ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

59ό έτος
24 Σεπτεμβρίου # 2016


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/1712 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2016, για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τον καθορισμό ελάχιστου συνόλου πληροφοριών τις οποίες θα πρέπει να περιέχουν τα λεπτομερή αρχεία σχετικά με τις χρηματοπιστωτικές συμβάσεις και των περιστάσεων στις οποίες θα πρέπει να επιβάλλεται η απαίτηση αυτή ( 1 )

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1713 της Επιτροπής, της 20ής Σεπτεμβρίου 2016, για τον καθορισμό του ποσοτικού ορίου όσον αφορά τις εξαγωγές ζάχαρης και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης μέχρι το τέλος της περιόδου εμπορίας 2016/2017

8

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1714 της Επιτροπής, της 23ης Σεπτεμβρίου 2016, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

10

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1715 της Επιτροπής, της 23ης Σεπτεμβρίου 2016, σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν για την υποπερίοδο του Σεπτεμβρίου 2016 με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011

12

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2016/1716 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2016, για τον διορισμό δύο τακτικών και δύο αναπληρωματικών μελών, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Ισπανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών

15

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2016/1717 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 21ης Σεπτεμβρίου 2016, που τροποποιεί την απόφαση ΕΚΤ/2004/2 για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ/2016/27)

17

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

24.9.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258/1


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/1712 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 7ης Ιουνίου 2016

για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τον καθορισμό ελάχιστου συνόλου πληροφοριών τις οποίες θα πρέπει να περιέχουν τα λεπτομερή αρχεία σχετικά με τις χρηματοπιστωτικές συμβάσεις και των περιστάσεων στις οποίες θα πρέπει να επιβάλλεται η απαίτηση αυτή

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων και για την τροποποίηση της οδηγίας 82/891/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 2001/24/ΕΚ, 2002/47/ΕΚ, 2004/25/ΕΚ, 2005/56/ΕΚ, 2007/36/ΕΚ, 2011/35/ΕΕ, 2012/30/ΕΕ και 2013/36/ΕΕ, καθώς και των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 και (ΕΕ) αριθ. 648/2012, και ιδίως το άρθρο 71 παράγραφος 8,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να διασφαλίζεται ότι οι αρμόδιες αρχές και οι αρχές εξυγίανσης έχουν εύκολη πρόσβαση σε δεδομένα σχετικά με τις χρηματοπιστωτικές συμβάσεις, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 100 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, στις περιπτώσεις όπου το ισχύον σχέδιο εξυγίανσης ή το σχέδιο εξυγίανσης του ομίλου προβλέπει την ανάληψη δράσεων εξυγίανσης σε σχέση με ίδρυμα ή οντότητα που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ) ή δ) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, οι εν λόγω αρχές θα πρέπει να ζητούν από τα ιδρύματα ή τις οντότητες να τηρούν σε συνεχόμενη βάση ελάχιστο σύνολο πληροφοριών σχετικά με τις συμβάσεις αυτές. Αυτό δεν θα πρέπει να θίγει τη δυνατότητα των αρμόδιων αρχών ή των αρχών εξυγίανσης να ζητούν την τήρηση επιπρόσθετων πληροφοριών σε λεπτομερή αρχεία χρηματοπιστωτικών συμβάσεων και να επιβάλλουν τις απαιτήσεις αυτές σε άλλα ιδρύματα ή οντότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ) ή δ) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, όταν κάτι τέτοιο απαιτείται για τη διασφάλιση ολοκληρωμένου και αποτελεσματικού σχεδιασμού.

(2)

Το ελάχιστο σύνολο πληροφοριών που πρέπει τηρούνται από τα σχετικά ιδρύματα ή τις οντότητες σε λεπτομερή αρχεία χρηματοπιστωτικών συμβάσεων πρέπει να προσδιορίζεται με σαφήνεια. Αυτό δεν θα πρέπει να θίγει τη διακριτική ευχέρεια των αρμόδιων αρχών και των αρχών εξυγίανσης να το χρησιμοποιούν ως υπόδειγμα ή να καθορίζουν τον μορφότυπο στον οποίο θα πρέπει να παρέχονται οι ζητούμενες πληροφορίες εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο αίτημα.

(3)

Προς αποφυγή αμφιβολιών, η απαίτηση τήρησης λεπτομερών αρχείων χρηματοπιστωτικών συμβάσεων που επιβάλλεται στα σχετικά ιδρύματα ή τις οντότητες δεν πρέπει να επηρεάζει το δικαίωμα των αρμόδιων αρχών και των αρχών εξυγίανσης να ζητούν τις απαιτούμενες πληροφορίες από αρχεία καταγραφής συναλλαγών σύμφωνα με το άρθρο 81 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) και το άρθρο 71 παράγραφος 7 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ.

(4)

Ο παρών κανονισμός βασίζεται στα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών στην Επιτροπή.

(5)

Η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών διενήργησε ανοικτές δημόσιες διαβουλεύσεις σχετικά με τα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στα οποία βασίζεται ο παρών κανονισμός, ανέλυσε τα ενδεχόμενα συναφή κόστη και τις ωφέλειες και ζήτησε τη γνώμη της ομάδας τραπεζικών συμφεροντούχων, που έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Απαίτηση τήρησης λεπτομερών αρχείων χρηματοπιστωτικών συμβάσεων

1.   Η αρμόδια αρχή ή η αρχή εξυγίανσης ζητά από τα ιδρύματα ή τις οντότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ) ή δ) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ να τηρούν λεπτομερή αρχεία χρηματοπιστωτικών συμβάσεων στις περιπτώσεις όπου το σχέδιο εξυγίανσης ή το σχέδιο εξυγίανσης του ομίλου προβλέπει την ανάληψη δράσεων εξυγίανσης σε σχέση με το ίδρυμα ή την οντότητα εφόσον πληρούνται οι συναφείς προϋποθέσεις εξυγίανσης.

2.   Οι αρμόδιες αρχές και οι αρχές εξυγίανσης μπορούν να επιβάλλουν τις απαιτήσεις της παραγράφου 1 στα ιδρύματα ή τις οντότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ) ή δ) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ και δεν καλύπτονται από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, όταν κάτι τέτοιο απαιτείται για τη διασφάλιση ολοκληρωμένου και αποτελεσματικού σχεδιασμού.

Άρθρο 2

Ελάχιστο σύνολο πληροφοριών οι οποίες πρέπει να τηρούνται στα λεπτομερή αρχεία σχετικά με τις χρηματοπιστωτικές συμβάσεις

1.   Τα ιδρύματα ή οι οντότητες που υποχρεούνται να τηρούν λεπτομερή αρχεία των χρηματοπιστωτικών συμβάσεων βάσει του άρθρου 1 τηρούν σε συνεχή βάση, για κάθε χρηματοπιστωτική σύμβαση που περιέχεται στα αρχεία τους, το ελάχιστο σύνολο πληροφοριών που απαριθμούνται στο παράρτημα.

2.   Κατόπιν αιτήματος της αρμόδιας αρχής ή της αρχής εξυγίανσης, το ίδρυμα ή η οντότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 διαβιβάζει και θέτει τις ζητούμενες πληροφορίες για τις χρηματοπιστωτικές συμβάσεις στη διάθεση της αρχής που τις ζητά, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο αίτημα.

3.   Σε περίπτωση που κάποιο από τα πεδία πληροφοριών που απαριθμούνται στο παράρτημα δεν εφαρμόζεται για κάποιο συγκεκριμένο τύπο χρηματοπιστωτικής σύμβασης και εάν το ίδρυμα ή οντότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί να αποδείξει το γεγονός αυτό στην αρμόδια αρχή ή την αρχή εξυγίανσης, οι πληροφορίες που αφορούν το συγκεκριμένο πεδίο εξαιρούνται από την απαίτηση του άρθρου 1.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Ιουνίου 2016.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 190.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/78/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το ελάχιστο σύνολο πληροφοριών που πρέπει να συμπεριλαμβάνονται στα λεπτομερή αρχεία σχετικά με τις χρηματοπιστωτικές συμβάσεις

 

Πεδίο

Περιγραφή πληροφοριών που πρέπει να τηρούνται σε λεπτομερή αρχεία χρηματοπιστωτικών συμβάσεων

 

Τμήμα 1 — Μέρη της χρηματοπιστωτικής σύμβασης

1

Χρονοσφραγίδα τήρησης αρχείου

Η ημερομηνία και η ώρα εγγραφής στο αρχείο.

2

Τύπος αναγνωριστικού κωδικού (ID) του αναφέροντος αντισυμβαλλομένου

Τύπος κωδικού για την ταυτοποίηση του αναφέροντος αντισυμβαλλομένου.

3

Αναγνωριστικός κωδικός (ID) αναφέροντος αντισυμβαλλομένου

Μοναδικός κωδικός (αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI), εφόσον υπάρχει) για την ταυτοποίηση του αναφέροντος αντισυμβαλλομένου.

4

Τύπος αναγνωστικού κωδικού (ID) του άλλου αντισυμβαλλομένου

Τύπος κωδικού για την ταυτοποίηση του άλλου αντισυμβαλλομένου.

5

Αναγνωριστικός κωδικός (ID) του άλλου αντισυμβαλλομένου

Μοναδικός κωδικός (αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI), εφόσον υπάρχει) για την ταυτοποίηση του άλλου αντισυμβαλλομένου. Το πεδίο αυτό πρέπει να συμπληρωθεί από τη σκοπιά του αναφέροντος αντισυμβαλλομένου. Σε περίπτωση ατόμου, ο κωδικός πελάτη πρέπει να χρησιμοποιείται με συνέπεια.

6

Όνομα του αναφέροντος αντισυμβαλλομένου.

Εταιρική επωνυμία του αναφέροντος αντισυμβαλλομένου.

Σε περίπτωση που για την αναγνώριση του αναφέροντος αντισυμβαλλομένου χρησιμοποιείται ο LEI, το πεδίο μπορεί να αφήνεται κενό.

7

Τόπος διαμονής του αναφέροντος αντισυμβαλλομένου

Πληροφορίες σχετικά με την εταιρική έδρα, που περιλαμβάνουν πλήρη διεύθυνση, πόλη και χώρα του αναφέροντος αντισυμβαλλομένου.

Σε περίπτωση που για την ταυτοποίηση του αναφέροντος αντισυμβαλλομένου χρησιμοποιείται ο LEI, το πεδίο αφήνεται κενό.

8

Χώρα του άλλου αντισυμβαλλομένου

Ο κωδικός της χώρας όπου είναι εγκατεστημένη η εταιρική έδρα του άλλου αντισυμβαλλομένου ή, σε περίπτωση που ο άλλος αντισυμβαλλόμενος είναι φυσικό πρόσωπο, ο κωδικός της χώρας διαμονής.

9

Εφαρμοστέο δίκαιο

Να προσδιοριστεί η νομοθεσία που διέπει τη χρηματοπιστωτική σύμβαση.

10

Συμβατική αναγνώριση — Οι εξουσίες απομείωσης και μετατροπής (μόνο για συμβάσεις που διέπονται από νομοθεσία τρίτης χώρας, με την επιφύλαξη της συμβατικής ρήτρας δυνάμει του άρθρου 55 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2014/59/ΕΕ)

Η συμβατική ρήτρα που προβλέπει το άρθρο 55 παράγραφος 1 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ.

Εάν η εν λόγω συμβατική ρήτρα περιλαμβάνεται σε βασική συμφωνία και εφαρμόζεται σε όλες τις συναλλαγές που διέπονται από τη βασική συμφωνία, τότε μπορεί να εγγράφεται στο αρχείο στο επίπεδο της βασικής συμφωνίας.

11

Συμβατική αναγνώριση — Αναστολή των δικαιωμάτων καταγγελίας (μόνο για συμβάσεις που διέπονται από νομοθεσία τρίτης χώρας)

Η συμβατική ρήτρα βάσει της οποίας ο πιστωτής ή το μέρος της συμφωνίας που δημιουργεί την υποχρέωση αναγνωρίζει την εξουσία της αρχής εξυγίανσης κράτους μέλους να αναστέλλει τα δικαιώματα καταγγελίας.

Εάν η εν λόγω συμβατική ρήτρα περιλαμβάνεται σε βασική συμφωνία και εφαρμόζεται σε όλες τις συναλλαγές που διέπονται από τη βασική συμφωνία, τότε μπορεί να εγγράφεται στο αρχείο στο επίπεδο της βασικής συμφωνίας.

12

Συμβατική αναγνώριση — Εξουσίες εξυγίανσης (μόνο για συμβάσεις που διέπονται από νομοθεσία τρίτης χώρας)

Η συμβατική ρήτρα βάσει της οποίας ο πιστωτής ή το μέρος της συμφωνίας που δημιουργεί την υποχρέωση αναγνωρίζει την εξουσία αρχής εξυγίανσης κράτους μέλους να ασκεί άλλες εξουσίες εξυγίανσης από αυτές που αναφέρονται στα πεδία 10 και 11.

Εάν η εν λόγω συμβατική ρήτρα περιλαμβάνεται σε βασική συμφωνία και εφαρμόζεται σε όλες τις συναλλαγές που διέπονται από τη βασική συμφωνία, τότε μπορεί να εγγράφεται στο αρχείο στο επίπεδο της βασικής συμφωνίας.

13

Βασικοί επιχειρηματικοί τομείς

Να προσδιοριστεί ο βασικός επιχειρηματικός τομέας ή οι βασικοί επιχειρηματικοί τομείς που αφορά η χρηματοπιστωτική σύμβαση, εφόσον υπάρχουν.

14

Αξία της σύμβασης

Αποτίμηση της χρηματοπιστωτικής σύμβασης σε αγοραίες αξίες ή βάσει υποδείγματος η οποία χρησιμοποιείται κατ' εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 και αναφέρεται κατ' εφαρμογή του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 και των κατ' εξουσιοδότηση και εκτελεστικών κανονισμών που έχουν εκδοθεί βάσει του εν λόγω άρθρου. Για εκκαθαρισμένη συναλλαγή πρέπει να χρησιμοποιείται η αποτίμηση του κεντρικού αντισυμβαλλομένου.

15

Νόμισμα της αξίας

Το νόμισμα που χρησιμοποιείται για την αποτίμηση της χρηματοπιστωτικής σύμβασης.

16

Χρονοσφραγίδα αποτίμησης

Η ημερομηνία και η ώρα της τελευταίας αποτίμησης.

Για την αποτίμηση σε αγοραίες αξίες πρέπει να αναφέρεται η ημερομηνία και η ώρα δημοσίευσης των τιμών αναφοράς.

17

Τύπος αποτίμησης

Να προσδιοριστεί εάν η αποτίμηση πραγματοποιήθηκε σε αγοραίες αξίες ή βάσει υποδείγματος ή εάν παρασχέθηκε από τον κεντρικό αντισυμβαλλόμενο.

18

Παροχή ασφάλειας

Να προσδιοριστεί εάν έχει συναφθεί συμφωνία παροχής ασφάλειας μεταξύ των αντισυμβαλλομένων. Εάν η χρηματοπιστωτική σύμβαση καλύπτεται από τις απαιτήσεις περί αναφοράς σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 και τους κατ' εξουσιοδότηση και εκτελεστικούς κανονισμούς που έχουν εκδοθεί βάσει του εν λόγω άρθρου, πρέπει να παρέχονται πληροφορίες σχετικά με την παροχή ασφάλειας όπως προβλέπεται από τις εν λόγω απαιτήσεις.

N19

Χαρτοφυλάκιο ασφάλειας

Να προσδιοριστεί εάν η ασφάλεια παρέχεται βάσει χαρτοφυλακίου. Αυτό σημαίνει ότι η ασφάλεια υπολογίζεται στη βάση καθαρών θέσεων που προκύπτουν από σειρά συμβάσεων και όχι ανά συναλλαγή.

20

Κωδικός χαρτοφυλακίου ασφάλειας

Εάν η ασφάλεια αναφέρεται βάσει χαρτοφυλακίου, το χαρτοφυλάκιο θα πρέπει να φέρει μοναδικό κωδικό που καθορίζεται από τον αναφέροντα αντισυμβαλλόμενο.

21

Παρεχόμενο αρχικό περιθώριο ασφάλειας

Αξία του αρχικού περιθωρίου ασφάλειας που παρέχεται από τον αναφέροντα αντισυμβαλλόμενο στον άλλον αντισυμβαλλόμενο.

Σε περίπτωση που το αρχικό περιθώριο ασφάλειας ορίζεται βάσει χαρτοφυλακίου, το πεδίο αυτό θα πρέπει να περιλαμβάνει τις συνολικές αξίες του αρχικού περιθωρίου ασφάλειας που παρέχεται για το χαρτοφυλάκιο.

22

Νόμισμα του παρεχόμενου αρχικού περιθωρίου ασφάλειας

Να προσδιοριστεί το νόμισμα του παρεχόμενου αρχικού περιθωρίου ασφάλειας

23

Παρεχόμενο περιθώριο διαφορών αποτίμησης

Αξία του περιθωρίου διαφορών αποτίμησης που παρέχεται, μεταξύ άλλων τοις μετρητοίς, από τον αναφέροντα αντισυμβαλλόμενο στον άλλον αντισυμβαλλόμενο.

Σε περίπτωση που το περιθώριο διαφορών αποτίμησης ορίζεται βάσει χαρτοφυλακίου, το πεδίο αυτό θα πρέπει να περιλαμβάνει τη συνολική αξία του περιθωρίου διαφορών αποτίμησης που παρέχεται για το χαρτοφυλάκιο.

24

Νόμισμα του παρεχόμενου περιθωρίου διαφορών αποτίμησης

Να προσδιοριστεί το νόμισμα του παρεχόμενου περιθωρίου διαφορών αποτίμησης

25

Εισπραχθέν αρχικό περιθώριο ασφάλειας

Αξία του αρχικού περιθωρίου ασφάλειας που εισπράττει ο αναφέρων αντισυμβαλλόμενος από τον άλλον αντισυμβαλλόμενο.

Σε περίπτωση που το αρχικό περιθώριο ασφάλειας εισπράττεται βάσει χαρτοφυλακίου, το πεδίο αυτό θα πρέπει να περιλαμβάνει τη συνολική αξία του αρχικού περιθωρίου ασφάλειας που εισπράττεται για το χαρτοφυλάκιο.

26

Νόμισμα του εισπραχθέντος αρχικού περιθωρίου ασφάλειας

Να προσδιοριστεί το νόμισμα του εισπραχθέντος αρχικού περιθωρίου ασφάλειας

27

Εισπραχθέν περιθώριο διαφορών αποτίμησης

Αξία του περιθωρίου διαφορών αποτίμησης που εισπράττει, μεταξύ άλλων τοις μετρητοίς, ο αναφέρων αντισυμβαλλόμενος από τον άλλον αντισυμβαλλόμενο.

Σε περίπτωση που το περιθώριο διαφορών αποτίμησης εισπράττεται βάσει χαρτοφυλακίου, το πεδίο αυτό θα πρέπει να περιλαμβάνει τη συνολική αξία του περιθωρίου διαφορών αποτίμησης που εισπράττεται για το χαρτοφυλάκιο.

28

Νόμισμα του εισπραχθέντος περιθωρίου διαφορών αποτίμησης

Να προσδιοριστεί το νόμισμα του εισπραχθέντος περιθωρίου διαφορών αποτίμησης

 

Τμήμα 2α — Τύπος χρηματοπιστωτικής σύμβασης

29

Τύπος χρηματοπιστωτικής σύμβασης

Να ταξινομηθεί η χρηματοπιστωτική σύμβαση σε μια από τις κατηγορίες του άρθρου 2 παράγραφος 1 σημείο 100 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ.

30

Αναγνωριστικός κωδικός (ID) χρηματοπιστωτικής σύμβασης

Μοναδικός αναγνωριστικός κωδικός συναλλαγής (ID) για χρηματοπιστωτικές συμβάσεις που υπόκεινται στις απαιτήσεις του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 και των κατ' εξουσιοδότηση και εκτελεστικών κανονισμών που έχουν εκδοθεί βάσει του εν λόγω άρθρου. Για οποιαδήποτε άλλη χρηματοπιστωτική σύμβαση, αναγνωριστικός κωδικός (ID) ο οποίος αποδίδεται από τον αναφέροντα αντισυμβαλλόμενο.

 

Τμήμα 2β — Λεπτομέρειες της συναλλαγής

31

Ημερομηνία έναρξης ισχύος

Η ημερομηνία κατά την οποία τίθενται σε ισχύ οι υποχρεώσεις στο πλαίσιο της χρηματοπιστωτικής σύμβασης.

32

Ημερομηνία λήξης

Αρχική ημερομηνία λήξης της χρηματοπιστωτικής σύμβασης. Η πρόωρη λήξη δεν καταγράφεται στο πεδίο αυτό.

33

Ημερομηνία καταγγελίας

Η ημερομηνία καταγγελίας σε περίπτωση πρόωρης λήξης της χρηματοπιστωτικής σύμβασης.

Εάν δεν διαφέρει από την ημερομηνία λήξης, το πεδίο παραμένει κενό.

34

Δικαίωμα καταγγελίας

Να προσδιοριστεί εάν το δικαίωμα καταγγελίας του άλλου αντισυμβαλλομένου στο πλαίσιο της χρηματοπιστωτικής σύμβασης στηρίζεται στην αφερεγγυότητα ή στη χρηματοοικονομική κατάσταση του υπό εξυγίανση ιδρύματος.

Εάν η εν λόγω συμβατική ρήτρα περιλαμβάνεται σε βασική συμφωνία και εφαρμόζεται σε όλες τις συναλλαγές που διέπονται από τη βασική συμφωνία, τότε μπορεί να εγγράφεται στο αρχείο, στο επίπεδο της βασικής συμφωνίας.

35

Τύπος βασικής συμφωνίας

Αναφορά της ονομασίας της σχετικής βασικής συμφωνίας, εάν χρησιμοποιείται για την αναφερόμενη χρηματοπιστωτική σύμβαση (π.χ. βασική συμφωνία ISDA, βασική συμφωνία αγοραστικής δύναμης και πώλησης, διεθνής βασική συμφωνία ForEx, ευρωπαϊκή βασική συμφωνία ή οποιεσδήποτε τοπικές βασικές συμφωνίες).

36

Έκδοση βασικής συμφωνίας

Αναφορά στο έτος της έκδοσης της βασικής συμφωνίας που χρησιμοποιείται για την αναφερόμενη συναλλαγή, κατά περίπτωση (π.χ. 1992, 2002 κ.λπ.).

37

Συμφωνία συμψηφισμού

Εάν η χρηματοπιστωτική σύμβαση είναι τμήμα συμφωνίας συμψηφισμού όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφοι 1, 98 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, τότε γίνεται μνεία της συμφωνίας συμψηφισμού.

38

Τύπος υποχρέωσης/απαίτησης

Να προσδιοριστεί εάν οι απαιτήσεις που προκύπτουν από τη χρηματοπιστωτική σύμβαση:

εξαιρούνται εν όλω από τη διάσωση με ίδια μέσα σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 2 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ·

εξαιρούνται εν μέρει από τη διάσωση με ίδια μέσα σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 2 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ·

δεν εξαιρούνται από τη διάσωση με ίδια μέσα σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 2 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ.

 

Τμήμα 2γ — Εκκαθάριση

39

Υποχρέωση εκκαθάρισης

Να προσδιοριστεί εάν η αναφερόμενη χρηματοπιστωτική σύμβαση ανήκει σε κατηγορία εξωχρηματιστηριακών παραγώγων η οποία έχει ορισθεί ότι υπόκειται στην υποχρέωση εκκαθάρισης και εάν αμφότεροι οι αντισυμβαλλόμενοι υπόκεινται σε υποχρέωση εκκαθάρισης, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012, κατά τον χρόνο εκτέλεσης της χρηματοπιστωτικής σύμβασης.

40

Εκκαθαρισμένη

Να προσδιοριστεί εάν έλαβε χώρα η εκκαθάριση.

41

Χρονοσφραγίδα εκκαθάρισης

Ώρα και ημερομηνία κατά την οποία έλαβε χώρα η εκκαθάριση.

42

Κεντρικός αντισυμβαλλόμενος

Σε περίπτωση χρηματοπιστωτικής σύμβασης που έχει εκκαθαριστεί, αναφέρεται ο μοναδικός κωδικός για τον κεντρικό αντισυμβαλλόμενο που έχει εκκαθαρίσει τη σύμβαση.

43

Ενδοομιλική

Να προσδιοριστεί εάν η χρηματοπιστωτική σύμβαση έχει συναφθεί ως συναλλαγή εντός ομίλου, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012.


24.9.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258/8


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/1713 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 20ής Σεπτεμβρίου 2016

για τον καθορισμό του ποσοτικού ορίου όσον αφορά τις εξαγωγές ζάχαρης και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης μέχρι το τέλος της περιόδου εμπορίας 2016/2017

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 139 παράγραφος 2 και το άρθρο 144 πρώτο εδάφιο στοιχείο ζ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 139 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η ζάχαρη ή η ισογλυκόζη που παράγονται καθ' υπέρβαση της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 136 του εν λόγω κανονισμού μπορούν να εξάγονται μόνο εντός του ποσοτικού ορίου που καθορίζει η Επιτροπή.

(2)

Οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής για τις εξαγωγές εκτός ποσόστωσης, ιδίως όσον αφορά την έκδοση των πιστοποιητικών εξαγωγής, καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής (2). Ωστόσο, θα πρέπει να καθορίζεται ποσοτικό όριο για κάθε περίοδο εμπορίας, λαμβανομένων υπόψη των ενδεχόμενων δυνατοτήτων στις εξαγωγικές αγορές.

(3)

Οι εξαγωγές από την Ένωση αντιπροσωπεύουν σημαντικό μέρος των οικονομικών δραστηριοτήτων ορισμένων παραγωγών ζάχαρης και ισογλυκόζης της Ένωσης, οι οποίοι έχουν δημιουργήσει παραδοσιακές αγορές εκτός της Ένωσης. Οι εξαγωγές ζάχαρης και ισογλυκόζης προς τις αγορές αυτές μπορούν να είναι οικονομικά βιώσιμες και χωρίς τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή. Προς τον σκοπό αυτό, είναι αναγκαίο να καθοριστεί ποσοτικό όριο για τις εξαγωγές ζάχαρης και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης, ώστε οι ενδιαφερόμενοι παραγωγοί της ΕΕ να μπορούν να συνεχίσουν να εφοδιάζουν τις παραδοσιακές αγορές τους.

(4)

Για την περίοδο εμπορίας 2016/2017 εκτιμάται ότι ο καθορισμός του ποσοτικού ορίου αρχικά σε 650 000 τόνους, εκφραζόμενους σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης, για τις εξαγωγές ζάχαρης εκτός ποσόστωσης, και σε 70 000 τόνους, εκφραζόμενους σε ξηρά ουσία, για τις εξαγωγές ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης, αντιστοιχεί στη ζήτηση της αγοράς.

(5)

Οι εξαγωγές ζάχαρης από την Ένωση προς ορισμένους κοντινούς προορισμούς και προς τρίτες χώρες που χορηγούν προτιμησιακή μεταχείριση στα προϊόντα της Ένωσης βρίσκονται, επί του παρόντος, σε ιδιαίτερα ευνοϊκή ανταγωνιστική θέση. Λαμβανομένης υπόψη της έλλειψης κατάλληλων μέσων αμοιβαίας συνδρομής για την καταπολέμηση των παρατυπιών και προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος απάτης και να αποφευχθεί οποιαδήποτε κατάχρηση λόγω ενδεχόμενης επανεισαγωγής ή επανακυκλοφορίας ζάχαρης εκτός ποσόστωσης στην Ένωση, θα πρέπει να εξαιρεθούν από τους επιλέξιμους προορισμούς ορισμένοι κοντινοί προορισμοί.

(6)

Δεδομένου ότι οι εκτιμώμενοι κίνδυνοι ενδεχόμενης απάτης είναι πιο περιορισμένοι όσον αφορά την ισογλυκόζη, λόγω της φύσης του προϊόντος, δεν είναι αναγκαίο να περιοριστούν οι επιλέξιμοι προορισμοί για τις εξαγωγές ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Για την περίοδο εμπορίας 2016/2017, το ποσοτικό όριο που αναφέρεται στο άρθρο 139 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 καθορίζεται σε 650 000 τόνους για τις εξαγωγές, χωρίς επιστροφή, λευκής ζάχαρης εκτός ποσόστωσης του κωδικού ΣΟ 1701 99.

2.   Οι εξαγωγές εντός του ποσοτικού ορίου που καθορίζεται στην παράγραφο 1 επιτρέπονται για όλους τους προορισμούς εκτός από:

α)

τις τρίτες χώρες: Αλβανία, Ανδόρα, Βοσνία και Ερζεγοβίνη, πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, Αγία Έδρα (Πόλη του Βατικανού), Κοσσυφοπέδιο (3), Λιχτενστάιν, Μαυροβούνιο, Άγιος Μαρίνος και Σερβία·

β)

τα εδάφη των κρατών μελών που δεν αποτελούν τμήμα του τελωνειακού εδάφους της Ένωσης: Φερόες Νήσοι, Γροιλανδία, Ελιγολάνδη, Θέουτα, Μελίλια, δήμοι Livigno και Campione d'Italia και οι περιοχές της Κυπριακής Δημοκρατίας στις οποίες η κυβέρνηση της Κυπριακής Δημοκρατίας δεν ασκεί αποτελεσματικό έλεγχο·

γ)

τα ευρωπαϊκά εδάφη που δεν αποτελούν τμήμα του τελωνειακού εδάφους της Ένωσης και για τις εξωτερικές σχέσεις των οποίων ένα κράτος μέλος είναι υπεύθυνο: Γιβραλτάρ.

Άρθρο 2

Καθορισμός του ποσοτικού ορίου για τις εξαγωγές ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης

1.   Για την περίοδο εμπορίας 2016/2017, το ποσοτικό όριο που αναφέρεται στο άρθρο 139 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 καθορίζεται σε 70 000 τόνους, εκφραζόμενους σε ξηρά ουσία, για τις εξαγωγές, χωρίς επιστροφή, ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης των κωδικών ΣΟ 1702 40 10, 1702 60 10 και 1702 90 30.

2.   Οι εξαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 επιτρέπονται μόνον εφόσον τηρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2016.

Λήγει στις 30 Σεπτεμβρίου 2017.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Σεπτεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24).

(3)  Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση αριθ. 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.


24.9.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258/10


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/1714 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 23ης Σεπτεμβρίου 2016

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Σεπτεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)   ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

MA

186,6

ZZ

186,6

0707 00 05

TR

118,8

ZZ

118,8

0709 93 10

AR

162,6

TR

140,0

ZZ

151,3

0805 50 10

AR

88,9

CL

113,1

MA

81,7

TR

105,7

UY

104,0

ZA

115,5

ZZ

101,5

0806 10 10

TR

129,5

ZA

80,3

ZZ

104,9

0808 10 80

AR

149,5

BR

97,9

CL

131,2

NZ

125,3

US

144,0

ZA

104,1

ZZ

125,3

0808 30 90

CL

115,7

CN

92,9

TR

132,1

ZA

155,4

ZZ

124,0

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

129,2

ZZ

129,2


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


24.9.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258/12


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/1715 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 23ης Σεπτεμβρίου 2016

σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν για την υποπερίοδο του Σεπτεμβρίου 2016 με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 της Επιτροπής (2) άνοιξε ορισμένες δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής ρυζιού και θραυσμάτων ρυζιού και καθόρισε τον τρόπο διαχείρισης των ποσοστώσεων αυτών που κατανέμονται ανά χώρα καταγωγής και υποδιαιρούνται σε πολλές υποπεριόδους, σύμφωνα με το παράρτημα I του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού.

(2)

Ο Σεπτέμβριος είναι η τέταρτη υποπερίοδος για την ποσόστωση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011, η τρίτη υποπερίοδος για την ποσόστωση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού και η πρώτη υποπερίοδος για την ποσόστωση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού.

(3)

Από τις κοινοποιήσεις που απεστάλησαν βάσει του άρθρου 8 στοιχείο α) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 προκύπτει ότι, για τις ποσοστώσεις με αύξοντα αριθμό 09.4117 — 09.4118 και 09.4168, οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του μηνός Σεπτεμβρίου 2016, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού, αφορούν ποσότητα που υπερβαίνει τη διαθέσιμη. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιορισθεί σε ποιον βαθμό μπορούν να εκδίδονται τα πιστοποιητικά εισαγωγής με καθορισμό του συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στην αιτούμενη ποσότητα για τις σχετικές ποσοστώσεις, ο οποίος υπολογίζεται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής (3).

(4)

Από τις προαναφερθείσες κοινοποιήσεις προκύπτει επίσης ότι, για τις ποσοστώσεις με αύξοντα αριθμό 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 — 09.4112 και 09.4119, οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του μηνός Σεπτεμβρίου 2016, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011, αφορούν ποσότητα μικρότερη από τη διαθέσιμη.

(5)

Η μη χρησιμοποιηθείσα ποσότητα για την υποπερίοδο Σεπτεμβρίου στο πλαίσιο των ποσοστώσεων με αύξοντα αριθμό 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 και 09.4130 μεταφέρεται στην ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4138 για την επόμενη υποπερίοδο βάσει του άρθρου 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011.

(6)

Πρέπει επίσης να καθοριστεί, βάσει του άρθρου 5 πρώτο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011, η συνολική ποσότητα που είναι διαθέσιμη όσον αφορά την επόμενη υποπερίοδο στο πλαίσιο των ποσοστώσεων με αύξοντα αριθμό 09.4138 και 09.4168.

(7)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση της διαδικασίας έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει αμέσως μετά τη δημοσίευσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού στο πλαίσιο των ποσοστώσεων με αύξοντα αριθμό 09.4117 — 09.4118 και 09.4168 που αναφέρονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011, οι οποίες υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του μηνός Σεπτεμβρίου 2016, εκδίδονται πιστοποιητικά για την αιτούμενη ποσότητα στην οποία εφαρμόζεται ο συντελεστής κατανομής που καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

2.   Η συνολική διαθέσιμη ποσότητα για την επόμενη υποπερίοδο στο πλαίσιο των ποσοστώσεων με αύξοντα αριθμό 09.4138 και 09.4168 που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 εμφαίνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Σεπτεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2011, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής ρυζιού και θραυσμάτων ρυζιού (ΕΕ L 325 της 8.12.2011, σ. 6).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ποσότητες που κατανέμονται στο πλαίσιο της υποπεριόδου του Σεπτεμβρίου 2016 και διαθέσιμες ποσότητες για την επόμενη υποπερίοδο κατ' εφαρμογή του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011

α)

Ποσόστωση λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 30 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011:

Καταγωγή

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για την υποπερίοδο του μηνός Σεπτεμβρίου 2016

Συνολική διαθέσιμη ποσότητα για την υποπερίοδο του μηνός Οκτωβρίου 2016 (σε kg)

ΗΠΑ

09.4127

 (1)

 

Ταϊλάνδη

09.4128

 (1)

 

Αυστραλία

09.4129

 (1)

 

Άλλες χώρες καταγωγής

09.4130

 (2)

 

Όλες οι χώρες

09.4138

 

2 388 075

β)

Ποσόστωση λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 30 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011:

Καταγωγή

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για την υποπερίοδο του μηνός Σεπτεμβρίου 2015

Ταϊλάνδη

09.4112

 (3)

ΗΠΑ

09.4116

 (4)

Ινδία

09.4117

19,777775 %

Πακιστάν

09.4118

22,796412 %

Άλλες χώρες καταγωγής

09.4119

 (3)

Όλες οι χώρες

09.4166

 (4)

γ)

Ποσόστωση θραυσμάτων ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 40 00 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011:

Καταγωγή

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για την υποπερίοδο του μηνός Σεπτεμβρίου 2016

Συνολική διαθέσιμη ποσότητα για την υποπερίοδο του μηνός Οκτωβρίου 2016 (σε kg)

Όλες οι χώρες

09.4168

1,050522 %

0


(1)  Οι αιτήσεις αφορούν ποσότητες μικρότερες από ή ίσες με τις διαθέσιμες ποσότητες: συνεπώς, όλες οι αιτήσεις είναι αποδεκτές.

(2)  Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ποσότητες για την εν λόγω υποπερίοδο.

(3)  Οι αιτήσεις αφορούν ποσότητες μικρότερες από ή ίσες με τις διαθέσιμες ποσότητες: συνεπώς, όλες οι αιτήσεις είναι αποδεκτές.

(4)  Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ποσότητες για την εν λόγω υποπερίοδο.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

24.9.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258/15


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/1716 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 20ής Σεπτεμβρίου 2016

για τον διορισμό δύο τακτικών και δύο αναπληρωματικών μελών, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Ισπανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της ισπανικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020.

(2)

Δύο θέσεις τακτικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έμειναν κενές λόγω της λήξης της θητείας του κ. Alberto FABRA PART και της κ. Nuria MARÍN MARTÍNEZ.

(3)

Δύο θέσεις τακτικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έμειναν κενές λόγω της λήξης της θητείας του κ. Francisco Javier LEÓN DE LA RIVA και του κ. Fernando MARTÍNEZ-MAILLO TORIBIO,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:

α)

ως τακτικά μέλη:

κ. Juan ESPADAS CEJAS, Alcalde de Sevilla,

κ. Antonio ROMÁN JASANADA, Alcalde de Guadalajara·

και

β)

ως αναπληρωματικά μέλη:

κ. Pedro Luis SANZ CARLAVILLA, Alcalde de Meco,

κ. David PÉREZ GARCÍA, Alcalde de Alcorcón.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 20 Σεπτεμβρίου 2016.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

I. KORČOK


(1)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).

(2)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31 της 7.2.2015, σ. 25).

(3)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159 της 25.6.2015, σ. 70).


24.9.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 258/17


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/1717 ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ

της 21ης Σεπτεμβρίου 2016

που τροποποιεί την απόφαση ΕΚΤ/2004/2 για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ/2016/27)

ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,

Έχοντας υπόψη το καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, και ιδίως το άρθρο 12.3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι νομικές πράξεις της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) που απευθύνονται στις εθνικές κεντρικές τράπεζες (ΕθνΚΤ) και τις εθνικές αρμόδιες αρχές (ΕΑΑ), όπως είναι οι κατευθυντήριες γραμμές και οι οδηγίες της ΕΚΤ, πρέπει να κοινοποιούνται κατάλληλα στους αποδέκτες τους. Σήμερα, η κοινώς αποδεκτή πρακτική όσον αφορά τη διενέργεια κοινοποιήσεων μεταξύ, αφενός, της ΕΚΤ και, αφετέρου, των ΕθνΚΤ ή των ΕΑΑ, συνίσταται στη χρήση ηλεκτρονικών μέσων, συμπεριλαμβανομένου του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Αντιθέτως, λόγω της τεχνολογικής εξέλιξης, η τηλετυπία (telex) ως μέσο επικοινωνίας έχει περιέλθει σε αχρησία.

(2)

Εντός της τελευταίας διετίας η ΕΚΤ έχει εκδώσει αρκετές αποφάσεις με αποδέκτες εποπτευόμενες οντότητες ή οντότητες που αιτούνται άδεια λειτουργίας για την ανάληψη δραστηριότητας πιστωτικού ιδρύματος. Επίσης, η ΕΚΤ έχει εκδώσει αποφάσεις για την επιβολή κυρώσεων σε τρίτους. Αν και η πρωτογενής νομοθεσία δεν το προβλέπει, ο ισχύων εσωτερικός κανονισμός της ΕΚΤ απαιτεί την υπογραφή αυτού του είδους των αποφάσεών της με αποδέκτες από τον πρόεδρο της ΕΚΤ.

(3)

Μελλοντικά, τόσο οι αποφάσεις της ΕΚΤ με αποδέκτες εποπτευόμενες οντότητες ή οντότητες που αιτούνται άδεια λειτουργίας για την ανάληψη δραστηριότητας πιστωτικού ιδρύματος όσο και οι αποφάσεις της για την επιβολή κυρώσεων σε τρίτους θα πρέπει να υπογράφονται από τον γραμματέα του διοικητικού συμβουλίου, προκειμένου να πιστοποιείται η συμφωνία με την απόφαση του διοικητικού συμβουλίου.

(4)

Λόγω της σημαντικής αύξησης του αριθμού των εποπτικών αποφάσων, οι τροποποιητικές διατάξεις θα πρέπει να εκδοθούν επειγόντως και να αρχίσουν να ισχύουν την ημέρα της δημοσίευσής τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(5)

Ως εκ τούτου, η απόφαση ΕΚΤ/2004/2 (1) θα πρέπει να τροποποιηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Η απόφαση ΕΚΤ/2004/2 τροποποιείται ως εξής:

1)

Η παράγραφος 17.2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«17.2.

Οι κατευθυντήριες γραμμές της ΕΚΤ εκδίδονται από το διοικητικό συμβούλιο, στη συνέχεια κοινοποιούνται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και υπογράφονται από τον πρόεδρο εξ ονόματος του διοικητικού συμβουλίου. Σε αυτές αναφέρεται η αιτιολογία στην οποία βασίζονται. Η κοινοποίηση στις εθνικές κεντρικές τράπεζες γίνεται ηλεκτρονικά, με τηλεομοιοτυπία ή σε μορφή εντύπου. Οι κατευθυντήριες γραμμές της ΕΚΤ οι οποίες πρόκειται να δημοσιευθούν επισήμως μεταφράζονται στις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.»·

2)

η παράγραφος 17.4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«17.4.

Οι αποφάσεις και οι συστάσεις της ΕΚΤ εκδίδονται είτε από το διοικητικό συμβούλιο είτε από την εκτελεστική επιτροπή, ανάλογα με τα πεδία αρμοδιότητάς τους, και υπογράφονται από τον πρόεδρο. Οι αποφάσεις της ΕΚΤ για την επιβολή κυρώσεων σε τρίτους υπογράφονται από τον γραμματέα του διοικητικού συμβουλίου, προκειμένου να πιστοποιούνται. Στις αποφάσεις και τις συστάσεις της ΕΚΤ αναφέρεται η αιτιολογία στην οποία βασίζονται. Οι συστάσεις που αφορούν παράγωγη ενωσιακή νομοθεσία σύμφωνα με το άρθρο 41 του καταστατικού εκδίδονται από το διοικητικό συμβούλιο.»·

3)

η παράγραφος 17.6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«17.6.

Οι οδηγίες της ΕΚΤ εκδίδονται από την εκτελεστική επιτροπή, στη συνέχεια κοινοποιούνται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και υπογράφονται, εξ ονόματος της εκτελεστικής επιτροπής, από τον πρόεδρο ή οποιαδήποτε δύο μέλη της εκτελεστικής επιτροπής. Η κοινοποίηση στις εθνικές κεντρικές τράπεζες γίνεται ηλεκτρονικά, με τηλεομοιοτυπία ή σε μορφή εντύπου. Οι οδηγίες της ΕΚΤ οι οποίες πρόκειται να δημοσιευθούν επισήμως μεταφράζονται στις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.»·

4)

η παράγραφος 17α.2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«17α.2.

Οι κατευθυντήριες γραμμές της ΕΚΤ σε σχέση με τα εποπτικά καθήκοντα δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 3 και του άρθρου 6 παράγραφος 5 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 εκδίδονται από το διοικητικό συμβούλιο και στη συνέχεια κοινοποιούνται και υπογράφονται από τον πρόεδρο εξ ονόματος του διοικητικού συμβουλίου. Η κοινοποίηση στις εθνικές αρμόδιες αρχές γίνεται ηλεκτρονικά, με τηλεομοιοτυπία ή σε μορφή εντύπου.»·

5)

η παράγραφος 17α.3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«17α.3.

Οι οδηγίες της ΕΚΤ σε σχέση με τα εποπτικά καθήκοντα δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 3, του άρθρου 6 παράγραφος 5 στοιχείο α) και του άρθρου 7 παράγραφοι 1 και 4, του άρθρου 9 παράγραφος 1 και του άρθρου 30 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 εκδίδονται από το διοικητικό συμβούλιο και στη συνέχεια κοινοποιούνται και υπογράφονται από τον πρόεδρο εξ ονόματος του διοικητικού συμβουλίου. Σε αυτές αναφέρεται η αιτιολογία στην οποία βασίζονται. Η κοινοποίηση στις εθνικές αρμόδιες αρχές για την εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων γίνεται ηλεκτρονικά, με τηλεομοιοτυπία ή σε μορφή εντύπου.»·

6)

η παράγραφος 17α.4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«17α.4.

Οι αποφάσεις της ΕΚΤ σε σχέση με τα εποπτευόμενα ιδρύματα και τα ιδρύματα που έχουν υποβάλει αίτηση άδειας λειτουργίας για την ανάληψη δραστηριότητας πιστωτικού ιδρύματος εκδίδονται από το διοικητικό συμβούλιο και υπογράφονται από τον γραμματέα του, προκειμένου να πιστοποιούνται. Στη συνέχεια κοινοποιούνται στα πρόσωπα προς τα οποία απευθύνονται.».

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Φρανκφούρτη, 21 Σεπτεμβρίου 2016.

Ο Πρόεδρος της ΕΚΤ

Mario DRAGHI


(1)  Απόφαση ΕΚΤ/2004/2, της 19ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΕ L 80 της 18.3.2004, σ. 33).