|
ISSN 1977-0669 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
57ό έτος |
|
|
|
Διορθωτικά |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
|
19.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332/1 |
ΑΠΟΦΑΣΗ 2014/804/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 8ης Οκτωβρίου 2014
σχετικά με την υπογραφή και τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Δημοκρατίας του Καμερούν και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με το καθεστώς των δυνάμεων που έχουν τεθεί υπό τη διεύθυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι οποίες διέρχονται μέσω του εδάφους της Δημοκρατίας του Καμερούν
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφοι 5 και 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 10 Φεβρουαρίου 2014 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2014/73/ΚΕΠΠΑ (1) σχετικά με στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (EUFOR RCA). |
|
(2) |
Κατόπιν της έκδοσης της απόφασης του Συμβουλίου στις 15 Απριλίου 2014 για την έναρξη διαπραγματεύσεων, η Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας διαπραγματεύθηκε, δυνάμει του άρθρου 37 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Καμερούν σχετικά με το καθεστώς των δυνάμεων που έχουν τεθεί υπό την ηγεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι οποίες διέρχονται μέσω του εδάφους της Δημοκρατίας του Καμερούν. |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην εκπόνηση και την εφαρμογή αποφάσεων και δράσεων της Ένωσης που έχουν συνέπειες στην άμυνα. Η Δανία δεν συμμετέχει στην εφαρμογή της παρούσας απόφασης και, ως εκ τούτου, δεν συμμετέχει στη χρηματοδότηση της παρούσας επιχείρησης. |
|
(4) |
Η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών θα πρέπει να εγκριθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Δημοκρατίας του Καμερούν και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με το καθεστώς των δυνάμεων που έχουν τεθεί υπό τη διεύθυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι οποίες διέρχονται μέσω του εδάφους της Δημοκρατίας του Καμερούν.
Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που θα αναλάβει(-ουν) να υπογράψει(-ουν) την αντίστοιχη επιστολή, προκειμένου να δεσμευθεί η Ένωση.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 8 Οκτωβρίου 2014.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. LUPI
(1) Απόφαση 2014/73/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (EUFOR RCA) (ΕΕ L 40 της 11.2.2014, σ. 59).
|
19.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332/3 |
ΣΥΜΦΩΝΙΑ
υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Δημοκρατίας του Καμερούν και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με το καθεστώς των δυνάμεων που έχουν τεθεί υπό τη διεύθυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι οποίες διέρχονται μέσω του εδάφους της Δημοκρατίας του Καμερούν
Α. Επιστολή της Δημοκρατίας του Καμερούν
Yaoundé, 1η Σεπτεμβρίου 2014
Κυρία Πρέσβειρα, Αρχηγέ της Αντιπροσωπείας,
Μετά την έκδοση από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της απόφασης 2134 (2014), η Ευρωπαϊκή Ένωση αποφάσισε να αναπτύξει δύναμη στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (EUFOR RCA) προκειμένου να συμβάλει στη δημιουργία ασφαλούς περιβάλλοντος στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία. Το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών κάλεσε με την εν λόγω απόφαση τα γειτονικά κράτη της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα προς υποστήριξη της δράσης της Ένωσης, κυρίως προκειμένου να διευκολυνθεί η απρόσκοπτη και έγκαιρη μεταφορά του προσωπικού και των στοιχείων της επιχείρησης της Ένωσης στο έδαφος της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας.
Όπως θυμάστε, η Δημοκρατία του Καμερούν είχε συνάψει την 6η Φεβρουαρίου 2008 συμφωνία σχετικά με το καθεστώς των δυνάμεων υπό την ηγεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι οποίες διέρχονται μέσω του εδάφους της Δημοκρατίας του Καμερούν κατ' εφαρμογήν της απόφασης 1778 (2007) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών με την οποία επιτρέπεται στην Ένωση να αναπτύξει δύναμη στο Τσαντ και στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (EUFOR Tchad/RCA).
Παρότι η συμφωνία δεν ισχύει από την ημερομηνία αποχώρησης του τελευταίου στοιχείου της EUFOR Tchad/RCA, οι διατάξεις της ανταποκρίνονται τέλεια στις ανάγκες της EUFOR RCA.
Κατά συνέπεια, σας προτείνω όλες οι διατάξεις της εν λόγω συμφωνίας (άρθρα 1 έως 19) να εφαρμοσθούν στην EUFOR RCA, υπό τις εξής προϋποθέσεις:
|
— |
κάθε μνεία της EUFOR στα εν λόγω άρθρα νοείται ως μνεία της EUFOR RCA, |
|
— |
τα μέσα μεταφοράς που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο α), στο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 4 παράγραφος 3 και στο άρθρο 5 παράγραφος 2 νοούνται ότι περιλαμβάνουν τα μέσα μεταφοράς που ανήκουν στα εθνικά σώματα τα οποία απαρτίζουν την EUFOR RCA καθώς και αυτά που ναυλώνονται ή μισθώνονται από την EUFOR RCA, |
|
— |
η παραπομπή του άρθρου 1 παράγραφος 4 στοιχείο β) στην απόφαση 1778 (2007) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 25ης Σεπτεμβρίου 2007 νοείται ως παραπομπή στην απόφαση 2134 (2014) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 28ης Ιανουαρίου 2014. |
Σας παρακαλώ να με ενημερώσετε αν συμφωνείτε με τις προτάσεις αυτές.
Εάν συμφωνείτε, η παρούσα επιστολή, μαζί με την απαντητική επιστολή σας, θα αποτελέσουν διεθνή συμφωνία, νομικώς δεσμευτική, μεταξύ της Δημοκρατίας του Καμερούν και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με το καθεστώς της EUFOR RCA καθώς διέρχεται διά του εδάφους της Δημοκρατίας του Καμερούν, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την ημερομηνία παραλαβής της απαντητικής επιστολής σας.
Με τιμή,
Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Καμερούν
Η. Ε. Pierre MOUKOKO MBONJO
Υπουργός Εξωτερικών
Β. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Yaoundé, 30 Οκτωβρίου 2014
Κύριε Υπουργέ,
Σας ευχαριστώ για την επιστολή σας της 1ης Σεπτεμβρίου 2014 σχετικά με το καθεστώς των δυνάμεων που έχουν τεθεί υπό τη διεύθυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και διέρχονται μέσω του εδάφους της Δημοκρατίας του Καμερούν, η οποία έχει ως εξής:
«Μετά την έκδοση από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της απόφασης 2134 (2014), η Ευρωπαϊκή Ένωση αποφάσισε να αναπτύξει δύναμη στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (EUFOR RCA) προκειμένου να συμβάλει στη δημιουργία ασφαλούς περιβάλλοντος στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία. Το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών κάλεσε με την εν λόγω απόφαση τα γειτονικά κράτη της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα προς υποστήριξη της δράσης της Ένωσης, κυρίως προκειμένου να διευκολυνθεί η απρόσκοπτη και έγκαιρη μεταφορά του προσωπικού και των στοιχείων της επιχείρησης της Ένωσης στο έδαφος της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας.
Όπως θυμάστε, η Δημοκρατία του Καμερούν είχε συνάψει την 6η Φεβρουαρίου 2008 συμφωνία σχετικά με το καθεστώς των δυνάμεων υπό την ηγεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι οποίες διέρχονται μέσω του εδάφους της Δημοκρατίας του Καμερούν κατ' εφαρμογήν της απόφασης 1778 (2007) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών με την οποία επιτρέπεται στην Ένωση να αναπτύξει δύναμη στο Τσαντ και στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (EUFOR Tchad/RCA).
Παρότι η συμφωνία δεν ισχύει από την ημερομηνία αποχώρησης του τελευταίου στοιχείου της EUFOR Tchad/RCA, οι διατάξεις της ανταποκρίνονται τέλεια στις ανάγκες της EUFOR RCA.
Κατά συνέπεια, σας προτείνω όλες οι διατάξεις της εν λόγω συμφωνίας (άρθρα 1 έως 19) να εφαρμοσθούν στην EUFOR RCA, υπό τις εξής προϋποθέσεις:
|
— |
κάθε μνεία της EUFOR στα εν λόγω άρθρα νοείται ως μνεία της EUFOR RCA, |
|
— |
τα μέσα μεταφοράς που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο α), στο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 4 παράγραφος 3 και στο άρθρο 5 παράγραφος 2 νοούνται ότι περιλαμβάνουν τα μέσα μεταφοράς που ανήκουν στα εθνικά σώματα τα οποία απαρτίζουν την EUFOR RCA καθώς και αυτά που ναυλώνονται ή μισθώνονται από την EUFOR RCA, |
|
— |
η παραπομπή του άρθρου 1 παράγραφος 4 στοιχείο β) στην απόφαση 1778 (2007) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 25ης Σεπτεμβρίου 2007 νοείται ως παραπομπή στην απόφαση 2134 (2014) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 28ης Ιανουαρίου 2014. |
Σας παρακαλώ να με ενημερώσετε αν συμφωνείτε με τις προτάσεις αυτές.
Εάν συμφωνείτε, η παρούσα επιστολή, μαζί με την απαντητική επιστολή σας, θα αποτελέσουν διεθνή συμφωνία, νομικώς δεσμευτική, μεταξύ της Δημοκρατίας του Καμερούν και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με το καθεστώς της EUFOR RCA καθώς διέρχεται διά του εδάφους της Δημοκρατίας του Καμερούν, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την ημερομηνία παραλαβής της απαντητικής επιστολής σας.»
.Έχω την τιμή να σας ενημερώσω ότι συμφωνώ με το περιεχόμενο της επιστολής σας.
Με τιμή,
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
F. COLLET
Πρέσβειρα
Αρχηγός της Αντιπροσωπείας
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
19.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332/5 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1232/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Νοεμβρίου 2014
σχετικά με την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 215/2014 της Επιτροπής για την προσαρμογή των αναφορών του στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και τη διόρθωση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 215/2014
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 (1), και ιδίως το άρθρο 8 τρίτο εδάφιο και το άρθρο 22 παράγραφος 7 πέμπτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η θέσπιση της αναγκαίας νομοθεσίας για τον προγραμματισμό των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων («ταμεία ΕΔΕ») και για την έγκαιρη έγκριση των επιχειρησιακών προγραμμάτων, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 215/2014 (2) εγκρίθηκε πριν από την έγκριση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). |
|
(2) |
Έπειτα από την έγκριση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, ορισμένες αναφορές του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 215/2014 στη μελλοντική νομική πράξη της Ένωσης για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας («ΕΤΘΑ») θα πρέπει να αντικατασταθούν από αναφορές στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2014. |
|
(3) |
Όσον αφορά το ΕΤΘΑ, οι συντελεστές στάθμισης για τα μέτρα που ορίζονται στη μελλοντική νομική πράξη της Ένωσης για το ΕΤΘΑ σχετικά με το επίπεδο στήριξης για τους στόχους σχετικά με την κλιματική αλλαγή για καθένα από τα πέντε ταμεία ΕΔΕ, όπως εγκρίθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 215/2014, είχαν επισυναφθεί ενδεικτικά. Οι αναφορές στο παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 215/2014 θα πρέπει επομένως να ευθυγραμμιστούν με την τελική αρίθμηση των διατάξεων στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2014. |
|
(4) |
Για να εξασφαλιστεί ότι στο πλαίσιο των επιδόσεων είναι δυνατόν να αξιολογηθεί η επίτευξη του οροσήμου και του ποσοτικού στόχου για ένα δημοσιονομικό δείκτη με βάση τις αιτήσεις πληρωμής που υποβλήθηκαν στην Επιτροπή, η λανθασμένη αναφορά που περιέχεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 215/2014 στο άρθρο 126 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 θα πρέπει να διορθωθεί με αναφορά στο άρθρο 126 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013. |
|
(5) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για να διασφαλιστεί η ταχεία εφαρμογή των μέτρων που προβλέπει. |
|
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής συντονισμού για τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία, |
|
(7) |
Επομένως, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 215/2014 της Επιτροπής θα πρέπει να τροποποιηθεί και να διορθωθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 215/2014 τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, τα στοιχεία γ) και δ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
. |
|
2) |
Το παράρτημα III αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 215/2014 διορθώνεται ως εξής:
|
|
Σελίδα 68 άρθρο 5 σημείο 2:
|
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 215/2014 της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας ως προς τις μεθοδολογίες για τη στήριξη των στόχων για την κλιματική αλλαγή, τον προσδιορισμό ορόσημων και ποσοτικών στόχων στο πλαίσιο των επιδόσεων και την ονοματολογία των κατηγοριών παρέμβασης για τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία (ΕΕ L 69 της 8.3.2014, σ. 65).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Συντελεστές για τον υπολογισμό των ποσών ενίσχυσης για τους στόχους που αφορούν την κλιματική αλλαγή στην περίπτωση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Θάλασσας και Αλιείας δυνάμει του άρθρου 3
|
Άρθρο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 |
Τίτλος του μέτρου |
Συντελεστής |
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I |
||
|
Βιώσιμη ανάπτυξη της αλιείας |
||
|
Άρθρο 26 |
Καινοτομία (+ άρθρο 44 παράγραφος 3 Αλιεία εσωτερικών υδάτων) |
0 %* (1) |
|
Άρθρο 27 |
Συμβουλευτικές υπηρεσίες (+ άρθρο 44 παράγραφος 3 Αλιεία εσωτερικών υδάτων) |
0 % |
|
Άρθρο 28 |
Συμπράξεις μεταξύ επιστημόνων και αλιέων (+ άρθρο 44 παράγραφος 3 Αλιεία εσωτερικών υδάτων) |
0 %* |
|
Άρθρο 29 παράγραφοι 1 και 2 |
Προώθηση του ανθρώπινου κεφαλαίου και του κοινωνικού διαλόγου — κατάρτιση, δικτύωση, κοινωνικός διάλογος· στήριξη συζύγων και συντρόφων συμβίωσης [+ άρθρο 44 παράγραφος 1 στοιχείο α) Αλιεία εσωτερικών υδάτων] |
0 %* |
|
Άρθρο 29 παράγραφος 3 |
Προώθηση του ανθρώπινου κεφαλαίου, της δημιουργίας θέσεων απασχόλησης και του κοινωνικού διαλόγου — ασκούμενοι σε πλοία παράκτιας αλιείας περιορισμένης κλίμακας/κοινωνικός διάλογος |
0 %* |
|
Άρθρο 30 |
Διαφοροποίηση και νέες μορφές εισοδήματος (+ άρθρο 44 παράγραφος 4 Αλιεία εσωτερικών υδάτων) |
0 %* |
|
Άρθρο 31 |
Υποστήριξη της εκκίνησης νέων αλιέων (+ άρθρο 44 παράγραφος 2 Αλιεία εσωτερικών υδάτων) |
0 % |
|
Άρθρο 32 |
Υγεία και ασφάλεια [+ άρθρο 44 παράγραφος 1 στοιχείο β) Αλιεία εσωτερικών υδάτων] |
0 % |
|
Άρθρο 33 |
Προσωρινή παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων |
40 % |
|
Άρθρο 34 |
Οριστική παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων |
100 % |
|
Άρθρο 35 |
Ταμεία αλληλοβοήθειας για τα δυσμενή καιρικά φαινόμενα και τα περιβαλλοντικά συμβάντα |
40 % |
|
Άρθρο 36 |
Υποστήριξη σε συστήματα κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων |
40 % |
|
Άρθρο 37 |
Υποστήριξη για τον σχεδιασμό και την εφαρμογή των μέτρων διατήρησης και περιφερειακή συνεργασία |
0 % |
|
Άρθρο 38 |
Μείωση των επιπτώσεων της αλιείας στο θαλάσσιο περιβάλλον και προσαρμογή της αλιείας στην προστασία των ειδών [+ άρθρο 44 παράγραφος 1 στοιχείο γ) Αλιεία εσωτερικών υδάτων] |
40 % |
|
Άρθρο 39 |
Καινοτομία που συνδέεται με τη διατήρηση των έμβιων υδάτινων πόρων [+ άρθρο 44 παράγραφος 1 στοιχείο γ) Αλιεία εσωτερικών υδάτων] |
40 % |
|
Άρθρο 40 παράγραφος 1 στοιχείο α) |
Προστασία και αποκατάσταση της θαλάσσιας βιοποικιλότητας — συλλογή απολεσθέντων αλιευτικών εργαλείων και θαλάσσιων απορριμμάτων |
0 % |
|
Άρθρο 40 παράγραφος 1 στοιχεία β) έως ζ) και θ) |
Προστασία και αποκατάσταση της θαλάσιας βιοποικιλότητας — συμβολή στην καλύτερη διαχείριση ή διατήρηση, κατασκευή, τοποθέτηση ή εκσυγχρονισμό στατικών ή κινητών εγκαταστάσεων, προετοιμασία σχεδίων προστασίας και διαχείρισης σχετικά με τις τοποθεσίες NATURA 2000 και τους προστατευόμενους τόπους, διαχείριση, αποκατάσταση και παρακολούθηση των προστατευόμενων θαλάσσιων περιοχών, συμπεριλαμβανομένων των τοποθεσιών NATURA 2000, περιβαλλοντική επίγνωση, συμμετοχή σε άλλες δράσεις που αποσκοπούν στη διατήρηση και τη βελτίωση της βιοποικιλότητας και των υπηρεσιών οικοσυστήματος (+ άρθρο 44 παράγραφος 6 Υδρόβια πανίδα και χλωρίδα εσωτερικών υδάτων) |
40 % |
|
Άρθρο 40 παράγραφος 1 στοιχείο η) |
Προστασία και αποκατάσταση της θαλάσσιας βιοποικιλότητας — συστήματα για την αποζημίωση των ζημιών που προκαλούνται στα αλιεύματα από τα θηλαστικά και τα πτηνά |
0 % |
|
Άρθρο 41 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) |
Ενεργειακή απόδοση και άμβλυνση της κλιματικής αλλαγής — επενδύσεις επί του σκάφους· έλεγχοι και συστήματα ενεργειακής απόδοσης· μελέτες για την αξιολόγηση της συμβολής εναλλακτικών συστημάτων πρόωσης και του σχεδιασμού του κύτους σκαφών [+ άρθρο 44 παράγραφος 1 στοιχείο δ) Αλιεία εσωτερικών υδάτων] |
100 % |
|
Άρθρο 41 παράγραφος 2 |
Ενεργειακή απόδοση και άμβλυνση της κλιματικής αλλαγής — αντικατάσταση ή εκσυγχρονισμός των κύριων ή βοηθητικών μηχανών |
100 % |
|
Άρθρο 42 |
Προστιθέμενη αξία, ποιότητα των προϊόντων και χρήση των ανεπιθύμητων αλιευμάτων [+ άρθρο 44 παράγραφος 1 στοιχείο ε) Αλιεία εσωτερικών υδάτων] |
0 % |
|
Άρθρο 43 παράγραφος 1 + 3 |
Αλιευτικοί λιμένες, τόποι εκφόρτωσης, ιχθυόσκαλες και καταφύγια — επενδύσεις για τη βελτίωση των υποδομών στους αλιευτικούς λιμένες και στις ιχθυόσκαλες ή στους τόπους φορτοεκφόρτωσης και τα καταφύγια· κατασκευή καταφυγίων για τη βελτίωση της ασφάλειας των αλιέων [+ άρθρο 44 παράγραφος 1 στοιχείο στ) Αλιεία εσωτερικών υδάτων] |
40 % |
|
Άρθρο 43 παράγραφος 2 |
Αλιευτικοί λιμένες, τόποι εκφόρτωσης, ιχθυόσκαλες και καταφύγια — επενδύσεις για τη διευκόλυνση της συμμόρφωσης με την υποχρέωση εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων |
0 % |
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II |
||
|
Βιώσιμη ανάπτυξη της υδατοκαλλιέργειας |
||
|
Άρθρο 47 |
Καινοτομία |
0 %* |
|
Άρθρο 48 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ), στ), ζ) και η) |
Παραγωγικές επενδύσεις στην υδατοκαλλιέργεια |
0 %* |
|
Άρθρο 48 παράγραφος 1 στοιχεία ε), θ) και ι) |
Παραγωγικές επενδύσεις στην υδατοκαλλιέργεια — αποδοτική χρήση των πόρων, μείωση της χρήσης νερού και χημικών προϊόντων, συστήματα ανακύκλωσης νερού, μειώνοντας στο ελάχιστο τη χρήση του νερού |
0 %* |
|
Άρθρο 48 παράγραφος 1 στοιχείο ια) |
Παραγωγικές επενδύσεις στην υδατοκαλλιέργεια — αύξηση της ενεργειακής απόδοσης, ανανεώσιμες πηγές ενέργειας |
40 % |
|
Άρθρο 49 |
Υπηρεσίες διοίκησης, αντικατάστασης και παροχής συμβουλών για εκμεταλλεύσεις υδατοκαλλιέργειας |
0 %* |
|
Άρθρο 50 |
Προώθηση του ανθρώπινου κεφαλαίου και της δικτύωσης |
0 %* |
|
Άρθρο 51 |
Αύξηση του δυναμικού των ζωνών υδατοκαλλιέργειας |
40 % |
|
Άρθρο 52 |
Ενθάρρυνση νέων υδατοκαλλιεργητών που εφαρμόζουν αρχές βιώσιμης υδατοκαλλιέργειας |
0 % |
|
Άρθρο 53 |
Μετατροπή σε σύστημα οικολογικής διαχείρισης και οικολογικού ελέγχου και βιολογική υδατοκαλλιέργεια |
0 %* |
|
Άρθρο 54 |
Υδατοκαλλιέργεια που παρέχει περιβαλλοντικές υπηρεσίες |
0 %* |
|
Άρθρο 55 |
Μέτρα για τη δημόσια υγεία |
0 % |
|
Άρθρο 56 |
Μέτρα για την υγεία και καλή διαβίωση των ζώων |
0 % |
|
Άρθρο 57 |
Ασφάλιση αποθεμάτων υδατοκαλλιέργειας |
40 % |
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III |
||
|
Βιώσιμη ανάπτυξη αλιευτικών περιοχών |
||
|
Άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α) |
Στήριξη της προετοιμασίας |
0 % |
|
Άρθρο 63 |
Εφαρμογή στρατηγικών τοπικής ανάπτυξης (συμπεριλαμβάνονται οι δαπάνες λειτουργίας και συντονισμού) |
40 % |
|
Άρθρο 64 |
Δραστηριότητες συνεργασίας |
0 %* |
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV |
||
|
Μέτρα σχετικά με την εμπορία και τη μεταποίηση |
||
|
Άρθρο 66 |
Σχέδια παραγωγής και εμπορίας |
0 %* |
|
Άρθρο 67 |
Ενισχύσεις στην αποθεματοποίηση |
0 % |
|
Άρθρο 68 |
Μέτρα εμπορίας |
0 %* |
|
Άρθρο 69 |
Μεταποίηση προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας |
0 %* |
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V |
||
|
Αντιστάθμιση του επιπλέον κόστους στις εξόχως απόκεντρες περιοχές για τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας |
||
|
Άρθρο 70 |
Καθεστώς αντιστάθμισης |
0 % |
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI |
||
|
Συνοδευτικά μέτρα για την κοινή αλιευτική πολιτική βάσει επιμερισμένης διαχείρισης |
||
|
Άρθρο 76 |
Έλεγχος και εφαρμογή |
0 % |
|
Άρθρο 77 |
Συλλογή δεδομένων |
0 %* |
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII |
||
|
Τεχνική συνδρομή με πρωτοβουλία των κρατών μελών |
||
|
Άρθρο 78 |
Τεχνική συνδρομή με πρωτοβουλία των κρατών μελών |
0 % |
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII |
||
|
Μέτρα που σχετίζονται με την ολοκληρωμένη θαλάσσια πολιτική που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης |
||
|
Άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) |
Ενοποίηση της θαλάσσιας επιτήρησης |
0*% |
|
Άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο β) |
Προώθηση της προστασίας του θαλάσσιου περιβάλλοντος και αειφόρος χρήση των θαλάσσιων και παράκτιων πόρων |
40 % |
|
Άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο γ) |
Βελτίωση των γνώσεων σχετικά με την κατάσταση του θαλάσσιου περιβάλλοντος |
40 %» |
(1) Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στα μέτρα που συνοδεύονται από * στον πίνακα μπορεί να εφαρμόζεται ο συντελεστής του 40 %.
|
19.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332/11 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1233/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Νοεμβρίου 2014
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2597/2001 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους τύπους οίνου καταγωγής Δημοκρατίας της Κροατίας και πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως τα άρθρα 184 και 187,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 153/2002 του Συμβουλίου, της 21ης Ιανουαρίου 2002, όσον αφορά ορισμένες διαδικασίες για την εφαρμογή της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, καθώς και για την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας (2), και ιδίως το άρθρο 7,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου (στο εξής «η ΣΣΣ») υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 9 Απριλίου 2001 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Απριλίου 2004. |
|
(2) |
Το πρωτόκολλο της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (3) (στο εξής «το πρωτόκολλο»), υπεγράφη στις 18 Ιουλίου 2014. Η υπογραφή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της έχει εγκριθεί με την απόφαση 2014/665/ΕΕ του Συμβουλίου (4). Εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαδικασιών για την έγκρισή του από το Συμβούλιο εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, το πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά από την 1η Ιουλίου 2013. |
|
(3) |
Το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου και το οικείο παράρτημα VII προβλέπουν τροποποιήσεις της υφιστάμενης δασμολογικής ποσόστωσης για οίνους σε δοχεία περιεκτικότητας άνω των 2 λίτρων, καταγωγής πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, με ισχύ από την 1η Ιουλίου 2013. |
|
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 10 του πρωτοκόλλου, για το έτος 2013, ο όγκος των νέων δασμολογικών ποσοστώσεων και οι αυξήσεις του όγκου των υφιστάμενων δασμολογικών ποσοστώσεων υπολογίζονται κατ' αναλογία του βασικού ετήσιου όγκου που καθορίζεται στο πρωτόκολλο, λαμβανομένης υπόψη της περιόδου πριν από την 1η Ιουλίου 2013. |
|
(5) |
Η κατανομή της αύξησης του όγκου της δασμολογικής ποσόστωσης κατά 40 500 εκατόλιτρα από την 1η Ιουλίου 2013 για τους οίνους σε δοχεία περιεκτικότητας άνω των 2 λίτρων θα πρέπει να γίνει με την εξασφάλιση ίσης μεταχείρισης των επιχειρήσεων που εισήγαγαν οίνους καταγωγής πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στο πλαίσιο των σχετικών δασμολογικών κλάσεων το 2013. |
|
(6) |
Για την εφαρμογή των δασμολογικών ποσοστώσεων για τον οίνο οι οποίες προβλέπονται στο πρωτόκολλο, είναι ανάγκη να προσαρμοστεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2597/2001 της Επιτροπής (5). |
|
(7) |
Επιπλέον, μετά την προσχώρηση της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, οι παραπομπές στις δασμολογικές ποσοστώσεις για τους οίνους καταγωγής του εν λόγω κράτους μέλους, οι οποίες προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/2001, θα πρέπει να απαλειφθούν. |
|
(8) |
Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2597/2001 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(9) |
Εφόσον το πρωτόκολλο εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2013, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται από την ίδια ημερομηνία και να αρχίσει να ισχύει την ημέρα δημοσίευσής του. |
|
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2597/2001 τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
Ο τίτλος αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: «Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2597/2001 της Επιτροπής, της 28ης Δεκεμβρίου 2001, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων για οίνους καταγωγής πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας» . |
|
2) |
Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 1 1. Οι οίνοι που αναφέρονται στο παράρτημα, καταγωγής πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, οι οποίοι τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση, απαλλάσσονται από τελωνειακούς δασμούς, εντός των ορίων που προβλέπονται από τις ετήσιες ενωσιακές δασμολογικές ποσοστώσεις, οι οποίες αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. 2. Σε περίπτωση που η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας επιδοτήσει τις εξαγωγές των υπό εξέταση προϊόντων, αναστέλλεται η απαλλαγή τελωνειακών δασμών στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο πρόσθετο πρωτόκολλο που συνήφθη με την απόφαση 2001/916/ΕΚ (“πρόσθετο πρωτόκολλο για τον οίνο”).» |
|
3) |
Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 3 Κατά παρέκκλιση των όρων που προβλέπονται στο σημείο 5 στοιχείο α) του παραρτήματος I του πρόσθετου πρωτοκόλλου για τον οίνο, οι εισαγωγές οίνου στο πλαίσιο των ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού υπόκεινται στις διατάξεις του ισχύοντος πρωτοκόλλου για τον ορισμό της έννοιας “καταγόμενα προϊόντα” και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου.» |
|
4) |
Το άρθρο 5 απαλείφεται. |
|
5) |
Το παράρτημα αντικαθίσταται από το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2013.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 25 της 29.1.2002, σ. 16.
(3) ΕΕ L 276 της 18.9.2014, σ. 3.
(4) Απόφαση 2014/665/ΕΕ του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2014, για την υπογραφή, εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, και την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου στη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 276 της 18.9.2014, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2597/2001 της Επιτροπής, της 28ης Δεκεμβρίου 2001, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους τύπους οίνου καταγωγής Δημοκρατίας της Κροατίας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας (ΕΕ L 345 της 29.12.2001, σ. 35).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Δασμολογικές ποσοστώσεις για οίνους καταγωγής πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας που εισάγονται στην Ένωση
|
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ (1) |
TARIC διάκριση |
Περιγραφή |
Όγκος ποσόστωσης (σε hl) 2013 |
Όγκος ποσόστωσης για το 2014 και τα επόμενα έτη (σε hl) (3) |
Δασμός ποσόστωσης |
|
09.1558 |
2204 10 93 |
|
Αφρώδης οίνος ποιότητας, εκτός από τους τύπους Champagne ή Asti spumante· άλλα κρασιά από νωπά σταφύλια σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 2 λίτρα |
85 000 |
91 000 (4) |
Απαλλαγή |
|
2204 10 94 |
|
|||||
|
2204 10 96 |
|
|||||
|
2204 10 98 |
|
|||||
|
2204 21 06 |
|
|||||
|
2204 21 07 |
|
|||||
|
2204 21 08 |
|
|||||
|
2204 21 09 |
|
|||||
|
ex 2204 21 93 |
19, 29, 31, 41 και 51 |
|||||
|
ex 2204 21 94 |
19, 29, 31, 41 και 51 |
|||||
|
2204 21 95 |
|
|||||
|
ex 2204 21 96 |
11, 21, 31, 41 και 51 |
|||||
|
2204 21 97 |
|
|||||
|
ex 2204 21 98 |
11, 21, 31, 41 και 51 |
|||||
|
09.1559 |
2204 29 10 |
|
Άλλα κρασιά από νωπά σταφύλια, σε δοχεία με περιεχόμενο που υπερβαίνει τα 2 λίτρα |
354 500 (2) |
389 000 (5) |
Απαλλαγή |
|
2204 29 93 |
|
|||||
|
ex 2204 29 94 |
11, 21, 31, 41 και 51 |
|||||
|
2204 29 95 |
|
|||||
|
ex 2204 29 96 |
11, 21, 31, 41 και 51 |
|||||
|
2204 29 97 |
|
|||||
|
ex 2204 29 98 |
11, 21, 31, 41 και 51 |
(1) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από την εφαρμογή των κωδικών ΣΟ. Όταν ένα “ex” προηγείται των κωδικών ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με εφαρμογή του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής, από κοινού.
(2) Για το έτος 2013, αύξηση του όγκου της δασμολογικής ποσόστωσης κατά 40 500 hl από την 1η Ιουλίου 2013, υπολογιζόμενη κατ' αναλογία του βασικού όγκου αφού ληφθεί υπόψη η περίοδος πριν από την 1η Ιουλίου 2013, κατανέμεται, με βάση την αρχή της χρονικής προτεραιότητας και κατόπιν υποβολής σχετικής αίτησης, στους επιχειρηματίες που έχουν εισαγάγει οίνους καταγωγής πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στο πλαίσιο των εν λόγω δασμολογικών κλάσεων το 2013.
(3) Κατόπιν αιτήσεως ενός εκ των συμβαλλόμενων μερών, μπορούν να διεξαχθούν διαβουλεύσεις για να προσαρμοστούν οι ποσοστώσεις με τη μεταφορά ποσοτήτων άνω των 6 000 hl από την ποσόστωση που αφορά την κλάση ex 2204 29 (αύξων αριθμός 09.1559) στην ποσόστωση που αφορά τις κλάσεις ex 2204 10 και ex 2204 21 (αύξων αριθμός 09.1558).
(4) Από την 1η Ιανουαρίου 2015, αυτός ο όγκος ποσόστωσης θα αυξάνεται ετησίως κατά 6 000 hl.
(5) Από την 1η Ιανουαρίου 2015, αυτός ο όγκος ποσόστωσης θα μειώνεται ετησίως κατά 6 000 hl.»
|
19.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332/15 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1234/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Νοεμβρίου 2014
για την τροποποίηση των παραρτημάτων IIIB, V και VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις μεταφορές αποβλήτων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006 για τις μεταφορές αποβλήτων (1), και ιδίως το άρθρο 58 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στην ενδέκατη συνεδρίαση που πραγματοποιήθηκε στη Γενεύη από τις 28 Απριλίου έως τις 10 Μαΐου 2013, η διάσκεψη των μερών της σύμβασης της Βασιλείας για τον έλεγχο των διασυνοριακών κινήσεων επικίνδυνων αποβλήτων και της επεξεργασίας τους («σύμβαση της Βασιλείας») εξέδωσε την απόφαση ΒC-11/6 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΧ της σύμβασης της Βασιλείας. Το παράρτημα ΙΧ της σύμβασης της Βασιλείας παρατίθεται στο παράρτημα V μέρος 1 κατάλογος Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006. Η τροποποίηση, η οποία περιλαμβάνει δύο νέες καταχωρίσεις αποβλήτων, τίθεται σε ισχύ μετά την παρέλευση έξι μηνών από την 26η Νοεμβρίου 2013, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχείο β) της σύμβασης της Βασιλείας. |
|
(2) |
Οι ροές αποβλήτων που περιγράφονται από τις δύο νέες καταχωρίσεις B3026 και B3027 αντιστοιχούν στις ροές των τριών υπαρχουσών καταχωρίσεων του παραρτήματος ΙΙΙΒ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006. Οι εν λόγω καταχωρίσεις είναι BEU01, BEU02 και BEU03. Η πρώτη και η δεύτερη υποπερίπτωση της καταχώρισης B3026 αντιστοιχούν στις καταχωρίσεις BEU02 και BEU03 αντίστοιχα. Η καταχώριση B3027 αντιστοιχεί στην καταχώριση BEU01. |
|
(3) |
Για να συνεκτιμηθεί η απόφαση ΒC-11/6, οι καταχωρίσεις B3026 και B3027 πρέπει να προστεθούν στο παράρτημα V μέρος 1 κατάλογος Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006. Ταυτόχρονα, οι καταχωρίσεις BEU01, BEU02 και BEU03 θα πρέπει να απαλειφτούν από το παράρτημα ΙΙΙΒ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006, που περιέχει, σε προσωρινή βάση, μη ταξινομημένα απόβλητα, εν αναμονή της απόφασης για την υπαγωγή τους στα σχετικά παραρτήματα της σύμβασης της Βασιλείας ή της απόφασης του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης. |
|
(4) |
Στην ίδια συνεδρίαση, η διάσκεψη των μερών της σύμβασης της Βασιλείας ενέκρινε με την απόφαση ΒC-11/15 τα τμήματα 1, 2, 4 και 5 του εγγράφου καθοδήγησης για την περιβαλλοντικά ορθή διαχείριση του χρησιμοποιημένου ή στο τέλος του κύκλου ζωής του εξοπλισμού πληροφορικής. Μετά την έγκριση αυτή, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως το παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006. |
|
(5) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 39 της οδηγίας 2008/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα IIIB, V και VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 26 Μαΐου 2014.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 190 της 12.7.2006, σ. 1.
(2) Οδηγία 2008/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2008, για τα απόβλητα και την κατάργηση ορισμένων οδηγιών (ΕΕ L 312 της 22.11.2008, σ. 3).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 τροποποιούνται ως εξής:
|
1. |
Στο παράρτημα ΙΙΙΒ, οι καταχωρίσεις BEU01, BEU02 και BEU03 απαλείφονται από το σημείο 2. |
|
2. |
Στο παράρτημα V μέρος 1 κατάλογος Β οι ακόλουθες δύο καταχωρίσεις προστίθενται μετά την καταχώριση B3020:
. |
|
3. |
Το παράρτημα VIII τροποποιείται ως εξής:
|
(1) Εγκρίθηκαν από την ενδέκατη συνεδρίαση της διάσκεψης των μερών της Σύμβασης της Βασιλείας για τον έλεγχο των διασυνοριακών κινήσεων επικίνδυνων αποβλήτων και της επεξεργασίας τους, 28 Απριλίου έως 10 Μαΐου 2013.»
(2) Εγκρίθηκαν από την Επιτροπή Περιβαλλοντικής Πολιτικής του ΟΟΣΑ τον Φεβρουάριο του 2003 (έγγραφο ENV/EPOC/WGWPR(2001)3/FINAL).» »
|
19.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332/18 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1235/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Νοεμβρίου 2014
για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τη διαχείριση και την κατανομή κλωστοϋφαντουργικών ποσοστώσεων που καθορίζονται για το έτος 2015 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94 του Συμβουλίου
H ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 517/94 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 1994, περί της θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες, τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς, ή άλλους κοινοτικούς κανόνες εισαγωγής (1), και ιδίως το άρθρο 17 παράγραφοι 3 και 6, και το άρθρο 21 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
O κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 517/94 θέσπισε ποσοτικούς περιορισμούς στις εισαγωγές ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών, που κατανέμονται βάσει της αρχής της κατά προτεραιότητα εξυπηρέτησης. |
|
(2) |
Βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94, είναι δυνατόν, σε ορισμένες περιπτώσεις, να χρησιμοποιηθούν διαφορετικές μέθοδοι κατανομής, με την υποδιαίρεση των ποσοστώσεων σε τμήματα, ή να διατεθεί ένα μέρος ενός συγκεκριμένου ποσοτικού ορίου αποκλειστικά για τις αιτήσεις που συνοδεύονται από αποδεικτικά στοιχεία για τα αποτελέσματα προηγούμενων εισαγωγών. |
|
(3) |
Για να μη διαταραχθεί άσκοπα η συνεχής ροή των συναλλαγών, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν, πριν από την έναρξη του έτους ποσόστωσης, κανόνες διαχείρισης των ποσοστώσεων που καθορίστηκαν για το έτος 2015. |
|
(4) |
Τα μέτρα που εγκρίθηκαν κατά τα προηγούμενα έτη, όπως εκείνα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1281/2013 της Επιτροπής (2), αποδείχθηκαν ικανοποιητικά και, συνεπώς, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν παρόμοιοι κανόνες για το έτος 2015. |
|
(5) |
Για να εξυπηρετηθεί ο μεγαλύτερος δυνατός αριθμός επιχειρηματιών, θεωρείται σκόπιμο να καταστεί πιο ευέλικτη η μέθοδος κατανομής με βάση την αρχή της κατά προτεραιότητα εξυπηρέτησης, με τον καθορισμό ανώτατων ορίων για τις ποσότητες που μπορούν να κατανεμηθούν ανά επιχειρηματία βάσει αυτής της μεθόδου. |
|
(6) |
Για να διασφαλιστεί κάποιος βαθμός συνέχειας στο εμπόριο, καθώς και αποτελεσματική διαχείριση της ποσόστωσης, πρέπει να δοθεί στους επιχειρηματίες η δυνατότητα να υποβάλουν αίτηση αρχικής άδειας εισαγωγής για το 2015, για ποσότητα ισοδύναμη με εκείνη που εισήγαγαν το 2014. |
|
(7) |
Για να επιτευχθεί η βέλτιστη χρησιμοποίηση των ποσοτήτων, πρέπει να επιτραπεί σε κάθε επιχειρηματία που χρησιμοποίησε το ήμισυ τουλάχιστον της ποσότητας που είχε χορηγηθεί βάσει της άδειας, να υποβάλει αίτηση για πρόσθετη ποσότητα, υπό την προϋπόθεση ότι στις ποσοστώσεις υπάρχουν ακόμη διαθέσιμες ποσότητες. |
|
(8) |
Για να εξασφαλιστεί η χρηστή διαχείριση, είναι σκόπιμο να οριστεί η διάρκεια ισχύος των αδειών εισαγωγής για εννέα μήνες από την ημερομηνία έκδοσης, αλλά μόνον έως το τέλος του έτους το αργότερο. Τα κράτη μέλη πρέπει να εκδίδουν άδειες μόνον αφού ειδοποιηθούν από την Επιτροπή ότι υπάρχουν διαθέσιμες ποσότητες και μόνον εφόσον ο επιχειρηματίας μπορεί να αποδείξει την ύπαρξη σύμβασης και να βεβαιώσει, εκτός εάν προβλέπεται κάτι διαφορετικό, ότι δεν έχει ακόμη λάβει κοινοτική άδεια εισαγωγής δυνάμει του παρόντος κανονισμού για τη συγκεκριμένη κατηγορία και χώρα. Ωστόσο, οι αρμόδιες εθνικές αρχές θα πρέπει να εξουσιοδοτούνται να παρατείνουν, μετά από αίτηση των εισαγωγέων, κατά τρεις μήνες και έως τις 31 Μαρτίου 2016, την ισχύ των αδειών οι οποίες, κατά την ημερομηνία υποβολής της αίτησης παράτασης, έχουν χρησιμοποιηθεί τουλάχιστον κατά το ήμισυ. |
|
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, η οποία συστάθηκε με το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες διαχείρισης των ποσοτικών ποσοστώσεων για το έτος 2015 στις εισαγωγές ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94.
Άρθρο 2
Οι ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 κατανέμονται με τη χρονολογική σειρά με την οποία έλαβε η Επιτροπή από τα κράτη μέλη τις κοινοποιήσεις των αιτήσεων των μεμονωμένων επιχειρηματιών για ποσότητες που δεν υπερβαίνουν, ανά επιχειρηματία, τις μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα I.
Ωστόσο, οι μέγιστες ποσότητες δεν ισχύουν για τους επιχειρηματίες οι οποίοι, κατά την πρώτη τους αίτηση για το 2015, μπορούν να αποδείξουν στις αρμόδιες εθνικές αρχές ότι, για κάθε συγκεκριμένη κατηγορία και κάθε συγκεκριμένη τρίτη χώρα, εισήγαγαν ποσότητες που υπερβαίνουν τις καθορισθείσες μέγιστες ποσότητες για κάθε κατηγορία, βάσει των αδειών εισαγωγής που τους χορηγήθηκαν για το 2014.
Στην περίπτωση αυτών των επιχειρηματιών, οι αρμόδιες αρχές δύνανται να επιτρέπουν εισαγωγές που δεν υπερβαίνουν τις ποσότητες που εισήχθησαν το 2014 από συγκεκριμένες τρίτες χώρες και για συγκεκριμένες κατηγορίες, υπό τον όρο ότι η ποσότητα της ποσόστωσης επαρκεί.
Άρθρο 3
Κάθε εισαγωγέας που έχει ήδη χρησιμοποιήσει το 50 % ή περισσότερο της ποσότητας που του χορηγήθηκε δυνάμει του παρόντος κανονισμού μπορεί να υποβάλει νέα αίτηση για την ίδια κατηγορία και την ίδια χώρα καταγωγής, για ποσότητες που δεν υπερβαίνουν τις μέγιστες ποσότητες που ορίζονται στο παράρτημα I.
Άρθρο 4
1. Οι αρμόδιες εθνικές αρχές που παρατίθενται στο παράρτημα II δύνανται, από την 8η Ιανουαρίου 2015 ώρα 10.00 π.μ., να ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα ποσά που καλύπτονται από τις αιτήσεις για άδειες εισαγωγής.
Η ώρα που καθορίζεται στο πρώτο εδάφιο είναι ώρα Βρυξελλών.
2. Οι αρμόδιες εθνικές αρχές εκδίδουν άδειες μόνον αφού ειδοποιηθούν από την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94, ότι υπάρχουν διαθέσιμες ποσότητες προς εισαγωγή.
Εκδίδουν άδειες μόνον εφόσον ο επιχειρηματίας:
|
α) |
αποδεικνύει την ύπαρξη σύμβασης σχετικά με την προμήθεια των εμπορευμάτων· και |
|
β) |
βεβαιώνει γραπτώς ότι, όσον αφορά τις σχετικές κατηγορίες και χώρες:
|
3. Η διάρκεια ισχύος των αδειών εισαγωγής ανέρχεται σε εννέα μήνες από την ημερομηνία έκδοσης αλλά το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2015.
Ωστόσο, οι αρμόδιες εθνικές αρχές έχουν τη δυνατότητα να παρατείνουν, ύστερα από αίτηση του εισαγωγέα, κατά τρεις μήνες την ισχύ των αδειών οι οποίες κατά τη στιγμή υποβολής της αίτησης παράτασης έχουν χρησιμοποιηθεί τουλάχιστον κατά το 50 %. Η παράταση αυτή λήγει σε κάθε περίπτωση το αργότερο στις 31 Μαρτίου 2016.
Άρθρο 5
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2015.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 67 της 10.3.1994, σ. 1.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (EE) αριθ. 1281/2013 της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τη διαχείριση και την κατανομή κλωστοϋφαντουργικών ποσοστώσεων για το 2014 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94 του Συμβουλίου (ΕΕ L 332 της 11.12.2013, σ. 5).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3
|
Οικεία χώρα |
Κατηγορία |
Μονάδα |
Μέγιστη ποσότητα |
|
Λευκορωσία |
|
|
|
|
|
1 |
Χιλιόγραμμα |
20 000 |
|
|
2 |
Χιλιόγραμμα |
80 000 |
|
|
3 |
Χιλιόγραμμα |
5 000 |
|
|
4 |
Τεμάχια |
20 000 |
|
|
5 |
Τεμάχια |
15 000 |
|
|
6 |
Τεμάχια |
20 000 |
|
|
7 |
Τεμάχια |
20 000 |
|
|
8 |
Τεμάχια |
20 000 |
|
|
15 |
Τεμάχια |
17 000 |
|
|
20 |
Χιλιόγραμμα |
5 000 |
|
|
21 |
Τεμάχια |
5 000 |
|
|
22 |
Χιλιόγραμμα |
6 000 |
|
|
24 |
Τεμάχια |
5 000 |
|
|
26/27 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
29 |
Τεμάχια |
5 000 |
|
|
67 |
Χιλιόγραμμα |
3 000 |
|
|
73 |
Τεμάχια |
6 000 |
|
|
115 |
Χιλιόγραμμα |
20 000 |
|
|
117 |
Χιλιόγραμμα |
30 000 |
|
|
118 |
Χιλιόγραμμα |
5 000 |
|
Οικεία χώρα |
Κατηγορία |
Μονάδα |
Μέγιστη ποσότητα |
|
Βόρεια Κορέα |
1 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
2 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
3 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
4 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
5 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
6 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
7 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
8 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
9 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
12 |
Ζεύγη |
10 000 |
|
|
13 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
14 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
15 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
16 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
17 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
18 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
19 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
20 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
21 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
24 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
26 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
27 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
28 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
29 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
31 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
36 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
37 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
39 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
59 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
61 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
68 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
69 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
70 |
Ζεύγη |
10 000 |
|
|
73 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
74 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
75 |
Τεμάχια |
10 000 |
|
|
76 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
77 |
Χιλιόγραμμα |
5 000 |
|
|
78 |
Χιλιόγραμμα |
5 000 |
|
|
83 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
87 |
Χιλιόγραμμα |
8 000 |
|
|
109 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
117 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
118 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
142 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
151A |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
151 B |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
|
|
161 |
Χιλιόγραμμα |
10 000 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Κατάλογος των αρχών έκδοσης των αδειών που αναφέρονται στο άρθρο 4
|
1. Βέλγιο
|
|
2. Βουλγαρία
|
|||||||||||||||||||||||||
|
3. Τσεχική Δημοκρατία
|
4. Δανία
|
||||||||||||||||||||||||||
|
5. Γερμανία
|
6. Εσθονία
|
||||||||||||||||||||||||||
|
7. Ιρλανδία
|
8. Ελλάδα
|
||||||||||||||||||||||||||
|
9. Ισπανία
|
10. Γαλλία
|
||||||||||||||||||||||||||
|
11. Κροατία
|
12. Ιταλία
|
||||||||||||||||||||||||||
|
13. Κύπρος
|
14. Λετονία
|
||||||||||||||||||||||||||
|
15. Λιθουανία
|
16. Λουξεμβούργο
|
||||||||||||||||||||||||||
|
17. Ουγγαρία
|
18. Μάλτα
|
||||||||||||||||||||||||||
|
19. Κάτω Χώρες
|
20. Αυστρία
|
||||||||||||||||||||||||||
|
21. Πολωνία
|
22. Πορτογαλία
|
||||||||||||||||||||||||||
|
23. Ρουμανία
|
24. Σλοβενία
|
||||||||||||||||||||||||||
|
25. Σλοβακία
|
26. Φινλανδία
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
27. Σουηδία
|
28. Ηνωμένο Βασίλειο Import Licensing Branch (ILB) Department for Business Innovation and Skills E-mail: enquiries.ilb@bis.gsi.gov.uk |
||||||||||||||||||||||||||
|
19.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332/26 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1236/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Νοεμβρίου 2014
σχετικά με τη χορήγηση άδειας για τη χρήση της L-βαλίνης που παράγεται από Corynebacterium glutamicum (DSM 25202) ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για τη χρήση πρόσθετων υλών στη διατροφή των ζώων και τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της άδειας αυτής. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση χορήγησης άδειας για τη χρήση της L-βαλίνης που παράγεται από Corynebacterium glutamicum (DSM 25202). Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
|
(3) |
Η αίτηση αφορά τη χορήγηση άδειας για τη χρήση της L-βαλίνης που παράγεται από Corynebacterium glutamicum (DSM 25202) ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη, στην κατηγορία πρόσθετων υλών «θρεπτικές πρόσθετες ύλες». |
|
(4) |
Στη γνώμη που εξέδωσε η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») στις 2 Ιουλίου 2014 (2) κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, υπό τους προτεινόμενους όρους χρήσης, η L-βαλίνη που παράγεται από Corynebacterium glutamicum (DSM 25202) δεν έχει δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία των ζώων, στην υγεία του ανθρώπου ή στο περιβάλλον και ότι μπορεί να θεωρηθεί αποτελεσματική πηγή του απαραίτητου αμινοξέος L-βαλίνη για τη διατροφή των ζώων. Η Αρχή δεν θεωρεί ότι υπάρχει ανάγκη να θεσπιστούν ειδικές απαιτήσεις παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε, επίσης, την έκθεση σχετικά με τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών στις ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
|
(5) |
Από την αξιολόγηση της L-βαλίνης που παράγεται από Corynebacterium glutamicum (DSM 25202) διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, θα πρέπει να επιτραπεί η χρήση της εν λόγω ουσίας, όπως καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
|
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Έγκριση
Η ουσία που προσδιορίζεται στο παράρτημα, η οποία ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «θρεπτικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «αμινοξέα, άλατα αμινοξέων και ανάλογες ουσίες», εγκρίνεται ως πρόσθετη ύλη για τη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.
(2) EFSA Journal 2014· 12(7):3795.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης |
Επωνυμία του κατόχου της άδειας |
Πρόσθετη ύλη |
Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος |
Είδος ή κατηγορία ζώου |
Μέγιστη ηλικία |
Ελάχιστη περιεκτικότητα |
Μέγιστη περιεκτικότητα |
Άλλες διατάξεις |
Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας |
||||||||||||
|
mg/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 % |
|||||||||||||||||||||
|
Κατηγορία θρεπτικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: αμινοξέα, άλατα αμινοξέων και ανάλογες ουσίες. |
|||||||||||||||||||||
|
3c369 |
— |
L-βαλίνη |
Σύνθεση πρόσθετης ύλης: L-βαλίνη τουλάχιστον 98 % (επί ξηράς ύλης). Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας: L-βαλίνη ((2S)- 2-αμινο- 3-μεθυλοβουτανοϊκό οξύ) παραγόμενη από ζύμωση με Corynebacterium glutamicum (DSM 25202). Χημικός τύπος: C5H11NO2 Αριθμός CAS: 72-18-4 Αναλυτική μέθοδος (1): Για τον προσδιορισμό της L-βαλίνης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών: Food Chemical Codex «L-βαλίνη μονογραφία». Για τον προσδιορισμό της βαλίνης σε προμείγματα, σύνθετες ζωοτροφές και πρώτες ύλες ζωοτροφών: χρωματογραφία ανταλλαγής ιόντων με παραγωγοποίηση μετά τη στήλη και φασματοφωτομετρική ανίχνευση (HPLC/VIS) — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 152/2009 της Επιτροπής. |
Όλα τα είδη |
— |
|
|
|
9 Δεκεμβρίου 2024 |
||||||||||||
(1) Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
|
19.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332/29 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1237/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Νοεμβρίου 2014
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2014.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(ευρώ/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
|
0702 00 00 |
AL |
83,5 |
|
MA |
78,0 |
|
|
MK |
78,8 |
|
|
ZZ |
80,1 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
57,9 |
|
JO |
194,1 |
|
|
TR |
126,6 |
|
|
ZZ |
126,2 |
|
|
0709 93 10 |
AL |
65,0 |
|
MA |
46,8 |
|
|
TR |
126,6 |
|
|
ZZ |
79,5 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
131,7 |
|
ZZ |
131,7 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
TR |
68,6 |
|
ZZ |
68,6 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
79,3 |
|
ZZ |
79,3 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
304,1 |
|
LB |
348,1 |
|
|
PE |
317,7 |
|
|
TR |
152,3 |
|
|
US |
246,6 |
|
|
ZZ |
273,8 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
53,2 |
|
CA |
135,3 |
|
|
CL |
86,7 |
|
|
MD |
29,7 |
|
|
NZ |
96,9 |
|
|
US |
102,4 |
|
|
ZA |
108,9 |
|
|
ZZ |
87,6 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
75,6 |
|
ZZ |
75,6 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
19.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332/31 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 17ης Νοεμβρίου 2014
για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/366/ΕΕ για τον καθορισμό του καταλόγου των προγραμμάτων συνεργασίας και την αναφορά του πλήρους ποσού της συνολικής στήριξης από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης για κάθε πρόγραμμα στο πλαίσιο του στόχου της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας για την περίοδο 2014 έως 2020
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8423]
(2014/805/EΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1299/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού ειδικών διατάξεων για την υποστήριξη του στόχου της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (1), και ιδίως το άρθρο 4,
Ύστερα από διαβούλευση με την επιτροπή συντονισμού των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων που συστάθηκε βάσει του άρθρου 150 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Με την εκτελεστική απόφαση 2014/366/ΕΕ της Επιτροπής (3), κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1299/2013, η Επιτροπή ορίζει τη συνεισφορά από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) για τη θέσπιση μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας (ΜΠΒ II) εντός του πεδίου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 231/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), αλλά δεν είναι ακόμη σε θέση να αναφέρει επίσης τη συνεισφορά του ΕΤΠΑ για τα διασυνοριακά προγράμματα και τα προγράμματα για τις θαλάσσιες λεκάνες στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού μηχανισμού γειτονίας (ΕΜΓ) εντός του πεδίου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 232/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5). |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1299/2013, η συνεισφορά του ΕΤΠΑ για τα διασυνοριακά προγράμματα και τα προγράμματα για τις θαλάσσιες λεκάνες βάσει του ΕΜΓ για κάθε κράτος μέλος πρέπει να χορηγηθεί υπό τον όρο ότι τουλάχιστον αντίστοιχα ποσά θα παρέχονται μέσω του ΕΜΓ. |
|
(3) |
Συνεπώς, η εκτελεστική απόφαση 2014/366/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η εκτελεστική απόφαση 2014/366/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 4α Η συνεισφορά του ΕΤΠΑ στα διασυνοριακά προγράμματα και στα προγράμματα για τις θαλάσσιες λεκάνες βάσει του ευρωπαϊκού μηχανισμού γειτονίας (ΕΜΓ), στο πλαίσιο του πεδίου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 232/2014 για κάθε κράτος μέλος καθορίζεται στο παράρτημα V.» |
|
2) |
Το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης προστίθεται ως παράρτημα V. |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 17 Νοεμβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Corina CREȚU
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 259.
(2) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320.
(3) Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής 2014/366/ΕΕ, της 16ης Ιουνίου 2014, για τον καθορισμό του καταλόγου των προγραμμάτων συνεργασίας και την αναφορά του πλήρους ποσού της συνολικής στήριξης από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης για κάθε πρόγραμμα στο πλαίσιο του στόχου της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας για την περίοδο 2014 έως 2020 (ΕΕ L 178 της 18.6.2014, σ. 18).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 231/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη θέσπιση Μηχανισμού Προενταξιακής Βοήθειας (ΜΠΒ ΙΙ) (ΕΕ L 77 της 15.3.2014, σ. 11).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 232/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Γειτονίας (ΕΕ L 77 της 15.3.2014, σ. 27).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Συνεισφορά του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) στα διασυνοριακά προγράμματα και τα προγράμματα για τις θαλάσσιες λεκάνες βάσει του ΕΜΓ για ορισμένα κράτη μέλη
|
(Τρέχουσες τιμές σε ευρώ) |
|
|
Κράτη μέλη |
Μεταφορά στον ΕΜΓ |
|
Βουλγαρία |
3 244 476 |
|
Εσθονία |
10 230 000 |
|
Ελλάδα |
9 471 678 |
|
Ισπανία |
117 620 933 |
|
Γαλλία |
12 200 000 |
|
Ιταλία |
81 539 000 |
|
Κύπρος |
500 000 |
|
Λετονία |
26 100 000 |
|
Λιθουανία |
50 000 000 |
|
Ουγγαρία |
22 976 000 |
|
Μάλτα |
1 000 000 |
|
Πολωνία |
135 800 000 |
|
Πορτογαλία |
743 294 |
|
Ρουμανία |
88 000 000 |
|
Σλοβακία |
6 000 000 |
|
Φινλανδία |
60 000 000 |
|
Σουηδία |
9 000 000 |
|
ΣΥΝΟΛΟ |
634 425 381 » |
|
19.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332/34 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Νοεμβρίου 2014
σχετικά με την έγκριση της ηλιακής οροφής Webasto για τη φόρτιση συσσωρευτών ως καινοτόμου τεχνολογίας για τη μείωση των εκπομπών CO2 από επιβατικά οχήματα δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 443/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2014/806/EΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 443/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τα πρότυπα επιδόσεων για τις εκπομπές από τα καινούργια επιβατικά αυτοκίνητα, στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης προσέγγισης της Κοινότητας για τη μείωση των εκπομπών CO2 από ελαφρά οχήματα (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο προμηθευτής Webasto Roof & Components SE («αιτών») υπέβαλε αίτηση στις 5 Μαρτίου 2014 για την έγκριση της ηλιακής οροφής Webasto για τη φόρτιση συσσωρευτών ως καινοτόμου τεχνολογίας. Διαπιστώθηκε ότι η αίτηση ήταν πλήρης και η περίοδος για την αξιολόγηση της αίτησης από την Επιτροπή άρχισε την επομένη της ημερομηνίας της επίσημης παραλαβής, δηλαδή στις 6 Μαρτίου 2014. |
|
(2) |
Η αίτηση αξιολογήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 443/2009, τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 725/2011 της Επιτροπής (2) και τις τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές για τη σύνταξη αιτήσεων για την έγκριση καινοτόμων τεχνολογιών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 443/2009 («τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές») (3). |
|
(3) |
Η αίτηση αναφέρεται στην ηλιακή οροφή Webasto για τη φόρτιση συσσωρευτών. Η ηλιακή οροφή αποτελείται από πίνακα φωτοβολταϊκών συστοιχιών, η εγκατάσταση του οποίου γίνεται στην οροφή του οχήματος. Ο πίνακας φωτοβολταϊκών συστοιχιών μετατρέπει την ενέργεια του περιβάλλοντος σε ηλεκτρική ενέργεια, η οποία, μέσω ενός μετατροπέα dc-dc, αποθηκεύεται σε συσσωρευτή που βρίσκεται στο όχημα. Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι οι πληροφορίες που δίνονται στην αίτηση αποδεικνύουν ότι πληρούνται οι όροι και τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 443/2009 και στα άρθρα 2 και 4 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 725/2011. |
|
(4) |
Ο αιτών απέδειξε ότι η χρήση του συστήματος της ηλιακής οροφής για τη φόρτιση συσσωρευτών, όπως περιγράφεται στην εν λόγω αίτηση, δεν υπερέβαινε το 3 % των νέων επιβατικών οχημάτων που ταξινομήθηκαν το έτος 2009. |
|
(5) |
Προκειμένου να προσδιοριστεί η εξοικονόμηση σε εκπομπές CO2 που θα επιτυγχάνεται από την τοποθέτηση της εν λόγω καινοτόμου τεχνολογίας σε ένα όχημα, είναι αναγκαίο να καθοριστεί το όχημα βάσης με το οποίο θα πρέπει να συγκριθεί η απόδοση του οχήματος που είναι εξοπλισμένο με την καινοτόμο τεχνολογία, όπως προβλέπεται στα άρθρα 5 και 8 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 725/2011. Η Επιτροπή θεωρεί ότι το όχημα βάσης θα πρέπει να είναι παραλλαγή οχήματος η οποία από κάθε άποψη να είναι ταυτόσημη με το όχημα με οικολογική καινοτομία με εξαίρεση την ηλιακή οροφή και, κατά περίπτωση, χωρίς τον συμπληρωματικό συσσωρευτή και τις άλλες ειδικές συσκευές που απαιτούνται για τη μετατροπή της ηλιακής ενέργειας σε ηλεκτρική και την αποθήκευσή της. Όσον αφορά μια νέα έκδοση οχήματος στην οποία εγκαθίσταται πίνακας ηλιακής οροφής, το όχημα βάσης θα πρέπει να είναι το όχημα στο οποίο αποσυνδέεται ο πίνακας ηλιακής οροφής και λαμβάνεται υπόψη η μεταβολή της μάζας λόγω της εγκατάστασης της ηλιακής οροφής. |
|
(6) |
Ο αιτών παρείχε τη μεθοδολογία για τις δοκιμές μείωσης του CO2, στην οποία περιλαμβάνονται τύποι οι οποίοι βασίζονται στις τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις ηλιακές οροφές φόρτισης συσσωρευτών. Η Επιτροπή θεωρεί ότι θα πρέπει επιπλέον να αποδειχθεί ο βαθμός στον οποίο βελτιώνεται η συνολική κατανάλωση ενέργειας του οχήματος, όσον αφορά τη λειτουργία του ως μεταφορικού μέσου, συγκριτικά με την κατανάλωση ενέργειας για τη λειτουργία των συγκεκριμένων διατάξεων που αποσκοπούν στη βελτίωση της άνεσης του οδηγού ή των επιβατών. |
|
(7) |
Για τον υπολογισμό της εξοικονόμησης είναι, επίσης, αναγκαίο να ληφθεί υπόψη η ικανότητα αποθήκευσης ενός συσσωρευτή τοποθετημένου στο όχημα ή η παρουσία ενός συμπληρωματικού συσσωρευτή μόνο για την αποθήκευση της ηλεκτρικής ενέργειας που παράγεται από την ηλιακή οροφή. |
|
(8) |
Η Επιτροπή θεωρεί ότι η μεθοδολογία των δοκιμών θα παράσχει αποτελέσματα επαληθεύσιμα, επαναλήψιμα και συγκρίσιμα, και ότι είναι ικανή να τεκμηριώνει με ρεαλιστικό τρόπο και με ισχυρή στατιστική σημαντικότητα τα οφέλη όσον αφορά τις εκπομπές CO2 που προκύπτουν από την καινοτόμο τεχνολογία, σύμφωνα με το άρθρο 6 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 725/2011. |
|
(9) |
Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή κρίνει πως ο αιτών έχει αποδείξει ικανοποιητικά ότι η μείωση των εκπομπών που επιτυγχάνεται με την καινοτόμο τεχνολογία είναι τουλάχιστον 1 g CO2/km. |
|
(10) |
Επειδή στη δοκιμή έγκρισης τύπου για τις εκπομπές CO2 που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής (5) δεν λαμβάνονται υπόψη η ύπαρξη ηλιακής οροφής και η συμπληρωματική ενέργεια που παρέχεται μέσω της τεχνολογίας αυτής, η Επιτροπή δέχεται ότι η ηλιακή οροφή Webasto για τη φόρτιση συσσωρευτών δεν εμπίπτει στον πρότυπο κύκλο δοκιμών. Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η έκθεση επαλήθευσης συντάχθηκε από την TÜV SÜd Czech s.r.o., που είναι ανεξάρτητος και πιστοποιημένος φορέας, και ότι η έκθεση υποστηρίζει τα ευρήματα που αναφέρονται στην αίτηση. |
|
(11) |
Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι δεν θα πρέπει να προβληθούν αντιρρήσεις όσον αφορά την έγκριση της υπό εξέταση καινοτόμου τεχνολογίας. |
|
(12) |
Για τους σκοπούς καθορισμού του γενικού κωδικού οικολογικής καινοτομίας προς χρήση στα σχετικά έγγραφα έγκρισης τύπου σύμφωνα με τα παραρτήματα I, VIII και IX της οδηγίας 2007/46/ΕΚ, θα πρέπει να προσδιοριστεί ο επιμέρους κωδικός που πρέπει να χρησιμοποιείται για την καινοτόμο τεχνολογία η οποία εγκρίνεται με την παρούσα εκτελεστική απόφαση, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Η ηλιακή οροφή Webasto για τη φόρτιση συσσωρευτών, που προορίζεται για χρήση σε οχήματα της κατηγορίας Μ1, εγκρίνεται ως οικολογική καινοτομία κατά την έννοια του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 443/2009.
2. Η μείωση των εκπομπών CO2 λόγω της χρήσης της ηλιακής οροφής Webasto για τη φόρτιση συσσωρευτών που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καθορίζεται με βάση τη μεθοδολογία που καθορίζεται στο παράρτημα.
3. Ο επιμέρους κωδικός οικολογικής καινοτομίας που πρέπει να δηλώνεται στα έγγραφα έγκρισης τύπου για την καινοτόμο τεχνολογία που εγκρίνεται με την παρούσα εκτελεστική απόφαση είναι «7».
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 1.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 725/2011 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2011, σχετικά με την καθιέρωση διαδικασίας για την έγκριση και πιστοποίηση καινοτομικών τεχνολογιών για τον περιορισμό των εκπομπών CO2 από επιβατικά οχήματα κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 443/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 194 της 26.7.2011, σ. 19).
(3) http://ec.europa.eu/clima/policies/transport/vehicles/cars/docs/guidelines_en.pdf (έκδοση του Φεβρουαρίου 2013)
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2007, που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκινήτων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων (ΕΕ L 171 της 29.6.2007, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής, της 18ης Ιουλίου 2008, για την εφαρμογή και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκινήτων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων (ΕΕ L 199 της 28.7.2008, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΜΕΙΩΣΗΣ ΤΩΝ ΕΚΠΟΜΠΩΝ CO2 ΛΟΓΩ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΗΛΙΑΚΗΣ ΟΡΟΦΗΣ WEBASTO ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΩΝ
1. Εισαγωγή
Η διαδικασία και οι συνθήκες δοκιμής που εφαρμόζονται για τον προσδιορισμό της μείωσης των εκπομπών CO2 σε όχημα της κατηγορίας Μ1, η οποία μπορεί να αποδοθεί στη χρήση της ηλιακής οροφής Webasto για τη φόρτιση συσσωρευτών, καθορίζονται στα σημεία 2 και 3.
2. Διαδικασία δοκιμής
Το μέγιστο ισχύος εξόδου (PP) του πίνακα φωτοβολταϊκών συστοιχιών καθορίζεται πειραματικά για κάθε παραλλαγή οχήματος. Οι μετρήσεις πραγματοποιούνται σύμφωνα με τη μεθοδολογία δοκιμών που ορίζεται στο διεθνές πρότυπο IEC 61215:2005 (1).
Χρησιμοποιείται ένας αποσυναρμολογημένος πλήρης πίνακας φωτοβολταϊκών συστοιχιών. Οι τέσσερις κορυφές των γωνιών του πίνακα αγγίζουν τον οριζόντιο πίνακα μέτρησης.
Οι μετρήσεις πραγματοποιούνται τουλάχιστον πέντε φορές.
Η κατά μήκος γωνία κλίσης και η συνολική χωρητικότητα αποθήκευσης [ή ο ηλιακός διορθωτικός συντελεστής (SCC) που προκύπτει] παρέχονται από τον κατασκευαστή του οχήματος.
Η πιθανή κατά μήκος κλίση της οροφής του οχήματος διορθώνεται με μαθηματικό τρόπο στη συνέχεια με συνάρτηση συνημίτονο.
3. Τύποι
|
1) |
Η τυπική απόκλιση του αριθμητικού μέσου του μέγιστου ισχύος εξόδου υπολογίζεται με βάση τον τύπο (1).
Τύπος (1):
όπου:
Το όφελος σε συμπληρωματική ηλεκτρική ενέργεια εξαρτάται από τη διαθέσιμη χωρητικότητα αποθήκευσης ηλεκτρικής ενέργειας επί του οχήματος, η οποία πρέπει να επαληθευτεί. Αν η χωρητικότητα είναι μικρότερη του 0,666 Ah ανά Watt μέγιστου ισχύος του πίνακα φωτοβολταϊκών συστοιχιών, η ηλιακή ακτινοβολία των ηλιόλουστων και διαυγών θερινών ημερών δεν είναι δυνατόν να αξιοποιηθεί πλήρως λόγω των πλήρως φορτισμένων συσσωρευτών. Στην περίπτωση αυτή εφαρμόζεται ο ηλιακός διορθωτικός συντελεστής που αναφέρεται στο σημείο 2 για την παραγωγή του αξιοποιήσιμου ποσοστού εισερχόμενης ηλιακής ενέργειας. |
|
2) |
Για τον υπολογισμό της δυνατότητας εξοικονόμησης CO2 εισάγονται τα ακόλουθα δεδομένα:
Για τους συντελεστές μετατροπής CF χρησιμοποιούνται τα δεδομένα του πίνακα 3: Πίνακας 3
Για τη μέση ετήσια διανυθείσα απόσταση χρησιμοποιούνται τα δεδομένα του πίνακα 4 [km/έτος]: Πίνακας 4
Με αυτά τα δεδομένα εισαγωγής υπολογίζεται με τον τύπο (2) η εξοικονόμηση σε εκπομπές CO2 για ένα βενζινοκίνητο όχημα. Η διαφορά μάζας μεταξύ του οχήματος βάσης και του οχήματος οικολογικής τεχνολογίας, η οποία οφείλεται στην εγκατάσταση της ηλιακής οροφής και, κατά περίπτωση, του πρόσθετου συσσωρευτή, λαμβάνεται υπόψη με εφαρμογή του διορθωτικού συντελεστή μάζας (4). Το όχημα βάσης είναι παραλλαγή οχήματος η οποία από κάθε άποψη είναι ταυτόσημη με το όχημα οικολογικής καινοτομίας εκτός από την ηλιακή οροφή και, κατά περίπτωση, χωρίς τον συμπληρωματικό συσσωρευτή και τις άλλες ειδικές συσκευές που απαιτούνται για τη μετατροπή της ηλιακής ενέργειας σε ηλεκτρική και την αποθήκευσή της. Για νέα έκδοση οχήματος στην οποία εγκαθίσταται πίνακας ηλιακής οροφής, το όχημα βάσης προσδιορίζεται ως εξής: είναι το όχημα στο οποίο ο πίνακας ηλιακής οροφής έχει αποσυνδεθεί και στο οποίο λαμβάνεται υπόψη η μεταβολή της μάζας που οφείλεται στην εγκατάσταση της ηλιακής οροφής. Αν ο πίνακας ηλιακής οροφής είναι κατασκευασμένος από γυαλί, εισάγεται διόρθωση για τη μεταβολή της μάζας, δηλαδή μία επιπλέον μάζα 3,4 kg. Αν ο πίνακας ηλιακής οροφής είναι κατασκευασμένος από ελαφρύ συνθετικό υλικό, δεν χρειάζεται να γίνει διόρθωση για τη μεταβολή της μάζας. Για την εν λόγω μεταβολή μάζας ο κατασκευαστής πρέπει να καταθέσει τεκμηριωμένα έγγραφα στην αρχή έγκρισης τύπου. Τύπος (2):
όπου:
Η εξοικονόμηση σε εκπομπές CO3 για πετρελαιοκίνητα οχήματα υπολογίζεται με τον τύπο (3). Η διαφορά μάζας μεταξύ του οχήματος βάσης και του οχήματος οικολογικής τεχνολογίας, η οποία οφείλεται στην εγκατάσταση της ηλιακής οροφής και, κατά περίπτωση, του πρόσθετου συσσωρευτή, λαμβάνεται υπόψη με εφαρμογή του διορθωτικού συντελεστή μάζας (4). Το όχημα βάσης είναι παραλλαγή οχήματος η οποία από κάθε άποψη είναι ταυτόσημη με το όχημα οικολογικής καινοτομίας εκτός από την ηλιακή οροφή και, κατά περίπτωση, χωρίς τον συμπληρωματικό συσσωρευτή και τις άλλες ειδικές συσκευές που απαιτούνται για τη μετατροπή της ηλιακής ενέργειας σε ηλεκτρική και την αποθήκευσή της. Για νέα έκδοση οχήματος στην οποία εγκαθίσταται πίνακας ηλιακής οροφής, το όχημα βάσης προσδιορίζεται ως εξής: είναι το όχημα στο οποίο ο πίνακας ηλιακής οροφής έχει αποσυνδεθεί και στο οποίο λαμβάνεται υπόψη η μεταβολή της μάζας που οφείλεται στην εγκατάσταση της ηλιακής οροφής. Αν ο πίνακας ηλιακής οροφής είναι κατασκευασμένος από γυαλί, εισάγεται διόρθωση για τη μεταβολή της μάζας, δηλαδή μια επιπλέον μάζα 3,4 kg. Αν ο πίνακας ηλιακής οροφής είναι κατασκευασμένος από ελαφρύ συνθετικό υλικό, δεν χρειάζεται να γίνει διόρθωση για τη μεταβολή της μάζας. Για την εν λόγω μεταβολή μάζας ο κατασκευαστής πρέπει να καταθέσει τεκμηριωμένα έγγραφα στην αρχή έγκρισης τύπου. Τύπος (3):
όπου:
Ο διορθωτικός συντελεστής CO2 λόγω της μεταβολής της μάζας υπολογίζεται με τους τύπους (4) και (5). Τύπος (4)
και Τύπος (5)
όπου:
|
|
3) |
Το σφάλμα στην εξοικονόμηση CO2 υπολογίζεται με τον τύπο (6).
Τύπος (6):
όπου:
Για να υπολογιστεί το σφάλμα στην εξοικονόμηση CO2 για ένα βενζινοκίνητο όχημα, εφαρμόζονται τα αποτελέσματα του τύπου (6) στον τύπο (2) σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο (7): Τύπος (7):
Για να υπολογιστεί το σφάλμα στην εξοικονόμηση CO2 για ένα πετρελαιοκίνητο όχημα, εφαρμόζονται τα αποτελέσματα του τύπου (6) στον τύπο (3) με αποτέλεσμα τον τύπο (8). Αυτό είναι το σφάλμα στην εξοικονόμηση CO2 για ένα πετρελαιοκίνητο όχημα. Τύπος (8):
|
|
4) |
Για να αποδειχτεί ότι υπάρχει σημαντική από στατιστική άποψη υπέρβαση του ελάχιστου ορίου του 1 g CO2/km χρησιμοποιείται ο ακόλουθος τύπος (9):
Τύπος (9):
όπου:
Αν η εξοικονόμηση εκπομπών CO2, που προκύπτει από τον υπολογισμό με τον τύπο (9), είναι χαμηλότερη από το όριο που καθορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 725/2011, εφαρμόζεται το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 11 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. |
(1) IEC 61215. Crystalline silicon terrestrial photovoltaic (PV) modules — Design qualification and type approval. Αριθμός αναφοράς IEC 61215:2005(E).
(2) Τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές για τη σύνταξη αιτήσεων για την έγκριση καινοτόμων τεχνολογιών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 443/2009 (έκδοση Φεβρουαρίου 2013).
(3) Στη συνολική χωρητικότητα αποθήκευσης περιλαμβάνεται μία μέση αξιοποιήσιμη χωρητικότητα αποθήκευσης του συσσωρευτή εκκίνησης των 10 Ah (12 V). Όλες οι τιμές αναφέρονται σε μία μέση ετήσια ηλιακή ακτινοβολία 120 W/m2, ποσοστό σκίασης 0,49 και μέσο χρόνο οδήγησης του οχήματος 1 ώρα ανά ημέρα με απαίτηση ηλεκτρικής ισχύος 750 W.
(4) Κεφάλαιο 5 παράγραφος 5.1 της μελέτης αναφοράς του JRC, http://europa.eu/!qN68wc
|
19.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332/41 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 17ης Νοεμβρίου 2014
για ορισμένα προσωρινά μέτρα προστασίας σχετικά με την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών του υποτύπου H5 στο Ηνωμένο Βασίλειο
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8751]
(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2014/807/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η γρίπη των πτηνών είναι μια λοιμώδης ιογενής νόσος των πτηνών, συμπεριλαμβανομένων των πουλερικών. Οι λοιμώξεις από τους ιούς της γρίπης των πτηνών σε κατοικίδια πουλερικά προκαλούν δύο κύριες μορφές της εν λόγω νόσου, οι οποίες διακρίνονται από τη λοιμοτοξικότητά τους. Η χαμηλής παθογονικότητας μορφή της νόσου κατά κανόνα προκαλεί ήπια μόνο συμπτώματα, ενώ η υψηλής παθογονικότητας μορφή της έχει ως αποτέλεσμα πολύ υψηλά ποσοστά θνησιμότητας στα περισσότερα είδη πουλερικών. Η εν λόγω νόσος μπορεί να έχει σοβαρό αντίκτυπο στην κερδοφορία της πτηνοτροφίας. |
|
(2) |
Η γρίπη των πτηνών απαντάται κυρίως στα πτηνά, αλλά σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να εμφανιστούν λοιμώξεις και σε ανθρώπους, μολονότι ο κίνδυνος είναι γενικά πολύ περιορισμένος. |
|
(3) |
Σε περίπτωση εμφάνισης εστίας της γρίπης των πτηνών, υπάρχει κίνδυνος ο παράγοντας της νόσου να εξαπλωθεί σε άλλες πτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις με πουλερικά ή άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία. Ως εκ τούτου, η νόσος μπορεί να εξαπλωθεί από το ένα κράτος μέλος στο άλλο ή σε τρίτες χώρες, μέσω του εμπορίου ζώντων πτηνών ή των προϊόντων τους. |
|
(4) |
Η οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου (3) θεσπίζει ορισμένα προληπτικά μέτρα που αφορούν την επιτήρηση και την έγκαιρη ανίχνευση της γρίπης των πτηνών και τα ελάχιστα μέτρα καταπολέμησης που πρέπει να εφαρμόζονται σε περίπτωση εμφάνισης εστίας της νόσου αυτής στα πουλερικά ή σε άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία. Η εν λόγω οδηγία προβλέπει τη δημιουργία ζωνών προστασίας και επιτήρησης σε περίπτωση εμφάνισης εστίας υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών. |
|
(5) |
Το Ηνωμένο Βασίλειο κοινοποίησε στην Επιτροπή την εμφάνιση εστίας υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών του υποτύπου H5 σε εκμετάλλευση με πουλερικά ή άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία, η οποία βρίσκεται στην επικράτειά της, και έλαβε αμέσως τα μέτρα που απαιτούνται από την οδηγία 2005/94/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας ζωνών προστασίας και επιτήρησης. |
|
(6) |
Η Επιτροπή εξέτασε τα εν λόγω μέτρα σε συνεργασία με το Ηνωμένο Βασίλειο και βεβαιώθηκε ότι τα σύνορα των ζωνών προστασίας και επιτήρησης που καθορίστηκαν από την αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους βρίσκονται σε ικανοποιητική απόσταση από την εκμετάλλευση όπου επιβεβαιώθηκε η εκδήλωση εστίας. |
|
(7) |
Για να προληφθεί τυχόν περιττή διαταραχή στο εμπόριο εντός της Ένωσης και να αποφευχθεί η επιβολή αδικαιολόγητων φραγμών στο εμπόριο από τρίτες χώρες, είναι αναγκαίο να καθοριστούν αμέσως, σε ενωσιακό επίπεδο, οι ζώνες προστασίας και επιτήρησης που δημιουργήθηκαν στο Ηνωμένο Βασίλειο, σε συνεργασία με το εν λόγω κράτος μέλος. |
|
(8) |
Αντίστοιχα, επειδή εκκρεμεί η επόμενη συνεδρίαση της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, στο παράρτημα της παρούσας απόφασης πρέπει να καθοριστούν οι ζώνες προστασίας και επιτήρησης στο Ηνωμένο Βασίλειο, στις οποίες πρέπει να εφαρμοστούν τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων, όπως ορίζονται στην οδηγία 2005/94/ΕΚ, καθώς και να οριστεί η διάρκεια της εν λόγω περιφερειοποίησης. |
|
(9) |
Η παρούσα απόφαση θα επανεξεταστεί στην επόμενη συνεδρίαση της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το Ηνωμένο Βασίλειο εξασφαλίζει ότι οι ζώνες προστασίας και επιτήρησης που έχουν καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 2005/94/ΕΚ περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις περιοχές που απαριθμούνται ως ζώνες προστασίας και επιτήρησης στα μέρη A και Β του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 22 Δεκεμβρίου 2014.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.
Βρυξέλλες, 17 Νοεμβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Vytenis ANDRIUKAITIS
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.
(2) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.
(3) Οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών και την κατάργηση της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ (ΕΕ L 10 της 14.1.2006, σ. 16).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΜΕΡΟΣ Α
Ζώνη προστασίας που αναφέρεται στο άρθρο 1:
|
Κωδικός χώρας ISO |
Κράτος μέλος |
Κωδικός (αν υπάρχει) |
Όνομα |
|
UK |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Κωδικός ADNS |
Περιοχή που περιλαμβάνει: |
|
|
|
00053 |
Το τμήμα του East Riding του Yorkshire που ορίζεται από κύκλο ακτίνας 3 χιλιομέτρων με κέντρο στις συντεταγμένες TA0654959548. Οι συντεταγμένες αναφέρονται στη σειρά Ordnance Survey Landranger 1:100 000 . |
ΜΕΡΟΣ Β
Ζώνη επιτήρησης που αναφέρεται στο άρθρο 1:
|
Κωδικός χώρας ISO |
Κράτος μέλος |
Κωδικός (αν υπάρχει) |
Όνομα |
|
UK |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Κωδικός ADNS |
Περιοχή που περιλαμβάνει: |
|
|
|
00053 |
Την περιοχή του τμήματος του East Riding του Yorkshire πέραν της περιοχής που περιγράφεται στη ζώνη προστασίας και εντός κύκλου ακτίνας 10 χιλιομέτρων με κέντρο στις συντεταγμένες TA0654959548. Οι συντεταγμένες αναφέρονται στη σειρά Ordnance Survey Landranger 1:100 000 . |
|
19.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332/44 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 17ης Νοεμβρίου 2014
για ορισμένα προσωρινά μέτρα προστασίας σχετικά με την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών του υποτύπου H5Ν8 στις Κάτω Χώρες
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8752]
(Το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2014/808/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η γρίπη των πτηνών είναι μια λοιμώδης ιογενής νόσος των πτηνών, συμπεριλαμβανομένων των πουλερικών. Οι λοιμώξεις από τους ιούς της γρίπης των πτηνών σε κατοικίδια πουλερικά προκαλούν δύο κύριες μορφές της εν λόγω νόσου, οι οποίες διακρίνονται από τη λοιμοτοξικότητά τους. Η χαμηλής παθογονικότητας μορφή της νόσου κατά κανόνα προκαλεί ήπια μόνο συμπτώματα, ενώ η υψηλής παθογονικότητας μορφή της έχει ως αποτέλεσμα πολύ υψηλά ποσοστά θνησιμότητας στα περισσότερα είδη πουλερικών. Η εν λόγω νόσος μπορεί να έχει σοβαρό αντίκτυπο στην κερδοφορία της πτηνοτροφίας. |
|
(2) |
Η γρίπη των πτηνών απαντάται κυρίως στα πτηνά, αλλά σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να εμφανιστούν λοιμώξεις και σε ανθρώπους, μολονότι ο κίνδυνος είναι γενικά πολύ περιορισμένος. |
|
(3) |
Σε περίπτωση εμφάνισης εστίας της γρίπης των πτηνών, υπάρχει κίνδυνος ο παράγοντας της νόσου να εξαπλωθεί σε άλλες πτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις με πουλερικά ή άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία. Ως εκ τούτου, η νόσος μπορεί να εξαπλωθεί από το ένα κράτος μέλος στο άλλο ή σε τρίτες χώρες, μέσω του εμπορίου ζώντων πτηνών ή των προϊόντων τους. |
|
(4) |
Η οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου (3) θεσπίζει ορισμένα προληπτικά μέτρα που αφορούν την επιτήρηση και την έγκαιρη ανίχνευση της γρίπης των πτηνών και τα ελάχιστα μέτρα καταπολέμησης που πρέπει να εφαρμόζονται σε περίπτωση εμφάνισης εστίας της νόσου αυτής στα πουλερικά ή σε άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία. Η εν λόγω οδηγία προβλέπει τη δημιουργία ζωνών προστασίας και επιτήρησης σε περίπτωση εμφάνισης εστίας υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών. |
|
(5) |
Οι Κάτω Χώρες κοινοποίησαν στην Επιτροπή την εμφάνιση εστίας υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών του υποτύπου H5Ν8 σε εκμετάλλευση με πουλερικά ή άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία, η οποία βρίσκεται στην επικράτειά τους, και έλαβαν αμέσως τα μέτρα που απαιτούνται από την οδηγία 2005/94/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας ζωνών προστασίας και επιτήρησης. Ως προληπτικό μέτρο, και προκειμένου να αξιολογήσουν την κατάσταση και να ελαχιστοποιήσουν τον κίνδυνο περαιτέρω πιθανής εξάπλωσης από την επιβεβαιωμένη εστία, οι ολλανδικές αρχές απαγόρευσαν τις μετακινήσεις ζώντων πουλερικών και ορισμένων προϊόντων πουλερικών σε όλη την επικράτεια. |
|
(6) |
Η Επιτροπή εξέτασε τα εν λόγω μέτρα σε συνεργασία με τις Κάτω Χώρες και βεβαιώθηκε ότι τα σύνορα των ζωνών προστασίας και επιτήρησης που καθορίστηκαν από την αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους βρίσκονται σε ικανοποιητική απόσταση από την εκμετάλλευση όπου επιβεβαιώθηκε η εκδήλωση εστίας. |
|
(7) |
Για να προληφθεί τυχόν περιττή διαταραχή στο εμπόριο εντός της Ένωσης και να αποφευχθεί η επιβολή αδικαιολόγητων φραγμών στο εμπόριο από τρίτες χώρες, είναι αναγκαίο να καθοριστούν αμέσως, σε ενωσιακό επίπεδο, οι ζώνες προστασίας και επιτήρησης που δημιουργήθηκαν στις Κάτω Χώρες, σε συνεργασία με το εν λόγω κράτος μέλος. |
|
(8) |
Αντίστοιχα, επειδή εκκρεμεί η επόμενη συνεδρίαση της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, στο παράρτημα της παρούσας απόφασης πρέπει να καθοριστούν οι ζώνες προστασίας και επιτήρησης στις Κάτω Χώρες, στις οποίες πρέπει να εφαρμοστούν τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων, όπως ορίζονται στην οδηγία 2005/94/ΕΚ, καθώς και να οριστεί η διάρκεια της εν λόγω περιφερειοποίησης. |
|
(9) |
Η παρούσα απόφαση θα επανεξεταστεί στην επόμενη συνεδρίαση της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Οι Κάτω Χώρες εξασφαλίζουν ότι οι ζώνες προστασίας και επιτήρησης που έχουν καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 2005/94/ΕΚ περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις περιοχές που απαριθμούνται ως ζώνες προστασίας και επιτήρησης στα μέρη A και Β του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 22 Δεκεμβρίου 2014.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο των Κάτω Χωρών.
Βρυξέλλες, 17 Νοεμβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Vytenis ANDRIUKAITIS
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.
(2) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.
(3) Οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών και την κατάργηση της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ (ΕΕ L 10 της 14.1.2006, σ. 16).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΜΈΡΟΣ Α
Ζώνη προστασίας που αναφέρεται στο άρθρο 1:
|
Κωδικός χώρας ISO |
Κράτος μέλος |
Κωδικός (αν υπάρχει) |
Όνομα |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
NL |
Κάτω Χώρες |
Ταχυδρομικός κωδικός/Κωδικός ADNS |
Περιοχή που περιλαμβάνει: |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
ΜΈΡΟΣ Β
Ζώνη επιτήρησης που αναφέρεται στο άρθρο 1:
|
Κωδικός χώρας ISO |
Κράτος μέλος |
Κωδικός (αν υπάρχει) |
Όνομα |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NL |
Κάτω Χώρες |
Ταχυδρομικός κωδικός/Κωδικός ADNS |
Περιοχή που περιλαμβάνει: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
|
19.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332/49 |
ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 3/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΕΩΝ ΑΚΕ-ΕΕ
της 23ης Οκτωβρίου 2014
σχετικά με την ανανέωση του διορισμού του διευθυντή του Τεχνικού Κέντρου Γεωργικής και Αγροτικής Συνεργασίας (CTA)
(2014/809/ΕΕ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΕΩΝ ΑΚΕ-ΕΕ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (1), όπως τροποποιήθηκε για πρώτη φορά στο Λουξεμβούργο στις 25 Ιουνίου 2005 (2) και για δεύτερη φορά στο Ουαγκαντούγκου, στις 22 Ιουνίου 2010 (3), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 5 του παραρτήματος III,
Έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 5/2013 της Επιτροπής των Πρέσβεων ΑΚΕ-ΕΕ, της 7ης Νοεμβρίου 2013, σχετικά με το καταστατικό του Τεχνικού Κέντρου Γεωργικής και Αγροτικής Συνεργασίας (CTA) (4), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 του καταστατικού αυτού,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Με την απόφασή της αριθ. 2/2010 της 19ης Μαρτίου 2010, η Επιτροπή των Πρέσβεων ΑΚΕ-ΕΕ διόρισε τον κ. Michael HAILU στη θέση του διευθυντή του Τεχνικού Κέντρου Γεωργικής και Αγροτικής Συνεργασίας (CTA) για θητεία πέντε ετών, η οποία λήγει στις 28 Φεβρουαρίου 2015. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του καταστατικού του CTA, κατόπιν σύστασης του διοικητικού συμβουλίου λόγω εξαίρετης απόδοσης, η Επιτροπή των Πρέσβεων μπορεί να ανανεώσει, σε εξαιρετικές περιστάσεις, τη θητεία του διευθυντή για μέγιστη περίοδο πέντε ετών. |
|
(3) |
Στις 3 Απριλίου 2014 το διοικητικό συμβούλιο του CTA υπέβαλε τη σύστασή του σχετικά με την ανανέωση του διορισμού του κ. HAILU. |
|
(4) |
Κατά τη σύνοδό του από 16 έως 18 Ιουνίου 2014, το Συμβούλιο των Υπουργών ΑΚΕ ενέκρινε την ανανέωση της σύμβασης του διευθυντή για δεύτερη πενταετή θητεία. |
|
(5) |
Επομένως, είναι σκόπιμο να ανανεωθεί ο διορισμός του κ. HAILU για περίοδο πέντε ετών, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
Με την επιφύλαξη τυχόν μεταγενέστερων αποφάσεων που μπορεί να κληθεί να λάβει η Επιτροπή των Πρέσβεων ΑΚΕ-ΕΕ στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της, ο διορισμός του κ. Michael HAILU (Αιθιοπία) στη θέση του διευθυντή του Τεχνικού Κέντρου Γεωργικής και Αγροτικής Συνεργασίας ανανεώνεται με ισχύ από την 1η Μαρτίου 2015 έως τις 29 Φεβρουαρίου 2020.
Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 2014.
Για την Επιτροπή των Πρέσβεων ΑΚΕ-ΕΕ
Ο Πρόεδρος
S. SANNINO
(1) ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.
(2) Συμφωνία για τροποποίηση της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 27).
(3) Συμφωνία για την τροποποίηση για δεύτερη φορά της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των μελών της, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000, όπως τροποποιήθηκε για πρώτη φορά στο Λουξεμβούργο στις 25 Ιουνίου 2005 (ΕΕ L 287 της 4.11.2010, σ. 3).
Διορθωτικά
|
19.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 332/51 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (EE, Euratom) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347 της 20ής Δεκεμβρίου 2013 )
Στα Περιεχόμενα, στον τίτλο της εν λόγω πράξης:
αντί:
«Κανονισμός (EE, Euratom) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020»
διάβαζε:
«Κανονισμός (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020»
Στη σελίδα 884, στον τίτλο:
αντί:
«ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE, EURATOM) αριθ. 1311/2013 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 2ας Δεκεμβρίου 2013
για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020»
διάβαζε:
«ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE, ΕΥΡΑΤΟΜ) αριθ. 1311/2013 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 2ας Δεκεμβρίου 2013
για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020»