ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2013.322.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

56ό έτος
3 Δεκεμβρίου 2013


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

 

2013/702/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2013, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, και την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, αφετέρου, σχετικά με τη συμμετοχή, ως συμβαλλόμενου μέρους, της Δημοκρατίας της Κροατίας, μετά την προσχώρησή της στην Ευρωπαϊκή Ένωση

1

 

 

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ της συμφωνίας συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, αφετέρου, σχετικά με τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας ως συμβαλλόμενου μέρους, κατόπιν της προσχώρησής της στην Ευρωπαϊκή Ένωση

2

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1228/2013 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2013, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

6

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1229/2013 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2013, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

8

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1230/2013 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2013, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

11

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1231/2013 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2013, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

13

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1232/2013 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2013, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

15

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1233/2013 της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2013, για τη θέσπιση παρέκκλισης από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 όσον αφορά την ελάχιστη απόσταση από την ακτή και το ελάχιστο βάθος θάλασσας που οφείλουν να τηρούν οι συρόμενοι από σκάφος γρίποι που αλιεύουν τα είδη γωβιουδάκι άφια και γωβιός του Φερρέρ (Aphia minuta και Pseudaphia ferreri) και μαρίδα (Spicara smaris) σε ορισμένα χωρικά ύδατα της Ισπανίας (Βαλεαρίδες Νήσοι)

17

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1234/2013 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1020/2012 σχετικά με την έγκριση σχεδίου κατανομής, στα κράτη μέλη, των πόρων που θα καταλογιστούν στο οικονομικό έτος 2013 για τη χορήγηση τροφίμων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης

19

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1235/2013 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για την τροποποίηση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, όσον αφορά την ουσία δικλαζουρίλη ( 1 )

21

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1236/2013 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για το υποσύστημα Τροχαίο υλικό — εμπορευματικές φορτάμαξες του σιδηροδρομικού συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 321/2013 ( 1 )

23

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1237/2013 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

29

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2013/703/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2013, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2011/344/ΕΕ για τη χορήγηση ενωσιακής χρηματοδοτικής ενίσχυσης στην Πορτογαλία

31

 

 

2013/704/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2013, για την έγκριση της επικαιροποίησης του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής της Πορτογαλίας

38

 

 

2013/705/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2013, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά εκχυλίσματος από λειρί πετεινού ως νέου συστατικού τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 8319]

39

 

 

2013/706/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2013, για την τροποποίηση του παραρτήματος I της απόφασης 2009/177/ΕΚ όσον αφορά τον χαρακτηρισμό της Δανίας ως χώρας απαλλαγμένης από την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία, καθώς και τον χαρακτηρισμό της Ιρλανδίας και του εδάφους της Βόρειας Ιρλανδίας του Ηνωμένου Βασιλείου ως περιοχών απαλλαγμένων από τη λοίμωξη του κυπρίνου Koi από ερπητοϊό [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 8385]  ( 1 )

42

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 7ης Οκτωβρίου 2013

για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, και την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, αφετέρου, σχετικά με τη συμμετοχή, ως συμβαλλόμενου μέρους, της Δημοκρατίας της Κροατίας, μετά την προσχώρησή της στην Ευρωπαϊκή Ένωση

(2013/702/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 και το άρθρο 352, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5 και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την πράξη προσχώρησης της Κροατίας, και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 14 Σεπτεμβρίου 2012 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου για την προσαρμογή, μέσω πρωτοκόλλου, της συμφωνίας συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, αφετέρου (1), σχετικά με τη συμμετοχή της Κροατίας ως συμβαλλόμενου μέρους, ενόψει της προσχώρησής της στην Ένωση («πρωτόκολλο»).

(2)

Οι διαπραγματεύσεις για το πρωτόκολλο διεξήχθησαν από την Επιτροπή και ολοκληρώθηκαν πρόσφατα.

(3)

Το πρωτόκολλο θα πρέπει να υπογραφεί, εξ ονόματος της Ένωσης, υπό την επιφύλαξη της σύναψής του σε μεταγενέστερη ημερομηνία.

(4)

Η Κροατία προσχώρησε στην Ένωση την 1η Ιουλίου 2013.

(5)

Δεδομένης της προσχώρησης της Κροατίας στην Ένωση και για να διασφαλιστεί η συμμετοχή της ως συμβαλλόμενου μέρους στη συμφωνία από την ημερομηνία προσχώρησής της, το πρωτόκολλο θα πρέπει να εφαρμοστεί προσωρινά από την εν λόγω ημερομηνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, του πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, αφετέρου, όσον αφορά τη συμμετοχή της Κροατίας ως συμβαλλόμενου μέρους, κατόπιν της προσχώρησής της στην Ευρωπαϊκή Ένωση, υπό την επιφύλαξη της σύναψης του εν λόγω πρωτοκόλλου.

Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που θα έχουν την εξουσία να υπογράψουν το πρωτόκολλο εξ ονόματος της Ένωσης.

Άρθρο 3

Το πρωτόκολλο εφαρμόζεται σε προσωρινή βάση, σύμφωνα με το άρθρο 5, από την 1η Ιουλίου 2013, εκκρεμούσης της ολοκλήρωσης των διαδικασιών για τη σύναψή του.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 7 Οκτωβρίου 2013.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. BERNATONIS


(1)  ΕΕ L 84 της 28.3.2002, σ. 43.


3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/2


ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ

της συμφωνίας συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, αφετέρου, σχετικά με τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας ως συμβαλλόμενου μέρους, κατόπιν της προσχώρησής της στην Ευρωπαϊκή Ένωση

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ,

Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,

H ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,

H ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,

H ΙΡΛΑΝΔΙΑ,

Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,

Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ,

Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,

ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,

H ΟΥΓΓΑΡΙΑ,

Η ΜΑΛΤΑ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,

H ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,

H ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΣ,

Η ΡΟΥΜΑΝΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,

Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ, ΚΑΙ

ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΑΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,

στο εξής «τα κράτη μέλη»

και

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΈΝΩΣΗ,

αφενός,

και

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΜΑΡΙΝΟΥ,

αφετέρου,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, αφετέρου, της 16ης Δεκεμβρίου 1991 («η συμφωνία»), η οποία ετέθη σε ισχύ την 1η Απριλίου 2002,

Έχοντας υπόψη την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιουλίου 2013,

Εκτιμώντας ότι η Δημοκρατία της Κροατίας θα καταστεί συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1

Η Δημοκρατία της Κροατίας προσχωρεί ως συμβαλλόμενο μέρος στη συμφωνία.

Άρθρο 2

Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας.

Άρθρο 3

1.   Το παρόν πρωτόκολλο εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη, σύμφωνα με τις οικείες εσωτερικές διαδικασίες τους.

2.   Τα μέρη αλληλοενημερώνονται σχετικά με την ολοκλήρωση αυτών των διαδικασιών. Τα έγγραφα επικύρωσης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ κατά την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατάθεσης της τελευταίας πράξης έγκρισης.

Άρθρο 5

Το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά αρχής γενομένης από την 1η Ιουλίου 2013.

Άρθρο 6

Το κείμενο της συμφωνίας και οι δηλώσεις που προσαρτώνται σε αυτήν συντάσσονται στην κροατική γλώσσα (1). Είναι εξίσου αυθεντικά με τα κείμενα στις άλλες γλώσσες στις οποίες έχουν συνταχθεί η συμφωνία και οι συνημμένες σε αυτήν δηλώσεις.

Άρθρο 7

Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα. Όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

Съставено в Брюксел на двадесет и девети октомври две хиляди и тринадесета година.

Hecho en Bruselas, el veintinueve de octubre de dos mil trece.

V Bruselu dne dvacátého devátého října dva tisíce třináct.

Udfærdiget i Bruxelles den niogtyvende oktober to tusind og tretten.

Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten Oktober zweitausenddreizehn.

Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne üheksandal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκατρία.

Done at Brussels on the twenty-ninth day of October in the year two thousand and thirteen.

Fait à Bruxelles, le vingt-neuf octobre deux mille treize.

Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset devetog listopada dvije tisuće trinaeste.

Fatto a Bruxelles, addì ventinove ottobre duemilatredici.

Briselē, divi tūkstoši trīspadsmitā gada divdesmit devītajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai tryliktų metų spalio dvidešimt devintą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenharmadik év október havának huszonkilencedik napján.

Magħmul fi Brussell, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u tlettax.

Gedaan te Brussel, de negenentwintigste oktober tweeduizend dertien.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego dziewiątego października roku dwa tysiące trzynastego.

Feito em Bruxelas, em vinte e nove de outubro de dois mil e treze.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și nouă octombrie două mii treisprezece.

V Bruseli dvadsiateho deviateho októbra dvetisíctrinásť.

V Bruslju, dne devetindvajsetega oktobra leta dva tisoč trinajst.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.

Som skedde i Bryssel den tjugonionde oktober tjugohundratretton.

За държавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Za države članice

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā –

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

För medlemsstaterna

Image

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sajungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

За Република Сан Маρино

Por la República de San Marino

Za Republiku San Marino

For Republikken San Marino

Für die Republik San Marino

San Marino Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου

For the Republic of San Marino

Pour la République de Saint-Marin

Za Republiku San Marino

Per la Repubblica di San Marino

Sanmarīno Republikas vārdā –

San Marino Respublikos vardu

A San Marino Köztársaság részéről

Għar-Repubblika ta' San Marino

Voor de Republiek San Marino

W imieniu Republiki San Marino

Pela República de São Marino

Pentru Republica San Marino

Za Sanmarínsku republiku

Za Republiko San Marino

San Marinon tasavallan puolesta

För Republiken San Marino

Image


(1)  Η απόδοση της συμφωνίας και των συνημμένων σε αυτή δηλώσεων στην κροατική γλώσσα δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα, Ειδική Έκδοση, κεφάλαιο 02, τόμος 17, σ. 111.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/6


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1228/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Νοεμβρίου 2013

σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ’ εφαρμογήν των γενικών αυτών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στον κωδικό ΣΟ που εμφαίνεται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα.

(4)

Είναι σκόπιμο να μπορούν, για ορισμένο χρονικό διάστημα, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες οι οποίες εκδίδονται για τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και οι οποίες δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 (2). Η διάρκεια της εν λόγω προθεσμίας πρέπει να είναι τρίμηνη.

(5)

Η Επιτροπή Τελωνειακού Κώδικα δεν εξέδωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που καθόρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στον κωδικό ΣΟ που αναφέρεται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν συμμορφώνονται με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Algirdas ŠEMETA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

Το είδος είναι ορθογώνιο κουτί από συμπαγές χαρτόνι με εξωτερική επιφάνεια επικαλυμμένη με φύλλο πλαστικών υλών το οποίο δεν υπερβαίνει το ήμισυ του συνολικού πάχους.

Το κουτί είναι κατασκευασμένο σαν μια συρταροθήκη με ένα μόνο συρτάρι το οποίο σύρεται έξω από το κουτί και είναι σχεδιασμένο κατά τρόπο που να εμφανίζεται η φιάλη όταν το κουτί είναι ανοιχτό.

Το συρτάρι προορίζεται για την τοποθέτηση σ’ αυτό φιάλης οίνου συγκεκριμένων διαστάσεων. Η μία πλευρά του εσωτερικού τοιχώματος φέρει κυκλική προεξοχή και στην απέναντι πλευρά είναι στερεωμένη διάταξη σχήματος δακτυλίου. Η διάταξη σχήματος δακτυλίου έχει σχεδιαστεί για να περικλείει την κορυφή φιάλης και η κυκλική προεξοχή για να προσαρμόζεται στο κοίλο τμήμα του πυθμένα μιας φιάλης.

Επιπλέον, μέσα στο συρτάρι είναι στερεωμένη, στο πλευρικό τοίχωμα, μια χάρτινη θήκη στην οποία τοποθετείται ένα φυλλάδιο. (1)

4202 92 19

Η κατάταξη καθορίζεται από τους Γενικούς Κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, από τη Σημείωση 2 η) του Κεφαλαίου 48 και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 4202, 4202 92 και 4202 92 19.

Η κατάταξη στην κλάση 4819 ως κουτί από χαρτόνι αποκλείεται, δεδομένου ότι το είδος δεν είναι απλώς ένα απλό κουτί από χαρτόνι της εν λόγω κλάσης αλλά, λόγω του σχεδιασμού του, της σταθερότητάς του, των φύλλων πλαστικών υλών και της εσωτερικής δομής υποδοχής φιάλης συγκεκριμένων διαστάσεων, είναι αναγνωρίσιμο ως κουτί για φιαλίδια από χαρτόνι με επικάλυψη πλαστικών υλών, το οποίο καλύπτεται από το δεύτερο μέρος του κειμένου της κλάσης 4202.

Κατά συνέπεια, το είδος πρέπει να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 4202 92 19 ως «κουτί για φιαλίδια».

Image


(1)  Η φωτογραφία έχει καθαρά ενημερωτικό χαρακτήρα.


3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/8


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1229/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Νοεμβρίου 2013

σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά την κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 θεσπίζει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα πρέπει να υπαχθούν στον κωδικό ΣΟ που εμφαίνεται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα.

(4)

Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο κάτοχος δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών, οι οποίες έχουν εκδοθεί σχετικά με τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, μπορεί να συνεχίσει να τις επικαλείται επί μια ορισμένη χρονική περίοδο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (2). Η περίοδος αυτή πρέπει να καθοριστεί σε τρεις μήνες.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στον κωδικό ΣΟ που αναφέρεται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να χρησιμοποιούνται, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, για περίοδο τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Algirdas ŠEMETA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

Είδος αποτελούμενο από ξύλινη βάση (διαστάσεων περίπου 40 επί 40 cm) που καλύπτεται στην άνω επιφάνεια και στις άκρες με ύφασμα από συνθετικές ίνες (πολυπροπυλένιο) επενδυμένο με πίλημα. Το ύφασμα έχει ένα υπόθεμα από κυψελώδη πλαστική ύλη.

Στο κέντρο της βάσης υπάρχει σωλήνας ύψους 60 cm κατασκευασμένος από χαρτόνι, με κάλυμμα και στα δύο άκρα. Το κάλυμμα στο κάτω άκρο αποτελείται από σκληρό πλαστικό, ενώ ένας κοχλίας διαπερνά την ξύλινη βάση φθάνοντας στο εν λόγω πλαστικό κάλυμμα, ώστε να στερεώνεται ο σωλήνας στη βάση. Το κάλυμμα στο άνω άκρο του σωλήνα αποτελείται από στρογγυλό τεμάχιο ξύλου διαμέτρου περίπου 12 cm και είναι καλυμμένο με υφασμένο βελούδο (φέλπα με σύνθεση 60 % πολυακρυλικό και 40 % πολυεστέρα).

Ο σωλήνας καλύπτεται με χαλί σιζάλ το οποίο έχει κολληθεί σε αυτόν και στερεωθεί με συνδετήρες συρραφής. Το χαλί σιζάλ αποτελείται από υπόθεμα ελαστικού κόμμεος (λάτεξ) και ύφασμα από νηματοποιημένες φυτικές ίνες σιζάλ (βλ. φωτογραφία αριθ. 668Β). Κάθε νηματοποιημένο κορδόνι από ίνες σιζάλ έχει τίτλο πάνω από 20 000 decitex.

(Βλ. φωτογραφίες αριθ. 668 A και 668 B) (1)

6307 90 98

Η κατάταξη καθορίζεται από τους Γενικούς Κανόνες 1, 3 (β) και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΓΚΕ), τη σημείωση 7(στ) του Τμήματος XI και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 6307, 6307 90 και 6307 90 98.

Λαμβανομένων υπόψη των αντικειμενικών χαρακτηριστικών του, το είδος προορίζεται για τις γάτες και έχει σχεδιαστεί με σκοπό να τις προσελκύει και να τις απομακρύνει από τα έπιπλα τα οποία διαφορετικά θα χάραζαν με τα νύχια τους και θα καταλάμβαναν.

Η κατάταξη ως έπιπλο στην κλάση 9403 αποκλείεται διότι η κλάση αυτή καλύπτει προϊόντα διαφορετικού χαρακτήρα, τα οποία χρησιμοποιούνται σε ιδιωτικές κατοικίες, ξενοδοχεία, γραφεία, σχολεία, εκκλησίες, καταστήματα, εργαστήρια, κλπ. (βλ. επίσης τις Επεξηγηματικές Σημειώσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος (ΕΣΕΣ) για την κλάση 9403 του ΕΣ).

Η κατάταξη ως παιχνίδι στην κλάση 9503 επίσης αποκλείεται, διότι το είδος αναγνωρίζεται ότι προορίζεται αποκλειστικά για ζώα και, συνεπώς, δεν καλύπτεται από την εν λόγω κλάση σύμφωνα με τη σημείωση 5 του Κεφαλαίου 95.

Η υφαντική ύλη είναι ουσιώδους σημασίας για την προσέλκυση γατών (π.χ. για να ακονίζουν τα νύχια τους, να κάθονται σε αυτή και να παίζουν με αυτή) και, επομένως, για τη χρήση του είδους ως οργάνου ακονίσματος νυχιών και παιχνιδιού για γάτες. Συνεπώς, η υφαντικό ύλη (όχι το ξύλο, το χαρτόνι ή το πλαστικό) είναι αυτή που προσδίδει στο είδος τον ουσιώδη χαρακτήρα του, κατά την έννοια του ΓΚΕ 3 (β).

Οι ίνες σιζάλ της κλάσης 5305 έχουν νηματοποιηθεί σε σπάγκο της κλάσης 5607, κατά την έννοια της σημείωσης 3 Α ε) του Τμήματος XI της ΣΟ (βλ. επίσης τις ΕΣΕΣ για την κλάση 5305, πρώτο εδάφιο, και τη διάκριση μεταξύ νημάτων και σπάγκου στον πίνακα I, του τύπου: από άλλες φυτικές ίνες, στις ΕΣΕΣ του Τμήματος XI, Γενικά, (1) (B) (2)).

Ωστόσο, το ύφασμα σιζάλ δεν μπορεί να καταταγεί στην κλάση 5609 ως σπάγκος, διότι η κλάση αυτή δεν καλύπτει τα υφαντουργικά είδη που καλύπτονται από πιο εξειδικευμένη κλάση για υφάσματα, όπως η κλάση 6307 (βλέπε επίσης τις ΕΣΕΣ για την κλάση 5609, πρώτο εδάφιο και τρίτο εδάφιο, στοιχείο (γ)).

Ούτε το χαλί σιζάλ ούτε το επενδυμένο με ύφασμα πίλημα από συνθετικές ίνες, με υπόθεμα από κυψελώδη πλαστική ύλη, μπορεί να καταταγεί στο Κεφάλαιο 57 κατά την έννοια της σημείωσης 1 του εν λόγω Κεφαλαίου, δεδομένου ότι οι ύλες αυτές αποτελούν μέρος ξύστρας γάτας και δεν προορίζονται για επίπλωση (βλέπε επίσης τις ΕΣΕΣ του Κεφαλαίου 57, Γενικά, πρώτο εδάφιο).

Κατά συνέπεια, έτοιμο είδος που αποτελείται από ύφασμα σιζάλ, υφασμένο βελούδο και επενδυμένο με πίλημα ύφασμα από συνθετικές ίνες θα πρέπει να καταταγεί στην κλάση 6307.

Το είδος πρέπει συνεπώς να καταταγεί στον κωδικό ΣΟ 6307 90 98 ως «άλλο έτοιμο υφαντουργικό είδος».


Image

Image


(1)  Οι φωτογραφίες έχουν καθαρά ενημερωτικό χαρακτήρα.


3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/11


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1230/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Νοεμβρίου 2013

σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν οποιαδήποτε νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ’ εφαρμογήν των γενικών αυτών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα.

(4)

Είναι σκόπιμο να μπορούν, για ορισμένο χρονικό διάστημα, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που εκδίδονται για τα εν λόγω εμπορεύματα τα οποία αφορά ο παρών κανονισμός και οι οποίες δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 6) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 (2). Η διάρκεια της εν λόγω προθεσμίας πρέπει να είναι τρίμηνη.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Algirdas ŠEMETA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(Κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

Το προϊόν διατίθεται στη λιανική πώληση υπό μορφή δισκίων συνολικού βάρους περίπου 900 mg το καθένα, ενώ ένα δισκίο συνίσταται από (mg):

αλφα-λιποϊκό οξύ 300,

ασβέστιο (ως διβασικό φωσφορικό ασβέστιο) 88,5,

μικροκρυσταλλική κυτταρίνη, υδροξυπροπυλο αιθυλοκυτταρίνη, κολλοειδές διοξείδιο του πυριτίου και στεατικό μαγνήσιο περίπου 511.

Σύμφωνα με την ετικέτα, το προϊόν παρουσιάζεται ως συμπλήρωμα διατροφής για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Η συνιστώμενη ημερήσια δόση που αναγράφεται στην ετικέτα είναι ένα δισκίο ημερησίως.

3004 90 00

Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ) και το κείμενο των κωδικών ΣΟ 3004 και 3004 90 00.

Μολονότι το προϊόν παρουσιάζεται ως συμπλήρωμα διατροφής, επιδρά στην πρόληψη ή τη θεραπεία ασθενειών ή παθήσεων. Αποκλείεται επομένως η κατάταξή του στην κλάση 2106 ως συμπληρώματος διατροφής, που δεν κατονομάζεται ούτε περιλαμβάνεται αλλού (βλ. επίσης τις Επεξηγηματικές Σημειώσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος για την κλάση 2106, σημείο (16)).

Το προϊόν διατίθεται στη λιανική πώληση σε καθορισμένες δόσεις και παρουσιάζει σαφώς καθορισμένες προφυλακτικές ή θεραπευτικές ιδιότητες, π.χ. κατά της πολυνευροπάθειας.

Πρέπει επομένως να καταταγεί ως φάρμακο σε καθορισμένες δόσεις συσκευασμένο για τη λιανική πώληση της κλάσης 3004.


3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/13


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1231/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Νοεμβρίου 2013

σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης, με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ’ εφαρμογήν των γενικών αυτών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στον (στους) κωδικό (-ούς) ΣΟ που εμφαίνεται (-ονται) στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα.

(4)

Είναι σκόπιμο να μπορούν, για ορισμένο χρονικό διάστημα, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες οι οποίες εκδίδονται για τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και οι οποίες δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 (2). Η διάρκεια της εν λόγω προθεσμίας πρέπει να είναι [τρίμηνη].

(5)

[Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα],

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στον (στους) κωδικό (-ούς) ΣΟ που αναφέρεται (-ονται) στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν συμμορφώνονται με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, κατά τη διάρκεια περιόδου [τριών] μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOȘ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(Κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

Απόσταγμα εκχυλισμένων αρωματικών (επεξεργασμένο) που διαθέτει τα ακόλουθα φυσικοχημικά χαρακτηριστικά:

περιεκτικότητα σε αρωματικά συστατικά μεταξύ 74,2 % και 75 % κατά βάρος, όπως καθορίζεται από τη διαδικασία χρωματογραφικής στήλης που περιγράφεται στο παράρτημα Α του κεφαλαίου 27 των επεξηγηματικών σημειώσεων της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΕΣΣΟ)·

πυκνότητα στους 15 °C μεταξύ 0,9521 και 0,9590 g/cm3,

όχι περισσότερο από 4 % κατ’ όγκον αποστάζει σε θερμοκρασία έως 300 °C, σύμφωνα με τη μέθοδο ASTM D 86-67 (EN ISO 3405).

Το απόσταγμα εκχυλισμένων αρωματικών είναι εκχύλισμα που είναι αποτέλεσμα της διύλισης λιπαντικών από υπολείμματα απόσταξης κενού.

Τα αρωματικά συστατικά παράγονται ως υποπροϊόντα κατά τον εξευγενισμό βασικών αποθεμάτων σε λιπαντικά έλαια και κεριά.

Το προϊόν χρησιμοποιείται ως πλαστικοποιητής για μη βουλκανισμένα μείγματα καουτσούκ που αποτελούν πρώτες ύλες για την κατασκευή ελαστικών και άλλων βουλκανισμένων προϊόντων καουτσούκ.

2707 99 99

Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 2707, 2707 99 και 2707 99 99.

Καθώς το προϊόν δεν λαμβάνεται απευθείας με απόσταξη ή διύλιση αργού πετρελαίου ή από ακατέργαστα έλαια που λαμβάνονται από ασφαλτούχα υλικά και το βάρος των αρωματικών συστατικών στο προϊόν υπερβαίνει το βάρος των μη αρωματικών συστατικών, αποκλείεται η κατάταξη στην κλάση 2710 ως έλαια από πετρέλαιο και έλαια που λαμβάνονται από ασφαλτούχα ορυκτά, άλλα από τα ακατέργαστα έλαια, παρασκευάσματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, που περιέχουν κατά βάρος 70 % ή περισσότερο, έλαια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά ή απόβλητα ορυκτελαίων (βλ. σημείωση 2 του κεφαλαίου 27).

Καθώς το προϊόν δεν λαμβάνεται απευθείας από το πετρέλαιο, από λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά και η περιεκτικότητα σε αρωματικά συστατικά στο προϊόν είναι μικρότερη του 80 %, αποκλείεται η κατάταξη στην κλάση 2713 ως οπτάνθρακα (κοκ) από πετρέλαιο, άσφαλτο από πετρέλαιο και άλλα κατάλοιπα (βλ. επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΕΣΣΟ) στις διακρίσεις 2713 90 10 και 2713 90 90).

Το προϊόν είναι εκχύλισμα που λαμβάνεται με την διύλιση λιπαντικών από υπολείμματα απόσταξης κενού. Λόγω της περιεκτικότητάς του σε αρωματικά συστατικά, ανήκει στην κατηγορία των ελαίων ή παρόμοιων προϊόντων στα οποία το βάρος των αρωματικών συστατικών υπερβαίνει το βάρος των μη αρωματικών συστατικών (βλ. επίσης τις ΕΣΣΟ στις διακρίσεις 2707 99 91 και 2707 99 99, σημείο 2).

Συνεπώς, πρέπει να καταταγεί στον κωδικό ΣΟ 2707 99 99.


3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/15


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1232/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Νοεμβρίου 2013

σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν οποιαδήποτε νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα.

(4)

Είναι σκόπιμο να μπορούν, για ορισμένο χρονικό διάστημα, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που εκδίδονται για τα εν λόγω εμπορεύματα τα οποία αφορά ο παρών κανονισμός και οι οποίες δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 6) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 (2). Η διάρκεια της εν λόγω προθεσμίας πρέπει να είναι τρίμηνη.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Algirdas ŠEMETA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(Κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

Μη αλκοολούχο ποτό έτοιμο προς άμεση κατανάλωση, αποτελούμενο από (% κατά βάρος):

Πολτό ροδάκινου

31

Συμπυκνωμένο χυμό καρότου

28

Συμπυκνωμένο χυμό μήλου

12

Πολτό αχλαδιού

7

Συμπυκνωμένο χυμό ανανά

7

Συμπυκνωμένο χυμό σταφυλιών

4

Συμπυκνωμένο χυμό αχλαδιών

3

και πολτό πορτοκαλιού, συμπυκνωμένο πολτό κερασιών μαλπιγγίας (Acerola), ίνες μήλων και συμπυκνωμένο χυμό λεμονιού.

Τα συστατικά του προϊόντος αυτού είναι παστεριωμένα και γεμίζονται σε μικρά δοχεία (100 ml) για τη λιανική πώληση.

2202 90 10

Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, από τη σημείωση 3 του κεφαλαίου 22 και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 2202, 2202 90 και 2202 90 10.

Δεδομένου ότι το προϊόν λαμβάνεται από μείγμα διαφόρων συμπυκνωμένων χυμών φρούτων και λαχανικών με την προσθήκη συμπυκνωμένου πολτού φρούτων, το προϊόν έχει χάσει τον αρχικό του χαρακτήρα του χυμού φρούτων της κλάσης 2009 (βλέπε επίσης τις Επεξηγηματικές Σημειώσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος για την κλάση 2009).

Το προϊόν παρουσιάζεται ως μη αλκοολούχο ποτό που αποτελείται από συμπυκνωμένο χυμό φρούτων, συμπυκνωμένο χυμό λαχανικών και πολτό φρούτων.

Ως εκ τούτου, το προϊόν πρέπει να καταταγεί στον κωδικό ΣΟ 2202 90 10.


3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/17


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1233/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Νοεμβρίου 2013

για τη θέσπιση παρέκκλισης από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 όσον αφορά την ελάχιστη απόσταση από την ακτή και το ελάχιστο βάθος θάλασσας που οφείλουν να τηρούν οι συρόμενοι από σκάφος γρίποι που αλιεύουν τα είδη γωβιουδάκι άφια και γωβιός του Φερρέρ (Aphia minuta και Pseudaphia ferreri) και μαρίδα (Spicara smaris) σε ορισμένα χωρικά ύδατα της Ισπανίας (Βαλεαρίδες Νήσοι)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με μέτρα διαχείρισης για τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο Θάλασσα (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 απαγορεύει τη χρήση συρόμενων εργαλείων εντός 3 ναυτικών μιλίων από την ακτή ή εντός αποστάσεως από την ακτή μέχρι την ισοβαθή των 50 μέτρων στην περίπτωση που το βάθος αυτό συναντάται σε μικρότερη απόσταση από την ακτή.

(2)

Κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους η Επιτροπή δύναται να επιτρέψει παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούται μια σειρά από όρους που προβλέπονται στο άρθρο 13 παράγραφοι 5 και 9.

(3)

Στις 8 Οκτωβρίου 2012 η Επιτροπή έλαβε από την Ισπανία αίτημα παρέκκλισης από το άρθρο 13 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, για τη χρήση συρόμενων από σκάφη γρίπων που αλιεύουν τα είδη γωβιουδάκι άφια και γωβιός του Φερρέρ (Aphia minuta και Pseudaphia ferreri) και μαρίδα (Spicara smaris) εντός των χωρικών της υδάτων στην Αυτόνομη Κοινότητα των Βαλεαρίδων Νήσων.

(4)

Το αίτημα καλύπτει σκάφη τα οποία είναι νηολογημένα στη θαλάσσια απογραφή για τη διαχείριση της οποίας αρμόδια είναι η Γενική Διεύθυνση Αγροτικού και Θαλάσσιου Περιβάλλοντος των Βαλεαρίδων Νήσων, που διαθέτουν ιστορικό αλιείας στο εν λόγω είδος για πάνω από πέντε έτη και δραστηριοποιούνται στο πλαίσιο σχεδίου διαχείρισης για τη ρύθμιση της αλιείας των ειδών γωβιουδάκι άφια και γωβιός του Φερρέρ (Aphia minuta και Pseudaphia ferreri) και μαρίδα (Spicara smaris) με συρόμενους από σκάφος γρίπους.

(5)

Το σχέδιο διαχείρισης εγγυάται ότι δεν θα υπάρξει αύξηση της αλιευτικής ικανότητας στο μέλλον, δεδομένου ότι προβλέπει πως όταν ένα εκ των 60 σκαφών που διαθέτουν άδεια προβαίνει σε παύση δραστηριοτήτων, μόνον ένα σκάφος ίσης ή μικρότερης ικανότητας από πλευράς χωρητικότητας και ισχύος θα μπορεί να το αντικαθιστά στην απογραφή.

(6)

Η επιστημονική, τεχνική και οικονομική επιτροπή αλιείας (ΕΤΟΕΑ) αξιολόγησε το αίτημα παρέκκλισης που υπέβαλαν οι ισπανικές αρχές και το συναφές σχέδιο διαχείρισης κατά την ολομέλειά της η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 5 έως τις 9 Νοεμβρίου 2012.

(7)

Η Ισπανία ενέκρινε το σχέδιο διαχείρισης βάσει του διατάγματος 44/2013 της 4ης Οκτωβρίου, για τη θέσπιση σχεδίου διαχείρισης που θα αφορά πολλές νήσους, για την παραδοσιακή αλιεία με γρίπο στα ύδατα των Βαλεαρίδων Νήσων (2), σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.

(8)

Η παρέκκλιση που ζητείται από τις ισπανικές αρχές συνάδει με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 13 παράγραφοι 5 και 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.

(9)

Συγκεκριμένα, με δεδομένα τόσο το περιορισμένο εύρος της υφαλοκρηπίδας όσο και τη γεωγραφική κατανομή των προαναφερόμενων ειδών, που περιορίζονται αποκλειστικά σε ορισμένες ζώνες στις παράκτιες περιοχές σε βάθη μικρότερα των 50 m, οι περιοχές αλιείας είναι περιορισμένες.

(10)

Επιπλέον, το εν λόγω είδος αλιείας δεν είναι δυνατόν να ασκηθεί με άλλα εργαλεία, δεν έχει σημαντικό αντίκτυπο σε προστατευόμενα ενδιαιτήματα και είναι πολύ επιλεκτικό, δεδομένου ότι οι συρόμενοι από σκάφη γρίποι ρυμουλκούνται εντός της στήλης ύδατος και δεν αγγίζουν τον βυθό. Σημειωτέον ότι η συλλογή υλικού από τον βυθό θα μπορούσε να προκαλέσει ζημία στα προαναφερόμενα είδη και να καταστήσει την επιλογή των αλιευόμενων ειδών πρακτικώς αδύνατη, λόγω του πολύ μικρού μεγέθους των.

(11)

Η παρέκκλιση που ζητήθηκε από τις ισπανικές αρχές αφορά περιορισμένο αριθμό σκαφών, δεδομένου ότι αφορά μόνον 60 σκάφη.

(12)

Οι επίμαχες αλιευτικές δραστηριότητες πληρούν τους όρους του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 που αφορά τα προστατευόμενα ενδιαιτήματα, δεδομένου ότι το σχετικό σχέδιο διαχείρισης της Ισπανίας απαγορεύει ρητά την αλιεία επάνω από τα εν λόγω προστατευόμενα ενδιαιτήματα.

(13)

Οι διατάξεις του άρθρου 8 παράγραφος 1 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 δεν ισχύουν καθώς συνδέονται με μηχανότρατες.

(14)

Δεδομένου ότι οι επίμαχες αλιευτικές δραστηριότητες είναι ιδιαίτερα επιλεκτικές, έχουν αμελητέα επίπτωση στο περιβάλλον και δεν θίγονται από τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, είναι επιλέξιμες για την παρέκκλιση από το ελάχιστο μέγεθος ματιών που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006. Συνεπώς, οι κανόνες σχετικά με το ελάχιστο μέγεθος ματιών που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφος 3 δεν ισχύουν.

(15)

Το σχέδιο διαχείρισης της Ισπανίας περιλαμβάνει μέτρα για την παρακολούθηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων και κατά συνέπεια πληροί τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 13 παράγραφος 9 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 και στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου (3).

(16)

Οι επίμαχες αλιευτικές δραστηριότητες λαμβάνουν χώρα σε πολύ μικρή απόσταση από την ακτή και συνεπώς δεν παρεμποδίζουν τις δραστηριότητες άλλων σκαφών.

(17)

Το σχέδιο διαχείρισης της Ισπανίας εξασφαλίζει ότι τα αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 είναι ελάχιστα και ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες δεν περιλαμβάνουν την αλίευση κεφαλόποδων.

(18)

Ως εκ τούτου, μπορεί να χορηγηθεί η αιτούμενη παρέκκλιση.

(19)

Οι ισπανικές αρχές πρέπει να υποβάλουν εγκαίρως έκθεση στην Επιτροπή και σύμφωνα με το σχέδιο παρακολούθησης που προβλέπεται στο σχέδιο διαχείρισης της Ισπανίας.

(20)

Σύμφωνα με το αίτημα της Ισπανίας, η διάρκεια της παρέκκλισης θα είναι περιορισμένη ώστε να επιτρέψει την εξασφάλιση της ταχείας λήψης διορθωτικών μέτρων διαχείρισης σε περίπτωση που από την έκθεση προς την Επιτροπή προκύψει ότι η κατάσταση διατήρησης του υπό εκμετάλλευση αποθέματος είναι κακή, ενώ παράλληλα θα προσφέρει περιθώριο βελτίωσης της επιστημονικής βάσης που θα επιτρέψει την περαιτέρω βελτίωση του σχεδίου διαχείρισης.

(21)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Παρέκκλιση

Το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 δεν ισχύει στα χωρικά ύδατα της Ισπανίας που γειτνιάζουν με τις ακτές της Αυτόνομης Κοινότητας των Βαλεαρίδων Νήσων, όσον αφορά την αλιεία των ειδών γωβιουδάκι άφια και γωβιός του Φερρέρ (Aphia minuta και Pseudaphia ferreri) και μαρίδα (Spicara smaris) από συρόμενους από σκάφη γρίπους που χρησιμοποιούνται από σκάφη τα οποία:

α)

είναι νηολογημένα στη θαλάσσια απογραφή για τη διαχείριση της οποίας αρμόδια είναι η Γενική Διεύθυνση Αγροτικού και Θαλάσσιου Περιβάλλοντος των Βαλεαρίδων Νήσων·

β)

διαθέτουν ιστορικό αλιείας στο εν λόγω είδος για πάνω από πέντε έτη και για τα οποία δεν προβλέπεται αύξηση της αλιευτικής ικανότητας στο μέλλον· και

γ)

διαθέτουν άδεια αλιείας και δραστηριοποιούνται στο πλαίσιο του σχεδίου διαχείρισης που εγκρίθηκε από την Ισπανία σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.

Η παρούσα παρέκκλιση ισχύει για χρονικό διάστημα τριών ετών μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Σχέδιο παρακολούθησης και υποβολή έκθεσης

Η Ισπανία οφείλει να υποβάλει στην Επιτροπή, εντός τριών ετών μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, έκθεση η οποία πρέπει να έχει συνταχθεί σύμφωνα με το σχέδιο παρακολούθησης που ορίζεται στο σχέδιο διαχείρισης του άρθρου 1 στοιχείο γ).

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 409 της 30.12.2006, σ. 11.

(2)  Decreto 44/2013, de 4 de octubre, por el que establece el Plan de Gestión Pluriinsular para la PESCA con Artes de Tiro Tradicionales en Aguas de las Illes Balears. Butlletí Oficial de les Illes Balears No 137, 5.10.2013, pg. 47345.

(3)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.


3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/19


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1234/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 2ας Δεκεμβρίου 2013

για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1020/2012 σχετικά με την έγκριση σχεδίου κατανομής, στα κράτη μέλη, των πόρων που θα καταλογιστούν στο οικονομικό έτος 2013 για τη χορήγηση τροφίμων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 43 στοιχεία στ) και ζ), σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 121/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), καθορίζει, για το 2012 και το 2013, ένα καθεστώς διανομής τροφίμων στους απόρους της Ένωσης, το οποίο ισχύει έως την ολοκλήρωση του ετήσιου σχεδίου του 2013.

(2)

Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1020/2012 της Επιτροπής (3) εγκρίθηκε το σχέδιο παροχής τροφίμων στους απόρους και διατέθηκαν επαρκείς χρηματοδοτικοί πόροι που καταλογίστηκαν στο οικονομικό έτος 2013. Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 807/2010 της Επιτροπής (4), η περίοδος εκτέλεσης κάθε ετήσιου σχεδίου αρχίζει την 1η Οκτωβρίου και λήγει την 31η Δεκεμβρίου του επόμενου έτους. Για να διασφαλιστεί η ομαλή μετάβαση στο Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους που ιδρύθηκε το 2014, ιδίως όσον αφορά την παροχή στήριξης, και σύμφωνα με τα αιτήματα που η Επιτροπή έλαβε από την Ισπανία, την Πολωνία και τη Σλοβενία, κρίνεται σκόπιμη η παράταση της περιόδου εκτέλεσης του ετήσιου σχεδίου του 2013 για διανομή τροφίμων στους απόρους. Προκειμένου να εξασφαλισθεί η ίση μεταχείριση, η παράταση πρέπει να ισχύει για όλα τα κράτη μέλη.

(3)

Ως αποτέλεσμα των δικαστικών διαδικασιών που κινήθηκαν κατά διαδικασιών υποβολής προσφορών, η Ελλάδα αντιμετώπισε καθυστερήσεις στην υπογραφή δημοσίων συμβάσεων και έχει, κατά συνέπεια, ζητήσει παράταση της προθεσμίας υποβολής των αιτήσεων πληρωμής που αναφέρονται στο άρθρο 4 πρώτο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1020/2012. Λαμβανομένου υπόψη του σχετικού αιτήματος και της δυσχερούς οικονομικής κατάστασης στην οποία βρίσκεται η Ελλάδα, είναι σκόπιμο να επιτραπεί η εν λόγω παράταση. Προκειμένου να εξασφαλισθεί η ίση μεταχείριση, η παρέκκλιση πρέπει να ισχύει για όλα τα κράτη μέλη. Δεδομένου ότι η λήξη της προθεσμίας υποβολής αιτήσεων πληρωμών είχε καθοριστεί στις 30 Σεπτεμβρίου, η παρούσα παρέκκλιση πρέπει να ισχύει αναδρομικά.

(4)

Για λογιστικούς σκοπούς, οι προκαταβολές που καταβάλλονται από τους οργανισμούς πληρωμών στους δικαιούχους καθώς και η εκκαθάριση των προκαταβολών σε επίπεδο δικαιούχου πρέπει να καταλογιστούν στους ετήσιους λογαριασμούς της Επιτροπής. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο τα κράτη μέλη να ορίσουν την ημερομηνία έως την οποία οι δικαιούχοι των εν λόγω ενισχύσεων πρέπει να υποβάλουν τις εκθέσεις κόστους και ορισμένες άλλες πληροφορίες σχετικές με τις προκαταβολές. Επιπλέον, είναι σκόπιμο να οριστεί ως προθεσμία παροχής δεδομένων από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή η 1η Φεβρουαρίου 2014, η οποία αντιστοιχεί στην προθεσμία που ισχύει για την παροχή των λογιστικών στοιχείων που προβλέπονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 885/2006 της Επιτροπής (5).

(5)

Συνεπώς, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1020/2012 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1020/2012 τροποποιείται ως εξής:

1)

παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 1α:

«Άρθρο 1α

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 807/2010, η περίοδος εκτέλεσης του ετήσιου σχεδίου διανομής του 2013 λήγει στις 28 Φεβρουαρίου 2014.»·

2)

στο άρθρο 4, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 807/2010, για το σχέδιο διανομής του 2013, οι αιτήσεις πληρωμής υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους έως τις 15 Οκτωβρίου 2013.»·

3)

το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

έχουν λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι η εκτέλεση θα ολοκληρωθεί το αργότερο στις 28 Φεβρουαρίου 2014.»·

β)

παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 5α:

«5α.   Οι εμπορευόμενοι που επιλέγονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 4 και 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 807/2010 και οι ορισμένοι οργανισμοί που προβλέπονται στο άρθρο 27 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 παρέχουν στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους, η οποία χορήγησε την προκαταβολή, τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

καταστάσεις δαπανών που αιτιολογούν, ανά στοιχείο κόστους, τη χρήση των προκαταβολών έως τις 15 Οκτωβρίου 2013· και

β)

βεβαίωση, ανά στοιχείο κόστους, του εναπομένοντος υπολοίπου των αχρησιμοποίητων προκαταβολών στις 15 Οκτωβρίου 2013.

Τα κράτη μέλη καθορίζουν την ημερομηνία διαβίβασης των πληροφοριών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο ώστε να καταστεί δυνατό αυτές να περιληφθούν στην κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 6.»·

γ)

η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.   Το αργότερο την 1η Φεβρουαρίου 2014, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, μαζί με τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 885/2006 της Επιτροπής (6), το συνολικό ποσό των προκαταβολών που χορηγήθηκαν έως τις 15 Οκτωβρίου 2013, σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, οι οποίες δεν εκκαθαρίστηκαν και αφορούν δράσεις που δεν έχουν ακόμη ολοκληρωθεί.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το άρθρο 1 σημείο 2 εφαρμόζεται από τις 30 Σεπτεμβρίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 121/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2012, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τη διανομή τροφίμων στους απόρους της Ένωσης (ΕΕ L 44 της 16.2.2012, σ. 1).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1020/2012 της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2012, σχετικά με την έγκριση σχεδίου κατανομής, στα κράτη μέλη, των πόρων που θα καταλογιστούν στο οικονομικό έτος 2013 για τη χορήγηση τροφίμων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σχετικά με παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 807/2010 (ΕΕ L 307 της 7.11.2012, σ. 62).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 807/2010 της Επιτροπής, της 14ης Σεπτεμβρίου 2010, περί λεπτομερών κανόνων για τη χορήγηση τροφίμων προερχόμενων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Ένωσης (ΕΕ L 242 της 15.9.2010, σ. 9).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 885/2006 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2006, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου σχετικά με τη διαπίστευση των οργανισμών πληρωμών και άλλων οργανισμών και την εκκαθάριση των λογαριασμών του ΕΓΤΕ και του ΕΓΤΑΑ (ΕΕ L 171 της 23.6.2006, σ. 90).

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 885/2006 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2006, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου σχετικά με τη διαπίστευση των οργανισμών πληρωμών και άλλων οργανισμών και την εκκαθάριση των λογαριασμών του ΕΓΤΕ και του ΕΓΤΑΑ (ΕΕ L 171 της 23.6.2006, σ. 90).».


3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/21


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1235/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 2ας Δεκεμβρίου 2013

για την τροποποίηση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, όσον αφορά την ουσία δικλαζουρίλη

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τον καθορισμό ορίων καταλοίπων των φαρμακολογικώς δραστικών ουσιών στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου και τροποποίηση της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 σε συνδυασμό με το άρθρο 17,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων που διατυπώθηκε από την επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα ανώτατα όρια καταλοίπων («ΑΟΚ») για τις φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες, οι οποίες προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση σε κτηνιατρικά φάρμακα για ζώα παραγωγής τροφίμων ή σε βιοκτόνα προϊόντα που χρησιμοποιούνται στη ζωοτεχνία, θα πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009.

(2)

Οι φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και η ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής (2).

(3)

Η ουσία δικλαζουρίλη περιλαμβάνεται στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 ως επιτρεπόμενη ουσία για όλα τα θηλαστικά και τα χοιροειδή, μόνο για χρήση από το στόμα, και για τα πουλερικά, όσον αφορά τους μυς, το δέρμα και τον λιπώδη ιστό, το ήπαρ και τους νεφρούς, με εξαίρεση τα ζώα παραγωγής αυγών για ανθρώπινη κατανάλωση.

(4)

Στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων υποβλήθηκε αίτηση για την επέκταση της εγγραφής για την ουσία δικλαζουρίλη ώστε να συμπεριλαμβάνονται τα κουνέλια.

(5)

Η επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση συνέστησε την κατάρτιση ανώτατων ορίων καταλοίπων για την ουσία δικλαζουρίλη για τα κουνέλια, όσον αφορά τους μυς, τον λιπώδη ιστό, το ήπαρ και τους νεφρούς.

(6)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 37/2010 θα πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να συμπεριλάβει το ΑΟΚ για την ουσία δικλαζουρίλη για τα κουνέλια.

(7)

Είναι σκόπιμο να χορηγηθεί εύλογο χρονικό διάστημα, ώστε οι ενδιαφερόμενοι να λάβουν τα μέτρα που ενδεχομένως απαιτούνται για να συμμορφωθούν με τα νεοθεσπιζόμενα ΑΟΚ.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής κτηνιατρικών φαρμάκων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 3 Φεβρουαρίου 2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 152 της 16.6.2009, σ. 11.

(2)  ΕΕ L 15 της 20.1.2010, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010, η καταχώριση της ουσίας δικλαζουρίλη αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Φαρμακολογικώς δραστική ουσία

Κατάλοιπο-δείκτης

Ζωικά είδη

ΑΟΚ

Ιστοί-στόχοι

Άλλες διατάξεις

[σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 470/2009]

Θεραπευτική ταξινόμηση

«Δικλαζουρίλη

ΑΝΕΥ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥ

Όλα τα μηρυκαστικά, χοίροι

Δεν απαιτείται ΑΟΚ

ΑΝΕΥ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥ

Μόνο για χρήση από το στόμα

ΟΥΔΕΝ

Δικλαζουρίλη

Πουλερικά

500 μg/kg

Μύες

Να μη χρησιμοποιείται σε ζώα που παράγουν αυγά για κατανάλωση από τον άνθρωπο.

Παρασιτοκτόνα/Αντιπρωτοζωικοί παράγοντες»

500 μg/kg

Δέρμα και λιπώδης ιστός σε φυσικές αναλογίες

1 500 μg/kg

Ήπαρ

1 000 μg/kg

Νεφροί

Κουνέλια

150 μg/kg

Μύες

 

300 μg/kg

Λιπώδης ιστός

2 500 μg/kg

Ήπαρ

1 000 μg/kg

Νεφροί


3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/23


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1236/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 2ας Δεκεμβρίου 2013

σχετικά με την τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για το υποσύστημα «Τροχαίο υλικό — εμπορευματικές φορτάμαξες» του σιδηροδρομικού συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 321/2013

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του κοινοτικού σιδηροδρομικού συστήματος (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων (2), προβλέπεται ότι ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων (εφεξής «ο Οργανισμός») μεριμνά για την προσαρμογή των τεχνικών προδιαγραφών διαλειτουργικότητας (εφεξής «ΤΠΔ») στην τεχνική πρόοδο, στις εξελίξεις της αγοράς και στις κοινωνικές απαιτήσεις, και προτείνει στην Επιτροπή τις τροποποιήσεις των ΤΠΔ που κρίνει αναγκαίες.

(2)

Με την απόφαση Ε(2007)3371, της 13ης Ιουλίου 2007, η Επιτροπή έδωσε εντολή-πλαίσιο στον Οργανισμό, να εκτελέσει ορισμένες εργασίες με βάση την οδηγία 96/48/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1996, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος μεγάλης ταχύτητας (3), και την οδηγία 2001/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2001, για τη διαλειτουργικότητα του συμβατικού διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος (4). Με βάση τους όρους της εν λόγω εντολής-πλαισίου, ζητήθηκε από τον Οργανισμό η αναθεώρηση της ΤΠΔ για τις φορτάμαξες.

(3)

Στις 25 Μαρτίου 2013, ο Οργανισμός εξέδωσε σύσταση σχετικά με τις τροποποιήσεις των ΤΠΔ για τις εμπορευματικές φορτάμαξες (ERA/REC/01-2013/INT).

(4)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 321/2013 της Επιτροπής, 13ης Μαρτίου 2013, σχετικά με την τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για το υποσύστημα «τροχαίο υλικό — εμπορευματικές φορτάμαξες» του σιδηροδρομικού συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (5).

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί με βάση τις διατάξεις του άρθρου 29 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 321/2013 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 8, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Μετά από μεταβατική περίοδο ενός έτους από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, τα νεοπαραγόμενα συστατικά στοιχεία διαλειτουργικότητας “σήματα οπίσθιου άκρου” καλύπτονται από την απαιτούμενη δήλωση ΕΚ συμμόρφωσης.».

2)

Το παράρτημα τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 191 της 18.7.2008, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 164 της 30.4.2004, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 235 της 17.9.1996, σ. 6.

(4)  ΕΕ L 110 της 20.4.2001, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 104 της 12.4.2013, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 321/2013 (ΤΠΔ-WAG) τροποποιείται ως εξής:

1.

Το κείμενο του σημείου 1.2 «Γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής της παρούσας ΤΠΔ είναι το όλο το δίκτυο του σιδηροδρομικού συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο αποτελείται από:

το δίκτυο του διευρωπαϊκού συμβατικού σιδηροδρομικού συστήματος (ΔΕΔ), όπως περιγράφεται στο παράρτημα I τμήμα 1.1 “Δίκτυο” της οδηγίας 2008/57/ΕΚ,

το δίκτυο του διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος μεγάλης ταχύτητας (ΔΕΔ), όπως περιγράφεται στο παράρτημα I τμήμα 2.1 “Δίκτυο” της οδηγίας 2008/57/ΕΚ,

άλλα τμήματα ολόκληρου του δικτύου του σιδηροδρομικού συστήματος, μετά την επέκταση του πεδίου εφαρμογής, όπως περιγράφονται στο παράρτημα I τμήμα 4 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ,

εξαιρουμένων των περιπτώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ.».

2.

Στο σημείο 4.2.3.5.2 «Δυναμική συμπεριφορά κατά την κίνηση», το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η δυναμική συμπεριφορά κατά την κίνηση επιτρέπεται να αξιολογείται σε επίπεδο στοιχείου διαλειτουργικότητας σύμφωνα με το σημείο 6.1.2.1. Σε αυτή την περίπτωση δεν απαιτείται ειδική δοκιμή ή προσομοίωση σε επίπεδο υποσυστήματος.».

3.

Στο σημείο 4.2.3.6.1 «Κατασκευαστική μελέτη του πλαισίου φορείου», το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η ακεραιότητα της φέρουσας κατασκευής του πλαισίου του φορείου, επιτρέπεται να αξιολογείται σε επίπεδο στοιχείου διαλειτουργικότητας σύμφωνα με το σημείο 6.1.2.1. Σε αυτή την περίπτωση δεν απαιτείται ειδική δοκιμή ή προσομοίωση σε επίπεδο υποσυστήματος.».

4.

Στο σημείο 4.2.4.3.2.1 «Πέδη λειτουργίας»:

α)

το κείμενο της δεύτερης περίπτωσης του δεύτερου εδαφίου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

ενημερωτικό δελτίο UIC 544-1:2013»·

β)

το κείμενο του τρίτου εδαφίου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ο υπολογισμός επαληθεύεται με δοκιμές. Ο υπολογισμός των επιδόσεων πέδησης σύμφωνα με το UIC 544-1 επαληθεύεται όπως καθορίζεται στο UIC 544-1:2013.».

5.

Στο σημείο 4.2.4.3.2.2 «Πέδη στάθμευσης», το κείμενο της τρίτης περίπτωσης του δεύτερου εδαφίου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

υπό συνθήκες άπνοιας, οι ελάχιστες επιδόσεις της πέδης στάθμευσης προσδιορίζονται με υπολογισμούς σύμφωνα με τη ρήτρα 6 του προτύπου EN 14531-6:2009.».

6.

Στο σημείο 4.2.4.3.3 «Θερμοχωρητικότητα», το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η θερμοχωρητικότητα την οποία είναι ικανή να αντέχει η μονάδα χωρίς δυσμενή απώλεια επιδόσεων πέδησης λόγω θερμικών ή μηχανικών επιδράσεων καθορίζεται και εκφράζεται με τις παραμέτρους της ταχύτητας, του φορτίου επί του άξονα, της κλίσης και της απόστασης πέδησης.».

7.

Στο σημείο 4.2.4.3.4 «Σύστημα προστασίας από ολίσθηση των τροχών (WSP)» το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Με WSP εξοπλίζονται οι ακόλουθοι τύποι μονάδων:

μονάδες εξοπλισμένες με παντός τύπου πέδιλα πέδησης, πλην πεδίλων πέδησης από σύνθετο υλικό, των οποίων η μέγιστη μέση αξιοποίηση της πρόσφυσης είναι ανώτερη του 0,12,

μονάδες εξοπλισμένες μόνον με δισκόφρενα ή/και πέδιλα πέδησης από σύνθετο υλικό, των οποίων η μέγιστη μέση αξιοποίηση της πρόσφυσης είναι ανώτερη του 0,11.».

8.

Το κείμενο του σημείου 4.2.6.3 «Διατάξεις στερέωσης για σήμα οπίσθιου άκρου», αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Όλες οι μονάδες που είναι σχεδιασμένες να δέχονται σήμα οπίσθιου άκρου, διαθέτουν δύο διατάξεις στο άκρο της μονάδας για να στερεώνονται δύο φανοί ή αντανακλαστικές πινακίδες, όπως ορίζεται στο προσάρτημα E, στο ίδιο ύψος από τη σιδηροτροχιά το οποίο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 2 000 mm. Οι διαστάσεις και το διάκενο μεταξύ αυτών των διατάξεων στερέωσης περιγράφονται στο κεφάλαιο 1 του τεχνικού εγγράφου του ERA ERA/TD/2012-04/INT έκδοση 1.2 της 18ης Ιανουαρίου 2013 που δημοσιεύθηκε στον ιστότοπο του ERA (http://www.era.europa.eu).».

9.

Στο σημείο 4.3.3 «Διεπαφή με το υποσύστημα έλεγχος, χειρισμός και σηματοδότηση», ο πίνακας 7 «Διεπαφές με το υποσύστημα “Έλεγχος, χειρισμός και σηματοδότηση”» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Σημείο που αναφέρεται στην παρούσα ΤΠΔ

Σημείο που αναφέρεται στην απόφαση 2012/88/ΕΕ της Επιτροπής

παράρτημα A πίνακας Α2 στοιχείο 77

4.2.3.3. α)

Χαρακτηριστικά τροχαίου υλικού συμβατά με σύστημα ανίχνευσης αμαξοστοιχίας βασιζόμενο σε κυκλώματα τροχιάς

αποστάσεις αξόνων (3.1.2.1, 3.1.2.4, 3.1.2.5 και 3.1.2.6),

φορτίο άξονα (3.1.7.1),

σύνθετη αντίσταση μεταξύ τροχών (3.1.9),

χρήση πέδιλων πέδησης από σύνθετο υλικό (3.1.6).

4.2.3.3. β)

Χαρακτηριστικά τροχαίου υλικού συμβατά με σύστημα ανίχνευσης αμαξοστοιχίας βασιζόμενο σε μετρητές αξόνων

αποστάσεις αξόνων (3.1.2.1, 3.1.2.2, 3.1.2.5 και 3.1.2.6),

γεωμετρία τροχού ((3.1.3.1 - 3.1.3.4),

μεταλλικά/επαγωγικά στοιχεία – διάκενο μεταξύ των τροχών (3.1.3.5),

υλικό τροχού (3.1.3.6),

4.2.3.3. γ)

Χαρακτηριστικά τροχαίου υλικού συμβατά με σύστημα ανίχνευσης αμαξοστοιχίας βασιζόμενο σε εξοπλισμό βρόχου

μεταλλική μάζα οχήματος εκ κατασκευής (3.1.7.2).

10.

Στο σημείο 4.4 «Κανόνες λειτουργίας» το κείμενο της πρώτης περίπτωσης του τρίτου εδαφίου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

περιγραφή του κανονικού τρόπου λειτουργίας, περιλαμβανόμενων των λειτουργικών χαρακτηριστικών και περιορισμών της μονάδας (π.χ. περιτύπωμα οχήματος, μέγιστη εκ κατασκευής ταχύτητα, φορτία άξονα, επιδόσεις πέδησης, συμβατότητα με συστήματα ανίχνευσης αμαξοστοιχιών, επιτρεπόμενες συνθήκες περιβάλλοντος).».

11.

Στο σημείο 4.7 «Συνθήκες υγιεινής και ασφαλείας», το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι διατάξεις υγιεινής και ασφαλείας του προσωπικού που απαιτούνται για τη λειτουργία και τη συντήρηση μονάδων καλύπτονται από τις βασικές απαιτήσεις 1.1.5, 1.3.1, 1.3.2, 2.5.1 και 2.6.1 του παραρτήματος III της οδηγίας 2008/57/ΕΚ.».

12.

Το σημείο 4.8 «Παράμετροι που πρέπει να καταγράφονται στον τεχνικό φάκελο» τροποποιείται ως εξής:

α)

ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.8   Παράμετροι που πρέπει να καταγράφονται στον τεχνικό φάκελο και στο ευρωπαϊκό μητρώο εγκεκριμένων τύπων σιδηροδρομικών οχημάτων»·

β)

το κείμενο της 18ης περίπτωσης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

Θερμοχωρητικότητα των συστατικών στοιχείων της πέδης εκφρασμένη σε ταχύτητα, φορτίο άξονα, κλίσης και απόστασης πέδησης.»·

γ)

στο τέλος της ενότητας 4.8, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Τα στοιχεία του τροχαίου υλικού που πρέπει να καταγράφονται στο ευρωπαϊκό μητρώο εγκεκριμένων τύπων σιδηροδρομικών οχημάτων (ERATV) καθορίζονται στην εκτελεστική απόφαση 2011/665/ΕΕ της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2011, για το ευρωπαϊκό μητρώο εγκεκριμένων τύπων σιδηροδρομικών οχημάτων (1).

13.

Στο σημείο 6.1.2.1 «Όργανα κύλισης», η πρώτη φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η απόδειξη της συμμόρφωσης οργάνου κύλισης καθορίζεται στο κεφάλαιο 2 του τεχνικού εγγράφου ERA/TD/2013/01/INT του ERA έκδοση 1.0 της 11ης Φεβρουαρίου 2013, που δημοσιεύθηκε στον ιστότοπο του ERA (http://www.era.europa.eu).».

14.

Στο σημείο 6.1.2.1 «Τροχός», το κείμενο του δεύτερου εδαφίου του στοιχείου β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για να εξασφαλίζεται κατά τη φάση παραγωγής ότι αστοχίες δεν επηρεάζουν δυσμενώς την ασφάλεια λόγω τυχόν αλλαγής των μηχανικών χαρακτηριστικών των τροχών, ακολουθείται διαδικασία επαλήθευσης. Επαληθεύονται η εφελκυστική αντοχή του υλικού του τροχού, η σκληρότητα της επιφάνειας κύλισης, η τραχύτητα της επιφάνειας θραύσης (μόνον για τροχούς με πέδη επιφανείας κύλισης), η αντοχή σε πρόσκρουση, τα χαρακτηριστικά του υλικού και η καθαρότητα του υλικού. Στη διαδικασία επαλήθευσης καθορίζεται ο τρόπος δειγματοληψίας παρτίδων για κάθε χαρακτηριστικό που πρόκειται να επαληθευθεί.».

15.

Το κείμενο του σημείου 6.1.2.4 «Άξονας» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Επιπλέον της ανωτέρω απαίτησης για τη συναρμολόγηση, η απόδειξη της συμμόρφωσης των χαρακτηριστικών μηχανικής αντοχής και κόπωσης του άξονα βασίζεται στις ρήτρες 4, 5 και 6 του προτύπου EN13103:2009 + A2:2012.

Τα κριτήρια απόφασης για την επιτρεπόμενη καταπόνηση καθορίζονται στη ρήτρα 7 του προτύπου EN 13103:2009 + A2:2012. Για να εξασφαλίζεται κατά τη φάση παραγωγής ότι αστοχίες δεν επηρεάζουν δυσμενώς την ασφάλεια λόγω τυχόν αλλαγής των μηχανικών χαρακτηριστικών των αξόνων, ακολουθείται διαδικασία επαλήθευσης. Επαληθεύονται η εφελκυστική αντοχή του υλικού του άξονα, η αντοχή σε πρόσκρουση, η ακεραιότητα της επιφάνειας, τα χαρακτηριστικά του υλικού και η καθαρότητα του υλικού. Στη διαδικασία επαλήθευσης καθορίζεται ο τρόπος δειγματοληψίας παρτίδων για κάθε χαρακτηριστικό που πρόκειται να επαληθευθεί.».

16.

Στο σημείο 6.2.2.3 «Δυναμική συμπεριφορά κατά την κίνηση», το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Όταν απαιτείται δοκιμή σε σιδηροτροχιά με κανονική μέθοδο μέτρησης, η μονάδα αξιολογείται με βάση τις οριακές τιμές που καθορίζονται στα τμήματα 1.2 και 1.3 του τεχνικού εγγράφου ERA/TD/2013/01/INT του ERA έκδοση 1.0 της 11ης Φεβρουαρίου 2013, που δημοσιεύθηκε στον ιστότοπο του ERA (http://www.era.europa.eu).».

17.

Στο σημείο 6.2.2.3 «Όργανα κύλισης για χειροκίνητη αλλαγή τροχοφόρων αξόνων», το εδάφιο «Εναλλαγή εύρους τροχιάς από 1 435 mm σε 1 668 mm» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι τεχνικές λύσεις που περιγράφονται στις κατωτέρω εικόνες του ενημερωτικού δελτίου 430-1:2012 της UIC (Διεθνής Ένωση Σιδηροδρόμων) θεωρείται ότι πληρούν τις απαιτήσεις του σημείου 4.2.3.6.7:

για μονάδες άξονα: εικόνες 9 και 10 του παραρτήματος B.4 και εικόνα 18 του παραρτήματος H του ενημερωτικού δελτίου 430-1:2012 της UIC,

για μονάδες φορείου: εικόνα 18 του παραρτήματος H του ενημερωτικού δελτίου 430-1:2012 της UIC.».

18.

Στο σημείο 6.3 ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο «Υποσύστημα με κατασκευαστικά στοιχεία που αντιστοιχούν σε στοιχεία διαλειτουργικότητας για τα οποία δεν υπάρχει δήλωση ΕΚ» και η πρώτη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κοινοποιημένος οργανισμός επιτρέπεται να εκδώσει πιστοποιητικό ΕΚ επαλήθευσης για υποσύστημα, ακόμη και εάν ένα ή περισσότερα κατασκευαστικά στοιχεία που αντιστοιχούν σε στοιχεία διαλειτουργικότητας ενσωματωμένα στο υποσύστημα δεν καλύπτονται από σχετική δήλωση ΕΚ συμμόρφωσης σύμφωνα με την παρούσα ΤΠΔ (μη πιστοποιημένα ΣΔ), εφόσον το κατασκευαστικό στοιχείο κατασκευάστηκε πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας ΤΠΔ και ο τύπος του κατασκευαστικού στοιχείου έχει:

χρησιμοποιηθεί σε ήδη εγκεκριμένο υποσύστημα και

τεθεί σε λειτουργία τουλάχιστον σε ένα κράτος μέλος πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας ΤΠΔ.».

19.

Στο σημείο 6.5 «Στοιχεία για τα οποία διατίθεται δήλωση ΕΚ συμμόρφωσης», το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

για τα κάτωθι ΣΔ τα πιστοποιητικά ΕΚ συμμόρφωσης, τα πιστοποιητικά εξέτασης τύπου ΕΚ και τα πιστοποιητικά εξέτασης του σχεδιασμού ΕΚ παραμένουν σε ισχύ με βάση την παρούσα ΤΠΔ μέχρι τη λήξη τους:

τροχοφόρους άξονες

τροχοί

άξονες.».

20.

Το προσάρτημα Β «Ειδικές διαδικασίες για δυναμική κύλιση» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Προσάρτημα Β

Δεν χρησιμοποιείται»

21.

Το προσάρτημα Γ «Πρόσθετοι προαιρετικοί όροι» τροποποιείται ως εξής:

α)

Το πρώτο εδάφιο του σημείου 1 «1. Χειροκίνητο σύστημα ζεύξης» τροποποιείται ως εξής:

i)

το κείμενο της πέμπτης περίπτωσης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

Το διάκενο για το άγκιστρο έλξης ανταποκρίνεται στο κεφάλαιο 2 του τεχνικού εγγράφου ERA/TD/2012-04/INT του ERA έκδοση 1.2 της 18ης Ιανουαρίου 2013, που δημοσιεύθηκε στον ιστότοπο του ERA (http://www.era.europa.eu).»·

ii)

το κείμενο της ένατης περίπτωσης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

Το διάκενο για την εκτέλεση των ελιγμών από το προσωπικό ανταποκρίνεται στο κεφάλαιο 3 του τεχνικού εγγράφου ERA/TD/2012-04/INT του ERA έκδοση 1.2 της 18ης Ιανουαρίου 2013, που δημοσιεύθηκε στον ιστότοπο του ERA (http://www.era.europa.eu).».

β)

Το κείμενο του σημείου «2. Βαθμίδες και χειρολισθήρες UIC» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η μονάδα πρέπει να είναι εξοπλισμένη με βαθμίδες και χειρολισθήρες σύμφωνα με το κεφάλαιο 4 του τεχνικού εγγράφου ERA/TD/2012-04/INT του ERA έκδοση 1.2 της 18ης Ιανουαρίου 2013, που δημοσιεύθηκε στον ιστότοπο του ERA (http://www.era.europa.eu).».

γ)

Ο πίνακας Γ.3 «Ελάχιστες επιδόσεις πέδησης για τις καταστάσεις πέδησης G και P» αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα:

Τρόπος πέδησης

Εξοπλισμός χειρισμού

Τύπος μονάδας

Κατάσταση φόρτωσης

Απαίτηση για ταχύτητα κίνησης 100km/h

Απαίτηση για ταχύτητα κίνησης 120 km/h

Μέγιστη απόσταση πέδησης

Ελάχιστη απόσταση πέδησης

Μέγιστη απόσταση πέδησης

Ελάχιστη απόσταση πέδησης

Τρόπος πέδησης «Ρ»

Διάταξη εναλλαγής (11)

“S1” (4)

Χωρίς φορτίο

Sμέγ = 700 m

λελάχ = 65 %

aελάχ = 0,60 m/s2

Sμέγ = 390 m

λμέγ = 125 %, (130 %) (2),

aελάχ = 1,15 m/s2

Sμέγ = 700 m

λελάχ = 100 %

aελάχ = 0,88 m/s2

Sμέγ = 580 m

λμέγ = 125 %, (130 %) (2),

aελάχ = 1,08 m/s2

Ενδιάμεση

Sμέγ = 810 m

λελάχ = 55 %

aελάχ = 0,51 m/s2

Sελάχ = 390 m

λμέγ = 125 %, (130 %),

aμέγ = 1,15 m/s2

 

Με φορτίο

Sμέγ = 700 m

λελάχ = 65 %

aελάχ = 0,60 m/s2

Sελάχ = Μέγ [(S = 480 m, λελάχ = 100 %, aμέγ = 0,91 m/s2), (S που προκύπτει με μέση δύναμη επιβράδυνσης 16,5 kN ανά άξονα)] (7).

 

Ρυθμιστική βαλβίδα για μεταβλητό φορτίο (12)

“SS”, “S2”

Χωρίς φορτίο

Sμέγ = 480 m

λελάχ = 100 % (3)

aελάχ = 0,91 m/s2  (3)

Sελάχ = 390 m

λμέγ = 125 %, (130 %) (2),

aμέγ = 1,15 m/s2

Sμέγ = 700 m

λελάχ = 100 %

aελάχ = 0,88 m/s2

Sελάχ = 580 m

λμέγ = 125 %, (130 %) (2),

aμέγ = 1,08 m/s2

“S2” (5)

Με φορτίο

Sμέγ = 700m

λελάχ = 65 %

aελάχ = 0,60m/s2

Sελάχ = Μέγ [(S = 480m, λελάχ = 100 %, aμέγ = 0,91m/s2), (S που προκύπτει με μέση δύναμη επιβράδυνσης 16,5 kN ανά άξονα)] (8).

 

“SS” (6)

Με φορτίο

(18t ανά άξονα για πέδιλα πέδης)

 

Sμέγ  (10) = Μέγ [S = 700 m, λμέγ = 100 %,

aμέγ = 0,88 m/s), (S που προκύπτει με μέση δύναμη επιβράδυνσης 16kN ανά άξονα)] (9).

«Τρόπος πέδησης “G”

 

Δεν χρειάζεται χωριστή αξιολόγηση των επιδόσεων πέδησης μονάδων σε τρόπο πέδησης G. Το πεδούμενο βάρος μονάδας A σε τρόπο πέδησης G είναι το αποτέλεσμα του πεδούμενου βάρους σε τρόπο πέδησης P (βλέπε UIC 544-1:2013)

 

22.

Το προσάρτημα Δ «Πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα στα οποία παραπέμπει η παρούσα ΤΠΔ» τροποποιείται ως εξής:

α)

Στον πρώτο πίνακα, το κείμενο «Περιεχόμενο του σχεδίου προτύπου EN 16235 που περιλαμβάνεται στο προσάρτημα B της παρούσας ΤΠΔ» στο τετραγωνίδιο της 17ης γραμμής της στήλης «Παραπομπές σε υποχρεωτικό πρότυπο» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τεχνικό έγγραφο ERA/TD/2013/01/INT του ERA έκδοση 1.0 της 11ης Φεβρουαρίου 2013, που δημοσιεύθηκε στον ιστότοπο του ERA (http://www.era.europa.eu).».

β)

Στον πρώτο πίνακα, το κείμενο «Περιεχόμενο του σχεδίου προτύπου EN 16235 που περιλαμβάνεται στο προσάρτημα B της παρούσας ΤΠΔ» στο τετραγωνίδιο της 20ής γραμμής της στήλης «Παραπομπές σε υποχρεωτικό πρότυπο» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τεχνικό έγγραφο ERA/TD/2013/01/INT του ERA έκδοση 1.0 της 11ης Φεβρουαρίου 2013, που δημοσιεύθηκε στον ιστότοπο του ERA (http://www.era.europa.eu).».

γ)

Στον πρώτο πίνακα, το κείμενο «EN 13103:2009 + A1:2010» στο τετραγωνίδιο της 28ης γραμμής της στήλης «Παραπομπές σε υποχρεωτικό πρότυπο» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«EN13103:2009 + A2:2012».

δ)

Στον πρώτο πίνακα, το κείμενο «UIC 430-1:2006» στο τετραγωνίδιο της 32ης γραμμής της στήλης «Παραπομπές σε υποχρεωτικό πρότυπο» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ενημερωτικό δελτίο UIC 430-1:2012».

ε)

Στον πρώτο πίνακα, το κείμενο «UIC 544-1:2012» στο τετραγωνίδιο της 35ης γραμμής της στήλης «Παραπομπές σε υποχρεωτικό πρότυπο» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«UIC 544-1:2013».

στ)

Στον πρώτο πίνακα, το κείμενο «Τεχνικό έγγραφο ERA/TD/2012-04/INT του ERA έκδοση 1.0 της 4ης Ιουνίου 2012» που περιλαμβάνεται στο τετραγωνίδιο της τελευταίας γραμμής της στήλης «Παραπομπές σε υποχρεωτικό πρότυπο» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τεχνικό έγγραφο ERA/TD/2012-04/INT του ERA έκδοση 1.2 της 18ης Ιανουαρίου 2013, που δημοσιεύθηκε στον ιστότοπο του ERA (http://www.era.europa.eu).».

ζ)

Στον δεύτερο πίνακα, το κείμενο «Τεχνικό έγγραφο ERA/TD/2012-04/INT του ERA έκδοση 1.0 της 4ης Ιουνίου 2012» που περιλαμβάνεται στο τετραγωνίδιο της τέταρτης γραμμής της στήλης «Παραπομπές σε υποχρεωτικό πρότυπο» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τεχνικό έγγραφο ERA/TD/2012-04/INT του ERA έκδοση 1.2 της 18ης Ιανουαρίου 2013, που δημοσιεύθηκε στον ιστότοπο του ERA (http://www.era.europa.eu).».

η)

Στον δεύτερο πίνακα, το κείμενο «Τεχνικό έγγραφο ERA/TD/2012-04/INT του ERA έκδοση 1.0 της 4ης Ιουνίου 2012» που περιλαμβάνεται στο τετραγωνίδιο της έκτης γραμμής της στήλης «Παραπομπές σε υποχρεωτικό πρότυπο» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τεχνικό έγγραφο ERA/TD/2012-04/INT του ERA έκδοση 1.2 της 18ης Ιανουαρίου 2013, που δημοσιεύθηκε στον ιστότοπο του ERA (http://www.era.europa.eu).».


(1)  ΕΕ L 264 της 8.10.2011, σ. 32.».

(2)  Μόνον για πέδη φορτίου σε δύο στάδια (χειρισμός εναλλαγής) και P10 (πέδιλα από χυτοσίδηρο με 10 ‰ φώσφορο) ή πέδιλα πέδης LL.

(3)  Formula, όπου Te = 2 sec. Υπολογισμός της απόστασης κατά το τμήμα 5.11 του προτύπου EN 14531-1:2005.

(4)  Μονάδα “S1” είναι μονάδα με διάταξη χωρίς/με φορτίο. Το μέγιστο φορτίο ανά άξονα είναι 22,5 t.

(5)  Μονάδα “S2” είναι μονάδα με βαλβίδα για μεταβλητό φορτίο. Το μέγιστο φορτίο ανά άξονα είναι 22,5 t.

(6)  Μονάδα “SS” πρέπει να εξοπλίζεται με βαλβίδα για μεταβλητό φορτίο. Το μέγιστο φορτίο ανά άξονα είναι 22,5 t.

(7)  Η μέγιστη επιτρεπόμενη μέση δύναμη επιβράδυνσης (για ταχύτητα πορείας 100 km/h) είναι Formula. Η τιμή αυτή προκύπτει από τη μέγιστη επιτρεπόμενη ενέργεια πέδησης που εφαρμόζεται σε πεδούμενο τροχό με διπλό πέδιλο, με ονομαστική διάμετρο καινούριου τροχού της τάξης των [920 mm· 1 000 mm] κατά τη διάρκεια της πέδησης (η μάζα της πέδης περιορίζεται σε 18 τόνους/άξονα).

(8)  Η μέγιστη επιτρεπόμενη μέση δύναμη επιβράδυνσης (για ταχύτητα πορείας 100 km/h) είναι Formula. Η τιμή αυτή προκύπτει από τη μέγιστη επιτρεπόμενη ενέργεια πέδησης που εφαρμόζεται σε πεδούμενο τροχό με διπλό πέδιλο, με ονομαστική διάμετρο καινούριου τροχού της τάξης των [920 mm· 1 000 mm] κατά τη διάρκεια της πέδησης (η μάζα της πέδης περιορίζεται σε 18 τόνους/άξονα). Συνήθως, μονάδα με V μέγ = 100 km/h και εξοπλισμένη με ρυθμιστική βαλβίδα για μεταβλητό φορτίο σχεδιάζεται κατά τρόπο ώστε να προκύπτει λ = 100 % έως 14,5 t/άξονα.

(9)  Η μέγιστη επιτρεπόμενη μέση δύναμη επιβράδυνσης (για ταχύτητα πορείας 120 km/h) είναι Formula. Η τιμή αυτή προκύπτει από τη μέγιστη επιτρεπόμενη ενέργεια πέδησης που εφαρμόζεται σε πεδούμενο τροχό με διπλό πέδιλο, με ονομαστική διάμετρο καινούριου τροχού της τάξης των [920 mm· 1.100 mm] κατά τη διάρκεια της πέδησης (η μάζα της πέδης πρέπει να περιορίζεται σε 18 τόνους). Η μάζα/άξονα περιορίζεται στους 20 t/άξονα και το αντίστοιχο λ είναι 90 %. Εάν απαιτείται λ > 100 % με μάζα/άξονα > 18 t τότε χρειάζεται να εξετασθεί άλλος τύπος πέδης.

(10)  Το λ δεν πρέπει να υπερβαίνει το 125 %, για πέδηση μόνον στους τροχούς (πέδιλα πέδης), μέγιστη επιτρεπόμενη μέση δύναμη επιβράδυνσης 16 kN/άξονα (για ταχύτητα πορείας 120 km/h).

(11)  Εναλλαγή σύμφωνα με το πρότυπο EN 15624:2008 + A1:2010.

(12)  Βαλβίδα για μεταβλητό φορτίο σύμφωνα με το πρότυπο EN 15611:2008 + A1:2010 σε συνδυασμό με διάταξη αυτόματης ανίχνευσης για μεταβλητό φορτίο σύμφωνα με το πρότυπο EN 15625:2008 + A1:2010.»


3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/29


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1237/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 2ας Δεκεμβρίου 2013

για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

AL

49,2

MA

50,7

TR

86,5

ZZ

62,1

0707 00 05

AL

47,7

EG

200,0

MA

158,2

TR

92,5

ZZ

124,6

0709 91 00

EG

200,0

ZZ

200,0

0709 93 10

MA

134,5

TR

158,8

ZZ

146,7

0805 20 10

AU

135,8

MA

62,5

PE

131,0

TR

100,8

ZA

150,1

ZZ

116,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

59,5

PE

74,3

SZ

43,6

TR

68,9

UY

92,4

ZZ

67,7

0805 50 10

TR

82,8

ZZ

82,8

0808 10 80

AU

125,0

BA

45,7

MK

41,5

US

152,0

ZA

93,4

ZZ

91,5

0808 30 90

TR

112,1

ZZ

112,1


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/31


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 19ης Νοεμβρίου 2013

για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2011/344/ΕΕ για τη χορήγηση ενωσιακής χρηματοδοτικής ενίσχυσης στην Πορτογαλία

(2013/703/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 407/2010 του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2010, για τη θέσπιση ευρωπαϊκού μηχανισμού χρηματοοικονομικής σταθεροποίησης (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Κατόπιν αιτήσεώς της, το Συμβούλιο χορήγησε, στις 17 Μαΐου 2011, χρηματοδοτική συνδρομή στην Πορτογαλία με την εκτελεστική απόφαση 2011/344/ΕΕ του Συμβουλίου (2). Η εν λόγω χρηματοδοτική συνδρομή χορηγήθηκε για τη στήριξη ενός σημαντικού προγράμματος οικονομικών και δημοσιονομικών μεταρρυθμίσεων (το «Πρόγραμμα»), με στόχο την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης, την επάνοδο της οικονομίας σε διατηρήσιμα επίπεδα ανάπτυξης, καθώς και την εξασφάλιση της χρηματοοικονομικής σταθερότητας στην Πορτογαλία, στη ζώνη του ευρώ και στην Ένωση.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 10 της εκτελεστικής απόφασης 2011/344/ΕΕ, η Επιτροπή, από κοινού με το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ) και σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ), προέβη, μεταξύ της 16ης Σεπτεμβρίου και της 3ης Οκτωβρίου 2013, στη συνδυασμένη όγδοη και ένατη επανεξέταση της προόδου των πορτογαλικών αρχών όσον αφορά την υλοποίηση των συμφωνηθέντων μέτρων στο πλαίσιο του Προγράμματος.

(3)

Η τριμηνιαία αύξηση του πραγματικού ακαθάριστου εθνικού προϊόντος (ΑΕΠ) επανήλθε σε θετική τροχιά κατά το δεύτερο τρίμηνο του τρέχοντος έτους και οι βραχυπρόθεσμοι δείκτες επισημαίνουν επίσης προοδευτική έξοδο από την ύφεση. Το πραγματικό ΑΕΠ αναμένεται να μειωθεί κατά 1,8 % κατά το τρέχον έτος και να αυξηθεί κατά 0,8 % και 1,5 % το 2014 και το 2015, αντιστοίχως. Οι εντάσεις στην αγορά εργασίας αναμένεται να μειωθούν κάπως. Ωστόσο, το ποσοστό ανεργίας αναμένεται να κορυφωθεί στο 17,7 % το επόμενο έτος, πριν να αρχίσει να μειώνεται προοδευτικά. Οι αβεβαιότητες ως προς τη μακροοικονομική προοπτική είναι μεγάλες, δεδομένου ότι η διατηρησιμότητα της προβλεπόμενης ανάκαμψης, το 2014 και το 2015, εξαρτάται από τις θετικές εξελίξεις στο εμπόριο και τις χρηματοπιστωτικές αγορές, οι οποίες εξακολουθούν να είναι εύθραυστες.

(4)

Έως τον Αύγουστο του 2013, το ταμειακό έλλειμμα της κυβέρνησης κατέγραψε βελτίωση κατά 0,6 εκατοστιαίες μονάδες του ΑΕΠ (χωρίς τους έκτακτους παράγοντες) σε σύγκριση με την ίδια περίοδο του προηγούμενου έτους. Οι σταθερές επιδόσεις όσον αφορά τα φορολογικά έσοδα και η αυστηρή εκτέλεση των περισσότερων κονδυλίων δαπανών στηρίζουν την εκτέλεση του προϋπολογισμού. Ωστόσο, κάποιες παρεκκλίσεις έχουν εντοπιστεί όσον αφορά τις δημοσιονομικές προοπτικές της έβδομης επανεξέτασης της προόδου των πορτογαλικών αρχών όσον αφορά την εφαρμογή των συμφωνηθέντων μέτρων στο πλαίσιο του Προγράμματος (η «έβδομη επανεξέταση»). Σε αυτές περιλαμβάνονται οι ελλείψεις που αφορούν τον επαναπρογραμματισμό της ενωσιακής χρηματοδότησης και η αναβολή της πώλησης μιας παραχώρησης λιμένα (έκτακτα μέτρα) και άλλοι παράγοντες, όπως η μεγαλύτερη από την αναμενόμενη συνεισφορά στον προϋπολογισμό της Ένωσης, οι ανεπαρκείς επιδόσεις ορισμένων μη φορολογικών εσόδων, η μεταφορά μερισμάτων στην Ελλάδα από ελληνικά ομόλογα που περιλαμβάνονται στο χαρτοφυλάκιο επενδύσεων της Banco de Portugal, οι χαμηλότερες από τις αναμενόμενες κοινωνικές εισφορές προς το συνταξιοδοτικό σύστημα των δημοσίων υπαλλήλων και οι υπερβάσεις των δαπανών για μισθούς και ενδιάμεση κατανάλωση. Μετά τη χρήση των προσωρινών κονδυλίων του προϋπολογισμού (0,3 % του ΑΕΠ), το καθαρό αποτέλεσμα των αποκλίσεων εκτιμάται ότι θα αυξήσει το έλλειμμα του 2013 κατά 0,5 % του ΑΕΠ. Επιπλέον, μια εισφορά κεφαλαίων στην BANIF ύψους 0,4 % του ΑΕΠ αύξησε επίσης το δημοσιονομικό κενό, αν και η πράξη αυτή δεν λαμβάνεται υπόψη για τους σκοπούς του Προγράμματος.

(5)

Η κυβέρνηση λαμβάνει διορθωτικά μέτρα για να εξασφαλισθεί η επίτευξη του στόχου του προγράμματος για το έλλειμμα ύψους 5,5 % του ΑΕΠ, ιδίως με τη μείωση των διαθέσιμων πόρων για επενδύσεις και την ενίσχυση του ελέγχου της ενδιάμεσης κατανάλωσης των αρμοδίων υπουργείων (0,1 % του ΑΕΠ). Επιπλέον, η κυβέρνηση ανήγγειλε έναν έκτακτο μηχανισμό ανάκτησης οφειλών από φόρους και εισφορές κοινωνικής ασφάλισης, μέσω του οποίου αναμένεται να ανακτηθούν έσοδα της τάξης του 0,4 % του ΑΕΠ και το οποίο συνοδεύεται από αυξημένες κυρώσεις για όσους διαπράττουν φορολογικά αδικήματα.

(6)

Οι επικαιροποιημένες δημοσιονομικές προβλέψεις δείχνουν για το 2013 δημοσιονομική προσαρμογή, μετρούμενη με βάση τη βελτίωση του διαρθρωτικού ισοζυγίου, ύψους τουλάχιστον 0,5 % του ΑΕΠ, ποσοστό ελαφρά χαμηλότερο από το 0,6 % του ΑΕΠ που προβλέπεται στην έβδομη επανεξέταση. Αυτή η προβλεπόμενη χαμηλή απόδοση εξηγείται κυρίως από τις καθυστερήσεις στην εφαρμογή της αρχικά προγραμματισμένης δέσμης μέτρων εξυγίανσης και τη μερική αντικατάστασή της από έκτακτα έσοδα, ενώ μη αναμενόμενες πιέσεις επιβάρυναν τα αποθεματικά του προϋπολογισμού. Οι καθυστερήσεις στην εφαρμογή οφείλονται σε πολλούς παράγοντες, όπως η πολιτική κρίση τον Ιούλιο και ο επακόλουθος κυβερνητικός ανασχηματισμός, η πρόκληση της απόκρισης στην απόφαση του Συνταγματικού Δικαστηρίου της 29ης Αυγούστου βάσει της οποίας ορισμένες διατάξεις του νομοσχεδίου για νέο σύστημα επαναπιστοποίησης θεωρούνται αντισυνταγματικές και οι τεχνικές δυσκολίες κατά την εφαρμογή ορισμένων μέτρων, συγκεκριμένα των επανασχεδιασμένων εισφορών κοινωνικής ασφάλισης από επιδόματα ανεργίας και παροχές ασθενείας που υπερβαίνουν ένα ελάχιστο επίπεδο, μετά την απόφαση του Συνταγματικού Δικαστηρίου της 5 Απριλίου.

(7)

Η κυβέρνηση επιβεβαίωσε τη δέσμευσή της όσον αφορά τον στόχο για μείωση του ελλείμματος στο 4 % του ΑΕΠ το 2014. Στο πλαίσιο αυτό, η κυβέρνηση ενέκρινε μέτρα εξυγίανσης ύψους περίπου 2,3 % του ΑΕΠ, που καλύπτουν επίσης μέρος των αποκλίσεων το 2013 και θα συνεχιστούν και το 2014. Τα μέτρα εξυγίανσης είναι σε μεγάλο βαθμό ενσωματωμένα στο νομοσχέδιο για τον προϋπολογισμό, ενώ ορισμένα μέτρα εφαρμόζονται μέσω ειδικής νομοθεσίας. Τα μέτρα έχουν κατά κύριο λόγο μόνιμο χαρακτήρα και βασίζονται κυρίως στην εξοικονόμηση δαπανών. Συνολικά, η σωρευτική αξία της δέσμης μέτρων εξυγίανσης που είναι αναγκαία για την επίτευξη της προγραμματιζόμενης δημοσιονομικής προσαρμογής δεν έχει αλλάξει σε σχέση με την έβδομη επανεξέταση —μόνιμα μέτρα εξοικονόμησης πόρων ύψους περίπου 4,7 δισεκατ. EUR κατά την περίοδο 2013-2014, ή 2,8 % του ΑΕΠ. Ωστόσο, μέρος της προσπάθειας εξυγίανσης περιλαμβάνει τώρα οπισθοβαρή μέτρα για το 2014, ως αποτέλεσμα των προαναφερόμενων καθυστερήσεων της εφαρμογής το 2013.

(8)

Το μεγαλύτερο μέρος της εξυγίανσης για το 2014, περίπου 1,8 % του ΑΕΠ, θα πρέπει να προέλθει από την επανεξέταση των δημόσιων δαπανών (PER), η οποία διεξήχθη κατά το παρελθόν έτος, με στόχο την αύξηση της ισονομίας και της αποτελεσματικότητας στην παροχή κοινωνικών μεταβιβάσεων και υπηρεσιών κοινής ωφέλειας. Τα κύρια μέτρα της επανεξέτασης των δημόσιων δαπανών θα κινηθούν γύρω από τρεις κύριους άξονες: 1. περιορισμό του μισθολογικού κόστους στον δημόσιο τομέα, με τη μείωση του εργατικού δυναμικού του δημόσιου τομέα και την ταυτόχρονη τροποποίηση της σύνθεσής του με στροφή προς εργαζομένους υψηλής ειδίκευσης, ευθυγράμμιση των εργασιακών κανόνων του δημόσιου τομέα με εκείνους του ιδιωτικού τομέα και διασφάλιση ότι η πολιτική αποδοχών θα καταστεί πιο διαφανής και πιο αξιοκρατική· 2. μεταρρύθμιση του συνταξιοδοτικού συστήματος, και 3. περικοπές τομεακών δαπανών σε όλο το φάσμα των αρμόδιων υπουργείων και των προγραμμάτων.

(9)

Προκειμένου να αντισταθμιστεί η αρνητική μεταφορά από την εκτέλεση του προϋπολογισμού του 2013 και να επιτευχθεί ο στόχος για έλλειμμα ύψους 4 % του ΑΕΠ, η δέσμη μέτρων της επανεξέτασης των δημοσίων δαπανών πρόκειται να συμπληρωθεί με άλλα μόνιμα μέτρα που αποσκοπούν στην περαιτέρω βελτίωση της αποδοτικότητας και της ισονομίας της υφιστάμενης δομής του συστήματος φορολογίας και κοινωνικών παροχών (ύψους 0,4 % του ΑΕΠ). Επιπλέον, θα τεθεί σε εφαρμογή μια σειρά εφάπαξ μέτρων ύψους 0,2 % του ΑΕΠ, που θα υπερκαλύψουν τις δαπάνες που προκύπτουν από τις εφάπαξ πληρωμές προκαταβολών που αφορούν τη θέσπιση ενός αμοιβαία συμφωνηθέντος προγράμματος εθελουσίας εξόδου, στον δημόσιο τομέα.

(10)

Ο δείκτης του χρέους προς το ΑΕΠ αναμένεται να κορυφωθεί στο 127,8 % το 2013 και να μειωθεί στη συνέχεια. Η αναθεώρηση προς τα πάνω σε σχέση με την έβδομη επανεξέταση εξηγείται από τη διόρθωση των στοιχείων του 2012 για το δημόσιο χρέος, το οποίο πλέον είναι ελαφρά υψηλότερο, και τη μη πραγματοποίηση ορισμένων βραχυπρόθεσμων πράξεων μείωσης του χρέους. Ειδικότερα, το ταμείο σταθεροποίησης της κοινωνικής ασφάλισης αναμένεται τώρα να αυξήσει πιο σταδιακά τα πορτογαλικά κρατικά ομόλογα που κατέχει, και οι άλλες οφειλές του ευρύτερου δημόσιου τομέα στην Parpublica θα είναι υψηλότερες από τις προβλεπόμενες προηγουμένως, μέχρις ότου τεθεί σε ισχύ το νέο ΕΣΛ 2010 και καθορισθεί το καθεστώς της εταιρείας. Επιπλέον, το δημόσιο ταμειακό υπόλοιπο στο τέλος του έτους εκτιμάται ότι θα είναι υψηλότερο από ό,τι είχε αρχικά υποτεθεί (κατά περίπου 4 δισεκατ. EUR).

(11)

Η διαδικασία δημοσιονομικής προσαρμογής πλαισιώνεται από μια σειρά δημοσιονομικών διαρθρωτικών μέτρων για την ενίσχυση του ελέγχου των δημόσιων δαπανών και τη βελτίωση της είσπραξης εσόδων. Συγκεκριμένα, μια συνολική μεταρρύθμιση οδηγεί στην ευθυγράμμιση του δημοσιονομικού πλαισίου, σε κεντρικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, με τις βέλτιστες πρακτικές της διαχείρισης των δημοσιονομικών διαδικασιών. Το νέο σύστημα ελέγχου ανάληψης υποχρεώσεων αποδίδει καρπούς, αλλά η εφαρμογή του πρέπει να παρακολουθείται στενά προκειμένου να διασφαλισθεί ότι οι αναλήψεις υποχρεώσεων καλύπτονται από τη διαθέσιμη χρηματοδότηση. Οι μεταρρυθμίσεις στη δημόσια διοίκηση συνεχίζονται, με σκοπό τον εκσυγχρονισμό και τον εξορθολογισμό της απασχόλησης στον δημόσιο τομέα και τους δημόσιους φορείς. Η πρόοδος όσον αφορά το θεματολόγιο των μεταρρυθμίσεων των οικονομικών υπηρεσιών βελτιώνει την παρακολούθηση και ενισχύει τη φορολογική συμμόρφωση. Η επαναδιαπραγμάτευση των συμπράξεων του δημόσιου και ιδιωτικού τομέα (ΣΔΙΤ) έχει προχωρήσει ικανοποιητικά και προβλέπεται σημαντική εξοικονόμηση για το 2013 και εφεξής. Οι κρατικές επιχειρήσεις (ΚΕ) επέτυχαν λειτουργική ισορροπία κατά μέσο όρο έως το τέλος του 2012 και προβλέπονται πρόσθετες μεταρρυθμίσεις προκειμένου να αποφευχθεί νέα επιδείνωση των αποτελεσμάτων τους. Οι μεταρρυθμίσεις στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης αποδίδουν σημαντική εξοικονόμηση δαπανών και η εφαρμογή τους συνεχίζεται χωρίς να αποκλίνει σε γενικές γραμμές από τους στόχους.

(12)

Οι δείκτες κεφαλαίων των τραπεζών αυξήθηκαν σημαντικά κατά το παρελθόν έτος, πράγμα που τους επιτρέπει να καλύπτουν τα υποχρεωτικά κεφαλαιακά αποθέματα ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, καθώς και τον προγραμματικό στόχο για 10 % κεφάλαιο κοινών μετοχών της κατηγορίας 1. Αυτό το κεφαλαιακό απόθεμα ασφαλείας παραμένει επαρκές σε όλες τις περιπτώσεις, όταν χρησιμοποιούνται οι κανόνες της νέας οδηγίας για τις κεφαλαιακές απαιτήσεις (ΟΚΑ) IV για την αξιολόγηση των ιδίων κεφαλαίων των τραπεζών. Αυτοί οι νέοι κεφαλαιακοί κανόνες θα ισχύουν από τον Ιανουάριο του 2014 και ύστερα. Η Banco de Portugal αναπτύσσει επί του παρόντος μια μεταβατική προσέγγιση για την καθιέρωση της ΟΚΑ IV. Είναι πολύ πιθανό να επιτευχθεί ο ενδεικτικός στόχος του δείκτη χορηγήσεων προς καταθέσεις 120 % έως το 2014, ενώ ορισμένες τράπεζες βρίσκονται ήδη κάτω από το όριο αυτό. Εντείνονται οι προσπάθειες να διαφοροποιηθούν οι πηγές χρηματοδότησης του τομέα των επιχειρήσεων. Με βάση τον πρόσφατο εξωτερικό λογιστικό έλεγχο των υφιστάμενων πιστωτικών ορίων που χρηματοδοτούνται από το κράτος και μια σειρά συστάσεων πολιτικής, οι αρχές υπέβαλαν ένα σχέδιο με μέτρα που αποσκοπούν στη βελτίωση των επιδόσεων και της διαχείρισης των μέσων αυτών. Η «εργαλειοθήκη» διαχείρισης της κρίσης οριστικοποιήθηκε. Το ταμείο εξυγίανσης τραπεζών λειτουργεί, εισήχθησαν εξουσίες έγκαιρης παρέμβασης και ο νόμος για την ανακεφαλαιοποίηση τροποποιήθηκε ώστε να αντικατοπτρίζει την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή, μετά την 1η Αυγούστου 2013, των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων στα μέτρα στήριξης των τραπεζών στο πλαίσιο της χρηματοπιστωτικής κρίσης (3).

(13)

Σημειώθηκε περαιτέρω πρόοδος στην υλοποίηση διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων προς ενίσχυση της μεγέθυνσης και της ανταγωνιστικότητας. Μια νέα μείωση των αποζημιώσεων λόγω απόλυσης άρχισε να ισχύει την 1η Οκτωβρίου 2013 και ιδρύθηκαν δύο ταμεία αποζημιώσεων με σκοπό τη μερική χρηματοδότηση των αποζημιώσεων λόγω απόλυσης. Έχουν πραγματοποιηθεί επιπρόσθετες ενέργειες για την ενίσχυση των ενεργητικών πολιτικών για την αγορά εργασίας. Έχουν ληφθεί επιπρόσθετα μέτρα στον τομέα της εκπαίδευσης, όπου η πρόοδος είναι γενικά ικανοποιητική.

(14)

Η εφαρμογή της οδηγίας 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) με στόχο τη μείωση των φραγμών εισόδου και την προώθηση του ανταγωνισμού και της οικονομικής δραστηριότητας με τη διευκόλυνση της πρόσβασης για τους νεοεισερχόμενους στην αγορά στα διάφορα οικονομικά καθεστώτα προχωρεί με ικανοποιητικό ρυθμό και η μεταφορά της βρίσκεται τώρα στο στάδιο της ολοκλήρωσης. Ο νόμος-πλαίσιο για τη βελτίωση της λειτουργίας των νομοθετικά κατοχυρωμένων επαγγελμάτων που αφορούν έναν επαγγελματικό φορέα εγκρίθηκε και η αναθεώρηση των καταστατικών των δεκαοκτώ σχετικών επαγγελμάτων είναι το επόμενο βήμα για την ολοκλήρωση της μεταρρύθμισης αυτής. Ο νόμος-πλαίσιο για τον καθορισμό των βασικών αρχών που διέπουν τη λειτουργία των σημαντικότερων εθνικών ρυθμιστικών αρχών, όπου περιλαμβάνεται ο εφοδιασμός τους με ισχυρή ανεξαρτησία και αυτονομία, έχει ήδη τεθεί σε ισχύ και οι εσωτερικοί κανονισμοί των διαφόρων τομεακών ρυθμιστικών αρχών πρόκειται να εγκριθούν σύντομα. Η εφαρμογή των μέτρων για τον περιορισμό του χρέους λόγω της τιμολόγησης της ενέργειας έχει καθυστερήσει, αν και η κυβέρνηση παρουσίασε πρόσφατα μια νέα εισφορά για τη μερική αντιμετώπιση αυτού του ζητήματος. Έχουν εγκριθεί ορισμένες νομοθετικές διατάξεις με σκοπό την ελάφρυνση των διαδικασιών χορήγησης αδειών και άλλων διοικητικών επιβαρύνσεων, όπως η πρόταση για το νέο βασικό νόμο για το έδαφος, τη χωροταξία και την πολεοδομία.

(15)

Εξακολουθεί να απαιτείται περαιτέρω πρόοδος προκειμένου να καταστούν οι μεταφορές πιο βιώσιμες και ανοικτές στον ανταγωνισμό. Σημειώθηκε κάποια βελτίωση της οικονομικής κατάστασης του διαχειριστή σιδηροδρομικής υποδομής, απαιτείται όμως σημαντική πρόσθετη προσπάθεια ώστε να επανέλθει σε λειτουργική ισορροπία έως το 2015. Οι μεταρρυθμίσεις στους λιμένες χρειάζεται να εντατικοποιηθούν.

(16)

Έχουν ληφθεί ορισμένα επιπρόσθετα μέτρα για να βελτιωθεί η ρευστότητα των επιχειρήσεων, ιδίως των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ).

(17)

Οι μεταρρυθμίσεις του δικαστικού συστήματος είναι στο στάδιο της ολοκλήρωσης. Έχει επιτευχθεί πρόοδος όσον αφορά τη μείωση των καθυστερήσεων για την εκδίκαση υποθέσεων και σημαντικές μεταρρυθμίσεις, όπως η γεωγραφική αναδιοργάνωση των περιοχών δικαιοδοσίας των δικαστηρίων και η μεταρρύθμιση του κώδικα πολιτικής δικονομίας, έχουν ολοκληρωθεί ή βρίσκονται στο στάδιο της ολοκλήρωσης. Είναι, ωστόσο, αναγκαία η συνέχιση της βελτίωσης της λειτουργίας του δικαστικού συστήματος, που είναι ουσιώδους σημασίας για την εύρυθμη και δίκαιη λειτουργία της οικονομίας, με τους εξής τρόπους: i) εξασφάλιση της αποτελεσματικής και έγκαιρης εκτέλεσης των συμβάσεων και των κανόνων του ανταγωνισμού· ii) αύξηση της αποτελεσματικότητας μέσω της αναδιάρθρωσης του δικαστικού συστήματος και της καθιέρωσης νέων μοντέλων διαχείρισης των δικαστηρίων· iii) περαιτέρω μείωση της βραδύτητα των δικαστηρίων στην εκδίκαση των υποθέσεων (συμπεριλαμβανομένων των υποθέσεων στα φορολογικά δικαστήρια) είναι, παρ’ όλα ταύτα, δυνατή.

(18)

Υπό το πρίσμα αυτών των εξελίξεων, η εκτελεστική απόφαση 2011/344/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 3 της εκτελεστικής απόφασης 2011/344/ΕΕ, οι παράγραφοι 7 έως 9 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«7.   Η Πορτογαλία θεσπίζει τα ακόλουθα μέτρα εντός του 2013, σύμφωνα με τους όρους του μνημονίου συνεννόησης:

α)

Το έλλειμμα της γενικής κυβέρνησης δεν υπερβαίνει το 5,5 % του ΑΕΠ το 2013. Για τον υπολογισμό του ελλείμματος αυτού, δεν λαμβάνεται υπόψη το πιθανό δημοσιονομικό κόστος των μέτρων στήριξης του τραπεζικού κλάδου στο πλαίσιο της στρατηγικής της κυβέρνησης στον χρηματοπιστωτικό τομέα. Τα μέτρα εξυγίανσης που περιλαμβάνονται στον προϋπολογισμό του 2013 και τον συμπληρωματικό προϋπολογισμό εφαρμόζονται αυστηρά κατά το υπόλοιπο του έτους. Επιπλέον, σε περίπτωση που προκύψουν άλλες αποκλίσεις κατά την εκτέλεση του προϋπολογισμού, η κυβέρνηση εφαρμόζει πρόσθετα διορθωτικά μέτρα.

β)

Η Πορτογαλία συνεχίζει να υλοποιεί το πρόγραμμα ιδιωτικοποιήσεών της.

γ)

Η Πορτογαλία ολοκληρώνει την εφαρμογή της στρατηγικής της από κοινού χρήσης υπηρεσιών στη δημόσια διοίκηση.

δ)

Η Πορτογαλία συνεχίζει την αναδιοργάνωση και τον εξορθολογισμό του νοσοκομειακού δικτύου μέσω της εξειδίκευσης, της συγκέντρωσης και της σύμπτυξης των νοσοκομειακών υπηρεσιών, της κοινής διαχείρισης και της κοινής λειτουργίας νοσοκομείων και διασφαλίζει την εφαρμογή του πολυετούς σχεδίου δράσης για την αναδιοργάνωση των νοσοκομείων.

ε)

Μετά την έγκριση των τροποποιήσεων του νόμου 6/2006 περί νέων μισθώσεων αστικών ακινήτων και του νομοθετικού διατάγματος το οποίο απλουστεύει τη διοικητική διαδικασία για τις ανακαινίσεις, η Πορτογαλία διεξάγει διεξοδική επανεξέταση της λειτουργίας της αγοράς στέγης.

στ)

Η Πορτογαλία αναπτύσσει ένα πανεθνικό σύστημα κτηματολογίου ώστε να επιτρέψει τη δικαιότερη κατανομή των οφελών και του κόστους κατά την εκτέλεση του πολεοδομικού σχεδιασμού.

ζ)

Τηρουμένης της απόφασης του Συνταγματικού Δικαστηρίου της 26ης Σεπτεμβρίου 2013, η Πορτογαλία καταρτίζει και εφαρμόζει εναλλακτικές επιλογές μεταρρύθμισης της αγοράς εργασίας με αποτελέσματα παρόμοια με εκείνα που είχαν κηρυχθεί αντισυνταγματικά από την εν λόγω απόφαση.

η)

Η Πορτογαλία προωθεί μισθολογικές εξελίξεις που συνάδουν με τους στόχους της ενίσχυσης της δημιουργίας θέσεων εργασίας και βελτίωσης της ανταγωνιστικότητας των επιχειρήσεων, με σκοπό τη διόρθωση των μακροοικονομικών ανισορροπιών. Κατά τη διάρκεια του Προγράμματος, οποιαδήποτε αύξηση των κατώτατων μισθών πραγματοποιείται μόνον αν δικαιολογείται από την πορεία της οικονομίας και τις εξελίξεις στην αγορά εργασίας.

θ)

Η Πορτογαλία συνεχίζει να βελτιώνει την αποτελεσματικότητα των ενεργών πολιτικών για την αγορά εργασίας με βάση τα αποτελέσματα της έκθεσης αξιολόγησης και το σχέδιο δράσης για τη βελτίωση της λειτουργίας των δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης.

ι)

Η Πορτογαλία συνεχίζει να εφαρμόζει τα μέτρα που καθορίζονται στα σχέδια δράσης της για τη βελτίωση της ποιότητας της δευτεροβάθμιας και της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης· συγκεκριμένα, η κυβέρνηση υποβάλλει σχέδια που θα καταστήσουν το πλαίσιο χρηματοδότησης των σχολείων πιο αποτελεσματικό και ιδρύονται τα επαγγελματικά σχολεία αναφοράς.

ια)

Η Πορτογαλία ολοκληρώνει την έγκριση των εκκρεμών τομεακών τροποποιήσεων που είναι αναγκαίες για την πλήρη εφαρμογή της οδηγίας 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5).

ιβ)

Η κυβέρνηση υποβάλλει στο πορτογαλικό κοινοβούλιο τα τροποποιημένα καταστατικά των επαγγελματικών φορέων.

ιγ)

Η Πορτογαλία εγκρίνει τις αντίστοιχες τροποποιήσεις των εσωτερικών κανονισμών των εθνικών ρυθμιστικών αρχών.

ιδ)

Η Πορτογαλία δημοσιεύει τριμηνιαίες εκθέσεις σχετικά με τα ποσοστά ανάκτησης, τη διάρκεια και το κόστος των υποθέσεων αφερεγγυότητας εταιρειών, τη διάρκεια και το κόστος των φορολογικών υποθέσεων και τον συντελεστή διεκπεραίωσης των δικαστικών υποθέσεων επιβολής της νομοθεσίας.

ιε)

Η Πορτογαλία βελτιώνει το επιχειρηματικό περιβάλλον με την ολοκλήρωση των εκκρεμών μεταρρυθμίσεων για τη μείωση του διοικητικού φόρτου (πλήρως λειτουργικό κέντρο ενιαίας εξυπηρέτησης, που προβλέπει η οδηγία 2006/123/ΕΚ, και σχέδια έργων χωρίς έγκριση) και με την περαιτέρω απλούστευση των υφιστάμενων διαδικασιών έκδοσης αδειών, κανονιστικών και λοιπών διοικητικών επιβαρύνσεων στην οικονομία, οι οποίες αποτελούν μείζον εμπόδιο για την ανάπτυξη οικονομικών δραστηριοτήτων.

ιστ)

Η Πορτογαλία ολοκληρώνει τη μεταρρύθμιση του συστήματος διακυβέρνησης των λιμένων, συμπεριλαμβανομένης της επανεξέτασης των παραχωρήσεων λειτουργίας λιμένων.

ιζ)

Η Πορτογαλία θέτει σε εφαρμογή τα μέτρα για την ενίσχυση της λειτουργίας του ταχυδρομικού τομέα και του τομέα των τηλεπικοινωνιών.

ιη)

Η Πορτογαλία θέτει σε εφαρμογή τα μέτρα για την ενίσχυση της λειτουργίας του συστήματος μεταφορών.

ιθ)

Η Πορτογαλία θέτει σε εφαρμογή τα μέτρα για την εξάλειψη των χρεών λόγω της τιμολόγησης της ενέργειας·

κ)

Η Πορτογαλία εξασφαλίζει ότι εφαρμόζεται το νέο νομικό και θεσμικό πλαίσιο για τις ΣΔΙΤ και ότι οι συμβάσεις ΣΔΙΤ οδικού δικτύου εξακολουθούν να υπόκεινται σε επαναδιαπραγμάτευση σύμφωνα με το στρατηγικό σχέδιο που υπέβαλε η κυβέρνηση και με την αναθεώρηση του κανονιστικού πλαισίου, προκειμένου να αποκομίσει σημαντικά δημοσιονομικά οφέλη, ιδίως το 2013.

κα)

Η Πορτογαλία συνεχίζει να επικεντρώνεται σε μέτρα για την καταπολέμηση της φορολογικής απάτης και της φοροδιαφυγής και την ενίσχυση της συμμόρφωσης των φορολογουμένων.

8.   Η Πορτογαλία θεσπίζει τα ακόλουθα μέτρα εντός του 2014, σύμφωνα με τους όρους του μνημονίου συνεννόησης:

α)

Το έλλειμμα της γενικής κυβέρνησης δεν υπερβαίνει το 4 % του ΑΕΠ το 2014. Για τον υπολογισμό του ελλείμματος αυτού δεν λαμβάνεται υπόψη το πιθανό δημοσιονομικό κόστος των μέτρων στήριξης του τραπεζικού κλάδου στο πλαίσιο της στρατηγικής της κυβέρνησης στον χρηματοπιστωτικό τομέα. Για την επίτευξη του στόχου αυτού, η Πορτογαλία θεσπίζει μέτρα εξυγίανσης ύψους 2,3 % του ΑΕΠ, κυρίως μέσω του νόμου για τον προϋπολογισμό του 2014. Τα μέτρα έχουν κατά κύριο λόγο μόνιμο χαρακτήρα και είναι προσανατολισμένα προς την πλευρά της εξοικονόμησης δαπανών.

β)

Η δέσμη μέτρων εξυγίανσης βασίζεται στα μέτρα μείωσης των δαπανών που καταρτίστηκαν στο πλαίσιο της επανεξέτασης των δημόσιων δαπανών (PER). Συνολικά, το ύψος των μέτρων αυτών ανέρχεται σε 1,8 % του ΑΕΠ το 2014 και περιλαμβάνει:

i)

τον περιορισμό των δαπανών στο μισθολογικό κόστος του δημοσίου με τη μείωση του μεγέθους του δημόσιου τομέα με ταυτόχρονη μεταβολή της σύνθεσης του εργατικού δυναμικού προς την κατεύθυνση εργαζομένων υψηλής ειδίκευσης, κυρίως μέσω προγράμματος επαναπιστοποίησης και προγράμματος εθελούσιας εξόδου· περαιτέρω σύγκλιση των εργασιακών κανόνων του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα (συμπεριλαμβανομένης της αύξησης των ωρών εργασίας και της μείωσης των επιδομάτων διακοπών) και καθιέρωση ενιαίας μισθολογικής κλίμακας, καθώς και εξορθολογισμό των μισθολογικών επιδομάτων. Η ιδία συμμετοχή των δικαιούχων των ειδικών συστημάτων ασφάλισης υγείας θα αυξηθεί, συμβάλλοντας έτσι στην ενίσχυση της ισονομίας και της αποτελεσματικότητας των δημοσίων δαπανών·

ii)

μεταρρυθμίσεις του συνταξιοδοτικού συστήματος με την αύξηση της εκ του νόμου προβλεπόμενης ηλικίας συνταξιοδότησης μέσω τροποποιήσεων του συντελεστή διατηρησιμότητας· εναρμόνιση των κανόνων για τους υπολογισμούς των συνταξιοδοτικών παροχών μεταξύ του καθεστώτος συνταξιοδότησης των δημοσίων υπαλλήλων (CGA) και του γενικού συστήματος συντάξεων, προστατεύοντας παράλληλα τις παροχές που είναι κατώτερες από τα ελάχιστα όρια· επίσης, εξορθολογισμό των συντάξεων επιζώντων τόσο της CGA όσο και του γενικού συνταξιοδοτικού καθεστώτος, σε περιπτώσεις που αυτές σωρεύονται με άλλες συντάξεις·

iii)

εξοικονόμηση στην ενδιάμεση κατανάλωση και στα προγράμματα δαπανών μεταξύ των αρμόδιων υπουργείων. Ενόψει των πολιτικών και νομικών κινδύνων, ορισμένα από τα μέτρα μπορούν να αντικατασταθούν, εν όλω ή εν μέρει, από άλλα μέτρα ισοδύναμου μεγέθους και ποιότητας.

γ)

Η δέσμη μέτρων της επανεξέτασης δημοσίων δαπανών συμπληρώνεται με άλλα μόνιμα μέτρα εσόδων που αποσκοπούν στην περαιτέρω βελτίωση της αποδοτικότητας και της ισονομίας της τρέχουσας δομής του συστήματος φόρων και παροχών (ύψους 0,4 % του ΑΕΠ). Ειδικότερα, η φορολογία σχετικά με τις δαπάνες που αφορούν τα εταιρικά αυτοκίνητα αυξάνεται και η φορολογία που σχετίζεται με το περιβάλλον και την υγεία βελτιώνεται με την αλλαγή της φορολογίας των επιβατικών αυτοκινήτων ντίζελ και την αύξηση των ειδικών φόρων κατανάλωσης για τον καπνό και τα αλκοολούχα ποτά. Οι φορολογικές απαλλαγές στη φορολογίας μεταβίβασης ακίνητης περιουσίας για τα συνταξιοδοτικά ταμεία και αμοιβαία κεφάλαια ακίνητης περιουσίας, μειώνονται. Καταργούνται τα ανώτατα όρια για τις κοινωνικές εισφορές των μελών των δημοσίων οργανισμών. Επιβάλλεται ειδική εισφορά επί του ενεργειακού τομέα που θα μειώσει τις υπερβολικές προσόδους από τον τομέα της ενέργειας. Μέρος των εσόδων που θα προκύψουν από την εισφορά θα χρησιμοποιηθεί για τη μείωση του τιμολογιακού χρέους. Οι άδειες για διαδικτυακά τυχερά παιχνίδια πωλούνται με προοπτική την τακτοποίηση της εν λόγω αγοράς και η δραστηριότητα αυτή επίσης φορολογείται. Επιβάλλεται ειδικό τέλος στο φάσμα των μέσων ενημέρωσης σχετικά με τα μέσα ενημέρωσης και το ειδικό τέλος επί των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων αυξάνεται. Επιπλέον, τίθεται σε εφαρμογή μια σειρά εφάπαξ μέτρων, τα οποία υπερκαλύπτουν τα έξοδα που προκύπτουν από τις εφάπαξ πληρωμές προκαταβολών που σχετίζονται με τη θέσπιση ενός αμοιβαία συμφωνηθέντος προγράμματος εθελουσίας εξόδου στον δημόσιο τομέα. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν τη μεταβίβαση του Ταμείου Υγείας της CTT στον δημόσιο τομέα, την πώληση παραχωρήσεων ενός λιμένα και σιλό καθώς και ειδικά μερίσματα από την πώληση πλεοναζόντων αποθεμάτων πετρελαίου από δημόσια επιχείρηση.

δ)

Η Πορτογαλία υποβάλλει έκθεση με τους ακόλουθους στόχους:

i)

να εντοπισθούν οι επικαλύψεις υπηρεσιών και δικαιοδοσιών και άλλες πηγές αδυναμιών μεταξύ των κεντρικών και τοπικών επιπέδων διακυβέρνησης, και

ii)

να αναδιοργανωθεί το δίκτυο αποκεντρωμένων υπηρεσιών των υπουργείων, κυρίως μέσω του δικτύου “Lojas do Cidadao” (ενιαίο κέντρο εξυπηρέτησης διοίκησης και δημοσίων υπηρεσιών) και με άλλες προσεγγίσεις, οι οποίες θα περιλαμβάνουν πιο αποτελεσματικές γεωγραφικές περιοχές και την εντατικοποίηση της χρήσης της κοινής χρήσης υπηρεσιών και της ψηφιακής διακυβέρνησης.

ε)

Η Πορτογαλία συνεχίζει την αναδιοργάνωση και τον εξορθολογισμό του νοσοκομειακού δικτύου μέσω της εξειδίκευσης, της συγκέντρωσης και της σύμπτυξης των νοσοκομειακών υπηρεσιών, της κοινής διαχείρισης και της κοινής λειτουργίας νοσοκομείων και διασφαλίζει την εφαρμογή του πολυετούς σχεδίου δράσης για την αναδιοργάνωση των νοσοκομείων.

στ)

Η Πορτογαλία εφαρμόζει το σχέδιο για τη δημιουργία ανεξάρτητης εταιρείας παρόχου υπηρεσιών εφοδιαστικής φυσικού αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας.

ζ)

Η Πορτογαλία θέτει σε εφαρμογή τα μέτρα για την ενίσχυση της λειτουργίας του συστήματος μεταφορών.

η)

Η Πορτογαλία αξιολογεί τον αντίκτυπο του προαιρετικού καθεστώτος ταμειακής λογιστικής ΦΠΑ.

θ)

Η Πορτογαλία προβαίνει σε απογραφή και ανάλυση του κόστους των κανονιστικών διατάξεων που είναι πιθανό να έχουν μεγαλύτερο αντίκτυπο στην οικονομική δραστηριότητα.

9.   Με σκοπό την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης στον χρηματοπιστωτικό τομέα, η Πορτογαλία έχει ως στόχο να διατηρήσει ένα ικανοποιητικό επίπεδο κεφαλαίων στον τραπεζικό τομέα της και να διασφαλίσει μια ομαλή διαδικασία απομόχλευσης σε συμμόρφωση με τις προθεσμίες που καθορίζονται στο μνημόνιο συνεννόησης. Εν προκειμένω, η Πορτογαλία εφαρμόζει στον πορτογαλικό τραπεζικό τομέα τη στρατηγική που συμφωνήθηκε με την Επιτροπή, την ΕΚΤ και το ΔΝΤ, με σκοπό τη διατήρηση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας. Συγκεκριμένα, η Πορτογαλία:

α)

παρακολουθεί τη μετάβαση των τραπεζών στους νέους κεφαλαιακούς κανόνες όπως αυτοί καθορίζονται στη δέσμη της οδηγίας IV περί κεφαλαιακών απαιτήσεων (CRD IV) και εξασφαλίζει ότι τα κεφαλαιακά αποθέματα ασφαλείας παραμένουν ανάλογα με το δύσκολο επιχειρησιακό περιβάλλον·

β)

συμβουλεύει τις τράπεζες να ενισχύσουν τα αποθέματα εξασφαλίσεών τους σε βιώσιμη βάση·

γ)

εξασφαλίζει ισόρροπη και ομαλή απομόχλευση του τραπεζικού τομέα, η οποία εξακολουθεί να είναι κρίσιμη για την εξάλειψη των ανισορροπιών της χρηματοδότησης σε μόνιμη βάση και τη μείωση της εξάρτησης από χρηματοδότηση προερχόμενη από το Ευρωσύστημα στον μεσοπρόθεσμο ορίζοντα. Τα σχέδια χρηματοδότησης και κεφαλαιοποίησης των τραπεζών θα επανεξετάζονται κάθε τρίμηνο·

δ)

ενθαρρύνει τη διαφοροποίηση εναλλακτικών επιλογών χρηματοδότησης για τον τομέα των επιχειρήσεων, και ιδίως τις ΜΜΕ, μέσω φάσματος μέτρων με στόχο τη βελτίωση της πρόσβασής τους στις αγορές κεφαλαίων·

ε)

συνεχίζει τον εξορθολογισμό του κρατικού ομίλου CGD·

στ)

προβαίνει σε εξωτερική ανάθεση της διαχείρισης των πιστώσεων της BPN που κατέχει επί του παρόντος η Parvalorem στις επιχειρήσεις που έχουν επιλεγεί μέσω της διαδικασίας υποβολής προσφορών, με εντολή τη σταδιακή ανάκτηση των εν λόγω περιουσιακών στοιχείων και μεριμνά για την έγκαιρη διάθεση των θυγατρικών και των περιουσιακών στοιχείων στους άλλους δύο κρατικούς φορείς ειδικού σκοπού·

ζ)

με βάση τις προτάσεις για να ενθαρρυνθεί η διαφοροποίηση των εναλλακτικών επιλογών χρηματοδότησης για τον τομέα των επιχειρήσεων, αναπτύσσει και εφαρμόζει λύσεις που παρέχουν εναλλακτικές επιλογές χρηματοδότησης αντί των παραδοσιακών τραπεζικών πιστώσεων για τον τομέα των επιχειρήσεων. Η πορτογαλική κυβέρνηση αξιολογεί το πεδίο βελτίωσης των επιδόσεων και της διαχείρισης των υφιστάμενων πιστωτικών γραμμών που χρηματοδοτούνται από το κράτος με βάση τα αποτελέσματα του πρόσφατου εξωτερικού ελέγχου και του υποβληθέντος χάρτη πορείας·

η)

αναλύει τα σχέδια ανάκαμψης των τραπεζών και εκδίδει κατευθυντήριες οδηγίες για το σύστημα σχετικά με τα σχέδια ανάκαμψης και καταρτίζει σχέδια εξυγίανσης με βάση τις εκθέσεις που υποβάλλουν οι τράπεζες. Η κυβέρνηση υποβάλλει στο πορτογαλικό κοινοβούλιο τις αναγκαίες τροποποιήσεις στη νομοθεσία περί ανακεφαλαιοποίησης που αντικατοπτρίζει την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή, από 1ης Αυγούστου 2013, των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων στα μέτρα στήριξης των τραπεζών στο πλαίσιο της χρηματοπιστωτικής κρίσης·

θ)

θέτει σε εφαρμογή το πλαίσιο για να συμμετάσχουν οι χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί σε διαδικασίες εξωδικαστικής αναδιάρθρωσης του χρέους για τα νοικοκυριά, εξομαλύνει την αίτηση για αναδιάρθρωση των χρεών των εταιρειών και θέτει σε εφαρμογή σχέδιο δράσης για την αύξηση της ευαισθητοποίησης του κοινού σχετικά με τα εργαλεία αναδιάρθρωσης·

ι)

συντάσσει τριμηνιαίες εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή των νέων μέσων αναδιάρθρωσης. Με βάση την έρευνα που διεξήχθη πρόσφατα διερευνά εναλλακτικές λύσεις ώστε να αυξηθεί η επιτυχής ανάκαμψη εταιρειών που ακολουθούν το μοντέλο PER (τη Διαδικασία ειδικής αναζωογόνησης για εταιρείες που αντιμετωπίζουν σοβαρό οικονομικό κίνδυνο) και το SIREVE (Σύστημα ανάκαμψης εταιρειών με εξωδικαστικές συμφωνίες για τις εταιρείες που βρίσκονται σε δυσχερή οικονομική κατάσταση ή επικείμενη ή πραγματική πτώχευση).

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της κοινοποίησής της.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Πορτογαλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2013.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

L. LINKEVIČIUS


(1)  ΕΕ L 118 της 12.5.2010, σ. 1.

(2)  Εκτελεστική απόφαση 2011/344/ΕΕ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2011, για τη χορήγηση ενωσιακής χρηματοδοτικής ενίσχυσης στην Πορτογαλία (ΕΕ L 159 της 17.6.2011, σ. 88).

(3)  ΕΕ C 216 της 30.7.2013, σ. 1.

(4)  Οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 36).

(5)  Οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 36).».


3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/38


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 19ης Νοεμβρίου 2013

για την έγκριση της επικαιροποίησης του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής της Πορτογαλίας

(2013/704/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 472/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, για την ενίσχυση της οικονομικής και δημοσιονομικής εποπτείας των κρατών μελών στη ζώνη του ευρώ τα οποία αντιμετωπίζουν ή απειλούνται με σοβαρές δυσκολίες αναφορικά με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 472/2013 ισχύει για τα κράτη μέλη, τα οποία, κατά τη χρονική στιγμή της έναρξης ισχύος του, έχουν ήδη λάβει χρηματοδοτική συνδρομή, μεταξύ άλλων από τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Χρηματοοικονομικής Σταθεροποίησης (ΕΜΧΣ) και/ή το Ευρωπαϊκό Ταμείο Χρηματοοικονομικής Σταθερότητας (ΕΤΧΣ).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 472/2013 ορίζει κανόνες για την έγκριση προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής για τα κράτη μέλη όσον αφορά τη λήψη της εν λόγω χρηματοδοτικής συνδρομής, οι οποίοι χρειάζεται να εφαρμοσθούν σε συνδυασμό με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 407/2010 του Συμβουλίου (2), όταν το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος λαμβάνει βοήθεια και από τον ΕΜΧΣ και από άλλες πηγές.

(3)

Στην Πορτογαλία έχει χορηγηθεί χρηματοδοτική συνδρομή από τον ΕΜΧΣ, με την εκτελεστική απόφαση 2011/344/ΕΕ του Συμβουλίου (3), και από το ΕΤΧΣ.

(4)

Για λόγους συνοχής, η έγκριση της επικαιροποίησης του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής για την Πορτογαλία βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 472/2013 θα πρέπει να γίνει με αναφορά στις σχετικές διατάξεις της εκτελεστικής απόφασης 2011/344/ΕΕ.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 10 της εκτελεστικής απόφασης 2011/344/ΕΕ, η Επιτροπή προέβη, από κοινού με το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο και σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, στη συνδυασμένη όγδοη και ένατη επισκόπηση της προόδου από τις πορτογαλικές αρχές όσον αφορά την υλοποίηση των συμφωνηθέντων μέτρων, στο πλαίσιο του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής, καθώς και της αποτελεσματικότητας και του κοινωνικοοικονομικού αντικτύπου τους. Ως συνέπεια αυτής της επανεξέτασης, απαιτείται να γίνουν ορισμένες αλλαγές στο υφιστάμενο πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής.

(6)

Οι αλλαγές αυτές περιέχονται στις σχετικές διατάξεις της εκτελεστικής απόφασης 2011/344/ΕΕ, όπως τροποποιήθηκε με την εκτελεστική απόφαση 2013/703/ΕΕ του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2013, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2011/344/ΕΕ για τη χορήγηση ενωσιακής χρηματοδοτικής ενίσχυσης στην Πορτογαλία (4),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνονται τα μέτρα που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 7 έως 9 της εκτελεστικής απόφασης 2011/344/ΕΕ που πρέπει να ληφθούν από την Πορτογαλία ως μέρος του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής της.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Πορτογαλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2013.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

L. LINKEVIČIUS


(1)  ΕΕ L 140 της 27.5.2013, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 407/2010 του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2010, για τη θέσπιση ευρωπαϊκού μηχανισμού χρηματοοικονομικής σταθεροποίησης (ΕΕ L 118 της 12.5.2010, σ. 1).

(3)  Εκτελεστική απόφαση 2011/344/ΕΕ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2011, για τη χορήγηση ενωσιακής χρηματοδοτικής ενίσχυσης στην Πορτογαλία (ΕΕ L 159 της 17.6.2011, σ. 88).

(4)  Βλέπε σελίδα 31 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/39


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Νοεμβρίου 2013

για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά εκχυλίσματος από λειρί πετεινού ως νέου συστατικού τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 8319]

(Το κείμενο στην ισπανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2013/705/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 1997, σχετικά με τα νέα τρόφιμα και τα νέα συστατικά τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 8 Φεβρουαρίου 2011 η εταιρεία Bioiberica SA υπέβαλε στις αρμόδιες αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου αίτηση για τη διάθεση στην αγορά εκχυλίσματος από λειρί πετεινού ως νέου συστατικού τροφίμων.

(2)

Στις 25 Οκτωβρίου 2011, ο αρμόδιος οργανισμός αξιολόγησης τροφίμων του Ηνωμένου Βασιλείου εξέδωσε την αρχική του έκθεση αξιολόγησης. Η εν λόγω έκθεση κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το εκχύλισμα από λειρί πετεινού για χρήση σε ορισμένα τρόφιμα στα επίπεδα που προτείνονται από τον αιτούντα πληροί τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97.

(3)

Στις 10 Νοεμβρίου 2011 η Επιτροπή διαβίβασε την αρχική έκθεση αξιολόγησης στα λοιπά κράτη μέλη.

(4)

Διατυπώθηκαν αιτιολογημένες αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας 60 ημερών που ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97. Ειδικότερα, τέθηκαν θέματα που αφορούν τις προδιαγραφές και πιθανή αλλεργιογονικότητα του προϊόντος.

(5)

Στις 22 Μαΐου 2012 η Επιτροπή ζήτησε τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), ζητώντας της να διενεργήσει πρόσθετη αξιολόγηση για το εκχύλισμα από λειρί πετεινού ως συστατικού τροφίμων, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97.

(6)

Στις 31 Μαΐου 2013 η Αρχή εξέδωσε επιστημονική γνώμη για το εκχύλισμα από λειρί πετεινού (2), καταλήγοντας στο συμπέρασμα ότι είναι ασφαλές για τις προτεινόμενες χρήσεις και για τα προτεινόμενα επίπεδα χρήσης.

(7)

Η επιστημονική γνώμη παρέχει επαρκείς λόγους για να διαπιστωθεί ότι το εκχύλισμα από λειρί πετεινού στις προτεινόμενες χρήσεις και επίπεδα χρήσης πληροί τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το εκχύλισμα από λειρί πετεινού, όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα I, μπορεί να διατίθεται στην αγορά ως νέο συστατικό τροφίμων για τις χρήσεις που προσδιορίζονται και στα ανώτατα επίπεδα που καθορίζονται στο παράρτημα II.

Άρθρο 2

Τον ορισμό του εκχυλίσματος από λειρί πετεινού που εγκρίνεται με την παρούσα απόφαση στην επισήμανση των τροφίμων που το περιέχουν είναι «εκχύλισμα από λειρί πετεινού» ή «εκχύλισμα από λειρί πετειναριού».

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην εταιρεία Bioiberica SA, Plaça Francesc Macià, 7. 8B, 08029 Barcelona Spain.

Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Tonio BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 43 της 14.2.1997, σ. 1.

(2)  Δελτίο EFSA (2013)· 11(6):3260.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΕΚΧΥΛΙΣΜΑΤΟΣ ΑΠΟ ΛΕΙΡΙ ΠΕΤΕΙΝΟΥ

Ορισμός

Το εκχύλισμα από λειρί πετεινού λαμβάνεται από το είδος Gallus gallus με ενζυμική υδρόλυση λειριού πετεινού ακολουθούμενη από διήθηση, συμπύκνωση και κατακρήμνιση. Τα κύρια συστατικά του εκχυλίσματος από λειρί πετεινού είναι οι γλυκοζαμινογλυκάνες υαλουρονικό οξύ, θειική χονδροϊτίνη Α και θειική δερματάνη (θειική χονδροϊτίνη Β).

Υαλουρονικό οξύ

60-80 %

Θειική χονδροϊτίνη Α

5 % κατ’ ανώτατο όριο

Θειική δερματάνη (Θειική χονδροϊτίνη Β)

25 % κατ’ ανώτατο όριο

Περιγραφή

Λευκή ή σχεδόν λευκή υγροσκοπική σκόνη.

Στοιχεία αναγνώρισης

pH

5,0-8,5

Καθαρότητα

Χλωριούχα

1 % κατ’ ανώτατο όριο

Άζωτο

8 % κατ’ ανώτατο όριο

Απώλεια κατά την ξήρανση (105 °C επί 6 ώρες)

10 % κατ’ ανώτατο όριο

Υδράργυρος

0,1 mg/kg κατ’ ανώτατο όριο

Αρσενικό

1 mg/kg κατ’ ανώτατο όριο

Κάδμιο

1 mg/kg κατ’ ανώτατο όριο

Χρώμιο

10 mg/kg κατ’ ανώτατο όριο

Μόλυβδος

0,5 mg/kg κατ’ ανώτατο όριο

Μικροβιολογικά κριτήρια

Ολικός αριθμός βιώσιμων αερόβιων μικροοργανισμών:

102 CFU/g κατ’ ανώτατο όριο

Escherichia coli

Απουσία σε 1 g

Salmonella spp.

Απουσία σε 1 g

Staphylococcus aureus

Απουσία σε 1 g

Pseudomonas aeruginosa

Απουσία σε 1 g


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Εγκεκριμενεσ χρησεισ εκχυλισματοσ απο λειρι πετεινου

Κατηγορία τροφίμων

Μέγιστο επίπεδο χρήσης (mg/100 g ή mg/100 ml)

Ποτά με βάση το γάλα

40

Ποτά με βάση το γάλα που έχουν υποστεί ζύμωση

80

Προϊόντα τύπου γιαουρτιού

65

Fromage frais

110


3.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/42


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Νοεμβρίου 2013

για την τροποποίηση του παραρτήματος I της απόφασης 2009/177/ΕΚ όσον αφορά τον χαρακτηρισμό της Δανίας ως χώρας απαλλαγμένης από την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία, καθώς και τον χαρακτηρισμό της Ιρλανδίας και του εδάφους της Βόρειας Ιρλανδίας του Ηνωμένου Βασιλείου ως περιοχών απαλλαγμένων από τη λοίμωξη του κυπρίνου Koi από ερπητοϊό

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 8385]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2013/706/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους και σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών των υδρόβιων ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 44 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 44 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 49 παράγραφος 1 και το άρθρο 50 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2009/177/ΕΚ της Επιτροπής (2) ορίζει κατάλογο κρατών μελών, ζωνών και διαμερισμάτων τα οποία υπόκεινται σε εγκεκριμένα προγράμματα επιτήρησης και εξάλειψης, όσον αφορά μία ή περισσότερες από τις μη εξωτικές ασθένειες που περιλαμβάνονται στο μέρος II του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ. Με την απόφαση 2009/177/ΕΚ θεσπίζεται επίσης κατάλογος κρατών μελών, ζωνών και διαμερισμάτων που χαρακτηρίζονται απαλλαγμένα από ασθένειες, όσον αφορά μία ή περισσότερες από τις εν λόγω ασθένειες.

(2)

Η Δανία έχει υποβάλει στην Επιτροπή πολυετές πρόγραμμα για την εκρίζωση της ιογενούς αιμορραγικής σηψαιμίας (ΙΑΣ) σύμφωνα με την απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3) για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013. Οι ζώνες που καλύπτονται από το εν λόγω πρόγραμμα έχουν προστεθεί στο μέρος Β του καταλόγου που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/177/ΕΚ.

(3)

Η Δανία έχει κοινοποιήσει στην Επιτροπή δήλωση σχετικά με την ολοκλήρωση ενός πολυετούς προγράμματος για την εκρίζωση της ιογενούς αιμορραγικής σηψαιμίας (ΙΑΣ) και σχετικά με την επιτυχή εκρίζωση της ασθένειας αυτής από το σύνολο του ηπειρωτικού εδάφους της Δανίας. Η δήλωση αυτή ικανοποιεί τις απαιτήσεις σχετικά με τη δήλωση απαλλαγής από ασθένεια που ορίζονται στην οδηγία 2006/88/ΕΚ. Συνεπώς, το σύνολο του ηπειρωτικού εδάφους της Δανίας θα πρέπει να χαρακτηριστεί ως απαλλαγμένο από την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία (ΙΑΣ).

(4)

Τον Δεκέμβριο του 2009 η Ιρλανδία υπέβαλε στην Επιτροπή πολυετές πρόγραμμα επιτήρησης όσον αφορά τον ερπητοϊό του κυπρίνου Koi (ΛΚΕ), το οποίο καλύπτει το σύνολο του εδάφους της Ιρλανδίας. Η περιοχή που καλύπτεται από το εν λόγω πρόγραμμα έχει προστεθεί στο μέρος Α του καταλόγου που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/177/ΕΚ.

(5)

Η Ιρλανδία έχει κοινοποιήσει στην Επιτροπή δήλωση απαλλαγής από τη λοίμωξη του κυπρίνου Koi από ερπητοϊό (ΛΚΕ). Η δήλωση αυτή ικανοποιεί τις απαιτήσεις σχετικά με τη δήλωση απαλλαγής από ασθένεια που ορίζονται στην οδηγία 2006/88/ΕΚ. Συνεπώς, το σύνολο του εδάφους της Ιρλανδίας θα πρέπει να χαρακτηριστεί ως απαλλαγμένο από τη λοίμωξη του κυπρίνου Koi από ερπητοϊό (ΛΚΕ).

(6)

Τον Ιανουάριο του 2010 το Ηνωμένο Βασίλειο κοινοποίησε στην Επιτροπή πολυετές πρόγραμμα επιτήρησης όσον αφορά τη λοίμωξη του κυπρίνου Koi από ερπητοϊό (ΛΚΕ) στο έδαφος της Βόρειας Ιρλανδίας του Ηνωμένου Βασιλείου.

(7)

Τον Φεβρουάριο του 2013 το Ηνωμένο Βασίλειο κοινοποίησε στην Επιτροπή δήλωση απαλλαγής από τη λοίμωξη του κυπρίνου Koi από ερπητοϊό (ΛΚΕ) στο έδαφος της Βόρειας Ιρλανδίας του Ηνωμένου Βασιλείου. Η δήλωση αυτή ικανοποιεί τις απαιτήσεις σχετικά με τη δήλωση απαλλαγής από ασθένεια που ορίζονται στην οδηγία 2006/88/ΕΚ. Συνεπώς, το έδαφος της Βόρειας Ιρλανδίας του Ηνωμένου Βασιλείου θα πρέπει να χαρακτηριστεί ως απαλλαγμένο από τη λοίμωξη του κυπρίνου Koi από ερπητοϊό (ΛΚΕ).

(8)

Τα μέρη Α, Β και Γ του παραρτήματος I της απόφασης 2009/177/ΕΚ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθούν ανάλογα.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της απόφασης 2009/177/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Tonio BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 14.

(2)  Απόφαση 2009/177/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Οκτωβρίου 2008, για την εφαρμογή της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά το πρόγραμμα επιτήρησης και εξάλειψης και τον χαρακτηρισμό κρατών μελών, ζωνών και διαμερισμάτων ως απαλλαγμένων από ασθένειες (ΕΕ L 63 της 7.3.2009, σ. 15).

(3)  Απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα I της απόφασης 2009/177/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1.   Μέρος A,

Η καταχώριση για την Ιρλανδία σχετικά με τη λοίμωξη του κυπρίνου Koi από ερπητοϊό (ΛΚΕ) απαλείφεται.

2.   Μέρος Β,

Η καταχώριση για τη Δανία σχετικά με την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία (ΙΑΣ) απαλείφεται.

3.   Μέρος Γ,

α)

Η καταχώριση για τη Δανία σχετικά με την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία (ΙΑΣ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Δανία

DK

Το σύνολο της ηπειρωτικής επικράτειας»

β)

Παρεμβάλλεται η ακόλουθη καταχώριση για την Ιρλανδία σχετικά με τη λοίμωξη του κυπρίνου Koi από ερπητοϊό (ΛΚΕ):

«Ιρλανδία

IE

Το σύνολο της επικράτειας»

γ)

Παρεμβάλλεται η ακόλουθη καταχώριση για το Ηνωμένο Βασίλειο σχετικά με τη λοίμωξη του κυπρίνου Koi από ερπητοϊό (ΛΚΕ):

«Ηνωμένο Βασίλειο

UK

Το έδαφος της Βόρειας Ιρλανδίας»