|
ISSN 1977-0669 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
58ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
ΟΔΗΓΙΕΣ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Διορθωτικά |
|
|
|
* |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
7.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2015/1785 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 5ης Οκτωβρίου 2015
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν οποιαδήποτε νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
|
(3) |
Κατ' εφαρμογήν των γενικών αυτών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να καταταγούν στον κωδικό ΣΟ που εμφαίνεται στη στήλη 2, για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη 3 του εν λόγω πίνακα. |
|
(4) |
Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο κάτοχος των δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών οι οποίες έχουν εκδοθεί σχετικά με τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορεί να συνεχίσει να τις επικαλείται επί ορισμένη χρονική περίοδο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (2). Η διάρκεια της εν λόγω προθεσμίας πρέπει να είναι τρίμηνη. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στον κωδικό ΣΟ που αναφέρεται στη στήλη 2 του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Οκτωβρίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Heinz ZOUREK
Γενικός Διευθυντής Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Είδος (αποκαλούμενο «κεφαλή σφουγγαρίστρας») αποτελούμενο από κορδόνια από υφαντικές ύλες στερεωμένα σε προσαρμογέα από πλαστική ύλη που προορίζεται για να συνδέει το είδος με λαβή. (Βλέπε φωτογραφία.) (*1) |
9603 90 99 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1, 2α) και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΓΚΕ) καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 9603 , 9603 90 και 9603 90 99 . Μια δέσμη από κορδόνια από υφαντικές ύλες στερεωμένα σε λαβή συνιστά σφουγγαρίστρα. Το είδος είναι μια δέσμη από κορδόνια από υφαντικές ύλες στερεωμένα σε προσαρμογέα από πλαστική ύλη που προορίζεται για να συνδέει το είδος με λαβή. Κατά συνέπεια, η κεφαλή σφουγγαρίστρας πρέπει να θεωρηθεί ημιτελές προϊόν το οποίο εμφανίζει τα ουσιώδη χαρακτηριστικά σφουγγαρίστρας κατά την έννοια του γενικού κανόνα 2α), διότι ο πλαστικός προσαρμογέας προορίζεται να εφαρμοστεί σε λαβή [βλέπε επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις του εναρμονισμένου συστήματος για την κλάση 9603 , (D), πρώτη παράγραφος]. Επομένως, το είδος πρέπει να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 9603 90 99 ως «σφουγγαρίστρα». |
(*1) Η φωτογραφία έχει αποκλειστικά και μόνο ενημερωτικό χαρακτήρα.
|
7.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/4 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2015/1786 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 6ης Οκτωβρίου 2015
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Οκτωβρίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(ευρώ/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
|
0702 00 00 |
AL |
33,9 |
|
MA |
201,3 |
|
|
MK |
44,1 |
|
|
TR |
73,3 |
|
|
ZZ |
88,2 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
46,1 |
|
TR |
122,2 |
|
|
ZZ |
84,2 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
140,9 |
|
ZZ |
140,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
127,3 |
|
BO |
160,8 |
|
|
CL |
149,1 |
|
|
TR |
98,8 |
|
|
UY |
104,8 |
|
|
ZA |
143,1 |
|
|
ZZ |
130,7 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
257,8 |
|
EG |
187,3 |
|
|
MK |
96,2 |
|
|
TR |
168,7 |
|
|
ZA |
128,8 |
|
|
ZZ |
167,8 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
149,5 |
|
MK |
23,1 |
|
|
NZ |
140,9 |
|
|
US |
137,2 |
|
|
ZA |
148,0 |
|
|
ZZ |
119,7 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
131,8 |
|
TR |
130,4 |
|
|
XS |
95,7 |
|
|
ZA |
149,1 |
|
|
ZZ |
126,8 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΟΔΗΓΙΕΣ
|
7.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/6 |
ΟΔΗΓΙΑ (EE) 2015/1787 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 6ης Οκτωβρίου 2015
για την τροποποίηση των παραρτημάτων II και III της οδηγίας 98/83/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με την ποιότητα του νερού ανθρώπινης κατανάλωσης
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 98/83/ΕΚ του Συμβουλίου, της 3ης Νοεμβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα του νερού ανθρώπινης κατανάλωσης (1), και ειδικότερα το άρθρο 11 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Τα παραρτήματα II και III της οδηγίας 98/83/ΕΚ ορίζουν τις ελάχιστες απαιτήσεις για τα προγράμματα παρακολούθησης για όλα τα ύδατα που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση, καθώς και τις προδιαγραφές για τη μέθοδο ανάλυσης των διαφόρων παραμέτρων. |
|
(2) |
Οι προδιαγραφές των παραρτημάτων II και III θα πρέπει να επικαιροποιούνται με βάση την επιστημονική και τεχνική πρόοδο και με τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η συνοχή με τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
(3) |
Το παράρτημα II της οδηγίας 98/83/ΕΚ προβλέπει ορισμένο βαθμό ευελιξίας κατά την εφαρμογή της ελεγκτικής παρακολούθησης και της δοκιμαστικής παρακολούθησης, επιτρέποντας μικρότερη συχνότητα δειγματοληψίας υπό ορισμένες προϋποθέσεις. Οι ειδικές συνθήκες για τη διενέργεια της παρακολούθησης των παραμέτρων με την κατάλληλη συχνότητα και το εύρος των τεχνικών παρακολούθησης πρέπει να αποσαφηνιστούν με βάση την επιστημονική πρόοδο. |
|
(4) |
Από το 2004 και μετά η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας έχει αναπτύξει την προσέγγιση του σχεδίου ασφάλειας υδάτων που βασίζεται στις αρχές εκτίμησης και διαχείρισης του κινδύνου οι οποίες προβλέπονται στις Κατευθυντήριες γραμμές της για την ποιότητα του πόσιμου νερού (2). Οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές, σε συνδυασμό με το πρότυπο EN 15975-2 που αφορά την ασφάλεια της τροφοδοσίας πόσιμου νερού, είναι διεθνώς αναγνωρισμένες αρχές στις οποίες βασίζεται η παραγωγή, η διανομή, η παρακολούθηση και η ανάλυση των παραμέτρων του πόσιμου νερού. Συνεπώς, το παράρτημα II της οδηγίας 98/83/ΕΚ θα πρέπει να ευθυγραμμιστεί με τις τελευταίες επικαιροποιήσεις των εν λόγω αρχών. |
|
(5) |
Για τη διαχείριση των κινδύνων για την ανθρώπινη υγεία, τα προγράμματα παρακολούθησης θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι εφαρμόζονται μέτρα για τα ύδατα σε ολόκληρη την αλυσίδα τροφοδοσίας νερού και ότι λαμβάνονται υπόψη πληροφορίες από τα υδάτινα σώματα που χρησιμοποιούνται για άντληση πόσιμου νερού. Οι γενικές υποχρεώσεις για τα προγράμματα παρακολούθησης θα πρέπει να γεφυρώνουν το χάσμα μεταξύ της άντλησης και παροχής νερού. Σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίζουν τη δημιουργία μητρώου/-ων των προστατευόμενων περιοχών. Οι εν λόγω προστατευόμενες περιοχές περιλαμβάνουν όλα τα υδάτινα σώματα που χρησιμοποιούνται για την άντληση πόσιμου νερού ή προορίζονται για μια τέτοια χρήση, δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας. Τα αποτελέσματα της παρακολούθησης των υδάτινων αυτών σωμάτων βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και του άρθρου 8 της εν λόγω οδηγίας θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό του δυνητικού κινδύνου για το πόσιμο νερό πριν και μετά την επεξεργασία για τους σκοπούς της οδηγίας 98/83/ΕΚ. |
|
(6) |
Η πείρα έχει δείξει ότι, για πολλές (κυρίως φυσικοχημικές) παραμέτρους, οι συγκεντρώσεις που είναι παρούσες σπάνια θα οδηγούσαν σε παραβίαση των οριακών τιμών. Η παρακολούθηση και η υποβολή εκθέσεων για τις παραμέτρους αυτές χωρίς πρακτική σημασία συνεπάγεται σημαντικό κόστος, ιδίως όταν χρειάζεται να εξεταστεί μεγάλος αριθμός παραμέτρων. Η εισαγωγή ευελιξίας στη συχνότητα παρακολούθησης υπό τέτοιες συνθήκες παρουσιάζει ενδεχομένως δυνατότητες εξοικονόμησης κόστους που δεν ζημιώνουν τη δημόσια υγεία ούτε πλήττουν άλλα οφέλη. Η ευέλικτη παρακολούθηση μειώνει επίσης τη συλλογή δεδομένων που παρέχουν ελάχιστες ή και καμία πληροφορία σχετικά με την ποιότητα του πόσιμου νερού. |
|
(7) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει, επομένως, να επιτρέπεται να παρεκκλίνουν από τα προγράμματα παρακολούθησης που έχουν θεσπίσει, υπό την προϋπόθεση ότι διενεργούνται αξιόπιστες εκτιμήσεις κινδύνου οι οποίες μπορεί να βασίζονται στις Κατευθυντήριες γραμμές της ΠΟΥ για την ποιότητα του πόσιμου νερού και θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την παρακολούθηση που διενεργείται βάσει του άρθρου 8 της οδηγίας 2000/60/ΕΚ. |
|
(8) |
Ο πίνακας Β2 στο παράρτημα II της οδηγίας 98/83/ΕΚ, που αφορά το νερό που τοποθετείται σε φιάλες ή δοχεία και προορίζεται για πώληση, έχει καταστεί άνευ αντικειμένου, δεδομένου ότι τα προϊόντα αυτά καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). Τα εν λόγω προϊόντα καλύπτονται επίσης από την αρχή της «ανάλυσης κινδύνων και κρίσιμων σημείων ελέγχου» (HACCP) που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) και τις αρχές περί επίσημων ελέγχων όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6). Ως συνέπεια της έκδοσης αυτών των κανονισμών, το παράρτημα II της οδηγίας 98/83/ΕΚ εκ των πραγμάτων δεν εφαρμόζεται πια για το νερό που τοποθετείται σε φιάλες ή δοχεία και προορίζεται για πώληση. |
|
(9) |
Η οδηγία 2013/51/Ευρατόμ του Συμβουλίου (7) εισήγαγε ειδικές ρυθμίσεις για την παρακολούθηση των ραδιενεργών ουσιών. Τα προγράμματα παρακολούθησης για τις ραδιενεργές ουσίες θα πρέπει, ως εκ τούτου, να καθορίζονται αποκλειστικά βάσει της εν λόγω οδηγίας. |
|
(10) |
Τα εργαστήρια που εφαρμόζουν τις προδιαγραφές για την ανάλυση των παραμέτρων που καθορίζονται στο παράρτημα III της οδηγίας 98/83/ΕΚ πρέπει να εργάζονται σύμφωνα με διεθνώς εγκεκριμένες διαδικασίες ή πρότυπα επιδόσεων βάσει κριτηρίων και να χρησιμοποιούν μεθόδους ανάλυσης που έχουν επικυρωθεί στο μέτρο του δυνατού. |
|
(11) |
Η οδηγία 2009/90/ΕΚ της Επιτροπής (8) προβλέπει να χρησιμοποιείται για την επικύρωση των μεθόδων ανάλυσης το πρότυπο EN ISO/IEC 17025, ή άλλα ισοδύναμα, διεθνώς αποδεκτά πρότυπα. Το EN ISO/IEC 17025 είναι επίσης ένα από τα πρότυπα που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 για τη διαπίστευση των εργαστηρίων που έχουν οριστεί από τις αρμόδιες αρχές στα κράτη μέλη. Είναι, επομένως, αναγκαίο να προβλέπεται το πρότυπο αυτό ή άλλο ισοδύναμο, διεθνώς αποδεκτό πρότυπο για την επικύρωση των μεθόδων ανάλυσης στο πλαίσιο της οδηγίας 98/83/ΕΚ. Για να ευθυγραμμιστεί το παράρτημα III της οδηγίας 98/83/ΕΚ με την οδηγία 2009/90/ΕΚ, το όριο ποσοτικού προσδιορισμού και η αβεβαιότητα μέτρησης θα πρέπει να καθιερωθούν ως χαρακτηριστικά επιδόσεων. Ωστόσο, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να συνεχίσουν να επιτρέπουν να χρησιμοποιείται η ορθότητα, η πιστότητα και το όριο ανίχνευσης ως χαρακτηριστικά επιδόσεων σύμφωνα με το παράρτημα III της οδηγίας 98/83/ΕΚ για περιορισμένη περίοδο, παρέχοντας με αυτόν τον τρόπο στα εργαστήρια επαρκή χρόνο για να προσαρμοστούν σε αυτή την τεχνική πρόοδο. |
|
(12) |
Ορισμένα πρότυπα ISO έχουν καθοριστεί για την ανάλυση των μικροβιολογικών παραμέτρων. Κατά συνέπεια, τα πρότυπα EN ISO 9308-1 και EN ISO 9308-2 (για την απαρίθμηση του E. coli και των κολοβακτηριοειδών) και το πρότυπο EN ISO 14189 (για την ανάλυση του Clostridium perfringens) παρέχουν όλες τις αναγκαίες προδιαγραφές για την εκτέλεση της ανάλυσης. Τα εν λόγω νέα πρότυπα και οι τεχνικές εξελίξεις θα πρέπει να αποτυπώνονται στο παράρτημα III της οδηγίας 98/83/ΕΚ. |
|
(13) |
Για τους σκοπούς της αξιολόγησης της ισοδυναμίας των εναλλακτικών μεθόδων με τη μέθοδο που καθορίζεται στο παράρτημα III της οδηγίας 98/83/ΕΚ, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να χρησιμοποιούν το πρότυπο EN ISO 17994, που έχει ήδη καθιερωθεί ως πρότυπο για την ισοδυναμία των μικροβιολογικών μεθόδων στο πλαίσιο της οδηγίας 2006/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) και με την απόφαση 2009/64/ΕΚ της Επιτροπής (10). Εναλλακτικά, τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το πρότυπο EN ISO 16140 ή άλλα παρόμοια διεθνώς αποδεκτά πρωτόκολλα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2073/2005 της Επιτροπής (11), προκειμένου να διαπιστωθεί η ισοδυναμία των μεθόδων που βασίζονται σε αρχές διαφορετικές από την καλλιέργεια και οι οποίες δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του προτύπου EN ISO 17994. |
|
(14) |
Επομένως, τα παραρτήματα II και III της οδηγίας 98/83/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθούν ανάλογα. |
|
(15) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για το πόσιμο νερό που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 της οδηγίας 98/83/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Η οδηγία 98/83/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος I της παρούσας οδηγίας. |
|
2) |
Το παράρτημα III τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II της παρούσας οδηγίας. |
Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο στις 27 Οκτωβρίου 2017. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές πρέπει να περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή να συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 6 Οκτωβρίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 330 της 5.12.1998, σ. 32.
(2) http://www.who.int/water_sanitation_health/publications/2011/dwq_guidelines/en/index.html
(3) Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1).
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1).
(7) Οδηγία 2013/51/Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, περί θεσπίσεως απαιτήσεων προστασίας της υγείας του πληθυσμού από ραδιενεργές ουσίες που περιέχονται στο νερό ανθρώπινης κατανάλωσης (ΕΕ L 296 της 7.11.2013, σ. 12).
(8) Οδηγία 2009/90/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, για τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τη χημική ανάλυση και παρακολούθηση της κατάστασης των υδάτων, σύμφωνα με την οδηγία 2000/60/ΕΚ (ΕΕ L 201 της 1.8.2009, σ. 36).
(9) Οδηγία 2006/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη διαχείριση της ποιότητας των υδάτων κολύμβησης (ΕΕ L 64 της 4.3.2006, σ. 37).
(10) Απόφαση 2009/64/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Ιανουαρίου 2009, με την οποία ορίζεται, σύμφωνα την οδηγία 2006/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, το ISO 17994:2004(E) ως το πρότυπο για την ισοδυναμία των μικροβιολογικών μεθόδων (ΕΕ L 23 της 27.1.2009, σ. 32).
(11) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2073/2005 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2005, περί μικροβιολογικών κριτηρίων για τα τρόφιμα (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
ΜΕΡΟΣ A
Γενικοί στόχοι και προγράμματα παρακολούθησης για το νερό ανθρώπινης κατανάλωσης
|
1. |
Τα προγράμματα παρακολούθησης για το νερό ανθρώπινης κατανάλωσης πρέπει:
|
|
2. |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2, οι αρμόδιες αρχές καταρτίζουν προγράμματα παρακολούθησης της συμμόρφωσης ως προς τις παραμέτρους και τις συχνότητες που ορίζονται στο μέρος Β του παρόντος παραρτήματος, τα οποία αποτελούνται από:
Επιπλέον, τα προγράμματα παρακολούθησης μπορεί να αποτελούνται από:
|
|
3. |
Τα προγράμματα παρακολούθησης μπορεί να βασίζονται σε εκτίμηση κινδύνου όπως ορίζεται στο μέρος Γ. |
|
4. |
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα προγράμματα παρακολούθησης επανεξετάζονται σε συνεχή βάση και επικαιροποιούνται ή επιβεβαιώνονται τουλάχιστον ανά πενταετία. |
ΜΕΡΟΣ Β
Παράμετροι και συχνότητες
1. Γενικό πλαίσιο
Ένα πρόγραμμα παρακολούθησης πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις παραμέτρους που αναφέρονται στο άρθρο 5, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που είναι σημαντικές για την αξιολόγηση των επιπτώσεων των οικιακών συστημάτων διανομής στην ποιότητα του νερού στο σημείο τήρησης, όπως ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1. Κατά την επιλογή των κατάλληλων παραμέτρων για την παρακολούθηση πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι τοπικές συνθήκες για κάθε σύστημα παροχής νερού.
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι παράμετροι που αναφέρονται στο σημείο 2 παρακολουθούνται με τις αντίστοιχες συχνότητες δειγματοληψίας όπως ορίζονται στο σημείο 3.
2. Κατάλογος παραμέτρων
Παράμετροι της ομάδας Α
Οι ακόλουθες παράμετροι (ομάδα Α) παρακολουθούνται σύμφωνα με τις συχνότητες παρακολούθησης που ορίζοναι στον πίνακα 1 του σημείου 3:
|
α) |
Escherichia coli (E. coli), κολοβακτηριοειδή, αριθμός αποικιών σε 22 °C, χρώμα, θολότητα, γεύση, οσμή, pH, αγωγιμότητα· |
|
β) |
άλλες παράμετροι που ταυτοποιούνται ως σχετικές στο πρόγραμμα παρακολούθησης, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 και, ανάλογα με την περίπτωση, βάσει εκτίμησης κινδύνου όπως ορίζεται στο Μέρος Γ. |
Κάτω από ειδικές περιστάσεις, οι ακόλουθες παράμετροι θα πρέπει να προστεθούν στις παραμέτρους της ομάδας Α:
|
α) |
αμμώνιο και νιτρώδη, αν χρησιμοποιείται χλωραμίνωση· |
|
β) |
αργίλιο και σίδηρος, αν χρησιμοποιούνται ως χημικές ουσίες για την επεξεργασία νερού. |
Παράμετροι της ομάδας Β
Προκειμένου να διαπιστωθεί συμμόρφωση με όλες τις παραμετρικές τιμές που ορίζονται στην παρούσα οδηγία, όλες οι άλλες παράμετροι που δεν αναλύονται στο πλαίσιο της ομάδας Α και ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παρακολουθούνται τουλάχιστον με τις συχνότητες που ορίζονται στον πίνακα 1 του σημείου 3.
3. Συχνότητες δειγματοληψίας
Πίνακας 1
Ελάχιστη συχνότητα δειγματοληψίας και αναλύσεων για την παρακολούθηση της συμμόρφωσης
|
Όγκος νερού που διανέμεται ή παράγεται ημερησίως εντός της ζώνης παροχής (Βλέπε σημειώσεις 1 και 2) m3 |
Παράμετροι της ομάδας Α Αριθμός δειγμάτων ανά έτος (Βλέπε σημείωση 3) |
Παράμετροι της ομάδας Β Αριθμός δειγμάτων ανά έτος |
|
|
|
≤ 100 |
> 0 (Βλέπε σημείωση 4) |
> 0 (Βλέπε σημείωση 4) |
|
> 100 |
≤ 1 000 |
4 |
1 |
|
> 1 000 |
≤ 10 000 |
4 + 3 για κάθε κλάσμα του συνολικού όγκου ίσο με 1 000 m3/ημέρα ή μικρότερο |
1 + 1 για κάθε κλάσμα του συνολικού όγκου ίσο με 4 500 m3/ημέρα ή μικρότερο |
|
> 10 000 |
≤ 100 000 |
3 + 1 για κάθε κλάσμα του συνολικού όγκου ίσο με 10 000 m3/ημέρα ή μικρότερο |
|
|
> 100 000 |
|
12 + 1 για κάθε κλάσμα του συνολικού όγκου ίσο με 25 000 m3/ημέρα ή μικρότερο |
|
|
Σημείωση 1: |
Ως ζώνη παροχής νοείται μια γεωγραφικά καθορισμένη περιοχή εντός της οποίας το νερό ανθρώπινης κατανάλωσης εισέρχεται από μία ή περισσότερες πηγές και η ποιότητα του νερού μπορεί να θεωρηθεί ως περίπου ομοιόμορφη. |
|
Σημείωση 2: |
Οι όγκοι υπολογίζονται ως μέσες τιμές για ένα ημερολογιακό έτος. Για τον καθορισμό της ελάχιστης συχνότητας μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο αριθμός κατοίκων μιας ζώνης παροχής αντί για τον όγκο του νερού, με την παραδοχή ότι η κατά κεφαλήν κατανάλωση νερού είναι 200 l/ημέρα. |
|
Σημείωση 3: |
Η αναφερόμενη συχνότητα υπολογίζεται ως εξής: π.χ. 4 300 m3/ημέρα = 16 δείγματα (τέσσερα για τα πρώτα 1 000 m3/ημέρα + 12 για επιπλέον 3 300 m3/ημέρα). |
|
Σημείωση 4: |
Τα κράτη μέλη που έχουν αποφασίσει να εξαιρέσουν τις συγκεκριμένες ατομικές ζώνες παροχής βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) της παρούσας οδηγίας εφαρμόζουν αυτές τις συχνότητες μόνο για τις ζώνες παροχής που διανέμουν από 10 έως 100 m3 την ημέρα. |
ΜΕΡΟΣ Γ
Εκτίμηση κινδύνου
|
1. |
Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν τη δυνατότητα παρέκκλισης από τις παραμέτρους και τη συχνότητα δειγματοληψίας στο μέρος Β, με την προϋπόθεση ότι διενεργείται εκτίμηση κινδύνου σύμφωνα με το μέρος αυτό. |
|
2. |
Η εκτίμηση κινδύνου που αναφέρεται στο σημείο 1 πρέπει να βασίζεται στις γενικές αρχές της εκτίμησης κινδύνου που ορίζονται σε σχέση με τα διεθνή πρότυπα όπως το πρότυπο EN 15975-2, που αφορά “την ασφάλεια της παροχής πόσιμου νερού, τις κατευθυντήριες γραμμές για τη διαχείριση κινδύνου και κρίσεων”. |
|
3. |
Η εκτίμηση κινδύνου θα λαμβάνει υπόψη τα αποτελέσματα από τα προγράμματα παρακολούθησης που θεσπίστηκαν βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και του άρθρου 8 της οδηγίας 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*1) για τα υδάτινα σώματα που προσδιορίστηκαν βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 1 τα οποία παρέχουν πάνω από 100 m3 ημερησίως κατά μέσο όρο, σύμφωνα με το παράρτημα V της εν λόγω οδηγίας. |
|
4. |
Με βάση τα αποτελέσματα της εκτίμησης κινδύνου, ο κατάλογος των παραμέτρων του σημείου 2 του μέρους Β θα επεκταθεί και/ή οι συχνότητες δειγματοληψίας του σημείου 3 του μέρους Β θα αυξηθούν, όταν ικανοποιείται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
|
5. |
Με βάση τα αποτελέσματα της εκτίμησης κινδύνου, ο κατάλογος των παραμέτρων στο σημείο 2 του μέρους Β και οι συχνότητες δειγματοληψίας που ορίζονται στο σημείο 3 του μέρους Β μπορεί να μειωθούν, όταν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
|
6. |
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:
|
ΜΕΡΟΣ Δ
Μέθοδοι και σημεία δειγματοληψίας
|
1. |
Τα σημεία δειγματοληψίας καθορίζονται ώστε να εξασφαλίζεται συμμόρφωση με τα σημεία τήρησης όπως ορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1. Σε περίπτωση δικτύου διανομής, ένα κράτος μπορεί να λαμβάνει δείγματα εντός της ζώνης παροχής ή στις εγκαταστάσεις επεξεργασίας για συγκεκριμένες παραμέτρους εφόσον είναι δυνατόν να αποδειχθεί ότι δεν θα υπάρξει δυσμενής μεταβολή της μετρούμενης τιμής της συγκεκριμένης παραμέτρου. Στο μέτρο του δυνατού, ο αριθμός των δειγμάτων κατανέμεται ομοιόμορφα στον χρόνο και τον χώρο. |
|
2. |
Η δειγματοληψία στο σημείο τήρησης πρέπει να ικανοποιεί τις παρακάτω απαιτήσεις:
|
|
3. |
Η δειγματοληψία εντός του δικτύου διανομής, με την εξαίρεση της δειγματοληψίας στη βρύση των καταναλωτών, θα συμμορφώνεται με το πρότυπο ISO 5667-5. Για τις μικροβιολογικές παραμέτρους, τα δείγματα εντός του δικτύου διανομής θα λαμβάνονται και θα υφίστανται επεξεργασία σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO 19458, σκοπός δειγματοληψίας A. |
(*1) Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1).»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Το παράρτημα III της οδηγίας 98/83/ΕΚ τροποποιείται ως ακολούθως:
|
1) |
Η εισαγωγική παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι μέθοδοι ανάλυσης που χρησιμοποιούνται για τους σκοπούς της παρακολούθησης και της απόδειξης της συμμόρφωσης με την παρούσα οδηγία επικυρώνονται και τεκμηριώνονται σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO/IEC 17025 ή άλλα ισοδύναμα πρότυπα που είναι αποδεκτά σε διεθνές επίπεδο. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα εργαστήρια ή άλλοι φορείς με τους οποίους τα εργαστήρια συνάπτουν συμβάσεις εφαρμόζουν πρακτικές συστήματος διαχείρισης της ποιότητας σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO/IEC 17025 ή άλλο ισοδύναμο, διεθνώς αποδεκτό πρότυπο. Αν δεν υπάρχει αναλυτική μέθοδος που να ικανοποιεί τα ελάχιστα κριτήρια επιδόσεων που ορίζονται στο μέρος Β, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η παρακολούθηση διενεργείται με χρήση των καλύτερων δυνατών τεχνικών που δεν συνεπάγονται υπέρογκο κόστος.». |
|
2) |
Το σημείο 1 τροποποιείται ως εξής:
|
|
3) |
Το σημείο 2 τροποποιείται ως εξής:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4) |
Το σημείο 3 διαγράφεται. |
(*1) Οδηγία 2009/90/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, για τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τη χημική ανάλυση και παρακολούθηση της κατάστασης των υδάτων, σύμφωνα με την οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 201 της 1.8.2009, σ. 36).»·»
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
7.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/18 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1788 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 1ης Οκτωβρίου 2015
σχετικά με την ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 186, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) σημείο v),
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Με την απόφασή του 2002/648/ΕΚ (2), το Συμβούλιο ενέκρινε τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδίας (3) («συμφωνία»). |
|
(2) |
Το στοιχείο β) του άρθρου 11 της συμφωνίας προέβλεπε ότι η συμφωνία θα συναπτόταν για περίοδο πέντε ετών και η ισχύς της θα μπορούσε να ανανεωθεί με κοινή συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών. Βάσει της απόφασης 2009/501/ΕΚ του Συμβουλίου (4), η συμφωνία ανανεώθηκε για μία ακόμη πενταετία και πρόκειται να λήξει στις 17 Μαΐου 2015. |
|
(3) |
Τα μέρη της συμφωνίας θεωρούν ότι η ταχεία ανανέωσή της θα είναι προς αμοιβαίο όφελος. |
|
(4) |
Το περιεχόμενο της ανανεωμένης συμφωνίας θα πρέπει να είναι πανομοιότυπο με το περιεχόμενο της συμφωνίας. |
|
(5) |
Συνεπεία της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας την 1η Δεκεμβρίου 2009, η Ευρωπαϊκή Ένωση αντικατέστησε και διαδέχθηκε την Ευρωπαϊκή Κοινότητα. |
|
(6) |
Η ανανέωση της συμφωνίας θα πρέπει να εγκριθεί εξ ονόματος της Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης η ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδίας για μία ακόμη πενταετία.
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, στην κοινοποίηση προς την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδίας ότι η Ένωση ολοκλήρωσε τις αναγκαίες εσωτερικές της διαδικασίες για την ανανέωση της συμφωνίας σύμφωνα με το άρθρο 11 στοιχείο β) της συμφωνίας.
Άρθρο 3
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, στην ακόλουθη κοινοποίηση προς την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδίας:
«Συνεπεία της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας την 1η Δεκεμβρίου 2009, η Ευρωπαϊκή Ένωση αντικατέστησε και διαδέχθηκε την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, και από την εν λόγω ημερομηνία ασκεί όλα τα δικαιώματα και αναλαμβάνει όλες τις υποχρεώσεις της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Συνεπώς, ο όρος “Ευρωπαϊκή Κοινότητα” στο κείμενο της συμφωνίας αντικαθίσταται, όπου απαιτείται, από τον όρο “Ευρωπαϊκή Ένωση”.».
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 1 Οκτωβρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
E. SCHNEIDER
(1) Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.
(2) Απόφαση 2002/648/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδίας (ΕΕ L 213 της 9.8.2002, σ. 29).
(3) Συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδίας (ΕΕ L 213 της 9.8.2002, σ. 30).
(4) Απόφαση 2009/501/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας για την ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδίας (ΕΕ L 171 της 1.7.2009, σ. 17).
|
7.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/20 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1789 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 1ης Οκτωβρίου 2015
σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ όσον αφορά τροποποίησεις του παραρτήματος II (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) και του παραρτήματος ΧΧ (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (οδηγία για την ποιότητα των καυσίμων)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114 και το άρθρο 192 παράγραφος 1, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2894/94 του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 1994, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (1), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (2) («συμφωνία για τον ΕΟΧ») άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1994. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 98 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ μπορεί να αποφασίσει να τροποποιήσει, μεταξύ άλλων, τα παραρτήματα II και ΧΧ της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. |
|
(3) |
Η οδηγία 2009/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) πρόκειται να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ. |
|
(4) |
Τα παραρτήματα II και XX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθούν αναλόγως. |
|
(5) |
Η θέση της Ένωσης στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ θα πρέπει, επομένως, να βασιστεί στο συνημμένο σχέδιο απόφασης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, για τις προτεινόμενες τροποποίησεις του παραρτήματος II (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) και του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ βασίζεται στο σχέδιο απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 1 Οκτωβρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
E. SCHNEIDER
(1) ΕΕ L 305 της 30.11.1994, σ. 6.
(2) ΕΕ L 1 της 3.1.1994, σ. 3.
(3) Οδηγία 2009/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, με την οποία τροποποιείται η οδηγία 98/70/ΕΚ όσον αφορά τις προδιαγραφές για τη βενζίνη, το ντίζελ και το πετρέλαιο εσωτερικής καύσης και την καθιέρωση μηχανισμού για την παρακολούθηση και τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου και τροποποιείται η οδηγία 1999/32/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την προδιαγραφή των καυσίμων που χρησιμοποιούνται στα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας και καταργείται η οδηγία 93/12/ΕΟΚ (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 88).
ΣΧΕΔΙΟ
ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. …/2015
ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ
της …
για την τροποποίηση του παραρτήματος II (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) και του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο («συμφωνία ΕΟΧ») και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η οδηγία 2009/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, με την οποία τροποποιείται η οδηγία 98/70/ΕΚ όσον αφορά τις προδιαγραφές για τη βενζίνη, το ντίζελ και το πετρέλαιο εσωτερικής καύσης και την καθιέρωση μηχανισμού για την παρακολούθηση και τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, τροποποιείται η οδηγία 1999/32/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την προδιαγραφή των καυσίμων που χρησιμοποιούνται στα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας και καταργείται η οδηγία 93/12/ΕΟΚ (1) πρόκειται να ενσωματωθεί στη συμφωνία ΕΟΧ. |
|
(2) |
Η οδηγία 2009/30/ΕΚ καταργεί την οδηγία 93/12/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), η οποία έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία ΕΟΧ και η οποία πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία ΕΟΧ. |
|
(3) |
Τα παραρτήματα II και XX της συμφωνίας ΕΟΧ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθούν αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το κεφάλαιο XVII του παραρτήματος II της συμφωνίας ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στο σημείο 6α (Οδηγία 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
|
|
2. |
Στο σημείο 6α (Οδηγία 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
|
3. |
Το κείμενο του σημείου 6 (οδηγία 93/12/ΕΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται. |
Άρθρο 2
Στο σημείο 21αδ (Οδηγία 1999/32/ΕΚ του Συμβουλίου) του παραρτήματος XX της συμφωνίας ΕΟΧ προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
|
«— |
32009 L 0030: Οδηγία 2009/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 88).» |
Άρθρο 3
Τα κείμενα της οδηγίας 2009/30/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία θα δημοσιευτούν στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις …, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ (*1).
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες,
Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
Οι Γραμματείς
της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ
(1) ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 88.
(2) ΕΕ L 74 της 27.3.1993, σ. 81.
(*1) [Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις]. [Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις].
|
7.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/23 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ, ΕΥΡΑΤΟΜ) 2015/1790 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 1ης Οκτωβρίου 2015
για τον διορισμό των μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για την περίοδο από 21 Σεπτεμβρίου 2015 έως 20 Σεπτεμβρίου 2020
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως το άρθρο 300 παράγραφος 2 και το άρθρο 302,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 106α,
Έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ) 2015/1157 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουλίου 2015, για τον καθορισμό της σύνθεσης της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Έχοντας υπόψη τις προτάσεις των κρατών μελών,
Κατόπιν διαβούλευσης με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με την απόφαση 2010/570/ΕΕ, Ευρατόμ του Συμβουλίου (2), η τρέχουσα θητεία των μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής λήγει στις 20 Σεπτεμβρίου 2015. Θα πρέπει επομένως να διορισθούν μέλη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για μια πενταετία η οποία να αρχίζει στις 21 Σεπτεμβρίου 2015. |
|
(2) |
Ζητήθηκε από κάθε κράτος μέλος να υποβάλει κατάσταση υποψηφίων, οι οποίοι να είναι όλοι τους αντιπρόσωποι των οργανώσεων εργοδοτών, μισθωτών και άλλων αντιπροσωπευτικών φορέων της κοινωνίας των πολιτών, ιδίως στον κοινωνικοοικονομικό, κοινωφελή, επαγγελματικό και πολιτιστικό τομέα, προκειμένου να διορισθούν ως μέλη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής. |
|
(3) |
Στις 18 Σεπτεμβρίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/1600 (3) για τον διορισμό των μελών που πρότειναν οι κυβερνήσεις του Βελγίου, της Βουλγαρίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δανίας, της Γερμανίας, της Εσθονίας, της Ελλάδας, της Ιρλανδίας, της Ισπανίας, της Γαλλίας, της Κροατίας, της Ιταλίας, της Κύπρου, της Λετονίας, του Λουξεμβούργου, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Αυστρίας, της Πολωνίας, της Πορτογαλίας, της Ρουμανίας, της Σλοβενίας, της Σλοβακίας, της Φινλανδίας, της Σουηδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου, καθώς και εννέα μελών που πρότεινε η κυβέρνηση των Κάτω Χωρών, για την περίοδο από 21 Σεπτεμβρίου 2015 έως 20 Σεπτεμβρίου 2020. Τα μέλη των οποίων οι υποψηφιότητες δεν είχαν ανακοινωθεί στο Συμβούλιο μέχρι τις 8 Σεπτεμβρίου 2015 δεν μπόρεσαν να περιληφθούν στην απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/1600. |
|
(4) |
Στις 14 Σεπτεμβρίου 2015 και στις 17 Σεπτεμβρίου 2015 υποβλήθηκαν στο Συμβούλιο ο κατάλογος που περιλαμβάνει τρία μέλη που προτείνει η κυβέρνηση των Κάτω Χωρών, καθώς και ο κατάλογος των μελών που προτείνει η κυβέρνηση της Λιθουανίας. Τα μέλη αυτά θα διοριστούν για την ίδια χρονική περίοδο, από τις 21 Σεπτεμβρίου 2015 έως τις 20 Σεπτεμβρίου 2020, με αυτή που ισχύει για τα μέλη που διορίζονται με την απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/1600. Η παρούσα απόφαση θα πρέπει συνεπώς να ισχύσει αναδρομικά από τις 21 Σεπτεμβρίου 2015, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζονται μέλη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, για την περίοδο από 21 Σεπτεμβρίου 2015 έως 20 Σεπτεμβρίου 2020, τα πρόσωπα τα ονόματα των οποίων περιλαμβάνονται στους καταλόγους του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.
Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από τις 21 Σεπτεμβρίου 2015.
Λουξεμβούργο, 1 Οκτωβρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
E. SCHNEIDER
(1) ΕΕ L 187 της 15.7.2015, σ. 28.
(2) Απόφαση 2010/570/ΕΕ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 13ης Σεπτεμβρίου 2010, για τον διορισμό των μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, για την περίοδο από 21 Σεπτεμβρίου 2010 έως 20 Σεπτεμβρίου 2015 (ΕΕ L 251 της 25.9.2010, σ. 8).
(3) Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/1600 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2015, για τον διορισμό των μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για την περίοδο από 21 Σεπτεμβρίου 2015 έως 20 Σεπτεμβρίου 2020 (ΕΕ L 248 της 24.9.2015, σ. 53).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ПРИЛОЖЕНИЕ — ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — LISA
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — PRILOG — ALLEGATO — PIELIKUMS
PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK
ANEXO — ANEXĂ — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA
Членове/Miembros/Členové/Medlemmer/Mitglieder/Liikmed
Μέλη/Members/Membres/Članovi/Membri/Locekļi
Nariai/Tagok/Membri/Leden/Członkowie
Membros/Membri/Členovia/Člani/Jäsenet/Ledamöter
LIETUVA
Mr Alfredas JONUŠKA
Director General, Šiauliai Chamber of Commerce, Industry and Crafts
Mr Linas LASIAUSKAS
Director General, Lithuanian Apparel and Textile Industry Association
Mr Gintaras MORKIS
Deputy Director-General, Lithuanian Confederation of Industrialists
Ms Tatjana BABRAUSKIENĖ
International secretary, Lithuanian Education Trade Union
Ms Daiva KVEDARAITĖ
International secretary, Lithuanian Trade Union «Solidarity»
Ms Irena PETRAITIENĖ
Chair, Lithuanian civil servants', budget and public institutions employees' trade union
Mr Mindaugas MACIULEVIČIUS
Director, Agricultural cooperative «Lithuanian Quality»
Mr Vitas MAČIULIS
Business Consultant, State Research Institute of Physical and Technological Sciences Centre
President, Lithuanian Solar Energy Association
Ms Indrė VAREIKYTĖ
Director, Public Institution «SOS Projects»
NEDERLAND
Mr Joost VAN IERSEL
Former Chairman of The Hague Chamber of Commerce
Lecturer and author of articles on political economy and Europe
Mr Johannes Gertrudis Wilhelmina SIMONS
Chair of the seniors of the Benelux Interuniversity Association of Transport Economists (BIVEC)
Emeritus Professor of Transport Economics, Free University of Amsterdam
Mr Cornelis Willibrordus Maria LUSTENHOUWER
Director/General Counsel and Chief Compliance Officer of DELTA NV in Middelburg (NL)
|
7.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/27 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1791 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 5ης Οκτωβρίου 2015
για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός αναπληρωματικού μέλους από την Ιταλία
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της ιταλικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 26 Ιανουαρίου, στις 5 Φεβρουαρίου και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών, για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020. |
|
(2) |
Μία θέση αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας του κ. Onofrio INTRONA, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζεται στην Επιτροπή των Περιφερειών ως αναπληρωματικό μέλος, για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:
|
— |
ο κ. Roberto CIAMBETTI, Consigliere e Presidente del Consiglio regionale della Regione Veneto |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 5 Οκτωβρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
N. SCHMIT
(1) ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42.
|
7.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/28 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1792 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 5ης Οκτωβρίου 2015
για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών πέντε τακτικών μελών και πέντε αναπληρωματικών μελών από την Ισπανία
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 305,
Έχοντας υπόψη τις προτάσεις της ισπανικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 26 Ιανουαρίου, στις 5 Φεβρουαρίου και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών, για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020. |
|
(2) |
Πέντε θέσεις τακτικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έχουν μείνει κενές λόγω λήξης της θητείας της κ. Rita BARBERÁ NOLLA, της κ. Yolanda BARCINA ANGULO, της κ. María Dolores de COSPEDAL GARCÍA, του κ. Ignacio GONZÁLEZ GONZÁLEZ και του κ. José Antonio MONAGO TERRAZA. |
|
(3) |
Πέντε θέσεις αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έχουν μείνει κενές λόγω λήξης της θητείας του κ. Enrique BARRASA SÁNCHEZ, του κ. Borja COROMINAS FISAS, της κ. Teresa GIMÉNEZ DELGADO DE TORRES, της κ. María Victoria PALAU TÁRREGA και του κ. Juan Luis SÁNCHEZ DE MUNIÁIN LACASA, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών ως τακτικά μέλη, για το εναπομένον διάστημα της θητείας, δηλαδή έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:
|
— |
D.a Miren Uxue BARCOS BERRUEZO, Presidenta de la Comunidad Foral de Navarra |
|
— |
D.a Cristina CIFUENTES CUENCAS, Presidenta de la Comunidad de Madrid |
|
— |
D. Guillermo FERNÁNDEZ VARA, Presidente de la Junta de Extremadura |
|
— |
D. Emiliano GARCÍA-PAGE SÁNCHEZ, Presidente de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha |
|
— |
D. Ximo PUIG I FERRER, Presidente de la Generalidad Valenciana |
Άρθρο 2
Διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών ως αναπληρωματικά μέλη, για το εναπομένον διάστημα της θητείας, δηλαδή έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:
|
— |
Dña Rosa BALAS TORRES, Directora General de Acción Exterior de la Junta de Extremadura |
|
— |
Dña. Elena CEBRIÁN CALVO, Consejera de Agricultura, Medio Ambiente, Cambio Climático y Desarrollo Rural de la Generalidad Valenciana |
|
— |
D. Cruz FERNÁNDEZ MARISCAL, Director General de Relaciones Institucionales y Asuntos Europeos de la Vicepresidencia de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha |
|
— |
D.a Yolanda IBARROLA DE LA FUENTE, Directora General de Asuntos Europeos y Cooperación con el Estado de la Comunidad Autónoma de Madrid |
|
— |
D.a Ana OLLO HUALDE, Consejera de Relaciones Ciudadanas e Institucionales |
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 5 Οκτωβρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
N. SCHMIT
(1) ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42.
|
7.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/30 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1793 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 6ης Οκτωβρίου 2015
για την τροποποίηση της απόφασης 2012/389/ΚΕΠΠΑ για την αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την οικοδόμηση περιφερειακών ναυτικών δυνατοτήτων στο Κέρας της Αφρικής (EUCAP NESTOR)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28, το άρθρο 42 παράγραφος 4 και το άρθρο 43 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 16 Ιουλίου 2012 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2012/389/ΚΕΠΠΑ (1). |
|
(2) |
Στις 22 Ιουλίου 2014 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2014/485/ΚΕΠΠΑ (2) για την τροποποίηση της απόφασης 2012/389/ΚΕΠΠΑ και για την παράταση της αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την οικοδόμηση περιφερειακών ναυτικών δυνατοτήτων στο Κέρας της Αφρικής (EUCAP NESTOR) ως τις 12 Δεκεμβρίου 2016. |
|
(3) |
Η απόφαση 2012/389/ΚΕΠΠΑ πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να παραταθεί έως τις 15 Δεκεμβρίου 2015 η περίοδος που καλύπτει το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Οι παράγραφοι 1 και 2 του άρθρου 13 της απόφασης 2012/389/ΚΕΠΠΑ αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Το δημοσιονομικό ποσό αναφοράς που έχει στόχο να καλύψει τις δαπάνες σχετικά με την EUCAP NESTOR από τις 16 Ιουλίου 2012 έως τις 15 Νοεμβρίου 2013 ανέρχεται σε 22 880 000 EUR.
Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που έχει στόχο να καλύψει τις δαπάνες σχετικά με την EUCAP NESTOR για την περίοδο από τις 16 Νοεμβρίου 2013 έως τις 15 Οκτωβρίου 2014 ανέρχεται σε 11 950 000 EUR.
Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που καλύπτει τις δαπάνες σχετικά με την EUCAP NESTOR για την περίοδο από τις 16 Οκτωβρίου 2014 έως τις 15 Δεκεμβρίου 2015 ανέρχεται σε 17 900 000 EUR.
2. Η διαχείριση όλων των δαπανών γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που εφαρμόζονται για τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης. Η συμμετοχή φυσικών και νομικών προσώπων στην ανάθεση συμβάσεων προμηθειών από την EUCAP NESTOR είναι ανοικτή σε όλους χωρίς περιορισμούς. Δεν εφαρμόζονται εξάλλου κανόνες καταγωγής για τα προϊόντα που αγοράζει η EUCAP NESTOR.».
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 6 Οκτωβρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
P. GRAMEGNA
(1) Απόφαση 2012/389/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 16ης Ιουλίου 2012, για την αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την οικοδόμηση περιφερειακών ναυτικών δυνατοτήτων στο Κέρας της Αφρικής (EUCAP NESTOR) (ΕΕ L 187 της 17.7.2012, σ. 40).
(2) Απόφαση 2014/485/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2012/389/ΚΕΠΠΑ με θέμα την αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την οικοδόμηση περιφερειακών ναυτικών δυνατοτήτων στο Κέρας της Αφρικής (EUCAP NESTOR) (ΕΕ L 217 της 23.7.2014, σ. 39).
Διορθωτικά
|
7.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 260/31 |
Διορθωτικό στον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1014/2014 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το περιεχόμενο και τη δομή ενός κοινού συστήματος παρακολούθησης και αξιολόγησης για τις πράξεις που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 283 της 27ης Σεπτεμβρίου 2014 )
Στη σελίδα 15, στο παράρτημα, στο μέρος II «Δείκτες εκροών»:
αντί:
«Προτεραιότητα αριθ. 1 της Ένωσης — Προώθηση περιβαλλοντικά βιώσιμης, αποδοτικής ως προς τους πόρους, καινοτόμου, ανταγωνιστικής και βασιζόμενης στη γνώση αλιείας (αριθμός έργων) (*Δείκτες που αφορούν επίσης έργα στον τομέα της αλιείας εσωτερικών υδάτων)»
διάβαζε:
«Προτεραιότητα αριθ. 1 της Ένωσης — Προώθηση περιβαλλοντικά βιώσιμης, αποδοτικής ως προς τους πόρους, καινοτόμου, ανταγωνιστικής και βασιζόμενης στη γνώση αλιείας (αριθμός πράξεων) (*Δείκτες που αφορούν επίσης πράξεις στον τομέα της αλιείας εσωτερικών υδάτων)».
Στη σελίδα 16, στο παράρτημα, στο μέρος II «Δείκτες εκροών»:
|
1. |
αντί: |
«Προτεραιότητα αριθ. 2 της Ένωσης — Προώθηση περιβαλλοντικά βιώσιμης, αποδοτικής ως προς τους πόρους, καινοτόμου, ανταγωνιστικής και βασιζόμενης στη γνώση υδατοκαλλιέργειας (αριθμός έργων)»
διάβαζε:
«Προτεραιότητα αριθ. 2 της Ένωσης — Προώθηση περιβαλλοντικά βιώσιμης, αποδοτικής ως προς τους πόρους, καινοτόμου, ανταγωνιστικής και βασιζόμενης στη γνώση υδατοκαλλιέργειας (αριθμός πράξεων)»
|
2. |
αντί: |
«Προτεραιότητα αριθ. 3 της Ένωσης — Ενίσχυση της εφαρμογής της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής Έλεγχος και συλλογή δεδομένων (αριθμός έργων)»
διάβαζε:
«Προτεραιότητα αριθ. 3 της Ένωσης — Ενίσχυση της εφαρμογής της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής: Έλεγχος και συλλογή δεδομένων (αριθμός πράξεων)»
|
3. |
αντί: |
«Προτεραιότητα αριθ. 4 της Ένωσης — Αύξηση της απασχόλησης και της εδαφικής συνοχής (αριθμός έργων, εκτός 1)»
διάβαζε:
«Προτεραιότητα αριθ. 4 της Ένωσης — Αύξηση της απασχόλησης και της εδαφικής συνοχής (αριθμός πράξεων, εκτός 1)».
Στη σελίδα 17 του παραρτήματος, στο μέρος II «Δείκτες εκροών»:
|
1. |
αντί: |
«Προτεραιότητα αριθ. 5 της Ένωσης — Ενίσχυση της εμπορίας και της μεταποίησης (αριθμός έργων, εκτός 1 και 4)»
διάβαζε:
«Προτεραιότητα αριθ. 5 της Ένωσης — Ενίσχυση της εμπορίας και της μεταποίησης (αριθμός πράξεων, εκτός 1 και 4)»
|
2. |
αντί: |
«Προτεραιότητα αριθ. 6 της Ένωσης — Ενίσχυση της εφαρμογής της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής (αριθμός έργων)»
διάβαζε:
«Προτεραιότητα αριθ. 6 της Ένωσης — Ενίσχυση της εφαρμογής της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής (αριθμός πράξεων)».
Στη σελίδα 19 του παραρτήματος, στην υποσημείωση 10:
αντί:
«Συμπεριλαμβανομένων των έργων στο πλαίσιο του σχετικού μέτρου ΕΤΘΑ που μπορούν να ενισχύσουν τους στόχους της επίτευξης και διατήρησης καλής περιβαλλοντικής κατάστασης, όπως απαιτεί η οδηγία 2008/56/ΕΚ.»
διάβαζε:
«Συμπεριλαμβανομένων των πράξεων στο πλαίσιο του σχετικού μέτρου ΕΤΘΑ που μπορούν να ενισχύσουν τους στόχους της επίτευξης και διατήρησης καλής περιβαλλοντικής κατάστασης, όπως απαιτεί η οδηγία 2008/56/ΕΚ.».