|
ISSN 1977-0669 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 28 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
59ό έτος |
|
|
|
Διορθωτικά |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
|
4.2.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 28/1 |
Ενημέρωση σχετικά με την έναρξη ισχύος της ρύθμισης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν σχετικά με τις λεπτομέρειες της συμμετοχής του στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο
Η ρύθμιση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν σχετικά με τις λεπτομέρειες της συμμετοχής του στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2016, δεδομένου ότι η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 της ρύθμισης ολοκληρώθηκε στις 22 Δεκεμβρίου 2015.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
4.2.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 28/2 |
ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/141 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 30ής Νοεμβρίου 2015
για την τροποποίηση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 όσον αφορά ορισμένες διατάξεις σχετικά με την ενίσχυση για γεωργούς νεαρής ηλικίας και την προαιρετική συνδεδεμένη στήριξη καθώς και τη θέσπιση παρέκκλισης από το άρθρο 53 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 637/2008 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 50 παράγραφος 11, το άρθρο 52 παράγραφος 9 και το άρθρο 67 παράγραφοι 1 και 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, τα κράτη μέλη χορηγούν ετήσια ενίσχυση σε γεωργούς νεαρής ηλικίας που δικαιούνται ενίσχυση στο πλαίσιο του καθεστώτος βασικής ενίσχυσης ή του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης. |
|
(2) |
Το άρθρο 49 παράγραφος 1 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 της Επιτροπής (2) ορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες ένα νομικό πρόσωπο μπορεί να λάβει ενίσχυση για γεωργούς νεαρής ηλικίας. Ειδικότερα, το πρώτο εδάφιο στοιχείο β) της διάταξης αυτής προβλέπει ότι ο γεωργός νεαρής ηλικίας πρέπει να ασκεί αποτελεσματικό και μακροχρόνιο έλεγχο επί του νομικού προσώπου όσον αφορά τις αποφάσεις που σχετίζονται με τη διαχείριση, τα κέρδη και τους χρηματοοικονομικούς κινδύνους είτε αποκλειστικά είτε από κοινού με άλλους γεωργούς. |
|
(3) |
Είναι σκόπιμο να επιτραπεί στα κράτη μέλη να αποφασίζουν κατά πόσον ο εν λόγω αποτελεσματικός και μακροχρόνιος έλεγχος μπορεί να πραγματοποιείται από γεωργούς νεαρής ηλικίας από κοινού με άλλους γεωργούς ή μάλλον μόνο από γεωργούς νεαρής ηλικίας. Πράγματι, τα κράτη μέλη είναι σε καλύτερη θέση να αποφασίσουν αν, λαμβάνοντας υπόψη την αποτελεσματικότητα και την προβολή του καθεστώτος, συνεκτιμώντας παράλληλα τις εθνικές περιστάσεις και βάσει του δυναμικού για τη μείωση των διοικητικών επιβαρύνσεων που συνδέονται με τους ελέγχους, τα νομικά πρόσωπα που ελέγχονται από κοινού από γεωργούς νεαρής ηλικίας και άλλους γεωργούς οι οποίοι δεν πληρούν τους όρους για γεωργούς νεαρής ηλικίας θα πρέπει να λαμβάνουν ενίσχυση για τους γεωργούς νεαρής ηλικίας. Η δυνατότητα αυτή επιτρέπει επίσης στα κράτη μέλη να εναρμονίσουν καλύτερα τις διατάξεις για την πρόσβαση στη στήριξη για γεωργούς νεαρής ηλικίας δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). Δεδομένου ότι οι λόγοι που επιτρέπουν στα κράτη μέλη να λαμβάνουν τέτοιες αποφάσεις έχουν διαρθρωτικό χαρακτήρα, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι θα πρέπει να ληφθούν μόνο μία φορά. Οι αποφάσεις αυτές θα πρέπει να ληφθούν το αργότερο πριν από την έναρξη της περιόδου υποβολής αιτήσεων το 2017. |
|
(4) |
Βάσει των ανωτέρω, τα κράτη μέλη θα πρέπει να αποφασίσουν, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις γενικές αρχές του δικαίου της Ένωσης, κατά πόσον θα απαιτείται ή όχι έλεγχος αποκλειστικά από τους γεωργούς νεαρής ηλικίας επί των εν λόγω νομικών προσώπων ή ομάδων φυσικών προσώπων που έχουν ήδη λάβει την ενίσχυση για γεωργούς νεαρής ηλικίας στο παρελθόν όταν ο έλεγχος πραγματοποιούνταν από κοινού με γεωργούς που δεν είναι γεωργοί νεαρής ηλικίας. |
|
(5) |
Επιπλέον, είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι ο εν λόγω αποτελεσματικός και μακροχρόνιος έλεγχος πρέπει να πραγματοποιείται για κάθε έτος για το οποίο το νομικό πρόσωπο υποβάλλει αίτηση ενίσχυσης στο πλαίσιο του καθεστώτος στήριξης για γεωργούς νεαρής ηλικίας. |
|
(6) |
Σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου IV κεφάλαιο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν συνδεδεμένη στήριξη σε γεωργούς σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο εν λόγω κεφάλαιο. Το κεφάλαιο αυτό συμπληρώνεται από το κεφάλαιο 5 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014. |
|
(7) |
Το άρθρο 53 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 θεσπίζει κανόνες σε σχέση με το ανά μονάδα ποσό της συνδεδεμένης στήριξης. Για λόγους καλύτερης στόχευσης και, ως εκ τούτου, αποτελεσματικότερης χρήσης της συνδεδεμένης στήριξης, είναι σκόπιμο να επιτραπεί να ληφθούν υπόψη οικονομίες κλίμακας και, αντίστοιχα, διαφοροποιημένα ανά μονάδα ποσά στο πλαίσιο ενιαίου μέτρου που θα καθοριστεί. |
|
(8) |
Βάσει της εισαγωγής διαφοροποιημένων ανά μονάδα ποσών στο πλαίσιο ενιαίου μέτρου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθούν οι απαιτήσεις σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το παράρτημα I του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014. |
|
(9) |
Σύμφωνα με το άρθρο 52 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, η συνδεδεμένη στήριξη μπορεί να χορηγηθεί μόνο στον βαθμό που απαιτείται για τη δημιουργία κινήτρου για τη διατήρηση των τρεχόντων επιπέδων παραγωγής στους εν λόγω τομείς ή περιφέρειες. Λαμβανομένης υπόψη της απαίτησης αυτής, το παράρτημα I σημείο 3 στοιχείο θ) του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 προβλέπει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να κοινοποιούν τα ποσά για τη χρηματοδότηση κάθε προαιρετικού μέτρου συνδεδεμένης στήριξης. Για την αποτελεσματική χρήση των χρηματοδοτικών πόρων που διατίθενται για συνδεδεμένη στήριξη, είναι σκόπιμο, ωστόσο, να επιτρέπεται κάποια ευελιξία στη χρήση των ποσών αυτών ανά μέτρο με τη μορφή μεταφοράς κονδυλίων μεταξύ των μέτρων. |
|
(10) |
Η ευελιξία αυτή δεν θα πρέπει, ωστόσο, να επηρεάζει τη συμμόρφωση της ενίσχυσης με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων που πρέπει να θεωρείται ότι εμπίπτουν στο «μπλε κουτί» της συμφωνίας για τη γεωργία, που συνήφθη κατά τις πολυμερείς εμπορικές διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης. Ειδικότερα, οι μεταφορές κονδυλίων μεταξύ των μέτρων δεν θα πρέπει να δημιουργούν κίνητρο για την παραγωγή πέραν των τρεχόντων επιπέδων παραγωγής. Επιπλέον, οι εν λόγω μεταφορές δεν θα πρέπει να έχουν ως αποτέλεσμα να καθίστανται άκυρα τα μέτρα στήριξης τα οποία κοινοποιούνται στην Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 54 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 και του άρθρου 67 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014. |
|
(11) |
Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή των κανόνων της προαιρετικής συνδεδεμένης στήριξης, τα κράτη μέλη θα πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αποφάσεις τους για τη μεταφορά κονδυλίων μεταξύ των μέτρων προαιρετικής συνδεδεμένης στήριξης. Η κοινοποίηση αυτή θα πρέπει να περιλαμβάνει επίσης αιτιολόγηση ότι η μεταφορά αυτή δεν δημιουργεί κίνητρα για αύξηση της παραγωγής για τους σκοπούς του άρθρου 52 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 και ότι η μεταφορά δεν έχει ως αποτέλεσμα να καθίστανται άκυρες οι αποφάσεις που κοινοποιούνται στην Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 54 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 και του άρθρο 67 παράγραφοι 1 και 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014. |
|
(12) |
Το άρθρο 54 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 αποσκοπεί στο να αποφεύγεται η σώρευση ενισχύσεων λόγω διαφόρων μέτρων συνδεδεμένης στήριξης που έχουν τον ίδιο στόχο. Για λόγους σαφήνειας, ενδείκνυται να διευκρινιστεί ότι δεν υφίσταται σώρευση ενισχύσεων όταν ο ίδιος γεωργός επωφελείται από διάφορα μέτρα συνδεδεμένης στήριξης στον ίδιο τομέα ή περιφέρεια, εάν τα μέτρα αυτά αφορούν διαφορετικούς τύπους γεωργικής δραστηριότητας ή συγκεκριμένους γεωργικούς τομείς στο πλαίσιο του εν λόγω τομέα ή περιφέρειας. |
|
(13) |
Σύμφωνα με το άρθρο 52 παράγραφος 1 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, οι περιφέρειες που αναφέρονται στο άρθρο 52 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 καθορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με αντικειμενικά και αμερόληπτα κριτήρια. Είναι σκόπιμο να συμπεριληφθούν οι αντίστοιχες υποχρεώσεις κοινοποίησης στο παράρτημα I του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014. |
|
(14) |
Με βάση την πείρα που αποκτήθηκε από τις κοινοποιήσεις του Αυγούστου 2014 και προκειμένου να απλοποιηθούν οι κοινοποιήσεις των κρατών μελών, είναι σκόπιμο να καταργηθεί η υποχρέωση κοινοποίησης από το παράρτημα I σημείο 3 στοιχείο δ) του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 σχετικά με τα κριτήρια που καθορίζονται για τον ορισμό των στοχευμένων τομέων και παραγόμενων ειδών. |
|
(15) |
Συνεπώς, ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 639/2014 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(16) |
Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, τα κράτη μέλη μπορούν, έως την 1η Αυγούστου 2016, να επανεξετάσουν τις αποφάσεις τους σχετικά με την προαιρετική συνδεδεμένη στήριξη. Με την εισαγωγή της δυνατότητας καθορισμού διαφοροποιημένων ανά μονάδα ποσών στο πλαίσιο ενιαίου μέτρου, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί παρέκκλιση από την εν λόγω διάταξη έτσι ώστε να καταστεί δυνατή, όταν πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις, η αντίστοιχη επανεξέταση των αποφάσεων σχετικά με τα εν λόγω μέτρα που κοινοποιήθηκαν έως την 1η Αυγούστου 2014 με ισχύ από το 2016. |
|
(17) |
Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης για το ημερολογιακό έτος 2016 και τα επόμενα έτη, είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί από την 1η Ιανουαρίου 2016, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποίηση του κατ ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014
Ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 639/2014 τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
Το άρθρο 49 τροποποιείται ως εξής:
|
|
2) |
Στο άρθρο 53 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο τρίτο εδάφιο: «Με την επιφύλαξη του άρθρου 52 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, για το ανά μονάδα ποσό στήριξης που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να εφαρμόσουν διαφοροποιημένα ανά μονάδα ποσά για ορισμένες κατηγορίες γεωργών ή σε επίπεδο γεωργικής εκμετάλλευσης, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι οικονομίες κλίμακας που απορρέουν από το μέγεθος των διαρθρώσεων παραγωγής στους στοχοθετημένους συγκεκριμένους τύπους γεωργικής δραστηριότητας ή συγκεκριμένους γεωργικούς τομείς, ή, εάν το μέτρο αφορά μια περιφέρεια ή έναν ολόκληρο τομέα, στην οικεία περιφέρεια ή τομέα. Το άρθρο 67 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, για την κοινοποίηση των αποφάσεων αυτών.». |
|
3) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 53α: «Άρθρο 53α Μεταφορά κονδυλίων μεταξύ μέτρων 1. Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που προβλέπονται στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να χρησιμοποιήσουν τα ποσά που κοινοποιήθηκαν σύμφωνα με το παράρτημα I σημείο 3 στοιχείο θ) του παρόντος κανονισμού με σκοπό τη χρηματοδότηση ενός ή περισσοτέρων άλλων μέτρων στήριξης στο πλαίσιο του τίτλου IV κεφάλαιο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 για το ίδιο έτος υποβολής αιτήσεων. Επιπλέον, οι μεταφορές μεταξύ των μέτρων στήριξης δεν έχουν ως αποτέλεσμα να καταστούν άκυρα τα μέτρα στήριξης τα οποία κοινοποιούνται στην Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 54 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 και του άρθρου 67 παράγραφοι και 1 και 2 του εν λόγω κανονισμού. 2. Όταν η έκταση ή ο αριθμός των ζώων που ήταν επιλέξιμα για στήριξη στο πλαίσιο προαιρετικού μέτρου συνδεδεμένης στήριξης κατά το σχετικό έτος υποβολής αιτήσεων ισούται με ή υπερβαίνει το ποσοτικό όριο που κοινοποιείται σύμφωνα με το σημείο 3 στοιχείο ι) του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού, το μέτρο στήριξης δεν επωφελείται από τη μεταφορά κονδυλίων από οποιοδήποτε άλλο μέτρο στήριξης. 3. Όταν η έκταση ή ο αριθμός των ζώων που είναι επιλέξιμα για στήριξη στο πλαίσιο προαιρετικού μέτρου συνδεδεμένης στήριξης κατά το σχετικό έτος υποβολής αιτήσεων είναι μικρότερος σε σύγκριση με το ποσοτικό όριο που κοινοποιείται σύμφωνα με το σημείο 3 στοιχείο ι) του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού, η μεταβίβαση κονδυλίων δεν έχει ως αποτέλεσμα να καταστεί το ανά μονάδα ποσό μικρότερο από την αναλογία μεταξύ του ποσού που καθορίζεται για τη χρηματοδότηση, όπως κοινοποιείται σύμφωνα με το σημείο 3 στοιχείο θ) του εν λόγω παραρτήματος, και το ποσοτικό όριο. 4. Σε περίπτωση που τα κράτη μέλη χορηγούν συνδεδεμένη στήριξη για πρωτεϊνούχες καλλιέργειες χρησιμοποιώντας τη δυνατότητα που προβλέπεται στο άρθρο 53 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, η μεταφορά κονδυλίων δεν έχει ως αποτέλεσμα η στήριξη που διατίθεται για τις πρωτεϊνούχες καλλιέργειες να είναι μικρότερη από το 2 % του ετήσιου εθνικού ανώτατου ορίου που ορίζεται στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού. 5. Η απόφαση για τη μεταφορά κονδυλίων μεταξύ των διαφόρων μέτρων στήριξης λαμβάνεται πριν από την ημερομηνία της πρώτης πληρωμής ή της πληρωμής προκαταβολών στους γεωργούς για την προαιρετική συνδεδεμένη στήριξη. Ωστόσο, για τις μεταφορές από και προς τα μέτρα για τα οποία δεν έχει ακόμη πραγματοποιηθεί καμία πληρωμή, η σχετική απόφαση μπορεί να ληφθεί μετά την εν λόγω ημερομηνία, αλλά όχι αργότερα από:
6. Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που προτίθεται να λάβει απόφαση για να μεταφέρει κονδύλια μεταξύ των διαφόρων μέτρων στήριξης ενημερώνει τους γεωργούς για την πιθανή μεταφορά πριν από την έναρξη της περιόδου υποβολής αιτήσεων.». |
|
4) |
Στο άρθρο 54, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Όταν η στήριξη βάσει ορισμένου μέτρου συνδεδεμένης στήριξης μπορεί επίσης να χορηγηθεί βάσει άλλου μέτρου συνδεδεμένης στήριξης ή βάσει μέτρου που εφαρμόζεται στο πλαίσιο άλλων μέτρων και πολιτικών της Ένωσης, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε ο ενδιαφερόμενος γεωργός να μπορεί να λάβει στήριξη που αποβλέπει στην επίτευξη του στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 52 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 στο πλαίσιο ενός μόνο από τα μέτρα αυτά ανά τομέα, περιφέρεια, συγκεκριμένο τύπο γεωργικής δραστηριότητας ή συγκεκριμένο γεωργικό τομέα που αφορά σύμφωνα με το άρθρο 52 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού.». |
|
5) |
Στο άρθρο 66 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4: «4. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε απόφαση που λαμβάνεται σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφος 1α το αργότερο 15 ημέρες μετά την ημερομηνία κατά την οποία έχει ληφθεί τέτοια απόφαση.». |
|
6) |
Στο άρθρο 67 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3: «3. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε απόφαση που λαμβάνεται σύμφωνα με το άρθρο 53α παράγραφος 1 από την πρώτη ημέρα του μηνός που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία πραγματοποιήθηκε η πρώτη πληρωμή ή η πληρωμή προκαταβολών στους γεωργούς στο πλαίσιο της προαιρετικής συνδεδεμένης στήριξης. Ωστόσο, εάν η εν λόγω πληρωμή πραγματοποιήθηκε κατά το χρονικό διάστημα από τις 16 έως τις 31 Οκτωβρίου, η κοινοποίηση αυτή πραγματοποιείται μέχρι την 1η Δεκεμβρίου. Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν:
|
|
7) |
Το παράρτημα I τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Παρέκκλιση από το άρθρο 53 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 53 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να τροποποιήσουν, με ισχύ από το 2016, τους όρους για τη χορήγηση της στήριξης εάν οι όροι αυτοί επηρεάζονται από την εφαρμογή του άρθρου 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, όπως τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό, ανεξαρτήτως του εάν το μέτρο στο οποίο εφαρμόζονται τα διαφοροποιημένα ανά μονάδα ποσά προκύπτει από ένα μόνο μέτρο ή από διάφορα μέτρα που συγχωνεύονται. Με την επιφύλαξη του άρθρου 53α του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, οι στοχευόμενοι πληθυσμοί και, ιδίως, το ποσό που καθορίζεται για τη χρηματοδότηση των εν λόγω πληθυσμών δεν υπόκεινται σε τροποποιήσεις. Η απόφαση αυτή λαμβάνεται πριν από την έναρξη της περιόδου υποβολής αιτήσεων για το ημερολογιακό έτος 2016.
Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αποφάσεις αυτές για την τροποποίηση των όρων χορήγησης της στήριξης το αργότερο έναν μήνα μετά την ημερομηνία δημοσίευσης του παρόντος κανονισμού.
2. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν τους γεωργούς σχετικά με οποιαδήποτε απόφαση σύμφωνα με την παράγραφο 1 πριν από την έναρξη της περιόδου υποβολής αιτήσεων.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2016.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 608.
(2) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 639/2014 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για την τροποποίηση του παραρτήματος X του εν λόγω κανονισμού (ΕΕ L 181 της 20.6.2014, σ. 1).
(3) Κανονισμός (EE) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 487).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα I του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, το σημείο 3 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
2. |
Το στοιχείο δ) απαλείφεται. |
|
3. |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο ζα):
|
|
4. |
Το στοιχείο η) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
4.2.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 28/8 |
ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/142 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 2ας Δεκεμβρίου 2015
για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 58 παράγραφος 7,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 637/2008 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, το εκτιμώμενο προϊόν της μείωσης των ενισχύσεων που προβλέπεται στο άρθρο 11 του εν λόγω κανονισμού πρέπει να καταστεί διαθέσιμο ως ενωσιακή στήριξη για μέτρα στο πλαίσιο της αγροτικής ανάπτυξης. Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 και το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 τροποποιήθηκαν με τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1378/2014 (3) μετά τις κοινοποιήσεις των κρατών μελών σχετικά με το εκτιμώμενο προϊόν της μείωσης σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013. |
|
(2) |
Στο Ηνωμένο Βασίλειο, η νομοθεσία για την εφαρμογή των ενωσιακών κανόνων σχετικά με τις άμεσες ενισχύσεις στην Ουαλία ακυρώθηκε με απόφαση εθνικού δικαστηρίου. Κατά συνέπεια, το Ηνωμένο Βασίλειο έλαβε νέες αποφάσεις για την εφαρμογή των άμεσων ενισχύσεων στην Ουαλία, τις οποίες κοινοποίησε στην Επιτροπή. Μολονότι εναπόκειται στο Ηνωμένο Βασίλειο να μεριμνήσει ώστε οι νέες αυτές αποφάσεις να τηρούν το εφαρμοστέο νομικό πλαίσιο και τις γενικές αρχές του ενωσιακού δικαίου, είναι σκόπιμο να ληφθούν υπόψη οι εν λόγω νέες αποφάσεις. Πιο συγκεκριμένα, δεδομένου ότι οι νέες αυτές αποφάσεις αφορούν το εκτιμώμενο προϊόν της μείωσης των ενισχύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 για το Ηνωμένο Βασίλειο, είναι σκόπιμο να προσαρμοσθεί το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 και το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 αναλόγως. |
|
(3) |
Οι κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 θα πρέπει επομένως να τροποποιηθούν αναλόγως. |
|
(4) |
Δεδομένου ότι οι τροποποιήσεις που εισάγονται με τον παρόντα κανονισμό θίγουν την εφαρμογή των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 για το έτος 2015, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμοστεί από την 1η Ιανουαρίου 2015, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013
Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2015.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 487.
(2) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 608.
(3) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1378/2014 της Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2014, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και των παραρτημάτων II και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 367 της 23.12.2014, σ. 16).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Η εγγραφή όσον αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
2. |
Η εγγραφή όσον αφορά το σύνολο των 28 μελών της ΕΕ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
3. |
Η εγγραφή όσον αφορά το σύνολο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, η καταχώριση που αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
|
«Ηνωμένο Βασίλειο |
3 170,7 |
3 177,3 |
3 183,6 |
3 192,2 |
3 201,4 |
3 591,7 » |
|
4.2.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 28/12 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/143 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Ιανουαρίου 2016
για την τροποποίηση του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις ουσίες COS-OGA, cerevisane, υδροξείδιο του ασβεστίου, λεκιθίνες, Salix spp. cortex, ξίδι, φρουκτόζη, ιός Pepino mosaic στέλεχος CH2 απομονωθέν στέλεχος 1906, Verticillium albo-atrum απομονωθέν στέλεχος WCS850 και Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα ή πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για τις ουσίες COS-OGA, cerevisane, υδροξείδιο του ασβεστίου, λεκιθίνες, Salix spp. cortex, ξίδι, φρουκτόζη, ιός Pepino mosaic virus στέλεχος CH2 απομονωθέν στέλεχος 1906, Verticillium albo-atrum απομονωθέν στέλεχος WCS850 και Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747 δεν είχαν καθοριστεί ειδικά ΑΟΚ. Δεδομένου ότι οι εν λόγω ουσίες δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005, ισχύει η εξ ορισμού τιμή 0,01 mg/kg που προβλέπεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Όσον αφορά την COS-OGA, η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») κατέληξε στο συμπέρασμα (2) ότι είναι ενδεδειγμένο να περιληφθεί η εν λόγω ουσία στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(3) |
Όσον αφορά την ουσία cerevisane, η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα (3) ότι είναι ενδεδειγμένο να περιληφθεί η εν λόγω ουσία στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(4) |
Όσον αφορά τον ιό Pepino mosaic στέλεχος CH2 απομονωθέν στέλεχος 1906, η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα (4) ότι είναι ενδεδειγμένο να περιληφθεί η εν λόγω ουσία στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(5) |
Η ουσία υδροξείδιο του ασβεστίου έχει εγκριθεί ως βασική ουσία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5). Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/762 της Επιτροπής (6), η Επιτροπή θεωρεί ενδεδειγμένο να περιληφθεί η εν λόγω ουσία στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(6) |
Η βασική ουσία «λεκιθίνες» έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/1116 της Επιτροπής (7), η Επιτροπή θεωρεί ενδεδειγμένο να περιληφθεί η εν λόγω ουσία στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(7) |
Η ουσία Salix spp cortex έχει εγκριθεί ως βασική ουσία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/1107 της Επιτροπής (8), η Επιτροπή θεωρεί ενδεδειγμένο να περιληφθεί η εν λόγω ουσία στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(8) |
Το ξίδι έχει εγκριθεί ως βασική ουσία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/1108 της Επιτροπής (9), η Επιτροπή θεωρεί ενδεδειγμένο να περιληφθεί η εν λόγω ουσία στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(9) |
Η φρουκτόζη έχει εγκριθεί ως βασική ουσία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/1392 της Επιτροπής (10), η Επιτροπή θεωρεί ενδεδειγμένο να περιληφθεί η εν λόγω ουσία στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(10) |
Το Verticillium albo-atrum απομονωθέν στέλεχος WCS850 συμπεριλήφθηκε στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου με την οδηγία 2008/113/ΕΚ της Επιτροπής (11) και θεωρείται ότι έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Η φυσική έκθεση στο Verticillium albo-atrum απομονωθέν στέλεχος WCS850 είναι πολύ μεγαλύτερη από την έκθεση την οποία συνεπάγεται η χρήση της εν λόγω ουσίας ως φυτοπροστατευτικού προϊόντος. Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα (12) ότι το Verticillium albo-atrum απομονωθέν στέλεχος WCS850 δεν είναι γνωστό παθογόνο για τον άνθρωπο και δεν παράγει σημαντικές τοξίνες ούτε δευτερογενείς μεταβολίτες κατά τη διάρκεια της διαδικασίας παραγωγής. Συνεπώς, είναι ενδεδειγμένο να περιληφθεί η εν λόγω ουσία στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(11) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1316/2014 της Επιτροπής (13) ενέκρινε τη δραστική ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D 747. Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα (14) ότι, για την εκτίμηση του διατροφικού κινδύνου για τους καταναλωτές, ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους διαχειριστές κινδύνου. Στην έκθεση επανεξέτασης για την εν λόγω ουσία (15) αναφέρεται ότι η ουσία δεν είναι παθογόνος για τον άνθρωπο και δεν αναμένεται να παραγάγει τοξίνες που έχουν σημασία για την ανθρώπινη υγεία. Συνεπώς, ενδείκνυται η συμπερίληψη της εν λόγω ουσίας στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(12) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(13) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 παρεμβάλλονται οι ακόλουθες εγγραφές με αλφαβητική σειρά: «COS-OGA», «cerevisane», «υδροξείδιο του ασβεστίου», «λεκιθίνες», «Salix spp cortex», «ξίδι», «φρουκτόζη», «ιός Pepino mosaic στέλεχος CH2 απομονωθέν στέλεχος 1906», «Verticillium albo-atrum απομονωθέν στέλεχος WCS850» και «Βacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747».
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2016.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1.
(2) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, 2014. Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της εκτίμησης επικινδυνότητας φυτοφαρμάκων όσον αφορά τη δραστική ουσία COS-OGA. EFSA Journal 2014;12(10):3868, 39.
(3) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, 2014. Συμπέρασμα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της εκτίμησης επικινδυνότητας φυτοφαρμάκων όσον αφορά τη δραστική ουσία cerevisane (κυτταρικά τοιχώματα του Saccharomyces cerevisiae στέλεχος LAS117). EFSA Journal 2014;12(6):3583, 39.
(4) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Συμπέρασμα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της εκτίμησης επικινδυνότητας φυτοφαρμάκων όσον αφορά τη δραστική ουσία ιός Pepino mosaic στέλεχος CH2 απομονωθέν στέλεχος 1906. EFSA Journal 2015;13(1):3977, 25.
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1).
(6) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/762 της Επιτροπής, της 12ης Μαΐου 2015, για την έγκριση της βασικής ουσίας υδροξείδιο του ασβεστίου, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (ΕΕ L 120 της 13.5.2015, σ. 6).
(7) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1116 της Επιτροπής, της 9ης Ιουλίου 2015, για την έγκριση της βασικής ουσίας λεκιθίνες, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (ΕΕ L 182 της 10.7.2015, σ. 26).
(8) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1107 της Επιτροπής, της 8ης Ιουλίου 2015, για την έγκριση της βασικής ουσίας Salix spp cortex, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (ΕΕ L 181 της 9.7.2015, σ. 72).
(9) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1108 της Επιτροπής, της 8ης Ιουλίου 2015, για την έγκριση της βασικής ουσίας ξίδι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (ΕΕ L 181 της 9.7.2015, σ. 75).
(10) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1392 της Επιτροπής, της 13ης Αυγούστου 2015, για την έγκριση της βασικής ουσίας φρουκτόζης, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (ΕΕ L 215 της 14.8.2015, σ. 34).
(11) Οδηγία 2008/113/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστούν ορισμένοι μικροοργανισμοί ως δραστικές ουσίες (ΕΕ L 330 της 9.12.2008, σ. 6).
(12) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Συμπέρασμα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της εκτίμησης επικινδυνότητας φυτοφαρμάκων όσον αφορά τη δραστική ουσία Verticillium albo-atrum (στέλεχος WCS850). EFSA Journal 2013;11(1):3059. [22 pp.]
(13) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1316/2014 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2014, για την έγκριση της δραστικής ουσίας Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής και για να επιτραπεί στα κράτη μέλη να παρατείνουν τη διάρκεια προσωρινών αδειών κυκλοφορίας που έχουν χορηγηθεί για την εν λόγω δραστική ουσία (ΕΕ L 355 της 12.12.2014, σ. 1).
(14) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, 2014. Συμπέρασμα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της εκτίμησης επικινδυνότητας φυτοφαρμάκων όσον αφορά τη δραστική ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747. EFSA Journal 2014;12(4):3624, 29.
(15) Έκθεση επανεξέτασης για τη δραστική ουσία Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum στέλεχος D747 [οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών κατά τη συνεδρίασή της στις 10 Οκτωβρίου 2014] SANCO/11391/2014 — αναθ. 1, 10 Οκτωβρίου 2014.
|
4.2.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 28/15 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/144 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 3ης Φεβρουαρίου 2016
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 3 Φεβρουαρίου 2016.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(ευρώ/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
|
0702 00 00 |
EG |
162,9 |
|
IL |
236,2 |
|
|
MA |
86,2 |
|
|
TN |
85,0 |
|
|
TR |
94,8 |
|
|
ZZ |
133,0 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
85,6 |
|
TR |
166,7 |
|
|
ZZ |
126,2 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
46,6 |
|
TR |
143,2 |
|
|
ZZ |
94,9 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
49,2 |
|
MA |
60,2 |
|
|
TN |
45,6 |
|
|
TR |
53,9 |
|
|
ZZ |
52,2 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
131,8 |
|
MA |
76,3 |
|
|
TR |
102,3 |
|
|
ZZ |
103,5 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
EG |
72,6 |
|
IL |
143,3 |
|
|
MA |
122,8 |
|
|
TR |
71,9 |
|
|
ZZ |
102,7 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
99,4 |
|
ZZ |
99,4 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
86,9 |
|
US |
161,8 |
|
|
ZZ |
124,4 |
|
|
0808 30 90 |
CL |
224,0 |
|
CN |
69,1 |
|
|
TR |
200,0 |
|
|
ZA |
96,0 |
|
|
ZZ |
147,3 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
Διορθωτικά
|
4.2.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 28/17 |
Διορθωτικό στον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/101 της Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2015, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τη συνετή αποτίμηση βάσει του άρθρου 105 παράγραφος 14
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 21 της 28ης Ιανουαρίου 2016 )
Στη σελίδα 58, στο άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ):
αντί:
|
«β) |
Κάθε ένα από τα δεδομένα αποτίμησης που αναφέρονται στο στοιχείο α) σημείο i) αντιμετωπίζεται χωριστά. Όταν ένα δεδομένο αποτίμησης αποτελείται από πίνακα παραμέτρων, οι ΠΠΑ υπολογίζονται με βάση τα ανοίγματα αποτίμησης που σχετίζονται με κάθε παράμετρο εντός του εν λόγω πίνακα. Όταν ένα δεδομένο αποτίμησης δεν αναφέρεται σε εμπορεύσιμα μέσα, τα ιδρύματα αντιστοιχίζουν το δεδομένο αποτίμησης και το σχετικό άνοιγμα αποτίμησης σε ένα σύνολο μέσων εμπορεύσιμων στην αγορά. Τα ιδρύματα μπορούν να μειώσουν τον αριθμό των παραμέτρων του δεδομένου αποτίμησης για τους σκοπούς του υπολογισμού των ΠΠΑ, χρησιμοποιώντας κάθε κατάλληλη μεθοδολογία, υπό την προϋπόθεση να πληρούν οι μειωμένες παράμετροι όλες τις παρακάτω απαιτήσεις:
|
|
γ) |
Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, ως “μέτρο διακύμανσης 1” νοείται η διακύμανση κερδών και ζημιών του ανοίγματος αποτίμησης με βάση το ακέραιο δεδομένο αποτίμησης και ως “μέτρο διακύμανσης 2” νοείται η διακύμανση κερδών και ζημιών του ανοίγματος αποτίμησης με βάση το ακέραιο δεδομένο αποτίμησης μείον το άνοιγμα αποτίμησης με βάση το μειωμένο δεδομένο αποτίμησης. Όταν χρησιμοποιείται μειωμένος αριθμός παραμέτρων για τους σκοπούς του υπολογισμού των ΠΠΑ, ο προσδιορισμός ότι πληρούνται τα κριτήρια που ορίζονται στο στοιχείο β) υπόκειται σε ανεξάρτητη επανεξέταση της μεθοδολογίας συμψηφισμού και εσωτερικής επικύρωσης από τη λειτουργία ελέγχου τουλάχιστον σε ετήσια βάση.» |
διάβαζε:
|
«β) |
Κάθε ένα από τα δεδομένα αποτίμησης που αναφέρονται στο στοιχείο α) σημείο i) αντιμετωπίζεται χωριστά. Όταν ένα δεδομένο αποτίμησης αποτελείται από πίνακα παραμέτρων, οι ΠΠΑ υπολογίζονται με βάση τα ανοίγματα αποτίμησης που σχετίζονται με κάθε παράμετρο εντός του εν λόγω πίνακα. Όταν ένα δεδομένο αποτίμησης δεν αναφέρεται σε εμπορεύσιμα μέσα, τα ιδρύματα αντιστοιχίζουν το δεδομένο αποτίμησης και το σχετικό άνοιγμα αποτίμησης σε ένα σύνολο μέσων εμπορεύσιμων στην αγορά. Τα ιδρύματα μπορούν να μειώσουν τον αριθμό των παραμέτρων του δεδομένου αποτίμησης για τους σκοπούς του υπολογισμού των ΠΠΑ, χρησιμοποιώντας κάθε κατάλληλη μεθοδολογία, υπό την προϋπόθεση να πληρούν οι μειωμένες παράμετροι όλες τις παρακάτω απαιτήσεις:
Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, ως “μέτρο διακύμανσης 1” νοείται η διακύμανση κερδών και ζημιών του ανοίγματος αποτίμησης με βάση το ακέραιο δεδομένο αποτίμησης και ως “μέτρο διακύμανσης 2” νοείται η διακύμανση κερδών και ζημιών του ανοίγματος αποτίμησης με βάση το ακέραιο δεδομένο αποτίμησης μείον το άνοιγμα αποτίμησης με βάση το μειωμένο δεδομένο αποτίμησης. |
|
γ) |
Όταν χρησιμοποιείται μειωμένος αριθμός παραμέτρων για τους σκοπούς του υπολογισμού των ΠΠΑ, ο προσδιορισμός ότι πληρούνται τα κριτήρια που ορίζονται στο στοιχείο β) υπόκειται σε ανεξάρτητη επανεξέταση της μεθοδολογίας συμψηφισμού και εσωτερικής επικύρωσης από τη λειτουργία ελέγχου τουλάχιστον σε ετήσια βάση.». |
|
4.2.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 28/18 |
Διορθωτικο στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/1501 της Επιτροπής, της 8ης Σεπτεμβρίου 2015, για το πλαίσιο διαλειτουργικότητας σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 910/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ηλεκτρονική ταυτοποίηση και τις υπηρεσίες εμπιστοσύνης για τις ηλεκτρονικές συναλλαγές στην εσωτερική αγορά
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 235 της 9ης Σεπτεμβρίου 2015 )
Στη σελίδα 3, άρθρο 4 δεύτερο εδάφιο:
αντί:
«Τα αποτελέσματα της χαρτογράφησης κοινοποιούνται στην Επιτροπή χρησιμοποιώντας το σχεδιότυπο κοινοποίησης που ορίζεται στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1505 της Επιτροπής (*1).
διάβαζε:
«Τα αποτελέσματα της χαρτογράφησης κοινοποιούνται στην Επιτροπή χρησιμοποιώντας το σχεδιότυπο κοινοποίησης που ορίζεται στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1984 της Επιτροπής (*2).
(*1) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1505 της Επιτροπής, της 8ης Σεπτεμβρίου 2015, περί καθορισμού των τεχνικών προδιαγραφών και των μορφοτύπων των καταλόγων εμπίστευσης σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 910/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ηλεκτρονική ταυτοποίηση και τις υπηρεσίες εμπιστοσύνης για τις ηλεκτρονικές συναλλαγές στην εσωτερική αγορά (βλέπε σ. 26 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).»
(*2) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1984 της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2015, για τον καθορισμό των περιστάσεων, των μορφοτύπων και των διαδικασιών κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 910/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ηλεκτρονική ταυτοποίηση και τις υπηρεσίες εμπιστοσύνης για τις ηλεκτρονικές συναλλαγές στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L 289 της 5.11.2015, σ. 18).».