|
ISSN 1977-0669 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 4 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
59ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
7.1.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 4/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/12 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 6ης Ιανουαρίου 2016
για τον τερματισμό της μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης του δασμού αντιντάμπινγκ και των αντισταθμιστικών δασμών που επιβάλλονται στις εισαγωγές φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών στοιχείων (π.χ. κυψέλες) καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός αντιντάμπινγκ»), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2) («ο βασικός κανονισμός κατά των επιδοτήσεων»), και ιδίως το άρθρο 19 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. Ισχύοντα μέτρα
|
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 513/2013 (3), η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή») επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση («η Ένωση») φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου («συστοιχιών») και βασικών συστατικών στοιχείων (δηλαδή κυψελών και πλακιδίων) καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («η Κίνα»). |
|
(2) |
Μια ομάδα παραγωγών-εξαγωγέων εξουσιοδότησε το Εμπορικό Επιμελητήριο της Κίνας για Εισαγωγές και Εξαγωγές Μηχανημάτων και Ηλεκτρονικών Προϊόντων («CCCME») να υποβάλει εκ μέρους της στην Επιτροπή ανάληψη υποχρέωσης ως προς τις τιμές, και το Επιμελητήριο όντως το έπραξε. Είναι σαφές από τους όρους της εν λόγω ανάληψης υποχρέωσης ως προς τις τιμές ότι αποτελεί σύνθεση των ατομικών αναλήψεων υποχρεώσεων ως προς τις τιμές για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα, τις οποίες, για πρακτικούς λόγους, συντονίζει το CCCME. |
|
(3) |
Με την απόφαση 2013/423/ΕΕ (4) η Επιτροπή αποδέχθηκε την εν λόγω ανάληψη υποχρέωσης ως προς τις τιμές όσον αφορά τον προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ. Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 748/2013 (5) η Επιτροπή τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 513/2013 για να θεσπίσει τις τεχνικές αλλαγές που ήταν αναγκαίες λόγω της αποδοχής της ανάληψης υποχρέωσης όσον αφορά τον προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ. |
|
(4) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1238/2013 (6) το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές προς την Ένωση συστοιχιών και κυψελών καταγωγής ή προέλευσης ΛΔΚ («υπό εξέταση προϊόν»). Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1239/2013 (7) το Συμβούλιο επέβαλε επίσης οριστικό αντισταθμιστικό δασμό στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση. |
|
(5) |
Μετά την κοινοποίηση της τροποποιημένης έκδοσης της ανάληψης υποχρέωσης ως προς τις τιμές από ομάδα παραγωγών-εξαγωγέων («οι παραγωγοί-εξαγωγείς») από κοινού με το CCCME, η Επιτροπή επιβεβαίωσε με την εκτελεστική απόφαση 2013/707/ΕΕ (8) την αποδοχή της τροποποιημένης ανάληψης υποχρέωσης ως προς τις τιμές («η ανάληψη υποχρέωσης») για την περίοδο εφαρμογής των οριστικών μέτρων. |
|
(6) |
Με την εκτελεστική απόφαση 2014/657/ΕΕ (9) η Επιτροπή αποδέχθηκε πρόταση που κατατέθηκε από την ομάδα των παραγωγών-εξαγωγέων από κοινού με το CCCME για την παροχή διευκρινίσεων όσον αφορά την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης για τα υπό εξέταση προϊόντα που καλύπτονται από την ανάληψη υποχρέωσης, δηλαδή τις συστοιχίες και τις κυψέλες καταγωγής ή προέλευσης Κίνας, τα οποία σήμερα υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 8541 40 90 (κωδικοί TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 και 8541409039), που παράγονται από τους παραγωγούς-εξαγωγείς («καλυπτόμενο προϊόν»). |
|
(7) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/866 (10) η Επιτροπή ανακάλεσε την αποδοχή της ανάληψης υποχρέωσης για τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς. Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/1403 (11) η Επιτροπή ανακάλεσε την αποδοχή της ανάληψης υποχρέωσης για έναν ακόμη παραγωγό-εξαγωγέα. |
|
(8) |
Ο δασμός αντιντάμπινγκ και οι αντισταθμιστικοί δασμοί που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 4 ανωτέρω, μαζί με την ανάληψη υποχρέωσης και τις συναφείς αποφάσεις που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 3, 5 και 6 ανωτέρω, καλούνται από κοινού «ισχύοντα μέτρα». |
2. Συναφείς διατάξεις της ανάληψης υποχρεώσεων
|
(9) |
Στο πλαίσιο της ανάληψης υποχρέωσης που έγινε δεκτή από την Επιτροπή, η ελάχιστη τιμή εισαγωγής («ΕΤΕ») του καλυπτόμενου προϊόντος προσαρμόζεται ανά τρίμηνο με αναφορά στις διεθνείς τιμές για άμεση παράδοση (τιμές «spot») των συστοιχιών, συμπεριλαμβανομένων των κινέζικων τιμών όπως γνωστοποιούνται από τη βάση δεδομένων Bloomberg («υφιστάμενος δείκτης αναφοράς»). |
|
(10) |
Στην ανάληψη υποχρέωσης δηλώνεται επίσης ότι «οι τιμές spot, εξαιρουμένων των κινεζικών τιμών, μπορούν να χρησιμοποιούνται ως δείκτης αναφοράς, αν διατίθενται στη βάση δεδομένων Bloomberg». |
3. Αίτημα μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης
|
(11) |
Στις 29 Ιανουαρίου 2015 η Επιτροπή έλαβε αίτημα για μερική ενδιάμεση επανεξέταση από την EU ProSun («ο αιτών»), μια ένωση παραγωγών συστοιχιών και κυψελών στην Ένωση. Το αίτημα περιορίστηκε στον δείκτη αναφοράς που χρησιμοποιείται ως κριτήριο αναφοράς για τον μηχανισμό προσαρμογής της ΕΤΕ που έχει οριστεί στην ανάληψη υποχρέωσης. |
|
(12) |
Το αίτημα βασίστηκε στον λόγο ότι ο υφιστάμενος δείκτης αναφοράς δεν είναι πλέον αντιπροσωπευτικός της εξέλιξης των τιμών των συστοιχιών. Ο αιτών παρείχε την εξής επαρκή απόδειξη για το ότι οι περιστάσεις κατά τις οποίες έγινε αποδεκτός ο υφιστάμενος δείκτης αναφοράς είχαν αλλάξει και ότι οι αλλαγές αυτές είχαν διαρκή χαρακτήρα:
|
|
(13) |
Σύμφωνα με τον αιτούντα, το στοιχείο αυτό απέδειξε αδιαμφισβήτητα ότι ο υφιστάμενος δείκτης αναφοράς δεν ήταν πλέον αντιπροσωπευτικός της εξέλιξης των τιμών των συστοιχιών. Συνεπώς, ο αιτών ζήτησε να αντικατασταθεί ο υφιστάμενος δείκτης αναφοράς για τον μηχανισμό προσαρμογής ΕΤΕ από την υποσειρά τιμών «International Average» που δημοσιεύεται στο Bloomberg, όπου εξαιρούνται οι τιμές που γνωστοποιήθηκαν από τους Κινέζους. |
4. Έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης
|
(14) |
Η Επιτροπή αποφάσισε, αφού ενημέρωσε τα κράτη μέλη, ότι υπήρχαν αρκετά αποδεικτικά στοιχεία για την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης περιοριζόμενης στον δείκτη αναφοράς που χρησιμοποιείται ως κριτήριο αναφοράς για τον μηχανισμό προσαρμογής ETE. |
|
(15) |
Στόχος της επανεξέτασης αυτής είναι να ερευνηθεί κατά πόσον ο υφιστάμενος δείκτης είναι ακόμα αντιπροσωπευτικός για την εξέλιξη των τιμών των συστοιχιών και, συνεπώς, αν ικανοποιεί ακόμα τον στόχο της όπως ορίζεται στα ισχύοντα μέτρα. |
|
(16) |
Η κυβέρνηση της Κίνας κλήθηκε σε διαβουλεύσεις πριν από την έναρξη, σύμφωνα με τον βασικό κανονισμό κατά των επιδοτήσεων και οι διαβουλεύσεις αυτές πραγματοποιήθηκαν. |
|
(17) |
Στις 5 Μαΐου 2015 η Επιτροπή ξεκίνησε αυτή τη μερική ενδιάμεση επανεξέταση των ισχυόντων μέτρων δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και δυνάμει του άρθρου 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων. Δημοσίευσε ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (12). |
5. Μέρη τα οποία αφορά η έρευνα
|
(18) |
Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγιο στο Bloomberg New Energy Finance («Bloomberg») για να λάβει τις αναγκαίες πληροφορίες για την έρευνα. |
|
(19) |
Η Επιτροπή κάλεσε επίσης τους ανταποκριθέντες που είχαν γνωστοποιήσει τιμές συστοιχιών στο Bloomberg να παρουσιαστούν για να υποβάλουν στην Επιτροπή τα στοιχεία που είχαν δώσει στο Bloomberg και να κάνουν γνωστές τις απόψεις τους για το θέμα. |
|
(20) |
Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την έναρξη της έρευνας και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή και/ή από τον σύμβουλο ακροάσεων για τις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών. |
6. Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και επισκέψεις επαλήθευσης
|
(21) |
Η Επιτροπή έλαβε απάντηση στο ερωτηματολόγιό της από το Bloomberg. Η Επιτροπή έλαβε επίσης σχόλια από ορισμένους ερωτηθέντες που είχαν γνωστοποιήσει τιμές συστοιχιών στο Bloomberg και εκδηλώθηκε ενδιαφέρον για την επανεξέταση από διάφορα μέρη στην Ένωση και αλλού. |
|
(22) |
Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για την επανεξέταση. Επισκέψεις επαλήθευσης πραγματοποιήθηκαν στα γραφεία του Bloomberg στη Ζυρίχη, στην Ελβετία και στο Χονγκ Κονγκ, στην Κίνα. |
7. Έρευνα
|
(23) |
Η Επιτροπή ερεύνησε κατά πόσον ο υφιστάμενος δείκτης είναι ακόμα αντιπροσωπευτικός για την εξέλιξη των τιμών των συστοιχιών και, συνεπώς, αν ικανοποιεί ακόμα τους στόχους της όπως ορίζονται στα ισχύοντα μέτρα. |
7.1. Ο υφιστάμενος δείκτης αναφοράς και οι υποσειρές του
|
(24) |
Ο υφιστάμενος δείκτης αναφοράς είναι η σειρά τιμών «Average all», που αποτελείται από διεθνείς τιμές spot για συστοιχίες. Το Bloomberg δημοσιεύει επίσης δύο υποσειρές στη σειρά τιμών «Ανerage all» για τιμές spot συστοιχιών που έχουν σημασία για την παρούσα έρευνα και συγκεκριμένα:
|
|
(25) |
Τα δεδομένα για τις εν λόγω σειρές και υποσειρές συλλέγονται κανονικά και δημοσιεύονται σε εβδομαδιαία βάση. Όλες οι σειρές δημοσιεύονται σε δολάρια Ηνωμένων Πολιτειών. Όλες οι επίσημα αναφερόμενες τιμές ελέγχονται τακτικά από ειδικούς του Bloomberg στον τομέα της ηλιακής αγοράς, οι οποίοι μπορούν να επικοινωνήσουν για περαιτέρω διευκρινίσεις με οποιονδήποτε ερωτηθέντα, αν αυτός υποβάλλει συχνά στοιχεία εκτός του καθορισμένου εύρους ή φαίνεται ότι επιδιώκει να επηρεάσει τα τελικά αποτελέσματα. |
|
(26) |
Ο Bloomberg υπολογίζει τη μέση τιμή ανά εβδομάδα υπό την προϋπόθεση ότι έχει λάβει τουλάχιστον τρεις τιμές. Αν ένας από τους αποκριθέντες υποβάλλει πολλαπλές τιμές, ο Bloomberg εξάγει τον μέσο όρο και τις μετρά ως μία επίσημα αναφερθείσα τιμή. |
|
(27) |
Για να αποφευχθούν οι ασυνήθιστα υψηλές ή χαμηλές τιμές, ο Bloomberg αυτόματα επισημαίνει ποιες είναι όλες οι τιμές που είναι κατά 20 % πάνω ή κάτω από τον μέσο όρο της επιλεγείσας περιόδου στους αναλυτές, οι οποίοι ζητούν διευκρινίσεις από τον συμμετέχοντα. Οι αναλυτές θα αποφασίσουν αν θέλουν να συμπεριλάβουν την επίσημα αναφερθείσα τιμή ή όχι. Ο μέσος όρος στη συνέχεια υπολογίζεται από τις υπόλοιπες αναφερθείσες τιμές. |
|
(28) |
Όλοι οι αποκριθέντες πρέπει να δραστηριοποιούνται στην κατασκευή ή προμήθεια συστοιχιών και ο Bloomberg πρέπει να εγκρίνει τη συμμετοχή τους με μη αυτοματοποιημένη διαδικασία, προτού αρχίσουν να υποβάλλουν επίσημα τις τιμές τους. |
7.2. Αύξηση του αριθμού και της αναλογίας των αποκριθέντων Κινέζων
|
(29) |
Ο αιτών δήλωσε ότι ο αριθμός των αποκριθέντων Κινέζων που συνέβαλαν στον υφιστάμενο δείκτη αναφοράς είχε αυξηθεί σημαντικά μετά την αποδοχή της ανάληψης υποχρέωσης, και ιδίως από τις αρχές του 2014. |
|
(30) |
Ο αιτών στη συνέχεια δήλωσε ότι «η κινεζική συμμετοχή σε σχέση με τη συνολική συμμετοχή στην αναφορά των τιμών στον Bloomberg τριπλασιάστηκε κατά προσέγγιση από το 2013 και ότι η αυξημένη συμμετοχή επηρέασε έντονα την εξέλιξη του [υφιστάμενου δείκτη] το 2014». |
|
(31) |
Ενώ ο αιτών παρείχε ολοκληρωμένες πληροφορίες για τα έτη 2013 και 2014, απαντώντας στο αίτημα, τα επιχειρήματά του βασίζονταν αποκλειστικά σε μια σύγκριση δύο αποκομμένων τριμηνιαίων περιόδων, κυρίως για τα διαστήματα από τον Μάιο έως τον Ιούλιο του 2013 και από τον Οκτώβριο έως τον Δεκέμβριο του 2014. |
|
(32) |
Η Επιτροπή μελέτησε όλα τα δεδομένα ανά εβδομαδιαία συμμετοχή για το 2013 και το 2014 που υπέβαλε ο αιτών και ανέλυσε τα δεδομένα αθροίζοντας τον αριθμό των συμμετεχόντων όλα τα ημερολογιακά τρίμηνα. Βάσει αυτού, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι:
|
|
(33) |
Συνεπώς, η αύξηση της αναλογίας των αποκριθέντων Κινέζων στον υφιστάμενο δείκτη αναφοράς οφειλόταν τόσο στον μειούμενο αριθμό των αποκριθέντων που δεν ήταν Κινέζοι όσο και στην αύξηση του αριθμού των Κινέζων. |
|
(34) |
Επιπλέον, η αναλογία των ερωτηθέντων Κινέζων που απάντησαν αυξήθηκε και έφτασε, ξεκινώντας από ένα μάλλον χαμηλό επίπεδο, σε ένα επίπεδο που αντικατοπτρίζει καλύτερα το μερίδιο της Κίνας στην παγκόσμια αγορά ηλιακής ενέργειας. Όπως αναφέρεται στον Bloomberg το 2014, η κινεζική παραγωγή φωτοβολταϊκών κυψελών και συστοιχιών εκτιμάται ότι ανέρχεται στο 78 % της παγκόσμιας παραγωγής. |
|
(35) |
Το διάγραμμα 1 δείχνει τη συνολική συμμετοχή των ερωτηθέντων στον υφιστάμενο δείκτη αναφοράς και στις δύο υποσειρές του σε τριμηνιαία βάση. Σύνολο Κινέζοι Διεθνείς Διάγραμμα 1: Τριμηνιαία συμμετοχή 2013-2014 2014 Q4 2014 Q3 2014 Q2 2014 Q1 2013 Q4 2013 Q3 2013 Q2 2013 Q1 0 50 100 150 200 250 300 350 400 Πηγή: Αίτημα επανεξέτασης |
7.3. Εξέλιξη των κινεζικών και μη κινεζικών τιμών
|
(36) |
Ο αιτών δήλωσε ότι η υποσειρά τιμών «Chinese Average» ήταν πράγματι ιστορικά χαμηλότερη από την υποσειρά τιμών «International Average». Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η υποσειρά τιμών «Chinese Average» είναι πράγματι ιστορικά χαμηλότερη από την υποσειρά τιμών «International Average». |
|
(37) |
Ο αιτών υποστήριξε στη συνέχεια ότι η υποσειρά τιμών «International Average»«[…] ουσιαστικά παρέμενε σταθερή από την αποδοχή [της ανάληψης υποχρέωσης]». |
|
(38) |
Η έρευνα έδειξε ότι, αντίθετα από ό,τι ισχυρίζεται ο αιτών, η υποσειρά τιμών «International Average» δεν παρέμεινε σταθερή μετά την αποδοχή της ανάληψης υποχρέωσης. Στην πραγματικότητα, το 2013 και το 2014 τόσο η υποσειρά τιμών «International Average» όσο και η υποσειρά τιμών «Chinese Average» ακολούθησαν παρόμοια τάση (εντός του εύρους +/– 0,01 USD). Στο διάγραμμα 2 κατωτέρω φαίνονται οι δύο υποσειρές σε σύγκριση με τη σειρά όλων των μέσων τιμών «Average all» από την αρχή του 2013 έως το τέλος του 2014. 0,80 0,90 0,60 0,70 Διεθνείς Μέσος Κινεζικές Διάγραμμα 2: Δεδομένα σειρών μέσων τιμών σε δολάρια Ηνωμένων Πολιτειών ανά watt 2013-2014 2014 Q4 2014 Q3 2014 Q2 2014 Q1 2013 Q4 2013 Q3 2013 Q2 2013 Q1 0,65 0,75 0,85 Πηγή: Bloomberg, έρευνα |
7.4. Δεν υφίσταται ουσιαστικά καθοδική πίεση στον υφιστάμενο δείκτη αναφοράς
|
(39) |
Τα επιχειρήματα του αιτούντος που παρατίθενται στα τμήματα 7.2 και 7.3 ανωτέρω τον οδήγησαν στο συμπέρασμα ότι τόσο η αύξηση του αριθμού των αποκριθέντων Κινέζων όσο και η αύξηση της αναλογίας τους στη σειρά τιμών «Average all» είχε «σημαντικό καθοδικό αντίκτυπο» στον υφιστάμενο δείκτη αναφοράς. Συνεπώς, βάσει του υφιστάμενου δείκτη αναφοράς, οι προσαρμογές ΕΤΕ αντανακλούν μέχρι σήμερα τον αυξημένο αριθμό αποκριθέντων Κινέζων που γνωστοποιούν χαμηλότερες τιμές στον Bloomberg. |
|
(40) |
Η Επιτροπή επαλήθευσε όλα τα σχετικά και δεόντως τεκμηριωμένα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν κατά την έρευνα. Τα ευρήματα της έρευνας είναι αυτά που αναφέρονται στα τμήματα 7.2 και 7.3 ανωτέρω, συγκεκριμένα:
|
7.5. Συμπεράσματα
|
(41) |
Η Επιτροπή συμπεραίνει ότι:
|
|
(42) |
Η Επιτροπή θέτει, συνεπώς, τέρμα στην επανεξέταση αυτή. |
7.6. Γραπτές παρατηρήσεις
|
(43) |
Τα πορίσματα της έρευνας γνωστοποιήθηκαν στα ενδιαφερόμενα μέρη. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να εκφράσουν τις απόψεις τους και να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με το άρθρο 20 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και σύμφωνα με το άρθρο 30 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων. Ο αιτών και η κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας υπέβαλαν σχόλια. |
Σχόλια του αιτούντος
|
(44) |
Πρώτον, ο αιτών σχολίασε ότι «ενώ το επίπεδο της κινεζικής συμμετοχής στον δείκτη Bloomberg αυξήθηκε σημαντικά […] το συνολικό μερίδιο της Κίνας στην αγορά μεταβλήθηκε λίγο έως καθόλου, γεγονός που σημαίνει ότι για την εν λόγω περίοδο ο δείκτης τιμών “Average all” του Bloomberg δεν αντανακλούσε την πραγματική μεταβολή του μεριδίου στην παγκόσμια αγορά». |
|
(45) |
Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι, πράγματι, το μερίδιο της Κίνας στην παγκόσμια αγορά δεν άλλαξε σημαντικά την περίοδο 2013 έως 2014. Αυτό, ωστόσο, υποστηρίζει το συμπέρασμα ότι η αντιπροσωπευτικότητα του υφιστάμενου δείκτη έχει βελτιωθεί για λόγους που ήδη αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 34. Επίσης, ο κύριος σκοπός αυτού του δείκτη τιμών είναι να αντικατοπτρίζει την εξέλιξη των τιμών, όχι τις εξελίξεις στα μερίδια αγοράς. |
|
(46) |
Δεύτερον, ο αιτών σχολίασε ότι «υπήρχε σημαντική πτώση στην υποσειρά τιμών “Chinese Average”, που είναι ήδη αρκετά κάτω από το επίπεδο τιμών της υποσειράς τιμών “International Average”, και ότι η πτώση των τιμών ήταν μεγαλύτερη από 5 % σε σχέση με την πτώση τιμών που σημειώθηκε την ίδια περίοδο στην υποσειρά “International Average” .» |
|
(47) |
Η Επιτροπή παρατηρεί ότι η ανωτέρω δήλωση δεν είναι σωστή, αν εξεταστεί ολόκληρη η περίοδος από το 2013 έως το 2014 (που είναι η περίοδος δεδομένων που υπέβαλε ο αιτών). Στην πραγματικότητα, καμία από τις εν λόγω τρεις υποσειρές τιμών δεν δείχνει καθαρή καθοδική τάση το 2013 και το 2014, όπως φαίνεται στο διάγραμμα 2 στην αιτιολογική σκέψη 38 και στον πίνακα 1 κατωτέρω. |
|
(48) |
Αντίθετα με όσα δηλώνει ο αιτών, το σημείο αφετηρίας και το τελικό σημείο για καθεμία από τις τρεις υποσειρές τιμών δεν έχουν μεγάλη απόσταση μεταξύ τους (απόκλιση κατ' ανώτατο όριο 0,01 δολάρια ΗΠΑ προς τα πάνω και 0,02 δολάρια ΗΠΑ προς τα κάτω) και όλες δείχνουν διακύμανση προς τα πάνω και προς τα κάτω. Η εν λόγω διακύμανση ακολουθεί παρόμοιο σχήμα, με το κορυφαίο σημείο στο τρίτο και τέταρτο τρίμηνο του 2013. Επίσης, οι διαφορές μεταξύ του υψηλότερου και του χαμηλότερου σημείου δεδομένων είναι συγκρίσιμες (0,09 δολάρια ΗΠΑ για τον «Average all», 0,06 δολάρια ΗΠΑ για τον «International Average»και 0,08 δολάρια ΗΠΑ για τον «Chinese Average»). Πίνακας 1 Δεδομένα σειρών μέσων τιμών σε δολάρια ΗΠΑ ανά watt 2013-2014
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(49) |
Βάσει των εν λόγω αριθμητικών στοιχείων, δεν υπάρχει καμία ένδειξη ότι θα ήταν δυνατή κάποια παρέμβαση στον δείκτη. Είναι αλήθεια ότι, ως αποτέλεσμα της μεγαλύτερης συμμετοχής των κινεζικών εταιρειών, η σειρά τιμών «Average all» εμφανίζει ελαφρώς εντονότερη πτωτική καμπύλη από ό,τι η υποσειρά τιμών «International Average». Ωστόσο, η διαπίστωση αυτή δεν μπορεί να θέσει σε αμφισβήτηση την καταλληλότητα της χρήσης της υποσειράς τιμών «Average all». Πρόκειται μόνο για τη λογική συνέπεια του γεγονότος ότι η συμμετοχή στην εν λόγω σειρά τιμών είναι τώρα πιο αντιπροσωπευτική του μεριδίου αγοράς της Κίνας στην παγκόσμια αγορά από ό,τι ήταν αρχικά. Με άλλα λόγια: η σειρά τιμών «Average all» εξυπηρετεί τώρα τον σκοπό της καλύτερα απ' ό,τι όταν πρωτοεμφανίστηκε. |
|
(50) |
Δεν είναι επίσης αληθές ότι η πτώση τιμών του «Chinese Average» ήταν πάνω από 5 % από αυτή του «International Average». Στην πραγματικότητα, ο «Chinese Average» μειώθηκε κατά 2,8 % ενώ ο «International Average» αυξήθηκε κατά 1,2 %. Αυτό δίνει συνδυασμένη διαφορά της τάξης του 4 %. |
|
(51) |
Η Επιτροπή στη συνέχεια παρατηρεί ξανά ότι το επιχείρημα του αιτούντος βασίζεται μόνο σε μια σύγκριση των δύο απομονωμένων τριμήνων, δηλαδή του Q3 του 2013 και του Q4 του 2014. Η ανάλυση της Επιτροπής λαμβάνει υπόψη την εξέλιξη των σειρών τιμών το 2013 και το 2014, δηλαδή ολόκληρη την περίοδο για την οποία ο αιτών παρουσίασε στοιχεία στο αίτημά του. |
|
(52) |
Ο αιτών ισχυρίστηκε ότι «[…] ο αυξανόμενος αριθμός των κινέζων αποκριθέντων αναμενόταν να πιέσει προς τα κάτω τον υφιστάμενο δείκτη αναφοράς πέραν αυτού που θα ήταν αν ο αριθμός των κινέζων αποκριθέντων δεν είχε αυξηθεί». |
|
(53) |
Η Επιτροπή απορρίπτει το επιχείρημα αυτό καθώς ο αιτών δεν κατόρθωσε πάλι να προσκομίσει στοιχεία για να τεκμηριώσει τον ισχυρισμό του. |
|
(54) |
Ο αιτών ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή δεν ανέλυσε «[…] το αποτέλεσμα της αύξησης της συμμετοχής των κινέζων αποκριθέντων στον [υφιστάμενο] δείκτη αναφοράς […]», «[…] ούτε την επίπτωση στις τιμές της συνολικής αλλαγής στην αναλογία ούτε την επίπτωση στις τιμές από τις δύο συνιστώσες ξεχωριστά […]»και«[…] ούτε αν υπήρχαν παράγοντες άλλοι από την αυξηθείσα γνωστοποίηση κινεζικών τιμών στους οποίους θα οφειλόταν το εν λόγω αποτέλεσμα». |
|
(55) |
Η Επιτροπή απορρίπτει τον ισχυρισμό αυτόν διότι διεξήγαγε τέτοια ανάλυση και τα συμπεράσματά της βρίσκονται στα τμήματα 7.2 και 7.3 παραπάνω. |
|
(56) |
Ο αιτών στη συνέχεια παρατήρησε ότι η Επιτροπή δεν ανέλυσε «[…] αν η χρήση της υποσειράς τιμών “International Average” ως δείκτη αναφοράς θα έδινε ένα πολύ διαφορετικό αποτέλεσμα από τη χρήση του υφιστάμενου δείκτη αναφοράς την εν λόγω περίοδο». Ο αιτών ζητά να πραγματοποιηθεί η ανάλυση αυτή. |
|
(57) |
Η Επιτροπή απορρίπτει το επιχείρημα αυτό και το επακόλουθο αίτημα διότι αυτό δεν εμπίπτει στο αντικείμενο της παρούσας ενδιάμεσης επανεξέτασης όπως ορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας και επαναλαμβάνεται στην αιτιολογική σκέψη 15. Ο στόχος της παρούσας επανεξέτασης δεν είναι να εξεταστεί αν η χρήση άλλων δεικτών αναφοράς θα έδινε σημαντικά διαφορετικό αποτέλεσμα από ό,τι η χρήση του υφιστάμενου δείκτη αναφοράς την εξεταζόμενη περίοδο. |
|
(58) |
Η Επιτροπή τονίζει ότι ένας κατάλληλος δείκτης αναφοράς θα πρέπει να είναι αντικειμενικός, διαφανής και να βασίζεται στην ευρύτερη δυνατή κάλυψη. Η εξαίρεση των κινέζων παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το 78 % της παγκόσμιας ηλιακής αγοράς δεν μπορεί να δικαιολογηθεί στην παρούσα περίπτωση. |
|
(59) |
Ο αιτών ισχυρίστηκε ότι η τέταρτη διαπίστωση στην αιτιολογική σκέψη 40 ανωτέρω «σιωπηρά δέχεται τη μη αντιπροσωπευτικότητα του [υφιστάμενου] δείκτη αναφοράς στην αρχή της ανάληψης δέσμευσης, γεγονός που από μόνο του είναι αρκετό για τη χρήση άλλου δείκτη αναφοράς αφού το τρίμηνο που προηγείται της έναρξης ισχύος της ανάληψης δέσμευσης συνεχίζει να είναι η βασική περίοδος αναφοράς». Ο αιτών στη συνέχεια παρατήρησε ότι «η απλή συμπερίληψη των τιμών από τους κινέζους αποκριθέντες δεν εξασφαλίζει από μόνη της την αντιπροσωπευτικότητα του υφιστάμενου δείκτη αναφοράς με όρους τιμών συστοιχιών σε παγκόσμιο επίπεδο». |
|
(60) |
Η Επιτροπή απορρίπτει το επιχείρημα αυτό καθώς η αύξηση της αναλογίας των Κινέζων που αποκρίθηκαν στον υφιστάμενο δείκτη αναφοράς βελτίωσε την αντιπροσωπευτικότητά του, αφού αντανακλά καλύτερα το μερίδιο των κινέζων παραγωγών στην παγκόσμια ηλιακή αγορά. |
|
(61) |
Τέλος, ο αιτών ζήτησε από την Επιτροπή να εξακολουθήσει την έρευνα για περισσότερα ευρήματα. Ωστόσο, ο αιτών δεν παρείχε νέα στοιχεία πέραν των όσων προσκόμισε στο αίτημα για επανεξέταση που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 12 ανωτέρω. Συνεπώς, η Επιτροπή δεν έχει βάση για να συνεχίσει την έρευνα. |
Σχόλια της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
|
(62) |
Η κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας υπέβαλε παρατηρήσεις που μόνο υποστηρίζουν περαιτέρω το συμπέρασμα της Επιτροπής για τερματισμό της παρούσας επανεξέτασης. |
7.7. Συμπέρασμα σχετικά με τα γραπτά σχόλια και την επανεξέταση
|
(63) |
Παρά τις ανωτέρω συμβολές των ενδιαφερόμενων μερών, ισχύουν τα ευρήματα της Επιτροπής στην παρούσα έρευνα. Η Επιτροπή θέτει, συνεπώς, τέρμα στην επανεξέταση αυτή. |
|
(64) |
Ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνος με τη γνώμη της επιτροπής που συγκροτήθηκε δυνάμει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 και του άρθρου 25 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 597/2009, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Με τον παρόντα κανονισμό τερματίζεται η μερική ενδιάμεση επανεξέταση του δασμού αντιντάμπινγκ και των αντισταθμιστικών δασμών που εφαρμόζονται στις εισαγωγές φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών στοιχείων (π.χ. κυψέλες) καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Ιανουαρίου 2016.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.
(2) ΕΕ L 188 της 18.7.2009, σ. 93.
(3) ΕΕ L 152 της 5.6.2013, σ. 5.
(4) ΕΕ L 209 της 3.8.2013, σ. 26.
(5) ΕΕ L 209 της 3.8.2013, σ. 1.
(6) ΕΕ L 325 της 5.12.2013, σ. 1.
(7) ΕΕ L 325 της 5.12.2013, σ. 66.
(8) ΕΕ L 325 της 5.12.2013, σ. 214.
(9) ΕΕ L 270 της 11.9.2014, σ. 6.
(10) ΕΕ L 139 της 5.6.2015, σ. 30.
|
7.1.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 4/10 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/13 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 6ης Ιανουαρίου 2016
για την 240ή τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 7α παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 απαριθμεί τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων βάσει του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Στις 10 Δεκεμβρίου 2015 η Επιτροπή Κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΗΕ) αποφάσισε να τροποποιήσει δώδεκα καταχωρήσεις στον κατάλογο των προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 881/2002 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(3) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει αμέσως, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σε αυτόν, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Ιανουαρίου 2016.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Οι ακόλουθες καταχωρίσεις υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» τροποποιούνται ως εξής:
|
|
2. |
Η ακόλουθη καταχώριση υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» διαγράφεται: «Rafik Mohamad Yousef (γνωστός και ως Mohamad Raific Kairadin). Ημερομηνία γέννησης: 27.8.1974. Τόπος γέννησης: Βαγδάτη, Ιράκ. Ιθαγένεια: ιρακινή. Αριθμός διαβατηρίου: γερμανικό ταξιδιωτικό έγγραφο (“Reiseausweis”) με αριθμό A 0092301. Διεύθυνση: Γερμανία. Άλλες πληροφορίες: α) μέλος της Ansar Al-Islam· β) εκτίει ποινή φυλάκισης στη Γερμανία. Ημερομηνία κατονομασίας που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 6.12.2005.» |
|
7.1.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 4/14 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/14 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 6ης Ιανουαρίου 2016
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Ιανουαρίου 2016.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(ευρώ/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
|
0702 00 00 |
IL |
236,2 |
|
MA |
89,3 |
|
|
TR |
120,0 |
|
|
ZZ |
148,5 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
87,6 |
|
TR |
151,3 |
|
|
ZZ |
119,5 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
55,7 |
|
TR |
142,9 |
|
|
ZZ |
99,3 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
53,0 |
|
MA |
65,7 |
|
|
TR |
73,6 |
|
|
ZZ |
64,1 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
171,2 |
|
MA |
79,2 |
|
|
ZZ |
125,2 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
123,7 |
|
JM |
113,7 |
|
|
MA |
86,7 |
|
|
TR |
80,3 |
|
|
ZZ |
101,1 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
87,4 |
|
ZZ |
87,4 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
83,4 |
|
US |
160,9 |
|
|
ZZ |
122,2 |
|
|
0808 30 90 |
TR |
138,5 |
|
ZZ |
138,5 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».