ISSN 1977-0669 doi:10.3000/19770669.L_2013.252.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 252 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
56ό έτος |
|
|
||
|
* |
Σημείωση για τους αναγνώστες — Τρόπος παραπομπής σε πράξεις (βλέπε σελίδα 3 του εξωφύλλου) |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
24.9.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 252/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 910/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Σεπτεμβρίου 2013
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Trote del Trentino (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 κατάργησε και αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (2). |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση της Ιταλίας για την καταχώριση της ονομασίας «Trote del Trentino» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3). |
(3) |
Δεδομένου ότι δεν κοινοποιήθηκε δήλωση ένστασης στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η ονομασία «Trote del Trentino» πρέπει να καταχωρισθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Σεπτεμβρίου 2013.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Dacian CIOLOȘ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.
(3) ΕΕ C 294 της 29.9.2012, σ. 19.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:
Κλάση 1.7. Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
ΙΤΑΛΙΑ
Trote del Trentino (ΠΓΕ)
24.9.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 252/3 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 911/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Σεπτεμβρίου 2013
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Weideochse vom Limpurger Rind (ΠΟΠ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 κατάργησε και αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (2). |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Γερμανία για την καταχώριση της ονομασίας «Weideochse vom Limpurger Rind» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3). |
(3) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η ονομασία «Weideochse vom Limpurger Rind» πρέπει συνεπώς να καταχωριστεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Σεπτεμβρίου 2013.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Dacian CIOLOȘ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.
(3) ΕΕ C 370 της 30.11.2012, σ. 10.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση που απαριθμούνται στο παράρτημα I της Συνθήκης:
Κλάση 1.1. Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων)
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
Weideochse vom Limpurger Rind (ΠΟΠ)
24.9.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 252/5 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 912/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Σεπτεμβρίου 2013
για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 452/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την παραγωγή και την ανάπτυξη στατιστικών για την εκπαίδευση και τη διά βίου μάθηση, όσον αφορά τις στατιστικές για τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 452/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2008, σχετικά με την παραγωγή και την ανάπτυξη στατιστικών για την εκπαίδευση και τη διά βίου μάθηση (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 452/2008 θεσπίζει το κοινό πλαίσιο για τη συστηματική παραγωγή ευρωπαϊκών στατιστικών στον τομέα της εκπαίδευσης και της διά βίου μάθησης σε τρεις ειδικούς τομείς, που υλοποιείται από επιμέρους στατιστικές δράσεις. |
(2) |
Είναι ανάγκη να ληφθούν μέτρα για την υλοποίηση των επιμέρους στατιστικών δράσεων για την παραγωγή στατιστικών σχετικά με τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης, όπως αυτά καλύπτονται από τον τομέα 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 452/2008. |
(3) |
Κατά την παραγωγή και διάδοση των ευρωπαϊκών στατιστικών στον τομέα της εκπαίδευσης και της διά βίου μάθησης, οι εθνικές και ενωσιακές στατιστικές αρχές πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τους τις αρχές που ορίζονται στον κώδικα ορθής πρακτικής για τις ευρωπαϊκές στατιστικές, τον οποίο υιοθέτησε η επιτροπή του ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος, τον Σεπτέμβριο του 2011. |
(4) |
Κατά την εφαρμογή των μέτρων για την παραγωγή στατιστικών για τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης θα πρέπει να ληφθεί υπόψη η ενδεχόμενη επιβάρυνση για τα εκπαιδευτικά ιδρύματα και τα άτομα και η τελευταία συμφωνία μεταξύ του Ινστιτούτου Στατιστικών (UIS) της Unesco, του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ) και της Επιτροπής (Eurostat) για τις έννοιες, τους ορισμούς, την επεξεργασία των στοιχείων, την περιοδικότητα και τις προθεσμίες για τη μετάδοση των αποτελεσμάτων. |
(5) |
Ο Εκπαιδευτικός, Επιστημονικός και Πολιτιστικός Οργανισμός των Ηνωμένων Εθνών (Unesco) αναθεώρησε την έκδοση της Διεθνούς Τυποποιημένης Ταξινόμησης Εκπαίδευσης (ISCED) που χρησιμοποιούνταν μέχρι σήμερα (ISCED 1997) για να διασφαλίσει ότι συμβαδίζει με τις εξελίξεις στις πολιτικές και στις δομές της εκπαίδευσης και της κατάρτισης. |
(6) |
Η ανάγκη για διεθνή συγκρισιμότητα των εκπαιδευτικών στατιστικών οδηγεί τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της Ένωσης στη χρήση ταξινομήσεων εκπαίδευσης που να είναι συμβατές με την αναθεωρημένη Διεθνή Τυποποιημένη Ταξινόμηση Εκπαίδευσης ISCED 2011 (στο εξής «ISCED 2011»), όπως εγκρίθηκε από τα κράτη μέλη της Unesco κατά την 36η γενική διάσκεψη τον Νοέμβριο του 2011. |
(7) |
Η συλλογή στοιχείων από διοικητικές πηγές ή άλλες πηγές στοιχείων σχετικά με την κινητικότητα των σπουδαστών σε όλα τα επίπεδα σπουδών θα πρέπει να βελτιωθεί, κατά τρόπο ώστε να παρακολουθείται η πρόοδος και να εντοπίζονται οι προκλήσεις, αλλά και για να υπάρχει συμβολή στη χάραξη πολιτικής βάσει τεκμηρίων. |
(8) |
Θα πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 88/2011 της Επιτροπής, της 2ας Φεβρουαρίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 452/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την παραγωγή και την ανάπτυξη στατιστικών για την εκπαίδευση και τη διά βίου μάθηση, όσον αφορά τις στατιστικές για τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης (2). |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 452/2008 όσον αφορά τη συλλογή, τη διαβίβαση και την επεξεργασία στατιστικών στοιχείων του τομέα 1 για τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης.
Άρθρο 2
Θέματα και χαρακτηριστικά τους
Η επιλογή και ο ακριβής προσδιορισμός των θεμάτων που θα καλυφθούν από τον τομέα 1 για τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης, καθώς και o αναλυτικός κατάλογος με τα χαρακτηριστικά τους και τις κατανομές, ορίζονται στο παράρτημα I.
Άρθρο 3
Περίοδοι αναφοράς και διαβίβαση των αποτελεσμάτων
1. Τα στοιχεία για τις εγγραφές, τους εισερχομένους και το προσωπικό αναφέρονται στο σχολικό/ακαδημαϊκό έτος όπως αυτό ορίζεται σε εθνικό επίπεδο (έτος t/t + 1). Τα ετήσια στοιχεία για τις εγγραφές, τους εισερχομένους και το προσωπικό διαβιβάζονται ετησίως στην Επιτροπή (Eurostat) έως την 30ή Σεπτεμβρίου το έτος t + 2. Η πρώτη διαβίβαση στοιχείων τον Σεπτέμβριο του 2014 αναφέρεται στο σχολικό/ακαδημαϊκό έτος 2012-2013, όπως αυτό ορίζεται σε εθνικό επίπεδο.
2. Τα στοιχεία σχετικά με τους πτυχιούχους αναφέρονται στο σχολικό/ακαδημαϊκό έτος, όπως αυτό ορίζεται σε εθνικό επίπεδο (έτος t/t + 1) ή στο ημερολογιακό έτος (έτος t + 1). Τα ετήσια στοιχεία για τους πτυχιούχους διαβιβάζονται ετησίως στην Επιτροπή (Eurostat) έως την 30ή Νοεμβρίου το έτος t + 2.
3. Η πρώτη διαβίβαση στοιχείων για τους πτυχιούχους (πλην των στοιχείων για τους πτυχιούχους που πραγματοποίησαν παραμονή στο εξωτερικό βάσει του συστήματος μεταφοράς ακαδημαϊκών μονάδων στη διάρκεια του κύκλου σπουδών) πραγματοποιείται τον Νοέμβριο του 2014 και αναφέρεται στο σχολικό/ακαδημαϊκό έτος 2012/2013 όπως ορίζεται σε εθνικό επίπεδο ή στο ημερολογιακό έτος 2013.
4. Η πρώτη διαβίβαση στοιχείων για τους πτυχιούχους που πραγματοποίησαν παραμονή στο εξωτερικό βάσει του συστήματος μεταφοράς ακαδημαϊκών μονάδων στη διάρκεια του κύκλου σπουδών πραγματοποιείται τον Νοέμβριο του 2017 και αναφέρεται στο σχολικό/ακαδημαϊκό έτος 2015/2016 όπως ορίζεται σε εθνικό επίπεδο ή στο ημερολογιακό έτος 2016.
5. Για τους σπουδαστές/πτυχιούχους που συμμετέχουν σε κινητικότητα, ανεξάρτητα από την ιθαγένειά τους, ο ορισμός δίνεται από τη χώρα προέλευσης (προτιμάται η προηγηθείσα εκπαίδευση σε αντιδιαστολή με την κατοικία ή την ιθαγένεια). Πριν από το 2016 τα στοιχεία για τους «σπουδαστές/πτυχιούχους που συμμετέχουν σε κινητικότητα» παρέχονται βάσει του εθνικού ορισμού της «χώρας προέλευσης». Αρχής γενομένης από το 2016, ο ορισμός της χώρας προέλευσης που θα χρησιμοποιείται είναι η χώρα στην οποία χορηγήθηκε το πτυχίο ανώτερης δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης ή η βέλτιστη εθνική εκτίμηση.
6. Τα στοιχεία για τις εκπαιδευτικές δαπάνες αναφέρονται στο οικονομικό έτος του κράτους μέλους όπως αυτό ορίζεται σε εθνικό επίπεδο (έτος t). Τα ετήσια στοιχεία για τις εκπαιδευτικές δαπάνες και τον αριθμό των σπουδαστών με κάλυψη προσαρμοσμένη στις στατιστικές για τις εκπαιδευτικές δαπάνες διαβιβάζεται ετησίως στην Επιτροπή (Eurostat) έως την 30ή Νοεμβρίου το έτος t + 2. Η πρώτη διαβίβαση των στοιχείων τον Νοέμβριο του 2014 αναφέρεται στο οικονομικό έτος 2012.
Άρθρο 4
Απαιτήσεις ως προς την ποιότητα των στοιχείων και πλαίσιο αναφοράς της ποιότητας
1. Οι απαιτήσεις για την ποιότητα των στοιχείων και οι τυποποιημένες εκθέσεις ποιότητας για τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης καθορίζονται στο παράρτημα II.
2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή (Εurostat) την τυποποιημένη έκθεση ποιότητας σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παραρτήματος II κάθε χρόνο. Οι τυποποιημένες εκθέσεις ποιότητας διαβιβάζονται μαζί με την ολοκληρωμένη χαρτογράφηση ISCED για τα εθνικά προγράμματα και τίτλους σπουδών με χρήση του προτύπου που παρέχει η Επιτροπή (Eurostat).
Η πρώτη έκθεση αναφέρεται στο έτος συλλογής στοιχείων 2014 (σχολικό/ακαδημαϊκό έτος 2012/2013). Η έκθεση για την ποιότητα σχετικά με τις περιόδους αναφοράς που καθορίζεται στο άρθρο 3 διαβιβάζεται στην Επιτροπή έως την 31η Ιανουαρίου το έτος t + 3.
3. Τα κράτη μέλη αποκτούν τα αναγκαία στοιχεία χρησιμοποιώντας συνδυασμό διαφόρων πηγών όπως δειγματοληπτικές έρευνες, διοικητικές πηγές στοιχείων και άλλες πηγές στοιχείων.
4. Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή (Eurostat) πληροφορίες για τις μεθόδους και την ποιότητα των στοιχείων από τις πηγές που χρησιμοποιούν πλην δειγματοληπτικών ερευνών και πηγών διοικητικών στοιχείων όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3.
Άρθρο 5
Κατάργηση
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 88/2011 καταργείται.
Άρθρο 6
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Σεπτεμβρίου 2013.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 145 της 4.6.2008, σ. 227.
(2) ΕΕ L 29 της 3.2.2011, σ. 5.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Θέματα, αναλυτικός κατάλογος χαρακτηριστικών και κατανομές
Τα στοιχεία που διαβιβάζονται ανά επίπεδο ISCED αναφέρονται στην ISCED 2011. Η διάκριση μεταξύ ακαδημαϊκού και επαγγελματικού προσανατολισμού (ISCED 6 και 7 σε διψήφιο επίπεδο), η οποία δεν ήταν απολύτως σαφής στην ISCED 2011, όπως εγκρίθηκε από τα κράτη μέλη της Unesco στην 36η γενική διάσκεψη του Νοεμβρίου 2011, πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις λεπτομερείς κατευθυντήριες γραμμές των Unesco/ΟΟΣΑ/Eurostat για τη συλλογή στοιχείων για τα εκπαιδευτικά συστήματα.
Τα στοιχεία που διαβιβάζονται ανά «εκπαιδευτικό τομέα» αναφέρονται στο «Εγχειρίδιο για τους τομείς εκπαίδευσης και κατάρτισης», έκδοση 1999 και στο έγγραφο της ISCED για τους τομείς της εκπαίδευσης και της κατάρτισης («ISCED Fields of education and training»)· η ταξινόμηση αρχίζει από το σχολικό/ακαδημαϊκό έτος αναφοράς που έπεται της έγκρισης της τελευταίας αναθεωρημένης έκδοσης της εν λόγω ταξινόμησης.
Στοιχεία για τις εγγραφές
— |
αριθμός σπουδαστών που έχουν εγγραφεί ανά επίπεδο ISCED 0 έως 8 (επίπεδα 0 και 2 της ISCED: διψήφιο επίπεδο ανάλυσης· επίπεδο 1 της ISCED: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης, επίπεδα 3 έως 7 της ISCED: τριψήφιο επίπεδο ανάλυσης· επίπεδο 8 της ISCED: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης), είδος ιδρύματος (δημόσιο, ιδιωτικό), βαθμό συμμετοχής (πλήρους χρόνου, μερικού χρόνου, ισοδύναμου πλήρους χρόνου) και φύλο. Η διαβίβαση στοιχείων για το επίπεδο ISCED 01 είναι προαιρετική· |
— |
αριθμός σπουδαστών που έχουν εγγραφεί ανά επίπεδο ISCED 0 έως 8 (επίπεδα 0 και 2 έως 5 της ISCED: διψήφιο επίπεδο ανάλυσης· επίπεδα 1 και 6 έως 8 της ISCED: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης), φύλο και ηλικία. Η διαβίβαση στοιχείων για το επίπεδο ISCED 01 είναι προαιρετική. Η διαβίβαση στοιχείων για τα επίπεδα 6 και 7 της ISCED στο διψήφιο επίπεδο ανάλυσης είναι προαιρετική· |
— |
αριθμός σπουδαστών που έχουν εγγραφεί ανά επίπεδο ISCED 3 έως 8 (επίπεδα 3 και 4 της ISCED: μόνο επαγγελματική κατάρτιση· ISCED 5: διψήφιο επίπεδο ανάλυσης, επίπεδα 6 έως 8 της ISCED: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης), τομέα εκπαίδευσης (τριψήφιο επίπεδο ανάλυσης) και φύλο. Η διαβίβαση στοιχείων για τα επίπεδα 6 και 7 της ISCED στο διψήφιο επίπεδο ανάλυσης είναι προαιρετική· |
— |
αριθμός σπουδαστών που έχουν εγγραφεί σε μεικτά προγράμματα σχολικής φοίτησης και εργασίας, ανά επίπεδο 3 έως και 5 ISCED, μόνο επαγγελματική κατάρτιση, είδος ιδρύματος (δημόσιο, ιδιωτικό), βαθμό συμμετοχής (πλήρους φοίτησης, μερικής φοίτησης, ισοδύναμα πλήρους φοίτησης) και φύλο· |
— |
αριθμός σπουδαστών που έχουν εγγραφεί ανά επίπεδο 0 έως 8 της ISCED (επίπεδα 0 και 2 έως 5 της ISCED: διψήφιο επίπεδο ανάλυσης· επίπεδα 1 και 6 έως 8 της ISCED: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης), ανά περιφέρεια και φύλο της ταξινόμησης NUTS2 (1). Η διαβίβαση στοιχείων για το επίπεδο ISCED 01 είναι προαιρετική· |
— |
αριθμός σπουδαστών που έχουν εγγραφεί στα επίπεδα 0 έως 8 της ISCED αθροιστικά, ανά περιφέρεια, φύλο και ηλικία NUTS2 (1)· |
— |
αριθμός σπουδαστών που έχουν εγγραφεί ανά επίπεδο 1 έως 3 ISCED (επίπεδα 1 και 2 της ISCED: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης· ISCED 3: διψήφιο επίπεδο ανάλυσης) και είδος σύγχρονης ξένης γλώσσας που διδάχθηκε· |
— |
αριθμός σπουδαστών που έχουν εγγραφεί ανά επίπεδο 1 έως 3 ISCED (επίπεδα 1 και 2 της ISCED: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης· ISCED 3: διψήφιο επίπεδο ανάλυσης) και αριθμό σύγχρονων ξένων γλωσσών που διδάχθηκαν. |
Στοιχεία για εισερχομένους
— |
αριθμός νέων εγγεγραμμένων ανά επίπεδο ISCED 3 έως 8 (επίπεδα 3 έως 5 της ISCED: διψήφιο επίπεδο ανάλυσης· επίπεδα 6 έως 8: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης), φύλο και ηλικία. Η διαβίβαση στοιχείων για τα επίπεδα 6 και 7 της ISCED στο διψήφιο επίπεδο ανάλυσης είναι προαιρετική· |
— |
αριθμός νέων εγγεγραμμένων ανά επίπεδο ISCED 3 έως 8 (επίπεδα 3 και 4 της ISCED: μόνο επαγγελματική κατάρτιση· ISCED 5: διψήφιο επίπεδο ανάλυσης· επίπεδα 6 έως 8: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης), φύλο και τομέας εκπαίδευσης (δεύτερο επίπεδο ανάλυσης). Η διαβίβαση στοιχείων για τα επίπεδα 6 και 7 της ISCED στο διψήφιο επίπεδο ανάλυσης είναι προαιρετική. |
Στοιχεία για την κινητικότητα των σπουδαστών
— |
αριθμός εγγεγραμμένων σπουδαστών με κινητικότητα, ανά επίπεδο ISCED για τα επίπεδα 5 έως 8 (μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης), τομέα εκπαίδευσης (τριψήφιο επίπεδο) και φύλο· |
— |
αριθμός εγγεγραμμένων σπουδαστών με κινητικότητα, ανά επίπεδο ISCED για τα επίπεδα 5 έως 8 (μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης), χώρα προέλευσης και φύλο· |
— |
αριθμός πτυχιούχων με κινητικότητα, ανά επίπεδο ISCED για τα επίπεδα 5 έως 8 (μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης), χώρα προέλευσης και φύλο. Η διαβίβαση στοιχείων για το επίπεδο 5 της ISCED στο διψήφιο επίπεδο ανάλυσης είναι προαιρετική· |
— |
αριθμός πτυχιούχων που είχαν παραμονή με μονάδες κινητικότητας διάρκειας τουλάχιστον τριών μηνών στη διάρκεια του κύκλου σπουδών, ανά επίπεδο ISCED από 5 έως 8 (μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης) και είδος καθεστώτος κινητικότητας (προγράμματα ΕΕ, άλλα διεθνή/εθνικά προγράμματα, άλλα προγράμματα). Η διαβίβαση στοιχείων για το επίπεδο 5 της ISCED στο διψήφιο επίπεδο ανάλυσης είναι προαιρετική. Η διαβίβαση στοιχείων για λεπτομερέστερη κατανομή ανά είδος κινητικότητας (περίοδος σπουδών, τοποθέτηση σε θέση άσκησης) είναι προαιρετική· |
— |
αριθμός πτυχιούχων που είχαν παραμονή με μονάδες κινητικότητας διάρκειας τουλάχιστον τριών μηνών στη διάρκεια του κύκλου σπουδών, ανά επίπεδο ISCED από 5 έως 8 (μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης) και χώρα προορισμού. Η διαβίβαση στοιχείων για το επίπεδο 5 της ISCED στο διψήφιο επίπεδο ανάλυσης είναι προαιρετική. Η διαβίβαση στοιχείων για λεπτομερέστερη κατανομή ανά είδος κινητικότητας (περίοδος σπουδών, τοποθέτηση σε θέση άσκησης) είναι προαιρετική· |
— |
προαιρετική διαβίβαση στοιχείων για τον αριθμό πτυχιούχων που είχαν παραμονή με μονάδες κινητικότητας διάρκειας τουλάχιστον τριών μηνών στη διάρκεια του κύκλου σπουδών, ανά επίπεδο ISCED από 5 έως 8 (ISCED 5: διψήφιο επίπεδο ανάλυσης· επίπεδα 6 έως 8: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης), χώρα προορισμού και είδος κινητικότητας (περίοδος σπουδών, τοποθέτηση σε θέση άσκησης). |
Στοιχεία για πτυχιούχους
— |
αριθμός πτυχιούχων, ανά επίπεδο ISCED από 3 έως 8 (επίπεδα 3 έως 7 της ISCED: τριψήφιο επίπεδο ανάλυσης· ISCED 8: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης), φύλο και ηλικία· |
— |
αριθμός πτυχιούχων, ανά επίπεδο ISCED για τα επίπεδα 3 έως 8 (επίπεδα 3 και 4 της ISCED: μόνο επαγγελματική κατάρτιση· ISCED 5: διψήφιο επίπεδο ανάλυσης· επίπεδα 6 έως 8: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης), τομέα εκπαίδευσης (τρίτο επίπεδο ανάλυσης) και φύλο. Η διαβίβαση στοιχείων για τα επίπεδα 6 και 7 της ISCED στο διψήφιο επίπεδο ανάλυσης είναι προαιρετική. |
Στοιχεία για το προσωπικό
Τα στοιχεία για τους διδάσκοντες στη σχολική εκπαίδευση παρέχονται ανά επίπεδο ISCED για τα επίπεδα 0 έως 4 με την ακόλουθη κατανομή: ISCED 0: διψήφιο επίπεδο ανάλυσης· επίπεδο 1 και 2 της ISCED: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης· επίπεδα 3 και 4 της ISCED: διψήφιο επίπεδο ανάλυσης. Τα στοιχεία για το ακαδημαϊκό προσωπικό παρέχονται αθροιστικά για τα επίπεδα 5 έως 8 της ISCED. Η διαβίβαση στοιχείων για το επίπεδο ISCED 01 είναι προαιρετική. Η διαβίβαση στοιχείων για ακαδημαϊκό προσωπικό για τα επίπεδα 5 έως 8 της ISCED αθροιστικά και τα επίπεδα 5 έως 8 για το προσωπικό της επαγγελματικής εκπαίδευσης είναι προαιρετική:
— |
αριθμός διδασκόντων στη σχολική εκπαίδευση (ανά επίπεδο ISCED από 0 έως 4) και ακαδημαϊκού προσωπικού, ανά φύλο και ηλικιακή ομάδα· |
— |
αριθμός διδασκόντων στη σχολική εκπαίδευση (ανά επίπεδο 0 έως 4 της ISCED) και ακαδημαϊκού προσωπικού, ανά είδος ιδρύματος (δημόσιο, ιδιωτικό), καθεστώς απασχόλησης (πλήρους, μερικής, ισοδύναμο πλήρους) και φύλο· |
— |
αριθμός σπουδαστών που έχουν εγγραφεί με προσαρμογή στα στοιχεία για το εκπαιδευτικό προσωπικό ανά επίπεδα 0 έως 8 της ISCED (επίπεδα 0, 3 και 4: διψήφιο επίπεδο ανάλυσης· επίπεδα 1 και 2: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης· επίπεδα 5 έως 8 αθροιστικά), είδος ιδρύματος (δημόσιο, ιδιωτικό) και βαθμός συμμετοχής (πλήρους φοίτησης, μερικής φοίτησης, ισοδύναμο πλήρους φοίτησης). Η διαβίβαση στοιχείων για το επίπεδο ISCED 01 είναι προαιρετική. Η διαβίβαση στοιχείων για ακαδημαϊκό προσωπικό για τα επίπεδα 5 έως 8 της ISCED αθροιστικά και τα επίπεδα 5 έως 8, αθροιστικά, για το προσωπικό της επαγγελματικής εκπαίδευσης είναι προαιρετική· |
— |
προαιρετική διαβίβαση στοιχείων για τον αριθμό του διοικητικού προσωπικού στη σχολική εκπαίδευση ανά επίπεδο 0 έως 3 της ISCED (μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης), καθεστώς απασχόλησης (πλήρους, μερικής, ισοδύναμο πλήρους) και φύλο. |
Στοιχεία για τις εκπαιδευτικές δαπάνες και τον αριθμό σπουδαστών με κάλυψη προσαρμοσμένη στις εκπαιδευτικές δαπάνες
Στοιχεία για τις εκπαιδευτικές δαπάνες και αριθμός σπουδαστών με κάλυψη προσαρμοσμένη στις στατιστικές για τις εκπαιδευτικές δαπάνες θα παρέχονται για τα επίπεδα 0 έως 8 της ISCED σύμφωνα με την ακόλουθη κατανομή: ISCED 0: διψήφιο επίπεδο ανάλυσης (επίπεδο ISCED 01, προαιρετικά)· επίπεδα 1 και 2 της ISCED: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης· επίπεδα 3-4 αθροιστικά της ISCED σε διψήφιο επίπεδο ανάλυσης (γενική εκπαίδευση, επαγγελματική εκπαίδευση)· ISCED 5: μονοψήφιο επίπεδο ανάλυσης· αθροιστικά από 6 έως 8 της ISCED. Η διαβίβαση στοιχείων για ακαδημαϊκό προσωπικό αθροιστικά για τα επίπεδα 5 έως 8 της ISCED και τα επίπεδα 5 έως 8, αθροιστικά, για το προσωπικό της επαγγελματικής εκπαίδευσης είναι προαιρετική. Για όλα τα στοιχεία που αφορούν τις εκπαιδευτικές δαπάνες, υπάρχει προαιρετική κατανομή των ιδιωτικών ιδρυμάτων σε ιδιωτικά ιδρύματα που εξαρτώνται από το κράτος και σε ανεξάρτητα ιδιωτικά ιδρύματα. Οι δαπάνες Ε & Α εφαρμόζονται μόνο στην τριτοβάθμια εκπαίδευση:
— |
εκπαιδευτικές δαπάνες ανά επίπεδο εκπαίδευσης της ISCED, πηγή και είδος συναλλαγής:
|
— |
εκπαιδευτικές δαπάνες ανά επίπεδο ISCED, είδος και κατηγορία πόρων. Φύση των δαπανών: δαπάνες σε δημόσια ιδρύματα και δαπάνες σε ιδιωτικά ιδρύματα. Κατηγορίες πόρων: τρέχουσες δαπάνες για αποζημίωση προσωπικού, άλλες τρέχουσες δαπάνες, κεφαλαιουχικές δαπάνες, αναπροσαρμογές για αλλαγές σε ισοζύγια χρηματοδότησης, δαπάνες για επικουρικές υπηρεσίες, δαπάνες για δραστηριότητες Ε & Α. Προαιρετική κατανομή τρεχουσών δαπανών για αποζημίωση προσωπικού: διδάσκοντες, άλλο παιδαγωγικό και διοικητικό προσωπικό, καθώς και προσωπικό υποστήριξης και επαγγελματικής εκπαίδευσης μισθοί, δαπάνες για συντάξεις, άλλες αποζημιώσεις πλην μισθοδοσίας· |
— |
αριθμός σπουδαστών με κάλυψη προσαρμοσμένη στις στατιστικές για τις εκπαιδευτικές δαπάνες ανά επίπεδο ISCED, είδος ιδρύματος και βαθμό συμμετοχής. Είδη ιδρυμάτων: δημόσια ιδρύματα και ιδιωτικά ιδρύματα. Βαθμός συμμετοχής: πλήρους φοίτησης, μερικής φοίτησης, ισοδύναμα πλήρους φοίτησης. |
(1) Επίπεδο NUTS 2 για όλες τις χώρες εκτός Γερμανίας και Ηνωμένου Βασιλείου (Επίπεδο NUTS 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Απαιτήσεις ως προς την ποιότητα των στοιχείων και πλαίσιο αναφοράς της ποιότητας
Απαιτήσεις ως προς την ποιότητα των στοιχείων
Οι απαιτήσεις ως προς την ποιότητα των στοιχείων για τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης αναφέρονται στο πρότυπο ESS (1) για την ποιότητα που καλύπτει τη συνάφεια, την ακρίβεια, την επικαιρότητα και την ετοιμότητα, την προσβασιμότητα και τη σαφήνεια, τη συγκρισιμότητα και τη συνοχή.
Ειδικότερα, τα στοιχεία πρέπει να συμμορφώνονται με τους ορισμούς και τις έννοιες που περιέχονται στις αναλυτικές κατευθυντήριες γραμμές για τη συλλογή στοιχείων των Unesco/ΟΟΣΑ/Eurostat σχετικά με τα εκπαιδευτικά συστήματα.
Τυποποιημένη έκθεση για την ποιότητα των στοιχείων
Κάθε χρόνο η Επιτροπή (Eurostat) διαβιβάζει στα κράτη μέλη, τρεις μήνες πριν από την προθεσμία που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, την τυποποιημένη ετήσια έκθεση ποιότητας, μερικώς συμπληρωμένη με τις πληροφορίες που είναι ήδη διαθέσιμες στην Επιτροπή (Eurostat). Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή (Eurostat) συμπληρωμένη την έκθεση σχετικά με την ποιότητα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2.
Η τυποποιημένη έκθεση για την ποιότητα των στοιχείων τεκμηριώνει τη συμμόρφωση με τις διαστάσεις της συνάφειας, της ακρίβειας, της επικαιρότητας και της ετοιμότητας, της προσβασιμότητας και της σαφήνειας, της συγκρισιμότητας και της συνοχής.
Ειδικότερα, η έκθεση για την ποιότητα των στοιχείων πρέπει να τεκμηριώνει τη συμμόρφωση με τους ορισμούς και τις έννοιες που περιέχονται στις αναλυτικές κατευθυντήριες γραμμές για τη συλλογή στοιχείων των Unesco/ΟΟΣΑ/Eurostat σχετικά με τα εκπαιδευτικά συστήματα.
Τυχόν αποκλίσεις από τους ορισμούς και τις έννοιες, όπως αυτά περιέχονται στις αναλυτικές κατευθυντήριες γραμμές για τη συλλογή στοιχείων των Unesco/ΟΟΣΑ/Eurostat σχετικά με τα εκπαιδευτικά συστήματα, πρέπει να τεκμηριώνονται, να επεξηγούνται και, αν είναι δυνατόν, να ποσοτικοποιούνται.
Ειδικότερα, τα κράτη μέλη παρέχουν περιγραφή των πηγών που χρησιμοποιήθηκαν σε επίπεδο μεταβλητών, όπως περιγράφεται στο παράρτημα I, και η χρήση εκτιμήσεων και αναθεωρήσεων πρέπει να προσδιορίζεται σαφώς σε επίπεδο πινάκων και κατανομών.
(1) Ευρωπαϊκό στατιστικό σύστημα.
24.9.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 252/11 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 913/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Σεπτεμβρίου 2013
για την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη χρήση γλυκαντικών σε ορισμένα παρασκευάσματα φρούτων ή λαχανικών για επάλειψη
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, που αφορά τα πρόσθετα τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 θεσπίζει ενωσιακό κατάλογο προσθέτων τροφίμων που εγκρίνονται για χρήση σε τρόφιμα και καθορίζει τους όρους χρήσης τους. |
(2) |
Ο εν λόγω κατάλογος μπορεί να τροποποιηθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση ενιαίας διαδικασίας έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων (2). |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008, ο ενωσιακός κατάλογος προσθέτων τροφίμων μπορεί να επικαιροποιείται είτε με πρωτοβουλία της Επιτροπής είτε ύστερα από υποβολή αίτησης. |
(4) |
Στις 9 Μαΐου 2012 υποβλήθηκε αίτηση για έγκριση της χρήσης γλυκαντικών σε όλα τα προϊόντα που ανήκουν στην υποκατηγορία τρόφιμο υποκατηγορία 04.2.5.3 «Άλλα ομοειδή παρασκευάσματα φρούτων ή λαχανικών για επάλειψη» του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008. Η εν λόγω υποκατηγορία περιλαμβάνει φρούτα ή λαχανικά για επάλειψη παρόμοια με μαρμελάδες, ζελέδες, μαρμελάδες εσπεριδοειδών, όπως αναφέρονται στην οδηγία 2001/113/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2001, για τις μαρμελάδες, τα ζελέ και τις μαρμελάδες εσπεριδοειδών καθώς και την κρέμα καστάνου που προορίζονται για τη διατροφή του ανθρώπου (3). Στη συνέχεια, η αίτηση κοινοποιήθηκε στα κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008. |
(5) |
Η οδηγία 2001/113/ΕΚ περιγράφει και ορίζει τις μαρμελάδες, τα ζελέ και τις μαρμελάδες εσπεριδοειδών. Τα παρασκευάσματα φρούτων ή λαχανικών για επάλειψη, παρόμοια με μαρμελάδες, ζελέ και μαρμελάδες εσπεριδοειδών, τα οποία υπάγονται στην υποκατηγορία των τροφίμων 04.2.5.3, είναι δυνατόν να περιέχουν συστατικά εκτός εκείνων που απαριθμούνται στο παράρτημα II της οδηγίας 2001/113/ΕΚ (π.χ. βιταμίνες, ανόργανα συστατικά και αρωματικές ύλες). |
(6) |
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 επιτρέπει τη χρήση των γλυκαντικών ακεσουλφάμη Κ (E 950), κυκλαμινικό οξύ και τα άλατά του με Na και Ca (E 952), σακχαρίνη και τα άλατά της με Na, K και Ca (E 954), σουκραλόζη (E 955), νεοεσπεριδίνη DC (E 959) και (E 960 γλυκοζίτες στεβιόλης) σε μαρμελάδες, ζελέ και μαρμελάδες εσπεριδοειδών με μειωμένη ενεργειακή αξία, καθώς και σε άλλα ομοειδή παρασκευάσματα φρούτων για επάλειψη, όπως ύλες για επάλειψη με βάση αποξηραμένα φρούτα με μειωμένη ενεργειακή αξία ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα. |
(7) |
Η επέκταση της χρήσης των εν λόγω γλυκαντικών σε όλα τα άλλα ομοειδή παρασκευάσματα φρούτων ή λαχανικών για επάλειψη με μειωμένη ενεργειακή αξία θα επιτρέψει να χρησιμοποιούνται όπως οι μαρμελάδες, τα ζελέ και οι μαρμελάδες εσπεριδοειδών με μειωμένη ενεργειακή αξία. |
(8) |
Επειδή τα παρασκευάσματα φρούτων ή λαχανικών για επάλειψη χρησιμοποιούνται ως εναλλακτική επιλογή για τις μαρμελάδες, τα ζελέ και τις μαρμελάδες εσπεριδοειδών, η χρήση γλυκαντικών ουσιών σε αυτά τα παρασκευάσματα δεν θα οδηγήσει σε πρόσθετη έκθεση του καταναλωτή και, ως εκ τούτου, δεν δημιουργεί ανησυχίες για την ασφάλεια. |
(9) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008, η Επιτροπή πρέπει να ζητά τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων για την επικαιροποίηση του ενωσιακού καταλόγου προσθέτων τροφίμων ο οποίος αναφέρεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008, εκτός από τις περιπτώσεις που η εν λόγω επικαιροποίηση δεν πρόκειται να έχει επίδραση στην ανθρώπινη υγεία. Εφόσον η επέκταση της χρήσης της ακεσουλφάμης Κ (E 950), του κυκλαμινικού οξέος και των αλάτων του με νάτριο και ασβέστιο (E 952), της σακχαρίνης και των αλάτων της με Na, K και Ca (E 954), της σουκραλόζης (E 955), της νεοεσπεριδίνης DC (E 959) και των γλυκοζιτών στεβιόλης (E 960) σε όλα τα άλλα ομοειδή παρασκευάσματα φρούτων ή λαχανικών για επάλειψη με μειωμένη ενεργειακή αξία αποτελεί επικαιροποίηση του εν λόγω καταλόγου η οποία δεν ενδέχεται να έχει επίδραση στην ανθρώπινη υγεία, δεν είναι αναγκαίο να ζητηθεί η γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων. |
(10) |
Επομένως, το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(11) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Σεπτεμβρίου 2013.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 16.
(2) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 1.
(3) ΕΕ L 10 της 12.1.2002, σ. 67.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το μέρος Ε του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Η καταχώριση στην υποκατηγορία τροφίμων 04.2.5.3 «Άλλα ομοειδή παρασκευάσματα φρούτων ή λαχανικών για επάλειψη» για το E 950 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
2. |
Οι καταχωρίσεις στην υποκατηγορία τροφίμων 04.2.5.3 «Άλλα ομοειδή παρασκευάσματα φρούτων ή λαχανικών για επάλειψη» για τα E 952, E 954, E 955, E 959 και E 960 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
|
24.9.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 252/14 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 914/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Σεπτεμβρίου 2013
σχετικά με τον καθορισμό, για το 2013, δημοσιονομικών ανώτατων ορίων για ορισμένα καθεστώτα άμεσης στήριξης που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, (ΕΚ) αριθ. 247/2006, (ΕΚ) αριθ. 378/2007 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (1), και ιδίως το άρθρο 51 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 69 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 123 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 131 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 142 στοιχείο γ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν το 2013 το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, το οποίο προβλέπεται στον τίτλο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, θα πρέπει να καθοριστούν, για το 2013, τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια για καθεμία από τις ενισχύσεις που αναφέρονται στα άρθρα 52, 53 και 54 του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Για τα κράτη μέλη τα οποία κάνουν χρήση κατά το 2013 των δυνατοτήτων που παρέχει το άρθρο 69 παράγραφος 1 ή το άρθρο 131 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, πρέπει να καθοριστούν για το 2013 τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια για την ειδική στήριξη που αναφέρεται στο κεφάλαιο 5 του τίτλου III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. |
(3) |
Το άρθρο 69 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 περιορίζει τους πόρους που είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για κάθε συνδεδεμένο μέτρο, το οποίο προβλέπεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημεία i), ii), iii) και iv) και στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχεία β) και ε) σε 3,5 % των εθνικών ανώτατων ορίων που αναφέρονται στο άρθρο 40 του ιδίου κανονισμού. Για λόγους σαφήνειας, η Επιτροπή πρέπει να δημοσιεύσει το ανώτατο όριο που προκύπτει από τα ποσά τα οποία κοινοποίησαν τα κράτη μέλη για τα σχετικά μέτρα. |
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 6 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα ποσά που υπολογίζονται σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 7 του εν λόγω κανονισμού έχουν καθοριστεί στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1120/2009 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2009, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον τίτλο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (2). Για λόγους σαφήνειας, η Επιτροπή πρέπει να δημοσιεύσει τα ποσά που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη και τα οποία προτίθενται να χρησιμοποιήσουν σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 6 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. |
(5) |
Για λόγους σαφήνειας, είναι σκόπιμο να δημοσιευθούν τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης για το 2013, τα οποία προκύπτουν μετά την αφαίρεση των ανώτατων ορίων για τις ενισχύσεις, που αναφέρονται στα άρθρα 52, 53, 54 και 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, από τα ανώτατα όρια του παραρτήματος VIII του ίδιου κανονισμού. Το προς αφαίρεση ποσό από το εν λόγω παράρτημα VIII με σκοπό τη χρηματοδότηση της ειδικής στήριξης που αναφέρεται στο άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 αντιστοιχεί στη διαφορά μεταξύ του συνολικού ποσού για την ειδική στήριξη που κοινοποιήθηκε από τα κράτη μέλη και των ποσών που κοινοποιήθηκαν για τη χρηματοδότηση της ειδικής στήριξης σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 6 στοιχείο α) του ίδιου κανονισμού. Όταν κράτος μέλος που εφαρμόζει το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης αποφασίζει να χορηγήσει τη στήριξη που αναφέρεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο γ), το κοινοποιούμενο στην Επιτροπή ποσό πρέπει να συμπεριληφθεί στο ανώτατο όριο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, εφόσον η στήριξη αυτή παρέχεται με τη μορφή αύξησης της μοναδιαίας αξίας και/ή του αριθμού των δικαιωμάτων ενίσχυσης του γεωργού. |
(6) |
Πρέπει να καθοριστεί η ετήσια συνολική χρηματοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 για τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν το 2013 το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης το οποίο προβλέπεται στον τίτλο V κεφάλαιο 2 του εν λόγω κανονισμού. |
(7) |
Για λόγους σαφήνειας, είναι σκόπιμο να δημοσιευθούν τα ανώτατα ποσά που τίθενται στη διάθεση των κρατών μελών τα οποία εφαρμόζουν το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης για τη χορήγηση χωριστής ενίσχυσης για τη ζάχαρη το 2013, δυνάμει του άρθρου 126 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, όπως προκύπτει από την κοινοποίησή τους. |
(8) |
Για λόγους σαφήνειας, κρίνεται σκόπιμο να δημοσιευθούν τα ανώτατα ποσά που τίθενται στη διάθεση των κρατών μελών που εφαρμόζουν το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης για τη χορήγηση χωριστής ενίσχυσης για τα οπωροκηπευτικά το 2013, δυνάμει του άρθρου 127 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα οποία προκύπτουν από την κοινοποίησή τους. |
(9) |
Για λόγους σαφήνειας, κρίνεται σκόπιμο να δημοσιευθούν τα ανώτατα ποσά που τίθενται στη διάθεση των κρατών μελών που εφαρμόζουν το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης για τη χορήγηση χωριστής ενίσχυσης για τα κόκκινα φρούτα το 2013, δυνάμει του άρθρου 129 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα οποία προκύπτουν από την κοινοποίησή τους. |
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης άμεσων ενισχύσεων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια για το 2013, τα οποία προβλέπονται στο άρθρο 51 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, περιλαμβάνονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
2. Τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια για το 2013, τα οποία προβλέπονται στο άρθρο 69 παράγραφος 3 και στο άρθρο 131 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, περιλαμβάνονται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
3. Τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια για το 2013, τα οποία προβλέπονται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημεία i), ii), iii) και iv) και στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχεία β) και ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, περιλαμβάνονται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού.
4. Τα ποσά που μπορούν να χρησιμοποιήσουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 6 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 για την κάλυψη της ειδικής στήριξης που προβλέπεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού.
5. Τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια για το 2013 για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπονται στον τίτλο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 περιλαμβάνονται στο παράρτημα V του παρόντος κανονισμού.
6. Η ετήσια συνολική χρηματοδότηση για το 2013, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 123 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, περιλαμβάνεται στο παράρτημα VI του παρόντος κανονισμού.
7. Τα ανώτατα ποσά που τίθενται στη διάθεση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Ουγγαρίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Πολωνίας, της Ρουμανίας και της Σλοβακίας για τη χορήγηση της χωριστής ενίσχυσης για τη ζάχαρη το 2013, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 126 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, περιλαμβάνονται στο παράρτημα VII του παρόντος κανονισμού.
8. Τα ανώτατα ποσά που τίθενται στη διάθεση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας και της Σλοβακίας για τη χορήγηση της χωριστής ενίσχυσης για τα οπωροκηπευτικά το 2013, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 127 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, περιλαμβάνονται στο παράρτημα VIII του παρόντος κανονισμού.
9. Τα μέγιστα ποσά που τίθενται στη διάθεση της Βουλγαρίας, της Ουγγαρίας και της Πολωνίας για τη χορήγηση της χωριστής ενίσχυσης για τα κόκκινα φρούτα το 2013, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 129 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, περιλαμβάνονται στο παράρτημα IX του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Σεπτεμβρίου 2013.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 30 της 31.1.2009, σ. 16.
(2) ΕΕ L 316 της 2.12.2009, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Δημοσιονομικά ανώτατα όρια για τις άμεσες ενισχύσεις που χορηγούνται κατ’ εφαρμογή των άρθρων 52, 53 και 54 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009
Ημερολογιακό έτος 2013
(σε χιλιάδες ευρώ) |
||||||
|
BE |
ES |
FR |
AT |
PT |
FI |
Πριμοδότηση για αιγοπρόβατα |
|
|
|
|
21 892 |
600 |
Συμπληρωματική πριμοδότηση για αιγοπρόβατα |
|
|
|
|
7 184 |
200 |
Πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες |
77 565 |
261 153 |
525 622 |
70 578 |
78 695 |
|
Συμπληρωματική πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες |
19 389 |
26 000 |
|
99 |
9 462 |
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Δημοσιονομικά ανώτατα όρια για την ειδική στήριξη που προβλέπεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009
Ημερολογιακό έτος 2013
Κράτος μέλος |
(σε χιλιάδες ευρώ) |
Βέλγιο |
8 600 |
Βουλγαρία |
28 500 |
Τσεχική Δημοκρατία |
31 826 |
Δανία |
40 975 |
Εσθονία |
1 253 |
Ιρλανδία |
25 000 |
Ισπανία |
248 054 |
Γαλλία |
478 600 |
Ιταλία |
321 950 |
Λετονία |
5 130 |
Λιθουανία |
13 304 |
Ουγγαρία |
131 898 |
Κάτω Χώρες |
38 900 |
Αυστρία |
13 900 |
Πολωνία |
106 558 |
Πορτογαλία |
34 111 |
Ρουμανία |
44 257 |
Σλοβενία |
14 424 |
Σλοβακία |
13 500 |
Φινλανδία |
57 055 |
Σουηδία |
3 469 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
29 800 |
Ποσά που έχουν κοινοποιηθεί από τα κράτη μέλη για τη χορήγηση της στήριξης που αναφέρεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και έχουν περιληφθεί στα ανώτατα όρια του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης. Σλοβενία: 5 800 χιλιάδες ευρώ |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Δημοσιονομικά ανώτατα όρια για τη στήριξη που προβλέπεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημεία i), ii), iii) και iv) και στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχεία β) και ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009
Ημερολογιακό έτος 2013
Κράτος μέλος |
(σε χιλιάδες ευρώ) |
Βέλγιο |
4 461 |
Βουλγαρία |
28 500 |
Τσεχική Δημοκρατία |
31 826 |
Δανία |
17 075 |
Εσθονία |
1 253 |
Ιρλανδία |
25 000 |
Ισπανία |
179 954 |
Γαλλία |
297 600 |
Ιταλία |
152 950 |
Λετονία |
5 130 |
Λιθουανία |
13 304 |
Ουγγαρία |
46 164 |
Κάτω Χώρες |
31 420 |
Αυστρία |
13 900 |
Πολωνία |
106 558 |
Πορτογαλία |
21 210 |
Ρουμανία |
44 257 |
Σλοβενία |
8 624 |
Σλοβακία |
13 500 |
Φινλανδία |
57 055 |
Σουηδία |
3 469 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
29 800 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Ποσά που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν από τα κράτη μέλη κατ’ εφαρμογή του άρθρου 69 παράγραφος 6 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 για την κάλυψη της ειδικής στήριξης που προβλέπεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού
Ημερολογιακό έτος 2013
Κράτος μέλος |
(σε χιλιάδες ευρώ) |
Βέλγιο |
8 600 |
Δανία |
23 250 |
Ιρλανδία |
23 900 |
Ισπανία |
144 390 |
Γαλλία |
84 000 |
Ιταλία |
144 900 |
Κάτω Χώρες |
31 700 |
Αυστρία |
11 900 |
Πορτογαλία |
21 700 |
Σλοβενία |
5 800 |
Φινλανδία |
6 190 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Δημοσιονομικά ανώτατα όρια για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης
Ημερολογιακό έτος 2013
Κράτος μέλος |
(σε χιλιάδες ευρώ) |
Βέλγιο |
517 901 |
Δανία |
1 031 277 |
Γερμανία |
5 852 938 |
Ιρλανδία |
1 339 769 |
Ελλάδα |
2 233 227 |
Ισπανία |
4 913 824 |
Γαλλία |
7 607 272 |
Ιταλία |
4 202 935 |
Λουξεμβούργο |
37 671 |
Μάλτα |
5 503 |
Κάτω Χώρες |
890 551 |
Αυστρία |
679 111 |
Πορτογαλία |
476 907 |
Σλοβενία |
141 450 |
Φινλανδία |
518 883 |
Σουηδία |
767 437 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 958 242 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
Ετήσια συνολική χρηματοδότηση για το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης
Ημερολογιακό έτος 2013
Κράτος μέλος |
(σε χιλιάδες ευρώ) |
Βουλγαρία |
553 245 |
Τσεχική Δημοκρατία |
832 828 |
Εσθονία |
99 912 |
Κύπρος |
53 499 |
Λετονία |
138 041 |
Λιθουανία |
356 545 |
Ουγγαρία |
1 140 921 |
Πολωνία |
2 760 813 |
Ρουμανία |
1 213 143 |
Σλοβακία |
354 697 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
Ανώτατα ποσά που τίθενται στη διάθεση των κρατών μελών για τη χορήγηση χωριστής ενίσχυσης για τη ζάχαρη που προβλέπεται στο άρθρο 126 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009
Ημερολογιακό έτος 2013
Κράτος μέλος |
(σε χιλιάδες ευρώ) |
Τσεχική Δημοκρατία |
44 245 |
Λετονία |
3 308 |
Λιθουανία |
10 260 |
Ουγγαρία |
41 010 |
Πολωνία |
159 392 |
Ρουμανία |
7 072 |
Σλοβακία |
19 289 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
Ανώτατα ποσά που τίθενται στη διάθεση των κρατών μελών για τη χορήγηση χωριστής ενίσχυσης για τα οπωροκηπευτικά η οποία αναφέρεται στο άρθρο 127 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009
Ημερολογιακό έτος 2013
Κράτος μέλος |
(σε χιλιάδες ευρώ) |
Τσεχική Δημοκρατία |
414 |
Ουγγαρία |
4 756 |
Πολωνία |
6 715 |
Σλοβακία |
690 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX
Ανώτατα ποσά που τίθενται στη διάθεση των κρατών μελών για τη χορήγηση χωριστής ενίσχυσης για τα κόκκινα φρούτα που προβλέπεται στο άρθρο 129 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009
Ημερολογιακό έτος 2013
Κράτος μέλος |
(σε χιλιάδες ευρώ) |
Βουλγαρία |
226 |
Ουγγαρία |
391 |
Πολωνία |
11 040 |
24.9.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 252/23 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 915/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Σεπτεμβρίου 2013
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 του Συμβουλίου για ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 314/2004 του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2004, για ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε (1), και ιδίως το άρθρο 11 στοιχείο β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 απαριθμεί τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων βάσει του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Ζιμπάμπουε (2) επισημαίνει τα φυσικά και νομικά πρόσωπα στα οποία πρέπει να εφαρμοστούν οι περιορισμοί, σύμφωνα με το άρθρο 5 της εν λόγω απόφασης, και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 314/2004 επιβεβαιώνει την απόφαση αυτή στον βαθμό που απαιτείται η ανάληψη δράσης στο επίπεδο της Ένωσης. |
(3) |
Στις 23 Σεπτεμβρίου 2013, το Συμβούλιο αποφάσισε να αφαιρέσει μια καταχώριση από τον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων ως προς τα οποία θα πρέπει να ισχύουν οι περιορισμοί. Το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 θα πρέπει να τροποποιηθεί για να διασφαλιστεί η συνοχή με την εν λόγω απόφαση του Συμβουλίου. |
(4) |
Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 314/2004 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(5) |
Ο παρών κανονισμός πρέπει να τεθεί σε ισχύ την ημέρα που έπεται της ημερομηνίας δημοσίευσής του, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σε αυτόν, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Σεπτεμβρίου 2013.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής
(1) ΕΕ L 55 της 24.2.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ L 42 της 16.2.2011, σ. 6-23.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 τροποποιείται ως εξής:
Η ακόλουθη καταχώριση διαγράφεται από τον κατάλογο υπό τον τίτλο «ΙΙ. Οντότητες»
«(11) |
Zimbabwe Mining Development Corporation |
90 Mutare Road, PO Box 2628, Harare, Zimbabwe. |
Συνδέεται με τη μερίδα της κυβέρνησης που ανήκει στο ZANU-PF. Υπεύθυνος για την ZMDC είναι ο Υπουργός Ορυχείων και Ανάπτυξης των Εξορυκτικών Δραστηριοτήτων του ZANU-PF.» |
24.9.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 252/25 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 916/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Σεπτεμβρίου 2013
για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Σεπτεμβρίου 2013.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
MK |
47,7 |
XS |
41,5 |
|
ZZ |
44,6 |
|
0707 00 05 |
MK |
46,1 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
81,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
129,4 |
ZZ |
129,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
105,4 |
CL |
117,5 |
|
IL |
142,1 |
|
TR |
117,7 |
|
UY |
111,2 |
|
ZA |
125,5 |
|
ZZ |
119,9 |
|
0806 10 10 |
EG |
187,8 |
TR |
152,2 |
|
ZZ |
170,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
100,9 |
BA |
105,9 |
|
BR |
78,8 |
|
CL |
115,2 |
|
CN |
71,1 |
|
NZ |
128,0 |
|
US |
144,9 |
|
ZA |
117,3 |
|
ZZ |
107,8 |
|
0808 30 90 |
CN |
80,2 |
TR |
132,2 |
|
ZA |
108,3 |
|
ZZ |
106,9 |
|
0809 30 |
TR |
130,2 |
ZZ |
130,2 |
|
0809 40 05 |
BA |
32,6 |
XS |
46,6 |
|
ZZ |
39,6 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
24.9.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 252/27 |
ΑΠΌΦΑΣΗ 2013/467/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 23ης Σεπτεμβρίου 2013
για την τροποποίηση και παράταση της απόφασης 2010/576/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUPOL RD Congo)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28, το άρθρο 42 παράγραφος 4 και το άρθρο 43 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 23 Σεπτεμβρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/576/ΚΕΠΠΑ (1), η οποία τροποποιήθηκε τελευταία φορά με την απόφαση 2012/514/ΚΕΠΠΑ (2). |
(2) |
Στις 13 Ιουλίου 2012, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας συμφώνησε με τη σύσταση να παραταθεί έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2013 η EUPOL RD Congo, το οποίο θα ακολουθήσει τελική μεταβατική φάση 12 μηνών με στόχο τη μεταβίβαση των αρμοδιοτήτων της. |
(3) |
Η θητεία της Ευρωπόλ RD Congo θα πρέπει επομένως να παραταθεί για μια τελική μεταβατική φάση έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2014. |
(4) |
Η Ευρωπόλ RD Congo θα διεξαχθεί υπό πλέγμα συνθηκών που ενδέχεται να επιδεινωθούν και είναι δυνατόν να υπονομεύσουν την επίτευξη των στόχων της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, όπως καθορίζονται στο άρθρο 21 της Συνθήκης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η απόφαση 2010/576/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Στο άρθρο 8, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Οι όροι εργασίας και τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις για το διεθνές και το τοπικό προσωπικό καθορίζονται στις συμβάσεις μεταξύ της EUPOL RD Congo και του σχετικού μέλους του προσωπικού.». |
3) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 13α Νομικές ρυθμίσεις Η EUPOL RD Congo έχει την ικανότητα να παρέχει υπηρεσίες και προμήθειες, να συνάπτει συμβάσεις και διοικητικές ρυθμίσεις, να απασχολεί προσωπικό, να διατηρεί τραπεζικούς λογαριασμούς, να αγοράζει και να διαθέτει περιουσιακά στοιχεία και να εξοφλεί τα χρέη της, καθώς και να είναι διάδικος, εφόσον απαιτείται για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.». |
4) |
Το άρθρο 14 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 14 Χρηματοδοτικές ρυθμίσεις 1. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που σχετίζονται με την αποστολή το διάστημα από την 1η Οκτωβρίου 2010 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2011 ανέρχεται σε 6 430 000 EUR. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την κάλυψη των δαπανών που σχετίζονται με την αποστολή για το διάστημα από την 1η Οκτωβρίου 2011 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2012 ανέρχεται σε 7 150 000 EUR. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που σχετίζονται με την αποστολή το διάστημα από την 1η Οκτωβρίου 2012 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2013 ανέρχεται σε 6 750 000 EUR. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που σχετίζονται με την αποστολή το διάστημα από την 1η Οκτωβρίου 2013 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2014 ανέρχεται σε 6 328 086,95 EUR. 2. Η διαχείριση όλων των δαπανών γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που ισχύουν για τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης. Επιτρέπεται να συμμετέχουν σε προσκλήσεις υποβολής προσφορών υπήκοοι τρίτων κρατών. Με έγκριση της Επιτροπής, η αποστολή μπορεί να συνάπτει τεχνικές συμφωνίες με κράτη μέλη, το κράτος υποδοχής, συμμετέχοντα τρίτα κράτη και άλλους διεθνείς φορείς όσον αφορά την παροχή εξοπλισμού, υπηρεσιών και εγκαταστάσεων στην EUPOL RD Congo. 3. Η EUPOL RD Congo είναι υπεύθυνη για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της αποστολής. Προς τούτο, η αποστολή υπογράφει σύμβαση με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. 4. Η EUPOL RD Congo είναι υπεύθυνη για κάθε απαίτηση και υποχρέωση που προκύπτει από την εκτέλεση της εντολής από 1ης Οκτωβρίου 2013, με την εξαίρεση των απαιτήσεων που αφορούν σοβαρό παράπτωμα του αρχηγού της αποστολής, για το οποίο αυτός φέρει την ευθύνη. 5. Οι χρηματοδοτικές ρυθμίσεις τηρούν τη δομή διοίκησης όπως προβλέπεται στα άρθρα 5, 6 και 9 και τις επιχειρησιακές απαιτήσεις της EUPOL RD Congo, συμπεριλαμβανομένης της συμβατότητας του εξοπλισμού και της διαλειτουργικότητας των ομάδων της. 6. Οι δαπάνες είναι επιλέξιμες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης.». |
5) |
Στο άρθρο 18, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2010 έως την 30ή Σεπτεμβρίου 2014.». |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2013.
Βρυξέλλες, 23 Σεπτεμβρίου 2013.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
V. JUKNA
(1) Απόφαση 2010/576/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 2010, σχετικά με την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUPOL RD Congo) (ΕΕ L 254 της 29.9.2010, σ. 33).
(2) Απόφαση 2012/514/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2012, για την τροποποίηση και παράταση της απόφασης 2010/576/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUPOL RD Congo) (ΕΕ L 257 της 25.9.2012, σ. 16).
24.9.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 252/29 |
ΑΠΌΦΑΣΗ 2013/468/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 23ης Σεπτεμβρίου 2013
για την τροποποίηση και παράταση της απόφασης 2010/565/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για παροχή συμβουλών και συνδρομής όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUSEC RD Congo)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28, το άρθρο 42 παράγραφος 4 και το άρθρο 43 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 21 Σεπτεμβρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/565/ΚΕΠΠΑ (1), η οποία τροποποιήθηκε τελευταία φορά με την απόφαση 2012/515/ΚΕΠΠΑ (2). |
(2) |
Στις 13 Ιουλίου 2012, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας συμφώνησε με τη σύσταση να παραταθεί έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2013 η EUSEC RD Congo, το οποίο θα ακολουθήσει τελική μεταβατική φάση 12 μηνών με στόχο τη μεταβίβαση των αρμοδιοτήτων της. |
(3) |
Η EUSEC RD Congo θα πρέπει επομένως να παραταθεί για μια τελική μεταβατική φάση έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2014. |
(4) |
Η EUSEC RD Congo θα διεξαχθεί υπό πλέγμα συνθηκών που ενδέχεται να επιδεινωθούν και είναι δυνατόν να υπονομεύσουν την επίτευξη των στόχων της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, όπως καθορίζονται στο άρθρο 21 της Συνθήκης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η απόφαση 2010/565/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 8α Νομικές ρυθμίσεις Η EUSEC RD Congo έχει την ικανότητα να παρέχει υπηρεσίες και προμήθειες, να συνάπτει συμβάσεις και διοικητικές ρυθμίσεις, να απασχολεί προσωπικό, να διατηρεί τραπεζικούς λογαριασμούς, να αγοράζει και να διαθέτει περιουσιακά στοιχεία και να εξοφλεί τα χρέη της, καθώς και να είναι διάδικος, εφόσον απαιτείται για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.». |
3) |
Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 9 Χρηματοδοτικές ρυθμίσεις 1. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που σχετίζονται με την αποστολή, για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2010 έως την 30ή Σεπτεμβρίου 2011, ανέρχεται σε 12 600 000 EUR. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που σχετίζονται με την αποστολή, για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2011 έως την 30ή Σεπτεμβρίου 2012, ανέρχεται σε 13 600 000 EUR. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που σχετίζονται με την αποστολή, για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2012 έως την 30ή Σεπτεμβρίου 2013, ανέρχεται σε 11 000 000 EUR. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που σχετίζονται με την αποστολή, για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2013 έως την 30ή Σεπτεμβρίου 2014, ανέρχεται σε 8 455 000 EUR. 2. Η διαχείριση όλων των δαπανών γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που ισχύουν για τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης. Επιτρέπεται να συμμετέχουν σε προσκλήσεις υποβολής προσφορών υπήκοοι τρίτων κρατών. Με έγκριση της Επιτροπής, η αποστολή μπορεί να συνάπτει τεχνικές συμφωνίες με κράτη μέλη, το κράτος υποδοχής, συμμετέχοντα τρίτα κράτη και άλλους διεθνείς φορείς όσον αφορά την παροχή εξοπλισμού, υπηρεσιών και εγκαταστάσεων στην EUSEC RD Congo. 3. Η EUSEC RD Congo είναι υπεύθυνη για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της αποστολής. Προς τούτο, η αποστολή υπογράφει συμφωνία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. 4. Η EUSEC RD Congo είναι υπεύθυνη για τυχόν αξιώσεις και υποχρεώσεις που απορρέουν από την εκτέλεση της εντολής η οποία αρχίζει την 1η Οκτωβρίου 2013, με εξαίρεση τις αξιώσεις που αφορούν σοβαρά παραπτώματα του αρχηγού αποστολής, για τα οποία φέρει την ευθύνη. 5. Οι χρηματοδοτικές ρυθμίσεις τηρούν τη δομή της διοίκησης που προβλέπεται στα άρθρα 5 και 7 καθώς και τις υπηρεσιακές απαιτήσεις της EUSEC RD Congo, συμπεριλαμβανομένης της συμβατότητας του εξοπλισμού και της διαλειτουργικότητας των ομάδων της. 6. Οι δαπάνες είναι επιλέξιμες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης.». |
4) |
Στο άρθρο 14, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Οι όροι εργασίας και τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις για το διεθνές και το τοπικό προσωπικό καθορίζονται στις συμβάσεις μεταξύ της EUSEC RD Congo και του σχετικού μέλους του προσωπικού.». |
5) |
Στο άρθρο 17, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Εφαρμόζεται μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2014.». |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2013.
Βρυξέλλες, 23 Σεπτεμβρίου 2013.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
V. JUKNA
(1) Απόφαση 2010/565/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 21ης Σεπτεμβρίου 2010, σχετικά με την αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για παροχή συμβουλών και συνδρομής όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUSEC RD Congo) (ΕΕ L 248 της 22.9.2010, σ. 59).
(2) Απόφαση 2012/515/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2012, για την τροποποίηση και παράταση της απόφασης 2010/565/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για παροχή συμβουλών και συνδρομής όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUSEC RD Congo) (ΕΕ L 257 της 25.9.2012, σ. 18).
24.9.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 252/31 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ 2013/469/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 23ης Σεπτεμβρίου 2013
για την εφαρμογή της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Ζιμπάμπουε
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 15 Φεβρουαρίου 2011, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ. |
(2) |
Θα πρέπει να αφαιρεθεί μία οντότητα από τον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων, ο οποίος παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ. |
(3) |
Η απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η κατωτέρω οντότητα αφαιρείται από τον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων, ο οποίος παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ:
|
Zimbabwe Mining Development Corporation. |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 23 Σεπτεμβρίου 2013.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
L. LINKEVIČIUS
(1) ΕΕ L 42 της 16.2.2011, σ. 6.
24.9.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 252/32 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Σεπτεμβρίου 2013
για την τροποποίηση των αποφάσεων 2010/470/ΕΕ και 2010/472/ΕΕ όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου σχετικά με την τρομώδη νόσο των προβάτων για το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Ένωση, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων των αιγοειδών και προβατοειδών
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 5917]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2013/470/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο παράρτημα Α μέρος I της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 2 τέταρτη περίπτωση, το άρθρο 11 παράγραφος 3 τρίτη περίπτωση, το άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο β), το άρθρο 18 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση και το άρθρο 19 εισαγωγική πρόταση και στοιχείο β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η απόφαση 2010/470/ΕΕ της Επιτροπής (2) καθορίζει υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών για το εμπόριο εντός της Ένωσης μεταξύ άλλων για παρτίδες σπέρματος καθώς και ωαρίων και εμβρύων αιγοπροβάτων. Στα παραρτήματα III και IV της εν λόγω απόφασης καθορίζονται τα αντίστοιχα υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών. |
(2) |
Η απόφαση 2010/472/ΕΕ της Επιτροπής (3), καθορίζει, μεταξύ άλλων, τις απαιτήσεις πιστοποίησης για την εισαγωγή εντός της Ένωσης παρτίδων σπέρματος καθώς και ωαρίων και εμβρύων αιγοπροβάτων. Στο μέρος 2 του παραρτήματος II και στο μέρος 2 του παραρτήματος IV της εν λόγω απόφασης καθορίζονται τα αντίστοιχα υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών. |
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) θεσπίζει κανόνες πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΜΣΕ) στα βοοειδή και τα αιγοπρόβατα. Το κεφάλαιο Α του παραρτήματος VIII του εν λόγω κανονισμού καθορίζει κανόνες που διέπουν το ενδοενωσιακό εμπόριο ζώντων ζώων, σπέρματος και εμβρύων. Επιπλέον, το παράρτημα IX του εν λόγω κανονισμού θεσπίζει τους όρους για την εισαγωγή στην Ένωση ζώντων ζώων, εμβρύων, ωαρίων και προϊόντων ζωικής προέλευσης. |
(4) |
Βάσει νέων επιστημονικών στοιχείων, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 630/2013 της Επιτροπής (5). Οι τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 αίρουν τους περισσότερους από τους περιορισμούς όσον αφορά την άτυπη τρομώδη νόσο. Επίσης, ευθυγραμμίζουν περαιτέρω στα πρότυπα του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων (OIE) τους κανόνες που αφορούν το εμπόριο στο εσωτερικό της Ένωσης και τις εισαγωγές αιγοπροβάτων και του σπέρματος και των εμβρύων τους, ώστε να αντικατοπτρίζουν μια πιο αυστηρή προσέγγιση όσον αφορά την κλασική τρομώδη νόσο των προβάτων. |
(5) |
Τα υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών για το εμπόριο εντός της Ένωσης παρτίδων σπέρματος καθώς και ωαρίων και εμβρύων αιγοπροβάτων, τα οποία καθορίζονται στα παραρτήματα III και IV της απόφασης 2010/470/ΕΕ, και τα υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών για τις εισαγωγές στην Ένωση παρτίδων σπέρματος καθώς και ωαρίων και εμβρύων αιγοπροβάτων, τα οποία καθορίζονται στα παραρτήματα II και IV της απόφασης 2010/472/ΕΕ, θα πρέπει, επίσης, να τροποποιηθούν ώστε να αντικατοπτρίζουν τις απαιτήσεις που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 630/2013. |
(6) |
Συνεπώς, θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως οι αποφάσεις 2010/470/ΕΕ και 2010/472/ΕΕ. |
(7) |
Για να αποφευχθεί τυχόν διαταραχή στο εμπόριο και τις εισαγωγές στην Ένωση παρτίδων σπέρματος καθώς και ωαρίων και εμβρύων αιγοπροβάτων, η χρήση υγειονομικών πιστοποιητικών που έχουν εκδοθεί σύμφωνα με την απόφαση 2010/472/ΕΕ και την απόφαση 2010/470/ΕΕ και των εκδόσεών τους πριν από τις τροποποιήσεις που εισάγονται με την παρούσα απόφαση θα πρέπει να επιτρέπεται κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου υπό ορισμένες προϋποθέσεις. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα III και IV της απόφασης 2010/470/ΕΕ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα I της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Τα παραρτήματα II και IV της απόφασης 2010/472/ΕΕ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα II της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 3
1. Για μια μεταβατική περίοδο έως την 31η Δεκεμβρίου 2014 τα κράτη μέλη επιτρέπουν το εμπόριο εντός της Ένωσης παρτίδων:
α) |
σπέρματος αιγοπροβάτων το οποίο έχει συλλεχθεί, υποστεί επεξεργασία και αποθηκευθεί σύμφωνα με την οδηγία 92/65/ΕΟΚ έως την 31η Δεκεμβρίου 2013 και το οποίο συνοδεύεται από υγειονομικό πιστοποιητικό που εκδόθηκε το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2014, σύμφωνα με το υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού που καθορίζεται στο παράρτημα III μέρος Α της απόφασης 2010/470/ΕΕ στην έκδοσή του πριν από τις τροποποιήσεις που εισάγονται με την παρούσα απόφαση· |
β) |
ωαρίων και εμβρύων αιγοπροβάτων τα οποία έχουν συλλεχθεί, υποστεί επεξεργασία και αποθηκευθεί σύμφωνα με την οδηγία 92/65/ΕΟΚ έως την 31η Δεκεμβρίου 2013 και τα οποία συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό που εκδόθηκε το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2014, σύμφωνα με το υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού που καθορίζεται στο παράρτημα IV μέρος Α της απόφασης 2010/470/ΕΕ στην έκδοσή του πριν από τις τροποποιήσεις που εισάγονται με την παρούσα απόφαση. |
2. Για μια μεταβατική περίοδο έως την 31η Δεκεμβρίου 2014 τα κράτη μέλη επιτρέπουν τις εισαγωγές εντός της Ένωσης παρτίδων:
α) |
σπέρματος αιγοπροβάτων το οποίο έχει συλλεχθεί, υποστεί επεξεργασία και αποθηκευθεί σύμφωνα με την οδηγία 92/65/ΕΟΚ έως την 31η Δεκεμβρίου 2013 και το οποίο συνοδεύεται από υγειονομικό πιστοποιητικό που εκδόθηκε το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2014, σύμφωνα με το υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού που καθορίζεται στο παράρτημα II τμήμα Α μέρος 2 της απόφασης 2010/472/ΕΕ στην έκδοσή του πριν από τις τροποποιήσεις που εισάγονται με την παρούσα απόφαση· |
β) |
ωαρίων και εμβρύων αιγοπροβάτων τα οποία έχουν συλλεχθεί, υποστεί επεξεργασία και αποθηκευθεί σύμφωνα με την οδηγία 92/65/ΕΟΚ έως την 31η Δεκεμβρίου 2013 και τα οποία συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό που εκδόθηκε το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2014, σύμφωνα με το υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού που καθορίζεται στο παράρτημα IV μέρος 2 της απόφασης 2010/472/ΕΕ στην έκδοσή του πριν από τις τροποποιήσεις που εισάγονται με την παρούσα απόφαση. |
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 20 Σεπτεμβρίου 2013.
Για την Επιτροπή
Tonio BORG
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54.
(2) Απόφαση 2010/470/ΕΕ της Επιτροπής, της 26ης Αυγούστου 2010, για τον καθορισμό υποδειγμάτων υγειονομικών πιστοποιητικών για το εμπόριο εντός της Ένωσης όσον αφορά το σπέρμα, τα ωάρια και τα έμβρυα ιπποειδών και αιγοπροβάτων καθώς και τα ωάρια και τα έμβρυα χοίρων (ΕΕ L 228 της 31.8.2010, σ. 15).
(3) Απόφαση 2010/472/ΕΕ της Επιτροπής, της 26ης Αυγούστου 2010, για τις εισαγωγές στην Ένωση σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων αιγοπροβάτων (ΕΕ L 228 της 31.8.2010, σ. 74).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΕΕ L 147 της 31.5.2001, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 630/2013 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2013, για την τροποποίηση των παραρτημάτων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΕΕ L 179 της 29.6.2013, σ. 60).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Τα παραρτήματα III και IV της απόφασης 2010/470/ΕΕ τροποποιούνται ως ακολούθως:
1. |
Στο παράρτημα III, το μέρος Α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΜΕΡΟΣ A Υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού ΙΙΙΑ για το ενδοενωσιακό εμπόριο παρτίδων σπέρματος αιγοπροβάτων που έχει συλλεχθεί σύμφωνα με την οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου μετά τις 31 Αυγούστου 2010 και αποστέλλεται από εγκεκριμένο κέντρο συλλογής σπέρματος από το οποίο κατάγεται το σπέρμα
|
2. |
Στο παράρτημα IV, το μέρος A αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΜΕΡΟΣ A Υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού IVA για ενδοενωσιακό εμπόριο παρτίδων ωαρίων και εμβρύων αιγοπροβάτων που συλλέχθηκαν ή παρήχθησαν σύμφωνα με την οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου μετά τις 31 Αυγούστου 2010 και απεστάλησαν από εγκεκριμένη ομάδα συλλογής ή παραγωγής από την οποία κατάγονται τα ωάρια ή τα έμβρυα.
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Τα παραρτήματα II και IV της απόφασης 2010/472/ΕΕ τροποποιούνται ως ακολούθως:
1. |
Στο παράρτημα II μέρος 2, το τμήμα Α αντικαθίσταται ως εξής: «Τμήμα A Υπόδειγμα 1 – Υγειονομικό πιστοποιητικό για σπέρμα που αποστέλλεται από εγκεκριμένο κέντρο συλλογής σπέρματος από το οποίο κατάγεται το σπέρμα
|
2. |
Στο παράρτημα IV, το μέρος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΜΕΡΟΣ 2 Υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού για τις εισαγωγές παρτίδων ωαρίων και εμβρύων αιγοπροβάτων
|
24.9.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 252/s3 |
ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΑΝΑΓΝΏΣΤΕΣ — ΤΡΌΠΟΣ ΠΑΡΑΠΟΜΠΉΣ ΣΕ ΠΡΆΞΕΙΣ
Από την 1η Ιουλίου 2013, ο τρόπος παραπομπής σε πράξεις τροποποιήθηκε.
Κατά τη διάρκεια μιας μεταβατικής περιόδου, ο νέος τρόπος χρησιμοποιείται παράλληλα με τον παλιό.
24.9.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 252/s3 |
ΑΝΑΚΟΊΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΑΝΑΓΝΏΣΤΕΣ
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 216/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2013, για την ηλεκτρονική δημοσίευση της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 216/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2013, για την ηλεκτρονική δημοσίευση της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 69 της 13.3.2013, σ. 1), από την 1η Ιουλίου 2013 μόνο η Επίσημη Εφημερίδα που δημοσιεύεται σε ηλεκτρονική μορφή είναι αυθεντική και παράγει νομικά αποτελέσματα.
Όταν δεν είναι δυνατή η δημοσίευση της ηλεκτρονικής έκδοσης της Επίσημης Εφημερίδας λόγω απρόβλεπτων και έκτακτων περιστάσεων, η έντυπη έκδοση είναι αυθεντική και παράγει νομικά αποτελέσματα σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 216/2013.