ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 75

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

60ό έτος
21 Μαρτίου 2017


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/479 του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2016, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας για συμπληρωματικούς κανόνες σχετικά με το μέσο χρηματοδοτικής στήριξης στον τομέα των εξωτερικών συνόρων και των θεωρήσεων, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας για την περίοδο 2014-2020

1

 

 

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας για συμπληρωματικούς κανόνες σχετικά με το μέσο χρηματοδοτικής στήριξης στον τομέα των εξωτερικών συνόρων και των θεωρήσεων, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας για την περίοδο 2014-2020

3

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/480 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2017, για την εφαρμογή του κανονισμού (EE) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

12

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/481 της Επιτροπής, της 20ής Μαρτίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 όσον αφορά την καταχώριση των Ηνωμένων Πολιτειών στον κατάλογο τρίτων χωρών, εδαφών, ζωνών ή διαμερισμάτων από τα οποία επιτρέπεται να εισαχθούν ή να διαμετακομιστούν μέσω της Ένωσης ορισμένα προϊόντα πουλερικών σε σχέση με την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών ( 1 )

15

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/482 της Επιτροπής, της 20ής Μαρτίου 2017, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

18

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/483 της Επιτροπής, της 20ής Μαρτίου 2017, για τον καθορισμό των ποσοτήτων που πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίστηκε για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2017 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/2077 για τα αυγά, τα προϊόντα αυγών και τις αυγοαλβουμίνες καταγωγής Ουκρανίας

20

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/484 της Επιτροπής, της 20ής Μαρτίου 2017, για τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις δικαιωμάτων εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Μαρτίου 2017 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/2078 στον τομέα του κρέατος πουλερικών καταγωγής Ουκρανίας

22

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/485 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2017, για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας

24

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/486 της Επιτροπής, της 17ης Μαρτίου 2017, για την τροποποίηση των παραρτημάτων I και ΙΙ της απόφασης 2004/558/ΕΚ όσον αφορά την αναγνώριση του Λουξεμβούργου, των ομόσπονδων κρατών του Αμβούργου και του Σλέσβιχ-Χολστάιν της Γερμανίας καθώς και του Τζέρζι ως απαλλαγμένων από τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών, και για την τροποποίηση του παραρτήματος II της απόφασης 2008/185/ΕΚ όσον αφορά την αναγνώριση της περιφέρειας Φρίουλι-Ιουλιανής Βενετίας της Ιταλίας ως απαλλαγμένης από τη νόσο του Aujeszky [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 1989]  ( 1 )

27

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/487 της Επιτροπής, της 17ης Μαρτίου 2017, για την τροποποίηση της απόφασης 2005/51/ΕΚ όσον αφορά την περίοδο κατά τη διάρκεια της οποίας επιτρέπεται η εισαγωγή στην Ένωση χώματος μολυσμένου από παρασιτοκτόνα ή από ανθεκτικούς οργανικούς ρύπους προς απομόλυνση [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 1693]

32

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

21.3.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 75/1


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/479 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 8ης Δεκεμβρίου 2016

για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας για συμπληρωματικούς κανόνες σχετικά με το μέσο χρηματοδοτικής στήριξης στον τομέα των εξωτερικών συνόρων και των θεωρήσεων, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας για την περίοδο 2014-2020

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 77 παράγραφος 2 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 515/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) προβλέπει ότι οι χώρες που συμμετέχουν στην εκτέλεση, εφαρμογή και ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν συμμετέχουν στο μέσο σύμφωνα με τις διατάξεις του ίδιου κανονισμού, καθώς και ότι συνάπτονται ρυθμίσεις για τις χρηματοδοτικές συνεισφορές των χωρών αυτών και τους συμπληρωματικούς κανόνες που είναι απαραίτητοι για την εν λόγω συμμετοχή, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων που διασφαλίζουν την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης και την ελεγκτική εξουσία του Ελεγκτικού Συνεδρίου.

(2)

Στις 14 Ιουλίου 2014 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με το Βασίλειο της Νορβηγίας, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας, την Ελβετική Συνομοσπονδία και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν για συμφωνία σχετικά με τις λεπτομέρειες της συμμετοχής τους στο Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας — Σύνορα και Θεωρήσεις για την περίοδο 2014-2020. Οι διαπραγματεύσεις με το Βασίλειο της Νορβηγίας ολοκληρώθηκαν επιτυχώς με τη μονογράφηση της συμφωνίας στις 5 Ιουλίου 2016.

(3)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 για τη θέση της Δανίας, που έχει προσαρτηθεί στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. Δεδομένου ότι η παρούσα απόφαση αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο του Σένγκεν, η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, αποφασίζει, εντός έξι μηνών αφότου το Συμβούλιο λάβει θέση για την παρούσα απόφαση, αν θα την ενσωματώσει στο εθνικό της δίκαιο.

(4)

Η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, στις οποίες το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου (2). Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.

(5)

Η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, στις οποίες η Ιρλανδία δεν συμμετέχει, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου (3). Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.

(6)

Η συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί εξ ονόματος της Ένωσης, με την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η συμφωνία θα πρέπει να εφαρμοστεί προσωρινά, με εξαίρεση το άρθρο 5, από την επομένη της υπογραφής της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ένωσης, η υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας για συμπληρωματικούς κανόνες σχετικά με το μέσο χρηματοδοτικής στήριξης στον τομέα των εξωτερικών συνόρων και των θεωρήσεων, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας για την περίοδο 2014-2020, με την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης.

Άρθρο 3

Η συμφωνία, με εξαίρεση το άρθρο 5, εφαρμόζεται σε προσωρινή βάση, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 4, από την επομένη της υπογραφής της (4), εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αναγκαίων διαδικασιών για τη σύναψή της.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 8 Δεκεμβρίου 2016.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

L. ŽITŇANSKÁ


(1)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 515/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τη θέσπιση, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας, του μέσου χρηματοδοτικής στήριξης στον τομέα των εξωτερικών συνόρων και των θεωρήσεων και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 574/2007/ΕΚ (ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 143).

(2)  Απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σέγκεν (ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43).

(3)  Απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20).

(4)  Η ημερομηνία από την οποία εφαρμόζεται προσωρινά η συμφωνία θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τον γενικό γραμματέα του Συμβουλίου.


21.3.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 75/3


ΣΥΜΦΩΝΊΑ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας για συμπληρωματικούς κανόνες σχετικά με το μέσο χρηματοδοτικής στήριξης στον τομέα των εξωτερικών συνόρων και των θεωρήσεων, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας για την περίοδο 2014-2020

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, εφεξής καλούμενη «η Ένωση»,

και

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ, εφεξής καλούμενο «Νορβηγία»,

εφεξής καλούμενα αμφότερα «τα μέρη»,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (1) (εφεξής «η συμφωνία σύνδεσης με τη Νορβηγία»),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ένωση θέσπισε, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας, το μέσο χρηματοδοτικής στήριξης στον τομέα των εξωτερικών συνόρων και των θεωρήσεων, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 515/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 515/2014 αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης με τη Νορβηγία.

(3)

Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 514/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), έχει άμεσο αντίκτυπο στην εφαρμογή των διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014 και, ως εκ τούτου, επηρεάζει το νομικό πλαίσιο του εν λόγω κανονισμού, και επειδή οι διαδικασίες που προβλέπονται στη συμφωνία σύνδεσης με τη Νορβηγία εφαρμόστηκαν για την έκδοση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014 που κοινοποιήθηκε στη Νορβηγία, τα μέρη αναγνωρίζουν ότι ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 514/2014 αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης με τη Νορβηγία, στον βαθμό που είναι απαραίτητος για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014.

(4)

Το άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014 προβλέπει ότι οι χώρες που συμμετέχουν στην εκτέλεση, εφαρμογή και ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν — μεταξύ των οποίων περιλαμβάνεται η Νορβηγία, — συμμετέχουν στο μέσο σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό, καθώς και ότι θα πρέπει να συναφθούν ρυθμίσεις για να καθοριστούν οι χρηματοδοτικές συνεισφορές των εν λόγω χωρών και οι συμπληρωματικοί κανόνες που είναι απαραίτητοι για την εν λόγω συμμετοχή, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων που διασφαλίζουν την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης και την ελεγκτική εξουσία του Ελεγκτικού Συνεδρίου.

(5)

Το μέσο χρηματοδοτικής στήριξης των εξωτερικών συνόρων και των θεωρήσεων, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας (εφεξής «το ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις») αποτελεί ειδικό μέσο στο πλαίσιο του κεκτημένου του Σένγκεν που αποσκοπεί στον επιμερισμό της επιβάρυνσης και στη χρηματοδοτική στήριξη στον τομέα των εξωτερικών συνόρων και της πολιτικής θεωρήσεων εισόδου στα κράτη μέλη και τα συνδεδεμένα κράτη.

(6)

Το άρθρο 60 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) προβλέπει κανόνες για την έμμεση διαχείριση που ισχύουν στις περιπτώσεις στις οποίες ανατίθενται καθήκοντα εκτέλεσης του προϋπολογισμού σε τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένων των συνδεδεμένων χωρών.

(7)

Το άρθρο 17 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014 προβλέπει ότι είναι επιλέξιμες οι δαπάνες που καταβλήθηκαν το 2014 από υπεύθυνη αρχή πριν από τον τυπικό ορισμό της, έτσι ώστε να διασφαλιστεί ομαλή μετάβαση από το Ταμείο Εξωτερικών Συνόρων στο Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας. Είναι εξίσου σημαντικό να αντικατοπτρίζεται ο ίδιος προβληματισμός και στην παρούσα συμφωνία. Δεδομένου ότι η συμφωνία αυτή δεν ετέθη σε ισχύ πριν από το τέλος του 2014, είναι απαραίτητο να διασφαλιστεί η επιλεξιμότητα των δαπανών που πραγματοποιήθηκαν πριν και έως τον τυπικό ορισμό της υπεύθυνης αρχής, υπό την προϋπόθεση ότι τα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου που εφαρμόζονταν πριν από τον τυπικό ορισμό είναι κατ' ουσίαν τα ίδια με εκείνα που εφαρμόζονται μετά τον τυπικό ορισμό της υπεύθυνης αρχής.

(8)

Για να διευκολυνθεί ο υπολογισμός και η χρήση των ετησίων συνεισφορών που οφείλονται από τη Νορβηγία για το ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις, οι συνεισφορές για την περίοδο 2014-2020 θα καταβληθούν σε πέντε ετήσιες δόσεις από το 2016 έως το 2020. Από το 2016 έως το 2018, οι ετήσιες συνεισφορές καθορίζονται σε κατ' αποκοπή ποσά, ενώ η συνεισφορά που οφείλεται για τα έτη 2019 και 2020 θα καθορισθεί το 2019 βάσει του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος όλων των κρατών που συμμετέχουν στο ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις, λαμβανομένων υπόψη των πληρωμών που πραγματοποιήθηκαν,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής

Η παρούσα συμφωνία καθορίζει τους συμπληρωματικούς κανόνες που απαιτούνται για τη συμμετοχή της Νορβηγίας στο ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 515/2014.

Άρθρο 2

Δημοσιονομική διαχείριση και έλεγχος

1.   Η Νορβηγία θεσπίζει τα απαραίτητα μέτρα για να διασφαλίσει τη συμμόρφωση με τις διατάξεις που αφορούν τη δημοσιονομική διαχείριση και τον έλεγχο οι οποίες προβλέπονται στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΣΛΕΕ») και στο ενωσιακό δίκαιο με νομική βάση τη ΣΛΕΕ.

Οι διατάξεις της ΣΛΕΕ και της παράγωγης νομοθεσίας που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο είναι οι ακόλουθες:

α)

άρθρο 287 παράγραφοι 1, 2 και 3 της ΣΛΕΕ·

β)

τα άρθρα 30, 32 και 57, το άρθρο 58 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο i), το άρθρο 60, το άρθρο 79 παράγραφος 2 και το άρθρο 108 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012·

γ)

τα άρθρα 32, 38, 42, 84, 88, 142 και 144 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 της Επιτροπής (5)·

δ)

Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου (6)·

ε)

Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7).

Τα μέρη δύνανται να αποφασίσουν την τροποποίηση του παρόντος καταλόγου με κοινή συμφωνία.

2.   Η Νορβηγία εφαρμόζει στο έδαφός της τις διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία.

Άρθρο 3

Τήρηση της αρχής της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης

Τα κεφάλαια που χορηγούνται στη Νορβηγία δυνάμει του ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις χρησιμοποιούνται σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης.

Άρθρο 4

Τήρηση της αρχής για τη σύγκρουση συμφερόντων

Απαγορεύεται σε όλους τους δημοσιονομικούς παράγοντες και σε κάθε άλλο πρόσωπο που συμμετέχει στην εκτέλεση και διαχείριση του προϋπολογισμού, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών προπαρασκευαστικών πράξεων, καθώς και στον λογιστικό ή άλλο έλεγχο, και δραστηριοποιείται στο έδαφος της Νορβηγίας, να προβαίνουν σε οποιαδήποτε ενέργεια η οποία ενδέχεται να φέρει τα συμφέροντά τους σε σύγκρουση με τα συμφέροντα της Ένωσης.

Άρθρο 5

Αναγκαστική εκτέλεση

Οι αποφάσεις της Επιτροπής που επιβάλλουν χρηματική υποχρέωση εις βάρος προσώπων, εκτός των κρατών, είναι εκτελεστές στο έδαφος της Νορβηγίας.

Η αναγκαστική εκτέλεση διέπεται από τις διατάξεις της πολιτικής δικονομίας που ισχύουν στη Νορβηγία. Ο εκτελεστήριος τύπος της απόφασης περιάπτεται στην εν λόγω απόφαση χωρίς άλλη διατύπωση πέρα από τον έλεγχο της γνησιότητας της απόφασης, από την εθνική αρχή την οποία ορίζει αντίστοιχα η κυβέρνηση της Νορβηγίας για τον εν λόγω σκοπό, ενημερώνοντας σχετικά την Επιτροπή.

Μετά την ολοκλήρωση των εν λόγω διατυπώσεων κατ' αίτηση της Επιτροπής, η Επιτροπή μπορεί να προβεί σε αναγκαστική εκτέλεση σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, προσφεύγοντας απευθείας στην υπεύθυνη αρχή.

Η αναγκαστική εκτέλεση αναστέλλεται μόνο με απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ωστόσο, ο έλεγχος της κανονικότητας των εκτελεστικών μέτρων ανήκει στην αρμοδιότητα των δικαστηρίων της Νορβηγίας.

Άρθρο 6

Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης από απάτες

1.   Η Νορβηγία:

α)

καταπολεμά την απάτη ή οιαδήποτε άλλη παράνομη δραστηριότητα κατά των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, λαμβάνοντας μέτρα τα οποία έχουν αποτρεπτικό χαρακτήρα και προσφέρουν αποτελεσματική προστασία στη Νορβηγία·

β)

λαμβάνει τα ίδια μέτρα καταπολέμησης της απάτης κατά των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, με εκείνα που λαμβάνει για την καταπολέμηση της απάτης κατά των οικείων οικονομικών συμφερόντων· και

γ)

συντονίζει τη δράση της που αποσκοπεί στην προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης με τα κράτη μέλη και την Επιτροπή.

2.   Η Νορβηγία θεσπίζει μέτρα ισοδύναμα με εκείνα που ενέκρινε η Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 325 παράγραφος 4 της ΣΛΕΕ και τα οποία ισχύουν τη στιγμή της υπογραφής της παρούσας συμφωνίας.

Τα μέρη ενδέχεται να αποφασίσουν με αμοιβαία συμφωνία να θεσπίσουν μέτρα ισοδύναμα προς οιαδήποτε επακόλουθα μέτρα εκδοθούν από την Ένωση σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

Άρθρο 7

Επιτόπιοι έλεγχοι και εξακριβώσεις από την Επιτροπή (OLAF)

Με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων της βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014, η Επιτροπή (η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης — OLAF) εξουσιοδοτείται να διενεργεί επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις στην επικράτεια της Νορβηγίας όσον αφορά το ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96.

Οι αρχές της Νορβηγίας διευκολύνουν τους επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις και, εφόσον το επιθυμούν, συμμετέχουν και οι ίδιες στη διενέργειά τους.

Άρθρο 8

Ελεγκτικό Συνέδριο

Σύμφωνα με το άρθρο 287 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και το μέρος I τίτλος X κεφάλαιο 1 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012, το Ελεγκτικό Συνέδριο έχει ιδίως τη δυνατότητα να διενεργεί ελέγχους στις εγκαταστάσεις κάθε οργανισμού που διαχειρίζεται έσοδα ή δαπάνες εξ ονόματος της Ένωσης στο έδαφος της Νορβηγίας όσον αφορά το ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των εγκαταστάσεων κάθε φυσικού ή νομικού προσώπου που λαμβάνει πληρωμές από τον προϋπολογισμό.

Στη Νορβηγία, οι έλεγχοι του Ελεγκτικού Συνεδρίου ασκούνται σε συνεργασία με τα εθνικά ελεγκτικά όργανα, ή, εάν αυτά δεν έχουν τις αναγκαίες αρμοδιότητες, με τις υπεύθυνες εθνικές υπηρεσίες. Το Ελεγκτικό Συνέδριο και τα εθνικά ελεγκτικά όργανα της Νορβηγίας συνεργάζονται με πνεύμα εμπιστοσύνης, διατηρώντας παράλληλα την ανεξαρτησία τους. Τα εν λόγω όργανα ή υπηρεσίες γνωστοποιούν στο Ελεγκτικό Συνέδριο εάν προτίθενται να συμμετάσχουν στον έλεγχο.

Το Ελεγκτικό Συνέδριο έχει τουλάχιστον τα ίδια δικαιώματα με την Επιτροπή, τα οποία προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014 και στο άρθρο 7 της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 9

Δημόσιες συμβάσεις

Η Νορβηγία εφαρμόζει τις διατάξεις της νομοθεσίας της όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις σύμφωνα με το παράρτημα XVI της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (8).

Άρθρο 10

Χρηματοδοτικές συνεισφορές

1.   Για την περίοδο 2016-2018, η Νορβηγία καταβάλλει ετήσιες πληρωμές στον προϋπολογισμό του ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις, σύμφωνα με τους ακόλουθους πίνακες:

(Όλα τα ποσά σε EUR)

 

2016

2017

2018

Νορβηγία

19 777 712

19 777 712

19 777 712

2.   Οι συνεισφορές της Νορβηγίας για τα έτη 2019 και 2020 υπολογίζονται σύμφωνα με το αντίστοιχο ακαθάριστο εγχώριο προϊόν (ΑΕΠ) ως ποσοστό του ΑΕΠ όλων των κρατών που συμμετέχουν στο ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις σύμφωνα με τη μέθοδο που περιγράφεται στο παράρτημα.

3.   Οι χρηματοδοτικές συνεισφορές που αναφέρονται στο παρόν άρθρο καταβάλλονται από τη Νορβηγία, ανεξάρτητα από την ημερομηνία έγκρισης του εθνικού προγράμματος που αναφέρεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014.

Άρθρο 11

Χρήση χρηματοδοτικών συνεισφορών

1.   Το σύνολο των ετήσιων πληρωμών για το 2016 και το 2017 κατανέμεται ως εξής:

α)

75 % για την ενδιάμεση επανεξέταση που αναφέρεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014·

β)

15 % για την ανάπτυξη των συστημάτων ΤΠ που αναφέρονται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014, με την επιφύλαξη της έγκρισης των σχετικών νομοθετικών πράξεων της Ένωσης έως τις 30 Ιουνίου 2017·

γ)

10 % για τις δράσεις της Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014 και την επείγουσα συνδρομή που αναφέρεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014.

Σε περίπτωση που το ποσό που αναφέρεται στο στοιχείο β) δεν έχει διατεθεί ή δεν έχει δαπανηθεί, η Επιτροπή διαθέτει εκ νέου το ποσό αυτό στις ειδικές δράσεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 στοιχείο β) δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014.

Εάν η παρούσα συμφωνία δεν αρχίσει να ισχύει ή δεν εφαρμόζεται προσωρινά έως την 1η Ιουνίου 2017, η πλήρης συνεισφορά της Νορβηγίας χρησιμοποιείται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

2.   Το σύνολο των ετήσιων πληρωμών για τα έτη 2018, 2019 και 2020 κατανέμεται ως εξής:

α)

40 % για τις ειδικές δράσεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014·

β)

50 % για την ανάπτυξη των συστημάτων ΤΠ που αναφέρονται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014, με την επιφύλαξη της έγκρισης των σχετικών νομοθετικών πράξεων της Ένωσης έως την 31η Δεκεμβρίου 2018·

γ)

10 % για τις δράσεις της Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014 και την επείγουσα συνδρομή που αναφέρεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014.

Σε περίπτωση που το ποσό που αναφέρεται στο στοιχείο β) δεν έχει διατεθεί ή δεν έχει δαπανηθεί, η Επιτροπή διαθέτει εκ νέου το ποσό αυτό στις ειδικές δράσεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 στοιχείο β) δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014.

3.   Τα πρόσθετα ποσά που διατίθενται για την ενδιάμεση επανεξέταση, τις δράσεις της Ένωσης, τις ειδικές δράσεις ή το πρόγραμμα για την ανάπτυξη συστημάτων ΤΠ χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τη σχετική διαδικασία που ορίζεται σε μία από τις ακόλουθες διατάξεις:

α)

στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014·

β)

στο άρθρο 8 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014·

γ)

στο άρθρο 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014·

δ)

στο άρθρο 15 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014.

4.   Κάθε έτος, η Επιτροπή δύναται να χρησιμοποιεί ποσό έως 142 919 EUR από τις πληρωμές που πραγματοποιεί η Νορβηγία προκειμένου να χρηματοδοτεί τις διοικητικές δαπάνες για μόνιμο ή εξωτερικό προσωπικό που είναι απαραίτητες για τη στήριξη της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014 και της παρούσας συμφωνίας από τη Νορβηγία.

Άρθρο 12

Εμπιστευτικότητα

Οι πληροφορίες που κοινοποιούνται ή αποκτώνται βάσει της παρούσας συμφωνίας, με οποιαδήποτε μορφή, καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο και απολαύουν της προστασίας που παρέχεται σε ανάλογες πληροφορίες από τις αντίστοιχες διατάξεις που ισχύουν για τα όργανα της Ένωσης και από τη νομοθεσία της Νορβηγίας. Οι πληροφορίες αυτές δεν κοινοποιούνται σε πρόσωπα άλλα από εκείνα τα οποία, λόγω των καθηκόντων τους στα όργανα της Ένωσης, στα κράτη μέλη ή στη Νορβηγία, οφείλουν να τις γνωρίζουν, ούτε χρησιμοποιούνται για σκοπούς άλλους από τη διασφάλιση της αποτελεσματικής προστασίας των οικονομικών συμφερόντων των μερών.

Άρθρο 13

Ορισμός υπεύθυνης αρχής

1.   Η Νορβηγία κοινοποιεί στην Επιτροπή τον τυπικό ορισμό, σε υπουργικό επίπεδο, της υπεύθυνης αρχής που είναι υπεύθυνη για τη διαχείριση και τον έλεγχο των δαπανών στο πλαίσιο του ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις, το συντομότερο δυνατό μετά την έγκριση του εθνικού προγράμματος.

2.   Ο ορισμός που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται με την επιφύλαξη ότι ο εν λόγω φορέας πληροί τα κριτήρια ορισμού σχετικά με το εσωτερικό περιβάλλον, τις δραστηριότητες ελέγχου, την ενημέρωση και επικοινωνία, καθώς και την παρακολούθηση, που θεσπίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 514/2014 ή βάσει αυτού.

3.   Ο ορισμός υπεύθυνης αρχής βασίζεται σε γνωμοδότηση ελεγκτικού φορέα, που μπορεί να είναι η αρχή ελέγχου, η οποία αξιολογεί τη συμμόρφωση της υπεύθυνης αρχής με τα κριτήρια ορισμού. Ο φορέας αυτός μπορεί να είναι ο αυτόνομος δημόσιος οργανισμός που είναι υπεύθυνος για την παρακολούθηση, την αξιολόγηση και τον λογιστικό έλεγχο της δημόσιας διοίκησης. Ο ελεγκτικός φορέας λειτουργεί ανεξάρτητα από την υπεύθυνη αρχή και επιτελεί το έργο του σύμφωνα με διεθνώς αποδεκτά πρότυπα λογιστικού ελέγχου. Η Νορβηγία μπορεί να βασίζει την απόφασή της για τον ορισμό της αρχής στο κατά πόσον τα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου είναι κατ' ουσίαν ίδια με τα ήδη υπάρχοντα για την προηγούμενη περίοδο προγραμματισμού και κατά πόσον λειτούργησαν αποτελεσματικά. Εάν τα αποτελέσματα των λογιστικών και άλλων ελέγχων δείχνουν ότι ο ορισθείς φορέας δεν συμμορφώνεται πλέον προς τα κριτήρια ορισμού, η Νορβηγία λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει τη διόρθωση των ανεπαρκειών στην εκτέλεση των καθηκόντων του φορέα αυτού, περιλαμβανομένης της λήξης της ανάθεσης καθηκόντων.

Άρθρο 14

Ορισμός του οικονομικού έτους

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, το οικονομικό έτος που αναφέρεται στο άρθρο 60 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012, καλύπτει τις δαπάνες που καταβάλλονται και τα έσοδα που εισπράττονται και εγγράφονται στους λογαριασμούς της υπεύθυνης αρχής την περίοδο η οποία αρχίζει στις 16 Οκτωβρίου του έτους «Ν – 1» και λήγει στις 15 Οκτωβρίου του έτους «Ν».

Άρθρο 15

Επιλεξιμότητα των δαπανών

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 17 παράγραφος 3 στοιχείο β) και παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014, οι δαπάνες είναι επιλέξιμες εφόσον έχουν καταβληθεί από την υπεύθυνη αρχή πριν από τον τυπικό ορισμό της σύμφωνα με το άρθρο 13 της παρούσας συμφωνίας, υπό την προϋπόθεση ότι τα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου που εφαρμόζονταν πριν από τον ορισμό αυτό ήταν κατ' ουσίαν τα ίδια με εκείνα που εφαρμόζονται μετά τον τυπικό ορισμό της υπεύθυνης αρχής.

Άρθρο 16

Αίτηση πληρωμής του ετήσιου υπολοίπου

1.   Έως τις 15 Φεβρουαρίου του έτους που έπεται του οικονομικού έτους, η Νορβηγία υποβάλλει στην Επιτροπή τα έγγραφα και τις πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 60 παράγραφος 5 στοιχεία β) και γ) πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012.

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 44 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014, και σύμφωνα με το άρθρο 60 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012, η Νορβηγία υποβάλλει στην Επιτροπή τη γνώμη που αναφέρεται στο άρθρο 60 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 έως τις 15 Μαρτίου του έτους που έπεται του οικονομικού έτους.

Τα υποβαλλόμενα έγγραφα που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο χρησιμεύουν ως αίτηση πληρωμής του ετήσιου υπολοίπου.

2.   Τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1 έγγραφα συντάσσονται σύμφωνα με τα υποδείγματα που εκδίδει η Επιτροπή βάσει του άρθρου 44 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014.

Άρθρο 17

Έκθεση εφαρμογής

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 54 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014, και σύμφωνα με το άρθρο 60 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012, η Νορβηγία υποβάλλει στην Επιτροπή ετήσια έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του εθνικού προγράμματος κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος το αργότερο έως τις 15 Φεβρουαρίου κάθε έτους έως και το 2022 και μπορεί να δημοσιοποιεί τις σχετικές πληροφορίες στο κατάλληλο επίπεδο.

Η πρώτη ετήσια έκθεση για την εφαρμογή του εθνικού προγράμματος υποβάλλεται στις 15 Φεβρουαρίου μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας ή την έναρξη της προσωρινής εφαρμογής της.

Η πρώτη έκθεση καλύπτει τα οικονομικά έτη από το 2014 και εξής, έως το οικονομικό έτος πριν από το οποίο πρέπει να υποβληθεί η πρώτη ετήσια έκθεση σύμφωνα με τη δεύτερη παράγραφο του παρόντος άρθρου. Η Νορβηγία υποβάλλει τελική έκθεση εφαρμογής του εθνικού προγράμματος έως τις 31 Δεκεμβρίου 2023.

Άρθρο 18

Σύστημα ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων

Σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014, όλες οι επίσημες ανταλλαγές πληροφοριών μεταξύ της Νορβηγίας και της Επιτροπής πραγματοποιούνται με τη χρησιμοποίηση συστήματος ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων που παρέχει η Επιτροπή για τον σκοπό αυτό.

Άρθρο 19

Έναρξη ισχύος

1.   Ο γενικός γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι θεματοφύλακας της παρούσας συμφωνίας.

2.   Τα μέρη εγκρίνουν την παρούσα συμφωνία σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες. Κοινοποιούν αμοιβαίως την ολοκλήρωση των διαδικασιών αυτών.

3.   Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατάθεσης της τελευταίας κοινοποίησης η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 2.

4.   Εξαιρουμένου του άρθρου 5, τα μέρη εφαρμόζουν την παρούσα συμφωνία προσωρινά από την επομένη της υπογραφής της, με την επιφύλαξη των συνταγματικών επιταγών.

Άρθρο 20

Διάρκεια ισχύος και καταγγελία

1.   Η Ένωση ή η Νορβηγία δύναται να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία, κοινοποιώντας τη σχετική απόφαση στο άλλο μέρος. Η συμφωνία παύει να ισχύει τρεις μήνες μετά την ημερομηνία της κοινοποίησης αυτής. Τα έργα και οι δραστηριότητες που βρίσκονται σε εξέλιξη κατά τον χρόνο της καταγγελίας συνεχίζονται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία. Τα συμβαλλόμενα μέρη ρυθμίζουν από κοινού τυχόν άλλες συνέπειες της καταγγελίας.

2.   H παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει μόλις καταγγελθεί η συμφωνία σύνδεσης με τη Νορβηγία σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 11 παράγραφος 3 ή το άρθρο 16 της εν λόγω συμφωνίας.

Άρθρο 21

Γλώσσες

Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε ένα μόνο πρωτότυπο στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και νορβηγική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

Съставено в Брюксел на осми декември през две хиляди и шестнадесета година.

Hecho en Bruselas, el ocho de diciembre de dos mil dieciséis.

V Bruselu dne osmého prosince dva tisíce šestnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den ottende december to tusind og seksten.

Geschehen zu Brüssel am achten Dezember zweitausendsechzehn.

Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta detsembrikuu kaheksandal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.

Done at Brussels on the eighth day of December in the year two thousand and sixteen.

Fait à Bruxelles, le huit décembre deux mille seize.

Sastavljeno u Bruxellesu osmog prosinca godine dvije tisuće šesnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì otto dicembre duemilasedici.

Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada astotajā decembrī.

Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų gruodžio aštuntą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év december havának nyolcadik napján.

Magħmul fi Brussell, fit-tmien jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u sittax.

Gedaan te Brussel, acht december tweeduizend zestien.

Sporządzono w Brukseli dnia ósmego grudnia roku dwa tysiące szesnastego.

Feito em Bruxelas, em oito de dezembro de dois mil e dezasseis.

Întocmit la Bruxelles la opt decembrie două mii șaisprezece.

V Bruseli ôsmeho decembra dvetisícšestnásť.

V Bruslju, dne osmega decembra leta dva tisoč šestnajst.

Tehty Brysselissä kahdeksantena päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.

Som skedde i Bryssel den åttonde december år tjugohundrasexton.

Utferdiget i Brussel, den åttende desember totusenogseksten.

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

For Den europeiske union

Image

За Кралство Норвегия

Por el Reino de Noruega

Za Norské království

For Kongeriget Norge

Für das Königreich Norwegen

Norra Kuningriigi nimel

Για το Βασίλειο της Νορβηγίας

For the Kingdom of Norway

Pour le Royaume de Norvège

Za Kraljevinu Norvešku

Per il Regno di Norvegia

Norvēģijas Karalistes vārdā –

Norvegijos Karalystės vardu

A Norvég Királyság részéről

Għar-Renju tan-Norveġja

Voor het Koninkrijk Noorwegen

W imieniu Królestwa Norwegii

Pelo Reino da Noruega

Pentru Regatul Norvegiei

Za Nórske kráľovstvo

Za Kraljevino Norveško

Norjan kuningaskunnan puolesta

För Konungariket Norge

For Kongeriket Norge

Image


(1)  ΕΕΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 515/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τη θέσπιση, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας, του μέσου χρηματοδοτικής στήριξης στον τομέα των εξωτερικών συνόρων και των θεωρήσεων και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 574/2007/ΕΚ (ΕΕΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 143).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 514/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό γενικών διατάξεων όσον αφορά το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης και το μέσο για τη χρηματοδοτική στήριξη της αστυνομικής συνεργασίας, της πρόληψης και καταστολής της εγκληματικότητας και της διαχείρισης κρίσεων (ΕΕΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 112).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (ΕΕΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1) όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 547/2014 της 15ης Μαΐου 2014 (ΕΕΕΕ L 163 της 29.5.2014, σ. 18).

(5)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 της Επιτροπής της 29ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με τους κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης (ΕΕΕΕ L 362 της 31.12.2012, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 1996 σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (ΕΕΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2).

(7)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 1074/1999 του Συμβουλίου (ΕΕΕΕ L 248 της 18.9.2013, σ. 1).

(8)  ΕΕΕΕ L 1 της 3.1.1994, σ. 461.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΤΥΠΟΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟ ΤΩΝ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΩΝ ΣΥΝΕΙΣΦΟΡΩΝ ΓΙΑ ΤΑ ΕΤΗ 2019 ΚΑΙ 2020 ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΙ ΠΛΗΡΩΜΗΣ

Η οικονομική συνεισφορά της Νορβηγίας στο ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 7 δεύτερο και τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014, υπολογίζεται ως εξής για τα έτη 2019 και 2020:

Για κάθε έτος, από το 2013 έως το 2017, τα οριστικά αριθμητικά στοιχεία του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος (ΑΕΠ) της Νορβηγίας που είναι διαθέσιμα στις 31 Μαρτίου του 2019 διαιρούνται διά του αθροίσματος των ποσών για το ΑΕΠ του συνόλου των κρατών που συμμετέχουν στο ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις για το ίδιο έτος. Ο μέσος όρος των πέντε ποσοστών που προέκυψαν για τα έτη 2013 έως 2017 εφαρμόζεται στο σύνολο των πραγματικών ετήσιων πιστώσεων του ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις για τα έτη 2014 έως 2019 και των ετήσιων πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων του ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις για το έτος 2020, σύμφωνα με το σχέδιο γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2020 που εγκρίνει η Επιτροπή, ώστε να προκύψει το συνολικό ποσό που πρέπει να καταβάλει η Νορβηγία για όλη την περίοδο εφαρμογής του ΤΕΑ-Σύνορα και θεωρήσεις. Από το ποσό αυτό αφαιρούνται οι ετήσιες πράγματι καταβληθείσες πληρωμές της Νορβηγίας σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας, ώστε να προκύψει το συνολικό ποσό των συνεισφορών της για τα έτη 2019 και 2020. Το ήμισυ του ποσού αυτού καταβάλλεται το 2019 και το υπόλοιπο το 2020.

Η χρηματοδοτική συνεισφορά καταβάλλεται σε ευρώ.

Η Νορβηγία καταβάλλει την αντίστοιχη οικονομική συνεισφορά της το αργότερο εντός 45 ημερών από την παραλαβή του χρεωστικού σημειώματος. Οποιαδήποτε καθυστέρηση στην καταβολή της χρηματοδοτικής συνεισφοράς συνεπάγεται επιβάρυνση με τόκους υπερημερίας επί του ανεξόφλητου ποσού, αρχής γενομένης από την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας πληρωμής. Το επιτόκιο αντιστοιχεί στο επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κύριες πράξεις αναχρηματοδότησης, όπως δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σειρά C, την πρώτη ημερολογιακή ημέρα του μηνός της λήξης της προθεσμίας, προσαυξημένο κατά 3,5 ποσοστιαίες μονάδες.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

21.3.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 75/12


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/480 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Μαρτίου 2017

για την εφαρμογή του κανονισμού (EE) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΈΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία και την κατάργηση του κανονισμού (EE) αριθ. 442/2011 (1), και ιδίως το άρθρο 32 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 18 Ιανουαρίου 2012 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012.

(2)

Λόγω της σοβαρότητας της κατάστασης στη Συρία, θα πρέπει να προστεθούν τέσσερα πρόσωπα στον κατάλογο των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα, ο οποίος περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012.

(3)

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (EΕ) αριθ. 36/2012 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

L. GRECH


(1)  ΕΕ L 16 της 19.1.2012, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα ακόλουθα πρόσωπα προστίθενται στον κατάλογο που περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ τμήμα Α (Πρόσωπα) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012:

 

Όνομα

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«235.

Ahmad Ballul

(άλλως Ahmad Muhammad Ballul· Ahmed Balol)

Image

Ημερομηνία γέννησης: 10 Οκτωβρίου 1954

Βαθμός: Υποπτέραρχος· διοικητής της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας και των Δυνάμεων Αεράμυνας της Συρίας

Ανώτατος αξιωματικός, με βαθμό υποπτέραρχου, και διοικητής της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας και των Δυνάμεων Αεράμυνας της Συρίας· βρίσκεται στη θέση αυτή μετά τον Μάιο του 2011.

Δραστηριοποιείται στον τομέα της διάδοσης χημικών όπλων και, ως ανώτατος αξιωματικός της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας, ευθύνεται για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού, μεταξύ άλλων με τη χρήση χημικών όπλων σε επιθέσεις του καθεστώτος της Συρίας, όπως προσδιορίζεται στην έκθεση του κοινού μηχανισμού έρευνας.

21.3.2017

236.

Saji' Darwish

(άλλως Saji Jamil Darwish· Sajee Darwish· Sjaa Darwis)

Image

Ημερομηνία γέννησης: 11 Ιανουαρίου 1957

Βαθμός: Υποπτέραρχος, Αραβική Πολεμική Αεροπορία της Συρίας

Ανώτατος αξιωματικός, με βαθμό υποπτέραρχου, και διοικητής της 22ης Διεύθυνσης της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας, βρίσκεται στη θέση αυτή μετά τον Μάιο του 2011.

Δραστηριοποιείται στον τομέα της διάδοσης χημικών όπλων και ευθύνεται για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού: ως ανώτατος αξιωματικός της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας και Διοικητής της 22ης Διεύθυνσης, είναι υπεύθυνος για τη χρήση χημικών όπλων από αεροσκάφη που επιχειρούν από αεροπορικές βάσεις υπό τον έλεγχο της 22ης Διεύθυνσης, όπως, μεταξύ άλλων, κατά τις επιθέσεις στο χωριό Talmenes, οι οποίες, σύμφωνα με τον κοινό μηχανισμό έρευνας, πραγματοποιήθηκαν από ελικόπτερα του καθεστώτος που είχαν βάση τον αεροσταθμό της Χάμα.

21.3.2017

237.

Muhammed Ibrahim

Image

Ημερομηνία γέννησης: 5 Αυγούστου 1964

Βαθμός: Ταξίαρχος· υποδιοικητής της 63ης Ταξιαρχίας της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας στον αεροσταθμό της Χάμα

Ανώτατος αξιωματικός, με βαθμό ταξιάρχου, και υποδιοικητής της 63ης Ταξιαρχίας της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας· βρίσκεται στη θέση αυτή μετά τον Μάιο του 2011.

Δραστηριοποιείται στον τομέα της διάδοσης χημικών όπλων και, ως ανώτατος αξιωματικός της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας κατά την περίοδο που εξετάστηκε από τον κοινό μηχανισμό έρευνας και υποδιοικητής της 63ης Ταξιαρχίας από τον Μάρτιο έως τον Δεκέμβριο του 2015, ευθύνεται για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού με τη χρήση χημικών όπλων από την 63η Ταξιαρχία στο Talmenes (21 Απριλίου 2014), το Qmenas (16 Μαρτίου 2015) και το Sarmin (16 Μαρτίου 2015).

21.3.2017

238.

Badi' Mu'alla

Image

Ημερομηνία γέννησης: 1961

Τόπος γέννησης: Bistuwir, Τζαμπλέ, Συρία

Βαθμός: Ταξίαρχος· διοικητής της 63ης Ταξιαρχίας της Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας

Ανώτατος αξιωματικός, με βαθμό ταξιάρχου, και διοικητής της 63ης Ταξιαρχίας της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας· βρίσκεται στη θέση αυτή μετά τον Μάιο του 2011.

Δραστηριοποιείται στον τομέα της διάδοσης χημικών όπλων και, ως διοικητής της 63ης Ταξιαρχίας κατά την περίοδο που εξετάστηκε από τον κοινό μηχανισμό έρευνας, ευθύνεται για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού με τη χρήση χημικών όπλων από την 63η Ταξιαρχία στο Talmenes (21 Απριλίου 2014), το Qmenas (16 Μαρτίου 2015) και το Sarmin (16 Μαρτίου 2015).

21.3.2017»


21.3.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 75/15


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/481 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Μαρτίου 2017

για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 όσον αφορά την καταχώριση των Ηνωμένων Πολιτειών στον κατάλογο τρίτων χωρών, εδαφών, ζωνών ή διαμερισμάτων από τα οποία επιτρέπεται να εισαχθούν ή να διαμετακομιστούν μέσω της Ένωσης ορισμένα προϊόντα πουλερικών σε σχέση με την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (1), και ιδίως την εισαγωγική φράση του άρθρου 8, το άρθρο 8 σημείο 1 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 8 σημείο 4 και το άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχείο γ),

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/158/ΕΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και τις εισαγωγές πουλερικών και αυγών για επώαση από τρίτες χώρες (2), και ιδίως το άρθρο 23 παράγραφος 1, το άρθρο 24 παράγραφος 2 και το άρθρο 25 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 798/2008 της Επιτροπής (3) καθορίζει τις απαιτήσεις κτηνιατρικής πιστοποίησης για τις εισαγωγές στην Ένωση και τη διαμετακόμιση μέσω της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της αποθήκευσης κατά τη διαμετακόμιση, πουλερικών και προϊόντων πουλερικών («τα βασικά προϊόντα»). Προβλέπει ότι στην Ένωση επιτρέπεται να εισάγονται ή να διαμετακομίζονται τα εν λόγω προϊόντα μόνο από τις τρίτες χώρες, εδάφη, ζώνες ή διαμερίσματα που απαριθμούνται στις στήλες 1 και 3 του πίνακα στο μέρος 1 του παραρτήματος I.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 798/2008 καθορίζει επίσης τους όρους βάσει των οποίων αποφασίζεται αν μια τρίτη χώρα, ένα έδαφος, μια ζώνη ή ένα διαμέρισμα πρέπει ή δεν πρέπει να θεωρούνται απαλλαγμένα από την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών (HPAI).

(3)

Οι Ηνωμένες Πολιτείες απαριθμούνται στο μέρος 1 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 ως τρίτη χώρα από την οποία μπορούν να εισάγονται στην Ένωση ή να διαμετακομίζονται μέσω της Ένωσης χωρίς περιορισμούς βασικά προϊόντα εξαιτίας της παρουσίας υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών (HPAI).

(4)

Η συμφωνία που έχει συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής περί υγειονομικών μέτρων προστασίας της δημόσιας υγείας και της υγείας των ζώων που εφαρμόζονται στο εμπόριο ζώντων ζώων και ζωικών προϊόντων («η συμφωνία») (4), όπως εγκρίθηκε με την απόφαση 1998/258/ΕΚ του Συμβουλίου (5), προβλέπει την ταχεία αμοιβαία αναγνώριση των μέτρων περιφερειακής διαίρεσης σε περίπτωση εκδήλωσης εστιών μιας νόσου στην Ένωση ή στις Ηνωμένες Πολιτείες.

(5)

Στις 4 Μαρτίου 2017 οι Ηνωμένες Πολιτείες επιβεβαίωσαν την παρουσία υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών του υποτύπου H7N9 σε πτηνοτροφική εκμετάλλευση στην κομητεία Lincoln στην Πολιτεία του Tennessee. Επομένως, μπορεί να θεωρηθεί ότι δεν είναι πλέον απαλλαγμένη από την εν λόγω νόσο όλη η επικράτεια της εν λόγω τρίτης χώρας.

(6)

Οι κτηνιατρικές αρχές των Ηνωμένων Πολιτειών καθόρισαν ζώνη ελέγχου ακτίνας 10 χιλιομέτρων γύρω από την προσβληθείσα εκμετάλλευση, στην οποία περιλαμβάνονται τμήματα των κομητειών Lincoln, Franklin και Moore στην Πολιτεία του Tennessee και των κομητειών Madison και Jackson στην Πολιτεία της Alabama. Οι κτηνιατρικές αρχές των Ηνωμένων Πολιτειών ανέστειλαν αμέσως την έκδοση κτηνιατρικών πιστοποιητικών για φορτία βασικών προϊόντων που προορίζονται για εξαγωγή στην Ένωση από τις εν λόγω κομητείες και εφάρμοσαν πολιτική εξολόθρευσης των πτηνών για τον έλεγχο της HPAI και τον περιορισμό της εξάπλωσής της.

(7)

Οι Ηνωμένες Πολιτείες υπέβαλαν πληροφορίες για την επιδημιολογική κατάσταση στο έδαφός τους και για τα μέτρα που έλαβαν προκειμένου να αποτρέψουν την περαιτέρω εξάπλωση της HPAI, μέτρα που έχουν πλέον αξιολογηθεί από την Επιτροπή. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, καθώς και τις υποχρεώσεις που ορίζονται στη συμφωνία και τις εγγυήσεις που παρέχονται από τις Ηνωμένες Πολιτείες, κρίνεται ότι πρέπει να επιβληθούν περιορισμοί στις εισαγωγές βασικών προϊόντων από τις κομητείες των Πολιτειών Tennessee και Alabama που έχουν προσβληθεί από την ΗΡΑΙ, προκειμένου να προστατευθεί η Ένωση από τους κινδύνους για την υγεία που σχετίζονται με την εισαγωγή βασικών προϊόντων από τις Ηνωμένες Πολιτείες στην Ένωση. Η καταχώριση για τις Ηνωμένες Πολιτείες στον κατάλογο στο μέρος 1 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί για να ληφθεί υπόψη η περιφερειακή διαίρεση της εν λόγω τρίτης χώρας λόγω των σημερινών εστιών της HPAI.

(8)

Επομένως, το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το μέρος 1 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2017.

Για την Επιτροπή

O Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

(2)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 74.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 798/2008 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2008, για την κατάρτιση καταλόγου τρίτων χωρών, εδαφών, ζωνών ή διαμερισμάτων από τα οποία επιτρέπεται να εισαχθούν και να διαμετακομισθούν μέσω της Κοινότητας πουλερικά και κρέας πουλερικών και για καθορισμό των απαιτήσεων κτηνιατρικής πιστοποίησης (ΕΕ L 226 της 23.8.2008, σ. 1).

(4)  ΕΕ L 118 της 21.4.1998, σ. 3.

(5)  ΕΕ L 118 της 21.4.1998, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα I μέρος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 η καταχώριση για τις Ηνωμένες Πολιτείες αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Κωδικός ISO και ονομασία της τρίτης χώρας ή του εδάφους

Κωδικός τρίτης χώρας, εδάφους, ζώνης ή διαμερίσματος

Περιγραφή τρίτης χώρας, εδάφους, ζώνης ή διαμερίσματος

Κτηνιατρικό πιστοποιητικό

Ειδικοί όροι

Ειδικοί όροι

Καθεστώς επιτήρησης της γρίπης των πτηνών

Καθεστώς εμβολιασμού κατά της γρίπης των πτηνών

Καθεστώς ελέγχου της σαλμονέλας (6)

Υπόδειγμα/-τα

Συμπληρωματικές εγγυήσεις

Ημερομηνία λήξης (1)

Ημερομηνία έναρξης (2)

1

2

3

4

5

6

6A

6B

7

8

9

«US — Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

US-2.23

Πολιτεία του Tennessee:

 

Κομητεία Lincoln

 

Κομητεία Franklin

 

Κομητεία Moore

WGM

VIII

P2

4.3.2017

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.24

Πολιτεία της Alabama

 

Κομητεία Madison

 

Κομητεία Jackson

WGM

VIII

P2

4.3.2017

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1»


21.3.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 75/18


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/482 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Μαρτίου 2017

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

EG

288,4

IL

234,5

MA

109,4

SN

196,7

TN

182,1

TR

114,2

ZZ

187,6

0707 00 05

EG

241,9

TR

187,4

ZZ

214,7

0709 93 10

MA

49,9

TR

148,5

ZZ

99,2

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

42,4

IL

62,7

MA

46,9

TN

50,4

TR

69,2

ZZ

54,3

0805 50 10

TR

67,0

ZZ

67,0

0808 10 80

CL

122,2

CN

144,8

ZA

114,1

ZZ

127,0

0808 30 90

AR

121,3

CL

163,7

CN

82,7

TR

148,9

ZA

120,5

ZZ

127,4


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


21.3.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 75/20


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/483 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Μαρτίου 2017

για τον καθορισμό των ποσοτήτων που πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίστηκε για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2017 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/2077 για τα αυγά, τα προϊόντα αυγών και τις αυγοαλβουμίνες καταγωγής Ουκρανίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188 παράγραφοι 2 και 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/2077 της Επιτροπής (2) ανοίχθηκαν δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα των αυγών και των αυγοαλβουμινών, καταγωγής Ουκρανίας.

(2)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Μαρτίου 2017, για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2017 είναι μικρότερες από τις διαθέσιμες ποσότητες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστούν οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις και να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίζεται για την επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης.

(3)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής δυνάμει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2077 και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στην υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2017, προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2077 της Επιτροπής, της 18ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής για τα αυγά, τα προϊόντα αυγών και τις αυγοαλβουμίνες καταγωγής Ουκρανίας (ΕΕ L 302 της 19.11.2015, σ. 57).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός

Ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στις διαθέσιμες ποσότητες για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2017

(σε kg ισοδύναμων αυγών με κέλυφος)

09.4275

769 500

09.4276

1 500 000


21.3.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 75/22


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/484 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Μαρτίου 2017

για τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις δικαιωμάτων εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Μαρτίου 2017 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/2078 στον τομέα του κρέατος πουλερικών καταγωγής Ουκρανίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188 παράγραφοι 1 και 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/2078 της Επιτροπής (2) ανοίχθηκαν δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα του κρέατος πουλερικών καταγωγής Ουκρανίας.

(2)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις δικαιωμάτων εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Μαρτίου 2017 για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2017 είναι, όσον αφορά την ποσόστωση με τον αύξοντα αριθμό 09.4273, μεγαλύτερες από τις διαθέσιμες ποσότητες. Ως εκ τούτου, πρέπει να προσδιοριστεί σε ποιον βαθμό μπορούν να εγκριθούν δικαιώματα εισαγωγής, με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής των ζητούμενων ποσοτήτων, υπολογιζόμενο σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής (3) σε συνδυασμό με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού.

(3)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στις ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκαν οι αιτήσεις δικαιωμάτων εισαγωγής δυνάμει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2078 για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2017 εφαρμόζεται ο συντελεστής κατανομής που προβλέπεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2078 της Επιτροπής, της 18ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ενωσιακής δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για κρέας πουλερικών καταγωγής Ουκρανίας (ΕΕ L 302 της 19.11.2015, σ. 63).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής — αιτήσεις που υποβλήθηκαν για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2017

(%)

09.4273

2,317253

09.4274


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

21.3.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 75/24


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2017/485 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Μαρτίου 2017

για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΈΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 2013, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (1), και ιδίως το άρθρο 30 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 31 Μαΐου 2013 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ.

(2)

Λόγω της σοβαρότητας της κατάστασης στη Συρία, θα πρέπει να προστεθούν τέσσερα πρόσωπα στον κατάλογο φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα, ο οποίος περιέχεται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ.

(3)

Η απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα Ι της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

L. GRECH


(1)  ΕΕ L 147 της 1.6.2013, σ. 14.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα ακόλουθα πρόσωπα προστίθενται στον κατάλογο που περιέχεται στο παράρτημα Ι τμήμα Α (Πρόσωπα) της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ.

 

Όνομα

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«235.

Ahmad Ballul

(άλλως Ahmad Muhammad Ballul· Ahmed Balol)

Image

Ημερομηνία γεννήσεως: 10 Οκτωβρίου 1954

Βαθμός: Υποπτέραρχος· Διοικητής της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας και των Δυνάμεων Αεράμυνας της Συρίας

Ανώτατος αξιωματικός, με βαθμό υποπτέραρχου, και διοικητής της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας και των Δυνάμεων Αεράμυνας της Συρίας· βρίσκεται στη θέση αυτή μετά τον Μάιο του 2011.

Δραστηριοποιείται στον τομέα της διάδοσης χημικών όπλων και, ως ανώτατος αξιωματικός της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας, ευθύνεται για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού, μεταξύ άλλων με τη χρήση χημικών όπλων σε επιθέσεις του καθεστώτος της Συρίας, όπως προσδιορίζεται στην έκθεση του κοινού μηχανισμού έρευνας.

21.3.2017

236.

Saji Darwish

(άλλως Saji Jamil Darwish· Sajee Darwish· Sjaa Darwis)

Image

Ημερομηνία γεννήσεως: 11 Ιανουαρίου 1957

Βαθμός: Υποπτέραρχος, Αραβική Πολεμική Αεροπορία της Συρίας

Ανώτατος αξιωματικός, με βαθμό υποπτέραρχου, και διοικητής της 22ης Διεύθυνσης της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας βρίσκεται στη θέση αυτή μετά τον Μάιο του 2011.

Δραστηριοποιείται στον τομέα της διάδοσης χημικών όπλων και ευθύνεται για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού: ως ανώτατος αξιωματικός της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας και Διοικητής της 22ης Διεύθυνσης είναι υπεύθυνος για τη χρήση χημικών όπλων από αεροσκάφη που επιχειρούν από αεροπορικές βάσεις υπό τον έλεγχο της 22ης Διεύθυνσης, όπως, μεταξύ άλλων, κατά τις επιθέσεις στο χωριό Talmenes οι οποίες, σύμφωνα με τον κοινό μηχανισμό έρευνας, πραγματοποιήθηκαν από ελικόπτερα του καθεστώτος που είχαν βάση τον αεροσταθμό της Χάμα.

21.3.2017

237.

Muhammed Ibrahim

Image

Ημερομηνία γεννήσεως: 5 Αυγούστου 1964

Βαθμός: Ταξίαρχος· υποδιοικητής της 63ης Ταξιαρχίας της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας στον αεροσταθμό της Χάμα

Ανώτατος αξιωματικός, με βαθμό ταξίαρχου, και υποδιοικητής της 63ης Ταξιαρχίας της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας· βρίσκεται στη θέση αυτή μετά τον Μάιο του 2011.

Δραστηριοποιείται στον τομέα της διάδοσης χημικών όπλων και, ως ανώτατος αξιωματικός της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας κατά την περίοδο που εξετάστηκε από τον κοινό μηχανισμό έρευνας και υποδιοικητής της 63ης Ταξιαρχίας από τον Μάρτιο έως τον Δεκέμβριο του 2015, ευθύνεται για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού με τη χρήση χημικών όπλων από την 63η Ταξιαρχία στο Talmenes (21 Απριλίου 2014), το Qmenas (16 Μαρτίου 2015) και το Sarmin (16 Μαρτίου 2015).

21.3.2017

238.

Badi' Mu'alla

Image

Ημερομηνία γεννήσεως: 1961

Τόπος γεννήσεως: Bistuwir, Τζαμπλέ, Συρία

Βαθμός: Ταξίαρχος· διοικητής της 63ης Ταξιαρχίας της Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας

Ανώτατος αξιωματικός, με βαθμό ταξίαρχου, και διοικητής της 63ης Ταξιαρχίας της Αραβικής Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας· βρίσκεται στη θέση αυτή μετά τον Μάιο του 2011.

Δραστηριοποιείται στον τομέα της διάδοσης χημικών όπλων και, ως Διοικητής της 63ης Ταξιαρχίας κατά την περίοδο που εξετάστηκε από τον κοινό μηχανισμό έρευνας, ευθύνεται για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού με τη χρήση χημικών όπλων από την 63η Ταξιαρχία στο Talmenes (21 Απριλίου 2014), το Qmenas (16 Μαρτίου 2015) και το Sarmin (16 Μαρτίου 2015).

21.3.2017»


21.3.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 75/27


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/486 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 17ης Μαρτίου 2017

για την τροποποίηση των παραρτημάτων I και ΙΙ της απόφασης 2004/558/ΕΚ όσον αφορά την αναγνώριση του Λουξεμβούργου, των ομόσπονδων κρατών του Αμβούργου και του Σλέσβιχ-Χολστάιν της Γερμανίας καθώς και του Τζέρζι ως απαλλαγμένων από τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών, και για την τροποποίηση του παραρτήματος II της απόφασης 2008/185/ΕΚ όσον αφορά την αναγνώριση της περιφέρειας Φρίουλι-Ιουλιανής Βενετίας της Ιταλίας ως απαλλαγμένης από τη νόσο του Aujeszky

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 1989]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 3 και το άρθρο 10 παράγραφοι 2 και 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 64/432/ΕΟΚ καθορίζει κανόνες για το εμπόριο των βοοειδών και των χοιροειδών στο εσωτερικό της Ένωσης. Το άρθρο 9 της εν λόγω οδηγίας προβλέπει ότι τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν υποχρεωτικό εθνικό πρόγραμμα ελέγχου για τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών ή τη νόσο του Aujeszky μπορούν να υποβάλλουν το πρόγραμμά τους στην Επιτροπή για έγκριση. Προβλέπει επίσης τον καθορισμό των συμπληρωματικών εγγυήσεων οι οποίες είναι δυνατόν να απαιτούνται για το ενδοενωσιακό εμπόριο βοοειδών ή χοιροειδών.

(2)

Το άρθρο 10 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ προβλέπει ότι, αν κάποιο κράτος μέλος θεωρεί ότι η επικράτειά του ή μέρος αυτής είναι απαλλαγμένο από τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών, κοινοποιεί στην Επιτροπή τα κατάλληλα δικαιολογητικά. Το ίδιο άρθρο προβλέπει επίσης τον καθορισμό συμπληρωματικών εγγυήσεων οι οποίες είναι δυνατόν να απαιτούνται για το ενδοενωσιακό εμπόριο.

(3)

Με την απόφαση 2004/558/ΕΚ της Επιτροπής (2) εγκρίνονται τα προγράμματα ελέγχου και εκρίζωσης της λοιμώδους ρινοτραχειίτιδας των βοοειδών που προκαλείται από τον ερπητοϊό των βοοειδών τύπου 1 (BHV1) τα οποία υποβλήθηκαν από τα κράτη μέλη που αναφέρονται στο παράρτημα I της εν λόγω απόφασης, για τις περιφέρειες των εν λόγω κρατών μελών οι οποίες παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα και για τις οποίες ισχύουν συμπληρωματικές εγγυήσεις, για τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών σύμφωνα με το άρθρο 9 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ. Επιπλέον, στο παράρτημα II της απόφασης 2004/558/ΕΚ αναφέρονται οι περιφέρειες των κρατών μελών που θεωρούνται απαλλαγμένες από τον ιό BHV1 και για τις οποίες ισχύουν συμπληρωματικές εγγυήσεις για τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ.

(4)

Το Λουξεμβούργο υπέβαλε στην Επιτροπή δικαιολογητικά έγγραφα για έγκριση του εθνικού του προγράμματος ελέγχου και εκρίζωσης της λοιμώδους ρινοτραχειίτιδας των βοοειδών που προκαλείται από τον ιό BHV1 το οποίο καλύπτει το σύνολο της επικράτειάς του, καθώς και για τις συμπληρωματικές εγγυήσεις για τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών που θα ισχύουν σύμφωνα με το άρθρο 9 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ.

(5)

Κατόπιν αξιολόγησης των δικαιολογητικών εγγράφων που υπέβαλε το Λουξεμβούργο, το εν λόγω κράτος μέλος θα πρέπει να περιληφθεί στον κατάλογο του παραρτήματος I της απόφασης 2004/558/ΕΚ, και οι συμπληρωματικές εγγυήσεις για τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών θα πρέπει να εφαρμόζονται σύμφωνα με το άρθρο 9 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ. Το παράρτημα I της απόφασης 2004/558/ΕΚ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(6)

Τα ομόσπονδα κράτη του Αμβούργου και του Σλέσβιχ-Χολστάιν της Γερμανίας συγκαταλέγονται επί του παρόντος στο παράρτημα I της απόφασης 2004/558/ΕΚ.

(7)

Η Γερμανία υπέβαλε στην Επιτροπή δικαιολογητικά έγγραφα προκειμένου τα ομόσπονδα κράτη του Αμβούργου και του Σλέσβιχ-Χολστάιν να θεωρηθούν απαλλαγμένα από τον ιό BHV1 και οι συμπληρωματικές εγγυήσεις για τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών να ισχύουν στα εν λόγω ομόσπονδα κράτη, σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ.

(8)

Κατόπιν αξιολόγησης των δικαιολογητικών εγγράφων που υπέβαλε η Γερμανία, τα ομόσπονδα κράτη του Αμβούργου και του Σλέσβιχ-Χολστάιν δεν θα πρέπει να περιλαμβάνονται πλέον στο παράρτημα I της απόφασης 2004/558/ΕΚ, αλλά, αντ' αυτού, θα πρέπει να συμπεριληφθούν στο παράρτημα II αυτής, και οι συμπληρωματικές εγγυήσεις για τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών θα πρέπει να ισχύουν στα εν λόγω ομόσπονδα κράτη, σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ. Επομένως, τα παραρτήματα I και ΙΙ της απόφασης 2004/558/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(9)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 706/73 του Συμβουλίου (3) προβλέπει ότι, για τους σκοπούς της εφαρμογής των κανόνων της νομοθεσίας για την υγεία των ζώων, το Ηνωμένο Βασίλειο και οι αγγλο-νορμανδικές νήσοι, περιλαμβανομένης και της νήσου Τζέρζι, θεωρούνται ως ένα μόνο κράτος μέλος.

(10)

Το Ηνωμένο Βασίλειο υπέβαλε στην Επιτροπή δικαιολογητικά έγγραφα προκειμένου το Τζέρζι να θεωρηθεί απαλλαγμένο από τον ιό BHV1 και για τις συμπληρωματικές εγγυήσεις για τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών που θα εφαρμόζονται στο Τζέρζι, σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ.

(11)

Σε συνέχεια της αξιολόγησης των δικαιολογητικών εγγράφων που υπέβαλε το Ηνωμένο Βασίλειο, το Τζέρζι θα πρέπει να περιληφθεί στο παράρτημα II της απόφασης 2004/558/ΕΚ και οι συμπληρωματικές εγγυήσεις για τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών θα πρέπει να ισχύουν στο Τζέρζι, σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ. Επομένως, το παράρτημα II της απόφασης 2004/558/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(12)

Η απόφαση 2008/185/ΕΚ της Επιτροπής (4) ορίζει συμπληρωματικές εγγυήσεις για τις μετακινήσεις χοίρων μεταξύ των κρατών μελών. Οι εν λόγω εγγυήσεις συνδέονται με την κατάταξη των κρατών μελών ανάλογα με την κατάστασή τους όσον αφορά τη νόσο του Aujeszky. Στο παράρτημα II της απόφασης 2008/185/ΕΚ απαριθμούνται τα κράτη μέλη ή οι περιφέρειές τους όπου εφαρμόζονται εγκεκριμένα εθνικά προγράμματα ελέγχου για την εκρίζωση της νόσου του Aujeszky.

(13)

Η Ιταλία υπέβαλε στην Επιτροπή δικαιολογητικά έγγραφα για την έγκριση του εθνικού της προγράμματος ελέγχου για την εκρίζωση της νόσου του Aujeszky στην περιφέρεια Φρίουλι-Ιουλιανής Βενετίας και για τη δέουσα συμπερίληψη της εν λόγω περιφέρειας στο παράρτημα II της απόφασης 2008/185/ΕΚ.

(14)

Σε συνέχεια της αξιολόγησης των δικαιολογητικών εγγράφων που υπέβαλε η Ιταλία, η περιφέρεια Φρίουλι-Ιουλιανής Βενετίας θα πρέπει να συμπεριληφθεί στο παράρτημα II της απόφασης 2008/185/ΕΚ. Επομένως, το παράρτημα II της απόφασης 2008/185/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(15)

Συνεπώς, οι αποφάσεις 2004/558/ΕΚ και 2008/185/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(16)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2004/558/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα I της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Το παράρτημα II της απόφασης 2008/185/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 2017.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ 121 της 29.7.1964, σ. 1977/64.

(2)  Απόφαση 2004/558/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Ιουλίου 2004, για την εφαρμογή της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με συμπληρωματικές εγγυήσεις για το ενδοκοινοτικό εμπόριο βοοειδών όσον αφορά τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών και την έγκριση προγραμμάτων εκρίζωσης που υπέβαλαν ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 249 της 23.7.2004, σ. 20).

(3)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 706/73 του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 1973, περί της κοινοτικής ρυθμίσεως που εφαρμόζεται στις αγγλο-νορμανδικές νήσους και στη Νήσο του Μαν σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων (ΕΕ L 68 της 15.3.1973, σ. 1).

(4)  Απόφαση 2008/185/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Φεβρουαρίου 2008, για παροχή συμπληρωματικών εγγυήσεων κατά το ενδοκοινοτικό εμπόριο χοίρων όσον αφορά τη νόσο Aujeszky (ψευδολύσσα) και για τα κριτήρια σχετικά με την παροχή στοιχείων γι' αυτή τη νόσο (ΕΕ L 59 της 4.3.2008, σ. 19).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2004/558/ΕΚ αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κράτη μέλη

Περιφέρειες κρατών μελών για τις οποίες ισχύουν συμπληρωματικές εγγυήσεις για τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών σύμφωνα με το άρθρο 9 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ

Βέλγιο

Όλες οι περιφέρειες

Τσεχική Δημοκρατία

Όλες οι περιφέρειες

Γερμανία

Οι ακόλουθες διοικητικές περιφέρειες στη Βόρεια Ρηνανία-Βεστφαλία:

 

Ντίσελντορφ

 

Κολωνία

Ιταλία

Περιφέρεια Φρίουλι-Ιουλιανή Βενετία

Αυτόνομη επαρχία του Τρέντο

Λουξεμβούργο

Όλες οι περιφέρειες

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κράτη μέλη

Περιφέρειες κρατών μελών για τις οποίες ισχύουν συμπληρωματικές εγγυήσεις για τη λοιμώδη ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ

Δανία

Όλες οι περιφέρειες

Γερμανία

Τα εξής ομόσπονδα κράτη:

 

Βάδη-Βιρτεμβέργη

 

Βαυαρία

 

Βερολίνο

 

Βραδεμβούργο

 

Βρέμη

 

Αμβούργο

 

Έση

 

Κάτω Σαξονία

 

Μεκλεμβούργο-Δυτική Πομερανία

 

Ρηνανία-Παλατινάτο

 

Σάαρ

 

Σαξονία

 

Σαξονία-Άνχαλτ

 

Σλέσβιχ-Χολστάιν

 

Θουριγγία

 

Οι ακόλουθες διοικητικές περιφέρειες στη Βόρεια Ρηνανία-Βεστφαλία:

 

Άρνσμπεργκ

 

Ντέτμολντ

 

Μίνστερ

Ιταλία

Περιφέρεια Κοιλάδα Αόστης

Αυτόνομη επαρχία του Μπολτσάνο

Αυστρία

Όλες οι περιφέρειες

Φινλανδία

Όλες οι περιφέρειες

Σουηδία

Όλες οι περιφέρειες

Ηνωμένο Βασίλειο

Τζέρζι

»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το παράρτημα II της απόφασης 2008/185/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κράτη μέλη ή περιφέρειές τους όπου εφαρμόζονται εγκεκριμένα εθνικά προγράμματα ελέγχου για την εκρίζωση της νόσου του Aujeszky

Κωδικός ISO

Κράτος μέλος

Περιφέρειες

ES

Ισπανία

Όλες οι περιφέρειες

IT

Ιταλία

Περιφέρεια Φρίουλι-Ιουλιανή Βενετία

LT

Λιθουανία

Όλες οι περιφέρειες

PL

Πολωνία

Όλες οι περιφέρειες»


21.3.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 75/32


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/487 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 17ης Μαρτίου 2017

για την τροποποίηση της απόφασης 2005/51/ΕΚ όσον αφορά την περίοδο κατά τη διάρκεια της οποίας επιτρέπεται η εισαγωγή στην Ένωση χώματος μολυσμένου από παρασιτοκτόνα ή από ανθεκτικούς οργανικούς ρύπους προς απομόλυνση

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 1693]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο πρώτη περίπτωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, σε συνδυασμό με το σημείο 14 του μέρους A του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας, απαγορεύεται η εισαγωγή στην Ένωση χώματος που προέρχεται από ορισμένες τρίτες χώρες.

(2)

Με την απόφαση 2005/51/ΕΚ της Επιτροπής (2), τα κράτη μέλη εξουσιοδοτήθηκαν προσωρινά να προβλέψουν παρέκκλιση από τις εν λόγω διατάξεις, υπό ειδικούς όρους, όσον αφορά την εισαγωγή χώματος που είναι μολυσμένο από παρασιτοκτόνα ή από ανθεκτικούς οργανικούς ρύπους προς απομόλυνση και το οποίο προορίζεται για επεξεργασία σε ειδικούς αποτεφρωτήρες επικίνδυνων αποβλήτων.

(3)

Ορισμένα κράτη μέλη ζήτησαν να παραταθεί η εξουσιοδότηση για την πρόβλεψη της εν λόγω παρέκκλισης. Από τις πληροφορίες που υπέβαλαν τα κράτη μέλη σύμφωνα με την απόφαση 2005/51/ΕΚ προκύπτει ότι, όταν κάνουν χρήση της εν λόγω παρέκκλισης, οι ειδικοί όροι που ορίζονται στην εν λόγω απόφαση επαρκούν για την πρόληψη της εισαγωγής επιβλαβών οργανισμών στην Ένωση και ότι οι όροι αυτοί τηρούνται. Επομένως, δεν υπάρχει κανένας φυτοϋγειονομικός κίνδυνος από τη δραστηριότητα που καλύπτεται από την απόφαση 2005/51/ΕΚ.

(4)

Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να παραταθεί η παρέκκλιση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2019.

(5)

Συνεπώς, η απόφαση 2005/51/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 1 δεύτερο εδάφιο της απόφασης 2005/51/ΕΚ, η ημερομηνία «28 Φεβρουαρίου 2017» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2019».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 2017.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1.

(2)  Απόφαση 2005/51/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Ιανουαρίου 2005, που εξουσιοδοτεί προσωρινά τα κράτη μέλη να προβλέψουν παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με την εισαγωγή χώματος μολυσμένου από παρασιτοκτόνα ή από ανθεκτικούς οργανικούς ρύπους προς απομόλυνση (ΕΕ L 21 της 25.1.2005, σ. 21).