ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2013.147.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

56ό έτος
1 Ιουνίου 2013


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 504/2013 της Επιτροπής, της 31ης Μαΐου 2013, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1225/2011 όσον αφορά την κοινοποίηση πληροφοριών για τους σκοπούς των τελωνειακών ατελειών

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 505/2013 της Επιτροπής, της 31ης Μαΐου 2013, για τη θέσπιση περαιτέρω έκτακτων μέτρων όσον αφορά τη διάθεση ζάχαρης και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης στην αγορά της Ένωσης με μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 2012/2013

3

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 506/2013 της Επιτροπής, της 31ης Μαΐου 2013, για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

8

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 507/2013 της Επιτροπής, της 31ης Μαΐου 2013, για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών οι οποίοι εφαρμόζονται από την 1η Ιουνίου 2013

10

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2013/254/ΚΕΠΠΑ

 

*

Απόφαση EUBAM Libya/1/2013 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 24ης Μαΐου 2013, σχετικά με τον διορισμό του αρχηγού της αποστολής συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη (EUBAM Libya)

13

 

*

Απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 2013, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας

14

 

 

2013/256/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2013, σχετικά με την αναγνώριση του εργαλείου υπολογισμού των αερίων θερμοκηπίου Biograce για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα κριτήρια αειφορίας στο πλαίσιο των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 98/70/ΕΚ και 2009/28/ΕΚ

46

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας ( ΕΕ L 284 της 30.10.2009 )

48

 

 

 

*

Ανακοίνωση προς τους αναγνώστες — Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 216/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2013, για την ηλεκτρονική δημοσίευση της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (βλέπε σελίδα 3 του εξωφύλλου)

s3

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

1.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 504/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 31ης Μαΐου 2013

για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1225/2011 όσον αφορά την κοινοποίηση πληροφοριών για τους σκοπούς των τελωνειακών ατελειών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1186/2009 του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2009, για τη θέσπιση του κοινοτικού καθεστώτος τελωνειακών ατελειών (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 17 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1225/2011 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2011, για τους σκοπούς των άρθρων 42 έως 52, 57 και 58 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1186/2009 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού καθεστώτος τελωνειακών ατελειών (2), τα κράτη μέλη πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή πληροφορίες όσον αφορά την ατελή εισαγωγή ορισμένων ανταλλακτικών, στοιχείων, εξαρτημάτων, εργαλείων και εξοπλισμού που υπερβαίνουν μια ορισμένη αξία ή τιμή. Η Επιτροπή οφείλει να κοινοποιεί τις πληροφορίες αυτές στα κράτη μέλη. Σύμφωνα με το άρθρο 18 του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού, οι πληροφορίες αυτές πρέπει να αποτελούν αντικείμενο περιοδικής εξετάσεως στο πλαίσιο της επιτροπής τελωνειακού κώδικα.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 20 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1225/2011, ορισμένες πληροφορίες, που αναφέρονται σε αιτήσεις ατελούς εισαγωγής εμπορευμάτων τα οποία εισάγονται από ή για λογαριασμό επιστημονικών ιδρυμάτων ή οργανισμών που έχουν την έδρα τους εντός της Ένωσης, πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη στα οποία υποβλήθηκε η αίτηση.

(3)

Οι υποχρεώσεις αυτές, που χρονολογούνται από το 1983, δεν είναι πλέον αναγκαίες για την ορθή διαχείριση των εισαγωγών με τελωνειακή ατέλεια. Εξάλλου, συνεπάγονται περιττό διοικητικό φόρτο, τόσο για τα κράτη μέλη όσο και για την Επιτροπή. Ως εκ τούτου, για λόγους απλούστευσης της νομοθεσίας και ορθολογισμού, θα πρέπει να απαλειφθούν ή να απλουστευθούν οι αντίστοιχες διατάξεις.

(4)

Επομένως, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1225/2011.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1225/2011 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το κεφάλαιο VII απαλείφεται.

2)

Το άρθρο 20 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 20

Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους όπου βρίσκεται ο παραλήπτης, ίδρυμα ή οργανισμός, αποφασίζει άμεσα για την προβλεπόμενη στο άρθρο 19 αίτηση σε όλες τις περιπτώσεις.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Μαΐου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)   ΕΕ L 324 της 10.12.2009, σ. 23.

(2)   ΕΕ L 314 της 29.11.2011, σ. 20.


1.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/3


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 505/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 31ης Μαΐου 2013

για τη θέσπιση περαιτέρω έκτακτων μέτρων όσον αφορά τη διάθεση ζάχαρης και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης στην αγορά της Ένωσης με μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 2012/2013

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 64 παράγραφος 2 και το άρθρο 186, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας ζάχαρης 2011/2012, η μέση τιμή εργοστασίου στην Ένωση για τη λευκή ζάχαρη χύμα ανήλθε στο 175 % της τιμής αναφοράς των 404 ευρώ/τόνο, υπερβαίνοντας περίπου κατά 275 ευρώ/τόνο την τιμή στην παγκόσμια αγορά. Η ενωσιακή τιμή έχει τώρα σταθεροποιηθεί περίπου στα 700 ευρώ/τόνο, δηλαδή στο υψηλότερο επίπεδο μετά τη μεταρρύθμιση της κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα της ζάχαρης και διαταράσσει τη βέλτιστη ροή εφοδιασμού της ενωσιακής αγοράς σε ζάχαρη. Η αναμενόμενη αύξηση της ήδη υψηλής αυτής τιμής στην αρχή της περιόδου εμπορίας 2012/2013 επέτεινε τον κίνδυνο σοβαρών διαταραχών της αγοράς οι οποίες έπρεπε να αποτραπούν με τη λήψη των απαιτούμενων μέτρων. Στις 18 Ιανουαρίου, 15 Φεβρουαρίου και 22 Μαρτίου 2013 η Επιτροπή εξέδωσε τους εκτελεστικούς κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 36/2013 (2), (ΕΕ) αριθ. 131/2013 (3) και (ΕΕ) αριθ. 281/2013 (4) που θεσπίζουν έκτακτα μέτρα για την αντιμετώπιση της διαταραχής της αγοράς. Παρά τα ληφθέντα μέτρα, οι τρέχουσες τιμές που καταγράφονται στην αγορά φανερώνουν ότι είναι αναγκαίο να θεσπιστούν περαιτέρω μέτρα για την αντιμετώπιση της συνεχιζόμενης διαταραχής της αγοράς.

(2)

Βάσει εκτιμήσεων της προσφοράς και της ζήτησης ζάχαρης για την περίοδο 2012/2013, τα τελικά αποθέματα για την αγορά ζάχαρης αναμένεται ότι θα είναι χαμηλότερα κατά τουλάχιστον 0,5 εκατ. τόνους από εκείνα της περιόδου 2011/2012. Στα αριθμητικά στοιχεία αυτά έχουν ήδη συνυπολογισθεί οι εισαγωγές από τρίτες χώρες που επωφελούνται από ορισμένες προτιμησιακές συμφωνίες.

(3)

Από την άλλη πλευρά, οι προσδοκίες καλής εσοδείας οδήγησαν σε εκτίμηση της παραγωγής η οποία υπερβαίνει κατά περίπου 4 600 000 τόνους την ποσόστωση ζάχαρης που καθορίζεται στο άρθρο 56 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. Λαμβάνοντας υπόψη τις προβλεπόμενες συμβατικές δεσμεύσεις των παραγωγών ζάχαρης όσον αφορά ορισμένες βιομηχανικές χρήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 62 του εν λόγω κανονισμού και τις δεσμεύσεις για εξαγωγή ζάχαρης εκτός ποσόστωσης για την περίοδο 2012/2013, σημαντικές ποσότητες ζάχαρης εκτός ποσόστωσης τουλάχιστον 1 200 000 τόνων θα εξακολουθήσουν να είναι διαθέσιμες. Μέρος αυτής της ζάχαρης θα μπορούσε να διατεθεί για να μετριασθούν οι ελλείψεις σε επίπεδο εφοδιασμού στην αγορά ζάχαρης της Ένωσης και να αποφευχθεί η υπερβολική αύξηση των τιμών.

(4)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η ρευστότητα της αγοράς, είναι απαραίτητο να διατεθεί στην αγορά ζάχαρη εκτός ποσόστωσης. Είναι σκόπιμο να μπορεί να λαμβάνεται το εν λόγω μέτρο κάθε φορά που είναι αναγκαίο κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 2012/2013.

(5)

Σύμφωνα με τα άρθρα 186 και 188 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, μπορούν να λαμβάνονται μέτρα, όταν είναι αναγκαίο, για την αποκατάσταση των διαταραχών της αγοράς ή την αποσόβηση του κινδύνου διαταραχών της αγοράς, ιδίως όταν αυτές απορρέουν από σημαντική αύξηση των τιμών στην Ένωση, υπό την προϋπόθεση ότι ο στόχος αυτός δεν μπορεί να επιτευχθεί με άλλα διαθέσιμα μέτρα δυνάμει του εν λόγω κανονισμού. Λόγω των συνθηκών που επικρατούν σήμερα στην αγορά, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 δεν προβλέπει ειδικά μέτρα που αποσκοπούν στον περιορισμό της αυξητικής τάσης της τιμής ζάχαρης και στη δυνατότητα εφοδιασμού ζάχαρης σε λογικές τιμές στην αγορά της Ένωσης, εκτός αυτών που βασίζονται στο άρθρο 186 του εν λόγω κανονισμού.

(6)

Με το άρθρο 64 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 εξουσιοδοτείται η Επιτροπή να καθορίσει εισφορά επί του πλεονάσματος για τη ζάχαρη και την ισογλυκόζη που παράγονται καθ’ υπέρβαση της ποσόστωσης σε αρκούντως υψηλό επίπεδο ώστε να αποφεύγεται η σώρευση πλεονασματικών ποσοτήτων. Δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 967/2006 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2006, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά την παραγωγή εκτός ποσόστωσης στον τομέα της ζάχαρης (5), η εισφορά καθορίστηκε σε 500 ευρώ ανά τόνο.

(7)

Για περιορισμένη ποσότητα ζάχαρης που παράγεται καθ’ υπέρβαση της ποσόστωσης, είναι σκόπιμο να καθοριστεί μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος σε επίπεδο ανά τόνο, επιτρέποντας δίκαιη μεταχείριση των παραγωγών ζάχαρης της Ένωσης, διασφαλίζοντας την καλή λειτουργία της αγοράς ζάχαρης της Ένωσης και συμβάλλοντας στη μείωση της διαφοράς των τιμών μεταξύ της ενωσιακής αγοράς ζάχαρης και της παγκόσμιας αγοράς ζάχαρης, χωρίς να δημιουργούνται κίνδυνοι συσσώρευσης πλεονασμάτων στην αγορά της Ένωσης.

(8)

Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 καθορίζει ποσοστώσεις για τη ζάχαρη και την ισογλυκόζη, είναι σκόπιμο να εφαρμοσθεί παρόμοιο μέτρο για κατάλληλη ποσότητα ισογλυκόζης που παράγεται καθ’ υπέρβαση της ποσόστωσης, διότι το προϊόν αυτό αποτελεί, σε κάποιο βαθμό, εμπορικό υποκατάστατο της ζάχαρης.

(9)

Ενόψει της αύξησης του εφοδιασμού, οι παραγωγοί ζάχαρης και ισογλυκόζης θα πρέπει να υποβάλλουν αιτήσεις στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών για την έκδοση πιστοποιητικών που θα τους επιτρέπουν να πωλούν στην αγορά της Ένωσης ορισμένες ποσότητες παραγόμενες πέραν των ορίων της ποσόστωσης με μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος.

(10)

Η μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος θα πρέπει να καταβάλλεται μετά την αποδοχή της αίτησης και πριν από την έκδοση του πιστοποιητικού.

(11)

Η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών θα πρέπει να είναι χρονικά περιορισμένη για την ενθάρρυνση της ταχείας βελτίωσης της κατάστασης εφοδιασμού.

(12)

Με τον καθορισμό ανώτατων ορίων των ποσοτήτων για τις οποίες κάθε παραγωγός δύναται να υποβάλει αίτηση σε μία περίοδο υποβολής αιτήσεων και τον περιορισμό των πιστοποιητικών σε προϊόντα της ιδίας παραγωγής του αιτούντος αναμένεται να προληφθούν κερδοσκοπικές ενέργειες στο πλαίσιο του συστήματος που δημιουργείται με τον παρόντα κανονισμό.

(13)

Με τις αιτήσεις τους, οι παραγωγοί ζάχαρης θα πρέπει να δεσμευθούν να καταβάλουν την ελάχιστη τιμή για τα ζαχαρότευτλα που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή της ποσότητας ζάχαρης για την οποία υποβάλλουν αίτηση. Θα πρέπει να διευκρινισθούν οι ελάχιστες απαιτήσεις επιλεξιμότητας για τις αιτήσεις.

(14)

Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αιτήσεις που έχουν λάβει. Για την απλοποίηση και την τυποποίηση των κοινοποιήσεων αυτών, θα πρέπει να παρασχεθούν υποδείγματα.

(15)

Η Επιτροπή θα πρέπει να διασφαλίζει ότι τα πιστοποιητικά χορηγούνται μόνο εντός των ποσοτικών ορίων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Συνεπώς, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, η Επιτροπή θα πρέπει να είναι σε θέση να καθορίσει συντελεστή κατανομής που θα εφαρμόζεται στις αιτήσεις που λαμβάνονται.

(16)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενημερώνουν αμέσως τους αιτούντες εάν η αίτησή τους έχει ικανοποιηθεί πλήρως ή εν μέρει.

(17)

Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά εισαγωγής με μείωση της εισφοράς επί του πλεονάσματος. Για τον σκοπό αυτό, θα πρέπει να διατεθούν υποδείγματα από την Επιτροπή.

(18)

Οι ποσότητες ζάχαρης που διατέθηκαν στην αγορά της Ένωσης καθ’ υπέρβαση των ποσοτήτων των πιστοποιητικών που εκδόθηκαν στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού υπόκεινται στην εισφορά επί του πλεονάσματος που προβλέπεται στο άρθρο 64 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι κάθε αιτών ο οποίος δεν τηρεί τη δέσμευσή του να διαθέτει στην αγορά της Ένωσης την ποσότητα που καλύπτεται από το πιστοποιητικό που του χορηγήθηκε θα πρέπει επίσης να καταβάλλει ποσό ύψους 500 ευρώ ανά τόνο. Η εν λόγω συνεκτική προσέγγιση αποσκοπεί στην αποφυγή της κατάχρησης του μηχανισμού που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό.

(19)

Με στόχο τον καθορισμό μέσων τιμών ζάχαρης ποσόστωσης και εκτός ποσόστωσης στην ενωσιακή αγορά, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2006 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2006, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, όσον αφορά τη διαχείριση της εσωτερικής αγοράς και του καθεστώτος ποσοστώσεων στον τομέα της ζάχαρης (6), η ζάχαρη που καλύπτεται από πιστοποιητικό το οποίο εκδίδεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να θεωρείται ζάχαρης ποσόστωσης.

(20)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) της απόφασης 2007/436/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 7ης Ιουνίου 2007, για το σύστημα των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (7), οι εισφορές και άλλα τέλη στο πλαίσιο της κοινής οργάνωσης των αγορών ζάχαρης συνιστούν ιδίους πόρους. Επομένως, πρέπει να καθορισθεί η ημερομηνία βεβαίωσης των σχετικών ποσών, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 και του άρθρου 6 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2000, για την εφαρμογή της απόφασης 2007/436/ΕΚ, Ευρατόμ για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων (8).

(21)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Προσωρινή μείωση της εισφοράς επί του πλεονάσματος

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 967/2006, το ποσό της εισφοράς επί του πλεονάσματος για μέγιστη ποσότητα 150 000 τόνων ζάχαρης σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης και 8 000 τόνων ισογλυκόζης σε ξηρά ουσία, που παράγονται καθ’ υπέρβαση της ποσόστωσης που καθορίζεται στο παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και διατίθεται στην αγορά της Ένωσης την περίοδο εμπορίας 2012/2013, καθορίζεται σε 177 ευρώ ανά τόνο.

2.   Η μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καταβάλλεται μετά την αποδοχή της αίτησης που αναφέρεται στο άρθρο 2 και πριν από την έκδοση του πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 6.

Άρθρο 2

Αίτηση πιστοποιητικών

1.   Για να επωφεληθούν από τους όρους του άρθρου 1, οι παραγωγοί ζάχαρης και ισογλυκόζης υποβάλλουν αίτηση πιστοποιητικού.

2.   Αιτούντες μπορεί να είναι μόνο επιχειρήσεις παραγωγής ζαχαρότευτλων και ζαχαροκάλαμων ή ισογλυκόζης, οι οποίες έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 57 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και στις οποίες έχει κατανεμηθεί ποσόστωση παραγωγής για την περίοδο εμπορίας 2012/2013, σύμφωνα με το άρθρο 56 του εν λόγω κανονισμού.

3.   Κάθε αιτών δύναται να υποβάλλει μία μόνο αίτηση για ζάχαρη και μία για ισογλυκόζη ανά περίοδο υποβολής αιτήσεων.

4.   Οι αιτήσεις πιστοποιητικών υποβάλλονται με φαξ ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο έχει εγκριθεί η επιχείρηση. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να απαιτήσουν να συνοδεύονται οι αιτήσεις που αποστέλλονται ηλεκτρονικά από προηγμένη ηλεκτρονική υπογραφή, κατά την έννοια της οδηγίας 1999/93/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9).

5.   Για να είναι παραδεκτές, οι αιτήσεις πληρούν τους ακόλουθους όρους:

α)

στις αιτήσεις αναγράφονται:

i)

το ονοματεπώνυμο, η διεύθυνση και ο αριθμός ΦΠΑ του αιτούντος, και

ii)

οι ποσότητες για τις οποίες έχει υποβληθεί αίτηση, σε τόνους, εκφραζόμενους σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης για τη ζάχαρη και σε ξηρά ουσία για την ισογλυκόζη, στρογγυλοποιημένες χωρίς δεκαδικά ψηφία·

β)

οι ποσότητες για τις οποίες έχει υποβληθεί αίτηση, σε τόνους, εκφραζόμενους σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης για τη ζάχαρη και σε ξηρά ουσία για την ισογλυκόζη δεν υπερβαίνουν τους 50 000 τόνους στην περίπτωση της ζάχαρης και τους 2 500 τόνους στην περίπτωση της ισογλυκόζης·

γ)

εάν η αίτηση αφορά τη ζάχαρη, ο αιτών δεσμεύεται να καταβάλει ο ίδιος την ελάχιστη τιμή για τα ζαχαρότευτλα που καθορίζεται στο άρθρο 49 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, για την ποσότητα ζάχαρης που καλύπτεται από πιστοποιητικά τα οποία εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού·

δ)

η αίτηση συντάσσεται στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στην οποία υποβάλλεται·

ε)

στην αίτηση γίνεται μνεία στον παρόντα κανονισμό καθώς και στην καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή των αιτήσεων·

στ)

ο αιτών δεν εισάγει συμπληρωματικούς όρους εκτός από εκείνους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

6.   Η αίτηση η οποία δεν υποβάλλεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 5 δεν είναι παραδεκτή.

7.   Η αίτηση δεν μπορεί να αποσυρθεί ή να τροποποιηθεί μετά την υποβολή της, ακόμη και αν η ποσότητα που αποτελεί αντικείμενο της αίτησης χορηγείται μόνο εν μέρει.

Άρθρο 3

Υποβολή αιτήσεων

Η περίοδος κατά τη διάρκεια της οποίας είναι δυνατόν να υποβάλλονται αιτήσεις λήγει στις 11 Ιουνίου 2013, στις 12 το μεσημέρι, ώρα Βρυξελλών.

Άρθρο 4

Διαβίβαση αιτήσεων από τα κράτη μέλη

1.   Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών αποφασίζουν σχετικά με το παραδεκτό των αιτήσεων βάσει των όρων που ορίζονται στο άρθρο 2. Εάν οι αρμόδιες αρχές αποφασίσουν ότι μια αίτηση δεν είναι παραδεκτή, ενημερώνουν αμέσως τον αιτούντα.

2.   Η αρμόδια αρχή κοινοποιεί στην Επιτροπή το αργότερο την Παρασκευή, με φαξ ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, τις παραδεκτές αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά την προηγούμενη περίοδο υποβολής αιτήσεων. Η κοινοποίηση δεν περιλαμβάνει τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 στοιχείο α) σημείο i). Τα κράτη μέλη τα οποία δεν έχουν λάβει αιτήσεις αλλά τα οποία διαθέτουν ποσόστωση ζάχαρης ή ισογλυκόζης που τους έχει κατανεμηθεί για την περίοδο εμπορίας 2012/2013 αποστέλλουν στην Επιτροπή, εντός της ίδιας προθεσμίας, κοινοποίηση που φέρει την ένδειξη «ουδέν».

3.   Η μορφή και το περιεχόμενο των κοινοποιήσεων καθορίζονται βάσει υποδειγμάτων που παρέχει η Επιτροπή στα κράτη μέλη.

Άρθρο 5

Υπέρβαση ορίων

Σε περίπτωση που οι πληροφορίες οι οποίες κοινοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 αναφέρουν ότι οι ποσότητες για τις οποίες έχει υποβληθεί αίτηση υπερβαίνουν τα όρια που καθορίζονται στο άρθρο 1, η Επιτροπή:

α)

καθορίζει συντελεστή κατανομής, τον οποίο τα κράτη μέλη εφαρμόζουν στις ποσότητες που καλύπτονται από κάθε κοινοποιούμενη αίτηση πιστοποιητικού·

β)

απορρίπτει τις αιτήσεις που δεν έχουν κοινοποιηθεί ακόμη.

Άρθρο 6

Έκδοση πιστοποιητικών

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 5, τη δέκατη εργάσιμη ημέρα που έπεται της εβδομάδας κατά την οποία έληξε η περίοδος υποβολής αιτήσεων η αρμόδια αρχή εκδίδει πιστοποιητικά για τις αιτήσεις που κοινοποιήθηκαν στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2.

2.   Κάθε Δευτέρα τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες ζάχαρης και/ή ισογλυκόζης για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά την προηγούμενη εβδομάδα.

3.   Υπόδειγμα του πιστοποιητικού περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 7

Διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών

Τα πιστοποιητικά ισχύουν έως το τέλος του δεύτερου μήνα που έπεται του μήνα έκδοσής τους.

Άρθρο 8

Δυνατότητα μεταβίβασης των πιστοποιητικών

Ούτε τα δικαιώματα ούτε οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τα πιστοποιητικά είναι μεταβιβάσιμα.

Άρθρο 9

Κοινοποίηση τιμών

Για τους σκοπούς του άρθρου 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2006, η ποσότητα πωληθείσας ζάχαρης η οποία καλύπτεται από πιστοποιητικό που εκδίδεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό θεωρείται ζάχαρη ποσόστωσης.

Άρθρο 10

Παρακολούθηση

1.   Οι αιτούντες προσθέτουν στις μηνιαίες κοινοποιήσεις τους, που προβλέπονται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2006, τις ποσότητες για τις οποίες έχουν λάβει πιστοποιητικά σύμφωνα με το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού.

2.   Πριν από τις 31 Οκτωβρίου 2013 κάθε κάτοχος πιστοποιητικού δυνάμει του παρόντος κανονισμού υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών στοιχεία που αποδεικνύουν ότι όλες οι ποσότητες που καλύπτονται από το πιστοποιητικό διατέθηκαν στην αγορά της Ένωσης. Κάθε τόνος που καλύπτεται από πιστοποιητικό αλλά δεν έχει διατεθεί στην αγορά της Ένωσης για λόγους άλλους πλην ανωτέρας βίας υπόκειται στην καταβολή ποσού ύψους 323 ευρώ/τόνο.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες που δεν διατέθηκαν στην αγορά της Ένωσης.

4.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν και κοινοποιούν στην Επιτροπή τη διαφορά μεταξύ της συνολικής ποσότητας ζάχαρης και ισογλυκόζης που παράγεται από κάθε παραγωγό καθ’ υπέρβαση της ποσόστωσης και τις ποσότητες οι οποίες έχουν διατεθεί από τους παραγωγούς, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 967/2006. Εάν οι εναπομείνασες ποσότητες ζάχαρης ή ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης ενός παραγωγού είναι μικρότερες από τις ποσότητες για τις οποίες έχει εκδοθεί πιστοποιητικό δυνάμει του παρόντος κανονισμού, ο παραγωγός καταβάλλει για τη διαφορά αυτή ποσό ύψους 500 ευρώ/τόνο.

5.   Οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 3 και 4 υποβάλλονται το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2014.

Άρθρο 11

Ημερομηνία βεβαίωσης

Για τους σκοπούς του άρθρου 2 παράγραφος 2 και του άρθρου 6 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000, η ημερομηνία βεβαίωσης της απαίτησης της Ένωσης είναι η ημερομηνία καταβολής της εισφοράς επί του πλεονάσματος από τους αιτούντες σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 12

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η ισχύς του λήγει στις 30 Ιουνίου 2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Μαΐου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)   ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 16 της 19.1.2013, σ. 7.

(3)   ΕΕ L 45 της 16.2.2013, σ. 1.

(4)   ΕΕ L 84 της 23.3.2013, σ. 19.

(5)   ΕΕ L 176 της 30.6.2006, σ. 22.

(6)   ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 39.

(7)   ΕΕ L 163 της 23.6.2007, σ. 17.

(8)   ΕΕ L 130 της 31.5.2000, σ. 1.

(9)   ΕΕ L 13 της 19.1.2000, σ. 12.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Υπόδειγμα πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3

Image 1

Κείμενο της εικόνας

1.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/8


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 506/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 31ης Μαΐου 2013

για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Μαΐου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

AL

15,1

MA

57,6

MK

65,0

TN

27,7

TR

72,4

ZZ

47,6

0707 00 05

AL

41,5

MK

46,1

TR

142,5

ZZ

76,7

0709 93 10

TR

128,9

ZZ

128,9

0805 50 10

AR

109,0

TR

97,3

ZA

109,6

ZZ

105,3

0808 10 80

AR

158,4

BR

97,8

CL

125,0

CN

73,1

NZ

145,6

US

164,9

ZA

126,3

ZZ

127,3

0809 29 00

US

781,5

ZZ

781,5


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


1.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/10


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 507/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 31ης Μαΐου 2013

για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών οι οποίοι εφαρμόζονται από την 1η Ιουνίου 2013

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 642/2010 της Επιτροπής, της 20ής Ιουλίου 2010, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (σιτάρι μαλακό, για σπορά), ex 1001 99 00 (σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 και 1007 90 00 , ο εισαγωγικός δασμός ισούται με την τιμή παρέμβασης που ισχύει για τα προϊόντα αυτά κατά την εισαγωγή τους, προσαυξημένη κατά 55 % μείον την τιμή εισαγωγής cif που εφαρμόζεται στο συγκεκριμένο φορτίο. Ωστόσο, ο δασμός αυτός δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τον συντελεστή δασμού του κοινού δασμολογίου.

(2)

Το άρθρο 136 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι, για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου, καθορίζονται σε τακτικά διαστήματα αντιπροσωπευτικές τιμές εισαγωγής cif για τα προϊόντα αυτά.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010, η τιμή που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (σιτάρι μαλακό, για σπορά), ex 1001 99 00 (σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 και 1007 90 00 , είναι η ημερήσια αντιπροσωπευτική τιμή εισαγωγής cif η οποία ορίζεται βάσει της μεθόδου που προβλέπεται στο άρθρο 5 του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Είναι σκόπιμο να καθοριστούν οι εισαγωγικοί δασμοί για την περίοδο από την 1η Ιουνίου 2013, οι οποίοι θα ισχύουν έως τον εκ νέου καθορισμό τους.

(5)

Λόγω της ανάγκης να διασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Από την 1η Ιουνίου 2013, οι εισαγωγικοί δασμοί στον τομέα των σιτηρών, οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού βάσει των στοιχείων του παραρτήματος II.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Μαΐου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 187 της 21.7.2010, σ. 5.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Εισαγωγικοί δασμοί για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, οι οποίοι εφαρμόζονται από την 1η Ιουνίου 2013

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Εισαγωγικός δασμός (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

ΣΙΤΑΡΙ σκληρό εκλεκτής ποιότητας

0,00

μέσης ποιότητας

0,00

βασικής ποιότητας

0,00

ex 1001 91 20

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό, για σπορά

0,00

ex 1001 99 00

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά

0,00

1002 10 00

1002 90 00

ΣΙΚΑΛΗ

0,00

1005 10 90

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ για σπορά, εκτός από το υβρίδιο

0,00

1005 90 00

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

ΣΟΡΓΟ σε κόκκους, εκτός από το υδρίδιο που προορίζεται για σπορά

0,00


(1)  Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010, ο εισαγωγέας μπορεί να τύχει μείωσης των δασμών κατά:

3 ευρώ/τόνο, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Μεσόγειο Θάλασσα (πέρα από τα στενά του Γιβραλτάρ) ή στον Εύξεινο Πόντο, εάν τα εμπορεύματα φθάνουν στην Ένωση από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ,

2 ευρώ/τόνο, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Δανία, στην Εσθονία, στην Ιρλανδία, στη Λετονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής Χερσονήσου, εάν τα εμπορεύματα φθάνουν στην Ένωση από τον Ατλαντικό Ωκεανό.

(2)  Ο εισαγωγέας μπορεί να τύχει κατ’ αποκοπή μείωσης 24 ευρώ ανά τόνο όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (EE) αριθ. 642/2010.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στοιχεία υπολογισμού των δασμών που καθορίζονται στο παράρτημα I

15.5.2013-30.5.2013

1.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010:

(EUR/t)

 

Μαλακός σίτος (1)

Καλαμπόκι

Σκληρό σιτάρι, εκλεκτής ποιότητας

Σκληρό σιτάρι, μέσης ποιότητας (2)

Σκληρό σιτάρι, χαμηλής ποιότητας (3)

Χρηματιστήριο

Minnéapolis

Chicago

Τιμή

244,53

199,66

Τιμή fob USA

256,21

246,21

226,21

Πριμοδότηση για τον Κόλπο

30,81

Πριμοδότηση για τις Μεγάλες Λίμνες

30,19

2.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010:

Ναύλος/κόστος: Κόλπος του Μεξικού — Ρότερνταμ:

16,60  EUR/t

Ναύλος/κόστος: Μεγάλες Λίμνες — Ρότερνταμ:

50,85  EUR/t


(1)  Θετική πριμοδότηση 14 ευρώ/τόνο ενσωματωμένη [άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010].

(2)  Αρνητική πριμοδότηση 10 ευρώ/τόνο [άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010].

(3)  Αρνητική πριμοδότηση 30 ευρώ/τόνο [άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010].


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

1.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/13


ΑΠΟΦΑΣΗ EUBAM LIBYA/1/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

της 24ης Μαΐου 2013

σχετικά με τον διορισμό του αρχηγού της αποστολής συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη (EUBAM Libya)

(2013/254/ΚΕΠΠΑ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 38 τρίτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/233/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2013, σχετικά με την αποστολή συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη (EUBAM Libya) (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 της απόφασης 2013/233/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας, σύμφωνα με το άρθρο 38 της Συνθήκης, να λαμβάνει τις προσήκουσες αποφάσεις που αφορούν τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διεύθυνση της αποστολής EUBAM Libya, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης για τον διορισμό του αρχηγού της αποστολής.

(2)

Στις 22 Μαρτίου 2013, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας ενέκρινε την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας της 18ης Μαρτίου 2013 σχετικά με το διορισμό του συνταγματάρχη Antti Juhani HARTIKAINEN και τον κάλεσε, ως προτεινόμενο μελλοντικό αρχηγό της αποστολής, να συνδράμει τον διοικητή μη στρατιωτικών επιχειρήσεων στο έργο του προγραμματισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ο κ. Antti Juhani HARTIKAINEN διορίζεται αρχηγός της αποστολής συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη (EUBAM Libya) από 22 Μαΐου 2013 έως 21 Μαΐου 2014.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 22 Μαΐου 2013.

Βρυξέλλες, 24 Μαΐου 2013.

Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας

Ο Πρόεδρος

O. SKOOG


(1)   ΕΕ L 138 της 24.5.2013, σ.15.


1.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/14


ΑΠΟΦΑΣΗ 2013/255/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 31ης Μαΐου 2013

σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 29,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 27 Μαΐου 2013, το Συμβούλιο συμφώνησε να εγκρίνει,, για 12 μήνες, περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας στους ακόλουθους τομείς, όπως ορίζεται στην απόφαση 2012/739/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 29 Νοεμβρίου 2012 για περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (1):

περιορισμοί εξαγωγών και εισαγωγών πλην των όπλων και του συναφούς υλικού και του εξοπλισμού που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για εσωτερική καταστολή,

περιορισμοί στη χρηματοδότηση ορισμένων επιχειρήσεων,

περιορισμοί σε έργα υποδομών,

περιορισμοί της χρηματοδοτικής βοήθειας για το εμπόριο,

χρηματοπιστωτικός τομέας,

τομέας μεταφορών,

περιορισμοί στην εισδοχή,

δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων.

2)

Όσον αφορά την ενδεχόμενη εξαγωγή όπλων στη Συρία, το Συμβούλιο σημείωσε τη δέσμευση των κρατών μελών να συνεχίσουν τις εθνικές πολιτικές τους, σύμφωνα με την παράγραφο 2 της Δήλωσης του Συμβουλίου της 27ης Μαίου 2013, και να αξιολογούν κατά περίπτωση τις αιτήσεις αδείας εξαγωγής λαμβάνοντας πλήρως υπόψιν τα κριτήρια της Κοινής Θέσης 2008/944/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 8ης Δεκεμβρίου 2008, για τον καθορισμό κοινών κανόνων που διέπουν τον έλεγχο των εξαγωγών στρατιωτικής τεχνολογίας και εξοπλισμού (2)

3)

Για την εφαρμογή ορισμένων μέτρων, απαιτείται περαιτέρω δράση της Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

ΕΞΑΓΩΓΙΚΟΙ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ

Άρθρο 1

1.   Απαγορεύονται η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή ορισμένου εξοπλισμού, αγαθών και τεχνολογιών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για εσωτερική καταστολή ή για την κατασκευή και συντήρηση προϊόντων που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για εσωτερική καταστολή, στη Συρία από πολίτες των κρατών μελών ή από το έδαφος των κρατών μελών ή με σκάφη ή αεροσκάφη που φέρουν τη σημαία τους, είτε αυτά κατάγονται από τα εδάφη τους είτε όχι.

Η Ένωση λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να καθορίσει τα σχετική είδη που εμπίπτουν στην παρούσα παράγραφο.

2.   Απαγορεύεται:

α)

η άμεση ή έμμεση παροχή τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης ή άλλων υπηρεσιών σχετικών με τα είδη της παραγράφου 1 ή σχετικών με την παροχή, την κατασκευή, τη συντήρηση και τη χρήση τέτοιων ειδών σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Συρία, ή προς χρήση στη χώρα αυτή,

β)

η άμεση ή έμμεση χρηματοδότηση ή παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας σε σχέση με τα είδη της παραγράφου 1, περιλαμβανομένων ιδίως της δωρεάν βοήθειας, των δανείων και της ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων, καθώς και της ασφάλισης και της αντασφάλισης, για την πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή τέτοιων ειδών ή για την παροχή σχετικής τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης ή άλλων υπηρεσιών σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Συρία ή προς χρήση στη χώρα αυτή.

3.   Η παράγραφος 1 και η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζονται στην πωληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή ορισμένων ειδών, αγαθών και τεχνολογίας που θα μπορούσαν αν χρησιμοποιηθούν για εσωτερική καταστολή ή για κατασκευή και συντήρηση προιόντων δυναμένων να χρησιμοποιηθούν για την εσωτερική καταστολή, ή για την παροχή της σχετικής τεχνικής και χρηματοπιστωτικής βοηθείας, όταν ένα κράτος μέλος διαπιστώνει ότι αυτά στη συγκεκριμένη περίπτωση προορίζονται για σκοπούς τροφίμων, γεωργίας, ιατρικούς ή άλλους ανθρωπιστικους σκοπούς, ή για το προσωπικό του ΟΗΕ ή της Ευρωπαικής Ενωσης ή των κρατών μελών της.

Άρθρο 2

1.   Για την πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή ορισμένου εξοπλισμού, αγαθών ή τεχνολογιών άλλων από αυτούς που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για εσωτερική καταστολή ή για την κατασκευή και συντήρηση προϊόντων που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για εσωτερική καταστολή, στη Συρία από πολίτες των κρατών μελών ή από το έδαφος των κρατών μελών ή με σκάφη ή αεροσκάφη που φέρουν τη σημαία τους, απαιτείται η άδεια των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους εξαγωγής, χορηγητέα για κάθε συγκεκριμένη περίπτωση χωριστά.

Η Ένωση λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να καθορίσει τα σχετική είδη που εμπίπτουν στην παρούσα παράγραφο.

2.   Σε άδεια των αρμόδιων αρχών του εξάγοντος κράτους μέλους υπόκεινται επίσης:

α)

η παροχή τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης ή άλλων υπηρεσιών σχετικών με τα είδη της παραγράφου 1 και 2 ή σχετικών με την παροχή, την κατασκευή, τη συντήρηση και τη χρήση τέτοιων ειδών σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Συρία, ή προς χρήση στη χώρα αυτή,

β)

η χρηματοδότηση ή χρηματοδοτική βοήθεια που αναφέρονται στην παράγραφο 1, περιλαμβανομένων ιδίως της δωρεάν βοήθειας, των δανείων και της ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων, καθώς και της ασφάλισης και της αντασφάλισης, για οποιαδήποτε πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή τέτοιων ειδών ή για την παροχή σχετικής τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης ή άλλων υπηρεσιών σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο,

οντότητα ή φορέα στη Συρία ή προς χρήση στη χώρα αυτή.

Άρθρο 3

1.   Απαγορεύεται η αγορά, η εισαγωγή ή η μεταφορά οπλισμού και κάθε είδους συναφούς υλικού, συμπεριλαμβανομένων όπλων και πυρομαχικών, στρατιωτικών οχημάτων και εξοπλισμού, παραστρατιωτικού εξοπλισμού και ανταλλακτικών τους, από τη Συρία ή καταγωγής Συρίας.

2.   Απαγορεύεται η παροχή, αμέσως ή εμμέσως, χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένων των χρηματοπιστωτικών παραγώγων, καθώς και χρηματιστηριακών υπηρεσιών που σχετίζονται με την ασφάλιση και την αντασφάλιση, για κάθε αγορά, εισαγωγή ή μεταφορά των ειδών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, από τη Συρία ή καταγωγής Συρίας.».

Άρθρο 4

Απαγορεύεται η πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή εξοπλισμού ή λογισμικού που κατά βάσιν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί στην παρακολούθηση από το συριακό καθεστώς, ή για λογαριασμό του, του Διαδικτύου και των τηλεφωνικών επικοινωνιών σε κινητά ή σταθερά δίκτυα στη Συρία, καθώς και η παροχή βοήθειας για την εγκατάσταση, τη λειτουργία ή τον εκσυγχρονισμό τέτοιου εξοπλισμού ή λογισμικού.

Η Ένωση λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο για να καθορίσει τα σχετικά είδη που εμπίπτουν στο παρόν άρθρο.

Άρθρο 5

1.   Απαγορεύεται η αγορά, η εισαγωγή ή η μεταφορά αργού πετρελαίου και πετρελαιοειδών από τη Συρία.

2.   Απαγορεύεται η παροχή, αμέσως ή εμμέσως, χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας, περιλαμβανομένων των χρηματοπιστωτικών παραγώγων και των προθεσμιακών συμβάσεων, και ασφάλισης και αντασφάλισης, που σχετίζονται με τις απαγορεύσεις της παραγράφου 1.

Άρθρο 6

Προκειμένου να δοθεί βοήθεια στους αμάχους της Συρίας, ιδίως για να λυθούν ορισμένα ανθρωπιστικά θέματα, να επανέλθει η ομαλή καθημερινότητα, να εξασφαλιστούν οι βασικές υπηρεσίες, η ανασυγκρότηση, να αποκατασταθεί η συνήθης οικονομική δραστηριότητα και για άλλους μη στρατιωτικούς σκοπούς και κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5, παράγραφοι 1 και 2, οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν την αγορά, την εισαγωγή ή τη μεταφορά από τη Συρία αργού πετρελαίου και προϊόντων πετρελαίου και την παροχή σχετικής χρηματοδότησης ή χρηματοπιστωτικής ενίσχυσης, περιλαμβανομένων των χρηματιστηριακών παραγώγων, καθώς και την ασφάλιση και αντασφάλιση, εφόσον τηρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

το κράτος μέλος έχει διαβουλευθεί εκ των προτέρων με τον Εθνικό Συνασπισμό Επαναστατικών και Αντιπολιτευτικών Δυνάμεων της Συρίας,

β)

οι σχετικές δραστηριότητες δεν είναι προς άμεσο ή έμμεσο όφελος προσώπου ή οντότητας που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1, και

γ)

οι σχετικές δραστηριότητες δεν παραβιάζουν καμία από τις απαγορεύσεις που ορίζονται στην παρούσα απόφαση.

Το κράτος μέλος ενημερώνει τα λοιπά κράτη μέλη σχετικά με κάθε χορηγούμενη έγκριση δυνάμει του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 7

Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 5 δεν θίγουν την εκτέλεση, έως τις 15 Νοεμβρίου 2011, υποχρεώσεων προβλεπομένων σε συμβάσεις που έχουν συναφθεί πριν από τις 2 Σεπτεμβρίου 2011.

Άρθρο 8

1.   Απαγορεύονται η πώληση, η προμήθεια ή η μεταβίβαση βασικού εξοπλισμού και τεχνολογίας από υπηκόους των κρατών μελών, ή από το έδαφος των κρατών μελών, ή με τη βοήθεια σκαφών ή αεροσκαφών που βρίσκονται υπό τη δικαιοδοσία τους, είτε προέρχονται από τα εδάφη των κρατών μελών είτε όχι, εφόσον προορίζονται για τους ακόλουθους νευραλγικούς κλάδους του πετρελαίου και του φυσικού αερίου της Συρίας ή για συριακές ή συριακής ιδιοκτησίας επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους παρακάτω κλάδους εκτός Συρίας:

α)

διύλιση,

β)

υγροποιημένο φυσικό αέριο,

γ)

έρευνα,

δ)

παραγωγή.

Η Ένωση λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να καθορίσει τα σχετική είδη που εμπίπτουν στην παρούσα παράγραφο.

2.   Απαγορεύεται η παροχή των κατωτέρω, εφ’ όσον προορίζονται για επιχειρήσεις της Συρίας οι οποίες δραστηριοποιούνται στους νευραλγικούς κλάδους της συριακής βιομηχανίας πετρελαίου και αερίου που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ή για συριακές ή συριακής ιδιοκτησίας επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους εν λόγω κλάδους εκτός Συρίας:

α)

τεχνική βοήθεια ή εκπαίδευση και άλλες υπηρεσίες σχετικές με βασικό εξοπλισμό και τεχνολογίες κατά την παράγραφο 1,

β)

χρηματοδότηση ή χρηματοδοτική βοήθεια για οιαδήποτε πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή βασικού εξοπλισμού και τεχνολογίας κατά την παράγραφο 1 ή για την παροχή σχετικής τεχνικής βοήθειας ή εκπαίδευσης.

Άρθρο 9

1.   Η απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 δεν θίγει την εκτέλεση υποχρέωσης για παράδοση αγαθών προβλεπόμενη από συμβάσεις οι οποίες συνήφθησαν πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2011.

2.   Οι απαγορεύσεις κατά το άρθρο 8 δεν θίγουν την εκτέλεση υποχρέωσης που απορρέει από συμβάσεις που συνήφθησαν πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2011 και σχετίζονται με επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν στη Συρία πριν τις 23 Σεπτεμβρίου 2011 από επιχειρήσεις εγκατεστημένες στα κράτη μέλη.

Άρθρο 10

Προκειμένου να δοθεί βοήθεια στους αμάχους της Συρίας, ιδίως για να λυθούν ορισμένα ανθρωπιστικά θέματα, να επανέλθει η ομαλή καθημερινότητα, να εξασφαλιστούν οι βασικές υπηρεσίες, η ανασυγκρότηση, να αποκατασταθεί η συνήθης οικονομική δραστηριότητα και για άλλους μη στρατιωτικούς σκοπούς και κατά παρέκκλιση από το άρθρο 8, παράγραφοι 1 και 2, οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν την αγορά, την εισαγωγή ή τη μεταφορά από τη Συρία βασικού εξοπλισμού και τεχνολογίας για τους βασικούς τομείς της βιομηχανίας αργού πετρελαίου και φυσικού αερίου στη Συρία που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, ή σε επιχειρήσεις συριακές ή συριακών συμφερόντων που δραστηριοποιούνται σε αυτούς τομείς εκτός Συρίας και την παροχή σχετικής τεχνικής βοήθειας ή κατάρτισης και άλλων υπηρεσιών, καθώς και της χρηματοδότησης ή χρηματοπιστωτικής ενίσχυσης, εφόσον τηρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

το κράτος μέλος έχει διαβουλευθεί εκ των προτέρων με τον Εθνικό Συνασπισμό Επαναστατικών και Αντιπολιτευτικών Δυνάμεων της Συρίας,

β)

οι σχετικές δραστηριότητες δεν είναι προς άμεσο ή έμμεσο όφελος προσώπου ή οντότητας που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1, και

γ)

οι σχετικές δραστηριότητες δεν παραβιάζουν καμία από τις απαγορεύσεις που ορίζονται στην παρούσα απόφαση.

Το κράτος μέλος ενημερώνει τα λοιπά κράτη μέλη σχετικά με κάθε χορηγούμενη έγκριση δυνάμει του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 11

Απαγορεύεται η παράδοση συριακών τραπεζογραμματίων και κερμάτων στην Κεντρική Τράπεζα της Συρίας.

Άρθρο 12

Απαγορεύεται η άμεση ή έμμεση πώληση, αγορά, μεταφορά ή διαμεσολάβηση με αντικείμενο τον χρυσό και τα πολύτιμα μέταλλα και τα διαμάντια προς, από ή για λογαριασμό της κυβέρνησης της Συρίας, των δημόσιων φορέων, των επιχειρήσεων και των οργανισμών της, της Κεντρικής Τράπεζας της Συρίας, καθώς και προς, από ή για λογαριασμό προσώπων και φορέων που δρουν εκ μέρους τους ή υπό την εποπτεία τους, ή φορέων που ανήκουν στην κυριότητά τους ή ελέγχονται από αυτούς.

Η Ένωση λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο για να καθορίσει τα σχετικά είδη που εμπίπτουν στο παρόν άρθρο.

Άρθρο 13

Απαγορεύονται η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή ειδών πολυτελείας στη Συρία από πολίτες των κρατών μελών ή από το έδαφος των κρατών μελών ή με σκάφη ή αεροσκάφη που φέρουν τη σημαία τους, είτε αυτά κατάγονται από τα εδάφη τους είτε όχι.

Η Ένωση λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο για να καθορίσει τα σχετικά είδη που εμπίπτουν στο παρόν άρθρο.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ

Άρθρο 14

Απαγορεύονται τα ακόλουθα:

α)

η χορήγηση χρηματικών δανείων ή πιστώσεων σε επιχειρήσεις της Συρίας οι οποίες δραστηριοποιούνται στους τομείς έρευνας, παραγωγής ή διύλισης της συριακής πετρελαιοβιομηχανίας ή σε συριακές ή συριακής ιδιοκτησίας επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε αυτούς τους τομείς εκτός Συρίας,

β)

η χορήγηση χρηματικών δανείων ή πιστώσεων σε επιχειρήσεις στη Συρία οι οποίες δραστηριοποιούνται στον τομέα παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας της Συρίας,

γ)

η απόκτηση ή διεύρυνση της συμμετοχής σε επιχειρήσεις της Συρίας οι οποίες δραστηριοποιούνται στους τομείς έρευνας, παραγωγής ή διύλισης της συριακής πετρελαιοβιομηχανίας ή σε συριακές ή συριακής ιδιοκτησίας επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε αυτούς τους τομείς εκτός Συρίας, συμπεριλαμβανομένης της απόκτησης πλήρους κυριότητας των επιχειρήσεων αυτών και της απόκτησης μετοχών και αξιογράφων συμμετοχικής φύσης,

δ)

η απόκτηση ή διεύρυνση της συμμετοχής σε επιχειρήσεις στη Συρία οι οποίες δραστηριοποιούνται στην κατασκευή νέων εργοστασίων παραγωγής ηλεκτρισμού στη Συρία, συμπεριλαμβανομένης της απόκτησης πλήρους κυριότητας των επιχειρήσεων αυτών και της απόκτησης μετοχών και αξιογράφων συμμετοχικής φύσης,

ε)

η δημιουργία κοινοπραξιών με επιχειρήσεις της Συρίας οι οποίες δραστηριοποιούνται στους τομείς έρευνας, παραγωγής ή διύλισης της συριακής πετρελαιοβιομηχανίας καθώς και με οιαδήποτε θυγατρική ή συνδεόμενη επιχείρηση που τελεί υπό τον έλεγχό τους,

στ)

η δημιουργία κοινοπραξιών με επιχειρήσεις στη Συρία οι οποίες δραστηριοποιούνται στην κατασκευή νέων εργοστασίων παραγωγής ηλεκτρισμού στη Συρία, καθώς και με οποιαδήποτε θυγατρική ή συνδεόμενη επιχείρηση που τελεί υπό τον έλεγχό τους.

Άρθρο 15

1.   Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 14 στοιχεία α) και γ):

i)

ισχύουν με την επιφύλαξη της εκτέλεσης υποχρεώσεων που απορρέουν από συμβάσεις ή συμφωνίες συναφθείσες πριν από τις 23 Σεπτεμβρίου 2011,

ii)

δεν εμποδίζουν την παράταση μιας συμμετοχής, εφόσον αυτή αποτελεί υποχρέωση στο πλαίσιο συμφωνίας συναφθείσης πριν από τις 23 Σεπτεμβρίου 2011.

2.   Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 14 στοιχεία β) και δ):

i)

ισχύουν με την επιφύλαξη της εκτέλεσης υποχρεώσεων που απορρέουν από συμβάσεις ή συμφωνίες συναφθείσες πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2011,

ii)

δεν εμποδίζουν την παράταση μιας συμμετοχής, εφόσον αυτή αποτελεί υποχρέωση στο πλαίσιο συμφωνίας συναφθείσας πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2011.

Άρθρο 16

Προκειμένου να δοθεί βοήθεια στους αμάχους της Συρίας, ιδίως για να λυθούν ορισμένα ανθρωπιστικά θέματα, να επανέλθει η ομαλή καθημερινότητα, να εξασφαλιστούν οι βασικές υπηρεσίες, η ανασυγκρότηση, να αποκατασταθεί η συνήθης οικονομική δραστηριότητα και για άλλους μη στρατιωτικούς σκοπούς και κατά παρέκκλιση από το άρθρο 14, στοιχεία α), γ) και ε), οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν την παροχή δανείου ή πίστωσης ή την απόκτηση ή επέκταση της συμμετοχής σε επιχειρήσεις στη Συρία που δραστηριοποιούνται στη συριακή πετρελαϊκή βιομηχανία για την εξόρυξη, παραγωγή ή διύλιση, σε επιχειρήσεις συριακές ή συριακών συμφερόντων που δραστηριοποιούνται σε αυτούς τους τομείς εκτός Συρίας, ή τη δημιουργία συμπράξεων με επιχειρήσεις στη Συρία που δραστηριοποιούνται στους τομείς της συριακής πετρελαϊκής βιομηχανίας για την εξόρυξη, παραγωγή ή διύλιση, και με κάθε θυγατρική ή σχετιζόμενη επιχείρηση υπό τον έλεγχό τους, εφόσον τηρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

το κράτος μέλος έχει διαβουλευθεί εκ των προτέρων με τον Εθνικό Συνασπισμό Επαναστατικών και Αντιπολιτευτικών Δυνάμεων της Συρίας,

β)

οι σχετικές δραστηριότητες δεν είναι προς άμεσο ή έμμεσο όφελος προσώπου ή οντότητας που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1, και

γ)

οι σχετικές δραστηριότητες δεν παραβιάζουν καμία από τις απαγορεύσεις που ορίζονται στην παρούσα απόφαση.

Το κράτος μέλος ενημερώνει τα λοιπά κράτη μέλη σχετικά με κάθε χορηγούμενη έγκριση δυνάμει του παρόντος άρθρου.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΣΕ ΕΡΓΑ ΥΠΟΔΟΜΗΣ

Άρθρο 17

1.   Απαγορεύεται η συμμετοχή στην κατασκευή νέων σταθμών για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας στη Συρία.

2.   Απαγορεύεται η παροχή τεχνικής βοηθείας ή χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοηθείας στην κατασκευή νέων σταθμών για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας στη Συρία.

3.   Η απαγόρευση της παραγράφου 1 και 2 δεν θίγει την εκτέλεση υποχρέωσης που απορρέει από συμβάσεις ή συμφωνίες που έχουν συναφθεί πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2011.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗΣ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ

Άρθρο 18

1.   Τα κράτη μέλη επιδεικνύουν αυτοσυγκράτηση όσον αφορά την ανάληψη νέων βραχυπρόθεσμων και μεσοπρόθεσμων υποχρεώσεων για την παροχή δημόσιας και ιδιωτικής χρηματοοικονομικής βοήθειας στα πλαίσια του εμπορίου με τη Συρία, συμπεριλαμβανομένης της χορήγησης εξαγωγικών πιστώσεων, εγγυήσεων ή ασφάλειας στους υπηκόους τους ή στις οντότητες που εμπλέκονται στο εμπόριο αυτό, με σκοπό να περιορίσουν τα εκκρεμούντα ποσά τους, ειδικότερα δε προκειμένου να αποφευχθεί κάθε χρηματοοικονομική στήριξη που συμβάλλει στη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού στη Συρία. Πέραν αυτού, τα κράτη μέλη δεν προβαίνουν σε ανάληψη νέων μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων για δημόσια και ιδιωτική χρηματοοικονομική βοήθεια στα πλαίσια του εμπορίου με τη Συρία.

2.   Η παράγραφος 1 δεν θίγει τις υποχρεώσεις που καθορίστηκαν πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2011.

3.   Η παράγραφος 1 δεν αφορά το εμπόριο για επισιτιστικούς, γεωργικούς, ιατρικούς ή άλλους ανθρωπιστικούς σκοπούς.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ

Άρθρο 19

Τα κράτη μέλη δεν αναλαμβάνουν νέες υποχρεώσεις για την παροχή μη επιστρεπτέων ενισχύσεων, χρηματοδοτικής συνδρομής και δανείων υπό ευνοϊκούς όρους προς την κυβέρνηση της Συρίας, συν τοις άλλοις διά της συμμετοχής τους σε διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς, εκτός αν πρόκειται για ανθρωπιστικούς και αναπτυξιακούς σκοπούς.

Άρθρο 20

Απαγορεύονται τα ακόλουθα:

α)

οποιαδήποτε εκταμίευση ή πληρωμή από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων βάσει οιωνδήποτε ισχυουσών συμφωνιών δανειοδότησης που έχουν συναφθεί μεταξύ της Συρίας και της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων ή σε σχέση με αυτές,

β)

η συνέχιση από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων οιωνδήποτε ισχυουσών συμβάσεων υπηρεσιών τεχνικής υποστήριξης για κρατικά προγράμματα στη Συρία.

Άρθρο 21

Απαγορεύονται τα ακόλουθα: η άμεση ή έμμεση πώληση, η αγορά, η διαμεσολάβηση και η βοήθεια για την έκδοση κρατικών συριακών ομολόγων ή ομολόγων εγγυημένων από το κράτος, τα οποία εκδίδονται μετά την 1η Δεκεμβρίου 2011 προς ή από την κυβέρνηση της Συρίας, τους δημόσιους φορείς, επιχειρήσεις και οργανισμούς της, την Κεντρική Τράπεζα της Συρίας ή τις τράπεζες που εδρεύουν στη Συρία ή τα υποκαταστήματα και τις θυγατρικές τραπεζών που εδρεύουν στη Συρία και τελούν εντός και εκτός της δικαιοδοσίας των κρατών μελών ή τις χρηματοπιστωτικές οντότητες που δεν εδρεύουν στη Συρία ούτε τελούν υπό τη δικαιοδοσία των κρατών μελών, αλλά ωστόσο ελέγχονται από πρόσωπα ή οντότητες που εδρεύουν στη Συρία, καθώς και από κάθε πρόσωπο ή οντότητα που ενεργεί εξ ονόματός τους ή υπό την εποπτεία τους ή από οντότητες υπό την κυριότητα ή τον έλεγχό τους.

Άρθρο 22

1.   Απαγορεύεται το άνοιγμα νέων υποκαταστημάτων, θυγατρικών ή γραφείων αντιπροσώπευσης συριακών τραπεζών στο έδαφος των κρατών μελών, καθώς και η σύσταση νέων κοινοπραξιών ή η ανάληψη ιδιοκτησιακού συμφέροντος σε αυτές ή η εγκαθίδρυση νέων αντίστοιχων τραπεζικών σχέσεων από συριακές τράπεζες, συμπεριλαμβανομένης της Κεντρικής Τράπεζας της Συρίας, υποκαταστημάτων της και θυγατρικών της, καθώς και άλλων χρηματοπιστωτικών οντοτήτων που δεν εδρεύουν στη Συρία αλλά ελέγχονται από πρόσωπα ή οντότητες που εδρεύουν στη Συρία, με τράπεζες εντός της δικαιοδοσίας των κρατών μελών.

2.   Απαγορεύεται σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα εντός του εδάφους των κρατών μελών ή υπό τη δικαιοδοσία τους να ανοίγουν γραφεία αντιπροσώπευσης, θυγατρικές ή τραπεζικούς λογαριασμούς στη Συρία.

Άρθρο 23

Προκειμένου να δοθεί βοήθεια στους αμάχους της Συρίας, ιδίως για να λυθούν ορισμένα ανθρωπιστικά θέματα, να επανέλθει η ομαλή καθημερινότητα, να εξασφαλιστούν οι βασικές υπηρεσίες, η ανασυγκρότηση, να αποκατασταθεί η συνήθης οικονομική δραστηριότητα και για άλλους μη στρατιωτικούς σκοπούς και κατά παρέκκλιση από το άρθρο 22 παράγραφος 2, οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν χρηματοπιστωτικά ιδρύματα εντός της επικράτειας των κρατών μελών ή υπό την δικαιοδοσία τους να ανοίγουν γραφεία αντιπροσώπευσης, θυγατρικές ή τραπεζικούς λογαριασμούς στη Συρία, εφόσον τηρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

το κράτος μέλος έχει διαβουλευθεί εκ των προτέρων με τον Εθνικό Συνασπισμό Επαναστατικών και Αντιπολιτευτικών Δυνάμεων της Συρίας,

β)

οι σχετικές δραστηριότητες δεν είναι προς άμεσο ή έμμεσο όφελος προσώπου ή οντότητας που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1, και

γ)

οι σχετικές δραστηριότητες δεν παραβιάζουν καμία από τις απαγορεύσεις που ορίζονται στην παρούσα απόφαση.

Το κράτος μέλος ενημερώνει τα λοιπά κράτη μέλη σχετικά με κάθε χορηγούμενη έγκριση δυνάμει του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 24

1.   Απαγορεύεται η παροχή ασφάλισης και αντασφάλισης προς την κυβέρνηση της Συρίας, τους δημόσιους φορείς, επιχειρήσεις και οργανισμούς της, καθώς και σε κάθε πρόσωπο ή οντότητα που ενεργεί εξ ονόματός τους ή υπό την εποπτεία τους ή σε οντότητες που βρίσκονται υπό την κυριότητα ή τον έλεγχό τους, συμπεριλαμβανομένων των παράνομων μέσων.

2.   Η παράγραφος 1 δεν ισχύει για την παροχή:

α)

υγειονομικής ή ταξιδιωτικής ασφάλισης σε φυσικά πρόσωπα,

β)

υποχρεωτικής ασφάλισης ή ασφάλισης έναντι τρίτων προσώπων οντοτήτων ή οργανισμών της Συρίας που έχουν έδρα στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

γ)

ασφάλισης ή αντασφάλισης σε ιδιοκτήτες σκαφών, αεροσκαφών ή οχημάτων που ναυλώνονται από πρόσωπα συριακής υπηκοότητας, συριακές οντότητες ή οργανισμούς που δεν περιλαμβάνονται στους καταλόγους των παραρτημάτων Ι ή ΙΙ.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΤΟΜΕΑΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ

Άρθρο 25

1.   Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία και κατά το διεθνές δίκαιο, ιδίως τις σχετικές διεθνείς συμφωνίες πολιτικής αεροπορίας, λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να απαγορεύουν την πρόσβαση στα αεροδρόμια της δικαιοδοσίας τους όλων των αποκλειστικά εμπορικών πτήσεων που διενεργούνται από συριακούς αερομεταφορείς και όλων των πτήσεων που εκτελούν οι Συριακές Αραβικές Αερογραμμές.

2.   Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται στην πρόσβαση στα αεροδρόμια της δικαιοδοσίας των κρατών μελών των αναγκαίων πτήσεων που διενεργούνται από τις Συριακές Αραβικές Αερογραμμές με αποκλειστικό σκοπό την απομάκρυνση πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους από τη Συρία.

Άρθρο 26

1.   Εάν τα κράτη μέλη έχουν πληροφορίες βάσει των οποίων ενδέχεται βάσιμα να αληθεύει ότι το φορτίο των σκαφών και αεροσκαφών προς τη Συρία περιέχει αγαθά των οποίων η προμήθειά, η πώληση, η μεταβίβαση ή η εξαγωγή απαγορεύεται δυνάμει του άρθρου 1 ή υπόκειται σε άδεια βάσει του άρθρου 2, επιθεωρούν, κατά τα οριζόμενα από την εθνική τους νομοθεσία καθώς και σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, ιδίως το δίκαιο της θάλασσας και τις σχετικές διεθνείς συμφωνίες πολιτικής αεροπορίας και τις συμφωνίες θαλάσσιων μεταφορών, τα εν λόγω σκάφη και αεροσκάφη που βρίσκονται στους θαλάσσιους λιμένες και αερολιμένες τους, καθώς και στα χωρικά τους ύδατα, σύμφωνα με τις αποφάσεις και τις δυνατότητες των αρμοδίων αρχών τους και με τη συγκατάθεση του κράτους της σημαίας τους, όπως απαιτείται από το διεθνές δίκαιο για τα χωρικά ύδατα.

2.   Αν τα κράτη μέλη εντοπίσουν είδη των οποίων η προμήθεια, πώληση, μεταφορά ή εξαγωγή απαγορεύεται δυνάμει του άρθρου 1 ή 2, προβαίνουν σε κατάσχεση και απόσυρσή τους, σύμφωνα με την εθνική ους νομοθεσία και με το διεθνές δίκαιο.

3.   Τα κράτη μέλη συνεργάζονται, σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία, στις επιθεωρήσεις και τις αποσύρσεις που διενεργούνται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2.

4.   Τα αεροσκάφη και τα σκάφη που μεταφέρουν φορτίο προς τη Συρία υπόκεινται στην απαίτηση παροχής πρόσθετων πληροφοριών, πριν από την άφιξη ή πριν από την αναχώρηση, για όλα τα αγαθά που μεταφέρουν προς ή από κράτος μέλος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΔΟΧΗΣ

Άρθρο 27

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να απαγορευθεί η είσοδος στο έδαφός τους, ή η διέλευση μέσω αυτού, των υπευθύνων για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού στη Συρία, προσώπων που επωφελούνται των πολιτικών του καθεστώτος ή το υποστηρίζουν, καθώς και προσώπων που συνδέονται με αυτούς, όπως κατονομάζονται στο παράρτημα Ι.

2.   Η παράγραφος 1 δεν υποχρεώνει τα κράτη μέλη να απαγορεύουν την είσοδο υπηκόων τους στο έδαφός τους.

3.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των περιπτώσεων κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος δεσμεύεται από υποχρέωση του διεθνούς δικαίου και συγκεκριμένα:

α)

ως χώρα που φιλοξενεί διεθνή διακυβερνητική οργάνωση,

β)

ως χώρα που φιλοξενεί διεθνή διάσκεψη που έχει συγκληθεί ή διεξάγεται υπό την αιγίδα του ΟΗΕ,

γ)

βάσει πολυμερούς συμφωνίας περί παροχής προνομίων και ασυλιών ή

δ)

δυνάμει της Συνθήκης Συμφιλίωσης του 1929 (σύμφωνο του Λατερανού) μεταξύ της Αγίας Έδρας (Κράτος του Βατικανού) και της Ιταλίας.

4.   Η παράγραφος 3 θεωρείται ότι εφαρμόζεται επίσης στις περιπτώσεις κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος φιλοξενεί τον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ).

5.   Το Συμβούλιο ενημερώνεται δεόντως σε όλες τις περιπτώσεις κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος χορηγεί εξαίρεση σύμφωνα με την παράγραφο 3 ή 4.

6.   Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν εξαιρέσεις από τα μέτρα που επιβάλλει η παράγραφος 1, όταν το ταξίδι δικαιολογείται από λόγους επείγουσας ανθρωπιστικής ανάγκης ή για λόγους συμμετοχής σε διακυβερνητικές συνόδους, μεταξύ των οποίων συνεδριάσεις που υποστηρίζονται από την Ένωση ή φιλοξενούνται από κράτος μέλος που ασκεί την προεδρία του ΟΑΣΕ, κατά τις οποίες διεξάγεται πολιτικός διάλογος που προάγει άμεσα τη δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου στη Συρία.

7.   Το κράτος μέλος που επιθυμεί να χορηγήσει τις προβλεπόμενες στην παράγραφο 6 εξαιρέσεις απευθύνει γραπτή κοινοποίηση στο Συμβούλιο. Η εξαίρεση θεωρείται ότι χορηγήθηκε εκτός εάν ένα ή περισσότερα από τα μέλη του Συμβουλίου διατυπώσει εγγράφως αντίρρηση εντός δύο εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης της προτεινόμενης εξαίρεσης. Σε περίπτωση που διατυπωθεί αντίρρηση από ένα ή περισσότερα μέλη του Συμβουλίου, το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει με ειδική πλειοψηφία να χορηγήσει την προτεινόμενη εξαίρεση.

8.   Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες, σύμφωνα με τις παραγράφους 3 έως 7, ένα κράτος μέλος επιτρέπει σε πρόσωπα κατονομαζόμενα στο παράρτημα Ι να εισέλθουν στο έδαφός του, ή να διέλθουν από αυτό, η άδεια ισχύει αποκλειστικά για τον σκοπό για τον οποίο χορηγείται και για τα πρόσωπα που αφορά.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΠΟΡΩΝ

Άρθρο 28

1.   Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που ευρίσκονται στην κυριότητα, την κατοχή ή τον έλεγχο των προσώπων που ευθύνονται για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού στη Συρία, προσώπων και οντοτήτων που επωφελούνται των πολιτικών του καθεστώτος ή υποστηρίζουν τις πολιτικές αυτές, καθώς και των προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με αυτές, όπως κατονομάζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ.

2.   Απαγορεύεται η άμεση ή έμμεση διάθεση κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα ή οντότητες που κατονομάζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ ή προς όφελος αυτών.

3.   Η αρμόδια αρχή κράτους μέλους μπορεί να επιτρέπει την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, υπό τους όρους που αυτή κρίνει σκόπιμους, εάν κρίνει ότι τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι αυτοί:

α)

είναι αναγκαίοι για την κάλυψη των βασικών αναγκών προσώπων που κατονομάζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ και των εξαρτώμενων από αυτά μελών της οικογένειάς τους, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών ειδών διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκου δανείου, φαρμάκων και ιατρικής περίθαλψης, φόρων, ασφαλίστρων και τελών επιχειρήσεων κοινής ωφελείας,

β)

απαιτούνται αποκλειστικά για την καταβολή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και την εξόφληση δαπανών οι οποίες αφορούν την παροχή νομικών υπηρεσιών,

γ)

προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή χρεώσεων για υπηρεσίες που αφορούν την καθημερινή τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων και οικονομικών πόρων, ή

δ)

απαιτούνται για έκτακτες δαπάνες, εφόσον η αρμόδια αρχή έχει κοινοποιήσει στις αρμόδιες αρχές των λοιπών κρατών μελών και την Επιτροπή, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση της ειδικής άδειας, τους λόγους για τους οποίους κρίνει ότι πρέπει να χορηγηθεί,

ε)

απαιτούνται για ανθρωπιστικούς σκοπούς, για παράδειγμα την παροχή ή διευκόλυνση της παροχής βοήθειας, περιλαμβανομένων ιατροφαρμακευτικού υλικού, τροφίμων, εργαζομένων στον ανθρωπιστικό τομέα και άλλης σχετικής βοήθειας, ή τις απομακρύνσεις από τη Συρία,

στ)

πρόκειται να καταβληθούν από ή σε λογαριασμό είτε διπλωματικής ή προξενικής αποστολής είτε διεθνούς οργανισμού που χαίρει ασυλίας σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, στο μέτρο κατά το οποίο οι πληρωμές αυτές προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για επίσημους σκοπούς της διπλωματικής ή προξενικής αποστολής ή του διεθνούς οργανισμού.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια που χορηγούν δυνάμει της παρούσας παραγράφου.

4.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων παγωμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον τηρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι αποτελούν αντικείμενο διαιτητικής απόφασης που εκδόθηκε πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το πρόσωπο ή η οντότητα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καταχωρίσθηκε στο παράρτημα Ι ή ΙΙ ή δικαστικής ή διοικητικής απόφασης που εκδόθηκε στην ΕΕ ή δικαστικής απόφασης που είναι εκτελεστή στο οικείο κράτος μέλος, πριν ή μετά την ημερομηνία αυτή,

β)

τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι θα χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για να ικανοποιηθούν απαιτήσεις ασφαλισμένες βάσει τέτοιας απόφασης ή απαιτήσεις που έχουν αναγνωρισθεί ως έγκυρες σε τέτοια απόφαση, εντός των ορίων που θέτουν οι ισχύοντες νόμοι και κανονισμοί που διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων που έχουν τις απαιτήσεις αυτές,

γ)

η απόφαση δεν είναι προς όφελος προσώπου ή οντότητας που κατονομάζεται στο παράρτημα Ι ή ΙΙ και

δ)

η αναγνώριση της απόφασης δεν αντίκειται στη δημόσια τάξη του οικείου κράτους μέλους.

Το κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγεί δυνάμει της παρούσας παραγράφου.

5.   Η παράγραφος 1 δεν εμποδίζει κατονομαζόμενο πρόσωπο ή οντότητα να πραγματοποιεί πληρωμή οφειλόμενη δυνάμει συμβάσεως η οποία είχε συναφθεί πριν συμπεριληφθεί στον κατάλογο το πρόσωπο ή η οντότητα, με την προϋπόθεση ότι το οικείο κράτος μέλος έχει ορίσει ότι η πληρωμή δεν εισπράττεται, άμεσα ή έμμεσα, από πρόσωπο ή οντότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

6.   Η παράγραφος 1 δεν εμποδίζει οντότητα που κατονομάζεται στο παράρτημα ΙΙ, για διάστημα δύο μηνών από την ημερομηνία καταχώρισής της, να πραγματοποιεί πληρωμή από δεσμευμένα κεφάλαια ή οικονομικούς πόρους που έχουν ληφθεί από την εν λόγω οντότητα μετά την ημερομηνία καταχώρισής της, όταν η πληρωμή αυτή οφείλεται δυνάμει σύμβασης σε σχέση με τη χρηματοδότηση εμπορικής πράξης, υπό την προϋπόθεση ότι το σχετικό κράτος μέλος κρίνει ότι η πληρωμή δεν εισπράττεται, άμεσα ή έμμεσα, από πρόσωπο ή οντότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

7.   Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών με:

α)

τόκους ή άλλα κέρδη σε σχέση με αυτούς του λογαριασμούς ή

β)

πληρωμές που προκύπτουν από συμβάσεις, συμφωνίες ή υποχρεώσεις που είχαν συναφθεί ή προκύψει πριν από την ημερομηνία υπαγωγής των λογαριασμών αυτών στην παρούσα απόφαση,

εφόσον οι εν λόγω τόκοι, τα λοιπά κέρδη και οι οφειλές εξακολουθούν να εμπίπτουν στην παράγραφο 1.

8.   Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται για τη μεταφορά, από την Κεντρική Τράπεζα της Συρίας ή διά μέσου αυτής, κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων που έχει λάβει και έχουν δεσμευθεί μετά από την ημερομηνία καταχώρισής της ή για τη μεταφορά κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων προς την Κεντρική Τράπεζα της Συρίας ή διά μέσου αυτής μετά από την ημερομηνία καταχώρισής της, εφόσον η μεταφορά σχετίζεται με πληρωμή εκ μέρους μη καταχωρισμένων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, η οποία οφείλεται δυνάμει συγκεκριμένης εμπορικής σύμβασης, υπό την προϋπόθεση ότι το σχετικό κράτος μέλος έχει κρίνει, κατά περίπτωση, ότι η πληρωμή δεν εισπράττεται, άμεσα ή έμμεσα, από πρόσωπο ή οντότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

9.   Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται στις μεταβιβάσεις από ή μέσω της Κεντρικής Τράπεζας της Συρίας δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, όταν οι μεταβιβάσεις αυτές αποσκοπούν στο να δώσουν ρευστότητα σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που τελούν υπό τη δικαιοδοσία των κρατών μελών για τη χρηματοδότηση εμπορικής πράξης, υπό τον όρο ότι τα εμβάσματα έχουν εγκριθεί από το οικείο κράτος μέλος.

10.   Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται στις μεταφορές, από ή μέσω χρηματοπιστωτικής οντότητας κατονομαζόμενης στο παράρτημα Ι ή ΙΙ, δεσμευμένων κεφαλαίων και χρηματοοικονομικών πόρων, εφόσον η μεταφορά αφορά πληρωμή από πρόσωπο ή οντότητα που δεν περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι ή ΙΙ και συνδέεται με την παροχή οικονομικής στήριξης σε Σύριους υπηκόους που πραγματοποιούν σπουδές, επαγγελματική κατάρτιση ή ακαδημαϊκή έρευνα στην Ένωση, υπό την προϋπόθεση ότι το οικείο κράτος μέλος έχει εξακριβώσει, κατά περίπτωση, ότι η πληρωμή δεν ελήφθη άμεσα ή έμμεσα από πρόσωπο ή οντότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

11.   Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν ισχύουν για πράξεις ή συναλλαγές που διενεργούνται, σε σχέση με τις Συριακές Αραβικές Αερογραμμές, με αποκλειστικό σκοπό την απομάκρυνση πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους από τη Συρία.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX

ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 29

Δεν αναγνωρίζονται αξιώσεις, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος αμοιβής ή αποζημίωσης ή άλλης σχετικής αξίωσης, όπως δυνάμει δικαιώματος συμψηφισμού απαιτήσεων, προστίμων ή εγγυήσεως, αξιώσεις για την παράταση ή πληρωμή ομολόγων, χρηματοοικονομικής εγγύησης, συμπεριλαμβανομένων αξιώσεων που προκύπτουν από πιστωτικές επιστολές και παρόμοια μέσα σε σχέση με σύμβαση ή άλλη συναλλαγή, η εκπλήρωση της οποίας επηρεάστηκε, άμεσα ή έμμεσα, εν όλω ή εν μέρει, από τα μέτρα που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση, των προσώπων ή των οντοτήτων που κατονομάζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, ή οποιουδήποτε άλλου προσώπου ή οντότητας στη Συρία, συμπεριλαμβανομένης της κυβέρνησης της Συρίας, των δημόσιων φορέων, εταιρειών και οργανισμών της, ή οποιουδήποτε προσώπου ή οντότητας που ενεργεί μέσω ή προς όφελος προαναφερόμενου προσώπου ή οντότητας.

Άρθρο 30

1.   Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας κατόπιν προτάσεως κράτους μέλους ή του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, καταρτίζει και τροποποιεί τους καταλόγους των παραρτημάτων Ι και ΙΙ.

2.   Το Συμβούλιο γνωστοποιεί την περί προσθήκης στον κατάλογο απόφασή του στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο ή οντότητα, μαζί με τους λόγους για την καταχώρισή του στον κατάλογο, είτε άμεσα, εάν η διεύθυνσή του είναι γνωστή, είτε με δημοσίευση σχετικής ανακοίνωσης, παρέχοντας τη δυνατότητα στο πρόσωπο ή στην οντότητα αυτή να υποβάλει παρατηρήσεις.

3.   Εφόσον υποβάλλονται παρατηρήσεις ή προσκομίζονται νέα ουσιαστικά στοιχεία, το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του και ενημερώνει το ενδιαφερόμενο πρόσωπο ή οντότητα αναλόγως.

Άρθρο 31

1.   Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ περιλαμβάνουν τους λόγους καταχώρισης των οικείων προσώπων και οντοτήτων στον κατάλογο.

2.   Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ περιλαμβάνουν επίσης τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση των εν λόγω προσώπων ή οντοτήτων, εφόσον είναι διαθέσιμες. Όσον αφορά τα πρόσωπα, στις πληροφορίες αυτές μπορούν να συγκαταλέγονται το ονοματεπώνυμο, συμπεριλαμβανομένων των ψευδωνύμων, η ημερομηνία και ο τόπος γέννησης, η ιθαγένεια, ο αριθμός διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας, το φύλο, η διεύθυνση, εάν είναι γνωστή, και το αξίωμα ή το επάγγελμά τους. Όσον αφορά τις οντότητες, στις πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνονται η επωνυμία, ο τόπος και η ημερομηνία εγγραφής σε μητρώο, ο αριθμός μητρώου και ο τόπος εγκατάστασης.

Άρθρο 32

Απαγορεύεται η συμμετοχή, εν γνώσει ή εκ προθέσεως, σε δραστηριότητες με σκοπό η αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 33

Για να μεγιστοποιήσει την επίπτωση των μέτρων, τα οποία εκτίθενται στην παρούσα απόφαση, η Ένωση ενθαρρύνει τα τρίτα κράτη να θεσπίσουν περιοριστικά μέτρα παρόμοια με αυτά που περιέχονται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 34

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως την 1η Ιουνίου 2014. Τελεί υπό διαρκή επανεξέταση. Ανανεώνεται ή τροποποιείται καταλλήλως, εάν το Συμβούλιο κρίνει ότι οι στόχοι της δεν έχουν επιτευχθεί.

Άρθρο 35

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 31 Μαΐου 2013.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. GILMORE


(1)   ΕΕ L 330, 30.11.2012, σ. 21.

(2)   ΕΕ L 335, 13.12.2008, σ. 99.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κατάλογος φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων περί των οποίων τα άρθρα 27 και 28

A.   Πρόσωπα

 

Όνομα

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

1.

Bashar (

Image 2

) Al-Assad (

Image 3

)

Ημερομηνία γεννήσεως: 11 Σεπτεμβρίου 1965,

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός

αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου D1903

Πρόεδρος Δημοκρατίας· εμπνευστής και καθοδηγητής της καταστολής των διαδηλώσεων.

23.5.2011

2.

Maher (

Image 4

) (άλλως Mahir) Al-Assad (

Image 5

)

Ημερομηνία γεννήσεως: 8 Δεκεμβρίου 1967,

αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 4138

Διοικητής της 4ης Μεραρχίας Τεθωρακισμένων του Στρατού, μέλος της κεντρικής διοίκησης του κόμματος Μπάαθ, ισχυρός άνδρας της Δημοκρατικής Φρουράς· αδελφός του Προέδρου Bashar Al-Assad· βασικός επιστάτης της βίαιης καταστολής των διαδηλώσεων.

9.5.2011

3.

Ali (

Image 6

) Mamluk (

Image 7

) (άλλως Mamlouk)

Ημερομηνία γεννήσεως: 19 Φεβρουαρίου 1946,

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός

αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 983

Αρχηγός της συριακής Διεύθυνσης Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας (GID)· ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων.

9.5.2011

4.

Atej (

Image 8

) (άλλως Atef, Atif) Najib (

Image 9

) (άλλως Najeeb)

 

Πρώην επικεφαλής της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας στην Dara’a· εξάδελφος του Προέδρου Bashar Al-Assad· ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων.

9.5.2011

5.

Hafiz (

Image 10

) Makhluf (

Image 11

) (άλλως Hafez Makhlouf

Ημερομηνία γεννήσεως: 2 Απριλίου 1971,

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός

αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 2246

Συνταγματάρχης, διοικητής μονάδας στη Γενική Διεύθυνση Πληροφοριών Ασφαλείας, Τμήμα Δαμασκού· εξάδελφος του Προέδρου Bashar Al-Assad· στενός συνεργάτης του Maher Al-Assad· ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων.

9.5.2011

6.

Muhammad (

Image 12

) Dib (

Image 13

) Zaytun (

Image 14

) (άλλως Mohammed Dib Zeitoun)

Ημερομηνία γεννήσεως: 20 Μαΐου 1951,

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός

αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου D000001300

Αρχηγός της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας· ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων.

9.5.2011

7.

Amjad (

Image 15

) Al-Abbas (

Image 16

)

 

Αρχηγός της Υπηρεσίας Πολιτικής Ασφάλειας στην Μπανιγιάς, εμπλέκεται στην καταστολή των διαδηλώσεων στη Μπάιντα.

9.5.2011

8.

Rami (

Image 17

) Makhlouf (

Image 18

)

Ημερομηνία γεννήσεως: 10 Ιουλίου 1969,

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός

αριθ. διαβατηρίου 454224

Σύριος επιχειρηματίας· εξάδελφος του Προέδρου Bashar Al-Assad· ελέγχει τις επενδυτικές εταιρείες Al Mashreq, Bena Properties, Cham Holding, Syriatel, Souruh Company και μέσω αυτών παρέχει χρηματοδότηση και στήριξη στο καθεστώς.

9.5.2011

9.

Abd Al-Fatah (

Image 19

) Qudsiyah (

Image 20

)

Έτος γεννήσεως: 1953

Τόπος γεννήσεως: Hama

διπλωματικό διαβατήριο αριθ. D0005788

Αρχηγός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας του Συριακού Στρατού(SMI). συμμετείχε σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού.

9.5.2011

10.

Jamil (

Image 21

) (άλλως Jameel) Hassan (

Image 22

)

 

Αρχηγός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Συριακής Αεροπορίας. συμμετείχε σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού.

9.5.2011

11.

Rustum (

Image 23

) Ghazali (

Image 24

)

Ημερομηνία γεννήσεως: 3 Μαΐου 1953,

Τόπος γεννήσεως: Dara’a;

αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου D000000887

Αρχηγός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας του Συριακού Στρατού, Τμήμα Κυβερνείου της Υπαίθρου της Δαμασκού. συμμετείχε σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού.

9.5.2011

12.

Fawwaz (

Image 25

) Al-Assad (

Image 26

)

Ημερομηνία γεννήσεως: 18 Ιουνίου 1962,

Τόπος γεννήσεως: Kerdala;

αριθ. διαβατηρίου 88238

Ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού ως μέρος της πολιτοφυλακής Shabiha.

9.5.2011

13.

Munzir (

Image 27

) Al-Assad (

Image 28

)

Ημερομηνία γεννήσεως: 1 Μαρτίου 1961,

Τόπος γεννήσεως: Λαοδικεία

αριθμοί διαβατηρίου 86449 και 842781

Ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού ως μέρος της πολιτοφυλακής Shabiha.

9.5.2011

14.

Asif (

Image 29

) Shawkat (

Image 30

)

Ημερομηνία γεννήσεως: 15 Ιανουαρίου 1950,

Τόπος γεννήσεως: Al-Madehleh,Ταρτούς

Υπαρχηγός επιτελείου ασφάλειας και αναγνώρισης· συμμετείχε σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού.

23.5.2011

15.

Hisham (

Image 31

) Ikhtiyar (

Image 32

,

Image 33

,

Image 34

) (άλλως Al Ikhtiyar, Bikhtiyar, Bikhtyar, Bekhtyar, Bikhtiar, Bekhtyar)

Έτος γεννήσεως: 20 Ιουλίου 1941,

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός,

Αρχηγός της συριακής Υπηρεσίας Εθνικής Ασφάλειας· συμμετείχε σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού.

Πιστεύεται ότι σκοτώθηκε κατά τον βομβαρδισμό της 18ης Ιουλίου 2012

23.5.2011

16.

Faruq (

Image 35

) (άλλως Farouq, Farouk) Al Shar’ (

Image 36

) (άλλως Al Char’, Al Shara’, Al Shara)

Ημερομηνία γεννήσεως: 10 Δεκεμβρίου 1938

Αντιπρόεδρος της Συρίας· συμμετείχε σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού.

23.5.2011

17.

Muhammad (

Image 37

) Nasif (

Image 38

) (άλλως Naseef, Nassif, Nasseef, Khayrbik (

Image 39

,

Image 40

)

Ημερομηνία γεννήσεως: 10 Απριλίου 1937 (ή 20 Μαΐου 1937)

Τόπος γεννήσεως: Hama

αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 0002250

Αναπληρωτής αντιπρόεδρος της Συρίας, υπεύθυνος για θέματα εθνικής ασφάλειας· συμμετείχε σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού.

23.5.2011

18.

Mohamed (

Image 41

) Hamcho (

Image 42

)

Ημερομηνία γεννήσεως: 20 Μαΐου 1966,

αριθ. διαβατηρίου 002954347

Σύριος επιχειρηματίας και τοπικός πράκτορας για πολλές αλλοδαπές εταιρίες· συνέταιρος του Maher al-Assad, διαχειρίζεται μέρος των χρηματοοικονομικών του συμφερόντων και στο πλαίσιο αυτών του των καθηκόντων παρέχει χρηματοδότηση στο καθεστώς.

23.5.2011

19.

Iyad (

Image 43

) (άλλως Eyad) Makhlouf (

Image 44

)

Ημερομηνία γεννήσεως: 21 Ιανουαρίου 1973,

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός

αριθ. διαβατηρίου Ν001820740

Αδελφός του Rami Makhlouf και αξιωματούχος της Υπηρεσίας Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας της Συρίας (GID), ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού.

23.5.2011

20.

Bassam (

Image 45

) Al Hassan (

Image 46

) (άλλως Al Hasan)

 

Σύμβουλος στρατηγικών υποθέσεων του Προέδρου, συμμετείχε σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού.

23.5.2011

21.

Dawud Rajiha

 

Αρχηγός Γενικού Επιτελείου των Ενόπλων Δυνάμεων υπεύθυνος για τη συμμετοχή του στρατού στη βίαιη καταστολή ειρηνικών διαδηλώσεων.

Σκοτώθηκε κατά τον βομβαρδισμό της 18ης Ιουλίου 2012.

23.5.2011

22.

Ihab (

Image 47

) (άλλως Ehab, Iehab) Makhlouf (

Image 48

)

Ημερομηνία γεννήσεως: 21 Ιανουαρίου 1973,

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός

αριθ. διαβατηρίου N002848852

Αντιπρόεδρος της Syriatel, η οποία καταθέτει 50% των κερδών της στη συριακή κυβέρνηση μέσω σχετικής σύμβασης.

23.5.2011

23.

Zoulhima (

Image 49

) (άλλως Zu al-Himma) Chaliche (

Image 50

) (άλλως Shalish, Shaleesh) (άλλως Dhu al-Himma Shalish)

Έτος γεννήσεως: 1951 ή 1946 ή 1956;

Τόπος γεννήσεως: Kerdaha

Επικεφαλής της προεδρικής ασφάλειας· συμμετείχε στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων· πρώτος εξάδελφος του προέδρου Bachar Al-Assad.

23.6.2011

24.

Riyad (

Image 51

) Chaliche (

Image 52

) (άλλως Shalish, Shaleesh) (άλλως Riyad Shalish)

 

Διευθυντής του Military Housing Establishment· παρέχει χρηματοδότηση στο καθεστώς· πρώτος εξάδελφος του προέδρου Bachar Al-Assad.

23.6.2011

25.

Ταξίαρχος Διοικητής Mohammad (

Image 53

) (άλλως Mohamed, Muhammad, Mohammed)Ali (

Image 54

) Jafari (

Image 55

) (άλλως Jaafari, Ja’fari, Aziz; άλλω Jafari, Ali, άλλως Jafari, Mohammad Ali γνωστός και ως Ja’fari, Mohammad Ali· γνωστός και ως Jafari-Najafabadi, Mohammad Ali)

Ημερομηνία γεννήσεως: 1 Σεπτεμβρίου 1957,

Τόπος γεννήσεως: Yazd, Ιράν

Γενικός Διοικητής του ιρανικού Στρατού των φρουρών της Ισλαμικής Επανάστασης, εμπλέκεται στην παροχή εξοπλισμού και υποστήριξης του καθεστώτος της Συρίας για την καταστολή των διαδηλώσεων.

23.6.2011

26.

Υποστράτηγος Qasem (

Image 56

) Soleimani (

Image 57

) (άλλως Qasim Soleimany)

 

Διοικητής του ιρανικού Στρατού των φρουρών της Ισλαμικής Επανάστασης, εμπλέκεται στην παροχή εξοπλισμού και υποστήριξης του καθεστώτος της Συρίας για την καταστολή των διαδηλώσεων.

23.6.2011

27.

Hossein Taeb (άλλως Taeb, Hassan· άλλως Taeb, Hosein· άλλως Taeb, Hossein· άλλως Taeb, Hussayn· γνωστός και ως Hojjatoleslam Hossein Ta’eb)

Έτος γεννήσεως: 1963,

Τόπος γεννήσεως: Τεχεράνη, Ιράν

Υποδιοικητής Πληροφοριών του ιρανικού Στρατού των φρουρών της Ισλαμικής Επανάστασης εμπλέκεται στην παροχή εξοπλισμού και υποστήριξης του καθεστώτος για την καταστολή των διαδηλώσεων

23.6.2011

28.

Khalid (

Image 58

) (άλλως Khaled) Qaddur (

Image 59

) (άλλως Qadour, Qaddour)

 

Επαγγελματικός συνεργάτης του Maher Al-Assad· χρηματοδότης του καθεστώτος.

23.6.2011

29.

Ra’if (

Image 60

) Al-Quwatly (

Image 61

) (άλλως Ri’af Al-Quwatli άλλως Raeef Al-Kouatly)

 

Συνεταίρος του Maher Al-Assad και υπεύθυνος για τη διοίκηση ορισμένων επιχειρηματικών του συμφερόντων· χρηματοδότης του καθεστώτος.

23.6.2011

30.

Mohammad (

Image 62

) (άλλως Muhammad, Mohamed, Mohammed) Mufleh (

Image 63

) (άλλως Muflih)

 

Επικεφαλής της Στρατιωτικής Υπηρεσίας Πληροφοριών της Συρίας στην πόλη Χάμα, ενέχεται στην καταστολή των διαδηλώσεων.

1.8.2011

31.

Υποστράτηγος Tawfiq (

Image 64

) (άλλως Tawfik) Younes (

Image 65

) (άλλως Yunes)

 

Επικεφαλής του τμήματος Εσωτερικής Ασφάλειας της Γενικής Διεύθυνσης Πληροφοριών Ασφαλείας· συμμετείχε σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού.

1.8.2011

32.

κ.Mohammed (

Image 66

) Makhlouf (

Image 67

) (άλλως Abu Rami)

Ημερομηνία γεννήσεως: 19.10.1932,

Τόπος γεννήσεως: Λαοδίκεια, Συρία

Στενός συνεργάτης και θείος από την πλευρά της μητέρας των Bashar και Mahir al-Assad. Συνέταιρος και πατέρας των Rami, Ihab και Iyad Makhlouf.

1.8.2011

33.

Ayman (

Image 68

) Jabir (

Image 69

) (άλλως Jaber)

Τόπος γεννήσεως: Λαοδίκεια

Συνεργάτης του Mahir al-Assad για την πολιτοφυλακή Shabiha. Ενεπλάκη άμεσα στην καταστολή και τη βία κατά του άμαχου πληθυσμού και συντόνισε ομάδες της πολιτοφυλακής Shabiha

1.8.2011

34.

Hayel (

Image 70

) Al-Assad (

Image 71

)

 

Επικουρεί τον Maher Al-Assad, επικεφαλής της μονάδας της στρατιωτικής αστυνομίας της 4ης μεραρχίας, ενέχεται σε ενέργειες καταστολής.

23.8.2011

35.

Ali (

Image 72

) Al-Salim (

Image 73

) (άλλως Al-Saleem)

 

Διευθυντής του γραφείου προμηθειών του Υπουργείου Άμυνας της Συρίας, το οποίο είναι αρμόδιο για όλες τις αγορές όπλων του συριακού στρατού.

23.8.2011

36.

Nizar Al-Assad (

Image 74

)

Εξάδελφος του Bashar Al-Ashad, πρώην επικεφαλής της εταιρείας “Nizar Oilfield Supplies”.

Πολύ στενός συνεργάτης βασικών κυβερνητικών αξιωματούχων. Χρηματοδοτεί την πολιτοφυλακή Shabiha στην περιοχή της Λαοδικείας.

23.8.2011

37.

Brigadier-General Rafiq (

Image 75

) (άλλως Rafeeq) Shahadah (

Image 76

) (άλλως Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada)

 

Διοικητής του Κλάδου 293 (Εσωτερικές Υποθέσεις) της Στρατιωτικής Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Συρίας (SMI) στη Δαμασκό. Εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή και τη βία κατά του άμαχου πληθυσμού στη Δαμασκό. Σύμβουλος του Προέδρου Bashar Al-Assad για ζητήματα στρατηγικής και στρατιωτικών πληροφοριών ασφαλείας.

23.8.2011

38.

Ταξίαρχος Jamea (

Image 77

) Jamea (

Image 78

) (άλλως Jami Jami, Jame’, Jami’)

 

Τοπικός διοικητής της Στρατιωτικής Υπηρεσίας Πληροφοριών της Συρίας (SMI) στο Dayr az-Zor. Εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή και τη βία κατά του άμαχου πληθυσμού στο Dayr az-Zor και στο Alboukamal.

23.8.2011

39.

Hassan Bin-Ali Al-Turkmani

Έτος γεννήσεως: 1935

Τόπος γεννήσεως: Χαλέπι

Αναπληρωτής Υφυπουργός, πρώην Υπουργός Άμυνας, Ειδικός Απεσταλμένος του Προέδρου Bashar Al-Assad.

Πιστεύεται ότι σκοτώθηκε κατά τον βομβαρδισμό της 18ης Ιουλίου 2012.

23.8.2011

40.

Muhammad (

Image 79

) (άλλως Mohammad, Muhammad, Mohammed) Said (

Image 80

) (άλλως Sa’id, Sa’eed, Saeed) Bukhaytan (

Image 81

)

 

Βοηθός Περιφερειακός Γραμματέας του Αραβικού Σοσιαλιστικού Κόμματος Μπάαθ από το 2005· Διευθυντής εθνικής ασφάλειας του τοπικού κόμματος Μπάαθ για την περίοδο 2000-2005. Πρώην κυβερνήτης της Hama (1998-2000). Στενός συνεργάτης του Προέδρου Bashar Al-Assad και του Maher Al-Assad. Εκ των βασικών υπευθύνων λήψης αποφάσεων του καθεστώτος σε ό,τι αφορά την καταστολή κατά του άμαχου πληθυσμού.

23.8.2011

41.

Ali (

Image 82

) Douba (

Image 83

)

 

Υπεύθυνος για δολοφονίες στη Χάμα το 1980, ανακλήθηκε στη Δαμασκό ως ειδικός σύμβουλος του προέδρου Bashar Al-Assad.

23.8.2011

42.

Brigadier-General Nawful (

Image 84

) (άλλως Nawfal, Nofal) Al-Husayn (

Image 85

) (άλλως Al-Hussain, Al-Hussein)

 

Τοπικός διοικητής της Στρατιωτικής Υπηρεσίας Πληροφοριών της Συρίας (SMI) στο Idlib. Εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή και τη βία κατά του άμαχου πληθυσμού στην επαρχία Idlib.

23.8.2011

43.

Ταξίαρχος Husam (

Image 86

) Sukkar (

Image 87

)

 

Προεδρικός σύμβουλος σε θέματα ασφαλείας. Προεδρικός σύμβουλος των υπηρεσιών ασφαλείας σε ό,τι αφορά την καταστολή και τη βία κατά του άμαχου πληθυσμού.

23.8.2011

44.

Ταξίαρχος Muhammed (

Image 88

) Zamrini (

Image 89

)

 

Τοπικός διοικητής της Στρατιωτικής Υπηρεσίας Πληροφοριών της Συρίας (SMI) στο Homs. Εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή και τη βία κατά του άμαχου πληθυσμού στο Homs.

23.8.2011

45.

Lieutenant-General Munir (

Image 90

) (άλλως Mounir, Mouneer, Monir, Moneer, Muneer) Adanov (

Image 91

) (άλλως Adnuf, Adanof)

Γεννηθείς το 1951

Υπαρχηγός Γενικού Επιτελείου, Επιχειρήσεις και Εκπαίδευση του συριακού στρατού. Εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή και τη βία κατά του άμαχου πληθυσμού στη Συρία.

23.8.2011

46.

Brigadier-General Ghassan (

Image 92

) Khalil (

Image 93

) (άλως Khaleel)

 

Επικεφαλής του Τμήματος Πληροφοριών της Γενικής Διεύθυνσης Πληροφοριών Ασφαλείας (GID). Εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή και τη βία κατά του άμαχου πληθυσμού στη Συρία.

23.8.2011

47.

Mohammad (

Image 94

) (άλλως Muhammad, Mohamed, Mohammed) Jabir (

Image 95

) (άλλως Jaber)

Τόπος γεννήσεως: Λαοδικεία

Πολιτοφυλακή Shabiha. Συνεργάτης του Maher Al-Assad σε ό,τι αφορά την πολιτοφυλακή Shabiha. Ενεπλάκη άμεσα στην καταστολή και τη βία κατά του άμαχου πληθυσμού και συντόνισε ομάδες της πολιτοφυλακής Shabiha.

23.8.2011

48.

Samir (

Image 96

) Hassan (

Image 97

)

 

Στενός συνεργάτης του Maher Al-Assad. Γνωστός για την οικονομική του υποστήριξη προς το συριακό καθεστώς.

23.8.2011

49.

Fares (

Image 98

) Chehabi (

Image 99

) (άλλως Fares Shihabi; Fares Chihabi)

Υιός του Ahmad Chehabi,

Ημερομηνία γεννήσεως: 7 Μαΐου 1972

Πρόεδρος του Βιομηχανικού Επιμελητηρίου του Χαλεπίου. Αντιπρόεδρος της Cham Holding. Στηρίζει οικονομικά το συριακό καθεστώς.

2.9.2011

50.

Tarif (

Image 100

) Akhras (

Image 101

,

Image 102

) (άλλως Al Akhras)

Ημερομηνία γεννήσεως: 2 Ιουνίου 1951,

Τόπος γεννήσεως: Χομς, Συρία

συριακό διαβατήριο αριθ. 0000092405

Επιφανής επιχειρηματίας, επωφελούμενος από το καθεστώς και υποστηρικτής του. Ιδρυτής του Ομίλου Akhras (εμπορικά αγαθά, εμπορία, επεξεργασία και υλικοτεχνική υποστήριξη) και πρώην Πρόεδρος του Εμπορικού Επιμελητηρίου της Χομς. Στενές επιχειρηματικές σχέσεις με την οικογένεια του Προέδρου Al-Assad. Μέλος του Δ.Σ. της Ομοσπονδίας συριακών Εμπορικών Επιμελητηρίων. Παρείχε εγκαταστάσεις και κατοικίες για αυτοσχέδια στρατόπεδα κράτησης, καθώς και τεχνική υποστήριξη στο καθεστώς (λεωφορεία και φορτηγά μεταφοράς πολεμικών οχημάτων).

2.9.2011

51.

Issam (

Image 103

) Anbouba (

Image 104

)

Πρόεδρος της Anbouba Co. για γεωργικοβιομηχανικά προϊόντα

Έτος γεννήσεως: 1952

Τόπος γεννήσεως: Χομς, Συρία

Παρέχει οικονομική στήριξη στον κατασταλτικό μηχανισμό και τις παραστρατιωτικές ομάδες που ασκούν βία κατά του άμαχου πληθυσμού της Συρίας. Παρέχει περιουσιακά στοιχεία (κτίρια, αποθήκες) για αυτοσχέδια κέντρα κράτησης. Χρηματοδοτικές σχέσεις με ανώτατους αξιωματούχους.

2.9.2011

52.

Mazen (

Image 105

) al-Tabba (

Image 106

)

Ημερομηνία γεννήσεως: 01.01.1958,

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός

διαβατήριο υπ’ αριθμ. 004415063 λήγει στις 06.05.2015 (συριακό)

Επιχειρηματικός συνέταιρος των Ihab Makhlour και Nizar al-Assad (στους οποίους επιβλήθησαν κυρώσεις στις 23.08.2011)· συνιδιοκτήτης, μαζί με τον Rami Makhlour, της εταιρείας ανταλλαγής συναλλάγματος al-diyar lil-Saraafa (άλλως Diar Electronic Services), η οποία υποστηρίζει την πολιτική της Κεντρικής Τράπεζας της Συρίας.

23.3.2012

53.

Adib (

Image 107

) Mayaleh (

Image 108

)

Έτος γεννήσεως: 1955

Τόπος γεννήσεως: Daraa

Ο Adib Mayaleh είναι υπεύθυνος για την παροχή οικονομικής και χρηματοοικονομικής υποστήριξης στο συριακό καθεστώς μέσω των αρμοδιοτήτων του ως Διοικητής της Κεντρικής Τράπεζας της Συρίας.

15.5.2012

54.

Αντιστράτηγος Jumah (

Image 109

) Al-Ahmad (

Image 110

) (άλλως Al-Ahmed)

 

Διοικητής των Ειδικών Δυνάμεων. Υπεύθυνος για τη χρήση βίας εις βάρος διαδηλωτών σε ολόκληρη τη Συρία.

14.11.2011

55.

Συνταγματάρχης Lu’ai (

Image 111

) (άλλως Louay) al-Ali (

Image 112

)

 

Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Στρατιωτικών Πληροφοριών, κλάδος Dera’a. Υπεύθυνος για τη χρήση βίας εις βάρος διαδηλωτών στη Dera’a.

14.11.2011

56.

Αντιστράτηγος Αli (

Image 113

) Abdullah (

Image 114

) (άλλως Abdallah) Ayyub (

Image 115

)

 

Αναπληρωτής Αρχηγός του Γενικού Επιτελείου (Προσωπικό και ανθρώπινο δυναμικό). Υπεύθυνος για τη χρήση βίας εις βάρος διαδηλωτών σε ολόκληρη τη Συρία.

14.11.2011

57.

Αντιστράτηγος Jasim (

Image 116

) (άλλως Jasem, Jassim, Jassem) al-Furayj (

Image 117

) (άλλως Al-Freij)

 

Αρχηγός του Γενικού Επιτελείου. Υπεύθυνος για τη χρήση βίας εις βάρος διαδηλωτών σε ολόκληρη τη Συρία.

14.11.2011

58.

Στρατηγός Aous (

Image 118

) (Aws) Aslan (

Image 119

)

Έτος γεννήσεως: 1958

Διοικητής τάγματος της Δημοκρατικής Φρουράς. Συνεργάτης του Maher al-Assad και του προέδρου al-Assad. Συμμετοχή στη βίαιη καταστολή εις βάρος αμάχων σε ολόκληρη τη Συρία.

14.11.2011

59.

Στρατηγός Ghassan (

Image 120

) Belal (

Image 121

)

 

Διοικητής του ειδικού γραφείου της 4ης Μεραρχίας. Σύμβουλος του Maher al-Assad και συντονιστής των επιχειρήσεων ασφαλείας. Υπεύθυνος της βίαιης καταστολής εις βάρος αμάχων σε ολόκληρη τη Συρία.

14.11.2011

60.

Abdullah (

Image 122

) (άλλως Abdallah) Berri (

Image 123

)

 

Διευθύνει τις παραστρατιωτικές οργανώσεις της οικογένειας Berri. Υπεύθυνος των φιλοκυβερνητικών παραστρατιωτικών οργανώσεων που ενέχονται στη βίαιη καταστολή εις βάρος αμάχων στο Χαλέπι.

14.11.2011

61.

George (

Image 124

) Chaoui (

Image 125

)

 

Μέλος της στρατιωτικής υπηρεσίας ηλεκτρονικής παρακολούθησης της Συρίας. Συμμετοχή στη βίαιη καταστολή και υποκίνηση βίας εις βάρος αμάχων σε ολόκληρη τη Συρία.

14.11.2011

62.

Υποστράτηγος Zuhair (

Image 126

) (άλλως Zouheir, Zuheir, Zouhair) Hamad (

Image 127

)

 

Αναπληρωτής αρχηγός της Γενικής Διεύθυνσης Πληροφοριών Ασφαλείας. Υπεύθυνος για τη χρήση βίας σε ολόκληρη τη Συρία, για τον εκφοβισμό και για βασανιστήρια εις βάρος των διαδηλωτών.

14.11.2011

63.

Amar (

Image 128

) (άλλως Ammar) Ismael (

Image 129

) (άλλως Ismail)

Ημερομηνία γεννήσεως: περίπου 3 Απριλίου 1973

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός,

Πολιτικό προσωπικό - Αρχηγός της στρατιωτικής υπηρεσίας ηλεκτρονικής παρακολούθησης (τμήμα πληροφοριών ασφαλείας πεζικού). Συμμετοχή στη βίαιη καταστολή και υποκίνηση βίας εις βάρος αμάχων σε ολόκληρη τη Συρία.

14.11.2011

64.

Mujahed (

Image 130

) Ismail (

Image 131

) (άλλως Ismael)

 

Μέλος της στρατιωτικής υπηρεσίας ηλεκτρονικής παρακολούθησης της Συρίας. Συμμετοχή στη βίαιη καταστολή και υποκίνηση βίας εις βάρος αμάχων σε ολόκληρη τη Συρία.

14.11.2011

65.

Υποστράτηγος Nazih (

Image 132

)

 

Αναπληρωτής διευθυντής της Γενικής Διεύθυνσης Πληροφοριών Ασφαλείας. Υπεύθυνος για τη χρήση βίας σε ολόκληρη τη Συρία, για τον εκφοβισμό των διαδηλωτών και για βασανιστήρια εις βάρος τους.

14.11.2011

66.

Kifah (

Image 133

) Moulhem (

Image 134

) (άλλως Moulhim, Mulhem, Mulhim)

 

Διοικητής τάγματος της 4ης Μεραρχίας. Υπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή εις βάρος του πληθυσμού στο Deir el-Zor.

14.11.2011

67.

Υποστράτηγος Wajih (

Image 135

) (άλλως Wajeeh) Mahmud (

Image 136

)

 

Διοικητής της 18ης μεραρχίας τεθωρακισμένων. Υπεύθυνος για τη βία εις βάρος διαδηλωτών στο Χόμς.

14.11.2011

68.

Bassam (

Image 137

) Sabbagh (

Image 138

,

Image 139

) (άλλως Al Sabbagh)

Ημερομηνία γεννήσεως: 24 Αυγούστου 1959,

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός.

Διεύθυνση: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damascus,

Διαβατήριο Συρίας: αριθ. 004326765 εκδοθέν στις 2 Νοεμβρίου 2008, ισχύει έως τον Νοέμβριο 2014.

Νομικός, οικονομικός σύμβουλος και διαχειριστής των υποθέσεων των Rami Makhlouf και Khaldoun Makhlouf. Συνεργάτης του Bachar al-Assad στη χρηματοδότηση ενός σχεδίου κατασκευής ακινήτων στη Λαοδικεία. Παρέχει χρηματοδοτική στήριξη στο καθεστώς.

14.11.2011

69.

Αντιστράτηγος Talal (

Image 140

) Mustafa (

Image 141

) Tlass (

Image 142

)

 

Αναπληρωτής αρχηγός του Γενικού Επιτελείου (Τεχνική υποστήριξη και τροφοδοσία). Υπεύθυνος για τη χρήση βίας εις βάρος διαδηλωτών σε ολόκληρη τη Συρία.

14.11.2011

70.

Υποστράτηγος Fu’ad (

Image 143

) Tawil (

Image 144

)

 

Αναπληρωτής αρχηγός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας. Υπεύθυνος για τη χρήση βίας σε ολόκληρη τη Συρία, για τον εκφοβισμό των διαδηλωτών και για βασανιστήρια εις βάρος τους.

14.11.2011

71.

Bushra (

Image 145

) Al-Assad (

Image 146

) (άλλως Bushra Shawkat)

Ημερομηνία γεννήσεως: 24.10.1960

Αδερφή του Bashar Al-Assad και σύζυγος του Asif Shawkat, Υπαρχηγού επιτελείου ασφάλειας και αναγνώρισης. Δεδομένων των στενών προσωπικών σχέσεων και των εγγενών χρηματοοικονομικών σχέσεων με τον Σύριο πρόεδρο Bashar Al-Assad και άλλα καίρια πρόσωπα του συριακού καθεστώτος, επωφελείται από το συριακό καθεστώς και συνδέεται με αυτό.

23.3.2012

72.

Asma (

Image 147

) Al-Assad (

Image 148

) (άλλως Asma Fawaz Al Akhras)

Ημερομηνία γεννήσεως: 11.08.1975,

Τόπος γεννήσεως: Λονδίνο, ΗΒ,

Αριθμός διαβατηρίου: 707512830, λήγει στις 22.09.2020,

το γένος: Al Akhras

Σύζυγος του Bashar Al-Assad. Δεδομένων των στενών προσωπικών σχέσεων και των εγγενών χρηματοοικονομικών σχέσεων με τον Σύριο πρόεδρο, Bashar Al-Assad, επωφελείται από το συριακό καθεστώς και συνδέεται με αυτό.

23.3.2012

73.

Manal (

Image 149

) Al-Assad (

Image 150

) (άλλως Manal Al Ahmad)

Ημερομηνία γεννήσεως: 02.02.1970,

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός

Αριθμός διαβατηρίου: (Συρία): 0000000914;

το γένος: Al Jadaan

Σύζυγος του Maher Al-Assad και, λόγω αυτής της σχέσης, επωφελείται από το καθεστώς και συνδέεται στενά με αυτό.

23.3.2012

74.

Anisa (

Image 151

) (άλλως Anissa, Aneesa, Aneessa) Al-Assad (

Image 152

) (άλλως Anisah Al-Assad)

Έτος γεννήσεως: 1934

το γένος: Makhlouf

Μητέρα του προέδρου Al-Assad. Δεδομένων των στενών προσωπικών σχέσεων και των εγγενών χρηματοοικονομικών σχέσεων με τον Σύριο πρόεδρο, Bashar Al-Assad, επωφελείται από το συριακό καθεστώς και συνδέεται με αυτό.

23.3.2012

75.

Αντιστράτηγος Fahid (

Image 153

) (άλλως Fahd) Al-Jassim (

Image 154

)

 

Αρχηγός Επιτελείου. Αξιωματικός που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες της Χομς.

1.12.2011

76.

Υποστράτηγος Ibrahim (

Image 155

) Al Hassan (

Image 156

) (άλλως Al Hasan)

 

Αναπληρωτής Αρχηγός Επιτελείου. Αξιωματικός που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες της Χομς.

1.12.2011

77.

Ταξίαρχος Khalil (

Image 157

) (άλλως Khaleel) Zghraybih (

Image 158

,

Image 159

) (άλλως Zghraybeh, Zghraybe, Zghrayba, Zghraybah, Zaghraybeh, Zaghraybe, Zaghrayba, Zaghraybah, Zeghraybeh, Zeghraybe, Zeghrayba, Zeghraybah, Zughraybeh, Zughraybe, Zughrayba, Zughraybah, Zighraybeh, Zighraybe, Zighrayba, Zighraybah)

 

14η μεραρχία. Αξιωματικός που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες της Χομς.

1.12.2011

78.

Ταξίαρχος Ali (

Image 160

) Barakat (

Image 161

)

 

103η ταξιαρχία της Μεραρχίας Δημοκρατικής Φρουράς. Αξιωματικός που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες της Χομς.

1.12.2011

79.

Ταξίαρχος Talal (

Image 162

) Makhluf (

Image 163

) (άλλως Makhlouf)

 

103η ταξιαρχία της Μεραρχίας Δημοκρατικής Φρουράς. Αξιωματικός που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες της Χομς.

1.12.2011

80.

Ταξίαρχος Nazih (

Image 164

) (άλλως Nazeeh) Hassun (

Image 165

) (άλλως Hassoun)

 

Υπηρεσία Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας. Αξιωματικός που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες της Χομς.

1.12.2011

81.

Λοχαγός Maan (

Image 166

) (άλλως Ma’an) Jdiid (

Image 167

) (άλλως Jdid, Jedid, Jedeed, Jadeed, Jdeed)

 

Προεδρική Φρουρά. Αξιωματικός που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες της Χομς.

1.12.2011

82.

Mohammad (

Image 168

) (άλλως Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Shaar (

Image 169

) (άλλως Al-Chaar, Al-Sha’ar, Al-Cha’ar)

 

Υπηρεσία Πολιτικής Ασφάλειας. Αξιωματικός που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες της Χομς.

1.12.2011

83.

Khald (

Image 170

) (άλλως Khaled) Al-Taweel (

Image 171

) (άλλως Al-Tawil)

 

Υπηρεσία Πολιτικής Ασφάλειας. Αξιωματικός που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες της Χομς.

1.12.2011

84.

Ghiath (

Image 172

) Fayad (

Image 173

) (άλλως Fayyad)

 

Υπηρεσία Πολιτικής Ασφάλειας. Αξιωματικός που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες της Χομς.

1.12.2011

85.

Ταχίαρχος Jawdat (

Image 174

) Ibrahim (

Image 175

) Safi (

Image 176

)

Διοικητής του 154ου Συντάγματος

Διέταξε το στρατό να πυροβολήσει διαδηλωτές εντός και γύρω της Δαμασκού, μεταξύ άλλων στις περιοχές Mo’adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma.

23.1.2012

86.

Υποστράτηγος Muhammad (

Image 177

) (άλλως Mohammad, Muhammad, Mohammed) Ali (

Image 178

) Durgham

Διοικητής της 4ης Μεραρχίας

Διέταξε το στρατό να πυροβολήσει διαδηλωτές εντός και γύρω της Δαμασκού, μεταξύ άλλων στις περιοχές Mo’adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma.

23.1.2012

87.

Υποστράτηγος Ramadan (

Image 179

) Mahmoud (

Image 180

) Ramadan (

Image 181

)

Διοικητής του 35ου Συντάγματος Ειδικών Δυνάμεων

Διέταξε το στρατό να πυροβολήσει διαδηλωτές στην Baniyas και στην Deraa.

23.1.2012

88.

Ταξίαρχος Ahmed (

Image 182

) (άλλως Ahmad) Yousef (

Image 183

) (άλλως Youssef) Jarad (

Image 184

) (άλλως Jarrad)

Διοικητής της 132ης Ταξιαρχίας

Διέταξε το στρατό να πυροβολήσει διαδηλωτές στην Deraa, χρησιμοποιώντας, μεταξύ άλλων, πολυβόλα και αντιαεροπορικά όπλα.

23.1.2012

89.

Υποστράτηγος Naim (

Image 185

) (άλλως Naaeem, Naeem, Na’eem, Naaim, Na’im) Jasem (

Image 186

) Suleiman (

Image 187

)

Διοικητής της 3ης Μεραρχίας

Διέταξε το στρατό να πυροβολήσει διαδηλωτές στην Douma.

23.1.2012

90.

Ταξίαρχος Jihad (

Image 188

) Mohamed (

Image 189

) (άλλως Mohammad, Muhammad, Mohammed) Sultan (

Image 190

)

Διοικητής της 65ης Ταξιαρχίας

Διέταξε το στρατό να πυροβολήσει διαδηλωτές στην Douma.

23.1.2012

91.

Υποστράτηγος Fo’ad (

Image 191

) (άλλως Fouad, Fu’ad) Hamoudeh (

Image 192

) (άλλως Hammoudeh, Hammoude, Hammouda, Hammoudah)

Διοικητής των στρατιωτικών επιχειρήσεων στο Idlib

Διέταξε το στρατό να πυροβολήσει διαδηλωτές στο Ιdlib στις αρχές Σεπτεμβρίου του 2011.

23.1.2012

92.

Υποστράτηγος Bader (

Image 193

) Aqel (

Image 194

)

Διοικητής ειδικών δυνάμεων.

Διέταξε τους στρατιώτες να περισυλλέξουν τις σορούς και να τις παραδώσουν στις υπηρεσίες ασφαλείας· υπεύθυνος για τη χρήση βίας στο Bukamal.

23.1.2012

93.

Ταξίαρχος Ghassan (

Image 195

) Afif (

Image 196

) (άλλως Afeef)

Διοικητής του 45ου Συντάγματος

Διοικητής στρατιωτικών επιχειρήσεων στις πόλεις Χομς, Baniyas και Idlib.

23.1.2012

94.

Ταξίαρχος Mohamed (

Image 197

) (άλλως Mohammad, Muhammad, Mohammed) Maaruf (

Image 198

) (άλλως Maarouf, Ma’ruf)

Διοικητής του 45ου Συντάγματος

Διοικητής στρατιωτικών επιχειρήσεων στο Homs. Διέταξε το στρατό να πυροβολήσει διαδηλωτές στο Χομς.

23.1.2012

95.

Ταξίαρχος Yousef (

Image 199

) Ismail (

Image 200

) (άλλως Ismael)

Διοικητής της 134ης Ταξιαρχίας

Διέταξε το στρατό να πυροβολήσει ανθρώπους που βρίσκονταν σε στέγες σπιτιών στο Talbiseh, κατά τη διάρκεια κηδείας διαδηλωτών που είχαν δολοφονηθεί την προηγούμενη ημέρα.

23.1.2012

96.

Ταξίαρχος Jamal (

Image 201

) Yunes (

Image 202

) (άλλως Younes)

Διοικητής του 555ου Συντάγματος.

Διέταξε το στρατό να πυροβολήσει διαδηλωτές στο Mo’adamiyeh.

23.1.2012

97.

Ταξίαρχος Mohsin (

Image 203

) Makhlouf (

Image 204

)

 

Διέταξε το στρατό να πυροβολήσει διαδηλωτές στο Al-Herak.

23.1.2012

98.

Ταξίαρχος Ali (

Image 205

) Dawwa

 

Διέταξε το στρατό να πυροβολήσει διαδηλωτές στο Al-Herak.

23.1.2012

99.

Ταξίαρχος Mohamed (

Image 206

) (άλλως Mohammad, Muhammad, Mohammed) Khaddor (

Image 207

) (άλλως Khaddour, Khaddur, Khadour, Khudour)

Διοικητής της 106ης Ταξιαρχίας, Προεδρική Φρουρά

Διέταξε το στρατό να χτυπήσει διαδηλωτές με ραβδιά και στη συνέχεια να τους συλλάβει. Υπεύθυνος για την καταστολή ειρηνικών διαδηλώσεων στην Douma.

23.1.2012

100.

Υποστράτηγος Suheil (

Image 208

) (aάλλως Suhail) Salman (

Image 209

) Hassan (

Image 210

)

Διοικητής της 5ης Μεραρχίας

Διέταξε το στρατό να πυροβολήσει διαδηλωτές στο κυβερνείο της Deraa.

23.1.2012

101.

Wafiq (

Image 211

) (άλλως Wafeeq) Nasser (

Image 212

)

Επικεφαλής του Τμήματος Στρατιωτικών Πληροφοριών Ασφαλείας της επαρχίας Suwayda

Ως επικεφαλής του Τμήματος Στρατιωτικών Πληροφοριών της επαρχίας Suwayda, υπεύθυνος για την αυθαίρετη κράτηση και το βασανισμό συλληφθέντων στη Suwayda.

23.1.2012

102.

Ahmed (

Image 213

) (άλλως Ahmad) Dibe (

Image 214

) (άλλως Dib, Deeb)

Επικεφαλής της Διεύθυνσης Γενικής Ασφάλειας της επαρχίας Deraa

Ως επικεφαλής της Διεύθυνσης Γενικής Ασφάλειας της επαρχίας Deraa, υπεύθυνος για την αυθαίρετη κράτηση και το βασανισμό συλληφθέντων στην Deraa.

23.1.2012

103.

Makhmoud (

Image 215

) (άλλως Mahmoud) al-Khattib (

Image 216

) (άλλως Al-Khatib, Al-Khateeb)

Επικεφαλής του τμήματος ανακρίσεων (Διεύθυνση Πολιτικής Ασφάλειας)

Ως επικεφαλής του τμήματος ανακρίσεων της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας, υπεύθυνος για την κράτηση και το βασανισμό συλληφθέντων.

23.1.2012

104.

Mohamed (

Image 217

) (άλλως Mohammad, Muhammad, Mohammed) Heikmat (

Image 218

) (άλλως Hikmat, Hekmat) Ibrahim (

Image 219

)

Επικεφαλής του τμήματος επιχειρήσεων (Διεύθυνση Πολιτικής Ασφάλειας)

Ως επικεφαλής του τμήματος επιχειρήσεων της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας, υπεύθυνος για την κράτηση και το βασανισμό συλληφθέντων.

23.1.2012

105.

Nasser (

Image 220

) Al-Ali (

Image 221

) (άλλως Ταξίαρχος Nasr al-Ali)

Επικεφαλής του τοπικού τμήματος της επαρχίας Deraa (Διεύθυνση Γενικής Ασφάλειας)

Ως επικεφαλής του τοπικού τμήματος της επαρχίας Deraa της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας, υπεύθυνος για την κράτηση και το βασανισμό συλληφθέντων. Από τον Απρίλιο του 2012 επικεφαλής του τμήματος Deraa της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας (πρώην επικεφαλής του τμήματος του Χομς).

23.1.2012

106.

Δρ. Wael (

Image 222

) Nader (

Image 223

) Al –Halqi (

Image 224

) (άλλως Al-Halki)

Έτος γεννήσεως: 1964

Τόπος γεννήσεως: επαρχία Daraa

Πρωθυπουργός και τέως Υπουργός Υγείας. Ως Πρωθυπουργός είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

27.2.2012

107.

Mohammad (

Image 225

) (Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ibrahim (

Image 226

) Al-Sha’ar (

Image 227

) (άλλως Al-Chaar, Al-Shaar) (άλλως Mohammad Ibrahim Al-Chaar)

Έτος γεννήσεως: 1956

Τόπος γεννήσεως: Χαλέπι

Υπουργός Εσωτερικών. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

1.12.2011

108.

Δρ. Mohammad (

Image 228

) (άλλως Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Jleilati (

Image 229

,

Image 230

)

Έτος γεννήσεως: 1945

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός

Υπουργός Οικονομικών. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

1.12.2011

109.

Imad (

Image 231

) Mohammad (

Image 232

) (άλλως Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb Khamis (

Image 233

) (άλλως: Imad Mohammad Dib Khamees)

Ημερομηνία γεννήσεως: 1η Αυγούστου 1961,

Τόπος γεννήσεως: κοντά στη Δαμασκό

Υπουργός Ηλεκτρικής Ενέργειας. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

23.3.2012

110.

Omar (

Image 234

) Ibrahim (

Image 235

) Ghalawanji (

Image 236

)

Έτος γεννήσεως: 1954

Τόπος γεννήσεως: Ταρτούς

Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης, Υπουργός Τοπικής Αυτοδιοίκησης. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

23.3.2012

111.

Joseph (

Image 237

) (άλλως Josef) Suwaid (

Image 238

) (άλλως Swaid) (άλλως Joseph Jergi Sweid, Joseph Jirgi Sweid)

Έτος γεννήσεως: 1958

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός

Υπουργός Εσωτερικών. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

23.3.2012

112.

Eng Hussein (

Image 239

) (άλλως Hussain) Mahmoud (

Image 240

) Farzat (

Image 241

) (άλλως: Hussein Mahmud Farzat)

Έτος γεννήσεως: 1957

Τόπος γεννήσεως: Hama

Υπουργός Εσωτερικών. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

23.3.2012

113.

Mansour (

Image 242

) Fadlallah (

Image 243

Azzam (

Image 244

) (άλλως: Mansur Fadl Allah Azzam)

Έτος γεννήσεως: 1960

Τόπος γεννήσεως: επαρχία Sweida

Υπουργός Προεδρίας. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

27.2.2012

114.

Δρ. Emad (

Image 245

) Abdul-Ghani (

Image 246

) Sabouni (

Image 247

) (άλλως: Imad Abdul Ghani Al Sabuni)

Έτος γεννήσεως: 1964

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός

Υπουργός Τηλεπικοινωνιών και Τεχνολογίας. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

27.2.2012

115.

Στρατηγός Ali (

Image 248

) Habib (

Image 249

) (άλλως Habeeb) Mahmoud (

Image 250

)

Έτος γεννήσεως: 1939

Τόπος γεννήσεως: Ταρτούς

Τέως Υπουργός Αμύνης. Συνδέεται με το συριακό καθεστώς και τη στρατιωτική υπηρεσία πληροφοριών της Συρίας και με τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού.

1.8.2011

116.

Tayseer (

Image 251

) Qala (

Image 252

) Awwad (

Image 253

)

Έτος γεννήσεως: 1943

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός

Τέως Υπουργός Δικαιοσύνης. Συνδέεται με το συριακό καθεστώς και τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού.

23.9.2011

117.

Δρ Adnan (

Image 254

) Hassan (

Image 255

) Mahmoud (

Image 256

)

Έτος γεννήσεως: 1966

Τόπος γεννήσεως: Ταρτούς

Τέως Υπουργός Πληροφοριών. Συνδέεται με το συριακό καθεστώς και τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού.

23.9.2011

118.

Δρ. Mohammad (

Image 257

) (άλλως Mohamed, Muhammad, Mohammed) Nidal (

Image 258

) Al-Shaar (

Image 259

) (άλλως Al-Chaar, Al-Sha’ar, Al-Cha’ar)

Έτος γεννήσεως: 1956

Τόπος γεννήσεως: Χαλέπι

Τέως Υπουργός Οικονομίας και Εμπορίου. Συνδέεται με το συριακό καθεστώς και τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού.

1.12.2011

119.

Sufian (

Image 260

) Allaw (

Image 261

)

Έτος γεννήσεως: 1944

Τόπος γεννήσεως: al-Bukamal, Deir Ezzor

Τέως Υπουργός Πετρελαίου και Ορυκτών Πόρων. Συνδέεται με το καθεστώς και τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού.

27.2.2012

120.

Δρ Adnan (

Image 262

) Slakho (

Image 263

)

Έτος γεννήσεως: 1955

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός

Πρώην Υπουργός Βιομηχανίας. Συνδέεται με το καθεστώς και τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού.

27.2.2012

121.

Δρ. Saleh (

Image 264

) Al-Rashed (

Image 265

)

Έτος γεννήσεως: 1964

Τόπος γεννήσεως: επαρχία Χαλεπίου

Πρώην Υπουργός Παιδείας. Συνδέεται με το καθεστώς και τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού.

27.2.2012

122.

Δρ. Fayssal (

Image 266

) (άλλως Faysal) Abbas (

Image 267

)

Έτος γεννήσεως: 1955

Τόπος γεννήσεως: επαρχία Hama

Πρώην Υπουργός Μεταφορών. Συνδέεται με το καθεστώς και τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού.

27.2.2012

123.

Ghiath (

Image 268

) Jeraatli (

Image 269

) (Jer’atli, Jir’atli, Jiraatli)

Έτος γεννήσεως: 1950

Τόπος γεννήσεως: Salamiya

Τέως Υφυπουργός. Συνδέεται με το καθεστώς και τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού.

23.3.2012

124.

Υποστράτηγος Yousef (

Image 270

) Suleiman (

Image 271

) Al-Ahmad (

Image 272

) (άλλως Al-Ahmed)

Έτος γεννήσεως: 1956

Τόπος γεννήσεως: Hasaka

Τέως Υφυπουργός. Συνδέεται με το καθεστώς και τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού.

23.3.2012

125.

Hassan (

Image 273

,

Image 274

) al-Sari (

Image 275

)

Έτος γεννήσεως: 1953

Τόπος γεννήσεως: Hama

Τέως Υφυπουργός. Συνδέεται με το καθεστώς και τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού.

23.3.2012

126.

Bouthaina (

Image 276

) Shaaban (

Image 277

) (άλλως Buthaina Shaaban)

Έτος γεννήσεως: 1953

Τόπος γεννήσεως: Χομς, Συρία

Σύμβουλος για θέματα πολιτικής και ΜΜΕ του Προέδρου από το 2008 και στο πλαίσιο αυτό ενεχόμενος στις ενέργειες καταστολής κατά του πληθυσμού.

26.6.2012

127.

Ταξίαρχος Sha’afiq (

Image 278

) (άλλως Shafiq, Shafik) Masa (

Image 279

) (άλλως Massa)

 

Διευθυντής του τμήματος 215 (Δαμασκός) της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας του Στρατού. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων. Συμμετέχει στην καταστολή του άμαχου πληθυσμού.

24.7.2012

128.

Ταξίαρχος Burhan (

Image 280

) Qadour (

Image 281

) (άλλως Qaddour, Qaddur)

 

Διευθυντής του τμήματος 291 (Δαμασκός) της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας του Στρατού. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

129.

Ταξίαρχος Salah (

Image 282

) Hamad (

Image 283

)

 

Αναπληρωτής διευθυντής του τμήματος 291 της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας του Στρατού. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

130.

Ταξίαρχος Muhammad (

Image 284

) '(ή: Mohammed) Khallouf (

Image 285

) (γνωστός και ως Abou Ezzat)

 

Διευθυντής του τμήματος 235 («Παλαιστίνη») (Δαμασκός) της Υπηρεσίας Πληροφοριών του Στρατού, που βρίσκεται στο κέντρο του κατασταλτικού στρατιωτικού μηχανισμού. Συμμετέχει άμεσα στην καταστολή των αντιφρονούντων. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

131.

Υποστράτηγος Riad (

Image 286

) (άλλως Riyad) al-Ahmed (

Image 287

) (άλλως Al-Ahmad)

 

Διευθυντής του τμήματος Λαοδίκειας της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας του Στρατού. Υπεύθυνος για βασανισμούς και δολοφονίες κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

132.

Ταξίαρχος Abdul- Salam (

Image 288

Image 289

,

Image 290

) Fajr Mahmoud (

Image 291

)

 

Διευθυντής του τμήματος Bab Tuma (Δαμασκός) της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας του Στρατού. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

133.

Ταξίαρχος Jawdat (

Image 292

) al-Ahmed (

Image 293

) (άλλως Al-Ahmad)

 

Διευθυντής του τμήματος Homs της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Αεροπορίας. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

134.

Συνταγματάρχης Qusay (

Image 294

) Mihoub (

Image 295

)

 

Διευθυντής του τμήματος Deraa της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Αεροπορίας (αποσπάσθηκε από τη Δαμασκό στην Deraa όταν άρχισαν οι διαδηλώσεις στην πόλη αυτή). Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

135.

Συνταγματάρχης Suhail (

Image 296

) (άλλως Suheil) Al-Abdullah (

Image 297

) (άλλως Al- Abdallah)

 

Διευθυντής του τμήματος Λαοδικείας της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Αεροπορίας. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

136.

Ταξίαρχος Khudr (

Image 298

) Khudr (

Image 299

)

 

Διευθυντής του τμήματος Λαοδίκειας της Υπηρεσίας Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

137.

Ταξίαρχος Ibrahim (

Image 300

) Ma’ala (

Image 301

) (άλλως Maala, Maale)

 

Διευθυντής του τμήματος 285 (Δαμασκός) της Υπηρεσίας Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας (αντικατέστησε τον ταξίαρχο Hussam Fendi στο τέλος του 2011). Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

138.

Ταξίαρχος Firas (

Image 302

) Al-Hamed (

Image 303

) (άλλως Al-Hamid)

 

Διευθυντής του τμήματος 318 (Χομς) της Υπηρεσίας Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

139.

Ταξίαρχος Hussam (

Image 304

) (άλλως Husam, Housam, Houssam) Luqa (

Image 305

) (άλλως Louqa, Louca, Louka, Luka)

 

Διευθυντής, από τον Απρίλιο του 2012, του τμήματος Χομς της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας (διαδέχεται τον ταξίαρχο Nasr al-Ali). Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

140.

Ταξίαρχος Taha (

Image 306

) Taha (

Image 307

)

 

Υπεύθυνος εγκαταστάσεων του τμήματος Λαοδίκειας της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

141.

Bassel (

Image 308

) (άλλως Basel) Bilal (

Image 309

)

 

Αστυνομικός στην κεντρική φυλακή του Idlib. Συμμετείχε άμεσα σε βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων στην κεντρική φυλακή του Idlib.

24.7.2012

142.

Ahmad (

Image 310

) (άλλως Ahmed) Kafan (

Image 311

)

 

Αστυνομικός στην κεντρική φυλακή του Idlib. Συμμετείχε άμεσα σε βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων στην κεντρική φυλακή του Idlib.

24.7.2012

143.

Bassam (

Image 312

) al-Misri (

Image 313

)

 

Αστυνομικός στην κεντρική φυλακή του Idlib. Συμμετείχε άμεσα σε βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων στην κεντρική φυλακή του Idlib.

24.7.2012

144.

Ahmed (

Image 314

) (άλλως Ahmad) al-Jarroucheh (

Image 315

) (άλλως Al-Jarousha, Al-Jarousheh, Al-Jaroucha, Al-Jarouchah, Al-Jaroucheh)

Έτος γεννήσεως: 1957

Διευθυντής του τμήματος εξωτερικού της Υπηρεσίας Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας (τμήμα 279). Με την ιδιότητά του αυτή είναι υπεύθυνος του μηχανισμού Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας στις πρεσβείες της Συρίας. Συμμετέχει άμεσα στην καταστολή των αντιφρονούντων από τις συριακές αρχές και είναι ιδίως αρμόδιος για την καταστολή της συριακής αντιπολίτευσης στο εξωτερικό.

24.7.2012

145.

Michel (

Image 316

) Kassouha (

Image 317

) (άλλως Kasouha) (άλλως Ahmed Salem; άλλως Ahmed Salem Hassan)

Ημερομηνία γεννήσεως: 1η Φεβρουαρίου 1948

Μέλος των συριακών υπηρεσιών ασφαλείας από τις αρχές της δεκαετίας του1970, εμπλέκεται στην καταστολή των αντιφρονούντων στη Γαλλία και τη Γερμανία. Από το Μάρτιο του 2006 είναι υπεύθυνος σχέσεων του τμήματος 273 της Υπηρεσίας Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας της Συρίας. Παλαιό στέλεχος του διοικητικού προσωπικού, ανήκει στο περιβάλλον του διευθυντή της Υπηρεσίας Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας Ali Mamlouk, ενός από τα κύρια στελέχη του καθεστώτος στον τομέα της ασφάλειας, ως προς τον οποίο ισχύουν περιοριστικά μέτρα της ΕΕ από τις 9 Μαΐου 2011. Υποστηρίζει άμεσα την καταστολή των αντιφρονούντων από το καθεστώς και είναι μεταξύ άλλων αρμόδιος για την καταστολή της συριακής αντιπολίτευσης στο εξωτερικό.

24.7.2012

146.

Στρατηγός Ghassan (

Image 318

) Jaoudat (

Image 319

) Ismail (

Image 320

) (άλλως Ismael)

Έτος γεννήσεως: 1960

τόπος καταγωγής: Drekish, περιφέρεια Tartous

Υπεύθυνος του τμήματος αποστολών της Υπηρεσίας Πληροφοριών της Αεροπορίας, το οποίο διαχειρίζεται, σε συνεργασία με το τμήμα ειδικών επιχειρήσεων, τις επίλεκτες δυνάμεις της Υπηρεσίαs Πληροφοριών της Αεροπορίας, οι οποίες διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην καταστολή των αντιφρονούντων από το καθεστώς. Με την ιδιότητά του αυτή, ο Ghassan Jaoudat Ismail είναι ένας από τους στρατιωτικούς υπευθύνους που εφαρμόζουν άμεσα την καταστολή των αντιφρονούντων από το καθεστώς.

24.7.2012

147.

Στρατηγός Amer (

Image 321

) al-Achi (

Image 322

) (άλλως Amis al Ashi, άλλως Ammar Aachi, άλλως Amer Ashi)

 

Απόφοιτος της στρατιωτικής σχολής του Χαλεπίου, προϊστάμενος του τμήματος πληροφοριών της Υπηρεσίας Πληροφοριών της Αεροπορίας (από το 2012), ανήκει στο περιβάλλον του Daoud Rajah, Υπουργού Άμυνας της Συρίας. Λόγω των καθηκόντων του στην Υπηρεσία Πληροφοριών Ασφαλείας της Αεροπορίας, ο Amer al- Achi εμπλέκεται στην καταστολή της συριακής αντιπολίτευσης.

24.7.2012

148.

Στρατηγός Mohammed (

Image 323

) (άλλως Muhammad, Mohamed, Mohammad) Ali (

Image 324

) Nasr (

Image 325

) (ή: Mohammed Ali Naser)

Έτος γεννήσεως: γύρω στο 1960

Ανήκει στον στενό κύκλο του Maher Al Assad, νεότερου αδερφού του προέδρου. Κατά το μεγαλύτερο διάστημα της καριέρας του ανήκε στη Δημοκρατική Φρουρά. Το 2010 μετατέθηκε στο εσωτερικό τμήμα (ή τμήμα 251) της Διεύθυνσης Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας η οποία είναι υπεύθυνη για την καταπολέμηση της αντιπολίτευσης. Ως ένα από τα στελέχη της, ο Στρατηγός Mohammed Ali εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή των αντιπάλων.

24.7.2012

149.

Στρατηγός Issam (

Image 326

) Hallaq (

Image 327

)

 

Αρχηγός του Επιτελείου της Αεροπορίας από το 2010. Επικεφαλής των αεροπορικών επιχειρήσεων κατά των αντιφρονούντων.

24.7.2012

150.

Ezzedine (

Image 328

) Ismael (

Image 329

) (άλλως Ismail)

Έτος γεννήσεως: μέσα της δεκαετίας του 1940 (πιθανώς το 1947).

Τόπος γεννήσεως: Bastir. Περιφέρεια Jableh

Απότακτος στρατηγός και παλαιό στέλεχος του διοικητικού προσωπικού της Υπηρεσίας Πληροφοριών της Αεροπορίας, της οποίας διορίσθηκε επικεφαλής στις αρχές της δεκαετίας του 2000. Διορίσθηκε σύμβουλος σε θέματα πολιτικής και ασφάλειας του Προέδρου το 2006. Ως σύμβουλος σε θέματα πολιτικής και ασφάλειας του σύριου Προέδρου, ο Ezzedine Ismael εμπλέκεται στην πολιτική καταστολής που εφαρμόζει το καθεστώς κατά των αντιφρονούντων.

24.7.2012

151.

Samir (

Image 330

) (άλλως Sameer) Joumaa (

Image 331

) (άλλως Jumaa, Jum’a, Joum’a) (άλλως Abou Sami)

Έτος γεννήσεως: γύρω στο 1962

Εδώ και 20 περίπου χρόνια είναι διευθυντής του γραφείου του Mohammad Nassif Kheir Bek, ενός από τους κύριους συμβούλους του Bachar al-Assad σε θέματα ασφάλειας (επισήμως ασκεί καθήκοντα αναπληρωτή του Αντιπροέδρου Farouk al-Sharaa). Το γεγονός ότι ο Samir Joumaa ανήκει στο περιβάλλον του Bashar al-Assad και του Mohammad Nassif Kheir Bek σημαίνει ότι εμπλέκεται στην πολιτική καταστολής που εφαρμόζει το καθεστώς κατά των αντιφρονούντων.

24.7.2012

152.

Δρ. Qadri (

Image 332

) (άλλως Kadri) Jamil (

Image 333

) (άλλως Jameel)

 

Αντιπρόεδρος, Υπεύθυνος για τα οικονομικά θέματα, υπουργός εγχώριου εμπορίου και προστασίας των καταναλωτών. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

153.

Waleed (

Image 334

) (άλλως Walid) Al Mo’allem (

Image 335

) (άλλως Al Moallem, Muallem)

 

Αντιπρόεδρος, Υπουργός εξωτερικών και Συρίων της αλλοδαπής. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

154.

Υποστράτηγος Fahd (

Image 336

) Jassem (

Image 337

) Al Freij (

Image 338

) (άλλως Al-Furayj

 

Υπουργός Άμυνας και στρατιωτικός διοικητής. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

155.

Δρ. Mohammad (

Image 339

) (άλλως Mohamed, Muhammad, Mohammed) Abdul-Sattar (

Image 340

) (άλλως Abd al-Sattar) Al Sayed (

Image 341

) (άλλως Al Sayyed)

 

Υπουργός Θρησκευμάτων. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

156.

Μηχ. Hala (

Image 342

) Mohammad (

Image 343

) (άλλως Mohamed, Muhammad, Mohammed)Al Nasser (

Image 344

)

 

Υπουργός Τουρισμού. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

157.

Μηχ. Bassam (

Image 345

) Hanna (

Image 346

)

 

Υπουργείο Υδάτινων Πόρων. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

158.

Μηχ. Subhi (

Image 347

) Ahmad (

Image 348

) Al Abdallah (

Image 349

) (άλλως Al-Abdullah)

 

Υπουργός Γεωργίας και Αγροτικής Μεταρρύθμισης. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

159.

Δρ. Mohammad (

Image 350

) (άλλως Muhammad, Mohamed, Mohammed) Yahiya (

Image 351

) (άλλως Yehya, Yahya, Yihya, Yihia, Yahia) Moalla (

Image 352

) (άλλως Mu’la, Ma’la, Muala, Maala, Mala)

 

Υπουργός Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

160.

Δρ. Hazwan Al Wez (άλλως Al Wazz)

 

Υπουργός Παιδείας. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

161.

Δρ. Mohamad (

Image 353

) (άλλως Muhammad, Mohamed, Mohammed, Mohammad) Zafer (

Image 354

) (άλλως Dhafer) Mohabak (

Image 355

) (άλλως Mohabbak, Muhabak, Muhabbak)

 

Υπουργός Οικονομίας και Εξωτερικού Εμπορίου. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

162.

Δρ. Mahmoud (

Image 356

) Ibraheem (

Image 357

) (άλλως Ibrahim) Sa’iid (

Image 358

) (άλλως Said, Sa’eed, Saeed)

 

Υπουργός Μεταφορών. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

163.

Δρ. Safwan (

Image 359

) Al Assaf (

Image 360

)

 

Υπουργός Στέγασης και Αστικής Ανάπτυξης. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

164.

Μηχ. Yasser (

Image 361

) (άλλως Yaser) Al Siba’ii (

Image 362

) (άλλως Al-Sibai, Al-Siba’i, Al Sibaei)

 

Υπουργός Δημοσίων Έργων. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

165.

Μηχ. Sa’iid (

Image 363

) (άλλως Sa’id, Sa’eed, Saeed) Ma’thi (

Image 364

) (άλλως Mu’zi, Mu’dhi, Ma’dhi, Ma’zi, Maazi) Hneidi (

Image 365

)

 

Υπουργός Πετρελαίου και Ορυκτών Πόρων. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

166.

Δρ. Lubana (

Image 366

) (άλλως Lubanah) Mushaweh (

Image 367

) (άλλως Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh)

Έτος γεννήσεως: 1955,

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός,

Υπουργός Πολιτισμού. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

167.

Δρ. Jassem (

Image 368

) (άλλως Jasem) Mohammad (

Image 369

) (άλλως Mohamed, Muhammad, Mohammed) Zakaria (

Image 370

)

Γεννηθείς το 1968

Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Υποθέσεων. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

168.

Omran (

Image 371

) Ahed (

Image 372

) Al Zu’bi (

Image 373

) (άλλως Al Zoubi, Al Zo’bi, Al Zou’bi)

Γεννηθείς στις 27 Σεπτεμβρίου 1959,

Τόπος γεννήσεως: Δαμασκός,

Υπουργός Πληροφοριών. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

169.

Δρ. Adnan (

Image 374

) Abdo (

Image 375

) (άλλως Abdou) Al Sikhny (

Image 376

) (άλλως Al-Sikhni, Al-Sekhny, Al-Sekhni)

 

Υπουργός Βιομηχανίας. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

170.

Najm (

Image 377

) (άλλως Nejm) Hamad (

Image 378

) Al Ahmad (

Image 379

) (άλλως Al-Ahmed)

 

Υπουργός Δικαιοσύνης. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

171.

Δρ. Abdul- Salam (

Image 380

Image 381

,

Image 382

) Al Nayef (

Image 383

)

 

Υπουργός Υγείας. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

172.

Δρ. Ali (

Image 384

) Heidar (

Image 385

) (άλλως Haidar, Heydar, Haydar)

 

Υφυπουργός Εθνικής Συμφιλίωσης. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

173.

Δρ. Nazeera (

Image 386

) (άλλως Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah (

Image 387

) Sarkees (

Image 388

) (άλλως Sarkis)

 

Υφυπουργός Περιβάλλοντος. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνη για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

174.

Mohammed (

Image 389

) Turki (

Image 390

) Al Sayed (

Image 391

)

 

Υφυπουργός. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

175.

Najm-eddin (

Image 392

) (άλλως Nejm-eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm-addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm-addin) Khreit (

Image 393

) (άλλως Khrait)

 

Υφυπουργός. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

176.

Abdullah (

Image 394

) (άλλως Abdallah) Khaleel (

Image 395

) (άλλως Khalil) Hussein (

Image 396

) (άλλως Hussain)

 

Υφυπουργός. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

177.

Jamal (

Image 397

) Sha’ban (

Image 398

) (άλλως Shaaban) Shaheen (

Image 399

)

 

Υφυπουργός. Ως υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το καθεστώς.

16.10.2012

178.

Sulieman (

Image 400

) Maarouf (

Image 401

) (άλλως Suleiman Maarouf, Sulayman Ma’ruf, Sleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf)

Διαβατήριο: κάτοχος διαβατηρίου ΗΒ

Επιχειρηματίας του στενού περιβάλλοντος της οικογένειας του Προέδρου Al-Assad. Μέτοχος του καταχωρημένου τηλεοπτικού σταθμού TV. Βρίσκεται στο στενό περιβάλλον του περιλαμβανομένου στον κατάλογο Muhammad Nasif Khayrbik. Στηρίζει το συριακό καθεστώς.

16.10.2012

179.

Razan (

Image 402

) Othman (

Image 403

)

Σύζυγος του Rami Makhlouf, κόρη του Walif (άλλως Walid) Othman,

Ημερομηνία γεννήσεως: 31 Ιανουαρίου 1977,

Τόπος γεννήσεως: Επαρχία Λαοδικείας

αριθμός ταυτότητας: 06090034007

Έχει στενές προσωπικές και οικονομικές σχέσεις με τον περιλαμβανόμενο στον κατάλογο Rami Makhlouf, εξάδελφο του Προέδρου Bashar Al-Assad και βασικό χρηματοδότη του καθεστώτος. Ως εκ τούτου, συνδέεται με το συριακό καθεστώς και επωφελείται από αυτό.

16.10.2012


B.   Οντότητες

 

Όνομα

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

1.

Bena Properties

 

Ελέγχεται από τον Rami Makhlouf· χρηματοδότης του καθεστώτος.

23.6.2011

2.

Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (άλλως Sunduq Al Mashrek Al Istithmari)

P.O. Box 108,

Δαμασκός

Τηλ.: 963 112110059 / 963 112110043,

Φαξ: 963 933333149

Ελέγχεται από τον Rami Makhlouf· χρηματοδότης του καθεστώτος.

23.6.2011

3.

Hamcho International (άλλως Hamsho International Group)

Baghdad Street,

P.O. Box 8254,

Δαμασκός

Τηλ.: 963 112316675

Φαξ: 963 112318875, Δικτυακός τόπος: www.hamshointl.com

Ηλεκτρονική διεύθυνση: info@hamshointl.com

και hamshogroup@yahoo.com

Υπό τον έλεγχο του Mohamed Hamcho ή Hamsho· χρηματοδότης του καθεστώτος.

23.6.2011

4.

Military Housing Establishment (Επιχείρηση Στρατιωτικών Κτηρίων-άλλως MILIHOUSE)

 

Εταιρεία δημοσίων έργων υπό τον έλεγχο του Riyad Shalish και του Υπουργείου Άμυνας· χρηματοδότης του καθεστώτος.

23.6.2011

5.

Διεύθυνση Πολιτικής Ασφάλειας

 

Συριακή κυβερνητική υπηρεσία που εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή.

23.8.2011

6.

Διεύθυνση Γενικών Πληροφοριών

 

Συριακή κυβερνητική υπηρεσία που εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή.

23.8.2011

7.

Διεύθυνση Στρατιωτικών Πληροφοριών Ασφαλείας

 

Συριακή κυβερνητική υπηρεσία που εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή.

23.8.2011

8.

Υπηρεσία Πληροφοριών Ασφαλείας Πολεμικής Αεροπορίας

 

Συριακή κυβερνητική υπηρεσία που εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή.

23.8.2011

9.

IRGC Qods Force (άλλως Quds Force)

Τεχεράνη, Ιράν

Η Qods (ή Quds) Force είναι ένας ειδικός κλάδος του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Ισλαμικής Επανάστασης (IRGC). Η δύναμη Qods εμπλέκεται στην παροχή εξοπλισμού και υποστήριξης στο καθεστώς της Συρίας για την καταστολή διαδηλώσεων στη Συρία. Η IRGC Qods Force έχει παράσχει τεχνική βοήθεια, εξοπλισμό και υποστήριξη στις συριακές υπηρεσίες ασφαλείας για να καταστείλουν πολιτικά κινήματα αμάχων.

23.8.2011

10.

Mada Transport

Θυγατρική της Cham Holding (Sehanya Daraa Highway, PO Box 9525, Τηλ.: 00 963 11 99 62)

Οικονομική οντότητα που χρηματοδοτεί το καθεστώς.

2.9.2011

11.

Cham Investment Group

Θυγατρική της Cham Holding (Sehanya Daraa Highway, PO Box 9525, Τηλ.: 00 963 11 99 62)

Οικονομική οντότητα που χρηματοδοτεί το καθεστώς.

2.9.2011

12.

Real Estate Bank

Insurance Bldg- Yousef Al-azmeh sqr.

Damascus

P.O. Box: 2337

Δαμασκός, Αραβική Δημοκρατία της Συρίας

Τηλ.: (+963) 11 2456777 και 2218602

φαξ: (+963) 11 2237938 και 2211186

Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου της τράπεζας: Publicrelations@reb.sy

Δικτυακός τόπος: www.reb.sy

Κρατική τράπεζα που χρηματοδοτεί το καθεστώς.

2.9.2011

13.

Addounia TV (άλλως Dounia TV)

Τηλ.: +963-11-5667274; +963-11-5667271;

φαξ: +963-11-5667272;

Δικτυακός τόπος: http://www.addounia.tv

Η Addounia TV έχει υποκινήσει τη βία κατά του άμαχου πληθυσμού στη Συρία.

23.9.2011

14.

Cham Holding

Cham Holding Building Daraa Highway - Ashrafiyat Sahnaya Rif Δαμασκός – Συρία

P.O. Box 9525;

Τηλ. +963 (11) 9962; +963 (11) 668 14000; +963 (11) 673 1044;

φαξ +963 (11) 673 1274;

Ηλεκτρονική διεύθυνση: info@chamholding.sy

Δικτυακός τόπος: www.chamholding.sy

Ελέγχεται από τον Rami Makhlouf· η μεγαλύτερη εταιρεία χαρτοφυλακίου στη Συρία, στηρίζει το καθεστώς και ωφελείται από αυτό.

23.9.2011

15.

El-Tel Co. (El-Tel Middle East Company)

Διεύθυνση: Dair Ali Jordan Highway,

P.O.Box 13052,

Δαμασκός, Συρία

τηλ. +963-11-2212345;

φαξ +963-11-44694450

Ηλεκτρονική διεύθυνση: sales@eltelme.com

Δικτυακός τόπος: www.eltelme.com

Κατασκευή και προμήθεια πύργων επικοινωνιών και διαβιβάσεων και λοιπού εξοπλισμού του συριακού στρατού.

23.9.2011

16.

Ramak Constructions Co.

Διεύθυνση: Dara’a Highway,

Δαμασκός, Συρία

Τηλ.: +963-11-6858111;

Κιν. τηλ.: +963-933-240231

Κατασκευάζει στρατώνες, συνοριακά φυλάκια και άλλα κτήρια για τις ανάγκες του Στρατού.

23.9.2011

17.

Souruh Company (άλλως SOROH Al Cham Company)

Διεύθυνση: Adra Free Zone Area

Δαμασκός, Συρία

Τηλ.: +963-11-5327266;

Κιν. τηλ.: +963-933-526812; +963-932-878282;

φαξ +963–11–5316396

Ηλεκτρονική διεύθυνση: sorohco@gmail.com

Δικτυακός τόπος: http://sites.google.com/site/sorohco

Επενδύει σε τοπικά στρατιωτικά βιομηχανικά έργα, κατασκευάζει μέρη όπλων και συναφή είδη. Η πλειοψηφία των μετοχών της εταιρείας ανήκει στον Rami Makhlouf.

23.9.2011

18.

Syriatel

Thawra Street, Ste Building 6th Floor,

BP 2900

Τηλ.: +963 11 61 26 270;

φαξ: +963 11 23 73 97 19;

Ηλεκτρονική διεύθυνση: info@syriatel.com.sy;

Δικτυακός τόπος: http://syriatel.sy/

Ελέγχεται από τον Rami Makhlouf· παρέχει χρηματοδοτική στήριξη στο καθεστώς: μέσω της σύμβασης της άδειας εκμετάλλευσής της καταβάλλει το 50 % των κερδών της στην κυβέρνηση.

23.9.2011

19.

Cham Press TV

Al Qudsi building, 2nd Floor - Baramkeh - Δαμασκός

Τηλ.: +963-11-2260805;

φαξ: +963-11-2260806

Ηλεκτρονική διεύθυνση: mail@champress.com

Δικτυακός τόπος: www.champress.net

Τηλεοπτικό κανάλι που συμμετέχει σε εκστρατείες παραπληροφόρησης και υποκίνησης βίας κατά διαδηλωτών.

1.12.2011

20.

Al Watan

Εφημερίδα Al Watan - Δαμασκός – Duty Free Zone

Τηλ.: 00963 11 2137400;

φαξ: 00963 11 2139928

Ημερήσια εφημερίδα που συμμετέχει σε εκστρατείες παραπληροφόρησης και υποκίνησης βίας κατά διαδηλωτών

1.12.2011

21.

Συριακό κέντρο μελετών και ερευνών (CERS), (γνωστό και ως Συριακό κέντρο μελετών και επιστημονικής έρευνας (CERS), Κέντρο Επιστημονικών μελετών και έρευνας (SSRC)· Κέντρο ερευνών Kaboun)

Barzeh Street,

PO Box 4470,

Δαμασκός

Βοηθά το συριακό στρατό να αποκτά εξοπλισμό που χρησιμεύει άμεσα στην παρακολούθηση διαδηλωτών και στην καταστολή διαδηλώσεων.

1.12.2011

22.

Business Lab

Maysat Square, Al Rasafi Street Bldg. 9,

PO Box 7155,

Δαμασκός

Τηλ.: 963112725499,

φαξ: 963112725399

Εταιρία βιτρίνα που χρησιμεύει στην απόκτηση ευαίσθητου υλικού από το CERS.

1.12.2011

23.

Industrial Solutions

Baghdad Street 5,

PO Box 6394,

Δαμασκός

Τηλ./φαξ: 63114471080

Εταιρία βιτρίνα που χρησιμεύει στην απόκτηση ευαίσθητου υλικού από το CERS.

1.12.2011

24.

Mechanical Construction Factory (MCF)

P.O. Box 35202,

Industrial Zone,

Al-Qadam Road,

Δαμασκός

Εταιρία βιτρίνα που χρησιμεύει στην απόκτηση ευαίσθητου υλικού από το CERS.

1.12.2011

25.

Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries

Kaboon Street,

P.O.Box 5966,

Δαμασκός

Τηλ.: +963-11-5111352;

Φαξ: +963-11-5110117

Εταιρία βιτρίνα που χρησιμεύει στην απόκτηση ευαίσθητου υλικού από το CERS.

1.12.2011

26.

Handasieh – Organization for Engineering Industries

P.O.Box 5966,

Abou Bakr Al Seddeq Str.

Δαμασκός

και PO BOX 2849

Al Moutanabi Street,

Δαμασκός

και PO BOX 21120

Baramkeh,

Δαμασκός τηλ:

963112121816; 963112121834; 963112214650; 963112212743; 963115110117

Εταιρία βιτρίνα που χρησιμεύει στην απόκτηση ευαίσθητου υλικού από το CERS.

1.12.2011

27.

Syria Trading Oil Company (Sytrol)

Prime Minister Building,

17 Street Nissan,

Δαμασκός, Συρία.

Κρατική επιχείρηση υπεύθυνη για το σύνολο των εξαγωγών πετρελαίου από τη Συρία. Χρηματοδοτεί το καθεστώς.

1.12.2011

28.

General Petroleum Corporation (GPC)

New Sham - Building of Syrian Oil Company,

PO Box 60694,

Δαμασκός, Συρία

BOX: 60694,

Τηλ.: 963113141635;

φαξ: 963113141634;

Ηλεκτρονική διεύθυνση: info@gpc-sy.com

Κρατική πετρελαϊκή επιχείρηση. Χρηματοδοτεί το καθεστώς.

1.12.2011

29.

Al Furat Petroleum Company

Dummar - New Sham - Western Dummer 1st. Island -Property 2299- AFPC Building

P.O. Box 7660

Δαμασκός, Συρία

Τηλ.: 00963-11- (6183333), 0963-11- (31913333),

φαξ: 00963-11- (6184444) 00963-11- (31914444),

afpc@afpc.net.sy

Κοινοπραξία που ανήκει κατά 50 % στην GPC. Χρηματοδοτεί το καθεστώς.

1.12.2011

30.

Industrial Bank

Dar Al Muhanisen Building, 7th Floor, Maysaloun Street,

P.O. Box 7572

Δαμασκός, Συρία

Τηλ.: +963 11-222-8200, +963 11-222-7910,

φαξ: +963 11-222-8412

Κρατική τράπεζα Χρηματοδοτεί το καθεστώς.

23.1.2012

31.

Popular Credit Bank

Dar Al Muhanisen Building, 6th Floor, Maysaloun Street,

Δαμασκός, Συρία

Τηλ.: +963 11-222-7604, 963 11-221-8376,

φαξ: +963 11-221-0124

Κρατική τράπεζα Χρηματοδοτεί το καθεστώς.

23.1.2012

32.

Saving Bank

Συρία - Δαμασκός – Merjah – Al-Furat St.

P.O. Box: 5467;

φαξ: 224 4909; 245 3471,

Τηλ.: 222 8403,

Ηλ. ταχυδρομείο: s.bank@scs-net.org, post-gm@net.sy

Κρατική τράπεζα Χρηματοδοτεί το καθεστώς.

23.1.2012

33.

Agricultural Cooperative Bank

Agricultural Cooperative Bank Building, Damascus Tajhez,

P.O. Box 4325,

Δαμασκός, Συρία

Τηλ.: +963 11-221-3462; +963 11-222-1393;

φαξ: +963 11-224-1261;

Δικτυακός τόπος: www.agrobank.org

Κρατική τράπεζα Χρηματοδοτεί το καθεστώς.

23.1.2012

34.

Syrian Lebanese Commercial Bank

Syrian Lebanese Commercial Bank Building, 6th Floor, Makdessi Street, Hamra,

P.O. Box 118701,

Βηρυτός, Λίβανος,

Τηλ.: +961 1-741666;

φαξ: +961 1-738228; +961 1-753215; +961 1-736629;

Δικτυακός τόπος: www.slcb.com.lb

Θυγατρική της καταχωρισμένης Commercial Bank of Syria. Χρηματοδοτεί το καθεστώς.

23.1.2012

35.

Deir ez-Zur Petroleum Company

Dar Al Saadi Building 1st, 5th, and 6th Floor Zillat Street Mazza Area

P.O. Box 9120

Δαμσκός, Συρία

Τηλ.: +963 11-662-1175; +963 11-662-1400;

φαξ: +963 11-662-1848

Κοινοπραξία της General Petroleum Corporation. Χρηματοδοτεί το καθεστώς.

23.1.2012

36.

Ebla Petroleum Company

Head Office Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16,

P.O. Box 9120,

Δαμασκός, Συρία

Τηλ.: +963 116691100

Κοινοπραξία της General Petroleum Corporation. Χρηματοδοτεί το καθεστώς.

23.1.2012

37.

Dijla Petroleum Company

Κτίριο αριθ. 653 – 1ος όροφος, Daraa Highway,

P.O. Box 81,

Δαμασκός, Συρία

Κοινοπραξία της General Petroleum Corporation. Χρηματοδοτεί το καθεστώς.

23.1.2012

38.

Central Bank of Syria

Συρία, Δαμασκός, Sabah Bahrat Square,

ταχυδρομική διεύθυνση:: Altjreda al Maghrebeh square,

Δαμσκός, Αραβική Δημοκρατία της Συρίας,

P.O. Box: 2254

Χρηματοδοτεί το καθεστώς.

27.2.2012

39.

Syrian Petroleum company

Διεύθυνση: Dummar Province, Expansion Square, Island 19-Building 32

P.O. BOX: 2849 ή 3378,

Τηλ. 00963113137935 ή 3137913

φαξ: 00963113137935 ή 3137979

Ηλεκτρονική διεύθυνση: spccom2@scs-net.org ή spccom1@scs-net.org

Ιστοσελίδες: www.spc.com.sy www.spc-sy.com

Κρατική πετρελαϊκή επιχείρηση. Παρέχει οικονομική στήριξη στο συριακό καθεστώς.

23.3.2012

40.

Mahrukat Company (Η συριακή εταιρία που είναι υπεύθυνη για την αποθήκευση και διανομή προϊόντων πετρελαίου)

Κεντρικά γραφεία: Δαμασκός - Al Adawi st., Petroleum building,

φαξ: 00963-11/4445796,

Τηλ. 00963-11/44451348 – 4451349,

Ηλεκτρονική διεύθυνση: mahrukat@net.sy;

Δικτυακός τόπος: http://www.mahrukat.gov.sy/indexeng.php

Κρατική πετρελαϊκή επιχείρηση. Παρέχει οικονομική στήριξη στο συριακό καθεστώς.

23.3.2012

41.

General Organisation of Tobacco (Γενικός Οργανισμός Καπνού)

Salhieh Street 616,

Δαμασκός, Συρία

Παρέχει οικονομική στήριξη στο συριακό καθεστώς. Ο Γενικός Οργανισμός Καπνού ανήκει εξ ολοκλήρου στο συριακό κράτος. Τα κέρδη του οργανισμού, περιλαμβανομένων αυτών από την πώληση αδειών για τη διάθεση στην αγορά ξένων μαρκών καπνού και από τους φόρους που επιβάλλονται στις εισαγωγές ξένων μαρκών καπνού μεταφέρονται στο συριακό κράτος.

15.5.2012

42.

Υπουργείο άμυνας

Διεύθυνση: Umayyad Square,

Δαμασκός

Τηλέφωνο: +963-11-7770700

Συριακή κυβερνητική υπηρεσία που εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή.

26.6.2012

43.

Υπουργείο Εσωτερικών

Διεύθυνση: Merjeh Square,

Δαμασκός

Τηλέφωνο: +963-11-2219400; +963-11-2219401; +963-11-2220220; +963-11-2210404

Συριακή κυβερνητική υπηρεσία που εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή.

26.6.2012

44.

Γραφείο εθνικής ασφάλειας της Συρίας

 

Μέρος της συριακής κυβέρνησης και στέλεχος του κόμματος Μπαθ της Συρίας. Μετέχει άμεσα στην καταστολή. Διέταξε τις συριακές δυνάμεις ασφαλείας να κάνουν χρήση άκρατης βίας κατά των διαδηλωτών.

26.6.2012

45.

Syria International Islamic Bank (SIIB), άλλως Syrian International Islamic Bank; άλλως SIIB)

διεύθυνση: Syria International Islamic Bank Building, Main Highway Road, περιοχή Al Mazzeh,

P.O. Box 35494,

Δαμασκός, Συρία,

Εναλλακτική διεύθυνση: P.O. Box 35494,

Mezza’h Vellat Sharqia’h, δίπλα στο προξενείο της Σαουδικής Αραβίας,

Δαμασκός, Συρία

Η SIIB ενεργεί ως προκάλυμμα της Commercial Bank of Syria και έδωσε τη δυνατότητα στην τράπεζα αυτή να παρακάμψει τις κυρώσεις που της επέβαλε η ΕΕ. Από το 2011 έως το 2012, η SIIB παρέσχε χρηματοδότηση περίπου $150 εκατομμυρίων δολλαρίων εξ ονόματος της Commercial Bank of Syria. Οι χρηματοοικονομικοί διακανονισμοί, που φέρεται να έκανε η SIIB, έγιναν στην ουσία από την Commercial Bank of Syria. Εκτός από τη συνεργασία της με την Commercial Bank of Syria για την παράκαμψη των κυρώσεων το 2012, η SIIB πραγματοποίησε διάφορες σημαντικές πληρωμές για την Syrian Lebanese Commercial Bank, μια άλλη τράπεζα που ήδη είχε στο στόχαστρο η ΕΕ. Με αυτές τις ενέργειες, η SIIB βοήθησε την οικονομική στήριξη του συριακού καθεστώτος.

26.6.2012

46.

General Organisation of Radio and TV (άλλως Syrian Directorate General of Radio & Television Est, άλλως General Radio and Television Corporation, άλλως Radio and Television Corporation, άλλως GORT)

Διεύθυνση: Al Oumaween Square,

Τ.Θ. 250,

Δαμασκός, Συρία,

Τηλέφωνο (963 11) 223 4930

Κρατικός οργανισμός, υπαγόμενος στο Υπουργείο πληροφοριών της Συρίας· στηρίζει και προάγει την πολιτική των πληροφόρησης. Υπεύθυνος για τη λειτουργία των κρατικών τηλεοπτικών καναλιών, δύο επίγειων και ενός δορυφορικού, καθώς και των κυβερνητικών ραδιοφωνικών σταθμών. Ο GORT έχει υποκινήσει βία κατά του άμαχου πληθυσμού στη Συρία, δρώντας ως όργανο του καθεστώτος Άσαντ και φορέας παραπληροφόρησης.

26.6.2012

47.

Syrian Company for Oil Transport (άλλως Syrian Crude Oil Transportation Company; άλλως ‘SCOT’, άλλως. ‘SCOTRACO’)

Banias Industrial Area, Latakia Entrance Way,

Τ.Θ. 13,

Banias, Συρία

Ιστοσελίδα: www.scot-syria.com·

Ηλεκτρονική διεύθυνση: scot50@scn-net.org

Κρατική εταιρεία πετρελαιοειδών. Χρηματοδοτεί το καθεστώς.

26.6.2012

48.

Drex Technologies S.A.

Ημερομηνία εγγραφής στο μητρώο:: 4 Ιουλίου 2000

Αριθμός μητρώου: 394678;

Διευθυντής: Rami Makhlouf επίσημος

πράκτορας: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd

Η Drex Technologies ανήκει πλήρως στον Rami Makhlouf, για τον οποίο ισχύουν κυρώσεις της ΕΕ λόγω παροχής οικονομικής στήριξης στο συριακό καθεστώς. Ο Rami Makhlouf χρησιμοποιεί την Drex Technologies προς διευκόλυνση και διαχείριση των διεθνών χρηματοοικονομικών εταιρiών του χαρτοφυλακίου, περιλαμβανομένου πλειοψηφικού μεριδίου μετοχικού κεφαλαίου στη SyriaTel, την οποία η ΕΕ έχει καταχωρήσει ήδη διότι παρέχει οικονομική στήριξη στο συριακό καθεστώς.

24.7.2012

49.

Cotton Marketing Organisation

Διεύθυνση: Bab Al-Faraj

P.O. Box 729,

Χαλέπι,

Τηλ.: +96321 2239495/6/7/8;

Cmo-aleppo@mail.sy, www.cmo.gov.sy

Κρατική τράπεζα Παρέχει οικονομική στήριξη στο συριακό καθεστώς.

24.7.2012

50.

Syrian Arab Airlines (άλλως SAA, άλλως Syrian Air)

Al-Mohafazeh Square,

P.O. Box 417,

Δαμασκός, Συρία

Τηλ.: +963112240774

Κρατική εταιρεία ελεγχόμενη από το καθεστώς. Παρέχει χρηματοδοτική στήριξη στο καθεστώς.

24.7.2012

51.

Drex Technologies Holding S.A.

Καταχωρημένη στο Λουξεμβούργο με αριθμό μητρώου B77616, με άλλοτε έδρα στην ακόλουθη διεύθυνση:

17, rue Beaumont

L-1219 Λουξεμβούργο

Ο πραγματικός δικαιούχος της Drex Technologies Holding S.A. είναι ο Rami Makhlouf, κατά του οποίου η ΕΕ επιβάλλει κυρώσεις λόγω χρηματοδότησης του συριακού καθεστώτος.

17.8.2012

52.

Megatrade

Διεύθυνση: Aleppo Street,

P.O. Box 5966,

Δαμασκός, Συρία

φαξ: 963114471081

Ενεργεί ως μεσάζων του ήδη καταχωρισμένου Scientific Studies and Research Centre (SSRC). Εμπλέκεται στο εμπόριο αγαθών διπλής χρήσεως που είναι απαγορευμένα για τη συριακή κυβέρνηση λόγω κυρώσεων της ΕΕ.

16.10.2012

53.

Expert Partners

Διεύθυνση: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5,

PO Box: 7006,

Δαμασκός, Συρία

Ενεργεί ως μεσάζων του ήδη καταχωρισμένου Scientific Studies and Research Centre (SSRC). Εμπλέκεται στο εμπόριο αγαθών διπλής χρήσεως που είναι απαγορευμένα για τη συριακή κυβέρνηση λόγω κυρώσεων της ΕΕ.

16.10.2012


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κατάλογος οντοτήτων περί των οποίων το άρθρο 28

Οντότητες

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

1.

Commercial Bank of Syria

Damascus Branch, P.O. Box 2231, Moawiya St., Damascus, Syria,

P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damascus, Syria,

Aleppo Branch, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syria, SWIFT/BIC: CMSY SY DA, γραφεία σε ολόκληρο τον κόσμο [NPWMD].

Ιστοσελίδα: http://cbs-bank.sy/En-index.php

Τηλ.: +963 11 2218890,

Φαξ: +963 11 2216975,

Γενική διεύθυνση: dir.cbs@mail.sy

Κρατική τράπεζα που χρηματοδοτεί το καθεστώς.

13.10.2011


1.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/46


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30ής Μαΐου 2013

σχετικά με την αναγνώριση του «εργαλείου υπολογισμού των αερίων θερμοκηπίου Biograce» για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα κριτήρια αειφορίας στο πλαίσιο των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 98/70/ΕΚ και 2009/28/ΕΚ

(2013/256/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές και την τροποποίηση και τη συνακόλουθη κατάργηση των οδηγιών 2001/77/ΕΚ και 2003/30/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 6,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ και την τροποποίηση της οδηγίας 93/12/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), και ιδίως το άρθρο 7γ παράγραφος 6,

Μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή για την αειφορία των βιοκαυσίμων και βιορευστών,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι οδηγίες 98/70/ΕΚ και 2009/28/ΕΚ ορίζουν αμφότερες τα κριτήρια αειφορίας για τα βιοκαύσιμα. Τα άρθρα 7β και 7γ και το παράρτημα IV της οδηγίας 98/70/ΕΚ είναι όμοια με τα άρθρα 17 και 18 και το παράρτημα V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ.

(2)

Όταν πρόκειται να ληφθούν υπόψη τα βιοκαύσιμα και τα βιορευστά για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, τα κράτη μέλη θα πρέπει να απαιτούν από τους οικονομικούς φορείς να αποδείξουν τη συμμόρφωση των βιοκαυσίμων και των βιορευστών με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 2 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ.

(3)

Όταν ένας οικονομικός φορέας υποβάλλει αποδεικτικά στοιχεία ή δεδομένα που έχουν αποκτηθεί στο πλαίσιο συστήματος που έχει αναγνωριστεί από την Επιτροπή, στον βαθμό που καλύπτονται από την εν λόγω απόφαση αναγνώρισης, τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να απαιτούν από τον προμηθευτή να υποβάλει περαιτέρω αποδείξεις της τήρησης των κριτηρίων αειφορίας.

(4)

Το «εργαλείο υπολογισμού των αερίων θερμοκηπίου Biograce» υποβλήθηκε στις 19 Φεβρουαρίου 2013 στην Επιτροπή, από κοινού με αίτηση αναγνώρισης. Το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον υπολογισμό των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, για ένα ευρύ φάσμα διαφόρων βιοκαυσίμων και βιορευστών. Τα εθελοντικά συστήματα που χρησιμοποιούν το εργαλείο πρέπει να εξασφαλίσουν ότι εφαρμόζεται κατάλληλα και ότι τηρούνται τα κατάλληλα πρότυπα αξιοπιστίας, διαφάνειας και ανεξάρτητου ελέγχου. Το αναγνωρισμένο σύστημα θα είναι διαθέσιμο στην πλατφόρμα διαφάνειας που δημιουργήθηκε δυνάμει της οδηγίας 2009/28/ΕΚ.

(5)

Στην αξιολόγηση του «εργαλείου υπολογισμού των αερίων θερμοκηπίου Biograce» διαπιστώθηκε ότι περιλαμβάνονται ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και του άρθρου 7β παράγραφος 2 της οδηγίας 98/70/ΕΚ και ότι συμμορφώνεται με τις μεθοδολογικές απαιτήσεις που θεσπίζει το παράρτημα IV της οδηγίας 98/70/ΕΚ και το παράρτημα V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ.

(6)

Στην περίπτωση αλλαγών στο σύστημα, η Επιτροπή θα τις αξιολογήσει προκειμένου να διαπιστώσει κατά πόσον το σύστημα εξακολουθεί να καλύπτει επαρκώς τα κριτήρια αειφορίας για τα οποία έχει εγκριθεί.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την αειφορία των βιοκαυσίμων και βιορευστών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το εθελοντικό πρόγραμμα «εργαλείο υπολογισμού των αερίων θερμοκηπίου Biograce» (εφεξής «το πρόγραμμα»), που υποβλήθηκε προς έγκριση στην Επιτροπή στις 19 Φεβρουαρίου 2013 περιλαμβάνει ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και του άρθρου 7β παράγραφος 2 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.

Άρθρο 2

Εάν το σύστημα, μετά την έκδοση της παρούσας απόφασης, υποστεί αλλαγές στο περιεχόμενό του οι οποίες θα μπορούσαν να επηρεάσουν τις βάσεις στις οποίες στηρίχθηκε η παρούσα απόφαση, οι αλλαγές αυτές πρέπει να κοινοποιηθούν αμελλητί στην Επιτροπή. Η Επιτροπή αξιολογεί τις κοινοποιηθείσες αλλαγές προκειμένου να διαπιστώσει κατά πόσον το σύστημα εξακολουθεί να καλύπτει επαρκώς τα κριτήρια αειφορίας για τα οποία έχει αναγνωριστεί.

Σε περίπτωση που τεκμηριωθεί ότι το σύστημα δεν υιοθετήσει στοιχεία που θεωρούνται καθοριστικά για την παρούσα απόφαση και εφόσον έχει συντελεστεί σοβαρή και διαρθρωτική παραβίαση των εν λόγω στοιχείων, η Επιτροπή δύναται να ανακαλέσει την παρούσα απόφαση.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση ισχύει για χρονική περίοδο πέντε ετών.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 30 Μαΐου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)   ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 16.

(2)   ΕΕ L 350 της 28.12.1998, σ. 58.


Διορθωτικά

1.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/48


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 284 της 30ής Οκτωβρίου 2009 )

Στη σελίδα 31, άρθρο 97:

αντί:

«Άρθρο 97

Δημοσίευση και έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αρχίζει να ισχύει την 1η Μαΐου 2015.»

διάβαζε:

«Άρθρο 97

Δημοσίευση και έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αρχίζει να ισχύει την 1η Μαΐου 2010.».


1.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/s3


ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΑΝΑΓΝΩΣΤΕΣ

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 216/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2013, για την ηλεκτρονική δημοσίευση της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 216/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2013, για την ηλεκτρονική δημοσίευση της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 69 της 13.3.2013, σ. 1), από την 1η Ιουλίου 2013 μόνο η Επίσημη Εφημερίδα που δημοσιεύεται σε ηλεκτρονική μορφή είναι αυθεντική και παράγει νομικά αποτελέσματα.

Όταν δεν είναι δυνατή η δημοσίευση της ηλεκτρονικής έκδοσης της Επίσημης Εφημερίδας λόγω απρόβλεπτων και έκτακτων περιστάσεων, η έντυπη έκδοση είναι αυθεντική και παράγει νομικά αποτελέσματα σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 216/2013.