ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2013.190.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

56ό έτος
11 Ιουλίου 2013


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 654/2013 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 όσον αφορά τους καταλόγους σημείων ελέγχου για την επικύρωση της ΕΕ φορέων τρίτων χωρών ως προς την αεροπορική ασφάλεια ( 1 )

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 655/2013 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κριτηρίων για τη δικαιολόγηση των ισχυρισμών που χρησιμοποιούνται στα καλλυντικά προϊόντα ( 1 )

31

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 656/2013 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2013, για τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων όσον αφορά την έκδοση υποδείγματος διαβατηρίου στην Κροατία για τους σκύλους, τις γάτες και τα κουνάβια ( 1 )

35

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 657/2013 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2013, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1079/2012, για καθορισμό των απαιτήσεων σχετικά με τη διαπόσταση φωνητικών καναλιών στον Ενιαίο Ευρωπαϊκό Ουρανό ( 1 )

37

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 658/2013 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2013, για την τροποποίηση των παραρτημάτων II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα καλλυντικά προϊόντα ( 1 )

38

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 659/2013 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2013, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας ( 1 )

54

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 660/2013 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2013, για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

82

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2013/369/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2013, με την οποία διαπιστώνεται ότι το Βέλγιο δεν έχει αναλάβει αποτελεσματική δράση σε εφαρμογή της σύστασης του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2009

84

 

 

2013/370/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2013, με την οποία ειδοποιείται το Βέλγιο να λάβει μέτρα για τη μείωση του ελλείμματος η οποία κρίνεται αναγκαία προκειμένου να αντιμετωπιστεί η κατάσταση υπερβολικού ελλείμματος

87

 

 

2013/371/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2013, για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός τακτικού και ενός αναπληρωματικού μέλους από τις Κάτω Χώρες

90

 

 

III   Λοιπές πράξεις

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

*

Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 438/12/COL, της 28ης Νοεμβρίου 2012, για την τροποποίηση για ογδοηκοστή έκτη φορά των διαδικαστικών και ουσιαστικών κανόνων στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων

91

 

*

Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 441/12/COL, της 29ης Νοεμβρίου 2012, για τον διορισμό νέων Συμβούλων Ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού

92

 

*

Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 442/12/COL, της 29ης Νοεμβρίου 2012, σχετικά με τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού

93

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 513/2013 της Επιτροπής, της 4ης Ιουνίου 2013, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών στοιχείων (π.χ. κυψέλες και πλακίδια) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2013 για την καταγραφή των εν λόγω εισαγωγών καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 152 της 5.6.2013)

102

 

 

 

*

Ανακοίνωση προς τους αναγνώστες — Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 216/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2013, για την ηλεκτρονική δημοσίευση της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (βλέπε σελίδα 3 του εξωφύλλου)

s3

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 654/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιουλίου 2013

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 όσον αφορά τους καταλόγους σημείων ελέγχου για την επικύρωση της ΕΕ φορέων τρίτων χωρών ως προς την αεροπορική ασφάλεια

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 300/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στο πεδίο της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002 (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010 της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2010, σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών μέτρων εφαρμογής των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών από έκνομες ενέργειες (2), περιέχει λεπτομερείς κανόνες για την επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ.

(2)

Οι κατάλογοι σημείων ελέγχου για την επικύρωση είναι το μέσο που πρέπει να χρησιμοποιείται από τον επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ για την αξιολόγηση του επιπέδου αεροπορικής ασφάλειας που εφαρμόζεται για αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ. Είναι αναγκαίο να προστεθούν άλλοι δύο κατάλογοι σημείων ελέγχου για την επικύρωση πέραν αυτών που ήδη υπάρχουν, ώστε να εξασφαλισθεί πλήρης εφαρμογή του καθεστώτος επικύρωσης αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ.

(3)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 300/2008,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 της Επιτροπής τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 97 της 9.4.2008, σ. 72.

(2)  ΕΕ L 55 της 5.3.2010, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το ακόλουθο προσάρτημα προστίθεται μετά το προσάρτημα 6-Γ:

«ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-Γ2

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΗΜΕΙΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΩΝ ΓΡΑΦΕΙΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΠΙΚΥΡΩΘΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΕΕ

Οι φορείς τρίτων χωρών μπορούν να επιλέξουν να ενταχθούν σε ασφαλή αλυσίδα εφοδιασμού ενός ACC3 (μεταφορέας εντός της Ένωσης αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου από αερολιμένα τρίτης χώρας) υποβάλλοντας αίτηση για να οριστούν ως εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ (RA3). RA3 είναι ο φορέας τρίτης χώρας που διακινεί φορτίο, του οποίου η ιδιότητα έχει επικυρωθεί και εγκριθεί με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ.

Το RA3 μεριμνά ώστε να εφαρμόζονται οι διαδικασίες ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων και των ελέγχων ασφάλειας όπου χρειάζεται, σε αποστολές με προορισμό την Ευρωπαϊκή Ένωση και ότι οι αποστολές ήταν προστατευμένες από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση από τη στιγμή που εκτελέστηκαν οι εν λόγω διαδικασίες ασφάλειας έως τη φόρτωση των αποστολών σε αεροσκάφος ή διαφορετικά έως την παράδοσή τους σε ACC3 ή άλλο RA3.

Οι προϋποθέσεις μεταφοράς αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου στην Ένωση (1) ή την Ισλανδία, τη Νορβηγία και την Ελβετία έχουν τεθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 185/2010.

Ο κατάλογος σημείων ελέγχου είναι το εργαλείο που οφείλει να χρησιμοποιεί ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ για την αξιολόγηση του επιπέδου ασφάλειας που εφαρμόζεται σε αεροπορικό φορτίο ή ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ (2) από τον φορέα που υποβάλλει αίτηση για να οριστεί ως RA3 ή από τον φορέα που ενεργεί υπό την ευθύνη του RA3. Ο κατάλογος σημείων ελέγχου πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον στις περιπτώσεις που ορίζονται στο σημείο 6.8.4.1 στοιχείο β) του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010. Στις περιπτώσεις που ορίζονται στο σημείο 6.8.4.1 στοιχείο α) του παραρτήματος, ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ χρησιμοποιεί τον κατάλογο σημείων ελέγχου για ACC3.

Εάν ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ συμπεράνει ότι ο φορέας συμμορφώνεται με τους στόχους που αναφέρονται στον σχετικό κατάλογο σημείων ελέγχου, παραδίδεται έκθεση επικύρωσης στον επικυρωμένο φορέα. Στην έκθεση επικύρωσης δηλώνεται ότι ο φορέας καθορίζεται ως εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ (RA3). Το RA3 μπορεί να χρησιμοποιεί την έκθεση στις επιχειρηματικές σχέσεις του με οποιονδήποτε ACC3. Η έκθεση επικύρωσης περιλαμβάνει τουλάχιστον τα κάτωθι αναπόσπαστα μέρη:

α)

τον συμπληρωμένο κατάλογο σημείων ελέγχου [προσάρτημα 6-Γ2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010], υπογεγραμμένο από τον επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ και, εφόσον χρειάζεται, με τα σχόλια του φορέα που υποβλήθηκε στη διαδικασία της επικύρωσης·

β)

τη δήλωση δεσμεύσεων [προσάρτημα 6-Η2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010], υπογεγραμμένη από τον φορέα που υποβλήθηκε στη διαδικασία της επικύρωσης·

γ)

δήλωση ανεξαρτησίας [προσάρτημα 11-Α του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010] όσον αφορά τον φορέα που υποβλήθηκε σε επικύρωση, υπογεγραμμένη από τον επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ.

Η αρίθμηση των σελίδων, η ημερομηνία της επικύρωσης αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ και η μονογράφηση κάθε σελίδας από τον επικυρωτή και τον φορέα που υποβλήθηκε στη διαδικασία της επικύρωσης αποδεικνύουν την ακεραιότητα της έκθεσης επικύρωσης. Εξ ορισμού, η έκθεση επικύρωσης συντάσσεται στα αγγλικά.

Το μέρος 5 — Έλεγχοι ασφάλειας και το μέρος 6 — Φορτίο ή ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου (HRCM) αξιολογούνται με βάση τις απαιτήσεις των κεφαλαίων 6.7 και 6.8 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010. Για τα μέρη που δεν είναι δυνατόν να αξιολογηθούν με βάση τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010, πρότυπα αναφοράς αποτελούν τα πρότυπα και οι συνιστώμενες πρακτικές (SARP) του παραρτήματος 17 της σύμβασης για τη διεθνή πολιτική αεροπορία και οι κατευθυντήριες οδηγίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο ασφάλειας του ΔΟΠΑ (έγγραφο 8973-διαβαθμισμένο).

Εάν ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ συμπεράνει ότι ο φορέας δεν συμμορφώνεται με τους στόχους που αναφέρονται στον σχετικό κατάλογο σημείων ελέγχου, ο φορέας λαμβάνει αντίγραφο του συμπληρωμένου καταλόγου σημείων ελέγχου στον οποίο αναφέρονται οι ελλείψεις συμμόρφωσης.

Σημειώσεις για τη συμπλήρωση:

(1)

Πρέπει να συμπληρώνονται όλα τα μέρη του καταλόγου σημείων ελέγχου. Στην περίπτωση που δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες πρέπει να παρέχονται εξηγήσεις.

(2)

Μετά τη συμπλήρωση κάθε μέρους του καταλόγου σημείων ελέγχου, ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ συμπεραίνει εάν και σε ποιο βαθμό εκπληρώνονται οι στόχοι του συγκεκριμένου μέρους.

ΜΕΡΟΣ 1

Ταυτότητα φορέα υποβαλλόμενου σε διαδικασία επικύρωσης και του επικυρωτή

1.1.   

Ημερομηνία(-ες) διενέργειας της διαδικασίας επικύρωσης

Χρησιμοποιήστε μορφότυπο ακριβούς ημερομηνίας, όπως 1.10.2012 έως 2.10.2012

ηη/μμ/εεεε

 

1.2.   

Ημερομηνία προηγούμενης επικύρωσης, κατά περίπτωση

ηη/μμ/εεεε

 

Προηγούμενος αριθμός μητρώου του RA3, κατά περίπτωση

 

Πιστοποιητικό ΕξΟΦ/C-TPAT/λοιπές πιστοποιήσεις, κατά περίπτωση

 

1.3.   

Στοιχεία του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας

Επωνυμία

 

Εταιρεία/Οργανισμός/Αρχή

 

Μοναδικός αλφαριθμητικός αναγνωριστικός κωδικός (UAI)

 

Διεύθυνση ηλεκτρ. ταχυδρομείου

 

Αριθ. τηλεφώνου — και διεθνείς κωδικοί

 

1.4.   

Επωνυμία φορέα

Επωνυμία

 

Αριθμός μητρώου της εταιρείας (π.χ. αναγνωριστικός αριθμός εμπορικού μητρώου, εάν υπάρχει)

 

Αριθμός/Μονάδα/Κτίριο

 

Οδός

 

Πόλη

 

Ταχυδρομικός κώδικας

 

Πολιτεία (όπου εφαρμόζεται)

 

Χώρα

 

Διεύθυνση ταχυδρομικής θυρίδας, εάν υπάρχει

 

1.5.   

Κύρια διεύθυνση του οργανισμού (εάν διαφέρει από την εγκατάσταση που πρόκειται να επικυρωθεί)

Αριθμός/Μονάδα/Κτίριο

 

Οδός

 

Πόλη

 

Ταχυδρομικός κώδικας

 

Πολιτεία (όπου εφαρμόζεται)

 

Χώρα

 

Διεύθυνση ταχυδρομικής θυρίδας, εάν υπάρχει

 

1.6.   

Φύση της επιχειρηματικής δραστηριότητας — Ενδέχεται να υπάρχουν περισσότερων ειδών δραστηριότητες

α)

μόνον αεροπορικό φορτίο

β)

αεροπορική και άλλου είδους μεταφορά

γ)

πράκτορας μεταφοράς φορτίου με εγκαταστάσεις φορτίου

δ)

πράκτορας μεταφοράς φορτίου χωρίς εγκαταστάσεις φορτίου

ε)

επιχείρηση επίγειας εξυπηρέτησης

στ)

λοιποί

 

1.7.   

Ο αιτών …

α)

παραλαμβάνει φορτίο από άλλο εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο τρίτης χώρας;

 

β)

παραλαμβάνει φορτίο από γνωστό αποστολέα τρίτης χώρας;

 

γ)

παραλαμβάνει φορτίο από συμβεβλημένο αποστολέα τρίτης χώρας;

 

δ)

παραλαμβάνει εξαιρούμενο φορτίο;

 

ε)

υποβάλλει το φορτίο σε έλεγχο ασφάλειας;

 

στ)

αποθηκεύει το φορτίο;

 

ζ)

λοιπά, να προσδιορισθεί

 

1.8.   

Αριθμός εργαζομένων στις εγκαταστάσεις της εταιρείας, κατά προσέγγιση

Αριθμός

 

1.9.   

Ονοματεπώνυμο και επαγγελματική θέση του αρμόδιου για την ασφάλεια αεροπορικού φορτίου / αεροπορικού ταχυδρομείου από τρίτη χώρα

Ονοματεπώνυμο

 

Θέση

 

Διεύθυνση ηλεκτρ. ταχυδρομείου

 

Αριθ. τηλεφώνου — και διεθνείς κωδικοί

 

ΜΕΡΟΣ 2

Οργάνωση και αρμοδιότητες του εγκεκριμένου μεταφορικού γραφείου τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

Στόχος: Απαγορεύεται η μεταφορά προς χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου το οποίο δεν έχει υποβληθεί σε διαδικασίες ασφάλειας. Φορτίο και ταχυδρομείο που παραδίδεται από RA3 σε ACC3 ή άλλο RA3 γίνεται δεκτό ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο μόνον εφόσον το RA3 έχει εφαρμόσει τις εν λόγω διαδικασίες ασφάλειας. Λεπτομέρειες αυτών των διαδικασιών παρέχονται στα μέρη του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου που ακολουθούν.

Το RA3 έχει σε ισχύ διαδικασίες που εξασφαλίζουν ότι εφαρμόζονται κατάλληλες διαδικασίες ασφάλειας σε όλο το αεροπορικό φορτίο και αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ και ότι το ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο προστατεύεται έως τη μεταφορά του σε ACC3 ή άλλο RA3. Οι διαδικασίες ασφάλειας συνίστανται σε μία από τις ακόλουθες:

α)

φυσικό έλεγχο ασφάλειας, ο οποίος είναι επιπέδου τέτοιου ώστε να διασφαλίζεται ευλόγως ότι στην αποστολή δεν υπάρχουν κρυμμένα απαγορευμένα αντικείμενα·

β)

άλλες διαδικασίες ασφάλειας, ενταγμένες σε διαδικασία ασφάλειας της αλυσίδας εφοδιασμού, οι οποίες διασφαλίζουν ευλόγως ότι στην αποστολή δεν υπάρχουν κρυμμένα απαγορευμένα αντικείμενα και οι οποίες εφαρμόσθηκαν από άλλο RA3, KC3 ή AC3 που έχει ορίσει το RA3.

Παραπομπή: σημείο 6.8.3

2.1.   

Έχει καθιερώσει ο φορέας πρόγραμμα ασφάλειας;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, συμπληρώστε κατευθείαν το σημείο 2.5

 

2.2.   

Πρόγραμμα ασφάλειας φορέα

Ημερομηνία — χρησιμοποιήστε επακριβώς τη μορφή ηη/μμ/εεεε

 

Έκδοση

 

Έχει υποβληθεί το πρόγραμμα στην αρμόδια αρχή της χώρας του φορέα και/ή έχει εγκριθεί από αυτήν; Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε τη διαδικασία.

 

2.3.   

Το πρόγραμμα ασφάλειας καλύπτει επαρκώς τα στοιχεία του καταλόγου σημείων ελέγχου (μέρη 3 έως 9);

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, περιγράψτε λεπτομερώς τους λόγους.

 

2.4.   

Είναι το πρόγραμμα ασφάλειας πειστικό, αυστηρό και πλήρες;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, να προσδιοριστούν οι λόγοι

 

2.5.   

Έχει καθιερώσει ο φορέας διαδικασία με σκοπό να διασφαλίζεται ότι το αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο υποβάλλεται στις ενδεδειγμένες διαδικασίες ασφάλειας πριν από τη μεταφορά του σε ACC3 ή άλλο RA3;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε τη διαδικασία.

 

2.6.   

Έχει σε ισχύ ο φορέας σύστημα διοίκησης (π.χ. μέσα, οδηγίες) για να εξασφαλίζεται ότι εφαρμόζονται οι απαιτούμενες διαδικασίες ασφάλειας;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε το σύστημα διοίκησης και εξηγήστε εάν έχει εγκριθεί, ελεγχθεί ή παραχωρηθεί από την αρμόδια αρχή ή άλλον φορέα.

 

Εάν ΟΧΙ, εξηγήστε πώς εξασφαλίζει ο φορέας την εφαρμογή διαδικασιών ελέγχου με τον απαιτούμενο τρόπο.

 

2.7.   

Συμπεράσματα και γενικά σχόλια σχετικά με την αξιοπιστία, την πληρότητα και την αυστηρότητα της διαδικασίας.

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 3

Πρόσληψη και εκπαίδευση του προσωπικού

Στόχος: Για να εξασφαλίσει την εφαρμογή των απαιτούμενων διαδικασιών ασφάλειας, το RA3 ορίζει προσωπικό που είναι αρμόδιο και διαθέτει τις απαιτούμενες ικανότητες για να εργάζεται στον τομέα της ασφάλειας αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου. Το προσωπικό με πρόσβαση σε ασφαλές αεροπορικό φορτίο πρέπει να διαθέτει όλες τις απαιτούμενες ικανότητες για την εκτέλεση των καθηκόντων του και να είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο.

Για την επίτευξη του στόχου αυτού, το RA3 εφαρμόζει διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι όλοι οι υπάλληλοι (μόνιμο και προσωρινό προσωπικό, προσωπικό από εταιρείες απασχόλησης, οδηγοί κ.λπ.) στους οποίους επιτρέπεται η άμεση και χωρίς συνοδεία πρόσβαση σε αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο στο οποίο εφαρμόζονται ή εφαρμόστηκαν διαδικασίες ασφάλειας:

α)

έχουν υποβληθεί σε αρχικούς και επαναληπτικούς ελέγχους πριν από την πρόσληψή τους και/ή σε ελέγχους του ιστορικού τους, οι οποίοι πληρούν τουλάχιστον τις απαιτήσεις των τοπικών αρχών όπου βρίσκεται η εγκατάσταση του RA3 που υποβάλλεται σε διαδικασία επικύρωσης· και

β)

έχουν ολοκληρώσει την αρχική και επαναληπτική εκπαίδευση ώστε να γνωρίζουν τις αρμοδιότητές τους όσον αφορά την ασφάλεια σύμφωνα με τις απαιτήσεις των τοπικών αρχών όπου βρίσκεται η εγκατάσταση του RA3 που υποβάλλεται σε διαδικασία επικύρωσης.

Σημείωση:

Ως “έλεγχος ιστορικού” νοείται έλεγχος των στοιχείων ταυτότητας και της προηγούμενης εμπειρίας προσώπου, συμπεριλαμβανομένου εφόσον επιτρέπεται από το νόμο, τυχόν ποινικού μητρώου του, ως μέρους της εκτίμησης της καταλληλότητας του προσώπου να εφαρμόζει διαδικασία ασφάλειας και/ή να έχει πρόσβαση χωρίς συνοδεία σε αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφάλειας (ορισμός του ΔΟΠΑ στο παράρτημα 17).

Ο έλεγχος πριν από την πρόσληψη αποδεικνύει τα στοιχεία ταυτότητας του προσώπου βάσει αποδεικτικών στοιχείων, καλύπτει την απασχόληση, την εκπαίδευση ή άλλα τυχόν κενά τουλάχιστον τα προηγούμενα 5 έτη και απαιτεί την υπεύθυνη υπογεγραμμένη δήλωση του προσώπου για τυχόν ποινικό μητρώο σε όλα τα κράτη διαμονής επί τουλάχιστον τα προηγούμενα 5 έτη (ορισμός της ΕΕ).

Παραπομπή: σημείο 6.8.3.1

3.1.   

Προβλέπεται διαδικασία η οποία διασφαλίζει ότι όλο το προσωπικό στο οποίο επιτρέπεται η άμεση και χωρίς συνοδεία πρόσβαση σε αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο που υποβλήθηκε σε έλεγχο ασφάλειας, υποβάλλεται σε έλεγχο πριν από την πρόσληψή του, με το οποίο αξιολογείται το ιστορικό και οι ικανότητές του;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, αναφέρετε τον αριθμό των παρελθόντων ετών που λαμβάνονται υπόψη για τον έλεγχο πριν από την πρόσληψη, καθώς και τον φορέα που διενεργεί τον έλεγχο.

 

3.2.   

Τι περιλαμβάνει αυτή η διαδικασία;

έλεγχο ιστορικού

έλεγχο πριν από την πρόσληψη

έλεγχο ποινικού μητρώου

συνεντεύξεις

άλλο (δώστε λεπτομέρειες)

Εξηγήστε τα επιμέρους στοιχεία, ποιος φορέας αναλαμβάνει το στοιχείο αυτό και, όπου εφαρμόζεται, αναφέρετε το προγενέστερο χρονικό διάστημα που λαμβάνεται υπόψη.

 

3.3.   

Προβλέπεται διαδικασία η οποία διασφαλίζει ότι το πρόσωπο που είναι αρμόδιο για την εφαρμογή και την επίβλεψη της εφαρμογής των διαδικασιών ασφάλειας στην εγκατάσταση υποβάλλεται σε έλεγχο πριν από την πρόσληψή του, με το οποίο αξιολογείται το ιστορικό και οι ικανότητές του;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, αναφέρετε τον αριθμό των παρελθόντων ετών που λαμβάνονται υπόψη για τον έλεγχο πριν από την πρόσληψη, καθώς και τον φορέα που διενεργεί τον έλεγχο.

 

3.4.   

Τι περιλαμβάνει αυτή η διαδικασία;

έλεγχο ιστορικού

έλεγχο πριν από την πρόσληψη

έλεγχο ποινικού μητρώου

συνεντεύξεις

άλλο (δώστε λεπτομέρειες)

Εξηγήστε τα επιμέρους στοιχεία, ποιος φορέας αναλαμβάνει το στοιχείο αυτό και, κατά περίπτωση, αναφέρετε το προγενέστερο χρονικό διάστημα που λαμβάνεται υπόψη.

 

3.5.   

Το προσωπικό με άμεση και χωρίς συνοδεία πρόσβαση σε αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο που υποβλήθηκε σε έλεγχο ασφάλειας εκπαιδεύεται σε θέματα ασφάλειας προτού του επιτραπεί πρόσβαση σε ασφαλές αεροπορικό φορτίο/ταχυδρομείο;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε τα επιμέρους στοιχεία και τη διάρκεια της εκπαίδευσης.

 

3.6.   

Το προσωπικό που αποδέχεται, ελέγχει και/ή προστατεύει αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο παρακολουθεί ειδική εκπαίδευση για τη θέση εργασίας του;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε τα επιμέρους στοιχεία και τη διάρκεια των μαθημάτων.

 

3.7   

Το προσωπικό που αναφέρεται στα σημεία 3.5 και 3.6 παρακολουθεί επαναληπτική εκπαίδευση;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, διευκρινίστε τα επιμέρους στοιχεία και τη συχνότητα της επαναληπτικής εκπαίδευσης.

 

3.8.   

Συμπέρασμα: Τα μέτρα που σχετίζονται με την πρόσληψη και την εκπαίδευση του προσωπικού διασφαλίζουν ότι όλοι οι υπάλληλοι με πρόσβαση σε αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο που υποβλήθηκε σε έλεγχο ασφάλειας έχουν προσληφθεί και εκπαιδευτεί δεόντως σε επίπεδο επαρκές ώστε να γνωρίζουν τις αρμοδιότητές τους όσον αφορά την ασφάλεια;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τους λόγους.

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 4

Διαδικασίες αποδοχής

Στόχος: Το RA3 επιτρέπεται να παραλαμβάνει φορτίο ή ταχυδρομείο από άλλο RA3, από KC3, από AC3 ή από άγνωστο αποστολέα. Το RA3 έχει σε ισχύ κατάλληλες διαδικασίες αποδοχής για φορτίο και ταχυδρομείο, ώστε να αποδεικνύεται εάν η αποστολή προέρχεται από ασφαλή αλυσίδα εφοδιασμού ή όχι και στη συνέχεια να αποφασίζει τα σχετικά μέτρα ασφάλειας που χρειάζεται να εφαρμοστούν.

Το RA3 διατηρεί βάση δεδομένων η οποία περιέχει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο ή γνωστό αποστολέα που έχει υποβληθεί σε διαδικασία επικύρωσης αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ σύμφωνα με το σημείο 6.8.4.1, από τους οποίους αποδέχεται απευθείας φορτίο ή ταχυδρομείο που πρόκειται να παραδοθεί σε ACC3 για τη μεταφορά του στην Ένωση:

α)

τα στοιχεία της εταιρείας, καθώς και την καλή την πίστη επαγγελματική διεύθυνσή της·

β)

τη φύση της επιχειρηματικής δραστηριότητας, εξαιρουμένων των επιχειρηματικά ευαίσθητων πληροφοριών·

γ)

τα στοιχεία επικοινωνίας, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων επικοινωνίας των ατόμων που είναι υπεύθυνα για την ασφάλεια·

δ)

τον αριθμό μητρώου της εταιρείας, εάν διατίθεται·

ε)

την έκθεση επικύρωσης, εάν διατίθεται.

Παραπομπή: σημεία 6.8.3.1 και 6.8.4.3

Σημείωση: RA3 επιτρέπεται να αποδέχεται φορτίο από AC3 ως ασφαλές φορτίο, μόνον εφόσον το ίδιο το RA3 έχει ορίσει αυτόν τον αποστολέα ως AC3 και φέρει πλήρως την ευθύνη για το φορτίο που παραδίδει ο συγκεκριμένος αποστολέας.

4.1.   

Κατά την αποδοχή αποστολής, προσδιορίζει ο φορέας εάν η αποστολή προέρχεται από άλλο RA3, από KC3, από AC3 ή άγνωστο αποστολέα;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, με ποιον τρόπο;

 

4.2.   

Έχει δημιουργήσει και διατηρεί ο φορέας βάση δεδομένων η οποία περιέχει πληροφορίες για κάθε RA3, KC3 και AC3 απ’ όπου αποδέχεται απευθείας αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο το οποίο πρόκειται να παραδοθεί σε ACC3 για τη μεταφορά του στην Ένωση;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, προσδιορίστε τις πληροφορίες που περιέχει η βάση δεδομένων.

 

Ένα ΟΧΙ, με ποιο τρόπο γνωρίζει ο φορέας ότι το φορτίο προέρχεται από άλλο RA3, από KC3 ή από AC3;

 

4.3.   

Προσδιορίζει ο φορέας αποστολέα ως AC3;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ.

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε τις διαδικασίες και τις διασφαλίσεις που απαιτεί ο φορέας από τον αποστολέα.

 

4.4.   

Κατά την απευθείας αποδοχή αποστολής, προσδιορίζει ο φορέας εάν προορισμός της είναι αερολιμένας χώρας της ΕΕ/του ΕΟΧ;

 

 

4.5.   

Εάν ΝΑΙ — υποβάλλει ο αερομεταφορέας όλο το αεροπορικό φορτίο ή το αεροπορικό ταχυδρομείο στις ίδιες διαδικασίες ασφάλειας όταν προορισμός είναι αερολιμένας χώρας της ΕΕ/του ΕΟΧ;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε τη διαδικασία.

 

4.6.   

Κατά την αποδοχή αποστολής, προσδιορίζει ο φορέας εάν η αποστολή πρέπει να θεωρείται φορτίο και ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου (HRCM) (βλέπε ορισμό στο μέρος 6), συμπεριλαμβανομένων των αποστολών που παραδίδονται με άλλον τρόπο μεταφοράς αντί της αεροπορικής;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, με ποιον τρόπο;

Περιγράψτε τη διαδικασία.

 

4.7.   

Κατά την αποδοχή αποστολής που έχει υποβληθεί σε διαδικασίες ασφάλειας, προσδιορίζει ο φορέας που υποβάλλεται σε διαδικασία επικύρωσης εάν η αποστολή έχει προστατευτεί από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση και/ή παραβίαση;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε (σφραγίδες, κλειδαριές, επιθεώρηση κ.λπ.).

 

4.8.   

Απαιτείται από το πρόσωπο που παραλαμβάνει την αποστολή να προσκομίζει επίσημο δελτίο ταυτότητας με φωτογραφία του;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

4.9.   

Υφίσταται διαδικασία για τον εντοπισμό αποστολών για τις οποίες απαιτείται έλεγχος ασφάλειας;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, με ποιον τρόπο;

 

4.10.   

Συμπέρασμα: Επαρκούν οι διαδικασίες αποδοχής ώστε να καθορίζεται κατά πόσον το αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ προέρχεται από ασφαλή αλυσίδα εφοδιασμού ή κατά πόσον πρέπει να υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τους λόγους.

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 5

Έλεγχος ασφάλειας

Στόχος: Εφόσον το RA3 αποδέχεται φορτίο και ταχυδρομείο το οποίο δεν προέρχεται από ασφαλή αλυσίδα εφοδιασμού, το RA3 πρέπει να υποβάλει τις αποστολές αυτές σε κατάλληλο έλεγχο ασφάλειας πριν την παράδοσή τους σε ACC3 ως ασφαλές φορτίο. Το RA3 εφαρμόζει διαδικασίες οι οποίες διασφαλίζουν ότι το αεροπορικό φορτίο και το αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ που πρόκειται να μεταφορτωθεί, να διαμετακομισθεί ή να εκφορτωθεί σε αερολιμένα της Ένωσης υποβάλλεται σε έλεγχο ασφάλειας με τη χρήση μέσων ή μεθόδων αναφερόμενων στη νομοθεσία της ΕΕ και είναι επιπέδου τέτοιου ώστε να διασφαλίζεται ευλόγως ότι δεν περιέχει απαγορευμένα αντικείμενα.

Εφόσον ο έλεγχος ασφάλειας αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου διενεργείται από την αρμόδια αρχή τρίτης χώρας ή εξ ονόματός της, το RA3 υποβάλλει σχετική δήλωση και προσδιορίζει με ποιον τρόπο διασφαλίζεται κατάλληλος έλεγχος ασφάλειας.

Σημείωση: Μολονότι κατά το 6.8.3.2 επιτρέπεται να ακολουθούνται τουλάχιστον τα πρότυπα του ΔΟΠΑ για την εφαρμογή των διατάξεων του 6.8.3.1 μέχρι τις 30 Ιουνίου 2014, για την επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ λαμβάνονται υπόψη οι απαιτήσεις ελέγχου ασφάλειας της ΕΕ, ακόμη και αν η επικύρωση πραγματοποιηθεί πριν την 1η Ιουλίου 2014.

Παραπομπή: σημείο 6.8.3

5.1.   

Ο έλεγχος ασφάλειας του φορέα εφαρμόζεται από άλλον φορέα για λογαριασμό του;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ:

Προσδιορίστε το είδος των φορέων αυτών και δώστε λεπτομέρειες:

ιδιωτική εταιρεία ελέγχου ασφάλειας

εταιρεία αδειοδοτημένη από το κράτος

κρατική εγκατάσταση ή φορέας ελέγχου ασφάλειας

άλλος

Προσδιορίστε το είδος της συμφωνίας/σύμβασης μεταξύ του επικυρωθέντα φορέα και του φορέα που διενεργεί τον έλεγχο ασφάλειας για λογαριασμό του.

 

5.2.   

Ποιες μέθοδοι ελέγχου ασφάλειας χρησιμοποιούνται για αεροπορικό φορτίο και ταχυδρομείο;

Προσδιορίστε και δώστε πληροφορίες για τον εξοπλισμό που χρησιμοποιείται για τη διενέργεια του ελέγχου ασφάλειας σε αεροπορικό φορτίο και αεροπορικό ταχυδρομείο (π.χ. κατασκευαστής, είδος, έκδοση λογισμικού, πρότυπο, σειριακός αριθμός κ.λπ.) για όλες τις χρησιμοποιούμενες μεθόδους.

 

5.3.   

Περιλαμβάνεται ο χρησιμοποιούμενος εξοπλισμός ή μέθοδος (π.χ. σκύλοι ανίχνευσης εκρηκτικών) στον πιο πρόσφατο κατάλογο συμμόρφωσης της ΕΕ, της Ευρωπαϊκής διάσκεψης Πολιτικής Αεροπορίας (ECAC) ή της Υπηρεσίας Ασφάλειας Μεταφορών των ΗΠΑ (TSA);

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, δώστε λεπτομέρειες.

 

Εάν ΟΧΙ, δώστε λεπτομέρειες αναφέροντας συγκεκριμένα την έγκριση του εξοπλισμού και την ημερομηνία αυτής, καθώς και τυχόν επισημάνσεις ότι πληροί τα πρότυπα εξοπλισμού της ΕΕ.

 

5.4.   

Η χρήση του εξοπλισμού είναι σύμφωνη με την αντίληψη λειτουργίας (CONOPS) του κατασκευαστή και ελέγχεται και συντηρείται σε τακτά διαστήματα ο εξοπλισμός;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε τη διαδικασία.

 

5.5.   

Κατά τη διάρκεια του ελέγχου ασφάλειας, λαμβάνεται υπόψη το είδος της αποστολής;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε πώς διασφαλίζεται ότι η μέθοδος ελέγχου ασφάλειας που έχει επιλεγεί εφαρμόζεται σε πρότυπο τέτοιο που να διασφαλίζεται ευλόγως ότι στην αποστολή δεν αποκρύπτονται απαγορευμένα αντικείμενα.

 

5.6.   

Προβλέπεται διαδικασία για τη διερεύνηση του συναγερμού που ενεργοποιείται από τον εξοπλισμό ελέγχου ασφάλειας; (Για ορισμένα είδη εξοπλισμού (όπως ο ακτινοσκοπικός), τον συναγερμό ενεργοποιεί ο ίδιος ο χειριστής)

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε τη διαδικασία διερεύνησης του συναγερμού ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν αποκρύπτονται απαγορευμένα αντικείμενα.

 

Εάν ΟΧΙ, περιγράψτε τι συμβαίνει στην αποστολή.

 

5.7.   

Υπάρχει κατάλογος αποστολών που εξαιρούνται από τον έλεγχο ασφάλειας;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

5.8.   

Υπάρχει κατάλογος αποστολών που εξαιρούνται από τον έλεγχο ασφάλειας χωρίς να βρίσκονται στον κατάλογο της Ένωσης;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, διευκρινίστε.

 

5.9.   

Ελέγχεται η πρόσβαση στον χώρο ελέγχων ασφάλειας ώστε να διασφαλίζεται ότι η πρόσβαση επιτρέπεται μόνον σε εξουσιοδοτημένο και εκπαιδευμένο προσωπικό;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε.

 

5.10.   

Εφαρμόζεται καθιερωμένο σύστημα ελέγχου ποιότητας και/ή δοκιμών;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε.

 

5.11.   

Συμπέρασμα: Το αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο υποβάλλεται σε έλεγχο ασφάλειας με ένα από τα μέσα ή τις μεθόδους που αναφέρονται στο σημείο 6.2.1 της απόφασης 2010/774/ΕΕ σε επίπεδο τέτοιο ώστε να διασφαλίζεται ευλόγως ότι δεν αποκρύπτονται απαγορευμένα αντικείμενα;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τον λόγο.

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 6

Φορτίο ή ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου (HRCM)

Στόχος: Αποστολές οι οποίες προέρχονται ή μεταφορτώνονται σε τόπους που χαρακτηρίζονται από την Ένωση ως υψηλού κινδύνου ή καταφανώς έχουν υποστεί σημαντική παραβίαση θεωρούνται φορτίο ή ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου (HRCM). Αυτές οι αποστολές πρέπει να υποβάλλονται σε έλεγχο ασφάλειας με βάση συγκεκριμένες οδηγίες. Το RA3 προβλέπει διαδικασίες οι οποίες διασφαλίζουν ότι HRCM με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ ταυτοποιείται και υποβάλλεται στις κατάλληλες διαδικασίες έλεγχου, οι οποίες ορίζονται στη νομοθεσία της Ένωσης.

Ο ACC3 στον οποίο το RA3 παραδίδει αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο για μεταφορά του εξουσιοδοτείται να ενημερώνει το RA3 σχετικά με τις τελευταίες πληροφορίες που αφορούν τους τόπους προέλευσης υψηλού κινδύνου.

Το RA3 εφαρμόζει τα ίδια μέτρα, ανεξαρτήτως εάν παραλαμβάνει φορτίο και ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου από άλλον αερομεταφορέα ή με άλλους τρόπους μεταφοράς.

Παραπομπή: σημείο 6.7

Σημείωση: Το HRCM που έχει υποβληθεί επιτυχώς σε έλεγχο ασφάλειας για τη μεταφορά του σε χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ φέρει την επισήμανση “SHR”, ήτοι ασφαλές για επιβατικό αεροσκάφος, αμιγώς εμπορευματικό αεροσκάφος και αμιγώς ταχυδρομικό αεροσκάφος σύμφωνα με τις απαιτήσεις υψηλού κινδύνου.

6.1.   

Γνωρίζει το προσωπικό που είναι υπεύθυνο για την εφαρμογή των διαδικασιών ασφάλειας το αεροπορικό φορτίο και ταχυδρομείο που πρέπει να χειρίζεται ως φορτίο και ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου (HRCM);

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε.

 

6.2.   

Διαθέτει ο φορέας διαδικασίες για τον εντοπισμό HRCM;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε.

 

6.3.   

Υποβάλλεται το HRCM σε έλεγχο ασφάλειας για HRCM σύμφωνα με τη νομοθεσία της ΕΕ;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, αναφέρετε τις διαδικασίες που εφαρμόζονται.

 

6.4.   

Μετά τον έλεγχο ασφάλειας, ο φορέας εκδίδει δήλωση καθεστώτος ασφάλειας για SHR στα έγγραφα που συνοδεύουν την αποστολή;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε πώς εκδίδεται το καθεστώς ασφάλειας και σε ποιο έγγραφο.

 

6.5.   

Συμπέρασμα: Η διαδικασία που εφαρμόζει ο φορέας είναι συναφής και επαρκής ώστε να διασφαλίζεται ο κατάλληλος χειρισμός κάθε HRCM πριν από τη φόρτωσή του;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τον λόγο.

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 7

Προστασία ασφαλούς αεροπορικού φορτίου και ταχυδρομείου

Στόχος: Το RA3 έχει σε ισχύ διαδικασίες οι οποίες διασφαλίζουν ότι αεροπορικό φορτίο και/ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση και/ή παραβίαση μετά το σημείο όπου εφαρμόζεται ο έλεγχος ασφάλειας ή οι διαδικασίες ασφάλειας ή μετά το σημείο αποδοχής του αφού διενεργηθεί έλεγχος ασφάλειας ή διαδικασίες ασφάλειας μέχρι τη φόρτωση ή τη μεταφορά του σε ACC3 ή άλλο RA3. Εάν αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο που έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας δεν προστατεύεται στη συνέχεια, δεν επιτρέπεται να φορτωθεί ή να μεταφορτωθεί σε ACC3 ή άλλο RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο.

Η προστασία μπορεί να παρέχεται με διάφορους τρόπους, όπως φυσικά μέσα (φράγματα, κλειδωμένοι χώροι κ.λπ.), ανθρώπινα μέσα (περιπολίες, εκπαιδευμένο προσωπικό κ.λπ.) και τεχνολογικά μέσα (κάμερες κλειστού κυκλώματος παρακολούθησης (CCTV), συναγερμός παρείσφρησης κ.λπ.).

Αεροπορικό φορτίο ή ταχυδρομείο που έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας και με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ πρέπει να διαχωρίζεται από αεροπορικό φορτίο ή ταχυδρομείο που δεν έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας.

Παραπομπή: σημείο 6.8.3.1

7.1.   

Η προστασία αεροπορικού φορτίου και αεροπορικού ταχυδρομείου που έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας παρέχεται από άλλον φορέα για λογαριασμό του φορέα που υποβάλλεται σε διαδικασία επικύρωσης;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ:

Προσδιορίστε το είδος των φορέων αυτών και δώστε λεπτομέρειες:

ιδιωτική εταιρεία παροχής ελέγχου ασφάλειας

εταιρεία αδειοδοτημένη από το κράτος

κρατική εγκατάσταση ή φορέας ελέγχου ασφάλειας

άλλος

 

7.2.   

Προβλέπονται διαδικασίες ασφάλειας και προστασίας για την αποτροπή παραβιάσεων κατά τη διάρκεια του ελέγχου ασφάλειας;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε.

Προσδιορίστε το (τα) μέσο(-α) προστασίας που εφαρμόζεται(-ονται):

φυσικό (περίφραξη, φράγμα, σταθερή κατασκευή κ.λπ.)

ανθρώπινη παρουσία (περιπολίες κ.λπ.)

τεχνολογικό (CCTV, σύστημα συναγερμού κ.λπ.)

Και εξηγήστε τον τρόπο οργάνωσής τους

 

7.3.   

Επιτρέπεται η πρόσβαση σε ασφαλές αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο μόνον σε εξουσιοδοτημένα άτομα;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε.

Διευκρινίστε πώς ελέγχονται όλα τα σημεία πρόσβασης (συμπεριλαμβανομένων των θυρών και των παραθύρων) σε ταυτοποιημένο και ασφαλές αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο.

 

7.4.   

Προβλέπονται διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ, στο οποίο έχουν εφαρμοστεί διαδικασίες ασφάλειας, προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση από τη στιγμή που χαρακτηρίστηκε ως ασφαλές έως τη φόρτωσή του ή τη μεταφορά του σε ACC3 ή άλλο RA3;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε πώς προστατεύεται (με φυσικό, ανθρώπινη παρουσία, τεχνολογικό μέσο κ.λπ.).

Διευκρινίστε επίσης εάν χρησιμοποιείται σταθερή κατασκευή και τα είδη των υλικών που χρησιμοποιούνται, εάν διατίθενται.

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τους λόγους.

 

7.5.   

Συμπεράσματα: Είναι η προστασία των αποστολών επαρκώς δυνατή ώστε να αποτρέπει έκνομη παρέμβαση;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τον λόγο.

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 8

Τεκμηρίωση

Στόχος: Το καθεστώς ασφάλειας της αποστολής αναφέρεται στα συνοδευτικά έγγραφα, υπό μορφή αεροπορικής φορτωτικής, ισοδύναμου ταχυδρομικού εγγράφου ή χωριστού παραστατικού, είτε σε ηλεκτρονική μορφή ή σε γραπτό έντυπο. Η δήλωση του καθεστώτος ασφάλειας εκδίδεται από το RA3.

Παραπομπή: σημείο 6.3.2.6 στοιχείο δ) και σημείο 6.8.3.4

Σημείωση: Επιτρέπεται να αναφέρονται τα ακόλουθα καθεστώτα ασφάλειας της αποστολής:

“SPX”, ήτοι ασφαλές για αεροσκάφος μεταφοράς επιβατών, αμιγώς εμπορευματικό αεροσκάφος και αμιγώς ταχυδρομικό αεροσκάφος, ή

“SCO”, ήτοι ασφαλές μόνον για αμιγώς εμπορευματικό αεροσκάφος και αμιγώς ταχυδρομικό αεροσκάφος, ή

“SHR”, ήτοι ασφαλές για αεροσκάφος μεταφοράς επιβατών, αμιγώς εμπορευματικό αεροσκάφος και αμιγώς ταχυδρομικό αεροσκάφος σύμφωνα με τις απαιτήσεις υψηλού κινδύνου.

8.1.   

Προσδιορίζει ο φορέας στα συνοδευτικά έγγραφα (όπως αεροπορική φορτωτική) το καθεστώς του φορτίου και πώς επιτεύχθηκε;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, εξηγήστε.

 

8.2.   

Συμπέρασμα: Είναι η διαδικασία τεκμηρίωσης επαρκής ώστε να διασφαλίζεται ότι το φορτίο ή το ταχυδρομείο συνοδεύεται από τα κατάλληλα έγγραφα, τα οποία προσδιορίζουν το ορθό καθεστώς ασφάλειας;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τον λόγο.

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 9

Μεταφορά

Στόχος: Το αεροπορικό φορτίο και το αεροπορικό ταχυδρομείο πρέπει να προστατεύονται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση από τη στιγμή που υποβλήθηκαν σε έλεγχο ασφάλειας μέχρι τη φόρτωσή τους ή τη μεταφορά τους σε ACC3 ή άλλο RA3. Συμπεριλαμβάνεται η προστασία κατά τη διάρκεια της μεταφοράς στο αεροσκάφος, ή διαφορετικά στον ACC3 ή άλλο RA3. Εάν αεροπορικό φορτίο και αεροπορικό ταχυδρομείο που έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας δεν προστατεύεται κατά τη μεταφορά του, δεν επιτρέπεται να φορτωθεί ή να μεταφερθεί σε ACC3 ή άλλο RA3 ως ασφαλές φορτίο.

Κατά τη μεταφορά σε αεροσκάφος, σε ACC3 ή άλλο RA3, το RA3 είναι υπεύθυνο για την προστασία ασφαλών αποστολών. Συμπεριλαμβάνονται οι περιπτώσεις στις οποίες τη μεταφορά αναλαμβάνει άλλος φορέας για λογαριασμό του, όπως πράκτορας μεταφοράς. Δεν συμπεριλαμβάνονται περιπτώσεις στις οποίες οι αποστολές μεταφέρονται υπό την ευθύνη ACC3 ή άλλου RA3.

Παραπομπή: σημείο 6.8.3

9.1.   

Πώς μεταφέρεται το αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο στον ACC3/σε άλλο RA3;

α)   

Με τα μεταφορικά μέσα του φορέα που υποβάλλεται σε διαδικασία επικύρωσης;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

β)   

Με τα μεταφορικά μέσα άλλου RA3/ACC3;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

γ)   

Από υπεργολάβο που χρησιμοποιεί ο φορέας που υποβάλλεται σε διαδικασία επικύρωσης;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

9.2.   

Έχει το αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο συσκευασθεί κατά τρόπο ώστε να καταστεί απαραβίαστο;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, με ποιον τρόπο;

 

9.3.   

Το όχημα μεταφοράς σφραγίσθηκε ή κλειδώθηκε πριν από τη μεταφορά του αεροπορικού φορτίου/αεροπορικό ταχυδρομείου;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, με ποιον τρόπο;

 

9.4.   

Εάν χρησιμοποιούνται αριθμημένες σφραγίδες, ελέγχεται η πρόσβαση στις σφραγίδες και καταγράφονται οι αριθμοί;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, προσδιορίστε τον τρόπο

 

9.5.   

Κατά περίπτωση, υπογράφει ο σχετικός μεταφορέας τη δήλωση μεταφορέα;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

9.6.   

Το πρόσωπο που μεταφέρει το φορτίο υποβλήθηκε σε ειδικές διαδικασίες ασφάλειας και σε εκπαίδευση ευαισθητοποίησης πριν εξουσιοδοτηθεί να μεταφέρει αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο που έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε το είδος της διαδικασίας ασφάλειας (έλεγχος πριν από την πρόσληψη, έλεγχος ιστορικού κ.λπ.) και το είδος εκπαίδευσης (εκπαίδευση ευαισθητοποίησης σε θέματα ασφάλειας κ.λπ.)

 

9.7.   

Συμπέρασμα: Επαρκούν τα μέτρα ώστε να προστατεύεται το αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση και/ή παραβίαση κατά τη μεταφορά;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τους λόγους.

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 10

Συμμόρφωση

Στόχος: Μετά από αξιολόγηση των εννέα προηγούμενων μερών του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου, ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ πρέπει να καταλήξει εάν με την επιτόπια επαλήθευση επιβεβαιώνεται η εφαρμογή των διαδικασιών ελέγχου σύμφωνα με τους στόχους του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου για αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ.

Δύο είναι τα πιθανά σενάρια. Ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ συνάγει το συμπέρασμα ότι ο φορέας:

α)

συμμορφώνεται με τους στόχους που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο σημείων ελέγχου. Ο επικυρωτής παρέχει στον φορέα που υπεβλήθη σε διαδικασία επικύρωσης το πρωτότυπο της έκθεσης επικύρωσης, στην οποία αναφέρεται ότι ο φορέας ορίζεται ως εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ·

β)

δεν συμμορφώνεται με τους στόχους που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο σημείων ελέγχου. Στην περίπτωση αυτή, ο φορέας δεν επιτρέπεται να παραδίδει σε ACC3 ή σε άλλο RA3 ασφαλές αεροπορικό φορτίο ή ταχυδρομείο που προορίζεται για χώρα της ΕΕ/του ΕΟΧ. Ο φορέας λαμβάνει αντίγραφο του συμπληρωμένου καταλόγου σημείων ελέγχου στο οποίο αναφέρονται οι ελλείψεις συμμόρφωσης.

Σε γενικές γραμμές, ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ πρέπει να αποφασίζει εάν ο φορέας που υποβλήθηκε σε διαδικασία επικύρωσης χειρίζεται φορτίο και ταχυδρομείο με τρόπο που κατά την παράδοσή του σε ACC3 ή σε άλλο RA3 είναι δυνατόν να θεωρηθεί ασφαλές για να μεταφερθεί αεροπορικώς σε χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς της ΕΕ.

Ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ πρέπει να έχει πάντοτε υπόψη του ότι η αξιολόγηση βασίζεται σε εν γένει αντικειμενική μέθοδο συμμόρφωσης.

10. 1.   

Γενικό συμπέρασμα:

Αξιολόγηση (και κοινοποίηση)

(υπογραμμίστε αυτό που ισχύει)

Εάν πρόκειται για “ΕΓΚΡΙΣΗ”, ο φορέας θεωρείται ως εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ (RA3).

Έγκριση/Απόρριψη

Εάν η συνολική αξιολόγηση καταλήξει σε απόρριψη, απαριθμείστε κατωτέρω τα πεδία στα οποία ο φορέας αδυνατεί να επιτύχει το απαιτούμενο επίπεδο ασφάλειας ή έχει συγκεκριμένα τρωτά σημεία. Επίσης, δώστε συμβουλές σχετικά με τις προσαρμογές που πρέπει να γίνουν με σκοπό την επίτευξη του απαιτούμενου επιπέδου και, συνεπώς, την έγκριση.

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

Σχόλια του φορέα

 

Ονοματεπώνυμο του επικυρωτή:

Ημερομηνία:

Υπογραφή:

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατάλογος προσώπων και φορέων που επισκέφθηκε και από τους οποίους πήρε συνέντευξη ο επικυρωτής

Αναφέρατε τον φορέα, το όνομα του αρμόδιου επικοινωνίας, την ημερομηνία επίσκεψης και συνέντευξης.

Επωνυμία φορέα

Ονοματεπώνυμο του αρμοδίου επικοινωνίας

Ημερομηνία επιθεώρησης/συνέντευξης

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Το ακόλουθο προσάρτημα προστίθεται μετά το προσάρτημα 6-Γ3:

«ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-Γ4

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΗΜΕΙΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΓΝΩΣΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΕΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΠΙΚΥΡΩΘΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΕΕ

Οι φορείς τρίτων χωρών μπορούν να επιλέξουν να ενταχθούν σε ασφαλή αλυσίδα εφοδιασμού ενός ACC3 (μεταφορέας εντός της Ένωσης αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου από αερολιμένα τρίτης χώρας) και με αίτησή τους να οριστούν ως γνωστός αποστολέας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ (KC3). Ο KC3 είναι φορέας διακίνησης φορτίου τρίτης χώρας, του οποίου η ιδιότητα έχει επικυρωθεί και εγκριθεί με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ.

Ο KC3 μεριμνά ώστε να εφαρμόζονται διαδικασίες ασφάλειας σε αποστολές με προορισμό την Ένωση και οι αποστολές να προστατεύονται έναντι μη εξουσιοδοτημένης παρέμβασης από την ολοκλήρωση των διαδικασιών ασφάλειας μέχρι τη μεταφορά και παράδοσή τους σε ACC3 ή σε εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ (RA3).

Οι προϋποθέσεις μεταφοράς αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου στην Ένωση (ΕΕ) ή την Ισλανδία, τη Νορβηγία και την Ελβετία έχουν καθορισθεί στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 185/2010, όπως έχει τροποποιηθεί με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 859/2011 και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1082/2012 της Επιτροπής (3).

Ο κατάλογος σημείων ελέγχου είναι το εργαλείο που οφείλει να χρησιμοποιεί ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ για την αξιολόγηση του επιπέδου ασφάλειας που εφαρμόζεται σε αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ από φορέα που υποβάλλει αίτηση για να οριστεί ως KC3 ή που ενεργεί υπό την ευθύνη του KC3. Ο κατάλογος σημείων ελέγχου πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον στις περιπτώσεις που ορίζονται στο σημείο 6.8.4.1 στοιχείο β) του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010. Στις περιπτώσεις που ορίζονται στο σημείο 6.8.4.1 στοιχείο α) του εν λόγω παραρτήματος, ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ χρησιμοποιεί τον κατάλογο σημείων ελέγχου για ACC3.

Εάν ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ συμπεράνει ότι ο φορέας συμμορφώνεται με τους στόχους που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο σημείων ελέγχου, παραδίδεται έκθεση επικύρωσης στον επικυρωμένο φορέα. Στην έκθεση επικύρωσης δηλώνεται ότι ο φορέας ορίζεται ως γνωστός αποστολέας τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ (KC3). Ο KC3 μπορεί να χρησιμοποιεί την έκθεση στις επιχειρηματικές σχέσεις του με οποιονδήποτε ACC3 και οποιοδήποτε RA3. Η έκθεση επικύρωσης περιλαμβάνει τουλάχιστον όλα τα ακόλουθα αναπόσπαστα μέρη:

α)

τον συμπληρωμένο κατάλογο σημείων ελέγχου [προσάρτημα 6-Γ4 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010], υπογεγραμμένο από τον επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ και, εφόσον χρειάζεται, με σχόλια του φορέα που υποβλήθηκε στη διαδικασία της επικύρωσης·

β)

τη δήλωση δεσμεύσεων [προσάρτημα 6-Η3 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010], υπογεγραμμένη από τον φορέα που υποβλήθηκε στη διαδικασία της επικύρωσης· και

γ)

δήλωση ανεξαρτησίας [προσάρτημα 11-Α του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010] όσον αφορά τον φορέα που υποβλήθηκε στη διαδικασία της επικύρωσης, υπογεγραμμένη από τον επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ.

Η αρίθμηση των σελίδων, η ημερομηνία της επικύρωσης αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ και η μονογράφηση κάθε σελίδας από τον επικυρωτή και τον φορέα που υποβλήθηκε στη διαδικασία επικύρωσης αποδεικνύουν την ακεραιότητα της έκθεσης επικύρωσης. Εξ ορισμού, η έκθεση επικύρωσης συντάσσεται στα αγγλικά.

Για τα μέρη που δεν είναι δυνατόν να αξιολογηθούν με βάση τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010, πρότυπα αναφοράς αποτελούν τα πρότυπα και οι συνιστώμενες πρακτικές (SARP) του παραρτήματος 17 της σύμβασης για τη διεθνή πολιτική αεροπορία και οι κατευθυντήριες οδηγίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο ασφάλειας του ΔΟΠΑ (έγγραφο 8973-διαβαθμισμένο).

Εάν από την επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ συναχθεί το συμπέρασμα ότι ο φορέας δεν συμμορφώνεται με τους στόχους που αναφέρονται σε αυτόν τον κατάλογο σημείων ελέγχου, ο εν λόγω φορέας λαμβάνει αντίγραφο του συμπληρωμένου καταλόγου σημείων ελέγχου στο οποίο αναφέρονται οι ελλείψεις συμμόρφωσης.

Σημειώσεις για τη συμπλήρωση:

1.

Πρέπει να συμπληρώνονται όλα τα μέρη του καταλόγου σημείων ελέγχου. Όπου δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες, πρέπει να παρέχονται εξηγήσεις.

2.

Μετά τη συμπλήρωση κάθε μέρους, ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ συμπεραίνει εάν και σε ποιο βαθμό πληρούνται οι στόχοι του συγκεκριμένου μέρους.

ΜΕΡΟΣ 1

Οργάνωση και αρμοδιότητες

1.1.   

Ημερομηνία(-ες) διενέργειας της διαδικασίας επικύρωσης

Χρησιμοποιήστε μορφότυπο ακριβούς ημερομηνίας, όπως 1.10.2012 έως 2.10.2012

ηη/μμ/εεεε

 

1.2.   

Ημερομηνία προηγούμενης επικύρωσης, κατά περίπτωση.

ηη/μμ/εεεε

 

Προηγούμενος αριθμός μητρώου του KC3, κατά περίπτωση

 

Πιστοποιητικού ΕξΟΦ/C-TPAT/λοιπές πιστοποιήσεις, κατά περίπτωση

 

1.3.   

Στοιχεία του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας

Επωνυμία

 

Εταιρεία/Οργανισμός/Αρχή

 

Μοναδικός αλφαριθμητικός αναγνωριστικός κωδικός (UAI)

 

Διεύθυνση ηλεκτρ. ταχυδρομείου

 

Αριθ. τηλεφώνου — και διεθνείς κωδικοί

 

1.4.   

Επωνυμία φορέα

Επωνυμία

 

Αριθμός μητρώου της εταιρείας (π.χ. αναγνωριστικός αριθμός εμπορικού μητρώου, εάν υπάρχει)

 

Αριθμός/Μονάδα/Κτίριο

 

Οδός

 

Πόλη

 

Ταχυδρομικός κωδικός

 

Πολιτεία (κατά περίπτωση)

 

Χώρα

 

Διεύθυνση ταχυδρομικής θυρίδας, εάν υπάρχει

 

1.5.   

Κύρια διεύθυνση του οργανισμού (εάν διαφέρει από την εγκατάσταση που πρόκειται να επικυρωθεί)

Αριθμός/Μονάδα/Κτίριο

 

Οδός

 

Πόλη

 

Ταχυδρομικός κωδικός

 

Πολιτεία (κατά περίπτωση)

 

Χώρα

 

Διεύθυνση ταχυδρομικής θυρίδας, εάν υπάρχει

 

1.6.   

Φύση της επιχειρηματικής δραστηριότητας — Είδη διεκπεραιούμενου φορτίου

Φύση της (των) επιχειρηματικής(-ών) δραστηριότητας(-οτήτων) — είδος διεκπεραιούμενου φορτίου στις εγκαταστάσεις του υποψηφίου

 

1.7.   

Είναι ο υποψήφιος υπεύθυνος για την…;

α)

παραγωγή

β)

συσκευασία

γ)

αποθήκευση

δ)

διανομή

ε)

άλλη, να προσδιοριστεί

 

1.8.   

Αριθμός εργαζομένων στις εγκαταστάσεις της εταιρείας, κατά προσέγγιση

Αριθμός

 

1.9.   

Ονοματεπώνυμο και επαγγελματική θέση του αρμόδιου για την ασφάλεια αεροπορικού φορτίου /αεροπορικού ταχυδρομείου από τρίτη χώρα

Επωνυμία

 

Θέση

 

Διεύθυνση ηλεκτρ. ταχυδρομείου

 

Αριθ. τηλεφώνου — και διεθνείς κωδικοί

 

ΜΕΡΟΣ 2

Οργάνωση και αρμοδιότητες γνωστού αποστολέα τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

Στόχος: Απαγορεύεται η μεταφορά σε χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου το οποίο δεν έχει υποβληθεί σε διαδικασίες ασφάλειας. Αεροπορικό φορτίο ή αεροπορικό ταχυδρομείο που παραδίδεται από KC3 σε ACC3 ή RA3 γίνεται δεκτό ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο μόνον εφόσον ο KC3 έχει εφαρμόσει τις εν λόγω διαδικασίες ασφάλειας. Λεπτομέρειες αυτών των διαδικασιών παρέχονται στα μέρη του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου που ακολουθούν.

Ο KC3 έχει σε ισχύ διαδικασίες που εξασφαλίζουν ότι εφαρμόζονται κατάλληλες διαδικασίες ασφάλειας σε όλο το αεροπορικό φορτίο και το αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ και ότι το ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο προστατεύεται έως τη μεταφορά του σε ACC3 ή σε RA3. Οι διαδικασίες ασφάλειας συνίστανται σε μέτρα τα οποία διασφαλίζουν ευλόγως ότι στην αποστολή δεν αποκρύπτονται απαγορευμένα αντικείμενα.

Παραπομπή: σημείο 6.8.3

2.1.   

Έχει καθιερώσει ο φορέας πρόγραμμα ασφάλειας;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, συμπληρώστε κατευθείαν το σημείο 2.5

 

2.2.   

Πληροφορίες για το πρόγραμμα ασφάλειας του φορέα

Ημερομηνία — χρησιμοποιήστε επακριβώς τη μορφή ηη/μμ/εεεε

 

Έκδοση

 

Έχει υποβληθεί το πρόγραμμα ασφάλειας στην αρμόδια αρχή της χώρας όπου είναι εγκατεστημένος ο φορέας και/ή έχει εγκριθεί από αυτήν; Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε τη διαδικασία.

 

2.3.   

Το πρόγραμμα ασφάλειας καλύπτει επαρκώς τα στοιχεία του καταλόγου σημείων ελέγχου (μέρη 4 έως 11);

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, περιγράψτε λεπτομερώς τους λόγους.

 

2.4.   

Είναι το πρόγραμμα ασφάλειας πειστικό, αυστηρό και πλήρες;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, να προσδιοριστούν οι λόγοι

 

2.5.   

Έχει καθιερώσει ο φορέας διαδικασία με σκοπό να διασφαλίζεται ότι αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ υποβάλλεται στις ενδεδειγμένες διαδικασίες ασφάλειας πριν από τη φόρτωσή του σε ACC3 ή RA3;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε τη διαδικασία.

 

2.6.   

Έχει σε ισχύ ο φορέας σύστημα διαχείρισης (π.χ. μέσα, οδηγίες κ.λπ.) για να εξασφαλίζεται ότι εφαρμόζονται οι απαιτούμενες διαδικασίες ασφάλειας;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε το σύστημα διοίκησης και εξηγήστε εάν έχει εγκριθεί, ελεγχθεί ή παραχωρηθεί από την αρμόδια αρχή ή άλλον φορέα.

 

Εάν ΟΧΙ, εξηγήστε πώς εξασφαλίζει ο φορέας την εφαρμογή διαδικασιών ελέγχου με τον απαιτούμενο τρόπο.

 

2.7.   

Συμπεράσματα και γενικά σχόλια σχετικά με την αξιοπιστία, την πληρότητα και την αυστηρότητα της διαδικασίας.

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 3

Ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο («Δυνατότητα στοχοποίησης»)

Στόχος: Καθορισμός του σημείου (ή του χώρου) όπου το φορτίο/ταχυδρομείο καθίσταται ταυτοποιήσιμο ως αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο. Ως δυνατότητα στοχοποίησης νοείται η ικανότητα εκτίμησης πότε/κατά πόσο το αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο είναι ταυτοποιήσιμο ως αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο.

3.1.   

Κατόπιν επιθεώρησης της παραγωγής, της συσκευασίας, της αποθήκευσης, της επιλογής, της διανομής και τυχόν άλλων σχετικών πεδίων, επιβεβαιώστε πού και πώς μια αποστολή με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ καθίσταται ταυτοποιήσιμη ως αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο.

Περιγραφή

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

Σημείωση: Πρέπει να παρέχονται λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την προστασία ταυτοποιήσιμου αεροπορικού φορτίου / αεροπορικού ταχυδρομείου από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση κατά τα σημεία 6 έως 9.

ΜΕΡΟΣ 4

Πρόσληψη και εκπαίδευση του προσωπικού

Στόχος: Για να εξασφαλίζεται η εφαρμογή των απαιτούμενων διαδικασιών ασφάλειας ο KC3 ορίζει προσωπικό που είναι αρμόδιο και διαθέτει τις απαιτούμενες ικανότητες για να εργάζεται στον τομέα της ασφάλειας αεροπορικού φορτίου ή αεροπορικού ταχυδρομείου. Το προσωπικό με πρόσβαση σε ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο διαθέτει όλες τις απαιτούμενες ικανότητες για την εκτέλεση των καθηκόντων του και είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο.

Για την επίτευξη του στόχου αυτού, ο KC3 προβλέπει διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι όλοι οι υπάλληλοι (μόνιμο και προσωρινό προσωπικό, προσωπικό από εταιρείες απασχόλησης, οδηγοί κ.λπ.), στους οποίους επιτρέπεται η άμεση και χωρίς συνοδεία πρόσβαση σε αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο στο οποίο εφαρμόζονται ή εφαρμόστηκαν διαδικασίες ασφάλειας:

α)

έχουν υποβληθεί σε αρχικούς και επαναληπτικούς ελέγχους πριν από την πρόσληψή τους και/ή σε ελέγχους του ιστορικού τους, οι οποίοι πληρούν τουλάχιστον τις απαιτήσεις των τοπικών αρχών όπου βρίσκεται η εγκατάσταση του KC3 που υποβλήθηκε στη διαδικασία της επικύρωσης· και

β)

έχουν ολοκληρώσει την αρχική και επαναληπτική εκπαίδευση ώστε να γνωρίζουν τις αρμοδιότητές τους όσον αφορά την ασφάλεια σύμφωνα με τις απαιτήσεις των τοπικών αρχών όπου βρίσκεται η εγκατάσταση του KC3 που υποβλήθηκε στη διαδικασία της επικύρωσης.

Σημείωση:

Ως “έλεγχος ιστορικού” νοείται έλεγχος των στοιχείων ταυτότητας και της προηγούμενης εμπειρίας προσώπου, συμπεριλαμβανομένου εφόσον επιτρέπεται από το νόμο, τυχόν ποινικού μητρώου του, ως μέρους της εκτίμησης της καταλληλότητας του προσώπου να εφαρμόζει διαδικασία ασφάλειας και/ή να έχει πρόσβαση χωρίς συνοδεία σε αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφάλειας (ορισμός του ΔΟΠΑ στο παράρτημα 17).

Με τον έλεγχο πριν από την πρόσληψη αποδεικνύονται τα στοιχεία ταυτότητας του προσώπου βάσει αποδεικτικών στοιχείων, καλύπτεται η απασχόληση, η εκπαίδευση ή άλλα τυχόν κενά τουλάχιστον τα προηγούμενα 5 έτη και απαιτείται υπεύθυνη υπογεγραμμένη δήλωση του προσώπου για τυχόν ποινικό μητρώο σε όλα τα κράτη διαμονής επί τουλάχιστον τα προηγούμενα 5 έτη (ορισμός της ΕΕ).

Παραπομπή: σημείο 6.8.3.1

4.1.   

Προβλέπεται διαδικασία η οποία διασφαλίζει ότι όλο το προσωπικό στο οποίο επιτρέπεται η πρόσβαση σε ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο υποβάλλεται σε έλεγχο πριν από την πρόσληψή του, με τον οποίο αξιολογείται το ιστορικό και οι ικανότητές του;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, αναφέρετε τον αριθμό των παρελθόντων ετών που λαμβάνονται υπόψη για τον έλεγχο πριν από την πρόσληψη, καθώς και τον φορέα που διενεργεί τον έλεγχο.

 

4.2.   

Τι περιλαμβάνει αυτή η διαδικασία;

έλεγχο ιστορικού

έλεγχο πριν από την πρόσληψη

έλεγχο ποινικού μητρώου

συνεντεύξεις

άλλο (δώστε λεπτομέρειες)

Εξηγήστε τα επιμέρους στοιχεία, ποιος φορέας αναλαμβάνει το στοιχείο αυτό και, όπου εφαρμόζεται, αναφέρετε το προγενέστερο χρονικό διάστημα που λαμβάνεται υπόψη.

 

4.3.   

Προβλέπεται διαδικασία η οποία να διασφαλίζει ότι το πρόσωπο που είναι αρμόδιο για την εφαρμογή και την επίβλεψη της εφαρμογής των διαδικασιών ασφάλειας στην εγκατάσταση υποβάλλεται σε έλεγχο πριν από την πρόσληψή του, με τον οποίο αξιολογείται το ιστορικό και οι ικανότητές του;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, αναφέρετε τον αριθμό των παρελθόντων ετών που λαμβάνονται υπόψη για τον έλεγχο πριν από την πρόσληψη, καθώς και τον φορέα που διενεργεί τον έλεγχο.

 

4.4.   

Τι περιλαμβάνει αυτή η διαδικασία;

έλεγχο ιστορικού

έλεγχο πριν από την πρόσληψη

έλεγχο ποινικού μητρώου

συνεντεύξεις

άλλο (δώστε λεπτομέρειες)

Εξηγήστε τα επιμέρους στοιχεία, ποιος φορέας αναλαμβάνει το στοιχείο αυτό και, όπου εφαρμόζεται, αναφέρετε το προγενέστερο χρονικό διάστημα που λαμβάνεται υπόψη.

 

4.5.   

Το προσωπικό που έχει πρόσβαση σε ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο εκπαιδεύεται πριν του δοθεί πρόσβαση σε ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε τα επιμέρους στοιχεία και τη διάρκεια της εκπαίδευσης.

 

4.6.   

Το προσωπικό που αναφέρεται στο σημείο 4.5 παρακολουθεί επαναληπτική εκπαίδευση;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, διευκρινίστε τα επιμέρους στοιχεία και τη συχνότητα της επαναληπτικής εκπαίδευσης.

 

4.7.   

Συμπέρασμα: Τα μέτρα που σχετίζονται με την πρόσληψη και την εκπαίδευση του προσωπικού διασφαλίζουν ότι όλοι οι υπάλληλοι με πρόσβαση σε ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ έχουν προσληφθεί και εκπαιδευτεί δεόντως σε επίπεδο επαρκές ώστε να γνωρίζουν τις αρμοδιότητές τους όσον αφορά την ασφάλεια;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τους λόγους.

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 5

Φυσική ασφάλεια

Στόχος: Ο KC3 προβλέπει διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο και/ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση και/ή παραβίαση. Εφόσον το εν λόγω φορτίο ή ταχυδρομείο δεν προστατεύεται, δεν επιτρέπεται να αποσταλεί σε ACC3 ή σε RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο.

Ο φορέας πρέπει να αποδείξει με ποιο τρόπο προστατεύονται οι χώροι του ή οι εγκαταστάσεις του και ότι εφαρμόζονται οι σχετικές διαδικασίες ελέγχου της πρόσβασης. Είναι ουσιαστικό να ελέγχεται η πρόσβαση στην περιοχή όπου γίνεται η επεξεργασία ή η αποθήκευση ταυτοποιήσιμου αεροπορικού φορτίου / αεροπορικού ταχυδρομείου. Όλες οι θύρες, τα παράθυρα και άλλα σημεία πρόσβασης σε αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο που έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας πρέπει να είναι ασφαλή ή να υπόκεινται σε έλεγχο πρόσβασης.

Φυσική ασφάλεια παρέχεται, μεταξύ άλλων, με:

φυσικά εμπόδια όπως περίφραξη ή φράγματα,

τεχνολογία συναγερμού και/ή συστήματα CCTV,

προσωπικό ασφάλειας, όπως προσωπικό που αναλαμβάνει δραστηριότητες επιτήρησης.

Παραπομπή: σημείο 6.8.3.1

5.1.   

Ελέγχονται όλα τα σημεία πρόσβασης σε ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο και επιτρέπεται η πρόσβαση μόνον σε εξουσιοδοτημένα άτομα;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, πώς ελέγχεται η πρόσβαση; Εξηγήστε και περιγράψτε. Επιτρέπονται πολλαπλές απαντήσεις.

o με προσωπικό ασφάλειας

o με άλλο προσωπικό

o με έλεγχο με τα χέρια εφόσον επιτρέπεται η είσοδος προσώπων στην περιοχή

o με ηλεκτρονικά συστήματα ελέγχου της πρόσβασης

o με άλλο τρόπο (να προσδιοριστεί)

 

Εάν ΝΑΙ, πώς εξασφαλίζεται η εξουσιοδότηση προσώπου να εισέλθει στην περιοχή; Εξηγήστε και περιγράψτε. Επιτρέπονται πολλαπλές απαντήσεις.

με τη χρήση εταιρικής ταυτότητας

με τη χρήση άλλου τύπου εγγράφου ταυτοπροσωπίας όπως διαβατήριο ή δίπλωμα οδηγού

με κατάλογο ονομάτων εξουσιοδοτημένων προσώπων που χρησιμοποιείται από προσωπικό ασφάλειας

με ηλεκτρονική εξουσιοδότηση, π.χ. με τη χρήση μικροκυκλώματος

με διανομή κλειδιών ή κωδικών πρόσβασης μόνον σε εξουσιοδοτημένο προσωπικό

με άλλο τρόπο (να προσδιοριστεί)

 

5.2.   

Είναι ασφαλή όλα τα σημεία πρόσβασης σε αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο; Συμπεριλαμβάνονται σημεία πρόσβασης τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πάντοτε και σημεία που συνήθως δεν χρησιμοποιούνται ως σημεία πρόσβασης όπως τα παράθυρα.

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, πως είναι ασφαλισμένα; Εξηγήστε και περιγράψτε. Επιτρέπονται πολλαπλές απαντήσεις.

Παρουσία προσωπικού ασφάλειας

Ηλεκτρονικά συστήματα ελέγχου της πρόσβασης τα οποία επιτρέπουν την πρόσβαση μόνον σε ένα άτομο κάθε φορά

Εμπόδια, π.χ. παραθυρόφυλλα ή κλειδαριές

Σύστημα CCTV

Σύστημα ανίχνευσης παρείσφρησης

 

5.3.   

Υπάρχουν πρόσθετα μέτρα για την αύξηση της ασφάλειας των εγκαταστάσεων εν γένει;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, εξηγήστε και περιγράψτε τα

o Περίφραξη ή εμπόδια

o Σύστημα CCTV

o Σύστημα ανίχνευσης παρείσφρησης

o Επιτήρηση και περιπολίες

o Άλλα (προσδιορίστε)

 

5.4.   

Είναι η κατασκευή του κτιρίου σταθερή;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

5.5.   

Συμπέρασμα: Επαρκούν τα μέτρα που έχει λάβει ο φορέας για να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση στα μέρη των εγκαταστάσεων και των χώρων όπου ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο υποβάλλεται σε επεξεργασία ή αποθηκεύεται;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τους λόγους.

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 6

Παραγωγή

Στόχος: Ο KC3 έχει σε ισχύ διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο και/ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση και/ή παραβίαση κατά τη διαδικασία παραγωγής. Εφόσον το εν λόγω φορτίο ή ταχυδρομείο δεν προστατεύεται, δεν επιτρέπεται να αποσταλεί σε ACC3 ή σε RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο.

Ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι η πρόσβαση στο χώρο παραγωγής ελέγχεται και ότι η διαδικασία παραγωγής επιτηρείται. Εάν το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη διάρκεια της παραγωγής ως αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ, ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι λαμβάνονται μέτρα για την προστασία του αεροπορικού φορτίου / αεροπορικού ταχυδρομείου από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση από αυτό το στάδιο.

Απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις εφόσον το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη διαδικασία παραγωγής ως αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ.

6.1.   

Ελέγχεται η πρόσβαση στο χώρο παραγωγής και περιορίζεται μόνον σε εξουσιοδοτημένα άτομα;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, εξηγήστε πώς ελέγχεται η πρόσβαση και περιορίζεται μόνον σε εξουσιοδοτημένα άτομα.

 

6.2.   

Επιτηρείται η διαδικασία παραγωγής;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε πώς επιτηρείται.

 

6.3.   

Εφαρμόζονται έλεγχοι προκειμένου να αποτρέπεται η παραβίαση στο στάδιο της παραγωγής;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε.

 

6.4.   

Συμπέρασμα: Έχουν ληφθεί επαρκή μέτρα από τον φορέα για να προστατεύεται ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση κατά τη διάρκεια της παραγωγής;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τους λόγους.

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 7

Συσκευασία

Στόχος: Ο KC3 έχει σε ισχύ διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο και/ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση και/ή παραβίαση κατά τη διαδικασία συσκευασίας. Εφόσον το εν λόγω φορτίο ή ταχυδρομείο δεν προστατεύεται, δεν επιτρέπεται να αποσταλεί σε ACC3 ή σε RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο.

Ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι η πρόσβαση στο χώρο συσκευασίας ελέγχεται και ότι η διαδικασία συσκευασίας επιτηρείται. Εάν το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη διάρκεια της συσκευασίας ως αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ, ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι λαμβάνονται μέτρα για την προστασία του αεροπορικού φορτίου / αεροπορικού ταχυδρομείου από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση από αυτό το στάδιο. Όλα τα τελικά εμπορεύματα πρέπει να ελέγχονται πριν συσκευασθούν.

Απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις εφόσον το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη διαδικασία συσκευασίας ως αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ.

7.1.   

Ελέγχεται η πρόσβαση στο χώρο συσκευασίας και περιορίζεται μόνον σε εξουσιοδοτημένα άτομα;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, εξηγήστε πώς ελέγχεται η πρόσβαση και περιορίζεται μόνον σε εξουσιοδοτημένα άτομα.

 

7.2.   

Επιτηρείται η διαδικασία συσκευασίας;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε πώς επιτηρείται.

 

7.3.   

Εφαρμόζονται έλεγχοι προκειμένου να αποτρέπεται η παραβίαση στο στάδιο της συσκευασίας;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε.

 

7.4.   

Περιγράψτε την τελική εξωτερική συσκευασία:

α)   

Είναι γερή η τελική εξωτερική συσκευασία;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Περιγραφή

 

β)   

Έχει καταστεί η τελική εξωτερική συσκευασία απαραβίαστη;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε τη διαδικασία που χρησιμοποιείται για να καθίσταται απαραβίαστη η εξωτερική συσκευασία, π.χ. με αριθμημένες σφραγίσεις, ειδικές σφραγίδες ή ταινίες ασφάλειας κ.λπ.

 

Εάν ΟΧΙ, περιγράψτε με ποια μέτρα προστασίας εξασφαλίζεται η ακεραιότητα των αποστολών.

 

7.5.   

Συμπέρασμα: Έχουν ληφθεί επαρκή μέτρα από τον φορέα για να προστατεύεται ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση κατά τη συσκευασία του;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τους λόγους.

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 8

Αποθήκευση

Στόχος: Ο KC3 έχει σε ισχύ διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο και/ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση και/ή παραβίαση κατά την αποθήκευση. Εφόσον το εν λόγω φορτίο ή ταχυδρομείο δεν προστατεύεται, δεν επιτρέπεται να αποσταλεί σε ACC3 ή σε RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο.

Ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι η πρόσβαση στο χώρο αποθήκευσης ελέγχεται. Εάν το προϊόν, κατά την αποθήκευσή του, ταυτοποιηθεί ως αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ, ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι κατά το στάδιο αποθήκευσης λαμβάνονται μέτρα για την προστασία του αεροπορικού φορτίου / αεροπορικού ταχυδρομείου από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση.

Απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις εφόσον το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη διαδικασία αποθήκευσης ως αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ.

8.1.   

Ελέγχεται η πρόσβαση στο χώρο αποθήκευσης και περιορίζεται μόνον σε εξουσιοδοτημένα άτομα;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, εξηγήστε πώς ελέγχεται η πρόσβαση και περιορίζεται μόνον σε εξουσιοδοτημένα άτομα.

 

8.2.   

Έχει το τελικό και συσκευασμένο αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο αποθηκευτεί με ασφάλεια και ελεγχθεί εάν έχει παραβιασθεί;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε.

 

Εάν ΟΧΙ, εξηγήστε πώς διασφαλίζει ο φορέας ότι το τελικό και συσκευασμένο αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση και ενδεχόμενη παραβίαση.

 

8.3.   

Συμπέρασμα: Έχουν ληφθεί επαρκή μέτρα από τον φορέα για να προστατεύεται ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση όσο παραμένει αποθηκευμένο;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τους λόγους.

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 9

Διανομή

Στόχος: Ο KC3 έχει σε ισχύ διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο και/ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση και/ή παραβίαση κατά τη διαδικασία διανομής. Εφόσον το εν λόγω φορτίο ή ταχυδρομείο δεν προστατεύεται, δεν επιτρέπεται να αποσταλεί σε ACC3 ή σε RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο.

Ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι η πρόσβαση στον χώρο διανομής ελέγχεται. Εάν το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη διάρκεια της διανομής ως αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ, ο φορέας πρέπει να αποδείξει ότι κατά το στάδιο αποθήκευσης λαμβάνονται μέτρα για την προστασία του αεροπορικού φορτίου / αεροπορικού ταχυδρομείου από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση.

Απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις εφόσον το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη διαδικασία διανομής ως αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ.

9.1.   

Ελέγχεται η πρόσβαση στο χώρο διανομής και περιορίζεται μόνον σε εξουσιοδοτημένα άτομα;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, εξηγήστε πώς ελέγχεται η πρόσβαση και περιορίζεται μόνον σε εξουσιοδοτημένα άτομα.

 

9.2.   

Ποιος έχει πρόσβαση στον χώρο διανομής; Επιτρέπονται πολλαπλές απαντήσεις.

Εργαζόμενοι του φορέα

Οδηγοί

Επισκέπτες

Εργοληπτικές εταιρείες

Άλλα, προσδιορίστε

 

9.3.   

Επιτηρείται η διαδικασία διανομής;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε πώς επιτηρείται.

 

9.4.   

Εφαρμόζονται έλεγχοι προκειμένου να αποτρέπεται η παραβίαση στον χώρο διανομής;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε.

 

9.5.   

Συμπέρασμα: Έχουν ληφθεί επαρκή μέτρα από τον φορέα για να προστατεύεται ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση ή παραβίαση κατά τη διαδικασία διανομής;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τους λόγους.

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 10

Αποστολές άλλης προέλευσης

Στόχος: Ο KC3 έχει σε ισχύ διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι φορτίο ή ταχυδρομείο το οποίο δεν προέρχεται από αυτόν, δεν αποστέλλεται σε ACC3 ή σε RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο.

Ο KC3 μπορεί να παραδώσει αποστολές μη προερχόμενες από αυτόν σε RA3 ή σε ACC3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

είναι διαχωρισμένες από αποστολές φορτίου που προέρχονται από τον ίδιο· και

β)

η προέλευση επισημαίνεται με σαφήνεια στην αποστολή ή τα συνοδευτικά έγγραφα.

Όλες αυτές οι αποστολές πρέπει να υποβάλλονται σε έλεγχο ασφάλειας από RA3 ή από ACC3 πριν τη φόρτωσή τους σε αεροσκάφος.

10.1.   

Δέχεται η εταιρεία αποστολές φορτίου ή ταχυδρομείου που προορίζεται για αεροπορική μεταφορά από άλλον φορέα;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, με ποιο τρόπο φυλάσσονται χωριστά οι εν λόγω αποστολές από φορτίο ή ταχυδρομείο της εταιρείας και με ποιο τρόπο τίθενται υπόψη του εγκεκριμένου μεταφορικού γραφείου / μεταφορέα;

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ.

 

ΜΕΡΟΣ 11

Μεταφορά

Στόχος: Ο KC3 έχει σε ισχύ διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι ταυτοποιήσιμο αεροπορικό φορτίο και/ή αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση και/ή παραβίαση κατά τη μεταφορά. Εφόσον το εν λόγω φορτίο ή ταχυδρομείο δεν προστατεύεται, δεν γίνεται δεκτό από ACC3 ή από RA3 ως ασφαλές φορτίο ή ταχυδρομείο.

Κατά τη μεταφορά, ο KC3 είναι υπεύθυνος για την προστασία ασφαλών αποστολών. Συμπεριλαμβάνονται οι περιπτώσεις στις οποίες τη μεταφορά αναλαμβάνει άλλος φορέας, όπως πράκτορας μεταφοράς, για λογαριασμό του KC3. Δεν συμπεριλαμβάνονται περιπτώσεις κατά τις οποίες οι αποστολές μεταφέρονται υπό την ευθύνη ACC3 ή RA3.

Απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις εφόσον το προϊόν μπορεί να ταυτοποιηθεί κατά τη μεταφορά του ως αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ.

11.1.   

Πώς μεταφέρεται το αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο στον ACC3 ή στον RA3;

α)   

Με ίδια μεταφορικά μέσα του φορέα που έχει υποβληθεί σε διαδικασία επικύρωσης;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

β)   

Με τα μεταφορικά μέσα ACC3/RA3;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

γ)   

Από υπεργολάβο που χρησιμοποιεί ο φορέας;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

11.2.   

Είναι η συσκευασία του αεροπορικού φορτίου / αεροπορικού ταχυδρομείου απαραβίαστη;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, με ποιον τρόπο;

 

11.3.   

Σφραγίζεται το όχημα πριν από τη μεταφορά του αεροπορικού φορτίου / αεροπορικού ταχυδρομείου;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, με ποιον τρόπο;

 

11.4.   

Εάν χρησιμοποιούνται αριθμημένες σφραγίδες, ελέγχεται η πρόσβαση στις σφραγίδες και καταγράφονται οι αριθμοί;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, προσδιορίστε τον τρόπο

 

11.5.   

Κατά περίπτωση, υπογράφει ο σχετικός μεταφορέας τη δήλωση μεταφορέα;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

11.6.   

Το πρόσωπο που μεταφέρει το φορτίο υποβλήθηκε σε ειδικές διαδικασίες ασφάλειας και σε εκπαίδευση ευαισθητοποίησης πριν εξουσιοδοτηθεί να μεταφέρει ασφαλές αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΝΑΙ, περιγράψτε το είδος της διαδικασίας ασφάλειας (έλεγχος πριν από την πρόσληψη, έλεγχος ιστορικού κ.λπ.) και το είδος εκπαίδευσης (εκπαίδευση ευαισθητοποίησης σε θέματα ασφάλειας κ.λπ.)

 

11.7.   

Συμπέρασμα: Επαρκούν τα μέτρα ώστε να προστατεύεται το αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση και/ή παραβίαση κατά τη μεταφορά;

ΝΑΙ ή ΟΧΙ

 

Εάν ΟΧΙ, προσδιορίστε τους λόγους.

 

Σχόλια του φορέα

 

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

ΜΕΡΟΣ 12

Συμμόρφωση

Στόχος: Μετά από αξιολόγηση των ένδεκα προηγούμενων μερών του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου, ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ πρέπει να καταλήξει εάν με την επιτόπια επαλήθευση επιβεβαιώνεται η εφαρμογή των διαδικασιών ελέγχου σύμφωνα με τους στόχους του παρόντος καταλόγου σημείων ελέγχου για αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ.

Δύο είναι τα πιθανά σενάρια. Ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ συνάγει το συμπέρασμα ότι ο φορέας:

α)

συμμορφώνεται με τους στόχους που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο σημείων ελέγχου. Ο επικυρωτής παρέχει στον φορέα που υποβλήθηκε σε διαδικασία επικύρωσης το πρωτότυπο της έκθεσης επικύρωσης και αναφέρει ότι ο φορέας ορίζεται ως γνωστός αποστολέας (KC3) τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ·

β)

δεν συμμορφώνεται με τους στόχους που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο σημείων ελέγχου. Στην περίπτωση αυτή, ο φορέας δεν επιτρέπεται να παραδίδει αεροπορικό φορτίο ή ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ σε ACC3 ή σε RA3 χωρίς αυτό να υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας από εξουσιοδοτημένο φορέα. Ο φορέας λαμβάνει αντίγραφο του συμπληρωμένου καταλόγου επικύρωσης όπου αναφέρονται οι ελλείψεις συμμόρφωσης.

Σε γενικές γραμμές, ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ πρέπει να αποφασίσει εάν ο φορέας που υποβλήθηκε σε διαδικασία επικύρωσης χειρίζεται φορτίο και ταχυδρομείο με τρόπο που κατά την παράδοσή του σε ACC3 ή σε RA3 είναι δυνατόν να θεωρηθεί ασφαλές προκειμένου να μεταφερθεί αεροπορικώς σε χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς της ΕΕ.

Ο επικυρωτής αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ πρέπει να έχει πάντοτε υπόψη του ότι η αξιολόγηση βασίζεται σε εν γένει αντικειμενική μέθοδο συμμόρφωσης.

12.1.   

Γενικό συμπέρασμα:

Αξιολόγηση (και κοινοποίηση)

(υπογραμμίστε αυτό που ισχύει)

Εάν πρόκειται για “ΕΓΚΡΙΣΗ”, ο φορέας θεωρείται ως εγκεκριμένος γνωστός αποστολέας τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ (KC3).

Έγκριση/Απόρριψη

Εάν η συνολική αξιολόγηση καταλήξει σε απόρριψη, απαριθμείστε κατωτέρω τα πεδία στα οποία ο φορέας αδυνατεί να επιτύχει το απαιτούμενο πρότυπο ασφάλειας ή έχει συγκεκριμένα τρωτά σημεία. Επίσης, δώστε συμβουλές σχετικά με τις προσαρμογές που πρέπει να γίνουν με σκοπό την επίτευξη του απαιτούμενου επιπέδου και, συνεπώς, την έγκριση.

Σχόλια του επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ

 

Σχόλια του φορέα

 

Ονοματεπώνυμο του επικυρωτή:

Ημερομηνία:

Υπογραφή:

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατάλογος προσώπων και φορέων που επισκέφθηκε και από τους οποίους πήρε συνέντευξη ο επικυρωτής

Αναφέρατε τον φορέα, το όνομα του αρμόδιου επικοινωνίας, την ημερομηνία επίσκεψης και συνέντευξης.

Επωνυμία φορέα

Ονοματεπώνυμο του αρμοδίου επικοινωνίας

Ημερομηνία επιθεώρησης/συνέντευξης

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Τα ακόλουθα προσαρτήματα προστίθενται μετά το προσάρτημα 6-Η1:

«ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-Η2

ΔΗΛΩΣΗ ΔΕΣΜΕΥΣΕΩΝ — ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΕΠΙΚΥΡΩΜΕΝΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΕΕ (RA3)

Εξ ονόματος του [επωνυμία του RA3] σημειώνω τα εξής:

Η παρούσα έκθεση καθορίζει το επίπεδο της ασφάλειας που εφαρμόζεται σε δραστηριότητες αεροπορικού φορτίου με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ σε σχέση με τα πρότυπα ασφάλειας που παρατίθενται στον κατάλογο σημείων ελέγχου ή αναφέρονται σε αυτόν.

[επωνυμία του RA3] μπορεί να ορισθεί ως “εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ” (RA3) μόνον εφόσον ολοκληρωθεί με επιτυχία επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ με τη μνεία “ΕΓΚΡΙΣΗ” από επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ και να καταχωρηθεί στη βάση εγκεκριμένων μεταφορικών γραφείων και γνωστών αποστολέων της Ένωσης.

Εάν η έκθεση καταδείξει μη συμμόρφωση με τα μέτρα ασφάλειας στα οποία αναφέρεται, είναι δυνατόν να ανακληθεί ο ορισμός του [επωνυμία του RA3] ως RA3 που έχει ήδη λάβει για τη συγκεκριμένη εγκατάσταση, γεγονός που απαγορεύει στον [επωνυμία του RA3] να παραδίδει αεροπορικό φορτίο ή ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ του ΕΟΧ που έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας σε ACC3 ή άλλο RA3.

Η έκθεση ισχύει για πέντε έτη και, ως εκ τούτου, λήγει στις … το αργότερο.

Εξ ονόματος του [επωνυμία του RA3] δηλώνω ότι:

α)

Ο [επωνυμία του RA3] θα αποδεχθεί ενδεδειγμένα μέτρα παρακολούθησης με σκοπό την παρακολούθηση των προτύπων που επιβεβαιώνονται από την έκθεση.

β)

Ο [επωνυμία του RA3] θα σημειώσει στην αρχική έκθεση τυχόν μεταβολές των δραστηριοτήτων του που δεν απαιτούν πλήρη επανεπικύρωση, προσθέτοντας τις σχετικές πληροφορίες και ταυτόχρονα διατηρώντας ευδιάκριτες τις προηγούμενες πληροφορίες. Αυτές οι μεταβολές ενδέχεται να αφορούν τα εξής:

1.

η συνολική ευθύνη για την ασφάλεια ανατίθεται σε πρόσωπο διαφορετικό από αυτό που αναφέρεται στο σημείο 1.8 του προσαρτήματος 6-Γ2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010·

2.

οποιαδήποτε αλλαγή στις εγκαταστάσεις ή στις διαδικασίες που ενδέχεται να επηρεάσει σημαντικά την ασφάλεια.

γ)

Ο [επωνυμία του RA3] θα ενημερώσει τον ACC3 και το RA3 στους οποίους παραδίδει αεροπορικό φορτίο και/ή αεροπορικό ταχυδρομείο που έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας, εάν ο [επωνυμία του RA3] παύσει την εμπορική δραστηριότητα, δεν ασχολείται πλέον με αεροπορικό φορτίο και/ή αεροπορικό ταχυδρομείο ή δεν πληροί πλέον τις απαιτήσεις που έχουν επικυρωθεί στη σχετική έκθεση.

δ)

Ο [επωνυμία του RA3] θα διατηρήσει το επίπεδο ασφάλειας το οποίο στην παρούσα έκθεση επιβεβαιώθηκε ότι ικανοποιεί τον στόχο που τίθεται στον κατάλογο σημείων ελέγχου και, εφόσον απαιτείται, θα λάβει και θα εφαρμόσει, μέχρι την επόμενη επικύρωση των δραστηριοτήτων του [επωνυμία του RA3], τυχόν πρόσθετα μέτρα ασφάλειας που απαιτούνται για τον ορισμό του ως RA3 σε περίπτωση που τα πρότυπα ασφάλειας χαρακτηρίστηκαν ανεπαρκή.

Εξ ονόματος του [επωνυμία του RA3] αποδέχομαι πλήρως την ευθύνη της παρούσας δήλωσης.

Ονοματεπώνυμο:

Θέση στην εταιρεία:

Ημερομηνία:

Υπογραφή:

ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-Η3

ΔΗΛΩΣΗ ΔΕΣΜΕΥΣΕΩΝ — ΓΝΩΣΤΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΕΙΣ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΕΠΙΚΥΡΩΜΕΝΟΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΕΕ (KC3)

Εξ ονόματος του [επωνυμία του KC3] σημειώνω τα εξής:

Η παρούσα έκθεση καθορίζει το επίπεδο της ασφάλειας που εφαρμόζεται σε δραστηριότητες αεροπορικού φορτίου με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ (4) όσον αφορά τα πρότυπα ασφάλειας που παρατίθενται στον κατάλογο σημείων ελέγχου ή αναφέρονται σε αυτόν (5).

Ο [επωνυμία του KC3] μπορεί να ορισθεί ως “γνωστός αποστολέας τρίτης χώρας με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ” (KC3) μόνον εφόσον ολοκληρωθεί με επιτυχία επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ με τη μνεία “ΕΓΚΡΙΣΗ” από επικυρωτή αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ και να καταχωρηθεί στη βάση εγκεκριμένων μεταφορικών γραφείων και γνωστών αποστολέων της Ένωσης.

Εάν η έκθεση καταδείξει μη συμμόρφωση προς τα μέτρα ασφάλειας στα οποία αναφέρεται, είναι δυνατόν να ανακληθεί ο ορισμός του [επωνυμία του KC3] ως KC3 που έχει ήδη λάβει για τη συγκεκριμένη εγκατάσταση, γεγονός που απαγορεύει στον [επωνυμία του KC3] να παραδίδει αεροπορικό φορτίο ή ταχυδρομείο με προορισμό χώρα της ΕΕ / του ΕΟΧ που έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας σε ACC3 ή εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο τρίτης χώρας (RA3) με επικύρωση αεροπορικής ασφάλειας της ΕΕ.

Η έκθεση ισχύει για πέντε έτη και, ως εκ τούτου, λήγει στις … το αργότερο.

Εξ ονόματος του [επωνυμία του KC3] δηλώνω ότι:

α)

Ο [επωνυμία του KC3] θα αποδεχθεί ενδεδειγμένα μέτρα παρακολούθησης με σκοπό την παρακολούθηση των προτύπων που επιβεβαιώνονται από την έκθεση.

β)

Ο [επωνυμία του KC3] θα σημειώσει στην αρχική έκθεση τυχόν μεταβολές των δραστηριοτήτων του που δεν απαιτούν πλήρη επανεπικύρωση, προσθέτοντας τις σχετικές πληροφορίες και ταυτόχρονα διατηρώντας ευδιάκριτες τις προηγούμενες πληροφορίες. Αυτές οι μεταβολές ενδέχεται να αφορούν τα εξής:

1.

η συνολική ευθύνη για την ασφάλεια ανατίθεται σε πρόσωπο διαφορετικό από αυτό που αναφέρεται στο σημείο 1.9 του προσαρτήματος 6-Γ4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010·

2.

οποιαδήποτε αλλαγή στις εγκαταστάσεις ή στις διαδικασίες που ενδέχεται να επηρεάσει σημαντικά την ασφάλεια.

γ)

Ο [επωνυμία του KC] θα ενημερώσει τον ACC3 και το RA3 στους οποίους παραδίδει αεροπορικό φορτίο και/ή αεροπορικό ταχυδρομείο που έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφάλειας, εάν ο [επωνυμία του KC] παύσει την εμπορική δραστηριότητα, δεν ασχολείται πλέον με αεροπορικό φορτίο και/ή αεροπορικό ταχυδρομείο ή δεν πληροί πλέον τις απαιτήσεις που έχουν επικυρωθεί στη σχετική έκθεση.

δ)

Ο [επωνυμία του KC3] θα διατηρήσει το επίπεδο ασφάλειας το οποίο στην παρούσα έκθεση επιβεβαιώνεται ότι ικανοποιεί τον στόχο που τίθεται στον κατάλογο σημείων ελέγχου και, εφόσον απαιτείται, θα λάβει και θα εφαρμόσει, μέχρι την επόμενη επικύρωση των δραστηριοτήτων του [επωνυμία του KC3], τυχόν πρόσθετα μέτρα ασφάλειας που απαιτούνται για τον ορισμό του ως KC3 σε περίπτωση που τα πρότυπα ασφάλειας χαρακτηρίστηκαν ανεπαρκή.

Εξ ονόματος του [επωνυμία του KC3] αποδέχομαι πλήρως την ευθύνη της παρούσας δήλωσης.

Ονοματεπώνυμο:

Θέση στην εταιρεία:

Ημερομηνία:

Υπογραφή:


(1)  Κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης: Αυστρία, Βέλγιο, Βουλγαρία, Κροατία, Κύπρος, Τσεχική Δημοκρατία, Δανία, Εσθονία, Φινλανδία, Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ουγγαρία, Ιρλανδία, Ιταλία, Λετονία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβακία, Σλοβενία, Ισπανία, Σουηδία και Ηνωμένο Βασίλειο.

(2)  Αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο / αεροσκάφος με προορισμό χώρα της ΕΕ/του ΕΟΧ στον παρόντα κατάλογο ισοδυναμεί με αεροπορικό φορτίο / αεροπορικό ταχυδρομείο / αεροσκάφος με προορισμό χώρα της ΕΕ και την Ισλανδία, τη Νορβηγία και την Ελβετία.»

(3)  ΕΕ L 324 της 22.11.2012, σ. 25.».

(4)  Αερολιμένες που βρίσκονται στην Αυστρία, το Βέλγιο, τη Βουλγαρία, τη Γαλλία, τη Γερμανία, τη Δανία, την Ελλάδα, την Εσθονία, το Ηνωμένο Βασίλειο, την Ιρλανδία, την Ισπανία, την Ιταλία, τις Κάτω Χώρες, την Κροατία, την Κύπρο, τη Λετονία, τη Λιθουανία, το Λουξεμβούργο, τη Μάλτα, την Ουγγαρία, την Πολωνία, την Πορτογαλία, τη Ρουμανία, τη Σλοβακία, τη Σλοβενία, τη Σουηδία, την Τσεχική Δημοκρατία και τη Φινλανδία, καθώς και στην Ισλανδία, τη Νορβηγία και την Ελβετία.

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010 όπως τροποποιήθηκε με τους εκτελεστικούς κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 859/2011 και (ΕΕ) αριθ. 1082/2012.».


11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/31


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 655/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιουλίου 2013

σχετικά με τη θέσπιση κοινών κριτηρίων για τη δικαιολόγηση των ισχυρισμών που χρησιμοποιούνται στα καλλυντικά προϊόντα

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τα καλλυντικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι τελικοί χρήστες, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009, αντιμετωπίζουν μεγάλο εύρος ισχυρισμών σχετικά με τη λειτουργία, το περιεχόμενο και τα αποτελέσματα ενός καλλυντικού προϊόντος. Δεδομένου ότι τα καλλυντικά προϊόντα έχουν ιδιαίτερα σημαντικό ρόλο στη ζωή των τελικών χρηστών, έχει σημασία να εξασφαλιστεί ότι οι πληροφορίες που παρέχονται σ’ αυτούς μέσω των εν λόγω ισχυρισμών είναι χρήσιμες, κατανοητές και αξιόπιστες, και ότι τους επιτρέπουν να λαμβάνουν εμπεριστατωμένες αποφάσεις και να επιλέγουν τα προϊόντα που ανταποκρίνονται αποτελεσματικότερα στις ανάγκες και τις προσδοκίες τους.

(2)

Κατά κύριο λόγο, οι ισχυρισμοί των καλλυντικών προϊόντων ενημερώνουν τους τελικούς χρήστες σχετικά με τα χαρακτηριστικά και τις ιδιότητες των προϊόντων. Οι εν λόγω ισχυρισμοί συνιστούν ουσιώδη μέσα διαφοροποίησης μεταξύ προϊόντων. Επιπλέον, συμβάλλουν στην ενίσχυση της καινοτομίας και στην τόνωση του ανταγωνισμού.

(3)

Τα κοινά κριτήρια πρέπει να καθορίζονται στο επίπεδο της Ένωσης ώστε να δικαιολογείται η χρήση του ισχυρισμού που προβάλλεται για τα καλλυντικά προϊόντα. Ο κύριος στόχος που εξυπηρετεί η θέσπιση κοινών κριτηρίων είναι η εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας για τους τελικούς χρήστες, ιδίως από παραπλανητικούς ισχυρισμούς για τα καλλυντικά προϊόντα. Η κοινή προσέγγιση σε επίπεδο ΕΕ αναμένεται επίσης ότι θα εξασφαλίσει καλύτερη διαχείριση των μέτρων που λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, και θα αποτρέψει στρεβλώσεις στην εσωτερική αγορά. Επιπλέον, αυτή η προσέγγιση αναμένεται ότι θα ενισχύσει τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών («κανονισμός για τη συνεργασία όσον αφορά την προστασία των καταναλωτών») (2).

(4)

Το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 εφαρμόζεται για τα προϊόντα που εμπίπτουν στον ορισμό του καλλυντικού προϊόντος ο οποίος περιλαμβάνεται στο άρθρο 2 του εν λόγω κανονισμού. Τα κοινά κριτήρια εφαρμόζονται μόνον όταν έχει εκτιμηθεί ότι το συγκεκριμένο προϊόν είναι, πράγματι, καλλυντικό προϊόν. Εναπόκειται στις αρμόδιες εθνικές αρχές και στα εθνικά δικαστήρια να αποφασίζουν, κατά περίπτωση, ως προς το εφαρμοστέο κανονιστικό πλαίσιο.

(5)

Τα κοινά κριτήρια θα πρέπει να εφαρμόζονται με την επιφύλαξη της οδηγίας 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 98/27/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου («Οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές») (3), της οδηγίας 2006/114/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, για την παραπλανητική και τη συγκριτική διαφήμιση (4), καθώς και άλλης ισχύουσας ενωσιακής νομοθεσίας.

(6)

Θα πρέπει να ακολουθηθεί ευέλικτη προσέγγιση όσον αφορά τη μετάδοση των μηνυμάτων στους τελικούς χρήστες, ώστε να λαμβάνονται υπόψη η κοινωνική, γλωσσική και πολιτισμική πολυμορφία της Ένωσης και να προστατεύονται η καινοτομία και η ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής βιομηχανίας. Αυτή η προσέγγιση συμφωνεί με τις αρχές που έχει διατυπώσει το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο, το οποίο επισήμανε επανειλημμένως ότι, για να διευκρινιστεί κατά πόσον ένας ισχυρισμός είναι ικανός να παραπλανήσει τους καταναλωτές, είναι απαραίτητο να εξεταστούν οι προσδοκίες τους, με δεδομένο το συγκεκριμένο πλαίσιο και τις ισχύουσες περιστάσεις στις οποίες διατυπώθηκε ο ισχυρισμός, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών, πολιτιστικών και γλωσσικών παραγόντων (5).

(7)

Τα κοινά κριτήρια, παρά το γεγονός ότι εξασφαλίζουν την τήρηση των ίδιων αρχών σ’ ολόκληρη την Ένωση, δεν θα πρέπει να αποβλέπουν στον καθορισμό και στον προσδιορισμό της διατύπωσης που θα μπορεί να χρησιμοποιείται στους ισχυρισμούς για τα καλλυντικά προϊόντα.

(8)

Για να εξασφαλίζεται ότι τα κοινά κριτήρια σχετικά με τους ισχυρισμούς των καλλυντικών εφαρμόζονται από την ίδια ημερομηνία που εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1223/2009, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται από τις 11 Ιουλίου 2013.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα καλλυντικά προϊόντα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε ισχυρισμούς που έχουν τη μορφή κειμένων, ονομασιών, εμπορικών σημάτων, εικόνων και παραστατικών ή άλλων συμβόλων που παραπέμπουν, ρητώς ή σιωπηρώς, σε χαρακτηριστικά ή λειτουργίες των προϊόντων στην επισήμανση, τη διαθεσιμότητα στην αγορά και τη διαφήμιση καλλυντικών προϊόντων. Εφαρμόζεται σε οποιονδήποτε ισχυρισμό, ανεξάρτητα από το μέσο ή τον τύπο του εργαλείου εμπορικής προώθησης που χρησιμοποιείται, των λειτουργιών του προϊόντος που προβάλλονται στον ισχυρισμό, και του κοινού στο οποίο απευθύνεται.

Άρθρο 2

Το υπεύθυνο πρόσωπο, για το οποίο γίνεται λόγος στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009, εξασφαλίζει ότι η διατύπωση του ισχυρισμού για τα καλλυντικά προϊόντα συμμορφώνεται με τα κοινά κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα και συνάδει με τα έγγραφα που αποδεικνύουν το αποτέλεσμα που προβάλλει ο ισχυρισμός για το καλλυντικό προϊόν στον φάκελο πληροφοριών προϊόντος που αναφέρεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 11 Ιουλίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 342 της 22.12.2009, σ. 59.

(2)  ΕΕ L 364 της 9.12.2004, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 22.

(4)  ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 21.

(5)  Βλέπε, π.χ., υπόθεση C-220/98, Estée Lauder Cosmetics κατά Lancaster [2000] Συλλογή I-00117, σκέψη 29.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΚΟΙΝΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ

1.   Συμμόρφωση με τις κείμενες διατάξεις

1.

Οι ισχυρισμοί που δηλώνουν ότι το προϊόν έχει αδειοδοτηθεί ή εγκριθεί από αρμόδια αρχή εντός της Ένωσης δεν πρέπει να επιτρέπονται.

2.

Το παραδεκτό ενός ισχυρισμού πρέπει να βασίζεται στις εύλογες προσδοκίες του μέσου τελικού χρήστη ενός καλλυντικού προϊόντος, ο οποίος είναι εύλογα ενημερωμένος και εύλογα παρατηρητικός και προσεκτικός, λαμβανομένων υπόψη των κοινωνικών, πολιτιστικών και γλωσσικών παραγόντων στη συγκεκριμένη αγορά.

3.

Δεν πρέπει να επιτρέπονται οι ισχυρισμοί που προβάλλουν την ιδέα ότι το προϊόν παρέχει συγκεκριμένη ωφέλεια, όταν η ωφέλεια αυτή συνιστά απλώς συμμόρφωση με τις ελάχιστες νομικές απαιτήσεις.

2.   Αλήθεια

1.

Αν, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, το προϊόν περιέχει ένα ειδικό συστατικό, το συστατικό αυτό πρέπει οπωσδήποτε να υπάρχει στη σύνθεση του προϊόντος.

2.

Οι ισχυρισμοί που αφορούν τις ιδιότητες ενός συγκεκριμένου συστατικού δεν πρέπει να υπαινίσσονται ότι το τελικό προϊόν έχει τις ίδιες ιδιότητες, αν αυτό δεν ισχύει.

3.

Οι ανακοινώσεις εμπορικής προώθησης δεν πρέπει να υπαινίσσονται ότι οι απόψεις που εκφράζονται είναι αντικειμενικοί ισχυρισμοί, εκτός αν οι απόψεις αυτές αντανακλούν αντικειμενικά αποδεικτικά στοιχεία.

3.   Τεκμηρίωση

1.

Οι ισχυρισμοί των καλλυντικών, είτε διατυπώνονται ρητώς είτε σιωπηρώς, πρέπει να στηρίζονται σε επαρκή και επαληθεύσιμα αποδεικτικά στοιχεία, ανεξάρτητα από την κατηγορία αποδεικτικών στοιχείων που χρησιμοποιούν για την τεκμηρίωσή τους, όπως, κατά περίπτωση, οι κατάλληλες εκτιμήσεις εμπειρογνωμόνων.

2.

Τα αποδεικτικά στοιχεία που χρησιμοποιούνται για την τεκμηρίωση ενός ισχυρισμού πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις πλέον σύγχρονες πρακτικές.

3.

Όταν χρησιμοποιούνται μελέτες ως αποδεικτικά στοιχεία, πρέπει να σχετίζονται με το προϊόν και την ωφέλεια που προβάλλεται στον ισχυρισμό· πρέπει να ακολουθούν άρτια σχεδιασμένες και ορθά εφαρμοζόμενες μεθοδολογίες (έγκυρες, αξιόπιστες και αναπαραγώγιμες) και πρέπει να τηρούν δεοντολογικές επιταγές.

4.

Το επίπεδο απόδειξης ή τεκμηρίωσης πρέπει να συμφωνεί με το είδος του ισχυρισμού που διατυπώνεται, ιδίως όταν πρόκειται για ισχυρισμούς όπου η έλλειψη αποτελεσματικότητας μπορεί να προκαλέσει πρόβλημα ασφάλειας.

5.

Οι δηλώσεις που είναι σαφώς προϊόν υπερβολής και δεν λαμβάνονται υπόψη κατά γράμμα από τον μέσο τελικό χρήστη ή οι δηλώσεις αόριστου χαρακτήρα δεν πρέπει να απαιτούν τεκμηρίωση.

6.

Ο ισχυρισμός που προβάλλει (ρητώς ή σιωπηρώς) τις ιδιότητες ενός συστατικού στο τελικό προϊόν πρέπει να υποστηρίζεται από επαρκή και επαληθεύσιμα στοιχεία που να αποδεικνύουν, π.χ., την παρουσία του συστατικού σε αποτελεσματική συγκέντρωση.

7.

Η αξιολόγηση του παραδεκτού ενός ισχυρισμού πρέπει να βασίζεται στο βάρος της απόδειξης όλων των διαθέσιμων μελετών, στοιχείων και πληροφοριών, ανάλογα με τη φύση του ισχυρισμού και τις επικρατούσες γενικές γνώσεις των τελικών χρηστών.

4.   Ειλικρίνεια

1.

Οι παρουσιάσεις των αποτελεσμάτων ενός προϊόντος δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία.

2.

Οι ισχυρισμοί δεν πρέπει να αποδίδουν στο σχετικό προϊόν ειδικά (δηλαδή μοναδικά) χαρακτηριστικά, αν παρόμοια προϊόντα διαθέτουν τα ίδια χαρακτηριστικά.

3.

Αν η δράση ενός προϊόντος συνδέεται με συγκεκριμένες συνθήκες, π.χ., με τη χρήση του σε συνδυασμό με άλλα προϊόντα, αυτό πρέπει να δηλώνεται σαφώς.

5.   Εντιμότητα

1.

Οι ισχυρισμοί των καλλυντικών πρέπει να είναι αντικειμενικοί και δεν πρέπει να διαβάλλουν τον ανταγωνισμό, ούτε να δυσφημίζουν συστατικά που χρησιμοποιούνται νόμιμα.

2.

Οι ισχυρισμοί των καλλυντικών δεν πρέπει να προκαλούν σύγχυση με προϊόν ανταγωνιστή.

6.   Παροχή της δυνατότητας λήψης εμπεριστατωμένων αποφάσεων

1.

Οι ισχυρισμοί πρέπει να είναι σαφείς και κατανοητοί από τον μέσο τελικό χρήστη.

2.

Οι ισχυρισμοί αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των προϊόντων και πρέπει να περιλαμβάνουν πληροφορίες που να επιτρέπουν στον μέσο τελικό χρήστη να κάνει εμπεριστατωμένες επιλογές.

3.

Τα μηνύματα εμπορικής προώθησης πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την ικανότητα του κοινού-στόχου (πληθυσμός των σχετικών κρατών μελών ή τμήματα του πληθυσμού, π.χ. τελικοί χρήστες διαφορετικών ηλικιών και φύλων) να αντιλαμβάνεται το μήνυμα. Τα μηνύματα εμπορικής προώθησης πρέπει να είναι σαφή, ακριβή, σχετικά και κατανοητά από το κοινό-στόχο.


11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/35


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 656/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιουλίου 2013

για τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων όσον αφορά την έκδοση υποδείγματος διαβατηρίου στην Κροατία για τους σκύλους, τις γάτες και τα κουνάβια

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη προσχώρησης της Κροατίας, και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την πράξη προσχώρησης της Κροατίας, και ιδίως το άρθρο 42,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και για την τροποποίηση της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1) εφαρμόζεται, μεταξύ άλλων, σε μετακινήσεις στα κράτη μέλη από τρίτες χώρες ζώων συντροφιάς των ειδών που απαριθμούνται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού. Οι σκύλοι και οι γάτες κατονομάζονται στο μέρος Α και τα κουνάβια στο μέρος Β του εν λόγω παραρτήματος.

(2)

Το παράρτημα II τμήμα 2 μέρος Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 κατονομάζει τις χώρες και τα εδάφη, συμπεριλαμβανομένης της Κροατίας, που εφαρμόζουν για τις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς κανόνες τουλάχιστον ισοδύναμους προς τους κανόνες που προβλέπει ο εν λόγω κανονισμός.

(3)

Ως εκ τούτου, οι σκύλοι, οι γάτες και τα κουνάβια που μετακινούνται από τις εν λόγω χώρες και εδάφη στα κράτη μέλη επιτρέπεται να συνοδεύονται από διαβατήριο σύμφωνο με το υπόδειγμα που προβλέπεται στο παράρτημα I της απόφασης 2003/803/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με την καθιέρωση ενός υποδείγματος διαβατηρίου για τις ενδοκοινοτικές μετακινήσεις σκύλων, γατών και κουναβιών (2) καθώς και τις συμπληρωματικές απαιτήσεις του παραρτήματος II της εν λόγω απόφασης, με ορισμένες απαραίτητες προσαρμογές όσον αφορά το εξώφυλλο του υποδείγματος διαβατηρίου.

(4)

Από την ημερομηνία προσχώρησης της Κροατίας, οι σκύλοι, οι γάτες και τα κουνάβια δεν επιτρέπεται να μετακινούνται στα κράτη μέλη εάν δεν συνοδεύονται από διαβατήριο σύμφωνο με το πρότυπο που προβλέπεται στο παράρτημα I της απόφασης 2003/803/ΕΚ και τις συμπληρωματικές απαιτήσεις που ορίζονται στο παράρτημα II της εν λόγω απόφασης.

(5)

Ωστόσο, είναι πιθανό να υπάρχουν ακόμη, πριν από την ημερομηνία προσχώρησης της Κροατίας, μη συμπληρωμένα διαβατήρια που είτε έχουν τυπωθεί από τις αρμόδιες αρχές της Κροατίας είτε έχουν διανεμηθεί στους εγκεκριμένους κτηνιάτρους στην Κροατία αλλά δεν έχουν ακόμα εκδοθεί.

(6)

Παράλληλα, διαβατήρια που εκδόθηκαν πριν από την ημερομηνία ένταξης θα πρέπει, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να εξακολουθήσουν να γίνονται δεκτά για μία μεταβατική περίοδο τριών ετών, ώστε να περιοριστεί η διοικητική και οικονομική επιβάρυνση των ιδιοκτητών ζώων συντροφιάς.

(7)

Συνεπώς, προκειμένου να διευκολυνθεί η μετάβαση από το υφιστάμενο καθεστώς σε εκείνο που θα ισχύει από την ημερομηνία προσχώρησης της Κροατίας, κρίνεται σκόπιμο να θεσπιστούν μέτρα για τη μετακίνηση ζώων συντροφιάς από την Κροατία στα κράτη μέλη.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο αντιτάχθηκαν σε αυτά,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα κράτη μέλη επιτρέπουν τη μετακίνηση από την Κροατία στο έδαφός τους ζώων συντροφιάς, όπως αυτά κατονομάζονται στα μέρη Α και Β του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003, τα οποία συνοδεύονται από διαβατήριο που έχει εκδοθεί από εγκεκριμένο κτηνίατρο στην Κροατία το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 2014 και πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

έχει συνταχθεί σύμφωνα με το υπόδειγμα που προβλέπεται στο παράρτημα I της απόφασης 2003/803/ΕΚ και τις συμπληρωματικές απαιτήσεις που προβλέπονται στα σημεία Α, Β παράγραφος 2 στοιχείο α), Β παράγραφος 2 στοιχείο γ) και Γ του παραρτήματος II της εν λόγω απόφασης,

β)

φέρει, κατά παρέκκλιση των σημείων Β παράγραφος 1 και Β παράγραφος 2 στοιχείο β) του παραρτήματος II της απόφασης 2003/803/ΕΚ, το εθνόσημο της Κροατίας τυπωμένο στο άνω τέταρτο του εξωφύλλου, πάνω από τις λέξεις «Republica Hrvatska», σε μπλε φόντο (PANTONE REFLEX BLUE).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει υπό την επιφύλαξη και από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της Συνθήκης προσχώρησης της Κροατίας.

Εφαρμόζεται έως τις 30 Ιουνίου 2016.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 146 της 13.6.2003, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 312 της 27.11.2003, σ. 1.


11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/37


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 657/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιουλίου 2013

για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1079/2012, για καθορισμό των απαιτήσεων σχετικά με τη διαπόσταση φωνητικών καναλιών στον Ενιαίο Ευρωπαϊκό Ουρανό

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 552/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (κανονισμός για τη διαλειτουργικότητα) (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, για τη χάραξη του πλαισίου για τη δημιουργία του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (κανονισμός-πλαίσιο) (2), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1079/2012 της Επιτροπής (3), απαιτεί τη συντονισμένη υιοθέτηση φωνητικών επικοινωνιών αέρος/εδάφους με βάση τις μειωμένες αποστάσεις μεταξύ καναλιών στα 8,33 kHz, με σκοπό την αύξηση του αριθμού των διαθέσιμων συχνοτήτων για φωνητικές επικοινωνίες αέρος/εδάφους και με στόχο να επιτρέπονται αυξήσεις στον αριθμό των τομέων του εναέριου χώρου και στη σχετική ικανότητα ελέγχου της εναέριας κυκλοφορίας.

(2)

Το άρθρο 6 παράγραφος 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1079/2012 είχε σκοπό να επιβληθεί ως στόχος για τα κράτη μέλη που απαριθμούνται στο παράρτημα I, σύμφωνα με τον οποίο ο αριθμός νέων μετατροπών σε διαπόσταση καναλιών 8,33 kHz πρέπει να είναι ίσος με τουλάχιστον το 25 % των συνολικών εκχωρήσεων στα 25 kHz, οι οποίες προσδιορίζονται σε όλα τα συγκεκριμένα κέντρα ελέγχου περιοχής στο κράτος μέλος. Ωστόσο, το τρέχον δημοσιευμένο κείμενο του άρθρου 6 παράγραφος 3 θα μπορούσε να ερμηνευθεί ως επιβολή λιγότερο φιλόδοξης υποχρέωσης που θα μπορούσε στην πραγματικότητα να μειώσει σημαντικά, για τα κράτη μέλη με περισσότερα από ένα κέντρα ελέγχου περιοχής, το έργο της δημιουργίας επιπλέον συχνοτήτων.

(3)

Σκοπός της τροποποίησης είναι να αποσαφηνιστεί το άρθρο 6 παράγραφος 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1079/2012 και, επομένως, πρέπει να διατηρηθεί η αρχική ημερομηνία εφαρμογής της εν λόγω πράξης.

(4)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1079/2012 πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ενιαίου ουρανού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 6 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1079/2012, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Τα κράτη μέλη που απαριθμούνται στο παράρτημα I εφαρμόζουν, το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2014, αριθμό νέων μετατροπών σε διαπόσταση καναλιών 8,33 kHz, ο οποίος ισοδυναμεί τουλάχιστον με το 25 % των συνολικών εκχωρήσεων στα 25 kHz, οι οποίες προσδιορίζονται στο κεντρικό μητρώο και εκχωρούνται σε κέντρα ελέγχου περιοχής (“ACC”) στο κράτος μέλος. Οι εν λόγω μετατροπές δεν περιορίζονται σε εκχωρήσεις συχνότητας από το ACC και δεν περιλαμβάνουν εκχωρήσεις συχνότητας επικοινωνιών επιχειρησιακού ελέγχου.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 7 Δεκεμβρίου 2012.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 26.

(2)  ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 320 της 17.11.2012, σ. 14.


11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/38


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 658/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιουλίου 2013

για την τροποποίηση των παραρτημάτων II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα καλλυντικά προϊόντα

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τα καλλυντικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 που αντικαθιστά την οδηγία 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα καλλυντικά προϊόντα (2) θα αρχίσει να ισχύει από την 11η Ιουλίου 2013.

(2)

Τα παραρτήματα II και ΙΙΙ της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ τροποποιήθηκαν από την εκτελεστική οδηγία 2012/21/ΕΕ της Επιτροπής (3) ύστερα από την έκδοση του κανονισμού, συμπεριλαμβάνοντας μία ουσία βαφής μαλλιών στο παράρτημα II, 26 ουσίες βαφής μαλλιών στο τμήμα 1 του παραρτήματος III και μεταβάλλοντας τις ανώτατες επιτρεπόμενες συγκεντρώσεις στο τελικό καλλυντικό προϊόν για δύο ουσίες βαφής μαλλιών στο τμήμα 1 του παραρτήματος III. Οι εν λόγω τροποποιήσεις πρέπει πλέον να αντικατοπτρίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1223/2009.

(3)

Σύμφωνα με την εκτελεστική οδηγία 2012/21/ΕΕ, τα κράτη μέλη οφείλουν να εφαρμόζουν τους νόμους, τους κανονισμούς και τις διοικητικές διατάξεις που εκδίδονται προκειμένου να συμφωνούν με την εν λόγω οδηγία από την 1η Σεπτεμβρίου 2013. Κατά συνέπεια, κρίνεται σκόπιμο να εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός από την ημερομηνία αυτή.

(4)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα καλλυντικά προϊόντα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 342 της 22.12.2009, σ. 59.

(2)  ΕΕ L 262 της 27.9.1976, σ. 169.

(3)  ΕΕ L 208 της 3.8.2012, σ. 8.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 τροποποιούνται ως εξής:

1.

Στο παράρτημα II προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

Αριθμός αναφοράς

Ταυτοποίηση ουσίας

Χημική ονομασία/INN

Αριθμός CAS

Αριθμός ΕΚ

«1373

N-(2-νιτρο-4-αμινοφαινυλ)-αλλυλαμίνη (HC Red No 16) και άλατά της

160219-76-1»

 

2.

Το παράρτημα III τροποποιείται ως εξής:

α)

Προστίθενται οι ακόλουθες καταχωρίσεις αναφορικά με τους αριθμούς αναφοράς από 198 έως 200:

Αριθμός αναφοράς

Ταυτοποίηση ουσίας

Περιορισμοί

Κείμενο των όρων χρήσης και των προειδοποιήσεων

Χημική ονομασία/INN

Ονομασία του κοινού γλωσσαρίου συστατικών

Αριθμός CAS

Αριθμός ΕΚ

Είδος προϊόντος, μέρη του σώματος

Μέγιστη συγκέντρωση σε έτοιμο παρασκεύασμα

Λοιπά

«198

Θειική 2,2'-[(4-αμινοφαινυλο)ιμινο]δις(αιθανόλη)

N,N-bis(2-Hydroxyethyl)-p-Phenylenediamine Sulfate

54381-16-7

259-134-5

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 2,5 % (υπολογιζόμενη ως θειικό άλας).

Να μη χρησιμοποιείται με συστήματα νιτρώδωσης

Μέγιστη περιεκτικότητα νιτροσαμίνης: 50 μg/kg

Να διατηρείται σε περιέκτες απαλλαγμένους από νιτρώδεις ενώσεις

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

199

1,3-Benzenediol, 4-chloro-

4-Chlororesorcinol

95-88-5

202-462-0

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 2,5 %.

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

200

Θειική 2,4,5,6-τετρααμινοπυριμιδίνη

Tetraaminopyrimidine Sulphate

5392-28-9

226-393-0

α)

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

α)

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 3,4 % (υπολογιζόμενη ως θειικό άλας).

α)

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”»

β)

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

β)

3,4 % (υπολογιζόμενη ως θειικό άλας)

β)

Προστίθενται οι ακόλουθες καταχωρίσεις αναφορικά με τους αριθμούς αναφοράς από 206 έως 214:

«206

Θειικό 3-(2-υδροξυαιθυλο)-p-φαινυλενοδιαμμώνιο

Hydroxyethyl-p-Phenylenediamine Sulfate

93841-25-9

298-995-1

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 2,0 % (υπολογιζόμενη ως θειικό άλας).

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

207

1H-ινδολο-5,6-διόλη

Dihydroxyindole

3131-52-0

412-130-9

α)

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

α)

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 0,5 %

α)

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Για το α) και το β):

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

β)

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

β)

0,5 %

208

Υδροχλωρικό άλας της 5-αμινο-4-χλωρο-2-μεθυλοφαινόλης

5-Amino-4-Chloro-o-Cresol HCl

110102-85-7

 

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1,5 % (υπολογιζόμενη ως υδροχλωρικό άλας).

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

209

1H-ινδολ-6-όλη

6-υδροξυινδόλιο

2380-86-1

417-020-4

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 0,5 %.

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

210

1H-ινδολο-2,3-διόνη

Ισατίνη

91-56-5

202-077-8

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

1,6 %

 

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

211

2-αμινοπυριδιν-3-όλη

2-Amino-3-Hydroxypyridine

16867-03-1

240-886-8

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1,0 %.

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

212

Οξικό 2-μεθυλο-1-ναφθύλιο

1-Acetoxy-2-Methylnaphthalene

5697-02-9

454-690-7

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 2,0 % (όταν τόσο η 2-Methyl-1-Naphthol όσο και η 1-Acetoxy-2-Methylnaphthalene είναι παρούσες σε μια σύνθεση βαφής μαλλιών, η μέγιστη συγκέντρωση στο κεφάλι της ουσίας 2-Methyl-1-Naphthol δεν θα πρέπει να υπερβαίνει το 2,0 %.)

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

213

1-υδροξυ-2-μεθυλοναφθαλίνιο

2-Methyl-1-Naphthol

7469-77-4

231-265-2

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 2,0 % (όταν τόσο η 2-Methyl-1-Naphthol όσο και η 1-Acetoxy-2-Methylnaphthalene είναι παρούσες σε μια σύνθεση βαφής μαλλιών, η μέγιστη συγκέντρωση στο κεφάλι της ουσίας 2-Methyl-1-Naphthol δεν θα πρέπει να υπερβαίνει το 2,0 %.)

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

214

5,7-δινιτρο-8-οξειδο-2-ναφθαλινοσουλφονικό δινάτριο CI 10316

Acid Yellow 1

846-70-8

212-690-2

α)

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

α)

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1,0 %

α)

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Για το α) και το β):

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”»

β)

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

β)

0,2 %

γ)

Η καταχώριση με αύξοντα αριθμό 240 αντικαθίσταται από την κάτωθι:

«240

4-νιτρο-1,2-φαινυλενοδιαμίνη

4-νιτρο-1,2-φαινυλενοδιαμίνη

99-56-9

202-766-3

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 0,5 %.

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”»

δ)

Η καταχώριση με αύξοντα αριθμό 251 αντικαθίσταται από την κάτωθι:

«251

2-(4-αμινο-3-νιτροανιλινο)αιθανόλη

HC Red No 7

24905-87-1

246-521-9

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

1,0 %

Να μη χρησιμοποιείται με συστήματα νιτρώδωσης

Μέγιστη περιεκτικότητα νιτροσαμίνης: 50 μg/kg

Να διατηρείται σε περιέκτες απαλλαγμένους από νιτρώδεις ενώσεις

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”»

ε)

Η καταχώριση με αύξοντα αριθμό 253 αντικαθίσταται από την κάτωθι:

«253

2-[δις(2-υδροξυαιθυλο)αμινο]-5-νιτροφαινόλη

HC Yellow No 4

59820-43-8

428-840-7

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

1,5 %

Να μη χρησιμοποιείται με συστήματα νιτρώδωσης

Μέγιστη περιεκτικότητα νιτροσαμίνης: 50 μg/kg

Να διατηρείται σε περιέκτες απαλλαγμένους από νιτρώδεις ενώσεις»

 

στ)

οι καταχωρίσεις με αύξοντα αριθμό 255 και 256 αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:

«255

2-[(2-νιτροφαινυλο)αμινο]αιθανόλη

HC Yellow No 2

4926-55-0

225-555-8

α)

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

α)

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 0,75 %

Για το α) και το β):

Να μη χρησιμοποιείται με συστήματα νιτρώδωσης

Μέγιστη περιεκτικότητα νιτροσαμίνης: 50 μg/kg

Να διατηρείται σε περιέκτες απαλλαγμένους από νιτρώδεις ενώσεις

α)

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

β)

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

β)

1,0 %

256

4-[(2-νιτροφαινυλο)αμινο]φαινόλη

HC Orange No 1

54381-08-7

259-132-4

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

1,0 %»

 

 

ζ)

Προστίθενται οι ακόλουθες καταχωρίσεις αναφορικά με τους αριθμούς αναφοράς από 258 έως 264:

«258

2-νιτρο-N1-φαινυλοβενζο-1,4-διαμίνη

HC Red No 1

2784-89-6

220-494-3

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

1,0 %

 

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

259

υδροχλωρικό άλας του 1-μεθοξυ-3-(β-αμινοαιθυλο)αμινο-4-νιτροβενζολίου

HC Yellow No 9

86419-69-4

415-480-1

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

0,5 % (υπολογιζόμενη ως υδροχλωρικό άλας)

Να μη χρησιμοποιείται με συστήματα νιτρώδωσης

Μέγιστη περιεκτικότητα νιτροσαμίνης: 50 μg/kg

Να διατηρείται σε περιέκτες απαλλαγμένους από νιτρώδεις ενώσεις

 

260

1-(4’-αμινοφαινυλαζω)-2-μεθυλο-4-(δις-2-υδροξυαιθυλο)αμινοβενζόλιο

HC Yellow No 7

104226-21-3

146-420-6

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

0,25 %

 

 

261

N-(2-υδροξυαιθυλο)-2-νιτρο-4-τριφθορομεθυλο-ανιλίνη

HC Yellow No 13

10442-83-8

443-760-2

α)

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

α)

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 2,5 %

Για το α) και το β):

Να μη χρησιμοποιείται με συστήματα νιτρώδωσης

Μέγιστη περιεκτικότητα νιτροσαμίνης: 50 μg/kg

Να διατηρείται σε περιέκτες απαλλαγμένους από νιτρώδεις ενώσεις

α)

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

β)

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

β)

2,5 %

262

Benzenaminium, χλωριούχο 3-[(4,5-διυδρο-3-μεθυλ-5-οξο-1-φαινυλο-1H-πυραζολ-4-υλ)αζω]-N,N,Ντριμεθυλοβενζεναμίνιο

Basic Yellow 57

68391-31-1

269-943-5

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

2,0 %

 

 

263

2,2’-[[4-[(4-αμινοφαινυλ)αζο]φαινυλ]ιμινο]διαιθανόλη

Disperse Black 9

20721-50-0

243-987-5

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

0,3 % (του μείγματος σε αναλογία 1:1 του 2,2’-[4-(4-aminophenylazo)phenylimino]diethanol και lignosulfate)

 

 

264

1,4-δις[2,3-διυδροξυπροπυλαμινο]-9,10-ανθρακενοδιόνη

HC Blue No 14

99788-75-7

421-470-7

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

0,3 %

Να μη χρησιμοποιείται με συστήματα νιτρώδωσης

Μέγιστη περιεκτικότητα νιτροσαμίνης: 50 μg/kg

Να διατηρείται σε περιέκτες απαλλαγμένους από νιτρώδεις ενώσεις»

 

η)

Οι καταχωρίσεις με αύξοντα αριθμό 16, 22, 221 και 250 αντικαθίστανται από τις εξής:

Αριθμός αναφοράς

Ταυτοποίηση ουσίας

Περιορισμοί

Κείμενο των όρων χρήσης και των προειδοποιήσεων

Χημική ονομασία/INN

Ονομασία του κοινού γλωσσαρίου συστατικών

Αριθμός CAS

Αριθμός ΕΚ

Είδος προϊόντος, μέρη του σώματος

Μέγιστη συγκέντρωση σε έτοιμο παρασκεύασμα

Λοιπά

«16

1-Naphthalenol

1-Ναφθόλη

90-15-3

201-969-4

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 2,0 %.

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

22

1,3-βενζολοδιόλη

Ρεζορκίνη

108-46-3

203-585-2

α)

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

α)

1.

γενική χρήση

2.

επαγγελματική χρήση

Για το 1 και 2:

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1,25 %.

α)

1.

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.

Περιέχει ρεζορκίνη.

Ξεπλένετε καλά τα μαλλιά μετά τη χρήση.

Ξεπλύνετε αμέσως τα μάτια εάν έλθουν σε επαφή με το προϊόν.

Να μη χρησιμοποιείται για τη χρώση των βλεφαρίδων και των φρυδιών.”

2.

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

“Μόνο για επαγγελματίες.

Περιέχει ρεζορκίνη.

Ξεπλύνετε αμέσως τα μάτια εάν έλθουν σε επαφή με το προϊόν.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

β)

Περιέχει ρεζορκίνη.

β)

Λοσιόν για τα μαλλιά και σαμπουάν

β)

0,5 %

221

2-(4-μεθυλο-2-νιτροανιλινο)αιθανόλη

Hydroxyethyl-2-Nitro-p-Toluidine

100418-33-5

408-090-7

α)

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

α)

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1,0 %

Για το α) και το β):

Να μη χρησιμοποιείται με συστήματα νιτρώδωσης

Μέγιστη περιεκτικότητα νιτροσαμίνης: 50 μg/kg

Να διατηρείται σε περιέκτες απαλλαγμένους από νιτρώδεις ενώσεις

α)

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”

β)

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

β)

1,0 %

250

1-αμινο-2-νιτρο-4-(2’,3’-διυδροξυπροπυλ)αμινο-5-χλωροβενζόλιο + 1,4-δις-(2’,3’-διυδροξυπροπυλ)αμινο-2-νιτρο-5-χλωροβενζόλιο

HC Red No 10 + HC Red No 11

95576-89-9 + 95576-92-4

 

α)

Ουσία βαφής μαλλιών σε οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

 

α)

Μετά την ανάμειξη υπό οξειδωτικές συνθήκες, η μέγιστη συγκέντρωση που εφαρμόζεται στα μαλλιά δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1,0 %

Για το α) και το β):

Να μη χρησιμοποιείται με συστήματα νιτρώδωσης

Μέγιστη περιεκτικότητα νιτροσαμίνης: 50 μg/kg

Να διατηρείται σε περιέκτες απαλλαγμένους από νιτρώδεις ενώσεις

α)

Να τυπωθεί στην ετικέτα:

Η αναλογία μείξης.

Image Οι βαφές μαλλιών μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές αλλεργικές αντιδράσεις.

Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών.

Τα προσωρινά τατουάζ μαύρης χένας μπορεί να σας αυξήσουν τον κίνδυνο αλλεργίας.

Μην βάφετε τα μαλλιά σας αν:

έχετε εξάνθημα στο πρόσωπο ή ευαίσθητο, ερεθισμένο ή πάσχον τριχωτό της κεφαλής,

έχετε παρατηρήσει οποιαδήποτε αντίδραση μετά τη βαφή των μαλλιών σας,

έχετε παρατηρήσει αντίδραση σε προσωρινό τατουάζ μαύρης χένας στο παρελθόν.”»

β)

Ουσία βαφής μαλλιών σε μη οξειδωτικά προϊόντα βαφής μαλλιών

β)

2,0 %


11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/54


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 659/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιουλίου 2013

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων των οποίων απαγορεύεται η λειτουργία στην Κοινότητα και την ενημέρωση των επιβατών αεροπορικών μεταφορών σχετικά με την ταυτότητα του πραγματικού αερομεταφορέα, καθώς και για την κατάργηση του άρθρου 9 της οδηγίας 2004/36/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 4 (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 474/2006 της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2006 (3), θεσπίσθηκε κοινοτικός κατάλογος των αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, ορισμένα κράτη μέλη και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας (στο εξής «EASA») κοινοποίησαν στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικές με την επικαιροποίηση του κοινοτικού καταλόγου. Σχετικές πληροφορίες κοινοποίησαν επίσης τρίτες χώρες. Με βάση τις πληροφορίες αυτές, πρέπει να επικαιροποιηθεί ο κοινοτικός κατάλογος.

(3)

Η Επιτροπή ενημέρωσε όλους τους ενδιαφερόμενους αερομεταφορείς είτε απευθείας είτε μέσω των αρχών που είναι αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία τους όσον αφορά τα ουσιώδη περιστατικά και τους προβληματισμούς που θα μπορούσαν να αποτελέσουν το υπόβαθρο για τη λήψη απόφασης σχετικά με την επιβολή απαγόρευσης λειτουργίας τους εντός της Ένωσης ή για την τροποποίηση των όρων επιβολής απαγόρευσης λειτουργίας σε αερομεταφορείς που περιλαμβάνονται στον κοινοτικό κατάλογο.

(4)

Η Επιτροπή έδωσε στους ενδιαφερόμενους αερομεταφορείς τη δυνατότητα να συμβουλευθούν τα έγγραφα που διαβίβασαν τα κράτη μέλη, να υποβάλουν γραπτές παρατηρήσεις και να παρουσιάσουν προφορικά τις θέσεις τους στην Επιτροπή και στην επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών που έχει συσταθεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/1991 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1991, για την εναρμόνιση τεχνικών κανόνων και διοικητικών διαδικασιών στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας (4).

(5)

Η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών έλαβε ενημέρωση από την Επιτροπή σχετικά με τις εν εξελίξει από κοινού διαβουλεύσεις που άρχισαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 και του σχετικού εκτελεστικού κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 473/2006 με τις αρμόδιες αρχές και τους αερομεταφορείς των εξής κρατών: Κουρασάο & Άγιος Μαρτίνος, Δημοκρατία της Γουινέας, Ινδία, Ιράν, Καζακστάν, Κιργιζία, Μοζαμβίκη και Νεπάλ. Η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών έλαβε επίσης ενημέρωση από την Επιτροπή σχετικά με τεχνικές διαβουλεύσεις με τη Ρωσική Ομοσπονδία και την παρακολούθηση της Βολιβίας, του Τατζικιστάν και του Τουρκμενιστάν.

(6)

H επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών παρακολούθησε τις παρουσιάσεις του EASA σχετικά με τα αποτελέσματα της ανάλυσης των εκθέσεων ελέγχου που διεξήγαγε ο Διεθνής Οργανισμός Πολιτικής Αεροπορίας («ΔΟΠΑ») στο πλαίσιο του Γενικού Ελεγκτικού Προγράμματος Εποπτείας της Ασφάλειας («USOAP»). Ζητήθηκε από τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου των αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια εκμετάλλευσης από κράτη για τους οποίους έχουν διατυπωθεί σοβαροί λόγοι ανησυχίας σχετικά με την ασφάλεια από τον ΔΟΠΑ ή για τους οποίους ο EASA συμπέρανε ότι υπάρχουν σημαντικές ελλείψεις στο σύστημα εποπτείας της ασφάλειας. Εκτός από τις διαβουλεύσεις που διενεργεί η Επιτροπή δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, η ιεράρχηση των επιθεωρήσεων διαδρόμου θα επιτρέψει να συγκεντρωθούν επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τις επιδόσεις ασφάλειας των αερομεταφορέων που έχουν αποκτήσει άδεια εκμετάλλευσης στα εν λόγω κράτη.

(7)

H επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών παρακολούθησε τις παρουσιάσεις του EASA σχετικά με τα αποτελέσματα της ανάλυσης των επιθεωρήσεων διαδρόμου που διενεργήθηκαν στο πλαίσιο του προγράμματος Εκτίμησης της Ασφάλειας Ξένων Αεροσκαφών («SAFA») σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012 της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2012, για καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5).

(8)

H επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών προέβη επίσης σε ακρόαση των θέσεων του EASA σχετικά με τα έργα παροχής τεχνικής βοήθειας που υλοποιήθηκαν σε χώρες τις οποίες αφορούν τα μέτρα ή η παρακολούθηση δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005. Η εν λόγω επιτροπή ενημερώθηκε για τα σχέδια και τα αιτήματα παροχής περαιτέρω τεχνικής βοήθειας και συνεργασίας με σκοπό τη βελτίωση της διοικητικής και τεχνικής ικανότητας των αρχών πολιτικής αεροπορίας ώστε να διευκολυνθεί η επίλυση περιπτώσεων μη τήρησης των ισχυόντων διεθνών προτύπων. Ζητήθηκε από τα κράτη μέλη να ανταποκριθούν επίσης στα αιτήματα αυτά σε διμερή βάση σε συντονισμό με την Επιτροπή και τον EASA. Με την ευκαιρία αυτή, η Επιτροπή υπογράμμισε τη χρησιμότητα της παροχής πληροφοριών στη διεθνή κοινότητα των αερομεταφορών, ιδίως μέσω της βάσης δεδομένων SCAN του ΔΟΠΑ, για την τεχνική βοήθεια που παρέχεται από την Ένωση και από τα κράτη μέλη για τη βελτίωση της ασφάλειας της αεροπορίας σε όλο τον κόσμο.

(9)

Με βάση την ανάλυση από μέρους του ΕΑSA των πληροφοριών που προέκυψαν από επιθεωρήσεις διαδρόμου που διενεργήθηκαν στο πλαίσιο του προγράμματος SAFA (Εκτίμηση της Ασφάλειας Ξένων Αεροσκαφών) σε αεροσκάφη ορισμένων αερομεταφορέων της Ένωσης ή από επιθεωρήσεις τυποποίησης που διενήργησε ο ΕΑSA, καθώς και από επιθεωρήσεις και ελέγχους που διενήργησαν οι εθνικές αρχές πολιτικής αεροπορίας σε συγκεκριμένους τομείς, ορισμένα κράτη μέλη έλαβαν ορισμένα μέτρα επιβολής και ενημέρωσαν σχετικά την Επιτροπή και την επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών. Η Ελλάδα ανακάλεσε την 1η Δεκεμβρίου 2012 το πιστοποιητικό αερομεταφορέα της Sky Wings και η Ισπανία ανακάλεσε στις 10 Απριλίου 2013 το πιστοποιητικό αερομεταφορέα της Mint Lineas Aereas.

(10)

Επιπλέον, η Σουηδία επέστησε την προσοχή της επιτροπής στις ανησυχίες της σχετικά με έναν αερομεταφορέα, τον AS Avies που έχει πιστοποιηθεί στην Εσθονία και είχε δύο σοβαρά περιστατικά στη Σουηδία το 2013, δηλαδή μια υπέρβαση διαδρόμου τον Φεβρουάριο και μια προσωρινή απώλεια ισχύος και στους δύο κινητήρες κατά την άνοδο τον Μάιο. Οι αρμόδιες αρχές της Εσθονίας πληροφόρησαν την επιτροπή ότι προέβησαν σε ορισμένες ενέργειες, μεταξύ των οποίων η αυξημένη επιτήρηση, και ότι ζήτησαν από τον αερομεταφορέα να καταρτίσει σχέδιο διορθωτικών μέτρων και να επανεξετάσει την αποδοχή του διαχειριστή ασφάλειας και του υπόλογου διευθυντή.

(11)

Οι αερομεταφορείς που έχουν πιστοποιηθεί στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό περιλαμβάνονται στο παράρτημα A από τον Μάρτιο του 2006 (6). Μετά την πρόσφατη πρωτοβουλία των αρμόδιων αρχών της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό («ANAC») να αρχίσουν εκ νέου εντατικές διαβουλεύσεις με την Επιτροπή και τον EASA, υπέβαλαν τα αναγκαία αποδεικτικά στοιχεία για να καταστεί δυνατή η αναλυτική επικαιροποίηση των αερομεταφορέων που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος Α.

(12)

Οι αρμόδιες αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό πληροφόρησαν την Επιτροπή με επιστολή τους στις 12 Ιουνίου 2013 ότι χορήγησαν άδεια λειτουργίας στους ακόλουθους αερομεταφορείς: Air Baraka, Air Castilla, Air Malebo, Armi Global Business Airways, Biega Airways, Blue Sky, Ephrata Airlines, Eagles Services, GTRA, Mavivi Air Trade, Okapi Airlines, Patron Airways, Pegasus, Sion Airlines και Waltair Aviation. Επειδή οι αρμόδιες αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό δεν διαβίβασαν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την εξασφάλιση της εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων των εν λόγω αερομεταφορέων σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, βάσει των κοινών κριτηρίων εκτιμάται ότι όλοι οι αερομεταφορείς του επικαιροποιημένου καταλόγου πρέπει να περιληφθούν στο παράρτημα A.

(13)

Οι αρμόδιες αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό πληροφόρησαν επίσης με επιστολή τους στις 12 Ιουνίου 2013 ότι δεν είναι κάτοχοι άδειας λειτουργίας οι ακόλουθοι αερομεταφορείς που συμπεριλαμβάνονταν προηγουμένως στο παράρτημα Α: Bravo Air Congo, Entreprise World Airways (EWA), Hewa Bora Airways (HBA), Mango Aviation, TMK Air Commuter και Zaabu International. Κατά συνέπεια, εκτιμάται ότι οι εν λόγω αερομεταφορείς πρέπει να διαγραφούν από το παράρτημα Α.

(14)

Οι αρμόδιες αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό εξήγησαν επίσης ότι, σύμφωνα με το νομικό πλαίσιο της χώρας, για τις αερομεταφορές απαιτείται άδεια λειτουργίας και πιστοποιητικό αερομεταφορέα για την εκτέλεση αυτού του είδους πτητικών λειτουργιών και ότι μέχρι στιγμής κανένας από τους υφιστάμενους αερομεταφορείς δεν πληροί τις δύο αυτές απαιτήσεις. Η διαδικασία πιστοποίησης πέντε σταδίων του ΔΟΠΑ άρχισε εν τω μεταξύ τον Απρίλιο του 2013 για πέντε αερομεταφορείς (Korongo, FlyCAA, Air Tropiques, ITAB και Kinavia) και αναμένεται να ολοκληρωθεί μέχρι το τέλος του Σεπτεμβρίου 2013. Στο τέλος αυτής της διαδικασίας πιστοποίησης, η ANAC θα διαβιβάσει κατάλογο όλων των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί δεόντως και είναι κάτοχοι έγκυρου πιστοποιητικού αερομεταφορέα.

(15)

Η Επιτροπή έλαβε γνώση της δέσμευσης που ανέλαβαν οι αρμόδιες αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό, και ιδίως ο υπουργός μεταφορών, και τις ενθαρρύνει να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους για τη δημιουργία συστήματος εποπτείας της πολιτικής αεροπορίας, σύμφωνου με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας διατηρώντας τη δέσμευσή τους να αναπτύξουν περαιτέρω τον ενεργό διάλογο που αποκαταστάθηκε πρόσφατα.

(16)

Τον Δεκέμβριο του 2012 άρχισαν επίσημες διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Γουινέας, μετά τα προβλήματα ασφάλειας που διαπίστωσε ο ΔΟΠΑ κατά τη διάρκεια ελέγχου που διενήργησε τον Απρίλιο του 2012, από τον οποίο προέκυψε σημαντικό πρόβλημα ασφάλειας σχετικά με την πιστοποίηση των αερομεταφορέων.

(17)

Μετά την υποβολή σχεδίου διορθωτικών μέτρων, το οποίο έγινε αποδεκτό και επικυρώθηκε από τον ΔΟΠΑ, ο ΔΟΠΑ ανακοίνωσε στις 29 Μαΐου 2013 ότι έληξε το σημαντικό πρόβλημα ασφάλειας.

(18)

Τον Ιανουάριο του 2013 πραγματοποιήθηκε συνάντηση διαβούλευσης στις Βρυξέλλες μεταξύ της Επιτροπής, επικουρούμενης από τον EASA, και των αρμόδιων αρχών της Δημοκρατίας της Γουινέας. Κατά τη συνάντηση, οι αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Γουινέας προέβησαν σε πλήρη ενημέρωση σχετικά με τις τελευταίες εξελίξεις όσον αφορά την πρόοδο εφαρμογής του σχεδίου διορθωτικών μέτρων που είχαν υποβάλει στον ΔΟΠΑ τον Δεκέμβριο του 2012.

(19)

Σύμφωνα με τις αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Γουινέας, έχει αρχίσει η διαδικασία επαναπιστοποίησης των αερομεταφορέων Sahel Aviation Service, Eagle Air, Probiz Guinée και Konair. Κανένας από αυτούς δεν εκτελεί πτήσεις στον εναέριο χώρο της Ένωσης. Οι εν λόγω αρχές γνωστοποίησαν επίσης ότι ανέστειλαν το πιστοποιητικό αερομεταφορέα των εταιρειών GR-Avia, Elysian Air, Brise Air, Sky Guinée Airlines και Sky Star Air.

(20)

Οι αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Γουινέας συμφώνησαν να τηρούν την Επιτροπή ενήμερη σχετικά με κάθε σημαντική εξέλιξη όσον αφορά την πρόοδο στην εφαρμογή των προτύπων του ΔΟΠΑ, ώστε να είναι δυνατή η τακτική παρακολούθηση της κατάστασης.

(21)

Σε περίπτωση που από τις σχετικές πληροφορίες ασφάλειας προκύψει ότι υπάρχουν άμεσοι κίνδυνοι για την ασφάλεια πτήσεων λόγω μη συμμόρφωσης με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, η Επιτροπή θα υποχρεωθεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

(22)

Οι διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές της Ινδονησίας («DGCA») συνεχίζονται με σκοπό την παρακολούθηση της προόδου της DGCA όσον αφορά την εξασφάλιση της εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων όλων των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στην Ινδονησία σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(23)

Μετά τη βιντεοδιάσκεψη μεταξύ της Επιτροπής, του EASA και της DGCA στις 18 Οκτωβρίου 2012, η DGCA συνέχισε τις εργασίες της για τη βελτίωση του συστήματος εποπτείας της ασφάλειας της αεροπορίας της Ινδονησίας και την αντιμετώπιση των προβλημάτων που είχε διαπιστώσει η Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Αεροπορία («FAA») των ΗΠΑ κατά την επίσκεψη τεχνικής αξιολόγησης που πραγματοποιήθηκε τον Σεπτέμβριο του 2012. Μετά την επίσημη δημοσίευση της έκθεσης της FAA, η DGCA συναντήθηκε με την FAA και συμφώνησε να καταρτίσει σχέδιο διορθωτικών μέτρων.

(24)

Τον Απρίλιο του 2013, η DGCA υπέβαλε στην Επιτροπή λεπτομερές αντίγραφο του σχεδίου διορθωτικών μέτρων στο οποίο αναφέρεται η πρόοδος που είχε σημειωθεί και ανακοίνωσε ότι έχει δημιουργηθεί σύστημα κατάρτισης των επιθεωρητών και έχουν πραγματοποιηθεί οι αναθεωρήσεις των κανονισμών ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας. Ανέφερε επίσης ότι έχουν εγκριθεί οι οδηγίες προς το προσωπικό επιθεώρησης για τις πτήσεις μεγάλων αποστάσεων δικινητήριων αεροσκαφών (ETOPS) και την πλοήγηση βάσει επιδόσεων/απαιτούμενη επίδοση αεροναυτιλίας («PBN/RNP») και έχουν συνταχθεί για τις πτητικές λειτουργίες παντός καιρού («AWOPS»).

(25)

Η DGCA επιβεβαίωσε ότι η πιστοποίηση των αεροσκαφών της Citilink Indonesia, οι διαδρομές, οι εγκαταστάσεις σταθμών, η επίγεια εξυπηρέτηση, η συντήρηση, τα εγχειρίδια και τα πληρώματα τελούν υπό τη διαχείριση της Garuda Indonesia.

(26)

Η DGCA διαβίβασε επίσης επικαιροποιημένες πληροφορίες όσον αφορά ορισμένους αερομεταφορείς που τελούν υπό την εποπτεία της. Ενημέρωσε ότι χορηγήθηκε πιστοποιητικό αερομεταφορέα σε δύο νέους αερομεταφορείς, δηλαδή στον Martabuana Abadion στις 18 Οκτωβρίου 2012 και στον Komala Indonesia στις 8 Ιανουαρίου 2013, και ότι επαναπιστοποιήθηκε ο Intan Angkasa Air Services. Ωστόσο, επειδή η DGCA δεν διαβίβασε αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την εξασφάλιση της εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων των εν λόγω αερομεταφορέων σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, βάσει των κοινών κριτηρίων εκτιμάται ότι οι αερομεταφορείς αυτοί πρέπει να περιληφθούν στο παράρτημα A.

(27)

Επιπλέον, η DGCA ανέφερε ότι το πιστοποιητικό αερομεταφορέα της Sebang Merauke Air Charter ανεστάλη προσωρινά στις 18 Σεπτεμβρίου 2012.

(28)

Η DGCA ανακοίνωσε και διαβίβασε αποδεικτικά στοιχεία ότι ανακλήθηκε το πιστοποιητικό αερομεταφορέα της Metro Batavia στις 14 Φεβρουαρίου 2013. Κατά συνέπεια, η Metro Batavia πρέπει να διαγραφεί από το παράρτημα A.

(29)

Στις 25 Ιουνίου 2013, η DGCA προέβη σε παρουσίαση των θέσεών της στην επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών. Εκτός από την ενημέρωση της επιτροπής σχετικά με τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν στην Επιτροπή τον Απρίλιο του 2013, η DGCA επιβεβαίωσε ότι για κάθε κάτοχο πιστοποιητικού αερομεταφορέα που επιθυμεί να αυξήσει τον στόλο του απαιτείται έγκριση της DGCA και ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, αρνήθηκε να χορηγήσει την εν λόγω έγκριση. Ωστόσο, η DGCA δεν παρενέβη στα σχέδια επέκτασης της Lion Air, διότι θεώρησε ότι διαθέτει επαρκείς πόρους και ότι ελέγχεται επαρκώς. Όσον αφορά το ατύχημα της Lion Air με αεροσκάφος τύπου Boeing B737-800 στις 13 Απριλίου 2013, η DGCA ανακοίνωσε ότι η ενδιάμεση έκθεση ατυχήματος έχει δημοσιευθεί. Στην έκθεση διατυπώνονται τρεις συστάσεις σχετικά με την κάθοδο κάτω του ελάχιστου ύψους, τις διαδικασίες παράδοσης του ελέγχου και την αντίστοιχη κατάρτιση. Η DGCA παρουσίασε λεπτομερώς τα μέτρα που έλαβε για την αντιμετώπιση των ζητημάτων που συνδέονται με το ατύχημα, συμπεριλαμβανομένης της διενέργειας ελέγχου της ασφάλειας πτήσεων της Lion Air και της διασφάλισης ότι ο αερομεταφορέας έλαβε διορθωτικά μέτρα μετά την προκαταρκτική έκθεση.

(30)

Η Lion Air παρέστη στην ακρόαση και απάντησε στις ερωτήσεις της Επιτροπής και της επιτροπής ασφάλειας των αερομεταφορών. Η Lion Air δήλωσε ότι ήταν σε θέση να εξασφαλίσει επαρκείς πόρους για να διαχειριστεί τη συνεχιζόμενη αύξηση του στόλου της, αλλά δέχθηκε τις ελάχιστες απαιτήσεις αδειοδότησης για τους κυβερνήτες όσο και τους συγκυβερνήτες στο πλήρωμα των αεροσκαφών τους, και δεν ζήτησε πρόσθετη πείρα. Όσον αφορά το ατύχημα, η εταιρεία ανέφερε ότι εφαρμόζει μεν τις συστάσεις της ενδιάμεσης έκθεσης ατυχήματος, αλλά αναμένει την τελική έκθεση για να προσδιοριστούν τα βαθύτερα αίτια. Η Lion Air γνωστοποίησε ότι προέβη στις ενέργειες προώθησης της ασφάλειας και ότι χρησιμοποίησε τα στοιχεία του οικείου προγράμματος διασφάλισης ποιότητας των πτητικών λειτουργιών («FOQA») για την ταυτοποίηση κινδύνων. Η εταιρεία δήλωσε ότι δεν είχε ακόμη επιτευχθεί η καταχώριση στο μητρώο Ελέγχου Επιχειρησιακής Ασφάλειας (Operational Safety Audit — IOSA) της Διεθνούς Ένωσης Αεροπορικών Μεταφορών (IATA).

(31)

Η Επιτροπή και η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών έλαβαν γνώση της σοβαρής προόδου που έχει σημειώσει η DGCA και της πρόθεσής της να καλέσει την FAA να διενεργήσει έλεγχο IASA τον Αύγουστο του 2013. Η Επιτροπή και η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών συνεχίζουν να ενθαρρύνουν τις προσπάθειες της DGCA για την επίτευξη του στόχου δημιουργίας συστήματος πολιτικής αεροπορίας πλήρως σύμφωνου με τα πρότυπα του ΔΟΠΑ.

(32)

Όσον αφορά την Lion Air, η Επιτροπή και η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών επεσήμαναν με ανησυχία το χαμηλό επίπεδο πείρας των χειριστών που προσλαμβάνει και χρησιμοποιεί ο αερομεταφορέας και τις απαντήσεις στις ερωτήσεις σχετικά με τη διαχείριση της ασφάλειας της αεροπορικής εταιρείας και, ως εκ τούτου, θα εξακολουθήσει να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τις επιδόσεις ασφάλειας του εν λόγω αερομεταφορέα.

(33)

Οι διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές του Καζακστάν συνεχίστηκαν με σκοπό την παρακολούθηση της προόδου των εν λόγω αρχών όσον αφορά την εξασφάλιση της εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων όλων των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στο Καζακστάν σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(34)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1146/2012, η Air Astana ενημέρωσε επανειλημμένα την Επιτροπή για τις επιδόσεις της στην ασφάλεια πτήσεων και τις αλλαγές στον στόλο της, με επιστολές της στις 23 Νοεμβρίου 2012, 30 Ιανουαρίου 2013, 14 Μαρτίου 2013, 29 Μαρτίου 2013 και 13 Μαΐου 2013. Διαβίβασε επίσης αντίγραφο του νέου πιστοποιητικού αερομεταφορέα και των νέων προδιαγραφών πτητικών λειτουργιών που εκδόθηκαν στις 22 Απριλίου 2013. Λόγω των εξελίξεων του στόλου, τα αεροσκάφη Fokker 50 δεν εμφανίζονται πλέον στις προδιαγραφές πτητικών λειτουργιών. Συνεπώς, το παράρτημα Β του παρόντος κανονισμού πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(35)

Στις 12 Ιουνίου 2013, η Επιτροπή, επικουρούμενη από τον EASA, προέβη σε τεχνικές διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές του Καζακστάν και έναν εκπρόσωπο της Air Astana. Κατά τη συνεδρίαση αυτή, οι αρμόδιες αρχές του Καζακστάν ανέφεραν ότι σημειώνει πρόοδο η φιλόδοξη μεταρρύθμιση του αεροπορικού τομέα που αποσκοπεί στην εναρμόνιση του νομοθετικού και του κανονιστικού πλαισίου της αεροπορίας του Καζακστάν με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(36)

Κατά τη συνεδρίαση, η Air Astana διαβίβασε περαιτέρω στοιχεία σχετικά με τις εξελίξεις του στόλου της για την περίοδο 2012-2014. Ειδικότερα, η Air Astana ανακοίνωσε ότι αρκετά αεροσκάφη παροπλίζονται και ότι εισάγονται σταδιακά νέα αεροσκάφη στο πλαίσιο των υφιστάμενων στόλων των σειρών Boeing B767, B757 και Airbus A320, που αναφέρονται ήδη στο παράρτημα Β του παρόντος κανονισμού. Όλα τα πρόσφατα αποκτηθέντα αεροσκάφη θα νηολογηθούν στην Αρούμπα. Τόσο η αρμόδια αρχή του Καζακστάν όσο και η Air Astana ανέλαβαν τη δέσμευση να ενημερώσουν την Επιτροπή μόλις προστεθεί νέο αεροσκάφος στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα της Air Astana.

(37)

Επιπλέον, τα κράτη μέλη και ο EASA επιβεβαίωσαν ότι από τις επιθεωρήσεις διαδρόμου που διεξήχθησαν σε ενωσιακούς αερολιμένες στο πλαίσιο του προγράμματος SAFA δεν προέκυψαν συγκεκριμένα προβλήματα σχετικά με την Air Astana.

(38)

Τα κράτη μέλη θα ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση με τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας, δίνοντας προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου στα αεροσκάφη της Air Astana σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012. Σε περίπτωση που οι εν λόγω έλεγχοι, ή άλλες σχετικές πληροφορίες ασφαλείας, δείξουν ότι δεν τηρούνται τα διεθνή πρότυπα ασφαλείας, η Επιτροπή θα υποχρεωθεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) 2111/2005.

(39)

Η Επιτροπή συνεχίζει να υποστηρίζει την φιλόδοξη μεταρρύθμιση του συστήματος πολιτικής αεροπορίας που ανέλαβαν οι αρχές του Καζακστάν και τις καλεί να συνεχίσουν αποφασιστικά τις προσπάθειές τους για την καθιέρωση συστήματος εποπτείας της αεροπορίας σύμφωνου με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας. Προς τον σκοπό αυτό ενθαρρύνει τις εν λόγω αρχές να συνεχίσουν την υλοποίηση του σχεδίου διορθωτικών μέτρων που συμφωνήθηκε με τον ΔΟΠΑ, δίνοντας προτεραιότητα στα δύο ανεπίλυτα σοβαρά προβλήματα ασφάλειας και στην επαναπιστοποίηση όλων των αερομεταφορέων για τους οποίους είναι αρμόδιοι. Όταν επιλυθούν τα εν λόγω σοβαρά προβλήματα ασφάλειας κατά τρόπο ικανοποιητικό για τον ΔΟΠΑ και τεκμηριωθεί επαρκώς η πραγματική εφαρμογή των προτύπων του ΔΟΠΑ, η Επιτροπή είναι έτοιμη να οργανώσει, με τη συνδρομή του EASA και την υποστήριξη των κρατών μελών, επιτόπια επίσκεψη αξιολόγησης της ασφάλειας, προκειμένου να επιβεβαιώσει την επιτευχθείσα πρόοδο και να προετοιμάσει την επανεξέταση της υπόθεσης από την επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών.

(40)

Η Επιτροπή συνεχίζει τις διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές της Κιργιζίας, με στόχο την αντιμετώπιση των κινδύνων ασφάλειας πτήσεων που οδήγησαν σε περιορισμούς λειτουργίας όλων των αερομεταφορέων της Κιργιζίας, συμπεριλαμβανομένης της ικανότητας εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων της Κιργιζίας στους τομείς των πτητικών λειτουργιών και της συντήρησης αεροσκαφών. Ειδικότερα, η Επιτροπή επιδιώκει να διασφαλίσει ότι σημειώνεται πρόοδος όσον αφορά ορισμένα από τα ευρήματα του ελέγχου του ΔΟΠΑ στο πλαίσιο του USOAP του 2009, τα οποία αφορούν την ασφάλεια πτήσεων των διεθνών αερομεταφορών.

(41)

Στις 23 Μαΐου 2013, η Επιτροπή, επικουρούμενη από τον EASA, προέβη σε τεχνικές διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές της Κιργιζίας για τον προσδιορισμό πιθανών αερομεταφορέων, των οποίων η πιστοποίηση και η εποπτεία πληρούν τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας και για τους οποίους θα μπορούσε να εξεταστεί το ενδεχόμενο σταδιακής αναστολής των περιορισμών. Εν προκειμένω, οι αρμόδιες αρχές της Κιργιζίας συμφώνησαν να συνεργαστούν για την παροχή πληροφοριών που θα μπορούσαν να συμβάλουν στην επίτευξη προόδου. Οι εκπρόσωποι της Κιργιζίας συμφώνησαν επίσης να διαβιβάσουν επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τα διορθωτικά μέτρα που λήφθηκαν για την αντιμετώπιση των εκκρεμών προβλημάτων που εντόπισε ο ΔΟΠΑ, ώστε να καταστεί δυνατή η επανεξέταση της υπόθεσης.

(42)

Κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης, οι αρχές της Κιργιζίας επιβεβαίωσαν ότι στις 8 Νοεμβρίου 2012 χορηγήθηκε πιστοποιητικό αερομεταφορέα στη Sky Bishkek. Επειδή οι αρμόδιες αρχές της Κιργιζίας δεν διαβίβασαν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την εξασφάλιση της εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων του εν λόγω αερομεταφορέα σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, βάσει των κοινών κριτηρίων εκτιμάται ότι ο αερομεταφορέας Sky Bishkek πρέπει να περιληφθεί στο παράρτημα A.

(43)

Η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών καλεί τις αρμόδιες αρχές της Κιργιζίας να επισπεύσουν τη διαδικασία εφαρμογής του σχεδίου διορθωτικών μέτρων που συμφωνήθηκε με τον ΔΟΠΑ και να καταβάλουν κάθε προσπάθεια για να διασφαλίσουν ότι η εποπτεία της ασφάλειας πτήσεων όλων των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στην Κιργιζία πληροί τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(44)

Όταν τεκμηριωθούν επαρκώς η πρόοδος εφαρμογής του σχεδίου διορθωτικών μέτρων που συμφωνήθηκε με τον ΔΟΠΑ και η πραγματική εφαρμογή των προτύπων του ΔΟΠΑ, η Επιτροπή είναι έτοιμη να οργανώσει, με τη συνδρομή του EASA και την υποστήριξη των κρατών μελών, επιτόπια επίσκεψη αξιολόγησης της ασφάλειας για να επιβεβαιώσει ότι οι αρμόδιες αρχές της Κιργιζίας είναι σε θέση να ασκούν τα καθήκοντα εποπτείας ασφαλείας σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα και να προετοιμάσει την επανεξέταση της υπόθεσης από την επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών.

(45)

Οι διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές της Λιβύης («LYCAA») συνεχίζονται με στόχο να επιβεβαιωθεί η πρόοδος της Λιβύης όσον αφορά τις εργασίες μεταρρύθμισης του οικείου συστήματος ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας, το οποίο θα εξασφαλίζει ιδίως ότι η εποπτεία ασφάλειας πτήσεων όλων των αερομεταφορέων που είναι πιστοποιημένοι στη Λιβύη πληροί τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(46)

Στις 25 Απριλίου 2013, η LYCAA υπέβαλε έκθεση για τις δραστηριότητες επαναπιστοποίησης που διεξάγονται σχετικά με τον αερομεταφορέα Libyan Airlines. Η έκθεση περιγράφει τη διαδικασία πέντε σταδίων σύμφωνα με τις συστάσεις του ΔΟΠΑ, αλλά δεν παρέχει λεπτομερή αποδεικτικά στοιχεία για τις σχετικές δραστηριότητες επιθεώρησης. Η Επιτροπή ζήτησε περαιτέρω στοιχεία και στις 29 Απριλίου 2013 η LYCAA διαβίβασε συνοπτική περιγραφή των προβλημάτων που διαπιστώθηκαν, καθώς και των μέτρων που έλαβε η Libyan Airlines για την αντιμετώπιση των διαπιστώσεων στους τομείς που κάλυψε η επιθεώρηση.

(47)

Στις 4 Ιουνίου 2013, η LYCAA απηύθυνε επιστολή στην Επιτροπή, με την οποία την πληροφορεί ότι η Libyan Airlines δεν είναι έτοιμη για την εξέταση της άρσης των περιορισμών, λόγω αλλαγής στη διοίκηση της αεροπορικής εταιρείας και της επακόλουθης ανάγκης αξιολόγησης του αντίκτυπου αυτών των αλλαγών στην ασφάλεια της πτητικής λειτουργίας του αερομεταφορέα.

(48)

Στις 26 Ιουνίου 2013, η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών προέβη σε ακρόαση των θέσεων της LYCAA. Η LYCAA ενημέρωσε την επιτροπή για τα μέτρα που έχουν ληφθεί μέχρι σήμερα και για την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την επαναπιστοποίηση των αερομεταφορέων της Λιβύης. Εξήγησε ότι δεν ήταν σε θέση να διατυπώσει σύσταση για την αναστολή των ισχυόντων περιορισμών για κανέναν αερομεταφορέα της Λιβύης. Διαβίβασε χρονοδιαγράμματα για την πιθανή ολοκλήρωση της διαδικασίας πιστοποίησης των αερομεταφορέων. Ανέφερε ότι δημοσιεύθηκε η έκθεση για το ατύχημα με αεροσκάφος τύπου Airbus A330 της Afiqiyah Airways και ότι διεξάγονται συζητήσεις μεταξύ της LYCAA και του ΔΟΠΑ και διαφόρων εθνικών αρχών πολιτικής αεροπορίας για την παροχή πρόσθετης τεχνικής βοήθειας.

(49)

Η LYCAA βεβαίωσε ρητά την Επιτροπή και την επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών ότι θα διατηρήσει τους ισχύοντες περιορισμούς για όλους τους αερομεταφορείς, μέχρις ότου ολοκληρωθεί πλήρως η διαδικασία επαναπιστοποίησης πέντε σταδίων και αντιμετωπιστεί κάθε σημαντικό εύρημα· μόνον τότε, σε συμφωνία με την Επιτροπή και έπειτα από ακρόαση της επιτροπής ασφάλειας των αερομεταφορών, θα επιτραπεί σε μεμονωμένους αερομεταφορείς να αρχίσουν εκ νέου εμπορικές πτήσεις προς την Ένωση.

(50)

Επιπλέον, η Επιτροπή και η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών επανέλαβαν ότι, για κάθε επαναπιστοποιούμενο αερομεταφορέα, η LCAA πρέπει να υποβάλει στην Επιτροπή λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία επαναπιστοποίησης και να συναντηθεί με την Επιτροπή και τα κράτη μέλη για να συζητήσει λεπτομερώς τους συναφείς ελέγχους, τα ευρήματα, τα ληφθέντα διορθωτικά μέτρα και μέτρα περαίωσης, καθώς και τις λεπτομέρειες σχετικά με τα σχέδια συνεχούς εποπτείας, πριν συμφωνηθεί οιαδήποτε αναστολή των περιορισμών. Σε περίπτωση που δεν αποδειχτεί ικανοποιητικά για την Επιτροπή και τα κράτη μέλη ότι ολοκληρώθηκε αποτελεσματικά η διαδικασία επαναπιστοποίησης και ότι υφίσταται βιώσιμη συνεχής εποπτεία σύμφωνα με τα πρότυπα του ΔΟΠΑ, η Επιτροπή θα υποχρεωθεί να λάβει αμέσως μέτρα για να απαγορεύσει στους αερομεταφορείς να εκτελούν πτήσεις στην Ένωση, τη Νορβηγία, την Ελβετία και την Ισλανδία.

(51)

Ο αερομεταφορέας Air Madagascar υπόκειται σε περιορισμούς λειτουργίας και περιλαμβάνεται στο παράρτημα Β σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 390/2011. Στις 24 Μαΐου 2013, ο αερομεταφορέας Air Madagascar υπέβαλε το αίτημα να προστεθεί το αεροσκάφος τύπου Boeing B-737 με σήμα νηολόγησης 5R-MFL στον κατάλογο των αεροσκαφών τύπου Boeing B-737 που αναφέρονται ήδη στο παράρτημα Β.

(52)

Η Air Madagascar δήλωσε και υπέβαλε αποδεικτικά στοιχεία, σύμφωνα με τα οποία έχουν βελτιωθεί οι επιδόσεις ασφάλειας του στόλου της. Οι αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης («ACM») ανέφεραν ότι, όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες με το αεροσκάφος τύπου Boeing B-737, είναι ικανοποιημένες από το τρέχον επίπεδο συμμόρφωσης που επιδεικνύει η Air Madagascar όσον αφορά τις απαιτήσεις του ΔΟΠΑ. Τα κράτη μέλη και ο EASA επιβεβαίωσαν ότι δεν προέκυψαν συγκεκριμένα προβλήματα από τις επιθεωρήσεις διαδρόμου που διεξήχθησαν σε ενωσιακούς αερολιμένες στο πλαίσιο του προγράμματος SAFA.

(53)

Λαμβανομένων υπόψη των επιδόσεων ασφάλειας των πτήσεων που εκτελεί η Air Madagascar με το αεροσκάφος τύπου Boeing B-737 και σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια, η Επιτροπή, έπειτα από γνωμοδότηση της επιτροπής για την ασφάλεια των αερομεταφορών, θεωρεί ότι πρέπει να επιτραπεί η εκτέλεση πτήσεων εντός της Ένωσης με το αεροσκάφος τύπου Boeing B-737 με σήμα νηολόγησης 5R-MFL. Συνεπώς, το παράρτημα Β πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να επιτραπεί η λειτουργία του αεροσκάφους τύπου Boeing B737 με σήμα νηολόγησης 5R-MFL.

(54)

Τα κράτη μέλη θα εξακολουθήσουν να ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση προς τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας, δίνοντας προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου στα αεροσκάφη της Air Madagascar σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

(55)

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν πιστοποιηθεί στη Μαυριτανία διαγράφηκαν από το παράρτημα Α τον Δεκέμβριο του 2012 (7) με βάση τους εξής παράγοντες: τη σημαντική πρόοδο που ανέφεραν οι αρμόδιες αρχές της Μαυριτανίας («ANAC») όσον αφορά την αποκατάσταση των ελλείψεων που διαπιστώθηκαν από τον ΔΟΠΑ σχετικά με τη συμμόρφωση με τα διεθνή πρότυπα, την αποκατάσταση των ελλείψεων που διαπιστώθηκαν κατά την αρχική πιστοποίηση του αερομεταφορέα Mauritania Airlines International («MAI»), την επιβεβαίωση ότι η MAI θα επαναλάβει τις πτήσεις προς την Ένωση μόνο με προορισμό Las Palmas de Gran Canaria της Ισπανίας μετά τον Φεβρουάριο του 2013, καθώς και τη δέσμευση της Επιτροπής να πραγματοποιήσει επιτόπια αξιολόγηση της ασφάλειας πτήσεων για να επιβεβαιώσει την ικανοποιητική εφαρμογή των μέτρων που ανέφεραν η ANAC και η MAI.

(56)

Η Επιτροπή πραγματοποίησε την επιτόπια επίσκεψη αξιολόγησης ασφάλειας της αεροπορίας στη Μαυριτανία από τις 14 έως τις 18 Απριλίου 2013, με τη συνδρομή του EASA και την τεχνική υποστήριξη των κρατών μελών.

(57)

Κατά τη διάρκεια της επίσκεψης, η ANAC υπέβαλε στην ομάδα αξιολόγησης στοιχεία για την ισχυρή της δέσμευση και ικανότητα να συμμορφωθεί με τα πρότυπα ασφάλειας του ΔΟΠΑ και να αναλάβει τις ευθύνες της με βιώσιμο τρόπο όσον αφορά την πιστοποίηση και την εποπτεία των αερομεταφορέων για τους οποίους είναι αρμόδια. Ειδικότερα, η ομάδα αξιολόγησης θεωρεί ότι η ANAC έδειξε ότι έχει σημειωθεί πρόοδος στην εφαρμογή του σχεδίου διορθωτικών μέτρων με στόχο τη συμμόρφωση με τα πρότυπα του ΔΟΠΑ, ότι διαθέτει το αναγκαίο ειδικευμένο προσωπικό, τους κανονισμούς και τις διαδικασίες που απαιτούνται, ότι διαχειρίζεται και εφαρμόζει αναλυτικό και κατάλληλο σχέδιο επιτήρησης και ότι έχει καθιερώσει σύστημα αντιμετώπισης των προβλημάτων ασφάλειας πτήσεων που διαπιστώθηκαν. Οι ανωτέρω εκτιμήσεις προέκυψαν με βάση το τρέχον περιορισμένο μέγεθος και επίπεδο δραστηριότητας του αεροπορικού κλάδου στη Μαυριτανία και την πρόσφατη αναδιάρθρωση της ANAC.

(58)

Η ομάδα αξιολόγησης πραγματοποίησε επίσης επίσκεψη στη MAI, από την οποία προέκυψαν αποδεικτικά στοιχεία για την ικανότητα συμμόρφωσης του αερομεταφορέα με τα πρότυπα ασφαλείας πτητικών λειτουργιών του ΔΟΠΑ, ιδίως όσον αφορά την αξιοπλοΐα, την ειδίκευση και την κατάρτιση, τα εγχειρίδια και τις διαδικασίες ασφάλειας, καθώς και τον προσδιορισμό και την αντιμετώπιση των προβλημάτων ασφάλειας που διαπιστώθηκαν κατά τον εσωτερικό και εξωτερικό έλεγχο, όπως στις δραστηριότητες παρακολούθησης που εκτελεί η ANAC.

(59)

Ωστόσο, η ομάδα αξιολόγησης διαπίστωσε επίσης ότι η ANAC και η MAI πρέπει να συνεχίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή ορισμένων διεθνών απαιτήσεων, ιδίως στους τομείς της ειδικής και περιοδικής κατάρτισης του τεχνικού προσωπικού, της εξατομίκευσης και επικαιροποίησης των εγχειριδίων, των διαδικασιών και των πινάκων ελέγχου, της συστηματικής παρακολούθησης και τεκμηρίωσης όλων των δραστηριοτήτων συνεχούς εποπτείας, καθώς και του βελτιωμένου συστήματος αναφοράς και ανάλυσης συμβάντων. Η MAI πρέπει επίσης να εφαρμόσει περαιτέρω το οικείο σύστημα διαχείρισης της ασφάλειας και την ανάλυση δεδομένων πτήσης.

(60)

Η ANAC και η MAI παρείχαν ακρόαση στην επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών στις 26 Ιουνίου 2013. Κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης, η ANAC και η MAI υπέβαλαν λεπτομερή στοιχεία σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την εφαρμογή των συστάσεων κατά την επιτόπια επίσκεψη. Η ANAC ανέφερε ότι επικαιροποιήθηκαν οι διαδικασίες τους, ο πίνακας ελέγχου, το σχέδιο εποπτείας και το πρόγραμμα κατάρτισης. Υπέβαλε επίσης αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά τις επιδόσεις των στοχευμένων επιθεωρήσεων στη MAI και ευρεία εκστρατεία ενημέρωσης σχετικά με την αναφορά συμβάντων, και ανέφερε τη μεγαλύτερη πρόσβαση στις τεχνικές πληροφορίες που παρέχονται από τους κατασκευαστές κινητήρων. Η ANAC εξήγησε ότι ασκεί αυστηρή εποπτεία της MAI, μεταξύ άλλων με τη διενέργεια πολλών ελέγχων διαδρόμου, λαμβάνοντας αυστηρά μέτρα επιβολής, όταν απαιτείται.

(61)

Η MAI ανέφερε ότι άρχισε τις πτήσεις της προς Las Palmas de Gran Canaria στις 8 Μαΐου 2013 και ότι είχε επίσης καταρτίσει σχέδιο δράσης για την εφαρμογή όλων των συστάσεων που διατύπωσε η ομάδα αξιολόγησης. Τα περισσότερα μέτρα του σχεδίου είχαν ολοκληρωθεί, μεταξύ άλλων η επικαιροποίηση των εγχειριδίων, ο καθορισμός νέων διαδικασιών και ο διορισμός του υπευθύνου διαχείρισης της ποιότητας και της ασφάλειας πτήσεων. Η MAI αναγνώρισε ότι έχει σημειωθεί πρόοδος στην εφαρμογή του συστήματος διαχείρισης της ασφάλειας αλλά ότι δεν έχει τεθεί ακόμη σε πλήρη λειτουργία.

(62)

Από τις δύο πρώτες επιθεωρήσεις διαδρόμου που διενήργησε η Ισπανία σε αεροσκάφη της MAI, στις 8 και 22 Μαΐου 2013, προέκυψε σειρά ευρημάτων, κυρίως όσον αφορά τις συνθήκες συντήρησης, αλλά ο αριθμός και η σοβαρότητά τους μειώθηκαν κατά την τρίτη επιθεώρηση διαδρόμου που διενεργήθηκε στις 12 Ιουνίου. Η Ισπανία επιβεβαίωσε ότι η MAI είχε υποβάλει πληροφορίες για την επίλυση συνεχιζόμενων προβλημάτων, τα οποία ήταν ακόμη υπό εξέταση από την Ισπανία.

(63)

Η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών εξέφρασε την ικανοποίησή της για τις βελτιώσεις που επέφεραν η ANAC και η MAI όσον αφορά την εφαρμογή των διεθνών προτύπων ασφαλείας και τις ενθάρρυνε να προβούν σε περαιτέρω βελτιώσεις με την ίδια αποφασιστικότητα. Ζητήθηκε από την ANAC και την MAI να υποβάλλουν τακτικές εκθέσεις στην Επιτροπή, τουλάχιστον δύο φορές ετησίως, σχετικά με την πρόοδο στην εφαρμογή των απαιτήσεων του ΔΟΠΑ και στην εφαρμογή των συστάσεων που εκκρεμούν ακόμη, ιδίως όσον αφορά, για την ANAC, το σύστημα αναφοράς και ανάλυσης συμβάντων και, για τη MAI, την εφαρμογή του συστήματος διαχείρισης της ασφάλειας και την ανάλυση δεδομένων πτήσης. Η ANAC δεσμεύτηκε να ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με τις νέες εμπορικές αεροπορικές εταιρείες, οι οποίες θα πιστοποιούνται από την ANAC.

(64)

Τα κράτη μέλη θα ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση με τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας, δίνοντας προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου στα αεροσκάφη αερομεταφορέων που έχουν αδειοδοτηθεί στη Μαυριτανία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

(65)

Σε περίπτωση που από τις επιθεωρήσεις διαδρόμου ή άλλες σχετικές πληροφορίες ασφάλειας προκύψει ότι δεν τηρούνται τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, η Επιτροπή θα υποχρεωθεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) 2111/2005.

(66)

Οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης (Ινστιτούτο πολιτικής αεροπορίας της Μοζαμβίκης – IACM), καθώς και οι εκπρόσωποι του αερομεταφορέα Linhas Aéreas de Moçambique («LAM») συναντήθηκαν με την Επιτροπή και τον EASA στις Βρυξέλλες στις 31 Μαΐου 2013. Η IACM προέβη σε πλήρη ενημέρωση σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση εφαρμογής του σχεδίου διορθωτικών μέτρων που είχε υποβάλει στον ΔΟΠΑ. Η LAM παρουσίασε αναλυτικά την τρέχουσα κατάσταση όσον αφορά την ενσωμάτωση των διεθνών προτύπων ασφαλείας στη δομή και στις καθημερινές πτητικές λειτουργίες της, καθώς και τα σχέδια επέκτασής της.

(67)

Οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης παρουσίασαν λεπτομερώς την εσωτερική δομή και το προσωπικό τους και περιέγραψαν την κλίμακα και τη φύση των δραστηριοτήτων τους. Οι διάφορες σειρές προηγούμενων και τρεχουσών δραστηριοτήτων τους, καθώς και τα αντίστοιχα χρονοδιαγράμματα, αναλύθηκαν με βάση το πλαίσιο του σχεδίου διορθωτικών μέτρων που συμφωνήθηκε με τον ΔΟΠΑ. Η προθεσμία εφαρμογής των περισσότερων από τα μέτρα αυτά λήγει στα μέσα Ιουνίου 2013. Ο αριθμός και ο όγκος των μέτρων, καθώς και οι αυστηρές προθεσμίες, αποδεικνύουν τη σταθερή δέσμευση των αρχών, αν και ενδέχεται να καταστεί αναγκαίος ο επαναπρογραμματισμός ορισμένων μέτρων για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη εφαρμογή τους. Οι αρχές είχαν πλήρη επίγνωση του γεγονότος αυτού και είχαν αρχίσει την επανεξέταση ορισμένων προθεσμιών του σχεδίου διορθωτικών μέτρων, του οποίου αναθεωρημένη έκδοση θα υποβληθεί σύντομα στον ΔΟΠΑ. Οι πιο σημαντικοί τομείς που θα αντιμετωπιστούν μόνο το 2014 ή το 2015 αφορούν συγκεκριμένες πτυχές του νομικού πλαισίου, εναπομένοντα οργανωτικά θέματα σχετικά με την εσωτερική δομή της αρχής και ζητήματα αξιοπλοΐας. Όλοι οι αερομεταφορείς έχουν υποβληθεί σε διαδικασία επαναπιστοποίησης πέντε σταδίων, στο πέρας της οποίας πιστοποιήθηκαν πλήρως 8 εταιρείες (Linhas Aéreas de Moçambique LAM S.A., Moçambique Expresso SARL MEX, CFM-TTA S.A., Kaya Airlines Lda, CR Aviation, Coastal Aviation, CFA-Mozambique S.A., TTA SARL) και ανεστάλη το πιστοποιητικό αερομεταφορέα 5 εταιρειών (Emilio Air Charter Lda, Aero-Servicos SARL, Helicopteros Capital Lda, UNIQUE Air Charter Lda, ETA Air Charter Lda).

(68)

Οι εκπρόσωποι της LAM έκαναν αναλυτική παρουσίαση της εταιρείας και σε γενικές γραμμές της εσωτερικής δομής, του προσωπικού και της κλίμακας των δραστηριοτήτων της, και περιέγραψαν τις δραστηριότητες κατάρτισης, καθώς και τις διάφορες επιχειρησιακές συμπράξεις που έχει συνάψει. Η αεροπορική εταιρεία έχει συνάψει στρατηγικές συμπράξεις με άλλες αεροπορικές εταιρείες στην Πορτογαλία, την Κένυα, τη Νότια Αφρική, την Αγκόλα, τη Ζάμπια και την Αιθιοπία (η Moçambique Expresso MEX είναι δευτερεύουσα θυγατρική αεροπορική εταιρεία που ανήκει κατά 100 % στη μητρική εταιρεία), με φορείς εκπαίδευσης (στη Νότια Αφρική και την Αιθιοπία) και με φορείς συντήρησης (στην Πορτογαλία, τη Βραζιλία, τη Νότια Αφρική και την Κένυα). Περιέγραψαν τα εσωτερικά συστήματα διαχείρισης της ασφάλειας, καθώς και την προγραμματιζόμενη εφαρμογή των επόμενων φάσεων. Η φάση I (Προγραμματισμός και οργάνωση) ολοκληρώθηκε σχεδόν το 2011 (ορισμένες συνεχιζόμενες δραστηριότητες θα ολοκληρωθούν το 2014). Η φάση II (Αντιδραστικές διαδικασίες) εφαρμόστηκε κυρίως μεταξύ 2005 και 2009, και 2 διαδικασίες αναμένεται να ολοκληρωθούν έως το 2014. Τα περισσότερα μέτρα που αφορούν τη φάση III (Προορατικές και προγνωστικές διαδικασίες) βρίσκονται σε εξέλιξη, με καθορισμένη προθεσμία υλοποίησης το 2014-2015, αν και 3 από τις διαδικασίες αυτές τέθηκαν σε εφαρμογή το 2009. Το μεγαλύτερο μέρος της φάσης 4 (Διασφάλιση της ασφάλειας των πτητικών λειτουργιών & συνεχής βελτίωση) έχει προγραμματιστεί για εφαρμογή το 2014-2015, αν και μία διαδικασία ολοκληρώθηκε το 2009.

(69)

Η LAM κοινοποίησε επίσης πληροφορίες σχετικά με τη στρατηγική και τα σχέδια επέκτασής της, τα οποία προβλέπουν νέες διαδρομές και εξελίξεις του στόλου.

(70)

Η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών εξέφρασε την ικανοποίησή της για την πρόοδο που ανέφεραν οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης όσον αφορά την αποκατάσταση των ελλείψεων που διαπιστώθηκαν από τον ΔΟΠΑ και ενθαρρύνει τις προσπάθειές τους για την ολοκλήρωση των εργασιών τους όσον αφορά τη δημιουργία συστήματος πολιτικής αεροπορίας πλήρως σύμφωνου με τα πρότυπα του ΔΟΠΑ.

(71)

Από τα αποτελέσματα του ελέγχου που διενήργησε ο ΔΟΠΑ τον Μάιο του 2009 προέκυψε ότι το Νεπάλ δεν τηρεί αποτελεσματικά τα περισσότερα διεθνή πρότυπα ασφάλειας. Μολονότι δεν διαπιστώθηκαν σοβαρά προβλήματα ασφάλειας, ο έλεγχος που πραγματοποιήθηκε κατέδειξε ότι οι αρμόδιες αρχές του Νεπάλ δεν είναι σε θέση να διασφαλίζουν την αποτελεσματική εφαρμογή των διεθνών προτύπων ασφάλειας στον τομέα των πτητικών λειτουργιών, της αξιοπλοΐας και της διερεύνησης ατυχημάτων, και ότι υπήρχαν σημαντικά ευρήματα που επηρεάζουν τις ικανότητες της χώρας στους τομείς της πρωτογενούς αεροπορικής νομοθεσίας και των κανονιστικών διατάξεων περί πολιτικής αεροπορίας, της οργάνωσης της πολιτικής αεροπορίας, καθώς και της αδειοδότησης και της κατάρτισης του προσωπικού.

(72)

Σε διάστημα δύο ετών (Αύγουστος 2010 – Σεπτέμβριος 2012) σημειώθηκαν στο Νεπάλ πέντε θανατηφόρα ατυχήματα, με πολίτες της ΕΕ μεταξύ των θυμάτων, στα οποία εμπλέκονται αεροσκάφη νηολογημένα στο Νεπάλ. Εξάλλου, το 2013 σημειώθηκαν δύο επιπλέον ατυχήματα.

(73)

Τον Οκτώβριο του 2012 άρχισαν διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές του Νεπάλ, με βάση τις σχετικές με την ασφάλεια ελλείψεις που διαπιστώθηκαν από τον έλεγχο USOAP του ΔΟΠΑ τον Μάιο του 2009 και τον υψηλό αριθμό θανατηφόρων ατυχημάτων σε σύντομο χρονικό διάστημα. Κανένας αερομεταφορέας του Νεπάλ δεν εκτελεί πτήσεις στην Ένωση.

(74)

Στο πλαίσιο των διαβουλεύσεων, υποβλήθηκε στην Επιτροπή τεκμηρίωση για τις προβλεπόμενες δραστηριότητες εποπτείας που ασκήθηκαν από τις αρμόδιες αρχές του Νεπάλ για τα έτη 2012 και 2013. Από την εξέταση των εν λόγω εγγράφων προκύπτει ότι εξακολουθούσαν να υπάρχουν ορισμένες ελλείψεις ασφάλειας και ότι οι δραστηριότητες εποπτείας κρίθηκαν ανεπαρκείς για την αντιμετώπιση των διαπιστωθέντων κινδύνων για την ασφάλεια.

(75)

Η Επιτροπή, επικουρούμενη από τον EASA, προέβη σε τεχνικές διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές του Νεπάλ («CAAN») στις Βρυξέλλες στις 30 Μαΐου 2013. Κατά τη διάρκεια αυτών των διαβουλεύσεων, η CAAN εξήγησε αναλυτικά την κατάσταση και διαβίβασε πληροφορίες σχετικά με την αντιμετώπιση των κινδύνων ασφάλειας. Στις εξηγήσεις που παρασχέθηκαν από το Νεπάλ διευκρινίζεται ότι οι δραστηριότητες εποπτείας ήταν πληρέστερες από ό,τι αναφερόταν στα προηγούμενα έγγραφα που απέστειλε το Νεπάλ. Η CAAN διαβίβασε επίσης πληροφορίες για τη συνέχεια που δόθηκε στις συστάσεις που διατυπώθηκαν στις εκθέσεις έρευνας για τα ατυχήματα και για διάφορες πρωτοβουλίες σχετικά με την ασφάλεια πτήσεων. Στις εν λόγω πρωτοβουλίες για την ασφάλεια πτήσεων περιλαμβάνεται ο καθορισμός στόχων και σκοπών όσον αφορά την ασφάλεια πτήσεων. Η αποτελεσματική εφαρμογή όλων των πρωτοβουλιών για την ασφάλεια αναμένεται να οδηγήσει σε βελτιωμένη εποπτεία και καλύτερη αντιμετώπιση των κινδύνων ασφάλειας. Οι πληροφορίες που παρασχέθηκαν από την CAAN κατά τη συνεδρίαση θα αποτελέσουν αντικείμενο περαιτέρω εξέτασης βάσει εγγράφων.

(76)

Στην τεχνική διαβούλευση συμμετείχε επίσης ο αερομεταφορέας SITA Air Plc Ltd, ο οποίος παρείχε πληροφορίες για τις δραστηριότητές του σχετικά με την ασφάλεια και τη σχέση του με την CAAN. Η SITA Air σημείωσε θανατηφόρο ατύχημα τον Σεπτέμβριο του 2012 και εξήγησε τα διδάγματα που αποκομίστηκαν από το ατύχημα αυτό.

(77)

Η CAAN και ο αεροπορικός κλάδος του Νεπάλ πρέπει να αντιμετωπίσουν ακόμη πολλές προκλήσεις, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται παράγοντες όπως η πρόσληψη και η διατήρηση από την CAAN επαρκούς και ικανού προσωπικού και η διεξαγωγή πτητικών λειτουργιών σε ένα πολύ απαιτητικό ορεινό περιβάλλον. Η CAAN έδειξε ότι καταβάλλει προσπάθειες για την αντιμετώπιση των εν λόγω προκλήσεων και ως εκ τούτου η Επιτροπή θα συνεχίσει να παρακολουθεί την κατάσταση στο Νεπάλ.

(78)

Ο ΔΟΠΑ θα πραγματοποιήσει επιτόπια αποστολή συντονισμού και επικύρωσης (ICVM) στο Νεπάλ τον Ιούλιο του 2013 και θεωρείται σκόπιμη η αναμονή των αποτελεσμάτων της αποστολής του ΔΟΠΑ πριν συμπληρωθεί η αξιολόγηση της κατάσταση ασφαλείας στο Νεπάλ.

(79)

Σε περίπτωση που από την επιθεώρηση διαδρόμου ή άλλες σχετικές πληροφορίες ασφάλειας προκύψει ότι δεν αντιμετωπίζονται ικανοποιητικά οι κίνδυνοι ασφαλείας, η Επιτροπή θα υποχρεωθεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

(80)

Οι διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές των Φιλιππίνων («CAAP») συνεχίζονται με στόχο την επιβεβαίωση των διορθωτικών μέτρων που έλαβε η CAAP για να αντιμετωπίσει τα προβλήματα ασφάλειας πτήσεων που διαπιστώθηκαν κατά τους ελέγχους που διενήργησαν τόσο ο ΔΟΠΑ όσο και η Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας (FAA) των ΗΠΑ το 2012 και 2013.

(81)

Η CAAP ανακοίνωσε ότι ο ΔΟΠΑ πραγματοποίησε μια επιτόπια αποστολή συντονισμού και επικύρωσης τον Φεβρουάριο του 2013 και ότι με επιστολή της 1ης Μαρτίου 2013 ο ΔΟΠΑ ενημέρωσε την CAAP ότι χάρη στα διορθωτικά μέτρα που έλαβαν οι Φιλιππίνες αντιμετωπίστηκαν και επιλύθηκαν επιτυχώς τα δύο σοβαρά προβλήματα ασφάλειας που είχαν διαπιστωθεί, πρώτον, κατά τον έλεγχο USOAP του ΔΟΠΑ τον Οκτώβριο του 2009 και, δεύτερον, κατά την επιτόπια αποστολή συντονισμού και επικύρωσης τον Οκτώβριο του 2012.

(82)

Στη συνέχεια, η Επιτροπή, επικουρούμενη από τον EASA και εκπροσώπους των κρατών μελών, πραγματοποίησε στις 16 Απριλίου 2013 συνάντηση με την CAAP και τους αερομεταφορείς Philippine Airlines και Cebu Pacific Airways για να συζητηθεί η πρόοδος στην επίλυση εκκρεμών προβλημάτων που διαπιστώθηκαν από τον ΔΟΠΑ, την FAA και κατά την επιτόπια επίσκεψη της Ένωσης που διενήργησε η Επιτροπή τον Οκτώβριο του 2010.

(83)

Κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης, η CAAP επιβεβαίωσε ότι είχε καθιερώσει μια διαδικασία πιστοποίησης πέντε σταδίων που συνδυάζεται με διαδικασία επανεπικύρωσης, η οποία βρισκόταν ήδη σε εξέλιξη για όλους τους υφιστάμενους αερομεταφορείς. 7 μεγάλοι και 9 μικροί αερομεταφορείς, μεταξύ των οποίων η Philippine Airlines (PAL) και η Cebu Pacific Air, είχαν ολοκληρώσει τη διαδικασία αυτή. Η CAAP διαβίβασε πληροφορίες σχετικά με την καθιέρωση προσέγγισης δύο συστημάτων για την εποπτεία των αερομεταφορέων, με τη δημιουργία ενός γραφείου διαχείρισης των πιστοποιητικών με προσωπικό επιθεώρησης αποτελούμενο από 24 άτομα για την εποπτεία της PAL και της Cebu Pacific Air μόνο, ενώ η εποπτεία των άλλων αερομεταφορέων εξασφαλίζεται από τα τμήματα πτητικών λειτουργιών και αξιοπλοΐας.

(84)

Η CAAP εξήγησε επίσης ότι έχει αρχίσει να ασχολείται με την αντιμετώπιση του προβλήματος της βιωσιμότητας του συστήματος, με την αύξηση των αποδοχών του προσωπικού για να προσελκύσει προσωπικό επιθεώρησης από τον κλάδο. Έχουν επίσης τεθεί σε εφαρμογή προγράμματα κατάρτισης των επιθεωρητών. Ωστόσο, η CAAP δεν είχε επιθεωρήσει επίσημα το σύστημα διαχείρισης της ποιότητας, ούτε το σύστημα διαχείρισης της ασφάλειας των αερομεταφορέων που τελούν υπό την εποπτεία της.

(85)

Η PAL ανέφερε ότι διαθέτει στόλο 44 αεροσκαφών (Boeing B747, Β777, Airbus A340, A330, A320/319) και ότι έχει παραγγείλει 68 επιπλέον αεροσκάφη (44 Airbus A321, 20 A330, και 4 A340). Τα οικεία συστήματα διαχείρισης της ασφάλειας αποσκοπούσαν σε μείωση 10 % ως προς το προηγούμενο έτος των γεγονότων που έχουν αρνητικές επιπτώσεις στα πρότυπα ασφάλειας. Αναλύθηκαν τα δεδομένα από την παρακολούθηση των στοιχείων πτήσης (FDM) του 95 έως 100 % των πτήσεων, με έμφαση στα συμβάντα που σχετίζονται με ασταθείς προσεγγίσεις και με το σύστημα προειδοποίησης προσέγγισης εδάφους (GPWS). Το 2012 διενεργήθηκαν 260 επιθεωρήσεις στο πλαίσιο του συστήματος διαχείρισης της ποιότητας, από τις οποίες προέκυψαν 94 ευρήματα σε βάρος των διαδικασιών της εταιρείας που διέφεραν από τα ευρήματα της CAAP, διότι διαπιστώθηκαν περισσότερα προβλήματα κατάρτισης. Η Cebu Pacific Air ανέφερε αύξηση του στόλου της κατά 7% ετησίως. Αναμένει την παράδοση 2 αεροσκαφών τύπου Airbus A330 το 2013 για να αρχίσει την εκμετάλλευση πτήσεων μεγάλων αποστάσεων τον Ιούνιο και στόχος είναι να διαθέτει στόλο 47 αεροσκαφών έως το τέλος του 2013. Μετά τη συνεδρίαση, η Επιτροπή, επικουρούμενη από τα κράτη μέλη, πραγματοποίησε επιτόπια επίσκεψη στις Φιλιππίνες από τις 3 έως τις 7 Ιουνίου 2013.

(86)

Τα συμπεράσματα της επίσκεψης ήταν ότι η CAAP δεν είχε ακόμα υιοθετήσει σύγχρονες τεχνικές διαχείρισης της ασφάλειας πτήσεων τόσο όσον αφορά τους δύο αερομεταφορείς που εποπτεύει όσο και σε εσωτερικό επίπεδο. Στον τομέα των πτητικών λειτουργιών, παραμένει ανεπαρκής η προσοχή που δίδεται στον ανθρώπινο παράγοντα και στις διαδικασίες του συστήματος διαχείρισης της ασφάλειας.

(87)

Εντούτοις, κατέστη σαφές από την επίσκεψη ότι, μολονότι πρέπει ακόμη να επιτελεστεί σημαντικό έργο εντός της CAAP, ο γενικός διευθυντής πολιτικής αεροπορίας προβαίνει σε σαφείς ενέργειες για να εξασφαλιστεί ότι η CAAP καθίσταται αποτελεσματικότερη στην καθημερινή επιτέλεση του έργου της. Επιπλέον, σημειώθηκε ότι έχουν καταρτιστεί σχέδια για την αντιμετώπιση του προβλήματος της γήρανσης του προσωπικού επιθεώρησης, με την αύξηση των αποδοχών για να διευκολυνθεί η πρόσληψη από τον κλάδο και τη χρήση εξωτερικής εμπειρογνωμοσύνης για τη μείωση του κινδύνου ελλείψεων όσον αφορά την εποπτεία των αερομεταφορέων. Εν συντομία, η εποπτεία των αεροπορικών εταιρειών από την CAAP ήταν κατ’ ουσία αποτελεσματική, αν και παρέμεναν ακόμη ορισμένες αδυναμίες, ιδίως στους τομείς της κατάρτισης, της τυποποίησης, της διαχείρισης της ποιότητας και των συστημάτων διαχείρισης της ασφάλειας.

(88)

Όσον αφορά τους αερομεταφορείς, η PAL και η Cebu Pacific Air ήταν σε θέση να αποδείξουν ότι έχουν καθιερώσει αποτελεσματικές διαδικασίες διαχείρισης της ασφάλειας και ότι κατόρθωσαν να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση με τους σχετικούς κανονισμούς ασφάλειας πτήσεων. Ωστόσο, κατά τη διάρκεια της επίσκεψης, η Cebu Pacific Air είχε ατύχημα που έθεσε υπό αμφισβήτηση τον έλεγχο των πτητικών λειτουργιών. Έτσι, η Cebu Pacific Air αποφάσισε να μην συμμετάσχει στην ακρόαση από την επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών, προκειμένου να επικεντρωθεί στην αντιμετώπιση των ενδεχομένων προβλημάτων ασφάλειας που θα προκύψουν από τις διερευνήσεις ασφάλειας που διεξάγονται επί του παρόντος.

(89)

Κατά τη διάρκεια της επίσκεψης, η CAAP επικαιροποίησε τον κατάλογο των ισχυόντων πιστοποιητικών αερομεταφορέα, με αποτέλεσμα να ανέρχονται σήμερα σε 32 οι αερομεταφορείς που είναι πιστοποιημένοι από την CAAP. Το παράρτημα Α πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(90)

Στις 26 Ιουνίου 2013, η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών προέβη σε ακρόαση των θέσεων της CAAP και της PAL. Η CAAP παρουσίασε λεπτομερώς τα μέτρα που βρίσκονται σε εξέλιξη για τη διασφάλιση της βιωσιμότητας, μεταξύ άλλων όσον αφορά την αντιμετώπιση των προβλημάτων ανθρώπινων πόρων, την παροχή ηλεκτρονικού εξοπλισμού, την κατάρτιση εθνικού προγράμματος ασφάλειας πτήσεων, την επικαιροποίηση της νομοθεσίας και την ενίσχυση της κατάρτισης, ιδίως σχετικά με το σύστημα διαχείρισης της ασφάλειας.

(91)

Η PAL κάλυψε τα θέματα που θίχτηκαν κατά τη συνεδρίαση της 16ης Απριλίου 2013 και ανακοίνωσε τα μέτρα που έχουν ληφθεί για την αντιμετώπιση των προβλημάτων που διαπιστώθηκαν κατά την επιτόπια επίσκεψη. Όσον αφορά τα σχέδια επέκτασής της, η εταιρεία αναγνώρισε ότι θα ήταν ίσως δύσκολο να εξασφαλίσει επαρκή αριθμό χειριστών, αλλά υπογράμμισε ότι τα παλαιότερα αεροσκάφη θα αντικαθίστανται επίσης από νέα αεροσκάφη, ώστε να είναι διαχειρίσιμος ο ρυθμός επέκτασης.

(92)

Λαμβανομένης υπόψη της εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων που ασκεί η CAAP και της ικανότητας της PAL να εξασφαλίσει την αποτελεσματική συμμόρφωση με τους σχετικούς κανόνες ασφάλειας της αεροπορίας, με βάση τα κοινά κριτήρια, εκτιμάται ότι ο αερομεταφορέας Philippine Airlines πρέπει να διαγραφεί από το παράρτημα A.

(93)

Τα κράτη μέλη θα ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση με τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας, δίνοντας προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου στα αεροσκάφη της PAL σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012. Σε περίπτωση που οι εν λόγω έλεγχοι, ή άλλες σχετικές πληροφορίες ασφάλειας, δείξουν ότι δεν τηρούνται τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, η Επιτροπή θα υποχρεωθεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

(94)

Ωστόσο, η Επιτροπή και η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών έμειναν ικανοποιημένες από τα μέτρα που έχει λάβει η CAAP για την αντιμετώπιση των εκκρεμών προβλημάτων ασφάλειας και θα συνεχίσουν να παρακολουθούν στενά την κατάσταση, με σκοπό τη διενέργεια περαιτέρω επανεξετάσεων της υπόθεσης στο πλαίσιο μελλοντικών συνεδριάσεων της επιτροπής ασφάλειας των αερομεταφορών.

(95)

Τα αεροσκάφη που χρησιμοποιούν ορισμένοι αερομεταφορείς πιστοποιημένοι στη Ρωσική Ομοσπονδία για την εκτέλεση πτήσεων με προορισμό αερολιμένες της Ένωσης υποβάλλονται σε κατά προτεραιότητα επιθεωρήσεις διαδρόμου SAFA, προκειμένου να ελέγχεται η συμμόρφωσή τους με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και ο EASA εξακολουθούν να ενημερώνουν τους ομολόγους τους στη Ρωσική Ομοσπονδία σχετικά με τα διαπιστωθέντα προβλήματα και τους καλούν να λάβουν μέτρα για την αντιμετώπιση τυχόν περιπτώσεων μη συμμόρφωσης με τα πρότυπα του ΔΟΠΑ.

(96)

Εν τω μεταξύ, η Επιτροπή συνεχίζει τον διάλογο σε θέματα ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας με τις αρμόδιες αρχές της Ρωσικής Ομοσπονδίας, με σκοπό ιδίως να εξασφαλιστεί ότι αντιμετωπίζεται ικανοποιητικά κάθε υφιστάμενος κίνδυνος που απορρέει από κακές επιδόσεις ασφάλειας των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στη Ρωσική Ομοσπονδία.

(97)

Στις 13 Ιουνίου 2013, η Επιτροπή, επικουρούμενη από τον EASA και ορισμένα κράτη μέλη, πραγματοποίησε συνάντηση με τους εκπροσώπους της Ρωσικής Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας Αερομεταφορών («FATA»), κατά τη διάρκεια της οποίας η FATA διαβίβασε επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που έχουν ληφθεί από την αρχή και τους ενδιαφερόμενους αερομεταφορείς για την αντιμετώπιση των προβλημάτων που διαπιστώθηκαν σε επιθεωρήσεις διαδρόμου SAFA. Ειδικότερα, η FATA δήλωσε ότι ένας αερομεταφορέας είχε υπαχθεί σε ειδικό έλεγχο και ότι είχε ανακληθεί το πιστοποιητικό αερομεταφορέα μιας άλλης εταιρείας.

(98)

Κατά τη συνεδρίαση, η FATA ανακοίνωσε ότι κατά το πρώτο εξάμηνο του 2013 η Vim Airlines υποβλήθηκε σε συχνές επιθεωρήσεις, από τα αποτελέσματα των οποίων προέκυψε το συμπέρασμα ότι η εν λόγω εταιρεία λειτουργεί σε αποδεκτό επίπεδο ασφάλειας. Όσον αφορά την Red Wings, η FATA ανέφερε ότι μετά την αναστολή του πιστοποιητικού της τον Φεβρουάριο του 2013, η εν λόγω αεροπορική εταιρεία προέβη σε σημαντικές εσωτερικές εξελίξεις. Επίσης, ανάλογα με την έκβαση της επιθεώρησης του αερομεταφορέα, σε εξέλιξη την ημερομηνία της συνεδρίασης, ενδέχεται να επιτραπούν εκ νέου οι εμπορικές πτήσεις. Η Επιτροπή συνέστησε να διενεργηθεί ενδελεχής έλεγχος του επιπέδου ετοιμότητας της Red Wings να εκτελεί εμπορικές πτήσεις στην ΕΕ πριν από την επανέγκριση των εν λόγω πτήσεων και ζήτησε να της υποβληθούν σχετικές πληροφορίες πριν από την επόμενη συνεδρίαση της επιτροπής ασφάλειας των αερομεταφορών.

(99)

Μετά τη συνεδρίαση, η FATA διαβίβασε περαιτέρω πληροφορίες. Συγκεκριμένα, ανέφερε ότι είχε εγκριθεί εκ νέου η εκτέλεση εμπορικών πτήσεων από την Red Wings από τις 17 Ιουνίου 2013.

(100)

Η Επιτροπή, ο EASA και τα κράτη μέλη θα συνεχίσουν να παρακολουθούν στενά τις επιδόσεις ασφάλειας των αερομεταφορέων, που έχουν λάβει πιστοποίηση στη Ρωσική Ομοσπονδία και εκτελούν πτήσεις στην Ένωση. Η Επιτροπή θα συνεχίσει να ανταλλάσσει σχετικές με την ασφάλεια πληροφορίες με τις αρμόδιες ρωσικές αρχές, προκειμένου να επιβεβαιωθεί η ικανοποιητική αντιμετώπιση από τους ενδιαφερόμενους αερομεταφορείς των προβλημάτων που διαπιστώθηκαν κατά τις επιθεωρήσεις διαδρόμου SAFA.

(101)

Σε περίπτωση που από τις επιθεωρήσεις διαδρόμου ή άλλες σχετικές πληροφορίες ασφάλειας προκύψει ότι δεν τηρούνται τα διεθνή πρότυπα ασφαλείας, η Επιτροπή θα υποχρεωθεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

(102)

Οι διαβουλεύσεις με την αρχή πολιτικής αεροπορίας («SCAA») του Σουδάν συνεχίστηκε με στόχο να επιβεβαιωθεί ότι σημειώνεται πρόοδος στη χώρα αυτή όσον αφορά τις εργασίες μεταρρύθμισης του οικείου συστήματος ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας για να αντιμετωπιστούν τα προβλήματα ασφάλειας που διαπιστώθηκαν κατά τη διάρκεια του ελέγχου USOAP που διενήργησε ο ΔΟΠΑ το 2006 και της επιτόπιας αποστολής συντονισμού και επικύρωσης (ICVM) που πραγματοποιήθηκε τον Δεκέμβριο του 2011. Από τους εν λόγω ελέγχους προέκυψε σημαντικό πρόβλημα ασφάλειας σχετικά με τη διαδικασία πιστοποίησης για την έκδοση των πιστοποιητικών αερομεταφορέα.

(103)

Στις 3 Ιανουαρίου 2013, η SCAA ενημέρωσε την Επιτροπή ότι είχε βελτιώσει τις ικανότητες εποπτείας της, συμπεριλαμβανομένου του συστήματος πιστοποίησης και εποπτείας των αερομεταφορέων, των φορέων συντήρησης και των εγκεκριμένων φορέων κατάρτισης. Κατά συνέπεια, μετά τον έλεγχο ICVM που διενεργήθηκε τον Μάιο του 2012, ο ΔΟΠΑ έκρινε ότι εξαλείφθηκε το σημαντικό πρόβλημα ασφάλειας.

(104)

Στη συνέχεια, η Επιτροπή, επικουρούμενη από τον EASA, οργάνωσε συνεδρίαση με τη SCAA στις 29 Απριλίου 2013. Η SCAA ανακοίνωσε ότι είναι πλέον αυτόνομος οργανισμός με δικό της προϋπολογισμό, ότι κατέστη δυνατόν να σημειωθούν βελτιώσεις στο σύστημα ασφάλειας της αεροπορίας του Σουδάν με τη χρήση εξωτερικής εμπειρογνωμοσύνης και ότι προσλαμβάνει προσωπικό σε τοπικό επίπεδο και αυξάνει τους μισθούς ώστε να είναι ανταγωνιστική στον κλάδο. Η SCAA δήλωσε ότι μόνο 6 αερομεταφορείς έχουν πιστοποιηθεί για να εκτελούν διεθνείς πτήσεις (Sudan Airways, Marshland Aviation, Badr Airlines, Sun Air Aviation, Nova Airways και Tarco Air), ενώ 7 επιπλέον αερομεταφορείς περιορίζονται στην εκτέλεση εσωτερικών πτήσεων. Η SCAA διαβίβασε πληροφορίες σχετικά με τα αποτελέσματα της επιτόπιας αποστολής συντονισμού και επικύρωσης που πραγματοποιήθηκε τον Μάιο του 2012 και επισήμανε ότι το επίπεδο αποτελεσματικής εφαρμογής των προτύπων του ΔΟΠΑ είναι πλέον υψηλό, ιδίως όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες και την αξιοπλοΐα.

(105)

Η SCAA γνωστοποίησε επίσης ότι διενήργησε αξιολόγηση κινδύνου σχετικά με τη συνέχιση χρήσης παλαιών αεροσκαφών σοβιετικής κατασκευής, η οποία οδήγησε στην απαγόρευση απογείωσης του 50 % αυτών των αεροσκαφών νηολογίου Σουδάν.

(106)

Στις 4 Ιουνίου 2013, η SCAA διαβίβασε στην Επιτροπή αντίγραφο του μητρώου πιστοποιητικών μεταφορέων στο οποίο περιλαμβάνονται 18 αερομεταφορείς με πιστοποιητικό αερομεταφορέα, εκ των οποίων 6 αποτελούν επί του παρόντος αντικείμενο αναστολής. Διαβίβασε επίσης λεπτομερείς πληροφορίες για την ανάκληση των πιστοποιητικών αερομεταφορέα των ακόλουθων εταιρειών: Attico Airlines (ΠΑ αριθ. 023), Sudanese States Aviation Company (ΠΑ αριθ. 010), Azza Air Transport (ΠΑ αριθ. 012), Almajarah Aviation (ΠΑ αριθ. 049), Helilift (ΠΑ αριθ. 042) και Feeder Airlines (ΠΑ αριθ. 050). Με βάση τις πληροφορίες που διαβίβασε η SCAA, το παράρτημα Α πρέπει να επικαιροποιηθεί αναλόγως.

(107)

Στις 25 Ιουνίου 2013, η SCAA προέβη σε παρουσίαση των θέσεών της στην επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών. Η SCAA συνοδευόταν από τον γενικό διευθυντή της Αραβικής Επιτροπής Πολιτικής Αεροπορίας («ACAC»), ο οποίος αναγνώρισε ότι ο κατάλογος ασφάλειας της ΕΕ μπορεί να λειτουργήσει ως καταλύτης ώστε τα κράτη να αντιμετωπίσουν τα συστημικά προβλήματα ασφάλειας, επισήμανε τα οφέλη της συνεργασίας των κρατών σε περιφερειακό επίπεδο και τόνισε την υποστήριξη που παρέχει η ACAC από την άποψη αυτή.

(108)

Η SCAA κάλυψε τα θέματα που θίχτηκαν κατά τη συνεδρίαση της 29ης Απριλίου 2013 και ενημέρωσε την επιτροπή για το σχέδιο συμμετοχής του προσωπικού επιθεώρησης στα μαθήματα κατάρτισης επιθεωρητών που διοργανώνει ο ΔΟΠΑ τον Ιούλιο και τον Αύγουστο του 2013 και για την προβλεπόμενη για τον Ιούλιο του 2013 απόσυρση όλων των αεροσκαφών τύπου Tupolev Tu134 και Antonov An12 από το νηολόγιο αεροσκαφών του Σουδάν. Η SCAA ανακοίνωσε επίσης ότι αναμένεται συμμόρφωση όλων των αερομεταφορέων του Σουδάν προς τις απαιτήσεις ασφάλειας έως το τέλος του 2013.

(109)

Η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών εξέφρασε την ικανοποίησή της για τη σημαντική πρόοδο που ανέφεραν οι αρμόδιες αρχές του Σουδάν όσον αφορά την αποκατάσταση των ελλείψεων που διαπιστώθηκαν από τον ΔΟΠΑ, αλλά αναγνώρισε ότι έχει να διανύσει ακόμη αρκετό δρόμο για να διαμορφωθεί μια κατάσταση, κατά την οποία τόσο η SCAA όσο και οι αερομεταφορείς υπό την εποπτεία της θα είναι σε θέση να εξασφαλίσουν πλήρη συμμόρφωση με τα πρότυπα του ΔΟΠΑ. Συνεπώς, η Επιτροπή θα συνεχίσει να παρακολουθεί στενά την πρόοδο που σημειώνει η SCAA με σκοπό την επανεξέταση της υπόθεσης στο πλαίσιο μελλοντικών συνεδριάσεων της επιτροπής ασφάλειας των αερομεταφορών.

(110)

Ένας αερομεταφορέας πιστοποιημένος στη Βολιβαριανή Δημοκρατία της Βενεζουέλας, η Conviasa, υπόκειται σε απαγόρευση λειτουργίας από τον Απρίλιο του 2012, λόγω των πολύ κακών επιδόσεών της κατά τους ελέγχους SAFA, αρκετών ατυχημάτων και της μη κατάλληλης απάντησης στα αιτήματα πληροφοριών που της απηύθυνε η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή συμφώνησε με τις αρμόδιες αρχές της Βενεζουέλας, στις 18 Ιουνίου 2012, έναν χάρτη πορείας για να αντιμετωπιστούν οι ελλείψεις ασφάλειας που διαπιστώθηκαν και να καταστεί δυνατή η επανεξέταση της απόφασης της Ένωσης.

(111)

Οι διαβουλεύσεις με την αρχή πολιτικής αεροπορίας («INAC») της Βενεζουέλας συνεχίστηκαν το 2013, με στόχο να επιβεβαιωθεί εάν σημειώνεται πρόοδος στη χώρα αυτή όσον αφορά τις εργασίες για την περαιτέρω βελτίωση της εποπτείας των αερομεταφορέων και να εξασφαλιστεί ότι η Conviasa εξακολουθεί να καταβάλλει προσπάθειες για την ενίσχυση της ασφάλειας και την πλήρη συμμόρφωση με τα απαιτούμενα διεθνή πρότυπα.

(112)

Τον Μάιο του 2013, οι αρμόδιες αρχές της Βενεζουέλας διαβίβασαν στην Επιτροπή, μέσω των ισπανικών αρμόδιων αρχών, σειρά γραπτών παρατηρήσεων για τις λεπτομέρειες εφαρμογής ορισμένων μέτρων που περιλαμβάνονται στον χάρτη πορείας που συμφωνήθηκε τον Ιούνιο του 2012.

(113)

Στη συνέχεια, η Επιτροπή, επικουρούμενη από τον EASA, οργάνωσε συνεδρίαση με την INAC και την Conviasa στις 7 Ιουνίου 2013. Η Conviasa παρείχε διεξοδικές πληροφορίες σχετικά με τις βελτιώσεις που επήλθαν για την αντιμετώπιση των προβλημάτων που είχαν διαπιστωθεί κατά τη διάρκεια προηγούμενων επιθεωρήσεων SAFA, τα διδάγματα που αποκομίστηκαν και τις συστάσεις που διατυπώθηκαν έπειτα από ατυχήματα, καθώς και σχετικά με τις αλλαγές που επήλθαν μετά τον τελευταίο έλεγχο της INAC. Συγκεκριμένα, η Conviasa υπογράμμισε το σύστημα προ πτήσεως επιθεωρήσεων, παρεμφερών με εκείνες του SAFA, και τις βελτιώσεις των συστημάτων διαχείρισης της ασφάλειας, της συνολικής ποιότητας, καθώς και των διαδικασιών συντήρησης και διαρκούς αξιοπλοΐας. Η Conviasa ανήγγειλε επίσης τα σχέδια επέκτασής της και την ανανέωση του στόλου της για τα επόμενα έτη, με την προοδευτική απομάκρυνση των πεπαλαιωμένων αεροσκαφών τύπου Boeing B737-200 και B737-300 και την επιτάχυνση της εισαγωγής νέων αεροσκαφών τύπου Embraer ERJ 190 που έχει ήδη αρχίσει.

(114)

Η INAC γνωστοποίησε την εσωτερική δομή της και τους μηχανισμούς της, παρείχε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες αντιμετώπισης των αποτελεσμάτων που επιτεύχθηκαν στο πλαίσιο του προγράμματος SAFA της ΕΕ από τους αερομεταφορείς της Βενεζουέλας και παρουσίασε αναλυτικότερα τον προγραμματισμό και την εφαρμογή των εποπτικών δραστηριοτήτων τους, οι οποίες σύντομα θα περιλαμβάνουν επιθεωρήσεις διαδρόμου των εθνικών αερομεταφορέων. Η INAC εξήγησε επίσης ότι η πρόσφατη επιτόπια αποστολή συντονισμού και επικύρωσης, που πραγματοποίησε ο ΔΟΠΑ από τις 22 έως τις 28 Μαΐου 2013, αναμένεται να έχει ως αποτέλεσμα τη βελτίωση του σημερινού επιπέδου εφαρμογής των προτύπων του ΔΟΠΑ από τη χώρα.

(115)

Στις 26 Ιουνίου 2013, η INAC προέβη σε παρουσίαση των θέσεών της στην επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών. Ενημέρωσε την επιτροπή σχετικά με τα σημεία που συζητήθηκαν κατά τη συνεδρίαση που πραγματοποιήθηκε στις 7 Ιουνίου 2013.

(116)

Στις 26 Ιουνίου 2013, η Conviasa προέβη σε παρουσίαση των θέσεών της στην επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών. Ενημέρωσε την επιτροπή σχετικά με τα σημεία που συζητήθηκαν κατά τη συνεδρίαση που πραγματοποιήθηκε στις 7 Ιουνίου 2013 και τόνισε ότι, εάν εγκριθεί η επανάληψη των πτήσεών της προς την Ένωση, θα υιοθετήσει μικτό τρόπο λειτουργίας, συνδυάζοντας τη χρήση του δικού της Airbus A340-200 με τη χρήση αεροσκάφους ισοδύναμου τύπου με πλήρη μίσθωση.

(117)

Με βάση τον έλεγχο που διενεργήθηκε από την Ισπανία και την πρόσφατη επίσκεψη του ΔΟΠΑ, καθώς και την παρουσίαση των θέσεων της INAC και της Conviasa, η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών εξέφρασε την ικανοποίησή της για τη σημαντική και εκτεταμένη πρόοδο που σημειώθηκε όσον αφορά την αποκατάσταση των ελλείψεων που διαπιστώθηκαν από την επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών το 2012. Με βάση την πρόοδο αυτή, βάσει των κοινών κριτηρίων εκτιμάται ότι η Conviasa πρέπει να διαγραφεί από το παράρτημα A.

(118)

Τα κράτη μέλη θα ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση προς τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας, δίνοντας προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου στα αεροσκάφη αερομεταφορέων που έχουν αδειοδοτηθεί στη Βενεζουέλα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

(119)

Σε περίπτωση που από τις επιθεωρήσεις διαδρόμου ή άλλες σχετικές πληροφορίες ασφάλειας προκύψει ότι δεν τηρούνται τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, η Επιτροπή θα υποχρεωθεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

(120)

Στο πλαίσιο της επικαιροποίησης των παραρτημάτων, στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 αναγνωρίζεται η ανάγκη να λαμβάνονται ταχέως οι αποφάσεις και, όπου κρίνεται σκόπιμο, επειγόντως, λαμβανομένων υπόψη των επιπτώσεων στην ασφάλεια. Η πείρα από την επικαιροποίηση των παραρτημάτων έχει επίσης δείξει ότι είναι απαραίτητο, για την προστασία των ευαίσθητων πληροφοριών και την ελαχιστοποίηση των εμπορικών επιπτώσεων, οι αποφάσεις στο πλαίσιο της επικαιροποίησης του καταλόγου να δημοσιεύονται και να τίθενται σε ισχύ πολύ γρήγορα μετά την έκδοσή τους.

(121)

Επομένως, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

(122)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την ασφάλεια των αερομεταφορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 474/2006 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το παράρτημα Α αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος Α του παρόντος κανονισμού.

2.

Το παράρτημα Β αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος Β του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Siim KALLAS

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 344 της 27.12.2005, σ. 15.

(2)  ΕΕ L 143 της 30.4.2004, σ. 76.

(3)  ΕΕ L 84 της 23.3.2006, σ. 14.

(4)  ΕΕ L 373 της 31.12.1991, σ. 4.

(5)  ΕΕ L 296 της 25.10.2012, σ. 1.

(6)  Αιτιολογικές σκέψεις (60) έως (64) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 της 22ας Μαρτίου 2006, ΕΕ L 84 της 23.3.2006, σ. 18.

(7)  Αιτιολογικές σκέψεις (71) έως (81) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1146/2012 της Επιτροπής, ΕΕ L 333 της 5.12.2012, σ. 7.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΕΡΟΜΕΤΑΦΟΡΕΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΠΛΗΡΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ EE  (1)

Ονομασία νομικής οντότητας του αερομεταφορέα, όπως αναγράφεται στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα (ΠΑ) (και εμπορική ονομασία του, εφόσον είναι διαφορετική)

Αριθμός Πιστοποιητικού Αερομεταφορέα (ΠΑ) ή αριθμός άδειας λειτουργίας

Αριθμός αναγνώρισης αερομεταφορέα του ΔΟΠΑ

Κράτος του αερομεταφορέα

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Σουρινάμ

MERIDIAN AIRWAYS LTD

AOC 023

MAG

Δημοκρατία της Γκάνα

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Αφγανιστάν, ήτοι:

 

 

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

KAM AIR

AOC 001

KMF

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

PAMIR AIRLINES

Άγνωστος

PIR

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

SAFI AIRWAYS

AOC 181

SFW

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Αγκόλα, πλην της TAAG Angola Airlines που αναγράφεται στο παράρτημα Β, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία της Αγκόλα

AEROJET

AO 008-01/11

TEJ

Δημοκρατία της Αγκόλα

AIR26

AO 003-01/11-DCD

DCD

Δημοκρατία της Αγκόλα

AIR GICANGO

009

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

AIR JET

AO 006-01/11-MBC

MBC

Δημοκρατία της Αγκόλα

AIR NAVE

017

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

ANGOLA AIR SERVICES

006

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

DIEXIM

007

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

FLY540

AO 004-01 FLYA

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

GIRA GLOBO

008

GGL

Δημοκρατία της Αγκόλα

HELIANG

010

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

HELIMALONGO

AO 005-01/11

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

MAVEWA

016

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

SONAIR

AO 002-01/10-SOR

SOR

Δημοκρατία της Αγκόλα

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Μπενίν, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία του Μπενίν

AERO BENIN

PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

AEB

Δημοκρατία του Μπενίν

AFRICA AIRWAYS

Άγνωστος

AFF

Δημοκρατία του Μπενίν

ALAFIA JET

PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS

Άγνωστος

Δημοκρατία του Μπενίν

BENIN GOLF AIR

PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS.

BGL

Δημοκρατία του Μπενίν

BENIN LITTORAL AIRWAYS

PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

LTL

Δημοκρατία του Μπενίν

COTAIR

PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

COB

Δημοκρατία του Μπενίν

ROYAL AIR

PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS

BNR

Δημοκρατία του Μπενίν

TRANS AIR BENIN

PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

TNB

Δημοκρατία του Μπενίν

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Δημοκρατίας του Κονγκό, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία του Κονγκό

AERO SERVICE

RAC06-002

RSR

Δημοκρατία του Κονγκό

CANADIAN AIRWAYS CONGO

RAC06-012

Άγνωστος

Δημοκρατία του Κονγκό

EMERAUDE

RAC06-008

Άγνωστος

Δημοκρατία του Κονγκό

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06-003

EKA

Δημοκρατία του Κονγκό

EQUAJET

RAC06-007

EKJ

Δημοκρατία του Κονγκό

EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A.

RAC 06-014

Άγνωστος

Δημοκρατία του Κονγκό

MISTRAL AVIATION

RAC06-011

Άγνωστος

Δημοκρατία του Κονγκό

TRANS AIR CONGO

RAC 06-001

TSG

Δημοκρατία του Κονγκό

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (ΛΔΚ), ήτοι:

 

 

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AFRICAN AIR SERVICE COMMUTER

104/CAB/MIN/TVC/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR BARAKA

409/CAB/MIN/TVC/002/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR CASTILLA

409/CAB/MIN/TVC/007/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR FAST CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0112/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR MALEBO

409/CAB/MIN/TVC/0122/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TVC/0053/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/0056/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/00625/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

ARMI GLOBAL BUSINESS AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/029/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

BIEGA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/051/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

BLUE AIRLINES

106/CAB/MIN/TVC/2012

BUL

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

BLUE SKY

409/CAB/MIN/TVC/0028/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

BUSINESS AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/048/09

ABB

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0064/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

CETRACA

105/CAB/MIN/TVC/2012

CER

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

CHC STELLAVIA

409/CAB/MIN/TVC/0078/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

CONGO EXPRESS AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/059/2012

EXY

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/0050/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

DOREN AIR CONGO

102/CAB/MIN/TVC/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

EPHRATA AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/040/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

EAGLES SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/0196/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

FILAIR

409/CAB/MIN/TVC/037/2008

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

FLY CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0126/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

GALAXY KAVATSI

409/CAB/MIN/TVC/0027/2008

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR)

409/CAB/MIN/TVC/0082/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

GOMA EXPRESS

409/CAB/MIN/TVC/0051/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/011/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

GTRA

409/CAB/MIN/TVC/0060/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB)

409/CAB/MIN/TVC/0065/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

JET CONGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/0011/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

KATANGA EXPRESS

409/CAB/MIN/TVC/0083/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

KATANGA WINGS

409/CAB/MIN/TVC/0092/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/0059/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

KORONGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/001/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES

(LAC)

Υπουργική υπογραφή

(διάταγμα αριθ. 78/205)

LCG

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

MANGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/009/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

MAVIVI AIR TRADE

409/CAB/MIN/TVC/00/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

OKAPI AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/086/2011

OKP

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

PATRON AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/0066/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

PEGASUS

409/CAB/MIN/TVC/021/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

SAFE AIR

409/CAB/MIN/TVC/021/2008

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

SERVICES AIR

103/CAB/MIN/TVC/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

STELLAR AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/056/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

SION AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/0081/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/0084/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

TRACEP CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0085/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

TRANSAIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/073/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

WALTAIR AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/004/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

WILL AIRLIFT

409/CAB/MIN/TVC/0247/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

WIMBI DIRA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/039/2008

WDA

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Τζιμπουτί, ήτοι:

 

 

Τζιμπουτί

DAALLO AIRLINES

Άγνωστος

DAO

Τζιμπουτί

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Ισημερινής Γουινέας, ήτοι:

 

 

Ισημερινή Γουινέα

CRONOS AIRLINES

2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS

Άγνωστος

Ισημερινή Γουινέα

CEIBA INTERCONTINENTAL

2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS

CEL

Ισημερινή Γουινέα

PUNTO AZUL

2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS

Άγνωστος

Ισημερινή Γουινέα

TANGO AIRWAYS

Άγνωστος

Άγνωστος

Ισημερινή Γουινέα

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Ερυθραίας, ήτοι:

 

 

Ερυθραία

ERITREAN AIRLINES

AOC No 004

ERT

Ερυθραία

NASAIR ERITREA

AOC No 005

NAS

Ερυθραία

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Ινδονησίας, πλην των Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines, EkspresTransportasiAntarbenua και Indonesia Air Asia, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία της Ινδονησίας

AIR BORN INDONESIA

135-055

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

AIR PACIFIC UTAMA

135-020

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ALFA TRANS DIRGANTATA

135-012

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ANGKASA SUPER SERVICES

135-050

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ASCO NUSA AIR

135-022

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ASI PUDJIASTUTI

135-028

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

AVIASTAR MANDIRI

135-029

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

CITILINK INDONESIA

121-046

CTV

Δημοκρατία της Ινδονησίας

DABI AIR NUSANTARA

135-030

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

DERAYA AIR TAXI

135-013

DRY

Δημοκρατία της Ινδονησίας

DERAZONA AIR SERVICE

135-010

DRZ

Δημοκρατία της Ινδονησίας

DIRGANTARA AIR SERVICE

135-014

DIR

Δημοκρατία της Ινδονησίας

EASTINDO

135-038

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ENGGANG AIR SERVICE

135-045

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ERSA EASTERN AVIATION

135-047

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

GATARI AIR SERVICE

135-018

GHS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

HEAVY LIFT

135-042

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

INDONESIA AIR TRANSPORT

121-034

IDA

Δημοκρατία της Ινδονησίας

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135-019

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

JAYAWIJAYA DIRGANTARA

121-044

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

JOHNLIN AIR TRANSPORT

135-043

JLB

Δημοκρατία της Ινδονησίας

KAL STAR

121-037

KLS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

KARTIKA AIRLINES

121-003

KAE

Δημοκρατία της Ινδονησίας

KOMALA INDONESIA

135-051

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

KURA-KURA AVIATION

135-016

KUR

Δημοκρατία της Ινδονησίας

LION MENTARI AIRLINES

121-010

LNI

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MANUNGGAL AIR SERVICE

121-020

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MARTABUANA ABADION

135-049

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MATTHEW AIR NUSANTARA

135-048

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MERPATI NUSANTARA AIRLINES

121-002

MNA

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MIMIKA AIR

135-007

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135-011

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

NUSANTARA AIR CHARTER

121-022

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

NUSANTARA BUANA AIR

135-041

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PACIFIC ROYALE AIRWAYS

121-045

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PEGASUS AIR SERVICES

135-036

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PELITA AIR SERVICE

121-008

PAS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135-026

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PURA WISATA BARUNA

135-025

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

RIAU AIRLINES

121-016

RIU

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SAYAP GARUDA INDAH

135-004

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SKY AVIATION

135-044

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SMAC

135-015

SMC

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SRIWIJAYA AIR

121-035

SJY

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SURVEI UDARA PENAS

135-006

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SURYA AIR

135-046

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRANSNUSA AVIATION MANDIRI

121-048

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135-021

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE

121-038

XAR

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRAVIRA UTAMA

135-009

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRI MG INTRA ASIA AIRLINES

121-018

TMG

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRIGANA AIR SERVICE

121-006

TGN

Δημοκρατία της Ινδονησίας

UNINDO

135-040

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

WING ABADI AIRLINES

121-012

WON

Δημοκρατία της Ινδονησίας

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Καζακστάν, πλην της Air Astana, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία του Καζακστάν

AIR ALMATY

AK-0453-11

LMY

Δημοκρατία του Καζακστάν

AIR TRUST AIRCOMPANY

AK-0455-12

RTR

Δημοκρατία του Καζακστάν

ASIA CONTINENTAL AIRLINES

AK-0317-12

CID

Δημοκρατία του Καζακστάν

ATMA AIRLINES

AK-0437-10

AMA

Δημοκρατία του Καζακστάν

AVIA-JAYNAR / AVIA-ZHAYNAR

AK-067-12

SAP

Δημοκρατία του Καζακστάν

BEYBARS AIRCOMPANY

AK-0442-11

BBS

Δημοκρατία του Καζακστάν

BEK AIR

AK-0463-12

BEK

Δημοκρατία του Καζακστάν

BURUNDAYAVIA AIRLINES

AK-0456-12

BRY

Δημοκρατία του Καζακστάν

COMLUX-KZ

AK-0449-11

KAZ

Δημοκρατία του Καζακστάν

DETA AIR

AK-0458-12

DET

Δημοκρατία του Καζακστάν

EAST WING

AK-0465-12

EWZ

Δημοκρατία του Καζακστάν

LUK AERO (ΠΡΩΗΝ EASTERN EXPRESS)

AK-0464-12

LIS

Δημοκρατία του Καζακστάν

EURO-ASIA AIR

AK-0441-11

EAK

Δημοκρατία του Καζακστάν

EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL

AK-0445-11

KZE

Δημοκρατία του Καζακστάν

FLY JET KZ

AK-0446-11

FJK

Δημοκρατία του Καζακστάν

INVESTAVIA

AK-0447-11

TLG

Δημοκρατία του Καζακστάν

IRTYSH AIR

AK-0439-11

MZA

Δημοκρατία του Καζακστάν

JET AIRLINES

AK-0459-12

SOZ

Δημοκρατία του Καζακστάν

JET ONE

AK-0468-12

JKZ

Δημοκρατία του Καζακστάν

KAZAIR JET

AK-0442-11

KEJ

Δημοκρατία του Καζακστάν

KAZAIRTRANS AIRLINE

AK-0466-12

KUY

Δημοκρατία του Καζακστάν

KAZAVIASPAS

AK-0452-11

KZS

Δημοκρατία του Καζακστάν

MEGA AIRLINES

AK-0462-12

MGK

Δημοκρατία του Καζακστάν

PRIME AVIATION

AK-0448-11

PKZ

Δημοκρατία του Καζακστάν

SAMAL AIR

AK-0454-12

SAV

Δημοκρατία του Καζακστάν

SEMEYAVIA

AK-450-11

SMK

Δημοκρατία του Καζακστάν

SCAT

AK-0460-12

VSV

Δημοκρατία του Καζακστάν

ZHETYSU AIRCOMPANY

AK-0438-11

JTU

Δημοκρατία του Καζακστάν

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν αδειοδοτηθεί από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Δημοκρατίας της Κιργιζίας, μεταξύ των οποίων:

 

 

Δημοκρατία της Κιργιζίας

SKY BISHKEK

Άγνωστος

BIS

Δημοκρατία της Κιργιζίας

AIR MANAS

17

MBB

Δημοκρατία της Κιργιζίας

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Δημοκρατία της Κιργιζίας

CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS)

13

CBK

Δημοκρατία της Κιργιζίας

CLICK AIRWAYS

11

CGK

Δημοκρατία της Κιργιζίας

STATE AVIATION ENTERPRISE ΥΠΟ ΤΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ (SAEMES)

20

DAM

Δημοκρατία της Κιργιζίας

AIR BISHKEK (ΠΡΩΗΝ EASTOK AVIA)

15

EAA

Δημοκρατία της Κιργιζίας

KYRGYZ TRANS AVIA

31

KTC

Δημοκρατία της Κιργιζίας

KYRGYZSTAN

03

LYN

Δημοκρατία της Κιργιζίας

MANAS AIRWAYS

42

BAM

Δημοκρατία της Κιργιζίας

S GROUP AVIATION

6

SGL

Δημοκρατία της Κιργιζίας

SKY KG AIRLINES

41

KGK

Δημοκρατία της Κιργιζίας

SKY WAY AIR

39

SAB

Δημοκρατία της Κιργιζίας

SUPREME AVIATION

40

SGK

Δημοκρατία της Κιργιζίας

VALOR AIR

07

VAC

Δημοκρατία της Κιργιζίας

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Λιβερίας.

 

 

Λιβερία

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Δημοκρατίας της Γκαμπόν, πλην των Gabon Airlines, Afrijet και SN2AG που αναγράφονται στο παράρτημα Β, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία της Γκαμπόν

AFRIC AVIATION

010/MTAC/ANAC-G/DSA

EKG

Δημοκρατία της Γκαμπόν

AIR SERVICES SA

004/MTAC/ANAC-G/DSA

RVS

Δημοκρατία της Γκαμπόν

AIR TOURIST (ALLEGIANCE)

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Δημοκρατία της Γκαμπόν

NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Δημοκρατία της Γκαμπόν

SCD AVIATION

005/MTAC/ANAC-G/DSA

SCY

Δημοκρατία της Γκαμπόν

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Δημοκρατία της Γκαμπόν

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

SVG

Δημοκρατία της Γκαμπόν

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

AERO-SERVICOS SARL

MOZ-08

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

AEROVISAO DE MOZAMBIQUE

Άγνωστος

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

CFA MOZAMBIQUE

MOZ-10

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

CFM-TRANSPORTES E TRABALHO AEREO SA

MOZ-07

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

COASTAL AVIATION

MOZ-15

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

CR AVIATION

MOZ-14

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

EMILIO AIR CHARTER LDA

MOZ-05

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

ETA AIR CHARTER LDA

MOZ-04

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

HELICOPTEROS CAPITAL

MOZ-11

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

KAYA AIRLINES

MOZ-09

KYY

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

MOZAMBIQUE AIRLINES (LINHAS AEREAS DE MOÇAMBIQUE)

MOZ-01

LAM

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

MOZAMBIQUE EXPRESS/MEX

MOZ-02

MXE

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

UNIQUE AIR CHARTER

MOZ-13

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

SAFARI AIR

MOZ-12

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

TTA SARL

MOZ-16

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

VR CROPSPRAYERS LDA

MOZ-06

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές των Φιλιππίνων, πλην της Philippine Airlines, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

AEROEQUIPEMENT AVIATION

2010037

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

AIR ASIA PHILIPPINES

2012047

APG

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

AIR PHILIPPINES CORPORATION

2009006

GAP

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

AIR JUAN AVIATION

2013053

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC.

2012048

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ASIAN AEROSPACE CORPORATION

2012050

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ASTRO AIR INTERNATIONAL

2012049

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

AYALA AVIATION CORP.

4AN9900003

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC.

2010026

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

CEBU PACIFIC AIR

2009002

CEB

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

CM AERO SERVICES

20110401

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

CYCLONE AIRWAYS

2010034

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

FAR EAST AVIATION SERVICES

2009013

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

INAEC AVIATION CORP.

2010028

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

INTERISLAND AIRLINES

2010023

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ISLAND AVIATION

2009009

SOY

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ISLAND TRANSVOYAGER

2010022

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

LION AIR

2009019

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES

2010029

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

MAGNUM AIR

2012051

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP

2010020

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

NORTHSKY AIR INC.

2011042

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

OMNI AVIATION CORP.

2010033

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC.

2010024

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ROYAL STAR AVIATION, INC.

2010021

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

SOUTH EAST ASIAN AIRLINES

2009 004

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

SOUTH EAST ASIAN AIRLINES (SEAIR) INTERNATIONAL

2012052

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

SOUTHERN AIR FLIGHT SERVICES

2011045

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

SUBIC SEAPLANE, INC.

2011035

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

WCC AVIATION COMPANY

2009015

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ZEST AIRWAYS INCORPORATED

2009003

EZD

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, ήτοι:

 

 

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

AFRICA CONNECTION

10/AOC/2008

ACH

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD

01/AOC/2007

BGI

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

EXECUTIVE JET SERVICES

03/AOC/2006

EJZ

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

GLOBAL AVIATION OPERATION

04/AOC/2006

Άγνωστος

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

GOLIAF AIR

05/AOC/2001

GLE

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

ISLAND OIL EXPLORATION

01/AOC/2008

Άγνωστος

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD

02/AOC/2002

TFK

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

TRANSCARG

01/AOC/2009

Άγνωστος

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

TRANSLIZ AVIATION (TMS)

02/AOC/2007

TLZ

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν αδειοδοτηθεί από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Σιέρα Λεόνε, μεταξύ των οποίων:

 

 

Σιέρα Λεόνε

AIR RUM, LTD

Άγνωστος

RUM

Σιέρα Λεόνε

DESTINY AIR SERVICES, LTD

Άγνωστος

DTY

Σιέρα Λεόνε

HEAVYLIFT CARGO

Άγνωστος

Άγνωστος

Σιέρα Λεόνε

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

Άγνωστος

ORJ

Σιέρα Λεόνε

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

Άγνωστος

PRR

Σιέρα Λεόνε

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

Άγνωστος

SVT

Σιέρα Λεόνε

TEEBAH AIRWAYS

Άγνωστος

Άγνωστος

Σιέρα Λεόνε

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Σουδάν, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία του Σουδάν

ALFA AIRLINES

054

AAJ

Δημοκρατία του Σουδάν

ALMAJAL AVIATION SERVICE

015

MGG

Δημοκρατία του Σουδάν

BADER AIRLINES

035

BDR

Δημοκρατία του Σουδάν

BENTIU AIR TRANSPORT

029

BNT

Δημοκρατία του Σουδάν

BLUE BIRD AVIATION

011

BLB

Δημοκρατία του Σουδάν

DOVE AIRLINES

052

DOV

Δημοκρατία του Σουδάν

ELIDINER AVIATION

008

DND

Δημοκρατία του Σουδάν

FOURTY EIGHT AVIATION

053

WHB

Δημοκρατία του Σουδάν

GREEN FLAG AVIATION

017

Άγνωστος

Δημοκρατία του Σουδάν

HELEJETIC AIR

057

HJT

Δημοκρατία του Σουδάν

KATA AIR TRANSPORT

009

KTV

Δημοκρατία του Σουδάν

KUSH AVIATION

060

KUH

Δημοκρατία του Σουδάν

MARSLAND COMPANY

040

MSL

Δημοκρατία του Σουδάν

MID AIRLINES

025

NYL

Δημοκρατία του Σουδάν

NOVA AIRLINES

046

NOV

Δημοκρατία του Σουδάν

SUDAN AIRWAYS

001

SUD

Δημοκρατία του Σουδάν

SUN AIR COMPANY

051

SNR

Δημοκρατία του Σουδάν

TARCO AIRLINES

056

TRQ

Δημοκρατία του Σουδάν

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Σουαζιλάνδης, ήτοι:

 

 

Σουαζιλάνδη

SWAZILAND AIRLINK

Άγνωστος

SZL

Σουαζιλάνδη

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Ζάμπιας, ήτοι:

 

 

Ζάμπια

ZAMBEZI AIRLINES

Z/AOC/001/2009

ZMA

Ζάμπια


(1)  Οι αερομεταφορείς του παραρτήματος Α μπορούν να εκτελούν πτήσεις με πλήρη μίσθωση αεροσκάφους από αερομεταφορέα που δεν υπόκειται σε απαγόρευση λειτουργίας, με την προϋπόθεση ότι τηρούνται τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΕΡΟΜΕΤΑΦΟΡΕΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΕΕ  (1)

Ονομασία νομικής οντότητας του αερομεταφορέα, όπως αναγράφεται στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα (ΠΑ) (και εμπορική ονομασία του, εφόσον είναι διαφορετική)

Αριθμός Πιστοποιητικού Αερομεταφορέα (ΠΑ)

Αριθμός αναγνώρισης αερομεταφορέα του ΔΟΠΑ

Κράτος του αερομεταφορέα

Τύπος αεροσκάφους που αποτελεί αντικείμενο περιορισμού

Σήμα(-τα) νηολογίου και, εφόσον διατίθεται(-νται), αριθμός(-οί) σειράς κατασκευής

Κράτος νηολόγησης

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

KOR

DPRK

Όλος ο στόλος πλην: 2 αεροσκαφών τύπου TU- 204

Όλος ο στόλος πλην:

P-632, P-633

DPRK

AFRIJET (2)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

ABS

Δημοκρατία της Γκαμπόν

Όλος ο στόλος πλην: 2 αεροσκαφών τύπου Falcon 50, 2 αεροσκαφών τύπου Falcon 900

Όλος ο στόλος πλην:

TR-LGV· TR-LGY· TR-AFJ· TR-AFR

Δημοκρατία της Γκαμπόν

AIR ASTANA (3)

AK-0443-11

KZR

Καζακστάν

Όλος ο στόλος πλην: των αεροσκαφών τύπου Boeing B767, των αεροσκαφών τύπου Boeing Β757, των αεροσκαφών τύπου Airbus A319/320/321

Όλος ο στόλος πλην: των αεροσκαφών του στόλου των Boeing B767, κατά τα αναφερόμενα στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα· των αεροσκαφών του στόλου των Boeing B757, κατά τα αναφερόμενα στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα· των αεροσκαφών του στόλου των Airbus A319/320/321, κατά τα αναφερόμενα στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα

Αρούμπα (Βασίλειο των Κάτω Χωρών)

AIRLIFT INTERNATIONAL (GH) LTD

AOC 017

ALE

Δημοκρατία της Γκάνα

Όλος ο στόλος πλην: 2 αεροσκαφών τύπου DC8-63F

Όλος ο στόλος πλην:

9G-TOP και 9G-RAC

Δημοκρατία της Γκάνα

AIR MADAGASCAR

5R-M01/2009

MDG

Μαδαγασκάρη

Όλος ο στόλος πλην: 3 αεροσκαφών τύπου Boeing B-737-300, 2 αεροσκαφών τύπου ATR 72-500, 1 αεροσκάφους τύπου ATR 42-500, 1 αεροσκάφους τύπου ATR 42-320 και 3 αεροσκαφών τύπου DHC 6-300

Όλος ο στόλος πλην:

5R-MFH, 5R-MFI, 5R-MFL, 5R-MJE, 5R-MJF, 5R-MJG, 5R-MVT, 5R-MGC, 5R-MGD, 5R-MGF

Δημοκρατία της Μαδαγασκάρης

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Κομόρες

Όλος ο στόλος πλην: LET 410 UVP

Όλος ο στόλος πλην:

D6-CAM (851336)

Κομόρες

GABON AIRLINES (4)

001/MTAC/ANAC

GBK

Δημοκρατία της Γκαμπόν

Όλος ο στόλος πλην: 1 αεροσκάφους τύπου Boeing B767-200

Όλος ο στόλος πλην:

TR-LHP

Δημοκρατία της Γκαμπόν

IRAN AIR (5)

FS100

IRA

Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν

Όλος ο στόλος πλην: 14 αεροσκαφών τύπου Airbus A300, 8 τύπου Airbus A310, 1 αεροσκάφους τύπου Boeing B737

Όλος ο στόλος πλην:

 

EP-IBA

 

EP-IBB

 

EP-IBC

 

EP-IBD

 

EP-IBG

 

EP-IBH

 

EP-IBI

 

EP-IBJ

 

EP-IBM

 

EP-IBN

 

EP-IBO

 

EP-IBS

 

EP-IBT

 

EP-IBV

 

EP-IBX

 

EP-IBZ

 

EP-ICE

 

EP-ICF

 

EP-IBK

 

EP-IBL

 

EP-IBP

 

EP-IBQ

 

EP-AGA

Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Δημοκρατία της Γκαμπόν

Όλος ο στόλος πλην: 1 αεροσκάφους τύπου Challenger CL-601, 1 αεροσκάφους τύπου HS-125-800

Όλος ο στόλος πλην:

TR-AAG, ZS-AFG

Δημοκρατία της Γκαμπόν· Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Δημοκρατία της Αγκόλα

Όλος ο στόλος πλην: 5 αεροσκαφών τύπου Boeing B777 και 4 αεροσκαφών τύπου Boeing B737-700

Όλος ο στόλος πλην:

D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TEG, D2-TEH, D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH, D2-TBJ

Δημοκρατία της Αγκόλα


(1)  Οι αερομεταφορείς του παραρτήματος Β μπορούν να εκτελούν πτήσεις με πλήρη μίσθωση αεροσκάφους από αερομεταφορέα που δεν υπόκειται σε απαγόρευση λειτουργίας, με την προϋπόθεση ότι τηρούνται τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας.

(2)  Επιτρέπεται στην Afrijet να χρησιμοποιεί μόνον το συγκεκριμένο αεροσκάφος που αναφέρεται στο πλαίσιο του παρόντος επιπέδου λειτουργίας της εντός της Ένωσης.

(3)  Στο πλαίσιο του παρόντος επιπέδου λειτουργίας της εντός της Ένωσης, επιτρέπεται στην Air Astana να χρησιμοποιεί τους συγκεκριμένους τύπους αεροσκαφών που αναφέρονται υπό την προϋπόθεση ότι είναι νηολογημένα στην Αρούμπα και ότι όλες οι αλλαγές στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα υποβάλλονται έγκαιρα στην Επιτροπή και στο Eurocontrol.

(4)  Επιτρέπεται στην Gabon Airlines να χρησιμοποιεί μόνον το συγκεκριμένο αεροσκάφος που αναφέρεται στο πλαίσιο του παρόντος επιπέδου λειτουργίας της εντός της Ένωσης.

(5)  Επιτρέπεται στην Iran Air να χρησιμοποιεί το συγκεκριμένο αεροσκάφος για τις πτητικές λειτουργίες της εντός της Ένωσης υπό τους όρους που προβλέπονται στην αιτιολογική σκέψη 69 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 590/2010, ΕΕ L 170 της 6.7.2010, σ. 15.


11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/82


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 660/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιουλίου 2013

για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής

0707 00 05

MK

33,9

TR

105,8

ZZ

69,9

0709 93 10

TR

128,7

ZZ

128,7

0805 50 10

AR

82,0

TR

70,0

UY

80,2

ZA

99,2

ZZ

82,9

0808 10 80

AR

162,5

BR

93,2

CL

129,6

CN

109,5

NZ

141,2

US

156,4

ZA

114,5

ZZ

129,6

0808 30 90

AR

104,7

CL

140,3

CN

66,6

ZA

120,5

ZZ

108,0

0809 10 00

IL

275,4

TR

201,1

ZZ

238,3

0809 29 00

TR

349,5

US

793,8

ZZ

571,7

0809 30

TR

200,5

ZZ

200,5

0809 40 05

IL

99,1

MA

99,1

ZA

125,3

ZZ

107,8


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/84


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 21ης Ιουνίου 2013

με την οποία διαπιστώνεται ότι το Βέλγιο δεν έχει αναλάβει αποτελεσματική δράση σε εφαρμογή της σύστασης του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2009

(2013/369/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 126 παράγραφος 8,

Έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 126 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης(ΣΛΕΕ), τα κράτη μέλη αποφεύγουν τα υπερβολικά ελλείμματα.

(2)

Το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης βασίζεται στον στόχο της επίτευξης υγιών δημοσίων οικονομικών, ως μέσου ενίσχυσης των συνθηκών για σταθερότητα τιμών και ισχυρή διατηρήσιμη ανάπτυξη που ευνοούν τη δημιουργία απασχόλησης. Το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης περιλαμβάνει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1467/97 του Συμβουλίου της 7ης Ιουλίου 1997 για την επιτάχυνση και τη διασαφήνιση της εφαρμογής της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος (1), που εκδόθηκε προκειμένου να προωθηθεί η ταχεία διόρθωση των υπερβολικών ελλειμμάτων της γενικής κυβέρνησης.

(3)

Το Συμβούλιο, μετά από σύσταση της Επιτροπής, αποφάσισε, στις 2 Δεκεμβρίου 2009, σύμφωνα με το άρθρο 126 παράγραφος 6 της ΣΛΕΕ, ότι στο Βέλγιο υπήρχε υπερβολικό έλλειμμα (2). Την ίδια ημέρα, και επίσης με βάση σύσταση της Επιτροπής, το Συμβούλιο διατύπωσε σύσταση δυνάμει του άρθρου 126 παράγραφος 7 ΣΛΕΕ («Σύσταση του Συμβουλίου της 2.12.2009»), ζητώντας από τις βελγικές αρχές να αναλάβουν δράση σε μεσοπρόθεσμο πλαίσιο προκειμένου να μειωθεί το έλλειμμα σε επίπεδο κάτω από το 3 % του ΑΕΠ έως το 2012.

(4)

Ειδικότερα, για να μειωθεί το έλλειμμα της γενικής κυβέρνησης κάτω από το 3% του ΑΕΠ με αξιόπιστο και διατηρήσιμο τρόπο, συστάθηκε στις βελγικές αρχές α) να εφαρμόσουν μέτρα μείωσης του ελλείμματος το 2010, όπως προέβλεπε το σχέδιο προϋπολογισμού για το 2010 και να ενισχύσουν την προγραμματισθείσα δημοσιονομική προσπάθεια το 2011 και το 2012· β) να εξασφαλίσουν μέση ετήσια δημοσιονομική προσπάθεια της τάξης του ¾ % του ΑΕΠ την περίοδο 2010-2012, η οποία θα πρέπει επίσης να συμβάλει στην επαναφορά του δείκτη του ακαθάριστου χρέους σε καθοδική τροχιά που να προσεγγίζει την τιμή αναφοράς με ικανοποιητικό ρυθμό, αποκαθιστώντας ένα επαρκές επίπεδο πρωτογενούς πλεονάσματος· γ) να προσδιορίσουν τα μέτρα που είναι απαραίτητα για την επίτευξη της διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος μέχρι το 2012, εφόσον το επιτρέψουν οι κυκλικές συνθήκες, και να επιταχύνουν τη μείωση του ελλείμματος, εάν οι οικονομικές ή δημοσιονομικές συνθήκες αποδειχθούν καλύτερες από αυτές που αναμένονταν όταν εκδόθηκαν οι συστάσεις για τη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος και δ) να ενισχύσουν τους μηχανισμούς παρακολούθησης για να διασφαλίσουν την τήρηση των δημοσιονομικών στόχων. Το Συμβούλιο, στις συστάσεις του, έταξε ως προθεσμία την 2α Ιουνίου 2010 για την ανάληψη αποτελεσματικής δράσης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97.

(5)

Σύμφωνα με τις φθινοπωρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής για το 2009, στις οποίες βασιζόταν η σύσταση του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2009, η βελγική οικονομία θα αναπτυσσόταν κατά 0,6% το 2010 και 1,5% το 2011. Το έτος 2012 υπερέβαινε τον ορίζοντα εκείνων των προβλέψεων, αλλά με βάση την υπόθεση σταδιακής εξάλειψης του μεγάλου αρνητικού κενού παραγωγής μέχρι το 2015, αναμενόταν για το έτος 2012 μεγαλύτερη αύξηση από ό,τι το 2011. Η αύξηση του ΑΕΠ το 2010 υπερέβαινε σημαντικά την αναμενόμενη στις φθινοπωρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής για το 2009, το 2011 ήταν ελαφρά ανώτερη από το προβλεπόμενο ποσοστό 1,5%, ενώ το 2012 η βελγική οικονομία συρρικνώθηκε κατά 0,2%.

(6)

Στις 15 Ιουνίου 2010, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι βάσει των εαρινών προβλέψεων των υπηρεσιών της Επιτροπής για το 2010, το Βέλγιο είχε αναλάβει αποτελεσματική δράση συμμορφούμενο με τη σύσταση του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2009 για να μειώσει το έλλειμμά του κάτω από το 3%, που αποτελεί την τιμή αναφοράς του ΑΕΠ, και θεώρησε ότι δεν χρειάζονταν πρόσθετα μέτρα στη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος κατά τη δεδομένη χρονική στιγμή.

(7)

Με βάση τις φθινοπωρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής για το 2011, υπήρχαν σαφείς αποδείξεις για τους κινδύνους μη συμμόρφωσης με τη Σύσταση του Συμβουλίου της 2.12.2009 λαμβανομένης υπόψη της ακόμα σημαντικής υπέρβασης του 3% του ΑΕΠ, που είναι η τιμή αναφοράς του ελλείμματος, ενώ πλησίαζε η ταχθείσα προθεσμία λόγω της απουσίας προϋπολογισμού του 2012 και του γεγονότος ότι η επιτευχθείσα μέχρι τότε δημοσιονομική προσπάθεια υστερούσε σε σχέση με τη συνιστώμενη προσπάθεια. Επομένως, η Επιτροπή εξέφρασε τις ανησυχίες της και κάλεσε το Βέλγιο να λάβει εγκαίρως τα αναγκαία μέτρα για να αποφύγει την εντατικοποίηση της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος που το αφορούσε. Τον Δεκέμβριο του 2011, η νεοσυσταθείσα βελγική κυβέρνηση συμφώνησε σε σχέδιο προϋπολογισμού. Στις 11 Ιανουαρίου 2012, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι με βάση το επικρατέστερο τότε μακροοικονομικό σενάριο (πρόβλεψη αύξησης κατά 0,9% σύμφωνα με τις φθινοπωρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής για το 2011), τα μέτρα εξυγίανσης στον προϋπολογισμό και το πρόσθετο πάγωμα, το έλλειμμα θα έφθανε το 2,9% του ΑΕΠ το 2012. Επομένως, η Επιτροπή θεώρησε ότι δεν χρειάζονταν περαιτέρω μέτρα στη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος του Βελγίου τη δεδομένη χρονική στιγμή.

(8)

Η νέα αξιολόγηση της δράσης την οποία ανέλαβε το Βέλγιο για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος έως το 2012, σε εφαρμογή της Σύστασης του Συμβουλίου της 2.12.2009 βάσει του άρθρου 126 παράγραφος 7 της Συνθήκης, οδηγεί στα ακόλουθα συμπεράσματα:

Μετά την κοινοποίηση της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος για το έλλειμμα της γενικής κυβέρνησης του 2012 και την επικύρωσή της από την Επιτροπή (Eurostat), το έλλειμμα του 2012 ανήλθε στο 3,9% του ΑΕΠ. Αυτό οφειλόταν εν μέρει στην επείγουσα ανάγκη ανακεφαλαιοποίησης του τραπεζικού ομίλου Dexia στο τέλος του 2012, που είχε ως αποτέλεσμα αρνητικό αντίκτυπο της τάξης του 0,8 % στο ΑΕΠ. Ωστόσο, ακόμα και χωρίς αυτή την επιχείρηση, δεν θα είχε τηρηθεί η προθεσμία, διότι το έλλειμμα θα ανερχόταν στο 3,2% του ΑΕΠ, εξαιρουμένου του έκτακτου αρνητικού αντίκτυπου της εν λόγω επιχείρησης. Επιπλέον, ο προϋπολογισμός του 2012 περιλάμβανε σημαντικά έκτακτα μέτρα μείωσης του ελλείμματος που υπολογίζονταν περίπου στο 0,4% του ΑΕΠ.

Το πρωτογενές ισοζύγιο βελτιώθηκε από έλλειμμα της τάξης του 1,9% του ΑΕΠ το 2009, σε 0,4% του ΑΕΠ το 2010, ενώ παρέμεινε σταθερό σε γενικές γραμμές το 2011. Το 2012, το πρωτογενές έλλειμμα επιδεινώθηκε σε 0,5% λόγω του αντικτύπου της ανακεφαλαιοποίησης της Dexia, χωρίς την οποία το πρωταρχικό ισοζύγιο θα είχε σημειώσει πλεόνασμα 0,3% του ΑΕΠ.

Η μέση ετήσια δημοσιονομική προσπάθεια από το 2010 εκτιμάται σε 0,3% του ΑΕΠ, σημαντικά κάτω από το ¾% του ΑΕΠ που συνέστησε το Συμβούλιο. Επίσης, μετά τη διόρθωση των αποτελεσμάτων της αναθεωρημένης δυνητικής αύξησης της παραγωγής και των εξελίξεων των εσόδων, η προσαρμοσμένη μέση δημοσιονομική προσπάθεια είναι κάτω από το ήμισυ της συνιστώμενης προσπάθειας. Ένας υπολογισμός εκ των κάτω προς τα άνω εκτιμά τον σωρευτικό καθαρό αντίκτυπο των μέτρων διακριτικής ευχέρειας με μόνιμο χαρακτήρα περίπου στο 2% του ΑΕΠ για την περίοδο 2010-2012. Ο υπολογισμός αυτός περιλαμβάνει τόσο τα μέτρα μείωσης του ελλείμματος όσο και τις αυξήσεις των δαπανών που οφείλονται, ως ένα βαθμό, σε αποφάσεις πολιτικής του παρελθόντος (π.χ. προσαρμογές των κοινωνικών παροχών, ταχέως αυξανόμενες επιδοτήσεις μισθών σε εταιρείες) και αντισταθμίζουν εν μέρει τις προσπάθειες εξυγίανσης. Επιπλέον, ο αντίκτυπος αυτών των μέτρων διακριτικής ευχέρειας της τάξης του 2% του ΑΕΠ δεν επαρκεί για να αντισταθμίσει την αυτόνομη ανοδική τάση των δημοσίων δαπανών λόγω της γήρανσης του πληθυσμού, και ταυτόχρονα να επιτύχει τη συνιστώμενη βελτίωση του διαρθρωτικού ισοζυγίου κατά την περίοδο εξυγίανσης.

Το 2010, το Βέλγιο σε γενικές γραμμές εφάρμοσε τα μέτρα μείωσης του ελλείμματος όπως είχαν προγραμματιστεί, γεγονός που οδήγησε σε διαρθρωτική βελτίωση κατά ½% του ΑΕΠ, από το οποίο το ¼ της εκατοστιαίας μονάδας χάρη στη μεγάλη μείωση των δαπανών για τόκους. Το ονομαστικό έλλειμμα μειώθηκε από το 5,6% του ΑΕΠ το 2009 (που περιλάμβανε 0,6 της εκατοστιαίας μονάδας από αρνητικούς έκτακτους παράγοντες) στο 3,8% του ΑΕΠ, σημαντικά χαμηλότερο από τον στόχο του 4,8% του ΑΕΠ, που είχε προγραμματισθεί από τις βελγικές αρχές στο πρόγραμμα σταθερότητας του Ιανουαρίου 2010, χάρη στο καλύτερο από το αναμενόμενο μακροοικονομικό αποτέλεσμα. Το 2010, το ΑΕΠ αυξήθηκε κατά 2,4%, σε σύγκριση με ρυθμό αύξησης της τάξης του 0,6% που αναμενόταν κατά το χρόνο της σύστασης του Συμβουλίου της 2.12.2009.

Παρά τις σχετικά ευνοϊκές μακροοικονομικές συνθήκες το πρώτο εξάμηνο του 2011 (ετήσια αύξηση του ΑΕΠ κατά 1,8%), το ονομαστικό ισοζύγιο μειώθηκε οριακά μόνο το εν λόγω έτος, στο 3,7% του ΑΕΠ, σε σύγκριση με το στόχο του 3,6% του ΑΕΠ στο πρόγραμμα σταθερότητας του 2011. Το διαρθρωτικό ισοζύγιο επιδεινώθηκε κατά 0,1% το 2011. Επομένως, το Βέλγιο απέτυχε να εκμεταλλευθεί τις σχετικά ευνοϊκές οικονομικές συνθήκες για να μειώσει το έλλειμμά του, εν μέρει λόγω του πολιτικού αδιεξόδου σε ομοσπονδιακό επίπεδο στο διάστημα μεταξύ των εκλογών του Ιουνίου 2010 και του Δεκεμβρίου 2011.

Τον Δεκέμβριο του 2011, η νεοσυσταθείσα βελγική κυβέρνηση συμπεριέλαβε στον προϋπολογισμό του 2012 μια σειρά μέτρων εξυγίανσης που ανερχόταν σύμφωνα με τον προϋπολογισμό και το πρόγραμμα σταθερότητας 2012-2015, περίπου στο 3% του ΑΕΠ. Πρόσθετα μέτρα λήφθηκαν τον Μάρτιο και τον Οκτώβριο του 2012 για να αντισταθμιστεί ο αρνητικός αντίκτυπος της οικονομικής επιβράδυνσης στον προϋπολογισμό. Στο τέλος του 2012, τόσο η βελγική όσο και η γαλλική κυβέρνηση χρειάστηκαν να αυξήσουν το κεφάλαιο του τραπεζικού ομίλου Dexia, προκειμένου να διορθώσουν την αρνητική καθαρή θέση και να επιτρέψουν να προχωρήσει η ομαλή εξυγίανση του ομίλου. Όσον αφορά το Βέλγιο, το γεγονός αυτό είχε έκτακτο αρνητικό αντίκτυπο στο έλλειμμα της τάξης του 0,8% του ΑΕΠ. Επιπλέον, παρά τον μηχανισμό ενισχυμένης παρακολούθησης, η οικονομική ύφεση επηρέασε τα έσοδα της κυβέρνησης περισσότερο από το αναμενόμενο, και οδήγησε σε έλλειμμα σε ομοσπονδιακό επίπεδο της τάξης του 2,7% του ΑΕΠ, εξαιρουμένου του αντικτύπου της επιχείρησης για τη Dexia, σε σύγκριση με το στόχο του 2,4%. Επιπρόσθετα, στην κοινοποίηση της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος του Απριλίου 2013, αποδείχτηκε ότι η τοπική κυβέρνηση δεν είχε εκπληρώσει τον στόχο της για το έλλειμμα (-0,3% του ΑΕΠ αντί -0,2%), γεγονός το οποίο αντισταθμίστηκε, εν μέρει μόνο, από το καλύτερο από το αναμενόμενο αποτέλεσμα που επέτυχαν οι περιοχές και οι κοινότητες (-0,1% του ΑΕΠ αντί -0,2%). Το διαρθρωτικό ισοζύγιο του προϋπολογισμού εκτιμάται ότι βελτιώθηκε κατά ½ της εκατοστιαίας μονάδας του ΑΕΠ το 2012. Τα εκτεταμένα κυβερνητικά μέτρα αντισταθμίστηκαν εν μέρει από τις αυξανόμενες δαπάνες για τους τόκους, τον αρνητικό αντίκτυπο της αυτόματης τιμαριθμικής αναπροσαρμογής των μισθών και των κοινωνικών επιδομάτων που συνδέεται με προηγούμενο πληθωρισμό και την ισχυρή αύξηση των δαπανών για τις συντάξεις.

Το δημόσιο χρέος αυξήθηκε από το 84,0% του ΑΕΠ το 2007 στο 99,6% του ΑΕΠ το 2012. Η δυναμική του ελλείμματος και του ΑΕΠ αντιπροσωπεύουν περίπου 6,5 εκατοστιαίες μονάδες της αύξησης, ενώ οι εξωγενείς παράγοντες αντιπροσωπεύουν περίπου 9 εκατοστιαίες μονάδες, ιδίως λόγω των επιχειρήσεων διάσωσης του χρηματοπιστωτικού τομέα με τη μορφή εισφορών κεφαλαίου.

(9)

Το Βέλγιο έλαβε ορισμένα μέτρα για την ενίσχυση των μηχανισμών παρακολούθησης ώστε να διασφαλίσει την τήρηση των δημοσιονομικών στόχων, όπως η καθιέρωση επιτροπής παρακολούθησης το 2010, καθώς και η ενισχυμένη παρακολούθηση της εκτέλεσης του προϋπολογισμού το 2012. Ωστόσο, δεν σημειώθηκε σημαντική πρόοδος ως προς την προσαρμογή του δημοσιονομικού πλαισίου προκειμένου να διασφαλισθεί ότι οι δημοσιονομικοί στόχοι έχουν υποχρεωτικό χαρακτήρα σε ομοσπονδιακό και κατώτερο του ομοσπονδιακού επίπεδο, καθώς και για να αυξηθεί η διαφάνεια του επιμερισμού βαρών και η λογοδοσία σε όλες τις βαθμίδες διακυβέρνησης.

(10)

Αυτό οδηγεί στο συμπέρασμα ότι η ανταπόκριση του Βελγίου στη σύσταση του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2009 δεν είναι επαρκής. Το Βέλγιο δεν έθεσε τέλος στο υπερβολικό έλλειμμά του μέχρι το 2012. Η δημοσιονομική προσπάθεια υστερεί σημαντικά αυτής την οποία συνέστησε το Συμβούλιο, επιπλέον δε ήταν παντελώς απούσα το 2011,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το Βέλγιο δεν έχει αναλάβει αποτελεσματική δράση σε εφαρμογή της σύστασης του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2009.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο του Βελγίου.

Λουξεμβούργο, 21 Ιουνίου 2013.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. NOONAN


(1)  ΕΕ L 209 της 2.8.1997, σ. 6.

(2)  ΕΕ L 125 της 21.5.2010, σ. 34. Μπορείτε να συμβουλευθείτε όλα τα έγγραφα που αφορούν τη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος του Βελγίου στον ακόλουθο δικτυακό τόπο: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/deficit/countries/belgium_en.htm.


11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/87


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 21ης Ιουνίου 2013

με την οποία ειδοποιείται το Βέλγιο να λάβει μέτρα για τη μείωση του ελλείμματος η οποία κρίνεται αναγκαία προκειμένου να αντιμετωπιστεί η κατάσταση υπερβολικού ελλείμματος

(2013/370/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 126 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 126 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), τα κράτη μέλη αποφεύγουν τα υπερβολικά δημοσιονομικά ελλείμματα.

(2)

Το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης βασίζεται στον στόχο επίτευξης υγιών δημοσίων οικονομικών ως μέσου ενίσχυσης των προϋποθέσεων για σταθερότητα των τιμών και ισχυρή διατηρήσιμη ανάπτυξη, ικανή να συμβάλει στη δημιουργία θέσεων απασχόλησης.

(3)

Στις 2 Δεκεμβρίου 2009, το Συμβούλιο αποφάσισε (1), σύμφωνα με το άρθρο 126 παράγραφος 6 της ΣΛΕΕ, ότι υφίσταται υπερβολικό έλλειμμα στο Βέλγιο. Στις 2 Δεκεμβρίου 2009, βασιζόμενο επίσης και στη σύσταση της Επιτροπής, το Συμβούλιο εξέδωσε σύσταση («Σύσταση του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2009») για την διόρθωση του ελλείμματος το αργότερο μέχρι το 2012, σύμφωνα με το άρθρο 126 παράγραφος 7 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 1997, για την επιτάχυνση και τη διασαφήνιση της εφαρμογής της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος (2). Προκειμένου να μειωθεί το έλλειμμα της γενικής κυβέρνησης κάτω από το 3 % του ΑΕΠ κατά τρόπο αξιόπιστο και διατηρήσιμο, συστάθηκε στις βελγικές αρχές α) να εφαρμόσουν τα μέτρα μείωσης του ελλείμματος το 2010, όπως προβλέπεται στο σχέδιο προϋπολογισμού του 2010, και να ενισχύσουν την προβλεπόμενη δημοσιονομική προσπάθεια το 2011 και το 2012· β) να εξασφαλίσουν μέση ετήσια δημοσιονομική προσπάθεια της τάξης του ¾% του ΑΕΠ για την περίοδο 2010-2012, η οποία θα πρέπει επίσης να συμβάλει στην επαναφορά του δείκτη του ακαθάριστου δημόσιου χρέους σε καθοδική τροχιά που να προσεγγίζει την τιμή αναφοράς με ικανοποιητικό ρυθμό, αποκαθιστώντας ένα ικανοποιητικό επίπεδο πρωτογενούς πλεονάσματος· γ) να προσδιορίσουν τα μέτρα που είναι απαραίτητα για την επίτευξη της διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος μέχρι το 2012, εφόσον το επιτρέπουν οι κυκλικές συνθήκες, και να επιταχύνουν τη μείωση του ελλείμματος, εάν οι οικονομικές ή οι δημοσιονομικές συνθήκες αποδειχθούν καλύτερες από αυτές που αναμένονταν όταν εκδόθηκαν οι συστάσεις για τη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος· και δ) να ενισχύσουν τους μηχανισμούς παρακολούθησης για να διασφαλιστεί η τήρηση των δημοσιονομικών στόχων. Στις συστάσεις του το Συμβούλιο έθεσε ως προθεσμία την 2α Ιουνίου 2010 για την ανάληψη αποτελεσματικής δράσης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97.

(4)

Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 126 παράγραφος 8 της ΣΛΕΕ, το Συμβούλιο αποφάσισε, στις 21 Ιουνίου 2013, ότι το Βέλγιο δεν έλαβε αποτελεσματικά μέτρα κατόπιν της Σύστασης του Συμβουλίου της 2.12.2009 εντός της προθεσμίας που προβλέπει η εν λόγω σύσταση.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97, αν από τα πραγματικά στοιχεία, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2009, προκύπτει ότι το συμμετέχον κράτος μέλος δεν έχει διορθώσει το υπερβολικό έλλειμμα εντός των χρονικών ορίων που τάσσονται στη σύσταση που εκδόθηκε βάσει του άρθρου 126 παράγραφος 7 ΣΛΕΕ, το Συμβούλιο λαμβάνει αμέσως απόφαση δυνάμει του άρθρου 126 παράγραφος 9 ΣΛΕΕ, να ειδοποιήσει το κράτος μέλος να λάβει, εντός συγκεκριμένης προθεσμίας, μέτρα για τη μείωση του ελλείμματος, την οποία το Συμβούλιο κρίνει αναγκαία για την αντιμετώπιση της εν λόγω κατάστασης.

(6)

Σύμφωνα με τις εαρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής για το 2013, το πραγματικό ΑΕΠ θα παραμείνει σταθερό το 2013, ενώ θα συνεχιστεί η συρρίκνωση της εγχώριας ζήτησης, που άρχισε το 2012. Η κατανάλωση των νοικοκυριών ενδέχεται να παραμείνει στάσιμη, οι δε επενδύσεις αναμένεται να μειωθούν λόγω της έλλειψης εμπιστοσύνης στο σύνολο της οικονομίας, της ύφεσης στον κατασκευαστικό τομέα, των αυστηρότερων πιστωτικών όρων και του μεγάλου πλεονάσματος παραγωγικού δυναμικού στον κλάδο της βιομηχανίας. Τόσο η ιδιωτική κατανάλωση όσο και οι επενδύσεις δεν αναμένεται να ανακάμψουν πριν από το 2014, όταν η εγχώρια ζήτηση θα αποτελεί την κυριότερη κινητήρια δύναμη, με το ποσοστό πραγματικής αύξησης του ΑΕΠ να τοποθετείται στο 1,2 %. Αν επαληθευτεί αυτή η εκτίμηση για μια πιο εύρωστη εγχώρια ζήτηση, η αύξηση των εισαγωγών θα συμπορευτεί με αύξηση των εξαγωγών. Αυτό θα περιορίσει περαιτέρω τα κέρδη από καθαρές εξαγωγές το 2014, σε αντίθεση με το 2013, έτος για το οποίο αναμένεται ότι η αύξηση της θετικής καθαρής εξωτερικής ζήτησης θα εμποδίσει τη συρρίκνωση του ΑΕΠ.

(7)

Σύμφωνα με τις εαρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής για το 2013, το έλλειμμα της γενικής κυβέρνησης προβλέπεται να μειωθεί στο 2,9 % του ΑΕΠ το 2013. Στόχος του αρχικού προϋπολογισμού του 2013 ήταν ένα ονομαστικό έλλειμμα της τάξης του 2,5 % του ΑΕΠ. Ωστόσο, από τότε που καταρτίστηκε ο προϋπολογισμός, οι επίσημες προβλέψεις ανάπτυξης στις οποίες στηρίζεται ο προϋπολογισμός (+ 0,7 %, σύμφωνα με τις φθινοπωρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής για το 2012), έχουν ουσιαστικά αναθεωρηθεί προς τα κάτω, σε 0,2 % στο πρόγραμμα σταθερότητας 2012-2016 και σε 0,0 % στις εαρινές προβλέψεις. Κατά συνέπεια, η κυβέρνηση εγκατέλειψε τον στόχο για το ονομαστικό έλλειμμα και τον αντικατέστησε από δέσμευση για βελτίωση του διαρθρωτικού ισοζυγίου κατά 1 % του ΑΕΠ. Τον Μάρτιο του 2013, η κυβέρνηση έλαβε πρόσθετα μέτρα που αντιστοιχούν στο 0,2 % του ΑΕΠ, επιπλέον των μέτρων που αντιστοιχούν περίπου στο 0,75 % του ΑΕΠ και που ελήφθησαν στο πλαίσιο του αρχικού προϋπολογισμού του 2013, τα οποία συνεκτιμήθηκαν στις εαρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής για το 2013. Οι προβλέψεις αυτές δείχνουν διαρθρωτική βελτίωση κατά ¾% του ΑΕΠ το 2013, συμπεριλαμβανομένης μιας συνεισφοράς ¼ ποσοστιαίων μονάδων λόγω μείωσης των δαπανών για τόκους.

(8)

Εάν δεν μεταβληθούν οι πολιτικές, σύμφωνα με τις εαρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής για το 2013, το έλλειμμα θα αυξηθεί και πάλι πάνω από την τιμή αναφοράς το 2014, σε 3,1 % του ΑΕΠ, παρά την προβλεπόμενη ανάπτυξη υπεράνω των δυνατοτήτων. Η νέα αυτή αύξηση οφείλεται στην αυτόνομη ανοδική πορεία των κοινωνικών μεταβιβάσεων και στο γεγονός ότι ο προϋπολογισμός του 2013 περιλαμβάνει επίσης έκτακτα και προσωρινά έσοδα περίπου 0,4 % του ΑΕΠ, όπως φορολογική αμνηστία, πώληση αδειών τηλεπικοινωνιών και εξαιρετικά υψηλό μέρισμα από την Εθνική Τράπεζα.

(9)

Το δημόσιο χρέος αυξήθηκε από 84 % του ΑΕΠ το 2007 σε σχεδόν 100 % του ΑΕΠ το 2012. Η δυναμική του ελλείμματος και του ΑΕΠ αντιπροσωπεύει αύξηση περίπου 6,5 ποσοστιαίων μονάδων, ενώ οι εξωγενείς παράγοντες ανέρχονται σε περίπου 9 ποσοστιαίες μονάδες, κυρίως λόγω των επιχειρήσεων διάσωσης του χρηματοπιστωτικού τομέα με τη μορφή εισφορών κεφαλαίου. Σύμφωνα με τις εαρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής για το 2013, αναμένεται να αυξηθεί σε ποσοστό πάνω από 102 % του ΑΕΠ το 2014. Η κυβέρνηση προτίθεται να πωλήσει χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία προκειμένου να διατηρήσει το χρέος κάτω από το 100 % του ΑΕΠ το 2013. Σε αυτό το πλαίσιο, η βελγική κυβέρνηση ανακοίνωσε πρόσφατα την πώληση της Royal Park Investment (το σχήμα ειδικού σκοπού που δημιουργήθηκε στο πλαίσιο διάσωσης της Τράπεζας FORTIS), που θα οδηγήσει στη μείωση του χρέους κατά 0,2 % του ΑΕΠ.

(10)

Από την έκθεση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής του 2012 για τη δημοσιονομική διατηρησιμότητα προκύπτει ότι το Βέλγιο δεν φαίνεται να αντιμετωπίζει τον κίνδυνο δημοσιονομικής πίεσης βραχυπρόθεσμα. Ωστόσο, μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα, ο κίνδυνος για την δημοσιονομική διατηρησιμότητα είναι υψηλός. Ο μακροπρόθεσμος δημοσιονομικός αντίκτυπος της δημογραφικής γήρανσης στο Βέλγιο είναι κατά πολύ μεγαλύτερος από τον μέσο όρο της ΕΕ, αυτό δε οφείλεται κυρίως στην ταχεία αύξηση των συνταξιοδοτικών δαπανών ως ποσοστό του ΑΕΠ κατά τις επόμενες δεκαετίες. Μολονότι τη μεταρρύθμιση του συνταξιοδοτικού συστήματος τον Δεκέμβριο του 2011 αποτέλεσε σημαντικό θετικό βήμα, θεωρείται απαραίτητη η λήψη πρόσθετων μέτρων για την πλήρη αποκατάσταση της μακροπρόθεσμης διατηρησιμότητας των δημόσιων οικονομικών.

(11)

Με τα μέτρα που λήφθηκαν στον αρχικό προϋπολογισμό του 2013 και με τον έλεγχο του προϋπολογισμού τον Μάρτιο του 2013, αναμένεται επί του παρόντος να μειωθεί το έλλειμμα κάτω από το 3 % του ΑΕΠ το 2013. Ωστόσο, σύμφωνα με τις εαρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής για το 2013, είναι πολύ περιορισμένο το περιθώριο ασφαλείας για να μην υπερβεί το έλλειμμα την τιμή αναφοράς που ορίζει η Συνθήκη. Επιπλέον, η διόρθωση δεν είναι ακόμη διατηρήσιμη επί του παρόντος.

(12)

Σε ένα πλαίσιο μεγάλης αβεβαιότητας σχετικά με τις οικονομικές και δημοσιονομικές εξελίξεις, ο δημοσιονομικός στόχος που προτείνεται για το τελευταίο έτος της περιόδου διόρθωσης του ελλείμματος θα πρέπει να καθορίζεται σε επίπεδο σαφώς χαμηλότερο από την τιμή αναφοράς, ώστε να διασφαλισθεί αποτελεσματική και διαρκής επίτευξη της διόρθωσης εντός της ταχθείσας προθεσμίας.

(13)

Ως εκ τούτου, μια περαιτέρω μείωση του ελλείμματος 2013 στο 2,7 % του ΑΕΠ είναι δικαιολογημένη και συνάδει με την διαρθρωτική βελτίωση του 1 % του ΑΕΠ το 2013. Για το σκοπό αυτό, θεωρούνται απαραίτητα τα πρόσθετα μέτρα με εκτιμώμενο αντίκτυπο ¼ % του ΑΕΠ, λαμβανομένων επίσης υπόψη των πιθανών αρνητικών δευτερογενών επιπτώσεων.

(14)

Στο πλαίσιο του προγράμματος σταθερότητας 2012-2016, το Βέλγιο δεσμεύτηκε να επιτύχει ισοσκελισμένο προϋπολογισμό σε διαρθρωτική βάση το 2015, πριν επιτύχει τον μεσοπρόθεσμο στόχο για πλεόνασμα 0,75% του ΑΕΠ σε διαρθρωτική βάση το 2016. Αφού υπέβαλαν το ανωτέρω Πρόγραμμα σταθερότητος, με επιστολή που απέστειλαν στην Επιτροπή στις 28 Μαΐου 2013, οι βελγικές αρχές δεσμεύτηκαν να στοχεύσουν μια μεγαλύτερη δημοσιονομική προσπάθεια της τάξης του ¾% του ΑΕΠ το 2014. Επίσης, ενόψει του υψηλού επιπέδου του χρέους πρόκειται για μια δέουσα προσπάθεια η οποία θα συμφωνεί με την τιμή αναφοράς για τη μείωση του χρέους. Μετά το 2016 το Βέλγιο θα πρέπει να συνεχίσει να σημειώνει επαρκή πρόοδο προς το μεσοπρόθεσμο στόχο, περιλαμβανομένης της τήρησης της τιμής αναφοράς για τις δαπάνες, και προς τη συμμόρφωση με την τιμή αναφοράς για τη μείωση του χρέους.

(15)

Επιπλέον, το Βέλγιο θα πρέπει να ενισχύσει τη μακροπρόθεσμη διατηρησιμότητα των συστημάτων συνταξιοδότησης και κοινωνικής ασφάλισης. Στο πλαίσιο αυτό, απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες για να γεφυρωθεί το χάσμα μεταξύ της πραγματικής και της νόμιμης ηλικίας συνταξιοδότησης, ενώ τα μέτρα για τη σύνδεση της νόμιμης ηλικίας συνταξιοδότησης με την εξέλιξη του προσδόκιμου ζωής θα επιτρέψουν τη διασφάλιση της διατηρησιμότητας του συνταξιοδοτικού συστήματος μακροπρόθεσμα.

(16)

Επιπλέον, το Βέλγιο θα πρέπει να θεσπίσει σαφείς ρυθμίσεις συντονισμού για να εξασφαλίσει ότι οι δημοσιονομικοί στόχοι είναι δεσμευτικοί σε ομοσπονδιακό επίπεδο και σε κατώτερο του ομοσπονδιακού επίπεδο στο πλαίσιο μιας μεσοπρόθεσμης προοπτικής προγραμματισμού, μεταξύ άλλων, μέσω της ταχείας θέσπισης κανόνα σχετικά με το έλλειμμα/πλεόνασμα της γενικής κυβέρνησης που να συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της συνθήκης για τη σταθερότητα, τον συντονισμό και τη διακυβέρνηση στην οικονομική και νομισματική ένωση.

(17)

Τέλος, για να εξασφαλιστεί η επιτυχία της στρατηγικής για τη δημοσιονομική εξυγίανση, θα είναι επίσης σημαντική η υποστήριξη της δημοσιονομικής εξυγίανσης με εκτενείς διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις, σύμφωνα με τις συστάσεις του Συμβουλίου προς το Βέλγιο στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού εξαμήνου και ιδίως αυτές που αφορούν τη διαδικασία μακροοικονομικών ανισορροπιών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Το Βέλγιο οφείλει να θέσει τέλος στην τρέχουσα κατάσταση υπερβολικού ελλείμματος μέχρι το 2013.

2.   Το Βέλγιο οφείλει να μειώσει το ονομαστικό έλλειμμα στο 2,7 % του ΑΕΠ το 2013. Αυτή η ονομαστική βελτίωση συνάδει με τη βελτίωση του διαρθρωτικού ισοζυγίου στο 1 % του ΑΕΠ το 2013, με βάση τις εαρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής για το 2013.

3.   Το Βέλγιο οφείλει να εγκρίνει και να εφαρμόσει πλήρως το σύνολο των μέτρων εξυγίανσης που ενσωματώνονται στον προϋπολογισμό του 2013, καθώς και πρόσθετα μέτρα διαρθρωτικού χαρακτήρα, προκειμένου να επιτύχει τη συνιστώμενη διαρθρωτική προσπάθεια για το 2013.

4.   Το Βέλγιο οφείλει να είναι έτοιμο να λάβει περαιτέρω μέτρα αν υπάρξουν κίνδυνοι για τα δημοσιονομικά σχέδια. Τα μέτρα δημοσιονομικής εξυγίανσης θα πρέπει να εξασφαλίζουν τη διαρκή βελτίωση του διαρθρωτικού ισοζυγίου της γενικής κυβέρνησης με ευνοϊκό για την ανάπτυξη τρόπο.

Άρθρο 2

1.   Το Βέλγιο οφείλει να υποβάλει στην Επιτροπή, ως τις 21 Σεπτεμβρίου 2013 έκθεση στην οποία θα περιγράφονται τα μέτρα που λαμβάνει προκειμένου να συμμορφωθεί με την παρούσα απόφαση. Η Επιτροπή θα αξιολογήσει την έκθεση αυτή προκειμένου να εκτιμήσει την πρόοδο που επιτυγχάνεται προς το σκοπό της διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος.

2.   Το Βέλγιο οφείλει να υποβάλλει περαιτέρω τριμηνιαίες εκθέσεις προς την Επιτροπή, εξετάζοντας την πρόοδο που σημειώθηκε όσον αφορά τη συμμόρφωση με την παρούσα απόφαση.

3.   Το Βέλγιο οφείλει να υποβάλει έκθεση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με την προβλεπόμενη εφαρμογή της πρώτης σύστασης που εκδίδεται στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου για την υιοθέτηση σαφών ρυθμίσεων συντονισμού ώστε να εξασφαλίσει τον δεσμευτικό χαρακτήρας των δημοσιονομικών στόχων σε ομοσπονδιακό επίπεδο και σε κατώτερο του ομοσπονδιακού επίπεδο, εντός του πλαισίου προοπτικής μεσοπρόθεσμου προγραμματισμού.

4.   Το Βέλγιο οφείλει να υποβάλλει διαρθρωτικά μέτρα για το 2014, που εξασφαλίζουν διατηρήσιμη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος και εξασφαλίζουν επαρκή πρόοδο προς την επίτευξη του μεσοπρόθεσμου στόχου.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο του Βελγίου.

Λουξεμβούργο, 21 Ιουνίου 2013.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. NOONAN


(1)  ΕΕ L 125 της 21/5/2010, σ. 34. Όλα τα έγγραφα που αφορούν τη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος του Βελγίου διατίθενται στην ιστοσελίδα:

http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/deficit/countries/belgium_en.htm

(2)  ΕΕ L 209 της 2/8/1997, σ. 6.


11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/90


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 9ης Ιουλίου 2013

για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός τακτικού και ενός αναπληρωματικού μέλους από τις Κάτω Χώρες

(2013/371/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της κυβέρνησης των Κάτω Χωρών,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 22 Δεκεμβρίου 2009 και στις 18 Ιανουαρίου 2010 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις 2009/1014/ΕΕ (1) και 2010/29/ΕΕ (2) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2010 έως 25 Ιανουαρίου 2015.

(2)

Μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας της κ. Annemieke TRAAG.

(3)

Μία θέση αναπληρωματικού μέλους θα μείνει κενή κατόπιν του διορισμού του κ. Rogier van der SANDE ως τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2015:

α)

ως τακτικό μέλος:

ο κ. Rogier van der SANDE, member of the Executive Council of the Province of Zuid Holland

και

β)

ως αναπληρωματικό μέλος:

η κ. Annemieke TRAAG, member of the Executive Council of the Province of Gelderland.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 9 Ιουλίου 2013.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

R. ŠADŽIUS


(1)  ΕΕ L 348 της 29.12.2009, σ. 22.

(2)  ΕΕ L 12 της 19.1.2010, σ. 11.


III Λοιπές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/91


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΫΟΥΣΑΣ ΑΡΧΉΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ

αριθ. 438/12/COL

της 28ης Νοεμβρίου 2012

για την τροποποίηση για ογδοηκοστή έκτη φορά των διαδικαστικών και ουσιαστικών κανόνων στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων

Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (1), και ιδίως τα άρθρα 61 έως 63 και το πρωτόκολλο 26,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ σχετικά με τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) και το άρθρο 24,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Το κεφάλαιο των κατευθυντηρίων γραμμών της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων (3) έληξε στις 30 Νοεμβρίου 2012 (4),

Το κεφάλαιο αντιστοιχεί στις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων (5), η οποία έληξε στις 9 Οκτωβρίου 2012 (6),

Στις 28 Σεπτεμβρίου 2012, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξέδωσε ανακοίνωση σχετικά με την παράταση της εφαρμογής των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων της 1ης Οκτωβρίου 2004, έως ότου αντικατασταθούν από νέους κανόνες (7).

Το κεφάλαιο σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων, το οποίο έληξε στις 30 Νοεμβρίου 2012, πρέπει, κατά συνέπεια, να παραταθεί προκειμένου να διασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις σε ολόκληρο τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο,

Ζητήθηκε η γνώμη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των κρατών της ΕΖΕΣ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η διάρκεια ισχύος του κεφαλαίου των κατευθυντήριων γραμμών της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων παρατείνεται έως ότου αντικατασταθεί από νέους κανόνες.

Άρθρο 2

Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό.

Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2012.

Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

Oda Helen SLETNES

Πρόεδρος

Sverrir Haukur GUNNLAUGSSON

Μέλος του Σώματος


(1)  «η συμφωνία ΕΟΧ».

(2)  Εφεξής η «συμφωνία περί Εποπτείας και Δικαστηρίου».

(3)  ΕΕ L 97 της 15.4.2005, σ. 41, συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ αριθ. 18 της 15.4.2005, σ. 1.

(4)  Βλέπε παρ. 90, όπως παρατάθηκε με την απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 433/09/COL της 30.10.2009 σχετικά με την τροποποίηση για εβδομηκοστή τρίτη φορά των διαδικαστικών και ουσιαστικών κανόνων στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων. ΕΕ L 48 της 25.2.2010, σ. 27, συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ αριθ. 9 της 25.2.2010, σ. 12.

(5)  ΕΕ C 244 της 1.10.2004 σ. 2-17.

(6)  Βλ. παράγραφο 102, όπως παρατάθηκε με την ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με την παράταση ισχύος των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων, ΕΕ C 156 της 9.7.2009, σ. 3.

(7)  ΕΕ C 296 της 2.10.2012, σ. 3.


11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/92


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΫΟΥΣΑΣ ΑΡΧΉΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ

αριθ. 441/12/COL

της 29ης Νοεμβρίου 2012

για τον διορισμό νέων Συμβούλων Ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού

Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τον εσωτερικό κανονισμό της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ και ιδίως το άρθρο 15,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την απόφαση αριθ. 442/12/COL της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, της 29ης Νοεμβρίου 2012, σχετικά με τα καθήκοντα και την εντολή των Συμβούλων Ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού, και ιδίως το άρθρο 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Για να εξασφαλιστεί ότι οι διαδικασίες ανταγωνισμού διεξάγονται αποτελεσματικά και ότι διασφαλίζεται το δικαίωμα ακρόασης των μερών σε τέτοιες διαδικασίες, ορίζονται ένας ή περισσότεροι Σύμβουλοι Ακροάσεων.

Το μέλος της Αρχής με ειδικές αρμοδιότητες σε θέματα ανταγωνισμού μπορεί να αποφασίζει ότι ο υπάλληλος της Αρχής θα εξακολουθήσει να ασκεί τα καθήκοντά του ως Σύμβουλος Ακροάσεων στην υπόθεση μετά τη λύση της σύμβασης εργασίας του στην Αρχή.

Όταν ο Σύμβουλος Ακροάσεων αδυνατεί να ασκήσει τα καθήκοντά του, αυτά αναλαμβάνονται από άλλο Σύμβουλο Ακροάσεων. Εάν κανένας Σύμβουλος Ακροάσεων δεν μπορεί να ασκήσει καθήκοντα, το αρμόδιο μέλος του Σώματος ορίζει άλλο αρμόδιο υπάλληλο της Αρχής, ο οποίος δεν εμπλέκεται στην εξεταζόμενη υπόθεση, προκειμένου να ασκήσει τα καθήκοντα του Συμβούλου Ακροάσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορισμός Συμβούλων Ακροάσεων

1.   Η κα Clémence Perrin και η κα Auður Steinarsdóttir, νομικοί, διορίζονται Σύμβουλοι Ακροάσεων για διαδικασίες ανταγωνισμού.

2.   Εάν κανένας Σύμβουλος Ακροάσεων δεν μπορεί να ασκήσει καθήκοντα, το αρμόδιο μέλος του Σώματος για θέματα ανταγωνισμού ορίζει άλλο αρμόδιο υπάλληλο της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, ο οποίος δεν εμπλέκεται στην εξεταζόμενη υπόθεση, προκειμένου να ασκήσει τα καθήκοντα του Συμβούλου Ακροάσεων.

Άρθρο 2

Κατάργηση προηγούμενων αποφάσεων

Η απόφαση αριθ. 554/08/COL και η απόφαση αριθ. 7/10/COL της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ καταργούνται και οι υπηρεσίες των προηγούμενων Συμβούλων Ακροάσεων περατώνονται.

Άρθρο 3

Ενημέρωση

Τα κράτη της ΕΖΕΣ και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημερώνονται με αντίγραφο της απόφασης.

Άρθρο 4

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2012.

Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

Oda Helen SLETNES

Πρόεδρος

Sverrir Haukur GUNNLAUGSSON

Μέλος του Σώματος


11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/93


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΫΟΥΣΑΣ ΑΡΧΉΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ

αριθ. 442/12/COL

της 29ης Νοεμβρίου 2012

σχετικά με τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού

Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (η «Συμφωνία ΕΟΧ»), και ιδίως το άρθρο 55,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ των χωρών ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου («Συμφωνία περί Εποπτείας και Δικαστηρίου»), και ιδίως τα άρθρα 13 και 14 του πρωτοκόλλου 4 της εν λόγω Συμφωνίας,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το άρθρο 15 των διαδικαστικών κανόνων της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ (η «Αρχή»),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του συστήματος εφαρμογής της νομοθεσίας ανταγωνισμού που θεσπίστηκε με τη Συμφωνία ΕΟΧ, η Αρχή διερευνά και αποφασίζει σχετικά με υποθέσεις μέσω διοικητικών αποφάσεων οι οποίες υπόκεινται στον δικαστικό έλεγχο του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ.

(2)

Η Αρχή οφείλει να διεξάγει τις διαδικασίες ανταγωνισμού δίκαια, αμερόληπτα και αντικειμενικά και πρέπει να διασφαλίζει τον σεβασμό των δικονομικών δικαιωμάτων των ενδιαφερόμενων μερών, όπως ορίζεται στο κεφάλαιο II του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου (εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού σύμφωνα με τα άρθρα 53 και 54 της Συμφωνίας ΕΟΧ), στο κεφάλαιο III του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου (κανόνες σχετικά με τη διεξαγωγή διαδικασιών εκ μέρους της Αρχής, σύμφωνα με τα άρθρα 53 και 54 της Συμφωνίας ΕΟΧ), στο κεφάλαιο IV του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου (κανόνες σχετικά με τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων) και στο κεφάλαιο V του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου (για την εφαρμογή του κεφαλαίου IV σχετικά με τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων), καθώς και στη συναφή νομολογία του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ και του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (το «Δικαστήριο»). Ειδικότερα, το δικαίωμα ακρόασης των ενδιαφερόμενων μερών αποτελεί θεμελιώδες δικαίωμα που αναγνωρίζεται από την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων. (1)

(3)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική άσκηση των δικονομικών δικαιωμάτων των ενδιαφερόμενων μερών, άλλων εμπλεκόμενων μερών κατά την έννοια του άρθρου 11 στοιχείο β) του κεφαλαίου V του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου («άλλα εμπλεκόμενα μέρη»), καταγγελλόντων κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κεφαλαίου II του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου («καταγγέλλοντες») και προσώπων άλλων πλην των αναφερομένων στα άρθρα 5 και 11 του κεφαλαίου ΙΙΙ του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου και τρίτων, κατά την έννοια του άρθρου 11 του κεφαλαίου V του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου («τρίτοι») που συμμετέχουν σε διαδικασίες ανταγωνισμού, η ευθύνη για τη διασφάλιση του σεβασμού αυτών των δικαιωμάτων πρέπει να ανατίθεται σε ανεξάρτητο πρόσωπο με εμπειρία σε θέματα ανταγωνισμού που διαθέτει την απαιτούμενη ακεραιότητα να συμβάλλει στην αντικειμενικότητα, τη διαφάνεια και την αποτελεσματικότητα των διαδικασιών αυτών.

(4)

Η απόφαση αριθ. 177/02/COL της Αρχής, της 30ής Οκτωβρίου 2002, καθόρισε τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού. Η απόφαση αριθ. 177/02/COL αναθεωρήθηκε με την απόφαση αριθ. 792/08/COL της 17ης Δεκεμβρίου 2008 για την ανάθεση ορισμένων εξουσιών σε θέματα ανταγωνισμού στους συμβούλους ακροάσεων. Είναι πλέον αναγκαίο να διευκρινιστεί και να ενισχυθεί περαιτέρω ο ρόλος του συμβούλου ακροάσεων και να προσαρμοστούν τα καθήκοντά του σύμφωνα με τις εξελίξεις της νομοθεσίας ανταγωνισμού στον ΕΟΧ.

(5)

Ο θεσμός του συμβούλου ακροάσεων θεωρείται εν γένει ως σημαντική συμβολή στις διαδικασίες ανταγωνισμού ενώπιον της Αρχής λόγω της ανεξαρτησίας και της εμπειρογνωμοσύνης που έχουν προσδώσει οι σύμβουλοι ακροάσεων στις διαδικασίες αυτές. Για να εξασφαλιστεί ότι ο σύμβουλος ακροάσεων θα διατηρήσει την ανεξαρτησία του έναντι της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων, ο σύμβουλος ακροάσεων πρέπει να υπαχθεί διοικητικά στο αρμόδιο για θέματα ανταγωνισμού μέλος της Αρχής.

(6)

Η Αρχή μπορεί, κατά περίπτωση, να διορίζει έναν ή περισσότερους συμβούλους ακροάσεων. Όταν ο σύμβουλος ακροάσεων διαπιστώνει σύγκρουση συμφερόντων κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του, θα πρέπει να παύει να ασκεί τα καθήκοντά του στη συγκεκριμένη υπόθεση. Εάν ο σύμβουλος ακροάσεων δεν είναι σε θέση να εκτελέσει τα καθήκοντά του, αυτά θα πρέπει να τα αναλαμβάνει άλλος σύμβουλος ακροάσεων.

(7)

Ο σύμβουλος ακροάσεων θα πρέπει να λειτουργεί ως ανεξάρτητος διαιτητής για την επίλυση προβλημάτων που επηρεάζουν την αποτελεσματική άσκηση των δικονομικών δικαιωμάτων των ενδιαφερόμενων μερών, άλλων εμπλεκόμενων μερών, καταγγελλόντων ή τρίτων, όταν τα προβλήματα αυτά δεν μπορούν να επιλυθούν με προηγούμενες επαφές με την αρμόδια για τη διεξαγωγή των διαδικασιών ανταγωνισμού Διεύθυνση της Αρχής, η οποία πρέπει να σέβεται αυτά τα δικονομικά δικαιώματα.

(8)

Τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων στις διαδικασίες ανταγωνισμού θα πρέπει να προσδιορισθούν κατά τρόπο που να διασφαλίζεται η αποτελεσματική άσκηση των δικονομικών δικαιωμάτων, και ιδίως του δικαιώματος ακρόασης, σε όλη τη διάρκεια των διαδικασιών ενώπιον της Αρχής, κατ’ εφαρμογή των άρθρων 53, 54 και 57 της Συμφωνίας ΕΟΧ.

(9)

Για να ενισχυθεί ο ρόλος αυτός, θα πρέπει να ανατεθεί στον σύμβουλο ακροάσεων η αρμοδιότητα της διασφάλισης της αποτελεσματικής άσκησης των δικονομικών δικαιωμάτων των επιχειρήσεων και των ενώσεων επιχειρήσεων στο πλαίσιο των εξουσιών έρευνας της Αρχής βάσει του κεφαλαίου II του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου καθώς και του κεφαλαίου IV του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, το οποίο παρέχει στην Αρχή την εξουσία επιβολής προστίμων σε επιχειρήσεις και ενώσεις επιχειρήσεων. Θα πρέπει επίσης να ανατεθούν στον σύμβουλο ακροάσεων ειδικές αρμοδιότητες κατά το εν λόγω στάδιο έρευνας σε σχέση με αιτήσεις προστασίας του απορρήτου της επικοινωνίας μεταξύ δικηγόρων και πελατών, με το δικαίωμα μη αυτοενοχοποίησης, τις προθεσμίες απάντησης σε αιτήσεις παροχής πληροφοριών βάσει του άρθρου 18 παράγραφος 3 του κεφαλαίου II του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, καθώς και σε σχέση με το δικαίωμα των επιχειρήσεων και ενώσεων επιχειρήσεων που αποτελούν αντικείμενο μέτρων έρευνας της Αρχής βάσει του κεφαλαίου II του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου να ενημερώνονται για το δικονομικό καθεστώς τους, και ιδίως αν αποτελούν αντικείμενο έρευνας και, εάν όντως συμβαίνει αυτό, για το αντικείμενο και τον σκοπό της εν λόγω έρευνας. Κατά την εκτίμηση αξιώσεων σχετικά με την προστασία του δικαιώματος μη αυτοενοχοποίησης, ο σύμβουλος ακροάσεων δύναται να κρίνει αν οι επιχειρήσεις υποβάλλουν προδήλως αβάσιμες αξιώσεις προστασίας του απορρήτου για καθαρά παρελκυστικούς σκοπούς.

(10)

Ο σύμβουλος ακροάσεων θα πρέπει να είναι σε θέση να διευκολύνει την επίλυση διαφορών ως προς το βάσιμο ισχυρισμών ότι κάποιο έγγραφο καλύπτεται από προνόμιο περί δικηγορικού απορρήτου. Για τον σκοπό αυτό, εάν συμφωνεί η επιχείρηση ή η ένωση επιχειρήσεων που υποβάλλει σχετικό αίτημα, ο σύμβουλος ακροάσεων θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να εξετάζει το επίμαχο έγγραφο και να διατυπώνει κατάλληλη σύσταση, στηριζόμενος στην ισχύουσα νομολογία του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ και του Δικαστηρίου.

(11)

Ο σύμβουλος ακροάσεων θα πρέπει να είναι υπεύθυνος να αποφασίζει κατά πόσον ένας τρίτος αποδεικνύει ότι έχει εύλογο συμφέρον να κληθεί σε ακρόαση. Οι ενώσεις καταναλωτών που ζητούν ακρόαση πρέπει να θεωρούνται εν γένει ότι έχουν εύλογο συμφέρον, όταν οι διαδικασίες αφορούν προϊόντα ή υπηρεσίες που χρησιμοποιούνται από τον τελικό καταναλωτή, ή προϊόντα ή υπηρεσίες που συμβάλλουν άμεσα στην παραγωγή τέτοιων προϊόντων ή υπηρεσιών.

(12)

Ο σύμβουλος ακροάσεων θα πρέπει να αποφασίζει αν θα επιτρέψει να παρίστανται στην ακρόαση καταγγέλλοντες και ενδιαφερόμενοι τρίτοι, λαμβάνοντας υπόψη τη συμβολή που θα είχαν στη διευκρίνιση των πραγματικών περιστατικών της υπόθεσης.

(13)

Το δικαίωμα ακρόασης των ενδιαφερόμενων μερών πριν από τη λήψη οριστικής απόφασης που επηρεάζει δυσμενώς τα συμφέροντά τους διασφαλίζεται μέσω του δικαιώματός τους να απαντήσουν γραπτώς στην αρχική θέση της Αρχής, όπως αναφέρεται στην κοινοποίηση των αιτιάσεων, και του δικαιώματός τους να αναπτύξουν τα επιχειρήματά τους κατά την ακρόαση, εάν το ζητήσουν. Για να μπορούν να ασκήσουν αποτελεσματικά αυτά τα δικαιώματά τους, τα μέρη στα οποία απευθύνθηκε κοινοποίηση των αιτιάσεων έχουν δικαίωμα πρόσβασης στον φάκελο έρευνας της Αρχής.

(14)

Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική άσκηση των δικαιωμάτων άμυνας των μερών στα οποία απευθύνθηκε κοινοποίηση των αιτιάσεων, ο σύμβουλος ακροάσεων θα έχει την ευθύνη επίλυσης των διαφορών σχετικά με την πρόσβαση στον φάκελο ή σχετικά με την προστασία επιχειρηματικών απορρήτων ή άλλων εμπιστευτικών πληροφοριών μεταξύ των μερών αυτών και της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων της Αρχής. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να αναστείλει τον υπολογισμό της προθεσμίας για να απαντήσει στην κοινοποίηση αιτιάσεων ο αποδέκτης της, μέχρι να επιλυθεί η διαφορά σχετικά με την πρόσβαση στον φάκελο, εάν ο αποδέκτης δεν είναι σε θέση να απαντήσει εντός της τασσόμενης προθεσμίας και δεν κρίνεται σκόπιμο να παραταθεί η προθεσμία εκείνη τη χρονική στιγμή.

(15)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική άσκηση των δικονομικών δικαιωμάτων και να γίνουν σεβαστά τα έννομα συμφέροντα εμπιστευτικότητας, ο σύμβουλος ακροάσεων θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα, εφόσον το κρίνει σκόπιμο, να διατάσσει τη λήψη ειδικών μέτρων για την πρόσβαση στον φάκελο της Αρχής. Ειδικότερα, ο σύμβουλος ακροάσεων θα πρέπει να έχει την εξουσία να αποφασίζει ότι θα παρέχεται περιορισμένη πρόσβαση σε μέρη του φακέλου στον ενδιαφερόμενο ο οποίος ζητά πρόσβαση, παραδείγματος χάρη περιορίζοντας τον αριθμό ή την κατηγορία των προσώπων που έχουν πρόσβαση και τη χρήση των πληροφοριών στις οποίες παρέχεται πρόσβαση.

(16)

Ο σύμβουλος ακροάσεων θα πρέπει να είναι υπεύθυνος να λαμβάνει αποφάσεις για αιτήσεις παράτασης των προθεσμιών απάντησης σε κοινοποίηση των αιτιάσεων, σε συμπληρωματική κοινοποίηση αιτιάσεων ή σε επιστολή έκθεσης των πραγματικών περιστατικών ή των προθεσμιών εντός των οποίων μπορούν να υποβάλουν παρατηρήσεις άλλα εμπλεκόμενα μέρη, καταγγέλλοντες ή ενδιαφερόμενοι τρίτοι, σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ των προσώπων αυτών και της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων.

(17)

Ο σύμβουλος ακροάσεων θα πρέπει να προωθεί την αποτελεσματικότητα της ακρόασης, μεταξύ άλλων με τη λήψη όλων των κατάλληλων προπαρασκευαστικών μέτρων, περιλαμβανομένης της έγκαιρης κυκλοφορίας, πριν από την ακρόαση, ενός προσωρινού καταλόγου των συμμετεχόντων και προσωρινής ημερήσιας διάταξης.

(18)

Η ακρόαση επιτρέπει στα μέρη στα οποία η Αρχή απηύθυνε κοινοποίηση αιτιάσεων και σε άλλα εμπλεκόμενα μέρη να ασκήσουν περαιτέρω το δικαίωμά τους να ακουσθούν, αναπτύσσοντας προφορικά τα επιχειρήματά τους ενώπιον της Αρχής, η οποία θα πρέπει να εκπροσωπείται από τη Διεύθυνση Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων καθώς και από άλλες Διευθύνσεις που συμβάλλουν στην περαιτέρω προετοιμασία μιας απόφασης που λαμβάνει η Αρχή. Θα πρέπει να παρέχει μια πρόσθετη ευκαιρία να εξασφαλιστεί η όσο το δυνατόν μεγαλύτερη διασαφήνιση όλων των συναφών στοιχείων, είτε αυτά είναι ευνοϊκά είτε δυσμενή για τα ενδιαφερόμενα μέρη, περιλαμβανομένων των πραγματικών περιστατικών που αφορούν τη σοβαρότητα και τη διάρκεια της εικαζόμενης παράβασης. Η ακρόαση επιτρέπει επίσης στα μέρη να εκθέσουν τα επιχειρήματά τους για θέματα που μπορεί να είναι σημαντικά για την πιθανή επιβολή προστίμων.

(19)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα της ακρόασης, ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να επιτρέπει στα μέρη στα οποία απευθύνθηκε κοινοποίηση των αιτιάσεων, σε άλλα εμπλεκόμενα μέρη, στους καταγγέλλοντες ή σε άλλα πρόσωπα που καλούνται στην ακρόαση, στις Διευθύνσεις της Αρχής, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στις αρχές των κρατών ΕΖΕΣ να υποβάλουν ερωτήσεις κατά την ακρόαση. Η προφορική ακρόαση δεν πρέπει να είναι δημόσια, ώστε να εξασφαλίζεται ότι όλοι οι συμμετέχοντες μπορούν να εκφραστούν ελεύθερα. Συνεπώς, οι πληροφορίες που αποκαλύπτονται στη διάρκεια της ακρόασης δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για άλλους λόγους εκτός από τις δικαστικές και/ή διοικητικές διαδικασίες για την εφαρμογή των άρθρων 53 και 54 της Συμφωνίας ΕΟΧ. Όταν δικαιολογείται για λόγους προστασίας του επιχειρηματικού απορρήτου ή άλλων εμπιστευτικών πληροφοριών, ο σύμβουλος ακροάσεων θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να προβαίνει στην ακρόαση προσώπων κεκλεισμένων των θυρών.

(20)

Τα μέρη της διαδικασίας που προσφέρονται να αναλάβουν δεσμεύσεις βάσει του άρθρου 9 του κεφαλαίου II του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου καθώς και τα μέρη που συμμετέχουν σε διαδικασίες διευθέτησης διαφορών κατ’ εφαρμογή του άρθρου 10α του κεφαλαίου III του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, θα πρέπει να μπορούν να ζητούν από τον σύμβουλο ακροάσεων την αποτελεσματική άσκηση των δικονομικών τους δικαιωμάτων.

(21)

Ο σύμβουλος ακροάσεων θα πρέπει να υποβάλει έκθεση σχετικά με την αποτελεσματική άσκηση των δικονομικών δικαιωμάτων καθ’ όλη τη διάρκεια των διαδικασιών ανταγωνισμού. Επιπλέον, και ανεξάρτητα από την υποχρέωσή του να υποβάλλει έκθεση, ο σύμβουλος ακροάσεων θα πρέπει επίσης να είναι σε θέση να διατυπώνει παρατηρήσεις για την περαιτέρω πρόοδο και την αντικειμενικότητα των διαδικασιών και να συμβάλλει στη διεξαγωγή των διαδικασιών ανταγωνισμού βάσει κατάλληλης συνεκτίμησης όλων των συναφών στοιχείων.

(22)

Η απόφαση αριθ. 177/02/COL της 30ής Οκτωβρίου 2002 και η απόφαση αριθ. 792/08/COL της 17ης Δεκεμβρίου 2008 πρέπει να καταργηθούν.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΟΥ ΑΚΡΟΑΣΕΩΝ

Άρθρο 1

Ο σύμβουλος ακροάσεων

1.   Διορίζεται ένας ή περισσότεροι σύμβουλοι ακροάσεων για διαδικασίες ανταγωνισμού, οι εξουσίες και αρμοδιότητες των οποίων καθορίζονται στην παρούσα απόφαση.

2.   Ο σύμβουλος ακροάσεων διασφαλίζει την αποτελεσματική άσκηση των δικονομικών δικαιωμάτων καθ’ όλη τη διάρκεια των διαδικασιών ανταγωνισμού ενώπιον της Αρχής για την εφαρμογή των άρθρων 53, 54 και 57 της Συμφωνίας ΕΟΧ (εφεξής «διαδικασίες ανταγωνισμού»).

Άρθρο 2

Διορισμός, παύση καθηκόντων και αναπλήρωση

1.   Η Αρχή διορίζει σύμβουλο (συμβούλους) ακροάσεων. Ο διορισμός δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Συμπλήρωμα ΕΟΧ. Για κάθε διακοπή, παύση των καθηκόντων ή μετάθεση του συμβούλου ακροάσεων εκδίδεται αιτιολογημένη απόφαση της Αρχής. Η εν λόγω απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Συμπλήρωμα ΕΟΧ .

2.   Ο σύμβουλος ακροάσεων υπάγεται διοικητικά στο μέλος της Αρχής που είναι αρμόδιο για θέματα ανταγωνισμού (εφεξής «αρμόδιο μέλος της Αρχής»).

3.   Όταν ο σύμβουλος ακροάσεων αδυνατεί να ασκήσει τα καθήκοντά του, αυτά εκτελούνται από άλλο σύμβουλο ακροάσεων. Εάν κανένας σύμβουλος ακροάσεων δεν είναι σε θέση να αναλάβει καθήκοντα, το αρμόδιο μέλος της Αρχής, κατά περίπτωση σε συνεννόηση με τον σύμβουλο ακροάσεων, ορίζει άλλον αρμόδιο υπάλληλο της Αρχής, ο οποίος δεν εμπλέκεται στην εξεταζόμενη υπόθεση, για να ασκήσει τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων.

4.   Σε περίπτωση πραγματικής ή δυνητικής σύγκρουσης συμφερόντων, ο σύμβουλος ακροάσεων δεν επιλαμβάνεται της υπόθεσης. Εφαρμόζεται η παράγραφος 3.

Άρθρο 3

Μέθοδος λειτουργίας

1.   Ο σύμβουλος ακροάσεων ασκεί τα καθήκοντά του με ανεξαρτησία.

2.   Κατά την άσκηση των καθηκόντων του, ο σύμβουλος ακροάσεων λαμβάνει υπόψη την ανάγκη ουσιαστικής εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία του ΕΟΧ και τις αρχές που έχουν θεσπιστεί από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ και το Δικαστήριο (2).

3.   Κατά την άσκηση των καθηκόντων του, ο σύμβουλος ακροάσεων έχει πρόσβαση σε κάθε φάκελο που σχετίζεται με τις διαδικασίες ανταγωνισμού.

4.   Ο διευθυντής της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων ενημερώνει τον σύμβουλο ακροάσεων σχετικά με την εξέλιξη της διαδικασίας.

5.   Ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να υποβάλλει στο αρμόδιο μέλος της Αρχής παρατηρήσεις για κάθε θέμα που ανακύπτει σε διαδικασία ανταγωνισμού της Αρχής.

6.   Εάν ο σύμβουλος ακροάσεων διατυπώσει αιτιολογημένες συστάσεις προς το αρμόδιο μέλος της Αρχής ή λάβει αποφάσεις σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, ο σύμβουλος ακροάσεων διαβιβάζει αντίγραφο αυτών των εγγράφων στον αρμόδιο διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων και στη Διεύθυνση Νομικών και Εκτελεστικών Υποθέσεων της Αρχής.

7.   Κάθε πρόβλημα που αφορά την αποτελεσματική άσκηση των δικονομικών δικαιωμάτων των ενδιαφερόμενων μερών, άλλων εμπλεκόμενων μερών κατά την έννοια του άρθρου 11 στοιχείο β) του κεφαλαίου V του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου («τα άλλα εμπλεκόμενα μέρη»), καταγγελλόντων κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κεφαλαίου II του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου («καταγγέλλοντες») και ενδιαφερόμενων τρίτων κατά την έννοια του άρθρου 5 της παρούσας απόφασης στο πλαίσιο των διαδικασιών αυτών, θα επισημαίνεται πρώτα στη Διεύθυνση Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων. Εάν το πρόβλημα δεν επιλυθεί, μπορεί να παραπεμφθεί στον σύμβουλο ακροάσεων για ανεξάρτητη εξέταση. Αιτήματα που αφορούν μέτρο για το οποίο ισχύει προθεσμία πρέπει να υποβάλλονται έγκαιρα, εντός της αρχικής προθεσμίας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

ΕΡΕΥΝΑ

Άρθρο 4

Δικονομικά δικαιώματα κατά το στάδιο της έρευνας

1.   Ο σύμβουλος ακροάσεων διασφαλίζει την αποτελεσματική άσκηση των δικονομικών δικαιωμάτων που προκύπτουν στο πλαίσιο της άσκησης των εξουσιών έρευνας της Αρχής βάσει του τμήματος V του κεφαλαίου II του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου και διαδικασιών που μπορεί να προκύψουν κατά την επιβολή προστίμων βάσει του άρθρου 14 του κεφαλαίου IV του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου.

2.   Ειδικότερα, ο σύμβουλος ακροάσεων έχει τις ακόλουθες αρμοδιότητες, με την επιφύλαξη του άρθρου 3 παράγραφος 7:

α)

Επιχειρήσεις ή ενώσεις επιχειρήσεων μπορούν να υποβάλλουν στον σύμβουλο ακροάσεων αίτημα να εξετάσει ισχυρισμούς βάσει των οποίων έγγραφο που ζητείται από την Αρχή στο πλαίσιο της άσκησης των εξουσιών της βάσει των άρθρων 18, 20 ή 21 του κεφαλαίου II του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, σε ελέγχους κατ’ εφαρμογή του άρθρου 13 του κεφαλαίου IV του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου ή στο πλαίσιο μέτρων έρευνας σε διαδικασίες που μπορεί να οδηγήσουν στην επιβολή προστίμων βάσει του άρθρου 14 του κεφαλαίου IV του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου και το οποίο έγγραφο δεν αποκαλύφθηκε στην Αρχή, καλύπτεται από το προνόμιο του δικηγορικού απορρήτου, κατά την έννοια της νομολογίας του Δικαστηρίου και του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ. Ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να εξετάσει το ζήτημα μόνον εφόσον η ενδιαφερόμενη επιχείρηση ή ένωση επιχειρήσεων που επικαλείται το προνόμιο αυτό συναινεί στο να κοινοποιηθούν στον σύμβουλο ακροάσεων οι πληροφορίες που καλύπτονται από το δικηγορικό απόρρητο καθώς και συναφή έγγραφα τα οποία ο σύμβουλος ακροάσεων κρίνει απαραίτητα για την από μέρους του εξέταση. Χωρίς να αποκαλύψει το περιεχόμενο των πληροφοριών που καλύπτονται ενδεχομένως από το δικηγορικό απόρρητο, ο σύμβουλος ακροάσεων κοινοποιεί στον αρμόδιο διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων και την ενδιαφερόμενη επιχείρηση ή ένωση επιχειρήσεων το προκαταρκτικό του πόρισμα και μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για να προωθήσει μια αμοιβαίως αποδεκτή λύση. Εάν δεν επιτευχθεί συμφωνία, ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να διατυπώσει αιτιολογημένη σύσταση στο αρμόδιο μέλος της Αρχής, χωρίς να αποκαλύψει το περιεχόμενο του εγγράφου που καλύπτεται ενδεχομένως από δικηγορικό απόρρητο. Το μέρος που κάνει επίκληση αυτού του προνομίου λαμβάνει αντίγραφο της εν λόγω σύστασης.

β)

Όταν ο αποδέκτης αίτησης παροχής πληροφοριών βάσει του άρθρου 18 παράγραφος 2 του κεφαλαίου ΙΙ του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου αρνείται να απαντήσει στην εν λόγω αίτηση επικαλούμενος το δικαίωμα της μη αυτοενοχοποίησης, όπως ορίζει η νομολογία του Δικαστηρίου και του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ, μπορεί να παραπέμψει το θέμα στον σύμβουλο ακροάσεων, σε εύθετο χρόνο μετά την παραλαβή της αίτησης. Κατά περίπτωση, και λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη αποφυγής αδικαιολόγητης καθυστέρησης των διαδικασιών, ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να διατυπώσει αιτιολογημένη σύσταση σχετικά με την εφαρμογή του δικαιώματος μη αυτοενοχοποίησης και να ενημερώσει τον διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων για τα σχετικά συμπεράσματα που πρέπει να ληφθούν υπόψη σε περίπτωση που εκδοθεί μεταγενέστερη απόφαση βάσει του άρθρου 18 παράγραφος 3 του κεφαλαίου ΙΙ του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου. Ο αποδέκτης της αίτησης λαμβάνει αντίγραφο της αιτιολογημένης σύστασης.

γ)

Όταν ο αποδέκτης απόφασης βάσει του άρθρου 18 παράγραφος 3 του κεφαλαίου ΙΙ του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου θεωρεί ότι η ορισθείσα προθεσμία για να απαντήσει είναι υπερβολικά σύντομη, μπορεί να παραπέμψει το θέμα στον σύμβουλο ακροάσεων, εγκαίρως πριν από τη λήξη της ορισθείσας αρχικής προθεσμίας. Ο σύμβουλος ακροάσεων αποφασίζει κατά πόσο θα πρέπει να χορηγηθεί παράταση της προθεσμίας, λαμβάνοντας υπόψη τη διάρκεια και την περιπλοκότητα της αίτησης παροχής πληροφοριών και τις ανάγκες της έρευνας.

δ)

Επιχειρήσεις ή ενώσεις επιχειρήσεων που αποτελούν αντικείμενο μέτρων έρευνας της Αρχής, βάσει του τμήματος V του κεφαλαίου ΙΙ του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, έχουν δικαίωμα να ενημερωθούν σχετικά με τη δικονομική θέση τους, και συγκεκριμένα αν υπόκεινται σε έρευνα και, εάν πράγματι συμβαίνει αυτό, για το αντικείμενο και τον σκοπό της εν λόγω έρευνας. Εάν μια επιχείρηση ή ένωση επιχειρήσεων θεωρήσει ότι δεν ενημερώθηκε επαρκώς από τη Διεύθυνση Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων σχετικά με τη δικονομική θέση της, μπορεί να παραπέμψει το θέμα στον σύμβουλο ακροάσεων προς επίλυση. Ο σύμβουλος ακροάσεων λαμβάνει απόφαση με την οποία καλεί τη Διεύθυνση Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων να ενημερώσει την επιχείρηση ή ένωση επιχειρήσεων που υπέβαλε αίτηση σχετικά με το δικονομικό καθεστώς της. Η απόφαση αυτή κοινοποιείται στην επιχείρηση ή ένωση επιχειρήσεων που υπέβαλε την αίτηση.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΚΡΟΑΣΗΣ

Άρθρο 5

Ενδιαφερόμενοι τρίτοι

1.   Αιτήσεις ακρόασης από πρόσωπα πλην των αναφερόμενων στα άρθρα 5 και 11 του κεφαλαίου III του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου και από τρίτους κατά την έννοια του άρθρου 11 του κεφαλαίου V του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κεφαλαίου III του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου και το άρθρο 16 του κεφαλαίου V του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου. Οι αιτήσεις υποβάλλονται γραπτώς και αιτιολογούν το συμφέρον του αιτούντος σχετικά με την έκβαση της διαδικασίας.

2.   Ο σύμβουλος ακροάσεων αποφασίζει σχετικά με την ακρόαση τρίτων, αφού συμβουλευθεί τον διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων. Για να εκτιμήσει κατά πόσο ένας τρίτος δικαιολογεί την ύπαρξη εύλογου συμφέροντος προς ακρόαση, ο σύμβουλος ακροάσεων λαμβάνει υπόψη αν και σε ποιο βαθμό ο αιτών επηρεάζεται επαρκώς από τη συμπεριφορά που αποτελεί αντικείμενο των διαδικασιών ανταγωνισμού ή αν ο αιτών ικανοποιεί τις απαιτήσεις του άρθρου 18 παράγραφος 4 του κεφαλαίου ΙV του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου.

3.   Όταν ο σύμβουλος ακροάσεων θεωρεί ότι ένας αιτών δεν έχει αποδείξει ότι έχει εύλογο συμφέρον να κληθεί σε ακρόαση, ενημερώνει γραπτώς τον αιτούντα σχετικά με τους λόγους. Ορίζεται προθεσμία εντός της οποίας ο αιτών μπορεί να γνωστοποιήσει γραπτώς τις απόψεις του. Εάν ο αιτών κοινοποιήσει τις απόψεις του γραπτώς εντός της προθεσμίας που όρισε ο σύμβουλος ακροάσεων και οι γραπτές παρατηρήσεις δεν οδηγήσουν σε διαφορετική εκτίμηση, το πόρισμα αυτό διατυπώνεται σε αιτιολογημένη απόφαση που κοινοποιείται στον αιτούντα.

4.   Ο σύμβουλος ακροάσεων ενημερώνει τα μέρη των διαδικασιών ανταγωνισμού αμέσως μετά την κίνηση των διαδικασιών κατ’ εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 6 του κεφαλαίου II του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου ή του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κεφαλαίου IV του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου σχετικά με τις ταυτότητες των τρίτων που επιθυμούν να κληθούν σε ακρόαση, εκτός εάν η αποκάλυψη της ταυτότητας θα έβλαπτε σημαντικά ένα πρόσωπο ή μια επιχείρηση.

Άρθρο 6

Δικαίωμα παρουσίας σε ακρόαση· συμμετοχή καταγγελλόντων και τρίτων σε ακρόαση

1.   Εάν το ζητήσουν τα μέρη στα οποία η Αρχή έχει απευθύνει κοινοποίηση των αιτιάσεων ή άλλα εμπλεκόμενα μέρη, ο σύμβουλος ακροάσεων διεξάγει ακρόαση, ώστε τα μέρη αυτά να αναπτύξουν περαιτέρω τις γραπτές παρατηρήσεις τους.

2.   Ο σύμβουλος ακροάσεων δύναται, κατά περίπτωση και μετά από διαβούλευση με τον διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων, να αποφασίσει να δώσει στους καταγγέλλοντες και σε ενδιαφερόμενους τρίτους κατά την έννοια του άρθρου 5 τη δυνατότητα να εκφράσουν τις απόψεις τους κατά την ακρόαση των μερών στα οποία έχει αποσταλεί κοινοποίηση των αιτιάσεων, εφόσον έχουν υποβάλει σχετικό αίτημα στις γραπτές παρατηρήσεις τους. Ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί επίσης να καλέσει εκπροσώπους των αρχών ανταγωνισμού τρίτων χωρών να παραστούν στην ακρόαση ως παρατηρητές.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4

ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟΝ ΦΑΚΕΛΟ, ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΑ ΑΠΟΡΡΗΤΑ

Άρθρο 7

Πρόσβαση στον φάκελο και πρόσβαση σε έγγραφα και πληροφορίες

1.   Όταν ένα μέρος που έχει ασκήσει το δικαίωμά του για πρόσβαση στον φάκελο έχει λόγους να πιστεύει ότι η Αρχή έχει στην κατοχή της έγγραφα που δεν του έχουν γνωστοποιηθεί και ότι τα έγγραφα αυτά είναι αναγκαία για την ορθή άσκηση του δικαιώματος ακρόασης, μπορεί να υποβάλει στον σύμβουλο ακροάσεων αιτιολογημένη αίτηση για πρόσβαση σε αυτά τα έγγραφα, με την επιφύλαξη του άρθρου 3 παράγραφος 7.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 3 παράγραφος 7, και άλλα εμπλεκόμενα μέρη, καταγγέλλοντες και ενδιαφερόμενοι τρίτοι, κατά την έννοια του άρθρου 5, μπορούν να υποβάλουν αιτιολογημένη αίτηση στο σύμβουλο ακροάσεων στις κατωτέρω περιπτώσεις:

α)

Άλλα εμπλεκόμενα μέρη που έχουν λόγους να πιστεύουν ότι δεν ενημερώθηκαν για τις αιτιάσεις που απευθύνθηκαν στα κοινοποιούντα μέρη βάσει του άρθρου 13 παράγραφος 2 του κεφαλαίου V του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου.

β)

Καταγγέλλων που ενημερώθηκε από την Αρχή για την πρόθεσή της να απορρίψει καταγγελία βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 1 του κεφαλαίου III του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου και ο οποίος έχει λόγους να πιστεύει ότι η Αρχή έχει στην κατοχή της έγγραφα που δεν του έχουν γνωστοποιηθεί και ότι τα έγγραφα αυτά είναι αναγκαία για την ορθή άσκηση του δικαιώματος ακρόασης βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 1 του κεφαλαίου III του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου.

γ)

Καταγγέλλων ο οποίος θεωρεί ότι δεν έλαβε αντίγραφο της μη εμπιστευτικής έκδοσης της κοινοποίησης των αιτιάσεων σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κεφαλαίου III του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου ή ότι η μη εμπιστευτική έκδοση της κοινοποίησης των αιτιάσεων δεν συντάχθηκε με τρόπο που να του επιτρέπει να ασκήσει αποτελεσματικά τα δικαιώματά του, πλην των περιπτώσεων στις οποίες εφαρμόζεται η διαδικασία διευθέτησης διαφορών.

δ)

Ενδιαφερόμενος τρίτος κατά την έννοια του άρθρου 5 της παρούσας απόφασης, ο οποίος έχει λόγους να πιστεύει ότι δεν ενημερώθηκε για τη φύση και το αντικείμενο της διαδικασίας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κεφαλαίου III του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου και το άρθρο 16 παράγραφος 1 του κεφαλαίου V του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου. Το ίδιο ισχύει για καταγγέλλοντα σε περίπτωση εφαρμογής διαδικασίας διευθέτησης διαφορών, ο οποίος έχει λόγους να πιστεύει ότι δεν ενημερώθηκε για τη φύση και το αντικείμενο της διαδικασίας σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κεφαλαίου III του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου.

3.   Ο σύμβουλος ακροάσεων λαμβάνει αιτιολογημένη απόφαση για αίτηση που του απευθύνεται βάσει των παραγράφων 1 ή 2 και κοινοποιεί την απόφαση στο πρόσωπο που υπέβαλε την αίτηση και σε κάθε άλλο πρόσωπο που το αφορά η διαδικασία.

Άρθρο 8

Επιχειρηματικά απόρρητα και άλλες πληροφορίες εμπιστευτικού χαρακτήρα

1.   Όταν η Αρχή προτίθεται να κοινοποιήσει πληροφορίες που ενδέχεται να συνιστούν επιχειρηματικό απόρρητο ή άλλες πληροφορίες εμπιστευτικού χαρακτήρα οποιασδήποτε επιχείρησης ή προσώπου, η επιχείρηση ή το πρόσωπο ενημερώνεται γραπτώς για την πρόθεση αυτή καθώς και για τους σχετικούς λόγους από τη Διεύθυνση Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων. Τάσσεται προθεσμία εντός της οποίας η επιχείρηση ή το πρόσωπο μπορεί να υποβάλει γραπτώς τυχόν παρατηρήσεις.

2.   Εάν η εμπλεκόμενη επιχείρηση ή το πρόσωπο αντιτίθεται στην κοινοποίηση των πληροφοριών, μπορεί να παραπέμψει το θέμα στον σύμβουλο ακροάσεων. Εάν ο σύμβουλος ακροάσεων κρίνει ότι η πληροφορία μπορεί να κοινοποιηθεί διότι δεν συνιστά επιχειρηματικό απόρρητο ή άλλο στοιχείο εμπιστευτικού χαρακτήρα, ή διότι υπερισχύει το συμφέρον από την κοινοποίησή της, αυτό το πόρισμα διατυπώνεται σε αιτιολογημένη απόφαση που κοινοποιείται στην ενδιαφερόμενη επιχείρηση ή το πρόσωπο. Η απόφαση αυτή προσδιορίζει την ημερομηνία μετά την οποία πρόκειται να κοινοποιηθούν οι πληροφορίες. Η ημερομηνία αυτή δεν μπορεί να είναι σε διάστημα συντομότερο της μίας εβδομάδας από την ημερομηνία της κοινοποίησης.

3.   Οι παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται αναλογικά στην κοινοποίηση πληροφοριών με δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Συμπλήρωμα ΕΟΧ.

4.   Κατά περίπτωση, για να επιτευχθεί ισορροπία μεταξύ της αποτελεσματικής άσκησης των δικαιωμάτων άμυνας και των έννομων συμφερόντων εμπιστευτικότητας, ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να αποφασίσει να παράσχει στον αιτούντα περιορισμένη πρόσβαση σε τμήματα του φακέλου που είναι αναγκαία για την άσκηση των δικαιωμάτων άμυνας, οι λεπτομέρειες της οποίας καθορίζονται από τον σύμβουλο ακροάσεων.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5

ΠΑΡΑΤΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΘΕΣΜΙΩΝ

Άρθρο 9

Αιτήσεις παράτασης προθεσμιών

1.   Εάν ένας αποδέκτης κοινοποίησης αιτιάσεων θεωρεί ότι η ορισθείσα προθεσμία που τάσσεται για την απάντηση στην κοινοποίηση των αιτιάσεων είναι υπερβολικά σύντομη, μπορεί να ζητήσει παράταση της προθεσμίας αυτής, υποβάλλοντας αιτιολογημένη αίτηση στον διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων. Η αίτηση πρέπει να υποβάλλεται έγκαιρα πριν από την εκπνοή της αρχικής προθεσμίας, σε διαδικασίες βάσει των άρθρων 53 και 54 της Συμφωνίας ΕΟΧ, και τουλάχιστον πέντε εργάσιμες ημέρες πριν από τη λήξη της αρχικής προθεσμίας σε διαδικασίες βάσει του άρθρου 57 της Συμφωνίας ΕΟΧ. Εάν η εν λόγω αίτηση απορριφθεί ή ο αποδέκτης της κοινοποίησης των αιτιάσεων που υποβάλλει την αίτηση αυτή διαφωνεί με τη διάρκεια της χορηγούμενης παράτασης, μπορεί να παραπέμψει το θέμα για επανεξέταση στον σύμβουλο ακροάσεων πριν τη λήξη της αρχικής προθεσμίας. Ο σύμβουλος ακροάσεων, σε συνεννόηση με τον διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων, αποφασίζει αν είναι αναγκαία η παράταση της προθεσμίας, ώστε να δοθεί στον αποδέκτη της κοινοποίησης των αιτιάσεων η δυνατότητα να ασκήσει αποτελεσματικά το δικαίωμα ακρόασης, αφού λάβει επίσης υπόψη την ανάγκη να αποφευχθεί αδικαιολόγητη καθυστέρηση των διαδικασιών. Σε διαδικασίες βάσει των άρθρων 53 και 54 της Συμφωνίας ΕΟΧ, ο σύμβουλος ακροάσεων λαμβάνει υπόψη, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

το μέγεθος και την περιπλοκότητα του φακέλου·

β)

κατά πόσον ο αποδέκτης της κοινοποίησης αιτιάσεων που υποβάλλει την αίτηση είχε προηγούμενη πρόσβαση σε πληροφορίες

γ)

τυχόν άλλα αντικειμενικά εμπόδια που μπορεί να αντιμετώπισε ο αποδέκτης της κοινοποίησης αιτιάσεων, που υποβάλλει την αίτηση, για τη διατύπωση των παρατηρήσεών του.

Για τους σκοπούς της εκτίμησης του στοιχείου α) του πρώτου εδαφίου, μπορεί να ληφθούν υπόψη ο αριθμός των παραβάσεων, η εικαζόμενη διάρκεια της παράβασης ή των παραβάσεων, το μέγεθος και ο αριθμός των εγγράφων και το μέγεθος και η περιπλοκότητα των μελετών εμπειρογνωμόνων.

2.   Εάν άλλο εμπλεκόμενο μέρος, καταγγέλλων ή τρίτος ενδιαφερόμενος, κατά την έννοια του άρθρου 5, θεωρεί ότι η προθεσμία για τη γνωστοποίηση των παρατηρήσεών του είναι υπερβολικά σύντομη, μπορεί να ζητήσει να παραταθεί η προθεσμία, υποβάλλοντας αιτιολογημένη αίτηση στον διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων έγκαιρα πριν από τη λήξη της αρχικής προθεσμίας. Εάν η αίτηση αυτή απορριφθεί ή εάν το άλλο εμπλεκόμενο μέρος, ο καταγγέλλων ή ο τρίτος ενδιαφερόμενος διαφωνεί με διάρκεια της χορηγούμενης παράτασης, μπορεί να παραπέμψει το θέμα στον σύμβουλο ακροάσεων προς επανεξέταση. Αφού συμβουλευθεί τον διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων, ο σύμβουλος ακροάσεων αποφασίζει αν θα παραταθεί η προθεσμία.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6

Η ΑΚΡΟΑΣΗ

Άρθρο 10

Οργάνωση και αρμοδιότητες

1.   Ο σύμβουλος ακροάσεων οργανώνει και διεξάγει τις ακροάσεις που προβλέπονται στις διατάξεις εφαρμογής των άρθρων 53, 54 και 57 της Συμφωνίας ΕΟΧ.

2.   Οι ακροάσεις διεξάγονται από τον σύμβουλο ακροάσεων, ο οποίος ενεργεί με απόλυτη ανεξαρτησία.

3.   Ο σύμβουλος ακροάσεων μεριμνά για την ορθή διεξαγωγή της ακρόασης και συμβάλλει στην αντικειμενικότητα της ίδιας της ακρόασης και κάθε απόφασης που λαμβάνεται στη συνέχεια.

4.   Ο σύμβουλος ακροάσεων εγγυάται ότι η ακρόαση παρέχει στους αποδέκτες της κοινοποίησης των αιτιάσεων, στα άλλα εμπλεκόμενα μέρη καθώς και στους καταγγέλλοντες και τους ενδιαφερόμενους τρίτους, κατά την έννοια του άρθρου 5, που έγιναν δεκτοί στην ακρόαση, επαρκείς δυνατότητες να αναπτύξουν τις απόψεις τους όσον αφορά τα προκαταρκτικά πορίσματα της Αρχής.

Άρθρο 11

Προετοιμασία της ακρόασης

1.   Ο σύμβουλος ακροάσεων είναι υπεύθυνος για την προετοιμασία της ακρόασης και λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα για τον σκοπό αυτό. Για να εξασφαλιστεί η ορθή προετοιμασία της ακρόασης, ο σύμβουλος ακροάσεων, σε συνεννόηση με τον διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων, μπορεί να διαθέσει εκ των προτέρων στα πρόσωπα που καλούνται σε ακρόαση κατάλογο των ερωτήσεων για τις οποίες επιθυμεί να του γνωστοποιήσουν την άποψή τους. Ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί επίσης να επισημάνει στα πρόσωπα που καλούνται σε ακρόαση τα κυριότερα θέματα στα οποία θα εστιαστεί η συζήτηση, ιδίως όσον αφορά τα πραγματικά περιστατικά και τα ζητήματα που επιθυμούν να επισημάνουν οι αποδέκτες της κοινοποίησης των αιτιάσεων οι οποίοι ζήτησαν ακρόαση.

2.   Για τον σκοπό αυτό, και αφού συμβουλευθεί τον διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων, ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να συγκαλέσει σύσκεψη με τα πρόσωπα που καλούνται σε ακρόαση και, κατά περίπτωση, με τις αρμόδιες υπηρεσίες της Αρχής, για την προετοιμασία της καθαυτό ακρόασης.

3.   Ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί επίσης να ζητήσει από τα πρόσωπα που κλήθηκαν σε ακρόαση να του γνωστοποιήσουν εκ των προτέρων εγγράφως το ουσιαστικό περιεχόμενο των στοιχείων τα οποία προτίθενται να καταθέσουν.

4.   Ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να ορίσει για όλα τα πρόσωπα που καλούνται σε ακρόαση προθεσμία να υποβάλουν κατάλογο των προσώπων που θα παραστούν στην ακρόαση για λογαριασμό τους. Ο σύμβουλος ακροάσεων θέτει αυτόν τον κατάλογο στη διάθεση όλων των προσώπων που καλούνται σε ακρόαση σε εύθετο χρόνο πριν από την ημερομηνία της ακρόασης.

Άρθρο 12

Χρονοδιάγραμμα και διεξαγωγή της ακρόασης

1.   Μετά από διαβούλευση με τον διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων, ο σύμβουλος ακροάσεων ορίζει την ημερομηνία, τη διάρκεια και τον τόπο της ακρόασης. Σε περίπτωση που ζητηθεί αναβολή, ο σύμβουλος ακροάσεων αποφασίζει αν θα γίνει δεκτή.

2.   Ο σύμβουλος ακροάσεων αποφασίζει αν θα πρέπει να επιτραπεί η κατάθεση νέων εγγράφων κατά τη διάρκεια της ακρόασης και ποια πρόσωπα θα πρέπει να συμμετάσχουν στην ακρόαση ως εκπρόσωποι ενός μέρους.

3.   Ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να επιτρέπει στα μέρη προς τα οποία έχει απευθυνθεί κοινοποίηση των αιτιάσεων, στα άλλα εμπλεκόμενα μέρη, στους καταγγέλλοντες, σε άλλα πρόσωπα που καλούνται να παραστούν στην ακρόαση, στις υπηρεσίες της Αρχής και στις αρχές των κρατών ΕΖΕΣ να υποβάλουν ερωτήσεις κατά τη διάρκεια της ακρόασης. Όταν, κατ’ εξαίρεση, δεν είναι δυνατό να δοθεί κατά την ακρόαση συνολική ή μερική απάντηση σε μια ερώτηση, ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να επιτρέψει να δοθεί γραπτή απάντηση εντός ορισμένης προθεσμίας. Η γραπτή αυτή απάντηση διανέμεται σε όλους τους συμμετέχοντες στην ακρόαση, εκτός εάν ο σύμβουλος ακροάσεων λάβει διαφορετική απόφαση για την προστασία των δικαιωμάτων άμυνας ενός αποδέκτη κοινοποίησης των αιτιάσεων ή των επιχειρηματικών απορρήτων ή άλλων πληροφοριών εμπιστευτικού χαρακτήρα οποιουδήποτε προσώπου.

4.   Όταν το επιβάλλει η ανάγκη κατοχύρωσης του δικαιώματος ακρόασης, ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί, αφού συμβουλευθεί τον διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων, να παράσχει στα ενδιαφερόμενα μέρη, στα άλλα εμπλεκόμενα μέρη, στους καταγγέλλοντες ή σε ενδιαφερόμενους τρίτους, κατά την έννοια του άρθρου 5, τη δυνατότητα να υποβάλουν γραπτώς πρόσθετες παρατηρήσεις μετά την περάτωση της ακρόασης. Ο σύμβουλος ακροάσεων ορίζει την ημερομηνία έως την οποία είναι δυνατόν να υποβληθούν αυτές οι περαιτέρω παρατηρήσεις. Η Αρχή δεν έχει υποχρέωση να λάβει υπόψη γραπτές παρατηρήσεις που λαμβάνονται μετά την ημερομηνία αυτή.

Άρθρο 13

Προστασία επιχειρηματικών απορρήτων ή άλλων εμπιστευτικών πληροφοριών κατά την ακρόαση

Κανονικά, η ακρόαση κάθε προσώπου πραγματοποιείται παρουσία όλων των προσώπων που έχουν κληθεί να παραστούν στην ακρόαση. Ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί επίσης να αποφασίσει κατά πόσον η ακρόαση προσώπων θα γίνει χωριστά σε κλειστή σύσκεψη, αφού λάβει υπόψη τα έννομα συμφέροντά τους για την προστασία των επιχειρηματικών τους απορρήτων και άλλων εμπιστευτικών πληροφοριών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7

ΕΝΔΙΑΜΕΣΗ ΕΚΘΕΣΗ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΩΝ

Άρθρο 14

Ενδιάμεση έκθεση και παρατηρήσεις

1.   Ο σύμβουλος ακροάσεων υποβάλλει στο αρμόδιο μέλος της Αρχής ενδιάμεση έκθεση σχετικά με την ακρόαση και τα συμπεράσματά του όσον αφορά την αποτελεσματική άσκηση των δικονομικών δικαιωμάτων. Οι παρατηρήσεις στην εν λόγω έκθεση αφορούν διαδικαστικά θέματα, όπως:

α)

την κοινοποίηση εγγράφων και την πρόσβαση σε φακέλους·

β)

τις προθεσμίες για τις απαντήσεις στην κοινοποίηση των αιτιάσεων·

γ)

τον σεβασμό του δικαιώματος ακρόασης·

δ)

την ορθή διεξαγωγή της ακρόασης.

Αντίγραφο της έκθεσης διαβιβάζεται στον διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων και στη Διεύθυνση Νομικών και Εκτελεστικών Υποθέσεων.

2.   Εκτός από την έκθεση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, και ανεξάρτητα από αυτήν, ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να διατυπώνει παρατηρήσεις ως προς την περαιτέρω πορεία και την αμεροληψία της διαδικασίας. Ο σύμβουλος ακροάσεων επιδιώκει ιδίως να εξασφαλίσει ότι κατά την προετοιμασία των σχεδίων αποφάσεων της Αρχής, λαμβάνονται δεόντως υπόψη όλα τα σχετικά πραγματικά περιστατικά, είτε ευνοϊκά είτε δυσμενή για τα εμπλεκόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένων των πραγματικών στοιχείων που αφορούν τη σοβαρότητα και τη διάρκεια ενδεχόμενης παράβασης. Οι εν λόγω παρατηρήσεις ενδέχεται να αφορούν, μεταξύ άλλων, την ανάγκη παροχής συμπληρωματικών πληροφοριών, την ανάκληση ορισμένων αιτιάσεων, τη διατύπωση πρόσθετων αιτιάσεων ή υποδείξεων για περαιτέρω μέτρα έρευνας βάσει του τμήματος V του κεφαλαίου II του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου.

Ο διευθυντής της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων και η Διεύθυνση Νομικών και Εκτελεστικών Υποθέσεων ενημερώνονται για τις εν λόγω παρατηρήσεις.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 8

ΔΕΣΜΕΥΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΕΥΘΕΤΗΣΕΙΣ

Άρθρο 15

Δεσμεύσεις και διευθετήσεις

1.   Οι εμπλεκόμενοι σε διαδικασίες οι οποίοι αναλαμβάνουν δεσμεύσεις για την άρση των αντιρρήσεων που διατυπώθηκαν από την Αρχή στην προκαταρκτική της εκτίμηση, βάσει του άρθρου 9 του κεφαλαίου II του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, μπορούν να απευθύνονται στον σύμβουλο ακροάσεων σε κάθε στάδιο της διαδικασίας κατ’ εφαρμογή του άρθρου 9, για να εξασφαλίσουν την αποτελεσματική άσκηση των δικονομικών τους δικαιωμάτων.

2.   Οι εμπλεκόμενοι σε διαδικασίες για υποθέσεις συμπράξεων, οι οποίοι συμμετέχουν σε διαδικασίες διευθέτησης διαφορών κατ’ εφαρμογή του άρθρου 10α του κεφαλαίου ΙΙΙ του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, μπορούν να απευθύνονται στον σύμβουλο ακροάσεων σε κάθε στάδιο της διαδικασίας διευθέτησης για να εξασφαλίσουν την αποτελεσματική άσκηση των δικονομικών τους δικαιωμάτων.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 9

ΤΕΛΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

Άρθρο 16

Περιεχόμενο και διαβίβαση πριν από την έκδοση απόφασης

1.   Ο σύμβουλος ακροάσεων συντάσσει, βάσει του σχεδίου απόφασης που υποβάλλεται στη συμβουλευτική επιτροπή για την υπό εξέταση υπόθεση, γραπτή τελική έκθεση για το αν έγινε σεβαστή η αποτελεσματική άσκηση των δικονομικών δικαιωμάτων, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1, σε οποιοδήποτε στάδιο των διαδικασιών. Η έκθεση αυτή εξετάζει ακόμη αν το σχέδιο απόφασης αφορά μόνον αιτιάσεις σχετικά με τις οποίες δόθηκε στα μέρη η δυνατότητα να καταστήσουν γνωστές τις απόψεις τους.

2.   Η τελική έκθεση υποβάλλεται στο αρμόδιο μέλος της Αρχής, στον διευθυντή της Διεύθυνσης Ανταγωνισμού και Κρατικών Ενισχύσεων και στη Διεύθυνση Νομικών και Εκτελεστικών Υποθέσεων. Κοινοποιείται στις αρμόδιες αρχές των κρατών της ΕΖΕΣ και, σύμφωνα με τις διατάξεις περί συνεργασίας που θεσπίζονται στο πρωτόκολλο 23 και στο πρωτόκολλο 24 της Συμφωνίας ΕΟΧ, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή.

Άρθρο 17

Υποβολή της έκθεσης στην Αρχή και δημοσίευση

1.   Η τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων υποβάλλεται στην Αρχή μαζί με το σχέδιο απόφασης, ώστε να εξασφαλίζεται ότι η Αρχή, όταν εκδίδει απόφαση σχετικά με μια συγκεκριμένη υπόθεση, έχει λάβει πλήρη γνώση όλων των σχετικών πληροφοριών που αφορούν την πορεία της διαδικασίας και ότι έγινε σεβαστή η αποτελεσματική άσκηση των δικονομικών δικαιωμάτων καθ’ όλη τη διάρκεια των διαδικασιών.

2.   Ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να τροποποιήσει την τελική του έκθεση με βάση ενδεχόμενες τροποποιήσεις του σχεδίου απόφασης, πριν εκδώσει την απόφαση η Αρχή.

3.   Η Αρχή κοινοποιεί στους αποδέκτες της απόφασης την τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων μαζί με την απόφαση. Δημοσιεύει την τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Συμπλήρωμα ΕΟΧ μαζί με την απόφαση, αφού λάβει υπόψη το έννομο συμφέρον των επιχειρήσεων για προστασία του επιχειρηματικού τους απορρήτου.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 10

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 18

Κατάργηση και μεταβατική διάταξη

1.   Καταργούνται η απόφαση αριθ. 177/02/COL της 30ής Οκτωβρίου 2002 και η απόφαση αριθ. 792/08/COL της 17ης Δεκεμβρίου 2008.

2.   Διαδικαστικές ενέργειες που έχουν ήδη αναληφθεί βάσει της απόφασης αριθ. 177/02/COL ή/και της απόφασης αριθ. 792/08/COL της 17ης Δεκεμβρίου 2008 εξακολουθούν να παράγουν αποτελέσματα. Όσον αφορά μέτρα έρευνας που είχαν ληφθεί πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να παραιτηθεί από την άσκηση των εξουσιών του βάσει του άρθρου 4.

Στις περιπτώσεις που η κίνηση της διαδικασίας βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 6 του κεφαλαίου II του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου ή της διαδικασίας βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κεφαλαίου IV του πρωτοκόλλου 4 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου έλαβε χώρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, η ενδιάμεση έκθεση βάσει του άρθρου 14 της παρούσας απόφασης και η τελική έκθεση βάσει του άρθρου 16 δεν καλύπτουν το στάδιο της έρευνας, εκτός εάν ο σύμβουλος ακροάσεων αποφασίσει διαφορετικά.

Άρθρο 19

Έναρξη ισχύος

Το κείμενο της παρούσας απόφασης στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό και η απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημέρα της έκδοσής της. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Συμπλήρωμα ΕΟΧ.

Άρθρο 20

Τα κράτη της ΕΖΕΣ ενημερώνονται με αντίγραφο της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 21

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημερώνεται με αντίγραφο της παρούσας απόφασης.

Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2012.

Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

Oda Helen SLETNES

Πρόεδρος

Sverrir Haukur GUNNLAUGSSON

Μέλος της Αρχής


(1)  Ενδεικτικά, βλ. υπόθεση E-15/10 - Posten Norge AS κατά Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, απόφαση της 18ης Απριλίου 2012, δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί, σκέψεις 85-92.

(2)  Το άρθρο 6 της Συμφωνίας ΕΟΧ ορίζει ότι «με την επιφύλαξη των μελλοντικών εξελίξεων της νομολογίας, εφόσον οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας είναι κατ’ ουσίαν ταυτόσημες με τους αντίστοιχους κανόνες της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και με τις πράξεις που εγκρίνονται κατ’ εφαρμογή αυτών των δύο συνθηκών, ερμηνεύονται, κατά τη θέση σε ισχύ και την εφαρμογή τους, σύμφωνα με τις σχετικές αποφάσεις του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που έχουν εκδοθεί πριν από την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας». Όσον αφορά τις συναφείς αποφάσεις που εκδόθηκαν μετά την ημερομηνία υπογραφής της Συμφωνίας ΕΟΧ, από το άρθρο 3 παράγραφος 2 της Συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου συνάγεται ότι η Εποπτεύουσα Αρχή και το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ λαμβάνουν σοβαρά υπόψη τις αρχές που θεσπίζουν οι εν λόγω αποφάσεις.


Διορθωτικά

11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/102


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 513/2013 της Επιτροπής, της 4ης Ιουνίου 2013, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών στοιχείων (π.χ. κυψέλες και πλακίδια) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2013 για την καταγραφή των εν λόγω εισαγωγών καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 152 της 5ης Ιουνίου 2013 )

Στη σελίδα 43, στο παράρτημα:

αντί:

«ChuangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd»,

διάβαζε:

«Changzhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd».

Στη σελίδα 45, στο παράρτημα:

αντί:

«Nanjing Dago New Energy Co. Ltd»,

διάβαζε:

«Nanjing Daqo New Energy Co. Ltd».


11.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 190/s3


ΑΝΑΚΟΊΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΑΝΑΓΝΏΣΤΕΣ

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 216/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2013, για την ηλεκτρονική δημοσίευση της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 216/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2013, για την ηλεκτρονική δημοσίευση της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 69 της 13.3.2013, σ. 1), από την 1η Ιουλίου 2013 μόνο η Επίσημη Εφημερίδα που δημοσιεύεται σε ηλεκτρονική μορφή είναι αυθεντική και παράγει νομικά αποτελέσματα.

Όταν δεν είναι δυνατή η δημοσίευση της ηλεκτρονικής έκδοσης της Επίσημης Εφημερίδας λόγω απρόβλεπτων και έκτακτων περιστάσεων, η έντυπη έκδοση είναι αυθεντική και παράγει νομικά αποτελέσματα σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 216/2013.