ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 290

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

58ό έτος
6 Νοεμβρίου 2015


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2015/1987 του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2015, για τη σύναψη του πρωτοκόλλου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισσάου

1

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2015/1988 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2015, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου

4

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2015/1989 του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2015, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας για τη συνέχιση του Διεθνούς Κέντρου Επιστήμης και Τεχνολογίας

7

 

*

Απόφαση (Ευρατόμ) 2015/1990 του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2015, για την έγκριση της σύναψης από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, της συμφωνίας για τη συνέχιση του Διεθνούς Κέντρου Επιστήμης και Τεχνολογίας

8

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1991 της Επιτροπής, της 5ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 της Επιτροπής για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς όσον αφορά τα προγράμματα στήριξης, τις συναλλαγές με τρίτες χώρες, το δυναμικό παραγωγής και τους ελέγχους στον αμπελοοινικό τομέα

9

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1992 της Επιτροπής, της 5ης Νοεμβρίου 2015, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

12

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2015/1993 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2015, που εγκρίνει τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου

14

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2015/1994 του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του τροποποιητικού πρωτοκόλλου της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν που προβλέπει μέτρα ισοδύναμα με εκείνα που θεσπίζονται στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου για τη φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις

16

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στην απόφαση 2013/728/ΕΕ του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2013 για τον καθορισμό της θέσης που πρέπει να λάβει η Ευρωπαϊκή Ένωση στο πλαίσιο της υπουργικής διάσκεψης του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου όσον αφορά την παράταση του μορατόριουμ για τους δασμούς που επιβάλλονται στις ηλεκτρονικές μεταδόσεις και του μορατόριουμ για τις καταγγελίες μη- παραβίασης και λόγω ειδικής κατάστασης ( ΕΕ L 332 της 11.12.2013 )

18

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

6.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 290/1


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1987 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 5ης Οκτωβρίου 2015

για τη σύναψη του πρωτοκόλλου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισσάου

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 218 παράγραφος 7,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 17 Μαρτίου 2008 το Συμβούλιο ενέκρινε, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 241/2008 (1), τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισσάου («συμφωνία»).

(2)

Η Ένωση και η Δημοκρατία της Γουινέας Μπισσάου διαπραγματεύτηκαν νέο πρωτόκολλο («πρωτόκολλο») με το οποίο παραχωρούνται στα σκάφη της Ένωσης αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα όπου η Δημοκρατία της Γουινέας Μπισσάου ασκεί κυριαρχία ή δικαιοδοσία σε θέματα αλιείας.

(3)

Το πρωτόκολλο υπογράφηκε στις 24 Νοεμβρίου 2014 βάσει της απόφασης 2014/782/ΕΕ (2) και εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία της υπογραφής του.

(4)

Η συμφωνία προβλέπει τη σύσταση μεικτής επιτροπής επιφορτισμένης με την παρακολούθηση της εφαρμογής της συμφωνίας αυτής. Περαιτέρω, σύμφωνα με το πρωτόκολλο, η μεικτή επιτροπή μπορεί να εγκρίνει ορισμένες τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου. Προκειμένου να διευκολυνθεί η έγκριση των εν λόγω τροποποιήσεων, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί, με την επιφύλαξη ειδικών όρων, να τις εγκρίνει, βάσει απλουστευμένης διαδικασίας.

(5)

Θα πρέπει συνεπώς να εγκριθεί το εν λόγω πρωτόκολλο,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης το πρωτόκολλο σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Γουινέας (3).

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 19 του πρωτοκόλλου (4).

Άρθρο 3

Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων και όρων που παρατίθενται στο παράρτημα, ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου που επιφέρονται από τη μεικτή επιτροπή.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει της ημέρα της έκδοσής της.

Λουξεμβούργο, 5 Οκτωβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. SCHMIT


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 241/2008 του Συμβουλίου, της 17ης Μαρτίου 2008, σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισσάου (ΕΕ L 75 της 18.3.2008, σ. 49).

(2)  ΕΕ L 328 της 13.11.2014, σ. 1.

(3)  Το κείμενο του πρωτοκόλλου δημοσιεύτηκε στην ΕΕ L 328 της 13.11.2014, σ. 3 μαζί με την απόφαση για την υπογραφή του.

(4)  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου θα δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πεδίο εφαρμογής των εξουσιών που ανατίθενται και διαδικασία για τον καθορισμό της θέσης της Ένωσης στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής

1.

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να διαπραγματεύεται με τη Δημοκρατία της Γουινέας Μπισσάου και, κατά περίπτωση και με την επιφύλαξη συμμόρφωσης προς την παράγραφο 3 του παρόντος παραρτήματος, να εγκρίνει τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου σχετικά με τα ακόλουθα ζητήματα:

α)

επανεξέταση των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής σύμφωνα με τα άρθρα 6 και 7 του πρωτοκόλλου·

β)

απόφαση σχετικά με τις λεπτομέρειες της τομεακής στήριξης σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου·

γ)

τεχνικές λεπτομέρειες και διαδικασίες που εμπίπτουν στις αρμοδιότητες της μεικτής επιτροπής σύμφωνα με το παράρτημα του πρωτοκόλλου.

2.

Στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που συγκροτήθηκε δυνάμει της συμφωνίας η Ένωση:

α)

ενεργεί σύμφωνα με τους στόχους τους οποίους επιδιώκει η Ένωση στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής·

β)

ευθυγραμμίζεται με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Μαρτίου 2012 για την ανακοίνωση σχετικά με την εξωτερική διάσταση της κοινής αλιευτικής πολιτικής·

γ)

προωθεί θέσεις συμβατές με τους σχετικούς κανόνες τους οποίους θεσπίζουν οι περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας.

3.

Όταν προβλέπεται η λήψη απόφασης κατά τη διάρκεια συνεδρίασης της μεικτής επιτροπής σχετικά με τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου που αναφέρονται στην παράγραφο 1, λαμβάνονται τα απαραίτητα μέτρα ώστε η θέση που καθορίζεται εξ ονόματος της Ένωσης να λαμβάνει υπόψη τα πλέον πρόσφατα στατιστικά, βιολογικά και λοιπά συναφή στοιχεία που διαβιβάζονται στην Επιτροπή.

Προς τον σκοπό αυτό και βάσει των ως άνω στοιχείων, οι υπηρεσίες της Επιτροπής διαβιβάζουν στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα, εντός επαρκούς χρονικού διαστήματος πριν από τη συνεδρίαση της μεικτής επιτροπής, έγγραφο στο οποίο εκτίθενται λεπτομερώς τα συγκεκριμένα στοιχεία της προτεινόμενης θέσης της Ένωσης, προς εξέταση και έγκριση.

Προκειμένου για τα ζητήματα που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχείο α), το Συμβούλιο εγκρίνει την προβλεπόμενη θέση της Ένωσης με ειδική πλειοψηφία. Στις λοιπές περιπτώσεις, η προβλεπόμενη στο προπαρασκευαστικό έγγραφο θέση της Ένωσης θεωρείται ως εγκριθείσα, εκτός εάν αντιταχθεί σε αυτήν αριθμός κρατών μελών αντίστοιχος προς τη μειοψηφία αρνησικυρίας κατά τη διάρκεια συνεδρίασης του προπαρασκευαστικού οργάνου του Συμβουλίου ή εντός προθεσμίας 20 ημερών από την παραλαβή του προπαρασκευαστικού εγγράφου, εάν αυτή προηγείται. Σε περίπτωση αντιρρήσεων, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο.

Εάν, στα πλαίσια επακόλουθων συνεδριάσεων, μεταξύ άλλων και επιτόπου, είναι αδύνατον να επιτευχθεί συμφωνία ώστε να ληφθούν υπόψη στη θέση της Ένωσης τα νέα στοιχεία, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο ή τα προπαρασκευαστικά του όργανα.

4.

Η Επιτροπή καλείται να λάβει, σε εύλογο χρόνο, όλα τα απαραίτητα μέτρα για να δοθεί συνέχεια στην απόφαση της μεικτής επιτροπής, συμπεριλαμβανομένης, κατά περίπτωση, της δημοσίευσης της σχετικής απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της υποβολής τυχόν προτάσεων αναγκαίων για την εφαρμογή της απόφασης.


6.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 290/4


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1988 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 22ας Οκτωβρίου 2015

για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου (1), αφετέρου

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 31 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 217, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5 και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 21 Ιουνίου 2013, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με το Κοσσυφοπέδιο για Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης («η συμφωνία»). Οι διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν επιτυχώς με τη μονογράφηση της συμφωνίας στις 25 Ιουλίου 2014.

(2)

Η Ένωση και το Κοσσυφοπέδιο έχουν ισχυρούς δεσμούς και κοινές αξίες και επιθυμούν να ενισχύσουν αυτούς τους δεσμούς και να καθιερώσουν στενή και διαρκή σχέση βασιζόμενη στην αμοιβαιότητα και στο αμοιβαίο συμφέρον, που θα επιτρέψει στο Κοσσυφοπέδιο να ενισχύσει και να επεκτείνει περαιτέρω τις σχέσεις του με την Ένωση.

(3)

Η «Πρώτη συμφωνία επί των αρχών για την εξομάλυνση των σχέσεων» επιτεύχθηκε στις 19 Απριλίου 2013 στο πλαίσιο του διαλόγου τον οποίο διευκόλυνε η ΕΕ.

(4)

Η συμφωνία προβλέπει την καθιέρωση σύνδεσης μεταξύ της Ένωσης και του Κοσσυφοπεδίου, η οποία συνεπάγεται αμοιβαία δικαιώματα και υποχρεώσεις, κοινές δράσεις και ειδικές διαδικασίες. Περιέχει επίσης διατάξεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του τίτλου V κεφάλαιο 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) σχετικά με την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας της Ένωσης. Η απόφαση για την υπογραφή της συμφωνίας θα πρέπει επομένως να στηρίζεται στη νομική βάση που προβλέπει την καθιέρωση σύνδεσης, η οποία θα επιτρέψει στην Ένωση να αναλάβει δεσμεύσεις σε όλους του τομείς που καλύπτουν οι Συνθήκες και στη νομική βάση για συμφωνίες σε τομείς που καλύπτονται από τον τίτλο V κεφάλαιο 2 της ΣΕΕ.

(5)

Η συμφωνία αυτή αποτελεί συμφωνία με αποκλειστικό αντισυμβαλλόμενο την ΕΕ. Οι δεσμεύσεις και η συνεργασία που θα πρέπει να αναλάβει η Ένωση δυνάμει της παρούσας συμφωνίας αφορούν μόνο τους τομείς που καλύπτονται από το κεκτημένο της ΕΕ ή τις υφιστάμενες πολιτικές της Ένωσης. Η υπογραφή και σύναψη της συμφωνίας ως συμφωνίας με αποκλειστικό αντισυμβαλλόμενο την ΕΕ δεν προδικάζει τη φύση και τα όρια τυχόν παρόμοιων συμφωνιών για τις οποίες θα γίνει διαπραγμάτευση στο μέλλον. Επιπλέον, δεν θίγει ούτε τις εξουσίες που έχουν ανατεθεί στα θεσμικά όργανα της ΕΕ βάσει των Συνθηκών, ούτε τις θέσεις των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών σχετικά με τις αρμοδιότητες. Η συμφωνία προβλέπει ευρεία συνεργασία σε διάφορους τομείς πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων.

(6)

Η υπογραφή της συμφωνίας δεν θίγει τη θέση των κρατών μελών ως προς το καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου, η οποία θα αποφασιστεί σύμφωνα με τις εθνικές τους πρακτικές και το διεθνές δίκαιο.

(7)

Επιπλέον, κανένας όρος, καμία διατύπωση και κανένας ορισμός που χρησιμοποιείται στην παρούσα απόφαση και στη συμφωνία, ούτε και καμία προσφυγή σε όλες τις αναγκαίες νομικές βάσεις για την υπογραφή της συμφωνίας, δεν συνιστά αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου ως ανεξάρτητου κράτους από την Ένωση, ούτε συνιστά αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου ως ανεξάρτητου κράτους από τα επί μέρους κράτη μέλη, εφόσον δεν έχουν ήδη προβεί σε τέτοιου είδους αναγνώριση. Στη συνάρτηση αυτή, είναι σκόπιμο να προβεί η Ένωση σε σχετική δήλωση κατά τον χρόνο υπογραφής της παρούσας συμφωνίας.

(8)

Η υπογραφή της συμφωνίας όσον αφορά θέματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας υπόκειται σε χωριστή διαδικασία.

(9)

Η συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Επιτρέπεται η υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας από τη μια και του Κοσσυφοπεδίου από την άλλη για τα μέρη που υπάγονται στη ΣΕΕ και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπό την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας. (2)

Άρθρο 2

Η επισυναπτόμενη στην παρούσα απόφαση δήλωση εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δεν θίγει τη θέση των κρατών μελών και της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου.

Άρθρο 4

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να διορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

F. ETGEN


(1)  Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την ΑΣΑΗΕ 1244/1999 και τη γνώμη του ΔΔ σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.

(2)  Το κείμενο της συμφωνίας θα δημοσιευτεί μαζί με την απόφαση για τη σύναψή της.


Δήλωση εξ ονόματος της Ένωσης

«Η απόφαση για την υπογραφή της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης με την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία, συμπεριλαμβανομένων των νομικών βάσεων που χρησιμοποιούνται για τον σκοπό αυτό, δεν θίγει τις θέσεις των κρατών μελών ως προς το καθεστώς και δεν συνιστά αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου (1) από την Ένωση ως ανεξάρτητου κράτους, ούτε συνιστά αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου ως ανεξάρτητου κράτους από τα επί μέρους κράτη μέλη, εφόσον δεν έχουν ήδη προβεί σε τέτοιου είδους αναγνώριση.»


(1)  Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244/1999 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.


6.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 290/7


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1989 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 26ης Οκτωβρίου 2015

για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας για τη συνέχιση του Διεθνούς Κέντρου Επιστήμης και Τεχνολογίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 1 και το άρθρο 37,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 180 και το άρθρο 218 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 21 Οκτωβρίου 2013 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή και την Ύπατη Εκπρόσωπο να αρχίσουν διαπραγματεύσεις ενόψει της θέσπισης συμφωνίας για τη συνέχιση του Διεθνούς Κέντρου Επιστήμης και Τεχνολογίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας («Ευρατόμ»), οι οποίες ενεργούν ως ένα μέρος, και της Γεωργίας, της Ιαπωνίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Κιργιζίας, της Δημοκρατίας της Αρμενίας, της Δημοκρατίας του Καζαχστάν, της Δημοκρατίας της Κορέας, της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής («συμφωνία»).

(2)

Οι εν λόγω διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν με επιτυχία και η συμφωνία μονογραφήθηκε στις 22 Ιουνίου 2015.

(3)

Η σύναψη της συμφωνίας υπόκειται σε χωριστή διαδικασία όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Ευρατόμ.

(4)

Η συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί εξ ονόματος της Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας για τη συνέχιση του Διεθνούς Κέντρου Επιστήμης και Τεχνολογίας εγκρίνεται, με την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας (1).

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να διορίσει το (τα) πρόσωπο(-α) που θα εξουσιοδοτηθεί(-ούν) να υπογράψει(-ουν) τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 26 Οκτωβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  Το κείμενο της συμφωνίας θα δημοσιευτεί μαζί με την απόφαση σύναψής της.


6.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 290/8


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΥΡΑΤΌΜ) 2015/1990 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 26ης Οκτωβρίου 2015

για την έγκριση της σύναψης από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, της συμφωνίας για τη συνέχιση του Διεθνούς Κέντρου Επιστήμης και Τεχνολογίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 4 και το άρθρο 101 δεύτερο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 21 Οκτωβρίου 2013 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις για τη θέσπιση συμφωνίας για τη συνέχιση του Διεθνούς Κέντρου Επιστήμης και Τεχνολογίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας («Ευρατόμ»), οι οποίες ενεργούν ως ένα μέρος, και της Γεωργίας, της Ιαπωνίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Κιργιζίας, της Δημοκρατίας της Αρμενίας, της Δημοκρατίας του Καζαχστάν, της Δημοκρατίας της Κορέας, της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής («συμφωνία»).

(2)

Οι εν λόγω διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν με επιτυχία και η συμφωνία μονογραφήθηκε στις 22 Ιουνίου 2015.

(3)

Η συμφωνία καλύπτει και θέματα αρμοδιότητος Ευρατόμ.

(4)

Η υπογραφή της συμφωνίας υπόκειται σε χωριστή διαδικασία όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(5)

Η σύναψη της συμφωνίας από την Επιτροπή, εξ ονόματος της Ευρατόμ, θα πρέπει να εγκριθεί όσον αφορά θέματα της αρμοδιότητάς της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η σύναψη από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, της συμφωνίας για τη συνέχιση του Διεθνούς Κέντρου Επιστήμης και Τεχνολογίας (1).

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 26 Οκτωβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  Το κείμενο της συμφωνίας θα επισυναφθεί στην απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας για τη συνέχιση του Διεθνούς Κέντρου Επιστήμης και Τεχνολογίας.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

6.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 290/9


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1991 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Νοεμβρίου 2015

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 της Επιτροπής για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς όσον αφορά τα προγράμματα στήριξης, τις συναλλαγές με τρίτες χώρες, το δυναμικό παραγωγής και τους ελέγχους στον αμπελοοινικό τομέα

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 70 και το άρθρο 145 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το μέρος II τίτλος I κεφάλαιο III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 καθορίζει τους κανόνες σχετικά με τη διάρκεια, τη διαχείριση και τον έλεγχο του καθεστώτος αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων, το οποίο αντικαθιστά το μεταβατικό καθεστώς δικαιωμάτων φύτευσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (2). Επίσης, περιλαμβάνει διατάξεις που επιτρέπουν στην Επιτροπή να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που αφορούν τη διαχείριση και τον έλεγχο του εν λόγω καθεστώτος. Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, το μεταβατικό καθεστώς δικαιωμάτων φύτευσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 παραμένει σε ισχύ έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.

(2)

Ο τίτλος IV κεφάλαιο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 της Επιτροπής (3) περιλαμβάνει κανόνες σχετικά με το μεταβατικό καθεστώς δικαιωμάτων φύτευσης και καθορίζει τις υποχρεώσεις ανακοίνωσης των κρατών μελών σχετικά με την εφαρμογή του εν λόγω καθεστώτος. Ενόψει της εφαρμογής του καθεστώτος αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων από την 1η Ιανουαρίου 2016 και των υποχρεώσεων κοινοποίησης σχετικά με το νέο καθεστώς που ορίζονται στο άρθρο 11 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2015/561 της Επιτροπής (4), είναι αναγκαίο να προσδιοριστεί ποιες από τις υποχρεώσεις ανακοίνωσης που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 555/2008 θα εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται το 2016. Επιπλέον, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η Επιτροπή λαμβάνει όλες τις πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή του μεταβατικού καθεστώτος δικαιωμάτων φύτευσης μεταξύ 1ης Αυγούστου 2014 και 31ης Δεκεμβρίου 2015 και ότι ενημερώνεται σχετικά με την απογραφή των δικαιωμάτων φύτευσης στις 31 Δεκεμβρίου 2015 για τη δυνατότητα ελέγχου του άρθρου 68 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, είναι επίσης αναγκαία η τροποποίηση των ημερομηνιών αναφοράς και ο καθορισμός της τελικής ημερομηνίας για ορισμένες υποχρεώσεις ανακοίνωσης.

(3)

Το άρθρο 61 και το άρθρο 65 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 ορίζουν τις λεπτομέρειες σχετικά με τις υποχρεώσεις ανακοίνωσης ετησίως σε σχέση με νέα δικαιώματα φύτευσης και τα δικαιώματα φύτευσης σε αποθεματικά. Οι εν λόγω διατάξεις πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να καθοριστούν η προθεσμία εντός της οποίας οι ανακοινώσεις θα πρέπει να πραγματοποιηθούν για τελευταία φορά και η περίοδος αναφοράς που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τις ανακοινώσεις.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1234/2007 σχετικά με τις παράνομες φυτεύσεις εξακολουθούν να εφαρμόζονται μέχρις ότου αποτελέσουν οι σχετικές εκτάσεις αντικείμενο εκρίζωσης. Ως εκ τούτου, ο τίτλος IV κεφάλαιο I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 σχετικά με τις παράνομες φυτεύσεις θα πρέπει επίσης να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται μετά την 1η Ιανουαρίου 2016 στις εν λόγω παράνομες φυτεύσεις που εντοπίστηκαν πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2015 και δεν έχουν ακόμη εκριζωθεί έως την εν λόγω ημερομηνία και μέχρι την εκρίζωσή τους. Ωστόσο, για να εξαλειφθούν οι υποχρεώσεις ανακοίνωσης που δεν έχουν πλέον εφαρμογή και να αποσαφηνισθούν οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες τα κράτη μέλη δεν θα υποχρεούνται πλέον να υποβάλλουν ετήσιες ανακοινώσεις σχετικά με τις παράνομες φυτεύσεις, είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί το άρθρο 58 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008.

(5)

Ο τίτλος IV κεφάλαιο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 περιλαμβάνει κανόνες για την απογραφή και τη μέτρηση της φυτευμένης έκτασης. Το άρθρο 74 καθορίζει τις λεπτομέρειες σχετικά με τις υποχρεώσεις ετήσιας ανακοίνωσης που σχετίζεται με την απογραφή αμπελουργικών εκτάσεων και των δικαιωμάτων φύτευσης. Η εν λόγω διάταξη πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να καθοριστεί η προθεσμία εντός της οποίας οι ανακοινώσεις για την απογραφή δικαιωμάτων φύτευσης και για την απογραφή των βασικών οινοποιήσιμων ποικιλιών σταφυλιών θα πρέπει να πραγματοποιηθούν για τελευταία φορά, καθώς και η περίοδος αναφοράς που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τις εν λόγω τελικές ανακοινώσεις. Για την παροχή των πληροφοριών σχετικά με το σύνολο των δικαιωμάτων φύτευσης που θα μπορούσαν να μετατραπούν σε άδειες μετά την 1η Ιανουαρίου 2016 κατ' εφαρμογή του άρθρου 68 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η εν λόγω ημερομηνία αναφοράς θα πρέπει να είναι η τελευταία ημερομηνία θέσης σε λειτουργία του καθεστώτος δικαιωμάτων φύτευσης, δηλαδή στις 31 Δεκεμβρίου 2015. Επιπλέον, οι εν λόγω τελικές ανακοινώσεις δεν θα πρέπει να περιλαμβάνουν τα στοιχεία σχετικά με την απογραφή των αμπελουργικών εκτάσεων, δεδομένου ότι η ανακοίνωση για το θέμα αυτό έχει αντικατασταθεί από την ανακοίνωση που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2015/561 από την 1η Ιανουαρίου 2016.

(6)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 555/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 555/2008 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 58 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 58

Ανακοινώσεις

1.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή έως την 1η Μαρτίου κάθε έτους τις εκτάσεις για τις οποίες επιβλήθηκαν κυρώσεις και το ποσό της χρηματικής ποινής που επιβλήθηκε πραγματικά με βάση το έντυπο που παρατίθεται στον πίνακα 1 του παραρτήματος XIII. Ανακοινώνουν επίσης στην Επιτροπή τη νομοθεσία τους που αφορά τις εν λόγω κυρώσεις.

Η εν λόγω υποχρέωση δεν εφαρμόζεται πλέον στα κράτη μέλη στα οποία δεν υπάρχουν παράνομες φυτεύσεις προς εκρίζωση.

2.   Εκτός εάν ορίζεται κάτι διαφορετικό στους κατάλληλους πίνακες του παραρτήματος XIII του παρόντος κανονισμού, οι ανακοινώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 85γ παράγραφος 3, στο άρθρο 188α παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 αναφέρονται στην προηγούμενη αμπελουργική περίοδο.

Οι ετήσιες ανακοινώσεις πραγματοποιούνται με τη μορφή που παρατίθεται στους πίνακες 3 και 7 του παραρτήματος XIII του παρόντος κανονισμού.

3.   Τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν κατά πόσον θα περιλάβουν λεπτομέρειες που αφορούν περιφέρειες στις ανακοινώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.».

2)

Το άρθρο 61 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 61

Υποχρεώσεις ανακοίνωσης των κρατών μελών σε σχέση με νέα δικαιώματα φύτευσης

Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, έως την 1η Μαρτίου 2016, τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με την περίοδο από την 1η Αυγούστου 2014 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015:

α)

τις συνολικές εκτάσεις για τις οποίες χορηγήθηκαν νέα δικαιώματα φύτευσης βάσει έκαστης εκ των παραγράφων 1, 2 και 3 του άρθρου 60· και

β)

τη συνολική έκταση για την οποία χορηγήθηκαν σωρευτικά νέα δικαιώματα φύτευσης δυνάμει του άρθρου 85η του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007· σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος κάνει χρήση της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 60 παράγραφος 6 του παρόντος κανονισμού, αντί για τα ανωτέρω ανακοινώνει εκτίμηση της συνολικής οικείας έκτασης, η οποία βασίζεται στα αποτελέσματα της διενεργηθείσας παρακολούθησης.

Η εν λόγω ανακοίνωση πραγματοποιείται με τη μορφή που παρατίθεται στον πίνακα 8 του παραρτήματος XIII του παρόντος κανονισμού.

Τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν κατά πόσον θα περιλάβουν λεπτομέρειες που αφορούν περιφέρειες στην εν λόγω ανακοίνωση.».

3)

Στο άρθρο 65, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, με τη μορφή που παρατίθεται στον πίνακα 9 του παραρτήματος XIII, έως την 1η Μαρτίου 2016, τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με την περίοδο από την 1η Αυγούστου 2014 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015:

α)

τα δικαιώματα φύτευσης που διατίθενται στα αποθεματικά·

β)

τα δικαιώματα φύτευσης που χορηγούνται από το αποθεματικό με ή χωρίς πληρωμή.».

4)

Το άρθρο 74 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 74

Απογραφή

Τα δεδομένα που ανακοινώνονται στην απογραφή σύμφωνα με το άρθρο 145 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 έως την 1η Μαρτίου 2016, αφορούν την περίοδο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.

Η απογραφή περιλαμβάνει τις πληροφορίες που προσδιορίζονται στους πίνακες 15 και 16 του παραρτήματος XIII του παρόντος κανονισμού. Τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν κατά πόσον θα περιλάβουν λεπτομέρειες που αφορούν περιφέρειες στην εν λόγω ανακοίνωση.».

5)

Στο παράρτημα XIII, ο πίνακας 14 διαγράφεται.

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2016.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Νοεμβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 555/2008 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς όσον αφορά τα προγράμματα στήριξης, τις συναλλαγές με τρίτες χώρες, το δυναμικό παραγωγής και τους ελέγχους στον αμπελοοινικό τομέα (ΕΕ L 170 της 30.6.2008, σ. 1).

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/561 της Επιτροπής, της 7ης Απριλίου 2015, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων (ΕΕ L 93 της 9.4.2015, σ. 12).


6.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 290/12


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1992 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Νοεμβρίου 2015

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Νοεμβρίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

AL

47,7

MA

67,0

MK

44,1

TR

74,5

ZZ

58,3

0707 00 05

AL

91,1

TR

158,2

ZZ

124,7

0709 93 10

MA

135,7

TR

154,3

ZZ

145,0

0805 20 10

CL

168,7

MA

95,6

PE

167,8

TR

83,5

ZA

150,6

ZZ

133,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

PE

122,2

TR

107,9

ZA

117,1

ZZ

115,7

0805 50 10

TR

113,2

UY

53,9

ZZ

83,6

0806 10 10

BR

311,9

EG

231,7

PE

237,5

TR

176,0

ZZ

239,3

0808 10 80

CL

83,6

MK

23,1

NZ

123,7

ZA

197,2

ZZ

106,9

0808 30 90

BA

73,9

TR

137,7

XS

78,6

ZZ

96,7


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

6.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 290/14


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1993 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 22ας Οκτωβρίου 2015

που εγκρίνει τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου (1), αφετέρου

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας και ιδίως το άρθρο 101 δεύτερο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 21 Ιουνίου 2013 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με το Κοσσυφοπέδιο για Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης («συμφωνία»). Οι διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν επιτυχώς με τη μονογράφηση της συμφωνίας στις 25 Ιουλίου 2014.

(2)

Η συμφωνία καλύπτει επίσης θέματα που εμπίπτουν στις αρμοδιότητες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας («Κοινότητα»).

(3)

Συνεπώς, η συμφωνία θα πρέπει επίσης να συναφθεί εξ ονόματος της Κοινότητας όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στη Συνθήκη Ευρατόμ.

(4)

Η υπογραφή και η σύναψη της συμφωνίας υπόκεινται σε χωριστή διαδικασία όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(5)

Η συμφωνία δεν θίγει τη θέση των κρατών μελών ως προς το καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου, η οποία θα αποφασιστεί σύμφωνα με τις εθνικές τους πρακτικές και το διεθνές δίκαιο.

(6)

Επιπλέον, κανένας όρος, καμία διατύπωση και κανένας ορισμός που χρησιμοποιείται στην παρούσα απόφαση και στη συμφωνία, ούτε και καμία προσφυγή σε όλες τις αναγκαίες νομικές βάσεις για τη σύναψη της συμφωνίας, δεν συνιστά αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου ως ανεξάρτητου κράτους από την Ένωση, ούτε συνιστά αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου ως ανεξάρτητου κράτους από τα επί μέρους κράτη μέλη, εφόσον δεν έχουν προβεί σε τέτοιου είδους αναγνώριση.

(7)

Θα πρέπει, επομένως, να εγκριθεί η σύναψη της συμφωνίας από την Επιτροπή, εξ ονόματος της Κοινότητας, όσον αφορά θέματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Κοινότητας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται (2) η σύναψη από την Επιτροπή, εξ ονόματος της Κοινότητας, της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας από τη μια και του Κοσσυφοπεδίου από την άλλη.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δεν θίγει τη θέση των κρατών μελών και της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Λουξεμβούργο, 22 Οκτωβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

F. ETGEN


(1)  Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την ΑΣΑΗΕ 1244/1999 και τη γνώμη του ΔΔ σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.

(2)  Το κείμενο της συμφωνίας προσαρτάται στην απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας.


6.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 290/16


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1994 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 26ης Οκτωβρίου 2015

σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του τροποποιητικού πρωτοκόλλου της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν που προβλέπει μέτρα ισοδύναμα με εκείνα που θεσπίζονται στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου για τη φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 115, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5 και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 14 Μαΐου 2013 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν που προβλέπει μέτρα ισοδύναμα με εκείνα που θεσπίζονται στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου για τη φορολόγηση των υπó μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις (1) (η «συμφωνία»), προκειμένου να ευθυγραμμισθεί η εν λόγω συμφωνία με τις πρόσφατες εξελίξεις σε παγκόσμιο επίπεδο, όπου συμφωνήθηκε να προωθηθεί η αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών ως διεθνές πρότυπο.

(2)

Το κείμενο του τροποποιητικού πρωτοκόλλου της συμφωνίας («τροποποιητικό πρωτόκολλο») που είναι το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων αντικατοπτρίζει δεόντως τις οδηγίες διαπραγμάτευσης που εξέδωσε το Συμβούλιο, δεδομένου ότι εναρμονίζει τη συμφωνία με τις τελευταίες εξελίξεις σε διεθνές επίπεδο σχετικά με την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών, και συγκεκριμένα με το παγκόσμιο πρότυπο για την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών περί χρηματοοικονομικών λογαριασμών σε φορολογικά θέματα, που εκπονήθηκε από τον Οργανισμό Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ). Η Ένωση, τα κράτη μέλη και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν έχουν συμμετάσχει ενεργά στις εργασίες του Παγκόσμιου Φόρουμ του ΟΟΣΑ για τη στήριξη της ανάπτυξης και της εφαρμογής του εν λόγω προτύπου. Το κείμενο της συμφωνίας, όπως τροποποιείται με το εν λόγω τροποποιητικό πρωτόκολλο, αποτελεί τη νομική βάση για την εφαρμογή του παγκόσμιου προτύπου στις σχέσεις μεταξύ της Ένωσης και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν.

(3)

Το τροποποιητικό πρωτόκολλο θα πρέπει να υπογραφεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η εξ ονόματος της Ένωσης υπογραφή του τροποποιητικού πρωτοκόλλου της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν που προβλέπει μέτρα ισοδύναμα με εκείνα που θεσπίζονται στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου για τη φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις, με την επιφύλαξη της σύναψης του εν λόγω τροποποιητικού πρωτοκόλλου (2).

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που θα προβούν στην υπογραφή του τροποποιητικού πρωτοκόλλου εξ ονόματος της Ένωσης.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Λουξεμβούργο, 26 Οκτωβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

C. DIESCHBOURG


(1)  ΕΕ L 379 της 24.12.2004, σ. 84.

(2)  Το κείμενο του τροποποιητικού πρωτοκόλλου θα δημοσιευθεί μαζί με την απόφαση για τη σύναψή του.


Διορθωτικά

6.11.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 290/18


Διορθωτικό στην απόφαση 2013/728/ΕΕ του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2013 για τον καθορισμό της θέσης που πρέπει να λάβει η Ευρωπαϊκή Ένωση στο πλαίσιο της υπουργικής διάσκεψης του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου όσον αφορά την παράταση του μορατόριουμ για τους δασμούς που επιβάλλονται στις ηλεκτρονικές μεταδόσεις και του μορατόριουμ για τις καταγγελίες μη- παραβίασης και λόγω ειδικής κατάστασης

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 332 της 11ης Δεκεμβρίου 2013 )

Στη σελίδα 17, στο άρθρο 1:

αντί:

«—

καταγγελίες TRIPS μη-παραβίασης και λόγω ειδικής κατάστασης […]

ηλεκτρονικό εμπόριο […].»,

διάβαζε:

«—

καταγγελίες TRIPS μη-παραβίασης και λόγω ειδικής κατάστασης WT/MIN(13)/W/2,

ηλεκτρονικό εμπόριο WT/MIN(13)/W/3.».