ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 31 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
58ό έτος |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
7.2.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 31/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/181 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Ιανουαρίου 2015
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν οποιαδήποτε νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ' εφαρμογή των γενικών αυτών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα θα πρέπει να καταταγούν στον κωδικό ΣΟ που εμφαίνεται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο κάτοχος δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών, οι οποίες έχουν εκδοθεί σχετικά με τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, μπορεί να συνεχίσει να τις επικαλείται επί μια ορισμένη χρονική περίοδο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (2). Η διάρκεια της εν λόγω προθεσμίας θα πρέπει να είναι τρίμηνη. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στον κωδικό ΣΟ που αναφέρεται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Heinz ZOUREK
Γενικός Διευθυντής Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
(1) |
(2) |
(3) |
Προϊόν υπό μορφή λεπτής σκόνης λευκού-υποκίτρινου χρώματος συσκευασμένο σε σάκους των 25 kg, το οποίο παρασκευάζεται από υδρογονωμένο φυτικό έλαιο με προσθήκη μονο- και διγλυκεριδίων από διαφορετικό φυτικό έλαιο. Τα προστιθέμενα μονο- και διγλυκερίδια από διαφορετικό φυτικό έλαιο συνιστούν το 10 % κατά βάρος. Το προϊόν παρουσιάζεται για χρήση ως γαλακτωματοποιητής στη βιομηχανία τροφίμων. Το σημείο στάξης είναι 58 °C και το ιξώδες στους 68 °C είναι μικρότερο από 1 Pa.s. |
3404 90 00 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, από τη σημείωση 5 του κεφαλαίου 34 και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 3404 και 3404 90 00. Η κατάταξη στην κλάση 1516 αποκλείεται, επειδή προστίθενται άλλα συστατικά (10 % μονο- και διγλυκερίδια λιπαρών οξέων). Η κατάταξη στην κλάση 1517 επίσης αποκλείεται, επειδή το προϊόν παρουσιάζει τον χαρακτήρα κεριού που δεν καλύπτεται από το πεδίο εφαρμογής της κλάσης 1517. Το προϊόν είναι ένα χημικώς παραγόμενο οργανικό προϊόν που παρουσιάζει τον χαρακτήρα κεριού και δεν διαλύεται στο νερό (βλέπε τη σημείωση 5 του κεφαλαίου 34) και πληροί επίσης τα κριτήρια των τεχνητών κεριών (βλέπε επίσης τις Επεξηγηματικές Σημειώσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος για την κλάση 3404, και ιδίως το σημείο Α). Κατά συνέπεια, το προϊόν πρέπει να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 3404 90 00 ως «άλλα κεριά τεχνητά και κεριά παρασκευασμένα». |
7.2.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 31/3 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/182 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 2ας Φεβρουαρίου 2015
για την κατάργηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 827/2011 σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 827/2011 της Επιτροπής (2) κατατάχθηκε η κυανή χρωστική πολυμεθίνη (φθοριόχρωμα), αραιωμένη σε μείγμα των διαλυτών αιθυλενογλυκόλη και μεθανόλη, που χρησιμοποιείται σε αυτόματους αιματολογικούς αναλυτές για τη χρώση λευκοκυττάρων με φθορίζουσα σήμανση, μετά από ειδική προετοιμασία τους, στην κλάση 3212 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας ως «χρωστικά και άλλες χρωστικές ύλες». Η κατάταξη του προϊόντος στην κλάση 3822 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας αποκλείστηκε για τον λόγο ότι οι χρωστικές ύλες της κλάσης 3204 κατατάσσονται στην κλάση 3212 όταν διατίθενται σε συσκευασίες για τη λιανική πώληση. |
(2) |
Στην υπόθεση C-480/13 Sysmex Europe GmbH κατά Hauptzollamt Halburg-Hafen (3), το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης έκρινε ότι προϊόν το οποίο αποτελείται από διαλύτες και μια ουσία πολυμεθίνης πρέπει να καταταχθεί στην κλάση 3822 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας ως «αντιδραστήριο εργαστηρίου». Το Δικαστήριο θεώρησε, με βάση τις υποβληθείσες πληροφορίες, ότι η χρήση του ως άνω προϊόντος ως χρωστικής ύλης δεν αποτελεί παρά μόνο αμιγώς θεωρητική πιθανότητα. |
(3) |
Το προϊόν που εξέτασε το Δικαστήριο στην υπόθεση C-480/13 είναι πανομοιότυπο με το προϊόν του οποίου η κατάταξη καθορίζεται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 827/2011. |
(4) |
Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να καταργηθεί ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 827/2011 ώστε να αποφευχθούν ενδεχόμενες αποκλίσεις στη δασμολογική κατάταξη της κυανής χρωστικής πολυμεθίνης (φθοριοχρώματος), αραιωμένης σε μείγμα των διαλυτών αιθυλενογλυκόλη και μεθανόλη, και να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας στην Ένωση. |
(5) |
Ως εκ τούτου, θα πρέπει να καταργηθεί ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 827/2011. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 827/2011 καταργείται.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 2 Φεβρουαρίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Heinz ZOUREK
Γενικός Διευθυντής Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 827/2011 της Επιτροπής, της 12ης Αυγούστου 2011, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία (ΕΕ L 211 της 18.8.2011, σ. 9).
(3) Απόφαση της 17ης Ιουλίου 2014, που δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στη Συλλογή, σκέψεις 42, 44 και 45.
7.2.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 31/5 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/183 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 2ας Φεβρουαρίου 2015
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 635/2005 σχετικά με την κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 635/2005 της Επιτροπής (2), προϊόν που συνίσταται από προμαγειρεμένες αποξηραμένες νούγιες (noodles), οι οποίες προέρχονται από αλεύρι σιταριού και καρυκεύματα, συσκευασμένο για τη λιανική πώληση σε ένα μπολ, έτοιμο για κατανάλωση αφού προστεθεί βραστό νερό, κατετάγη στην κλάση 1902 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας. Η κατάταξη του προϊόντος στην κλάση 2104 της συνδυασμένης ονοματολογίας αποκλείστηκε για τον λόγο ότι η προσθήκη νερού στο μπολ δεν επαρκεί για την παρασκευή σούπας ή ζωμού, αλλά δίδει στο προϊόν τα χαρακτηριστικά ενός πιάτου με νούγιες. |
(2) |
Σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 767/2014 της Επιτροπής (3), αρκετά παρόμοιο προϊόν που αποτελείται από ένα σύνολο από αποξηραμένες προμαγειρεμένες νούγιες, ένα φακελάκι αρτύματα, ένα φακελάκι βρώσιμο λάδι και ένα φακελάκι αποξηραμένα λαχανικά, το οποίο παρουσιάζεται ως σύνολο συσκευασμένο για τη λιανική πώληση, έτοιμο για κατανάλωση αφού προστεθεί βραστό νερό, κατετάγη στην κλάση 1902 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας. Η κατάταξη του προϊόντος στην κλάση 2104 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας αποκλείστηκε για τον λόγο ότι το προϊόν είναι ένα σύνολο συσκευασμένο για τη λιανική πώληση, κατά την έννοια του γενικού κανόνα 3 β) για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, καθώς και ότι ο ουσιώδης χαρακτήρας του προϊόντος προσδίδεται από τις νούγιες, λαμβανομένου υπόψη ότι αυτές συνιστούν το μεγαλύτερο ποσοστό του. |
(3) |
Αν και η κατάταξη των δύο προϊόντων είναι πανομοιότυπη, οι λόγοι για τον αποκλεισμό της κατάταξης καθενός από αυτά τα προϊόντα στην κλάση 2104 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας είναι διαφορετικοί. Στην αιτιολογία όσον αφορά το πρώτο προϊόν, η κατάταξη εξαρτάται από την ποσότητα του νερού που προστίθεται σε αυτό, ενώ το σκεπτικό για το δεύτερο προϊόν εξαρτάται από την ποσότητα του συγκεκριμένου συστατικού (νούγιες) που περιέχει. Ωστόσο, το γεγονός ότι η προστεθείσα ποσότητα νερού αποτελεί κριτήριο για την κατάταξη των εν λόγω προϊόντων μπορεί να οδηγήσει σε αποκλίσεις στην κατάταξή τους οι οποίες θα ήταν αδικαιολόγητες, δεδομένου ότι τα δύο προϊόντα έχουν τα ίδια αντικειμενικά χαρακτηριστικά και ιδιότητες. Ως εκ τούτου, το μόνο εφαρμοστέο κριτήριο θα πρέπει να είναι η ποσότητα του συγκεκριμένου συστατικού (νούγιες) που περιέχει το προϊόν. |
(4) |
Δεδομένου ότι το σημείο 1 του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 635/2005 έχει καταστεί περιττό λόγω των αλλαγών στην περιγραφή των προϊόντων που περιγράφονται σε αυτό και της αιτιολογίας για την κατάταξή του, θα πρέπει να διαγραφεί. |
(5) |
Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 635/2005, ώστε να αποφευχθούν ενδεχόμενες αποκλίσεις στη δασμολογική κατάταξη και να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας στην Ένωση. |
(6) |
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 635/2005 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η σειρά που αντιστοιχεί στο σημείο 1 του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 635/2005 διαγράφεται.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 2 Φεβρουαρίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Heinz ZOUREK
Γενικός Διευθυντής Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 635/2005 της Επιτροπής, της 26ης Απριλίου 2005, για την κατάταξη εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία (ΕΕ L 106 της 27.4.2005, σ. 10).
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 767/2014 της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2014, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία (ΕΕ L 209 της 16.7.2014, σ. 12).
7.2.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 31/7 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/184 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 2ας Φεβρουαρίου 2015
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν οποιαδήποτε νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ' εφαρμογή των γενικών αυτών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα θα πρέπει να καταταγούν στον κωδικό ΣΟ που εμφαίνεται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο κάτοχος δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών, οι οποίες έχουν εκδοθεί σχετικά με τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, μπορεί να συνεχίσει να τις επικαλείται επί μια ορισμένη χρονική περίοδο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (2). Η διάρκεια της εν λόγω προθεσμίας θα πρέπει να είναι τρίμηνη. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στον κωδικό ΣΟ που αναφέρεται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 2 Φεβρουαρίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Heinz ZOUREK
Γενικός Διευθυντής Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
(1) |
(2) |
(3) |
Διοξείδιο του πυριτίου (που αποκαλείται επίσης «πυριτική πηκτή – silica gel») με τη μορφή μικρών διαφανών κόκκων διαμέτρου 0,5 έως 1,5 mm και συσκευασμένο σε χάρτινα φακελάκια ή σε πλαστικές κάψουλες που είναι διαπερατά από τους υδρατμούς. Το διοξείδιο του πυριτίου απορροφά την υγρασία και προορίζεται να χρησιμοποιηθεί, για παράδειγμα, για να προστατεύονται και να διατηρούνται τα φάρμακα ή για να διατηρούνται τα εμπορεύματα στεγνά κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. |
3824 90 96 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας και το κείμενο των κωδικών ΣΟ 3824, 3824 90 και 3824 90 96. Η κατάταξη στην κλάση 2811 αποκλείεται, επειδή η πυριτική πηκτή, συσκευασμένη σε χάρτινα φακελάκια ή σε πλαστικές κάψουλες, προορίζεται για συγκεκριμένη και όχι για γενική χρήση και δεν μπορεί επομένως να θεωρηθεί αμιγής ένωση καθορισμένης χημικής σύστασης του κεφαλαίου 28. Κατά συνέπεια, το προϊόν πρέπει να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 3824 90 96 ως άλλο χημικό προϊόν που δεν κατονομάζεται ούτε περιλαμβάνεται αλλού. |
7.2.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 31/9 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/185 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 2ας Φεβρουαρίου 2015
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά την κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας. Οι εν λόγω κανόνες ισχύουν επίσης και για κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν οποιαδήποτε νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ' εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα πρέπει να καταταγούν στον κωδικό ΣΟ που εμφαίνεται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο δικαιούχος δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών, οι οποίες έχουν εκδοθεί σχετικά με τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, μπορεί να συνεχίσει να τις επικαλείται επί μια ορισμένη χρονική περίοδο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (2). Η περίοδος αυτή θα πρέπει να είναι τρίμηνη. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στον κωδικό ΣΟ που αναφέρεται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 2 Φεβρουαρίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Heinz ZOUREK
Γενικός Διευθυντής Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
|||||
Κόκκινο, παχύρρευστο προϊόν που περιέχει φράουλες (ολόκληρα φρούτα και τεμάχια αυτών), αποτελούμενο από (% κατά βάρος): |
2103 90 90 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 2103, 2103 90 και 2103 90 90. Το προϊόν εξαιρείται από την κατάταξη στο κεφάλαιο 20, επειδή πρόκειται για παρασκεύασμα με βάση φρούτα που χρησιμοποιείται ως σάλτσα [βλέπε επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος για την κλάση 2103 στοιχείο (Α) τρίτο εδάφιο]. Ως εκ τούτου, το προϊόν πρέπει να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 2103 90 90 ως σάλτσα. |
|||||
|
38, 48, 13, |
||||||
και μικρές ποσότητες πηκτίνης και κιτρικού οξέος. Κατά τη διαδικασία παραγωγής, τα συστατικά αναμιγνύονται και βράζουν υπό ελαττωμένη πίεση για να μειωθεί η περιεκτικότητα σε νερό. Το προϊόν παρουσιάζεται σε πλαστικές σακούλες των 2 kg και χρησιμοποιείται ως σάλτσα, π.χ. για επιδόρπια. |
7.2.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 31/11 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/186 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 6ης Φεβρουαρίου 2015
για την τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 2002/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια για το αρσενικό, το φθόριο, τον μόλυβδο, τον υδράργυρο, την ουσία endosulfan και τους σπόρους Ambrosia
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2002, σχετικά με τις ανεπιθύμητες ουσίες στις ζωοτροφές (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
H οδηγία 2002/32/ΕΚ προβλέπει ότι απαγορεύεται η χρήση προϊόντων που προορίζονται για ζωοτροφές, των οποίων η περιεκτικότητα σε ανεπιθύμητες ουσίες υπερβαίνει τα ανώτατα όρια που καθορίζονται στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας. |
(2) |
Νέα στοιχεία που κατατέθηκαν αποδεικνύουν ότι τα τρέχοντα ανώτατα όρια για το αρσενικό, το φθόριο και τον μόλυβδο όσον αφορά τα ασβεστούχα θαλάσσια οστρακοειδή δεν είναι δυνατόν να επιτευχθούν. Επομένως, κρίνεται σκόπιμο να αυξηθούν τα ανώτατα όρια για το αρσενικό, το φθόριο και τον μόλυβδο όσον αφορά τα ασβεστούχα θαλάσσια οστρακοειδή, ώστε να εξασφαλιστεί η διαθεσιμότητα ασβεστούχων θαλάσσιων οστρακοειδών για τη διατροφή των ζώων και παράλληλα να διατηρηθεί ένα υψηλό επίπεδο προστασίας της δημόσιας υγείας και της υγείας των ζώων. |
(3) |
Στη βιομηχανία ζωοτροφών για ζώα συντροφιάς χρησιμοποιούνται πολλά παράγωγα προϊόντα και παραπροϊόντα της βιομηχανίας τροφίμων ως πρώτες ύλες για την παρασκευή ζωοτροφών για ζώα συντροφιάς τα οποία προσφέρουν ισορροπημένη διατροφή σε γάτες ή σκύλους καλύπτοντας τις ανάγκες τους σε αμινοξέα, υδατάνθρακες, πρωτεϊνες, ανόργανες ουσίες, ιχνοστοιχεία και βιταμίνες. Τα ισχύοντα ανώτατα όρια για τον υδράργυρο όσον αφορά αυτά τα παράγωγα προϊόντα και παραπροϊόντα που προορίζονται για ζωοτροφές είναι αυστηρότερα από τα ανώτατα όρια για τον υδράργυρο που ισχύουν για το κρέας ή τα ψάρια που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Κατά συνέπεια, υπάρχει έλλειψη στην προσφορά τέτοιου είδους παράγωγων προϊόντων και υποπροϊόντων, για χρήση σε ζωοτροφές, τα οποία να ανταποκρίνονται στα ανώτατα όρια για τον υδράργυρο, με αποτέλεσμα να πρέπει να χρησιμοποιούνται μικρότερου μεγέθους ψάρια, με χαμηλότερο ανώτατο όριο υδραργύρου, για την παραγωγή ζωοτροφών, γεγονός που έρχεται σε αντίφαση με τις αρχές της βιώσιμης αλιείας. Επομένως, είναι σκόπιμο να προσαρμοστεί το ανώτατο όριο για τον υδράργυρο όσον αφορά τα ψάρια, τα άλλα θαλάσσια ζώα και τα προϊόντα που προέρχονται από αυτά, τα οποία προορίζονται για την παραγωγή σύνθετων ζωοτροφών για σκύλους, γάτες, διακοσμητικά ψάρια και γουνοφόρα ζώα, διατηρώντας ταυτόχρονα υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας των ζώων. |
(4) |
Η αξιολόγηση πρόσφατων στοιχείων για την παρουσία της ουσίας endosulfan σε πρώτες ύλες ζωοτροφών έχουν δείξει ότι τα ανώτατα όρια για την endosulfan όσον αφορά τους ελαιούχους σπόρους και τον αραβόσιτο, καθώς και τα παράγωγα προϊόντα τους μπορούν να μειωθούν. |
(5) |
Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1275/2013 της Επιτροπής (2) απαλείφθηκε λανθασμένα από το παράρτημα I της οδηγίας 2002/32/ΕΚ μια υποσημείωση σχετικά με την παρουσία σπόρων Ambrosia στις πρώτες ύλες ζωοτροφών. Η εμπειρία έχει δείξει ότι ορισμένες διατάξεις της υποσημείωσης πρέπει να ενισχυθούν για να αποφευχθεί η διασπορά των σπόρων Ambrosia στο περιβάλλον. Επομένως, κρίνεται σκόπιμο η υποσημείωση να εισαχθεί εκ νέου στο εν λόγω παράρτημα. |
(6) |
Επομένως, η οδηγία 2002/32/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα φυτά, τα ζώα, τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I της οδηγίας 2002/32/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Φεβρουαρίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 140 της 30.5.2002, σ. 10.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1275/2013 της Επιτροπής, της 6ης Δεκεμβρίου 2013, για την τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 2002/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια για το αρσενικό, το κάδμιο, τον μόλυβδο, τα νιτρώδη άλατα, το πτητικό σιναπέλαιο και τις επιβλαβείς βοτανικές προσμείξεις (ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 86).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τροποποιήσεις στο παράρτημα I της οδηγίας 2002/32/ΕΚ
Το παράρτημα I της οδηγίας 2002/32/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Η σειρά 1 του τμήματος I, Αρσενικό, αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
|
2) |
Η σειρά 3 του τμήματος I, Φθόριο, η σειρά 4 του τμήματος I, Μόλυβδος, και η σειρά 5 του τμήματος I, Υδράργυρος, αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:
|
3) |
Η ακόλουθη σημείωση τέλους 13 προστίθεται στο τέλος του τμήματος Ι:
|
4) |
Η σειρά 6 του τμήματος IV, Endosulfan, αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
|
5) |
Τμήμα VI: Το τμήμα για τις επιβλαβείς βοτανικές προσμείξεις αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «ΤΜΗΜΑ VI: ΕΠΙΒΛΑΒΕΙΣ ΒΟΤΑΝΙΚΕΣ ΠΡΟΣΜΕΙΞΕΙΣ
|
(1) Στον βαθμό που μπορούν να προσδιοριστούν με αναλυτική μικροσκοπία.
(2) Περιλαμβάνει επίσης θραύσματα του περιβλήματος των σπόρων.
(3) Σε περίπτωση παροχής αδιαμφισβήτητων αποδεικτικών στοιχείων ότι οι κόκκοι και οι σπόροι προορίζονται για άλεση ή σύνθλιψη, δεν υπάρχει ανάγκη να διενεργηθεί καθαρισμός των κόκκων και των σπόρων που περιέχουν μη συμμορφούμενα επίπεδα σπόρων Ambrosia spp. πριν από άλεση ή σύνθλιψη υπό την προϋπόθεση ότι:
— |
το φορτίο μεταφέρεται ως σύνολο στην εγκατάσταση άλεσης ή σύνθλιψης και η εγκατάσταση άλεσης ή σύνθλιψης έχει ενημερωθεί εκ των προτέρων για την παρουσία υψηλού ποσοστού σπόρων Ambrosia, ώστε να έχει λάβει τα αναγκαία μέτρα για την αποφυγή της διασποράς στο περιβάλλον, και |
— |
παρέχονται αδιαμφισβήτητα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τη λήψη μέτρων για την αποφυγή της διασποράς σπόρων Ambrosia στο περιβάλλον κατά τη μεταφορά στην εγκατάσταση άλεσης ή σύνθλιψης, και |
— |
η αρμόδια αρχή συμφωνεί για τη μεταφορά, αφού διαπιστώσει ότι πληρούνται οι προαναφερθέντες όροι. |
Στην περίπτωση κατά την οποία δεν πληρούνται οι προαναφερθέντες όροι, το φορτίο πρέπει να καθαρίζεται πριν από οποιαδήποτε μεταφορά στην ΕΕ και τα υπολείμματα της κοσκίνισης να καταστρέφονται κατάλληλα.»
7.2.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 31/18 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/187 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 6ης Φεβρουαρίου 2015
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 όσον αφορά τον έλεγχο ασφαλείας χειραποσκευών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 300/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στο πεδίο της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002 (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με πρόσφατα στοιχεία, οι τρομοκράτες επιχειρούν να αναπτύξουν νέες μεθόδους απόκρυψης αυτοσχέδιων εκρηκτικών μηχανισμών, ώστε να αποφύγουν τα υφιστάμενα μέτρα αεροπορικής ασφάλειας που αφορούν τον έλεγχο ασφαλείας χειραποσκευών. |
(2) |
Ορισμένα ειδικά μέτρα αεροπορικής ασφάλειας, τα οποία προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 185/2010 της Επιτροπής (2), πρέπει επομένως, να τροποποιηθούν προκειμένου να περιορισθεί περαιτέρω η απειλή από αυτοσχέδιους εκρηκτικούς μηχανισμούς που αποκρύπτονται μέσα σε χειραποσκευές. |
(3) |
Οι τροποποιήσεις πρέπει να εξειδικεύσουν περαιτέρω τις τεχνικές προδιαγραφές για τον έλεγχο ασφαλείας χειραποσκευών με τη χρήση συστημάτων ανίχνευσης εκρηκτικών. |
(4) |
Οι τροποποιήσεις πρέπει επίσης να επιτρέπουν τον έλεγχο ασφαλείας χειραποσκευών που περιέχουν φορητούς υπολογιστές και άλλες μεγάλες ηλεκτρικές συσκευές υπό ορισμένες προϋποθέσεις. |
(5) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Ο παρών κανονισμός πρέπει να τεθεί σε ισχύ το συντομότερο δυνατόν, με σκοπό την ελαχιστοποίηση των κινδύνων αεροπορικής ασφάλειας. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του. Εφαρμόζεται από την 1η Μαρτίου 2015.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Φεβρουαρίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 97 της 9.4.2008, σ. 72.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010 της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2010, σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών μέτρων εφαρμογής των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών από έκνομες ενέργειες (ΕΕ L 55 της 5.3.2010, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Το κεφάλαιο 4 τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Στο κεφάλαιο 12, προστίθενται τα ακόλουθα σημεία 12.4.2.7 έως 12.4.2.9:
. |
7.2.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 31/20 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/188 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 6ης Φεβρουαρίου 2015
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Φεβρουαρίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
EG |
344,2 |
IL |
84,8 |
|
MA |
75,8 |
|
TR |
119,9 |
|
ZZ |
156,2 |
|
0707 00 05 |
TR |
188,4 |
ZZ |
188,4 |
|
0709 91 00 |
EG |
89,9 |
ZZ |
89,9 |
|
0709 93 10 |
MA |
226,1 |
TR |
239,8 |
|
ZZ |
233,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
49,0 |
IL |
69,8 |
|
MA |
57,7 |
|
TN |
53,4 |
|
TR |
67,4 |
|
ZZ |
59,5 |
|
0805 20 10 |
IL |
148,2 |
MA |
107,9 |
|
ZZ |
128,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
56,6 |
EG |
74,4 |
|
IL |
136,8 |
|
JM |
115,2 |
|
MA |
130,3 |
|
TR |
82,5 |
|
ZZ |
99,3 |
|
0805 50 10 |
TR |
63,2 |
ZZ |
63,2 |
|
0808 10 80 |
BR |
65,9 |
CL |
89,8 |
|
MK |
22,6 |
|
US |
191,7 |
|
ZZ |
92,5 |
|
0808 30 90 |
CL |
106,8 |
CN |
93,4 |
|
US |
130,9 |
|
ZA |
95,1 |
|
ZZ |
106,6 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
7.2.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 31/23 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/189 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 6ης Φεβρουαρίου 2015
για τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που εφαρμόζεται στις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής ελαιόλαδου οι οποίες υποβλήθηκαν από τις 2 έως τις 3 Φεβρουαρίου 2015 στο πλαίσιο της τυνησιακής δασμολογικής ποσόστωσης και για την αναστολή έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής για τον μήνα Φεβρουάριο του 2015
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφοι 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 (3) της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου (4), ανοίγεται δασμολογική ποσόστωση με μηδενικό δασμό για την εισαγωγή μη κατεργασμένου ελαιόλαδου των κωδικών ΣΟ 1509 10 10 και 1509 10 90 που παράγεται εξ ολοκλήρου στην Τυνησία και μεταφέρεται από τη χώρα αυτή απευθείας στην Ευρωπαϊκή Ένωση εντός του ορίου που προβλέπεται για κάθε έτος. |
(2) |
Το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1918/2006 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων για το ελαιόλαδο καταγωγής Τυνησίας (5), προβλέπει μηνιαία ποσοτικά όρια για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1918/2006, υποβλήθηκαν αιτήσεις στις αρμόδιες αρχές για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής, για συνολική ποσότητα η οποία υπερβαίνει το όριο που προβλέπεται για τον μήνα Φεβρουάριο στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. |
(4) |
Υπό αυτές τις συνθήκες, η Επιτροπή οφείλει να καθορίσει έναν συντελεστή κατανομής που θα επιτρέπει την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής κατ' αναλογία της διαθέσιμης ποσότητας. |
(5) |
Δεδομένου ότι το όριο που αντιστοιχεί στον μήνα Φεβρουάριο έχει καλυφθεί, κανένα πιστοποιητικό εισαγωγής δεν επιτρέπεται να εκδοθεί για τον εν λόγω μήνα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στις αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από τις 2 έως τις 3 Φεβρουαρίου 2015, δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1918/2006, εφαρμόζεται συντελεστής κατανομής 8,627503 %.
Η έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτούμενες ποσότητες από τις 4 Φεβρουαρίου 2015 αναστέλλεται για τον Φεβρουάριο του 2015.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 7 Φεβρουαρίου 2015.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Φεβρουαρίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.
(3) ΕΕ L 97 της 30.3.1998, σ. 57.
(4) ΕΕ L 97 της 30.3.1998, σ. 2.
(5) ΕΕ L 365 της 21.12.2006, σ. 84.
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
7.2.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 31/25 |
ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/190 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 5ης Φεβρουαρίου 2015
για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑÏΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 300 παράγραφος 3 και το άρθρο 305,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2014/930/ΕΕ του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2014 για τον καθορισμό της σύνθεσης της Επιτροπής των Περιφερειών (1),
Έχοντας υπόψη τις προτάσεις που υπέβαλε κάθε κράτος μέλος,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 300 παράγραφος 3 της συνθήκης προβλέπει ως προϋπόθεση ότι τα τακτικά ή αναπληρωματικά μέλη της Επιτροπής των Περιφερειών είναι αντιπρόσωποι οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης ή περιφερειακής διοίκησης, οι οποίοι είτε είναι εκλεγμένα μέλη οργανισμού περιφερειακής διοίκησης ή τοπικής αυτοδιοίκησης είτε ευθύνονται πολιτικώς έναντι εκλεγμένης συνέλευσης. |
(2) |
Το άρθρο 305 της συνθήκης προβλέπει ότι τα τακτικά μέλη της Επιτροπής των Περιφερειών και ίσος αριθμός αναπληρωματικών μελών διορίζονται από το Συμβούλιο για μια πενταετία βάσει των προτάσεων που υποβάλλει κάθε κράτος μέλος. |
(3) |
Η θητεία των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έληξε την 25η Ιανουαρίου 2015 και, συνεπώς, θα πρέπει να διορισθούν νέα τακτικά και αναπληρωματικά μέλη. |
(4) |
Στις 26 Ιανουαρίου 2015, το Συμβούλιο ενέκρινε με την απόφαση (ΕΕ) 2015/116 (2) τους διορισμούς για τα τακτικά και αναπληρωματικά μέλη που πρότειναν οι κυβερνήσεις του Βελγίου, της Βουλγαρίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δανίας, της Εσθονίας, της Ελλάδας, της Ισπανίας, της Γαλλίας, της Κροατίας, της Ιταλίας, της Κύπρου, της Λετονίας, της Λιθουανίας, του Λουξεμβούργου, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, των Κάτω Χωρών, της Αυστρίας, της Πολωνίας, της Πορτογαλίας, της Ρουμανίας, της Σλοβενίας, της Σλοβακίας, της Φινλανδίας, και της Σουηδίας, για τα 23 τακτικά και 23 αναπληρωματικά μέλη που υπέβαλε η γερμανική κυβέρνηση και για 18 τακτικά και 16 αναπληρωματικά μέλη που υπέβαλε η πολωνική κυβέρνηση, για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020. Τα τακτικά και αναπληρωματικά μέλη ο διορισμός των οποίων δεν ανακοινώθηκε στο Συμβούλιο πριν από τις 22 Ιανουαρίου 2015 δεν μπόρεσαν να συμπεριληφθούν στην απόφαση (ΕΕ) 2015/116. |
(5) |
Στις 2 Φεβρουαρίου 2015 και στις 3 Φεβρουαρίου 2015, ο κατάλογος των μελών και των αναπληρωματικών μελών που πρότεινε η κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου, καθώς και ενός τακτικού και ενός αναπληρωματικού μέλους που πρότεινε η Γερμανική κυβέρνηση, υποβλήθηκε στο Συμβούλιο. Τα τακτικά και αναπληρωματικά μέλη θα διοριστούν για την ίδια χρονική περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020, όπως και τα τακτικά και τα αναπληρωματικά μέλη που διορίζονται με απόφαση (ΕΕ) 2015/116. Η παρούσα απόφαση θα πρέπει συνεπώς να ισχύσει αναδρομικά από 26ης Ιανουαρίου 2015. Μία τρίτη απόφαση του Συμβουλίου για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 θα εγκριθεί σε μεταγενέστερη ημερομηνία, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020:
— |
ως τακτικά μέλη, τα πρόσωπα που απαριθμούνται ανά κράτος μέλος στο παράρτημα I, |
— |
ως αναπληρωματικά μέλη, τα πρόσωπα που απαριθμούνται ανά κράτος μέλος στο παράρτημα II. |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Τίθεται σε ισχύ από τις 26 Ιανουαρίου 2015.
Βρυξέλλες, 5 Φεβρουαρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
E. RINKĒVIČS
(1) ΕΕ L 365 της 19.12.2014, σ. 143.
(2) Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
ПРИЛОЖЕНИЕ Ι — ANEXO I — PŘÍLOHA I — BILAG I — ANHANG I — I LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — PRILOG I — ALLEGATO I — I PIELIKUMS — I PRIEDAS — I. MELLÉKLET — ANNESS I — BIJLAGE I — ZAŁĄCZNIK I — ANEXO I — ANEXA I — PRÍLOHA I — PRILOGA I — LIITE I — BILAGA I
Членове/Miembros/Členové/Medlemmer/Mitglieder/Liikmed/Μέλη/Members/Membres/Članovi/Membri/Locekļi/Nariai/Tagok/Membri/Leden/Członkowie/Membros/Membri/Členovia/Člani/Jäsenet/Ledamöter
DEUTSCHLAND
Frau Marion WALSMANN
Mitglied des Thüringer Landtags
UNITED KINGDOM
|
Cllr Stephen ALAMBRITIS Leader of London Borough of Merton |
|
Mr Michael ANTONIW Assembly Member for Pontypridd |
|
Cllr Sir Albert BORE Member of Birmingham City Council |
|
Cllr Robert Charles BRIGHT Leader of Newport City Council |
|
Cllr Anthony Gerard BUCHANAN Councillor East Renfrewshire Council |
|
Cllr Joseph COONEY Leader of Pendle Council |
|
Cllr Andrew Varah COOPER Member of Kirklees Council |
|
Cllr Trevor CUMMINGS Member of Ards Borough Council |
|
Mr Jeremy Roger EVANS Assembly Member Greater London Authority |
|
Ms Megan FEARON Member of the Northern Ireland Assembly |
|
Ms Patricia Josephine FERGUSON Constituency member for Glasgow Maryhill & Springburn |
|
Cllr Robert Ian Neilson GORDON Member of Hertfordshire Council |
|
Cllr Judith HUGHES Member of Kirklees Council |
|
Cllr Gordon Charles KEYMER Leader of Tandridge District Council |
|
Cllr Margaret Ann LISHMAN Member of Burnley Council |
|
Cllr Cormack MCCHORD Councillor for Stirling |
|
Mr William Stewart MAXWELL MSP for West of Scotland |
|
Cllr Kevin PEEL Member of Manchester City Council |
|
Cllr Dorothy SHARPE Member of East Riding of Yorkshire Council |
|
Cllr Jill SHORTLAND Member of Somerset Council |
|
Cllr Harvey SIGGS Member of Mendip Council |
|
Cllr Judith Anne WALLACE Member of North Tyneside Council |
|
Cllr Paul WATSON Leader, Sunderland Council |
|
Cllr Emily WESTLEY Member of Hastings Council |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
ПРИЛОЖЕНИЕ ΙΙ — ANEXO II — PŘÍLOHA II — BILAG II — ANHANG II — II LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — PRILOG II — ALLEGATO II — II PIELIKUMS — II PRIEDAS — II. MELLÉKLET — ANNESS II — BIJLAGE II — ZAŁĄCZNIK II — ANEXO II — ANEXA II — PRÍLOHA II — PRILOGA II — LIITE II — BILAGA II
Заместник-членове/Suplentes/Náhradníci/Suppleanter/Stellvertreter/Asendusliikmed/Αναπληρωτές/Alternate members/Suppléants/Zamjenici članova/Supplenti/Aizstājēji/Pakaitiniai nariai/Póttagok/Membri Supplenti/Plaatsvervangers/Zastępcy członków/Suplentes/Supleanți/Náhradníci/Nadomestni člani/Varajäsenet/Suppleanter
DEUTSCHLAND
Frau Dorothea MARX
Mitglied des Thüringer Landtags
UNITED KINGDOM
|
Cllr Sanchia ALASIA Member of London Borough of Barking & Dagenham |
|
Ms Jennette ARNOLD Assembly Member Greater London Authority |
|
Cllr Shurma BATSON Member of Stevenage Council |
|
Cllr Zahid Mehmood CHAUHAN Member of Oldham Council |
|
Cllr John Paul FINDLOW Member of Cheshire East Council |
|
Cllr Gillian FORD Member of London Borough of Havering |
|
Cllr Barbara GRANT East Renfrewshire Council |
|
Cllr Suzanne Ellen GROCOTT Member of London Borough of Merton |
|
Cllr Arnold HATCH Member of Craigavon Borough Council |
|
Cllr Doreen HUDDART Member of Newcastle City Council |
|
Cllr Ronald Arvon HUGHES Member of Conwy County Borough Council |
|
Mr James Robert HUME Regional List member for South of Scotland |
|
Cllr Imran HUSSAIN Member of Bradford Council |
|
Cllr Geoffrey KNIGHT Member of Lancaster Council |
|
Sir James Angus Rhoderick MCGRIGOR Regional List Member for the Highlands and Islands |
|
Mr Fearghal MCKINNEY Member of the Northern Ireland Assembly |
|
Cllr Robert John PRICE Leader of Oxford Council |
|
Cllr Gary ROBINSON Leader Shetland Islands Council |
|
Cllr Linda ROBINSON Member of Wychavon Council |
|
Cllr Sarah Elizabeth RUSSELL Member of Derby Council |
|
Cllr David SHAKESPEARE Member of Wycombe Council |
|
Mr Rhodri Glyn THOMAS Assembly Member for Carmarthen East and Dinefwr |
|
Cllr Kay TWITCHEN Member of Essex County Council |
|
Cllr Martin John Beresford VEAL Chairman, Bath & North East Somerset Council |
7.2.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 31/31 |
ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/191 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Φεβρουαρίου 2015
για την τροποποίηση της απόφασης 2010/670/ΕΕ όσον αφορά την επέκταση ορισμένων χρονικών ορίων που καθορίζονται στο άρθρο 9 και στο άρθρο 11 παράγραφος 1 της εν λόγω απόφασης
[κοινοποιηθείσα υπό τον αρθμό C(2015) 466]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 10α παράγραφος 8 τρίτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η απόφαση 2010/670/ΕΕ της Επιτροπής (2) καθορίζει τα κριτήρια και τους κανόνες για την επιλογή και την υλοποίηση έργων επίδειξης σε εμπορική κλίμακα, τα οποία αποσκοπούν στην περιβαλλοντικά ασφαλή δέσμευση και αποθήκευση CO2 σε γεωλογικούς σχηματισμούς (στο εξής «έργα επίδειξης CCS»), καθώς και έργων επίδειξης καινοτόμων τεχνολογιών ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές (στο εξής «έργα επίδειξης ΑΠΕ»), που καλύπτουν 300 εκατ. δικαιώματα από το απόθεμα για νεοεισερχομένους στο σύστημα εμπορίας εκπομπών της Ένωσης και τους βασικούς κανόνες για την αποτίμηση σε νόμισμα των δικαιωμάτων και για τη διαχείριση των εσόδων. |
(2) |
Λόγω της οικονομικής κρίσης, δεν θα είναι δυνατόν να ληφθεί, όσον αφορά μεγάλο αριθμό έργων για τα οποία έχει εκδοθεί απόφαση κατακύρωσης δυνάμει της απόφασης 2010/670/ΕΕ, η τελική επενδυτική απόφαση εντός 24 μηνών από την έκδοση των αποφάσεων κατακύρωσης για τα έργα επίδειξης ΑΠΕ ή εντός 36 μηνών από την έκδοση των αποφάσεων κατακύρωσης για τα έργα επίδειξης CCS. Επομένως, δεν θα είναι επίσης δυνατόν να αρχίσει η εκμετάλλευση των έργων αυτών εντός τεσσάρων ετών από την έκδοση της απόφασης κατακύρωσης. Κατά συνέπεια, τα χρονικά όρια για την τελική επενδυτική απόφαση και την ημερομηνία έναρξης της εκμετάλλευσης θα πρέπει να παραταθούν κατά δύο έτη. Θα πρέπει επίσης να δοθεί μία περίοδος χάριτος ενός έτους όσον αφορά την ημερομηνία έναρξης της εκμετάλλευσης. |
(3) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κλιματική αλλαγή, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η απόφαση 2010/670/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:
1. |
Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Το άρθρο 11 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
|
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται επίσης για τα έργα επίδειξης CCS και ΑΠΕ για τα οποία έχει εκδοθεί απόφαση κατακύρωσης πριν αρχίσει η παρούσα απόφαση να παράγει αποτελέσματα.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 5 Φεβρουαρίου 2015.
Για την Επιτροπή
Miguel ARIAS CAÑETE
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 32.
(2) Απόφαση 2010/670/ΕΕ της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2010, για καθορισμό κριτηρίων και μέτρων χρηματοδότησης έργων επίδειξης σε εμπορική κλίμακα, τα οποία αποσκοπούν στην περιβαλλοντικά ασφαλή δέσμευση και αποθήκευση CO2 σε γεωλογικούς σχηματισμούς, καθώς και έργων επίδειξης καινοτόμων τεχνολογιών ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, στο πλαίσιο του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας που θεσπίστηκε με την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 290 της 6.11.2010, σ. 39).