ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
58ό έτος |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
1.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1743 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 28ης Σεπτεμβρίου 2015
για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Ovos Moles de Aveiro (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Πορτογαλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Ovos Moles de Aveiro», η οποία καταχωρίστηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 286/2009 της Επιτροπής (2). |
(2) |
Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3). |
(3) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, πρέπει να εγκριθεί η τροποποίηση των προδιαγραφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία «Ovos Moles de Aveiro» (ΠΓΕ).
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Σεπτεμβρίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Phil HOGAN
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 286/2009 της Επιτροπής, της 7ης Απριλίου 2009, για την καταχώριση ορισμένων ονομασιών στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Melva de Andalucía (ΠΓΕ), Caballa de Andalucía (ΠΓΕ), Ovos Moles de Aveiro (ΠΓΕ), Castagna di Vallerano (ΠΟΠ)] (ΕΕ L 94 της 8.4.2009, σ. 15).
(3) ΕΕ C 170 της 23.5.2015, σ. 10.
1.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/3 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1744 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 28ης Σεπτεμβρίου 2015
για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Limone di Siracusa (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Ιταλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Limone di Siracusa», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 96/2011 της Επιτροπής (2). |
(2) |
Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3). |
(3) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, πρέπει να εγκριθεί η τροποποίηση των προδιαγραφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία «Limone di Siracusa» (ΠΓΕ).
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Σεπτεμβρίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Phil HOGAN
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 96/2011 της Επιτροπής, της 3ης Φεβρουαρίου 2011, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Limone di Siracusa (ΠΓΕ)] (ΕΕ L 30 της 4.2.2011, σ. 25).
(3) ΕΕ C 165 της 20.5.2015, σ. 5.
1.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/4 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1745 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Σεπτεμβρίου 2015
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων [Hollandse maatjesharing/Hollandse Nieuwe/Holländischer Matjes (ΕΠΙΠ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η αίτηση που υπέβαλαν οι Κάτω Χώρες για την καταχώριση της ονομασίας «Hollandse maatjesharing»/«Hollandse Nieuwe»/«Holländischer Matjes» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
(2) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η ονομασία «Hollandse maatjesharing»/«Hollandse Nieuwe»/«Holländischer Matjes» πρέπει να καταχωρισθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία «Hollandse maatjesharing»/«Hollandse Nieuwe»/«Holländischer Matjes» (ΕΠΙΠ).
Η ονομασία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αφορά προϊόν της κλάσης 1.7 «Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών» του παραρτήματος XI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής (3).
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Σεπτεμβρίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) ΕΕ C 156 της 12.5.2015, σ. 19.
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 36).
1.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/5 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1746 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Σεπτεμβρίου 2015
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 750/2014 σχετικά με την επέκταση της περιόδου εφαρμογής των μέτρων προστασίας όσον αφορά την επιδημία διάρροιας των χοίρων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφοι 1 και 7,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 750/2014 της Επιτροπής (2) εκδόθηκε ύστερα από αναφορές σχετικά με την εκδήλωση στη Βόρεια Αμερική της νόσου του νέου εντερικού κορωναϊού των χοίρων που προκαλείται από αναδυόμενους α-κορωναϊούς των χοίρων, συμπεριλαμβανομένου του ιού της επιδημικής διάρροιας των χοίρων, και τον νέο δ-κορωναϊό των χοίρων. Ο εν λόγω εκτελεστικός κανονισμός θεσπίζει μέτρα προστασίας όσον αφορά την εισαγωγή στην Ένωση αποστολών ζώντων χοίρων για αναπαραγωγή και παραγωγή κρέατος από τις περιοχές στις οποίες έχει εκδηλωθεί η νόσος που προκαλείται από τους εν λόγω ιούς, ούτως ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι εκμεταλλεύσεις καταγωγής παρέχουν τις αναγκαίες εγγυήσεις και να αποτρέπεται η εισαγωγή στην Ένωση της επιδημίας διάρροιας των χοίρων που προκαλείται από τους εν λόγω ιούς. Τα εν λόγω μέτρα προστασίας πρέπει να ισχύουν έως τις 12 Ιανουαρίου 2015. |
(2) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 750/2014 τροποποιήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1306/2014 (3) προκειμένου να επεκταθεί η περίοδος εφαρμογής του έως τις 31 Οκτωβρίου 2015, επειδή η επιδημιολογική κατάσταση στις τρίτες χώρες που πλήττονται από τη νόσο του νέου εντερικού κορωναϊού των χοίρων που προκαλείται από αναδυόμενους α-κορωναϊούς των χοίρων, συμπεριλαμβανομένου του ιού της επιδημικής διάρροιας των χοίρων, και τον νέο δ-κορωναϊό των χοίρων δεν είχε μεταβληθεί όσον αφορά τον κίνδυνο εξάπλωσης αυτών των εντερικών κορωναϊών των χοίρων από την ημερομηνία έκδοσης του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 750/2014. |
(3) |
Με βάση την εξέλιξη της κατάστασης της νόσου στις υπόψη τρίτες χώρες και ελλείψει νέων επιστημονικών στοιχείων, τα μέτρα προστασίας που θεσπίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 750/2014 θα πρέπει να παραταθούν έως τα τέλη Οκτωβρίου του 2016. Η περίοδος εφαρμογής του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 750/2014, η ημερομηνία «31 Οκτωβρίου 2015» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31 Οκτωβρίου 2016».
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Σεπτεμβρίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 750/2014 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2014, σχετικά με μέτρα προστασίας από την επιδημική διάρροια των χοίρων όσον αφορά τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για την εισαγωγή χοιροειδών στην Ένωση (ΕΕ L 203 της 11.7.2014, σ. 91).
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1306/2014 της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 750/2014 σχετικά με την επέκταση της περιόδου εφαρμογής των μέτρων προστασίας όσον αφορά την επιδημία διάρροιας των χοίρων (ΕΕ L 351 της 9.12.2014, σ. 1).
1.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/7 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1747 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Σεπτεμβρίου 2015
για τη διόρθωση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 26/2011 σχετικά με την έγκριση της βιταμίνης Ε ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων και καθορίζει τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της άδειας αυτής. Το άρθρο 10 του εν λόγω κανονισμού προβλέπει την επαναξιολόγηση των πρόσθετων υλών που εγκρίθηκαν σύμφωνα με την οδηγία 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2). |
(2) |
Η βιταμίνη E αποτέλεσε αντικείμενο επαναξιολόγησης και εγκρίθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 26/2011 της Επιτροπής (3) έως τις 4 Φεβρουαρίου 2021 ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη. |
(3) |
Αν και το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 26/2011 αναφέρεται σε παρασκευάσματα βιταμίνης E που εγκρίνονται ως πρόσθετες ύλες ζωοτροφών σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού, δεν γίνεται καμία αναφορά σε παρασκευάσματα στο εν λόγω παράρτημα. Η ασυνέπεια αυτή οδηγεί τις αρχές ελέγχου ορισμένων κρατών μελών να θεωρούν ότι τα παρασκευάσματα που περιέχουν βιταμίνη Ε δεν επιτρέπονται. |
(4) |
Για να είναι δυνατή η ορθή ερμηνεία του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 26/2011, είναι αναγκαίο να περιληφθεί αναφορά στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού, η οποία να αποσαφηνίζει τη χρήση και τη διάθεση στην αγορά παρασκευασμάτων που περιέχουν βιταμίνη Ε, δεδομένου ότι αυτή ήταν η πρόθεση του νομοθέτη κατά την έκδοση του κανονισμού. |
(5) |
Επιπροσθέτως, η πείρα από επίσημους ελέγχους σχετικά με την επισήμανση της βιταμίνης Ε έδειξε ότι θα πρέπει να γίνει αποσαφήνιση όσον αφορά την ειδική ονομασία που έχει δοθεί στην πρόσθετη ύλη. |
(6) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 26/2011 θα πρέπει να διορθωθεί ανάλογα. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 26/2011 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Ατη στήλη υπό τον τίτλο «Πρόσθετη ύλη»:
|
2. |
Στη στήλη υπό τον τίτλο «Άλλες διατάξεις», προστίθεται το ακόλουθο σημείο:
|
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Σεπτεμβρίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.
(2) Οδηγία 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1970, περί των προσθέτων υλών στη διατροφή των ζώων (ΕΕ L 270 της 14.12.1970, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 26/2011 της Επιτροπής, της 14ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με την έγκριση της βιταμίνης Ε ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη (ΕΕ L 11 της 15.1.2011, σ. 18).
1.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/9 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1748 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Σεπτεμβρίου 2015
σχετικά με παρέκκλιση για το έτος υποβολής αιτήσεων 2015 από το άρθρο 75 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το επίπεδο των προκαταβολών για τις άμεσες ενισχύσεις και μέτρα αγροτικής ανάπτυξης σε σχέση με τις εκτάσεις και τα ζώα, καθώς και από το άρθρο 75 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού όσον αφορά τις άμεσες ενισχύσεις
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 75 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, από τις 16 Οκτωβρίου έως τις 30 Νοεμβρίου, τα κράτη μέλη μπορούν να καταβάλλουν προκαταβολές έως 50 % όσον αφορά τις άμεσες ενισχύσεις βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) και έως 75 % όσον αφορά μέτρα στήριξης που σχετίζονται με τις εκτάσεις και τα ζώα βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). |
(2) |
Το άρθρο 75 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 προβλέπει ότι οι ενισχύσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου, συμπεριλαμβανομένων των προκαταβολών για τις άμεσες ενισχύσεις, δεν καταβάλλονται πριν από την ολοκλήρωση των διοικητικών και επιτόπιων ελέγχων που διενεργούνται σύμφωνα με το άρθρο 74 του εν λόγω κανονισμού. Ωστόσο, όσον αφορά τα μέτρα στήριξης που σχετίζονται με τις εκτάσεις και τα ζώα στο πλαίσιο της αγροτικής ανάπτυξης, βάσει του άρθρου 75 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 μπορούν να καταβάλλονται προκαταβολές μετά την ολοκλήρωση των διοικητικών ελέγχων σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού. |
(3) |
Η σοβαρότητα της οικονομικής κατάστασης σε ορισμένους γεωργικούς τομείς, και ιδίως στην αγορά γαλακτοκομικών προϊόντων, έχει προκαλέσει σοβαρά οικονομικά προβλήματα και προβλήματα ταμειακών ροών για τους δικαιούχους. Η κατάσταση αυτή συμπίπτει με το πρώτο έτος εφαρμογής των νέων καθεστώτων άμεσων ενισχύσεων. Λόγω των δυσκολιών που αντιμετωπίζουν ορισμένα κράτη μέλη κατά την πρακτική εφαρμογή των εν λόγω καθεστώτων, έχει καθυστερήσει η διαχείριση της ενιαίας αίτησης, των αιτήσεων ενίσχυσης και των αιτήσεων πληρωμής καθώς και των αιτήσεων για τη χορήγηση δικαιωμάτων ενίσχυσης ή για την αύξηση της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης στο πλαίσιο του καθεστώτος βασικής ενίσχυσης. Κατά συνέπεια, οι αναγκαίοι έλεγχοι αναμένεται να ολοκληρωθούν αργότερα από ό, τι συνήθως και οι πληρωμές στους δικαιούχους αναμένεται να αναβληθούν. |
(4) |
Λόγω της έκτακτης φύσης των εν λόγω συνδυασμένων περιστάσεων και των συνακόλουθων οικονομικών δυσκολιών για τους δικαιούχους, είναι απαραίτητο να αμβλυνθούν οι δυσκολίες αυτές, καθιστώντας δυνατό για τους δικαιούχους να απορροφούν τις ζημίες μέχρις ότου επιτευχθεί η σταθεροποίηση των αγορών. |
(5) |
Επομένως, αιτιολογείται παρέκκλιση από το άρθρο 75 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, προκειμένου να επιτραπεί στα κράτη μέλη να καταβάλουν υψηλότερο επίπεδο προκαταβολών στους δικαιούχους για το έτος υποβολής αιτήσεων 2015. |
(6) |
Η αρχή της καταβολής άμεσων ενισχύσεων μόνον αφού ολοκληρωθούν όλοι οι διοικητικοί και επιτόπιοι έλεγχοι αποτελεί ακρογωνιαίο λίθο της διαβεβαίωσης που επιτυγχάνεται από το ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου. Ωστόσο, λόγω των σοβαρών δυσχερειών που αντιμετωπίζουν οι δικαιούχοι, είναι αναγκαίο, ως έκτακτο μέτρο για το έτος υποβολής αιτήσεων 2015, να προβλεφθεί παρέκκλιση από το άρθρο 75 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 ώστε να επιτρέπεται να καταβληθούν προκαταβολές για άμεσες ενισχύσεις μετά την ολοκλήρωση των διοικητικών ελέγχων, όπως αναφέρεται στα άρθρα 28 και 29 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 809/2014 της Επιτροπής (4). Εν τούτοις, είναι επιτακτική ανάγκη η εν λόγω παρέκκλιση να μην παρεμποδίσει τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση και την απαίτηση επαρκούς επιπέδου αξιοπιστίας. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση αυτής της παρέκκλισης οφείλουν να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι αποφεύγονται οι καθ' υπέρβαση πληρωμές και ότι ανακτώνται πράγματι και ταχέως τυχόν αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά. Επιπλέον, η χρήση της εν λόγω παρέκκλισης θα πρέπει να καλύπτεται από τη διαχειριστική δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 για το οικονομικό έτος 2016. |
(7) |
Λαμβάνοντας υπόψη τη σοβαρότητα των οικονομικών δυσχερειών που αντιμετωπίζουν επί του παρόντος οι δικαιούχοι, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής των γεωργικών ταμείων, της επιτροπής διαχείρισης άμεσων πληρωμών και της επιτροπής αγροτικής ανάπτυξης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 75 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, όσον αφορά το έτος υποβολής αιτήσεων 2015, τα κράτη μέλη μπορούν να καταβάλλουν προκαταβολές έως 70 % όσον αφορά τις άμεσες ενισχύσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 και έως 85 % όσον αφορά τη στήριξη που χορηγείται στο πλαίσιο της αγροτικής ανάπτυξης που αναφέρεται στο άρθρο 67 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013.
Άρθρο 2
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 75 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, όσον αφορά το έτος υποβολής αιτήσεων 2015, τα κράτη μέλη μπορούν να καταβάλλουν προκαταβολές για τις άμεσες ενισχύσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 μετά την ολοκλήρωση των διοικητικών ελέγχων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 74 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013.
Άρθρο 3
Όσον αφορά τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν το άρθρο 2 του παρόντος κανονισμού, η διαχειριστική δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 περιλαμβάνει, για το οικονομικό έτος 2016, επιβεβαίωση ότι οι καθ' υπέρβαση πληρωμές σε δικαιούχους εμποδίστηκαν και έχουν πράγματι και ταχέως ανακτηθεί αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά με βάση την επαλήθευση όλων των απαραίτητων πληροφοριών.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Σεπτεμβρίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 637/2008 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 608).
(3) Κανονισμός (EE) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 487).
(4) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 809/2014 της Επιτροπής, της 17ης Ιουλίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου, τα μέτρα αγροτικής ανάπτυξης και την πολλαπλή συμμόρφωση (ΕΕ L 227 της 31.7.2014, σ. 69).
1.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/11 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1749 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Σεπτεμβρίου 2015
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Σεπτεμβρίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
AL |
46,6 |
MA |
232,5 |
|
MK |
48,7 |
|
TR |
81,7 |
|
XS |
39,0 |
|
ZZ |
89,7 |
|
0707 00 05 |
AL |
46,1 |
MK |
41,5 |
|
TR |
122,2 |
|
ZZ |
69,9 |
|
0709 93 10 |
TR |
134,1 |
ZZ |
134,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
139,9 |
BO |
148,1 |
|
CL |
167,0 |
|
EG |
55,4 |
|
UY |
103,7 |
|
ZA |
137,2 |
|
ZZ |
125,2 |
|
0806 10 10 |
BR |
257,8 |
EG |
177,1 |
|
MK |
32,3 |
|
TR |
145,4 |
|
ZZ |
153,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
264,2 |
BR |
35,7 |
|
CL |
134,5 |
|
NZ |
142,6 |
|
US |
107,9 |
|
UY |
48,0 |
|
ZA |
144,4 |
|
ZZ |
125,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
131,9 |
CL |
148,3 |
|
NZ |
175,8 |
|
TR |
129,3 |
|
XS |
96,2 |
|
ZA |
220,9 |
|
ZZ |
150,4 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
1.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/13 |
ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1750 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΛΙΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ
της 29ης Σεπτεμβρίου 2015
σχετικά με τον διορισμό του διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta) και την κατάργηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/607 (ATALANTA/5/2015)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 38,
Έχοντας υπόψη την κοινή δράση 2008/851/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2008, για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, την πρόληψη και την καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (1), και ιδίως το άρθρο 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 της κοινής δράσης 2008/851/ΚΕΠΠΑ, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) εξουσιοδοτήθηκε από το Συμβούλιο να λάβει τις κατάλληλες αποφάσεις για τον διορισμό του διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, την πρόληψη και την καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας («διοικητής δυνάμεων της ΕΕ»). |
(2) |
Στις 15 Απριλίου 2015 η ΕΠΑ εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/607 (2) με την οποία ο πλοίαρχος Alfonso GÓMEZ FERNÁNDEZ DE CÓRDOBA διορίστηκε διοικητής δυνάμεων της ΕΕ. |
(3) |
Ο διοικητής επιχειρήσεων της ΕΕ πρότεινε τον διορισμό του υποναυάρχου Stefano BARBIERI ως νέου διοικητή δυνάμεων της ΕΕ σε αντικατάσταση του πλοιάρχου Alfonso GÓMEZ FERNÁNDEZ DE CÓRDOBA. |
(4) |
Η Στρατιωτική Επιτροπή της ΕΕ υποστήριξε την εν λόγω σύσταση. |
(5) |
Συνεπώς, η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/607 θα πρέπει να καταργηθεί. |
(6) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην εκπόνηση και την εφαρμογή αποφάσεων και δράσεων της Ένωσης που έχουν συνέπειες στην άμυνα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο υποναύαρχος Stefano BARBIERI διορίζεται από τις 6 Οκτωβρίου 2015 διοικητής δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta).
Άρθρο 2
Η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/607 καταργείται.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από τις 6 Οκτωβρίου 2015.
Βρυξέλλες, 29 Σεπτεμβρίου 2015.
Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας
Ο Πρόεδρος
W. STEVENS
(1) ΕΕ L 301 της 12.11.2008, σ. 33.
(2) Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/607 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 15ης Απριλίου 2015, σχετικά με τον διορισμό του διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, την πρόληψη και την καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta) και την κατάργηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/102 (ATALANTA/3/2015) (ΕΕ L 100 της 17.4.2015, σ. 79).
1.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/15 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1751 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 29ης Σεπτεμβρίου 2015
σχετικά με τους όρους και τις προϋποθέσεις της έγκρισης ενός βιοκτόνου που περιέχει βρωμαδιολόνη, την οποία παρέπεμψε το Ηνωμένο Βασίλειο σύμφωνα με το άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 6516]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η εταιρεία Rentokil Initial 1927 plc («ο αιτών») υπέβαλε στις 8 Απριλίου 2014 πλήρη αίτηση στη Γερμανία («το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος») για την αμοιβαία αναγνώριση μιας έγκρισης που χορηγήθηκε από το Ηνωμένο Βασίλειο («το κράτος μέλος αναφοράς») όσον αφορά ένα τρωκτικοκτόνο βιοκτόνο που περιέχει τη δραστική ουσία βρωμαδιολόνη ως σκεύασμα σε μορφή κύβων παραφίνης («το επίμαχο προϊόν»). |
(2) |
Το κράτος μέλος αναφοράς ενέκρινε το επίμαχο προϊόν στις 17 Φεβρουαρίου 2014 για χρήση σε οικοδομήματα και γύρω από αυτά κατά των ποντικών και αρουραίων και σε αποχετεύσεις κατά των αρουραίων. Η έγκριση, στη συνέχεια, αναγνωρίστηκε αμοιβαία από την Εσθονία, την Ιρλανδία, το Λουξεμβούργο, τις Κάτω Χώρες και τη Νορβηγία. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ανέφερε, στις 9 Σεπτεμβρίου 2014, στην ομάδα συντονισμού που συστάθηκε βάσει του άρθρου 35 του εν λόγω κανονισμού τρία σημεία διαφωνίας, που δείχνουν ότι το επίμαχο προϊόν δεν πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 19 του εν λόγω κανονισμού. |
(4) |
Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κρίνει ότι α) όσον αφορά τη χρήση σε οικοδομήματα και γύρω από αυτά κατά των ποντικών και αρουραίων, δεν έχει αποδειχθεί η αποτελεσματικότητα του προϊόντος, καθώς τα αποτελέσματα δύο επιτόπιων δοκιμών από τρεις τα οποία υπέβαλε ο αιτών δεν απέδειξαν αποδεκτό επίπεδο αποτελεσματικότητας· β) όσον αφορά τη χρήση σε αποχετεύσεις κατά των αρουραίων, η προσέγγιση που ακολουθήθηκε από το κράτος μέλος αναφοράς για την απόδειξη της αποτελεσματικότητας του προϊόντος δεν είναι αποδεκτή λόγω του πρώτου σημείου διαφωνίας· γ) όσον αφορά τη χρήση κατά των ποντικών, το σύνολο των εργαστηριακών μελετών και μία από τις δύο επιτόπιες δοκιμές, τα αποτελέσματα των οποίων υπέβαλε ο αιτών, δεν πληρούσαν τα κριτήρια για την απόδειξη της αποτελεσματικότητας. |
(5) |
Καθώς η γραμματεία της ομάδας συντονισμού κάλεσε τα άλλα κράτη μέλη και τον αιτούντα να υποβάλουν γραπτώς παρατηρήσεις σχετικά με την παραπομπή, υποβλήθηκαν παρατηρήσεις από το Βέλγιο, τη Δανία, τη Γαλλία, τη Γερμανία, τις Κάτω Χώρες, την Ισπανία και το Ηνωμένο Βασίλειο. Η παραπομπή συζητήθηκε επίσης μεταξύ των αρμοδίων αρχών των κρατών μελών για τα βιοκτόνα προϊόντα κατά τη συνεδρίαση της ομάδας συντονισμού στις 11 Νοεμβρίου 2014. |
(6) |
Δεδομένου ότι δεν επετεύχθη συμφωνία στο πλαίσιο της ομάδας συντονισμού, σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, το κράτος μέλος αναφοράς υπέβαλε στην Επιτροπή, στις 13 Μαρτίου 2015, λεπτομερή δήλωση σχετικά με τα θέματα για τα οποία τα κράτη μέλη δεν μπόρεσαν να καταλήξουν σε συμφωνία και τους λόγους της διαφωνίας τους. Αντίγραφο της εν λόγω δήλωσης διαβιβάστηκε επίσης στα εμπλεκόμενα κράτη μέλη όπως αναφέρεται στο άρθρο 35 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού και στον αιτούντα. |
(7) |
Όσον αφορά την αποτελεσματικότητα κατά των αρουραίων σε οικοδομήματα και γύρω από αυτά, τα αποτελέσματα των εργαστηριακών δοκιμών και μιας από τις δύο επιτόπιες δοκιμές τα οποία διαβίβασε ο αιτών αποδεικνύουν ένα αποδεκτό επίπεδο αποτελεσματικότητας σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται στις κατευθυντήριες οδηγίες της ΕΕ σχετικά με την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των τρωκτικοκτόνων («οι κατευθυντήριες οδηγίες της ΕΕ») (2). Επιπλέον, η διαθεσιμότητα τουλάχιστον μιας έγκυρης επιτόπιας δοκιμής κρίθηκε σύμφωνη με τις κατευθυντήριες οδηγίες της ΕΕ και αποδεκτή για την απόδειξη της αποτελεσματικότητας ενός τρωκτικοκτόνου από την ομάδα συντονισμού σε προηγούμενη παρόμοια υπόθεση (3). |
(8) |
Όσον αφορά την αποτελεσματικότητα κατά των αρουραίων σε αποχετεύσεις, το κράτος μέλος αναφοράς χρησιμοποίησε τα αποτελέσματα μιας από τις επιτόπιες δοκιμές, τα οποία υποβλήθηκαν από τον αιτούντα και αποδεικνύουν αποδεκτό επίπεδο αποτελεσματικότητας παρά το αβέβαιο αποτέλεσμα των μελετών ελκυστικότητας του προϊόντος. Η ίδια προσέγγιση χρησιμοποιήθηκε στο παρελθόν από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος για την αξιολόγηση ενός παρόμοιου προϊόντος, αλλά με θετικά αποτελέσματα τριών επιτόπιων δοκιμών. |
(9) |
Όσον αφορά τη χρήση κατά των ποντικών, οι εργαστηριακές μελέτες δεν πληρούν τα κριτήρια τα οποία θεσπίζονται στις κατευθυντήριες οδηγίες της ΕΕ. Ωστόσο, οι κατευθυντήριες οδηγίες της ΕΕ προβλέπουν επίσης ότι τα αποτελέσματα των επιτόπιων δοκιμών ενδέχεται να είναι πιο αξιόπιστα από εκείνα των εργαστηριακών δοκιμών. Στην παρούσα περίπτωση, τα αποτελέσματα μιας από τις επιτόπιες δοκιμές αποδεικνύουν αποδεκτό επίπεδο αποτελεσματικότητας σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται στις κατευθυντήριες οδηγίες της ΕΕ. |
(10) |
Με βάση τα στοιχεία που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 7 έως 9, η Επιτροπή κρίνει ότι τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξε το κράτος μέλος αναφοράς σχετικά με τα τρία αυτά σημεία διαφωνίας είναι έγκυρα. |
(11) |
Η Επιτροπή σημειώνει επίσης ότι τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξε το κράτος μέλος αναφοράς με βάση τα στοιχεία αυτά και την κρίση των εμπειρογνωμόνων του, όπως προβλέπεται από την παράγραφο 12 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, υποστηρίχθηκαν από τα κράτη μέλη που ενέκριναν το επίμαχο προϊόν μέσω της διαδικασίας αμοιβαίας αναγνώρισης. |
(12) |
Εφόσον η νομική βάση της παρούσας απόφασης είναι το άρθρο 36 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να απευθύνεται σε όλα τα κράτη μέλη, δυνάμει του άρθρου 36 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού. |
(13) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται στα προϊόντα που προσδιορίζονται με τον αριθμό στοιχείου UK-0005252-0000, όπως προβλέπεται από το Μητρώο Βιοκτόνων.
Άρθρο 2
Το προϊόν πληροί την προϋπόθεση που καθορίζεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 να είναι επαρκώς αποτελεσματικό για χρήση σε οικοδομήματα και γύρω από αυτά κατά των ποντικών και αρουραίων και σε αποχετεύσεις κατά των αρουραίων.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 29 Σεπτεμβρίου 2015.
Για την Επιτροπή
Vytenis ANDRIUKAITIS
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 167 της 27.6.2012, σ. 1.
(2) Βλέπε Τεχνικές Σημειώσεις για Κατευθυντήριες Οδηγίες Αξιολόγησης Προϊόντων. Προσαρτήματα στο κεφάλαιο 7. Τύπος προϊόντος 14: Αξιολόγηση αποτελεσματικότητας τρωκτικοκτόνων βιοκτόνων διατίθεται στον ιστότοπο http://echa.europa.eu/documents/10162/16960215/bpd_guid_revised_appendix_chapter_7_pt14_2009_en.pdf
(3) Βλέπε τη συμφωνία που επιτεύχθηκε κατά την 10η συνεδρίαση της ομάδας συντονισμού σχετικά με την αποτελεσματικότητα των τρωκτικοκτόνων βιοκτόνων προϊόντων που περιέχουν κουματετραλύλ κατά των ποντικών, που διατίθεται στη διεύθυνση https://circabc.europa.eu/sd/a/0ca55b45-1c74-4c78-b125-de52fd53c08c/Racumin%20Paste_disagreement%20to%20CG_formal_with%20outcome_public.pdf
1.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/17 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1752 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 29ης Σεπτεμβρίου 2015
για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2013/426/ΕΕ σχετικά με μέτρα για την πρόληψη της εισαγωγής στην Ένωση του ιού της αφρικανικής πανώλης των χοίρων από ορισμένες τρίτες χώρες ή τμήματα της επικράτειας τρίτων χωρών στις οποίες η παρουσία της εν λόγω νόσου είναι επιβεβαιωμένη και για την κατάργηση της απόφασης 2011/78/ΕΕ
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 6519]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (1), και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφος 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
H αφρικανική πανώλη των χοίρων είναι εξαιρετικά μεταδοτική και θανατηφόρα λοίμωξη των οικόσιτων και των άγριων χοίρων, με ικανότητα ταχείας εξάπλωσης, κυρίως μέσω προϊόντων που προέρχονται από νοσούντα ζώα και μολυσμένα άψυχα αντικείμενα. |
(2) |
Λόγω της κατάστασης της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στη Ρωσία και στη Λευκορωσία, η Επιτροπή εξέδωσε την εκτελεστική απόφαση 2013/426/ΕΕ (2) για τη θέσπιση μέτρων που προβλέπουν, μεταξύ άλλων, μέτρα για τον κατάλληλο καθαρισμό και απολύμανση των «οχημάτων μεταφοράς ζώων» στα οποία έχουν μεταφερθεί ζώντα ζώα και ζωοτροφές και τα οποία εισέρχονται στην Ένωση από τις εν λόγω δύο χώρες. |
(3) |
Μετά τις πρόσφατες κοινοποιήσεις για εστίες της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στην Ουκρανία, τα ισχύοντα μέτρα καθαρισμού και απολύμανσης που προβλέπονται στην εκτελεστική απόφαση 2013/426/ΕΕ θα πρέπει να επεκταθούν και στα οχήματα που εισέρχονται στην Ένωση από την Ουκρανία. |
(4) |
Επομένως, ο κατάλογος των τρίτων χωρών και των τμημάτων της επικράτειας τρίτων χωρών όπου είναι επιβεβαιωμένη η παρουσία του ιού της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, όπως προβλέπεται στο παράρτημα I της εκτελεστικής απόφασης 2013/426/ΕΕ, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(5) |
Η εκτελεστική απόφαση 2013/426/ΕΕ ισχύει έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015. Λόγω της δυσμενούς κατάστασης όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε γειτονικές χώρες της Ένωσης, και λαμβανομένων υπόψη της επιδημιολογίας της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και των μέτρων που εφαρμόζονται στην Ένωση όσον αφορά τη νόσο, είναι σκόπιμο να παραταθεί η εν λόγω περίοδος μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2019. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Στο παράρτημα I της εκτελεστικής απόφασης 2013/426/ΕΕ, μετά τη λέξη «Ρωσία» προστίθεται η λέξη «Ουκρανία».
Άρθρο 2
Το άρθρο 4α της εκτελεστικής απόφασης 2013/426/ΕΕ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 4a
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2019.».
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 29 Σεπτεμβρίου 2015.
Για την Επιτροπή
Vytenis ANDRIUKAITIS
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.
(2) Εκτελεστική απόφαση 2013/426/ΕΕ της Επιτροπής, της 5ης Αυγούστου 2013, σχετικά με μέτρα για την πρόληψη της εισαγωγής στην Ένωση του ιού της αφρικανικής πανώλης των χοίρων από ορισμένες τρίτες χώρες ή τμήματα της επικράτειας τρίτων χωρών στις οποίες η παρουσία της εν λόγω νόσου είναι επιβεβαιωμένη και για την κατάργηση της απόφασης 2011/78/ΕΕ (ΕΕ L 211 της 7.8.2013, σ. 5).
1.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/19 |
ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1753 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Σεπτεμβρίου 2015
για την επικύρωση της συμμετοχής της Ιταλίας στην ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα της δημιουργίας ενιαίου καθεστώτος προστασίας των ευρεσιτεχνιών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 328 παράγραφος 1 και το άρθρο 331 παράγραφος 1,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/167/ΕΕ του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2011, για την έγκριση ενισχυμένης συνεργασίας στον τομέα της δημιουργίας ενιαίου καθεστώτος προστασίας των ευρεσιτεχνιών (1),
Έχοντας υπόψη την κοινοποίηση της Ιταλίας σχετικά με την πρόθεσή της να συμμετάσχει στην ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα της δημιουργίας ενιαίου καθεστώτος προστασίας των ευρεσιτεχνιών,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 10 Μαρτίου 2011, το Συμβούλιο αποφάσισε να εγκρίνει την ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ της Αυστρίας, του Βελγίου, της Βουλγαρίας, της Γαλλίας, της Γερμανίας, της Δανίας, της Ελλάδας, της Εσθονίας, του Ηνωμένου Βασιλείου, της Ιρλανδίας, των Κάτω Χωρών, της Κύπρου, της Λετονίας, της Λιθουανίας, του Λουξεμβούργου, της Μάλτας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Πορτογαλίας, της Ρουμανίας, της Σλοβακίας, της Σλοβενίας, της Σουηδίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Φινλανδίας στον τομέα της δημιουργίας ενιαίου καθεστώτος προστασίας των ευρεσιτεχνιών. |
(2) |
Στις 17 Δεκεμβρίου 2012 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εξέδωσαν τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1257/2012 (2). |
(3) |
Στις 17 Δεκεμβρίου 2012 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1260/2012 (3). |
(4) |
Η Ιταλία κοινοποίησε την πρόθεσή της να συμμετάσχει σε ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα της δημιουργίας ενιαίου καθεστώτος προστασίας των ευρεσιτεχνιών, με επιστολή στις 2 Ιουλίου 2015, η οποία πρωτοκολλήθηκε από την Επιτροπή στις 20 Ιουλίου 2015. |
(5) |
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι ούτε η απόφαση 2011/167/ΕΕ ούτε οι κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 1257/2012 και (ΕΕ) αριθ. 1260/2012 δεν προσδιορίζουν συγκεκριμένους όρους συμμετοχής στην ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα της δημιουργίας ενιαίου καθεστώτος προστασίας των ευρεσιτεχνιών και ότι η συμμετοχή της Ιταλίας θα ενίσχυε τα οφέλη αυτής της ενισχυμένης συνεργασίας. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Συμμετοχή της Ιταλίας σε ενισχυμένη συνεργασία
1. Επικυρώνεται η συμμετοχή της Ιταλίας στην ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα της δημιουργίας ενιαίου καθεστώτος προστασίας των ευρεσιτεχνιών η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2011/167/ΕΕ.
2. Οι κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 1257/2012 και (ΕΕ) αριθ. 1260/2012 εφαρμόζονται στην Ιταλία σύμφωνα με την παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Κοινοποίηση που πρέπει να υποβάλει η Ιταλία
1. Η Ιταλία κοινοποιεί στην Επιτροπή τα μέτρα που θεσπίζει σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1257/2012 από την ημερομηνία εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού:
2. Η Ιταλία κοινοποιεί στην Επιτροπή τα μέτρα που θεσπίζει σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1257/2012 έως την ημερομηνία εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού ή, σε περίπτωση που το Ενιαίο Δικαστήριο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας δεν διαθέτει αποκλειστική δικαιοδοσία στην Ιταλία σε σχέση με τα ευρωπαϊκά διπλώματα ευρεσιτεχνίας με ενιαία ισχύ κατά την ημερομηνία εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού, έως την ημερομηνία από την οποία το Ενιαίο Δικαστήριο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας αποκτά αυτή την αποκλειστική δικαιοδοσία στην Ιταλία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1257/2012 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1260/2012 στην Ιταλία
1. Οι κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 1257/2012 και (ΕΕ) αριθ. 1260/2012 αρχίζουν να ισχύουν στην Ιταλία την επομένη της δημοσίευσης της παρούσας απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Οι κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 1257/2012 και (ΕΕ) αριθ. 1260/2012 εφαρμόζονται στην Ιταλία κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας για το Ενιαίο Δικαστήριο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.
Άρθρο 4
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της παρούσας απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 30 Σεπτεμβρίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 76 της 22.3.2011, σ. 53.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1257/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2012, για τη θέσπιση ενισχυμένης συνεργασίας στον τομέα της δημιουργίας ενιαίου καθεστώτος προστασίας των ευρεσιτεχνιών (ΕΕ L 361 της 31.12.2012, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1260/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2012, για τη θέσπιση ενισχυμένης συνεργασίας στον τομέα της δημιουργίας ενιαίου καθεστώτος προστασίας των ευρεσιτεχνιών σε σχέση με τις εφαρμοστέες μεταφραστικές ρυθμίσεις (ΕΕ L 361 της 31.12.2012, σ. 89).