|
ISSN 1977-0669 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 305 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
57ό έτος |
|
|
|
Διορθωτικά |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
24.10.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 305/1 |
ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1125/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 19ης Σεπτεμβρίου 2014
που συμπληρώνει την οδηγία 2014/17/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για το ελάχιστο χρηματικό ποσό της ασφάλισης επαγγελματικής ευθύνης ή ανάλογης εγγύησης που πρέπει να διαθέτουν οι μεσίτες πιστώσεων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/17/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις συμβάσεις πίστωσης για καταναλωτές για ακίνητα που προορίζονται για κατοικία και την τροποποίηση των οδηγιών 2008/48/ΕΚ και 2013/36/EE και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 (1), και ιδίως το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο α) της οδηγίας 2014/17/ΕΕ απαιτεί από τους μεσίτες πιστώσεων να διαθέτουν ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης (στο εξής «ΑΕΕ»), η οποία καλύπτει τα εδάφη όπου προσφέρουν υπηρεσίες ή άλλη ανάλογη εγγύηση έναντι ευθύνης που προκύπτει από επαγγελματική αμέλεια. |
|
(2) |
Μολονότι η απαίτηση για μεσίτες πιστώσεων στον τομέα της ενυπόθηκης πίστης να διαθέτουν ΑΕΕ ή ανάλογη εγγύηση είναι μια νέα ρυθμιστική απαίτηση σε επίπεδο Ένωσης, η απαίτηση αυτή υφίσταται σε εθνικό επίπεδο σε ορισμένα κράτη μέλη. Πράγματι, οι εν λόγω χώρες με εμπειρία όσον αφορά τις απαιτήσεις ΑΕΕ παρουσιάζουν τα υψηλότερα μερίδια πωλήσεων ενυπόθηκων δανείων μέσω διαμεσολάβησης σε ολόκληρη την Ένωση, ιστορικό σημαντικής διείσδυσης των μεσιτών πιστώσεων στην αγορά και, κατά συνέπεια, ακολουθούν επίσης μια πιο συγκεκριμένη προσέγγιση για τη ρύθμιση του τομέα αυτού. Κατά συνέπεια, οι κανόνες της Ένωσης για το ελάχιστο ποσό ΑΕΕ ή ανάλογης εγγύησης πρέπει να βασιστεί στην εμπειρία των εν λόγω χωρών όταν πρόκειται να καθοριστεί η καταλληλότερη προσέγγιση για τον υπολογισμό του υπό εξέταση ελάχιστου ποσού. |
|
(3) |
Η εν λόγω προσέγγιση θα είναι κατάλληλη για την Ένωση στο σύνολό της, ακόμη και για χώρες με μικρότερες αγορές ενυπόθηκων δανείων. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι οι απαιτήσεις έναντι των μεσιτών πιστώσεων δεν συνδέονται με το ποσό της υποκείμενης ενυπόθηκης πίστωσης, που μπορεί να ποικίλλει ευρέως σε ολόκληρη την Ένωση, αλλά βασίζονται στην επαγγελματική αμέλεια, η προκύπτουσα βλάβη από την οποία παρουσιάζει πολύ μικρότερη διακύμανση. |
|
(4) |
Το τρίτο εδάφιο του άρθρου 29 παράγραφος 2 στοιχείο α) της οδηγίας 2014/17/ΕΕ απαιτεί την επανεξέταση του ελάχιστου χρηματικού ποσού της ασφάλισης επαγγελματικής ευθύνης ή ανάλογης εγγύησης σε τακτά χρονικά διαστήματα. Κατά συνέπεια, θα μπορούσε να είναι δυνατό στο μέλλον να καταστούν καταλληλότερες άλλες εναλλακτικές λύσεις ή μεθοδολογίες για τον προσδιορισμό του επιπέδου αυτών των υποχρεώσεων για τους μεσίτες πιστώσεων, ιδίως με τη διαθεσιμότητα περαιτέρω ιστορικών δεδομένων και μεγαλύτερης πείρας στον τομέα της εποπτείας που συνδέονται με τη λειτουργία της ασφάλισης επαγγελματικής ευθύνης. |
|
(5) |
Για τον σαφή καθορισμό του ελάχιστου χρηματικού ποσού της ΑΕΕ ή ανάλογης εγγύησης και για να εξασφαλιστεί μια πιο εναρμονισμένη προσέγγιση σε ολόκληρη την Ένωση, θα ήταν σκόπιμο να εξειδικευθεί η εφαρμογή του εν λόγω ελάχιστου ποσού ανά απαίτηση και ανά έτος. Η οδηγία 2002/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) θεσπίζει απαίτηση για ελάχιστο ποσό ΑΕΕ ανά έτος και ανά απαίτηση ή για ανάλογη εγγύηση. Κατά συνέπεια, οι περισσότεροι μεσίτες που ασκούν ασφαλιστική διαμεσολάβηση, και οι ασφαλιστές τους, είναι εξοικειωμένοι με αυτήν την προσέγγιση και, ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να καθοριστεί ένα παρόμοιο σύστημα για τους μεσίτες πιστώσεων. Επιπλέον, η πλειονότητα των κρατών μελών των οποίων η εθνική νομοθεσία απαιτεί ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης από τους μεσίτες πιστώσεων, χρησιμοποιεί επίσης αυτήν την προσέγγιση. Ως εκ τούτου, οι κανόνες για την ΑΕΕ για μεσίτες πιστώσεων θα πρέπει επίσης να προτείνουν μια τέτοια διάκριση ανά έτος και ανά απαίτηση. |
|
(6) |
Ο παρών κανονισμός βασίζεται στα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών στην Επιτροπή. |
|
(7) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών διεξήγαγε ανοικτές δημόσιες διαβουλεύσεις όσον αφορά τα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στα οποία βασίζεται ο παρών κανονισμός, προέβη σε ανάλυση του δυνητικού κόστους/οφέλους και ζήτησε τη γνώμη της ομάδας τραπεζικών συμφεροντούχων που συγκροτήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το ελάχιστο χρηματικό ποσό της ασφάλισης επαγγελματικής ευθύνης ή ανάλογης εγγύησης που απαιτείται να διαθέτουν οι μεσίτες πιστώσεων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο α) πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2014/17/ΕΕ, είναι:
|
α) |
460 000 ευρώ για κάθε επιμέρους απαίτηση· |
|
β) |
συνολικά, 750 000 ευρώ ανά ημερολογιακό έτος για όλες τις απαιτήσεις. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Σεπτεμβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel ΒARROSO
(1) ΕΕ L 60 της 28.2.2014, σ. 34.
(2) Οδηγία 2002/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με την ασφαλιστική διαμεσολάβηση (ΕΕ L 9 της 15.1.2003, σ. 3).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/78/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12).
|
24.10.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 305/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1126/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 17ης Οκτωβρίου 2014
για την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων των ουσιών asulam, cyanamide, dicloran, flumioxazin, flupyrsulfuron-methyl, picolinafen και propisochlor μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα ή πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α), το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το άρθρο 49 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για τις ουσίες asulam, cyanamide, dicloran και propisochlor έχουν καθοριστεί ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) στο μέρος Α του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. Για τις ουσίες flumioxazin, flupyrsulfuron-methyl και picolinafen έχουν καθοριστεί ΑΟΚ στο παράρτημα II και στο μέρος B του παραρτήματος III του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Η μη καταχώριση του asulam στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προβλέπεται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1045/2011 της Επιτροπής (2). Όλες οι ισχύουσες άδειες για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν τη δραστική ουσία asulam ανακλήθηκαν. Επομένως, σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α), τα ΑΟΚ που έχουν καθοριστεί για την εν λόγω δραστική ουσία στο παράρτημα III θα πρέπει να διαγραφούν. |
|
(3) |
Η μη καταχώριση του cyanamide στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προβλέπεται στην απόφαση 2008/745/ΕΚ της Επιτροπής (3). Όλες οι ισχύουσες άδειες για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν τη δραστική ουσία cyanamide ανακλήθηκαν. Επομένως, σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α), τα ΑΟΚ που έχουν καθοριστεί για την εν λόγω δραστική ουσία στο παράρτημα III θα πρέπει να διαγραφούν. |
|
(4) |
Η μη καταχώριση του dicloran στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προβλέπεται στην εκτελεστική απόφαση 2011/329/ΕΕ της Επιτροπής (4). Όλες οι ισχύουσες άδειες για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν τη δραστική ουσία dicloran ανακλήθηκαν. Επομένως, σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α), τα ΑΟΚ που έχουν καθοριστεί για αυτή τη δραστική ουσία στο παράρτημα III θα πρέπει να διαγραφούν. Αυτή η διαγραφή δεν θα πρέπει να εφαρμοστεί στα ΑΟΚ που αντιστοιχούν στα CXL με βάση τις χρήσεις σε τρίτες χώρες, εφόσον είναι αποδεκτά όσον αφορά την ασφάλεια των καταναλωτών. Δεν θα πρέπει να εφαρμοστεί ούτε στις περιπτώσεις στις οποίες έχουν οριστεί ΑΟΚ συγκεκριμένα ως ανοχές κατά την εισαγωγή. |
|
(5) |
Όσον αφορά το dicloran, η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, στο εξής «η Αρχή», υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 (5). Στη γνώμη της αυτή, η Αρχή εντόπισε κίνδυνο για τους καταναλωτές όσον αφορά τα CXL για τα ροδάκινα, τα επιτραπέζια σταφύλια, τα οινοποιήσιμα σταφύλια και τα καρότα. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να καθοριστούν αυτά τα ΑΟΚ στο συγκεκριμένο όριο προσδιορισμού ή στο προκαθορισμένο ΑΟΚ, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά το CXL για τα κρεμμύδια, ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπευθύνους διαχείρισης του κινδύνου. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, το ΑΟΚ για το εν λόγω προϊόν θα πρέπει να καθορίζεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005, στο ισχύον επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. Το εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστεί· κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. |
|
(6) |
Όσον αφορά το flumioxazin, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 12 παράγραφος 1 (6). Συνέστησε τη μείωση των ΑΟΚ για τα μήλα, τα αχλάδια, τα πυρηνόκαρπα, τις πατάτες, τα καρότα, την παστινάκη, τα μπιζέλια (χωρίς λοβό), τους σπόρους ηλιάνθου, τους σπόρους σόγιας, τους σπόρους αραβοσίτου, τους σπόρους βρώμης, τους σπόρους σόργου και τους σπόρους σιταριού. Για τα άλλα προϊόντα, η Αρχή συνέστησε τη διατήρηση των υφιστάμενων ΑΟΚ. Κατέληξε δε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά το ΑΟΚ για τα κρεμμύδια, ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπευθύνους διαχείρισης του κινδύνου. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, το ΑΟΚ για το εν λόγω προϊόν θα πρέπει να καθορίζεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005, στο ισχύον επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. Το εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστεί· κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. |
|
(7) |
Όσον αφορά το flupyrsulfuron-methyl, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 12 παράγραφος 1 (7). Κατέληξε δε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για τον λιναρόσπορο, τους σπόρους κριθαριού, τους σπόρους σιταριού, τους σπόρους βρώμης και τους σπόρους σίκαλης, ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπευθύνους διαχείρισης του κινδύνου. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο υφιστάμενο επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. Δεδομένου ότι η Γαλλία ανακοίνωσε τη διαθεσιμότητα των πληροφοριών που έλειπαν, δεν θα προστεθεί υποσημείωση με την οποία να ζητείται η υποβολή των εν λόγω πληροφοριών. |
|
(8) |
Όσον αφορά το picolinafen, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 12 παράγραφος 1 (8). Κατέληξε δε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για τους σπόρους κριθαριού, τους σπόρους βρώμης, τους σπόρους σίκαλης, τους σπόρους σιταριού, το κρέας, τον λιπώδη ιστό, το ήπαρ και τους νεφρούς βοοειδών, το κρέας, τον λιπώδη ιστό, το ήπαρ, τους νεφρούς και το γάλα προβάτων, το κρέας, τον λιπώδη ιστό, το ήπαρ, τους νεφρούς και το γάλα αιγών, καθώς και το γάλα βοοειδών, ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπευθύνους διαχείρισης του κινδύνου. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο υφιστάμενο επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. Τα εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστούν· κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. |
|
(9) |
Η μη καταχώριση του propisochlor στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προβλέπεται στην εκτελεστική απόφαση 2011/262/ΕΕ της Επιτροπής (9). Όλες οι ισχύουσες άδειες για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν τη δραστική ουσία propisochlor ανακλήθηκαν. Επομένως, σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α), τα ΑΟΚ που έχουν καθοριστεί για αυτή τη δραστική ουσία στο παράρτημα III θα πρέπει να διαγραφούν. |
|
(10) |
Όσον αφορά προϊόντα φυτικής και ζωικής προέλευσης για τα οποία δεν αναφέρθηκαν σε ενωσιακό επίπεδο σχετικές άδειες ή ανοχές κατά την εισαγωγή ούτε υπήρχαν διαθέσιμα CXL, η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπευθύνους διαχείρισης του κινδύνου. Λαμβάνοντας υπόψη τις τρέχουσες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθορίζονται στο συγκεκριμένο όριο προσδιορισμού ή στο προκαθορισμένο ΑΟΚ, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(11) |
Η Επιτροπή ζήτησε τη γνώμη των εργαστηρίων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων όσον αφορά την ανάγκη για προσαρμογή ορισμένων ορίων προσδιορισμού. Σχετικά με ορισμένες ουσίες, αυτά τα εργαστήρια κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι, για ορισμένα αγαθά, η τεχνική εξέλιξη απαιτεί τον καθορισμό συγκεκριμένων ορίων προσδιορισμού. |
|
(12) |
Με βάση τις αιτιολογημένες γνώμες της Αρχής και λαμβανομένων υπόψη των συναφών με το υπό εξέταση θέμα παραγόντων, οι ενδεικνυόμενες τροποποιήσεις των ΑΟΚ πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(13) |
Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(14) |
Για να καταστεί δυνατή η συνήθης εμπορία, μεταποίηση και κατανάλωση των προϊόντων, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει μεταβατική ρύθμιση για τα προϊόντα που έχουν παραχθεί νόμιμα πριν από την τροποποίηση των ΑΟΚ και για τα οποία προκύπτει από τα στοιχεία ότι τηρείται ένα υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών. |
|
(15) |
Πριν από την έναρξη ισχύος των τροποποιημένων ΑΟΚ θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη, στις τρίτες χώρες και στις επιχειρήσεις τροφίμων να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την τροποποίηση των ΑΟΚ. |
|
(16) |
Μέσω του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, ζητήθηκε η γνώμη των εμπορικών εταίρων της Ένωσης για τα νέα ΑΟΚ και ελήφθησαν υπόψη οι παρατηρήσεις τους. |
|
(17) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα II, III και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005, ως είχε πριν από την τροποποίησή του από τον παρόντα κανονισμό, εξακολουθεί να εφαρμόζεται στα προϊόντα που έχουν παραχθεί νόμιμα πριν από τις 13 Μαΐου 2015.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 13 Μαΐου 2015.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Οκτωβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1045/2011 της Επιτροπής, της 19ης Οκτωβρίου 2011, για τη μη έγκριση της δραστικής ουσίας asulam, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και την τροποποίηση της απόφασης 2008/934/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 275 της 20.10.2011, σ. 23).
(3) Απόφαση 2008/745/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τη μη καταχώριση της ουσίας cyanamide στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και την ανάκληση των εγκρίσεων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν αυτή την ουσία (ΕΕ L 251 της 19.9.2008, σ. 45).
(4) Εκτελεστική απόφαση 2011/329/ΕΕ της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τη μη καταχώριση της ουσίας dicloran στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 194).
(5) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για το dicloran σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. Δελτίο EFSA (2013)· 11(6):3274. [σσ. 30].
(6) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για το flumioxazin σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. Δελτίο EFSA (2013)· 11(5):3225. [σσ. 35].
(7) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για το flupyrsulfuron-methyl σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. Δελτίο EFSA (2013)· 11(5):3226. [σσ. 28].
(8) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για το picolinafen σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. Δελτίο EFSA (2013)· 11(5):3222. [σσ. 34].
(9) Εκτελεστική απόφαση 2011/262/ΕΕ της Επιτροπής, της 27ης Απριλίου 2011, για τη μη καταχώριση της ουσίας propisochlor στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την τροποποίηση της απόφασης 2008/941/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 111 της 30.4.2011, σ. 19).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα II, ΙΙΙ και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται ως εξής:
|
1. |
Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Στο παράρτημα III, οι στήλες για τις ουσίες asulam, cyanamide, dicloran, flumioxazin, flupyrsulfuron-methyl, picolinafen και propisochlor διαγράφονται. |
|
3. |
Στο παράρτημα V, προστίθενται οι ακόλουθες στήλες για τις ουσίες asulam, cyanamide και propisochlor. «Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων και ανώτατα όρια καταλοίπων (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*1) Αναφέρεται στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού
(1) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I.
(*2) Αναφέρεται στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού
(2) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I.
(*3) Αναφέρεται στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού
(3) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I.
|
24.10.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 305/47 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1127/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Οκτωβρίου 2014
για την τροποποίηση των παραρτημάτων II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις ουσίες amitrole, dinocap, fipronil, flufenacet, pendimethalin, propyzamide και pyridate μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα ή πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α), το άρθρο 18 παράγραφος 4 και το άρθρο 49 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για τις ουσίες amitrole, flufenacet, pendimethalin, propyzamide και pyridate έχουν καθοριστεί ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) στο παράρτημα II και στο μέρος B του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. Για τις ουσίες dinocap και fipronil έχουν καθοριστεί ΑΟΚ στο μέρος A του παραρτήματος III του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Όσον αφορά την ουσία amitrole, η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, στο εξής «η Αρχή», υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού (2). Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για εσπεριδοειδή, αμύγδαλα, φουντούκια, καρύδια, μηλοειδή, πυρηνόκαρπα, επιτραπέζια και οινοποιήσιμα σταφύλια, φραγκοστάφυλα, πράσινα φραγκοστάφυλα, επιτραπέζιες ελιές και ελιές ελαιοπαραγωγής, ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης επικινδυνότητας. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο ισχύον επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. Τα εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστούν· κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. |
|
(3) |
Όσον αφορά την ουσία dinocap, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού (3). Όλες οι ισχύουσες άδειες για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν τη δραστική ουσία dinocap ανακλήθηκαν. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να καθοριστούν τα ΑΟΚ στο συγκεκριμένο όριο προσδιορισμού ή στο επίπεδο των ΑΟΚ του Codex τα οποία είναι ασφαλή για τους καταναλωτές στην Ένωση. Κρίνεται επίσης σκόπιμο να αλλάξει ο ορισμός του καταλοίπου. |
|
(4) |
Η Αρχή ανέφερε ότι τα υπάρχοντα ΑΟΚ για την ουσία dinocap στα οινοποιήσιμα σταφύλια και τα πεπόνια μπορεί να προκαλέσει ανησυχίες για την προστασία των καταναλωτών. Τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο συγκεκριμένο όριο προσδιορισμού ή στο προκαθορισμένο ΑΟΚ, όπως ορίζεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(5) |
Όσον αφορά την ουσία fipronil, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού (4). Η Αρχή συνέστησε να μειωθούν τα ΑΟΚ για τις ανθοκράμβες και τις κεφαλωτές κράμβες, το λίπος και το συκώτι των χοίρων, των βοοειδών και των αιγοπροβάτων, τα νεφρά χοίρων, το συκώτι και τα αυγά πουλερικών. Για άλλα προϊόντα η Αρχή συνέστησε την αύξηση ή τη διατήρηση των ισχυόντων ΑΟΚ. |
|
(6) |
Σύμφωνα με το άρθρο 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), η Γερμανία κοινοποίησε στις 10 Φεβρουαρίου 2012 στην Επιτροπή την προσωρινή έγκριση φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν τη δραστική ουσία fipronil, λόγω εντομολογικών προσβολών από γένη της οικογένειας Elateridae, κίνδυνος που δεν ήταν δυνατόν να αντιμετωπιστεί αποτελεσματικά με κανένα άλλο εύλογο μέσο. Κατά συνέπεια, η Γερμανία κοινοποίησε επίσης στα άλλα κράτη μέλη, στην Επιτροπή και στην Αρχή, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005, το αίτημά της για αύξηση του ΑΟΚ στο λίπος πουλερικών, καθώς οι πατάτες που περιέχουν κατάλοιπα της ουσίας fipronil σύμφωνα με τα υφιστάμενα ΑΟΚ για πατάτες μπορούν να χορηγηθούν σε κοτόπουλα, κάτι που έχει ως αποτέλεσμα κατάλοιπα πάνω από το υφιστάμενο ΑΟΚ στο λίπος πουλερικών. |
|
(7) |
Στη βάση αυτή, η Γερμανία υπέβαλε στην Επιτροπή την κατάλληλη εκτίμηση επικινδυνότητας για τους καταναλωτές και πρότεινε προσωρινά ΑΟΚ. |
|
(8) |
Η Αρχή αξιολόγησε τα στοιχεία που προσκομίστηκαν και εξέδωσε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την ασφάλεια των προτεινόμενων προσωρινών ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 (6). Κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν μπορεί να αποκλειστεί ένας δυνητικά μακροπρόθεσμος κίνδυνος για την υγεία των καταναλωτών. |
|
(9) |
Δεδομένου ότι η έκθεση σε κατάλοιπα από διάφορα προϊόντα συνέβαλε στον δυνητικά μακροπρόθεσμο κίνδυνο για την υγεία του καταναλωτή, οι άδειες για τη χρήση σε λάχανα και μη κεφαλωτές κράμβες ανακλήθηκαν κατόπιν αίτησης του κατόχου της άδειας. |
|
(10) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 212/2013 της Επιτροπής (7) τέθηκε σε ισχύ την 1η Απριλίου 2013 και, ως εκ τούτου, τροποποίησε το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(11) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ζήτησε από την Αρχή να υπολογίσει εκ νέου τα αναμενόμενα επίπεδα καταλοίπων της ουσίας fipronil σε προϊόντα ζωικής προέλευσης, καθώς και την έκθεση του καταναλωτή με βάση τα εν λόγω επίπεδα καταλοίπων, λαμβάνοντας υπόψη την ανάκληση των αδειών για χρήσεις σε λάχανα και μη κεφαλωτές κράμβες, καθώς και την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. Η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη για την τροποποίηση των ΑΟΚ ύστερα από την ανάκληση των χρήσεων σε λάχανα και μη κεφαλωτές κράμβες, σύμφωνα με το άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 (8). Κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα προτεινόμενα ΑΟΚ υποστηρίζονται επαρκώς από στοιχεία και δεν εντοπίστηκε κίνδυνος για τους καταναλωτές. |
|
(12) |
Όσον αφορά την ουσία flufenacet, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού (9). Συνέστησε να μειωθούν τα ΑΟΚ για το συκώτι των χοίρων, των βοοειδών, των αιγοπροβάτων και των πουλερικών. Για άλλα προϊόντα η Αρχή συνέστησε την αύξηση ή τη διατήρηση των ισχυόντων ΑΟΚ. Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για τις φράουλες, τα μύρτιλλα, τα μακρόκαρπα μύρτιλλα, τα φραγκοστάφυλα και τα πράσινα φραγκοστάφυλα, δεν ήταν διαθέσιμες ορισμένες πληροφορίες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης επικινδυνότητας. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο ισχύον επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. Τα εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστούν· κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. |
|
(13) |
Όσον αφορά την ουσία pendimethalin, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού (10). Η Αρχή συνέστησε να μειωθούν τα ΑΟΚ για τα καρότα, τα ψυχανθή (νωπά), τα όσπρια (ξηρά), τις αραχίδες (αράπικα φιστίκια), τους σπόρους ηλίανθου, τους σπόρους σόγιας, τους βαμβακόσπορους, το κρέας και το λίπος χοίρων, βοοειδών, αιγοπροβάτων και πουλερικών, καθώς και το γάλα και τα αυγά πτηνών. Λαμβάνοντας υπόψη πρόσθετες πληροφορίες για τις ορθές γεωργικές πρακτικές που παρασχέθηκαν από τη Γερμανία και τις Κάτω Χώρες και επειδή δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα καρότα θα πρέπει να καθοριστούν στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο σημερινό επίπεδο. Το εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστεί κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. Για άλλα προϊόντα, η Αρχή συνέστησε την αύξηση ή τη διατήρηση των ισχυόντων ΑΟΚ. |
|
(14) |
Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για την ουσία pendimethalin στις φράουλες, τα σκόρδα, τα κρεμμύδια, τα ασκαλώνια, τις ντομάτες, τις πιπεριές, τις μελιτζάνες, τα κολοκυνθοειδή με βρώσιμο και μη βρώσιμο φλοιό, τις αγκινάρες, τα πράσα, το συκώτι και τα νεφρά χοίρων, βοοειδών και αιγοπροβάτων, καθώς και το συκώτι πουλερικών, ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και απαιτούνταν περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης επικινδυνότητας. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο ισχύον επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. Τα εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστούν· κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. |
|
(15) |
Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για την ουσία pendimethalin στα ραδίκια Witloof (αντίβ), τους σπόρους ελαιοκράμβης, τα αφεψήματα βοτάνων (αποξηραμένα, άνθη) και τα μπαχαρικά (από καρπούς και μικρούς απύρηνους καρπούς), δεν υπήρχαν διαθέσιμες πληροφορίες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης επικινδυνότητας. Τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο συγκεκριμένο όριο προσδιορισμού ή στο προκαθορισμένο ΑΟΚ, όπως ορίζεται στο άρθρο18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(16) |
Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για την ουσία pendimethalin στο χρένο, την παστινάκη την εδώδιμη και τη ρίζα μαϊντανού, δεν υπήρχαν διαθέσιμες πληροφορίες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης επικινδυνότητας. Λαμβανομένων υπόψη πρόσθετων πληροφοριών για τις ορθές γεωργικές πρακτικές που παρασχέθηκαν από τη Γερμανία, τη Λετονία και τις Κάτω Χώρες και επειδή δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο σημερινό επίπεδο. Τα εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστούν· κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. |
|
(17) |
Όσον αφορά την ουσία pendimethalin στα λαγόχορτα, τα αφεψήματα βοτάνων (αποξηραμένα, ρίζες), τα μπαχαρικά (σπόροι) και το αγριοκύμινο (Κάρο το κάρβο), η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα (11). |
|
(18) |
Όσον αφορά την ουσία propyzamide, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού (12). Πρότεινε να αλλάξει ο ορισμός του καταλοίπου. Η Αρχή συνέστησε να μειωθούν τα ΑΟΚ για τα επιτραπέζια και οινοποιήσιμα σταφύλια, τις φράουλες, τους καρπούς βάτου, τα μύρτιλλα, τα μακρόκαρπα μύρτιλλα, τα φραγκοστάφυλα, τα πράσινα φραγκοστάφυλα, τους καρπούς κουφοξυλιάς, τα λαγόχορτα, το ραδίκι Witloof, το ραβέντι, τους σπόρους ηλίανθου, τους σπόρους ελαιοκράμβης, τους σπόρους σόγιας, τα ζαχαρότευτλα (ρίζα) και τις ρίζες κιχωρίου. Για τα άλλα προϊόντα, η Αρχή συνέστησε τη διατήρηση των υφιστάμενων ΑΟΚ. |
|
(19) |
Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι όσον αφορά τα ΑΟΚ για την ουσία propyzamide στο λυκοτρίβολο, τα μαρούλια, τη σκαρόλα (πικρίδα), το κάρδαμο, τη ρόκα, τα φύλλα και τους βλαστούς του είδους Brassica, τα αρωματικά φυτά, τα φασόλια (ξηρά), τις φακές, τα μπιζέλια (ξηρά), το κρέας, το λίπος, το συκώτι και τα νεφρά χοίρων, βοοειδών και αιγοπροβάτων και το γάλα μηρυκαστικών, δεν ήταν διαθέσιμες ορισμένες πληροφορίες και ότι απαιτούνταν περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης επικινδυνότητας. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο ισχύον επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. Τα εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστούν· κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. |
|
(20) |
Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι όσον αφορά τα ΑΟΚ για την ουσία propyzamide στα πράσα και τους λυκίσκους, δεν υπήρχαν διαθέσιμες πληροφορίες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης επικινδυνότητας. Τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο συγκεκριμένο όριο προσδιορισμού ή στο προκαθορισμένο ΑΟΚ, όπως ορίζεται στο άρθρο18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(21) |
Όσον αφορά την ουσία propyzamide στα αφεψήματα βοτάνων (αποξηραμένα), η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα (13). |
|
(22) |
Όσον αφορά την ουσία pyridate, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του ίδιου άρθρου (14). Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για τα λαγόχορτα, το σκόρδο, τα κρεμμύδια, τα ασκαλώνια, τα φρέσκα κρεμμύδια (ανοιξιάτικα), το γλυκό καλαμπόκι, τις ανθοκράμβες, τα λαχανάκια Βρυξελλών, τα λάχανα, τις μη κεφαλωτές κράμβες, τις γογγυλοκράμβες, το σχοινόπρασο, τα σπαράγγια, τα πράσα, τα λουπίνια, τους σπόρους παπαρούνας, τους σπόρους ελαιοκράμβης, το καλαμπόκι, τα αφεψήματα βοτάνων (αποξηραμένα, άνθη), τα αφεψήματα βοτάνων (αποξηραμένα, φύλλα), τα αφεψήματα βοτάνων (αποξηραμένα, ρίζες), τα μπαχαρικά (σπόροι), τα μπαχαρικά (καρποί και μικροί απύρηνοι καρποί), το κρέας, το λίπος, το συκώτι και τα νεφρά χοίρων, βοοειδών και αιγοπροβάτων, το κρέας, το λίπος και το συκώτι πουλερικών, το γάλα μηρυκαστικών και τα αυγά πτηνών, ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και ότι απαιτούνταν περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης επικινδυνότητας. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο ισχύον επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. Τα εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστούν· κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. |
|
(23) |
Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για την ουσία pyridate στις αγκινάρες, το κριθάρι, το ρύζι και τον σίτο, δεν υπήρχαν διαθέσιμες πληροφορίες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης επικινδυνότητας. Τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο συγκεκριμένο όριο προσδιορισμού ή στο προκαθορισμένο ΑΟΚ, όπως ορίζεται στο άρθρο18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(24) |
Όσον αφορά την ουσία pyridate σε φύλλα σέλινου (και άνηθου), η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα ΑΟΚ για το εν λόγω προϊόν (15). |
|
(25) |
Όσον αφορά προϊόντα για τα οποία δεν αναφέρθηκαν σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικές άδειες ή ανοχές κατά την εισαγωγή ούτε υπήρχαν διαθέσιμα ΑΟΚ του Codex, η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι απαιτούνταν περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης επικινδυνότητας. Λαμβανομένων υπόψη των τρεχουσών επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο συγκεκριμένο όριο προσδιορισμού ή στο προκαθορισμένο ΑΟΚ, όπως ορίζονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(26) |
Με βάση τις αιτιολογημένες γνώμες της Αρχής και λαμβανομένων υπόψη των συναφών με το υπό εξέταση θέμα παραγόντων, οι ενδεικνυόμενες τροποποιήσεις των ΑΟΚ πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 14 παράγραφος 2 και του άρθρου 18 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(27) |
Μέσω του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, ζητήθηκε η γνώμη των εμπορικών εταίρων της Ένωσης για τα νέα ΑΟΚ και ελήφθησαν υπόψη οι παρατηρήσεις τους. |
|
(28) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(29) |
Για να καταστεί δυνατή η συνήθης εμπορία, μεταποίηση και κατανάλωση των προϊόντων, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει μεταβατική ρύθμιση για τα προϊόντα που έχουν παραχθεί νόμιμα πριν από την τροποποίηση των ΑΟΚ και για τα οποία προκύπτει από τα στοιχεία ότι τηρείται ένα υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών. |
|
(30) |
Πριν από την έναρξη ισχύος των τροποποιημένων ΑΟΚ θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη, στις τρίτες χώρες και στις επιχειρήσεις τροφίμων να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την τροποποίηση των ΑΟΚ. |
|
(31) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Όσον αφορά τις δραστικές ουσίες μέσα και πάνω σε προϊόντα, όπως καθορίζεται στον ακόλουθο κατάλογο, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005, ως είχε πριν από την τροποποίησή του από τον παρόντα κανονισμό, εξακολουθεί να ισχύει για προϊόντα που παράχθηκαν νόμιμα πριν από τις 13 Μαΐου 2015:
|
1) |
amitrole: για όλα τα προϊόντα· |
|
2) |
dinocap: για όλα τα προϊόντα με εξαίρεση τα οινοποιήσιμα σταφύλια και τα πεπόνια· |
|
3) |
fipronil, flufenacet, pendimethalin, propyzamide και pyridate: για όλα τα προϊόντα. |
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ωστόσο, εφαρμόζεται από τις 13 Μαΐου 2015.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Οκτωβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1.
(2) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για την ουσία amitrole, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. EFSA Journal 2012· 10(6):2763. [σ. 35].
(3) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για την ουσία dinocap, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. EFSA Journal 2011· 9(8):2340. [σ. 33].
(4) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για την ουσία fipronil, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. EFSA Journal 2012· 10(4):2688. [σ. 44].
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1).
(6) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την τροποποίηση του υφιστάμενου ΑΟΚ για την ουσία fipronil στο λίπος πουλερικών. EFSA Journal 2012· 10(5):2707. [σ. 32].
(7) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 212/2013 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2013, για την αντικατάσταση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά προσθήκες και τροποποιήσεις στα προϊόντα που καλύπτονται από το εν λόγω παράρτημα (ΕΕ L 68 της 12.3.2013, σ. 30).
(8) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την τροποποίηση των ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για την ουσία fipronil ύστερα από την ανάκληση των εγκεκριμένων χρήσεων σε μη κεφαλωτές κράμβες και λάχανα. EFSA Journal 2014· 12(1):3543. [σ. 37].
(9) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για την ουσία flufenacet, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. EFSA Journal 2012· 10(4):2689. [σ. 52].
(10) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για την ουσία pendimethalin, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. EFSA Journal 2012· 10(4):2683. [σ. 57].
(11) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ΑΟΚ για την ουσία pendimethalin σε διάφορες καλλιέργειες. EFSA Journal 2013· 11(5):3217. [σ. 27].
(12) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για την ουσία propyzamide, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. EFSA Journal 2012· 10(4):2690. [σ. 54].
(13) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ΑΟΚ για την ουσία propyzamide σε φύλλα, άνθη και ρίζες αφεψημάτων βοτάνων. EFSA Journal 2013· 11(9):3378. [σ. 28].
(14) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για την ουσία pyridate, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. EFSA Journal 2012· 10(4):2687. [σ. 47].
(15) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την τροποποίηση του υφιστάμενου ΑΟΚ για την ουσία pyridate σε φύλλα σέλινου (και άνηθου). EFSA Journal 2012· 10(9):2892. [σ. 25].
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα II και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται ως εξής:
|
1. |
Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Στο παράρτημα III, οι στήλες για τις ουσίες amitrole, dinocap, fipronil, flufenacet, pendimethalin, propyzamide και pyridate διαγράφονται. |
(*1) Αναφέρεται στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού
(1) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I.
(*2) Αναφέρεται στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού
(2) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I.
|
24.10.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 305/100 |
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1128/2014 της Επιτροπής
της 21ης Οκτωβρίου 2014
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 183 στοιχείο β),
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 510/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 και (ΕΚ) αριθ. 614/2009 (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (3) καθόρισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγικών δασμών και τις αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης. |
|
(2) |
Από τον τακτικό έλεγχο των στοιχείων, στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών καθώς και της αυγοαλβουμίνης, προκύπτει ότι πρέπει να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, λαμβάνοντας υπόψη τις διακυμάνσεις των τιμών ανάλογα με την καταγωγή. |
|
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(4) |
Λόγω της ανάγκης να διασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 2014.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 1.
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1995, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του συστήματος συμπληρωματικών δασμών κατά την εισαγωγή και με τον καθορισμό αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών και της αυγοαλβουμίνης καθώς και με την κατάργηση του κανονισμού αριθ. 163/67/ΕΟΚ (ΕΕ L 145 της 29.6.1995, σ. 47).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
|
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Αντιπροσωπευτική τιμή (σε EUR/100 kg) |
Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3 (σε EUR/100 kg) |
Καταγωγή (1) |
|
0207 12 10 |
Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 70 %”, κατεψυγμένα |
132,6 |
0 |
AR |
|
0207 12 90 |
Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 65 %”, κατεψυγμένα |
138,8 |
0 |
AR |
|
149,3 |
0 |
BR |
||
|
0207 14 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από πετεινούς ή κότες, κατεψυγμένα |
303,3 |
0 |
AR |
|
222,6 |
23 |
BR |
||
|
335,3 |
0 |
CL |
||
|
270,9 |
9 |
TH |
||
|
0207 14 50 |
Στήθη από κοτόπουλα, κατεψυγμένα |
198,7 |
4 |
BR |
|
0207 14 60 |
Μηροί από κοτόπουλα, κατεψυγμένοι |
123,6 |
6 |
BR |
|
0207 27 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από γαλοπούλες, κατεψυγμένα |
356,6 |
0 |
BR |
|
305,2 |
0 |
CL |
||
|
1602 32 11 |
Παρασκευάσματα άψητα από πετεινούς ή κότες |
259,6 |
8 |
BR |
(1) Ονοματολογία των χωρών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός “ZZ” αντιπροσωπεύει “άλλες χώρες καταγωγής”.»
|
24.10.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 305/102 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1129/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 21ης Οκτωβρίου 2014
περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μπακαλιάρου εγκλεφίνου στα ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών Vb και VIa από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2014 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2014. |
|
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2014. |
|
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2014 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ιχθύων από το υπόψη απόθεμα οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 2014.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Lowri EVANS
Γενική Διευθύντρια Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2014 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2014, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα, και για τα ενωσιακά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2014, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
Αριθ. |
58/TQ43 |
|
Κράτος μέλος |
Ισπανία |
|
Απόθεμα |
HAD/5BC6A |
|
Είδος |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος (Melanogrammus aeglefinus) |
|
Ζώνη |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb και VIa |
|
Ημερομηνία έναρξης της απαγόρευσης |
26.9.2014 |
|
24.10.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 305/104 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1130/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 22ας Οκτωβρίου 2014
σχετικά με το άνοιγμα δασμολογικής ποσόστωσης, για το 2015, για τις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων εμπορευμάτων καταγωγής Νορβηγίας τα οποία προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων που διέπονται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 510/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 510/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 και (ΕΚ) αριθ. 614/2009 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2004/859/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας όσον αφορά το πρωτόκολλο 2 της διμερούς συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας (2), και ιδίως το άρθρο 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας της 14ης Μαΐου 1973 (3) («διμερής συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας») και το πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (4) καθορίζουν το καθεστώς συναλλαγών ορισμένων γεωργικών προϊόντων και μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων μεταξύ των συμβαλλóμενων μερών. |
|
(2) |
Το πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ προβλέπει μηδενικό δασμό για νερά με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα, που έχουν ταξινομηθεί στον κωδικό ΣΟ 2202 10 00 , και άλλα μη αλκοολούχα ποτά που δεν περιέχουν προϊόντα των κλάσεων 0401 ως 0404 ή λιπαρές ύλες που προέρχονται από προϊόντα των κλάσεων 0401 ως 0404 , που έχουν ταξινομηθεί στον κωδικό ΣΟ 2202 90 10 . |
|
(3) |
Ο μηδενικός δασμός για τα εν λόγω νερά και άλλα ποτά είχε προσωρινά, για απεριόριστο χρονικό διάστημα, ανασταλεί για τη Νορβηγία με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με το πρωτόκολλο αριθ. 2 της διμερούς συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας (5) (που αναφέρεται στο εξής ως «η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών»), η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2004/859/ΕΚ. Σύμφωνα με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, οι εισαγωγές με τελωνειακή ατέλεια εμπορευμάτων των κωδικών ΣΟ 2202 10 00 και ex 2202 90 10 που προέρχονται από τη Νορβηγία επιτρέπονται μόνο μέσα στα όρια της ποσόστωσης τελωνειακής ατέλειας. Καταβάλλεται δασμός για εισαγωγές που υπερβαίνουν τις ποσοστώσεις. |
|
(4) |
O εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1322/2013 της Επιτροπής (6) προβλέπει ότι η προσωρινή αναστολή του καθεστώτος δασμολογικής ατέλειας δεν πρέπει να εφαρμόζεται για τις εισαγωγές στην Ένωση των εν λόγω νερών και ποτών από την 1η Ιανουαρίου έως την 31η Δεκεμβρίου 2014, παρέχοντας με τον τρόπο αυτό στα εν λόγω προϊόντα απεριόριστη αδασμολόγητη πρόσβαση στην Ένωση. |
|
(5) |
Η δασμολογική ποσόστωση για το έτος 2015 για τα εν λόγω νερά και ποτά πρέπει να ανοίγεται σύμφωνα με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών. Η τελευταία ετήσια ποσόστωση για το 2013 για τα εν λόγω προϊόντα ανοίχθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1085/2012 της Επιτροπής (7).Επειδή για το έτος 2014 δεν ανοίχθηκε ετήσια ποσόστωση, είναι σκόπιμο ο όγκος της ποσόστωσης για το 2015 να παραμείνει ο ίδιος όπως για το 2013. |
|
(6) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (8) θεσπίζει κανόνες σχετικά με τη διαχείριση δασμολογικών ποσοστώσεων. Η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίγει ο παρών κανονισμός θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους εν λόγω κανόνες. |
|
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής οριζόντιων θεμάτων που αφορούν το εμπόριο επεξεργασμένων αγροτικών προϊόντων μη περιλαμβανομένων στο παράρτημα I, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Από την 1η Ιανουαρίου έως την 31η Δεκεμβρίου 2015 ανοίγεται η δασμολογική ποσόστωση άνευ τελών που ορίζεται στο παράρτημα για τα εμπορεύματα καταγωγής Νορβηγίας, τα οποία απαριθμούνται στο εν λόγω παράρτημα, υπό τους όρους που καθορίζονται σε αυτό.
2. Οι κανόνες καταγωγής που ορίζονται στο πρωτόκολλο 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας της 14ης Μαΐου 1973 ισχύουν για τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
3. Για ποσότητες που εισάγονται άνω του όγκου της ποσόστωσης, ισχύει προτιμησιακός δασμός 0,047 ευρώ/λίτρο.
Άρθρο 2
Η Επιτροπή διαχειρίζεται τη δασμολογική ποσόστωση της Ένωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, σύμφωνα με τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2015.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 1.
(2) ΕΕ L 370 της 17.12.2004, σ. 70.
(3) ΕΕ L 171 της 27.6.1973, σ. 2.
(4) ΕΕ L 1 της 3.1.1994, σ. 3.
(5) ΕΕ L 370 της 17.12.2004, σ. 72.
(6) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1322/2013 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χορήγηση απεριόριστης αδασμολόγητης πρόσβασης στην Ένωση για το 2014 σε ορισμένα εμπορεύματα καταγωγής Νορβηγίας τα οποία προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων που διέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 333 της 12.12.2013, σ. 68).
(7) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1085/2012 της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 2012, σχετικά με το άνοιγμα δασμολογικής ποσόστωσης, για το 2013, για τις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων εμπορευμάτων καταγωγής Νορβηγίας τα οποία προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων που διέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 322 της 21.11.2012, σ. 2).
(8) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Δασμολογική ποσόστωση άνευ δασμών για το 2015, για τις εισαγωγές στην Ένωση ορισμένων εμπορευμάτων καταγωγής Νορβηγίας
|
Αύξων αριθ. |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Όγκος ποσόστωσης |
||
|
09.0709 |
2202 10 00 |
|
17,303 εκατ. λίτρα |
||
|
ex 2202 90 10 |
|
|
24.10.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 305/107 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1131/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 23ης Οκτωβρίου 2014
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 2014.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(ευρώ/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
|
0702 00 00 |
AL |
62,5 |
|
MA |
116,8 |
|
|
MK |
65,0 |
|
|
XS |
78,2 |
|
|
ZZ |
80,6 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
59,9 |
|
MK |
50,7 |
|
|
TR |
121,6 |
|
|
ZZ |
77,4 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
107,9 |
|
TR |
138,1 |
|
|
ZZ |
123,0 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
78,7 |
|
CL |
106,8 |
|
|
TR |
107,3 |
|
|
UY |
86,1 |
|
|
ZA |
84,3 |
|
|
ZZ |
92,6 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
252,0 |
|
MD |
39,0 |
|
|
PE |
348,0 |
|
|
TR |
150,9 |
|
|
ZZ |
197,5 |
|
|
0808 10 80 |
BA |
34,8 |
|
BR |
52,6 |
|
|
CL |
85,5 |
|
|
CN |
117,7 |
|
|
MD |
27,7 |
|
|
NZ |
144,6 |
|
|
US |
191,0 |
|
|
ZA |
154,6 |
|
|
ZZ |
101,1 |
|
|
0808 30 90 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
116,3 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
24.10.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 305/109 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 9ης Οκτωβρίου 2014
σχετικά με τη θέση που πρόκειται να υιοθετηθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο του συμβουλίου σταθεροποίησης και σύνδεσης που συγκροτήθηκε με τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου, όσον αφορά την αντικατάσταση του πρωτοκόλλου 4 της εν λόγω συμφωνίας, σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, με νέο πρωτόκολλο το οποίο, όσον αφορά τους κανόνες καταγωγής, παραπέμπει στην περιφερειακή σύμβαση για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής
(2014/737/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το πρωτόκολλο 4 της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου (1) («η συμφωνία»), αφορά τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας (το «πρωτόκολλο 4»). |
|
(2) |
Η περιφερειακή σύμβαση για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής (2) («η σύμβαση») θεσπίζει διατάξεις σχετικά με την καταγωγή των προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο εμπορίου στο πλαίσιο συναφών συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας. Η Αλβανία και οι άλλοι συμμετέχοντες στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης των Δυτικών Βαλκανίων κλήθηκαν να προσχωρήσουν στο σύστημα πανευρωπαϊκής διαγώνιας σώρευσης καταγωγής στο θεματολόγιο της Θεσσαλονίκης, το οποίο εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Ιουνίου 2003. Κλήθηκαν να προσχωρήσουν στη σύμβαση με απόφαση της Ευρωμεσογειακής Υπουργικής διάσκεψης του Οκτωβρίου 2007. |
|
(3) |
Η Ένωση και η Αλβανία υπέγραψαν τη σύμβαση στις 15 Ιουνίου 2011 και στις 27 Ιουνίου 2011, αντίστοιχα. |
|
(4) |
Η Ένωση και η Αλβανία κατέθεσαν τα έγγραφα αποδοχής τους στον θεματοφύλακα της σύμβασης στις 26 Μαρτίου 2012 και στις 5 Μαρτίου 2012, αντίστοιχα. Κατά συνέπεια, κατ' εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 3 της σύμβασης, η σύμβαση τέθηκε σε ισχύ τόσο για την Ένωση όσο και για την Αλβανία την 1η Μαΐου 2012. |
|
(5) |
Το άρθρο 6 της σύμβασης προβλέπει ότι κάθε συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα για να εξασφαλίσει την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης. Για τον σκοπό αυτό, το συμβούλιο σταθεροποίησης και σύνδεσης που συγκροτήθηκε με τη συμφωνία θα πρέπει να εκδώσει απόφαση που αντικαθιστά το πρωτόκολλο 4 με νέο πρωτόκολλο, το οποίο, όσον αφορά τους κανόνες καταγωγής, παραπέμπει στη σύμβαση. |
|
(6) |
Η θέση της Ένωσης στο πλαίσιο του συμβουλίου σταθεροποίησης και σύνδεσης θα πρέπει, κατά συνέπεια, να βασίζεται στο συνημμένο σχέδιο απόφασης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Η θέση που πρόκειται να υιοθετηθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο του συμβουλίου σταθεροποίησης και σύνδεσης που συγκροτήθηκε με τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου, όσον αφορά την αντικατάσταση του πρωτοκόλλου 4 της εν λόγω συμφωνίας, σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, με νέο πρωτόκολλο το οποίο, όσον αφορά τους κανόνες καταγωγής, παραπέμπει στην περιφερειακή σύμβαση για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής, βασίζεται στο συνημμένο στην παρούσα απόφαση σχέδιο απόφασης του συμβουλίου σταθεροποίησης και σύνδεσης.
2. Αλλαγές ήσσονος σημασίας στο σχέδιο απόφασης του συμβουλίου σταθεροποίησης και σύνδεσης μπορούν να συμφωνούνται από τους εκπροσώπους της Ένωσης στο συμβούλιο σταθεροποίησης και σύνδεσης χωρίς περαιτέρω απόφαση του Συμβουλίου.
Άρθρο 2
Η απόφαση του συμβουλίου σταθεροποίησης και σύνδεσης δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 9 Οκτωβρίου 2014.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
A. ALFANO
ΣΧΕΔΙΟ
ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΑΛΒΑΝΙΑΣ
της
για την αντικατάσταση του πρωτοκόλλου 4 της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου, σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΑΛΒΑΝΙΑΣ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου, που υπογράφηκε στο Λουξεμβούργο στις 12 Ιουνίου 2006 (1), και ιδίως το άρθρο 41,
Έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο 4 της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 41 της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου (η «συμφωνία») παραπέμπει στο πρωτόκολλο 4 της συμφωνίας (το «πρωτόκολλο 4») το οποίο καθορίζει τους κανόνες καταγωγής και προβλέπει τη σώρευση της καταγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλβανίας, της Τουρκίας και οποιασδήποτε χώρας ή εδάφους που συμμετέχει στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
(2) |
Το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου 4 προβλέπει ότι το συμβούλιο σταθεροποίησης και σύνδεσης που προβλέπεται στο άρθρο 116 της συμφωνίας μπορεί να αποφασίσει να τροποποιήσει τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 4. |
|
(3) |
Η περιφερειακή σύμβαση για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής (2) («η σύμβαση») αποσκοπεί να αντικαταστήσει τα ισχύοντα πρωτόκολλα για τους κανόνες καταγωγής μεταξύ των χωρών της πανευρωμεσογειακής ζώνης με ενιαία νομοθετική πράξη. Η Αλβανία και οι άλλοι συμμετέχοντες στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης των Δυτικών Βαλκανίων κλήθηκαν να προσχωρήσουν στο σύστημα πανευρωπαϊκής διαγώνιας σώρευσης καταγωγής στο θεματολόγιο της Θεσσαλονίκης, το οποίο εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Ιουνίου 2003. Κλήθηκαν να προσχωρήσουν στη σύμβαση με απόφαση της Ευρωμεσογειακής Υπουργικής διάσκεψης του Οκτωβρίου 2007. |
|
(4) |
Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Αλβανία υπέγραψαν τη σύμβαση στις 15 Ιουνίου 2011 και στις 27 Ιουνίου 2011, αντίστοιχα. |
|
(5) |
Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Αλβανία κατέθεσαν τα έγγραφα αποδοχής τους στον θεματοφύλακα της σύμβασης στις 26 Μαρτίου 2012 και στις 5 Μαρτίου 2012, αντίστοιχα. Κατά συνέπεια, κατ' εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 3 της σύμβασης, η σύμβαση τέθηκε σε ισχύ τόσο για την Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και για την Αλβανία την 1η Μαΐου 2012. |
|
(6) |
Όταν η μετάβαση προς τη σύμβαση δεν πραγματοποιείται ταυτόχρονα για όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης στο πλαίσιο της ζώνης σώρευσης, δεν θα πρέπει να οδηγεί σε λιγότερο ευνοϊκή κατάσταση από εκείνη που ίσχυε προηγουμένως στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου 4. |
|
(7) |
Το πρωτόκολλο 4 θα πρέπει επομένως να αντικατασταθεί από νέο πρωτόκολλο που θα κάνει αναφορά στη σύμβαση, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το πρωτόκολλο 4 της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.
Εφαρμόζεται από την ….
…,
Για το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Αλβανίας
Ο Πρόεδρος
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Πρωτόκολλο 4
σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
Άρθρο 1
Ισχύοντες κανόνες καταγωγής
1. Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζονται το προσάρτημα I και οι σχετικές διατάξεις του προσαρτήματος II της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής (1) («η σύμβαση»).
2. Όλες οι παραπομπές στη «συναφή συμφωνία» στο προσάρτημα I και στις σχετικές διατάξεις του προσαρτήματος II της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής νοούνται ως παραπομπές στην παρούσα συμφωνία.
Άρθρο 2
Διευθέτηση διαφορών
1. Όταν ανακύπτουν διαφορές σε σχέση με τις διαδικασίες ελέγχου του άρθρου 32 του προσαρτήματος I της σύμβασης, οι οποίες δεν μπορούν να διευθετηθούν μεταξύ των τελωνειακών αρχών που ζητούν τον έλεγχο και των τελωνειακών αρχών που είναι υπεύθυνες για τη διενέργεια του εν λόγω ελέγχου, υποβάλλονται στο συμβούλιο σταθεροποίησης και σύνδεσης.
2. Σε όλες τις περιπτώσεις, οι διαφορές μεταξύ του εισαγωγέα και των τελωνειακών αρχών της χώρας εισαγωγής διευθετούνται βάσει της νομοθεσίας της εν λόγω χώρας.
Άρθρο 3
Τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου
Το συμβούλιο σταθεροποίησης και σύνδεσης μπορεί να αποφασίζει την τροποποίηση των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου.
Άρθρο 4
Αποχώρηση από τη σύμβαση
1. Εάν είτε η Ευρωπαϊκή Ένωση είτε η Αλβανία γνωστοποιήσει γραπτώς στον θεματοφύλακα της σύμβασης την πρόθεσή της να αποχωρήσει από τη σύμβαση σύμφωνα με το άρθρο 9 της σύμβασης, η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Αλβανία αρχίζουν αμέσως διαπραγματεύσεις όσον αφορά τους κανόνες καταγωγής για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.
2. Μέχρι την έναρξη ισχύος των εν λόγω κανόνων καταγωγής που αποτέλεσαν πρόσφατα αντικείμενο διαπραγματεύσεων, οι κανόνες καταγωγής που περιλαμβάνονται στο προσάρτημα I και, ενδεχομένως, οι σχετικές διατάξεις του προσαρτήματος II της σύμβασης, που εφαρμόζονταν τη στιγμή της αποχώρησης, εξακολουθούν να εφαρμόζονται στην παρούσα συμφωνία. Ωστόσο, από τη στιγμή της αποχώρησης, οι κανόνες καταγωγής που περιλαμβάνονται στο προσάρτημα I και, ενδεχομένως, οι σχετικές διατάξεις του προσαρτήματος II της σύμβασης ερμηνεύονται κατά τρόπο που επιτρέπει τη διμερή σώρευση μόνο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αλβανίας.
Άρθρο 5
Μεταβατικές διατάξεις — Σώρευση
1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 3 του προσαρτήματος I της σύμβασης, οι κανόνες σχετικά με τη σώρευση που προβλέπεται στα άρθρα 3 και 4 του παρόντος πρωτοκόλλου της συμφωνίας, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2), εξακολουθούν να εφαρμόζονται μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αλβανίας έως ότου τεθεί σε εφαρμογή η σύμβαση όσον αφορά όλα τα συμβαλλόμενα μέρη που απαριθμούνται στα εν λόγω άρθρα 3 και 4 του παρόντος πρωτοκόλλου.
2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 16 παράγραφος 5 και του άρθρου 21 παράγραφος 3 του προσαρτήματος I της σύμβασης, σε περίπτωση που η σώρευση αφορά μόνο τα κράτη της ΕΖΕΣ, τις Φερόες Νήσους, την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Τουρκία και τους συμμετέχοντες στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης, η απόδειξη της καταγωγής μπορεί να είναι το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR. 1 ή η δήλωση καταγωγής.
Διορθωτικά
|
24.10.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 305/115 |
Διορθωτικό στην οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 255 της 30ής Σεπτεμβρίου 2005 )
Στη σελίδα 130, στο παράρτημα V.7, πίνακας 5.7.1, λήμμα για την Ισπανία (España), στήλη «Οργανισμός που χορηγεί τον τίτλο εκπαίδευσης», έβδομη περίπτωση (όπως διορθώθηκε με το διορθωτικό που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ L 93 της 4ης Απριλίου 2008, σ. 93):
αντί:
|
«— |
Universidad de Santiago de Compostela, escuela técnica superior de arquitectura de La Coruña,» |
,
διάβαζε:
|
«— |
Universidad de A Coruña, escuela técnica superior de arquitectura de La Coruña» |
.
|
24.10.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 305/115 |
Διορθωτικό στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1105/2014 του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2014, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 301 της 21ης Οκτωβρίου 2014 )
Στο παράρτημα, σελίδα 10, μέρος ΙΙ, «Α. Πρόσωπα», έναντι της εγγραφής «6», στην πέμπτη στήλη («Ημερομηνία καταχώρησης»):
αντί:
« 21.10.2014 »
διάβαζε:
« 9.5.2011 »
Στο παράρτημα, σελίδα 10, μέρος ΙΙ, «Α. Πρόσωπα», έναντι της εγγραφής «33», στην πέμπτη στήλη («Ημερομηνία καταχώρησης»):
αντί:
« 21.10.2014 »
διάβαζε:
« 1.8.2011 »
Στο παράρτημα, σελίδα 11, μέρος ΙΙ, «Α. Πρόσωπα», έναντι της εγγραφής «50», στην πέμπτη στήλη («Ημερομηνία καταχώρησης»):
αντί:
« 21.10.2014 »
διάβαζε:
« 2.9.2011 »
Στο παράρτημα, σελίδα 11, μέρος ΙΙ, «Β. Οντότητες», έναντι της εγγραφής «17», στην πέμπτη στήλη («Ημερομηνία καταχώρησης»):
αντί:
« 21.10.2014 »
διάβαζε:
« 23.9.2011 »
|
24.10.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 305/116 |
Διορθωτικό στην εκτελεστική απόφαση 2014/730/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2014, για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 301 της 21ης Οκτωβρίου 2014 )
Στο παράρτημα, σελίδα 39, μέρος ΙΙ, «Α. Πρόσωπα», έναντι της εγγραφής «6», στην πέμπτη στήλη («Ημερομηνία καταχώρησης»):
αντί:
« 21.10.2014 »
διάβαζε:
« 9.5.2011 »
Στο παράρτημα, σελίδα 39, μέρος ΙΙ, «Α. Πρόσωπα», έναντι της εγγραφής «33», στην πέμπτη στήλη («Ημερομηνία καταχώρησης»):
αντί:
« 21.10.2014 »
διάβαζε:
« 1.8.2011 »
Στο παράρτημα, σελίδα 40, μέρος ΙΙ, «Α. Πρόσωπα», έναντι της εγγραφής «50», στην πέμπτη στήλη («Ημερομηνία καταχώρησης»):
αντί:
« 21.10.2014 »
διάβαζε:
« 2.9.2011 »
Στο παράρτημα, σελίδα 40, μέρος ΙΙ, «Β. Οντότητες», έναντι της εγγραφής «17», στην πέμπτη στήλη («Ημερομηνία καταχώρησης»):
αντί:
« 21.10.2014 »
διάβαζε:
« 23.9.2011 »