ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 196 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
59ο έτος |
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
21.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 196/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EE) 2016/1184 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 18ης Ιουλίου 2016
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2015/2265 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα προϊόντα αλιείας για την περίοδο 2016-2018
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 31,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2015/2265 του Συμβουλίου (1) προβλέπει το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα προϊόντα αλιείας για την περίοδο 2016-2018. Για κάθε δασμολογική ποσόστωση έχουν καθοριστεί ενδεδειγμένες ποσότητες, ώστε να διασφαλιστεί επαρκής εφοδιασμός του κλάδου στην Ένωση κατά την περίοδο 2016 έως 2018. |
(2) |
Στο τρίτο εδάφιο της υποσημείωσης 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) 2015/2265 περιγράφονται οι επεξεργασίες για τις οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν ορισμένες δασμολογικές ποσοστώσεις. Το εν λόγω εδάφιο δεν περιλαμβάνει τον τεμαχισμό μεταξύ των επεξεργασιών που καλύπτονται από τη δασμολογική ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.2760, όσον αφορά τον κατεψυγμένο μερλούκιο και το κοκκινοφίδιο. |
(3) |
Για τη χρησιμοποίηση της εν λόγω δασμολογικής ποσόστωσης, είναι σκόπιμο να περιληφθεί ο τεμαχισμός ως ιδιοχαρακτηριστική εργασία. |
(4) |
Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΕ) 2015/2265 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(5) |
Η περίοδος κατά την οποία ισχύουν οι ποσοστώσεις που άνοιξαν με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2265 κατά το πρώτο έτος διαρκεί από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016. Δεδομένου ότι πρέπει να διασφαλίζεται ίση μεταχείριση των οικονομικών φορέων, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να έχει αναδρομική ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2016, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στο τρίτο εδάφιο της υποσημείωσης 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) 2015/2265, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
«— |
τεμαχισμός υλικών που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 0303 66 11, 0303 66 12, 0303 66 13, 0303 66 19, 0303 89 70, 0303 89 90». |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2016.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Ιουλίου 2016.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
G. MATEČNÁ
(1) Κανονισμός (ΕΕ) 2015/2265 του Συμβουλίου, της 7ης Δεκεμβρίου 2015, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα προϊόντα αλιείας για την περίοδο 2016-2018 (ΕΕ L 322 της 8.12.2015, σ. 4).
21.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 196/3 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/1185 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Ιουλίου 2016
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 923/2012 όσον αφορά την επικαιροποίηση και τη συμπλήρωση των κοινών κανόνων αέρος και των επιχειρησιακών διατάξεων σχετικά με τις υπηρεσίες και τις διαδικασίες αεροναυτιλίας (SERA Μέρος Γ), και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 730/2006
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 551/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, για την οργάνωση και τη χρήση του εναέριου χώρου στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (1), και ιδίως το άρθρο 4,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφαλείας της Αεροπορίας, καθώς και για την κατάργηση της οδηγίας 91/670/ΕΟΚ του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 και της οδηγίας 2004/36/ΕΚ (2), και ιδίως το άρθρο 8β παράγραφος 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 551/2004, η Επιτροπή εκδίδει κανόνες εφαρμογής για τους κανόνες αέρος και για την ομοιόμορφη εφαρμογή της ταξινόμησης του εναέριου χώρου. Οι κανόνες αέρος της Ένωσης έχουν αναπτυχθεί σε δύο φάσεις. Στην πρώτη φάση (SERA Μέρος Α), η Επιτροπή, επικουρούμενη από τον Eurocontrol, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας (ο «Οργανισμός») και ο Διεθνής Οργανισμός Πολιτικής Αεροπορίας («ΔΟΠΑ») προετοίμασαν τη μεταφορά του παραρτήματος 2 της σύμβασης για τη διεθνή πολιτική αεροπορία («Σύμβαση του Σικάγου») στο δίκαιο της Ένωσης. Στη δεύτερη φάση (SERA Μέρος Β), οι σχετικές διατάξεις των παραρτημάτων 3 και 11 της σύμβασης του Σικάγου μεταφέρθηκαν στο δίκαιο της Ένωσης. Αποτέλεσμα αυτής της διαδικασίας ήταν ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 923/2012 της Επιτροπής (3), ο οποίος συνδυάζει και τα δύο εν λόγω Μέρη Α και Β σε μια νομοθετική πράξη της Ένωσης. |
(2) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 923/2012 πρέπει πλέον να συμπληρωθεί με την ενσωμάτωση των σχετικών εναπομενουσών διατάξεων του ΔΟΠΑ και συγκεκριμένα εκείνων που καθορίζονται στο παράρτημα 10 της σύμβασης του Σικάγου και στο έγγραφο 4444 (PANS-ATM), οι οποίες προβλέπουν κανόνες αέρος και δεν έχουν ακόμη μεταφερθεί στο δίκαιο της Ένωσης. |
(3) |
Οι διατάξεις που περιλαμβάνονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να υποστηρίζουν και να συμπληρώνουν τους κανόνες για την παροχή υπηρεσιών εναέριας κυκλοφορίας, οι οποίοι περιλαμβάνονται στο παράρτημα 10 τόμος ΙΙ και στο παράρτημα 11 της σύμβασης του Σικάγου, στο έγγρ. 4444 του ΔΟΠΑ (PANS ATM) και στις κοινές απαιτήσεις που καθορίστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 8β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008, ώστε να εξασφαλιστεί η συνοχή της παροχής υπηρεσιών με τις ενέργειες των χειριστών και των λοιπών φορέων βάσει του παρόντος κανονισμού. |
(4) |
Επιπλέον, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 923/2012 θα πρέπει να εναρμονισθεί με τους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΕ) αριθ. 965/2012 (4) και (ΕΕ) αριθ. 139/2014 (5), ώστε να εξασφαλιστεί συνεκτική προσέγγιση όσον αφορά τη ρύθμιση της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας. |
(5) |
Για τον ίδιο λόγο και προκειμένου να εξασφαλιστεί φιλικότερη προς τον χρήστη παρουσίαση των εφαρμοστέων κανόνων, οι κανόνες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 730/2006 της Επιτροπής (6) θα πρέπει να ενσωματωθούν στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 923/2012. |
(6) |
Επομένως, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 923/2012 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 730/2006 θα πρέπει να καταργηθεί. |
(7) |
Θα πρέπει να προβλεφθεί επαρκής μεταβατική περίοδος, προκειμένου τα κράτη μέλη, οι φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών, οι πάροχοι υπηρεσιών αεροναυτιλίας και τα λοιπά ενδιαφερόμενα μέρη να μπορέσουν να εφαρμόζουν ορθώς τον παρόντα κανονισμό, μεταξύ άλλων, με τη δημοσίευση των νέων διαδικασιών και με την εκπαίδευση των χειριστών και του εμπλεκόμενου προσωπικού. Ωστόσο, λαμβανομένων υπόψη των πρόσφατων τροποποιήσεων των παραρτημάτων 2 και 11 της σύμβασης του Σικάγου ή των διδαγμάτων που αποκομίστηκαν από την εφαρμογή του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 923/2012, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού στις οποίες προβλέπονται επείγουσες τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 923/2012 θα πρέπει να εφαρμόζονται ήδη από κατάλληλη ενωρίτερη ημερομηνία, βάσει του συστήματος των ημερομηνιών κοινοποίησης του κανονισμού Αεροναυτικών Πληροφοριών και Ελέγχου «AIRAC». |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό βασίζονται στη γνώμη που εξέδωσε ο Οργανισμός σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο β) και το άρθρο 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ενιαίου ουρανού που συστάθηκε με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 923/2012 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:
|
3) |
Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:
|
4) |
Το παράρτημα τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 730/2006 καταργείται.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 12 Οκτωβρίου 2017.
Ωστόσο, οι ακόλουθες διατάξεις εφαρμόζονται από τις 18 Αυγούστου 2016:
1) |
άρθρο 1 παράγραφος 1· |
2) |
άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία στ), θ), ι), ιβ) και ιε)· |
3) |
άρθρο 1 παράγραφος 3· |
4) |
άρθρο 2· |
5) |
σημεία 1), 2), 3), 4), 5), 6), 8) 12), 13), 15), 16), 19), 21), 22), 26) στοιχεία β) και γ), 27) και 28) του παραρτήματος. |
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2016.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 20.
(2) ΕΕ L 79 της 19.3.2008, σ. 1.
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 923/2012 της Επιτροπής, της 26ης Σεπτεμβρίου 2012, για καθορισμό των κοινών κανόνων αέρος και των επιχειρησιακών διατάξεων σχετικά με τις υπηρεσίες και τις διαδικασίες αεροναυτιλίας και την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1035/2011 και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1265/2007, (ΕΚ) αριθ. 1794/2006, (ΕΚ) αριθ. 730/2006, (ΕΚ) αριθ. 1033/2006 και (ΕΕ) αριθ. 255/2010 (ΕΕ L 281 της 13.10.2012, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 965/2012 της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2012, για καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 296 της 25.10.2012, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 139/2014 της Επιτροπής, της 12ης Φεβρουαρίου 2014, για τη θέσπιση απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών για τα αεροδρόμια σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 44 της 14.2.2014, σ. 1).
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 730/2006 της Επιτροπής, της 11ης Μαΐου 2006, για την κατηγοριοποίηση του εναέριου χώρου και την πρόσβαση των πτήσεων εξ όψεως (VFR) άνω του επιπέδου πτήσης 195 (ΕΕ L 128 της 16.5.2006, σ. 3).
(7) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, για τη χάραξη του πλαισίου για τη δημιουργία του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού («κανονισμός-πλαίσιο») (ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (EΕ) αριθ. 923/2012 τροποποιείται ως εξής:
1. |
η SERA.2001 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «SERA.2001 Αντικείμενο Με την επιφύλαξη της SERA.1001 ανωτέρω, το παρόν παράρτημα αφορά, σύμφωνα με το άρθρο 1, ιδίως τους χρήστες του εναερίου χώρου και τα αεροσκάφη:
Το παρόν παράρτημα αφορά επίσης τις ενέργειες των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών, των παρόχων υπηρεσιών αεροναυτιλίας (ANSP), των φορέων εκμετάλλευσης αεροδρομίων και του αντίστοιχου προσωπικού εδάφους που λαμβάνει μέρος σε πτητικές λειτουργίες.»· |
2. |
η SERA.3215 στοιχείο α) τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
στη SERA.4001 στοιχείο δ), η εισαγωγική πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Εκτός εάν έχει ορισθεί συντομότερη προθεσμία από την αρμόδια αρχή για τις εσωτερικές πτήσεις VFR, υποβάλλεται σχέδιο πτήσης για κάθε πτήση που έχει προγραμματισθεί να διέλθει από διεθνή σύνορα ή στην οποία πρόκειται να παρασχεθεί υπηρεσία ελέγχου εναέριας κυκλοφορίας ή συμβουλευτική υπηρεσία εναέριας κυκλοφορίας τουλάχιστον εξήντα λεπτά πριν από την αναχώρηση ή, εφόσον υποβληθεί κατά τη διάρκεια της πτήσης, σε χρόνο ο οποίος εξασφαλίζει την παραλαβή του σχεδίου πτήσης από την αρμόδια μονάδα εξυπηρέτησης της εναέριας κυκλοφορίας (ATS) τουλάχιστον δέκα λεπτά πριν από την υπολογιζόμενη ώρα άφιξης του αεροσκάφους:»· |
4. |
στη SERA.5001, το στοιχείο β) της υποσημείωσης (***) στον πίνακα S5-1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
5. |
η SERA.5005 τροποποιείται ως εξής:
|
6. |
η SERA.5010 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Ειδικές πτήσεις VFR εντός ζώνης ελέγχου επιτρέπονται με βάση εξουσιοδότηση του ελέγχου εναέριας κυκλοφορίας. Εξαιρουμένων των ειδικών περιπτώσεων που επιτρέπει η αρμόδια αρχή για ελικόπτερα όπως, μεταξύ άλλων, αστυνομικές και ιατρικές επιχειρήσεις, επιχειρήσεις έρευνας και διάσωσης και πτήσεις πυρόσβεσης, ισχύουν οι ακόλουθες επιπρόσθετες προϋποθέσεις:
|
7. |
στη SERA.5015 στοιχείο γ), προστίθεται το ακόλουθο σημείο 3):
|
8. |
η SERA.6001 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «SERA.6001 Κατηγοριοποίηση εναερίων χώρων
|
9. |
εισάγεται η ακόλουθη SERA.7002: «SERA.7002 Πληροφορίες κινδύνου σύγκρουσης, όταν παρέχονται υπηρεσίες εναέριας κυκλοφορίας βάσει επιτήρησης
|
10. |
εισάγεται η ακόλουθη SERA.8012: «SERA.8012 Εφαρμογή του διαχωρισμού λόγω αεροδινών
|
11. |
η SERA.8015 τροποποιείται ως εξής:
|
12. |
η SERA.8020 στοιχείο α) σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
13. |
η SERA.8020 στοιχείο β) σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
14. |
στη SERA.8025, προστίθενται τα ακόλουθα σημεία 2) και 3):
|
15. |
η SERA.8035 στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
16. |
η SERA.9010 τροποποιείται ως εξής:
|
17. |
στη SERA.10001, προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία β) και γ):
|
18. |
η SERA.11001 στοιχεία α) και β) και η SERA.11005 στοιχείο α) διαγράφονται και οι SERA.11001 και SERA.11005 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «SERA.11001 Γενικά
SERA.11005 Παράνομη παρέμβαση
|
19. |
η SERA.11010 τροποποιείται ως εξής:
|
20. |
προστίθενται οι ακόλουθες SERA.11012 και SERA.11013: «SERA.11012 Ελάχιστα καύσιμα και έκτακτη ανάγκη λόγω καυσίμων
SERA.11013 Υποβαθμισμένες επιδόσεις αεροσκάφους
|
21. |
εισάγεται η ακόλουθη SERA.11014: «SERA.11014 Συμβουλή επίλυσης (RA) συστήματος αποφυγής εναέριας σύγκρουσης (ACAS)
(****) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 965/2012 της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2012, για καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 296 της 25.10.2012, σ. 1).»·" |
22. |
στη SERA.11015 στοιχείο ε), ο πίνακας S11-3 τροποποιείται ως εξής:
|
23. |
στη SERA.12005, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο γ):
|
24. |
στη SERA.12020 στοιχείο α), το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
25. |
προστίθενται οι ακόλουθες ενότητες 13 και 14: «ΕΝΟΤΗΤΑ 13 Αποκριτής δευτερεύοντος ραντάρ (SSR) SERA.13001 Λειτουργία αποκριτή δευτερεύοντος ραντάρ (SSR)
SERA.13005 Ρύθμιση κωδικού αποκριτή SSR τρόπου λειτουργίας A
SERA.13010 Πληροφορίες που προκύπτουν από το βαρομετρικό ύψος
SERA.13015 Ρύθμιση αναγνώρισης αεροσκάφους με αποκριτή SSR τρόπου λειτουργίας S
SERA.13020 Βλάβη του αποκριτή SSR όταν είναι υποχρεωτική η μεταφορά λειτουργικού αποκριτή
ΕΝΟΤΗΤΑ 14 Διαδικασίες φωνητικής επικοινωνίας SERA.14001 Γενικά Για κάθε συγκεκριμένη κατάσταση χρησιμοποιείται τυποποιημένη φρασεολογία. Χρησιμοποιείται ανοικτή γλώσσα, μόνον εφόσον η τυποποιημένη φρασεολογία δεν μπορεί να εξυπηρετήσει σκοπούμενη μετάδοση. SERA.14005 Κατηγορίες μηνυμάτων
SERA.14010 Μηνύματα ασφάλειας πτήσεων Τα μηνύματα ασφάλειας πτήσεων περιλαμβάνουν τα εξής:
SERA.14015 Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιείται στην επικοινωνία αέρος-εδάφους
SERA.14020 Ορθογραφία στη ραδιοτηλεφωνία Στον συλλαβισμό ονομάτων, συντμήσεων υπηρεσιών και λέξεων που η ορθογραφία τους μπορεί να προκαλέσει αμφιβολίες χρησιμοποιείται το αλφάβητο που καθορίζεται στον πίνακα S14-2. Πίνακας S14-2 Ραδιοτηλεφωνικό αλφάβητο συλλαβισμού
SERA.14025 Αρχές που διέπουν την αναγνώριση διαδρομών ATS πλην των διαδρομών συνήθους αναχώρησης και άφιξης
SERA.14026 Σημαντικά σημεία Κανονικά, για την αναφορά σημαντικού σημείου σε φωνητικές επικοινωνίες χρησιμοποιείται η ονομασία σε ανοικτή γλώσσα για σημαντικά σημεία τα οποία επισημαίνονται από τη θέση εγκατάστασης βοηθήματος ραδιοπλοήγησης ή ο μοναδικός προφερτός “κωδικός ονομασίας” αποτελούμενος από πέντε χαρακτήρες για σημαντικά σημεία τα οποία δεν επισημαίνονται από τη θέση εγκατάστασης βοηθήματος ραδιοπλοήγησης. Εφόσον δεν χρησιμοποιείται η ονομασία σε ανοικτή γλώσσα για τη θέση εγκατάστασης βοηθήματος ραδιοπλοήγησης, αντικαθίσταται από τον κωδικοποιημένο προσδιοριστή ο οποίος, στις φωνητικές επικοινωνίες, εκφωνείται σύμφωνα με το αλφάβητο συλλαβισμού. SERA.14030 Χρήση προσδιοριστών για διαδρομές συνήθους ενόργανης αναχώρησης και άφιξης Στις φωνητικές επικοινωνίες χρησιμοποιείται ο προσδιοριστής σε ανοικτή γλώσσα για διαδρομές συνήθους ενόργανης αναχώρησης ή άφιξης. SERA.14035 Μετάδοση αριθμών στη ραδιοτηλεφωνία
SERA.14040 Προφορά αριθμών Εφόσον η γλώσσα που χρησιμοποιείται για την επικοινωνία είναι η αγγλική, οι αριθμοί μεταβιβάζονται με την προφορά που προβλέπεται στον πίνακα S14-3: Πίνακας S14-3
SERA.14045 Τεχνική μεταβίβασης
SERA.14050 Ραδιοτηλεφωνικά χαρακτηριστικά κλήσης αεροσκαφών
SERA.14055 Διαδικασίες ραδιοτηλεφωνίας
SERA.14060 Μετάδοση επικοινωνιών VHF
SERA.14065 Διαδικασίες ραδιοτηλεφωνίας για αλλαγή διαύλου φωνητικής επικοινωνίας αέρος-εδάφους
SERA.14070 Διαδικασίες δοκιμών
SERA.14075 Ανταλλαγή επικοινωνιών
SERA.14080 Επαγρύπνηση επικοινωνιών/Ώρες υπηρεσίας
SERA.14085 Χρήση τυφλής εκπομπής
SERA.14087 Χρήση της τεχνικής αναμετάδοσης επικοινωνιών
SERA.14090 Ειδικές διαδικασίες επικοινωνίας
SERA.14095 Διαδικασίες ραδιοτηλεφωνικών επικοινωνιών κινδύνου και επείγουσας ανάγκης
|
26. |
το προσάρτημα 1 τροποποιείται ως εξής:
|
27. |
στο προσάρτημα 2, το σημείο 5.1.3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
28. |
στο προσάρτημα 4, ο πίνακας τροποποιείται ως εξής:
|
29. |
το προσάρτημα 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Προσάρτημα 5 Τεχνικές προδιαγραφές σχετικές με τις παρατηρήσεις από αεροσκάφος και τις αναφορές μέσω φωνητικών επικοινωνιών A. ΟΔΗΓΙΕΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ Κείμενο της εικόνας 1. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΝΑΦΟΡΩΝ ΠΤΗΣΗΣ 1.1. Αναφορές θέσης και ειδικές αναφορές πτήσης 1.1.1. Η ενότητα 1 του υποδείγματος που καθορίζεται στο σημείο A είναι υποχρεωτική για τις αναφορές θέσης και τις ειδικές αναφορές πτήσης, τα στοιχεία 5 και 6 όμως επιτρέπεται να παραλειφθούν. Η ενότητα 2 προστίθεται, εν όλω ή εν μέρει, μόνον κατόπιν αιτήματος του φορέα εκμετάλλευσης ή του διορισμένου αντιπροσώπου του ή εφόσον κρίνεται αναγκαίο από τον κυβερνήτη. Η ενότητα 3 περιλαμβάνεται στις ειδικές αναφορές πτήσης. 1.1.2. Ο όρος που οδηγεί στην έκδοση ειδικής αναφοράς πτήσης επιλέγεται από τον κατάλογο που παρατίθεται στη SERA.12005 στοιχείο α). 1.1.3. Στην περίπτωση ειδικών αναφορών πτήσης που περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με ηφαιστειακή δραστηριότητα, συντάσσεται αναφορά ηφαιστειακής δραστηριότητας μετά την πτήση με τη χρήση του εντύπου αναφοράς ηφαιστειακής δραστηριότητας (υπόδειγμα VAR) που καθορίζεται στο σημείο Β. 1.1.4. Οι ειδικές αναφορές πτήσης εκδίδονται το συντομότερο δυνατόν μετά την παρατήρηση φαινομένου που απαιτεί ειδική αναφορά πτήσης. 2. ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ 2.1. Τα στοιχεία που περιέχονται σε αναφορά πτήσης αναγράφονται στη σειρά με την οποία απαριθμούνται στο υπόδειγμα του εντύπου AIREP SPECIAL.
Ενότητα 1 Στοιχείο 1 — ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΑΕΡΟΣΚΑΦΟΥΣ. Αναφέρεται το ραδιοτηλεφωνικό χαρακτηριστικό κλήσης αεροσκάφους όπως προβλέπεται στη SERA.14050. Στοιχείο 2 — ΘΕΣΗ. Αναφέρεται η θέση εκφραζόμενη σε γεωγραφικό πλάτος [οι μοίρες σε 2 αριθμητικούς χαρακτήρες ή βαθμούς και τα λεπτά σε 4 αριθμητικούς χαρακτήρες, ακολουθούμενα από τη λέξη “North” (“Βόρεια”) ή “South” (“Νότια”)] και γεωγραφικό μήκος [οι μοίρες σε 3 αριθμητικούς χαρακτήρες ή βαθμούς και τα λεπτά σε 5 αριθμητικούς χαρακτήρες, ακολουθούμενα από τη λέξη “East” (“Ανατολικά”) ή “West” (“Δυτικά”)] ή ως σημαντικό σημείο που αναγνωρίζεται βάσει κωδικοποιημένου προσδιοριστή (2 έως 5 χαρακτήρες) ή ως σημαντικό σημείο ακολουθούμενο από τη μαγνητική διόπτευση (3 αριθμητικοί χαρακτήρες) και την απόσταση σε ναυτικά μίλια από το σημείο. Κατά περίπτωση, αναγράφεται η λέξη “ABEAM” (“ΣΤΟ ΥΨΟΣ”) πριν το σημαντικό σημείο. Στοιχείο 3 — ΩΡΑ. Αναφέρεται η ώρα εκφραζόμενη σε ώρες και λεπτά της παγκόσμιας συγχρονισμένης ώρας (UTC) (4 αριθμητικοί χαρακτήρες), εκτός εάν απαιτείται αναφορά της ώρας σε λεπτά της ώρας (2 αριθμητικοί χαρακτήρες) βάσει περιφερειακών συμφωνιών αεροναυτιλίας. Η αναφερόμενη ώρα πρέπει να είναι η πραγματική ώρα της θέσης του αεροσκάφους και όχι η ώρα προέλευσης ή μεταβίβασης της αναφοράς. Κατά την έκδοση ειδικής αναφοράς πτήσης, η ώρα εκφράζεται πάντα σε ώρες και λεπτά της παγκόσμιας συγχρονισμένης ώρας (UTC). Στοιχείο 4 — ΕΠΙΠΕΔΟ ΠΤΗΣΗΣ Ή ΑΠΟΛΥΤΟ ΥΨΟΣ. Αναφέρεται το επίπεδο πτήσης σε 3 αριθμητικούς χαρακτήρες όταν η ρύθμιση υψομέτρου είναι υπό κανονική πίεση. Αναφέρεται το απόλυτο ύψος εκφραζόμενο σε μέτρα ακολουθούμενο από τη λέξη “METRES” ή σε πόδια ακολουθούμενο από τη λέξη “FEET” όταν η ρύθμιση υψομέτρου είναι QNH. Αναφέρεται η λέξη “CLIMBING” (ακολουθούμενη από το επίπεδο) κατά την άνοδο ή “DESCENDING” (ακολουθούμενη από το επίπεδο) κατά την κάθοδο σε νέο επίπεδο μετά τη διέλευση από το σημαντικό σημείο. Στοιχείο 5 — ΕΠΟΜΕΝΗ ΘΕΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟΛΟΓΙΖΟΜΕΝΗ ΩΡΑ ΔΙΕΛΕΥΣΗΣ. Αναφέρεται το επόμενο σημείο υποβολής αναφοράς και η υπολογιζόμενη ώρα διέλευσης από το εν λόγω σημείο υποβολής αναφοράς ή αναφέρεται η υπολογιζόμενη θέση του αεροσκάφους εντός της επόμενης ώρας, σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες αναφοράς θέσης. Χρησιμοποιούνται οι συμβάσεις δεδομένων σχετικά με τη θέση που καθορίζονται στο Στοιχείο 2. Αναφέρεται η υπολογιζόμενη ώρα διέλευσης από την εν λόγω θέση. Αναφέρεται η ώρα εκφραζόμενη σε ώρες και λεπτά της παγκόσμιας συγχρονισμένης ώρας (UTC) (4 αριθμητικοί χαρακτήρες), εκτός εάν απαιτείται αναφορά της ώρας σε λεπτά της ώρας (2 αριθμητικοί χαρακτήρες) βάσει περιφερειακών συμφωνιών αεροναυτιλίας. Στοιχείο 6 — ΕΠΟΜΕΝΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΟ. Αναφέρεται το επόμενο σημαντικό σημείο μετά την “επόμενη θέση και την υπολογιζόμενη ώρα διέλευσης”. Ενότητα 2 Στοιχείο 7 — ΥΠΟΛΟΓΙΖΟΜΕΝΗ ΩΡΑ ΑΦΙΞΗΣ. Αναφέρεται η ονομασία του αεροδρομίου της πρώτης σκοπούμενης προσγείωσης ακολουθούμενη από την υπολογιζόμενη ώρα άφιξης στο εν λόγω αεροδρόμιο εκφραζόμενη σε ώρες και λεπτά της παγκόσμιας συγχρονισμένης ώρας (UTC) (4 αριθμητικοί χαρακτήρες). Στοιχείο 8 — ΑΥΤΟΝΟΜΙΑ. Αναφέρεται η λέξη “ENDURANCE” (“ΑΥΤΟΝΟΜΙΑ”) ακολουθούμενη από την αυτονομία σε καύσιμα εκφραζόμενη σε ώρες και λεπτά (4 αριθμητικοί χαρακτήρες). Ενότητα 3 Στοιχείο 9 — ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ ΠΟΥ ΟΔΗΓΕΙ ΣΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΕΙΔΙΚΗΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΠΤΗΣΗΣ. Αναφέρεται ένα από τα ακόλουθα φαινόμενα όταν αυτό απαντάται ή παρατηρείται:
2.2. Οι πληροφορίες που καταγράφονται στο έντυπο αναφοράς ηφαιστειακής δραστηριότητας (Υπόδειγμα VAR) δεν προορίζονται για μεταβίβαση μέσω ραδιοτηλεφωνίας αλλά, κατά την άφιξη σε αεροδρόμιο, παραδίδεται χωρίς καθυστέρηση από τον φορέα εκμετάλλευσης ή από μέλος του πληρώματος πτήσης στη μετεωρολογική υπηρεσία του αεροδρομίου. Εάν δεν είναι εύκολη η πρόσβαση σε αυτήν την υπηρεσία, το συμπληρωμένο έντυπο παραδίδεται σύμφωνα με τις τοπικές συμφωνίες των παρόχων μετεωρολογικών υπηρεσιών και υπηρεσιών εναέριας κυκλοφορίας και του φορέα εκμετάλλευσης του αεροσκάφους. 3. ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΠΟΥ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΦΩΝΗΤΙΚΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ Όταν οι μονάδες ATS λαμβάνουν ειδικές αναφορές πτήσης, προωθούν τις εν λόγω αναφορές πτήσης χωρίς καθυστέρηση στο συνεργαζόμενο κέντρο μετεωρολογικής επαγρύπνησης (MWO). Για να διασφαλιστεί η ενσωμάτωση των αναφορών πτήσης στα επίγεια αυτοματοποιημένα συστήματα, τα στοιχεία των εν λόγω αναφορών μεταβιβάζονται σύμφωνα με τις συμβάσεις δεδομένων που καθορίζονται κατωτέρω και με τη σειρά που προβλέπεται.
Ενότητα 1 Στοιχείο 0 — ΘΕΣΗ. Καταγράφεται η θέση εκφραζόμενη σε γεωγραφικό πλάτος (οι μοίρες σε 2 αριθμητικούς χαρακτήρες ή βαθμούς και τα λεπτά σε 4 αριθμητικούς χαρακτήρες, ακολουθούμενα χωρίς κενό από το γράμμα N ή S) και γεωγραφικό μήκος (οι μοίρες σε 3 αριθμητικούς χαρακτήρες ή βαθμούς και τα λεπτά σε 5 αριθμητικούς χαρακτήρες, ακολουθούμενα χωρίς κενό από το γράμμα E ή W) ή ως σημαντικό σημείο που αναγνωρίζεται βάσει κωδικοποιημένου προσδιοριστή (2 έως 5 χαρακτήρες) ή ως σημαντικό σημείο ακολουθούμενο από τη μαγνητική διόπτευση (3 αριθμητικοί χαρακτήρες) και την απόσταση σε ναυτικά μίλια (3 αριθμητικοί χαρακτήρες) από το σημείο. Κατά περίπτωση, αναγράφεται η λέξη “ABEAM” (“ΣΤΟ ΥΨΟΣ”) πριν το σημαντικό σημείο. Στοιχείο 1 — ΩΡΑ. Καταγράφεται η ώρα εκφραζόμενη σε ώρες και λεπτά της παγκόσμιας συγχρονισμένης ώρας (UTC) (4 αριθμητικοί χαρακτήρες) Στοιχείο 2 — ΕΠΙΠΕΔΟ ΠΤΗΣΗΣ Ή ΑΠΟΛΥΤΟ ΥΨΟΣ. Καταγράφεται το γράμμα “F” ακολουθούμενο από 3 αριθμητικούς χαρακτήρες (π.χ. “F310”) όταν αναφέρεται επίπεδο πτήσης. Καταγράφεται το απόλυτο ύψος εκφραζόμενο σε μέτρα ακολουθούμενο από το γράμμα “M” ή σε πόδια ακολουθούμενο από το γράμμα “F” όταν αναφέρεται απόλυτο ύψος. Καταγράφεται η συντομογραφία “ASC” (επίπεδο) κατά την άνοδο ή “DES” (επίπεδο) κατά την κάθοδο. Ενότητα 2 Στοιχείο 9 — ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ ΠΟΥ ΟΔΗΓΕΙ ΣΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΕΙΔΙΚΗΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΠΤΗΣΗΣ. Καταγράφεται το αναφερόμενο φαινόμενο ως εξής:
ΩΡΑ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ. Καταγράφεται μόνο αφού διαβιβασθεί η ενότητα 3. 4. ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΦΟΡΑ ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟΥ ΑΝΕΜΟΥ ΚΑΙ ΗΦΑΙΣΤΕΙΑΚΗΣ ΤΕΦΡΑΣ 4.1. Αναφορά διατμηματικού ανέμου 4.1.1. Όταν αναφέρονται παρατηρήσεις από αεροσκάφος που αφορούν διατμηματικό άνεμο που απαντάται κατά τη διάρκεια των φάσεων ανόδου και προσέγγισης της πτήσης, περιλαμβάνεται ο τύπος του αεροσκάφους. 4.1.2. Όταν αναφέρονται ή προβλέπονται αλλά δεν απαντώνται συνθήκες διατμηματικού ανέμου κατά τις φάσεις ανόδου και προσέγγισης της πτήσης, ο κυβερνήτης ενημερώνει την αρμόδια μονάδα ATS το συντομότερο δυνατόν, εκτός εάν ο κυβερνήτης γνωρίζει ότι η αρμόδια μονάδα ATS έχει ήδη ενημερωθεί από προηγούμενο αεροσκάφος. 4.2. Αναφορά ηφαιστειακής δραστηριότητας μετά την πτήση 4.2.1. Κατά την άφιξη πτήσης σε αεροδρόμιο, η συμπληρωμένη αναφορά ηφαιστειακής δραστηριότητας παραδίδεται χωρίς καθυστέρηση από τον φορέα εκμετάλλευσης του αεροσκάφους ή από μέλος του πληρώματος πτήσης στη μετεωρολογική υπηρεσία του αεροδρομίου ή, αν δεν είναι εύκολη η πρόσβαση σε αυτήν την υπηρεσία από τα μέλη του πληρώματος της αφικνούμενης πτήσης, ο χειρισμός του συμπληρωμένου έντυπου γίνεται σύμφωνα με τις τοπικές συμφωνίες των παρόχων μετεωρολογικών υπηρεσιών και υπηρεσιών εναέριας κυκλοφορίας και του φορέα εκμετάλλευσης του αεροσκάφους. 4.2.2. Η συμπληρωμένη αναφορά ηφαιστειακής δραστηριότητας που λαμβάνεται από μετεωρολογική υπηρεσία αεροδρομίου διαβιβάζεται χωρίς καθυστέρηση στο κέντρο μετεωρολογικής επαγρύπνησης που είναι υπεύθυνο για την παροχή μετεωρολογικής επαγρύπνησης για την περιοχή πληροφοριών πτήσης όπου παρατηρήθηκε η ηφαιστειακή δραστηριότητα. B. ΕΙΔΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΠΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΙΔΙΚΟΥ ΕΝΤΥΠΟΥ ΗΦΑΙΣΤΕΙΑΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ (ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ VAR) Κείμενο της εικόνας |
30. |
το συμπλήρωμα στο παράρτημα τροποποιείται ως εξής:
|
21.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 196/44 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/1186 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Ιουλίου 2016
για την 249η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τις οργανώσεις ISIL (Da'esh) και Αλ Κάιντα
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τις οργανώσεις ISIL (Da'esh) και Αλ Κάιντα (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 7α παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 απαριθμεί τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων βάσει του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Στις 15 Ιουλίου 2016, η Επιτροπή Κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΗΕ) αποφάσισε να αφαιρέσει ένα φυσικό πρόσωπο από τον κατάλογο προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων. Κατά συνέπεια, το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 θα πρέπει να επικαιροποιηθεί αναλόγως. |
(3) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί αμέσως σε ισχύ, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σε αυτόν, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2016.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής
(1) ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 η ακόλουθη καταχώριση υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» διαγράφεται:
«Aschraf Al-Dagma (γνωστός και ως Aschraf Al Dagma). Διεύθυνση: Γερμανία. Ημερομηνία γέννησης: 28.4.1969. Τόπος γέννησης: α) Absan, Λωρίδα της Γάζας, Παλαιστιακά Εδάφη, β) Kannyouniz, Παλαιστιακά Εδάφη. Υπηκοότητα: απροσδιόριστη/παλαιστινιακής καταγωγής. Άλλες πληροφορίες: α) ταξιδιωτικό έγγραφο προσφύγων, εκδοθέν από το Landratsamt Altenburger Land (διοικητική υπηρεσία της περιφέρειας Altenburger Land), Γερμανία, με ημερομηνία 30 Απριλίου 2000· β) συνδέεται με τους Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi, Djamel Moustfa και Mohamed Abu Dhess. Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 23.9.2003.».
21.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 196/46 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/1187 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Ιουλίου 2016
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2016.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
MA |
173,3 |
ZZ |
173,3 |
|
0709 93 10 |
TR |
135,8 |
ZZ |
135,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
169,6 |
BO |
223,6 |
|
CL |
178,3 |
|
UY |
172,0 |
|
ZA |
166,9 |
|
ZZ |
182,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
155,9 |
BR |
100,7 |
|
CL |
140,6 |
|
CN |
82,5 |
|
NZ |
144,0 |
|
US |
117,0 |
|
UY |
72,1 |
|
ZA |
122,7 |
|
ZZ |
116,9 |
|
0808 30 90 |
AR |
105,2 |
CL |
129,2 |
|
NZ |
155,4 |
|
ZA |
128,9 |
|
ZZ |
129,7 |
|
0809 10 00 |
TR |
203,6 |
ZZ |
203,6 |
|
0809 29 00 |
TR |
276,9 |
ZZ |
276,9 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
21.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 196/48 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/1188 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Ιουλίου 2016
σχετικά με την αναστολή της υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009 στον τομέα της ζάχαρης
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188 παράγραφοι 1 και 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009 της Επιτροπής (2) ανοίχτηκε ετήσια δασμολογική ποσόστωση για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα της ζάχαρης. |
(2) |
Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 7 Ιουλίου 2016, για την υποπερίοδο από την 1η έως τις 31 Ιουλίου 2016 είναι, όσον αφορά τον αύξοντα αριθμό 09.4325, ίσες με τις διαθέσιμες ποσότητες. Είναι σκόπιμο να ανασταλεί έως το τέλος της περιόδου ποσόστωσης η υποβολή νέων αιτήσεων για τον εν λόγω αύξοντα αριθμό. |
(3) |
Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η υποβολή νέων αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής αναστέλλεται έως το τέλος της περιόδου ποσόστωσης 2015/2016 για τους αύξοντες αριθμούς που παρατίθενται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2016.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 891/2009 της Επιτροπής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 254 της 26.9.2009, σ. 82).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL»
Περίοδος ποσόστωσης 2015/2016
Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από 1 έως 7 Ιουλίου 2016
Αύξων αριθμός |
Χώρα |
Νέες αιτήσεις |
09.4317 |
Αυστραλία |
Έχουν ανασταλεί |
09.4318 |
Βραζιλία |
— |
09.4319 |
Κούβα |
Έχουν ανασταλεί |
09.4320 |
Οποιαδήποτε τρίτη χώρα |
— |
09.4321 |
Ινδία |
Έχουν ανασταλεί |
«Ζάχαρη Βαλκανίων»
Περίοδος ποσόστωσης 2015/2016
Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από 1 έως 7 Ιουλίου 2016
Αύξων αριθμός |
Χώρα |
Νέες αιτήσεις |
09.4324 |
Αλβανία |
— |
09.4325 |
Βοσνία-Ερζεγοβίνη |
Έχουν ανασταλεί |
09.4326 |
Σερβία |
— |
09.4327 |
Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας |
— |
«Ζάχαρη έκτακτης εισαγωγής» και «Βιομηχανική ζάχαρη»
Περίοδος ποσόστωσης 2015/2016
Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από 1 έως 7 Ιουλίου 2016
Αύξων αριθμός |
Τύπος |
Νέες αιτήσεις |
09.4380 |
Έκτακτη εισαγωγή |
— |
09.4390 |
Βιομηχανική ζάχαρη |
— |
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
21.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 196/50 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/1189 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 19ης Ιουλίου 2016
για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά γάλακτος επεξεργασμένου με υπεριώδη ακτινοβολία ως νέου τροφίμου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 4565]
(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 1997, σχετικά με τα νέα τρόφιμα και τα νέα συστατικά τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 26 Σεπτεμβρίου 2012 η εταιρεία Dairy Crest Ltd υπέβαλε αίτηση στις αρμόδιες αρχές της Ιρλανδίας ζητώντας να διαθέσει στην αγορά γάλα που έχει υποβληθεί σε επεξεργασία με υπεριώδη ακτινοβολία (UV) ως νέο τρόφιμο κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97. |
(2) |
Στις 10 Ιανουαρίου 2013 ο αρμόδιος οργανισμός αξιολόγησης τροφίμων της Ιρλανδίας εξέδωσε την αρχική του έκθεση αξιολόγησης. Η εν λόγω έκθεση κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το επεξεργασμένο με υπεριώδη ακτινοβολία γάλα πληροί τα κριτήρια για τα νέα τρόφιμα όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97. |
(3) |
Στις 16 Ιανουαρίου 2013 η Επιτροπή διαβίβασε την αρχική έκθεση αξιολόγησης στα λοιπά κράτη μέλη. |
(4) |
Διατυπώθηκαν αιτιολογημένες αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας των 60 ημερών που ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97. |
(5) |
Στις 9 Φεβρουαρίου 2015 η Επιτροπή απευθύνθηκε στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) και της ζήτησε να διενεργήσει πρόσθετη αξιολόγηση του επεξεργασμένου με υπεριώδη ακτινοβολία γάλακτος ως νέου τροφίμου, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97. |
(6) |
Στις 10 Δεκεμβρίου 2015 η EFSA στη γνώμη της (2) κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το επεξεργασμένο με υπεριώδη ακτινοβολία γάλα είναι ασφαλές υπό τις προβλεπόμενες συνθήκες χρήσης. |
(7) |
Η εν λόγω γνώμη παρέχει επαρκή βάση ώστε να διαπιστωθεί ότι το επεξεργασμένο με υπεριώδη ακτινοβολία γάλα ως νέο τρόφιμο πληροί τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97. |
(8) |
Η επεξεργασία με υπεριώδη ακτινοβολία του παστεριωμένου γάλακτος έχει ως αποτέλεσμα την αύξηση της περιεκτικότητας του γάλακτος σε βιταμίνη D. Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) προσδιορίζει ποια θεωρείται σημαντική ποσότητα βιταμινών και ανόργανων συστατικών. Ως εκ τούτου, είναι σημαντικό να ενημερώνεται ο καταναλωτής επαρκώς σχετικά με την ύπαρξη στο προϊόν βιταμίνης D που παράγεται από την επεξεργασία με υπεριώδη ακτινοβολία. |
(9) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) ορίζει απαιτήσεις σχετικά με την προσθήκη βιταμινών, ανόργανων συστατικών και ορισμένων άλλων ουσιών στα τρόφιμα. Η χρήση γάλακτος επεξεργασμένου με υπεριώδη ακτινοβολία θα πρέπει να επιτραπεί με την επιφύλαξη των απαιτήσεων της εν λόγω νομοθεσίας. |
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το επεξεργασμένο με υπεριώδη ακτινοβολία γάλα, όπως καθορίζεται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης, μπορεί να διατεθεί στην αγορά της Ένωσης ως νέο τρόφιμο για τις προβλεπόμενες χρήσεις και στα ανώτατα επίπεδα που καθορίζονται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης, με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006.
Άρθρο 2
Το επεξεργασμένο με υπεριώδη ακτινοβολία γάλα που εγκρίνεται με την παρούσα απόφαση θα αναγράφεται στην επισήμανση των τροφίμων με την ονομασία «γάλα επεξεργασμένο με UV».
Όταν το επεξεργασμένο με υπεριώδη ακτινοβολία γάλα περιέχει ποσότητα βιταμίνης D που θεωρείται σημαντική σύμφωνα με το παράρτημα XIII μέρος Α σημείο 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η ονομασία επισήμανσης συνοδεύεται από τη φράση «περιέχει βιταμίνη D που παράγεται από την επεξεργασία με UV» ή «γάλα που περιέχει βιταμίνη D ως αποτέλεσμα της επεξεργασίας με UV».
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην εταιρεία Dairy Crest Ltd, Claygate House, Littleworth Road, Esher, Surrey, KT10 9PN, Ηνωμένο Βασίλειο.
Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 2016.
Για την Επιτροπή
Vytenis ANDRIUKAITIS
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 43 της 14.2.1997, σ. 1.
(2) EFSA Journal 2016· 14(1):4370.
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την παροχή πληροφοριών για τα τρόφιμα στους καταναλωτές, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 και την κατάργηση της οδηγίας 87/250/ΕΟΚ της Επιτροπής, της οδηγίας 90/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της οδηγίας 1999/10/ΕΚ της Επιτροπής, της οδηγίας 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, των οδηγιών της Επιτροπής 2002/67/ΕΚ και 2008/5/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 608/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 18).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την προσθήκη βιταμινών και ανόργανων συστατικών και ορισμένων άλλων ουσιών στα τρόφιμα (ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 26).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟΥ ΜΕ ΥΠΕΡΙΩΔΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ
Ορισμός:
Γάλα επεξεργασμένο με υπεριώδη ακτινοβολία είναι το αγελαδινό γάλα (πλήρες και ημιαποκορυφωμένο) το οποίο υπόκειται σε επεξεργασία με υπεριώδη ακτινοβολία (UV) μέσω τυρβώδους ροής μετά την παστερίωση. Η επεξεργασία του παστεριωμένου γάλακτος με υπεριώδη ακτινοβολία οδηγεί σε αύξηση των συγκεντρώσεων σε βιταμίνη D3 (χοληκαλσιφερόλη) με μετατροπή της 7-δεϋδροχοληστερόλης σε βιταμίνη D3.
Ακτινοβολία UV: διεργασία ακτινοβόλησης με υπεριώδες φως μήκους κύματος 200-310 nm με προσδιδόμενη ενέργεια 1 045 J/l.
Βιταμίνη D3:
Χημική ονομασία |
(1S,3Z)-3-[(2E)-2-[(1R,3aS,7aR)-7a-μεθυλο-1-[(2R)-6-μεθυλεπταν-2-υλ]-2,3,3a,5,6,7-εξαϋδρο-1H-ινδεν-4-υλιδενο]αιθυλιδενο]-4-μεθυλιδενοκυκλοεξαν-1-όλη |
Συνώνυμο |
Χολικαλσιφερόλη |
Αριθ. CAS |
67-97-0 |
Μοριακό βάρος |
384,6377 g/mol |
Περιεκτικότητες:
Βιταμίνη D3 στο τελικό προϊόν |
(1) Όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671).
(2) HPLC.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟΥ ΜΕ ΥΠΕΡΙΩΔΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΓΑΛΑΚΤΟΣ
Κατηγορία τροφίμων |
Φάσμα βιταμίνης D3 |
Παστεριωμένο πλήρες γάλα (1) |
5–32 μg/kg για τον γενικό πληθυσμό, εξαιρουμένων των βρεφών |
Παστεριωμένο ημιαποκορυφωμένο γάλα (1) |
1–15 μg/kg για τον γενικό πληθυσμό, εξαιρουμένων των βρεφών |
(1) Καταναλώνεται ως έχει.
21.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 196/53 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/1190 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 19ης Ιουλίου 2016
για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά της trans-ρεσβερατρόλης ως νέου συστατικού τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 4567]
(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 1997, σχετικά με τα νέα τρόφιμα και τα νέα συστατικά τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 8 Νοεμβρίου 2012 η εταιρεία DSM Nutritional Products Ltd υπέβαλε αίτηση στις αρμόδιες αρχές της Ιρλανδίας για τη διάθεση στην αγορά της trans-ρεσβερατρόλης ως νέου συστατικού τροφίμων κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97. |
(2) |
Στις 28 Ιουνίου 2013 ο αρμόδιος οργανισμός αξιολόγησης τροφίμων της Ιρλανδίας εξέδωσε την αρχική του έκθεση αξιολόγησης. Στην εν λόγω έκθεση κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η trans-ρεσβερατρόλη πληροί τα κριτήρια για τα νέα συστατικά τροφίμων, όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97. |
(3) |
Στις 4 Σεπτεμβρίου 2013 η Επιτροπή διαβίβασε την αρχική έκθεση αξιολόγησης στα υπόλοιπα κράτη μέλη. |
(4) |
Διατυπώθηκαν αιτιολογημένες αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας των 60 ημερών που ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97. |
(5) |
Στις 3 Απριλίου 2014 η Επιτροπή απευθύνθηκε στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) ζητώντας της να διενεργήσει πρόσθετη αξιολόγηση για την trans-ρεσβερατρόλη ως νέο συστατικό τροφίμων, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97. |
(6) |
Στις 11 Δεκεμβρίου 2015 η EFSA, στη γνώμη της σχετικά με την ασφάλεια της συνθετικής trans-ρεσβερατρόλης ως νέου τροφίμου (2), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η trans-ρεσβερατρόλη που χρησιμοποιείται στα συμπληρώματα διατροφής που προορίζονται για ενηλίκους είναι ασφαλής υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης. |
(7) |
Η εν λόγω γνώμη παρέχει επαρκή βάση ώστε να διαπιστωθεί ότι η trans-ρεσβερατρόλη ως νέο τρόφιμο πληροί τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97. |
(8) |
Στη γνώμη της η EFSA διευκρίνισε επίσης ότι η trans-ρεσβερατρόλη ενδέχεται να αλληλεπιδράσει με συγκεκριμένα φάρμακα και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να ενημερώνονται οι καταναλωτές όταν την καταναλώνουν σε συνδυασμό με φάρμακα. |
(9) |
Η οδηγία 2002/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) ορίζει απαιτήσεις σχετικά με τα συμπληρώματα διατροφής. Η χρήση της trans-ρεσβερατρόλης θα πρέπει να επιτραπεί με την επιφύλαξη των απαιτήσεων της ανωτέρω νομοθετικής πράξης. |
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η trans-ρεσβερατρόλη, όπως καθορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, μπορεί να διατεθεί στην αγορά της Ένωσης ως νέο συστατικό τροφίμων που θα χρησιμοποιείται σε συμπληρώματα διατροφής σε κάψουλες ή δισκία που προορίζονται για ενήλικες μόνο, με μέγιστη ημερήσια δόση 150 mg, με την επιφύλαξη των διατάξεων της οδηγίας 2002/46/ΕΚ.
Άρθρο 2
1. Η trans-ρεσβερατρόλη που εγκρίνεται με την παρούσα απόφαση αναγράφεται στην επισήμανση των τροφίμων που την περιέχουν με την ονομασία«trans-ρεσβερατρόλη».
2. Η επισήμανση των συμπληρωμάτων διατροφής που περιέχουν trans-ρεσβερατρόλη φέρουν δήλωση ότι τα άτομα που χρησιμοποιούν φάρμακα θα πρέπει να καταναλώνουν το προϊόν μόνο υπό ιατρική παρακολούθηση.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην εταιρεία DSM Nutritional Products Ltd, Heanor Gate Ind. Est. Heanor, Derbyshire, Ηνωμένο Βασίλειο.
Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 2016.
Για την Επιτροπή
Vytenis ANDRIUKAITIS
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 43 της 14.2.1997, σ. 1.
(2) EFSA Journal 2016· 14(1):4368.
(3) Οδηγία 2002/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 2002, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών περί των συμπληρωμάτων διατροφής (ΕΕ L 183 της 12.7.2002, σ. 51).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΗ ΤΗΣ TRANS-ΡΕΣΒΕΡΑΤΡΟΛΗΣ
Ορισμός:
Χημική ονομασία |
5-[(E)-2-(4-υδροξυφαινυλο)-αιθενυλο]βενζολο-1,3-διόλη |
Χημικός τύπος |
C14H12O3 |
Μοριακό βάρος |
228,25 Da |
Αριθ. CAS |
501-36-0 |
Περιγραφή: Η trans-ρεσβερατρόλη είναι άχρωμη έως υποκίτρινη κρυσταλλική ουσία.
Καθαρότητα:
Trans-ρεσβερατρόλη |
Τουλάχιστον 99 % |
Σύνολο υποπροϊόντων (συναφείς ουσίες) |
0,5 % κατ' ανώτατο όριο |
Κάθε μεμονωμένη συναφής ουσία |
0,1 % κατ' ανώτατο όριο |
Μόλυβδος |
1 ppm κατ' ανώτατο όριο |
Υδράργυρος |
0,1 ppm κατ' ανώτατο όριο |
Κάδμιο |
0,5 ppm κατ' ανώτατο όριο |
Αρσενικό |
1 ppm κατ' ανώτατο όριο |
Απώλεια κατά την ξήρανση |
0,5 % κατ' ανώτατο όριο |
Θειική τέφρα |
0,1 % κατ' ανώτατο όριο |
Διισοπροπυλαμίνη |
50 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
Διορθωτικά
21.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 196/56 |
Διορθωτικό στον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/1178 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2016, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για την υποχρέωση εκκαθάρισης
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 195 της 20ής Ιουλίου 2016 )
Στη σελίδα 8, στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β):
αντί:
«β) |
9 Ιουλίου 2017 για τους αντισυμβαλλομένους κατηγορίας 2·» |
διάβαζε:
«β) |
9 Αυγούστου 2017 για τους αντισυμβαλλομένους κατηγορίας 2·». |
Στη σελίδα 8, στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο δ):
αντί:
«δ) |
9 Ιουλίου 2019 για τους αντισυμβαλλομένους κατηγορίας 4.» |
διάβαζε:
«δ) |
9 Αυγούστου 2019 για τους αντισυμβαλλομένους κατηγορίας 4.». |
Στη σελίδα 8, στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α):
αντί:
«9 Ιουλίου 2019»
διάβαζε:
«9 Αυγούστου 2019».