ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2014.056.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 56

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

57ό έτος
26 Φεβρουαρίου 2014


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 174/2014 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα σχετικά με την ταυτοποίηση προσώπων στο πλαίσιο συμφωνιών αμοιβαίας αναγνώρισης ΕΟΦ ( 1 )

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 175/2014 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με την άρνηση έγκρισης ορισμένων ισχυρισμών υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα, εξαιρουμένων όσων αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας και την ανάπτυξη και την υγεία των παιδιών ( 1 )

7

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 176/2014 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1031/2010 με σκοπό, ιδίως, τον καθορισμό των ποσοτήτων δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου που θα εκπλειστηριαστούν κατά την περίοδο 2013-2020 ( 1 )

11

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 177/2014 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2014, για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

14

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2014/105/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 24ης Φεβρουαρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2004/3/ΕΚ όσον αφορά τις ισχύουσες ενωσιακές κλάσεις [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 1081]  ( 1 )

16

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 617/2010 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την κοινοποίηση στην Επιτροπή των επενδυτικών σχεδίων σε ενεργειακή υποδομή εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 736/96 (ΕΕ L 180 της 15.7.2010)

18

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

26.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 56/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 174/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Φεβρουαρίου 2014

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα σχετικά με την ταυτοποίηση προσώπων στο πλαίσιο συμφωνιών αμοιβαίας αναγνώρισης ΕΟΦ

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (1), και ιδίως το άρθρο 247,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ένωση αναγνωρίζει τα προγράμματα εμπορικής εταιρικής σχέσης ορισμένων τρίτων χωρών τα οποία έχουν αναπτυχθεί σύμφωνα με το Πλαίσιο Προτύπων για την Ασφάλεια και τη Διευκόλυνση του Παγκόσμιου Εμπορίου του Παγκόσμιου Οργανισμού Τελωνείων. Κατά συνέπεια, η Ένωση παραχωρεί διευκολύνσεις στους οικονομικούς φορείς τρίτων χωρών οι οποίοι έχουν την ιδιότητα μέλους στο πλαίσιο προγράμματος εμπορικής εταιρικής σχέσης των τελωνειακών αρχών της εν λόγω τρίτης χώρας.

(2)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 58/2013 της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2013, σχετικά με τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2) θεσπίζει μέσα για την αναγνώριση, στις συνοπτικές διασαφήσεις εισόδου, της ιδιότητας ενός αποστολέα ως μέλους στο πλαίσιο προγραμμάτων εμπορικής εταιρικής σχέσης.

(3)

Απαιτείται η επέκταση της υποχρέωσης παροχής αριθμού αναγνώρισης με σκοπό την βελτίωση της ανάλυσης κινδύνου μέσω του προσδιορισμού του μεταφορέα υπό μορφή κωδικού στη συνοπτική διασάφηση εισόδου.

(4)

Για τη σχετική διευκόλυνση προσώπων εκτός του αποστολέα που αναφέρονται σε συνοπτική διασάφηση εισόδου ή εξόδου ή σε τελωνειακή διασάφηση που την αντικαθιστά, είναι αναγκαία η προσαρμογή των παραρτημάτων 30Α, 37 και 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (3), ώστε να επιτραπεί η αναφορά του μοναδικού αριθμού αναγνώρισης της τρίτης χώρας των εν λόγω προσώπων ο οποίος έχει διατεθεί στην Ένωση από την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα. Αυτός ο αριθμός μπορεί να αναφέρεται αντί του αριθμού EORI του ενδιαφερόμενου προσώπου.

(5)

Θα πρέπει να διευκρινιστεί η χρήση ονόματος και διεύθυνσης ή κωδικών αριθμών για την αναγνώριση των μερών στο παράρτημα 30α.

(6)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 4ιβ παράγραφος 3 προστίθενται τα ακόλουθα σημεία:

«στ)

ενεργεί ως μεταφορέας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 181β, όταν πρόκειται για θαλάσσιες, εσωτερικές πλωτές ή αεροπορικές μεταφορές, εκτός εάν του έχει αποδοθεί μοναδικός αριθμός αναγνώρισης τρίτης χώρας που έχει διατεθεί στο πλαίσιο προγράμματος εμπορικής εταιρικής σχέσης τρίτης χώρας που αναγνωρίζεται από την Ένωση· η εν λόγω διάταξη ισχύει με την επιφύλαξη του σημείου β).

ζ)

ενεργεί ως μεταφορέας όταν είναι συνδεδεμένος με το σύστημα του τελωνείου και επιθυμεί να λάβει κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 183 παράγραφοι 6 και 8 ή στο άρθρο 184δ παράγραφος 2.».

2)

Το παράρτημα 30Α τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

3)

Το παράρτημα 37 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

4)

Το παράρτημα 38 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Δεκεμβρίου 2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 21 της 24.1.2013, σ. 19.

(3)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Στο παράρτημα 30Α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, το τμήμα 4: «Επεξηγηματικές σημειώσεις για τα στοιχεία» τροποποιείται ως εξής:

1.

Η επεξηγηματική σημείωση για το στοιχείο «Αποστολέας» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Αποστολέας

Το πρόσωπο που αποστέλλει τα εμπορεύματα σύμφωνα με τη σύμβαση μεταφοράς που έχει συναφθεί με το πρόσωπο που ζητά τη μεταφορά.

Συνοπτικές διασαφήσεις εξόδου:

Η πληροφορία αυτή πρέπει να παρέχεται όταν ο μεταφορέας διαφέρει από το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση. Το στοιχείο αυτό λαμβάνει τη μορφή του αριθμού ΕΟRI αποστολέα όταν το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση διαθέτει τον εν λόγω αριθμό. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει αριθμός EORI, παρέχονται το πλήρες ονοματεπώνυμο και η διεύθυνση του αποστολέα. Εάν τα στοιχεία που απαιτούνται για μια συνοπτική διασάφηση εξόδου περιλαμβάνονται στην τελωνειακή διασάφηση σύμφωνα με το άρθρο 182β παράγραφος 3 του κώδικα και με το άρθρο 216 του παρόντος κανονισμού, τα στοιχεία αυτά αντιστοιχούν στον “Αποστολέα/Εξαγωγέα” της εν λόγω τελωνειακής διασάφησης.

Όταν παραχωρούνται διευκολύνσεις στο πλαίσιο προγράμματος εμπορικής εταιρικής σχέσης τρίτης χώρας που αναγνωρίζεται από την Ένωση, η πληροφορία αυτή μπορεί να λαμβάνει τη μορφή μοναδικού αριθμού αναγνώρισης τρίτης χώρας που έχει διατεθεί στην Ένωση από την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα. Αυτός ο αριθμός μπορεί να χρησιμοποιείται όταν το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση διαθέτει τον εν λόγω αριθμό.

Ο αριθμός έχει την ακόλουθη δομή:

Πεδίο

Περιεχόμενο

Τύπος πεδίου

Μορφότυπος

Παραδείγματα

1

Κωδικός αναγνώρισης της τρίτης χώρας (κωδικός χώρας κατά ISO alpha 2)

Αλφαβητικό 2

a2

US

JP

CH

2

Μοναδικός αριθμός αναγνώρισης τρίτης χώρας

Αλφαριθμητικό μέχρι 15

an..15

1234567890ABCDE

AbCd9875F

pt20130101aa

Παραδείγματα: “US1234567890ABCDE” για αποστολέα στις ΗΠΑ (κωδικός χώρας: US) του οποίου ο μοναδικός αριθμός αναγνώρισης είναι 1234567890ABCDE. “JPAbCd9875F” για αποστολέα στην Ιαπωνία (κωδικός χώρας: JP) του οποίου ο μοναδικός αριθμός αναγνώρισης είναι AbCd9875F. “CHpt20130101aa” για αποστολέα στην Ελβετία (κωδικός χώρας: CH) του οποίου ο μοναδικός αριθμός αναγνώρισης είναι pt20130101aa.

Κωδικός αναγνώρισης της τρίτης χώρας: η ενωσιακή αλφαβητική κωδικοποίηση των χωρών και εδαφών βασίζεται στους ισχύοντες κωδικούς ISO alpha 2 (a2), στον βαθμό που αυτοί είναι συμβατοί με τους κωδικούς χώρας που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).

Όταν παρέχεται αριθμός EORI αποστολέα ή μοναδικός αριθμός αναγνώρισης αποστολέα τρίτης χώρας, το όνομα και η διεύθυνσή του δεν παρέχονται.

Συνοπτικές διασαφήσεις εισόδου:

Το στοιχείο αυτό λαμβάνει τη μορφή του αριθμού ΕΟRI αποστολέα όταν το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση διαθέτει τον εν λόγω αριθμό. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει αριθμός EORI, παρέχονται το πλήρες ονοματεπώνυμο και η διεύθυνση του αποστολέα.

Όταν παραχωρούνται διευκολύνσεις στο πλαίσιο προγράμματος εμπορικής εταιρικής σχέσης τρίτης χώρας που αναγνωρίζεται από την Ένωση, η πληροφορία αυτή μπορεί να λαμβάνει τη μορφή μοναδικού αριθμού αναγνώρισης τρίτης χώρας που έχει διατεθεί στην Ένωση από την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα. Αυτός ο αριθμός μπορεί να χρησιμοποιείται όταν το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση διαθέτει τον εν λόγω αριθμό. Η δομή του αριθμού αυτού αντιστοιχεί στη δομή που ορίζεται στο τμήμα “Συνοπτικές διασαφήσεις εξόδου” της παρούσας επεξηγηματικής σημείωσης για τα στοιχεία.

Όταν παρέχεται αριθμός EORI αποστολέα ή μοναδικός αριθμός αναγνώρισης αποστολέα τρίτης χώρας, το όνομα και η διεύθυνσή του δεν παρέχονται.

2.

Στην επεξηγηματική σημείωση για το στοιχείο «Πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση» το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η πληροφορία αυτή λαμβάνει τη μορφή του αριθμού EORI του προσώπου που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση· το όνομα και η διεύθυνσή του δεν παρέχονται.».

3.

Η επεξηγηματική σημείωση για το στοιχείο «Πρόσωπο που υποβάλλει την αίτηση παράκαμψης» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Πρόσωπο που υποβάλλει την αίτηση εκτροπής

Αίτηση εκτροπής: Το πρόσωπο που υποβάλλει αίτηση εκτροπής κατά την είσοδο. Η πληροφορία αυτή λαμβάνει τη μορφή του αριθμού EORI του προσώπου που υποβάλλει αίτηση εκτροπής· το όνομα και η διεύθυνσή του δεν παρέχονται.».

4.

Η επεξηγηματική σημείωση για το στοιχείο «Παραλήπτης» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Παραλήπτης

Το πρόσωπο στο οποίο αποστέλλονται πραγματικά τα εμπορεύματα.

Συνοπτικές διασαφήσεις εξόδου: Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 789, η πληροφορία αυτή παρέχεται εφόσον είναι διαθέσιμη υπό τη μορφή πλήρους ονοματεπώνυμου και διεύθυνσης του παραλήπτη. Όταν τα εμπορεύματα μεταφέρονται με μεταβιβάσιμη φορτωτική η οποία είναι “εις διαταγήν με οπισθογράφηση” και ο παραλήπτης είναι άγνωστος, τα στοιχεία του αντικαθίστανται από τον ακόλουθο κωδικό στη θέση 44 της διασάφησης εξαγωγής:

Νομική βάση

Αντικείμενο

Θέση

Κωδικός

Παράρτημα 30α

Περιπτώσεις που αφορούν μεταβιβάσιμες φορτωτικές “εις διαταγήν με οπισθογράφηση”, για τις συνοπτικές διασαφήσεις εξόδου, όταν είναι άγνωστα τα στοιχεία του παραλήπτη

44

30600

Λαμβάνει τη μορφή του αριθμού EORI παραλήπτη, εφόσον το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση διαθέτει τον εν λόγω αριθμό. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει αριθμός EORI παραλήπτη, παρέχονται το πλήρες ονοματεπώνυμο και η διεύθυνση του παραλήπτη.

Όταν παραχωρούνται διευκολύνσεις στο πλαίσιο προγράμματος εμπορικής εταιρικής σχέσης τρίτης χώρας που αναγνωρίζεται από την Ένωση, η πληροφορία αυτή μπορεί να λαμβάνει τη μορφή μοναδικού αριθμού αναγνώρισης τρίτης χώρας που έχει διατεθεί στην Ένωση από την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα. Αυτός ο αριθμός μπορεί να χρησιμοποιείται όταν το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση διαθέτει τον εν λόγω αριθμό. Η δομή του αριθμού αυτού αντιστοιχεί στη δομή που ορίζεται στο τμήμα “Συνοπτικές διασαφήσεις εξόδου” της επεξηγηματικής σημείωσης για το στοιχείο “Αποστολέας”.

Όταν παρέχεται αριθμός EORI παραλήπτη ή μοναδικός αριθμός αναγνώρισης παραλήπτη τρίτης χώρας, το όνομα και η διεύθυνσή του δεν παρέχονται.

Συνοπτικές διασαφήσεις εισόδου: Η πληροφορία αυτή πρέπει να παρέχεται όταν διαφέρει από το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση. Όταν τα εμπορεύματα μεταφέρονται με μεταβιβάσιμη φορτωτική η οποία είναι “εις διαταγήν με οπισθογράφηση” και ο παραλήπτης είναι άγνωστος, τα στοιχεία του αντικαθίστανται από τον ακόλουθο κωδικό 10600:

Νομική βάση

Αντικείμενο

 

Κωδικός

Παράρτημα 30α

Περιπτώσεις που αφορούν μεταβιβάσιμες φορτωτικές “εις διαταγήν με οπισθογράφηση”, για τις συνοπτικές διασαφήσεις εισόδου, όταν είναι άγνωστα τα στοιχεία του παραλήπτη

 

10600

Στην περίπτωση που πρέπει να παρασχεθεί η πληροφορία αυτή, λαμβάνει τη μορφή αριθμού EORI παραλήπτη, εφόσον το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση διαθέτει τον εν λόγω αριθμό. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει αριθμός EORI παραλήπτη, παρέχονται το πλήρες ονοματεπώνυμο και η διεύθυνση του παραλήπτη.

Όταν παραχωρούνται διευκολύνσεις στο πλαίσιο προγράμματος εμπορικής εταιρικής σχέσης τρίτης χώρας που αναγνωρίζεται από την Ένωση, η πληροφορία αυτή μπορεί να λαμβάνει τη μορφή μοναδικού αριθμού αναγνώρισης τρίτης χώρας που έχει διατεθεί στην Ένωση από την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα. Αυτός ο αριθμός μπορεί να χρησιμοποιείται όταν το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση διαθέτει τον εν λόγω αριθμό. Η δομή του αριθμού αυτού αντιστοιχεί στη δομή που ορίζεται στο τμήμα “Συνοπτικές διασαφήσεις εξόδου” της επεξηγηματικής σημείωσης για το στοιχείο “Αποστολέας”.

Όταν παρέχεται αριθμός EORI παραλήπτη ή μοναδικός αριθμός αναγνώρισης παραλήπτη τρίτης χώρας, το όνομα και η διεύθυνσή του δεν παρέχονται.».

5.

Η επεξηγηματική σημείωση για το στοιχείο «Μεταφορέας» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Μεταφορέας

Η πληροφορία αυτή δεν παρέχεται όταν ταυτίζεται με το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση εισόδου, εκτός εάν παραχωρούνται διευκολύνσεις στο πλαίσιο προγράμματος εμπορικής εταιρικής σχέσης τρίτης χώρας που αναγνωρίζεται από την Ένωση. Σε αυτή την περίπτωση, η πληροφορία αυτή μπορεί να παρέχεται και να λαμβάνει τη μορφή μοναδικού αριθμού αναγνώρισης τρίτης χώρας που έχει διατεθεί στην Ένωση από την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα. Η δομή του αριθμού αυτού αντιστοιχεί στη δομή που ορίζεται στο τμήμα “Συνοπτικές διασαφήσεις εξόδου” της επεξηγηματικής σημείωσης για το στοιχείο “Αποστολέας”.

Όταν η πληροφορία αυτή διαφέρει από το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση εισόδου, λαμβάνει τη μορφή πλήρους ονοματεπώνυμου και διεύθυνσης του μεταφορέα.

Λαμβάνει τη μορφή αριθμού EORI μεταφορέα ή μοναδικού αριθμού αναγνώρισης μεταφορέα τρίτης χώρας:

εφόσον το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση διαθέτει τον εν λόγω αριθμό, και/ή

όταν πρόκειται για θαλάσσιες, εσωτερικές πλωτές ή αεροπορικές μεταφορές.

Λαμβάνει τη μορφή αριθμού EORI μεταφορέα, εφόσον ο μεταφορέας είναι συνδεδεμένος με το σύστημα του τελωνείου και επιθυμεί να λάβει κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 183 παράγραφοι 6 και 8 ή στο άρθρο 184δ παράγραφος 2.

Όταν παρέχεται αριθμός EORI μεταφορέα ή μοναδικός αριθμός αναγνώρισης μεταφορέα τρίτης χώρας, το όνομα και η διεύθυνσή του δεν παρέχονται.».

6.

Στην επεξηγηματική σημείωση για το στοιχείο «Πρόσωπο προς ειδοποίηση», το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Πρόσωπο που ειδοποιείται κατά την είσοδο σχετικά με την άφιξη των εμπορευμάτων. Η πληροφορία αυτή πρέπει να παρέχεται κατά περίπτωση. Λαμβάνει τη μορφή αριθμού EORI προσώπου προς ειδοποίηση, όταν το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση διαθέτει τον εν λόγω αριθμό. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει αριθμός EORI προσώπου προς ειδοποίηση, παρέχεται το πλήρες ονοματεπώνυμο και η διεύθυνση του προσώπου προς ειδοποίηση.

Όταν παραχωρούνται διευκολύνσεις στο πλαίσιο προγράμματος εμπορικής εταιρικής σχέσης τρίτης χώρας που αναγνωρίζεται από την Ένωση, η πληροφορία αυτή μπορεί να λαμβάνει τη μορφή μοναδικού αριθμού αναγνώρισης τρίτης χώρας που έχει διατεθεί στην Ένωση από την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα. Αυτός ο αριθμός μπορεί να χρησιμοποιείται όταν το πρόσωπο που καταθέτει τη συνοπτική διασάφηση διαθέτει τον εν λόγω αριθμό. Η δομή του αριθμού αυτού αντιστοιχεί στη δομή που ορίζεται στο τμήμα “Συνοπτικές διασαφήσεις εξόδου” της επεξηγηματικής σημείωσης για το στοιχείο “Αποστολέας”.

Όταν παρέχεται αριθμός EORI προσώπου προς ειδοποίηση ή μοναδικός αριθμός αναγνώρισης προσώπου προς ειδοποίηση τρίτης χώρας, το όνομα και η διεύθυνσή του δεν παρέχονται.».


(1)  ΕΕ L 152 της 16.6.2009, σ. 23.».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο παράρτημα 37 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, τίτλος ΙΙ, τμήμα Α, θέση 8: «Παραλήπτης», μετά το δεύτερο εδάφιο παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες απαιτείται αριθμός αναγνώρισης και η τελωνειακή διασάφηση περιλαμβάνει τα στοιχεία συνοπτικής διασάφησης εξόδου όπως προβλέπεται στο παράρτημα 30A, και παρέχονται διευκολύνσεις στο πλαίσιο προγράμματος εμπορικής εταιρικής σχέσης τρίτης χώρας που αναγνωρίζεται από την Ένωση, ο εν λόγω αριθμός αναγνώρισης επιτρέπεται να λάβει τη μορφή μοναδικού αριθμού αναγνώρισης τρίτης χώρας που έχει διατεθεί στην Ένωση από την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα. Η δομή του μοναδικού αυτού αριθμού αναγνώρισης τρίτης χώρας αντιστοιχεί στη δομή που ορίζεται στο τμήμα “Συνοπτικές διασαφήσεις εξόδου” της επεξηγηματικής σημείωσης για το στοιχείο “Αποστολέας” στο παράρτημα 30A.».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Στο παράρτημα 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, τίτλος ΙΙ, θέση 8: «Παραλήπτης», μετά το πρώτο εδάφιο παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες απαιτείται αριθμός αναγνώρισης και η τελωνειακή διασάφηση περιλαμβάνει τα στοιχεία συνοπτικής διασάφησης εξόδου όπως προβλέπεται στο παράρτημα 30Α, μπορεί να χρησιμοποιείται μοναδικός αριθμός αναγνώρισης τρίτης χώρας που έχει διατεθεί στην Ένωση από την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα.».


26.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 56/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 175/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Φεβρουαρίου 2014

σχετικά με την άρνηση έγκρισης ορισμένων ισχυρισμών υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα, εξαιρουμένων όσων αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας και την ανάπτυξη και την υγεία των παιδιών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τους ισχυρισμούς διατροφής και υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, απαγορεύονται οι ισχυρισμοί υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα, εάν δεν έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό και δεν περιλαμβάνονται σε κατάλογο επιτρεπόμενων ισχυρισμών.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 προβλέπει επίσης ότι οι αιτήσεις για την έγκριση ισχυρισμών υγείας μπορούν να υποβάλλονται από τους υπευθύνους των επιχειρήσεων τροφίμων στην αρμόδια εθνική αρχή ενός κράτους μέλους. Η αρμόδια εθνική αρχή πρέπει να διαβιβάζει τις έγκυρες αιτήσεις στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), που στο εξής αναφέρεται ως «η Αρχή», για επιστημονική αξιολόγηση, καθώς και στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη για ενημέρωση.

(3)

Η Αρχή διατυπώνει γνώμη για τον υπό εξέταση ισχυρισμό υγείας.

(4)

Η Επιτροπή αποφασίζει για την έγκριση των ισχυρισμών υγείας, λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της Αρχής.

(5)

Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από την εταιρεία PiLeJe σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορά την επίδραση του συνδυασμού B. longum LA 101, L. helveticus LA 102, L. lactis LA 103 και S. thermophilus LA 104 και την εντερική διαταραχή (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00588) (2). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Βελτιώνει την ευφορία του εντέρου».

(6)

Στις 12 Φεβρουαρίου 2013 η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης συνδυασμού B. longum LA 101, L. helveticus LA 102, L. lactis LA 103 και S. thermophilus LA 104 και της κατά τους ισχυρισμούς επίδρασης. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί.

(7)

Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από την εταιρεία PiLeJe, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορά την επίδραση συνδυασμού B. longum LA 101, L. helveticus LA 102, L. lactis LA 103 και S. thermophilus LA 104 και τη συχνότητα των κενώσεων (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00589) (3). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Ρυθμίζει τη διάβαση (του εντέρου σας)».

(8)

Στις 12 Φεβρουαρίου 2013 η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης του συνδυασμού B. longum LA 101, L. helveticus LA 102, L. lactis LA 103 και S. thermophilus LA 104 και της κατά τους ισχυρισμούς επίδρασης. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί.

(9)

Μετά την αίτηση που υπέβαλε η εταιρεία Nutrilinks SARL, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση του ♀EFAX™ και την ανακούφιση από τη δυσφορία του εμμηνορρυσιακού κύκλου (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00591) (4). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Το ♀EFAX™ συμβάλλει στη διατήρηση ενός κανονικού εμμηνορρυσιακού κύκλου».

(10)

Στις 12 Φεβρουαρίου 2013, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης ♀EFAX™ και της κατά τους ισχυρισμούς επίδρασης. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί.

(11)

Μετά την αίτηση που υπέβαλε η εταιρεία Kemin Foods LC, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση του Slendesta® Potato Extract (εκχύλισμα πατάτας) και τη μείωση του σωματικού βάρους (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00704) (5). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Το Slendesta® συμβάλλει στη μείωση του σωματικού βάρους των υπέρβαρων ατόμων».

(12)

Στις 12 Φεβρουαρίου 2013, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης Slendesta® Potato Extract (εκχύλισμα πατάτας) και της κατά τους ισχυρισμούς επίδρασης. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί.

(13)

Μετά την αίτηση που υπέβαλε η εταιρεία Zambon BV σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση του Monurelle® και τη μείωση του βακτηριακού αποικισμού του ουροποιητικού (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00737) (6). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Οι προανθοκυανιδίνες από Monurelle® μπορεί να συμβάλουν στην υποστήριξη της άμυνας έναντι των παθογόνων βακτηρίων στο κατώτερο ουροποιητικό».

(14)

Στις 12 Φεβρουαρίου 2013, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης Monurelle® και της κατά τους ισχυρισμούς επίδρασης. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί.

(15)

Μετά την αίτηση που υπέβαλε η εταιρεία SA Vichy Catalan σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση του ανθρακικού φυσικού μεταλλικού νερού Vichy Catalan και τη μείωση της μεταγευματικής λιπαιμίας (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00872) (7). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Το Vichy Catalan, ένα διττανθρακικό φυσικό μεταλλικό νερό, πλούσιο σε μεταλλικά άλατα, συμβάλλει στον περιορισμό της αύξησης των τριγλυκεριδίων στο αίμα κατά την πέψη».

(16)

Στις 12 Φεβρουαρίου 2013, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης ανθρακικού φυσικού μεταλλικού νερού Vichy Catalan και της κατά τους ισχυρισμούς επίδρασης. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί.

(17)

Ο ισχυρισμός υγείας σχετικά με το Slendesta® Potato Extract (εκχύλισμα πατάτας) αποτελεί ισχυρισμό υγείας κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και, συνεπώς, υπόκειται στη μεταβατική περίοδο του άρθρου 28 παράγραφος 6 του ίδιου κανονισμού. Εντούτοις, καθώς η αίτηση δεν είχε υποβληθεί πριν από τις 19 Ιανουαρίου 2008, δεν πληρούται η απαίτηση που προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 6 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού και, επομένως, η μεταβατική περίοδος που προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο δεν εφαρμόζεται στον εν λόγω ισχυρισμό.

(18)

Οι άλλοι ισχυρισμοί υγείας που υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό είναι ισχυρισμοί υγείας που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, οι οποίοι διέπονται από τη μεταβατική περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού, έως την έγκριση του καταλόγου των επιτρεπόμενων ισχυρισμών υγείας, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τον εν λόγω κανονισμό.

(19)

Ο κατάλογος των επιτρεπόμενων ισχυρισμών υγείας καταρτίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 432/2012 της Επιτροπής (8) και εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2012. Όσον αφορά τους ισχυρισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 για τους οποίους η αξιολόγηση από την Αρχή ή η εξέταση από την Επιτροπή δεν θα έχει ολοκληρωθεί έως τις 14 Δεκεμβρίου 2012 και οι οποίοι δυνάμει του παρόντος κανονισμού δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο των επιτρεπόμενων ισχυρισμών υγείας, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος κατά τη διάρκεια της οποίας μπορούν να συνεχίσουν να χρησιμοποιούνται, για να δοθεί η δυνατότητα τόσο στους υπευθύνους επιχειρήσεων τροφίμων όσο και στις αρμόδιες εθνικές αρχές να προσαρμοστούν στην απαγόρευση των εν λόγω ισχυρισμών.

(20)

Τα σχόλια των αιτούντων και του κοινού τα οποία παρέλαβε η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, ελήφθησαν υπόψη κατά τον καθορισμό των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

(21)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο αντιτάχθηκαν σ’ αυτά,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Οι ισχυρισμοί υγείας που παρατίθενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο επιτρεπόμενων ισχυρισμών της Ένωσης ο οποίος προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006.

2.   Ωστόσο, οι ισχυρισμοί υγείας που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και χρησιμοποιήθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, μπορούν να εξακολουθήσουν να χρησιμοποιούνται για μέγιστη περίοδο έξι μηνών μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 9.

(2)  EFSA Journal 2013· 11(2): 3085.

(3)  EFSA Journal 2013· 11(2): 3086.

(4)  EFSA Journal 2013· 11(2): 3081.

(5)  EFSA Journal 2013· 11(2): 3083.

(6)  EFSA Journal 2013· 11(2): 3082.

(7)  EFSA Journal 2013· 11(2): 3087.

(8)  ΕΕ L 136 της 25.5.2012, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ισχυρισμοί υγείας που απορρίφθηκαν

Αίτηση — Σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006

Θρεπτικό συστατικό, ουσία, τρόφιμο ή κατηγορία τροφίμων

Ισχυρισμός

Αριθ. αναφοράς της γνώμης της EFSA

Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας

Συνδυασμός B. longum LA 101, L. helveticus LA 102, L. lactis LA 103 και S. thermophilus LA 104

«Βελτιώνει την ευφορία του εντέρου»

Q-2012-00588

Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας

Συνδυασμός B. longum LA 101, L. helveticus LA 102, L. lactis LA 103 και S. thermophilus LA 104

«Ρυθμίζει τη διάβαση (του εντέρου σας)»

Q-2012-00589

Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας

♀EFAX™

«Το ♀EFAX™ συμβάλλει στη διατήρηση ενός κανονικού εμμηνορρυσιακού κύκλου»

Q-2012-00591

Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας

Slendesta® Potato Extract (εκχύλισμα πατάτας)

«Το Slendesta® συμβάλλει στη μείωση του σωματικού βάρους των υπέρβαρων ατόμων»

Q-2012-00704

Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας

Monurelle ®

«Οι προανθοκυανιδίνες από Monurelle® μπορεί να συμβάλουν στην υποστήριξη της άμυνας έναντι των παθογόνων βακτηρίων στο κατώτερο ουροποιητικό»

Q-2012-00737

Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας

Ανθρακικό φυσικό μεταλλικό νερό Vichy Catalan

«Το Vichy Catalan, ένα διττανθρακικό φυσικό μεταλλικό νερό, πλούσιο σε μεταλλικά άλατα, συμβάλλει στον περιορισμό της αύξησης των τριγλυκεριδίων στο αίμα κατά την πέψη»

Q-2012-00872


26.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 56/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 176/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Φεβρουαρίου 2014

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1031/2010 με σκοπό, ιδίως, τον καθορισμό των ποσοτήτων δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου που θα εκπλειστηριαστούν κατά την περίοδο 2013-2020

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 3δ παράγραφος 3 και το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2003/87/ΕΚ προβλέπει τον καθορισμό του χρόνου διεξαγωγής, του τρόπου διαχείρισης και των λοιπών πτυχών των πλειστηριασμών, ώστε να εξασφαλιστεί η διεξαγωγή τους με ανοικτή, διαφανή και εναρμονισμένη διαδικασία, χωρίς διακρίσεις. Προβλέπει επίσης την παρακολούθηση της λειτουργίας της ευρωπαϊκής αγοράς ανθρακούχων εκπομπών από την Επιτροπή.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1031/2010 της Επιτροπής (2) προβλέπει τις ποσότητες δικαιωμάτων που θα εκπλειστηριάζονται κάθε έτος, μετά την αφαίρεση των δικαιωμάτων που κατανέμονται δωρεάν από την ποσότητα των δικαιωμάτων που εκχωρούνται για το σύνολο της Ένωσης κατά το ίδιο έτος. Αποφασίστηκε επίσης απόκλιση από το εν λόγω χρονοδιάγραμμα, με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1210/2011 της Επιτροπής (3), για τον καθορισμό ποσότητας δικαιωμάτων προς πλειστηριασμό πριν από το 2013, με αντίστοιχες μειώσεις των ποσοτήτων που θα εκπλειστηριαστούν κατά τα έτη 2013 και 2014, με απώτερο σκοπό να εξασφαλιστεί η ομαλή μετάβαση από τη δεύτερη στην τρίτη περίοδο εμπορίας, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των αναγκών αντιστάθμισης κινδύνου για τη συμμόρφωση κατά τα πρώτα έτη της τρίτης περιόδου εμπορίας. Η απόφαση σχετικά με αυτές τις ετήσιες ποσότητες βασίστηκε στους παράγοντες που διαμόρφωναν την προσφορά και τη ζήτηση δικαιωμάτων κατά τον χρόνο της εκτίμησης και στην παραδοχή ότι θα συνεχιζόταν η ανάκαμψη της οικονομίας.

(3)

Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι έκτακτες μεταβολές των κύριων παραγόντων που διαμορφώνουν την ισορροπία μεταξύ ζήτησης και προσφοράς δικαιωμάτων, κυρίως η εκ νέου επιβράδυνση της οικονομίας, καθώς και προσωρινού χαρακτήρα στοιχεία που συνδέονται άμεσα με τη μετάβαση στην τρίτη φάση, μεταξύ των οποίων: η αυξανόμενη ποσότητα δικαιωμάτων που ισχύουν για τη δεύτερη περίοδο εμπορίας και δεν χρησιμοποιούνται για τη συμμόρφωση στη διάρκειά της· οι αυξανόμενες ποσότητες πιστοποιημένων μειώσεων εκπομπών και μονάδων μείωσης εκπομπών που έχουν προκύψει από έργα για τη μείωση των εκπομπών βάσει του μηχανισμού καθαρής ανάπτυξης ή των διατάξεων περί κοινής εφαρμογής, οι οποίες είναι διαθέσιμες για παράδοση από φορείς εκμετάλλευσης υπαγόμενους στο σύστημα· η χρηματική αποτίμηση δικαιωμάτων από το απόθεμα για τους νεοεισερχόμενους για την τρίτη περίοδο εμπορίας, με σκοπό τη στήριξη έργων επίδειξης που έχουν ως αντικείμενο τη δέσμευση και αποθήκευση διοξειδίου του άνθρακα και τις καινοτόμες τεχνολογίες ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές («NER300»), σύμφωνα με την απόφαση 2010/670/ΕΕ της Επιτροπής (4), και η αποδέσμευση δικαιωμάτων που δεν χρειάζονται από τα αποθέματα για τους νεοεισερχόμενους για τη δεύτερη περίοδο εμπορίας. Παρόλο που όλοι αυτοί οι παράγοντες υπόκεινται σε διαφορετικούς βαθμούς αβεβαιότητας, είναι σημαντικό να επέλθουν εγκαίρως οι κατάλληλες διορθώσεις των ετήσιων ποσοτήτων δικαιωμάτων που θα εκπλειστηριαστούν κατά την περίοδο 2014-2020.

(4)

Στο πλαίσιο της πολιτικής της ΕΕ για το κλίμα, σημαντικά ζητήματα είναι η μείωση του κινδύνου διαρροής άνθρακα (αύξηση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου σε τρίτες χώρες όπου η βιομηχανία δεν υπόκειται σε παρόμοιους περιορισμούς για τον άνθρακα) και η αποφυγή μιας οικονομικά δυσχερούς θέσης για ορισμένους ενεργοβόρους κλάδους και επιμέρους κλάδους στην ΕΕ που υπόκεινται σε διεθνή ανταγωνισμό. Συνεπώς, η Επιτροπή ανέλυσε τον αντίκτυπο που αναμένεται να έχει η επανεξέταση του χρονοδιαγράμματος των πλειστηριασμών (5) στην ανταγωνιστικότητα των ενεργοβόρων βιομηχανιών, βάσει παραδοχών που εξακολουθούν να ισχύουν έως τον Ιανουάριο του 2014. Η εκτίμηση επιπτώσεων επισήμανε ότι η οδηγία 2003/87/ΕΚ έχει θεσπίσει μέτρα, συμπεριλαμβανομένων της συνεχιζόμενης δωρεάν κατανομής δικαιωμάτων εκπομπής και της έγκρισης ενός καταλόγου των κλάδων που θεωρείται ότι εκτίθενται σε κίνδυνο διαρροής άνθρακα, ώστε να αντιμετωπιστεί ο κίνδυνος διαρροής άνθρακα για ενεργοβόρους βιομηχανικούς κλάδους. Η επανεξέταση του χρονοδιαγράμματος των πλειστηριασμών δεν επηρεάζει το επίπεδο της δωρεάν κατανομής δικαιωμάτων που εκδίδονται κάθε χρόνο ή τη συνολική ποσότητα δικαιωμάτων (ανώτατο όριο εκπομπών) για την περίοδο η οποία αρχίζει το 2013. Ενώ οι δυνητικές επιπτώσεις στο κόστος άνθρακα μπορεί να κατανέμονται διαφορετικά σε βάθος χρόνου, από την εκτίμηση επιπτώσεων προκύπτει ότι αναμένεται να παραμείνουν εντός της μέσης τιμής άνθρακα που προέβλεπε η μελέτη εκτίμησης επιπτώσεων της Επιτροπής, έγγραφο που συνόδευε τη δέσμη εκτελεστικών μέτρων για τους στόχους της Ένωσης σχετικά με την κλιματική αλλαγή και τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας για το 2020 (6) και τη μεταγενέστερη ανάλυση (7).

(5)

Δεδομένου ότι οι ποσότητες των δικαιωμάτων που θα εκπλειστηριάζονται ετησίως κατά την περίοδο 2014-2016 μειώνονται, θα πρέπει να μειωθούν ανάλογα τα όρια της ποσότητας εκπλειστηριαζόμενων δικαιωμάτων ανά επιμέρους πλειστηριασμό στον χώρο πλειστηριασμών που ορίζεται από κράτος μέλος που δεν συμμετέχει στην κοινή δράση.

(6)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1031/2010 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ χωρίς καθυστέρηση, ώστε να εφαρμόζεται στους πλειστηριασμούς που θα διεξαχθούν από το 2014 και μετά και να εξασφαλιστούν η εύρυθμη λειτουργία της αγοράς ανθρακούχων εκπομπών και προβλέψιμοι πλειστηριασμοί.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής κλιματικών μεταβολών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1031/2010 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 10 παράγραφος 2, μετά το δεύτερο εδάφιο προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

«Η ποσότητα δικαιωμάτων προς πλειστηριασμό στη διάρκεια δεδομένου έτους, η οποία προσδιορίζεται βάσει του πρώτου ή του δευτέρου εδαφίου της παρούσας παραγράφου, κατά την περίοδο 2014-2016, μειώνεται κατά την ποσότητα δικαιωμάτων που καθορίζεται για το αντίστοιχο έτος στη δεύτερη στήλη του πίνακα του παραρτήματος IV του παρόντος κανονισμού.

Όταν, το 2014, η ποσότητα μείωσης που καθορίζεται στο παράρτημα IV δεν μπορεί να επεκταθεί κατά τη διάρκεια περιόδου μεγαλύτερης από 9 μήνες, μειώνεται κατά 100 εκατ. δικαιώματα και, ακολούθως, κατά την ίδια ποσότητα για κάθε τρίμηνο του έτους. Στην περίπτωση αυτή, η ποσότητα της μείωσης για το 2015 και το 2016 προσαρμόζεται σε ίσες δόσεις ανάλογα.

Η ποσότητα δικαιωμάτων προς πλειστηριασμό στη διάρκεια δεδομένου έτους, η οποία προσδιορίζεται βάσει του πρώτου ή του δευτέρου εδαφίου της παρούσας παραγράφου, κατά την περίοδο 2019-2020, αυξάνεται κατά την ποσότητα δικαιωμάτων που καθορίζεται για το αντίστοιχο έτος στην τρίτη στήλη του πίνακα του παραρτήματος IV του παρόντος κανονισμού.

Όσον αφορά τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν το άρθρο 10γ της οδηγίας και με την επιφύλαξη της πρώτης περιόδου του άρθρο 10γ παράγραφος 2 της οδηγίας, η συνολική ποσότητα δικαιωμάτων προς πλειστηριασμό σε δεδομένο έτος έπειτα από την προσαρμογή που προβλέπεται στη δεύτερη στήλη του πίνακα του παραρτήματος IV του παρόντος κανονισμού δεν είναι κατώτερη από την ποσότητα των δικαιωμάτων που πρόκειται, προσωρινά, να κατανεμηθούν δωρεάν σε εγκαταστάσεις παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας κατά το ίδιο έτος.

Εάν είναι αναγκαίο, η συνολική ποσότητα δικαιωμάτων προς πλειστηριασμό σε δεδομένο έτος της περιόδου 2014-2016 από κράτος μέλος που εφαρμόζει το άρθρο 10γ της οδηγίας αυξάνεται ανάλογα. Στον βαθμό που, δυνάμει της προηγούμενης περιόδου, η συνολική ποσότητα των δικαιωμάτων που πρόκειται να τεθούν σε πλειστηριασμό είναι αυξημένη, μειώνεται στη συνέχεια, ώστε να εξασφαλιστεί ότι η κατανομή τηρεί τα προβλεπόμενα στην πρώτη περίοδο του παρόντος εδαφίου. Οι ποσότητες των δικαιωμάτων προς πλειστηριασμό οι οποίες αναφέρονται στη δεύτερη και στην τρίτη στήλη του πίνακα του παραρτήματος IV του παρόντος κανονισμού προσαρμόζονται ώστε να αντικατοπτρίζουν οποιαδήποτε τέτοια αύξηση και μείωση.».

2)

Η τελευταία περίοδος του άρθρου 32 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από την ακόλουθη περίοδο:

«Ωστόσο, η ποσότητα δικαιωμάτων του κεφαλαίου III της οδηγίας 2003/87/ΕΚ που εκπλειστηριάζεται σε επιμέρους πλειστηριασμούς που διεξάγονται από τους εν λόγω χώρους πλειστηριασμών την περίοδο 2014-2016 ανέρχεται σε τουλάχιστον 2 εκατ. δικαιώματα.».

3)

Μετά το παράρτημα III προστίθεται το ακόλουθο παράρτημα:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Αναπροσαρμογές των ποσοτήτων δικαιωμάτων (σε εκατ.) που θα εκπλειστηριαστούν κατά την περίοδο 2013-2020, αναφερόμενες στο όρθρο 10 παράγραφος 2

Έτος

Ποσότητα μείωσης

Ποσότητα αύξησης

2013

 

 

2014

400

 

2015

300

 

2016

200

 

2017

 

 

2018

 

 

2019

 

300

2020

 

600»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 32.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1031/2010 της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2010, για τον χρόνο διεξαγωγής, τη διαχείριση και τις λοιπές πτυχές των πλειστηριασμών δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου κατ’ εφαρμογήν της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας (ΕΕ L 302 της 18.11.2010, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1210/2011 της Επιτροπής, της 23ης Νοεμβρίου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1031/2010 με σκοπό, ιδίως, τον καθορισμό της ποσότητας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου που θα τεθεί σε πλειστηριασμό πριν από το 2013 (ΕΕ L 308 της 24.11.2011, σ. 2).

(4)  Απόφαση 2010/670/ΕΕ της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2010, για καθορισμό κριτηρίων και μέτρων χρηματοδότησης έργων επίδειξης σε εμπορική κλίμακα, τα οποία αποσκοπούν στην περιβαλλοντικά ασφαλή δέσμευση και αποθήκευση CO2 σε γεωλογικούς σχηματισμούς, καθώς και έργων επίδειξης καινοτόμων τεχνολογιών ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, στο πλαίσιο του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας που θεσπίστηκε με την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 290 της 6.11.2010, σ. 39).

(5)  Αναλογική εκτίμηση επιπτώσεων που συνοδεύει το έγγραφο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 176/2014 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1031/2010 με σκοπό, ιδίως, τον καθορισμό των ποσοτήτων δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου που θα εκπλειστηριαστούν κατά την περίοδο 2013-2020· το έγγραφο είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση http://ec.europa.eu/clima/policies/ets/cap/auctioning/docs/swd_2012_xx2_en.pdf

(6)  http://ec.europa.eu/energy/climate_actions/doc/2008_res_ia_en.pdf

(7)  Ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Ανάλυση επιλογών για την κατά πέραν του 20 % μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου και εκτίμηση του κινδύνου διαρροής άνθρακα» [COM(2010) 265 τελικό].


26.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 56/14


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 177/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Φεβρουαρίου 2014

για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

MA

54,8

TN

89,3

TR

94,9

ZZ

79,7

0707 00 05

EG

182,1

MA

114,7

TR

156,9

ZZ

151,2

0709 91 00

EG

72,9

ZZ

72,9

0709 93 10

MA

30,9

TR

103,5

ZZ

67,2

0805 10 20

EG

42,7

IL

66,1

MA

47,6

TN

49,7

TR

67,5

ZA

63,5

ZZ

56,2

0805 20 10

IL

123,3

MA

99,2

TR

110,6

ZZ

111,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

29,2

IL

139,2

JM

106,9

MA

114,3

TR

67,4

US

120,6

ZZ

96,3

0805 50 10

EG

57,3

TR

67,2

ZZ

62,3

0808 10 80

CN

113,4

MK

30,8

US

176,8

ZZ

107,0

0808 30 90

AR

137,3

CL

199,6

CN

66,7

TR

136,4

US

120,7

ZA

109,8

ZZ

128,4


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

26.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 56/16


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 24ης Φεβρουαρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 2004/3/ΕΚ όσον αφορά τις ισχύουσες ενωσιακές κλάσεις

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 1081]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/105/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/56/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων γεωμήλων προς φύτευση (1), και ιδίως το άρθρο 17 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2004/3/ΕΚ της Επιτροπής (2) αφορά τις κλάσεις βασικών σπόρων γεωμήλων που προσδιορίστηκαν από την οδηγία 93/17/ΕΟΚ της Επιτροπής (3). Η οδηγία 93/17/ΕΟΚ αντικαταστάθηκε από την εκτελεστική οδηγία 2014/20/ΕΕ της Επιτροπής (4). Η εν λόγω οδηγία καθορίζει απαιτήσεις σχετικά με τους επιβλαβείς οργανισμούς, καθώς και άλλες απαιτήσεις.

(2)

Λαμβάνοντας υπόψη την προαναφερθείσα αντικατάσταση, κρίνεται αναγκαίο να αντικατασταθούν στην απόφαση 2004/3/ΕΚ οι παραπομπές στις κλάσεις. Οι νέες παραπομπές θα πρέπει να αντιστοιχούν αποκλειστικά στις απαιτήσεις που αφορούν τους επιβλαβείς οργανισμούς.

(3)

Συνεπώς, η απόφαση 2004/3/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(4)

Είναι σκόπιμο η παρούσα απόφαση να αρχίσει να εφαρμόζεται από την ίδια ημερομηνία από την οποία θα αρχίσει να εφαρμόζεται η οδηγία 2014/20/ΕΕ.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής σπόρων προς σπορά και γεωργικών, δενδροκηπευτικών και δασικών φυτών προς φύτευση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 1 της απόφασης 2004/3/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

Τα κράτη μέλη που παρατίθενται στη στήλη 1 του παραρτήματος I εξουσιοδοτούνται να περιορίζουν την εμπορία σπόρων γεωμήλων στους βασικούς σπόρους γεωμήλων στις περιοχές που απαριθμούνται στη στήλη 2 του παραρτήματος I ως εξής:

α)

για την παραγωγή σπόρων γεωμήλων:

i)

στους βασικούς σπόρους γεωμήλων που πληρούν τις προϋποθέσεις για την “ενωσιακή κλάση S” σύμφωνα με το σημείο 1 στοιχείο α) σημεία ii) - v) και το σημείο 1 στοιχείο β) σημεία i) - iv) του παραρτήματος I της εκτελεστικής οδηγίας 2014/20/ΕΕ, ή (5).

ii)

στους βασικούς σπόρους γεωμήλων που πληρούν τις προϋποθέσεις για την “ενωσιακή κλάση SΕ” που αναφέρονται στο σημείο 2 στοιχείο α) σημεία ii) - v) και στο σημείο 2 στοιχείο β) σημεία i) - iv) του παραρτήματος I της εκτελεστικής οδηγίας 2014/20/ΕΕ της Επιτροπής·

β)

για την παραγωγή γεωμήλων:

i)

στους βασικούς σπόρους γεωμήλων που πληρούν τις προϋποθέσεις για την “ενωσιακή κλάση S” που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχείο α) σημεία ii) - v) και στο σημείο 1 στοιχείο β) σημεία i) - iv) του παραρτήματος I της εκτελεστικής οδηγίας 2014/20/ΕΕ,

ii)

στους βασικούς σπόρους γεωμήλων που πληρούν τις προϋποθέσεις για την “ενωσιακή κλάση SΕ” που αναφέρονται στο σημείο 2 στοιχείο α) σημεία ii) - v) και στο σημείο 2 στοιχείο β) σημεία i) - iv) του παραρτήματος I της εκτελεστικής οδηγίας 2014/20/ΕΕ ή

iii)

στους βασικούς σπόρους γεωμήλων που πληρούν τις προϋποθέσεις για την “ενωσιακή κλάση Ε” που αναφέρεται στο σημείο 3 στοιχείο α) σημεία ii) - v) και στο σημείο 3 στοιχείο β) σημεία i) - iv) του παραρτήματος I της εκτελεστικής οδηγίας 2014/20/ΕΕ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2016.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 24 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Tonio BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 60.

(2)  Απόφαση 2004/3/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2003, με την οποία επιτρέπεται, όσον αφορά την εμπορία σπόρων γεωμήλων προς φύτευση στο σύνολο ή σε μέρος του εδάφους ορισμένων κρατών μελών, η λήψη αυστηρότερων μέτρων προς καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών από τα προβλεπόμενα στα παραρτήματα I και II της οδηγίας 2002/56/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 2 της 6.1.2004, σ. 47).

(3)  Οδηγία 93/17/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 1993, περί καθορισμού των κοινοτικών κλάσεων βασικών σπόρων γεωμήλων, των προϋποθέσεων και του χαρακτηρισμού που ισχύουν για τις κλάσεις αυτές (ΕΕ L 106 της 30.4.1993, σ. 7).

(4)  Εκτελεστική οδηγία 2014/20/ΕΕ της Επιτροπής, της 6ης Φεβρουαρίου 2014, για τον προσδιορισμό των κλάσεων βασικών και πιστοποιημένων σπόρων γεωμήλων, καθώς και των προϋποθέσεων και του χαρακτηρισμού που ισχύουν για τις κλάσεις αυτές (ΕΕ L 38 της 7.2.2014, σ. 32).

(5)  Εκτελεστική οδηγία 2014/20/ΕΕ της Επιτροπής, της 6ης Φεβρουαρίου 2014, για τον καθορισμό των ενωσιακών κλάσεων των βασικών και πιστοποιημένων σπόρων γεωμήλων και των προϋποθέσεων και των χαρακτηρισμών που ισχύουν για τις κλάσεις αυτές (ΕΕ L 38 της 7.2.2014, σ. 32).»


Διορθωτικά

26.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 56/18


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 617/2010 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την κοινοποίηση στην Επιτροπή των επενδυτικών σχεδίων σε ενεργειακή υποδομή εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 736/96

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 180 της 15ης Ιουλίου 2010 )

Στη σελίδα 10, άρθρο 4:

αντί:

«Άρθρο 4

Πηγές δεδομένων

Οι οικείες επιχειρήσεις κοινοποιούν τα δεδομένα ή τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 3 στα κράτη μέλη, ή στις εξουσιοδοτημένες από αυτά οντότητες, στο έδαφος των οποίων έχουν προγραμματίσει να εκτελέσουν επενδυτικά σχέδια, πριν από την 1η Ιουνίου κάθε έτους υποβολής έκθεσης. Τα δεδομένα ή οι πληροφορίες που κοινοποιούνται αποτυπώνουν την κατάσταση των επενδυτικών σχεδίων την 31η Μαΐου του έτους υποβολής έκθεσης. […]»

διάβαζε:

«Άρθρο 4

Πηγές δεδομένων

Οι οικείες επιχειρήσεις κοινοποιούν τα δεδομένα ή τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 3 στα κράτη μέλη, ή στις εξουσιοδοτημένες από αυτά οντότητες, στο έδαφος των οποίων έχουν προγραμματίσει να εκτελέσουν επενδυτικά σχέδια, πριν από την 1η Ιουνίου κάθε έτους υποβολής έκθεσης. Τα δεδομένα ή οι πληροφορίες που κοινοποιούνται αποτυπώνουν την κατάσταση των επενδυτικών σχεδίων την 31η Μαρτίου του έτους υποβολής έκθεσης. […]».

Στη σελίδα 13, στο παράρτημα, σημείο 3 «Ηλεκτρική ενέργεια», 3.1 «Παραγωγή»:

αντί:

«3.1.   Παραγωγή

Θερμικοί και πυρηνικοί σταθμοί ηλεκτροπαραγωγής (συγκροτήματα με ισχύ 200 MWe ή μεγαλύτερη)· […]»

διάβαζε:

«3.1.   Παραγωγή

Θερμικοί και πυρηνικοί σταθμοί ηλεκτροπαραγωγής (συγκροτήματα με ισχύ 100 MWe ή μεγαλύτερη)· […]».