ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 136

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

57ό έτος
9 Μαΐου 2014


Περιεχόμενα

 

I   Νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση αριθ. 472/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Έτος για την Ανάπτυξη (2015)

1

 

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 473/2014 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1315/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη συμπλήρωση του παραρτήματος ΙΙΙ με νέους ενδεικτικούς χάρτες ( 1 )

10

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 474/2014 της Επιτροπής, της 8ης Μαΐου 2014, για την τροποποίηση του παραρτήματος XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH), όσον αφορά την ουσία 1,4-διχλωροβενζόλιο ( 1 )

19

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 475/2014 της Επιτροπής, της 8ης Μαΐου 2014, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

23

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2014/258/ΚΕΠΠΑ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας EUBAM Libya/3/2014, της 30ής Απριλίου 2014, σχετικά με την παράταση της εντολής του αρχηγού της αποστολής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων (EUBAM Libya)

25

 

 

2014/259/ΚΕΠΠΑ

 

*

Απόφαση EUCAP Sahel Niger/2/2014 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 6ης Μαΐου 2014, για τον διορισμό αρχηγού της αποστολής ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον Νίγηρα (EUCAP Sahel Niger)

26

 

 

2014/260/EE

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2014, σχετικά με την εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών των κρατών μελών όσον αφορά δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) για το οικονομικό έτος 2013 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 2792]

27

 

 

2014/261/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 5ης Μαΐου 2014, για τη σύσταση της ερευνητικής υποδομής Euro-Argo ως κοινοπραξίας ευρωπαϊκής ερευνητικής υποδομής (ΚΕΕΥ Euro-Argo)

35

 

 

2014/262/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 7ης Μαΐου 2014, για τον καθορισμό της ημερομηνίας έναρξης λειτουργίας του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) στη δωδέκατη, δέκατη τρίτη, δέκατη τέταρτη και δέκατη πέμπτη περιφέρεια

51

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Νομοθετικές πράξεις

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

9.5.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 136/1


ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 472/2014/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Απριλίου 2014

σχετικά με το Ευρωπαϊκό Έτος για την Ανάπτυξη (2015)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 209 και το άρθρο 210 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 10ης Δεκεμβρίου 2013 (1),

Ενεργώντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η πολιτική στον τομέα της Αναπτυξιακής Συνεργασίας έχει ως πρωταρχικό στόχο τη μείωση και, μακροπρόθεσμα, την εξάλειψη της φτώχειας, όπως ορίζεται στο άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και στο άρθρο 208 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η καταπολέμηση της φτώχιας ανά τον κόσμο θα βοηθήσει στην οικοδόμηση ενός σταθερότερου, ειρηνικότερου περισσότερο ευημερούντος και δίκαιου κόσμου, που θα αντικατοπτρίζει την αλληλεξάρτηση μεταξύ των πλουσιότερων και φτωχότερων χωρών.

(2)

Όπως αναφέρεται στο ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2012 με τίτλο «πρόγραμμα δράσης για αλλαγή: το μέλλον της αναπτυξιακής πολιτικής της ΕΕ», η αναπτυξιακή συνεργασία συνίσταται επίσης στην προαγωγή της ανθρώπινης ανάπτυξης και της ολοκλήρωσης του ατόμου σε όλες του τις διαστάσεις, περιλαμβανομένης της πολιτιστικής διάστασης.

(3)

Η Ένωση παρέχει βοήθεια αναπτυξιακής συνεργασίας από το 1957 και αποτελεί τώρα τον μεγαλύτερο χορηγό της επίσημης αναπτυξιακής βοήθειας στον κόσμο.

(4)

Η Συνθήκη της Λισαβόνας συνέδεσε στενά την αναπτυξιακή πολιτική με την εξωτερική δράση της Ένωσης στο πλαίσιο του ενδιαφέροντος της Ένωσης για έναν σταθερό και ευημερούντα κόσμο. Η αναπτυξιακή πολιτική συμβάλλει επίσης στην αντιμετώπιση άλλων παγκόσμιων προκλήσεων και συνεισφέρει στην υλοποίηση της στρατηγικής «Ευρώπη 2020», που καθορίζεται στην Ανακοίνωση της Επιτροπής της 3ης Μαρτίου 2010 με τίτλο «Ευρώπη 2020, στρατηγική για έξυπνη, βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη».

(5)

Η Ένωση υπήρξε πρωτοπόρος στη διαμόρφωση και στην υλοποίηση της έννοιας της συνοχής της αναπτυξιακής πολιτικής, η οποία αποσκοπεί στην ενίσχυση των συνεργειών μεταξύ των πολιτικών που δεν αφορούν τη βοήθεια και των αναπτυξιακών στόχων, ούτως ώστε να διασφαλιστεί ότι οι πολιτικές της Ένωσης ανταποκρίνονται στις αναπτυξιακές ανάγκες των αναπτυσσόμενων χωρών ή τουλάχιστον δεν αντιβαίνουν στον στόχο της εξάλειψης της φτώχειας.

(6)

Το 2000, η διεθνής κοινότητα δεσμεύθηκε να λάβει συγκεκριμένα μέτρα, μέχρι το 2015, για την καταπολέμηση της φτώχειας, με την υιοθέτηση των αναπτυξιακών στόχων της χιλιετίας (ΑΣΧ), που έγιναν δεκτοί από την Ένωση και τα κράτη μέλη.

(7)

H κοινή δήλωση του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών που συνέρχονται στο πλαίσιο του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την αναπτυξιακή πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης «Η Ευρωπαϊκή Συναίνεση» (3), η οποία παραμένει η πλέον συνεκτική βάση για την αναπτυξιακή συνεργασία της Ένωσης, καλεί την Ένωση να συμβάλει στην ενίσχυση του ρόλου των νέων κρατών μελών ως νέων χορηγών.

(8)

Ο κόσμος έχει υποστεί εντυπωσιακές αλλαγές τα τελευταία έτη, περιλαμβανομένων μειζόνων αλλαγών στην παγκόσμια οικονομική και πολιτική ισορροπία. Νέοι φορείς, συμπεριλαμβανομένων των ιδιωτικών και άλλων μη κυβερνητικών φορέων, έχουν εμφανιστεί στην παγκόσμια σκηνή. Ενώ οι ανεπτυγμένες και οι αναδυόμενες οικονομίες αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος του παγκόσμιου ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος, οι αναδυόμενες οικονομίες έχουν πλέον καταστεί η βασική κινητήρια δύναμη της παγκόσμιας ανάπτυξης και ήδη έχουν σημαντικό αντίκτυπο στην παγκόσμια οικονομία.

(9)

Η συνέχιση της στήριξης της αναπτυξιακής συνεργασίας είναι ζωτικής σημασίας σε έναν ταχέως μεταβαλλόμενο κόσμο. Περίπου 1,3 δισεκατ. άνθρωποι εξακολουθούν να ζουν σε ακραία εισοδηματική φτώχεια, ενώ δεν έχουν ακόμη καλυφθεί οι ανάγκες ανθρώπινης ανάπτυξης πολλών περισσότερων ατόμων. Οι ανισότητες μέσα στις ίδιες τις χώρες έχουν αυξηθεί στα περισσότερα μέρη του πλανήτη. Το φυσικό περιβάλλον υφίσταται όλο και μεγαλύτερη πίεση και οι αναπτυσσόμενες χώρες πλήττονται ιδιαίτερα από τις επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής. Οι εν λόγω προκλήσεις είναι καθολικές και αλληλένδετες και πρέπει να αντιμετωπιστούν με κοινές ενέργειες από όλες τις χώρες.

(10)

Οι συζητήσεις για το πλαίσιο μετά το 2015 έχουν αρχίσει: βασιζόμενη στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 13ης Οκτωβρίου 2011 με τίτλο: «Αύξηση του αντικτύπου της αναπτυξιακής πολιτικής της ΕΕ: ένα πρόγραμμα δράσης για αλλαγή» και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 14ης Μαΐου 2012 για το πρόγραμμα δράσης για αλλαγή, τα οποία έχουν ήδη αλλάξει σημαντικά τον προσανατολισμό των αναπτυξιακών πολιτικών της Ένωσης, η Επιτροπή διατύπωσε τις απόψεις της στην ανακοίνωσή της 27ης Φεβρουαρίου 2013 με τίτλο «Αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης για όλους: εξάλειψη της φτώχειας και εξασφάλιση βιώσιμου μέλλοντος για τον κόσμο» και στα συμπεράσματά του της 25ης Ιουνίου 2013 το Συμβούλιο ενέκρινε το «Γενικό πρόγραμμα για την περίοδο μετά το 2015», με στόχο να αντιμετωπίσει τις ελλείψεις του σημερινού αναπτυξιακού πλαισίου καθώς και να καθορίσει μια κοινή προσέγγιση με σκοπό τον συνδυασμό της εξάλειψης της φτώχειας και της μέριμνας για αειφορία σε ένα υπερκείμενο διεθνές πλαίσιο.

(11)

Το έτος 2015 θα πρέπει να αποτελέσει ένα εμβληματικό και κρίσιμο έτος, επειδή είναι το τελευταίο έτος για την επίτευξη των ΑΣΧ που συμφωνήθηκαν συλλογικά και, επομένως, να προσφέρει μια μοναδική ευκαιρία για την καταγραφή των διεθνών δεσμεύσεων από το 2000 και μετά. Το έτος 2015 θα είναι επίσης το έτος κατά το οποίο θα πρέπει να ληφθούν σημαντικές διεθνείς αποφάσεις σχετικά με το αναπτυξιακό πλαίσιο που θα αντικαταστήσει το πλαίσιο των ΑΣΧ τις επόμενες δεκαετίες.

(12)

Το έτος 2015 είναι το κατάλληλο έτος για την παρουσίαση των αποτελεσμάτων της αναπτυξιακής πολιτικής της Ένωσης μετά την εφαρμογή των αρχών που καθορίζονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής για το Πρόγραμμα Δράσης για Αλλαγή.

(13)

Το έτος 2015 θα είναι επίσης το έτος κατά το οποίο σημαντικές διεθνείς εκδηλώσεις θα πραγματοποιηθούν στα κράτη μέλη, όπως η Παγκόσμια Έκθεση «Η τροφή για τον Πλανήτη: η Ενέργεια Πηγή Ζωής», στο Μιλάνο, η οποία θα προσφέρει εξαιρετική ευκαιρία να συζητηθούν οι παγκόσμιες αναπτυξιακές πολιτικές και να ευαισθητοποιηθεί ευρέως μέσω δραστηριοτήτων το κοινό σχετικά με τη βιώσιμη ανάπτυξη και συναφή ζητήματα.

(14)

Στο ψήφισμά του για το Πρόγραμμα Δράσης για Αλλαγή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να ορίσει το 2015 Ευρωπαϊκό Έτος για την Ανάπτυξη, εκφράζοντας την ελπίδα ότι αυτό θα αυξήσει την προβολή της αναπτυξιακής συνεργασίας.

(15)

Το 2015 θα πρέπει συνεπώς να ανακηρυχθεί «Ευρωπαϊκό Έτος για την Ανάπτυξη» («το ευρωπαϊκό έτος») για να δώσει την κατάλληλη στιγμή τη δυνατότητα να ευαισθητοποιηθεί το ευρύ κοινό για την τρέχουσα διαμόρφωση της αναπτυξιακής πολιτικής της Ένωσης. Απαιτούνται πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο μια εξωστρεφής Ένωση μπορεί να βοηθήσει στην εξασφάλιση της παγκόσμιας βιωσιμότητας. Αυτό περιλαμβάνει την ευαισθητοποίηση για την παγκόσμια αλληλεξάρτηση και την προβολή του ότι η ανάπτυξη δεν είναι απλά μόνο βοήθεια.

(16)

Βασικό στοιχείο για τον επιτυχημένο αντίκτυπο της δράσης της Ένωσης για την ανάπτυξη αποτελεί ο βαθμός στον οποίο χαίρει λαϊκής και πολιτικής στήριξης και παρέχει ενδείξεις αποτελεσματικής και αποδοτικής χρήσης των δημοσίων πόρων για την επίτευξη αναπτυξιακών αποτελεσμάτων. Το ευρωπαϊκό έτος θα πρέπει, επομένως, να συμβάλει καταλυτικά στην ευαισθητοποίηση του κοινού, μεταξύ άλλων μέσω δημόσιου πολιτικού διαλόγου και της εκπαίδευσης σε θέματα ανάπτυξης, να δώσει μεγαλύτερη ώθηση και να επιτρέψει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών, των τοπικών και περιφερειακών αρχών, της κοινωνίας των πολιτών, των κοινωνικών εταίρων, του ιδιωτικού τομέα και των διεθνών φορέων και οργανισμών που ασχολούνται με θέματα που αφορούν την ανάπτυξη. Αναμένεται επίσης ότι θα συμβάλει στην εστίαση της προσοχής των πολιτικών και στην κινητοποίηση όλων των ενδιαφερομένων ώστε να δοθεί ώθηση και να προωθήσει περαιτέρω δράσεις και πρωτοβουλίες σε επίπεδο Ένωσης και κρατών μελών, σε συνδυασμό με τους δικαιούχους αναπτυξιακής βοήθειας και τους εκπροσώπους τους.

(17)

Το ευρωπαϊκό έτος θα πρέπει να αυξήσει την ευαισθητοποίηση όσον αφορά κάθε μορφή διακρίσεως λόγω φύλου που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες και τα κορίτσια σε διάφορες περιοχές, ιδιαίτερα όσον αφορά την πρόσβαση στην εκπαίδευση, την απασχόληση και τα συστήματα υγείας, καθώς και σχετικά με τους καταναγκαστικούς γάμους, τη σεξουαλική εκμετάλλευση, τον ακρωτηριασμό των γεννητικών οργάνων και άλλες αθέμιτες πρακτικές.

(18)

Το Ειδικό Ευρωβαρόμετρο 392 με τίτλο «Η αλληλεγγύη που καλύπτει όλον τον πλανήτη: Οι Ευρωπαίοι και η αναπτυξιακή βοήθεια», που δημοσιεύθηκε τον Οκτώβριο του 2012, έδειξε ότι το 85 % των πολιτών της Ένωσης ήταν υπέρ της παροχής βοήθειας στις χώρες εταίρους. Όπως αναφέρεται στην εν λόγω έρευνα, παρά το σημερινό οικονομικό κλίμα, περισσότεροι από έξι στους δέκα πολίτες θεωρούν ότι η βοήθεια για τα άτομα στις χώρες εταίρους θα πρέπει να αυξηθεί. Ταυτόχρονα, η εν λόγω έρευνα έδειξε σαφώς ότι υπάρχει έλλειψη στις γνώσεις σχετικά με την αναπτυξιακή συνεργασία της Ένωσης και ζητείται να βελτιωθεί η επικοινωνία.

(19)

Ο αποτελεσματικός συντονισμός μεταξύ όλων των εταίρων που συνεισφέρουν σε ενωσιακό, εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο αποτελεί θεμελιώδη προϋπόθεση για ένα αποτελεσματικό ευρωπαϊκό έτος. Οι τοπικοί και περιφερειακοί εταίροι μπορούν να διαδραματίσουν στην περίπτωση αυτή ιδιαίτερο ρόλο στην προώθηση της αναπτυξιακής πολιτικής της Ένωσης.

(20)

Λόγω των διαφορετικών εθνικών, κοινωνικοοικονομικών, και πολιτιστικών συνθηκών και ευαισθησιών, ορισμένες από τις δραστηριότητες του ευρωπαϊκού έτους θα πρέπει να αποκεντρωθούν σε εθνικό επίπεδο, σύμφωνα με το άρθρο 58 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). Ωστόσο, ο καθορισμός προτεραιοτήτων πολιτικής σε εθνικό επίπεδο θα πρέπει να συντονίζεται με την Επιτροπή, ώστε να διασφαλίζεται η συνοχή με τους στρατηγικούς στόχους του ευρωπαϊκού έτους. Ο στενός συντονισμός μεταξύ των δραστηριοτήτων της Επιτροπής και των κρατών μελών έχει καίρια σημασία για τη δημιουργία συνεργειών και την επιτυχία του ευρωπαϊκού έτους.

(21)

Εκτός από τα κράτη μέλη, η συμμετοχή στις δραστηριότητες που θα χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού έτους θα πρέπει να είναι ανοικτή και στις υποψήφιες χώρες στις οποίες εφαρμόζεται προενταξιακή στρατηγική, σύμφωνα με τις γενικές αρχές και τους γενικούς όρους και συνθήκες για τη συμμετοχή των χωρών αυτών στα προγράμματα της Ένωσης που συστήνονται στις αντίστοιχες συμφωνίες πλαίσιο και στις αποφάσεις του συμβουλίου σύνδεσης. Θα πρέπει να ενθαρρυνθεί ο συντονισμός με εθνικά μέτρα, ιδίως τα εθνικά προγράμματα εκπαίδευσης σε θέματα ανάπτυξης και ευαισθητοποίησης (DEAR). Το επίπεδο και η μορφή συμμετοχής στο ευρωπαϊκό έτος θα πρέπει να παραμένει στη διακριτική ευχέρεια κάθε κράτους μέλους.

(22)

Η συνοχή και η συμπληρωματικότητα με τη νομοθεσία και τις ενέργειες της Ένωσης θα πρέπει να διασφαλιστούν, συγκεκριμένα με το εργαλείο αναπτυξιακής συνεργασίας που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 233/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) συμπεριλαμβανομένου του προγράμματος DEAR, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης, τον ευρωπαϊκό μηχανισμό γειτονίας που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 232/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) και άλλα χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης για χρηματοδότηση εξωτερικής δράσης, όταν αυτά σχετίζονται με την αναπτυξιακή πολιτική.

(23)

Τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης θα πρέπει να προστατεύονται μέσω αναλογικών μέτρων καθ' όλη τη διάρκεια του κύκλου των δαπανών, συμπεριλαμβανομένης της πρόληψης, της ανίχνευσης και της διερεύνησης των παρατυπιών, της ανάκτησης των απολεσθέντων, των αχρεωστήτως καταβληθέντων ή των μη ορθώς χρησιμοποιηθέντων χρημάτων και, κατά περίπτωση, των διοικητικών και οικονομικών κυρώσεων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012.

(24)

Για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας και της αποδοτικότητας των δραστηριοτήτων που προβλέπονται για το ευρωπαϊκό έτος, είναι σημαντικό να πραγματοποιηθεί μια σειρά προπαρασκευαστικών δράσεων το 2014.

(25)

Η Επιτροπή έχει ήδη αναλάβει διάφορα μέτρα για την προώθηση των αναπτυξιακών πολιτικών και για ενημέρωση των πολιτών της Ένωσης σχετικά με την αναπτυξιακή της συνεργασία. Τα εν λόγω υφιστάμενα μέτρα θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν όσο το δυνατόν περισσότερο για το ευρωπαϊκό έτος.

(26)

Η βασική ευθύνη για την ευαισθητοποίηση των πολιτών για τα αναπτυξιακά ζητήματα παραμένει στα κράτη μέλη. Η δράση σε επίπεδο της Ένωσης συμπληρώνει τις δράσεις που λαμβάνονται σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, όπως υπογραμμίστηκε στην πολιτική δήλωση που υπογράφηκε στις 22 Οκτωβρίου 2008 από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή με τίτλο «Σύμπραξη για την επικοινωνιακή πολιτική της Ευρώπης».

(27)

Δεδομένου ότι οι στόχοι της εν λόγω απόφασης δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, λόγω της ανάγκης για πολυμερείς εταιρικές σχέσεις, διεθνική ανταλλαγή πληροφοριών και ευαισθητοποίηση στο επίπεδο της Ένωσης και διάδοση ορθών πρακτικών, αλλά μπορούν, λόγω της κλίμακας του ευρωπαϊκού έτους, να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση δύναται να υιοθετήσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της ΣΕΕ. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, που διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα απόφαση δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των στόχων αυτών,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Το έτος 2015 ανακηρύσσεται «Ευρωπαϊκό Έτος για την Ανάπτυξη» («το ευρωπαϊκό έτος»).

Το σύνθημα του ευρωπαϊκού έτους είναι «Ο κόσμος μας, η αξιοπρέπειά μας, το μέλλον μας».

Άρθρο 2

Στόχοι

Οι στόχοι του ευρωπαϊκού έτους είναι:

α)

να ενημερώσει τους πολίτες της Ένωσης για την αναπτυξιακή συνεργασία της Ένωσης και των κρατών μελών, τονίζοντας τα αποτελέσματα που η Ένωση, ενεργώντας από κοινού με τα κράτη μέλη, έχει επιτύχει ως παγκόσμιος παράγοντας καθώς και τη συνέχεια της δράσης της σύμφωνα με τις τελευταίες συζητήσεις όσον αφορά το καθολικό πλαίσιο για το διάστημα μετά το 2015·

β)

να προωθήσει την άμεση εμπλοκή, την κριτική σκέψη και το ενεργό ενδιαφέρον των πολιτών της Ένωσης και των ενδιαφερόμενων φορέων για την αναπτυξιακή συνεργασία, συμπεριλαμβανομένης της διαμόρφωσης πολιτικής και της εφαρμογής της και,

γ)

να αυξήσει την ευαισθητοποίηση σχετικά με τα οφέλη της αναπτυξιακής συνεργασίας της Ένωσης, όχι μόνο για τους δικαιούχους της αναπτυξιακής βοήθειας της Ένωσης, αλλά και για τους πολίτες της Ένωσης, και να επιτύχει μια ευρύτερη κατανόηση όσον αφορά τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής, καθώς και να ενισχύσει, μεταξύ των πολιτών της Ευρώπης και αναπτυσσόμενων χωρών, ένα αίσθημα κοινής ευθύνης, αλληλεγγύης και παροχής ευκαιριών σε ένα μεταβαλλόμενο και ολοένα πιο αλληλοεξαρτώμενο κόσμο.

Άρθρο 3

Μέτρα

1.   Τα μέτρα που λαμβάνονται για την επίτευξη των στόχων του ευρωπαϊκού έτους περιλαμβάνουν τα ακόλουθα μέτρα που θα μπορούσαν να διοργανωθούν σε ενωσιακό, εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο, όπως καθορίζονται στο παράρτημα, και σε χώρες εταίρους, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 5:

α)

εκστρατείες επικοινωνίας για τη διάδοση των βασικών μηνυμάτων που στοχεύουν στο ευρύ κοινό και σε συγκεκριμένες ομάδες, ιδίως τους νέους και άλλες βασικές ομάδες στόχους, μεταξύ άλλων χρησιμοποιώντας τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης·

β)

η οργάνωση συνεδρίων, εκδηλώσεων και πρωτοβουλιών με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, ώστε να προωθηθεί η ενεργός συμμετοχή και ο διάλογος και να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση σε κάθε επίπεδο·

γ)

η υλοποίηση συγκεκριμένων μέτρων στα κράτη μέλη για την προώθηση των στόχων του ευρωπαϊκού έτους, ιδίως μέσω της εκπαίδευσης σε θέματα ανάπτυξης, της ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειρίας και ορθών πρακτικών ανάμεσα σε εθνικές, περιφερειακές ή τοπικές διοικήσεις και άλλες οργανώσεις, και

δ)

η διενέργεια μελετών και ερευνών και η διάδοση των αποτελεσμάτων τους.

2.   Η Επιτροπή μπορεί να προσδιορίσει περαιτέρω μέτρα που συμβάλλουν στους στόχους του ευρωπαϊκού έτους και μπορούν να επιτρέψουν τη χρησιμοποίηση της ονομασίας του ευρωπαϊκού έτους και του συνθήματος για την προώθηση των μέτρων αυτών, υπό την προϋπόθεση ότι συμβάλλουν στην επίτευξη των εν λόγω στόχων.

Άρθρο 4

Συντονισμός με τα κράτη μέλη

1.   Η Επιτροπή καλεί τα κράτη μέλη να διορίσουν εθνικό συντονιστή επιφορτισμένο με την οργάνωση της συμμετοχής του εν λόγω κράτους μέλους στο ευρωπαϊκό έτος. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με κάθε τέτοιας μορφής διορισμό.

2.   Οι εθνικοί συντονιστές, σε στενό συντονισμό με την Επιτροπή, διαβουλεύονται και συνεργάζονται με ευρύ φάσμα ενδιαφερομένων φορέων, συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και του ιδιωτικού τομέα, των εθνικών κοινοβουλίων, των κοινωνικών εταίρων και, κατά περίπτωση, εθνικών φορέων, του ομοσπονδιακού κράτους ή κυβερνητικών φορέων σε επίπεδο κατώτερο του εθνικού, περιλαμβανομένων και περιφερειακών και τοπικών αρχών και, κατά περίπτωση, συνδεδεμένων υπερπόντιων χωρών και εδαφών (ΥΧΕ) ή των σημείων επαφής για τα σχετικά προγράμματα της Ένωσης.

3.   Η Επιτροπή καλεί τα κράτη μέλη να της υποβάλουν, έως την 1η Σεπτεμβρίου 2014, το πρόγραμμα εργασίας τους, το οποίο περιλαμβάνει στοιχεία των εθνικών δραστηριοτήτων που σχεδιάζονται για το ευρωπαϊκό έτος, σύμφωνα με τους στόχους του ευρωπαϊκού έτους και τις λεπτομέρειες των μέτρων που καθορίζονται στο παράρτημα.

4.   Πριν από την έγκριση των προγραμμάτων εργασίας, η Επιτροπή επαληθεύει ότι οι εν λόγω δραστηριότητες ανταποκρίνονται, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 και τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 της Επιτροπής (7), στους στόχους του ευρωπαϊκού έτους.

Άρθρο 5

Συμμετοχή

Η συμμετοχή στις δραστηριότητες του ευρωπαϊκού έτους που θα χρηματοδοτηθούν από την Ένωση είναι ανοιχτή στα κράτη μέλη και στις υποψήφιες χώρες που επωφελούνται από προενταξιακή στρατηγική, σύμφωνα με τις γενικές αρχές και τους γενικούς όρους για τη συμμετοχή των χωρών αυτών στα προγράμματα της Ένωσης, όπως ορίζονται στις αντίστοιχες συμφωνίες πλαίσιο και στις αποφάσεις του συμβουλίου σύνδεσης, αντίστοιχα.

Άρθρο 6

Συντονισμός σε επίπεδο της Ένωσης και υλοποίηση

1.   Η Επιτροπή εφαρμόζει την παρούσα απόφαση σε επίπεδο Ένωσης, ιδίως με την υιοθέτηση των αναγκαίων αποφάσεων χρηματοδότησης σύμφωνα με τους κανονισμούς περί δημιουργίας μηχανισμών χρηματοδότησης της εξωτερικής δράσης που σχετίζονται με τις συγκεκριμένες δράσεις, όπως ο Μηχανισμός για την αναπτυξιακή συνεργασία, το Ευρωπαϊκό Μέσο για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, όπως θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 235/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), ο Ευρωπαϊκός Μηχανισμός Γειτονίας, ο Μηχανισμός συμβολής στη σταθερότητα και την ειρήνη, όπως θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 230/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), ο Μηχανισμός Προενταξιακής Βοήθειας, όπως θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 231/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10), και το Μέσο Εταιρικής Σχέσης για τη συνεργασία με τρίτες χώρες, όπως θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 234/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11) («Μηχανισμοί χρηματοδότησης εξωτερικής δράσης»).

2.   Η Επιτροπή, μαζί με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), συνεργάζεται στενά με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, την Επιτροπή των Περιφερειών και τους φορείς και τις ενώσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της ανάπτυξης σε επίπεδο Ένωσης.

3.   Η Επιτροπή συγκαλεί συνεδριάσεις των εθνικών συντονιστών για τον συντονισμό της υλοποίησης του ευρωπαϊκού έτους και την ανταλλαγή πληροφοριών για την υλοποίηση του ευρωπαϊκού έτους σε επίπεδο Ένωσης και σε εθνικό επίπεδο. Η Επιτροπή ενδέχεται να καλέσει εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών και των περιφερειακών και τοπικών αρχών, καθώς και μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, να παρίστανται στις εν λόγω συνεδριάσεις ως παρατηρητές.

4.   Η Επιτροπή συγκαλεί συνεδριάσεις όλων των ενδιαφερόμενων μερών που συμμετέχουν στην αναπτυξιακή συνεργασία της Ένωσης για να την επικουρούν κατά την υλοποίηση του ευρωπαϊκού έτους σε επίπεδο της Ένωσης. Οι εθνικοί συντονιστές καλούνται να συμμετάσχουν σε αυτές τις συνεδριάσεις.

5.   Η Επιτροπή θέτει το ευρωπαϊκό έτος ως προτεραιότητα στις δραστηριότητες επικοινωνίας των αντιπροσωπειών της στα κράτη μέλη και στις αντιπροσωπείες της ΕΕ στις χώρες εταίρους. Με σκοπό τη συμμετοχή τους σε δραστηριότητες που σχετίζονται με το ευρωπαϊκό έτος, ανεξαρτήτως του εάν οι δραστηριότητες αυτές πραγματοποιούνται στην Ένωση ή σε τρίτες χώρες, οι εταίροι για την ανάπτυξη σε τρίτες χώρες τυγχάνουν υποστήριξης διά των αντιπροσωπειών της ΕΕ ενώ ΥΧΕ τυγχάνουν υποστήριξης μέσω κατάλληλων θεσμικών διαύλων επικοινωνίας.

6.   Η ΕΥΕΔ και οι αντιπροσωπείες της ΕΕ θα καταστήσουν το ευρωπαϊκό έτος αναπόσπαστο μέρος των δράσεων ενημέρωσης και επικοινωνίας

Άρθρο 7

Συνοχή και συμπληρωματικότητα

Σύμφωνα με τους κανονισμούς για τη δημιουργία μηχανισμών χρηματοδότησης εξωτερικής δράσης που αφορούν τις συγκεκριμένες δράσεις, η Επιτροπή εξασφαλίζει ότι τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση συνάδουν με άλλα ενωσιακά, εθνικά και περιφερειακά μέτρα που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων του ευρωπαϊκού έτους και συμπληρώνουν πλήρως τα υφιστάμενα ενωσιακά, εθνικά και περιφερειακά μέτρα.

Άρθρο 8

Ειδικές διατάξεις σχετικά με τη χρηματοδοτική και μη στήριξη

1.   Για τα μέτρα ενωσιακής κλίμακας που περιγράφονται στο μέρος Α του παραρτήματος, διεξάγεται δημόσιος διαγωνισμός ή χορηγούνται επιδοτήσεις χρηματοδοτούμενες από την Ένωση σύμφωνα με τους τίτλους V και VI του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012.

2.   Τα μέτρα ενωσιακής κλίμακας που περιγράφονται στο μέρος Β του παραρτήματος μπορούν να επιδοτηθούν από την Ένωση.

3.   Η Επιτροπή μπορεί να επιδοτήσει κάθε εθνικό συντονιστή σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο μέρος Γ του παραρτήματος.

4.   Κατά περίπτωση, και με την επιφύλαξη των στόχων και του προϋπολογισμού, τα υπάρχοντα προγράμματα που συμβάλλουν στην προαγωγή της ανάπτυξης είναι δυνατόν να στηρίξουν το ευρωπαϊκό έτος. Επιπλέον, έκτακτες προσπάθειες από κράτη μέλη για διαχείριση ενεργειών που σχετίζονται με την ανάπτυξη ή με διεθνείς αναπτυξιακούς άξονες δράσης θα λαμβάνονται υπόψιν στα εθνικά προγράμματα εργασίας.

5.   Η Επιτροπή μπορεί να χορηγεί στήριξη μη χρηματοδοτικού χαρακτήρα για δραστηριότητες που αναλαμβάνονται από δημόσιους και ιδιωτικούς οργανισμούς σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2.

6.   Προκειμένου τα μέτρα να θεωρούνται επιλέξιμα για χρηματοδότηση δυνάμει της παρούσας απόφασης, πρέπει να εξασφαλίζουν αποτελεσματική χρήση δημόσιων πόρων, να προσφέρουν προστιθέμενη αξία και να είναι προσανατολισμένα στα αποτελέσματα.

Άρθρο 9

Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης

1.   Κατά την υλοποίηση των δράσεων που χρηματοδοτούνται δυνάμει της παρούσας απόφασης, η Επιτροπή λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίζει την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, με την εφαρμογή προληπτικών μέτρων κατά της απάτης, της διαφθοράς και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας, με τη διενέργεια αποτελεσματικών ελέγχων και επιθεωρήσεων και με την ανάκτηση, σε περίπτωση που διαπιστωθούν παρατυπίες, των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών, καθώς επίσης, κατά περίπτωση, με την επιβολή αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών διοικητικών και οικονομικών κυρώσεων.

2.   Η Επιτροπή ή οι αντιπρόσωποί της και το Ελεγκτικό Συνέδριο έχουν την εξουσία να ελέγχουν, βάσει δικαιολογητικών καθώς και επιτόπιων ελέγχων και επιθεωρήσεων, όλους τους δικαιούχους επιχορηγήσεων, τους εργολάβους και τους υπεργολάβους που έχουν λάβει πόρους της Ένωσης κατ' εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

3.   Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) μπορεί να διεξάγει έρευνες, συμπεριλαμβανομένων επιτόπιων ελέγχων και επιθεωρήσεων, σύμφωνα με τις διατάξεις και τις διαδικασίες που προβλέπονται στον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου (12) και στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13), με σκοπό την εξακρίβωση του κατά πόσον υπήρξε απάτη, διαφθορά ή άλλη παράνομη δραστηριότητα η οποία θίγει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης στο πλαίσιο της συμφωνίας ή απόφασης επιδότησης ή σύμβασης χρηματοδοτούμενης κατ' εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 10

Έκθεση και αξιολόγηση

Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016, η Επιτροπή θα υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με την εφαρμογή, τα αποτελέσματα και τη συνολική αξιολόγηση των μέτρων που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση με σκοπό να εξετασθεί η κατάλληλη συνέχεια που θα πρέπει να δοθεί.

Άρθρο 11

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Στρασβούργο, 16 Απριλίου 2014.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. SCHULZ

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Δ. ΚΟΥΡΚΟΥΛΑΣ


(1)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 2ας Απριλίου 2014 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 14ης Απριλίου 2014.

(3)  ΕΕ C 46 της 24.2.2006, σ. 1.

(4)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 233/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, περί Μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας την περίοδο 2014-2020 (ΕΕ L 77 της 15.3.2014, σ. 44).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 232/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη θέσπιση Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Γειτονίας (ΕΕ L 77 της 15.3.2014, σ. 27).

(7)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης (ΕΕ L 362 της 31.12.2012, σ. 1).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 235/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, για την καθιέρωση χρηματοδοτικού μέσου για τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα παγκοσμίως (ΕΕ L 77 της 15.3.2014, σ. 85).

(9)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 230/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη θέσπιση μηχανισμού συμβολής στη σταθερότητα και την ειρήνη (ΕΕ L 77 της 15.3.2014, σ. 1).

(10)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 231/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη θέσπιση Μηχανισμού Προενταξιακής Βοήθειας (ΜΠΒ ΙΙ) (ΕΕ L 77 της 15.3.2014, σ. 11).

(11)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 234/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, σχετικά με τη θέσπιση Μέσου Εταιρικής Σχέσης για τη συνεργασία με τρίτες χώρες (ΕΕ L 77 της 15.3.2014, σ. 77).

(12)  Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2).

(13)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 1074/1999 του Συμβουλίου (ΕΕ L 248 της 18.9.2013, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3

Η υλοποίηση του ευρωπαϊκού έτους σε επίπεδο Ένωσης επικεντρώνεται σε μια ευρεία εκστρατεία ενημέρωσης και επικοινωνίας, που συμπληρώνεται από μέτρα που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη. Ενέργειες της Ένωσης και εθνικές ενέργειες μπορούν να εμπλέκουν την κοινωνία των πολιτών, τις οργανώσεις των νέων, τους κοινωνικούς εταίρους, τον ιδιωτικό τομέα, τα εθνικά κοινοβούλια και, κατά περίπτωση, τους εθνικούς οργανισμούς, το ομοσπονδιακό κράτος ή κυβερνητικούς φορείς σε επίπεδο κατώτερο του εθνικού, περιλαμβανομένων και περιφερειακών και τοπικών αρχών και άλλα ενδιαφερόμενα μέρη αποσκοπώντας στη δημιουργία της αίσθησης της κυριότητας μεταξύ των βασικών φορέων.

Η Ένωση χορηγεί στήριξη χρηματοδοτικού χαρακτήρα, καθώς και εξουσιοδότηση για τη χρησιμοποίηση του ειδικού λογότυπου που θα εκδοθεί από την Επιτροπή, καθώς και λοιπού υλικού σχετικού με το ευρωπαϊκό έτος, για μέτρα που πραγματοποιούνται από δημόσιους ή ιδιωτικούς οργανισμούς, εφόσον οι τελευταίοι μπορούν να εγγυηθούν στην Επιτροπή ότι τα εν λόγω μέτρα διεξάγονται ή θα διεξαχθούν κατά τη διάρκεια του 2015 και μπορούν να συμβάλουν αισθητά στην επίτευξη των στόχων του ευρωπαϊκού έτους.

Α.   ΑΜΕΣΑ ΜΕΤΡΑ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Η χρηματοδότηση έχει τη μορφή άμεσης αγοράς αγαθών και υπηρεσιών στο πλαίσιο υφιστάμενων συμβάσεων-πλαισίων. Είναι επίσης δυνατόν να λάβει μορφή επιδοτήσεων που καλύπτουν μέχρι και το 80 % του τελικού κόστους των δραστηριοτήτων. Τα μέτρα μπορούν να περιλαμβάνουν:

α)

Εκστρατείες πληροφόρησης και προβολής που περιλαμβάνουν:

i)

παραγωγή και διάδοση οπτικοακουστικού και έντυπου υλικού που αντικατοπτρίζει τους στόχους του ευρωπαϊκού έτους·

ii)

εκδηλώσεις ευρείας προβολής με σκοπό την ευαισθητοποίηση όσον αφορά τους στόχους του ευρωπαϊκού έτους και φόρουμ ανταλλαγής εμπειριών και ορθών πρακτικών·

iii)

μέτρα για τη δημοσιοποίηση των αποτελεσμάτων και την προβολή των προγραμμάτων της Ένωσης καθώς και μέτρα που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων του ευρωπαϊκού έτους·

iv)

δημιουργία διαδραστικού ενημερωτικού δικτυακού τόπου στον Europa (http://europa.eu/index_en.htm) που διατίθενται για τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού έτους και ορθή χρήση των μέσων κοινωνικής δικτύωσης·

v)

βραβείο καινοτομίας και επιτυχών σχεδιασμών στον τομέα της επικοινωνίας καθώς και εκστρατειών που βοηθούν ή έχουν βοηθήσει στη βελτίωση της συνειδητοποίησης και στην ενίσχυση του προβληματισμού σχετικά με θέματα ανάπτυξης με ασυνήθιστους ή πρωτότυπους τρόπους, ειδικότερα αυτούς οι οποίοι έχουν σχεδιασθεί για να προσεγγίσουν συγκεκριμένες ομάδες οι οποίες είχαν προηγουμένως μικρή ή καθόλου επαφή με θέματα παγκόσμιας ανάπτυξης.

β)

Άλλες πρωτοβουλίες:

i)

παροχή γλωσσικών υπηρεσιών (μετάφραση, διερμηνεία, πολύγλωσση ενημέρωση)·

ii)

έρευνες και έλεγχοι παρακολούθησης σε επίπεδο Ένωσης με σκοπό την αξιολόγηση και την υποβολή εκθέσεων σχετικά με την προετοιμασία, την αποτελεσματικότητα και τον αντίκτυπο του ευρωπαϊκού έτους.

Β.   ΣΥΓΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΜΕΤΡΩΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Οι εκδηλώσεις ευρείας προβολής που οργανώνονται σε ενωσιακή κλίμακα, ενδεχομένως σε συνεργασία με τις εκάστοτε προεδρίες στη διάρκεια του 2015, με σκοπό την ευαισθητοποίηση όσον αφορά τους στόχους του ευρωπαϊκού έτους, μπορούν να λάβουν ενωσιακή χρηματοδότηση έως το 80 % του συνολικού επιλέξιμου κόστους τους.

Γ.   ΣΥΓΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΜΕΤΡΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

Κάθε εθνικός συντονιστής μπορεί να υποβάλει αίτηση για συγχρηματοδότηση μέτρων ή προγράμματος εργασίας από την Ένωση με σκοπό την προώθηση του ευρωπαϊκού έτους. Στο πρόγραμμα εργασίας περιγράφονται οι ειδικές δράσεις του εθνικού συντονιστή που θα χρηματοδοτηθούν. Εντός αυτού του πλαισίου, τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν τις προτεραιότητες και τις πρωτοβουλίες τους σύμφωνα με το άρθρο 2 και μπορούν, κατά περίπτωση, να περιλάβουν ΥΧΕ όπου είναι εφαρμόσιμες.

Η αίτηση για συγχρηματοδότηση συνοδεύεται από αναλυτικό προϋπολογισμό που παρουσιάζει το συνολικό κόστος των προτεινόμενων μέτρων ή του προγράμματος εργασίας, το ποσό και τις πηγές πιθανής συγχρηματοδότησης. Η συνολική συγχρηματοδότηση της Ένωσης μπορεί να καλύπτει έως το 80 % της τελικής δαπάνης των δραστηριοτήτων. Η Επιτροπή καθορίζει τα ενδεικτικά ποσά που θα μπορούν να είναι διαθέσιμα για τη συγχρηματοδότηση κάθε εθνικού συντονιστή και την προθεσμία για την υποβολή των αιτήσεων, με βάση κριτήρια που λαμβάνουν υπόψη τον πληθυσμό και το κόστος διαβίωσης του αναφερόμενου κράτους μέλους. Ένα καθορισμένο ποσό εγγυάται ένα ελάχιστο επίπεδο δραστηριοτήτων ανά κράτος μέλος.

Κατά τον προσδιορισμό του καθορισμένου αυτού ποσού, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τη σχετικά μικρή εμπειρία στην αναπτυξιακή συνεργασία των κρατών μελών που εντάχθηκαν στην Ένωση μετά την 1η Ιανουαρίου 2004. Η Επιτροπή λαμβάνει επίσης υπόψη μέτρα που υποβάλλονται από κοινού ή είναι κοινά από ορισμένα κράτη μέλη.

Η Επιτροπή διασφαλίζει την εφαρμογή διαφανούς, έγκαιρης και αποτελεσματικής διαδικασίας έγκρισης, με βάση τις αρχές της ισότιμης μεταχείρισης και της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

9.5.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 136/10


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 473/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 17ης Ιανουαρίου 2014

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1315/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη συμπλήρωση του παραρτήματος ΙΙΙ με νέους ενδεικτικούς χάρτες

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1315/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, περί των προσανατολισμών της Ένωσης για την ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 661/2010/ΕΕ (1), και ιδίως το άρθρο 49 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1315/2013 προβλέπει τη δυνατότητα προσθήκης ενδεικτικών χαρτών της επέκτασης του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών σε ορισμένες γειτονικές χώρες, βάσει συμφωνιών υψηλού επιπέδου για δίκτυα υποδομών μεταφορών μεταξύ της Ένωσης και των σχετικών γειτονικών χωρών.

(2)

Στο πλαίσιο της Εταιρικής Σχέσης στον τομέα των Μεταφορών και της Υλικοτεχνικής Υποστήριξης της Βόρειας Διάστασης (NDPTL), επιτεύχθηκε στις 21 Νοεμβρίου 2012 συμφωνία υψηλού επιπέδου μεταξύ της Ένωσης, της Ρωσίας και της Λευκορωσίας. Στο πλαίσιο της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης επιτεύχθηκε στις 9 Οκτωβρίου 2013 συμφωνία υψηλού επιπέδου μεταξύ της Ένωσης και της Λευκορωσίας, της Ουκρανίας, της Μολδαβίας, της Γεωργίας, της Αρμενίας και του Αζερμπαϊτζάν.

(3)

Με την προσθήκη ενδεικτικών χαρτών των δικτύων μεταφορών, συνδεδεμένων με τα δίκτυα που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1315/2013, θα καταστεί δυνατή η καλύτερη εστίαση της συνεργασίας της Ένωσης με τις εν λόγω τρίτες χώρες.

(4)

Οι συμφωνίες υψηλού επιπέδου με τις γειτονικές χώρες αφορούν τις γραμμές των σιδηροδρομικών και των οδικών δικτύων, καθώς και τους λιμένες, τους αερολιμένες και τους τερματικούς σταθμούς οδικών-σιδηροδρομικών μεταφορών. Η κατάσταση των σιδηροδρόμων και των οδών όσον αφορά την ολοκλήρωση της υποδομής δεν αποτελούσε μέρος των συμφωνιών. Ως εκ τούτου, το σιδηροδρομικό και το οδικό δίκτυο παρουσιάστηκε ως «ολοκληρωμένο» στο πλαίσιο των συμφωνιών υψηλού επιπέδου,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1315/2013 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 17 Ιανουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 348 της 20.12.2013, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1315/2013 τροποποιείται ως εξής:

1.

Ο χάρτης με την επικεφαλίδα «Ευρετήριο χαρτών για γείτονες χώρες» αντικαθίσταται από τον ακόλουθο χάρτη:

« Image » .

2.

Προστίθενται οι ακόλουθοι χάρτες 15.1 έως 17.2:

Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image

9.5.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 136/19


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 474/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 8ης Μαΐου 2014

για την τροποποίηση του παραρτήματος XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH), όσον αφορά την ουσία 1,4-διχλωροβενζόλιο

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ της Επιτροπής (1), και ιδίως το άρθρο 68 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι γαλλικές αρχές πραγματοποίησαν εκτίμηση επικινδυνότητας για την ουσία 1,4 διχλωροβενζόλιο (εφεξής «DCB») σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου (2) για την αξιολόγηση και τον έλεγχο των κινδύνων από τις υπάρχουσες ουσίες που περιλαμβάνονται στον ευρωπαϊκό κατάλογο υφιστάμενων χημικών ουσιών. Η τελική έκθεση δημοσιεύτηκε το 2004 στον δικτυακό τόπο του Ευρωπαϊκού Γραφείου Χημικών Ουσιών (ΕΚ, 2004) (3).

(2)

Τον Φεβρουάριο του 2008 η ανακοίνωση της Επιτροπής (4) σχετικά με τα αποτελέσματα της αξιολόγησης των κινδύνων και τις στρατηγικές περιορισμού των κινδύνων από την ουσία DCB δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η εν λόγω ανακοίνωση συνιστούσε, με σκοπό να περιοριστεί ο κίνδυνος για τους καταναλωτές, να μελετηθούν οι περιορισμοί εμπορίας και χρήσης που προτείνονται στην οδηγία 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου (5) για τη χρήση της ουσίας DCB στα αποσμητικά χώρου, τα σκωροαπωθητικά και τα αποσμητικά τουαλέτας σε στερεά μορφή. Οι περιορισμοί στη χρήση της ουσίας DCB ως σκωροαπωθητικού, όπως συνιστούσε η εν λόγω ανακοίνωση του 2008, καλύπτονται ήδη από την απόφαση 2007/765/ΕΚ της Επιτροπής (6) (τύπος προϊόντων 19: Απωθητικά και προσελκυστικά) και κατά συνέπεια δεν είναι απαραίτητος ο περιορισμός βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 για τη συγκεκριμένη χρήση.

(3)

Τον Νοέμβριο του 2011, σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, η Επιτροπή ζήτησε από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων (εφεξής «ο Οργανισμός») να εκπονήσει φάκελο για πρόταση επιβολής περιορισμών σχετικά με την ουσία DCB, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παραρτήματος XV του εν λόγω κανονισμού (εφεξής «φάκελος σύμφωνα με το παράρτημα XV»).

(4)

Στο αίτημά της αυτό η Επιτροπή ζήτησε συγκεκριμένα από τον Οργανισμό να εξετάσει την έκθεση των καταναλωτών στην κατοικία τους και στις δημόσιες τουαλέτες, καθώς και την έκθεση των επαγγελματιών που ασχολούνται με τη συντήρηση ή τον καθαρισμό των τουαλετών αυτών, λαμβάνοντας υπόψη τα πλέον πρόσφατα σχετικά στοιχεία από την επιστημονική βιβλιογραφία και τη μείωση της χρήσης του DCB στην Ευρώπη. Η έκθεση (7), τη σύνταξη της οποίας είχε αναθέσει η Επιτροπή, σχετικά με τις κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις από τον περιορισμό της ουσίας DCB, ελήφθη επίσης υπόψη στην παρούσα αξιολόγηση.

(5)

Η ουσία DCB περιλαμβάνεται στο παράρτημα VI μέρος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8) ως καρκινογόνο στην κατηγορία κινδύνου 2, καθώς και ως ερεθιστική για τους οφθαλμούς και υψηλής τοξικότητας για τους υδρόβιους οργανισμούς με μακροχρόνιες επιπτώσεις. Υπολογίζεται ότι κάθε χρόνο στην Ένωση χρησιμοποιούνται περίπου 800 τόνοι της ουσίας DCB, για την παρασκευή αποσμητικών χώρου και αποσμητικών τουαλέτας, το 10 % των οποίων προορίζεται για οικιακές χρήσεις και το υπόλοιπο για επαγγελματικές χρήσεις (κυρίως ως αποσμητικά σε δημόσιες τουαλέτες).

(6)

Στις 19 Απριλίου 2012 ο Οργανισμός υπέβαλε στην Επιτροπή Εκτίμησης Επικινδυνότητας (εφεξής «RAC») και την Επιτροπή Κοινωνικοοικονομικής Ανάλυσης (εφεξής «SEAC»), του ίδιου του Οργανισμού, τον φάκελο σύμφωνα με το παράρτημα XV. Στον εν λόγω φάκελο (9) αποδεικνύεται ότι η διάθεση στην αγορά και η χρήση αποσμητικών χώρου και αποσμητικών τουαλέτας σε στερεά μορφή με βάση την ουσία DCB θα πρέπει να περιοριστεί τόσο για τις οικιακές όσο και για τις επαγγελματικές χρήσεις, επειδή οι κίνδυνοι που συνδέονται με αυτά δεν ελέγχονται επαρκώς και τα οφέλη που προκύπτουν από τον περιορισμό τους είναι σημαντικότερα από το κόστος του περιορισμού. Επιπλέον, στον φάκελο αποδεικνύεται ότι είναι αναγκαίο να ληφθούν μέτρα σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(7)

Στις 8 Μαρτίου 2013 η RAC ενέκρινε ομόφωνα τη γνώμη της σχετικά με τον προτεινόμενο περιορισμό στον φάκελο σύμφωνα με το παράρτημα XV. Σύμφωνα με τη γνώμη της RAC, ο περιορισμός είναι το καταλληλότερο μέτρο σε επίπεδο Ένωσης για την αντιμετώπιση των κινδύνων που εντοπίστηκαν από τη χρήση της ουσίας DCB σε αποσμητικά χώρου ή αποσμητικά τουαλέτας, κατοικίας, γραφείων ή άλλων κλειστών δημόσιων χώρων τόσο για λόγους αποτελεσματικότητας όσο και για λόγους πρακτικής εφαρμογής. Ωστόσο, η RAC πρότεινε την τροποποίηση του περιορισμού για λόγους εφαρμοσιμότητας, καθορίζοντας ένα όριο συγκέντρωσης 1 % κατά βάρος για την ουσία DCB στα εν λόγω προϊόντα, ώστε να μην επηρεαστούν αδικαιολόγητα τα προϊόντα που περιέχουν την ουσία DCB ως πρόσμειξη. Το εν λόγω ποσοστό συγκέντρωσης αντιστοιχεί στην οριακή τιμή που μπορεί να προκαλέσει την ταξινόμηση ενός μείγματος στα καρκινογόνα της κατηγορίας 2 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008.

(8)

Όπως αναφέρεται στο έγγραφο τεκμηρίωσης της γνώμης της RAC, στην αγορά της Ένωσης διατίθενται αξιόπιστες αναλυτικές μέθοδοι για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε DCB.

(9)

Στην αξιολόγησή της, η RAC εκτιμά ότι η καρκινογένεση (μιτογόνο, καρκινογόνο με κατώτατο όριο) είναι το τελικό σημείο με τη μεγαλύτερη σημασία για την ανθρώπινη υγεία. Βάσει των στοιχείων σχετικά με την έκθεση διά της εισπνοής σε ατμούς της ουσίας DCB, η RAC πρότεινε τη μείωση του κινδύνου που εντοπίστηκε για τους καταναλωτές που χρησιμοποιούν διαρκώς στην κατοικία τους αποσμητικά χώρου και αποσμητικά τουαλέτας που περιέχουν την ουσία DCB. Το εν λόγω σενάριο θεωρήθηκε ότι αντιπροσωπεύει τις χειρότερες συνθήκες έκθεσης. Επιπλέον, στη γνώμη της RAC αναφέρεται ότι η έκθεση των επαγγελματιών που ασχολούνται με τη συντήρηση ή τον καθαρισμό των τουαλετών πρέπει να περιοριστεί, καθώς έχει διαπιστωθεί ότι υπάρχει κίνδυνος όταν οι τουαλέτες δεν αερίζονται αρκετά.

(10)

Κατά την ανάλυση του πεδίου εφαρμογής του περιορισμού, η RAC έλαβε υπόψη της την έκθεση των καταναλωτών στα αποσμητικά χώρου και τα αποσμητικά τουαλέτας σε νοικοκυριά και δημόσιες τουαλέτες, καθώς και των επαγγελματιών που εργάζονται σε δημόσιες τουαλέτες, συμπεριλαμβανομένων των φροντιστών τουαλέτας και των καθαριστών, αλλά και άλλων ομάδων, όπως του προσωπικού συντήρησης. Ελήφθησαν επίσης υπόψη οι καταναλωτές και οι επαγγελματίες που επισκέπτονται και εργάζονται σε κλειστούς χώρους (εκτός των τουαλετών) στους οποίους χρησιμοποιούνται αποσμητικά χώρου που περιέχουν την ουσία DCB. Δεν ελήφθησαν υπόψη άλλες επαγγελματικές ή βιομηχανικές χρήσεις.

(11)

Στις 5 Ιουνίου 2013 η SEAC ενέκρινε ομόφωνα τη γνώμη της σχετικά με τον περιορισμό που προτείνεται στον φάκελο σύμφωνα με το παράρτημα XV. Σύμφωνα με τη γνώμη της SEAC, ο περιορισμός, όπως τροποποιήθηκε από τη RAC και τη SEAC, αποτελεί το καταλληλότερο μέτρο σε επίπεδο Ένωσης για την αντιμετώπιση των κινδύνων που εντοπίστηκαν, σε όρους αναλογικότητας μεταξύ κοινωνικοοικονομικών οφελών και κοινωνικοοικονομικού κόστους. Με βάση το συμπέρασμα της RAC, ότι δηλαδή πρέπει να περιοριστεί η έκθεση στην ουσία DCB για τους οικιακούς και επαγγελματίες χρήστες, και ορισμένα στοιχεία, σύμφωνα με τα οποία η χρήση αποσμητικών τουαλέτας σε στερεά μορφή και αποσμητικών χώρου που περιέχουν την ουσία DCB θα συνεχιστεί εάν δεν υπάρξει παρέμβαση, η SEAC συμφώνησε ότι ο περιορισμός αποτελεί κατάλληλο και αποτελεσματικό μέτρο. Σχετικά με την αναλογικότητα ενός περιορισμού που αφορά οικιακή χρήση, η SEAC κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το μέτρο είναι αναλογικό. Σχετικά με την αναλογικότητα ενός κοινού περιορισμού που αφορά τόσο την οικιακή όσο και την επαγγελματική χρήση, η SEAC, λαμβάνοντας υπόψη τα οφέλη που προκύπτουν και την κλίμακα του αντίστοιχου κόστους, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το μέτρο δεν μπορεί να θεωρηθεί μη αναλογικό.

(12)

Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας επιβολής περιορισμού πραγματοποιήθηκε διαβούλευση με το φόρουμ ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τον έλεγχο εφαρμογής της νομοθεσίας, τα σχόλια του οποίου σχετικά με τη διατύπωση των όρων του περιορισμού και τη μεταβατική περίοδο ελήφθησαν υπόψη από τη RAC και τη SEAC.

(13)

Στις 17 Ιουνίου 2013 ο Οργανισμός υπέβαλε στην Επιτροπή τις γνώμες της RAC και της SEAC, βάσει των οποίων η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι προκύπτει απαράδεκτος κίνδυνος για την ανθρώπινη υγεία από τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση του DCB, ως ουσίας ή ως συστατικού μειγμάτων σε συγκέντρωση ίση ή μεγαλύτερη του 1 % κατά βάρος, σε αποσμητικά χώρου και αποσμητικά τουαλέτας, κατοικίας, γραφείων ή άλλων κλειστών δημόσιων χώρων. Επιπλέον, η Επιτροπή εκτιμά ότι οι κίνδυνοι αυτοί πρέπει να αντιμετωπιστούν σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις του περιορισμού αυτού, συμπεριλαμβανομένων των διαθέσιμων εναλλακτικών λύσεων, έχουν ληφθεί υπόψη.

(14)

Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί περίοδος 12 μηνών, μετά τη θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού, κατά τη διάρκεια της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη θα πρέπει να λάβουν μέτρα για να συμμορφωθούν με αυτόν, συμπεριλαμβανομένων και των αποσμητικών χώρου και αποσμητικών τουαλέτας που βρίσκονται ήδη στην αλυσίδα εφοδιασμού ή σε αποθέματα.

(15)

Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(16)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 133 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουνίου 2015.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 8 Μαΐου 2014.

Για την Επιτροπή

O Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1993, για την αξιολόγηση και τον έλεγχο των κινδύνων από τις υπάρχουσες ουσίες (ΕΕ L 84 της 5.4.1993, σ. 1).

(3)  Έκθεση εκτίμησης επικινδυνότητας της ΕΕ για την ουσία 1,4 διχλωροβενζόλιο. Ευρωπαϊκό Γραφείο Χημικών Ουσιών, Υπάρχουσες ουσίες, τόμος 48.

(4)  Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τα αποτελέσματα της αξιολόγησης των κινδύνων και τις στρατηγικές περιορισμού των κινδύνων από τις ουσίες: πιπεραζίνη, κυκλοεξάνιο, διισοκυανικό μεθυλενοδιφαινύλιο, βουτιν-2-οδιόλη-1,4, μεθυλοξιράνιο, ανιλίνη, ακρυλικό 2-αιθυλεξύλιο, 1,4-διχλωροβενζόλιο, 3,5-δινιτρο-2,6-διμεθυλο-4-τριτ. βουτυλακετοφαινόνη, φθαλικό δις(2-αιθυλεξύλιο), φαινόλη, 5-τριτ. βουτυλο-2,4,6-τρινιτρο-μ-ξυλόλιο (ΕΕ C 34 της 7.2.2008, σ. 1).

(5)  Οδηγία 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που αφορούν περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά και χρήσεως μερικών επικινδύνων ουσιών και παρασκευασμάτων (ΕΕ L 262 της 27.9.1976, σ. 201).

(6)  Απόφαση 2007/565/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Αυγούστου 2007, σχετικά με τη μη καταχώριση στο παράρτημα I, ΙΑ ή ΙΒ της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά, ορισμένων ουσιών οι οποίες πρέπει να εξεταστούν στο πλαίσιο του δεκαετούς προγράμματος εργασιών που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας (ΕΕ L 216 της 21.8.2007, σ. 17).

(7)  RPA — Risk & Policy Analysts Limited (2010) Socio-Economic Evaluation arising from a Proposal for Risk Reduction Measures related to Restrictions on 1,4-Dichlorobenzene, Τελική έκθεση — Ιούνιος 2010.

http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/chemicals/documents/reach/studies/index_en.htm

(8)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/ΕΟΚ και 1999/45/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 (ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1).

(9)  http://echa.europa.eu/documents/10162/3f467af2-66e0-468d-8366-f650f63e27d7


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

«64.

1,4-διχλωροβενζόλιο

Αριθμός CAS 106-46-7

Αριθ. EC 203-400-5

Δεν πρέπει να διατίθεται στην αγορά ούτε να χρησιμοποιείται ως ουσία ή ως συστατικό μειγμάτων σε συγκέντρωση ίση ή μεγαλύτερη από 1 % κατά βάρος, εφόσον η ουσία ή το μείγμα διατίθεται στην αγορά για χρήση ή χρησιμοποιείται ως αποσμητικό χώρου ή αποσμητικό σε τουαλέτες, κατοικίες, γραφεία ή άλλους κλειστούς δημόσιους χώρους.»


9.5.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 136/23


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 475/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 8ης Μαΐου 2014

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 8 Μαΐου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

MA

48,0

MK

125,4

TN

49,2

TR

99,8

ZZ

80,6

0707 00 05

MK

59,9

TR

124,2

ZZ

92,1

0709 93 10

TR

111,3

ZZ

111,3

0805 10 20

EG

42,9

IL

74,6

MA

43,2

TN

68,6

TR

51,4

ZZ

56,1

0805 50 10

TR

91,3

ZZ

91,3

0808 10 80

AR

96,6

BR

86,5

CL

97,3

CN

126,4

MK

27,7

NZ

145,9

US

202,1

ZA

102,1

ZZ

110,6


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

9.5.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 136/25


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΛΙΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ EUBAM LIBYA/3/2014

της 30ής Απριλίου 2014

σχετικά με την παράταση της εντολής του αρχηγού της αποστολής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων (EUBAM Libya)

(2014/258/ΚΕΠΠΑ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 38 τρίτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/233//ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2013, σχετικά με την αποστολή συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων (EUBAM Libya) (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 της απόφασης 2013/233/ΚΕΠΠΑ, εξουσιοδοτείται η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ), σύμφωνα με το άρθρο 38 της Συνθήκης, να λαμβάνει τις προσήκουσες αποφάσεις που αφορούν την άσκηση πολιτικού ελέγχου και στρατηγικής διεύθυνσης της αποστολής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων (EUBAM Libya), συμπεριλαμβανομένης της απόφασης για τον διορισμό του αρχηγού της αποστολής κατόπιν πρότασης της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΥΕ).

(2)

Στις 22 Μαρτίου 2013, η ΕΠΑ εξέδωσε την απόφαση EUBAM Libya/1/2013 (2), για τον διορισμό του κ. Antti Juhani Hartikainen ως αρχηγού της αποστολής EUBAM Libya για την περίοδο από τις 22 Μαΐου 2013 έως τις 21 Μαΐου 2014.

(3)

Στις 14 Απριλίου 2014, η ΥΕ πρότεινε την παράταση της εντολής του κ. Antti Juhani Hartikainen ως αρχηγού της αποστολής EUBAM Libya έως τις 21 Μαΐου 2015,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η εντολή του κ. Antti Juhani Hartikainen ως αρχηγού της αποστολής EUBAM Libya παρατείνεται μέχρι τις 21 Μαΐου 2015.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 30 Απριλίου 2014.

Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας

Ο Πρόεδρος

W. STEVENS


(1)  ΕΕ L 138 της 24.5.2013, σ. 15.

(2)  Απόφαση EUBAM Libya/1/2013 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 24ης Μαΐου 2013, σχετικά με τον διορισμό του αρχηγού της αποστολής συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη (EUBAM Libya) (ΕΕ L 147 της 1.6.2013, σ. 13).


9.5.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 136/26


ΑΠΌΦΑΣΗ EUCAP SAHEL NIGER/2/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΛΙΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ

της 6ης Μαΐου 2014

για τον διορισμό αρχηγού της αποστολής ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον Νίγηρα (EUCAP Sahel Niger)

(2014/259/ΚΕΠΠΑ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 38 τρίτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2012/392/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 16ης Ιουλίου 2012, για την αποστολή CSDP της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον Νίγηρα (EUCAP SAHEL Niger) (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με την απόφαση 2012/392/ΚΕΠΠΑ εξουσιοδοτείται η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας, σύμφωνα με το άρθρο 38 της Συνθήκης, να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις, προκειμένου να ασκεί τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διεύθυνση της αποστολής της ΕΕ στον τομέα της Κοινής πολιτικής ασφαλείας και άμυνας (EUCAP SAHEL Niger), και την απόφαση για το διορισμό του Αρχηγού αποστολής.

(2)

Στις 12 Νοεμβρίου 2013, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας εξέδωσε την απόφαση EUCAP Sahel Niger/2/2013 (2), διορίζοντας τον κ. Filip DE CEUNINCK επικεφαλής αποστολής της EUCAP Sahel Niger, προσωρινώς από 1ης Νοεμβρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2013. Στις 14 Ιανουαρίου 2014, η θητεία του παρετάθη μέχρι τον διορισμό του νέου επικεφαλής της αποστολής EUCAP Sahel Niger (3).

(3)

Η Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας πρότεινε τον διορισμό του κ. Filip DE CEUNINCK ως αρχηγού της αποστολής EUCAP Sahel Niger έως τις 15 Ιουλίου 2014,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ο κ. Filip DE CEUNINCK διορίζεται αρχηγός της αποστολής ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον Νίγηρα (EUCAP Sahel Niger) έως τις 15 Ιουλίου 2014.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 6 Μαΐου 2014.

Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας

Ο Πρόεδρος

W. STEVENS


(1)  ΕΕ L 187 της 17.7.2012, σ. 48.

(2)  ΕΕ L 305 της 15.11.2013, σ. 18.

(3)  Απόφαση EUCAP Sahel Niger/1/2014 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 14ης Ιανουαρίου 2014, για την παράταση της θητείας του αρχηγού της αποστολής ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον Νίγηρα (EUCAP Sahel Niger) (ΕΕ L 14 της 18.1.2014, σ. 16).


9.5.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 136/27


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Απριλίου 2014

σχετικά με την εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών των κρατών μελών όσον αφορά δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) για το οικονομικό έτος 2013

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 2792]

(2014/260/EE)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 (1), και ιδίως το άρθρο 119 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 30,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2006 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2006, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, όσον αφορά τη χρηματοδότηση των παρεμβάσεων του ΕΓΤΕ και τη λογιστική καταχώριση των ενεργειών δημόσιας αποθεματοποίησης από τους οργανισμούς πληρωμών των κρατών μελών (3), και ιδίως το άρθρο 9,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 885/2006 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2006, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου σχετικά με τη διαπίστευση των οργανισμών πληρωμών και άλλων οργανισμών και την εκκαθάριση των λογαριασμών του ΕΓΤΕ και του ΕΓΤΑΑ (4), και ιδίως το άρθρο 10,

Έπειτα από διαβούλευση με την επιτροπή των γεωργικών ταμείων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 119 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, όπως τροποποιήθηκε με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1310/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση ορισμένων μεταβατικών διατάξεων για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους πόρους και την κατανομή τους για το έτος 2014 και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου και των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1308/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την εφαρμογή τους κατά το έτος 2014 (5), προβλέπει ότι το άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 εφαρμόζεται για την εκκαθάριση των δαπανών και των πληρωμών που έχουν πραγματοποιηθεί για το γεωργικό οικονομικό έτος 2013.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, η Επιτροπή προβαίνει σε εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών που αναφέρονται στο άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού, βάσει των ετήσιων λογαριασμών που υποβάλλουν τα κράτη μέλη, συνοδευόμενων από τα στοιχεία που απαιτούνται για την εκκαθάριση των λογαριασμών και το πιστοποιητικό που αφορά την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των λογαριασμών, καθώς και των εκθέσεων που συντάσσουν οι οργανισμοί πιστοποίησης.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2006, για το οικονομικό έτος 2013 λαμβάνονται υπόψη οι δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη μεταξύ της 16ης Οκτωβρίου 2012 και της 15ης Οκτωβρίου 2013.

(4)

Το άρθρο 10 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 885/2006 προβλέπει ότι, σύμφωνα με την απόφαση της εκκαθάρισης λογαριασμών που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού, το ποσό που είναι ανακτήσιμο από κάθε κράτος μέλος ή πληρωτέο σε αυτό είναι το ποσό που προκύπτει με την αφαίρεση των μηνιαίων πληρωμών κατά τη διάρκεια του σχετικού οικονομικού έτους, δηλαδή του 2013, από τις δαπάνες που αναγνωρίζονται για το ίδιο έτος σύμφωνα με την παράγραφο 1. Η Επιτροπή αφαιρεί ή προσθέτει το εν λόγω ποσό στη μηνιαία πληρωμή που αφορά τις δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν εντός του δεύτερου μήνα μετά την απόφαση εκκαθάρισης των λογαριασμών.

(5)

Η Επιτροπή έλεγξε τα στοιχεία που υπέβαλαν τα κράτη μέλη και κοινοποίησε στα κράτη μέλη, πριν από τις 31 Μαρτίου 2014, τα αποτελέσματα των επαληθεύσεών της μαζί με τις αναγκαίες τροποποιήσεις.

(6)

Οι ετήσιοι λογαριασμοί και τα συνοδευτικά έγγραφα που υπέβαλαν ορισμένοι οργανισμοί πληρωμών επιτρέπουν στην Επιτροπή να λάβει απόφαση σχετικά με την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των υποβληθέντων ετήσιων λογαριασμών. Στο παράρτημα I παρατίθενται τα ποσά που έχουν εκκαθαριστεί και τα ποσά προς ανάκτηση ή προς καταβολή στα κράτη μέλη για τα οποία διαπιστώθηκε ότι οι λογαριασμοί είναι πλήρεις, ακριβείς και ειλικρινείς.

(7)

Τα στοιχεία που υπέβαλαν ορισμένοι άλλοι οργανισμοί πληρωμών απαιτούν συμπληρωματικές έρευνες και, επομένως, δεν καθίσταται δυνατή η εκκαθάριση των λογαριασμών τους στην παρούσα απόφαση. Οι σχετικοί οργανισμοί πληρωμών απαριθμούνται στο παράρτημα II.

(8)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2006, ενδεχόμενες υπερβάσεις των προθεσμιών κατά τους μήνες Αύγουστο, Σεπτέμβριο και Οκτώβριο συνεκτιμώνται στην ετήσια απόφαση εκκαθάρισης λογαριασμών. Ορισμένες από τις δαπάνες που δηλώθηκαν από ορισμένα κράτη μέλη κατά τους εν λόγω μήνες του έτους 2013 είχαν πραγματοποιηθεί μετά τις προβλεπόμενες προθεσμίες. Στην παρούσα απόφαση θα πρέπει, συνεπώς, να καθοριστούν οι κατάλληλες μειώσεις στα ποσά για την εκκαθάριση.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2006, η Επιτροπή έχει ήδη μειώσει ή αναστείλει ορισμένες μηνιαίες πληρωμές κατά τη λογιστική καταχώριση στους λογαριασμούς των δαπανών για το οικονομικό έτος 2013, λόγω υπέρβασης των ανώτατων ορίων ή μη τήρησης των προθεσμιών πληρωμής. Κατά τη λήψη της παρούσας απόφασης, η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει υπόψη τα ποσά που μειώνονται ή αναστέλλονται προκειμένου να αποφύγει κάθε άσκοπη ή άκαιρη πληρωμή, επιστρέφοντας ποσά τα οποία θα μπορούσαν αργότερα να αποτελέσουν αντικείμενο δημοσιονομικής διόρθωσης. Τα εν λόγω ποσά μπορεί, ενδεχομένως, να αποτελέσουν αντικείμενο λεπτομερέστερης εξέτασης, στο πλαίσιο της διαδικασίας εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση σύμφωνα με το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005. Για τον σκοπό αυτό, η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη ενδεχόμενων περαιτέρω αποφάσεων εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση που μπορεί να λάβει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005.

(10)

Το άρθρο 10 παράγραφος 1 δεύτερο και τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 885/2006 προβλέπει ότι η απόφαση εκκαθάρισης των λογαριασμών καθορίζει τα ποσά που χρεώνονται στην ΕΕ και στο σχετικό κράτος μέλος, σύμφωνα με τα άρθρα 32 και 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005. Σύμφωνα με το άρθρο 119 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, η διαδικασία βάσει του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 εξακολουθεί να εφαρμόζεται για τις δαπάνες και πληρωμές που έχουν πραγματοποιηθεί για το γεωργικό οικονομικό έτος 2013. Κατά τη διάρκεια του γεωργικού οικονομικού έτους 2013 ίσχυαν τα άρθρα 32 και 33, οπότε τα ποσά που προκύπτουν από την εφαρμογή τους θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στην απόφαση εκκαθάρισης των λογαριασμών σχετικά με το οικονομικό έτος 2013.

(11)

Σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, οι οικονομικές συνέπειες της μη ανάκτησης σε περίπτωση παρατυπιών πρέπει να βαρύνουν κατά 50 % το οικείο κράτος μέλος εάν η ανάκτηση των ποσών για τις παρατυπίες αυτές δεν πραγματοποιηθεί εντός τεσσάρων ετών από την ημερομηνία της πρώτης διοικητικής ή δικαστικής πράξης διαπίστωσης, ή οκτώ ετών εάν η ανάκτηση αποτελεί αντικείμενο προσφυγής στα εθνικά δικαστήρια. Το άρθρο 32 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού υποχρεώνει τα κράτη μέλη να υποβάλουν στην Επιτροπή, μαζί με τους ετήσιους λογαριασμούς, ανακεφαλαιωτική κατάσταση των διαδικασιών ανάκτησης που κίνησαν κατόπιν παρατυπιών. Λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής της εν λόγω υποχρέωσης των κρατών μελών να αναφέρουν τα προς ανάκτηση ποσά θεσπίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 885/2006. Το παράρτημα III του εν λόγω κανονισμού περιλαμβάνει τον πίνακα που όφειλαν τα κράτη μέλη να υποβάλουν το 2014. Βάσει των συμπληρωθέντων από τα κράτη μέλη πινάκων, η Επιτροπή θα πρέπει να αποφασίσει για τις οικονομικές συνέπειες της μη ανάκτησης των ποσών των παρατυπιών που είναι παλαιότερες των τεσσάρων ή οκτώ ετών, αντιστοίχως. Για τον σκοπό αυτό, η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη ενδεχόμενων περαιτέρω αποφάσεων εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση που μπορεί να λάβει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005.

(12)

Σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και δυνάμει του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 885/2006, τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν να μην επιδιώξουν ανάκτηση. Η απόφαση αυτή μπορεί να ληφθεί μόνον εάν το σύνολο των πραγματοποιηθέντων και των προβλεπόμενων εξόδων ανάκτησης υπερβαίνει το προς ανάκτηση ποσό ή εάν η ανάκτηση είναι αδύνατη λόγω αφερεγγυότητας του οφειλέτη ή των προσώπων που φέρουν τη νομική ευθύνη για την παρατυπία που έχει διαπιστωθεί και αναγνωριστεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του οικείου κράτους μέλους. Εάν η απόφαση αυτή έχει ληφθεί εντός τεσσάρων ετών από την ημερομηνία της πρώτης διοικητικής ή δικαστικής πράξης διαπίστωσης, ή οκτώ ετών εάν η ανάκτηση αποτελεί το αντικείμενο προσφυγής στα εθνικά δικαστήρια, το 100 % των οικονομικών συνεπειών της μη ανάκτησης θα πρέπει να βαρύνει τον προϋπολογισμό της ΕΕ. Τα ποσά για τα οποία το κράτος μέλος αποφάσισε να μην επιδιώξει την ανάκτηση, καθώς και οι λόγοι για την απόφαση αυτή, παρέχονται με τις ανακεφαλαιωτικές καταστάσεις που υποβάλλονται από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005. Η Επιτροπή δεν θα πρέπει να χρεώνει τα εν λόγω ποσά για τον σκοπό της παρούσας απόφασης στα οικεία κράτη μέλη και οι αντίστοιχες δημοσιονομικές συνέπειες θα πρέπει, κατά συνέπεια, να βαρύνουν τον προϋπολογισμό της ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη ενδεχόμενων περαιτέρω αποφάσεων εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση που μπορεί να λάβει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005.

(13)

Σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη ενδεχόμενων περαιτέρω αποφάσεων εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση που μπορεί να λάβει η Επιτροπή για τον αποκλεισμό από την ενωσιακή χρηματοδότηση δαπανών που δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους κανόνες της Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Με εξαίρεση τους οργανισμούς πληρωμών που αναφέρονται στο άρθρο 2, οι λογαριασμοί των οργανισμών πληρωμών των κρατών μελών για τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) όσον αφορά το οικονομικό έτος 2013 εκκαθαρίζονται με την παρούσα απόφαση.

Τα προς ανάκτηση ή πληρωμή ποσά από ή προς κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 32 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, καθορίζονται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Για το οικονομικό έτος 2013, οι λογαριασμοί των οργανισμών πληρωμών των κρατών μελών όσον αφορά τις προσδιοριζόμενες στο παράρτημα II δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το ΕΓΤΕ διαχωρίζονται από την παρούσα απόφαση και θα αποτελέσουν αντικείμενο μελλοντικής απόφασης εκκαθάρισης λογαριασμών.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη ενδεχόμενων περαιτέρω αποφάσεων εκκαθάρισης ως προς τη συμμόρφωση που μπορεί να λάβει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 για τον αποκλεισμό από την ενωσιακή χρηματοδότηση δαπανών που δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 29 Απριλίου 2014.

Για την Επιτροπή

Dacian CIOLOȘ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549.

(2)  ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 171 της 23.6.2006, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 171 της 23.6.2006, σ. 90.

(5)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 865.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών

Οικονομικό έτος 2013

Ποσά που πρόκειται να ανακτηθούν από τα κράτη μέλη ή να καταβληθούν σε αυτά

ΚΜ

 

2013 — Δαπάνες/Έσοδα για ειδικό προορισμό για τους οργανισμούς πληρωμών των οποίων οι λογαριασμοί

Σύνολο α + β

Μειώσεις ή αναστολές για ολόκληρο το οικονομικό έτος (1)

Μειώσεις σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού (EK) αριθ. 1290/2005 δυνάμει του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 885/2006

Σύνολο, συμπεριλαμβανομένων των μειώσεων και των αναστολών

Πληρωμές που καταβλήθηκαν στο κράτος μέλος για το οικονομικό έτος

Ποσά προς ανάκτηση από (–) ή προς καταβολή στο (+) κράτος μέλος (2)

Δαπάνες (3)

Έσοδα για ειδικό προορισμό (3)

Άρθρο 32 (= ε)

Σύνολο (= η)

έχουν εκκαθαριστεί

έχουν διαχωριστεί

= δαπάνες/έσοδα για ειδικό προορισμό που έχουν δηλωθεί στην ετήσια δήλωση

= σύνολο των δαπανών/εσόδων για ειδικό προορισμό στις μηνιαίες δηλώσεις

05 07 01 06

6701

6702

 

 

α = A (στήλη θ)

β = A (στήλη η)

γ = α + β

δ = Γ1 (στήλη ε)

ε = ΑΡΘΡΟ 32

στ = γ + δ + ε

ζ

η = στ – ζ

θ

ι

ια

ιβ = θ + ι + ια

BE

EUR

624 341 919,71

11 319 476,12

635 661 395,83

– 346 540,21

– 35 296,55

635 279 559,07

635 401 707,01

– 122 147,94

0,00

– 86 851,39

– 35 296,55

– 122 147,94

BG

EUR

520 706 425,07

0,00

520 706 425,07

0,00

0,00

520 706 425,07

520 718 516,78

– 12 091,71

0,00

– 12 091,71

0,00

– 12 091,71

CZ

EUR

832 289 934,09

0,00

832 289 934,09

– 52 994,62

0,00

832 236 939,47

832 283 338,41

– 46 398,94

0,00

– 46 398,94

0,00

– 46 398,94

DK

DKK

0,00

0,00

0,00

0,00

– 602 013,75

– 602 013,75

0,00

– 602 013,75

0,00

0,00

– 602 013,75

– 602 013,75

DK

EUR

932 522 034,47

0,00

932 522 034,47

– 57 570,12

0,00

932 464 464,35

931 438 063,06

1 026 401,29

1 026 401,29

0,00

0,00

1 026 401,29

DE

EUR

5 325 975 685,14

0,00

5 325 975 685,14

0,00

– 221 111,26

5 325 754.573,88

5 325 926 033,61

–171 459,73

49 651,53

0,00

– 221 111,26

– 171 459,73

EE

EUR

95 207 738,39

0,00

95 207 738,39

0,00

– 938,45

95 206 799,94

95 207 334,70

– 534,76

403,69

0,00

– 938,45

– 534,76

IE

EUR

1 228 632 812,85

0,00

1 228 632 812,85

– 29 356,01

– 55 560,00

1 228 547 896,84

1 228 618 692,08

– 70 795,24

77 921,30

– 93 156,54

– 55 560,00

– 70 795,24

EL

EUR

0,00

2 341 140 772,14

2 341 140 772,14

0,00

0,00

2 341 140 772,14

2 341 140 772,14

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

ES

EUR

5 811 567 412,30

0,00

5 811 567 412,30

– 958 284,14

– 3 544 385,72

5 807 064 742,44

5 810 943 310,90

– 3 878 568,46

0,00

– 334 182,74

– 3 544 385,72

– 3 878 568,46

FR

EUR

8 578 532 362,85

0,00

8 578 532 362,85

396 882,37

– 1 371 083,99

8 577 558 161,23

8 577 517 764,73

40 396,50

1 411 480,49

0,00

– 1 371 083,99

40 396,50

HR

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

IT

EUR

4 541 302 573,75

0,00

4 541 302 573,75

– 1 726 750,06

– 8 219 427,12

4 531 356 396,57

4 530 939 670,86

416 725,71

8 636 152,83

0,00

– 8 219 427,12

416 725,71

CY

EUR

48 819 358,52

0,00

48 819 358,52

0,00

0,00

48 819 358,52

48 819 358,52

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

LV

EUR

147 614 049,52

0,00

147 614 049,52

0,00

0,00

147 614 049,52

147 614 049,52

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

LT

LTL

0,00

0,00

0,00

0,00

– 21,34

– 21,34

0,00

– 21,34

0,00

0,00

– 21,34

– 21,34

LT

EUR

352 722 805,82

0,00

352 722 805,82

0,00

0,00

352 722 805,82

346 930 504,98

5 792 300,84

5 792 300,84

0,00

0,00

5 792 300,84

LU

EUR

33 784 052,94

0,00

33 784 052,94

0,00

– 2 287,96

33 781 764,98

33 682 953,52

98 811,46

101 099,42

0,00

– 2 287,96

98 811,46

HU

HUF

0,00

0,00

0,00

0,00

– 14 562 539,00

– 14 562 539,00

0,00

– 14 562 539,00

0,00

0,00

– 14 562 539,00

– 14 562 539,00

HU

EUR

1 249 214 884,54

0,00

1 249 214 884,54

0,00

0,00

1 249 214 884,54

1 249 217 888,57

– 3 004,03

0,00

– 3 004,03

0,00

– 3 004,03

MT

EUR

5 558 718,60

0,00

5 558 718,60

0,00

0,00

5 558 718,60

5 558 505,37

213,23

213,23

0,00

0,00

213,23

NL

EUR

884 672 765,83

0,00

884 672 765,83

0,00

0,00

884 672 765,83

883 449 825,44

1 222 940,39

1 222 940,39

0,00

0,00

1 222 940,39

AT

EUR

691 591 241,19

0,00

691 591 241,19

0,00

0,00

691 591 241,19

691 591 241,19

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

PL

PLN

0,00

0,00

0,00

0,00

– 639 717,42

– 639 717,42

0,00

– 639 717,42

0,00

0,00

– 639 717,42

– 639 717,42

PL

EUR

3 147 739 014,75

0,00

3 147 739 014,75

0,00

0,00

3 147 739 014,75

3 147 935 629,19

– 196 614,44

0,00

– 196 614,44

0,00

– 196 614,44

PT

EUR

762 827 603,78

0,00

762 827 603,78

– 226 040,22

– 1 067 365,09

761 534 198,47

762 462 063,84

– 927 865,37

139 499,72

0,00

– 1 067 365,09

– 927 865,37

RO

RON

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

RO

EUR

0,00

1 174 835 753,20

1 174 835 753,20

0,00

0,00

1 174 835 753,20

1 174 835 753,20

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

SI

EUR

133 999 797,83

0,00

133 999 797,83

0,00

– 468,80

133 999 329,03

134 000 855,36

– 1 526,33

0,00

– 1 057,53

– 468,80

– 1 526,33

SK

EUR

361 277 778,15

0,00

361 277 778,15

0,00

0,00

361 277 778,15

361 265 716,53

12 061,62

12 061,62

0,00

0,00

12 061,62

FI

EUR

535 729 245,61

0,00

535 729 245,61

– 2 563,40

– 3 262,59

535 723 419,62

535 738 480,77

– 15 061,15

0,00

– 11 798,56

– 3 262,59

– 15 061,15

SE

SEK

0,00

0,00

0,00

0,00

– 643 347,92

– 643 347,92

0,00

– 643 347,92

0,00

0,00

– 643 347,92

– 643 347,92

SE

EUR

676 877 998,55

0,00

676 877 998,55

0,00

0,00

676 877 998,55

676 905 013,98

– 27 015,43

0,00

– 27 015,43

0,00

– 27 015,43

UK

GBP

0,00

0,00

0,00

0,00

– 67 175,63

– 67 175,63

0,00

– 67 175,63

0,00

0,00

– 67 175,63

– 67 175,63

UK

EUR

3 104 971 517,71

0,00

3 104 971 517,71

– 1 285 694,03

0,00

3 103 685 823,68

3 102 951 204,38

734 619,30

734 619,30

0,00

0,00

734 619,30


(1)  Οι μειώσεις και αναστολές είναι εκείνες που έχουν ληφθεί υπόψη στο σύστημα πληρωμών, στο οποίο έχουν προστεθεί οι διορθώσεις για τη μη τήρηση των προθεσμιών πληρωμής του Αυγούστου, Σεπτεμβρίου και Οκτωβρίου 2013 και οι διορθώσεις για εισφορά επί του γάλακτος.

(2)  Για τον υπολογισμό του προς ανάκτηση ή προς καταβολή στο κράτος μέλος ποσού, το ποσό που λαμβάνεται υπόψη είναι είτε το σύνολο της ετήσιας δήλωσης για τις εκκαθαριζόμενες δαπάνες (στήλη α) είτε το σύνολο των μηνιαίων δηλώσεων για τις διαχωριζόμενες δαπάνες (στήλη β).

Ισχύουσα συναλλαγματική ισοτιμία: άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2006.

(3)  Το BL 05 07 01 06 κατανέμεται μεταξύ των αρνητικών διορθώσεων που καθίστανται έσοδα για ειδικό προορισμό στο κονδύλιο BL 67 01 και των θετικών διορθώσεων υπέρ των κρατών μελών, οι οποίες πρέπει τώρα να συμπεριληφθούν στην πλευρά των δαπανών 05 07 01 06, δυνάμει του άρθρου 43 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013.

ΣΗΜ.: Ονοματολογία 2014: 05 07 01 06, 6701, 6702


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Εκκαθάριση των λογαριασμών των οργανισμών πληρωμών

Οικονομικό έτος 2013 — ΕΓΤΕ

Κατάλογος των οργανισμών πληρωμών των οποίων οι λογαριασμοί έχουν διαχωριστεί και θα αποτελέσουν αντικείμενο μεταγενέστερης απόφασης εκκαθάρισης

Κράτος μέλος

Οργανισμός πληρωμών

Βέλγιο

Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)

Ελλάδα

Οργανισμός Πληρωμών και Ελέγχου Κοινοτικών Ενισχύσεων Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΟΠΕΚΕΠΕ)

Ρουμανία

Paying and Intervention Agency for Agriculture (PIAA)


9.5.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 136/35


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Μαΐου 2014

για τη σύσταση της ερευνητικής υποδομής Euro-Argo ως κοινοπραξίας ευρωπαϊκής ερευνητικής υποδομής (ΚΕΕΥ Euro-Argo)

(2014/261/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 723/2009 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2009, σχετικά με κοινοτικό νομικό πλαίσιο για την κοινοπραξία ευρωπαϊκής ερευνητικής υποδομής (ΚΕΕΥ) (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, η Ελληνική Δημοκρατία, η Γαλλική Δημοκρατία, η Ιταλική Δημοκρατία, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, η Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας ζήτησαν από την Επιτροπή τη σύσταση της ερευνητικής υποδομής Euro-Argo ως κοινοπραξίας ευρωπαϊκής ερευνητικής υποδομής (ΚΕΕΥ Euro-Argo). Το Βασίλειο της Νορβηγίας και η Δημοκρατία της Πολωνίας έχουν γνωστοποιήσει την απόφασή τους να συμμετάσχουν στην ΚΕΕΥ Euro-Argo, σε ένα πρώτο στάδιο ως παρατηρητές.

(2)

Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, η Ελληνική Δημοκρατία, η Ιταλική Δημοκρατία, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, το Βασίλειο της Νορβηγίας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας επέλεξαν τη Γαλλική Δημοκρατία ως κράτος μέλος υποδοχής της ΚΕΕΥ Euro-Argo.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 723/2009,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Ιδρύεται η ερευνητική υποδομή Euro-Argo ως κοινοπραξία ευρωπαϊκής ερευνητικής υποδομής (ΚΕΕΥ Euro-Argo).

2.   Το καταστατικό της ΚΕΕΥ Euro-Argo παρατίθεται στο παράρτημα. Το εν λόγω καταστατικό επικαιροποιείται και δημοσιοποιείται στον ιστότοπο της ΚΕΕΥ Euro-Argo και στην καταστατική της έδρα.

3.   Τα βασικά στοιχεία του καταστατικού, για την τροποποίηση των οποίων απαιτείται έγκριση της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 723/2009, προβλέπονται στα άρθρα 1, 3, 4, 13 και 23 έως 31.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 5 Μαΐου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 206 της 8.8.2009, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΚΑΤΑΣΤΑΤΙΚΟ ΤΗΣ ΚΕΕΥ Euro-Argo

Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας

Η Ελληνική Δημοκρατία

Η Γαλλική Δημοκρατία

Η Ιταλική Δημοκρατία

Το Βασίλειο των Κάτω Χωρών

Η Δημοκρατία της Φινλανδίας

Το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας,

εφεξής καλούμενα, ατομικά, «ιδρυτικό μέλος» και από κοινού «ιδρυτικά μέλη»,

και

Το Βασίλειο της Νορβηγίας

Η Δημοκρατία της Πολωνίας

εφεξής καλούμενα, ατομικά, «ιδρυτικός παρατηρητής» και από κοινού «ιδρυτικοί παρατηρητές»,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΟΤΙ η κλιματική αλλαγή είναι ένα από τα πιο πιεστικά προβλήματα του αιώνα μας, η κατανόηση και πρόβλεψη των αλλαγών, τόσο στην ατμόσφαιρα όσο και στους ωκεανούς, είναι αναγκαία για την καθοδήγηση των διεθνών δράσεων και τη βελτιστοποίηση των πολιτικών των κυβερνήσεων για την κλιματική αλλαγή, κατανόηση για την οποία απαιτούνται παγκόσμια σύνολα δεδομένων άριστης ποιότητας·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΟΤΙ οι αναγκαίες επιτόπιες ωκεάνιες παρατηρήσεις, οι οποίες πρέπει να διεξάγονται σε μεγάλα χρονικά διαστήματα, υπερβαίνουν τις δυνατότητες μεμονωμένων ερευνητικών ομάδων και χωρών, το διεθνές πρόγραμμα Argo, ένα παγκόσμιο σύστημα παρατήρησης ωκεανών, έχει σχεδιαστεί για να αντεπεξέλθει σε αυτή την πρόκληση και είναι το πρώτο παγκόσμιο δίκτυο επιτόπιας παρατήρησης ωκεανών στην ιστορία της ωκεανογραφίας, παρέχοντας ένα ουσιαστικό συμπλήρωμα των δορυφορικών συστημάτων·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΟΤΙ η επιτυχία ενός τόσο μεγάλου εγχειρήματος θα ήταν δυνατή μόνο μέσω μιας πολύ υψηλού βαθμού διεθνούς συνεργασίας, η υποδομή Euro-Argo θα αναπτύξει και θα ενοποιήσει την ευρωπαϊκή συνιστώσα του παγκόσμιου δικτύου. Ειδικά ευρωπαϊκά συμφέροντα απαιτούν επίσης αυξημένη δειγματοληψία σε ορισμένες περιφερειακές θάλασσες. Συνολικά, η υποδομή Euro-Argo προβλέπεται να περιλαμβάνει περίπου 800 πλωτήρες που θα λειτουργούν σε συνεχή βάση. Για να συντηρήσει μια τέτοια συστοιχία, η Ευρώπη πρέπει να εγκαθιστά περίπου 250 πλωτήρες ετησίως·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΟΤΙ η ερευνητική υποδομή Euro-Argo θα ενισχύσει την ευρωπαϊκή αριστεία και εμπειρογνωσία στην έρευνα για το κλίμα και θα εδραιώσει συνεργασία υψηλού επιπέδου μεταξύ των ευρωπαίων εταίρων σε όλες τις πτυχές της υλοποίησης: θαλάσσιες επιχειρήσεις, παρακολούθηση και εξέλιξη της συστοιχίας, τεχνολογικές και επιστημονικές εξελίξεις, βελτίωση της πρόσβασης στα δεδομένα για τους σκοπούς της έρευνας και της πρωτοβουλίας GMES/Copernicus Marine Service, συντονισμός της ευρωπαϊκής συνεισφοράς στη διεθνή διαχείριση του προγράμματος Argo·

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ ΝΑ μεταβιβαστούν οι υφιστάμενες ρυθμίσεις συνεργασίας σε έναν φορέα με νομική προσωπικότητα χωριστή από τα μέλη του, ώστε να ενισχυθούν η συνεργασία και η σύμπραξη, να είναι σε θέση η Euro-Argo να συνάπτει συμβάσεις για δικό της λογαριασμό, συμπεριλαμβανομένης της αγοράς πλωτήρων και άλλων περιουσιακών στοιχείων, αγαθών ή υπηρεσιών, και να συμπληρωθεί και να ενισχυθεί η διακυβέρνηση που θεσπίστηκε με το διεθνές πρόγραμμα Argo·

ΖΗΤΩΝΤΑΣ από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή τη σύσταση της υποδομής Euro-Argo ως κοινοπραξίας ευρωπαϊκής ερευνητικής υποδομής (ΚΕΕΥ Euro-Argo),

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΥΝΕΠΩΣ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Επωνυμία και έδρα

1.

Η επωνυμία της κοινοπραξίας είναι ΚΕΕΥ Euro-Argo, που έχει συσταθεί ως κοινοπραξία ευρωπαϊκής ερευνητικής υποδομής, εφεξής «ΚΕΕΥ Euro-Argo».

2.

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo έχει την καταστατική έδρα της στην κοινότητα Plouzané της Γαλλίας («καταστατική έδρα»).

3.

Το Συμβούλιο εξετάζει, τουλάχιστον ανά πενταετία, αν η καταστατική έδρα θα παραμείνει στη Γαλλία ή θα μεταφερθεί στο έδαφος άλλου μέλους.

4.

Οι απαιτήσεις και οι διαδικασίες για την εγκατάσταση, καθώς και για τη μεταφορά της καταστατικής έδρας, καθορίζονται σε χωριστό έγγραφο με τίτλο «Εσωτερικές διαδικασίες εργασίας».

Άρθρο 2

Περιγραφή της υποδομής

1.

Η Euro-Argo αποτελείται από μία κεντρική υποδομή που ανήκει στην ΚΕΕΥ Euro-Argo και ελέγχεται από αυτήν («κεντρική υποδομή»). Η κεντρική υποδομή συντονίζει τις δραστηριότητες της Euro-Argo βάσει συμφωνιών με ανεξάρτητες κατανεμημένες εθνικές νομικές οντότητες και εγκαταστάσεις.

2.

Το καταστατικό εφαρμόζεται αποκλειστικά στην κεντρική υποδομή.

Άρθρο 3

Στόχοι και καθήκοντα

1.

Ο στόχος της ΚΕΕΥ Euro-Argo είναι να αναπτύξει ένα μακροπρόθεσμο παγκόσμιο σύστημα παρακολούθησης των ωκεανών για την καλύτερη κατανόηση και την πρόβλεψη των ωκεανών και του ρόλου τους στο κλιματικό σύστημα.

2.

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo συντονίζει και ενισχύει την ευρωπαϊκή συνεισφορά στο διεθνές πρόγραμμα Argo, που εγκρίθηκε από τη Διακυβερνητική Ωκεανογραφική Επιτροπή (IOC) της Εκπαιδευτικής, Επιστημονικής και Επιμορφωτικής Οργάνωσης των Ηνωμένων Εθνών (Unesco) και από τον Παγκόσμιο Μετεωρολογικό Οργανισμό (WMO). Οι ειδικοί στόχοι της ΚΕΕΥ Euro-Argo είναι:

α)

να διαθέσει, να εγκαταστήσει και να θέσει σε λειτουργία συστοιχία περίπου 800 πλωτήρων που θα προστεθούν στην παγκόσμια συστοιχία (ευρωπαϊκή συνεισφορά του

Formula

της παγκόσμιας συστοιχίας)·

β)

να παρέχει πρόσθετη κάλυψη των ευρωπαϊκών περιφερειακών θαλασσών·

γ)

να αναπτύξει περαιτέρω την υποδομή (π.χ. βελτίωση της τεχνολογίας των πλωτήρων και προσθήκη νέων αισθητήρων, βελτίωση του συστήματος επεξεργασίας και διανομής δεδομένων) και

δ)

να παρέχει ποιοτικά ελεγμένα δεδομένα και πρόσβαση σε σύνολα δεδομένων και προϊόντα δεδομένων στις ερευνητικές (κλίμα και ωκεανογραφία) και επιχειρησιακές κοινότητες (π.χ. παγκόσμια παρακολούθηση του περιβάλλοντος και της ασφάλειας (GMES)/Copernicus Marine Service).

Άρθρο 4

Δραστηριότητες

1.

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo:

α)

επιβλέπει τη λειτουργία της υποδομής και εξασφαλίζει ότι η εξέλιξή της είναι σύμφωνη με τις ανάγκες των ερευνητικών και επιχειρησιακών κοινοτήτων·

β)

συντονίζει και εποπτεύει την εγκατάσταση πλωτήρων για να διασφαλίσει την επίτευξη των στόχων του διεθνούς προγράμματος Argo και της Euro-Argo (π.χ. συνεισφορά στην παγκόσμια συστοιχία του διεθνούς προγράμματος Argo, κάλυψη κενών, βελτίωση της περιφερειακής κάλυψης στις ευρωπαϊκές περιφερειακές και κλειστές θάλασσες, ανοικτή πρόσβαση σε δεδομένα)·

γ)

εποπτεύει και οργανώνει την επεξεργασία δεδομένων, τον έλεγχο της ποιότητάς τους και την πρόσβαση σε αυτά, ώστε να εξασφαλίζεται η εύκολη και έγκαιρη διαθεσιμότητα σε όλους τους χρήστες·

δ)

παρακολουθεί τη λειτουργία της υποδομής (π.χ. παρακολούθηση των επιδόσεων της συστοιχίας)·

ε)

αποφασίζει για την εξέλιξη της υποδομής Euro-Argo (π.χ. σύστημα, προϊόντα, τεχνολογία δεδομένων και νέοι αισθητήρες, αριθμός πλωτήρων προς εγκατάσταση ανά έτος)·

στ)

ανταλλάσσει εμπειρογνωσία σχετικά με όλες τις επιστημονικές/τεχνολογικές εξελίξεις και τη χρήση των δεδομένων του διεθνούς προγράμματος Argo·

ζ)

οργανώνει την προμήθεια πλωτήρων σε ευρωπαϊκό επίπεδο·

η)

διεξάγει συνεχή έρευνα και ανάπτυξη που είναι αναγκαία για την εξέλιξη της συστοιχίας παρατήρησης (π.χ. τεχνολογία πλωτήρων) και του συστήματος παράδοσης δεδομένων·

θ)

διατηρεί τους δεσμούς με τις ερευνητικές και επιχειρησιακές κοινότητες χρηστών (συμπεριλαμβανομένης της πρωτοβουλίας GMES/Copernicus Marine Service) και

ι)

λειτουργεί ως σύνδεσμος με την υποδομή του διεθνούς προγράμματος Argo (Argo Project Office, International Argo Steering Team, Argo Information Centre). Η ευρωπαϊκή υποδομή θα συμπληρώσει και θα ενισχύσει τη διεθνή υποδομή, θα ενοποιεί και θα καθιστά αποτελεσματικότερες τις ευρωπαϊκές συνεισφορές στο διεθνές πρόγραμμα Argo και θα εξασφαλίσει στην Ευρώπη ηγετικό ρόλο στο διεθνές πρόγραμμα Argo και στη μελλοντική του εξέλιξη.

2.

Στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων της, η ΚΕΕΥ Euro-Argo:

α)

στηρίζει την πρόσβαση των ευρωπαϊκών και διεθνών επιστημονικών και επιχειρησιακών κοινοτήτων σε αυτήν·

β)

συμβάλλει στην ανάπτυξη της επιστημονικής έρευνας και

γ)

εξετάζει επιστημονικά θέματα συναφή με το διεθνές πρόγραμμα Argo.

3.

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo μπορεί να ασκεί περιορισμένες οικονομικές δραστηριότητες στον βαθμό που συνδέονται στενά με τα καθήκοντα και τις δραστηριότητές της που αναφέρονται στο παρόν άρθρο και δεν θέτουν σε κίνδυνο την επίτευξή τους.

4.

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo μπορεί να αναθέτει την άσκηση οποιασδήποτε δραστηριότητάς της στα μέλη, τους παρατηρητές ή σε τρίτα μέρη.

5.

Οι δραστηριότητες της ΚΕΕΥ Euro-Argo δεν θίγουν τις δραστηριότητες και την αποστολή των μελών και των παρατηρητών, ενώ τα καθήκοντα και οι δραστηριότητές της δεν αποκλείουν την άσκηση παρεμφερών δραστηριοτήτων από μέλος ή παρατηρητή, είτε αυτοτελώς είτε στο πλαίσιο διμερούς ή πολυμερούς συνεργασίας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

ΜΕΛΗ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΕΣ

Άρθρο 5

Μέλη και παρατηρητές

1.

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo απαρτίζεται από μέλη και παρατηρητές. Τα μέλη και οι παρατηρητές δεσμεύονται από τις εσωτερικές διαδικασίες εργασίας που έχει εγκρίνει το Συμβούλιο. Τα ιδρυτικά μέλη και οι ιδρυτικοί παρατηρητές της ΚΕΕΥ Euro-Argo κατά την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος καταστατικού απαριθμούνται στο παράρτημα.

2.

Το παράρτημα επικαιροποιείται από τον υπεύθυνο διαχείρισης προγράμματος της ΚΕΕΥ Euro-Argo μετά από ανάκληση ή αποχώρηση μέλους ή παρατηρητή ή μετά την αποδοχή νέων μελών ή παρατηρητών από το Συμβούλιο. Καμία μεταβολή του καταλόγου μελών και παρατηρητών της ΚΕΕΥ Euro-Argo δεν απαιτεί επίσημη τροποποίηση του καταστατικού.

Άρθρο 6

Μέλη

1.

Τα μέλη είναι κράτη και διακυβερνητικοί οργανισμοί. Κατά την άσκηση καθορισμένων δικαιωμάτων και την εκπλήρωση καθορισμένων υποχρεώσεων ως μέλη της ΚΕΕΥ Euro-Argo, μπορούν να εκπροσωπούνται από μία ή περισσότερες δημόσιες οντότητες, συμπεριλαμβανομένων περιφερειών ή ιδιωτικών οντοτήτων επιφορτισμένων με αποστολή δημόσιας υπηρεσίας. Κάθε μέλος εκφράζεται με μία φωνή.

2.

Τα μέλη ενημερώνουν το Συμβούλιο για κάθε ορισμό οντοτήτων που τα εκπροσωπούν, καθώς και για τα δικαιώματα που έχουν ή τις υποχρεώσεις τις οποίες θα αναλάβουν οι εν λόγω οντότητες. Ενημερώνουν πάραυτα το Συμβούλιο για κάθε μεταβολή.

Άρθρο 7

Παρατηρητές

1.

Οι παρατηρητές είναι κράτη και διακυβερνητικοί οργανισμοί. Κατά την άσκηση καθορισμένων δικαιωμάτων και την εκπλήρωση καθορισμένων υποχρεώσεων ως παρατηρητές της ΚΕΕΥ Euro-Argo, μπορούν να εκπροσωπούνται από μία ή περισσότερες δημόσιες οντότητες, συμπεριλαμβανομένων περιφερειών ή ιδιωτικών οντοτήτων επιφορτισμένων με αποστολή δημόσιας υπηρεσίας.

2.

Οι παρατηρητές ενημερώνουν το Συμβούλιο για κάθε ορισμό οντοτήτων που τους εκπροσωπούν, καθώς και για τα δικαιώματα που έχουν ή τις υποχρεώσεις τις οποίες θα αναλάβουν οι εν λόγω οντότητες. Ενημερώνουν πάραυτα το Συμβούλιο για κάθε μεταβολή.

3.

Οι παρατηρητές έχουν δικαίωμα να παρίστανται σε όλες τις συνεδριάσεις της ΚΕΕΥ Euro-Argo χωρίς δικαίωμα ψήφου.

4.

Οι παρατηρητές έχουν δικαίωμα να συμμετέχουν και να συνεισφέρουν στην ΚΕΕΥ Euro-Argo. Έχουν πρόσβαση στις υπηρεσίες και την εμπειρογνωσία της ΚΕΕΥ Euro-Argo και υποστηρίζονται από αυτές.

5.

Κάθε κράτος μέλος, συνδεδεμένη χώρα, τρίτη χώρα και διακυβερνητικός οργανισμός που επιθυμεί να γίνει δεκτός ως παρατηρητής αποδέχεται το καταστατικό συνάπτοντας γραπτή συμφωνία προσχώρησης.

6.

Η είσοδος και η αποβολή παρατηρητών υπόκεινται σε απόφαση του Συμβουλίου.

7.

Κάθε παρατηρητής μπορεί να αποχωρήσει από την ΚΕΕΥ Euro-Argo κατά τη λήξη του οικονομικού έτους, όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 20, με γραπτή ειδοποίηση προς τον υπεύθυνο διαχείρισης προγράμματος, την οποία απευθύνει τουλάχιστον ένα έτος πριν από την προτεινόμενη ημερομηνία αποχώρησης. Το Συμβούλιο καταγράφει επισήμως την αποχώρηση και τις συνέπειές της για την ΚΕΕΥ Euro-Argo.

Άρθρο 8

Είσοδος μέλους

Τα μέλη της ΚΕΕΥ Euro-Argo πρέπει να είναι κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κράτη που δεν είναι μέλη της Ένωσης (συνδεδεμένες ή τρίτες χώρες) ή διακυβερνητικοί οργανισμοί και μεταξύ των μελών πρέπει να περιλαμβάνονται, σε συνεχή βάση, τουλάχιστον ένα κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και δύο άλλες χώρες που είναι είτε κράτη μέλη είτε συνδεδεμένες χώρες. Κάθε κράτος μέλος, συνδεδεμένη ή τρίτη χώρα ή διακυβερνητικός οργανισμός που επιθυμεί να γίνει δεκτός ως μέλος αποδέχεται το καταστατικό συνάπτοντας γραπτή συμφωνία προσχώρησης. Η είσοδος νέων μελών υπόκειται σε απόφαση του Συμβουλίου.

Άρθρο 9

Αποχώρηση μέλους

1.

Μετά παρέλευση τεσσάρων ετών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του καταστατικού, κάθε μέλος της ΚΕΕΥ Euro-Argo μπορεί να απευθύνει γραπτή ειδοποίηση προς τον υπεύθυνο διαχείρισης προγράμματος, με την οποία δηλώνει την πρόθεσή του να αποχωρήσει από την ΚΕΕΥ Euro-Argo. Η ημερομηνία αποχώρησης πρέπει να συμπίπτει με τη λήξη ενός οικονομικού έτους, όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 20, και η γραπτή ειδοποίηση πρέπει να έχει παραληφθεί από τον υπεύθυνο διαχείρισης προγράμματος τουλάχιστον ένα έτος πριν από την προτεινόμενη ημερομηνία αποχώρησης.

2.

Το Συμβούλιο καταγράφει επισήμως την αποχώρηση και τις συνέπειές της για την ΚΕΕΥ Euro-Argo.

3.

Το Συμβούλιο κρίνει αν το μέλος δικαιούται καταβολή ποσών κατά την αποχώρηση. Εάν το μέλος έχει τέτοιο δικαίωμα, το Συμβούλιο προσδιορίζει την αξία των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων του συγκεκριμένου μέλους, λαμβάνοντας υπόψη το ενεργητικό και τις υποχρεώσεις της ΚΕΕΥ Euro-Argo κατά την ημερομηνία κατά την οποία το εν λόγω μέλος παύει να είναι μέλος της ΚΕΕΥ Euro-Argo.

4.

Σε καμία περίπτωση το ποσό που δικαιούται το μέλος κατά την αποχώρηση δεν υπερβαίνει τη συνεισφορά που κατέβαλε κατά τα πέντε προηγούμενα έτη, εξαιρουμένων των συνδρομών.

5.

Κανένα μέλος που αποχωρεί από την ΚΕΕΥ Euro-Argo δεν μπορεί να αξιώσει επιστροφή ποσών για συνδρομές και υπεραξία.

Άρθρο 10

Αποβολή μέλους

1.

Κάθε μέλος της ΚΕΕΥ Euro-Argo μπορεί να αποβληθεί, εάν παραβεί ουσιωδώς τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει του καταστατικού ή προκαλέσει ή απειλεί να προκαλέσει σοβαρή διαταραχή της λειτουργίας της ΚΕΕΥ Euro-Argo, όπως ορίζεται από το Συμβούλιο. Η απόφαση αποβολής μέλους λαμβάνεται από το Συμβούλιο, αφού δοθεί στο εν λόγω μέλος η δυνατότητα να απαντήσει στην προταθείσα απόφαση και να εκθέσει τη θέση του στο Συμβούλιο.

2.

Το Συμβούλιο προσδιορίζει, σύμφωνα με το άρθρο 9, το ποσό που δικαιούται το μέλος μέχρι την ημερομηνία κατά την οποία παύει να είναι μέλος της ΚΕΕΥ Euro-Argo.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

Άρθρο 11

Δικαιώματα ψήφου

1.

Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 2, κάθε μέλος διαθέτει τουλάχιστον έξι ψήφους. Κάθε μέλος διαθέτει μία επιπλέον ψήφο για κάθε προμήθεια και εγκατάσταση πλωτήρα από το ίδιο ή για λογαριασμό του κατά τα τρία ημερολογιακά έτη που προηγούνται του οικονομικού έτους κατά τη διάρκεια του οποίου πραγματοποιείται η συνεδρίαση, ανεξάρτητα από την ιδιότητα του μέλους της ΚΕΕΥ Euro-Argo. Ο αριθμός των πλωτήρων προσδιορίζεται με βάση τις επίσημες κοινοποιήσεις πλωτήρων μέσω του κέντρου ενημέρωσης της IOC για το πρόγραμμα Argo (IOC Argo Information Centre) και περιλαμβάνει τη διάθεση και την εγκατάσταση πλωτήρων κατά τα τρία οικονομικά έτη που προηγούνται της σύστασης της ΚΕΕΥ Euro-Argo. Κατά τα τρία πρώτα οικονομικά έτη λειτουργίας της ΚΕΕΥ Euro-Argo, η τριετής περίοδος που προηγείται του οικονομικού έτους κατά τη διάρκεια του οποίου πραγματοποιείται η συνεδρίαση περιλαμβάνει ημερολογιακά έτη πριν από τη σύσταση της ΚΕΕΥ Euro-Argo.

2.

Τα κράτη μέλη ή συνδεδεμένες χώρες κατέχουν από κοινού την πλειοψηφία των δικαιωμάτων ψήφου στο Συμβούλιο. Το Συμβούλιο καθορίζει κάθε τροποποίηση των δικαιωμάτων ψήφου που είναι αναγκαία για να διασφαλίζεται η συμμόρφωση της ΚΕΕΥ Euro-Argo με αυτήν την απαίτηση.

Άρθρο 12

Συνεισφορές

1.

Οι πόροι που είναι αναγκαίοι για την επίτευξη των στόχων της ΚΕΕΥ Euro-Argo και τη διασφάλιση της βιωσιμότητάς της βαρύνουν τα μέλη και τους παρατηρητές, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος καταστατικού και όπως ορίζει το Συμβούλιο. Οι συνεισφορές για τα πέντε πρώτα έτη της ΚΕΕΥ Euro-Argo μετά την έναρξη ισχύος του καταστατικού καθορίζονται στην «Τεχνική και επιστημονική περιγραφή της ΚΕΕΥ Euro-Argo» που προσαρτάται στο παρόν καταστατικό, χωρίς να αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του.

2.

Το Συμβούλιο αποφασίζει ετησίως για την ελάχιστη απαιτούμενη συνεισφορά των μελών και των παρατηρητών, με προειδοποίηση δύο ετών (δηλαδή οι αποφάσεις που λαμβάνονται το έτος ν εφαρμόζονται για το έτος ν + 2). Όλες οι συνεισφορές καταβάλλονται σε ευρώ.

3.

Οι συνεισφορές των μελών και των παρατηρητών που σχετίζονται με το λειτουργικό κόστος δεν υπόκεινται σε ΦΠΑ.

4.

Εάν το Συμβούλιο κρίνει ότι υπάρχει μόνιμη και σημαντική ανισορροπία μεταξύ της αναλογικής χρήσης της εγκατάστασης από την επιστημονική κοινότητα ενός μέλους και της συνεισφοράς του εν λόγω μέλους, δικαιούται να περιορίσει τη χρήση αυτή, εκτός εάν το μέλος δεχθεί κατάλληλη αναπροσαρμογή των ποσοστών συνεισφοράς που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 13

Ευθύνη των μελών

1.

Η ευθύνη των μελών για τα χρέη και τις υποχρεώσεις της ΚΕΕΥ Euro-Argo, ανεξάρτητα από τη φύση τους, περιορίζεται στην ετήσια συνεισφορά κάθε μέλους.

2.

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo συνάπτει και διατηρεί κατάλληλη ασφαλιστική σύμβαση για την κάλυψη των κινδύνων που συνδέονται με τη λειτουργία της ΚΕΕΥ Euro-Argo.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4

ΔΙΑΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΚΕΕΥ Euro-Argo

Άρθρο 14

Διακυβέρνηση

Η δομή διακυβέρνησης της ΚΕΕΥ Euro-Argo περιλαμβάνει τα ακόλουθα όργανα, τα οποία έχουν τις εξουσίες που ορίζονται στα στοιχεία α) έως δ):

α)

το Συμβούλιο ως το όργανο το οποίο έχει την απόλυτη εξουσία λήψης αποφάσεων·

β)

το διοικητικό συμβούλιο, που εποπτεύει τη λειτουργία της ΚΕΕΥ Euro-Argo και διασφαλίζει ότι η κοινοπραξία λειτουργεί και εξελίσσεται σύμφωνα με τη στρατηγική κατεύθυνση που καθορίζει το Συμβούλιο και με τις ανάγκες των ερευνητικών και επιχειρησιακών κοινοτήτων·

γ)

τον υπεύθυνο διαχείρισης προγράμματος, ο οποίος διορίζεται από το Συμβούλιο ως διευθύνων σύμβουλος και νόμιμος αντιπρόσωπος της ΚΕΕΥ Euro-Argo, και

δ)

την επιστημονική και τεχνική συμβουλευτική ομάδα (ΕΤΣΟ) για να παρέχει συμβουλές στο Συμβούλιο σε επιστημονικά και τεχνικά θέματα.

Άρθρο 15

Το Συμβούλιο

1.

Το Συμβούλιο είναι το μόνο όργανο της ΚΕΕΥ Euro-Argo που έχει την εξουσία να τη λύσει.

2.

Το Συμβούλιο καθορίζει τη γενική στρατηγική κατεύθυνση για την ΚΕΕΥ Euro-Argo και την εξέλιξή της. Εξετάζει και εγκρίνει το ετήσιο πρόγραμμα εργασιών και τις προτάσεις του διοικητικού συμβουλίου σχετικά με την κατανομή των κεφαλαίων που χορηγούνται από την Ευρωπαϊκή Ένωση και από τα μέλη, τους παρατηρητές και τρίτα μέρη. Λαμβάνει όλες τις αποφάσεις σχετικά με σημαντικές επενδύσεις, όπως σε κτίρια και μεγάλο εξοπλισμό σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Αποφασίζει για το άνοιγμα θέσεων προσωπικού ή την πρόσληψη αποσπασμένου προσωπικού για το γραφείο του προγράμματος.

3.

Το Συμβούλιο αποφασίζει για τα μέλη της ΚΕΕΥ Euro-Argo, συμπεριλαμβανομένης της εισόδου και της αποχώρησης ή του αποκλεισμού μελών.

4.

Το Συμβούλιο διορίζει τον υπεύθυνο διαχείρισης προγράμματος με βάση πρόταση του διοικητικού συμβουλίου.

5.

Το Συμβούλιο διορίζει τα μέλη της επιστημονικής και τεχνικής συμβουλευτικής ομάδας (ΕΤΣΟ) και καθορίζει τους όρους εντολής για το έργο τους με βάση πρόταση του διοικητικού συμβουλίου.

6.

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου μπορεί να προσκαλεί στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου τα βασικά ενδιαφερόμενα μέρη.

7.

Κάθε μέλος εκπροσωπείται από έναν αντιπρόσωπο. Οι παρατηρητές μπορούν να παρίστανται στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου και εκπροσωπούνται από έναν αντιπρόσωπο. Κάθε αντιπρόσωπος μπορεί να συνοδεύεται από τους κατάλληλους εμπειρογνώμονες.

8.

Το Συμβούλιο εκλέγει τον πρόεδρό του μεταξύ των μελών του, με ειδική πλειοψηφία των μελών, για τριετή θητεία με δυνατότητα ανανέωσης μόνο για μία ακόμη περίοδο τριών ετών. Ο αντιπρόεδρος του Συμβουλίου εκλέγεται με ειδική πλειοψηφία για να εκτελεί τα καθήκοντα του προέδρου σε περίπτωση απουσίας του.

9.

Το Συμβούλιο λαμβάνει αποφάσεις με απλή πλειοψηφία, ειδική πλειοψηφία ή ομοφωνία, ως εξής:

α)

Απόφαση με απλή πλειοψηφία των παρόντων:

i)

έγκριση των ετήσιων λογαριασμών·

ii)

έγκριση της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων του υπεύθυνου διαχείρισης προγράμματος·

iii)

διορισμός οικονομικών ελεγκτών·

iv)

διορισμός του διοικητικού συμβουλίου·

v)

διορισμός της ΕΤΣΟ και

vi)

κάθε άλλη απόφαση για την οποία δεν απαιτείται ρητά να λαμβάνεται με ειδική πλειοψηφία ή με ομοφωνία.

β)

Απόφαση με πλειοψηφία των δύο τρίτων των παρόντων ή εκπροσωπουμένων με δικαίωμα ψήφου, οι οποίοι αντιπροσωπεύουν τα δύο τρίτα των δικαιωμάτων ψήφου (ειδική πλειοψηφία):

i)

έγκριση του ετήσιου προϋπολογισμού·

ii)

πρόταση τροποποίησης του καταστατικού·

iii)

εκλογή του προέδρου του Συμβουλίου·

iv)

διορισμός του υπεύθυνου διαχείρισης προγράμματος·

v)

καθορισμός των όρων και της διαδικασίας προσχώρησης νέων μελών και παρατηρητών·

vi)

είσοδος μελών·

vii)

είσοδος παρατηρητών·

viii)

καθορισμός, τροποποίηση και έγκριση των εσωτερικών διαδικασιών εργασίας·

ix)

καθορισμός και τροποποίηση των οφειλόμενων από τα μέλη και τους παρατηρητές ελάχιστων συνεισφορών·

x)

προσδιορισμός της τροποποίησης των δικαιωμάτων ψήφου που είναι αναγκαία για να διασφαλιστεί η συμμόρφωση της ΚΕΕΥ Euro-Argo με το άρθρο 11 παράγραφος 2·

xi)

καθορισμός και τροποποίηση των μεθόδων και χορήγηση αδειών για την εκμετάλλευση των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας·

xii)

μεταφορά της επίσημης διεύθυνσης και της καταστατικής έδρας και της διεύθυνσης έδρας της ΚΕΕΥ Euro-Argo σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε συνδεδεμένη χώρα·

xiii)

λύση και εκκαθάριση της ΚΕΕΥ Euro-Argo και

xiv)

συνέχιση ή τερματισμός της λειτουργίας της ΚΕΕΥ Euro-Argo.

γ)

Απόφαση με ομοφωνία, πλην της ψήφου του οικείου μέλους, σχετικά με την αποβολή μέλους.

10.

Τα μέλη συμφωνούν να δεσμεύονται από τις διατάξεις των εσωτερικών διαδικασιών εργασίας όσον αφορά την ψήφο με πληρεξούσιο, την εκπροσώπηση στις συνεδριάσεις και τις απαιτήσεις απαρτίας.

11.

Το Συμβούλιο συγκαλείται σε τακτική συνεδρίαση μία φορά ετησίως από τον πρόεδρο, στην έδρα της ΚΕΕΥ Euro-Argo ή σε άλλον τόπο που καθορίζεται από τον πρόεδρο.

12.

Το Συμβούλιο συνέρχεται το αργότερο εντός δύο μηνών από την αποστολή των ετήσιων λογαριασμών του προηγούμενου οικονομικού έτους στα μέλη.

13.

Ο πρόεδρος μπορεί να αποφασίζει, εάν είναι αναγκαίο, να συγκαλέσει έκτακτες συνεδριάσεις, ανά πάσα άλλη στιγμή ή εάν λάβει σχετική γραπτή αίτηση από τον υπεύθυνο διαχείρισης προγράμματος ή από τουλάχιστον το ένα τρίτο των μελών.

14.

Τα μέλη συμφωνούν να δεσμεύονται από τις διατάξεις των εσωτερικών διαδικασιών εργασίας σχετικά με τη γνωστοποίηση και την οργάνωση των συνεδριάσεων, την ημερήσια διάταξη, τα πρακτικά και άλλες διατάξεις τους.

Άρθρο 16

Διοικητικό συμβούλιο

1.

Το διοικητικό συμβούλιο εποπτεύει τη λειτουργία της ΚΕΕΥ Euro-Argo και διασφαλίζει ότι αυτή λειτουργεί και εξελίσσεται σύμφωνα με τη στρατηγική κατεύθυνση που καθορίζει το Συμβούλιο, καθώς και με τις ανάγκες των ερευνητικών και επιχειρησιακών κοινοτήτων.

2.

Το διοικητικό συμβούλιο επικυρώνει το ετήσιο πρόγραμμα εργασιών που εκπονεί ο υπεύθυνος διαχείρισης προγράμματος και το υποβάλλει στο Συμβούλιο προς έγκριση. Καταρτίζει και υποβάλλει στο Συμβούλιο προτάσεις για τον ετήσιο προϋπολογισμό και την κατανομή των κεφαλαίων που χορηγούνται από την Ευρωπαϊκή Ένωση και των κεφαλαίων ή συνδρομών που καταβάλλονται από τα μέλη, τους παρατηρητές και από τρίτα μέρη.

3.

Το διοικητικό συμβούλιο επικυρώνει όλα τα αναγκαία μέτρα που λαμβάνει ο υπεύθυνος διαχείρισης προγράμματος σχετικά με την εφαρμογή του ετήσιου προγράμματος εργασιών, τη λειτουργία της ΚΕΕΥ Euro-Argo, και ιδίως τη στρατηγική για την προμήθεια και εγκατάσταση των πλωτήρων, καθώς και τις σχέσεις της με το διεθνές πρόγραμμα Argo και τα αρμόδια ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα.

4.

Το διοικητικό συμβούλιο απαρτίζεται από αντιπροσώπους που ορίζονται από τα μέλη. Κάθε μέλος δικαιούται να ορίσει έναν αντιπρόσωπο και έναν αναπληρωτή.

5.

Ο υπεύθυνος διαχείρισης προγράμματος και ο πρόεδρος της ΕΤΣΟ δικαιούνται να παρίστανται με συμβουλευτικό ρόλο στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου.

6.

Οι παρατηρητές δικαιούνται να παρίστανται ή να εκπροσωπούνται στο διοικητικό συμβούλιο, χωρίς δικαίωμα ψήφου.

7.

Ο πρόεδρος μπορεί να καλεί στις συνεδριάσεις εμπειρογνώμονες και άλλα πρόσωπα με υψηλό βαθμό ειδίκευσης στα προς συζήτηση θέματα, χωρίς δικαίωμα ψήφου.

8.

Το διοικητικό συμβούλιο εκλέγει τον πρόεδρό του μεταξύ των μελών του, με ειδική πλειοψηφία των μελών, για τριετή θητεία με δυνατότητα ανανέωσης μόνο για μία ακόμη περίοδο τριών ετών. Ο αντιπρόεδρος εκλέγεται με ειδική πλειοψηφία του διοικητικού συμβουλίου για να ασκεί τα καθήκοντα του προέδρου σε περίπτωση απουσίας του.

9.

Κάθε μέλος διαθέτει τα δικαιώματα ψήφου που ορίζονται στο άρθρο 11.

10.

Τα μέλη δεσμεύονται από τις διατάξεις των εσωτερικών διαδικασιών εργασίας σχετικά με την ψήφο με πληρεξούσιο, την εκπροσώπηση στις συνεδριάσεις και τις απαιτήσεις απαρτίας.

11.

Οι τακτικές συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου συγκαλούνται από τον πρόεδρο μία φορά ετησίως, στην έδρα της ΚΕΕΥ Euro-Argo ή σε άλλον τόπο που καθορίζεται από τον πρόεδρο.

12.

Ο πρόεδρος μπορεί να αποφασίζει, εάν είναι αναγκαίο, να συγκαλέσει έκτακτες συνεδριάσεις, ανά πάσα άλλη στιγμή ή μετά από σχετική αίτηση του υπεύθυνου διαχείρισης προγράμματος ή του ενός τρίτου τουλάχιστον των μελών.

13.

Το διοικητικό συμβούλιο συνέρχεται το αργότερο εντός δύο μηνών από την αποστολή των ετήσιων λογαριασμών του προηγούμενου οικονομικού έτους στα μέλη.

14.

Τα μέλη δεσμεύονται από τις διατάξεις των εσωτερικών διαδικασιών εργασίας για τη γνωστοποίηση και την οργάνωση των συνεδριάσεων, την ημερήσια διάταξη, τα πρακτικά και άλλες διατάξεις τους.

Άρθρο 17

Υπεύθυνος διαχείρισης προγράμματος

1.

Ο υπεύθυνος διαχείρισης προγράμματος είναι αρμόδιος για την εφαρμογή των αποφάσεων και των προγραμμάτων που επικυρώνονται από το διοικητικό συμβούλιο και εγκρίνονται από το Συμβούλιο. Ο υπεύθυνος διαχείρισης προγράμματος διορίζεται από το Συμβούλιο και λογοδοτεί σε αυτό.

2.

Ο υπεύθυνος διαχείρισης προγράμματος λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεση του ετήσιου προγράμματος εργασιών και την τρέχουσα διοίκηση και διαχείριση της ΚΕΕΥ Euro-Argo. Σε αυτά περιλαμβάνονται ειδικότερα τα εξής:

α)

διευκόλυνση της πρόσβασης των ερευνητικών και επιχειρησιακών κοινοτήτων στην ΚΕΕΥ Euro-Argo και στα δεδομένα της·

β)

σχεδιασμός, συντονισμός και επίβλεψη της εγκατάστασης των πλωτήρων·

γ)

οργάνωση της προμήθειας πλωτήρων σε ευρωπαϊκό επίπεδο·

δ)

η τρέχουσα διοίκηση της ΚΕΕΥ Euro-Argo·

ε)

σύνταξη ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων και ετήσιας έκθεσης διαχείρισης·

στ)

εποπτεία όλων των θεμάτων του προϋπολογισμού και έγκριση των δαπανών·

ζ)

σύνταξη ετήσιας δημοσιονομικής έκθεσης και υποβολή σχεδίων προϋπολογισμού·

η)

συντονισμός των δραστηριοτήτων του προσωπικού της ΚΕΕΥ Euro-Argo και των αποσπασμένων στην ΚΕΕΥ Euro-Argo ατόμων·

θ)

εποπτεία του γραφείου προγράμματος και

ι)

δημιουργία και διατήρηση δεσμών με τις ερευνητικές και επιχειρησιακές (GMES/Copernicus) κοινότητες χρηστών.

3.

Ο υπεύθυνος διαχείρισης προγράμματος εκπροσωπεί την ΚΕΕΥ Euro-Argo στη δομή διακυβέρνησης του διεθνούς προγράμματος Argo (International Argo Steering Team), χωρίς να αποκλείεται η εθνική εκπροσώπηση από μέλη.

4.

Ο υπεύθυνος διαχείρισης προγράμματος έχει δικαίωμα να υπογράφει εξ ονόματος της ΚΕΕΥ Euro-Argo νομικά δεσμευτικές συμβάσεις και συμφωνίες με τρίτους.

5.

Ο υπεύθυνος διαχείρισης προγράμματος επικουρεί τον πρόεδρο του διοικητικού συμβουλίου κατά την προετοιμασία των συνεδριάσεων του διοικητικού συμβουλίου.

6.

Συγκροτείται γραφείο προγράμματος για να επικουρεί τον υπεύθυνο διαχείρισης προγράμματος και να υποστηρίζει την τρέχουσα διαχείριση της ΚΕΕΥ Euro-Argo, η οποία περιλαμβάνει, χωρίς η απαρίθμηση να είναι περιοριστική, την πρωτοκόλληση της αλληλογραφίας, την αρχειοθέτηση εγγράφων, την οργάνωση των μετακινήσεων και των συνεδριάσεων, τη σύνταξη εκθέσεων και οικονομικών καταστάσεων.

Άρθρο 18

Επιστημονική και τεχνική συμβουλευτική ομάδα (ΕΤΣΟ)

1.

Συγκροτείται η ΕΤΣΟ, που ενεργεί ως συμβουλευτικό όργανο απαρτιζόμενο από ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες, για να παρέχει στο Συμβούλιο συμβουλές σε επιστημονικά ή τεχνικά θέματα, συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης δεδομένων και της οργανολογίας, τα οποία έχουν σχέση με τη λειτουργία, την ανάπτυξη και την εξέλιξη της ΚΕΕΥ Euro-Argo, καθώς και την πρόσβαση των ερευνητικών και επιχειρησιακών χρηστών στα δεδομένα της. Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να ζητεί από την ΕΤΣΟ, μέσω του Συμβουλίου, να μελετήσει τα προς εξέταση θέματα και να διατυπώσει σχετικές συστάσεις. Οι όροι εντολής της ΕΤΣΟ, τους οποίους προτείνει το διοικητικό συμβούλιο και εγκρίνει το Συμβούλιο, παρατίθενται στις εσωτερικές διαδικασίες εργασίας.

2.

Η ΕΤΣΟ διατυπώνει συστάσεις προς το Συμβούλιο για επιστημονικά και τεχνικά θέματα και για την κατεύθυνση της ΚΕΕΥ Euro-Argo, λαμβάνοντας υπόψη το ευρωπαϊκό και διεθνές πλαίσιο.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ

Άρθρο 19

Πόροι

Οι πόροι της ΚΕΕΥ Euro-Argo αποφασίζονται από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 και είναι δυνατόν να αποτελούνται από:

α)

τις ετήσιες συνδρομές των μελών και των παρατηρητών·

β)

τις πρόσθετες συνεισφορές των μελών ή των παρατηρητών·

γ)

αμοιβές για υπηρεσίες που παρέχει η ΚΕΕΥ Euro-Argo σε τρίτους και αμοιβές για δικαιώματα εκμετάλλευσης ή έσοδα από την εκμετάλλευση από τρίτους δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας που ανήκουν στην ΚΕΕΥ Euro-Argo και/ή παραχωρούνται από αυτήν·

δ)

επιχορηγήσεις για συγκεκριμένες δραστηριότητες της ΚΕΕΥ Euro-Argo, σύμφωνα με τον τίτλο VI του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1)·

ε)

άλλες επιχορηγήσεις και

στ)

πρόσθετους πόρους που εισφέρονται σε είδος ή σε χρήμα, εντός των ορίων και υπό τους όρους που εγκρίνει το Συμβούλιο.

Άρθρο 20

Δημοσιονομικές αρχές, λογαριασμοί και έλεγχος

1.

Το οικονομικό έτος της ΚΕΕΥ Euro-Argo αρχίζει την 1η Ιανουαρίου και λήγει την 31η Δεκεμβρίου κάθε έτους («οικονομικό έτος»).

2.

Όλα τα έσοδα και τα έξοδα της ΚΕΕΥ Euro-Argo παρουσιάζονται υπό μορφή κατ' εκτίμηση στοιχείων που προβλέπονται για κάθε οικονομικό έτος και εγγράφονται στον προϋπολογισμό.

3.

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo τηρεί χωριστές καταστάσεις για τις δαπάνες και τα έσοδα από τις περιορισμένες οικονομικές της δραστηριότητες, τις οποίες αποτιμά βάσει των αγοραίων τιμών ή, αν οι αγοραίες τιμές δεν είναι δυνατό να προσδιοριστούν με βεβαιότητα, βάσει του συνολικού κόστους συν ένα εύλογο περιθώριο κέρδους.

4.

Το Συμβούλιο διασφαλίζει ότι οι συνεισφορές χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης.

5.

Ο προϋπολογισμός καταρτίζεται, εκτελείται και αποτελεί το αντικείμενο απόδοσης λογαριασμών με τήρηση της αρχής της διαφάνειας.

6.

Οι λογαριασμοί της ΚΕΕΥ Euro-Argo συνοδεύονται από έκθεση για τη δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση του προηγούμενου οικονομικού έτους.

7.

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo υπόκειται στις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του κράτους υποδοχής όσον αφορά την κατάρτιση, την υποβολή, τον έλεγχο και τη δημοσίευση των λογαριασμών.

Άρθρο 21

Φόροι

Οι αγορές που πραγματοποιεί η ΚΕΕΥ Euro-Argo για τις δραστηριότητές της, εκτός των οικονομικών της δραστηριοτήτων, απαλλάσσονται από τον ΦΠΑ βάσει του άρθρου 143 παράγραφος 1 στοιχείο ζ) και του άρθρου 151 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2). Η απαλλαγή από τον ΦΠΑ εφαρμόζεται στις αγορές που πραγματοποιούνται για τις επιστημονικές, τεχνικές και διοικητικές λειτουργίες της ΚΕΕΥ Euro-Argo σύμφωνα με τους στόχους της. Η εν λόγω απαλλαγή καλύπτει τις δαπάνες για κτίρια της ΚΕΕΥ Euro-Argo για υπηρεσιακή χρήση, καθώς και τις δαπάνες για συνέδρια, ημερίδες και συνεδριάσεις που διοργανώνει η ΚΕΕΥ Euro-Argo και τα οποία συνδέονται άμεσα με τις μη οικονομικές δραστηριότητές της. Εντούτοις, τα οδοιπορικά και τα έξοδα διαμονής δεν καλύπτονται από την απαλλαγή από τον ΦΠΑ και οι αγορές αξίας κάτω των 300 ευρώ δεν λαμβάνονται υπόψη για την απαλλαγή από τον ΦΠΑ.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6

ΣΧΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Άρθρο 22

Υποβολή εκθέσεων στην Επιτροπή

1.

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo συντάσσει ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων, η οποία περιλαμβάνει ιδίως τις επιστημονικές, επιχειρησιακές και οικονομικές πτυχές των δραστηριοτήτων της. Η έκθεση αυτή εγκρίνεται από το Συμβούλιο, διαβιβάζεται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στις αρμόδιες δημόσιες αρχές, εντός έξι μηνών από τη λήξη του αντίστοιχου οικονομικού έτους, και δημοσιοποιείται.

2.

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo και τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ενημερώνουν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σχετικά με κάθε περίσταση ικανή να θέσει σε σοβαρό κίνδυνο την εκπλήρωση της αποστολής της ΚΕΕΥ Euro-Argo ή να την εμποδίσει να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που επιβάλλει ο κανονισμός.

3.

Εάν, οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της, η ΚΕΕΥ Euro-Argo δεν είναι σε θέση να εξοφλήσει τις οφειλές της, ενημερώνει πάραυτα την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.

Άρθρο 23

Τροποποίηση του καταστατικού

1.

Για τις προτάσεις τροποποίησης του καταστατικού αποφασίζει το Συμβούλιο.

2.

Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού, το Συμβούλιο υποβάλλει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή κάθε προτεινόμενη τροποποίηση του καταστατικού.

3.

Το καταστατικό είναι πάντοτε σύμφωνο με τον κανονισμό και όλες τις άλλες σχετικές πράξεις του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7

ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ

Άρθρο 24

Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας

1.

Όλα τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας που δημιουργούνται, προκύπτουν, αποκτώνται ή αναπτύσσονται από την ΚΕΕΥ Euro-Argo στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων της ανήκουν στην κυριότητα της ΚΕΕΥ Euro-Argo.

2.

Με την επιφύλαξη των όρων τυχόν συμβάσεων, υπεργολαβίας ή άλλων, μεταξύ της ΚΕΕΥ Euro-Argo και μελών ή παρατηρητών ή οντοτήτων που εκπροσωπούν μέλη ή παρατηρητές, όλα τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας που δημιουργούνται, προκύπτουν, αποκτώνται ή αναπτύσσονται από μέλος ή παρατηρητή ή εκπροσωπούσα οντότητα ανήκουν στην κυριότητα του εν λόγω μέλους ή παρατηρητή ή εκπροσωπούσας οντότητας.

3.

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo παραχωρεί στα μέλη διαρκές, αμετάκλητο, μη αποκλειστικό, απαλλαγμένο από την καταβολή δικαιωμάτων εκμετάλλευσης και εξοφλημένο παγκόσμιο δικαίωμα και άδεια χρήσης, δημοσίευσης, ανάπτυξης, αντιγραφής ή προσαρμογής όλων των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας που ανήκουν στην κυριότητα της ΚΕΕΥ Euro-Argo, για οποιονδήποτε σκοπό και για όλη τη διάρκεια ισχύος των δικαιωμάτων αυτών, κατά τρόπο ώστε το εν λόγω δικαίωμα και η άδεια να περιλαμβάνουν το δικαίωμα χορήγησης παρεπόμενης άδειας χρήσης ή μεταβίβασης με άλλον τρόπο καθενός χωριστά και όλων των προαναφερόμενων δικαιωμάτων σε τρίτους.

4.

Τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας που ανήκουν στην κυριότητα της ΚΕΕΥ Euro-Argo προσδιορίζει, προστατεύει, διαχειρίζεται και διατηρεί ο υπεύθυνος διαχείρισης προγράμματος.

5.

Οι σχέσεις μεταξύ των μελών όσον αφορά τα ζητήματα διανοητικής ιδιοκτησίας διέπονται από την εθνική νομοθεσία των μελών και από τις διεθνείς συμφωνίες, συμβαλλόμενα μέρη των οποίων είναι τα μέλη.

Άρθρο 25

Πολιτική για τα δεδομένα και την πρόσβαση των χρηστών

1.

Σύμφωνα με την πολιτική του διεθνούς προγράμματος Argo για τα δεδομένα, η πρόσβαση στα δεδομένα της ΚΕΕΥ Euro-Argo είναι ελεύθερη και ανοικτή σε κάθε ενδιαφερόμενο πρόσωπο ή οργανισμό.

2.

Οι οργανισμοί των κρατών μελών καταβάλλουν εύλογες προσπάθειες να φιλοξενούν επισκέπτες επιστήμονες, μηχανικούς και τεχνικούς για συνεργασίες με όσους συμμετέχουν άμεσα σε δραστηριότητες της ΚΕΕΥ Euro-Argo στα εργαστήριά τους.

Άρθρο 26

Πολιτική επιστημονικής αξιολόγησης

1.

Η επιστημονική αξιολόγηση των ετήσιων δραστηριοτήτων υπάγεται στην αρμοδιότητα της ΕΤΣΟ.

2.

Η ΕΤΣΟ διενεργεί ανά πενταετία ανασκόπηση των δραστηριοτήτων και της λειτουργίας της ΚΕΕΥ Euro-Argo, στην οποία μπορούν να συμμετέχουν και άλλοι ανεξάρτητοι εμπειρογνώμονες, εφόσον κρίνεται απαραίτητο, και υποβάλλει έκθεση στο Συμβούλιο.

Άρθρο 27

Πολιτική διάδοσης

1.

Η διάδοση των δεδομένων πραγματοποιείται είτε με στρατηγική έλξης (pull mode), δηλαδή με τηλεφόρτωση δεδομένων από τους ιστότοπους των κέντρων δεδομένων, είτε με στρατηγική ώθησης (push mode), που συνίσταται σε τακτική διαβίβαση αρχείων δεδομένων στον Παγκόσμιο Μετεωρολογικό Οργανισμό (WMO), στο Παγκόσμιο Σύστημα Τηλεπικοινωνιών (GTS), στα κέντα δεδομένων του διεθνούς προγράμματος Argo, στο Ευρωπαϊκό δίκτυο Παρατηρήσεων και Δεδομένων της Θάλασσας (EMODnet), στην πρωτοβουλία Copernicus Marine Service και σε συγκεκριμένους χρήστες μετά από αίτησή τους.

2.

Όλοι οι χρήστες ενθαρρύνονται να δημοσιεύουν τα αποτελέσματά τους σε επιστημονική βιβλιογραφία που αξιολογείται από ομότιμους κριτές και να παρουσιάζουν ανακοινώσεις σε επιστημονικά συνέδρια, καθώς και σε άλλα μέσα που απευθύνονται σε ευρύτερο κοινό, μεταξύ άλλων, χωρίς η απαρίθμηση να είναι περιοριστική, στο ευρύ κοινό, στον Τύπο, σε ομάδες πολιτών, στους εκπαιδευτικούς.

3.

Ο υπεύθυνος διαχείρισης προγράμματος της ΚΕΕΥ Euro-Argo εκπονεί σχέδιο επικοινωνίας για τη στόχευση στο κατάλληλο κοινό.

4.

Η χρήση και συλλογή των δεδομένων της ΚΕΕΥ Euro-Argo υπόκεινται στο ενωσιακό και τα εθνικά δίκαια περί προστασίας των δεδομένων.

Άρθρο 28

Πολιτική απασχόλησης

Η πολιτική απασχόλησης διέπεται από το δίκαιο του κράτους στο οποίο έχει την καταστατική της έδρα η ΚΕΕΥ Euro-Argo. Σε όλες τις συμβάσεις απασχόλησης και τις προσλήψεις τηρείται αυστηρά η αρχή της μη διάκρισης.

Άρθρο 29

Πολιτική για τις συμβάσεις

1.

Η πολιτική της ΚΕΕΥ Euro-Argo για τις συμβάσεις είναι διαφανής, χωρίς διακρίσεις και ανοικτή στον ανταγωνισμό.

2.

Η πολιτική για τις συμβάσεις ορίζεται αναλυτικά στις εσωτερικές διαδικασίες εργασίας που εγκρίνονται από το Συμβούλιο.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 8

ΔΙΑΡΚΕΙΑ, ΛΥΣΗ ΚΑΙ ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ, ΔΙΑΦΟΡΕΣ

Άρθρο 30

Διάρκεια

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo ιδρύεται για αρχικό χρονικό διάστημα που λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2020 και θα εξακολουθήσει να υφίσταται μετά την ημερομηνία αυτή, με την επιφύλαξη των αποφάσεων του Συμβουλίου.

Άρθρο 31

Εκκαθάριση

1.

Το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει ανά πάσα στιγμή να λύσει και να θέσει υπό εκκαθάριση την ΚΕΕΥ Euro-Argo ή να μεταβιβάσει τις δραστηριότητές της σε άλλη νομική οντότητα.

2.

Χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση μετά την έκδοση της απόφασης εκκαθάρισης από το Συμβούλιο, και οπωσδήποτε εντός δέκα ημερών από την έκδοσή της, η ΚΕΕΥ Euro-Argo ενημερώνει σχετικά την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η οποία δημοσιεύει τη δέουσα ανακοίνωση στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3.

Χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση μετά τη λήξη της διαδικασίας εκκαθάρισης, και οπωσδήποτε εντός δέκα ημερών από τη λήξη της, η ΚΕΕΥ Euro-Argo ενημερώνει σχετικά την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η οποία δημοσιεύει τη δέουσα ανακοίνωση στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

4.

Ανά πάσα στιγμή, σε περίπτωση που η ΚΕΕΥ Euro-Argo αδυνατεί να εξοφλήσει τις οφειλές της, ενημερώνει πάραυτα την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η οποία δημοσιεύει τη δέουσα ανακοίνωση στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

5.

Όσα στοιχεία ενεργητικού και υποχρεώσεις απομένουν μετά την εξόφληση των οφειλών της ΚΕΕΥ Euro-Argo, κατανέμονται μεταξύ των μελών, κατ' αναλογία προς τα οικεία δικαιώματα ψήφου κατά τον χρόνο της λύσης.

6.

Τα μέλη αναλαμβάνουν να ρυθμίσουν τη διάλυση της ΚΕΕΥ Euro-Argo και να καλύψουν το σχετικό κόστος κατ' αναλογία προς τα οικεία δικαιώματα ψήφου κατά τον χρόνο της λύσης, με την επιφύλαξη του άρθρου 13.

7.

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo παύει να υφίσταται από την ημερομηνία δημοσίευσης της σχετικής ανακοίνωσης από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 32

Γλώσσα

1.

Η γλώσσα εργασίας της ΚΕΕΥ Euro-Argo είναι η αγγλική.

2.

Όταν είναι αναγκαίο, για τις σχέσεις με τις αρχές της χώρας υποδοχής της ΚΕΕΥ Euro-Argo χρησιμοποιείται μια επίσημη γλώσσα της χώρας υποδοχής.

3.

Το παρόν καταστατικό θεωρείται αυθεντικό στην αγγλική, τη γαλλική και σε όλες τις άλλες επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Δεν υπερισχύει καμία γλωσσική έκδοση.

Άρθρο 33

Εφαρμοστέο δίκαιο

Η ΚΕΕΥ Euro-Argo διέπεται κατά ιεραρχική σειρά από:

α)

το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 723/2009 για την ΚΕΕΥ·

β)

το δίκαιο του κράτους υποδοχής, όσον αφορά θέματα που δεν καλύπτονται (ή καλύπτονται εν μέρει) από το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

γ)

το παρόν καταστατικό, το οποίο εγκρίνεται σύμφωνα με τις προαναφερόμενες πηγές δικαίου, και

δ)

τους εκτελεστικούς κανόνες που είναι σύμφωνοι με το καταστατικό.

Άρθρο 34

Διαφορές

1.

Εκτός αντίθετων διατάξεων άλλων άρθρων του καταστατικού, σε περίπτωση διαφοράς ή διαφωνίας μεταξύ των μελών που προκύπτει από το καταστατικό ή σχετίζεται με αυτό, συμπεριλαμβανομένων της λειτουργίας ή των επιδόσεων της ΚΕΕΥ Euro-Argo ή της εκπλήρωσης των υποχρεώσεων των μελών που απορρέουν από το καταστατικό, το Συμβούλιο συνέρχεται το συντομότερο δυνατόν για διαβουλεύσεις με καλή πίστη και επιδιώκει να επιλύσει τη διαφορά.

2.

Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι αρμόδιο για τις ένδικες διαφορές μεταξύ των μελών για θέματα που αφορούν την ΚΕΕΥ Euro-Argo, μεταξύ μελών και της ΚΕΕΥ Euro-Argo, καθώς και για κάθε ένδικη διαφορά στην οποία η Ένωση είναι διάδικος.

3.

Στις περιπτώσεις που δεν καλύπτονται από τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το αρμόδιο δικαστήριο για την επίλυση των ανωτέρω διαφορών καθορίζεται από το δίκαιο του κράτους στο οποίο έχει την καταστατική της έδρα η ΚΕΕΥ Euro-Argo.

Άρθρο 35

Ενοποιημένη έκδοση του καταστατικού

Το καταστατικό επικαιροποιείται και δημοσιοποιείται στον ιστότοπο της ΚΕΕΥ Euro-Argo και στην καταστατική της έδρα. Κάθε τροποποίηση του καταστατικού επισημαίνεται σαφώς με σημείωση που διευκρινίζει αν η τροποποίηση αφορά ουσιώδες ή μη ουσιώδες στοιχείο του καταστατικού, σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 723/2009 και τη διαδικασία που ακολουθείται για την έγκρισή της.

Παράρτημα — Κατάλογος μελών και παρατηρητών

Τα μέλη και οι οντότητες που τα εκπροσωπούν είναι:

1.

η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, εκπροσωπούμενη από την Ομοσπονδιακή Ναυτιλιακή και Υδρογραφική Υπηρεσία, εφεξής BSH, με διεύθυνση έδρας: Bernhard-Nocht-Strasse 78, 20359 Hamburg, Germany·

2.

η Ελληνική Δημοκρατία, εκπροσωπούμενη από το Ελληνικό Κέντρο Θαλάσσιων Ερευνών, με διεύθυνση έδρας: 46,7 km Αθηνών-Σουνίου, Τ.Θ. 712 Ανάβυσσος, Αττική, GR-190 13 Ελλάδα·

3.

η Γαλλική Δημοκρατία, εκπροσωπούμενη από το Ινστιτούτο Έρευνας για την Εκμετάλλευση της Θάλασσας (Ifremer), με διεύθυνση έδρας: 155 rue Jean Jacques Rousseau, 92138 Issy-les-Moulineaux, France·

4.

η Ιταλική Δημοκρατία, εκπροσωπούμενη από το Εθνικό Ινστιτούτο Ωκεανογραφίας και Πειραματικής Γεωφυσικής (OGS), με διεύθυνση έδρας: Borgo Grotta Gigante, 42/c 34010 Sgonico (Trieste), Italy·

5.

οι Κάτω Χώρες, εκπροσωπούμενες από το Βασιλικό Μετεωρολογικό Ινστιτούτο Κάτω Χωρών (KNMI), με διεύθυνση έδρας: Wilhelminalaan 10, NL-3732 GK De Bilt, Netherlands·

6.

η Δημοκρατία της Φινλανδίας, εκπροσωπούμενη από το Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών, με διεύθυνση έδρας: PO Box 31, FI–00023 Government, Finland·

7.

το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, εκπροσωπούμενο από τη Μετεωρολογική Υπηρεσία (Met Office) εξ ονόματος και για λογαριασμό του Υπουργού Επιχειρήσεων, Καινοτομίας και Δεξιοτήτων του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, με διεύθυνση έδρας: FitzRoy Road, Exeter EX 1 3PB.

Οι παρατηρητές και οι οντότητες που τους εκπροσωπούν είναι:

1.

το Βασίλειο της Νορβηγίας, εκπροσωπούμενο από το Ίδρυμα Θαλάσσιων Ερευνών (IMR), με διεύθυνση έδρας: Nordnesgaten 50, 5005 Bergen, Norway·

2.

η Δημοκρατία της Πολωνίας, εκπροσωπούμενη από το Υπουργείο Επιστημών και Ανώτατης Εκπαίδευσης (MSHE), 20 Hoża Street 1/3 Wspólna Street 00-529 Warsaw, Poland.

ΓΛΩΣΣΑΡΙΟ:

Συμβούλιο

το Συμβούλιο αποτελείται από τα μέλη ή από μία/έναν (1) δεόντως εξουσιοδοτημένη/-ο εκπροσωπούσα οντότητα ή αντιπρόσωπο για κάθε μέλος.

Ειδική πλειοψηφία

μια απόφαση μπορεί να εκδοθεί μόνον εφόσον τα 2/3 των παρόντων τάσσονται υπέρ και αντιπροσωπεύουν τα 2/3 των δικαιωμάτων ψήφου.

ΕΟΠ

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος.

ΚΕΕΥ

κοινοπραξία ευρωπαϊκής ερευνητικής υποδομής, όπως ορίζεται στον κανονισμό.

ΚΕΕΥ Euro-Argo

η νομική οντότητα που αποτελεί το αντικείμενο του καταστατικού ΚΕΕΥ και ιδρύεται για να συντονίζει το πρόγραμμα Euro-Argo.

Υποδομή Euro-Argo

οι ευρωπαϊκές εγκαταστάσεις που συνεισφέρουν στο πρόγραμμα Euro-Argo.

Πρόγραμμα Euro-Argo

οι δραστηριότητες που ασκούνται από τα μέλη και τους παρατηρητές σύμφωνα με τους στόχους του Argo και με τις αποφάσεις και τα προγράμματα που επικυρώνονται από το διοικητικό συμβούλιο και εγκρίνονται από το Συμβούλιο της ΚΕΕΥ Euro-Argo.

GMES/Copernicus

Global Monitoring for Environment and Security (παγκόσμια παρακολούθηση του περιβάλλοντος και της ασφάλειας) — πρόγραμμα της ΕΕ.

Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας

όλα τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, δικαιώματα σε εφευρέσεις, μοντέλα χρησιμότητας, δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικά δικαιώματα, εμπορικά σήματα, σήματα υπηρεσιών, εμπορικές, επιχειρηματικές επωνυμίες και ονόματα χώρου, δικαιώματα σε εμπορική μορφή ή παρουσίαση, δικαιώματα σε υπεραξία ή έγερσης αγωγής για παραπλανητικές παραλείψεις, δικαιώματα έναντι αθέμιτου ανταγωνισμού, δικαιώματα σε σχέδια, σε λογισμικό υπολογιστών, σε βάσεις δεδομένων, σε τοπογραφία ημιαγωγών, ηθικά δικαιώματα, δικαιώματα σε εμπιστευτικές πληροφορίες (συμπεριλαμβανομένων της τεχνογνωσίας και εμπορικών απορρήτων) και κάθε άλλο δικαίωμα διανοητικής ιδιοκτησίας, σε κάθε περίπτωση, ανεξάρτητα από το εάν είναι κατοχυρωμένα ή όχι και συμπεριλαμβανομένων όλων των αιτήσεων κατοχύρωσης και των ανανεώσεων ή παρατάσεων αυτών των δικαιωμάτων, καθώς και όλα τα παρόμοια ή ισοδύναμα δικαιώματα ή μορφές προστασίας σε οποιοδήποτε μέρος του κόσμου.

Εσωτερικές διαδικασίες εργασίας

έγγραφο εγκεκριμένο από το Συμβούλιο, που ορίζει τους εσωτερικούς κανόνες εργασίας για την ΚΕΕΥ Euro-Argo.

Διοικητικό συμβούλιο

το όργανο που διορίζεται από το Συμβούλιο και είναι υπεύθυνο για την εποπτεία της λειτουργίας της ΚΕΕΥ Euro-Argo.

Κράτη μέλη

τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Μέλη

τα μέλη της ΚΕΕΥ Euro-Argo υπό τους όρους του άρθρου 6.

Παρατηρητές

οι παρατηρητές της ΚΕΕΥ Euro-Argo υπό τους όρους του άρθρου 7.

Υπεύθυνος διαχείρισης προγράμματος

το πρόσωπο της ΚΕΕΥ Euro-Argo που διορίζεται από το Συμβούλιο και είναι υπεύθυνο για την ορθή προετοιμασία και εφαρμογή των αποφάσεων και των προγραμμάτων που επικυρώνονται από το διοικητικό συμβούλιο και εγκρίνονται από το Συμβούλιο, όπως ορίζει το άρθρο 15.

Γραφείο προγράμματος

το γραφείο που συγκροτείται για να επικουρεί τον υπεύθυνο διαχείρισης προγράμματος και να υποστηρίζει την τρέχουσα διαχείριση της ΚΕΕΥ Euro-Argo.

Κανονισμός

ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 723/2009 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2009, σχετικά με κοινοτικό νομικό πλαίσιο για την κοινοπραξία ευρωπαϊκής ερευνητικής υποδομής (ΚΕΕΥ) (ΕΕ L 206 της 8.8.2009, σ. 1).

Απλή πλειοψηφία

πλειοψηφία των παρόντων ή εκπροσωπούμενων με δικαίωμα ψήφου.

ΕΤΣΟ

η επιστημονική και τεχνική συμβουλευτική ομάδα της ΚΕΕΥ Euro-Argo. Διατυπώνει συστάσεις για επιστημονικά και τεχνικά θέματα και για την κατεύθυνση της ΚΕΕΥ Euro-Argo.


(1)  ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.


9.5.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 136/51


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Μαΐου 2014

για τον καθορισμό της ημερομηνίας έναρξης λειτουργίας του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) στη δωδέκατη, δέκατη τρίτη, δέκατη τέταρτη και δέκατη πέμπτη περιφέρεια

(2014/262/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 767/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας (κανονισμός VIS) (1), και ιδίως το άρθρο 48 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με την εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής 2013/493/ΕΕ (2), η δωδέκατη περιφέρεια όπου θα αρχίσουν η συλλογή και διαβίβαση δεδομένων στο Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) για όλες τις αιτήσεις, περιλαμβάνει την Κόστα Ρίκα, το Ελ Σαλβαδόρ, τη Γουατεμάλα, την Ονδούρα, τη Νικαράγουα και τον Παναμά· η δέκατη τρίτη περιφέρεια περιλαμβάνει τον Καναδά, το Μεξικό και τις Ηνωμένες Πολιτείες· η δέκατη τέταρτη περιφέρεια περιλαμβάνει την Αντίγκουα και Μπαρμπούντα, τις Μπαχάμες, τα Μπαρμπάντος, την Μπελίζ, την Κούβα, τη Ντομίνικα, τη Δομινικανή Δημοκρατία, τη Γρενάδα, τη Γουιάνα, την Αϊτή, τη Τζαμάικα, το Σεντ Κιτς και Νέβις, την Αγία Λουκία, τον Άγιο Βικέντιο και τις Γρεναδίνες, το Σουρινάμ και το Τρινιδάδ και Τομπάγκο· και η δέκατη πέμπτη περιφέρεια περιλαμβάνει την Αυστραλία, τα Φίτζι, το Κιριμπάτι, τις Νήσους Μάρσαλ, τη Μικρονησία, το Ναούρου, τη Νέα Ζηλανδία, το Παλάου, την Παπούα Νέα Γουινέα, τη Σαμόα, τις Νήσους Σολομώντος, το Ανατολικό Τιμόρ, τη Τόνγκα, το Τουβαλού και το Βανουάτου.

(2)

Τα κράτη μέλη κοινοποίησαν στην Επιτροπή ότι έχουν προβεί στις απαραίτητες τεχνικές και νομικές διευθετήσεις προκειμένου να συγκεντρώσουν και να διαβιβάσουν στο VIS τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 767/2008 για όλες τις αιτήσεις στις περιφέρειες αυτές, συμπεριλαμβανομένων των διευθετήσεων για τη συγκέντρωση και/ή τη διαβίβαση δεδομένων εξ ονόματος άλλου κράτους μέλους.

(3)

Δεδομένου ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στην πρώτη φράση του άρθρου 48 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 767/2008, είναι αναγκαίο να καθοριστεί η ημερομηνία από την οποία το VIS θα αρχίσει να λειτουργεί στη δωδέκατη, δέκατη τρίτη, δέκατη τέταρτη και δέκατη πέμπτη περιφέρεια.

(4)

Λόγω της ανάγκης καθορισμού της ημερομηνίας για την έναρξη λειτουργίας του VIS στο προσεχές μέλλον, η παρούσα απόφαση πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(5)

Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 767/2008 βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν, η Δανία κοινοποίησε την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 767/2008 στην εθνική της νομοθεσία, σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Συνεπώς, η Δανία οφείλει, βάσει του διεθνούς δικαίου, να εφαρμόσει την παρούσα απόφαση.

(6)

Η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, στο οποίο δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου (3). Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν δεσμεύεται από την παρούσα απόφαση ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.

(7)

Η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, στο οποίο δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου (4). Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν δεσμεύεται από την παρούσα απόφαση ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.

(8)

Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των εν λόγω χωρών με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (5), διατάξεις οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Β της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (6).

(9)

Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (7), διατάξεις οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Β της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου (8).

(10)

Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια του πρωτοκόλλου που υπογράφηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (9), διατάξεις οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Β της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (10).

(11)

Όσον αφορά την Κύπρο, η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003.

(12)

Όσον αφορά τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2005.

(13)

Όσον αφορά την Κροατία, η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2011,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις αρχίζει να λειτουργεί στη δωδέκατη, δέκατη τρίτη, δέκατη τέταρτη και δέκατη πέμπτη περιφέρεια, όπως αυτές καθορίστηκαν με την εκτελεστική απόφαση 2013/493/ΕΕ, στις 15 Μαΐου 2014.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σύμφωνα με τις Συνθήκες.

Βρυξέλλες, 7 Μαΐου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 60.

(2)  Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής 2013/493/ΕΕ, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του τρίτου και τελευταίου συνόλου περιφερειών στις οποίες θα αρχίσει να λειτουργεί το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) (ΕΕ L 268 της 10.10.2013, σ. 13).

(3)  Απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43).

(4)  Απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20).

(5)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

(6)  Απόφαση 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31).

(7)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.

(8)  Απόφαση 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2008, για τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 1).

(9)  ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 21.

(10)  Απόφαση 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, όσον αφορά την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την κυκλοφορία των προσώπων (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19).