ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

57ό έτος
13 Δεκεμβρίου 2014


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1323/2014 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1324/2014 της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμβρίου 2014, περί θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας γάδου στο Kattegat από σκάφη που φέρουν σημαία Σουηδίας

7

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1325/2014 της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2014, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας γάδου στο Skagerrak από σκάφη που φέρουν σημαία Σουηδίας

9

 

*

Κανονισμός (EE) αριθ. 1326/2014 της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2014, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας ιππόγλωσσας Γροιλανδίας στη ζώνη NAFO 3LMNO από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

11

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1327/2014 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 όσον αφορά τον καθορισμό μέγιστων επιτρεπτών επιπέδων για πολυκυκλικούς αρωματικούς υδρογονάνθρακες (PAH) στα καπνιστά με παραδοσιακό τρόπο κρέατα και προϊόντα με βάση το κρέας και ψάρια και προϊόντα αλιείας ( 1 )

13

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1328/2014 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2014, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

15

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2014/898/ΚΕΠΠΑ

 

*

Απόφαση BiH/22/2014 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 4ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με τον διορισμό του διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και την κατάργηση της απόφασης BiH/19/2012

17

 

 

2014/899/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με την προσχώρηση της Κροατίας στη σύμβαση της 23ης Ιουλίου 1990 για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων

19

 

 

2014/900/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου

25

 

*

Απόφαση 2014/901/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας

28

 

 

2014/902/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 23ης Ιουλίου 2014, σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.15395 (C 11/04) η οποία χορηγήθηκε από την Ελλάδα στην Ολυμπιακή Αεροπορία (ιδιωτικοποίηση) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 5017]  ( 1 )

30

 

 

2014/903/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 23ης Ιουλίου 2014, σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.24639 (C 61/07) η οποία χορηγήθηκε από την Ελλάδα στην Ολυμπιακή Αεροπορία — Υπηρεσίες/στις Ολυμπιακές Αερογραμμές [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 5028]  ( 1 )

33

 

 

2014/904/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό των ποσοτικών περιορισμών και την κατανομή των ποσοστώσεων ελεγχόμενων ουσιών βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 9322]

36

 

 

2014/905/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2014, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά του συμπολυμερούς μεθυλοβινυλαιθέρα — μηλεϊνικού ανυδρίτη ως νέου συστατικού τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 9333]

47

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1286/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με τα έγγραφα βασικών πληροφοριών που αφορούν συσκευασμένα επενδυτικά προϊόντα για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση (PRIIP) ( ΕΕ L 352 της 9.12.2014 )

50

 

*

Διορθωτικό στην οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τους υποχρεωτικούς ελέγχους των ετήσιων και των ενοποιημένων λογαριασμών, για την τροποποίηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 84/253/ΕΟΚ του Συμβουλίου ( ΕΕ L 157 της 9.6.2006 )

50

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1323/2014 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 12ης Δεκεμβρίου 2014

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 2013, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (1),

Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (EE) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου (2) θέτει σε εφαρμογή τα περισσότερα από τα μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ.

(2)

Στις 12 Δεκεμβρίου 2014 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2014/901/ΚΕΠΠΑ (3) για την τροποποίηση της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ με σκοπό την απαγόρευση της πώλησης, προμήθειας, μεταβίβασης ή εξαγωγής καυσίμου αεριωθουμένων και προσθέτων, ενωσιακής ή άλλης προέλευσης, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό στη Συρία ή προς χρήση στη Συρία.

(3)

Επιπλέον, πρέπει να απαγορευτεί η παροχή χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένων των χρηματοπιστωτικών παραγώγων, καθώς και ασφάλισης και αντασφάλισης ή υπηρεσιών διαμεσολάβησης, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό στη Συρία ή προς χρήση στη Συρία όσον αφορά την πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή καυσίμου αεριωθουμένων και προσθέτων στη Συρία ή προς χρήση στη Συρία.

(4)

Είναι αναγκαίο να προβλεφθεί απαγόρευση συμμετοχής, εν γνώσει και εκ προθέσεως, σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

(5)

Είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί η ρήτρα περί μη απαίτησης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 σύμφωνα με το κείμενο των κατευθυντηρίων γραμμών για την εφαρμογή και αξιολόγηση περιοριστικών μέτρων (κυρώσεων) στο πλαίσιο της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας της ΕΕ.

(6)

Τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης και, επομένως, για την εκτέλεσή τους απαιτείται δράση στο επίπεδο της Ένωσης, ιδίως με στόχο να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών.

(7)

Επομένως, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 36/2012 πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 36/2012 τροποποιείται ως εξής:

1)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 7α

1.   Απαγορεύονται:

α)

η πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή, άμεσα ή έμμεσα, καυσίμου αεριωθουμένων και προσθέτων καυσίμου, όπως αυτά προσδιορίζονται στο παράρτημα Vα, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό στη Συρία ή προς χρήση στη Συρία·

β)

η παροχή χρηματοδότησης, χρηματοδοτικής βοήθειας ή τεχνικής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένων των χρηματοπιστωτικών παραγώγων, καθώς και ασφάλισης και αντασφάλισης, για την πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή καυσίμου αεριωθουμένων και προσθέτων καυσίμου, όπως αυτά προσδιορίζονται στο παράρτημα Vα, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό στη Συρία ή προς χρήση στη Συρία·

γ)

η παροχή υπηρεσιών διαμεσολάβησης όσον αφορά την πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή καυσίμου αεριωθουμένων και προσθέτων καυσίμου, όπως αυτά προσδιορίζονται στο παράρτημα Vα, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό στη Συρία ή προς χρήση στη Συρία.

2.   Το παράρτημα Vα περιλαμβάνει το καύσιμο αεριωθουμένων και πρόσθετα καυσίμου.

3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αυτές αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα III, δύνανται να επιτρέπουν την πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή καυσίμου αεριωθουμένων και πρόσθετων καυσίμου και την παροχή χρηματοδότησης, χρηματοδοτικής βοήθειας ή τεχνικής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένων των χρηματοπιστωτικών παραγώγων, καθώς και ασφάλισης και αντασφάλισης και υπηρεσιών διαμεσολάβησης, για την πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή καυσίμου αεριωθούμενων και προσθέτων καυσίμου, όπως αυτά προσδιορίζονται στο παράρτημα Vβ, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό στη Συρία ή προς χρήση στη Συρία, υπό τους όρους που αυτές θεωρούν κατάλληλους, αφού διαπιστώσουν ότι το καύσιμο αεριωθουμένων και τα πρόσθετα καυσίμου απαιτούνται από τα Ηνωμένα Έθνη ή από φορείς που ενεργούν εξ ονόματός τους στη Συρία για ανθρωπιστικούς σκοπούς, λ.χ. για την παροχή ή τη διευκόλυνση παροχής βοήθειας, όπως, μεταξύ άλλων, ιατροφαρμακευτικού υλικού, τροφίμων, ή της μεταφοράς εργαζομένων στον ανθρωπιστικό τομέα και άλλης σχετικής βοήθειας, ή για απομακρύνσεις από τη Συρία ή εντός της Συρίας.

4.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν, εντός τεσσάρων εβδομάδων, τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για τις άδειες που χορηγούνται με βάση το παρόν άρθρο.

5.   Η απαγόρευση της παραγράφου 1 δεν ισχύει:

α)

για το καύσιμο αεριωθουμένων και τα πρόσθετα καυσίμου, όπως αυτά απαριθμούνται στο παράρτημα Vβ, τα οποία χρησιμοποιούνται αποκλειστικά από μη συριακά πολιτικά αεροσκάφη που προσγειώνονται στη Συρία, εφόσον προορίζονται και χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τη συνέχιση της πτητικής λειτουργίας του αεροσκάφους στο οποίο έχουν φορτωθεί·

β)

για το καύσιμο αεριωθουμένων και τα πρόσθετα καυσίμου, όπως αυτά απαριθμούνται στο παράρτημα Vβ, τα οποία χρησιμοποιούνται αποκλειστικά από καταχωρημένο αερομεταφορέα της Συρίας που απαριθμείται στο παράρτημα ΙΙ και ΙΙΑ και εκτελεί απομακρύνσεις ατόμων από τη Συρία σύμφωνα με το άρθρο 16 στοιχείο η)·

γ)

για το καύσιμο αεριωθουμένων και τα πρόσθετα καυσίμου, όπως αυτά απαριθμούνται στο παράρτημα Vβ, τα οποία χρησιμοποιούνται αποκλειστικά από μη καταχωρημένο αερομεταφορέα της Συρίας που εκτελεί απομακρύνσεις ατόμων από ή μέσα στη Συρία.»

.

2)

Το άρθρο 27 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 27

1.   Δεν ικανοποιούνται απαιτήσεις σχετικά με οποιαδήποτε σύμβαση ή συναλλαγή της οποίας η εκτέλεση έχει επηρεασθεί, άμεσα ή έμμεσα, εν όλω ή εν μέρει, από τα μέτρα που επιβάλλει ο παρών κανονισμός, περιλαμβανομένων των απαιτήσεων για αποζημίωση ή άλλων παρόμοιων απαιτήσεων, όπως απαίτηση συμψηφισμού ή απαίτηση βάσει εγγυήσεως, ιδίως απαίτηση για παράταση ισχύος ή πληρωμή ομολόγου, εγγύησης ή αποζημίωσης, και ειδικότερα χρηματοπιστωτικής εγγύησης ή αποζημίωσης, υπό οποιαδήποτε μορφή, εφόσον προβάλλονται από:

α)

καταχωρισμένα πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ ή ΙΙα·

β)

οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό της Συρίας, συμπεριλαμβανομένης της συριακής κυβέρνησης·

γ)

οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό που ενεργεί μέσω ή εξ ονόματος ενός από τα πρόσωπα, τις οντότητες ή τους οργανισμούς των στοιχείων α) και β).

2.   Σε οποιαδήποτε διαδικασία για την εκτέλεση απαίτησης, το βάρος της απόδειξης ότι η ικανοποίηση της απαίτησης δεν απαγορεύεται από την παράγραφο 1 φέρει το πρόσωπο που επιδιώκει την ικανοποίηση της εν λόγω απαίτησης.

3.   Το παρόν άρθρο δεν θίγει το δικαίωμα των προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών που προβλέπονται στην παράγραφο 1 για δικαστικό έλεγχο του νομίμου της αθέτησης συμβατικών υποχρεώσεων σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.»

.

3)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 27α

Απαγορεύεται η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των διατάξεων των άρθρων 2α, 3, 3α, 4, 5, 6, 7α, 8, 9, 11, 11α, 11β, 11γ, 12, 13, 14, 24, 25, 26 και 26α.»

.

4)

Το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού παρεμβάλλεται ως παράρτημα Vα στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012.

5)

Το παράρτημα ΙI του παρόντος κανονισμού παρεμβάλλεται ως παράρτημα Vβ στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

S. GIANNINI


(1)  ΕΕ L 147 της 1.6.2013, σ. 14.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία και την κατάργηση του κανονισμού (EE) αριθ. 442/2011 (ΕΕ L 16 της 19.1.2012, σ. 1).

(3)  Απόφαση 2014/901/ΚΕΠΠΑ, της 12ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία (βλέπε σελίδα 28 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Vα

ΚΑΥΣΙΜΟ ΑΕΡΙΩΘΟΥΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΟΠΩΣ ΑΥΤΑ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 7α(1)

Αριθ.

Περιγραφή

Κωδικός ΣΟ

(1)

Καύσιμο αεριωθουμένων (εκτός της κηροζίνης):

 

Ειδικό καύσιμο αεριωθουμένων τύπου βενζίνης (ελαφρά έλαια)

2710 12 70

Άλλα εκτός της κηροζίνης (μεσαία έλαια)

2710 19 29

(2)

Καύσιμο αεριωθουμένων τύπου κηροζίνης (μεσαία έλαια)

2710 19 21

(3)

Καύσιμο αεριωθουμένων τύπου κηροζίνης με βιοντίζελ (1)

2710 20 90

(4)

Αντιοξειδωτικά

Αντιοξειδωτικά που χρησιμοποιούνται στα πρόσθετα για λιπαντικά έλαια:

 

αντιοξειδωτικά που περιέχουν πετρελαϊκά έλαια:

3811 21 00

άλλα αντιοξειδωτικά:

3811 29 00

Αντιοξειδωτικά για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτέλαια:

3811 90 00

(5)

Αντιστατικά πρόσθετα

Αντιστατικά πρόσθετα για λιπαντικά έλαια:

 

που περιέχουν πετρελαϊκά έλαια:

3811 21 00

άλλα:

3811 29 00

Αντιστατικά πρόσθετα για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτέλαια:

3811 90 00

(6)

Αντιδιαβρωτικά

Αντιδιαβρωτικά για λιπαντικά έλαια:

 

που περιέχουν πετρελαϊκά έλαια:

3811 21 00

άλλα:

3811 29 00

Αντιδιαβρωτικά για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτέλαια:

3811 90 00

(7)

Αποπαγωτικά συστήματος καυσίμου (πρόσθετα αποπαγοποίησης)

Αποπαγωτικά συστήματος καυσίμου για λιπαντικά έλαια:

 

που περιέχουν πετρελαϊκά έλαια:

3811 21 00

άλλα:

3811 29 00

Αποπαγωτικά συστήματος καυσίμου για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτέλαια:

3811 90 00

(8)

Αδρανoπoιητές μετάλλων

Αδρανoπoιητές μετάλλων για λιπαντικά έλαια:

 

που περιέχουν πετρελαϊκά έλαια:

3811 21 00

άλλα:

3811 29 00

Αδρανoπoιητές μετάλλων για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτέλαια:

3811 90 00

(9)

Βιοκτόνα πρόσθετα

Βιοκτόνα πρόσθετα για λιπαντικά έλαια:

 

που περιέχουν πετρελαϊκά έλαια:

3811 21 00

άλλα:

3811 29 00

Βιοκτόνα πρόσθετα για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτέλαια:

3811 90 00

(10)

Βελτιωτικά πρόσθετα θερμικής σταθερότητας

Βελτιωτικά πρόσθετα θερμικής σταθερότητας για λιπαντικά έλαια:

 

που περιέχουν πετρελαϊκά έλαια:

3811 21 00

άλλα:

3811 29 00

Βελτιωτικά πρόσθετα θερμικής σταθερότητας για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτέλαια:

3811 90 00


(1)  Yπό την προϋπόθεση ότι εξακολουθεί να περιέχει 70 % ή περισσότερο κατά βάρος πετρελαϊκά έλαια ή έλαια ασφαλτούχων ορυκτών.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Vβ

ΚΑΥΣΙΜΟ ΑΕΡΙΩΘΟΥΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΟΠΩΣ ΑΥΤΑ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 7α(3)

Αριθ.

Περιγραφή

Κωδικός ΣΟ

(1)

Καύσιμο αεριωθουμένων (εκτός της κηροζίνης):

 

Ειδικό καύσιμο αεριωθουμένων τύπου βενζίνης (ελαφρά έλαια)

2710 12 70

Άλλα εκτός της κηροζίνης (μεσαία έλαια)

2710 19 29

(2)

Καύσιμο αεριωθουμένων τύπου κηροζίνης (μεσαία έλαια)

2710 19 21

(3)

Καύσιμο αεριωθουμένων τύπου κηροζίνης με βιοντίζελ (1)

2710 20 90

(4)

Αντιοξειδωτικά

Αντιοξειδωτικά που χρησιμοποιούνται στα πρόσθετα για λιπαντικά έλαια:

 

αντιοξειδωτικά που περιέχουν πετρελαϊκά έλαια:

3811 21 00

άλλα αντιοξειδωτικά:

3811 29 00

Αντιοξειδωτικά για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτέλαια:

3811 90 00

(5)

Αντιστατικά πρόσθετα

Αντιστατικά πρόσθετα για λιπαντικά έλαια:

 

που περιέχουν πετρελαϊκά έλαια:

3811 21 00

άλλα:

3811 29 00

Αντιστατικά πρόσθετα για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτέλαια:

3811 90 00

(6)

Αδρανoπoιητές μετάλλων

Αδρανoπoιητές μετάλλων για λιπαντικά έλαια:

 

που περιέχουν πετρελαϊκά έλαια:

3811 21 00

άλλα:

3811 29 00

Αδρανoπoιητές μετάλλων για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτέλαια:

3811 90 00

(7)

Βιοκτόνα πρόσθετα

Βιοκτόνα πρόσθετα για λιπαντικά έλαια:

 

που περιέχουν πετρελαϊκά έλαια:

3811 21 00

άλλα:

3811 29 00

Βιοκτόνα πρόσθετα για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτέλαια:

3811 90 00

(8)

Βελτιωτικά πρόσθετα θερμικής σταθερότητας

Βελτιωτικά πρόσθετα θερμικής σταθερότητας για λιπαντικά έλαια:

 

που περιέχουν πετρελαϊκά έλαια:

3811 21 00

άλλα:

3811 29 00

Βελτιωτικά πρόσθετα θερμικής σταθερότητας για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτέλαια:

3811 90 00


(1)  Yπό την προϋπόθεση ότι εξακολουθεί να περιέχει 70 % ή περισσότερο κατά βάρος πετρελαϊκά έλαια ή έλαια ασφαλτούχων ορυκτών.»


13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1324/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 9ης Δεκεμβρίου 2014

περί θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας γάδου στο Kattegat από σκάφη που φέρουν σημαία Σουηδίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2014 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2014.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2014.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2014, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία του κράτους μέλους το οποίο αναφέρεται στο εν λόγω παράρτημα ή είναι νηολογημένα σε αυτό, απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ιχθύων από το υπόψη απόθεμα που έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 9 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενική Διευθύντρια Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2014 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2014, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα, και για τα ενωσιακά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2014, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

79/TQ43

Κράτος μέλος

Σουηδία

Απόθεμα

COD/03AS.

Είδος

Γάδος (Gadus Morhua)

Ζώνη

Kattegat

Ημερομηνία απαγόρευσης της αλιείας

8.12.2014


13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1325/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Δεκεμβρίου 2014

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας γάδου στο Skagerrak από σκάφη που φέρουν σημαία Σουηδίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2014 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2014.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2014.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2014 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία του κράτους μέλους το οποίο αναφέρεται στο εν λόγω παράρτημα ή είναι νηολογημένα σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ιχθύων από το υπόψη απόθεμα οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενική Διευθύντρια Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2014 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2014, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα, και για τα ενωσιακά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2014, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

78/TQ43

Κράτος μέλος

Σουηδία

Απόθεμα

COD/03AN.

Είδος

Γάδος (Gadus morhua)

Ζώνη

Skagerrak

Ημερομηνία έναρξης της απαγόρευσης

3.12.2014


13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EE) αριθ. 1326/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Δεκεμβρίου 2014

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας ιππόγλωσσας Γροιλανδίας στη ζώνη NAFO 3LMNO από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2014 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2014.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες των οποίων έγινε αποδέκτης η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2014.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2014 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία του κράτους μέλους το οποίο αναφέρεται στο εν λόγω παράρτημα ή είναι νηολογημένα σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ιχθύων από το υπόψη απόθεμα οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενική Διευθύντρια Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2014 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2014, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα, και για τα ενωσιακά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2014, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

77/TQ43

Κράτος μέλος

Πορτογαλία

Απόθεμα

GHL/N3LMNO

Είδος

Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας (Reinhardtius hippoglossoides)

Ζώνη

NAFO 3 LMNO

Ημερομηνία έναρξης της απαγόρευσης

21.11.2014


13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1327/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Δεκεμβρίου 2014

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 όσον αφορά τον καθορισμό μέγιστων επιτρεπτών επιπέδων για πολυκυκλικούς αρωματικούς υδρογονάνθρακες (PAH) στα καπνιστά με παραδοσιακό τρόπο κρέατα και προϊόντα με βάση το κρέας και ψάρια και προϊόντα αλιείας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 315/93 του Συμβουλίου, της 8ης Φεβρουαρίου 1993, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τις προσμείξεις των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 της Επιτροπής (2) καθορίζει μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα για τους πολυκυκλικούς αρωματικούς υδρογονάνθρακες στα τρόφιμα, συμπεριλαμβανομένων των καπνιστών κρεάτων και των καπνιστών προϊόντων με βάση το κρέας, των καπνιστών ψαριών και των καπνιστών προϊόντων αλιείας.

(2)

Σύμφωνα με τον κανονισμό, τα μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα για τους πολυκυκλικούς αρωματικούς υδρογονάνθρακες πρέπει να είναι ασφαλή και να είναι στο κατώτερο ευλόγως εφικτό επίπεδο με βάση τις ορθές πρακτικές παραγωγής και τις ορθές γεωργικές/αλιευτικές πρακτικές. Το 2011 τα στοιχεία για τα καπνιστά ψάρια και τα καπνιστά κρέατα έδειξαν ότι είναι επιτεύξιμα χαμηλότερα μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις ήταν αναγκαία η αναπροσαρμογή της ισχύουσας τεχνολογίας κάπνισης. Ως εκ τούτου, για τα καπνιστά κρέατα και τα καπνιστά προϊόντα με βάση το κρέας και τα καπνιστά ψάρια και τα καπνιστά προϊόντα αλιείας, χορηγήθηκε μεταβατική περίοδος τριών ετών πριν αρχίσουν να ισχύουν τα χαμηλότερα μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα από την 1η Σεπτεμβρίου 2014.

(3)

Πρόσφατα στοιχεία αποδεικνύουν, ωστόσο, ότι, παρά την εφαρμογή ορθών πρακτικών κάπνισης στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, τα χαμηλότερα επιτρεπτά επίπεδα για τους πολυκυκλικούς αρωματικούς υδρογονάνθρακες δεν είναι εφικτά σε αρκετά κράτη μέλη για ορισμένα είδη καπνιστών με παραδοσιακό τρόπο κρεάτων και προϊόντων με βάση το κρέας και ψαριών και προϊόντων αλιείας, επειδή στις περιπτώσεις αυτές οι πρακτικές κάπνισης δεν μπορούν να αλλάξουν χωρίς να αλλάξουν σημαντικά τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του τροφίμου. Αυτά τα καπνιστά με παραδοσιακό τρόπο προϊόντα θα εξαφανίζονταν, συνεπώς, από την αγορά, γεγονός που θα οδηγούσε στο κλείσιμο πολλών μικρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ).

(4)

Επομένως, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί παρέκκλιση από την εφαρμογή του χαμηλότερου μέγιστου επιτρεπτού επιπέδου για τους πολυκυκλικούς αρωματικούς υδρογονάνθρακες από την 1η Σεπτεμβρίου 2014 για ορισμένα κράτη μέλη κατά τη διάρκεια 3 ετών για την τοπική παραγωγή και κατανάλωση καπνιστών με παραδοσιακό τρόπο κρεάτων και προϊόντων με βάση το κρέας και/ή ψαριών και προϊόντων αλιείας. Τα ισχύοντα σήμερα ανώτατα επιτρεπτά επίπεδα θα πρέπει να εξακολουθήσουν να ισχύουν για τα εν λόγω καπνιστά προϊόντα. Η παρέκκλιση αυτή θα πρέπει να καλύπτει γενικά όλα τα κρέατα και τα προϊόντα με βάση το κρέας και/ή τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας, χωρίς να παρέχει τις συγκεκριμένες ονομασίες των τροφίμων.

(5)

Τα οικεία κράτη μέλη θα πρέπει να συνεχίσουν να παρακολουθούν την παρουσία πολυκυκλικών αρωματικών υδρογονανθράκων στα εν λόγω προϊόντα και να καταρτίσουν προγράμματα για την εφαρμογή ορθών πρακτικών κάπνισης, όπου αυτό είναι δυνατόν.

(6)

Εντός τριών ετών από την έναρξη εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, η κατάσταση θα πρέπει να επανεξεταστεί με βάση όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες. Η επανεξέταση αυτή μπορεί να οδηγήσει σε πιο περιορισμένο και λεπτομερή κατάλογο καπνιστών κρεάτων και καπνιστών προϊόντων με βάση το κρέας, καπνιστών ψαριών και καπνιστών προϊόντων αλιείας, για τα οποία θα μπορούσε στη συνέχεια να εγκρίνει παρέκκλιση για την τοπική παραγωγή και κατανάλωση χωρίς χρονικό περιορισμό.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα φυτά, τα ζώα, τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006

Στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι 6 και 7:

«6.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1, επιτρέπεται στην Ιρλανδία, την Ισπανία, την Κροατία, την Κύπρο, τη Λετονία, την Πολωνία, την Πορτογαλία, τη Ρουμανία, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Φινλανδία, τη Σουηδία και το Ηνωμένο Βασίλειο να διαθέτουν στην αγορά καπνιστά με παραδοσιακό τρόπο κρέατα και προϊόντα με βάση το κρέας, τα οποία έχουν καπνιστεί και προορίζονται για κατανάλωση στην επικράτειά τους με επιτρεπτά επίπεδα πολυκυκλικών αρωματικών υδρογονανθράκων υψηλότερα από εκείνα που καθορίζονται στο σημείο 6.1.4 του παραρτήματος, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα συμμορφώνονται με τα μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα που ίσχυαν πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 2014, δηλαδή 5,0 μg/kg για το βενζο[a]πυρένιο και 30,0 μg/kg για το άθροισμα βενζο[a]πυρένιου, βενζο[a]ανθρακένιου, βενζο[b]φλουορανθένιου και χρυσένιου.

Τα εν λόγω κράτη μέλη συνεχίζουν να παρακολουθούν την παρουσία πολυκυκλικών αρωματικών υδρογονανθράκων στα καπνιστά με παραδοσιακό τρόπο κρέατα και προϊόντα με βάση το κρέας και καταρτίζουν προγράμματα για την εφαρμογή ορθών πρακτικών κάπνισης, όπου είναι δυνατόν, εφόσον είναι οικονομικώς εφικτό και δυνατό, χωρίς απώλεια των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών των εν λόγω προϊόντων.

Εντός τριών ετών από την έναρξη εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, η κατάσταση επανεξετάζεται με βάση όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες, προκειμένου να καταρτιστεί κατάλογος καπνιστών κρεάτων και καπνιστών προϊόντων με βάση το κρέας, για τα οποία θα εξακολουθήσει να ισχύει η παρέκκλιση για την τοπική παραγωγή και κατανάλωση χωρίς χρονικό περιορισμό.

7.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1, επιτρέπεται στην Ιρλανδία, τη Λετονία, τη Ρουμανία, τη Φινλανδία, τη Σουηδία και το Ηνωμένο Βασίλειο να διαθέτουν στην αγορά καπνιστά με παραδοσιακό τρόπο ψάρια και προϊόντα αλιείας, τα οποία έχουν καπνιστεί και προορίζονται για κατανάλωση στην επικράτειά τους με επιτρεπτά επίπεδα πολυκυκλικών αρωματικών υδρογονανθράκων υψηλότερα από εκείνα που καθορίζονται στο σημείο 6.1.5 του παραρτήματος, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω καπνιστά προϊόντα συμμορφώνονται με τα μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα που ίσχυαν πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 2014, δηλαδή 5,0 μg/kg για το βενζο[a]πυρένιο και 30,0 μg/kg για το άθροισμα βενζο[a]πυρένιου, βενζο[a]ανθρακένιου, βενζο[b]φλουορανθένιου και το χρυσένιου.

Τα εν λόγω κράτη μέλη συνεχίζουν να παρακολουθούν την παρουσία πολυκυκλικών αρωματικών υδρογονανθράκων στα καπνιστά με παραδοσιακό τρόπο ψάρια και προϊόντα αλιείας και καταρτίζουν προγράμματα για την εφαρμογή ορθών πρακτικών κάπνισης, όπου είναι δυνατόν, εφόσον είναι οικονομικώς εφικτό και δυνατό, χωρίς απώλεια των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών των εν λόγω προϊόντων.

Εντός τριών ετών από την έναρξη εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, η κατάσταση επανεξετάζεται με βάση όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες, προκειμένου να καταρτιστεί κατάλογος καπνιστών ψαριών και καπνιστών προϊόντων αλιείας, για τα οποία θα εξακολουθήσει να ισχύει η παρέκκλιση για την τοπική παραγωγή και κατανάλωση χωρίς χρονικό περιορισμό.»

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 37 της 13.2.1993, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2006, για καθορισμό μέγιστων επιτρεπτών επιπέδων για ορισμένες ουσίες οι οποίες επιμολύνουν τα τρόφιμα (ΕΕ L 364 της 20.12.2006, σ. 5).


13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/15


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1328/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Δεκεμβρίου 2014

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

AL

61,0

IL

107,2

MA

82,2

TN

139,2

TR

103,8

ZZ

98,7

0707 00 05

AL

63,5

EG

191,6

TR

147,2

ZZ

134,1

0709 93 10

MA

64,2

TR

125,6

ZZ

94,9

0805 10 20

AR

35,3

MA

68,6

SZ

37,7

TR

61,9

UY

32,9

ZA

45,0

ZW

33,9

ZZ

45,0

0805 20 10

MA

64,1

ZZ

64,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

97,8

TR

78,7

ZZ

88,3

0805 50 10

TR

68,7

ZZ

68,7

0808 10 80

BR

55,4

CL

79,9

NZ

90,6

US

93,6

ZA

143,5

ZZ

92,6

0808 30 90

CN

82,9

TR

174,9

US

173,2

ZZ

143,7


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/17


ΑΠΌΦΑΣΗ BiH/22/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΛΙΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ

της 4ης Δεκεμβρίου 2014

σχετικά με τον διορισμό του διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και την κατάργηση της απόφασης BiH/19/2012

(2014/898/ΚΕΠΠΑ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 38 τρίτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την κοινή δράση 2004/570/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2004, για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 της κοινής δράσης 2004/570/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) να λάβει περαιτέρω αποφάσεις για τον διορισμό του διοικητή δυνάμεων της ΕΕ.

(2)

Στις 27 Νοεμβρίου 2012, η ΕΠΑ εξέδωσε την απόφαση BiH/19/2012 (2) για τον διορισμό του υποστράτηγου Dieter HEIDECKER ως διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη.

(3)

Ο διοικητής επιχειρήσεων της ΕΕ συνέστησε τον διορισμό του υποστρατήγου Johann LUIF ως νέου διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη για να διαδεχτεί τον υποστράτηγο Dieter HEIDECKER.

(4)

Η στρατιωτική επιτροπή της ΕΕ στήριξε τη σύσταση.

(5)

Η απόφαση BiH/19/2012 θα πρέπει επομένως να καταργηθεί.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην εκπόνηση και την εφαρμογή αποφάσεων και δράσεων της Ένωσης που έχουν συνέπειες στην άμυνα.

(7)

Στις 12 και 13 Δεκεμβρίου 2002, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Κοπεγχάγης εξέδωσε δήλωση σύμφωνα με την οποία οι διευθετήσεις «Βερολίνο +» και η υλοποίησή τους θα έχουν εφαρμογή μόνο σε όσα κράτη μέλη της Ένωσης είναι ταυτόχρονα είτε μέλη του ΝΑΤΟ είτε συμβαλλόμενα μέρη της «Εταιρικής Σχέσης για την Ειρήνη» και έχουν, ως εκ τούτου, συνάψει διμερείς συμφωνίες ασφάλειας με το ΝΑΤΟ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ο υποστράτηγος Johann LUIF διορίζεται διοικητής δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη από την 15η Δεκεμβρίου 2014.

Άρθρο 2

Η απόφαση BiH/19/2012 καταργείται.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 15 Δεκεμβρίου 2014.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας

Ο Πρόεδρος

W. STEVENS


(1)  ΕΕ L 252 της 28.7.2004, σ. 10.

(2)  Απόφαση BiH/19/2012 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 27ης Νοεμβρίου 2012, σχετικά με τον διορισμό διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη (ΕΕ L 333 της 5.12.2012, σ. 45).


13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/19


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 9ης Δεκεμβρίου 2014

σχετικά με την προσχώρηση της Κροατίας στη σύμβαση της 23ης Ιουλίου 1990 για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων

(2014/899/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την πράξη προσχώρησης της Κροατίας, και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4 και το άρθρο 3 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η σύμβαση 90/436/ΕΟΚ (1) (στο εξής «η σύμβαση διαιτησίας») υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 23 Ιουλίου 1990 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1995.

(2)

Η σύμβαση διαιτησίας τροποποιήθηκε με πρωτόκολλο το οποίο υπεγράφη στις 25 Μαΐου 1999 (2), με σύμβαση που υπεγράφη στις 21 Δεκεμβρίου 1995 (3), με σύμβαση που υπεγράφη στις 8 Δεκεμβρίου 2004 (4), καθώς και με την απόφαση 2008/492/ΕΚ του Συμβουλίου της 23ης Ιουνίου 2008 (5).

(3)

Το άρθρο 3 παράγραφος 4 της πράξης προσχώρησης της Κροατίας προβλέπει ότι η Κροατία προσχωρεί στις συμβάσεις και στα πρωτόκολλα που παρατίθενται στο παράρτημα I της πράξης προσχώρησης. Οι εν λόγω συμβάσεις και πρωτόκολλα τίθενται σε ισχύ, για την Κροατία, κατά την ημερομηνία που θα ορίσει το Συμβούλιο.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 της πράξης προσχώρησης της Κροατίας το Συμβούλιο αποφασίζει να προβεί σε όλες τις απαιτούμενες λόγω της προσχώρησης της Κροατίας προσαρμογές των συμβάσεων και πρωτοκόλλων και δημοσιεύει τα προσαρμοσθέντα κείμενα στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η σύμβαση διαιτησίας τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 2 παράγραφος 2, τα σημεία i) έως xxvii) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«i)

στο Βέλγιο:

α)

impôt des personnes physiques/personenbelasting

β)

impôt des sociétés/vennootschapsbelasting

γ)

impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting

δ)

impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders

ε)

taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting

ii)

στη Βουλγαρία:

α)

данък върху доходите на физическите лица

β)

корпоративен данък

iii)

στην Τσεχική Δημοκρατία:

α)

daň z přijmů fyzických osob

β)

daň z přijmů právnických osob

iv)

στη Δανία:

α)

indkomstskat til staten

β)

den kommunale indkomstskat

γ)

den amtskommunale indkomstskat

v)

στη Γερμανία:

α)

Einkommensteuer

β)

Körperschaftsteuer

γ)

Gewerbesteuer, in so far as this tax is based on trading profits

vi)

στην Εσθονία:

α)

tulumaks

vii)

στην Ιρλανδία:

α)

Cáin Ioncaim

β)

Cáin Chorparáide

viii)

στην Ελλάδα:

α)

φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων

β)

φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων

γ)

εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης

ix)

στην Ισπανία:

α)

Impuesto sobre la Renta de las Personas Fisicas

β)

Impuesto sobre Sociedades

γ)

Impuesto sobre la Renta de no Residentes

x)

στη Γαλλία:

α)

impôt sur le revenu

β)

impôt sur les sociétés

xi)

στην Κροατία:

α)

porez na dohodak

β)

porez na dobit

xii)

στην Ιταλία:

α)

imposta sul reddito delle persone fisiche

β)

imposta sul reddito delle società

γ)

imposta regionale sulle attività produttive

xiii)

στην Κύπρο:

α)

Φόρος Εισοδήματος

β)

Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας

xiv)

στη Λετονία:

α)

uzħēmumu ienākuma nodoklis

β)

iedzīvotāju ienākuma nodoklis

xv)

στη Λιθουανία:

α)

Gyventojų pajamų mokestis

β)

Pelno mokestis

xvi)

στο Λουξεμβούργο:

α)

impôt sur le revenu des personnes physiques

β)

impôt sur le revenu des collectivités

γ)

impôt commercial, in so far as this tax is based on trading profits

xvii)

στην Ουγγαρία:

α)

személyi jövedelemadó

β)

társasági adó

γ)

osztalékadó

xviii)

στη Μάλτα:

α)

taxxa fuq l-income

xix)

στις Κάτω Χώρες:

α)

inkomstenbelasting

β)

vennootschapsbelasting

xx)

στην Αυστρία:

α)

Einkommensteuer

β)

Körperschaftsteuer

xxi)

στην Πολωνία:

α)

podatek dochodowy od osób fizycznych

β)

podatek dochodowy od osób prawnych

xxii)

στην Πορτογαλία:

α)

imposto sobre o rendimento das pessoas singulares

β)

imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas

γ)

derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas

xxiii)

στη Ρουμανία:

α)

impozitul pe venit

β)

impozitul pe profit

γ)

impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți

xxiv)

στη Σλοβενία:

α)

dohodnina

β)

davek od dobička pravnih oseb

xxv)

στη Σλοβακία:

α)

daň z príjmov právnických osôb

β)

daň z príjmov fyzických osôb

xxvi)

στη Φινλανδία:

α)

valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna

β)

yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund

γ)

kunnallisvero/kommunalskatten

δ)

kirkollisvero/kyrkoskatten

ε)

korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst

στ)

rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig

xxvii)

στη Σουηδία:

α)

statlig inkomstskatt

β)

kupongskatt

γ)

kommunal inkomstskatt

xxviii)

στο Ηνωμένο Βασίλειο:

α)

Income Tax

β)

Corporation Tax.»

.

2)

Στο άρθρο 3 παράγραφος, ο κατάλογος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

στο Βέλγιο:

De minister van Financiën or an authorised representative,

Le ministre des Finances or an authorised representative,

στη Βουλγαρία:

Министъра на финансите or an authorised representative,

στην Τσεχική Δημοκρατία:

Ministr financí or an authorised representative,

στη Δανία:

Skatteministeren or an authorised representative,

στη Γερμανία:

Der Bundesminister der Finanzen or an authorised representative,

στην Εσθονία:

Rahandusminister or an authorised representative,

στην Ιρλανδία:

The Revenue Commissioners or an authorised representative,

στην Ελλάδα:

Ο υπουργός των Οικονομικών or an authorised representative,

στην Ισπανία:

El ministro de Economía y Hacienda or an authorised representative,

στη Γαλλία:

Le ministre chargé du budget or an authorised representative,

στην Κροατία:

Ministar financija or an authorised representative,

στην Ιταλία:

Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali or an authorised representative,

στην Κύπρο:

Ο υπουργός Οικονομικών or an authorised representative,

στη Λετονία:

Valsts ieņēmumu dienests,

στη Λιθουανία:

Finansų ministras or an authorised representative,

στο Λουξεμβούργο:

Le ministre des Finances or an authorised representative,

στην Ουγγαρία:

a pénzügyminiszter or an authorised representative,

στη Μάλτα:

il-Ministru responsabbli għall-finanzi or an authorised representative,

στις Κάτω Χώρες:

De minister van Financiën or an authorised representative,

στην Αυστρία:

Der Bundesminister für Finanzen or an authorised representative,

στην Πολωνία:

Minister Finansów or an authorised representative,

στην Πορτογαλία:

O Ministro das Finanças or an authorised representative,

στη Ρουμανία:

Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală sau un reprezentant autorizat,

στη Σλοβενία:

Minister za finance or an authorised representative,

στη Σλοβακία:

Minister financií or an authorised representative,

στη Φινλανδία:

Valtiovarainministeriö or an authorised representative,

Finansministeriet or an authorized representative,

στη Σουηδία:

Finansministern or an authorised representative,

στο Ηνωμένο Βασίλειο:

The Commissioners of Inland Revenue or an authorised representative.»

.

Άρθρο 2

Τα κείμενα της σύμβασης διαιτησίας και του πρωτοκόλλου της 25ης Μαΐου 1999, μαζί με τα κείμενα της σύμβασης της 21ης Δεκεμβρίου 1995 και της σύμβασης της 8ης Δεκεμβρίου 2004 που έχουν συνταχθεί στην κροατική γλώσσα, είναι εξίσου αυθεντικά με τα αντίστοιχα κείμενα στις άλλες γλώσσες.

Άρθρο 3

Η σύμβαση διαιτησίας, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο της 25ης Μαΐου 1999, τις συμβάσεις της 21ης Δεκεμβρίου 1995 και της 8ης Δεκεμβρίου 2004, την απόφαση 2008/492/Κ, καθώς και με την παρούσα απόφαση, τίθεται σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2015 μεταξύ της Κροατίας και εκάστου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 9 Δεκεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. C. PADOAN


(1)  Σύμβαση της 23ης Ιουλίου 1990 για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων (ΕΕ L 225 της 20.8.1990, σ. 10).

(2)  Πρωτόκολλο της 25ης Μαΐου 1999 για την τροποποίηση της σύμβασης της 23ης Ιουλίου 1990 για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων (ΕΕ C 202 της 16.7.1999, σ. 1).

(3)  Σύμβαση της 21ης Δεκεμβρίου 1995 σχετικά με την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη σύμβαση για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων (ΕΕ C 26 της 31.1.1996, σ. 1).

(4)  Σύμβαση της 8ης Δεκεμβρίου 2004 σχετικά με την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στη σύμβαση για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων (ΕΕ C 160 της 30.6.2005, σ. 1).

(5)  Απόφαση 2008/492/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στη σύμβαση της 23ης Ιουλίου 1990 για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων (ΕΕ L 174 της 3.7.2008, σ. 1).


13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/25


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 9ης Δεκεμβρίου 2014

για την τροποποίηση του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου

(2014/900/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη το άρθρο 11 παράγραφος 6 του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Από την 1η Νοεμβρίου 2014, όταν πρόκειται να θεσπισθεί πράξη από το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία, πρέπει να εξακριβώνεται ότι τα κράτη μέλη που συνιστούν την ειδική πλειοψηφία εκπροσωπούν τουλάχιστον 65 % του συνολικού πληθυσμού της Ένωσης.

(2)

Έως την 31η Μαρτίου 2017, όταν πρόκειται να θεσπισθεί πράξη από το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία, ένα μέλος του Συμβουλίου μπορεί να ζητήσει να θεσπισθεί με την ειδική πλειοψηφία που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 36 σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις που επισυνάπτεται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας. Στην περίπτωση αυτή, ένα μέλος του Συμβουλίου δύναται να ζητήσει να διενεργηθεί έλεγχος, ώστε να εξασφαλισθεί ότι τα κράτη μέλη που συνιστούν την ειδική πλειοψηφία εκπροσωπούν τουλάχιστον το 62 % του συνολικού πληθυσμού της Ένωσης.

(3)

Τα ποσοστά αυτά υπολογίζονται σύμφωνα με τα αριθμητικά στοιχεία του πληθυσμού τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (εφεξής «εσωτερικός κανονισμός»).

(4)

Το άρθρο 11 παράγραφος 6 του εσωτερικού κανονισμού προβλέπει ότι, με ισχύ από 1ης Ιανουαρίου κάθε έτους, το Συμβούλιο αναπροσαρμόζει τα αριθμητικά στοιχεία που παρατίθενται στο παράρτημα, σύμφωνα με τα δεδομένα τα οποία διαθέτει η Στατιστική Υπηρεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 30 Σεπτεμβρίου του προηγούμενου έτους.

(5)

Επομένως, ο εσωτερικός κανονισμός θα πρέπει να προσαρμοσθεί αναλόγως για το έτος 2015,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα ΙΙΙ του εσωτερικού κανονισμού αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Αριθμητικά στοιχεία σχετικά με τον πληθυσμό της Ένωσης και τον πληθυσμό κάθε κράτους μέλους για την εφαρμογή των διατάξεων που αφορούν την ψηφοφορία με ειδική πλειοψηφία στο Συμβούλιο

Για την εφαρμογή του άρθρου 16 παράγραφος 4 της ΣΕΕ, του άρθρου 238 παράγραφοι 2 και 3 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 36, ο πληθυσμός της Ένωσης και ο πληθυσμός κάθε κράτους μέλους, καθώς και το ποσοστό του πληθυσμού κάθε κράτους μέλους σε σχέση με τον πληθυσμό της Ένωσης, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2015 έως την 31η Δεκεμβρίου 2015, έχουν ως εξής:

Κράτος μέλος

Πληθυσμός (× 1 000)

Ποσοστό του πληθυσμού της Ένωσης

Γερμανία

80 704,691

15,91

Γαλλία

66 076,909

13,02

Ηνωμένο Βασίλειο

64 105,654

12,63

Ιταλία

61 152,798

12,05

Ισπανία

46 507,760

9,17

Πολωνία

38 018,000

7,49

Ρουμανία

19 942,642

3,93

Κάτω Χώρες

17 082,000

3,37

Βέλγιο

11 203,992

2,21

Ελλάδα

10 992,783

2,17

Πορτογαλία

10 427,301

2,06

Τσεχική Δημοκρατία

10 398,697

2,05

Ουγγαρία

9 877,365

1,95

Σουηδία

9 644,864

1,90

Αυστρία

8 511,000

1,68

Βουλγαρία

7 245,677

1,43

Δανία

5 621,607

1,11

Φινλανδία

5 451,270

1,07

Σλοβακία

5 400,598

1,06

Ιρλανδία

4 604,029

0,91

Κροατία

4 246,809

0,84

Λιθουανία

2 943,472

0,58

Σλοβενία

2 061,085

0,41

Λετονία

2 001,468

0,39

Εσθονία

1 315,819

0,26

Κύπρος

858,000

0,17

Λουξεμβούργο

549,680

0,11

Μάλτα

425,384

0,08

Σύνολο

507 371,354

 

Κατώτατο όριο (62 %)

314 570,239

 

Κατώτατο όριο (65 %)

329 791,380»

 

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2015.

Βρυξέλλες, 9 Δεκεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

C. DE VINCENTI


(1)  Απόφαση 2009/937/ΕΕ του Συμβουλίου της 1ης Δεκεμβρίου 2009, για τη θέσπιση του εσωτερικού του κανονισμού (ΕΕ L 325 της 11.12.2009, σ. 35).


13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/28


ΑΠΌΦΑΣΗ 2014/901/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 12ης Δεκεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 2013/255/ΚΕΠΠΑ της 31ης Μαΐου 2013 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 31 Μαΐου 2013 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ.

(2)

Στις 20 Οκτωβρίου 2014 το Συμβούλιο συμφώνησε να επιβληθεί απαγόρευση των εξαγωγών καυσίμου αεριωθούμενων και των σχετικών προσθέτων στη Συρία, καθώς χρησιμοποιούνται από την πολεμική αεροπορία του καθεστώτος Άσαντ, η οποία επιχειρεί τυφλές αεροπορικές επιθέσεις κατά του άμαχου πληθυσμού.

(4)

Για την εφαρμογή των μέτρων αυτών, απαιτείται περαιτέρω δράση της Ένωσης.

(5)

Η απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στην απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 7α

1.   Απαγορεύονται η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή καυσίμου αεριωθούμενων και προσθέτων ειδικής σύνθεσης για χρήση σε καύσιμο αεριωθούμενων στη Συρία από πολίτες των κρατών μελών ή από το έδαφος των κρατών μελών ή με σκάφη ή αεροσκάφη που φέρουν τη σημαία τους, είτε αυτά κατάγονται από τα εδάφη τους είτε όχι.

2.   Απαγορεύεται η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας, καθώς επίσης και ασφάλισης, αντασφάλισης ή υπηρεσιών διαμεσολάβησης που σχετίζονται με οποιαδήποτε πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή καυσίμου αεριωθούμενων και συναφών προσθέτων, όπως αναφέρονται στην παράγραφο 1.

3.   Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους δύνανται να επιτρέψουν την πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή καυσίμου αεριωθούμενων και των συναφών προσθέτων στη Συρία ή την παροχή άμεσης ή έμμεσης χρηματοδότησης, χρηματοδοτικής βοήθειας, ασφάλισης, αντασφάλισης ή υπηρεσιών διαμεσολάβησης, που είναι απαραίτητες για χρήση από τα Ηνωμένα Έθνη ή από φορείς που ενεργούν για λογαριασμό των Ηνωμένων Εθνών για ανθρωπιστικούς σκοπούς όπως η παροχή ή η διευκόλυνση της παροχής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένου ιατροφαρμακευτικού υλικού, τροφίμων, ή για τη μεταφορά εργαζομένων στον ανθρωπιστικό τομέα και συναφή βοήθεια ή για απομακρύνσεις από τη Συρία ή εντός της Συρίας.

4.   Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 δεν θα ισχύουν για καύσιμο αεριωθούμενων και πρόσθετα που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά από μη συριακά αεροσκάφη της πολιτικής αεροπορίας που προσγειώνονται στη Συρία, εφόσον προορίζονται και χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τη συνέχιση της πτητικής λειτουργίας του αεροσκάφους επί του οποίου έχουν φορτωθεί.

5.   Η Ένωση λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο για να καθορίσει τα σχετικά είδη που εμπίπτουν στο παρόν άρθρο.»

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

S. GIANNINI


(1)  ΕΕ L 147 της 1.6.2013, σ. 14.


13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/30


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιουλίου 2014

σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.15395 (C 11/04) η οποία χορηγήθηκε από την Ελλάδα στην Ολυμπιακή Αεροπορία (ιδιωτικοποίηση)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 5017]

(Το κείμενο στην ελληνική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/902/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 108 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Αφού κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τις διατάξεις των προαναφερθέντων άρθρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

I.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1)

Με την απόφαση C(2004) 772 (1), της 16ης Μαρτίου 2004, η Επιτροπή αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 108, παράγραφος 2 της Συνθήκης όσον αφορά ορισμένες χρηματοοικονομικές ροές και μεταβιβάσεις προς και από τις Ολυμπιακές Αερογραμμές (OAL) και την Ολυμπιακή Αεροπορία — Υπηρεσίες (OAS).

(2)

Στις 14 Σεπτεμβρίου 2005, με την αρνητική απόφαση της Επιτροπής C(2005) 2706 (2), η Επιτροπή περάτωσε την υπόθεση C11/2004, η οποία αφορούσε τη χορήγηση παράνομων και ασυμβίβαστων κρατικών ενισχύσεων στις εταιρείες OAL και OAS.

(3)

Με την απόφαση C(2008) 5074 (3), της 17ης Σεπτεμβρίου 2008, και την απόφαση C(2009) 1824 (4), της 10ης Μαρτίου 2009, η Επιτροπή ενέκρινε την πώληση ορισμένων βασικών στοιχείων ενεργητικού των OAL και OAS, καταλήγοντας στο συμπέρασμα ότι η εν λόγω πώληση δεν εμπεριείχε στοιχεία κρατικής ενίσχυσης, υπό την προϋπόθεση ότι θα πραγματοποιείτο σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονταν στις εν λόγω αποφάσεις.

(4)

Ακολούθως, οι εταιρείες OAL και OAS τέθηκαν υπό εκκαθάριση. Τα εναπομένοντα στοιχεία ενεργητικού των εταιρειών επρόκειτο να πωληθούν από την εκκαθαρίστρια εταιρεία μέσω διαδικασίας εκκαθάρισης, και διορίστηκε καταπιστευματοδόχος παρακολούθησης με αποστολή την επίβλεψη της όλης διαδικασίας.

(5)

Στις 13 Σεπτεμβρίου 2010, το Γενικό Δικαστήριο (5) ακύρωσε εν μέρει την αρνητική περί κρατικής ενίσχυσης απόφαση της Επιτροπής C(2005) 2706, της 14ης Σεπτεμβρίου 2005. Το Γενικό Δικαστήριο απεφάνθη ότι η Επιτροπή δεν είχε αποδείξει επαρκώς ότι ορισμένα από τα επίμαχα μέτρα υπέρ της OAS ισοδυναμούσαν με παράνομη και ασυμβίβαστη με την εσωτερική αγορά κρατική ενίσχυση και ότι, όσον αφορά ορισμένα από τα μέτρα υπέρ της OAL, η Επιτροπή δεν είχε επικαλεσθεί επαρκή αιτιολογία.

(6)

Το Γενικό Δικαστήριο ακύρωσε εν μέρει την απόφαση C(2005) 2706 με την οποία είχε διαταχθεί η ανάκτηση της χορηγηθείσας ενίσχυσης α) προς τις Ολυμπιακές Αερογραμμές μέσω της υπερεκτίμησης κατά 91,5 εκατ. ευρώ των στοιχείων του ενεργητικού της Ολυμπιακής Αεροπορίας τα οποία μεταβιβάστηκαν στις Ολυμπιακές Αερογραμμές, διότι δεν είχε καταδειχθεί ότι το εν λόγω μέτρο συνιστούσε παράνομη κρατική ενίσχυση, ασυμβίβαστη με την εσωτερική αγορά, και β) προς τις Ολυμπιακές Αερογραμμές, με την αποδοχή πληρωμών για υπεκμίσθωση αεροσκαφών με έκπτωση ύψους 39,75 εκατ. ευρώ, για έλλειψη επαρκούς αιτιολογίας.

(7)

Η Επιτροπή δεν άσκησε αναίρεση κατά της μερικής ακυρώσεως.

(8)

Με επιστολές της 8ης Οκτωβρίου 2010, της 26ης Ιουλίου 2011, της 12ης Οκτωβρίου 2011, της 7ης Μαρτίου 2012, της 16ης Νοεμβρίου 2012, της 7ης Φεβρουαρίου και της 25ης Ιουνίου 2013 και της 19ης Δεκεμβρίου 2013, η Επιτροπή ζήτησε πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με τις λεπτομερείς ρυθμίσεις και την πρόοδο της διαδικασίας εκκαθάρισης.

(9)

Οι ελληνικές αρχές απάντησαν με επιστολές της 8ης Νοεμβρίου 2010, της 11ης Αυγούστου και της 15ης Δεκεμβρίου 2011, της 10ης Ιουλίου 2012, της 4ης Φεβρουαρίου 2013, της 22ας Απριλίου και της 5ης Αυγούστου 2013, αντίστοιχα.

II.   ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ

(10)

Όσον αφορά την υπερεκτίμηση των στοιχείων του ενεργητικού της Ολυμπιακής Αεροπορίας, η Επιτροπή κατέληξε στην απόφασή της C(2005) 2706 ότι μέσω της υπερεκτίμησης της αξίας των στοιχείων ενεργητικού που μεταβιβάστηκαν στις Ολυμπιακές Αερογραμμές κατά τη σύσταση της εταιρείας, οι ελληνικές αρχές χορήγησαν προς την Ολυμπιακή Αεροπορία κρατική ενίσχυση, η οποία ήταν παράνομη και ασυμβίβαστη με την εσωτερική αγορά συνολικού ύψους 91,5 εκατ. ευρώ.

(11)

Όσον αφορά τις πληρωμές για υπεκμίσθωση αεροσκαφών, η Επιτροπή διαπίστωσε, με την απόφασή της C(2005) 2706 ότι η Ελλάδα έχει χορηγήσει παράνομη κρατική ενίσχυση στις Ολυμπιακές Αερογραμμές, μέσω των υπεκμισθώσεων με έκπτωση, που συνήφθησαν με τις Ολυμπιακές Αερογραμμές.

(12)

Με επιστολή της 8ης Νοεμβρίου 2010, οι ελληνικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι, στις 2 Οκτωβρίου 2009, το Εφετείο της Αθήνας έθεσε αμφότερες τις εταιρείες υπό καθεστώς ειδικής εκκαθάρισης βάσει του άρθρου 14Α του νόμου 3429/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 40 του νόμου 3710/2008.

(13)

Επίσης, οι ελληνικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι όλες οι εμπορικές δραστηριότητες και λειτουργίες των δύο εταιρειών έπαυσαν κατά τη διάρκεια του 2009 και ότι ως εκκαθαριστής διορίστηκε η «Εθνική Κεφαλαίου», θυγατρική κατά πλήρη κυριότητα της Εθνικής Τράπεζας της Ελλάδος.

(14)

Σε συμμόρφωση με την απόφαση της Επιτροπής C(2008) 5074, της 17ης Σεπτεμβρίου 2008, ο καταπιστευματοδόχος παρακολούθησης υπέβαλε την τελική του έκθεση σχετικά με την πώληση ορισμένων βασικών στοιχείων ενεργητικού των OAL και OAS.

(15)

Με βάση τα πληροφοριακά στοιχεία που υπέβαλαν οι ελληνικές αρχές και ο καταπιστευματοδόχος παρακολούθησης, όλα τα ουσιώδη στοιχεία της διαδικασίας πώλησης, τα οποία περιλαμβάνουν τη σύσταση των νέων εταιρειών και την πώλησή τους σε επενδυτή έναντι αγοραίου τιμήματος, καθώς και την παύση των δραστηριοτήτων των παλαιών εταιρειών, ήταν σύμφωνα με τα οριζόμενα στην απόφαση C(2008) 5074, της 17ης Σεπτεμβρίου 2008.

(16)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από τις ελληνικές αρχές, η εκκαθάριση των OAL και OAS βρίσκεται σε εξέλιξη. Εξακολουθούν να υπάρχουν ορισμένα στοιχεία ενεργητικού που δεν θεωρείται πιθανό να πωληθούν εύκολα. Μετά την ολοκλήρωση της πώλησης, θα πραγματοποιηθεί η εγγραφή των απαιτήσεων εξόφλησης.

III.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(17)

Οι εταιρείες OAL και OAS έχουν τεθεί υπό καθεστώς εκκαθάρισης, και ορισμένα από τα βασικά τους στοιχεία ενεργητικού μεταβιβάστηκαν σε διάφορους αγοραστές έναντι της αγοραίας τιμής τους στο πλαίσιο ανοικτού διαγωνισμού άνευ όρων και διακρίσεων και σύμφωνα με την απόφαση C(2008) 5074 της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 2008. Επιπλέον, το μεγαλύτερο μέρος των στοιχείων ενεργητικού των OAL και OAS έχει πωληθεί και τα ελάχιστα που απομένουν είναι σε διαδικασία πώλησης. Δεδομένου ότι οι οντότητες υπό εκκαθάριση δεν ασκούν πλέον οικονομική δραστηριότητα, θεωρείται εντελώς απίθανο ότι θα μπορέσουν αναλάβουν οικονομική δραστηριότητα στο μέλλον.

(18)

Κατά συνέπεια, επίσημη διαδικασία έρευνας σχετικά με τα υπόλοιπα ζητήματα είναι περιττή. Συνεπώς, η διαδικασία έρευνας που κινήθηκε με την απόφαση C(2004) 772, της 16ης Μαρτίου 2004, μπορεί να περατωθεί με το σκεπτικό ότι είναι πλέον άνευ αντικειμένου.

(19)

Το μεγαλύτερο μέρος της υποχρέωσης ανάκτησης που επιβλήθηκε με την απόφαση C(2005) 2706 της Επιτροπής, της 14ης Σεπτεμβρίου 2005, έχει ήδη υλοποιηθεί. Εξακολουθεί να εκκρεμεί η ανάκτηση ενός ανεξόφλητου ποσού ύψους περίπου 70 000 ευρώ Σύμφωνα με τις ελληνικές αρχές, η είσπραξη του ποσού αυτού βρίσκεται σε εξέλιξη και οι υπηρεσίες της Επιτροπής παρακολουθούν τη διαδικασία.

(20)

Υπό το φως των ανωτέρω, η διαδικασία που κινήθηκε με την απόφαση C(2004) 772, της 16ης Μαρτίου 2004, και οδήγησε στην απόφαση ανάκτησης της Επιτροπής C(2005) 2706, της 14ης Σεπτεμβρίου 2005, όπως ακυρώθηκε εν μέρει από το Γενικό Δικαστήριο στις 13 Σεπτεμβρίου 2010, μπορεί να περατωθεί.

(21)

Η Επιτροπή υπογραμμίζει τη συνεχιζόμενη υποχρέωση των ελληνικών αρχών να καταχωρίζουν τυχόν συνδεόμενες εκκρεμείς απαιτήσεις ανάκτησης σε εύθετο χρόνο και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ και η οποία κινήθηκε με την απόφαση της Επιτροπής C(2004) 772, της 16ης Μαρτίου 2004, περατώνεται, όσον αφορά τις ενισχύσεις που χορηγήθηκαν στις Ολυμπιακές Αερογραμμές μέσω υπερεκτίμησης κατά 91,5 εκατ. ευρώ των στοιχείων ενεργητικού της Ολυμπιακής Αεροπορίας και μέσω της αποδοχής πληρωμών για υπεκμίσθωση αεροσκαφών με έκπτωση ύψους 39,75 εκατ. ευρώ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ελληνική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 2014.

Για την Επιτροπή

Joaquín ALMUNIA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ C 192 της 28.7.2004, σ. 2.

(2)  ΕΕ L 45 της 18.2.2011, σ. 1.

(3)  ΕΕ C 18 της 23.1.2010, σ. 9.

(4)  ΕΕ C 25 της 2.2.2010, σ. 15.

(5)  Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-415/05, T-416/05 και T-423/05 Ελληνική Δημοκρατία, Ολυμπιακές Αερογραμμές ΑΕ (Olympic Airlines) και Ολυμπιακή Αεροπορία — Υπηρεσίες ΑΕ (Olympic Airways-Services) κατά Επιτροπής


13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/33


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιουλίου 2014

σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.24639 (C 61/07) η οποία χορηγήθηκε από την Ελλάδα στην Ολυμπιακή Αεροπορία — Υπηρεσίες/στις Ολυμπιακές Αερογραμμές

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 5028]

(Το κείμενο στην ελληνική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/903/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 108 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Αφού κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τις διατάξεις των προαναφερθέντων άρθρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

I.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1)

Με την απόφαση C(2007) 6555 (1), της 19ης Δεκεμβρίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 108, παράγραφος 2 της Συνθήκης όσον αφορά ορισμένες χρηματοοικονομικές ροές και μεταβιβάσεις προς και από την Ολυμπιακή Αεροπορία — Υπηρεσίες και τις Ολυμπιακές Αερογραμμές και να διερευνήσει πιθανή κρατική ενίσχυση που χορηγήθηκε στις δύο εταιρείες μετά την έκδοση της απόφασης C(2005) 2706 (2) της 14ης Σεπτεμβρίου 2005.

(2)

Με την απόφαση C(2008) 5073 (3) της 17ης Σεπτεμβρίου 2008, η Επιτροπή περάτωσε εν μέρει την υπόθεση C61/2007 (πρώην NN 71/07) κρίνοντας ότι η Ελληνική Δημοκρατία, μέσω διαφόρων πράξεων και παραλείψεων, χορήγησε κρατική ενίσχυση παράνομη και ασυμβίβαστη με την εσωτερική αγορά στις Ολυμπιακές Αερογραμμές (OAL) και στην Ολυμπιακή Αεροπορία — Υπηρεσίες (OAS).

(3)

Η Επιτροπή έκρινε ότι, όσον αφορά την πιθανή κρατική ενίσχυση προς την Ολυμπιακή Αεροπορία — Υπηρεσίες μέσω πληρωμών οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο ορισμένων διαιτητικών αποφάσεων (4), απαιτείτο περαιτέρω λεπτομερής εξέταση και, κατά συνέπεια, απέκλεισε το ζήτημα αυτό από το πεδίο εφαρμογής της απόφασής της. Η εξέταση του ζητήματος αυτού αποφασίστηκε να γίνει σε μεταγενέστερο στάδιο.

(4)

Με την απόφαση C(2008) 5074 (5), της 17ης Σεπτεμβρίου 2008, η Επιτροπή ενέκρινε την πώληση ορισμένων στοιχείων ενεργητικού των OAL και OAS. Η εν λόγω απόφαση προέβλεπε ότι, δεδομένου ότι η OAL και η OAS είχαν διακόψει την εμπορική τους δραστηριότητα και επρόκειτο να τεθούν υπό καθεστώς εκκαθάρισης, τα εναπομένοντα στοιχεία του ενεργητικού τους θα πωλούνταν από την εκκαθαρίστρια εταιρεία μέσω της διαδικασίας εκκαθάρισης. Στο πλαίσιο αυτό, διορίστηκε, όπως είχε προβλεφθεί, καταπιστευματοδόχος παρακολούθησης.

(5)

Με επιστολές της: 8ης Οκτωβρίου 2010, 26ης Ιουλίου και 12ης Οκτωβρίου 2011, 7ης και 16ης Νοεμβρίου 2012, 7ης Φεβρουαρίου, 25ης Ιουνίου και 19ης Δεκεμβρίου 2013, η Επιτροπή ζήτησε πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με τις λεπτομερείς ρυθμίσεις και την πρόοδο της διαδικασίας εκκαθάρισης.

(6)

Οι ελληνικές αρχές απάντησαν με επιστολές της: 8ης Νοεμβρίου 2010, 11ης Αυγούστου και 15ης Δεκεμβρίου 2011, 10ης Ιουλίου 2012, 4ης Φεβρουαρίου, 22ας Απριλίου και 5ης Αυγούστου 2013, αντίστοιχα.

II.   ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

(7)

Από το 2002, σε τρεις τελικές αρνητικές αποφάσεις (6) που εκδόθηκαν σχετικά με κρατικές ενισχύσεις που αφορούσαν διάφορες εταιρείες του ομίλου της Ολυμπιακής (Ολυμπιακή Αεροπορία, Ολυμπιακή Αεροπλοΐα, Ολυμπιακή Αεροπορία — Υπηρεσίες και Ολυμπιακές Αερογραμμές) προσδιορίστηκαν συγκεκριμένα μέτρα χορήγησης χρηματοδοτικών πόρων αποκλειστικά σε εταιρείες στο εσωτερικό του ομίλου αυτού.

(8)

Με επιστολή της 25ης Αυγούστου 2011, οι ελληνικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι το Εφετείο της Αθήνας έθεσε τις εταιρείες OAS και OAL υπό καθεστώς ειδικής εκκαθάρισης βάσει του άρθρου 14Α του νόμου 3429/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 40 του νόμου 3710/2008.

(9)

Επίσης, οι ελληνικές αρχές έχουν επιβεβαιώσει ότι όλες οι εμπορικές δραστηριότητες και λειτουργίες των OAS και OAL έπαυσαν κατά τη διάρκεια του 2009 και ότι ως εκκαθαριστής διορίστηκε η «Εθνική Κεφαλαίου» (θυγατρική κατά πλήρη κυριότητα της Εθνικής Τράπεζας της Ελλάδος).

(10)

Σε συμμόρφωση με την απόφαση της Επιτροπής C(2008) 5074, της 17ης Σεπτεμβρίου 2008, ο διορισθείς καταπιστευματοδόχος παρακολούθησης υπέβαλε την τελική του έκθεση σχετικά με τη διαδικασία ιδιωτικοποίησης των OAL και OAS.

(11)

Με βάση τα πληροφοριακά στοιχεία που υπέβαλαν οι ελληνικές αρχές και ο καταπιστευματοδόχος παρακολούθησης, όλα τα ουσιώδη στοιχεία της διαδικασίας πώλησης, τα οποία περιλαμβάνουν τη σύσταση των νέων εταιρειών και την πώλησή τους σε επενδυτή έναντι αγοραίου τιμήματος, καθώς και την παύση των δραστηριοτήτων των παλαιών εταιρειών, εφαρμόστηκαν κατά τα οριζόμενα στην απόφαση C(2008) 5074, της 17ης Σεπτεμβρίου 2008.

(12)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από τις ελληνικές αρχές, η εκκαθάριση των OAL και OAS βρίσκεται σε εξέλιξη. Εξακολουθούν να υπάρχουν ορισμένα στοιχεία ενεργητικού που δεν θεωρείται πιθανό να πωληθούν εύκολα. Μετά την ολοκλήρωση της πώλησης, θα πραγματοποιηθεί η εγγραφή των απαιτήσεων εξόφλησης.

III.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(13)

Οι εταιρείες OAL και OAS έχουν τεθεί υπό καθεστώς εκκαθάρισης, και ορισμένα από τα βασικά στοιχεία του ενεργητικού τους μεταβιβάστηκαν σε διάφορους αγοραστές έναντι της αγοραίας τιμής τους στο πλαίσιο ανοικτού διαγωνισμού άνευ όρων και διακρίσεων και σύμφωνα με την απόφαση C(2008) 5074 της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 2008 Επιπλέον, το μεγαλύτερο μέρος των στοιχείων ενεργητικού των OAL και OAS έχουν πωληθεί και τα ελάχιστα που απομένουν είναι σε διαδικασία πώλησης. Δεδομένου ότι οι οντότητες υπό εκκαθάριση δεν ασκούν πλέον οικονομική δραστηριότητα, θεωρείται εντελώς απίθανο ότι θα μπορέσουν αναλάβουν οικονομική δραστηριότητα στο μέλλον.

(14)

Κατά συνέπεια, δεν απαιτείται πλέον έρευνα βάσει του άρθρου 108 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ σχετικά με πιθανή ενίσχυση στην Ολυμπιακή Αεροπορία — Υπηρεσίες μέσω πληρωμών οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο ορισμένων διαιτητικών αποφάσεων που εκδόθηκαν από μετά από αγωγές αποζημίωσης εκ μέρους της OAS κατά του Ελληνικού Δημοσίου. Η Επιτροπή δεν θα διερευνήσει περαιτέρω το εν λόγω ζήτημα με το σκεπτικό ότι είναι πλέον άνευ αντικειμένου.

(15)

Σε ό,τι αφορά την υποχρέωση ανάκτησης που επιβλήθηκε με την απόφαση C(2008) 5073, οι ελληνικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι η ανάκτηση θα πραγματοποιηθεί μέσω της εγγραφής των σχετικών απαιτήσεων στο πλαίσιο της διαδικασίας εκκαθάρισης των εταιρειών του ομίλου της Ολυμπιακής. Με υπόμνημα της 16ης Δεκεμβρίου 2011, οι ελληνικές αρχές δήλωσαν ότι η πρόσκληση προς τους δανειστές προκειμένου να προβούν σε εγγραφή των απαιτήσεών τους θα δημοσιευθεί ευθύς μετά την οριστικοποίηση της πώλησης των εναπομενόντων στοιχείων ενεργητικού (όσον αφορά την OAL, η πρόσκληση αυτή έγινε τον Μάρτιο του 2013). Οι υπηρεσίες της Επιτροπής θα ελέγξουν επισταμένως την εγγραφή των εκκρεμουσών απαιτήσεων ανάκτησης στο πλαίσιο της διαδικασίας εκκαθάρισης των εταιρειών του ομίλου της Ολυμπιακής.

(16)

Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, το υπόλοιπο μέρος της διαδικασίας έρευνας που κινήθηκε με την απόφαση C(2007) 6555 της 19ης Δεκεμβρίου 2007 μπορεί να περατωθεί.

(17)

Η Επιτροπή υπογραμμίζει τη συνεχιζόμενη υποχρέωση των ελληνικών αρχών να καταχωρίζουν τυχόν συνδεόμενες εκκρεμείς απαιτήσεις ανάκτησης σε εύθετο χρόνο και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Περατώνεται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ η οποία κινήθηκε με την απόφαση της Επιτροπής C(2007) 6555, της 19ης Δεκεμβρίου 2007, όσον αφορά πιθανή κρατική ενίσχυση προς την Ολυμπιακή Αεροπορία — Υπηρεσίες μέσω των πληρωμών που πραγματοποιήθηκαν σε σχέση με ορισμένες διαιτητικές αποφάσεις που εκδόθηκαν μετά από αγωγές αποζημίωσης εκ μέρους της OAS κατά του Ελληνικού Δημοσίου.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ελληνική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 2014.

Για την Επιτροπή

Joaquín ALMUNIA

Αντιπρόεδρος


(1)  Κρατική ενίσχυση προς την Ολυμπιακή Αεροπορία Υπηρεσίες/Ολυμπιακές Αερογραμμές — Κρατική ενίσχυση C 61/07 (πρώην NN 71/07) (ΕΕ C 50 της 23.2.2008, σ. 13).

(2)  ΕΕ L 45 της 18.2.2011, σ. 1.

(3)  http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/223423/223423_868403_62_1.pdf

(4)  Που προέκυψαν από μια σειρά αγωγών αποζημίωσης εκ μέρους της OAS κατά του Ελληνικού Δημοσίου.

(5)  ΕΕ C 18 της 23.1.2010, σ. 9.

(6)  Απόφαση της Επιτροπής C(2003) 372, της 11ης Δεκεμβρίου 2002, για την περάτωση της υπόθεσης C19/2002.

Απόφαση της Επιτροπής C(2005) 2706, της 14ης Σεπτεμβρίου 2005, για την περάτωση της υπόθεσης C11/2004.

Απόφαση της Επιτροπής C(2008) 5073, της 17ης Σεπτεμβρίου 2008, για την εν μέρει περάτωση της υπόθεσης C61/2007.


13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/36


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Δεκεμβρίου 2014

σχετικά με τον καθορισμό των ποσοτικών περιορισμών και την κατανομή των ποσοστώσεων ελεγχόμενων ουσιών βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 9322]

(Τα κείμενα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, ισπανική, ιταλική, κροατική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική και τσεχική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(2014/904/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 2 και το άρθρο 16 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση εισαγόμενων ελεγχόμενων ουσιών υπόκειται σε ποσοτικούς περιορισμούς.

(2)

Η Επιτροπή οφείλει να καθορίζει τα σχετικά όρια και να κατανέμει ποσοστώσεις μεταξύ των επιχειρήσεων

(3)

Επιπλέον, η Επιτροπή οφείλει να καθορίζει τις ποσότητες των ελεγχόμενων ουσιών, εξαιρουμένων των υδροχλωροφθορανθράκων, οι οποίες επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για βασικές εργαστηριακές και αναλυτικές χρήσεις και να προσδιορίζει τις εταιρείες που μπορούν να τις χρησιμοποιούν.

(4)

O καθορισμός των αποδιδόμενων ποσοστώσεων για βασικές εργαστηριακές και αναλυτικές χρήσεις πρέπει να διασφαλίζει την τήρηση των ποσοτικών ορίων που καθορίζονται στο άρθρο 10 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2009, κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 537/2011 της Επιτροπής (2). Δεδομένου ότι τα εν λόγω ποσοτικά όρια περιλαμβάνουν ποσότητες υδροχλωροφθορανθράκων που εγκρίνονται για εργαστηριακές και αναλυτικές χρήσεις, η κατανομή αυτή πρέπει να καλύπτει επίσης την παραγωγή και τις εισαγωγές υδροχλωροφθορανθράκων για τις συγκεκριμένες χρήσεις.

(5)

Η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση απευθυνόμενη, αφενός, στις επιχειρήσεις που προτίθενται να προβούν το 2015 σε εισαγωγές ή εξαγωγές ελεγχόμενων ουσιών που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος προς ή από την Ευρωπαϊκή Ένωση και, αφετέρου, στις επιχειρήσεις οι οποίες προτίθενται να ζητήσουν για το 2015 ποσόστωση για τις εν λόγω ουσίες που προορίζονται για εργαστηριακές και αναλυτικές χρήσεις (3), και έλαβε δηλώσεις σχετικά με τις προθέσεις εισαγωγών εντός του 2015.

(6)

Τα ποσοτικά όρια και οι ποσοστώσεις πρέπει να καθοριστούν για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015, ώστε να συμβαδίζουν με τον ετήσιο κύκλο υποβολής εκθέσεων βάσει του πρωτοκόλλου του Μόντρεαλ για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 25 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2009,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ποσοτικοί περιορισμοί για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία

Οι ποσότητες ελεγχόμενων ουσιών που υπάγονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2009, οι οποίες επιτρέπεται να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση το 2015, προερχόμενες από πηγές εκτός αυτής, είναι οι ακόλουθες:

Ελεγχόμενες ουσίες

Ποσότητα [σε χιλιόγραμμα δυναμικού καταστροφής του όζοντος (ODP].

Ομάδα I (χλωροφθοράνθρακες 11, 12, 113, 114 και 115) και ομάδα II (άλλοι, πλήρως αλογονωμένοι χλωροφθοράνθρακες)

4 353 700,00

Ομάδα III (halons)

30 617 910,00

Ομάδα IV (τετραχλωράνθρακας)

22 605 220,00

Ομάδα V (1,1,1 τριχλωροαιθάνιο)

1 700 001,50

Ομάδα VI (μεθυλοβρωμίδιο)

810 120,00

Ομάδα VII (υδροβρωμοφθοράνθρακες)

2 135,00

Ομάδα VIII (υδροχλωροφθοράνθρακες)

6 589 725,80

Ομάδα IX (βρωμοχλωρομεθάνιο)

318 012,00

Άρθρο 2

Κατανομή ποσοστώσεων για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία

1.   Οι ποσοστώσεις για χλωροφθοράνθρακες 11, 12, 113, 114 και 115 και άλλους πλήρως αλογονωμένους χλωροφθοράνθρακες κατανέμονται κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 για τους σκοπούς και στις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα I.

2.   Οι ποσοστώσεις για τα halons κατανέμονται κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 για τους σκοπούς και στις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα II.

3.   Οι ποσοστώσεις για τον τετραχλωράνθρακα κατανέμονται κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 για τους σκοπούς και στις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα III.

4.   Οι ποσοστώσεις για το 1,1,1-τριχλωροαιθάνιο κατανέμονται κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 για τους σκοπούς και στις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα IV.

5.   Οι ποσοστώσεις για το μεθυλοβρωμίδιο κατανέμονται κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 για τους σκοπούς και στις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα V.

6.   Οι ποσοστώσεις για τους υδροβρωμοφθοράνθρακες κατανέμονται κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 για τους σκοπούς και στις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα VI.

7.   Οι ποσοστώσεις για τους υδροχλωροφθοράνθρακες κατανέμονται κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 για τους σκοπούς και στις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα VII.

8.   Οι ποσοστώσεις για το βρωμοχλωρομεθάνιο κατανέμονται κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 για τους σκοπούς και στις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα VIII.

9.   Οι ποσοστώσεις ανά επιχείρηση καθορίζονται στο παράρτημα IX.

Άρθρο 3

Ποσοστώσεις για εργαστηριακές και αναλυτικές χρήσεις

Οι ποσοστώσεις εισαγωγής και παραγωγής ελεγχόμενων ουσιών για εργαστηριακές και αναλυτικές χρήσεις κατά το έτος 2015 κατανέμονται στις επιχειρήσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα X.

Η κατανομή των μέγιστων ποσοτήτων που επιτρέπεται να παραχθούν ή να εισαχθούν το 2015 για εργαστηριακές και αναλυτικές χρήσεις μεταξύ των εν λόγω επιχειρήσεων παρατίθεται στο παράρτημα XI.

Άρθρο 4

Περίοδος ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2015 και παύει να ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 2015.

Άρθρο 5

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στις ακόλουθες επιχειρήσεις:

1

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG

Im Schlehert 10

76187 Karlsruhe

Γερμανία

2

Aesica Queenborough Limited

North Road

ME11 5EL Queenborough

Ηνωμένο Βασίλειο

3

AGC Chemicals Europe, Ltd.

York House, Hillhouse International

FY5 4QD Thornton Cleveleys

Ηνωμένο Βασίλειο

4

Airbus Operations SAS

Route de Bayonne 316

31300 Toulouse

Γαλλία

5

Albany Molecular Research (UK) Ltd

Mostyn Road

CH8 9DN Holywell

Ηνωμένο Βασίλειο

6

Albemarle Europe SPRL

Parc Scientifique Einstein

Rue du Bosquet 9

B-1348 Louvain-la-Neuve

Βέλγιο

7

Arkema France

420, rue d'Estienne D'Orves

92705 Colombes Cedex

Γαλλία

8

Arkema Quimica SA

Avenida de Burgos 12

28036 Madrid

Ισπανία

9

Ateliers Bigata

10, rue Jean Baptiste Perrin,

33320 Eysines Cedex

Γαλλία

10

BASF Agri Production S.A.S.

32 rue de Verdun

76410 Saint-Aubin lès Elbeuf

Γαλλία

11

Bayer Crop Science AG

Alfred-Nobel-Straße 50

40789 Monheim

Γερμανία

12

Biovit d.o.o.

Matka Laginje 13

HR-42000 Varazdin

Κροατία

13

Diverchim SA

6, Rue Du Noyer, Zac du Moulin

95700 Roissy en France

Γαλλία

14

Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH

Bützflether Sand

21683 Stade

Γερμανία

15

DuPont de Nemours (Nederland) BV

Baanhoekweg 22

3313 LA Dordrecht

Κάτω Χώρες

16

Dyneon GmbH

Industrieperkstrasse 1

84508 Burgkirchen

Γερμανία

17

Eras Labo

222 D1090

38330 Saint Nazaire les Eymes

Γαλλία

18

Esto Cheb s.r.o.

2087/8o Palackého

Cheb 35002

Τσεχική Δημοκρατία

19

Eusebi Impianti Srl

Via Mario Natalucci 6

60131 Ancona

Ιταλία

20

Eusebi Service Srl

Via Vincenzo Pirani 4

60131 Ancona

Ιταλία

21

Fenix Fluor Limited

Rocksavage Site

WA7 JE Runcorn, Cheshire

Ηνωμένο Βασίλειο

22

Fire Fighting Enterprises Ltd

9 Hunting Gate,

Hitchin SG4 0TJ

Ηνωμένο Βασίλειο

23

Fujifilm Electronic Materials Europe NV

Keetberglaan 1A

2070 Zwijndrecht

Βέλγιο

24

Gedeon Richter Plc.

Gyomroi ut 19-21

H-1103, Budapest

Ουγγαρία

25

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

Ruhrstr. 113

22761 Hamburg

Γερμανία

26

Gielle di Luigi Galantucci

Via Ferri Rocco, 32

70022 Altamura

Ιταλία

27

Halon & Refrigerant Services Ltd

J.Reid Trading Estate, Factory Road

CH5 2QJ Sandycroft

Ηνωμένο Βασίλειο

28

Honeywell Fluorine Products Europe BV

Laarderhoogtweg 18

1101 EA Amsterdam

Κάτω Χώρες

29

Honeywell Speciality Chemicals Seelze GmbH

Wunstorfer Strasse 40

30918 Seelze

Γερμανία

30

Hovione FarmaCiencia SA

Quinta de S. Pedro — Sete Casas

2674-506 Loures

Πορτογαλία

31

Hudson Technologies Europe S.r.l.

Via degli Olmetti 5

00060 Formello

Ιταλία

32

Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv

Hengelder 17

6902 PA Zevenaar

Κάτω Χώρες

33

ICL-IP Europe BV

Fosfaatweeg 48

1013 BM Amsterdam

Κάτω Χώρες

34

Laboratorios Miret SA

Geminis 4,

08228 Terrassa

Ισπανία

35

LGC Standards GmbH

Mercatorstr. 51

46485 Wesel

Γερμανία

36

Ludwig-Maximilians-University

Butenandstr. 5-13 (Haus D)

DE-81377 München

Γερμανία

37

Mebrom NV

Assenedestraat 4

9940 Rieme Ertvelde

Βέλγιο

38

Merck KGaA

Frankfurter Strasse 250

64293 Darmstadt

Γερμανία

39

Meridian Technical Services Limited

Hailey Road 14

DA18 4AP Erith

Ηνωμένο Βασίλειο

40

Mexichem UK Limited

The Heath Business & Technical Park

Runcorn Cheshire WA7 4QX

Ηνωμένο Βασίλειο

41

Ministry of Defense — Chemical Laboratory — Den Helder

Bevesierweg 4

1780 CA Den Helder

Κάτω Χώρες

42

Panreac Quimica S.L.U.

C/Garraf 2

08211 Barcelona

Ισπανία

43

P.U. Poz-Pliszka Sp. z o.o.

ul.Szczecińska 45

80-392 Gdańsk

Πολωνία

44

R.P. Chem s.r.l.

Via San Michele 47

31062 Casale sul Sile (TV)

Ιταλία

45

Safety Hi-Tech srl

Via di Porta Pinciana 6

00187 Roma

Ιταλία

46

Savi Technologie sp. z o.o.

Ul. Psary Wolnosci 20

51-180 Wroclaw

Πολωνία

47

Sigma-Aldrich Chemie GmbH

Riedstrasse 2

89555 Steinheim

Γερμανία

48

Sigma Aldrich Chimie sarl

80, rue de Luzais

38070 St Quentin Fallavier

Γαλλία

49

Sigma-Aldrich Company Ltd

The Old Brickyard, New Road

Gillingham, Dorset SP8 4XT

Ηνωμένο Βασίλειο

50

Simat Prom d.o.o.

Rudeska Cesta 96

10000 Zagreb

Κροατία

51

Solvay Fluor GmbH

Hans-Böckler-Allee 20

30173 Hannover

Γερμανία

52

Solvay Specialty Polymers France SAS

Avenue de la Republique

39501 Tavaux Cedex

Γαλλία

53

Solvay Specialty Polymers Italy SpA

Viale Lombardia 20

20021 Bollate (MI)

Ιταλία

54

SPEX CertiPrep LTD

Dalston Gardens 2

Stanmore HA7 1BQ

Ηνωμένο Βασίλειο

55

Sterling Chemical Malta Limited

V. Dimech Street 4

1504 Floriana

Μάλτα

56

Sterling SpA

Via della Carboneria 30

06073 Solomeo di Corciano (PG)

Ιταλία

57

Syngenta Limited

Priestley Road Surrey Research Park 30

Guildford GU2 7YH

Ηνωμένο Βασίλειο

58

Tazzetti SAU

2 Calle Roma

28813 Torres de la Alameda

Ισπανία

59

Tazzetti SpA

Corso Europa n. 600/a

10070 Volpiano (TO)

Ιταλία

60

TEGA — Technische Gase und Gastechnik GmbH

Werner-von-Siemens-Strasse 18

97076 Würzburg

Γερμανία

61

Thomas Swan & Co. Ltd.

Rotary Way

Consett,County Durham DH8 7ND

Ηνωμένο Βασίλειο

 

 

Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Miguel ARIAS CAÑETE

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 286 της 31.10.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 537/2011 της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τον μηχανισμό κατανομής ποσοτήτων ελεγχόμενων ουσιών που επιτρέπονται για εργαστηριακές και αναλυτικές χρήσεις στην Ένωση, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος (ΕΕ L 147 της 2.6.2011, σ. 4).

(3)  ΕΕ C 98 της 3.4.2014, σ. 10.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΟΜΑΔΕΣ I και II

Ποσοστώσεις εισαγωγής χλωροφθορανθράκων 11, 12, 113, 114 και 115 και άλλων πλήρως αλογονωμένων χλωροφθορανθράκων, οι οποίες κατανέμονται σε εισαγωγείς σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 για χρήση ως πρώτη ύλη και ως μέσα επεξεργασίας κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.

Εταιρεία

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. (DE)

Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL)

Mexichem UK Limited (UK)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Syngenta Limited (UK)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)

TEGA Technische Gase und Gastechnik GmbH (DE)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΟΜΑΔΑ III

Ποσοστώσεις εισαγωγής halons, οι οποίες κατανέμονται σε εισαγωγείς σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 για χρήση ως πρώτη ύλη και για κρίσιμης σημασίας χρήσεις κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.

Εταιρεία

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. (DE)

Arkema France (FR)

Ateliers Bigata (FR)

BASF Agri Production SAS (FR)

ERAS Labo (FR)

Esto Cheb (CZ)

Eusebi Impianti Srl (IT)

Eusebi Service Srl (IT)

Fire Fighting Enterprises Ltd (UK)

Gielle di Luigi Galantucci (IT)

Halon & Refrigerant Services Ltd (UK)

Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv (NL)

Meridian Technical Services Limited (UK)

P.U. POZ-PLISZKA Sp. z o.o. (PL)

Safety Hi-Tech srl (IT)

Savi Technologie Sp. z o.o. (PL)

Simat Prom d.o.o. (HR)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΟΜΑΔΑ IV

Ποσοστώσεις εισαγωγής τετραχλωράνθρακα, οι οποίες κατανέμονται σε εισαγωγείς σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 για χρήση ως πρώτη ύλη και ως μέσα επεξεργασίας κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.

Εταιρεία

Arkema France (FR)

Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH (DE)

Mexichem UK Limited (UK)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΟΜΑΔΑ V

Ποσοστώσεις εισαγωγής 1,1,1-τριχλωροαιθανίου, οι οποίες κατανέμονται σε εισαγωγείς σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 για χρήση ως πρώτη ύλη κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.

Εταιρεία

Arkema France (FR)

Fujifilm Electronic Materials Europe NV (BE)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΟΜΑΔΑ VI

Ποσοστώσεις εισαγωγής μεθυλοβρωμιδίου, οι οποίες κατανέμονται σε εισαγωγείς σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 για χρήση ως πρώτη ύλη κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.

Εταιρεία

Albemarle Europe SPRL (BE)

ICL-IP Europe BV (NL)

Mebrom NV (BE)

Sigma Aldrich Chemie GmbH (DE)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

ΟΜΑΔΑ VII

Ποσοστώσεις εισαγωγής υδροβρωμοφθορανθράκων, οι οποίες κατανέμονται σε εισαγωγείς σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 για χρήση ως πρώτη ύλη κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.

Εταιρεία

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG (DE)

Albany Molecular Research (UK) Ltd (UK)

Hovione FarmaCiencia SA (PT)

R.P. Chem s.r.l. (IT)

Sterling Chemical Malta Limited (MT)

Sterling SpA (IT)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

ΟΜΑΔΑ VIII

Ποσοστώσεις εισαγωγής υδροχλωροφθορανθράκων, οι οποίες κατανέμονται σε εισαγωγείς σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 για χρήση ως πρώτη ύλη κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.

Εταιρεία

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG (DE)

Aesica Queenborough Ltd. (UK)

AGC Chemicals Europe, Ltd. (UK)

Arkema France (FR)

Arkema Quimica SA (ES)

Bayer CropScience AG (DE)

DuPont de Nemours (Nederland) BV (NL)

Dyneon GmbH (DE)

Fenix Fluor Limited (UK)

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE)

Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL)

Mexichem UK Limited (UK)

Solvay Fluor GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers France SAS (FR)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

ΟΜΑΔΑ IX

Ποσοστώσεις εισαγωγής βρωμοχλωρομεθανίου, οι οποίες κατανέμονται σε εισαγωγείς σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 για χρήση ως πρώτη ύλη κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.

Εταιρεία

Albemarle Europe SPRL (BE)

ICL-IP Europe BV (NL)

Laboratorios Miret SA (ES)

Sigma Aldrich Chemie GmbH (DE)

Thomas Swan & Co Ltd (UK)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

(Εμπορικά ευαίσθητες εμπιστευτικές πληροφορίες — Δεν δημοσιεύονται)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΠΑΡΑΓΩΓΗ Η ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑΚΕΣ ΚΑΙ ΑΝΑΛΥΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ ΤΟ 2015

Οι ποσοστώσεις ελεγχόμενων ουσιών που επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για εργαστηριακές και αναλυτικές χρήσεις κατανέμονται στις ακόλουθες εταιρείες:

Εταιρεία

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG (DE)

Airbus Operations SAS (FR)

Arkema France (FR)

Biovit d.o.o. (HR)

Diverchim SA (FR)

Gedeon Richter Plc. (HU)

Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL)

Honeywell Specialty Chemicals Seelze GmbH (DE)

Hudson Technologies Europe S.r.l. (IT)

LGC Standards GmbH (DE)

Ludwig-Maximilians-University (DE)

Merck KGaA (DE)

Mexichem UK Limited (UK)

Ministry of Defense — Chemical Laboratory — Den Helder (NL)

Panreac Quimica S.L.U. (ES)

Safety Hi-Tech srl (IT)

Sigma Aldrich Chemie GmbH (DE)

Sigma Aldrich Chimie SARL (FR)

Sigma Aldrich Company Ltd (UK)

Solvay Fluor GmbH (DE)

SPEX CertiPrep LTD (UK)

Sterling Chemical Malta Limited (MT)

Sterling SpA (IT)

Tazzetti SpA (IT)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI

(Εμπορικά ευαίσθητες εμπιστευτικές πληροφορίες — Δεν δημοσιεύονται)


13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/47


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Δεκεμβρίου 2014

για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά του συμπολυμερούς μεθυλοβινυλαιθέρα — μηλεϊνικού ανυδρίτη ως νέου συστατικού τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 9333]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2014/905/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 1997, σχετικά με τα νέα τρόφιμα και τα νέα συστατικά τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 30 Ιουνίου 2008 η εταιρεία Reading Scientific Services Ltd. υπέβαλε αίτηση στις αρμόδιες αρχές των Κάτω Χωρών για τη διάθεση στην αγορά του συμπολυμερούς μεθυλοβινυλαιθέρα — μηλεϊνικού ανυδρίτη ως νέου συστατικού τροφίμων προκειμένου να χρησιμοποιηθεί στη βάση τσίκλας μασήματος.

(2)

Στις 14 Ιουλίου 2011 η αρχή που είναι αρμόδια για την αξιολόγηση των τροφίμων στις Κάτω Χώρες εξέδωσε την αρχική της έκθεση αξιολόγησης. Στην εν λόγω έκθεση κατέληγε στο συμπέρασμα ότι το συμπολυμερές μεθυλοβινυλαιθέρα — μηλεϊνικού ανυδρίτη πληροί τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97.

(3)

Στις 18 Αυγούστου 2011 η Επιτροπή διαβίβασε την αρχική έκθεση αξιολόγησης στα υπόλοιπα κράτη μέλη.

(4)

Διατυπώθηκαν αιτιολογημένες αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας 60 ημερών που ορίζει το άρθρο 6 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97.

(5)

Στις 12 Ιουνίου 2012 η Επιτροπή ζήτησε από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) να προβεί σε επιπρόσθετη αξιολόγηση του συμπολυμερούς μεθυλοβινυλαιθέρα — μηλεϊνικού ανυδρίτη ως συστατικού τροφίμων, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97.

(6)

Στις 10 Οκτωβρίου 2013 η EFSA εξέδωσε επιστημονική γνώμη για την ασφάλεια του συμπολυμερούς μεθυλοβινυλαιθέρα — μηλεϊνικού ανυδρίτη ως νέου συστατικού τροφίμων (συστατικό βάσης τσίκλας μασήματος) (2), στην οποία κατέληγε στο συμπέρασμα ότι το εν λόγω συμπολυμερές είναι ασφαλές για τις προτεινόμενες χρήσεις και για τα προτεινόμενα επίπεδα χρήσης.

(7)

Στη γνώμη της EFSA διατυπώνονται επαρκείς λόγοι για την εξαγωγή του συμπεράσματος ότι το συμπολυμερές μεθυλοβινυλαιθέρα — μηλεϊνικού ανυδρίτη πληροί τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97 όσον αφορά την προτεινόμενη χρήση και τα προτεινόμενα επίπεδα χρήσης στη βάση τσίκλας μασήματος.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το συμπολυμερές μεθυλοβινυλαιθέρα — μηλεϊνικού ανυδρίτη, όπως ορίζεται στο παράρτημα, επιτρέπεται να διατεθεί στην αγορά της Ένωσης ως νέο συστατικό τροφίμων προκειμένου να χρησιμοποιηθεί στη βάση τσίκλας μασήματος σε ποσοστό 2 % κατ' ανώτατο όριο στο τελικό προϊόν τσίκλας μασήματος.

Άρθρο 2

Ο ορισμός της νέας βάσης τσίκλας μασήματος που εγκρίνεται με την παρούσα απόφαση στην επισήμανση του τροφίμου που την περιέχει είναι: «βάση τσίκλας μασήματος (που περιέχει συμπολυμερές μεθυλοβινυλαιθέρα — μηλεϊνικού ανυδρίτη)» ή «βάση τσίκλας μασήματος (που περιέχει CAS αριθ. 9011-16-9)»

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην εταιρεία Reading Scientific Services Ltd. The Lord Zuckerman Research Centre, Whiteknights Campus, Pepper lane, Reading, RG6 6LA, Ηνωμένο Βασίλειο.

Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 43 της 14.2.1997, σ. 1.

(2)  EFSA Journal 2013· 11(10):3423.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΣΥΜΠΟΛΥΜΕΡΟΥΣ ΜΕΘΥΛΟΒΙΝΥΛΑΙΘΕΡΑ — ΜΗΛΕΪΝΙΚΟΥ ΑΝΥΔΡΙΤΗ

Ορισμός:

Το συμπολυμερές μεθυλοβινυλαιθέρα — μηλεϊνικού ανυδρίτη είναι άνυδρο συμπολυμερές μεθυλοβινυλαιθέρα — μηλεϊνικού ανυδρίτη.

Συντακτικός τύπος:

Image

Περιγραφή: Λευκή έως υπόλευκη σκόνη ελεύθερης ροής.

Ταυτοποίηση:

Αριθ. CAS

9011-16-9

Καθαρότητα:

Τιμή ελέγχου καθαρότητας

Τουλάχιστον 99,5 % σε ξηρά ύλη

Ειδικό ιξώδες (1 % MEK)

2-10

Υπόλειμμα μεθυλοβινυλαιθέρα

Έως 150 ppm

Υπόλειμμα μηλεϊνικού ανυδρίτη

Έως 250 ppm

Ακεταλδεΰδη

Έως 500 ppm

Μεθανόλη

Έως 500 ppm

Διλαυροϋλο-υπεροξείδιο

Έως 15 ppm

Ολικά βαρέα μέταλλα

Έως 10 ppm

Μικροβιολογικά κριτήρια:

Ολικός αριθμός αερόβιων μικροοργανισμών

Έως 500 CFU/g κατ' ανώτατο όριο

Ζυμομύκητες

Έως 500 CFU/g κατ' ανώτατο όριο

Escherichia coli

Αρνητική δοκιμή

Salmonella spp.

Αρνητική δοκιμή

Staphylococcus aureus

Αρνητική δοκιμή

Pseudomonas aeruginosa

Αρνητική δοκιμή


Διορθωτικά

13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/50


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1286/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με τα έγγραφα βασικών πληροφοριών που αφορούν συσκευασμένα επενδυτικά προϊόντα για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση (PRIIP)

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 352 της 9ης Δεκεμβρίου 2014 )

Στη σελίδα 13, άρθρο 8 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο:

αντί:

«31 Μαΐου 2015»

διάβαζε:

«31 Μαρτίου 2016».


13.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 358/50


Διορθωτικό στην οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τους υποχρεωτικούς ελέγχους των ετήσιων και των ενοποιημένων λογαριασμών, για την τροποποίηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 84/253/ΕΟΚ του Συμβουλίου

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 157 της 9ης Ιουνίου 2006 )

Στη σελίδα 90, αιτιολογική σκέψη 26:

αντί:

«(26)

Για να ενισχυθεί η ανεξαρτησία των ελεγκτών οντοτήτων δημοσίου συμφέροντος, θα πρέπει να εναλλάσσονται οι κύριοι ελεγκτικοί εταίροι που ελέγχουν τις εν λόγω οντότητες. Για τη διοργάνωση της εν λόγω εναλλαγής, τα κράτη μέλη θα πρέπει να απαιτούν αλλαγή των κυρίων ελεγκτικών εταίρων που ασχολούνται με μια ελεγχόμενη οντότητα, επιτρέποντας ωστόσο στην ελεγκτική εταιρεία στην οποία μετέχει ο κύριος ελεγκτικός εταίρος να συνεχίσει να είναι νόμιμος ελεγκτής της εν λόγω οντότητας. Όταν ένα κράτος μέλος το θεωρεί σκόπιμο για την επίτευξη των επιδιωκόμενων στόχων, μπορεί, εναλλακτικά, να ζητήσει αλλαγή της ελεγκτικής εταιρείας, με την επιφύλαξη του άρθρου 42 παράγραφος 2.»

διάβαζε:

«(26)

Για να ενισχυθεί η ανεξαρτησία των ελεγκτών οντοτήτων δημοσίου συμφέροντος, θα πρέπει να εναλλάσσονται οι κύριοι εταίροι ελέγχου που ελέγχουν τις εν λόγω οντότητες. Για τη διοργάνωση της εν λόγω εναλλαγής, τα κράτη μέλη θα πρέπει να απαιτούν αλλαγή των κύριων εταίρων ελέγχου που ασχολούνται με μια ελεγχόμενη οντότητα, επιτρέποντας ωστόσο στην ελεγκτική εταιρεία στην οποία μετέχει ο κύριος εταίρος ελέγχου να συνεχίσει να είναι νόμιμος ελεγκτής της εν λόγω οντότητας. Όταν ένα κράτος μέλος το θεωρεί σκόπιμο για την επίτευξη των επιδιωκόμενων στόχων, μπορεί, εναλλακτικά, να ζητήσει αλλαγή της ελεγκτικής εταιρείας, με την επιφύλαξη του άρθρου 42 παράγραφος 2.»

Στη σελίδα 93, άρθρο 2 σημείο 16, πρώτη πρόταση:

αντί:

«16.

“κύριος εταίρος εποπτείας (κύριοι εταίροι εποπτείας)”:»

διάβαζε:

«16.

“κύριος εταίρος ελέγχου (κύριοι εταίροι ελέγχου)”:»

Στη σελίδα 104, άρθρο 42 παράγραφος 2:

αντί:

«2.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τουλάχιστον ο κύριος εταίρος ελεγκτής που είναι υπεύθυνος για τη διενέργεια υποχρεωτικού ελέγχου αντικαθίσταται εκ περιτροπής στα καθήκοντα υποχρεωτικού ελέγχου που ασκεί το αργότερο εντός επταετίας μετά την ημερομηνία ορισμού του και έχει δικαίωμα να συμμετέχει εκ νέου στο λογιστικό έλεγχο της ελεγχόμενης οντότητας ύστερα από ελάχιστη περίοδο δύο ετών.»

διάβαζε:

«2.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τουλάχιστον ο κύριος εταίρος ελέγχου που είναι υπεύθυνος για τη διενέργεια υποχρεωτικού ελέγχου αντικαθίσταται εκ περιτροπής στα καθήκοντα υποχρεωτικού ελέγχου που ασκεί το αργότερο εντός επταετίας μετά την ημερομηνία ορισμού του και έχει δικαίωμα να συμμετέχει εκ νέου στο λογιστικό έλεγχο της ελεγχόμενης οντότητας ύστερα από ελάχιστη περίοδο δύο ετών.»

Στη σελίδα 104, άρθρο 42 παράγραφος 3:

αντί:

«3.   Ο νόμιμος ελεγκτής ή ο κύριος εταίρος ελεγκτής που διενεργεί υποχρεωτικό έλεγχο για λογαριασμό του ελεγκτικού γραφείου απαγορεύεται να αναλάβει διοικητική θέση-κλειδί στην ελεγχόμενη οντότητα πριν από την πάροδο δύο ετών τουλάχιστον από την παραίτησή του ως νομίμου ελεγκτή ή κυρίου εταίρου ελεγκτή από τα καθήκοντα υποχρεωτικού ελέγχου.»

διάβαζε:

«3.   Ο νόμιμος ελεγκτής ή ο κύριος εταίρος ελέγχου που διενεργεί υποχρεωτικό έλεγχο για λογαριασμό του ελεγκτικού γραφείου απαγορεύεται να αναλάβει διοικητική θέση-κλειδί στην ελεγχόμενη οντότητα πριν από την πάροδο δύο ετών τουλάχιστον από την παραίτησή του ως νομίμου ελεγκτή ή κυρίου εταίρου ελέγχου από τα καθήκοντα υποχρεωτικού ελέγχου.»