|
ISSN 1977-0669 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 97 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
59ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
13.4.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 97/1 |
ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/568 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 29ης Ιανουαρίου 2016
για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά τις προϋποθέσεις και τις διαδικασίες που ισχύουν για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας, σύμφωνα με τις οποίες καθορίζεται αν τα μη ανακτήσιμα ποσά επιστρέφονται από τα κράτη μέλη
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 (1), και ιδίως το άρθρο 122 παράγραφος 2 πέμπτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, όταν δεν είναι εφικτή η ανάκτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών σε έναν δικαιούχο εξαιτίας παράλειψης ή αμέλειας από πλευράς ενός κράτους μέλους, το εν λόγω κράτος μέλος είναι υπεύθυνο για την επιστροφή του σχετικού ποσού στον προϋπολογισμό της Ένωσης. |
|
(2) |
Το έγγραφο σχετικά με τα μη ανακτήσιμα ποσά που υποβάλλεται από την αρχή πιστοποίησης στην Επιτροπή, στο πλαίσιο των ετήσιων λογαριασμών σύμφωνα με το άρθρο 137 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το άρθρο 138 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, κάθε έτος από το 2016 έως και το 2025 περιλαμβάνει τα μη ανακτήσιμα ποσά για κάθε προτεραιότητα. Το εν λόγω έγγραφο θα πρέπει να περιλαμβάνει επίσης σαφείς πληροφορίες για τα ποσά που, σύμφωνα με το κράτος μέλος, δεν θα πρέπει να επιστραφούν στον προϋπολογισμό της Ένωσης, κυρίως αποδεικνύοντας τα διοικητικά και τα νομικά μέτρα που έλαβε το κράτος μέλος για την αποτελεσματική ανάκτηση των μη ανακτήσιμων ποσών. Ωστόσο, επειδή το εν λόγω έγγραφο αναφέρεται σε ποσά που περιλαμβάνονταν προηγουμένως σε πιστοποιημένους λογαριασμούς που υποβλήθηκαν στην Επιτροπή, πρέπει να υποβληθεί για πρώτη φορά το 2017. |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 126 στοιχείο β) και με το άρθρο 137 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, οι μειώσεις που γίνονται πριν από την υποβολή πιστοποιημένων ποσών δεν μπορούν να θεωρηθούν ως ανακτήσεις αν σχετίζονται με τις δαπάνες που περιλαμβάνονται στην τελική αίτηση ενδιάμεσης πληρωμής για μια συγκεκριμένη λογιστική χρήση για την οποία καταρτίζονται οι λογαριασμοί. Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι πληροφορίες σχετικά με τα μη ανακτήσιμα ποσά που υποβάλλονται δυνάμει του παρόντος κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού θα πρέπει να αφορούν μόνο τα ποσά που έχουν ήδη συμπεριληφθεί σε πιστοποιημένους λογαριασμούς που είχαν υποβληθεί προηγουμένως στην Επιτροπή. |
|
(4) |
Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον τα μη ανακτήσιμα ποσά θα πρέπει να επιστραφούν στον ενωσιακό προϋπολογισμό, το κράτος μέλος θα πρέπει να υποβάλει τις απαιτούμενες πληροφορίες, για κάθε πράξη και κάθε δικαιούχο, πριν από τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται για την υποβολή των λογαριασμών στο άρθρο 59 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2). Σύμφωνα με την εν λόγω διάταξη, θα πρέπει να είναι δυνατόν να παραταθεί επίσης η προθεσμία για το έγγραφο σχετικά με τα μη ανακτήσιμα ποσά. |
|
(5) |
Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κριτήρια που θα επιτρέψουν στην Επιτροπή να αξιολογήσει κατά πόσον υπάρχει παράλειψη ή αμέλεια από την πλευρά του κράτους μέλους κατά την ανάκτηση κατά τα διοικητικά και νομικά μέτρα. Η ύπαρξη ενός ή περισσότερων από αυτά τα κριτήρια δεν θα έπρεπε να σημαίνει αυτόματα ότι υπάρχει παράλειψη ή αμέλεια από την πλευρά του κράτους μέλους. |
|
(6) |
Για λόγους ασφάλειας δικαίου, η Επιτροπή θα πρέπει να ολοκληρώνει την αξιολόγηση εντός συγκεκριμένης προθεσμίας και τα κράτη μέλη θα πρέπει να απαντήσουν στην εκτίμηση της Επιτροπής εντός μια άλλης συγκεκριμένης προθεσμίας. Για τους ίδιους λόγους, η Επιτροπή θα πρέπει να είναι σε θέση να ολοκληρώσει την αξιολόγησή της, ακόμη και σε περίπτωση που το κράτος μέλος δεν δώσει επιπλέον πληροφορίες. Ωστόσο, στις περιπτώσεις που προηγούνται πτώχευσης ή στις περιπτώσεις υπόνοιας απάτης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 122 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, δεν θα πρέπει να εφαρμόζονται οι προθεσμίες. |
|
(7) |
Σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο δεύτερη περίοδος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μην ανακτήσουν από έναν δικαιούχο ένα αχρεωστήτως καταβληθέν ποσό σε επίπεδο πράξης κατά τη σχετική λογιστική χρήση, εάν το προς ανάκτηση από τον δικαιούχο ποσό, χωρίς τους τόκους, δεν υπερβαίνει τα 250 ευρώ συνεισφοράς από τα Ταμεία. Στην περίπτωση αυτή, το ποσό δεν χρειάζεται να επιστραφεί στον προϋπολογισμό της Ένωσης. Καμία πληροφορία δεν θα ζητηθεί για τα εν λόγω ασήμαντα ποσά. |
|
(8) |
Όσον αφορά τα προγράμματα στο πλαίσιο του στόχου της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1299/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), ο κανονισμός αυτός δεν προβλέπει διαφορετικό σύστημα ως προς τα ποσά που αναφέρονται στο άρθρο 122 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο δεύτερη περίοδος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013. Συνεπώς, τα οικεία κράτη μέλη και οι τρίτες χώρες που συμμετέχουν σε ένα πρόγραμμα ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας πρέπει να αποφασίσουν ότι ούτε ο κύριος δικαιούχος ούτε η διαχειριστική αρχή του προγράμματος είναι υποχρεωμένοι να ανακτούν αχρεωστήτως καταβληθέν ποσό που δεν υπερβαίνει τα 250 ευρώ, μη συμπεριλαμβανομένων των τόκων συνεισφοράς των Ταμείων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Υποβολή πληροφοριών για μη ανακτήσιμα ποσά
1. Εάν ένα κράτος μέλος εκτιμά ότι ένα ποσό που έχει καταβληθεί αχρεωστήτως σε δικαιούχο, το οποίο περιλαμβανόταν προηγουμένως σε πιστοποιημένους λογαριασμούς που υποβλήθηκαν στην Επιτροπή, είναι μη ανακτήσιμο και το κράτος μέλος κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το ποσό αυτό δεν θα πρέπει να επιστραφεί στον ενωσιακό προϋπολογισμό, η αρχή πιστοποίησης υποβάλλει αίτημα στην Επιτροπή για να επιβεβαιώσει το συμπέρασμα αυτό.
2. Η αρχή πιστοποίησης υπέβαλε το αίτημα που αναφέρεται στην παράγραφο 1, στο επίπεδο κάθε πράξης, στο έντυπο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος ανταλλαγής δεδομένων που προβλέπεται στο άρθρο 74 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013.
3. Το κράτος μέλος υποβάλλει αίτημα σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 για κάθε έτος από το 2017 έως και το 2025, έως τις 15 Φεβρουαρίου, όσον αφορά την προηγούμενη λογιστική χρήση. Η Επιτροπή μπορεί, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, να παρατείνει την προθεσμία έως την 1η Μαρτίου, μετά από αίτημα του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.
Άρθρο 2
Προϋποθέσεις για τον προσδιορισμό της παράλειψης ή της αμέλειας εκ μέρους των κρατών μελών
Τα ακόλουθα κριτήρια αποτελούν ενδείξεις παράλειψης ή αμέλειας εκ μέρους των κρατών μελών:
|
α) |
το κράτος μέλος δεν υπέβαλε καμία περιγραφή των διοικητικών και νομικών μέτρων, με ημερομηνίες, τα οποία έλαβε για την ανάκτηση του σχετικού ποσού [ή τη μείωση ή την ακύρωση του επιπέδου στήριξης ή την ανάκληση του εγγράφου σύμφωνα με το άρθρο 125 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, όταν για μια τέτοια ανάκληση ισχύει χωριστή διαδικασία]· |
|
β) |
το κράτος μέλος δεν υπέβαλε κανένα αντίγραφο της πρώτης ούτε επόμενης εντολής είσπραξης [ούτε αντίγραφο της επιστολής για τη μείωση ή την ακύρωση του επιπέδου στήριξης ή για την ανάκληση του εγγράφου σύμφωνα με το άρθρο 125 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, όταν για μια τέτοια ανάκληση ισχύει χωριστή διαδικασία]· |
|
γ) |
το κράτος μέλος δεν ανέφερε την ημερομηνία της τελευταίας καταβολής της δημόσιας συνεισφοράς στον δικαιούχο της συγκεκριμένης πράξης, καθώς και αντίγραφο της απόδειξης πληρωμής. |
|
δ) |
το κράτος μέλος, μετά τον εντοπισμό της παρατυπίας, κατέβαλε αχρεωστήτως ένα ή περισσότερα ποσά στον δικαιούχο σε σχέση με το τμήμα της πράξης που επηρεάστηκε από την παρατυπία· |
|
ε) |
το κράτος μέλος δεν απέστειλε την επιστολή για τη μείωση του επιπέδου στήριξης ή για την ανάκληση του εγγράφου σύμφωνα με το άρθρο 125 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, στην περίπτωση που για την ανάκληση αυτή ισχύει χωριστή διαδικασία, ούτε έλαβε ισοδύναμη απόφαση εντός 12 μηνών από τον εντοπισμό της παρατυπίας· |
|
στ) |
το κράτος μέλος δεν κίνησε τη διαδικασία ανάκτησης εντός 12 μηνών από την ημερομηνία οριστικής μείωσης ή ακύρωσης της ενίσχυσης (είτε ύστερα από διοικητική ή δικαστική διαδικασία είτε με συμφωνία του δικαιούχου)· |
|
ζ) |
το κράτος μέλος δεν εξάντλησε όλες τις διαθέσιμες δυνατότητες ανάκτησης μέσω του εθνικού θεσμικού και νομικού πλαισίου· |
|
η) |
το κράτος μέλος δεν υπέβαλε, στις αντίστοιχες περιπτώσεις, τα έγγραφα σχετικά με τις διαδικασίες αφερεγγυότητας και πτώχευσης· |
|
θ) |
το κράτος μέλος δεν απάντησε στο αίτημα της Επιτροπής για συμπληρωματικές πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 3. |
Άρθρο 3
Διαδικασία με σκοπό να καθοριστεί αν ένα μη ανακτήσιμο ποσό επιστρέφεται από τα κράτη μέλη
1. Με βάση τις πληροφορίες που υπέβαλε το κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή αξιολογεί κάθε περίπτωση προκειμένου να εξαχθεί συμπέρασμα για το κατά πόσον η μη ανάκτηση ενός ποσού οφείλεται σε παράλειψη ή αμέλεια από την πλευρά του κράτους μέλους, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις ειδικές συνθήκες και το θεσμικό και νομικό πλαίσιο του κράτους μέλους. Όταν πληρούνται ένα ή περισσότερα από τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 2, η Επιτροπή μπορεί ακόμη να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχει παράλειψη ή αμέλεια από την πλευρά του κράτους μέλους.
2. Έως τις 31 Μαΐου του έτους κατά το οποίο υποβάλλονται οι λογαριασμοί, η Επιτροπή μπορεί:
|
α) |
να ζητήσει από το κράτος μέλος να υποβάλει γραπτώς περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα διοικητικά και νομικά μέτρα για την ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών συνεισφοράς της Ένωσης σε δικαιούχους· ή |
|
β) |
να ζητήσει γραπτώς από το κράτος μέλος να συνεχίσει τη διαδικασία ανάκτησης. |
Εάν η Επιτροπή επέλεξε τη δυνατότητα που αναφέρεται στο στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου, εφαρμόζονται οι παράγραφοι 5 έως 8.
3. Εάν η Επιτροπή δεν ενεργήσει σύμφωνα με και εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 2, η ενωσιακή συνεισφορά δεν επιστρέφεται από το κράτος μέλος.
4. Η προθεσμία που ορίζεται στην παράγραφο 2 στοιχεία α) και β) δεν εφαρμόζεται στις εν λόγω παρατυπίες που προηγούνται πτώχευσης ή σε περιπτώσεις που υπάρχουν υπόνοιες για απάτη.
5. Το κράτος μέλος απαντά εντός τριών μηνών στο αίτημα της Επιτροπής για παροχή πληροφοριών που έχει αποσταλεί σύμφωνα με την παράγραφο 2.
6. Εάν το κράτος μέλος δεν υποβάλει περαιτέρω πληροφορίες που ζητούνται σύμφωνα με την παράγραφο 2, η Επιτροπή συνεχίζει την αξιολόγησή της με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες.
7. Εντός τριών μηνών από την παραλαβή της απάντησης του κράτους μέλους ή, ελλείψει απάντησης εντός της προθεσμίας, η Επιτροπή ενημερώνει το κράτος μέλος σε περίπτωση που κρίνει ότι η ενωσιακή συνεισφορά θα πρέπει να επιστραφεί από το κράτος μέλος· η Επιτροπή αναφέρει τους λόγους για τους οποίους κατέληξε σε αυτό το συμπέρασμα και ζητά από το κράτος μέλος να υποβάλει τις παρατηρήσεις του εντός δύο μηνών. Εάν η Επιτροπή δεν ενεργήσει σύμφωνα με και εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην προηγούμενη περίοδο, η ενωσιακή συνεισφορά δεν επιστρέφεται από το κράτος μέλος.
8. Εντός έξι μηνών από τη λήξη της προθεσμίας για την υποβολή παρατηρήσεων εκ μέρους του κράτους μέλους σύμφωνα με την παράγραφο 7, η Επιτροπή ολοκληρώνει την αξιολόγησή της με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες και, σε περίπτωση που η Επιτροπή εμμένει στο συμπέρασμά της ότι η ενωσιακή συνεισφορά επιστρέφεται από το κράτος μέλος, εκδίδεται απόφαση. Εάν η Επιτροπή δεν ενεργήσει σύμφωνα με και εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην προηγούμενη φράση, η ενωσιακή συνεισφορά δεν επιστρέφεται από το κράτος μέλος.
Για τον υπολογισμό της ενωσιακής συνεισφοράς που πρέπει να επιστραφεί από το κράτος μέλος, εφαρμόζεται το ποσοστό συγχρηματοδότησης στο επίπεδο κάθε προτεραιότητας, όπως ορίζεται στο σχέδιο χρηματοδότησης που ισχύει κατά τον χρόνο υποβολής της αίτησης.
Άρθρο 4
Παροχή πληροφοριών για τα μη ανακτηθέντα ποσά που δεν υπερβαίνουν τα 250 ευρώ συνεισφοράς από τα Ταμεία
Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος αποφασίσει να μην ανακτήσει από τον δικαιούχο ένα αχρεωστήτως καταβληθέν ποσό, στο επίπεδο πράξης, κατά την αντίστοιχη λογιστική χρήση, το οποίο δεν υπερβαίνει τα 250 ευρώ, μη συμπεριλαμβανομένων των τόκων, για συνεισφορά από τα Ταμεία, δεν απαιτείται η παροχή πληροφοριών προς την Επιτροπή στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 5
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 29 Ιανουαρίου 2016.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320.
(2) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1299/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού ειδικών διατάξεων για την υποστήριξη του στόχου της Ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 259).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Υποβολή πληροφοριών για μη ανακτήσιμα ποσά
|
α |
β |
γ |
δ |
ε |
στ |
ζ |
η |
θ |
ι |
ια |
ιβ |
ιγ |
ιδ |
ιε |
ιστ |
ιζ |
|
Προτεραιότητα (1) |
Ονομασία της πράξης και ηλεκτρονικός αριθμός αναγνώρισης |
Όνομα/επωνυμία του δικαιούχου |
Ημερομηνία και απόδειξη της τελευταίας πληρωμής δημόσιας συνεισφοράς στον δικαιούχο για τη συγκεκριμένη πράξη |
Φύση της παρατυπίας (να καθοριστεί από το κράτος μέλος) |
Φορέας ο οποίος διαπίστωσε την παρατυπία (να αναφερθεί τι είναι: ΔΑ/ΑΠ/ΕΑ ή άλλη, ή όνομα οργανισμού της ΕΕ) |
Ημερομηνία διαπίστωσης της παρατυπίας (2) |
Συνολικές δαπάνες που δηλώθηκαν ως μη ανακτήσιμα ποσά |
Δημόσιες δαπάνες που αντιστοιχούν στα ποσά που δηλώθηκαν ως μη ανακτήσιμα |
Μη ανακτήσιμο ποσό της ενωσιακής συνεισφοράς (3) |
Λογιστική(-ές) χρήση(-εις) κατά την οποία (τις οποίες) δηλώθηκε η δαπάνη που αντιστοιχεί στη μη ανακτήσιμη ενωσιακή συνεισφορά |
Ημερομηνία κίνησης της διαδικασίας ανάκτησης |
Αντίγραφο της πρώτης και κάθε μετέπειτα εντολής είσπραξης (4) |
Ημερομηνία δήλωσης της αδυναμίας ανάκτησης |
Λόγοι αδυναμίας ανάκτησης (5) |
Έγγραφα που αφορούν τις διαδικασίες πτώχευσης, κατά περίπτωση |
Να αναφερθεί εάν η ενωσιακή συνεισφορά θα πρέπει να βαρύνει τον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Ν/Ο) (6) |
|
<type="S" maxlength="500" input="S"> |
type="S" maxlength="250" input="M"> (7) |
<type="S" maxlength="250" input="M"> |
<type="D" input="M"> + <ATT |
<type="S" maxlength="250" input="M"> |
<type="S" maxlength="250" input="M"> |
<type="D" input="M"> |
<type="Cu" input="M"> |
<type="Cu" input="M"> |
<type="Cu" input="M"> |
<type="D" input="S"> |
<type="D" input="M"> |
<ATT> |
<type="D" input="M"> |
<type="S" maxlength="500" input="M"> |
<ATT> |
<type="B" input="M"> |
|
Προτ. 1 |
Πράξη 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Πράξη 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Υποσύνολο |
<type="Cu" input="G"> |
<type="Cu" input="G"> |
<type="Cu" input="G"> |
|
|||||||||||
|
Προτ. 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Υποσύνολο |
<type="Cu" input="G"> |
<type="Cu" input="G"> |
<type="Cu" input="G"> |
|
|||||||||||
|
Προτ. n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Υποσύνολο |
<type="Cu" input="G"> |
<type="Cu" input="G"> |
<type="Cu" input="G"> |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Σύνολο |
<type="Cu" input="G"> |
<type="Cu" input="G"> |
<type="Cu" input="G"> |
|
||||||||||||
(1) Ανάλογα με τις πληροφορίες για την προτεραιότητα στους λογαριασμούς, σύμφωνα με το προσάρτημα 5 του παραρτήματος VII του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1011/2014 της Επιτροπής (ΕΕ L 312 της 31.10.2014, σ. 1).. Η ανακοίνωση γίνεται σε επίπεδο προτεραιοτήτων και ενδεχομένως στο επίπεδο της κατηγορίας της περιφέρειας.
(2) Η ημερομηνία της πρώτης διοικητικής ή δικαστικής πράξης με την οποία διαπιστώθηκε η παρατυπία.
(3) Υπολογίζεται σύμφωνα με το ποσοστό συγχρηματοδότησης σε επίπεδο προτεραιότητας, όπως ορίζεται στο σχέδιο χρηματοδότησης που ίσχυε κατά τον χρόνο υποβολής της αίτησης.
(4) Επιπλέον, ανάλογα με την περίπτωση, αντίγραφο της επιστολής για τη μείωση/κατάργηση του επιπέδου στήριξης και/ή την ανάκληση του εγγράφου σύμφωνα με το άρθρο 125 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013.
(5) Να αναφερθεί αν ο λόγος της αδυναμίας είσπραξης είναι η πτώχευση του δικαιούχου. Εάν όχι, να αναφερθεί ο λόγος.
(6) Όταν μια αίτηση υποβάλλεται με σκοπό η ενωσιακή συνεισφορά να βαρύνει τον προϋπολογισμό της Ένωσης, το κράτος μέλος επιβεβαιώνει ότι έχει εξαντλήσει όλες τις δυνατότητες ανάκτησης που είναι διαθέσιμες μέσω του εθνικού και νομικού θεσμικού πλαισίου.
(7) Υπόμνημα χαρακτηριστικών των πεδίων: τύπος: N = αριθμός, D = ημερομηνία, S = στοιχειοσειρά, Cu = Νόμισμα B = Boolean — είσοδος: M = χειρωνακτικά, S = επιλογή, G = από το σύστημα, «maxlength» = μέγιστος αριθμός χαρακτήρων, συμπεριλαμβανομένων των κενών — ATT: Συνημμένα.
|
13.4.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 97/6 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/569 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 12ης Απριλίου 2016
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 329/2007 του Συμβουλίου για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 329/2007 του Συμβουλίου, της 27ης Μαρτίου 2007, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο δ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 329/2007 περιλαμβάνει κατάλογο προσώπων, οντοτήτων και φορέων που έχουν κατονομαστεί από την Επιτροπή Κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΗΕ) και καλύπτονται από τη δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων δυνάμει του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Στις 21 Μαρτίου 2016 η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας αποφάσισε δυνάμει της απόφασης 1718 (2006) ότι τέσσερα πλοία, που προσδιορίζονται στην απόφαση 2270 (2016) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΑΣΑΗΕ), δεν αποτελούν οικονομικούς πόρους των οποίων ο έλεγχος ή ο χειρισμός γίνεται από την εταιρεία Ocean Maritime Management και, επομένως, δεν υπόκεινται στη δέσμευση περιουσιακών στοιχείων που αναφέρεται στην απόφαση 1718 (2006). |
|
(3) |
Κατά συνέπεια, το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 329/2007 θα πρέπει να επικαιροποιηθεί ανάλογα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 329/2007 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 12 Απριλίου 2016.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 329/2007 η εγγραφή«Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM) (γνωστή και ως OMM). Διεύθυνση: α) Donghung Dong, Central District, PO Box 120, Pyongyang, ΛΔΚ· β) Dongheung-dong Changgwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Pyongyang, ΛΔΚ. Άλλες πληροφορίες: α) Αριθμός Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ ): 1790183· β) η Ocean Maritime Management Company, Limited έπαιξε βασικό ρόλο στη μεταφορά κρυμμένου φορτίου όπλων και σχετικού εξοπλισμού από την Κούβα στη ΛΔΚ τον Ιούλιο του 2013. Με την ιδιότητά της αυτή, η εταιρεία Ocean Maritime Management Company, Limited συνέβαλε σε δραστηριότητες που απαγορεύονται δυνάμει των αποφάσεων, συγκεκριμένα του εμπάργκο όπλων που έχει επιβληθεί με την απόφαση 1718 (2006), όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 1874 (2009) και στην καταστρατήγηση των μέτρων που επιβάλλονται από τις ως άνω αποφάσεις, γ) η Ocean Maritime Management Company, Limited είναι ο φορέας εκμετάλλευσης/διαχείρισης των ακόλουθων πλοίων με αριθμό IMO: α) Chol Ryong (Ryong Gun Bong) 8606173, β) Chong Bong (Greenlight) (Blue Nouvelle) 8909575, γ) Chong Rim 2 8916293, δ) Dawnlight 9110236, ε) Ever Bright 88 (J Star) 8914934, στ) Gold Star 3 (benevolence 2) 8405402, ζ) Hoe Ryong 9041552, η) Hu Chang (O Un Chong Nyon) 8330815, θ) Hui Chon (Hwang Gum San 2) 8405270, ι) JH 86 8602531, ια) Ji Hye San (Hyok Sin 2) 8018900, ιβ) Jin Tai 9163154, ιγ) Jin Teng 9163166, ιδ) Kang Gye (Pi Ryu Gang) 8829593, ιε) Mi Rim 8713471, ιστ) Mi Rim 2 9361407, ιζ) Rang (Po Thong Gang) 8829555, ιη) Orion Star (Richocean) 9333589, ιθ) Ra Nam 2 8625545, κ) Ra Nam 3 9314650, κα) Ryo Myong 8987333, κβ) Ryong Rim (Jon Jin 2) 8018912, κγ) Se Pho (Rak Won 2) 8819017, κδ) Songjin (Jang Ja San Chong Nyon Ho) 8133530, κε) South Hill 2 8412467, κστ) South Hill 5 9138680, κζ) Tan Chon (Ryon Gang 2) 7640378, κη) Thae Pyong San (Petrel 1) 9009085, κθ) Tong Hung San (Chong Chon Gang) 7937317, λ) Grand Karo 8511823, λα) Tong Hung 8661575. Ημερομηνία κατονομασίας: 28.7.2014.» υπό τον τίτλο «Νομικά πρόσωπα, οντότητες και φορείς» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM) (γνωστή και ως OMM). Διεύθυνση: α) Donghung Dong, Central District, PO Box 120, Pyongyang, ΛΔΚ· β) Dongheung-dong Changgwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Pyongyang, ΛΔΚ. Άλλες πληροφορίες: α) Αριθμός Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού(ΔΝΟ ): 1790183· β) η Ocean Maritime Management Company, Limited έπαιξε βασικό ρόλο στη μεταφορά κρυμμένου φορτίου όπλων και σχετικού εξοπλισμού από την Κούβα στη ΛΔΚ τον Ιούλιο του 2013. Με την ιδιότητά της αυτή, η εταιρεία Ocean Maritime Management Company, Limited συνέβαλε σε δραστηριότητες που απαγορεύονται δυνάμει των αποφάσεων, συγκεκριμένα του εμπάργκο όπλων που έχει επιβληθεί με την απόφαση 1718 (2006), όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 1874 (2009) και στην καταστρατήγηση των μέτρων που επιβάλλονται από τις ως άνω αποφάσεις, γ) η Ocean Maritime Management Company, Limited είναι ο φορέας εκμετάλλευσης/διαχείρισης των ακόλουθων πλοίων με αριθμό IMO: α) Chol Ryong (Ryong Gun Bong) 8606173, β) Chong Bong (Greenlight) (Blue Nouvelle) 8909575, γ) Chong Rim 2 8916293, δ) Dawnlight 9110236, ε) Ever Bright 88 (J Star) 8914934, (f) Gold Star 3 (benevolence 2) 8405402, στ) Hoe Ryong 9041552, ζ) Hu Chang (O Un Chong Nyon) 8330815, η) Hui Chon (Hwang Gum San 2) 8405270, θ) Ji Hye San (Hyok Sin 2) 8018900, ι) Kang Gye (Pi Ryu Gang) 8829593,ια) Mi Rim 8713471, ιβ) Mi Rim 2 9361407, ιγ) Rang (Po Thong Gang) 8829555, ιδ) Orion Star (Richocean) 9333589, ιε) Ra Nam 2 8625545, ιστ) Ra Nam 3 9314650, ιζ) Ryo Myong 8987333, ιθ) Ryong Rim (Jon Jin 2) 8018912, κ) Se Pho (Rak Won 2) 8819017, κα) Songjin (Jang Ja San Chong Nyon Ho) 8133530, κβ) South Hill 2 8412467, (w) South Hill 5 9138680, κγ) Tan Chon (Ryon Gang 2) 7640378, κδ) Thae Pyong San (Petrel 1) 9009085, κε) Tong Hung San (Chong Chon Gang) 7937317, κστ) Tong Hung 8661575. Ημερομηνία κατονομασίας: 28.7.2014.».
|
13.4.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 97/8 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/570 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 12ης Απριλίου 2016
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 12 Απριλίου 2016.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(ευρώ/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
|
0702 00 00 |
IL |
180,1 |
|
MA |
93,1 |
|
|
SN |
164,2 |
|
|
TR |
98,9 |
|
|
ZZ |
134,1 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
79,7 |
|
TR |
130,6 |
|
|
ZZ |
105,2 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
91,2 |
|
TR |
146,7 |
|
|
ZZ |
119,0 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
48,9 |
|
IL |
77,7 |
|
|
MA |
55,3 |
|
|
TR |
50,4 |
|
|
ZZ |
58,1 |
|
|
0805 50 10 |
MA |
91,9 |
|
TR |
65,0 |
|
|
ZZ |
78,5 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
104,9 |
|
BR |
167,6 |
|
|
CL |
116,9 |
|
|
US |
154,5 |
|
|
ZA |
91,3 |
|
|
ZZ |
127,0 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
105,3 |
|
CL |
101,9 |
|
|
ZA |
118,4 |
|
|
ZZ |
108,5 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
13.4.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 97/10 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/571 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 11ης Απριλίου 2016
για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους, έπειτα από πρόταση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της γερμανικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020. |
|
(2) |
Μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας της κ. Martina MÜNCH, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζεται ως τακτικό μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:
|
— |
η κ. Barbara HACKENSCHMIDT, Mitglied des Landtags Brandenburg. |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 11 Απριλίου 2016.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M.H.P. VAN DAM
(1) Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).
(2) Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31 της 7.2.2015, σ. 25).
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό μελών και αναπληρωτών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159 της 25.6.2015, σ. 70).
|
13.4.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 97/11 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/572 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 11ης Απριλίου 2016
για τον διορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Ισπανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της ισπανικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020. |
|
(2) |
Μία θέση αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας της κ. María Sol CALZADO GARCÍA, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζεται ως αναπληρωματικό μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:
|
— |
ο κ. D. Ángel Luis SÁNCHEZ MUÑOZ, Secretario General de Acción Exterior, Junta de Andalucía. |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 11 Απριλίου 2016.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M.H.P. VAN DAM
(1) Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).
(2) Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31 της 7.2.2015, σ. 25).
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό μελών και αναπληρωτών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159 της 25.6.2015, σ. 70).
|
13.4.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 97/12 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2016/573 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 12ης Απριλίου 2016
για την εφαρμογή της απόφασης 2013/183/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/183/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 2013, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας και για την κατάργηση της απόφασης 2010/800/ΚΕΠΠΑ (1), και ιδίως το άρθρο 19 παράγραφος 1,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 22 Απριλίου 2013, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/183/ΚΕΠΠΑ. |
|
(2) |
Στις 21 Μαρτίου 2016, η επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών που συστάθηκε βάσει της απόφασης 1718 (2006) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών διέγραψε τέσσερα σκάφη από τον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα. |
|
(3) |
Το παράρτημα I της απόφασης 2013/183/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I της απόφασης 2013/183/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 12 Απριλίου 2016.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
A.G. KOENDERS
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα σκάφη με τους αριθμούς ΙΜΟ που αναφέρονται κατωτέρω διαγράφονται από τον κατάλογο της καταχώρισης 20 του μέρους Β (Οντότητες) του παραρτήματος I της απόφασης 2013/183/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου:
|
ι) |
JH 86 8602531 |
|
ιβ) |
Jin Tal 9163154 |
|
ιγ) |
Jin Teng 9163166 |
|
λ) |
Grand Karo 8511823 |