|
ISSN 1977-0669 doi:10.3000/19770669.L_2014.095.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
57ό έτος |
|
|
|
Διορθωτικά |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
29.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 322/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Μαρτίου 2014
για την επιβολή ειδικών όρων που διέπουν την εισαγωγή ζωοτροφών και τροφίμων καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Φουκουσίμα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφάλειας των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 προβλέπει τη δυνατότητα θέσπισης κατάλληλων μέτρων έκτακτης ανάγκης από την Ένωση για τρόφιμα και ζωοτροφές που εισάγονται από τρίτη χώρα προκειμένου να προστατευθούν η δημόσια υγεία, η υγεία των ζώων ή το περιβάλλον, όταν ο κίνδυνος δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί ικανοποιητικά με τα μέτρα που έχουν λάβει μεμονωμένα τα κράτη μέλη. |
|
(2) |
Μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Φουκουσίμα στις 11 Μαρτίου 2011, η Επιτροπή πληροφορήθηκε ότι τα επίπεδα ραδιονουκλεϊδίων σε ορισμένα τρόφιμα καταγωγής Ιαπωνίας υπερέβαιναν τα επίπεδα δράσης που ισχύουν στην Ιαπωνία για τα τρόφιμα. Η μόλυνση αυτή ενδέχεται να αποτελεί απειλή για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων στην Ένωση και, κατά συνέπεια, εκδόθηκε ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 297/2011 της Επιτροπής (2). Ο εν λόγω κανονισμός αντικαταστάθηκε από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 961/2011 της Επιτροπής (3), ο οποίος στη συνέχεια αντικαταστάθηκε από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 284/2012 της Επιτροπής (4). Ο τελευταίος αντικαταστάθηκε από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 996/2012 της Επιτροπής (5). |
|
(3) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 996/2012 έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα προκειμένου να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη της κατάστασης. Δεδομένου ότι ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 996/2012 εφαρμόζεται μόνο μέχρι τις 31 Μαρτίου 2014 και προκειμένου να ληφθεί υπόψη η περαιτέρω εξέλιξη της κατάστασης, κρίνεται σκόπιμο να εκδοθεί νέος κανονισμός. |
|
(4) |
Τα υπάρχοντα μέτρα έχουν επανεξεταστεί με συνεκτίμηση περισσότερων από 85 000 δεδομένων σχετικά με την εμφάνιση ραδιενέργειας σε ζωοτροφές και τρόφιμα εκτός από το βοδινό κρέας, και περισσότερων από 232 000 δεδομένων σχετικά με την εμφάνιση ραδιενέργειας σε βοδινό κρέας, που παρασχέθηκαν από τις ιαπωνικές αρχές και αφορούν την τρίτη καλλιεργητική περίοδο μετά το ατύχημα. |
|
(5) |
Δεδομένου ότι στις ζωοτροφές και στα τρόφιμα που κατάγονται από τον νομό Φουκουσίμα εξακολουθούν να καταγράφονται μη συμμορφούμενα ή σημαντικά επίπεδα ραδιενέργειας, είναι σκόπιμο να διατηρηθεί η υφιστάμενη απαίτηση δειγματοληψίας και ανάλυσης πριν από την εξαγωγή στην Ένωση για όλες τις ζωοτροφές και στα τρόφιμα που κατάγονται από τον εν λόγω νομό. Ωστόσο, οι γενικές εξαιρέσεις, π.χ. για τα οινοπνευματώδη ποτά και τις αποστολές για προσωπική χρήση, θα πρέπει να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται όσον αφορά τις συγκεκριμένες ζωοτροφές και τρόφιμα. |
|
(6) |
Τα στοιχεία που υποβλήθηκαν από τις ιαπωνικές αρχές παρέχουν αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία δεν είναι πλέον αναγκαίο να απαιτείται δειγματοληψία και ανάλυση των ζωοτροφών και των τροφίμων που κατάγονται από τους νομούς Τόκιο και Καναγκάουα για την παρουσία ραδιενέργειας πριν από την εξαγωγή τους στην Ένωση. Από την άλλη πλευρά, ως συνέπεια της διαπίστωσης μη συμμόρφωσης σε ορισμένα άγρια φυτά που κατάγονται από τους νομούς Ακίτα, Γιαμαγκάτα και Ναγκάνο, είναι σκόπιμο να απαιτείται δειγματοληψία και ανάλυση αυτών των βρώσιμων άγριων φυτών που κατάγονται από τους εν λόγω νομούς. |
|
(7) |
Όσον αφορά τους νομούς Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Ιγουάτε και Τσίμπα, επί του παρόντος απαιτείται δειγματοληψία και ανάλυση, πριν από την εξαγωγή στην Ένωση, για τα μανιτάρια, το τσάι, τα προϊόντα αλιείας, ορισμένα βρώσιμα άγρια φυτά, ορισμένα λαχανικά, ορισμένα φρούτα, το ρύζι και τα κουκιά σόγιας, καθώς και για τα μεταποιημένα και τα παράγωγα προϊόντα τους. Οι ίδιες απαιτήσεις ισχύουν και για σύνθετα τρόφιμα που περιέχουν σε ποσοστό άνω του 50 % τα εν λόγω προϊόντα. Τα δεδομένα σχετικά με την εμφάνιση ραδιενέργειας για την τρίτη καλλιεργητική περίοδο παρέχουν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι για σημαντικό αριθμό των εν λόγω ζωοτροφών και τροφίμων, είναι σκόπιμο να μην απαιτείται πλέον δειγματοληψία και ανάλυση πριν από την εξαγωγή στην Ένωση. |
|
(8) |
Τα δεδομένα σχετικά με την εμφάνιση ραδιενέργειας για την τρίτη καλλιεργητική περίοδο παρέχουν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι είναι σκόπιμο να διατηρηθεί η απαίτηση για δειγματοληψία και ανάλυση πριν από την εξαγωγή στην Ένωση για τα μανιτάρια καταγωγής των νομών Σιζουόκα, Γιαμανάσι, Ναγκάνο, Νιιγκάτα και Αομόρι. |
|
(9) |
Είναι σκόπιμο οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού να παρουσιάζονται κατά τρόπον ώστε ότι οι νομοί των οποίων οι ίδιες ζωοτροφές και τα ίδια τρόφιμα πρέπει να υποβάλλονται σε δειγματοληψία και ανάλυση πριν από την εξαγωγή τους στην Ένωση να έχουν ομαδοποιηθεί, προκειμένου να διευκολύνεται η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. |
|
(10) |
Το τσάι από την τρίτη καλλιεργητική περίοδο δεν έχει διαπιστωθεί ότι έχει προσβληθεί από τη ραδιενέργεια. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να μην απαιτείται πλέον δειγματοληψία και ανάλυση του τσαγιού καταγωγής από άλλους νομούς πλην της Φουκουσίμα, πριν από την εξαγωγή στην Ένωση. Στον νομό Φουκουσίμα παράγονται μόνο μικρές ποσότητες τσαγιού που προορίζονται για τοπική κατανάλωση και όχι για εξαγωγή. Στην πολύ απίθανη περίπτωση που το τσάι της Φουκουσίμα εξάγεται στην Ένωση, οι ιαπωνικές αρχές έχουν παράσχει εγγυήσεις ότι οι συγκεκριμένες αποστολές θα υποβάλλονται σε δειγματοληψία και ανάλυση και θα συνοδεύονται από τη δήλωση που αποδεικνύει ότι η αποστολή υποβλήθηκε σε δειγματοληψία και ανάλυση και βρέθηκε σύμφωνη με τα ισχύοντα ανώτατα επίπεδα. Οι αποστολές τσαγιού καταγωγής από άλλους νομούς πλην του νομού Φουκουσίμα θα πρέπει κανονικά να συνοδεύονται από μια δήλωση, στην οποία θα αναφέρεται ότι το τσάι δεν κατάγεται από τον νομό Φουκουσίμα. Δεδομένου ότι το τσάι από αυτούς τους νομούς εξάγεται τακτικά στην Ένωση, η δήλωση αυτή συνιστά σημαντικό διοικητικό φόρτο. Λαμβανομένου υπόψη ότι δεν έχει διαπιστωθεί μόλυνση του τσαγιού κατά τη διάρκεια της τρίτης καλλιεργητικής περιόδου μετά το ατύχημα, ότι είναι απίθανο να εξαχθεί τσάι από τη Φουκουσίμα, και με δεδομένες τις εγγυήσεις που παρέχονται από τις ιαπωνικές αρχές, είναι σκόπιμο να μην απαιτείται πλέον δήλωση καταγωγής για το τσάι καταγωγής από άλλους νομούς πλην του νομού Φουκουσίμα, προκειμένου να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος. |
|
(11) |
Οι έλεγχοι που διενεργούνται στις εισαγωγές δείχνουν ότι οι ειδικοί όροι που προβλέπονται από το δίκαιο της Ένωσης εφαρμόζονται σωστά από τις ιαπωνικές αρχές και ότι επί διάστημα μεγαλύτερο των δύο ετών δεν διαπιστώθηκε καμία περίπτωση μη συμμόρφωσης. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμη η περαιτέρω μείωση της συχνότητας των ελέγχων κατά την εισαγωγή. |
|
(12) |
Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί μια επόμενη επανεξέταση των διατάξεων όταν θα είναι διαθέσιμα τα αποτελέσματα της δειγματοληψίας και ανάλυσης σχετικά με την παρουσία ραδιενέργειας στις ζωοτροφές και στα τρόφιμα της τέταρτης καλλιεργητικής περιόδου μετά το ατύχημα, δηλαδή μέχρι τις 31 Μαρτίου 2015. |
|
(13) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις ζωοτροφές και στα τρόφιμα, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 3954/87 του Συμβουλίου (6) (στο εξής «τα προϊόντα»), καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας, με εξαίρεση:
|
α) |
τα προϊόντα που αποστάλθηκαν από την Ιαπωνία πριν από τις 28 Μαρτίου 2011· |
|
β) |
τα προϊόντα που συγκομίστηκαν και/ή μεταποιήθηκαν πριν από τις 11 Μαρτίου 2011· |
|
γ) |
τα οινοπνευματώδη ποτά που εμπίπτουν στους κωδικούς ΣΟ 2203 έως 2208 · |
|
δ) |
οι αποστολές, για προσωπική χρήση, ζωοτροφών και τροφίμων ζωικής προέλευσης, που καλύπτονται από το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 206/2009 της Επιτροπής (7)· |
|
ε) |
οι αποστολές, για προσωπική χρήση, ζωοτροφών και τροφίμων πλην όσων είναι ζωικής προέλευσης, που δεν έχουν εμπορικό χαρακτήρα και προορίζονται για ιδιώτες με μοναδικό σκοπό την προσωπική κατανάλωση και χρήση. Σε περίπτωση αμφιβολίας, το βάρος της απόδειξης φέρει ο αποδέκτης της αποστολής. |
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
|
α) |
«μεταβατικά μέτρα που προβλέπονται από την ιαπωνική νομοθεσία» είναι τα μεταβατικά μέτρα που έλαβαν οι ιαπωνικές αρχές στις 24 Φεβρουαρίου 2012 όσον αφορά τα μέγιστα επίπεδα για το άθροισμα του καισίου-134 και του καισίου-137, όπως αναφέρονται στο παράρτημα III· |
|
β) |
«αποστολή» είναι μια ποσότητα κάθε ζωοτροφής ή τροφίμου που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, της ίδιας κατηγορίας ή περιγραφής, που καλύπτεται από το(-α) ίδιο(-α) έγγραφο(-α), αποστέλλεται με το ίδιο μέσο μεταφοράς και κατάγεται από τον (τους) ίδιο(-ους) νομό(-ούς) της Ιαπωνίας, εντός των ορίων που επιτρέπονται από τη δήλωση η οποία αναφέρεται στο άρθρο 5. |
Άρθρο 3
Εισαγωγή στην Ένωση
Τα προϊόντα μπορούν να εισάγονται στην Ένωση μόνο αν συμμορφώνονται με τον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 4
Μέγιστα επίπεδα καισίου-134 και καισίου-137
1. Τα προϊόντα, με εξαίρεση τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα III, συμμορφώνονται με το μέγιστο επίπεδο για το άθροισμα του καισίου-134 και του καισίου-137, όπως ορίζεται στο παράρτημα II.
2. Τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα III συμμορφώνονται με το μέγιστο επίπεδο για το ραδιενεργό καίσιο που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 5
Δήλωση
1. Κάθε αποστολή προϊόντων, με εξαίρεση το τσάι που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 0902 , 2101 20 και 2202 90 10 , καταγωγής από νομούς πλην του νομού Φουκουσίμα, συνοδεύεται από έγκυρη δήλωση που συντάσσεται και υπογράφεται σύμφωνα με το άρθρο 6.
2. Η δήλωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1:
|
α) |
βεβαιώνει ότι τα προϊόντα συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία στην Ιαπωνία και |
|
β) |
προσδιορίζει κατά πόσο τα προϊόντα εμπίπτουν ή όχι στο πλαίσιο των μεταβατικών μέτρων που προβλέπονται από την ιαπωνική νομοθεσία. |
3. Η δήλωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 βεβαιώνει, περαιτέρω, ότι:
|
α) |
το προϊόν συγκομίστηκε και/ή υπέστη επεξεργασία πριν από την 11η Μαρτίου 2011· ή |
|
β) |
το προϊόν, εξαιρουμένων των μανιταριών, του κοσιαμπούρα, των βλαστών μπαμπού, των βλαστών Αralia, και της φτέρης που κατάγονται από τους νομούς Ακίτα, Γιαμαγκάτα και Ναγκάνο, και εξαιρουμένων των μανιταριών που κατάγονται από τους νομούς Γιαμανάσι, Σιζουόκα, Νιιγκάτα και Αομόρι, κατάγεται και προέρχεται από νομό πλην των νομών Φουκουσίμα, Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Τσίμπα και Ιγουάτε· ή |
|
γ) |
το προϊόν κατάγεται και προέρχεται από τους νομούς Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Τσίμπα και Ιγουάτε, αλλά δεν περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού· ή |
|
δ) |
το προϊόν προέρχεται μεν από τους νομούς Φουκουσίμα, Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Τσίμπα, Ιγουάτε, Ακίτα, Γιαμαγκάτα, Ναγκάνο, Γιαμανάσι, Σιζουόκα, Νιιγκάτα και Αομόρι, αλλά δεν κατάγεται από έναν από αυτούς τους νομούς και δεν έχει εκτεθεί σε ραδιενέργεια κατά τη διάρκεια της διαμετακόμισης· ή |
|
ε) |
όταν το προϊόν είναι μανιτάρια, κοσιαμπούρα, βλαστοί μπαμπού, βλαστοί Αralia και φτέρη καταγωγής από τους νομούς Ακίτα, Γιαμαγκάτα και Ναγκάνο, ή μανιτάρια καταγωγής από τους νομούς Γιαμανάσι, Σιζουόκα, Νιιγκάτα και Αομόρι, ή παράγωγο προϊόν αυτών ή σύνθετη ζωοτροφή ή τρόφιμο που περιέχει αυτά τα προϊόντα σε ποσοστό άνω του 50 %, το προϊόν συνοδεύεται από αναλυτική έκθεση η οποία περιέχει τα αποτελέσματα της δειγματοληψίας και της ανάλυσης· ή |
|
στ) |
όταν το προϊόν, που αναφέρεται στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού, κατάγεται από τους νομούς Φουκουσίμα, Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Τσίμπα και Ιγουάτε, ή είναι παράγωγο προϊόν αυτών ή σύνθετη ζωοτροφή ή τρόφιμο που περιέχει αυτά τα προϊόντα σε ποσοστό άνω του 50 %, το προϊόν συνοδεύεται από αναλυτική έκθεση που περιέχει τα αποτελέσματα της δειγματοληψίας και της ανάλυσης. Ο κατάλογος των προϊόντων του παραρτήματος IV δεν θίγει τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8)· ή |
|
ζ) |
όταν η καταγωγή του προϊόντος ή των συστατικών που είναι παρόντα σε ποσοστό άνω του 50 % είναι άγνωστη, το προϊόν συνοδεύεται από αναλυτική έκθεση που περιέχει τα αποτελέσματα της δειγματοληψίας και της ανάλυσης. |
4. Τα προϊόντα που αλιεύονται ή συγκομίζονται στα παράκτια ύδατα των νομών που αναφέρονται στο στοιχείο στ) της παραγράφου 3 καλύπτονται από τη δήλωση που αναφέρεται στο εν λόγω στοιχείο, ανεξάρτητα από το πού εκφορτώνονται.
Άρθρο 6
Κατάρτιση και υπογραφή της δήλωσης
1. Η δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 5 συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος I.
2. Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχεία α) έως δ), η δήλωση υπογράφεται από εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο της αρμόδιας ιαπωνικής αρχής ή από εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο του φορέα ο οποίος έχει εξουσιοδοτηθεί από την αρμόδια ιαπωνική αρχή υπό την ευθύνη και την εποπτεία της αρμόδιας ιαπωνικής αρχής.
3. Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχεία ε) έως ζ), η δήλωση υπογράφεται από εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο της αρμόδιας ιαπωνικής αρχής και συνοδεύεται από αναλυτική έκθεση η οποία περιλαμβάνει τα αποτελέσματα της δειγματοληψίας και της ανάλυσης.
Άρθρο 7
Ταυτοποίηση
Κάθε αποστολή των προϊόντων ταυτοποιείται με κωδικό ο οποίος αναγράφεται στη δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, στην αναλυτική έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3, στο υγειονομικό πιστοποιητικό, καθώς και στα εμπορικά έγγραφα που συνοδεύουν την αποστολή.
Άρθρο 8
Συνοριακοί σταθμοί ελέγχου και καθορισμένο σημείο εισόδου
Οι αποστολές των προϊόντων, εξαιρουμένων εκείνων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου (9), που πρέπει να εισάγονται στην Ένωση μέσω συνοριακού σταθμού ελέγχου, εισάγονται στην Ένωση μέσω καθορισμένου σημείου εισόδου κατά την έννοια του άρθρου 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 της Επιτροπής (10) (στο εξής «το καθορισμένο σημείο εισόδου»).
Άρθρο 9
Προηγούμενη κοινοποίηση
1. Οι υπεύθυνοι των επιχειρήσεων ζωοτροφών και τροφίμων ή οι αντιπρόσωποί τους κοινοποιούν εκ των προτέρων την άφιξη κάθε αποστολής των προϊόντων, εξαιρουμένου του τσαγιού καταγωγής από νομούς εκτός από τον νομό Φουκουσίμα, τουλάχιστον δύο εργάσιμες ημέρες πριν από την άφιξη της αποστολής, στις αρμόδιες αρχές στον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή στο καθορισμένο σημείο εισόδου.
2. Για τους σκοπούς της προηγούμενης κοινοποίησης, συμπληρώνουν το μέρος I του κοινού εγγράφου εισόδου (ΚΕΕ), το οποίο αναφέρεται στο στοιχείο α) του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, και διαβιβάζουν το έγγραφο αυτό στην αρμόδια αρχή στο καθορισμένο σημείο εισόδου ή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου, τουλάχιστον δύο εργάσιμες ημέρες πριν από την άφιξη της αποστολής.
Για τη συμπλήρωση του ΚΕΕ κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων λαμβάνουν υπόψη τις οδηγίες για το ΚΕΕ που ορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009.
Άρθρο 10
Επίσημοι έλεγχοι
1. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου ή του καθορισμένου σημείου εισόδου διενεργούν:
|
α) |
ελέγχους εγγράφων σε όλες τις αποστολές των προϊόντων για τα οποία απαιτείται να συνοδεύονται από τη δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 5· |
|
β) |
τυχαίους ελέγχους ταυτότητας και τυχαίους φυσικούς ελέγχους, συμπεριλαμβανομένης της εργαστηριακής ανάλυσης σχετικά με την παρουσία καισίου-134 και καισίου-137. Το αποτέλεσμα της ανάλυσης πρέπει να είναι διαθέσιμο εντός πέντε το πολύ εργάσιμων ημερών. |
2. Σε περίπτωση που το αποτέλεσμα της εργαστηριακής ανάλυσης αποδεικνύει ότι οι εγγυήσεις που παρέχονται στη δήλωση είναι ανακριβείς, η δήλωση δεν θεωρείται έγκυρη και το φορτίο ζωοτροφών και τροφίμων δεν συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 11
Δαπάνες
Όλες οι δαπάνες που προκύπτουν από τους επίσημους ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 10 και από κάθε μέτρο που λαμβάνεται λόγω μη συμμόρφωσης βαρύνουν τους υπευθύνους των επιχειρήσεων ζωοτροφών και τροφίμων.
Άρθρο 12
Θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία
Η θέση των αποστολών σε ελεύθερη κυκλοφορία υπόκειται στην προσκόμιση (σε φυσική ή ηλεκτρονική μορφή) στις τελωνειακές αρχές, από τον υπεύθυνο επιχείρησης ζωοτροφών ή τροφίμων ή τον αντιπρόσωπό του, ενός ΚΕΕ που έχει συμπληρωθεί δεόντως από την αρμόδια αρχή μετά τη διεξαγωγή όλων των επίσημων ελέγχων. Οι τελωνειακές αρχές επιτρέπουν τη θέση της αποστολής σε ελεύθερη κυκλοφορία μόνο αν αναφέρεται ευνοϊκή απόφαση της αρμόδιας αρχής στο πλαίσιο ΙΙ.14 και υπάρχει υπογραφή στο πλαίσιο ΙΙ.21 του ΚΕΕ.
Άρθρο 13
Μη συμμορφούμενα προϊόντα
Τα προϊόντα που δεν είναι σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό δεν διατίθενται στην αγορά. Τα εν λόγω προϊόντα απορρίπτονται με ασφάλεια ή επιστρέφονται στην Ιαπωνία.
Άρθρο 14
Εκθέσεις
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σε τριμηνιαία βάση για όλα τα αναλυτικά αποτελέσματα που διαθέτουν, μέσω του συστήματος ταχείας ειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές (RASFF). Η έκθεση αυτή υποβάλλεται κατά τον μήνα που ακολουθεί κάθε τρίμηνο.
Άρθρο 15
Επανεξέταση
Ο παρών κανονισμός θα επανεξεταστεί πριν από τις 31 Μαρτίου 2015.
Άρθρο 16
Μεταβατική διάταξη
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3, τα προϊόντα μπορούν να εισάγονται στην Ένωση υπό τους ακόλουθους όρους:
|
α) |
είναι σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 996/2012 και |
|
β) |
απεστάλησαν από την Ιαπωνία πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού ή απεστάλησαν από την Ιαπωνία μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού αλλά πριν από την 1η Μαΐου 2014 και συνοδεύονται από δήλωση σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 996/2012, η οποία εκδόθηκε πριν από την 1η Απριλίου 2014. |
Άρθρο 17
Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2014.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 297/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαρτίου 2011, για την επιβολή ειδικών όρων που διέπουν την εισαγωγή ζωοτροφών και τροφίμων καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Φουκουσίμα (ΕΕ L 80 της 26.3.2011, σ. 5).
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 961/2011 της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεμβρίου 2011, για την επιβολή ειδικών όρων που διέπουν την εισαγωγή ζωοτροφών και τροφίμων καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Fukushima και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 297/2011 (ΕΕ L 252 της 28.9.2011, σ. 10).
(4) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 284/2012 της Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 2012, για την επιβολή ειδικών όρων που διέπουν την εισαγωγή ζωοτροφών και τροφίμων καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Φουκουσίμα και για την κατάργηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 961/2011 (ΕΕ L 92 της 30.3.2012, σ. 16).
(5) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 996/2012 της Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2012, για την επιβολή ειδικών όρων που διέπουν την εισαγωγή ζωοτροφών και τροφίμων καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Φουκουσίμα και για την κατάργηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2012 (ΕΕ L 299 της 27.10.2012, σ. 31).
(6) Κανονισμός (Ευρατόμ) αριθ. 3954/87 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1987, για τον καθορισμό των μεγίστων επιτρεπτών επιπέδων ραδιενέργειας στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές λόγω πυρηνικού ατυχήματος ή σε περίπτωση εκτάκτου κινδύνου από ακτινοβολίες (ΕΕ L 371 της 30.12.1987, σ. 11).
(7) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 206/2009 της Επιτροπής, της 5ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την εισαγωγή στην Κοινότητα αποστολών προϊόντων ζωικής προέλευσης σε ποσότητες για προσωπική χρήση και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 136/2004 (ΕΕ L 77 της 24.3.2009, σ. 1).
(8) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 1997, σχετικά με τα νέα τρόφιμα και τα νέα συστατικά τροφίμων (ΕΕ L 43 της 14.2.1997, σ. 1).
(9) Οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργανώσεως των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9).
(10) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2009, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της απόφασης 2006/504/ΕΚ (ΕΕ L 194 της 25.7.2009, σ. 11).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Μέγιστα επίπεδα για τα τρόφιμα (1) (Bq/kg), όπως προβλέπονται στην ιαπωνική νομοθεσία
|
|
Τροφές για βρέφη και μικρά παιδιά |
Γάλα και ποτά με βάση το γάλα |
Άλλα τρόφιμα, εκτός από – μεταλλικό νερό και παρόμοια ποτά — τσάι παρασκευασμένο από φύλλα που δεν έχουν υποστεί ζύμωση |
Μεταλλικό νερό και παρόμοια ποτά, και τσάι παρασκευασμένο από φύλλα που δεν έχουν υποστεί ζύμωση |
|
Άθροισμα καισίου-134 και καισίου-137 |
50 (2) |
50 (2) |
100 (2) |
10 (2) |
Μέγιστα επίπεδα για τις ζωοτροφές (3) (Bq/kg), όπως προβλέπονται στην ιαπωνική νομοθεσία
|
|
Ζωοτροφές για βοοειδή και άλογα |
Ζωοτροφές για χοίρους |
Ζωοτροφές για πουλερικά |
Ζωοτροφές για ψάρια (4) |
|
Άθροισμα καισίου-134 και καισίου-137 |
100 (5) |
80 (5) |
160 (5) |
40 (5) |
(1) Για τα αποξηραμένα προϊόντα τα οποία προορίζονται για κατανάλωση σε ανασυσταθείσα κατάσταση, το μέγιστο επίπεδο εφαρμόζεται για το ανασυσταθέν προϊόν που είναι έτοιμο για κατανάλωση.
Για τα αποξηραμένα μανιτάρια εφαρμόζεται συντελεστής ανασύστασης 5.
Για το τσάι, το μέγιστο επίπεδο εφαρμόζεται στο αφέψημα που παρασκευάζεται από φύλλα τσαγιού. Ο συντελεστής επεξεργασίας για το αποξηραμένο τσάι είναι 50 και, ως εκ τούτου, το μέγιστο επίπεδο 500 Bq/kg στα αποξηραμένα φύλλα τσαγιού εξασφαλίζει ότι το επίπεδο στο τσάι που παράγεται δεν υπερβαίνει το μέγιστο όριο των 10 Bq/kg.
(2) Προκειμένου να εξασφαλίζεται η συνέπεια με τα μέγιστα επίπεδα που ισχύουν επί του παρόντος στην Ιαπωνία, αυτές οι τιμές αντικαθιστούν προσωρινά τις τιμές που καθορίζονται στον κανονισμό (Ευρατόμ) αριθ. 3954/87 του Συμβουλίου.
(3) Το μέγιστο επίπεδο αφορά ζωοτροφή με περιεκτικότητα σε υγρασία 12%.
(4) Με εξαίρεση τις ζωοτροφές για διακοσμητικά ψάρια ενυδρείου.
(5) Για να εξασφαλίζεται η συνέπεια με τα μέγιστα επίπεδα που ισχύουν επί του παρόντος στην Ιαπωνία, αυτές οι τιμές αντικαθιστούν προσωρινά τις τιμές που καθορίζονται στον κανονισμό (Ευρατόμ) αριθ. 770/90 της Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 1990, περί του καθορισμού των μέγιστων επιτρεπτών επιπέδων ραδιενέργειας στις ζωοτροφές λόγω πυρηνικού ατυχήματος ή σε περίπτωση έκτακτου κινδύνου από ακτινοβολίες (ΕΕ L 83 της 30.3.1990, σ. 78).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Μεταβατικά μέτρα που προβλέπονται στην ιαπωνική νομοθεσία, τα οποία εφαρμόζονται στον παρόντα κανονισμό
|
α) |
Το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα, το μεταλλικό νερό και τα παρόμοια ποτά τα οποία έχουν παρασκευαστεί και/ή μεταποιηθεί πριν από τις 31 Μαρτίου 2012 δεν πρέπει να περιέχουν ποσότητα ραδιενεργού καισίου άνω των 200 Bq/kg. Άλλα τρόφιμα τα οποία έχουν παρασκευαστεί και/ή μεταποιηθεί πριν από τις 31 Μαρτίου 2012 δεν πρέπει να περιέχουν ποσότητα ραδιενεργού καισίου άνω των 500 Bq/kg, εκτός από:
|
|
β) |
Τα προϊόντα που παράγονται από ρύζι, τα οποία έχουν παρασκευαστεί και/ή μεταποιηθεί πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 2012 δεν πρέπει να περιέχουν ποσότητα ραδιενεργού καισίου άνω των 500 Bq/kg. |
|
γ) |
Τα κουκιά σόγιας που συγκομίστηκαν και διατέθηκαν στην αγορά πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2012 δεν πρέπει να περιέχουν ποσότητα ραδιενεργού καισίου άνω των 500 Bq/kg. |
|
δ) |
Τα προϊόντα που παράγονται από κουκιά σόγιας, τα οποία έχουν παρασκευαστεί και/ή μεταποιηθεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2012 δεν πρέπει να περιέχουν ποσότητα ραδιενεργού καισίου άνω των 500 Bq/kg. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Ζωοτροφές και τρόφιμα για τα οποία απαιτείται δειγματοληψία και ανάλυση για την παρουσία καισίου 134 και καισίου-137 πριν από την εξαγωγή στην Ένωση
|
α) |
προϊόντα που κατάγονται από τον νομό Φουκουσίμα:
|
|
β) |
προϊόντα που κατάγονται από τους νομούς Ακίτα, Γιαμαγκάτα και Ναγκάνο:
|
|
γ) |
προϊόντα που κατάγονται από τους νομούς Γιαμανάσι, Σιζουόκα, Νιιγκάτα ή Αομόρι:
|
|
δ) |
προϊόντα που κατάγονται από τους νομούς Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Τσίμπα ή Ιγουάτε:
|
|
ε) |
σύνθετα προϊόντα που περιέχουν, σε ποσοστό άνω του 50 %, προϊόντα που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως δ) του παρόντος παραρτήματος. |
|
29.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95/12 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 323/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Μαρτίου 2014
σχετικά με την τροποποίηση των παραρτημάτων Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 (2) της Επιτροπής θεσπίζει κανόνες σχετικά με το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων που διεξάγονται στις εισαγωγές ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος I (εφεξής «ο κατάλογος»), στα σημεία εισόδου στα εδάφη που αναφέρονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, ο κατάλογος επανεξετάζεται τακτικά, τουλάχιστον μία φορά κάθε τρίμηνο, και κατά την επανεξέταση αυτή θα πρέπει να συνυπολογίζονται τουλάχιστον οι πηγές πληροφοριών που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο. |
|
(3) |
Η συχνότητα και η σημασία των περιστατικών σχετικά με τα τρόφιμα που κοινοποιήθηκαν μέσω του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές (RASFF), τα πορίσματα των αποστολών σε τρίτες χώρες που πραγματοποιήθηκαν από το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων και οι υποβληθείσες από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή τριμηνιαίες εκθέσεις σχετικά με τις αποστολές ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης, σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, δείχνουν ότι ο κατάλογος θα πρέπει να τροποποιηθεί. |
|
(4) |
Ειδικότερα, όσον αφορά τις αποστολές φύλλων betel καταγωγής Ινδίας και Ταϊλάνδης, ενζύμων καταγωγής Ινδίας, αραχίδων (αράπικων φιστικιών) και παράγωγων προϊόντων καταγωγής Σουδάν και αμπελόφυλλων καταγωγής Τουρκίας, σύμφωνα με τις σχετικές πηγές πληροφοριών έχουν εμφανιστεί νέοι κίνδυνοι, γεγονός που δικαιολογεί την καθιέρωση αυξημένου επιπέδου επίσημων ελέγχων. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να προστεθούν στον κατάλογο καταχωρίσεις σχετικά με τις εν λόγω αποστολές. |
|
(5) |
Επιπλέον, ο κατάλογος θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να διαγραφούν οι καταχωρίσεις προϊόντων τα οποία, σύμφωνα με τις διαθέσιμες πληροφορίες, συνολικά συμμορφώνονται σε ικανοποιητικό βαθμό με τις σχετικές απαιτήσεις ασφάλειας που προβλέπει η νομοθεσία της Ένωσης και, συνεπώς, δεν δικαιολογείται πλέον γι’ αυτά αυξημένο επίπεδο επίσημων ελέγχων. Συνεπώς, η καταχώριση σχετικά με τις αποξηραμένες νούγιες από την Κίνα θα πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο. |
|
(6) |
Επίσης, τα κράτη μέλη ενημέρωσαν την Επιτροπή σχετικά με την ανάγκη να προσδιοριστεί ότι οι καταχωρίσεις για τις εισαγωγές που αφορούν αρωματικά φυτά από το Μαρόκο, την Ταϊλάνδη και το Βιετνάμ, μπάμιες από το Βιετνάμ και πιπεριές από την Ταϊλάνδη και το Βιετνάμ καλύπτουν επίσης εμπορεύματα διατηρημένα με απλή ψύξη. Για λόγους σαφήνειας της νομοθεσίας της Ένωσης, είναι επίσης αναγκαίο να γίνει μια μικρή διευκρίνιση στον κατάλογο όσον αφορά τις καταχωρίσεις εισαγωγών πορτοκαλιών και φραουλών από την Αίγυπτο καθώς και μπιζελιών και φασολιών από την Κένυα. |
|
(7) |
Επιπλέον, χρειάζονται τροποποιήσεις του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, συγκεκριμένα για να διατυπωθούν οι διατάξεις σχετικά με τη μετέπειτα μεταφορά που προβλέπεται στο άρθρο 8 του εν λόγω κανονισμού στο κοινό έγγραφο εισόδου. Επίσης, χρειάζονται περαιτέρω τεχνικές τροποποιήσεις στις σημειώσεις για τις οδηγίες για το κοινό έγγραφο εισόδου. |
|
(8) |
Για να εξασφαλισθεί η συνεκτικότητα και η σαφήνεια, είναι σκόπιμο να αντικατασταθούν τα παραρτήματα I και II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009. |
|
(9) |
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα I και ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2014.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2014
Για την Επιτροπή
O Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2009, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της απόφασης 2006/504/ΕΚ (ΕΕ L 194 της 25.7.2009, σ. 11).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Ζωοτροφές και τρόφιμα μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται σε αυξημένο επίπεδο επίσημων ελέγχων στο καθορισμένο σημείο εισόδου
|
Ζωοτροφές και τρόφιμα (προβλεπόμενη χρήση) |
Κωδικός ΣΟ (1) |
Υποδιαίρεση TARIC |
Χώρα καταγωγής |
Κίνδυνος |
Συχνότητα φυσικών ελέγχων και ελέγχων ταυτότητας (%) |
||||
|
Σταφύλια ξερά (σταφίδες) (Τρόφιμα) |
0806 20 |
|
Αφγανιστάν (AF) |
Ωχρατοξίνη A |
50 |
||||
|
|
|
Βραζιλία (BR) |
Αφλατοξίνες |
10 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Φράουλες (κατεψυγμένες) (Τρόφιμα) |
0811 10 |
|
Κίνα (CN) |
Νοροϊός και ηπατίτιδα Α |
5 |
||||
|
Brassica oleracea (εδώδιμο είδος Brassica, “κινέζικο μπρόκολο”) (2) (Τρόφιμα – νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη) |
ex 0704 90 90 |
40 |
Κίνα (CN) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (3) |
20 |
||||
|
Φράπες (Τρόφιμα – νωπά) |
ex 0805 40 00 |
31 · 39 |
Κίνα (CN) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (4) |
20 |
||||
|
Τσάι, αρωματισμένο ή μη (Τρόφιμα) |
0902 |
|
Κίνα (CN) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (5) |
10 |
||||
|
|
72 |
Δομινικανή Δημοκρατία (DO) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (6) |
10 |
||||
|
|
70 70 |
|||||||
|
|
10 10 |
Δομινικανή Δημοκρατία (DO) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (6) |
20 |
||||
|
|
20 |
|||||||
|
(Τρόφιμα – νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα) |
|
20 |
|||||||
|
|
|
Αίγυπτος (EG) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (7) |
10 |
||||
|
|
||||||||
|
Πιπεριές (γλυκές και μη γλυκές) (Capsicum spp.) |
0709 60 10 · ex 0709 60 99 · |
20 |
Αίγυπτος (EG) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (8) |
10 |
||||
|
(Τρόφιμα - νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα) |
0710 80 51 · ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||
|
Φύλλα betel (Piper betle L.) (Τρόφιμα) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Ινδία (IN) |
Σαλμονέλα (9) |
10 |
||||
|
|
|
Ινδία (IN) |
Αφλατοξίνες |
10 |
||||
|
|
10 |
|||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Ένζυμα· ένζυμα παρασκευασμένα (Ζωοτροφές και τρόφιμα) |
3507 |
|
Ινδία (IN) |
Χλωραμφαινικόλη |
50 |
||||
|
|
|
Ινδονησία (ID) |
Αφλατοξίνες |
20 |
||||
|
|
40 |
Κένυα (KE) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (10) |
10 |
||||
|
|
40 |
|||||||
|
Μέντα (Τρόφιμα – νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη) |
ex 1211 90 86 |
30 |
Μαρόκο (MA) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (11) |
10 |
||||
|
Ξερά φασόλια (Τρόφιμα) |
0713 39 00 |
|
Νιγηρία (NG) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (12) |
50 |
||||
|
Καρπούζι (Egusi, Citrullus lanatus) σπόροι και παράγωγα προϊόντα (Τρόφιμα) |
ex 1207 70 00 ; ex 1106 30 90 ; ex 2008 99 99 |
10 30 50 |
Σιέρα Λεόνε (SL) |
Αφλατοξίνες |
50 |
||||
|
|
|
Σουδάν (SD) |
Αφλατοξίνες |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Πιπεριές (μη γλυκές)(Capsicum spp.) (Τρόφιμα – νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Ταϊλάνδη (TH) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (13) |
10 |
||||
|
Φύλλα betel (Piper betle L.) (Τρόφιμα) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Ταϊλάνδη (TH) |
Σαλμονέλα (9) |
10 |
||||
|
|
72 |
Ταϊλάνδη (TH) |
Σαλμονέλα (9) |
10 |
||||
|
|
20 |
|||||||
|
|
30 |
|||||||
|
|
72 |
Ταϊλάνδη (TH) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (14) |
10 |
||||
|
|
20 |
|||||||
|
|
10 10 |
Ταϊλάνδη (TH) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (14) |
20 |
||||
|
|
72 |
|||||||
|
|
|
Τουρκία (TR) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (15) |
10 |
||||
|
Αμπελόφυλλα (Τρόφιμα) |
ex 2008 99 99 |
11 · 19 |
Τουρκία (TR) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (16) |
10 |
||||
|
Σταφύλια ξερά (σταφίδες) (Τρόφιμα) |
0806 20 |
|
Ουζμπεκιστάν (UZ) |
Ωχρατοξίνη A |
50 |
||||
|
|
72 |
Βιετνάμ (VN) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (17) |
20 |
||||
|
|
20 |
|||||||
|
|
30 |
|||||||
|
|
40 |
|||||||
|
|
20 |
Βιετνάμ (VN) |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (17) |
20 |
||||
|
|
20 |
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΚΟΙΝΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΙΣΟΔΟΥ (ΚΕΕ)
Επεξηγηματικές σημειώσεις για το ΚΕΕ
|
Γενικά: |
Το κοινό έγγραφο εισόδου συμπληρώνεται με κεφαλαία. Οι σημειώσεις αναγράφονται δίπλα στον αριθμό του τετραγωνιδίου που αφορούν. |
Μέρος I Το μέρος αυτό συμπληρώνεται από τον υπεύθυνο της επιχείρησης ζωοτροφών και τροφίμων ή από τον εκπρόσωπό του, εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά.
|
Τετραγωνίδιο I.1. |
Αποστολέας: ονοματεπώνυμο και πλήρης διεύθυνση του φυσικού ή νομικού προσώπου (υπεύθυνος της επιχείρησης ζωοτροφών και τροφίμων) που αποστέλλει το φορτίο. Συνιστάται να αναφέρονται οι αριθμοί τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας ή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. |
|
Τετραγωνίδιο I.2. |
Οι πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό πρωτοκόλλου ΚΕΕ παρέχονται από την αρμόδια αρχή του καθορισμένου σημείου εισόδου (ΚΣΕ). Ο υπεύθυνος της επιχείρησης ζωοτροφών και τροφίμων πρέπει να αναφέρει το καθορισμένο σημείο εισόδου στο οποίο καταλήγει το φορτίο. |
|
Τετραγωνίδιο I.3. |
Παραλήπτης: ονοματεπώνυμο και πλήρης διεύθυνση του φυσικού ή νομικού προσώπου (υπεύθυνος της επιχείρησης ζωοτροφών και τροφίμων) για το οποίο προορίζεται το φορτίο. Συνιστάται να αναφέρονται οι αριθμοί τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας ή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. |
|
Τετραγωνίδιο I.4. |
Υπεύθυνος για το φορτίο: το πρόσωπο (υπεύθυνος της επιχείρησης ζωοτροφών και τροφίμων ή αντιπρόσωπός τους ή πρόσωπο που εκτελεί τη διασάφηση εξ ονόματός τους) το οποίο έχει την ευθύνη του φορτίου κατά την παρουσίαση του στο ΚΣΕ και το οποίο προβαίνει στις αναγκαίες διασαφήσεις στην αρμόδια αρχή στο ΚΣΕ εξ ονόματος του εισαγωγέα. Γράψτε το ονοματεπώνυμο και την πλήρη διεύθυνση. Συνιστάται να αναφέρονται οι αριθμοί τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας ή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. |
|
Τετραγωνίδιο I.5. |
Χώρα καταγωγής: πρόκειται για τη χώρα από την οποία κατάγεται το προϊόν, τη χώρα καλλιέργειας, συγκομιδής ή παραγωγής του. |
|
Τετραγωνίδιο I.6. |
Χώρα προέλευσης: πρόκειται για τη χώρα στην οποία το φορτίο τοποθετήθηκε στο μέσο τελικής μεταφοράς του για να αποσταλεί στην Ένωση. |
|
Τετραγωνίδιο I.7. |
Εισαγωγέας: ονοματεπώνυμο και πλήρης διεύθυνση. Συνιστάται να αναφέρονται οι αριθμοί τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας ή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. |
|
Τετραγωνίδιο I.8. |
Τόπος προορισμού: διεύθυνση παράδοσης στην Ένωση. Συνιστάται να αναφέρονται οι αριθμοί τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας ή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. |
|
Τετραγωνίδιο I.9. |
Άφιξη στο ΚΣΕ: αναφέρεται η κατ’ εκτίμηση ημερομηνία κατά την οποία το φορτίο αναμένεται να φθάσει στο ΚΣΕ. |
|
Τετραγωνίδιο I.10. |
Έγγραφα: αναφέρεται η ημερομηνία έκδοσης και ο αριθμός των επίσημων εγγράφων που συνοδεύουν το φορτίο, ανάλογα με την περίπτωση. |
|
Τετραγωνίδιο I.11. |
Αναφέρονται τα πλήρη στοιχεία του μέσου μεταφοράς κατά την άφιξη: για αεροσκάφη, ο αριθμός πτήσης, για σκάφη, το όνομα του πλοίου, για οδικά οχήματα, ο αριθμός κυκλοφορίας με τον αριθμό του ρυμουλκούμενου, εάν υπάρχει, για σιδηροδρόμους, η ταυτότητα του τρένου και ο αριθμός του βαγονιού.
Αριθμός εγγράφου αναφοράς: αριθμός δελτίου αεροπορικής μεταφοράς, αριθμός φορτωτικής ή εμπορικού εγγράφου για σιδηροδρομική ή οδική μεταφορά. |
|
Τετραγωνίδιο I.12. |
Περιγραφή του εμπορεύματος: παρέχεται λεπτομερής περιγραφή του εμπορεύματος (συμπεριλαμβανομένου του τύπου, για τις ζωοτροφές). |
|
Τετραγωνίδιο I.13. |
Κωδικός εμπορεύματος: χρησιμοποιείται ο κωδικός του εμπορεύματος όπως περιλαμβάνεται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι (μαζί με την υποδιαίρεση TARIC, όπου ισχύει) |
|
Τετραγωνίδιο I.14. |
Μεικτό βάρος: συνολικό βάρος σε κιλά (kg). Καθορίζεται ως το σύνολο της μάζας των προϊόντων με τις άμεσες πρώτες συσκευασίες τους και όλες τις συσκευασίες τους, εξαιρουμένων των εμπορευματοκιβωτίων μεταφοράς και άλλου εξοπλισμού μεταφοράς.
Καθαρό βάρος: πραγματικό βάρος του προϊόντος σε κιλά (kg), χωρίς τη συσκευασία. Καθορίζεται ως η μάζα των προϊόντων χωρίς τις άμεσες πρώτες συσκευασίες τους ούτε άλλες συσκευασίες. |
|
Τετραγωνίδιο I.15. |
Αριθμός μονάδων συσκευασίας. |
|
Τετραγωνίδιο I.16. |
Θερμοκρασία: σημειώνεται η κατάλληλη θερμοκρασία μεταφοράς/αποθήκευσης. |
|
Τετραγωνίδιο I.17. |
Είδος συσκευασίας: αναφέρεται το είδος της συσκευασίας των προϊόντων. |
|
Τετραγωνίδιο I.18. |
Εμπόρευμα το οποίο προορίζεται: σημειώνεται το κατάλληλο τετραγωνίδιο, ανάλογα με το εάν το εμπόρευμα προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο χωρίς προηγούμενη διαλογή ή άλλη φυσική επεξεργασία (στην περίπτωση αυτή, σημειώνεται “κατανάλωση από τον άνθρωπο”), ή εάν προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο ύστερα από τέτοιου είδους επεξεργασία (στην περίπτωση αυτή, σημειώνεται “περαιτέρω επεξεργασία”), ή εάν προορίζεται για χρήση ως “ζωοτροφή” (στην περίπτωση αυτή, σημειώνεται “ζωοτροφές”). |
|
Τετραγωνίδιο I.19. |
Αναφέρονται, κατά περίπτωση, όλοι οι αριθμοί σφραγίδας και ταυτοποίησης εμπορευματοκιβωτίων. |
|
Τετραγωνίδιο I.20. |
Μεταφορά σε σημείο ελέγχου: Κατά τη μεταβατική περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1, η αρχή του ΚΣΕ σημειώνει αυτό το τετραγωνίδιο για να επιτρέψει τη μεταφορά σε άλλο σημείο ελέγχου. |
|
Τετραγωνίδιο I.21. |
Χωρίς αντικείμενο. |
|
Τετραγωνίδιο I.22. |
Για τις εισαγωγές: αυτό το τετραγωνίδιο σημειώνεται όταν το φορτίο προορίζεται για εισαγωγή στην Ένωση (άρθρο 8). |
|
Τετραγωνίδιο I.23. |
Χωρίς αντικείμενο. |
|
Τετραγωνίδιο I.24. |
Σημειώνεται το κατάλληλο μέσο μεταφοράς. |
Μέρος II Αυτό το μέρος συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή.
|
Τετραγωνίδιο ΙΙ.1. |
Χρησιμοποιείται ο ίδιος αριθμός αναφοράς με το τετραγωνίδιο Ι.2. |
|
Τετραγωνίδιο II.2. |
Για χρήση από τις τελωνειακές υπηρεσίες, εάν χρειαστεί. |
|
Τετραγωνίδιο II.3. |
Έλεγχος εγγράφων: συμπληρώνεται για όλα τα φορτία. |
|
Τετραγωνίδιο ΙΙ.4. |
Η αρμόδια αρχή του ΚΣΕ αναφέρει εάν το φορτίο έχει επιλεγεί για φυσικό έλεγχο, ο οποίος κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 μπορεί να διενεργηθεί σε διαφορετικό σημείο ελέγχου. |
|
Τετραγωνίδιο ΙΙ.5. |
Κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 και ύστερα από ικανοποιητικό αποτέλεσμα του ελέγχου των εγγράφων, η αρμόδια αρχή του ΚΣΕ αναφέρει το σημείο ελέγχου στο οποίο μπορεί να μεταφερθεί το φορτίο για τη διεξαγωγή του φυσικού ελέγχου και του ελέγχου ταυτότητας.
Η αρμόδια αρχή του ΚΣΕ αναφέρει επίσης εάν το φορτίο έχει εγκριθεί για την μετέπειτα μεταφορά που προβλέπεται στο άρθρο 8. Η μετέπειτα μεταφορά μπορεί να επιτρέπεται μόνον αν οι έλεγχοι ταυτότητας πραγματοποιήθηκαν στο ΚΣΕ και εφόσον τα αποτελέσματα είναι ικανοποιητικά. Επομένως το τετραγωνίδιο ΙΙ.11 συμπληρώνεται τη στιγμή που θα εγκριθεί η μετέπειτα μεταφορά, ενώ το τετραγωνίδιο ΙΙ.12 συμπληρώνεται μόλις είναι διαθέσιμα τα αποτελέσματα των εργαστηριακών δοκιμών. |
|
Τετραγωνίδιο ΙΙ.6. |
Αναφέρονται με σαφήνεια οι επόμενες ενέργειες σε περίπτωση απόρριψης του φορτίου λόγω μη ικανοποιητικού αποτελέσματος των ελέγχων των εγγράφων. Στο τετραγωνίδιο ΙΙ.7 πρέπει να αναγραφεί η διεύθυνση της εγκατάστασης προορισμού σε περίπτωση “εκ νέου αποστολής”, “καταστροφής”, “μετατροπής” και “χρήσης για άλλο σκοπό”. |
|
Τετραγωνίδιο ΙΙ.7. |
Ανάλογα με την περίπτωση, αναφέρεται ο αριθμός έγκρισης και η διεύθυνση (ή το όνομα του πλοίου και του λιμένα) για όλους τους προορισμούς για τους οποίους απαιτείται περαιτέρω έλεγχος του φορτίου, π.χ. στο τετραγωνίδιο ΙΙ.6, “εκ νέου αποστολή”, “καταστροφή”, “μετατροπή” ή “χρήση για άλλο σκοπό”. |
|
Τετραγωνίδιο ΙΙ.8. |
Εδώ τίθεται η επίσημη σφραγίδα της αρμόδιας αρχής του ΚΣΕ. |
|
Τετραγωνίδιο ΙΙ.9. |
Υπογραφή του υπεύθυνου υπαλλήλου της αρμόδιας αρχής του ΚΣΕ. |
|
Τετραγωνίδιο ΙΙ.10. |
Χωρίς αντικείμενο. |
|
Τετραγωνίδιο ΙΙ.11. |
Η αρμόδια αρχή του ΚΣΕ ή, κατά τη μεταβατική περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1, η αρμόδια αρχή του σημείου ελέγχου, αναφέρει εδώ τα αποτελέσματα των ελέγχων ταυτότητας. |
|
Τετραγωνίδιο II.12. |
Η αρμόδια αρχή του ΚΣΕ ή, κατά τη μεταβατική περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1, η αρμόδια αρχή του σημείου ελέγχου, αναφέρει εδώ τα αποτελέσματα των φυσικών ελέγχων. |
|
Τετραγωνίδιο II.13. |
Η αρμόδια αρχή του ΚΣΕ ή, κατά τη μεταβατική περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1, η αρμόδια αρχή του σημείου ελέγχου, αναφέρει εδώ τα αποτελέσματα του εργαστηριακού ελέγχου. Το τετραγωνίδιο αυτό συμπληρώνεται με την κατηγορία της ουσίας ή του παθογόνου για τα οποία διενεργήθηκε εργαστηριακός έλεγχος. |
|
Τετραγωνίδιο II.14. |
Το τετραγωνίδιο αυτό συμπληρώνεται για όλα τα φορτία που πρόκειται να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία στο εσωτερικό της Ένωσης. |
|
Τετραγωνίδιο II.15. |
Χωρίς αντικείμενο. |
|
Τετραγωνίδιο II.16. |
Αναφέρονται με σαφήνεια οι επόμενες ενέργειες σε περίπτωση απόρριψης του φορτίου λόγω μη ικανοποιητικού αποτελέσματος του ελέγχου ταυτότητας ή του φυσικών ελέγχων. Στο τετραγωνίδιο ΙΙ.18 πρέπει να αναγράφεται η διεύθυνση της εγκατάστασης προορισμού σε περίπτωση “εκ νέου αποστολής”, “καταστροφής”, “μετατροπής” και “χρήσης για άλλο σκοπό”. |
|
Τετραγωνίδιο II.17. |
Λόγοι απόρριψης: συμπληρώνεται ενδεχομένως για να προστεθούν σχετικές πληροφορίες. Σημειώνεται το κατάλληλο τετραγωνίδιο. |
|
Τετραγωνίδιο II.18. |
Ανάλογα με την περίπτωση, αναφέρεται ο αριθμός έγκρισης και η διεύθυνση (ή το όνομα του πλοίου και του λιμένα) για όλους τους προορισμούς για τους οποίους απαιτείται περαιτέρω έλεγχος του φορτίου, π.χ. στο τετραγωνίδιο ΙΙ.16, “εκ νέου αποστολή”, “καταστροφή”, “μετατροπή” ή “χρήση για άλλο σκοπό”. |
|
Τετραγωνίδιο II.19. |
Το τετραγωνίδιο αυτό χρησιμοποιείται όταν η αρχική σφραγίδα ενός φορτίου έχει καταστραφεί κατά το άνοιγμα του εμπορευματοκιβωτίου. Πρέπει να τηρείται συγκεντρωτικός κατάλογος όλων των σφραγίδων που έχουν χρησιμοποιηθεί γι’ αυτόν το σκοπό. |
|
Τετραγωνίδιο II.20. |
Εδώ τίθεται η επίσημη σφραγίδα της αρμόδιας αρχής του ΚΣΕ ή, κατά τη μεταβατική περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1, της αρμόδιας αρχής του σημείου ελέγχου. |
|
Τετραγωνίδιο II.21. |
Εδώ τίθεται η υπογραφή του υπεύθυνου υπαλλήλου της αρμόδιας αρχής του ΚΣΕ ή, κατά τη μεταβατική περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1, της αρμόδιας αρχής του σημείου ελέγχου. |
Μέρος III Αυτό το μέρος συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή.
|
Τετραγωνίδιο III.1. |
Λεπτομέρειες σχετικά με την εκ νέου αποστολή: Η αρμόδια αρχή του ΚΣΕ ή, κατά τη μεταβατική περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1, η αρμόδια αρχή του σημείου ελέγχου, αναφέρει το μεταφορικό μέσο που χρησιμοποιήθηκε, τα στοιχεία του, τη χώρα προορισμού και την ημερομηνία της εκ νέου αποστολής, μόλις τα ανωτέρω γίνουν γνωστά. |
|
Τετραγωνίδιο III.2. |
Επόμενες ενέργειες: αναφέρεται η τοπική αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη, ενδεχομένως, για την εποπτεία σε περίπτωση “καταστροφής”, “μετατροπής” ή “χρήσης για άλλο σκοπό” του φορτίου. Στο σημείο αυτό η εν λόγω αρχή αναφέρει το αποτέλεσμα της άφιξης του φορτίου και ότι αντιστοιχεί στο αναμενόμενο. |
|
Τετραγωνίδιο III.3. |
Υπογραφή του υπεύθυνου υπαλλήλου της αρμόδιας αρχής του ΚΣΕ ή, κατά τη μεταβατική περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1, του υπεύθυνου υπαλλήλου του σημείου ελέγχου σε περίπτωση “εκ νέου αποστολής”. Υπογραφή του υπεύθυνου υπαλλήλου της τοπικής αρμόδιας αρχής σε περίπτωση “καταστροφής”, “μετατροπής” ή “χρήσης για άλλο σκοπό”. |
(1) Όταν σε κάποιον κωδικό ΣΟ απαιτείται μόνο ορισμένα προϊόντα να υποβληθούν σε ελέγχους και δεν υπάρχει ειδική υποδιαίρεση για τον κωδικό αυτόν στην ονοματολογία εμπορευμάτων, ο κωδικός ΣΟ φέρει τη σήμανση “ex”.
(2) Είδος Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. italica Plenck, cultivar alboglabra. Γνωστό και ως “Kai Lan”, “Gai Lan”, “Gailan”, “Kailan”, “Chinese bare Jielan”.
(3) Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Chlorfenapyr, Fipronil [άθροισμα fipronil + σουλφονικού μεταβολίτη (MB46136) εκφραζόμενο ως fipronil), Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφρασμένο ως carbendazim), Acetamiprid, Dimethomorph και Propiconazole.
(4) Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Triazophos, Triadimefon και Triadimenol (άθροισμα triadimefon και triadimenol), Parathion-methyl (άθροισμα Parathion-methyl και paraoxon-methyl εκφρασμένο ως Parathion-methyl), Phenthoate, Methidathion.
(5) Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Buprofezin, Imidacloprid, Fenvalerate και Esfenvalerate (άθροισμα ισομερών RS & SR), Profenofos, Τριφλουραλίνη (Trifluralin), Triazophos, Triadimefon και Triadimenol (άθροισμα triadimefon και triadimenol), Cypermethrin [cypermethrin συμπεριλαμβανομένων άλλων μειγμάτων συστατικών ισομερών (άθροισμα ισομερών)].
(6) Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Amitraz (amitraz συμπεριλαμβανομένων των μεταβολιτών που περιέχουν το τμήμα 2,4- dimethylaniline, εκφραζόμενο ως amitraz), Acephate, Aldicarb (άθροισμα aldicarb, του σουλφοξειδίου και της σουλφόνης της, εκφραζόμενο ως aldicarb), Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφραζόμενο ως carbendazim), Chlorfenapyr, Chlorpyrifos, Διθειοκαρβαμιδικές ενώσεις (διθειοκαρβαμιδικές ενώσεις εκφραζόμενες ως CS2, συμπεριλαμβανομένων των maneb, mancozeb, metiram, propineb, thiram και ziram), Diafenthiuron, Diazinon, Dichlorvos, Dicofol (άθροισμα των p, p' και o,p' ισομερών), Dimethoate (άθροισμα των dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Endosulfan (άθροισμα των ισομερών α και β και της θειικής ενδοσουλφάνης εκφραζόμενο ως ενδοσουλφάνη), Fenamidone, Imidacloprid, Malathion (άθροισμα Malathion και Malaoxon εκφραζόμενο ως Malathion), Methamidophos, Methiocarb (άθροισμα Methiocarb, του σουλφοξειδίου και της σουλφόνης Methiocarb, εκφραζόμενο ως Methiocarb), Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Monocrotophos, Oxamyl, Profenofos, Propiconazole, Thiabendazole, Thiacloprid.
(7) Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφραζόμενο ως carbendazim), Cyfluthrin [cyfluthrin συμπεριλαμβανομένων και άλλων μειγμάτων συστατικών ισομερών (άθροισμα ισομερών)] Cyprodinil, Diazinon, Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Ethion, Fenitrothion, Fenpropathrin, Fludioxonil, Hexaflumuron, Lambda-cyhalothrin, Methiocarb (άθροισμα Methiocarb, του σουλφοξειδίου και της σουλφόνης Methiocarb, εκφραζόμενο ως Methiocarb), Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Oxamyl, Phenthoate, Thiophanate-methyl.
(8) Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Carbofuran (άθροισμα carbofuran και 3-υδροξυ-carbofuran εκφραζόμενο ως carbofuran), Chlorpyrifos, Cypermethrin [cypermethrin περιλαμβανομένων άλλων μειγμάτων συστατικών ισομερών (άθροισμα ισομερών)], Cyproconazole, Dicofol (άθροισμα p, p' και o,p' ισομερών), Difenoconazole, Dinotefuran, Ethion, Flusilazole, Folpet, Prochloraz (άθροισμα prochloraz και των μεταβολιτών του που περιέχουν το τμήμα 2,4,6-τριχλωροφαινόλη, εκφραζόμενο ως prochloraz), Profenofos, Propiconazole, Thiophanate-methyl και Triforine.
(9) Μέθοδος αναφοράς EN/ISO 6579 ή μέθοδος που έχει επικυρωθεί σε σχέση με τη μέθοδο αυτή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2073/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 1).
(10) Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Chlorpyrifos, Acephate, Methamidophos, Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Diafenthiuron, Indoxacarb ως άθροισμα ισομερών S και R.
(11) Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Chlorpyrifos, Cypermethrin [cypermethrin συμπεριλαμβανομένων άλλων μειγμάτων συστατικών ισομερών (άθροισμα ισομερών)], Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Endosulfan (άθροισμα των ισομερών α και β και της θειικής ενδοσουλφάνης εκφραζόμενο ως ενδοσουλφάνη), Hexaconazole, Parathion-methyl (άθροισμα Parathion-methyl και paraoxon-methyl εκφραζόμενο ως Parathion-methyl), Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Flutriafol, Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφρασμένο ως carbendazim), Flubendiamide, Myclobutanyl, Malathion (άθροισμα malathion και malaoxon εκφραζόμενο ως malathion).
(12) Ιδίως υπολείμματα της ουσίας Dichlorvos.
(13) Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Carbofuran (άθροισμα carbofuran και 3-υδροξυ-carbofuran εκφραζόμενο ως carbofuran), Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Triazophos, Malathion (άθροισμα malathion και malaoxon εκφραζόμενο ως malathion), Profenofos, Prothiofos, Ethion, Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφραζόμενο ως carbendazim), Triforine, Procymidone, Formetanate: Άθροισμα formetanate και των αλάτων του εκφραζόμενο ως formetanate υδροχλωρικό.
(14) Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Acephate, Carbaryl, Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφραζόμενο ως carbendazim), Carbofuran (άθροισμα carbofuran και 3-υδροξυ-carbofuran εκφραζόμενο ως carbofuran), Chlorpyrifos, Chlorpyrifos-methyl, Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Ethion, Malathion (άθροισμα malathion και malaoxon εκφραζόμενο ως malathion), Metalaxyl και metalaxyl-M [metalaxyl συμπεριλαμβανομένων και άλλων μειγμάτων συστατικών ισομερών μεταξύ των οποίων metalaxyl-M (άθροισμα ισομερών)], Methamidophos, Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Monocrotophos, Profenofos, Prothiofos, Quinalphos, Triadimefon και Triadimenol (άθροισμα triadimefon και triadimenol), Triazophos, Dicrotophos, EPN, Triforine.
(15) Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Oxamyl, Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφρασμένο ως carbendazim), Clofentezine, Diafenthiuron, Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Formetanate: Άθροισμα formetanate και των αλάτων του εκφραζόμενο ως formetanate υδροχλωρικό, Malathion (άθροισμα malathion και malaoxon εκφραζόμενο ως malathion), Procymidone, Tetradifon, Thiophanate-methyl.
(16) Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Azoxystrobin, boscalid, chlorpyrifos, διθειοκαρβαμιδικές ενώσεις (διθειοκαρβαμιδικές ενώσεις εκφραζόμενες ως CS2, συμπεριλαμβανομένων των maneb, mancozeb, metiram, propineb, thiram και ziram), το Endosulfan (σύνολο των ισομερών α και β και της θειικής ενδοσουλφάνης εκφραζόμενο ως ενδοσουλφάνη), kresoxim-methyl, lambda-cyhalothrin, του metalaxyl και του metalaxyl-M (Metalaxyl και άλλα μείγματα συστατικών ισομερών, μεταξύ των οποίων και το metalaxyl-M (άθροισμα ισομερών)), methoxyfenozide, metrafenone, myclobutanil, penconazole, pyraclostrobin και pyrimethanil, Triadimefon και Triadimenol (άθροισμα triadimefon και triadimenol), Trifloxystrobin.
(17) Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Carbofuran (άθροισμα carbofuran και 3-υδροξυ-carbofuran εκφραζόμενο ως carbofuran), Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφραζόμενο ως carbendazim), Chlorpyrifos, Profenofos, Permethrin (άθροισμα ισομερών), Hexaconazole, Difenoconazole, Propiconazole, Fipronil [άθροισμα fipronil + σουλφονικού μεταβολίτη (MB46136) εκφραζόμενο ως fipronil], Propargite, Flusilazole, Phenthoate, Cypermethrin [cypermethrin περιλαμβανομένων άλλων μειγμάτων συστατικών ισομερών (άθροισμα ισομερών)], Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Quinalphos, Pencycuron, Methidathion, Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Fenbuconazole.
|
29.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95/24 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 324/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Μαρτίου 2014
για τη θέσπιση έκτακτων μέτρων στήριξης της αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος στην Πολωνία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 220 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η οδηγία 2002/60/ΕΚ (2) του Συμβουλίου θεσπίζει τα ελάχιστα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται στην Ένωση για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων. Ως εκ τούτου, σύμφωνα με την εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής 2014/100/ΕΕ (3), η οποία επιβεβαιώθηκε με την εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής 2014/134/ΕΕ (4), και την εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής 2014/178/ΕΕ (5), η Πολωνία οφείλει να διασφαλίσει ότι η περιοχή εντός της επικράτειάς της στην οποία έχει εκδηλωθεί η εν λόγω νόσος περιλαμβάνει τουλάχιστον τη μολυσμένη περιοχή που αναφέρεται στα παραρτήματα των εν λόγω αποφάσεων. Για να αποτραπεί η εξάπλωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και να προληφθεί κάθε περαιτέρω διατάραξη των εμπορικών συναλλαγών εντός της Πολωνίας και στο εξωτερικό, η Πολωνία έλαβε, στις 26 Φεβρουαρίου 2014 (6), ορισμένα συμπληρωματικά προληπτικά μέτρα στην εν λόγω μολυσμένη περιοχή. Κατά συνέπεια, η εμπορία νωπού χοιρείου κρέατος και προϊόντων με βάση το χοίρειο κρέας από την εν λόγω μολυσμένη περιοχή υπόκειται σε συγκεκριμένα μέτρα επιτήρησης, σε υποχρεωτική επισήμανση με ειδικό σήμα καταλληλότητας και στην εφαρμογή ορισμένων περιορισμών στην εμπορία εντός της ενιαίας αγοράς. |
|
(2) |
Οι περιορισμοί που επιβάλλονται στην εμπορία νωπού χοιρείου κρέατος και προϊόντων με βάση το χοίρειο κρέας οι οποίοι προκύπτουν από την εφαρμογή των κτηνιατρικών μέτρων συνεπάγονται σημαντική μείωση της τιμής στις πληγείσες περιοχές και προκαλούν διαταραχή στην αγορά χοιρείου κρέατος στις περιοχές αυτές. Ως εκ τούτου, στις 5 Μαρτίου 2014, η Πολωνία ζήτησε από την Επιτροπή να θεσπίσει έκτακτα μέτρα για τη στήριξη της αγοράς, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. Τα μέτρα αυτά, τα οποία εφαρμόζονται αποκλειστικά και μόνο στο νωπό χοίρειο κρέας και στα προϊόντα με βάση το χοίρειο κρέας που προέρχονται από χοίρους που έχουν εκτραφεί στις περιοχές για τις οποίες ισχύουν οι περιορισμοί, θα πρέπει να θεσπιστούν για τη χρονική περίοδο που είναι απολύτως αναγκαία. |
|
(3) |
Το ποσό της ενίσχυσης θα πρέπει να εκφράζεται ως ποσό ανά 100 χιλιόγραμμα βάρους σφαγίου επιλέξιμων ζώων, για περιορισμένη ποσότητα και με μέγιστο προς αποζημίωση βάρος σφαγίου ανά ζώο. Το ποσό της ενίσχυσης θα πρέπει να καθορίζεται με βάση τα πρόσφατα στοιχεία της αγοράς. |
|
(4) |
Όσον αφορά τους χοίρους που εκτρέφονται στις εν λόγω περιοχές, η στήριξη θα πρέπει να παρέχεται υπό την προϋπόθεση ότι τα ζώα έχουν παραδοθεί στα σφαγεία και ότι η σφαγή και η σήμανσή τους, καθώς και η εμπορία του κρέατος ή των προϊόντων κρέατος που προέρχονται απ’ αυτά, έχουν γίνει σύμφωνα με τους αυστηρότερους κτηνιατρικούς κανόνες που ισχύουν στις περιοχές αυτές την ημέρα παράδοσης. |
|
(5) |
Θα πρέπει να προβλεφθεί ότι οι πολωνικές αρχές λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα ελέγχου και επιτήρησης και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. Η μεταφορά και η σφαγή των επιλέξιμων ζώων και η ενδεχόμενη επεξεργασία, εφόσον απαιτείται, καθώς και η διάθεση στην αγορά του νωπού χοιρείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το χοίρειο κρέας που προέρχονται από τα ζώα αυτά θα πρέπει να γίνονται υπό τον έλεγχο των αρμόδιων αρχών. |
|
(6) |
Για την εμπορία νωπού χοιρείου κρέατος και προϊόντων με βάση το χοίρειο κρέας έχουν εφαρμοστεί περιορισμοί για αρκετές εβδομάδες στα εν λόγω εδάφη και η κατάσταση αυτή έχει οδηγήσει σε διατάραξη της αγοράς και σε απώλειες εισοδήματος για τους παραγωγούς, καθώς και σε σημαντική αύξηση του βάρους των ζώων, η οποία οδήγησε σε απαράδεκτη κατάσταση όσον αφορά τη μεταχείριση των ζώων. Ως εκ τούτου, τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να καλύπτουν τα ζώα που παραδόθηκαν από τις 26 Φεβρουαρίου 2014, δηλαδή από την ημερομηνία λήψης των πολωνικών προληπτικών μέτρων. Η κατάσταση της αγοράς και ο αντίκτυπος του μέτρου αυτού θα πρέπει να επανεξεταστούν υπό το πρίσμα των μελλοντικών εξελίξεων και, ως εκ τούτου, το μέτρο θα πρέπει να εφαρμοστεί μόνο για περίοδο τριών μηνών. |
|
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιτρέπεται η χορήγηση ενίσχυσης από την Πολωνία όσον αφορά τη σφαγή των ακόλουθων ζώων και τη διάθεση στην αγορά του νωπού χοιρείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το χοίρειο κρέας που προέρχονται απ’ αυτά, σύμφωνα με την κείμενη κτηνιατρική νομοθεσία:
|
α) |
χοίρων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0103 92 19 · |
|
β) |
θηλυκών χοίρων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0103 92 11 . |
2. Η ενίσχυση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 χορηγείται μόνον εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
α) |
τα ζώα έχουν εκτραφεί στις περιοχές που απαριθμούνται στο παράρτημα των εκτελεστικών αποφάσεων αριθ. 2014/100/ΕΕ ή 2014/134/ΕΕ ή στο μέρος II του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ για τις σχετικές περιόδους, ή σε οποιαδήποτε άλλη εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής που έχει εκδοθεί για τον σκοπό αυτό, και το χοίρειο κρέας από ζώα που έχουν εκτραφεί στις περιοχές αυτές υπόκειται σε ορισμένους περιορισμούς εμπορίας λόγω της αφρικανικής πανώλης των χοίρων· |
|
β) |
τα ζώα ήταν παρόντα στις περιοχές που αναφέρονται στο στοιχείο α) από τις 26 Φεβρουαρίου 2014 ή είχαν γεννηθεί και εκτραφεί μετά την εν λόγω ημερομηνία στις περιοχές αυτές· |
|
γ) |
τα πρόσθετα προληπτικά μέτρα που προβλέπονται στον κανονισμό του υπουργού Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης της Πολωνίας, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν σχετικά με την εμφάνιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους, ή άλλοι εθνικοί κανόνες που θεσπίζονται στο πλαίσιο αυτό και επιβάλλουν περιορισμούς στην εμπορία χοιρείου κρέατος λόγω της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, εφαρμόζονται στην περιοχή στην οποία εκτρέφονταν τα εν λόγω ζώα κατά την ημερομηνία παράδοσής τους στο σφαγείο. |
Άρθρο 2
Οι ενισχύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 1 θεωρούνται έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7).
Άρθρο 3
1. Οι παραγωγοί χοιρείου κρέατος μπορούν να υποβάλουν αίτηση για την ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 1 («η ενίσχυση») όσον αφορά τα ζώα που σφάζονται από τις 26 Φεβρουαρίου 2014 έως τις 25 Μαΐου 2014.
2. Η ενίσχυση εκφράζεται ως ποσό ύψους 35,7 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα καταγεγραμμένου βάρους σφαγίου για τα ζώα που παραδίδονται στα σφαγεία. Η Επιτροπή μπορεί να προσαρμόσει το ποσό αυτό, ώστε να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις της αγοράς.
3. Η ενίσχυση για τα ζώα με βάρος σφαγίου άνω των 100 χιλιογράμμων δεν υπερβαίνει το ποσό της ενίσχυσης που ορίζεται στην παράγραφο 2 για τους χοίρους με βάρος σφαγίου 100 χιλιογράμμων.
4. Πενήντα τοις εκατό των δαπανών για την ενίσχυση, η οποία καλύπτει μέγιστο συνολικό βάρος 20 000 τόνων σφαγίων χοίρων, χρηματοδοτείται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης.
5. Οι δαπάνες είναι επιλέξιμες για ενωσιακή χρηματοδότηση μόνον εφόσον έχουν καταβληθεί από την Πολωνία στον δικαιούχο έως τις 31 Αυγούστου 2014.
6. Η ενίσχυση καταβάλλεται από την Πολωνία μετά τη σφαγή των χοίρων και τη διάθεση στην αγορά του νωπού χοιρείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το χοίρειο κρέας σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κτηνιατρικούς κανόνες και μετά την ολοκλήρωση των ελέγχων σύμφωνα με το άρθρο 4.
Άρθρο 4
1. Η Πολωνία λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα, συμπεριλαμβανομένων διεξοδικών διοικητικών και φυσικών ελέγχων, για να διασφαλίσει την τήρηση των όρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Επιπλέον, οι πολωνικές αρχές:
|
α) |
επιτηρούν τη μεταφορά των ζώων από την εκμετάλλευση στο σφαγείο με τη χρήση τυποποιημένων καταλόγων ελέγχου στους οποίους ενσωματώνονται τα δελτία ζύγισης και μέτρησης, καθώς και η προέλευση και ο προορισμός των ζώων· |
|
β) |
διασφαλίζουν ότι όλα τα προϊόντα για τα οποία χορηγείται ενίσχυση είναι σύμφωνα με τους περιορισμούς που ισχύουν για τις περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α)· |
|
γ) |
πραγματοποιούν, τουλάχιστον μία φορά ανά ημερολογιακό μήνα, διοικητικούς και λογιστικούς ελέγχους σε κάθε συμμετέχον σφαγείο, για να βεβαιωθούν ότι ο χειρισμός όλων των ζώων που παραδόθηκαν και του κρέατος που προήλθε απ’ αυτά, και για τα οποία μπορεί να υποβληθεί αίτηση ενίσχυσης, από τις 26 Φεβρουαρίου 2014 ή από τη στιγμή που διενεργήθηκε ο τελευταίος σχετικός έλεγχος, πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού· |
|
δ) |
προβλέπουν επιτόπιους ελέγχους και λεπτομερείς εκθέσεις σχετικά με τους ελέγχους αυτούς, στις οποίες αναφέρονται ιδίως:
|
2. Οι έλεγχοι και οι επαληθεύσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διενεργούνται πριν από την καταβολή της ενίσχυσης. Η Πολωνία ενημερώνει την Επιτροπή για τα μέτρα και τους ελέγχους που θεσπίζει σύμφωνα με το παρόν άρθρο, το αργότερο 10 ημέρες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 5
1. Η Πολωνία κοινοποιεί στην Επιτροπή, κάθε Τετάρτη, τις ακόλουθες πληροφορίες για την προηγούμενη εβδομάδα:
|
α) |
τον αριθμό των θηλυκών χοίρων και τον αριθμό των λοιπών χοίρων που παραδόθηκαν στα σφαγεία σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, καθώς και το συνολικό βάρος των σφαγίων· |
|
β) |
τις εκτιμώμενες χρηματοοικονομικές δαπάνες για κάθε κατηγορία ζώων που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1. |
Η πρώτη κοινοποίηση αφορά τα ζώα που παραδόθηκαν στα σφαγεία από τις 26 Φεβρουαρίου 2014 σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Η υποχρέωση που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο ισχύει μέχρι τις 4 Ιουνίου 2014.
2. Το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2014, η Πολωνία υποβάλλει στην Επιτροπή λεπτομερή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, καθώς και λεπτομέρειες σχετικά με τη διενέργεια των ελέγχων, επαληθεύσεων και εποπτείας που ασκούνται σύμφωνα με το άρθρο 4.
Άρθρο 6
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) Οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων (ΕΕ L 192 της 20.7.2002, σ. 27).
(3) Εκτελεστική απόφαση αριθ. 2014/100/ΕΕ της Επιτροπής, της 18ης Φεβρουαρίου 2014, για ορισμένα προσωρινά μέτρα προστασίας σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Πολωνία (ΕΕ L 50 της 20.2.2014, σ. 35).
(4) Εκτελεστική απόφαση αριθ. 2014/134/ΕΕ της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2014, για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Πολωνία (ΕΕ L 74 της 14.3.2014, σ. 63).
(5) Εκτελεστική απόφαση 2014/178/ΕΕ της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2014, σχετικά με μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (βλέπε σελίδα 47 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
(6) Κανονισμός του υπουργού Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν σε σχέση με την εμφάνιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους (Dz.U. poz. 247).
(7) Κανονισμός (EE) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549).
|
29.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95/27 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 325/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Μαρτίου 2014
για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(ευρώ/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής |
|
0702 00 00 |
IL |
219,4 |
|
MA |
57,0 |
|
|
TN |
82,0 |
|
|
TR |
86,4 |
|
|
ZZ |
111,2 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
39,8 |
|
TR |
139,3 |
|
|
ZZ |
89,6 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
31,1 |
|
TR |
74,3 |
|
|
ZZ |
52,7 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
48,9 |
|
IL |
62,6 |
|
|
MA |
58,1 |
|
|
TN |
47,6 |
|
|
TR |
50,7 |
|
|
ZA |
60,4 |
|
|
ZZ |
54,7 |
|
|
0805 50 10 |
MA |
35,6 |
|
TR |
76,2 |
|
|
ZZ |
55,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
|
BR |
91,6 |
|
|
CL |
83,7 |
|
|
CN |
113,3 |
|
|
MK |
23,6 |
|
|
US |
181,8 |
|
|
ZZ |
97,3 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
91,6 |
|
CL |
131,1 |
|
|
CN |
52,7 |
|
|
TR |
127,0 |
|
|
ZA |
83,8 |
|
|
ZZ |
97,2 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
29.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95/29 |
ΑΠΟΦΑΣΗ BiH/21/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
της 18ης Μαρτίου 2014
σχετικά με τον διορισμό του διοικητή επιχειρήσεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και για την κατάργηση της απόφασης BiH/17/2011
(2014/173/ΚΕΠΠΑ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 38 τρίτο εδάφιο,
Έχοντας υπόψη την κοινή δράση 2004/570/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2004, για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη (1), και ιδίως το άρθρο 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 της κοινής δράσης 2004/570/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) να λάβει τις σχετικές αποφάσεις για τον διορισμό του διοικητή επιχειρήσεων της ΕΕ. |
|
(2) |
Στις 14 Ιανουαρίου 2011, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας εξέδωσε την απόφαση BiH/17/2011 (2) σχετικά με τον διορισμό του υποδιοικητή της ανωτέρας συμμαχικής διοιηκήσεως Ευρώπης (DSACEUR), στρατηγού Sir Richard SHIRREFF, ως διοικητή επιχειρήσεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη. |
|
(3) |
Το ΝΑΤΟ αποφάσισε να διορίσει τον στρατηγό Sir Adrian BRADSHAW στη θέση του DSACEUR προς αντικατάσταση του στρατηγού Sir Richard SHIRREFF. Ο στρατηγός Sir Adrian BRADSHAW αναλαμβάνει καθήκοντα στις 28 Μαρτίου 2014. Ο στρατηγός Sir Adrian BRADSHAW θα πρέπει να αντικαταστήσει επίσης, από την εν λόγω ημερομηνία, τον στρατηγό Sir Richard SHIRREFF στην ιδιότητά του ως διοικητή επιχειρήσεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη. |
|
(4) |
Η απόφαση BiH/17/2011 θα πρέπει επομένως να καταργηθεί. |
|
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην εκπόνηση και την εφαρμογή αποφάσεων και δράσεων της Ένωσης που έχουν συνέπειες στην άμυνα. |
|
(6) |
Στις 12 και 13 Δεκεμβρίου 2002, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Κοπεγχάγης εξέδωσε δήλωση σύμφωνα με την οποία οι διευθετήσεις «Βερολίνο +» και η υλοποίησή τους θα έχουν εφαρμογή μόνο σε όσα κράτη μέλη της Ένωσης είναι ταυτόχρονα είτε μέλη του ΝΑΤΟ είτε συμβαλλόμενα μέρη της «Εταιρικής Σχέσης για την Ειρήνη» και έχουν, ως εκ τούτου, συνάψει διμερείς συμφωνίες ασφάλειας με το ΝΑΤΟ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο στρατηγός Sir Adrian BRADSHAW διορίζεται διοικητής επιχειρήσεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη από 28ης Μαρτίου 2014.
Άρθρο 2
Η απόφαση BiH/17/2011 καταργείται.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 28 Μαρτίου 2014.
Βρυξέλλες, 18 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας
Ο Πρόεδρος
W. STEVENS
(1) ΕΕ L 252 της 28.7.2004, σ. 10.
(2) Απόφαση BiH/17/2011 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 14ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τον διορισμό διοικητή επιχειρήσεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη (ΕΕ L 18 της 21.1.2011, σ. 41).
|
29.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95/30 |
ΑΠΟΦΑΣΗ EUTM MALI/1/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
της 18ης Μαρτίου 2014
σχετικά με τον διορισμό του διοικητή αποστολής της ΕΕ για τη στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) και για την κατάργηση της απόφασης EUTM Mali/1/2013
(2014/174/ΚΕΠΠΑ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 38 τρίτο εδάφιο,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/34/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, για στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) (1), και ιδίως το άρθρο 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 1 της απόφασης 2013/34/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ), σύμφωνα με το άρθρο 38 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, να λαμβάνει τις δέουσες αποφάσεις για την άσκηση του πολιτικού ελέγχου και της στρατηγικής διεύθυνσης της EUTM Mali, συμπεριλαμβανομένων των αποφάσεων για τον διορισμό των αντίστοιχων διοικητών αποστολής της ΕΕ. |
|
(2) |
Στις 19 Ιουλίου 2013 η ΕΠΑ εξέδωσε την απόφαση EUTM Mali/1/2013 (2) για τον διορισμό του ταξιάρχου Bruno GUIBERT ως διοικητή αποστολής της ΕΕ για την EUTM Mali. |
|
(3) |
Στις 15 Φεβρουαρίου 2014 η Γαλλία πρότεινε τον διορισμό του ταξιάρχου Marc RUDKIEWICZ ως νέου διοικητή αποστολής της ΕΕ για την EUTM Mali, σε αντικατάσταση του ταξιάρχου Bruno GUIBERT. |
|
(4) |
Στις 21 Φεβρουαρίου 2014 η στρατιωτική επιτροπή της ΕΕ συνέστησε να διορίσει η ΕΠΑ τον ταξίαρχο Marc RUDKIEWICZ ως διοικητή αποστολής της ΕΕ για την EUTM Mali, σε αντικατάσταση του ταξιάρχου Bruno GUIBERT. |
|
(5) |
Η απόφαση EUTM Mali/1/2013 θα πρέπει να καταργηθεί. |
|
(6) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην εκπόνηση και την εφαρμογή των αποφάσεων και δράσεων της Ένωσης που έχουν συνέπειες στην άμυνα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο ταξίαρχος Marc RUDKIEWICZ διορίζεται διοικητής αποστολής της ΕΕ για τη στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) από 1ης Απριλίου 2014.
Άρθρο 2
Η απόφαση EUTM Mali/1/2013 καταργείται.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Απριλίου 2014.
Βρυξέλλες, 18 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας
Ο Πρόεδρος
W. STEVENS
(1) ΕΕ L 14 της 18.1.2013, σ. 19.
(2) Απόφαση EUTM Mali/1/2013 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 19ης Ιουλίου 2013, σχετικά με τον διορισμό διοικητή αποστολής της ΕΕ για τη στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) (ΕΕ L 202 της 27.7.2013, σ. 22).
|
29.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95/31 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 27ης Μαρτίου 2014
για την τροποποίηση της απόφασης 2007/777/ΕΚ όσον αφορά την εισαγωγή προϊόντων με βάση το κρέας, επεξεργασμένων στομαχιών, ουροδόχων κύστεων και εντέρων που παρασκευάζονται από νωπό κρέας κατοικίδιων πουλερικών, συμπεριλαμβανομένου κρέατος εκτρεφόμενων και άγριων πτερωτών θηραμάτων
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 1904]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2014/175/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1992, για τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου καθώς και των υγειονομικών όρων που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους προαναφερθέντες όρους, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ και, όσον αφορά τους παθογόνους παράγοντες, της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχείο γ),
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (2), και ιδίως το άρθρο 8 εισαγωγική φράση, το άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 8 σημείο 4, το άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο β) και το άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η απόφαση 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής (3) θεσπίζει κανόνες σχετικά με τις εισαγωγές στην Ένωση φορτίων ορισμένων προϊόντων με βάση το κρέας τα οποία προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση, καθώς και επεξεργασμένων στομαχιών, ουροδόχων κύστεων και εντέρων. Η εν λόγω απόφαση περιλαμβάνει τους καταλόγους τρίτων χωρών και περιοχών τους από τις οποίες επιτρέπονται οι εν λόγω εισαγωγές, ενώ στο παράρτημα ΙΙΙ καθορίζεται το υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας των ζώων και δημόσιας υγείας για τα εν λόγω εμπορεύματα τα οποία προορίζονται για αποστολή στην Ένωση από τρίτες χώρες. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 798/2008 της Επιτροπής (4) καθορίζει τις απαιτήσεις κτηνιατρικής πιστοποίησης για την εισαγωγή και τη διαμετακόμιση μέσω της Ένωσης πουλερικών και προϊόντων πουλερικών. Προβλέπει ότι τα προϊόντα πουλερικών που καλύπτονται από αυτόν εισάγονται και διαμετακομίζονται μέσω της Ένωσης μόνο από τις τρίτες χώρες, εδάφη, ζώνες ή διαμερίσματα που απαριθμούνται στον πίνακα του μέρους 1 του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού. Προβλέπει επίσης ότι οι εν λόγω εισαγωγές πρέπει να συνοδεύονται από κτηνιατρικό πιστοποιητικό, όπως αναφέρεται στον εν λόγω πίνακα, για το σχετικό προϊόν πουλερικών, συμπληρωμένο σύμφωνα με τις παρατηρήσεις και με τα υποδείγματα κτηνιατρικών πιστοποιητικών που παρατίθενται στο μέρος 2 του εν λόγω παραρτήματος. |
|
(3) |
Επιπλέον, τα υποδείγματα κτηνιατρικών πιστοποιητικών για κρέας πουλερικών (POU), για κρέας εκτρεφόμενων στρουθιονιδών για ανθρώπινη κατανάλωση (RAT) και για κρέας άγριων πτερωτών θηραμάτων (WGM) που παρατίθενται στο μέρος 2 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 ορίζουν ότι το νωπό κρέας πρέπει να έχει ληφθεί από πουλερικά ή από στρουθιονίδες που προέρχονται από εγκαταστάσεις οι οποίες δεν υπόκεινται σε ζωοϋγειονομικούς περιορισμούς σε σχέση με κάποια νόσο στην οποία είναι ευπαθή τα πουλερικά ή οι στρουθιονίδες ή από άγρια πτερωτά θηράματα που θανατώθηκαν σε περιοχές γύρω από τις οποίες σε ακτίνα 10 χλμ., περιλαμβανομένης ενδεχομένως της επικράτειας γειτονικής χώρας, δεν εμφανίστηκαν εστίες γρίπης των πτηνών υψηλής παθογονικότητας ή ψευδοπανώλης των πτηνών για τις προηγούμενες 30 ημέρες τουλάχιστον. |
|
(4) |
Οι ζωοϋγειονομικοί όροι για την παρασκευή προϊόντων με βάση το κρέας, επεξεργασμένων στομαχιών, ουροδόχων κύστεων και εντέρων που παρασκευάζονται από νωπό κρέας που προέρχεται από κατοικίδια πουλερικά, συμπεριλαμβανομένων των εκτρεφόμενων και των άγριων πτερωτών θηραμάτων, οι οποίοι ορίζονται στο μέρος II.1.3 του υποδείγματος πιστοποιητικού υγείας των ζώων και δημόσιας υγείας το οποίο παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙΙ της απόφασης 2007/777/ΕΚ, αφορούν τη γρίπη των πτηνών και την ψευδοπανώλη των πτηνών. Ωστόσο, τα υποδείγματα κτηνιατρικών πιστοποιητικών (POU), (RAT) και (WGM) που παρατίθενται στο μέρος 2 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 αφορούν μόνο την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί το υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας των ζώων και δημόσιας υγείας που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙΙ της απόφασης 2007/777/ΕΚ, προκειμένου να ευθυγραμμιστεί με τις απαιτήσεις για το νωπό κρέας, όπως αυτές ορίζονται στα υποδείγματα κτηνιατρικών πιστοποιητικών (POU), (RAT) και (WGM), τα οποία παρατίθενται στο μέρος 2 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008. |
|
(5) |
Επιπλέον, το υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας των ζώων και δημόσιας υγείας που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙΙ της απόφασης 2007/777/ΕΚ αναφέρεται στην οδηγία 90/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου (5), η οποία έχει αντικατασταθεί από την οδηγία 2009/158/ΕΚ του Συμβουλίου (6), και στην απόφαση 2006/696/ΕΚ της Επιτροπής (7), η οποία έχει αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 798/2008. Κατά συνέπεια, είναι αναγκαία η ενημέρωση αυτών των παραπομπών. |
|
(6) |
Επομένως, το παράρτημα III της απόφασης 2007/777/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
|
(7) |
Για να αποφευχθεί η διαταραχή του εμπορίου, θα πρέπει να εξακολουθήσει να επιτρέπεται, για μια μεταβατική περίοδο, η χρήση πιστοποιητικών υγείας των ζώων και δημόσιας υγείας για ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας καθώς και για επεξεργασμένα στομάχια, ουροδόχους κύστεις και έντερα που προορίζονται για αποστολή στην Ένωση από τρίτες χώρες, τα οποία συμπληρώνονται σύμφωνα με το υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας των ζώων και δημόσιας υγείας που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙΙ της απόφασης 2007/777/ΕΚ, πριν από την τροποποίηση που θεσπίζεται με την παρούσα απόφαση. |
|
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τροποποίηση της απόφασης 2007/777/ΕΚ
Το παράρτημα III της απόφασης 2007/777/ΕΚ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Μεταβατικές διατάξεις
Για μια μεταβατική περίοδο έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2014, εξακολουθεί να επιτρέπεται η εισαγωγή στην Ένωση φορτίων προϊόντων με βάση το κρέας και επεξεργασμένων στομαχιών, ουροδόχων κύστεων και εντέρων, συνοδευόμενων από πιστοποιητικό υγείας των ζώων και δημόσιας υγείας, το οποίο συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙΙ της απόφασης 2007/777/ΕΚ, στην έκδοση πριν από την τροποποίηση που γίνεται με το άρθρο 1 της παρούσας απόφασης, εφόσον το πιστοποιητικό υγείας των ζώων και δημόσιας υγείας υπογράφηκε πριν από τις 30 Ιουλίου 2014.
Άρθρο 3
Αποδέκτες
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή
Tonio BORG
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 62 της 15.3.1993, σ. 49.
(2) ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.
(3) Απόφαση 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2007, για τον καθορισμό όρων υγείας των ζώων, όρων δημόσιας υγείας και υποδειγμάτων πιστοποιητικών όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας και επεξεργασμένα στομάχια, ουροδόχους κύστεις και έντερα για κατανάλωση από τον άνθρωπο, που εισάγονται από τρίτες χώρες, και για την κατάργηση της απόφασης 2005/432/ΕΚ (ΕΕ L 312 της 30.11.2007, σ. 49).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 798/2008 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2008, για την κατάρτιση καταλόγου τρίτων χωρών, εδαφών, ζωνών ή διαμερισμάτων από τα οποία επιτρέπεται να εισαχθούν και να διαμετακομισθούν μέσω της Κοινότητας πουλερικά και κρέας πουλερικών και για καθορισμό των απαιτήσεων κτηνιατρικής πιστοποίησης (ΕΕ L 226 της 23.8.2008, σ. 1)
(5) Οδηγία 90/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 1990, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και τις εισαγωγές πουλερικών και αυγών για επώαση από τρίτες χώρες (ΕΕ L 303 της 31.10.1990, σ. 6).
(6) Οδηγία 2009/158/ΕΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και τις εισαγωγές πουλερικών και αυγών για επώαση από τρίτες χώρες (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 74).
(7) Απόφαση 2006/696/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Αυγούστου 2006, για την κατάρτιση καταλόγου τρίτων χωρών από τις οποίες πουλερικά, αυγά επώασης, νεοσσοί μιας ημέρας, κρέας πουλερικών, στρουθιονίδες και άγρια θηράματα, αυγά και προϊόντα αυγών και αυγά απαλλαγμένα από ειδικά παθογόνα τα οποία μπορούν να εισαχθούν και να διαμετακομισθούν μέσω της Κοινότητας και των εφαρμοστέων όρων κτηνιατρικής πιστοποίησης (ΕΕ L 295 της 25.10.2006, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας των ζώων και δημόσιας υγείας για ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας και επεξεργασμένα στομάχια, ουροδόχους κύστεις και έντερα προοριζόμενα για αποστολή στην Ευρωπαϊκή Ένωση από τρίτες χώρες
|
29.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95/39 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 27ης Μαρτίου 2014
όσον αφορά τη χρηματοδοτική ενίσχυση από την Ένωση για την κατάρτιση συντονισμένου σχεδίου ελέγχου με σκοπό τη διάγνωση της συχνότητας δόλιων πρακτικών στην εμπορία ορισμένων τροφίμων
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 1912]
(2014/176/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 66,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η σύσταση 2014/180/ΕΕ (2) της Επιτροπής προβλέπει δεύτερο κύκλο συντονισμένων ελέγχων, που θα διεξάγονται από τα κράτη μέλη με σκοπό να εξακριβωθεί αν υπάρχει συνεχής άσκηση δόλιων πρακτικών στην εμπορία ορισμένων τροφίμων. |
|
(2) |
Για να διευκολυνθεί η απρόσκοπτη και ταχεία εφαρμογή του εν λόγω σχεδίου, η Ένωση θα πρέπει να στηρίξει οικονομικά τα κράτη μέλη που διεξάγουν τους επίσημους ελέγχους, όπως προβλέπεται στη σύσταση της Επιτροπής. |
|
(3) |
Βάσει των υπολογισμών που έγιναν μετά τον πρώτο κύκλο δοκιμών, το κόστος διεξαγωγής δοκιμών DNA για τον προσδιορισμό της παρουσίας κρέατος αλόγου σε τρόφιμα που διατίθενται στην αγορά και/ή φέρουν επισήμανση ως τρόφιμα που περιέχουν βόειο κρέας εκτιμάται σε 120 ευρώ ανά δοκιμή. Το σύνηθες ποσοστό συγχρηματοδότησης από την Ένωση για συντονισμένα σχέδια ελέγχου είναι 50 %. |
|
(4) |
Το Centre wallon de recherches agronomiques (CRA-W), στο Gembloux του Βελγίου, απέκτησε πρόσφατα καθεστώς ευρωπαϊκού εργαστηρίου αναφοράς (EURL) για τις δοκιμές που είναι οι πιο σχετικές με το συγκεκριμένο σχέδιο ελέγχων. Η Επιτροπή ζήτησε τη βοήθεια του κέντρου αυτού για να εναρμονίσει τη μέθοδο δοκιμών που θα χρησιμοποιηθεί στο συντονισμένο σχέδιο ελέγχου. Πρόκειται για ένα πρόσθετο καθήκον, το οποίο δεν περιλαμβάνεται στο υφιστάμενο πρόγραμμα εργασιών που επιτελεί το κέντρο ως EURL. Το κόστος του πρόσθετου αυτού καθήκοντος εκτιμάται σε 20 000 ευρώ περίπου και θα πρέπει να καλυφθεί από την Επιτροπή σε ποσοστό 100 %. |
|
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 84 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) («ο δημοσιονομικός κανονισμός») και το άρθρο 94 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 της Επιτροπής (4), πριν από την ανάληψη δαπάνης από τον προϋπολογισμό της Ένωσης εκδίδεται απόφαση χρηματοδότησης από το όργανο ή από τις αρχές τις οποίες εξουσιοδοτεί το όργανο, η οποία περιλαμβάνει τα ουσιώδη στοιχεία της ενέργειας που συνεπάγεται τη δαπάνη από τον προϋπολογισμό. Θα πρέπει να καθοριστούν κριτήρια επιλεξιμότητας. |
|
(6) |
Η χρηματοδοτική συμμετοχή της Ένωσης θα πρέπει να χορηγείται με την προϋπόθεση ότι θα έχουν διενεργηθεί οι δοκιμές και οι αναλύσεις και ότι θα προσκομιστούν τα αναγκαία στοιχεία από τις αρμόδιες αρχές εντός των προθεσμιών που καθορίζονται στην παρούσα απόφαση. Για λόγους διοικητικής αποτελεσματικότητας, όλες οι δαπάνες για τις οποίες υποβάλλεται αίτηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης από την Ένωση θα πρέπει να εκφράζονται σε ευρώ. Θα πρέπει να καθοριστεί ο συντελεστής μετατροπής σε νόμισμα άλλο από το ευρώ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
1. Η Ένωση συμμετέχει στις δαπάνες που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη για την εφαρμογή του συντονισμένου σχεδίου ελέγχου που αναφέρεται στη σύσταση 2014/180/ΕΕ (στο εξής «σύσταση της Επιτροπής»), με συνολικό μέγιστο ποσό ύψους 145 440 ευρώ.
2. Η Ένωση συμμετέχει στις δαπάνες που πραγματοποιεί το Centre wallon de recherches agronomiques (CRA-W), στο Gembloux του Βελγίου, για τη διακρίβωση και τον συντονισμό της μεθόδου δοκιμών για αδήλωτα ζωικά είδη στο κρέας και τα προϊόντα κρέατος, με συνολικό ανώτατο ποσό 20 000 ευρώ.
3. Οι δαπάνες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 χρηματοδοτούνται από τη γραμμή προϋπολογισμού 17.0403.
Άρθρο 2
Επιλέξιμες δαπάνες των κρατών μελών
1. Η συμμετοχή της Ένωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 λαμβάνει τη μορφή επιστροφής ποσοστού 50 % των δαπανών για τις δοκιμές που διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές με σκοπό την εφαρμογή του σχεδίου ελέγχου για το οποίο γίνεται λόγος στο σημείο 1 της σύστασης της Επιτροπής.
2. Η συμμετοχή της Ένωσης δεν μπορεί να υπερβαίνει:
|
α) |
τα 60 ευρώ κατά μέσο όρο ανά δοκιμή· |
|
β) |
τα ποσά που αναφέρονται στο παράρτημα I. |
3. Μόνο οι δαπάνες που αναφέρονται στο παράρτημα II είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική ενίσχυση από την Ένωση.
Άρθρο 3
Επιλέξιμες δαπάνες του Centre wallon de recherches agronomiques (CRA-W), στο Gembloux του Βελγίου
1. Η συμμετοχή της Ένωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 λαμβάνει τη μορφή επιστροφής σε ποσοστό 100 % των δαπανών για τα καθήκοντα που αφορούν τη διακρίβωση και τον συντονισμό της μεθόδου δοκιμών που χρησιμοποιείται στο συντονισμένο σχέδιο ελέγχου για το οποίο γίνεται λόγος στη σύσταση της Επιτροπής.
2. Είναι επιλέξιμες οι ακόλουθες δαπάνες:
|
α) |
για το προσωπικό που απασχολείται πλήρως ή εν μέρει για τη διενέργεια των δοκιμών στις εγκαταστάσεις του εργαστηρίου· οι δαπάνες περιορίζονται στους πραγματικούς μισθούς μαζί με τις ασφαλιστικές εισφορές και τις λοιπές νόμιμες δαπάνες που εντάσσονται στις αποδοχές· |
|
β) |
για αναλώσιμα που αφορούν την προετοιμασία των πρότυπων δειγμάτων· |
|
γ) |
έξοδα μεταφοράς· |
|
δ) |
γενικά έξοδα ανερχόμενα στο 7 % του αθροίσματος των δαπανών που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ). |
3. Οι δαπάνες δηλώνονται έως τις 31 Αυγούστου 2014 σύμφωνα με τον μορφότυπο του παραρτήματος IV της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 4
Κανόνες επιλεξιμότητας
1. Η συμμετοχή της Ένωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 υπόκειται στις ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
α) |
οι δοκιμές έχουν διεξαχθεί σύμφωνα με τους όρους της σύστασης της Επιτροπής· |
|
β) |
τα κράτη μέλη έχουν διαβιβάσει στην Επιτροπή την έκθεση που αναφέρεται στη σύσταση της Επιτροπής εντός της προβλεπόμενης από τη σύσταση προθεσμίας· |
|
γ) |
έως τις 31 Αυγούστου 2014, τα κράτη μέλη θα έχουν υποβάλει στην Επιτροπή, σε ηλεκτρονική μορφή, οικονομική έκθεση σύμφωνα με τον μορφότυπο του παραρτήματος III της παρούσας απόφασης. |
2. Η Επιτροπή μπορεί να μειώσει το ποσό της συμμετοχής που αναφέρεται στο άρθρο 1 σε περίπτωση που δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1, λαμβάνοντας υπόψη τη φύση και τη σοβαρότητα της μη συμμόρφωσης, καθώς και τη δυνητική χρηματοοικονομική απώλεια για την Ένωση.
3. Τα κράτη μέλη παρέχουν, κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, τα παραστατικά για τις πραγματοποιηθείσες δαπάνες για τις οποίες ζητείται επιστροφή σύμφωνα με το άρθρο 2.
Άρθρο 5
Νόμισμα και συντελεστής μετατροπής
1. Οι δαπάνες που υποβάλλονται από τα κράτη μέλη για να λάβουν τη χρηματοδοτική ενίσχυση της Ένωσης εκφράζονται σε ευρώ και δεν περιλαμβάνουν φόρο προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) ούτε άλλο φόρο.
2. Όταν οι δαπάνες ενός κράτους μέλους εκφράζονται σε νόμισμα άλλο από το ευρώ, το οικείο κράτος μέλος μετατρέπει το εν λόγω νόμισμα σε ευρώ εφαρμόζοντας την ισοτιμία που καθορίστηκε πρόσφατα από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, πριν από την πρώτη ημέρα του μήνα κατά τον οποίο υποβάλλεται η αίτηση από το οικείο κράτος μέλος.
Άρθρο 6
Η παρούσα απόφαση αποτελεί απόφαση χρηματοδότησης κατά την έννοια του άρθρου 84 του δημοσιονομικού κανονισμού.
Άρθρο 7
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την ημερομηνία έκδοσης της σύστασης της Επιτροπής.
Άρθρο 8
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή
Tonio BORG
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.
(2) Σύσταση 2014/180/ΕΕ της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2014, για την εφαρμογή δεύτερου συντονισμένου σχεδίου ελέγχου με σκοπό να διαγνωστεί η συχνότητα δόλιων πρακτικών στην εμπορία ορισμένων τροφίμων (βλέπε σελίδα 64 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
(3) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1).
(4) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης (ΕΕ L 362 της 31.12.2012, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΑΝΩΤΑΤΟ ΠΟΣΟ ΤΗΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ ΤΗΣ ΕΕ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΣΤΟΙΧΕΙΟ Β)
|
Κράτος μέλος |
Συνιστώμενος αριθμός δειγμάτων |
Κατά προεκβολή αριθμός δειγμάτων στον 2ο κύκλο δοκιμών (5 %) |
Ανώτατη συμμετοχή της ΕΕ ανά δοκιμή |
Ανώτατη συμμετοχή της ΕΕ ανά κράτος μέλος |
ΣΥΝΟΛΟ συμμετοχής της ΕΕ |
|
Γαλλία, Γερμανία, Ιταλία, Ηνωμένο Βασίλειο, Ισπανία, Πολωνία |
150 |
8 |
60 |
9 480 |
56 880 |
|
Ρουμανία, Κάτω Χώρες, Βέλγιο, Ελλάδα, Πορτογαλία, Τσεχική Δημοκρατία, Ουγγαρία, Σουηδία, Αυστρία, Βουλγαρία |
100 |
5 |
60 |
6 300 |
63 000 |
|
Λιθουανία, Σλοβακία, Δανία, Ιρλανδία, Φινλανδία, Λετονία, Κροατία |
50 |
3 |
60 |
3 180 |
22 260 |
|
Σλοβενία, Εσθονία, Κύπρος, Λουξεμβούργο, Μάλτα |
10 |
1 |
60 |
660 |
3 300 |
|
ΣΥΝΟΛΟ |
|
|
|
|
145 440 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΕΠΙΛΕΞΙΜΕΣ ΔΑΠΑΝΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3
Οι δαπάνες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική ενίσχυση από την Ένωση για τη διεξαγωγή δοκιμών που αναφέρονται στην παρούσα εκτελεστική απόφαση περιορίζονται στις δαπάνες που προηγούνται από τα κράτη μέλη για:
|
α) |
την αγορά κιτ δοκιμών, αντιδραστηρίων και όλων των αναλωσίμων που προσδιορίζονται και, ειδικότερα, χρησιμοποιούνται για τη διεξαγωγή των δοκιμών· |
|
β) |
το προσωπικό, όποιο κι αν είναι το καθεστώς του, το οποίο διατίθεται αποκλειστικά ή εν μέρει για τη διεξαγωγή των δοκιμών στις εγκαταστάσεις του εργαστηρίου· οι δαπάνες περιορίζονται στους πραγματικούς μισθούς μαζί με τις ασφαλιστικές εισφορές και λοιπές νόμιμες δαπάνες που εντάσσονται στις αποδοχές· και |
|
γ) |
γενικές δαπάνες που ισούνται με το 7 % του αθροίσματος των δαπανών που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β), εκτός αν το κράτος μέλος χρησιμοποιεί ιδιωτικό εργαστήριο. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Οικονομική έκθεση όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ)
|
DNA |
|||
|
Προσωπικό |
Ώρες |
Κόστος/ώρα |
Κόστος προσωπικού |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Μερικό σύνολο προσωπικού |
(5) |
|
Κιτ δοκιμών, αντιδραστήρια, αναλώσιμα |
Ποσότητα |
Μοναδιαίο κόστος |
Συνολικό κόστος |
|
(6) |
(7) |
(8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Μερικό σύνολο αναλωσίμων |
(10) |
||
|
ΣΥΝΟΛΟ |
|
||
|
Σύνολο, συμπεριλαμβανομένων γενικών εξόδων |
(11) × (1,07) |
||
Εναλλακτική οικονομική έκθεση όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ), όταν χρησιμοποιείται ιδιωτικό εργαστήριο
|
Όνομα του ιδιωτικού εργαστηρίου |
|
|
Αριθμός δειγμάτων που έχουν σταλεί στο εργαστήριο |
|
|
Συνολικό άθροισμα τιμολογίων από το ιδιωτικό εργαστήριο |
|
|
|
|
|
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΟΠΩΣ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3
|
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ |
|||
|
Κατηγορία |
Ώρες |
Κόστος/ώρα |
Κόστος προσωπικού |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Αναλώσιμα |
|||
|
Κατηγορία |
Ποσότητα |
Μοναδιαίο κόστος |
Κόστος αναλωσίμων |
|
(5) |
(6) |
(7) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Κόστος μεταφοράς |
|||
|
Διευκρινίστε |
Ποσότητα |
Μοναδιαίο κόστος |
Κόστος μεταφοράς |
|
(9) |
(10) |
(11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΣΥΝΟΛΟ |
|
|
|
|
ΣΥΝΟΛΟ + γενικές δαπάνες |
|
|
29.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95/45 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 27ης Μαρτίου 2014
για την τροποποίηση του παραρτήματος II της απόφασης 2003/467/ΕΚ σχετικά με την αναγνώριση της Λιθουανίας ως επισήμως απαλλαγμένης από τη βρουκέλλωση
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 1940]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2014/177/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών (1), και ιδίως το παράρτημα Α σημείο II.7,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η οδηγία 64/432/ΕΟΚ εφαρμόζεται στο εντός της Ένωσης εμπόριο βοοειδών και χοιροειδών. Καθορίζει τους όρους με τους οποίους ένα κράτος μέλος ή μια περιφέρεια κράτους μέλους μπορούν να αναγνωριστούν, όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών, ως επισήμως απαλλαγμένα από τη βρουκέλλωση. |
|
(2) |
Το παράρτημα II της απόφασης 2003/467/ΕΚ της Επιτροπής (2) παραθέτει τα κράτη μέλη και τις περιφέρειές τους που αναγνωρίζονται ως επισήμως απαλλαγμένα από τη βρουκέλλωση. |
|
(3) |
Η Λιθουανία υπέβαλε στην Επιτροπή δικαιολογητικά έγγραφα με τα οποία αποδεικνύεται η συμμόρφωση προς τους όρους που προβλέπονται στην οδηγία 64/432/EOK, ώστε να αναγνωριστεί ολόκληρη η επικράτειά της ως επισήμως απαλλαγμένη από τη βρουκέλλωση. |
|
(4) |
Μετά την αξιολόγηση των εγγράφων που υπέβαλε η Λιθουανία, το εν λόγω κράτος μέλος θα πρέπει να αναγνωριστεί ως επισήμως απαλλαγμένο από τη βρουκέλλωση. |
|
(5) |
Επομένως, το παράρτημα II της απόφασης 2003/467/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
|
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα ΙΙ της απόφασης 2003/467/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή
Tonio BORG
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ 121 της 29.7.1964, σ. 1977/64.
(2) Απόφαση 2003/467/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2003, για τη θέσπιση καθεστώτος επίσημης απαλλαγής από τη φυματίωση, τη βρουκέλωση και την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών σε ορισμένα κράτη μέλη και περιφέρειες κρατών μελών όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών (ΕΕ L 156 της 25.6.2003, σ. 74).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα ΙΙ της απόφασης 2003/467/ΕΚ, το κεφάλαιο 1 αντικαθίσταται από τα εξής:
« ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1
Κράτη μέλη επισήμως απαλλαγμένα από τη βρουκέλλωση
|
Κωδικός ISO |
Κράτος μέλος |
|
BE |
Βέλγιο |
|
CZ |
Τσεχική Δημοκρατία |
|
DK |
Δανία |
|
DE |
Γερμανία |
|
EE |
Εσθονία |
|
IE |
Ιρλανδία |
|
FR |
Γαλλία |
|
LV |
Λετονία |
|
LT |
Λιθουανία |
|
LU |
Λουξεμβούργο |
|
NL |
Κάτω Χώρες |
|
AT |
Αυστρία |
|
PL |
Πολωνία |
|
RO |
Ρουμανία |
|
SI |
Σλοβενία |
|
SK |
Σλοβακία |
|
FI |
Φινλανδία |
|
SE |
Σουηδία» |
|
29.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95/47 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 27ης Μαρτίου 2014
σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 1979]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2014/178/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (3), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου (4) καθορίζει τα ελάχιστα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται στην Ένωση για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση εμφάνισης εστίας αφρικανικής πανώλης των χοίρων και σε περιπτώσεις όπου υπάρχει υποψία ή επιβεβαίωση αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αδέσποτους (feral) χοίρους. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν σχέδια που θα αναπτυχθούν και θα τεθούν σε εφαρμογή από τα κράτη μέλη και θα εγκριθούν από την Επιτροπή, για την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε πληθυσμό αδέσποτων χοίρων. |
|
(2) |
Η απόφαση 2005/363/ΕΚ της Επιτροπής (5) εκδόθηκε λόγω της εμφάνισης αφρικανικής πανώλης των χοίρων στη Σαρδηνία (Ιταλία). Η εν λόγω απόφαση θεσπίζει κανόνες για την υγεία των ζώων όσον αφορά τις μετακινήσεις, την αποστολή και τη σήμανση των χοίρων και ορισμένων προϊόντων χοίρων από τη Σαρδηνία, προκειμένου να αποφευχθεί η εξάπλωση της νόσου σε άλλες περιοχές της Ένωσης. |
|
(3) |
Επιπλέον, με την απόφαση 2005/362/ΕΚ της Επιτροπής (6) εγκρίθηκε ένα σχέδιο που υποβλήθηκε στην Επιτροπή από την Ιταλία σχετικά με την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στους αδέσποτους χοίρους στη Σαρδηνία. |
|
(4) |
Το 2014 παρουσιάστηκαν κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αδέσποτους χοίρους, και ειδικότερα σε αγριόχοιρους, στη Λιθουανία και στην Πολωνία λόγω της εισαγωγής του ιού της αφρικανικής πανώλης των χοίρων από γειτονικές τρίτες χώρες στις οποίες έχει εκδηλωθεί η εν λόγω νόσος. Προκειμένου να εστιαστούν τα μέτρα ελέγχου και να αποφευχθεί η διάδοση της ασθένειας καθώς και για να αποφευχθούν τυχόν περιττές διαταραχές των συναλλαγών μέσα στην Ένωση και να αποτραπεί η πρόκληση αδικαιολόγητων εμποδίων στις συναλλαγές με τρίτες χώρες, καταρτίστηκε επειγόντως σε συνεργασία με τα οικεία κράτη μέλη ενωσιακός κατάλογος των μολυσμένων περιοχών στις χώρες αυτές μέσω των εκτελεστικών αποφάσεων της Επιτροπής 2014/93/ΕΕ (7) και 2014/134/ΕΕ (8), που αμφότερες ισχύουν έως τις 30 Απριλίου 2014. |
|
(5) |
Η αφρικανική πανώλη των χοίρων μπορεί να θεωρηθεί ενδημική νόσος στους πληθυσμούς οικόσιτων και αδέσποτων χοίρων ορισμένων τρίτων χωρών που συνορεύουν με την Ένωση και αποτελεί μόνιμη απειλή για την Ένωση. |
|
(6) |
Η κατάσταση της νόσου ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο τις αγέλες χοίρων σε άλλες περιφέρειες της Λιθουανίας, της Ιταλίας και της Πολωνίας, καθώς και σε άλλα κράτη μέλη, ιδίως όσον αφορά τις συναλλαγές σε εμπορεύματα από χοιροειδή. |
|
(7) |
Η Λιθουανία και η Πολωνία έχουν λάβει μέτρα για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στο πλαίσιο της οδηγίας 2002/60/ΕΚ και πρόκειται να υποβάλουν το σχέδιό τους για την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στους αδέσποτους χοίρους στην Επιτροπή για έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 16 της εν λόγω οδηγίας. |
|
(8) |
Κρίνεται σκόπιμο τα οικεία κράτη μέλη και οι περιοχές που παρατίθενται σε παράρτημα να διαφοροποιηθούν ανάλογα με το επίπεδο του κινδύνου με συνεκτίμηση της επιδημιολογικής κατάστασης της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και του κατά πόσον αυτή αφορά τόσο τον πληθυσμό σε εκμεταλλεύσεις χοίρων όσο και τον πληθυσμό αδέσποτων χοίρων (μέρος III), μόνο τον πληθυσμό αδέσποτων χοίρων (μέρος II) ή αν ο κίνδυνος οφείλεται σε ορισμένη εγγύτητα με τη μόλυνση στον πληθυσμό αδέσποτων χοίρων (μέρος I). |
|
(9) |
Όσον αφορά τον κίνδυνο εξάπλωσης της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, οι μεταφορές διαφορετικών εμπορευμάτων χοιροειδών παρουσιάζουν διαφορετικά επίπεδα κινδύνου. Κατά γενικό κανόνα η μετακίνηση ζώντων χοίρων, του σπέρματος, των ωαρίων και των εμβρύων τους, καθώς και των ζωικών υποπροϊόντων χοίρων από μολυσμένες περιοχές ενέχει υψηλότερους κινδύνους όσον αφορά την έκθεση και τις συνέπειες απ’ ό,τι η μεταφορά κρέατος, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων με βάση το κρέας, όπως αναφέρεται στην επιστημονική γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων του 2010 (9). Ως εκ τούτου, η αποστολή ζώντων χοίρων και του σπέρματος, των ωαρίων και εμβρύων τους, καθώς και ζωικών υποπροϊόντων χοίρων όπως επίσης και η αποστολή ορισμένων κρεάτων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος από καθορισμένες περιοχές των κρατών μελών που αναγράφονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, θα πρέπει να απαγορεύονται. Η απαγόρευση αυτή περιλαμβάνει όλα τα συιδή, όπως αναφέρεται στην οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου (10). |
|
(10) |
Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα διαφορετικά επίπεδα κινδύνου ανάλογα με την κατηγορία των εμπορευμάτων χοίρων και την επιδημιολογική κατάσταση στα οικεία κράτη μέλη, είναι σκόπιμο να προβλεφθούν ορισμένες παρεκκλίσεις για κάθε κατηγορία εμπορεύματος χοίρων από τις περιοχές που αναφέρονται στα διάφορα μέρη του παραρτήματος της παρούσας απόφασης. Οι παρεκκλίσεις αυτές είναι επίσης σύμφωνες με τα μέτρα περιορισμού του κινδύνου για εισαγωγή όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων που αναφέρονται στον Κώδικα Υγείας Χερσαίων Ζώων του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων. Τα πρόσθετα μέτρα διασφάλισης και οι υγειονομικές απαιτήσεις ή θεραπείες που πρέπει να εφαρμόζονται για τις εν λόγω παρεκκλίσεις θα πρέπει επίσης να προβλέπονται στην παρούσα απόφαση. |
|
(11) |
Η οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου (11) και η οδηγία 93/444/ΕΟΚ της Επιτροπής (12) προβλέπουν ότι οι μετακινήσεις ζώων συνοδεύονται από υγειονομικά πιστοποιητικά. Όταν οι παρεκκλίσεις από την απαγόρευση αποστολής ζώντων χοίρων από τις περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης εφαρμόζονται σε ζώντες χοίρους που προορίζονται για ενδοενωσιακές συναλλαγές ή για εξαγωγή σε τρίτη χώρα, τα εν λόγω υγειονομικά πιστοποιητικά θα πρέπει να περιλαμβάνουν παραπομπή στην παρούσα απόφαση, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί ότι παρέχονται επαρκείς και ακριβείς πληροφορίες υγείας στα συναφή πιστοποιητικά. |
|
(12) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 599/2004 της Επιτροπής (13) προβλέπει ότι οι μεταφορές ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης συνοδεύονται από υγειονομικά πιστοποιητικά. Για να αποφευχθεί η εξάπλωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άλλες περιοχές της Ένωσης, στις περιπτώσεις όπου ένα κράτος μέλος υπόκειται σε απαγόρευση αποστολής νωπού χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από ορισμένα μέρη της επικράτειας του εν λόγω κράτους μέλους, πρέπει να θεσπιστούν ορισμένες απαιτήσεις, ιδίως όσον αφορά την πιστοποίηση, σχετικά με την αποστολή του κρέατος, των παρασκευασμάτων και των προϊόντων κρέατος από άλλες περιοχές της επικράτειας του εν λόγω κράτους μέλους για τις οποίες δεν ισχύει η απαγόρευση και τα εν λόγω υγειονομικά πιστοποιητικά πρέπει να περιλαμβάνουν παραπομπή στην παρούσα απόφαση. |
|
(13) |
Επιπροσθέτως, κρίνεται σκόπιμο, προκειμένου να αποφευχθεί η εξάπλωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άλλες περιοχές της Ένωσης και σε τρίτες χώρες, να προβλεφθούν ορισμένοι αυστηρότεροι όροι για την αποστολή νωπού κρέατος χοίρων, καθώς και παρασκευασμάτων και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας χοίρων από κράτη μέλη των οποίων περιοχές παρατίθενται στο παράρτημα. Ιδίως, το νωπό χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος θα πρέπει να φέρουν ειδική σήμανση η οποία δεν επιτρέπει παρανόηση με το σήμα αναγνώρισης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14) και το σήμα καταλληλότητας για το χοιρινό κρέας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (15). |
|
(14) |
Η περίοδος εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη την επιδημιολογία της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και τους όρους ανάκτησης του καθεστώτος απαλλαγής από την αφρικανική πανώλη των χοίρων σύμφωνα με τον Κώδικα Υγείας Χερσαίων Ζώων του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων και, ως εκ τούτου, η εν λόγω περίοδος θα πρέπει να διαρκέσει τουλάχιστον έως τις 31 Δεκεμβρίου 2017. |
|
(15) |
Οι εκτελεστικές αποφάσεις 2014/93/ΕΕ και 2014/134/ΕΕ θα πρέπει να καταργηθούν και να αντικατασταθούν από την παρούσα απόφαση. Η απόφαση 2005/363/ΕΚ έχει τροποποιηθεί αρκετές φορές. Επομένως, είναι σκόπιμο η εν λόγω απόφαση να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από την παρούσα απόφαση. |
|
(16) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
Με την παρούσα απόφαση θεσπίζονται μέτρα ελέγχου για την υγεία των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στα κράτη μέλη ή στις περιοχές τους που ορίζονται στο παράρτημα («τα οικεία κράτη μέλη»).
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των σχεδίων εκρίζωσης της αφρικανικής πανώλης των χοίρων από πληθυσμούς αδέσποτων χοίρων στο οικείο κράτος μέλος, τα οποία έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ.
Άρθρο 2
Απαγόρευση αποστολής ζώντων χοίρων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων χοίρων, χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που περιέχουν χοιρινό κρέας, καθώς και φορτίων ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή από ορισμένες περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα
Τα οικεία κράτη μέλη απαγορεύουν:
|
α) |
την αποστολή ζώντων χοίρων από τις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη II ή III του παραρτήματος |
|
β) |
την αποστολή φορτίων σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων χοίρων από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος III του παραρτήματος |
|
γ) |
την αποστολή φορτίων χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος III του παραρτήματος |
|
δ) |
την αποστολή φορτίων ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος III του παραρτήματος. |
Άρθρο 3
Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής ζώντων χοίρων από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος II του παραρτήματος
Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που προβλέπεται στο στοιχείο α) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή ζώντων χοίρων από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος II του παραρτήματος προς άλλες περιοχές της επικράτειας του ίδιου κράτους μέλους υπό την προϋπόθεση ότι οι χοίροι έχουν παραμείνει στην εκμετάλλευση για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών, ή από τη γέννησή τους, και δεν εισήχθησαν ζώντες χοίροι στην εν λόγω εκμετάλλευση για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης, και
|
1. |
οι χοίροι έχουν υποβληθεί σε εργαστηριακές δοκιμές για την αφρικανική πανώλη των χοίρων, οι οποίες διενεργήθηκαν με αρνητικά αποτελέσματα σε δείγματα που ελήφθησαν σύμφωνα με τις διαδικασίες δειγματοληψίας όπως καθορίζονται στο σχέδιο για την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων που αναφέρεται στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης εντός περιόδου 15 ημερών πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης και έχει διενεργηθεί κλινική εξέταση για την αφρικανική πανώλη των χοίρων από επίσημο κτηνίατρο σύμφωνα με τις διαδικασίες ελέγχου και δειγματοληψίας που προβλέπονται στο κεφάλαιο IV μέρος Α του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ της Επιτροπής (16) κατά την ημερομηνία αποστολής, ή |
|
2. |
οι χοίροι προέρχονται από εκμετάλλευση:
|
Άρθρο 4
Παρέκκλιση από την απαγόρευση της αποστολής φορτίων χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος III του παραρτήματος
Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που προβλέπεται στο στοιχείο γ) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος III του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:
|
α) |
προέρχονται από χοίρους που έχουν εκτραφεί από τη γέννησή τους σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται εκτός των περιοχών που παρατίθενται στο παράρτημα, και το χοιρινό κρέας, παρασκευάσματα χοιρινού κρέατος και προϊόντα χοιρινού κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν τέτοιο κρέας, τα οποία έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 10 ή |
|
β) |
έχουν παραχθεί και μεταποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ. |
Άρθρο 5
Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής φορτίων ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος III του παραρτήματος.
Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που προβλέπεται στο στοιχείο δ) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή παράγωγων προϊόντων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (17) που παράγονται από ζωικά υποπροϊόντα χοιροειδών από τις περιοχές που απαριθμούνται στο μέρος III του παραρτήματος, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω υποπροϊόντα έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που εξασφαλίζει ότι το παράγωγο προϊόν δεν ενέχει κινδύνους όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων.
Άρθρο 6
Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες ζώντων χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα
1. Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι δεν αποστέλλονται ζώντες χοίροι από την επικράτειά τους προς άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, εκτός αν οι εν λόγω χοίροι προέρχονται από:
|
α) |
περιοχές που δεν περιλαμβάνονται στο κατάλογο του παραρτήματος· |
|
β) |
εκμετάλλευση στην οποία δεν εισήλθαν ζώντες χοίροι προερχόμενοι από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα, στην περίοδο 30 ημερών τουλάχιστον αμέσως πριν από την ημερομηνία αποστολής. |
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή ζώντων χοίρων από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές οι οποίες περιλαμβάνονται στο μέρος I του παραρτήματος, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ζώντες χοίροι πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
α) |
έχουν παραμείνει για περίοδο τουλάχιστον 40 ημερών ή από τη γέννησή τους στην εκμετάλλευση και δεν εισήχθησαν ζώντες χοίροι στην εν λόγω εκμετάλλευση κατά το διάστημα 30 ημερών τουλάχιστον πριν από την ημερομηνία αποστολής· |
|
β) |
προέρχονται από εκμετάλλευση που εφαρμόζει απαιτήσεις βιοπροφύλαξης για την αφρικανική πανώλη των χοίρων όπως θεσπίστηκαν από την αρμόδια αρχή |
|
γ) |
έχουν υποβληθεί σε εργαστηριακές δοκιμές για την αφρικανική πανώλη των χοίρων, οι οποίες διενεργήθηκαν με αρνητικά αποτελέσματα σε δείγματα που ελήφθησαν σύμφωνα με τις διαδικασίες δειγματοληψίας όπως καθορίζονται στο σχέδιο για την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων που αναφέρεται στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης κατά τη διάρκεια περιόδου 15 ημερών πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης και έχει διενεργηθεί κλινική εξέταση για την αφρικανική πανώλη των χοίρων από επίσημο κτηνίατρο σύμφωνα με τις διαδικασίες ελέγχου και δειγματοληψίας που προβλέπονται στο κεφάλαιο IV μέρος Α του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ κατά την ημερομηνία αποστολής· ή |
|
δ) |
προέρχονται από εκμετάλλευση που υποβλήθηκε τουλάχιστον δύο φορές ανά έτος, σε διάστημα τεσσάρων μηνών τουλάχιστον, σε επιθεωρήσεις από την αρμόδια κτηνιατρική αρχή, οι οποίες:
|
3. Για τις αποστολές των ζώντων χοίρων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, προστίθεται η ακόλουθη επιπλέον φράση στα αντίστοιχα κτηνιατρικά πιστοποιητικά που αναφέρονται στο:
|
α) |
άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ, ή |
|
β) |
άρθρο 3 παράγραφος 1 της οδηγίας 93/444/ΕΟΚ: «Χοίροι που συμμορφώνονται με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ της Επιτροπής (*1). |
Άρθρο 7
Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες φορτίων σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος
Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι δεν αποστέλλονται φορτία από τα ακόλουθα εμπορεύματα από την επικράτειά τους προς άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες:
|
α) |
σπέρμα χοίρων, εκτός εάν το σπέρμα προέρχεται από κάπρους εκτρεφόμενους σε εγκεκριμένο κέντρο συλλογής όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 στοιχείο α) της οδηγίας 90/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου (18) και βρίσκεται εκτός των περιοχών που παρατίθενται στα μέρη II και ΙΙΙ του παραρτήματος της παρούσας απόφασης· |
|
β) |
τα ωάρια και τα έμβρυα χοίρων, εκτός εάν τα ωάρια και τα έμβρυα προέρχονται από δότριες χοιρομητέρες που εκτρέφονται σε εκμεταλλεύσεις που συμμορφώνονται με το άρθρο 6 παράγραφος 2 και βρίσκονται εκτός των περιοχών που περιλαμβάνονται στα μέρη II και ΙΙΙ του παραρτήματος και τα έμβρυα έχουν συλληφθεί με σπέρμα σύμφωνα με το στοιχείο α). |
Άρθρο 8
Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες φορτίων ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα
1. Το οικείο κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι δεν αποστέλλονται φορτία από ζωικά υποπροϊόντα χοιροειδών από το έδαφός τους σε άλλα κράτη μέλη και σε τρίτες χώρες, εκτός αν τα εν λόγω υποπροϊόντα χοιροειδών προέρχονται από χοίρους που κατάγονται και προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές εκτός εκείνων που απαριθμούνται στα μέρη II και ΙΙΙ του παραρτήματος.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή παράγωγων προϊόντων που προέρχονται από ζωικά υποπροϊόντα χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στα μέρη II και ΙΙΙ του παραρτήματος σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες με την προϋπόθεση ότι:
|
α) |
τα εν λόγω υποπροϊόντα έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που εξασφαλίζει ότι το παράγωγο προϊόν που λαμβάνεται από χοίρους δεν ενέχει κινδύνους όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων· |
|
β) |
οι αποστολές συνοδεύονται από εμπορικό έγγραφο που εκδίδεται όπως ορίζεται στο κεφάλαιο III του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής (19). |
Άρθρο 9
Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες νωπού κρέατος χοίρων και ορισμένων παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος
1. Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα φορτία νωπού κρέατος χοίρων από χοίρους που κατάγονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας των εν λόγω χοίρων, δεν αποστέλλονται σε άλλα κράτη μέλη και σε τρίτες χώρες, εκτός αν το εν λόγω κρέας χοίρων παράγεται από χοίρους οι οποίοι κατάγονται και προέρχονται από εκμεταλλεύσεις εκτός των περιοχών που παρατίθενται στα μέρη II και ΙΙΙ του παραρτήματος.
2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα οικεία κράτη μέλη, περιοχές των οποίων περιλαμβάνονται στο μέρος III του παραρτήματος, μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή του νωπού κρέατος χοίρων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας χοίρων προς άλλα κράτη μέλη, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω παρασκευάσματα και προϊόντα από κρέας χοίρων προέρχονται από χοίρους που έχουν εκτραφεί από τη γέννησή τους σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται εκτός των περιοχών που περιλαμβάνονται στο μέρος III του παραρτήματος και ότι το νωπό κρέας χοίρων, τα παρασκευάσματα και τα προϊόντα από κρέας χοίρων παράγονται, αποθηκεύονται και υποβάλλονται σε επεξεργασία σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 10.
3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα οικεία κράτη μέλη, περιοχές των οποίων περιλαμβάνονται στο μέρος II του παραρτήματος μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή του νωπού κρέατος χοίρων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας χοίρων προς άλλα κράτη μέλη, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω παρασκευάσματα και προϊόντα κρέατος χοίρων προέρχονται από χοίρους που συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφοι 1 ή 2.
Άρθρο 10
Έγκριση σφαγείων, εργαστηρίων τεμαχισμού και εγκαταστάσεων επεξεργασίας κρέατος για τους σκοπούς του άρθρου 4 και του άρθρου 9 παράγραφος 2
Η αρμόδια αρχή των οικείων κρατών μελών εγκρίνει μόνο τα σφαγεία, τα εργαστήρια τεμαχισμού και τις εγκαταστάσεις επεξεργασίας κρέατος για τους σκοπούς του άρθρου 4 και του άρθρου 9 παράγραφος 2 όπου η παραγωγή, η αποθήκευση και η επεξεργασία του νωπού κρέατος χοίρων και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από ή περιέχουν το εν λόγω κρέας χοίρων που είναι επιλέξιμο για αποστολή σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες σύμφωνα με τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 και στο άρθρο 9 παράγραφος 2, διενεργείται χωριστά από την παραγωγή, αποθήκευση και επεξεργασία άλλων προϊόντων που αποτελούνται από/ή περιέχουν νωπό κρέας χοίρων και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας που προέρχεται από χοίρους που κατάγονται ή προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος εκτός από εκείνες που εγκρίθηκαν σύμφωνα με το παρόν άρθρο.
Άρθρο 11
Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής νωπού κρέατος χοίρων και ορισμένων παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή νωπού κρέατος χοίρων και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από ή περιέχουν τον εν λόγω κρέας από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στα μέρη II και ΙΙΙ του παραρτήματος σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα:
|
α) |
έχουν παραχθεί και υποβληθεί σε επεξεργασία σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ· |
|
β) |
υποβάλλονται σε κτηνιατρική πιστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ· |
|
γ) |
συνοδεύονται από το κατάλληλο υγειονομικό πιστοποιητικό ενδοενωσιακού εμπορίου όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 599/2004, το μέρος II του οποίου πρέπει να φέρει την ακόλουθη συμπληρωματική μνεία: «Προϊόντα σύμφωνα με την εκτελεστική απόφαση 2014/178/ΕΕ της Επιτροπής της 27ης Μαρτίου 2014, σχετικά με μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (*2). |
Άρθρο 12
Πληροφόρηση σχετικά με τα άρθρα 9 έως 11
Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, κάθε έξι μήνες από την ημερομηνία της παρούσας απόφασης, τον επικαιροποιημένο κατάλογο των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 10 και κάθε σχετική πληροφορία σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 9, 10 και 11.
Άρθρο 13
Μέτρα που αφορούν τους ζώντες αδέσποτους χοίρους, το νωπό κρέας τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας αδέσποτων χοίρων
1. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:
|
α) |
δεν αποστέλλονται ζώντες αδέσποτοι χοίροι από τις περιοχές που απαριθμούνται στο παράρτημα σε άλλα κράτη μέλη ή σε άλλες περιοχές που βρίσκονται στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους· |
|
β) |
δεν αποστέλλονται φορτία νωπού κρέατος αδέσποτων χοίρων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από/ή περιέχουν τέτοιου είδους κρέας από τις περιοχές που απαριθμούνται στο παράρτημα σε άλλα κράτη μέλη ή σε άλλες περιοχές που βρίσκονται στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους· |
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο β), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή νωπού κρέατος αδέσποτων χοίρων, παρασκευασμάτων και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από/ή περιέχουν τέτοιου είδους κρέας από τις περιοχές που απαριθμούνται στο μέρος I του παραρτήματος σε άλλες περιοχές που βρίσκονται στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα, με την προϋπόθεση ότι οι αδέσποτοι χοίροι έχουν υποβληθεί σε δοκιμές με αρνητικά αποτελέσματα για την αφρικανική πανώλη των χοίρων, σύμφωνα με τις διαγνωστικές διαδικασίες που καθορίζονται στα μέρη Γ και Δ του κεφαλαίου VI του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ.
Άρθρο 14
Ειδικά σήματα καταλληλότητας και απαιτήσεις πιστοποίησης για το νωπό κρέας, τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που υπόκεινται σε απαγόρευση και αναφέρονται στα άρθρα 2, 9 και 13
Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το νωπό κρέας καθώς και τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που υπόκεινται στις απαγορεύσεις που προβλέπονται στα άρθρα 2, 9 και 13 φέρουν ειδικό σήμα καταλληλότητας το οποίο δεν είναι ωοειδές και δεν μπορεί να συγχέεται με:
|
α) |
το αναγνωριστικό σήμα για τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας χοίρων, όπως προβλέπεται στο τμήμα I του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004· |
|
β) |
το σήμα καταλληλότητας για το νωπό κρέας χοίρων όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο III του τμήματος I του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004. |
Άρθρο 15
Απαιτήσεις που αφορούν τις εκμεταλλεύσεις και τα οχήματα μεταφοράς στις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος
Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:
|
α) |
οι όροι που προβλέπονται στη δεύτερη περίπτωση και από την τέταρτη έως την έβδομη περίπτωση του άρθρου 15 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 2002/60/ΕΚ εφαρμόζονται στις εκμεταλλεύσεις εκτροφής χοίρων που βρίσκονται στις περιοχές οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης· |
|
β) |
τα οχήματα τα οποία χρησιμοποιήθηκαν για τη μεταφορά χοίρων ή ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή που κατάγονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, καθαρίζονται και απολυμαίνονται αμέσως ύστερα από κάθε μεταφορά και ο μεταφορέας παρέχει απόδειξη για τον καθαρισμό και την απολύμανση αυτή. |
Άρθρο 16
Απαιτήσεις ενημέρωσης από τα οικεία κράτη μέλη
Τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα υπόλοιπα κράτη μέλη, στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, σχετικά με τα αποτελέσματα της επιτήρησης για την αφρικανική πανώλη των χοίρων που πραγματοποιείται στις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος, όπως προβλέπεται από τα σχέδια εκρίζωσης της αφρικανικής πανώλης των πληθυσμών αδέσποτων χοίρων που έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ και αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 17
Συμμόρφωση
Τα κράτη μέλη τροποποιούν τα μέτρα που εφαρμόζουν στο εμπόριο έτσι ώστε να είναι σύμφωνα με την παρούσα απόφαση και δημοσιοποιούν αμέσως και κατά τον ενδεδειγμένο τρόπο τα θεσπιζόμενα μέτρα. Ενημερώνουν πάραυτα την Επιτροπή σχετικά.
Άρθρο 18
Κατάργηση
Η απόφαση 2005/363/ΕΚ, και οι εκτελεστικές αποφάσεις 2014/93/ΕΕ και 2014/134/ΕΕ καταργούνται.
Άρθρο 19
Εφαρμογή
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2017.
Άρθρο 20
Αποδέκτες
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή
Tonio BORG
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.
(2) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.
(3) ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.
(4) Οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και την τροποποίηση της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ όσον αφορά την πολιοεγκεφαλίτιδα του χοίρου και την αφρικανική πανώλη των χοίρων (OJ L 192 της 20.7.2002, σ. 27).
(5) Απόφαση 2005/363/ΕΚ της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2005, που αφορά μέτρα υγειονομικού ελέγχου κατά της αφρικανικής πανώλους των χοίρων στη Σαρδηνία (Ιταλία) (ΕΕ L 118 της 5.5.2005, σ. 39).
(6) Απόφαση 2005/362/ΕΚ της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2005 για την έγκριση του σχεδίου σχετικά με την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλους των χοίρων στους αγριόχοιρους στη Σαρδηνία (Ιταλία) (ΕΕ L 118 της 5.5.2005, σ. 37).
(7) Εκτελεστική απόφαση 2014/93/ΕΕ της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2014, για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στη Λιθουανία (ΕΕ L 46 της 18.2.2014, σ. 20).
(8) Εκτελεστική απόφαση 2014/134/ΕΕ της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2014, για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Πολωνία (ΕΕ L 74 της 14.3.2014, σ. 63).
(9) The EFSA Journal 2010 8(3):1556.
(10) Οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα I του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54).
(11) Οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών (ΕΕ 121 της 29.7.1964, σ. 1977/64).
(12) Απόφαση 93/444/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, σχετικά με τις λεπτομέρειες που διέπουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων που προορίζονται για εξαγωγή προς τρίτες χώρες (ΕΕ L 208 της 19.8.1993, σ. 34).
(13) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 599/2004 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, σχετικά με την καθιέρωση εναρμονισμένου υποδείγματος πιστοποιητικού και απολογισμού επιθεώρησης για το ενδοκοινοτικό εμπόριο ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 44).
(14) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55).
(15) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206).
(16) Απόφαση 2003/422/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2003, για την έγκριση διαγνωστικού εγχειριδίου για την αφρικανική πανώλη των χοίρων (ΕΕ L 143 της 11.6.2003, σ. 35).
(17) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 (ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 1).
(18) Οδηγία 90/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, για τον καθορισμό των απαιτήσεων υγειονομικού ελέγχου που ισχύουν στο ενδοκοινοτικό εμπόριο και στις εισαγωγές σπέρματος χοίρων (ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 62).
(19) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την εφαρμογή της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένα δείγματα και τεμάχια που εξαιρούνται από κτηνιατρικούς ελέγχους στα σύνορα οι οποίοι αναφέρονται στην εν λόγω οδηγία. (ΕΕ L 54 της 26.2.2011, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΜΕΡΟΣ I
1. Λιθουανία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
2. Πολωνία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:
Στο βοεβοδάτο podlaskie:
|
— |
η πόλη Suwałki |
|
— |
η πόλη Białystok |
|
— |
οι δήμοι Suwałki, Szypliszki και Raczki στο διαμέρισμα·suwalski |
|
— |
ο δήμος Augustów με την πόλη Augustów, οι δήμοι Nowinka, Sztabin και Bargłów Kościelny στο διαμέρισμα augustowski |
|
— |
οι δήμοι Krasnopol και Puńsk στο διαμέρισμα sejneński |
|
— |
οι δήμοι Goniądz, Jasionówka, Jaświły, Knyszyn, Krypno και Mońki στο διαμέρισμα moniecki |
|
— |
οι δήμοι Suchowola και Korycin στο διαμέρισμα sokólski |
|
— |
οι δήμοι Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Zabłudów και Dobrzyniewo Duże στο διαμέρισμα białostocki |
|
— |
ο δήμος Bielsk Podlaski με την πόλη Bielsk Podlaski, οι δήμοι Orla και Wyszki στο διαμέρισμα bielski |
|
— |
οι δήμοι Narew, Narewka, Białowieża, Czyże, Dubicze Cerkiewne και Hajnówka με την πόλη Hajnówka στο διαμέρισμα hajnowski. |
ΜΕΡΟΣ II
1. Λιθουανία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:
|
|
||||
|
|
2. Πολωνία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:
Στο βοεβοδάτο podlaskie:
|
— |
οι δήμοι Giby και Sejny με την πόλη Sejny στο διαμέρισμα sejneński |
|
— |
οι δήμοι Lipsk και Płaska στο διαμέρισμα augustowski |
|
— |
οι δήμοι Czarna Białostocka, Gródek, Supraśl, Wasilków και Michałowo στο διαμέρισμα białostocki |
|
— |
οι δήμοι Dąbrowa Białostocka, Janów, Krynki, Kuźnica, Nowy Dwór, Sidra, Sokółka και Szudziałowo στο διαμέρισμα sokólski. |
ΜΕΡΟΣ III
Ιταλία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Ιταλία:
Όλες οι περιοχές της Σαρδηνίας.
|
29.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95/56 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ
της 22ας Ιανουαρίου 2014
για την τροποποίηση της απόφασης ΕΚΤ/2004/2 για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας
(ΕΚΤ/2014/1)
(2014/179/ΕΕ)
ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,
Έχοντας υπόψη το Καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, και ιδίως το άρθρο 12.3,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 2013, για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων (1), και ιδίως τα άρθρα 25 παράγραφος 2 και 26 παράγραφος 12,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Είναι απαραίτητο η εσωτερική οργάνωση της ΕΚΤ και τα όργανα λήψης αποφάσεων να προσαρμοστούν στις νέες απαιτήσεις που προκύπτουν από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 προκειμένου να αποσαφηνιστεί η αλληλεπίδραση μεταξύ των οργάνων που εμπλέκονται στη διαδικασία σύνταξης και έκδοσης εποπτικών αποφάσεων. |
|
(2) |
Είναι απαραίτητο να καταρτιστεί ένας κώδικας συμπεριφοράς ο οποίος θα καθορίζει τους δεοντολογικούς κανόνες για την καθοδήγηση των μελών του διοικητικού συμβουλίου και των διορισμένων αναπληρωματικών μελών τους κατά την άσκηση των καθηκόντων τους. |
|
(3) |
Είναι αναγκαίο να συγκροτηθεί μία υψηλού επιπέδου ελεγκτική επιτροπή η οποία θα ενισχύσει τα εσωτερικά και εξωτερικά επίπεδα ελέγχου και θα συμβάλει στην περαιτέρω βελτίωση της εταιρικής διακυβέρνησης της ΕΚΤ και του Ευρωσυστήματος. |
|
(4) |
Το άρθρο 21 του εσωτερικού κανονισμού ορίζει ότι οι όροι απασχόλησης και οι κανόνες για θέματα προσωπικού καθορίζουν τις σχέσεις απασχόλησης μεταξύ της ΕΚΤ και του προσωπικού της. Οι όροι απασχόλησης και οι κανόνες για θέματα προσωπικού τροποποιήθηκαν για να συμπεριλάβουν τους κανόνες που διέπουν την επιλογή και τον διορισμό των υποψηφίων. Το άρθρο 20 του εσωτερικού κανονισμού σε σχέση με την επιλογή, τον διορισμό και τις προαγωγές προσωπικού έχει καταστεί άνευ αντικειμένου και, επομένως, πρέπει να καταργηθεί. |
|
(5) |
Είναι επίσης αναγκαίο να ληφθούν υπόψη ορισμένες καθαρώς τεχνικές και συντακτικές προσαρμογές, όπως η νέα αρίθμηση των άρθρων της Συνθήκης και του Καταστατικού του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας. |
|
(6) |
Η διαδικασία μη υποβολής αντιρρήσεων δυνάμει του άρθρου 26 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 δεν θα πρέπει να ισχύει για αποφάσεις που αφορούν το γενικό πλαίσιο σύμφωνα με το οποίο θα λαμβάνονται εποπτικές αποφάσεις, όπως το οργανωτικό πλαίσιο που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013. |
|
(7) |
Η απόφαση ΕΚΤ/2004/2 (2) θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ανωτέρω αλλαγές, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τροποποιήσεις του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας
Η απόφαση ΕΚΤ/2004/2 τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: « Άρθρο 1 Ορισμοί
|
|
2) |
Προστίθεται το ακόλουθο νέο άρθρο 5α: « Άρθρο 5α Κώδικας συμπεριφοράς των μελών του διοικητικού συμβουλίου
|
|
3) |
Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: « Άρθρο 9 Επιτροπές του ΕΣΚΤ/Ευρωσυστήματος
|
|
4) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο νέο άρθρο 9β: « Άρθρο 9β Ελεγκτική επιτροπή Προκειμένου να ενισχυθούν τα ήδη υφιστάμενα εσωτερικά και εξωτερικά επίπεδα ελέγχου και να βελτιωθεί περαιτέρω η εταιρική διακυβέρνηση της ΕΚΤ και του Ευρωσυστήματος, το διοικητικό συμβούλιο συγκροτεί ελεγκτική επιτροπή και καθορίζει τα καθήκοντα και τη σύνθεσή της.». |
|
5) |
Το άρθρο 11.3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
6) |
Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα: «ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVα ΕΠΟΠΤΙΚΑ ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ Άρθρο 13α Εποπτικό συμβούλιο Σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013, συγκροτείται εποπτικό συμβούλιο ως εσωτερικό όργανο της ΕΚΤ το οποίο αναλαμβάνει πλήρως τον σχεδιασμό και την εκτέλεση των καθηκόντων που ανατίθενται στην ΕΚΤ σε σχέση με την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων (εφεξής “εποπτικά καθήκοντα”). Τα καθήκοντα του εποπτικού συμβουλίου δεν θίγουν τις αρμοδιότητες των οργάνων λήψης αποφάσεων της ΕΚΤ. Άρθρο 13β Σύνθεση του εποπτικού συμβουλίου
Άρθρο 13γ Δικαίωμα ψήφου δυνάμει του άρθρου 26 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 Για τους σκοπούς της έγκρισης σχεδίων αποφάσεων σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 και δυνάμει του άρθρου 16 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, του άρθρου 238 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του πρωτοκόλλου (αριθ. 36) σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις, εφαρμόζονται οι κατωτέρω κανόνες:
Άρθρο 13δ Εσωτερικός κανονισμός του εποπτικού συμβουλίου Το εποπτικό συμβούλιο εκδίδει τον εσωτερικό κανονισμό του κατόπιν διαβούλευσης με το διοικητικό συμβούλιο. Ο εσωτερικός κανονισμός του εποπτικού συμβουλίου εξασφαλίζει ίση μεταχείριση όλων των συμμετεχόντων κρατών μελών. Άρθρο 13ε Κώδικας συμπεριφοράς των μελών του εποπτικού συμβουλίου
Άρθρο 13στ Συνεδριάσεις του εποπτικού συμβουλίου Το εποπτικό συμβούλιο κανονικά συνεδριάζει στις κτιριακές εγκαταστάσεις της ΕΚΤ. Οι διαδικασίες για τις συνεδριάσεις του εποπτικού συμβουλίου υποβάλλονται στο διοικητικό συμβούλιο, προς ενημέρωσή του, αμέσως μόλις εκδοθούν. Άρθρο 13ζ Έκδοση αποφάσεων με σκοπό την εκτέλεση των καθηκόντων που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013
Άρθρο 13η Έκδοση αποφάσεων με σκοπό την εκτέλεση των καθηκόντων που αναφέρονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013
Άρθρο 13θ Έκδοση αποφάσεων σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφοι 2 έως 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 Εάν η εθνική αρμόδια αρχή κοινοποιήσει στην ΕΚΤ το σχέδιο απόφασής της σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013, η εποπτική αρχή διαβιβάζει το σχέδιο απόφασης, μαζί με την αξιολόγησή της, εντός πέντε εργάσιμων ημερών στο διοικητικό συμβούλιο. Το σχέδιο απόφασης θεωρείται εκδοθέν, εκτός αν το διοικητικό συμβούλιο διατυπώσει αντίρρηση εντός περιόδου 10 εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση προς την ΕΚΤ, δυνάμενης να παραταθεί κατά την ίδια διάρκεια σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις. Άρθρο 13ι Γενικό πλαίσιο σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 Το διοικητικό συμβούλιο εκδίδει αποφάσεις που οριοθετούν το γενικό πλαίσιο οργάνωσης των πρακτικών ρυθμίσεων εφαρμογής του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013, κατόπιν διαβούλευσης με τις εθνικές αρμόδιες αρχές και βάσει πρότασης του εποπτικού συμβουλίου εκτός του πεδίου εφαρμογής της διαδικασίας μη υποβολής αντιρρήσεων. Άρθρο 13ια Διαχωρισμός καθηκόντων νομισματικής πολιτικής και εποπτικών καθηκόντων
Άρθρο 13ιβ Οργάνωση των συνεδριάσεων του διοικητικού συμβουλίου σε σχέση με τα εποπτικά καθήκοντα
Άρθρο 13ιγ Εσωτερική δομή σε σχέση με τα εποπτικά καθήκοντα
Άρθρο 13ιδ Υποβολή εκθέσεων σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 Κατόπιν πρότασης του εποπτικού συμβουλίου η οποία υποβάλλεται από την εκτελεστική επιτροπή, το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει τις ετήσιες εκθέσεις που απευθύνονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Ευρωομάδα, όπως ορίζεται από το άρθρο 20 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013. Άρθρο 13ιε Εκπρόσωποι της ΕΚΤ στην Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών
|
|
7) |
Το άρθρο 15.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
8) |
Το άρθρο 17.5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
9) |
Το άρθρο 17.8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
10) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: « Άρθρο 17α Νομικές πράξεις της ΕΚΤ σε σχέση με τα εποπτικά καθήκοντα
|
|
11) |
Το άρθρο 18 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: « Άρθρο 18 Διαδικασία δυνάμει του άρθρου 128 παράγραφος 2 της Συνθήκης Η έγκριση που προβλέπεται στο άρθρο 128 παράγραφος 2 της Συνθήκης δίδεται από το διοικητικό συμβούλιο για το επόμενο έτος με ενιαία απόφαση για όλα τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο ευρώ μέσα στο τελευταίο τρίμηνο κάθε έτους.». |
|
12) |
Το άρθρο 20 διαγράφεται. |
|
13) |
Το άρθρο 23.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
14) |
Στο άρθρο 23.3, η πρώτη πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Η διαβάθμιση και ο χειρισμός των εγγράφων που συντάσσονται ή τηρούνται από την ΕΚΤ γίνεται σύμφωνα με τους οργανωτικούς κανόνες περί τήρησης του επαγγελματικού απορρήτου και διαχείρισης και εμπιστευτικότητας των πληροφοριών.». |
|
15) |
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: « Άρθρο 23α Εμπιστευτικότητα και επαγγελματικό απόρρητο σε σχέση με τα εποπτικά καθήκοντα
|
|
16) |
Το κείμενο του παραρτήματος προστίθεται ως παράρτημα. |
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 24 Ιανουαρίου 2014.
Φρανκφούρτη, 22 Ιανουαρίου 2014.
Ο Πρόεδρος της ΕΚΤ
Mario DRAGHI
(1) ΕΕ L 287 της 29.10.2013, σ. 63.
(2) Απόφαση ΕΚΤ/2004/2 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 19ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΕ L 80 της 18.3.2004, σ. 33).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
[όπως αναφέρεται στο άρθρο 13γ σημείο iv)]
1.
Για τους σκοπούς του δικαιώματος ψήφου δυνάμει του άρθρου 13γ, οι τέσσερις εκπρόσωποι της ΕΚΤ διαθέτουν ψήφο η οποία είναι ίση, όπως ορίζεται στις κατωτέρω παραγράφους, με τη διάμεσο των σταθμισμένων ψήφων των συμμετεχόντων κρατών μελών σύμφωνα με το κριτήριο στάθμισης των ψήφων και με τη διάμεσο του πληθυσμού των συμμετεχόντων κρατών μελών σύμφωνα με το κριτήριο του πληθυσμού, ενώ, ανάλογα με τη συμμετοχή τους στο εποπτικό συμβούλιο, διαθέτουν ψήφο σύμφωνα με το κριτήριο του αριθμού των μελών.
2.
Μετά την κατάταξη, με αύξουσα σειρά, των σταθμισμένων ψήφων που διαθέτουν τα συμμετέχοντα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 3 του πρωτοκόλλου (αριθ. 36) σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις για τα μέλη που εκπροσωπούν τα συμμετέχοντα κράτη μέλη, η διάμεσος σταθμισμένη ψήφος ορίζεται ως η μεσαία σταθμισμένη ψήφος εάν ο αριθμός των συμμετεχόντων κρατών μελών είναι μονός και ως ο μέσος όρος των δύο μεσαίων αριθμών, με στρογγυλοποίηση προς την πλησιέστερη μεγαλύτερη μονάδα, εάν ο αριθμός τους είναι ζυγός. Στον συνολικό αριθμό των σταθμισμένων ψήφων των συμμετεχόντων κρατών μελών προστίθεται το τετραπλάσιο της διαμέσου των σταθμισμένων ψήφων. Το αποτέλεσμα του υπολογισμού των σταθμισμένων ψήφων αποτελεί τον “συνολικό αριθμό των σταθμισμένων ψήφων”.
3.
Η διάμεσος του πληθυσμού ορίζεται σύμφωνα με την ίδια αρχή. Για τον σκοπό αυτό, χρησιμοποιούνται τα αριθμητικά στοιχεία που δημοσιεύονται από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ως ορίζει το παράρτημα III, άρθρα 1 και 2 της απόφασης 2009/937/ΕΕ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2009, για την έκδοση του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (*1). Στον συνολικό πληθυσμό όλων των συμμετεχόντων κρατών μελών προστίθεται το τετραπλάσιο της διαμέσου του πληθυσμού των συμμετεχόντων κρατών μελών. Το αποτέλεσμα του υπολογισμού του πληθυσμού αποτελεί “τον συνολικό πληθυσμό”.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
|
29.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95/64 |
ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 27ης Μαρτίου 2014
για το δεύτερο συντονισμένο σχέδιο ελέγχου με σκοπό να διαγνωστεί η συχνότητα δόλιων πρακτικών στην εμπορία ορισμένων τροφίμων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2014/180/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 53,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 επιτρέπει στην Επιτροπή να συνιστά, όταν το κρίνει αναγκαίο, την εφαρμογή συντονισμένων σχεδίων ελέγχου που οργανώνονται σε κατά περίπτωση βάση, ιδίως με σκοπό να διαγνωστεί η συχνότητα των κινδύνων στις ζωοτροφές, τα τρόφιμα και τα ζώα. |
|
(2) |
Η οδηγία 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) καθορίζει τους κανόνες της Ένωσης σχετικά με την επισήμανση των τροφίμων που εφαρμόζονται σε όλα τα τρόφιμα. |
|
(3) |
Σύμφωνα με την οδηγία 2000/13/ΕΚ, η επισήμανση του τροφίμου και οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται γι’ αυτήν δεν πρέπει να οδηγούν σε πλάνη τον καταναλωτή, ιδίως ως προς τα χαρακτηριστικά του τροφίμου, συμπεριλαμβανομένης της πραγματικής του φύσης και της ταυτότητάς του. Επιπλέον, αν δεν υπάρχουν ειδικοί ενωσιακοί ή εθνικοί κανόνες, η ονομασία με την οποία πωλείται ένα τρόφιμο θα πρέπει να είναι είτε η καθιερωμένη ονομασία που χρησιμοποιείται συνήθως στο κράτος μέλος στο οποίο γίνεται η πώληση, είτε περιγραφή του τροφίμου διατυπωμένη με επαρκή ακρίβεια ώστε να μπορεί ο αγοραστής να αντιλαμβάνεται την πραγματική φύση του προϊόντος. |
|
(4) |
Στην επισήμανση των προσυσκευασμένων τροφίμων που προορίζονται για τον τελικό καταναλωτή ή για μονάδες ομαδικής εστίασης πρέπει να αναγράφονται όλα τα συστατικά. Ειδικότερα, στα τρόφιμα που περιέχουν κρέας ως συστατικό, όταν τα τρόφιμα αυτά προορίζονται για τον τελικό καταναλωτή ή για μονάδες ομαδικής εστίασης, πρέπει επίσης να αναγράφεται απευθείας πάνω στη συσκευασία ή σε ετικέτα που επικολλάται σ’ αυτήν το είδος του ζώου από το οποίο προέρχεται το κρέας. Αν το συστατικό αναφέρεται στην ονομασία του τροφίμου, τότε πρέπει επίσης να αναγράφεται στον κατάλογο των συστατικών η ποσότητά του, εκφρασμένη ως ποσοστό, ώστε να αποφεύγεται η παραπλάνηση του καταναλωτή όσον αφορά την ταυτότητα και τη σύνθεση του τροφίμου. |
|
(5) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) προβλέπει πρόσθετες απαιτήσεις επισήμανσης οι οποίες εφαρμόζονται για συγκεκριμένα τρόφιμα ζωικής προέλευσης Ειδικότερα, προβλέπει ότι οι συσκευασίες που προορίζονται προς εφοδιασμό του τελικού καταναλωτή και περιέχουν κιμά, μεταξύ άλλων, από μόνοπλα πρέπει να φέρουν σημείωση ότι τα προϊόντα αυτά πρέπει να μαγειρεύονται πριν καταναλωθούν, εφόσον και στον βαθμό που το απαιτούν οι εθνικοί κανόνες του κράτους μέλους στην επικράτεια του οποίου το προϊόν διατίθεται στην αγορά. |
|
(6) |
Έπειτα από επίσημους ελέγχους που διενεργούνται από τον Δεκέμβριο του 2012 σε ορισμένα κράτη μέλη, η Επιτροπή πληροφορήθηκε ότι ορισμένα προσυσκευασμένα προϊόντα περιείχαν κρέας αλόγου το οποίο δεν είχε δηλωθεί στον κατάλογο των συστατικών που αναγράφονται απευθείας στη συσκευασία ή σε ετικέτα που επικολλάται σ’ αυτήν. Αντίθετα, η ονομασία ορισμένων τροφίμων αυτού του είδους και/ή ο συνοδευτικός κατάλογος των συστατικών τους ανέφεραν παραπλανητικά ότι το προϊόν περιείχε μόνο βοδινό κρέας. |
|
(7) |
Σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων πρέπει να εξασφαλίζουν ότι τα τρόφιμα, σε όλα τα στάδια της παραγωγής, μεταποίησης και διανομής μέσα στις επιχειρήσεις που βρίσκονται υπό τον έλεγχό τους, ικανοποιούν τις απαιτήσεις της νομοθεσίας για τα τρόφιμα οι οποίες αφορούν τις δραστηριότητές τους και πρέπει να επαληθεύουν την ικανοποίηση αυτών των απαιτήσεων. |
|
(8) |
Η σύσταση 2013/99/ΕΕ της Επιτροπής (5) συνιστούσε στα κράτη μέλη να εφαρμόσουν ένα συντονισμένο σχέδιο ελέγχου διάρκειας ενός μήνα, προκειμένου να διαγνωστεί η συχνότητα δόλιων πρακτικών στην εμπορία ορισμένων τροφίμων. Το συνιστώμενο σχέδιο ελέγχου αποτελείτο από δύο δράσεις. Η πρώτη δράση αφορούσε τη διεξαγωγή κατάλληλων ελέγχων σε επίπεδο λιανικής πώλησης και σε άλλες εγκαταστάσεις, για να κριθεί κατά πόσον τα προσυσκευασμένα προϊόντα τροφίμων και τα μη προσυσκευασμένα προϊόντα τροφίμων περιείχαν κρέας αλόγου που δεν ήταν κατάλληλα επισημασμένο στη συσκευασία ή, στην περίπτωση μη προσυσκευασμένων τροφίμων, δεν υπήρχαν διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με την παρουσία του για τους καταναλωτές ή τις μονάδες ομαδικής εστίασης. Η δεύτερη δράση αφορούσε τη διεξαγωγή κατάλληλων ελέγχων σε εγκαταστάσεις που χειρίζονται κρέας αλόγου το οποίο προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση, συμπεριλαμβανομένων των τροφίμων που προέρχονται από τρίτες χώρες, με σκοπό την ανίχνευση καταλοίπων φαινυλοβουταζόνης. |
|
(9) |
Τα αποτελέσματα του συντονισμένου σχεδίου ελέγχου επιβεβαίωσαν επαναλαμβανόμενες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με την ισχύουσα νομοθεσία για την επισήμανση των προϊόντων με βάση το κρέας στα περισσότερα κράτη μέλη. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η παρακολούθηση του συντονισμένου σχεδίου ελέγχου με δεύτερο γύρο ελέγχων σε επίπεδο λιανικής πώλησης και σε άλλες εγκαταστάσεις, για να διαπιστωθεί κατά πόσον οι πρακτικές που εντοπίστηκαν κατά το πρώτο συντονισμένο σχέδιο ελέγχου εξακολουθούν να εφαρμόζονται. |
|
(10) |
Από την άλλη πλευρά, οι επίσημοι έλεγχοι που διεξάγονται για να εξακριβωθεί η παρουσία καταλοίπων φαινυλοβουταζόνης δεν κατέδειξαν ευρεία επαναλαμβανόμενη μη συμμόρφωση· φαίνεται συνεπώς ότι, στο παρόν στάδιο, δεν είναι αναγκαίο να προταθεί μια δεύτερη δέσμη συντονισμένων ελέγχων σχετικά με το θέμα αυτό. |
|
(11) |
Στη διάρκεια του πρώτου συντονισμένου σχεδίου ελέγχου, το εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις ζωικές πρωτεΐνες στις ζωοτροφές παρείχε συμβουλές σχετικά με τη χρήση μεθόδων για την ανίχνευση της παρουσίας πρωτεϊνών αδήλωτων ειδών στα δείγματα. Εξακολουθεί να μην υπάρχει επικυρωμένη μέθοδος για την ανάλυση αυτή, αλλά κατόπιν διαβουλεύσεων με τους εμπειρογνώμονες, οι συμβουλές σχετικά με τη χρήση εναρμονισμένου πρωτοκόλλου έχουν επικαιροποιηθεί από το προαναφερόμενο εργαστήριο και είναι διαθέσιμες στον ιστότοπο του εργαστηρίου. |
|
(12) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται, τα αποτελέσματα των ελέγχων και τα μέτρα που έχουν ληφθεί στην περίπτωση θετικών ευρημάτων, εντός συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος και σε εναρμονισμένο μορφότυπο. |
|
(13) |
Έπειτα από διαβούλευση με τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:
|
1. |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εφαρμόσουν ένα συντονισμένο σχέδιο ελέγχου για μια περίοδο τεσσάρων συνεχών εβδομάδων κατά το χρονικό διάστημα από 21 Απριλίου έως 16 Ιουνίου 2014, σύμφωνα με το παράρτημα I της παρούσας σύστασης. |
|
2. |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να αναφέρουν τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων που διενεργήθηκαν σύμφωνα με το σημείο 1, καθώς και όλα τα σχετικά μέτρα επιβολής που ελήφθησαν, έως τις 22 Ιουλίου 2014, σύμφωνα με τον μορφότυπο του παραρτήματος II της παρούσας σύστασης. |
Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή
Tonio BORG
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.
(2) Οδηγία 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση, την παρουσίαση και τη διαφήμιση των τροφίμων (ΕΕ L 109 της 6.5.2000, σ. 29).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1).
(5) Σύσταση 2013/99/ΕΕ της Επιτροπής, της 19ης Φεβρουαρίου 2013, για την εφαρμογή συντονισμένου προγράμματος με σκοπό να διαγνωστεί η συχνότητα δόλιων πρακτικών στην εμπορία ορισμένων τροφίμων (ΕΕ L 48 της 21.2.2013, σ. 28).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Δεύτερο συντονισμένο σχέδιο ελέγχου με σκοπό να διαγνωστεί η συχνότητα δόλιων πρακτικών στην εμπορία ορισμένων τροφίμων
ΔΡΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΕΝΟΥ ΣΧΕΔΙΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ
A. Πεδίο κάλυψης των προϊόντων
|
1. |
Τρόφιμα που διατίθενται στο εμπόριο και/ή φέρουν επισήμανση ως τρόφιμα που περιέχουν βοδινό κρέας (π.χ. κιμάς, παρασκευάσματα κρέατος και προϊόντα με βάση το κρέας), υπαγόμενα στις ακόλουθες κατηγορίες:
|
|
2. |
Για τους σκοπούς του εν λόγω συντονισμένου σχεδίου ελέγχου, εφαρμόζεται ο ορισμός των «προσυσκευασμένων τροφίμων» του άρθρου 1 παράγραφος 3 στοιχείο β) της οδηγίας 2000/13/ΕΚ. |
|
3. |
Για τους σκοπούς του εν λόγω συντονισμένου σχεδίου ελέγχου, εφαρμόζονται οι ορισμοί του «κιμά», των «παρασκευασμάτων κρέατος» και των «προϊόντων με βάση το κρέας» των σημείων 1.13, 1.15 και 7.1 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004. |
B. Στόχος
Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να διενεργούν επίσημους ελέγχους για να διαπιστώνουν αν τα προϊόντα που αναφέρονται στο σημείο Α περιέχουν κρέας αλόγου το οποίο δεν επισημαίνεται σωστά στη συσκευασία ή, στην περίπτωση των μη προσυσκευασμένων τροφίμων, αν δεν παρέχονται στον καταναλωτή ή στις μονάδες ομαδικής εστίασης πληροφορίες σχετικά με την παρουσία του κρέατος αυτού, σύμφωνα με τις ενωσιακές και, κατά περίπτωση, τις εθνικές διατάξεις.
Γ. Σημεία δειγματοληψίας και διαδικασία
|
1. |
Το δείγμα θα πρέπει να είναι αντιπροσωπευτικό των εν λόγω προϊόντων στο κράτος μέλος και να καλύπτει ποικιλία προϊόντων. |
|
2. |
Η δειγματοληψία των προϊόντων θα πρέπει να γίνεται σε επίπεδο λιανικής (π.χ. σούπερ μάρκετ, μικρότερα καταστήματα λιανικής, τοπικά κρεοπωλεία) και θα μπορούσε επίσης να επεκταθεί και σε άλλες εγκαταστάσεις (π.χ. ψυκτικές αποθήκες). |
Δ. Αριθμός δειγμάτων και λεπτομέρειες εφαρμογής
Στον παρακάτω πίνακα δίνεται μια εικόνα για τον ενδεικτικό συνιστώμενο αριθμό δειγμάτων που πρέπει να ληφθούν εντός της περιόδου που προβλέπεται στο σημείο 1 της σύστασης. Η κατανομή των δειγμάτων ανά κράτος μέλος βασίζεται στον πληθυσμό κάθε χώρας, με ελάχιστο αριθμό 10 δειγμάτων των σχετικών προϊόντων ανά κράτος μέλος ανά 30 ημέρες.
|
Τρόφιμα που διατίθενται στο εμπόριο ως τρόφιμα που περιέχουν βοδινό κρέας |
|
|
Χώρα πώλησης |
Συνιστώμενοι αριθμοί δειγμάτων |
|
Γαλλία, Γερμανία, Ιταλία, Ηνωμένο Βασίλειο, Ισπανία, Πολωνία |
150 |
|
Ρουμανία, Κάτω Χώρες, Βέλγιο, Ελλάδα, Πορτογαλία, Τσεχική Δημοκρατία, Ουγγαρία, Σουηδία, Αυστρία, Βουλγαρία |
100 |
|
Λιθουανία, Σλοβακία, Δανία, Ιρλανδία, Φινλανδία, Λετονία, Κροατία |
50 |
|
Σλοβενία, Εσθονία, Κύπρος, Λουξεμβούργο, Μάλτα |
10 |
E. Μέθοδος
Θα πρέπει να χρησιμοποιείται το ακόλουθο πρωτόκολλο:
|
1. |
Όλα τα δείγματα θα πρέπει να υποβάλλονται σε αρχική δοκιμή διαλογής που αποσκοπεί στην ανίχνευση της παρουσίας κρέατος αλόγου (ως αναλογία κλάσματος μάζας κατά βάρος) στο κρέας, σε επίπεδο ίσο ή μεγαλύτερο του 0,5 %. Η επιλογή της μεθόδου διαλογής είναι στην ευχέρεια του κράτους μέλους. |
|
2. |
Μόνο τα δείγματα που δίνουν θετικό αποτέλεσμα στη δοκιμή διαλογής η οποία αναφέρεται στο σημείο 1 θα πρέπει να υποβάλλονται σε δοκιμή επιβεβαίωσης με χρήση τεχνικών RT-PCR (αντίστροφη μεταγραφάση-αλυσιδωτή αντίδραση πολυμεράσης) και στόχευσης μιτοχονδριακού DNA που αποσκοπούν στην ανίχνευση της παρουσίας κρέατος αλόγου (ως αναλογία κλάσματος μάζας κατά βάρος) στο κρέας, σε επίπεδο ίσο ή μεγαλύτερο του 1 %. Η μέθοδος που χρησιμοποιείται για την επιβεβαίωση πρέπει να διακριβώνεται αναφορικά με ένα τυποποιημένο δείγμα ελέγχου νωπού κρέατος που παρέχεται από το εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις ζωικές πρωτεΐνες σε ζωοτροφές. |
|
3. |
Όλες οι δοκιμές επιβεβαίωσης σύμφωνα με το σημείο 2, σε ένα κράτος μέλος, θα πρέπει να εκτελούνται σε εργαστήριο που έχει οριστεί για τον σκοπό αυτό από την αρμόδια αρχή. Το καθορισμένο εργαστήριο μπορεί να βρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος, κατόπιν συμφωνίας με την αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους. Το καθορισμένο εργαστήριο αυτό, θα πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον την πιστοποίηση ISO 17025 για συγκρίσιμες δοκιμές. Το καθορισμένο εργαστήριο μπορεί επίσης να έχει συμμετάσχει στον αρχικό γύρο διαλογής. Το όνομα και η διεύθυνση των καθορισμένων εργαστηρίων που συμμετέχουν στη δοκιμή επιβεβαίωσης θα πρέπει να διαβιβάζονται στο εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις ζωικές πρωτεΐνες στις ζωοτροφές, το οποίο θα δημοσιεύει τις πληροφορίες αυτές στον ιστότοπό του. Λεπτομερέστερες οδηγίες σχετικά με τη μέθοδο επιβεβαίωσης είναι διαθέσιμες στον ιστότοπο του εργαστηρίου αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις ζωικές πρωτεΐνες στις ζωοτροφές: http://eurl.craw.eu/en/164/legal-sources-and-sops |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Μορφότυπος της έκθεσης για τα αποτελέσματα που αναφέρεται στο σημείο 2
|
Κατηγορία προϊόντων |
Αριθμός δειγμάτων |
Χρησιμοποιούμενη μέθοδος δοκιμής (είδος δοκιμής και εμπορική ονομασία) στον πρώτο γύρο διάγνωσης |
Αριθμός θετικών αποτελεσμάτων μετά τον πρώτο γύρο διάγνωσης (=/> 0,5 %) |
Μέθοδος δοκιμής που χρησιμοποιείται στον γύρο επιβεβαίωσης |
Αριθμός θετικών αποτελεσμάτων μετά τον δεύτερο γύρο σε καθορισμένο εργαστήριο (=/> 1 %) |
Παρατηρήσεις |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Συνολικός αριθμός δειγμάτων |
|
|
Σύνολο θετικών δειγμάτων μετά τον πρώτο γύρο διάγνωσης |
|
|
Σύνολο θετικών δειγμάτων μετά τον δεύτερο γύρο επιβεβαίωσης σε καθορισμένο εργαστήριο |
|
Μορφότυπος της έκθεσης για τα αποτελέσματα των μέτρων επιβολής που αναφέρονται στο σημείο 2
|
Αριθμός θετικών ευρημάτων για τα οποία έχουν εφαρμοστεί μέτρα επιβολής μέχρι σήμερα |
|
|
Εάν είναι δυνατόν, λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τα συνηθέστερα χρησιμοποιούμενα μέτρα επιβολής (το πολύ τρεις περιπτώσεις) |
|
|
Αριθμός θετικών ευρημάτων για τα οποία δεν έχουν εφαρμοστεί μέτρα επιβολής μέχρι σήμερα |
|
|
Εάν υπάρχουν, λεπτομέρειες για τους συνηθέστερους λόγους μη εφαρμογής μέτρων επιβολής (το πολύ τρεις περιπτώσεις) |
|
Διορθωτικά
|
29.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95/69 |
Διορθωτικό στην εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 17ης Μαρτίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2011/130/ΕΕ της Επιτροπής περί καθιέρωσης ελάχιστων απαιτήσεων για τη διασυνοριακή επεξεργασία εγγράφων τα οποία έχουν υπογραφεί ηλεκτρονικά από αρμόδιες αρχές, σύμφωνα με την οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 80 της 19ης Μαρτίου 2014 )
Στα περιεχόμενα και στη σελίδα 7, όπου η εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 17ης Μαρτίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2011/130/ΕΕ της Επιτροπής περί καθιέρωσης ελάχιστων απαιτήσεων για τη διασυνοριακή επεξεργασία εγγράφων τα οποία έχουν υπογραφεί ηλεκτρονικά από αρμόδιες αρχές, σύμφωνα με την οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά, δημοσιεύθηκε με λάθος υπότιτλο τμήματος:
αντί:
«Πραξεισ που εκδιδονται απο φορεισ που εχουν συσταθει με διεθνεισ συμφωνιεσ»
διάβαζε:
«Αποφασεισ».
|
29.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 95/70 |
Διορθωτικό στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1364/2013 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 889/2008 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τη χρήση μη βιολογικών ιχθυδίων υδατοκαλλιέργειας και μη βιολογικού γόνου δίθυρων οστρακοειδών στη βιολογική υδατοκαλλιέργεια
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 343 της 19ης Δεκεμβρίου 2013 )
Στη σελίδα 29, στο άρθρο 1 σημείο 1 δεύτερο εδάφιο:
αντί:
«3. Το ανώτατο ποσοστό μη βιολογικών ιχθυδίων υδατοκαλλιέργειας που εισάγεται στην εκμετάλλευση είναι 80 % έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011, 50 % έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014 και 0 % έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.»
διάβαζε:
«3. Το μέγιστο ποσοστό μη βιολογικών ιχθυδίων υδατοκαλλιέργειας που εισάγεται στην εκμετάλλευση είναι 80 % από τις 31 Δεκεμβρίου 2011, 50 % από τις 31 Δεκεμβρίου 2014 και 0 % από τις 31 Δεκεμβρίου 2015.».
Στη σελίδα 29, στο άρθρο 1 σημείο 2 δεύτερο εδάφιο:
αντί:
«Ωστόσο, το μέγιστο ποσοστό του γόνου από μη βιολογικά εκκολαπτήρια δίθυρων οστρακοειδών που επιτρέπεται να εισάγεται σε μονάδες βιολογικής παραγωγής είναι 80 % έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011, 50 % έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014 και 0 % έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.»
διάβαζε:
«Ωστόσο, το μέγιστο ποσοστό του γόνου από μη βιολογικά εκκολαπτήρια δίθυρων οστρακοειδών που επιτρέπεται να εισάγεται σε μονάδες βιολογικής παραγωγής είναι 80 % από τις 31 Δεκεμβρίου 2011, 50 % από τις 31 Δεκεμβρίου 2014 και 0 % από τις 31 Δεκεμβρίου 2015.».