ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 107 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
58ο έτος |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
25.4.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 107/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/647 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 24ης Απριλίου 2015
για την τροποποίηση και τη διόρθωση των παραρτημάτων II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη χρήση ορισμένων προσθέτων τροφίμων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, που αφορά τα πρόσθετα τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 θεσπίζει ενωσιακό κατάλογο προσθέτων τροφίμων που εγκρίνονται για χρήση σε τρόφιμα και καθορίζει τους όρους χρήσης τους. |
(2) |
Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 θεσπίζει ενωσιακό κατάλογο προσθέτων τροφίμων που εγκρίνονται για χρήση σε πρόσθετα τροφίμων, ένζυμα τροφίμων, αρωματικές ύλες, θρεπτικές ουσίες και καθορίζει τους όρους χρήσης τους. |
(3) |
Οι εν λόγω κατάλογοι δύνανται να επικαιροποιηθούν σύμφωνα με την κοινή διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), είτε με πρωτοβουλία της Επιτροπής είτε ύστερα από αίτηση. |
(4) |
Ο κατάλογος προσθέτων τροφίμων της ΕΕ καθορίστηκε με βάση πρόσθετα τροφίμων που επιτρέπονται για χρήση σε τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες 94/35/ΕΚ (3), 94/36/ΕΚ (4), και 95/2/ΕΚ (5) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και μετά την επανεξέταση της συμμόρφωσής τους με τα άρθρα 6, 7 και 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008. Ο κατάλογος της Ένωσης περιλαμβάνει τα πρόσθετα τροφίμων βάσει των κατηγοριών τροφίμων στις οποίες μπορούν να προστεθούν τα εν λόγω πρόσθετα. |
(5) |
Εξαιτίας των δυσχερειών κατά τη μεταφορά των προσθέτων τροφίμων στο νέο σύστημα κατηγοριοποίησης που προβλέπεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 ανέκυψαν λάθη τα οποία θα πρέπει να διορθωθούν, ενώ άλλες διατάξεις θα πρέπει να αποσαφηνιστούν περαιτέρω. |
(6) |
Το παράρτημα II δεν αναφέρει τις διάφορες μορφές υπό τις οποίες ένα πρόσθετο τροφίμων μπορεί να χρησιμοποιείται, π.χ. οι σορβιτόλες (E 420) υπάρχουν με τη μορφή σορβιτόλης [E 420 (i)] ή σιρόπι σορβιτόλης [E 420 (ii)]·τα άλατα κιτρικού οξέος (E 331) υπάρχουν με τη μορφή δισόξινου κιτρικού νατρίου [E 331 (i)], όξινου κιτρικού νατρίου [E 331 (ii)] και διένυδρου κιτρικού νατρίου [E 331 (iii)]. Οι εν λόγω μορφές προσδιορίζονται στον κανονισμό της Επιτροπής (ΕΕ) αριθ. 231/2012 (6). Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι εν λόγω διάφορες μορφές των εγκεκριμένων προσθέτων τροφίμων δύνανται να χρησιμοποιηθούν. |
(7) |
Η κανθαξανθίνη (E 161g) δεν θα πρέπει να πωλείται απευθείας στον καταναλωτή. Ως εκ τούτου, το παράρτημα II μέρος A τμήμα 2 σημείο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί. |
(8) |
Το Konjac (E 425) δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την παραγωγή αφυδατωμένων τροφίμων που προορίζονται να επανυδατωθούν κατά τη λήψη. Ως εκ τούτου, στο παράρτημα II μέρος Γ τμήμα 1 Ομάδα I στην εγγραφή για το E 425 θα πρέπει να εισαχθεί η υποσημείωση (2). |
(9) |
Στις κατηγορίες τροφίμων 01.7.2 «Ωριμασμένο τυρί» και 01.7.6 «Τυροκομικά προϊόντα (εξαιρουμένων προϊόντων που εμπίπτουν στην κατηγορία 16)» θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι η Ναταμυκίνη (E 235) επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για εξωτερική επεξεργασία μη κομμένων τυριών και προϊόντων μη κομμένων τυριών. |
(10) |
Θα πρέπει να υιοθετηθεί μια συνεπής προσέγγιση όσον αφορά τη διατύπωση των υποσημειώσεων που αφορούν ανώτατα όρια για το αργίλιο που προέρχεται από τις λάκες αργιλίου, που καθιερώθηκαν με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 380/2012 (7) της Επιτροπής. Η φράση «δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται άλλες λάκες αργιλίου» θα πρέπει να περιλαμβάνεται σε όλες τις υποσημειώσεις που αναφέρονται σε συγκεκριμένα πρόσθετα τροφίμων των κατηγοριών: 01.7.3: «Βρώσιμη κρούστα τυριών», 01.7.5: «Λιωμένα τυριά», 04.2.5.2: «Μαρμελάδες, ζελέδες και μαρμελάδες εσπεριδοειδών καθώς και κρέμα κάστανου, όπως ορίζονται στην οδηγία 2001/113/ΕΚ», 08.2: «Παρασκευάσματα κρέατος όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004», 08.3.1: «Μη θερμικώς επεξεργασμένα προϊόντα με βάση το κρέας», 08.3.2 «Θερμικώς επεξεργασμένα προϊόντα με βάση το κρέας», 08.3.3 «Περιβλήματα και επικαλύψεις και υλικά διακόσμησης για κρέας» και 09.3: «Αυγά ψαριών». |
(11) |
Στην κατηγορία 02.1: «Λίπη και έλαια ουσιαστικά απαλλαγμένα ύδατος (εξαιρουμένου του άνυδρου λίπους γάλακτος)» ορισμένες πρόσθετες ύλες δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σε παρθένα έλαια και ελαιόλαδα. |
(12) |
Στην κατηγορία 04.2.3: «Φρούτα και λαχανικά σε κονσέρβες ή γυάλινα δοχεία», η χρήση διοξειδίου του θείου — θειωδών αλάτων (E 220-228) θα πρέπει να επιτρέπεται σε επεξεργασμένα μανιτάρια. |
(13) |
Στην κατηγορία τροφίμων 05.2 «Άλλα είδη ζαχαροπλαστικής, μεταξύ των οποίων μικροπροϊόντα αρωματισμού της αναπνοής» και στην κατηγορία τροφίμων 05.4 «Υλικά διακόσμησης, επικάλυψης και γέμισης, εκτός από γεμίσεις με βάση φρούτα που καλύπτονται από την κατηγορία 4.2.4» το μέγιστο επίπεδο της νεοτάμης (E 961), που χρησιμοποιείται ως ενισχυτικό γεύσης σε γλυκίσματα με βάση το άμυλο πρέπει να ορίζεται σε 3 mg/kg. |
(14) |
Στην κατηγορία τροφίμων 05.4 «Υλικά διακόσμησης, επικάλυψης και γέμισης, εκτός από γεμίσεις με βάση φρούτα που καλύπτονται από την κατηγορία 4.2.4» η χρήση κυκλαμινικού οξέος και των αλάτων του με νάτριο (Na) και ασβέστιο (Ca) (E 952) θα πρέπει να επιτραπεί σε δοχεία αερολυμάτων αρωματισμένης κρέμας. |
(15) |
Στην κατηγορία τροφίμων 06.4.4 «Νιόκι πατάτας» η χρήση προσθέτων σε νωπά, διατηρημένα σε απλή ψύξη, νιόκι πατάτας πρέπει να περιορίζεται σε περιορισμένο αριθμό πρόσθετων ουσιών που ανήκουν στην ομάδα I. |
(16) |
Στην κατηγορία τροφίμων 07.2 «Εκλεκτά αρτοσκευάσματα» η χρήση διοξειδίου του θείου — θειωδών αλάτων (E 220-228) θα πρέπει να αποσαφηνιστεί. |
(17) |
Στην κατηγορία τροφίμων 08.2 «Παρασκευάσματα κρέατος όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004» η εγγραφή για το οξικό κάλιο (E 261) θα πρέπει να διορθωθεί σε οξικά κάλια. |
(18) |
Στην κατηγορία τροφίμων 08.3.1 «Μη θερμικώς επεξεργασμένα προϊόντα με βάση το κρέας» οι διπλές εγγραφές για το ερυθορβικό οξύ (E 315) και ερυθορβικό νάτριο (E 316) θα πρέπει να διαγραφούν. |
(19) |
Στην κατηγορία τροφίμων 08.2 «Παρασκευάσματα κρέατος όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004», 08.3.1: «Μη θερμικώς επεξεργασμένα προϊόντα με βάση το κρέας», 08.3.2: «Προϊόντα κρέατος» και 08.3.4: «Παραδοσιακώς διατηρημένα με αλάτι προϊόντα κρέατος με ειδικές προδιαγραφές όσον αφορά νιτρώδη και νιτρικά άλατα» η έκφραση των ανώτατων επιπέδων των νιτρωδών αλάτων (E 249-250) και/ή νιτρικών αλάτων (E 251-252) θα πρέπει να αποσαφηνιστεί. |
(20) |
Στην κατηγορία τροφίμων 08.3.2 «Θερμικώς επεξεργασμένα προϊόντα με βάση το κρέας» η χρήση εστέρων γαλλικού οξέος, TBHQ (τριτοταγής βουτυλ-υδροκινόνη) και BHA (Βουτυλ-υδροξυανισόλη) (E 310-320) θα πρέπει να επιτραπεί στο αφυδατωμένο κρέας. |
(21) |
Στην κατηγορία τροφίμων 08.3.3 «Περιβλήματα και επικαλύψεις και υλικά διακόσμησης για κρέας», ο αριθμός της υποσημείωσης (80) πρέπει να διορθωθεί σε (89). |
(22) |
Στην κατηγορία τροφίμων 08.3.4.2 «Παραδοσιακά προϊόντα διατηρημένα με ξηρές μεθόδους», το μέγιστο επίπεδο για τα νιτρώδη (E 249-250) θα πρέπει να επανεισαχθεί για τα jamón curado, paleta curada, lomo embuchado και cecina και παρόμοια προϊόντα. |
(23) |
Στην κατηγορία τροφίμων 09.1.2 «Μη επεξεργασμένα μαλάκια και καρκινοειδή» και 09.2: «Επεξεργασμένα ψάρια και προϊόντα αλιείας, συμπεριλαμβανομένων των μαλακίων και των καρκινοειδών», θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι μονάδες, από τις οποίες εξαρτώνται τα ανώτατα όρια για το διοξείδιο του θείου και τα θειώδη άλατα (E 220-228) εκφράζονται ανά χιλιόγραμμο και η υποσημείωση σχετικά με την 4-εξυλορεσορκινόλη (Ε 586) θα πρέπει να αποσαφηνιστεί και να διορθωθεί. |
(24) |
Στην κατηγορία τροφίμων 09.2 «Επεξεργασμένα ψάρια και προϊόντα αλιείας, συμπεριλαμβανομένων των μαλακίων και των οστρακοειδών», η χρήση του διοξειδίου του τιτανίου (E 171), καθώς και των οξειδίων και υδροξειδίων του σιδήρου (E 172) θα πρέπει να περιορίζεται στα καπνιστά ψάρια. |
(25) |
Στην κατηγορία τροφίμων 09.2 «Επεξεργασμένα ψάρια και προϊόντα αλιείας, συμπεριλαμβανομένων των μαλακίων και των καρκινοειδών» θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι το μέγιστο επιτρεπτό όριο για το σορβικό οξύ — σορβικά άλατα, βενζοϊκό οξύ — βενζοϊκά άλατα (E 200-213), εφαρμόζεται στις πρόσθετες ύλες μεμονωμένα ή σε συνδυασμό και στο άθροισμα και ότι τα όρια εκφράζονται ως ελεύθερο οξύ. |
(26) |
Στην κατηγορία 10.2 «Επεξεργασμένα αυγά και προϊόντα αυγών» το ανώτατο όριο κιτρικού τριαιθυλεστέρα (Ε 1505) θα πρέπει να εφαρμόζεται μόνο στο λεύκωμα αυγού σε σκόνη. |
(27) |
Στην κατηγορία τροφίμων 14.2.7.1 «Αρωματισμένοι οίνοι» και 14.2.7.2: «Αρωματισμένα ποτά με βάση τον οίνο» η χρήση χρωστικών ουσιών που ανήκουν στην ομάδα ΙΙ και την ομάδα ΙΙΙ θα πρέπει να διορθωθεί σύμφωνα με τις χρήσεις των χρωμάτων που επιτρέπονται από την οδηγία 94/36/ΕΚ. |
(28) |
Στην κατηγορία τροφίμων 17.1 «Συμπληρώματα διατροφής που παρέχονται σε στερεά μορφή, συμπεριλαμβανόμενων των καψουλών, των δισκίων και παρόμοιων μορφών, εξαιρουμένων των μασώμενων μορφών» ο αριθμός της υποσημείωσης (79) θα πρέπει να τροποποιηθεί και να εισαχθεί στην εγγραφή για το πρόσθετο τροφίμων διμεθυλοπολυσιλοξάνιο (Ε 900). |
(29) |
Στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008, στο μέρος 4, «Πρόσθετα τροφίμων συμπεριλαμβανομένων των φορέων σε αρωματικές ύλες τροφίμων» τα ανώτατα όρια για το τροποποιημένο με οκτενυληλεκτρικό οξύ αραβικό κόμμι (E 423), θα πρέπει να εφαρμόζονται στο τελικό τρόφιμο. Στο μέρος 6, «Ορισμοί ομάδων προσθέτων τροφίμων για τους σκοπούς των μερών 1 έως 5, στον πίνακα 7 θα πρέπει να περιληφθούν» τα «Αλγινικό οξύ — αλγινικά άλατα», αλγινικό ασβέστιο (E 404). |
(30) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008, η Επιτροπή πρέπει να ζητεί τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») για τις επικαιροποιήσεις του καταλόγου προσθέτων τροφίμων της Ένωσης, ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008, εκτός εάν οι επικαιροποιήσεις αυτές δεν προβλέπεται να έχουν επίδραση στην ανθρώπινη υγεία. Επειδή ο κατάλογος της Ένωσης τροποποιείται ούτως ώστε να συμπεριληφθούν οι χρήσεις των προσθέτων που επιτρέπονται ήδη σύμφωνα με την οδηγία 94/35/ΕΚ, την οδηγία 94/36/ΕΚ και την οδηγία 95/2/ΕΚ, η επικαιροποίηση του εν λόγω καταλόγου δεν προβλέπεται να έχει επίδραση στην ανθρώπινη υγεία. Επομένως, δεν είναι αναγκαίο να ζητηθεί η γνώμη της Αρχής. |
(31) |
Συνεπώς, θα πρέπει να τροποποιηθούν και να διορθωθούν αναλόγως τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008. |
(32) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 16.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση ενιαίας διαδικασίας έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων (ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 1).
(3) Οδηγία 94/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1994, για τα γλυκαντικά που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στα τρόφιμα (ΕΕ L 237 της 10.9.1994, σ. 3).
(4) Οδηγία 94/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1994, για τις χρωστικές που μπορούν να χρησιμοποιούνται στα τρόφιμα (ΕΕ L 237 της 10.9.1994, σ. 13).
(5) Οδηγία 95/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 1995, για τα πρόσθετα τροφίμων πλην των χρωστικών και των γλυκαντικών (ΕΕ L 61 της 18.3.1995, σ. 1).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 231/2012 της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2012, σχετικά με τη θέσπιση προδιαγραφών για τα πρόσθετα τροφίμων που αναφέρονται στα παραρτήματα II και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 83 της 22.3.2012, σ. 1).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 380/2012 της Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2012, που τροποποιεί το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους όρους χρήσης και τα επίπεδα χρήσης προσθέτων τροφίμων που περιέχουν αργίλιο (ΕΕ L 119 της 4.5.2012, σ. 14).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 τροποποιείται ως εξής:
I. |
Το μέρος A τροποποιείται ως εξής:
|
II. |
Στο μέρος Γ, τμήμα 1 — ομάδα Ι, η εγγραφή για το πρόσθετο Ε 425 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
III. |
Το μέρος Ε τροποποιείται ως εξής:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 τροποποιείται ως εξής:
(1) |
Στο μέρος 4 «Πρόσθετα τροφίμων συμπεριλαμβανομένων των φορέων σε αρωματικές ύλες τροφίμων», η εγγραφή για το E 423 «Τροποποιημένο με οκτενυληλεκτρικό οξύ αραβικό κόμμι» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(2) |
Στο μέρος 6 πίνακας 7 «Αλγινικό οξύ — αλγινικά άλατα», παρεμβάλλεται μια νέα εγγραφή E 404 μετά την εγγραφή για το E 403:
|
25.4.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 107/15 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/648 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 24ης Απριλίου 2015
για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την αφαίρεση της αρωματικής ουσίας N-αιθυλ-(2E,6Z)-εννεαδιεναμίδιο από τον ενωσιακό κατάλογο
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για αρωματικές ύλες και ορισμένα συστατικά τροφίμων με αρωματικές ιδιότητες που χρησιμοποιούνται εντός και επί των τροφίμων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2232/96, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 και της οδηγίας 2000/13/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 3 και το άρθρο 25 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση ενιαίας διαδικασίας έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 θεσπίζει ενωσιακό κατάλογο αρωματικών και πρώτων υλών για χρήσεις εντός και επί των τροφίμων και καθορίζει τους όρους χρήσης τους. |
(2) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 872/2012 της Επιτροπής (3) εγκρίνεται κατάλογος αρωματικών ουσιών ο οποίος εισάγεται στο μέρος Α του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008. |
(3) |
Ο κατάλογος αυτός μπορεί να ενημερώνεται σύμφωνα με την κοινή διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008, είτε ύστερα από πρωτοβουλία της Επιτροπής είτε ύστερα από αίτηση κράτους μέλους ή ενδιαφερόμενου μέρους. |
(4) |
Ο ενωσιακός κατάλογος αρωματικών και πρώτων υλών περιλαμβάνει μια σειρά ουσιών για τις οποίες η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων δεν έχει ολοκληρώσει την αξιολόγηση ή έχει ζητήσει να υποβληθούν συμπληρωματικά επιστημονικά στοιχεία για να ολοκληρωθεί η αξιολόγηση. Για μία από τις εν λόγω ουσίες, το N-αιθυλ-(2E,6Z)-εννεαδιεναμίδιο, οι υπεύθυνοι για τη διάθεση αυτής της αρωματικής ουσίας στην αγορά έχουν πλέον ανακαλέσει την αίτηση. Επομένως, η εν λόγω αρωματική ουσία θα πρέπει να αφαιρεθεί από τον ενωσιακό κατάλογο. |
(5) |
Ως εκ τούτου, το μέρος Α του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
(6) |
Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 873/2012 της Επιτροπής (4) καθορίζει μεταβατικά μέτρα για τα τρόφιμα που περιέχουν αρωματικές ουσίες, τα οποία διατίθενται νομίμως στην αγορά ή επισημαίνονται πριν από τις 22 Οκτωβρίου 2014. Τα εν λόγω μεταβατικά μέτρα ενδέχεται να μην είναι επαρκή για τα τρόφιμα που περιέχουν αρωματικές ουσίες που πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο της Ένωσης μετά τις 22 Οκτωβρίου 2014. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να προβλέπεται συμπληρωματική μεταβατική περίοδος για τα τρόφιμα που περιέχουν N-αιθυλ-(2E,6Z)-εννεαδιεναμίδιο, έτσι ώστε να μπορέσουν οι υπεύθυνοι των επιχειρήσεων τροφίμων να προσαρμοστούν στις απαιτήσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I μέρος Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Τρόφιμα που περιέχουν την αρωματική ουσία N-αιθυλ-(2E,6Z)-εννεαδιεναμίδιο (ΑΟ αριθ. 16.094) τα οποία διατίθενται νομίμως στην αγορά ή επισημαίνονται πριν από 6 μήνες μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, αλλά τα οποία δεν συμμορφώνονται με το μέρος Α του παραρτήματος I του κανονισμού αριθ. 1334/2008, μπορούν να διατίθενται στην αγορά έως την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας ή της ημερομηνίας λήξης τους.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 34.
(2) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 1.
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 872/2012 της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 2012, για την έγκριση του καταλόγου αρτυματικών υλών που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2232/96 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, την εισαγωγή του καταλόγου αυτού στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1565/2000 της Επιτροπής και της απόφασης 1999/217/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 267 της 2.10.2012, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 873/2012 της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 2012, για μεταβατικά μέτρα όσον αφορά τον ενωσιακό κατάλογο αρωματικών υλών και πρώτων υλών που καθορίζονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 267 της 2.10.2012, σ. 162).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο μέρος Α του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 απαλείφεται η ακόλουθη εγγραφή:
«16.094 |
N-αιθυλ-(2E,6Z)-εννεαδιεναμίδιο |
608514-56-3: |
1 596 |
|
|
|
4 |
EFSA» |
25.4.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 107/17 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/649 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 24ης Απριλίου 2015
για την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου καθώς και του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 231/2012 της Επιτροπής όσον αφορά τη χρήση της L-λευκίνης ως φορέα για επιτραπέζια γλυκαντικά σε μορφή δισκίων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, που αφορά τα πρόσθετα τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3, το άρθρο 14 και το άρθρο 30 παράγραφος 5,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση ενιαίας διαδικασίας έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 θεσπίζει ενωσιακό κατάλογο προσθέτων τροφίμων που εγκρίνονται για χρήση σε τρόφιμα και καθορίζει τους όρους χρήσης τους. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 231/2012 της Επιτροπής (3) θεσπίζει προδιαγραφές για τα πρόσθετα τροφίμων που αναφέρονται στα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008. |
(3) |
Οι εν λόγω κατάλογοι δύνανται να επικαιροποιηθούν σύμφωνα με την κοινή διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008, είτε με πρωτοβουλία της Επιτροπής είτε ύστερα από αίτηση. |
(4) |
Στις 9 Σεπτεμβρίου 2010 υποβλήθηκε αίτηση για την έγκριση της χρήσης L-λευκίνης ως φορέα (βοηθητικό μέσο παραγωγής δισκίων) για επιτραπέζια γλυκαντικά σε μορφή δισκίων από τη Γερμανία όπου η χρήση αυτή είχε εγκριθεί. Στη συνέχεια, η αίτηση κοινοποιήθηκε στα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008. |
(5) |
Υπάρχει τεχνολογική λειτουργία και ανάγκη για τη χρήση της L-λευκίνης για επιτραπέζια γλυκαντικά σε μορφή δισκίων. Η L-λευκίνη αναμειγνύεται ομοιογενώς με γλυκαντικές ουσίες πριν από τη συμπίεση του μείγματος για την παραγωγή δισκίων και βοηθάει στην παραγωγή των δισκίων επειδή εξασφαλίζει ότι τα δισκία δεν κολλάνε στα πιεστικά εργαλεία. |
(6) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») αξιολόγησε την ασφάλεια των αμινοξέων και των σχετικών ουσιών όταν χρησιμοποιούνται ως αρωματικές ουσίες και διατύπωσε τη γνώμη της στις 29 Νοεμβρίου 2007 (4). Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η έκθεση του ανθρώπου στα αμινοξέα μέσω των τροφίμων είναι σε τάξεις μεγέθους υψηλότερη από τα αναμενόμενα επίπεδα έκθεσης από τη χρήση τους ως αρωματικών υλών και ότι εννέα ουσίες, συμπεριλαμβανομένης της L-λευκίνης, δεν προκάλεσαν ανησυχία ως προς την ασφάλεια στα εκτιμώμενα επίπεδα πρόσληψης ως αρωματικές ύλες. |
(7) |
Αποδείχθηκε στην αίτηση ότι ακόμη και μια υψηλή κατανάλωση γλυκαντικών δισκίων αναμένεται να μην υπερβαίνει το 4 % της ποσοτικής πρόσληψης που συνιστάται για τη L-λευκίνη. |
(8) |
Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η χρήση της L-λευκίνης ως φορέα για επιτραπέζια γλυκαντικά σε μορφή δισκίων όπως αναφέρεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού και να αποδοθεί το Ε 641 ως αριθμός Ε στο εν λόγω πρόσθετο τροφίμων. |
(9) |
Οι προδιαγραφές για την L-λευκίνη θα πρέπει να περιληφθούν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 231/2012 αφού η ουσία συμπεριληφθεί για πρώτη φορά στον ενωσιακό κατάλογο ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008. Στο πλαίσιο αυτό είναι σκόπιμο να ληφθούν υπόψη τα κριτήρια καθαρότητας της ευρωπαϊκής φαρμακοποιίας για την L-λευκίνη. |
(10) |
Κατά συνέπεια, θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 και (ΕΕ) αριθ. 231/2012. |
(11) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 231/2012 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 16.
(2) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 1.
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 231/2012 της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2012, σχετικά με τη θέσπιση προδιαγραφών για τα πρόσθετα τροφίμων που αναφέρονται στα παραρτήματα II και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 83 της 22.3.2012, σ. 1).
(4) The EFSA Journal (2008) 870, σ. 1-46.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο μέρος B, στο τμήμα 3, «Πρόσθετα τροφίμων πλην των χρωστικών και των γλυκαντικών», παρεμβάλλεται η ακόλουθη νέα εγγραφή μετά την εγγραφή για το πρόσθετο τροφίμων Ε 640:
|
2) |
Στο μέρος Β, στην κατηγορία τροφίμων 11.4.3 «Επιτραπέζια γλυκαντικά σε μορφή δισκίων», παρεμβάλλεται η ακόλουθη νέα εγγραφή μετά την εγγραφή για το πρόσθετο τροφίμων Ε 640:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 231/2012 παρεμβάλλεται η ακόλουθη εγγραφή μετά την εγγραφή για το Ε 640:
«E 641 L-ΛΕΥΚΙΝΗ |
|
Συνώνυμα |
2-αμινοϊσοβουτυλοξικό οξύ· L-2-αμινο-4-μεθυλοβαλεριανικό οξύ· α-αμινοϊσοκαπροϊκό οξύ· (S)-2-αμινο-4-μεθυλοβουτανοϊκό οξύ· L-leu |
Ορισμός |
|
Einecs |
200-522-0 |
Αριθμός CAS |
61-90-5 |
Χημική ονομασία |
L-λευκίνη L-2-αμινο-4-μεθυλοπεντανικό οξύ |
Χημικός τύπος |
C6H13NO2 |
Μοριακό βάρος |
131,17 |
Δοκιμασία |
Περιεκτικότητα τουλάχιστον 98,5 % και έως 101,0 % κατ' ανώτατο όριο στην άνυδρη μορφή |
Περιγραφή |
Λευκή ή υπόλευκη κρυσταλλική σκόνη ή γυαλιστερές νιφάδες |
Ταυτοποίηση |
|
Διαλυτότητα |
Διαλυτή σε νερό, οξικό οξύ, αραιό HCl και αλκαλικά υδροξείδια και ανθρακικά άλατα· λίγο διαλυτή σε αιθανόλη |
Ειδική στροφική ικανότητα |
[α]D 20 μεταξύ + 14,5° και + 16,5° (διάλυμα 4 % (στην άνυδρη μορφή) σε HCl 6N) |
Καθαρότητα |
|
Απώλεια κατά την ξήρανση |
0,5 % κατ' ανώτατο όριο (100 - 105 °C) |
Θειική τέφρα |
0,1 % κατ' ανώτατο όριο |
Χλωριούχα |
200 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
Θειικά άλατα |
300 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
Αμμώνιο |
200 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
Σίδηρος |
10 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
Αρσενικό |
3 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
Μόλυβδος |
5 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
Υδράργυρος |
1 mg/kg κατ' ανώτατο όριο» |
25.4.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 107/21 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/650 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 24ης Απριλίου 2015
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
MA |
89,6 |
TN |
464,3 |
|
TR |
94,0 |
|
ZZ |
216,0 |
|
0707 00 05 |
AL |
67,1 |
EG |
191,6 |
|
MA |
176,1 |
|
TR |
125,6 |
|
ZZ |
140,1 |
|
0709 91 00 |
TR |
209,1 |
ZZ |
209,1 |
|
0709 93 10 |
MA |
121,8 |
TR |
142,8 |
|
ZZ |
132,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
50,8 |
IL |
60,6 |
|
MA |
58,5 |
|
TN |
55,7 |
|
TR |
70,3 |
|
ZZ |
59,2 |
|
0805 50 10 |
BO |
97,3 |
TR |
68,6 |
|
ZZ |
83,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
87,8 |
BR |
96,1 |
|
CL |
146,7 |
|
CN |
83,8 |
|
MK |
30,8 |
|
NZ |
143,9 |
|
US |
218,7 |
|
ZA |
120,2 |
|
ZZ |
116,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
118,2 |
CL |
160,4 |
|
ZA |
113,8 |
|
ZM |
112,8 |
|
ZZ |
126,3 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
25.4.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 107/23 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/651 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 24ης Απριλίου 2015
σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν για την υποπερίοδο του Απριλίου 2015 με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 της Επιτροπής (2) άνοιξε ορισμένες δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής ρυζιού και θραυσμάτων ρυζιού και καθόρισε τον τρόπο διαχείρισης των ποσοστώσεων αυτών που κατανέμονται ανά χώρα καταγωγής και υποδιαιρούνται σε πολλές υποπεριόδους σύμφωνα με το παράρτημα I του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού. |
(2) |
Για την ποσόστωση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011, η δεύτερη υποπερίοδος είναι εκείνη του Απριλίου. |
(3) |
Από τις κοινοποιήσεις που διαβιβάστηκαν βάσει του άρθρου 8 στοιχείο α) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 προκύπτει ότι, για την ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4130, οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του Απριλίου του 2015, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού, αφορούν ποσότητα η οποία υπερβαίνει τη διαθέσιμη ποσότητα. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδίδονται τα πιστοποιητικά εισαγωγής, με καθορισμό του συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτούμενες ποσότητες για τη σχετική ποσόστωση, ο οποίος υπολογίζεται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής (3). |
(4) |
Από τις προαναφερόμενες κοινοποιήσεις προκύπτει επίσης ότι, για τις ποσοστώσεις με αύξοντα αριθμό 09.4127 — 09.4128 και 09.4129, οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του Απριλίου 2015, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011, αφορούν ποσότητα κατώτερη από τη διαθέσιμη ποσότητα. |
(5) |
Επίσης, για τις ποσοστώσεις με αύξοντα αριθμό 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 και 09.4130, θα πρέπει να καθοριστεί η συνολική διαθέσιμη ποσότητα για την επόμενη υποπερίοδο σύμφωνα με το άρθρο 5 πρώτο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011. |
(6) |
Για να εξασφαλιστεί η χρηστή διαχείριση της διαδικασίας έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει αμέσως μετά τη δημοσίευσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού στο πλαίσιο της ποσόστωσης με αύξοντα αριθμό 09.4130 που αναφέρονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011, οι οποίες υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του Απριλίου του 2015, εκδίδονται πιστοποιητικά για την αιτούμενη ποσότητα, η οποία πολλαπλασιάζεται επί τον συντελεστή κατανομής που καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
2. Οι συνολικές διαθέσιμες ποσότητες, στο πλαίσιο των ποσοστώσεων με αύξοντες αριθμούς 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 και 09.4130, που αναφέρονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 για την επόμενη υποπερίοδο των ποσοστώσεων, καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2011, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής ρυζιού και θραυσμάτων ρυζιού (ΕΕ L 325 της 8.12.2011, σ. 6).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ποσότητες που κατανέμονται στο πλαίσιο της υποπεριόδου του Απριλίου του 2015 και διαθέσιμες ποσότητες για την επόμενη υποπερίοδο, κατ' εφαρμογή του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011
Ποσόστωση λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 30 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011
Καταγωγή |
Αύξων αριθμός |
Συντελεστής κατανομής για την υποπερίοδο του Απριλίου του 2015 |
Συνολική διαθέσιμη ποσότητα για την υποπερίοδο του Ιουλίου του 2015 (σε kg) |
ΗΠΑ |
09.4127 |
— (1) |
19 567 500 |
Ταϊλάνδη |
09.4128 |
— (1) |
8 531 035 |
Αυστραλία |
09.4129 |
— (1) |
868 000 |
Άλλες χώρες καταγωγής |
09.4130 |
0,849768 % |
0 |
(1) Οι αιτήσεις αφορούν ποσότητες κατώτερες από ή ίσες με τις διαθέσιμες ποσότητες: συνεπώς όλες οι αιτήσεις είναι δεκτές.
ΟΔΗΓΙΕΣ
25.4.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 107/26 |
ΟΔΗΓΊΑ (ΕΕ) 2015/652 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 20ής Απριλίου 2015
για τον καθορισμό των μεθόδων υπολογισμού και των απαιτήσεων υποβολής εκθέσεων σύμφωνα με την οδηγία 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ και την τροποποίηση της οδηγίας 93/12/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 7α παράγραφος 5,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η μέθοδος υπολογισμού των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από καύσιμα και άλλες πηγές ενέργειας μη βιολογικής προέλευσης η οποία πρόκειται να θεσπιστεί σύμφωνα με το άρθρο 7α παράγραφος 5 της οδηγίας 98/70/ΕΚ πρέπει να συνεπάγεται την υποβολή εκθέσεων επαρκούς ακρίβειας, ώστε να μπορεί η Επιτροπή να αξιολογήσει κριτικά τις επιδόσεις των προμηθευτών όσον αφορά την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που υπέχουν δυνάμει του άρθρου 7α παράγραφος 2 της ανωτέρω οδηγίας. Η μέθοδος υπολογισμού θα πρέπει να διασφαλίζει την ακρίβεια, λαμβάνοντας παράλληλα δεόντως υπόψη την πολυπλοκότητα των σχετικών διοικητικών απαιτήσεων. Ταυτόχρονα, θα πρέπει να παρέχει κίνητρα στους προμηθευτές ώστε να μειώσουν την ένταση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από τα καύσιμα που προμηθεύουν. Θα πρέπει επίσης να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στον αντίκτυπο που θα έχει η μέθοδος υπολογισμού στα διυλιστήρια της Ένωσης. Επομένως, η μέθοδος υπολογισμού θα πρέπει να βασίζεται στις μέσες τιμές έντασης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου οι οποίες αποτυπώνουν τη χαρακτηριστική στον κλάδο μέση τιμή για συγκεκριμένη πηγή καυσίμου. Αυτό έχει το πλεονέκτημα ότι μειώνει τον διοικητικό φόρτο για τους προμηθευτές και τα κράτη μέλη. Προς το παρόν, η προτεινόμενη μέθοδος υπολογισμού δεν θα πρέπει να απαιτεί τη διαφοροποίηση της έντασης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από καύσιμα με βάση την πηγή των πρώτων υλών, επειδή αυτό θα επηρέαζε τις τρέχουσες επενδύσεις σε ορισμένα διυλιστήρια της Ένωσης. |
(2) |
Οι απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων από προμηθευτές καυσίμων που είναι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), όπως αυτές ορίζονται στη σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής (2), θα πρέπει κατά το δυνατόν να ελαχιστοποιούνται στο πλαίσιο του άρθρου 7α παράγραφος 1 της οδηγίας 98/70/ΕΚ. Ομοίως, οι εισαγωγείς βενζίνης και ντίζελ που έχουν διυλιστεί εκτός της Ένωσης δεν θα πρέπει να υποχρεούνται να παρέχουν λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις πηγές των αργών πετρελαίων που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή των συγκεκριμένων καυσίμων, καθώς αυτές οι πληροφορίες μπορεί να μην είναι διαθέσιμες ή να είναι δύσκολο να αποκτηθούν. |
(3) |
Προκειμένου να δοθούν κίνητρα για περαιτέρω μειώσεις των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου (upstream emission reductions — UERs), οι εξοικονομήσεις που δηλώνονται λόγω της μείωσης των εκπομπών κατά το πρώτο στάδιο —συμπεριλαμβανομένων της καύσης και του εξαερισμού— θα πρέπει να συμπεριλαμβάνονται στον υπολογισμό των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου κύκλου ζωής από τους προμηθευτές. Για να διευκολύνεται η δήλωση UERs από τους προμηθευτές, θα πρέπει να επιτρέπεται η χρήση διαφόρων συστημάτων εκπομπών για τον υπολογισμό και την πιστοποίηση των μειώσεων των εκπομπών. Επιλέξιμα θα πρέπει να είναι μόνο τα έργα UER τα οποία αρχίζουν μετά την ημερομηνία προσδιορισμού του βασικού προτύπου καυσίμου που ορίζεται στο άρθρο 7α παράγραφος 5 στοιχείο β) της οδηγίας 98/70/ΕΚ, δηλαδή μετά την 1η Ιανουαρίου 2011. |
(4) |
Οι σταθμισμένες μέσες προκαθορισμένες τιμές των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, που αντιπροσωπεύουν το αργό πετρέλαιο που καταναλίσκεται στην Ένωση, συνιστούν μια απλή μέθοδο υπολογισμού με την οποία οι προμηθευτές μπορούν να καθορίζουν την περιεκτικότητα σε αέρια του θερμοκηπίου των καυσίμων που προμηθεύουν. |
(5) |
Οι UERs, οι οποίες σχετίζονται με τις εκπομπές πετρελαίου και αερίου κατά το πρώτο στάδιο, θα πρέπει να αξιολογούνται και να επικυρώνονται σύμφωνα με τις αρχές και τα πρότυπα που προσδιορίζονται στα διεθνή πρότυπα, και ιδίως τα ISO 14064, ISO 14065, και ISO 14066. |
(6) |
Είναι επίσης σκόπιμο να διευκολυνθεί η εφαρμογή από τα κράτη μέλη της νομοθεσίας όσον αφορά τις UERs περιλαμβανομένων των μειώσεων από την καύση και τον εξαερισμό. Για τον σκοπό αυτό, πρέπει να εκπονηθεί μη νομοθετική καθοδήγηση υπό την αιγίδα της Επιτροπής σχετικά με διάφορες προσεγγίσεις για την ποσοτικοποίηση, την επαλήθευση, την επικύρωση, την παρακολούθηση και την κοινοποίηση των εν λόγω UERs (συμπεριλαμβανομένων των μειώσεων από την καύση και τον εξαερισμό σε μονάδες παραγωγής) πριν από τη λήξη της προθεσμίας μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο, κατά το άρθρο 7 της παρούσας οδηγίας. |
(7) |
Το άρθρο 7α παράγραφος 5 στοιχείο β) της οδηγίας 98/70/ΕΚ απαιτεί τη θέσπιση μεθόδου που προσδιορίζει το βασικό πρότυπο καυσίμου βάσει των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου κύκλου ζωής ανά μονάδα ενέργειας από ορυκτά καύσιμα το 2010. Το βασικό πρότυπο θα πρέπει να βασίζεται στις καταναλωθείσες ποσότητες ντίζελ, βενζίνης, πετρελαίου εσωτερικής καύσης για μη οδικά οχήματα, υγραερίου (LPG) και συμπιεσμένου φυσικού αερίου (CNG) σύμφωνα με τα στοιχεία που υποβλήθηκαν επίσημα από τα κράτη μέλη στη σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών (ΗΕ) για την κλιματική αλλαγή το 2010. Το βασικό πρότυπο καυσίμου δεν θα πρέπει να είναι το συγκριτικό ορυκτό καύσιμο που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της εξοικονόμησης εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από βιοκαύσιμα, το οποίο πρέπει να παραμείνει όπως ορίζεται στο παράρτημα IV της οδηγίας 98/70/ΕΚ. |
(8) |
Δεδομένου ότι η σύνθεση του σχετικού μείγματος ορυκτών καυσίμων αλλάζει ελάχιστα από έτος σε έτος, η ετήσια συνολική μεταβολή της έντασης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από τα ορυκτά καύσιμα θα είναι επίσης ελάχιστη. Επομένως, είναι σκόπιμο το βασικό πρότυπο καυσίμου να βασιστεί στη μέση κατανάλωση της Ένωσης το 2010, όπως αυτή προκύπτει από τα στοιχεία που υπέβαλαν τα κράτη μέλη στη σύμβαση-πλαίσιο των ΗΕ για την κλιματική αλλαγή. |
(9) |
Το βασικό πρότυπο καυσίμου πρέπει να αντιπροσωπεύει τη μέση ένταση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου κατά το πρώτο στάδιο και την ένταση του καυσίμου διυλιστηρίου μέσης περιπλοκότητας για τα ορυκτά καύσιμα. Ως εκ τούτου, το βασικό πρότυπο θα πρέπει να υπολογίζεται με βάση τις μέσες προκαθορισμένες τιμές του αντίστοιχου καυσίμου. Η τιμή εκπομπών του βασικού προτύπου καυσίμου θα πρέπει να παραμείνει αμετάβλητη έως το 2020, προκειμένου να υπάρξει κανονιστική βεβαιότητα για τους προμηθευτές όσον αφορά τις υποχρεώσεις τους να μειώσουν την ένταση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από τα καύσιμα που προμηθεύουν. |
(10) |
Το άρθρο 7α παράγραφος 5 στοιχείο δ) της οδηγίας 98/70/ΕΚ προβλέπει την υιοθέτηση μεθόδου για τον υπολογισμό της συμβολής ηλεκτρικών οδικών οχημάτων στη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου κύκλου ζωής. Σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο, η μέθοδος υπολογισμού θα πρέπει να είναι συμβατή με το άρθρο 3 παράγραφος 4 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). Για να εξασφαλιστεί αυτή η συμβατότητα, ο ίδιος συντελεστής προσαρμογής θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την απόδοση του συστήματος μετάδοσης της κίνησης. |
(11) |
Οι προμηθευτές μπορούν να αναφέρουν, στο πλαίσιο των ετήσιων εκθέσεών τους προς τα κράτη μέλη, τον ηλεκτρισμό που παρέχουν για χρήση στις οδικές μεταφορές, όπως προβλέπεται στο άρθρο 7α παράγραφος 1 της οδηγίας 98/70/ΕΚ. Για να περιοριστούν οι διοικητικές δαπάνες, είναι σκόπιμο η μέθοδος υπολογισμού να βασίζεται σε εκτίμηση —και όχι στην πραγματική μέτρηση— της κατανάλωσης ηλεκτρισμού από ηλεκτρικό οδικό όχημα ή μοτοσικλέτα για τους σκοπούς της έκθεσης που πρέπει να υποβάλουν οι προμηθευτές. |
(12) |
Κρίνεται σκόπιμο να συμπεριληφθεί λεπτομερής προσέγγιση όσον αφορά τον υπολογισμό της ποσότητας και της έντασης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από βιοκαύσιμα, σε περίπτωση που η επεξεργασία ενός βιοκαυσίμου και ενός ορυκτού καυσίμου συντελείται στο πλαίσιο της ίδιας διαδικασίας. Είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί συγκεκριμένη μέθοδος, επειδή ο όγκος των βιοκαυσίμων που προκύπτει δεν είναι μετρήσιμος όπως κατά τη διάρκεια της υδροεπεξεργασίας φυτικών ελαίων με ορυκτά καύσιμα. Το άρθρο 7δ παράγραφος 1 της οδηγίας 98/70/ΕΚ ορίζει ότι οι εκπομπές αερίων θερμοκηπίου κύκλου ζωής από βιοκαύσιμα πρέπει, για τους σκοπούς του άρθρου 7α και του άρθρου 7β παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας, να υπολογίζονται με την ίδια μέθοδο. Ως εκ τούτου, η πιστοποίηση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από αναγνωρισμένα εθελοντικά συστήματα είναι έγκυρη τόσο για τους σκοπούς του άρθρου 7α όσο και για τους σκοπούς του άρθρου 7β παράγραφος 2 της οδηγίας 98/70/ΕΚ. |
(13) |
Η απαιτούμενη υποβολή εκθέσεων από τους προμηθευτές, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 7α παράγραφος 1 της οδηγίας 98/70/ΕΚ, θα πρέπει να συμπληρωθεί με εναρμονισμένο μορφότυπο και ορισμό των προς υποβολή στοιχείων. Οι εναρμονισμένοι ορισμοί των στοιχείων είναι απαραίτητοι για την ορθή εκτέλεση του υπολογισμού της έντασης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου που συνδέονται με τις υποχρεώσεις υποβολής έκθεσης κάθε προμηθευτή, αφού τα στοιχεία αυτά είναι καθοριστικά για τη μέθοδο υπολογισμού που εναρμονίζεται σύμφωνα με το άρθρο 7α παράγραφος 5 στοιχείο α) της οδηγίας 98/70/ΕΚ. Τα στοιχεία αυτά περιλαμβάνουν την ταυτοποίηση του προμηθευτή, την ποσότητα του καυσίμου ή της ενέργειας που διατίθεται στην αγορά και τον τύπο καυσίμου ή ενέργειας που διατίθεται στην αγορά. |
(14) |
Η απαιτούμενη υποβολή εκθέσεων από τον προμηθευτή, που ορίζεται στο άρθρο 7α παράγραφος 1 της οδηγίας 98/70/ΕΚ, πρέπει να συμπληρωθεί με εναρμονισμένες απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων, εναρμονισμένο μορφότυπο υποβολής και εναρμονισμένους ορισμούς για την υποβολή εκθέσεων από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σχετικά με τις επιδόσεις των καυσίμων που καταναλώνονται στην Ένωση όσον αφορά τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου. Ειδικότερα, οι απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων θα καταστήσουν εφικτή την επικαιροποίηση του συγκριτικού ορυκτού καυσίμου που περιγράφεται στο παράρτημα IV μέρος Γ σημείο 19 της οδηγίας 98/70/ΕΚ και στο παράρτημα V μέρος Γ σημείο 19 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και θα διευκολύνουν την υποβολή εκθέσεων που απαιτούνται σύμφωνα με τα άρθρα 8 παράγραφος 3 και 9 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/70/ΕΚ καθώς και την επικαιροποίηση της μεθόδου υπολογισμού με βάση την τεχνική και επιστημονική πρόοδο, ώστε να εξασφαλίζεται ότι η μέθοδος αυτή πληροί τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Τα στοιχεία αυτά θα πρέπει να περιλαμβάνουν την ποσότητα του καυσίμου ή της ενέργειας που διατίθεται στην αγορά και τον τύπο καυσίμου ή ενέργειας, τον τόπο αγοράς και την προέλευση του καυσίμου ή της ενέργειας που διατίθεται στην αγορά. |
(15) |
Ενδείκνυται τα κράτη μέλη να επιτρέπουν στους προμηθευτές να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους υποβολής εκθέσεων βασιζόμενοι σε ισοδύναμα στοιχεία που έχουν συλλεγεί σύμφωνα με άλλη ενωσιακή ή εθνική νομοθεσία, ώστε να μειώνεται ο διοικητικός φόρτος, με τον όρο ότι η υποβολή των εκθέσεων τηρεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος IV και τους ορισμούς των παραρτημάτων Ι και ΙΙΙ. |
(16) |
Για να διευκολυνθεί η υποβολή εκθέσεων από ομάδες προμηθευτών σύμφωνα με το άρθρο 7α παράγραφος 4 της οδηγίας 98/70/ΕΚ, το άρθρο 7α παράγραφος 5 στοιχείο γ) της εν λόγω οδηγίας προβλέπει τη θέσπιση όλων των αναγκαίων κανόνων. Είναι επιθυμητό να διευκολύνεται η εν λόγω υποβολή εκθέσεων, ώστε να αποφεύγεται η διατάραξη των φυσικών κινήσεων καυσίμων, αφού διαφορετικοί προμηθευτές διαθέτουν στην αγορά διαφορετικά καύσιμα σε διαφορετικές αναλογίες και, ως εκ τούτου, μπορεί να χρειαστεί να χρησιμοποιήσουν διάφορα επίπεδα πόρων για να επιτύχουν τον στόχο μείωσης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου. Κατά συνέπεια, είναι αναγκαίο να εναρμονιστούν οι ορισμοί όσον αφορά την ταυτοποίηση των προμηθευτών, την ποσότητα του καυσίμου ή της ενέργειας που διατίθεται στην αγορά, τον τύπο καυσίμου ή ενέργειας, τον τόπο αγοράς και την προέλευση του καυσίμου ή της ενέργειας που διατίθεται στην αγορά. Επιπλέον, για να αποφευχθεί η διπλή προσμέτρηση κατά την από κοινού υποβολή στοιχείων από τους προμηθευτές σύμφωνα με το άρθρο 7α παράγραφος 4, είναι σκόπιμο να εναρμονιστεί η εφαρμογή της μεθόδου υπολογισμού και υποβολής εκθέσεων από τα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένης της υποβολής εκθέσεων στην Επιτροπή, ώστε οι απαιτούμενες πληροφορίες από ομάδα προμηθευτών να αφορούν συγκεκριμένο κράτος μέλος. |
(17) |
Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/70/ΕΚ, τα κράτη μέλη πρέπει να υποβάλλουν ετήσια έκθεση με τα εθνικά τους στοιχεία σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων για το προηγούμενο ημερολογιακό έτος με βάση τον μορφότυπο που καθορίστηκε στην απόφαση 2002/159/ΕΚ της Επιτροπής (4). Για να καλυφθούν οι τροποποιήσεις που εισήχθησαν στην οδηγία 98/70/ΕΚ με την οδηγία 2009/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) και οι μεταγενέστερες πρόσθετες απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων για τα κράτη μέλη, είναι αναγκαίο, για λόγους αποτελεσματικότητας και εναρμόνισης, να διευκρινιστεί ποια από τα στοιχεία θα πρέπει να αναφέρονται, αλλά και να υιοθετηθεί μορφότυπος για την υποβολή των εν λόγω στοιχείων από τους προμηθευτές και τα κράτη μέλη. |
(18) |
Στις 23 Φεβρουαρίου 2012 η Επιτροπή υπέβαλε σχέδιο μέτρου στην επιτροπή που έχει συσταθεί δυνάμει της οδηγίας 98/70/ΕΚ. Η εν λόγω επιτροπή δεν ήταν σε θέση να εκδώσει γνώμη με την αναγκαία ειδική πλειοψηφία. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο η Επιτροπή να υποβάλει πρόταση στο Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 5α παράγραφος 4 της απόφασης 1999/468/EΚ του Συμβουλίου (6), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Θέμα — Πεδίο εφαρμογής
1. Η παρούσα οδηγία θέτει κανόνες περί των μεθόδων υπολογισμού και υποβολής εκθέσεων σύμφωνα με την οδηγία 98/70/ΕΚ.
2. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται, αφενός, στα καύσιμα που χρησιμοποιούνται για την κίνηση των οδικών οχημάτων και των μη οδικών κινητών μηχανημάτων (συμπεριλαμβανομένων των σκαφών εσωτερικής ναυσιπλοΐας όταν δεν βρίσκονται στη θάλασσα), των γεωργικών και δασικών ελκυστήρων, των σκαφών αναψυχής όταν δεν βρίσκονται στη θάλασσα και, αφετέρου, στον ηλεκτρισμό που χρησιμοποιείται στα οδικά οχήματα.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, εκτός από τους ορισμούς που περιέχονται ήδη στην οδηγία 98/70/ΕΚ, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) «εκπομπές κατά το πρώτο στάδιο»: κάθε εκπομπή αερίων του θερμοκηπίου που πραγματοποιείται προτού η πρώτη ύλη εισέλθει στο διυλιστήριο ή στην εγκατάσταση επεξεργασίας όπου παρήχθη το καύσιμο που αναφέρεται στο παράρτημα Ι·
2) «φυσική άσφαλτος»: κάθε πηγή πρώτων υλών διυλιστηρίου η οποία:
α) |
έχει πυκνότητα κατά API (American Petroleum Institute) 10 βαθμών ή μικρότερη, η οποία μετράται στο κοίτασμα, στον τόπο εξόρυξής του, σύμφωνα με τη μέθοδο δοκιμής D287 της American Society for Testing and Materials (ASTM) (7)· |
β) |
έχει ετήσιο μέσο ιξώδες σε θερμοκρασία κοιτάσματος μεγαλύτερο από εκείνο που υπολογίζεται με την εξίσωση: ιξώδες (centipoise) = 518,98e-0,038T, όπου Τ είναι η θερμοκρασία σε βαθμούς Κελσίου· |
γ) |
εμπίπτει στον ορισμό για τις ασφαλτούχες άμμους υπό τον κωδικό ΣΟ 2714 της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ), όπως αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (8)· και |
δ) |
χαρακτηρίζεται από το γεγονός ότι η αξιοποίηση της πηγής της πρώτης ύλης επιτυγχάνεται με την εξόρυξη ή τη θερμικώς υποβοηθούμενη στράγγιση με βαρύτητα, κατά την οποία η θερμική ενέργεια προέρχεται κυρίως από καύσιμα διαφορετικά από την ίδια την πρώτη ύλη· |
3) «πισσούχος σχιστόλιθος»: κάθε πηγή πρώτης ύλης διυλιστηρίου που βρίσκεται σε σχηματισμό πετρωμάτων που περιέχει στερεά κηροζίνη και εμπίπτει στον ορισμό για τον πισσούχο σχιστόλιθο υπό τον κωδικό ΣΟ 2714, όπως αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87. Η αξιοποίηση της πηγής της πρώτης ύλης επιτυγχάνεται με την εξόρυξη ή τη θερμικώς υποβοηθούμενη στράγγιση με βαρύτητα·
4) «βασικό πρότυπο καυσίμου»: βασικό πρότυπο καυσίμου βασιζόμενο στις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου κύκλου ζωής ανά μονάδα ενεργείας από ορυκτά καύσιμα το 2010·
5) «συμβατικό αργό πετρέλαιο»: κάθε πρώτη ύλη διυλιστηρίου με πυκνότητα κατά API μεγαλύτερη από 10 βαθμούς, η οποία μετράται στο κοίτασμα, στον τόπο προέλευσης του, σύμφωνα με τη μέθοδο δοκιμής D287 της ASTM και δεν εμπίπτει στον ορισμό για τον κωδικό ΣΟ 2714, όπως αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87.
Άρθρο 3
Μέθοδος υπολογισμού της έντασης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από τα καύσιμα και της παρεχομένης ενεργείας, πλην των βιοκαυσίμων, και υποβολή εκθέσεων από προμηθευτές καυσίμων
1. Για τους σκοπούς του άρθρου 7α παράγραφος 2 της οδηγίας 98/70/ΕΚ, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι προμηθευτές εφαρμόζουν τη μέθοδο υπολογισμού που ορίζεται στο παράρτημα I της παρούσας οδηγίας για να προσδιορίσουν την ένταση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από τα καύσιμα που προμηθεύουν.
2. Για τους σκοπούς του άρθρου 7α παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και του άρθρου 7α παράγραφος 2 της οδηγίας 98/70/ΕΚ, τα κράτη μέλη απαιτούν από τους προμηθευτές να υποβάλουν τα στοιχεία χρησιμοποιώντας τους ορισμούς και τη μέθοδο υπολογισμού που καθορίζονται στο παράρτημα I της παρούσας οδηγίας. Τα στοιχεία υποβάλλονται σε ετήσια βάση, σύμφωνα με το υπόδειγμα που παρατίθεται στο παράρτημα IV της παρούσας οδηγίας.
3. Για τους σκοπούς του άρθρου 7α παράγραφος 4 της οδηγίας 98/70/ΕΚ, κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι τυχόν ομάδα προμηθευτών που επιλέγει να θεωρηθεί μεμονωμένος προμηθευτής εκπληρώνει την υποχρέωση που προβλέπεται στο άρθρο 7α παράγραφος 2 εντός της επικράτειας του εν λόγω κράτους μέλους.
4. Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν την απλουστευμένη μέθοδο που παρατίθεται στο παράρτημα I της παρούσας οδηγίας για τους προμηθευτές καυσίμων που είναι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις.
Άρθρο 4
Υπολογισμός του βασικού προτύπου καυσίμου και μείωση της έντασης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου
Για να επαληθευθεί η συμμόρφωση των προμηθευτών με τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει του άρθρου 7α παράγραφος 2 της οδηγίας 98/70/ΕΚ, τα κράτη μέλη απαιτούν από τους προμηθευτές να συγκρίνουν τις μειώσεις που έχουν επιτύχει όσον αφορά τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου κύκλου ζωής από τα καύσιμα και από τον ηλεκτρισμό με το βασικό πρότυπο καυσίμου που ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 5
Υποβολή εκθέσεων από τα κράτη μέλη
1. Κατά την υποβολή εκθέσεων στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/70/ΕΚ, τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή στοιχεία σχετικά με τη συμμόρφωση με το άρθρο 7α της εν λόγω οδηγίας, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙI της παρούσας οδηγίας.
2. Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τα εργαλεία του ReportNet του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος, τα οποία παρέχονται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 401/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), για την υποβολή των στοιχείων που ορίζονται στο παράρτημα III της παρούσας οδηγίας. Τα στοιχεία διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη ηλεκτρονικά στο κεντρικό αποθετήριο δεδομένων (Central Data Repository), το οποίο διαχειρίζεται ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος.
3. Τα στοιχεία υποβάλλονται σε ετήσια βάση σύμφωνα με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα IV. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την ημερομηνία της μεταφοράς και το όνομα της αρμόδιας αρχής που είναι υπεύθυνη για την επαλήθευση και την υποβολή των στοιχείων στην Επιτροπή.
Άρθρο 6
Κυρώσεις
Τα κράτη μέλη ορίζουν τους κανόνες για τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασης των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται δυνάμει της παρούσας οδηγίας και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίζουν την εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις εν λόγω διατάξεις στην Επιτροπή το αργότερο στις 21 Απριλίου 2017 και την ενημερώνουν χωρίς καθυστέρηση για κάθε μεταγενέστερη τροποποίησή τους.
Άρθρο 7
Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο στις 21 Απριλίου 2017. Κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.
2. Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς καθορίζεται από τα κράτη μέλη.
3. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 8
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 9
Αποδέκτες
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Λουξεμβούργο, 20 Απριλίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. DŪKLAVS
(1) ΕΕ L 350 της 28.12.1998, σ. 58.
(2) Σύσταση 2003/361/EΚ της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36).
(3) Οδηγία 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές και την τροποποίηση και τη συνακόλουθη κατάργηση των οδηγιών 2001/77/ΕΚ και 2003/30/ΕΚ (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 16).
(4) Απόφαση 2002/159/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Φεβρουαρίου 2002, περί ενιαίου εντύπου για την υποβολή συνοπτικών εθνικών δεδομένων σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων (ΕΕ L 53 της 23.2.2002, σ. 30).
(5) Οδηγία 2009/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, με την οποία τροποποιείται η οδηγία 98/70/ΕΚ όσον αφορά τις προδιαγραφές για τη βενζίνη, το ντίζελ και το πετρέλαιο εσωτερικής καύσης και την καθιέρωση μηχανισμού για την παρακολούθηση και τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, τροποποιείται η οδηγία 1999/32/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την προδιαγραφή των καυσίμων που χρησιμοποιούνται στα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας και καταργείται η οδηγία 93/12/ΕΟΚ (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 88).
(6) Απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23).
(7) American Society for Testing and Materials: http://www.astm.org/index.shtml
(8) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).
(9) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 401/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για τον ευρωπαϊκό οργανισμό περιβάλλοντος και το ευρωπαϊκό δίκτυο πληροφοριών και παρατηρήσεων σχετικά με το περιβάλλον (ΕΕ L 126 της 21.5.2009, σ. 13).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΜΕΘΟΔΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΑΠΟ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΝΤΑΣΗ ΕΚΠΟΜΠΩΝ ΑΕΡΙΩΝ ΤΟΥ ΘΕΡΜΟΚΗΠΙΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΚΑΥΣΙΜΩΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Μέρος 1
Κατά τον υπολογισμό της έντασης εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου των καυσίμων και της ενέργειας ενός προμηθευτή
Η ένταση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου των καυσίμων και της ενέργειας εκφράζεται σε γραμμάρια ισοδυνάμου διοξειδίου του άνθρακα ανά megajoule (MJ) καυσίμου (gCO2eq/MJ)·
1. |
Τα αέρια του θερμοκηπίου που λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό της έντασης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου των καυσίμων είναι το διοξείδιο του άνθρακα (CO2), το υποξείδιο του αζώτου (N2O) και το μεθάνιο (CH4). Για τον υπολογισμό της ισοδυναμίας CO2, οι εκπομπές αυτών των αερίων ανάγονται σε ισοδύναμες εκπομπές CO2 ως εξής:
|
2. |
Στον υπολογισμό των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου δεν λαμβάνονται υπόψη οι εκπομπές από την κατασκευή των μηχανημάτων και του εξοπλισμού που χρησιμοποιούνται για την εξόρυξη, την παραγωγή, τη διύλιση και την κατανάλωση των ορυκτών καυσίμων. |
3. |
Η ένταση αερίων θερμοκηπίου ενός προμηθευτή, από τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου κύκλου ζωής όλων των καυσίμων και την παρασχεθείσα ενέργεια, υπολογίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο: Όπου:
|
Μέρος 2
Υποβολή εκθέσεων από τους προμηθευτές για καύσιμα πλην βιοκαυσίμων
1. UERs για ορυκτά καύσιμα
Για να είναι επιλέξιμες οι UERs για τους σκοπούς της παρούσας μεθόδου υποβολής εκθέσεων και υπολογισμού, οι προμηθευτές θα υποβάλλουν σε έκθεση στην αρχή που έχει οριστεί από το κράτος μέλος:
α) |
την ημερομηνία έναρξης του έργου, που πρέπει να είναι μετά την 1η Ιανουαρίου 2011· |
β) |
τις ετήσιες μειώσεις των εκπομπών σε gCO2eq· |
γ) |
τη διάρκεια για την οποία σημειώθηκαν οι δηλωθείσες μειώσεις· |
δ) |
την πλησιέστερη στον τόπο του έργου πηγή εκπομπής, με προσδιορισμό του γεωγραφικού μήκους και πλάτους μέχρι τέταρτο δεκαδικό ψηφίο· |
ε) |
τις βασικές ετήσιες εκπομπές πριν από την εγκατάσταση των μέτρων μείωσης και τις ετήσιες εκπομπές μετά την εφαρμογή των μέτρων μείωσης, σε gCO2eq/MJ παραγόμενης πρώτης ύλης· |
στ) |
τον άπαξ χρησιμοποιούμενο αριθμό πιστοποιητικού που είναι μοναδικός για την ταυτοποίηση του συστήματος και των διεκδικούμενων μειώσεων των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου· |
ζ) |
τον άπαξ χρησιμοποιούμενο αριθμό, που είναι μοναδικός για την ταυτοποίηση της μεθόδου υπολογισμού και του σχετικού συστήματος· |
η) |
όταν το έργο σχετίζεται με εξόρυξη πετρελαίου, τον μέσο ετήσιο λόγο αερίου-πετρελαίου (Gas-Oil Ratio — GOR) σε διάλυμα τα προηγούμενα έτη και το έτος που αφορούν οι μειώσεις εκπομπών, την πίεση του ταμιευτήρα, το βάθος του φρέατος και τον ρυθμό παραγωγής αργού πετρελαίου. |
2. Προέλευση
Ως «προέλευση» νοείται η εμπορική επωνυμία της πρώτης ύλης που παρατίθεται στο μέρος 2 σημείο 7 του παρόντος παραρτήματος, αλλά μόνο όταν οι προμηθευτές καυσίμων διαθέτουν τις απαραίτητες πληροφορίες ως προς:
α) |
το ότι είναι φυσικό πρόσωπο ή επιχείρηση που εισάγει αργό πετρέλαιο από τρίτες χώρες ή παραλαμβάνει αργό πετρέλαιο από άλλο κράτος μέλος με βάση το άρθρο 1 του κανονισμού ΕΚ αριθ. 2964/95 του Συμβουλίου (8)· ή |
β) |
τις ρυθμίσεις για την ανταλλαγή πληροφοριών που έχουν συμφωνήσει με άλλους προμηθευτές καυσίμων. |
Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, η προέλευση αναφέρεται στο αν τα καύσιμα προέρχονται από την ΕΕ ή από τρίτες χώρες.
Οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται και υποβάλλονται από τους προμηθευτές καυσίμων στα κράτη μέλη σχετικά με την προέλευση των καυσίμων πρέπει να είναι εμπιστευτικές, αλλά αυτό δεν εμποδίζει την εκ μέρους της Επιτροπής δημοσίευση γενικών πληροφοριών ή πληροφοριών σε συνοπτική μορφή που δεν περιέχουν λεπτομέρειες που να αφορούν μεμονωμένες επιχειρήσεις.
Για τα βιοκαύσιμα ως προέλευση νοείται η οδός παραγωγής βιοκαυσίμου που περιέχεται στο παράρτημα IV της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται πολλές πρώτες ύλες, οι προμηθευτές αναφέρουν την ποσότητα του τελικού προϊόντος σε μετρικούς τόνους ανά τύπο κάθε αρχικού υλικού που παράγεται στην αντίστοιχη εγκατάσταση επεξεργασίας κατά τη διάρκεια του έτους αναφοράς.
3. Τόπος αγοράς
Ως «τόπος αγοράς» νοείται η χώρα και ονομασία της εγκατάστασης επεξεργασίας όπου το καύσιμο ή η ενέργεια υποβλήθηκαν στην τελευταία ουσιώδη μεταποίηση που χρησιμοποιείται για να δηλώνεται η προέλευση του καυσίμου ή της ενέργειας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (9).
4. ΜΜΕ
Κατά παρέκκλιση, για τους προμηθευτές καυσίμων που είναι ΜΜΕ, η «προέλευση» και ο «τόπος αγοράς» είναι είτε ΕΕ είτε τρίτες χώρες, ανάλογα με την περίπτωση, ανεξάρτητα από το αν εισάγουν αργό πετρέλαιο ή παρέχουν πετρελαϊκά έλαια και έλαια που λαμβάνονται από ασφαλτούχα ορυκτά.
5. Μέσες προκαθορισμένες τιμές έντασης αερίων θερμοκηπίου κύκλου ζωής για καύσιμα πλην των βιοκαυσίμων και του ηλεκτρισμού για το 2010
Πηγή πρώτων υλών και επεξεργασία |
Καύσιμο που διατέθηκε στην αγορά |
Ένταση αερίων θερμοκηπίου κύκλου ζωής (gCO2eq/MJ) |
Σταθμισμένη ένταση αερίων θερμοκηπίου κύκλου ζωής (gCO2eq/MJ) |
Συμβατικό αργό πετρέλαιο |
Βενζίνη |
93,2 |
93,3 |
Υγροποιημένο φυσικό αέριο |
94,3 |
||
Υγροποιημένος άνθρακας |
172 |
||
Φυσική άσφαλτος |
107 |
||
Πισσούχος σχιστόλιθος |
131,3 |
||
Συμβατικό αργό πετρέλαιο |
Ντίζελ ή πετρέλαιο εσωτερικής καύσης |
95 |
95,1 |
Υγροποιημένο φυσικό αέριο |
94,3 |
||
Υγροποιημένος άνθρακας |
172 |
||
Φυσική άσφαλτος |
108,5 |
||
Πισσούχος σχιστόλιθος |
133,7 |
||
Οποιαδήποτε ορυκτή πηγή |
Υγροποιημένο αέριο πετρελαίου σε κινητήρα ανάφλεξης με σπινθήρα |
73,6 |
73,6 |
Φυσικό αέριο, μείγμα ΕΕ |
Συμπιεσμένο φυσικό αέριο σε κινητήρα ανάφλεξης με σπινθήρα |
69,3 |
69,3 |
Φυσικό αέριο, μείγμα ΕΕ |
Υγροποιημένο φυσικό αέριο σε κινητήρα ανάφλεξης με σπινθήρα |
74,5 |
74,5 |
Αντίδραση Sabatier του υδρογόνου από ηλεκτρόλυση ενέργειας από μη βιολογικές ανανεώσιμες πηγές |
Συμπιεσμένο συνθετικό μεθάνιο σε κινητήρα ανάφλεξης με σπινθήρα |
3,3 |
3,3 |
Φυσικό αέριο με τη χρήση ατμοπυρόλυσης |
Συμπιεσμένο υδρογόνο σε κυψέλη καυσίμου |
104,3 |
104,3 |
Ηλεκτρόλυση που λειτουργεί πλήρως από ενέργεια από μη βιολογικές ανανεώσιμες πηγές |
Συμπιεσμένο υδρογόνο σε κυψέλη καυσίμου |
9,1 |
9,1 |
Άνθρακας |
Συμπιεσμένο υδρογόνο σε κυψέλη καυσίμου |
234,4 |
234,4 |
Άνθρακας με δέσμευση και αποθήκευση διοξειδίου του άνθρακα από τις εκπομπές διεργασιών |
Συμπιεσμένο υδρογόνο σε κυψέλη καυσίμου |
52,7 |
52,7 |
Απόβλητα πλαστικά που προέρχονται από ορυκτές πρώτες ύλες |
Βενζίνη, ντίζελ ή πετρέλαιο εσωτερικής καύσης |
86 |
86 |
6. Ηλεκτρισμός
Για την υποβολή εκθέσεων από τους προμηθευτές ενέργειας σχετικά με τον ηλεκτρισμό που καταναλώνεται από ηλεκτρικά οχήματα και μοτοσικλέτες, τα κράτη μέλη θα πρέπει να υπολογίζουν εθνικές μέσες προκαθορισμένες τιμές κατά τον κύκλο ζωής σύμφωνα με τα κατάλληλα διεθνή πρότυπα.
Εναλλακτικά, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν στους προμηθευτές τους να καθορίσουν τιμές έντασης εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου (gCO2eq/MJ) για τον ηλεκτρισμό από τα στοιχεία που γνωστοποιούν με εκθέσεις τα κράτη μέλη με βάση τα εξής:
α) |
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1099/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10)· ή |
β) |
τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 525/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11)· ή |
γ) |
τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 666/2014 της Επιτροπής (12). |
7. Εμπορική ονομασία πρώτης ύλης
Χώρα |
Εμπορική ονομασία πρώτης ύλης |
API |
Θείο (% κατά βάρος) |
Αμπού Ντάμπι |
Al Bunduq |
38,5 |
1,1 |
Αμπού Ντάμπι |
Mubarraz |
38,1 |
0,9 |
Αμπού Ντάμπι |
Murban |
40,5 |
0,8 |
Αμπού Ντάμπι |
Zakum (Lower Zakum/Abu Dhabi Marine) |
40,6 |
1 |
Αμπού Ντάμπι |
Umm Shaif (Abu Dhabi Marine) |
37,4 |
1,5 |
Αμπού Ντάμπι |
Arzanah |
44 |
0 |
Αμπού Ντάμπι |
Abu Al Bu Khoosh |
31,6 |
2 |
Αμπού Ντάμπι |
Murban Bottoms |
21,4 |
ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ (ΜΔ) |
Αμπού Ντάμπι |
Top Murban |
21 |
ΜΔ |
Αμπού Ντάμπι |
Upper Zakum |
34,4 |
1,7 |
Αλγερία |
Arzew |
44,3 |
0,1 |
Αλγερία |
Hassi Messaoud |
42,8 |
0,2 |
Αλγερία |
Zarzaitine |
43 |
0,1 |
Αλγερία |
Algerian |
44 |
0,1 |
Αλγερία |
Skikda |
44,3 |
0,1 |
Αλγερία |
Saharan Blend |
45,5 |
0,1 |
Αλγερία |
Hassi Ramal |
60 |
0,1 |
Αλγερία |
Algerian Condensate |
64,5 |
ΜΔ |
Αλγερία |
Algerian Mix |
45,6 |
0,2 |
Αλγερία |
Algerian Condensate (Arzew) |
65,8 |
0 |
Αλγερία |
Algerian Condensate (Bejaia) |
65,0 |
0 |
Αλγερία |
Top Algerian |
24,6 |
ΜΔ |
Ανγκόλα |
Cabinda |
31,7 |
0,2 |
Ανγκόλα |
Takula |
33,7 |
0,1 |
Ανγκόλα |
Soyo Blend |
33,7 |
0,2 |
Ανγκόλα |
Mandji |
29,5 |
1,3 |
Ανγκόλα |
Malongo (West) |
26 |
ΜΔ |
Ανγκόλα |
Cavala-1 |
42,3 |
ΜΔ |
Ανγκόλα |
Sulele (South-1) |
38,7 |
ΜΔ |
Ανγκόλα |
Palanca |
40 |
0,14 |
Ανγκόλα |
Malongo (North) |
30 |
ΜΔ |
Ανγκόλα |
Malongo (South) |
25 |
ΜΔ |
Ανγκόλα |
Nemba |
38,5 |
0 |
Ανγκόλα |
Girassol |
31,3 |
ΜΔ |
Ανγκόλα |
Kuito |
20 |
ΜΔ |
Ανγκόλα |
Hungo |
28,8 |
ΜΔ |
Ανγκόλα |
Kissinje |
30,5 |
0,37 |
Ανγκόλα |
Dalia |
23,6 |
1,48 |
Ανγκόλα |
Gimboa |
23,7 |
0,65 |
Ανγκόλα |
Mondo |
28,8 |
0,44 |
Ανγκόλα |
Plutonio |
33,2 |
0,036 |
Ανγκόλα |
Saxi Batuque Blend |
33,2 |
0,36 |
Ανγκόλα |
Xikomba |
34,4 |
0,41 |
Αργεντινή |
Tierra del Fuego |
42,4 |
ΜΔ |
Αργεντινή |
Santa Cruz |
26,9 |
ΜΔ |
Αργεντινή |
Escalante |
24 |
0,2 |
Αργεντινή |
Canadon Seco |
27 |
0,2 |
Αργεντινή |
Hidra |
51,7 |
0,05 |
Αργεντινή |
Medanito |
34,93 |
0,48 |
Αρμενία |
Armenian Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Αυστραλία |
Jabiru |
42,3 |
0,03 |
Αυστραλία |
Kooroopa (Jurassic) |
42 |
ΜΔ |
Αυστραλία |
Talgeberry (Jurassic) |
43 |
ΜΔ |
Αυστραλία |
Talgeberry (Up Cretaceous) |
51 |
ΜΔ |
Αυστραλία |
Woodside Condensate |
51,8 |
ΜΔ |
Αυστραλία |
Saladin-3 (Top Barrow) |
49 |
ΜΔ |
Αυστραλία |
Harriet |
38 |
ΜΔ |
Αυστραλία |
Skua-3 (Challis Field) |
43 |
ΜΔ |
Αυστραλία |
Barrow Island |
36,8 |
0,1 |
Αυστραλία |
Northwest Shelf Condensate |
53,1 |
0 |
Αυστραλία |
Jackson Blend |
41,9 |
0 |
Αυστραλία |
Cooper Basin |
45,2 |
0,02 |
Αυστραλία |
Griffin |
55 |
0,03 |
Αυστραλία |
Buffalo Crude |
53 |
ΜΔ |
Αυστραλία |
Cossack |
48,2 |
0,04 |
Αυστραλία |
Elang |
56,2 |
ΜΔ |
Αυστραλία |
Enfield |
21,7 |
0,13 |
Αυστραλία |
Gippsland (Bass Strait) |
45,4 |
0,1 |
Αζερμπαϊτζάν |
Azeri Light |
34,8 |
0,15 |
Μπαχρέιν |
Bahrain Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Λευκορωσία |
Belarus Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Μπενίν |
Seme |
22,6 |
0,5 |
Μπενίν |
Benin Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Μπελίζ |
Belize Light Crude |
40 |
ΜΔ |
Μπελίζ |
Belize Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Βολιβία |
Bolivian Condensate |
58,8 |
0,1 |
Βραζιλία |
Garoupa |
30,5 |
0,1 |
Βραζιλία |
Sergipano |
25,1 |
0,4 |
Βραζιλία |
Campos Basin |
20 |
ΜΔ |
Βραζιλία |
Urucu (Upper Amazon) |
42 |
ΜΔ |
Βραζιλία |
Marlim |
20 |
ΜΔ |
Βραζιλία |
Brazil Polvo |
19,6 |
1,14 |
Βραζιλία |
Roncador |
28,3 |
0,58 |
Βραζιλία |
Roncador Heavy |
18 |
ΜΔ |
Βραζιλία |
Albacora East |
19,8 |
0,52 |
Μπρουνέι |
Seria Light |
36,2 |
0,1 |
Μπρουνέι |
Champion |
24,4 |
0,1 |
Μπρουνέι |
Champion Condensate |
65 |
0,1 |
Μπρουνέι |
Brunei LS Blend |
32 |
0,1 |
Μπρουνέι |
Brunei Condensate |
65 |
ΜΔ |
Μπρουνέι |
Champion Export |
23,9 |
0,12 |
Καμερούν |
Kole Marine Blend |
34,9 |
0,3 |
Καμερούν |
Lokele |
21,5 |
0,5 |
Καμερούν |
Moudi Light |
40 |
ΜΔ |
Καμερούν |
Moudi Heavy |
21,3 |
ΜΔ |
Καμερούν |
Ebome |
32,1 |
0,35 |
Καμερούν |
Cameroon Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Καναδάς |
Peace River Light |
41 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Peace River Medium |
33 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Peace River Heavy |
23 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Manyberries |
36,5 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Rainbow Light and Medium |
40,7 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Pembina |
33 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Bells Hill Lake |
32 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Fosterton Condensate |
63 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Rangeland Condensate |
67,3 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Redwater |
35 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Lloydminster |
20,7 |
2,8 |
Καναδάς |
Wainwright- Kinsella |
23,1 |
2,3 |
Καναδάς |
Bow River Heavy |
26,7 |
2,4 |
Καναδάς |
Fosterton |
21,4 |
3 |
Καναδάς |
Smiley-Coleville |
22,5 |
2,2 |
Καναδάς |
Midale |
29 |
2,4 |
Καναδάς |
Milk River Pipeline |
36 |
1,4 |
Καναδάς |
Ipl-Mix Sweet |
40 |
0,2 |
Καναδάς |
Ipl-Mix Sour |
38 |
0,5 |
Καναδάς |
Ipl Condensate |
55 |
0,3 |
Καναδάς |
Aurora Light |
39,5 |
0,4 |
Καναδάς |
Aurora Condensate |
65 |
0,3 |
Καναδάς |
Reagan Field |
35 |
0,2 |
Καναδάς |
Synthetic Canada |
30,3 |
1,7 |
Καναδάς |
Cold Lake |
13,2 |
4,1 |
Καναδάς |
Cold Lake Blend |
26,9 |
3 |
Καναδάς |
Canadian Federated |
39,4 |
0,3 |
Καναδάς |
Chauvin |
22 |
2,7 |
Καναδάς |
Gcos |
23 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Gulf Alberta L & M |
35,1 |
1 |
Καναδάς |
Light Sour Blend |
35 |
1,2 |
Καναδάς |
Lloyd Blend |
22 |
2,8 |
Καναδάς |
Peace River Condensate |
54,9 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Sarnium Condensate |
57,7 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Saskatchewan Light |
32,9 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Sweet Mixed Blend |
38 |
0,5 |
Καναδάς |
Syncrude |
32 |
0,1 |
Καναδάς |
Rangeland — South L & M |
39,5 |
0,5 |
Καναδάς |
Northblend Nevis |
34 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Canadian Common Condensate |
55 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Canadian Common |
39 |
0,3 |
Καναδάς |
Waterton Condensate |
65,1 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Panuke Condensate |
56 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Federated Light and Medium |
39,7 |
2 |
Καναδάς |
Wabasca |
23 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Hibernia |
37,3 |
0,37 |
Καναδάς |
BC Light |
40 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Boundary |
39 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Albian Heavy |
21 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Koch Alberta |
34 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Terra Nova |
32,3 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Echo Blend |
20,6 |
3,15 |
Καναδάς |
Western Canadian Blend |
19,8 |
3 |
Καναδάς |
Western Canadian Select |
20,5 |
3,33 |
Καναδάς |
White Rose |
31,0 |
0,31 |
Καναδάς |
Access |
22 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Premium Albian Synthetic Heavy |
20,9 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Albian Residuum Blend (ARB) |
20,03 |
2,62 |
Καναδάς |
Christina Lake |
20,5 |
3 |
Καναδάς |
CNRL |
34 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Husky Synthetic Blend |
31,91 |
0,11 |
Καναδάς |
Premium Albian Synthetic (PAS) |
35,5 |
0,04 |
Καναδάς |
Seal Heavy (SH) |
19,89 |
4,54 |
Καναδάς |
Suncor Synthetic A (OSA) |
33,61 |
0,178 |
Καναδάς |
Suncor Synthetic H (OSH) |
19,53 |
3,079 |
Καναδάς |
Peace Sour |
33 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Western Canadian Resid |
20,7 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Christina Dilbit Blend |
21,0 |
ΜΔ |
Καναδάς |
Christina Lake Dilbit |
38,08 |
3,80 |
Τσαντ |
Doba Blend (Early Production) |
24,8 |
0,14 |
Τσαντ |
Doba Blend (Later Production) |
20,8 |
0,17 |
Χιλή |
Chile Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Κίνα |
Taching (Daqing) |
33 |
0,1 |
Κίνα |
Shengli |
24,2 |
1 |
Κίνα |
Beibu |
ΜΔ |
ΜΔ |
Κίνα |
Chengbei |
17 |
ΜΔ |
Κίνα |
Lufeng |
34,4 |
ΜΔ |
Κίνα |
Xijiang |
28 |
ΜΔ |
Κίνα |
Wei Zhou |
39,9 |
ΜΔ |
Κίνα |
Liu Hua |
21 |
ΜΔ |
Κίνα |
Boz Hong |
17 |
0,282 |
Κίνα |
Peng Lai |
21,8 |
0,29 |
Κίνα |
Xi Xiang |
32,18 |
0,09 |
Κολομβία |
Onto |
35,3 |
0,5 |
Κολομβία |
Putamayo |
35 |
0,5 |
Κολομβία |
Rio Zulia |
40,4 |
0,3 |
Κολομβία |
Orito |
34,9 |
0,5 |
Κολομβία |
Cano-Limon |
30,8 |
0,5 |
Κολομβία |
Lasmo |
30 |
ΜΔ |
Κολομβία |
Cano Duya-1 |
28 |
ΜΔ |
Κολομβία |
Corocora-1 |
31,6 |
ΜΔ |
Κολομβία |
Suria Sur-1 |
32 |
ΜΔ |
Κολομβία |
Tunane-1 |
29 |
ΜΔ |
Κολομβία |
Casanare |
23 |
ΜΔ |
Κολομβία |
Cusiana |
44,4 |
0,2 |
Κολομβία |
Vasconia |
27,3 |
0,6 |
Κολομβία |
Castilla Blend |
20,8 |
1,72 |
Κολομβία |
Cupiaga |
43,11 |
0,082 |
Κολομβία |
South Blend |
28,6 |
0,72 |
Κονγκό (Μπραζαβίλ) |
Emeraude |
23,6 |
0,5 |
Κονγκό (Μπραζαβίλ) |
Djeno Blend |
26,9 |
0,3 |
Κονγκό (Μπραζαβίλ) |
Viodo Marina-1 |
26,5 |
ΜΔ |
Κονγκό (Μπραζαβίλ) |
Nkossa |
47 |
0,03 |
Κονγκό (Κινσάσα) |
Muanda |
34 |
0,1 |
Κονγκό (Κινσάσα) |
Congo/Zaire |
31,7 |
0,1 |
Κονγκό (Κινσάσα) |
Coco |
30,4 |
0,15 |
Ακτή Ελεφαντοστού |
Espoir |
31,4 |
0,3 |
Ακτή Ελεφαντοστού |
Lion Cote |
41,1 |
0,101 |
Δανία |
Dan |
30,4 |
0,3 |
Δανία |
Gorm |
33,9 |
0,2 |
Δανία |
Danish North Sea |
34,5 |
0,26 |
Ντουμπάι |
Dubai (Fateh) |
31,1 |
2 |
Ντουμπάι |
Margham Light |
50,3 |
0 |
Ισημερινός |
Oriente |
29,2 |
1 |
Ισημερινός |
Quito |
29,5 |
0,7 |
Ισημερινός |
Santa Elena |
35 |
0,1 |
Ισημερινός |
Limoncoha-1 |
28 |
ΜΔ |
Ισημερινός |
Frontera-1 |
30,7 |
ΜΔ |
Ισημερινός |
Bogi-1 |
21,2 |
ΜΔ |
Ισημερινός |
Napo |
19 |
2 |
Ισημερινός |
Napo Light |
19,3 |
ΜΔ |
Αίγυπτος |
Belayim |
27,5 |
2,2 |
Αίγυπτος |
El Morgan |
29,4 |
1,7 |
Αίγυπτος |
Rhas Gharib |
24,3 |
3,3 |
Αίγυπτος |
Gulf of Suez Mix |
31,9 |
1,5 |
Αίγυπτος |
Geysum |
19,5 |
ΜΔ |
Αίγυπτος |
East Gharib (J-1) |
37,9 |
ΜΔ |
Αίγυπτος |
Mango-1 |
35,1 |
ΜΔ |
Αίγυπτος |
Rhas Budran |
25 |
ΜΔ |
Αίγυπτος |
Zeit Bay |
34,1 |
0,1 |
Αίγυπτος |
East Zeit Mix |
39 |
0,87 |
Ισημερινή Γουινέα |
Zafiro |
30,3 |
ΜΔ |
Ισημερινή Γουινέα |
Alba Condensate |
55 |
ΜΔ |
Ισημερινή Γουινέα |
Ceiba |
30,1 |
0,42 |
Γκαμπόν |
Gamba |
31,8 |
0,1 |
Γκαμπόν |
Mandji |
30,5 |
1,1 |
Γκαμπόν |
Lucina Marine |
39,5 |
0,1 |
Γκαμπόν |
Oguendjo |
35 |
ΜΔ |
Γκαμπόν |
Rabi-Kouanga |
34 |
0,6 |
Γκαμπόν |
T'Catamba |
44,3 |
0,21 |
Γκαμπόν |
Rabi |
33,4 |
0,06 |
Γκαμπόν |
Rabi Blend |
34 |
ΜΔ |
Γκαμπόν |
Rabi Light |
37,7 |
0,15 |
Γκαμπόν |
Etame Marin |
36 |
ΜΔ |
Γκαμπόν |
Olende |
17,6 |
1,54 |
Γκαμπόν |
Gabonian Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Γεωργία |
Georgian Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Γκάνα |
Bonsu |
32 |
0,1 |
Γκάνα |
Salt Pond |
37,4 |
0,1 |
Γουατεμάλα |
Coban |
27,7 |
ΜΔ |
Γουατεμάλα |
Rubelsanto |
27 |
ΜΔ |
Ινδία |
Bombay High |
39,4 |
0,2 |
Ινδονησία |
Minas (Sumatron Light) |
34,5 |
0,1 |
Ινδονησία |
Ardjuna |
35,2 |
0,1 |
Ινδονησία |
Attaka |
42,3 |
0,1 |
Ινδονησία |
Suri |
18,4 |
0,2 |
Ινδονησία |
Sanga Sanga |
25,7 |
0,2 |
Ινδονησία |
Sepinggan |
37,9 |
0,9 |
Ινδονησία |
Walio |
34,1 |
0,7 |
Ινδονησία |
Arimbi |
31,8 |
0,2 |
Ινδονησία |
Poleng |
43,2 |
0,2 |
Ινδονησία |
Handil |
32,8 |
0,1 |
Ινδονησία |
Jatibarang |
29 |
0,1 |
Ινδονησία |
Cinta |
33,4 |
0,1 |
Ινδονησία |
Bekapai |
40 |
0,1 |
Ινδονησία |
Katapa |
52 |
0,1 |
Ινδονησία |
Salawati |
38 |
0,5 |
Ινδονησία |
Duri (Sumatran Heavy) |
21,1 |
0,2 |
Ινδονησία |
Sembakung |
37,5 |
0,1 |
Ινδονησία |
Badak |
41,3 |
0,1 |
Ινδονησία |
Arun Condensate |
54,5 |
ΜΔ |
Ινδονησία |
Udang |
38 |
0,1 |
Ινδονησία |
Klamono |
18,7 |
1 |
Ινδονησία |
Bunya |
31,7 |
0,1 |
Ινδονησία |
Pamusian |
18,1 |
0,2 |
Ινδονησία |
Kerindigan |
21,6 |
0,3 |
Ινδονησία |
Melahin |
24,7 |
0,3 |
Ινδονησία |
Bunyu |
31,7 |
0,1 |
Ινδονησία |
Camar |
36,3 |
ΜΔ |
Ινδονησία |
Cinta Heavy |
27 |
ΜΔ |
Ινδονησία |
Lalang |
40,4 |
ΜΔ |
Ινδονησία |
Kakap |
46,6 |
ΜΔ |
Ινδονησία |
Sisi-1 |
40 |
ΜΔ |
Ινδονησία |
Giti-1 |
33,6 |
ΜΔ |
Ινδονησία |
Ayu-1 |
34,3 |
ΜΔ |
Ινδονησία |
Bima |
22,5 |
ΜΔ |
Ινδονησία |
Padang Isle |
34,7 |
ΜΔ |
Ινδονησία |
Intan |
32,8 |
ΜΔ |
Ινδονησία |
Sepinggan — Yakin Mixed |
31,7 |
0,1 |
Ινδονησία |
Widuri |
32 |
0,1 |
Ινδονησία |
Belida |
45,9 |
0 |
Ινδονησία |
Senipah |
51,9 |
0,03 |
Ιράν |
Iranian Light |
33,8 |
1,4 |
Ιράν |
Iranian Heavy |
31 |
1,7 |
Ιράν |
Soroosh (Cyrus) |
18,1 |
3,3 |
Ιράν |
Dorrood (Darius) |
33,6 |
2,4 |
Ιράν |
Rostam |
35,9 |
1,55 |
Ιράν |
Salmon (Sassan) |
33,9 |
1,9 |
Ιράν |
Foroozan (Fereidoon) |
31,3 |
2,5 |
Ιράν |
Aboozar (Ardeshir) |
26,9 |
2,5 |
Ιράν |
Sirri |
30,9 |
2,3 |
Ιράν |
Bahrgansar/Nowruz (SIRIP Blend) |
27,1 |
2,5 |
Ιράν |
Bahr/Nowruz |
25,0 |
2,5 |
Ιράν |
Iranian Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ιράκ |
Basrah Light (Pers. Gulf) |
33,7 |
2 |
Ιράκ |
Kirkuk (Pers. Gulf) |
35,1 |
1,9 |
Ιράκ |
Mishrif (Pers. Gulf) |
28 |
ΜΔ |
Ιράκ |
Bai Hasson (Pers. Gulf) |
34,1 |
2,4 |
Ιράκ |
Basrah Medium (Pers. Gulf) |
31,1 |
2,6 |
Ιράκ |
Basrah Heavy (Pers. Gulf) |
24,7 |
3,5 |
Ιράκ |
Kirkuk Blend (Pers. Gulf) |
35,1 |
2 |
Ιράκ |
N. Rumalia (Pers. Gulf) |
34,3 |
2 |
Ιράκ |
Ras el Behar |
33 |
ΜΔ |
Ιράκ |
Basrah Light (Red Sea) |
33,7 |
2 |
Ιράκ |
Kirkuk (Red Sea) |
36,1 |
1,9 |
Ιράκ |
Mishrif (Red Sea) |
28 |
ΜΔ |
Ιράκ |
Bai Hasson (Red Sea) |
34,1 |
2,4 |
Ιράκ |
Basrah Medium (Red Sea) |
31,1 |
2,6 |
Ιράκ |
Basrah Heavy (Red Sea) |
24,7 |
3,5 |
Ιράκ |
Kirkuk Blend (Red Sea) |
34 |
1,9 |
Ιράκ |
N. Rumalia (Red Sea) |
34,3 |
2 |
Ιράκ |
Ratawi |
23,5 |
4,1 |
Ιράκ |
Basrah Light (Turkey) |
33,7 |
2 |
Ιράκ |
Kirkuk (Turkey) |
36,1 |
1,9 |
Ιράκ |
Mishrif (Turkey) |
28 |
ΜΔ |
Ιράκ |
Bai Hasson (Turkey) |
34,1 |
2,4 |
Ιράκ |
Basrah Medium (Turkey) |
31,1 |
2,6 |
Ιράκ |
Basrah Heavy (Turkey) |
24,7 |
3,5 |
Ιράκ |
Kirkuk Blend (Turkey) |
34 |
1,9 |
Ιράκ |
N. Rumalia (Turkey) |
34,3 |
2 |
Ιράκ |
FAO Blend |
27,7 |
3,6 |
Καζακστάν |
Kumkol |
42,5 |
0,07 |
Καζακστάν |
CPC Blend |
44,2 ΜΔ |
0,54 |
Κουβέιτ |
Mina al Ahmadi (Kuwait Export) |
31,4 |
2,5 |
Κουβέιτ |
Magwa (Lower Jurassic) |
38 |
ΜΔ |
Κουβέιτ |
Burgan (Wafra) |
23,3 |
3,4 |
Λιβύη |
Bu Attifel |
43,6 |
0 |
Λιβύη |
Amna (high pour) |
36,1 |
0,2 |
Λιβύη |
Brega |
40,4 |
0,2 |
Λιβύη |
Sirtica |
43,3 |
0,43 |
Λιβύη |
Zueitina |
41,3 |
0,3 |
Λιβύη |
Bunker Hunt |
37,6 |
0,2 |
Λιβύη |
El Hofra |
42,3 |
0,3 |
Λιβύη |
Dahra |
41 |
0,4 |
Λιβύη |
Sarir |
38,3 |
0,2 |
Λιβύη |
Zueitina Condensate |
65 |
0,1 |
Λιβύη |
El Sharara |
42,1 |
0,07 |
Μαλαισία |
Miri Light |
36,3 |
0,1 |
Μαλαισία |
Tembungo |
37,5 |
ΜΔ |
Μαλαισία |
Labuan Blend |
33,2 |
0,1 |
Μαλαισία |
Tapis |
44,3 |
0,1 |
Μαλαισία |
Tembungo |
37,4 |
0 |
Μαλαισία |
Bintulu |
26,5 |
0,1 |
Μαλαισία |
Bekok |
49 |
ΜΔ |
Μαλαισία |
Pulai |
42,6 |
ΜΔ |
Μαλαισία |
Dulang |
39 |
0,037 |
Μαυριτανία |
Chinguetti |
28,2 |
0,51 |
Μεξικό |
Isthmus |
32,8 |
1,5 |
Μεξικό |
Maya |
22 |
3,3 |
Μεξικό |
Olmeca |
39 |
ΜΔ |
Μεξικό |
Altamira |
16 |
ΜΔ |
Μεξικό |
Topped Isthmus |
26,1 |
1,72 |
Κάτω Χώρες |
Alba |
19,59 |
ΜΔ |
Ουδέτερη ζώνη |
Eocene (Wafra) |
18,6 |
4,6 |
Ουδέτερη ζώνη |
Hout |
32,8 |
1,9 |
Ουδέτερη ζώνη |
Khafji |
28,5 |
2,9 |
Ουδέτερη ζώνη |
Burgan (Wafra) |
23,3 |
3,4 |
Ουδέτερη ζώνη |
Ratawi |
23,5 |
4,1 |
Ουδέτερη ζώνη |
Neutral Zone Mix |
23,1 |
ΜΔ |
Ουδέτερη ζώνη |
Khafji Blend |
23,4 |
3,8 |
Νιγηρία |
Forcados Blend |
29,7 |
0,3 |
Νιγηρία |
Escravos |
36,2 |
0,1 |
Νιγηρία |
Brass River |
40,9 |
0,1 |
Νιγηρία |
Qua Iboe |
35,8 |
0,1 |
Νιγηρία |
Bonny Medium |
25,2 |
0,2 |
Νιγηρία |
Pennington |
36,6 |
0,1 |
Νιγηρία |
Bomu |
33 |
0,2 |
Νιγηρία |
Bonny Light |
36,7 |
0,1 |
Νιγηρία |
Brass Blend |
40,9 |
0,1 |
Νιγηρία |
Gilli Gilli |
47,3 |
ΜΔ |
Νιγηρία |
Adanga |
35,1 |
ΜΔ |
Νιγηρία |
Iyak-3 |
36 |
ΜΔ |
Νιγηρία |
Antan |
35,2 |
ΜΔ |
Νιγηρία |
OSO |
47 |
0,06 |
Νιγηρία |
Ukpokiti |
42,3 |
0,01 |
Νιγηρία |
Yoho |
39,6 |
ΜΔ |
Νιγηρία |
Okwori |
36,9 |
ΜΔ |
Νιγηρία |
Bonga |
28,1 |
ΜΔ |
Νιγηρία |
ERHA |
31,7 |
0,21 |
Νιγηρία |
Amenam Blend |
39 |
0,09 |
Νιγηρία |
Akpo |
45,17 |
0,06 |
Νιγηρία |
EA |
38 |
ΜΔ |
Νιγηρία |
Agbami |
47,2 |
0,044 |
Νορβηγία |
Ekofisk |
43,4 |
0,2 |
Νορβηγία |
Tor |
42 |
0,1 |
Νορβηγία |
Statfjord |
38,4 |
0,3 |
Νορβηγία |
Heidrun |
29 |
ΜΔ |
Νορβηγία |
Norwegian Forties |
37,1 |
ΜΔ |
Νορβηγία |
Gullfaks |
28,6 |
0,4 |
Νορβηγία |
Oseberg |
32,5 |
0,2 |
Νορβηγία |
Norne |
33,1 |
0,19 |
Νορβηγία |
Troll |
28,3 |
0,31 |
Νορβηγία |
Draugen |
39,6 |
ΜΔ |
Νορβηγία |
Sleipner Condensate |
62 |
0,02 |
Ομάν |
Oman Export |
36,3 |
0,8 |
Παπουασία — Νέα Γουινέα |
Kutubu |
44 |
0,04 |
Περού |
Loreto |
34 |
0,3 |
Περού |
Talara |
32,7 |
0,1 |
Περού |
High Cold Test |
37,5 |
ΜΔ |
Περού |
Bayovar |
22,6 |
ΜΔ |
Περού |
Low Cold Test |
34,3 |
ΜΔ |
Περού |
Carmen Central-5 |
20,7 |
ΜΔ |
Περού |
Shiviyacu-23 |
20,8 |
ΜΔ |
Περού |
Mayna |
25,7 |
ΜΔ |
Φιλιππίνες |
Nido |
26,5 |
ΜΔ |
Φιλιππίνες |
Philippines Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Κατάρ |
Dukhan |
41,7 |
1,3 |
Κατάρ |
Qatar Marine |
35,3 |
1,6 |
Κατάρ |
Qatar Land |
41,4 |
ΜΔ |
Ras Al Khaimah |
Rak Condensate |
54,1 |
ΜΔ |
Ras Al Khaimah |
Ras Al Khaimah Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ρωσία |
Urals |
31 |
2 |
Ρωσία |
Russian Export Blend |
32,5 |
1,4 |
Ρωσία |
M100 |
17,6 |
2,02 |
Ρωσία |
M100 Heavy |
16,67 |
2,09 |
Ρωσία |
Siberian Light |
37,8 |
0,4 |
Ρωσία |
E4 (Gravenshon) |
19,84 |
1,95 |
Ρωσία |
E4 Heavy |
18 |
2,35 |
Ρωσία |
Purovsky Condensate |
64,1 |
0,01 |
Ρωσία |
Sokol |
39,7 |
0,18 |
Σαουδική Αραβία |
Light (Pers. Gulf) |
33,4 |
1,8 |
Σαουδική Αραβία |
Heavy (Pers. Gulf) (Safaniya) |
27,9 |
2,8 |
Σαουδική Αραβία |
Medium (Pers. Gulf) (Khursaniyah) |
30,8 |
2,4 |
Σαουδική Αραβία |
Extra Light (Pers. Gulf) (Berri) |
37,8 |
1,1 |
Σαουδική Αραβία |
Light (Yanbu) |
33,4 |
1,2 |
Σαουδική Αραβία |
Heavy (Yanbu) |
27,9 |
2,8 |
Σαουδική Αραβία |
Medium (Yanbu) |
30,8 |
2,4 |
Σαουδική Αραβία |
Berri (Yanbu) |
37,8 |
1,1 |
Σαουδική Αραβία |
Medium (Zuluf/Marjan) |
31,1 |
2,5 |
Σάρζα |
Mubarek Σάρζα |
37 |
0,6 |
Σάρζα |
Sharjah Condensate |
49,7 |
0,1 |
Σινγκαπούρη |
Rantau |
50,5 |
0,1 |
Ισπανία |
Amposta Marina North |
37 |
ΜΔ |
Ισπανία |
Casablanca |
34 |
ΜΔ |
Ισπανία |
El Dorado |
26,6 |
ΜΔ |
Συρία |
Syrian Straight |
15 |
ΜΔ |
Συρία |
Thayyem |
35 |
ΜΔ |
Συρία |
Omar Blend |
38 |
ΜΔ |
Συρία |
Omar |
36,5 |
0,1 |
Συρία |
Syrian Light |
36 |
0,6 |
Συρία |
Souedie |
24,9 |
3,8 |
Ταϊλάνδη |
Erawan Condensate |
54,1 |
ΜΔ |
Ταϊλάνδη |
Sirikit |
41 |
ΜΔ |
Ταϊλάνδη |
Nang Nuan |
30 |
ΜΔ |
Ταϊλάνδη |
Bualuang |
27 |
ΜΔ |
Ταϊλάνδη |
Benchamas |
42,4 |
0,12 |
Τρινιδάδ και Τομπάγκο |
Galeota Mix |
32,8 |
0,3 |
Τρινιδάδ και Τομπάγκο |
Trintopec |
24,8 |
ΜΔ |
Τρινιδάδ και Τομπάγκο |
Land/Trinmar |
23,4 |
1,2 |
Τρινιδάδ και Τομπάγκο |
Calypso Miscellaneous |
30,84 |
0,59 |
Τυνησία |
Zarzaitine |
41,9 |
0,1 |
Τυνησία |
Ashtart |
29 |
1 |
Τυνησία |
El Borma |
43,3 |
0,1 |
Τυνησία |
Ezzaouia-2 |
41,5 |
ΜΔ |
Τουρκία |
Turkish Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ουκρανία |
Ukraine Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Auk |
37,2 |
0,5 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Beatrice |
38,7 |
0,05 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Brae |
33,6 |
0,7 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Buchan |
33,7 |
0,8 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Claymore |
30,5 |
1,6 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
S.V. (Brent) |
36,7 |
0,3 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Tartan |
41,7 |
0,6 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Tern |
35 |
0,7 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Magnus |
39,3 |
0,3 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Dunlin |
34,9 |
0,4 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Fulmar |
40 |
0,3 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Hutton |
30,5 |
0,7 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
N.W. Hutton |
36,2 |
0,3 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Maureen |
35,5 |
0,6 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Murchison |
38,8 |
0,3 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Ninian Blend |
35,6 |
0,4 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Montrose |
40,1 |
0,2 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Beryl |
36,5 |
0,4 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Piper |
35,6 |
0,9 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Forties |
36,6 |
0,3 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Brent Blend |
38 |
0,4 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Flotta |
35,7 |
1,1 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Thistle |
37 |
0,3 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
S.V. (Ninian) |
38 |
0,3 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Argyle |
38,6 |
0,2 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Heather |
33,8 |
0,7 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
South Birch |
38,6 |
ΜΔ |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Wytch Farm |
41,5 |
ΜΔ |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Cormorant. North |
34,9 |
0,7 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Cormorant. South (Cormorant «A») |
35,7 |
0,6 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Alba |
19,2 |
ΜΔ |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Foinhaven |
26,3 |
0,38 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Schiehallion |
25,8 |
ΜΔ |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Captain |
19,1 |
0,7 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Harding |
20,7 |
0,59 |
Αλάσκα (ΗΠΑ) |
ANS |
ΜΔ |
ΜΔ |
Κολοράντο (ΗΠΑ) |
Niobrara |
ΜΔ |
ΜΔ |
Νέο Μεξικό (ΗΠΑ) |
Four Corners |
ΜΔ |
ΜΔ |
Βόρεια Ντακότα (ΗΠΑ) |
Bakken |
ΜΔ |
ΜΔ |
Βόρεια Ντακότα (ΗΠΑ) |
North Dakota Sweet |
ΜΔ |
ΜΔ |
Τέξας (ΗΠΑ) |
WTI |
ΜΔ |
ΜΔ |
Τέξας (ΗΠΑ) |
Eagle Ford |
ΜΔ |
ΜΔ |
Γιούτα (ΗΠΑ) |
Covenant |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ομοσπονδιακή ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα (ΗΠΑ) |
Beta |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ομοσπονδιακή ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα (ΗΠΑ) |
Carpinteria |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ομοσπονδιακή ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα (ΗΠΑ) |
Dos Cuadras |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ομοσπονδιακή ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα (ΗΠΑ) |
Hondo |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ομοσπονδιακή ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα (ΗΠΑ) |
Hueneme |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ομοσπονδιακή ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα (ΗΠΑ) |
Pescado |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ομοσπονδιακή ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα (ΗΠΑ) |
Point Arguello |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ομοσπονδιακή ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα (ΗΠΑ) |
Point Pedernales |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ομοσπονδιακή ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα (ΗΠΑ) |
Sacate |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ομοσπονδιακή ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα (ΗΠΑ) |
Santa Clara |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ομοσπονδιακή ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα (ΗΠΑ) |
Sockeye |
ΜΔ |
ΜΔ |
Ουζμπεκιστάν |
Uzbekistan Miscellaneous |
ΜΔ |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Jobo (Monagas) |
12,6 |
2 |
Βενεζουέλα |
Lama Lamar |
36,7 |
1 |
Βενεζουέλα |
Mariago |
27 |
1,5 |
Βενεζουέλα |
Ruiz |
32,4 |
1,3 |
Βενεζουέλα |
Tucipido |
36 |
0,3 |
Βενεζουέλα |
Venez Lot 17 |
36,3 |
0,9 |
Βενεζουέλα |
Mara 16/18 |
16,5 |
3,5 |
Βενεζουέλα |
Tia Juana Light |
32,1 |
1,1 |
Βενεζουέλα |
Tia Juana Med 26 |
24,8 |
1,6 |
Βενεζουέλα |
Officina |
35,1 |
0,7 |
Βενεζουέλα |
Bachaquero |
16,8 |
2,4 |
Βενεζουέλα |
Cento Lago |
36,9 |
1,1 |
Βενεζουέλα |
Lagunillas |
17,8 |
2,2 |
Βενεζουέλα |
La Rosa Medium |
25,3 |
1,7 |
Βενεζουέλα |
San Joaquin |
42 |
0,2 |
Βενεζουέλα |
Lagotreco |
29,5 |
1,3 |
Βενεζουέλα |
Lagocinco |
36 |
1,1 |
Βενεζουέλα |
Boscan |
10,1 |
5,5 |
Βενεζουέλα |
Leona |
24,1 |
1,5 |
Βενεζουέλα |
Barinas |
26,2 |
1,8 |
Βενεζουέλα |
Sylvestre |
28,4 |
1 |
Βενεζουέλα |
Mesa |
29,2 |
1,2 |
Βενεζουέλα |
Ceuta |
31,8 |
1,2 |
Βενεζουέλα |
Lago Medio |
31,5 |
1,2 |
Βενεζουέλα |
Tigre |
24,5 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Anaco Wax |
41,5 |
0,2 |
Βενεζουέλα |
Santa Rosa |
49 |
0,1 |
Βενεζουέλα |
Bombai |
19,6 |
1,6 |
Βενεζουέλα |
Aguasay |
41,1 |
0,3 |
Βενεζουέλα |
Anaco |
43,4 |
0,1 |
Βενεζουέλα |
BCF-Bach/Lag17 |
16,8 |
2,4 |
Βενεζουέλα |
BCF-Bach/Lag21 |
20,4 |
2,1 |
Βενεζουέλα |
BCF-21,9 |
21,9 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
BCF-24 |
23,5 |
1,9 |
Βενεζουέλα |
BCF-31 |
31 |
1,2 |
Βενεζουέλα |
BCF Blend |
34 |
1 |
Βενεζουέλα |
Bolival Coast |
23,5 |
1,8 |
Βενεζουέλα |
Ceuta/Bach 18 |
18,5 |
2,3 |
Βενεζουέλα |
Corridor Block |
26,9 |
1,6 |
Βενεζουέλα |
Cretaceous |
42 |
0,4 |
Βενεζουέλα |
Guanipa |
30 |
0,7 |
Βενεζουέλα |
Lago Mix Med. |
23,4 |
1,9 |
Βενεζουέλα |
Larosa/Lagun |
23,8 |
1,8 |
Βενεζουέλα |
Menemoto |
19,3 |
2,2 |
Βενεζουέλα |
Cabimas |
20,8 |
1,8 |
Βενεζουέλα |
BCF-23 |
23 |
1,9 |
Βενεζουέλα |
Oficina/Mesa |
32,2 |
0,9 |
Βενεζουέλα |
Aile |
13,8 |
2 |
Βενεζουέλα |
Recon (Venez) |
34 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
102 Tj (25) |
25 |
1,6 |
Βενεζουέλα |
Tjl Cretaceous |
39 |
0,6 |
Βενεζουέλα |
Tia Juana Pesado (Heavy) |
12,1 |
2,7 |
Βενεζουέλα |
Mesa-Recon |
28,4 |
1,3 |
Βενεζουέλα |
Oritupano |
19 |
2 |
Βενεζουέλα |
Hombre Pintado |
29,7 |
0,3 |
Βενεζουέλα |
Merey |
17,4 |
2,2 |
Βενεζουέλα |
Lago Light |
41,2 |
0,4 |
Βενεζουέλα |
Laguna |
11,2 |
0,3 |
Βενεζουέλα |
Bach/Ceuta Mix |
24 |
1,2 |
Βενεζουέλα |
Bachaquero 13 |
13 |
2,7 |
Βενεζουέλα |
Ceuta — 28 |
28 |
1,6 |
Βενεζουέλα |
Temblador |
23,1 |
0,8 |
Βενεζουέλα |
Lagomar |
32 |
1,2 |
Βενεζουέλα |
Taparito |
17 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
BCF-Heavy |
16,7 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
BCF-Medium |
22 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Caripito Blend |
17,8 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Laguna/Ceuta Mix |
18,1 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Morichal |
10,6 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Pedenales |
20,1 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Quiriquire |
16,3 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Tucupita |
17 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Furrial-2 (E. Venezuela) |
27 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Curazao Blend |
18 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Santa Barbara |
36,5 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Cerro Negro |
15 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
BCF22 |
21,1 |
2,11 |
Βενεζουέλα |
Hamaca |
26 |
1,55 |
Βενεζουέλα |
Zuata 10 |
15 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Zuata 20 |
25 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Zuata 30 |
35 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Monogas |
15,9 |
3,3 |
Βενεζουέλα |
Corocoro |
24 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Petrozuata |
19,5 |
2,69 |
Βενεζουέλα |
Morichal 16 |
16 |
ΜΔ |
Βενεζουέλα |
Guafita |
28,6 |
0,73 |
Βιετνάμ |
Bach Ho (White Tiger) |
38,6 |
0 |
Βιετνάμ |
Dai Hung (Big Bear) |
36,9 |
0,1 |
Βιετνάμ |
Rang Dong |
37,7 |
0,5 |
Βιετνάμ |
Ruby |
35,6 |
0,08 |
Βιετνάμ |
Su Tu Den (Black Lion) |
36,8 |
0,05 |
Υεμένη |
North Yemeni Blend |
40,5 |
ΜΔ |
Υεμένη |
Alif |
40,4 |
0,1 |
Υεμένη |
Maarib Lt. |
49 |
0,2 |
Υεμένη |
Masila Blend |
30-31 |
0,6 |
Υεμένη |
Shabwa Blend |
34,6 |
0,6 |
Οποιαδήποτε |
Πισσούχος σχιστόλιθος |
ΜΔ |
ΜΔ |
Οποιαδήποτε |
Σχιστολιθικό πετρέλαιο |
ΜΔ |
ΜΔ |
Οποιαδήποτε |
Φυσικό αέριο: παροχή από πηγή |
ΜΔ |
ΜΔ |
Οποιαδήποτε |
Φυσικό αέριο: από ΥΦΑ |
ΜΔ |
ΜΔ |
Οποιαδήποτε |
Σχιστολιθικό φυσικό αέριο: παροχή από πηγή |
ΜΔ |
ΜΔ |
Οποιαδήποτε |
Άνθρακας |
ΜΔ |
ΜΔ |
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 684/2009 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2009, για την εφαρμογή της οδηγίας 2008/118/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις μηχανοργανωμένες διαδικασίες για τη διακίνηση προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης υπό καθεστώς αναστολής των φόρων αυτών (ΕΕ L 197 της 29.7.2009, σ. 24).
(2) Οδηγία 2008/118/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με το γενικό καθεστώς των ειδικών φόρων κατανάλωσης και για την κατάργηση της οδηγίας 92/12/ΕΟΚ (ΕΕ L 9 της 14.1.2009, σ. 12).
(3) Η JEC περιλαμβάνει το Κοινό Ερευνητικό Κέντρο της Επιτροπής (ΚΕΚ), το EUCAR (European Council for Automotive R&D) και την CONCAWE (Ευρωπαϊκή ένωση των εταιρειών πετρελαίου για το περιβάλλον, την υγεία και την ασφάλεια στη διύλιση και διανομή).
(4) http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 443/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τα πρότυπα επιδόσεων για τις εκπομπές από τα καινούργια επιβατικά αυτοκίνητα, στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης προσέγγισης της Κοινότητας για τη μείωση των εκπομπών CO2 από ελαφρά οχήματα (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 1).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2012 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2012, για την επαλήθευση των εκθέσεων που αφορούν τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου και τα τονοχιλιόμετρα και για τη διαπίστευση των ελεγκτών σύμφωνα με την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 181 της 12.7.2012, σ. 1).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 601/2012 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2012, για την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου κατ' εφαρμογή της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 181 της 12.7.2012, σ. 30).
(8) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2964/95 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1995, για τη θέσπιση στην Κοινότητα συστήματος καταγραφής των εισαγωγών και παραδόσεων αργού πετρελαίου (ΕΕ L 310 της 22.12.1995, σ. 5).
(9) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).
(10) Κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1099/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2008, για τις στατιστικές ενέργειας (ΕΕ L 304 της 14.11.2008, σ. 1).
(11) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 525/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, σχετικά με μηχανισμό παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου και άλλων πληροφοριών σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο που αφορούν την αλλαγή του κλίματος και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 280/2004/ΕΚ (ΕΕ L 165 της 18.6.2013, σ. 13).
(12) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 666/2014 της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό ουσιαστικών απαιτήσεων για ένα ενωσιακό σύστημα απογραφής, με βάση τις μεταβολές των δυναμικών υπερθέρμανσης του πλανήτη και τις διεθνώς συμφωνηθείσες κατευθυντήριες γραμμές για τις απογραφές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 525/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 26).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΒΑΣΙΚΟΥ ΠΡΟΤΥΠΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ ΤΩΝ ΟΡΥΚΤΩΝ ΚΑΥΣΙΜΩΝ
Μέθοδος υπολογισμού
α) |
Το βασικό πρότυπο καυσίμου υπολογίζεται με βάση την ενωσιακή μέση κατανάλωση των ορυκτών καυσίμων, συγκεκριμένα της βενζίνης, του ντίζελ, του πετρελαίου εσωτερικής καύσης, του υγραερίου και του συμπιεσμένου φυσικού αερίου, σύμφωνα με τον τύπο: Όπου:
|
β) |
Στοιχεία κατανάλωσης Τα στοιχεία κατανάλωσης που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της τιμής είναι τα ακόλουθα:
|
Ένταση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου
Το βασικό πρότυπο καυσίμου για το 2010 είναι: 94,1 gCO2eq/MJ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΟΒΑΛΛΟΥΝ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
1. |
Τα κράτη μέλη υποβάλλουν έως την 31η Δεκεμβρίου κάθε έτους τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 3. Πρέπει να παρέχονται στοιχεία για όλα τα καύσιμα και την ενέργεια που διατίθενται στην αγορά του κράτους μέλους. Όταν στα ορυκτά καύσιμα αναμειγνύονται διαφορετικά βιοκαύσιμα, πρέπει να παρέχονται τα στοιχεία για κάθε βιοκαύσιμο. |
2. |
Τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 3 αναφέρονται χωριστά, αφενός, για τα καύσιμα ή την ενέργεια που διατίθενται στην αγορά από προμηθευτές εντός του κράτους μέλους. |
3. |
Για κάθε καύσιμο και ενέργεια, τα κράτη μέλη υποβάλλουν έκθεση στην Επιτροπή με τα ακόλουθα στοιχεία, τα οποία συγκεντρώνονται σύμφωνα με το σημείο 2 και όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ Η ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΤΩΝ ΥΠΟΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
Καύσιμο — Μεμονωμένοι προμηθευτές
Καταχώρηση |
Κοινή Έκθεση (ΝΑΙ/ΟΧΙ) |
Χώρα |
Προμηθευτής 1 |
Τύπος καυσίμου 7 |
Κωδικός ΣΟ καυσίμου 7 |
Ποσότητα 2 |
Μέση ένταση ΑΘ |
Μείωση εκπομπών πρώτο στάδιο 5 |
Μείωση στον μέσο όρο του 2010 |
|
ανά λίτρο |
ανά ενέργεια |
|||||||||
l |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Κώδικας ΣΟ |
Ένταση ΑΘ 4 |
Πρώτη ύλη |
Κώδικας ΣΟ |
Ένταση ΑΘ 4 |
αειφόρος (ΝΑΙ/ΟΧΙ) |
|
|||
Συστατικό F.1 (Συστατικό ορυκτού καυσίμου) |
Συστατικό B.1 (Συστατικό βιοκαυσίμου) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Συστατικό F.n (Συστατικό ορυκτού καυσίμου) |
Συστατικό B.m (Συστατικό βιοκαυσίμου) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
||||||||||
k |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Κώδικας ΣΟ 2 |
Ένταση ΑΘ 4 |
Πρώτη ύλη |
Κώδικας ΣΟ 2 |
Ένταση ΑΘ 4 |
αειφόρος (ΝΑΙ/ΟΧΙ) |
|
|||
Συστατικό F.1 (Συστατικό ορυκτού καυσίμου) |
Συστατικό B.1 (Συστατικό βιοκαυσίμου) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Συστατικό F.n (Συστατικό ορυκτού καυσίμου) |
Συστατικό B.m (Συστατικό βιοκαυσίμου) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Καύσιμο — όμιλοι προμηθευτών
Καταχώριση |
Κοινή Έκθεση (ΝΑΙ/ΟΧΙ) |
Χώρα |
Προμηθευτής 1 |
Τύπος καυσίμου 7 |
Κωδικός ΣΟ καυσίμου 7 |
Ποσότητα2 |
Μέση ένταση ΑΘ |
Μείωση εκπομπών πρώτο στάδιο 5 |
Μείωση στον μέσο όρο του 2010 |
|
ανά λίτρο |
ανά ενέργεια |
|||||||||
I |
ΝΑΙ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΝΑΙ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Υποσύνολο |
|
|
|
|
|
|||||
|
Κώδικας ΣΟ |
Ένταση ΑΘ 4 |
Πρώτη ύλη |
Κώδικας ΣΟ |
Ένταση ΑΘ 4 |
αειφόρος (ΝΑΙ/ΟΧΙ) |
|
|||
Συστατικό F.1 (Συστατικό ορυκτού καυσίμου) |
Συστατικό B.1 (Συστατικό βιοκαυσίμου) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Συστατικό F.n (Συστατικό ορυκτού καυσίμου) |
Συστατικό B.m (Συστατικό βιοκαυσίμου) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
||||||||||
x |
ΝΑΙ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΝΑΙ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Υποσύνολο |
|
|
|
|
|
|||||
|
Κώδικας ΣΟ 2 |
Ένταση ΑΘ 4 |
Πρώτη ύλη |
Κώδικας ΣΟ 2 |
Ένταση ΑΘ 4 |
αειφόρος (ΝΑΙ/ΟΧΙ) |
|
|||
Συστατικό F.1 (Συστατικό ορυκτού καυσίμου) |
Συστατικό B.1 (Συστατικό βιοκαυσίμου) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Συστατικό F.n (Συστατικό ορυκτού καυσίμου) |
Συστατικό B.m (Συστατικό βιοκαυσίμου) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Ηλεκτρισμός
Κοινή έκθεση |
Χώρα |
Προμηθευτής 1 |
Τύπος ενέργειας 7 |
Ποσότητα 6 |
Ένταση ΑΘ |
Μείωση στον μέσο όρο του 2010 |
Ανά ενέργεια |
||||||
ΟΧΙ |
|
|
|
|
|
|
Πληροφορίες ομίλου προμηθευτών |
||||||
|
Χώρα |
Προμηθευτής 1 |
Τύπος ενέργειας 7 |
Ποσότητα 6 |
Ένταση ΑΘ |
Μείωση στον μέσο όρο του 2010 |
ανά ενέργεια |
||||||
ΝΑΙ |
|
|
|
|
|
|
ΝΑΙ |
|
|
|
|
|
|
|
Υποσύνολο |
|
|
|
|
|
Προέλευση — Μεμονωμένοι προμηθευτές 8
Καταχώριση 1 |
συστατικό F.1 |
Καταχώριση 1 |
συστατικό F.n |
Καταχώριση k |
συστατικό F.1 |
Καταχώριση k |
συστατικό F.n |
||||
Εμπορική ονομασία πρώτης ύλης |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
Εμπορική ονομασία πρώτης ύλης |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
Εμπορική ονομασία πρώτης ύλης |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
Εμπορική ονομασία πρώτης ύλης |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Καταχώριση 1 |
συστατικό B.1 |
Καταχώριση 1 |
συστατικό B.m |
Καταχώριση k |
συστατικό B.1 |
Καταχώριση k |
συστατικό B.m |
||||
Βιολογική οδός |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
Βιολογική οδός |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
Βιολογική οδός |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
Βιολογική οδός |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Προέλευση — όμιλοι προμηθευτών 8
Καταχώριση l |
συστατικό F.1 |
Καταχώριση l |
συστατικό F.n |
Καταχώριση X |
συστατικό F.1 |
Καταχώριση X |
συστατικό F.n |
||||
Εμπορική ονομασία πρώτη ύλης |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
Εμπορική ονομασία πρώτη ύλης |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
Εμπορική ονομασία πρώτη ύλης |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
Εμπορική ονομασία πρώτη ύλης |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Καταχώριση l |
συστατικό B.1 |
Καταχώριση l |
συστατικό B.m |
Καταχώριση X |
συστατικό B.1 |
Καταχώριση X |
συστατικό B.m |
||||
Βιολογική οδός |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
Βιολογική οδός |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
Βιολογική οδός |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
Βιολογική οδός |
Πυκνότητα API 3 |
Τόνοι |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Τόπος αγοράς 9
Καταχώρι ση |
Συστατικό |
Ονόματα διυλιστηρ./μονάδων επεξεργ. |
Χώρα |
Ονόματα διυλιστηρ./ μονάδων επεξεργ. |
Χώρα |
Ονόματα διυλιστηρ./ μονάδων επεξεργ. |
Χώρα |
Ονόματα διυλιστηρ./ μονάδων επεξεργ. |
Χώρα |
Ονόματα διυλιστηρ./ μονάδων επεξεργ. |
Χώρα |
Ονόματα διυλιστηρ./ μονάδων επεξεργ. |
Χώρα |
1 |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Συνολική ενέργεια που αναφέρθηκε και μείωση που επιτεύχθηκε ανά κράτος μέλος
Όγκος (ανά ενέργεια) 10 |
Ένταση ΑΘ |
Μείωση στον μέσο όρο του 2010 |
|
|
|
Σημειώσεις μορφότυπου
Το υπόδειγμα για την υποβολή εκθέσεων των προμηθευτών είναι πανομοιότυπο με το υπόδειγμα για τις εκθέσεις των κρατών μελών.
Τα γκρι τετραγωνίδια δεν χρειάζεται να συμπληρωθούν.
1. |
Τα στοιχεία ταυτότητας του προμηθευτή ορίζονται στο παράρτημα I μέρος 1 σημείο 3 στοιχείο α). |
2. |
Η ποσότητα καυσίμου ορίζεται στο παράρτημα I μέρος 1 σημείο 3 στοιχείο γ). |
3. |
Η πυκνότητα κατά API (American Petroleum Institute) ορίζεται σύμφωνα με τη μέθοδο δοκιμών ASTM D287. |
4. |
Η ένταση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου ορίζεται στο παράρτημα I μέρος 1 σημείο 3 στοιχείο ε). |
5. |
Η UER ορίζεται στο παράρτημα I μέρος 1 σημείο 3 στοιχείο δ)· οι προδιαγραφές υποβολής εκθέσεων ορίζονται στο παράρτημα Ι μέρος 2 σημείο 1. |
6. |
Η ποσότητα ηλεκτρισμού ορίζεται στο παράρτημα I μέρος 2 σημείο 6. |
7. |
Οι τύποι των καυσίμων και οι αντίστοιχοι κωδικοί ΣΟ ορίζονται στο παράρτημα I μέρος 1 σημείο 3 στοιχείο β). |
8. |
Η προέλευση ορίζεται στο παράρτημα I μέρος 2 σημεία 2 και 4. |
9. |
Ο τόπος αγοράς ορίζεται στο παράρτημα I μέρος 2 σημεία 3 και 4. |
10. |
Η συνολική καταναλωθείσα ποσότητα ενέργειας (καύσιμο και ηλεκτρισμός). |
25.4.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 107/68 |
ΟΔΗΓΊΑ (ΕΕ) 2015/653 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 24ης Απριλίου 2015
για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/126/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την άδεια οδήγησης
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/126/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για την άδεια οδήγησης (1), και ιδίως το άρθρο 8,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι κωδικοί και οι υποκωδικοί που καθορίζονται στο παράρτημα I της οδηγίας 2006/126/ΕΚ πρέπει να επικαιροποιηθούν με βάση την τεχνική και επιστημονική πρόοδο, ειδικά στο πεδίο των προσαρμογών των οχημάτων και της τεχνικής υποστήριξης για οδηγούς με αναπηρία. |
(2) |
Για να ληφθούν υπόψη οι νέες τεχνολογικές εξελίξεις, οι κωδικοί και οι υποκωδικοί πρέπει να είναι προσανατολισμένοι στις λειτουργίες. Για λόγους διοικητικής απλούστευσης, ορισμένοι κωδικοί πρέπει επίσης να διαγραφούν, να συγχωνευθούν με άλλους κωδικούς ή να συντομευθούν. |
(3) |
Για να μειωθεί ο φόρτος για τους οδηγούς με αναπηρία, πρέπει να τους καταστεί δυνατόν, εφόσον είναι σκόπιμο, να οδηγούν όχημα χωρίς τεχνική προσαρμογή. Δεδομένου ότι η σύγχρονη τεχνολογία οχημάτων επιτρέπει στους οδηγούς να οδηγούν ορισμένα συνήθη οχήματα με περιορισμένη δύναμη, π.χ. όσον αφορά το σύστημα διεύθυνσης ή την πέδηση, και για να ενισχυθεί η ευελιξία για τους οδηγούς και παράλληλα να διασφαλισθεί η ασφαλής λειτουργία του οχήματος, πρέπει να εισαχθούν κωδικοί οι οποίοι θα μπορούσαν να επιτρέψουν την οδήγηση οχημάτων συμβατών με τη μέγιστη δυνατή δύναμη του οδηγού. |
(4) |
Ορισμένοι κωδικοί που περιορίζονται επί του παρόντος σε ιατρικές καταστάσεις ενδέχεται να έχουν επίσης σημασία για άλλους σκοπούς της οδικής ασφάλειας περιορίζοντας καταστάσεις υψηλού κινδύνου, π.χ. στην περίπτωση των αρχάριων ή των ηλικιωμένων οδηγών. Επομένως, πρέπει να δημιουργηθεί και μια ενότητα για τους κωδικούς αυτούς για περιορισμένη χρήση. |
(5) |
Για να ενισχυθεί η οδική ασφάλεια, ορισμένα κράτη μέλη έχουν καθιερώσει ή σχεδιάζουν προγράμματα που υποχρεώνουν τους οδηγούς να οδηγούν μόνο οχήματα εξοπλισμένα με σύστημα ακινητοποίησης σε περίπτωση υψηλής αλκοολαιμίας. Για να ευνοηθεί η εγκατάσταση και η αποδοχή τέτοιων διατάξεων και λαμβανομένης υπόψη τη σύστασης που περιέχει η μελέτη σχετικά με την πρόληψη της οδήγησης υπό την επήρεια οινοπνεύματος με τη χρήση διατάξεων ακινητοποίησης του οχήματος σε περίπτωση υψηλής αλκοολαιμίας του οδηγού (2), πρέπει να καθιερωθεί εναρμονισμένος κώδικας για το σκοπό αυτό. |
(6) |
Σύμφωνα με την κοινή πολιτική δήλωση των κρατών μελών και της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2011, σχετικά με επεξηγηματικά έγγραφα (3), τα κράτη μέλη ανέλαβαν να συνοδεύουν, σε δικαιολογημένες περιπτώσεις, την κοινοποίηση των μέτρων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο με ένα ή περισσότερα έγγραφα στα οποία θα επεξηγείται η σχέση μεταξύ των συστατικών στοιχείων μιας οδηγίας με τα συναφή μέρη των νομικών πράξεων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο. |
(7) |
Συνεπώς, η οδηγία 2006/126/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για τις άδειες οδήγησης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I της οδηγίας 2006/126/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία έως την 1η Ιανουαρίου 2017. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.
Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της παραπομπής αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 403 της 30.12.2006, σ. 18.
(2) Study on the prevention of drink-driving by the use of alcohol interlock devices, βλέπε: http://ec.europa.eu/transport/road_safety/pdf/behavior/study_alcohol_interlock.pdf
(3) ΕΕ C 369 της 17.12.2011, σ. 14.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα I, τμήμα 3 της οδηγίας 2006/126/ΕΚ σχετικά με τη σελίδα 2 της άδειας οδήγησης, το στοιχείο α), το σημείο (12) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«12. |
την(τις) πρόσθετη(ες) ένδειξη(εις)/περιορισμό(ούς) σε κωδικοποιημένη μορφή για κάθε σχετική κατηγορία. |
Οι κωδικοί έχουν ως εξής:
— κωδικοί 01 έως 99: εναρμονισμένοι κωδικοί της Ευρωπαϊκής Ένωσης
ΟΔΗΓΟΣ (Ιατρικοί λόγοι)
01. Διόρθωση και/ή προστασία της όρασης
01.01. Γυαλιά
01.02. Φακός(οί) επαφής
01.05. Κάλυπτρο ματιού
01.06. Γυαλιά ή φακοί επαφής
01.07. Ειδικό οπτικό βοήθημα
02. Ακουστική συσκευή/επικοινωνιακό βοήθημα
03. Κινητική πρόθεση/νάρθηκας άκρων
03.01. Κινητική πρόθεση/νάρθηκας άνω άκρου
03.02. Κινητική πρόθεση/νάρθηκας κάτω άκρου
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
10. Τροποποιημένο κιβώτιο ταχυτήτων
10.02. Αυτόματη επιλογή της σχέσης μετάδοσης
10.04. Διάταξη ελέγχου προσαρμοσμένης μετάδοσης
15. Τροποποιημένος συμπλέκτης
15.01. Προσαρμοσμένο ποδόπληκτρο συμπλέκτη
15.02. Χειροκίνητος συμπλέκτης
15.03. Αυτόματος συμπλέκτης
15.04. Μέτρα αποφυγής της παρεμπόδισης ή της λειτουργίας του ποδόπληκτρου συμπλέκτη
20. Τροποποιημένα συστήματα πέδησης
20.01. Προσαρμοσμένο ποδόπληκτρο συμπλέκτη
20.03. Ποδόπληκτρο πέδησης κατάλληλο για το αριστερό πόδι
20.04. Συρόμενο ποδόπληκτρο πέδησης
20.05. Ποδόπληκτρο πέδησης μεταβλητής κλίσης
20.06. Χειροκίνητη πέδηση
20.07. Λειτουργία της πέδης με μέγιστη δύναμη … N (*) (π.χ.: “20.07(300N)”)
20.09. Προσαρμοσμένη πέδηση στάθμευσης
20.12. Μέτρα αποφυγής της παρεμπόδισης ή της λειτουργίας του ποδόπληκτρου πέδησης
20.13. Λειτουργία της πέδησης με το γόνατο
20.14. Λειτουργία του συστήματος πέδησης με την υποβοήθηση εξωτερικής δύναμης
25. Τροποποιημένο σύστημα επιτάχυνσης
25.01. Προσαρμοσμένο ποδόπληκτρο επιταχυντή
25.03. Ποδόπληκτρο επιταχυντή μεταβλητής κλίσης
25.04. Χειροκίνητος επιταχυντής
25.05. Λειτουργία του επιταχυντή με το γόνατο
25.06. Ενεργοποίηση του επιταχυντή με την υποβοήθηση εξωτερικής δύναμης
25.08. Ποδόπληκτρο επιταχυντή στα αριστερά
25.09. Μέτρα αποφυγής της παρεμπόδισης ή της λειτουργίας του ποδόπληκτρου του επιταχυντή
31. Προσαρμογές ποδοπλήκτρων και διασφαλίσεις ποδοπλήκτρων
31.01. Πρόσθετα παράλληλα ποδόπληκτρα
31.02. Ποδόπληκτρα στο ίδιο (ή σχεδόν το ίδιο) επίπεδο
31.03. Μέτρα για την αποφυγή της παρεμπόδισης ή της λειτουργίας του επιταχυντή και της πέδησης όταν ο χειρισμός των ποδόπληκτρων δεν γίνεται με το πόδι
31.04. Υπερυψωμένο δάπεδο
32. Συνδυασμένα συστήματα πέδησης και επιτάχυνσης
32.01. Συνδυασμένο σύστημα επιταχυντή και πέδησης πορείας που λειτουργεί με το ένα χέρι
32.02. Λειτουργία συνδυασμένου συστήματος επιταχυντή και πέδησης πορείας με εξωτερική δύναμη
33. Συνδυασμένα συστήματα πέδησης, επιτάχυνσης και διεύθυνσης
33.01. Λειτουργία συνδυασμένου συστήματος επιταχυντή, πέδησης πορείας και διεύθυνσης με άσκηση εξωτερικής δύναμης με το ένα χέρι
33.02. Λειτουργία συνδυασμένου συστήματος επιταχυντή, πέδησης πορείας και διεύθυνσης με άσκηση εξωτερικής δύναμης με τα δύο χέρια
35. Τροποποιημένη διάταξη χειριστηρίων (διακόπτες φώτων, εκτοξευτής ύδατος/υαλοκαθαριστήρας, ηχητικό όργανο, δείκτες διεύθυνσης κ.λπ.)
35.02. Λειτουργία χειριστηρίων χωρίς άφεση του τιμονιού
35.03. Λειτουργία χειριστηρίων χωρίς άφεση του τιμονιού με το αριστερό χέρι
35.04. Λειτουργία χειριστηρίων χωρίς άφεση του τιμονιού με το δεξί χέρι
35.05. Λειτουργία χειριστηρίων χωρίς άφεση του τιμονιού και των μηχανισμών επιτάχυνσης και πέδησης
40. Τροποποιημένο σύστημα διεύθυνσης
40.01. Σύστημα διεύθυνσης με μέγιστη ισχύ λειτουργίας … N (*) (π.χ. “40.01 (140N)”)
40.05. Προσαρμοσμένο τιμόνι (φαρδύτερη/παχύτερη διατομή τιμονιού, μειωμένη διάμετρος κ.λπ.)
40.06. Προσαρμοσμένη θέση του τιμονιού
40.09. Λειτουργία τιμονιού με το πόδι
40.11. Διάταξη υποβοήθησης στο τιμόνι
40.14. Προσαρμοσμένο σύστημα διεύθυνσης εναλλασσόμενης λειτουργίας με ένα χέρι/έναν βραχίονα
40.15. Προσαρμοσμένο σύστημα διεύθυνσης εναλλασσόμενης λειτουργίας με δύο χέρια/δύο βραχίονες
42. Τροποποιημένες διατάξεις οπίσθιας/πλευρικής ορατότητας
42.01. Προσαρμοσμένη διάταξη οπίσθιας ορατότητας
42.03. Πρόσθετη εσωτερική διάταξη πλευρικής ορατότητας
42.05. Διάταξη ορατότητας τυφλού σημείου
43. Θέση καθίσματος οδηγού
43.01. Κάθισμα οδηγού σε ύψος που επιτρέπει κανονική ορατότητα και σε κανονική απόσταση από το τιμόνι και τα ποδόπληκτρα
43.02. Κάθισμα οδηγού προσαρμοσμένο στη σωματική διαμόρφωση του οδηγού
43.03. Κάθισμα οδηγού με πλάγιο υποστήριγμα για καλή ευστάθεια
43.04. Κάθισμα οδηγού με βραχίονες
43.06. Προσαρμογή της ζώνης ασφαλείας
43.07. Τύπος ζώνης ασφαλείας με υποστήριγμα για καλή ευστάθεια
44. Τροποποιήσεις μοτοσικλετών (υποχρεωτική η χρήση υποκωδικού)
44.01. Με μία πέδη μόνο
44.02. Προσαρμοσμένη πέδη εμπρόσθιου τροχού
44.03. Προσαρμοσμένη πέδη οπίσθιου τροχού
44.04. Προσαρμοσμένος επιταχυντής
44.08. Ύψος καθίσματος που επιτρέπει στον οδηγό, στη στάση καθημένου, να έχει ταυτόχρονα και τα δύο πόδια στο οδόστρωμα και να ισορροπεί τη μοτοσικλέτα κατά την ακινητοποίηση και τη στάση.
44.09. Μέγιστη ασκούμενη δύναμη στην πέδη του εμπρόσθιου τροχού … N (*) (για παράδειγμα “44.09 (140N)”)
44.10. Μέγιστη ασκούμενη δύναμη στην πέδη του οπίσθιου τροχού … N (*) (για παράδειγμα “44.10 (240N)”)
44.11. Προσαρμοσμένο στήριγμα ποδιών
44.12. Προσαρμοσμένο χειρολαβή
45. Μοτοσικλέτα με κάνιστρο (side-car) μόνο
46. Τρίκυκλα μόνον
47. Ισχύει για τα οχήματα με περισσότερους από δύο τροχούς που δεν απαιτούν ισορροπία από τον οδηγό για την εκκίνηση, την ακινητοποίηση και τη στάση
50. Ισχύει για ειδικό όχημα/αριθμό πλαισίου (αναγνωριστικός αριθμός οχήματος, VIN)
Χαρακτήρες που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με τους κωδικούς 01 έως 44 για περαιτέρω εξειδίκευση:
α αριστερά
β δεξιά
γ χέρι
δ πόδι
ε μέσον
στ βραχίονας
ζ αντίχειρας
ΚΩΔΙΚΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΧΡΗΣΗΣ
61. Οδήγηση μόνον την ημέρα (π.χ.: μία ώρα μετά την ανατολή του ηλίου και μία ώρα πριν τη δύση του ηλίου)
62. Οδήγηση μόνον εντός ακτίνας … km από τον τόπο κατοικίας του κατόχου της αδείας ή μόνον εντός της πόλης/της περιφέρειας
63. Οδήγηση χωρίς συνεπιβάτες
64. Οδήγηση μόνον με μέγιστη ταχύτητα έως … km/h
65. Οδήγηση επιτρεπόμενη μόνον συνοδεία κατόχου αδείας οδήγησης τουλάχιστον της ίδιας κατηγορίας
66. Χωρίς ρυμουλκούμενο
67. Απαγόρευση οδήγησης σε αυτοκινητόδρομο
68. Απαγόρευση κατανάλωσης οινοπνευματωδών
69. Οδήγηση μόνον με οχήματα εξοπλισμένα με σύστημα ακινητοποίησης του οχήματος σε περίπτωση υψηλής αλκοολαιμίας του οδηγού σύμφωνα με το πρότυπο EN 50436. Η ένδειξη της ημερομηνίας λήξης είναι προαιρετική (π.χ. “69” ή “69(01.01.2016)”)
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΦΥΣΕΩΣ ΘΕΜΑΤΑ
70. Αλλαγή της αδείας αριθ. … που εκδόθηκε από … (διακριτικό σήμα ΕΕ/ΟΗΕ για τρίτη χώρα· π.χ. “70.0123456789.NL”)
71. Αντίγραφο της αδείας αριθ. … (διακριτικό σήμα ΕΕ/ΟΗΕ για τρίτη χώρα· π.χ. “71.987654321.NL”)
73. Ισχύει για τα οχήματα της κατηγορίας Β μηχανοκίνητου τετράκυκλου τύπου (Β1)
78. Ισχύει για οχήματα με αυτόματο κιβώτιο ταχυτήτων
79. […] Ισχύει για τα οχήματα που πληρούν τις προδιαγραφές εντός αγκύλης, για την εφαρμογή του άρθρου 13 της παρούσας οδηγίας.
79.01. Ισχύει για δίκυκλα οχήματα με ή χωρίς κάνιστρο.
79.02. Ισχύει για τα τρίκυκλα ή ελαφρά τετράκυκλα τύπου οχήματα της κατηγορίας AM.
79.03. Ισχύει για τα τρίκυκλα.
79.04. Ισχύει για τα τρίκυκλα που είναι συνδυασμένα με ρυμουλκούμενο μέγιστης επιτρεπόμενης μάζας έως 750 kg.
79.05. Μοτοσικλέτα της κατηγορίας A1 με λόγο ισχύος/βάρους άνω του 0,1 kW/kg.
79.06. Όχημα της κατηγορίας BE, εφόσον η μέγιστη επιτρεπόμενη μάζα του ρυμουλκούμενου υπερβαίνει τα 3 500 kg.
80. Ισχύει για τους κατόχους άδειας οδήγησης οχήματος της κατηγορίας A τρίκυκλου τύπου μηχανοκίνητου, ηλικίας κάτω των 24 ετών
81. Ισχύει για τους κατόχους άδειας οδήγησης οχήματος της κατηγορίας A δίκυκλου τύπου μοτοσικλέτας, ηλικίας κάτω των 21 ετών.
95. Οδηγός, κάτοχος ΠΕΙ, ο οποίος πληροί την υποχρέωση επαγγελματικής ικανότητας που προβλέπεται στην οδηγία 2003/59/ΕΚ μέχρι την … (π.χ.: “95(01.01.12”))
96. Οχήματα της κατηγορίας B συνδυασμένα με ρυμουλκούμενο μέγιστης επιτρεπόμενης μάζας άνω των 750 kg, εφόσον η μέγιστη επιτρεπόμενη μάζα του συνδυασμού υπερβαίνει τα 3 500 kg αλλά όχι τα 4 250 kg
97. Δεν επιτρέπεται η οδήγηση οχήματος της κατηγορίας C1 το οποίο εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 (**).
— κωδικοί 100 και εξής: εθνικοί κωδικοί που ισχύουν μόνο για την οδήγηση στο έδαφος του κράτους μέλους που εκδίδει την άδεια.
Εφόσον κωδικός ισχύει για όλες τις κατηγορίες για τις οποίες εκδίδεται η άδεια, μπορεί να τυπωθεί στις γραμμές 9, 10 και 11·
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
25.4.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 107/74 |
ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/654 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 21ης Απριλίου 2015
για το διορισμό του γενικού γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2015 έως 30ής Ιουνίου 2020
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 240 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας ότι θα πρέπει να διορισθεί ο γενικός γραμματέας του Συμβουλίου για το διάστημα από 1η Ιουλίου 2015 έως 30 Ιουνίου 2020,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο κ. Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN διορίζεται γενικός γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το διάστημα από 1η Ιουλίου 2015 έως 30 Ιουνίου 2020.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση κοινοποιείται στον κ. Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN από τον Πρόεδρο του Συμβουλίου.
Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Λουξεμβούργο, 21 Απριλίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
E. RINKĒVIČS
25.4.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 107/75 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/655 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Απριλίου 2015
σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με σύνθεση με βάση το πολυδιμεθυλοσιλοξάνιο που διατίθεται στην αγορά για την καταπολέμηση των κουνουπιών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 16 Μαΐου 2014 το Βέλγιο ζήτησε από την Επιτροπή να αποφασίσει, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, αν μια σύνθεση με βάση το πολυδιμεθυλοσιλοξάνιο για την καταπολέμηση των κουνουπιών είναι βιοκτόνο κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από την εταιρεία η οποία διαθέτει το προϊόν στην αγορά, μια σύνθεση με βάση το πολυδιμεθυλοσιλοξάνιο προσθέτει μια λεπτή μεμβράνη σιλικόνης στα υδατικά συστήματα. Η χαμηλή επιφανειακή τάση της μεμβράνης σιλικόνης αποτρέπει τις προνύμφες κουνουπιών από την αναπνοή, καθώς και τα θηλυκά κουνούπια από την εναπόθεση των αυγών τους στην επιφάνεια του νερού, με πολλά από αυτά να πνίγονται κατά την προσπάθεια. |
(3) |
Ως εκ τούτου, η σύνθεση με βάση το πολυδιμεθυλοσιλοξάνιο αποτελεί φυσικό φραγμό για τις αναπαραγωγικές δυνατότητες των κουνουπιών. |
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, βιοκτόνα αποτελούν μόνο τα προϊόντα τα οποία προορίζονται να καταστρέφουν, να αποτρέπουν, να καθιστούν αβλαβή, να προλαμβάνουν τη δράση ή να ασκούν άλλη περιοριστική δράση σε οποιονδήποτε επιβλαβή οργανισμό με οποιοδήποτε μέσο πέραν της απλής φυσικής ή μηχανικής δράσης. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Μια σύνθεση με βάση το πολυδιμεθυλοσιλοξάνιο για την καταπολέμηση των κουνουπιών με προσθήκη μεμβράνης σιλικόνης χαμηλής επιφανειακής τάσης στα υδατικά συστήματα και η οποία διατίθεται στην αγορά για τον σκοπό αυτό δεν αποτελεί βιοκτόνο κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 23 Απριλίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 167 της 27.6.2012, σ. 1.
25.4.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 107/76 |
ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/656 ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ
της 4ης Φεβρουαρίου 2015
σχετικά με τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες επιτρέπεται σε πιστωτικά ιδρύματα να συμπεριλαμβάνουν στο κεφάλαιο κοινών μετοχών της κατηγορίας 1 ενδιάμεσα κέρδη περιόδου ή κέρδη τέλους χρήσης σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 (ΕΚΤ/2015/4)
ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 2013, για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και το άρθρο 4 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) εισάγει νέα διαδικασία, σύμφωνα με την οποία απαιτείται η έγκριση της αρμόδιας αρχής προκειμένου ένα ίδρυμα να μπορεί να συμπεριλάβει στο κεφάλαιο κοινών μετοχών της κατηγορίας 1 (κεφάλαιο CET1) ενδιάμεσα κέρδη περιόδου ή κέρδη τέλους χρήσεως, προτού λάβει επίσημη απόφαση που επιβεβαιώνει το τελικό αποτέλεσμά του. Η έγκριση χορηγείται εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες δύο προϋποθέσεις, δηλαδή ότι τα κέρδη έχουν ελεγχθεί από ανεξάρτητα πρόσωπα τα οποία είναι αρμόδια για τον έλεγχο των οικονομικών καταστάσεων του ιδρύματος και ότι το ίδρυμα έχει καταδείξει ότι από το ποσό των κερδών έχει αφαιρεθεί κάθε προβλέψιμη επιβάρυνση ή μέρισμα. |
(2) |
Τα άρθρα 2 και 3 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 241/2014 της Επιτροπής (3) ορίζουν την έννοια του «προβλέψιμου» για τους σκοπούς του άρθρου 26 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013. |
(3) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 680/2014 της Επιτροπής (4) θεσπίζει ενιαίες απαιτήσεις όσον αφορά την υποβολή αναφορών στο πλαίσιο της εποπτείας. |
(4) |
Η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) είναι, δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013, η αρμόδια αρχή για τη χορήγηση έγκρισης σε πιστωτικά ιδρύματα υποκείμενα στην άμεση εποπτεία της, τα οποία επιθυμούν να συμπεριλάβουν στο κεφάλαιο CET1 ενδιάμεσα κέρδη περιόδου ή κέρδη τέλους χρήσης υπό τις ως άνω προϋποθέσεις. |
(5) |
Λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 241/2014 έχει εναρμονίσει την προσέγγιση που ακολουθείται όσον αφορά την αφαίρεση προβλέψιμων μερισμάτων από τα ενδιάμεσα κέρδη περιόδου ή κέρδη τέλους χρήσης για τους σκοπούς χορήγησης της έγκρισης κατά το άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, η έγκριση όταν πρόκειται να συμπεριληφθούν στο κεφάλαιο CET1 τα ως άνω κέρδη θα πρέπει να χορηγείται εφόσον πληρούνται συγκεκριμένες προϋποθέσεις. |
(6) |
Σε περιπτώσεις που δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις εφαρμογής των ρυθμίσεων της παρούσας απόφασης, η ΕΚΤ θα αξιολογεί μεμονωμένα τα αιτήματα χορήγησης έγκρισης για τους σκοπούς της συμπερίληψης ενδιάμεσων κερδών περιόδου ή κερδών τέλους χρήσης στο κεφάλαιο CET1, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
1. Η παρούσα απόφαση καθορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες η ΕΚΤ έχει αποφανθεί ότι θα χορηγεί έγκριση σε πιστωτικά ιδρύματα που επιθυμούν να συμπεριλάβουν ενδιάμεσα κέρδη περιόδου ή κέρδη τέλους χρήσης στο κεφάλαιο CET1 σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013.
2. Η παρούσα απόφαση δεν θίγει το δικαίωμα των πιστωτικών ιδρυμάτων να ζητούν από την ΕΚΤ έγκριση προκειμένου να συμπεριλάβουν στο κεφάλαιο CET1 ενδιάμεσα κέρδη περιόδου ή κέρδη τέλους χρήσης σε περιπτώσεις που δεν καλύπτονται από την παρούσα.
3. Η παρούσα απόφαση έχει εφαρμογή σε πιστωτικά ιδρύματα των οποίων την εποπτεία ασκεί απευθείας η ΕΚΤ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 468/2014 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ/2014/17) (5).
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) «πιστωτικό ίδρυμα»: πιστωτικό ίδρυμα, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, το οποίο εποπτεύεται από την ΕΚΤ·
2) «ενοποιημένη βάση»: νοείται όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 48 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013·
3) «μη ενοποιημένη βάση»: νοείται όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 49 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013·
4) «ενοποιημένη οντότητα»: πιστωτικό ίδρυμα το οποίο πληροί τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, σε ενοποιημένη ή μη ενοποιημένη βάση, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τα άρθρα 11 και 18 του εν λόγω κανονισμού·
5) «ενδιάμεσα κέρδη»: κέρδη, όπως αυτά καθορίζονται βάσει του εφαρμοστέου λογιστικού πλαισίου, τα οποία υπολογίζονται για περίοδο αναφοράς μικρότερη του οικονομικού έτους και πριν από τη λήψη επίσημης απόφασης του πιστωτικού ιδρύματος που επιβεβαιώνει το συγκεκριμένο αποτέλεσμά του·
6) «κέρδη τέλους χρήσης»: κέρδη, όπως αυτά ορίζονται βάσει του εφαρμοστέου λογιστικού πλαισίου, τα οποία υπολογίζονται για περίοδο αναφοράς ίσης διάρκειας με το οικονομικό έτος και πριν από τη λήψη επίσημης απόφασης του πιστωτικού ιδρύματος που επιβεβαιώνει το συγκεκριμένο αποτέλεσμά του·
7) «δείκτης διανομής σε ενοποιημένο επίπεδο»: ο λόγος: α) των μερισμάτων που διανέμονται στους κυρίους της ενοποιημένης οντότητας, πλην των καταβαλλόμενων υπό μορφή που δεν μειώνει το κεφάλαιο CET1 (π.χ. μερισμάτων σε γραμμάτιο ή σε είδος), προς β) το διανεμητέο σε αυτούς κέρδος μετά από φόρους. Εάν σε δεδομένο οικονομικό έτος ο λόγος του α) προς το β) είναι αρνητικός ή μεγαλύτερος του 100 %, ο δείκτης διανομής θεωρείται ότι είναι 100 %. Εάν σε δεδομένο οικονομικό έτος το στοιχείο β) έχει μηδενική τιμή, ο δείκτης διανομής θεωρείται ότι είναι 0 % εάν το στοιχείο α) έχει μηδενική τιμή, και 100 % εάν αυτό έχει τιμή μεγαλύτερη του μηδενός
8) «δείκτης διανομής σε μεμονωμένη βάση»: ο λόγος: α) των μερισμάτων που διανέμονται στους κυρίους της ενοποιημένης οντότητας, πλην των καταβαλλόμενων υπό μορφή που δεν μειώνει το κεφάλαιο CET1 (π.χ. μερισμάτων σε γραμμάτιο ή σε είδος), προς β) το κέρδος μετά από φόρους. Εάν σε δεδομένο οικονομικό έτος ο λόγος του α) προς το β) είναι αρνητικός ή μεγαλύτερος του 100 %, ο δείκτης διανομής θεωρείται ότι είναι 100 %. Εάν σε δεδομένο οικονομικό έτος το στοιχείο β) έχει μηδενική τιμή, ο δείκτης διανομής θεωρείται ότι είναι 0 % εάν το στοιχείο α) έχει μηδενική τιμή και 100 % εάν αυτό έχει τιμή μεγαλύτερη του μηδενός.
Άρθρο 3
Έγκριση για τη συμπερίληψη ενδιάμεσων κερδών περιόδου ή κερδών τέλους χρήσης στο κεφάλαιο CET1
1. Για τους σκοπούς του άρθρου 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 επιτρέπεται σε πιστωτικά ιδρύματα που πληρούν τις προϋποθέσεις των άρθρων 4 και 5 της παρούσας απόφασης να συμπεριλάβουν στο κεφάλαιο CET1 ενδιάμεσα κέρδη περιόδου ή κέρδη τέλους χρήσης, προτού λάβουν επίσημη απόφαση που επιβεβαιώνει το τελικό αποτέλεσμά τους.
2. Οι προϋποθέσεις των άρθρων 4 και 5 της παρούσας απόφασης πρέπει να πληρούνται πριν από την υποβολή των προβλεπόμενων αναφορών για τα ίδια κεφάλαια και τις απαιτήσεις ιδίων κεφαλαίων κατά τις σχετικές ημερομηνίες αποστολής που ορίζονται στο άρθρο 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 680/2014.
3. Πιστωτικά ιδρύματα που προτίθενται να συμπεριλάβουν ενδιάμεσα κέρδη περιόδου ή κέρδη τέλους χρήσης στο κεφάλαιο CET1 απευθύνουν στην ΕΚΤ επιστολή, στην οποία επισυνάπτουν όλα τα έγγραφα που απαιτούνται κατά τα άρθρα 4 και 5 της παρούσας απόφασης. Εντός τριών ημερών από την παραλαβή τους η ΕΚΤ ενημερώνει τα πιστωτικά ιδρύματα εάν τα έγγραφα περιέχουν τις πληροφορίες που απαιτούνται βάσει της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 4
Έλεγχος των κερδών
1. Η ΕΚΤ θεωρεί ότι πληρούται η απαίτηση ελέγχου κατά το άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 εάν το πιστωτικό ίδρυμα προσκομίζει έγγραφο το οποίο είναι υπογεγραμμένο από τον εξωτερικό του ελεγκτή και συνάδει με τις απαιτήσεις των παραγράφων 3 και 4.
2. Πιστωτικά ιδρύματα που κοινοποιούν την πρόθεσή τους να συμπεριλάβουν στο κεφάλαιο CET1 ενδιάμεσα κέρδη περιόδου ή κέρδη τέλους χρήσης σε διάφορα επίπεδα ενοποίησης ή σε ατομική βάση μπορούν να παρέχουν το έγγραφο της παραγράφου 1 στο υψηλότερο επίπεδο ενοποίησης.
3. Ο έλεγχος προκειμένου για κέρδη τέλους χρήσης αποτυπώνεται σε έκθεση ελέγχου ή σε δήλωση προθέσεων που αναφέρει ότι ο έλεγχος δεν έχει ολοκληρωθεί και ότι δεν έχει περιέλθει σε γνώση των ελεγκτών κανένα στοιχείο εξαιτίας του οποίου αυτοί θεωρούν ότι η τελική έκθεση θα περιλαμβάνει γνώμη με επιφύλαξη.
4. Ο έλεγχος προκειμένου για ενδιάμεσα κέρδη αποτυπώνεται σε έκθεση ελέγχου, σε έκθεση επισκόπησης [όπως ορίζεται από το διεθνές πρότυπο επισκόπησης αριθ. 2410, που εξέδωσε το Διεθνές Συμβούλιο Προτύπων Ελέγχου και Διασφάλισης (International Auditing and Assurance Standards Board), ή από ανάλογο πρότυπο εφαρμοστέο σε εθνικό επίπεδο] ή, εφόσον ο έλεγχος τον οποίον διενήργησε το πιστωτικό ίδρυμα αποτυπώνεται σε έκθεση ελέγχου, σε δήλωση προθέσεων με περιεχόμενο αντίστοιχο του προβλεπόμενου στην παράγραφο 3.
Άρθρο 5
Αφαίρεση προβλέψιμων επιβαρύνσεων ή μερισμάτων από τα κέρδη
1. Για να καταδείξει ότι από το ποσό των κερδών έχουν αφαιρεθεί τυχόν προβλέψιμες επιβαρύνσεις ή μερίσματα, το πιστωτικό ίδρυμα:
α) |
υποβάλλει δήλωση ότι τα εν λόγω κέρδη έχουν εγγραφεί σύμφωνα με τις αρχές του εφαρμοστέου λογιστικού πλαισίου και ότι το πεδίο εφαρμογής της εποπτικής ενοποίησης δεν είναι ουσιωδώς ευρύτερο από εκείνο του ελέγχου που αναφέρεται στο έγγραφο του εξωτερικού ελεγκτή κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 4· και |
β) |
υποβάλλει στην ΕΚΤ έγγραφο υπογεγραμμένο από εντεταλμένο πρόσωπο, στο οποίο αναφέρονται λεπτομερώς τα κύρια στοιχεία των ενδιάμεσων κερδών περιόδου ή κερδών τέλους χρήσης, περιλαμβανομένων τυχόν αφαιρούμενων προβλέψιμων επιβαρύνσεων ή μερισμάτων. |
2. Στις περιπτώσεις που τα ενδιάμεσα κέρδη περιόδου ή κέρδη τέλους χρήσης πρόκειται να περιληφθούν σε ενοποιημένη ή υποενοποιημένη βάση, τις απαιτήσεις της παραγράφου 1 πρέπει να πληροί η ενοποιημένη οντότητα.
3. Τα αφαιρετέα μερίσματα αντιστοιχούν στο ποσό που επίσημα εισηγείται ή αποφασίζει το όργανο διοίκησης. Εφόσον εκκρεμεί η επίσημη αυτή εισήγηση ή απόφαση, το αφαιρετέο μέρισμα αντιστοιχεί στο υψηλότερο από τα ακόλουθα ποσά:
α) |
μέγιστο μέρισμα, όπως αυτό υπολογίζεται σύμφωνα με την εσωτερική μερισματική πολιτική· |
β) |
μέρισμα, όπως αυτό υπολογίζεται βάσει του μέσου δείκτη διανομής κατά τα τρία προηγούμενα έτη· |
γ) |
μέρισμα, όπως αυτό υπολογίζεται βάσει του δείκτη διανομής του αμέσως προηγούμενου έτους. |
4. Οποιαδήποτε αφαίρεση μερισμάτων βασίζεται σε προσέγγιση διαφορετική από εκείνες της παραγράφου 3, δεν καλύπτεται από την παρούσα απόφαση.
5. Ως «εντεταλμένο πρόσωπο» για τους σκοπούς της παραγράφου 1 στοιχείο β) νοείται κάθε πρόσωπο που έχει εξουσιοδοτηθεί δεόντως από το όργανο διοίκησης του πιστωτικού ιδρύματος να υπογράφει εξ ονόματός του.
6. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 τα ιδρύματα χρησιμοποιούν το υπόδειγμα επιστολής που παρατίθεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 6
Έναρξη ισχύος
1. Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 6η Φεβρουαρίου 2015.
2. Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την ημερομηνία αναφοράς της 31ης Δεκεμβρίου 2014 όσον αφορά την υποβολή εκθέσεων σύμφωνα με το άρθρο 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 680/2014.
Φρανκφούρτη, 4 Φεβρουαρίου 2015.
Ο Πρόεδρος της ΕΚΤ
Mario DRAGHI
(1) ΕΕ L 287 της 29.10.2013, σ. 63.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας για πιστωτικά ιδρύματα και επιχειρήσεις επενδύσεων και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 1).
(3) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 241/2014 της Επιτροπής, της 7ης Ιανουαρίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τις απαιτήσεις ιδίων κεφαλαίων για ιδρύματα (ΕΕ L 74 της 14.3.2014, σ. 8).
(4) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 680/2014 της Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 2014, για τη θέσπιση εκτελεστικών τεχνικών προτύπων όσον αφορά την υποβολή εποπτικών αναφορών από τα ιδρύματα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 191 της 28.6.2014, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 468/2014 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 16ης Απριλίου 2014, που θεσπίζει το πλαίσιο συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, των εθνικών αρμόδιων αρχών και των εθνικών εντεταλμένων αρχών εντός του ενιαίου εποπτικού μηχανισμού (κανονισμός για το πλαίσιο ΕΕΜ) (ΕΚΤ/2014/17) (ΕΕ L 141 της 14.5.2014, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
[Επωνυμία και λεπτομερή στοιχεία του ιδρύματος]
[Επωνυμία και λεπτομερή στοιχεία του συντονιστή ΜΕΟ]
[Τόπος, ημερομηνία]
[Στοιχεία αναφοράς ιδρύματος]
Συμπερίληψη κερδών στο κεφάλαιο κοινών μετοχών της κατηγορίας 1 (κεφάλαιο CET1)
Αγαπητέ κύριε/Αγαπητή κυρία,
Με την παρούσα επιστολή σάς κοινοποιώ την πρόθεση του [επωνυμία ιδρύματος/τραπεζικού ομίλου/τραπεζικού υποομίλου] να συμπεριλάβει στο κεφάλαιο κοινών μετοχών της κατηγορίας 1 σε [ατομική/ενοποιημένη βάση] τα καθαρά κέρδη που προκύπτουν από τις [ενδιάμεσες/ετήσιες] οικονομικές του καταστάσεις της [ημερομηνία ισολογισμού], σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την απόφαση (ΕΕ) 2015/656 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ/2015/4), για τους σκοπούς της υποβολής των εποπτικών αναφορών που αναφέρονται στην [ημερομηνία αναφοράς για την κανονιστικά προβλεπόμενη υποβολή αναφορών],
Τα καθαρά κέρδη που πρόκειται να συμπεριληφθούν στο κεφάλαιο CET 1 υπολογίζονται ως ακολούθως:
α) |
αδιανέμητα κέρδη προ φόρων |
[EUR 0] |
β) |
φόροι |
[EUR 0] |
γ) |
λοιπές επιβαρύνσεις επιβαλλόμενες από τον επόπτη (1) |
[EUR 0] |
δ) |
λοιπές προβλέψιμες επιβαρύνσεις που δεν συμπεριλαμβάνονται στα αποτελέσματα χρήσης (2) |
[EUR 0] |
ε) |
σύνολο επιβαρύνσεων (β + γ + δ) |
[EUR 0] |
στ) |
μέρισμα βάσει εισήγησης ή απόφασης (3) |
[EUR 0/κενό] |
ζ) |
μέγιστο μέρισμα βάσει εσωτερικής πολιτικής (4) |
[EUR 0] |
η) |
μέρισμα βάσει μέσου δείκτη διανομής (τριών προηγούμενων ετών) (5) |
[EUR 0] |
θ) |
μέρισμα βάσει δείκτη διανομής αμέσως προηγούμενου έτους |
[EUR 0] |
ι) |
αφαιρετέο μέρισμα [το υψηλότερο ποσό εκ των ζ), η) ή θ) εάν το πεδίο στ) είναι κενό, ειδάλλως στ)] |
[EUR 0] |
ια) |
αντίκτυπος κανονιστικών περιορισμών (6) |
[EUR 0] |
ιβ) |
κέρδος που μπορεί να συμπεριληφθεί στο κεφάλαιο CET 1 (α – ε – ι + ια) |
[EUR 0] |
Για τους ως άνω σκοπούς δηλώνω με την παρούσα ότι:
— |
εξ όσων γνωρίζω, τα ως άνω στοιχεία είναι ακριβή, |
— |
τα κέρδη ελέγχθηκαν από ανεξάρτητα πρόσωπα τα οποία είναι αρμόδια για τον έλεγχο των λογαριασμών του ιδρύματός μας, σύμφωνα με τις επιταγές του άρθρου 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και την απόφαση (ΕΕ) 2015/656 (ΕΚΤ/2015/4). Συναφώς εσωκλείεται [η έκθεση ελέγχου/έκθεση επισκόπησης /δήλωση προθέσεων] του [όνομα/επωνυμία ελεγκτή], |
— |
τα κέρδη αποτιμήθηκαν σύμφωνα με τις αρχές του εφαρμοστέου λογιστικού πλαισίου, |
— |
κάθε προβλέψιμη επιβάρυνση ή μέρισμα έχει αφαιρεθεί από το ποσό των κερδών, όπως αποτυπώνεται παραπάνω, |
— |
το ποσό των αφαιρετέων μερισμάτων έχει εκτιμηθεί σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2015/656 (ΕΚΤ/2015/4). Ειδικότερα, τα αφαιρετέα μερίσματα βασίζονται σε επίσημη απόφαση/εισήγηση ή, εφόσον δεν υπάρχει τέτοια, στο υψηλότερο από τα ακόλουθα ποσά: i) στο μέγιστο μέρισμα, όπως αυτό υπολογίζεται σύμφωνα με την εσωτερική μερισματική πολιτική· ii) στο μέρισμα, όπως αυτό υπολογίζεται βάσει του μέσου δείκτη διανομής κατά τα τρία προηγούμενα έτη· iii) στο μέρισμα, όπως αυτό υπολογίζεται βάσει του δείκτη διανομής του αμέσως προηγούμενου έτους. Σε περίπτωση που η προσδοκώμενη διανομή μερίσματος έχει υπολογιστεί βάσει εύρους διαστήματος διανομής και όχι βάσει σταθερής τιμής, χρησιμοποιείται η ανώτερη τιμή του εύρους διαστήματος, |
— |
το όργανο διοίκησης του [επωνυμία ιδρύματος/τραπεζικού ομίλου/τραπεζικού υποομίλου] δεσμεύεται να υποβάλει εισήγηση περί διανομής μερίσματος η οποία θα συνάδει πλήρως με τον ως άνω υπολογισμό των καθαρών κερδών. |
Με εκτίμηση,
[Όνομα και θέση του εξουσιοδοτημένου υπογράφοντος]
(1) Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 241/2014.
(2) Άρθρο 3 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 241/2014.
(3) Άρθρο 2 παράγραφοι 2 και 10 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 241/2014. Αναφέρεται μηδενική τιμή μόνο εάν υπάρχει επίσημη απόφαση ή εισήγηση περί μη διανομής μερίσματος. Εάν δεν υπάρχει επίσημη απόφαση ή εισήγηση, το σχετικό πεδίο παραμένει κενό.
(4) Άρθρο 2 παράγραφοι 4 έως 6 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 241/2014.
(5) Άρθρο 2 παράγραφος 7 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 241/2014.
(6) Άρθρο 2 παράγραφος 9 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 241/2014.