ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 99

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

58ό έτος
16 Απριλίου 2015


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/590 της Επιτροπής, της 31ης Μαρτίου 2015, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Chouriça de carne de Melgaço (ΠΓΕ)]

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/591 της Επιτροπής, της 31ης Μαρτίου 2015, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Presunto de Melgaço (ΠΓΕ)]

3

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/592 της Επιτροπής, της 14ης Απριλίου 2015, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Presunto de Barrancos/Paleta de Barrancos (ΠΟΠ)]

4

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/593 της Επιτροπής, της 14ης Απριλίου 2015, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Reblochon/Reblochon de Savoie (ΠΟΠ)]

5

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/594 της Επιτροπής, της 14ης Απριλίου 2015, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Jambon sec des Ardennes/Noix de Jambon sec des Ardennes (ΠΓΕ)]

6

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/595 της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 2015, για ένα συντονισμένο πολυετές πρόγραμμα ελέγχου της Ένωσης για τα έτη 2016, 2017 και 2018 ώστε να εξασφαλιστεί συμμόρφωση με τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων και να εκτιμηθεί η έκθεση του καταναλωτή στα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων μέσα και πάνω στα τρόφιμα φυτικής και ζωικής προέλευσης ( 1 )

7

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/596 της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 2015, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 όσον αφορά την αύξηση της μέγιστης συνολικής περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου όταν το επιβάλλουν οι καιρικές συνθήκες

21

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/597 της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 2015, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

23

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/598 του Συμβουλίου, της 15ης Απριλίου 2015, για τον διορισμό του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Κεντρική Ασία

25

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/599 του Συμβουλίου, της 15ης Απριλίου 2015, περί διορισμού του Ειδικού Εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή

29

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση αριθ. 1/2015 της ειδικής επιτροπής CARIFORUM-ΕΕ για την τελωνειακή συνεργασία και τη διευκόλυνση των εμπορικών συναλλαγών, της 10ης Μαρτίου 2015, σχετικά με παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που καθορίζονται στο πρωτόκολλο I της συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ των κρατών CARIFORUM, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση της Δομινικανής Δημοκρατίας όσον αφορά ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα [2015/600]

34

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

16.4.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 99/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/590 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Μαρτίου 2015

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Chouriça de carne de Melgaço (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η αίτηση που υπέβαλε η Πορτογαλία για την καταχώριση της ονομασίας «Chouriça de carne de Melgaço» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί καμία δήλωση ένστασης στην Επιτροπή, βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η ονομασία «Chouriça de carne de Melgaço» πρέπει να καταχωρισθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η ονομασία «Chouriça de Carne de Melgaço» (ΠΓΕ) καταχωρίζεται.

Η ονομασία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αφορά προϊόν της κλάσης 1.2. Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) του παραρτήματος XI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής (3).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Μαρτίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 423 της 26.11.2014, σ. 9.

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 36).


16.4.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 99/3


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/591 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Μαρτίου 2015

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Presunto de Melgaço (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η αίτηση που υπέβαλε η Πορτογαλία για την καταχώριση της ονομασίας «Presunto de Melgaço» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η ονομασία «Presunto de Melgaço» πρέπει να καταχωρισθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία «Presunto de Melgaço» (ΠΓΕ).

Η ονομασία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αφορά προϊόν της κλάσης 1.2. Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) του παραρτήματος XI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής (3).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Μαρτίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 423 της 26.11.2014, σ. 5.

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 36).


16.4.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 99/4


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/592 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Απριλίου 2015

για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Presunto de Barrancos/Paleta de Barrancos (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Πορτογαλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Presunto de Barrancos», η οποία καταχωρίστηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 της Επιτροπής (2).

(2)

Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (3).

(3)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η τροποποίηση των προδιαγραφών πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών οι οποίες έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορούν την ονομασία «Presunto de Barrancos»/«Paleta de Barrancos» (ΠΟΠ).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Απριλίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2400/96 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 1996, για την εγγραφή ορισμένων ονομασιών στο «μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων» που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (ΕΕ L 327 της 18.12.1996, σ. 11).

(3)  ΕΕ C 432 της 2.12.2014, σ. 16.


16.4.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 99/5


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/593 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Απριλίου 2015

για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Reblochon/Reblochon de Savoie (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Γαλλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Reblochon»/«Reblochon de Savoie», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/96 της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 828/2003 της Επιτροπής (3).

(2)

Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (4).

(3)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η τροποποίηση των προδιαγραφών πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία «Reblochon»/«Reblochon de Savoie» (ΠΟΠ).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Απριλίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/96 της Επιτροπής, της 12ης Ιουνίου 1996, σχετικά με την καταχώριση των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου (ΕΕ L 148 της 21.6.1996, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 828/2003 της Επιτροπής, της 14ης Μαΐου 2003, για την τροποποίηση των στοιχείων της συγγραφής υποχρεώσεων δεκαέξι ονομασιών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/96 σχετικά με την καταχώρηση των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (Danablu, Monti Iblei, Λέσβος, Beaufort, Salers, Reblochon ή Reblochon de Savoie, Laguiole, Mont d'Or ή Vacherin du Haut-Doubs, Comté, Roquefort, Epoisses de Bourgogne, Brocciu corse ή Brocciu, Sainte-Maure de Touraine, Ossau-Iraty, Dinde de Bresse, αιθέριο έλαιο λεβάντας της Haute-Provence) (ΕΕ L 120 της 15.5.2003, σ. 3).

(4)  ΕΕ C 387 της 1.11.2014, σ. 17.


16.4.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 99/6


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/594 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Απριλίου 2015

για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Jambon sec des Ardennes/Noix de Jambon sec des Ardennes (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Γαλλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Jambon sec des Ardennes»/«Noix de Jambon sec des Ardennes», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2036/2001 της Επιτροπής (2).

(2)

Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (3).

(3)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η τροποποίηση των προδιαγραφών πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία «Jambon sec des Ardennes»/«Noix de Jambon sec des Ardennes» (ΠΓΕ).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Απριλίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2036/2001 της Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2001, για τη συμπλήρωση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 σχετικά με την εγγραφή ορισμένων ονομασιών στο «Μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων» που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου περί προστασίας των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (ΕΕ L 275 της 18.10.2001, σ. 9).

(3)  ΕΕ C 444 της 12.12.2014, σ. 25.


16.4.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 99/7


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/595 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Απριλίου 2015

για ένα συντονισμένο πολυετές πρόγραμμα ελέγχου της Ένωσης για τα έτη 2016, 2017 και 2018 ώστε να εξασφαλιστεί συμμόρφωση με τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων και να εκτιμηθεί η έκθεση του καταναλωτή στα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων μέσα και πάνω στα τρόφιμα φυτικής και ζωικής προέλευσης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα ή πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 29 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1213/2008 της Επιτροπής (2) θεσπίστηκε το πρώτο συντονισμένο πολυετές κοινοτικό πρόγραμμα για τα έτη 2009, 2010 και 2011. Το εν λόγω πρόγραμμα συνεχίστηκε στο πλαίσιο διαδοχικών κανονισμών της Επιτροπής. Ο πιο πρόσφατος ήταν ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 400/2014 της Επιτροπής (3).

(2)

Τριάντα έως σαράντα τρόφιμα αποτελούν τα κύρια συστατικά του διαιτολογίου στην Ένωση. Εφόσον οι χρήσεις των φυτοφαρμάκων παρουσιάζουν σημαντικές αλλαγές σε περίοδο τριών ετών, τα τρόφιμα αυτά πρέπει να ελέγχονται ανά τριετία για φυτοφάρμακα, με σκοπό να αξιολογηθεί η έκθεση των καταναλωτών και η εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης.

(3)

Βάσει διωνυμικής κατανομής πιθανοτήτων μπορεί να υπολογιστεί ότι η εξέταση 654 δειγμάτων επιτρέπει, με βεβαιότητα μεγαλύτερη του 99 %, την ανίχνευση δείγματος που περιέχει κατάλοιπα φυτοφαρμάκων άνω του ορίου προσδιορισμού (LOD), με την προϋπόθεση ότι τουλάχιστον το 1 % των προϊόντων περιέχει κατάλοιπα άνω του ορίου αυτού (4). Η συλλογή των εν λόγω δειγμάτων θα πρέπει να κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών με βάση τον πληθυσμό, με ελάχιστο όριο 12 δείγματα ανά προϊόν και ανά έτος.

(4)

Τα αναλυτικά αποτελέσματα από τα προηγούμενα επίσημα προγράμματα ελέγχου της Ένωσης έχουν συνεκτιμηθεί έτσι ώστε να εξασφαλιστεί ότι το φάσμα των φυτοφαρμάκων που καλύπτονται από το πρόγραμμα ελέγχου είναι αντιπροσωπευτικό των φυτοφαρμάκων που χρησιμοποιούνται.

(5)

Οι κατευθυντήριες οδηγίες σχετικά με τις «Αναλυτικές διαδικασίες ποιοτικού ελέγχου και επικύρωσης για την ανάλυση των καταλοίπων φυτοφαρμάκων στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές» δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής (5).

(6)

Όταν ο ορισμός των καταλοίπων φυτοφαρμάκων περιλαμβάνει άλλες δραστικές ουσίες, μεταβολίτες, προϊόντα αποδόμησης ή αντίδρασης, οι ενώσεις αυτές θα πρέπει να αναφέρονται ξεχωριστά, υπό την προϋπόθεση ότι μετρώνται ξεχωριστά.

(7)

Η εφαρμογή μέτρων, όπως η Τυπική Περιγραφή Δείγματος (SSD) (6)  (7) για την υποβολή των αποτελεσμάτων των αναλύσεων καταλοίπων φυτοφαρμάκων, σχετικά με την υποβολή πληροφοριών από τα κράτη μέλη έχει συμφωνηθεί από τα κράτη μέλη, την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων.

(8)

Για τις διαδικασίες δειγματοληψίας θα πρέπει να εφαρμόζεται η οδηγία 2002/63/ΕΚ της Επιτροπής (8), η οποία ενσωματώνει τις μεθόδους και τις διαδικασίες δειγματοληψίας που συνιστά η επιτροπή του Codex Alimentarius.

(9)

Είναι αναγκαίο να εκτιμηθεί κατά πόσον τηρούνται τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις παιδικές τροφές, που προβλέπονται στο άρθρο 10 της οδηγίας 2006/141/ΕΚ της Επιτροπής (9), καθώς και στο άρθρο 7 της οδηγίας 2006/125/ΕΚ της Επιτροπής (10), λαμβανομένων υπόψη μόνο των ορισμών των καταλοίπων φυτοφαρμάκων όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005.

(10)

Όσον αφορά τις μεθόδους ενιαίου καταλοίπου, τα κράτη μέλη μπορούν να ανταποκρίνονται στην υποχρέωση ανάλυσης που υπέχουν απευθυνόμενα σε επίσημα εργαστήρια που διαθέτουν ήδη τις αναγκαίες επικυρωμένες μεθόδους.

(11)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποβάλλουν έως τις 31 Αυγούστου κάθε έτους τις πληροφορίες για το προηγούμενο ημερολογιακό έτος.

(12)

Για να αποφευχθεί οποιαδήποτε σύγχυση λόγω της επικάλυψης των διαδοχικών πολυετών προγραμμάτων, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 400/2014 θα πρέπει να καταργηθεί για λόγους ασφάλειας δικαίου. Ωστόσο, θα πρέπει να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται για τα δείγματα που ελήφθησαν το 2015.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα κράτη μέλη, στη διάρκεια των ετών 2016, 2017 και 2018, λαμβάνουν και αναλύουν δείγματα για τον συνδυασμό προϊόντων/φυτοφαρμάκων, όπως καθορίζεται στο παράρτημα I.

Ο αριθμός των δειγμάτων κάθε προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των παιδικών τροφών για βρέφη και μικρά παιδιά και των προϊόντων που προέρχονται από βιολογική καλλιέργεια, είναι εκείνος που καθορίζεται στο παράρτημα II.

Άρθρο 2

1.   Η παρτίδα προς δειγματοληψία επιλέγεται τυχαία.

Η διαδικασία δειγματοληψίας, συμπεριλαμβανομένου του αριθμού των μονάδων, είναι σύμφωνη με την οδηγία 2002/63/ΕΚ.

2.   Όλα τα δείγματα, συμπεριλαμβανομένων των τροφών για βρέφη και μικρά παιδιά, αναλύονται για τα φυτοφάρμακα που ορίζονται στο παράρτημα I, σύμφωνα με τους ορισμούς καταλοίπων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005.

3.   Όσον αφορά τις τροφές που προορίζονται για βρέφη και μικρά παιδιά, τα δείγματα αξιολογούνται για τα προϊόντα όπως προτείνονται έτοιμα για κατανάλωση ή όπως ανασυστάθηκαν σύμφωνα με τις οδηγίες του παρασκευαστή, λαμβάνοντας υπόψη τα ΑΟΚ που καθορίζονται στις οδηγίες 2006/125/ΕΚ και 2006/141/ΕΚ. Εάν τα τρόφιμα αυτά μπορούν να καταναλωθούν είτε όπως πωλούνται είτε όπως ανασυστάθηκαν, τα αποτελέσματα αναφέρονται στο μη ανασυσταθέν προϊόν όπως πωλείται.

Άρθρο 3

Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα αποτελέσματα της ανάλυσης των δειγμάτων που θα έχουν υποβληθεί σε δοκιμές κατά τα έτη 2016, 2017 και 2018 έως τις 31 Αυγούστου των ετών 2017, 2018 και 2019 αντίστοιχα. Τα εν λόγω αποτελέσματα υποβάλλονται σύμφωνα με την Τυπική Περιγραφή Δείγματος (SSD).

Όταν ο ορισμός των καταλοίπων φυτοφαρμάκου περιλαμβάνει περισσότερες από μία ενώσεις (δραστική ουσία, μεταβολίτης και/ή προϊόν αποδόμησης ή αντίδρασης), τα κράτη μέλη αναφέρουν τα αποτελέσματα των αναλύσεων σύμφωνα με τον πλήρη ορισμό του καταλοίπου. Επιπροσθέτως, τα αποτελέσματα όλων των αναλυτών που αποτελούν τμήμα του ορισμού του καταλοίπου υποβάλλονται ξεχωριστά, με την προϋπόθεση ότι μετρώνται ξεχωριστά.

Άρθρο 4

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 400/2014 καταργείται.

Ωστόσο, εξακολουθεί να εφαρμόζεται για τα δείγματα που ελέγχθηκαν το 2015.

Άρθρο 5

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2016.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Απριλίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1213/2008 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2008, για ένα συντονισμένο πολυετές κοινοτικό πρόγραμμα ελέγχου για τα έτη 2009, 2010 και 2011 ώστε να εξασφαλιστεί συμμόρφωση με τα ανώτατα όρια υπολειμμάτων και να εκτιμηθεί η έκθεση του καταναλωτή στα υπολείμματα φυτοφαρμάκων μέσα και πάνω στα τρόφιμα φυτικής και ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 328 της 6.12.2008, σ. 9).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 400/2014 της Επιτροπής, της 22ας Απριλίου 2014, για ένα συντονισμένο πολυετές πρόγραμμα ελέγχου της Ένωσης για τα έτη 2015, 2016 και 2017 ώστε να εξασφαλιστεί συμμόρφωση με τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων και να εκτιμηθεί η έκθεση του καταναλωτή στα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων μέσα και πάνω στα τρόφιμα φυτικής και ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 119 της 23.4.2014, σ. 44).

(4)  Codex Alimentarius, Pesticide Residues in Food (Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων στα τρόφιμα), Ρώμη 1993, ISBN 92-5-103271-8· τόμος 2, σ. 372.

(5)  Έγγρ. αριθ. SANCO/12571/2013 http://ec.europa.eu/food/plant/plant_protection_products/guidance_documents/docs/qualcontrol_en.pdf στην πιο πρόσφατη έκδοσή του.

(6)  Τυπική Περιγραφή Δείγματος για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές (EFSA Journal 2010· 8(1): 1457).

(7)  Χρήση της Τυπικής Περιγραφής Δείγματος της EFSA για την αναφορά δεδομένων σχετικά με τον έλεγχο των καταλοίπων φυτοφαρμάκων στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 (EFSA Journal 2014· 12(1): 3545).

(8)  Οδηγία 2002/63/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2002, για την καθιέρωση κοινοτικών μεθόδων δειγματοληψίας για τον επίσημο έλεγχο των υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων μέσα και πάνω σε προϊόντα φυτικής και ζωικής προέλευσης και την κατάργηση της οδηγίας 79/700/ΕΟΚ (ΕΕ L 187 της 16.7.2002, σ. 30).

(9)  Οδηγία 2006/141/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τα παρασκευάσματα για βρέφη και τα παρασκευάσματα δεύτερης βρεφικής ηλικίας και την τροποποίηση της οδηγίας 1999/21/ΕΚ (ΕΕ L 401 της 30.12.2006, σ. 1).

(10)  Οδηγία 2006/125/ΕΚ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2006, για τις μεταποιημένες τροφές με βάση τα δημητριακά και τις παιδικές τροφές για βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας (ΕΕ L 339 της 6.12.2006, σ. 16).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΜΕΡΟΣ A

Προϊόντα φυτικής προέλευσης που θα υποβληθούν σε δειγματοληψία το 2016, το 2017 και το 2018

2016

2017

2018

γ)

α)

β)

Μήλα (1)

Φασόλια με λοβό (νωπά ή κατεψυγμένα) (1)

Μελιτζάνες (1)

Λάχανα (1)

Καρότα (1)

Μπανάνες (1)

Πράσα (1)

Αγγούρια (1)

Μπρόκολα (1)

Μαρούλι (1)

Πορτοκάλια (1)

Επιτραπέζια σταφύλια (1)

Ροδάκινα, συμπεριλαμβανομένων των νεκταρινιών και παρόμοιων υβριδίων (1)

Μανταρίνια (1)

Χυμός πορτοκαλιού

Σπόροι σίκαλης (2)

Αχλάδια (1)

Μπιζέλια χωρίς λοβό (νωπά ή κατεψυγμένα) (1)

Φράουλες (1)

Πατάτες (1)

Πιπεριές (γλυκές) (1)

Τομάτες (1)

Κόκκοι ρυζιού

Σπόροι σιταριού (2)

Κρασί (κόκκινο ή λευκό) από σταφύλια. (Αν δεν υπάρχουν συγκεκριμένοι συντελεστές επεξεργασίας για το κρασί, εφαρμόζεται συντελεστής με προκαθορισμένη τιμή 1. Ζητείται από τα κράτη μέλη να αναφέρουν τους συντελεστές επεξεργασίας που χρησιμοποιούνται για το κρασί στην «εθνική συνοπτική έκθεση»).

Σπανάκι (1)

Παρθένο ελαιόλαδο. (Αν δεν υπάρχει συγκεκριμένος συντελεστής επεξεργασίας λαδιού, εφαρμόζεται συντελεστής με προκαθορισμένη τιμή 5 για τις λιποδιαλυτές ουσίες, λαμβανομένης υπόψη της τυπικής παραγωγής ελαιολάδου με απόδοση 20 % της συγκομιδής ελαιοκάρπου· για τις μη λιποδιαλυτές ουσίες εφαρμόζεται συντελεστής επεξεργασίας λαδιού με προκαθορισμένη τιμή 1. Ζητείται από τα κράτη μέλη να αναφέρουν τους συντελεστές επεξεργασίας που χρησιμοποιούνται στην «εθνική συνοπτική έκθεση»).

ΜΕΡΟΣ B

Προϊόντα ζωικής προέλευσης που θα υποβληθούν σε δειγματοληψία το 2016, το 2017 και το 2018

2016

2017

2018

ε)

στ)

δ)

Αγελαδινό γάλα

Λίπη πουλερικών

Βούτυρο

Λίπος χοιροειδών

Ήπαρ (βοοειδών και άλλων μηρυκαστικών, χοιροειδών και πουλερικών)

Αυγά κότας

ΜΕΡΟΣ Γ

Συνδυασμοί φυτοφαρμάκων/προϊόντων προς παρακολούθηση μέσα/πάνω σε προϊόντα φυτικής προέλευσης

 

2016

2017

2018

Παρατηρήσεις

2- φαινυλοφαινόλη

γ)

α)

β)

 

Αβαμεκτίνη

γ)

α)

β)

 

Ακεφάτ (Acephate)

γ)

α)

β)

 

Acetamiprid

γ)

α)

β)

 

Ακριναθρίνη

γ)

α)

β)

 

Αλντικάρμπ (Aldicarb)

γ)

α)

β)

 

Αλδρίνη και διελδρίνη

γ)

α)

β)

 

Αζινφός-μεθύλ (Azinphos-methyl)

γ)

α)

β)

 

Azoxystrobin

γ)

α)

β)

 

Διφαινθρίνη

γ)

α)

β)

 

Διφαινύλιο

γ)

α)

β)

 

Bitertanol

γ)

α)

β)

 

Boscalid

γ)

α)

β)

 

Ιόν βρωμιδίου

γ)

α)

β)

Αναλύεται μόνο στα μαρούλια και στις τομάτες το 2016· στους κόκκους ρυζιού το 2017· στις γλυκές πιπεριές το 2018

Bromopropylate

γ)

α)

β)

 

Bupirimate

γ)

α)

β)

 

Buprofezin

γ)

α)

β)

 

Καπτάν (Captan)

γ)

α)

β)

 

Καρμπαρύλ (Carbaryl)

γ)

α)

β)

 

Καρβενδαζίμη και μπενομίλ (benomyl)

γ)

α)

β)

 

Καρμποφουράν (Carbofuran)

γ)

α)

β)

 

Χλωραντρανιλιπρόλ

γ)

α)

β)

 

Chlorfenapyr

γ)

α)

β)

 

Χλωρμεκάτ (Chlormequat)

γ)

α)

β)

Αναλύεται μόνο στους σπόρους σίκαλης, στις τομάτες και στο κρασί το 2016· στα καρότα, στα αχλάδια και στους κόκκους ρυζιού το 2017· στις μελιτζάνες, στα επιτραπέζια σταφύλια και στους σπόρους σιταριού το 2018

Chlorothalonil

γ)

α)

β)

 

Χλωροπροφάμ

γ)

α)

β)

 

Χλωροπυριφός (Chlorpyrifos)

γ)

α)

β)

 

Chlorpyrifos-methyl

γ)

α)

β)

 

Clofentezine

γ)

α)

β)

Αναλύεται σε όλα τα προϊόντα του καταλόγου, εκτός από τα δημητριακά

Κλοθειανιδίνη (Clothianidin)

γ)

α)

β)

Βλέπε επίσης thiamethoxam

Συφλουθρίνη (Cyfluthrin)

γ)

α)

β)

 

Cymoxanil

γ)

α)

β)

 

Κυπερμεθρίνη (cypermethrin)

γ)

α)

β)

 

Κυπροκοναζόλη

γ)

α)

β)

 

Cyprodinil

γ)

α)

β)

 

Δελταμεθρίνη

γ)

α)

β)

 

Διαζινόνη (Diazinon)

γ)

α)

β)

 

Διχλωρβός (Dichlorvos)

γ)

α)

β)

 

Dicloran

γ)

α)

β)

 

Δικοφόλη

γ)

α)

β)

Αναλύεται σε όλα τα προϊόντα του καταλόγου, εκτός από τα δημητριακά

Diethofencarb

γ)

α)

β)

 

Ντιφενοκοναζόλ (Difenoconazole)

γ)

α)

β)

 

Διφλουβενζουρόνη

γ)

α)

β)

 

Dimethoate

γ)

α)

β)

 

Ντιμεθομόρφ (Dimethomorph)

γ)

α)

β)

Αναλύεται σε όλα τα προϊόντα του καταλόγου, εκτός από τα δημητριακά

Diniconazole

γ)

α)

β)

 

Διφαινυλαμίνη

γ)

α)

β)

 

Dithianon

γ)

α)

β)

Αναλύεται μόνο στα μήλα και στα ροδάκινα το 2016· στα αχλάδια και στους κόκκους ρυζιού το 2017· στα επιτραπέζια σταφύλια το 2018

Διθειοκαρβαμιδικές ενώσεις

γ)

α)

β)

Αναλύονται σε όλα τα προϊόντα του καταλόγου, εκτός από τα μπρόκολα, τα λάχανα, το χυμό πορτοκαλιού και το ελαιόλαδο

Ντοντίν (Dodine)

γ)

α)

β)

 

Ενδοσουλφάνη (Endosulfan)

γ)

α)

β)

 

EPN

γ)

α)

β)

 

Epoxiconazole

γ)

α)

β)

 

Ethephon

γ)

α)

β)

Αναλύεται μόνο στα μήλα, στους σπόρους σίκαλης, στις τομάτες και στο κρασί το 2016· στα πορτοκάλια, στα μανταρίνια και στους κόκκους ρυζιού το 2017· στον χυμό πορτοκαλιού, στις γλυκές πιπεριές, στους σπόρους σιταριού και στα επιτραπέζια σταφύλια το 2018

Εθείο (Εthion)

γ)

α)

β)

 

Ethirimol

γ)

α)

β)

Αναλύεται σε όλα τα προϊόντα του καταλόγου, εκτός από τα δημητριακά

Etofenprox

γ)

α)

β)

 

Famoxadone

γ)

α)

β)

 

Fenamidone

γ)

α)

β)

 

Fenamiphos

γ)

α)

β)

 

Φεναριμόλη (Fenarimol)

γ)

α)

β)

Αναλύεται σε όλα τα προϊόντα του καταλόγου, εκτός από τα δημητριακά

Fenazaquin

γ)

α)

β)

Αναλύεται σε όλα τα προϊόντα του καταλόγου, εκτός από τα δημητριακά

Fenbuconazole

γ)

α)

β)

 

Fenbutatin oxide

γ)

α)

β)

Αναλύεται μόνο στα μήλα, στις τομάτες και στο κρασί το 2016· στα πορτοκάλια, στα μανταρίνια και στα αχλάδια το 2017· στις μελιτζάνες, στις γλυκές πιπεριές και στα επιτραπέζια σταφύλια το 2018

Φενεξαμίντ (Fenhexamid)

γ)

α)

β)

 

Φενιτροθείο (Fenitrothion)

γ)

α)

β)

 

Fenoxycarb

γ)

α)

β)

 

Φενπροπαθρίνη

γ)

α)

β)

 

Fenpropidin

γ)

α)

β)

 

Fenpropimorph

γ)

α)

β)

 

Fenpyroximate

γ)

α)

β)

 

Φενθείο

γ)

α)

β)

 

Fenvalerate

γ)

α)

β)

 

Fipronil

γ)

α)

β)

 

Φλουντιοξονίλ (Fludioxonil)

γ)

α)

β)

 

Flufenoxuron

γ)

α)

β)

 

Fluopyram

γ)

α)

β)

 

Fluquinconazole

γ)

α)

β)

 

Flusilazole

γ)

α)

β)

 

Flutriafol

γ)

α)

β)

 

Φολπέτ

γ)

α)

β)

 

Φορμετανάτη

γ)

α)

β)

 

Fosthiazate

γ)

α)

β)

 

Γλυφοσάτ (Glyphosate)

γ)

α)

β)

Αναλύεται μόνο στους σπόρους σίκαλης το 2016· στους κόκκους ρυζιού το 2017· στους σπόρους σιταριού το 2018

Εξακοναζόλη (Hexaconazole)

γ)

α)

β)

 

Hexythiazox

γ)

α)

β)

Αναλύεται σε όλα τα προϊόντα του καταλόγου, εκτός από τα δημητριακά

Imazalil

γ)

α)

β)

 

Imidacloprid

γ)

α)

β)

 

Indoxacarb

γ)

α)

β)

 

Iprodione

γ)

α)

β)

 

Iprovalicarb

γ)

α)

β)

 

Isocarbophos

γ)

α)

β)

 

Isoprothiolane

 

α)

 

Αναλύεται μόνο στους κόκκους ρυζιού το 2017. Δεν αφορά προϊόντα που θα αναλυθούν το 2016 και το 2018

Kresoxim-methyl

γ)

α)

β)

 

λ-cyhalothrin

γ)

α)

β)

 

Linuron

γ)

α)

β)

 

Lufenuron

γ)

α)

β)

 

Μαλαθείο

γ)

α)

β)

 

Mandipropamid

γ)

α)

β)

 

Mepanipyrim

γ)

α)

β)

 

Mepiquat

γ)

α)

β)

Αναλύεται μόνο στους σπόρους σίκαλης και στις τομάτες το 2016· στα αχλάδια και στους κόκκους ρυζιού το 2017· στους σπόρους σιταριού το 2018

Metalaxyl και metalaxyl-M

γ)

α)

β)

 

Μεταμιδοφός (Methamidophos)

γ)

α)

β)

 

Μεθιδαθείο (Μethidathion)

γ)

α)

β)

 

Μεθειοκάρβη

γ)

α)

β)

 

Methomyl και Thiodicarb

γ)

α)

β)

 

Methoxyfenozide

γ)

α)

β)

 

Monocrotophos

γ)

α)

β)

 

Myclobutanil

γ)

α)

β)

 

Oxadixyl

γ)

α)

β)

 

Oxamyl

γ)

α)

β)

 

Oxydemeton-methyl

γ)

α)

β)

 

Paclobutrazole

γ)

α)

β)

 

Παραθείο

γ)

α)

β)

 

Μεθυλοπαραθείο (Parathion methyl)

γ)

α)

β)

 

Penconazole

γ)

α)

β)

 

Pencycuron

γ)

α)

β)

 

Pendimethalin

γ)

α)

β)

 

Περμεθρίνη

γ)

α)

β)

 

Phosmet

γ)

α)

β)

 

Pirimicarb

γ)

α)

β)

 

Pirimiphos-methyl

γ)

α)

β)

 

Προκυμιδόνη (Procymidone)

γ)

α)

β)

 

Προφενοφός

γ)

α)

β)

 

Propamocarb

γ)

α)

β)

Αναλύεται μόνο στα μήλα, στα λάχανα, στα μαρούλια, στις τομάτες και στο κρασί το 2016· στα φασόλια με το λοβό, στα καρότα, στα αγγούρια, στα πορτοκάλια, στα μανταρίνια, στις πατάτες, στο σπανάκι και στις φράουλες το 2017· στις μελιτζάνες, στα μπρόκολα, στα μπιζέλια χωρίς λοβό και στις γλυκές πιπεριές το 2018

Προπαργκίτ

γ)

α)

β)

 

Προπικοναζόλη (Propiconazole)

γ)

α)

β)

 

Propyzamide

γ)

α)

β)

 

Pymetrozine

γ)

α)

β)

Αναλύεται μόνο στα λάχανα, στα μαρούλια, στις φράουλες και στις τομάτες το 2016· στα αγγούρια το 2017· στις μελιτζάνες και στις γλυκές πιπεριές το 2018

Pyraclostrobin

γ)

α)

β)

 

Pyridaben

γ)

α)

β)

 

Pyrimethanil

γ)

α)

β)

 

Pyriproxyfen

γ)

α)

β)

 

Quinoxyfen

γ)

α)

β)

 

Spinosad

γ)

α)

β)

 

Spirodiclofen

γ)

α)

β)

 

Σπιρομεσιφέν (Spiromesifen)

γ)

α)

β)

 

Spiroxamine

γ)

α)

β)

 

Tau-Fluvalinate

γ)

α)

β)

 

Τεβουκοναζόλη (Tebuconazole)

γ)

α)

β)

 

Tebufenozide

γ)

α)

β)

 

Tebufenpyrad

γ)

α)

β)

Αναλύεται σε όλα τα προϊόντα του καταλόγου, εκτός από τα δημητριακά

Teflubenzuron

γ)

α)

β)

 

Tefluthrin

γ)

α)

β)

 

Τερβουτυλαζίνη (Terbuthylazine)

γ)

α)

β)

 

Tetraconazole

γ)

α)

β)

 

Tetradifon

γ)

α)

β)

Αναλύεται σε όλα τα προϊόντα του καταλόγου, εκτός από τα δημητριακά

Θειαβενδαζόλιο

γ)

α)

β)

 

Τhiacloprid

γ)

α)

β)

 

Thiamethoxam

γ)

α)

β)

 

Θειοφαινικό μεθύλιο

γ)

α)

β)

 

Tolclofos-methyl

γ)

α)

β)

 

Τολυλφλουανίδη (Tolylfluanid)

γ)

α)

β)

Αναλύεται σε όλα τα προϊόντα του καταλόγου, εκτός από τα δημητριακά

Triadimefon και triadimenol

γ)

α)

β)

 

Τριαζωφός

γ)

α)

β)

 

Τριφλοξυστροβίνη

γ)

α)

β)

 

Τριφλουμουρόνη (Triflumuron)

γ)

α)

β)

 

Βινκλοζολίνη (Vinclozolin)

γ)

α)

β)

 

ΜΕΡΟΣ Δ

Συνδυασμοί φυτοφαρμάκων/προϊόντων προς παρακολούθηση μέσα/πάνω σε προϊόντα ζωικής προέλευσης

 

2016

2017

2018

Παρατηρήσεις

Αλδρίνη και διελδρίνη

ε)

στ)

δ)

 

Διφαινθρίνη

ε)

στ)

δ)

 

Χλωρδάνιο

ε)

στ)

δ)

 

Χλωροπυριφός (Chlorpyrifos)

ε)

στ)

δ)

 

Chlorpyrifos-methyl

ε)

στ)

δ)

 

Κυπερμεθρίνη (cypermethrin)

ε)

στ)

δ)

 

DDT

ε)

στ)

δ)

 

Δελταμεθρίνη

ε)

στ)

δ)

 

Διαζινόνη (Diazinon)

ε)

στ)

δ)

 

Ενδοσουλφάνη (Endosulfan)

ε)

στ)

δ)

 

Famoxadone

ε)

στ)

δ)

 

Fenvalerate

ε)

στ)

δ)

 

Επταχλώριο

ε)

στ)

δ)

 

Εξαχλωροβενζόλιο

ε)

στ)

δ)

 

Εξαχλωροκυκλοεξάνιο (HCH), ισομερές α

ε)

στ)

δ)

 

Εξαχλωροκυκλοεξάνιο (HCH), ισομερές β

ε)

στ)

δ)

 

Indoxacarb

ε)

 

δ)

Αναλύεται μόνο στο γάλα το 2016· στο βούτυρο το 2018

Λινδάνιο

ε)

στ)

δ)

 

Μεθοξυχλώρ

ε)

στ)

δ)

 

Παραθείο

ε)

στ)

δ)

 

Περμεθρίνη

ε)

στ)

δ)

 

Pirimiphos-methyl

ε)

στ)

δ)

 

Spinosad

 

στ)

 

Αναλύεται μόνο στο ήπαρ το 2017


(1)  Τα μη μεταποιημένα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των κατεψυγμένων προϊόντων) θα πρέπει να αναλυθούν.

(2)  Εάν δεν υπάρχουν επαρκή δείγματα σπόρων σίκαλης ή σιταριού, το αλεύρι σίκαλης ή σιταριού μπορεί επίσης να αναλυθεί, υπό την προϋπόθεση ότι αναφέρεται ο συντελεστής επεξεργασίας. Αν δεν υπάρχουν συγκεκριμένοι συντελεστές επεξεργασίας για το αλεύρι σίκαλης ή σιταριού, εφαρμόζεται συντελεστής με προκαθορισμένη τιμή 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Αριθμός των δειγμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 1

1)

Ο αριθμός των δειγμάτων που λαμβάνονται για κάθε προϊόν και αναλύονται για τα φυτοφάρμακα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I από κάθε κράτος μέλος ορίζεται στον πίνακα του σημείου 5.

2)

Εκτός από τα δείγματα που απαιτούνται σύμφωνα με τον πίνακα του σημείου 5), το 2016 κάθε κράτος μέλος λαμβάνει και αναλύει δέκα δείγματα τροφών για βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας εκτός από παρασκευάσματα για βρέφη, παρασκευάσματα δεύτερης βρεφικής ηλικίας και μεταποιημένες παιδικές τροφές με βάση τα δημητριακά.

Εκτός από τα δείγματα που απαιτούνται σύμφωνα με τον εν λόγω πίνακα, το 2017 κάθε κράτος μέλος λαμβάνει και αναλύει δέκα δείγματα παρασκευασμάτων για βρέφη και παρασκευασμάτων δεύτερης βρεφικής ηλικίας.

Εκτός από τα δείγματα που απαιτούνται σύμφωνα με τον εν λόγω πίνακα, το 2018 κάθε κράτος μέλος λαμβάνει και αναλύει δέκα δείγματα μεταποιημένων παιδικών τροφών με βάση τα δημητριακά.

3)

Σύμφωνα με τον πίνακα στο σημείο 5, τα δείγματα από προϊόντα που προέρχονται από βιολογική καλλιέργεια λαμβάνονται, όταν είναι διαθέσιμα, σε αναλογία με το μερίδιο αγοράς των εν λόγω προϊόντων σε κάθε κράτος μέλος, με ελάχιστο όριο το 1.

4)

Τα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν πολυ-υπολειμματικές μεθόδους μπορούν να χρησιμοποιούν ποιοτικές μεθόδους διαλογής μέχρι και για το 15 % των δειγμάτων που πρέπει να λαμβάνονται και να αναλύονται σύμφωνα με τον πίνακα του σημείου 5. Όταν ένα κράτος μέλος χρησιμοποιεί ποιοτικές μεθόδους διαλογής, αναλύει τα υπόλοιπα δείγματα με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους.

Όταν τα αποτελέσματα των ποιοτικών μεθόδων διαλογής είναι θετικά, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τη συνηθισμένη μέθοδο για να υπολογίσουν την ποσότητα των ευρημάτων.

5)

Αριθμός δειγμάτων ανά κράτος μέλος:

Κράτος μέλος

Δείγματα

 

Κράτος μέλος

Δείγματα

BE

12 (1)

 

LU

12 (1)

15 (2)

 

15 (2)

BG

12 (1)

 

HU

12 (1)

15 (2)

 

15 (2)

CZ

12 (1)

 

MT

12 (1)

15 (2)

 

15 (2)

DK

12 (1)

 

NL

17

15 (2)

 

 

DE

93

 

AT

12 (1)

 

 

15 (2)

EE

12 (1)

 

PL

45

15 (2)

 

EL

12 (1)

 

PT

12 (1)

15 (2)

 

15 (2)

ES

45

 

RO

17

 

 

FR

66

 

SI

12 (1)

 

 

15 (2)

IE

12 (1)

 

SK

12 (1)

15 (2)

 

15 (2)

IT

65

 

FI

12 (1)

 

 

15 (2)

CY

12 (1)

 

SE

12 (1)

15 (2)

 

15 (2)

LV

12 (1)

 

UK

66

15 (2)

 

LT

12 (1)

 

HR

12 (1)

15 (2)

 

15 (2)

ΣΥΝΟΛΙΚΟΣ ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΔΕΙΓΜΑΤΩΝ: 654


(1)  Ελάχιστος αριθμός δειγμάτων για κάθε μέθοδο που εφαρμόζεται για ένα μεμονωμένο υπόλειμμα.

(2)  Ελάχιστος αριθμός δειγμάτων για κάθε εφαρμοζόμενη πολυ-υπολειμματική μέθοδο.


16.4.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 99/21


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/596 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Απριλίου 2015

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 όσον αφορά την αύξηση της μέγιστης συνολικής περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου όταν το επιβάλλουν οι καιρικές συνθήκες

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 91 στοιχείο γ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 606/2009 της Επιτροπής (2) καθορίζεται η μέγιστη επιτρεπτή συνολική περιεκτικότητα των οίνων σε διοξείδιο του θείου. Σύμφωνα με το παράρτημα I B σημείο A.4 του εν λόγω κανονισμού, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίζει να επιτρέψει στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να εγκρίνουν αύξηση, το πολύ κατά 50 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο, των χαμηλότερων από 300 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο τιμών μέγιστης συνολικής περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου, όταν το επιβάλλουν οι καιρικές συνθήκες.

(2)

Την 1η Δεκεμβρίου 2014 οι αρμόδιες γερμανικές αρχές υπέβαλαν επίσημη αίτηση για αύξηση, το πολύ κατά 50 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο, των χαμηλότερων από 300 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο τιμών της επιτρεπτής μέγιστης συνολικής περιεκτικότητας των οίνων σε διοξείδιο του θείου για τους οίνους που παράγονται από σταφύλια που τρυγήθηκαν το 2014 στις αμπελουργικές ζώνες των γερμανικών ομόσπονδων κρατών της Βάδης-Βιρτεμβέργης, της Βαυαρίας, της Έσης και της Ρηνανίας-Παλατινάτου.

(3)

Το τεχνικό σημείωμα το οποίο διαβιβάστηκε από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές αναφέρει ότι οι καιρικές συνθήκες, ιδίως ένα θερμό και υγρό κλίμα κατά τη διάρκεια της συγκομιδής, ευνοούν την ανάπτυξη επιβλαβών οργανισμών που παράγουν πυροσταφυλικό οξύ, ακεταλδεΰδη και α-κετογλουταρικό οξύ. Οι ουσίες αυτές συνδέονται με το διοξείδιο του θείου και μειώνουν τη δράση του ως συντηρητικού. Συνεπώς, οι συνολικές ποσότητες διοξειδίου του θείου που είναι αναγκαίες για να εξασφαλιστεί η ορθή οινοποίηση και η καλή διατήρηση είναι υψηλότερες στους οίνους που παράγονται από τα εν λόγω σταφύλια. Η προσωρινή έγκριση η οποία αναφέρεται στο παράρτημα I B σημείο Α.4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 αποτελεί, επομένως, τη μόνη διαθέσιμη επιλογή ώστε να μπορέσουν τα σταφύλια που επλήγησαν σοβαρά από τις δυσμενείς καιρικές συνθήκες να χρησιμοποιηθούν για την παραγωγή οίνων κατάλληλων για διάθεση στην αγορά.

(4)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 606/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το προσάρτημα 1 του παραρτήματος I Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Απριλίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 606/2009 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2009, για καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 όσον αφορά τις κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων, τις οινολογικές πρακτικές και τους περιορισμούς στους οποίους υπόκεινται (ΕΕ L 193 της 24.7.2009, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«Προσάρτημα I

Αύξηση της μέγιστης συνολικής περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου όταν το επιβάλλουν οι καιρικές συνθήκες

 

Έτος

Κράτος μέλος

Αμπελουργικές ζώνες

Καλυπτόμενοι οίνοι

1.

2000

Γερμανία

Όλες οι αμπελουργικές ζώνες της Γερμανίας

Όλοι οι οίνοι από σταφύλια που τρυγήθηκαν το έτος 2000

2.

2006

Γερμανία

Οι αμπελουργικές ζώνες των περιφερειών Βάδης-Βιρτεμβέργης, Βαυαρίας, Έσης και Ρηνανίας-Παλατινάτου

Όλοι οι οίνοι από σταφύλια που τρυγήθηκαν το έτος 2006

3.

2006

Γαλλία

Οι αμπελουργικές ζώνες των διοικητικών διαμερισμάτων Bas-Rhin και Haut-Rhin

Όλοι οι οίνοι από σταφύλια που τρυγήθηκαν το έτος 2006

4.

2013

Γερμανία

Οι αμπελουργικές ζώνες των οριοθετημένων περιοχών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης “Mosel” και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων “Landwein der Mosel”, “Landwein der Ruwer”, “Landwein der Saar” και “Saarländischer Landwein”

Όλοι οι οίνοι από σταφύλια που τρυγήθηκαν το έτος 2013

5.

2014

Γερμανία

Οι αμπελουργικές ζώνες των ομόσπονδων κρατών της Βάδης-Βιρτεμβέργης, της Βαυαρίας, της Έσης και της Ρηνανίας-Παλατινάτου

Όλοι οι οίνοι από σταφύλια που τρυγήθηκαν το έτος 2014»


16.4.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 99/23


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/597 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Απριλίου 2015

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Απριλίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

MA

103,8

SN

185,4

TR

120,5

ZZ

136,6

0707 00 05

MA

176,1

TR

139,5

ZZ

157,8

0709 93 10

MA

92,0

TR

164,4

ZZ

128,2

0805 10 20

EG

48,6

IL

72,1

MA

52,4

TN

55,3

TR

67,4

ZZ

59,2

0805 50 10

MA

57,3

TR

45,7

ZZ

51,5

0808 10 80

BR

97,3

CL

113,9

CN

100,9

MK

29,8

NZ

121,0

US

209,2

ZA

122,2

ZZ

113,5

0808 30 90

AR

107,9

CL

151,3

ZA

132,7

ZZ

130,6


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

16.4.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 99/25


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/598 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 15ης Απριλίου 2015

για τον διορισμό του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Κεντρική Ασία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2 και το άρθρο 33,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 25 Ιουνίου 2012 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2012/328/ΚΕΠΠΑ (1) για τον διορισμό της κ. Patricia FLOR ως ειδικής εντεταλμένης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Κεντρική Ασία (ΕΕΕΕ).

(2)

Ο ΕΕΕΕ για την Κεντρική Ασία θα διοριστεί για διάστημα 12 μηνών.

(3)

Ο ΕΕΕΕ θα εκτελέσει την εντολή του εν μέσω μιας κατάστασης, η οποία ενδέχεται να επιδεινωθεί και η οποία θα μπορούσε να εμποδίσει την επίτευξη των στόχων της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, όπως ορίζονται στο άρθρο 21 της Συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Ο κ. Peter BURIAN διορίζεται ως ειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) για την Κεντρική Ασία έως τις 30 Απριλίου 2016. Το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει να τερματιστεί νωρίτερα η εντολή του ΕΕΕΕ, βάσει αξιολόγησης της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) και πρότασης της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΥΕ).

Άρθρο 2

Στόχοι πολιτικής

Η εντολή του ΕΕΕΕ βασίζεται στους στόχους πολιτικής της Ένωσης για την Κεντρική Ασία. Οι εν λόγω στόχοι περιλαμβάνουν:

α)

προώθηση καλών και στενών σχέσεων μεταξύ της Ένωσης και των χωρών της Κεντρικής Ασίας βάσει κοινών αξιών και συμφερόντων, όπως εκτίθενται στις αντίστοιχες συμφωνίες·

β)

συμβολή στην ενίσχυση της σταθερότητας και της συνεργασίας μεταξύ των χωρών της περιοχής·

γ)

συμβολή στην ενίσχυση της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, της χρηστής διακυβέρνησης και του σεβασμού των ανθρώπινων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών στην Κεντρική Ασία·

δ)

αντιμετώπιση σοβαρών κινδύνων, ιδίως συγκεκριμένων προβλημάτων που έχουν άμεσες συνέπειες στην Ένωση·

ε)

ενίσχυση της αποτελεσματικότητας και της προβολής της Ένωσης στην περιοχή, μεταξύ άλλων και μέσω ενός στενότερου συντονισμού με άλλους σχετικούς εταίρους και διεθνείς οργανισμούς, όπως ο Οργανισμός για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) και ο Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών (ΟΗΕ).

Άρθρο 3

Εντολή

1.   Για την επίτευξη των στόχων πολιτικής, η εντολή του ΕΕΕΕ συνίσταται στα εξής:

α)

προώθηση ενός συνολικού πολιτικού συντονισμού της Ένωσης στην Κεντρική Ασία και συμβολή στην εξασφάλιση της συνοχής των εξωτερικών δράσεων της Ένωσης στην περιοχή·

β)

παρακολούθηση, εξ ονόματος της ΥΕ, μαζί με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και την Επιτροπή, της διαδικασίας εφαρμογής της ενωσιακής στρατηγικής για μια νέα εταιρική σχέση με την Κεντρική Ασία, η οποία θα συμπληρωθεί με σχετικά συμπεράσματα του Συμβουλίου και επακόλουθες εκθέσεις προόδου ως προς την εφαρμογή της ενωσιακής στρατηγικής στην Κεντρική Ασία, διατύπωση συστάσεων και υποβολή εκθέσεων σε τακτική βάση στα αρμόδια όργανα του Συμβουλίου·

γ)

συνδρομή προς το Συμβούλιο για την περαιτέρω ανάπτυξη μιας ολοκληρωμένης πολιτικής για την Κεντρική Ασία·

δ)

στενή παρακολούθηση των πολιτικών εξελίξεων στην Κεντρική Ασία, με την ανάπτυξη και τη διατήρηση στενών επαφών με τις κυβερνήσεις, τα κοινοβούλια, το δικαστικό τομέα, την κοινωνία των πολιτών και τα μέσα μαζικής ενημέρωσης·

ε)

ενθάρρυνση του Καζαχστάν, της Κιργιζίας, του Τατζικιστάν, του Τουρκμενιστάν και του Ουζμπεκιστάν να συνεργάζονται σε ό,τι αφορά περιφερειακά θέματα κοινού ενδιαφέροντος·

στ)

ανάπτυξη κατάλληλων επαφών και συνεργασίας με τους κύριους ενδιαφερόμενους φορείς της περιοχής και όλων των αρμόδιων περιφερειακών και διεθνών οργανισμών·

ζ)

συμβολή, συνεργαζόμενος με τον ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, στην υλοποίηση της πολιτικής της Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων των κατευθυντήριων γραμμών της Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ιδίως σχετικά με τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις, καθώς και για τη βία κατά των γυναικών και των κοριτσιών και την καταπολέμηση κάθε μορφής διακρίσεων εναντίον τους, και την πολιτική της Ένωσης σχετικά με την απόφαση 1325 (2000) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, μεταξύ άλλων παρακολουθώντας και υποβάλλοντας εκθέσεις για τις εξελίξεις σε αυτόν τον τομέα και διατυπώνοντας σχετικές συστάσεις·

η)

συμβολή, σε στενή συνεργασία με τον ΟΗΕ και τον ΟΑΣΕ, στην πρόληψη και την επίλυση διενέξεων, αναπτύσσοντας επαφές με τις αρχές και άλλους τοπικούς φορείς, όπως μη κυβερνητικές οργανώσεις, πολιτικά κόμματα, μειονότητες, θρησκευτικές ομάδες και τους ηγέτες τους·

θ)

συνδρομή στη διατύπωση των πτυχών της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας οι οποίες σχετίζονται με την Κεντρική Ασία και αφορούν την ενεργειακή ασφάλεια, την ασφάλεια των συνόρων, την καταπολέμηση της σοβαρής εγκληματικότητας συμπεριλαμβανομένης αυτής που συνδέεται με τα ναρκωτικά και την εμπορία ανθρώπων, καθώς και τη διαχείριση των υδάτινων πόρων, το περιβάλλον και την κλιματική αλλαγή·

ι)

προώθηση της περιφερειακής ασφάλειας εντός των συνόρων της Κεντρικής Ασίας, στο πλαίσιο της μείωσης της διεθνούς παρουσίας στο Αφγανιστάν.

2.   Ο ΕΕΕΕ υποστηρίζει το έργο της ΥΕ και διατηρεί την εποπτεία όλων των δραστηριοτήτων της Ένωσης στην περιοχή.

Άρθρο 4

Εκτέλεση της εντολής

1.   Ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση της εντολής και ενεργεί υπό την εξουσία της ΥΕ.

2.   Η ΕΠΑ διατηρεί προνομιακή σχέση με τον ΕΕΕΕ και εξακολουθεί να αποτελεί το πρωταρχικό σημείο επαφής του ΕΕΕΕ με το Συμβούλιο. Η ΕΠΑ παρέχει στον ΕΕΕΕ στρατηγική καθοδήγηση και πολιτική κατεύθυνση στο πλαίσιο της εντολής, με την επιφύλαξη των εξουσιών της ΥΕ.

3.   Ο ΕΕΕΕ εργάζεται σε στενό συντονισμό με την ΕΥΕΔ και τα αρμόδια τμήματά της.

Άρθρο 5

Χρηματοδότηση

1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που απορρέουν από την εντολή του ΕΕΕΕ για το χρονικό διάστημα έως τις 30 Απριλίου 2016, ανέρχεται σε 810 000 EUR.

2.   Η διαχείριση των δαπανών γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που ισχύουν για τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης.

3.   Η διαχείριση των δαπανών υπόκειται σε σύμβαση μεταξύ του ΕΕΕΕ και της Επιτροπής. Ο ΕΕΕΕ είναι υπόλογος στην Επιτροπή για όλες τις δαπάνες.

Άρθρο 6

Σύσταση και σύνθεση της ομάδας

1.   Εντός των πλαισίων της εντολής και των αντίστοιχων διαθέσιμων οικονομικών μέσων, ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για τη σύσταση της ομάδας. Η ομάδα διαθέτει την εμπειρογνωμοσύνη επί συγκεκριμένων πολιτικών θεμάτων, όπως απαιτείται βάσει της εντολής. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει αμέσως το Συμβούλιο και την Επιτροπή για τη σύνθεση της ομάδας.

2.   Τα κράτη μέλη, τα θεσμικά όργανα της Ένωσης και η ΕΥΕΔ δύνανται να προτείνουν την απόσπαση προσωπικού στην υπηρεσία του ΕΕΕΕ. Οι μισθοί αυτού του αποσπασμένου προσωπικού καλύπτονται από το εν λόγω κράτος μέλος, το οικείο θεσμικό όργανο της Ένωσης ή την ΕΥΕΔ αντίστοιχα. Οι εμπειρογνώμονες που αποσπώνται από κράτη μέλη στα θεσμικά όργανα της Ένωσης ή στην ΕΥΕΔ μπορούν επίσης να τοποθετηθούν στον ΕΕΕΕ. Το συμβασιούχο διεθνές προσωπικό έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους.

3.   Όλο το αποσπασμένο προσωπικό τελεί υπό τη διοικητική εξουσία του αποστέλλοντος κράτους μέλους, του αποστέλλοντος θεσμικού οργάνου της Ένωσης ή της ΕΥΕΔ, και ασκεί τα καθήκοντά του και ενεργεί προς το συμφέρον της εντολής του ΕΕΕΕ.

4.   Το προσωπικό του ΕΕΕΕ συστεγάζεται με τις αρμόδιες υπηρεσίες της ΕΥΕΔ προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνοχή και η συνάφεια με άλλες σχετικές δραστηριότητες.

Άρθρο 7

Προνόμια και ασυλίες του ΕΕΕΕ και του προσωπικού του

Τα προνόμια, οι ασυλίες και οι λοιπές εγγυήσεις που απαιτούνται για την ολοκλήρωση και την ομαλή διεξαγωγή της αποστολής του ΕΕΕΕ και των μελών του προσωπικού του καθορίζονται, κατά περίπτωση, σε συμφωνία με τις χώρες υποδοχής. Τα κράτη μέλη και η ΕΥΕΔ παρέχουν την απαιτούμενη υποστήριξη για το σκοπό αυτό.

Άρθρο 8

Ασφάλεια των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ

Ο ΕΕΕΕ και το προσωπικό της ομάδας του ΕΕΕΕ τηρούν τις αρχές ασφάλειας και τις στοιχειώδεις προδιαγραφές που θεσπίστηκαν με την απόφαση 2013/488/ΕΕ του Συμβουλίου (2).

Άρθρο 9

Πρόσβαση στις πληροφορίες και υλικοτεχνική στήριξη

1.   Τα κράτη μέλη, η Επιτροπή, η ΕΥΕΔ και η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου εξασφαλίζουν στον ΕΕΕΕ την πρόσβαση σε κάθε σχετική πληροφορία.

2.   Οι αντιπροσωπείες της Ένωσης στην περιοχή και/ή τα κράτη μέλη παρέχουν, εφόσον χρειάζεται, υλικοτεχνική στήριξη στην περιοχή.

Άρθρο 10

Ασφάλεια

Σύμφωνα με την πολιτική της Ένωσης για την ασφάλεια του προσωπικού που αναπτύσσεται εκτός της Ένωσης και εκτελεί επιχειρησιακά καθήκοντα δυνάμει του τίτλου V της Συνθήκης, ο ΕΕΕΕ λαμβάνει κάθε ευλόγως εφαρμόσιμο μέτρο, με βάση την εντολή και ανάλογα με την κατάσταση της ασφάλειας στη γεωγραφική περιοχή ευθύνης του, για την ασφάλεια όλου του προσωπικού που τελεί υπό την άμεση αρμοδιότητα του ΕΕΕΕ, ιδίως δε:

α)

καταρτίζοντας σχέδιο ασφάλειας για τη συγκεκριμένη αποστολή, με βάση καθοδήγηση από την ΕΥΕΔ, προβλέποντας ειδικά μέτρα ασφάλειας της αποστολής από υλική, οργανωτική και διαδικαστική άποψη που διέπουν τη διαχείριση της ασφάλειας κινήσεων του προσωπικού προς τον τόπο αποστολής και εντός αυτού, καθώς και τη διαχείριση συμβάντων που αφορούν την ασφάλεια, και προβλέποντας σχέδιο έκτακτης ανάγκης και σχέδιο εκκένωσης της αποστολής·

β)

μεριμνά για την εφαρμογή όλων των συμφωνημένων συστάσεων που διατυπώνονται στο πλαίσιο των τακτικών αξιολογήσεων ασφαλείας και υποβάλλει γραπτές εκθέσεις για την εφαρμογή τους και για άλλα ζητήματα ασφάλειας στο πλαίσιο της έκθεσης προόδου και της έκθεσης σχετικά με την εκτέλεση της εντολής στην ΥΕ, το Συμβούλιο και την Επιτροπή.

Άρθρο 11

Υποβολή εκθέσεων

Ο ΕΕΕΕ παρέχει τακτικά προφορικές και γραπτές εκθέσεις στην ΥΕ και την ΕΠΑ. Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει επίσης έκθεση, αν χρειαστεί, στις ομάδες εργασίας του Συμβουλίου. Οι τακτικές εκθέσεις διαβιβάζονται μέσω του δικτύου COREU. Ο ΕΕΕΕ μπορεί να υποβάλλει εκθέσεις στο Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων. Σύμφωνα με το άρθρο 36 της Συνθήκης, ο ΕΕΕΕ μπορεί να συμμετάσχει στη συνοπτική ενημέρωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Άρθρο 12

Συντονισμός

1.   Ο ΕΕΕΕ προωθεί την ενότητα, τη συνοχή και την αποτελεσματικότητα της δράσης της Ένωσης και επιδιώκει να εξασφαλίσει ότι όλα τα μέσα της Ένωσης και οι δράσεις των κρατών μελών χρησιμοποιούνται συνεκτικά προς επίτευξη των στόχων της πολιτικής της Ένωσης. Οι δραστηριότητες του ΕΕΕΕ συντονίζονται με τη σχετική γεωγραφική υπηρεσία της ΕΥΕΔ, καθώς και με την Επιτροπή, όπως επίσης και με τις δραστηριότητες του ΕΕΕΕ για το Αφγανιστάν. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει τακτικά τις αποστολές των κρατών μελών και τις αντιπροσωπείες της Ένωσης.

2.   Στην περιοχή της αποστολής, διατηρείται στενή επαφή με τους αρχηγούς των αντιπροσωπειών της Ένωσης και τους αρχηγούς αποστολής των κρατών μελών. Αυτοί καταβάλλουν κάθε προσπάθεια προκειμένου να επικουρούν τον ΕΕΕΕ στην εκτέλεση της εντολής. Ο ΕΕΕΕ έρχεται επίσης σε επαφή επιτόπου με άλλους διεθνείς και περιφερειακούς παράγοντες.

Άρθρο 13

Επανεξέταση

Η εφαρμογή της παρούσας απόφασης και η συνοχή της με άλλες συμβολές της Ένωσης στην περιοχή υπόκεινται σε τακτική επανεξέταση. Ο ΕΕΕΕ θα υποβάλει στην ΥΕ, το Συμβούλιο και την Επιτροπή έκθεση προόδου πριν από το τέλος Σεπτεμβρίου του 2015 και συγκεφαλαιωτική έκθεση για την εκτέλεση της εντολής έως το τέλος Ιανουαρίου 2016.

Άρθρο 14

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 15 Απριλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. RINKĒVIČS


(1)  Απόφαση 2012/328/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2012, για τον διορισμό ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Κεντρική Ασία (ΕΕ L 165 της 26.6.2012, σ. 59).

(2)  Απόφαση 2013/488/ΕΕ του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τους κανόνες ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ (ΕΕ L 274 της 15.10.2013, σ. 1).


16.4.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 99/29


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/599 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 15ης Απριλίου 2015

περί διορισμού του Ειδικού Εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2 και το άρθρο 33,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Υπάτης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η επίλυση της ισραηλινοπαλαιστινιακής διένεξης αποτελεί στρατηγική προτεραιότητα για την Ένωση η οποία και πρέπει να συνεχίσει ενεργώς τις προσπάθειες επιδιώκοντας τη λύση των δύο κρατών.

(2)

Πρόκειται να διορισθεί Ειδικός Εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) για την ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή για διάστημα 12 μηνών.

(3)

Ο ΕΕΕΕ θα εκτελέσει την εντολή του στο πλαίσιο μιας κατάστασης η οποία ενδέχεται να επιδεινωθεί και η οποία θα μπορούσε να δυσχεράνει την επίτευξη των στόχων της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, όπως καθορίζονται στο άρθρο 21 της Συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ειδικός Εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Ο κ. Fernando GENTILINI διορίζεται Ειδικός Εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή έως τις 30 Απριλίου 2016. Το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει να τερματισθεί νωρίτερα η εντολή του ΕΕΕΕ, βάσει αξιολόγησης της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) και πρότασης της Υπάτης Εκπροσώπου της Ένωσης για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας (ΥΕ).

Άρθρο 2

Στόχοι πολιτικής

1.   Η εντολή του ΕΕΕΕ βασίζεται στους στόχους πολιτικής της Ένωσης όσον αφορά την ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή.

2.   Γενικός στόχος είναι συνολική ειρηνική διευθέτηση βάσει δικρατικής λύσης σύμφωνα με την οποία το Ισραήλ και ένα δημοκρατικό, συνεχόμενο, βιώσιμο, ειρηνικό και κυρίαρχο Παλαιστινιακό Κράτος θα συνυπάρχουν εντός ασφαλών και αναγνωρισμένων συνόρων και θα έχουν ομαλές σχέσεις με τις γειτονικές χώρες, σύμφωνα με τις σχετικές αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΗΕ), τις αρχές της Μαδρίτης, περιλαμβανομένης της αρχής «γη έναντι ειρήνης», τον οδικό χάρτη, τις προηγούμενες συμφωνίες μεταξύ των μερών και την Αραβική Ειρηνευτική Πρωτοβουλία. Δεδομένων των πολλαπλών πτυχών των αραβοϊσραηλινών σχέσεων, η περιφερειακή διάσταση αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο για τη συνολική ειρηνική διευθέτηση.

3.   Για την επίτευξη του στόχου αυτού, η διαφύλαξη της δικρατικής λύσης και η επανέναρξη και υποστήριξη της ειρηνευτικής διαδικασίας αποτελούν πολιτικές προτεραιότητες. Βασικός παράγοντας για την επιτυχή έκβαση είναι ο ορισμός σαφών παραμέτρων στις οποίες θα βασιστούν οι διαπραγματεύσεις, η δε Ένωση καθόρισε τη θέση της ως προς τις παραμέτρους αυτές στα συμπεράσματα του Συμβουλίου του Δεκεμβρίου του 2009, του Δεκεμβρίου του 2010 και του Ιουλίου του 2014, την οποία και θα συνεχίσει να προβάλλει ενεργά.

4.   Η Ένωση είναι αποφασισμένη να συνεργασθεί με τα εμπλεκόμενα μέρη και τους διεθνείς της εταίρους, συμμετέχοντας μεταξύ άλλων στην Τετραμερή διάσκεψη για τη Μέση Ανατολή (η «Τετραμερής») και επιδιώκοντας ενεργά τις δέουσες διεθνείς πρωτοβουλίες για τη δημιουργία μιας νέας δυναμικής για τις διαπραγματεύσεις,

Άρθρο 3

Εντολή

1.   Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι πολιτικής, η εντολή του ΕΕΕΕ συνίσταται στα εξής:

α)

να παρέχει ενεργό και αποτελεσματική συμβολή της Ένωσης σε δράσεις και πρωτοβουλίες προς οριστική διευθέτηση της ισραηλινοπαλαιστινιακής σύγκρουσης βάσει της δικρατικής λύσης και σύμφωνα με τις παραμέτρους της Ένωσης·

β)

να διευκολύνει και να διατηρεί στενές επαφές με όλους τους συμμετέχοντες στην ειρηνευτική διαδικασία, τους αρμόδιους πολιτικούς φορείς, τις άλλες χώρες της περιοχής, τα μέλη της Τετραμερούς και άλλες σχετικές χώρες, καθώς και με τα ΗΕ και τους λοιπούς αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς, όπως τον Αραβικό Σύνδεσμο, προκειμένου να συνεργασθεί μαζί τους για την ενίσχυση της ειρηνευτικής διαδικασίας·

γ)

να προωθήσει την ενδεχόμενη δημιουργία νέου πλαισίου διαπραγματεύσεων και να συμβάλει σε αυτό, σε διαβούλευση με όλους τους βασικούς παράγοντες και τα κράτη μέλη της Ένωσης·

δ)

να στηρίζει ενεργά και να συμβάλλει στις ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις μεταξύ των μερών, συμπεριλαμβανομένης της υποβολής προτάσεων εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων αυτών·

ε)

να εξασφαλίζει τη συνεχή παρουσία της Ένωσης στα αρμόδια διεθνή φόρουμ·

στ)

να συμβάλλει στη διαχείριση και την πρόληψη κρίσεων, μεταξύ άλλων και όσον αφορά την Γάζα·

ζ)

να συμβάλλει, οσάκις ζητείται, στην εφαρμογή διεθνών συμφωνιών που συνομολογούνται μεταξύ των μερών και να αναλαμβάνει διπλωματική δράση με αυτά, σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τους όρους των συμφωνιών αυτών·

η)

να συμβάλλει στις πολιτικές προσπάθειες για εκ βάθρων αλλαγή που θα καταλήξει σε βιώσιμη λύση για τη Λωρίδα της Γάζας η οποία αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του μελλοντικού Παλαιστινιακού Κράτους και θα πρέπει να εξετασθεί στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων·

θ)

να προσδίδει ιδιαίτερη προσοχή στους παράγοντες που επηρεάζουν την περιφερειακή διάσταση της ειρηνευτικής διαδικασίας, στη συνεργασία με τους Άραβες εταίρους και στην εφαρμογή της Αραβικής Ειρηνευτικής Πρωτοβουλίας·

ι)

να διαπραγματεύεται εποικοδομητικά με τους υπογράφοντες συμφωνίες στο πλαίσιο της ειρηνευτικής διαδικασίας, ώστε να προάγεται η συμμόρφωση προς τους βασικούς κανόνες της δημοκρατίας, συμπεριλαμβανομένου του σεβασμού του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, των δικαιωμάτων του ανθρώπου και του κράτους δικαίου·

ια)

να υποβάλλει προτάσεις για την παρέμβαση της Ένωσης στην ειρηνευτική διαδικασία και για τον καλύτερο δυνατό τρόπο υλοποίησης των πρωτοβουλιών της Ένωσης και των προσπαθειών που καταβάλλει η Ένωση στα πλαίσια της ειρηνευτικής διαδικασίας, όπως η συμβολή της στις παλαιστινιακές μεταρρυθμίσεις, συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών πτυχών των αναπτυξιακών σχεδίων της Ένωσης·

ιβ)

να προτρέπει τα μέρη να αποφεύγουν τις μονομερείς ενέργειες που απειλούν τη βιωσιμότητα της λύσης των δύο κρατών·

ιγ)

ως απεσταλμένος στην Τετραμερή, να αναφέρει την πρόοδο και τις εξελίξεις των διαπραγματεύσεων και να συμβάλλει στην προπαρασκευή των συναντήσεων των απεσταλμένων της Τετραμερούς βάσει των θέσεων της Ένωσης και σε συντονισμό με τα άλλα μέλη της Τετραμερούς·

ιδ)

να συμβάλλει, συνεργαζόμενος με τον ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, στην εφαρμογή της πολιτικής της Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων των κατευθυντήριων γραμμών της Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ιδίως όσον αφορά τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις, καθώς και για τη βία κατά γυναικών και κοριτσιών και την καταπολέμηση κάθε μορφής διακρίσεων εναντίον τους, και την πολιτική της Ένωσης όσον αφορά την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ 1325 (2000) για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, μεταξύ άλλων παρακολουθώντας και αναφέροντας τις εξελίξεις σε αυτόν τον τομέα και διατυπώνοντας σχετικές συστάσεις·

ιε)

να συμβάλλει στην καλύτερη κατανόηση του ρόλου της Ένωσης από τους φορείς διαμόρφωσης της κοινής γνώμης στην περιοχή.

2.   Ο ΕΕΕΕ υποστηρίζει το έργο της ΥΕ και διατηρεί την εποπτεία όλων των δραστηριοτήτων της Ένωσης που συνδέονται με την ειρηνευτική διαδικασία στην περιοχή.

Άρθρο 4

Εκτέλεση της εντολής

1.   Ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση της εντολής και ενεργεί υπό την εξουσία της ΥΕ.

2.   Η ΕΠΑ διατηρεί προνομιούχο δεσμό με τον ΕΕΕΕ και είναι το πρωταρχικό σημείο επαφής του ΕΕΕΕ με το Συμβούλιο. Η ΕΠΑ παρέχει στον ΕΕΕΕ στρατηγική καθοδήγηση και πολιτική κατεύθυνση στο πλαίσιο της εντολής του, με την επιφύλαξη των εξουσιών της ΥΕ.

3.   Ο ΕΕΕΕ εκτελεί το έργο του σε πλήρη συντονισμό με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και τα αρμόδια τμήματά της.

4.   Ο ΕΕΕΕ συνεργάζεται στενά με το Γραφείο της Αντιπροσωπείας της Ένωσης στην Ιερουσαλήμ, την αντιπροσωπεία της Ένωσης στο Τελ Αβίβ και όλες τις άλλες συναφείς αντιπροσωπείες της Ένωσης στην περιοχή.

5.   Ο ΕΕΕΕ έχει κατά κύριο λόγο την έδρα του στην περιοχή, ενώ παράλληλα εξασφαλίζει τακτική παρουσία στα κεντρικά γραφεία της ΕΥΕΔ.

Άρθρο 5

Χρηματοδότηση

1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που συνδέονται με την εντολή του ΕΕΕΕ για το χρονικό διάστημα έως τις 30 Απριλίου 2016, ανέρχεται σε 1 980 000 EUR.

2.   Η διαχείριση των δαπανών διέπεται από τις διαδικασίες και τους κανόνες που ισχύουν για τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης.

3.   Η διαχείριση των δαπανών ρυθμίζεται με σύμβαση μεταξύ του ΕΕΕΕ και της Επιτροπής. Ο ΕΕΕΕ είναι υπόλογος στην Επιτροπή για όλες τις δαπάνες.

Άρθρο 6

Σύσταση και σύνθεση της ομάδας

1.   Εντός των ορίων της εντολής του και των αντίστοιχων διαθέσιμων οικονομικών πόρων, ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για τη σύσταση της ομάδας του. Η ομάδα διαθέτει την εμπειρογνωμοσύνη επί συγκεκριμένων πολιτικών θεμάτων, όπως απαιτείται από την εντολή. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει αμέσως το Συμβούλιο και την Επιτροπή για τη σύνθεση της ομάδας.

2.   Τα κράτη μέλη, τα θεσμικά όργανα της Ένωσης και η ΕΥΕΔ δύνανται να προτείνουν την απόσπαση προσωπικού στην υπηρεσία του ΕΕΕΕ. Οι αποδοχές του εν λόγω αποσπασμένου προσωπικού καλύπτονται από το οικείο κράτος μέλος, το θεσμικό όργανο της Ένωσης ή την ΕΥΕΔ, αντίστοιχα. Στην υπηρεσία του ΕΕΕΕ μπορούν επίσης να τοποθετούνται εμπειρογνώμονες αποσπασμένοι από τα κράτη μέλη στα θεσμικά όργανα της Ένωσης ή την ΕΥΕΔ. Το συμβασιούχο διεθνές προσωπικό πρέπει να έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους.

3.   Το σύνολο του αποσπασμένου προσωπικού τελεί υπό τη διοικητική εξουσία του αποστέλλοντος κράτους μέλους, του θεσμικού οργάνου της Ένωσης ή της ΕΥΕΔ και ασκεί τα καθήκοντά του και ενεργεί προς το συμφέρον της εντολής του ΕΕΕΕ.

Άρθρο 7

Προνόμια και ασυλίες του ΕΕΕΕ και του προσωπικού του

Τα προνόμια, οι ασυλίες και οι λοιπές εγγυήσεις που απαιτούνται για την ολοκλήρωση και την ομαλή διεξαγωγή της αποστολής του ΕΕΕΕ και των μελών του προσωπικού του καθορίζονται, κατά περίπτωση, σε συμφωνία με τις χώρες υποδοχής. Τα κράτη μέλη και η ΕΥΕΔ παρέχουν την απαιτούμενη υποστήριξη για τον σκοπό αυτό.

Άρθρο 8

Ασφάλεια των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ

Ο ΕΕΕΕ και τα μέλη της ομάδας του τηρούν τις αρχές και τις στοιχειώδεις προδιαγραφές ασφαλείας που ορίζονται στην απόφαση 2013/488/ΕΕ του Συμβουλίου (1).

Άρθρο 9

Πρόσβαση στις πληροφορίες και υλικοτεχνική στήριξη

1.   Τα κράτη μέλη, η ΕΥΕΔ, η Επιτροπή και η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου εξασφαλίζουν την πρόσβαση του ΕΕΕΕ σε κάθε σχετική πληροφορία.

2.   Οι αντιπροσωπείες της Ένωσης στην περιοχή και/ή τα κράτη μέλη παρέχουν, εφόσον χρειάζεται, υλικοτεχνική στήριξη στην περιοχή.

Άρθρο 10

Ασφάλεια

Σύμφωνα με την πολιτική της Ένωσης για την ασφάλεια του προσωπικού που αναπτύσσεται εκτός της Ένωσης και εκτελεί επιχειρησιακά καθήκοντα δυνάμει του τίτλου V της Συνθήκης, ο ΕΕΕΕ λαμβάνει κάθε ευλόγως εφαρμόσιμο μέτρο, σύμφωνα με την εντολή του και ανάλογα με την κατάσταση της ασφάλειας στη γεωγραφική περιοχή ευθύνης του, για την ασφάλεια όλου του προσωπικού που τελεί υπό την άμεση εξουσία του, συγκεκριμένα δε:

α)

καταρτίζοντας σχέδιο ασφαλείας για τη συγκεκριμένη αποστολή, βάσει καθοδήγησης από την ΕΥΕΔ, προβλέποντας ειδικά μέτρα ασφάλειας της αποστολής από υλική, οργανωτική και διαδικαστική άποψη που διέπουν τη διαχείριση της ασφάλειας κινήσεων του προσωπικού προς τον τόπο αποστολής και εντός αυτού και τη διαχείριση συμβάντων που αφορούν την ασφάλεια και προβλέποντας σχέδιο έκτακτης ανάγκης και σχέδιο εκκένωσης της αποστολής·

β)

εξασφαλίζει ότι όλο το προσωπικό που αναπτύσσεται εκτός της Ένωσης διαθέτει ασφαλιστική κάλυψη έναντι υψηλού κινδύνου, ανάλογα με τις συνθήκες που επικρατούν στον τόπο της αποστολής·

γ)

μεριμνά ώστε όλα τα μέλη της ομάδας του που αναπτύσσονται εκτός της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του προσωπικού που προσλαμβάνεται επιτόπου, να λαμβάνουν την κατάλληλη κατάρτιση όσον αφορά την ασφάλεια προτού ή μόλις φθάσουν στον τόπο αποστολής τους, με βάση τις διαβαθμίσεις κινδύνου που ορίζονται για τον τόπο αποστολής από την ΕΥΕΔ·

δ)

μεριμνά για την εφαρμογή όλων των συμπεφωνημένων συστάσεων που διατυπώνονται στα πλαίσια των τακτικών αξιολογήσεων ασφαλείας και υποβάλλει στην ΥΕ,στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή γραπτές εκθέσεις για την εφαρμογή τους και για άλλα ζητήματα ασφαλείας στο πλαίσιο της έκθεσης προόδου και της έκθεσης σχετικά με την εκτέλεση της εντολής.

Άρθρο 11

Υποβολή εκθέσεων

Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει τακτικά προφορικές και γραπτές εκθέσεις στην ΥΕ και την ΕΠΑ. Υποβάλλει τακτικά εκθέσεις στην ΕΠΑ, πέρα από τις στοιχειώδεις απαιτήσεις για την υποβολή εκθέσεων και τη χάραξη στόχων όπως αναφέρεται στις κατευθυντήριες γραμμές που διέπουν το διορισμό, την εντολή καθηκόντων και τη χρηματοδότηση των ειδικών εντεταλμένων της Ένωσης. Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει επίσης έκθεση, ανάλογα με τις ανάγκες, στις ομάδες εργασίας του Συμβουλίου. Οι τακτικές εκθέσεις διαβιβάζονται μέσω του δικτύου COREU. Ο ΕΕΕΕ μπορεί να υποβάλλει εκθέσεις στο Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων. Κατά το άρθρο 36 της συνθήκης ο ΕΕΕΕ μπορεί να συμμετέχει στην ενημέρωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Άρθρο 12

Συντονισμός

1.   Ο ΕΕΕΕ προωθεί την ενότητα, τη συνέπεια και την αποτελεσματικότητα της δράσης της Ένωσης και επιδιώκει να εξασφαλίσει ότι όλα τα μέσα της Ένωσης και οι δράσεις των κρατών μελών χρησιμοποιούνται συνεκτικά, προς επίτευξη των στόχων της πολιτικής της ΕΕ. Οι δραστηριότητες του ΕΕΕΕ συντονίζονται με τις δραστηριότητες της Επιτροπής. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει τακτικά τις αποστολές των κρατών μελών και τις αντιπροσωπείες της Ένωσης.

2.   Επιτόπου, ο ΕΕΕΕ διατηρεί στενή επαφή με τους επικεφαλής των αντιπροσωπειών της Ένωσης, τους αρχηγούς των αποστολών ΚΠΑΑ και τους αρχηγούς των αποστολών των κρατών μελών οι οποίοι καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να επικουρούν τον ΕΕΕΕ κατά την εκτέλεση της εντολής. Ο ΕΕΕΕ, σε στενό συντονισμό με τον επικεφαλής της αντιπροσωπείας της Ένωσης στο Τελ Αβίβ, παρέχει στους επικεφαλής της αστυνομικής αποστολής της ΕΕ στα Παλαιστινιακά εδάφη (EUPOL COPPS) και της αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ασφάλεια των συνόρων (EU BAM Rafah) πολιτική καθοδήγηση επιτόπου. Ο ΕΕΕΕ έρχεται επίσης επιτόπου σε επαφή με άλλους διεθνείς και περιφερειακούς παράγοντες.

Άρθρο 13

Επανεξέταση

Η εφαρμογή της παρούσας απόφασης και η συνοχή της με άλλες συμβολές της Ένωσης στην περιοχή υποβάλλονται σε τακτική επανεξέταση. Ο ΕΕΕΕ θα υποβάλει στην ΥΕ, το Συμβούλιο και την Επιτροπή έκθεση προόδου πριν από το τέλος Σεπτεμβρίου του 2015 και συγκεφαλαιωτική έκθεση για την εκτέλεση της εντολής έως το τέλος Ιανουαρίου 2016.

Άρθρο 14

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 15 Απριλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. RINKĒVIČS


(1)  Απόφαση 2013/488/ΕΕ του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τους κανόνες ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ (ΕΕ L 274 της 15.10.2013, σ. 1).


ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

16.4.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 99/34


ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 1/2015 ΤΗΣ ΕΙΔΙΚΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ CARIFORUM-ΕΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΉ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΕΥΚΌΛΥΝΣΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΙΚΏΝ ΣΥΝΑΛΛΑΓΏΝ

της 10ης Μαρτίου 2015

σχετικά με παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που καθορίζονται στο πρωτόκολλο I της συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ των κρατών CARIFORUM, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση της Δομινικανής Δημοκρατίας όσον αφορά ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα [2015/600]

Η ΕΙΔΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΕΥΚΟΛΥΝΣΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΣΥΝΑΛΛΑΓΩΝ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ των κρατών CARIFORUM, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, και ιδίως το άρθρο 39 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου I αυτής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ των κρατών CARIFORUM, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου (1) («ΣΟΕΣ CARIFORUM-ΕΕ»), εφαρμόζεται προσωρινά από τις 29 Δεκεμβρίου 2008 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) και των κρατών Αντίγκουα και Μπαρμπούντα, Μπαχάμες, Μπαρμπάντος, Μπελίζε, Ντομίνικα, Δομινικανή Δημοκρατία, Γρενάδα, Γουιάνα, Τζαμάικα, Άγιος Χριστόφορος και Νέβις, Αγία Λουκία, Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες, Σουρινάμ, Τρινιδάδ και Τομπάγκο.

(2)

Το πρωτόκολλο I της ΣΟΕΣ σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας περιέχει τους κανόνες καταγωγής για την εισαγωγή προϊόντων καταγόμενων από τα κράτη CARIFORUM στην ΕΕ.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου I της ΣΟΕΣ επιτρέπεται να θεσπιστούν παρεκκλίσεις από τους εν λόγω κανόνες καταγωγής όταν η ανάπτυξη των υπαρχουσών βιομηχανιών ή η δημιουργία νέων βιομηχανιών στα κράτη CARIFORUM δικαιολογεί την εν λόγω θέσπιση. Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 6 στοιχείο β) του εν λόγω πρωτοκόλλου, κατά την εξέταση των αιτήσεων παρέκκλισης πρέπει να λαμβάνονται ιδίως υπόψη περιπτώσεις στις οποίες η εφαρμογή των ισχυόντων κανόνων καταγωγής ενδέχεται να επηρεάσει σημαντικά την ικανότητα υφιστάμενης βιομηχανίας σε κράτος ή κράτη CARIFORUM να συνεχίσει τις εξαγωγές της στην ΕΕ, με ιδιαίτερη αναφορά σε περιπτώσεις όπου αυτό μπορεί να οδηγήσει σε διακοπή των δραστηριοτήτων της.

(4)

Στις 14 Ιουλίου 2014, η προεδρία της ειδικής επιτροπής CARIFORUM-ΕΕ για την τελωνειακή συνεργασία και τη διευκόλυνση των εμπορικών συναλλαγών έλαβε από τη Δομινικανή Δημοκρατία αίτημα για παρέκκλιση, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση όσον αφορά ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα. Στις 8 Οκτωβρίου και στις 3 Νοεμβρίου 2014, η προεδρία έλαβε τις συμπληρωματικές πληροφορίες που είχε ζητήσει στις 18 Ιουλίου και στις 28 Οκτωβρίου 2014.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 του πρωτοκόλλου I της ΣΟΕΣ, οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να πληρούνται ανελλιπώς στα κράτη CARIFORUM ή της ΕΕ. Η Αϊτή έχει υπογράψει, αλλά δεν έχει επικυρώσει ούτε εφαρμόζει προσωρινά τη ΣΟΕΣ και, ως εκ τούτου, δεν θεωρείται κράτος CARIFORUM κατά τη συμφωνία. Σύμφωνα με το άρθρο 8 του πρωτοκόλλου I, το πλύσιμο, το σιδέρωμα ή πρεσάρισμα κλωστοϋφαντουργικών ειδών, η επίθεση ή εκτύπωση σημάτων, ετικετών και λογοτύπων, η απλή τοποθέτηση σε σάκους, θήκες ή κουτιά, ή ο συνδυασμός δύο ή περισσότερων από αυτές τις εργασίες θεωρούνται ανεπαρκείς επεξεργασίες και μεταποιήσεις για την απόκτηση του χαρακτήρα του καταγόμενου προϊόντος. Επομένως, θα πρέπει να χορηγηθεί παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 8 και του άρθρου 13 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου για την απόκτηση του χαρακτήρα του καταγόμενου προϊόντος από τη Δομινικανή Δημοκρατία προς εξαγωγή στην ΕΕ.

(6)

Η Δομινικανή Δημοκρατία έχει ζητήσει παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που καθορίζονται στο πρωτόκολλο I της ΣΟΕΣ CARIFORUM-ΕΕ όσον αφορά τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα των κωδικών ΕΣ 6203.42, 6107.11 και 6109.10, που εισάγονται στην ΕΕ από την 1η Ιανουαρίου 2012 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016, σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 2 του εν λόγω πρωτοκόλλου. Το αίτημα βασίζεται στο γεγονός ότι ο κλάδος παραγωγής βρίσκεται σε δύσκολη κατάσταση, επειδή η επεξεργασία και η μεταποίηση που διενεργούνται στη γειτονική Αϊτή έχει αντίκτυπο στην τήρηση των κανόνων καταγωγής που ορίζονται στη ΣΟΕΣ CARIFORUM-ΕΕ. Αν η Δομινικανή Δημοκρατία δεν μπορεί πλέον να προμηθεύεται από την Αϊτή, θα επηρεαστεί σημαντικά η συνέχιση των εξαγωγών προς την ΕΕ από τον υφιστάμενο κλωστοϋφαντουργικό κλάδο της Δομινικανής Δημοκρατίας. Η παρέκκλιση θα συμβάλει στη σταθερότητα της παραγωγής, στην ανάπτυξη της βιομηχανίας και στη διατήρηση της απασχόλησης στη Δομινικανή Δημοκρατία, καθώς και στην Αϊτή.

(7)

Δεν πρέπει να χορηγηθεί παρέκκλιση για τα σλιπ που υπάγονται στον κωδικό ΕΣ 6107.11. Πρόκειται για προϊόντα που πλέκονται και κόβονται στη Δομινικανή Δημοκρατία και, ακολούθως, ράβονται, φινιρίζονται και συσκευάζονται στην Αϊτή. Τα προϊόντα αυτά μεταφέρονται απευθείας από την Αϊτή στην ΕΕ, ενώ κατά τη διαμετακόμισή τους από το έδαφος της Δομινικανής Δημοκρατίας δεν υφίστανται περαιτέρω επεξεργασία. Συνεπώς, η ΣΟΕΣ CARIFORUM-ΕΕ δεν εφαρμόζεται, καθώς τα εμπορεύματα δεν έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση στη Δομινικανή Δημοκρατία ώστε να χαρακτηριστούν «καταγόμενα προϊόντα».

(8)

Το αίτημα καλύπτει την περίοδο από τον Ιανουάριο του 2012 έως τον Δεκέμβριο του 2016. Ζητείται η αναδρομική εφαρμογή από το 2012. Ωστόσο, οι κανόνες καταγωγής που καθορίζονται στην ΣΟΕΣ CARIFORUM-ΕΕ πρέπει να εφαρμόζονται σωστά μέχρι τη χορήγηση της παρέκκλισης. Η παρέκκλιση από τους κανόνες πρέπει επομένως να χορηγηθεί με ισχύ από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης χορήγησης της παρέκκλισης από την ειδική επιτροπή CARIFORUM-ΕΕ για την τελωνειακή συνεργασία και τη διευκόλυνση των εμπορικών συναλλαγών. Λόγω του τρέχοντος καθεστώτος της Αϊτής στο πλαίσιο της ΣΟΕΣ CARIFORUM-ΕΕ, η παρέκκλιση θα πρέπει να χορηγηθεί για περίοδο δύο ετών, έτσι ώστε η Δομινικανή Δημοκρατία να έχει τη δυνατότητα να προετοιμαστεί προκειμένου να συμμορφωθεί με τους κανόνες για την απόκτηση χαρακτήρα καταγωγής και να διασφαλιστεί η προβλεψιμότητα για τις επιχειρήσεις.

(9)

Η παρέκκλιση ζητείται για ποσότητα 407 452 τεμαχίων παντελονιών από ύφασμα «denim» που υπάγονται στον κωδικό ΕΣ 6203.42, η οποία προβλέπεται ότι θα εξάγεται ετησίως προς την ΕΕ. Με βάση τα στατιστικά στοιχεία για την περίοδο 2009-2013, οι εισαγωγές παντελονιών από ύφασμα «denim» από τη Δομινικανή Δημοκρατία στην Ένωση ανήλθαν κατά μέσον όρο σε περίπου 63 000 τεμάχια ετησίως. Το 2012 οι εισαγωγές αυξήθηκαν σημαντικά, σε περίπου 250 000 τεμάχια. Το 2013 οι εισαγωγές υποχώρησαν, σε περίπου 40 000 τεμάχια. Επομένως, η παρέκκλιση από την ποσόστωση πρέπει να καθοριστεί στο ανώτατο επίπεδο των εισαγωγών από τη Δομινικανή Δημοκρατία που σημειώθηκε το 2012, αυξημένο κατά όριο ανοχής 20 %.

(10)

Η ειδική επιτροπή CARIFORUM-ΕΕ για την τελωνειακή συνεργασία και τη διευκόλυνση των εμπορικών συναλλαγών θα πρέπει να χορηγήσει παρέκκλιση για την εισαγωγή στην Ένωση 300 000 τεμαχίων παντελονιών από ύφασμα «denim» του κωδικού ΕΣ ex ex 6203.42 (κωδικός ΣΟ 6203 42 31) και 54 054 τεμαχίων τι-σερτ του κωδικού ΕΣ ex ex 6109.10 (κωδικός ΣΟ ex 6109 10 00) εντός περιόδου δύο ετών από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης.

(11)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (2) θεσπίζει κανόνες σχετικά με τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων. Για να διασφαλιστεί η αποδοτική διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων σε στενή συνεργασία μεταξύ των αρχών της Δομινικανής Δημοκρατίας, των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών της ΕΕ και της Επιτροπής, οι εν λόγω κανόνες θα πρέπει να εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών στις ποσότητες που εισάγονται βάσει της παρέκκλισης που χορηγείται με την παρούσα απόφαση.

(12)

Για να καταστεί δυνατή η αποτελεσματική παρακολούθηση της εφαρμογής της παρέκκλισης, οι αρχές της Δομινικανής Δημοκρατίας πρέπει να κοινοποιούν τακτικά στην Επιτροπή αναλυτικά στοιχεία των εκδοθέντων πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

1.   Κατά παρέκκλιση από το πρωτόκολλο I της ΣΟΕΣ και σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 2 του εν λόγω πρωτοκόλλου, τα ακόλουθα προϊόντα θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Δομινικανής Δημοκρατίας σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 2 έως 5 της παρούσας απόφασης:

α)

παντελόνια από ύφασμα «denim» του κωδικού ΕΣ ex ex 6203.42 (κωδικός ΣΟ 6203 42 31) που παράγονται από μη καταγόμενο ύφασμα των κωδικών ΕΣ 5209.42, 5513.12 και 5513.19 (κωδικοί ΣΟ 5209 42 00, 5513 12 00 και 5513 19 00) και κόβονται στη Δομινικανή Δημοκρατία, ράβονται εκτός του εδάφους των κρατών CARIFORUM και ακολούθως πλένονται, σιδερώνονται ή πρεσάρονται και συσκευάζονται στη Δομινικανή Δημοκρατία·

β)

τι-σερτ από βαμβάκι του κωδικού ΕΣ ex ex 6109.10 (κωδικός ΣΟ ex 6109 10 00) που παράγονται από μη καταγόμενα νήματα του κωδικού ΕΣ ex ex 5205.23 (κωδικός ΣΟ 5205 23 00), υφαίνονται, βάφονται, φινιρίζονται και κόβονται στη Δομινικανή Δημοκρατία, ράβονται εκτός του εδάφους των κρατών CARIFORUM και ακολούθως τυπώνονται και συσκευάζονται στη Δομινικανή Δημοκρατία.

2.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, το πλύσιμο, το σιδέρωμα ή πρεσάρισμα κλωστοϋφαντουργικών ειδών, η επίθεση ή εκτύπωση σημάτων, ετικετών και λογοτύπων, η απλή τοποθέτηση σε σάκους, θήκες ή κουτιά, ή ο συνδυασμός δύο ή περισσότερων από αυτές τις εργασίες που εκτελούνται εκτός των κρατών CARIFORUM θεωρούνται επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις για την απόκτηση του χαρακτήρα του καταγόμενου προϊόντος.

Άρθρο 2

Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 ισχύει για τα προϊόντα και τις ποσότητες που αναγράφονται στο παράρτημα και έχουν δηλωθεί ότι τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην ΕΕ από τη Δομινικανή Δημοκρατία κατά την περίοδο από 10 Μαρτίου 2015 έως 9 Μαρτίου 2017.

Άρθρο 3

Τις ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα διαχειρίζεται η Ευρωπαϊκή Επιτροπή σύμφωνα με τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

Άρθρο 4

Οι τελωνειακές αρχές της Δομινικανής Δημοκρατίας διεξάγουν ποσοτικούς ελέγχους στις εξαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1.

Πριν από το τέλος του μήνα που έπεται κάθε τριμήνου, οι τελωνειακές αρχές της Δομινικανής Δημοκρατίας διαβιβάζουν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, μέσω της γραμματείας της ειδικής επιτροπής για την τελωνειακή συνεργασία και τη διευκόλυνση των εμπορικών συναλλαγών, δήλωση των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR. 1 κατ' εφαρμογή της παρούσας απόφασης καθώς και τους αύξοντες αριθμούς των πιστοποιητικών αυτών.

Άρθρο 5

Στη θέση 7 των πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 που εκδίδονται βάσει της παρούσας απόφασης αναγράφεται μια από τις ακόλουθες ενδείξεις:

«Derogation — Decision No 1/2015 of the CARIFORUM-EU Special Committee on Customs Cooperation and Trade facilitation of 10 March 2015»

,

«Dérogation — Décision no 1/2015 du Comité spécial de coopération douanière et de facilitation des échanges CARIFORUM-UE du 10 mars 2015»

,

«Excepción — Decisión no 1/2015 del Comité Especial CARIFORUM-UE de Cooperación Aduanera y Facilitación del Comercio del 10 de marzo 2015»

.

Άρθρο 6

Σε περίπτωση που η ΕΕ διαπιστώσει, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, παρατυπίες ή απάτη ή επανειλημμένη αδυναμία τήρησης των υποχρεώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 4, η ΕΕ μπορεί να ζητήσει την προσωρινή αναστολή της παρέκκλισης που αναφέρεται στο άρθρο 1, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 22 παράγραφοι 5 και 6 της ΣΟΕΣ CARIFORUM-ΕΕ.

Άρθρο 7

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από τις 10 Μαρτίου 2015.

Τζορτζτάουν και Βρυξέλλες, 10 Μαρτίου 2015.

Jameel Ahamad BAKSH

Αντιπρόσωπος CARIFORUM,

εξ ονόματος των κρατών CARIFORUM

Jean-Michel GRAVE

Ευρωπαϊκή Επιτροπή,

εξ ονόματος του συμβαλλόμενου μέρους ΕΕ


(1)  ΕΕ L 289 της 30.10.2008, σ. 3.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΕΣ

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή εμπορευμάτων

Περίοδος

Ποσότητες

(σε τεμάχια)

09.1950

ex ex 6203.42

6203 42 31

Παντελόνια και κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο, από ύφασμα με την ονομασία «denim», για άντρες ή αγόρια

10.3.2015 — 9.3.2016

300 000

10.3.2016 — 9.3.2017

300 000

09.1951

ex ex 6109.10

ex 6109 10 00

Τι-σερτ από πλεκτό βαμβάκι

10.3.2015 — 9.3.2016

54 054

10.3.2016 — 9.3.2017

54 054