα που λαμβάνεται για επίσημο έλεγχο. Στην περίπτωση αναλύσεων για σκοπούς υπεράσπισης ή διαιτησίας, εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία.

V.   ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΠΕΔΩΝ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΔΡΑΣΗΣ

Τα επίπεδα ανάληψης δράσης αποτελούν εργαλείο για την επιλογή δειγμάτων στις περιπτώσεις εκείνες στις οποίες είναι σκόπιμο να προσδιοριστεί μια πηγή μόλυνσης και να ληφθούν μέτρα για τη μείωση ή την εξάλειψή της. Οι μέθοδοι διαλογής ορίζουν κατάλληλες τιμές αποκοπής για την επιλογή αυτών των δειγμάτων. Όταν απαιτούνται σημαντικές προσπάθειες για τον προσδιορισμό μιας πηγής και τη μείωση ή την εξάλειψη της μόλυνσης, μπορεί να ενδείκνυται να επιβεβαιωθεί η υπέρβαση του επιπέδου ανάληψης δράσης μέσω ανάλυσης εις διπλούν δείγματος χρησιμοποιώντας επιβεβαιωτική μέθοδο και λαμβάνοντας υπόψη τη διευρυμένη αβεβαιότητα μέτρησης (7).


(1)  Απόφαση 97/747/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 1997, για τον καθορισμό των επιπέδων και συχνοτήτων δειγματοληψίας που προβλέπονται στην οδηγία 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου με σκοπό την ανίχνευση ορισμένων ουσιών και καταλοίπων που απαντώνται σε ορισμένα ζωικά προϊόντα (ΕΕ L 303 της 6.11.1997, σ. 12).

(2)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/cs_contaminants_catalogue_dioxins_guidance-sampling_exemples-dec2006_en.pdf

(3)  Εφαρμόζονται κατά περίπτωση οι αρχές που περιγράφονται στο «Έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με την αβεβαιότητα μέτρησης για εργαστήρια που διεξάγουν ανάλυση PCDD/F και PCB με φασματομετρία μάζας αραίωσης ισοτόπων» [σύνδεσμος προς ιστοσελίδα].

(4)  Η ανάλυση εις διπλούν είναι απαραίτητη αν το αποτέλεσμα του πρώτου προσδιορισμού δεν είναι συμμορφούμενο. Η ανάλυση εις διπλούν είναι απαραίτητη για να αποκλειστεί η πιθανότητα εσωτερικής διασταυρούμενης μόλυνσης ή τυχαίας ανάμειξης δειγμάτων. Στην περίπτωση που η ανάλυση εκτελείται στο πλαίσιο ενός περιστατικού μόλυνσης, η επιβεβαίωση με ανάλυση εις διπλούν μπορεί να παραλειφθεί αν τα δείγματα που επιλέγονται για ανάλυση μπορούν να συνδεθούν με το περιστατικό μόλυνσης μέσω ιχνηλασιμότητας και το επίπεδο που βρέθηκε υπερβαίνει σημαντικά το μέγιστο επίπεδο.

(5)  Έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με την αβεβαιότητα μέτρησης για εργαστήρια που διενεργούν ανάλυση PCDD/F και PCB με φασματομετρία μάζας αραίωσης ισοτόπων [σύνδεσμος προς ιστοσελίδα], Έγγραφο καθοδήγησης για την εκτίμηση των LOD και LOQ για μετρήσεις στον τομέα των προσμείξεων στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές [σύνδεσμος προς ιστοσελίδα]..

(6)  Η ανάλυση εις διπλούν είναι απαραίτητη αν δεν είναι συμμορφούμενο το αποτέλεσμα του πρώτου προσδιορισμού που εφαρμόζει επιβεβαιωτικές μεθόδους με τη χρήση εσωτερικού προτύπου με ισοτοπική επισήμανση 13C για τις σχετικές προσδιοριζόμενες ουσίες. Η ανάλυση εις διπλούν είναι απαραίτητη για να αποκλειστεί η πιθανότητα εσωτερικής διασταυρούμενης μόλυνσης ή τυχαίας ανάμειξης δειγμάτων. Στην περίπτωση που η ανάλυση εκτελείται στο πλαίσιο ενός περιστατικού επιμόλυνσης, η επιβεβαίωση με ανάλυση εις διπλούν μπορεί να παραλειφθεί αν τα δείγματα που επιλέγονται για ανάλυση μπορούν να συνδεθούν με το περιστατικό μόλυνσης μέσω ιχνηλασιμότητας και το επίπεδο που βρέθηκε υπερβαίνει σημαντικά το μέγιστο επίπεδο.

(7)  Οι εξηγήσεις και οι απαιτήσεις για την ανάλυση εις διπλούν για τον έλεγχο των επιπέδων ανάληψης δράσης είναι ίδιες με εκείνες της υποσημείωσης 6 για τα μέγιστα επίπεδα.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΔΕΙΓΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΕΘΟΔΟΥΣ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΩΝ ΕΠΙΠΕΔΩΝ ΤΩΝ ΔΙΟΞΙΝΩΝ (PCDD/PCDF) ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΑΡΟΜΟΙΩΝ ΜΕ ΔΙΟΞΙΝΕΣ PCB ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΤΡΟΦΙΜΑ

1.   ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Οι απαιτήσεις που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στις αναλύσεις τροφίμων για τον επίσημο έλεγχο των επιπέδων των υποκατεστημένων στις θέσεις 2,3,7,8 πολυχλωριωμένων διβενζο-p-διοξινών και των πολυχλωριωμένων διβενζοφουρανίων (PCDD/F) και των παρόμοιων με διοξίνες πολυχλωριωμένων διφαινυλίων (παρόμοια με διοξίνες PCB) και όσον αφορά την προετοιμασία των δειγμάτων και τις αναλυτικές απαιτήσεις για άλλους ρυθμιστικούς σκοπούς, καθώς και τους ελέγχους που διενεργούνται από τον υπεύθυνο της επιχείρησης τροφίμων, ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με τις διατάξεις του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004.

Ο έλεγχος για την παρουσία PCDD/F και παρόμοιων με διοξίνες PCB στα τρόφιμα μπορεί να διεξαχθεί με δύο διαφορετικούς τύπους αναλυτικών μεθόδων:

α)   Μέθοδοι διαλογής

Ο στόχος των μεθόδων διαλογής είναι η επιλογή των δειγμάτων με επίπεδα PCDD/F και παρόμοιων με διοξίνες PCB που υπερβαίνουν τα μέγιστα επίπεδα ή τα επίπεδα ανάληψης δράσης. Οι μέθοδοι διαλογής επιτρέπουν την οικονομικά αποδοτική διεκπεραίωση μεγάλων αριθμών δειγμάτων, αυξάνοντας έτσι τις πιθανότητες εντοπισμού νέων περιστατικών υψηλής έκθεσης που ενδέχεται να οδηγήσουν σε κινδύνους για την υγεία των καταναλωτών. Η εφαρμογή τους αποσκοπεί στην αποφυγή ψευδών συμμορφούμενων αποτελεσμάτων. Μπορούν να περιλαμβάνουν βιοαναλυτικές μεθόδους και μεθόδους GC/MS.

Οι μέθοδοι διαλογής συγκρίνουν το αναλυτικό αποτέλεσμα με μια τιμή αποκοπής, παρέχοντας θετική/αρνητική απόφαση για πιθανή υπέρβαση του μέγιστου επιπέδου ή του επιπέδου ανάληψης δράσης. Στα δείγματα για τα οποία υπάρχει υποψία ότι δεν συμμορφώνονται με το μέγιστο επίπεδο πρέπει να προσδιορίζεται/επιβεβαιώνεται με επιβεβαιωτική μέθοδο η συγκέντρωση των PCDD/F και το άθροισμα των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB.

Επιπλέον, οι μέθοδοι διαλογής μπορούν να παρέχουν ένδειξη των επιπέδων των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB που περιέχονται στο δείγμα. Σε περίπτωση εφαρμογής βιοαναλυτικών μεθόδων διαλογής, το αποτέλεσμα εκφράζεται σε βιοαναλυτικά ισοδύναμα (BEQ), ενώ σε περίπτωση εφαρμογής φυσικοχημικών μεθόδων GC-MS εκφράζεται σε τοξικά ισοδύναμα (TEQ). Τα αριθμητικά υποδεικνυόμενα αποτελέσματα των μεθόδων διαλογής είναι κατάλληλα για να δείξουν τη συμμόρφωση ή την υπόνοια μη συμμόρφωσης ή την υπέρβαση των επιπέδων ανάληψης δράσης και να παράσχουν μια ένδειξη για το φάσμα των επιπέδων σε περίπτωση παρακολούθησης με επιβεβαιωτικές μεθόδους. Δεν είναι κατάλληλα για σκοπούς όπως η εκτίμηση των επιπέδων υποβάθρου, η εκτίμηση της πρόσληψης, η παρακολούθηση της χρονικής εξέλιξης των επιπέδων ή η εκ νέου αξιολόγηση των επιπέδων ανάληψης δράσης και των μέγιστων επιπέδων.

β)   Επιβεβαιωτικές μέθοδοι

Οι επιβεβαιωτικές μέθοδοι επιτρέπουν την αναμφισβήτητη ταυτοποίηση και ποσοτικοποίηση των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB που υπάρχουν σε ένα δείγμα και την παροχή πλήρων στοιχείων σε βάση ομοειδών ουσιών. Ως εκ τούτου, οι εν λόγω μέθοδοι επιτρέπουν τον έλεγχο των μέγιστων επιπέδων και των επιπέδων ανάληψης δράσης, καθώς και την επιβεβαίωση των αποτελεσμάτων που λαμβάνονται από μεθόδους διαλογής. Επιπλέον, τα αποτελέσματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για άλλους σκοπούς, όπως ο προσδιορισμός των χαμηλών επιπέδων υποβάθρου στον έλεγχο των τροφίμων, η παρακολούθηση της χρονικής εξέλιξης, η αξιολόγηση της έκθεσης του πληθυσμού και η δημιουργία βάσης δεδομένων για πιθανή εκ νέου αξιολόγηση των επιπέδων ανάληψης δράσης και των μέγιστων επιπέδων. Αυτές οι μέθοδοι είναι επίσης σημαντικές για τον καθορισμό του προφίλ ομοειδών ουσιών με σκοπό για τον εντοπισμό της πηγής πιθανής μόλυνσης. Αυτές οι μέθοδοι χρησιμοποιούν GC-HRMS. Για την επιβεβαίωση της συμμόρφωσης ή της μη συμμόρφωσης με το μέγιστο επίπεδο, μπορεί να χρησιμοποιηθεί και GC-MS/MS.

2.   ΙΣΤΟΡΙΚΟ

Για τον υπολογισμό των συγκεντρώσεων TEQ, οι συγκεντρώσεις των μεμονωμένων ουσιών σε ένα δεδομένο δείγμα πολλαπλασιάζονται με τον αντίστοιχο TEF τους, όπως καθορίζεται από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας και αναφέρεται στο προσάρτημα του παρόντος παραρτήματος, και στη συνέχεια αθροίζονται για να εξαχθεί η συνολική συγκέντρωση των παρόμοιων με διοξίνες ενώσεων εκφρασμένη σε TEQ.

Οι μέθοδοι διαλογής και οι επιβεβαιωτικές μέθοδοι μπορούν να εφαρμοστούν μόνο για τον έλεγχο συγκεκριμένης μήτρας εάν οι μέθοδοι είναι αρκετά ευαίσθητες ώστε να ανιχνεύουν με αξιόπιστο τρόπο τα επίπεδα στο μέγιστο επίπεδο ή στο επίπεδο ανάληψης δράσης.

3.   ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ

Πρέπει να λαμβάνονται μέτρα για την αποφυγή της διασταυρούμενης μόλυνσης σε κάθε στάδιο της διαδικασίας δειγματοληψίας και ανάλυσης.

Τα δείγματα πρέπει να αποθηκεύονται και να μεταφέρονται σε κατάλληλους για αποθήκευση περιέκτες από γυαλί, αλουμίνιο, πολυπροπυλένιο ή πολυαιθυλένιο, έτσι ώστε να μην επηρεάζεται η περιεκτικότητα των δειγμάτων σε PCDD/F και σε παρόμοια με διοξίνες PCB. Πρέπει να αφαιρούνται τα ίχνη σκόνης χαρτιού από τον περιέκτη του δείγματος.

Η αποθήκευση και η μεταφορά των δειγμάτων πρέπει να διεξάγονται κατά τρόπο ώστε να διατηρείται η ακεραιότητα του δείγματος του τροφίμου.

Εφόσον ενδείκνυται, κάθε εργαστηριακό δείγμα αλέθεται και αναμειγνύεται ενδελεχώς με τη χρήση διαδικασίας που έχει αποδειχθεί ότι επιτυγχάνει την πλήρη ομογενοποίηση (π.χ. αλέθεται ώστε να διέρχεται από κόσκινο με διάμετρο οπών 1 mm)· τα δείγματα πρέπει να αποξηραίνονται πριν από την άλεση, αν η περιεκτικότητα σε υγρασία είναι πολύ υψηλή.

Γενικά είναι σημαντικός ο έλεγχος των αντιδραστηρίων, των αντικειμένων από γυαλί και του εξοπλισμού που ενδέχεται να επηρεάσουν τα αποτελέσματα βάσει των TEQ ή BEQ.

Πραγματοποιείται τυφλός προσδιορισμός με εκτέλεση ολόκληρης της αναλυτικής διαδικασίας, από την οποία παραλείπεται μόνο το δείγμα.

Για τις βιοαναλυτικές μεθόδους, είναι πολύ σημαντικό να εξετάζεται αν όλα τα αντικείμενα από γυαλί και οι διαλύτες που χρησιμοποιούνται στην ανάλυση είναι απαλλαγμένα από ενώσεις που επηρεάζουν την ανίχνευση των ενώσεων-στόχων στο εύρος τιμών εργασίας. Τα αντικείμενα από γυαλί πλένονται με διαλύτες και/ή θερμαίνονται σε θερμοκρασίες κατάλληλες για να αφαιρεθούν από την επιφάνειά τους τα ίχνη των PCDD/F, των παρόμοιων με διοξίνες ενώσεων και των παρεμποδιζουσών ουσιών.

Η ποσότητα του δείγματος που χρησιμοποιείται για την εκχύλιση πρέπει να είναι αρκετή ώστε να πληρούνται οι απαιτήσεις όσον αφορά ένα επαρκώς χαμηλό εύρος τιμών εργασίας συμπεριλαμβανομένων των συγκεντρώσεων μέγιστου επιπέδου ή επιπέδου ανάληψης δράσης.

Κατά τις ειδικές διαδικασίες προετοιμασίας των δειγμάτων που χρησιμοποιούνται για τα υπό εξέταση προϊόντα τηρούνται οι διεθνώς αποδεκτές κατευθυντήριες γραμμές.

Στην περίπτωση των ψαριών, πρέπει να αφαιρείται το δέρμα επειδή το μέγιστο επίπεδο ισχύει για τη μυώδη σάρκα χωρίς το δέρμα. Ωστόσο, είναι αναγκαίο όλα τα υπολείμματα μυώδους σάρκας και λιπώδους ιστού που βρίσκονται στην εσωτερική πλευρά του δέρματος να αφαιρούνται προσεκτικά και πλήρως από το δέρμα και να προστίθενται στο δείγμα που θα αναλυθεί.

4.   ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ

Σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004, η διαπίστευση των εργαστηρίων γίνεται από αναγνωρισμένο οργανισμό που λειτουργεί σύμφωνα με τον οδηγό ISO 58, ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα εργαστήρια εφαρμόζουν μεθόδους διασφάλισης της ποιότητας της ανάλυσης. Η διαπίστευση των εργαστηρίων πραγματοποιείται σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO/IEC 17025. Εφαρμόζονται, κατά περίπτωση, οι αρχές που περιγράφονται στις «Τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές για την εκτίμηση της αβεβαιότητας μέτρησης και των ορίων ποσοτικού προσδιορισμού των PCDD/F και των PCB (1)».

Η επάρκεια των εργαστηρίων αποδεικνύεται με συνεχή επιτυχή συμμετοχή σε διεργαστηριακές δοκιμές για τον προσδιορισμό των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB σε σχετικές μήτρες τροφίμων και εύρη τιμών συγκέντρωσης.

Τα εργαστήρια που εφαρμόζουν μεθόδους διαλογής για έλεγχο ρουτίνας των δειγμάτων συνεργάζονται στενά με τα εργαστήρια που εφαρμόζουν την επιβεβαιωτική μέθοδο, τόσο για τον έλεγχο ποιότητας όσο και για την επιβεβαίωση του αναλυτικού αποτελέσματος ύποπτων δειγμάτων.

5.   ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΕΙ ΜΙΑ ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΙΟΞΙΝΕΣ (PCDD/F) ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΟΜΟΙΑ ΜΕ ΔΙΟΞΙΝΕΣ PCB

5.1.   Χαμηλό εύρος τιμών εργασίας και όρια ποσοτικού προσδιορισμού

Όσον αφορά τις PCDD/F, οι ανιχνεύσιμες ποσότητες πρέπει να είναι στο ανώτερο φάσμα της κλίμακας των φεμτογραμμαρίων (10– 15g) εξαιτίας της εξαιρετικής τοξικότητας ορισμένων από τις ενώσεις αυτές. Για τις περισσότερες ομοειδείς ουσίες PCB, ένα όριο ποσοτικού προσδιορισμού στην κλίμακα των νανογραμμαρίων (10– 9g) είναι ήδη επαρκές. Ωστόσο, για τη μέτρηση των πιο τοξικών παρόμοιων με διοξίνες ομοειδών ουσιών PCB (ιδίως των μη-ορθο-υποκατεστημένων ομοειδών ουσιών), η κατώτατη τιμή του εύρους τιμών εργασίας πρέπει να φτάνει τα χαμηλά επίπεδα της κλίμακας των πικογραμμαρίων (10– 12g).

5.2.   Υψηλή εκλεκτικότητα (ειδικότητα)

Οι PCDD/F και τα παρόμοια με διοξίνες PCB πρέπει να διακρίνονται από ένα πλήθος άλλων ενώσεων που συνεκχυλίζονται και πιθανώς παρεμποδίζουν, οι οποίες είναι παρούσες σε συγκεντρώσεις έως και αρκετές τάξεις μεγέθους υψηλότερες από εκείνες των προσδιοριζόμενων ουσιών που ενδιαφέρουν. Για τις μεθόδους αεριοχρωματογραφίας/φασματομετρίας μαζών (GC-MS) είναι αναγκαία η διάκριση μεταξύ των διαφόρων ομοειδών ουσιών, όπως μεταξύ των τοξικών (π.χ. των δεκαεπτά 2,3,7,8-υποκατεστημένων PCDD/F και των δώδεκα παρόμοιων με διοξίνες PCB) και των άλλων ομοειδών ουσιών.

Οι βιοαναλυτικές μέθοδοι μπορούν να ανιχνεύσουν τις ενώσεις-στόχους, όπως το άθροισμα των PCDD/F και/ή των παρόμοιων με διοξίνες PCB. Ο καθαρισμός των δειγμάτων αποσκοπεί στην απομάκρυνση των ενώσεων που οδηγούν σε ψευδώς μη συμμορφούμενα αποτελέσματα ή που μπορούν να μειώσουν την απόκριση οδηγώντας σε ψευδώς συμμορφούμενα αποτελέσματα.

5.3.   Υψηλή ορθότητα (αληθότητα και ακρίβεια, φαινόμενη ανάκτηση βιολογικής δοκιμασίας)

Για τις μεθόδους GC-MS ο προσδιορισμός παρέχει έγκυρη εκτίμηση της αληθούς συγκέντρωσης σε ένα δείγμα. Υψηλή ορθότητα (ορθότητα της μέτρησης: η εγγύτητα της συμφωνίας μεταξύ του αποτελέσματος της μέτρησης με την αληθή ή αποδοθείσα τιμή του μετρούμενου μεγέθους) είναι αναγκαία για να αποφευχθεί η απόρριψη του αποτελέσματος της ανάλυσης του δείγματος με βάση την κακή αξιοπιστία της εκτίμησης του επιπέδου TEQ. Η ορθότητα εκφράζεται ως αληθότητα (διαφορά μεταξύ της μέσης τιμής που μετρήθηκε για μια προσδιοριζόμενη ουσία σε ένα πιστοποιημένο υλικό και της πιστοποιημένης τιμής της, που εκφράζεται ως ποσοστό της τιμής αυτής) και ως ακρίβεια (RSDR, σχετική τυπική απόκλιση που υπολογίζεται από τα αποτελέσματα τα οποία προκύπτουν υπό συνθήκες αναπαραγωγιμότητας).

Για τις βιοαναλυτικές μεθόδους, προσδιορίζεται η φαινόμενη ανάκτηση βιολογικής δοκιμασίας.

5.4.   Επικύρωση στο εύρος του μέγιστου επιπέδου και γενικά μέτρα ελέγχου ποιότητας

Τα εργαστήρια αποδεικνύουν την επίδοση μιας μεθόδου στο εύρος του μέγιστου επιπέδου, π.χ. 0,5, 1 και 2 φορές το μέγιστο επίπεδο με έναν αποδεκτό συντελεστή μεταβλητότητας για επαναλαμβανόμενες αναλύσεις, κατά τη διάρκεια της διαδικασίας επικύρωσης και/ή κατά τη διάρκεια ανάλυσης ρουτίνας.

Διενεργούνται τακτικά αναλύσεις τυφλών και εμβολιασμένων δειγμάτων ή αναλύσεις δειγμάτων ελέγχου (κατά προτίμηση, εφόσον είναι διαθέσιμο, πιστοποιημένου υλικού αναφοράς) ως μέτρα εσωτερικού ελέγχου ποιότητας. Τα διαγράμματα ελέγχου ποιότητας (ΠΕ) για τυφλά δείγματα, τα πειράματα με εμβολιασμένα δείγματα ή για ανάλυση δειγμάτων ελέγχου πρέπει καταγράφονται και να ελέγχονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι η αναλυτική επίδοση είναι σύμφωνη με τις απαιτήσεις.

5.5.   Όριο ποσοτικού προσδιορισμού

Για μια βιοαναλυτική μέθοδο διαλογής, ο καθορισμός του LOQ δεν είναι απαραίτητη προϋπόθεση, αλλά η μέθοδος πρέπει να αποδεικνύει ότι μπορεί να κάνει διάκριση μεταξύ της τυφλής τιμής και της τιμής αποκοπής. Κατά την αναφορά του επιπέδου BEQ καθορίζεται ένα επίπεδο αναφοράς για τη διεκπεραίωση δειγμάτων που εμφανίζουν απόκριση κάτω από αυτό το επίπεδο. Το επίπεδο αναφοράς πρέπει να αποδεικνύεται ότι διαφέρει από εκείνο των τυφλών δειγμάτων τουλάχιστον κατά έναν συντελεστή ίσο με τρία, με απόκριση χαμηλότερη από το εύρος τιμών εργασίας. Επομένως, υπολογίζεται με βάση δείγματα που περιέχουν περίπου το απαιτούμενο ελάχιστο επίπεδο των ενώσεων-στόχων και όχι με βάση έναν λόγο σήματος προς θόρυβο (S/N) ή μια τυφλή δοκιμασία.

Το όριο ποσοτικού προσδιορισμού (LOQ) για μια επιβεβαιωτική μέθοδο πρέπει να είναι περίπου το ένα πέμπτο του μέγιστου επιπέδου.

5.6.   Κριτήρια ανάλυσης

Για να προκύψουν αξιόπιστα αποτελέσματα από τις επιβεβαιωτικές μεθόδους ή τις μεθόδους διαλογής, πρέπει να ικανοποιούνται τα ακόλουθα κριτήρια στο εύρος του μέγιστου επιπέδου για την τιμή TEQ ή την τιμή BEQ, είτε ως συνολική τιμή TEQ ή συνολική τιμή BEQ (άθροισμα των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB) είτε χωριστά για τις PCDD/F και τα παρόμοια με διοξίνες PCB.

 

Διαλογή με βιοαναλυτικές ή φυσικοχημικές μεθόδους

Επιβεβαιωτικές μέθοδοι

Ποσοστό ψευδώς συμμορφούμενων αποτελεσμάτων (*1)

< 5 %

 

Αληθότητα

 

– 20 % έως + 20 %

Επαναληψιμότητα (RSDr)

< 20 %

 

Ενδιάμεση ακρίβεια (RSDR)

< 25 %

< 15 %

5.7.   Ειδικές απαιτήσεις για μεθόδους διαλογής

Για τη διαλογή μπορούν να χρησιμοποιηθούν τόσο οι μέθοδοι GC-MS όσο και βιοαναλυτικές μέθοδοι. Για τις μεθόδους GC/MS πρέπει να χρησιμοποιηθούν οι απαιτήσεις όπως ορίζονται στο σημείο 6. Για τις κυτταρικές βιοαναλυτικές μεθόδους καθορίζονται ειδικές απατήσεις στο σημείο 7.

Τα εργαστήρια που εφαρμόζουν μεθόδους διαλογής για τον έλεγχο ρουτίνας των δειγμάτων συνεργάζονται στενά με τα εργαστήρια που εφαρμόζουν την επιβεβαιωτική μέθοδο.

Απαιτείται επαλήθευση της επίδοσης της μεθόδου διαλογής κατά τη διάρκεια της ανάλυσης ρουτίνας, μέσω αναλυτικού ελέγχου ποιότητας και μεθόδου διαρκούς επικύρωσης. Πρέπει να υπάρχει πρόγραμμα συνεχούς ελέγχου των συμμορφούμενων αποτελεσμάτων.

Έλεγχος για πιθανή καταστολή της κυτταρικής απόκρισης και της κυτταροτοξικότητας.

Το 20 % των εκχυλισμάτων δείγματος υποβάλλονται σε μέτρηση με διαλογή ρουτίνας τόσο χωρίς όσο και με την προσθήκη TCDD σε ποσότητα που αντιστοιχεί στο μέγιστο επίπεδο ή στο επίπεδο ανάληψης δράσης, για να ελεγχθεί αν η απόκριση καταστέλλεται ενδεχομένως από παρεμποδίζουσες ουσίες που περιέχονται στο εκχύλισμα δείγματος. Η μετρούμενη συγκέντρωση του εμβολιασμένου δείγματος συγκρίνεται με το άθροισμα της συγκέντρωσης του μη εμβολιασμένου εκχυλίσματος με τη συγκέντρωση εμβολιασμού. Αν αυτή η μετρούμενη συγκέντρωση είναι χαμηλότερη της υπολογισμένης (άθροισμα) συγκέντρωσης κατά περισσότερο από 25 %, αυτό αποτελεί ένδειξη πιθανής καταστολής του σήματος και το αντίστοιχο δείγμα πρέπει να υποβληθεί σε ανάλυση επιβεβαίωσης. Τα αποτελέσματα παρακολουθούνται σε διαγράμματα ελέγχου ποιότητας.

Ποιοτικός έλεγχος σε συμμορφούμενα δείγματα

Περίπου το 2 % έως 10 % των συμμορφούμενων δειγμάτων, ανάλογα με τη μήτρα δείγματος και την εργαστηριακή πείρα, επιβεβαιώνονται.

Καθορισμός των ποσοστών των ψευδώς συμμορφούμενων αποτελεσμάτων από τα δεδομένα του ελέγχου ποιότητας.

Καθορίζεται το ποσοστό των ψευδώς συμμορφούμενων αποτελεσμάτων από τη διαλογή των δειγμάτων κάτω και άνω από το μέγιστο επίπεδο ή το επίπεδο ανάληψης δράσης. Τα πραγματικά ποσοστά ψευδώς συμμορφούμενων αποτελεσμάτων πρέπει να είναι μικρότερα από 5 %.

Όταν από τον έλεγχο ποιότητας σε συμμορφούμενα δείγματα προκύπτουν τουλάχιστον 20 επιβεβαιωμένα αποτελέσματα ανά μήτρα/ομάδα μητρών, τα συμπεράσματα για το ποσοστό των ψευδώς συμμορφούμενων προκύπτουν από αυτήν τη βάση δεδομένων. Τα αποτελέσματα από τα δείγματα που αναλύονται με τις διεργαστηριακές δοκιμές ή κατά τα συμβάντα μόλυνσης και τα οποία καλύπτουν εύρος συγκέντρωσης έως π.χ. 2 φορές το μέγιστο επίπεδο (ΜΕ) μπορούν να περιληφθούν επίσης στον ελάχιστο αριθμό των 20 αποτελεσμάτων για την αξιολόγηση του ποσοστού των ψευδώς συμμορφούμενων αποτελεσμάτων. Τα δείγματα καλύπτουν τα συχνότερα προφίλ ομοειδών ουσιών και αντιπροσωπεύουν διάφορες πηγές.

Παρότι οι δοκιμασίες διαλογής αποσκοπούν κατά προτίμηση στην ανίχνευση δειγμάτων που υπερβαίνουν το επίπεδο ανάληψης δράσης, το κριτήριο προσδιορισμού των ποσοστών των ψευδώς συμμορφούμενων είναι το μέγιστο επίπεδο, λαμβανομένης υπόψη της διευρυμένης αβεβαιότητας μέτρησης της επιβεβαιωτικής μεθόδου.

Ενδεχομένως μη συμμορφούμενα αποτελέσματα από τη διαλογή πρέπει πάντα να επαληθεύονται με πλήρη εκ νέου ανάλυση του αρχικού δείγματος με επιβεβαιωτική μέθοδο. Τα εν λόγω δείγματα μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση του ποσοστού των ψευδώς μη συμμορφούμενων αποτελεσμάτων. Για τις μεθόδους διαλογής, το ποσοστό των «ψευδώς μη συμμορφούμενων αποτελεσμάτων» είναι το μέρος των αποτελεσμάτων των οποίων η συμμόρφωση επιβεβαιώνεται μέσω της ανάλυσης επιβεβαίωσης, ενώ στην προηγούμενη διαλογή είχε δηλωθεί ότι υπήρχαν υπόνοιες ότι το δείγμα ήταν μη συμμορφούμενο. Ωστόσο, η αξιολόγηση των πλεονεκτημάτων της μεθόδου διαλογής βασίζεται στη σύγκριση των ψευδώς μη συμμορφούμενων δειγμάτων με τον συνολικό αριθμό των δειγμάτων που υποβάλλονται σε έλεγχο. Αυτό το ποσοστό πρέπει να είναι αρκετά χαμηλό για να θεωρείται πλεονεκτική η χρήση της μεθόδου διαλογής.

Τουλάχιστον υπό συνθήκες επικύρωσης, οι βιοαναλυτικές μέθοδοι παρέχουν έγκυρη ένδειξη του επιπέδου TEQ, υπολογισμένου και εκφρασμένου σε BEQ.

Επίσης, για τις βιοαναλυτικές μεθόδους που εφαρμόζονται υπό συνθήκες επαναληψιμότητας, η ενδοεργαστηριακή RSDr είναι κατά κανόνα μικρότερη από την RSDr αναπαραγωγιμότητας.

6.   ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΜΕΘΟΔΟΥΣ GC-MS ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΔΙΑΛΟΓΗΣ Ή ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗΣ

6.1.   Αποδεκτές διαφορές μεταξύ επιπέδων WHO-TEQ ανώτερου και κατώτερου ορίου

Η διαφορά μεταξύ ανώτερου και κατώτερου ορίου δεν θα πρέπει να υπερβαίνει το 20 % για την επαλήθευση της υπέρβασης του μέγιστου επιπέδου ή, σε περίπτωση ανάγκης, του επιπέδου ανάληψης δράσης.

6.2.   Έλεγχος ανακτήσεων

Η προσθήκη των εσωτερικών προτύπων PCDD/F υποκατεστημένων από χλώριο στις θέσεις 2,3,7,8 με ισοτοπική επισήμανση 13C και των εσωτερικών προτύπων των παρόμοιων με διοξίνες PCB με ισοτοπική επισήμανση 13C πρέπει να πραγματοποιηθεί πολύ νωρίς, στην αρχή της αναλυτικής μεθόδου, δηλαδή πριν από την εκχύλιση, προκειμένου να επικυρωθεί η αναλυτική διαδικασία. Πρέπει να προστεθεί τουλάχιστον μία ομοειδής ουσία για καθεμία από τις ομόλογες ομάδες των τετρα- έως οκτα-χλωριωμένων ομόλογων ομάδων PCDD/F και τουλάχιστον μία ομοειδής ουσία για καθεμία από τις ομόλογες ομάδες των παρόμοιων με διοξίνες PCB (εναλλακτικά, τουλάχιστον μία ομοειδής ουσία για κάθε φασματομετρικά επιλεγμένη λειτουργία καταγραφής ιόντων που χρησιμοποιείται για τον έλεγχο των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB). Στην περίπτωση των μεθόδων επιβεβαίωσης, χρησιμοποιούνται και τα 17 εσωτερικά πρότυπα PCDD/F υποκατεστημένα στις θέσεις 2,3,7,8 με ισοτοπική επισήμανση 13C και τα 12 εσωτερικά πρότυπα των παρόμοιων με διοξίνες PCB με ισοτοπική επισήμανση 13C.

Πρέπει επίσης να προσδιοριστούν οι σχετικοί συντελεστές απόκρισης για τις ομοειδείς ουσίες για τις οποίες δεν προστίθεται κανένα ανάλογο με ισοτοπική επισήμανση 13C με τη χρησιμοποίηση των κατάλληλων διαλυμάτων βαθμονόμησης.

Για τα τρόφιμα φυτικής προέλευσης και τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης που περιέχουν λιγότερο από 10 % λίπος, η προσθήκη των εσωτερικών προτύπων είναι υποχρεωτική πριν από την εκχύλιση. Για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης που περιέχουν περισσότερο από 10 % λίπος, τα εσωτερικά πρότυπα μπορούν να προστεθούν είτε πριν από την εκχύλιση είτε μετά την εκχύλιση του λίπους. Πραγματοποιείται κατάλληλη επικύρωση της απόδοσης της εκχύλισης, ανάλογα με το στάδιο στο οποίο εισάγονται τα εσωτερικά πρότυπα και με το αν τα αποτελέσματα αναφέρονται με βάση το προϊόν ή το λίπος.

Πριν από την ανάλυση GC-MS, πρέπει να προστεθούν 1 ή 2 πρότυπο-α ανάκτησης (υποκατάστατο).

Ο έλεγχος της ανάκτησης είναι αναγκαίος. Για τις επιβεβαιωτικές μεθόδους, οι ανακτήσεις των μεμονωμένων εσωτερικών προτύπων πρέπει να κυμαίνονται από 60 % έως 120 %. Χαμηλότερες ή υψηλότερες ανακτήσεις για μεμονωμένες ομοειδείς ουσίες, ιδίως ορισμένες επτα- και οκτα-χλωριωμένες διβενζο-p-διοξίνες και διβενζοφουράνια, είναι αποδεκτές υπό τον όρο ότι η συμβολή τους στην τιμή TEQ δεν υπερβαίνει το 10 % της συνολικής τιμής TEQ (με βάση το άθροισμα των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB). Για τις μεθόδους διαλογής GC-MS οι ανακτήσεις πρέπει να κυμαίνονται από 30 έως 140 %.

6.3.   Απομάκρυνση παρεμποδιζουσών ουσιών

Πραγματοποιείται διαχωρισμός των PCDD/F από τις παρεμποδίζουσες χλωριωμένες ενώσεις, όπως τα μη παρόμοια με διοξίνες PCB και οι χλωριωμένοι διφαινυλικοί αιθέρες, μέσω κατάλληλων χρωματογραφικών τεχνικών (κατά προτίμηση με στήλη florisil, αλουμίνας και/ή άνθρακα).

Ο διαχωρισμός των ισομερών με αεριοχρωματογραφία είναι επαρκής (< 25 % κορυφή με κορυφή μεταξύ 1,2,3,4,7,8-HxCDF και 1,2,3,6,7,8-HxCDF).

6.4.   Βαθμονόμηση με πρότυπη καμπύλη

Το εύρος τιμών της καμπύλης βαθμονόμησης πρέπει να καλύπτει το σχετικό εύρος τιμών των μέγιστων επιπέδων ή των επιπέδων ανάληψης δράσης.

6.5.   Ειδικά κριτήρια για τις επιβεβαιωτικές μεθόδους

Για GC-HRMS:

Στη μέθοδο HRMS, η διακριτική ικανότητα πρέπει τυπικά να είναι ίση ή μεγαλύτερη των 10 000 για ολόκληρο το εύρος τιμών μάζας στο 10 % του ύψους των κορυφών.

Εκπλήρωση περαιτέρω κριτηρίων ταυτοποίησης και επιβεβαίωσης όπως περιγράφεται σε διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα, για παράδειγμα στο πρότυπο EN 16215:2012 (Ζωοτροφές — Προσδιορισμός των διοξινών και των παρόμοιων με τις διοξίνες PCB με την τεχνική GC/HRMS και των δεικτών PCB με την τεχνική GC/HRMS) και/ή στις μεθόδους EPA 1613 και 1668 όπως αναθεωρήθηκαν.

Για GC-MS/MS:

Έλεγχος τουλάχιστον 2 ειδικών μητρικών ιόντων, καθένα με ένα συγκεκριμένο αντίστοιχο θυγατρικό ιόν μετάπτωσης για όλες τις επισημασμένες και μη επισημασμένες προσδιοριζόμενες ουσίες στο πεδίο εφαρμογής της ανάλυσης.

Μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή ανοχής των σχετικών εντάσεων ιόντων ± 15 % για επιλεγμένα θυγατρικά ιόντα μετάπτωσης σε σύγκριση με υπολογισμένες ή μετρημένες τιμές (μέσος όρος από πρότυπα βαθμονόμησης), με την εφαρμογή ίδιων συνθηκών MS/MS, ιδίως την ενέργεια σύγκρουσης και την πίεση αερίου σύγκρουσης, για κάθε μετάπτωση μιας προσδιοριζόμενης ουσίας.

Η διακριτική ικανότητα για κάθε τετράπολο θα οριστεί ως ίση ή ανώτερη της διακριτικής ικανότητας μάζας μονάδας (διακριτική ικανότητα μάζας μονάδας: επαρκής διακριτική ικανότητα για τον διαχωρισμό δύο κορυφών που απέχουν μία μονάδα μάζας) για την ελαχιστοποίηση πιθανών παρεμβολών στις προσδιοριζόμενες ουσίες που ενδιαφέρουν.

Εκπλήρωση περαιτέρω κριτηρίων όπως περιγράφονται σε διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα, για παράδειγμα στο πρότυπο EN 16215:2012 (Ζωοτροφές — Προσδιορισμός των διοξινών και των παρόμοιων με τις διοξίνες PCB με την τεχνική GC/HRMS και των δεικτών PCB με την τεχνική GC/HRMS) και/ή στις μεθόδους EPA 1613 και 1668 όπως αναθεωρήθηκαν, με εξαίρεση την υποχρέωση για χρήση GC-HRMS.

7.   ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΒΙΟΑΝΑΛΥΤΙΚΕΣ ΜΕΘΟΔΟΥΣ

Οι βιοαναλυτικές μέθοδοι είναι μέθοδοι που βασίζονται στη χρήση βιολογικών αρχών, όπως οι κυτταρικές δοκιμασίες, οι δοκιμασίες με υποδοχείς ή οι ανοσολογικές δοκιμασίες. Το παρόν σημείο καθορίζει τις απαιτήσεις για τις βιοαναλυτικές μεθόδους γενικά.

Κατ' αρχήν, μια μέθοδος διαλογής ταξινομεί ένα δείγμα ως συμμορφούμενο ή πιθανώς μη συμμορφούμενο. Για τον σκοπό αυτό, το υπολογιζόμενο επίπεδο BEQ συγκρίνεται με την τιμή αποκοπής (βλέπε σημείο 7.3). Τα δείγματα κάτω από την τιμή αποκοπής δηλώνονται ως συμμορφούμενα, ενώ τα δείγματα που βρίσκονται στην τιμή αποκοπής ή πάνω από αυτήν υπάρχουν υπόνοιες ότι είναι μη συμμορφούμενα, συνεπώς χρειάζονται ανάλυση με επιβεβαιωτική μέθοδο. Στην πράξη, ένα επίπεδο BEQ που αντιστοιχεί στα 2/3 του μέγιστου επιπέδου μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τιμή αποκοπής υπό τον όρο ότι εξασφαλίζονται ποσοστό ψευδώς συμμορφούμενων αποτελεσμάτων κάτω από 5 % και αποδεκτό ποσοστό ψευδώς μη συμμορφούμενων αποτελεσμάτων. Με χωριστά μέγιστα επίπεδα για PCDD/F και για το άθροισμα των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB, ο έλεγχος της συμμόρφωσης των δειγμάτων χωρίς κλασμάτωση απαιτεί κατάλληλες τιμές αποκοπής για τη βιολογική δοκιμασία για τις PCDD/F. Για τον έλεγχο των δειγμάτων που υπερβαίνουν τα επίπεδα ανάληψης δράσης, η τιμή αποκοπής μπορεί να είναι ένα κατάλληλο ποσοστό του αντίστοιχου επιπέδου ανάληψης δράσης.

Εάν ένα ενδεικτικό επίπεδο εκφράζεται σε BEQ, τα αποτελέσματα από το δείγμα πρέπει να αναφέρονται στο εύρος τιμών εργασίας και να υπερβαίνουν το όριο αναφοράς (βλέπε σημεία 7.1.1 και 7.1.6).

7.1.   Αξιολόγηση της απόκρισης στη δοκιμή

7.1.1.   Γενικές απαιτήσεις

Κατά τον υπολογισμό των συγκεντρώσεων σε μια καμπύλη βαθμονόμησης TCDD, οι τιμές στο ανώτατο άκρο της καμπύλης θα δείχνουν σημαντική διαφορά [υψηλός συντελεστής μεταβλητότητας (CV)]. Το εύρος τιμών εργασίας είναι η περιοχή στην οποία αυτός ο CV είναι μικρότερος από 15 %. Το χαμηλότερο άκρο του εύρους τιμών εργασίας (όριο αναφοράς) πρέπει επίσης να είναι σημαντικά πάνω (τουλάχιστον τρεις φορές) από τα τυφλά δείγματα της διαδικασίας. Το υψηλότερο άκρο του εύρους τιμών εργασίας αντιπροσωπεύεται συνήθως από την τιμή EC70 (70 % της μέγιστης αποτελεσματικής συγκέντρωσης), αλλά είναι σε χαμηλότερο επίπεδο αν ο CV είναι υψηλότερος από 15 % σε αυτό το εύρος τιμών. Το εύρος τιμών εργασίας καθορίζεται κατά την επικύρωση. Οι τιμές αποκοπής (βλέπε σημείο 7.3) πρέπει να βρίσκεται εντός του εύρους τιμών εργασίας.

Τα πρότυπα διαλύματα και τα εκχυλίσματα δειγμάτων υποβάλλονται σε τρεις ή τουλάχιστον σε δύο δοκιμασίες. Όταν χρησιμοποιείται δοκιμή εις διπλούν, ένα πρότυπο διάλυμα ή ένα εκχύλισμα-μάρτυρας σε τέσσερα έως έξι φρεάτια κατανεμημένα σε όλη την πλάκα, πρέπει να προκαλεί απόκριση ή συγκέντρωση (δυνατό μόνο στο εύρος τιμών εργασίας) με βάση CV < 15 %.

7.1.2.   Βαθμονόμηση

7.1.2.1.   Βαθμονόμηση με πρότυπη καμπύλη

Τα επίπεδα στα δείγματα μπορούν να εκτιμηθούν συγκρίνοντας την απόκριση της δοκιμής με μια καμπύλη βαθμονόμησης της TCDD (ή του PCB 126 ή ενός τυποποιημένου μείγματος PCDD/F/παρόμοιου με διοξίνες PCB) για τον υπολογισμό του επιπέδου BEQ στο εκχύλισμα και κατόπιν στο δείγμα.

Οι καμπύλες βαθμονόμησης περιέχουν οκτώ έως 12 συγκεντρώσεις (τουλάχιστον εις διπλούν), με επαρκή αριθμό συγκεντρώσεων στο χαμηλότερο τμήμα της καμπύλης (εύρος εργασίας). Αποδίδεται ιδιαίτερη προσοχή στην ποιότητα της προσαρμογής της καμπύλης στο εύρος τιμών εργασίας. Συνεπώς, οι τιμές R2 ως τέτοιες έχουν μικρή ή καμία αξία για την εκτίμηση της καταλληλότητας της προσαρμογής σε μη γραμμική παλινδρόμηση. Καλύτερη προσαρμογή επιτυγχάνεται με την ελαχιστοποίηση της διαφοράς μεταξύ των υπολογιζόμενων και των παρατηρούμενων επιπέδων στο εύρος τιμών εργασίας της καμπύλης (π.χ. με την ελαχιστοποίηση του αθροίσματος των τετραγώνων των καταλοίπων).

Στη συνέχεια, το επίπεδο που υπολογίστηκε στο εκχύλισμα δείγματος διορθώνεται για το επίπεδο BEQ που προκύπτει από ένα τυφλό δείγμα μήτρας/διαλύτη (για να ληφθούν υπόψη οι προσμείξεις από διαλύτες και χημικά που χρησιμοποιήθηκαν) και για τη φαινόμενη ανάκτηση (που υπολογίζεται από το επίπεδο BEQ κατάλληλων δειγμάτων αναφοράς με αντιπροσωπευτικά δείγματα ομοειδών ουσιών περίπου στο μέγιστο επίπεδο ή στο επίπεδο ανάληψης δράσης). Για να γίνει μια διόρθωση ανάκτησης, η φαινόμενη ανάκτηση πρέπει να είναι πάντα εντός του απαιτούμενου εύρους τιμών (βλέπε σημείο 7.1.4.). Τα δείγματα αναφοράς που χρησιμοποιούνται για τη διόρθωση ανάκτησης πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις του σημείου 7.2.

7.1.2.2.   Βαθμονόμηση με δείγματα αναφοράς

Εναλλακτικά, μπορεί να χρησιμοποιηθεί μια καμπύλη βαθμονόμησης προετοιμασμένη από τουλάχιστον 4 δείγματα αναφοράς (βλέπε σημείο 7.2: ένα τυφλό δείγμα μήτρας, συν τρία δείγματα αναφοράς σε 0,5 ×, 1,0 × και 2,0 × φορές το μέγιστο επίπεδο ή το επίπεδο ανάληψης δράσης, εξαλείφοντας την ανάγκη για διόρθωση ως προς το τυφλό και την ανάκτηση αν οι ιδιότητες της μήτρας των δειγμάτων αναφοράς αντιστοιχούν σε αυτές των άγνωστων δειγμάτων. Στην περίπτωση αυτή η απόκριση της δοκιμής που αντιστοιχεί στα 2/3 του μέγιστου επιπέδου (βλέπε σημείο 7.3) μπορεί να υπολογιστεί άμεσα από τα δείγματα αυτά και να χρησιμοποιηθεί ως τιμή αποκοπής. Για τον έλεγχο των δειγμάτων που υπερβαίνουν τα επίπεδα ανάληψης δράσης, η τιμή αποκοπής μπορεί να είναι ένα κατάλληλο ποσοστό αυτών των επιπέδων ανάληψης δράσης.

7.1.3.   Ξεχωριστός προσδιορισμός των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB

Τα εκχυλίσματα μπορούν να διαχωριστούν σε κλάσματα που περιέχουν PCDD/F και παρόμοια με διοξίνες PCB, έτσι ώστε να αναφέρονται χωριστά τα επίπεδα TEQ των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB (σε BEQ). Η πρότυπη καμπύλη βαθμονόμησης του PCB 126 χρησιμοποιείται κατά προτίμηση για την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων για το κλάσμα που περιέχει τα παρόμοια με διοξίνες PCB.

7.1.4.   Φαινόμενες ανακτήσεις βιολογικής δοκιμασίας

Η «φαινόμενη ανάκτηση βιολογικής δοκιμασίας» υπολογίζεται από κατάλληλα δείγματα αναφοράς με αντιπροσωπευτικά προφίλ ισομερών περίπου στο μέγιστο επίπεδο ή στο επίπεδο ανάληψης δράσης και εκφράζεται ως ποσοστό του επιπέδου BEQ σε σύγκριση με το επίπεδο TEQ. Ανάλογα με τον τύπο της δοκιμασίας και των TEF (2) που χρησιμοποιούνται, οι διαφορές μεταξύ των συντελεστών TEF και REP για τα παρόμοια με διοξίνες PCB μπορούν να προκαλέσουν χαμηλές φαινόμενες ανακτήσεις για τα παρόμοια με διοξίνες PCB σε σύγκριση με τις PCDD/F. Επομένως, σε περίπτωση ξεχωριστού προσδιορισμού των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB, οι ανακτήσεις βιολογικής δοκιμασίας πρέπει να είναι: για τα παρόμοια με διοξίνες PCB 20 % έως 60 %, για τις PCDD/F 50 % έως 130 % (τα πεδία τιμών ισχύουν για την καμπύλη βαθμονόμησης της TCDD). Επειδή η συμβολή των παρόμοιων με διοξίνες PCB στο άθροισμα των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB μπορεί να είναι διαφορετική μεταξύ διαφορετικών μητρών και δειγμάτων, οι φαινόμενες ανακτήσεις βιολογικής δοκιμασίας πρέπει να είναι από 30 % έως 130 %.

7.1.5.   Έλεγχος ανακτήσεων για καθαρισμό

Κατά την επικύρωση ελέγχεται η απώλεια ενώσεων κατά τη διάρκεια του καθαρισμού. Ένα τυφλό δείγμα εμβολιασμένο με μείγμα των διαφόρων ομοειδών ουσιών υποβάλλεται σε καθαρισμό (n = 3 τουλάχιστον), και η ανάκτηση και η μεταβλητότητα ελέγχονται με μια μέθοδο επιβεβαίωσης. Η ανάκτηση είναι από 60 % έως 120 %, ιδίως για ομοειδείς ουσίες που συμβάλλουν πάνω από 10 % στο επίπεδο TEQ σε διάφορα μείγματα.

7.1.6.   Όριο αναφοράς

Κατά την αναφορά του επιπέδου BEQ, πρέπει να καθορίζεται ένα όριο αναφοράς από σχετικά δείγματα μήτρας που περιέχουν τυπικά προφίλ ομοειδών ουσιών, αλλά όχι από την καμπύλη βαθμονόμησης των προτύπων εξαιτίας της χαμηλής ακρίβειας στο κατώτερο εύρος τιμών της καμπύλης. Οι επιδράσεις από την εκχύλιση και τον καθαρισμό πρέπει να λαμβάνονται υπόψη. Το όριο αναφοράς πρέπει να οριστεί σημαντικά (τουλάχιστον 3 φορές) πάνω από το τυφλό δείγμα της διαδικασίας.

7.2.   Χρήση δειγμάτων αναφοράς

Τα δείγματα αναφοράς αντιπροσωπεύουν τη μήτρα του δείγματος, τα προφίλ ομοειδών ουσιών και τα εύρη τιμών συγκέντρωσης για τις PCDD/F και τα παρόμοια με διοξίνες PCB περίπου στο μέγιστο επίπεδο ή στο επίπεδο ανάληψης δράσης.

Μια τυφλή διαδικασία, ή κατά προτίμηση μια τυφλή μήτρα, και ένα δείγμα αναφοράς στο μέγιστο επίπεδο ή στο επίπεδο ανάληψης δράσης πρέπει να περιλαμβάνονται σε κάθε σειρά δοκιμών. Αυτά τα δείγματα πρέπει να υποβάλλονται σε εκχύλιση και σε δοκιμασία ταυτόχρονα υπό τις ίδιες συνθήκες. Το δείγμα αναφοράς πρέπει να παρουσιάζει σαφώς υψηλότερη απόκριση σε σύγκριση με το τυφλό δείγμα, εξασφαλίζοντας έτσι την καταλληλότητα της δοκιμής. Τα εν λόγω δείγματα μπορούν να χρησιμοποιούνται για διόρθωση ως προς το τυφλό και την ανάκτηση.

Τα δείγματα αναφοράς που επιλέγονται για να γίνει μια διόρθωση ανάκτησης είναι αντιπροσωπευτικά για τα δείγματα της δοκιμής, δηλαδή τα προφίλ των ομοειδών ουσιών δεν οδηγούν σε υποτίμηση των επιπέδων.

Μπορούν να συμπεριλαμβάνονται επιπλέον δείγματα αναφοράς με συγκέντρωση π.χ. 0,5 και 2 φορές το μέγιστο επίπεδο ή το επίπεδο ανάληψης δράσης, ώστε να αποδεικνύεται η κατάλληλη επίδοση της δοκιμής στο εύρος τιμών που ενδιαφέρει για τον έλεγχο του μέγιστου επιπέδου ή του επιπέδου ανάληψης δράσης. Αυτά τα δείγματα, συνδυασμένα, μπορούν να χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των επιπέδων BEQ στα δείγματα δοκιμών (βλέπε σημείο 7.1.2.2).

7.3.   Καθορισμός των τιμών αποκοπής

Η σχέση μεταξύ των βιοαναλυτικών αποτελεσμάτων σε BEQ και των αποτελεσμάτων από τις επιβεβαιωτικές μεθόδους σε TEQ καθορίζεται [π.χ. με πειράματα βαθμονόμησης συμβατής για τη μήτρα, περιλαμβάνοντας δείγματα αναφοράς εμβολιασμένα με 0, 0,5, 1 και 2 φορές το μέγιστο επίπεδο (ΜΕ), με 6 επαναλήψεις για κάθε επίπεδο (n = 24)]. Οι διορθωτικοί συντελεστές (ως προς το τυφλό και την ανάκτηση) μπορούν να εκτιμηθούν από αυτήν τη σχέση αλλά ελέγχονται σε κάθε σειρά δοκιμών συμπεριλαμβάνοντας τυφλές διαδικασίες/μήτρες και δείγματα ανάκτησης (βλέπε σημείο 7.2).

Οι τιμές αποκοπής καθορίζονται για να αποφασιστεί αν ένα δείγμα ανταποκρίνεται στα μέγιστα επίπεδα ή για τον έλεγχο των επιπέδων ανάληψης δράσης, αν εφαρμόζονται, με τα αντίστοιχα μέγιστα επίπεδα ή επίπεδα ανάληψης δράσης που έχουν οριστεί είτε μόνο για τις PCDD/F και τα παρόμοια με διοξίνες PCB, είτε για το άθροισμα των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB. Αντιπροσωπεύονται από το κατώτερο άκρο της κατανομής των βιοαναλυτικών αποτελεσμάτων (διορθωμένων ως προς το τυφλό και την ανάκτηση) το οποίο αντιστοιχεί στο όριο απόφασης της επιβεβαιωτικής μεθόδου με επίπεδο εμπιστοσύνης 95 %, δηλαδή με ποσοστό ψευδώς συμμορφούμενων αποτελεσμάτων < 5 % και RSDR < 25 %. Το όριο απόφασης της επιβεβαιωτικής μεθόδου είναι το μέγιστο επίπεδο, λαμβανομένης υπόψη της διευρυμένης αβεβαιότητας μέτρησης.

Στην πράξη, η τιμή αποκοπής (σε BEQ) μπορεί να υπολογιστεί με τις ακόλουθες προσεγγίσεις (βλέπε σχήμα 1):

7.3.1.   Χρήση της χαμηλότερης περιοχής του διαστήματος πρόβλεψης 95 % στο όριο απόφασης της επιβεβαιωτικής μεθόδου

Formula

όπου:

BEQDL

το BEQ που αντιστοιχεί στο όριο απόφασης της επιβεβαιωτικής μεθόδου και είναι το ΜΕ λαμβανομένης υπόψη της διευρυμένης αβεβαιότητας μέτρησης

sy,x

υπολειπόμενη τυπική απόκλιση

t α,f = m – 2

ο συντελεστής Student (α = 5 %, f = βαθμοί ελευθερίας, μόνο μία πλευρά)

m

συνολικός αριθμός σημείων βαθμονόμησης (δείκτης j)

n

αριθμός επαναλήψεων σε κάθε επίπεδο

xi

συγκέντρωση δείγματος (σε TEQ) του σημείου βαθμονόμησης i όπως προσδιορίζεται από επιβεβαιωτική μέθοδο

Formula

μέση τιμή συγκεντρώσεων (σε TEQ) όλων των δειγμάτων βαθμονόμησης

Formula παράμετρος του αθροίσματος των τετραγώνων

i

=

δείκτης του σημείου βαθμονόμησης i

7.3.2.   Υπολογισμός από βιοαναλυτικά αποτελέσματα (διορθωμένα ως προς το τυφλό και την ανάκτηση) πολλαπλών (n ≥ 6) αναλύσεων δειγμάτων επιμολυσμένων στο όριο απόφασης της επιβεβαιωτικής μεθόδου, ως το κατώτερο άκρο της κατανομής των δεδομένων στην αντίστοιχη μέση τιμή BEQ:

Τιμή αποκοπής = BEQDL – 1,64 × SDR

όπου:

SDR

τυπική απόκλιση των αποτελεσμάτων βιολογικής δοκιμασίας στο BEQDL, μετρούμενη υπό συνθήκες ενδοεργαστηριακής αναπαραγωγιμότητας

7.3.3.   Υπολογισμός ως μέση τιμή των βιοαναλυτικών αποτελεσμάτων (σε BEQ, που διορθώνονται ως προς το τυφλό και την ανάκτηση) πολλαπλών (n ≥ 6) αναλύσεων δειγμάτων επιμολυσμένων στα 2/3 του μέγιστου επιπέδου ή του επιπέδου ανάληψης δράσης. Αυτή η διαδικασία βασίζεται στην παρατήρηση ότι αυτό το επίπεδο θα είναι περίπου η τιμή αποκοπής που καθορίζεται στο σημείο 7.3.1 ή 7.3.2.

Υπολογισμός των τιμών αποκοπής με βάση επίπεδο εμπιστοσύνης 95 %, δηλαδή με ποσοστό ψευδώς συμμορφούμενων < 5 % και RSDR< 25 %:

1.

από τη χαμηλότερη περιοχή του διαστήματος πρόβλεψης 95 % στο όριο απόφασης της επιβεβαιωτικής μεθόδου,

2.

από πολλαπλές (n ≥ 6) αναλύσεις δειγμάτων επιμολυσμένων στο όριο απόφασης της επιβεβαιωτικής μεθόδου ως του κατώτερου άκρου της κατανομής δεδομένων (που παριστάνεται στο σχήμα με κωδωνοειδή καμπύλη) στην αντίστοιχη μέση τιμή BEQ.

Εικόνα 1

Image

7.3.4.   Περιορισμοί στις τιμές αποκοπής

Οι τιμές αποκοπής βάσει των BEQ που υπολογίζονται από την RSDR η οποία επιτυγχάνεται κατά την επικύρωση με τη χρήση περιορισμένου αριθμού δειγμάτων με διαφορετικά προφίλ μήτρας/ομοειδών ουσιών μπορεί να είναι υψηλότερες από τα μέγιστα επίπεδα ή τα επίπεδα ανάληψης δράσης βάσει των TEQ, λόγω μεγαλύτερης ακρίβειας από εκείνη που επιτυγχάνεται στις αναλύσεις ρουτίνας όταν πρέπει να ελεγχθεί ένα άγνωστο φάσμα πιθανών προφίλ ομοειδών ουσιών. Σε αυτές τις περιπτώσεις οι τιμές αποκοπής υπολογίζονται από μια RSDR = 25 % ή προτιμώνται τα δύο τρίτα του μέγιστου επιπέδου ή του επιπέδου ανάληψης δράσης.

7.4.   Χαρακτηριστικά επίδοσης

Καθώς δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν εσωτερικά πρότυπα σε βιοαναλυτικές μεθόδους, πραγματοποιούνται δοκιμές επαναληψιμότητας προκειμένου να αντληθούν πληροφορίες σχετικά με την τυπική απόκλιση στο πλαίσιο μιας σειράς δοκιμών και μεταξύ σειρών δοκιμών. Η επαναληψιμότητα πρέπει να είναι κάτω από 20 % και η διεργαστηριακή αναπαραγωγιμότητα κάτω από 25 %. Αυτό βασίζεται στα υπολογιζόμενα επίπεδα σε BEQ μετά τη διόρθωση ως προς το τυφλό και την ανάκτηση.

Στο πλαίσιο της διαδικασίας επικύρωσης, πρέπει να αποδεικνύεται ότι η δοκιμή μπορεί να κάνει διάκριση μεταξύ ενός τυφλού δείγματος και ενός επιπέδου ίσου με την τιμή αποκοπής, επιτρέποντας έτσι την ταυτοποίηση των δειγμάτων που υπερβαίνουν την αντίστοιχη τιμή αποκοπής (βλέπε σημείο 7.1.2).

Καθορίζονται οι στοχευόμενες ενώσεις, οι πιθανές παρεμποδίσεις και τα μέγιστα ανεκτά επίπεδα τυφλού.

Η ποσοστιαία τυπική απόκλιση στην απόκριση ή τη συγκέντρωση που υπολογίζεται με βάση την απόκριση (είναι δυνατή μόνο στο εύρος τιμών εργασίας) σε έναν τριπλό προσδιορισμό ενός εκχυλίσματος δείγματος δεν πρέπει να είναι άνω του 15 %.

Τα μη διορθωμένα αποτελέσματα των δειγμάτων αναφοράς εκφρασμένα σε BEQ (τυφλό και στο μέγιστο επίπεδο ή στο επίπεδο ανάληψης δράσης) χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση της επίδοσης της βιοαναλυτικής μεθόδου για μια σταθερή χρονική περίοδο.

Τα διαγράμματα ελέγχου ποιότητας (ΕΠ) για τις τυφλές διαδικασίες και κάθε είδος δείγματος αναφοράς καταγράφονται και ελέγχονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι η αναλυτική επίδοση είναι σύμφωνη με τις απαιτήσεις, ιδίως για τις τυφλές διαδικασίες ως προς την απαιτούμενη ελάχιστη διαφορά στο κατώτερο άκρο του εύρους τιμών εργασίας και για τα δείγματα αναφοράς ως προς την ενδοεργαστηριακή αναπαραγωγιμότητα. Οι τυφλές διαδικασίες πρέπει να ελέγχονται καλά προκειμένου να αποφεύγονται τα ψευδώς συμμορφούμενα αποτελέσματα σε περίπτωση αφαίρεσής τους.

Τα αποτελέσματα των επιβεβαιωτικών μεθόδων των δειγμάτων για τα οποία υπάρχουν υπόνοιες ότι δεν συμμορφώνονται και 2 % έως 10 % των συμμορφούμενων δειγμάτων (τουλάχιστον 20 δείγματα ανά μήτρα) πρέπει να συλλέγονται και να χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση της επίδοσης της μεθόδου διαλογής και της σχέσης μεταξύ BEQ και TEQ. Αυτή η βάση δεδομένων μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκ νέου αξιολόγηση των τιμών αποκοπής που ισχύουν για τα δείγματα ρουτίνας για τις επικυρωμένες μήτρες.

Η επιτυχής επίδοση μιας μεθόδου μπορεί επίσης να αποδειχθεί με τη συμμετοχή σε διεργαστηριακές δοκιμές. Τα αποτελέσματα από τα δείγματα που αναλύονται σε διεργαστηριακές δοκιμές και καλύπτουν εύρος συγκέντρωσης πάνω από, π.χ., 2 φορές το ΜΕ μπορούν να περιληφθούν επίσης στην αξιολόγηση του ποσοστού των ψευδώς συμμορφούμενων, εφόσον ένα εργαστήριο είναι σε θέση να αποδείξει επιτυχή επίδοση. Τα δείγματα καλύπτουν τα συχνότερα προφίλ ομοειδών ουσιών και αντιπροσωπεύουν διάφορες πηγές.

Κατά τη διάρκεια των περιστατικών οι τιμές αποκοπής μπορούν να αξιολογηθούν εκ νέου, ώστε να αντιπροσωπεύουν καλύτερο τα συγκεκριμένα προφίλ μήτρας και ομοειδών ουσιών του μεμονωμένου περιστατικού.

8.   ΑΝΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΟΣ

Επιβεβαιωτικές μέθοδοι

Εφόσον η χρησιμοποιούμενη διαδικασία ανάλυσης το επιτρέπει, τα αποτελέσματα της ανάλυσης περιέχουν τα επίπεδα των μεμονωμένων ομοειδών ουσιών των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB και οι τιμές TEQ αναφέρονται ως κατώτατο όριο, ανώτατο όριο και ενδιάμεσο όριο, προκειμένου να περιλαμβάνουν τον μέγιστο αριθμό πληροφοριών στην αναφορά των αποτελεσμάτων και να διευκολύνεται έτσι η ερμηνεία των αποτελεσμάτων σύμφωνα με τις ειδικές απαιτήσεις.

Η αναφορά περιλαμβάνει επίσης τη μέθοδο που χρησιμοποιείται για την εκχύλιση των PCDD/F, των παρόμοιων με διοξίνες PCB και των λιπιδίων. Για μήτρες τροφίμων, η περιεκτικότητα του δείγματος σε λιπίδια προσδιορίζεται και αναφέρεται αν τα μέγιστα επίπεδα εκφράζονται με βάση το λίπος και με αναμενόμενη συγκέντρωση λίπους στο εύρος τιμών 0 – 2 % (σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία). Για άλλα δείγματα, ο καθορισμός της περιεκτικότητας σε λιπίδια είναι προαιρετικός.

Οι ανακτήσεις των μεμονωμένων εσωτερικών προτύπων πρέπει να γνωστοποιούνται στην περίπτωση που οι ανακτήσεις αυτές είναι εκτός του εύρους τιμών που αναφέρεται στο σημείο 6.2, στην περίπτωση που υπερβαίνουν το μέγιστο επίπεδο (σε αυτήν την περίπτωση, οι ανακτήσεις για μία από τις δύο αναλύσεις εις διπλούν) και σε άλλες περιπτώσεις κατόπιν αίτησης.

Καθώς η διευρυμένη αβεβαιότητα μέτρησης πρέπει να λαμβάνεται υπόψη όταν κρίνεται η συμμόρφωση ενός δείγματος, αυτή η παράμετρος πρέπει επίσης να γνωστοποιείται. Επομένως, τα αποτελέσματα της ανάλυσης πρέπει να αναφέρονται ως «x +/– U», όπου x είναι το αποτέλεσμα της ανάλυσης και U είναι η διευρυμένη αβεβαιότητα μέτρησης, με χρήση συντελεστή κάλυψης 2 ο οποίος δίνει επίπεδο εμπιστοσύνης περίπου 95 %. Σε περίπτωση ξεχωριστού προσδιορισμού των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB, το άθροισμα της εκτίμησης της διευρυμένης αβεβαιότητας των ξεχωριστών αναλυτικών αποτελεσμάτων των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB πρέπει να χρησιμοποιείται για το άθροισμα των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB.

Τα αποτελέσματα εκφράζονται στις ίδιες μονάδες και με τον ίδιο αριθμό σημαντικών ψηφίων όπως στα μέγιστα επίπεδα που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006.

Βιοαναλυτικές μέθοδοι διαλογής

Το αποτέλεσμα της διαλογής εκφράζεται ως συμμορφούμενο ή πιθανώς μη συμμορφούμενο («ύποπτο»).

Επιπλέον, μπορεί να δοθεί ένα ενδεικτικό αποτέλεσμα για τις PCDD/F και/ή τα παρόμοια με διοξίνες PCB εκφρασμένο σε BEQ (όχι TEQ) (βλέπε σημείο 1). Τα δείγματα με απόκριση κάτω από το όριο αναφοράς αναφέρονται με αυτή την ένδειξη. Τα δείγματα με απόκριση πάνω από το εύρος τιμών εργασίας αναφέρονται με την αντίστοιχη ένδειξη και το επίπεδο που αντιστοιχεί στο υψηλότερο άκρο του εύρους τιμών εργασίας πρέπει να δίνεται σε BEQ.

Για κάθε είδος μήτρας δείγματος η αναφορά αναφέρει το μέγιστο επίπεδο ή το επίπεδο ανάληψης δράσης στο οποίο βασίζεται η αξιολόγηση.

Η αναφορά μνημονεύει το είδος της εφαρμοζόμενης δοκιμής, τη βασική αρχή της δοκιμής και το είδος της βαθμονόμησης.

Η αναφορά περιλαμβάνει επίσης τη μέθοδο που χρησιμοποιείται για την εκχύλιση των PCDD/F, των παρόμοιων με διοξίνες PCB και των λιπιδίων. Για τις μήτρες τροφίμων, η περιεκτικότητα του δείγματος σε λιπίδια καθορίζεται και αναφέρεται με μέγιστα επίπεδα που εκφράζονται με βάση το λίπος και την αναμενόμενη συγκέντρωση λίπους στο εύρος τιμών 0 – 2 % (σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία). Για άλλα δείγματα, ο καθορισμός της περιεκτικότητας σε λιπίδια είναι προαιρετικός.

Στην περίπτωση δειγμάτων για τα οποία υπάρχουν υπόνοιες ότι είναι μη συμμορφούμενα, η έκθεση πρέπει να περιλαμβάνει σημείωμα σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Στα δείγματα που παρουσιάζουν υψηλά επίπεδα η συγκέντρωση PCDD/F και το άθροισμα των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB πρέπει να προσδιοριστεί/επιβεβαιωθεί με επιβεβαιωτική μέθοδο.

Αναφέρονται μόνον τα μη συμμορφούμενα αποτελέσματα που προκύπτουν από ανάλυση επιβεβαίωσης.

Φυσικοχημικές μέθοδοι διαλογής

Το αποτέλεσμα της διαλογής εκφράζεται ως συμμορφούμενο ή πιθανώς μη συμμορφούμενο («ύποπτο»).

Για κάθε είδος μήτρας δείγματος η έκθεση αναφέρει το μέγιστο επίπεδο ή το επίπεδο ανάληψης δράσης στο οποίο βασίζεται η αξιολόγηση.

Επιπλέον, μπορούν να δοθούν επίπεδα των μεμονωμένων PCDD/F και/ή των παρόμοιων με διοξίνες ομοειδών PCB και των τιμών TEQ που αναφέρονται ως κατώτερο όριο, ανώτερο όριο και ενδιάμεσο όριο. Τα αποτελέσματα εκφράζονται στις ίδιες μονάδες και με τον ίδιο (τουλάχιστον) αριθμό σημαντικών ψηφίων όπως τα μέγιστα επίπεδα που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006.

Οι ανακτήσεις των μεμονωμένων εσωτερικών προτύπων πρέπει να γνωστοποιούνται στην περίπτωση που οι ανακτήσεις αυτές είναι εκτός του εύρους που αναφέρεται στο σημείο 6.2 και σε άλλες περιπτώσεις κατόπιν σχετικής αίτησης.

Η έκθεση αναφέρει την εφαρμοσθείσα μέθοδο GC-MS.

Η έκθεση περιλαμβάνει επίσης τη μέθοδο που χρησιμοποιείται για την εκχύλιση των PCDD/F, των παρόμοιων με διοξίνες PCB και των λιπιδίων. Για μήτρες τροφίμων, η περιεκτικότητα του δείγματος σε λιπίδια προσδιορίζεται και αναφέρεται αν τα μέγιστα επίπεδα εκφράζονται με βάση το λίπος και την αναμενόμενη συγκέντρωση λίπους στο εύρος τιμών 0 – 2 % (σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία). Για άλλα δείγματα, ο καθορισμός της περιεκτικότητας σε λιπίδια είναι προαιρετικός.

Στην περίπτωση δειγμάτων για τα οποία υπάρχουν υπόνοιες ότι είναι μη συμμορφούμενα, η έκθεση πρέπει να περιλαμβάνει σημείωμα σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Η συγκέντρωση των PCDD/F και το άθροισμα των PCDD/F και των παρόμοιων με διοξίνες PCB στα δείγματα με σημαντικά επίπεδα πρέπει να προσδιοριστεί/επιβεβαιωθεί με επιβεβαιωτική μέθοδο.

Η μη συμμόρφωση μπορεί να διαπιστωθεί μόνον ύστερα από ανάλυση επιβεβαίωσης.


(1)  Έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με την αβεβαιότητα μέτρησης για εργαστήρια που διενεργούν ανάλυση PCDD/F και PCB με φασματομετρία μάζας αραίωσης ισοτόπων [σύνδεσμος προς ιστοσελίδα], Έγγραφο καθοδήγησης για την εκτίμηση των LOD και LOQ για μετρήσεις στον τομέα των προσμείξεων στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές [σύνδεσμος προς ιστοσελίδα].

(*1)  Όσον αφορά τα μέγιστα επίπεδα.

(2)  Οι τρέχουσες απαιτήσεις βασίζονται στους TEF που δημοσιεύτηκαν στο έγγραφο: M. Van den Berg et al, Toxicol Sci 93 (2), 223-241 (2006).

Προσάρτημα

Οι WHO-TEF για την αξιολόγηση της επικινδυνότητας για τον άνθρωπο βασίζονται στα συμπεράσματα της συνεδρίασης εμπειρογνωμόνων του διεθνούς προγράμματος για την ασφάλεια των χημικών ουσιών (IPCS) του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας (ΠΟΥ) που διεξήχθη στη Γενεύη τον Ιούνιο του 2005 (1).

Ομοειδής ουσία

Τιμή TEF

Ομοειδής ουσία

Τιμή TEF

Διβενζο-p-διοξίνες (PCDD)

«Παρόμοια με διοξίνες» PCB

Μη-ορθο PCB + Μονο-ορθο PCB

2,3,7,8-TCDD

1

 

 

1,2,3,7,8-PeCDD

1

Μη-ορθο PCB

 

1,2,3,4,7,8-HxCDD

0,1

PCB 77

0,0001

1,2,3,6,7,8-HxCDD

0,1

PCB 81

0,0003

1,2,3,7,8,9-HxCDD

0,1

PCB 126

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDD

0,01

PCB 169

0,03

OCDD

0,0003

 

 

Διβενζοφουράνια («PCDF»)

Μονο-ορθο-PCB

2,3,7,8-TCDF

0,1

PCB 105

0,00003

1,2,3,7,8-PeCDF

0,03

PCB 114

0,00003

2,3,4,7,8-PeCDF

0,3

PCB 118

0,00003

1,2,3,4,7,8-HxCDF

0,1

PCB 123

0,00003

1,2,3,6,7,8-HxCDF

0,1

PCB 156

0,00003

1,2,3,7,8,9-HxCDF

0,1

PCB 157

0,00003

2,3,4,6,7,8-HxCDF

0,1

PCB 167

0,00003

1,2,3,4,6,7,8-HpCDF

0,01

PCB 189

0,00003

1,2,3,4,7,8,9-HpCDF

0,01

 

 

OCDF

0,0003

 

 

Συντομογραφίες που χρησιμοποιήθηκαν:

«T» = τετρα· «Pe» = πεντα· «Hx» = εξα· «Hp» = επτα· «O» = οκτα· «CDD» = χλωροδιβενζοδιοξίνη· «CDF» = χλωροδιβενζοφουράνιο· «CB» = χλωροδιφαινύλιο.


(1)  Martin van den Berg et al., «The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds» (Αναθεώρηση του 2005 εκ μέρους της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας των συντελεστών τοξικής ισοδυναμίας στον άνθρωπο και τα θηλαστικά για τις διοξίνες και τις παρόμοιες με διοξίνες ενώσεις). Toxicological Sciences 93(2), 223-241 (2006).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΔΕΙΓΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΕΘΟΔΟΥΣ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΩΝ ΕΠΙΠΕΔΩΝ ΤΩΝ ΜΗ ΠΑΡΟΜΟΙΩΝ ΜΕ ΔΙΟΞΙΝΕΣ PCB ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΤΡΟΦΙΜΑ

Οι απαιτήσεις που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στις αναλύσεις τροφίμων για τον επίσημο έλεγχο των επιπέδων των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB και όσον αφορά την προετοιμασία των δειγμάτων και, όσον αφορά τις απαιτήσεις προετοιμασίας των δειγμάτων και ανάλυσης για άλλους κανονιστικούς σκοπούς, συμπεριλαμβανομένων των ελέγχων που διενεργούνται από τον υπεύθυνο της επιχείρησης τροφίμων για να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με τις διατάξεις του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004.

Οι διατάξεις σχετικά με την προετοιμασία των δειγμάτων που προβλέπονται στο σημείο 3 του παραρτήματος III του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται επίσης για τον έλεγχο των επιπέδων των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB στα τρόφιμα.

1.   Ισχύουσες μέθοδοι ανίχνευσης

Αεριοχρωματογραφία/Ανίχνευση σύλληψης ηλεκτρονίων (GC-ECD), GC-LRMS, GC-MS/MS, GC-HRMS ή ισοδύναμες μέθοδοι.

2.   Ταυτοποίηση και επιβεβαίωση των προσδιοριζόμενων ουσιών που ενδιαφέρουν

Σχετικός χρόνος κατακράτησης σε σχέση με τα εσωτερικά πρότυπα ή πρότυπα αναφοράς (αποδεκτή απόκλιση +/– 0,25 %).

Διαχωρισμός με αεριοχρωματογραφία των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB από παρεμποδίζουσες ουσίες, κυρίως συνεκλουόμενα PCB, ιδίως αν τα επίπεδα των δειγμάτων είναι στο εύρος των νόμιμων ορίων και πρέπει να επιβεβαιωθεί η μη συμμόρφωση (1).

Για τεχνικές GC-MS:

Έλεγχος τουλάχιστον του εξής αριθμού μοριακών ιόντων ή χαρακτηριστικών ιόντων από τη μοριακή πλειάδα:

δύο ειδικών ιόντων για την HRMS,

τριών ειδικών ιόντων για την LRMS,

δύο ειδικών μητρικών ιόντων, καθένα με ένα συγκεκριμένο αντίστοιχο θυγατρικό ιόν μετάπτωσης για την MS-MS.

Μέγιστες επιτρεπόμενες τιμές ανοχής για τις σχέσεις ισοτοπικών αναλογιών των επιλεγμένων θραυσμάτων μαζών:

Σχετική απόκλιση της σχέσης ισοτοπικών αναλογιών των επιλεγμένων θραυσμάτων μαζών από τη θεωρητική ένταση ή την πρότυπη καμπύλη βαθμονόμησης για στοχευόμενο ιόν (το πιο άφθονο ιόν που παρακολουθείται) και το/τα προσδιοριστικό/ά ιόν/τα: ± 15 %.

Για GC-ECD:

Επιβεβαίωση των αποτελεσμάτων που υπερβαίνουν το μέγιστο επίπεδο με δύο στήλες GC με στατικές φάσεις διαφορετικής πολικότητας.

3.   Απόδειξη της επίδοσης της μεθόδου

Επικύρωση στο εύρος του μέγιστου επιπέδου (0,5 έως 2 φορές το μέγιστο επίπεδο) με αποδεκτό συντελεστή μεταβλητότητας για επαναλαμβανόμενες αναλύσεις (βλέπε απαιτήσεις για ενδιάμεση ακρίβεια στο σημείο 8).

4.   Όριο ποσοτικού προσδιορισμού

Το άθροισμα των ορίων ποσοτικού προσδιορισμού (2) των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB δεν υπερβαίνει το ένα τρίτο του μέγιστου επιπέδου (3).

5.   Έλεγχος ποιότητας

Τακτικοί έλεγχοι τυφλού δείγματος, αναλύσεις εμβολιασμένων δειγμάτων, δείγματα ελέγχου ποιότητας, συμμετοχή σε διεργαστηριακές μελέτες για σχετικές μήτρες.

6.   Έλεγχος ανακτήσεων

Χρήση κατάλληλων εσωτερικών προτύπων με φυσικοχημικές ιδιότητες συγκρίσιμες με τις αντίστοιχες των προσδιοριζόμενων ουσιών που ενδιαφέρουν.

Προσθήκη εσωτερικών προτύπων:

προσθήκη στα προϊόντα (πριν από τη διαδικασία εκχύλισης και καθαρισμού),

επίσης δυνατότητα προσθήκης στο λίπος που έχει εκχυλιστεί (πριν από τη διαδικασία καθαρισμού), εάν το μέγιστο επίπεδο εκφράζεται με βάση το λίπος.

Απαιτήσεις για τις μεθόδους που χρησιμοποιούν και τις έξι ομοειδείς ουσίες μη παρόμοιων με διοξίνες PCB με ισοτοπική επισήμανση:

διόρθωση των αποτελεσμάτων για ανακτήσεις εσωτερικών προτύπων,

γενικώς αποδεκτές ανακτήσεις εσωτερικών προτύπων με ισοτοπική επισήμανση είναι από 60 έως 120 %,

είναι αποδεκτές χαμηλότερες ή υψηλότερες ανακτήσεις για μεμονωμένες ομοειδείς ουσίες με συμμετοχή στο σύνολο των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB κάτω από 10 %.

Απαιτήσεις για τις μεθόδους που δεν χρησιμοποιούν και τα έξι εσωτερικά πρότυπα με ισοτοπική επισήμανση ή χρησιμοποιούν άλλα εσωτερικά πρότυπα:

έλεγχος ανάκτησης εσωτερικού/-ών προτύπου/-ων για κάθε δείγμα,

αποδεκτές ανακτήσεις εσωτερικού/-ών προτύπου/-ων μεταξύ 60 και 120 %,

διόρθωση των αποτελεσμάτων για ανακτήσεις εσωτερικών προτύπων.

Οι ανακτήσεις των ομοειδών ουσιών χωρίς ισοτοπική επισήμανση ελέγχονται με εμβολιασμένα δείγματα ή δείγματα ελέγχου ποιότητας με συγκεντρώσεις στην περιοχή του μέγιστου επιπέδου. Οι αποδεκτές ανακτήσεις για τις εν λόγω ομοειδής ουσίες είναι από 60 έως 120 %.

7.   Απαιτήσεις για τα εργαστήρια

Σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004, η διαπίστευση των εργαστηρίων γίνεται από αναγνωρισμένο φορέα που λειτουργεί σύμφωνα με τον οδηγό ISO 58, ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα εργαστήρια εφαρμόζουν μεθόδους διασφάλισης της ποιότητας της ανάλυσης. Η διαπίστευση των εργαστηρίων πραγματοποιείται σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO/IEC 17025. Επιπλέον, εφαρμόζονται, κατά περίπτωση, οι αρχές που περιγράφονται στις τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές για την εκτίμηση της αβεβαιότητας μέτρησης και των ορίων ποσοτικού προσδιορισμού των PCB (4).

8.   Χαρακτηριστικά επίδοσης: Κριτήρια για το άθροισμα των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB στο μέγιστο επίπεδο

 

Φασματομετρία μάζας με ισοτοπική αραίωση (*1)

Άλλες τεχνικές

Αληθότητα

– 20 έως + 20 %

– 30 έως + 30 %

Ενδιάμεση πιστότητα (RSDR)

≤ 15 %

≤ 20 %

Διαφορά μεταξύ των υπολογισμών του ανώτερου και του κατώτερου ορίου

≤ 20 %

≤ 20 %

9.   Αναφορά των αποτελεσμάτων

Τα αποτελέσματα της ανάλυσης περιέχουν τα επίπεδα των μεμονωμένων ομοειδών ουσιών των παρόμοιων με διοξίνες PCB και το άθροισμα των μη παρόμοιων με διοξίνες PCB, αναφερόμενων ως κατώτατο όριο, ανώτατο όριο και ενδιάμεσο όριο, προκειμένου να περιλαμβάνουν το μέγιστο δυνατό σύνολο πληροφοριών στην αναφορά των αποτελεσμάτων και να διευκολύνεται έτσι η ερμηνεία τους σύμφωνα με τις ειδικές απαιτήσεις.

Η αναφορά περιλαμβάνει επίσης τη μέθοδο που χρησιμοποιείται για την εκχύλιση των PCB και των λιπιδίων. Για τις μήτρες τροφίμων, η περιεκτικότητα του δείγματος σε λιπίδια προσδιορίζεται και αναφέρεται αν τα μέγιστα επίπεδα εκφράζονται με βάση το λίπος και την αναμενόμενη συγκέντρωση λίπους στο εύρος τιμών 0 — 2 % (σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία). Για άλλα δείγματα, ο καθορισμός της περιεκτικότητας σε λιπίδια είναι προαιρετικός.

Οι ανακτήσεις των μεμονωμένων εσωτερικών προτύπων πρέπει να γνωστοποιούνται στην περίπτωση που οι ανακτήσεις αυτές είναι εκτός του εύρους που αναφέρεται στο σημείο 6, στην περίπτωση που υπερβαίνουν το μέγιστο επίπεδο και σε άλλες περιπτώσεις κατόπιν αίτησης.

Καθώς η διευρυμένη αβεβαιότητα μέτρησης πρέπει να λαμβάνεται υπόψη όταν κρίνεται η συμμόρφωση ενός δείγματος, αυτή η παράμετρος πρέπει επίσης να γνωστοποιείται. Τα αποτελέσματα της ανάλυσης πρέπει να αναφέρονται ως «x +/– U», όπου x είναι το αποτέλεσμα της ανάλυσης και U είναι η διευρυμένη αβεβαιότητα μέτρησης, με χρήση συντελεστή κάλυψης 2 ο οποίος δίνει επίπεδο εμπιστοσύνης περίπου 95 %.

Τα αποτελέσματα εκφράζονται στις ίδιες μονάδες και με τον ίδιο αριθμό σημαντικών ψηφίων όπως τα μέγιστα επίπεδα που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006.


(1)  Ομοειδείς ουσίες που διαπιστώνεται συχνά ότι είναι συνεκλουόμενες είναι, π.χ., τα PCB 28/31, PCB 52/69 και PCB 138/163/164. Για τη μέθοδο GC-MS πρέπει επίσης να ληφθούν υπόψη πιθανές παρεμποδίσεις από θραύσματα ομοειδών ουσιών ανώτερου βαθμού χλωριώσεως.

(2)  Εφαρμόζονται κατά περίπτωση οι αρχές που περιγράφονται στο «Έγγραφο καθοδήγησης για την εκτίμηση των LOD και LOQ για μετρήσεις στον τομέα των προσμείξεων στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές» [σύνδεσμος προς ιστοσελίδα].

(3)  Συνιστάται ιδιαιτέρως η συμμετοχή του σήματος του τυφλού αντιδραστηρίου να είναι όσο το δυνατό χαμηλότερη σε σχέση με το επίπεδο ενός επιμολυντή σε ένα δείγμα. Ο έλεγχος της μεταβλητότητας των επιπέδων τυφλού, κυρίως αν τα επίπεδα τυφλού αφαιρούνται από το αποτέλεσμα, αποτελεί αρμοδιότητα του εργαστηρίου.

(4)  «Έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με την αβεβαιότητα μέτρησης για εργαστήρια που διεξάγουν ανάλυση PCDD/F και PCB με φασματομετρία μάζας αραίωσης ισοτόπων» [σύνδεσμος προς ιστοσελίδα], «Έγγραφο καθοδήγησης για την εκτίμηση των LOD και LOQ για μετρήσεις στον τομέα των προσμείξεων στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές» [σύνδεσμος προς ιστοσελίδα].

(*1)  Απαιτείται η χρήση και των έξι αναλόγων με ισοτοπική επισήμανση 13C ως εσωτερικών προτύπων.


6.4.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/35


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/645 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Απριλίου 2017

για τη διόρθωση της έκδοσης στη λετονική γλώσσα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 152/2009 για τον καθορισμό μεθόδων δειγματοληψίας και ανάλυσης για τον επίσημο έλεγχο των ζωοτροφών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Έγινε λάθος κατά την έκδοση στη λετονική γλώσσα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 152/2009 της Επιτροπής (2) όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 691/2013 της Επιτροπής (3). Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η διόρθωση στο κείμενο των υποσημειώσεων των πινάκων των σημείων 5.1.1, 5.1.3 και 5.1.5 του παραρτήματος I στη λετονική γλώσσα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 152/2009. Το κείμενο των λοιπών γλωσσικών εκδόσεων δεν επηρεάζεται.

(2)

Κατά συνέπεια, θα πρέπει να διορθωθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 152/2009.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αφορά μόνο την έκδοση στη λετονική γλώσσα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Απριλίου 2017.

Για την Επιτροπή

O Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 152/2009 της Επιτροπής, της 27ης Ιανουαρίου 2009, για τον καθορισμό μεθόδων δειγματοληψίας και ανάλυσης για τον επίσημο έλεγχο των ζωοτροφών (ΕΕ L 54 της 26.2.2009, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 691/2013 της Επιτροπής, της 19ης Ιουλίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 152/2009 όσον αφορά τις μεθόδους δειγματοληψίας και ανάλυσης (ΕΕ L 197 της 20.7.2013, σ. 1).


6.4.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/36


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/646 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Απριλίου 2017

για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/378 για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την εφαρμογή της διαδικασίας ετήσιας εκκαθάρισης λογαριασμών και την εκτέλεση της εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 514/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό γενικών διατάξεων όσον αφορά το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης και το μέσο για τη χρηματοδοτική στήριξη της αστυνομικής συνεργασίας, της πρόληψης και καταστολής της εγκληματικότητας και της διαχείρισης κρίσεων (1) και ιδίως το άρθρο 47 παράγραφος 6.

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στην πρώτη ετήσια εκκαθάριση των λογαριασμών που διεξήχθη σύμφωνα με το άρθρο 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/378 της Επιτροπής (2) τονίστηκε η ανάγκη να αποσαφηνιστεί η κατάσταση των ετήσιων ποσών της προχρηματοδότησης που δεν αφαιρούνται πλήρως από τους ετήσιους λογαριασμούς που υποβλήθηκαν.

(2)

Είναι αναγκαίο να καθορισθούν οι λεπτομέρειες της εκτέλεσης της εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση και ιδίως οι κανόνες σχετικά με τα κριτήρια καθορισμού του επιπέδου της δημοσιονομικής διόρθωσης που μπορεί να εφαρμόσει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 47 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014, μετά την περάτωση της εν λόγω διαδικασίας.

(3)

Για να εξασφαλιστεί η ασφάλεια δικαίου και η ισότιμη μεταχείριση όλων των κρατών μελών, είναι σημαντικό να διευκρινιστούν τα κριτήρια για τον προσδιορισμό των ελλείψεων στην αποτελεσματική λειτουργία των συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου, να οριστούν τα κύρια είδη των ελλείψεων αυτών και να καθοριστούν τα κριτήρια για τον καθορισμό του επιπέδου της δημοσιονομικής διόρθωσης.

(4)

Συνεπώς, θα πρέπει να τροποποιηθεί ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/378.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής «Ταμείων Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης, και Εσωτερικής Ασφάλειας»,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/378 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.   Όταν το ποσό που έγινε δεκτό από την Επιτροπή στην απόφαση για την εκκαθάριση των ετήσιων λογαριασμών για το οικονομικό έτος N είναι χαμηλότερο από το ετήσιο ποσό της προχρηματοδότησης για το οικονομικό έτος N, αυτό το ποσό συμψηφίζεται με το πρώτο. Τυχόν μη καταβληθέντα ποσά προχρηματοδοτήσεων τακτοποιούνται στο πλαίσιο μεταγενέστερων εκκαθαρίσεων.

Το πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται επίσης στις περιπτώσεις κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος υποβάλλει ετήσιους λογαριασμούς στους οποίους δεν αναφέρεται καμία πληρωμή.»·

β)

η παράγραφος 7 διαγράφεται.

2)

Παρεμβάλλονται τα εξής άρθρα:

«Άρθρο 3α

Κριτήρια προσδιορισμού ελλείψεων στην αποτελεσματική λειτουργία του συστήματος διαχείρισης και ελέγχου

1.   Η Επιτροπή βασίζει την αξιολόγηση της αποτελεσματικής λειτουργίας του συστήματος διαχείρισης και ελέγχου στα αποτελέσματα όλων των διαθέσιμων λογιστικών ελέγχων που διεξάγονται από τα κράτη μέλη, τις υπηρεσίες της Επιτροπής και το Ελεγκτικό Συνέδριο, στα αποτελέσματα των ερευνών που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία καταπολέμησης της απάτης ή σε κάθε άλλη πληροφορία σχετικά με τη συμμόρφωση με τα κριτήρια ορισμού που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1042/2014 (*1).

Η αξιολόγηση της Επιτροπής καλύπτει το περιβάλλον εσωτερικού ελέγχου του εθνικού προγράμματος, τις διαχειριστικές και ελεγκτικές δραστηριότητες της αρμόδιας αρχής, καθώς και τις δραστηριότητες λογιστικών και λοιπών ελέγχων της ελεγκτικής αρχής και βασίζεται στην επαλήθευση της συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις που καθορίζονται στον πίνακα 1 του παραρτήματος.

2.   Η συμμόρφωση προς τις βασικές απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σύμφωνα με τις κατηγορίες που ορίζονται στον πίνακα 2 του παραρτήματος χρησιμεύει για την αξιολόγηση της αποτελεσματικής λειτουργίας κάθε αρμόδιας αρχής και για να συναχθεί συνολικό συμπέρασμα σχετικά με το σύστημα διαχείρισης και ελέγχου. Τυχόν ελαφρυντικές ή επιβαρυντικές περιστάσεις λαμβάνονται υπόψη στο συνολικό συμπέρασμα σχετικά με το σύστημα διαχείρισης και ελέγχου.

3.   Όταν εκτιμάται ότι κάποια από τις βασικές απαιτήσεις 2, 4, 5, 8, 11, 12 ή 14 του πίνακα 1 του παραρτήματος, ή δύο ή περισσότερες από τις άλλες βασικές απαιτήσεις του πίνακα αυτού εμπίπτουν στις κατηγορίες 3 ή 4 που ορίζονται στον πίνακα 2 του παραρτήματος, αυτό θα πρέπει να θεωρείται ως σοβαρή έλλειψη στην αποτελεσματική λειτουργία του συστήματος διαχείρισης και ελέγχου.

Άρθρο 3β

Κριτήρια για την εφαρμογή και τον καθορισμό του επιπέδου των δημοσιονομικών διορθώσεων

1.   Η Επιτροπή εφαρμόζει δημοσιονομικές διορθώσεις όταν εντοπίζει μία ή περισσότερες μεμονωμένες ή συστημικές παρατυπίες ή μία ή περισσότερες ελλείψεις στην αποτελεσματική λειτουργία του συστήματος διαχείρισης και ελέγχου (“ανεπάρκειες του συστήματος”).

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως “παρατυπία” νοείται κάθε παράβαση του ενωσιακού ή του εθνικού δικαίου ή κάθε παράβαση των εθνικών κανόνων που προκύπτει από πράξη ή παράλειψη του δικαιούχου ή των δικαιούχων με πραγματικό ή ενδεχόμενο αποτέλεσμα να ζημιωθεί ο γενικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης λόγω καταλογισμού σε αυτόν αδικαιολόγητης δαπάνης.

Το ποσό της δημοσιονομικής διόρθωσης καθορίζεται κατά περίπτωση όποτε είναι δυνατόν και ισούται με το ακριβές ποσό της δαπάνης που καταλογίστηκε αδικαιολόγητα στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης.

Στις περιπτώσεις που η Επιτροπή διαπιστώνει παρατυπίες σε αντιπροσωπευτικό δείγμα δαπανών στο σύνολο ή μέρος του εθνικού προγράμματος, αλλά δεν κρίνεται αποδοτικό από οικονομική άποψη να επαληθευτεί η κανονικότητα των λοιπών δαπανών, η διόρθωση μπορεί να προσδιοριστεί με παρέκταση των αποτελεσμάτων της εξέτασης του δείγματος στον υπόλοιπο πληθυσμό από τον οποίο προέρχεται το δείγμα

Αν η Επιτροπή διαπιστώσει συστημικές παρατυπίες ή ανεπάρκειες του συστήματος, αλλά δεν είναι δυνατόν, ακόμη και με παρέκταση, να υπολογιστεί η διόρθωση με ακρίβεια, η κατ' αποκοπή δημοσιονομική διόρθωση εφαρμόζεται στις δαπάνες που έχουν δηλωθεί για το μέρος του επηρεαζόμενου συστήματος, σύμφωνα με τα ενδεικτικά κριτήρια και τις κλίμακες που ορίζονται στις παραγράφους 2 και 3.

Κατ' αποκοπήν διορθώσεις μπορούν να γίνουν επίσης όσον αφορά μεμονωμένες παρατυπίες.

2.   Κατά τον καθορισμό του επιπέδου της κατ' αποκοπή διόρθωσης λαμβάνονται υπόψη οι ακόλουθοι παράγοντες:

α)

ο βαθμός σοβαρότητας της παρατυπίας ή της ανεπάρκειας του συστήματος σε σχέση με το συνολικό σύστημα ή μέρος αυτού ή σε σχέση με το είδος των δαπανών που δηλώθηκαν·

β)

ο βαθμός του κινδύνου ζημίας στον οποία έχει εκτεθεί ο ενωσιακός προϋπολογισμός λόγω της παρατυπίας ή της ανεπάρκειας του συστήματος·

γ)

ο βαθμός στον οποίο οι δαπάνες εκτίθενται στον κίνδυνο απάτης λόγω της παρατυπίας ή της ανεπάρκειας του συστήματος·

δ)

τυχόν ελαφρυντικές ή επιβαρυντικές περιστάσεις.

3.   Το ύψος της διόρθωσης καθορίζεται ως εξής:

α)

αν η παρατυπία/οι παρατυπίες ή η ανεπάρκεια/οι ανεπάρκειες του συστήματος είναι τόσο θεμελιώδεις, συχνές ή εκτεταμένες, ώστε να συνιστούν πλήρη αστοχία του συστήματος, η οποία θέτει σε κίνδυνο τη νομιμότητα και την κανονικότητα του συνόλου των σχετικών δαπανών, εφαρμόζεται κατ' αποκοπή διόρθωση 100 %·

β)

αν η παρατυπία/οι παρατυπίες ή η ανεπάρκεια/οι ανεπάρκειες του συστήματος είναι τόσο συχνές και εκτεταμένες, ώστε να συνιστούν εξαιρετικά σοβαρή αστοχία του συστήματος, η οποία θέτει σε κίνδυνο τη νομιμότητα και την κανονικότητα πολύ υψηλού ποσοστού των σχετικών δαπανών, εφαρμόζεται κατ' αποκοπή διόρθωση 25 %·

γ)

αν η παρατυπία/οι παρατυπίες ή η ανεπάρκεια/οι ανεπάρκειες του συστήματος οφείλονται στο γεγονός ότι το σύστημα λειτουργεί μερικώς, ελλιπώς ή σπάνια, ώστε να θέτει σε κίνδυνο τη νομιμότητα και την κανονικότητα υψηλού ποσοστού των σχετικών δαπανών, εφαρμόζεται κατ' αποκοπή διόρθωση 10 %·

δ)

αν η παρατυπία/οι παρατυπίες ή η ανεπάρκεια/οι ανεπάρκειες του συστήματος οφείλονται στο γεγονός ότι το σύστημα δεν λειτουργεί με συνέπεια, ώστε να θέτει σε κίνδυνο τη νομιμότητα και την κανονικότητα σημαντικού ποσοστού των σχετικών δαπανών, εφαρμόζεται κατ' αποκοπή διόρθωση 5 %.

Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, το ποσοστό αυτό μπορεί να μειωθεί σε 2 % εάν η φύση και η σοβαρότητα της παρατυπίας ή της ανεπάρκειας του συστήματος δεν θεωρούνται ότι δικαιολογούν συντελεστή διόρθωσης 5 %.

4.   Όταν, λόγω του ότι οι αρμόδιες αρχές δεν έλαβαν κατάλληλα διορθωτικά μέτρα μετά την εφαρμογή δημοσιονομικής διόρθωσης σε οικονομικό έτος, η ίδια παρατυπία/παρατυπίες ή η ίδια ανεπάρκεια/ανεπάρκειες εντοπίζονται σε επόμενο οικονομικό έτος, το ποσοστό της κατ' αποκοπή διόρθωσης μπορεί, λόγω της συνέχισης της παρατυπίας/παρατυπιών ή ανεπάρκειας/ανεπαρκειών, να αυξηθεί σε επίπεδο που δεν υπερβαίνει το επόμενο επίπεδο της κλίμακας που ορίζεται στην παράγραφο 3.

(*1)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1042/2014 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014 όσον αφορά τον ορισμό και τις αρμοδιότητες διαχείρισης και ελέγχου των υπεύθυνων αρχών και όσον αφορά το καθεστώς και τις υποχρεώσεις των ελεγκτικών αρχών (ΕΕ L 289 της 3.10.2014, σ. 3).»."

3)

Προστίθεται νέο παράρτημα, όπως καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.

Βρυξέλλες, 5 Απριλίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 112.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/378 της Επιτροπής, της 2ας Μαρτίου 2015, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την εφαρμογή της διαδικασίας ετήσιας εκκαθάρισης λογαριασμών και την εκτέλεση της εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση (ΕΕ L 64 της 7.3.2015, σ. 30).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Βασικές απαιτήσεις για τα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου και την ταξινόμησή τους σε σχέση με την αποτελεσματική λειτουργία τους

[όπως αναφέρονται στο άρθρο 3α του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/378]

Πίνακας 1

Βασικές απαιτήσεις

 

Βασικές απαιτήσεις των συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου

Αρμόδιοι φορείς/αρχές

Πεδίο

1

Επαρκής περιγραφή και διαχωρισμός καθηκόντων και επαρκή συστήματα αναφοράς πληροφοριών και παρακολούθησης, όταν η αρμόδια αρχή αναθέτει την εκτέλεση καθηκόντων σε άλλο φορέα.

Υπεύθυνη αρχή/Εξουσιοδοτημένη αρχή

Εσωτερικό περιβάλλον

2

Κατάλληλη επιλογή των έργων.

Υπεύθυνη αρχή/Εξουσιοδοτημένη αρχή

Δραστηριότητες ελέγχου

3

Επαρκείς πληροφορίες στους δικαιούχους, δυνητικούς δικαιούχους και το κοινό

Υπεύθυνη αρχή/Εξουσιοδοτημένη αρχή

Εσωτερική ενημέρωση και επικοινωνία

4

Επαρκείς έλεγχοι

Υπεύθυνη αρχή/Εξουσιοδοτημένη αρχή

Δραστηριότητες ελέγχου

5

Αποτελεσματικά συστήματα και διαδικασίες για τη διασφάλιση της τήρησης όλων των εγγράφων σχετικά με τις δαπάνες και τους ελέγχους, ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής διαδρομή ελέγχου.

Υπεύθυνη αρχή/Εξουσιοδοτημένη αρχή

Δραστηριότητες ελέγχου

6

Αξιόπιστα πληροφορικά συστήματα για την τήρηση λογιστικών, την αποθήκευση και διαβίβαση δημοσιονομικών δεδομένων και δεδομένων για τους δείκτες, την παρακολούθηση και την αναφορά πληροφοριών

Υπεύθυνη αρχή/Εξουσιοδοτημένη αρχή

Δραστηριότητες ελέγχου/Εσωτερική ενημέρωση και επικοινωνία

7

Αποτελεσματική εφαρμογή των διαδικασιών για την πρόληψη, τον εντοπισμό και τη διόρθωση παρατυπιών συμπεριλαμβανομένων αναλογικών μέτρων καταπολέμησης της απάτης

Υπεύθυνη αρχή/Εξουσιοδοτημένη αρχή

Δραστηριότητες ελέγχου

8

Κατάλληλες διαδικασίες για την κατάρτιση των ετήσιων λογαριασμών, της διαχειριστικής δήλωσης και της ετήσιας σύνοψης των τελικών λογιστικών και άλλων ελέγχων που διενεργήθηκαν

Υπεύθυνη αρχή/Εξουσιοδοτημένη αρχή

Δραστηριότητες ελέγχου

9

Κατάλληλος και πλήρης λογαριασμός για τα ανακτήσιμα, τα ανακτηθέντα και τα ακυρωθέντα ποσά

Υπεύθυνη αρχή/Εξουσιοδοτημένη αρχή

Δραστηριότητες ελέγχου

10

Επαρκής περιγραφή και διαχωρισμός καθηκόντων, λειτουργική ανεξαρτησία από την υπεύθυνη αρχή και κατάλληλα συστήματα, ώστε να διασφαλίζεται ότι κάθε άλλος φορέας που διενεργεί ελέγχους διαθέτει την αναγκαία λειτουργική ανεξαρτησία και λαμβάνει υπόψη τα διεθνώς αποδεκτά πρότυπα λογιστικού ελέγχου.

Αρχή Ελέγχου

Εσωτερικό περιβάλλον

11

Επαρκείς έλεγχοι των συστημάτων

Αρχή Ελέγχου

Δραστηριότητες ελέγχου

12

Επαρκείς λογιστικοί έλεγχοι των δαπανών

Αρχή Ελέγχου

Δραστηριότητες ελέγχου

13

Επαρκείς λογιστικοί έλεγχοι λογαριασμών

Αρχή Ελέγχου

Δραστηριότητες ελέγχου

14

Επαρκείς διαδικασίες για την παροχή αξιόπιστης λογιστικής γνώμης και εκθέσεων ελέγχου

Αρχή Ελέγχου

Δραστηριότητες ελέγχου


Πίνακας 2

Ταξινόμηση των βασικών απαιτήσεων για τα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου σε σχέση με τη λειτουργία τους

Κατηγορία 1

Λειτουργεί καλά. Δεν απαιτείται καμία βελτίωση ή απαιτούνται μικρές μόνο βελτιώσεις.

Κατηγορία 2

Λειτουργεί. Απαιτούνται ορισμένες βελτιώσεις.

Κατηγορία 3

Λειτουργεί μερικώς. Απαιτούνται ουσιαστικές βελτιώσεις.

Κατηγορία 4

Ουσιαστικά δεν λειτουργεί.

»

6.4.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/41


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/647 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Απριλίου 2017

για τη θέσπιση έκτακτων μέτρων στήριξης της αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος στην Πολωνία, όσον αφορά ορισμένους θηλυκούς χοίρους και άλλους χοίρους που έχουν σφαγεί από την 1η Αυγούστου έως την 30ή Νοεμβρίου 2016

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (1) του Συμβουλίου, και ιδίως το άρθρο 220 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Μεταξύ 1ης Αυγούστου και 30ής Σεπτεμβρίου 2016 επιβεβαιώθηκε και κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή από την Πολωνία σειρά εστιών αφρικανικής πανώλης των χοίρων που σχετίζεται με τον ανθρώπινο παράγοντα. Η επιδημία ήταν ιδιαίτερα σοβαρή δεδομένου ότι η διάδοση του ιού επιβεβαιώθηκε σε πολλές εκμεταλλεύσεις οικόσιτων χοίρων σε σχετικά ευρεία γεωγραφική περιοχή.

(2)

Η Πολωνία έλαβε αμέσως τα απαραίτητα μέτρα για την υγεία των ζώων σύμφωνα με την οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η οποία θεσπίζει τα ελάχιστα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται στην Ένωση για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων. Συγκεκριμένα, η Πολωνία έλαβε μέτρα ελέγχου, παρακολούθησης και πρόληψης, σύμφωνα με την εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής (3) όπως τροποποιήθηκε με τις εκτελεστικές αποφάσεις της Επιτροπής (ΕΕ) 2016/1236 (4), (ΕΕ) 2016/1372 (5), (ΕΕ) 2016/1405 (6) και (ΕΕ) 2016/1900 (7) και καθόρισε ζώνες προστασίας και επιτήρησης σύμφωνα με τις εκτελεστικές αποφάσεις της Επιτροπής (ΕΕ) 2016/1367 (8) και (ΕΕ) 2016/1406 (9).

(3)

Επιπλέον, για να αποτραπεί η εξάπλωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και να προληφθεί κάθε περαιτέρω διαταραχή των εμπορικών συναλλαγών εντός της Πολωνίας και στο εξωτερικό, η Πολωνία εφάρμοσε ορισμένα συμπληρωματικά προληπτικά μέτρα στις εν λόγω περιοχές. Ειδικότερα, η μετακίνηση και η μεταφορά των χοίρων αποτέλεσε αντικείμενο αυστηρότερων μέτρων εποπτείας και η εμπορία των χοίρων υποβλήθηκε σε περιορισμούς εντός της εγχώριας αγοράς πέραν εκείνων που καθορίζονται στην εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ.

(4)

Εφαρμόζοντας τα ως άνω μέτρα, η Πολωνία κατόρθωσε να εμποδίσει την περαιτέρω εξάπλωση της ασθένειας. Τα ενωσιακά και εθνικά υγειονομικά μέτρα εφαρμόστηκαν έως τις 18 Νοεμβρίου 2016 σε όλες τις συναφείς εκμεταλλεύσεις.

(5)

Η Πολωνία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι τα εν λόγω μέτρα επηρέασαν αρνητικά πολύ μεγάλο αριθμό εκμεταλλεύσεων εκτροφής χοίρων και ότι οι ενδιαφερόμενοι παραγωγοί υπέστησαν απώλειες εισοδήματος που δεν είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική συνδρομή από την Ένωση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10). Στις 4 Νοεμβρίου 2016 η Επιτροπή έλαβε επίσημη αίτηση από την Πολωνία για τη συγχρηματοδότηση ορισμένων έκτακτων μέτρων στήριξης σύμφωνα με το άρθρο 220 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(6)

Όσον αφορά τους χοίρους που εκτρέφονται στις εν λόγω περιοχές, η ενίσχυση θα πρέπει να χορηγείται μόνον όσον αφορά τα ζώα που έχουν σφαγεί. Το ποσό της ενίσχυσης που πρέπει να καταβληθεί για τα σφαγέντα ζώα θα πρέπει να εκφράζεται ως ποσό ανά χιλιόγραμμο για περιορισμένο αριθμό ζώων. Το ποσό της ενίσχυσης θα πρέπει να καθοριστεί με βάση τις τιμές που συγκέντρωσε η Πολωνία, καθώς και με βάση στοιχεία από τιμολόγια όσον αφορά τις τιμές που πράγματι καταβλήθηκαν στους παραγωγούς στις περιοχές που υπόκεινταν σε μέτρα για την υγεία των ζώων.

(7)

Με βάση τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από την Πολωνία, ο μέγιστος αριθμός ζώων που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση θα πρέπει να καθοριστεί με βάση το αίτημα που υποβλήθηκε από το εν λόγω κράτος μέλος.

(8)

Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος διπλής χρηματοδότησης, οι απώλειες που υπέστησαν οι παραγωγοί δεν θα πρέπει να έχουν αντισταθμιστεί με κρατικές ενισχύσεις ή ασφάλειες και η ενίσχυση θα πρέπει να περιορίζεται στα επιλέξιμα ζώα για τα οποία δεν έχει χορηγηθεί χρηματοδοτική συνδρομή από την Ένωση δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 652/2014.

(9)

Θα πρέπει να προβλεφθεί ότι οι αρμόδιες πολωνικές αρχές λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα, προβαίνουν σε όλους τους απαιτούμενους ελέγχους και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. Ειδικότερα, οι εν λόγω έλεγχοι θα πρέπει να περιλαμβάνουν εκ των προτέρων ελέγχους όσον αφορά την επιλεξιμότητα και την ορθότητα της αίτησης για ενίσχυση.

(10)

Η έκταση και η διάρκεια των έκτακτων μέτρων στήριξης της αγοράς που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να περιορίζονται στα απολύτως αναγκαία για τη στήριξη της αγοράς. Ειδικότερα, τα έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς θα πρέπει να ισχύουν μόνον για την παραγωγή χοίρων στις εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις συναφείς οριοθετημένες περιοχές που υπόκεινται στα μέτρα για την υγεία των ζώων που προβλέπονται στην ενωσιακή και πολωνική νομοθεσία σχετικά με τις εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων, για το χρονικό διάστημα μεταξύ 1ης Αυγούστου και 18ης Νοεμβρίου 2016.

(11)

Επί πολλές εβδομάδες εφαρμόστηκαν στη μετακίνηση και τη μεταφορά των χοίρων στις εν λόγω περιοχές περιορισμοί, οι οποίοι οδήγησαν σε διατάραξη της αγοράς, σε σημαντική μείωση των τιμών και σε απώλειες για τους παραγωγούς, καθώς και σε σημαντική αύξηση του βάρους των ζώων, με αποτέλεσμα τη δημιουργία απαράδεκτης κατάστασης όσον αφορά τη μεταχείριση των ζώων. Ως εκ τούτου, τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να καλύπτουν τα ζώα που παραδόθηκαν στο σφαγείο μεταξύ 1ης Αυγούστου και 30 Νοεμβρίου.

(12)

Για λόγους χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης των εν λόγω έκτακτων μέτρων στήριξης της αγοράς και έγκαιρης πληρωμής των παραγωγών, δεν θα πρέπει να εφαρμοστεί το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 907/2014 της Επιτροπής (11), και οι πληρωμές που θα πραγματοποιηθούν από την Πολωνία στους δικαιούχους μετά την 30ή Σεπτεμβρίου 2017 δεν θα πρέπει να είναι επιλέξιμες για συγχρηματοδότηση από την Ένωση.

(13)

Για να καταστεί δυνατή η διενέργεια δημοσιονομικού ελέγχου από την Ένωση, η Πολωνία θα πρέπει να κοινοποιήσει στην Επιτροπή την εκκαθάριση των πληρωμών.

(14)

Δεδομένου ότι οι περιορισμοί που αφορούν τις εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων τέθηκαν σε ισχύ σε διαφορετικές ημερομηνίες στις εν λόγω περιοχές και δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός δεν προβλέπει προθεσμία για την υποβολή των αιτήσεων ενίσχυσης, είναι σκόπιμο να ληφθεί υπόψη η ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού ως η ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 29 παράγραφος 4 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 907/2014.

(15)

Για να διασφαλιστεί η άμεση εφαρμογή των εν λόγω μέτρων από την Πολωνία, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(16)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Επιτρέπεται η χορήγηση ενίσχυσης από την Πολωνία στους παραγωγούς στον τομέα του χοιρείου κρέατος, οι εκμεταλλεύσεις των οποίων υπόκεινται σε μέτρα για την υγεία των ζώων για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και βρίσκονται στις περιοχές της Πολωνίας που αναφέρονται στην ενωσιακή και πολωνική νομοθεσία που παρατίθεται στο παράρτημα. Η εν λόγω ενίσχυση χορηγείται μόνον για τη σφαγή των ακόλουθων ζώων:

α)

θηλυκών χοίρων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0103 92 11·

β)

άλλων χοίρων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0103 92 19.

2.   Η ενίσχυση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 χορηγείται μόνον εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

τα ζώα έχουν εκτραφεί στις περιοχές της Πολωνίας που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και αποτέλεσαν αντικείμενο ορισμένων περιορισμών εμπορίας λόγω της αφρικανικής πανώλης των χοίρων οποιαδήποτε χρονική περίοδο μεταξύ 1ης Αυγούστου 2016 και 18ης Νοεμβρίου 2016·

β)

τα ζώα ήταν παρόντα σε μία εκ των περιοχών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 την ημερομηνία κατά την οποία επιβλήθηκαν οι ως άνω περιορισμοί ή είχαν γεννηθεί και εκτραφεί μετά την εν λόγω ημερομηνία στις περιοχές αυτές·

γ)

τα ζώα εσφάγησαν την περίοδο από 1ης Αυγούστου 2016 έως 30 Νοεμβρίου 2016·

δ)

ο παραγωγός που υποβάλλει αίτηση για ενίσχυση, («ο αιτών»), δεν λαμβάνει, για τα ίδια ζώα, κρατικές ενισχύσεις, ασφάλειες ή ενίσχυση που χρηματοδοτείται με συνδρομή της Ένωσης δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 652/2014.

Άρθρο 2

1.   Όσον αφορά τους θηλυκούς χοίρους που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α), η ενίσχυση ανέρχεται σε 0,34 ευρώ ανά χιλιόγραμμο βάρους σφαγίου.

2.   Όσον αφορά τους άλλους χοίρους που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β), το ποσό της ενίσχυσης υπολογίζεται ανά χιλιόγραμμο και αντιστοιχεί στη διαφορά τιμής μεταξύ της τιμής που αναφέρεται από την Πολωνία για την περιοχή στην οποία βρίσκεται η εκμετάλλευση του παραγωγού για την εβδομάδα κατά τη διάρκεια της οποίας παραδόθηκαν οι χοίροι σε σφαγείο και της τιμής που πράγματι καταβλήθηκε στον παραγωγό, η οποία αποδεικνύεται βάσει τιμολογίου. Η ενίσχυση ανά χιλιόγραμμο δεν υπερβαίνει τα ακόλουθα ποσά:

α)

0,23 ευρώ ανά χιλιόγραμμο ανά χοίρο με βάρος σφαγίου 93 χιλιόγραμμα ή λιγότερο·

β)

0,34 ευρώ ανά χιλιόγραμμο ανά χοίρο με βάρος σφαγίου άνω των 93 χιλιογράμμων αλλά λιγότερο των 105 χιλιογράμμων·

γ)

0,46 ευρώ ανά χιλιόγραμμο ανά χοίρο με βάρος σφαγίου άνω των 105 χιλιογράμμων.

Άρθρο 3

1.   Η Πολωνία λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα, συμπεριλαμβανομένων των διεξοδικών διοικητικών και επιτόπιων ελέγχων σύμφωνα με τα άρθρα 58 και 59 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12), προκειμένου να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τους όρους που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Ειδικότερα, η Πολωνία επαληθεύει:

α)

την επιλεξιμότητα του αιτούντος·

β)

για κάθε επιλέξιμο αιτούντα, την ποσότητα και τη διαφορά τιμών που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2·

γ)

ότι κανένας από τους επιλέξιμους αιτούντες δεν έχει λάβει χρηματοδότηση από άλλες πηγές για την αντιστάθμιση των απωλειών που συνδέονται με τη σφαγή των ζώων·

δ)

ότι τα ζώα για τα οποία χορηγείται ενίσχυση πληρούν τους όρους που συνδέονται με τους περιορισμούς που ισχύουν για τις περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.

2.   Όσον αφορά τους επιλέξιμους αιτούντες για τους οποίους έχουν ολοκληρωθεί οι διοικητικοί έλεγχοι, η ενίσχυση μπορεί να καταβληθεί χωρίς να έχουν ολοκληρωθεί όλοι οι έλεγχοι, και συγκεκριμένα εκείνοι που αφορούν τους αιτούντες που επιλέγονται για επιτόπιους ελέγχους.

3.   Στις περιπτώσεις στις οποίες δεν επιβεβαιώνεται η επιλεξιμότητα του αιτούντος, η ενίσχυση ανακτάται και επιβάλλονται κυρώσεις.

Άρθρο 4

1.   Οι δαπάνες είναι επιλέξιμες για ενωσιακή συγχρηματοδότηση μόνον εφόσον τα σχετικά ποσά έχουν καταβληθεί στους δικαιούχους από την Πολωνία έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2017 το αργότερο.

2.   Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 907/2014.

Άρθρο 5

Η Ένωση συμμετέχει κατά 50 % στη χρηματοδότηση των δαπανών που βαρύνουν την Πολωνία για την ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 1, η οποία καλύπτει μέγιστο σύνολο 50 000 ζώων.

Άρθρο 6

1.   Η Πολωνία ενημερώνει την Επιτροπή για τα μέτρα που έλαβε σύμφωνα με το άρθρο 3, το αργότερο 10 ημέρες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

2.   Το αργότερο έως τις 30 Οκτωβρίου 2017, η Πολωνία υποβάλλει στην Επιτροπή λεπτομερή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, καθώς και λεπτομέρειες σχετικά με την εκτέλεση των μέτρων που έχουν ληφθεί και των ελέγχων που έχουν διενεργηθεί σύμφωνα με το άρθρο 3.

3.   Η Πολωνία κοινοποιεί στην Επιτροπή την εκκαθάριση των πληρωμών.

Άρθρο 7

Για τους σκοπούς του άρθρου 29 παράγραφος 4 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 907/2014, η γενεσιουργός αιτία της συναλλαγματικής ισοτιμίας όσον αφορά τα ποσά που καθορίζονται στο άρθρο 2 είναι η έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 8

Οι ενισχύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 θεωρούνται έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013.

Άρθρο 9

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Απριλίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 2002 για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και την τροποποίηση της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ όσον αφορά την πολιοεγκεφαλίτιδα του χοίρου και την αφρικανική πανώλη των χοίρων (ΕΕ L 192 της 20.7.2002, σ. 27).

(3)  Εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ (ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63).

(4)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1236 της Επιτροπής, της 27ης Ιουλίου 2016, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη, ως προς τις καταχωρίσεις για την Εσθονία, τη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία (ΕΕ L 202 της 28.7.2016, σ. 45).

(5)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1372 της Επιτροπής, της 10ης Αυγούστου 2016, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη, ως προς τις καταχωρίσεις για τη Λετονία και την Πολωνία (ΕΕ L 217 της 12.8.2016, σ. 38).

(6)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1405 της Επιτροπής, της 22ας Αυγούστου 2016, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 228 της 23.8.2016, σ. 33).

(7)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1900 της Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2016, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη, ως προς τις καταχωρίσεις για την Εσθονία, τη Λετονία και την Πολωνία (ΕΕ L 293 της 28.10.2016, σ. 46).

(8)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1367 της Επιτροπής, της 10ης Αυγούστου 2016, για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Πολωνία (ΕΕ L 216 της 11.8.2016, σ. 26).

(9)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1406 της Επιτροπής, της 22ας Αυγούστου 2016, για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Πολωνία και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2016/1367 (ΕΕ L 228 της 23.8.2016, σ. 46).

(10)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση διατάξεων σχετικά με τη διαχείριση των δαπανών που αφορούν, αφενός, τη διατροφική αλυσίδα, την υγεία των ζώων και την καλή μεταχείριση των ζώων και, αφετέρου, την υγεία των φυτών και το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό, για την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 98/56/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ και 2008/90/ΕΚ, των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 178/2002, (ΕΚ) αριθ. 882/2004 και (ΕΚ) αριθ. 396/2005, της οδηγίας 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 66/399/ΕΟΚ, 76/894/ΕΟΚ και 2009/470/ΕΚ (ΕΕ L 189 της 27.6.2014, σ. 1).

(11)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 907/2014 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά τους οργανισμούς πληρωμών και άλλους οργανισμούς, τη δημοσιονομική διαχείριση, την εκκαθάριση λογαριασμών, τις εγγυήσεις και τη χρήση του ευρώ (ΕΕ L 255 της 28.8.2014, σ. 18).

(12)  Κανονισμός (EE) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιοχές της Πολωνίας που αναφέρονται στο άρθρο 1

Περιοχές της Πολωνίας που καθορίζονται στην ακόλουθη ενωσιακή και πολωνική νομοθεσία:

α)

Ενωσιακή νομοθεσία:

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1367 της Επιτροπής, της 10ης Αυγούστου 2016, για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Πολωνία (ΕΕ L 216 της 11.8.2016, σ. 26).

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1406 της Επιτροπής, της 22ας Αυγούστου 2016, για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Πολωνία και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2016/1367 (ΕΕ L 228 της 23.8.2016, σ. 46).

Μέρος III του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ (ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63), όπως τροποποιήθηκε με τις εκτελεστικές αποφάσεις (ΕΕ) 2016/1236, (ΕΕ) 2016/1372, (ΕΕ) 2016/1405 και (ΕΕ) 2016/1900.

β)

Πολωνική νομοθεσία:

Rozporządzenie nr 3/2016 Powiatowego Lekarza Weterynarii w Hajnówce z dnia 24 czerwca 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatu hajnowskiego (Dz. Urz. Woj. Podlaskiego z 2016 r., poz. 2668, z późn. zm.);

Rozporządzenie nr 1/2016 Wojewody Podlaskiego z dnia 2 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatów: wysokomazowieckiego i zambrowskiego (Dz. Urz. Woj. Podlaskiego z 2016 r., poz. 3218);

Rozporządzenie nr 2/2016 Wojewody Podlaskiego z dnia 5 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatów: wysokomazowieckiego i zambrowskiego (Dz. Urz. Woj. Podlaskiego z 2016 r., poz. 3253);

Rozporządzenie nr 1/2016 Powiatowego Lekarza Weterynarii w Siemiatyczach z dnia 9 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatu siemiatyckiego (Dz. Urz. Woj. Podlaskiego z 2016 r., poz. 3276);

Rozporządzenie nr 3/2016 Wojewody Podlaskiego z dnia 10 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatów: białostockiego i wysokomazowieckiego (Dz. Urz. Woj. Podlaskiego z 2016 r., poz.3282, z późn. zm.);

Rozporządzenie nr 5/2016 Wojewody Podlaskiego z dnia 12 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatów: zambrowskiego i łomżyńskiego (Dz. Urz. Woj. Podlaskiego z 2016 r., poz. 3300);

Rozporządzenie nr 6/2016 Wojewody Podlaskiego z dnia 12 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatów: wysokomazowieckiego i zambrowskiego (Dz. Urz. Woj. Podlaskiego z 2016 r., poz. 3301);

Rozporządzenie nr 7/2016 Wojewody Podlaskiego z dnia 12 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatów: wysokomazowieckiego i białostockiego (Dz. Urz. Woj. Podlaskiego z 2016 r., poz. 3302);

Rozporządzenie nr 1/2016 Powiatowego Lekarza Weterynarii w Bielsku Podlaskim z dnia 16 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatu bielskiego (Dz. Urz. Woj. Podlaskiego z 2016 r., poz. 3308, z późn. zm.);

Rozporządzenie Wojewody Podlaskiego nr 9/2016 z dnia 24 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatów: siemiatyckiego i hajnowskiego (Dz. Urz. Woj. Podlaskiego z 2016 r., poz. 3363);

Rozporządzenie Wojewody Podlaskiego nr 10/2016 z dnia 26 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatów: siemiatyckiego i hajnowskiego (Dz. Urz. Woj. Podlaskiego z 2016 r., poz. 3375);

Rozporządzenie Wojewody Podlaskiego nr 11/2016 z dnia 26 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatów: białostockiego, łomżyńskiego, wysokomazowieckiego i zambrowskiego (Dz. Urz. Woj. Podlaskiego z 2016 r., poz. 3376);

Rozporządzenie Wojewody Podlaskiego nr 12/2016 z dnia 29 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatów: grajewskiego oraz monieckiego (Dz. Urz. Woj. Podlaskiego z 2016 r., poz. 3385);

Rozporządzenie nr 13/2016 Wojewody Podlaskiego z dnia 30 września 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatów: siemiatyckiego i hajnowskiego (Dz. Urz. Woj. Podlaskiego z 2016 r., poz. 3698);

Rozporządzenie nr 1 Powiatowego Lekarza Weterynarii w Białej Podlaskiej z dnia 16 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatu bialskiego (Dz. Urz. Woj. Lubelskiego z 2016 r., poz. 3571, z późn. zm.);

Rozporządzenie nr 2 Powiatowego Lekarza Weterynarii w Białej Podlaskiej z dnia 19 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatu bialskiego (Dz. Urz. Woj. Lubelskiego z 2016 r., poz. 3612);

Rozporządzenie nr 1/2016 Powiatowy Lekarza Weterynarii w Łosicach z dnia 12 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatu łosickiego (Dz. Urz. Woj. Mazowieckiego z 2016 r., poz. 7468);

Rozporządzenie nr 2/2016 Powiatowego Lekarza Weterynarii w Łosicach z dnia 18 sierpnia 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatu łosickiego (Dz. Urz. Woj. Mazowieckiego z 2016 r., poz. 7615, z późn. zm.);

Rozporządzenie nr 4/2016 Powiatowego Lekarza Weterynarii w Łosicach z dnia 12 września 2016 r. w sprawie zwalczania afrykańskiego pomoru świń na terenie powiatu łosickiego (Dz. Urz. Woj. Mazowieckiego z 2016 r., poz. 8028).


6.4.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/48


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/648 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Απριλίου 2017

για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας έπειτα από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

A.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.   Ισχύοντα μέτρα

(1)

Έπειτα από τη διεξαγωγή έρευνας αντιντάμπινγκ (η «αρχική έρευνα»), το Συμβούλιο επέβαλε, με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1942/2004 (2), οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ» ή «Κίνα» ή «οικεία χώρα»). Τα μέτρα έλαβαν τη μορφή δασμού κατ' αξίαν, ενώ ο συντελεστής του επιβληθέντος δασμού κυμάνθηκε από 6,5 % έως 23,5 % για τέσσερις παραγωγούς και ανερχόταν σε 66,7 % για όλους τους άλλους παραγωγούς. Μετά από επανεξέταση ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων, τα μέτρα αυτά διατηρήθηκαν δυνάμει του εκτελεστοικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 82/2011 του Συμβουλίου (3) («η προηγούμενη επανεξέταση»).

2.   Αίτηση επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων

(2)

Σε συνέχεια της δημοσίευσης ανακοίνωσης για την επικείμενη λήξη (4) των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ, η Επιτροπή έλαβε αίτηση επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων κατά της ΛΔΚ σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου (5) («η αίτηση για την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων» ή «η αίτηση»).

(3)

Η αίτηση υποβλήθηκε στις 22 Οκτωβρίου 2015 από την European Panel Federation (EPF) («ο αιτών») για λογαριασμό παραγωγών που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 25 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής κόντρα πλακέ οκουμέ. Η αίτηση βασίζεται στον λόγο ότι η λήξη ισχύος των μέτρων θα έχει ως πιθανό αποτέλεσμα να επαναληφθεί το ντάμπινγκ και να επαναληφθεί η ζημία για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης.

3.   Έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων

(4)

Η Επιτροπή, αφού διαπίστωσε —κατόπιν διαβουλεύσεων με την επιτροπή που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού— ότι υφίστανται επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, ανήγγειλε, στις 29 Ιανουαρίου 2016, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (6) («ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας»), την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009.

4.   Έρευνα

4.1.   Περίοδος της έρευνας επανεξέτασης και εξεταζόμενη περίοδος

(5)

Η διερεύνηση της πιθανότητας να συνεχιστούν ή να επαναληφθούν η πρακτική ντάμπινγκ και η ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2015 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 («περίοδος της έρευνας επανεξέτασης» ή «ΠΕΕ»). Η εξέταση των τάσεων που είχαν σημασία για την εκτίμηση της πιθανότητας συνέχισης ή επανάληψης της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2012 έως το τέλος της περιόδου της έρευνας επανεξέτασης («η εξεταζόμενη περίοδος»).

4.2.   Μέρη τα οποία αφορά η έρευνα

(6)

Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους αιτούντες, τους άλλους γνωστούς παραγωγούς της Ένωσης, τους παραγωγούς-εξαγωγείς στην ΛΔΚ, εισαγωγείς και χρήστες της Ένωσης που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και τις αρχές της ΛΔΚ σχετικά με την έναρξη της επανεξέτασης λόγω της λήξης της ισχύος των μέτρων.

(7)

Στα ενδιαφερόμενα μέρη δόθηκε η δυνατότητα να εκθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που προβλεπόταν στην ανακοίνωση για την έναρξη της έρευνας.

4.3.   Δειγματοληψία

(8)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, η Επιτροπή ανέφερε ότι ήταν πιθανό να προβεί σε δειγματοληψία των ενδιαφερόμενων μερών σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.

4.3.1.   Δειγματοληψία παραγωγών-εξαγωγέων στη ΛΔΚ

(9)

Λόγω του εμφανώς μεγάλου αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων στη ΛΔΚ, στην ανακοίνωση για την έναρξη έρευνας εξετάστηκε η δυνατότητα διενέργειας δειγματοληψίας.

(10)

Για να αποφασιστεί κατά πόσον η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, εάν ναι, να επιλεγεί δείγμα, η Επιτροπή ζήτησε από όλους τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς στη ΛΔΚ να παράσχουν τις πληροφορίες που προσδιορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από την αποστολή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στην Ευρωπαϊκή Ένωση να ορίσει και/ή να επικοινωνήσει με άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς που, ενδεχομένως, θα ενδιαφέρονταν να συμμετάσχουν στην έρευνα.

(11)

Λόγω του ότι αναγγέλθηκαν μόνον δύο εταιρείες στην ΛΔΚ, δεν χρειάστηκε να γίνει δειγματοληψία.

4.3.2.   Δειγματοληψία των παραγωγών της Ένωσης

(12)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, η Επιτροπή ανακοίνωσε ότι είχε επιλέξει προσωρινά ένα δείγμα παραγωγών της Ένωσης. Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή επέλεξε δείγμα βάσει του μεγαλύτερου αντιπροσωπευτικού όγκου πωλήσεων και παραγωγής, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τη γεωγραφική διασπορά. Το δείγμα αυτό περιελάμβανε πέντε ενωσιακούς παραγωγούς. Οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος αντιπροσώπευαν περίπου το 74 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής κατά την ΠΕΕ. Η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το προσωρινό δείγμα. Δεν υποβλήθηκε καμία παρατήρηση εντός της προθεσμίας και, συνεπώς, το προσωρινό δείγμα επιβεβαιώθηκε. Το δείγμα θεωρείται αντιπροσωπευτικό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

4.3.3.   Δειγματοληψία μη συνδεδεμένων εισαγωγέων, ερωτηματολόγια και συνεργασία

(13)

Για να αποφασιστεί αν η δειγματοληψία είναι αναγκαία και, αν ναι, να επιλεγεί δείγμα, η Επιτροπή ζήτησε από όλους τους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς να παράσχουν τις πληροφορίες που προσδιορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας.

(14)

Περίπου 35 γνωστοί πιθανοί εισαγωγείς/χρήστες ενημερώθηκαν κατά την έναρξη της διαδικασίας και κλήθηκαν να εξηγήσουν τις δραστηριότητές τους και να συμπληρώσουν το έντυπο δειγματοληψίας για μη συνδεδεμένους εισαγωγείς που επισυνάφθηκε στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, κατά περίπτωση.

(15)

Δεκατρείς εισαγωγείς υπέβαλαν το έντυπο δειγματοληψίας. Όλοι δήλωσαν ότι δεν εισάγουν κόντρα πλακέ οκουμέ από την Κίνα. Σε αυτή τη βάση, η δειγματοληψία δεν θεωρήθηκε δικαιολογημένη.

4.4.   Ερωτηματολόγια και επιτόπιες επαληθεύσεις

(16)

Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλα τα στοιχεία που έκρινε απαραίτητα για τον προσδιορισμό της πιθανότητας συνέχισης ή επανάληψης της πρακτικής ντάμπινγκ και της πιθανότητας συνέχισης ή επανάληψης της ζημίας, καθώς και για τον προσδιορισμό του συμφέροντος της Ένωσης.

(17)

Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια που αφορούν παραγωγούς-εξαγωγείς σε δύο εταιρείες στην ΛΔΚ, οι οποίοι αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη (11), δώδεκα γνωστούς παραγωγούς σε δυνητικά ανάλογες χώρες (Γκαμπόν, Μαρόκο, Ελβετία και Τουρκία), καθώς και στους πέντε ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος.

(18)

Μόνον μία εταιρεία στη ΛΔΚ απάντησε εν μέρει στο ερωτηματολόγιο, ενώ πλήρως συμπληρωμένα έντυπα παρελήφθησαν από δύο παραγωγούς στην Γκαμπόν, έναν παραγωγό στο Μαρόκο και από τους πέντε ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος.

(19)

Η Επιτροπή διεξήγαγε επαληθεύσεις στις εγκαταστάσεις των κατωτέρω εταιρειών:

a)

Παραγωγοί της Ένωσης:

F.A. MOURIKIS SA (Ελλάδα),

GARNICA PLYWOOD SA (Ισπανία),

JEAN THÉBAULT SAS (Γαλλία),

JOUBERT LES ELIOTS SAS (France),

JOUBERT ST JEAN D'ANGÉLY SAS (Γαλλία).

b)

Παραγωγοί στη χώρα με οικονομία της αγοράς

CEMA BOIS DE L'ATLAS (Μαρόκο)

4.5.   Αποκάλυψη

(20)

Στις 13 Φεβρουαρίου η Επιτροπή κοινοποίησε σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων σκοπεύει να προτείνει τη διατήρηση των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ και κάλεσε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις.

B.   ΤΟ ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

1.   Υπό εξέταση προϊόν

(21)

Το υπό εξέταση προϊόν είναι το ίδιο με αυτό της αρχικής έρευνας και ορίζεται ως εξής: κόντρα πλακέ που αποτελείται αποκλειστικά από φύλλα ξύλου, κάθε στρώση του οποίου έχει πάχος που δεν υπερβαίνει τα 6 mm, με μία τουλάχιστον εξωτερική στρώση από οκουμέ που δεν φέρει μόνιμη επικάλυψη από άλλα υλικά, καταγωγής ΛΔΚ, το οποίο επί του παρόντος υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 4412 31 10 (κωδικός TARIC 4412311010). Το υπό εξέταση προϊόν χρησιμοποιείται σε μεγάλο φάσμα τελικών χρήσεων. Χρησιμοποιείται στον οικοδομικό κλάδο σε εξωτερικές ξυλουργικές και δομικές εφαρμογές για επένδυση, εξώφυλλα, εξωτερικά κρηπιδώματα και κιγκλιδώματα καθώς και κρηπιδώματα υδατορευμάτων. Χρησιμοποιείται επίσης για πιο διακοσμητικούς σκοπούς, μεταξύ άλλων, στις οδικές μεταφορές (π.χ. αυτοκίνητα, λεωφορεία, ρυμουλκούμενα οχήματα και αυτοκινούμενα τροχόσπιτα), στις θαλάσσιες μεταφορές (σκάφη), στη βιομηχανία κατασκευής επίπλων και θυρών.

(22)

Υπάρχουν δύο κύριοι τύποι κόντρα πλακέ οκουμέ: το κόντρα πλακέ που αποτελείται αποκλειστικά από ξύλο οκουμέ («αμιγώς οκουμέ») και το κόντρα πλακέ με μία τουλάχιστον από τις εξωτερικές όψεις από οκουμέ, ενώ το υπόλοιπο αποτελείται από άλλου είδους ξύλο («εξωτερικής όψης οκουμέ») (το δεύτερο μπορεί επίσης να αναφέρεται ως «συνδυασμένο» ή «δίδυμο»). Και οι δύο κύριοι τύποι κόντρα πλακέ οκουμέ έχουν την ίδια εξωτερική εμφάνιση. Παρά τις διαφορές ως προς τις μηχανικές τους ιδιότητες, έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες βασικές χρήσεις.

2.   Ομοειδές προϊόν

(23)

Η έρευνα έδειξε ότι τα ακόλουθα προϊόντα έχουν τα ίδια φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά, καθώς και τις ίδιες βασικές χρήσεις:

το εξεταζόμενο προϊόν,

το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην Ένωση από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(24)

Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα εν λόγω προϊόντα είναι ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

Γ.   ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΕΧΙΣΗΣ H ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ ΤΗΣ ΠΡΑΚΤΙΚΗΣ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

1.   Προκαταρκτικές παρατηρήσεις

(25)

Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε αν η λήξη ισχύος των υφιστάμενων μέτρων θα οδηγούσε πιθανώς στη συνέχιση ή στην επανάληψη του ντάμπινγκ.

(26)

Όπως αναφέρθηκε ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη (18), μόνον μία εταιρεία στην ΛΔΚ απάντησε εν μέρει στο ερωτηματολόγιο. Η εν λόγω εταιρεία ανέφερε ότι, κατά την εξεταζόμενη περίοδο, δεν παρήγαγε ούτε πωλούσε κόντρα πλακέ οκουμέ.

(27)

Δεδομένης της έλλειψης συνεργασίας από μέρους των υπόλοιπων παραγωγών στην ΛΔΚ, η Επιτροπή ενημέρωσε τις κινεζικές αρχές ότι, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, θα χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα στοιχεία. Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις ή αιτήματα για παρέμβαση του συμβούλου ακροάσεων από τις κινεζικές αρχές.

(28)

Σε αυτή τη βάση και σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, τα συμπεράσματα σχετικά με την πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψης του ντάμπινγκ που παρατίθενται παρακάτω βασίστηκαν στα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, και ειδικότερα:

i)

πληροφορίες από την αίτηση για την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων·

ii)

στατιστικά στοιχεία της Eurostat και στοιχεία που συνέλεξαν τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 14 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού («βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6»)·

iii)

δημόσια διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών («FAO»).

Δεν μπόρεσε να χρησιμοποιηθεί η κινεζική βάση δεδομένων με τα στατιστικά στοιχεία για τις εξαγωγές, καθώς η δομή της κωδικοποίησης δεν ήταν επαρκώς ακριβής ώστε να παράσχει χρήσιμες πληροφορίες.

(29)

Σύμφωνα με την Eurostat και τη βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6, δεν σημειώθηκαν εισαγωγές του εξεταζόμενου προϊόντος από την ΛΔΚ κατά την ΠΕΕ· επομένως, δεν μπόρεσε να αποδειχθεί ότι υπήρξε ντάμπινγκ κατά την περίοδο αυτή στην αγορά της Ένωσης.

(30)

Οι υπολογισμοί του ντάμπινγκ διενεργήθηκαν στο πλαίσιο της πιθανότητας επανάληψης του ντάμπινγκ.

2.   Εξέλιξη των εισαγωγών σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων

(31)

Για να διαπιστωθεί η πιθανότητα επανάληψης του ντάμπινγκ στην περίπτωση που καταργούνται τα μέτρα, αναλύθηκαν τα ακόλουθα στοιχεία: i) πιθανά επίπεδα ντάμπινγκ στην αγορά της Ένωσης και σε άλλες τρίτες χώρες· ii) παραγωγή και παραγωγική ικανότητα στην Κίνα, και iii) ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης.

(32)

Σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, τα συμπεράσματα σχετικά με την πιθανότητα επανάληψης του ντάμπινγκ που παρατίθενται παρακάτω βασίστηκαν στα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, και πιο συγκεκριμένα στις πηγές που αναφέρθηκαν στην αιτιολογική σκέψη 28.

i)    Πιθανά επίπεδα ντάμπινγκ στην αγορά της Ένωσης και σε άλλες τρίτες χώρες

Ανάλογη χώρα

(33)

Στην αρχική έρευνα αναγνωρίστηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς (ΚΟΕ) για τέσσερις παραγωγούς-εξαγωγείς (MET). Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία για τους υπόλοιπους παραγωγούς-εξαγωγείς καθορίζεται με βάση την τιμή ή την κατασκευασμένη αξία σε τρίτη χώρα με οικονομία της αγοράς. Για τον σκοπό αυτό, χρειάστηκε να επιλεγεί τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς («ανάλογη χώρα»).

(34)

Ως ανάλογη χώρα επελέγη η Τουρκία στην αρχική έρευνα και στην προηγούμενη επανεξέταση. Στην ανακοίνωση για την έναρξη της παρούσας επανεξέτασης, η Επιτροπή πρότεινε τη χρήση της Τουρκίας ως ανάλογη χώρα.

(35)

Η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες σχετικά με παραγωγούς κόντρα πλακέ οκουμέ σε άλλες δυνητικές ανάλογες χώρες και επικοινώνησε με τους γνωστούς παραγωγούς κόντρα πλακέ οκουμέ στην Γκαμπόν, το Μαρόκο και την Ελβετία, καλώντας τους να παράσχουν τις απαραίτητες πληροφορίες.

(36)

Δύο παραγωγοί στην Γκαμπόν και ένας παραγωγός στο Μαρόκο ανταποκρίθηκαν παρέχοντας τις ζητούμενες πληροφορίες. Κανένας από τους Τούρκους παραγωγούς δεν συνεργάστηκε.

(37)

Η Γκαμπόν δεν θεωρήθηκε κατάλληλη ανάλογη χώρα, καθώς οι τοπικοί παραγωγοί κόντρα πλακέ οκουμέ είχαν σαφές συγκριτικό πλεονέκτημα λόγω του σημαντικά χαμηλότερου κόστους των εισροών που αφορούν την πρώτη ύλη (7), το προϊόν που κατασκευάζεται στην Γκαμπόν για πώληση στην εγχώρια αγορά φαινόταν χαμηλής ποιότητας, η εγχώρια αγορά ήταν μικρή, χωρίς εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ και με εισαγωγικό δασμό 30 %.

(38)

Το Μαρόκο θεωρήθηκε κατάλληλη ανάλογη χώρα επειδή, παρά τους υψηλούς εισαγωγικούς δασμούς του, είχε σημαντικές εισαγωγές του ομοειδούς προϊόντος, οι οποίες ανταγωνίζονταν το προϊόν εγχώριας παραγωγής.

(39)

Τα ενδιαφερόμενα μέρη κλήθηκαν να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την επιλογή αυτή. Δεν ελήφθησαν παρατηρήσεις.

Κανονική αξία

—   για τους παραγωγούς-εξαγωγείς με αναγνώριση ΚΟΕ στην αρχική έρευνα

(40)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη (33) ανωτέρω, αναγνωρίστηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς για τέσσερις παραγωγούς-εξαγωγείς στην αρχική έρευνα. Λόγω έλλειψης συνεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού η κανονική αξία για τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς βασίστηκε στα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, και συγκεκριμένα στην εκτίμηση που έγινε στο πλαίσιο της αίτησης επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων.

—   για τους παραγωγούς-εξαγωγείς χωρίς αναγνώριση ΚΟΕ στην αρχική έρευνα

(41)

Ένας παραγωγός από το Μαρόκο συνεργάστηκε και υπέβαλε απάντηση στο ερωτηματολόγιο. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία υπολογίστηκε με βάση τα στοιχεία που επαληθεύθηκαν στις εγκαταστάσεις του εν λόγω συνεργαζόμενου παραγωγού, σύμφωνα με τα κατωτέρω.

(42)

Η κανονική αξία προσδιορίστηκε και για τους δύο κύριους τύπους προϊόντος που περιγράφονται στην αιτιολογική σκέψη (22).

(43)

Εξετάστηκε κατά πόσον μπορεί να θεωρηθεί ότι οι εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Για τον σκοπό αυτό καθορίστηκε, για το ομοειδές προϊόν που πωλείται στην αγορά του Μαρόκου, το ποσοστό επικερδών εγχώριων πωλήσεων σε ανεξάρτητους πελάτες κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ.

(44)

Ο όγκος των επικερδών πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος αντιπροσώπευε 80 % ή λιγότερο του συνολικού όγκου των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος· κατά συνέπεια, η κανονική αξία υπολογίστηκε με βάση την πραγματική εγχώρια τιμή, υπολογιζόμενη μόνον ως σταθμισμένη μέση τιμή των επικερδών πωλήσεων.

Τιμή εξαγωγής

(45)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη (28) ανωτέρω, λόγω της μη συνεργασίας των Κινέζων παραγωγών, η τιμή εξαγωγής βασίστηκε στα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, δηλαδή σε πληροφορίες από την αίτηση επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων. Ειδικότερα, η τιμή εξαγωγής και για τους δύο κύριους τύπους προϊόντος που περιγράφονται στην αιτιολογική σκέψη (22) βασίστηκε σε περισσότερες από δέκα εμπορικές προσφορές στην αγορά της Ένωσης και σε άλλες τρίτες χώρες (πιο συγκεκριμένα στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, την Ελβετία, την Τουρκία, τα Κράτη του Περσικού Κόλπου και τη Νορβηγία), που έγιναν μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή διατίθεντο ως δημόσιες προσφορές σε διάφορους κινεζικούς ιστότοπους κατά την ΠΕΕ, όπως αυτές περιλαμβάνονται στην αίτηση για την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων Οι τιμές που περιλαμβάνονται στις εμπορικές προσφορές κυμαίνονταν από 313 ευρώ/m3 σε 540 ευρώ/m3 (CIF). Πρέπει να σημειωθεί ότι αυτά τα επίπεδα τιμών βρίσκονταν στο ίδιο φάσμα τιμών με τις τιμές των εισαγωγών κόντρα πλακέ οκουμέ από την Κίνα που αναφέρονται στην Eurostat και στη βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6 μετά την ΠΕΕ (τρίτο τρίμηνο του 2016). Παρότι οι σχετικές ποσότητες ήταν ασήμαντες, αυτό το επίπεδο τιμών επιβεβαιώνει την αντιπροσωπευτικότητα των εμπορικών προσφορών ως δείκτη των δυνητικών τιμών εξαγωγής κόντρα πλακέ οκουμέ από την Κίνα.

Σύγκριση

(46)

Η Επιτροπή συνέκρινε την κανονική αξία και την τιμή εξαγωγής όπως αυτή καθορίστηκε βάσει των τιμών εκ του εργοστασίου ανά τύπο προϊόντος, όπως περιγράφηκε στην αιτιολογική σκέψη (22). Στις περιπτώσεις που κρίθηκε αιτιολογημένο για να διασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση, η τιμή εξαγωγής και η κανονική αξία προσαρμόστηκαν ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Έγιναν προσαρμογές για τα έξοδα μεταφοράς (εγχώριες και θαλάσσιες μεταφορές εμπορευμάτων) βάσει των διαθέσιμων στοιχείων, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, δηλαδή σε πληροφορίες από την αίτηση για την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων.

Περιθώριο ντάμπινγκ

(47)

Η Επιτροπή συνέκρινε τη σταθμισμένη μέση κανονική αξία με τη σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής ανά τύπο προϊόντος, όπως προσδιορίστηκε ανωτέρω σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού.

—   για τους παραγωγούς-εξαγωγείς με αναγνώριση ΚΟΕ στην αρχική έρευνα

(48)

Σε αυτή τη βάση, το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής κόστους, ασφάλισης και ναύλου («CIF») στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, υπερέβαινε το 45 % τόσο στην αγορά της Ένωσης όσο και σε άλλες τρίτες χώρες.

—   για τους παραγωγούς-εξαγωγείς χωρίς αναγνώριση ΚΟΕ στην αρχική έρευνα

(49)

Το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής κόστους, ασφάλισης και ναύλου («CIF») στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, υπερέβαινε το 100 % τόσο στην αγορά της Ένωσης όσο και σε άλλες τρίτες χώρες.

ii)    Παραγωγή και παραγωγική ικανότητα στην Κίνα

Παραγωγή στην Κίνα

(50)

Ελλείψει συνεργασίας από τους Κινέζους παραγωγούς και άλλων δημόσια διαθέσιμων πληροφοριών, η παραγωγή στην ΛΔΚ καθορίστηκε βάσει εκτιμήσεων που υπέβαλε ο αιτών στην αίτησή του για την τρέχουσα επανεξέταση ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων, οι οποίες βασίζονταν στην καλύτερη γνώση της αγοράς.

(51)

Ο αιτών εκτίμησε την παραγωγή κόντρα πλακέ οκουμέ στην Κίνα βάσει του αριθμού των κορμών οκουμέ που εισήχθησαν στην Κίνα το 2014 και χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή κόντρα πλακέ. Σε αυτή τη βάση, η εκτίμηση της παραγωγής κόντρα πλακέ οκουμέ κυμάνθηκε μεταξύ τουλάχιστον 290 000 m3 και 2,9 million m3 κατά το μέγιστο, ανάλογα με τον τύπο του παραγόμενου προϊόντος, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη (22), δηλαδή αμιγώς οκουμέ ή εξωτερικής όψης οκουμέ, αντίστοιχα. Αυτό αντιστοιχούσε σε 1,5 φορά κατ' ελάχιστον έως 15 φορές κατά μέγιστον τη συνολική κατανάλωση της Ένωσης.

Παραγωγική ικανότητα στην Κίνα

(52)

Ελλείψει συνεργασίας από τους Κινέζους παραγωγούς κόντρα πλακέ οκουμέ ή άλλων διαθέσιμων πληροφοριών για τον κινεζικό κλάδο παραγωγής κόντρα πλακέ οκουμέ, εξετάστηκε η κατάσταση του συνολικού κλάδου παραγωγής κόντρα πλακέ οκουμέ της Κίνας (ανεξαρτήτως του χρησιμοποιούμενου είδους ξύλου), όπως είχε γίνει και στην προηγούμενη επανεξέταση. Όπως και με τις προηγούμενες έρευνες, επιβεβαιώθηκε ότι το κόντρα πλακέ κατασκευάζεται από τις ίδιες εταιρείες, με τον ίδιο εξοπλισμό, όποιο και αν είναι το είδος ξύλου που χρησιμοποιείται. Με την προηγούμενη επανεξέταση είχε επίσης καταδειχθεί ότι το κόντρα πλακέ οκουμέ είναι πιο κερδοφόρο από οποιονδήποτε άλλο τύπο κόντρα πλακέ. Συνεπώς, ελλείψει μέτρων, υπάρχουν πιθανότητες οι Κινέζοι παραγωγοί να μεταστρέψουν την παραγωγή τους από άλλους τύπους κόντρα πλακέ προς το επικερδέστερο κόντρα πλακέ οκουμέ.

(53)

Σε αυτή τη βάση, υπάρχει σημαντική ικανότητα παραγωγής δυνητικά διαθέσιμη στην Κίνα, όπως φαίνεται από τους όγκους παραγωγής όλων των τύπων κόντρα πλακέ, οι οποίοι, με βάση τα στατιστικά στοιχεία του FAO, ανέρχονταν σε 113 εκατ. m3 κατά την ΠΕΕ. Επομένως, αρκεί μια ελάχιστη μεταστροφή από άλλους τύπους ξύλου σε οκουμέ για να αυξηθούν σημαντικά οι όγκοι παραγωγής του κόντρα πλακέ από οκουμέ, με προορισμό τις εξαγωγές.

iii)    Ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης

(54)

Το κύριο στοιχείο με το οποίο προσδιορίστηκε η ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων ήταν το επίπεδο τιμών των κινεζικών εξαγωγών σε άλλες τρίτες χώρες συγκριτικά με το επίπεδο τιμών των κινεζικών εξαγωγών στην Ένωση. Οι εμπορικές προσφορές που προαναφέρθηκαν στην αιτιολογική σκέψη 45 στην αγορά της Ένωσης και σε άλλες τρίτες χώρες έδειξαν ότι, κατά την ΠΕΕ, η αγορά της Ένωσης ήταν όντως ελκυστική, καθώς οι τιμές των κινεζικών εξαγωγών κόντρα πλακέ οκουμέ στην αγορά της Ένωσης ήταν υψηλότερες από τις τιμές των κινεζικών εξαγωγών σε όλες τις άλλες αγορές τρίτων χωρών για τις οποίες διατίθεντο εμπορικές προσφορές, με εξαίρεση τη Νορβηγία. Πιο συγκεκριμένα, οι προσφορές τιμών εξαγωγής στην αγορά της Ένωσης ήταν περίπου 30 % υψηλότερες από εκείνες στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και περίπου 40 % υψηλότερες από εκείνες στην Τουρκία και τα Κράτη του Περσικού Κόλπου. Δεν μπόρεσε να καθοριστεί η αντιπροσωπευτικότητα από άποψη όγκων, λόγω του ότι δεν υπήρχαν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία για τον όγκο των κινεζικών εξαγωγών κόντρα πλακέ οκουμέ στις εν λόγω χώρες. Ωστόσο, οι δυνητικά υψηλότερες τιμές εξαγωγής στην Ένωση θα καθιστούσαν την αγορά της ελκυστική, καθώς οι εξαγωγές στην Ένωση θα επέφεραν υψηλότερα κέρδη.

(55)

Επιπλέον, δασμοί αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κινεζικού κόντρα πλακέ (8) υπάρχουν στη Δημοκρατία της Κορέας, το Μαρόκο και την Τουρκία, ενώ οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής προέβησαν στον προσωρινό καθορισμό αντισταθμιστικών μέτρων τον Ιανουάριο του 2017. Έτσι, οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς θα έχουν περιορισμένη πρόσβαση στις αγορές αυτές και θα συναντήσουν περιορισμούς κατά την εξαγωγή της παραγωγής τους ή την ανακατεύθυνση των εξαγωγών τους στις αγορές αυτές. Το γεγονός αυτό καθιστά την αγορά της Ένωσης ακόμα ελκυστικότερη για τις εισαγωγές κινεζικού κόντρα πλακέ.

(56)

Επομένως, στην περίπτωση κατάργησης των μέτρων και δεδομένης της σημαντικής παραγωγικής ικανότητας στην Κίνα, η οποία εύκολα μπορεί να αυξηθεί, είναι πιθανόν να ξαναρχίσουν οι κινεζικές εξαγωγές στην αγορά της Ένωσης σε σημαντικές ποσότητες. Αξίζει να σημειωθεί ότι πριν από την επιβολή των αρχικών μέτρων, το 2004, ο όγκος των κινεζικών πωλήσεων στην αγορά της Ένωσης ανερχόταν σε 83 606 m3, το οποίο αντιστοιχεί στο 44 % της κατανάλωσης της Ένωσης κατά την τρέχουσα ΠΕΕ.

3.   Συμπέρασμα για το ενδεχόμενο επανάληψης της πρακτικής ντάμπινγκ

(57)

Συμπερασματικά, από τη σημαντική παραγωγική ικανότητα της Κίνας, τη δυνατότητα των Κινέζων παραγωγών να αυξήσουν εύκολα τους όγκους παραγωγής για διοχέτευση στις εξαγωγές, τις πιθανές τιμές υψηλού ντάμπινγκ στις αγορές άλλων τρίτων χωρών καθώς και στην αγορά της Ένωσης και την ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης, συνάγεται ότι η κατάργηση των μέτρων ενδέχεται να οδηγήσει στην επανεισδοχή των Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων στην αγορά της Ένωσης σε τιμές ντάμπινγκ και σε σημαντικές ποσότητες. Συνεπώς, θεωρείται ότι υπάρχει το ενδεχόμενο να επαναληφθεί το ντάμπινγκ αν επιτραπεί η κατάργηση των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ.

Δ.   ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΛΑΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

(58)

Στο εσωτερικό της Ένωσης, το ομοειδές προϊόν είναι γνωστό ότι κατασκευάζεται από δεκατρείς παραγωγούς στη Γαλλία, την Ελλάδα, την Ουγγαρία, την Ιταλία και την Ισπανία. Η συνολική παραγωγή της Ένωσης εκτιμάται σε 162 000 m3. Οι παραγωγοί της Ένωσης που αντιπροσωπεύουν το σύνολο της παραγωγής της αποτελούν τον κλάδο παραγωγής της ΕΕ κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.

(59)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη (12), επελέγη δείγμα από πέντε παραγωγούς της Ένωσης, οι οποίοι αντιπροσωπεύουν το 74 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής κατά την ΠΕΕ.

E.   Η ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

1.   Κατανάλωση της Ένωσης

(60)

Η κατανάλωση κόντρα πλακέ οκουμέ στην Ένωση προσδιορίστηκε με βάση τις ποσότητες των πωλήσεων των καταγγελλόντων ενωσιακών παραγωγών και άλλων ενωσιακών παραγωγών στην αγορά της Ένωσης καθώς και με τον όγκο των εισαγωγών από τρίτες χώρες στην Ένωση με βάση τα στοιχεία της Eurostat.

(61)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο η κατανάλωση της Ένωσης εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 1

Κατανάλωση της Ένωσης

 

2012

2013

2014

ΠΕΕ

Συνολική κατανάλωση (m3)

181 749

176 005

175 652

188 727

Δείκτης (2012 = 100)

100

97

97

104

Πηγή: Αίτηση επανεξέτασης, Eurostat, επαληθευμένες απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο.

(62)

Από το 2012 έως το 2013 η κατανάλωση στην Ένωση μειώθηκε. Μεταξύ του 2012 και του 2014, σταθεροποιήθηκε σταδιακά η πτωτική τάση, ενώ κατά την ΠΕΕ σημειώθηκε αυξητική τάση, η οποία αντικατόπτριζε την ελαφρά βελτίωση ορισμένων βιομηχανικών δραστηριοτήτων. Κατά συνέπεια, η κατανάλωση στην Ένωση αυξήθηκε ελαφρά, κατά 4 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(63)

Ωστόσο, η αύξηση αυτή πρέπει να εξεταστεί υπό το πρίσμα των εξελίξεων μετά την προηγούμενη επανεξέταση. Μεταξύ της ΠΕΕ της προηγούμενης επανεξέτασης (1η Οκτωβρίου 2008 – 30 Σεπτεμβρίου 2009) και της ΠΕΕ της τρέχουσας επανεξέτασης, η κατανάλωση στην Ένωση μειώθηκε συνολικά κατά 35 % (από 291 421 m3 κατά την ΠΕΕ της προηγούμενης επανεξέτασης σε 188 727 m3 κατά την ΠΕΕ της τρέχουσας επανεξέτασης), παρά την ελαφρά αυξητική τάση που σημειώνεται στην τρέχουσα υπό εξέταση περίοδο. Η γενικότερη πτωτική τάση, η οποία στην πραγματικότητα είχε ξεκινήσει ακόμα και πριν από την προηγούμενη επανεξέταση, εξηγείται από το γεγονός ότι το κόντρα πλακέ οκουμέ έχει ως έναν βαθμό αντικατασταθεί από άλλα είδη τροπικής ξυλείας. Επίσης, η οικονομική κρίση και η επακόλουθη μείωση ορισμένων βιομηχανικών δραστηριοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των οικοδομών, της κατασκευής σκαφών αναψυχής και ελαφρών οχημάτων για εμπορική και ιδιωτική χρήση, είχαν συμβάλει στην πτωτική τάση της ζήτησης για κόντρα πλακέ οκουμέ στην Ένωση.

2.   Όγκος, τιμές και μερίδιο της αγοράς για τις εισαγωγές από τη ΛΔΚ

2.1.   Όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τη ΛΔΚ

Πίνακας 2

Όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τη ΛΔΚ

 

2012

2013

2014

ΠΕΕ

Όγκος εισαγωγών (m3)

1 043

0

62

0

Δείκτης (2012 = 100)

100

0

6

0

Μερίδιο αγοράς (%)

0,57

0,00

0,04

0,00

Πηγή: Eurostat.

(64)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο της αρχικής έρευνας, το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από την Κίνα είχε αυξηθεί ταχύτατα από σχεδόν μηδέν σε 18,7 % (9). Στη συνέχεια μειώθηκε σε 4,3 % (12 620 m3) (10) κατά την ΠΕΕ της προηγούμενης επανεξέτασης. Κατά την εξεταζόμενη περίοδο της τρέχουσας επανεξέτασης, οι εισαγωγές από την Κίνα έχουν στην πράξη σταματήσει, με εξαίρεση το 2012, όπου ο όγκος των κινεζικών εισαγωγών ανερχόταν σε περίπου 1 000 m3.

2.2.   Τιμές των εισαγωγών και υποτιμολόγηση

Πίνακας 3

Μέση τιμή εισαγωγών από τη ΛΔΚ και υποτιμολόγηση

 

2012

2013

2014

ΠΕΕ

Μέση τιμή EUR/m3

549

0,00

168

0,00

Δείκτης (2012 = 100)

100

0

31

0

Πηγή: Eurostat.

(65)

Το μόνο έτος κατά το οποίο σημειώθηκαν σημαντικές ποσότητες εισαγωγών από την Κίνα ήταν το 2012. Το έτος αυτό η μέση τιμή των κινεζικών εισαγωγών ήταν 549 EUR/m3, σημαντικά χαμηλότερη από τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά το ίδιο έτος (756 EUR/m3).

3.   Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες

Πίνακας 4

Όγκος εισαγωγών, μερίδιο της αγοράς και τιμές από άλλες τρίτες χώρες

 

2012

2013

2014

ΠΕΕ

Γκαμπόν

40 467

43 964

41 029

42 711

Δείκτης (2012 = 100)

100

109

101

106

Μερίδιο αγοράς (%)

22,3

25,0

23,4

22,6

Μέση τιμή EUR/m3

628,64

625,76

636,40

645,32

Δείκτης (2012 = 100)

100

100

101

103

Μαρόκο

15 431

7 298

5 182

4 492

Δείκτης (2012 = 100)

100

47

34

29

Μερίδιο αγοράς (%)

8,5

4,1

3,0

2,4

Μέση τιμή EUR/m3

662,27

678,51

696,75

700,81

Δείκτης (2012 = 100)

100

102

105

106

Άλλες τρίτες χώρες  (*1)

774

549

1 550

78

Δείκτης (2012 = 100)

100

71

200

10

Μερίδιο αγοράς (%)

0,4

0,3

0,9

0,0

Μέση τιμή EUR/m3

545,80

572,55

576,47

842,50

Δείκτης (2012 = 100)

100

105

106

154

Σύνολο άλλων τρίτων χωρών

56 672

51 812

47 761

47 281

Δείκτης (2012 = 100)

100

91

84

83

Μερίδιο αγοράς (%)

31,2

29,4

27,2

25,1

Μέση τιμή EUR/m3

636,66

632,63

641,01

650,92

Δείκτης (2012 = 100)

100

99

101

102

(66)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, οι εισαγωγές από τρίτες χώρες προέρχονταν σχεδόν αποκλειστικά από την Γκαμπόν και το Μαρόκο, ενώ το μερίδιο οποιασδήποτε άλλης τρίτης χώρας ήταν αμελητέο. Οι εισαγωγές από την Γκαμπόν και το Μαρόκο στην Ένωση μειώθηκαν κατά τρόπο συνεχή από 55 899 m3 το 2012 σε περίπου 47 203 m3 κατά την ΠΕΕ, δηλαδή κατά 16 %. Εφόσον η κατανάλωση της Ένωσης αυξήθηκε μόνον κατά 4 % (βλέπε αιτιολογική σκέψη (62) και πίνακα 1) το αντίστοιχο μερίδιο αγοράς της Γκαμπόν και του Μαρόκου μειώθηκε σε ακόμα μεγαλύτερη έκταση, δηλαδή από 30,8 % το 2012 σε 25,0 % κατά την ΠΕΕ ή κατά 5,7 ποσοστιαίες μονάδες.

(67)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο της τρέχουσας έρευνας, οι τιμές εισαγωγής από την Γκαμπόν και το Μαρόκο ήταν κατά μέσο όρο από 16 % έως 17 % χαμηλότερες από τις τιμές πώλησης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην αγορά της Ένωσης (βλέπε πίνακα 8). Σε σύγκριση με τις τιμές εισαγωγής από την Κίνα το 2012 (το μόνο έτος κατά την εξεταζόμενη περίοδο όπου η Κίνα εξήγαγε σημαντικές ποσότητες στην Ένωση), οι τιμές εισαγωγής από τις χώρες αυτές ήταν κατά μέσο όρο 16 % υψηλότερες από τις κινεζικές τιμές εισαγωγής.

(68)

Πιο συγκεκριμένα, η Γκαμπόν είναι η μεγαλύτερη τρίτη χώρα εξαγωγής προς την Ένωση. Ο όγκος των εισαγωγών από την Γκαμπόν αυξήθηκε από 40 467 m3 το 2012 σε 42 711 m3 κατά την ΠΕΕ, δηλαδή κατά 6 %. Αυτή η αύξηση αντιστοιχούσε σε ελαφρά αύξηση του μεριδίου αγοράς της από 22,3 % το 2012 σε 22,6 % κατά την ΠΕΕ, δηλαδή σε αύξηση 0,3 ποσοστιαίων μονάδων. Οι μέσες τιμές εισαγωγής από την Γκαμπόν ήταν από 17 % έως 18 % χαμηλότερες από εκείνες του ενωσιακού παραγωγικού κλάδου (βλέπε πίνακα 8), ενώ υπερέβαιναν τις μέσες τιμές εισαγωγής από την Κίνα για το 2012, δηλαδή το μόνο έτος με σημαντικό όγκο εισαγωγών από τη χώρα αυτή στην αγορά της Ένωσης. Ήταν επίσης υψηλότερες από τις δυνητικές τιμές εισαγωγής από την Κίνα βάσει των εμπορικών προσφορών κατά την ΠΕΕ που προαναφέρθηκαν στην αιτιολογική σκέψη (45). Αυξήθηκαν ελαφρά από 628,64 EUR/m3 το 2012 σε 645,32 EUR/m3 κατά την ΠΕΕ, δηλαδή κατά 3 %.

(69)

Όσον αφορά το Μαρόκο, ο όγκος εισαγωγών του μειώθηκε σημαντικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο (από 15 431 m3 το 2012 σε 4 492 m3 κατά την ΠΕΕ). Κατά συνέπεια, το μερίδιο της αγοράς μειώθηκε από 8,5 % το 2012 σε 2,4 % κατά την ΠΕΕ. Οι τιμές εισαγωγής από το Μαρόκο ήταν υψηλότερες τόσο από τις τιμές εισαγωγής από την Κίνα το 2012 όσο και από τις δυνητικές τιμές εισαγωγής βάσει των εμπορικών προσφορών κατά την ΠΕΕ που προαναφέρθηκαν στην αιτιολογική σκέψη (45).

4.   Οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

4.1.   Γενικές παρατηρήσεις

(70)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε όλους τους οικονομικούς παράγοντες και δείκτες που επηρεάζουν την κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(71)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη (12), ο προσδιορισμός της ζημίας έγινε μέσω δειγματοληψίας.

(72)

Για τον προσδιορισμό της ζημίας, η Επιτροπή έκανε διάκριση μεταξύ των μακροοικονομικών και μικροοικονομικών δεικτών ζημίας. Η Επιτροπή αξιολόγησε τους μακροοικονομικούς δείκτες που συνδέονται με το σύνολο του ενωσιακού κλάδου παραγωγής με βάση τις πληροφορίες που παρείχε ο αιτών στην αίτηση επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων και τα στοιχεία που παρείχαν οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος στις απαντήσεις τους. Η Επιτροπή αξιολόγησε τους μικροοικονομικούς δείκτες που αφορούν μόνον τις εταιρείες του δείγματος βάσει στοιχείων που περιλαμβάνονταν στις απαντήσεις των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος στο ερωτηματολόγιο. Αμφότερα τα σύνολα στοιχείων θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικά της οικονομικής κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(73)

Οι μακροοικονομικοί δείκτες είναι οι εξής: παραγωγή, παραγωγική ικανότητα, χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας, όγκος πωλήσεων, μερίδιο αγοράς, ανάπτυξη, απασχόληση, παραγωγικότητα, μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ και ανάκαμψη από παλαιότερες πρακτικές ντάμπινγκ.

(74)

Οι μικροοικονομικοί δείκτες είναι οι εξής: μέσες τιμές ανά μονάδα, κόστος ανά μονάδα προϊόντος, κόστος εργασίας, αποθέματα, κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις, απόδοση επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων.

4.2.   Μακροοικονομικοί δείκτες

4.2.1.   Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας

(75)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η συνολική παραγωγή, η παραγωγική ικανότητα και η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας της Ένωσης εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 5

Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας

 

2012

2013

2014

ΠΕΕ

Όγκος παραγωγής (m3)

143 729

145 002

146 287

147 767

Δείκτης (2012 = 100)

100

101

102

103

Παραγωγική ικανότητα (m3)

179 561

182 583

184 388

184 738

Δείκτης (2012 = 100)

100

102

103

103

Χρησιμοποίηση ικανότητας (%)

80

79

79

80

Δείκτης (2012 = 100)

100

99

99

100

Πηγή: Αίτηση επανεξέτασης, επαληθευμένες απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο.

(76)

Η παραγωγή αυξήθηκε ελαφρά κατά την εξεταζόμενη περίοδο από 143 729 m3 το 2012 σε 147 767 m3 κατά την ΠΕΕ, δηλαδή κατά 3 %. Η αύξηση αυτή αντικατοπτρίζει την ελαφρά βελτίωση στην αγορά οκουμέ της Ένωσης, όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη (62). Παρά την ελαφρά αυτή αύξηση, ο όγκος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής παρέμεινε χαμηλότερα από τον όγκο που διαπιστώθηκε κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης της αρχικής έρευνας κατά την ΠΕΕ της προηγούμενης επανεξέτασης, δηλαδή κάτω από 267 591 m3. Αυτό αντικατοπτρίζει τη μείωση της κατανάλωσης στην αγορά καθώς και το γεγονός ότι η παραγωγή βασίζεται στις παραγγελίες.

(77)

Η παραγωγική ικανότητα αυξήθηκε ελαφρά, σύμφωνα με τον όγκο παραγωγής, από 179 561 m3 περίπου το 2012 σε 184 738 m3 κατά την ΠΕΕ, δηλαδή κατά 3 %. Ωστόσο, η ικανότητα αυτή είναι σημαντικά χαμηλότερη από εκείνη που είχε σημειωθεί κατά την προηγούμενη επανεξέταση, δηλαδή 68 % χαμηλότερη από τα 577 205 m3 που καθορίστηκαν κατά την ΠΕΕ της προηγούμενης επανεξέτασης. Αυτό οφειλόταν στο κλείσιμο ορισμένων ενωσιακών παραγωγών κόντρα πλακέ οκουμέ, μεταξύ των οποίων και ο μεγαλύτερος παραγωγός της Ένωσης, η εταιρεία Plysorol, καθώς και στη μείωση της παραγωγής των ενωσιακών παραγωγών που παραμένουν ενεργοί.

(78)

Λόγω του ότι η προσαρμογή της παραγωγικής ικανότητας στα χαμηλότερα επίπεδα κατανάλωσης επήλθε κυρίως πριν από την εξεταζόμενη περίοδο, το ποσοστό χρησιμοποίησης της ικανότητας παρέμεινε σταθερό και σε υψηλότερο επίπεδο συγκριτικά με τα ποσοστά που είχαν σημειωθεί κατά την ΠΕΕ στην προηγούμενη επανεξέταση (41 %) (11).

4.2.2.   Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

(79)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο όγκος πωλήσεων και το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 6

Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

 

2012

2013

2014

ΠΕΕ

Όγκος πωλήσεων (m3)

124 033

124 193

127 829

141 446

Δείκτης (2012 = 100)

100

100

103

114

Μερίδιο αγοράς (%)

68,2

70,6

72,8

74,9

Πηγή: Αίτηση επανεξέτασης, επαληθευμένες απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο.

(80)

Ο όγκος πωλήσεων αυξήθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο από 124 033 m3 το 2012 σε περίπου 141 446 m3 κατά την ΠΕΕ, δηλαδή κατά 14 %, δηλαδή υπερέβη το 4 % της αύξησης κατανάλωσης που περιγράφηκε στην αιτιολογική σκέψη (62). Επομένως, η αύξηση του όγκου πωλήσεων, λαμβανομένης υπόψη και της παράλληλης μείωσης των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες που περιγράφηκε στην αιτιολογική σκέψη (66), συνέβαλε σε μείωση του μεριδίου αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής από 68,2 % το 2012 σε 74,9 % κατά την ΠΕΕ. Ωστόσο, αυτό το επίπεδο μεριδίου αγοράς παραμένει μικρό σε σχέση με το ποσοστό 80,2 % που κατείχε το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την ΠΕΕ της προηγούμενης επανεξέτασης.

4.2.3.   Ανάπτυξη

(81)

Ενώ η κατανάλωση της Ένωσης αυξήθηκε κατά 4 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο όγκος πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε σε μεγαλύτερο βαθμό, δηλαδή κατά 14 %, το οποίο αντιστοιχεί σε αύξηση μεριδίου της αγοράς 6,7 ποσοστιαίων μονάδων.

4.2.4.   Απασχόληση και παραγωγικότητα

(82)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η απασχόληση και η παραγωγικότητα εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 7

Απασχόληση και παραγωγικότητα

 

2012

2013

2014

ΠΕΕ

Αριθμός εργαζομένων

543

480

470

492

Δείκτης (2012 = 100)

100

88

87

91

Παραγωγικότητα (m3/εργαζόμενο)

265

302

311

300

Δείκτης (2012 = 100)

100

114

118

113

Πηγή: Αίτηση επανεξέτασης, επαληθευμένες απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο.

(83)

Η απασχόληση στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής μειώθηκε συνολικά μεταξύ του 2012 και του 2014 κατά 13 %, ενώ στη συνέχεια αυξήθηκε ελαφρά (κατά 4 %) από το 2014 έως την ΠΕΕ. Γενικά, κατά την εξεταζόμενη περίοδο μειώθηκε κατά 9 %. Το κλείσιμο επιχειρήσεων και η αναδιάρθρωση του κλάδου είχαν ως αποτέλεσμα το επίπεδο απασχόλησης κατά την εξεταζόμενη περίοδο να φθάνει μόνον γύρω στο μισό του επιπέδου που είχε σημειωθεί κατά την ΠΕΕ της προηγούμενης επανεξέτασης (983 απασχολούμενοι).

(84)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη (76), ο όγκος παραγωγής αυξήθηκε κατά 3 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Κατά συνέπεια, η παραγωγικότητα, η οποία μετράται ως ετήσια παραγωγή (κυβικά μέτρα) ανά απασχολούμενο, αυξήθηκε κατά 13 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Αυτό αντανακλά το γεγονός ότι η παραγωγή αυξήθηκε ελαφρά, ενώ το επίπεδο απασχόλησης μειώθηκε. Πρόκειται για ένδειξη βελτίωσης της αποδοτικότητας ως αποτέλεσμα της αναδιάρθρωσης των ενωσιακών παραγωγών.

4.2.5.   Μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ και ανάκαμψη από τις επιπτώσεις των προηγούμενων πρακτικών ντάμπινγκ

(85)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 29, δεν υπήρξαν εισαγωγές του εξεταζόμενου προϊόντος από τη ΛΔΚ κατά την ΠΕΕ. Συνεπώς, στη διάρκεια αυτής της περιόδου δεν μπόρεσε να αποδειχθεί η ύπαρξη ντάμπινγκ στην αγορά της Ένωσης και δεν μπόρεσε να αξιολογηθεί το μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ. Ως συνεπακόλουθο, δεν υπήρξε άμεση πίεση στις τιμές της αγοράς της Ένωσης κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Σε αυτή τη βάση, τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ ήταν σε γενικές γραμμές αποτελεσματικά.

4.3.   Μικροοικονομικοί δείκτες

4.3.1.   Τιμές και παράγοντες που επηρεάζουν τις τιμές

(86)

Οι μέσες τιμές πώλησης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση παρουσίασαν την κατωτέρω εξέλιξη κατά την εξεταζόμενη περίοδο:

Πίνακας 8

Μέση τιμή πώλησης και μοναδιαίο κόστος

 

2012

2013

2014

ΠΕΕ

Μέση μοναδιαία τιμή πώλησης στην Ένωση (EUR/m3)

756

760

771

780

Δείκτης (2012 = 100)

100

101

102

103

Μοναδιαίο κόστος παραγωγής (EUR/m3)

783

762

759

778

Δείκτης (2012 = 100)

100

97

97

99

Πηγή: Επαληθευμένες απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο.

(87)

Η μέση μοναδιαία τιμή πώλησης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση αυξήθηκε κατά 3 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Εν τούτοις, αυτά τα επίπεδα τιμών ήταν χαμηλότερα από εκείνα που σημειώθηκαν κατά την έρευνα της προηγούμενης επανεξέτασης, όπου είχαν αυξηθεί από 786 ευρώ/m3 το 2006 σε 887 ευρώ/m3 κατά την ΠΕΕ, με κορύφωση τα 930 ευρώ/m3 το 2008 (12).

(88)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο το μοναδιαίο κόστος παραγωγής μειώθηκε ελαφρά κατά 1 %.

(89)

Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής έχει προσαρμοστεί στην επιδείνωση της κατάστασης στην αγορά μειώνοντας την ικανότητα και το κόστος παραγωγής του σε σύγκριση με την ΠΕΕ της προηγούμενης επανεξέτασης. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη (77), αυτό είχε ως αποτέλεσμα, αφενός, το κλείσιμο μεγάλων παραγωγών της Ένωσης και, αφετέρου, μειώσεις στην παραγωγή πριν από την εξεταζόμενη περίοδο και βελτίωση της παραγωγικότητας κατά την εξεταζόμενη περίοδο όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη (84).

4.3.2.   Κόστος εργασίας

(90)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, το μέσο κόστος εργασίας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 9

Κόστος εργασίας

 

2012

2013

2014

ΠΕΕ

Μέσο κόστος εργασίας ανά απασχολούμενο (EUR)

32 266

33 259

33 516

32 638

Δείκτης (2012 = 100)

100

103

104

101

Πηγή: Επαληθευμένες απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο.

(91)

Από το 2012 έως την ΠΕΕ, το μέσο κόστος εργασίας ανά απασχολούμενο στους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος ήταν σταθερό. Αυξήθηκε μόνον ελαφρά κατά 1 %.

4.3.3.   Αποθέματα

(92)

Τα επίπεδα των αποθεμάτων του κλάδου παραγωγής της Ένωσης κατά την εξεταζόμενη περίοδο εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 10

Αποθέματα

 

2012

2013

2014

ΠΕΕ

Τελικά αποθέματα (σε m3)

10 172

10 780

12 060

7 661

Δείκτης (2012 = 100)

100

106

119

75

Τελικά αποθέματα ως ποσοστό της παραγωγής (%)

9

9

10

7

Δείκτης (2012 = 100)

100

106

117

73

Πηγή: Επαληθευμένες απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο.

(93)

Συνήθως, όπως επίσης παρατηρείται και στη διάρκεια της αρχικής έρευνας, το κόντρα πλακέ οκουμέ παράγεται κατά παραγγελία και, επομένως, τα επίπεδα των αποθεμάτων είναι κατά κανόνα χαμηλά. Ωστόσο, τα επίπεδα των αποθεμάτων αυξήθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο της προηγούμενης επανεξέτασης, φθάνοντας τα 6 589m3 κατά την ΠΕΕ της προηγούμενης επανεξέτασης ως αποτέλεσμα της μείωσης του όγκου των πωλήσεων. Κατά την εξεταζόμενη περίοδο της τρέχουσας επανεξέτασης, τα επίπεδα αυτά εξακολουθούν να παραμένουν σε σχετικά υψηλό επίπεδο, και μειώθηκαν μόνον κατά την τρέχουσα ΠΕΕ. Σε κάθε περίπτωση, παρέμειναν πάνω από το επίπεδο που θα μπορούσε εύλογα να θεωρηθεί ότι αντικατοπτρίζει τις ποσότητες εμπορευμάτων που έχουν πωληθεί αλλά δεν έχουν ακόμα παραδοθεί.

(94)

Συνολικά, τα τελικά αποθέματα αυξήθηκαν κατά 25 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Τα τελικά αποθέματα ως ποσοστό της παραγωγής μειώθηκαν από 9 % το 2012 σε 7 % κατά την ΠΕΕ, δηλαδή κατά 2 %.

4.3.4.   Κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις, απόδοση επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων

Πίνακας 11

Κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις και απόδοση επενδύσεων, ικανότητα άντλησης κεφαλαίων

 

2012

2013

2014

ΠΕΕ

Κερδοφορία των πωλήσεων στην Ένωση σε μη συνδεδεμένους πελάτες (ποσοστό % του κύκλου εργασιών πωλήσεων)

– 3,5

– 0,2

1,6

0,3

Δείκτης (2012 = 100)

100

195

247

208

Ταμειακές ροές (EUR)

2 212 306

3 019 172

3 020 670

1 614 559

Δείκτης (2012 = 100)

100

136

137

73

Επενδύσεις (EUR)

665 967

3 052 041

9 226 166

1 991 786

Δείκτης (2012 = 100)

100

458

1 385

299

Απόδοση επενδύσεων (%)

– 8,2

– 0,4

3,9

0,7

Δείκτης (2012 = 100)

100

195

247

208

Πηγή: Επαληθευμένες απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο.

(95)

Η Επιτροπή υπολόγισε την κερδοφορία για τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος εκφράζοντας το προ φόρων καθαρό κέρδος των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε μη συνδεδεμένους πελάτες εντός της Ένωσης ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των εν λόγω πωλήσεων. Στο σύνολο της εξεταζόμενης περιόδου, η κερδοφορία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ήταν πολύ χαμηλή. Ήταν αρνητική στις αρχές της εξεταζόμενης περιόδου και μετατράπηκε σε ελαφρά θετική το 2014 και κατά την ΠΕΕ. Συνολικά βελτιώθηκε από –3,5 % το 2012 σε 0,3 % κατά την ΠΕΕ. Αυτό το επίπεδο είναι αισθητά χαμηλότερο από εκείνο που παρατηρήθηκε στην προηγούμενη επανεξέταση, όπου κυμαινόταν μεταξύ 4,3 % και 9,8 %. Όπως αναφέρθηκε στις αιτιολογικές σκέψεις (86) έως (89) ανωτέρω, η βελτίωση της κερδοφορίας οφειλόταν στην ελαφρά αύξηση των τιμών πώλησης και του όγκου των πωλήσεων καθώς και στην ελαφρά μείωση του κόστους παραγωγής, η οποία οφειλόταν εν μέρει στη βελτίωση της παραγωγικότητας.

(96)

Η καθαρή ταμειακή ροή είναι η ικανότητα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής για αυτοχρηματοδότηση των δραστηριοτήτων του. Η ταμειακή ροή αυξήθηκε από το 2012 έως το 2014 και μειώθηκε κατά την ΠΕΕ, φθάνοντας επίπεδα χαμηλότερα από εκείνα του 2012. Συνολικά και σε απόλυτους όρους, η ταμειακή ροή βρισκόταν σε χαμηλό επίπεδο σε όλη τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου και ήταν αισθητά χαμηλότερη σε σχέση με την εξεταζόμενη περίοδο της προηγούμενης επανεξέτασης, όπου κυμαινόταν μεταξύ 10,5 εκατ. EUR και 15,9 εκατ. EUR. Το χαμηλό επίπεδο ταμειακής ροής συνάδει με τη χαμηλή κερδοφορία που παρατηρήθηκε σε όλη τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου της τρέχουσας επανεξέτασης.

(97)

Σε συνάρτηση με τη συρρίκνωση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, οι επενδύσεις στις αρχές της εξεταζόμενης περιόδου (2012) βρίσκονταν σε πολύ χαμηλό επίπεδο και, από υλικής άποψης, κάτω από τα επίπεδα που παρατηρήθηκαν κατά την προηγούμενη επανεξέταση καθώς και κάτω από το επίπεδο που απαιτείται για να αντισταθμιστεί η απόσβεση των πάγιων στοιχείων του ενεργητικού. Έφθασαν σε επίπεδα συγκρίσιμα με εκείνα της προηγούμενης επανεξέτασης (μεταξύ 3,6 εκατ. EUR και 8,1 εκατ. EUR) κατά τα έτη 2013 και 2014 αλλά μειώθηκαν ξανά κατά την ΠΕΕ της τρέχουσας έρευνας.

(98)

Η απόδοση των επενδύσεων είναι το κέρδος ως ποσοστό της καθαρής λογιστικής αξίας των πάγιων στοιχείων ενεργητικού. Όπως και οι άλλοι οικονομικοί δείκτες, η απόδοση επενδύσεων από την παραγωγή και την πώληση του ομοειδούς προϊόντος ήταν αρνητική το 2012 και το 2013 και ελαφρά θετική το 2014 και κατά την ΠΕΕ, ακολουθώντας την τάση της κερδοφορίας. Συνολικά, η απόδοση των επενδύσεων αυξήθηκε από –8,2 % σε 0,7 % στη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου.

(99)

Όσον αφορά την ικανότητα άντλησης κεφαλαίων, το χαμηλό κέρδος του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και η ισχνή ικανότητά του να παράγει ταμειακά διαθέσιμα είχαν ως αποτέλεσμα την πολύ χαμηλή αύξηση των εσωτερικά παραγόμενων πόρων. Κατά συνέπεια, η ικανότητα άντλησης κεφαλαίων υποβαθμίστηκε σε σχέση με την προηγούμενη επανεξέταση. Σε ορισμένες περιπτώσεις, αυτό είχε αντίκτυπο στην επενδυτική ικανότητα των επιχειρήσεων.

5.   Συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία

(100)

Η ανάλυση έδειξε ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής βρισκόταν σε εύθραυστη κατάσταση. Ύστερα από τη μείωση της κατανάλωσης στην αγορά της Ένωσης μετά την προηγούμενη επανεξέταση, όπως περιγράφηκε στην αιτιολογική σκέψη (62), ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής αναγκάστηκε να προσαρμοστεί στις υποβαθμισμένες συνθήκες της αγοράς, οι οποίες βελτιώθηκαν μόνον κατά την ΠΕΕ. Η Ένωση αντέδρασε με αναδιάρθρωση και σημαντική συρρίκνωση, που είχε ως αποτέλεσμα το κλείσιμο ορισμένων ενωσιακών παραγωγών, σημαντική απώλεια θέσεων εργασίας καθώς και σημαντική μείωση της παραγωγικής ικανότητας και του όγκου παραγωγής σε σύγκριση με την κατάσταση κατά την προηγούμενη επανεξέταση. Οι προσπάθειες αυτές άρχισαν να αποφέρουν καρπούς προς το τέλος της εξεταζόμενης περιόδου της τρέχουσας επανεξέτασης, όπου η παραγωγικότητα, οι πωλήσεις, το μερίδιο της αγοράς και η κερδοφορία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής αυξήθηκαν εκ νέου. Ωστόσο, η διαδικασία ανάκαμψης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής είναι αργή και βρίσκεται ακόμα σε πολύ πρώιμο στάδιο, καθώς τα κέρδη που αποκομίστηκαν κατά την ΠΕΕ ήταν πολύ χαμηλά σε σύγκριση με εκείνα που είχαν αποκομιστεί κατά την εξεταζόμενη περίοδο της προηγούμενης επανεξέτασης.

ΣΤ.   ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ Ή ΣΥΝΕΧΙΣΗΣ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ

(101)

Η προηγούμενη επανεξέταση κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η λήξη ισχύος των μέτρων ενδέχεται να οδηγήσει στην επανάληψη της ζημίας στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, λόγω των εισαγωγών ντάμπινγκ του εξεταζόμενου προϊόντος από την Κίνα (13).

(102)

Ύστερα από την προηγούμενη επανεξέταση, η κατάσταση στην αγορά κόντρα πλακέ οκουμέ της Ένωσης επιδεινώθηκε λόγω μειωμένης κατανάλωσης όπως περιγράφηκε στις αιτιολογικές σκέψεις (63) ανωτέρω. Στη συνέχεια, η ανάκαμψη που σημειώθηκε στην προηγούμενη επανεξέταση αντιστράφηκε και πολλές εταιρείες του ενωσιακού κλάδου παραγωγής έκλεισαν. Μόνον στη διάρκεια των δύο τελευταίων ετών της εξεταζόμενης περιόδου της τρέχουσας επανεξέτασης, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής εμφάνισε κέρδη, τα οποία ήταν ακόμα πολύ χαμηλά και υπερέβαιναν ελάχιστα το νεκρό σημείο κατά την ΠΕΕ.

(103)

Η τρέχουσα επανεξέταση έδειξε ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής βρίσκεται σε εύθραυστη κατάσταση. Συνεπώς, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής θα ήταν ιδιαίτερα ευάλωτος εάν υφίστατο πρακτικές ντάμπινγκ με την επανεισδοχή στην αγορά της Ένωσης εισαγωγών σε χαμηλές τιμές από την Κίνα. Άρα είναι πολύ πιθανό να επαναληφθεί η υλική ζημία εάν επιτραπεί η λήξη ισχύος των μέτρων. Η αξιολόγηση αυτή στηρίζεται σε μια σειρά στοιχείων.

(104)

Πρώτον, όπως περιγράφηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 52 και 53 ανωτέρω, δεδομένων των σημαντικών ικανοτήτων παραγωγής των Κινέζων παραγωγών-εξαγωγών, της συνολικής εκτιμώμενης πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας στην Κίνα και της ελκυστικότητας της αγοράς της Ένωσης, ενδέχεται, απουσία μέτρων, να ξαναρχίσουν οι εισαγωγές από την Κίνα σε σημαντικές ποσότητες. Ως ένδειξη των δυνατοτήτων των Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων να αυξήσουν γρήγορα την παραγωγή και τις εξαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ, υπενθυμίζεται ότι, κατά την αρχική έρευνα, οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς μπόρεσαν να αυξήσουν τις εξαγωγές τους στην αγορά της Ένωσης από περίπου 9 500 m3 σε περισσότερα από 83 500 m3 σε λιγότερο από τρία έτη (από το 2001 έως τα μέσα του 2003).

(105)

Δεν βρέθηκαν στοιχεία που να δείχνουν ότι η χρήση του ξύλου οκουμέ στην παραγωγή κόντρα πλακέ έχει αντικατασταθεί σε μόνιμη βάση από άλλα είδη ξυλείας. Από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι οι Κινέζοι παραγωγοί εξακολουθούν να χρησιμοποιούν οκουμέ για την παραγωγή κόντρα πλακέ, όπως καταδεικνύεται από τον σημαντικό όγκο παραγωγής κόντρα πλακέ οκουμέ που είναι διαθέσιμος στην Κίνα, βλέπε αιτιολογική σκέψη (51) ανωτέρω. Λόγω των δασμών αντιντάμπινγκ που εφαρμόστηκαν, οι εισαγωγές από την Κίνα σχεδόν έπαυσαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο· ωστόσο, όπως επιβεβαίωσε και η έρευνα, κατά την εν λόγω περίοδο υπήρχε ζήτηση για κόντρα πλακέ οκουμέ στην αγορά της Ένωσης.

(106)

Κατά δεύτερο λόγο, όσον αφορά το πιθανό επίπεδο τιμών για τις εξαγωγές των Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων στην αγορά της Ένωσης, εφόσον δεν υπήρχαν εισαγωγές από την Κίνα κατά την ΠΕΕ, ο υπολογισμός τους βασίστηκε στις εμπορικές προσφορές στην αγορά της Ένωσης και σε άλλες τρίτες χώρες, οι οποίες περιλαμβάνονταν στην αίτηση επανεξέτασης, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη (45). Σε αυτή τη βάση, οι τιμές θα κυμαίνονταν από 313 ευρώ/m3 έως 540 ευρώ/m3. Η αντιπροσωπευτικότητα αυτών των ενδείξεων για τις τιμές επιβεβαιώθηκε από τα επίπεδα τιμών που καταγράφονται στη βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6 για την περίοδο μετά την ΠΕΕ της τρέχουσας επανεξέτασης, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη (45).

(107)

Σε αυτή τη βάση, οι τιμές εισαγωγής από την Κίνα θα ήταν χαμηλότερες από εκείνες του ενωσιακού κλάδου παραγωγής σε ποσοστό ανώτερο του 100 % κατά μέσο όρο.

(108)

Εάν, σύμφωνα με το πιθανό σενάριο, οι εισαγωγές του εξεταζόμενου προϊόντος από την Κίνα εισδύσουν και πάλι στην αγορά της Ένωσης σε τιμές ντάμπινγκ σημαντικά χαμηλότερες από εκείνες του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και σε σημαντικές ποσότητες, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν θα είναι σε θέση να διατηρήσει τα υφιστάμενα επίπεδα τιμών του. Αυτή η πιθανή πτώση των τιμών θα έθετε πραγματικά σε κίνδυνο την παρούσα, ακόμα ισχνή, ανάκαμψη του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, ο οποίος θα υφίστατο απώλειες σε ταχύτατους ρυθμούς.

(109)

Επιπλέον, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής θα έχανε γρήγορα τις πωλήσεις και το μερίδιό του στην αγορά της Ένωσης και, ακολούθως, η παραγωγή θα μειωνόταν. Ως επακόλουθο, το ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας, το οποίο είχε επανέλθει σε αποδεκτά επίπεδα μόνον κατόπιν σημαντικής διαδικασίας αναδιάρθρωσης, θα μειωνόταν εκ νέου. Αυτή η εξέλιξη πιθανότατα θα οδηγούσε στο κλείσιμο και άλλων παραγωγών εταιρειών της Ένωσης. Πράγματι, δεδομένης της ακόμα εύθραυστης κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, δεν αποκλείεται να τεθεί σε κίνδυνο η ίδια η ύπαρξη αυτού του παραγωγικού κλάδου στην Ένωση.

(110)

Βάσει των ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι σε περίπτωση που επιτραπεί η λήξη των μέτρων, υπάρχει πιθανότητα ταχείας επανάληψης της υλικής ζημίας από τις νέες εισαγωγές ντάμπινγκ του εξεταζόμενου προϊόντος από την Κίνα.

Ζ.   ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

1.   Προκαταρκτικές παρατηρήσεις

(111)

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον η διατήρηση των υφιστάμενων μέτρων έναντι της Κίνας αντίκειται στο συμφέρον της Ένωσης στο σύνολό της. Ο προσδιορισμός του συμφέροντος της Ένωσης βασίστηκε στην εκτίμηση του συνόλου των διαφόρων εμπλεκόμενων συμφερόντων, συμπεριλαμβανομένων των συμφερόντων του ενωσιακού παραγωγικού κλάδου, των εισαγωγέων και των χρηστών.

2.   Συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(112)

Η διατήρηση των μέτρων αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του εξεταζόμενου προϊόντος από την Κίνα θα ενίσχυε τις πιθανότητες ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής να επιτύχει ένα εύλογο επίπεδο κερδοφορίας, καθώς θα τον βοηθούσε να διατηρήσει τις τιμές του σε λογικά επίπεδα, καλύπτοντας έτσι το κόστος παραγωγής του. Τα μέτρα θα εμπόδιζαν τους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς να αυξήσουν ουσιαστικά τον όγκο εξαγωγών τους σε χαμηλά επίπεδα τιμών ντάμπινγκ, εκτοπίζοντας με αυτόν τον τρόπο τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής από την αγορά. Πράγματι, υπάρχει σαφής πιθανότητα επανάληψης επιβλαβούς ντάμπινγκ σε σημαντικές ποσότητες, το οποίο δεν θα άντεχε ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής, ιδίως εάν ληφθεί υπόψη η ευάλωτη κατάστασή του μετά από την υποβάθμιση της αγοράς. Τα μέτρα θα επέτρεπαν στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής να εδραιώσει την ανάκαμψή του και να βελτιώσει τους οικονομικούς και χρηματοοικονομικούς του δείκτες, τείνοντας προς μια σταθερή και υγιή κερδοφορία. Αντίθετα, εάν επιτρεπόταν η λήξη των μέτρων, θα κινδύνευε η ίδια η ύπαρξη του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, με αποτέλεσμα το κλείσιμο επιχειρήσεων και την απώλεια θέσεων εργασίας στην αγορά της Ένωσης.

(113)

Ως εκ τούτου, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ κατά της Κίνας συμφέρει εμφανώς τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

3.   Συμφέρον των εισαγωγέων

(114)

Περίπου 36 γνωστοί πιθανοί εισαγωγείς/χρήστες ενημερώθηκαν κατά την έναρξη της διαδικασίας και κλήθηκαν να εξηγήσουν τις δραστηριότητές τους και να συμπληρώσουν το έντυπο δειγματοληψίας για μη συνδεδεμένους εισαγωγείς που επισυνάφθηκε στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, κατά περίπτωση.

(115)

Δεκατρείς εισαγωγείς υπέβαλαν το έντυπο δειγματοληψίας. Όλοι δήλωσαν ότι δεν εισάγουν κόντρα πλακέ οκουμέ από την Κίνα.

(116)

Επειδή δεν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ επηρεάζουν σημαντικά τους εισαγωγείς, εξάγεται το συμπέρασμα ότι η συνέχιση των μέτρων δεν θα επηρεάσει τους εισαγωγείς της Ένωσης σε σημαντικό βαθμό.

(117)

Όσον αφορά τους χρήστες, οι κυριότεροι ανήκουν στον οικοδομικό κλάδο, στον τομέα βιομηχανικών εφαρμογών όπως οι μεταφορές και οι ναυτιλιακές τελικές χρήσεις, και σε άλλους κλάδους εμπορίας όπως η επίπλωση. Αυτές οι βιομηχανίες αντιπροσωπεύουν περίπου το 80 % της κατανάλωσης κόντρα πλακέ οκουμέ σύμφωνα με την αίτηση επανεξέτασης. Άλλοι κύριοι χρήστες είναι βιομηχανικοί παραγωγοί κινητών προϊόντων στους τομείς των οδικών, σιδηροδρομικών και ναυτιλιακών μεταφορών καθώς και των κάθετων μεταφορών (ανελκυστήρες).

(118)

Κανένας από τους χρήστες με τους οποίους επικοινώνησε η Επιτροπή κατά την έναρξη της διαδικασίας δεν υπέβαλε παρατηρήσεις. Επιπλέον, καμία επιχείρηση δεν διατύπωσε παρατηρήσεις μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης για την έναρξη της επανεξέτασης.

(119)

Καθώς δεν υπάρχουν αναγνωρισμένες ενώσεις χρηστών του κόντρα πλακέ οκουμέ, η Επιτροπή επικοινώνησε με το Ευρωπαϊκό Γραφείο Ενώσεων Καταναλωτών καλώντας το να διατυπώσει τις απόψεις του. Δεν ελήφθησαν παρατηρήσεις.

(120)

Επιπλέον, κανένας άλλος χρήστης ή ένωση δεν υπέβαλε παρατηρήσεις.

(121)

Βάσει αυτών, η Επιτροπή συμπέρανε ότι η διατήρηση των μέτρων δεν θα είχε σημαντικό αρνητικό αντίκτυπο στους χρήστες στην Ένωση.

4.   Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης

(122)

Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπήρχαν επιτακτικοί λόγοι που να δείχνουν ότι δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Ένωσης να διατηρηθούν τα μέτρα στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ καταγωγής Κίνας.

Η.   ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

(123)

Από τα ανωτέρω συνάγεται ότι, όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, τα μέτρα αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ καταγωγής ΛΔΚ και έχουν επιβληθεί μέσω του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 82/2011 θα πρέπει να διατηρηθούν.

(124)

Οι ατομικοί συντελεστές δασμού αντιντάμπινγκ των εταιρειών, οι οποίοι καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, εφαρμόζονται αποκλειστικά και μόνο στις εισαγωγές του εξεταζόμενου προϊόντος που παράγεται από τις εν λόγω εταιρείες και, συνεπώς, από τα αναφερόμενα συγκεκριμένα νομικά πρόσωπα. Οι εισαγωγές του εξεταζόμενου προϊόντος που κατασκευάζεται από οποιαδήποτε άλλη εταιρεία, η οποία δεν κατονομάζεται ρητώς στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού με την επωνυμία και τη διεύθυνσή της, συμπεριλαμβανομένων των νομικών προσώπων που συνδέονται με τις εταιρείες που κατονομάζονται ρητώς, δεν μπορούν να υπαχθούν σε αυτούς τους συντελεστές και υπόκεινται στον δασμολογικό συντελεστή που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες».

(125)

Κάθε αίτηση για εφαρμογή των εν λόγω ατομικών δασμών αντιντάμπινγκ (π.χ. μετά από αλλαγή της επωνυμίας της οντότητας ή μετά τη δημιουργία νέας οντότητας παραγωγής ή πωλήσεων) πρέπει να απευθύνεται πάραυτα στην Επιτροπή παρέχοντας όλες τις σχετικές πληροφορίες και ιδίως τυχόν τροποποίηση των δραστηριοτήτων της εταιρείας που αφορούν την παραγωγή και τις εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις, η οποία συνδέεται π.χ. με αυτήν την αλλαγή επωνυμίας ή τη μεταβολή των οντοτήτων παραγωγής και πωλήσεων. Εάν κριθεί απαραίτητο, ο παρών κανονισμός θα τροποποιηθεί ανάλογα με την επικαιροποίηση του καταλόγου των εταιρειών που υπάγονται σε ατομικούς δασμολογικούς συντελεστές.

(126)

Για να ελαχιστοποιηθούν οι κίνδυνοι καταστρατήγησης λόγω της μεγάλης διαφοράς στους δασμολογικούς συντελεστές, κρίνεται ότι απαιτείται η λήψη ειδικών μέτρων στην προκειμένη περίπτωση, ώστε να διασφαλιστεί η σωστή εφαρμογή του δασμού αντιντάμπινγκ. Σε αυτά τα ειδικά μέτρα περιλαμβάνεται η υποβολή στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών ενός έγκυρου εμπορικού τιμολογίου, το οποίο πρέπει να ικανοποιεί τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού. Οι εισαγωγές που δεν συνοδεύονται με παρόμοιο τιμολόγιο θα υποβάλλονται στον δασμό αντιντάμπινγκ που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες».

(127)

Σε περίπτωση σημαντικής αύξησης του όγκου των εξαγωγών μιας από τις εταιρείες που επωφελούνται από τους χαμηλότερους συντελεστές ατομικού δασμού μετά την επιβολή των εξεταζόμενων μέτρων, η εν λόγω αύξηση του όγκου των εξαγωγών θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι συνιστά από μόνη της αλλαγή των ροών των συναλλαγών λόγω της επιβολής μέτρων κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Σε τέτοιες περιστάσεις, και με την επιφύλαξη της τήρησης των σχετικών όρων, είναι δυνατό να ξεκινήσει έρευνα κατά της καταστρατήγησης. Η έρευνα αυτή μπορεί, μεταξύ άλλων, να εξετάσει την ανάγκη κατάργησης των ατομικών δασμολογικών συντελεστών και τη συνακόλουθη επιβολή δασμού σε εθνικό επίπεδο.

(128)

Η επιτροπή που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1306 δεν διατύπωσε γνώμη,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ, που ορίζεται ως κόντρα πλακέ αποτελούμενο αποκλειστικά από φύλλα ξύλου, έκαστο εκ των οποίων δεν υπερβαίνει σε πάχος τα 6 mm, με τουλάχιστον μία εξωτερική όψη από οκουμέ που δεν φέρει μόνιμη λεπτή επικάλυψη από άλλα υλικά, και το οποίο υπάγεται επί του παρόντος στον κωδικό ΣΟ ex 4412 31 10 (κωδικός TARIC 4412311010) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

2.   Ο συντελεστής του δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή, ελεύθερη στα σύνορα της Ένωσης τιμή πριν από τον δασμό, για τα προϊόντα που περιγράφονται στην παράγραφο 1 και κατασκευάζονται από τις εταιρείες που απαριθμούνται κατωτέρω, είναι ο ακόλουθος:

Εταιρεία

Δασμολογικός συντελεστής

Συμπληρωματικός κωδικός TARIC

Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd. Xingdong Town, Tongzhou City, Jiangsu Province, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

9,6 %

A526

Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd. Linhai Economic Development Zone, Zhejiang, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

23,5 %

A527

Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd. Xue Lou Miao Pu, Dangshan County, Anhui Province 235323, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

6,5 %

A528

Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd. North of Ganyao Town, Jiashan, Zhejiang Province, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

17 %

A529

Όλες οι άλλες εταιρείες

66,7 %

A999

3.   Η εφαρμογή των ατομικών δασμολογικών συντελεστών που καθορίζονται για τις εταιρείες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 εξαρτάται από την προσκόμιση στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών έγκυρου εμπορικού τιμολογίου, στο οποίο αναγράφεται δήλωση που φέρει ημερομηνία και υπογραφή υπαλλήλου της οντότητας που εκδίδει το τιμολόγιο, με αναφορά του ονόματος και της θέσης του/της, με την ακόλουθη διατύπωση: «Ο κάτωθι υπογράφων πιστοποιώ ότι η (ποσότητα) του κόντρα πλακέ οκουμέ που πωλήθηκε για εξαγωγή προς την Ευρωπαϊκή Ένωση και καλύπτεται από το παρόν τιμολόγιο κατασκευάστηκε από (επωνυμία και διεύθυνση της εταιρείας) (συμπληρωματικός κωδικός TARIC) στην (εξεταζόμενη χώρα). Δηλώνω ότι τα στοιχεία που περιέχονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρη και ακριβή.» Εάν δεν προσκομιστεί παρόμοιο τιμολόγιο, εφαρμόζεται ο δασμός που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες».

4.   Αν δεν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Απριλίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1942/2004 του Συμβουλίου, της 2ας Νοεμβρίου 2004, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 336 της 12.11.2004, σ. 4).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 82/2011 του Συμβουλίου, της 31ης Ιανουαρίου 2011, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, μετά από επανεξέταση, ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009, και για τον τερματισμό μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 (ΕΕ L 28 της 2.2.2011, σ. 1).

(4)  Ανακοίνωση για την επικείμενη λήξη της ισχύος ορισμένων μέτρων αντιντάμπινγκ (ΕΕ C 161 της 14.5.2015, σ. 8).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51). Αυτός ο κανονισμός καταργήθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036.

(6)  Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ C 34 της 29.1.2016, σ. 5.)

(7)  Το οκουμέ είναι τροπικό δέντρο που φύεται κατά κύριο λόγο στην Γκαμπόν και σε μικρότερο βαθμό στην Ισημερινή Γουινέα και το Καμερούν.

(8)  Κωδικός ΕΣ 4412 31.

(9)  Βλέπε την αιτιολογική σκέψη 77 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 988/2004 της Επιτροπής, της 17ης Μαΐου 2004, για την επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 181 της 18.5.2004, σ. 5).

(10)  Βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 42 και 43 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 82/2011.

(*1)  Εκτός από τη Γκαμπόν και το Μαρόκο.

Πηγή: Eurostat.

(11)  Βλέπε αιτιολογική σκέψη 50 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 82/2011.

(12)  Βλέπε αιτιολογική σκέψη 53 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 82/2011.

(13)  Βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 64-72 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 82/2011.


6.4.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/68


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/649 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Απριλίου 2017

για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.1.   Προσωρινά μέτρα

(1)

Στις 7 Οκτωβρίου 2016 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή») επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Ένωση ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα, έστω και περιελιγμένων (συμπεριλαμβανομένων προϊόντων κομμένων κατά μήκος και «στενών φύλλων»), που έχουν υποβληθεί απλώς σε θερμή έλαση, μη επιστρωμένων ή επιχρισμένων με άλλο μέταλλο ούτε επενδυμένων («το υπό εξέταση προϊόν»), καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ») βάσει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/1778 της Επιτροπής (2) («προσωρινός κανονισμός»).

(2)

Η διαδικασία έρευνας είχε κινηθεί στις 13 Φεβρουαρίου 2016 (3) κατόπιν καταγγελίας που υποβλήθηκε στις 4 Ιανουαρίου 2016 από την European Steel Association («Eurofer» ή «ο καταγγέλλων») εξ ονόματος παραγωγών που αντιπροσωπεύουν άνω του 90 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα.

(3)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 23 του προσωρινού κανονισμού, η έρευνα για την ύπαρξη ντάμπινγκ και ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2015 έως την 31η Δεκεμβρίου 2015 («η περίοδος της έρευνας» ή «ΠΕ»). Η εξέταση των συναφών τάσεων για την εκτίμηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2012 έως το τέλος της περιόδου της έρευνας («η εξεταζόμενη περίοδος»).

(4)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 3 του προσωρινού κανονισμού, η Επιτροπή άρχισε επίσης τις δύο ακόλουθες έρευνες:

α)

στις 13 Μαΐου 2016 (4), μια έρευνα κατά των επιδοτήσεων για τις εισαγωγές του ίδιου προϊόντος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας·

β)

στις 7 Ιουλίου 2016 (5), μια έρευνα αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές του ίδιου προϊόντος καταγωγής Βραζιλίας, Ιράν, Ρωσίας, Σερβίας και Ουκρανίας.

1.2.   Καταγραφή

(5)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 4 του προσωρινού κανονισμού, στις 5 Απριλίου 2016 ο καταγγέλλων υπέβαλε αίτηση για την καταγραφή των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ. Στις 2 Ιουνίου 2016 ο καταγγέλλων επικαιροποίησε την αίτηση παρέχοντας πιο πρόσφατα οικονομικά στοιχεία, αλλά στις 11 Αυγούστου 2016 την απέσυρε.

1.3.   Επακόλουθη διαδικασία

(6)

Μετά την κοινοποίηση των ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και του σκεπτικού βάσει των οποίων αποφασίστηκε η επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ («κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων»), ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν γραπτώς παρατηρήσεις. Τα μέρη που το ζήτησαν έγιναν δεκτά σε ακρόαση.

(7)

Όπως περιγράφεται αναλυτικά από την αιτιολογική σκέψη 135 και παρακάτω, οι υπηρεσίες της Επιτροπής κάλεσαν ένα ενδιαφερόμενο μέρος να ζητήσει την παρέμβαση του συμβούλου ακροάσεων για ορισμένες διαδικασίες εμπορικών προσφυγών («ο σύμβουλος ακροάσεων») σχετικά με την ακρίβεια των προσωρινών υπολογισμών και το δικαίωμά του για πρόσβαση σε εμπιστευτικές πληροφορίες. Η ακρόαση αυτή έλαβε χώρα στις 7 Φεβρουαρίου 2017.

(8)

Η Επιτροπή συνέχισε να αναζητεί και να επαληθεύει όλα τα στοιχεία που έκρινε αναγκαία για την εξαγωγή των οριστικών συμπερασμάτων της. Για να έχει στη διάθεσή της πληρέστερα στοιχεία σχετικά με το κόστος παραγωγής της Ένωσης (ανά τύπο προϊόντος και ανά τρίμηνο της περιόδου της έρευνας), ζητήθηκε από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος να παράσχουν πρόσθετα στοιχεία. Όλοι οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος υπέβαλαν τις ζητούμενες πληροφορίες.

(9)

Η Επιτροπή ενημέρωσε όλα τα μέρη για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων σκόπευε να επιβάλει οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση. Σε όλα τα μέρη δόθηκε προθεσμία εντός της οποίας μπορούσαν να διατυπώσουν παρατηρήσεις σχετικά με την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων.

(10)

Οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάστηκαν δεόντως και ελήφθησαν υπόψη όπου κρίθηκε σκόπιμο.

1.4.   Υπό εξέταση προϊόν και ομοειδές προϊόν

(11)

Στην αιτιολογική σκέψη 24 του προσωρινού κανονισμού δίνεται ο προσωρινός ορισμός του υπό εξέταση προϊόντος.

(12)

Στις αιτιολογικές σκέψεις 29 έως 35 του προσωρινού κανονισμού παρουσιάζεται ο ισχυρισμός που υπέβαλαν ένας κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας και ένας εισαγωγέας με τον οποίον ζήτησαν να εξαιρεθούν από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος ο χάλυβας εργαλείων και ο χάλυβας ταχείας κοπής, και οι λόγοι για τους οποίους η Επιτροπή εξαίρεσε προσωρινά τον χάλυβα εργαλείων και τον χάλυβα ταχείας κοπής από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος.

(13)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ο καταγγέλλων επανέλαβε την παρατήρησή του ότι ο ισχυρισμός αυτός δεν ήταν βάσιμος και ότι υπάρχει κίνδυνος καταστρατήγησης αν οι ισχυρισμοί αυτοί γίνονταν αποδεκτοί από την Επιτροπή. Η Επιτροπή παρατήρησε ότι είχε ήδη λάβει υπόψη τον κίνδυνο καταστρατήγησης κατά το προσωρινό στάδιο. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 34 του προσωρινού κανονισμού, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι εισαγωγές του χάλυβα εργαλείων και του χάλυβα ταχείας κοπής αντιπροσωπεύουν περίπου το 1,25 % των συνολικών κινεζικών εισαγωγών κατά το έτος 2015, και ότι τα δύο αυτά είδη χάλυβα υπάγονται σε διαφορετικούς, συγκεκριμένους κωδικούς ΣΟ. Επιπλέον, η Επιτροπή δεν έλαβε κανένα αποδεικτικό στοιχείο που να δείχνει μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, γεγονός που θα υποδήλωνε πιθανή καταστρατήγηση.

(14)

Για τους λόγους που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 32 έως 34 του προσωρινού κανονισμού και απουσία νέων πραγματικών περιστατικών ή αποδεικτικών στοιχείων, η Επιτροπή διατήρησε την απόφασή της να εξαιρέσει τον χάλυβα εργαλείων και τον χάλυβα ταχείας κοπής από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος.

(15)

Στις αιτιολογικές σκέψεις 36 έως 37 του προσωρινού κανονισμού παρουσιάζεται ο ισχυρισμός ενός Ιταλού χρήστη ότι ορισμένοι άλλοι τύποι του προϊόντος έπρεπε να εξαιρεθούν από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος. Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 38 και 39 του προσωρινού κανονισμού, η Επιτροπή απέρριψε προσωρινά τα αιτήματα αυτά, αλλά δήλωσε ότι θα διερευνούσε περαιτέρω αυτό το αίτημα εξαίρεσης προϊόντος. Μετά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, ο εν λόγω Ιταλός χρήστης επανέλαβε το αίτημά του.

(16)

Κατά τη διάρκεια επιτόπιας επίσκεψης επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις της εταιρείας, η Επιτροπή επιδίωξε να αποσαφηνίσει τα σημεία που έθιξε ο εν λόγω χρήστης.

(17)

Ωστόσο, ο χρήστης δεν υπέβαλε κανένα νέο στοιχείο κατά τις συζητήσεις αυτές. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τους ισχυρισμούς αυτούς και επιβεβαίωσε τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξε στις αιτιολογικές σκέψεις 38 και 39 του προσωρινού κανονισμού.

(18)

Μετά την κοινοποίηση των τελικών συμπερασμάτων, ο Ιταλός χρήστης επανέλαβε το αίτημά να εξαιρεθούν οι τύποι χάλυβα απαλλαγμένοι από ατέλειες παρεμβολής (IF), οι τύποι χάλυβα με ακτίνες διπλής φάσης, οι τύποι χάλυβα με υψηλή περιεκτικότητα σε άνθρακα και οι τύποι χάλυβα με μη προσανατολισμένους κόκκους του υπό εξέταση προϊόντος. Ο χρήστης αναφέρθηκε σε μια συζήτηση με τους ελεγκτές της Επιτροπής κατά την οποία, όπως υποστηρίζει, οι υπάλληλοι της Επιτροπής δέχτηκαν ότι υπάρχει διαφορά όσον αφορά τα χημικά χαρακτηριστικά και τις τελικές χρήσεις ανάμεσα στους «συνήθεις» και τους άλλους υψηλής ποιότητας τύπους του υπό εξέταση προϊόντος. Επιπλέον, ο χρήστης αυτός αναφέρθηκε σε δύο άλλες έρευνες όπου η Επιτροπή αποφάσισε να εξαιρεθούν ορισμένοι τύποι του προϊόντος. Η πρώτη περίπτωση ήταν μια έρευνα κατά της καταστρατήγησης που αφορούσε ορισμένα είδη αλουμινόχαρτου από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας με βάση μια εικαζόμενη ελαφρά τροποποίηση του προϊόντος. Στην περίπτωση αυτή, ένας συγκεκριμένος τύπος αλουμινόχαρτου που χρησιμοποιείται για περαιτέρω επεξεργασία υποτίθεται ότι εξαιρέθηκε από την επέκταση στο ελαφρώς τροποποιημένο προϊόν (6). Η δεύτερη περίπτωση αφορούσε μια έρευνα για ορισμένους ανθεκτικούς στη διάβρωση χάλυβες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (7), όπου το πεδίο κάλυψης του προϊόντος ορίστηκε έτσι ώστε τα είδη χάλυβα που προορίζονται για την αυτοκινητοβιομηχανία να εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής των μέτρων.

(19)

Η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό αυτόν. Κατά πρώτον, η συνάντηση στις εγκαταστάσεις της εταιρείας ήταν μια ανταλλαγή πληροφοριών προκειμένου να διευκρινιστούν κάποια σημεία που τέθηκαν από τον χρήστη. Ο χρήστης δεν μπορεί να έχει εύλογες προσδοκίες από μια τέτοια ανεπίσημη συνάντηση. Επιπλέον, αντίθετα από τους ισχυρισμούς του χρήστη, οι ελεγκτές της Επιτροπής ουδέποτε συμφώνησαν ότι υπάρχει διαφορά ανάμεσα σε ορισμένους τύπους του υπό εξέταση προϊόντος όσον αφορά τα χημικά χαρακτηριστικά και τις τελικές τους χρήσεις. Κατά δεύτερον, είναι γεγονός ότι η τρέχουσα περιγραφή και οι κωδικοί ΣΟ του υπό εξέταση προϊόντος περιλαμβάνουν μεγάλη ποικιλία τύπων από άποψη ποιότητας. Ωστόσο, η παραγωγή υψηλής ποιότητας τύπων του υπό εξέταση προϊόντος τόσο από την Ένωση όσο και από τους παραγωγούς-εξαγωγείς είναι σύμφυτη με τη διαδικασία παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος, και οι υψηλότερης ποιότητας τύποι είναι κατασκευασμένοι από το ίδιο βασικό υλικό και με τον ίδιο εξοπλισμό παραγωγής. Επομένως, το επιχείρημα αυτό δεν αρκεί για να δικαιολογηθεί η εξαίρεση που ζήτησε ο χρήστης. Κατά τρίτον, οι δύο περιπτώσεις στις οποίες αναφέρεται ο χρήστης είναι αμφότερες σε εξέλιξη και δεν έχουν διατυπωθεί τελικά συμπεράσματα. Επιπλέον, μία από αυτές τις περιπτώσεις (η περίπτωση σχετικά με τον συγκεκριμένο τύπο αλουμινόχαρτου) αφορά περίπτωση καταστρατήγησης και, ως εκ τούτου, δεν είναι συναφής. Κατά τέταρτον, για τους διάφορους τύπους του υπό εξέταση προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των αποκαλούμενων τύπων υψηλής ποιότητας, δεν είναι δυνατόν να προσδιοριστεί με έναν οπτικό έλεγχο η διαφορά μεταξύ των πολυάριθμων τύπων του υπό εξέταση προϊόντος και, ως εκ τούτου, μια εξαίρεση δεν θα μπορούσε να εφαρμοστεί στην πράξη από τις τελωνειακές αρχές. Κατά πέμπτον, σε πολλές περιπτώσεις τα προϊόντα δεν μπορούν να διαφοροποιηθούν ούτε καν με βάση χημικές ή μικροδομικές αναλύσεις, καθώς τα εν λόγω ιδιαίτερα χαρακτηριστικά προκύπτουν μόνον αργότερα κατά τη διάρκεια της διεργασίας ψυχρής έλασης. Εν κατακλείδι, οι εν λόγω σχετικά υψηλότερης ποιότητας τύποι ανταποκρίνονται πλήρως και στον ορισμό του υπό εξέταση προϊόντος, και δεν προβλήθηκε κανένα πειστικό επιχείρημα για την εξαίρεσή τους από το πεδίο κάλυψης του υπό εξέταση προϊόντος.

(20)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων όσον αφορά το πεδίο κάλυψης του προϊόντος και το ομοειδές προϊόν, επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 24 έως 28 του προσωρινού κανονισμού.

(21)

Το υπό εξέταση προϊόν ορίζεται επομένως ως ορισμένα πλατέα προϊόντα έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα, έστω και περιελιγμένα (συμπεριλαμβανομένων προϊόντων κομμένων κατά μήκος και «στενών φύλλων»), που έχουν υποβληθεί απλώς σε θερμή έλαση μη επιστρωμένα ή επιχρισμένα με άλλο μέταλλο ούτε επενδυμένα, καταγωγής ΛΔΚ.

Το υπό εξέταση προϊόν δεν περιλαμβάνει:

προϊόντα ανοξείδωτου χάλυβα και προϊόντα έλασης με προσανατολισμένους κόκκους από πυριτιούχο χάλυβα για ηλεκτρικές εφαρμογές,

προϊόντα από χάλυβα εργαλείων και προϊόντα από χάλυβα ταχείας κοπής,

προϊόντα, μη περιελιγμένα, χωρίς ανάγλυφα σχέδια, με πάχος μεγαλύτερο από 10 mm και με πλάτος 600 mm ή παραπάνω, και

προϊόντα, μη περιελιγμένα, χωρίς ανάγλυφα σχέδια, πάχους από 4,75 mm έως και 10 mm και πλάτους 2 050 mm ή παραπάνω.

Το υπό εξέταση προϊόν υπάγεται σήμερα στους κωδικούς ΣΟ 7208 10 00, 7208 25 00, 7208 26 00, 7208 27 00, 7208 36 00, 7208 37 00, 7208 38 00, 7208 39 00, 7208 40 00, 7208 52 10, 7208 52 99, 7208 53 10, 7208 53 90, 7208 54 00, 7211 13 00, 7211 14 00, 7211 19 00, ex 7225 19 10, 7225 30 90, ex 7225 40 60, 7225 40 90, ex 7226 19 10, 7226 91 91 και 7226 91 99.

2.   ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

2.1.   Κανονική αξία

(22)

Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, και μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, η Κινεζική Ένωση Σιδήρου και Χάλυβα (CISA) υποστήριξε ότι η διαφορά μεταξύ ζημίας και περιθωρίων ντάμπινγκ ήγειρε αμφιβολίες ως προς την ακρίβεια της μεθοδολογίας της Επιτροπής. Η CISA υπολόγισε ότι η κανονική αξία στην ανάλογη χώρα ήταν κατά 61 % υψηλότερη από την τιμή-στόχο του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Σύμφωνα με τη CISA, μερικές φορές οι κανονικές αξίες που παρέχει ένας παραγωγός που συνδέεται με τον καταγγέλλοντα, όπως συμβαίνει στην παρούσα έρευνα, είναι υπερβολικά υψηλές.

(23)

Επιπλέον, η CISA υποστήριξε ότι, εάν τα δεδομένα είναι αντικειμενικά ορθά, βάσει αυτής της διαφοράς η Επιτροπή θα έπρεπε να ακυρώσει την επιλογή των ΗΠΑ ως έγκυρης ανάλογης χώρας, να προβεί σε αναπροσαρμογές των δεδομένων ή να χρησιμοποιήσει δεδομένα από την ΕΕ.

(24)

Βάσει του ενωσιακού δικαίου, η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα να χρησιμοποιεί τις τιμές εταιρειών που συνδέονται με παραγωγούς της ΕΕ όταν η ανάλογη χώρα είναι κατάλληλη. Όπως ανέφερε η ίδια η CISA, αυτό συνέβη στην περίπτωση των ερευνών σχετικά με τις ράβδους οπλισμού σκυροδέματος από χάλυβα υψηλών επιδόσεων σε κόπωση (Νότια Αφρική) (8) και τα πλατέα προϊόντα ψυχρής έλασης από χάλυβα (Καναδάς) (9). Η ύπαρξη σχέσης μεταξύ του παραγωγού ανάλογης χώρας και ενός ενωσιακού παραγωγού δεν ακυρώνει ούτε επηρεάζει τον καθορισμό της κανονικής αξίας με βάση δεόντως επαληθευμένα δεδομένα.

(25)

Οι υπολογισμοί σχετικά με την κανονική αξία πραγματοποιήθηκαν και επικυρώθηκαν σύμφωνα με τους ισχύοντες νομικούς κανόνες. Είναι αντικειμενικά ορθοί.

(26)

Οι ΗΠΑ είναι μια ανταγωνιστική αγορά με δέκα εγχώριους παραγωγούς και σημαντικές εισαγωγές από διάφορες χώρες. Εφαρμόζει μέτρα αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικά μέτρα, τα οποία επιτρέπουν στις εταιρείες της να αναπτύσσουν δραστηριότητα υπό φυσιολογικές συνθήκες ανταγωνισμού. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι υπάρχει λόγος να μη χρησιμοποιήσει τις τιμές των ΗΠΑ. Επιπλέον, δεν παρασχέθηκαν αποδεικτικά στοιχεία που θα δικαιολογούσαν μια προσαρμογή.

(27)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ένα ενδιαφερόμενο μέρος αμφισβήτησε εκ νέου την επιλογή των ΗΠΑ ως έγκυρης ανάλογης χώρας στην προκειμένη περίπτωση, θέτοντας υπό αμφισβήτηση την αξιοπιστία της κανονικής αξίας στη χώρα αυτή, την οποία έκρινε ως υπερβολικά υψηλή σε σύγκριση με τις τιμές στην αγορά της Ένωσης. Δεδομένου ότι τα δεδομένα του παραγωγού της ανάλογης χώρας έχουν επαληθευτεί και έχει διαπιστωθεί ότι είναι ορθά, το επιχείρημα αυτό απορρίφθηκε.

(28)

Όσον αφορά την πρόταση για τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν στην Ένωση, το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού επιτρέπει τη χρήση αυτών των τιμών μόνον όταν δεν είναι δυνατή η χρήση των τιμών ή των εξαγωγών μιας τρίτης χώρας με οικονομία της αγοράς. Δεδομένου ότι στην προκειμένη περίπτωση είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν οι τιμές των ΗΠΑ (μέθοδος ανάλογης χώρας), η πρόταση αυτή απορρίφθηκε.

(29)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επιβεβαίωσε τα συμπεράσματά της σχετικά με την κανονική αξία.

2.2.   Τιμές εξαγωγής

(30)

Στο προσωρινό στάδιο, η Επιτροπή προέβη σε προσαρμογές επί των συναλλαγών όταν οι παραγωγοί-εξαγωγείς εξάγουν το υπό εξέταση προϊόν στην Ένωση μέσω συνδεδεμένων εταιρειών που ενεργούν ως εισαγωγείς.

(31)

Οι προσαρμογές αυτές πραγματοποιήθηκαν σε συνάρτηση με το πραγματικό κέρδος των συνδεδεμένων εισαγωγέων.

(32)

Λόγω της σχέσης μεταξύ των παραγωγών-εξαγωγέων και των συνδεδεμένων εμπόρων/εισαγωγέων, τα πραγματικά κέρδη των συνδεδεμένων εισαγωγέων πρέπει ωστόσο να θεωρηθούν μη αξιόπιστα. Γι' αυτόν τον λόγο, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, η αρχή που διεξάγει την έρευνα θα πρέπει να καθορίσει ένα επαρκές περιθώριο κέρδους με εύλογη βάση. Η Επιτροπή θεώρησε ότι, στην προκειμένη περίπτωση, τα κέρδη ενός μη συνδεδεμένου εισαγωγέα συνιστούν εύλογη βάση.

(33)

Ωστόσο, δεδομένου ότι η Επιτροπή δεν μπόρεσε να εξασφαλίσει τη συνεργασία κανενός από τους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς κατά τη διάρκεια της έρευνας, κατέφυγε στο κέρδος ενός μη συνδεδεμένου εισαγωγέα παρόμοιου προϊόντος. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή χρησιμοποίησε το κέρδος ενός εισαγωγέα πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από χάλυβα, τα οποία είναι όμοια από πολλές απόψεις με το υπό εξέταση προϊόν, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 221 του προσωρινού κανονισμού. Το κέρδος αυτό προσδιορίστηκε κατά την έρευνα για τα πλατέα προϊόντα ψυχρής έλασης από χάλυβα που αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 24 ανωτέρω. Ο υπολογισμός των τιμών εξαγωγής προσαρμόστηκε αναλόγως.

2.3.   Σύγκριση

(34)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας Jiangsu Shagang Group υποστήριξε ότι η Επιτροπή δεν κοινοποίησε όλες τις προσαρμογές που πραγματοποιήθηκαν επί της τιμής εξαγωγής της Shagang και αναφέρθηκε σε μία συγκεκριμένη προσαρμογή. Η Επιτροπή διευκρίνισε ότι η νομική βάση γι' αυτήν την προσαρμογή ήταν το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού, καθώς αναφέρεται στο περιθώριο κέρδους μιας συνδεδεμένης εταιρείας που εκτελεί εργασίες παρόμοιες με εκείνες ενός αντιπροσώπου που εργάζεται σε βάση προμήθειας. Απαντώντας, ο όμιλος Shagang υποστήριξε ότι έπρεπε να θεωρείται ενιαία οικονομική οντότητα από κοινού με τις συνδεδεμένες εταιρείες του και ότι, ως εκ τούτου, η εν λόγω προσαρμογή δεν έπρεπε να γίνει. Στις 16 Νοεμβρίου 2016, κατόπιν αιτήματος του ομίλου Shagang, πραγματοποιήθηκε ακρόαση μεταξύ του ομίλου Shagang και των υπηρεσιών της Επιτροπής με σκοπό να συζητηθεί περαιτέρω αυτό το ζήτημα. Επιπλέον, μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, στις 12 Ιανουαρίου 2017, πραγματοποιήθηκε δεύτερη ακρόαση προκειμένου να συζητηθεί, μεταξύ άλλων, η εν λόγω προσαρμογή.

(35)

Ο όμιλος Shagang επανέλαβε ότι, σε ό,τι αφορά τα προϊόντα χάλυβα, οι συνδεδεμένες εταιρείες του (δύο έμποροι που εδρεύουν, αντίστοιχα, στο Χονγκ Κονγκ και τη Σινγκαπούρη) εμπορεύονται μόνο προϊόντα του ομίλου Shagang και ότι το γεγονός ότι οι συνδεδεμένοι έμποροι συμμετέχουν επίσης στο εμπόριο προϊόντων (εκτός από προϊόντα χάλυβα) που δεν παράγονται από τον όμιλο Shagang δεν έχει σημασία για την τεκμηρίωση της ύπαρξης ενιαίας οικονομικής οντότητας.

(36)

Κατά πάγια νομολογία, τα θεσμικά όργανα της Ένωσης υποχρεούνται να συνυπολογίζουν όλους τους παράγοντες που απαιτούνται για να διαπιστωθεί αν ο συνδεδεμένος έμπορος επιτελεί λειτουργίες τμήματος πωλήσεων ενταγμένου στην οργανωτική δομή του εν λόγω παραγωγού και ότι οι παράγοντες αυτοί δεν μπορούν να περιοριστούν στο υπό εξέταση προϊόν. Ειδικότερα, τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δικαιούνται να λαμβάνουν υπόψη παράγοντες όπως οι πωλήσεις από συνδεδεμένο έμπορο προϊόντων άλλων από το υπό εξέταση προϊόν, καθώς και οι πωλήσεις από τον εν λόγω έμπορο προϊόντων που προμηθεύουν παραγωγοί άλλοι από τον παραγωγό με τον οποίο είναι συνδεδεμένος. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή ανάλυσε διάφορους παράγοντες και διαπίστωσε, μεταξύ άλλων, ότι: i) υπάρχει σταθερό περιθώριο κέρδους που χρεωνόταν από συνδεδεμένη εταιρεία στην Κίνα στους συνδεδεμένους εμπόρους της στο εξωτερικό· ii) κύρια δραστηριότητα των εν λόγω εμπόρων, η οποία αντιστοιχούσε περίπου στο 90 % του κύκλου εργασιών τους, αποτελούσε το εμπόριο προϊόντων άλλων από το υπό εξέταση προϊόν, όπου περιλαμβάνονταν εμπορικές δραστηριότητες με μη συνδεδεμένα μέρη· iii) σε ορισμένες περιπτώσεις, διαπιστώθηκε ότι είχαν καταβληθεί αμοιβές και δαπάνες κατά τις εξαγωγικές πωλήσεις προς την Ένωση· iv) η άδεια άσκησης επιχειρηματικής δραστηριότητας ενός από τους εν λόγω συνδεδεμένους εμπόρους περιέγραφε τις κύριες δραστηριότητές του ως «χονδρικό εμπόριο έναντι αμοιβής ή βάσει σύμβασης, π.χ. υπηρεσίες παραγγελιοδόχων»· v) με βάση τον επαληθευμένο λογαριασμό αποτελεσμάτων διαπιστώθηκε ότι όλες οι σχετικές δαπάνες γραφείου καλύπτονταν από τα κέρδη των ίδιων των συνδεδεμένων εμπόρων, και όχι από χρηματοδοτικές συνεισφορές από τη μητρική εταιρεία. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι συνδεδεμένοι έμποροι και ο όμιλος Shagang δεν αποτελούν ενιαία οικονομική οντότητα. Επομένως, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε και διατηρήθηκε η προσαρμογή βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού.

2.4.   Περιθώριο ντάμπινγκ

(37)

Λόγω της διόρθωσης που πραγματοποιήθηκε κατά την κατασκευή της τιμής εξαγωγής η οποία αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 33 ανωτέρω, τα περιθώρια ντάμπινγκ δύο ομίλων εταιρειών υπολογίστηκαν εκ νέου, κάτι που προκάλεσε μικρή αύξησή τους. Η αύξηση αυτή επηρέασε επίσης το περιθώριο ντάμπινγκ όλων των υπολοίπων συνεργαζόμενων και μη συνεργαζόμενων εταιρειών, καθώς το περιθώριο αυτό βασίζεται στα περιθώρια των συνεργαζόμενων εταιρειών.

(38)

Τα οριστικά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή δασμού, είναι τα εξής:

Πίνακας 1

Περιθώρια ντάμπινγκ, ΛΔΚ

Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς

Οριστικό περιθώριο ντάμπινγκ

Bengang Steel Plates Co., Ltd.

97,3 %

Hesteel Group Co., Ltd.

95,5 %

Jiangsu Shagang Group

106,9 %

Άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες

100,5 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

106,9 %

3.   ΖΗΜΙΑ

3.1.   Ορισμός του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και της ενωσιακής παραγωγής

(39)

Ελλείψει παρατηρήσεων σχετικά με τον ορισμό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και της ενωσιακής παραγωγής, επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 62 έως 66 του προσωρινού κανονισμού.

3.2.   Ενωσιακή κατανάλωση

(40)

Ένα ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι η συνολική ενωσιακή κατανάλωση έχει υποτιμηθεί, καθώς οι πωλήσεις από ενωσιακούς παραγωγούς σε συνδεδεμένες εταιρείες, που πραγματοποιήθηκαν σε συνθήκες συγκρίσιμες με αυτές της ελεύθερης αγοράς, έχουν εξαιρεθεί από τον υπολογισμό της ενωσιακής κατανάλωσης.

(41)

Ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε: κατά πρώτον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 69 του προσωρινού κανονισμού, η διάκριση μεταξύ της δέσμιας και της ελεύθερης αγοράς είναι σκόπιμη για την ανάλυση της ζημίας, διότι τα προϊόντα που προορίζονται για δεσμευμένη χρήση δεν εκτίθενται σε άμεσο ανταγωνισμό από τις εισαγωγές, και οι τιμές μεταβίβασης καθορίζονται εντός των ομίλων σύμφωνα με τις διάφορες πολιτικές καθορισμού των τιμών. Αντιθέτως, η παραγωγή που προορίζεται για την ελεύθερη αγορά βρίσκεται σε άμεσο ανταγωνισμό με τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος, και οι τιμές είναι τιμές της ελεύθερης αγοράς. Κατά δεύτερον, το σύνολο των πωλήσεων στην ελεύθερη αγορά περιλαμβάνει τις πωλήσεις των ενωσιακών παραγωγών σε μη συνδεδεμένους πελάτες και τις μη δεσμευμένες πωλήσεις σε συνδεδεμένες εταιρείες. Έχει διερευνηθεί και επιβεβαιωθεί ότι οι εν λόγω μη δεσμευμένες πωλήσεις πραγματοποιούνται πράγματι σε τιμές αγοράς και ότι ο συνδεδεμένος αγοραστής μπορούσε να επιλέξει ελεύθερα προμηθευτή, ανεξάρτητα από το αν ο εν λόγω προμηθευτής ήταν ή όχι συνδεδεμένος. Επομένως, η ενωσιακή κατανάλωση (ελεύθερη αγορά) δεν έχει υποτιμηθεί.

(42)

Εν προκειμένω, στον πίνακα 2 και τον πίνακα 3 του προσωρινού κανονισμού, αναφέρεται και αναλύεται η ανάπτυξη της ενωσιακής κατανάλωσης στη δέσμια αγορά και την ελεύθερη αγορά. Από τη συγχώνευση των δύο πινάκων, η συνολική κατανάλωση (η οποία περιλαμβάνει και τη δέσμια και την ελεύθερη αγορά) εξελίχθηκε ως εξής κατά την υπό εξέταση περίοδο:

Πίνακας 2

Συνολική κατανάλωση (δέσμια και ελεύθερη αγορά) (τόνοι)

 

2012

2013

2014

ΠΕ

Συνολική κατανάλωση

72 181 046

74 710 254

76 026 649

77 427 389

Δείκτης (2012 = 100)

100

104

105

107

Πηγή: Απαντήσεις της Eurofer στο ερωτηματολόγιο και Eurostat

(43)

Ο παραπάνω πίνακας δείχνει ότι η συνολική κατανάλωση αυξήθηκε σε επίπεδο υψηλότερο κατά την περίοδο της έρευνας απ' ό,τι κατά την έναρξη της υπό εξέταση περιόδου. Η τάση αυτή εξηγείται από την αύξηση της δεσμευμένης κατανάλωσης, η οποία ήταν πολύ μεγαλύτερη από την αύξηση της κατανάλωσης στην ελεύθερη αγορά υπό απόλυτους όρους.

(44)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επιβεβαίωσε τα συμπεράσματά της που παρουσιάζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 67 έως 74 του προσωρινού κανονισμού σχετικά με την ενωσιακή κατανάλωση.

3.3.   Εισαγωγές από την οικεία χώρα

(45)

Ελλείψει παρατηρήσεων σχετικά με τον όγκο, το μερίδιο αγοράς και την τιμή των εισαγωγών από την οικεία χώρα, η Επιτροπή επιβεβαίωσε επίσης τα συμπεράσματά της που παρουσιάζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 75 έως 82 του προσωρινού κανονισμού σχετικά με αυτά τα θέματα.

3.4.   Οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

3.4.1.   Γενικές παρατηρήσεις

(46)

Δεν ελήφθησαν παρατηρήσεις σχετικά με αυτό το μέρος του προσωρινού κανονισμού.

3.4.2.   Μακροοικονομικοί δείκτες

(47)

Μετά την επιβολή προσωρινών μέτρων, ένα ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι οι περισσότεροι μακροοικονομικοί δείκτες του ενωσιακού κλάδου παραγωγής παρουσιάζουν θετική τάση και διαφώνησε με τη διαπίστωση της Επιτροπής ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής έχει υποστεί σημαντική ζημία.

(48)

Ο εν λόγω ισχυρισμός απορρίφθηκε. Κατά πρώτον, η Επιτροπή δεν ανέφερε στον προσωρινό κανονισμό ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής έχει υποστεί σημαντική ζημία. Αντιθέτως, στην αιτιολογική σκέψη 119 του προσωρινού κανονισμού ανέφερε ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής βρισκόταν σε δυσχερή θέση στα τέλη της περιόδου έρευνας αλλά όχι σε βαθμό που να του έχει προκαλέσει σημαντική ζημία κατά την υπό εξέταση περίοδο, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. Κατά δεύτερον, σχετικά με το θέμα αυτό, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 117 του προσωρινού κανονισμού, η Επιτροπή επικαλέστηκε το γεγονός ότι ορισμένοι μακροοικονομικοί δείκτες (όπως οι όγκοι παραγωγής και ο βαθμός χρησιμοποίησης της ικανότητας λόγω της αύξησης στη δεσμευμένη και την ελεύθερη κατανάλωση) παρουσίαζαν ακόμη θετική τάση.

(49)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επιβεβαίωσε τα συμπεράσματά της που παρουσιάζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 87 έως 103 του προσωρινού κανονισμού σχετικά με τους μακροοικονομικούς δείκτες.

3.4.3.   Μικροοικονομικοί δείκτες

(50)

Το ίδιο ενδιαφερόμενο μέρος παρατήρησε ότι, κατά την υπό εξέταση περίοδο, και ανεξάρτητα από το αν ο όγκος εισαγωγών από την Κίνα ήταν χαμηλός ή υψηλός, το μοναδιαίο κόστος για τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος ήταν πάντοτε υψηλότερο από τις τιμές πώλησής τους, με μόνη εξαίρεση το 2014. Ανέφερε επίσης ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος παρέμειναν σε μεγάλο βαθμό μη κερδοφόροι κατά την υπό εξέταση περίοδο. Ως εκ τούτου, το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος ζήτησε από την Επιτροπή να διερευνήσει περαιτέρω τους λόγους:

α)

Οι ενωσιακοί παραγωγοί χάλυβα του δείγματος σημείωσαν τις μεγαλύτερες απώλειές τους κατά την περίοδο 2012-2013, όταν ο όγκος των κινεζικών εισαγωγών ήταν σε χαμηλά επίπεδα και οι τιμές των κινεζικών εισαγωγών ήταν ίσες ή ακόμη και υψηλότερες από αυτές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

β)

Κατά την ίδια περίοδο οι τιμές πώλησής τους ήταν χαμηλότερες από το μοναδιαίο κόστος παραγωγής τους.

(51)

Εν προκειμένω, η Επιτροπή παρέπεμψε καταρχάς στην αιτιολογική σκέψη 106 του προσωρινού κανονισμού. Στη σκέψη αυτή, η Επιτροπή ανέφερε ότι η απόδοση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης είχε επηρεαστεί αρνητικά το 2012 και το 2013 από την κρίση χρέους της ευρωζώνης, καθώς και από τη μείωση της ζήτησης χάλυβα το 2012. Το 2014 ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής άρχισε μια διαδικασία ανάκαμψης, η οποία συνεχίστηκε και κατά το πρώτο ήμισυ του 2015. Αυτή η προσωρινή βελτίωση της κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής επήλθε λόγω των αυξημένων προσπαθειών του να παραμείνει ανταγωνιστικός, ιδίως αυξάνοντας την παραγωγικότητα του εργατικού δυναμικού του. Κατά δεύτερον, όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 107 του προσωρινού κανονισμού, το κόστος παραγωγής παρέμεινε γενικά υψηλότερο από τις μειούμενες τιμές πώλησης, και προκειμένου να περιοριστεί η απώλεια στο μερίδιο της αγοράς, οι ενωσιακοί παραγωγοί ακολούθησαν την καθοδική τάση τιμών και μείωσαν σημαντικά τις τιμές πώλησης, ιδίως κατά τη διάρκεια του 2015. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή έκρινε ότι είχε διερευνήσει και αποσαφηνίσει επαρκώς αυτά τα στοιχεία.

(52)

Το ίδιο ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε επίσης ότι, όταν υπολόγισε εκ νέου την ποσότητα πωλήσεων με βάση τους πίνακες 7 και 14 του προσωρινού κανονισμού, διαπίστωσε ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος αντιπροσωπεύουν μόλις το 31 % του συνολικού όγκου πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, ενώ στην αιτιολογική σκέψη 64 του προσωρινού κανονισμού αναφέρεται ότι αντιπροσωπεύουν το 45 % του συνόλου της ενωσιακής παραγωγής. Το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι αυτή η μεγάλη διαφορά εγείρει αμφιβολίες ως προς την αντιπροσωπευτικότητα του δείγματος, και ότι οποιαδήποτε αλλαγή στο δείγμα θα μπορούσε να είχε οδηγήσει σε εντελώς διαφορετικά συμπεράσματα όσον αφορά τη ζημία.

(53)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 64 του προσωρινού κανονισμού, η συνολική ενωσιακή παραγωγή ανήλθε σε περίπου 74,7 εκατ. ευρώ. Το μέγεθος αυτό περιλαμβάνει τόσο την ελεύθερη όσο και τη δέσμια αγορά. Αντιθέτως, οι πίνακες 7 και 14 του προσωρινού κανονισμού αναφέρονται σαφώς μόνο στην ελεύθερη αγορά. Επομένως, περιλαμβάνουν μόνο τις πωλήσεις στην ελεύθερη αγορά. Η διαπιστωθείσα διαφορά εξηγείται από το γεγονός ότι η συνολική παραγωγή που χρησιμοποιήθηκε για τη σύγκριση στην οποία προέβη το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος περιλάμβανε και τις δεσμευμένες πωλήσεις, ενώ έπρεπε να περιλαμβάνει μόνο τις πωλήσεις στην ελεύθερη αγορά. Κατά συνέπεια, δεν υπάρχει λόγος αμφιβολίας ως προς την αντιπροσωπευτικότητα του επιλεγέντος δείγματος.

(54)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα που παρουσιάζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 104 έως 116 του προσωρινού κανονισμού.

3.4.4.   Συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία

(55)

Βάσει της ανάλυσης των παρατηρήσεων, όπως συνοψίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 39 έως 54 ανωτέρω, η Επιτροπή επιβεβαίωσε τα συμπεράσματά της που παρουσιάζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 117 έως 119 του προσωρινού κανονισμού. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής βρισκόταν σε δυσχερή θέση στα τέλη της περιόδου έρευνας αλλά όχι σε βαθμό που να του έχει προκαλέσει σημαντική ζημία κατά την υπό εξέταση περίοδο, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

4.   ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΖΗΜΙΑΣ

(56)

Σύμφωνα με τη νομολογία, τα θεσμικά όργανα της Ένωσης έχουν τη δυνατότητα να λαμβάνουν υπόψη, σε ορισμένες περιπτώσεις, τα δεδομένα μετά την περίοδο έρευνας όταν διενεργούν έρευνες αντιντάμπινγκ που έχουν κινηθεί βάσει ισχυρισμών περί κινδύνου πρόκλησης ζημίας. Πράγματι, η νομολογία θεωρεί ότι, εξ ορισμού, η εξακρίβωση της ύπαρξης κινδύνου πρόκλησης ζημίας προϋποθέτει κατά προβολήν ανάλυση. Επιπλέον, το άρθρο 3 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού ορίζει ότι, για να διαπιστωθεί κατά πόσον υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης σημαντικής ζημίας, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα πραγματικά περιστατικά και όχι απλώς τυχόν ισχυρισμοί, εικασίες ή μεμακρυσμένες πιθανότητες, και ότι οποιαδήποτε μεταβολή των περιστάσεων που θα δημιουργούσε κατάσταση υπό την οποία είναι πιθανή η πρόκληση ζημίας από το ντάμπινγκ πρέπει να είναι δυνατόν να προβλεφθεί με βεβαιότητα και να είναι επικείμενη.

(57)

Όπως επιτρέπεται από τη νομολογία, και όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 122 του προσωρινού κανονισμού, η Επιτροπή συνέχισε την κατά προβολήν ανάλυση μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, συλλέγοντας κυρίως δεδομένα από το δεύτερο εξάμηνο του 2016 για όλους τους παράγοντες που είχε διερευνήσει σε προσωρινή βάση, και αναλύοντας κατά πόσον θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει τα εν λόγω πρόσθετα δεδομένα για να επιβεβαιώσει ή να διαψεύσει τα συμπεράσματά της με βάση τα δεδομένα από την περίοδο της έρευνας.

(58)

Επιπλέον, η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι, βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, το οποίο εφαρμόζεται και στις έρευνες που κινούνται βάσει ισχυρισμών περί κινδύνου πρόκλησης ζημίας, τα αντιπροσωπευτικά συμπεράσματα πρέπει να βασίζονται σε διάστημα που λήγει πριν από την έναρξη της διαδικασίας. Ο σκοπός της αρχής αυτής είναι να διασφαλιστεί ότι τα αποτελέσματα της έρευνας είναι αντιπροσωπευτικά και αξιόπιστα, καθώς εξασφαλίζεται ότι τα στοιχεία επί των οποίων στηρίζεται ο προσδιορισμός του ντάμπινγκ και της ζημίας δεν επηρεάζονται από τη συμπεριφορά των ενδιαφερόμενων παραγωγών μετά την κίνηση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ και, επομένως, ότι ο οριστικός δασμός που επιβάλλεται μετά το πέρας της διαδικασίας μπορεί όντως να καλύψει τη ζημία που απορρέει από το ντάμπινγκ.

4.1.   Αύξηση σε σημαντικό ποσοστό των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στην αγορά της Ένωσης, η οποία αποτελεί ένδειξη για την πιθανότητα ουσιώδους αύξησης των εισαγωγών

4.1.1.   Επικαιροποίηση των δεδομένων μετά την ΠΕ

(59)

Όπως προσδιορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 124 του προσωρινού κανονισμού, οι εισαγωγές από την οικεία χώρα αυξήθηκαν σημαντικά από 246 720 σε 1 519 304 τόνους μεταξύ του 2012 και της περιόδου έρευνας. Στην ίδια αιτιολογική σκέψη αναφέρθηκε επίσης ότι ο όγκος των κινεζικών εισαγωγών αυξήθηκε περαιτέρω (κατά 8,5 %) κατά το πρώτο εξάμηνο του 2016 (773 275 τόνοι) (πηγή: Eurostat), αν τα στοιχεία αυτά συγκριθούν με το πρώτο εξάμηνο του 2015 (712 390 τόνοι).

(60)

Τα διαθέσιμα δεδομένα για την πρόσθετη περίοδο Ιουλίου-Σεπτεμβρίου 2016 δείχνουν ότι, με βάση τις μηνιαίες μέσες τιμές, οι κινεζικές εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ άρχισαν να μειώνονται σε σύγκριση με την ΠΕ (2015) και την περίοδο μετά την ΠΕ (Ιανουάριος-Ιούνιος 2016).

Πίνακας 3

Εξέλιξη του όγκου των κινεζικών εισαγωγών (τόνοι)

 

2014

ΠΕ (2015)

Ιανουάριος-Ιούνιος 2016

Ιούλιος-Σεπτέμβριος 2016

Όγκος εισαγωγών από την Κίνα

592 104

1 519 304

773 275

296 267

Μέσες μηνιαίες κινεζικές εισαγωγές

49 342

126 608

128 879

98 756

Πηγή: Eurostat

(61)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η τάση αύξησης του όγκου έχει σταματήσει. Ωστόσο, αξιολογώντας τη σημασία και την αξιοπιστία των εν λόγω αριθμητικών στοιχείων προκειμένου να επιβεβαιώσει ή να διαψεύσει την ανάλυση του κινδύνου πρόκλησης ζημίας, η Επιτροπή παρατήρησε επίσης ότι:

α)

Ο μέσος μηνιαίος όγκος των κινεζικών εισαγωγών κατά την περίοδο Ιουλίου-Σεπτεμβρίου 2016 εξακολουθεί να είναι διπλάσιος από τις μέσες μηνιαίες εισαγωγές για το 2014.

β)

Η μείωση του μέσου μηνιαίου όγκου των κινεζικών εισαγωγών από τον Ιούλιο έως τον Σεπτέμβριο του 2016 (σε σύγκριση με το 2015) εξηγείται αν ληφθούν υπόψη:

το αποτρεπτικό αποτέλεσμα της αίτησης καταγραφής που υπέβαλε ο καταγγέλλων στις 5 Απριλίου 2016 και της επικαιροποίησής της τον Ιούνιο του 2016 (η οποία, ωστόσο, αποσύρθηκε μόλις στα μέσα Αυγούστου του 2016)·

η έκδοση από την Επιτροπή του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/1329 της Επιτροπής (10), βάσει του οποίου πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά αναδρομική είσπραξη δασμών αντιντάμπινγκ, και

η γνωστοποίηση της πρόθεσης της Επιτροπής να αποφασίσει σχετικά με τη λήψη προσωρινών μέτρων εντός 8 μηνών (αντί για 9) από την έναρξη της διαδικασίας.

4.1.2.   Παρατηρήσεις από τα ενδιαφερόμενα μέρη μετά τον προσωρινό κανονισμό

(62)

Ένα ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι η Επιτροπή στήριξε την ανάλυσή της κυρίως σ' ένα σύνολο δεδομένων, δηλαδή από το τέλος του 2015, παλαιότητας άνω των εννέα μηνών κατά τη στιγμή της έρευνας, το οποίο δεν μπορεί να παράσχει την πλέον αξιόπιστη ένδειξη για την πιθανότητα σημαντικής αύξησης των εισαγωγών. Επιπλέον, υποστήριξε επίσης ότι μια ανάλυση των τάσεων των εισαγωγών για αντιπροσωπευτικό χρονικό διάστημα θα είχε δείξει μείωση του όγκου των εισαγωγών. Ως εκ τούτου, το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος χαρακτήρισε εσφαλμένη την ανάλυση της Επιτροπής όσον αφορά τον κίνδυνο πρόκλησης ζημίας.

(63)

Κατά πρώτον, η Επιτροπή σημείωσε ότι είχε παράσχει όλα τα δεδομένα που ήταν τότε διαθέσιμα στην αιτιολογική σκέψη 124 του προσωρινού κανονισμού, τόσο για την υπό εξέταση περίοδο όσο και για την περίοδο μετά την έρευνα. Κατά δεύτερον, η Επιτροπή έχει επικαιροποιήσει εκ νέου στην αιτιολογική σκέψη 60 όλες τις πληροφορίες σχετικά με τον όγκο των κινεζικών εισαγωγών. Στην εν λόγω επικαιροποίηση η Επιτροπή σημείωσε πράγματι ότι ο μέσος μηνιαίος όγκος των κινεζικών εισαγωγών σημειώνει μείωση από τον Ιούλιο του 2016 και μετά. Ωστόσο, η μείωση αυτή μπορεί να εξηγηθεί κυρίως με βάση τους λόγους που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 61.

4.1.3.   Παρατηρήσεις από τα ενδιαφερόμενα μέρη μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων

(64)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, η China Iron and Steel Association (CISA) εξέφρασε από τη μία πλευρά την ικανοποίησή της για το γεγονός ότι η Επιτροπή χρησιμοποίησε πρόσθετα δεδομένα μετά την περίοδο έρευνας, αλλά, από την άλλη, υποστήριξε ότι η εκτίμηση της Επιτροπής σχετικά με την εξέλιξη των κινεζικών εισαγωγών από τον Ιούλιο του 2016 και μετά ήταν εσφαλμένη. Το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος ανέφερε, από άποψη πραγματικών περιστατικών, ότι ο όγκος των κινεζικών εισαγωγών άρχισε να μειώνεται σταθερά από τις αρχές του 2016. Επιπλέον, υποστήριξε ότι η Επιτροπή παραβίαζε τη γενική αρχή του άρθρου 3 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού όταν δήλωνε ότι η πιο πρόσφατη μείωση των κινεζικών εξαγωγών θα ήταν μάλλον προσωρινό φαινόμενο, δεδομένου ότι για να διαπιστωθεί κατά πόσον υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης σημαντικής ζημίας πρέπει να «λαμβάνονται υπόψη τα πραγματικά περιστατικά, και όχι απλώς τυχόν ισχυρισμοί, εικασίες ή μεμακρυσμένες πιθανότητες». Ως εκ τούτου, ζήτησε από την Επιτροπή να εξετάσει τα πιο πρόσφατα δεδομένα μετά την ΠΕ μόνο με βάση τα πραγματικά περιστατικά, και να μην προβαίνει σε ερμηνείες των πλέον πρόσφατων δεδομένων μετά την ΠΕ βασιζόμενη σε μεμακρυσμένες πιθανότητες ή μη τεκμηριωμένους ισχυρισμούς. Παρόμοιες παρατηρήσεις υποβλήθηκαν από άλλους δύο Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς και από τον Ιταλό χρήστη.

(65)

Η Επιτροπή συμφώνησε ότι η τάση αύξησης του όγκου είχε σταματήσει, αλλά κυρίως από τον Ιούλιο του 2016 και μετά. Ωστόσο, παρατήρησε επίσης ότι το απόλυτο επίπεδο εξακολουθούσε να είναι υψηλό. Παρότι οι κινεζικές εισαγωγές για την περίοδο Ιανουαρίου-Ιουνίου 2016 (773 275 τόνοι για 6 μήνες) ήταν χαμηλότερες από ό,τι την περίοδο Ιουλίου-Δεκεμβρίου 2015 (806 914 τόνοι για 6 μήνες), ο μέσος όγκος των εισαγωγών για την περίοδο Ιανουαρίου-Ιουνίου 2016 εξακολουθούσε να είναι υψηλότερος απ' ό,τι για την περίοδο Ιανουαρίου-Ιουνίου 2015 (712 390 τόνοι για 6 μήνες) και για όλες τις προηγούμενες 6μηνες περιόδους. Κατά δεύτερον, η Επιτροπή δεν εξέτασε την τάση του όγκου εισαγωγών ως μεμονωμένο παράγοντα, αλλά ακολούθησε μια ολοκληρωμένη προσέγγιση. Στάθμισε και αξιολόγησε όχι μόνον όλους τους παράγοντες που απαριθμούνται στο άρθρο 3 παράγραφος 9 δεύτερο εδάφιο του βασικού κανονισμού, αλλά και κάποιους πρόσθετους παράγοντες όπως οι παραγγελίες και η αποδοτικότητα (βλέπε ενότητες 4.2-4.5 παρακάτω), ώστε να διαθέτει μια ισχυρή βάση με πραγματικά στοιχεία για τη συνολική της αξιολόγηση.

(66)

Σε ό,τι αφορά τους λόγους που οι κινεζικές εξαγωγές μειώθηκαν κυρίως από το δεύτερο εξάμηνο του 2016 και μετά, οι εξηγήσεις της Επιτροπής βασίζονται σε τρία γεγονότα, τουτέστιν τις δημόσιες ανακοινώσεις που πραγματοποιήθηκαν στην ανακοίνωση για τη χαλυβουργία, την αίτηση καταγραφής που υπέβαλε ο καταγγέλλων στην παρούσα υπόθεση, καθώς και την απόφαση σχετικά με την αναδρομική είσπραξη των δασμών για ορισμένα προϊόντα ψυχρής έλασης από χάλυβα:

με βάση την ανακοίνωση για τη χαλυβουργία που εξέδωσε η Επιτροπή στις 16 Μαρτίου 2016 («Χαλυβουργία: Εξασφάλιση βιώσιμης απασχόλησης και ανάπτυξης στην Ευρώπη») (11), οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς ενημερώθηκαν για την πρόθεση της Επιτροπής να «χρησιμοποιήσει αμέσως τα διαθέσιμα περιθώρια για να επιταχύνει περαιτέρω τη θέσπιση προσωρινών μέτρων μειώνοντας τις διαδικασίες έρευνας κατά έναν μήνα (από τους εννέα στους οκτώ μήνες)». Ως εκ τούτου, καθώς η παρούσα διαδικασία κινήθηκε στις 13 Φεβρουαρίου 2016, γνώριζαν ότι θα μπορούσε να υπάρξει επιβολή προσωρινών μέτρων στις αρχές Οκτωβρίου του 2016·

στις 5 Απριλίου 2016 ο καταγγέλλων υπέβαλε αίτηση για καταγραφή των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ. Στις 2 Ιουνίου 2016 ο καταγγέλλων επικαιροποίησε την αίτηση παρέχοντας πιο πρόσφατες πληροφορίες. Ως εκ τούτου, οι καλά πληροφορημένοι παραγωγοί-εξαγωγείς και εξαγωγείς γνώριζαν ότι υπήρχε κίνδυνος —εάν πραγματοποιούσαν αποστολές του υπό εξέταση προϊόντος από το δεύτερο εξάμηνο του 2016 και μετά— τα εξαγόμενα ομοειδή προϊόντα τους να υπόκεινται σε αναδρομικούς δασμούς 90 ημέρες πριν από την πιθανή επιβολή προσωρινών δασμών τον Οκτώβριο του 2016, δηλαδή τον Ιούλιο του 2016·

στις 29 Ιουλίου 2016 η Επιτροπή εξέδωσε τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/1329, βάσει του οποίου πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά αναδρομική είσπραξη δασμών αντιντάμπινγκ για ορισμένα προϊόντα ψυχρής έλασης από χάλυβα, τα οποία αποτελούν επίσης προϊόντα από χάλυβα. Ως εκ τούτου, ο κίνδυνος της εφαρμογής μέτρων από τις αρχές Ιουλίου του 2016 στην παρούσα διαδικασία κατέστη ακόμη πιο βέβαιος λόγω της αναδρομικής είσπραξης στην παρούσα περίπτωση, η οποία αφορά προϊόντα από χάλυβα.

(67)

Η CISA υποστηρίζει επίσης ότι οι εξηγήσεις της Επιτροπής σχετικά με τους λόγους για τους οποίους οι κινεζικές εισαγωγές μειώθηκαν από το δεύτερο εξάμηνο του 2016 και μετά συνιστούν «μεμακρυσμένες πιθανότητες ή μη τεκμηριωμένους ισχυρισμούς». Όπως αναφέρθηκε παραπάνω, οι εξηγήσεις της Επιτροπής βασίζονται σε πραγματικά περιστατικά. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η ίδια η CISA δεν πρόβαλε κάποια πειστική εναλλακτική εξήγηση ως προς τους λόγους μείωσης των κινεζικών εξαγωγών.

(68)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, η Επιτροπή επιβεβαίωσε ως εκ τούτου το συμπέρασμά της ότι η πλέον πρόσφατη μείωση των κινεζικών εξαγωγών είναι μάλλον προσωρινό φαινόμενο λόγω των ειδικών περιστάσεων που προσδιορίζονται στην αιτιολογική σκέψη 61, το οποίο δεν είναι ικανό να διαψεύσει τα συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με την ύπαρξη κινδύνου πρόκλησης ζημίας. Εάν δεν ληφθούν μέτρα στο οριστικό στάδιο, το πιθανότερο είναι ότι ο όγκος των κινεζικών εισαγωγών θα αυξηθεί εκ νέου, ιδίως εάν ληφθούν υπόψη η παρούσα πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στη ΛΔΚ και η ανεπαρκής ικανότητα απορρόφησης από τρίτες χώρες ή από την ίδια τη ΛΔΚ, όπως εξηγείται από την αιτιολογική σκέψη 70 και μετά.

4.1.4.   Συμπέρασμα

(69)

Η μείωση του όγκου των κινεζικών εισαγωγών μετά τον Ιούλιο του 2016 μπορεί να εξηγηθεί από το αποτρεπτικό αποτέλεσμα της αίτησης καταγραφής και τη γνωστοποίηση της πρόθεσης της Επιτροπής να αποφασίσει σχετικά με τη λήψη προσωρινών μέτρων εντός 8 μηνών από την έναρξη της διαδικασίας. Εξάλλου, το απόλυτο επίπεδο του όγκου των κινεζικών εισαγωγών από τον Ιούλιο του 2016 και μετά παραμένει πολύ υψηλό σε σύγκριση με το 2014. Για τους λόγους αυτούς, κατά πάσα πιθανότητα η εν λόγω μείωση του όγκου των εισαγωγών δεν είναι παρά προσωρινή, και η τάση αυτή μπορεί να αντιστραφεί εάν δεν επιβληθούν μέτρα. Ως εκ τούτου, δεν μεταβάλλεται η εκτίμηση της Επιτροπής ότι υπήρχε σαφής και άμεσος κίνδυνος πρόκλησης ζημίας κατά το τέλος της περιόδου έρευνας.

4.2.   Ύπαρξη επαρκούς, ελεύθερα διαθέσιμης ικανότητας

4.2.1.   Επικαιροποίηση των δεδομένων μετά την ΠΕ

(70)

Όπως σημειώνεται στην αιτιολογική σκέψη 133 και στον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 185 του προσωρινού κανονισμού, η συνολική παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος στη ΛΔΚ για το 2014 (317,4 εκατομμύρια τόνοι) είναι περίπου πενταπλάσια από τη συνολική παραγωγή της Ρωσίας, της Ουκρανίας, του Ιράν και της Βραζιλίας μαζί (57,4 εκατομμύρια τόνοι). Το γεγονός αυτό αποτελεί ένδειξη της τεράστιας παραγωγικής ικανότητας του υπό εξέταση προϊόντος στη ΛΔΚ. Επιπλέον, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 139 και 140 του προσωρινού κανονισμού, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η ικανότητα απορρόφησης της αγοράς της ΛΔΚ ήταν ανεπαρκής, και ότι ήταν απίθανο οι τρίτες χώρες να είναι σε θέση να απορροφήσουν από μόνες τους την τεράστια ποσότητα της ελεύθερα διαθέσιμης παραγωγικής ικανότητας.

(71)

Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, η Επιτροπή επικαιροποίησε τον πίνακα της αιτιολογικής σκέψης 185 του προσωρινού κανονισμού με βάση τα πλέον πρόσφατα διαθέσιμα δεδομένα ως εξής:

Πίνακας 4

Πραγματική παραγωγή του ομοειδούς προϊόντος από τρίτες χώρες (σε χιλιάδες τόνους)

Χώρα

Εκτιμώμενη παραγωγή ακατέργαστου χάλυβα το 2015 (12)

Παραγωγή ακατέργαστου χάλυβα το 2014

Παραγωγή ακατέργαστου χάλυβα το 2015 (13)

Θεωρητική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα το 2015 (13)

Πραγματική παραγωγή πλατέων προϊόντων θερμής έλασης το 2014

Πραγματική παραγωγή πλατέων προϊόντων θερμής έλασης το 2015

Ρωσία

90 000

71 461

70 898

19 102

26 898

27 509

ΛΔΚ

1 153 098

822 750

803 825

349 273

317 387

322 259

Ουκρανία

42 500

27 170

22 968

19 532

7 867

6 314

Ιράν

28 850

16 331

16 146

12 704

8 276

7 872

Βραζιλία

49 220

33 897

33 256

15 964

14 229

13 388

Τα παραπάνω επικαιροποιημένα στοιχεία παραγωγής του 2015 για το ομοειδές προϊόν καταδεικνύουν ότι η οικεία χώρα υπερβαίνει κατά πολύ αριθμητικά όλες τις άλλες μεγάλες χώρες εξαγωγής. Τα παραπάνω επικαιροποιημένα στοιχεία του 2015 όσον αφορά την παραγωγική ικανότητα ακατέργαστου χάλυβα δείχνουν επίσης ότι μόνο η ΛΔΚ έχει τόσο μεγάλη πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα (σχεδόν 350 εκατομμύρια τόνοι το 2015, έναντι 317 εκατομμυρίων τόνων το 2014, όπως φαίνεται στον πίνακα της αιτιολογικής σκέψης 185 του προσωρινού κανονισμού).

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επανέλαβε ότι η πλεονάζουσα ικανότητα όσον αφορά την παραγωγή χάλυβα στη ΛΔΚ αποτελεί σημαντικό δείκτη για την ύπαρξη κινδύνου για επικείμενη πρόκληση ζημίας στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(72)

Επιπλέον, οι πληροφορίες και οι προβλέψεις όσον αφορά την κινεζική παραγωγική ικανότητα ακατέργαστου χάλυβα και του υπό εξέταση προϊόντος που κατέστησαν διαθέσιμες μετά τον Ιούλιο του 2016 εξακολουθούσαν να παρουσιάζουν τις ίδιες ανακολουθίες:

α)

Από τη μία πλευρά, η Επιτροπή έλαβε ανεπίσημες πληροφορίες ότι η ΛΔΚ φαίνεται να έχει αρχίσει να μειώνει την πλεονάζουσα παραγωγική της ικανότητα: σε αυτό το πλαίσιο, η αντιπροσωπεία της ΕΕ στο Πεκίνο ανέφερε ότι ένας αναπληρωτής διευθυντής της China Iron and Steel Association (CISA) δήλωσε ότι η ΛΔΚ θα μείωνε πιθανώς κατά 70 εκατομμύρια τόνους την πλεονάζουσα παραγωγική της ικανότητα χάλυβα εντός του 2016 (ανακοίνωση της 28ης Οκτωβρίου 2016). Επιπλέον, οι όμιλοι Baosteel και Wuhan Steel ανακοίνωσαν επίσης ότι είχαν εκπληρώσει τους στόχους τους για μείωση της παραγωγικής ικανότητας για το 2016 ήδη από τον Οκτώβριο του 2016 (ανακοίνωση της 24ης Οκτωβρίου 2016).

β)

από την άλλη πλευρά, σύμφωνα με πρόσφατες προβλέψεις του ΟΟΣΑ (14), η κινεζική παραγωγική ικανότητα εκτιμάται ότι θα αυξηθεί ακόμη περισσότερο κατά τα έτη 2016, 2017 και 2018. Η κινεζική πλευρά συνέχισε να αποφεύγει να συμμετάσχει σε μια διμερή πλατφόρμα μεταξύ της Ένωσης και της ΛΔΚ για την παρακολούθηση της πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας χάλυβα. Επιπλέον, το 13ο πενταετές πρόγραμμα για την «προσαρμογή και αναβάθμιση της χαλυβουργίας» (2016-2020) προβλέπει όγκο παραγωγής ακατέργαστου χάλυβα 750-800 εκατομμύρια τόνους το 2020 και μείωση της παραγωγικής ικανότητας ακατέργαστου χάλυβα κατά 100-150 εκατομμύρια τόνους μέχρι το 2020. Ενθαρρύνει επίσης τις επιχειρήσεις χάλυβα που βρίσκονται σε ευνοϊκή θέση να επεκταθούν στο εξωτερικό και να δημιουργήσουν βάσεις παραγωγής χάλυβα καθώς και κέντρα επεξεργασίας και διανομής.

Εν ολίγοις, το πρόβλημα της πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας στον τομέα του χάλυβα στην ΛΔΚ αναγνωρίζεται από τις κινεζικές αρχές, και παρά κάποιες ανακοινώσεις που έγιναν μετά τις 30 Ιουνίου 2016, είναι απίθανο να επιλυθεί στο προσεχές μέλλον. Η κινεζική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα είναι τόσο τεράστια που είναι ρεαλιστικά αδύνατον να εξαλειφθεί βραχυπρόθεσμα ή μεσοπρόθεσμα.

(73)

Τα δεδομένα σχετικά με την ικανότητα απορρόφησης της ΛΔΚ που κατέστησαν διαθέσιμα μετά τον Ιούλιο του 2016 είναι περιορισμένα. Ωστόσο, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η εγχώρια ζήτηση κινεζικού χάλυβα προβλέπεται να σημειώσει «χαμηλή έως μηδενική αύξηση» κατά τα επόμενα 4-5 έτη (2015-2020), καθώς οι επενδύσεις (όπως στον κατασκευαστικό τομέα) είναι αργές, κάτι που θα επηρεάσει σημαντικά την εγχώρια κατανάλωση κινεζικού κατεργασμένου χάλυβα (15).

(74)

Τα δεδομένα σχετικά με την ικανότητα απορρόφησης των τρίτων χωρών που κατέστησαν διαθέσιμα από τον Ιούλιο του 2016 και μετά έδειξαν ότι:

α)

από τη μία πλευρά, τον Ιανουάριο του 2016 η Μαλαισία περάτωσε μια έρευνα διασφάλισης κατά της Κίνας και ορισμένων άλλων χωρών σχετικά με τους ρόλους θερμής έλασης, ενώ τον Απρίλιο του 2016 η Τουρκία περάτωσε μια έρευνα αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ρόλων θερμής έλασης από τη Γαλλία, την Ιαπωνία, την Κίνα, την Ουκρανία, τη Ρουμανία, τη Ρωσία και τη Σλοβακία·

β)

από την άλλη πλευρά, η Ινδία επέβαλε πρόσφατα τελικούς δασμολογικούς συντελεστές σε μια έρευνα διασφάλισης για τα πλατέα φύλλα και πλάκες θερμής έλασης από κραματοποιημένο και μη κραματοποιημένο χάλυβα. Επιπλέον, η Βραζιλία κίνησε έρευνα κατά των επιδοτήσεων για τις εισαγωγές πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από ανθρακοχάλυβα. Τέλος, οι Τούρκοι παραγωγοί έχουν υποβάλει νέες αιτήσεις για δασμούς αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικούς δασμούς κατά των εισαγωγών ρόλων θερμής έλασης με καταγωγή, μεταξύ άλλων, από την Κίνα. Στο πλαίσιο αυτό, μετά την κοινοποίηση των τελικών συμπερασμάτων, ένα ενδιαφερόμενο μέρος ενημέρωσε την Επιτροπή ότι οι τουρκικές αρχές είχαν κινήσει στο μεταξύ νέα έρευνα για την ύπαρξη ντάμπινγκ στις 21 Δεκεμβρίου 2016, η οποία καλύπτει τα χοντρά φύλλα και ορισμένους τύπους πλατέων προϊόντων θερμής έλασης.

Ως εκ τούτου, με βάση αυτές τις επικαιροποιημένες πληροφορίες, είναι απίθανο οι τρίτες χώρες να μπορούν να απορροφήσουν τις αυξανόμενες κινεζικές εξαγωγές που προκύπτουν από την τεράστια ποσότητα ελεύθερα διαθέσιμης κινεζικής παραγωγικής ικανότητας. Ακόμη και αν διατηρηθεί το status quo των κινεζικών εξαγωγών σε άλλες τρίτες χώρες, εάν δεν επιβληθούν μέτρα, η αγορά της Ένωσης θα συνεχίσει πιθανότατα να συγκαταλέγεται στους πρωταρχικούς στόχους των κινεζικών εξαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.

4.2.2.   Παρατηρήσεις από τα ενδιαφερόμενα μέρη μετά τον προσωρινό κανονισμό και την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων

(75)

Μετά τον προσωρινό κανονισμό, ο καταγγέλλων αναφέρθηκε στο γεγονός ότι η ΛΔΚ έχει ανακοινώσει από το 2008 διάφορα σχέδια για την αντιμετώπιση της πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας χάλυβα, αλλά κανένα από αυτά δεν ήταν επιτυχές. Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ο καταγγέλλων επανέλαβε ότι οι προηγούμενες απόπειρες της Κίνας για περιορισμό της εγχώριας πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας χάλυβα έχουν επίσης αποτύχει. Ως εκ τούτου, σύμφωνα με το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος, η κινεζική κυβέρνηση είναι πιθανό να μην είναι σε θέση να επιλύσει το πρόβλημα της τεράστιας πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας που πλήττει εδώ και πολλά χρόνια τον τομέα του χάλυβα και την οποία επιχείρησε και απέτυχε να επιλύσει πολλές φορές στο παρελθόν.

(76)

Από την άλλη πλευρά, μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ένα άλλο ενδιαφερόμενο μέρος ανέφερε ότι η κινεζική κυβέρνηση ανακοίνωσε πρόσφατα ότι είχε εκπληρώσει τους στόχους της για μείωση της παραγωγικής ικανότητας στον τομέα του χάλυβα το 2016 και ότι είναι σταθερά προσηλωμένη στην περαιτέρω μείωση της παραγωγικής ικανότητας στον τομέα του χάλυβα.

(77)

Όσον αφορά το επιχείρημα ότι η κινεζική κυβέρνηση έχει επανειλημμένα αποτύχει να μειώσει την τεράστια πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα χάλυβα, η Επιτροπή οφείλει να πραγματοποιήσει κατά προβολήν ανάλυση σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημίας. Ως εκ τούτου, θεώρησε μη συναφείς τις δηλώσεις του καταγγέλλοντος, καθώς αφορούν το παρελθόν και δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ώστε να συναχθεί κατά παρέκταση η μελλοντική συμπεριφορά της κινεζικής κυβέρνησης.

(78)

Όσον αφορά το αντίθετο επιχείρημα σχετικά με τη μείωση της κινεζικής παραγωγικής ικανότητας που προβλήθηκε από άλλα ενδιαφερόμενα μέρη, η Επιτροπή επανέλαβε ότι οι πληροφορίες και οι προβλέψεις που είναι διαθέσιμες όσον αφορά την κινεζική παραγωγική ικανότητα ακατέργαστου χάλυβα και του υπό εξέταση προϊόντος παρουσιάζουν ανακολουθίες. Ωστόσο, μολονότι δεν αμφισβητεί τις σοβαρές δεσμεύσεις της Κίνας για μείωση της παραγωγικής της ικανότητας, δεν παύει να ισχύει ότι η τρέχουσα κινεζική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα, όπως παρουσιάζεται στον πίνακα 20 του προσωρινού κανονισμού, είναι τόσο τεράστια που είναι ρεαλιστικά αδύνατον να εξαλειφθεί βραχυπρόθεσμα ή μεσοπρόθεσμα.

(79)

Όσον αφορά την ικανότητα απορρόφησης των τρίτων χωρών, ένα ενδιαφερόμενο μέρος αναφέρθηκε στο γεγονός ότι η Μαλαισία και η Τουρκία περάτωσαν δύο έρευνες κατά της ΛΔΚ σχετικά με τους ρόλους θερμής έλασης. Ως εκ τούτου, το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο εικαζόμενος κίνδυνος εκτροπής του εμπορίου στην Ένωση έχει μειωθεί.

(80)

Τα επιχειρήματα αυτά απορρίφθηκαν: όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 74, πρόκειται μάλλον να ληφθούν μέτρα από άλλες χώρες, γεγονός που καθιστά απίθανο οι τρίτες χώρες να αρχίσουν να απορροφούν από μόνες τους την τεράστια κινεζική παραγωγική ικανότητα.

(81)

Σε ό,τι αφορά την ικανότητα απορρόφησης της ΛΔΚ, δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις από κανένα ενδιαφερόμενο μέρος.

4.2.3.   Συμπέρασμα

(82)

Εν κατακλείδι, τα δεδομένα μετά την ΠΕ επιβεβαιώνουν την ανάλυση της Επιτροπής στο προσωρινό στάδιο: δεδομένης της περιορισμένης προόδου ως προς τη μείωση της τεράστιας πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας το 2016, είναι πιθανόν ότι, εάν δεν ληφθούν μέτρα, θα συνεχίσουν να διοχετεύονται στην αγορά της Ένωσης σημαντικοί όγκοι της υπάρχουσας τεράστιας πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας χάλυβα, συμπεριλαμβανομένου του ομοειδούς προϊόντος. Η παρούσα πλεονάζουσα ικανότητα και η ανεπαρκής ικανότητα απορρόφησης από τρίτες χώρες ή από την ίδια τη ΛΔΚ καταδεικνύουν την πιθανότητα σημαντικής αύξησης των κινεζικών εξαγωγών στην Ένωση σε περίπτωση μη λήψης μέτρων στο οριστικό στάδιο.

4.3.   Επίπεδο τιμών των εισαγωγών

4.3.1.   Επικαιροποίηση των δεδομένων μετά την ΠΕ

(83)

Σε ό,τι αφορά το επίπεδο τιμών των εισαγωγών, στην αιτιολογική σκέψη 142 του προσωρινού κανονισμού αναφέρθηκε ότι ο μέσος όρος τιμών των εισαγωγών από την οικεία χώρα μειώθηκε κατά 33 %, από 600 ευρώ/τόνο το 2012 σε 404 ευρώ/τόνο το 2015. Επιπλέον, ο πίνακας στην αιτιολογική σκέψη 145 του προσωρινού κανονισμού έδειξε ότι υπήρξε περαιτέρω συνεχιζόμενη μείωση των κινεζικών μοναδιαίων τιμών κατά την περίοδο μετά την έρευνα (Ιανουάριος-Ιούνιος 2016), όταν τα προϊόντα αυτά εισέρχονταν στην αγορά της Ένωσης.

(84)

Τα διαθέσιμα δεδομένα σχετικά με τα επίπεδα τιμών των εισαγωγών για την περίοδο Ιουλίου-Σεπτεμβρίου 2016 δείχνουν ότι οι μέσες τιμές των κινεζικών εισαγωγών αυξήθηκαν:

Πίνακας 5

Μέσες τιμές των κινεζικών εισαγωγών κατά την περίοδο μετά την ΠΕ

 

Ιανουάριος 2016

Ιούνιος 2016

Ιούλιος 2016

Αύγουστος 2016

Σεπτέμβριος 2016

Μέση τιμή των κινεζικών εισαγωγών

(ευρώ/τόνος)

326

308

371

367

370

Πηγή: Eurostat

(85)

Η πρόσφατη αύξηση των τιμών των κινεζικών εισαγωγών πρέπει να τεθεί στο ακόλουθο πλαίσιο:

α)

οι τιμές των κινεζικών εισαγωγών δεν ήταν οι μόνες που αυξήθηκαν μετά τις 30 Ιουνίου 2016. Οι τιμές εισαγωγών από άλλες κύριες χώρες εξαγωγών προς την Ένωση αυξήθηκαν επίσης μετά τις 30 Ιουνίου 2016·

β)

το επίπεδο που επιτεύχθηκε κατά τους τρεις τελευταίους μήνες (Ιούλιος-Σεπτέμβριος 2016) ήταν και πάλι χαμηλότερο από το μέσο κόστος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής (περίπου 431 ευρώ/τόνο κατά το πέρας της περιόδου έρευνας, όπως φαίνεται στον πίνακα 11 της αιτιολογικής σκέψης 104 του προσωρινού κανονισμού). Επομένως, παρά την αύξηση στα επίπεδα τιμών, η τεράστια συμπίεση των τιμών παραμένει, γεγονός που φέρνει τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής σε μη βιώσιμη κατάσταση·

γ)

ένας σημαντικός λόγος για αυτή τη διεθνή αύξηση των τιμών του υπό εξέταση προϊόντος είναι η αύξηση των τιμών των πρώτων υλών. Ιδίως οι τιμές του άνθρακα οπτανθρακοποίησης σχεδόν διπλασιάστηκαν (σε περίπου 200 ευρώ ανά τόνο) τον Οκτώβριο του 2016, σε σύγκριση με τις τιμές κατά το πρώτο εξάμηνο του 2016. Αυτό προκλήθηκε από τις συνέπειες που είχαν, σε συνδυασμό, η μείωση του υποχρεωτικού ωραρίου εργασίας για τα κινεζικά ανθρακωρυχεία και μια σειρά από διαταραχές στα αυστραλιανά ανθρακωρυχεία. Θα πρέπει να σημειωθεί σχετικά ότι η ΛΔΚ και η Αυστραλία συγκαταλέγονται στις κορυφαίες χώρες παραγωγής άνθρακα οπτανθρακοποίησης παγκοσμίως. Η δραματική αύξηση των τιμών του άνθρακα οπτανθρακοποίησης παρουσιάζεται στο ακόλουθο διάγραμμα (16).

Διάγραμμα

Εξέλιξη των τιμών του άνθρακα οπτανθρακοποίησης

Image

Ως εκ τούτου, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι τιμές του υπό εξέταση προϊόντος θα αρχίσουν να μειώνονται εκ νέου, όταν εξασθενήσει ο αντίκτυπος των εξαιρετικών αυτών περιστάσεων αναφορικά με τον άνθρακα οπτανθρακοποίησης.

4.3.2.   Παρατηρήσεις από τα ενδιαφερόμενα μέρη μετά τον προσωρινό κανονισμό

(86)

Ένα ενδιαφερόμενο μέρος ανέφερε ότι η ανάλυση της Επιτροπής περιορίζεται στον Ιούνιο του 2016, ενώ οι τιμές των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος σημειώνουν συνεχή αύξηση από τον Ιούνιο του 2016 και μετά. Ζήτησε από την Επιτροπή να λάβει υπόψη της τα πιο πρόσφατα δεδομένα. Ένα άλλο ενδιαφερόμενο μέρος ανέφερε επίσης ότι οι τιμές των εισαγωγών άρχισαν να αυξάνονται πρόσφατα.

(87)

Η Επιτροπή επιβεβαίωσε, όπως παρουσιάζεται στον πίνακα στην αιτιολογική σκέψη 84, ότι οι τιμές των κινεζικών εισαγωγών αυξήθηκαν κατά την περίοδο Ιουλίου-Σεπτεμβρίου 2016. Ωστόσο, τα εν λόγω ενδιαφερόμενα μέρη δεν ανέφεραν ότι οι τιμές αυξήθηκαν σε παγκόσμιο επίπεδο, λόγω της ανόδου των τιμών των πρώτων υλών, ιδίως του άνθρακα οπτανθρακοποίησης, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 85 ανωτέρω.

4.3.3.   Παρατηρήσεις από τα ενδιαφερόμενα μέρη μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων

(88)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, η China Iron and Steel Association (CISA) υποστήριξε εκ νέου ότι η Επιτροπή παραβίαζε τη γενική αρχή του άρθρου 3 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι για να διαπιστωθεί κατά πόσον υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης σημαντικής ζημίας πρέπει να «λαμβάνονται υπόψη τα πραγματικά περιστατικά, και όχι απλώς τυχόν ισχυρισμοί, εικασίες ή μεμακρυσμένες πιθανότητες». Αναφέρθηκε σχετικά σε «ένα ειδικό πλαίσιο, το οποίο αποτελείται από απλές πιθανότητες». Κατά δεύτερον, υποστήριξε ότι η δήλωση της Επιτροπής ότι η μέση τιμή εισαγωγής κατά την πλέον πρόσφατη περίοδο Ιουλίου-Σεπτεμβρίου 2016 ήταν χαμηλότερη από το κόστος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στο τέλος της ΠΕ είναι παραπλανητική, καθώς η σύγκριση αυτή βασίζεται σε δύο διαφορετικές περιόδους και, επομένως, δεν αφορά όμοια μεγέθη. Παρόμοιες παρατηρήσεις υποβλήθηκαν από έναν Ιταλό χρήστη και από τους άλλους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς. Ένας από τους εν λόγω κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς ανέφερε ότι οι τιμές των εισαγωγών μειώθηκαν κατά 13,5 % μεταξύ Ιανουαρίου και Σεπτεμβρίου 2016.

(89)

Ένας άλλος κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας παρατήρησε επίσης ότι μια τάση αύξησης των τιμών εισαγωγών αποτελεί ένδειξη ότι δεν υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημίας και παρέπεμψε σχετικά στη νομολογία.

(90)

Κατά πρώτον, όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι η Επιτροπή παραβίασε τη γενική αρχή του άρθρου 3 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή επαναλαμβάνει ότι στήριξε τη διαπίστωσή της σε πραγματικά περιστατικά και όχι σε ισχυρισμούς, εικασίες ή μεμακρυσμένες πιθανότητες. Η Επιτροπή έλαβε υπόψη πραγματικά περιστατικά όπως τα δεδομένα του πίνακα 5 και ερμήνευσε τα δεδομένα αυτά, σύμφωνα με τα οποία μέχρι τον Ιούνιο του 2016 είχε σημειωθεί μείωση των τιμών, ενώ στη συνέχεια υπήρξε αύξηση, κυρίως λόγω της αύξησης των τιμών των πρώτων υλών, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 85 ανωτέρω. Κατά δεύτερον, η CISA από την πλευρά της δεν πρόβαλε κάποια πειστική εναλλακτική εξήγηση για την εξέλιξη των τιμών των κινεζικών εισαγωγών. Κατά τρίτον, η Επιτροπή δεν εξέτασε την τάση των κινεζικών τιμών ως μεμονωμένο παράγοντα, αλλά ακολούθησε μια ολοκληρωμένη προσέγγιση. Στάθμισε και αξιολόγησε όχι μόνον όλους τους παράγοντες που απαριθμούνται στο άρθρο 3 παράγραφος 9 δεύτερο εδάφιο του βασικού κανονισμού, αλλά και κάποιους πρόσθετους παράγοντες όπως οι παραγγελίες και η αποδοτικότητα (βλέπε ενότητα 4.5), ώστε να διαθέτει μια ισχυρή βάση με πραγματικά στοιχεία για τη συνολική της αξιολόγηση.

(91)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι η Επιτροπή παραπλάνησε σκόπιμα τα ενδιαφερόμενα μέρη συγκρίνοντας τη μέση τιμή εισαγωγής κατά την περίοδο Ιουλίου-Σεπτεμβρίου 2016 με το κόστος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στο τέλος της ΠΕ, η Επιτροπή έκανε σαφή διάκριση των δύο περιόδων. Επιπλέον, είναι σημαντικό να τονιστεί σχετικά ότι τα δεδομένα που αφορούν το κόστος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στο τέλος της ΠΕ ήταν τα πλέον πρόσφατα διαθέσιμα δεδομένα στην παρούσα διαδικασία, καθώς τα δεδομένα μετά την ΠΕ σχετικά με το κόστος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής δεν συλλέγονται. Σε κάθε περίπτωση, ακόμη και αν —υποθετικά— το κόστος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την πιο πρόσφατη περίοδο είχε μειωθεί, αυτό δεν θα αναιρούσε το γεγονός ότι το επίπεδο των κινεζικών τιμών τον Σεπτέμβριο του 2016 συνέχιζε να ασκεί τεράστια πίεση στις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής χάλυβα.

(92)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι η Επιτροπή δεν τήρησε τη νομολογία, η Επιτροπή παρατήρησε ότι το επιχείρημα αυτό είναι αλυσιτελές, καθώς στην παρούσα υπόθεση η Επιτροπή εξέτασε την εξέλιξη των τιμών των πρώτων υλών κατά την περίοδο μετά την έρευνα, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 85. Επομένως, το επιχείρημα αυτό απορρίπτεται.

4.3.4.   Συμπέρασμα

(93)

Ακόμη και αν ληφθεί υπόψη η αύξηση των τιμών των κινεζικών εισαγωγών από τον Ιούλιο του 2016 και μετά, και ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, τα δεδομένα μετά την ΠΕ σχετικά με τις τιμές δεν αναιρούν στο σύνολό τους τη διαπίστωση ότι η μείωση των κινεζικών τιμών δημιούργησε κίνδυνο πρόκλησης ζημίας. Ο κίνδυνος αυτός δεν εξαλείφθηκε από την πρόσφατη αύξηση των τιμών των κινεζικών εισαγωγών από τον Ιούλιο του 2016 και μετά. Όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 85, ακόμη και αυτή η αύξηση του επιπέδου των τιμών δεν σταματά την τεράστια συμπίεση των τιμών, η οποία φέρνει τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής σε μη βιώσιμη κατάσταση εάν η αύξηση των κινεζικών τιμών συγκριθεί με το κόστος παραγωγής για τους ενωσιακούς παραγωγούς στο τέλος της περιόδου έρευνας. Τέλος, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αύξηση των τιμών των εισαγωγών μπορεί να μην αποτελεί παρά προσωρινή τάση, η οποία είναι πιθανό να σταματήσει μόλις εκλείψουν οι λόγοι πίσω από την αύξηση των τιμών των πρώτων υλών. Οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς ακολούθησαν επιθετική πολιτική τιμών στην αγορά της Ένωσης, ιδίως κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2015 και το πρώτο εξάμηνο του 2016. Εάν δεν ληφθούν μέτρα, και έχοντας υπόψη την τεράστια σημερινή πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα της Κίνας όσον αφορά τον χάλυβα, συμπεριλαμβανομένου του υπό εξέταση προϊόντος, οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς θα μπορούσαν να διατηρήσουν μια επιθετική στρατηγική τιμολόγησης, μειώνοντας στο ελάχιστο τις τιμές πώλησής τους.

4.4.   Επίπεδο των αποθεμάτων

4.4.1.   Επικαιροποίηση των δεδομένων μετά την ΠΕ

(94)

Σε ό,τι αφορά το επίπεδο των αποθεμάτων, η αιτιολογική σκέψη 147 του προσωρινού κανονισμού ανέφερε ότι η Επιτροπή δεν θεώρησε ότι το στοιχείο αυτό έχει ιδιαίτερη σημασία, κυρίως επειδή οι παραγωγοί παράγουν κυρίως κατά παραγγελία, γεγονός που τους επιτρέπει να κρατούν τα αποθέματά τους σε χαμηλά επίπεδα.

(95)

Όσον αφορά τα αποθέματα στη ΛΔΚ, η Επιτροπή δεν μπόρεσε και πάλι να εντοπίσει πλήρη δεδομένα για τη μετά την έρευνα περίοδο σχετικά με τα αποθέματα, παρά τα αιτήματα που υπέβαλε στους Κινέζους συνεργαζόμενους παραγωγούς και τις έρευνες που διεξήγαγε με δική της πρωτοβουλία.

(96)

Ωστόσο, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι τα αποθέματα χάλυβα στις αποθήκες 40 μεγάλων κινεζικών πόλεων είχαν μειωθεί, σύμφωνα με πληροφορίες, σε 8,89 εκατ. τόνους στα τέλη Οκτωβρίου του 2016 από 9,41 εκατ. τόνους στα τέλη Σεπτεμβρίου του 2016. Επιπλέον, τα αποθέματα χάλυβα των 80 μεγαλύτερων Κινέζων παραγωγών ανήλθαν σε 13,46 εκατ. τόνους στα τέλη Σεπτεμβρίου 2016 (17) σε σύγκριση με 16,07 εκατ. τόνους στα τέλη Σεπτεμβρίου 2015.

4.4.2.   Παρατηρήσεις από τα ενδιαφερόμενα μέρη μετά τον προσωρινό κανονισμό και την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων

(97)

Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις από τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με το επίπεδο των αποθεμάτων.

4.4.3.   Συμπέρασμα

(98)

Εν κατακλείδι, τα αποθέματα χάλυβα στη ΛΔΚ παρέμειναν στο ίδιο περίπου επίπεδο μετά τις 30 Ιουνίου 2016 με αυτό που προσδιοριζόταν στην αιτιολογική σκέψη 150 του προσωρινού κανονισμού. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επιβεβαίωσε το συμπέρασμά της που περιέχεται στην αιτιολογική σκέψη 151 του προσωρινού κανονισμού.

4.5.   Άλλα στοιχεία: κερδοφορία και παραγγελίες στην Ένωση από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής

4.5.1.   Επικαιροποίηση των δεδομένων μετά την ΠΕ

(99)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 155 του προσωρινού κανονισμού, οι παραγγελίες εξελίχθηκαν αρνητικά. Επιπλέον, από την έρευνα διαπιστώθηκε περαιτέρω επιδείνωση της κερδοφορίας των καταγγελλόντων, οι οποίοι αντιπροσωπεύουν περίπου το 90 % της συνολικής παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

Τα διαθέσιμα δεδομένα για την περίοδο Ιουλίου 2015-Ιουνίου 2016 δείχνουν περαιτέρω επιδείνωση της κερδοφορίας, παρά την πιο θετική τάση (σε σύγκριση με το 2015) για τις παραγγελίες, όπως φαίνεται στον παρακάτω πίνακα:

Πίνακας 6

Εξέλιξη της κερδοφορίας και των παραγγελιών των καταγγελλόντων

Περιγραφή

2013

2014

2015

Απρίλιος 2015-Μάρτιος 2016

Ιούλιος 2015-Ιούνιος 2016

Κερδοφορία

– 4,86 %

– 1,28 %

– 3 έως – 5 %

– 5 % έως – 7 %

– 7 έως – 9 %

Παραγγελίες

16 631 630

16 677 099

15 529 155

15 636 444

15 944 183

Πηγή: Eurofer, έχουν επαληθευτεί όλα τα δεδομένα εκτός από την τελευταία στήλη

4.5.2.   Παρατηρήσεις από τα ενδιαφερόμενα μέρη μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων

(100)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, η China Iron and Steel Association (CISA) υποστήριξε ότι, καθώς οι παραγγελίες κατά την περίοδο μετά την ΠΕ έχουν αυξηθεί, οι ενωσιακοί παραγωγοί έχουν λάβει περισσότερες παραγγελίες και, επομένως, το μέλλον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής προδιαγράφεται θετικό.

(101)

Η Επιτροπή συμφώνησε ότι οι παραγγελίες είχαν αυξηθεί ελαφρώς, αλλά επισήμανε παράλληλα τις πρωτοφανείς ζημίες που σημείωσαν οι καταγγέλλοντες, οι οποίες παρουσιάζονταν επίσης στον ίδιο πίνακα. Κατά συνέπεια, ακόμη και σε περίπτωση ανάκαμψης για τους ενωσιακούς παραγωγούς κατά την πλέον πρόσφατη περίοδο μετά την ΠΕ, η ανάκαμψη αυτή δεν θα αντιστάθμιζε τη δραματική αύξηση των ζημιών που σημειώθηκε κατά την ίδια περίοδο.

4.5.3.   Συμπέρασμα

(102)

Εν κατακλείδι, και ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, η Επιτροπή διαπίστωσε περαιτέρω επιδείνωση της κερδοφορίας των καταγγελλόντων κατά την πιο πρόσφατη περίοδο. Ως εκ τούτου, δεν αναιρείται η εκτίμηση περί ύπαρξης κινδύνου για επικείμενη πρόκληση ζημίας στο τέλος του 2015. Αντιθέτως, η περαιτέρω επιδείνωση της κερδοφορίας καθ' όλο το πρώτο εξάμηνο του 2016 επιβεβαίωσε την ορθότητα της εκτίμησης της Επιτροπής ως προς αυτόν τον δείκτη.

4.6.   Προβλεψιμότητα και επικείμενη μεταβολή περιστάσεων

(103)

Το άρθρο 3 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού προβλέπει ότι «…οποιαδήποτε μεταβολή των περιστάσεων, που θα δημιουργούσε κατάσταση υπό την οποία είναι πιθανή η πρόκληση ζημίας από το ντάμπινγκ, πρέπει να είναι δυνατόν να προβλεφθεί με βεβαιότητα και να είναι επικείμενη».

(104)

Όπως σημειώθηκε στην αιτιολογική σκέψη 157 του προσωρινού κανονισμού, όλοι οι παράγοντες που αναφέρθηκαν ανωτέρω έχουν εξεταστεί και επιβεβαιωθεί όσον αφορά την περίοδο έρευνας. Συγκεκριμένα, η κερδοφορία των ενωσιακών παραγωγών που συμμετέχουν στο δείγμα έφτασε το μη βιώσιμο επίπεδο του – 10 % στο τέταρτο τρίμηνο του 2015, όταν έγινε περισσότερο αισθητή η πίεση των κινεζικών τιμών.

(105)

Επιπλέον, τα στοιχεία της περιόδου μετά την έρευνα κατέδειξαν ότι η αρνητική τάση σε ό,τι αφορά την κερδοφορία της Ένωσης, η οποία άρχισε στο δεύτερο εξάμηνο του 2015, συνεχίστηκε κατά το πρώτο εξάμηνο του 2016.

(106)

Η εικόνα από τα διαθέσιμα στοιχεία για την περίοδο Ιουλίου-Σεπτεμβρίου 2016 ήταν ανάμεικτη. Παρότι ο όγκος των κινεζικών εισαγωγών μειώθηκε, η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα παρέμεινε σε απειλητικά επίπεδα. Σε ό,τι αφορά την αύξηση των κινεζικών τιμών κατά την ίδια πρόσφατη περίοδο, ακόμη και αν —υποθετικά— το κόστος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την πιο πρόσφατη περίοδο είχε μειωθεί, γεγονός παραμένει ότι το επίπεδο των κινεζικών τιμών τον Σεπτέμβριο του 2016 συνέχιζε να ασκεί τεράστια πίεση στις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής χάλυβα. Επομένως, ο κίνδυνος πρόκλησης ζημίας ήταν επικείμενος και προβλέψιμος μετά το τέλος της περιόδου έρευνας.

(107)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι υπήρχε μια σαφώς προβλέψιμη και επικείμενη μεταβολή των περιστάσεων στο τέλος της περιόδου έρευνας, γεγονός το οποίο θα δημιουργούσε μια κατάσταση στην οποία το ντάμπινγκ θα προκαλούσε ζημία.

4.7.   Συμπεράσματα σχετικά με τον κίνδυνο πρόκλησης ζημίας

(108)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 158 του προσωρινού κανονισμού, ενώ ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής ανέκαμπτε κατά τη διάρκεια του 2014 και των δύο πρώτων τριμήνων του 2015, όλοι σχεδόν οι δείκτες ζημίας άρχισαν να επιδεινώνονται θεαματικά κατά το δεύτερο μισό του 2015. Η έρευνα κατέδειξε ότι η αρνητική αυτή τάση, η οποία άρχισε κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2015, δεν αναιρέθηκε κατά το πρώτο εξάμηνο του 2016. Ως εκ τούτου, όλοι οι παράγοντες που εκτιμήθηκαν στο πλαίσιο του άρθρου 3 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, και ιδίως ο σημαντικός ρυθμός αύξησης των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ το 2015 σε τιμές που μειώνονται περαιτέρω, η τεράστια πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στη ΛΔΚ και οι αρνητικές εξελίξεις στην κερδοφορία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κινούνται προς την ίδια κατεύθυνση.

(109)

Η εικόνα από τα διαθέσιμα στοιχεία για την περίοδο Ιουλίου-Σεπτεμβρίου 2016 είναι ανάμεικτη. Παρότι ο όγκος των κινεζικών εισαγωγών μειώθηκε, η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα παρέμεινε σε απειλητικά επίπεδα και οι τιμές παρέμειναν κάτω από το κόστος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής παρά την πιο πρόσφατη αύξησή τους.

(110)

Υπό το πρίσμα αυτής της ανάλυσης, η Επιτροπή συμπέρανε ότι υπήρχε κίνδυνος σαφώς προβλέψιμης και επικείμενης ζημίας στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής στο τέλος της περιόδου έρευνας. Η εκτίμηση αυτή δεν αναιρέθηκε από τις εξελίξεις μετά την ΠΕ που αναλύθηκαν παραπάνω.

(111)

Επιπλέον, η Επιτροπή απέρριψε τους ισχυρισμούς της CISA —μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων— ότι η εκτίμηση της Επιτροπής δεν ήταν σύμφωνη με τη νομολογία, επισημαίνοντας τις εξής δύο βασικές διαφορές μεταξύ της προσέγγισής της στην προκειμένη περίπτωση και εκείνης που οδήγησε στην έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 926/2009 του Συμβουλίου (18), της 24ης Σεπτεμβρίου 2009, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ορισμένων σωλήνων κάθε είδους χωρίς συγκόλληση από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας:

κατά πρώτον, όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 119 του προσωρινού κανονισμού, στην προκειμένη περίπτωση ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής βρισκόταν σε δυσχερή θέση στα τέλη της περιόδου έρευνας αλλά όχι σε βαθμό που να του έχει προκαλέσει σημαντική ζημία κατά την υπό εξέταση περίοδο, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού·

κατά δεύτερον, η Επιτροπή ανέλυσε και αξιολόγησε, διεξοδικά και στο μέτρο του δυνατού, τα δεδομένα μετά την ΠΕ στην προκειμένη περίπτωση, προκειμένου να επιβεβαιώσει ή να διαψεύσει τα συμπεράσματά της, όπως ορίζεται από τη νομολογία.

5.   ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

(112)

Ένα ενδιαφερόμενο μέρος επανέλαβε ότι κατά την περίοδο της έρευνας η Ρωσία είχε τον μεγαλύτερο όγκο εισαγωγών στην Ένωση και ότι το μερίδιο αγοράς των κινεζικών εισαγωγών, αν και αυξήθηκε κατά την υπό εξέταση περίοδο, παρέμεινε σε πολύ χαμηλά επίπεδα, τουτέστιν γύρω στο 4 %. Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ένα άλλο ενδιαφερόμενο μέρος παρατήρησε επίσης ότι, καθώς το μερίδιο αγοράς των κινεζικών εισαγωγών ήταν μόλις 4 %, αποκλειόταν η πιθανότητα να συναχθεί η ύπαρξη αιτιώδους συνάφειας.

(113)

Οι ισχυρισμοί αυτοί εξετάστηκαν ήδη στις αιτιολογικές σκέψεις 177 έως 188 του προσωρινού κανονισμού. Επιπλέον, όσον αφορά το μερίδιο αγοράς, η αιτιολογική σκέψη 77 του προσωρινού κανονισμού ανέφερε ότι το συνολικό μερίδιο αγοράς των κινεζικών εισαγωγών στην Ένωση αυξήθηκε πάνω από πέντε φορές κατά την υπό εξέταση περίοδο.

(114)

Σύμφωνα με τον καταγγέλλοντα, θα ήταν σκόπιμο να αθροιστούν οι επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Κίνα με τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από πέντε άλλες χώρες τις οποίες αφορά μια έρευνα που βρίσκεται σε εξέλιξη. Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ο καταγγέλλων επανέλαβε αυτό το σημείο.

(115)

Η Επιτροπή έκρινε ότι δεν είναι δυνατόν στην προκειμένη περίπτωση να αθροιστούν οι εισαγωγές που αποτελούν το αντικείμενο ντάμπινγκ μέσω της συγχώνευσης των δύο ερευνών. Η έννοια των εισαγωγών σε σχέση με τις οποίες «διεξάγονται ταυτοχρόνως έρευνες αντιντάμπινγκ», σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, προϋποθέτει είτε εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο της ίδιας έρευνας, είτε εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο δύο διαφορετικών ερευνών οι οποίες διεξάγονται ταυτόχρονα, και των οποίων οι περίοδοι έρευνας είναι πανομοιότυπες ή επικαλύπτονται σε μεγάλο βαθμό. Στην προκειμένη περίπτωση, οι δύο έρευνες έχουν διαφορετικές περιόδους έρευνας, οι οποίες επικαλύπτονται μόνο κατά έξι μήνες.

(116)

Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή επιβεβαίωσε τα συμπεράσματά της που παρουσιάζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 197 έως 198 του προσωρινού κανονισμού.

6.   ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

6.1.   Συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(117)

Ελλείψει παρατηρήσεων σχετικά με το συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, επιβεβαιώθηκε το συμπέρασμα στην αιτιολογική σκέψη 203 του προσωρινού κανονισμού.

6.2.   Συμφέρον των εισαγωγέων

(118)

Ελλείψει παρατηρήσεων σχετικά με το συμφέρον των εισαγωγέων, η Επιτροπή επιβεβαίωσε επίσης το συμπέρασμα στο οποίο κατέληξε στην αιτιολογική σκέψη 204 του προσωρινού κανονισμού.

6.3.   Συμφέρον των χρηστών

(119)

Μετά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, κάποιοι χρήστες υποστήριξαν ότι δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Ένωσης να επιβάλει μέτρα αντιντάμπινγκ κατά της οικείας χώρας. Κατά την άποψή τους, τα μέτρα αντιντάμπινγκ θα στρέφονταν ενάντια στα συμφέροντα των χρηστών, επειδή:

α)

θα είχαν επιζήμιο για τον ανταγωνισμό αποτέλεσμα, και

β)

θα οδηγούσαν σε αύξηση των όγκων εισαγωγών για κατάντη προϊόντα που κατασκευάζονται σε τρίτες χώρες.

(120)

Ο ισχυρισμός ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ θα είχαν αποτέλεσμα επιζήμιο για τον ανταγωνισμό εξετάστηκε ήδη στις αιτιολογικές σκέψεις 205 έως 212 του προσωρινού κανονισμού. Ο ισχυρισμός ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ για το υπό εξέταση προϊόν θα οδηγούσαν σε αύξηση των όγκων εισαγωγών για κατάντη προϊόντα που κατασκευάζονται σε τρίτες χώρες δεν υποστηρίχθηκε με ουσιαστικές πρόσθετες πληροφορίες. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε το επιχείρημα αυτό.

(121)

Ο Ιταλός χρήστης που συνεργάστηκε κατά την έρευνα υποστήριξε ότι η αιτιολογική σκέψη 210 του προσωρινού κανονισμού θα πρέπει να συμπληρωθεί με αναφορά και στον αντίκτυπο των μέτρων αντιντάμπινγκ στο περιθώριο κέρδους του. Ανέφερε σχετικά ότι —εάν υποτεθεί δασμός αντιντάμπινγκ 22,6 %— τα προ φόρων κέρδη του θα μειωθούν κατά 2,3 εκατοστιαίες μονάδες. Ως εκ τούτου, συμπέρανε ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ θα είχε σημαντικό αντίκτυπο στην κερδοφορία του και, κατά μείζονα λόγο, στους άλλους μικρότερους μη συνδεδεμένους χρήστες που δραστηριοποιούνται στην επεξεργασία του υπό εξέταση προϊόντος. Η Επιτροπή αναγνώρισε ότι οι δασμοί αντιντάμπινγκ θα έχουν αρνητικές επιπτώσεις στην κερδοφορία του Ιταλού χρήστη. Ωστόσο, η Επιτροπή σημείωσε επίσης ότι ο χρήστης δεν εξαρτάται αποκλειστικά από τις κινεζικές εισαγωγές, αλλά αγόρασε επίσης το υπό εξέταση προϊόν κατά την περίοδο έρευνας από ενωσιακούς παραγωγούς καθώς και από άλλους παραγωγούς σε τρίτες χώρες. Επιπλέον, η κερδοφορία του θα παρέμενε θετική, αν και σε χαμηλότερα επίπεδα.

(122)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι τα αποτελέσματα του εν λόγω Ιταλού χρήστη όσον αφορά την ανάπτυξη και τα κέρδη έρχονται σε πλήρη αντίθεση με αυτά των ενωσιακών παραγωγών, οι οποίοι έχουν υποστεί σοβαρές ζημίες. Η Επιτροπή θεώρησε ότι το επιχείρημα αυτό δεν άλλαζε την ανάλυση σχετικά με τον αντίκτυπο στους χρήστες. Αντιθέτως, τα συμφέροντα των ενωσιακών παραγωγών είχαν ήδη ληφθεί υπόψη, όπως εξηγείται στην ενότητα 6.1.

(123)

Τέλος, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να αξιολογήσει τον αντίκτυπο της επιβολής μέτρων σε άλλους χρήστες, καθώς αυτοί δεν συνεργάστηκαν κατά τη διάρκεια της παρούσας έρευνας.

(124)

Βάσει των ανωτέρω και ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, η Επιτροπή επιβεβαίωσε το συμπέρασμα στο οποίο κατέληξε στην αιτιολογική σκέψη 213 του προσωρινού κανονισμού.

6.4.   Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης

(125)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων όσον αφορά το συμφέρον της Ένωσης, επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα στις αιτιολογικές σκέψεις 214 έως 217 του προσωρινού κανονισμού.

7.   ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

7.1.   Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας

(126)

Η Επιτροπή επέλεξε να ορίσει προσωρινά το κέρδος-στόχος στο 7 % με βάση μια μελέτη του ΟΟΣΑ, η οποία πραγματοποίησε προσομοίωση του πώς θα είχε εξελιχθεί η ανάκαμψη του ενωσιακού κλάδου παραγωγής από την ύφεση που προκάλεσε η οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση το 2009. Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων και όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 224 του προσωρινού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε περαιτέρω αυτό το ζήτημα όχι μόνο βάσει των παρατηρήσεων που έλαβε μετά την κοινοποίηση, αλλά και ζητώντας και αναλύοντας περισσότερες πληροφορίες σχετικά μ' αυτό το θέμα.

(127)

Μετά την κοινοποίηση των προσωρινών και των οριστικών συμπερασμάτων, αρκετά μέρη διατύπωσαν παρατηρήσεις σχετικά με το κέρδος-στόχο του 7 %. Ένα ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι ήταν πάρα πολύ χαμηλό, ενώ ένα άλλο ενδιαφερόμενο μέρος εξέφρασε την άποψη ότι ήταν υπερβολικά υψηλό.

(128)

Η Eurofer θεώρησε ότι το κέρδος-στόχος του 7 % ήταν υπερβολικά χαμηλό. Κατά πρώτον, υποστήριξε ότι η καταλληλότερη μέθοδος για τον καθορισμό του περιθωρίου κέρδους ήταν να χρησιμοποιηθούν ως βάση είτε τα δεδομένα από την προηγούμενη έρευνα σχετικά με τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης (το 2000), είτε η κερδοφορία που σημείωσε ο κλάδος παραγωγής χάλυβα το 2008. Ο υπολογισμός του κέρδους-στόχου με βάση τα κέρδη που πραγματοποιήθηκαν κατά το έτος 2000 θα κατέληγε σε κέρδος-στόχο 12,9 %, ενώ με βάση τα επιτευχθέντα κέρδη κατά το έτος 2008 θα κατέληγε σε κέρδος-στόχο 14,4 %. Η Eurofer υποστήριξε ότι, ελλείψει τεχνολογικών και οικονομικών αλλαγών στην Ευρωπαϊκή Ένωση μετά το 2000, θα ήταν σκόπιμο να χρησιμοποιηθούν τα κέρδη που πραγματοποιήθηκαν κατ' αυτό το έτος. Μια άλλη επιλογή θα ήταν να χρησιμοποιηθούν τα κέρδη που πραγματοποιήθηκαν το 2008, καθώς η Επιτροπή επαλήθευσε τα δεδομένα κερδοφορίας για περίοδο 10 ετών, συμπεριλαμβανομένου του έτους 2008, που ήταν το έτος πριν από την εκδήλωση της χρηματοπιστωτικής κρίσης. Η Eurofer πρόσθεσε ότι το κέρδος-στόχος δεν θα έπρεπε να προκύπτει από τα έτη που είχαν επηρεαστεί είτε από την οικονομική κρίση είτε από εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους της οικείας χώρας. Κατά δεύτερον, σε περίπτωση που η Επιτροπή απέρριπτε και τις δύο προσεγγίσεις, η Eurofer υποστήριξε ότι το κέρδος-στόχος που υποστηρίζεται από τη μελέτη που πραγματοποίησε ο ΟΟΣΑ το 2013 θα έπρεπε να προσαρμοστεί βάσει των πραγματικών αποτελεσμάτων που επιτεύχθηκαν κατά την ΠΕ από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής πλατέων προϊόντων θερμής έλασης. Η προσαρμογή αυτή θα κατέληγε σε ένα εύλογο περιθώριο κέρδους της τάξης του 10 %.

(129)

Όπως εξηγήθηκε στην αιτιολογική σκέψη 220 του προσωρινού κανονισμού, από την έρευνα προέκυψε ότι ο υπολογισμός του κέρδους-στόχου με βάση τα κέρδη που πραγματοποιήθηκαν κατά το έτος 2000 δεν αποτελεί λογική επιλογή. Ακόμη και με βάση την απίθανη υπόθεση ότι —όπως ισχυρίζεται η Eurofer— δεν υπήρξαν τεχνολογικές και οικονομικές αλλαγές στην Ένωση μετά το έτος 2000, σ' αυτό το διάστημα έχουν υπάρξει τουλάχιστον κάποιες αλλαγές ως προς το μέγεθος της αγοράς της Ένωσης ως αποτέλεσμα της αύξησης του αριθμού των κρατών μελών κατά την περίοδο 2000-2016. Κατά δεύτερον, για τους λόγους που εξηγήθηκαν στην αιτιολογική σκέψη 222 του προσωρινού κανονισμού, ούτε ο υπολογισμός του κέρδους-στόχου με βάση τα κέρδη που πραγματοποιήθηκαν κατά το έτος 2008 αποτελεί κατάλληλη επιλογή, κυρίως επειδή μια περίπτωση που αφορά κίνδυνο πρόκλησης ζημίας απαιτεί περισσότερο κατά προβολήν ανάλυση. Τέλος, το αίτημα της Eurofer για αύξηση του κέρδους-στόχου από 7 % σε 10 % —σε περίπτωση που το κέρδος-στόχος δεν θα βασιζόταν ούτε στο έτος 2000 ούτε στο έτος 2008— δεν ήταν επαρκώς τεκμηριωμένο.

(130)

Ο Κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας Hebei Iron & Steel Group (19) και ο συνδεδεμένος εισαγωγέας του Duferco SA υποστήριξαν ότι η χρήση κέρδους-στόχου της τάξης του 7 % ήταν υπερβολική, ακατάλληλη και ανακριβής για τους ακόλουθους λόγους: κατά πρώτον, αντανακλά μια εκτίμηση των κερδών που χαρακτηρίζεται από υψηλό βαθμό αβεβαιότητας και βασίζεται σε παραμέτρους που έχουν εν τω μεταξύ μεταβληθεί. Κατά δεύτερον, αντανακλά μια κερδοφορία που είναι αναγκαία για την επιβίωση της ενωσιακού κλάδου παραγωγής χάλυβα στο σύνολό του, και όχι συγκεκριμένα των ενωσιακών παραγωγών του υπό εξέταση προϊόντος. Κατά τρίτον, καθώς η Επιτροπή είχε καταλήξει προσωρινά στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ το 2015, συνάγεται εξ αντιδιαστολής ότι δεν υπήρξε πρακτική ντάμπινγκ κατά τα έτη 2012-2014, με αποτέλεσμα σε αυτή την περίοδο να επιτευχθούν κέρδη που κυμάνθηκαν μεταξύ – 3,3 % (ζημία) και 0,4 % (κέρδος). Εναλλακτικά, ακόμη και αν υποτεθεί ότι υπήρξε πρακτική ντάμπινγκ κατά τα έτη 2012-2014, το πιο πρόσφατο έτος για το οποίο δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν την ύπαρξη εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ για το υπό εξέταση προϊόν είναι το έτος 2011, κατά το οποίο επιτεύχθηκαν κέρδη ύψους 3,11 % κατά μέσο όρο. Επιπλέον, μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ο ίδιος Κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι η προσέγγιση αυτή αποτελούσε καταφανή παραβίαση της νομολογίας του Δικαστηρίου, καθώς λάμβανε υπόψη και άλλους παράγοντες εκτός από το ντάμπινγκ και έχει μάλλον ως στόχο να εξασφαλίσει την επιβίωση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής χάλυβα.

(131)

Κατά πρώτον, κατά την άποψη της Επιτροπής, το ενδιαφερόμενο μέρος δεν τεκμηρίωσε τους ισχυρισμούς του ότι οι παράμετροι στις οποίες βασίστηκε η μελέτη που χρησιμοποιήθηκε για να προσδιοριστεί το μέγεθος του 7 % για το κέρδος-στόχο είχαν εν τω μεταξύ μεταβληθεί.

(132)

Κατά δεύτερον, το ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε επίσης ότι η μελέτη αντανακλά μια κερδοφορία που είναι αναγκαία για την επιβίωση της ενωσιακού κλάδου παραγωγής χάλυβα στο σύνολό του, και όχι συγκεκριμένα των ενωσιακών παραγωγών του υπό εξέταση προϊόντος. Ως προς αυτό το σημείο, όπως αναφέρθηκε ήδη στην αιτιολογική σκέψη 223 του προσωρινού κανονισμού, απουσία άλλων αξιόπιστων στοιχείων, η Επιτροπή εξίσωσε τους αριθμούς αυτούς που αφορούσαν τον κλάδο παραγωγής του χάλυβα συνολικά με το υπό εξέταση προϊόν, καθώς τα πλατέα προϊόντα θερμής έλασης αντιπροσωπεύουν μεγάλο ποσοστό της παραγωγής ακατέργαστου χάλυβα.

(133)

Κατά τρίτον, όσον αφορά την παρατήρηση για τη χρήση των δεδομένων κερδοφορίας από την περίοδο 2012-2014 ή από το έτος 2011, κάτι τέτοιο δεν φαίνεται να ενδείκνυται. Το κέρδος-στόχος είναι η τιμή στην οποία ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής μπορεί εύλογα να υπολογίζει υπό φυσιολογικές συνθήκες ανταγωνισμού, απουσία εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 106 του προσωρινού κανονισμού, τα έτη 2012, 2013 και 2014 δεν μπορούν να θεωρηθούν έτη με κανονικές συνθήκες ανταγωνισμού, δεδομένης της κρίσης χρέους της Ευρωζώνης και της μείωσης της ζήτησης χάλυβα το 2012. Επιπλέον, όπως διαπιστώθηκε στην περίπτωση των προϊόντων ψυχρής έλασης (20), τα στοιχεία του 2011 δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως βάση λόγω των επιπτώσεων της χρηματοπιστωτικής κρίσης του 2009, η οποία συνέχιζε να επηρεάζει τα δεδομένα κερδοφορίας δύο χρόνια αργότερα.

(134)

Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι το κέρδος-στόχος του 7 % ήταν η πλέον κατάλληλη βάση στην προκειμένη περίπτωση κινδύνου πρόκλησης ζημίας. Η διαπίστωση αυτή συνάδει με την απόφαση του Δικαστηρίου (21) σύμφωνα με την οποία η εξακρίβωση της ύπαρξης κινδύνου πρόκλησης ζημίας προϋποθέτει, εξ ορισμού, κατά προβολήν ανάλυση.

7.2.   Οριστικά μέτρα

7.2.1.   Πρόσβαση σε εμπιστευτικά δεδομένα

(135)

Ο νόμιμος εκπρόσωπος ενός Κινέζου παραγωγού-εξαγωγέα υποστήριξε ότι τα στοιχεία που γνωστοποιήθηκαν κατά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων δεν του επιτρέπουν να υποβάλει παρατηρήσεις ως προς την ορθότητα και τη συνάφεια των διαπιστώσεων της Επιτροπής σχετικά με το περιθώριο ντάμπινγκ, τις επιπτώσεις στις τιμές και τους υπολογισμούς του περιθωρίου ζημίας, όπως, μεταξύ άλλων, για το αν οι υπολογισμοί της υποτιμολόγησης και της πώλησης σε χαμηλότερες τιμές έλαβαν υπόψη το σύνολο των πωλήσεων των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος, ή μόνον εκείνες για τις οποίες υπήρχαν πωλήσεις αντίστοιχων τύπων του προϊόντος από τους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς. Στο πλαίσιο αυτό, στις 8 Νοεμβρίου 2016 ο Κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε διευκρινίσεις. Επιπλέον, στις 8 Νοεμβρίου 2016 και μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ο Κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε επίσης πρόσβαση σε ορισμένες εμπιστευτικές πληροφορίες. Πρότεινε η πρόσβαση σ' αυτές τις εμπιστευτικές πληροφορίες να δοθεί μόνο στους νόμιμους εκπροσώπους ή, εναλλακτικά, να εμπλακεί ο σύμβουλος ακροάσεων.

(136)

Οι υπηρεσίες της Επιτροπής απάντησαν στις 8 Δεκεμβρίου 2016 ότι οι υπολογισμοί της υποτιμολόγησης και της πώλησης σε χαμηλότερες τιμές έλαβαν υπόψη μόνο τους αντίστοιχους τύπους του προϊόντος για τη σύγκριση των στοιχείων πωλήσεων του Κινέζου παραγωγού-εξαγωγέα με τα στοιχεία πωλήσεων από τους παραγωγούς της ΕΕ. Σε κάθε περίπτωση, ο όγκος συγκρίσιμων προϊόντων που πωλήθηκαν από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής αντιπροσώπευε το 62 % του συνολικού όγκου εξαγωγών του. Εν προκειμένω, τα προϊόντα που εξάχθηκαν στην Ένωση από τον συγκεκριμένο παραγωγό-εξαγωγέα θα μπορούσαν να αντιστοιχιστούν με ένα συγκρίσιμο προϊόν της Ένωσης. Επιπλέον, ενημέρωσαν τον νόμιμο εκπρόσωπο του εν λόγω μέρους ότι το αίτημά του για πρόσβαση σε εμπιστευτικές πληροφορίες δεν μπορούσε να γίνει δεκτό, καθώς η Επιτροπή έχει υποχρέωση να προστατεύει το απόρρητο των δεδομένων των άλλων ενδιαφερόμενων μερών. Δεδομένου ότι η τρέχουσα νομοθεσία δεν προβλέπει άλλα μέσα για την προστασία του απορρήτου και, ταυτόχρονα, τη γνωστοποίηση στα ενδιαφερόμενα μέρη των πληροφοριών που ζητούν, οι υπηρεσίες της Επιτροπής τον κάλεσαν να επικοινωνήσει με τον σύμβουλο ακροάσεων ώστε ο τελευταίος να επαληθεύσει τις εμπιστευτικές πληροφορίες.

(137)

Στο πλαίσιο αυτό, μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ο καταγγέλλων παρατήρησε σχετικά ότι η Επιτροπή έχει τη νομική υποχρέωση να προστατεύει τα εμπιστευτικά δεδομένα που προσκομίζουν όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. Ως εκ τούτου, αρνήθηκε να παραιτηθεί από την προστασία που παρέχεται στα εμπιστευτικά δεδομένα του από το άρθρο 19 του βασικού κανονισμού.

(138)

Σύμφωνα με το ισχύον ενωσιακό δίκαιο, όπως ερμηνεύεται από τη νομολογία, δεν είναι εφικτό από νομική άποψη να παρασχεθεί πρόσβαση στα εμπιστευτικά δεδομένα που παρέχει ένα ενδιαφερόμενο μέρος σε οποιοδήποτε άλλο μέρος, παρά μόνο με τη συγκατάθεση του παρόχου των δεδομένων ή σε περίπτωση διαφορών ενώπιον των δικαστηρίων της Ένωσης. Η μόνη εναλλακτική επιλογή είναι ο μηχανισμός ελέγχου που προβλέπεται από το άρθρο 15 της απόφασης του Προέδρου της Επιτροπής, της 29ης Φεβρουαρίου 2012, σχετικά με τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων (22). Στις 7 Φεβρουαρίου 2017 πραγματοποιήθηκε ακρόαση παρουσία του συμβούλου ακροάσεων, στην οποία συζητήθηκε το νομικό πλαίσιο σχετικά με την πρόσβαση σε εμπιστευτικά δεδομένα.

7.2.2.   Αίτημα για περαιτέρω διευκρινίσεις μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων

(139)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ο νόμιμος εκπρόσωπος του ίδιου Κινέζου παραγωγού-εξαγωγέα έγινε δεκτός σε ακρόαση για πρώτη φορά στις 12 Ιανουαρίου 2017 προκειμένου να συζητηθούν αναλυτικά οι διευκρινίσεις που είχε ζητήσει. Μετά τη συνάντηση αυτή, επανέλαβε στις γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλε την ίδια ημέρα το αίτημά του να του παρασχεθούν πληροφορίες σχετικά με τον υπολογισμό της ζημίας «ώστε να κατανοήσει τη φύση και την έκταση των επιπτώσεων που εικάζεται ότι υπάρχουν στις τιμές».

(140)

Στις 18 Ιανουαρίου 2017 οι υπηρεσίες της Επιτροπής παρείχαν σε χωριστό έγγραφο και στο μέτρο του δυνατού —δηλαδή χωρίς να παραβιάζεται η νομική υποχρέωση προστασίας των εμπιστευτικών δεδομένων που προβλέπεται στον βασικό κανονισμό— όλες τις διευκρινίσεις που είχε ζητήσει ο νόμιμος εκπρόσωπος του εν λόγω Κινέζου παραγωγού-εξαγωγέα. Επιπλέον, η Επιτροπή σημείωσε ότι υπάρχει 100 % αντιστοιχία μεταξύ των 10 τύπων του υπό εξέταση προϊόντος που πωλούνται από τον εν λόγω Κινέζο παραγωγό-εξαγωγέα και εκείνων που πωλούνται από τους ενωσιακούς παραγωγούς. Επιπλέον, ένας μόνο από τους 10 τύπους του προϊόντος αντιπροσωπεύει περίπου το 75 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων στην Ένωση κατά την ΠΕ.

7.2.3.   Ενσωμάτωση ενός αποκαλούμενου «περιθωρίου εισαγωγέων» στον υπολογισμό των περιθωρίων υποτιμολόγησης και πώλησης σε χαμηλότερες τιμές

(141)

Μετά την κοινοποίηση των προσωρινών και των οριστικών συμπερασμάτων, ένας κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας αμφισβήτησε τον τρόπο με τον οποίο η Επιτροπή είχε υπολογίσει το περιθώριο ζημίας. Το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι οι κινεζικές τιμές πώλησης πρέπει να προσαρμοστούν ώστε να λάβουν υπόψη ένα «περιθώριο εισαγωγέων», το οποίο θα περιλαμβάνει τον εκτελωνισμό, τη μετακίνηση, τη χρηματοδότηση, τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και τα διοικητικά έξοδα, και το κέρδος (σε ποσοστό 5 %). Ως εκ τούτου, η τιμή εκ της αποθήκης του εισαγωγέα θα περιλάμβανε παρόμοια στοιχεία κόστους με εκείνα της αντίστοιχης τιμής πώλησης εκ του εργοστασίου του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Επιπλέον, το ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι η Επιτροπή έλαβε υπόψη μια απλή τιμή εκφορτωθέντος προϊόντος (δηλαδή χωρίς προσαρμογή για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και τα διοικητικά έξοδα και το κέρδος) η οποία δεν επαρκεί για να γίνει κατάλληλη σύγκριση μεταξύ των αντίστοιχων τιμών των κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων και των ενωσιακών παραγωγών για τους υπολογισμούς της υποτιμολόγησης και της πώλησης σε χαμηλότερες τιμές. Για να στηρίξει το επιχείρημά του, το ενδιαφερόμενο μέρος παρέπεμψε σε δύο προσωρινούς κανονισμούς, παλαιότητας άνω των 20 ετών. Ο εν λόγω Κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε επίσης ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη της το γεγονός ότι η τιμή εξαγωγής στα σύνορα της Ένωσης θα μπορούσε να επηρεαστεί από τη σχέση μεταξύ εξαγωγέα και εισαγωγέα. Με αυτόν τον τρόπο, η Επιτροπή θα κατέληγε να χρησιμοποιήσει την τιμή μεταβίβασης μεταξύ των συνδεδεμένων εταιρειών ως βάση για τη σύγκριση με τις τιμές εκ του εργοστασίου του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(142)

Η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό αυτό για τον ακόλουθο λόγο: σκοπός του υπολογισμού του περιθωρίου ζημίας είναι να προσδιοριστεί κατά πόσον η επιβολή χαμηλότερου δασμολογικού συντελεστή (από αυτόν που βασίζεται στο περιθώριο ντάμπινγκ) στην τιμή εξαγωγής των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ θα επαρκούσε για να εξαλειφθεί η ζημία που προκαλούν οι εν λόγω εισαγωγές. Η αξιολόγηση αυτή θα πρέπει να βασίζεται στην τιμή εξαγωγής στα σύνορα της Ένωσης, η οποία θεωρείται ότι είναι επιπέδου συγκρίσιμου με την τιμή εκ του εργοστασίου του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Η μεθοδολογία που ακολούθησε η Επιτροπή προκειμένου να συγκρίνει τα δεδομένα των κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων και των ενωσιακών παραγωγών για τους υπολογισμούς της υποτιμολόγησης και της πώλησης σε χαμηλότερες τιμές διασφαλίζει, αντιθέτως, ότι αμφότεροι οι παραγωγοί-εξαγωγείς και οι ενωσιακοί παραγωγοί λαμβάνουν ίση μεταχείριση: Η Επιτροπή θεώρησε ότι ο καθορισμός της σχετικής τιμής εισαγωγής για τους υπολογισμούς της υποτιμολόγησης και της πώλησης σε χαμηλότερες τιμές δεν πρέπει να επηρεάζεται από το κατά πόσον οι εξαγωγές γίνονται σε συνδεδεμένους ή ανεξάρτητους εμπόρους της Ένωσης. Για τον ίδιο σκοπό, η σχετική τιμή που πρέπει να ληφθεί υπόψη είναι η τιμή στην οποία το υπό εξέταση προϊόν πωλείται στην Ένωση, και όχι η τιμή στην οποία τα εισαγόμενα υλικά μεταπωλούνται στη συνέχεια από παραγωγούς-εισαγωγείς στην Ένωση. Επιπλέον, η Επιτροπή παραπέμπει στην αιτιολογική σκέψη 144 του παρόντος κανονισμού. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έκρινε ότι η προσέγγισή της ήταν ακριβής.

7.2.4.   Επίκληση κατ' αναλογία του άρθρου 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού

(143)

Ο καταγγέλλων παρατήρησε ότι η Επιτροπή έπρεπε να εφαρμόσει το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού κατά τον προσδιορισμό των τιμών εξαγωγής για τις πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν μέσω συνδεδεμένων εισαγωγέων, στο πλαίσιο του υπολογισμού του περιθωρίου ζημίας. Το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος παρατήρησε επίσης ότι, σε αντίθεση με την περίπτωση των προϊόντων ψυχρής έλασης, η κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων δεν επιβεβαιώνει ρητά ότι χρησιμοποιήθηκε αυτή η μεθοδολογία.

(144)

Η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι σκοπός του υπολογισμού του περιθωρίου ζημίας είναι να προσδιοριστεί κατά πόσον η επιβολή χαμηλότερου δασμολογικού συντελεστή (από αυτόν που βασίζεται στο περιθώριο ντάμπινγκ) στην τιμή εξαγωγής των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ θα επαρκούσε για να εξαλειφθεί η ζημία που προκαλούν οι εν λόγω εισαγωγές. Η αξιολόγηση αυτή θα πρέπει να βασίζεται στην τιμή εξαγωγής στα σύνορα της Ένωσης, η οποία θεωρείται ότι είναι επιπέδου συγκρίσιμου με την τιμή εκ του εργοστασίου του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Στην περίπτωση των εξαγωγικών πωλήσεων μέσω συνδεδεμένων εισαγωγέων, η τιμή εξαγωγής κατασκευάζεται με βάση την τιμή μεταπώλησης στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη, δεόντως προσαρμοσμένη σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Δεδομένου ότι η τιμή εξαγωγής αποτελεί απαραίτητο στοιχείο για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας, και καθώς η εν λόγω διάταξη του βασικού κανονισμού είναι η μόνη που παρέχει καθοδήγηση για την κατασκευή της τιμής εξαγωγής, δικαιολογείται η κατ' αναλογία εφαρμογή της διάταξης αυτής.

(145)

Μετά την τελική κοινοποίηση, η CISA παρατήρησε ότι εξεπλάγη από το γεγονός ότι η Επιτροπή εφάρμοσε κατ' αναλογία το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Υποστήριξε ότι η εφαρμογή αυτή παραβίαζε το ίδιο το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού και ότι ενείχε πρόδηλη πλάνη εκτίμησης. Υποστήριξε επίσης ότι τουλάχιστον ένας από τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς που συμμετείχαν στο δείγμα πραγματοποιούσε εξαγωγές μέσω συνδεδεμένων εισαγωγέων και ότι, κατά συνέπεια, ο οριστικός δασμολογικός συντελεστής του θα ήταν υπερεκτιμημένος.

(146)

Κατά πρώτον, η Επιτροπή επανέλαβε ότι το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού είναι η μόνη διάταξη του κανονισμού αυτού που παρέχει καθοδήγηση για την κατασκευή της τιμής εξαγωγής. Ως εκ τούτου, η εφαρμογή του δικαιολογείται στο πλαίσιο του υπολογισμού του περιθωρίου ζημίας. Κατά δεύτερον, αντίθετα με τους παραπάνω ισχυρισμούς, αποτελεί πρακτική της Επιτροπής σε πρόσφατες περιπτώσεις η συνεπής (23) κατ' αναλογία εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού στο πλαίσιο του υπολογισμού του περιθωρίου ζημίας. Κατά τρίτον, σκοπός των υπολογισμών του περιθωρίου ζημίας δεν είναι να μετρηθεί σε ποιο βαθμό οι πωλήσεις των συνδεδεμένων εισαγωγέων προξενούν ζημία στους ενωσιακούς παραγωγούς, αλλά κατά πόσον οι εξαγωγές από τον Κινέζο παραγωγό-εξαγωγέα έχουν αυτή την αρνητική επίδραση μέσω της υποτιμολόγησης και της πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις τιμές των ενωσιακών παραγωγών. Για τον ίδιο σκοπό, η σχετική τιμή που πρέπει να ληφθεί υπόψη είναι η τιμή στην οποία το υπό εξέταση προϊόν πωλείται στην Ένωση, και όχι η τιμή στην οποία τα εισαγόμενα υλικά μεταπωλούνται στη συνέχεια από παραγωγούς-εισαγωγείς στην Ένωση. Εν κατακλείδι, η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι είχε χρησιμοποιήσει αυτή τη μεθοδολογία κατά τον προσδιορισμό των τιμών εξαγωγής για τις πωλήσεις που πραγματοποιούνται μέσω συνδεδεμένων εισαγωγέων.

7.2.5.   Περίοδος που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας σε περίπτωση κινδύνου πρόκλησης ζημίας

(147)

Ο καταγγέλλων επέκρινε το γεγονός ότι η Επιτροπή είχε εφαρμόσει προσωρινά μια τυποποιημένη προσέγγιση για περιπτώσεις σημαντικής ζημίας χρησιμοποιώντας το μέσο περιθώριο ζημίας καθ' όλη τη διάρκεια της ΠΕ (δηλαδή το 2015). Υποστήριξε ότι η προσέγγιση αυτή δεν είναι ορθή, καθώς το περιθώριο του κινδύνου πρόκλησης ζημίας πρέπει να αντικατοπτρίζει τον κίνδυνο, και όταν ο κίνδυνος υλοποιηθεί αργότερα κατά τη διάρκεια της ΠΕ, το περιθώριο ζημίας πρέπει να αντικατοπτρίζει τον απτό αντίκτυπο του κινδύνου. Για να απαλείψει πραγματικά τον αντίκτυπο του κινδύνου πρόκλησης ζημίας, η Επιτροπή θα έπρεπε να εξετάσει τα σημεία εκείνα της ΠΕ όπου ο κίνδυνος πρόκλησης ζημίας άρχισε να υλοποιείται. Στο πλαίσιο αυτό, ο καταγγέλλων παρέπεμψε στο γεγονός ότι ο κίνδυνος πρόκλησης ζημίας άρχισε να επηρεάζει τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής χάλυβα από το δεύτερο εξάμηνο του 2015 και μετά. Επομένως, για τον υπολογισμό των περιθωρίων υποτιμολόγησης και της πώλησης σε χαμηλότερες τιμές θα έπρεπε να χρησιμοποιηθεί μόνο το δεύτερο εξάμηνο του 2015. Ο καταγγέλλων ανέφερε επίσης ότι σκοπός των περιπτώσεων που αφορούν κίνδυνο πρόκλησης ζημίας είναι να μπορέσει η Επιτροπή να δράσει αποτελεσματικά και προληπτικά προτού ο κίνδυνος πρόκλησης ζημίας προκαλέσει όντως ζημία. Εάν η Επιτροπή δεν προτίθεται να αλλάξει τη μέθοδο υπολογισμού του περιθωρίου (του κινδύνου πρόκλησης) ζημίας, οι βιομηχανίες θα πρέπει να περιμένουν περισσότερο, έως το σημείο όπου θα έχουν υποστεί σημαντική ζημία για ένα πλήρες έτος, για να ζητήσουν προστασία από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, ώστε να προσδιοριστεί ένα ρεαλιστικό περιθώριο ζημίας. Μια τέτοια συμπεριφορά θα ήταν επιβλαβής για την απασχόληση και τις βιομηχανικές δραστηριότητες στην αγορά της Ένωσης, και επιπλέον θα υπονόμευε τους στόχους των καταγγελιών για κίνδυνο πρόκλησης ζημίας.

(148)

Μετά από λεπτομερή ανάλυση των επιχειρημάτων του καταγγέλλοντος, η Επιτροπή υπενθύμισε ότι είχε καταλήξει προσωρινά στο συμπέρασμα ότι υπήρχε μια σαφώς προβλέψιμη και επικείμενη μεταβολή των περιστάσεων στο τέλος της περιόδου έρευνας, γεγονός το οποίο θα δημιουργούσε μια κατάσταση στην οποία το ντάμπινγκ θα προκαλούσε ζημία. Ως προς αυτό το σημείο, η Επιτροπή παρέπεμψε μεταξύ άλλων στις αιτιολογικές σκέψεις 157, 159 και 198 του προσωρινού κανονισμού, όπου αναφέρεται ότι «ενώ ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης ανέκαμπτε κατά τη διάρκεια του 2014 και των δύο πρώτων τριμήνων του 2015, όλοι σχεδόν οι δείκτες ζημίας άρχισαν να επιδεινώνονται θεαματικά κατά το δεύτερο μισό του 2015. Η έρευνα κατέδειξε ότι η αρνητική αυτή τάση, η οποία άρχισε κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2015, δεν αναιρέθηκε κατά το πρώτο εξάμηνο του 2016». Επιπλέον, στην αιτιολογική σκέψη 163 του προσωρινού κανονισμού σημειώνεται ότι «Με δεδομένη τη χρονική σύμπτωση μεταξύ, αφενός, του ολοένα αυξανόμενου επιπέδου των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ με τιμές που διαρκώς μειώνονταν, και, αφετέρου, της απώλειας του μεριδίου αγοράς του ενωσιακού κλάδου και της συμπίεσης των τιμών που οδήγησαν σε περαιτέρω απώλειες, ιδίως από το δεύτερο εξάμηνο του 2015 και έπειτα, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ είχαν αρνητικό αντίκτυπο στην κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής».

(149)

Κατά δεύτερον, ως προς την ουσία της υπόθεσης, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 157 του προσωρινού κανονισμού, η αρνητική τάση άρχισε στο δεύτερο εξάμηνο του 2015 και οδήγησε σε σαφώς προβλέψιμη και επικείμενη μεταβολή των περιστάσεων στο τέλος της περιόδου έρευνας, γεγονός που θα δημιουργούσε μια κατάσταση στην οποία το ντάμπινγκ θα προκαλούσε ζημία εάν δεν λαμβάνονταν μέτρα. Η διαπίστωση αυτή συνάδει με όσα αναφέρει η Επιτροπή στην αιτιολογική σκέψη 113 του προσωρινού κανονισμού, ότι δηλαδή «οι παραγωγοί της Ένωσης μπόρεσαν εν μέρει να ανακάμψουν κατά τη διάρκεια του 2014 και κατά το πρώτο ήμισυ του 2015». Ως εκ τούτου, το δεύτερο εξάμηνο του 2015 αντικατοπτρίζει καλύτερα τον πραγματικό αντίκτυπο του κινδύνου πρόκλησης ζημίας στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, ο οποίος θα πρέπει να απαλειφθεί.

(150)

Κατά τρίτον, το Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι η ανάλυση των δεδομένων μετά την περίοδο έρευνας ενδείκνυται ιδιαίτερα σε μια έρευνα προκειμένου να εξακριβωθεί η ύπαρξη κινδύνου πρόκλησης ζημίας, η οποία, εξ ορισμού, προϋποθέτει κατά προβολήν ανάλυση. Για την Επιτροπή, το δεύτερο εξάμηνο του 2015 φαίνεται να ανταποκρίνεται καλύτερα σ' αυτήν την προϋπόθεση, καθώς πλησιάζει περισσότερο στις μελλοντικές εξελίξεις απ' ό,τι η ΠΕ στο σύνολό της.

(151)

Κατά τέταρτον, ένας υπολογισμός με βάση το σύνολο μιας περιόδου έρευνας, ανεξαρτήτως αν υπήρχαν σημάδια αρνητικών τάσεων, θα υπονόμευε τον στόχο μιας περίπτωσης που αφορά κίνδυνο πρόκλησης ζημίας, που είναι η λήψη αποτελεσματικής και προληπτικής δράσης προτού ο κίνδυνος πρόκλησης ζημίας προκαλέσει όντως ζημία.

(152)

Για όλους τους παραπάνω λόγους, η Επιτροπή δέχθηκε την άποψη ότι η περίοδος για τον υπολογισμό των περιθωρίων ζημίας στη συγκεκριμένη περίπτωση θα πρέπει να βασίζεται στο δεύτερο εξάμηνο του 2015 και όχι στο σύνολο της περιόδου έρευνας.

(153)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή ζήτησε συμπληρωματικά στοιχεία από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς. Έλαβα πρόσθετα τριμηνιαία στοιχεία για την ΠΕ σχετικά με το κόστος παραγωγής ανά τύπο προϊόντος από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος και, στη συνέχεια, επαλήθευσε τα στοιχεία αυτά. Οι επαληθεύσεις αφορούσαν αποκλειστικά τα επιπρόσθετα υποβληθέντα στοιχεία, τα οποία δεν είχαν ζητηθεί στο παρελθόν, και διασφάλιζαν ότι τα στοιχεία στα οποία βασίστηκαν τελικά τα πορίσματα της Επιτροπής ήταν αξιόπιστα.

(154)

Καθώς το επίπεδο συνεργασίας θεωρήθηκε υψηλό, το οριστικό περιθώριο ζημίας για τη ΛΔΚ, το οποίο ίσχυε για συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συμμετείχαν στο δείγμα, υπολογίστηκε ως ο μέσος όρος των τριών παραγωγών-εξαγωγέων/ομίλων εταιρειών που συμμετείχαν στο δείγμα. Το οριστικό περιθώριο ζημίας για τη ΛΔΚ, που ίσχυε για μη συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς, καθορίστηκε στο επίπεδο του υψηλότερου περιθωρίου των τριών συνεργαζόμενων εταιρειών/ομίλων εταιρειών.

(155)

Μετά την κοινοποίηση των τελικών συμπερασμάτων, η CISA παρατήρησε ότι για τον υπολογισμό της μοναδιαίας τιμής-στόχου του ενωσιακού κλάδου παραγωγής χρησιμοποιήθηκε ως βάση το σύνολο της ΠΕ, ενώ για τον υπολογισμό της μοναδιαίας τιμής πώλησης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση για τους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς που ανήκουν στον όμιλο Shagang χρησιμοποιήθηκαν μόνο 6 μήνες της ΠΕ. Ως εκ τούτου, η CISA ζήτησε από την Επιτροπή να υπολογίσει εκ νέου και τα δύο αυτά μεγέθη χρησιμοποιώντας τα διαθέσιμα δεδομένα για την ίδια περίοδο.

(156)

Κατόπιν ανάλυσης, διαπιστώθηκε ότι η παρατήρηση αυτή ήταν ορθή. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή υπολόγισε εκ νέου τη μοναδιαία τιμή-στόχο του ενωσιακού κλάδου παραγωγής για τους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς που ανήκουν στον όμιλο Shagang, χρησιμοποιώντας τα δεδομένα σχετικά με το κόστος παραγωγής για την ίδια περίοδο (δεύτερο εξάμηνο του 2015) με την περίοδο που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό της μοναδιαίας τιμής πώλησης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση για όλους τους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς.

(157)

Ο αναθεωρημένος υπολογισμός οδήγησε στη διαπίστωση ότι τα περιθώρια ζημίας για τις εταιρείες που ανήκουν στον όμιλο Shagang μειώθηκαν από 36,6 % σε 35,9 %

(158)

Επιπλέον, η Επιτροπή επανεξέτασε τους αρχικούς υπολογισμούς των περιθωρίων ζημίας για τους άλλους δύο Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς. Αν και ο αρχικός υπολογισμός για τον όμιλο Hebei εκτιμήθηκε ότι ήταν ορθός, η επανεξέταση του αρχικού υπολογισμού για την Bengang Steel Plates Co., Ltd. έδειξε ότι ο υπολογισμός αυτός περιείχε τα εξής λάθη εκ παραδρομής:

διαπιστώθηκε ότι ένας τύπος προϊόντος εξαιρέθηκε κακώς από τον αρχικό υπολογισμό. Ως εκ τούτου, ο αναθεωρημένος υπολογισμός συμπεριέλαβε αυτόν τον τύπο προϊόντος, δεδομένου ότι πωλείται τόσο από τους ενωσιακούς παραγωγούς όσο και από την Bengang Steel Plates Co., Ltd.·

μερικές τιμές στα δεδομένα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής είχαν συνδεθεί εσφαλμένα στο φύλλο υπολογισμού.

Ως αποτέλεσμα των παραπάνω, το περιθώριο ζημίας για τον εν λόγω Κινέζο παραγωγό-εξαγωγέα αυξήθηκε σε 28,1 % (αντί για 25,5 %).

(159)

Ο αναθεωρημένος υπολογισμός της μοναδιαίας τιμής-στόχου του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κοινοποιήθηκε τόσο στον όμιλο Shagang όσο και στην Bengang Steel Plates Co., Ltd. στις 16 Ιανουαρίου 2017. Δεδομένου ότι το μοναδικό στοιχείο που άλλαξε σε σχέση με την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων της Επιτροπής στις 22 Δεκεμβρίου 2016 ήταν η τιμή-στόχος του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, αμφότερα τα ενδιαφερόμενα μέρη κλήθηκαν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά μ' αυτές τις περιορισμένες πρόσθετες κοινοποιήσεις έως τις 18 Ιανουαρίου 2017. Εντούτοις, δεν λήφθηκε καμία παρατήρηση έως την ημερομηνία αυτή.

(160)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ένας Κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας παρατήρησε επίσης ότι δεν πείσθηκε από τους λόγους που δόθηκαν σχετικά με το γιατί η χρήση δεδομένων που καλύπτουν μόνο το δεύτερο εξάμηνο του 2015 θα αντικατόπτριζε πιο ορθά την κατάσταση ως προς τον αντίκτυπο του κινδύνου. Υποστήριξε επίσης ότι κάθε επιλεκτική χρήση της περιόδου για τους σκοπούς του υπολογισμού του περιθωρίου ζημίας θα καθιστούσε τη σύγκριση των περιθωρίων ντάμπινγκ και ζημίας για τους σκοπούς του «κανόνα του χαμηλότερου δασμού» παράλογη και στρεβλωτική, και θα οδηγούσε σε υψηλότερα περιθώρια κέρδους απ' ό,τι εάν είχε χρησιμοποιηθεί ολόκληρο το 2015. Ως εκ τούτου, ζήτησε από την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας μια περίοδο 12 μηνών παρόμοια με την περίοδο που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό των περιθωρίων ντάμπινγκ. Παρόμοιες παρατηρήσεις υποβλήθηκαν από τον Ιταλό χρήστη, ο οποίος πρόσθεσε ότι η επιλεκτική χρήση πληροφοριών που σχετίζονται με μέρος της ΠΕ δεν επιτρέπει την αντικειμενική αξιολόγηση του επιπέδου εξάλειψης της ζημίας στην προκειμένη περίπτωση.

(161)

Παρόμοια παρατήρηση υποβλήθηκε από τη CISA και δύο Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς, οι οποίοι υποστήριξαν ότι η επιλογή μιας περιόδου έξι μηνών συνιστά παραβίαση των αρχών της ασφάλειας δικαίου και της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης. Ως προς αυτό το σημείο, ενώ ο άλλος Κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε κυρίως ότι ο περιορισμός του συνόλου δεδομένων σε μια περίοδο έξι μηνών δεν μπορεί να θεωρηθεί θετικό αποδεικτικό στοιχείο κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η CISA παρέπεμψε στο σημείο 5.1. της ανακοίνωσης για την έναρξη της διαδικασίας, όπου αναφέρεται ότι «η έρευνα σχετικά με το ντάμπινγκ και τη ζημία θα καλύψει την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2015 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015», και στη νομολογία.

(162)

Επιπλέον, ένας Κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας ανέφερε επίσης ότι αποτελεί πάγια πρακτική της Επιτροπής να μη χρησιμοποιεί δεδομένα που αφορούν μέρος μόνο της περιόδου έρευνας, και ότι η μεθοδολογία που εφαρμόστηκε στην προκειμένη περίπτωση δεν συνάδει με τη σύσταση της επιτροπής αντιντάμπινγκ του ΠΟΕ ότι «η περίοδος συλλογής στοιχείων … θα πρέπει να περιλαμβάνει το σύνολο της περιόδου συλλογής δεδομένων για την έρευνα σχετικά με το ντάμπινγκ».

(163)

Η Επιτροπή απέρριψε στο σύνολό τους αυτά τα επιχειρήματα για τους ακόλουθους λόγους. Κατά πρώτον, ο προσδιορισμός του ντάμπινγκ και της ζημίας γίνεται με βάση μια περίοδο έρευνας και μια υπό εξέταση περίοδο οι οποίες ορίστηκαν σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του βασικού κανονισμού και γνωστοποιήθηκαν στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Από την άλλη πλευρά, ο βασικός κανονισμός δεν προβλέπει συγκεκριμένη μέθοδο για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας που χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του κανόνα του χαμηλότερου δασμού. Κατά δεύτερον, ο βασικός κανονισμός δεν προβλέπει ούτε ειδικά κριτήρια για τον καθορισμό της περιόδου κατά την οποία αξιολογούνται οι παράμετροι για τον υπολογισμό του περιθωρίου της ζημίας. Στην προκειμένη περίπτωση, η Επιτροπή θεώρησε ότι η περίοδος που επιλέχθηκε αντικατοπτρίζει την ιδιαιτερότητα της περίπτωσης και αρμόζει στο πλαίσιο μιας κατά προβολήν ανάλυσης. Επιπλέον, η Επιτροπή χρησιμοποίησε για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας την ίδια 6μηνη περίοδο με αυτήν που χρησιμοποιήθηκε για τη σύγκριση της τιμής εξαγωγής και της τιμής-στόχου, ώστε να διασφαλιστεί η αντικειμενική αξιολόγηση.

(164)

Λαμβάνοντας υπόψη τα ζητήματα που αναφέρθηκαν στις αιτιολογικές σκέψεις 135 έως 163 ανωτέρω, και ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, τα οριστικά περιθώρια ζημίας υπολογίστηκαν εκ νέου με βάση τα δεδομένα για το δεύτερο εξάμηνο του 2015. Τα οριστικά αυτά περιθώρια, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή δασμού, παρουσιάζονται στη συνέχεια. Εδώ εμφανίζονται επίσης και οι οριστικοί δασμολογικοί συντελεστές.

Πίνακας 7

Οριστικά περιθώρια και δασμολογικοί συντελεστές

Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς

Οριστικό περιθώριο ντάμπινγκ

Οριστικό περιθώριο ζημίας

Οριστικός δασμολογικός συντελεστής

Bengang Steel Plates Co., Ltd.

97,3 %

28,1 %

28,1 %

Hesteel Group Co., Ltd.

95,5 %

18,1 %

18,1 %

Jiangsu Shagang Group

106,9 %

35,9 %

35,9 %

Άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες

100,5 %

27,3 %

27,3 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

106,9 %

35,9 %

35,9 %

(165)

Τα προαναφερθέντα περιθώρια ζημίας στρογγυλοποιήθηκαν προς τα κάτω, κατά περίπτωση, στο πλησιέστερο δέκατο αριθμού έπειτα από παρατηρήσεις από έναν παραγωγό-εξαγωγέα μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων.

(166)

Οι ατομικοί για κάθε εταιρεία δασμολογικοί συντελεστές αντιντάμπινγκ που προσδιορίζονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκαν βάσει των πορισμάτων της παρούσας έρευνας. Συνεπώς, αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της παρούσας έρευνας όσον αφορά τις εν λόγω εταιρείες. Αυτοί οι δασμολογικοί συντελεστές (σε αντίθεση με τον δασμό που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες») εφαρμόζονται αποκλειστικά στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής της οικείας χώρας, το οποίο παράγεται από τις εταιρείες και ως εκ τούτου από τις αναφερθείσες νομικές οντότητες. Στο εισαγόμενο υπό εξέταση προϊόν που παράγεται από άλλη εταιρεία η οποία δεν κατονομάζεται ρητώς στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που συνδέονται με όσες κατονομάζονται ρητώς, δεν πρέπει να εφαρμόζονται οι εν λόγω συντελεστές, αλλά ο δασμολογικός συντελεστής που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες».

(167)

Κάθε αίτημα για την εφαρμογή αυτών των ατομικών για κάθε εταιρεία δασμολογικών συντελεστών αντιντάμπινγκ (π.χ. μετά από αλλαγή της επωνυμίας της οντότητας ή μετά τη σύσταση νέων οντοτήτων παραγωγής ή πωλήσεων) θα πρέπει να υποβάλλεται στην Επιτροπή (*1) μαζί με όλα τα σχετικά στοιχεία, ιδίως δε κάθε μεταβολή των δραστηριοτήτων της εταιρείας που αφορούν την παραγωγή και τις εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις, η οποία συνδέεται, για παράδειγμα, με την εν λόγω αλλαγή επωνυμίας ή την εν λόγω μεταβολή των οντοτήτων παραγωγής και πωλήσεων. Εάν κριθεί σκόπιμο, ο παρών κανονισμός θα τροποποιηθεί αναλόγως με επικαιροποίηση του καταλόγου των εταιρειών για τις οποίες ισχύουν ατομικοί δασμολογικοί συντελεστές.

(168)

Κατά τη διάρκεια της έρευνας ο όμιλος «Hebei Iron & Steel Group Co., Ltd» άλλαξε την επωνυμία του σε «Hesteel Group Co., Ltd.». Κάποιες από τις συνδεδεμένες εταιρείες του άλλαξαν επίσης επωνυμία. Η Επιτροπή αναγνώρισε δεόντως αυτές τις αλλαγές επωνυμιών και προσάρμοσε αναλόγως το άρθρο 1 παράγραφος 2.

(169)

Για να περιοριστούν οι κίνδυνοι καταστρατήγησης, κρίνεται ότι απαιτείται η λήψη ειδικών μέτρων στην προκειμένη περίπτωση, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η σωστή εφαρμογή των μέτρων αντιντάμπινγκ. Αυτά τα ειδικά μέτρα περιλαμβάνουν τα ακόλουθα: την προσκόμιση στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών έγκυρου εμπορικού τιμολογίου το οποίο πρέπει να είναι σύμφωνο με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού. Οι εισαγωγές που δεν συνοδεύονται από το εν λόγω τιμολόγιο υπόκεινται στον δασμολογικό συντελεστή που ισχύει για όλες τις άλλες εταιρείες.

7.3.   Αποδέσμευση των προσωρινών δασμών

(170)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ένα ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι η Επιτροπή δεν μπορεί να προβεί σε οριστική είσπραξη των προσωρινών δασμών σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, εκτός εάν αποδειχθεί ότι χωρίς τα προσωρινά μέτρα θα προκαλούνταν πράγματι σοβαρή ζημία πριν από τη θέσπιση οριστικών μέτρων.

(171)

Βάσει των πορισμάτων στην προκειμένη περίπτωση, η Επιτροπή θεωρεί ότι, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, ο οποίος επιβλήθηκε με τον προσωρινό κανονισμό, θα πρέπει να αποδεσμευτούν.

(172)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα, έστω και περιελιγμένων (συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων που είναι κομμένα κατά μήκος και των «στενών φύλλων»), που έχουν υποβληθεί απλώς σε θερμή έλαση, μη επιστρωμένων ή επιχρισμένων με άλλο μέταλλο ούτε επενδυμένων, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

Το υπό εξέταση προϊόν δεν περιλαμβάνει:

προϊόντα ανοξείδωτου χάλυβα ή προϊόντα έλασης με προσανατολισμένους κόκκους από πυριτιούχο χάλυβα για ηλεκτρικές εφαρμογές,

προϊόντα από χάλυβα εργαλείων και προϊόντα από χάλυβα ταχείας κοπής,

προϊόντα, μη περιελιγμένα, χωρίς ανάγλυφα σχέδια, με πάχος μεγαλύτερο από 10 mm και με πλάτος 600 mm ή παραπάνω, και

προϊόντα, μη περιελιγμένα, χωρίς ανάγλυφα σχέδια, πάχους από 4,75 mm έως και 10 mm και πλάτους 2 050 mm ή παραπάνω.

Το υπό εξέταση προϊόν υπάγεται σήμερα στους κωδικούς ΣΟ 7208 10 00, 7208 25 00, 7208 26 00, 7208 27 00, 7208 36 00, 7208 37 00, 7208 38 00, 7208 39 00, 7208 40 00, 7208 52 10, 7208 52 99, 7208 53 10, 7208 53 90, 7208 54 00, 7211 13 00, 7211 14 00, 7211 19 00, ex 7225 19 10 (κωδικός TARIC 7225191090), 7225 30 90, ex 7225 40 60 (κωδικός TARIC 7225406090), 7225 40 90, ex 7226 19 10 (κωδικός TARIC 7226191090), 7226 91 91 και 7226 91 99.

2.   Ο συντελεστής του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται επί της καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα» της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, του προϊόντος που περιγράφεται στην παράγραφο 1 και παράγεται από τις εταιρείες που παρατίθενται κατωτέρω, είναι ο ακόλουθος:

Χώρα

Εταιρεία

Οριστικός δασμολογικός συντελεστής

Πρόσθετος κωδικός TARIC

ΛΔΚ

Bengang Steel Plates Co., Ltd.

28,1 %

C157

Handan Iron & Steel Group Han-Bao Co., Ltd.

18,1 %

C158

Hesteel Co., Ltd. Tangshan Branch (24)

18,1 %

C159

Hesteel Co., Ltd. Chengde Branch (25)

18,1 %

C160

Zhangjiagang Hongchang Plate Co., Ltd.

35,9 %

C161

Zhangjiagang GTA Plate Co., Ltd.

35,9 %

C162

Άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες που απαριθμούνται στο παράρτημα I

27,3 %

Βλέπε παράρτημα

Όλες οι άλλες εταιρείες

35,9 %

C999

3.   Η εφαρμογή των ατομικών δασμολογικών συντελεστών αντιντάμπινγκ που καθορίζονται για τις εταιρείες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 εξαρτάται από την προσκόμιση στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών έγκυρου εμπορικού τιμολογίου, στο οποίο θα πρέπει να υπάρχει δήλωση που να φέρει ημερομηνία και υπογραφή υπαλλήλου της οντότητας που εκδίδει το τιμολόγιο, με αναφορά του ονόματος και της θέσης του/της, με την ακόλουθη διατύπωση: «Ο κάτωθι υπογεγραμμένος βεβαιώνω ότι τα (όγκος) πλατέων προϊόντων θερμής έλασης που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση και περιλαμβάνονται στο παρόν τιμολόγιο κατασκευάστηκαν από την (επωνυμία και διεύθυνση εταιρείας) (πρόσθετος κωδικός TARIC) στ… (οικεία χώρα). Δηλώνω ότι οι πληροφορίες που αναγράφονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρεις και ακριβείς». Σε περίπτωση μη προσκόμισης του εν λόγω τιμολογίου, εφαρμόζεται ο δασμός που ισχύει για όλες τις άλλες εταιρείες.

4.   Εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι ισχύουσες διατάξεις σχετικά με τους τελωνειακούς δασμούς.

5.   Αν ένας νέος παραγωγός-εξαγωγέας από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας προσκομίσει στην Επιτροπή επαρκή αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία να προκύπτει:

1)

ότι δεν εξήγαγε στην Ένωση το προϊόν που περιγράφεται στην παράγραφο 1 κατά την περίοδο μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 2015 και 31ης Δεκεμβρίου 2015 (περίοδος έρευνας)·

2)

ότι δεν συνδέεται με οποιονδήποτε εξαγωγέα ή παραγωγό στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας ο οποίος υπόκειται στα μέτρα αντιντάμπινγκ που επιβάλλει ο παρών κανονισμός·

3)

ότι έχει πραγματοποιήσει πράγματι εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση μετά την περίοδο έρευνας στην οποία βασίζονται τα μέτρα ή ότι έχει αναλάβει αμετάκλητη συμβατική υποχρέωση για την εξαγωγή σημαντικής ποσότητας στην Ένωση·

η παράγραφος 2 μπορεί να τροποποιηθεί με την προσθήκη του νέου παραγωγού-εξαγωγέα στις συνεργαζόμενες εταιρείες που δεν περιλαμβάνονται στο δείγμα και οι οποίες, επομένως, υπόκεινται σε ατομικό δασμό που δεν υπερβαίνει τον σταθμισμένο μέσο δασμό ύψους 27,3 %.

Άρθρο 2

Τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/181 της Επιτροπής (26) αποδεσμεύονται οριστικά.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Απριλίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1778 της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 2016, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 272 της 7.10.2016, σ. 33).

(3)  ΕΕ C 58 της 13.2.2016, σ. 9.

(4)  Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ C 172 της 13.5.2016, σ. 29).

(5)  Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Βραζιλίας, Ιράν, Ρωσίας, Σερβίας και Ουκρανίας (ΕΕ C 246 της 7.7.2016, σ. 7).

(6)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/865 της Επιτροπής, της 31ης Μαΐου 2016, για την έναρξη έρευνας όσον αφορά την πιθανή καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/2384 στις εισαγωγές ορισμένων ειδών αλουμινόχαρτου, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, από εισαγωγές ορισμένων ελαφρώς τροποποιημένων ειδών αλουμινόχαρτου από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και για την υπαγωγή των εν λόγω εισαγωγών σε καταγραφή (ΕΕ L 144 της 1.6.2016, σ. 35).

(7)  Διαδικασίες σχετικά με την εφαρμογή της κοινής εμπορικής πολιτικής, Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων ανθεκτικών στη διάβρωση χαλύβων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ C 459 της 9.12.2016, σ. 17).

(8)  ΕΕ L 23 της 29.1.2016, σ. 16.

(9)  ΕΕ L 210 της 4.8.2016, σ. 1.

(10)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1329 της Επιτροπής, της 29ης Ιουλίου 2016, για την είσπραξη του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ρωσικής Ομοσπονδίας (ΕΕ L 210 της 4.8.2016, σ. 27).

(11)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, την Επιτροπή των Περιφερειών και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, Βρυξέλλες, 16.3.2016, COM(2016) 155 final, Χαλυβουργία: Εξασφάλιση βιώσιμης απασχόλησης και ανάπτυξης στην Ευρώπη.

(12)  Πηγή για τα δεδομένα παραγωγικής ικανότητας: ΟΟΣΑ [OECD, DSTI/SU/SC(2016)6/Final, 5 Σεπτεμβρίου 2016, Διεύθυνση Επιστήμης, Τεχνολογίας και Καινοτομίας, «Updated steelmaking capacity figures and a proposed framework for enhancing capacity monitoring activity» (Επικαιροποιημένα στοιχεία για την ικανότητα παραγωγής χάλυβα και προτεινόμενο πλαίσιο για την ενίσχυση της δραστηριότητας παρακολούθησης της παραγωγικής ικανότητας), παράρτημα, σ. 7 και εξής].

(13)  Πηγή για τα δεδομένα παραγωγής: World Steel Association, Steel Statistical Yearbook 2015 (Στατιστική επετηρίδα χάλυβα 2015) [«Steel Statistical Yearbook 2016» (Στατιστική επετηρίδα χάλυβα 2016), πίνακας 1 στις σελίδες 1 και 2 και πίνακας 13 στη σελίδα 35, http://www.worldsteel.org/statistics/statistics-archive/yearbook-archive.html]

(14)  Έκθεση της Επιτροπής Χάλυβα του ΟΟΣΑ, 8-9 Σεπτεμβρίου 2016, «Updated steelmaking capacity figures and a proposed framework for enhancing capacity monitoring activity» (Επικαιροποιημένα στοιχεία για την ικανότητα παραγωγής χάλυβα και προτεινόμενο πλαίσιο για την ενίσχυση της δραστηριότητας παρακολούθησης της παραγωγικής ικανότητας).

(15)  Richard Lu, 15 Ιουλίου 2016, «The downside Chinese steel demand scenario: gory details» (Το απαισιόδοξο σενάριο για την κινεζική ζήτηση χάλυβα: οι ανατριχιαστικές λεπτομέρειες), http://www.crugroup.com/about-cru/cruinsight/The_downside_Chinese_steel_demand_scenario_gory_details

(16)  http://www.businessinsider.com.au/is-it-a-bird-a-plane-no-its-the-coking-coal-price-2016-10

https://www.bloomberg.com/news/articles/2016-09-23/goldman-says-higher-coking-coal-prices-are-here-to-stay

(17)  Απόσπασμα από τη μηνιαία ενημέρωση της World Steel Association σχετικά με την κινεζική χαλυβουργία, Οκτώβριος 2016.

(18)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 926/2009 του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2009, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ορισμένων σωλήνων κάθε είδους χωρίς συγκόλληση από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 262 της 6.10.2009, σ. 19).

(19)  Όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 168 κατωτέρω, ο όμιλος «Hebei Iron & Steel Group» άλλαξε την επωνυμία του σε «Hesteel Group Co., Ltd.» κατά τη διάρκεια της έρευνας. Οι συνδεδεμένες εταιρείες του άλλαξαν επίσης επωνυμία. Η Επιτροπή αναγνώρισε δεόντως αυτές τις αλλαγές επωνυμιών και προσάρμοσε ανάλογα το άρθρο 1 παράγραφος 2.

(20)  ΕΕ L 210 της 4.8.2016, σ. 1.

(21)  Απόφαση του Δικαστηρίου, της 7ης Απριλίου 2016, υπόθεση C-186/14, σκέψη 72, που επικυρώνει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 29ης Ιανουαρίου 2014 στην υπόθεση T-528/09, Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σκέψη 71.

(22)  ΕΕ L 107 της 19.4.2012, σ. 5.

(23)  Για παράδειγμα, μπορεί κανείς να ανατρέξει στις ακόλουθες περιπτώσεις:

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 217/2013 του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2013, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ορισμένων ειδών αλουμινόχαρτου σε ρολά καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 69 της 13.3.2013, σ. 11).

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1953 της Επιτροπής της 29ης Οκτωβρίου 2015, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης με προσανατολισμένους κόκκους από πυριτιούχο χάλυβα για ηλεκτρικές εφαρμογές, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ιαπωνίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Ρωσικής Ομοσπονδίας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (ΕΕ L 284 της 30.10.2015, σ. 109).

(*1)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, 1049 Brussels, ΒΕΛΓΙΟ.

(24)  Πρώην «Hebei Iron & Steel Co., Ltd. Tangshan Branch».

(25)  Πρώην «Hebei Iron & Steel Co., Ltd. Chengde Branch».

(26)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/181 της Επιτροπής, της 10ης Φεβρουαρίου 2016, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ρωσικής Ομοσπονδίας (ΕΕ L 37 της 12.2.2016, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Χώρα

Επωνυμία εταιρείας

Πρόσθετος κωδικός TARIC

Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

Angang Steel Company Limited

C150

Inner Mongolia Baotou Steel Union Co., Ltd.

C151

Jiangyin Xingcheng Special Steel Works Co., Ltd.

C147

Shanxi Taigang Stainless Steel Co., Ltd.

C163

Shougang Jingtang United Iron & Steel Co., Ltd

C164

Maanshan Iron & Steel Co., Ltd

C165

Rizhao Steel Wire Co., Ltd.

C166

Rizhao Baohua New Material Co., Ltd.

C167

Tangshan Yanshan Iron and Steel Co., Ltd.

C168

Wuhan Iron & Steel Co., Ltd.

C156


6.4.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/97


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/650 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Απριλίου 2017

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Απριλίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

EG

350,6

MA

112,2

SN

284,4

TN

214,0

TR

112,4

ZZ

214,7

0707 00 05

TR

155,6

ZZ

155,6

0709 93 10

MA

53,1

TR

148,4

ZZ

100,8

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

54,9

IL

78,6

MA

48,3

TN

55,5

TR

75,1

ZZ

62,5

0805 50 10

TR

74,4

ZZ

74,4

0808 10 80

BR

110,7

CL

108,0

CN

161,4

US

133,8

ZA

111,7

ZZ

125,1

0808 30 90

AR

121,6

CL

154,7

CN

90,2

ZA

127,9

ZZ

123,6


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

6.4.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/99


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/651 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 3ης Απριλίου 2017

για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, στην Επιτροπή των Περιφερειών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της ολλανδικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020.

(2)

Μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της εντολής βάσει της οποίας είχε προταθεί η κ. A. (Annemiek) JETTEN (Mayor of Sluis).

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζεται τακτικό μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, δηλαδή έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:

η κ. A. (Annemiek) JETTEN, Mayor of the municipality of Vlaardingen (αλλαγή εντολής).

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Λουξεμβούργο, 3 Απριλίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

R. GALDES


(1)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).

(2)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31 της 7.2.2015, σ. 25).

(3)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό μελών και αναπληρωτών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159 της 25.6.2015, σ. 70).


6.4.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/100


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/652 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Μαρτίου 2017

σχετικά με την πρόταση πρωτοβουλίας πολιτών με τίτλο «Minority SafePack — one million signatures for diversity in Europe»

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 2200]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚH ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 211/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με την πρωτοβουλία πολιτών (1), και ιδίως το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση C(2013) 5969 της Επιτροπής, της 13ης Σεπτεμβρίου 2013, απορρίφθηκε η αίτηση καταχώρισης της πρότασης ευρωπαϊκής πρωτοβουλίας πολιτών με τίτλο «Minority SafePack — one million signatures for diversity in Europe». Το Γενικό Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης με απόφασή του στις 3 Φεβρουαρίου 2017 (υπόθεση T-646/13) ακύρωσε την ανωτέρω απόφαση, με το αιτιολογικό ότι η Επιτροπή παρέβη την υποχρέωση αιτιολόγησης, καθόσον δεν επεσήμανε ποια από τα μέτρα που αναφέρονται στο παράρτημα της πρότασης ΕΠΠ δεν ενέπιπταν στην αρμοδιότητά της, ούτε τους λόγους στους οποίους ερείδεται αυτό το συμπέρασμα. Προκειμένου να λάβει τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθεί με την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, πρέπει να εκδοθεί νέα απόφαση της Επιτροπής σχετικά με την αίτηση καταχώρισης της πρότασης πρωτοβουλίας πολιτών.

(2)

Το αντικείμενο της πρότασης πρωτοβουλίας πολιτών με τίτλο «Minority SafePack — one million signatures for diversity in Europe» αναφέρεται στα εξής: «Απευθύνουμε έκκληση στην ΕΕ να βελτιώσει την προστασία των προσώπων τα οποία ανήκουν σε εθνικές και γλωσσικές μειονότητες και να ενισχύσει την πολιτιστική και τη γλωσσική πολυμορφία εντός της Ένωσης».

(3)

Οι στόχοι της πρότασης πρωτοβουλίας πολιτών αναφέρονται στα εξής: «Απευθύνουμε έκκληση στην ΕΕ να θεσπίσει σειρά νομικών πράξεων προκειμένου να βελτιώσει την προστασία των προσώπων που ανήκουν σε εθνικές ή γλωσσικές μειονότητες και να ενισχύσει την πολιτιστική και τη γλωσσική πολυμορφία εντός της Ένωσης. Οι εν λόγω πράξεις θα περιλαμβάνουν μέτρα σχετικά με τις περιφερειακές και τις μειονοτικές γλώσσες, την εκπαίδευση και τον πολιτισμό, την περιφερειακή πολιτική, τη συμμετοχή, την ισότητα, το περιεχόμενο των οπτικοακουστικών και λοιπών μέσων ενημερώσεως, καθώς και την παρεχόμενη από τις περιφερειακές (κρατικές) αρχές στήριξη».

(4)

Το παράρτημα της πρότασης πρωτοβουλίας πολιτών αναφέρει συγκεκριμένα 11 νομικές πράξεις της Ένωσης για τις οποίες η πρόταση πρωτοβουλίας πολιτών αποσκοπεί κατ' ουσίαν σε προτάσεις της Επιτροπής, δηλαδή:

α)

σύσταση του Συμβουλίου «σχετικά με την προστασία και την προώθηση της πολιτιστικής και γλωσσικής πολυμορφίας εντός της Ένωσης» δυνάμει του άρθρου 167 παράγραφος 5 δεύτερη περίπτωση της ΣΛΕΕ και του άρθρου 165 παράγραφος 4 δεύτερη περίπτωση της ΣΛΕΕ·

β)

απόφαση ή κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 167 παράγραφος 5 πρώτη περίπτωση της ΣΛΕΕ και του άρθρου 165 παράγραφος 4 πρώτη περίπτωση της ΣΛΕΕ, με αντικείμενο την προσαρμογή «των προγραμμάτων χρηματοδοτήσεως προκειμένου να διευκολυνθεί η πρόσβαση στις μικρές περιφερειακές και μειονοτικές γλώσσες»·

γ)

απόφαση ή κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 167 παράγραφος 5 πρώτη περίπτωση της ΣΛΕΕ και του άρθρου 165 παράγραφος 4 πρώτη περίπτωση της ΣΛΕΕ, με αντικείμενο τη δημιουργία κέντρου γλωσσικής πολυμορφίας το οποίο θα ενισχύσει τη συνειδητοποίηση της σημασίας των περιφερειακών και μειονοτικών γλωσσών και θα προωθήσει την πολυμορφία σε όλα τα επίπεδα, δράση η οποία θα χρηματοδοτηθεί κυρίως από την Ευρωπαϊκή Ένωση·

δ)

κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, δυνάμει των άρθρων 177 και 178 ΣΛΕΕ, με αντικείμενο την προσαρμογή των κοινών διατάξεων για τα περιφερειακά ταμεία της Ένωσης ώστε να συμπεριληφθούν στους θεματικούς στόχους η προστασία των μειονοτήτων και η προώθηση της πολιτικής και της γλωσσικής πολυμορφίας·

ε)

κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, δυνάμει του άρθρου 173 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 182 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ, με αντικείμενο την τροποποίηση του κανονισμού για το πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020» προκειμένου να βελτιωθεί η έρευνα επί της προστιθέμενης αξίας που μπορούν να προσδώσουν οι εθνικές μειονότητες και η πολιτιστική και η γλωσσική πολυμορφία στην κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη στις περιφέρειες της ΕΕ·

στ)

οδηγία, κανονισμό ή απόφαση του Συμβουλίου, βάσει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 25 ΣΛΕΕ, προκειμένου να ενισχυθεί στο εσωτερικό της ΕΕ η θέση των πολιτών οι οποίοι ανήκουν σε εθνική μειονότητα ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι εύλογες ανησυχίες τους κατά την εκλογή των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

ζ)

αποτελεσματικά μέτρα καταπολέμησης των διακρίσεων και προώθησης της ίσης μεταχείρισης, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις εθνικές μειονότητες, ιδιαίτερα μέσω της αναθεώρησης των υφιστάμενων οδηγιών του Συμβουλίου στον τομέα της ίσης μεταχείρισης, δυνάμει του άρθρου 19 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ·

η)

τροποποίηση της νομοθεσίας της ΕΕ προκειμένου να διασφαλισθεί η οιονεί ίση μεταχείριση μεταξύ των ανιθαγενών και των πολιτών της Ένωσης, δυνάμει του άρθρου 79 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ·

θ)

κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, δυνάμει του άρθρου 118 ΣΛΕΕ, προκειμένου να κατοχυρωθεί ενιαίο δικαίωμα του δημιουργού το οποίο θα καθιστά δυνατή τη θεώρηση του συνόλου της ΕΕ ως εσωτερικής αγοράς στον τομέα των δικαιωμάτων του δημιουργού·

ι)

τροποποίηση της οδηγίας 2010/13/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) προκειμένου να διασφαλιστεί η ελεύθερη παροχή υπηρεσιών και η λήψη οπτικοακουστικού περιεχομένου στις περιφέρειες όπου κατοικούν εθνικές μειονότητες, δυνάμει του άρθρου 53 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 63 ΣΛΕΕ·

ια)

κανονισμό ή απόφαση του Συμβουλίου προκειμένου να εισαχθεί εξαίρεση κατά κατηγορία για σχέδια που προωθούν τις εθνικές μειονότητες και τον πολιτισμό τους, δυνάμει του άρθρου 109 ΣΛΕΕ, του άρθρου 108 παράγραφος 4 της ΣΛΕΕ ή του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο ε) της ΣΛΕΕ.

(5)

Νομικές πράξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή των Συνθηκών μπορούν να εκδίδονται:

στους τομείς: βελτίωση της γνώσης και της διάδοσης του πολιτισμού και της ιστορίας των ευρωπαϊκών λαών· διατήρηση και προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς ευρωπαϊκής σημασίας· μη εμπορικές πολιτιστικές ανταλλαγές· καλλιτεχνική και λογοτεχνική δημιουργία, συμπεριλαμβανομένου του οπτικοακουστικού τομέα,

στους τομείς της ανάπτυξης της ευρωπαϊκής διάστασης της παιδείας, μεταξύ άλλων μέσω της εκμάθησης και της διάδοσης των γλωσσών των κρατών μελών,

προς καθορισμό των καθηκόντων, των στόχων προτεραιότητας και της οργάνωσης των διαρθρωτικών ταμείων υπό την προϋπόθεση ότι οι χρηματοδοτούμενες δράσεις θα οδηγήσουν στην ενίσχυση της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής της Ένωσης,

για συγκεκριμένα μέτρα υποστήριξης των δράσεων που αναλαμβάνονται στα κράτη μέλη προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της επιτάχυνσης της προσαρμογής της βιομηχανίας στις διαρθρωτικές μεταβολές, της προώθησης ευνοϊκού περιβάλλοντος για την ανάληψη πρωτοβουλιών και την ανάπτυξη των επιχειρήσεων ανά την Ένωση, ιδίως των μικρομεσαίων επιχειρήσεων, της προώθησης περιβάλλοντος που ευνοεί τη συνεργασία μεταξύ επιχειρήσεων, την καλύτερη αξιοποίηση του βιομηχανικού δυναμικού των πολιτικών στους τομείς της καινοτομίας, της έρευνας και της τεχνολογικής ανάπτυξης,

στον τομέα της έρευνας και της τεχνολογικής ανάπτυξης, με τη μορφή ενός πολυετούς προγράμματος-πλαίσιο για τον καθορισμό των επιστημονικών και τεχνολογικών στόχων που πρέπει να επιτευχθούν με τις δραστηριότητες της Ένωσης, καθώς και των σχετικών προτεραιοτήτων, για την υπόδειξη των δραστηριοτήτων αυτών σε γενικές γραμμές και για τον καθορισμό του μέγιστου συνολικού ποσού και των λεπτομερών κανόνων για τη χρηματοδοτική συμμετοχή της Ένωσης στο πρόγραμμα-πλαίσιο, καθώς και των αντίστοιχων μεριδίων για καθεμία από τις προβλεπόμενες δραστηριότητες,

στον τομέα των δικαιωμάτων των υπηκόων τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα σε κράτος μέλος, συμπεριλαμβανομένων των όρων που διέπουν την ελεύθερη κυκλοφορία και διαμονή στα άλλα κράτη μέλη της ΕΕ,

για τη δημιουργία ευρωπαϊκών τίτλων διανοητικής ιδιοκτησίας, ώστε να εξασφαλισθεί ενιαία προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας στο εσωτερικό της Ένωσης, και για τη δημιουργία κεντρικών καθεστώτων έγκρισης, συντονισμού και ελέγχου,

για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που αφορούν την ανάληψη και την άσκηση μη μισθωτών δραστηριοτήτων,

για τον καθορισμό των κατηγοριών ενισχύσεων χορηγουμένων από τα κράτη που δεν υπόκεινται στη διαδικασία του άρθρου 108 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ.

(6)

Για τους λόγους αυτούς, η πρόταση πρωτοβουλίας πολιτών, καθόσον αποσκοπεί σε προτάσεις της Επιτροπής για νομικές πράξεις της Ένωσης για την εφαρμογή των Συνθηκών, όπως αναφέρονται στα στοιχεία α) έως ε) και η) έως ια) της αιτιολογικής σκέψης 4, δεν ευρίσκεται καταφανώς εκτός του πλαισίου των αρμοδιοτήτων της Επιτροπής να υποβάλλει πρόταση για την έκδοση νομικής πράξης της Ένωσης προς εφαρμογή των Συνθηκών σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού.

(7)

Δεν μπορεί να εκδοθεί νομική πράξη της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή των Συνθηκών με σκοπό να ενισχυθεί στο εσωτερικό της ΕΕ η θέση των πολιτών οι οποίοι ανήκουν σε εθνική μειονότητα ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι εύλογες ανησυχίες τους κατά την εκλογή των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Το άρθρο 20 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ προβλέπει τα δικαιώματα των πολιτών της Ένωσης. Σε αυτά περιλαμβάνονται το δικαίωμα του εκλέγειν και εκλέγεσθαι στις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο κράτος μέλος κατοικίας του πολίτη, υπό τους ίδιους όρους με τους υπηκόους του εν λόγω κράτους. Το άρθρο 25 ΣΛΕΕ προβλέπει ότι με βάση έκθεση της Επιτροπής το Συμβούλιο, αποφασίζοντας ομόφωνα, σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία, και αφού λάβει την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, μπορεί να θεσπίζει διατάξεις για τη συμπλήρωση των δικαιωμάτων που απαριθμούνται στο άρθρο 20 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ. Ωστόσο, η ενίσχυση των δικαιωμάτων μέσω των εν λόγω διατάξεων πρέπει να στρέφεται κατά κρατών μελών άλλων από εκείνο του οποίου ο πολίτης της Ένωσης είναι υπήκοος ή κατά των θεσμικών οργάνων της Ένωσης. Αντιθέτως, η νομική πράξη που προβλέπεται από την πρόταση πρωτοβουλίας πολιτών «Minority SafePack — one million signatures for diversity in Europe» δεν προβλέπει μια τέτοια προϋπόθεση. Κατά συνέπεια, θα μπορούσε επίσης να γεννήσει δικαιώματα εκτελεστά έναντι του κράτους μέλους του οποίου την ιθαγένεια έχει ο πολίτης της Ένωσης. Άρα το άρθρο 25 και το άρθρο 20 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ δεν δύνανται να συνιστούν νομική βάση για την έκδοση νομικής πράξης της Ένωσης για την εφαρμογή των Συνθηκών «με σκοπό να ενισχυθεί, στο εσωτερικό της ΕΕ, η θέση των πολιτών οι οποίοι ανήκουν σε εθνική μειονότητα ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι εύλογες ανησυχίες τους κατά την εκλογή των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου». Στο μέτρο που η νομική πράξη που προβλέπει η πρόταση πρωτοβουλίας πολιτών «Minority SafePack — one million signatures for diversity in Europe» θα αφορούσε κατ' ουσίαν τις απαραίτητες διατάξεις για την εκλογή των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία, το εν λόγω θεσμικό όργανο θα έπρεπε, σύμφωνα με το άρθρο 223 ΣΛΕΕ, να καταρτίσει σχέδιο για τη θέσπιση των διατάξεων αυτών κατά ενιαία διαδικασία σε όλα τα κράτη μέλη ή σύμφωνα με κοινές αρχές όλων των κρατών μελών. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν είναι εξουσιοδοτημένη από τις Συνθήκες για την υποβολή πρότασης για μια τέτοια νομική πράξη.

(8)

Δεν μπορεί να εκδοθεί νομική πράξη της Ένωσης για την εφαρμογή των Συνθηκών ούτε όσον αφορά τα αποτελεσματικά μέτρα καταπολέμησης των διακρίσεων και προώθησης της ίσης μεταχείρισης, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις εθνικές μειονότητες, ιδίως με τη αναθεώρηση των υφιστάμενων οδηγιών του Συμβουλίου σχετικά με την ίση μεταχείριση. Ανεξάρτητα από το πεδίο δράσης τους, τα θεσμικά όργανα της Ένωσης είναι υποχρεωμένα να σέβονται την «πολιτιστική και γλωσσική πολυμορφία» σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και να αποφεύγουν τις διακρίσεις με βάση την «ιδιότητα μέλους εθνικής μειονότητας» σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ωστόσο καμία από τις εν λόγω διατάξεις δεν συνιστά νομική βάση για την ανάληψη οποιασδήποτε δράσης εκ μέρους των θεσμικών οργάνων. Το άρθρο 19 ΣΛΕΕ προβλέπει ότι, με την επιφύλαξη των άλλων διατάξεων των Συνθηκών και εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων που παρέχουν στην Ένωση, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας ομόφωνα, σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία, και αφού λάβει την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, μπορεί να αναλάβει δράση για την καταπολέμηση των διακρίσεων λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού. Ωστόσο, ο εν λόγω πλήρης κατάλογος των λόγων διακριτικής μεταχείρισης δεν περιλαμβάνει την ιδιότητα μέλους εθνικής μειονότητας. Ως εκ τούτου, το άρθρο 19 ΣΛΕΕ δεν δύναται να συνιστά νομική βάση για την έκδοση νομικής πράξης της Ένωσης προς εφαρμογή των προτάσεων των Συνθηκών για «αποτελεσματικά μέτρα καταπολεμήσεως των διακρίσεων και προωθήσεως της ίσης μεταχειρίσεως, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις εθνικές μειονότητες».

(9)

Για τους λόγους αυτούς, η πρόταση πρωτοβουλίας πολιτών, καθόσον αποσκοπεί σε προτάσεις της Επιτροπής για νομικές πράξεις της Ένωσης για την εφαρμογή των Συνθηκών, όπως αναφέρονται στα στοιχεία στ) και ζ) της αιτιολογικής σκέψης 4, ευρίσκεται καταφανώς εκτός του πλαισίου των αρμοδιοτήτων της Επιτροπής να υποβάλλει πρόταση για την έκδοση νομικής πράξης της Ένωσης προς εφαρμογή των Συνθηκών σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού.

(10)

Η Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση ενισχύει την ιθαγένεια της Ένωσης και βελτιώνει περαιτέρω τη δημοκρατική λειτουργία της Ένωσης προβλέποντας, μεταξύ άλλων, ότι κάθε πολίτης έχει το δικαίωμα να συμμετέχει στη δημοκρατική ζωή της Ένωσης μέσω της ευρωπαϊκής πρωτοβουλίας πολιτών.

(11)

Για τον σκοπό αυτό, οι διαδικασίες και προϋποθέσεις που απαιτούνται για την πρωτοβουλία πολιτών θα πρέπει να είναι σαφείς, απλές, εύχρηστες και ανάλογες με τον χαρακτήρα της πρωτοβουλίας πολιτών, ώστε να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή των πολιτών και να καθιστούν την Ένωση περισσότερο προσιτή.

(12)

Η πρόταση πρωτοβουλίας πολιτών με τίτλο «Minority SafePack — one million signatures for diversity in Europe» θα πρέπει συνεπώς να καταχωριστεί. Δηλώσεις υποστήριξης της εν λόγω πρότασης πρωτοβουλίας πολιτών θα πρέπει να συγκεντρώνονται, καθόσον η εν λόγω πρωτοβουλία αποσκοπεί στην υποβολή προτάσεων της Επιτροπής για νομικές πράξεις της Ένωσης για την εφαρμογή των Συνθηκών κατά τα αναφερόμενα στα στοιχεία α) έως ε) και η) έως ια) της αιτιολογικής σκέψης 4,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Καταχωρίζεται η πρόταση πρωτοβουλίας πολιτών με τίτλο «Minority SafePack — one million signatures for diversity in Europe».

2.   Δηλώσεις υποστήριξης της εν λόγω πρότασης πρωτοβουλίας πολιτών μπορούν να συγκεντρώνονται, με βάση την αντίληψη ότι η εν λόγω πρωτοβουλία αποσκοπεί στην υποβολή προτάσεων της Επιτροπής για τα εξής:

σύσταση του Συμβουλίου «σχετικά με την προστασία και την προώθηση της πολιτιστικής και γλωσσικής πολυμορφίας εντός της Ένωσης»·

απόφαση ή κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με αντικείμενο την προσαρμογή «των προγραμμάτων χρηματοδοτήσεως προκειμένου να διευκολυνθεί η πρόσβαση στις μικρές περιφερειακές και μειονοτικές γλώσσες»·

απόφαση ή κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με αντικείμενο τη δημιουργία κέντρου γλωσσικής πολυμορφίας το οποίο θα ενισχύσει τη συνειδητοποίηση της σημασίας των περιφερειακών και μειονοτικών γλωσσών και θα προωθήσει την πολυμορφία σε όλα τα επίπεδα, δράση η οποία θα χρηματοδοτηθεί κυρίως από την Ευρωπαϊκή Ένωση·

κανονισμό που προσαρμόζει τους γενικούς κανόνες που ισχύουν για τα καθήκοντα, τους στόχους προτεραιότητας και την οργάνωση των διαρθρωτικών ταμείων κατά τρόπον ώστε να λαμβάνεται υπόψη η προστασία των μειονοτήτων και η προαγωγή της πολιτιστικής και της γλωσσικής πολυμορφίας, υπό την προϋπόθεση ότι οι χρηματοδοτούμενες δράσεις θα οδηγήσουν στην ενίσχυση της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής της Ένωσης·

κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με αντικείμενο την τροποποίηση του κανονισμού για το πρόγραμμα«Ορίζοντας 2020» προκειμένου να βελτιωθεί η έρευνα επί της προστιθέμενης αξίας που μπορούν να προσδώσουν οι εθνικές μειονότητες και η πολιτιστική και η γλωσσική πολυμορφία στην κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη στις περιφέρειες της ΕΕ·

τροποποίηση της νομοθεσίας της ΕΕ προκειμένου να διασφαλισθεί η οιονεί ίση μεταχείριση μεταξύ των ανιθαγενών και των πολιτών της Ένωσης·

κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου προκειμένου να κατοχυρωθεί ενιαίο δικαίωμα του δημιουργού το οποίο θα καθιστά δυνατή τη θεώρηση του συνόλου της ΕΕ ως εσωτερικής αγοράς στον τομέα των δικαιωμάτων του δημιουργού·

τροποποίηση της οδηγίας 2010/13/ΕΕ προκειμένου να διασφαλιστεί η ελεύθερη παροχή υπηρεσιών και η λήψη οπτικοακουστικού περιεχομένου στις περιφέρειες όπου κατοικούν εθνικές μειονότητες·

κανονισμό ή απόφαση του Συμβουλίου προκειμένου να εισαχθεί εξαίρεση κατά κατηγορία για σχέδια που προωθούν τις εθνικές μειονότητες και τον πολιτισμό τους από τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 108 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Απριλίου 2017.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στους διοργανωτές (μέλη της επιτροπής πολιτών) της πρότασης πρωτοβουλίας πολιτών με τίτλο «Minority SafePack — one million signatures for diversity in Europe», τους οποίους εκπροσωπούν ο κ. Hans Heinrich HANSEN και ο κ. Hunor KELEMEN, οι οποίοι ενεργούν ως πρόσωπα επικοινωνίας.

Βρυξέλλες, 29 Μαρτίου 2017.

Για την Επιτροπή

Frans TIMMERMANS

Πρώτος Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 65 της 11.3.2011, σ. 1.

(2)  Οδηγία 2010/13/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2010, για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων (οδηγία για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων) (ΕΕ L 95 της 15.4.2010, σ. 1).