ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

58ό έτος
17 Νοεμβρίου 2015


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2043 του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2015, για την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφοι 1 και 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2044 του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2015, περί εφαρμογής του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 356/2010 που επιβάλλει ορισμένα συγκεκριμένα περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων λόγω της κατάστασης στη Σομαλία

3

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2045 της Επιτροπής, της 13ης Νοεμβρίου 2015, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων [Jāņu siers (ΕΠΙΠ)]

5

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2046 της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 2015, για τη μη έγκριση της Artemisia absinthium L. ως βασικής ουσίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά ( 1 )

6

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2047 της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 2015, για την ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας esfenvalerate ως υποψήφιας για υποκατάσταση ουσίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής ( 1 )

8

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2048 της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 2015, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

13

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/2049 του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2015, για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δακτυλοσκοπικών δεδομένων στη Σουηδία

15

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/2050 του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2015, για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δακτυλοσκοπικών δεδομένων στο Βέλγιο

17

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/2051 του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2013/730/ΚΕΠΠΑ προς υποστήριξη των δράσεων της SEESAC για τον αφοπλισμό και τον έλεγχο των όπλων στη νοτιοανατολική Ευρώπη στο πλαίσιο της στρατηγικής της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης συσσώρευσης και διακίνησης SALW και των πυρομαχικών τους

19

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/2052 του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2015, για την παράταση της εντολής του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Κοσσυφοπέδιο

22

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/2053 του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2015, για την εφαρμογή της απόφασης 2010/231/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Σομαλίας

27

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/2054 του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2015, για την εφαρμογή της απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν

29

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/2055 της Επιτροπής, της 10ης Νοεμβρίου 2015, για τον καθορισμό των όρων θέσπισης του προγράμματος επείγοντος εμβολιασμού των βοοειδών κατά της οζώδους δερματίτιδας στην Ελλάδα και για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης Commande ZA sans blanc avant! -- FI 2004/06/001(ΕΕ) 2015/1500 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 7671]  ( 1 )

31

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2015/2056 της Επιτροπής, της 13ης Νοεμβρίου 2015, για την τροποποίηση των αποφάσεων 2009/300/ΕΚ, 2009/563/ΕΚ, 2009/894/ΕΚ, 2011/330/ΕΕ και 2011/337/ΕΕ, ώστε να παραταθεί η ισχύς των οικολογικών κριτηρίων απονομής του οικολογικού σήματος της ΕΕ σε ορισμένα προϊόντα [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 7781]  ( 1 )

41

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/2057 της Επιτροπής, της 13ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με την παράταση της περιόδου εφαρμογής της εκτελεστικής απόφασης 2013/413/ΕΕ της Επιτροπής για να επιτραπεί στα κράτη μέλη να προβλέψουν παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα γεώμηλα, εκτός από αυτά που προορίζονται για φύτευση, καταγωγής των περιφερειών Akkar και Bekaa του Λιβάνου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 7793]

43

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/2058 της Επιτροπής, της 13ης Νοεμβρίου 2015, για την τροποποίηση και τη διόρθωση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2015/144 για τον καθορισμό των διαδικασιών υποβολής των αιτήσεων επιδότησης και των αιτήσεων πληρωμής, καθώς και των σχετικών πληροφοριών, όσον αφορά τα επείγοντα μέτρα κατά των νόσων των ζώων τα οποία αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 7807]

44

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 361/2014 της Επιτροπής, της 9ης Απριλίου 2014, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα παραστατικά διεθνών επιβατικών μεταφορών που πραγματοποιούνται με πούλμαν και λεωφορείο και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2121/98 της Επιτροπής ( ΕΕ L 107 της 10.4.2014 )

49

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (EE) αριθ. 582/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, για την εφαρμογή και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 595/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις εκπομπές των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων (Euro VI) και για την τροποποίηση των παραρτημάτων I και ΙΙΙ της οδηγίας 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( ΕΕ L 167 της 25.6.2011 )

57

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/2043 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Νοεμβρίου 2015

για την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφοι 1 και 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΈΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 753/2011 του Συμβουλίου, της 1ης Αυγούστου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 4,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Την 1η Αυγούστου 2011 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 753/2011.

(2)

Στις 2 Νοεμβρίου 2015 η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών η οποία συγκροτήθηκε δυνάμει της παραγράφου 30 της απόφασης 1988 (2011) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ τροποποίησε τον κατάλογο των προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα.

(3)

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Νοεμβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  ΕΕ L 199 της 2.8.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Η κατωτέρω καταχώριση προστίθεται στο μέρος Α στον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 (πρόσωπα που συνδέονται με τους Ταλιμπάν):

Torek Agha (γνωστός και ως: (α) Sayed Mohammed Hashan, (β) Torak Agha, (γ) Toriq Agha, (δ) Toriq Agha Sayed).

Τίτλος: Haji. Διεύθυνση: Pashtunabad, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan. Ημερομηνία γεννήσεως: α) 1960, β) 1962, γ) περίπου 1965. Τόπος γέννησης: (α) Kandahar Province, Afghanistan (β) Pishin, Baluchistan Province, Pakistan. Εθνικός αριθμός ταυτοποίησης: Πακιστανική ταυτότητα 5430312277059 (δολίως αποκτηθείσα και έκτοτε ακυρωθείσα από την κυβέρνηση του Πακιστάν). Άλλες πληροφορίες: Βασικός διοικητής του Στρατιωτικού Συμβουλίου των Ταλιμπάν, με ανάμειξη στην επίτευξη χορηγιών από χορηγούς με βάση τα κράτη του Κόλπου. Φωτογραφία διαθέσιμη για καταχώριση στην Ειδική Αγγελία ΙΝΤΕΡΠΟΛ-Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Ημερομηνία καταχώρισης από τον ΟΗΕ: 2.11.2015.


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/3


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/2044 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Νοεμβρίου 2015

περί εφαρμογής του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 356/2010 που επιβάλλει ορισμένα συγκεκριμένα περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων λόγω της κατάστασης στη Σομαλία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 356/2010 του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2010, για την επιβολή ορισμένων συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων λόγω της κατάστασης στη Σομαλία (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Απριλίου 2010 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 356/2010.

(2)

Στις 11 Μαρτίου 2014 η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, που έχει συσταθεί κατ' εφαρμογή των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΑΣΑΗΕ) 751 (1992) και ΑΣΑΗΕ 1907 (2009), διέγραψε ένα πρόσωπο από τον κατάλογο των προσώπων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα τα οποία εκτίθενται στις παραγράφους 1, 3 και 7 της ΑΣΑΗΕ 1844 (2008) του Συμβουλίου Ασφαλείας.

(3)

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 356/2010 πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 356/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Νοεμβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  ΕΕ L 105 της 27.4.2010, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Διαγράφεται η καταχώριση στο παράρτημα Ι του κανονισμού (EΚ) αριθ. 356/2010 για το εξής πρόσωπο:

Jim'ale, Ali Ahmed Nur


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/5


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/2045 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 13ης Νοεμβρίου 2015

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων [Jāņu siers (ΕΠΙΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η αίτηση που υπέβαλε η Λετονία για την καταχώριση της ονομασίας «Jāņu siers» δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί δήλωση ένστασης στην Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, πρέπει να καταχωριστεί η ονομασία «Jāņu siers»,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία «Jāņu siers» (ΕΠΙΠ).

Η ονομασία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αφορά προϊόν της κλάσης 1.3. Τυριά του παραρτήματος XI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής (3).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 13 Νοεμβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 204 της 20.6.2015, σ. 20.

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 36).


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/6


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/2046 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Νοεμβρίου 2015

για τη μη έγκριση της Artemisia absinthium L. ως βασικής ουσίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 23 παράγραφος 5 σε συνδυασμό με το άρθρο 13 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η Επιτροπή έλαβε, στις 26 Απριλίου 2013, αίτηση από το Institut Technique de l'Agriculture Biologique (ITAB) για την έγκριση της Artemisia absinthium L. ως βασικής ουσίας. Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από τις πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο.

(2)

Η Επιτροπή ζήτησε επιστημονική βοήθεια από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (εφεξής «η Αρχή»). Η Αρχή υπέβαλε στην Επιτροπή τεχνική έκθεση σχετικά με την εν λόγω ουσία στις 30 Σεπτεμβρίου 2014 (2). Στις 20 Μαρτίου 2015, η Επιτροπή υπέβαλε στη μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών την έκθεση επανεξέτασης (3) και την πρόταση του παρόντος κανονισμού σχετικά με τη μη έγκριση της Artemisia absinthium L.

(3)

Από την τεκμηρίωση που υποβλήθηκε από τον αιτούντα προκύπτει ότι η Artemisia absinthium L. πληροί τα κριτήρια τροφίμου όπως ορίζονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). Ωστόσο, τα αλκοολούχα ποτά από τα είδη της Artemisia περιλαμβάνονται στο μέρος Β του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), στο οποίο καθορίζονται ανώτατα επίπεδα για ορισμένες ουσίες που απαντώνται φυσικώς σε αρωματικές ύλες και συστατικά τροφίμων με αρωματικές ιδιότητες, σε ορισμένα σύνθετα τρόφιμα όπως καταναλώνονται και στα οποία έχουν προστεθεί αρωματικές ύλες και/ή συστατικά τροφίμων με αρωματικές ιδιότητες. Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008, στα σύνθετα τρόφιμα που παρατίθενται στο εν λόγω μέρος Β, τα ανώτατα επίπεδα δεν πρέπει να υπερβαίνονται ως επακόλουθο της χρήσης αρωματικών υλών και/ή συστατικών τροφίμων με αρωματικές ιδιότητες. Ως εκ τούτου, τα είδη Artemisia δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται ως τρόφιμα χωρίς περιορισμούς.

(4)

Στην τεχνική έκθεση της Αρχής εντοπίστηκαν συγκεκριμένες ανησυχίες, σχετικά με την έκθεση στη θουγιόνη, στην αψινθίνη και στο φερουλικό οξύ, και συνεπώς, η εκτίμηση της επικινδυνότητας για τους χειριστές, τους εργαζομένους, τους παρευρισκομένους, τους καταναλωτές και τους μη στοχευόμενους οργανισμούς δεν ήταν δυνατόν να οριστικοποιηθεί.

(5)

Η Επιτροπή κάλεσε τον αιτούντα να υποβάλει τις παρατηρήσεις του σχετικά με την τεχνική έκθεση της Αρχής και σχετικά με το σχέδιο έκθεσης επανεξέτασης. Ο αιτών υπέβαλε τις παρατηρήσεις του, οι οποίες εξετάστηκαν προσεκτικά.

(6)

Ωστόσο, παρά τα επιχειρήματα που προέβαλε ο αιτών, οι λόγοι ανησυχίας σχετικά με την ουσία δεν μπορούν να αρθούν.

(7)

Κατά συνέπεια, όπως καθορίζεται στην έκθεση επανεξέτασης της Επιτροπής, δεν έχει διαπιστωθεί ότι πληρούνται οι απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να μην εγκριθεί το Artemisia absinthium L. ως βασική ουσία.

(8)

Ο παρών κανονισμός δεν προδικάζει την υποβολή περαιτέρω αίτησης για την έγκριση της Artemisia absinthium L. ως βασικής ουσίας σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Μη έγκριση ως βασικής ουσίας

Η ουσία Artemisia absinthium L. δεν εγκρίνεται ως βασική ουσία.

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Νοεμβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  Αποτέλεσμα των διαβουλεύσεων με τα κράτη μέλη και την EFSA σχετικά με την αίτηση έγκρισης της Artemisia absinthium L. ως βασικής ουσίας για χρήση σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα ως μυκητοκτόνο στο σιτάρι και ως νηματοδοκτόνο και εντομοκτόνο στα λαχανικά. Συναφής δημοσίευση της EFSA 2014:EN-665. σ. 37.

(3)  http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.selection&language=EN

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για αρωματικές ύλες και ορισμένα συστατικά τροφίμων με αρωματικές ιδιότητες που χρησιμοποιούνται εντός και επί των τροφίμων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2232/96, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 και της οδηγίας 2000/13/ΕΚ (ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 34).


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/8


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/2047 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Νοεμβρίου 2015

για την ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας esfenvalerate ως υποψήφιας για υποκατάσταση ουσίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 24 σε συνδυασμό με το άρθρο 20 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η έγκριση της δραστικής ουσίας esfenvalerate, όπως ορίζεται στο μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (2), λήγει στις 30 Ιουνίου 2016.

(2)

Υποβλήθηκε αίτηση για την ανανέωση της καταχώρισης της ουσίας esfenvalerate στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3), σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1141/2010 της Επιτροπής (4), εντός της χρονικής περιόδου που ορίζεται στο εν λόγω άρθρο.

(3)

Ο αιτών υπέβαλε τους συμπληρωματικούς φακέλους που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1141/2010. Το κράτος μέλος-εισηγητής διαπίστωσε ότι η αίτηση ήταν πλήρης.

(4)

Το κράτος μέλος — εισηγητής εκπόνησε έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης σε συνεννόηση με το κράτος μέλος — συνεισηγητή και την υπέβαλε στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») και στην Επιτροπή στις 30 Ιουλίου 2013.

(5)

Η Αρχή γνωστοποίησε την έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης στον αιτούντα και σε όλα τα κράτη μέλη για την υποβολή παρατηρήσεων και διαβίβασε τις παρατηρήσεις που έλαβε στην Επιτροπή. Η Αρχή κατέστησε επίσης τον συμπληρωματικό συνοπτικό φάκελο διαθέσιμο στο κοινό.

(6)

Στις 22 Οκτωβρίου 2014 η Αρχή κοινοποίησε στην Επιτροπή το συμπέρασμά της (5) σχετικά με το αν η ουσία esfenvalerate μπορεί να αναμένεται ότι θα πληροί τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Στις 20 Μαρτίου 2015 η Επιτροπή υπέβαλε στη μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών το σχέδιο έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία esfenvalerate.

(7)

Διαπιστώθηκε ότι πληρούνται τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 όσον αφορά μία ή περισσότερες αντιπροσωπευτικές χρήσεις ενός τουλάχιστον φυτοπροστατευτικού προϊόντος που περιέχει τη δραστική ουσία. Συνεπώς, θεωρείται ότι τα εν λόγω κριτήρια έγκρισης πληρούνται.

(8)

Η εκτίμηση επικινδυνότητας για την ανανέωση της έγκρισης της ουσίας esfenvalerate βασίζεται σε περιορισμένο αριθμό αντιπροσωπευτικών χρήσεων, όμως το γεγονός αυτό δεν περιορίζει τις χρήσεις για τις οποίες μπορούν να αδειοδοτηθούν φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία esfenvalerate. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να μη διατηρηθεί ο περιορισμός στις χρήσεις της ως εντομοκτόνου.

(9)

Η Επιτροπή, ωστόσο, θεωρεί ότι η ουσία esfenvalerate είναι υποψήφια για υποκατάσταση σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Η ουσία esfenvalerate είναι τοξική σύμφωνα με τα σημεία 3.7.2.2 και 3.7.2.3, αντίστοιχα, του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, δεδομένου ότι ο συντελεστής βιοσυγκέντρωσης είναι μεγαλύτερος του 2 000 και η συγκέντρωση στην οποία δεν παρατηρούνται μακροχρόνιες επιπτώσεις για τους οργανισμούς γλυκών υδάτων είναι κάτω του 0,01 mg/L. Η ουσία esfenvalerate πληροί, επομένως, την προϋπόθεση του παραρτήματος II σημείο 4 δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

(10)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να ανανεωθεί η έγκριση της ουσίας esfenvalerate ως υποψήφιας για υποκατάσταση.

(11)

Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, σε συνδυασμό με το άρθρο 13 παράγραφος 4 αυτού, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(12)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1885 της Επιτροπής (6) παρέτεινε την ημερομηνία λήξης της ουσίας esfenvalerate, ώστε να ολοκληρωθεί η διαδικασία ανανέωσης της έγκρισης πριν από τη λήξη της έγκρισης της ουσίας. Ωστόσο, δεδομένου ότι έχει ληφθεί απόφαση για ανανέωση πριν από την αρχική ημερομηνία λήξης της έγκρισης, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται από την επομένη της αρχικής ημερομηνίας λήξης.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας ως υποψήφιας για υποκατάσταση ουσίας

Ανανεώνεται η έγκριση της δραστικής ουσίας esfenvalerate ως υποψήφιας για υποκατάσταση ουσίας, όπως ορίζεται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2016.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Νοεμβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).

(3)  Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1141/2010 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2010, για τη θέσπιση της διαδικασίας ανανέωσης της καταχώρισης μιας δεύτερης ομάδας δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάρτιση του καταλόγου των ουσιών αυτών (ΕΕ L 322 της 8.12.2010, σ. 10).

(5)  EFSA Journal (2014)·12(11):3873. Διαθέσιμο ηλεκτρονικά στη διεύθυνση: www.efsa.europa.eu

(6)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1885 της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 2015, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά την παράταση των περιόδων έγκρισης των δραστικών ουσιών 2,4-D, Acibenzolar-s-methyl, Amitrole, Bentazone, Cyhalofop butyl, Diquat, Esfenvalerate, Famoxadone, Flumioxazine, DPX KE 459 (flupyrsulfuron-methyl), Glyphosate, Iprovalicarb, Isoproturon, Lambda-Cyhalothrin, Metalaxyl-M, Metsulfuron methyl, Picolinafen, Prosulfuron, Pymetrozine, Pyraflufen-ethyl, Thiabendazole, Thifensulfuron-methyl και Triasulfuron (ΕΕ L 276 της 21.10.2015, σ. 48).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

Esfenvalerate

Αριθ. CAS: 66230-04-4

Αριθ. CIPAC: 481

(2S)-2-(4-χλωροφαινυλο)-3- μεθυλοβουτυρικό (αS)-α-κυανο-3-φαινοξυβενζύλιο

830 g/kg

Η πρόσμειξη τολουολίου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 g/kg στο τεχνικό υλικό.

1η Ιανουαρίου 2016

31 Δεκεμβρίου 2022

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία esfenvalerate, και ιδίως τα προσαρτήματά της I και II.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή:

στον κίνδυνο από την ουσία esfenvalerate και από το ισομερές 2SαR της ουσίας fenvalerate για τους υδρόβιους οργανισμούς, καθώς και στον κίνδυνο βιοσυσσώρευσης μέσω της τροφικής αλυσίδας,

στον κίνδυνο για τις μέλισσες και τα μη στοχευόμενα αρθρόποδα,

στην προστασία των υπόγειων υδάτων, όταν η ουσία χρησιμοποιείται σε περιοχές με ευαίσθητα εδαφικά και/ή κλιματικά χαρακτηριστικά.

Οι όροι χρήσης πρέπει να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα περιορισμού του κινδύνου.


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας παρέχονται στην έκθεση ανασκόπησης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο μέρος Α, η καταχώριση 10 για την ουσία esfenvalerate διαγράφεται.

2)

Στο μέρος Β, προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

 

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

«2

Esfenvalerate

Αριθ. CAS: 66230-04-4

Αριθ. CIPAC: 481

(2S)-2-(4-χλωροφαινυλο)-3- μεθυλοβουτυρικό (αS)-α-κυανο-3-φαινοξυβενζύλιο

830 g/kg

Η πρόσμειξη τολουολίου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 g/kg στο τεχνικό υλικό.

1η Ιανουαρίου 2016

31 Δεκεμβρίου 2022

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία esfenvalerate, και ιδίως τα προσαρτήματά της I και II.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή:

στον κίνδυνο από την ουσία esfenvalerate και από το ισομερές 2SαR της ουσίας fenvalerate για τους υδρόβιους οργανισμούς, καθώς και στον κίνδυνο βιοσυσσώρευσης μέσω της τροφικής αλυσίδας,

στον κίνδυνο για τις μέλισσες και τα μη στοχευόμενα αρθρόποδα,

στην προστασία των υπόγειων υδάτων, όταν η ουσία χρησιμοποιείται σε περιοχές με ευαίσθητα εδαφικά και/ή κλιματικά χαρακτηριστικά.

Οι όροι χρήσης πρέπει να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα περιορισμού του κινδύνου.»


(1)  Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/13


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/2048 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Νοεμβρίου 2015

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Νοεμβρίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

AL

52,3

MA

74,6

MK

43,3

ZZ

56,7

0707 00 05

AL

80,9

TR

142,3

ZZ

111,6

0709 93 10

MA

71,9

TR

166,8

ZZ

119,4

0805 20 10

CL

185,6

MA

86,1

PE

166,7

TR

83,5

ZZ

130,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

TR

73,2

ZA

95,1

ZZ

84,2

0805 50 10

TR

91,8

ZZ

91,8

0806 10 10

BR

287,2

EG

228,3

PE

313,9

TR

174,9

ZZ

251,1

0808 10 80

AR

151,8

CL

83,9

MK

29,8

NZ

137,3

US

150,6

ZA

207,0

ZZ

126,7

0808 30 90

BA

97,7

CN

72,7

TR

135,0

ZZ

101,8


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/15


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/2049 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 10ης Νοεμβρίου 2015

για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δακτυλοσκοπικών δεδομένων στη Σουηδία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (1), και ιδίως το άρθρο 33,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ, η παροχή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που προβλέπεται στην εν λόγω απόφαση δεν μπορεί να γίνει προτού μεταφερθούν οι διατάξεις του κεφαλαίου 6 της εν λόγω απόφασης στο εθνικό δίκαιο των εδαφών των σχετικών κρατών μελών που εμπλέκονται στην εν λόγω παροχή δεδομένων.

(2)

Το άρθρο 20 της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου (2) προβλέπει ότι η επαλήθευση ότι η ανωτέρω προϋπόθεση πληρούται όσον αφορά την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ πρέπει να γίνεται βάσει έκθεσης αξιολόγησης η οποία βασίζεται σε ερωτηματολόγιο, σε επίσκεψη αξιολόγησης και σε πιλοτική εφαρμογή.

(3)

Σύμφωνα με το κεφάλαιο 4 σημείο 1.1 του παραρτήματος της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ, το ερωτηματολόγιο που εκπονείται από την αρμόδια ομάδα εργασίας του Συμβουλίου αφορά καθεμιά από τις αυτοματοποιημένες ανταλλαγές δεδομένων και πρέπει να απαντηθεί από ένα κράτος μέλος μόλις κρίνει ότι πληροί τις προϋποθέσεις για την ανταλλαγή δεδομένων της συγκεκριμένης κατηγορίας.

(4)

Η Σουηδία έχει συμπληρώσει το ερωτηματολόγιο για την προστασία δεδομένων και το ερωτηματολόγιο σχετικά με την ανταλλαγή δακτυλοσκοπικών δεδομένων.

(5)

Η Σουηδία έχει πραγματοποιήσει με επιτυχία πιλοτική εφαρμογή με την Αυστρία.

(6)

Έχει πραγματοποιηθεί επίσκεψη αξιολόγησης στη Σουηδία και η αυστριακή ομάδα αξιολόγησης έχει καταρτίσει έκθεση σχετικά με την εν λόγω επίσκεψη, η οποία έχει διαβιβαστεί στην αρμόδια ομάδα εργασίας του Συμβουλίου.

(7)

Έχει υποβληθεί στο Συμβούλιο συνολική έκθεση αξιολόγησης, στην οποία συνοψίζονται τα αποτελέσματα του ερωτηματολογίου, της επίσκεψης αξιολόγησης και της πιλοτικής εφαρμογής σχετικά με την ανταλλαγή δακτυλοσκοπικών δεδομένων.

(8)

Στις 13 Ιουλίου 2015 το Συμβούλιο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η Σουηδία έχει εφαρμόσει πλήρως τις γενικές διατάξεις σχετικά με την προστασία δεδομένων του κεφαλαίου 6 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ.

(9)

Ως εκ τούτου, για τους σκοπούς της αυτοματοποιημένης αναζήτησης δακτυλοσκοπικών δεδομένων, η Σουηδία θα πρέπει να έχει το δικαίωμα να λαμβάνει και να παρέχει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 9 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ.

(10)

Η Δανία δεσμεύεται από την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ και, ως εκ τούτου, συμμετέχει στην έκδοση και την εφαρμογή της παρούσας απόφασης με την οποία εφαρμόζεται η απόφαση 2008/615/ΔΕΥ.

(11)

Η Ιρλανδία δεσμεύεται από την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ και, ως εκ τούτου, συμμετέχει στην έκδοση και την εφαρμογή της παρούσας απόφασης με την οποία εφαρμόζεται η απόφαση 2008/615/ΔΕΥ.

(12)

Το Ηνωμένο Βασίλειο δεν δεσμεύεται από την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ και, ως εκ τούτου, δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης με την οποία εφαρμόζεται η απόφαση 2008/615/ΔΕΥ και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς της αυτοματοποιημένης αναζήτησης δακτυλοσκοπικών δεδομένων, η Σουηδία δικαιούται να λαμβάνει και να παρέχει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 9 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ από τις 15 Νοεμβρίου 2015.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σύμφωνα με τις Συνθήκες.

Βρυξέλλες, 10 Νοεμβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. GRAMEGNA


(1)  ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 1.

(2)  Απόφαση 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 12).


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/17


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/2050 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 10ης Νοεμβρίου 2015

για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δακτυλοσκοπικών δεδομένων στο Βέλγιο

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (1), και ιδίως το άρθρο 33,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ, η παροχή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που προβλέπεται στην εν λόγω απόφαση δεν μπορεί να γίνει προτού μεταφερθούν οι διατάξεις του κεφαλαίου 6 της εν λόγω απόφασης στο εθνικό δίκαιο των εδαφών των σχετικών κρατών μελών που εμπλέκονται στην εν λόγω παροχή δεδομένων.

(2)

Το άρθρο 20 της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου (2) προβλέπει ότι η επαλήθευση ότι η ανωτέρω προϋπόθεση πληρούται όσον αφορά την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ πρέπει να γίνεται βάσει έκθεσης αξιολόγησης η οποία βασίζεται σε ερωτηματολόγιο, σε επίσκεψη αξιολόγησης και σε πιλοτική εφαρμογή.

(3)

Σύμφωνα με το κεφάλαιο 4 σημείο 1.1 του παραρτήματος της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ, το ερωτηματολόγιο που εκπονείται από την αρμόδια ομάδα εργασίας του Συμβουλίου αφορά καθεμιά από τις αυτοματοποιημένες ανταλλαγές δεδομένων και πρέπει να απαντηθεί από ένα κράτος μέλος μόλις κρίνει ότι πληροί τις προϋποθέσεις για την ανταλλαγή δεδομένων της συγκεκριμένης κατηγορίας.

(4)

Το Βέλγιο έχει συμπληρώσει το ερωτηματολόγιο για την προστασία δεδομένων και το ερωτηματολόγιο σχετικά με την ανταλλαγή δακτυλοσκοπικών δεδομένων.

(5)

Το Βέλγιο έχει πραγματοποιήσει με επιτυχία πιλοτική εφαρμογή με τη Γαλλία και το Λουξεμβούργο.

(6)

Έχει πραγματοποιηθεί επίσκεψη αξιολόγησης στο Βέλγιο και έχει καταρτιστεί από τη γαλλική και τη λουξεμβουργιανή ομάδα αξιολόγησης έκθεση σχετικά με την εν λόγω επίσκεψη, η οποία έχει διαβιβαστεί στην αρμόδια ομάδα εργασίας του Συμβουλίου.

(7)

Έχει υποβληθεί στο Συμβούλιο συνολική έκθεση αξιολόγησης, στην οποία συνοψίζονται τα αποτελέσματα του ερωτηματολογίου, της επίσκεψης αξιολόγησης και της πιλοτικής εφαρμογής ανταλλαγής δακτυλοσκοπικών δεδομένων.

(8)

Στις 13 Ιουλίου 2015 το Συμβούλιο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το Βέλγιο έχει εφαρμόσει πλήρως τις γενικές διατάξεις σχετικά με την προστασία δεδομένων του κεφαλαίου 6 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ.

(9)

Ως εκ τούτου, για τους σκοπούς της αυτοματοποιημένης αναζήτησης δακτυλοσκοπικών δεδομένων, το Βέλγιο θα πρέπει να έχει το δικαίωμα να λαμβάνει και να παρέχει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 9 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ.

(10)

Η Δανία δεσμεύεται από την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ και, ως εκ τούτου, συμμετέχει στην έκδοση και την εφαρμογή της παρούσας απόφασης με την οποία εφαρμόζεται η απόφαση 2008/615/ΔΕΥ.

(11)

Η Ιρλανδία δεσμεύεται από την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ και, ως εκ τούτου, συμμετέχει στην έκδοση και την εφαρμογή της παρούσας απόφασης με την οποία εφαρμόζεται η απόφαση 2008/615/ΔΕΥ.

(12)

Το Ηνωμένο Βασίλειο δεν δεσμεύεται από την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ και, ως εκ τούτου, δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης με την οποία εφαρμόζεται η απόφαση 2008/615/ΔΕΥ και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς της αυτοματοποιημένης αναζήτησης δακτυλοσκοπικών δεδομένων, το Βέλγιο δικαιούται να λαμβάνει και να παρέχει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 9 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ, από τις 18 Νοεμβρίου 2015.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σύμφωνα με τις Συνθήκες.

Βρυξέλλες, 10 Νοεμβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. GRAMEGNA


(1)  ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 1.

(2)  Απόφαση 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 12).


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/19


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/2051 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Νοεμβρίου 2015

για την τροποποίηση της απόφασης 2013/730/ΚΕΠΠΑ προς υποστήριξη των δράσεων της SEESAC για τον αφοπλισμό και τον έλεγχο των όπλων στη νοτιοανατολική Ευρώπη στο πλαίσιο της στρατηγικής της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης συσσώρευσης και διακίνησης SALW και των πυρομαχικών τους

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 2 και το άρθρο 31 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2013/730/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (1) προβλέπει ότι η Ένωση συμβάλλει στο έργο της Υπηρεσίας Διεκπεραίωσης της Νοτιοανατολικής και Ανατολικής Ευρώπης για τον έλεγχο των φορητών όπλων και του ελαφρού οπλισμού (SEESAC) για τον περιορισμό της απειλής της παράνομης εξάπλωσης και διακίνησης φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού (SALW) και των πυρομαχικών τους στη νοτιοανατολική Ευρώπη.

(2)

Το έργο που υποστηρίζεται με την απόφαση 2013/730/ΚΕΠΠΑ αποσκοπεί, μεταξύ άλλων, στη βελτίωση των μέτρων ασφαλείας και της διαχείρισης αποθεμάτων για την αποθήκευση αποθεμάτων συμβατικών όπλων και πυρομαχικών («το σκέλος περί ασφάλειας των αποθηκευτικών χώρων»).

(3)

Στην παράγραφο 3.1 του παραρτήματος της απόφασης 2013/730/ΚΕΠΠΑ η Βοσνία-Ερζεγοβίνη, το Κοσσυφοπέδιο (2), η Δημοκρατία της Μολδαβίας, το Μαυροβούνιο, η Σερβία και η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (FYROM) αναφέρονται ως δικαιούχοι του σκέλους περί ασφάλειας των αποθηκευτικών χώρων, όχι όμως και η Αλβανία.

(4)

Σύμφωνα με τον εκτελεστικό φορέα SEESAC και με τη σύμφωνη γνώμη των αλβανικών αρχών, είναι επιτακτική η συμπερίληψη της Αλβανίας στο σκέλος περί ασφάλειας των αποθηκευτικών χώρων, ενώ επίσης διατίθεται χρηματοδότηση δυνάμει της απόφασης 2013/730/ΚΕΠΠΑ.

(5)

Ως εκ τούτου, η απόφαση 2013/730/ΚΕΠΠΑ πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να περιλαμβάνει την Αλβανία ως δικαιούχο του σκέλους περί ασφάλειας των αποθηκευτικών χώρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η παράγραφος 3.1 του παραρτήματος της απόφασης 2013/730/ΚΕΠΠΑ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.1.   Αυξημένη ασφάλεια των αποθεμάτων μέσω της βελτίωσης των υποδομών και της ανάπτυξης ικανοτήτων

Στόχος

Η δραστηριότητα αυτή θα περιορίσει την απειλή που συνιστούν η εξάπλωση και η παράνομη διακίνηση των SALW και των πυρομαχικών τους διά της βελτίωσης των μέτρων ασφαλείας και της διαχείρισης αποθεμάτων για την αποθήκευση αποθεμάτων συμβατικών όπλων και πυρομαχικών στην Αλβανία, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, το Κοσσυφοπέδιο (*), τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, το Μαυροβούνιο, τη Σερβία και την πΓΔΜ.

Περιγραφή

Η επιτυχής εφαρμογή της απόφασης 2010/179/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου μέσω μιας διττής προσέγγισης που περιλάμβανε 1) τη βελτίωση της ασφάλειας των χώρων αποθήκευσης σε τρεις χώρες (3) και 2) την αναβάθμιση των προσόντων του προσωπικού που είναι αρμόδιο για τη διαχείριση των αποθεμάτων (4), αύξησε σημαντικά τα μέτρα ασφαλείας και ελάττωσε τον κίνδυνο της ανεπιθύμητης διάδοσης των αποθεμάτων των SALW και των πυρομαχικών τους. Η δεύτερη φάση του έργου θα αξιοποιήσει τα έως τώρα επιτεύγματα και θα βελτιώσει ακόμη περισσότερο την ασφάλεια των αποθηκών όπλων και πυρομαχικών στη ΝΑ Ευρώπη παρέχοντας περαιτέρω εξειδικευμένη τεχνική συνδρομή και συνδρομή σε θέματα υποδομών, σύμφωνα με τις διεθνείς βέλτιστες πρακτικές και προδιαγραφές. Οι δραστηριότητες του έργου θα παράσχουν στήριξη στα Υπουργεία Άμυνας της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, του Μαυροβουνίου και της πΓΔΜ, καθώς επίσης στα Υπουργεία Εσωτερικών της Δημοκρατίας της Σερβίας, της πΓΔΜ και του Κοσσυφοπεδίου (*), παρέχοντας και εγκαθιστώντας τον αναγκαίο εξοπλισμό για την ενίσχυση της ασφάλειας των αποθεμάτων όπλων και πυρομαχικών. Επιπλέον, στις περιπτώσεις που απαιτείται, θα παρασχεθεί κατάρτιση στο προσωπικό που είναι αρμόδιο για τη διαχείριση των αποθεμάτων. Οι χώροι όπου θα βελτιωθεί η ασφάλεια θα επιλεχθούν βάσει αξιολόγησης των προτεραιοτήτων και των σχετικών κινδύνων ασφαλείας.

Πιο συγκεκριμένα, το έργο προβλέπει τις ακόλουθες δραστηριότητες:

Αλβανία: αναβαθμίσεις της ασφάλειας σε αποθήκες πυρομαχικών και συμβατικών όπλων του Υπουργείου Άμυνας (έως 2 χώροι αποθήκευσης), μεταξύ άλλων μέσω της εγκατάστασης και/ή της αναβάθμισης περιφράξεων και φωτισμού, συστημάτων συναγερμού, κλειστών κυκλωμάτων τηλεόρασης (CCTV) και τηλεπικοινωνιακού εξοπλισμού.

Βοσνία-Ερζεγοβίνη: αναβαθμίσεις της ασφάλειας σε αποθήκες πυρομαχικών και συμβατικών όπλων του Υπουργείου Άμυνας, μεταξύ άλλων μέσω της εγκατάστασης και/ή της αναβάθμισης περιφράξεων και φωτισμού, συστημάτων συναγερμού, κλειστών κυκλωμάτων τηλεόρασης (CCTV) και τηλεπικοινωνιακού εξοπλισμού, συμπληρωματικά προς τις εργασίες του UNDP και του ΟΑΣΕ για την ασφάλεια των αποθεμάτων.

Κοσσυφοπέδιο (*): βελτίωση των ικανοτήτων διαχείρισης αποθεμάτων της αστυνομίας μέσω της κατάρτισης και της αξιολόγησης της σημερινής κατάστασης. Ανακαίνιση μιας μικρής τοπικής αποθήκης SALW και πυρομαχικών.

πΓΔΜ: αναβάθμιση της ασφάλειας της κεντρικής αποθήκης (Orman) του Υπουργείου Εσωτερικών μέσω της προμήθειας εξοπλισμού ασφαλείας και των αναβαθμίσεων των υποδομών, συμπεριλαμβανομένης της ανακαίνισης της περίφραξης· εξοπλισμός CCTV και φωτισμός· νέες πόρτες ασφαλείας για τα κτίρια των αποθηκών. Αναβάθμιση ασφαλείας της κεντρικής αποθήκης των Ενόπλων Δυνάμεων της πΓΔΜ μέσω της προμήθειας και της εγκατάστασης συστήματος βιντεοπαρακολούθησης και της βελτίωσης του κτιρίου και της περιμέτρου με την επισκευή των περιφράξεων, της εγκατάστασης νέων πυλών εισόδου και της ανακαίνισης των θυρών ασφαλείας.

Δημοκρατία της Μολδαβίας: αναβαθμίσεις της ασφάλειας στην κεντρική αποθήκη όπλων και πυρομαχικών (CAMD) του Υπουργείου Εσωτερικών Υποθέσεων, συμπεριλαμβανομένης της εγκατάστασης περιφράξεων ασφαλείας, συστημάτων ελέγχου εισόδου και της προμήθειας ηλεκτρονικού μητρώου όπλων.

Μαυροβούνιο: κτιριακές βελτιώσεις της αποθήκης πυρομαχικών του Brezovik, συμπεριλαμβανομένων γενικότερων βελτιώσεων της υποδομής ασφαλείας των αποθηκευτικών χώρων. Δημιουργία κεντρικού μητρώου των αποθηκευμένων όπλων και πυρομαχικών.

Σερβία: αναβάθμιση της ασφάλειας της κεντρικής αποθήκης SALW του Υπουργείου Εσωτερικών, συμπεριλαμβανομένης της βιντεοπαρακολούθησης και του ελέγχου της πρόσβασης.

Περιφερειακή κατάρτιση με αντικείμενο τη διαχείριση αποθεμάτων: θα υλοποιηθεί τόσο σε περιφερειακό (ετησίως) όσο και σε εθνικό επίπεδο (εφόσον απαιτείται).

Αποτελέσματα του έργου και δείκτες υλοποίησης:

Το έργο θα έχει ως αποτέλεσμα τη βελτίωση της ασφάλειας στη ΝΑ Ευρώπη μέσω της μείωσης του κινδύνου της παράνομης διακίνησης χάρη:

στην αύξηση της ασφάλειας των αποθηκών SALW στην Αλβανία (έως 2 χώροι αποθήκευσης), τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη (4), το Κοσσυφοπέδιο (*) (1), τη Δημοκρατία της Μολδαβίας (2), το Μαυροβούνιο (1), τη Σερβία (1) και την πΓΔΜ (2) μέσω μετρήσιμων αναβαθμίσεων των υποδομών με γνώμονα την ασφάλεια,

στην αύξηση της ικανότητας του προσωπικού να διαφυλάσσει τα αποθέματα μέσω της κατάρτισης τουλάχιστον 60 εργαζομένων από τις δικαιούχους χώρες σε τρία σεμινάρια και μέσω της παροχής στοχευμένης κατάρτισης σε εθνικό επίπεδο.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 16 Νοεμβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  Απόφαση 2013/730/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 2013, προς υποστήριξη των δράσεων της SEESAC για τον αφοπλισμό και τον έλεγχο των όπλων στη Νοτιοανατολική Ευρώπη στο πλαίσιο της στρατηγικής της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης συσσώρευσης και διακίνησης SALW και των πυρομαχικών τους (ΕΕ L 332 της 11.12.2013, σ. 19).

(2)  Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244 (1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.

(3)  Στην Κροατία, βελτιώθηκε η ασφάλεια της κεντρικής μονάδας αποθήκευσης όπλων του Υπουργείου Εσωτερικών (MURAT) μέσω της εγκατάστασης συστήματος βιντεοπαρακολούθησης· στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη εγκαταστάθηκαν 41 πόρτες ασφαλείας και ενισχύθηκε η ασφάλεια σε τέσσερις (4) χώρους αποθήκευσης SALW και πυρομαχικών του Υπουργείου Άμυνας· στο Μαυροβούνιο, η ασφάλεια στην αποθήκη πυρομαχικών TARAS του Υπουργείου Άμυνας αναβαθμίστηκε σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφαλείας.

(4)  Σχεδιάστηκε ειδικό σεμινάριο με αντικείμενο τη διαχείριση αποθεμάτων και συνολικά 58 εργαζόμενοι επιχειρησιακού επιπέδου από τα Υπουργεία Άμυνας, τις Ένοπλες Δυνάμεις και τα Υπουργεία Εσωτερικών της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Κροατίας, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, του Μαυροβουνίου και της Σερβίας εκπαιδεύτηκαν στη διαχείριση αποθεμάτων.


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/22


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/2052 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Νοεμβρίου 2015

για την παράταση της εντολής του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Κοσσυφοπέδιο (1)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 33 και το άρθρο 31 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Στις 25 Ιανουαρίου 2012, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2012/39/ΚΕΠΠΑ (2) για τον διορισμό του κ. Samuel ŽBOGAR ως ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) στο Κοσσυφοπέδιο. Η εντολή του ΕΕΕΕ παρετάθη για τελευταία φορά από την απόφαση 2014/400/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (3). Η θητεία του ΕΕΕΕ λήγει στις 31 Οκτωβρίου 2015.

(2)

Η εντολή του ΕΕΕΕ θα πρέπει να παραταθεί για ένα περαιτέρω χρονικό διάστημα 16 μηνών.

(3)

Ο ΕΕΕΕ θα εκτελέσει την εντολή του εν μέσω μιας κατάστασης η οποία ενδέχεται να επιδεινωθεί και θα μπορούσε να εμποδίσει την επίτευξη των στόχων της εξωτερικής δράσης της Ένωσης όπως ορίζονται στο άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

(4)

Κάθε αλλαγή στα καθήκοντα της αποστολής της ΕΕ για την τήρηση του νόμου στο Κοσσυφοπέδιο (EULEX KOSOVO) με επίπτωση στα καθήκοντα και τους στόχους του ΕΕΕΕ θα πρέπει να εξετασθεί καταλλήλως όσον αφορά την εντολή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ειδικός Εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Η εντολή του κ. Samuel ŽBOGAR ως ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) στο Κοσσυφοπέδιο παρατείνεται έως τις 28 Φεβρουαρίου 2017. Το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει ότι η εντολή του ΕΕΕΕ θα τερματιστεί ενωρίτερα, βάσει αξιολόγησης της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) και κατόπιν πρότασης της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΥΕ).

Άρθρο 2

Στόχοι πολιτικής

Η εντολή του ΕΕΕΕ βασίζεται στους στόχους της πολιτικής της Ένωσης στο Κοσσυφοπέδιο. Σε αυτούς περιλαμβάνεται η ανάληψη ηγετικού ρόλου στην προώθηση ενός σταθερού, βιώσιμου, ειρηνικού, δημοκρατικού και πολυεθνοτικού Κοσσυφοπεδίου, η ενίσχυση της σταθερότητας στην περιοχή καθώς και η συμβολή στην περιφερειακή συνεργασία και στις σχέσεις καλής γειτονίας στα Δυτικά Βαλκάνια, η προαγωγή ενός Κοσσυφοπεδίου προσηλωμένου στο κράτος δικαίου και στην προστασία των μειονοτήτων και της πολιτιστικής και θρησκευτικής κληρονομιάς και η υποστήριξη της ευρωπαϊκής προοπτικής του Κοσσυφοπεδίου και προσέγγιση με την Ένωση σύμφωνα με την προοπτική για την περιοχή και την συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης και την απόφαση του Συμβουλίου για την υπογραφή της, καθώς και τα σχετικά συμπεράσματα του Συμβουλίου.

Άρθρο 3

Εντολή

Με στόχο την επίτευξη των στόχων πολιτικής, η εντολή του ΕΕΕΕ συνίσταται στα εξής:

α)

παροχή συμβουλών και υποστήριξης από την Ένωση στην πολιτική διαδικασία,

β)

προώθηση του γενικού πολιτικού συντονισμού της Ένωσης στο Κοσσυφοπέδιο,

γ)

ενίσχυση της παρουσίας της Ένωσης στο Κοσσυφοπέδιο και εξασφάλιση της συνεκτικότητας και της αποτελεσματικότητάς της,

δ)

παροχή τοπικής πολιτικής καθοδήγησης στον αρχηγό της αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο (EULEX KOSOVO), συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών πτυχών για θέματα που αφορούν εκτελεστικές αρμοδιότητες,

ε)

διασφάλιση της συνέπειας και της συνοχής της δράσης της Ένωσης στο Κοσσυφοπέδιο, μεταξύ άλλων καθοδηγώντας σε τοπικό επίπεδο τη μετάβαση στην EULEX,

στ)

υποστήριξη της ευρωπαϊκής προοπτικής του Κοσσυφοπεδίου και προσέγγιση με την Ένωση σύμφωνα με την προοπτική για την περιοχή και την συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης και την απόφαση του Συμβουλίου για την υπογραφή της, καθώς και τα σχετικά συμπεράσματα του Συμβουλίου, μέσω στοχευμένης δημόσιας επικοινωνίας και ενωσιακών δραστηριοτήτων προβολής που έχουν σχεδιαστεί ώστε να εξασφαλίσουν ευρύτερη κατανόηση και υποστήριξη για σχετικά με την Ένωση θέματα από τους κατοίκους του Κοσσυφοπεδίου, καθώς και σχετικά με τις δραστηριότητες της EULEX,

ζ)

παρακολούθηση, βοήθεια και διευκόλυνση της προόδου όσον αφορά τις πολιτικές, οικονομικές και ευρωπαϊκές προτεραιότητες, σύμφωνα με τις αντίστοιχες θεσμικές ικανότητες και ευθύνες,

η)

συμβολή στην ανάπτυξη και εδραίωση του σεβασμού των ανθρώπινων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών στο Κοσσυφοπέδιο, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις γυναίκες και τα παιδιά και την προστασία των μειονοτήτων, σύμφωνα με την πολιτική της Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις κατευθυντήριες γραμμές της Ένωσης σε θέματα ανθρώπινων δικαιωμάτων,

θ)

παροχή βοήθειας στην υλοποίηση του διαλόγου μεταξύ Βελιγραδίου και Πρίστινας τον οποίο διευκολύνει η Ένωση.

Άρθρο 4

Εκτέλεση της εντολής

1.   Ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση της εντολής και ενεργεί βάσει των εντολών της ΥΕ.

2.   Η ΕΠΑ διατηρεί προνομιούχο δεσμό με τον ΕΕΕΕ και αποτελεί το κυριότερο σημείο επαφής του ΕΕΕΕ με το Συμβούλιο. Η ΕΠΑ παρέχει στον ΕΕΕΕ στρατηγική καθοδήγηση και πολιτική κατεύθυνση στο πλαίσιο της εντολής του, με την επιφύλαξη των εξουσιών της ΥΕ.

3.   Ο ΕΕΕΕ εκτελεί το έργο του σε πλήρη συντονισμό με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και τα αρμόδια τμήματά της.

Άρθρο 5

Χρηματοδότηση

1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που απορρέουν από την εντολή του ΕΕΕΕ από 1ης Νοεμβρίου 2015 έως την 28η Φεβρουαρίου 2017 ανέρχεται σε 3 135 000 EUR.

2.   Η διαχείριση των δαπανών διενεργείται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που ισχύουν για τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης. Η συμμετοχή φυσικών και νομικών προσώπων σε διαγωνισμούς για συμβάσεις προμηθειών που προκηρύσσει ο ΕΕΕΕ θα είναι ανοικτή άνευ περιορισμών. Επιπλέον, στα αγαθά που αγοράζει ο ΕΕΕΕ δεν εφαρμόζεται κανόνας καταγωγής.

3.   Η διαχείριση των δαπανών αποτελεί αντικείμενο σύμβασης μεταξύ του ΕΕΕΕ και της Επιτροπής. Ο ΕΕΕΕ είναι υπόλογος στην Επιτροπή για όλες τις δαπάνες.

Άρθρο 6

Σύσταση και σύνθεση της ομάδας

1.   Ορίζεται ειδικό προσωπικό για να συνδράμει τον ΕΕΕΕ στην εκτέλεση της εντολής και για να συμβάλει στη συνοχή, στην προβολή και στην αποτελεσματικότητα της συνολικής δράσης της Ένωσης στο Κοσσυφοπέδιο. Εντός των ορίων της εντολής και των αντίστοιχων διαθέσιμων οικονομικών μέσων, ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για τη σύσταση ομάδας. Η ομάδα περιλαμβάνει την εμπειρογνωμοσύνη σε ειδικά ζητήματα πολιτικής, όπως απαιτεί η εντολή. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει αμέσως το Συμβούλιο και την Επιτροπή για τη σύνθεση της ομάδας.

2.   Τα κράτη μέλη, τα θεσμικά όργανα της Ένωσης και η ΕΥΕΔ δύνανται να προτείνουν την απόσπαση προσωπικού στην υπηρεσία του ΕΕΕΕ. Οι αποδοχές του εν λόγω αποσπασμένου προσωπικού καλύπτονται αντίστοιχα είτε από το κράτος μέλος, είτε από το σχετικό θεσμικό όργανο της Ένωσης, είτε από την ΕΥΕΔ. Οι εμπειρογνώμονες που αποσπώνται από τα κράτη μέλη στα θεσμικά όργανα της Ένωσης ή στην ΕΥΕΔ μπορούν επίσης να τοποθετηθούν στην υπηρεσία του ΕΕΕΕ. Το διεθνές συμβασιούχο προσωπικό έχει την ιθαγένεια ενός κράτους μέλους.

3.   Το σύνολο του αποσπασμένου προσωπικού τελεί υπό τη διοικητική εξουσία του αποστέλλοντος κράτους μέλους, του θεσμικού οργάνου της Ένωσης ή της ΕΥΕΔ και ασκεί τα καθήκοντά του και ενεργεί υπέρ των συμφερόντων της εντολής του ΕΕΕΕ.

Άρθρο 7

Προνόμια και ασυλίες του ΕΕΕΕ και του προσωπικού του EEEE

Τα προνόμια, οι ασυλίες και οι λοιπές εγγυήσεις που απαιτούνται για την ολοκλήρωση και την ομαλή λειτουργία της αποστολής του ΕΕΕΕ και των μελών του προσωπικού του EEEE συμφωνούνται με τα μέρη υποδοχής, ανάλογα με την περίπτωση. Τα κράτη μέλη και η ΕΥΕΔ παρέχουν την απαιτούμενη υποστήριξη για τον σκοπό αυτό.

Άρθρο 8

Ασφάλεια των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ

1.   Ο ΕΕΕΕ και το προσωπικό της ομάδας του τηρούν τις αρχές ασφαλείας και τις στοιχειώδεις προδιαγραφές που θεσπίστηκαν με την απόφαση 2013/488/ΕΕ του Συμβουλίου (4).

2.   Η ΥΕ εξουσιοδοτείται να κοινοποιεί στο ΝΑΤΟ/στην KFOR πληροφορίες και έγγραφα της ΕΕ που φέρουν διαβάθμιση έως «CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL» και έχουν παραχθεί για τους σκοπούς της δράσης σύμφωνα με τους κανόνες ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ.

3.   Η ΥΕ εξουσιοδοτείται να κοινοποιεί στα Ηνωμένα Έθνη (ΗΕ) και τον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ), σύμφωνα με τις επιχειρησιακές ανάγκες του ΕΕΕΕ, διαβαθμισμένες πληροφορίες και έγγραφα της ΕΕ ως τον βαθμό «RESTREINT UE/EU RESTRICTED» που έχουν παραχθεί για τους σκοπούς της δράσης σύμφωνα με τους κανόνες ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ. Για τον εν λόγω σκοπό προβλέπονται τοπικές ρυθμίσεις.

4.   Η ΥΕ εξουσιοδοτείται να κοινοποιεί σε τρίτα μέρη που συνδέονται με την παρούσα απόφαση μη διαβαθμισμένα έγγραφα της ΕΕ που αφορούν τις συζητήσεις του Συμβουλίου σχετικά με τη δράση, τα οποία καλύπτονται από την υποχρέωση τήρησης επαγγελματικού απορρήτου δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (5).

Άρθρο 9

Πρόσβαση στις πληροφορίες και υλικοτεχνική στήριξη

1.   Τα κράτη μέλη, η Επιτροπή και η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου εξασφαλίζουν ότι παρέχεται πρόσβαση στον ΕΕΕΕ σε κάθε σχετική πληροφορία.

2.   Η αντιπροσωπία της Ένωσης και/ή τα κράτη μέλη μεριμνούν, κατά περίπτωση, για την εξασφάλιση υλικοτεχνικής υποστήριξης στην περιοχή.

Άρθρο 10

Ασφάλεια

Σύμφωνα με την πολιτική της Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια του προσωπικού που αναπτύσσεται εκτός της Ένωσης και εκτελεί επιχειρησιακά καθήκοντα δυνάμει του τίτλου V της Συνθήκης, ο ΕΕΕΕ λαμβάνει κάθε ευλόγως εφαρμόσιμο μέτρο, σε συμφωνία με την εντολή του και ανάλογα με την κατάσταση της ασφάλειας στην περιοχή ευθύνης του, για την ασφάλεια του συνόλου του προσωπικού υπό την άμεση εξουσία του, κυρίως δε:

α)

καταρτίζει ειδικό σχέδιο ασφάλειας, με βάση καθοδήγηση της ΕΥΕΔ, το οποίο περιλαμβάνει ειδικά υλικά, οργανωτικά και διαδικαστικά μέτρα ασφάλειας, που διέπουν τη διαχείριση της ασφάλειας κινήσεων του προσωπικού προς τον τόπο ευθύνης του και εντός αυτής, καθώς και τη διαχείριση συμβάντων που αφορούν την ασφάλεια, καθώς και σχέδιο εκκένωσης της αποστολής,

β)

εξασφαλίζει ότι όλο το προσωπικό που αναπτύσσεται εκτός της Ένωσης διαθέτει ασφαλιστική κάλυψη έναντι υψηλού κινδύνου, όπως απαιτείται λόγω των συνθηκών στον τόπο ευθύνης του,

γ)

μεριμνά ώστε όλα τα μέλη της ομάδας του ΕΕΕΕ που αναπτύσσονται εκτός της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του προσωπικού που προσλαμβάνεται επιτόπου, να έχουν λάβει την κατάλληλη κατάρτιση όσον αφορά την ασφάλεια πριν ή μόλις φτάσουν στην περιοχή ευθύνης του, με βάση τις διαβαθμίσεις κινδύνου που έχουν ορισθεί από την ΕΥΕΔ για τον εν λόγω τόπο ευθύνης του,

δ)

μεριμνά για την εφαρμογή όλων των εγκεκριμένων συστάσεων που διατυπώνονται στα πλαίσια των τακτικών αξιολογήσεων ασφαλείας και υποβάλλει στο Συμβούλιο, στην ΥΕ και στην Επιτροπή γραπτές εκθέσεις για την εφαρμογή τους και για άλλα ζητήματα ασφαλείας στο πλαίσιο των ενδιάμεσων εκθέσεων προόδου και των εκθέσεων σχετικά με την εκτέλεση της εντολής.

Άρθρο 11

Υποβολή εκθέσεων

Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει τακτικά εκθέσεις στην ΥΕ και στην ΕΠΑ. Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει επίσης εκθέσεις, αν χρειαστεί, σε ομάδες εργασίας του Συμβουλίου. Οι τακτικές εκθέσεις διανέμονται μέσω του δικτύου COREU. Ο ΕΕΕΕ μπορεί επίσης να υποβάλλει εκθέσεις στο Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων. Σύμφωνα με το άρθρο 36 της Συνθήκης, ο ΕΕΕΕ μπορεί να συμμετέχει στη συνοπτική ενημέρωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Άρθρο 12

Συντονισμός

1.   Ο ΕΕΕΕ συμβάλει στην ενότητα, τη συνέπεια και την αποτελεσματικότητα της δράσης της Ένωσης και επιδιώκει να εξασφαλίσει ότι όλα τα μέσα της Ένωσης και οι δράσεις των κρατών μελών αναλαμβάνονται με συνέπεια για την επίτευξη των στόχων πολιτικής της Ένωσης. Οι δραστηριότητες του ΕΕΕΕ συντονίζονται με τις δραστηριότητες της Επιτροπής, καθώς και, αν χρειαστεί, με τις δραστηριότητες άλλων ΕΕΕΕ που δραστηριοποιούνται στην περιοχή. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει τακτικά τις αποστολές των κρατών μελών και τις αντιπροσωπίες της Ένωσης.

2.   Επιτόπου, διατηρείται στενή επαφή με τους αρχηγούς αποστολής των κρατών μελών και τους αρχηγούς των αντιπροσωπειών της Ένωσης στην περιοχή. Καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να επικουρούν τον ΕΕΕΕ κατά την εκτέλεση της εντολής. Ο ΕΕΕΕ παρέχει τοπική πολιτική καθοδήγηση στον αρχηγό της αποστολής της EULEX KOSOVO, μεταξύ άλλων και στις πολιτικές πτυχές θεμάτων που αφορούν εκτελεστικές αρμοδιότητες. Ο ΕΕΕΕ και ο διοικητής μη στρατιωτικών επιχειρήσεων διαβουλεύονται μεταξύ τους, ανάλογα με την περίπτωση.

3.   Ο ΕΕΕΕ διατηρεί επίσης επαφή επιτοπίως με σχετικούς τοπικούς οργανισμούς και άλλους διεθνείς και περιφερειακούς παράγοντες.

4.   Ο ΕΕΕΕ, μαζί με άλλους παράγοντες της ΕΕ παρόντες στην περιοχή, εξασφαλίζει τη διάδοση και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των επί τόπου ενωσιακών παραγόντων προκειμένου να επιτυγχάνεται υψηλός βαθμός κοινής αντίληψης και εκτίμησης της κατάστασης.

Άρθρο 13

Συνεργασία επί αξιώσεων

Ο ΕΕΕΕ και το προσωπικό του παρέχουν συνδρομή με τη χορήγηση στοιχείων για να ανταποκριθούν σε τυχόν αξιώσεις και υποχρεώσεις που απορρέουν από τις εντολές των προηγουμένων ΕΕΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο, και χορηγούν διοικητική συνδρομή και πρόσβαση στους σχετικούς φακέλους για τους σκοπούς αυτούς.

Άρθρο 14

Επανεξέταση

Η υλοποίηση της παρούσας απόφασης και η συνοχή της με άλλες συμβολές της Ένωσης στην περιοχή υπόκεινται σε τακτική επανεξέταση. Ο ΕΕΕΕ θα υποβάλει στο Συμβούλιο, στην ΥΕ και την Επιτροπή έκθεση προόδου πριν από το τέλος Ιουνίου του 2016 και συγκεφαλαιωτική έκθεση για την εκτέλεση της εντολής έως το τέλος Νοεμβρίου 2016.

Άρθρο 15

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Εφαρμόζεται από την 1η Νοεμβρίου 2015.

Βρυξέλλες, 16 Νοεμβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244/99 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.

(2)  Απόφαση 2012/39/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 25ης Ιανουαρίου 2012, σχετικά με τον διορισμό του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Κοσσυφοπέδιο (ΕΕ L 23 της 26.1.2012, σ. 5).

(3)  Απόφαση 2014/400/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2014, για την παράταση της εντολής του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Κοσσυφοπέδιο (ΕΕ L 188 της 27.6.2014, σ. 68).

(4)  Απόφαση 2013/488/ΕΕ, της 23ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τους κανόνες ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ (ΕΕ L 274 της 15.10.2013, σ. 1).

(5)  Απόφαση 2009/937/ΕΕ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2009, για την έγκριση του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΕ L 325 της 11.12.2009, σ. 35).


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/27


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/2053 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Νοεμβρίου 2015

για την εφαρμογή της απόφασης 2010/231/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Σομαλίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2010/231/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2010, για περιοριστικά μέτρα κατά της Σομαλίας και για την κατάργηση της κοινής θέσης 2009/138/ΚΕΠΠΑ (1), και ιδίως το άρθρο 7,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Απριλίου 2010 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/231/ΚΕΠΠΑ.

(2)

Στις 11 Μαρτίου 2014 η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, που έχει συσταθεί κατ' εφαρμογή των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΑΣΑΗΕ) 751 (1992) και ΑΣΑΗΕ 1907 (2009), διέγραψε ένα πρόσωπο από τον κατάλογο των προσώπων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα τα οποία εκτίθενται στις παραγράφους 1, 3 και 7 της ΑΣΑΗΕ 1844 (2008).

(3)

Θα πρέπει, συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως το παράρτημα Ι της απόφασης 2010/231/ΚΕΠΠΑ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα Ι της απόφασης 2010/231/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 16 Νοεμβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  ΕΕ L 105 της 27.4.2010, σ. 17.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Η καταχώριση του κάτωθι προσώπου στο παράρτημα Ι της απόφασης 2010/231/ΚΕΠΠΑ διαγράφεται:

Jim'ale, Ali Ahmed Nur


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/29


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/2054 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Νοεμβρίου 2015

για την εφαρμογή της απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ EΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/486/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 1ης Αυγούστου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν (1) και ιδίως το άρθρο 5 και το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Την 1η Αυγούστου 2011 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/486/ΚΕΠΠΑ.

(2)

Στις 2 Νοεμβρίου 2015 η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, η οποία συγκροτήθηκε δυνάμει της παραγράφου 30 της απόφασης 1988 (2011) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ τροποποίησε τον κατάλογο των προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα.

(3)

Το παράρτημα της απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 16 Νοεμβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  ΕΕ L 199 της 2.8.2011, σ. 57.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Η κατωτέρω καταχώριση προστίθεται στο Μέρος Α του καταλόγου του παραρτήματος της απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ (Πρόσωπα συνδεόμενα με τους Ταλιμπάν):

Torek Agha (γνωστός και ως: (α) Sayed Mohammed Hashan, (β) Torak Agha, (γ) Toriq Agha, (δ) Toriq Agha Sayed).

Τίτλος: Haji. Διεύθυνση: Pashtunabad, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan. Ημερομηνία γέννησης: α) 1960 β) 1962, γ) περί το 1965. Τόπος γέννησης: (α) Kandahar Province, Afghanistan (β) Pishin, Baluchistan Province, Pakistan. Αριθ. καταχώρισης στα εθνικά μητρώα: Ταυτότητα 5430312277059 (δολίως αποκτηθείσα και έκτοτε ακυρωθείσα από την κυβέρνηση του Πακιστάν). Άλλες πληροφορίες: Βασικός διοικητής του Στρατιωτικού Συμβουλίου των Ταλιμπάν, με ανάμειξη στην επίτευξη χορηγιών από χορηγούς με βάση τα κράτη του Κόλπου. Φωτογραφία διαθέσιμη για καταχώριση στην Ειδική Αγγελία ΙΝΤΕΡΠΟΛ-Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Ημερομηνία καταχώρισης από τον ΟΗΕ:2.11.2015.


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/31


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/2055 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Νοεμβρίου 2015

για τον καθορισμό των όρων θέσπισης του προγράμματος επείγοντος εμβολιασμού των βοοειδών κατά της οζώδους δερματίτιδας στην Ελλάδα και για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης Commande ZA sans blanc avant! -- FI 2004/06/001(ΕΕ) 2015/1500

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 7671]

(Το κείμενο στην ελληνική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 92/119/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1992, για τη θέσπιση γενικών κοινοτικών μέτρων καταπολέμησης ορισμένων ασθενειών των ζώων καθώς και ειδικών μέτρων για τη φυσαλιδώδη νόσο των χοίρων (3), και ιδίως το άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο α), παράγραφος 3 στοιχείο α) και παράγραφος 6,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (4), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 92/119/ΕΟΚ θεσπίζει γενικά μέτρα για την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών των ζώων. Στα εν λόγω μέτρα περιλαμβάνονται τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση υπόνοιας και επιβεβαίωσης της οζώδους δερματίτιδας σε εκμετάλλευση, τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται στις ζώνες επιβολής περιορισμών και άλλα πρόσθετα μέτρα για την καταπολέμηση της νόσου. Τα μέτρα αυτά προβλέπουν επίσης επείγοντα εμβολιασμό σε περίπτωση εκδήλωσης εστίας οζώδους δερματίτιδας ως συμπλήρωμα σε άλλα μέτρα ελέγχου.

(2)

Στις 20 Αυγούστου 2015 οι ελληνικές αρχές κοινοποίησαν στην Επιτροπή δύο εστίες οζώδους δερματίτιδας σε εκμεταλλεύσεις βοοειδών με περίπου 200 βοοειδή στην περιοχή Φέρες, που ανήκει στην περιφερειακή ενότητα Έβρου στην Ελλάδα. Οι εστίες αυτές αποτελούν το πρώτο περιστατικό οζώδους δερματίτιδας στην Ένωση.

(3)

Για να αποφευχθεί η εξάπλωση της οζώδους δερματίτιδας σε άλλα μέρη της Ελλάδας, σε άλλα κράτη μέλη και σε τρίτες χώρες, η Επιτροπή εξέδωσε την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1423 (5), που απαγορεύει τη διακίνηση και την αποστολή βοοειδών και του σπέρματός τους, καθώς και τη διάθεση στην αγορά ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης που προέρχονται από την περιφερειακή ενότητα Έβρου.

(4)

Με βάση περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την επιδημιολογική κατάσταση στην Ελλάδα, αυτά τα προσωρινά μέτρα προστασίας αντικαταστάθηκαν από τα πιο σύνθετα μέτρα προστασίας που θεσπίστηκαν με την απόφαση (ΕΕ) 2015/1500 της Επιτροπής (6).

(5)

Επιπλέον, στις 10 Σεπτεμβρίου 2015 η Ελλάδα ενημέρωσε την Επιτροπή και τα κράτη μέλη σχετικά με 24 επιβεβαιωμένες εστίες και 17 περιπτώσεις υπόνοιας εκδήλωσης εστίας σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις καθορισμένες ζώνες προστασίας και επιτήρησης στην περιφερειακή ενότητα Έβρου.

(6)

Επίσης, στις 27 Σεπτεμβρίου 2015 οι ελληνικές αρχές κοινοποίησαν στην Επιτροπή την εκδήλωση εστίας οζώδους δερματίτιδας στο νοτιοανατολικό τμήμα της περιφερειακής ενότητας Ξάνθης και στις 2 Οκτωβρίου 2015 νέα εκδήλωση εστίας οζώδους δερματίτιδας στην περιφερειακή ενότητα Καβάλας, δυτικά της περιφερειακής ενότητας της Ξάνθης.

(7)

Στις 7 Οκτωβρίου 2015 οι ελληνικές αρχές κοινοποίησαν στην Επιτροπή την εκδήλωση εστίας οζώδους δερματίτιδας σε εκμετάλλευση εκτροφής βοοειδών στην περιφερειακή ενότητα Λήμνου.

(8)

Το άρθρο 19 της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ προβλέπει τη δυνατότητα διεξαγωγής εμβολιασμού κατά της οζώδους δερματίτιδας, σε περίπτωση εκδήλωσης εστίας της νόσου.

(9)

Στις 26 Αυγούστου 2015 η Ελλάδα υπέβαλε στην Επιτροπή πρόγραμμα για τον επείγοντα εμβολιασμό κατά της οζώδους δερματίτιδας των βοοειδών που εκτρέφονται σε εκμεταλλεύσεις της περιφερειακής ενότητας Έβρου στην Ελλάδα. Στο πρόγραμμα περιλαμβάνονταν λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τον γεωγραφικό και διοικητικό καθορισμό της ζώνης εμβολιασμού, τον αριθμό των εκμεταλλεύσεων και τον αριθμό των ζώων που θα εμβολιαστούν, το χρονικό διάστημα κατά το οποίο θα πρέπει να ολοκληρωθεί ο εμβολιασμός, καθώς και τις περιστάσεις που υπαγορεύουν την απόφαση εφαρμογής των μέτρων.

(10)

Σύμφωνα με την επιστημονική γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) σχετικά με την οζώδη δερματίτιδα (7), μόνο ζώντα εξασθενημένα εμβόλια κατά της οζώδους δερματίτιδας διατίθενται στο εμπόριο. Η γνώμη περιγράφει το εμβόλιο Neethling με εξασθενημένο ιό οζώδους δερματίτιδας ως πάρα πολύ αποτελεσματικό για την πρόληψη της νοσηρότητας. Επειδή τα ομόλογα εμβόλια κατά της οζώδους δερματίτιδας είναι πιο αποτελεσματικά από τα εμβόλια με βάση εξασθενημένους ιούς ευλογιάς προβάτων, η χρήση τους συνιστάται, με την επιφύλαξη της διαθεσιμότητας από παραγωγούς εμβολίων που δραστηριοποιούνται αποκλειστικά εκτός της Ένωσης.

(11)

Δεν υπάρχει εμβόλιο κατά της οζώδους δερματίτιδας με άδεια κυκλοφορίας στην Ένωση. Επομένως, ο επείγων εμβολιασμός σύμφωνα με το άρθρο 19 της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο σύμφωνα με το άρθρο 8 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), που δίνει τη δυνατότητα στα κράτη μέλη, σε περίπτωση σοβαρής επιζωοτίας όπως η οζώδης δερματίτιδα, να επιτρέπουν προσωρινά τη χρήση εμβολίων που δεν διαθέτουν άδεια κυκλοφορίας.

(12)

Σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 6 της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ, η Ελλάδα ενημέρωσε την Επιτροπή, στις 5 Σεπτεμβρίου 2015, σχετικά με την απόκτηση επαρκούς αριθμού δόσεων ομόλογων εμβολίων οζώδους δερματίτιδας και την έναρξη επείγοντος εμβολιασμού στις ζώνες προστασίας και επιτήρησης στην περιφερειακή ενότητα Έβρου σύμφωνα με το πρόγραμμα εμβολιασμού που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 9. Επιπλέον, στις 27 Σεπτεμβρίου και στις 2 Οκτωβρίου 2015, αντιστοίχως, οι ελληνικές αρχές πληροφόρησαν την Επιτροπή σχετικά με την απόφασή τους για τη διενέργεια εμβολιασμού των βοοειδών που εκτρέφονται σε εκμεταλλεύσεις στις περιφερειακές ενότητες Ροδόπης, Ξάνθης και Καβάλας, σύμφωνα με το πρόγραμμα εμβολιασμού που υποβλήθηκε στις 26 Αυγούστου 2015.

(13)

Σκοπός της παρούσας απόφασης είναι να καθορίσει τους όρους υπό τους οποίους η Ελλάδα θα πρέπει να εφαρμόσει τον επείγοντα εμβολιασμό. Η ταχεία εξάπλωση της οζώδους δερματίτιδας στην Ελλάδα συνιστά κίνδυνο για άλλα τμήματα της επικράτειας της χώρας και για γειτονικές χώρες. Επομένως, σκοπός της παρούσας απόφασης είναι επίσης να ενισχύσει τα μέτρα ελέγχου της νόσου που εφαρμόζονται στην Ελλάδα με τον περιορισμό της μετακίνησης των μη εμβολιασμένων βοοειδών ηλικίας άνω των τριών μηνών σε άλλες εκμεταλλεύσεις εντός της ζώνης επιβολής περιορισμών. Ο εν λόγω περιορισμός όσον αφορά την ηλικία επιτρέπει τις αναγκαίες μετακινήσεις νεαρών μόσχων σε άλλες εκμεταλλεύσεις για περαιτέρω εκτροφή κατά την περίοδο μετά τη γέννησή τους όταν δεν είναι δυνατή η αποτελεσματική ανοσοποίησή τους. Ταυτόχρονα, είναι αναγκαίο να επιτραπεί η μετακίνηση μη εμβολιασμένων ζώων απευθείας σε σφαγείο εντός της ζώνης επιβολής περιορισμών.

(14)

Η περιοχή στην οποία θα πραγματοποιηθεί ο εμβολιασμός κατά της οζώδους δερματίτιδας μπορεί να καλύπτει όλη τη ζώνη επιβολής περιορισμών όπως ορίζεται στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1500 και προσδιορίζεται στο παράρτημα της εν λόγω απόφασης.

(15)

Ο πρώτος γύρος εμβολιασμών θα πρέπει να ολοκληρωθεί το συντομότερο δυνατό και το αργότερο έως τις 31 Οκτωβρίου 2015 και τις 30 Νοεμβρίου 2015 στην περιφερειακή ενότητα Έβρου και στις περιφερειακές ενότητες Ροδόπης, Ξάνθης και Καβάλας, αντιστοίχως. Σε περίπτωση εκδήλωσης εστιών σε άλλες περιφερειακές ενότητες, ο εμβολιασμός στην προσβεβλημένη περιφερειακή ενότητα θα πρέπει να έχει ολοκληρωθεί εντός δύο μηνών από την επιβεβαίωση της πρώτης εστίας οζώδους δερματίτιδας στην εν λόγω περιφερειακή ενότητα, ανάλογα με τη διαθεσιμότητα των εμβολίων. Επειδή η επιτυχία των μέτρων ελέγχου στην Ελλάδα εξαρτάται επίσης από την επιτυχία των μέτρων ελέγχου σε γειτονική τρίτη χώρα η οποία είχε αναφέρει εστίες οζώδους δερματίτιδας σε μικρή απόσταση από εκείνες που κοινοποιήθηκαν από την Ελλάδα, ενδέχεται να είναι αναγκαίο να εμβολιαστούν οι απόγονοι βοοειδών που γεννήθηκαν από εμβολιασμένα βοοειδή και να εμβολιαστούν εκ νέου τα βοοειδή στην πληγείσα περιοχή. Η περίοδος εφαρμογής της παρούσας απόφασης σχετικά με τον εμβολιασμό κατά της οζώδους δερματίτιδας στην Ελλάδα ορίστηκε, συνεπώς, μέχρι τα τέλη του 2016.

(16)

Ο κίνδυνος εξάπλωσης της νόσου από εμβολιασμένα ζώα και προϊόντα τους είναι διαφορετικός από τους κινδύνους που προκύπτουν από μη εμβολιασμένα ζώα και, ενδεχομένως, ζώα στα οποία επωάζεται η νόσος. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι όροι για τις μετακινήσεις των εμβολιασμένων βοοειδών και για τη διάθεση στην αγορά προϊόντων που παράγονται από τα ζώα αυτά.

(17)

Οι γνώσεις σχετικά με την οζώδη δερματίτιδα είναι ελλιπείς. Τα εμβολιασμένα βοοειδή προστατεύονται από κλινικά συμπτώματα, αλλά όχι απαραιτήτως από τη μόλυνση, ενώ δεν ανταποκρίνονται με προστατευτική ανοσία όλα τα εμβολιασμένα ζώα. Ως εκ τούτου, τα εν λόγω ζώα μετά από περίοδο τουλάχιστον 28 ημερών από τον εμβολιασμό επιτρέπεται να αποστέλλονται απευθείας για άμεση σφαγή σε σφαγείο που βρίσκεται στην ελληνική επικράτεια.

(18)

Κατά συνέπεια, το νωπό κρέας και τα παρασκευάσματα κρέατος, καθώς και τα προϊόντα κρέατος που υποβάλλονται σε μη ειδική επεξεργασία, ενδέχεται να αποτελούν έναν μη αμελητέο κίνδυνο εξάπλωσης της οζώδους δερματίτιδας. Επομένως, είναι δικαιολογημένο να περιοριστεί η διάθεση στην αγορά του νωπού κρέατος, των παρασκευασμάτων κρέατος και των σχετικών προϊόντων κρέατος στην ελληνική επικράτεια, με την προϋπόθεση ότι για το εν λόγω νωπό κρέας, τα εν λόγω παρασκευάσματα κρέατος και τα εν λόγω προϊόντα κρέατος προβλέπεται ειδικό σήμα το οποίο δεν έχει σχήμα ωοειδές ώστε να μην συγχέεται με το σήμα καταλληλότητας για το νωπό κρέας που προβλέπεται στο κεφάλαιο III τμήμα I του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) και με το αναγνωριστικό σήμα για τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας βοοειδών που προβλέπεται στο τμήμα I του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10).

(19)

Ωστόσο, η ειδική επεξεργασία προϊόντων με βάση το κρέας σε ερμητικά κλειστά δοχεία, σε τιμή Fo τρία ή μεγαλύτερη, και η επεξεργασία του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων που περιγράφεται στα σημεία 1.1 έως 1.5 του μέρους Α του παραρτήματος IX της οδηγίας 2003/85/ΕΚ του Συμβουλίου (11) αδρανοποιούν επαρκώς τον ιό της οζώδους δερματίτιδας σε αυτά τα προϊόντα που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και, ως εκ τούτου, το εν λόγω γάλα και τα εν λόγω γαλακτοκομικά προϊόντα θα πρέπει να επιτρέπεται να διατίθενται στην αγορά στο σύνολο της ελληνικής επικράτειας και σε άλλα κράτη μέλη και να αποστέλλονται σε τρίτες χώρες.

(20)

Επομένως, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1500 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(21)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Εκτός από τα μέτρα που λαμβάνονται από την Ελλάδα σύμφωνα με τα άρθρα 4, 5 και 10 της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ, η Ελλάδα μπορεί να διενεργήσει επείγοντα εμβολιασμό κατά της οζώδους δερματίτιδας των βοοειδών σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές που απαριθμούνται στο παράρτημα I, υπό τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα II.

2.   Εγκρίνεται το πρόγραμμα που υπέβαλε η Ελλάδα στην Επιτροπή στις 26 Αυγούστου 2015 για τον επείγοντα εμβολιασμό κατά της οζώδους δερματίτιδας των βοοειδών σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές που απαριθμούνται στο παράρτημα I.

3.   Απαγορεύεται κάθε μετακίνηση προς άλλα κράτη μέλη βοοειδών που έχουν εμβολιαστεί κατά της οζώδους δερματίτιδας.

4.   Απαγορεύεται κάθε μετακίνηση προς άλλα κράτη μέλη βοοειδών ηλικίας κάτω των 6 μηνών τα οποία δεν έχουν εμβολιαστεί κατά της οζώδους δερματίτιδας, αλλά έχουν γεννηθεί από αγελάδες που έχουν εμβολιαστεί κατά της οζώδους δερματίτιδας.

Άρθρο 2

Η Ελλάδα λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθεί με την παρούσα απόφαση και ενημερώνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 5 της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ.

Άρθρο 3

Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) αριθ. 2015/1500 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 1, η παράγραφος 3 απαλείφεται.

2)

Στο άρθρο 4, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:

«1.   Κατά παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α), η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέπει την αποστολή βοοειδών και αιχμάλωτων άγριων μηρυκαστικών από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στη ζώνη επιβολής περιορισμών σε σφαγείο που βρίσκεται σε άλλο μέρος της Ελλάδας, υπό τους εξής όρους:

α)

τα ζώα παρέμειναν από τη γέννησή τους, ή κατά τις τελευταίες 28 ημέρες, σε εκμετάλλευση στην οποία δεν αναφέρθηκε επίσημα κανένα κρούσμα οζώδους δερματίτιδας κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου·

β)

τα ζώα υποβλήθηκαν σε κλινικό έλεγχο κατά τη φόρτωση και δεν παρουσίασαν κανένα κλινικό σύμπτωμα οζώδους δερματίτιδας·

γ)

τα ζώα μεταφέρονται για άμεση σφαγή απευθείας, χωρίς στάση ή εκφόρτωση·

δ)

το σφαγείο για τη σφαγή των εν λόγω ζώων ορίζεται από την αρμόδια αρχή·

ε)

η αρμόδια αρχή για το σφαγείο πρέπει να έχει ενημερωθεί από την αρμόδια για την αποστολή αρχή για την πρόθεση αποστολής ζώων και ενημερώνει την αρμόδια για την αποστολή αρχή για την άφιξή τους·

στ)

κατά την άφιξη στο σφαγείο, τα εν λόγω ζώα φυλάσσονται και σφάζονται χωριστά από τα άλλα ζώα εντός διαστήματος μικρότερου των 36 ωρών·

ζ)

τα ζώα που προορίζονται να μετακινηθούν

i)

είτε δεν εμβολιάστηκαν κατά της οζώδους δερματίτιδας και εκτρέφονταν σε εκμεταλλεύσεις

στις οποίες δεν διενεργήθηκε εμβολιασμός και οι οποίες βρίσκονται εκτός των ζωνών προστασίας και επιτήρησης· ή

στις οποίες διενεργήθηκε εμβολιασμός και οι οποίες βρίσκονται εκτός των ζωνών προστασίας και επιτήρησης, και έχει παρέλθει περίοδος αναμονής τουλάχιστον 7 ημερών μετά τον εμβολιασμό στην αγέλη· ή

οι οποίες βρίσκονται σε επιτηρούμενη ζώνη που έχει διατηρηθεί για διάστημα μεγαλύτερο από 30 ημέρες λόγω της εμφάνισης περαιτέρω εστιών της νόσου· είτε

ii)

εμβολιάστηκαν κατά της οζώδους δερματίτιδας τουλάχιστον 28 ημέρες πριν από τη μετακίνηση και προέρχονται από εκμετάλλευση στην οποία όλα τα ευπαθή ζώα είχαν εμβολιαστεί τουλάχιστον 28 ημέρες πριν από την προβλεπόμενη μετακίνηση.».

3)

Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 5

Παρέκκλιση από την απαγόρευση διάθεσης στην αγορά νωπού κρέατος και παρασκευασμάτων κρέατος βοοειδών και άγριων μηρυκαστικών

1.   Κατά παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχεία α) και γ), η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέπει τη διάθεση στην αγορά, εκτός της ζώνης επιβολής περιορισμών, νωπού κρέατος, πλην των εντοσθίων εκτός από το ήπαρ, και σχετικών παρασκευασμάτων κρέατος, καθώς και νωπών δορών και δερμάτων που προέρχονται από βοοειδή και άγρια μηρυκαστικά τα οποία:

α)

εκτρέφονται σε εκμεταλλεύσεις της ζώνης επιβολής περιορισμών στις οποίες δεν είχαν επιβληθεί περιορισμοί σύμφωνα με την οδηγία 92/119/ΕΟΚ· ή

β)

έχουν σφαγεί ή θηρευτεί πριν από την 21η Αυγούστου 2015· ή

γ)

ορίζονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 4.

Η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι το νωπό κρέας, πλην των εντοσθίων εκτός από το ήπαρ, και τα σχετικά παρασκευάσματα κρέατος, καθώς και οι νωπές δορές και δέρματα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο δεν αποστέλλονται σε άλλα κράτη μέλη ούτε σε τρίτες χώρες.

2.   Η αρμόδια αρχή εγκρίνει την αποστολή, σε άλλα κράτη μέλη, φορτίων νωπού κρέατος και παρασκευασμάτων κρέατος που παράγονται από το εν λόγω νωπό κρέας που προέρχεται από βοοειδή τα οποία εκτρέφονται και σφάζονται εκτός της ζώνης επιβολής περιορισμών, μόνο υπό τον όρο ότι το εν λόγω κρέας και τα παρασκευάσματα κρέατος παρήχθησαν, αποθηκεύτηκαν και υπέστησαν χειρισμό χωρίς να έλθουν σε επαφή με κρέας και παρασκευάσματα κρέατος που δεν διαθέτουν άδεια αποστολής σε άλλα κράτη μέλη, και τα φορτία συνοδεύονται από επίσημο υγειονομικό πιστοποιητικό, όπως αυτό καθορίζεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 599/2004 της Επιτροπής (12), και του οποίου το μέρος II συμπληρώνεται με την ακόλουθη βεβαίωση:

“Το νωπό κρέας ή τα παρασκευάσματα κρέατος συμμορφώνονται με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1500 της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 2015, για ορισμένα προστατευτικά μέτρα κατά της οζώδους δερματίτιδας στην Ελλάδα”.

(12)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 599/2004 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, σχετικά με την καθιέρωση εναρμονισμένου υποδείγματος πιστοποιητικού και απολογισμού επιθεώρησης για το ενδοκοινοτικό εμπόριο ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 44).»."

4)

Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 6

Παρέκκλιση από την απαγόρευση διάθεσης στην αγορά προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από κρέας βοοειδών και άγριων μηρυκαστικών ή περιέχουν τέτοιο κρέας

1.   Κατά παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α), η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέπει τη διάθεση στην αγορά προϊόντων κρέατος που παράγονται στη ζώνη επιβολής περιορισμών από νωπό κρέας βοοειδών και άγριων μηρυκαστικών:

α)

τα οποία εκτρέφονται σε εκμεταλλεύσεις της ζώνης επιβολής περιορισμών στις οποίες δεν είχαν επιβληθεί περιορισμοί σύμφωνα με την οδηγία 92/119/ΕΟΚ· ή

β)

τα οποία έχουν σφαγεί πριν από την 21η Αυγούστου 2015· ή

γ)

τα οποία ορίζονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 4· ή

δ)

τα οποία εκτρέφονται και σφάζονται εκτός της ζώνης επιβολής περιορισμών.

2.   Η αρμόδια αρχή επιτρέπει τη διάθεση στην αγορά προϊόντων κρέατος που αναφέρονται στην παράγραφο 1, σύμφωνα με τους όρους των στοιχείων α), β) ή γ) της εν λόγω παραγράφου, μόνο στην ελληνική επικράτεια, υπό τον όρο ότι τα προϊόντα κρέατος πρέπει να έχουν υποβληθεί σε μη ειδική επεξεργασία που εξασφαλίζει ότι η κομμένη επιφάνεια των προϊόντων κρέατος δεν παρουσιάζει πλέον τα χαρακτηριστικά του νωπού κρέατος.

Η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι τα προϊόντα κρέατος που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο δεν αποστέλλονται σε άλλα κράτη μέλη ούτε σε τρίτες χώρες.

3.   Η αρμόδια αρχή εγκρίνει την αποστολή φορτίων προϊόντων κρέατος που παράγονται από νωπό κρέας προερχόμενο από τα ζώα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), β) και γ) προς άλλα κράτη μέλη, μόνο υπό τον όρο ότι τα προϊόντα κρέατος έχουν υποβληθεί σε ειδική επεξεργασία σε ερμητικά κλειστά δοχεία, σε τιμή Fo τρία ή μεγαλύτερη, και συνοδεύονται από επίσημο υγειονομικό πιστοποιητικό, όπως αυτό καθορίζεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 599/2004, του οποίου το μέρος II συμπληρώνεται με την ακόλουθη βεβαίωση:

“Τα προϊόντα κρέατος συμμορφώνονται με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1500 της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 2015, για ορισμένα προστατευτικά μέτρα κατά της οζώδους δερματίτιδας στην Ελλάδα”.

4.   Η αρμόδια αρχή εγκρίνει την αποστολή σε άλλα κράτη μέλη φορτίων προϊόντων κρέατος που παράγονται από νωπό κρέας προερχόμενο από τα ζώα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ), μόνο υπό τον όρο ότι τα προϊόντα κρέατος έχουν υποβληθεί σε μη ειδική επεξεργασία, η οποία εξασφαλίζει ότι η κομμένη επιφάνεια των προϊόντων κρέατος δεν παρουσιάζει πλέον τα χαρακτηριστικά του νωπού κρέατος, και συνοδεύονται από επίσημο υγειονομικό πιστοποιητικό, όπως αυτό καθορίζεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 599/2004, του οποίου το μέρος II συμπληρώνεται με την ακόλουθη βεβαίωση:

“Τα προϊόντα κρέατος συμμορφώνονται με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1500 της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 2015, για ορισμένα προστατευτικά μέτρα κατά της οζώδους δερματίτιδας στην Ελλάδα”.».

(5)

Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 7

Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής και διάθεσης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων στην αγορά

1.   Κατά παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β), η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέπει τη διάθεση στην αγορά γάλακτος που προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, προερχόμενου από βοοειδή εκτρεφόμενα σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στη ζώνη επιβολής περιορισμών, καθώς και σχετικών γαλακτοκομικών προϊόντων, υπό τον όρο ότι το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα έχουν υποβληθεί στην επεξεργασία που περιγράφεται στα σημεία 1.1 έως 1.5 του μέρους Α του παραρτήματος IX της οδηγίας 2003/85/ΕΚ του Συμβουλίου (13).

2.   Η αρμόδια αρχή εγκρίνει την αποστολή, σε άλλα κράτη μέλη, φορτίων γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων προερχόμενων από βοοειδή εκτρεφόμενων σε εκμεταλλεύσεις οι οποίες βρίσκονται στη ζώνη επιβολής περιορισμών, μόνο υπό τον όρο ότι το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση, έχουν υποστεί την επεξεργασία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και τα φορτία συνοδεύονται από επίσημο υγειονομικό πιστοποιητικό, όπως αυτό καθορίζεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 599/2004, του οποίου το μέρος II πρέπει να συμπληρώνεται με την ακόλουθη βεβαίωση:

“Το γάλα ή τα γαλακτοκομικά προϊόντα συμμορφώνονται με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1500 της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 2015, για ορισμένα προστατευτικά μέτρα κατά της οζώδους δερματίτιδας στην Ελλάδα”.

(13)  Οδηγία 2003/85/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση του αφθώδους πυρετού, την κατάργηση της οδηγίας 85/511/ΕΟΚ και των αποφάσεων 89/531/ΕΟΚ και 91/665/ΕΟΚ και με την τροποποίηση της οδηγίας 92/46/ΕΟΚ (ΕΕ L 306 της 22.11.2003, σ. 1).»."

6)

Ο τίτλος του άρθρου 8 αντικαθίσταται ως εξής:

«Άρθρο 8

Ειδική σήμανση για το νωπό κρέας, τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 και στο άρθρο 6 παράγραφος 2 αντιστοίχως».

7)

Η ημερομηνία στο άρθρο 12 αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2016».

8)

Το παράρτημα αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα III.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ελληνική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 10 Νοεμβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(3)  ΕΕ L 62 της 15.3.1993, σ. 69.

(4)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

(5)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1423 της Επιτροπής, της 21ης Αυγούστου 2015, για ορισμένα προσωρινά μέτρα προστασίας σχετικά με την οζώδη δερματίτιδα στην Ελλάδα (ΕΕ L 222 της 25.8.2015, σ. 7).

(6)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1500 της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 2015, για ορισμένα προστατευτικά μέτρα κατά της οζώδους δερματίτιδας στην Ελλάδα και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2015/1423 (ΕΕ L 234 της 8.9.2015, σ. 19).

(7)  EFSA Journal 2015·13(1):3986 [73 pp.].

(8)  Οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα (ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 1).

(9)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206).

(10)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55).

(11)  Οδηγία 2003/85/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση του αφθώδους πυρετού, την κατάργηση της οδηγίας 85/511/ΕΟΚ και των αποφάσεων 89/531/ΕΟΚ και 91/665/ΕΟΚ και με την τροποποίηση της οδηγίας 92/46/ΕΟΚ (ΕΕ L 306 της 22.11.2003, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Ελλάδα:

Οι ακόλουθες περιφερειακές ενότητες στην Ελλάδα:

περιφερειακή ενότητα Έβρου·

περιφερειακή ενότητα Καβάλας·

περιφερειακή ενότητα Λήμνου·

περιφερειακή ενότητα Ροδόπης·

περιφερειακή ενότητα Ξάνθης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Όροι χρησιμοποίησης επείγοντος εμβολιασμού για την καταπολέμηση και την εκρίζωση της οζώδους δερματίτιδας κατ' εφαρμογή του άρθρο 19 της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ

1.

Έκταση της γεωγραφικής περιοχής στην οποία θα διενεργηθεί ο επείγων εμβολιασμός

Η ζώνη εμβολιασμού βρίσκεται εντός της περιοχής που ορίζεται στο παράρτημα I.

Οι περιορισμοί που εφαρμόζονται στη ζώνη εμβολιασμού είναι αυτοί που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση και στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1500, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 10 της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ.

2.

Είδος και ηλικία των ζώων προς εμβολιασμό

Όλα τα βοοειδή, ανεξαρτήτως φύλου, ηλικίας, κυοφορίας ή παραγωγικού τύπου, εμβολιάζονται κατά τον πρώτο γύρο εμβολιασμού που αναφέρεται στο σημείο 3.

Οι απόγονοι εμβολιασμένων βοοειδών πρέπει να εμβολιάζονται σύμφωνα με τις οδηγίες του παρασκευαστή σε ηλικία τουλάχιστον τεσσάρων μηνών.

3.

Διάρκεια της εκστρατείας εμβολιασμού

Ο πρώτος γύρος εμβολιασμού στην περιφερειακή ενότητα Έβρου πρέπει να ολοκληρωθεί έως τις 31 Οκτωβρίου 2015.

Ο πρώτος γύρος εμβολιασμού στις περιφερειακές ενότητες Ροδόπης, Ξάνθης και Καβάλας πρέπει να ολοκληρωθεί έως τις 30 Νοεμβρίου 2015.

Ο πρώτος γύρος εμβολιασμού σε κάθε άλλη περιφερειακή ενότητα που παρατίθεται στο παράρτημα I πρέπει να ολοκληρωθεί το συντομότερο δυνατό και το αργότερο δύο μήνες μετά την επιβεβαίωση της πρώτης εστίας στην εν λόγω περιφερειακή ενότητα.

4.

Ειδική απαγόρευση μετακίνησης των ζώων και των προϊόντων τους

Ανεξάρτητα από κάθε άλλο μέτρο που ενδέχεται να εφαρμοστεί στη ζώνη επιβολής περιορισμών, όπως ορίζεται στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1500, τα ζώα ηλικίας άνω των 90 ημερών δεν πρέπει να μετακινηθούν σε άλλη εκμετάλλευση, εκτός εάν εμβολιάστηκαν τουλάχιστον 28 ημέρες πριν από τη μετακίνηση και επανεμβολιάζονται τακτικά.

Μετά την πάροδο των 28 ημερών από τον εμβολιασμό, εφαρμόζονται τα μέτρα για τη μετακίνηση των εμβολιασμένων βοοειδών και για τη διάθεση στην αγορά των προϊόντων που παράγονται από εμβολιασμένα βοοειδή, όπως προβλέπεται στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1500, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 10 της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ.

Μη εμβολιασμένα ζώα μπορούν να μετακινηθούν για άμεση σφαγή σε σφαγείο που βρίσκεται εντός της ζώνης επιβολής περιορισμών. Εκτός από την περίπτωση επείγουσας σφαγής, πρέπει να τηρηθεί περίοδος αναμονής 7 ημερών μετά τον εμβολιασμό της αγέλης πριν αποσταλούν για σφαγή μη εμβολιασμένα ζώα από εκμεταλλεύσεις στις οποίες διενεργήθηκε εμβολιασμός.

Μη εμβολιασμένοι απόγονοι ηλικίας κάτω των 6 μηνών που γεννήθηκαν από αγελάδες οι οποίες εμβολιάστηκαν τουλάχιστον 28 ημέρες πριν από τον τοκετό, μπορούν να μετακινηθούν σε άλλη εκμετάλλευση που βρίσκεται εντός της ζώνης επιβολής περιορισμών.

5.

Ειδική καταγραφή των εμβολιασμένων ζώων

Για κάθε εμβολιασμένο βοοειδές, η τοπική αρμόδια αρχή καταγράφει λεπτομερή στοιχεία για τον εμβολιασμό στην ειδική βάση δεδομένων σε απευθείας σύνδεση που συνδέεται με την κεντρική βάση δεδομένων η οποία δημιουργήθηκε σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).

Οι εγγραφές πρέπει να εξασφαλίζουν τη σύνδεση μεταξύ των εμβολιασμένων αγελάδων και των απογόνων.

6.

Άλλα ζητήματα σχετικά με τον επείγοντα εμβολιασμό

6.1.

Ζώνη επιτήρησης στην Ελλάδα γύρω από τη ζώνη εμβολιασμού

Πρέπει να οριστεί επιτηρούμενη ζώνη τουλάχιστον 10 km γύρω από τη ζώνη εμβολιασμού που αναφέρεται στο σημείο 1, στην οποία διενεργείται εντατική επιτήρηση και η μετακίνηση των βοοειδών υπόκειται σε έλεγχο από την αρμόδια αρχή.

Τα βοοειδή που δεν εμβολιάστηκαν κατά της οζώδους δερματίτιδας και εκτρέφονται σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στην επιτηρούμενη ζώνη που περιβάλλει τη ζώνη εμβολιασμού δεν πρέπει να εξέλθουν από την εκμετάλλευση πριν από την παρέλευση περιόδου τουλάχιστον 7 ημερών από την ολοκλήρωση του εμβολιασμού στις εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται εντός της ζώνης εμβολιασμού σε απόσταση μικρότερη των 10 km.

6.2.

Περίοδος κατά την οποία διατηρούνται τα μέτρα που ισχύουν στις ζώνες οι οποίες έχουν οριστεί σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ και της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2015/1500

Τα μέτρα που ισχύουν στη ζώνη εμβολιασμού παραμένουν σε ισχύ έως ότου καταργηθούν σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 6 της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ.

6.3.

Διεξαγωγή της εκστρατείας εμβολιασμού

Ο εμβολιασμός διενεργείται από υπάλληλο της αρμόδιας αρχής ή από ιδιώτη κτηνίατρο που ορίζεται από την αρμόδια αρχή και τελεί υπό την εποπτεία της.

Η προτεραιότητα για εμβολιασμό θα πρέπει να παρέχεται στα ζώα που εκτρέφονται σε εκμεταλλεύσεις οι οποίες βρίσκονται εντός των ζωνών προστασίας και επιτήρησης και στις περιοχές που συνορεύουν με άλλα κράτη μέλη και περιφερειακές ενότητες της Ελλάδας που είναι απαλλαγμένες από την οζώδη δερματίτιδα.

Πρέπει να προβλεφθούν τα αναγκαία μέτρα για την αποτροπή της πιθανής εξάπλωσης του ιού. Οι τυχόν υπολειπόμενες ποσότητες εμβολίου πρέπει να επιστρέφονται στο σημείο διανομής εμβολίων, με έγγραφο όπου καταγράφεται ο αριθμός των εμβολιασμένων ζώων και ο αριθμός των δόσεων εμβολίου που χρησιμοποιήθηκαν.

6.4.

Εμβόλιο που θα χρησιμοποιηθεί

Ομόλογο εμβόλιο με ζώντα εξασθενημένο ιό κατά του ιού της οζώδους δερματίτιδας (στέλεχος Neethling), «Lumpy Skin Disease Vaccine For Cattle», Onderstepoort Biological Products, Νότια Αφρική.

Εναλλακτικά: Εμβόλιο με ζώντα εξασθενημένο ιό κατά του ιού της οζώδους δερματίτιδας (τύπος SIS), «Lumpyvax», MSD Animal Health, Intervet, Νότια Αφρική.

Το εμβόλιο πρέπει να χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του παρασκευαστή και το άρθρο 8 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ υπό την ευθύνη των κεντρικών αρμόδιων αρχών.

6.5.

Εκθέσεις προόδου και τελική έκθεση

Σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 5 της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ, υποβάλλεται στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη έκθεση προόδου σχετικά με την εκτέλεση του προγράμματος.

Αναλυτική έκθεση για την εκτέλεση του προγράμματος υποβάλλεται στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 5 της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ πριν από την άρση των περιορισμών που αναφέρονται στα σημεία 6.1 και 6.2.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2000, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών και την επισήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας, καθώς και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 820/97 του Συμβουλίου (ΕΕ L 204 της 11.8.2000, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2015/1500 αντικαθίσταται ως εξής:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ελλάδα:

Οι ακόλουθες περιφερειακές ενότητες στην Ελλάδα:

περιφερειακή ενότητα Έβρου·

περιφερειακή ενότητα Καβάλας·

περιφερειακή ενότητα Λήμνου·

περιφερειακή ενότητα Ροδόπης·

περιφερειακή ενότητα Ξάνθης.»


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/41


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/2056 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 13ης Νοεμβρίου 2015

για την τροποποίηση των αποφάσεων 2009/300/ΕΚ, 2009/563/ΕΚ, 2009/894/ΕΚ, 2011/330/ΕΕ και 2011/337/ΕΕ, ώστε να παραταθεί η ισχύς των οικολογικών κριτηρίων απονομής του οικολογικού σήματος της ΕΕ σε ορισμένα προϊόντα

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 7781]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με το οικολογικό σήμα της ΕΕ (EU Ecolabel) (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο γ),

Έπειτα από διαβουλεύσεις με το Συμβούλιο Οικολογικής Σήμανσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2009/300/ΕΚ της Επιτροπής (2) λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2015.

(2)

Η απόφαση 2009/563/ΕΚ της Επιτροπής (3) λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2015.

(3)

Η απόφαση 2009/894/ΕΚ της Επιτροπής (4) λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2015.

(4)

Η απόφαση 2011/330/ΕΕ της Επιτροπής (5) λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2015.

(5)

Η απόφαση 2011/337/ΕΕ της Επιτροπής (6) λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2015.

(6)

Έγινε αξιολόγηση σύμφωνα με την οποία επιβεβαιώθηκε η ορθότητα και η καταλληλότητα των σημερινών οικολογικών κριτηρίων, καθώς και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης, που θεσπίστηκαν με τις αποφάσεις 2009/300/ΕΚ, 2009/563/ΕΚ, 2009/894/ΕΚ, 2011/330/ΕΕ και 2011/337/ΕΕ. Καθώς τα τρέχοντα οικολογικά κριτήρια και οι συναφείς απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης που καθορίζονται στις εν λόγω αποφάσεις εξακολουθούν να είναι υπό αναθεώρηση, είναι σκόπιμο να παραταθούν οι περίοδοι ισχύος των εν λόγω οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016.

(7)

Οι αποφάσεις 2009/300/ΕΚ, 2009/563/ΕΚ, 2009/894/ΕΚ, 2011/330/ΕΕ και 2011/337/ΕΕ θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθούν αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/2010,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 3 της απόφασης 2009/300/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την ομάδα προϊόντων “τηλεοράσεις” και οι συναφείς απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016.».

Άρθρο 2

Το άρθρο 3 της απόφασης 2009/563/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την ομάδα προϊόντων “είδη υπόδησης” και οι συναφείς απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016.».

Άρθρο 3

Το άρθρο 3 της απόφασης 2009/894/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την ομάδα προϊόντων “ξύλινα έπιπλα” και οι συναφείς απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016.».

Άρθρο 4

Το άρθρο 3 της απόφασης 2011/330/ΕΕ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “φορητοί υπολογιστές”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης (αξιολόγησης) και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016.».

Άρθρο 5

Το άρθρο 4 της απόφασης 2011/337/ΕΕ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 4

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “προσωπικοί υπολογιστές”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης (αξιολόγησης) και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016.».

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 13 Νοεμβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Karmenu VELLA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 27 της 30.1.2010, σ. 1.

(2)  Απόφαση 2009/300/ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2009, περί καθορισμού των αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε τηλεοπτικούς δέκτες (ΕΕ L 82 της 28.3.2009, σ. 3).

(3)  Απόφαση 2009/563/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Ιουλίου 2009, περί καθορισμού οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε είδη υπόδησης (ΕΕ L 196 της 28.7.2009, σ. 27).

(4)  Απόφαση 2009/894/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τον καθορισμό των οικολογικών κριτηρίων απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε έπιπλα από ξύλο (ΕΕ L 320 της 5.12.2009, σ. 23).

(5)  Απόφαση 2011/330/ΕΕ της Επιτροπής, της 6ης Ιουνίου 2011, περί καθορισμού οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του οικολογικού σήματος της EE σε ελαφρούς φορητούς υπολογιστές (ΕΕ L 148 της 7.6.2011, σ. 5).

(6)  Απόφαση 2011/337/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Ιουνίου 2011, περί καθορισμού οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του οικολογικού σήματος της EE σε προσωπικούς υπολογιστές (ΕΕ L 151 της 10.6.2011, σ. 5).


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/43


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/2057 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 13ης Νοεμβρίου 2015

σχετικά με την παράταση της περιόδου εφαρμογής της εκτελεστικής απόφασης 2013/413/ΕΕ της Επιτροπής για να επιτραπεί στα κράτη μέλη να προβλέψουν παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα γεώμηλα, εκτός από αυτά που προορίζονται για φύτευση, καταγωγής των περιφερειών Akkar και Bekaa του Λιβάνου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 7793]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί προστατευτικών μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με την εκτελεστική απόφαση 2013/413/ΕΕ της Επιτροπής (2) επιτρέπονται οι παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ όσον αφορά τα γεώμηλα, εκτός από αυτά που προορίζονται για φύτευση, καταγωγής των περιφερειών Akkar και Bekaa του Λιβάνου για μια ορισμένη περίοδο και υπό ορισμένους όρους.

(2)

Ορισμένα κράτη μέλη ζήτησαν να παραταθεί η περίοδος κατά την οποία μπορούν να προβλέπουν παρεκκλίσεις σύμφωνα με την εκτελεστική απόφαση 2013/413/ΕΕ.

(3)

Επειδή οι περιστάσεις οι οποίες αιτιολογούν τις εν λόγω παρεκκλίσεις εξακολουθούν να υφίστανται και ούτε υπάρχουν νέα στοιχεία τα οποία να αιτιολογούν την αναθεώρηση των όρων ούτε υπάρχει κίνδυνος εξάπλωσης επιβλαβών οργανισμών, η δυνατότητα πρόβλεψης παρεκκλίσεων θα πρέπει να παραταθεί κατά τρία έτη.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 11 της εκτελεστικής απόφασης 2013/413/ΕΕ, η ημερομηνία «31 Οκτωβρίου 2015» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31 Οκτωβρίου 2018».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 13 Νοεμβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1.

(2)  Εκτελεστική απόφαση 2013/413/ΕΕ της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 2013, για να επιτραπεί στα κράτη μέλη να προβλέψουν παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα γεώμηλα, εκτός από αυτά που προορίζονται για φύτευση, καταγωγής των περιφερειών Akkar και Bekaa του Λιβάνου (ΕΕ L 205 της 1.8.2013, σ. 13).


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/44


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/2058 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 13ης Νοεμβρίου 2015

για την τροποποίηση και τη διόρθωση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2015/144 για τον καθορισμό των διαδικασιών υποβολής των αιτήσεων επιδότησης και των αιτήσεων πληρωμής, καθώς και των σχετικών πληροφοριών, όσον αφορά τα επείγοντα μέτρα κατά των νόσων των ζώων τα οποία αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 7807]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση διατάξεων σχετικά με τη διαχείριση των δαπανών που αφορούν, αφενός, τη διατροφική αλυσίδα, την υγεία των ζώων και την καλή μεταχείριση των ζώων και, αφετέρου, την υγεία των φυτών και το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό, για την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 98/56/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ και 2008/90/ΕΚ, των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 178/2002, (ΕΚ) αριθ. 882/2004 και (ΕΚ) αριθ. 396/2005, της οδηγίας 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 66/399/ΕΟΚ, 76/894/ΕΟΚ και 2009/470/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/144 της Επιτροπής (2) καθορίζει τις διαδικασίες για την υποβολή των αιτήσεων επιδότησης και των αιτήσεων πληρωμής, καθώς και τις σχετικές πληροφορίες, όσον αφορά τα επείγοντα μέτρα κατά των νόσων των ζώων που αναφέρονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 652/2014.

(2)

Στη βουλγαρική, τσεχική, δανική, ολλανδική, αγγλική, εσθονική, φινλανδική, γερμανική, ελληνική, ουγγρική, ιταλική, λετονική, μαλτέζικη, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, ισπανική και σουηδική γλωσσική έκδοση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2015/144, στην πρώτη παράγραφο του άρθρου 1 αναφέρεται: «νόσου καταγεγραμμένης στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού». Δεδομένου ότι στις εν λόγω γλωσσικές εκδόσεις δεν αναφέρεται σε ποιον κανονισμό ανήκει το παράρτημα I, απαιτείται αποσαφήνιση με σαφή αναφορά στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 652/2014. Επιπλέον, στην κροατική γλωσσική έκδοση, η εν λόγω παράγραφος έχει διαφορετική διατύπωση η οποία αναφέρεται επίσης στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 652/2014. Ως εκ τούτου, η κροατική γλώσσα πρέπει να ευθυγραμμιστεί με τις υπόλοιπες γλωσσικές εκδόσεις.

(3)

Το άρθρο 3 στοιχείο β) της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2015/144 προβλέπει ότι τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τις αναλυτικές δαπάνες για να υποστηρίξουν την αίτηση πληρωμής με αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τις δαπάνες που πραγματοποίησαν και πλήρωσαν για τις διάφορες κατηγορίες επιλέξιμων δαπανών σύμφωνα με το πρότυπο του παραρτήματος IV της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης. Για να προσαρμοστεί το εν λόγω πρότυπο στην απαίτηση αυτή, είναι απαραίτητο να εισαχθεί στο τμήμα με τίτλο «Λειτουργικές δαπάνες — Αίτηση επιστροφής» μια νέα κατηγορία, η οποία παρέχει τις λεπτομέρειες σχετικά με τις δαπάνες για την αγορά, αποθήκευση, χορήγηση και διανομή εμβολίων και δολωμάτων καθώς και το κόστος του εμβολιασμού. Επιπλέον, το εν λόγω τμήμα θα πρέπει να μετονομαστεί σε «Λειτουργικές δαπάνες — Αίτηση πληρωμής» σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 652/2014.

(4)

Συνεπώς, η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/144 και το παράρτημα IV της απόφασης (ΕΕ) αριθ. 2015/144 θα πρέπει να τροποποιηθούν και να διορθωθούν αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διόρθωση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2015/144

Στο άρθρο 1 της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2015/144, η πρώτη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη μέλη παρέχουν, εντός 30 ημερών από την επιβεβαίωση της εκδήλωσης νόσου καταγεγραμμένης στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 652/2014, προκαταρκτικές πληροφορίες για τις κατηγορίες ζώων και προϊόντων που αφορά η νόσος και τις αγοραίες αξίες της κάθε κατηγορίας, χρησιμοποιώντας ηλεκτρονικό αρχείο σύμφωνα με το πρότυπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης.».

Άρθρο 2

Τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2015/144

Στο παράρτημα IV της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2015/144, το τμήμα με τίτλο «Λειτουργικές δαπάνες — Αίτηση επιστροφής» αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 13 Νοεμβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 189 της 27.6.2014, σ. 1.

(2)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/144 της Επιτροπής, της 28ης Ιανουαρίου 2015, για τον καθορισμό των διαδικασιών υποβολής των αιτήσεων επιδότησης και των αιτήσεων πληρωμής, καθώς και των σχετικών πληροφοριών, όσον αφορά τα επείγοντα μέτρα κατά των νόσων των ζώων τα οποία αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 24 της 30.1.2015, σ. 17).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΔΑΠΑΝΕΣ — ΑΙΤΗΣΗ ΠΛΗΡΩΜΗΣ

 

Προθεσμία υποβολής:

Μόλις εκδοθεί η απόφαση χρηματοδότησης, έξι μήνες μετά την καταληκτική ημερομηνία ή την επιβεβαίωση εκρίζωσης της νόσου, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι προγενέστερη.

 

Στοιχεία εστίας της νόσου

ΚΜ/ΝΟΣΟΣ/ΕΤΟΣ

 

Σφαγή και θανάτωση

Αριθ. ADNS

Αριθ. εκμετάλλευσης

Ποσό τιμολογίου χωρίς ΦΠΑ

Ονοματεπώνυμο προμηθευτή

Ημερομηνία πληρωμής

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

 

 


Καθαρισμός, απεντόμωση και απολύμανση (των εκμεταλλεύσεων και του εξοπλισμού)

Αριθ. ADNS

Αριθ. εκμετάλλευσης

Ποσό τιμολογίου χωρίς ΦΠΑ

Ονοματεπώνυμο προμηθευτή

Ημερομηνία πληρωμής

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

 

 


Μεταφορά και καταστροφή των μολυσμένων ζωοτροφών και του μολυσμένου εξοπλισμού

Αριθ. ADNS

Αριθ. εκμετάλλευσης

Ποσό τιμολογίου χωρίς ΦΠΑ

Ονοματεπώνυμο προμηθευτή

Ημερομηνία πληρωμής

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

 

 


Αγορά, αποθήκευση, χορήγηση και διανομή εμβολίων και δολωμάτων καθώς και κόστος του εμβολιασμού

Αριθ. ADNS

Δαπάνες αγοράς

Δαπάνες αποθήκευσης

Δαπάνες χορήγησης

Δαπάνες διανομής εμβολίων και δολωμάτων

Δαπάνες εμβολιασμού

Ημερομηνία πληρωμής

Αριθμός δόσεων των εμβολίων που χρησιμοποιήθηκαν

Τύπος εμβολίων

Δαπάνες δόσεων των εμβολίων

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

 

 

 

 

 

 

 


Μεταφορά και απόρριψη σφαγίων

Αριθ. ADNS

Αριθ. εκμετάλλευσης

Ποσό τιμολογίου χωρίς ΦΠΑ

Ονοματεπώνυμο προμηθευτή

Ημερομηνία πληρωμής

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

 

 


Άλλες δαπάνες αναγκαίες για την εκρίζωση της νόσου

Αριθ. ADNS

Αριθ. εκμετάλλευσης

Ποσό τιμολογίου χωρίς ΦΠΑ

Ονοματεπώνυμο προμηθευτή

Ημερομηνία πληρωμής

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

 

 


ΣΥΝΟΛΟ

Σφαγή και θανάτωση

 

Καθαρισμός, απεντόμωση και απολύμανση (των εκμεταλλεύσεων και του εξοπλισμού)

 

Μεταφορά και καταστροφή των μολυσμένων ζωοτροφών και του μολυσμένου εξοπλισμού

 

Αγορά, αποθήκευση, χορήγηση ή διανομή εμβολίων

 

Μεταφορά και απόρριψη σφαγίων

 

Άλλες δαπάνες αναγκαίες για την εκρίζωση της νόσου (να προσδιοριστούν)

 

Σύνολο»

 


Διορθωτικά

17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/49


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 361/2014 της Επιτροπής, της 9ης Απριλίου 2014, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα παραστατικά διεθνών επιβατικών μεταφορών που πραγματοποιούνται με πούλμαν και λεωφορείο και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2121/98 της Επιτροπής

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 107 της 10ης Απριλίου 2014 )

Στις σελίδες 44-46, το παράρτημα IΙ διατυπώνεται ως εξής:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Εξώφυλλο βιβλιαρίου

(Μη επιχρισμένο χαρτί μεγέθους DIN A4 100 g/m2 ή περισσότερο)

Το κείμενο συντάσσεται στην (στις) επίσημη(-ες) γλώσσα(-ες) ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους εγκατάστασης του μεταφορέα

ΚΡΑΤΟΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΑΡΙΟΥ

Αρμόδια αρχή

- Διεθνές διακριτικό σήμα της χώρας - (1)

ΒΙΒΛΙΑΡΙΟ αριθ. …

φύλλων πορείας:

α)

που εκδίδεται για τις διεθνείς έκτακτες γραμμές με πούλμαν και λεωφορείο μεταξύ κρατών μελών, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009·

β)

που εκδίδεται για τις ενδομεταφορές υπό μορφή έκτακτων γραμμών που πραγματοποιούνται σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο μεταφορέας, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009.

προς: …

(Ονοματεπώνυμο ή εμπορική επωνυμία του μεταφορέα)

(Πλήρης διεύθυνση, αριθμοί τηλεφώνου και φαξ)

(Τόπος και ημερομηνία έκδοσης)

(Υπογραφή και σφραγίδα της εκδίδουσας αρχής ή του εκδίδοντος οργανισμού)

(Πρώτο εσώφυλλο του βιβλιαρίου)

Το κείμενο συντάσσεται στην (στις) επίσημη(-ες) γλώσσα(-ες) ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους εγκατάστασης του μεταφορέα

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

A.   ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

1.

Το άρθρο 12 παράγραφος 1, το άρθρο 5 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 ορίζουν ότι οι έκτακτες γραμμές εκτελούνται υπό την κάλυψη εγγράφου ελέγχου (φύλλο πορείας που αποσπάται από το βιβλιάριο φύλλων πορείας το οποίο εκδίδεται για έναν μεταφορέα).

2.

Το άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 ορίζει τις έκτακτες γραμμές ως “εκείνες οι οποίες δεν εμπίπτουν στον ορισμό των τακτικών γραμμών, συμπεριλαμβανομένων των ειδικών τακτικών γραμμών, και των οποίων το κύριο χαρακτηριστικό είναι η μεταφορά ομάδων επιβατών που έχουν συσταθεί κατόπιν πρωτοβουλίας ενός εντολέα ή του ίδιου του μεταφορέα”.

Οι τακτικές γραμμές ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 ως “εκείνες με τις οποίες μεταφέρονται επιβάτες, σε καθορισμένα χρονικά διαστήματα και διαδρομές, κατά τις οποίες οι επιβάτες μπορούν να επιβιβάζονται και να αποβιβάζονται από το όχημα σε προκαθορισμένα σημεία στάσης”. Οι τακτικές γραμμές είναι ανοικτές σε όλους, μολονότι υπάρχει, ενδεχομένως, η υποχρέωση κράτησης θέσεως.

Ο τακτικός χαρακτήρας της γραμμής δεν επηρεάζεται από ενδεχόμενη προσαρμογή των όρων εκμετάλλευσης της γραμμής.

Οι γραμμές, από οποιονδήποτε και αν οργανώνονται, με τις οποίες μεταφέρονται συγκεκριμένες κατηγορίες επιβατών, και μόνον αυτές, θεωρούνται τακτικές γραμμές. Οι γραμμές αυτές καλούνται “ειδικές τακτικές γραμμές” και περιλαμβάνουν:

α)

τη μεταφορά των εργαζομένων από τον τόπο της κατοικίας τους στον τόπο εργασίας τους και αντιστρόφως,

β)

τη μεταφορά μαθητών και σπουδαστών από τον τόπο κατοικίας τους στον τόπο του εκπαιδευτικού τους ιδρύματος και αντιστρόφως. Ο τακτικός χαρακτήρας των ειδικών γραμμών δεν επηρεάζεται από το γεγονός ότι η οργάνωση της μεταφοράς προσαρμόζεται στις μεταβαλλόμενες ανάγκες των χρηστών.

3.

Το φύλλο πορείας ισχύει για το όλη τη διαδρομή.

4.

Ο κάτοχος της κοινοτικής άδειας και του φύλλου πορείας εξουσιοδοτείται να εκτελεί:

i)

διεθνείς έκτακτες γραμμές μεταξύ δύο ή περισσότερων κρατών μελών με πούλμαν και λεωφορείο·

ii)

ενδομεταφορές υπό μορφή έκτακτων γραμμών σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο μεταφορέας.

5.

Το φύλλο πορείας συμπληρώνεται, σε δύο αντίτυπα, είτε από τον μεταφορέα είτε από τον οδηγό πριν την έναρξη κάθε δρομολογίου. Το αντίγραφο του φύλλου πορείας παραμένει στην επιχείρηση. Ο οδηγός φυλάσσει το πρωτότυπο στο όχημα καθ' όλη τη διάρκεια του ταξιδιού. Το φύλλο πορείας επιδεικνύεται σε εξουσιοδοτημένο για τον έλεγχο υπάλληλο όποτε ζητηθεί.

6.

Ο οδηγός επιστρέφει το φύλλο πορείας στην επιχείρηση που του το παρέδωσε μετά το πέρας του ταξιδιού που αφορά το φύλλο πορείας. Ο μεταφορέας είναι υπεύθυνος για την τήρηση των εγγράφων. Τα έγγραφα συμπληρώνονται με ανεξίτηλο τρόπο και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.

(Δεύτερο εσώφυλλο του βιβλιαρίου)

Β.   ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΕΚΤΑΚΤΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ

1.

Το άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 ορίζει ότι απαιτείται άδεια για την οργάνωση παράλληλων ή προσωρινών γραμμών ανάλογων με υφιστάμενες τακτικές γραμμές και απευθυνόμενων στους ίδιους πελάτες με τις υφιστάμενες τακτικές γραμμές.

2.

Ο μεταφορέας μπορεί να εκτελεί τοπικές εκδρομές σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένος, στο πλαίσιο διεθνούς έκτακτης γραμμής. Οι τοπικές εκδρομές προορίζονται μόνο για ταξιδιώτες μη κατοίκους του εν λόγω κράτους οι οποίοι έχουν μεταφερθεί προηγουμένως από τον ίδιο μεταφορέα στο πλαίσιο διεθνούς έκτακτης γραμμής. Οι εκδρομές πραγματοποιούνται με το ίδιο όχημα ή με όχημα του ιδίου μεταφορέα ή ομάδας μεταφορέων.

3.

Στην περίπτωση των τοπικών εκδρομών, το φύλλο πορείας συμπληρώνεται πριν την αναχώρηση του οχήματος για τη συγκεκριμένη εκδρομή.

4.

Στην περίπτωση διεθνούς έκτακτης γραμμής εκτελούμενης από ομάδα μεταφορέων που ενεργούν για λογαριασμό του ίδιου εντολοδόχου και η οποία, ενδεχομένως, περιλαμβάνει ανταπόκριση των επιβατών καθ' οδόν πραγματοποιούμενη με άλλον μεταφορέα της ίδιας ομάδας, το πρωτότυπο του φύλλου πορείας βρίσκεται επί του κυκλοφορούντος οχήματος. Αντίγραφο του φύλλου πορείας φυλάσσεται στην έδρα κάθε ενδιαφερόμενου μεταφορέα.

Γ.   ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΝΔΟΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΕΚΤΑΚΤΩΝ ΓΡΑΜΜΩΝ

1.

Η εκτέλεση ενδομεταφορών υπό μορφή έκτακτων γραμμών υπόκειται, με την επιφύλαξη διαφορετικής ρύθμισης της ενωσιακής νομοθεσίας, στις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που ισχύουν στο κράτος μέλος υποδοχής, σε ό,τι αφορά τους ακόλουθους τομείς:

i)

τους όρους που διέπουν τη σύμβαση μεταφοράς·

ii)

το βάρος και τις διαστάσεις των οδικών οχημάτων·

iii)

τις προδιαγραφές σχετικά με τις μεταφορές ορισμένων κατηγοριών επιβατών, ήτοι μαθητών, παιδιών και ατόμων με μειωμένη κινητική ικανότητα·

iv)

τον χρόνο οδήγησης και τον χρόνο ανάπαυσης·

v)

τον φόρο προστιθεμένης αξίας (ΦΠΑ) επί των υπηρεσιών μεταφοράς. Στον τομέα αυτόν, η οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Νοεμβρίου 2006 σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2), ιδίως το άρθρο 48 σε συνδυασμό με τα άρθρα 193 και 194, εφαρμόζεται στις υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009.

2.

Οι τεχνικές προδιαγραφές κατασκευής και εξοπλισμού των οχημάτων, τις οποίες πρέπει να πληρούν τα οχήματα που χρησιμοποιούνται για την εκτέλεση ενδομεταφορών είναι οι ίδιες με εκείνες που επιβάλλονται στα οχήματα τα οποία γίνονται δεκτά για κυκλοφορία στις διεθνείς μεταφορές.

3.

Οι εθνικές διατάξεις που αναφέρονται στα σημεία 1 και 2 ανωτέρω εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη στους μη εγκατεστημένους μεταφορείς υπό τους ίδιους όρους που εφαρμόζονται στους μεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι στο κράτος μέλος υποδοχής, ώστε να αποφεύγεται κάθε διάκριση λόγω ιθαγένειας ή τόπου εγκατάστασης.

4.

Στην περίπτωση ενδομεταφορών υπό τη μορφή έκτακτων γραμμών, τα φύλλα πορείας αποστέλλονται από τον μεταφορέα στην αρμόδια αρχή ή οργανισμό του κράτους μέλους εγκατάστασης, σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζει η εν λόγω αρχή ή οργανισμός (3).

5.

Στην περίπτωση ενδομεταφορών υπό τη μορφή τακτικών ειδικών γραμμών, το φύλλο πορείας συμπληρώνεται υπό μορφή μηνιαίας συγκεντρωτικής κατάστασης και αποστέλλεται από τον μεταφορέα στην αρμόδια αρχή ή οργανισμό του κράτους μέλους εγκατάστασης σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζει η εν λόγω αρχή ή οργανισμός.».

Στις σελίδες 50-52, το παράρτημα IV διατυπώνεται ως εξής:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

(Πρώτη σελίδα της άδειας)

[Χαρτί χρώματος pantone 182 (ροζ) ή όσον το δυνατόν πλησιέστερου στο χρώμα αυτό, μη επιχρισμένο χαρτί μεγέθους DIN A4, 100 g/m2 ή περισσότερο]

Το κείμενο συντάσσεται στην (στις) επίσημη(-ες) γλώσσα(-ες) ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους εγκατάστασης του μεταφορέα

ΚΡΑΤΟΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ

Αρμόδια αρχή

- Διεθνές διακριτικό σήμα της χώρας - (4)

ΑΔΕΙΑ αριθ. …

για τακτική γραμμή  (5)

για ειδική τακτική γραμμή

εκτελούμενη με πούλμαν και λεωφορείο μεταξύ κρατών μελών σύμφωνα με το

κεφάλαιο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009

προς: …

[Ονοματεπώνυμο ή εμπορική επωνυμία της κατόχου επιχείρησης ή της επιχείρησης που διαχειρίζεται την ένωση επιχειρήσεων (ομάδα)]

Διεύθυνση: …

Τηλ., φαξ ή/και διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: …

Ονοματεπώνυμο, διεύθυνση, αριθμοί τηλεφώνου και φαξ ή/και διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου των συνεργαζόμενων μεταφορέων ή των μελών της ένωσης επιχειρήσεων (ομάδας) και των υπεργολάβων.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

Επισυνάψτε κατάσταση, κατά περίπτωση

Ημερομηνία λήξης της άδειας: …

(Τόπος και ημερομηνία έκδοσης)

(Υπογραφή και σφραγίδα της εκδίδουσας αρχής ή του εκδίδοντος οργανισμού)

(Δεύτερη σελίδα της άδειας αριθ. …)

1.

Δρομολόγιο:

α)

σημείο αναχώρησης της γραμμής: …

β)

σημείο προορισμού της γραμμής: …

γ)

κύρια διαδρομή του δρομολογίου με υπογραμμισμένα τα σημεία επιβίβασης και αποβίβασης ταξιδιωτών: …

2.

Περίοδος εκτέλεσης: …

3.

Συχνότητα: …

4.

Ωράριο: …

5.

Ειδική τακτική γραμμή:

Κατηγορία επιβατών: …

6.

Λοιποί όροι ή ειδικές παρατηρήσεις (π.χ. χορήγηση άδειας για ενδομεταφορές (6)):

(Σφραγίδα ή/και υπογραφή της εκδίδουσας αρχής)

(Τρίτη σελίδα της άδειας)

Το κείμενο συντάσσεται στην (στις) επίσημη(-ες) γλώσσα(-ες) ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους εγκατάστασης του μεταφορέα

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

1.

Η παρούσα άδεια ισχύει για το σύνολο της διαδρομής. Επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο από μέρος ή μέρη των οποίων τα ονόματα αναγράφονται επ' αυτής.

2.

Η άδεια ή αντίγραφό της επικυρωμένο από την εκδίδουσα αρχή πρέπει να διατίθεται στο όχημα καθ' όλη τη διάρκεια του ταξιδιού και να επιδεικνύεται σε εξουσιοδοτημένο για τον έλεγχο υπάλληλο όποτε ζητηθεί.

3.

Επί του οχήματος πρέπει να υπάρχει επικυρωμένο αντίγραφο της κοινοτικής άδειας.».

Στις σελίδες 53-54, το παράρτημα V διατυπώνεται ως εξής:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

(Πρώτη σελίδα της βεβαίωσης)

[Χαρτί χρώματος pantone 100 (κίτρινο) ή όσον το δυνατόν πλησιέστερου στο χρώμα αυτό, μη επιχρισμένο χαρτί μεγέθους DIN A4, 100 g/m2 ή περισσότερο]

Το κείμενο συντάσσεται στην (στις) επίσημη(-ες) γλώσσα(-ες) ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους εγκατάστασης του μεταφορέα

ΚΡΑΤΟΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΒΕΒΑΙΩΣΗΣ

Αρμόδια αρχή

- Διεθνές διακριτικό σήμα της χώρας - (7)

ΒΕΒΑΙΩΣΗ

εκδοθείσα για τις οδικές μεταφορές για ίδιο λογαριασμό που εκτελούνται με πούλμαν και λεωφορείο μεταξύ κρατών μελών βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009

(Συμπληρώνεται από το νομικό ή φυσικό πρόσωπο που εκτελεί τις γραμμές για ίδιο λογαριασμό)

Ο κάτωθι υπογράφων …

υπεύθυνος της επιχείρησης, της μη κερδοσκοπικής ένωσης ή άλλης επιχείρησης (διευκρινίστε)

(Ονοματεπώνυμο ή επίσημη επωνυμία, πλήρης διεύθυνση)

βεβαιώνω ότι:

εκτελώ μεταφορές για μη κερδοσκοπικό ή εμπορικό σκοπό,

η μεταφορά αποτελεί απλώς παρεπόμενη δραστηριότητα για το εν λόγω φυσικό ή νομικό πρόσωπο,

το πούλμαν ή το λεωφορείο με τον αριθμό κυκλοφορίας …είναι ιδιόκτητο ή αγοράστηκε με δόσεις ή αποτελεί το αντικείμενο μακροπρόθεσμης σύμβασης μίσθωσης,

το πούλμαν ή το λεωφορείο θα οδηγείται από μέλος του προσωπικού του υπογράφοντος φυσικού ή νομικού προσώπου ή από τον ίδιο τον υπογράφοντα ή από προσωπικό που απασχολεί η επιχείρηση ή έχει τεθεί στη διάθεση της επιχείρησης βάσει συμβατικής υποχρέωσης.

(Υπογραφή του φυσικού προσώπου ή του εκπροσώπου του νομικού προσώπου)

(Συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή)

Η παρούσα θεωρείται βεβαίωση υπό την έννοια των διατάξεων του άρθρου 5 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009.

(Διάρκεια ισχύος)

(Τόπος και ημερομηνία έκδοσης)

 

 

(Υπογραφή και σφραγίδα της αρμόδιας αρχής)

(Δεύτερη σελίδα της βεβαίωσης)

Το κείμενο συντάσσεται στην (στις) επίσημη(-ες) γλώσσα(-ες) ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους εγκατάστασης του μεταφορέα

Γενικές διατάξεις

1.

Το άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 ορίζει ότι ως “μεταφορές για ίδιο λογαριασμό (νοούνται) οι μεταφορές που εκτελούνται για μη κερδοσκοπικούς και μη εμπορικούς σκοπούς από φυσικό ή νομικό πρόσωπο, εφόσον:

η μεταφορά αποτελεί απλώς παρεπόμενη δραστηριότητα γι' αυτό το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, και

τα χρησιμοποιούμενα οχήματα ανήκουν κατά κυριότητα σε αυτό το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, ή έχουν αγοραστεί από αυτό με δόσεις ή έχουν αποτελέσει αντικείμενο μακροπρόθεσμης σύμβασης μίσθωσης, και οδηγούνται από μέλος του προσωπικού αυτού του φυσικού ή νομικού προσώπου ή από το ίδιο το φυσικό πρόσωπο ή από προσωπικό που απασχολεί η επιχείρηση ή που έχει τεθεί στη διάθεση της επιχείρησης βάσει συμβατικής υποχρέωσης”.

2.

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009, μεταφορέας που ενεργεί για ίδιο λογαριασμό μπορεί να εκτελεί τέτοιες μεταφορές χωρίς διακρίσεις λόγω ιθαγένειας ή τόπου εγκατάστασης, εφόσον:

στο κράτος μέλος εγκατάστασης έχει την άδεια να εκτελεί μεταφορές με πούλμαν και λεωφορεία, σύμφωνα με τους όρους πρόσβασης στην αγορά όπως ορίζονται στην εθνική νομοθεσία,

τηρεί τους κανόνες που αφορούν τα πρότυπα που ισχύουν για τους οδηγούς και τα οχήματα όπως ορίζονται από τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία.

3.

Οι μεταφορές για ίδιο λογαριασμό που αναφέρονται στο σημείο 1 υπόκεινται στο καθεστώς έκδοσης βεβαίωσης.

4.

Η βεβαίωση εξουσιοδοτεί τον κάτοχο να εκτελεί διεθνείς μεταφορές για ίδιο λογαριασμό με πούλμαν και λεωφορείο. Εκδίδεται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους όπου έχει ταξινομηθεί το όχημα και ισχύει για όλη τη διαδρομή της μεταφοράς, καθώς και για τη διαμετακόμιση.

5.

Τα συναφή τμήματα της παρούσας βεβαίωσης συμπληρώνονται με ανεξίτηλους χαρακτήρες, σε τρία αντίτυπα, από το φυσικό πρόσωπο ή τον εκπρόσωπο του νομικού προσώπου που εκτελεί τη μεταφορά, καθώς και από την αρμόδια αρχή. Ένα αντίγραφο φυλάσσεται από τη διοίκηση και ένα από το φυσικό ή νομικό πρόσωπο. Ο οδηγός φυλάσσει το πρωτότυπο ή ένα επικυρωμένο αντίγραφο στο όχημα καθ' όλη τη διάρκεια των διεθνών ταξιδιών. Η βεβαίωση επιδεικνύεται στους αρμόδιους ελεγκτές, εφόσον ζητηθεί. Το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, ανάλογα με την περίπτωση, είναι υπεύθυνο για την τήρηση των βεβαιώσεων.

6.

Η βεβαίωση ισχύει για μια πενταετία κατ' ανώτατο όριο.».


(1)  Αυστρία (A), Βέλγιο (Β), Βουλγαρία (BG), Κροατία (HR), Κύπρος (CY), Τσεχική Δημοκρατία (CZ), Δανία (DK), Εσθονία (EST) Φινλανδία (FIN), Γαλλία (F), Γερμανία (D), Ελλάδα (GR), Ιρλανδία (IRL), Ιταλία (I), Λετονία (LV), Λιθουανία (LT), Λουξεμβούργο (L), Ουγγαρία (H), Μάλτα (Μ), Κάτω Χώρες (NL), Πολωνία (PL), Πορτογαλία (P), Ρουμανία (RO), Σλοβακία (SK), Σλοβενία (SLO), Ισπανία (E), Σουηδία (S), Ηνωμένο Βασίλειο (UK).

(2)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.

(3)  Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να συμπληρώνουν το σημείο 4 με τις πληροφορίες σχετικά με τον οργανισμό που είναι υπεύθυνος για τη συγκέντρωση των φύλλων πορείας και σχετικά με τους τρόπους διαβίβασης των εν λόγω πληροφοριών.

(4)  Αυστρία (A), Βέλγιο (Β), Βουλγαρία (BG), Κροατία (HR), Κύπρος (CY), Τσεχική Δημοκρατία (CZ), Δανία (DK), Εσθονία (EST) Φινλανδία (FIN), Γαλλία (F), Γερμανία (D), Ελλάδα (GR), Ιρλανδία (IRL), Ιταλία (I), Λετονία (LV), Λιθουανία (LT), Λουξεμβούργο (L), Ουγγαρία (H), Μάλτα (Μ), Κάτω Χώρες (NL), Πολωνία (PL), Πορτογαλία (P), Ρουμανία (RO), Σλοβακία (SK), Σλοβενία (SLO), Ισπανία (E), Σουηδία (S), Ηνωμένο Βασίλειο (UK).

(5)  Διαγράφονται αναλόγως.

(6)  Όπως έχουν συμφωνηθεί από το κράτος μέλος υποδοχής και κοινοποιηθεί στην αδειοδοτούσα αρχή, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009.

(7)  Αυστρία (A), Βέλγιο (Β), Βουλγαρία (BG), Κροατία (HR), Κύπρος (CY), Τσεχική Δημοκρατία (CZ), Δανία (DK), Εσθονία (EST) Φινλανδία (FIN), Γαλλία (F), Γερμανία (D), Ελλάδα (GR), Ιρλανδία (IRL), Ιταλία (I), Λετονία (LV), Λιθουανία (LT), Λουξεμβούργο (L), Ουγγαρία (H), Μάλτα (Μ), Κάτω Χώρες (NL), Πολωνία (PL), Πορτογαλία (P), Ρουμανία (RO), Σλοβακία (SK), Σλοβενία (SLO), Ισπανία (E), Σουηδία (S), Ηνωμένο Βασίλειο (UK).


17.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/57


Διορθωτικό στον κανονισμό (EE) αριθ. 582/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, για την εφαρμογή και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 595/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις εκπομπές των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων (Euro VI) και για την τροποποίηση των παραρτημάτων I και ΙΙΙ της οδηγίας 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 167 της 25ης Ιουνίου 2011 )

Στη σελίδα 16, παράρτημα I, σημείο 1.1.6.1:

αντί:

«1.1.6.1.

Ο λόγος των αποτελεσμάτων εκπομπής “r” υπολογίζεται για κάθε ρύπο ως εξής:

Formula

διάβαζε:

«1.1.6.1.

Ο λόγος των αποτελεσμάτων εκπομπής “r” υπολογίζεται για κάθε ρύπο ως εξής:

Formula

Στη σελίδα 16, παράρτημα I, σημείο 1.2.1.2:

αντί:

«1.2.1.2.

Ο λόγος των αποτελεσμάτων εκπομπής “r” υπολογίζεται για κάθε ρύπο ως εξής:

Formula

, ή

Formula

, και

Formula

διάβαζε:

«1.2.1.2.

Ο λόγος των αποτελεσμάτων εκπομπής “r” υπολογίζεται για κάθε ρύπο ως εξής:

Formula

, ή

Formula

, και

Formula